| |
EUROPEAN COMMISSION | COMISIÓN EUROPEA |
Brussels, 2.6.2016 | Bruselas, 2.6.2016 |
COM(2016) 356 final | COM(2016) 356 final |
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS | COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSEJO, AL COMITÉ ECONÓMICO Y SOCIAL EUROPEO Y AL COMITÉ DE LAS REGIONES |
A European agenda for the collaborative economy | Una Agenda Europea para la economía colaborativa |
{SWD(2016) 184 final} | {SWD(2016) 184 final} |
1. Introduction | 1. Introducción |
The collaborative economy creates new opportunities for consumers and entrepreneurs. The Commission considers that it can therefore make an important contribution to jobs and growth in the European Union, if encouraged and developed in a responsible manner. Driven by innovation, new business models have a significant potential to contribute to competitiveness and growth. The success of collaborative platforms are at times challenging for existing market operators and practices, but by enabling individual citizens to offer services, they also promote new employment opportunities, flexible working arrangements and new sources of income. For consumers, the collaborative economy can provide benefits through new services, an extended supply, and lower prices. It can also encourage more asset-sharing and more efficient use of resources, which can contribute to the EU’s sustainability agenda and to the transition to the circular economy. | La economía colaborativa crea nuevas oportunidades para consumidores y emprendedores. La Comisión considera que puede, por lo tanto, contribuir de manera importante al empleo y el crecimiento en la Unión Europea si se fomenta y desarrolla de manera responsable. Impulsados por la innovación, los nuevos modelos empresariales pueden contribuir significativamente a la competitividad y el crecimiento. El éxito de las plataformas colaborativas es a veces difícil para los actuales operadores y prácticas del mercado, pero al permitir a los ciudadanos ofrecer servicios fomentan también nuevas oportunidades de empleo, modalidades de trabajo flexibles y nuevas fuentes de ingresos. Para los consumidores, la economía colaborativa puede aportar ventajas mediante nuevos servicios, la ampliación de la oferta y precios más bajos. Puede también promover un mayor reparto de los activos y un uso más eficaz de los recursos, que pueden contribuir a la agenda de sostenibilidad de la UE y a la transición a la economía circular. |
At the same time, the collaborative economy often raises issues with regard to the application of existing legal frameworks, blurring established lines between consumer and provider, employee and self-employed, or the professional and non-professional provision of services. This can result in uncertainty over applicable rules, especially when combined with regulatory fragmentation stemming from divergent regulatory approaches at national or local level. This hampers the development of the collaborative economy in Europe and prevents its benefits to materialise fully. At the same time, there is a risk that regulatory grey zones are exploited to circumvent rules designed to preserve the public interest. | Al mismo tiempo, la economía colaborativa plantea a menudo cuestiones relacionadas con la aplicación de los marcos jurídicos existentes, que hacen menos claros los límites establecidos entre consumidor y proveedor, trabajador por cuenta propia y por cuenta ajena o la prestación profesional y no profesional de servicios. Esto puede crear incertidumbre sobre las normas aplicables, especialmente cuando se combina con la fragmentación reglamentaria resultante de enfoques reguladores divergentes a nivel nacional o local. Ello dificulta el desarrollo de la economía colaborativa en Europa e impide la plena materialización de sus beneficios. Al mismo tiempo, existe el riesgo de que se aprovechen las zonas grises reglamentarias para eludir normas diseñadas para proteger el interés público. |
The collaborative economy is small but growing rapidly, gaining important market shares in some sectors. Gross revenue in the EU from collaborative platforms and providers was estimated to be EUR 28 billion in 2015. Revenues in the EU in five key sectors almost doubled compared with the previous year and are set to continue expanding robustly. 1 Growth has been strong since 2013 and accelerated in 2015 as large platforms invested significantly in expanding their European operations. Going forward, some experts estimate that the collaborative economy could add EUR 160-572 billion to the EU economy. Therefore there is a high potential for new businesses to capture these fast growing markets. 2 Consumer interest is indeed strong, as confirmed by a public consultation and a Eurobarometer poll. 3 | La economía colaborativa es escasa, pero está creciendo rápidamente y ganando cuotas de mercado importantes en algunos sectores. Se estimó que en 2015 los ingresos brutos de plataformas y proveedores colaborativos en la UE ascendió a 28 000 millones de euros. Los ingresos de la UE en cinco sectores clave casi se duplicaron en comparación con el año anterior y está previsto que sigan expandiéndose con fuerza 1 . El crecimiento ha sido fuerte desde 2013 y se aceleró en 2015, cuando las grandes plataformas invirtieron considerablemente en la expansión de sus operaciones europeas. Algunos expertos consideran que en el futuro la economía colaborativa podría representar para la economía de la UE un aumento de entre 160 000 y 572 000 millones de euros. Existe, por lo tanto, un gran potencial para que nuevas empresas conquisten estos mercados en rápida expansión 2 . El interés de los consumidores es de hecho grande, tal como confirman una consulta pública y una encuesta del Eurobarómetro 3 . |
This Communication aims at helping to reap these benefits and to address concerns over the uncertainty about rights and obligations of those taking part in the collaborative economy. It provides legal guidance and policy orientation 4 to public authorities, market operators and interested citizens for the balanced and sustainable development of the collaborative economy, as announced in the single market strategy. 5 This non-binding guidance on how existing EU law should be applied to the collaborative economy covers key issues faced by market operators and public authorities alike. 6 It is without prejudice to initiatives that the Commission may take in this area in the future and to the prerogatives of the Court of Justice as regards the interpretation of EU law. | La presente Comunicación tiene por objeto ayudar a recoger estos beneficios y abordar las preocupaciones sobre la incertidumbre acerca de los derechos y las obligaciones de las personas que participan en la economía colaborativa. Ofrece orientación jurídica y política 4 a las autoridades públicas, los operadores del mercado y los ciudadanos interesados con vistas a un desarrollo equilibrado y sostenible de la economía colaborativa, tal como se anunció en la estrategia para el mercado único 5 . Estas orientaciones no vinculantes sobre la manera de aplicar la legislación vigente de la UE a la economía colaborativa abarca las cuestiones fundamentales a las que se enfrentan tanto los operadores del mercado como las autoridades públicas 6 . Se entienden sin perjuicio de las iniciativas que pueda adoptar la Comisión en este ámbito en el futuro ni de las prerrogativas del Tribunal de Justicia por lo que respecta a la interpretación de la legislación de la UE. |
What is the collaborative economy? | For the purposes of this Communication, the term "collaborative economy" 7 refers to business models where activities are facilitated by collaborative platforms that create an open marketplace for the temporary usage of goods or services often provided by private individuals. The collaborative economy involves three categories of actors: (i) service providers who share assets, resources, time and/or skills — these can be private individuals offering services on an occasional basis (‘peers’) or service providers acting in their professional capacity ("professional services providers"); (ii) users of these; and (iii) intermediaries that connect — via an online platform — providers with users and that facilitate transactions between them (‘collaborative platforms’). Collaborative economy transactions generally do not involve a change of ownership and can be carried out for profit or not-for-profit. 8 | ¿Qué es la economía colaborativa? | A los efectos de la presente Comunicación, el término «economía colaborativa» 7 se refiere a modelos de negocio en los que se facilitan actividades mediante plataformas colaborativas que crean un mercado abierto para el uso temporal de mercancías o servicios ofrecidos a menudo por particulares. La economía colaborativa implica a tres categorías de agentes i) prestadores de servicios que comparten activos, recursos, tiempo y/o competencias —pueden ser particulares que ofrecen servicios de manera ocasional («pares») o prestadores de servicios que actúen a título profesional («prestadores de servicios profesionales»); ii) usarios de dichos servicios; y iii) intermediarios que —a través de una plataforma en línea— conectan a los prestadores con los usuarios y facilitan las transacciones entre ellos («plataformas colaborativas»). Por lo general, las transacciones de la economía colaborativa no implican un cambio de propiedad y pueden realizarse con o sin ánimo de lucro. 8 |
2. Key issues | 2. Cuestiones clave |
2.1. Market access requirements | 2.1. Requisitos de acceso al mercado |
As well as creating new markets and expanding existing ones, collaborative economy businesses enter markets so far served by traditional service providers. A key question for authorities and market operators alike is whether and if so to what extent, under existing EU law, collaborative platforms and service providers can be subject to market access requirements. These can include business authorisations, licensing obligations, or minimum quality standard requirements (e.g. the size of rooms or the type of cars, insurance or deposit obligations etc.). Under EU law, such requirements need to be justified and proportionate, taking account of the specificities of the business model and innovative services concerned, while not favouring one business model over the other. | Además de crear nuevos mercados y ampliar los existentes, las empresas de economía colaborativa entran en mercados atendidos hasta ahora por prestadores de servicios tradicionales. Una cuestión clave tanto para las autoridades como para los operadores del mercado es si, con arreglo a la legislación vigente de la UE, las plataformas colaborativas y los prestadores de servicios pueden estar sujetos a los requisitos de acceso al mercado, y en tal caso, en qué medida. Dichos requisitos pueden incluir las autorizaciones para la actividad empresarial, las obligaciones vinculadas a la concesión de licencias o los requisitos normalizados de calidad mínima (p. ej., el tamaño de las habitaciones o el tipo de vehículos, las obligaciones de seguro o depósito, etc.). Con arreglo a la legislación de la UE, dichos requisitos deben estar justificados y ser proporcionados, teniendo en cuenta las especificidades del modelo empresarial y de los servicios innovadores en cuestión, sin privilegiar un modelo de negocio en detrimento de otro. |
Professional provision of services | Prestación de servicios profesionales |
National regulatory approaches differ in various sectors, some being more restrictive than others. Depending on the type of service, regulatory intervention is usually motivated by reference to varying public interest objectives: protection of tourists; ensuring public safety; combating tax evasion; maintaining a level playing field; safeguarding public health and food safety; remedying scarcity of affordable housing for citizens, etc. In some Member States, in addition to existing sector-specific regulation, there have been targeted regulatory interventions, spurred by the entry into the market of collaborative economy operators. | Los enfoques reguladores nacionales son diferentes en varios sectores, siendo algunos más restrictivos que otros. Dependiendo del tipo de servicio, la intervención reglamentaria está motivada normalmente por diferentes objetivos de interés público: la protección de los turistas; garantizar la seguridad pública; la lucha contra la evasión fiscal; mantener unas condiciones de competencia equitativas; la protección de la salud pública y la seguridad de los alimentos; remediar la escasez de viviendas asequibles para los ciudadanos, etc. En algunos Estados miembros, además de la normativa sectorial existente, ha habido intervenciones reguladoras específicas, impulsadas por la entrada en el mercado de operadores de economía colaborativa. |
Under EU law, in particular the fundamental freedoms of the Treaty and the Services Directive, 9 service providers are not to be subject to market access or other requirements, such as authorisation schemes and licensing requirements, unless they are non-discriminatory, necessary to attain a clearly identified public interest objective 10 and proportionate to achieving this interest (i.e. imposing no more requirements than strictly needed). 11 This also applies to the regulation of professions. 12 | Con arreglo a la legislación de la UE, en particular las libertades fundamentales del Tratado y la Directiva de servicios 9 , los prestadores de servicios no deben estar sujetos a requisitos de acceso al mercado o de otro tipo, tales como regímenes de autorización y requisitos para la concesión de licencias, a no ser que no sean discriminatorios, sean necesarios para alcanzar un objetivo de interés público claramente identificado 10 y sean proporcionados a dicho objetivo (es decir, que se limiten a lo estrictamente necesario) 11 . Esto también se aplica a la regulación de las profesiones 12 . |
The Services Directive requires national authorities to review existing national legislation to ensure that market access requirements continue to be justified by a legitimate objective. They must also be necessary and proportionate. As the Commission emphasised in its Annual Growth Survey 2016 13 , a more flexible regulation of services markets would lead to higher productivity and could ease the market entry of new players, reduce the price for services, and ensure wider choices for consumers. | La Directiva de servicios exige que las autoridades nacionales revisen la legislación nacional existente para garantizar que los requisitos de acceso al mercado sigan estando justificados por un objetivo legítimo Deben ser también necesarios y proporcionados. Tal como destacó la Comisión en su Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento para 2016 13 , una regulación más flexible de los mercados de servicios daría lugar a un aumento de la productividad y podría facilitar la entrada en el mercado de nuevos agentes, reducir el precio de los servicios y garantizar una mayor elección para el consumidor. |
The emergence of the collaborative economy and the entry into the market of new business models provide an opportunity to policymakers and legislators in Member States. They can consider whether the objectives pursued in existing legislation remain valid, both in relation to the collaborative economy and to traditionally operating service providers. | La aparición de la economía colaborativa y la entrada en el mercado de nuevos modelos de negocio ofrecen una oportunidad a los responsables políticos y los legisladores de los Estados miembros. Pueden considerar si los objetivos perseguidos en la legislación existente siguen siendo válidos, tanto en relación con la economía colaborativa como con los prestadores de servicios que operan de manera tradicional. |
