?

17.11.2009    | EN | Official Journal of the European Union | L 302/117.11.2009    | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | L 302/1
REGULATION (EC) No 1060/2009 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCILREGLAMENTO (CE) N o 1060/2009 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
of 16 September 2009de 16 de septiembre de 2009
on credit rating agenciessobre las agencias de calificación crediticia
(Text with EEA relevance)(Texto pertinente a efectos del EEE)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 95,
Having regard to the proposal from the Commission,Vista la propuesta de la Comisión,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (1),Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (1),
Having regard to the opinion of the European Central Bank (2),Visto el dictamen del Banco Central Europeo (2),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (3),De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado (3),
Whereas:Considerando lo siguiente:
(1) | Credit rating agencies play an important role in global securities and banking markets, as their credit ratings are used by investors, borrowers, issuers and governments as part of making informed investment and financing decisions. Credit institutions, investment firms, insurance undertakings, assurance undertakings, reinsurance undertakings, undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) and institutions for occupational retirement provision may use those credit ratings as the reference for the calculation of their capital requirements for solvency purposes or for calculating risks in their investment activity. Consequently, credit ratings have a significant impact on the operation of the markets and on the trust and confidence of investors and consumers. It is essential, therefore, that credit rating activities are conducted in accordance with the principles of integrity, transparency, responsibility and good governance in order to ensure that resulting credit ratings used in the Community are independent, objective and of adequate quality.(1) | Las agencias de calificación crediticia desempeñan un papel importante en los mercados de valores y en los mercados bancarios internacionales, pues los inversores, los prestatarios, los emisores y las administraciones públicas utilizan las calificaciones crediticias que otorgan como uno de los elementos para adoptar decisiones fundadas en los ámbitos de inversión y de financiación. Las entidades de crédito, las empresas de inversión, las empresas de seguros, las empresas de reaseguro, los organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios (OICVM) y los fondos de pensiones de empleo pueden utilizar dichas calificaciones crediticias como referencia para calcular sus necesidades de capital a efectos de solvencia o para calcular los riesgos derivados de su actividad de inversión. En consecuencia, las calificaciones crediticias influyen significativamente en el funcionamiento de los mercados y en la confianza de los inversores y los consumidores. Es esencial, por ello, que las actividades de las agencias de calificación crediticia se lleven a cabo con arreglo a los principios de integridad, transparencia, responsabilidad y de buena gobernanza a fin de que las calificaciones crediticias resultantes que se utilicen en la Comunidad sean independientes, objetivas y de adecuada calidad.
(2) | Currently, most credit rating agencies have their headquarters outside the Community. Most Member States do not regulate the activities of credit rating agencies or the conditions for the issuing of credit ratings. Despite their significant importance for the functioning of the financial markets, credit rating agencies are subject to Community law only in limited areas, notably under Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on insider dealing and market manipulation (4). Moreover, Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions (5) and Directive 2006/49/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 on the capital adequacy of investment firms and credit institutions (6) refer to credit rating agencies. It is therefore important to lay down rules ensuring that all credit ratings issued by the credit rating agencies registered in the Community are of adequate quality and issued by credit rating agencies subject to stringent requirements. The Commission will continue to work with its international partners to ensure convergence of the rules applying to credit rating agencies. It should be possible to exempt certain central banks issuing credit ratings from this Regulation provided that they fulfil the relevant applicable conditions which ensure the independence and integrity of their credit rating activities and which are as stringent as the requirements provided for in this Regulation.(2) | Actualmente, la mayor parte de las agencias de calificación crediticia tienen su sede fuera de la Comunidad. La mayoría de los Estados miembros no regulan las actividades de estas agencias, ni las condiciones de emisión de sus calificaciones. Pese a la gran importancia que revisten para el funcionamiento de los mercados financieros, las agencias de calificación crediticia solo están sujetas al Derecho comunitario en determinados ámbitos, en particular a través de la Directiva 2003/6/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 28 de enero de 2003, sobre las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado (4). La Directiva 2006/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de junio de 2006, relativa al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio (5), y la Directiva 2006/49/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de junio de 2006, sobre la adecuación del capital de las empresas de inversión y las entidades de crédito (6), remiten asimismo a las agencias de calificación crediticia. Resulta, por tanto, importante establecer normas que garanticen que todas las calificaciones crediticias emitidas por las agencias de calificación crediticia registradas en la Comunidad sean de adecuada calidad y estén emitidas por agencias de calificación crediticia sujetas a requisitos estrictos. La Comisión seguirá colaborando con sus socios internacionales para lograr la convergencia de las normas reguladoras de las agencias de calificación crediticia. Debe brindarse la posibilidad de eximir del presente Reglamento a determinados bancos centrales que emiten calificaciones crediticias siempre que cumplan las correspondientes condiciones aplicables que garanticen la independencia y la integridad de sus actividades de calificación crediticia y que sean tan estrictas como los requisitos previstos en el presente Reglamento.
(3) | This Regulation should not create a general obligation for financial instruments or financial obligations to be rated under this Regulation. In particular, it should not require undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) as defined in Council Directive 85/611/EEC of 20 December 1985 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) (7) or institutions for occupational retirement provision as defined in Directive 2003/41/EC of the European Parliament and of the Council of 3 June 2003 on the activities and supervision of institutions for occupational retirement provision (8) to invest only in financial instruments which are rated under this Regulation.(3) | El presente Reglamento no debe crear una obligación general en el sentido de que los instrumentos financieros o las obligaciones financieras deban ser calificados con arreglo al presente Reglamento. En particular, no debe obligar a los organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios (OICVM), tal y como se definen en la Directiva 85/611/CEE del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, por la que se coordinan las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas sobre determinados organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios (OICVM) (7), ni a los fondos de pensiones de empleo definidos en la Directiva 2003/41/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de junio de 2003, relativa a las actividades y la supervisión de fondos de pensiones de empleo (8), a invertir exclusivamente en los instrumentos financieros calificados con arreglo al presente Reglamento.
(4) | This Regulation should not create a general obligation for financial institutions or investors to invest only in securities for which a prospectus has been published in accordance with Directive 2003/71/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 on the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading (9) and Commission Regulation (EC) No 809/2004/EC of 29 April 2004 implementing Directive 2003/71/EC as regards information contained in prospectuses as well as the format, incorporation by reference and publication of such prospectuses and dissemination of advertisements (10) and which are rated under this Regulation. In addition, this Regulation should not require the issuers or offerors or persons asking for admission to trading on a regulated market to obtain credit ratings for securities which are subject to the requirement to publish a prospectus under Directive 2003/71/EC and Regulation (EC) No 809/2004.(4) | El presente Reglamento no debe crear una obligación general en el sentido de que las entidades financieras o los inversores solo puedan invertir en valores sobre los que se haya publicado un folleto de conformidad con la Directiva 2003/71/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de noviembre de 2003, sobre el folleto que debe publicarse en caso de oferta pública o admisión a cotización de valores (9), y el Reglamento (CE) no 809/2004 de la Comisión, de 29 de abril de 2004, relativo a la aplicación de la Directiva 2003/71/CE en cuanto a la información contenida en los folletos así como el formato, incorporación por referencia, publicación de dichos folletos y difusión de publicidad (10), y que se califican de conformidad con el presente Reglamento. Además, el presente Reglamento no debe obligar a los emisores u ofertantes o a las personas que solicitan la admisión a negociación en un mercado regulado a obtener calificaciones crediticias en relación con valores objeto del requisito de publicación de un folleto con arreglo a la Directiva 2003/71/CE y el Reglamento (CE) no 809/2004.
(5) | A prospectus published under Directive 2003/71/EC and Regulation (EC) No 809/2004 should contain clear and prominent information on whether or not the credit rating of the respective securities is issued by a credit rating agency established in the Community and registered under this Regulation. However, nothing in this Regulation should prevent persons responsible for publishing a prospectus under Directive 2003/71/EC and Regulation (EC) No 809/2004 from including any material information in the prospectus, including credit ratings issued in third countries and related information.(5) | Un folleto publicado con arreglo a la Directiva 2003/71/CE y el Reglamento (CE) no 809/2004 debe contener información clara y visible en la que se indique si la calificación crediticia de los valores respectivos la emite o no una agencia de calificación crediticia establecida en la Comunidad y registrada con arreglo al presente Reglamento. No obstante, ninguna disposición del presente Reglamento debe impedir a las personas responsables de la publicación del folleto con arreglo a la Directiva 2003/71/CE y el Reglamento (CE) no 809/2004 que incluyan cualquier tipo de material informativo en el folleto, incluidas las calificaciones crediticias emitidas en terceros países e información relacionada.
(6) | In addition to issuing credit ratings and performing credit rating activities, credit rating agencies should also be able to perform ancillary activities on a professional basis. The performance of ancillary activities should not compromise the independence or integrity of credit rating agencies’ credit rating activities.(6) | Además de emitir calificaciones crediticias y realizar actividades de calificación crediticia, las agencias de calificación crediticia pueden realizar también actividades afines a título profesional. La realización de actividades auxiliares no debe comprometer la independencia o la integridad de sus actividades de calificación crediticia.
(7) | This Regulation should apply to credit ratings issued by credit rating agencies registered in the Community. The principal aim of this Regulation is to protect the stability of financial markets and investors. Credit scores, credit scoring systems and similar assessments related to obligations arising from consumer, commercial or industrial relationships should not fall within the scope of this Regulation.(7) | El presente Reglamento debe aplicarse a las calificaciones crediticias emitidas por las agencias de calificación crediticia registradas en la Comunidad. El objetivo principal del presente Reglamento es la protección de la estabilidad de los mercados financieros y de los inversores. Las calificaciones crediticias, los sistemas de calificación crediticia y las evaluaciones similares en relación con obligaciones derivadas de relaciones de consumidores, comerciales o industriales no deben entrar en el ámbito de aplicación del presente Reglamento.
(8) | Credit rating agencies should, on a voluntary basis, apply the Code of Conduct Fundamentals for credit rating agencies issued by the International Organisation of Securities Commissions (IOSCO Code). In 2006, a Communication from the Commission on credit rating agencies (11) invited the Committee of European Securities Regulators (CESR), re-established by Commission Decision 2009/77/EC (12), to monitor compliance with the IOSCO Code and report back to the Commission on an annual basis.(8) | Las agencias de calificación crediticia deben aplicar, con carácter voluntario, el Código de conducta para las agencias de calificación crediticia publicado por la Organización Internacional de Comisiones de Valores («Código de la OICV»). En 2006, la Comisión, en una Comunicación sobre las Agencias de Calificación Crediticia (11), pedía al Comité de Responsables Europeos de Reglamentación de Valores (CERV), creado mediante Decisión 2009/77/CE de la Comisión (12), que supervisara el cumplimiento del Código de la OICV y le informara anualmente al respecto.
(9) | The European Council of 13 and 14 March 2008 agreed to a set of conclusions to respond to the main weaknesses identified in the financial system. One of the objectives was to improve market functioning and incentive structures, including the role of credit rating agencies.(9) | El Consejo Europeo de los días 13 y 14 de marzo de 2008 adoptó una serie de conclusiones en respuesta a las principales deficiencias observadas en el sistema financiero. Uno de los objetivos era mejorar el funcionamiento del mercado y las estructuras de incentivos, entre otras cosas la función de las agencias de calificación crediticia.
(10) | Credit rating agencies are considered to have failed, first, to reflect early enough in their credit ratings the worsening market conditions, and second, to adjust their credit ratings in time following the deepening market crisis. The most appropriate manner in which to correct those failures is by measures relating to conflicts of interest, the quality of the credit ratings, the transparency and internal governance of the credit rating agencies, and the surveillance of the activities of the credit rating agencies. The users of credit ratings should not rely blindly on credit ratings but should take utmost care to perform own analysis and conduct appropriate due diligence at all times regarding their reliance on such credit ratings.(10) | Se considera que las agencias de calificación crediticia, en primer lugar, no han reflejado con la suficiente prontitud en sus calificaciones el deterioro de las condiciones del mercado y, en segundo lugar, no han ajustado a tiempo sus calificaciones crediticias a la vista de la agravación de la crisis del mercado. La mejor forma de corregir esos fallos es adoptar medidas en relación con los conflictos de intereses, la calidad de las calificaciones crediticias, la transparencia y gestión interna de las agencias de calificación, y la supervisión de sus actividades. Los usuarios de las calificaciones no deben confiar ciegamente en ellas, sino que deben procurar encarecidamente realizar su propio análisis y actuar en todo momento con la debida diligencia antes de confiar en esas calificaciones.
(11) | It is necessary to lay down a common framework of rules regarding the enhancement of the quality of credit ratings, in particular the quality of credit ratings to be used by financial institutions and persons regulated by harmonised rules in the Community. In the absence of such a common framework, there is a risk that Member States take diverging measures at national level having a direct negative impact on, and creating obstacles to, the good functioning of the internal market, since the credit rating agencies issuing credit ratings for the use of financial institutions in the Community would be subject to different rules in different Member States. Moreover, diverging quality requirements as regards credit ratings could lead to different levels of investor and consumer protection. Users should, furthermore, be able to compare credit ratings issued in the Community with credit ratings issued internationally.(11) | Es preciso establecer un marco normativo común con respecto a la mejora de la calidad de las calificaciones crediticias, en particular la calidad de las calificaciones crediticias que utilicen las entidades financieras y las personas sujetas a disposiciones comunitarias armonizadas. A falta de este marco común, existe el riesgo de que los Estados miembros adopten medidas divergentes a escala nacional, lo cual tendría repercusiones negativas directas sobre el buen funcionamiento del mercado interior y lo obstaculizaría, pues las agencias de calificación crediticia que emiten calificaciones para uso de las entidades financieras de la Comunidad estarían sujetas a diferentes normas en los distintos Estados miembros. Por otra parte, la divergencia en cuanto a los requisitos de calidad de las calificaciones crediticias podría generar distintos niveles de protección de los inversores y de los consumidores. Además, los usuarios deben tener la posibilidad de comparar las calificaciones crediticias emitidas en la Comunidad con las emitidas a nivel internacional.
(12) | This Regulation should not affect the use made of credit ratings by persons other than those referred to in this Regulation.(12) | El presente Reglamento no debe afectar al uso que hagan de las calificaciones crediticias personas que no se mencionan en el presente Reglamento.
(13) | It is desirable to provide for the use of credit ratings issued in third countries for regulatory purposes in the Community provided that they comply with requirements which are as stringent as the requirements provided for in this Regulation. This Regulation introduces an endorsement regime allowing credit rating agencies established in the Community and registered in accordance with its provisions to endorse credit ratings issued in third countries. When endorsing a credit rating issued in a third country, credit rating agencies should determine and monitor, on an ongoing basis, whether credit rating activities resulting in the issuing of such a credit rating comply with requirements for the issuing of credit ratings which are as stringent as those provided for in this Regulation, achieving the same objective and effects in practice.(13) | Es conveniente prever el uso de las calificaciones crediticias emitidas en terceros países a efectos de regulación en la Comunidad siempre y cuando respeten unos requisitos tan estrictos como los establecidos en el presente Reglamento. El presente Reglamento introduce un régimen de refrendo que permite a las agencias de calificación crediticia establecidas en la Comunidad y registradas de conformidad con el presente Reglamento refrendar calificaciones crediticias emitidas en terceros países. Al refrendar una calificación crediticia emitida en un tercer país, las agencias de calificación crediticia deben determinar y comprobar de manera permanente si las actividades de calificación crediticia resultantes de la publicación de dicha calificación crediticia respetan unos requisitos en materia de publicación de estas calificaciones tan estrictos como los establecidos en el presente Reglamento y si en la práctica alcanzan el mismo objetivo y surten los mismos efectos.
(14) | In order to respond to concerns that lack of establishment in the Community may be a serious impediment to effective supervision in the best interests of the financial markets in the Community, such an endorsement regime should be introduced for credit rating agencies that are affiliated or work closely with credit rating agencies established in the Community. Nevertheless, it may be necessary to adjust the requirement of physical presence in the Community in certain cases, notably as regards smaller credit rating agencies from third countries with no presence or affiliation in the Community. A specific regime of certification for such credit rating agencies should therefore be established, in so far as they are not systemically important for the financial stability or integrity of the financial markets of one or more Member States.(14) | Para responder a las preocupaciones en el sentido de que el no establecimiento en la Comunidad pudiera ser un obstáculo importante para una supervisión eficaz en interés de los mercados financieros de la Comunidad, dicho régimen de refrendo debe introducirse en relación con las agencias de calificación crediticia que estén afiliadas o que trabajen estrechamente con las agencias de calificación crediticia establecidas en la Comunidad. No obstante, pudiera ser necesario proceder al ajuste del requisito relativo a la presencia física en la Comunidad en casos determinados, en particular en lo que se refiere a las pequeñas agencias de calificación crediticia de terceros países que no están presentes o afiliadas en la Comunidad. Por consiguiente, debe establecerse un régimen específico de certificación para tales agencias de calificación crediticia, en la medida en que no tengan una importancia fundamental para la estabilidad financiera o la integridad de los mercados financieros de uno o más Estados miembros.
(15) | Certification should be possible after determination by the Commission of the equivalence of the legal and supervisory framework of a third country to the requirements of this Regulation. The equivalence mechanism envisaged should not grant automatic access to the Community but should offer the possibility for qualifying credit rating agencies from a third country to be assessed on a case-by-case basis and be granted an exemption from some of the organisational requirements for credit rating agencies active in the Community, including the requirement of physical presence in the Community.(15) | La certificación debe ser posible después de que la Comisión determine la equivalencia del marco jurídico y de supervisión de un tercer país con respecto a los requisitos recogidos en el presente Reglamento. El mecanismo de equivalencia previsto no debe suponer un acceso automático a la Comunidad sino que debe ofrecer la posibilidad de que las agencias de calificación crediticia de un tercer país puedan ser evaluadas individualmente y se les pueda conceder una exención con respecto a algunos de los requisitos organizativos aplicables a las agencias de calificación crediticia activas en la Comunidad, incluido el requisito relativo a la presencia física en la Comunidad.
(16) | This Regulation should also require a third-country credit rating agency to meet criteria which are general prerequisites for the integrity of its credit rating activities in order to prevent interference with the content of credit ratings by the competent authorities and other public authorities of that third country, and to provide for an adequate conflict of interests policy, rotation of rating analysts and periodic and ongoing disclosure.(16) | El presente Reglamento también debe obligar a las agencias de calificación crediticia de un tercer país a cumplir unos requisitos que son requisitos previos generales respecto de la integridad de sus actividades de calificación crediticia para impedir la injerencia por parte de las autoridades competentes y de otras autoridades públicas de dicho tercer país en el contenido de las calificaciones crediticias y para prever una política adecuada en materia de conflictos de interés, rotación de analistas de calificaciones y divulgación periódica y continua.
(17) | Another important prerequisite for a sound endorsement regime and an equivalence system is the existence of sound cooperation arrangements between competent authorities of home Member States and the relevant competent authorities of third-country credit rating agencies.(17) | Otro importante requisito para un régimen de refrendo sólido y un sistema de equivalencia es la existencia de acuerdos sólidos de cooperación entre las autoridades competentes de los Estados miembros de origen y las autoridades competentes de las agencias de calificación crediticia de terceros países.
(18) | A credit rating agency that has endorsed credit ratings issued in a third country should be fully and unconditionally responsible for such endorsed credit ratings and for the fulfilment of the relevant conditions referred to in this Regulation.(18) | La agencia de calificación crediticia que haya refrendado calificaciones crediticias emitidas en un tercer país debe ser plena e incondicionalmente responsable de las calificaciones crediticias refrendadas y del cumplimiento de las condiciones pertinentes establecidas en el presente Reglamento.
(19) | This Regulation should not apply to credit ratings that a credit rating agency produces pursuant to an individual order and provides exclusively to the person who ordered it and which are not intended for public disclosure or distribution by subscription.(19) | El presente Reglamento no debe aplicarse a las calificaciones crediticias que una agencia de calificación realice en virtud de un encargo individual y que facilite exclusivamente a la persona que las encargó y que no estén destinadas a la divulgación pública ni a la distribución mediante suscripción.
(20) | Investment research, investment recommendations and other opinions about a value or a price for a financial instrument or a financial obligation should not be considered to be credit ratings.(20) | Los informes de inversiones, las recomendaciones en materia de inversión y otras opiniones acerca de un valor o del precio de un instrumento u obligación financiera no deben considerarse calificaciones crediticias.
(21) | An unsolicited credit rating, namely a credit rating not initiated at the request of the issuer or rated entity, should be clearly identified as such and should be distinguished from solicited credit ratings by appropriate means.(21) | Las calificaciones crediticias no solicitadas, es decir las calificaciones crediticias que no hayan sido emitidas a petición del emisor ni de la entidad calificada, deben identificarse claramente como tales y distinguirse de las calificaciones crediticias solicitadas por los medios apropiados.
(22) | In order to avoid potential conflicts of interest, credit rating agencies focus in their professional activity on the issuing of credit ratings. A credit rating agency should not be allowed to carry out consultancy or advisory services. In particular, a credit rating agency should not make proposals or recommendations regarding the design of a structured finance instrument. However, credit rating agencies should be able to provide ancillary services where this does not create potential conflicts of interest with the issuing of credit ratings.(22) | A fin de evitar posibles conflictos de intereses, las agencias de calificación crediticia deben centrar su actividad profesional en la emisión de calificaciones crediticias. Las agencias de calificación crediticia no deben estar autorizadas a prestar servicios de consultoría o asesoramiento. En particular, las agencias de calificación no deben efectuar propuestas o recomendaciones sobre la configuración de un instrumento de financiación estructurada. Sin embargo, dichas agencias deben poder prestar servicios auxiliares, siempre que ello no genere conflictos de intereses con la emisión de calificaciones crediticias.
(23) | Credit rating agencies should use rating methodologies that are rigorous, systematic, continuous and subject to validation including by appropriate historical experience and back-testing. Such a requirement should not, however, provide grounds for interference with the content of credit ratings and methodologies by the competent authorities and the Member States. Similarly, the requirement that credit rating agencies review credit ratings at least annually should not compromise the obligation on credit rating agencies to monitor credit ratings on a continuous basis and review credit ratings as necessary. Those requirements should not be applied in such a way as to prevent new credit rating agencies from entering the market.(23) | Las agencias de calificación crediticia deben emplear métodos de calificación que sean rigurosos, sistemáticos y constantes y que puedan ser validados, incluida la experiencia histórica adecuada y la simulación retrospectiva. No obstante, este requisito no debe en ningún caso justificar una injerencia por parte de las autoridades competentes y de los Estados miembros en el contenido de la calificación crediticia o la metodología utilizada. Del mismo modo, el requisito de que las agencias de calificación revisen las calificaciones al menos una vez al año no debe poner en peligro la obligación de dichas agencias de calificación crediticia de someter a un control y revisión permanentes las calificaciones crediticias cuando sea necesario. Estos requisitos no deben aplicarse de manera que impidan la entrada de nuevas agencias de calificación crediticia en el mercado.
(24) | Credit ratings should be well-founded and solidly substantiated, in order to avoid rating compromises.(24) | Las calificaciones crediticias deben estar sólidamente fundadas y motivadas para evitar arbitrajes de calificación.
(25) | Credit rating agencies should disclose information to the public on the methodologies, models and key rating assumptions which they use in their credit rating activities. The level of detail concerning the disclosure of information concerning models should be such as to give adequate information to the users of credit ratings in order to perform their own due diligence when assessing whether to rely or not on those credit ratings. Disclosure of information concerning models should not, however, reveal sensitive business information or seriously impede innovation.(25) | Las agencias de calificación crediticia deben hacer pública la información sobre los métodos, los modelos y las hipótesis fundamentales que utilicen en sus actividades de calificación crediticia. El nivel de detalle de la información difundida sobre los modelos debe permitir a los usuarios de las calificaciones crediticias recibir una información adecuada para poder actuar con la debida diligencia al valorar si confían o no en dichas calificaciones crediticias. Sin embargo, la información divulgada sobre modelos no debe revelar información comercial reservada ni obstaculizar seriamente la innovación.
(26) | Credit rating agencies should establish appropriate internal policies and procedures in relation to employees and other persons involved in the credit rating process in order to prevent, identify, eliminate or manage and disclose any conflicts of interest and ensure at all times the quality, integrity and thoroughness of the credit rating and review process. Such policies and procedures should, in particular, include the internal control mechanisms and compliance function.(26) | Las agencias de calificación crediticia deben adoptar políticas y procedimientos internos apropiados en relación con los empleados y otras personas que intervengan en el proceso de calificación, a fin de descubrir, eliminar o gestionar y comunicar los conflictos de intereses y velar, en todo momento, por la calidad, solidez y rigor del proceso de calificación y de revisión crediticias. Estas políticas y procedimientos deben incluir, en particular, los mecanismos de control interno y la función de cumplimiento.
