Official Journal of the European Union | EN | Series L | Journal officiel de l'Union européenne | FR | Séries L |
2024/903 | 22.3.2024 | 2024/903 | 22.3.2024 |
REGULATION (EU) 2024/903 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL | RÈGLEMENT (UE) 2024/903 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL |
of 13 March 2024 | du 13 mars 2024 |
laying down measures for a high level of public sector interoperability across the Union (Interoperable Europe Act) | établissant des mesures destinées à assurer un niveau élevé d’interopérabilité du secteur public dans l’ensemble de l’Union (règlement pour une Europe interopérable) |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | LE PARLEMENT EUROPÉEN ET LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE, |
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 172 thereof, | vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, et notamment son article 172, |
Having regard to the proposal from the European Commission, | vu la proposition de la Commission européenne, |
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments, | après transmission du projet d’acte législatif aux parlements nationaux, |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (1), | vu l’avis du Comité économique et social européen (1), |
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions (2), | vu l’avis du Comité des régions (2), |
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (3), | statuant conformément à la procédure législative ordinaire (3), |
Whereas: | considérant ce qui suit: |
(1) | It is necessary to strengthen the development of the cross-border interoperability of network and information systems which are used to provide or manage public services in the Union, in order to allow public administrations in the Union to cooperate and make public services function across borders. The existing informal cooperation should be replaced by a clear legal framework to enable interoperability across different administrative levels and sectors and to facilitate seamless cross-border data flows for truly European digital services that strengthen the internal market while respecting the principle of subsidiarity. Public sector interoperability has an important impact on the right to free movement of goods, persons, services and capital laid down in the Treaties, as burdensome administrative procedures can create significant obstacles, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs). | (1) | Il est nécessaire de renforcer le développement de l’interopérabilité transfrontière des réseaux et des systèmes d’information qui sont utilisés pour fournir ou gérer des services publics dans l’Union, afin de permettre aux administrations publiques de l’Union de coopérer et de faire fonctionner les services publics par-delà les frontières. La coopération informelle existante devrait être remplacée par un cadre juridique clair afin de permettre l’interopérabilité entre les différents secteurs et niveaux administratifs et de favoriser la fluidité des flux de données transfrontières de manière à créer des services numériques véritablement européens qui renforcent le marché intérieur, dans le respect du principe de subsidiarité. L’interopérabilité du secteur public a une incidence importante sur le droit à la libre circulation des biens, des personnes, des services et des capitaux inscrit dans les traités, étant donné que la lourdeur des procédures administratives peut créer des obstacles importants, en particulier pour les petites et moyennes entreprises (PME). |
(2) | Cooperation with regard to cross-border interoperability between public sector bodies can address common challenges, in particular in the border regions, and can ensure seamless cross-border data flows. | (2) | La coopération en matière d’interopérabilité transfrontière entre les organismes du secteur public peut répondre à des enjeux communs, en particulier dans les régions frontalières, et peut garantir la fluidité des flux de données transfrontières. |
(3) | The Union and Member States have been working for more than two decades to support the modernisation of public administrations through digital transformation and to foster the deep interconnections needed for a truly European digital space. In its communication of 9 March 2021 entitled ‘2030 Digital Compass: the European way for the Digital Decade’, the Commission underlined the need to speed up the digitalisation of public services by 2030, including by ensuring interoperability across all levels of administration and across public services. Moreover, Decision (EU) 2022/2481 of the European Parliament and of the Council (4) sets a clear target of 100 % online accessible provision of key public services by 2030. Furthermore, the COVID-19 pandemic increased the speed of digitalisation, pushing public administrations to adapt to the online paradigm, including for cross-border digital public services, as well as for the smarter and greener use of technologies in accordance with the climate and energy targets set in the European Green Deal and in Regulation (EU) 2021/1119 of the European Parliament and of the Council (5). This Regulation aims to significantly contribute to those Union objectives by creating a structured cooperation framework on cross-border interoperability among Member States and between the Commission and Member States to support the setup of digital public services, helping to reduce costs and save time for citizens, businesses and the public sector. | (3) | L’Union et les États membres travaillent depuis plus de deux décennies à soutenir la modernisation des administrations publiques grâce à la transformation numérique et à favoriser les interconnexions profondes nécessaires à un espace numérique véritablement européen. Dans sa communication du 9 mars 2021 intitulée «Une boussole numérique pour 2030: l’Europe balise la décennie numérique», la Commission a souligné la nécessité d’accélérer la numérisation des services publics d’ici à 2030, notamment en garantissant l’interopérabilité à tous les niveaux de l’administration et dans tous les services publics. De plus, la décision (UE) 2022/2481 du Parlement européen et du Conseil (4) définit un objectif clair selon lequel 100 % des services publics essentiels devront être accessibles en ligne d’ici à 2030. En outre, la pandémie de COVID-19 a accéléré la numérisation, poussant les administrations publiques à s’adapter au modèle d’activité en ligne, y compris pour les services publics numériques transfrontières, ainsi qu’à une utilisation plus intelligente et plus écologique des technologies conformément aux objectifs en matière de climat et d’énergie fixés dans le pacte vert pour l’Europe et dans le règlement (UE) 2021/1119 du Parlement européen et du Conseil (5). Le présent règlement vise à contribuer de manière significative à la réalisation de ces objectifs de l’Union en créant un cadre de coopération structuré en matière d’interopérabilité transfrontière entre les États membres et entre la Commission et les États membres afin de soutenir la mise en place de services publics numériques, permettant ainsi aux citoyens, aux entreprises et au secteur public de réduire les coûts et de gagner du temps. |
(4) | In the pursuit of enhancing cross-border interoperability in the Union, it is imperative to underscore that interoperability, while of the utmost importance, does not ensure, in isolation, the accessibility and seamlessness of trans-European digital public services. A comprehensive and sustainable ecosystem of digital infrastructures, with adequate financial support, is equally important to achieving the objectives set out in Decision (EU) 2022/2481. In line with the communication of the Commission of 30 June 2021 entitled ‘A long-term Vision for the EU’s Rural Areas – Towards stronger, connected, resilient and prosperous rural areas by 2040’, particular attention should be paid to extending connectivity to rural and remote areas within the Union, areas affected by industrial transition, and regions which suffer from severe and permanent natural or demographic handicaps such as islands, cross-border and mountain regions, ensuring that the benefits of digital transformation align with and support established Union initiatives for enhanced regional inclusivity and connectivity. | (4) | Aux fins du renforcement de l’interopérabilité transfrontière dans l’Union, il est impératif de souligner que l’interopérabilité, si elle revêt une importance capitale, ne garantit pas à elle seule l’accessibilité et la fluidité des services publics numériques transeuropéens. Un écosystème complet et durable d’infrastructures numériques, doté d’un soutien financier adéquat, est tout aussi essentiel à la réalisation des objectifs énoncés dans la décision (UE) 2022/2481. Conformément à la communication de la Commission du 30 juin 2021 intitulée «Une vision à long terme pour les zones rurales de l’UE — Vers des zones rurales plus fortes, connectées, résilientes et prospères à l’horizon 2040», il convient de s’attacher tout particulièrement à étendre la connectivité aux zones rurales et éloignées au sein de l’Union, aux zones où s’opère une transition industrielle et aux régions qui souffrent de handicaps naturels ou démographiques graves et permanents telles que les régions insulaires, transfrontalières et de montagne, en veillant à ce que les avantages de la transformation numérique concordent avec les initiatives existantes de l’Union en faveur d’une inclusion et d’une connectivité régionales renforcées et les soutiennent. |
(5) | The development of cross-border interoperability for trans-European digital public services set out in this Regulation should take into account legal interoperability. As a catalyst for the development of organisational, semantic and technical interoperability, legal interoperability facilitates reaping the benefits of cross-border interoperability generally, including swift access for citizens and businesses to information, faster procedures and services and the reduction of administrative obstacles. Furthermore, as the language barrier is one of the obstacles to interoperability, to the reuse of solutions and to the establishment of cross border services, semantic interoperability is key to facilitating effective communication in diverse multi-linguistic environments, including at regional and local level. | (5) | Le développement de l’interopérabilité transfrontière pour les services publics numériques transeuropéens prévu dans le présent règlement devrait tenir compte de l’interopérabilité juridique. En tant que catalyseur du développement de l’interopérabilité organisationnelle, sémantique et technique, l’interopérabilité juridique aide à tirer parti des avantages de l’interopérabilité transfrontière en général, y compris l’accès rapide des citoyens et des entreprises à l’information, des procédures et des services plus rapides et la réduction des obstacles administratifs. De plus, la barrière de la langue constituant l’un des obstacles à l’interopérabilité, à la réutilisation des solutions et à la mise en place de services transfrontières, l’interopérabilité sémantique est essentielle pour faciliter une communication efficace dans une diversité d’environnements multilingues, y compris au niveau régional et local. |
(6) | Trans-European digital public services are digital services provided by Union entities or public sector bodies to one another or to natural or legal persons in the Union, and requiring interaction across Member State borders, among Union entities or between Union entities and public sector bodies, by means of their network and information systems. Trans-European digital public services should include, inter alia, the key public services as defined in Decision (EU) 2022/2481, covering essential services that are relevant for major life events for natural persons, such as finding a job or studies, and for legal persons in their professional life-cycle. Key public services with trans-European relevance are intended to give rise to major benefits for citizens where they become interoperable across borders. Examples of trans-European digital public services are services that, by means of cross-border exchanges of data, allow for the mutual recognition of academic diplomas or professional qualifications, exchanges of vehicle data for road safety, access to social security and health data, including pandemic and vaccination certificates, access to single window systems, the exchange of information related to taxation, customs, public tender accreditation, digital driving licenses or commercial registers, and in general all those services that implement the ‘once-only’ principle to access and exchange cross-border data. | (6) | Les services publics numériques transeuropéens sont des services numériques fournis par des entités de l’Union ou des organismes du secteur public entre eux ou à des personnes physiques ou morales dans l’Union, et nécessitant une interaction par-delà les frontières des États membres, entre des entités de l’Union ou entre des entités de l’Union et des organismes du secteur public, au moyen de leurs réseaux et systèmes d’information. Parmi ces services publics numériques transeuropéens devraient notamment figurer les services publics essentiels tels qu’ils sont définis dans la décision (UE) 2022/2481, qui couvrent des services essentiels pertinents pour les grands événements de la vie des personnes physiques, tels que la recherche d’un emploi ou les études, ainsi que pour les personnes morales dans le cadre de leur cycle de vie professionnelle. Les services publics essentiels d’intérêt transeuropéen sont voués à procurer des avantages considérables aux citoyens lorsqu’ils seront interopérables par-delà les frontières. Parmi ces services publics numériques transeuropéens, on peut citer par exemple les services qui, grâce à des échanges transfrontières de données, permettent la reconnaissance mutuelle des diplômes universitaires ou des qualifications professionnelles, des échanges de données relatives aux véhicules pour la sécurité routière, l’accès aux données relatives à la sécurité sociale et à la santé, y compris les certificats liés à une pandémie et les certificats de vaccination, l’accès aux systèmes de guichet unique, l’échange d’informations relatives à la fiscalité, aux douanes, à l’accréditation des appels d’offres publics, aux registres numériques des permis de conduire ou du commerce et, d’une manière générale, tous les services qui mettent en œuvre le principe «une fois pour toutes» pour accéder à des données transfrontières et les échanger. |
(7) | Without prejudice to the competence of the Member States to define what constitutes public services, Union entities and public sector bodies are encouraged to reflect on user needs and accessibility in the design and development of such services, in line with the European Declaration of 15 December 2022 on Digital Rights and Principles for the Digital Decade (6). Also, Union entities and public sector bodies are encouraged to ensure that people with disabilities, older people and other vulnerable groups are able to use public services at service levels comparable to those provided to other citizens. | (7) | Sans préjudice de la compétence des États membres quant à la définition de ce qui constitue un service public, les entités de l’Union et les organismes du secteur public sont encouragés à tenir compte des besoins des utilisateurs et de l’accessibilité lors de la conception et du développement de ces services, conformément à la déclaration européenne du 15 décembre 2022 sur les droits et principes numériques pour la décennie numérique (6). En outre, les entités de l’Union et les organismes du secteur public sont encouragés à veiller à ce que les personnes en situation de handicap, les personnes âgées et les autres groupes vulnérables puissent utiliser les services publics à des niveaux de service comparables à ceux fournis aux autres citoyens. |
(8) | A new governance structure, with the Interoperable Europe Board (the ‘Board’) at its centre, should be established and should have a legal mandate to drive, together with the Commission, the further development of cross-border interoperability in the Union, including the European Interoperability Framework (EIF) and other common legal, organisational, semantic and technical interoperability solutions, such as specifications and applications. Furthermore, this Regulation should establish a clear and easily recognisable label for certain interoperability solutions (Interoperable Europe solutions). The creation of a vibrant community around open government technology solutions should be fostered. | (8) | Une nouvelle structure de gouvernance, axée sur le comité «Europe interopérable» (ci-après dénommé «comité»), devrait être mise en place et être dotée d’un mandat juridique lui permettant de mener, conjointement avec la Commission, la poursuite du développement de l’interopérabilité transfrontière au sein de l’Union, y compris du cadre d’interopérabilité européen (EIF) et d’autres solutions d’interopérabilité juridiques, organisationnelles, sémantiques et techniques communes, telles que des spécifications et des applications. En outre, le présent règlement devrait créer un label clair et facilement reconnaissable pour certaines solutions d’interopérabilité (ci-après dénommées «solutions “Europe interopérable”»). Il convient d’encourager la création d’une communauté dynamique autour de solutions technologiques ouvertes pour l’administration. |
(9) | Regional and local authorities will play an active role in the development of interoperability solutions. They should also seek to involve SMEs, research and educational organisations and civil society and share the outcome of such exchanges. | (9) | Les collectivités régionales et locales joueront un rôle actif dans la mise au point de solutions d’interopérabilité. Elles devraient également s’employer à faire participer les PME, les organismes de recherche et d’enseignement et la société civile et partager les résultats de ces échanges. |
(10) | It is in the interests of a coherent approach to public sector interoperability in the Union and of supporting the principle of good administration and the free movement of personal and non-personal data within the Union to align the rules as far as possible for all Union entities and public sector bodies that set binding requirements for trans-European digital public services, and thus affect the ability of those entities and bodies to share data through their network and information systems. That objective includes the Commission and other Union entities, as well as public sector bodies in the Member States across all levels of administration: national, regional and local. Union entities play an important role in collecting regulatory reporting data from Member States. Therefore, the interoperability of such data should also fall within the scope of this Regulation. | (10) | Pour assurer une approche cohérente de l’interopérabilité du secteur public dans l’Union et soutenir le principe de bonne administration et la libre circulation des données à caractère personnel et non personnel au sein de l’Union, il convient d’harmoniser autant que possible les règles applicables à toutes les entités de l’Union et à tous les organismes du secteur public qui fixent des exigences contraignantes pour les services publics numériques transeuropéens, et ont donc une incidence sur la capacité de ces entités et organismes à partager des données par l’intermédiaire de leurs réseaux et systèmes d’information. Cet objectif inclut la Commission et les autres entités de l’Union, ainsi que des organismes du secteur public dans les États membres à tous les niveaux de l’administration: national, régional et local. Les entités de l’Union jouent un rôle important dans la collecte des données à communiquer par les États membres dans le cadre d’exigences réglementaires relatives à l’établissement de rapports. Par conséquent, l’interopérabilité de ces données devrait également relever du champ d’application du présent règlement. |
(11) | The fundamental right to the protection of personal data is safeguarded, in particular, by Regulations (EU) 2016/679 (7) and (EU) 2018/1725 (8) of the European Parliament and of the Council. Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council (9) protects, in addition, private life and the confidentiality of communications, including by way of conditions for any personal and non-personal data storing in, and access from, terminal equipment. Those Union legislative acts provide the basis for sustainable and responsible data processing, including where datasets include a mix of personal and non-personal data. This Regulation complements and is without prejudice to Union law on the protection of personal data and privacy, in particular Regulations (EU) 2016/679 and (EU) No 2018/1725 and Directive 2002/58/EC. No provision of this Regulation should be applied or interpreted in such a way as to diminish or limit the right to the protection of personal data or the right to privacy and confidentiality of communications. | (11) | Le droit fondamental à la protection des données à caractère personnel est garanti notamment par les règlements (UE) 2016/679 (7) et (UE) 2018/1725 (8) du Parlement européen et du Conseil. La directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil (9) protège en outre la vie privée et la confidentialité des communications, y compris en prévoyant des conditions régissant tout stockage de données à caractère personnel et non personnel dans un équipement terminal et tout accès à ces données à partir dudit équipement. Ces actes législatifs de l’Union servent de base à un traitement pérenne et responsable des données, y compris lorsque les ensembles de données contiennent un mélange de données à caractère personnel et non personnel. Le présent règlement complète, sans y porter atteinte, les dispositions du droit de l’Union relatives à la protection des données à caractère personnel et de la vie privée, en particulier les règlements (UE) 2016/679 et (UE) 2018/1725 et la directive 2002/58/CE. Aucune disposition du présent règlement ne devrait être appliquée ou interprétée de manière à réduire ou à limiter le droit à la protection des données à caractère personnel ou le droit à la vie privée et à la confidentialité des communications. |
(12) | Cross-border interoperability is not solely enabled by means of centralised digital infrastructures in the Member States, but also by means of a decentralised approach. This entails the need for trust between public administrations, allowing for data exchange between local administrations in different Member States without necessarily going through national nodes. Therefore, it is necessary to develop common interoperability solutions that are reusable across all administrative levels. Interoperability solutions encompass different forms ranging from higher-level tools like conceptual frameworks and guidelines to more technical solutions such as reference architectures, technical specifications or standards. Moreover, concrete services and applications, as well as documented technical components such as source code, including artefacts and artificial intelligence models can be interoperability solutions, if they address legal, organisational, semantic, or technical aspects of cross-border interoperability. Needs for cross-border digital interactions are increasing, which requires solutions that can fulfil those needs. This Regulation intends to facilitate and encourage exchanges at all levels of administration, overcoming cross-border barriers and administrative burdens, thereby increasing the efficiency of public services across the Union. | (12) | L’interopérabilité transfrontière n’est pas uniquement rendue possible par les infrastructures numériques centralisées qui existent dans les États membres, mais aussi par une approche décentralisée. Cela nécessite une relation de confiance entre les administrations publiques, permettant un échange de données entre les administrations locales de différents États membres, sans passer nécessairement par les nœuds nationaux. Il est donc nécessaire de mettre au point des solutions d’interopérabilité communes qui sont réutilisables à tous les niveaux administratifs. Les solutions d’interopérabilité peuvent prendre différentes formes, allant d’outils de haut niveau, tels que des cadres conceptuels et des lignes directrices, à des solutions plus techniques telles que des architectures de référence, des spécifications techniques ou des normes. En outre, des applications et services concrets, ainsi que des composantes techniques documentées telles que le code source, y compris des artefacts et des modèles d’intelligence artificielle, peuvent constituer des solutions d’interopérabilité s’ils tiennent compte des aspects juridiques, organisationnels, sémantiques ou techniques de l’interopérabilité transfrontière. Les besoins en matière d’interactions numériques transfrontières augmentent, ce qui nécessite des solutions capables d’y répondre. Le présent règlement vise à faciliter et à encourager les échanges à tous les niveaux de l’administration, en éliminant les obstacles transfrontières et les charges administratives, et en améliorant ainsi l’efficacité des services publics dans l’ensemble de l’Union. |