When reassessing the justification and proportionality of legislation applicable to the collaborative economy, national authorities should generally take into consideration the specific features of collaborative economy business models and the tools they may put in place to address public policy concerns, for instance in relation to access, quality or safety. For example, rating and reputational systems or other mechanisms to discourage harmful behaviour by market participants may in some cases reduce risks for consumers stemming from information asymmetries. This can contribute to higher quality services and potentially reduce the need for certain elements of regulation, provided adequate trust can be placed in the quality of the reviews and ratings. | Cuando se vuelva a evaluar la justificación y la proporcionalidad de la legislación aplicable a la economía colaborativa, las autoridades nacionales deberían por lo general tomar en consideración las características específicas de los modelos de negocio de la economía colaborativa y los instrumentos que pueden establecer para abordar las preocupaciones de política pública, por ejemplo en relación con el acceso, la calidad o la seguridad. Por ejemplo, los sistemas de calificación y reputación u otros mecanismos para desalentar el comportamiento nocivo de los participantes en el mercado puede en algunos casos reducir los riesgos para los consumidores derivados de asimetrías en materia de información. Esto puede contribuir a aumentar la calidad de los servicios y reducir posiblemente la necesidad de determinados elementos reguladores, siempre que pueda confiarse adecuadamente en la calidad de las evaluaciones y las calificaciones. |
Absolute bans and quantitative restrictions of an activity normally constitute a measure of last resort. They should in general only be applied if and where no less restrictive requirements to attain a legitimate public interest objective can be used. For example, banning short-term letting of apartments appears generally difficult to justify when the short-term rental use of properties can for example be limited to a maximum number of days per year. This would allow citizens to share their properties on an occasional basis without withdrawing the property from the long-term rental market. | Las prohibiciones absolutas y las restricciones cuantitativas de una actividad constituyen normalmente una medida de último recurso. En general, solo deberían aplicarse cuando no puedan utilizarse medidas menos restrictivas para alcanzar un objetivo de interés público legítimo. Por ejemplo, prohibir el arrendamiento de apartamentos a corto plazo de modo general parece difícil de justificar porque el uso en alquiler de propiedades a corto plazo pueden limitarse a un número máximo de días al año. Esto permitiría a los ciudadanos compartir sus propiedades de manera ocasional sin retirar la propiedad del mercado de alquiler a largo plazo. |
In addition, where service providers are legitimately required to obtain authorisations on the basis of national law, Member States are to ensure that the conditions to obtain them are, among other things, clear, proportionate and objective and that the authorisations are in principle granted for an unlimited period of time. 14 Moreover, the relevant administrative procedures and formalities must also be clear, transparent and not unduly complicated, whereas their costs for the providers must be reasonable and proportionate to the cost of the procedure in question and the procedures must be as speedy as possible and subject to tacit approval. 15 Employing e-government best practices and principles can significantly lower the cost and burden of compliance for service providers. 16 | Además, cuando se requiere legítimamente que los prestadores de servicios obtengan autorizaciones con arreglo a la legislación nacional, los Estados miembros deben garantizar que las condiciones para obtenerlas sean, entre otras cosas, claras, proporcionadas y objetivas, y que las autorizaciones se concedan en principio sin límite de tiempo 14 . Además los procedimientos y trámites administrativos pertinentes deben ser claros, transparentes y no excesivamente complicados, mientras que sus costes para los prestadores deben ser razonables y proporcionados al coste del procedimiento en cuestión. Los procedimientos deben ser tan rápidos como sea posible y estar sujetos a aprobación tácita 15 . La utilización de las mejores prácticas y principios de administración electrónica puede reducir significativamente el coste y la carga que supone el cumplimiento para los prestadores de servicios 16 . |
Peer-to-peer provision of services | Prestación de servicios entre pares |
In the collaborative economy context, an important element to assess whether a market access requirement is necessary, justified and proportionate, can be whether the services are offered by professional providers or rather by private individuals on an occasional basis. In fact, a specific feature of the collaborative economy is that service providers are often private individuals offering assets or services on an occasional peer-to-peer basis. At the same time, increasingly micro entrepreneurs and small businesses are using collaborative platforms. | En el contexto de la economía colaborativa, un importante elemento para evaluar si un requisito de acceso al mercado es necesario, está justificado y es proporcionado, puede ser si los servicios son ofrecidos por prestadores profesionales o más bien por particulares de manera ocasional. De hecho, una característica específica de la economía colaborativa es que los prestadores de servicios son a menudo particulares que ofrecen activos o servicios entre pares de manera ocasional. Al mismo tiempo, un número cada vez mayor de microempresas y pequeñas empresas utilizan las plataformas colaborativas. |
EU legislation does not establish expressly at what point a peer becomes a professional services provider in the collaborative economy. 17 Member States use different criteria to differentiate between professional services and peer-to-peer services. Some Member States define professional services as services provided against remuneration compared to peer-to-peer services that aim at compensating costs incurred by the services provider. Other Member States have introduced a differentiation using thresholds. These thresholds are often developed on a sector-specific basis taking into account the level of income generated or the regularity with which the service is provided. Below these thresholds, service providers are usually subject to less restrictive requirements. Thresholds, established in a reasonable way, can be a useful proxy and can help create a clear regulatory framework to the benefit of non-professional providers. | La legislación de la UE no establece expresamente cuándo un par se convierte en un prestador de servicios profesional en la economía colaborativa 17 . Los Estados miembros utilizan criterios diferentes para distinguir entre servicios profesionales y servicios entre pares. Algunos Estados miembros definen los servicios profesionales como servicios prestados a cambio de una remuneración, en comparación con los servicios entre pares, que tienen por objeto compensar los gastos realizados por el prestador de servicios. Otros Estados miembros han establecido una diferencia utilizando umbrales. Estos umbrales se elaboran a menudo sobre una base sectorial teniendo en cuenta el nivel de los ingresos generados o la regularidad con la que se presta el servicio. Por debajo de estos umbrales, los prestadores de servicios están sujetos normalmente a requisitos menos restrictivos. Los umbrales, utilizados de manera razonable, pueden ser un indicador útil y pueden ayudar a crear un marco reglamentario claro en beneficio de los prestadores no profesionales. |
For example, in the transport sector, some Member States are preparing to exempt small-scale passenger transport services — falling below a specific threshold of annual turnover — from licensing requirements. In the short-term accommodation sector, some cities permit short-term rentals and home-sharing services without prior authorisation or registration requirements. This would be the case when the services are provided on an occasional basis, i.e. up to specific thresholds such as less than 90 days per year. Other cities apply different rules depending on whether the property is a primary or secondary residence, on the assumption that a citizen’s primary residence can only be rented out on an occasional basis. | Por ejemplo, en el sector de los transportes, algunos Estados miembros están preparando la exención de los servicios de transporte de personas a pequeña escala —por debajo de un umbral específico de volumen de negocios anual— de los requisitos para la concesión de licencias. En el sector de alojamiento a corto plazo, algunas ciudades permiten arrendamientos a corto plazo y servicios de casa compartida sin autorización previa ni requisitos de registro. Este sería el caso cuando los servicios se prestan de manera ocasional, es decir, hasta umbrales específicos de, por ejemplo, menos de noventa días al año. Otras ciudades aplican normas diferentes en función de que la propiedad sea una residencia primaria o secundaria, partiendo del supuesto de que la residencia primaria de un ciudadano solo puede alquilarse de manera ocasional. |
Collaborative platforms | Plataformas colaborativas |
Whether or not – and the extent to which – collaborative platforms can be subject to market access requirements depends on the nature of their activities. As long as collaborative platforms provide a service normally provided for remuneration, at a distance, by electronic means and at the individual request of a recipient of services, 18 they provide an information society service. Therefore, they cannot be subjected to prior authorisations or any equivalent requirements that are specifically and exclusively targeting those services. 19 Also, Member States can only impose regulatory requirements on collaborative platforms providing such services across borders from another Member State under limited circumstances and subject to a specific procedure. 20 | El hecho de que la plataformas colaborativas puedan estar o no sujetas a requisitos de acceso al mercado, y en qué medida lo estén, depende de la naturaleza de sus actividades. En la medida en que las plataformas colaborativas proporcionan un «servicio prestado normalmente a cambio de una remuneración, a distancia, por vía electrónica y a petición individual de un prestatario de servicios» 18 , ofrecen un servicio de la sociedad de la información. Por lo tanto, no pueden estar sujetas a autorizaciones previas o cualquier requisito equivalente dirigidos específica y exclusivamente a dichos servicios 19 . Asimismo, los Estados miembros solo pueden imponer requisitos reglamentarios a las plataformas colaborativas que ofrecen tales servicios de forma transfronteriza desde otro Estado miembro en circunstancias limitadas y sujetos un procedimiento específico 20 . |
However, there may be cases in which collaborative platforms can be considered as offering other services in addition to the information society services that they offer to intermediate between the providers of underlying services and their users. In particular, in certain circumstances, a platform may also be a provider of the underlying service (e.g. transport or short-term rental service). In such a case, collaborative platforms could be subject to the relevant sector-specific regulation, including business authorisation and licensing requirements generally applied to service providers, under the conditions as set out in the preceding sections 21 . | Sin embargo, puede haber casos en los que puede considerarse que las plataformas colaborativas ofrecen otros servicios además de los servicios de la sociedad de la información, actuando como intermediarios entre los prestadores de los servicios subyacentes y sus usuarios. En particular, en determinadas circunstancias, una plataforma puede ser también un proveedor del servicio subyacente (p. ej., servicio de transporte o de alquiler a corto plazo). En tal caso, las plataformas colaborativas podrían estar sujetas a la normativa sectorial específica, incluidos los requisitos de autorización y concesión de licencias empresariales aplicados por lo general a los prestadores de servicios, en las condiciones expuestas en las secciones anteriores 21 . |
Whether a collaborative platform also provides the underlying service will normally have to be established on a case-by-case basis. Several factual and legal criteria can play a role in this regard. The level of control or influence that the collaborative platform exerts over the provider of such services will generally be of significant importance. It can in particular be established in light of the following key criteria: | Normalmente, deberá establecerse caso por caso si una plataforma colaborativa ofrece también el servicio subyacente. Varios elementos de hecho y de Derecho desempeñan un papel a este respecto. El nivel de control o influencia que la plataforma colaborativa ejerce sobre el prestador de dichos servicios tendrá por lo general una importancia significativa. En particular, puede establecerse a la luz de los siguientes criterios clave: |
Price: does the collaborative platform set the final price to be paid by the user, as the recipient of the underlying service. Where the collaborative platform is only recommending a price or where the underlying services provider is otherwise free to adapt the price set by a collaborative platform, this indicates that this criterion may not be met. | Precio: ¿fija la plataforma colaborativa el precio final que debe pagar el usuario como beneficiario del servicio subyacente? El hecho de que la plataforma colaborativa solo recomiende un precio o de que el prestador de los servicios subyacentes sea libre de adaptar el precio fijado por una plataforma colaborativa, indica que puede que no se cumpla este criterio. |
Other key contractual terms: does the collaborative platform set terms and conditions, other than price, which determine the contractual relationship between the underlying services provider and the user (such as for example setting mandatory instructions for the provision of the underlying service, including any obligation to provide the service). | Otras condiciones contractuales clave: ¿establece la plataforma colaborativa términos y condiciones distintos del precio que determinan la relación contractual entre el prestador de los servicios subyacentes y el usuario (por ejemplo, instrucciones obligatorias sobre la prestación del servicio subyacente, incluida cualquier obligación de prestar el servicio)? |
Ownership of key assets: does the collaborative platform own the key assets used to provide the underlying service. | Propiedad de activos clave: ¿posee la plataforma activos clave para prestar el servicio subyacente? |