(27) | Credit rating agencies should avoid situations of conflict of interest and manage those conflicts adequately when they are unavoidable in order to ensure their independence. Credit rating agencies should disclose conflicts of interest in a timely manner. They should also keep records of all significant threats to the independence of the credit rating agency and that of its employees and other persons involved in the credit rating process, as well as the safeguards applied to mitigate those threats.(27) | Las agencias de calificación crediticia deben evitar las situaciones de conflicto de intereses y gestionar tales conflictos adecuadamente cuando resulten ineludibles, al objeto de garantizar su independencia. Las agencias de calificación deben informar de los conflictos de intereses en tiempo oportuno. Asimismo, deben conservar constancia documental de todos los riesgos significativos que pesen sobre su independencia y la de los empleados y otras personas que intervengan en el proceso de calificación crediticia, así como de las medidas de protección aplicadas para mitigar esos riesgos.
(28) | A credit rating agency or group of credit rating agencies should maintain arrangements for sound corporate governance. In determining its corporate governance arrangements, the credit rating agency or group of credit rating agencies should have regard to the need to ensure that it issues credit ratings that are independent, objective and of adequate quality.(28) | Las agencias de calificación crediticia o los grupos de agencias de calificación crediticia deben disponer lo necesario para garantizar la buena gobernanza empresarial. Al definir sus disposiciones en materia de gobernanza empresarial, las agencias de calificación crediticia o los grupos de agencias de calificación crediticia deben tener presente la necesidad de garantizar la emisión de calificaciones independientes, objetivas y de calidad adecuada.
(29) | In order to ensure the independence of the credit rating process from the business interest of the credit rating agency as a company, credit rating agencies should ensure that at least one third, but no less than two, of the members of the administrative or supervisory board are independent in a manner consistent with point 13 in Section III of Commission Recommendation 2005/162/EC of 15 February 2005 on the role of non-executive or supervisory directors of listed companies and on the committees of the (supervisory) board (13). Moreover, it is necessary that the majority of the senior management, including all independent members of the administrative or supervisory board, have sufficient expertise in appropriate areas of financial services. The compliance officer should report regularly on the carrying out of his or her duties to the senior management and the independent members of the administrative or supervisory board.(29) | Al objeto de garantizar la independencia del proceso de calificación crediticia frente a los intereses comerciales de la agencia de calificación crediticia en su calidad de empresa, estas agencias deben garantizar la independencia de como mínimo un tercio de los miembros del consejo de administración o de supervisión, pero no menos de dos de dichos miembros, de conformidad con la sección III, punto 13, de la Recomendación 2005/162/CE de la Comisión, de 15 de febrero de 2005, relativa al papel de los administradores no ejecutivos o supervisores y al de los comités de consejos de administración o de supervisión, aplicables a las empresas que cotizan en bolsa (13). Asimismo, es necesario que la mayoría de los altos directivos, incluidos todos los miembros independientes, posean suficientes conocimientos técnicos en los ámbitos apropiados relacionados con los servicios financieros. La persona responsable de la verificación del cumplimiento debe informar periódicamente sobre la ejecución de sus deberes a los altos directivos y a los miembros independientes del consejo de administración o supervisión.
(30) | In order to avoid conflicts of interest, the compensation of independent members of the administrative or supervisory board should not depend on the business performance of the credit rating agency.(30) | Al objeto de evitar conflictos de intereses, la retribución de los miembros independientes del consejo de administración o de supervisión no debe supeditarse a los resultados comerciales de la agencia de calificación crediticia.
(31) | A credit rating agency should allocate a sufficient number of employees with appropriate knowledge and experience to its credit rating activities. In particular, the credit rating agency should ensure that adequate human and financial resources are allocated to the issuing, monitoring and updating of credit ratings.(31) | Las agencias de calificación crediticia deben asignar a las actividades de calificación crediticia un número suficiente de empleados dotados de conocimientos y experiencia adecuados. En particular, las agencias de calificación deben garantizar que la actividad de emisión de calificaciones y el seguimiento y actualización de las mismas cuente con recursos humanos y financieros suficientes.
(32) | In order to take account of the specific condition of credit rating agencies that have fewer than 50 employees, the competent authorities should be able to exempt such credit rating agencies from some of the obligations laid down by this Regulation as regards the role of the independent members of the board, the compliance function and the rotation mechanism, and provided that those credit rating agencies are able to demonstrate that they comply with specific conditions. The competent authorities should examine, in particular, whether the size of a credit rating agency has been determined in such a way as to avoid compliance with the requirements of this Regulation by the credit rating agency or by a group of credit rating agencies. The application of the exemption by competent authorities of Member States should be made in such a way as to avoid the risks of fragmenting the internal market and to guarantee the uniform application of Community law.(32) | A fin de tener en cuenta las condiciones específicas de las agencias de calificación crediticia que tengan menos de 50 empleados, las autoridades competentes deben tener la posibilidad de eximir a dichas agencias de algunas de las obligaciones establecidas en el presente Reglamento en lo que se refiere al papel de los miembros independientes del consejo de administración, la función de cumplimiento y el mecanismo de rotación, y siempre que dichas agencias puedan demostrar que cumplen las condiciones específicas. Las autoridades competentes deben examinar, en particular, si el tamaño de una agencia de calificación crediticia ha sido determinado para evitar el cumplimiento de los requisitos del presente Reglamento por parte de la agencia de calificación crediticia o de un grupo de agencias de calificación crediticia. Las autoridades competentes de los Estados miembros deben aplicar estas excepciones de tal forma que se evite el riesgo de fragmentación del mercado interior y se garantice la aplicación uniforme del Derecho comunitario.
(33) | Long-lasting relationships with the same rated entities or their related third parties could compromise the independence of rating analysts and persons approving credit ratings. Those analysts and persons should therefore be subject to an appropriate rotation mechanism which should provide for a gradual change in analytical teams and credit rating committees.(33) | El mantenimiento de relaciones prolongadas con las entidades calificadas o terceros vinculados puede ir en detrimento de la independencia de los analistas de calificaciones y de las personas responsables de aprobar las calificaciones crediticias. Por ello, esos analistas y personas deben estar sujetos a un mecanismo de rotación adecuado que dé lugar a cambios graduales en los equipos de análisis y en los comités de calificación crediticia.
(34) | Credit rating agencies should ensure that methodologies, models and key rating assumptions such as mathematical or correlation assumptions used for determining credit ratings are properly maintained, up-to-date and subject to a comprehensive review on a periodic basis and that their descriptions are published in a manner permitting comprehensive review. In cases where the lack of reliable data or the complexity of the structure of a new type of financial instrument, in particular structured finance instruments, raises serious questions as to whether the credit rating agency can produce a credible credit rating, the credit rating agency should not issue a credit rating or should withdraw an existing credit rating. Changes in the quality of information available for monitoring an existing credit rating should be disclosed with that review and, if appropriate, a revision of the credit rating should be made.(34) | Las agencias deben garantizar que los métodos, los modelos y las hipótesis fundamentales, matemáticas o de correlación, utilizados para determinar las calificaciones crediticias sean adecuadamente mantenidos, actualizados y revisados en profundidad periódicamente y que se publiquen sus descripciones de manera que sea posible un examen exhaustivo. Cuando la falta de datos fiables o la complejidad de la estructura de un nuevo tipo de instrumento financiero, en particular cuando se trate de instrumentos de financiación estructurada, planteen serias dudas en cuanto a la fiabilidad de la calificación crediticia que pueda emitir la agencia de calificación, esta no debe emitir calificación crediticia alguna o retirar una calificación crediticia existente. Las modificaciones de la calidad de la información disponible para supervisar una calificación existente deben darse a conocer en el marco de dicho examen, así como, en su caso, procederse a una revisión de la calificación de que se trate.
(35) | In order to ensure the quality of credit ratings, a credit rating agency should take measures to ensure that the information it uses in assigning a credit rating is reliable. For that purpose, a credit rating agency should be able to envisage, inter alia, reliance on independently audited financial statements and public disclosures; verification by reputable third-party services; random sampling examination of the information received; or contractual provisions clearly stipulating liability for the rated entity or its related third parties, if the information provided under the contract is knowingly materially false or misleading or if the rated entity or its related third parties fail to conduct reasonable due diligence regarding the accuracy of the information as specified under the terms of the contract.(35) | Para garantizar la calidad de las calificaciones crediticias, las agencias de calificación crediticia deben adoptar medidas que garanticen que la información que utilizan para asignar sus calificaciones crediticias es fiable. A estos efectos, las agencias de calificación deben tener la posibilidad de prever, entre otras cosas, el respaldo de estados financieros e información publicada que hayan sido objeto de una auditoría independiente; una verificación efectuada a través de terceros que gocen de reconocido prestigio; un examen por muestreo al azar de la información recibida, efectuado por la propia agencia, o disposiciones contractuales que estipulen claramente la responsabilidad que recae sobre la entidad calificada o terceros vinculados, en caso de que faciliten a sabiendas información sustancialmente falsa o de que la entidad calificada o terceros vinculados no lleve a cabo los procesos de debida diligencia adecuados en relación con la exactitud de la información, según se especifique en las cláusulas del contrato.
(36) | This Regulation is without prejudice to the duty of credit rating agencies to protect the right to privacy of natural persons with respect to the processing of personal data in accordance with Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (14).(36) | El presente Reglamento no afecta a la obligación de las agencias de calificación crediticia de proteger el derecho a la intimidad de las personas físicas con relación al tratamiento de los datos personales de conformidad con la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos (14).
(37) | It is necessary for credit rating agencies to establish proper procedures for the regular review of methodologies, models and key rating assumptions used by the credit rating agency in order to be able to properly reflect the changing conditions in the underlying asset markets. With a view to ensuring transparency, disclosure of any material modification to the methodologies and practices, procedures and processes of credit rating agencies should be made prior to their coming into effect, unless extreme market conditions require an immediate change in the credit rating.(37) | Es preciso que las agencias de calificación crediticia establezcan procedimientos adecuados para revisar periódicamente los métodos, los modelos y las hipótesis fundamentales de calificación utilizados por las agencias de calificación crediticia, con el fin de adaptarlos adecuadamente a la evolución de los mercados de los activos subyacentes. En aras de la transparencia, toda modificación sustancial de los métodos y las prácticas, los procedimientos y los procesos de las agencias de calificación crediticia debe divulgarse antes de su aplicación, salvo cuando debido a condiciones extremas de mercado sea preciso modificar la calificación crediticia de forma inmediata.
(38) | A credit rating agency should indicate any appropriate risk warning, including a sensitivity analysis of the relevant assumptions. That analysis should explain how various market developments that move the parameters built into the model may influence the credit rating changes (for example volatility). The credit rating agency should ensure that the information on historical default rates of its rating categories is verifiable and quantifiable and provides a sufficient basis for interested parties to understand the historical performance of each rating category and if and how rating categories have changed. If the nature of the credit rating or other circumstances makes a historical default rate inappropriate, statistically invalid, or otherwise likely to mislead the users of the credit rating, the credit rating agency should provide appropriate clarification. That information should, to the extent possible, be comparable with any existing industry patterns in order to assist investors in drawing performance comparisons between different credit rating agencies.(38) | Las agencias de calificación crediticia deben realizar las oportunas advertencias de riesgo, así como un análisis de sensibilidad de las hipótesis pertinentes. Ese análisis debe explicar de qué modo diversos cambios registrados en el mercado y que afectan a los parámetros integrados en el modelo pueden influir en la variación de la calificación crediticia (por ejemplo, la volatilidad). Las agencias de calificación crediticia deben garantizar que la información sobre las tasas históricas de incumplimiento de sus categorías de calificación sea verificable y cuantificable y aporte a los interesados fundamentos suficientes para comprender los resultados históricos de cada categoría de calificación y apreciar si dichas categorías han cambiado y, en su caso, de qué modo. Si, debido a la naturaleza de la calificación crediticia o a otras circunstancias, la tasa histórica de morosidad resulta inapropiada o estadísticamente inválida, o puede de alguna otra forma inducir a error a quienes utilicen la calificación crediticia, la agencia de calificación debe realizar las oportunas aclaraciones. En la medida de lo posible, esta información ha de permitir la comparación con los posibles modelos existentes en el sector, a fin de facilitar al inversor la comparación entre los resultados de diferentes agencias de calificación crediticia.
(39) | In order to reinforce transparency of credit ratings and contribute to the protection of investors, CESR should maintain a central repository where information on the past performances of credit rating agencies and information about credit ratings issued in the past should be kept. Credit rating agencies should provide information to that repository in standardised form. CESR should make that information available to the public and should, annually, publish summary information on the main developments observed.(39) | Con el fin de reforzar la transparencia de las calificaciones crediticias y contribuir a la protección de los inversores, el CERV debe mantener un registro central en el que debe guardarse información sobre el comportamiento anterior de las agencias de calificación crediticia y las calificaciones crediticias emitidas en el pasado. Las agencias de calificación crediticia deben facilitar la información a este registro en un formato estándar. El CERV debe poner esa información a disposición del público y publicar un resumen anual de los principales cambios observados.
(40) | Under certain circumstances structured finance instruments may have effects which are different from traditional corporate debt instruments. It could be misleading for investors to apply the same rating categories to both types of instruments without further explanation. Credit rating agencies should play an important role in raising awareness of the users of credit ratings about the specificities of the structured finance products in relation to traditional ones. Credit rating agencies should therefore clearly differentiate between rating categories used for rating structured finance instruments on the one hand, and rating categories used for other financial instruments or financial obligations on the other, by adding an appropriate symbol to the rating category.(40) | En determinadas circunstancias, los instrumentos de financiación estructurada pueden tener efectos que difieren de los de los instrumentos tradicionales de deuda de las empresas. Aplicar las mismas categorías de calificaciones a ambos tipos de instrumentos, sin ofrecer explicaciones adicionales, puede inducir a error a los inversores. Las agencias de calificación crediticia tienen una función importante que desempeñar a la hora de hacer que los usuarios de las calificaciones crediticias sean conscientes de las características que distinguen los productos de financiación estructurada de los productos tradicionales. Por consiguiente, las agencias de calificación crediticia deben diferenciar claramente entre las categorías de calificaciones utilizadas para los instrumentos de financiación estructurada, por un lado, y las categorías de calificaciones utilizadas para otros instrumentos financieros u obligaciones financieras, por otro, añadiendo un símbolo adecuado a la categoría de calificación.
(41) | Credit rating agencies should take measures to avoid situations where issuers request the preliminary rating assessment of the structured finance instrument concerned from a number of credit rating agencies in order to identify the one offering the best credit rating for the proposed structure. Issuers should also avoid applying such practices.(41) | Las agencias de calificación crediticia deben adoptar medidas para evitar situaciones en las que los emisores soliciten a diversas agencias de calificación la valoración crediticia preliminar del instrumento de financiación estructurada, con objeto de determinar cuál de ellas ofrece la mejor calificación con respecto a ese instrumento. Del mismo modo, también los emisores deben evitar tales prácticas.
(42) | A credit rating agency should keep records of the methodology for credit ratings and regularly update changes thereto and also keep a record of the substantial elements of the dialogue between the rating analyst and the rated entity or its related third parties.(42) | Las agencias de calificación crediticia deben conservar constancia documental de los métodos empleados en las calificaciones crediticias y actualizar periódicamente los cambios en aquellos, y conservar asimismo constancia documental de los elementos principales del diálogo que tenga lugar entre el analista de calificaciones y la entidad calificada o terceros a ella vinculados.
(43) | In order to ensure a high level of investor and consumer confidence in the internal market, credit rating agencies which issue credit ratings in the Community should be subject to registration. Such a registration is the principal prerequisite for credit rating agencies to issue credit ratings intended to be used for regulatory purposes in the Community. It is therefore necessary to lay down the harmonised conditions and the procedure for the granting, suspension and withdrawal of such registration.(43) | A fin de velar por que los inversores y los consumidores mantengan un elevado nivel de confianza en el mercado interior, las agencias de calificación crediticia que emitan calificaciones crediticias en la Comunidad deben estar sujetas a inscripción en un registro. Este registro es el principal requisito previo para que las agencias de calificación crediticia emitan calificaciones destinadas a ser utilizadas a efectos de regulación en la Comunidad. Resulta, por tanto, necesario establecer las condiciones armonizadas y el procedimiento para la inscripción, suspensión y baja registrales.
(44) | This Regulation should not replace the established process of recognising External Credit Assessment Institutions (ECAIs) in accordance with Directive 2006/48/EC. The ECAIs already recognised in the Community should apply for registration in accordance with this Regulation.(44) | El presente Reglamento no debe sustituir al proceso de reconocimiento de las Agencias de Calificación Externas (ECAI) establecido de conformidad con la Directiva 2006/48/CE. Las ECAI ya reconocidas en la Comunidad deben solicitar su registro con arreglo al presente Reglamento.
(45) | A credit rating agency registered by the competent authority of the relevant Member State should be allowed to issue credit ratings throughout the Community. It is therefore necessary to establish a single registration procedure for each credit rating agency which is effective throughout the Community. The registration of a credit rating agency should become effective once the registration decision issued by the competent authority of the home Member State has taken effect under relevant national law.(45) | Las agencias de calificación crediticia que hayan sido registradas por la autoridad competente de un Estado miembro deben estar autorizadas a emitir calificaciones en toda la Comunidad. Resulta, por tanto, necesario disponer que exista un procedimiento único de inscripción registral para cada agencia de calificación que sea efectivo en toda la Comunidad. La inscripción de una agencia de calificación crediticia en el registro debe ser efectiva una vez que la decisión de inscripción en el registro emitida por la autoridad competente del Estado miembro de origen haya entrado en vigor con arreglo a la legislación nacional aplicable.
(46) | It is necessary to establish a single point of entry for the submission of applications for registration. CESR should receive applications for registration and effectively inform the competent authorities in all the Member States. CESR should also provide advice in respect of the completeness of the application to the competent authority of the home Member State. The examination of applications for registration should be carried out at national level by the relevant competent authority. In order to deal efficiently with credit rating agencies, competent authorities should set up operational networks (colleges) supported by an efficient information technology infrastructure. CESR should establish a subcommittee specialised in the field of credit ratings of each of the asset classes rated by credit rating agencies.(46) | Es necesario implantar un punto único de entrada para la presentación de las solicitudes de registro. Resulta oportuno que el CERV reciba las solicitudes de registro e informe convenientemente a las autoridades competentes de todos los Estados miembros. Además, el CERV debe prestar asesoramiento a la autoridad competente del Estado miembro de origen sobre si la solicitud está completa. Las solicitudes de registro deben ser examinadas por las autoridades nacionales competentes. A fin de gestionar adecuadamente cuanto se relacione con las agencias de calificación crediticia, las autoridades competentes deben establecer redes operativas («colegios») que cuenten con una infraestructura informática eficaz. El CERV debe crear un subcomité especializado en las calificaciones crediticias de cada una de las clases de activos calificados por las citadas agencias.
(47) | Some credit rating agencies are composed of several legal entities which, together, form a group of credit rating agencies. When registering each of the credit rating agencies being part of such a group, the competent authorities of the Member States concerned should coordinate the examination of the applications submitted by credit rating agencies belonging to the same group and the decision-making concerning the granting of registration. It should be possible, however, to refuse registration to a credit rating agency within a group of credit rating agencies when such a credit rating agency does not meet the requirements for registration while other members of such a group comply with all of the requirements for registration under this Regulation. As the college should not be entrusted with power to issue legally binding decisions, the competent authorities of home Member States of the members of the group of credit rating agencies should each issue an individual decision in respect of the credit rating agency established on the territory of the Member State concerned.(47) | Algunas agencias de calificación crediticia están integradas por varias entidades jurídicas que, juntas, forman un grupo de agencias de calificación crediticia. Al registrar las diferentes agencias de calificación que integran el grupo, las autoridades competentes de los Estados miembros afectados deben coordinar el examen de las solicitudes presentadas por las agencias de calificación crediticia que pertenecen al mismo grupo y el proceso decisorio en relación con la concesión del alta registral. No obstante, debe existir la posibilidad de denegar el registro a una agencia de calificación crediticia en el seno de un grupo de agencias de calificación crediticia cuando dicha agencia no cumpla los requisitos para efectuar el registro y otros miembros del grupo sí cumplan todos los requisitos en materia de registro de conformidad con el presente Reglamento. Dado que no deben concederse al colegio facultades para emitir decisiones jurídicamente vinculantes, las autoridades competentes de los Estados miembros de origen de los miembros del grupo de agencias de calificación crediticia deben emitir una decisión individual respecto a la agencia de calificación crediticia establecida en el territorio del Estado miembro de que se trate.
(48) | The college should represent the effective platform for an exchange of supervisory information among competent authorities, coordination of their activities and supervisory measures necessary for the effective supervision of credit rating agencies. In particular, the college should facilitate the monitoring of the fulfilment of conditions for the endorsement of credit ratings issued in third countries, certification, outsourcing arrangements, and exemptions provided for in this Regulation. The activities of the college should contribute to the harmonised application of rules under this Regulation and to the convergence of supervisory practices.(48) | El colegio debe representar la plataforma efectiva para un intercambio de información de supervisión entre autoridades competentes, la coordinación de sus actividades y las medidas de supervisión necesarias para la efectiva supervisión de las agencias de calificación crediticia. En particular, el colegio debe facilitar el control del cumplimiento de las condiciones de refrendo de las calificaciones crediticias emitidas en terceros países, la certificación, los acuerdos de subcontratación y las exenciones previstas en el presente Reglamento. Las actividades del colegio deben contribuir a la armonización de la aplicación de las normas previstas en el presente Reglamento y a la convergencia de las prácticas de supervisión.
(49) | In order to enhance the practical coordination of activities of the college, its members should select among themselves a facilitator. The facilitator should chair the meetings of the college, establish its written coordination arrangements and coordinate its actions. During the registration process, the facilitator should assess the need to extend the period for examination of applications, coordinate such examination, and liaise with CESR.(49) | Para reforzar la coordinación en la práctica de las actividades del colegio, sus miembros deben elegir entre ellos un facilitador. El facilitador debe presidir las reuniones del colegio, establecer por escrito sus disposiciones de coordinación y coordinar las acciones del colegio. Durante el proceso de registro, el facilitador debe valorar la necesidad de ampliar el plazo de examen de las solicitudes, coordinar dicho examen y servir de enlace con el CERV.
(50) | In November 2008, the Commission set up a high level group with the task of examining the future European supervisory architecture in the field of financial services, including the role of CESR.(50) | En noviembre de 2008, la Comisión creó un grupo de alto nivel encargado de examinar la futura configuración del régimen de supervisión de la Unión Europea en el ámbito de los servicios financieros, entre otras cosas la función del CERV.
(51) | The current supervisory architecture should not be considered as the long-term solution for the oversight of credit rating agencies. Colleges of competent authorities, which are expected to streamline supervisory cooperation and convergence in this area in the Community, are a considerable step forward, but may not substitute all the advantages of more consolidated supervision of the credit rating industry. The crisis in international financial markets has clearly demonstrated that it is appropriate to examine further the need for wide-ranging reforms of the regulatory and supervisory model of the Community financial sector. In order to achieve the necessary level of Community supervisory convergence and cooperation and to underpin the stability of the financial system, further wide-ranging reforms of the regulatory and supervisory model of the Community financial sector are highly needed and should be put forward swiftly by the Commission with due consideration to the conclusions presented by the group of experts chaired by Jacques de Larosière on 25 February 2009. The Commission should, as soon as possible, and in any event by 1 July 2010, report to the European Parliament, the Council and other institutions concerned any findings in this respect and should put forward any legislative proposal needed to tackle the shortcomings identified as regards supervisory coordination and cooperation arrangements.(51) | El régimen de supervisión existente no debe considerarse una solución a largo plazo para la supervisión de las agencias de calificación crediticia. Los colegios de autoridades competentes, de los que se espera racionalicen la cooperación en materia de supervisión y la convergencia en este ámbito en la Comunidad, son un paso positivo importante, pero puede que no presenten todas las ventajas de una supervisión más consolidada del sector de la calificación crediticia. La crisis en los mercados financieros internacionales ha demostrado claramente que conviene seguir examinando la necesidad de reformar en profundidad el modelo regulador y de supervisión del sector financiero comunitario. Para alcanzar el nivel necesario de convergencia y de cooperación en materia de supervisión en la Comunidad y reforzar la estabilidad del sistema financiero, son extremadamente necesarias reformas adicionales en profundidad del modelo regulador y de supervisión del sector financiero comunitario, que deben ser propuestas rápidamente por la Comisión, teniendo debidamente en cuenta las conclusiones presentadas el 25 de febrero de 2009 por el grupo de expertos presidido por Jacques de Larosière. La Comisión debe informar lo antes posible y, en cualquier caso, antes del 1 de julio de 2010, al Parlamento Europeo, al Consejo y a las demás instituciones interesadas sobre los resultados a este respecto y debe presentar las propuestas legislativas necesarias para corregir las deficiencias detectadas en las disposiciones sobre coordinación y cooperación en materia de supervisión.