(13) | Interoperability facilitates the successful implementation of policies, in particular those with a strong public sector connection, such as justice and home affairs, taxation and customs, transport, energy, health, agriculture, and employment, as well as in business and industry regulation. However, a single sector interoperability perspective is associated with the risk that the adoption of different or incompatible solutions at national or sectoral levels will give rise to new electronic barriers that impede the proper functioning of the internal market and the associated freedoms of movement. Furthermore, it risks undermining the openness and competitiveness of markets and the delivery of services of general interest to citizens and business. Therefore, this Regulation should also facilitate, encourage and apply to cross-sector interoperability, thereby supporting the removal of barriers, incompatibilities and the fragmentation of digital public services. | (13) | L’interopérabilité facilite la bonne mise en œuvre des politiques, en particulier celles qui sont étroitement liées au secteur public, telles que la justice et les affaires intérieures, la fiscalité et les douanes, les transports, l’énergie, la santé, l’agriculture et l’emploi, ainsi que la réglementation des entreprises et de l’industrie. Cependant, envisager l’interopérabilité secteur par secteur implique le risque de voir adopter, au niveau national ou sectoriel, des solutions différentes ou incompatibles qui créeront de nouveaux obstacles électroniques entravant le bon fonctionnement du marché intérieur et les libertés de circulation associées. En outre, cela risque de nuire à l’ouverture et à la compétitivité des marchés et à la fourniture de services d’intérêt général aux citoyens et aux entreprises. Par conséquent, le présent règlement devrait également faciliter, encourager et appliquer l’interopérabilité transsectorielle, favorisant de ce fait la suppression des obstacles, des incompatibilités et du morcellement des services publics numériques. |
(14) | In order to eliminate fragmentation in the interoperability landscape in the Union, a common understanding of interoperability in the Union and a holistic approach to interoperability solutions should be promoted. A structured cooperation should support measures promoting a digital-ready and interoperability-by-design policy set-up. Furthermore, it should promote the efficient management and use of digital service infrastructures and their respective components by Union entities and public sector bodies that permit the establishment and operation of sustainable and efficient public services, with the aim of ensuring accessibility up to the lowest administrative division. | (14) | Pour mettre fin au morcellement du paysage de l’interopérabilité dans l’Union, il y a lieu de promouvoir une conception commune de l’interopérabilité dans l’Union ainsi qu’une approche globale des solutions d’interopérabilité. Une coopération structurée devrait soutenir les mesures visant à promouvoir la mise en place d’une politique adaptée au numérique et d’interopérabilité dès la conception. En outre, elle devrait promouvoir une gestion et une utilisation efficaces des infrastructures de services numériques et de leurs composantes respectives par les entités de l’Union et les organismes du secteur public qui permettent la mise en place et l’exploitation de services publics durables et efficaces, dans le but de garantir l’accessibilité jusqu’à la circonscription administrative à l’échelon le plus bas. |
(15) | Union entities and public sector bodies can introduce binding requirements for trans-European digital public services. To ensure that such services are able to exchange data cross-border, a mechanism should be established to allow for the discovery of legal, organisational, semantic and technical barriers to cross-border interoperability (interoperability assessment). That mechanism should ensure adequate consideration of cross-border interoperability aspects in all decisions that can have an effect on the design of such services. | (15) | Les entités de l’Union et les organismes du secteur public peuvent introduire des exigences contraignantes pour les services publics numériques transeuropéens. Afin que ces services puissent échanger des données au-delà des frontières, un mécanisme devrait être mis en place pour permettre la détection des obstacles juridiques, organisationnels, sémantiques et techniques à l’interopérabilité transfrontière (évaluation de l’interopérabilité). Ce mécanisme devrait garantir une prise en compte adéquate des aspects liés à l’interopérabilité transfrontière dans toutes les décisions susceptibles d’avoir des effets sur la conception de ces services. |
(16) | To set up binding requirements for trans-European digital public services, it is important to focus on the interoperability aspect as early as possible in the policymaking process following the digital-by-default principle and interoperability-by-design approach. Therefore, a Union entity or public sector body that intends to set binding requirements for one or more trans-European digital public services that have an effect on cross-border interoperability, for example in the course of the digitalisation of key public services as referred to in Decision (EU) 2022/2481, should carry out an interoperability assessment. To ensure the effectiveness and efficiency of this task, a Member State can decide on the internal resources and the collaboration between its public sector bodies necessary to support carrying out those interoperability assessments. | (16) | Pour mettre en place des exigences contraignantes pour les services publics numériques transeuropéens, il importe de se concentrer sur l’interopérabilité le plus tôt possible dans le processus d’élaboration des politiques en respectant le principe du «numérique par défaut» et l’approche de l’«interopérabilité dès la conception». Par conséquent, une entité de l’Union ou un organisme du secteur public qui a l’intention de fixer des exigences contraignantes pour un ou plusieurs services publics numériques transeuropéens ayant des effets sur l’interopérabilité transfrontière, par exemple dans le cadre de la numérisation des services publics essentiels visée dans la décision (UE) 2022/2481, devrait procéder à une évaluation de l’interopérabilité. Pour garantir l’efficacité et l’efficience de cette tâche, un État membre peut décider des ressources internes et de la collaboration entre ses organismes du secteur public qui sont nécessaires pour aider à la réalisation de ces évaluations de l’interopérabilité. |
(17) | An interoperability assessment is necessary to understand the magnitude of the impact of the planned requirements and to propose measures to reap the benefits and address the potential costs. In situations in which an interoperability assessment is not mandatory, the Union entity or public sector body should be able to carry out the interoperability assessment on a voluntary basis. This Regulation therefore fosters interoperability in general. | (17) | Une évaluation de l’interopérabilité est nécessaire pour comprendre l’ampleur de l’impact des exigences prévues et pour proposer des mesures permettant de tirer parti des avantages en découlant et de réduire les coûts potentiels. Dans les situations dans lesquelles l’évaluation de l’interopérabilité n’est pas obligatoire, l’entité de l’Union ou l’organisme du secteur public devrait pouvoir procéder à l’évaluation de l’interopérabilité à titre volontaire. Le présent règlement favorise donc l’interopérabilité en général. |
(18) | Binding requirements include any obligations, prohibitions, conditions, criteria, or limits of a legal, organisational, semantic or technical nature within a law, regulation, administrative provision, contract, call for tender, or other official document. Binding requirements affect how trans-European digital public services and their networks and information systems used for their provision are designed, procured, developed and implemented, thereby influencing the inbound or outbound data flows of those services. However, tasks such as evolutive maintenance that do not introduce substantive change, security or technical updates, or the simple procurement of standard information and communication technologies (ICT) equipment do not usually affect the cross-border interoperability of trans-European digital public services, and do not therefore give rise to a mandatory interoperability assessment within the meaning of this Regulation. | (18) | Des exigences contraignantes comprennent des obligations, interdictions, conditions, critères ou limites de nature juridique, organisationnelle, sémantique ou technique, dans le cadre d’une disposition législative, réglementaire ou administrative, d’un contrat, d’un appel d’offres ou d’un autre document officiel. Les exigences contraignantes ont une incidence sur la manière dont les services publics numériques transeuropéens et les réseaux et systèmes d’information utilisés pour leur fourniture sont conçus, acquis, développés et mis en œuvre, influençant ainsi les flux de données entrants ou sortants de ces services. Cependant, des tâches telles que la maintenance évolutive qui n’introduisent pas de modifications substantielles, les mises à jour techniques ou de sécurité ou la simple acquisition d’équipements liés aux technologies de l’information et de la communication (TIC) standard n’ont habituellement pas d’incidence sur l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens et ne donnent donc pas lieu à une évaluation obligatoire de l’interopérabilité au sens du présent règlement. |
(19) | The approach to conducting interoperability assessments should be proportionate and differentiated in accordance with the level and scope at which they are undertaken. In some circumstances, it can be reasonable and economical for the subject of an interoperability assessment to be broader than a single project, including where public sector bodies intend to establish a common application or processing platform. In such cases, the interoperability assessment should be strongly encouraged to go beyond the achievement of the Interoperable Europe objectives towards the full implementation of interoperability. Similarly, the requirements for interoperability assessments conducted at the level of single project implementation, such as in a local authority, should be pragmatic and allow for a narrow focus, taking into account the fact that the wider benefits of interoperability assessments are generally harvested at the early stages of policy design and the development of reference architecture, specifications and standards. Where the Board adopts guidelines on the content of the interoperability assessment, it should take into account, inter alia, the capacity of regional and local public sector bodies and avoid excessive administrative burden. | (19) | L’approche adoptée pour réaliser les évaluations de l’interopérabilité devrait être proportionnée et modulée selon le niveau auquel ces évaluations sont entreprises et leur champ d’application. Dans certaines circonstances, il peut être raisonnable et économique que l’objet d’une évaluation de l’interopérabilité ne se limite pas à un seul projet, y compris lorsque des organismes du secteur public ont l’intention de mettre en place une application ou une plateforme de traitement commune. En pareils cas, il convient d’insister pour que l’évaluation de l’interopérabilité aille au-delà de la réalisation des objectifs de l’Europe interopérable afin de parvenir à la mise en œuvre complète de l’interopérabilité. De même, les exigences relatives aux évaluations de l’interopérabilité réalisées au niveau de la mise en œuvre d’un seul projet, par exemple au sein d’une collectivité locale, devraient être pragmatiques et permettre une approche restrictive, compte tenu du fait que les avantages plus larges des évaluations de l’interopérabilité sont généralement obtenus aux premiers stades de la conception des politiques et du développement de l’architecture de référence, des spécifications et des normes. Lorsqu’il adopte des lignes directrices relatives au contenu de l’évaluation de l’interopérabilité, le comité devrait tenir compte, entre autres, de la capacité des organismes du secteur public régionaux et locaux et éviter de faire peser une charge administrative excessive sur ces derniers. |
(20) | In the process of consulting those directly affected or their representatives, the Union entity or public sector body should be able to make use of established consultation practices and current data. | (20) | Au cours de la consultation des personnes directement concernées ou de leurs représentants, l’entité de l’Union ou l’organisme du secteur public devrait être en mesure de recourir à des pratiques de consultation établies et à des données actuelles. |
(21) | The interoperability assessment should evaluate the effects of the planned binding requirements for trans-European digital public services on cross-border interoperability, for example, having regard to the origin, nature, particularity and scale of those effects. The outcome of that assessment should be taken into account when determining the appropriate measures that need to be taken in order to set up or modify the binding requirements for trans-European digital public services. | (21) | L’évaluation de l’interopérabilité devrait porter sur les effets des exigences contraignantes prévues pour les services publics numériques transeuropéens sur l’interopérabilité transfrontière, par exemple au regard de l’origine, de la nature, de la spécificité et de l’ampleur de ces effets. Les résultats de cette évaluation devraient être pris en considération lors de la détermination des mesures appropriées à prendre pour mettre en place ou modifier les exigences contraignantes pour les services publics numériques transeuropéens. |
(22) | The Union entity or public sector body should publish a report on the outcome of the interoperability assessment in a public location designated by the national competent authorities or the interoperability coordinators for Union entities, at least on an official website in a machine-readable format. Publication of the report should not compromise intellectual property rights or trade secrets, and should be restricted where justified on the grounds of public order or security. Union law governing the protection of personal data should be complied with. The Union entity or public sector body should share the outcome of the interoperability assessment electronically with the Board. On that basis, the Board should analyse and provide proposals for improving the cross-border interoperability of trans-European digital public services. The Board’s proposals should be published on the Interoperable Europe portal. | (22) | L’entité de l’Union ou l’organisme du secteur public devrait publier un rapport sur les résultats de l’évaluation de l’interopérabilité sur un site public désigné par les autorités nationales compétentes ou les coordinateurs en matière d’interopérabilité pour les entités de l’Union, au moins sur un site internet officiel et dans un format lisible par machine. La publication du rapport ne devrait pas porter atteinte aux droits de propriété intellectuelle ou aux secrets d’affaires, et devrait être limitée lorsque des considérations d’ordre public ou de sécurité le justifient. Il convient de respecter le droit de l’Union régissant la protection des données à caractère personnel. L’entité de l’Union ou l’organisme du secteur public devrait partager les résultats de l’évaluation de l’interopérabilité par voie électronique avec le comité. Sur cette base, le comité devrait procéder à une analyse et formuler des propositions pour améliorer l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens. Les propositions du comité devraient être publiées sur le portail «Europe interopérable». |
(23) | A common checklist for interoperability assessment reports is needed to facilitate the tasks of Union entities and public sector bodies of carrying out those assessments and to enable the Board to draw up recommendations based on their outcomes in order to improve cross-border interoperability. Accordingly, the report representing the outcome of the interoperability assessment process should summarise the effects of the assessed requirement on the legal, organisational, semantic, technical and governance dimensions of cross-border interoperability, along with the type of Interoperable Europe solution used to tackle such effects and the remaining barriers that are not yet tackled. The use of that common checklist should be further explained by guidelines adopted by the Board. | (23) | Une liste de contrôle commune pour les rapports d’évaluation de l’interopérabilité est nécessaire pour faciliter les tâches des entités de l’Union et des organismes du secteur public aux fins de la réalisation de ces évaluations et pour permettre au comité de formuler des recommandations à partir des résultats de leurs évaluations dans le but d’améliorer l’interopérabilité transfrontière. Dès lors, le rapport représentant le résultat du processus d’évaluation de l’interopérabilité devrait résumer les effets de l’exigence évaluée sur les dimensions juridique, organisationnelle, sémantique, technique et de gouvernance de l’interopérabilité transfrontière, de même que le type de solutions «Europe interopérable» utilisées pour remédier à ces effets, ainsi que les obstacles subsistants auxquels il n’est pas encore remédié. Le recours à cette liste de contrôle commune devrait être expliquée de manière plus détaillée au moyen de lignes directrices adoptées par le comité. |
(24) | The Commission should provide user-friendly means by which to address and transmit the outcome of the assessments, including in a machine-readable format. An online tool for interoperability assessment reports should serve the purpose of providing a simple and user-friendly interface to produce and publish such reports. A standardised output of reporting in a machine-readable format could be used for monitoring purposes. Such a tool should also facilitate automated translation and should be integrated in the Interoperable Europe portal. To foster interoperability and seamless integration, the online tool should also adopt and comply with an open data model derived from the common checklist for interoperability assessment reports. The provision of an application programming interface is crucial, allowing the integration of the tool into existing reporting platforms, thereby maximising utility and efficiency for all stakeholders. While the use of the online tool should be voluntary, by submitting the necessary data and by allowing for its publication on the Interoperable Europe portal, the obligation of a Union entity or a public sector body to publish a report presenting the outcome of the interoperability assessment in a public location should be considered to be fulfilled. | (24) | La Commission devrait fournir des moyens conviviaux permettant de traiter et de transmettre le résultat des évaluations, y compris dans un format lisible par machine. Un outil en ligne pour les rapports d’évaluation de l’interopérabilité devrait servir à proposer une interface simple et conviviale pour produire et publier ces rapports. Une production normalisée de rapports dans un format lisible par machine pourrait être utilisée à des fins de suivi. Un tel outil devrait également faciliter la traduction automatique et être intégré au portail «Europe interopérable». Afin de favoriser l’interopérabilité et une intégration fluide, l’outil en ligne devrait également adopter un modèle de données ouvertes dérivé de la liste de contrôle commune pour les rapports d’évaluation de l’interopérabilité et se conformer à un tel modèle. La mise à disposition d’une interface de programmation d’application est essentielle, car elle permet l’intégration de l’outil dans les plateformes d’établissement de rapports existantes, maximisant ainsi l’utilité et l’efficacité pour toutes les parties prenantes. Alors que l’utilisation de l’outil en ligne devrait être volontaire, l’obligation incombant à une entité de l’Union ou à un organisme du secteur public de publier un rapport présentant le résultat de l’évaluation de l’interopérabilité sur un site public devrait être considérée comme remplie si les données nécessaires ont été soumises et peuvent être publiées sur le portail «Europe interopérable». |
(25) | Union entities or public sector bodies that search for interoperability solutions should be able to request from other Union entities or public sector bodies the interoperability solutions those bodies or entities use such as good practices, specifications, and software code, together with the related documentation. Sharing should become a default. In addition, Union entities or public sector bodies should seek to develop new interoperability solutions or to further develop existing interoperability solutions. When doing so, they should prioritise solutions that do not carry restrictive licensing terms where such solutions are equivalent. Nevertheless, sharing interoperability solutions should not be understood as a requirement for Union entities and public sector bodies to give up their intellectual property rights. | (25) | Les entités de l’Union ou les organismes du secteur public qui recherchent des solutions d’interopérabilité devraient pouvoir demander à d’autres entités de l’Union ou à d’autres organismes du secteur public les solutions d’interopérabilité utilisées par ces organismes ou entités, telles que les bonnes pratiques, les spécifications et le code logiciel, ainsi que la documentation y afférente. Le partage devrait se faire par défaut. En outre, les entités de l’Union ou les organismes du secteur public devraient s’efforcer de développer de nouvelles solutions d’interopérabilité ou de poursuivre le développement de solutions d’interopérabilité existantes. Ce faisant, ils devraient donner la priorité aux solutions qui ne sont pas assorties de conditions de licence restrictives, lorsque de telles solutions sont équivalentes. Toutefois, le partage de solutions d’interopérabilité ne devrait pas être compris comme une obligation pour les entités de l’Union et les organismes du secteur public de renoncer à leurs droits de propriété intellectuelle. |
(26) | Where public administrations share their solutions with other public administrations or the public, they are acting in the public interest. This is even more relevant for innovative technologies. For instance, open code makes algorithms transparent and allows for independent audits and reproducible building blocks. The sharing of interoperability solutions among public administrations should set the conditions for the achievement of an open ecosystem of digital technologies for the public sector that can produce multiple benefits. | (26) | Lorsque les administrations publiques partagent leurs solutions avec d’autres administrations publiques ou avec le public, elles agissent dans l’intérêt public. Cela est d’autant plus pertinent pour les technologies innovantes. À titre d’exemple, le code ouvert implique la transparence des algorithmes et la possibilité de réaliser des audits indépendants et des piliers réutilisables. Le partage de solutions d’interopérabilité entre les administrations publiques devrait établir les conditions nécessaires à la mise en place d’un écosystème ouvert de technologies numériques pour le secteur public qui puisse générer de multiples retombées positives. |
(27) | When monitoring the coherence of the recommended interoperability solutions and proposing measures to ensure their compatibility with existing solutions that share a common purpose, the Board should take into account the obsolescence of solutions. | (27) | Lorsqu’il contrôle la cohérence des solutions d’interopérabilité recommandées et propose des mesures visant à assurer leur compatibilité avec des solutions existantes qui partagent un objectif commun, le comité devrait tenir compte de l’obsolescence des solutions. |
(28) | The EIF should ensure coherence and be recognised as the single point of reference for the Union’s approach to interoperability in the public service sector. In addition, specialised interoperability frameworks can address the needs of specific sectors, domains or administrative levels. Those frameworks, which are of a non-binding nature, should further promote the implementation of interoperability solutions and the interoperability-by-design approach. | (28) | L’EIF devrait être garant de cohérence et être reconnu comme point de référence unique pour l’approche de l’Union en matière d’interopérabilité dans le secteur des services publics. En outre, des cadres d’interopérabilité spécifiques peuvent répondre aux besoins de secteurs, domaines ou niveaux administratifs spécifiques. Ces cadres, qui sont de nature non contraignante, devraient contribuer à favoriser la mise en œuvre de solutions d’interopérabilité ainsi que l’approche de l’interopérabilité dès la conception. |
(29) | The EIF should, inter alia, promote the principle of multilingualism in the public sector. | (29) | L’EIF devrait, entre autres, promouvoir le principe du multilinguisme dans le secteur public. |
(30) | The EIF should be developed by the Board. The Board should be composed of one representative from each Member State and one representative of the Commission. The Member States, together with the Commission, are thus at the centre of the development and implementation of the EIF. The Board should update the EIF where necessary. | (30) | L’EIF devrait être développé par le comité. Le comité devrait être composé d’un représentant de chaque État membre et d’un représentant de la Commission. Les États membres, conjointement avec la Commission, sont donc au centre du développement et de la mise en œuvre de l’EIF. Le comité devrait mettre à jour l’EIF en tant que de besoin. |
(31) | The specialised interoperability frameworks issued to complement the EIF should take into account and not prejudice the existing sector-specific frameworks developed at Union level, such as in the health sector. | (31) | Les cadres d’interopérabilité spécifiques créés en complément de l’EIF devraient tenir compte des cadres sectoriels existants élaborés au niveau de l’Union, par exemple dans le secteur de la santé, et ne pas leur porter préjudice. |