When these three criteria are all met, there are strong indications that the collaborative platform exercises significant influence or control over the provider of the underlying service, which may in turn indicate that it should be considered as also providing the underlying service (in addition to an information society service). | Cuando se cumplen estos tres criterios, hay indicios claros de que la plataforma colaborativa ejerce una influencia o control significativos sobre el prestador del servicio subyacente, lo que puede indicar a su vez que debe considerarse que presta también el servicio subyacente (además de una servicio de la sociedad de la información). |
Depending on the case at hand, other criteria may also play a role. For instance, if the collaborative platform incurs the costs and assumes all the risks related to the provision of the underlying service. Or if an employment relationship exists between the collaborative platform and the person providing the underlying service in question (see section 2.4). These elements could indicate that the collaborative platform exerts a high level of control and influence over the provision of the underlying service. | Según el caso de que se trate, otros criterios pueden también desempeñar un papel. Por ejemplo, si la plataforma colaborativa sufraga los gastos y asume todos los riesgos relacionados con la prestación del servicio subyacente. O si existe una relación laboral entre la plataforma colaborativa y la persona que presta el servicio subyacente en cuestión (véase la sección 2.4). Estos elementos podrían indicar que la plataforma colaborativa ejerce un gran nivel de control e influencia sobre la prestación del servicio subyacente. |
Conversely, collaborative platforms may merely assist the provider of the underlying services by offering the possibility to carry out certain activities that are ancillary to the core information society services offered by the platform to intermediate between the provider of the underlying services and their users (e.g. by providing payment facilities, insurance coverage, aftersales services etc.) This, in itself, does not constitute proof of influence and control as regards the underlying service. Similarly, offering user rating or review mechanisms is not in itself proof of significant influence or control. 22 Yet, generally speaking, the more collaborative platforms manage and organise the selection of the providers of the underlying services and the manner in which those underlying services are carried out — for example, by directly verifying and managing the quality of such services — the more apparent it becomes that the collaborative platform may have to be considered as also providing the underlying services itself. | En cambio, las plataformas colaborativas pueden estar solamente asistiendo al prestador de los servicios subyacentes al ofrecer la posibilidad de realizar determinadas actividades que son auxiliares con respecto a los servicios principales de la sociedad de la información ofrecidos por la plataforma como intermediaria entre el prestador de los servicios subyacentes y sus usuarios (p. ej., modalidades de pago, cobertura de seguro, servicios postventa, etc.). Esto no constituye por sí mismo una prueba de influencia y control por lo que respecta al servicio subyacente. Del mismo modo, la oferta de mecanismos de evaluación o calificación tampoco es por sí misma una prueba de influencia o control significativos 22 . Sin embargo, en general, cuanto más gestionan y organizan las plataformas colaborativas la selección de los proveedores de los servicios subyacentes y la manera en que se prestan dichos servicios —por ejemplo, verificando y gestionando directamente la calidad de los servicios—, más evidente resulta que la plataforma colaborativa puede tener que ser considerada también ella misma como proveedora de los servicios. |
Therefore, a collaborative platform providing services in the short-term rental sector may only provide information society services and not also the accommodation service itself if, for example, the provider of the accommodation service sets its own prices and the platform does not own any of the assets used for that service provision. The fact that the collaborative platform may also offer insurance and rating services to their users need not alter that conclusion. | Por consiguiente, una plataforma colaborativa que ofrece servicios en el sector del alquiler a corto plazo solo puede prestar servicios de la sociedad de la información y no también el propio servicio de alojamiento si, por ejemplo, el proveedor del servicio de alojamiento fija sus propios precios y la plataforma no posee ninguno de los activos para la prestación del servicio. El hecho de que la plataforma colaborativa pueda ofrecer también servicios de seguro y calificación a sus usuarios no tiene por qué alterar esta conclusión. |
When assessing whether market access requirements applied to the collaborative economy are necessary, justified and proportionate to meet identified and legitimate public interest objectives, Member States should take into account the specific features of collaborative economy business models. | Cuando evalúan si los requisitos de acceso al mercado aplicados a la economía colaborativa son necesarios, están justificados y son proporcionados para alcanzar un objetivo de interés público claramente identificado, los Estados miembros deben tener en cuenta las características específicas de los modelos de negocio de la economía colaborativa. |
For the purposes of regulating the activities in question, private individuals offering services via collaborative platforms on a peer-to-peer and occasional basis should not be automatically treated as professional service providers. Establishing (possibly sector-specific) thresholds under which an economic activity would be considered a non-professional peer-to-peer activity may be a suitable way forward. | A efectos de regulación de las actividades en cuestión, los particulares que ofrezcan servicios entre pares de manera ocasional a través de plataformas colaborativas no deben ser tratados automáticamente como prestadores de servicios profesionales. Establecer umbrales (posiblemente por sector) con arreglo a los cuales una actividad se consideraría una actividad no profesional entre pares puede ser una manera adecuada de avanzar. |
Member States are advised to take the opportunity to review, simplify and modernise market access requirements that are generally applicable to market operators. They should aim to relieve operators from unnecessary regulatory burden, regardless of the business model adopted, and to avoid fragmentation of the Single Market. | Se recomienda a los Estados miembros que aprovechen la oportunidad para revisar, simplificar y modernizar los requisitos de acceso al mercado generalmente aplicables a los operadores del mercado. Deberían tener por objeto liberar a los operadores de cargas reglamentarias innecesarias, independientemente del modelo de negocio adoptado, y evitar la fragmentación del mercado único. |
2.2 Liability regimes | 2.2 Regímenes de responsabilidad |
Most relevant rules on contractual and extra-contractual liability are laid down in national laws of Member States. However, under EU law, online platforms, as providers of information society intermediary services, are under certain conditions exempted from liability for the information they store. 23 | La mayoría de las normas pertinentes sobre responsabilidad contractual y extracontractual se establecen en las legislaciones nacionales de los Estados miembros. Sin embargo, con arreglo a la legislación de la UE, las plataformas en línea, como proveedoras de servicios intermediarios de la sociedad de la información, están bajo determinadas condiciones exentas de la responsabilidad de la información que almacenan 23 . |
The applicability of this exemption from liability will depend on the legal and factual elements relating to the activity performed by the collaborative platform and applies where the activities in question qualify as hosting services under the terms of the e-Commerce Directive. 24 To do so, their conduct must be merely technical, automatic and passive. 25 The exemption from liability applies on the condition that the collaborative platform does not play an active role which would give it knowledge of, control over, or awareness of the illegal information - and, where it nonetheless obtains such knowledge or awareness, acts expeditiously to remove it or to disable access thereto. 26 | La aplicabilidad de esta exención de responsabilidad dependerá de los elementos de hecho y de derecho relacionados con la actividad realizada por la plataforma colaborativa y dicha exención se aplica cuando las actividades en cuestión se consideran servicios de alojamiento de datos con arreglo a la Directiva sobre el comercio electrónico 24 . Para ello, su realización debe ser meramente técnica, automática y pasiva 25 . La exención de responsabilidad se aplica a condición de que la plataforma colaborativa no desempeñe un papel activo que le permita adquirir conocimiento o control de la información ilícita y en cuanto tenga conocimiento actúe con prontitud para retirar los datos o hacer que el acceso a ellos sea imposible 26 . |
Whether or not collaborative platforms can benefit from such liability exemption will need to be established on a case-by-case basis, depending on the level of knowledge and control of the online platform in respect of the information it hosts. | La posibilidad de que las plataformas colaborativas puedan beneficiarse de dicha exención de responsabilidad debe determinarse caso por caso en función del nivel de conocimiento y control de la plataforma en línea con respecto a la información que almacena. |
Importantly, under EU law, Member States cannot impose on collaborative platforms, to the extent that they provide hosting services, a general obligation to monitor or to actively seek facts or circumstances indicating illegal activity. 27 | Es importante tener en cuenta que, con arreglo a la legislación de la UE, los Estados miembros no pueden imponer a las plataformas colaborativas, en la medida en que prestan servicios de alojamiento de datos, una obligación general de supervisar y realizar búsquedas activas de hechos o circunstancias que indiquen actividades ilícitas 27 . |
The Communication on Online Platforms and the Digital Single Market 28 explains that maintaining the existing intermediary liability regime is crucial for the further development of the digital economy in the EU. This includes the collaborative economy, as online platforms act as key drivers for its growth. The Commission, at the same time, encourages responsible behavior by all types of online platforms in the form of voluntary action, for example to help tackle the important issue of fake or misleading reviews. Such voluntary action taken to increase trust and to offer a more competitive service should not automatically be taken to mean that the conduct of the collaborative platform is no longer merely technical, automatic and passive. | La Comunicación sobre plataformas en línea y el mercado único digital 28 explica que mantener el actual régimen de responsabilidad de los intermediarios es fundamental para el desarrollo de la economía digital de la UE. Esto incluye la economía colaborativa, ya que las plataformas en línea son factores clave para su crecimiento. Al mismo tiempo, la Comisión fomenta el comportamiento responsable de todos los tipos de plataformas en línea en forma de acción voluntaria, por ejemplo para ayudar a hacer frente al problema importante de las evaluaciones falsas o engañosas. Esta acción voluntaria, adoptada para aumentar la confianza y ofrecer un servicio más competitivo, no debe significar automáticamente que la conducta de la plataforma colaborativa ya no es meramente técnica, automática y pasiva. |
In addition to hosting services, a collaborative platform may also offer a number of other connected or ancillary activities. These can include review or ratings facilities, payment facilities, insurance, ID verification (often carried out by third-party providers) or the platform may even provide the underlying service that is being offered to the users. | Además de los servicios de alojamiento de datos, una plataforma colaborativa puede ofrecer actividades auxiliares o conexas. Dichas actividades pueden incluir medios de evaluación o calificación, seguro, modalidades de pago, verificación de la identidad (a menudo realizada por terceros prestadores) o la plataforma colaborativa puede incluso prestar el servicio subyacente que se ofrece a los usuarios. |
The aforementioned liability exemption set out in EU law remains limited to the provision of hosting services and does not extend to other services or activities performed by a collaborative economy platform. The aforementioned liability exemption also does not exclude the collaborative economy platform's liability arising under the applicable personal data protection legislation, in as far as the platform's own activities are concerned. Conversely, the mere fact that a platform also carries out certain other activities - besides providing hosting services - does not necessarily mean that that platform can no longer rely on the liability exemption in respect of its hosting services. 29 In any case, the way in which collaborative platforms design their information society service and implement voluntary measures to tackle illegal content online remains in principle a business decision and the question of whether they benefit from the exemption from intermediary liability should always be assessed on a case-by-case basis. | La exención de responsabilidad mencionada establecida en la legislación de la UE sigue estando limitada a la prestación de servicios de alojamiento de datos y no es extensible a otros servicios o actividades efectuados por la plataforma colaborativa. Dicha exención de responsabilidad tampoco excluye la responsabilidad de la plataforma de economía colaborativa derivada de la legislación de protección de datos personales aplicable, en la medida en que estén afectadas las propias actividades de la plataforma. En cambio, el simple hecho de que una plataforma realice también otras actividades —además de prestar servicios de alojamiento—, no significa necesariamente que dicha plataforma ya no puede invocar la exención de responsabilidad con respecto a los servicios de alojamiento 29 . En cualquier caso, la manera en que las plataformas colaborativas diseñan su servicio de la sociedad de la información y aplican medidas voluntarias para hacer frente a los contenidos ilícitos en línea sigue siendo en principio una decisión empresarial y la cuestión de si se benefician de la exención de responsabilidad de los intermediarios debe evaluarse caso por caso. |
Collaborative platforms are encouraged to continue taking voluntary action to fight illegal content online and to increase trust (for example by helping to ensure the quality of the services offered by providers of underlying services on their platform). Such voluntary measures should not automatically be taken to mean that collaborative platforms that benefit from the exemption from intermediary liability no longer do so. | Se insta a las plataformas colaborativas a seguir adoptando medidas voluntarias para combatir los contenidos en línea ilícitos y aumentar la confianza (por ejemplo, ayudando a garantizar la calidad de los servicios ofrecidos por los prestadores de servicios subyacentes en su plataforma). Dichas medidas voluntarias no deben significar automáticamente que las plataformas colaborativas que se benefician de las exención de responsabilidad de los intermediarios ya no puedan seguir haciéndolo. |