(52) | Significant changes in the endorsement regime, outsourcing arrangements as well as the opening and closing of branches should, inter alia, be considered as material changes to the conditions for initial registration of a credit rating agency.(52) | Debe examinarse la posibilidad de introducir cambios significativos en el régimen de refrendo, en los acuerdos de subcontratación y en la apertura y el cierre de sucursales, entre otros aspectos, como modificaciones sustanciales de las condiciones relativas al registro inicial de una agencia de calificación crediticia.
(53) | The supervision of a credit rating agency should be carried out by the competent authority of the home Member State in cooperation with the competent authorities of the other Member States concerned, using the relevant college and keeping CESR appropriately involved.(53) | Las agencias de calificación crediticia deben ser supervisadas por las autoridades competentes del Estado miembro de origen en colaboración con las autoridades competentes de los demás Estados miembros, a través del colegio pertinente y con una implicación adecuada del CERV.
(54) | The ability of the competent authority of the home Member State and other members of the relevant college to assess and monitor compliance of a credit rating agency with the obligations provided for under this Regulation should not be limited by any outsourcing arrangements entered into by the credit rating agency. The credit rating agency should remain responsible for any of its obligations under this Regulation in the event of the use of outsourcing arrangements.(54) | La capacidad de la autoridad competente del Estado miembro de origen y de otros miembros del colegio pertinente de evaluar y de controlar el cumplimiento, por parte de una agencia de calificación crediticia, de las obligaciones derivadas del presente Reglamento no debe estar limitada por los acuerdos de subcontratación que celebre la agencia de calificación crediticia. En caso de recurso a acuerdos de subcontratación, dicha agencia debe seguir siendo responsable de todas las obligaciones contraídas en virtud del presente Reglamento.
(55) | In order to maintain a high level of investor and consumer confidence and enable the ongoing supervision of credit ratings issued in the Community, credit rating agencies whose headquarters are located outside the Community should be required to set up a subsidiary in the Community in order to allow for the efficient supervision of their activities in the Community and the effective use of the endorsement regime. The emergence of new actors on the credit rating agency market should also be encouraged.(55) | A fin de que los inversores y los consumidores conserven un elevado nivel de confianza y para poder supervisar permanentemente las calificaciones crediticias emitidas en la Comunidad, las agencias de calificación crediticia cuyo domicilio social esté situado fuera de la Comunidad deben estar obligadas a establecer una filial en esta, de modo que las actividades que ejerzan en la Comunidad puedan ser supervisadas eficazmente y pueda utilizarse eficazmente el régimen de refrendo. Debe alentarse, asimismo, la aparición de nuevos participantes en el mercado de las agencias de calificación crediticia.
(56) | The competent authorities should be able to use powers defined in this Regulation in relation to credit rating agencies, persons involved in credit rating activities, rated entities and related third parties, third parties to whom the credit rating agencies have outsourced certain functions or activities, and other persons otherwise related or connected to credit rating agencies or credit rating activities. Such persons should include shareholders or members of the supervisory or administrative boards of the credit rating agencies and rated entities.(56) | Conviene que las autoridades competentes puedan utilizar las facultades definidas en el presente Reglamento en relación con las agencias de calificación crediticia, las personas que participan en las actividades de calificación crediticia, las entidades calificadas o los terceros vinculados, aquellos terceros a los que las agencias de calificación crediticia hayan subcontratado algunas de sus funciones o actividades, u otras personas relacionadas o conectadas de cualquier otra forma con las agencias o con las actividades de calificación crediticia. Entre estas personas debe incluirse a los accionistas o a los miembros de los consejos de administración o supervisión de las agencias de calificación crediticia y de las entidades calificadas.
(57) | The provisions of this Regulation regarding supervisory fees should be without prejudice to relevant provisions of national law governing supervisory or similar fees.(57) | Las disposiciones recogidas en el presente Reglamento en relación con los honorarios por supervisión no deben afectar a las disposiciones correspondientes de las legislaciones nacionales que rijan los honorarios de supervisión o similares.
(58) | It is appropriate to create a mechanism to ensure the effective enforcement of this Regulation. The competent authorities of the Member States should have at their disposal the necessary means to ensure that ratings issued in the Community are issued in compliance with this Regulation. The use of these supervisory measures should always be coordinated within the relevant college. Measures such as the withdrawal of registration or the suspension of the use for regulatory purposes of credit ratings should be imposed when they are considered to be proportionate to the significance of the breach of the obligations arising from this Regulation. In exercising their supervisory powers, competent authorities should have due regard to the interests of investors and market stability. Since the independence of a credit rating agency in the process of issuing its credit ratings should be preserved, neither the competent authorities nor the Member States should interfere in relation to the substance of credit ratings and the methodologies by which a credit rating agency determines credit ratings in order to avoid credit ratings to be compromised. In the event that a credit rating agency is subjected to pressure, it should notify the Commission and CESR. The Commission should examine on a case-by-case basis whether further action is to be taken against the Member State concerned for failure to comply with its obligations under this Regulation.(58) | Resulta oportuno crear un mecanismo que garantice el cumplimiento efectivo del presente Reglamento. Las autoridades competentes de los Estados miembros deben disponer de los medios necesarios para garantizar que las calificaciones emitidas en la Comunidad se emitan de conformidad con el presente Reglamento. El recurso a estas medidas de supervisión debe coordinarse siempre dentro del colegio pertinente. Deben adoptarse medidas como la baja registral o la suspensión de la utilización a efectos de regulación de las calificaciones crediticias en aquellos casos en que se consideren proporcionadas a la importancia del incumplimiento de las obligaciones derivadas del presente Reglamento. En el ejercicio de sus competencias de supervisión, las autoridades competentes deben tener debidamente en cuenta los intereses de los inversores y la estabilidad del mercado. Es preciso preservar la independencia de las agencias de calificación crediticia durante el proceso de emisión de las calificaciones, por lo que ni las autoridades competentes ni los Estados miembros deben interferir en lo que atañe a la sustancia de dichas calificaciones y los métodos empleados por la agencia para efectuarlas para no comprometer las calificaciones crediticias. En caso de que una agencia de calificación crediticia se vea sometida a presiones, debe notificarlo a la Comisión y al CERV. La Comisión debe examinar caso por caso si se deben adoptar medidas adicionales contra el Estado miembro en cuestión por incumplimiento de sus obligaciones con arreglo al presente Reglamento.
(59) | It is desirable to ensure that decision-making referred to in this Regulation be based on close cooperation between the Member States’ competent authorities, and the adoption of the registration decisions should therefore take place on the basis of an agreement. This is a necessary prerequisite for the efficient process of registration and performance of supervision. The decision-making should be effective, expeditious and consensual.(59) | Es deseable que se garantice que el proceso decisorio previsto en el presente Reglamento se base en la estrecha cooperación entre las autoridades competentes de los Estados miembros y, por tanto, las decisiones de registro deben adoptarse de forma consensuada. Se trata de un requisito previo necesario para que el proceso de inscripción en el registro resulte eficaz y el ejercicio de las tareas de supervisión sea adecuado. El proceso decisorio debe ser eficaz, rápido y consensuado.
(60) | For the efficiency of supervision and in order to avoid duplication of tasks, the competent authorities of the Member States should cooperate.(60) | En aras de una supervisión eficiente y a fin de impedir la duplicación de tareas, las autoridades competentes de los Estados miembros deben cooperar entre sí.
(61) | It is also important to provide for exchange of information between competent authorities responsible for supervision of credit rating agencies under this Regulation and competent authorities supervising financial institutions, in particular those responsible for prudential supervision or financial stability in the Member States.(61) | Resulta, asimismo, importante prever el intercambio de información entre las autoridades competentes encargadas de la supervisión de las agencias de calificación crediticia en virtud del presente Reglamento y las autoridades competentes encargadas de la supervisión de las entidades financieras prevista en el presente Reglamento, en particular con las autoridades competentes encargadas de la supervisión prudencial o las encargadas de la estabilidad financiera en los Estados miembros.
(62) | The competent authorities of Member States other than the competent authority of the home Member State should be able to intervene and take appropriate supervisory measures, after informing CESR and the competent authority of the home Member State and after consulting the relevant college in the event that they have established that a registered credit rating agency whose ratings are used within their territory breaches the obligations arising from this Regulation.(62) | Las autoridades competentes de los Estados miembros distintas de la autoridad competente del Estado miembro de origen deben poder intervenir y adoptar las medidas de supervisión oportunas, tras haber informado al CERV y a la autoridad competente del Estado miembro de origen y haber consultado al colegio pertinente, si han comprobado que una agencia de calificación crediticia registrada cuyas calificaciones se utilizan en su territorio está incumpliendo las obligaciones derivadas del presente Reglamento.
(63) | Unless this Regulation provides for a specific procedure as regards registration, certification or withdrawal thereof, the adoption of supervisory measures or the performance of supervisory powers, the national law governing such procedures including linguistic regimes, professional secrecy and legal professional privilege, should apply and the rights of the credit rating agencies and other persons under that law should not be affected.(63) | A menos que el presente Reglamento establezca un procedimiento específico en lo que se refiere al registro, la certificación o la baja registral, la adopción de medidas de supervisión o el ejercicio de las competencias de supervisión, debe ser de aplicación la legislación nacional que rige dichos procedimientos, incluidos los regímenes lingüísticos, el secreto profesional y el privilegio de confidencialidad, y no deben menoscabarse los derechos de las agencias de calificación crediticia ni de otras personas en virtud de dicha legislación.
(64) | It is necessary to enhance convergence of the powers at the disposal of the competent authorities in order to achieve an equivalent intensity of enforcement across the internal market.(64) | Es necesario aumentar la convergencia de las facultades con que cuentan las autoridades competentes a fin de lograr un grado de cumplimiento equivalente en todo el mercado interior.
(65) | CESR should ensure coherence in the application of this Regulation. It should enhance and facilitate the cooperation and coordination of competent authorities in supervisory activities and issue guidance where appropriate. CESR should therefore establish a mediation mechanism and peer review in order to facilitate a coherent approach by the competent authorities.(65) | El CERV debe velar por la aplicación coherente del presente Reglamento. Debe potenciar y facilitar la cooperación y la coordinación de las autoridades competentes en materia de actividades de supervisión y adoptar orientaciones cuando resulte apropiado. En consecuencia, el CERV debe establecer un mecanismo de mediación y evaluación inter pares que facilite un enfoque coherente por parte de las autoridades competentes.
(66) | Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and ensure that they are implemented. Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive and should at least cover cases of gross professional misconduct and lack of due diligence. It should be possible for Member States to provide for administrative or criminal penalties. CESR should establish guidelines on the convergence of practices relating to such penalties.(66) | Los Estados miembros deben establecer normas relativas a las sanciones aplicables a los supuestos de infracción de las disposiciones del presente Reglamento y velar por su ejecución. Dichas sanciones deben ser efectivas, proporcionadas y disuasorias y cubrir, como mínimo, los casos de falta profesional grave y aquellos en los que se haya actuado con negligencia. Los Estados miembros deben tener la posibilidad de adoptar sanciones administrativas o penales. El CERV debe adoptar unas líneas directrices en materia de convergencia de las prácticas relacionadas con dichas sanciones.
(67) | Any exchange or transmission of information between competent authorities, other authorities, bodies or persons should be in accordance with the rules on transfer of personal data as laid down in Directive 95/46/EC.(67) | Todo intercambio o comunicación de información entre las autoridades competentes, otras autoridades, organismos o personas debe realizarse con arreglo a las disposiciones relativas a la transmisión de datos de naturaleza personal previstas en la Directiva 95/46/CE.
(68) | This Regulation should also provide for rules relating to exchange of information with competent authorities in third countries, particularly with those responsible for the supervision of the credit rating agencies involved in endorsement and certification.(68) | El presente Reglamento debe incluir asimismo normas de intercambio de información con las autoridades competentes de terceros países, en particular las responsables de la supervisión de las agencias de calificación crediticia que intervienen en el refrendo y la certificación.
(69) | Without prejudice to the application of Community law, any claim against credit rating agencies in relation to any infringement of the provisions of this Regulation should be made in accordance with the applicable national law on civil liability.(69) | Sin perjuicio de la aplicación de esta legislación comunitaria, cualquier reclamación contra una agencia de calificación crediticia por incumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento debe hacerse de conformidad con la legislación nacional aplicable en materia de responsabilidad civil.
(70) | The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (15).(70) | Procede aprobar las medidas necesarias para la ejecución del presente Reglamento con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (15).
(71) | In particular, the Commission should be empowered, while taking account of international developments, to amend Annexes I and II, which lay down the specific criteria for assessing the compliance of a credit rating agency with its duties in terms of internal organisation, operational arrangements, rules on employees, presentation of credit ratings and disclosure, and to specify or amend the criteria for determining the equivalence of the regulatory and supervisory legal framework of third countries with the provisions of this Regulation. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.(71) | Conviene, en particular, conferir competencias a la Comisión para que, teniendo en cuenta la evolución de la situación internacional, modifique los anexos I y II, que establecen los criterios específicos que han de aplicarse para evaluar si una agencia de calificación crediticia cumple con sus obligaciones en lo que atañe a la organización interna, las normas de funcionamiento, las normas aplicables a sus empleados, la presentación de las calificaciones crediticias y la divulgación de información, y para que especifique o modifique los criterios para determinar la equivalencia del marco jurídico regulador y de supervisión de los terceros países con las disposiciones del presente Reglamento. Dado que estas medidas son de alcance general y destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, incluso completándolo con nuevos elementos no esenciales, deben adoptarse de conformidad con el procedimiento de reglamentación con control previsto en el artículo 5 bis de la Decisión 1999/468/CE.
(72) | With a view to taking into account further developments in the financial markets, the Commission should submit a report to the European Parliament and the Council assessing the application of this Regulation, in particular the regulatory reliance on credit ratings as well as the appropriateness of the remuneration of the credit rating agency by the rated entity. In the light of that assessment, the Commission should put forward appropriate legislative proposals.(72) | Para tener en cuenta la evolución de los mercados financieros, la Comisión debe presentar un informe al Parlamento Europeo y al Consejo donde se evalúe la aplicación del presente Reglamento y, en particular, la fiabilidad normativa referente a la calificación crediticia y la idoneidad de la remuneración de la agencia de calificación crediticia por parte de la entidad calificada. A la luz de esta evaluación, la Comisión debe presentar propuestas legislativas adecuadas.
(73) | The Commission should also submit a report to the European Parliament and the Council assessing incentives for issuers to use credit rating agencies established in the Community for a proportion of their ratings, possible alternatives to the ‘issuer-pays’ model including the creation of a public Community credit rating agency, and convergence of national rules concerning infringements of the provisions of this Regulation. In the light of that assessment, the Commission should put forward appropriate legislative proposals.(73) | La Comisión debe presentar asimismo al Parlamento Europeo y al Consejo un informe donde se examinen los incentivos para que los emisores recurran a las agencias de calificación crediticia establecidas en la Comunidad para algunas de sus calificaciones, las posibles alternativas al modelo «el emisor paga», y la convergencia de las normas nacionales sobre incumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento. A la luz de esta evaluación, la Comisión debe presentar propuestas legislativas adecuadas.
(74) | The Commission should also submit a report to the European Parliament and the Council assessing developments in the regulatory and supervisory framework for credit rating agencies in third countries and the effects of those developments and of transitional provisions referred to in this Regulation on the stability of the financial markets in the Community.(74) | La Comisión debe presentar asimismo al Parlamento Europeo y al Consejo un informe donde se analice la evolución del marco regulador y de supervisión para las agencias de calificación crediticia de terceros países y los efectos de dicha evolución y de las disposiciones transitorias a que se refiere el presente Reglamento sobre la estabilidad de los mercados financieros de la Comunidad.
(75) | Since the objective of this Regulation, namely to ensure a high level of consumer and investor protection by laying down a common framework with regard to the quality of credit ratings to be issued in the internal market, cannot be sufficiently achieved by the Member States, given the current scarcity of national legislation in this field and the fact that the majority of existing credit rating agencies are established outside the Community, and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective,(75) | Dado que el objetivo del presente Reglamento, a saber, garantizar un elevado nivel de protección de los consumidores y de los inversores, estableciendo un marco común en relación con la calidad de las calificaciones crediticias emitidas en el mercado interior, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros, dada la escasa legislación nacional en la materia y que la mayoría de las agencias de calificación crediticia están establecidas fuera de la Comunidad, y, por consiguiente, puede lograrse mejor a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar dicho objetivo.
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
TITLE ITÍTULO I
SUBJECT MATTER, SCOPE AND DEFINITIONSOBJETO, ÁMBITO DE APLICACIÓN Y DEFINICIONES
Article 1Artículo 1
Subject matterObjeto
This Regulation introduces a common regulatory approach in order to enhance the integrity, transparency, responsibility, good governance and reliability of credit rating activities, contributing to the quality of credit ratings issued in the Community, thereby contributing to the smooth functioning of the internal market while achieving a high level of consumer and investor protection. It lays down conditions for the issuing of credit ratings and rules on the organisation and conduct of credit rating agencies to promote their independence and the avoidance of conflicts of interest.El presente Reglamento introduce un planteamiento regulador común para mejorar la integridad, la transparencia, la responsabilidad, la buena gobernanza y la fiabilidad de las actividades de calificación, contribuyendo así a la calidad de las calificaciones crediticias emitidas en la Comunidad y por ende al correcto funcionamiento del mercado interior, y alcanzando, al mismo tiempo, un elevado nivel de protección de los inversores. Establece condiciones para la emisión de calificaciones crediticias y normas relativas a la organización y actuación de las agencias de calificación crediticia, a fin de fomentar su independencia y evitar conflictos de intereses.
Article 2Artículo 2
ScopeÁmbito de aplicación
1.   This Regulation applies to credit ratings issued by credit rating agencies registered in the Community and which are disclosed publicly or distributed by subscription.1.   El presente Reglamento se aplicará a las calificaciones crediticias que sean emitidas por agencias de calificación crediticia registradas en la Comunidad y que se hagan públicas o se distribuyan por suscripción.
2.   This Regulation does not apply to:2.   El presente Reglamento no se aplicará a:
(a) | private credit ratings produced pursuant to an individual order and provided exclusively to the person who placed the order and which are not intended for public disclosure or distribution by subscription;a) | las calificaciones crediticias privadas emitidas en respuesta a un encargo individual y que se faciliten exclusivamente a la persona que las encargó y que no estén destinadas a la divulgación pública ni a la distribución mediante suscripción;
(b) | credit scores, credit scoring systems or similar assessments related to obligations arising from consumer, commercial or industrial relationships;b) | las calificaciones crediticias, los sistemas de calificación crediticia o las evaluaciones similares relativas a obligaciones derivadas de relaciones de consumidores, comerciales o industriales;
(c) | credit ratings produced by export credit agencies in accordance with point 1.3 of Part 1 of Annex VI to Directive 2006/48/EC; orc) | las calificaciones crediticias establecidas por las agencias de crédito a la exportación de conformidad con el anexo VI, parte 1, punto 1.3, de la Directiva 2006/48/CE, o
(d) | credit ratings produced by the central banks and which: | (i) | are not paid for by the rated entity; | (ii) | are not disclosed to the public; | (iii) | are issued in accordance with the principles, standards and procedures which ensure the adequate integrity and independence of credit rating activities as provided for by this Regulation; and | (iv) | do not relate to financial instruments issued by the respective central banks’ Member States.d) | las calificaciones crediticias que sean emitidas por los bancos centrales y que: | i) | no sean pagadas por la entidad calificada, | ii) | no se hagan públicas, | iii) | se emitan de acuerdo con los principios, normas y procedimientos que garanticen la integridad e independencia adecuadas de las actividades de calificación crediticia como se contempla en el presente Reglamento, y | iv) | no guarden relación con instrumentos financieros emitidos por los Estados miembros de los correspondientes bancos centrales.
3.   A credit rating agency shall apply for registration under this Regulation as a condition for being recognised as an External Credit Assessment Institution (ECAI) in accordance with Part 2 of Annex VI to Directive 2006/48/EC, unless it only issues the credit ratings referred to in paragraph 2.3.   Las agencias de calificación crediticia solicitarán su registro con arreglo al presente Reglamento como condición de su reconocimiento como Agencias de Calificación Externas (ECAI), de conformidad con el anexo VI, parte 2, de la Directiva 2006/48/CE, a menos que solo emitan las calificaciones crediticias mencionadas en el apartado 2.
4.   In order to ensure the uniform application of paragraph 2(d), the Commission may, upon submission of a request by a Member State, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 38(3) and in accordance with paragraph 2(d) of this Article, adopt a decision stating that a central bank falls within the scope of that point and that its credit ratings are therefore exempt from the application of this Regulation.4.   A fin de garantizar la aplicación uniforme del apartado 2, letra d), la Comisión podrá, a petición de un Estado miembro, de conformidad con el procedimiento de reglamentación contemplado en el artículo 38, apartado 3, y con los criterios establecidos en el apartado 2, letra d), del presente artículo, adoptar una decisión por la que declare que un banco central entra en el ámbito de aplicación de dicha letra y que, en consecuencia, sus calificaciones crediticias quedan exentas de la aplicación del presente Reglamento.
The Commission shall publish on its website the list of central banks falling within the scope of paragraph 2(d) of this Article.La Comisión publicará en su sitio web la lista de los bancos centrales que entran en el ámbito de aplicación del apartado 2, letra d), del presente artículo.
Article 3Artículo 3
DefinitionsDefiniciones
1.   For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply:1.   A efectos del presente Reglamento, se entenderá por:
(a) | ‘credit rating’ means an opinion regarding the creditworthiness of an entity, a debt or financial obligation, debt security, preferred share or other financial instrument, or of an issuer of such a debt or financial obligation, debt security, preferred share or other financial instrument, issued using an established and defined ranking system of rating categories;a) | «calificación crediticia»: un dictamen acerca de la solvencia de una entidad, una deuda u obligación financiera, una obligación, una acción preferente u otro instrumento financiero, o de un emisor de tal deuda u obligación financiera, obligación, acción preferente u otro instrumento financiero, emitido utilizando un sistema establecido y definido de clasificación de las categorías de calificación;
(b) | ‘credit rating agency’ means a legal person whose occupation includes the issuing of credit ratings on a professional basis;b) | «agencia de calificación crediticia»: una persona jurídica cuya ocupación incluya la emisión de calificaciones crediticias con carácter profesional;
(c) | ‘home Member State’ means the Member State in which the credit rating agency has its registered office;c) | «Estado miembro de origen»: el Estado miembro en que la agencia de calificación crediticia tenga su domicilio social;
(d) | ‘rating analyst’ means a person who performs analytical functions that are necessary for the issuing of a credit rating;d) | «analista de calificaciones»: una persona que desempeñe las funciones analíticas necesarias para la emisión de una calificación crediticia;
(e) | ‘lead rating analyst’ means a person with primary responsibility for elaborating a credit rating or for communicating with the issuer with respect to a particular credit rating or, generally, with respect to the credit rating of a financial instrument issued by that issuer and, where relevant, for preparing recommendations to the rating committee in relation to such rating;e) | «analista de calificaciones principal»: una persona que asuma la responsabilidad principal de elaborar una calificación crediticia o de comunicarse con el emisor en todo lo relacionado con una calificación crediticia concreta o, en general, con la calificación crediticia de un instrumento financiero emitido por dicho emisor y, si procede, de elaborar recomendaciones sobre dicha calificación para presentarlas al comité calificador;
(f) | ‘rated entity’ means a legal person whose creditworthiness is explicitly or implicitly rated in the credit rating, whether or not it has solicited that credit rating and whether or not it has provided information for that credit rating;f) | «entidad calificada»: una persona jurídica cuya solvencia se califica, explícita o implícitamente, a través de la calificación crediticia, con independencia de que haya solicitado o no dicha calificación y de que haya facilitado o no información para la misma;
(g) | ‘regulatory purposes’ means the use of credit ratings for the specific purpose of complying with Community law, as implemented by the national legislation of the Member States;g) | «fines reglamentarios»: el uso de calificaciones crediticias con el propósito específico de cumplir el Derecho comunitario, tal como haya sido incorporado a la legislación de los Estados miembros;
(h) | ‘rating category’ means a rating symbol, such as a letter or numerical symbol which might be accompanied by appending identifying characters, used in a credit rating to provide a relative measure of risk to distinguish the different risk characteristics of the types of rated entities, issuers and financial instruments or other assets;h) | «categoría de calificación»: un símbolo, como por ejemplo una letra o número que puede ir acompañado de caracteres identificativos añadidos, utilizado en calificación crediticia para proporcionar una medida relativa del riesgo a fin de distinguir las diferentes características de riesgo de los tipos de entidades, emisores e instrumentos financieros u otros activos calificados;
(i) | ‘related third party’ means the originator, arranger, sponsor, servicer or any other party that interacts with a credit rating agency on behalf of a rated entity, including any person directly or indirectly linked to that rated entity by control;i) | «tercero vinculado»: el originador, estructurador, patrocinador, administrador o cualquier otro interesado que interactúe con una agencia de calificación crediticia por cuenta de una entidad calificada, incluida cualquier persona que tenga, directa o indirectamente, un vínculo de control con dicha entidad calificada;
(j) | ‘control’ means the relationship between a parent undertaking and a subsidiary, as described in Article 1 of Council Directive 83/349/EEC of 13 June 1983 on consolidated accounts (16), or a close link between any natural or legal person and an undertaking;j) | «control»: la relación existente entre una empresa matriz y una filial, tal y como se describe en el artículo 1 de la Directiva 83/349/CEE del Consejo, de 13 de junio de 1983, relativa a las cuentas consolidadas (16), o una relación estrecha entre cualquier persona física o jurídica y una empresa;
(k) | ‘financial instrument’ means any of the instruments listed in Section C of Annex I to Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on markets in financial instruments (17);k) | «instrumentos financieros»: los instrumentos enumerados en el anexo I, sección C, de la Directiva 2004/39/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, relativa a los mercados de instrumentos financieros (17);
(l) | ‘structured finance instrument’ means a financial instrument or other assets resulting from a securitisation transaction or scheme referred to in Article 4(36) of Directive 2006/48/EC;l) | «instrumento de financiación estructurada»: un instrumento financiero u otro activo resultante de una operación o mecanismo de titulización según se contempla en el artículo 4, punto 36, de la Directiva 2006/48/CE;
(m) | ‘group of credit rating agencies’ means a group of undertakings established in the Community consisting of a parent undertaking and its subsidiaries within the meaning of Articles 1 and 2 of Directive 83/349/EEC as well as undertakings linked to each other by a relationship within the meaning of Article 12(1) of Directive 83/349/EEC and whose occupation includes the issuing of credit ratings. For the purposes of Article 4(3)(a), a group of credit rating agencies shall also include credit rating agencies established in third countries;m) | «grupo de agencias de calificación crediticia»: un grupo de empresas establecido en la Comunidad integrado por una empresa matriz y sus filiales según lo previsto en los artículos 1 y 2 de la Directiva 83/349/CEE, así como las empresas vinculadas entre sí según lo contemplado en el artículo 12, apartado 1, de la Directiva 83/349/CEE, y cuya ocupación incluya emitir calificaciones crediticias. A efectos del artículo 4, apartado 3, letra a), el grupo de agencias de calificación crediticia incluirá también las agencias de calificación crediticia establecidas en terceros países;
(n) | ‘senior management’ means the person or persons who effectively direct the business of the credit rating agency and the member or members of its administrative or supervisory board;n) | «alta dirección»: la persona o personas que dirigen efectivamente las operaciones de la agencia de calificación crediticia y el miembro o miembros de su consejo de administración o de supervisión;
(o) | ‘credit rating activities’ means data and information analysis and the evaluation, approval, issuing and review of credit ratings.o) | «actividades de calificación crediticia»: el análisis de datos e información y la evaluación, aprobación, emisión y revisión de las calificaciones crediticias.