(32) | Interoperability is directly connected with and dependent on the use of open specifications and standards. Therefore, the Union public sector should be allowed to agree on cross-cutting open specifications and other solutions to promote interoperability. The new framework should provide for a clear process on the establishment and promotion of recommended interoperability solutions in the future, bearing the label ‘Interoperable Europe solution’. This way, the public sector will have a more coordinated voice to channel public sector needs and public values into broader discussions. The Board should agree upon the general criteria which interoperability solutions are to meet. The Board should be able to withdraw its recommendations. Where the Board withdraws its recommendations, the ‘Interoperable Europe solution’ label should be removed from the relevant interoperability solutions and those interoperability solutions could, if necessary, be deleted from the Interoperable Europe portal. | (32) | L’interopérabilité est indissociable de l’utilisation de normes et de spécifications ouvertes, et en dépend directement. Par conséquent, le secteur public de l’Union devrait être autorisé à convenir de spécifications ouvertes transversales et d’autres solutions visant à promouvoir l’interopérabilité. Le nouveau cadre devrait prévoir un processus clair pour la mise en place et la promotion de solutions d’interopérabilité recommandées à l’avenir, portant le label «solution “Europe interopérable”». De cette manière, le secteur public disposera d’une voix plus coordonnée pour intégrer les besoins et les valeurs du secteur public dans les discussions plus générales. Le comité devrait convenir de critères généraux que ces solutions d’interopérabilité doivent remplir. Le comité devrait pouvoir retirer ses recommandations. Lorsque le comité retire ses recommandations, le label «solution “Europe interopérable”» devrait être retiré des solutions d’interopérabilité concernées et ces solutions d’interopérabilité pourraient, si nécessaire, être supprimées sur le portail «Europe interopérable». |
(33) | Many interoperability specifications used by the public sector could be derived from existing Union law. Therefore, it is necessary to establish a link between all specifications for trans-European digital public services that are mandatory pursuant to Union law. It is not always easy for implementing authorities to find the requirements in the most recent and machine-readable format. A single point of entry in the form of the Interoperable Europe portal and clear rules on the metadata of the information relating to such requirements are intended to help public sector bodies to ensure their digital service infrastructures complies with existing and future rules. | (33) | De nombreuses spécifications d’interopérabilité utilisées par le secteur public pourraient être tirées du droit de l’Union. Par conséquent, il est nécessaire d’établir un lien entre toutes les spécifications relatives aux services publics numériques transeuropéens qui doivent obligatoirement être utilisées en vertu du droit de l’Union. Il n’est pas toujours aisé, pour les autorités chargées de la mise en œuvre, de trouver les exigences dans le format le plus récent et lisible par machine. Un point d’accès unique, sous la forme du portail «Europe interopérable», et des règles claires sur les métadonnées des informations relatives à de telles exigences ont vocation à aider les organismes du secteur public à faire en sorte que leurs infrastructures de services numériques soient conformes aux règles existantes et futures. |
(34) | The Interoperable Europe portal should be developed on the basis of existing initiatives and should be established as an easily accessible point of reference for interoperability solutions, assessments, knowledge and community. The Interoperable Europe portal should be established as a link to official sources and should be open to input from the Interoperable Europe Community established by this Regulation. | (34) | Le portail «Europe interopérable» devrait être développé à partir d’initiatives existantes et devrait être créé comme point de référence facile d’accès pour les solutions, les évaluations, les connaissances et la communauté en matière d’interopérabilité. Le portail «Europe interopérable» devrait fonctionner comme un relais vers les sources officielles, et devrait être ouvert aux contributions de la communauté «Europe interopérable» créée par le présent règlement. |
(35) | The Interoperable Europe portal should make publicly available and findable interoperability solutions that follow the EIF principles of openness, accessibility, technical neutrality, reusability, security and privacy. There should be a clear distinction between Interoperable Europe solutions, which are recommended by the Board, and other interoperability solutions, such as those shared proactively for reuse by public administrations, those linked to Union policies and relevant solutions from national portals. Use cases in the Interoperable Europe portal should be searchable by country or by the type of public service that they support. The Board should be consulted on how solutions are to be categorised on the Interoperable Europe portal. | (35) | Le portail «Europe interopérable» devrait mettre à la disposition du public et lui permettre de consulter des solutions d’interopérabilité respectant les principes de l’EIF qui sont l’ouverture, l’accessibilité, la neutralité technique, la réutilisabilité, la sécurité et le respect de la vie privée. Il convient d’établir une distinction claire entre les solutions «Europe interopérable», qui sont recommandées par le comité, et d’autres solutions d’interopérabilité, notamment celles qui sont partagées de manière proactive en vue de leur réutilisation par les administrations publiques, celles liées aux politiques de l’Union et les solutions pertinentes issues des portails nationaux. Les cas d’utilisation du portail «Europe interopérable» devraient pouvoir être recherchés selon le pays ou selon le type de service public qu’ils soutiennent. Le comité devrait être consulté sur la manière dont les solutions doivent être classées sur le portail «Europe interopérable». |
(36) | As open source enables users to actively assess and inspect the interoperability and security of solutions, it is important that open source supports the implementation of interoperability solutions. In that context, the use of open source licences should be promoted to enhance legal clarity and the mutual recognition of licences in the Member States. With the European Union Public Licence (EUPL), the Commission already provides a solution for such licencing. Member States’ portals collecting open source solutions that are linked with the Interoperable Europe portal should allow for the use of EUPL, while not excluding the possibility that such portals can allow the use of other open source licences. | (36) | Étant donné que le code source ouvert (open source) permet aux utilisateurs d’évaluer et d’inspecter activement l’interopérabilité et la sécurité des solutions, il est important qu’il sous-tende la mise en œuvre des solutions d’interopérabilité. Dans ce contexte, il convient de promouvoir l’utilisation de licences à code source ouvert (ci-après dénommées «licences open source») afin de renforcer la clarté juridique et la reconnaissance mutuelle des licences dans les États membres. Avec la licence publique de l’Union européenne (EUPL), la Commission fournit déjà une solution pour ce type de concession de licence. Les portails des États membres qui collectent des solutions à code source ouvert et sont reliés au portail «Europe interopérable» devraient permettre l’utilisation de l’EUPL, sans pour autant exclure la possibilité que ces portails puissent permettre d’utiliser d’autres licences open source. |
(37) | The Union’s public services that are delivered or managed electronically currently often depend on non-Union providers. It is in the Union’s strategic interest to ensure that it retains and develops essential technological capacities to secure its Digital Single Market and, in particular, to ensure service delivery, protect critical network and information systems, and to provide key public services. The Interoperable Europe support measures should help public administrations to evolve and be capable of incorporating new challenges and new areas in cross-border contexts. Interoperability is a condition for avoiding technological lock-in, enabling technical developments, and fostering innovation, which should boost the global competitiveness, resilience and open strategic autonomy of the Union. | (37) | Les services publics de l’Union qui sont fournis ou gérés par voie électronique dépendent souvent, à l’heure actuelle, de prestataires de pays tiers. Il est dans l’intérêt stratégique de l’Union de veiller à conserver et à acquérir des capacités technologiques essentielles pour consolider son marché unique numérique, et notamment pour garantir la prestation de services, protéger les réseaux et les systèmes d’information critiques et fournir des services publics essentiels. Les mesures de soutien «Europe interopérable» devraient aider les administrations publiques à évoluer et être capables d’intégrer de nouveaux défis et de nouveaux domaines dans des contextes transfrontières. L’interopérabilité est une condition nécessaire pour éviter le verrouillage technologique, permettre les évolutions techniques et encourager l’innovation, ce qui devrait stimuler la compétitivité, la résilience et l’autonomie stratégique ouverte de l’Union à l’échelle mondiale. |
(38) | It is necessary to establish a governance mechanism to facilitate the implementation of Union policies in a way that ensures interoperability. That mechanism should focus on the interoperable digital implementation of policies once they have been adopted in the form of legal acts and should serve to develop interoperability solutions on a needs-driven basis. The mechanism should support public sector bodies. Policy implementation support projects to support public sector bodies should be proposed by the Board to the Commission who should decide whether to set up the support projects, with due regard to the potential need for non- authoritative, machine-executable versions of the policy, such as reference implementation models or code, reusable at all levels of administration. | (38) | Il est nécessaire de créer un mécanisme de gouvernance pour faciliter la mise en œuvre des politiques de l’Union d’une manière qui garantisse l’interopérabilité. Ce mécanisme devrait être axé sur la mise en œuvre numérique interopérable des politiques une fois qu’elles auront été adoptées sous la forme d’actes juridiques et devrait servir à élaborer des solutions d’interopérabilité fondées sur les besoins. Le mécanisme devrait soutenir les organismes du secteur public. Le comité devrait proposer à la Commission, qui devrait décider de les mettre en œuvre ou non, des projets de soutien à la mise en œuvre des politiques visant à soutenir les organismes du secteur public, en tenant dûment compte du besoin potentiel de versions de la politique concernée non certifiées et exécutables par machine, telles que des modèles de mise en œuvre de référence ou un code, réutilisables à tous les niveaux de l’administration. |
(39) | All levels of administration should cooperate with innovative organisations, including companies and not-for-profit entities, in design, development and operation of public services. Supporting GovTech cooperation between public sector bodies, research and educational institutions, start-ups and innovative SMEs, and civil society organisations (CivicTech), is an effective means of supporting public sector innovation, flexibility and promoting use of interoperability tools across the private and public sectors. Supporting an open GovTech ecosystem in the Union that brings together public and private actors across borders and involves different levels of administration should allow the development of innovative initiatives with regard to the design and deployment of GovTech interoperability solutions. | (39) | Tous les niveaux de l’administration devraient coopérer avec des organisations innovantes, y compris des entreprises et des entités à but non lucratif, pour la conception, le développement et l’exploitation des services publics. Soutenir la coopération en matière de GovTech entre les organismes du secteur public, les organismes de recherche et d’enseignement, les jeunes pousses et les PME innovantes, ainsi que les organisations de la société civile (CivicTech), constitue un moyen efficace de soutenir l’innovation et la flexibilité dans le secteur public et de promouvoir l’utilisation d’outils d’interopérabilité entre les secteurs privé et public. Soutenir un écosystème GovTech ouvert dans l’Union, qui rassemble des acteurs publics et privés par-delà les frontières et associe différents niveaux de l’administration, devrait permettre le développement d’initiatives innovantes en matière de conception et de déploiement des solutions d’interopérabilité GovTech. |
(40) | Identifying shared innovation needs and priorities and focusing common GovTech and experimentation efforts across borders would help Union public sector bodies to share risks, lessons learnt, and results of innovation measures. Those activities will tap in particular into the Union’s rich reservoir of technology start-ups and SMEs. Successful GovTech projects and innovation measures piloted by Interoperable Europe innovation measures should help scale up GovTech tools and interoperability solutions for reuse. | (40) | Recenser les besoins et priorités communs en matière d’innovation et concentrer les efforts communs en matière de GovTech et d’expérimentation par-delà les frontières aiderait les organismes du secteur public de l’Union à partager les risques, les enseignements qui en ont été tirés et les résultats des mesures en faveur de l’innovation. Ces activités s’appuieront en particulier sur le riche réservoir de jeunes pousses et de PME technologiques de l’Union. Les projets GovTech et les actions d’innovation guidés avec succès par les mesures en faveur de l’innovation de l’Europe interopérable devraient contribuer à développer les outils GovTech et les solutions d’interopérabilité en vue de leur réutilisation. |
(41) | Interoperable Europe support measures could benefit from safe spaces for experimentation, while ensuring responsible innovation and integration of appropriate risk mitigation measures and safeguards. To ensure a legal framework that is innovation-friendly, future-proof and resilient to disruption, it should be made possible to run such projects in interoperability regulatory sandboxes. Interoperability regulatory sandboxes should consist of controlled test environments that facilitate the development and testing of innovative solutions before such solutions are integrated in the network and information systems of the public sector. The establishment of interoperability regulatory sandboxes should aim to foster interoperability through innovative solutions by establishing a controlled experimentation and testing environment with a view to ensuring the alignment of those solutions with this Regulation and other relevant Union and national law, to enhance legal certainty for innovators and the competent authorities and to increase the understanding of the opportunities, emerging risks and the impact of the new solutions. To ensure uniform implementation across the Union and to achieve economies of scale, it is appropriate to establish common rules for the implementation of the interoperability regulatory sandboxes. The European Data Protection Supervisor has the power to impose administrative fines on Union entities in the context of interoperability regulatory sandboxes, in accordance with Article 58(2), point (i), of Regulation (EU) 2018/1725. | (41) | Les mesures de soutien «Europe interopérable» pourraient tirer profit d’espaces sûrs pour l’expérimentation, tout en garantissant une innovation responsable et l’intégration de mesures et de garanties appropriées en matière d’atténuation des risques. Afin de garantir un cadre juridique propice à l’innovation, à l’épreuve du temps et résistant aux perturbations, il devrait être possible de mener de tels projets dans des «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité. Les «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité devraient consister en des environnements d’essai contrôlés qui facilitent le développement et l’expérimentation de solutions innovantes avant que ces solutions ne soient intégrées dans les réseaux et les systèmes d’information du secteur public. La mise en place de «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité devrait avoir pour objectif de favoriser l’interopérabilité au moyen de solutions innovantes en mettant en place un environnement contrôlé d’expérimentation et d’essai en vue de garantir l’alignement de ces solutions sur le présent règlement et sur d’autres dispositions pertinentes du droit de l’Union et du droit national, de renforcer la sécurité juridique pour les innovateurs et les autorités compétentes et de mieux comprendre les possibilités, les risques émergents et les incidences des nouvelles solutions. Afin de garantir une mise en œuvre uniforme dans l’ensemble de l’Union et de réaliser des économies d’échelle, il convient de définir des règles communes pour la mise en œuvre des «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité. Le Contrôleur européen de la protection des données dispose du pouvoir d’imposer des amendes administratives aux entités de l’Union dans le cadre de «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité, conformément à l’article 58, paragraphe 2, point i), du règlement (UE) 2018/1725. |
(42) | It is necessary to provide rules for the use of personal data collected for other purposes in order to develop certain interoperability solutions in the public interest within the Interoperability regulatory sandbox, in accordance with Article 6(4) of Regulation (EU) 2016/679 and Article 5 of Regulation (EU) 2018/1725 and without prejudice to Article 4(2) of Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council (10). All other obligations of data controllers and rights of data subjects under Regulations (EU) 2016/679 and (EU) No 2018/1725 and Directive (EU) 2016/680 remain applicable. In particular, this Regulation does not provide a legal basis in the meaning of Article 22(2), point (b), of Regulation (EU) 2016/679 or Article 24(2), point (b), of Regulation (EU) 2018/1725. This Regulation aims to provide only for the processing of personal data in the context of the Interoperability regulatory sandbox. Any other processing of personal data falling within the scope of this Regulation would require a separate legal basis. | (42) | Il est nécessaire de prévoir des règles d’utilisation des données à caractère personnel collectées à d’autres fins pour développer certaines solutions d’interopérabilité d’intérêt public dans le cadre du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité, conformément à l’article 6, paragraphe 4, du règlement (UE) 2016/679 et à l’article 5 du règlement (UE) 2018/1725, et sans préjudice de l’article 4, paragraphe 2, de la directive (UE) 2016/680 du Parlement européen et du Conseil (10). Toutes les autres obligations des responsables du traitement et tous les autres droits des personnes concernées au titre des règlements (UE) 2016/679 et (UE) 2018/1725 et de la directive (UE) 2016/680 restent applicables. Plus particulièrement, le présent règlement ne constitue pas une base juridique au sens de l’article 22, paragraphe 2, point b), du règlement (UE) 2016/679 ou de l’article 24, paragraphe 2, point b), du règlement (UE) 2018/1725. Le présent règlement vise uniquement à prévoir le traitement des données à caractère personnel dans le cadre du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité. Tout autre traitement de données à caractère personnel relevant du champ d’application du présent règlement nécessiterait une base juridique distincte. |
(43) | In order to increase transparency of the processing of personal data by Union entities and public sector bodies, the Interoperable Europe portal should provide access to information on the processing of personal data in the context of Interoperability regulatory sandboxes, in accordance with Regulations (EU) 2016/679 and (EU) No 2018/1725. | (43) | Afin d’accroître la transparence du traitement des données à caractère personnel par les entités de l’Union et les organismes du secteur public, le portail «Europe interopérable» devrait donner accès aux informations sur le traitement des données à caractère personnel dans le cadre des «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité, conformément aux règlements (UE) 2016/679 et (UE) 2018/1725. |
(44) | It is necessary to enhance a good understanding of interoperability issues, especially among public sector employees. Continuing training is key in this respect and cooperation and coordination on the topic should be encouraged. Beyond training on Interoperable Europe solutions, all initiatives should, where appropriate, build on, or be accompanied by, the sharing of experience and solutions and the exchange and promotion of best practices. To that end, the Commission should develop training courses and training materials, and should promote the development of a certification programme on interoperability matters in order to promote best practices, qualifications for human resources and a culture of excellence. The Commission should contribute to the increase of the general availability and uptake of training on public sector interoperability at national, regional and local level, in line with the Union strategies for digital skills. The Commission and the Member States should foster capacity-building, particularly within public administrations, in terms of the reskilling and upskilling needed for the implementation of this Regulation. | (44) | Il est nécessaire d’améliorer la compréhension des questions d’interopérabilité, en particulier parmi les employés du secteur public. La formation continue est essentielle à cet égard, et la coopération ainsi que la coordination en la matière devraient être encouragées. Au-delà de la formation sur les solutions «Europe interopérable», toutes les initiatives devraient, le cas échéant, mettre à profit ou aller de pair avec le partage d’expériences et de solutions ainsi que l’échange et la promotion des meilleures pratiques. À cette fin, la Commission devrait élaborer des cours de formation et du matériel de formation, et devrait faciliter la mise en place d’un programme de certification sur les questions d’interopérabilité afin de promouvoir les meilleures pratiques, les qualifications des ressources humaines et une culture de l’excellence. La Commission devrait contribuer à accroître la disponibilité et l’adoption générales de formations sur l’interopérabilité du secteur public au niveau national, régional et local, conformément aux stratégies de l’Union en matière de compétences numériques. La Commission et les États membres devraient favoriser le renforcement des capacités, en particulier au sein des administrations publiques, en ce qui concerne la reconversion et le perfectionnement professionnels nécessaires à la mise en œuvre du présent règlement. |
(45) | To create a mechanism facilitating a mutual learning process among Union entities and public sector bodies and sharing of best practices in implementing Interoperable Europe solutions across the Member States, it is necessary to lay down provisions on the peer review process. Peer review should lead to valuable insights and recommendations for the public sector body undergoing such review. In particular, it could contribute to facilitating the transfer of technologies, tools, measures and processes among the participants of peer review. Peer review should create a functional path for the sharing of best practices across Member States and Union entities with different levels of maturity in interoperability. It should be possible to carry out peer review on a voluntary basis upon the request of a Union entity or a public sector body where necessary. In order to ensure that the peer review process is cost-effective, produces clear and conclusive results, and avoid unnecessary administrative burden, the Commission should be able to adopt guidelines on the methodology and the content of peer review, based on the needs that occur and after consulting the Board. | (45) | Afin de créer un mécanisme favorisant un processus d’apprentissage mutuel entre les entités de l’Union et les organismes du secteur public ainsi que le partage des meilleures pratiques dans la mise en œuvre de solutions «Europe interopérable» dans tous les États membres, il est nécessaire de prévoir des dispositions relatives au processus d’évaluation par les pairs. L’évaluation par les pairs devrait déboucher sur des informations et des recommandations précieuses pour l’organisme du secteur public faisant l’objet d’une telle évaluation. Elle pourrait en particulier contribuer à faciliter le transfert de technologies, d’outils, de mesures et de processus entre les participants à l’évaluation par les pairs. L’évaluation par les pairs devrait créer une voie fonctionnelle pour le partage des meilleures pratiques entre les États membres et les entités de l’Union présentant des niveaux de maturité différents en matière d’interopérabilité. Une évaluation par les pairs devrait pouvoir être effectuée à titre volontaire à la demande d’une entité de l’Union ou d’un organisme du secteur public, si nécessaire. Afin que le processus d’évaluation par les pairs soit efficace au regard des coûts et produise des résultats clairs et concluants, et afin d’éviter une charge administrative inutile, la Commission devrait pouvoir adopter des orientations sur la méthodologie et le contenu de l’évaluation par les pairs, en fonction des besoins qui se présentent et après consultation du comité. |
(46) | The Board should facilitate the development of the general direction of the Interoperable Europe structured cooperation in promoting the digital interconnection and interoperability of public services in the Union and oversee the strategic and implementation activities related to that cooperation. The Board should carry out its tasks taking into consideration cross-border interoperability rules and solutions already implemented for existing network and information systems. | (46) | Le comité devrait faciliter la définition de l’orientation générale de la coopération structurée pour une Europe interopérable en vue de promouvoir l’interconnexion numérique et l’interopérabilité des services publics dans l’Union et de superviser les activités stratégiques et de mise en œuvre liées à cette coopération. Le comité devrait exécuter ses missions en tenant compte des règles et des solutions d’interopérabilité transfrontière déjà mises en œuvre pour les réseaux et systèmes d’information existants. |