2.3 Protection of users | 2.3 Protección de los usuarios |
Traditionally, EU consumer and marketing legislation has been designed to address transactions, in which there is a weaker party that needs to be protected (typically the consumer). However, the collaborative economy blurs the lines between consumers and business since there is a multisided relationship that may involve business-to-business, business-to-consumer, consumer-to-business, and consumer-to-consumer transactions. In these relationships, it is not always clear who the weaker party requiring protection may be. | Tradicionalmente, la legislación de la UE sobre consumidores y comercialización se ha diseñado para abordar las transacciones en las que debe protegerse a una parte débil (por lo general, el consumidor). Sin embargo, la economía colaborativa desdibuja la frontera entre consumidores y empresa, ya que hay una relación multilateral que puede implicar transacciones entre empresas, empresas y consumidores, consumidores y empresas, y consumidores. En estas relaciones, no siempre está claro cuál es la parte débil que hay que proteger. |
Currently, EU consumer and marketing legislation is based on the distinction between a ‘trader’ and a ‘consumer’. A trader is a person 'acting for purposes relating to his trade, business, craft or profession'; 30 a ‘consumer’ is a person acting 'outside his trade, business, craft or profession' 31 . These criteria applied to the participant categories in the collaborative economy, determine the respective rights and obligations of the parties under existing EU consumer and marketing legislation. 32 | Actualmente, la legislación de la UE sobre consumidores y comercialización se basa en la distinción entre «comerciante» y «consumidor». Un «comerciante» es una persona que actúa «con un propósito relacionado con su actividad económica, negocio, oficio o profesión» 30 ; Un «consumidor» es una persona que actúa «con un propósito ajeno a su actividad económica, negocio, oficio o profesión» 31 . La aplicación de estos criterios a las categorías de participante en la economía colaborativa determinan los derechos y las obligaciones respectivos de las partes con arreglo a la legislación de la UE sobre consumidores y comercialización 32 . |
In particular, EU consumer law applies to any collaborative platform that qualifies as a ‘trader’ and engages in ‘commercial practices’ vis-à-vis consumers. Providers of the underlying services also qualify as traders if they act 'for purposes relating to their trade, business, craft or profession'. Conversely, EU consumer and marketing legislation does not apply to consumer-to-consumer transactions. Therefore, if neither the collaborative service provider nor the user qualifies as a trader, the transactions between them will fall outside the scope of this legislation. | En particular, la legislación de la UE sobre consumidores se aplica a cualquier plataforma colaborativa que reúna las condiciones para ser considerada un «comerciante» y que participe en «prácticas comerciales» frente a los consumidores. Los prestadores de los servicios subyacentes también se consideran comerciantes si actúan «con un propósito relacionado con su actividad económica, negocio, oficio o profesión». En cambio, la legislación de la UE sobre consumidores y comercialización no se aplica a las transacciones entre consumidores. Por consiguiente, si ninguno de los prestadores de servicios colaborativos reúne las condiciones para ser considerado un comerciante, las transacciones entre ellos estarán fuera del ámbito de aplicación de dicha legislación. |
This raises the central question under which conditions in a peer-to-peer provision of services, the provider of the underlying service qualifies as trader. Member States currently approach this issue differently. 33 Under current EU law, this question must be answered on a case-by-case basis. To this end, the Commission offers some general orientations in the revised Guidance on the Unfair Commercial Practices Directive 34 . Within the specific context of the collaborative economy the following factors are important. While none of them in itself would be sufficient to qualify a provider as trader, depending on the circumstances of the case, their combination may point into that direction: | Esto plantea la cuestión central de qué condiciones deben darse en una prestación de servicios entre pares para que el prestador del servicio subyacente pueda considerarse un comerciante. Actualmente, el enfoque de los Estados miembros sobre esta cuestión es diferente 33 . Con arreglo a la legislación vigente de la UE, esta cuestión ha de responderse caso por caso. A tal efecto, la Comisión ofrece algunas orientaciones generales en la Guía revisada sobre la Directiva relativa a las prácticas comerciales desleales 34 . En el contexto específico de la economía colaborativa, los siguientes factores son importantes. Aunque ninguno de ellos sería por sí mismo suficiente para que un prestador pudiera ser considerado un comerciante, según las circunstancias del caso su combinación puede apuntar en esa dirección: |
Frequency of the services: providers who offer their services merely on an occasional basis (i.e. on a purely marginal and accessory basis as opposed to regularly) will be less likely to qualify as a trader. The greater the frequency of the service provision, the more apparent it is that the provider may qualify as a trader, because this could indicate that he is acting for purposes related to his business, craft or trade. | Frecuencia de los servicios: los prestadores que ofrecen sus servicios solo de manera ocasional (es decir, de manera marginal y accesoria, y no regularmente) son menos susceptibles de ser considerados comerciantes. Cuanto mayor es la frecuencia con que se prestan los servicios, más claro está que el prestador puede considerarse un comerciante, ya que ello podría indicar que está actuando con un propósito relacionado con su actividad económica, negocio, oficio o profesión. |
Profit-seeking motive: a profit-seeking motive may be an indication that the provider may qualify as a trader for a given transaction. Providers aiming at exchanging assets or skills (for example, in the case of home swapping or time banks) will in principle not qualify as traders. Providers who simply obtain cost compensation for a given transaction may not be seeking a profit. Conversely, those providers that obtain remuneration beyond cost compensation likely have a profit-seeking motive. | Fin lucrativo: Un fin lucrativo puede ser un indicio de que el prestador puede considerarse un comerciante con respecto a una determinada transacción. Los prestadores cuyo objetivo es intercambiar activos o competencias (por ejemplo, en el caso de las permutas de casas o los bancos de tiempo) no reúnen en principio las condiciones para ser considerados comerciantes. Los prestadores que solo reciben una compensación por los costes en una determinada transacción pueden no estar buscando un beneficio. En cambio, es probable que los prestadores que obtienen una remuneración superior a la compensación de los costes tengan un fin lucrativo. |
Level of turnover: the higher the turnover generated by the service provider (be it from one or several collaborative platforms), the greater the indication that the provider may qualify as a trader. In this regard, it is important to assess whether the level of turnover generated by the provider stems from the same activity (e.g. ride sharing) or from various type of activities (ride sharing, gardening, etc.). In the second scenario, a higher turnover may not necessarily imply that the provider qualifies as a trader, since it may not have necessarily been obtained in relation to the provider’s other (main) business. | Nivel de volumen de negocio: Cuanto más alto es el volumen de negocio generado por el prestador de servicios (procedente de una o más plataformas colaborativas) más indicios hay de que el prestador reúne las condiciones para ser considerado un comerciante. A este respecto, es importante evaluar si el nivel de volumen de negocio generado por el prestador procede de la misma actividad (p. ej., el uso compartido de vehículos) o de varios tipos de actividades (uso compartido de vehículos, jardinería, etc.). En el segundo supuesto, un mayor volumen de negocio puede no implicar necesariamente que el prestador reúne las condiciones para ser considerado un comerciante, ya que puede no haber sido obtenido necesariamente en relación con el otro negocio (principal) del prestador. |
A person regularly offering gardening services — facilitated by collaborative platforms — and seeking to obtain substantial remuneration could fall within the definition of trader. However, a professional babysitter who occasionally provides gardening services — facilitated by collaborative platforms — would in principle not qualify as a trader insofar as the occasional gardening services are concerned. In line with the Unfair Commercial Practices Directive, all traders must comply with professional diligence duties and not mislead consumers. This also applies to collaborative platforms qualifying as traders as far as their own commercial practices are concerned (e.g. intermediation services, payment services, rating services etc.). Collaborative platforms should also enable underlying service providers that qualify as traders to comply with EU consumer and marketing law, for example by designing their web structures to make it possible for third party traders to identify themselves as such to platforms users. In addition, they could also clearly indicate to all users that they will only benefit from protection under EU consumer and marketing laws in their relation with traders. If the collaborative platform applies criteria to select underlying service providers operating through it and if it performs checks in relation to their reliability, it should inform users accordingly. | Una persona que ofrece regularmente servicios de jardinería —facilitados por plataformas colaborativas— y que intenta obtener una remuneración sustancial podría estar incluida en la definición de comerciante. Sin embargo, un canguro que presta servicios de jardinería de manera ocasional —facilitados por plataformas colaborativas— no reuniría en principio las condiciones para ser considerado un comerciante con respecto a los servicios de jardinería ocasionales. De conformidad con la Directiva sobre prácticas comerciales desleales, todos los comerciantes deben observar obligaciones de diligencia profesional y no inducir a error a los consumidores. Esto se aplica también a las plataformas colaborativas que pueden considerarse comerciantes con respecto a sus propias prácticas comerciales (p. ej., servicios de intermediación, servicios de pago, servicios de calificación, etc.). Las plataformas colaborativas deben también posibilitar a los prestadores de servicios subyacentes que reúnen las condiciones para ser considerados comerciantes el cumplimiento de la legislación de la UE sobre consumidores y comercialización, por ejemplo diseñando sus estructuras web de manera que los terceros comerciantes puedan identificarse como tales ante los usuarios de las plataformas Además, podrían indicar también claramente a todos los usuarios que se beneficiarán de la protección de la legislación de la UE sobre consumidores y comercialización en su relación con los comerciantes. Si la plataforma colaborativa aplica criterios para seleccionar a prestadores de servicios subyacentes que operan a través de ella y realiza controles en relación con su fiabilidad, debe informar a los usuarios en consecuencia. |
In addition, collaborative platforms and providers of underlying services may be required to comply with other applicable information obligations under EU law, 35 including with regard to transparency requirements of the relevant sector-specific legislation. 36 | Además, puede exigirse a las plataformas colaborativas y los prestadores de servicios subyacentes que observen otras obligaciones de información aplicables con arreglo a la legislación de la UE 35 , incluidos los requisitos de transparencia de la legislación sectorial pertinente 36 . |
In any event, like any other controllers collecting and further processing personal data in the EU, collaborative platforms must comply with the applicable legal framework on the protection of personal data. 37 Ensuring adherence to the rules for processing personal data will help increase the trust of individuals, whether providers or consumers (including peer to peer) using the collaborative economy, so they know that when it comes to their personal data they will have the protection they are due. | En todo caso, al igual que cualquier responsable de la recogida y el tratamiento posterior de datos personales en la UE, las plataformas colaborativas deben cumplir el marco jurídico aplicable en materia de protección de datos personales 37 . Garantizar el cumplimiento de las normas en materia de tratamiento de datos personales ayudará a aumentar la confianza de las personas individuales, ya sean prestadores o consumidores (también entre pares), que utilizan la economía colaborativa, de modo que estén seguros de que gozan de la protección debida en relación con sus datos personales. |
A way to increase consumer confidence is to increase trust in peer-to-peer services. Trust-building mechanisms such as online rating and review systems and quality labels can be an essential tool to overcome the lack of information about individual service providers. Such mechanisms for establishing trust in the collaborative economy have been created either by the collaborative platforms themselves or by specialised third parties and can be particularly important where existing consumer legislation does not apply, as explained below. | Una manera de aumentar la confianza de los consumidores es aumentar la confianza en los servicios entre pares. Los mecanismos para fomentar la confianza, tales como los sistemas de evaluación y calificación en línea y las etiquetas de calidad, pueden ser un instrumento esencial para superar la falta de información sobre los prestadores de servicios individuales. Dichos mecanismos de fomento de la confianza en la economía colaborativa han sido creados bien por las propias plataformas colaborativas, bien por terceros especializados y pueden ser especialmente importantes cuando no es aplicable la legislación vigente relativa a los consumidores, como se explica a continuación. |
In line with EU consumer and marketing rules, Member States are encouraged to seek a balanced approach to ensure that consumers enjoy a high level of protection in particular from unfair commercial practices, while not imposing disproportionate information obligations and other administrative burdens on private individuals who are not traders but who provide services on an occasional basis. | The effectiveness and use of online trust mechanisms (e.g. quality labels) to increase trust and credibility should be improved to encourage a more confident participation in the collaborative economy. | De conformidad con la normativa de la UE sobre consumidores y comercialización, se insta a los Estados miembros a buscar un enfoque equilibrado para garantizar que los consumidores gocen de un alto nivel de protección, en particular con respecto a las prácticas comerciales desleales, sin imponer obligaciones de información desproporcionadas u otras cargas administrativas a los particulares que no son comerciantes pero que prestan servicios de manera ocasional. | La eficacia y el uso de mecanismos de confianza en línea ( p. ej., etiquetas de calidad) destinados a aumentar la confianza y la credibilidad deben mejorarse para promover la participación en la economía colaborativa con mayor confianza. |