2.   For the purposes of paragraph 1(a), the following shall not be considered to be credit ratings:2.   A efectos del apartado 1, letra a), no se considerarán calificaciones crediticias:
(a) | recommendations within the meaning of Article 1(3) of Commission Directive 2003/125/EC (18);a) | las recomendaciones en el sentido del artículo 1, punto 3, de la Directiva 2003/125/CE de la Comisión (18);
(b) | investment research as defined in Article 24(1) of Directive 2006/73/EC (19) and other forms of general recommendation, such as ‘buy’, ‘sell’ or ‘hold’, relating to transactions in financial instruments or to financial obligations; orb) | los informes de inversiones, como se definen en el artículo 24, apartado 1, de la Directiva 2006/73/CE (19) y otras formas de recomendación general como «compre», «venda» o «conserve» en relación con transacciones de instrumentos financieros y obligaciones financieras, o
(c) | opinions about the value of a financial instrument or a financial obligation.c) | las opiniones sobre el valor de un instrumento financiero de una obligación financiera.
Article 4Artículo 4
Use of credit ratingsUtilización de calificaciones crediticias
1.   Credit institutions as defined in Directive 2006/48/EC, investments firms as defined in Directive 2004/39/EC, insurance undertakings subject to the First Council Directive 73/239/EEC of 24 July 1973 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the taking-up and pursuit of the business of direct insurance other than life assurance (20), assurance undertakings as defined in Directive 2002/83/EC of the European Parliament and of the Council of 5 November 2002 concerning life assurance (21), reinsurance undertakings as defined in Directive 2005/68/EC of the European Parliament and the Council of 16 November 2005 on reinsurance (22), undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) as defined in Directive 85/611/EEC and institutions for occupational retirement provision as defined in Directive 2003/41/EC may use credit ratings for regulatory purposes only if they are issued by credit rating agencies established in the Community and registered in accordance with this Regulation.1.   Las entidades de crédito tal como se definen en la Directiva 2006/48/CE, las empresas de inversión tal como se definen en la Directiva 2004/39/CE, las empresas de seguros sujetas a la primera Directiva 73/239/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1973, sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al acceso a la actividad del seguro directo distinto del seguro de vida, y a su ejercicio (20), las empresas de seguros tal como se definen en la Directiva 2002/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de noviembre de 2002, sobre el seguro de vida (21), las empresas de reaseguros tal como se definen en la Directiva 2005/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de noviembre de 2005, sobre el reaseguro (22), los organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios (OICVM) tal como se definen en la Directiva 85/611/CE y los fondos de pensiones de empleo tal como se definen en la Directiva 2003/41/CE solo podrán utilizar con fines reglamentarios calificaciones crediticias que hayan sido emitidas por agencias de calificación crediticia establecidas en la Comunidad y registradas de conformidad con el presente Reglamento.
Where a prospectus published under Directive 2003/71/EC and Regulation (EC) No 809/2004 contains a reference to a credit rating or credit ratings, the issuer, offeror, or person asking for admission to trading on a regulated market shall ensure that the prospectus also includes clear and prominent information stating whether or not such credit ratings are issued by a credit rating agency established in the Community and registered under this Regulation.Si un folleto publicado de conformidad con la Directiva 2003/71/CE y el Reglamento (CE) no 809/2004 contiene una referencia a una calificación o calificaciones crediticias, el emisor, el oferente o la persona que solicita la admisión a negociación en un mercado regulado deberá garantizar que el folleto incluya también información clara y destacada sobre si dicha calificación crediticia ha sido emitida o no por una agencia de calificación crediticia establecida en la Comunidad y registrada de conformidad con el presente Reglamento.
2.   A credit rating agency established in the Community and registered in accordance with this Regulation shall be deemed to have issued a credit rating when the credit rating has been published on the credit rating agency’s website or by other means or distributed by subscription and presented and disclosed in accordance with the obligations of Article 10, clearly identifying that the credit rating is endorsed in accordance with paragraph 3 of this Article.2.   Se considerará que las agencias de calificación crediticia establecidas en la Comunidad y registradas en virtud del presente Reglamento han emitido una calificación crediticia cuando dicha calificación crediticia se haya publicado en el sitio web de la agencia o por otros medios o se haya distribuido por suscripción o presentado o divulgado con arreglo a las obligaciones del artículo 10, indicando con claridad que la calificación crediticia ha sido refrendada de conformidad con el apartado 3 del presente artículo.
3.   A credit rating agency established in the Community and registered in accordance with this Regulation may endorse a credit rating issued in a third country only when credit rating activities resulting in the issuing of such a credit rating comply with the following conditions:3.   Una agencia de calificación crediticia establecida en la Comunidad y registrada de conformidad con el presente Reglamento podrá refrendar una calificación crediticia emitida en un tercer país solo cuando las actividades de calificación crediticias que den lugar a la emisión de dicha calificación crediticia cumplan las siguientes condiciones:
(a) | the credit rating activities resulting in the issuing of the credit rating to be endorsed are undertaken in whole or in part by the endorsing credit rating agency or by credit rating agencies belonging to the same group;a) | que las actividades de calificación crediticias que den lugar a la emisión de la calificación crediticia que vaya a refrendarse sean realizadas total o parcialmente por la agencia de calificación crediticia refrendante o por agencias de calificación crediticia que pertenezcan al mismo grupo;
(b) | the credit rating agency has verified and is able to demonstrate on an ongoing basis to the competent authority of the home Member State that the conduct of credit rating activities by the third-country credit rating agency resulting in the issuing of the credit rating to be endorsed fulfils requirements which are at least as stringent as the requirements set out in Articles 6 to 12;b) | que la agencia de calificación crediticia haya verificado y pueda demostrar de manera continuada a la autoridad competente del Estado miembro de origen que la realización de actividades de calificación crediticia por parte de la agencia de calificación crediticia del tercer país que da lugar a la emisión de una calificación crediticia destinada a su refrendo cumple unos requisitos al menos tan rigurosos como los que figuran en los artículos 6 a 12;
(c) | the ability of the competent authority of the home Member State of the endorsing credit rating agency or the college of competent authorities referred to in Article 29 (college) to assess and monitor the compliance of the credit rating agency established in the third country with the requirements referred to in point (b) is not limited;c) | que la capacidad de la autoridad competente del Estado miembro de origen de la agencia de calificación crediticia refrendante o la del colegio de autoridades competentes a que se refiere el artículo 29 (colegio) de evaluar y supervisar el cumplimiento por parte la agencia de calificación crediticia establecida en el tercer país de los requisitos mencionados en la letra b) no esté limitada;
(d) | the credit rating agency makes available on request to the competent authority of the home Member State all the information necessary to enable that competent authority to supervise on an ongoing basis the compliance with the requirements of this Regulation;d) | que la agencia de calificación crediticia facilite, previa petición, a la autoridad competente del Estado miembro de origen toda la información necesaria para que dicha autoridad competente pueda supervisar de manera permanente el cumplimiento de los requisitos del presente Reglamento;
(e) | there is an objective reason for the credit rating to be elaborated in a third country;e) | que exista una razón objetiva para que la calificación crediticia se elabore en un tercer país;
(f) | the credit rating agency established in the third country is authorised or registered, and is subject to supervision, in that third country;f) | que la agencia de calificación crediticia establecida en el tercer país esté autorizada o registrada y sometida a supervisión en dicho tercer país;
(g) | the regulatory regime in that third country prevents interference by the competent authorities and other public authorities of that third country with the content of credit ratings and methodologies; andg) | que el régimen reglamentario de dicho tercer país impida la interferencia de las autoridades competentes y de otras autoridades públicas de dicho país con el contenido de las metodologías y las calificaciones crediticias, y
(h) | there is an appropriate cooperation arrangement between the competent authority of the home Member State of the endorsing credit rating agency and the relevant competent authority of the credit rating agency established in a third country. The competent authority of the home Member State shall ensure that such cooperation arrangements shall specify at least: | (i) | the mechanism for the exchange of information between the competent authorities concerned; and | (ii) | the procedures concerning the coordination of supervisory activities in order to enable the competent authority of the home Member State of the endorsing credit rating agency to monitor credit rating activities resulting in the issuing of the endorsed credit rating on an ongoing basis.h) | que exista un acuerdo de cooperación apropiado entre la autoridad competente del Estado miembro de origen de la agencia de calificación crediticia refrendante y la autoridad competente correspondiente de la agencia de calificación crediticia establecida en el tercer país. Las autoridades competentes de los Estados miembros de origen velarán por que dichos acuerdos de cooperación especifiquen como mínimo: | i) | el mecanismo para el intercambio de información entre las autoridades competentes afectadas, y | ii) | los procedimientos relativos a la coordinación de las actividades de supervisión para que la autoridad competente del Estado miembro de origen de la agencia de calificación crediticia refrendante pueda supervisar las actividades de calificación crediticia cuyo resultado sea la emisión de una calificación crediticia refrendada de manera permanente.
4.   A credit rating endorsed in accordance with paragraph 3 shall be considered to be a credit rating issued by a credit rating agency established in the Community and registered in accordance with this Regulation.4.   Una calificación crediticia refrendada de conformidad con el apartado 3 se considerará como una calificación crediticia emitida por una agencia de calificación crediticia establecida en la Comunidad y registrada de conformidad con el presente Reglamento.
A credit rating agency established in the Community and registered in accordance with this Regulation shall not use such endorsement with the intention of avoiding the requirements of this Regulation.Una agencia de calificación crediticia establecida en la Comunidad y registrada de conformidad con el presente Reglamento no utilizará tal refrendo con la intención de eludir los requisitos del presente Reglamento.
5.   The credit rating agency that has endorsed a credit rating issued in a third country in accordance with paragraph 3 shall remain fully responsible for such a credit rating and for the fulfilment of conditions set out therein.5.   La agencia de calificación crediticia que haya refrendado las calificaciones crediticias emitidas en un tercer país, con arreglo al apartado 3, será plenamente responsable de dichas calificaciones crediticias y del cumplimiento de las condiciones a que hace referencia dicho apartado.
6.   Where the Commission has recognised, in accordance with Article 5(6), the legal and supervisory framework of a third country as equivalent to the requirements of this Regulation and the cooperation arrangements referred to in Article 5(7) are operational, the credit rating agency endorsing credit ratings issued in that third country shall no longer be required to verify or demonstrate that the condition laid down in paragraph 3(g) of this Article is fulfilled.6.   Cuando la Comisión haya reconocido, de conformidad con el artículo 5, apartado 6, el marco jurídico y de supervisión de un tercer país como equivalente a los requisitos previstos por el presente Reglamento y los acuerdos de cooperación a que se refiere el artículo 5, apartado 7, sean operativos, la agencia de calificación crediticia que refrende calificaciones emitidas en el tercer país en cuestión no estará obligada a verificar o demostrar, según proceda, que se cumple la condición prevista en el apartado 3, letra g), del presente artículo.
Article 5Artículo 5
Equivalence and certification based on equivalenceEquivalencia y certificación basada en la equivalencia
1.   The credit ratings that are related to entities established or financial instruments issued in third countries and that are issued by a credit rating agency established in a third country may be used in the Community under Article 4(1) without being endorsed in accordance with Article 4(3), provided that:1.   Las calificaciones crediticias que se refieran a entidades establecidas o a instrumentos financieros emitidos en terceros países y que hayan sido emitidas por una agencia de calificación crediticia establecida en un tercer país podrán utilizarse en la Comunidad en virtud del artículo 4, apartado 1, sin ser refrendadas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4, apartado 3, a condición de que:
(a) | the credit rating agency is authorised or registered in and is subject to supervision in that third country;a) | la agencia de calificación crediticia esté autorizada o registrada y sometida a supervisión en dicho tercer país;
(b) | the Commission has adopted an equivalence decision in accordance with paragraph 6 of this Article, recognising the legal and supervisory framework of that third country as equivalent to the requirements of this Regulation;b) | la Comisión haya adoptado una decisión en materia de equivalencia de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del presente artículo, reconociendo el marco jurídico y de supervisión de un tercer país como equivalente a los requisitos previstos por el presente Reglamento;
(c) | the cooperation arrangements referred to in paragraph 7 of this Article are operational;c) | los acuerdos de cooperación a los que se refiere el apartado 7 del presente artículo sean operativos;
(d) | the credit ratings issued by the credit rating agency and its credit rating activities are not of systemic importance to the financial stability or integrity of the financial markets of one or more Member States; andd) | las calificaciones crediticias emitidas por la agencia de calificación y las actividades de calificación de esta no sean de importancia sistémica para la estabilidad financiera o la integridad de los mercados financieros de uno o más Estados miembros, y
(e) | the credit rating agency is certified in accordance with paragraph 2 of this Article.e) | la agencia de calificación crediticia haya sido certificada con arreglo a lo previsto en el apartado 2 del presente artículo.
2.   The credit rating agency referred to in paragraph 1 may apply for certification. The application shall be submitted to the Committee of European Securities Regulators (CESR) in accordance with the relevant provisions of Article 15. Within five working days of receipt of the application for certification, CESR shall send the application to the competent authorities of all Member States, inviting them to consider becoming a member of the relevant college in accordance with Article 29(3)(b). The competent authorities that have decided to become members of the college shall notify CESR accordingly within 10 working days of receipt of CESR’s invitation. The competent authorities that notify CESR in accordance with this paragraph shall be members of the college. Within twenty working days of receipt of the application for certification, CESR shall draw up and publish on its website a list of the competent authorities that are members of the college. Within 10 working days of the publication, the members of the college shall select a facilitator in accordance with criteria in Article 29(5). Following the establishment of the college, its composition and functioning shall be governed by Article 29.2.   Las agencias de calificación crediticia a las que se refiere el apartado anterior podrán solicitar la certificación. La solicitud se presentará al Comité de Responsables Europeos de Reglamentación de Valores (CERV) de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 15. En un plazo de cinco días laborables a partir de la recepción de la solicitud de certificación, el CERV transmitirá dicha solicitud a las autoridades competentes de todos los Estados miembros, invitándoles a que consideren la posibilidad de adherirse al colegio pertinente de conformidad con el artículo 29, apartado 3, letra b). Las autoridades competentes que hayan decidido adherirse al colegio lo comunicarán al CERV en el plazo de diez días laborables a partir de la recepción de la invitación del CERV. Serán miembros del colegio las autoridades competentes que hayan respondido positivamente a la invitación del CERV. En un plazo de 20 días laborables a partir de la recepción de la solicitud de certificación, el CERV elaborará y publicará en su sitio web una lista de las autoridades competentes miembros del colegio. En un plazo de diez días laborables desde la publicación, los miembros del colegio seleccionarán un facilitador de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 29, apartado 5. Tras el establecimiento del colegio, su composición y funcionamiento se regirán por las disposiciones correspondientes del artículo 29.
3.   The application for certification shall be examined in accordance with the procedure set out in Article 16. The certification decision shall be based on the criteria set out in points (a) to (d) of paragraph 1 of this Article.3.   El examen de la solicitud de certificación quedará sujeto a las disposiciones y los procedimientos pertinentes que establece el artículo 16. La decisión sobre la certificación se basará en los criterios recogidos en el apartado 1, letras a) a d), del presente artículo.
The certification decision shall be notified and published in accordance with Article 18.La decisión sobre la certificación habrá de ser notificada y publicada con arreglo a las disposiciones del artículo 18.
4.   The credit rating agency may also separately apply to be exempted:4.   La agencia de calificación crediticia también podrá solicitar, por separado, quedar exenta:
(a) | on a case-by-case basis from complying with some or all of the requirements set out in Section A of Annex I and Article 7(4) if the credit rating agency is able to demonstrate that the requirements are not proportionate in view of the nature, scale and complexity of its business and the nature and range of its issuing of credit ratings;a) | de la obligación de cumplir los requisitos establecidos en la sección A del anexo I y en el artículo 7, apartado 4, sobre la base de un análisis caso por caso, si la agencia puede demostrar que dichos requisitos no son proporcionados, a la vista de la naturaleza, la dimensión y la complejidad de sus operaciones y de la naturaleza y el alcance de las calificaciones crediticias que emite;
(b) | from the requirement of physical presence in the Community where such a requirement would be too burdensome and disproportionate in view of the nature, scale and complexity of its business and the nature and range of its issuing of credit ratings.b) | de la obligación de tener presencia física en la Comunidad cuando dicho requisito resulte demasiado gravoso y desproporcionado a la vista de la naturaleza, dimensión y complejidad de su actividad y de la naturaleza y el alcance de las calificaciones crediticias que emite.
When assessing that application, the competent authorities shall take into consideration the size of the applicant credit rating agency, having regard to the nature, scale and complexity of its business and the nature and range of its issuing of credit ratings, as well as the impact of the credit ratings issued by the credit rating agency on the financial stability and integrity of the financial markets of one or more Member States. On the basis of those considerations, the competent authority may grant such exemption to the credit rating agency.Al examinar dicha solicitud, las autoridades competentes tendrán en cuenta el tamaño de la agencia solicitante, habida cuenta de la naturaleza, dimensión y complejidad de su actividad y la naturaleza y el alcance de las calificaciones crediticias que emite, así como la repercusión de las calificaciones crediticias emitidas por la agencia sobre la integridad y la estabilidad financiera de los mercados financieros de uno o más Estados miembros. Sobre la base de estas consideraciones, la autoridad competente podrá conceder tal exención a la agencia de calificación crediticia.
5.   The decisions on the exemptions under paragraph 4 of this Article shall be subject to the relevant provisions and procedures set out in Article 16 with the exception of the second subparagraph of paragraph 7 of that Article. In the event of continued absence of agreement among the members of the relevant college on whether to grant an exemption to the credit rating agency, the facilitator shall adopt a fully reasoned decision.5.   Las decisiones sobre las exenciones en virtud del apartado 4 del presente artículo estarán sometidas a las disposiciones y procedimientos pertinentes previstos en el artículo 16, con excepción del apartado 7, párrafo segundo, de ese artículo. En caso de que se prolongue la falta de acuerdo entre los miembros del colegio pertinente sobre la concesión de una exención a la agencia de calificación crediticia, el facilitador adoptará una decisión plenamente motivada.
For the purposes of certification, including the granting of exemptions, and supervision, the facilitator shall perform the tasks of the competent authority of the home Member State where relevant.A efectos de certificación, incluida la concesión de exenciones, y de supervisión, el facilitador ejercerá las funciones de la autoridad competente del Estado miembro de origen, cuando proceda.
6.   The Commission may adopt an equivalence decision in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 38(3), stating that the legal and supervisory framework of a third country ensures that credit rating agencies authorised or registered in that third country comply with legally binding requirements which are equivalent to the requirements resulting from this Regulation and which are subject to effective supervision and enforcement in that third country.6.   La Comisión podrá adoptar una decisión en materia de equivalencia con arreglo al procedimiento de reglamentación contemplado en el artículo 38, apartado 3, por la que declare que el marco jurídico y de supervisión de un tercer país garantiza que las agencias de calificación crediticia autorizadas o registradas en dicho país cumplen los requisitos jurídicamente vinculantes que sean equivalentes a los requisitos derivados del presente Reglamento y están sometidos a una supervisión y un control de cumplimiento efectivos en dicho tercer país.
A third-country legal and supervisory framework may be considered equivalent to this Regulation if that framework fulfils at least the following conditions:El marco jurídico y de supervisión de un tercer país podrá considerarse equivalente al presente Reglamento si cumple como mínimo las siguientes condiciones:
(a) | credit rating agencies in that third country are subject to authorisation or registration and are subject to effective supervision and enforcement on an ongoing basis;a) | las agencias de calificación crediticia de dicho tercer país están sometidas a autorización o registro y a una supervisión y un control de cumplimiento efectivos de manera continuada;
(b) | credit rating agencies in that third country are subject to legally binding rules which are equivalent to those set out in Articles 6 to 12 and Annex I; andb) | las agencias de calificación crediticia están sometidas a normas jurídicamente vinculantes equivalentes a las establecidas en los artículos 6 a 12 y el anexo I, y
(c) | the regulatory regime in that third country prevents interference by the supervisory authorities and other public authorities of that third country with the content of credit ratings and methodologies.c) | el régimen regulador de dicho tercer país impide la interferencia de las autoridades de supervisión y de otras autoridades públicas de dicho tercer país con el contenido de los métodos y las calificaciones crediticias.
The Commission shall specify further or amend the criteria set out in points (a) to (c) of the second subparagraph in order to take account of developments on financial markets. Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 38(2).La Comisión precisará o modificará los criterios contemplados en el párrafo segundo, letras a) a c), a fin de tener en cuenta la evolución de los mercados financieros. Estas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 38, apartado 2.
7.   The facilitator shall establish cooperation agreements with the relevant competent authorities of third countries whose legal and supervisory frameworks have been considered equivalent to this Regulation in accordance with paragraph 6. Such arrangements shall specify at least:7.   El facilitador celebrará acuerdos de cooperación con las autoridades competentes de los terceros países cuyos marcos jurídicos y de supervisión hayan sido considerados equivalentes al presente Reglamento según lo dispuesto en el apartado 6. En dichos acuerdos se hará constar, como mínimo:
(a) | the mechanism for the exchange of information between the competent authorities concerned; anda) | el mecanismo para el intercambio de información entre las autoridades competentes afectadas, y
(b) | the procedures concerning the coordination of supervisory activities.b) | los procedimientos relativos a la coordinación de las actividades de supervisión.
CESR shall coordinate the development of cooperation agreements between the competent authorities of Member States and the relevant competent authorities of third countries whose legal and supervisory frameworks have been considered equivalent to this Regulation in accordance with paragraph 6.El CERV coordinará el desarrollo de los acuerdos de cooperación entre las autoridades competentes de los Estados miembros y las autoridades competentes de los terceros países cuyos marcos jurídicos y de supervisión hayan sido considerados equivalentes al presente Reglamento según lo dispuesto en el apartado 6.
8.   Articles 20, 24 and 25 shall apply mutatis mutandis to certified credit rating agencies and to credit ratings issued by them.8.   Los artículos 20, 24 y 25 se aplicarán mutatis mutandis a las agencias de calificación crediticia certificadas y a las calificaciones crediticias emitidas por las mismas.