(47) | Certain Union entities, such as the European Data Innovation Board and the European Health Data Space Board, have been created and tasked, inter alia, to enhance interoperability at specific domain or policy level. However, none of the existing entities are tasked to address binding requirements for trans-European digital public services. The Board should support the Union entities working on policies, actions and solutions relevant for cross-border interoperability of trans-European digital public services, for example on semantic interoperability for data spaces portability and reusability. The Board should interact with all relevant Union entities in order to ensure alignment and synergies between cross-border interoperability actions and sector specific ones. To that end, the Commission, as Chair of the Board, may invite experts with specific competence in a subject on the agenda, including representatives from regional and local authorities and from the open source and standardisation communities. | (47) | Certains entités de l’Union, telles que le comité européen de l’innovation dans le domaine des données et le comité de l’espace européen des données de santé, ont été créées et chargées, entre autres, de renforcer l’interopérabilité dans des domaines ou à des niveaux politiques spécifiques. Toutefois, aucune des entités existantes n’est chargée de traiter des exigences contraignantes pour les services publics numériques transeuropéens. Le comité devrait soutenir les entités de l’Union qui élaborent des politiques, des actions et des solutions pertinentes pour l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens, par exemple dans le domaine de l’interopérabilité sémantique pour la portabilité et la réutilisation des espaces de données. Le comité devrait interagir avec toutes les entités compétentes de l’Union afin de garantir l’harmonie et les synergies entre les actions d’interopérabilité transfrontière et les actions sectorielles. À cette fin, la Commission, en tant que président du comité, peut inviter des experts ayant des compétences spécifiques sur un sujet inscrit à l’ordre du jour, y compris des représentants des autorités régionales et locales et des communautés de source ouverte et de normalisation. |
(48) | Advancing public sector interoperability needs the active involvement and commitment of experts, practitioners, users and interested citizens across Member States. That effort spans all levels of administration – national, regional and local – and involves international partners, research and educational institutions, as well as relevant communities, and the private sector. In order to tap into their expertise, skills and creativity, the Interoperable Europe Community, a dedicated forum, should help channel feedback, user and operational needs, identify areas for further development and priorities for interoperability cooperation in the Union. The establishment of the Interoperable Europe Community should support the coordination and cooperation between the strategic and operational key players for interoperability. | (48) | Améliorer l’interopérabilité du secteur public nécessite la participation et l’engagement actifs des experts, des praticiens, des utilisateurs et des citoyens intéressés dans tous les États membres. Cet effort couvre tous les niveaux de l’administration - national, régional et local - et associe les partenaires internationaux, les organismes de recherche et d’enseignement, ainsi que les communautés concernées, et le secteur privé. Afin de tirer parti de leur expertise, de leurs compétences et de leur créativité, la communauté «Europe interopérable», un forum spécifique, devrait contribuer à rassembler les retours d’information, les besoins des utilisateurs et les besoins opérationnels, à recenser les domaines à développer davantage et à définir les priorités de la coopération en matière d’interopérabilité dans l’Union. La mise en place de la communauté «Europe interopérable» devrait soutenir la coordination et la coopération entre les acteurs stratégiques et opérationnels clés de l’interopérabilité. |
(49) | The Interoperable Europe Community should be open to all interested parties. Access to the Interoperable Europe Community should be made as easy as possible, avoiding unnecessary barriers and administrative burdens. The Interoperable Europe Community should bring together public and private stakeholders, including citizens, with expertise in the field of cross-border interoperability, coming from different backgrounds, such as academia, research and innovation, education, standardisation and specifications, business and public administration at all levels. Active participation in the Interoperable Europe Community, including by identifying support measures and funding opportunities should be encouraged. | (49) | La communauté «Europe interopérable» devrait être ouverte à toutes les parties intéressées. L’accès à la communauté «Europe interopérable» devrait être rendu aussi facile que possible, en évitant les obstacles et les charges administratives inutiles. La communauté «Europe interopérable» devrait réunir des parties prenantes publiques et privées, y compris des citoyens, disposant d’une expertise dans le domaine de l’interopérabilité transfrontière et provenant de différents milieux, tels que le monde universitaire, la recherche et l’innovation, l’éducation, la normalisation et les spécifications, les entreprises et l’administration publique à tous les niveaux. Il convient d’encourager la participation active à la communauté «Europe interopérable», notamment en recensant les mesures de soutien et les possibilités de financement. |
(50) | In order to ensure the effective and efficient implementation of this Regulation, it is necessary to designate national competent authorities responsible for its implementation. In many Member States, some entities already have the role of developing interoperability. Those entities should be able to take over the role of competent authority in accordance with this Regulation and, where there is more than one national competent authority, a single point of contact should be designated from among them. | (50) | Afin de garantir une mise en œuvre efficace et efficiente du présent règlement, il est nécessaire de désigner les autorités nationales compétentes chargées de sa mise en œuvre. Dans de nombreux États membres, certaines entités ont déjà pour rôle de développer l’interopérabilité. Ces entités devraient pouvoir prendre en charge le rôle d’autorité compétente conformément au présent règlement et, lorsqu’il y a plus d’une autorité nationale compétente, un point de contact unique devrait être désigné parmi elles. |
(51) | An Interoperable Europe Agenda should be developed as the Union’s main instrument for coordinating public investments in interoperability solutions and setting out the roadmap for implementing this Regulation. It should deliver a comprehensive overview of funding possibilities and funding commitments in the field, integrating where appropriate the related Union programmes. This should contribute to creating synergies and coordinating financial support related to interoperability development and avoiding duplication at all levels of administration. | (51) | Une stratégie «Europe interopérable» devrait être élaborée en tant que principal instrument de l’Union pour coordonner les investissements publics dans les solutions d’interopérabilité et définir la feuille de route pour la mise en œuvre du présent règlement. Elle devrait fournir un panorama complet des possibilités de financement et des engagements de financement dans ce domaine, en intégrant, le cas échéant, les programmes connexes de l’Union. Cela devrait contribuer à créer des synergies et à coordonner l’aide financière liée au développement de l’interopérabilité, tout en évitant les doubles emplois à tous les niveaux de l’administration. |
(52) | Information should be collected in order to guide the effective and efficient implementation of this Regulation, including information to support the work of the Board, and input for the evaluation of this Regulation in accordance with the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making (11). Therefore, the Commission should carry out a monitoring and evaluation of this Regulation. The evaluation should be based on the following five criteria of efficiency, effectiveness, relevance, coherence and value added, with a specific focus on the impact of this Regulation on the cross-border interoperability of trans-European digital public services as an enabler for seamless and accessible digital public services, the reduction of administrative burdens and the need for any additional measures and policies at Union level. The evaluation should also be the basis for impact assessments for possible further measures. Furthermore, the Commission should, after consulting the Board, prepare the methodology, process, and indicators for monitoring. The monitoring mechanism should be designed to minimise the administrative burden on Member States by reusing, to the extent feasible, existing data sources and by creating synergies with existing monitoring mechanisms, such as the Digital Economy and Society Index, the eGovernment Benchmark and the trajectories of the Digital Decade Policy Programme 2030 established by Decision (EU) 2022/2481. | (52) | Il convient de collecter des informations permettant d’orienter la mise en œuvre efficace et efficiente du présent règlement, y compris des informations pour soutenir les travaux du comité, et les contributions à l’évaluation du présent règlement conformément à l’accord interinstitutionnel du 13 avril 2016«Mieux légiférer» (11). Par conséquent, la Commission devrait procéder à un suivi et à une évaluation du présent règlement. L’évaluation devrait reposer sur les cinq critères ci-après d’efficience, d’efficacité, de pertinence, de cohérence et de valeur ajoutée, en mettant en particulier l’accent sur l’incidence du présent règlement sur l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens en tant que vecteur de la fluidité et de l’accessibilité des services publics numériques, la réduction de la charge administrative et la nécessité de mesures et politiques supplémentaires au niveau de l’Union. L’évaluation devrait également servir de base aux analyses d’impact pour d’éventuelles mesures ultérieures. En outre, la Commission devrait élaborer, après consultation du comité, la méthodologie, le processus et les indicateurs de suivi. Le mécanisme de suivi devrait être conçu de manière à réduire au minimum la charge administrative pesant sur les États membres en réutilisant, dans la mesure du possible, les sources de données existantes et en créant des synergies avec les mécanismes de suivi existants, tels que l’indice relatif à l’économie et à la société numériques, l’indice de référence en matière d’administration en ligne et les trajectoires du programme d’action pour la décennie numérique à l’horizon 2030 établi par la décision (UE) 2022/2481. |
(53) | The Commission should submit and present an annual report to the European Parliament and to the Council on interoperability in the Union. That report should include an account of progress made with regard to the cross-border interoperability of trans-European digital public services, implementation barriers and drivers, and results achieved over time, in line with the monitoring topics listed in this Regulation. With regard to indicators for which data is not available, Member States should provide the data in a timely manner through the Board to ensure the effective delivery of the report. The quality of the report is contingent upon the timely availability of data. | (53) | La Commission devrait chaque année soumettre et présenter un rapport annuel au Parlement européen et au Conseil sur l’interopérabilité dans l’Union. Ce rapport devrait notamment rendre compte des progrès accomplis en ce qui concerne l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens, sur les obstacles à la mise en œuvre et les facteurs favorisant la mise en œuvre, et sur les résultats obtenus au fil du temps, conformément aux thèmes de suivi énumérés dans le présent règlement. En ce qui concerne les indicateurs pour lesquels les données ne sont pas disponibles, les États membres devraient les fournir en temps utile par l’intermédiaire du comité afin de garantir la communication effective du rapport. La qualité du rapport dépend de la disponibilité en temps utile des données. |
(54) | In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission to set out rules and the conditions for the establishment and the operation of the interoperability regulatory sandboxes. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council (12). | (54) | Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en vue de fixer les règles et les conditions de la mise en œuvre et du fonctionnement des «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité. Ces compétences devraient être exercées en conformité avec le règlement (UE) no 182/2011 du Parlement européen et du Conseil (12). |
(55) | Since the objective of this Regulation, namely to strengthen the internal market by promoting cross-border interoperability of trans-European digital public services, cannot be sufficiently achieved by the Member States, but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union (TEU). In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective. | (55) | Étant donné que l’objectif du présent règlement, à savoir renforcer le marché intérieur en promouvant l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens, ne peut pas être atteint de manière suffisante par les États membres mais peut, en raison de ses dimensions et de ses effets, l’être mieux au niveau de l’Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l’article 5 du traité sur l’Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité énoncé audit article, le présent règlement n’excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre cet objectif. |
(56) | The application of this Regulation should be deferred by three months after its date of entry into force in order to provide Member States and the Union entities with sufficient time to prepare for the application of this Regulation. Such a deferral is necessary to establish the Board and the Interoperable Europe Community and to designate interoperability coordinators. In addition, this Regulation should allow time for Member States and the Union entities to prepare for the effective implementation of interoperability assessments and for each Member State to designate one or more national competent authorities and a single point of contact. Therefore, the provisions on interoperability assessments, national competent authorities and single points of contact should apply nine months from the date of entry into force of this Regulation. | (56) | L’application du présent règlement devrait être reportée de trois mois après la date de son entrée en vigueur afin de laisser aux États membres et aux entités de l’Union suffisamment de temps pour s’y préparer. Ce report est nécessaire pour mettre en place le comité et la communauté «Europe interopérable» et pour désigner les coordinateurs en matière d’interopérabilité. En outre, le présent règlement devrait laisser aux États membres et aux entités de l’Union le temps de se préparer à la mise en œuvre effective des évaluations de l’interopérabilité et à chaque État membre le temps de désigner une ou plusieurs autorités nationales compétentes et un point de contact unique. Par conséquent, les dispositions relatives aux évaluations de l’interopérabilité, aux autorités nationales compétentes et aux points de contact uniques devraient s’appliquer dans un délai de neuf mois à compter de la date d’entrée en vigueur du présent règlement. |
(57) | The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 42(1) of Regulation (EU) 2018/1725 and delivered an opinion on 13 January 2023 (13), | (57) | Le Contrôleur européen de la protection des données a été consulté conformément à l’article 42, paragraphe 1, du règlement (UE) 2018/1725 et a rendu un avis le 13 janvier 2023 (13), |
HAVE ADOPTED THIS REGULATION: | ONT ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT: |
Chapter 1 | Chapitre 1 |
General provisions | Dispositions générales |
Article 1 | Article premier |
Subject matter and scope | Objet et champ d’application |
1. This Regulation lays down measures that promote the cross-border interoperability of trans-European digital public services, thus contributing to the interoperability of the underlying network and information systems by establishing common rules and a governance framework. | 1. Le présent règlement établit des mesures visant à promouvoir l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens, contribuant ainsi à l’interopérabilité des réseaux et systèmes d’information sous-jacents en fixant des règles communes et un cadre de gouvernance. |
2. This Regulation applies to Union entities and public sector bodies that regulate, provide, manage or implement trans-European digital public services. | 2. Le présent règlement s’applique aux entités de l’Union et aux organismes du secteur public qui réglementent, fournissent, gèrent ou mettent en œuvre des services publics numériques transeuropéens. |
3. This Regulation applies without prejudice to the competence of Member States to define what constitutes public services or to their ability to establish procedural rules for or to provide, manage or implement those services. | 3. Le présent règlement s’applique sans préjudice de la compétence des États membres en ce qui concerne la définition de ce qui constitue des services publics ou de leur capacité à définir des règles de procédure pour ces services ou à fournir, gérer ou mettre en œuvre ces services. |
4. This Regulation is without prejudice to the competence of Member States with regard to their activities concerning public security, defence and national security. | 4. Le présent règlement est sans préjudice de la compétence des États membres en ce qui concerne leurs activités liées à la sécurité publique, à la défense et à la sécurité nationale. |
5. This Regulation does not entail the supply of information the disclosure of which would be contrary to the essential interests of Member States’ public security, defence or national security. | 5. Le présent règlement n’implique pas la fourniture d’informations dont la divulgation serait contraire aux intérêts essentiels de la sécurité publique, de la défense ou de la sécurité nationale des États membres. |
Article 2 | Article 2 |
Definitions | Définitions |
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply: | Aux fins du présent règlement, on entend par: |
(1) | ‘cross-border interoperability’ means the ability of Union entities and public sector bodies of Member States to interact with each other across borders by sharing data, information and knowledge through digital processes in line with the legal, organisational, semantic and technical requirements related to such cross-border interaction; | 1) | «interopérabilité transfrontière»: la capacité des entités de l’Union et des organismes du secteur public des États membres à interagir entre eux par-delà les frontières en partageant des données, des informations et des connaissances au moyen de processus numériques, conformément aux exigences juridiques, organisationnelles, sémantiques et techniques liées à une telle interaction transfrontière; |
(2) | ‘trans-European digital public services’ means digital services provided by Union entities or public sector bodies to one another or to natural or legal persons in the Union, and requiring interaction across Member State borders, among Union entities or between Union entities and public sector bodies, by means of their network and information systems; | 2) | «services publics numériques transeuropéens»: les services numériques fournis par des entités de l’Union ou des organismes du secteur public entre eux ou à des personnes physiques ou morales dans l’Union, et nécessitant une interaction par-delà les frontières des États membres, parmi les entités de l’Union ou entre entités de l’Union et organismes du secteur public, au moyen de leurs réseaux et systèmes d’information; |
(3) | ‘network and information system’ means a network and information system as defined in Article 6, point (1), of Directive (EU) 2022/2555 of the European Parliament and of the Council (14); | 3) | «réseau et système d’information»: un réseau et système d’information au sens de l’article 6, point 1), de la directive (UE) 2022/2555 du Parlement européen et du Conseil (14); |
(4) | ‘interoperability solution’ means a reusable asset concerning legal, organisational, semantic or technical requirements to enable cross-border interoperability, such as conceptual frameworks, guidelines, reference architectures, technical specifications, standards, services and applications, as well as documented technical components, such as source code; | 4) | «solution d’interopérabilité»: un actif réutilisable concernant des exigences juridiques, organisationnelles, sémantiques ou techniques permettant l’interopérabilité transfrontière, par exemple des cadres conceptuels, des lignes directrices, des architectures de référence, des spécifications techniques, des normes, des services et des applications, ainsi que des composantes techniques documentées telles que le code source; |
(5) | ‘Union entities’ means the Union institutions, bodies, offices and agencies set up by, or on the basis of, the TEU, the Treaty on the functioning of European Union or the Treaty establishing the European Atomic Energy Community; | 5) | «entités de l’Union»: les institutions, organes et organismes de l’Union créés par le traité sur l’Union européenne, le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne ou le traité instituant la Communauté européenne de l’énergie atomique, ou créés sur la base de ces traités; |
(6) | ‘public sector body’ means a public sector body as defined in Article 2, point (1), of Directive (EU) 2019/1024 of the European Parliament and of the Council (15); | 6) | «organisme du secteur public»: un organisme du secteur public au sens de l’article 2, point 1), de la directive (UE) 2019/1024 du Parlement européen et du Conseil (15); |
(7) | ‘data’ means data as defined in Article 2, point (1), of Regulation (EU) 2022/868 of the European Parliament and of the Council (16); | 7) | «données»: les données au sens de l’article 2, point 1), du règlement (UE) 2022/868 du Parlement européen et du Conseil (16); |
(8) | ‘machine-readable format’ means a machine-readable format as defined in Article 2, point (13), of Directive (EU) 2019/1024; | 8) | «format lisible par machine»: un format lisible par machine au sens de l’article 2, point 13), de la directive (UE) 2019/1024; |
(9) | ‘GovTech’ means technology-based cooperation between public and private sector actors supporting public sector digital transformation; | 9) | «GovTech»: une plateforme technologique de coopération entre les acteurs des secteurs public et privé soutenant la transformation numérique du secteur public; |
(10) | ‘standard’ means a standard as defined in Article 2, point (1), of Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council (17); | 10) | «norme»: une norme au sens de l’article 2, point 1), du règlement (UE) no 1025/2012 du Parlement européen et du Conseil (17); |
(11) | ‘ICT technical specification’ means ICT technical specification as defined in Article 2, point (5), of Regulation (EU) No 1025/2012; | 11) | «spécification technique des TIC»: une spécification technique des TIC au sens de l’article 2, point 5), du règlement (UE) no 1025/2012; |
(12) | ‘open source licence’ means a licence whereby the reuse, redistribution and modification of software is permitted for all uses on the basis of a unilateral declaration by the right holder that may be subject to certain conditions, and where the source code of the software is made available to users indiscriminately; | 12) | «licence open source»: une licence en vertu de laquelle la réutilisation, la redistribution et la modification du logiciel sont autorisées, pour toutes les utilisations, sur la base d’une déclaration unilatérale du titulaire des droits, certaines conditions pouvant être prévues, et en vertu de laquelle le code source du logiciel est mis à la disposition des utilisateurs sans restriction; |
(13) | ‘highest level of management’ means a manager, management or coordination and oversight body at the most senior administrative level, taking account of the high-level governance arrangements in each Union entity; | 13) | «niveau hiérarchique le plus élevé»: un responsable, un organe de direction ou de coordination et de supervision au niveau administratif le plus élevé, en fonction des dispositifs de gouvernance à haut niveau propres à chaque entité de l’Union; |
(14) | ‘interoperability regulatory sandbox’ means a controlled environment set up by a Union entity or a public sector body for the development, training, testing and validation of innovative interoperability solutions, where appropriate in real world conditions, supporting the cross-border interoperability of trans-European digital public services for a limited period of time under regulatory supervision; | 14) | «bac à sable réglementaire en matière d’interopérabilité»: un environnement contrôlé, mis en place par une entité de l’Union ou un organisme du secteur public pour le développement, l’exploration, l’essai et la validation de solutions d’interopérabilité innovantes, en conditions réelles lorsqu’il y a lieu, appuyant l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens pour une période limitée sous surveillance réglementaire; |