2.4 Self-employed and workers in the collaborative economy | 2.4 Trabajadores por cuenta ajena y por cuenta propia en la economía colaborativa |
The collaborative economy generates new employment opportunities, generating revenues beyond traditional linear employment relationships, and it enables people to work according to flexible arrangements. This makes it possible for them to become economically active where more traditional forms of employment are not suitable or available to them. At the same time, the more flexible work arrangements may not be as regular or stable as traditional employment relations. This may create uncertainty as to applicable rights and the level of social protection. Working arrangements in the context of the collaborative economy are often based on individual tasks performed on an ad hoc basis rather than tasks regularly performed in a pre-defined environment and timeframe. | La economía colaborativa crea nuevas oportunidades de empleo, genera ingresos más allá de las relaciones de empleo lineares tradicionales y hace posible que las personas trabajen con arreglo a modalidades flexibles. Esto les permite ser económicamente activas cuando las formas más tradicionales de empleo no son adecuadas para ellas o no están a su disposición. Al mismo tiempo, las modalidades de trabajo flexible pueden no ser tan regulares o estables como las relaciones de empleo tradicionales. Esto puede crear incertidumbre en cuanto a los derechos aplicables y el nivel de protección social. Las modalidades de trabajo en el contexto de la economía colaborativa se basan a menudo en tareas individuales realizadas de manera ad hoc, más que en tareas realizadas regularmente en un entorno y un marco temporal preestablecidos. |
In fact, this is part of a more structural shift. There are increasingly blurred boundaries between the self-employed and workers, there is an increase in temporary and part-time work and multiple job-holding. 38 Under the European pillar of social rights 39 , the Commission has launched a public consultation as to how best to address the need for increased participation in the labour market, ensuring fair working conditions and adequate and sustainable social protection. This initiative is currently subject to a consultation process, by which the Commission seeks to gather stakeholders’ views on the current EU social acquis, the future of work and the coverage of social protection schemes. | De hecho, esto forma parte de un cambio más estructural. La frontera entre trabajadores por cuenta propia y por cuenta ajena es cada vez más difusa, y hay un aumento del trabajo temporal y a tiempo parcial, y del pluriempleo 38 . En el marco del pilar europeo de derechos sociales 39 , la Comisión ha lanzado una consulta pública sobre la mejor manera de abordar la necesidad de una mayor participación en el mercado de trabajo, garantizando condiciones laborales justas y una protección social adecuada y sostenible. Esta iniciativa es actualmente objeto de una consulta pública, con la que la Comisión intenta recabar las opiniones de las partes interesadas sobre el acervo social actual de la UE, el futuro del trabajo y la cobertura de los regímenes de protección social. |
While most labour law falls under national competence, the European Union has nonetheless developed certain minimum standards in the field of social policy. 40 To provide some orientation on how the traditional distinction between the self-employed and workers applies in the context of the collaborative economy, this section examines the conditions under which an employment relationship exists in line with EU labour law 41 and jurisprudence. | Aunque la mayor parte de la legislación laboral es competencia nacional, la Unión Europea ha establecido determinadas normas mínimas en el ámbito de la política social 40 . Para ofrecer cierta orientación sobre cómo se aplica la distinción tradicional entre trabajadores por cuenta propia y por cuenta ajena en el contexto de la economía colaborativa, la presente sección examina examina las condiciones con arreglo a las cuales existe una relación de empleo de conformidad con la legislación laboral 41 y la jurisprudencia de la UE. |
Since, in general, EU labour law only sets minimum standards and does not cover all aspects of social legislation applicable to work relationships, which implies that Member States may in principle set higher ones in their national legislation, collaborative economy actors are advised to refer to national labour legislation applicable in the country where the service is provided. | Dado que, en general, la legislación laboral de la UE establece normas mínimas y no cubre todos los aspectos de la legislación social aplicable a las relaciones laborales, lo que implica que los Estados miembros pueden establecer en principio normas más elevadas en su legislación nacional, se aconseja a los agentes de la economía colaborativa que consulten la legislación laboral nacional aplicable al país en el que se presta el servicio. |
The EU definition of ‘worker’ | La definición de «trabajador» a nivel de la UE |
EU law guaranteeing rights to workers is only applicable to people who are in an employment relationship, i.e. who are considered ‘workers’. While EU Member States are responsible for deciding who is to be considered a worker in their national legal order, at EU level the Court of Justice (CJEU) has defined the concept of worker for the purpose of applying EU law. 42 This definition has primarily been developed within the framework of the free movement of workers. The CJEU stated that ‘the essential feature of an employment relationship is that for a certain period of time a person performs services for and under the direction of another person in return for which he receives remuneration’. 43 The CJEU notably confirmed that this definition shall also be used to determine who is to be considered as a worker when applying certain EU Directives in the social field. 44 | La legislación de la UE que garantiza los derechos de los trabajadores solo es aplicable a las personas que son parte de una relación laboral, es decir, que se consideran «trabajadores». Aunque los Estados miembros de la UE son responsables de decidir quién debe considerarse trabajador en su ordenamiento jurídico nacional, a nivel de la UE el Tribunal de Justicia (TJUE) ha definido el concepto de trabajador a efectos de la aplicación de la legislación de la UE 42 . Esta definición se ha desarrollado principalmente en el marco de la libre circulación de los trabajadores. El TJUE señaló que «la característica esencial de la relación laboral es la circunstancia de que una persona realiza, durante cierto tiempo, en favor de otra persona y bajo la dirección de ésta, determinadas prestaciones a cambio de las cuales percibe una retribución» 43 . El TJUE confirmó en particular que esta definición se utilizará también para determinar quién debe ser considerado trabajador cuando se aplican determinadas Directivas de la UE en el ámbito social 44 . |
Whether an employment relationship exists or not has to be established on the basis of a case-by-case assessment, considering the facts characterising the relationship between the platform and the underlying service provider, and the performance of the related tasks, looking cumulatively in particular at the following three essential criteria: 45 | La cuestión de si existe una relación de empleo o no debe determinarse en función de cada caso, considerando los hechos que caracterizan la relación entre la plataforma y el prestador del servicio subyacente, y la realización de las tareas en cuestión, basándose acumulativamente en particular en los tres criterios esenciales siguientes 45 : |
-the existence of a subordination link; | -la existencia de un vínculo de subordinación; |
-the nature of work; and | -la naturaleza del trabajo; y |
-the presence of a remuneration. | -la existencia de una remuneración. |
For the criterion of subordination to be met, the service provider must act under the direction of the collaborative platform, the latter determining the choice of the activity, remuneration and working conditions. 46 In other words, the provider of the underlying service is not free to choose which services it will provide and how, e.g. as per the contractual relationship it entered with the collaborative platform. 47 Where the collaborative platform is merely processing the payment deposited by a user and passes it on to the provider of the underlying service, this does not imply that the collaborative platform is determining the remuneration. The existence of subordination is not necessarily dependent on the actual exercise of management or supervision on a continuous basis. 48 | Para que se cumpla el criterio de subordinación, el prestador del servicio debe actuar bajo la dirección de la plataforma colaborativa, que determina la elección de la actividad, la remuneración y las condiciones laborales 46 . En otras palabras, el prestador del servicio subyacente no es libre de elegir qué servicios prestará ni cómo los prestará, p. ej., con arreglo a la relación contractual que estableció con la plataforma colaborativa 47 . Cuando la plataforma colaborativa solo tramita el pago depositado por un usuario y lo pasa al prestador del servicio subyacente, esto no implica que la plataforma colaborativa está determinando la remuneración. La existencia de subordinación no depende necesariamente del ejercicio efectivo de la gestión o la supervisión de manera continua 48 . |
For the nature of the work criterion to be met, the provider of the underlying service must pursue an activity of economic value that is effective and genuine, excluding services on such a small scale as to be regarded as purely marginal and accessory. 49 National courts have adopted divergent approaches in identifying what is marginal and accessory even within the context of more traditional employment relationships. There is a mix of use of thresholds (hour or wage-based) and ad hoc assessments of the features of a given relationship. In the context of the collaborative economy, where persons actually provide purely marginal and accessory services through collaborative platforms, this is an indication that such persons would not qualify as workers, although short duration 50 , limited working hours 51 , discontinuous work 52 or low productivity 53 cannot in themselves exclude an employment relation. At the same time, persons providing services on more than an occasional basis may be either workers or self-employed, as the actual qualification of their status results from a comprehensive test of all three criteria. | Para que se cumpla el criterio de la naturaleza del trabajo, el prestador del servicio subyacente debe llevar a cabo una actividad de valor económico, que sea real y efectiva, exceptuando las actividades que se lleven a cabo a una escala tan pequeña que puedan considerarse meramente marginales y accesorias 49 . Los tribunales nacionales han adoptado enfoques diferentes para identificar lo que es marginal y accesorio, incluso en el contexto de las relaciones de empleo más tradicionales. Hay una combinación del uso de umbrales (basados en las horas o el salario) y evaluaciones ad hoc de las características de una determinada relación. En el contexto de la economía colaborativa, cuando las personas prestan efectivamente servicios meramente marginales y accesorios a través de plataformas colaborativas, esto es un indicio de que dichas personas no reúnen las condiciones para ser consideradas trabajadores, aunque la breve duración 50 , la escasez de horas de trabajo 51 , el trabajo discontinuo 52 o la baja productividad 53 no pueden excluir por sí mismos una relación de empleo. Al mismo tiempo, las personas que prestan servicios de una manera más que ocasional pueden ser trabajadores o autónomos, ya que la calificación efectiva de su condición resulta de un análisis exhaustivo de los tres criterios. |
The remuneration criterion is primarily used for distinguishing a volunteer from a worker. Thus, where the provider does not receive any remuneration or receives merely a compensation of costs incurred for his activities, the remuneration criterion would not be met. | El criterio de la remuneración se usa principalmente para distinguir un voluntario de un trabajador. Por lo tanto, cuando el prestador no recibe una remuneración o recibe simplemente una compensación por los costes realizados para sus actividades, el criterio de la remuneración no se cumple. |
While the above criteria are referred to when applying the EU definition of workers, courts in the Member States tend to use a similar set of criteria when they undertake their global assessment of a given employment relationship in the national remit. | Aunque los criterios anteriores se mencionan cuando se aplica la definición de la UE de trabajador, los tribunales de los Estados miembros tienden a utilizar un conjunto similar de criterios cuando realizan su evaluación global de una determinada relación de empleo que es competencia nacional. |
In order to help people make full use of their potential, increase participation in the labour market and boost competitiveness, while ensuring fair working conditions and adequate and sustainable social protection, Member States should: | - assess the adequacy of their national employment rules considering the different needs of workers and self-employed people in the digital world as well as the innovative nature of collaborative business models; | - provide guidance on the applicability of their national employment rules in light of labour patterns in the collaborative economy. | A fin de ayudar a las personas a aprovechar todo su potencial, aumentar la participación en el mercado de trabajo y fomentar la competencia, al tiempo que se garantizan una condiciones de trabajo justas y una protección social adecuada y sostenible, los Estados miembros deberían: | - evaluar la adecuación de su normativa nacional en materia de empleo, considerando las diferentes necesidades de los trabajadores por cuenta propia y ajena en el mundo digital, así como la naturaleza innovadora de los modelos de empresa colaborativa; | - ofrecer orientación sobre la aplicabilidad de su normativa nacional en materia de empleo a la luz de modelos laborales de la economía colaborativa. |
2.5 Taxation | 2.5 Fiscalidad |
Adapting to new business models | Adaptación a nuevos modelos de negocio |
Like all economic operators, those in the collaborative economy are also subject to taxation rules. These include personal income, corporate income and value added tax rules. However, issues have emerged in relation to tax compliance and enforcement: difficulties in identifying the taxpayers and the taxable income, lack of information on service providers, aggressive corporate tax planning exacerbated in the digital sector, differences in tax practices across the EU and insufficient exchange of information. | Como todos los operadores económicos, los operadores de la economía colaborativa están también sujetos a la normativa fiscal. Esta incluye las normas sobre la renta de las personas físicas, el impuesto de sociedades y el impuesto sobre el valor añadido. Sin embargo, se han planteado cuestiones en relación con el cumplimiento y la ejecución de las obligaciones fiscales: dificultades para identificar a los contribuyentes y los ingresos imponibles, falta de información sobre los prestadores de servicios, exacerbación de la planificación fiscal agresiva en el sector digital, diferencias de las prácticas fiscales en la UE e intercambio insuficiente de información. |