TITLE IITÍTULO II
ISSUING OF CREDIT RATINGSEMISIÓN DE CALIFICACIONES CREDITICIAS
Article 6Artículo 6
Independence and avoidance of conflicts of interestIndependencia e inexistencia de conflictos de intereses
1.   A credit rating agency shall take all necessary steps to ensure that the issuing of a credit rating is not affected by any existing or potential conflict of interest or business relationship involving the credit rating agency issuing the credit rating, its managers, rating analysts, employees, any other natural person whose services are placed at the disposal or under the control of the credit rating agency, or any person directly or indirectly linked to it by control.1.   Las agencias de calificación crediticia adoptarán todas las medidas necesarias para velar por que la emisión de una calificación crediticia no se vea afectada por ningún conflicto de intereses ni ninguna relación comercial, reales o potenciales, que impliquen a la propia agencia emisora de la calificación crediticia, sus administradores, analistas, empleados, cualquier otra persona física cuyos servicios estén puestos a disposición o sometidos a control de la agencia o cualquier persona que tenga, directa o indirectamente, con ella un vínculo de control.
2.   In order to ensure compliance with paragraph 1, a credit rating agency shall comply with the requirements set out in Sections A and B of Annex I.2.   A fin de garantizar el cumplimiento de lo dispuesto en el apartado 1, la agencia de calificación crediticia deberá satisfacer los requisitos fijados en el anexo I, secciones A y B.
3.   At the request of a credit rating agency, the competent authority of the home Member State may exempt a credit rating agency from complying with the requirements of points 2, 5 and 6 of Section A of Annex I and Article 7(4) if the credit rating agency is able to demonstrate that those requirements are not proportionate in view of the nature, scale and complexity of its business and the nature and range of issue of credit ratings and that:3.   A petición de una agencia de calificación crediticia, la autoridad competente del Estado miembro de origen podrá eximir a una agencia de calificación crediticia del cumplimiento de los requisitos del anexo I, sección A, puntos 2, 5 y 6, así como del artículo 7, apartado 4, si la agencia de calificación crediticia puede demostrar que dichos requisitos no son proporcionados, a la vista de la naturaleza, la dimensión y la complejidad de sus operaciones y de la naturaleza y el alcance de las calificaciones crediticias que emite, y que:
(a) | the credit rating agency has fewer than 50 employees;a) | la agencia de calificación crediticia tiene menos de 50 empleados;
(b) | the credit rating agency has implemented measures and procedures, in particular internal control mechanisms, reporting arrangements and measures ensuring independence of rating analysts and persons approving credit ratings, which ensure the effective compliance with the objectives of this Regulation; andb) | la agencia de calificación crediticia ha aplicado medidas y procedimientos, en particular mecanismos de control interno, medidas en materia de notificación y medidas que garanticen la independencia de los analistas de calificaciones y de las personas que aprueban las calificaciones crediticias, garantizándose así el cumplimiento efectivo de los objetivos del presente Reglamento, y
(c) | the size of the credit rating agency is not determined in such a way as to avoid compliance with the requirements of this Regulation by a credit rating agency or a group of credit rating agencies.c) | el tamaño de la agencia de calificación crediticia no ha sido determinado con el propósito de que una agencia o un grupo de agencias pueda eludir el cumplimiento de los requisitos del presente Reglamento por una agencia de calificación crediticia o un grupo de agencias de calificación crediticia.
In the case of a group of credit rating agencies, competent authorities shall ensure that at least one of the credit rating agencies in the group is not exempted from complying with the requirements of points 2, 5 and 6 of Section A of Annex I and Article 7(4).En caso de que se trate de un grupo de agencias de calificación crediticia, las autoridades competentes velarán por que al menos una de las agencias de calificación crediticia del grupo no esté exenta del cumplimiento de los requisitos del anexo I, sección A, puntos 2, 5 y 6, y del artículo 7, apartado 4.
Article 7Artículo 7
Rating analysts, employees and other persons involved in the issuing of credit ratingsAnalistas de calificaciones, empleados y otras personas que participan en la emisión de calificaciones crediticias
1.   A credit rating agency shall ensure that rating analysts, its employees and any other natural person whose services are placed at its disposal or under its control and who are directly involved in credit rating activities have appropriate knowledge and experience for the duties assigned.1.   Las agencias de calificación crediticia velarán por que los analistas de calificaciones, sus empleados y cualquier persona física cuyos servicios se pongan a su disposición o bajo su control y que intervengan directamente en las actividades de calificación crediticia posean los conocimientos y la experiencia adecuados para el desempeño de las funciones atribuidas.
2.   A credit rating agency shall ensure that persons referred to in paragraph 1 shall not be allowed to initiate or participate in negotiations regarding fees or payments with any rated entity, related third party or any person directly or indirectly linked to the rated entity by control.2.   Las agencias de calificación crediticia velarán por que las personas mencionadas en el apartado 1 no estén autorizadas a iniciar o participar en negociaciones sobre honorarios o pagos con una entidad calificada, un tercero vinculado o una persona que tenga, directa o indirectamente, un vínculo de control con la entidad calificada.
3.   A credit rating agency shall ensure that persons referred to in paragraph 1 meet the requirements set out in Section C of Annex I.3.   Las agencias de calificación crediticia velarán por que las personas a las que se refiere el apartado 1 cumplan los requisitos establecidos en el anexo I, sección C.
4.   A credit rating agency shall establish an appropriate gradual rotation mechanism with regard to the rating analysts and persons approving credit ratings as defined in Section C of Annex I. That rotation mechanism shall be undertaken in phases on the basis of individuals rather than of a complete team.4.   Las agencias de calificación crediticia establecerán un mecanismo de rotación gradual adecuado con respecto a los analistas de calificaciones y a las personas responsables de aprobar las calificaciones crediticias tal como se definen en el anexo I, sección C. Dicho mecanismo de rotación se llevará a cabo de manera escalonada de forma individual y no con el equipo completo.
5.   Compensation and performance evaluation of rating analysts and persons approving the credit ratings shall not be contingent on the amount of revenue that the credit rating agency derives from the rated entities or related third parties.5.   La retribución y la evaluación de los resultados de los analistas de calificaciones y las personas responsables de aprobar las calificaciones crediticias no estarán subordinadas a la cuantía de ingresos que la agencia de calificación crediticia obtenga de las entidades calificadas o de terceros vinculados.
Article 8Artículo 8
Methodologies, models and key rating assumptionsMétodos, modelos e hipótesis fundamentales de calificación
1.   A credit rating agency shall disclose to the public the methodologies, models and key rating assumptions it uses in its credit rating activities as defined in point 5 of Part I of Section E of Annex I.1.   Las agencias de calificación crediticia harán públicos los métodos, los modelos y las hipótesis fundamentales que utilicen en sus actividades de calificación crediticia, tal como se definen en el anexo I, sección E, parte I, punto 5.
2.   A credit rating agency shall adopt, implement and enforce adequate measures to ensure that the credit ratings it issues are based on a thorough analysis of all the information that is available to it and that is relevant to its analysis according to its rating methodologies. It shall adopt all necessary measures so that the information it uses in assigning a credit rating is of sufficient quality and from reliable sources.2.   Las agencias de calificación crediticia adoptarán, aplicarán y harán cumplir medidas adecuadas para velar por que las calificaciones crediticias que emitan se basen en un análisis completo de toda la información de que dispongan y que sea pertinente para su análisis con arreglo a sus métodos de calificación. Adoptarán cuantas medidas resulten necesarias para que la información que utilicen a efectos de la asignación de una calificación crediticia sea de suficiente calidad y provenga de fuentes fiables.
3.   A credit rating agency shall use rating methodologies that are rigorous, systematic, continuous and subject to validation based on historical experience, including back-testing.3.   Las agencias de calificación crediticia emplearán métodos de calificación que sean rigurosos, sistemáticos, continuados y que puedan ser validados a partir de la experiencia histórica, incluida la simulación retrospectiva.
4.   Where a credit rating agency is using an existing credit rating prepared by another credit rating agency with respect to underlying assets or structured finance instruments, it shall not refuse to issue a credit rating of an entity or a financial instrument because a portion of the entity or the financial instrument had been previously rated by another credit rating agency.4.   Cuando una agencia de calificación crediticia utilice una calificación crediticia elaborada por otra agencia en relación con activos subyacentes o instrumentos de financiación estructurada, no se negará a emitir una calificación crediticia con respecto a una entidad o un instrumento financiero por el hecho de que una parte de la entidad o el instrumento hayan sido calificados, con anterioridad, por otra agencia de calificación crediticia.
A credit rating agency shall record all instances where in its credit rating process it departs from existing credit ratings prepared by another credit rating agency with respect to underlying assets or structured finance instruments providing a justification for the differing assessment.Las agencias de calificación crediticia conservarán constancia documental de todos los casos en que, con ocasión de su proceso de calificación crediticia, se aparten de las calificaciones existentes emitidas por otra agencia en relación con activos subyacentes o instrumentos de financiación estructurada, justificando esa evaluación diferente.
5.   A credit rating agency shall monitor credit ratings and review its credit ratings and methodologies on an ongoing basis and at least annually, in particular where material changes occur that could have an impact on a credit rating. A credit rating agency shall establish internal arrangements to monitor the impact of changes in macroeconomic or financial market conditions on credit ratings.5.   Las agencias de calificación crediticia realizarán un seguimiento de sus calificaciones crediticias y revisarán sus calificaciones crediticias y sus métodos de manera permanente y al menos una vez al año, en particular, cuando se produzcan cambios sustanciales que puedan afectar a una calificación crediticia. Las agencias de calificación crediticia establecerán mecanismos internos para controlar el impacto que tengan los cambios en las condiciones macroeconómicas y de los mercados financieros sobre las calificaciones crediticias.
6.   When methodologies, models or key rating assumptions used in credit rating activities are changed, a credit rating agency shall:6.   En el supuesto de que se modifiquen los métodos, los modelos o las hipótesis fundamentales utilizados en las actividades de calificación, la agencia de calificación crediticia deberá:
(a) | immediately, using the same means of communication as used for the distribution of the affected credit ratings, disclose the likely scope of credit ratings to be affected;a) | comunicar de inmediato, valiéndose de los mismos medios de comunicación utilizados para la difusión de las calificaciones crediticias afectadas, qué calificaciones crediticias se verán probablemente afectadas;
(b) | review the affected credit ratings as soon as possible and no later than six months after the change, in the meantime placing those ratings under observation; andb) | revisar las calificaciones crediticias afectadas lo antes posible y, a más tardar, en los seis meses siguientes a la modificación, y mantener entretanto dichas calificaciones en observación, y
(c) | re-rate all credit ratings that have been based on those methodologies, models or key rating assumptions if, following the review, the overall combined effect of the changes affects those credit ratings.c) | reevaluar todas las calificaciones crediticias que se hayan basado en tales métodos, modelos o hipótesis fundamentales de calificación si, tras la revisión, el efecto combinado general de las modificaciones afecta a estas calificaciones crediticias.
Article 9Artículo 9
OutsourcingSubcontratación
Outsourcing of important operational functions shall not be undertaken in such a way as to impair materially the quality of the credit rating agency’s internal control and the ability of the competent authorities to supervise the credit rating agency’s compliance with obligations under this Regulation.No se llevará a cabo la subcontratación de funciones operativas importantes de manera que ello perjudique sensiblemente a la calidad del control interno de la agencia de calificación crediticia ni a la capacidad de las autoridades competentes para controlar que la agencia de calificación crediticia cumple las obligaciones previstas en el presente Reglamento.
Article 10Artículo 10
Disclosure and presentation of credit ratingsDivulgación y presentación de las calificaciones crediticias
1.   A credit rating agency shall disclose any credit rating, as well as any decision to discontinue a credit rating, on a non-selective basis and in a timely manner. In the event of a decision to discontinue a credit rating, the information disclosed shall include full reasons for the decision.1.   Las agencias de calificación crediticia divulgarán cualquier calificación crediticia, así como toda decisión de suspender una calificación crediticia de forma no selectiva y sin demoras. En caso de que se decida suspender una calificación crediticia, la información divulgada incluirá una motivación exhaustiva de tal decisión.
The first subparagraph shall also apply to credit ratings that are distributed by subscription.Lo dispuesto en el párrafo primero será aplicable asimismo a las calificaciones crediticias distribuidas por suscripción.
2.   Credit rating agencies shall ensure that credit ratings are presented and processed in accordance with the requirements set out in Section D of Annex I.2.   Las agencias de calificación crediticia velarán por que las calificaciones crediticias se presenten y traten de conformidad con los requisitos establecidos en el anexo I, sección D.
3.   When a credit rating agency issues credit ratings for structured finance instruments, it shall ensure that rating categories that are attributed to structured finance instruments are clearly differentiated using an additional symbol which distinguishes them from rating categories used for any other entities, financial instruments or financial obligations.3.   Cuando una agencia de calificación crediticia califique instrumentos de financiación estructurada, velará por que las categorías de calificación que se atribuyan a los instrumentos de financiación estructurada estén claramente diferenciadas mediante un símbolo adicional que las distinga de las categorías utilizadas para cualquier otro tipo de entidades, instrumentos financieros u obligaciones financieras.
4.   A credit rating agency shall disclose its policies and procedures regarding unsolicited credit ratings.4.   Las agencias de calificación crediticia divulgarán su política en materia de calificaciones no solicitadas y los procedimientos que apliquen al respecto.
5.   When a credit rating agency issues an unsolicited credit rating, it shall state prominently in the credit rating whether or not the rated entity or related third party participated in the credit rating process and whether the credit rating agency had access to the accounts and other relevant internal documents of the rated entity or a related third party.5.   Cuando una agencia de calificación crediticia emita una calificación crediticia no solicitada, indicará en ella de forma destacada si la entidad calificada o el tercero vinculado ha participado o no en el proceso de calificación y si la propia agencia ha tenido acceso a las cuentas y demás documentación interna pertinente de la entidad calificada o un tercero vinculado.
Unsolicited credit ratings shall be identified as such.Las calificaciones crediticias no solicitadas se identificarán como tales.
6.   A credit rating agency shall not use the name of any competent authority in such a way that would indicate or suggest endorsement or approval by that authority of the credit ratings or any credit rating activities of the credit rating agency.6.   Las agencias de calificación crediticia velarán por que no se utilice el nombre de ninguna autoridad competente de manera que indique o sugiera refrendo o aprobación por parte de dicha autoridad de las calificaciones crediticias o de cualesquiera actividades de calificación crediticia de la agencia de calificación crediticia.
Article 11Artículo 11
General and periodic disclosuresComunicaciones generales y periódicas
1.   A credit rating agency shall fully disclose to the public and update immediately information relating to the matters set out in Part I of Section E of Annex I.1.   Las agencias de calificación crediticia harán totalmente pública y actualizarán de inmediato la información que se especifica en el anexo I, sección E, parte I.
2.   A credit rating agency shall make available in a central repository established by CESR information on its historical performance data including the ratings transition frequency and information about credit ratings issued in the past and on their changes. A credit rating agency shall provide information to that repository on a standard form as provided for by CESR. CESR shall make that information accessible to the public and shall publish summary information on the main developments observed on an annual basis.2.   Las agencias de calificación crediticia comunicarán a un registro central establecido por el CERV información acerca de sus resultados históricos, incluida la frecuencia de la transición de las calificaciones e información sobre calificaciones crediticias emitidas en el pasado y sobre los cambios de las mismas. Las agencias de calificación crediticia facilitarán la información a este registro en un formato estándar, tal como prevé el CERV. El CERV pondrá esa información a disposición del público y publicará anualmente un resumen de los principales cambios observados.
3.   A credit rating agency shall provide annually to the competent authority of its home Member State and to CESR information relating to matters set out in point 2 of Part II of Section E Annex I. The competent authority of the home Member State shall disclose that information to the members of the relevant college.3.   Las agencias de calificación crediticia facilitarán anualmente a las autoridades competentes del Estado miembro de origen y al CERV la información que se especifica en el anexo I, sección E, parte II, punto 2. Las autoridades competentes de los Estados miembros de origen comunicarán dicha información a los miembros del colegio pertinente.
Article 12Artículo 12
Transparency reportInforme de transparencia
A credit rating agency shall publish annually a transparency report which includes information on matters set out in Part III of Section E of Annex I. The credit rating agency shall publish its transparency report at the latest three months after the end of each financial year and shall ensure that it remains available on the website of the agency for at least five years.Las agencias de calificación crediticia publicarán todos los años un informe de transparencia que contenga la información que se especifica en el anexo I, sección E, parte III. Las agencias de calificación crediticia publicarán su informe de transparencia a más tardar tres meses después de que concluya cada ejercicio y velarán por que pueda consultarse en sus páginas en internet durante cinco años, como mínimo.
Article 13Artículo 13
Public disclosure feesHonorarios por comunicación pública
A credit rating agency shall not charge a fee for the information provided in accordance with Articles 8 to 12.Las agencias de calificación crediticia no cobrarán honorarios por la información facilitada de conformidad con los artículos 8 a 12.
TITLE IIITÍTULO III
SURVEILLANCE OF CREDIT RATING ACTIVITIESSUPERVISIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE CALIFICACIÓN CREDITICIA
CHAPTER ICAPÍTULO I
Registration procedureProcedimiento de registro
Article 14Artículo 14
Requirement for registrationCondiciones de registro
1.   A credit rating agency shall apply for registration for the purposes of Article 2(1) provided that it is a legal person established in the Community.1.   Las agencias de calificación crediticia solicitarán su registro a efectos del artículo 2, apartado 1, a condición de que sean personas jurídicas establecidas en la Comunidad.
2.   The registration shall be effective for the entire territory of the Community once the registration decision issued by the competent authority of the home Member State as referred to in Article 16(7) or Article 17(7) has taken effect under the relevant national law.2.   El registro surtirá efecto en todo el territorio de la Comunidad una vez que la decisión de registro expedida por la autoridad competente del Estado miembro de origen a que se refiere el artículo 16, apartado 7, o el artículo 17, apartado 7, haya surtido efecto en virtud de la legislación nacional pertinente.
3.   A registered credit rating agency shall comply at all times with the conditions for initial registration.3.   Las agencias de calificación crediticia registradas deberán cumplir en todo momento las condiciones de registro inicial.
A credit rating agency shall, without undue delay, notify CESR, the competent authority of its home Member State and the facilitator of any material changes to the conditions for initial registration, including any opening or closing of a branch within the Community.Las agencias de calificación crediticia notificarán, sin dilaciones indebidas, al CERV, a la autoridad competente del Estado miembro de origen y al facilitador cualquier modificación significativa de las condiciones de registro inicial, incluyendo la apertura o el cierre de una sucursal dentro de la Comunidad.
4.   Without prejudice to Articles 16 or 17, the competent authority of the home Member State shall register the credit rating agency if it concludes from the examination of the application that the credit rating agency complies with the conditions for the issuing of credit ratings set out in this Regulation, taking into consideration Articles 4 and 6.4.   Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 16 o 17, la autoridad competente del Estado miembro de origen procederá al registro de la agencia de calificación crediticia si llega a la conclusión, basándose en el examen de la solicitud, de que la agencia de calificación crediticia cumple las condiciones para la emisión de calificaciones crediticias establecidas en el presente Reglamento, teniendo en cuenta los artículos 4 y 6.
5.   Competent authorities shall not impose requirements regarding registration which are not provided for in this Regulation.5.   Las autoridades competentes no impondrán requisitos para el registro que no estén previstos en el presente Reglamento.
Article 15Artículo 15
Application for registrationSolicitud de registro
1.   The credit rating agency shall submit an application for registration to CESR. The application shall contain information on the matters set out in Annex II.1.   La agencia de calificación crediticia presentará una solicitud de registro al CERV. La solicitud contendrá la información que se especifica en el anexo II.
2.   Where a group of credit rating agencies applies for registration, the members of the group shall mandate one of their number to submit all the applications to CESR on behalf of the group. The mandated credit rating agency shall provide the information on the matters set out in Annex II for each member of the group.2.   Cuando un grupo de agencias de calificación crediticia solicite su registro, los miembros del grupo encomendarán a uno de ellos que presente todas las solicitudes al CERV en nombre del grupo. La agencia de calificación crediticia mandataria proporcionará la información que se especifica en el anexo II en relación con cada uno de los miembros del grupo.
3.   A credit rating agency shall submit its application in the language which is required under the law of its home Member State and also in a language customary in the sphere of international finance.3.   Las agencias de calificación crediticia presentarán su solicitud en la lengua exigida por la legislación de sus Estados miembros de origen, y en una lengua de uso habitual en el ámbito de las finanzas internacionales.
An application for registration sent by CESR to the competent authority of the home Member State shall be considered to be an application submitted by the credit rating agency concerned.Se considerará que las solicitudes de registro remitidas por el CERV a las autoridades competentes de los Estados miembros de origen son solicitudes presentadas por las agencias de calificación crediticia de que se trate.
4.   Within five working days of receipt of the application, CESR shall transmit copies of the application to the competent authorities of all Member States.4.   En los cinco días laborables siguientes a su recepción, el CERV remitirá copias de la solicitud a las autoridades competentes de todos los Estados miembros.
Within 10 working days of receipt of the application, CESR shall provide advice to the competent authority of the home Member State on the completeness of the application.En los diez días laborables siguientes a su recepción, el CERV asesorará a la autoridad competente del Estado miembro de origen sobre si la solicitud está completa.
5.   Within 25 working days of receipt of the application, the competent authority of the home Member State and the members of the relevant college shall assess whether the application is complete, taking into account the advice of CESR referred to in paragraph 4. If the application is not complete, the competent authority of the home Member State shall set a deadline by which the credit rating agency is to provide additional information to it and to CESR and shall notify the members of the college and CESR accordingly.5.   En los 25 días laborables siguientes a la recepción de la solicitud, la autoridad competente del Estado miembro de origen y los miembros del colegio pertinente comprobarán si la solicitud está completa, teniendo en cuenta el asesoramiento del CERV a que se refiere el apartado 4. Si la solicitud no está completa, la autoridad competente del Estado miembro de origen fijará un plazo para que la agencia de calificación crediticia facilite información adicional, tanto a ella como al CERV, e informará a los miembros del colegio y al CERV en consecuencia.
After assessing an application as complete, the competent authority of the home Member State shall notify the credit rating agency, the members of the college and CESR accordingly.Una vez que se haya estimado que una solicitud está completa, la autoridad competente del Estado miembro de origen informará a la agencia de calificación crediticia, a los miembros del colegio y al CERV en consecuencia.
6.   Within five working days of receipt of the additional information referred to in paragraph 5, CESR shall transmit the additional information to the competent authorities of all other Member States.6.   En los cinco días laborables siguientes a la recepción de la información adicional contemplada en el apartado 5, el CERV remitirá la información adicional a las autoridades competentes distintas de las autoridades competentes de todos los demás Estados miembros.
Article 16Artículo 16
Examination of the application for registration of a credit rating agency by the competent authoritiesExamen de la solicitud de registro de una agencia de calificación crediticia por las autoridades competentes
1.   The competent authority of the home Member State and the competent authorities which are members of the relevant college shall, within 60 working days of the notification referred to in the second subparagraph of Article 15(5):1.   En los 60 días laborables siguientes a la recepción de la notificación a que se refiere el artículo 15, apartado 5, párrafo segundo, la autoridad competente del Estado miembro de origen y las autoridades competentes que sean miembros del colegio pertinente:
(a) | jointly examine the application for registration; anda) | examinarán conjuntamente la solicitud de registro, y
(b) | do everything reasonable within their power to reach an agreement on whether to grant or refuse registration of the credit rating agency based on the compliance of the credit rating agency with the conditions set out in this Regulation.b) | harán cuanto esté razonablemente en su mano para lograr un acuerdo sobre la concesión o la denegación del registro a la agencia de calificación crediticia, basándose en el cumplimiento de las condiciones establecidas en el presente Reglamento por parte de la agencia de calificación crediticia.
2.   The facilitator may extend the period of examination by 30 working days, in particular if the credit rating agency:2.   El facilitador podrá ampliar el plazo de examen a 30 días laborables, en particular en el caso de que la agencia de calificación crediticia:
(a) | envisages endorsing credit ratings as referred to in Article 4(3);a) | tenga previsto refrendar calificaciones crediticias como se prevé en el artículo 4, apartado 4;
(b) | envisages using outsourcing; orb) | tenga previsto recurrir a la subcontratación, o
(c) | requests exemption from compliance in accordance with Article 6(3).c) | solicite una exención del cumplimiento con arreglo al artículo 6, apartado 3.
3.   The facilitator shall coordinate the examination of the application submitted by the credit rating agency and shall ensure that all information necessary to carry out the examination of the application is shared among the members of the relevant college.3.   El facilitador coordinará el examen de la solicitud presentada por la agencia de calificación crediticia y velará por que los miembros del colegio pertinente compartan toda la información necesaria para llevar a cabo dicho examen.
4.   The competent authority of the home Member State shall prepare a fully reasoned draft decision following the agreement referred to in paragraph 1(b) and shall submit it to the facilitator.4.   La autoridad competente del Estado miembro de origen preparará un proyecto de decisión motivado de manera exhaustiva con arreglo al acuerdo contemplado en el apartado 1, letra b), y lo presentará al facilitador.