(15) | ‘binding requirement’ means an obligation, prohibition, condition, criterion or limit of a legal, organisational, semantic or technical nature, which is set by a Union entity or a public sector body concerning one or more trans-European digital public services and which has an effect on cross-border interoperability. | 15) | «exigence contraignante»: une obligation, une interdiction, une condition, un critère ou une limite, de nature juridique, organisationnelle, sémantique ou technique, qui est fixé(e) par une entité de l’Union o un organisme du secteur public concernant un ou plusieurs services publics numériques transeuropéens et qui a des effets sur l’interopérabilité transfrontière. |
Article 3 | Article 3 |
Interoperability assessment | Évaluation de l’interopérabilité |
1. Before taking a decision on new or substantially modified binding requirements, a Union entity or a public sector body shall carry out an interoperability assessment. | 1. Avant de prendre une décision sur des exigences contraignantes nouvelles ou modifiées substantiellement, une entité de l’Union ou un organisme du secteur public procède à une évaluation de l’interopérabilité. |
Where, in relation to binding requirements, an interoperability assessment has already been carried out or where binding requirements are implemented by solutions provided by Union entities, the public sector body concerned shall not be required to carry out a further interoperability assessment in relation to those requirements. A single interoperability assessment may be carried out to address a set of binding requirements. | Lorsque, en ce qui concerne les exigences contraignantes, une évaluation de l’interopérabilité a déjà été effectuée ou lorsque les exigences contraignantes sont mises en œuvre par des solutions fournies par des entités de l’Union, l’organisme du secteur public concerné n’est pas tenu de procéder à une nouvelle évaluation de l’interopérabilité à l’égard de ces exigences. Il est possible d’effectuer une évaluation unique de l’interopérabilité pour un ensemble d’exigences contraignantes. |
The Union entity or public sector body concerned may also carry out the interoperability assessment in other cases. | L’entité de l’Union ou l’organisme du secteur public concerné peut également procéder à l’évaluation de l’interopérabilité dans d’autres cas. |
2. An interoperability assessment shall, in an appropriate manner, identify and assess the following: | 2. Une évaluation de l’interopérabilité recense et évalue de manière appropriée ce qui suit: |
(a) | the effects of the binding requirements on cross-border interoperability, using the European Interoperability Framework referred to in Article 6as a support tool; | a) | les effets des exigences contraignantes sur l’interopérabilité transfrontière, en recourant au cadre d’interopérabilité européen visé à l’article 6 comme outil de soutien; |
(b) | the stakeholders to which the binding requirements are relevant; | b) | les parties prenantes qui sont concernées par les exigences contraignantes; |
(c) | the Interoperable Europe solutions referred to in Article 7 that support the implementation of the binding requirements. | c) | les solutions «Europe interopérable» visées à l’article 7 qui soutiennent la mise en œuvre des exigences contraignantes. |
The Union entity or public sector body concerned shall publish, in a machine-readable format facilitating automated translation, a report presenting the outcome of the interoperability assessment, including the items listed in the Annex, on an official website. It shall share that report electronically with the Interoperable Europe Board established pursuant to Article 15 (the ‘Board’). The requirements laid down in this paragraph shall not restrict existing Member States’ rules on access to documents. The publication of that report shall not compromise intellectual property rights or trade secrets, public order or security. | L’entité de l’Union ou l’organisme du secteur public concerné publie, dans un format lisible par machine facilitant la traduction automatique, sur un site internet officiel, un rapport présentant le résultat de l’évaluation de l’interopérabilité, y compris les éléments énumérés dans l’annexe. Il transmet ce rapport au comité «Europe interopérable» institué en vertu de l’article 15 (ci-après dénommé «comité») par voie électronique. Les obligations définies dans le présent alinéa ne restreignent pas les règles existantes des États membres en matière d’accès aux documents. La publication de ce rapport ne porte pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle ni au secret des affaires, à l’ordre public ou à la sécurité. |
3. Union entities and public sector bodies may decide which body is to provide the necessary support to carry out the interoperability assessment. The Commission shall provide technical tools to support the interoperability assessment, including an online tool to facilitate the completion of the report and its publication on the Interoperable Europe portal referred to in Article 8. | 3. Les entités de l’Union et les organismes du secteur public peuvent décider quel organisme doit fournir le soutien nécessaire à la réalisation de l’évaluation de l’interopérabilité. La Commission fournit des outils techniques à l’appui de l’évaluation d’interopérabilité, y compris un outil en ligne destiné à faciliter l’achèvement du rapport et sa publication sur le portail «Europe interopérable» visé à l’article 8. |
4. The Union entity or public sector body concerned shall consult recipients of the services directly affected, including citizens, or their representatives. That consultation shall be without prejudice to the protection of commercial or public interests or the security of such services. | 4. L’entité de l’Union ou l’organisme du secteur public concerné consulte les bénéficiaires des services directement touchés, y compris les citoyens, ou leurs représentants. Cette consultation est sans préjudice de la protection des intérêts commerciaux ou publics ou de la sécurité de ces services. |
5. By 12 January 2025, the Board shall adopt the guidelines referred to in Article 15(5), point (a). | 5. Au plus tard le 12 janvier 2025, le comité adopte les lignes directrices visées à l’article 15, paragraphe 5, point a). |
Article 4 | Article 4 |
Share and reuse of interoperability solutions between Union entities and public sector bodies | Partage et réutilisation des solutions d’interopérabilité entre les entités de l’Union et les organismes du secteur public |
1. A Union entity or public sector body shall make available to any other Union entity or public sector body that requests it an interoperability solution supporting a trans-European digital public service, including the technical documentation, and, where applicable, the version history, documented source code and the references to open standards or technical specifications used. | 1. Une entité de l’Union ou un organisme du secteur public met à la disposition de toute autre entité de l’Union ou tout autre organisme du secteur public qui en fait la demande une solution d’interopérabilité apportant un soutien à un service public numérique transeuropéen, y compris la documentation technique et, le cas échéant, l’historique des versions, le code source documenté et les références aux normes ouvertes ou aux spécifications techniques utilisées. |
The obligation to share shall not apply to any of the following interoperability solutions, namely those: | L’obligation de partage ne s’applique à aucune des solutions d’interopérabilité suivantes, à savoir: |
(a) | that support processes which fall outside the scope of the public task of the Union entity or public sector body concerned as defined by law or by other binding rules, or, in the absence of such rules, as defined in accordance with common administrative practice in the Union entities or Member State in question, provided that the scope of the public tasks is transparent and subject to review; | a) | les solutions soutenant les processus qui ne relèvent pas de la mission de service public de l’entité de l’Union ou de l’organisme du secteur public concernés telle qu’elle est définie par la loi ou par d’autres règles contraignantes ou, en l’absence de telles règles, telle qu’elle est définie conformément aux pratiques administratives courantes dans les entités de l’Union ou l’État membre en question, à condition que la portée des missions de service public soit transparente et sujette à réexamen; |
(b) | for which third parties hold intellectual property rights that restrict the possibility of sharing the solution for reuse; | b) | les solutions pour lesquelles des tiers détiennent des droits de propriété intellectuelle qui limitent la possibilité de partager la solution à des fins de réutilisation; |
(c) | access to which is excluded or restricted on grounds of: | (i) | sensitive critical infrastructure protection related information as defined in Article 2, point (d), of Council Directive 2008/114/EC (18); | (ii) | the protection of defence interests or public security, including national critical infrastructure. | c) | les solutions auxquelles l’accès est exclu ou limité pour des motifs liés à: | i) | des informations sensibles relatives à la protection des infrastructures critiques au sens de l’article 2, point d), de la directive 2008/114/CE du Conseil (18); | ii) | la protection des intérêts de la défense ou de la sécurité publique, y compris les infrastructures nationales critiques. |
2. To enable the reusing entity to manage the interoperability solution autonomously, the sharing entity shall specify any conditions that apply to the reuse of the solution, including any guarantees provided to the reusing entity with regard to cooperation, support and maintenance. Such conditions may include the exclusion of liability of the sharing entity in the case of misuse of the interoperability solution by the reusing entity. Before adopting the interoperability solution, the reusing entity shall, upon request, provide to the sharing entity an assessment of the solution covering its ability to manage autonomously the cybersecurity and the evolution of the reused interoperability solution. | 2. Afin de permettre à l’entité réutilisatrice de gérer la solution d’interopérabilité de manière autonome, l’entité qui partage précise toute condition qui s’applique à la réutilisation de la solution, y compris toute garantie fournie à l’entité réutilisatrice en matière de coopération, de soutien et de maintenance. Ces conditions peuvent comprendre l’exclusion de la responsabilité de l’entité qui partage en cas d’utilisation abusive de la solution d’interopérabilité par l’entité réutilisatrice. Avant d’adopter la solution d’interopérabilité, l’entité réutilisatrice communique, sur demande, à l’entité qui partage une évaluation de la solution décrivant sa capacité à gérer de manière autonome la cybersécurité et l’évolution de la solution d’interopérabilité réutilisée. |
3. The obligation in paragraph 1 may be fulfilled by publishing the relevant content on the Interoperable Europe portal or a portal, catalogue or repository connected to the Interoperable Europe portal. In that case, paragraph 2 shall not apply to the sharing entity. At the request of the sharing entity, the Commission shall publish the relevant content on the Interoperable Europe portal. | 3. Il peut être satisfait à l’obligation prévue au paragraphe 1 en publiant le contenu pertinent sur le portail «Europe interopérable» ou sur un portail, un catalogue ou un répertoire connecté au portail «Europe interopérable». Dans ce cas, le paragraphe 2 ne s’applique pas à l’entité qui partage. À la demande de l’entité qui partage, la Commission publie le contenu pertinent sur le portail «Europe interopérable». |
4. A Union entity or public sector body, or a third party reusing an interoperability solution, may adapt it to its own needs, unless intellectual property rights held by a third party restrict the adaptation of the interoperability solution. If the interoperability solution is made public pursuant to paragraph 3, the adapted interoperability solution shall be made public in the same way. | 4. Une entité de l’Union, un organisme du secteur public ou un tiers réutilisant une solution d’interopérabilité peut l’adapter à ses propres besoins, à moins que des droits de propriété intellectuelle détenus par un tiers ne restreignent l’adaptation de la solution d’interopérabilité. Si la solution d’interopérabilité est rendue publique en vertu du paragraphe 3, la solution d’interopérabilité adaptée est rendue publique de la même manière. |
5. The sharing and reusing entities may conclude an agreement on sharing the costs for future developments of the interoperability solution. | 5. Les entités qui partagent et les entités réutilisatrices peuvent conclure un accord sur le partage des coûts en vue des développements futurs de la solution d’interopérabilité. |
6. When deciding on the implementation of interoperability solutions, Union entities and public sector bodies shall prioritise the implementation of interoperability solutions that do not carry restrictive licensing terms, such as open source solutions, where such interoperability solutions are equivalent in terms of functionalities, total cost, user-centricity, cybersecurity or other relevant objective criteria. The Commission shall provide support in identifying such interoperability solutions, as provided for in Article 9. | 6. Lorsqu’ils décident de la mise en œuvre de solutions d’interopérabilité, les entités de l’Union et les organismes du secteur public donnent la priorité à la mise en œuvre de solutions d’interopérabilité qui ne sont pas assorties de conditions restrictives en matière d’octroi de licences, telles que les solutions à code source ouvert, lorsque ces solutions d’interopérabilité sont équivalentes du point de vue des fonctionnalités, du coût total, du centrage sur l’utilisateur, de la cybersécurité ou d’autres critères objectifs pertinents. La Commission apporte son soutien au recensement de ces solutions d’interopérabilité, conformément à l’article 9. |
7. The Board shall adopt guidelines on the sharing of interoperability solutions. | 7. Le comité adopte des lignes directrices sur le partage des solutions d’interopérabilité. |
Chapter 2 | Chapitre 2 |
European Interoperability enablers | Facteurs européens d’interopérabilité |
Article 5 | Article 5 |
General principles | Principes généraux |
1. The Commission shall publish Interoperable Europe solutions and the EIF on the Interoperable Europe portal, by electronic means, in formats that are open, machine-readable, accessible for persons with disabilities in accordance with Directives (EU) 2016/2102 (19) and (EU) 2019/882 (20) of the European Parliament and of the Council, findable and re-usable, if applicable, together with their documented source code and metadata. Machine-translated versions of the Interoperable Europe solutions shall be published on the Interoperable Europe portal in all the official languages of the Union institutions. | 1. La Commission publie par voie électronique sur le portail «Europe interopérable» les solutions «Europe interopérable» et l’EIF, ainsi que leur code source documenté et leurs métadonnées, dans des formats ouverts, lisibles par machine, accessibles aux personnes handicapées conformément aux directives (UE) 2016/2102 (19) et (UE) 2019/882 (20) du Parlement européen et du Conseil, faciles à trouver et réutilisables, le cas échéant. Les versions traduites automatiquement des solutions «Europe interopérable» sont publiées sur le portail «Europe interopérable» dans toutes les langues officielles des institutions de l’Union. |
2. The Board shall monitor the overall coherence of the recommended interoperability solutions, and propose measures to ensure, where appropriate, their compatibility with other interoperability solutions that share a common purpose, while supporting, where relevant, their complementarity with or transition to new technologies. | 2. Le comité contrôle la cohérence globale des solutions d’interopérabilité recommandées et propose des mesures visant à assurer, le cas échéant, leur compatibilité avec d’autres solutions d’interopérabilité qui partagent un objectif commun, tout en soutenant, s’il y a lieu, leur complémentarité avec de nouvelles technologies ou la transition vers celles-ci. |
Article 6 | Article 6 |
European Interoperability Framework and specialised interoperability frameworks | Cadre d’interopérabilité européen et cadres d’interopérabilité spécifiques |
1. The Board shall develop a European Interoperability Framework (EIF). It shall submit the EIF to the Commission for adoption. In the event that the Commission adopts the EIF, it shall publish the EIF in the Official Journal of the European Union. | 1. Le comité élabore un cadre d’interopérabilité européen (EIF). Il soumet l’EIF à la Commission pour adoption. Dans le cas où la Commission adopte l’EIF, elle le publie au Journal officiel de l’Union européenne. |
2. The EIF shall provide a model and a set of recommendations for legal, organisational, semantic and technical interoperability as well as for its governance, that are addressed to all entities falling within the scope of this Regulation for the purpose of facilitating interactions among each other through their network and information systems. The EIF shall be taken into account in the interoperability assessment referred to in Article 3 and in the Annex. | 2. L’EIF fournit un modèle et un ensemble de recommandations pour l’interopérabilité juridique, organisationnelle, sémantique et technique, ainsi que sa gouvernance, qui sont destinés à toutes les entités relevant du champ d’application du présent règlement en vue de faciliter leurs interactions mutuelles par l’intermédiaire de leurs réseaux et systèmes d’information. L’évaluation de l’interopérabilité visée à l’article 3 et dans l’annexe tient compte de l’EIF. |
3. The Commission may, after consulting the Board, adopt other interoperability frameworks (specialised interoperability frameworks) targeting the needs of specific sectors or administrative levels. Specialised interoperability frameworks shall be based on the EIF. The Board shall assess the alignment of the specialised interoperability frameworks with the EIF. The Commission shall publish the specialised interoperability frameworks on the Interoperable Europe portal. | 3. La Commission peut, après consultation du comité, adopter d’autres cadres d’interopérabilité (ci-après dénommés «cadres d’interopérabilité spécifiques») ciblant les besoins de secteurs ou niveaux administratifs spécifiques. Les cadres d’interopérabilité spécifiques sont fondés sur l’EIF. Le comité évalue l’alignement des cadres d’interopérabilité spécifiques sur l’EIF. La Commission publie les cadres d’interopérabilité spécifiques sur le portail «Europe interopérable». |
4. Where a Member State develops a national interoperability framework and other relevant national policies, strategies or guidelines, it shall take the EIF into utmost account. | 4. Lorsqu’un État membre élabore un cadre national d’interopérabilité et d’autres politiques, stratégies ou lignes directrices nationales pertinentes, il tient compte de l’EIF dans toute la mesure du possible. |
Article 7 | Article 7 |
Interoperable Europe solutions | Solutions «Europe interopérable» |
1. The Board shall recommend interoperability solutions for the cross-border interoperability of trans-European digital public services. Where the Board makes such a recommendation, that solution shall carry the label ‘Interoperable Europe solution’ and shall be published on the Interoperable Europe portal, clearly distinguishing between Interoperable Europe solutions and other solutions. Where the Board withdraws its recommendation the ‘Interoperable Europe solution’ label shall be removed and, where necessary, the solution shall be deleted from the Interoperable Europe portal. | 1. Le comité recommande des solutions d’interopérabilité pour l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens. Lorsque le comité formule une telle recommandation, cette solution porte le label «solution “Europe interopérable”» et est publiée sur le portail «Europe interopérable», une distinction claire étant opérée entre les solutions «Europe interopérable» et les autres solutions. Lorsque le comité retire sa recommandation, le label «solution “Europe interopérable”» est retiré et, si nécessaire, la solution est supprimée sur le portail «Europe interopérable». |
2. The Interoperable Europe solutions shall adhere to the principles of openness and reuse and shall meet the criteria referred to Article 15(5), point (i). | 2. Les solutions «Europe interopérable» respectent les principes d’ouverture et de réutilisation et remplissent les critères visés à l’article 15, paragraphe 5, point i). |
Article 8 | Article 8 |
Interoperable Europe portal | Portail «Europe interopérable» |
1. The Commission shall provide a portal as a single point of entry for information related to cross-border interoperability of trans-European digital public services (the ‘Interoperable Europe portal’). The Interoperable Europe portal shall be electronically accessible to all citizens, including persons with disabilities, and such access shall be free of charge. The Interoperable Europe portal shall have at least the following functions: | 1. La Commission fournit un portail qui constitue un point d’accès unique aux informations relatives à l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens (ci-après dénommé «portail “Europe interopérable”
»). Le portail «Europe interopérable» est accessible par voie électronique à tous les citoyens, y compris les personnes en situation de handicap, et cet accès est gratuit. Le portail «Europe interopérable» offre au moins les fonctions suivantes: |
(a) | providing access to Interoperable Europe solutions in a user-friendly manner and at least searchable per Member State and per public service; | a) | un accès convivial aux solutions «Europe interopérable», avec des possibilités de recherche au moins par État membre et par service public; |
(b) | providing access to interoperability solutions other than Interoperable Europe solutions, such as those: | (i) | shared pursuant to Article 4(3); | (ii) | provided for pursuant to other Union policies; | (iii) | published on other portals, catalogues or repositories connected to the Interoperable Europe portal; | b) | un accès à des solutions d’interopérabilité autres que les solutions «Europe interopérable», telles que celles qui sont: | i) | partagées en vertu de l’article 4, paragraphe 3; | ii) | prévues en vertu d’autres politiques de l’Union; | iii) | publiées sur d’autres portails, ou dans d’autres catalogues ou répertoires connectés au portail «Europe interopérable»; |
(c) | providing access to ICT technical specifications eligible for referencing in accordance with Article 13 of Regulation (EU) No 1025/2012; | c) | un accès aux spécifications techniques des TIC pouvant servir de référence conformément à l’article 13 du règlement (UE) no 1025/2012; |
(d) | providing access to information on the processing of personal data in the context of interoperability regulatory sandboxes referred to in Articles 11 and 12, where any high risk to the rights and freedoms of the data subjects, as referred to in Article 35(1) of Regulation (EU) 2016/679 and in Article 39 of Regulation (EU) 2018/1725, has been identified, as well as access to information on response mechanisms to promptly mitigate that risk, including, where appropriate, disclosure of the data protection impact assessment; | d) | un accès aux informations sur le traitement des données à caractère personnel dans le cadre des «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité mentionnés aux articles 11 et 12, lorsqu’un risque élevé pour les droits et libertés des personnes concernées, visés à l’article 35, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/679 et à l’article 39 du règlement (UE) 2018/1725, a été décelé, ainsi qu’un accès aux informations sur les mécanismes de réaction permettant d’atténuer rapidement ce risque, y compris, le cas échéant, la divulgation de l’analyse d’impact relative à la protection des données; |
(e) | fostering knowledge exchange between members of the Interoperable Europe Community referred to in Article 16, such as providing a feedback system for the expression of views on measures proposed by the Board or for expressions of interest in participating in actions related to the implementation of this Regulation; | e) | la promotion de l’échange de connaissances entre les membres de la communauté «Europe interopérable» visée à l’article 16, par exemple en mettant en place un système de retour d’information leur permettant d’exprimer leur point de vue sur les mesures proposées par le comité ou de manifester leur intérêt pour la participation à des actions liées à la mise en œuvre du présent règlement; |
(f) | listing best practices and knowledge sharing supporting interoperability, including, where appropriate, guidance on public procurement, cybersecurity, IT integration and data governance; | f) | l’établissement d’une liste des meilleures pratiques et le partage de connaissances à l’appui de l’interopérabilité, y compris, lorsqu’il y a lieu, des orientations sur les marchés publics, la cybersécurité, l’intégration informatique et la gouvernance des données; |
(g) | providing access to the data resulting from interoperability-related monitoring carried out pursuant to Article 20; | g) | un accès aux données résultant du suivi lié à l’interopérabilité effectué conformément à l’article 20; |
(h) | allowing citizens, businesses, in particular SMEs, and civil society organisations to provide feedback on the published content. | h) | la possibilité, pour les citoyens, les entreprises, en particulier les PME, et les organisations de la société civile, de donner leur avis sur le contenu publié. |