In this regard, Member States should aim at proportionate obligations and a level playing field. They should apply functionally similar tax obligations to businesses providing comparable services. Raising awareness on tax obligations, making tax administrators aware of collaborative business models, issuing guidance, and increasing transparency through online information can all be tools for unlocking the potential of the collaborative economy. Information about national tax obligations, including those linked to employment status, should be clearly communicated to stakeholders. | A este respecto, los Estados miembros deben prever obligaciones proporcionadas y condiciones de competencia equitativas. Deberían aplicar obligaciones fiscales similares desde el punto de vista funcional a las empresas que prestan servicios comparables. Aumentar la sensibilidad sobre las obligaciones fiscales, informar a los administradores fiscales sobre los modelos de empresa colaborativa, publicar orientaciones y aumentar la transparencia a través de información en línea podrían ser instrumentos para liberar el potencial de la economía colaborativa. Debería comunicarse a las partes interesadas la información sobre las obligaciones fiscales nacionales, incluidas las relacionadas con la situación laboral. |
To increase clarity and transparency, some Member States have issued guidance on the application of the national tax regime to collaborative business models, and a few have considered changes to their legislation. 54 Concerning corporate tax, the Commission is working on a general approach to tax avoidance. | Para aumentar la claridad y la transparencia, algunos Estados miembros han publicado orientaciones sobre la aplicación del régimen fiscal nacional a los modelos de empresa colaborativa, y unos pocos han considerado la realización de cambios en su legislación 54 . Con respecto al impuesto de sociedades, la Comisión está trabajando en un enfoque general para evitar la evasión fiscal. |
At the same time, the collaborative economy has created new opportunities to help tax authorities and taxpayers with their tax obligations. This is, in particular, thanks to the increased traceability allowed by the intermediation of online platforms. It is already an ongoing practice in some Member States to have agreements with platforms for the collection of taxes. For example, in the accommodation sector, platforms facilitate the payment of tourist taxes on behalf of service providers. There are also cases where tax authorities use the traceability allowed by online platforms to collect taxes from the individual providers. | Al mismo tiempo, la economía colaborativa ha creado nuevas oportunidades para ayudar a las autoridades fiscales y los contribuyentes a cumplir sus obligaciones fiscales. Esto es posible, en particular, gracias a la mayor rastreabilidad permitida por la intermediación de las plataformas en línea. Ya es una práctica corriente en algunos Estados miembros concluir acuerdos con las plataformas para la recaudación de impuestos. Por ejemplo, en el sector del alojamiento, las plataformas facilitan el pago de las tasas turísticas en nombre de los prestadores de servicios. Hay también casos en los que las autoridades fiscales utilizan la rastreabilidad permitida por las plataformas en línea para recaudar impuestos de prestadores individuales. |
An example of good cooperation between tax authorities and collaborative businesses comes from Estonia. In cooperation with ride-sharing platforms, the aim is to simplify the tax declaration process for drivers. Transactions between the driver and the customer are registered by the collaborative platform, which then only sends the data that is relevant for taxation purposes to the authorities, who will then pre-fill taxpayer tax forms. The main idea is to help taxpayers fulfil their tax obligations effectively and with minimum effort. | Un ejemplo de buena cooperación entre autoridades fiscales y empresas colaborativas es el de Estonia. En cooperación con plataformas de uso compartido de vehículos, el objetivo es simplificar el proceso de declaración fiscal para los conductores. Las transacciones entre el conductor y el cliente son registradas por la plataforma colaborativa, que después envía solo los datos pertinentes a efectos fiscales a las autoridades, que a continuación prerrellenarán los formularios fiscales del contribuyente. La idea principal es ayudar a los contribuyentes a cumplir sus obligaciones fiscales eficazmente y con el mínimo esfuerzo. |
Reducing administrative burden | Reducción de la carga administrativa |
Economic growth is best supported by measures that aim to reduce the administrative burden on individuals and businesses without discriminating between business models. To this end, an efficient exchange of tax-related information amongst platforms, authorities and service providerscan help reducing costs. The creation of one-stop shops and the development of online feedback mechanisms can also create new possibilities for partnerships and compliance monitoring. | El crecimiento económico se apoya mejor mediante medidas que tienen por objeto reducir la carga administrativa para las personas y las empresas sin discriminar entre modelos de empresa. A tal efecto, un intercambio eficaz de información entre plataformas, autoridades y prestadores de servicios puede ayudar a reducir costes. La creación de ventanillas únicas y el desarrollo de mecanismos de intercambio de información en línea pueden crear también nuevas posibilidades de colaboración y seguimiento del cumplimiento. |
However, different approaches by national tax authorities toward the treatment of platforms can increase the administrative burden on collaborative activities. These may include different views on the business scope of platforms with respect to the services they provide; the criteria used to link their activities to a tax jurisdiction, the employment relationship between services providers and platforms, as well as general compliance requirements and auditing procedures. | Sin embargo, los diferentes enfoques en el tratamiento de las plataformas por parte de las autoridades fiscales nacionales pueden aumentar la carga administrativa para las actividades colaborativas. Dichos enfoques pueden incluir diferentes puntos de vista sobre el ámbito de actividad de las plataformas con respecto a los servicios que prestan; los criterios utilizados para vincular sus actividades a una jurisdicción fiscal; la relación de empleo entre prestadores de servicios y plataformas, así como los requisitos generales de cumplimiento y los procedimientos de auditoría. |
The development of commonly agreed standards to tackle these issues in a coherent manner, taking into account the elements clarified in the previous sections of this Communication, as well as moving more administration online, could help in this respect. | La elaboración de normas acordadas en común para abordar estas cuestiones de manera coherente, teniendo en cuenta los elementos aclarados en secciones anteriores de la presente Comunicación, así como un aumento de la administración en línea pueden resultar de ayuda a este respecto. |
Value added tax | Impuesto sobre el valor añadido |
Supplies of goods and services provided by collaborative platforms and through the platforms by their users are in principle VAT taxable transactions. Problems may arise in respect of the qualification of participants as taxable persons, particularly regarding the assessment of economic activities carried on, or the existence of a direct link between the supplies and the remuneration in kind (for instance in case of ‘bank’ type arrangements where participants contribute goods or services to a common pool in exchange for the right to benefit from that pool). | Los suministros de mercancías y servicios prestados por las plataformas colaborativas y a través de estas por sus usuarios son, en principio, transacciones sujetas al IVA. Pueden plantearse problemas con respecto a la calificación de los participantes como sujetos pasivos, en particular por lo que se refiere a la evaluación de las actividades económicas realizadas o la existencia de un vínculo directo entre los suministros y la remuneración en especie (por ejemplo en el caso de los acuerdos de tipo «banco» en los que los participantes contribuyen con mercancías o servicios a un fondo común a cambio del derecho a beneficiarse de este fondo). |
The Commission is preparing several initiatives to enhance the capacity of tax administrations within the framework of the Action Plan on VAT. 55 This includes extending to the supply of goods the VAT one-stop shop for electronic services, starting a pilot project to improve cooperation between tax administrations, and publishing a guide for cooperation between tax authorities and businesses in e-commerce. | La Comisión está preparando varias iniciativas para aumentar la capacidad de las administraciones fiscales en el marco del plan de acción sobre el IVA 55 . Esto incluye la ampliación al suministro de mercancías, de la ventanilla única del IVA para servicios electrónicos, poniendo en marcha un proyecto piloto para mejorar la cooperación entre administraciones fiscales y publicando una guía para la cooperación entre autoridades fiscales y empresas en el comercio electrónico. |
Member States are encouraged to facilitate and improve tax collection by using the possibilities provided by collaborative platforms, as these already record economic activity. | Collaborative platforms should take a proactive stance in cooperating with national tax authorities to establish the parameters for an exchange of information about tax obligations, while ensuring compliance with legislation on the protection of personal data and without prejudice to the intermediary liability regime of the e-Commerce Directive. | Member States are invited to assess their tax rules to create a level playing field for businesses providing the same services. Member States should also continue their simplification efforts, increasing transparency and issuing online guidance on the application of tax rules to collaborative business models. | Se insta a los Estados miembros a facilitar y mejorar la recaudación de impuestos utilizando las posibilidades que ofrecen las plataformas colaborativas, dado que estas ya registran la actividad económica. | Las plataformas colaborativas deben adoptar una actitud proactiva en la cooperación con las autoridades fiscales a fin de establecer los parámetros para el intercambio de información sobre las obligaciones fiscales, al tiempo que garantizan el cumplimiento de la legislación sobre protección de datos personales y sin perjuicio del régimen de responsabilidad de los intermediarios establecido en la Directiva sobre el comercio electrónico. | Se invita a los Estados miembros a evaluar su normativa fiscal para crear condiciones de competencia equitativas para las empresas que prestan los mismos servicios. Los Estados miembros deben proseguir también sus esfuerzos de simplificación, aumentando la transparencia y publicando orientaciones en línea sobre la aplicación de la normativa fiscal a los modelos de empresa colaborativa. |
3. Monitoring | 3. Seguimiento |
The collaborative economy spans across several sectors in a rapidly changing landscape. Given this dynamic and evolving nature, the Commission intends to establish a monitoring framework covering both the evolving regulatory environment and economic and business developments. The monitoring will aim to follow trends on prices and quality of services, and identify possible obstacles and problems encountered, in particular when they arise from divergent national regulations or regulatory gaps. | La economía colaborativa abarca varios sectores en un contexto en rápida evolución. Teniendo en cuenta este carácter dinámico y evolutivo, la Comisión tiene la intención de establecer un marco de seguimiento que cubra tanto la evolución del entorno reglamentario como la evolución económica y empresarial. El seguimiento tendrá por objeto conocer las tendencias de los precios y la calidad de los servicios, e identificar los posibles obstáculos y problemas encontrados, en particular cuando se derivan de las normativas nacionales divergentes o de lagunas reglamentarias. |
The monitoring tools will include: | Los instrumentos de seguimiento incluirán: |
1.Periodic surveys of consumers and businesses on the use of the collaborative economy. 56 | 1.Encuestas periódicas a consumidores y empresas sobre la utilización de la economía colaborativa 56 . |
2.Ongoing mapping of regulatory developments in Member States. | 2.Seguimiento continuo de las evoluciones reglamentarias en los Estados miembros. |
3.Stakeholder dialogue in the framework of the Single Market Forum, with twice yearly forums to assess sector development on the ground and to identify good practices. | 3.Diálogo entre las partes interesadas en el marco del Foro del Mercado Único con dos foros anuales para evaluar la evolución del sector sobre el terreno e identificar las buenas prácticas. |
4.The results of the monitoring of the collaborative economy will be summarised in the Single Market Scoreboard. | 4.Los resultados del seguimiento de la economía colaborativa se resumirán en el Cuadro de Indicadores del Mercado Único. |
The monitoring activity 57 will also contribute to the Commission’s ongoing work 58 on the single market in view of facilitating innovation and entrepreneurship. Given the dynamic character of collaborative economy business models and the rapid development of data-driven digital technologies, further policy issues may emerge from ongoing or new data collection and research, and may need to be addressed. Collaborative platforms should cooperate closely with the authorities, including the Commission, to facilitate access to data and statistical information in compliance with data protection law. | La actividad de seguimiento 57 contribuirá también al trabajo en curso de la Comisión 58 sobre el mercado único a fin de facilitar la innovación y el emprendimiento. Dado el carácter dinámico de los modelos de negocio de la economía colaborativa y la rápida evolución de las tecnologías digitales basadas en datos, la recogida en curso o nueva de datos y su investigación puede hacer surgir nuevas cuestiones políticas que sea preciso abordar. Las plataformas colaborativas deben cooperar estrechamente con las autoridades, incluida la Comisión, para facilitar el acceso a los datos y la información estadística de conformidad con la legislación sobre protección datos. |
The monitoring activity and its tools are, in any case, without prejudice to Commission's enforcement of existing EU legislation which will continue in line with the principles expressed in this Communication. | La actividad de seguimiento y sus herramientas se entienden en cualquier caso sin perjuicio del control por la Comisión del cumplimiento de la legislación vigente de la UE conforme a los principios expresados en la presente Comunicación. |