In the absence of agreement among the members of the relevant college, the competent authority of the home Member State shall prepare a fully reasoned draft refusal decision based on the written opinions of the members of the college who oppose registration and shall submit it to the facilitator. The members of the college who are in favour of registration shall prepare and submit a detailed explanation of their opinions to the facilitator.En caso de falta de acuerdo entre los miembros del colegio pertinente, la autoridad competente del Estado miembro de origen preparará un proyecto de decisión de denegación motivado de manera exhaustiva basado en las opiniones escritas de los miembros del colegio que se oponen al registro y lo presentará al facilitador. Los miembros del colegio que estén a favor del registro elaborarán y presentarán al facilitador una explicación detallada de sus opiniones.
5.   Within 60 working days of the notification referred to in the second subparagraph of Article 15(5), and in any event within 90 working days thereof in the event that paragraph 2 applies, the facilitator shall communicate to CESR a fully reasoned draft registration or refusal decision accompanied by the detailed explanations referred to in the second subparagraph of paragraph 4.5.   En los 60 días laborables siguientes a la notificación a que se refiere el artículo 15, apartado 5, segundo párrafo, y en cualquier caso en un plazo de 90 días laborables en el caso de que se aplique el apartado 2, el facilitador comunicará al CERV el proyecto de decisión de registro o de denegación motivado de manera exhaustiva, acompañado de las explicaciones detalladas a que hace referencia el apartado 4, párrafo segundo.
6.   Within 20 working days of receipt of the communication referred to in paragraph 5, CESR shall provide its advice on the compliance of the credit rating agency with the requirements for the registration to the members of the relevant college. Following receipt of CESR’s advice, the members of the college shall re-examine the draft decision.6.   En los 20 días laborables siguientes a la recepción de la comunicación a que hace referencia el apartado 5, el CERV prestará asesoramiento a los miembros del colegio pertinente sobre el cumplimiento de los requisitos de registro por parte de la agencia de calificación crediticia. Una vez recibido el asesoramiento del CERV, los miembros del colegio examinarán de nuevo el proyecto de decisión.
7.   The competent authority of the home Member State shall adopt a fully reasoned registration or refusal decision within 15 working days of receipt of CESR’s advice. If the competent authority of the home Member State departs from CESR’s advice, it shall provide full reasons. If CESR has provided no advice, the competent authority of the home Member State shall adopt its decision within 30 working days of the communication to CESR of the draft decision in accordance with paragraph 5.7.   Las autoridades competentes de los Estados miembros de origen adoptarán una decisión de autorización del registro o una decisión de denegación motivada de manera exhaustiva en los 15 días laborables siguientes a la recepción del asesoramiento del CERV. Si la autoridad competente del Estado miembro de origen se desvía del asesoramiento del CERV, deberá motivarlo de manera exhaustiva. Si el CERV no presta asesoramiento alguno, la autoridad competente del Estado miembro de origen adoptará su decisión en los 30 días laborables siguientes a la comunicación al CERV del proyecto de decisión, de conformidad con el apartado 5.
In the event of a continued absence of agreement among the members of the relevant college, the competent authority of the home Member State shall adopt a fully reasoned refusal decision, which shall identify the dissenting competent authorities and shall include a description of their opinions.En caso de que se prolongue la falta de acuerdo entre los miembros del colegio pertinente, la autoridad competente del Estado miembro de origen adoptará una decisión de denegación motivada de manera exhaustiva en la que se indicarán las autoridades competentes que disienten y se expondrán sus opiniones.
Article 17Artículo 17
Examination of the applications for registration of a group of credit rating agencies by the competent authoritiesExamen de la solicitud de registro de un grupo de agencias de calificación crediticia por parte de las autoridades competentes
1.   The facilitator and the competent authorities who are members of the relevant college shall, within 60 working days of the notification referred to in the second subparagraph of Article 15(5):1.   En los 60 días laborables siguientes a la recepción de la notificación contemplada en el artículo 15, apartado 5, párrafo segundo, el facilitador y las autoridades competentes que sean miembros del colegio pertinente:
(a) | jointly examine the applications for registration; anda) | estudiarán conjuntamente las solicitudes de registro, y
(b) | do everything reasonable within their power to reach an agreement on whether to grant or refuse registration of the members of the group of credit rating agencies based on the compliance of those credit rating agencies with the conditions set out in this Regulation.b) | harán cuanto sea razonable para lograr un acuerdo sobre la concesión o la denegación de registro a los miembros del grupo de agencias de calificación crediticia, basándose en el cumplimiento de las condiciones establecidas en el presente Reglamento por parte de dichas agencias de calificación crediticia.
2.   The facilitator may extend the period of examination by 30 working days, in particular if any of credit rating agencies in the group:2.   El facilitador podrá ampliar el plazo de examen a 30 días laborables, en particular en el caso de que una agencia de calificación crediticia del grupo:
(a) | envisages endorsing credit ratings as referred to in Article 4(3);a) | tenga previsto refrendar calificaciones crediticias como se prevé en el artículo 4, apartado 3;
(b) | envisages using outsourcing; orb) | tenga previsto recurrir a la subcontratación, o
(c) | requests exemption from compliance in accordance with Article 6(3).c) | solicite una exención del cumplimiento con arreglo al artículo 6, apartado 3.
3.   The facilitator shall coordinate the examination of the applications submitted by the group of credit rating agencies and shall ensure that all information necessary to carry out the examination of the applications is shared among the members of the relevant college.3.   El facilitador coordinará el examen de las solicitudes presentadas por el grupo de agencias de calificación crediticia y velará por que los miembros del colegio pertinente compartan toda la información necesaria para llevar a cabo dicho examen.
4.   The competent authorities of the home Member States shall prepare individual fully reasoned draft decisions for each credit rating agency of the group following the agreement referred to in paragraph 1(b) and shall submit it to the facilitator.4.   Las autoridades competentes de los Estados miembros de origen prepararán proyectos de decisión individual motivados de manera exhaustiva para cada agencia de calificación crediticia del grupo con arreglo al acuerdo contemplado en el apartado 1, letra b), y los presentarán al facilitador.
In the absence of agreement among the members of the relevant college, the competent authorities of the home Member States shall prepare fully reasoned draft refusal decisions based on the written opinions of the members of the college who oppose registration and shall submit them to the facilitator. The members of the college who are in favour of registration shall prepare and submit a detailed explanation of their opinions to the facilitator.En caso de falta de acuerdo entre los miembros del colegio pertinente, las autoridades competentes de los Estados miembros de origen prepararán proyectos de decisión de denegación motivados de manera exhaustiva, basados en las opiniones escritas de los miembros del colegio que se oponen al registro, y los presentarán al facilitador. Los miembros del colegio que estén a favor del registro prepararán y presentarán al facilitador una explicación detallada de sus opiniones.
5.   Within 60 working days of the notification as referred to in the second subparagraph of Article 15(5), and in any event within 90 working days thereof in the event that paragraph 2 applies, the facilitator shall communicate to CESR fully reasoned individual draft registration or refusal decisions accompanied by the detailed explanations referred to in the second subparagraph of paragraph 4.5.   En los 60 días laborables siguientes a la notificación a que se refiere el artículo 15, apartado 5, párrafo segundo, y en cualquier caso en un plazo de 90 días laborables en el caso de que se aplique el apartado 2, el facilitador comunicará al CERV los proyectos de decisión individual de registro motivados de manera exhaustiva, o los proyectos de decisión de denegación acompañados de las explicaciones detalladas a que hace referencia el apartado 4, párrafo segundo.
6.   Within 20 working days of receipt of the communication referred to in paragraph 5, CESR shall provide its advice on the compliance of the credit rating agencies of the group with the requirements for the registration to the members of the relevant college. Following receipt of CESR’s advice, the members of the college shall re-examine the draft decisions.6.   En los 20 días laborables siguientes a la recepción de la comunicación a que hace referencia el apartado 5, el CERV prestará asesoramiento a los miembros del colegio pertinente sobre el cumplimiento de los requisitos de registro por parte de las agencias de calificación crediticia del grupo. Tras la recepción del asesoramiento del CERV, los miembros del colegio examinarán de nuevo los proyectos de decisión.
7.   The competent authorities of the home Member States shall adopt fully reasoned registration or refusal decisions within 15 working days of receipt of the advice of CESR. If the competent authorities of the home Member States depart from CESR’s advice, they shall provide full reasons. If CESR has provided no advice, the competent authorities of the home Member States shall adopt their decisions within 30 working days of the communication to CESR of the draft decisions in accordance with paragraph 5.7.   Las autoridades competentes de los Estados miembros de origen adoptarán decisiones de autorización del registro o de denegación motivadas de manera exhaustiva en los 15 días laborables siguientes a la recepción del asesoramiento del CERV. Si las autoridades competentes de los Estados miembros de origen se desvían del asesoramiento del CERV, deberán motivarlo de manera exhaustiva. Si el CERV no presta asesoramiento alguno, las autoridades competentes de los Estados miembros de origen adoptarán sus decisiones en los 30 días laborables siguientes a la comunicación al CERV de los proyectos de decisión, de conformidad con el apartado 5.
In the event of continued absence of agreement among the members of the relevant college on whether to register any of the credit rating agencies of the group, the competent authority of the home Member State of such credit rating agency shall adopt a fully reasoned refusal decision, which shall identify the dissenting competent authorities and shall include a description of their opinions.En caso de que se prolongue la falta de acuerdo entre los miembros del colegio pertinente sobre la concesión de la inscripción en el registro a alguna de las agencias de calificación crediticia del grupo, la autoridad competente del Estados miembro de origen de tal agencia de calificación crediticia adoptará una decisión de denegación motivada de manera exhaustiva en la que se indicarán las autoridades competentes que disienten y se expondrán sus opiniones.
Article 18Artículo 18
Notification of the decision on the registration, refusal of registration or the withdrawal of registration of a credit rating agencyNotificación de la decisión de registro, de denegación de registro o de baja registral de una agencia de calificación crediticia
1.   Within five working days of the adoption of a decision under Articles 16 or 17 the competent authority of the home Member State shall notify the credit rating agency concerned whether or not it has been registered. Where the competent authority of the home Member State refuses to register the credit rating agency, it shall provide full reasons in its decision.1.   En los cinco días laborables siguientes a la adopción de una decisión en virtud de los artículos 16 o 17, la autoridad competente del Estado miembro de origen notificará a la agencia de calificación crediticia afectada si ha sido o no registrada. En el supuesto de que la autoridad competente del Estado miembro de origen se niegue a registrar a la agencia de calificación crediticia, motivarán de manera exhaustiva su decisión.
2.   The competent authority of the home Member State shall notify the Commission, CESR and the other competent authorities of any decision under Article 16, 17 or 20.2.   La autoridad competente del Estado miembro de origen notificará a la Comisión Europea, al CERV y a las demás autoridades competentes cualquier decisión adoptada con arreglo a los artículos 16, 17 o 20.
3.   The Commission shall publish in the Official Journal of the European Union and on its website a list of credit rating agencies registered in accordance with this Regulation. That list shall be updated within 30 days of the notification referred to in paragraph 2.3.   La Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea y en su sitio web una lista de las agencias de calificación crediticias registradas de conformidad con el presente Reglamento. La lista se actualizará en los 30 días siguientes a la notificación a que se refiere el apartado 2.
Article 19Artículo 19
Registration and supervisory feesTasas de registro y de supervisión
The competent authority of the home Member State may charge registration and/or supervisory fees to the credit rating agency. The registration and/or supervisory fees shall be proportionate to the cost incurred by the competent authority of the home Member State.La autoridad competente del Estado miembro de origen podrá cobrar a la agencia de calificación crediticia tasas de registro o de supervisión, o de ambos tipos. Las tasas de registro y de supervisión serán proporcionales al coste en que haya incurrido la autoridad competente del Estado miembro de origen.
Article 20Artículo 20
Withdrawal of registrationBaja registral
1.   The competent authority of the home Member State shall withdraw the registration of a credit rating agency where the credit rating agency:1.   La autoridad competente del Estado miembro de origen procederá a la baja registral de una agencia de calificación crediticia cuando esta:
(a) | expressly renounces the registration or has provided no credit ratings for the preceding six months;a) | renuncie expresamente al registro o no haya emitido calificación crediticia alguna en los seis meses anteriores;
(b) | has obtained the registration by making false statements or by any other irregular means;b) | haya obtenido el registro valiéndose de declaraciones falsas o de cualquier otro medio irregular;
(c) | no longer meets the conditions under which it was registered; orc) | deje de cumplir las condiciones iniciales de registro, o
(d) | has seriously or repeatedly infringed the provisions of this Regulation governing the operating conditions for credit rating agencies.d) | haya infringido de forma grave o reiterada las disposiciones del presente Reglamento que regulan las condiciones de ejercicio de la actividad de las agencias de calificación crediticia.
2.   Where the competent authority of the home Member State considers that one of the conditions referred to in paragraph 1 has been met, it shall notify the facilitator and closely cooperate with members of the relevant college in order to decide whether or not to withdraw the registration of the credit rating agency.2.   Cuando la autoridad competente del Estado miembro de origen considere que se ha cumplido una de las condiciones contempladas en el apartado 1, lo notificará al facilitador y cooperará estrechamente con los miembros del colegio pertinente para decidir si se procede a la baja registral de la agencia de calificación crediticia.
The members of the college shall carry out a joint assessment and do everything reasonable within their power to reach an agreement on the necessity to withdraw the registration to the credit rating agency.Los miembros del colegio llevarán a cabo una evaluación conjunta y harán cuanto esté razonablemente en su mano para llegar a un acuerdo sobre la necesidad de proceder a la baja registral de la agencia de calificación crediticia.
In the absence of agreement, the competent authority of the home Member State shall, at the request of any of the other members of the college or on its own initiative, request advice from CESR. CESR shall provide its advice within 15 working days of receipt of such request.A falta de acuerdo, la autoridad competente del Estado miembro de origen, a petición de cualquiera de los otros miembros del colegio o por iniciativa propia, solicitará asesoramiento al CERV. Este prestará su asesoramiento en un plazo de 15 días laborables a partir de la recepción de dicha solicitud.
The competent authority of each home Member State shall adopt an individual withdrawal decision on the basis of the agreement reached within the college.La autoridad competente de cada uno de los Estados miembros de origen adoptará su decisión individual de baja basándose en el acuerdo alcanzado en el colegio.
In the absence of an agreement between the members of the college within 30 working days of notification to the facilitator as referred to in the first subparagraph, the competent authority of the home Member State may adopt an individual withdrawal decision. Any deviation of its decision from the opinions expressed by the other members of the college and, where appropriate, the advice provided by CESR shall be fully reasoned.A falta de acuerdo entre los miembros del colegio en los 30 días laborables siguientes a la notificación al facilitador, según lo dispuesto en el párrafo primero, la autoridad competente del Estado miembro de origen podrá adoptar una decisión individual de baja. Cualquier divergencia de su decisión en relación con las opiniones manifestadas por los demás miembros del colegio, y, en su caso, con el asesoramiento prestado por el CERV, se motivará de manera exhaustiva.
3.   The competent authority of a Member State in which credit ratings issued by the credit rating agency concerned are used and which considers that one of the conditions referred to in paragraph 1 has been met may request the relevant college to examine whether the conditions for withdrawal of registration are met. If the competent authority of the home Member State decides not to withdraw the registration of the credit rating agency concerned, it shall provide full reasons.3.   La autoridad competente de un Estado miembro en el que se utilicen las calificaciones crediticias emitidas por la agencia de calificación crediticia afectada y que considere que se ha cumplido una de las condiciones contempladas en el apartado 1, podrá solicitar al colegio pertinente que examine si se cumplen las condiciones para una baja registral. Si la autoridad competente del Estado miembro de origen no procede a la baja registral de la agencia de calificación crediticia afectada, lo motivará de manera exhaustiva.
4.   The decision on the withdrawal of registration shall take immediate effect throughout the Community, subject to the transitional period for the use of credit ratings referred to in Article 24(2).4.   La decisión de baja registral surtirá efecto inmediato en toda la Comunidad, sin perjuicio del período transitorio de utilización de calificaciones crediticias a que se refiere el artículo 24, apartado 2.
CHAPTER IICAPÍTULO II
CESR and competent authoritiesCERV y autoridades competentes
Article 21Artículo 21
Committee of European Securities RegulatorsComité de Responsables Europeos de Reglamentación de Valores
1.   CESR shall provide advice to the competent authorities in the cases provided for in this Regulation. The competent authorities shall consider that advice before taking any final decision under this Regulation.1.   El CERV prestará asesoramiento a las autoridades competentes en los casos contemplados en el presente Reglamento. Las autoridades competentes tomarán en consideración dicho asesoramiento antes de adoptar una decisión definitiva con arreglo al presente Reglamento.
2.   By 7 June 2010, CESR shall issue guidance on:2.   A más tardar el 7 de junio de 2010, el CERV publicará orientaciones sobre:
(a) | the registration process and coordination arrangements between competent authorities and with CESR, including on the information set out in Annex II, and language regime for applications submitted to CESR;a) | el proceso de registro y los acuerdos de coordinación entre autoridades competentes y con el CERV, incluida la información que figura en el anexo II y el régimen lingüístico aplicable a las solicitudes presentadas al CERV;
(b) | the operational functioning of the colleges, including on the modalities for determining the membership to the colleges, the application of the criteria for the selection of the facilitator referred to in Article 29(5)(a) to (d), the written arrangements for the operation of colleges and the coordination arrangements between colleges;b) | el funcionamiento operativo del colegio, incluidas las modalidades de determinación de la pertenencia a este colegio, la aplicación de los criterios de selección del facilitador contemplados en el artículo 29, apartado 5, letras a) a d), los acuerdos escritos para el funcionamiento de los colegios y los acuerdos de coordinación entre los colegios;
(c) | the application of the endorsement regime under Article 4(3) by competent authorities; andc) | la aplicación del régimen de refrendo en virtud del artículo 4, apartado 3, por parte de las autoridades competentes, y
(d) | common standards on the presentation of the information, including structure, format, method and period of reporting, that credit rating agencies shall disclose in accordance with Article 11(2) and point 1 of Part II of Section E of Annex I.d) | las normas comunes para la presentación de la información, incluidos la estructura, el formato, el método y el período de información, que las agencias de calificación crediticia divulgarán de conformidad con el artículo 11, apartado 2, y el anexo I, sección E, parte II, punto 1.
3.   By 7 September 2010, CESR shall issue guidance on:3.   A más tardar el 7 de septiembre de 2010, el CERV publicará orientaciones sobre:
(a) | enforcement practices and activities to be conducted by competent authorities under this Regulation;a) | las prácticas y actividades coercitivas a que deberán proceder las autoridades competentes en virtud del presente Reglamento;
(b) | common standards for assessment of compliance of credit rating methodologies with the requirements set out in Article 8(3);b) | las normas comunes para evaluar si los métodos de calificación crediticia se ajustan a los requisitos establecidos en el artículo 8, apartado 3;
(c) | types of measures referred to in Article 24(1)(d) to ensure that credit rating agencies continue to comply with legal requirements; andc) | los tipos de medidas previstas en el artículo 24, apartado 1, letra d), para garantizar que las agencias de calificación crediticia sigan cumpliendo los requisitos legales, y
(d) | information that the credit rating agency must provide for the application for certification and for the assessment of its systemic importance to the financial stability or integrity of financial markets referred to in Article 5.d) | la información que la agencia de calificación crediticia debe facilitar para solicitar la certificación y para la evaluación de la importancia sistémica para la estabilidad financiera o la integridad de los mercados financieros contemplados en el artículo 5.
4.   CESR shall publish, annually and for the first time by 7 December 2010, a report on the application of this Regulation. That report shall contain, in particular, an assessment of the implementation of Annex I by the credit rating agencies registered under this Regulation.4.   A más tardar el 7 de diciembre de 2010, y posteriormente cada año, el CERV publicará un informe sobre la aplicación del presente Reglamento. El informe incluirá, en particular, una evaluación de la aplicación del anexo I por las agencias de calificación crediticia registradas con arreglo al presente Reglamento.
5.   CESR shall cooperate with the Committee of European Banking Supervisors established by Commission Decision 2009/78/EC (23) and the Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors established by Commission Decision 2009/79/EC (24) and shall consult those Committees before publishing guidance referred to in paragraphs 2 and 3.5.   El CERV cooperará con el Comité de Supervisores Bancarios Europeos establecido por la Decisión 2009/78/CE de la Comisión (23) y con el Comité Europeo de Supervisores de Seguros y de Pensiones de Jubilación establecido por la Decisión 2009/79/CE de la Comisión (24), y consultará a esos Comités antes de publicar las orientaciones a que se refieren los apartados 2 y 3.
Article 22Artículo 22
Competent authoritiesAutoridades competentes
1.   By 7 June 2010, each Member State shall designate a competent authority for the purpose of this Regulation.1.   A más tardar el 7 de junio de 2010, cada Estado miembro designará una autoridad competente a efectos de lo previsto en el presente Reglamento.
2.   Competent authorities shall be adequately staffed, with regard to capacity and expertise, in order to be able to apply this Regulation.2.   Las autoridades competentes contarán con personal suficiente y cualificado a fin de poder aplicar el presente Reglamento.
Article 23Artículo 23
Powers of competent authoritiesFacultades de las autoridades competentes
1.   In carrying out their duties under this Regulation, neither the competent authorities nor any other public authorities of a Member State shall interfere with the content of credit ratings or methodologies.1.   En el desempeño de sus funciones de conformidad con el presente Reglamento, ni las autoridades competentes de los Estados miembros ni otras autoridades públicas de los Estados miembros interferirán en el contenido de las calificaciones crediticias ni en las metodologías.
2.   In order to carry out their duties under this Regulation, the competent authorities shall, in conformity with national law, have all the supervisory and investigatory powers that are necessary for the exercise of their functions. They shall exercise their powers:2.   A fin de desempeñar sus funciones de conformidad con el presente Reglamento, las autoridades competentes dispondrán de todas las facultades de supervisión e investigación necesarias para el ejercicio de sus funciones, de conformidad con la legislación nacional. Ejercerán sus facultades:
(a) | directly;a) | directamente;
(b) | in collaboration with other authorities; orb) | en colaboración con otras autoridades, o
(c) | by application to the competent judicial authorities.c) | mediante recurso a las autoridades judiciales competentes.
3.   In order to carry out their duties under this Regulation, the competent authorities shall, in conformity with national law, have the power in their supervisory capacity to:3.   A fin de desempeñar sus funciones de conformidad con el presente Reglamento, las autoridades competentes estarán facultadas, de conformidad con el Derecho nacional, para, en el ejercicio de sus competencias de supervisión:
(a) | access any document in any form and to receive or take a copy thereof;a) | tener acceso a cualquier documento bajo cualquier forma y recibir o realizar una copia del mismo;
(b) | demand information from any person and if necessary to summon and question a person with a view to obtaining information;b) | requerir información de cualquier persona y, en su caso, convocar e interrogar a una persona para obtener información;
(c) | carry out on-site inspections with or without announcement; andc) | realizar inspecciones in situ con o sin previo aviso, y
(d) | require records of telephone and data traffic.d) | requerir una relación de comunicaciones telefónicas y tráfico de datos.
The competent authorities may use the powers referred to in the first subparagraph only in relation to credit rating agencies, persons involved in credit rating activities, rated entities and related third parties, third parties to whom the credit rating agencies have outsourced certain functions or activities, and persons otherwise related or connected to credit rating agencies or credit rating activities.Las autoridades competentes podrán ejercer las facultades a que se refiere el párrafo primero únicamente en relación con las agencias de calificación crediticia, las personas que participan en las actividades de calificación, las entidades calificadas o terceros vinculados, los terceros a los que las agencias de calificación crediticia hayan subcontratado algunas de sus funciones o actividades, y las personas relacionadas o conectadas de cualquier otra forma con las agencias o con las actividades de calificación crediticia.
Article 24Artículo 24
Supervisory measures by the competent authorities of the home Member StateMedidas de supervisión de las autoridades competentes del Estado miembro de origen
1.   Where the competent authority of the home Member State has established that a registered credit rating agency breaches the obligations arising from this Regulation, it may take the following measures:1.   Cuando la autoridad competente del Estado miembro de origen haya comprobado que una agencia de calificación crediticia registrada incumple las obligaciones que se derivan del presente Reglamento, podrá adoptar las medidas siguientes:
(a) | withdraw the registration of that credit rating agency in accordance with Article 20;a) | proceder a la baja registral de la agencia de calificación crediticia de conformidad con el artículo 20;
(b) | temporarily prohibit that credit rating agency from issuing credit ratings with effect throughout the Community;b) | prohibir temporalmente a la agencia de calificación crediticia la emisión de calificaciones crediticias con efectos en toda la Comunidad;
(c) | suspend the use, for regulatory purposes, of the credit ratings issued by that credit rating agency with effect throughout the Community;c) | suspender el uso, a efectos de regulación, de las calificaciones crediticias emitidas por tal agencia de calificación crediticia con efectos en toda la Comunidad;
(d) | take appropriate measures to ensure that credit rating agencies continue to comply with legal requirements;d) | adoptar medidas adecuadas para garantizar que las agencias de calificación crediticia sigan cumpliendo los requisitos legales;
(e) | issue public notices;e) | publicar avisos;
(f) | refer matters for criminal prosecution to its relevant national authorities.f) | remitir los casos susceptibles de enjuiciamiento penal a sus autoridades nacionales competentes.