2. The Board may propose that the Commission publish other interoperability solutions on the Interoperable Europe portal or have them referred to on the Interoperable Europe portal. | 2. Le comité peut proposer à la Commission de publier sur le portail «Europe interopérable» d’autres solutions d’interopérabilité ou de faire une référence à celles-ci sur le portail «Europe interopérable». |
3. The solutions accessible through the Interoperable Europe portal shall: | 3. Les solutions accessibles par l’intermédiaire du portail «Europe interopérable»: |
(a) | not be subject to third party rights that prevent their distribution and use; | a) | ne sont pas soumises à des droits de tiers qui en empêchent la diffusion et l’utilisation; |
(b) | not contain personal data or confidential information; | b) | ne comportent pas de données à caractère personnel ou d’informations confidentielles; |
(c) | have a high-level of alignment with the Interoperable Europe solutions, which may be proven by publishing the outcome of the interoperability assessment referred to in Article 3 and in the Annex; | c) | présentent un niveau élevé d’alignement sur les solutions «Europe interopérable», pouvant être prouvé par la publication des résultats de l’évaluation de l’interopérabilité visée à l’article 3 et dans l’annexe; |
(d) | use a licence that allows the solution at least to be reused by other Union entities or public sector bodies, or be issued as open source; | d) | utilisent une licence permettant au moins la réutilisation de la solution par d’autres entités de l’Union ou d’autres organismes du secteur public, ou sont publiées en tant que source ouverte (open source); |
(e) | be regularly maintained under the responsibility of the owner of the interoperability solution. | e) | font l’objet d’une maintenance régulière sous la responsabilité du propriétaire de la solution d’interopérabilité. |
4. Where a Union entity or public sector body provides a portal, catalogue or repository with similar functions, it shall take the necessary and proportionate measures to ensure interoperability with the Interoperable Europe portal. Where such portals collect open source solutions, they shall allow for the use of the European Union Public Licence. | 4. Lorsqu’une entité de l’Union ou un organisme du secteur public met à disposition un portail, un catalogue ou un répertoire ayant des fonctions similaires, il prend les mesures nécessaires et proportionnées pour assurer l’interopérabilité avec le portail «Europe interopérable». Lorsque ces portails recueillent des solutions à code source ouvert, ils permettent l’utilisation de la licence publique de l’Union européenne. |
5. The Commission may adopt guidelines on interoperability for portals, catalogues or repositories with similar functions as those referred to in paragraph 4. | 5. La Commission peut adopter des lignes directrices sur l’interopérabilité pour d’autres portails, catalogues ou répertoires ayant des fonctions similaires, tels que ceux visés au paragraphe 4. |
Chapter 3 | Chapitre 3 |
Interoperable Europe support measures | Mesures de soutien «Europe interopérable» |
Article 9 | Article 9 |
Policy implementation support projects | Projets de soutien à la mise en œuvre des politiques |
1. The Board may propose that the Commission set up projects to support public sector bodies in the digital implementation of Union policies ensuring the cross-border interoperability of trans-European digital public services (policy implementation support project). | 1. Le comité peut proposer à la Commission de mettre en place des projets visant à soutenir les organismes du secteur public dans la mise en œuvre numérique des politiques de l’Union assurant l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens (ci-après dénommé «projet de soutien à la mise en œuvre des politiques»). |
2. The policy implementation support project shall set out: | 2. Le projet de soutien à la mise en œuvre des politiques définit: |
(a) | the existing Interoperable Europe solutions that are deemed to be necessary for the digital implementation of the policy requirements; | a) | les solutions «Europe interopérable» existantes qui sont jugées nécessaires à la mise en œuvre numérique des exigences liées aux politiques; |
(b) | any missing interoperability solutions to be developed that are deemed to be necessary for the digital implementation of the policy requirements; | b) | toute solution d’interopérabilité manquante à mettre au point, qui est jugée nécessaire à la mise en œuvre numérique des exigences liées aux politiques; |
(c) | other recommended support measures, such as training, the sharing of expertise or peer review, as well as financial support opportunities to assist the implementation of interoperability solutions. | c) | d’autres mesures de soutien recommandées, telles que des formations, le partage d’expertise ou une évaluation par les pairs, ainsi que des possibilités de soutien financier pour faciliter la mise en œuvre de solutions d’interopérabilité. |
3. The Commission shall, after consulting the Board, lay down the scope, timeline, necessary involvement of particular sectors and administrative levels and working methods of the support project. Where the Commission has already carried out and published an interoperability assessment pursuant to Article 3, the outcome of that assessment shall be taken into account when setting up the support project. | 3. La Commission définit, après consultation du comité, le champ d’application, le calendrier, la participation nécessaire des secteurs particuliers et des niveaux administratifs ainsi que les méthodes de travail du projet de soutien. Si la Commission a déjà réalisé et publié une évaluation de l’interopérabilité en vertu de l’article 3, les résultats de cette évaluation sont pris en compte lors de la mise en place du projet de soutien. |
4. In order to reinforce the policy implementation support project, the Board may propose the establishment of an interoperability regulatory sandbox pursuant to Article 11. | 4. Afin de renforcer le projet de soutien à la mise en œuvre des politiques, le comité peut proposer la mise en place d’un «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité en vertu de l’article 11. |
5. The outcome of a policy implementation support project as well as interoperability solutions developed during the project shall be openly available and made public on the Interoperable Europe portal. | 5. Les résultats d’un projet de soutien à la mise en œuvre des politiques, ainsi que les solutions d’interopérabilité mises au point dans le cadre du projet, sont librement disponibles et rendus publics sur le portail «Europe interopérable». |
Article 10 | Article 10 |
Innovation measures | Mesures en faveur de l’innovation |
1. The Board may propose that the Commission set up innovation measures to support the development and uptake of innovative interoperability solutions in the Union (innovation measures). | 1. Le comité peut proposer que la Commission mette en place des mesures en faveur de l’innovation pour soutenir la mise au point et l’adoption de solutions d’interopérabilité innovantes dans l’Union (ci-après dénommées «mesures en faveur de l’innovation»). |
2. Innovation measures shall contribute to the development of existing or new Interoperable Europe solutions and may involve GovTech actors. | 2. Les mesures en faveur de l’innovation contribuent au développement de solutions «Europe interopérable» existantes ou nouvelles et peuvent associer des acteurs de la GovTech. |
3. In order to support the development of innovation measures, the Board may propose the establishment of an interoperability regulatory sandbox. | 3. Afin de soutenir l’élaboration de mesures en faveur de l’innovation, le comité peut proposer la création d’un «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité. |
4. The Commission shall make the results from the innovation measures openly available on the Interoperable Europe portal. | 4. La Commission veille à ce que les résultats des mesures en faveur de l’innovation soient ouvertement disponibles sur le portail «Europe interopérable». |
Article 11 | Article 11 |
Establishment of interoperability regulatory sandboxes | Mise en place de «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité |
1. Interoperability regulatory sandboxes shall be operated under the responsibility of the participating Union entities or public sector bodies. Interoperability regulatory sandboxes that entail the processing of personal data by public sector bodies, shall be operated under the supervision of the national data protection authorities as well as other relevant national, regional or local supervisory authorities. Interoperability regulatory sandboxes that entail the processing of personal data by Union entities shall be operated under the supervision of the European Data Protection Supervisor. | 1. Les «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité fonctionnent sous la responsabilité des entités de l’Union ou des organismes du secteur public participants. Les «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité qui impliquent le traitement de données à caractère personnel par des organismes du secteur public fonctionnent sous la surveillance des autorités nationales chargées de la protection des données ainsi que d’autres autorités de contrôle nationales, régionales ou locales compétentes. Les «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité qui impliquent le traitement de données à caractère personnel par des entités de l’Union fonctionnent sous le contrôle du Contrôleur européen de la protection des données. |
2. The establishment of an interoperability regulatory sandbox as referred to paragraph 1 shall aim to contribute to the following objectives: | 2. La mise en place d’un «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité tel qu’il est visé au paragraphe 1 vise à contribuer aux objectifs suivants: |
(a) | fostering innovation and facilitating the development and roll-out of innovative digital interoperability solutions for public services; | a) | encourager l’innovation et faciliter la mise au point et le déploiement de solutions innovantes d’interopérabilité numérique pour les services publics; |
(b) | facilitating cross-border cooperation between national regional and local competent authorities and synergies in public service delivery; | b) | faciliter la coopération transfrontière entre les autorités nationales, régionales et locales compétentes et les synergies dans la fourniture de services publics; |
(c) | facilitating the development of an open European GovTech ecosystem, including cooperation with SMEs, research and educational institutions and start-ups; | c) | faciliter le développement d’un écosystème GovTech européen ouvert, y compris la coopération avec les PME, les organismes de recherche et d’enseignement et les jeunes pousses; |
(d) | enhancing authorities’ understanding of the opportunities or barriers to cross-border interoperability of innovative interoperability solutions, including legal barriers; | d) | améliorer la compréhension, par les autorités, des possibilités qu’offre l’interopérabilité transfrontière de solutions d’interopérabilité innovantes, ou des obstacles qui la freinent, y compris les obstacles juridiques; |
(e) | contributing to the development or update of Interoperable Europe solutions; | e) | contribuer au développement ou à la mise à jour de solutions «Europe interopérable»; |
(f) | contributing to evidence-based regulatory learning; | f) | contribuer à l’apprentissage réglementaire fondé sur des données probantes; |
(g) | improving legal certainty and contributing to the sharing of best practices through cooperation with the authorities involved in the interoperability regulatory sandbox with a view to ensuring compliance with this Regulation and, where appropriate, with other Union and national law. | g) | améliorer la sécurité juridique et contribuer au partage des meilleures pratiques par la coopération avec les autorités participant au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité en vue d’assurer la conformité avec le présent règlement et, le cas échéant, avec d’autres dispositions du droit de l’Union et du droit national; |
3. In order to ensure a harmonised approach and to support the implementation of interoperability regulatory sandboxes, the Commission may issue guidelines and clarifications, without prejudice to other Union law. | 3. Afin d’assurer une approche harmonisée et de soutenir la mise en œuvre des «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité, la Commission peut publier des lignes directrices et des clarifications, sans préjudice d’autres dispositions du droit de l’Union. |
4. The Commission, after consulting the Board shall, upon a joint request from at least three participants, authorise the establishment of an interoperability regulatory sandbox. Where appropriate the request shall specify information such as the purpose of the processing of personal data, the actors involved and their roles, the categories of personal data concerned and their sources, and the envisaged retention period. The consultation shall not replace the prior consultation referred to in Article 36 of Regulation (EU) 2016/679 and Article 40 of Regulation (EU) 2018/1725. Where the interoperability regulatory sandbox is established for interoperability solutions supporting the cross-border interoperability of trans-European digital public services by one or more Union entities, including with the participation of public sector bodies, no authorisation shall be required. | 4. Après consultation du comité, la Commission autorise, à la demande conjointe d’au moins trois participants, la mise en place d’un «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité. S’il y a lieu, la demande précise certaines informations telles que la finalité du traitement des données à caractère personnel, les acteurs concernés et leur rôle, les catégories de données à caractère personnel concernées et leurs sources, et la durée de conservation envisagée. La consultation ne remplace pas la consultation préalable visée à l’article 36 du règlement (UE) 2016/679 et à l’article 40 du règlement (UE) 2018/1725. Lorsque le «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité est mis en place pour des solutions d’interopérabilité favorisant l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens par une ou plusieurs entités de l’Union, y compris avec la participation d’organismes du secteur public, aucune autorisation n’est requise. |
Article 12 | Article 12 |
Participation in interoperability regulatory sandboxes | Participation aux «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité |
1. The participating Union entities or public sector bodies shall ensure, where the operation of the interoperability regulatory sandbox requires the processing of personal data or otherwise falls under the supervisory remit of other national, regional or local authorities providing or supporting access to data, that national data protection authorities as well as other national, regional or local authorities are associated with the operation of the interoperability regulatory sandbox. As appropriate, participants may allow for the involvement in the interoperability regulatory sandbox of other GovTech actors such as national or European standardisation organisations, notified bodies, research and experimentation labs, innovation hubs, and companies wishing to test innovative interoperability solutions, in particular SMEs and start-ups. | 1. Les entités de l’Union ou les organismes du secteur public participants veillent à ce que, lorsque le fonctionnement du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité nécessite le traitement de données à caractère personnel ou relève à d’autres titres de la surveillance d’autres autorités nationales, régionales ou locales assurant ou encadrant l’accès aux données, lesdites autorités nationales chargées de la protection des données ainsi que les autres autorités nationales, régionales ou locales soient associées au fonctionnement du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité. Le cas échéant, les participants peuvent autoriser la participation au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité à d’autres acteurs de la GovTech tels que les organismes de normalisation nationaux ou européens, les organismes notifiés, les laboratoires de recherche et d’expérimentation, les pôles d’innovation et les entreprises souhaitant tester des solutions d’interopérabilité innovantes, en particulier les PME et les jeunes pousses. |
2. Participation in the interoperability regulatory sandbox shall be limited to a period appropriate to the complexity and scale of the project, which shall, in any event, not exceed two years from the establishment of the interoperability regulatory sandbox. Participation may be extended by up to one year if necessary to achieve the purpose of the processing. | 2. La durée de participation au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité est limitée à une période adaptée à la complexité et à l’ampleur du projet, qui ne peut en aucun cas dépasser un délai de deux ans à compter de la mise en place du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité. La durée de la participation peut être prolongée d’un an au plus si cela est nécessaire pour atteindre la finalité du traitement. |
3. Participation in the interoperability regulatory sandbox shall be based on a specific plan elaborated by the participants and taking into account, as applicable, the advice of other national competent authorities or the European Data Protection Supervisor. The plan shall contain at least the following: | 3. La participation au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité est fondée sur un plan spécifique élaboré par les participants en tenant compte des conseils des autres autorités compétentes nationales ou du Contrôleur européen de la protection des données, selon le cas. Le plan comprend au moins les éléments suivants: |
(a) | a description of the participants involved and their roles, the envisaged innovative interoperability solution and its intended purpose, and relevant development, testing and validation process; | a) | une description des participants concernés et de leurs rôles, de la solution d’interopérabilité innovante envisagée et de sa destination, ainsi que du processus de développement, d’essai et de validation s’y rapportant; |
(b) | the specific regulatory issues at stake and the guidance that is expected from the authorities supervising the interoperability regulatory sandbox; | b) | les questions réglementaires spécifiques qui sont en jeu et les orientations que devraient fournir les autorités chargées de la surveillance du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité; |
(c) | the specific arrangements for collaboration between the participants and the authorities, as well as any other actor involved in the interoperability regulatory sandbox; | c) | les modalités spécifiques de la collaboration entre les participants et les autorités, ainsi que tout autre acteur participant au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité; |
(d) | a risk management and monitoring mechanism to identify, prevent and mitigate risks; | d) | un mécanisme de gestion et de suivi des risques permettant de détecter, de prévenir et d’atténuer les risques; |
(e) | the key milestones to be completed by the participants for the interoperability solution to be considered ready to put into service; | e) | les principales étapes à franchir par les participants pour que la solution d’interopérabilité soit considérée comme prête à être mise en service; |
(f) | evaluation and reporting requirements and possible follow-up; | f) | les exigences en matière d’évaluation et de rapports à soumettre et le suivi éventuel; |
(g) | where it is strictly necessary and proportionate to process personal data, the reasons for such processing, an indication of the categories of personal data concerned, the purposes of the processing for which the personal data are intended, the controllers and processors involved in the processing and their role. | g) | s’il est strictement nécessaire et proportionné de traiter des données à caractère personnel, les motifs de ce traitement, une indication des catégories de données à caractère personnel concernées, les finalités du traitement auquel elles sont destinées, ainsi que les responsables et les sous-traitants participant au traitement et leur rôle. |
4. Participation in the interoperability regulatory sandboxes shall not affect the supervisory and corrective powers of any authorities supervising those sandboxes. | 4. La participation aux «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité n’a pas d’incidence sur les pouvoirs en matière de surveillance et de mesures correctives des autorités chargées du contrôle de ces «bac à sable». |
5. Participants in the interoperability regulatory sandbox shall remain liable under applicable Union and national law on liability for any damage caused in the course of their participation in the interoperability regulatory sandbox. | 5. Les participants au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité demeurent responsables, au titre du droit de l’Union et du droit national applicable en matière de responsabilité, de tout dommage causé dans le cadre de leur participation au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité. |
6. Personal data may be processed in the interoperability regulatory sandbox for purposes other than that for which it has initially been lawfully collected, subject to all of the following conditions: | 6. Les données à caractère personnel peuvent être traitées dans le «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité à des fins autres que celles pour lesquelles elles ont été collectées initialement de manière licite, sous réserve de l’ensemble des conditions suivantes: |
(a) | the innovative interoperability solution is developed for safeguarding public interests in the context of a high level of efficiency and quality of public administration and public services; | a) | la solution d’interopérabilité innovante est développée pour préserver l’intérêt public en assurant un niveau élevé d’efficience et de qualité de l’administration publique et des services publics; |
(b) | the data processed is limited to what is necessary for the functioning of the interoperability solution to be developed or tested in the interoperability regulatory sandbox, and that functioning cannot be effectively achieved by processing anonymised, synthetic or other non-personal data; | b) | les données traitées se limitent à ce qui est nécessaire au fonctionnement de la solution d’interopérabilité à développer ou à tester dans le «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité, et ce fonctionnement ne peut pas être assuré de manière efficace par le traitement de données anonymisées, synthétiques ou autres à caractère non personnel; |
(c) | there are effective monitoring mechanisms to identify whether any high risk to the rights and freedoms of the data subjects, as referred to in Article 35(1) of Regulation (EU) 2016/679 and in Article 39 of Regulation (EU) 2018/1725, may arise during the operation of the interoperability regulatory sandbox, as well as a response mechanism to promptly mitigate that risk and, where necessary, stop the processing; | c) | il existe des mécanismes de suivi efficaces pour déterminer si un risque élevé pour les droits et les libertés des personnes concernées, tels qu’ils sont visés à l’article 35, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/679 et à l’article 39 du règlement (UE) 2018/1725, est susceptible de survenir lors de l’utilisation du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité, ainsi qu’un mécanisme de réaction permettant d’atténuer rapidement ce risque et, le cas échéant, de faire cesser le traitement des données; |
(d) | any personal data to be processed are in a functionally separate, isolated and protected data processing environment under the control of the participants and only duly authorised persons have access to that data; | d) | les données à caractère personnel à traiter se trouvent dans un environnement de traitement des données séparé, isolé et protégé sur le plan fonctionnel, placé sous le contrôle des participants, et seules les personnes dûment autorisées ont accès à ces données; |
(e) | any personal data processed are not to be transmitted, transferred or otherwise accessed by other parties that are not participants in the interoperability regulatory sandbox unless such disclosure occurs in accordance with Regulation (EU) 2016/679 or, where applicable, Regulation (EU) 2018/1725, and all participants have agreed to it; | e) | aucune donnée à caractère personnel traitée ne doit être transmise, transférée ou consultée d’une autre manière par d’autres parties qui ne participent pas au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité, à moins que cette divulgation n’ait lieu conformément au règlement (UE) 2016/679 ou, le cas échéant, au règlement (UE) 2018/1725, et que tous les participants y aient consenti; |
(f) | any processing of personal data do not affect the application of the rights of the data subjects as provided for under Union law on the protection of personal data, in particular in Article 22 of Regulation (EU) 2016/679 and Article 24 of Regulation (EU) 2018/1725; | f) | le traitement de données à caractère personnel n’a pas d’incidence sur l’exercice des droits des personnes concernées tel que prévu par le droit de l’Union relatif à la protection des données à caractère personnel, en particulier l’article 22 du règlement (UE) 2016/679 et l’article 24 du règlement (UE) 2018/1725; |
(g) | any personal data processed are protected by means of appropriate technical and organisational measures and erased once the participation in the interoperability regulatory sandbox has terminated or the personal data has reached the end of its retention period; | g) | les données à caractère personnel traitées sont protégées par des mesures techniques et d’organisation appropriées et sont effacées une fois que la participation au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité a cessé ou que la période de conservation des données à caractère personnel a expiré; |