4. Conclusion | 4. Conclusión |
In view of the significant benefits that new collaborative economy business models can bring, Europe should be open to embracing these new opportunities. The EU should proactively support the innovation, competitiveness and growth opportunities offered by modernisation of the economy. At the same time, it is important to ensure fair working conditions and adequate and sustainable consumer and social protection. For this to happen, citizens and businesses should be aware of the rules and obligations applying to them, as clarified in this Communication. Member States are encouraged to clarify their national situation in a similar way. The Commission stands ready to work with Member States and relevant authorities to support them in this process. | En vista de los importantes beneficios que los nuevos modelos de negocio de la economía colaborativa pueden aportar, Europa debería estar dispuesta a aprovechar estas nuevas oportunidades. La UE debería apoyar proactivamente la innovación, la competitividad y las oportunidades de crecimiento que ofrece la modernización de la economía. Al mismo tiempo, es importante garantizar condiciones de trabajo justas y una protección social y de los consumidores adecuada y sostenible. A tal efecto, los ciudadanos y las empresas deben ser conscientes de las normas y obligaciones que les son aplicables, tal como se aclara en la presente Comunicación. Se anima a los Estados a clarificar su situación nacional de manera similar. La Comisión está dispuesta a trabajar con los Estados miembros y las autoridades pertinentes para apoyarlos en este proceso. |
The guidance provided in this Communication aims at supporting consumers, businesses and public authorities to engage confidently in the collaborative economy. It will also support Member States to consistently apply EU law across the single market. The Commission will continuously review developments in the European collaborative economy, collect statistical data and evidence and work with Member States and stakeholders also to exchange best practices. The Commission looks forward to engaging in a dialogue with the European Parliament, the Council and Member States to ensure the best possible environment for citizens and businesses in the collaborative economy. | Las orientaciones facilitadas en la presente Comunicación tienen por objeto ayudar a los consumidores, las empresas y las autoridades públicas a participar con confianza en la economía colaborativa. También ayudarán a los Estados miembros a aplicar coherentemente la legislación de la UE en todo el mercado único. La Comisión examinará continuamente la evolución de la economía colaborativa europea, recogerá datos estadísticos e información y trabajará con los Estados miembros y también con las partes interesadas para intercambiar las mejores prácticas. La Comisión espera establecer un diálogo con el Parlamento Europeo, el Consejo y los Estados miembros para garantizar el mejor entorno posible para los ciudadanos y las empresas en la economía colaborativa. |
(1) It is estimated that collaborative platforms operating in five key sectors of the collaborative economy generated revenues of EUR 3.6 bn in 2015 in the EU: accommodation (short-term letting); passenger transport; household services; professional and technical services, and collaborative finance. All figures are based on estimates of PwC Consulting as part of a study contracted by the European Commission. | (1) Se estima que las plataformas colaborativas que operan en cinco sectores claves de la economía colaborativa generaron unos ingresos de 3 600 millones de euros en 2015 en la UE. alojamiento (alquiler a corto plazo); transporte de personas; servicios para la vivienda; servicios profesionales y técnicos, y financiación colaborativa. Todas las cifras se basan en estimaciones de PwC Consulting en el marco de un estudio contratado por la Comisión Europea. |
(2) EPRS: The cost of non-Europe in the Sharing Economy. January 2016. | (2) EPRS: «The cost of non-Europe in the Sharing Economy» (El coste de no Europa en la economía colaborativa). Enero de 2016. |
(3) A Eurobarometer opinion poll found that 52 % of EU citizens are aware of the services offered by the collaborative economy and 17 % have used such services at least once. A presentation of the results of the Eurobarometer poll and the public consultation carried out from September 2015 to January 2016 can be found in the accompanying Staff Working Document. | (3) Una encuesta de opinión del Eurobarómetro puso de manifiesto que el 52 % de los ciudadanos de la UE conocen los servicios ofrecidos por la economía colaborativa y que el 17 % han utilizado dichos servicios al menos una vez. En el documento de trabajo de los servicios de la Comisión adjunto puede encontrarse una presentación de los resultados de la encuesta del Eurobarómetro y la consulta pública realizada entre septiembre de 2015 y enero de 2016. |
(4) Issues related to crowdfunding activities (addressed by the Commission’s Communication COM/2014/0172) and services provided by learning platforms are not covered by this Communication. | (4) Las cuestiones relacionadas con las actividades de microfinanciación colectiva [abordadas por la Comunicación de la Comisión COM(2014) 172] y los servicios prestados por las plataformas de aprendizaje no se cubren en la presente Comunicación. |
(5) COM(2015) 550. | (5) COM(2015) 550. |
(6) The guidance provided in this Communication focuses on economic activities. Collaborative economy services can be offered for free, on a cost-sharing basis or against remuneration. For many Member States, pure cost-sharing activities or transactions making services available as part of an exchange, do not involve remuneration. Only remunerated activities constitute an economic activity under EU law. See Case C-281/06 Jundt [2007] ECR I- I-12231 §32, 33. Importantly, even if the transaction between a service provider and a user does not constitute an economic activity, this may still be the case for their respective relationship with the collaborative economy platform. Each relationship (platform-user; platform-service provider; service provider-user) must be assessed separately. | (6) Las orientaciones facilitadas en la presente Comunicación se centran en actividades económicas. Los servicios de la economía colaborativa pueden ofrecerse gratuitamente, en régimen de costes compartidos o a cambio de una remuneración. Para muchos Estados miembros, las puras actividades de reparto de costes o las transacciones que ponen servicios a disposición como parte de un intercambio no implican remuneración. Solo las actividades remuneradas constituyen una actividad económica con arreglo a la legislación de la UE. Véase el Asunto C-281/06, Jundt, Rec. 2007, p. I-12231, apartados 32 y 33. Es importante tener en cuenta que, aunque la transacción entre un prestador de servicios y un usuario no constituya una actividad económica, este puede ser el caso con respecto a su relación respectiva con la plataforma de economía colaborativa. Cada relación (plataforma y usuario; plataforma y prestador de servicios; prestador de servicios y usuario) debe evaluarse por separado. |
(7) The term collaborative economy is often interchangeably used with the term ‘sharing economy’. Collaborative economy is a rapid evolving phenomenon and its definition may evolve accordingly. | (7) A menudo se utilizan indistintamente el término economía colaborativa y el término «economía participativa». La economía colaborativa es un fenómeno en rápida evolución y su definición puede evolucionar en consecuencia. |
(8) Collaborative economy services may involve some transfer of ownership of intellectual property. | (8) Los servicios de la economía colaborativa pueden implicar alguna transferencia de titularidad de la propiedad intelectual |
(9) See Article 9 and 16 of Directive 2006/123/EC (‘the Services Directive’) and Articles 49 and 56 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). | (9) Véanse los artículos 9 y 16 de la Directiva 2006/123/CE («la Directiva de servicios) y los artículos 49 y 56 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE). |
(10) For a list of overriding reasons relating to the public interest under the Services Directive see its Article 4 (8). | (10) Para una lista de razones imperiosas de interés general con arreglo a la Directiva de servicios, véase su artículo 4, apartado 8. |
(11) See Recital 39 and Article 4 (6) of the Services Directive on the concept of ‘authorisation’. | (11) Véase el considerando 39 y el artículo 4, apartado 6, de la Directiva de servicios, sobre el concepto de «autorización». |
(12) See Article 59 of the Professional Qualifications Directive 2005/36/EC. The proportionality and the necessity of national regulations on regulated professions will be further discussed in two forthcoming Commission initiatives (guidance on reforms needs on regulated professions and the proportionality test for regulated professions). | (12) Véase el artículo 59 de la Directiva 2005/36/CE, relativa a las cualificaciones profesionales. La proporcionalidad y la necesidad de las reglamentaciones nacionales sobre las profesiones reguladas se seguirá discutiendo en dos próximas iniciativas de la Comisión (las orientaciones sobre las necesidades de reformas en materia de profesiones reguladas y la prueba de proporcionalidad para las profesiones reguladas). |
(13) COM(2015) 690 final, of 26.11.2015, Communication on the Annual Growth Survey 2016: Strengthening the recovery and fostering convergence | (13) COM(2015) 690 final, de 26.11.2015, Comunicación de la Comisión «Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento para 2016 – Refuerzo de la recuperación y fomento de la convergencia». |
(14) See Articles 10 and 11 of the Services Directive. | (14) Véanse los artículos 10 y 11 de la Directiva de servicios. |
(15) See Article 13 of the Services Directive. | (15) Véase el artículo 13 de la Directiva de servicios. |
(16) COM(2016) 179 final of 19.4.2016, Communication on EU eGovernment Action plan 2016-2020 – Accelerating the digital transformation of government | (16) COM(2016) 179 final de 19.4.2016, Comunicación de la Comisión «Plan de Acción sobre Administración Electrónica 2016-2020 de la UE: acelerar la transformación digital de la administración». |
(17) The Services Directive for example defines service providers as any natural or legal person who offers any self-employed economic activity, normally provided for remuneration (see Article 4 (2)). This means that any economic activity could be captured by the rules of this Directive regardless of the frequency it is offered and without requiring that the provider necessarily acts as ‘professional’. In addition, EU consumer acquis defines 'trader' as any person acting for the purposes relating to his trade, business, craft or profession (see section 2.3). | (17) La Directiva de servicios, por ejemplo, define a los prestadores de servicios como cualquier persona física o jurídica que ofrece una actividad económica por cuenta propia, normalmente a cambio de una remuneración (véase el artículo 4, apartado 2). Esto significa que cualquier actividad económica podría estar abarcada por las disposiciones de dicha Directiva, independiente de la frecuencia con que se ofrezca y sin requerir que el proveedor actúe necesariamente como «profesional». Además, el acervo de la UE relativo a la protección del consumidor define «comerciante» como cualquier persona que actúe con fines relacionados con su actividad comercial, negocio, oficio o profesión (véase la sección 2.3). |
(18) See Article 2(a) of Directive 2000/31/EC ('e-Commerce Directive') and Article 1(1)(b) of Directive 2015/1535. See also Annex I to that latter Directive for an indicate list of services not covered by this definition. | (18) Véase el artículo 2, letra a), de la Directiva sobre el comercio electrónico y el artículo 1, apartado 1, letra b), de la Directiva 2015/1535. Véase también el anexo I de esta última Directiva para una lista indicativa de los servicios no cubiertos por esa definición. |
(19) See Article 4 of the e-Commerce Directive. | (19) Véase el artículo 4 de la Directiva sobre el comercio electrónico. |
(20) See Articles 2 and 3 of the e-Commerce Directive. The country of origin principle for the freedom to provide information society services cross-border can only be derogated from when there is a threat or a serious and grave risk to undermine the following four objectives: public policy, protection of public health, public security, including the safeguarding of national security and defence and protection of consumers. In that case the national measures in question must still be proportionate and certain procedural conditions (including notification to the Commission) must also be respected. | (20) Véanse los artículos 2 y 3 de la Directiva sobre el comercio electrónico. El principio del país de origen con respecto a la libertad de ofrecer servicios de la sociedad de la información a través de las fronteras solo puede derogarse cuando exista una amenaza o un riesgo serio y grave que pueda minar los cuatro objetivos siguientes: orden público, protección de la salud pública, incluidas la salvaguarda de la seguridad y la defensa nacionales, y protección de los consumidores. En este caso, las medida nacionales en cuestión deben seguir siendo proporcionadas y deben respetarse también determinadas condiciones de procedimiento (incluida la notificación a la Comisión). |
(21) i.e. that they are non-discriminatory, necessary to attain a clearly identified public interest objective and proportionate to achieving this interest (i.e. imposing no more requirements than strictly needed) | (21) es decir, que no sean discriminatorios, que sean necesarios para alcanzar un objetivo de interés público claramente identificado y que sean proporcionados a dicho objetivo (es decir, que se limiten a lo estrictamente necesario). |
(22) The actual rating/review is undertaken by the user, not the collaborative platform. | (22) La evaluación y calificación la realiza el usuario, no la plataforma colaborativa. |
(23) Article 14 of the e-Commerce Directive. | (23) Véase el artículo 14 de la Directiva sobre el comercio electrónico. |
(24) In the context of the collaborative economy hosting can broadly speaking be understood as the activity of dealing with the storage of customer data and providing the venue where users meet providers of the underlying services. The exemptions under Articles 12 and 13 of the e-Commerce Directive would usually not apply in this regard, as collaborative platforms normally do not provide ‘mere conduit’ or ‘caching’ services within the meaning of those provisions. | (24) En el contexto de la economía colaborativa, el alojamiento de datos puede entenderse de manera general como la actividad relacionada con el almacenamiento de datos de los clientes y la puesta a disposición del espacio en el que los usuarios se encuentran con los proveedores de los servicios subyacentes. Las exenciones en virtud de los artículos 12 y 13 de la Directiva sobre el comercio electrónico no se aplican por lo general a este respecto porque las plataformas colaborativas no prestan servicios de «mera transmisión» y «memoria tampón» en el sentido de dichos artículos. |