2.   Credit ratings may continue to be used for regulatory purposes following the adoption of measures in points (a) and (c) of paragraph 1 during a period not exceeding:2.   Las calificaciones crediticias podrán seguir utilizándose a efectos de regulación, tras la adopción de las medidas previstas en el apartado 1, letras a) y c), durante un plazo que no exceda:
(a) | ten working days if there are credit ratings of the same financial instrument or entity issued by other credit rating agencies registered under this Regulation; ora) | de diez días laborables si existen calificaciones crediticias del mismo instrumento financiero o entidad emitidas por otras agencias de calificación crediticia registradas con arreglo al presente Reglamento, o
(b) | three months if there are no credit ratings of the same financial instrument or entity issued by other credit rating agencies registered under this Regulation.b) | de tres meses si no existen calificaciones crediticias del mismo instrumento financiero o entidad emitidas por otras agencias de calificación crediticia registradas con arreglo al presente Reglamento.
A competent authority may extend the period referred to in point (b) of the first subparagraph by three months in exceptional circumstances relating to the potential for market disruption or financial instability.La autoridad competente podrá ampliar tres meses el plazo a que se refiere el párrafo primero, letra b), en circunstancias excepcionales relacionadas con una posible perturbación del mercado o inestabilidad financiera.
3.   Before taking any measures referred to in paragraph 1, the competent authority of the home Member State shall notify the facilitator and shall consult the members of the relevant college. The members of the college shall do everything reasonable within their power to reach an agreement on the necessity to take any measures referred to in paragraph 1.3.   Antes de adoptar alguna de las medidas establecidas en el apartado 1, la autoridad competente del Estado miembro de origen notificará al facilitador y consultarán a los miembros el colegio pertinente. Los miembros del colegio harán cuanto esté razonablemente en su mano para lograr un acuerdo sobre la necesidad de adoptar cualquiera de las medidas previstas en el apartado 1.
In the absence of agreement between the members of the college, the competent authority of the home Member State shall, at the request of any member of the college or on its own initiative, request advice from CESR. CESR shall provide its advice within 10 working days of receipt of such request.A falta de acuerdo entre los miembros del colegio, la autoridad competente del Estado miembro de origen solicitará asesoramiento al CERV a petición de cualquiera de los miembros del colegio o por iniciativa propia. El CERV prestará asesoramiento en un plazo de diez días laborables a partir de la recepción de dicha solicitud.
In the absence of agreement between the members of the college on whether to take any measures referred to in paragraph 1 within 15 working days after the matter was notified to the facilitator as referred to in the first subparagraph, the competent authority of the home Member State may adopt a decision. Any deviation of that decision from the opinions expressed by the other members of the college and, where appropriate, the advice provided by CESR shall be fully reasoned. The competent authority of the home Member State shall notify its decision, without undue delay, to the facilitator and CESR.A falta de acuerdo entre los miembros del colegio sobre la posibilidad de adoptar cualquiera de las medidas contempladas en el apartado 1 en un plazo de 15 días laborables a partir de la notificación de la cuestión al facilitador, según lo dispuesto en el párrafo primero, la autoridad competente del Estado miembro de origen podrá adoptar una decisión. Cualquier divergencia de su decisión en relación con las opiniones manifestadas por los otros miembros del colegio, y, en su caso, con el asesoramiento prestado por el CERV, se motivará de manera exhaustiva. La autoridad competente del Estado miembro de origen notificará su decisión, sin dilaciones indebidas, al facilitador y al CERV.
This paragraph shall apply without prejudice to Article 20.El presente apartado se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20.
Article 25Artículo 25
Supervisory measures by competent authorities other than the competent authority of the home Member StateMedidas de supervisión de las autoridades competentes distintas de la autoridad competente del Estado miembro de origen
1.   Where the competent authority of a Member State has established that a registered credit rating agency whose ratings are used within its territory breaches the obligations arising from this Regulation, it may take the following measures:1.   Cuando la autoridad competente de un Estado miembro haya comprobado que una agencia de calificación crediticia registrada cuyas calificaciones se utilizan en su territorio incumple las obligaciones que se derivan del presente Reglamento, podrá:
(a) | adopt the supervisory measures referred to in Article 24(1)(e) and (f);a) | adoptar las medidas de supervisión a que se refiere el artículo 24, apartado 1, letras e) y f);
(b) | adopt measures referred to in Article 24(1)(d) within its jurisdiction and, where so doing, duly consider the measures already taken or envisaged by the competent authority of the home Member State;b) | adoptar las medidas a que se refiere el artículo 24, apartado 1, letra d), dentro de su jurisdicción y, al hacerlo, estudiará debidamente las medidas ya adoptadas o previstas por la autoridad competente del Estado miembro de origen;
(c) | impose the suspension of the use of credit ratings of that credit rating agency for regulatory purposes by institutions referred to in Article 4(1) whose registered office is located within its jurisdiction, subject to the transitional period referred to in Article 24(2);c) | imponer la suspensión del uso de las calificaciones crediticias de dicha agencia de calificación crediticia a efectos de regulación por parte de las instituciones a que se refiere el artículo 4, apartado 1, cuyo domicilio social esté situado en su jurisdicción, en observancia del período transitorio a que se refiere el artículo 24, apartado 2;
(d) | request the relevant college to examine whether the measures referred to in points (b), (c) or (d) of Article 24(1) are needed.d) | solicitar al colegio pertinente que estudie si son necesarias las medidas a que se refiere el artículo 24, apartado 1, letras b), c) o d).
2.   Before the adoption of measures referred to in points (a), (b) or (c) of paragraph 1, the competent authority shall notify the facilitator and consult the members of the relevant college. The members of the college shall do everything reasonable within their power to reach an agreement on the necessity to take any measures referred to in points (a) and (b) of paragraph 1. In the event of disagreement, the facilitator shall, at the request of any of the members of the college or on its own initiative, request advice from CESR. CESR shall provide its advice within 10 working days of receipt of such request.2.   Antes de adoptar alguna de las medidas a que se refiere el apartado 1, letras a), b) o c), la autoridad competente notificará al facilitador y consultará a los miembros del colegio pertinente. Los miembros del colegio harán cuanto esté razonablemente en su mano para lograr un acuerdo sobre la necesidad de tomar cualquiera de las medidas previstas en el apartado 1, letras a) y b). En caso de desacuerdo, el facilitador solicitará asesoramiento al CERV a petición de cualquiera de los demás miembros del colegio o por iniciativa propia. El CERV prestará asesoramiento en un plazo de diez días laborables a partir de la recepción de dicha solicitud.
3.   In the absence of an agreement between the members of the relevant college within 15 working days of the matter being notified to the facilitator in accordance with paragraph 2, the competent authority of the Member State concerned may adopt a decision. Any deviation of its decision from the opinions expressed by the other members of the college and, where appropriate, the advice provided by CESR shall be fully reasoned. The competent authority of the Member State concerned shall notify its decision, without undue delay, to the facilitator and CESR.3.   A falta de acuerdo entre los miembros del colegio pertinente, en un plazo de 15 días laborables a partir de la notificación de la cuestión al facilitador de conformidad con el apartado 2, la autoridad competente del Estado miembro interesado podrá adoptar una decisión. Cualquier divergencia de su decisión en relación con las opiniones manifestadas por los otros miembros del colegio, y, en su caso, con el asesoramiento prestado por el CERV, se motivará de manera exhaustiva. La autoridad competente del Estado miembro de que se trate notificará su decisión, sin dilaciones indebidas, al facilitador y al CERV.
4.   This Article shall apply without prejudice to Article 20.4.   El presente artículo se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 20.
CHAPTER IIICAPÍTULO III
Cooperation between competent authoritiesCooperación entre autoridades competentes
Article 26Artículo 26
Obligation to cooperateObligación de cooperar
1.   The competent authorities shall cooperate where it is necessary for the purposes of this Regulation, including in cases where the conduct under investigation does not constitute an infringement of any legislative or regulatory provision in force in the Member State concerned.1.   Las autoridades competentes cooperarán cuando resulte necesario a efectos de lo previsto en el presente Reglamento, incluso en casos en que el comportamiento investigado no constituya una infracción de disposiciones legislativas o reglamentarias vigentes en el Estado miembro de que se trate.
2.   The competent authorities shall also cooperate closely with the competent authorities responsible for supervision of the undertakings referred to in Article 4(1).2.   Las autoridades competentes cooperarán también estrechamente con las autoridades competentes encargadas de la supervisión de las empresas a que se refiere el artículo 4, apartado 1.
Article 27Artículo 27
Exchange of informationIntercambio de información
1.   The competent authorities shall, without undue delay, supply each other with the information required for the purposes of carrying out their duties under this Regulation.1.   Las autoridades competentes se facilitarán mutuamente y sin dilaciones indebidas la información necesaria para el desempeño de sus funciones con arreglo al presente Reglamento.
2.   The competent authorities may transmit to the competent authorities responsible for supervising the undertakings referred to in Article 4(1), central banks, the European System of Central Banks and the European Central Bank, in their capacity as monetary authorities, and, where appropriate, to other public authorities responsible for overseeing payment and settlement systems, confidential information intended for the performance of their tasks. Similarly, such authorities or bodies shall not be prevented from communicating to the competent authorities information that the competent authorities may need in order to carry out their duties under this Regulation.2.   Las autoridades competentes podrán transmitir a las autoridades competentes encargadas de la supervisión de las empresas a que se refiere el artículo 4, apartado 1, a los bancos centrales, al Sistema Europeo de Bancos Centrales y al Banco Central Europeo, en su capacidad de autoridades monetarias y, en su caso, a otras autoridades públicas responsables de supervisar los sistemas de pago y liquidación, la información confidencial necesaria para el ejercicio de sus funciones. De igual modo, tampoco se impedirá a dichas autoridades u organismos comunicar a las autoridades competentes la información que estas puedan necesitar para desempeñar sus funciones con arreglo al presente Reglamento.
Article 28Artículo 28
Cooperation in case of a request with regard to on-site inspections or investigationsCooperación en caso de solicitud en relación con inspecciones in situ o investigaciones
1.   The competent authority of one Member State may request the assistance of the competent authority of another Member State with regard to on-site inspections or investigations.1.   La autoridad competente de un Estado miembro podrá solicitar la asistencia de la autoridad competente de otro Estado miembro en relación con inspecciones in situ o investigaciones.
The competent authority making such request shall inform CESR of any request referred to in the first subparagraph. In the event of an investigation or inspection with cross-border effect, the competent authorities may request CESR to assume coordination of the investigation or inspection.La autoridad competente que realice esta solicitud informará al CERV de las solicitudes a que se refiere el párrafo primero. Cuando se trate de una investigación o inspección con repercusiones transfronterizas, las autoridades competentes podrán solicitar al CERV que se encargue de la coordinación de la investigación o inspección.
2.   Where a competent authority receives a request from a competent authority of another Member State to carry out an on-site inspection or an investigation, it shall:2.   Cuando una autoridad competente reciba de la autoridad competente de otro Estado miembro la solicitud de realizar una inspección in situ o una investigación, podrá:
(a) | carry out the on-site inspection or investigation itself;a) | realizar ella misma la inspección in situ o investigación;
(b) | allow the competent authority which submitted the request to participate in an on-site inspection or investigation;b) | permitir a la autoridad competente que haya presentado la solicitud participar en la inspección in situ o investigación;
(c) | allow the competent authority which submitted the request to carry out the on-site inspection or investigation itself;c) | permitir a la autoridad competente que haya presentado la solicitud realizar ella misma la inspección in situ o investigación;
(d) | appoint auditors or experts to carry out the on-site inspection or investigation; ord) | designar a auditores o expertos para que realicen la inspección in situ o investigación, o
(e) | share specific tasks related to supervisory activities with the other competent authorities.e) | compartir tareas específicas relacionadas con las actividades de supervisión con las demás autoridades competentes.
Article 29Artículo 29
Colleges of competent authoritiesColegios de autoridades competentes
1.   Within 10 working days of receipt of an application for registration under Article 15, the competent authority of the home Member State, or, in the case of a group of credit rating agencies, the competent authority of the home Member State of the credit rating agency mandated under Article 15(2), shall establish a college of competent authorities in order to facilitate the exercise of the tasks referred to in Articles 4, 5, 6, 16, 17, 20, 24, 25 and 28.1.   En un plazo de diez días laborables a partir de la recepción de una solicitud de registro con arreglo al artículo 15, la autoridad competente del Estado miembro de origen o, en el caso de un grupo de agencias de calificación crediticia, la autoridad competente del Estado miembro de origen de la agencia calificación crediticia mandataria con arreglo al artículo 15, apartado 2, establecerá un colegio de autoridades competentes para facilitar el ejercicio de las tareas contempladas en los artículos 4, 5, 6, 16, 17, 20, 24, 25 y 28.
2.   The college shall comprise the competent authority of the home Member State and the competent authorities referred to in paragraph 3 in the case of a single agency, or the competent authorities of the home Member States and the competent authorities referred to in paragraph 3 in the case of a group of rating agencies.2.   El colegio estará integrado por las autoridades competentes de los Estados miembros de origen y por las autoridades competentes a que se refiere el apartado 3, en el supuesto de una única agencia de calificación crediticia, o por las autoridades competentes de los Estados miembros de origen y las autoridades competentes a que se refiere el apartado 3, en el supuesto de un grupo de agencias de calificación crediticia.
3.   A competent authority other than the competent authority of the home Member State may at any time decide to become a member of the college provided that:3.   Una autoridad competente distinta de la autoridad competente del Estado miembro de origen podrá en todo momento decidir convertirse en miembro del colegio siempre que:
(a) | a branch which is a part of the credit rating agency or of one of the undertakings in the group of credit rating agencies is established within its jurisdiction; ora) | una sucursal que sea parte de la agencia de calificación crediticia o de una de las empresas del grupo de agencias de calificación crediticia esté establecida dentro de su jurisdicción, o
(b) | the use for regulatory purposes of credit ratings issued by the credit rating agency or the group of credit rating agencies concerned is widespread or has or is likely to have a significant impact within its jurisdiction.b) | el uso, con fines de regulación, de las calificaciones crediticias emitidas por la agencia de calificación crediticia o el grupo de las agencias de calificación crediticia se haya difundido o tenga o pueda tener un impacto significativo dentro de su jurisdicción.
4.   The competent authorities other than the members of the college as referred to in paragraph 3 in the jurisdictions of which the credit ratings issued by the credit rating agency or by the group of credit rating agencies concerned are used may participate in a meeting or in an activity of the college.4.   Las autoridades competentes distintas de los miembros del colegio a que se refiere el apartado 3, en cuyas jurisdicciones se utilicen las calificaciones crediticias emitidas por la agencia de calificación crediticia o por el grupo de agencias de calificación crediticia de que se trate, podrán participar en reuniones o actividades del colegio.
5.   Within 15 working days of the establishment of the college, its members shall select a facilitator, consulting CESR in the absence of agreement. For that purpose, at least the following criteria shall be taken into account:5.   En el plazo de 15 días laborables tras el establecimiento del colegio, sus miembros elegirán un facilitador y consultarán al CERV en caso de falta de acuerdo. A tal efecto, deberán tenerse en cuenta como mínimo los siguientes criterios:
(a) | the relationship between the competent authority and the credit rating agency or the group of credit rating agencies;a) | la relación entre la autoridad competente y la agencia de calificación crediticia o el grupo de agencias de calificación crediticia;
(b) | the extent to which credit ratings will be used for regulatory purposes in a particular territory or territories;b) | la medida en que las calificaciones crediticias se utilizarán con fines de regulación en un determinado territorio o territorios;
(c) | the place in the Community where the credit rating agency or group of credit rating agencies pursues or is planning to pursue the most important part of its credit rating activities; andc) | el lugar de la Comunidad en que la agencia o grupo de agencias de calificación crediticia desarrolla o proyecta desarrollar la parte más importante de su actividad de calificación crediticia, y
(d) | administrative convenience, burden optimisation, and an appropriate distribution of the workload.d) | la conveniencia administrativa, la optimización de las cargas y una adecuada distribución de la carga de trabajo.
Members of the college shall review the selection of the facilitator at least every five years to ensure the selected facilitator remains the most appropriate following the criteria referred to in the first subparagraph.Los miembros del colegio revisarán la selección del facilitador cada cinco años como mínimo para garantizar que el facilitador seleccionado sigue siendo el más adecuado de acuerdo con los criterios a que se refiere el párrafo primero.
6.   The facilitator shall chair the meetings of the college, coordinate the actions of the college and ensure efficient exchange of information among members of the college.6.   El facilitador presidirá las reuniones del colegio, coordinará las acciones de este y velará por un intercambio eficaz de información entre los miembros del colegio.
7.   In order to ensure close cooperation between competent authorities within the college, the facilitator shall, within 10 working days of his or her selection, establish written coordination arrangements within the framework of the college regarding the following matters:7.   Con el objetivo de garantizar una estrecha cooperación entre las autoridades competentes en el marco del colegio, el facilitador, en un plazo de diez días laborables a partir de su selección, establecerá acuerdos de coordinación por escrito, en el marco del colegio, en relación con los asuntos siguientes:
(a) | information to be exchanged between competent authorities;a) | la información que hayan de intercambiar las autoridades competentes;
(b) | the decision-making process between the competent authorities, without prejudice to Articles 16, 17, and 20;b) | el proceso de toma de decisiones entre las autoridades competentes, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 16, 17 y 20;
(c) | cases in which the competent authorities must consult each other;c) | los casos en que las autoridades competentes deberán consultarse mutuamente;
(d) | cases in which the competent authorities must apply the mediation mechanism referred to in Article 31; andd) | los casos en que las autoridades competentes deberán aplicar el mecanismo de mediación previsto en el artículo 31, y
(e) | cases in which the competent authorities may delegate supervisory tasks in accordance with Article 30.e) | los casos en que las autoridades competentes podrán delegar tareas de supervisión de conformidad con el artículo 30.
8.   In the absence of agreement concerning the written coordination arrangements under paragraph 7, any member of the college may refer the matter to CESR. The facilitator shall give due consideration to any advice provided by CESR concerning the written coordination arrangements before agreeing their final text. The written coordination arrangements shall be set out in a single document containing full reasons for any significant deviation from the advice of CESR. The facilitator shall transmit the written coordination arrangements to the members of the college and to CESR.8.   A falta de consenso sobre los acuerdos de coordinación por escrito previstos en el apartado 7, cualquier miembro del colegio podrá transmitir el asunto al CERV. El facilitador tendrá debidamente en cuenta cualquier asesoramiento prestado por el CERV en relación con los acuerdos de coordinación por escrito antes de aceptar el texto final. Los acuerdos de coordinación por escrito se presentarán en un documento único que incluirá una motivación exhaustiva de cualquier divergencia significativa del asesoramiento prestado por el CERV. El facilitador remitirá los acuerdos de coordinación por escrito a los miembros del colegio y al CERV.
Article 30Artículo 30
Delegation of tasks between competent authoritiesDelegación de tareas entre autoridades competentes
The competent authority of the home Member State may delegate any of its tasks to the competent authority of another Member State subject to the agreement of that authority. Delegation of tasks shall not affect the responsibility of the delegating competent authority.La autoridad competente del Estado miembro de origen podrá delegar cualquiera de sus tareas en la autoridad competente de otro Estado miembro, siempre que esta dé su consentimiento. La delegación de tareas no afectará a la responsabilidad de la autoridad competente que delega.
Article 31Artículo 31
MediationMediación
1.   CESR shall establish a mediation mechanism to assist in finding a common view among the competent authorities concerned.1.   El CERV instaurará un mecanismo de mediación para ayudar a encontrar una posición común entre las autoridades competentes de que se trate.
2.   In the event of disagreement between competent authorities concerning an examination or action under this Regulation, they shall refer the matter to CESR for mediation. The competent authorities concerned shall give due consideration to the advice of CESR and shall provide full reasons for any deviation from that advice.2.   En caso de desacuerdo entre las autoridades competentes sobre un examen o actuación en virtud del presente Reglamento, remitirán el asunto al CERV a efectos de mediación. Las autoridades competentes de que se trate tomarán debidamente en consideración el asesoramiento del CERV y motivarán de manera exhaustiva cualquier desvío de dicho asesoramiento.
Article 32Artículo 32
Professional secrecySecreto profesional
1.   The obligation of professional secrecy shall apply to all persons who work or who have worked for CESR, for the competent authority or for any authority or person to whom the competent authority has delegated tasks, including auditors and experts contracted by the competent authority. Information covered by professional secrecy shall not be disclosed to another person or authority except where such disclosure is necessary for legal proceedings.1.   Estarán sujetas a la obligación de secreto profesional todas las personas que trabajen o hayan trabajado para el CERV, para la autoridad competente o para cualquier autoridad o persona en la que la autoridad competente haya delegado tareas, incluidos los auditores y expertos contratados por la autoridad competente. La información amparada por el secreto profesional no se comunicará a ninguna persona o autoridad, salvo que tal divulgación resulte necesaria en el marco de un procedimiento judicial.
2.   All the information exchanged between CESR and the competent authorities and between competent authorities under this Regulation shall be considered confidential, except where CESR or the competent authority concerned states at the time of communication that such information may be disclosed or where such disclosure is necessary for legal proceedings.2.   Toda la información intercambiada por el CERV y las autoridades competentes y entre las autoridades competentes en virtud del presente Reglamento se considerará confidencial, salvo cuando el CERV o las autoridades competentes de que se trate declaren, en el momento de su comunicación, que la información puede ser divulgada o cuando esta divulgación resulte necesaria en el marco de un procedimiento judicial.
Article 33Artículo 33
Disclosure of information from another Member StateDivulgación de información procedente de otro Estado miembro
The competent authority of a Member State may disclose the information received from a competent authority of another Member State only if it has obtained the express agreement of the competent authority that transmitted the information and, where applicable, the information is disclosed only for the purposes for which that competent authority gave its agreement, or where such disclosure is necessary for legal proceedings.La autoridad competente de un Estado miembro solo podrá divulgar la información recibida de una autoridad competente de otro Estado miembro si obtuvo la autorización expresa de la autoridad competente que facilitó la información. Dicha información se podrá divulgar, si procede, solo para fines respecto de los cuales la autoridad competente que facilitó la información otorgó su consentimiento o si dicha divulgación resulta necesaria en el marco de un procedimiento judicial.
CHAPTER IVCAPÍTULO IV
Cooperation with third countriesCooperación con terceros países
Article 34Artículo 34
Agreement on exchange of informationAcuerdo de intercambio de información
The competent authorities may conclude cooperation agreements on exchange of information with the competent authorities of third countries only if the information disclosed is subject to guarantees of professional secrecy which are at least equivalent to those set out in Article 32.Los Estados miembros podrán celebrar acuerdos de cooperación para el intercambio de información con las autoridades competentes de terceros países, siempre y cuando la información divulgada goce de una garantía de secreto profesional al menos equivalente a la exigida en virtud del artículo 32.
Such exchange of information shall be intended for the performance of the tasks of those competent authorities.Este intercambio de información deberá destinarse a la realización de las tareas de esas autoridades competentes.
With regard to transfer of personal data to a third country, Member States shall apply Directive 95/46/EC.En lo que atañe a la transmisión de datos de naturaleza personal a terceros países, los Estados miembros aplicarán la Directiva 95/46/CE.
Article 35Artículo 35
Disclosure of information from third countriesDivulgación de información procedente de terceros países
The competent authority of a Member State may disclose the information received from competent authorities of third countries only if it has obtained the express agreement of the competent authority that has transmitted the information and, where applicable, the information is disclosed only for the purposes for which that competent authority gave its agreement, or where such disclosure is necessary for legal proceedings.La autoridad competente de un Estado miembro solo podrá divulgar la información recibida de autoridades competentes de terceros países si la autoridad competente del Estado miembro de que se trata obtuvo la autorización expresa de la autoridad competente que facilitó la información y, en su caso, si la información se divulga exclusivamente para fines respecto de los cuales dicha autoridad competente otorgó su consentimiento o si dicha divulgación resulta necesaria en el marco de un procedimiento judicial.
TITLE IVTÍTULO IV
PENALTIES, COMMITTEE PROCEDURE, REPORTING AND TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONSSANCIONES, PROCEDIMIENTO DE COMITÉ, PRESENTACIÓN DE INFORMES Y DISPOSICIONES TRANSITORIAS Y FINALES
CHAPTER ICAPÍTULO I
Penalties, committee procedure and reportingSanciones, procedimiento de comité y presentación de informes
Article 36Artículo 36
PenaltiesSanciones
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de lo dispuesto en el presente Reglamento y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones así establecidas serán efectivas, proporcionadas y disuasorias.