(h) | the logs of the processing of personal data are kept for the duration of the participation in the interoperability regulatory sandbox, unless provided otherwise by Union or national law; | h) | les journaux du traitement des données à caractère personnel sont conservés pendant la durée de la participation au «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité, sauf disposition contraire du droit de l’Union ou du droit national; |
(i) | a complete and detailed description of the process and rationale behind the training, testing and validation of the interoperability solution is kept together with the testing results as part of the technical documentation and transmitted to the Board; | i) | une description complète et détaillée du processus et de la justification de l’exploration, des tests et de la validation de la solution d’interopérabilité est conservée avec les résultats des tests dans le cadre de la documentation technique et est transmise au comité; |
(j) | a short summary of the interoperability solution to be developed in the interoperability regulatory sandbox, including its objectives and expected results, is made available on the Interoperable Europe portal. | j) | un résumé succinct de la solution d’interopérabilité qui doit être développée dans le cadre du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité, y compris ses objectifs et ses résultats escomptés, est mis à disposition sur le portail «Europe interopérable». |
7. Paragraph 1 is without prejudice to Union or national law laying down the basis for the processing of personal data which is necessary for the purpose of developing, testing and training of innovative interoperability solutions or any other legal basis, in accordance with Union law on the protection of personal data. | 7. Le paragraphe 1 est sans préjudice du droit de l’Union ou du droit national établissant la base du traitement des données à caractère personnel qui est nécessaire aux fins du développement, des tests et de l’exploration de solutions d’interopérabilité innovantes, ou de toute autre base juridique, conformément au droit de l’Union relatif à la protection des données à caractère personnel. |
8. The participants shall submit periodic reports and a final report to the Board and the Commission on the results from the interoperability regulatory sandboxes, including good practices, lessons learnt, security measures and recommendations on their operation and, where relevant, on the development of this Regulation and other Union law supervised within the interoperability regulatory sandbox. The Board shall issue an opinion to the Commission on the outcome of the interoperability regulatory sandbox, specifying, where applicable, the actions needed to implement new interoperability solutions to promote the cross-border interoperability of trans-European digital public services. | 8. Les participants soumettent au comité et à la Commission des rapports périodiques et un rapport final sur les résultats des «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité, y compris les bonnes pratiques, les enseignements qui en ont été tirés, les mesures de sécurité et les recommandations concernant leur fonctionnement et, le cas échéant, concernant l’élaboration du présent règlement et d’autres dispositions du droit de l’Union contrôlés dans le «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité. Le comité émet un avis à l’intention de la Commission sur les résultats du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité, en précisant, le cas échéant, les actions nécessaires à la mise en œuvre de nouvelles solutions d’interopérabilité pour favoriser l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens. |
9. The Commission shall ensure that information on the interoperability regulatory sandboxes is available on the Interoperable Europe portal. | 9. La Commission veille à ce que les informations relatives aux «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité soient disponibles sur le portail «Europe interopérable». |
10. By 12 April 2025, the Commission shall adopt implementing acts setting out the detailed rules and the conditions for the establishment and the operation of the interoperability regulatory sandboxes, including the eligibility criteria and the procedure for the application for, selection of, participation in and exiting from the interoperability regulatory sandbox and the rights and obligations of the participants. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 22(2). | 10. Au plus tard le 12 avril 2025, la Commission adopte des actes d’exécution définissant les modalités et les conditions de mise en place et de fonctionnement des «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité, y compris les critères d’admissibilité et la procédure de demande, de sélection, de participation et de sortie du «bac à sable» réglementaire en matière d’interopérabilité, ainsi que les droits et obligations des participants. Ces actes d’exécution sont adoptés en conformité avec la procédure d’examen visée à l’article 22, paragraphe 2. |
Article 13 | Article 13 |
Training | Formation |
1. The Commission, assisted by the Board, shall provide training material on the use of the EIF and on Interoperable Europe solutions, including solutions that are free and open source. Union entities and public sector bodies shall provide their staff entrusted with strategical or operational tasks having an impact on trans-European digital public services with appropriate training programmes concerning interoperability issues. | 1. La Commission, assistée par le comité, fournit du matériel de formation sur l’utilisation de l’EIF et sur les solutions «Europe interopérable», y compris les solutions libres et à code source ouvert (open source). Les entités de l’Union et les organismes du secteur public fournissent à leur personnel chargé de tâches stratégiques ou opérationnelles ayant une incidence sur les services publics numériques transeuropéens des programmes de formation appropriés sur les questions d’interopérabilité. |
2. The Commission shall organise training courses on interoperability issues at Union level to enhance cooperation and the exchange of best practices between the staff of Union entities and public sector bodies, targeting public sector employees in particular at regional and local level. The Commission shall make the training courses publicly accessible online, free of charge. | 2. La Commission organise des formations sur les questions d’interopérabilité au niveau de l’Union afin de renforcer la coopération et l’échange de meilleures pratiques entre les membres du personnel des entités de l’Union et des organismes du secteur public, en ciblant les employés du secteur public en particulier au niveau régional et local. La Commission rend les formations accessibles au public en ligne, gratuitement. |
3. The Commission shall promote the development of a certification programme on interoperability matters to promote best practices, human resources qualification and a culture of excellence. | 3. La Commission favorise le développement d’un programme de certification sur les questions d’interopérabilité afin de promouvoir les meilleures pratiques, la qualification des ressources humaines et une culture de l’excellence. |
Article 14 | Article 14 |
Peer review | Évaluation par les pairs |
1. A voluntary mechanism for peer review shall be established for the purpose of facilitating cooperation between public sector bodies, designed to support them in implementing Interoperable Europe solutions, to support trans-European digital public services and to help them carry out an interoperability assessments pursuant to Article 3. | 1. Il est créé un mécanisme volontaire d’évaluation par les pairs aux fins de faciliter la coopération entre les organismes du secteur public, conçu pour les aider à mettre en œuvre des solutions «Europe interopérable», pour soutenir les services publics numériques transeuropéens et pour les aider à procéder aux évaluations de l’interopérabilité en vertu de l’article 3. |
2. A peer review shall be conducted by interoperability experts drawn from Member States other than the Member State where the public sector body undergoing the peer review is located. | 2. L’évaluation par les pairs est effectuée par des experts en matière d’interopérabilité issus d’États membres autres que l’État membre dans lequel est situé l’organisme du secteur public qui fait l’objet de l’évaluation par les pairs. |
3. Any information obtained through a peer review shall be used solely for the purpose of that peer review. The interoperability experts participating in the peer review shall not disclose any sensitive or confidential information obtained in the course of that peer review to third parties. The Member State concerned shall ensure that any risk of a conflict of interest concerning the designated interoperability experts is communicated to the other Member States and the Commission without undue delay. | 3. Toute information obtenue par le biais d’une évaluation par les pairs n’est utilisée qu’à cette fin. Les experts en matière d’interopérabilité participant à l’évaluation par les pairs ne divulguent à aucun tiers les informations sensibles ou confidentielles obtenues au cours de cette évaluation par les pairs. L’État membre concerné veille à ce que tout risque de conflit d’intérêts concernant les experts en matière d’interopérabilité désignés soit communiqué aux autres États membres et à la Commission dans les meilleurs délais. |
4. The interoperability experts conducting the peer review shall prepare and present a report within one month of the finalisation of the peer review and submit it to the public sector body concerned and to the Board. The Commission shall publish a report on the Interoperable Europe portal when authorised by the Member State where the public sector body undergoing the peer review is located. | 4. Les experts en matière d’interopérabilité chargés de l’évaluation par les pairs rédigent et présentent, dans un délai d’un mois suivant la finalisation de l’évaluation par les pairs, un rapport qu’ils soumettent à l’organisme du secteur public concerné et au comité. La Commission publie un rapport sur le portail «Europe interopérable» moyennant l’autorisation de l’État membre dans lequel est situé l’organisme du secteur public faisant l’objet de l’évaluation par les pairs. |
5. The Commission may, after consulting the Board, adopt guidelines on the methodology and content of peer review. | 5. La Commission peut, après consultation du comité, adopter des lignes directrices sur la méthodologie et le contenu de l’évaluation par les pairs. |
Chapter 4 | Chapitre 4 |
Governance of cross-border interoperability | Gouvernance de l’interopérabilité transfrontière |
Article 15 | Article 15 |
Interoperable Europe Board | Comité «Europe interopérable» |
1. The Interoperable Europe Board (the ‘Board’) is hereby established. It shall facilitate strategic cooperation and provide advice on the application of this Regulation. | 1. Le comité «Europe interopérable» (ci-après dénommé «comité») est institué. Il facilite la coopération stratégique et fournit des conseils sur l’application du présent règlement. |
2. The Board shall be composed of one representative from each Member State and from the Commission. | 2. Le comité est composé d’un représentant de chaque État membre et d’un représentant de la Commission. |
3. The Committee of the Regions, the EU Cybersecurity Agency (ENISA) and the European Cybersecurity Competence Centre shall each designate one expert, who shall be invited to participate as observers. | 3. Le Comité des régions, l’Agence de l’Union européenne pour la cybersécurité (ENISA) et le Centre de compétences européen en matière de cybersécurité désignent chacun un expert, qui est invité à participer en qualité d’observateur. |
4. The Board shall be chaired by the Commission. The Chair may grant observer status in the Board to experts designated by Union entities, regions, organisations and candidate countries. The Chair may invite to participate, on an ad hoc basis, experts with specific competence in a subject on the agenda. The Commission shall provide the secretariat of the Board. | 4. Le comité est présidé par la Commission. Le président peut accorder le statut d’observateur au sein du comité à des experts désignés par des entités de l’Union, des régions, des organisations et des pays candidats. Le président peut inviter, pour une participation ponctuelle, des experts ayant des compétences spécifiques sur un sujet inscrit à l’ordre du jour. La Commission assure le secrétariat du comité. |
The members of the Board shall make every effort to adopt decisions by consensus. In the event of a vote, the outcome of the vote shall be decided by simple majority of the component members. The members who have voted against a proposal or abstained shall have the right to have a document summarising the reasons for their position annexed to the opinions, recommendations or reports. | Les membres du comité mettent tout en œuvre pour adopter les décisions par consensus. Lorsqu’il est procédé à un vote, celui-ci est émis à la majorité simple des membres qui le composent. Les membres qui ont voté contre une proposition ou qui se sont abstenus ont le droit de faire annexer aux avis, recommandations ou rapports un document résumant les éléments qui motivent leur position. |
5. The Board shall have the following tasks: | 5. Les missions du comité sont les suivantes: |
(a) | to adopt guidelines with regard to the interoperability assessment pursuant to Article 3(5) and the common checklist set out in the Annex to this Regulation, and, if necessary, update those guidelines; | a) | adopter des lignes directrices concernant l’évaluation de l’interopérabilité en vertu de l’article 3, paragraphe 5, ainsi que la liste de contrôle commune figurant à l’annexe du présent règlement et, si nécessaire, mettre à jour ces lignes directrices; |
(b) | to analyse the information collected pursuant to Article 3(2) and to provide, on that basis, suggestions to improve the cross-border interoperability of trans-European digital public services; | b) | analyser les informations collectées en vertu de l’article 3, paragraphe 2, et formuler, sur cette base, des suggestions visant à améliorer l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens; |
(c) | to adopt guidelines on sharing the interoperability solutions referred to in Article 4; | c) | adopter des lignes directrices sur le partage des solutions d’interopérabilité visé à l’article 4; |
(d) | to propose measures to foster the share and reuse of interoperability solutions; | d) | proposer des mesures visant à favoriser le partage et la réutilisation des solutions d’interopérabilité; |
(e) | to develop the EIF, to update it if necessary and to propose it to the Commission; | e) | développer l’EIF, le mettre à jour si nécessaire et le proposer à la Commission; |
(f) | to support the implementation of the interoperability frameworks of the Member States and of the Union entities and other relevant Union and national policies, strategies or guidelines, including the digital-by-default principle and the interoperability-by-design approach; | f) | soutenir la mise en œuvre des cadres d’interopérabilité des États membres et des entités de l’Union et d’autres politiques, stratégies ou lignes directrices nationales et de l’Union pertinentes, y compris le principe du «numérique par défaut» et l’approche de l’«interopérabilité dès la conception»; |
(g) | to assess the alignment of the specialised interoperability frameworks with the EIF and to answer requests for consultation from the Commission on those frameworks; | g) | évaluer l’alignement des cadres d’interopérabilité spécifiques sur l’EIF et répondre aux demandes de consultation de la Commission concernant ces cadres; |
(h) | to adopt the Interoperable Europe Agenda referred to in Article 19; | h) | adopter la stratégie «Europe interopérable» visée à l’article 19; |
(i) | to recommend Interoperable Europe solutions and to withdraw such recommendations on the basis of agreed criteria; | i) | recommander des solutions «Europe interopérable» et retirer ces recommandations sur la base de critères convenus d’un commun accord; |
(j) | to monitor the overall coherence of the recommended interoperability solutions, at national, regional and local level, including the information on their metadata and categorisation; | j) | contrôler la cohérence globale des solutions d’interopérabilité recommandées, au niveau national, régional et local, y compris les informations sur leurs métadonnées et leur catégorisation; |
(k) | to propose to the Commission measures to ensure, where appropriate, the compatibility of interoperability solutions with other interoperability solutions that share a common purpose, while supporting, where relevant, the complementarity with or transition to new technologies; | k) | proposer à la Commission des mesures visant à assurer, le cas échéant, la compatibilité des solutions d’interopérabilité avec d’autres solutions d’interopérabilité partageant une finalité commune, tout en soutenant, s’il y a lieu, la complémentarité avec les nouvelles technologies ou la transition vers celles-ci; |
(l) | to propose that the Commission publish the interoperability solutions referred to in Article 8(2) or have those interoperability solutions referred to on the Interoperable Europe portal; | l) | proposer à la Commission de publier les solutions d’interopérabilité visées à l’article 8, paragraphe 2, ou de faire en sorte qu’il y soit fait référence sur le portail «Europe interopérable»; |
(m) | to propose to the Commission the setting up of policy implementation support projects, innovation measures and other relevant measures, including funding support; | m) | proposer à la Commission la mise en place de projets de soutien à la mise en œuvre des politiques, des mesures en faveur de l’innovation et d’autres mesures pertinentes, y compris un soutien financier; |
(n) | to identify best practices for integrating interoperability solutions in public procurement and tenders; | n) | recenser les meilleures pratiques en ce qui concerne l’intégration de solutions d’interopérabilité dans les marchés publics et les appels d’offres; |
(o) | to review reports from innovation measures on the use of the interoperability regulatory sandboxes and on peer review and to propose follow-up measures if necessary; | o) | examiner les rapports sur les mesures en faveur de l’innovation, sur l’utilisation des «bacs à sable» réglementaires en matière d’interopérabilité et sur l’évaluation par les pairs, et proposer des mesures de suivi, si nécessaire; |
(p) | to propose measures to enhance the interoperability capabilities of public sector bodies, such as training; | p) | proposer des mesures visant à renforcer les capacités d’interopérabilité des organismes du secteur public, telles que des formations; |
(q) | to propose measures to relevant standardisation organisations and bodies to contribute to European standardisation activities, in particular by means of the procedures set out in Regulation (EU) No 1025/2012; | q) | proposer des mesures aux organisations et organismes de normalisation concernés afin de contribuer aux activités de normalisation européennes, en recourant notamment aux procédures décrites dans le règlement (UE) no 1025/2012; |
(r) | to propose measures by which to collaborate with international bodies and research and educational institutions that could contribute to the development on interoperability, especially international communities on open source solutions, open standards or technical specifications and other platforms; | r) | proposer des mesures de collaboration avec des organismes internationaux et des établissements de recherche et d’enseignement susceptibles de contribuer au développement en matière d’interopérabilité, en particulier les communautés internationales dans le domaine des solutions à code source ouvert, des normes ouvertes ou des spécifications techniques et d’autres plateformes; |
(s) | to coordinate with the European Data Innovation Board referred to in Regulation (EU) 2022/868 on interoperability solutions for the common European Data Spaces, as well as with any other Union entity working on interoperability solutions relevant for the public sector; | s) | assurer la coordination avec le comité européen de l’innovation dans le domaine des données visé dans le règlement (UE) 2022/868 en matière de solutions d’interopérabilité pour les espaces européens communs de données, ainsi qu’avec toute autre entité de l’Union travaillant sur des solutions d’interopérabilité intéressant le secteur public; |
(t) | to inform regularly and coordinate with the interoperability coordinators referred to in Article 18 and, where relevant, with the Interoperable Europe Community, on matters concerning trans-European digital public services, including relevant Union-funded projects and networks; | t) | assurer une information régulière et assurer la coordination avec les coordinateurs en matière d’interopérabilité visés à l’article 18 et, le cas échéant, avec la communauté «Europe interopérable», sur les questions relatives aux services publics numériques transeuropéens, y compris les projets et réseaux pertinents financés par l’Union; |
(u) | to provide advice to the Commission on the monitoring of and reporting on the application of this Regulation; | u) | prodiguer des conseils à la Commission sur le suivi de l’application du présent règlement et l’établissement des rapports correspondants; |
(v) | to provide to the Commission in a timely manner the necessary input and data required for the effective delivery of the reports in accordance with Article 20. | v) | fournir en temps utile à la Commission les contributions et données nécessaires à la remise effective des rapports conformément à l’article 20. |
6. The Board may set up working groups to examine specific points related to the tasks of the Board. Working groups shall involve members of the Interoperable Europe Community. | 6. Le comité peut créer des groupes de travail chargés d’examiner des points spécifiques liés à ses missions. Des membres de la communauté «Europe interopérable» sont associés aux groupes de travail. |
7. The Board shall adopt its own rules of procedure. | 7. Le comité adopte son propre règlement intérieur. |
Article 16 | Article 16 |
Interoperable Europe Community | Communauté «Europe interopérable» |
1. An Interoperable Europe Community shall, where so requested by the Board, contribute to the activities of the Board by providing expertise and advice. | 1. La Communauté «Europe interopérable» contribue, à la demande du comité, aux activités de celui-ci en lui apportant son expertise et en lui prodiguant des conseils. |
2. Public and private stakeholders as well as civil society organisations and academic contributors residing or having their registered office in a Member State may register on the Interoperable Europe portal as members of the Interoperable Europe Community. | 2. Les parties prenantes publiques et privées ainsi que les organisations de la société civile et les contributeurs du monde universitaire résidant ou ayant leur siège social dans un État membre peuvent s’enregistrer sur le portail «Europe interopérable» en tant que membres de la communauté «Europe interopérable». |
3. After confirmation of the registration, membership status shall be made public on the Interoperable Europe portal. Membership shall not be limited in time. It may however be revoked by the Board at any time for proportionate and justified reasons, especially if a member is no longer able to contribute to the Interoperable Europe Community or has abused the status of member of the Interoperable Europe Community. | 3. Après confirmation de l’enregistrement, le statut de membre est rendu public sur le portail «Europe interopérable». Le statut de membre n’est pas limité dans le temps. Il peut toutefois être révoqué à tout moment par le comité pour des raisons proportionnées et justifiées, en particulier si un membre n’est plus en mesure de contribuer à la communauté «Europe interopérable» ou a abusé du statut de membre de la communauté «Europe interopérable». |
4. The members of the Interoperable Europe Community may be invited, inter alia, to: | 4. Les membres de la communauté «Europe interopérable» peuvent être invités, entre autres: |
(a) | contribute to the content of the Interoperable Europe portal; | a) | à contribuer au contenu du portail «Europe interopérable»; |
(b) | provide expertise with regard to the development of interoperability solutions; | b) | à fournir une expertise en matière de développement de solutions d’interopérabilité; |
(c) | participate in the working groups and other activities; | c) | à participer aux groupes de travail et à d’autres activités; |
(d) | participate in the support measures provided for in Articles 9 to 14; | d) | à participer aux mesures de soutien prévues aux articles 9 à 14; |
(e) | promote the use of interoperability standards and frameworks. | e) | à promouvoir l’utilisation de normes et de cadres d’interopérabilité. |
5. The Board shall organise an annual online assembly of the Interoperable Europe Community. | 5. Le comité organise une fois par an une assemblée en ligne de la communauté «Europe interopérable». |
6. The Board shall adopt the code of conduct for the Interoperable Europe Community. The code of conduct shall be published on the Interoperable Europe portal. | 6. Le comité adopte le code de conduite applicable à la communauté «Europe interopérable». Le code de conduite est publié sur le portail «Europe interopérable». |
Article 17 | Article 17 |
National competent authorities and single points of contact | Autorités nationales compétentes et points de contact uniques |
1. Each Member State shall designate one or more competent authorities as responsible for the application of this Regulation. Member States shall designate a single point of contact from among their competent authorities. | 1. Chaque État membre désigne une ou plusieurs autorités compétentes comme responsables de l’application du présent règlement. Les États membres désignent un point de contact unique parmi leurs autorités compétentes. |