(25) As per section 4 of the e-Commerce Directive. In joined cases C-236/08 to C-238/08 Google France/Louis Vuitton, the CJEU underlined the key criterion when an online platform is deemed an ‘intermediary service provider,’ referring to recital 42 to Directive 2000/31/EC. According to this recital, information society services are meant to provide the technical process of operating and giving access to a communication network over which information made available by third parties is transmitted or temporarily stored, for the sole purpose of making the transmission more efficient; this activity is of a mere technical, automatic and passive nature. | (25) Véase la sección 4 de la Directiva sobre el comercio electrónico. En los asuntos acumulados C-236/08 a C-238/08 Google France/Louis Vuitton, el TJUE subrayó el criterio clave cuando una plataforma en línea se considera un «prestador de servicios intermediarios», refiriéndose al considerando 42 de la Directiva 2000/31/CE. De acuerdo con este considerando, se entiende que los servicios de la sociedad de la información proporcionan el proceso técnico de explotar y facilitar el acceso a una red de comunicación mediante la cual la información facilitada por terceros es transmitida o almacenada temporalmente, con el fin de hacer que la transmisión sea más eficiente. Esa actividad es de naturaleza meramente técnica, automática y pasiva. |
(26) Case C324/09 L’Oréal/eBay. This is without prejudice for courts and national administrative authorities to require the collaborative platform to terminate or prevent an infringement. See Article 14(3) e-Commerce Directive. A comprehensive background on the intermediary liability regime is contained in the Commission's Staff Working Document "Online services, including e-commerce, in the Single Market", SEC(2011) 1641 final. | (26) Asunto C-324/09 L’Oréal/eBay. Esto se entiende sin perjuicio de que un tribunal o una autoridad administrativa nacional exijan que la plataforma colaborativa ponga fin a una infracción o la impida. Véase el artículo 14, apartado 3, de la Directiva sobre el comercio electrónico. En el documento de trabajo de los servicios de la Comisión «Online services, including e-commerce, in the Single Market» (los servicios en línea del mercado único, entre ellos el comercio electrónico), SEC(2011) 1641 final, se ofrece una visión global del régimen de responsabilidad de los intermediarios. |
(27) As set out in Article 15 (1) of the e-Commerce Directive. | (27) Tal como establece el artículo 15, apartado 1, de la Directiva sobre el comercio electrónico. |
(28) COM(2016) 288/2 of 25 May 2015, Communication on online Platforms and the Digital Single Market Opportunities and Challenges for Europe | (28) COM(2016) 288/2 de 25 de mayo de 2015, «Communication on online Platforms and the Digital Single Market Opportunities and Challenges for Europe» (Comunicación sobre plataformas en línea y el mercado único digital: oportunidades de mercado y desafíos para Europa). |
(29) In that respect, some courts exclude liability protection if the hosting-related aspects of a service are not the most important aspects of the service. See to this extent the decision of the Court of Paris in Louis Vuitton Malletier / Christian Dior Couture and Parfums Christian Dior, Kenzo, Givenchy et Guerlain v. eBay all issued by the Commercial Court of Paris, First Chamber, on 30 June 2008. An opposite view was taken by a Greek court in the Greek case No 44/2008 of Rodopi Court of First Instance, published in (2009) Armenopoulos, 406. | (29) A este respecto, algunos tribunales excluyen la posibilidad de limitar la responsabilidad si los aspectos relacionados con el alojamiento de un servicio no son los más importantes del servicio. Véase en relación con esto la decisión del Tribunal de París en Louis Vuitton Malletier / Christian Dior Couture y Parfums Christian Dior, Kenzo, Givenchy et Guerlain contra eBay, Tribunal de Comercio de París, Sala Primera, 30 de junio de 2008. Un punto de vista opuesto fue el adoptado por un tribunal griego en el asunto griego n.º 44/2008 del Tribunal de Primera Instancia de Rodopi, publicado en (2009) Armenopoulos, 406. |
(30) Article 2(b) Directive 2005/29/EC ('Unfair Commercial Practices Directive'). | (30) Artículo 2, letra b), de la Directiva 2005/29/CE(«Directiva sobre prácticas comerciales desleales»). |
(31) Article 2(a) Unfair Commercial Practices Directive. | (31) Artículo 2, letra a), de la Directiva 2005/29/CE(«Directiva sobre prácticas comerciales desleales»). |
(32) For business to consumer transactions in the collaborative economy, the Unfair Commercial Practices Directive, Directive 2011/83/EU ('Consumer Rights Directive') and Directive 93/13/EEC on Unfair Terms in Consumer Contracts would apply. For business to business transactions, Directive 2006/114/EC on Misleading and Comparative Advertising would apply. | (32) Con respecto a las transacciones entre empresas y consumidores en la economía colaborativa, se aplicaría la Directiva sobre prácticas comerciales, la Directiva 2011/83/EU («Directiva sobre los derechos de los consumidores») y la Directiva 93/13/EEC sobre cláusulas abusivas en los contratos concluidos con consumidores. Con respecto a las transacciones entre empresas, se aplicaría la Directiva 2006/114/CE sobre publicidad engañosa y publicidad comparativa. |
(33) An ongoing Commission study on consumer issues in the collaborative economy will map relevant national legislation in the 28 Member States. | (33) Un estudio en curso de la Comisión sobre cuestiones relativas a los consumidores en la economía colaborativa presentará la legislación pertinente de los veintiocho Estados miembros. |
(34) SWD(2016) 163 final, of 25 May 2016, Guidance on the implementation/application of Directive 2005/29/EC on unfair commercial practices | (34) SWD(2016) 163 final, de 25 de mayo de 2016, «Guidance on the implementation/application of Directive 2005/29/EC on unfair commercial practices» (Guía para la implementación / aplicación de la Directiva 2005/29/CE sobre prácticas comerciales desleales). |
(35) For example, pursuant to Article 6 of the Consumer Rights Directive, Article 22 of the Services Directive and Article 5 of the e-Commerce Directive. | (35) Por ejemplo, con arreglo al artículo 6 de la Directiva sobre los derechos de los consumidores, el artículo 22 de la Directiva de servicios y artículo 5 de la Directiva sobre el comercio electrónico. |
(36) For example, pursuant to Article 5 of the e-Commerce Directive. | (36) Por ejemplo, con arreglo al artículo 5 de la Directiva sobre el comercio electrónico. |
(37) Data protection rules, currently contained in Directive 95/46/EC, have been reviewed recently. The new General Data Protection Regulation (EU) 2016/679, OJ L 119, 4.5.2016, p. 1, shall apply from 25 May 2018. | (37) Las normas de protección de datos incluidas en la Directiva 95/46/CE se han revisado recientemente. El nuevo Reglamento general de protección de datos (UE) 2016/679, DO L 119 de 4.5.2016, p. 1, será aplicable a partir del 25 de mayo de 2018. |
(38) Based on statistics from Eurostat. | (38) Sobre la base de las estadísticas de Eurostat. |
(39) COM(2016) 127 final. The public consultation on the European pillar of social rights was launched on 8 March 2016 and will run until 31 December 2016. | (39) COM(2016) 127 final. La consulta pública sobre un pilar europeo de derechos sociales se lanzó el 8 de marzo de 2016 y durará hasta el 31 de diciembre de 2016. |
(40) In accordance with its competences as set in Article 153 of the Treaty on the Functioning of the Union | (40) De conformidad con sus competencias según se establece en el artículo 153 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. |
(41) EU labour law includes Directives regulating workers’ rights and obligations. They refer to limits to working time including the right to paid annual leave, to daily and weekly rest and protection in case of night work, as well as information on individual employment conditions, rights for posted workers, prohibition of discrimination against workers in non-standard forms of employment (e.g. part time, fixed term or workers employed under temporary agencies), protection in case of insolvency of employers, protection against discrimination on protected grounds as gender, ethnicity, sexual orientation. They also include protection in case of collective redundancies or in case of transfer of undertakings or in case of cross-border mergers. It provides for the involvement of workers — information and consultation, and board-level worker participation in some circumstances. In the area of health and safety at work, general principles concern the prevention of occupational risks and the protection of the safety and health of workers at the workplace. | (41) La legislación laboral de la UE incluye Directivas que regulan los derechos y las obligaciones de los trabajadores. Se refieren a los límites del tiempo de trabajo, incluido el derecho a vacaciones anuales retribuidas, el descanso diario y semanal y la protección en caso de trabajo nocturno, así como a la información sobre las condiciones de trabajo individuales, los derechos de los trabajadores desplazados, la prohibición de discriminación de los trabajadores con formas atípicas de empleo (p. ej., a tiempo parcial, de duración determinada o trabajadores contratados por agencias de trabajo temporal), la protección en caso de insolvencia del empleador y la protección contra la discriminación por motivos protegidos como el sexo, el origen étnico o la orientación sexual. Incluyen también la protección en caso de despido colectivo, transferencia de empresas o fusiones transfronterizas. Se prevé la participación de los trabajadores —información y consulta, y la participación de los trabajadores en los consejos de administración en determinadas circunstancias. En el ámbito de la salud y la seguridad en el trabajo, hay principios generales relativos a la prevención de los riesgos profesionales y la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores en el lugar de trabajo. |
(42) For the purpose of applying national labour law, Member States remain free to extend the EU concept of worker to situations that do not fall under the EU definition. If the assessment of the existence of an employment relationship is linked to the applicability of some specific instruments of EU law (Working Time Directive 2003/88/EC) and Collective Redundancies Directive 98/59/EC), then national definitions of workers are not relevant. In addition, the definitions given by national laws are always subject to the assessment by national or European courts. | (42) A efectos de la aplicación de la legislación laboral nacional, los Estados miembros son libres de extender el concepto de trabajador de la UE a situaciones que no entran dentro del ámbito de aplicación de la definición de la UE. Si la evaluación de la existencia de una relación de empleo está relacionada con la aplicabilidad de algunos instrumentos específicos de la legislación de la UE (Directiva 2003/88/CE sobre el tiempo de trabajo y Directiva 98/59/CE sobre despidos colectivos), entonces las definiciones nacionales de trabajador no son pertinentes. Además, las definiciones dadas por las legislaciones nacionales están siempre sujetas a la evaluación de los tribunales nacionales o europeos. |
(43) COM(2010) 373 Reaffirming the free movement of workers: rights and major developments. Point I.1.1 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1453133735571&uri=CELEX%3A52010DC0373 . | (43) COM(2010) 373 Reafirmación de la libre circulación de trabajadores: derechos y avances importantes. Punto I.1.1 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1453133735571&uri=CELEX%3A52010DC0373 . |
(44) Directives on working time (Isère (C-428/09)), on collective redundancies (Balkaya (C-229/14)) and employment equality ('O' (C-432/14)). Other labour law Directives expressly refer to the Member States understanding of who is a worker, as long as these respect the effectiveness of EU law, with reference to O’Brien case (C-393/10). | (44) Directivas sobre el tiempo de trabajo [Isère (C-428/09)]), sobre los despidos colectivos [Balkaya (C-229/14)] y la igualdad en el empleo ['O' (C-432/14)]. Otras Directivas en materia de legislación laboral se refieren expresamente a la definición del concepto de trabajador por los Estados miembros, siempre que respeten la efectividad de la legislación de la UE, con referencia al asunto O’Brien (C-393/10). |
(45) See also COM(2010) 373 final, pages 4-6. | (45) Véase también COM (2010) 373 final, pp. 4-6. |
(46) Jany and Others v Staatssecretaris van Justitie (C-268/99). | (46) Jany y otros contra Staatssecretaris van Justitie (C-268/99). |
(47) 'The rise of the 'just-in-time workforce': on-demand work, crowdwork and labour protection in the 'gig economy', Valerio De Stefano, ILO Conditions of Work and Employment Series No. 71 , 2016, p. 17 | (47) «The rise of the "just-in-time workforce": on-demand work, crowdwork and labour protection in the "gig economy"», Valerio De Stefano, OIT, Condiciones de trabajo y empleo, serie n.º 71 , 2016, p. 17. |
(48) Danosa (C-232/09); see also De Stefano, ibid, page 16 | (48) Danosa (C-232/09); véase también De Stefano, Ibid, p. 16. |
(49) For more details on the actual assessment of 'genuineness of work' by CJEU, as well as in the Member States (e.g. using earning or hour-based thresholds) in the context of free movement of workers, see 'Comparative Report 2015 - The concept of worker under Article 45 TFEU and certain non-standard forms of employment',, FreSsco network for the European Commission | (49) Para más detalles sobre la evaluación efectiva de la «realidad del trabajo» por parte del TJUE, así como en los Estados miembros (p. ej. utilizando umbrales basados en los ingresos o las horas, en el contexto de la libre circulación de trabajadores, véase «Comparative Report 2015 - The concept of worker under Article 45 TFEU and certain non-standard forms of employment», red FreSsco para la Comisión Europea. |
(50) Ninni-Orasche (C-413/01) | (50) Ninni-Orasche (C-413/01). |
(51) Kempf (C- 139/85) | (51) Kempf (C-139/85). |
(52) Raulin (C-357/89) | (52) Raulin (C-357/89). |
(53) Bettray (C-344/87) | (53) Bettray (C-344/87). |
(54) An overview of initiatives can be found in the Staff Working Document accompanying this Communication. | (54) Puede encontrarse un resumen de las iniciativas en el documento de trabajo adjunto a la presente Comunicación. |
(55) | (55) |
COM(2016) 148 final, of 7.04.2016, Communication on an action plan on VAT; Towards a single EU VAT area - Time to decide | COM(2016) 148 final de 7.4.2016, Comunicación relativa a un plan de acción sobre el IVA; Hacia un territorio único de aplicación del IVA en la UE- Es hora de decidir. |
(56) In addition, information will be drawn from official statistics and third party reports. | (56) Además, se extraerá información de estadísticas oficiales e informes de terceros. |
(57) The core elements will be complemented with data and insights from third party reports, possible data analytics and web scraping, and official statistics to the extent information is available.. | (57) Los elementos principales se completarán con datos e información de informes de terceros, posibles análisis de datos, material recogido en internet y estadísticas oficiales, en la medida en que la información esté disponible. |
(58) Existing or future REFIT exercises may also identify areas where further intervention is needed. | (58) Los ejercicios de adecuación y eficacia de la reglamentación (REFIT) actuales y futuros pueden identificar ámbitos en los que se necesita una mayor intervención. |