2. The single point of contact shall have the following tasks: | 2. Les missions du point de contact unique sont les suivantes: |
(a) | to coordinate within the Member State with regard to all questions related to this Regulation; | a) | assurer une coordination, au sein de l’État membre, en ce qui concerne toutes les questions relatives au présent règlement; |
(b) | to support public sector bodies within the Member State to set up or adapt the processes by which they carry out interoperability assessments referred to in Article 3 and in the Annex; | b) | aider les organismes du secteur public au sein de l’État membre à établir ou adapter les processus par lesquels ils procèdent aux évaluations de l’interopérabilité visées à l’article 3 et dans l’annexe; |
(c) | to foster the share and reuse of interoperability solutions through the Interoperable Europe portal or another relevant portal; | c) | favoriser le partage et la réutilisation des solutions d’interopérabilité par l’intermédiaire du portail «Europe interopérable» ou d’un autre portail pertinent; |
(d) | to contribute country-specific knowledge to the Interoperable Europe portal; | d) | alimenter le portail «Europe interopérable» en connaissances spécifiques au pays; |
(e) | to coordinate and encourage the active involvement of a diverse range of national, regional and local entities in policy implementation support projects and innovation measures referred to in Articles 9 to 14; | e) | coordonner et encourager la participation active d’un large éventail d’entités nationales, régionales et locales aux projets de soutien à la mise en œuvre des politiques et aux mesures en faveur de l’innovation visées aux articles 9 à 14; |
(f) | to support public sector bodies in the Member State to cooperate with the relevant public sector bodies in other Member States on topics covered by this Regulation. | f) | aider les organismes du secteur public de l’État membre à coopérer avec les organismes du secteur public concernés dans d’autres États membres sur les thèmes couverts par le présent règlement. |
3. Member States shall ensure that the competent authorities have adequate competence and resources to carry out, in an effective and efficient manner, the tasks assigned to them. | 3. Les États membres veillent à ce que les autorités compétentes disposent de compétences et de ressources adaptées pour s’acquitter, de manière effective et efficace, des missions qui leur sont assignées. |
4. The Member States shall set up the necessary cooperation structures between all national authorities involved in the implementation of this Regulation. Those structures may build on existing mandates and processes in the field. | 4. Les États membres mettent en place les structures de coopération nécessaires entre toutes les autorités nationales participant à la mise en œuvre du présent règlement. Ces structures peuvent s’appuyer sur les mandats et processus existants dans ce domaine. |
5. Each Member State shall notify to the Commission, without undue delay, the designation of its single point of contact and any subsequent change thereto and shall inform the Commission of other national authorities involved in the oversight of the interoperability policy. Each Member State shall make public the designation of their single point of contact. The Commission shall publish the list of the designated single points of contact. | 5. Chaque État membre notifie dans les meilleurs délais à la Commission la désignation de son point de contact unique et toute modification ultérieure de celui-ci, et informe la Commission des autres autorités nationales participant à la supervision de la politique d’interopérabilité. Chaque État membre rend publique la désignation de son point de contact unique. La Commission publie la liste des points de contact uniques désignés. |
Article 18 | Article 18 |
Interoperability coordinators for Union entities | Coordinateurs en matière d’interopérabilité pour les entités de l’Union |
Any Union entity that regulates, provides or manages trans-European digital public services shall designate an interoperability coordinator under the oversight of its highest level of management to ensure the contribution of that Union entity to the implementation of this Regulation. | Toute entité de l’Union qui réglemente, fournit ou gère des services publics numériques transeuropéens désigne un coordinateur en matière d’interopérabilité, sous la supervision du niveau hiérarchique le plus élevé dont il relève, afin d’assurer la contribution de cette entité de l’Union à la mise en œuvre du présent règlement. |
The interoperability coordinator shall provide support across that Union entity with regard to setting up or adapting internal processes to implement the interoperability assessment. | Le coordinateur en matière d’interopérabilité apporte son soutien à tous les niveaux de cette entité de l’Union pour ce qui est de la mise en place de processus internes ou de leur adaptation afin de mettre en œuvre l’évaluation de l’interopérabilité. |
Chapter 5 | Chapitre 5 |
Interoperable Europe planning and monitoring | Europe interopérable: planification et suivi |
Article 19 | Article 19 |
Interoperable Europe Agenda | Stratégie «Europe interopérable» |
1. After organising a public consultation process through the Interoperable Europe portal that involves, among others, the members of the Interoperable Europe Community and the interoperability coordinators, the Board shall adopt, each year, a strategic agenda by which to plan and coordinate priorities for the development of cross-border interoperability of trans-European digital public services (the ‘Interoperable Europe Agenda’). The Interoperable Europe Agenda shall take into account the Union’s long-term strategies for digitalisation, existing Union funding programmes and ongoing Union policy implementation. | 1. Après avoir organisé, par l’intermédiaire du portail «Europe interopérable», un processus de consultation publique associant, entre autres, les membres de la communauté «Europe interopérable» et les coordinateurs en matière d’interopérabilité, le comité adopte chaque année un programme stratégique visant à planifier et à coordonner les priorités du développement de l’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens (ci-après dénommé «stratégie «Europe interopérable»»). La stratégie «Europe interopérable» tient compte des stratégies à long terme de l’Union en matière de numérisation, des programmes de financement existants de l’Union et de la mise en œuvre en cours des politiques de l’Union. |
2. The Interoperable Europe Agenda shall contain: | 2. La stratégie «Europe interopérable» contient: |
(a) | a needs assessment for the development of interoperability solutions; | a) | une évaluation des besoins en matière de développement de solutions d’interopérabilité; |
(b) | a list of ongoing and planned Interoperable Europe support measures; | b) | une liste des mesures de soutien «Europe interopérable» en cours et prévues; |
(c) | a list of proposed follow-up actions to innovation measures, including actions in support of open source interoperability solutions; | c) | une liste des actions de suivi proposées pour les mesures en faveur de l’innovation, y compris des actions à l’appui de solutions d’interopérabilité à code source ouvert; |
(d) | an identification of synergies with other relevant Union and national programmes and initiatives; | d) | un inventaire des synergies avec d’autres programmes et initiatives pertinents de l’Union et nationaux; |
(e) | indications of available financial opportunities in support of the priorities included. | e) | des indications concernant les possibilités financières disponibles à l’appui des priorités incluses. |
3. The Interoperable Europe Agenda shall not impose financial obligations or further administrative burdens. After its adoption, the Commission shall publish the Interoperable Europe Agenda on the Interoperable Europe portal and shall provide regular updates on its implementation. | 3. La stratégie «Europe interopérable» n’impose pas d’obligations financières ou de charge administrative supplémentaire. Après son adoption, la Commission publie la stratégie «Europe interopérable» sur le portail «Europe interopérable» et fournit des mises à jour régulières sur sa mise en œuvre. |
Article 20 | Article 20 |
Monitoring and evaluation | Suivi et évaluation |
1. The Commission shall monitor the progress of the development of trans-European digital public services to support evidence-based policymaking and necessary actions in the Union at national, regional and local level. Monitoring shall give priority to the reuse of existing Union, national and international monitoring data and to automated data collection. The Commission shall consult the Board in the preparation of the methodology, the indicators and the process relating to the monitoring. | 1. La Commission assure le suivi des progrès accomplis dans le développement de services publics numériques transeuropéens à l’appui de l’élaboration de politiques fondées sur des données probantes et des actions nécessaires dans l’Union au niveau national, régional et local. Le suivi est axé en priorité sur la réutilisation de données de suivi existantes au niveau de l’Union, ainsi qu’au niveau national et international, et à la collecte de données automatisée. La Commission consulte le comité dans le cadre de l’élaboration de la méthodologie, des indicateurs et du processus en matière de suivi. |
2. As regards topics of specific interest for the implementation of this Regulation, the Commission shall monitor: | 2. En ce qui concerne les thèmes qui présentent un intérêt spécifique pour la mise en œuvre du présent règlement, la Commission assure le suivi des éléments suivants: |
(a) | progress with regard to the cross-border interoperability of trans-European digital public services in the Union; | a) | les progrès accomplis en matière d’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens dans l’Union; |
(b) | progress towards the implementation of the EIF by the Member States; | b) | les progrès accomplis en vue de la mise en œuvre de l’EIF par les États membres; |
(c) | the take-up of interoperability solutions for different public services across the Member States; | c) | l’adoption de solutions d’interopérabilité pour différents services publics dans l’ensemble des États membres; |
(d) | the development of open source interoperability solutions for public services, public sector innovation and cooperation with GovTech actors, including SMEs and start-ups, in the field of cross-border interoperable public services to be delivered or managed electronically in the Union; | d) | le développement de solutions d’interopérabilité à code source ouvert pour les services publics, l’innovation dans le secteur public et la coopération avec les acteurs de la GovTech, y compris les PME et les jeunes pousses, dans le domaine de l’interopérabilité transfrontière des services publics qui doivent être fournis ou gérés par voie électronique dans l’Union; |
(e) | the enhancement of public sector interoperability skills. | e) | le renforcement des compétences en matière d’interopérabilité du secteur public. |
3. Monitoring results shall be published by the Commission on the Interoperable Europe portal. Where feasible, they shall be published in a machine-readable format. | 3. La Commission publie les résultats du suivi sur le portail «Europe interopérable». Dans la mesure du possible, ils sont publiés dans un format lisible par machine. |
4. The Commission shall submit and present to the European Parliament and to the Council an annual report on interoperability in the Union. That report shall: | 4. La Commission soumet et présente au Parlement européen et au Conseil un rapport annuel sur l’interopérabilité dans l’Union. Ce rapport: |
(a) | set out progress with regard to the cross-border interoperability of trans-European digital public services in the Union; | a) | décrit les progrès réalisés en matière d’interopérabilité transfrontière des services publics numériques transeuropéens dans l’Union; |
(b) | identify significant implementation barriers to as well as drivers of cross-border interoperable public services in the Union; | b) | recense les obstacles importants à la mise en œuvre ainsi que les facteurs favorisant l’interopérabilité transfrontière des services publics dans l’Union; |
(c) | set out the results achieved over time in terms of the implementation of the EIF, the take-up of interoperability solutions, the enhancement of interoperability skills, the development of open source interoperability solutions for public services, and the increase of public sector innovation and cooperation with GovTech actors. | c) | décrit les résultats obtenus au fil du temps en ce qui concerne la mise en œuvre de l’EIF, l’adoption de solutions d’interopérabilité, le renforcement des compétences en matière d’interopérabilité, le développement de solutions d’interopérabilité à code source ouvert pour les services publics et l’intensification de l’innovation dans le secteur public et de la coopération avec les acteurs de la GovTech. |
5. By 12 January 2028 and every four years thereafter, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report on the application of this Regulation, which shall include the conclusions of its evaluation. The report shall specifically assess whether there is a need to establish mandatory interoperability solutions. | 5. Au plus tard le 12 janvier 2028, puis tous les quatre ans, la Commission présente au Parlement européen et au Conseil un rapport sur l’application du présent règlement, qui comprend les conclusions de son évaluation. Le rapport évalue en particulier la nécessité ou non de mettre en place des solutions d’interopérabilité obligatoires. |
6. The report referred to in paragraph 5 shall assess, in particular: | 6. Le rapport visé au paragraphe 5 évalue en particulier: |
(a) | the impact of this Regulation on cross-border interoperability as an enabler for seamless and accessible digital public services in the Union; | a) | l’incidence du présent règlement sur l’interopérabilité transfrontière en tant que vecteur de la fluidité et de l’accessibilité des services publics numériques dans l’Union; |
(b) | the increased efficiency, including by the reduction of administrative burdens in online transaction processes resulting from cross-border interoperability, on citizens and businesses, in particular SMEs and startups; | b) | l’amélioration de l’efficacité, notamment par la réduction de la charge administrative dans les processus de transactions en ligne résultant de l’interopérabilité transfrontière, pour les citoyens et les entreprises, en particulier les PME et les jeunes pousses; |
(c) | the need for any additional policies, measures or actions that are required at Union level. | c) | la nécessité de politiques, de mesures ou d’actions supplémentaires qui sont requises au niveau de l’Union. |
7. Where the timing of the reports referred to in paragraphs 4 and 5 coincide, the Commission may combine both reports. | 7. Lorsque les délais de présentation des rapports visés aux paragraphes 4 et 5 coïncident, la Commission peut combiner les deux rapports. |
Chapter 6 | Chapitre 6 |
Final provisions | Dispositions finales |
Article 21 | Article 21 |
Costs | Coûts |
1. Subject to the availability of funding, the general budget of the Union shall cover the costs of: | 1. Sous réserve de la disponibilité des fonds, le budget général de l’Union couvre les coûts liés: |
(a) | the development and maintenance of the Interoperable Europe portal; | a) | au développement et à la maintenance du portail «Europe interopérable»; |
(b) | the development, maintenance and promotion of Interoperable Europe solutions; | b) | au développement, à la gestion et à la promotion de solutions «Europe interopérable»; |
(c) | the Interoperable Europe support measures. | c) | aux mesures de soutien «Europe interopérable». |
2. The costs referred to in paragraph 1 shall be met in a manner that complies with the applicable provisions of the relevant basic act. | 2. Les coûts visés au paragraphe 1 sont pris en charge d’une manière qui est conforme aux dispositions applicables de l’acte de base correspondant. |
Article 22 | Article 22 |
Committee procedure | Comité |
1. The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011. | 1. La Commission est assistée par un comité. Ledit comité est un comité au sens du règlement (UE) no 182/2011. |
2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. | 2. Lorsqu’il est fait référence au présent paragraphe, l’article 5 du règlement (UE) no 182/2011 s’applique. |
Article 23 | Article 23 |
Entry into force | Entrée en vigueur |
1. This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. | 1. Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne. |
2. It shall apply from 12 July 2024. | 2. Il est applicable à partir du 12 juillet 2024. |
However, Article 3(1) to (4) and Article 17 shall apply from 12 January 2025. | Toutefois, l’article 3, paragraphes 1 à 4, et l’article 17 sont applicables à partir du 12 janvier 2025. |
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. |
Done at Strasbourg, 13 March 2024. | Fait à Strasbourg, le 13 mars 2024. |
For the European Parliament | Par le Parlement européen |
The President | La présidente |
R. METSOLA | R. METSOLA |
For the Council | Par le Conseil |
The President | La présidente |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
(1)
OJ C 184, 25.5.2023, p. 28. | (1)
JO C 184 du 25.5.2023, p. 28. |
(2)
OJ C 257, 21.7.2023, p. 28. | (2)
JO C 257 du 21.7.2023, p. 28. |
(3) Position of the European Parliament of 6 February 2024 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 4 March 2024. | (3) Position du Parlement européen du 6 février 2024 (non encore parue au Journal officiel) et décision du Conseil du 4 mars 2024. |
(4) Decision (EU) 2022/2481 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2022 establishing the Digital Decade Policy Programme 2030 (OJ L 323, 19.12.2022, p. 4). | (4) Décision (UE) 2022/2481 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 établissant le programme d’action pour la décennie numérique à l’horizon 2030 (JO L 323 du 19.12.2022, p. 4). |
(5) Regulation (EU) 2021/1119 of the European Parliament and of the Council of 30 June 2021 establishing the framework for achieving climate neutrality and amending Regulations (EC) No 401/2009 and (EU) No 2018/1999 (‘European Climate Law’) (OJ L 243, 9.7.2021, p. 1). | (5) Règlement (UE) 2021/1119 du Parlement européen et du Conseil du 30 juin 2021 établissant le cadre requis pour parvenir à la neutralité climatique et modifiant les règlements (CE) no 401/2009 et (UE) 2018/1999 («loi européenne sur le climat») (JO L 243 du 9.7.2021, p. 1). |
(6)
OJ C 23, 23.1.2023, p. 1. | (6)
JO C 23 du 23.1.2023, p. 1. |
(7) Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119, 4.5.2016, p. 1). | (7) Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) (JO L 119 du 4.5.2016, p. 1). |
(8) Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39). | (8) Règlement (UE) 2018/1725 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions, organes et organismes de l’Union et à la libre circulation de ces données, et abrogeant le règlement (CE) no 45/2001 et la décision no 1247/2002/CE (JO L 295 du 21.11.2018, p. 39). |
(9) Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications) (OJ L 201, 31.7.2002, p. 37). | (9) Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques (directive vie privée et communications électroniques) (JO L 201 du 31.7.2002, p. 37). |
(10) Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data, and repealing Council Framework Decision 2008/977/JHA (OJ L 119, 4.5.2016, p. 89). | (10) Directive (UE) 2016/680 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les autorités compétentes à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales, et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la décision-cadre 2008/977/JAI du Conseil (JO L 119 du 4.5.2016, p. 89). |
(11)
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1. | (11)
JO L 123 du 12.5.2016, p. 1. |
(12) Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13). | (12) Règlement (UE) no 182/2011 du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 établissant les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle par les États membres de l’exercice des compétences d’exécution par la Commission (JO L 55 du 28.2.2011, p. 13). |
(13)
OJ C 60, 17.2.2023, p. 17. | (13)
JO C 60 du 17.2.2023, p. 17. |
(14) Directive (EU) 2022/2555 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2022 on measures for a high common level of cybersecurity across the Union, amending Regulation (EU) No 910/2014 and Directive (EU) 2018/1972, and repealing Directive (EU) 2016/1148 (NIS 2 Directive) (OJ L 333, 27.12.2022, p. 80). | (14) Directive (UE) 2022/2555 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2022 concernant des mesures destinées à assurer un niveau élevé commun de cybersécurité dans l’ensemble de l’Union, modifiant le règlement (UE) no 910/2014 et la directive (UE) 2018/1972, et abrogeant la directive (UE) 2016/1148 (directive SRI 2) (JO L 333 du 27.12.2022, p. 80). |
(15) Directive (EU) 2019/1024 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on open data and the re-use of public sector information (OJ L 172, 26.6.2019, p. 56). | (15) Directive (UE) 2019/1024 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant les données ouvertes et la réutilisation des informations du secteur public (JO L 172 du 26.6.2019, p. 56). |
(16) Regulation (EU) 2022/868 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2022 on European data governance and amending Regulation (EU) 2018/1724 (Data Governance Act) (OJ L 152, 3.6.2022, p. 1). | (16) Règlement (UE) 2022/868 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2022 portant sur la gouvernance européenne des données et modifiant le règlement (UE) 2018/1724 (règlement sur la gouvernance des données) (JO L 152 du 3.6.2022, p. 1). |
(17) Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on European standardisation, amending Council Directives 89/686/EEC and 93/15/EEC and Directives 94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/23/EC and 2009/105/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Decision 87/95/EEC and Decision No 1673/2006/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 316, 14.11.2012, p. 12). | (17) Règlement (UE) no 1025/2012 du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 relatif à la normalisation européenne, modifiant les directives 89/686/CEE et 93/15/CEE du Conseil ainsi que les directives 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE et 2009/105/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la décision 87/95/CEE du Conseil et la décision no 1673/2006/CE du Parlement européen et du Conseil (JO L 316 du 14.11.2012, p. 12). |
(18) Council Directive 2008/114/EC of 8 December 2008 on the identification and designation of European critical infrastructures and the assessment of the need to improve their protection (OJ L 345, 23.12.2008, p. 75). | (18) Directive 2008/114/CE du Conseil du 8 décembre 2008 concernant le recensement et la désignation des infrastructures critiques européennes ainsi que l’évaluation de la nécessité d’améliorer leur protection (JO L 345 du 23.12.2008, p. 75). |
(19) Directive (EU) 2016/2102 of the European Parliament and of the Council of 26 October 2016 on the accessibility of the websites and mobile applications of public sector bodies (OJ L 327, 2.12.2016, p. 1). | (19) Directive (UE) 2016/2102 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relative à l’accessibilité des sites internet et des applications mobiles des organismes du secteur public (JO L 327 du 2.12.2016, p. 1). |
(20) Directive (EU) 2019/882 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the accessibility requirements for products and services (OJ L 151, 7.6.2019, p. 70). | (20) Directive (UE) 2019/882 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative aux exigences en matière d’accessibilité applicables aux produits et services (JO L 151 du 7.6.2019, p. 70). |
ANNEX | ANNEXE |
COMMON CHECKLIST FOR INTEROPERABILITY ASSESSMENT REPORTS | LISTE DE CONTRÔLE COMMUNE POUR LES RAPPORTS D’ÉVALUATION DE L’INTEROPÉRABILITÉ |
The following items shall be included in the report referred to in Article 3(2): | Les éléments ci-après sont inclus dans le rapport visé à l’article 3, paragraphe 2: |
1. | General Information | — | Union entity or public sector body providing the report and other relevant information | — | Initiative, project or action concerned | 1. | Informations générales | — | Entité de l’Union ou organisme du secteur public fournissant le rapport et d’autres informations pertinentes | — | Initiative, projet ou action concernés |
2. | Requirements | — | Trans-European digital public services concerned | — | Binding requirements assessed | — | Public and private stakeholders affected | — | Identified effects on cross-border interoperability | 2. | Exigences | — | Services publics numériques transeuropéens concernés | — | Exigences contraignantes évaluées | — | Parties prenantes, publiques et privées, qui sont concernées | — | Effets recensés sur l’interopérabilité transfrontière |
3. | Results | — | Interoperable Europe solutions identified for use | — | Other relevant interoperability solutions, where applicable, including machine-to-machine interfaces | — | Remaining barriers to cross-border interoperability | 3. | Résultats | — | Solutions «Europe interopérable» destinées à être utilisées | — | Le cas échéant, autres solutions d’interopérabilité pertinentes, y compris des interfaces machine-machine | — | Obstacles subsistants à l’interopérabilité transfrontière |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/903/oj | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/903/oj |
ISSN 1977-0677 (electronic edition) | ISSN 1977-0693 (electronic edition) |