Member States shall ensure that the competent authority disclose to the public every penalty that has been imposed for infringement of this Regulation, unless such disclosure would seriously jeopardise the financial markets or cause disproportionate damage to the parties involved.Los Estados miembros garantizarán que la autoridad competente haga públicas todas las sanciones que se hayan impuesto por incumplimiento del presente Reglamento, a menos que dicha divulgación pudiera poner en grave riesgo los mercados financieros o causar un perjuicio desproporcionado a las partes implicadas.
By 7 December 2010 the Member States shall notify the rules referred to in the first subparagraph to the Commission. They shall notify the Commission without delay of any subsequent amendment thereto.A más tardar el 7 de diciembre de 2010, los Estados miembros notificarán el régimen a que se refiere el párrafo primero a la Comisión. Comunicarán sin demora a la Comisión cualquier modificación ulterior del mismo.
Article 37Artículo 37
Amendments to AnnexesModificación de los anexos
The Commission may amend the Annexes in order to take account of developments, including international developments, on financial markets, in particular in relation to new financial instruments and with regard to convergence of supervisory practice.La Comisión podrá modificar los anexos para atender a la evolución, también a nivel internacional, de los mercados financieros, en particular en relación con nuevos instrumentos financieros y con la convergencia de las prácticas de supervisión.
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 38(2).Dichas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, se adoptarán de conformidad con el procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 38, apartado 2.
Article 38Artículo 38
Committee procedureProcedimiento de comité
1.   The Commission shall be assisted by the European Securities Committee established by Commission Decision 2001/528/EC (25).1.   La Comisión estará asistida por el Comité europeo de valores establecido por la Decisión 2001/528/CE de la Comisión (25).
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.2.   En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación el artículo 5 bis, apartados 1 a 4, y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.3.   En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.El plazo contemplado en el artículo 5, apartado 6, de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en tres meses.
Article 39Artículo 39
ReportsInformes
1.   By 7 December 2012, the Commission shall make an assessment of the application of this Regulation, including an assessment of the reliance on credit ratings in the Community, the impact on the level of concentration in the credit rating market, the cost and benefit of impacts of the Regulation and of the appropriateness of the remuneration of the credit rating agency by the rated entity (issuer-pays model), and submit a report thereon to the European Parliament and the Council.1.   A más tardar el 7 de diciembre de 2012, la Comisión examinará la aplicación del presente Reglamento, evaluando, entre otras cosas, en qué medida se recurre a las calificaciones crediticias en la Comunidad, las repercusiones del nivel de concentración en el mercado de la calificación crediticia, los costes y beneficios de las consecuencias del Reglamento y hasta qué punto resulta apropiado que la retribución de la agencia de calificación crediticia provenga de la entidad calificada (modelo «el emisor paga»), y presentará un informe al respecto al Parlamento Europeo y al Consejo.
2.   By 7 December 2010, the Commission shall, in the light of discussions with the competent authorities, assess the application of Title III of this Regulation, in particular of the cooperation of the competent authorities, the legal status of CESR and supervisory practices. The Commission shall present a report on those matters to the European Parliament and to the Council, accompanied, where appropriate, by proposals for a review of that Title.2.   A más tardar el 7 de diciembre de 2010, la Comisión, a la vista de las conversaciones mantenidas con las autoridades competentes, examinará la aplicación del título III del presente Reglamento, en particular la cooperación entre las autoridades competentes, el estatuto jurídico del CERV y las prácticas de supervisión. La Comisión presentará un informe al respecto al Parlamento Europeo y al Consejo, acompañado, en su caso, de propuestas de revisión de tal título.
That report shall include a reference to the Commission proposal of 12 November 2008 for a regulation on credit rating agencies and to the report of the Committee on Economic and Monetary Affairs of the European Parliament of 23 March 2009 relating to that proposal.Dicho informe incluirá una referencia a la propuesta de la Comisión de 12 de noviembre de 2008 sobre las agencias de calificación crediticia y al informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios del Parlamento Europeo de 23 de marzo de 2009 sobre la misma.
3.   By 7 December 2010, the Commission shall, in the light of developments in the regulatory and supervisory framework for credit rating agencies in third countries, present a report to the European Parliament and to the Council concerning the effects of those developments and of the transitional provisions referred to in Article 40 on the stability of financial markets in the Community.3.   A más tardar el 7 de diciembre de 2010, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo, teniendo en cuenta la evolución del marco regulador y de supervisión para las agencias de calificación crediticia de terceros países, un informe sobre los efectos de dicha evolución y de las disposiciones transitorias a que se refiere el artículo 40 sobre la estabilidad de los mercados financieros de la Comunidad.
CHAPTER IICAPÍTULO II
Transitional and final provisionsDisposiciones transitorias y finales
Article 40Artículo 40
Transitional provisionDisposición transitoria
Credit rating agencies operating in the Community before 7 June 2010 (existing credit rating agencies), which intend to apply for registration under this Regulation, shall adopt all necessary measures to comply with its provisions by 7 September 2010.Las agencias de calificación crediticia que desarrollaran actividad en la Comunidad antes del 7 de junio de 2010 («agencias de calificación crediticia existentes») y que tengan previsto solicitar su registro con arreglo al presente Reglamento adoptarán las medidas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en él a más tardar el 7 de septiembre de 2010.
Credit rating agencies shall submit their application for registration no earlier than 7 June 2010. Existing credit rating agencies shall submit their application for registration by 7 September 2010Las agencias de calificación crediticia presentarán su solicitud de registro no antes del 7 de junio de 2010. Las agencias de calificación crediticia existentes presentarán su solicitud de registro a más tardar el 7 de septiembre de 2010.
Existing credit rating agencies may continue issuing credit ratings which may be used for regulatory purposes by the financial institutions referred to in Article 4(1) unless registration is refused. Where registration is refused, Article 24(2) shall apply.Las agencias de calificación crediticia existentes podrán continuar emitiendo calificaciones crediticias y las entidades financieras a que se refiere el artículo 4, apartado 1, podrán utilizar dichas calificaciones crediticias a efectos de regulación a menos que se deniegue el registro. Si se deniega el registro, se aplicará el artículo 24, apartado 2.
Article 41Artículo 41
Entry into forceEntrada en vigor
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.La presente Directiva entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
It shall apply from its date of entry into force. However:Será aplicable a partir de su fecha de entrada en vigor. No obstante:
— | Article 4(1) shall apply from 7 December 2010 and— | el artículo 4, apartado 1, se aplicará a partir del 7 de diciembre de 2010, y
— | points (f), (g) and (h) of Article 4(3) shall apply from 7 June 2011.— | el artículo 4, apartado 3, letras f), g) y h), se aplicará a partir del 7 de junio de 2011.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Done at Strasbourg, 16 September 2009.Hecho en Estrasburgo, el 16 de septiembre de 2009.
For the European ParliamentPor el Parlamento Europeo
The PresidentEl Presidente
J. BUZEKJ. BUZEK
For the CouncilPor el Consejo
The PresidentLa Presidenta
C. MALMSTRÖMC. MALMSTRÖM
(1)  Opinion of 13 May 2009 (not yet published in the Official Journal).(1)  Dictamen de 13 de mayo de 2009 (no publicado aún en el Diario Oficial).
(2)  OJ C 115, 20.5.2009, p. 1.(2)  DO C 115 de 20.5.2009, p. 1.
(3)  Opinion of the European Parliament of 23 April 2009 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 27 July 2009.(3)  Dictamen del Parlamento Europeo de 23 de abril de 2009 (no publicado aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de 27 de julio de 2009.
(4)  OJ L 96, 12.4.2003, p. 16.(4)  DO L 96 de 12.4.2003, p. 16.
(5)  OJ L 177, 30.6.2006, p. 1.(5)  DO L 177 de 30.6.2006, p. 1.
(6)  OJ L 177, 30.6.2006, p. 201.(6)  DO L 177 de 30.6.2006, p. 201.
(7)  OJ L 375, 31.12.1985, p. 3. Directive replaced, with effect from 1 July 2011, by Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council (See page 32 of this Official Journal).(7)  DO L 375 de 31.12.1985, p. 3. Directiva sustituida, con efectos a partir del 1 de julio de 2011, por la Directiva 2009/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (véase la página 32 del presente Diario Oficial).
(8)  OJ L 235, 23.9.2003, p. 10.(8)  DO L 235 de 23.9.2003, p. 10.
(9)  OJ L 345, 31.12.2003, p. 64.(9)  DO L 345 de 31.12.2003, p. 64.
(10)  OJ L 149, 30.4.2004, p. 1.(10)  DO L 149 de 30.4.2004, p. 1.
(11)  OJ C 59, 11.3.2006, p. 2.(11)  DO C 59 de 11.3.2006, p. 2.
(12)  OJ L 25, 29.1.2009, p. 18.(12)  DO L 25 de 29.1.2009, p. 18.
(13)  OJ L 52, 25.2.2005, p. 51.(13)  DO L 52 de 25.2.2005, p. 51.
(14)  OJ L 281, 23.11.1995, p. 31.(14)  DO L 281 de 23.11.1995, p. 31.
(15)  OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.(15)  DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
(16)  OJ L 193, 18.7.1983, p. 1.(16)  DO L 193 de 18.7.1983, p. 1.
(17)  OJ L 145, 30.4.2004, p. 1.(17)  DO L 145 de 30.4.2004, p. 1.
(18)  OJ L 339, 24.12.2003, p. 73.(18)  DO L 339 de 24.12.2003, p. 73.
(19)  Commission Directive 2006/73/EC of 10 August 2006 implementing Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council as regards organisational requirements and operating conditions for investment firms and defined terms for the purposes of that Directive (OJ L 241, 2.9.2006, p. 26).(19)  Directiva 2006/73/CE de la Comisión, de 10 de agosto de 2006, por la que se aplica la Directiva 2004/39/CE del Parlamento Europeo y del Consejo en lo relativo a los requisitos organizativos y las condiciones de funcionamiento de las empresas de inversión, y términos definidos a efectos de dicha Directiva (DO L 241 de 2.9.2006, p. 26).
(20)  OJ L 228, 16.8.1973, p. 3.(20)  DO L 228 de 16.8.1973, p. 3.
(21)  OJ L 345, 19.12.2002, p. 1.(21)  DO L 345 de 19.12.2002, p. 1.
(22)  OJ L 323, 9.12.2005, p. 1.(22)  DO L 323 de 9.12.2005, p. 1.
(23)  OJ L 25, 29.1.2009, p. 23.(23)  DO L 25 de 29.1.2009, p. 23.
(24)  OJ L 25, 29.1.2009, p. 28.(24)  DO L 25 de 29.1.2009, p. 28.
(25)  OJ L 191, 13.7.2001, p. 45.(25)  DO L 191 de 13.7.2001, p. 45.
ANNEX IANEXO I
INDEPENDENCE AND AVOIDANCE OF CONFLICTS OF INTERESTINDEPENDENCIA E INEXISTENCIA DE CONFLICTOS DE INTERESES
Section ASección A
Organisational requirementsRequisitos de organización
1.   The credit rating agency shall have an administrative or supervisory board. Its senior management shall ensure that:1.   Las agencias de calificación crediticia dispondrán de un consejo de administración o de supervisión. Sus altos directivos garantizarán que:
(a) | credit rating activities are independent, including from all political and economic influences or constraints;a) | las actividades de calificación crediticia sean independientes, incluso de toda influencia y presión política y económica;
(b) | conflicts of interest are properly identified, managed and disclosed;b) | los conflictos de intereses se detecten, gestionen y comuniquen adecuadamente;
(c) | the credit rating agency complies with the remaining requirements of this Regulation.c) | las agencias de calificación crediticia cumplan las restantes disposiciones del presente Reglamento.
2.   A credit rating agency shall be organised in a way that ensures that its business interest does not impair the independence or accuracy of the credit rating activities.2.   Las agencias de calificación crediticia se organizarán de modo que sus intereses comerciales no impidan la independencia o exactitud de las actividades de calificación crediticia.
The senior management of a credit rating agency shall be of good repute and sufficiently skilled and experienced, and shall ensure the sound and prudent management of the credit rating agency.Quienes integren la alta dirección de una agencia de calificación crediticia habrán de gozar de la debida honorabilidad y poseer capacidad y experiencia suficientes, y velarán por la gestión sana y prudente de dicha agencia.
At least one third, but no less than two, of the members of the administrative or supervisory board of a credit rating agency shall be independent members who are not involved in credit rating activities.Al menos un tercio de los miembros, pero no menos de dos, del consejo de administración o de supervisión de las agencias de calificación crediticia habrán de ser miembros independientes, que no participen en actividades de calificación crediticia.
The compensation of the independent members of the administrative or supervisory board shall not be linked to the business performance of the credit rating agency and shall be arranged so as to ensure the independence of their judgement. The term of office of the independent members of the administrative or supervisory board shall be for a pre-agreed fixed period not exceeding five years and shall not be renewable. The dismissal of independent members of the administrative or supervisory board shall take place only in case of misconduct or professional underperformance.La retribución de los miembros independientes del consejo de administración o de supervisión no estará vinculada a los resultados empresariales de la agencia de calificación y se fijará de modo que quede garantizada la independencia de juicio de aquellos. El mandato de los miembros independientes del consejo de administración o de supervisión tendrá una duración fija máxima de cinco años, previamente acordada, y no será renovable. La destitución de los miembros independientes del consejo de administración o de supervisión solo podrá producirse en caso de conducta irregular o insuficiencia profesional.
The majority of members of the administrative or supervisory board, including its independent members, shall have sufficient expertise in financial services. Provided that the credit rating agency issues credit ratings of structured finance instruments, at least one independent member and one other member of the board shall have in-depth knowledge and experience at a senior level of the markets in structured finance instruments.La mayoría de los miembros del consejo de administración o de supervisión, incluidos sus miembros independientes, poseerán suficientes conocimientos técnicos en el ámbito de los servicios financieros. Siempre que una agencia de calificación crediticia emita calificaciones crediticias de instrumentos de financiación estructurada, al menos uno de los miembros independientes y otro miembro del consejo tendrán extensos conocimientos y experiencia de alto nivel en el ámbito de los mercados de instrumentos de financiación estructurada.
In addition to the overall responsibility of the board, the independent members of the administrative or supervisory board shall have the specific task of monitoring:Los miembros independientes del consejo de administración o supervisión, además de las responsabilidades generales de este, tendrán la misión específica de vigilar:
(a) | the development of the credit rating policy and of the methodologies used by the credit rating agency in its credit rating activities;a) | el desarrollo de la política de calificación crediticia y los métodos que las agencias de calificación crediticia utilizan en sus actividades de calificación crediticia;
(b) | the effectiveness of the internal quality control system of the credit rating agency in relation to credit rating activities;b) | la eficacia del sistema interno de control de calidad de la agencia de calificación crediticia en relación con las actividades de calificación crediticia;
(c) | the effectiveness of measures and procedures instituted to ensure that any conflicts of interest are identified, eliminated or managed and disclosed; andc) | la eficacia de las medidas y los procedimientos creados para garantizar que se detecta, elimina o gestiona y hace público todo conflicto de intereses, y
(d) | the compliance and governance processes, including the efficiency of the review function referred to in point 9 of this Section.d) | los procesos de cumplimiento de las normas y buena gobernanza, incluida la eficacia de la función de revisión a que se refiere el punto 9 de la presente sección.
Opinions of the independent members of administrative or supervisory board issued on the matters referred to in points (a) to (d) shall be presented to the board periodically and shall be made available to the competent authority on request.Los miembros independientes del consejo de administración o de supervisión expondrán al consejo periódicamente los dictámenes que hayan emitido respecto de las cuestiones enunciadas en las letras a) a d), comunicándolos asimismo a las autoridades competentes, a petición de estas.
3.   A credit rating agency shall establish adequate policies and procedures to ensure compliance with its obligations under this Regulation.3.   Las agencias de calificación crediticia implantarán políticas y procedimientos adecuados que garanticen el cumplimiento de las obligaciones que les incumben en virtud del presente Reglamento.
4.   A credit rating agency shall have sound administrative and accounting procedures, internal control mechanisms, effective procedures for risk assessment, and effective control and safeguard arrangements for information processing systems.4.   Las agencias de calificación crediticia dispondrán de procedimientos administrativos y contables adecuados, mecanismos de control interno, técnicas eficaces de valoración del riesgo y mecanismos eficaces de control y salvaguardia de sus sistemas informáticos.
Those internal control mechanisms shall be designed to secure compliance with decisions and procedures at all levels of the credit rating agency.Estos mecanismos de control interno estarán diseñados para garantizar el cumplimiento de las decisiones y los procedimientos a todos los niveles de la agencia de calificación crediticia.
A credit rating agency shall implement and maintain decision-making procedures and organisational structures which clearly and in a documented manner specify reporting lines and allocate functions and responsibilities.Las agencias de calificación crediticia aplicarán y mantendrán procedimientos de adopción de decisiones y estructuras organizativas que especifiquen de forma clara y documentada los canales de información y asigne funciones y responsabilidades.
5.   A credit rating agency shall establish and maintain a permanent and effective compliance function department (compliance function) which operates independently. The compliance function shall monitor and report on compliance of the credit rating agency and its employees with the credit rating agency’s obligations under this Regulation. The compliance function shall:5.   Las agencias de calificación crediticia implantarán y mantendrán un departamento de verificación del cumplimiento permanente y eficaz («función de cumplimiento»), que funcione de forma independiente. La función de cumplimiento supervisará el cumplimiento por parte de la agencia de calificación crediticia y de sus empleados de las obligaciones que incumben a la agencia de calificación crediticia en virtud del presente Reglamento, e informará al respecto. La función de cumplimiento tendrá las siguientes responsabilidades:
(a) | monitor and, on a regular basis, assess the adequacy and effectiveness of the measures and procedures put in place in accordance with point 3, and the actions taken to address any deficiencies in the credit rating agency’s compliance with its obligations;a) | controlar y, regularmente, evaluar la adecuación y eficacia de las medidas y los procedimientos establecidos de conformidad con el punto 3, y las medidas adoptadas para hacer frente a las posibles deficiencias de la agencia de calificación crediticia en el cumplimiento de sus obligaciones;
(b) | advise and assist the managers, rating analysts, employees as well as any other natural person whose services are placed at the disposal or under the control of the credit rating agency or any person directly or indirectly linked to it by control who is responsible for carrying out credit rating activities, to comply with the credit rating agency’s obligations under this Regulation.b) | asesorar y prestar asistencia a la dirección, a los analistas de calificaciones y a los empleados, así como a otras personas físicas cuyos servicios se pongan a disposición o bajo el control de la agencia de calificación crediticia o a cualquier persona directa o indirectamente vinculada a la agencia por una relación de control y que sea responsable de la ejecución de actividades de calificación crediticia, para que cumplan las obligaciones que incumben a la agencia calificación crediticia en virtud del presente Reglamento.
6.   In order to enable the compliance function to discharge its responsibilities properly and independently, a credit rating agency shall ensure that the following conditions are satisfied:6.   Con objeto de que la función de cumplimiento ejerza sus responsabilidades de forma adecuada e independiente, las agencias de calificación crediticia garantizarán que se cumplan las siguientes condiciones:
(a) | the compliance function has the necessary authority, resources, expertise and access to all relevant information;a) | la función de cumplimiento tiene la autoridad, los recursos, los conocimientos técnicos y el acceso necesarios a toda la información pertinente;
(b) | a compliance officer is appointed and is responsible for the compliance function and for any reporting with regard to compliance required by point 3;b) | se designa a una persona responsable del cumplimiento, que se encarga de la función de cumplimiento y de toda información relativa al cumplimiento exigido en el punto 3;
(c) | the managers, rating analysts, employees and any other natural person whose services are placed at the disposal or under the control of the credit rating agency or any person directly or indirectly linked to it by control who is involved in the compliance function is not involved in the performance of credit rating activities they monitor;c) | la dirección, los analistas de calificaciones y los empleados, así como otras personas físicas cuyos servicios se pongan a disposición o bajo el control de la agencia de calificación crediticia o cualquier persona directa o indirectamente vinculada a la agencia por una relación de control y que tenga responsabilidad de verificación del cumplimiento no participan en las actividades de calificación crediticia de cuya vigilancia se ocupen;
(d) | the compensation of the compliance officer is not linked to the business performance of the credit rating agency and is arranged so as to ensure the independence of his or her judgement.d) | la retribución de la persona responsable del cumplimiento no está vinculada a los resultados empresariales de la agencia de calificación crediticia y se fija de modo que quede garantizada su independencia de juicio.
The compliance officer shall ensure that any conflicts of interest relating to the persons placed at the disposal of the compliance function are properly identified and eliminated.La persona responsable del cumplimiento garantizará que se detecta y elimina adecuadamente todo conflicto de intereses de las personas puestas a disposición de la función de cumplimiento.
The compliance officer shall report regularly on the carrying out of his or her duties to senior management and the independent members of the administrative or supervisory board.La persona responsable del cumplimiento informará periódicamente sobre la ejecución de sus funciones a los dirigentes y a los miembros independientes del consejo de administración o de supervisión.
7.   A credit rating agency shall establish appropriate and effective organisational and administrative arrangements to prevent, identify, eliminate or manage and disclose any conflicts of interest referred to in point 1 of Section B. It shall arrange for records to be kept of all significant threats to the independence of the credit rating activities, including those to the rules on rating analysts referred to in Section C, as well as the safeguards applied to mitigate those threats.7.   Las agencias de calificación crediticia implantarán procedimientos organizativos y administrativos adecuados y eficaces destinados a impedir, detectar, eliminar o gestionar y hacer público todo conflicto de intereses a que se refiere la sección B, punto 1. Se encargarán de que se lleven registros de todos los riesgos significativos que pesen sobre la independencia de las actividades de calificación crediticia, incluidas las normas relativas a los analistas de las agencias de calificación crediticia a que se hace referencia en la sección C, así como las medidas de protección aplicadas para mitigar esos riesgos.
8.   A credit rating agency shall employ appropriate systems, resources and procedures to ensure continuity and regularity in the performance of its credit rating activities.8.   Las agencias de calificación crediticia emplearán sistemas, recursos y procedimientos adecuados con vistas a garantizar la continuidad y regularidad de sus actividades de calificación crediticia.
9.   A credit rating agency shall establish a review function responsible for periodically reviewing its methodologies, models and key rating assumptions, such as mathematical or correlation assumptions, and any significant changes or modifications thereto as well as the appropriateness of those methodologies, models and key rating assumptions where they are used or intended to be used for the assessment of new financial instruments.9.   Las agencias de calificación crediticia establecerán una función de revisión a la que corresponderá examinar periódicamente los métodos, los modelos y las hipótesis fundamentales, matemáticas o de correlación, que utilicen, y cualquier cambio o modificación significativos que sufran tales métodos y modelos, así como la idoneidad de los mismos y de las hipótesis fundamentales de calificación, si se utilizan o está previsto que se utilicen para el análisis de nuevos instrumentos financieros.
That review function shall be independent of the business lines which are responsible for credit rating activities and report to the members of the administrative or supervisory board referred to in point 2 of this Section.Esta función de revisión deberá ser independiente de los servicios operativos responsables de llevar a cabo las actividades de calificación crediticia, e informará a los miembros del consejo de administración o de supervisión a que se refiere el punto 2 de la presente sección.
10.   A credit rating agency shall monitor and evaluate the adequacy and effectiveness of its systems, internal control mechanisms and arrangements established in accordance with this Regulation and take appropriate measures to address any deficiencies.10.   Las agencias de calificación crediticia comprobarán y evaluarán la idoneidad y eficacia de sus sistemas, sus mecanismos de control interno y otras disposiciones tomadas de conformidad con el presente Reglamento, y adoptarán las medidas oportunas para corregir toda posible deficiencia.
Section BSección B
Operational requirementsRequisitos operativos
1.   A credit rating agency shall identify, eliminate or manage and disclose, clearly and prominently, any actual or potential conflicts of interest that may influence the analyses and judgments of its rating analysts, employees, or any other natural person whose services are placed at the disposal or under the control of the credit rating agency and who are directly involved in the issuing of credit rating and persons approving credit ratings.1.   Las agencias de calificación crediticia deberán detectar, eliminar o gestionar y comunicar de forma clara y destacada todo conflicto de intereses, ya sea real o potencial, que pueda influir en los análisis y en la opinión de los analistas de calificaciones, los empleados u otras personas físicas cuyos servicios se pongan a disposición o bajo el control de la agencia de calificación crediticia, y que participen directamente en la emisión de calificaciones crediticias, así como de las personas responsables de aprobar dichas calificaciones.
2.   A credit rating agency shall disclose to the public the names of the rated entities or related third parties from which it receives more than 5 % of its annual revenue.2.   Las agencias de calificación crediticia harán públicos los nombres de aquellas entidades calificadas o terceros vinculados de las que provenga más del 5 % de sus ingresos anuales.
3.   A credit rating agency shall not issue a credit rating in any of the following circumstances, or shall, in the case of an existing credit rating, immediately disclose where the credit rating is potentially affected by the following:3.   Las agencias de calificación crediticia no emitirán calificaciones crediticias en ninguna de las siguientes circunstancias o, en el caso de una calificación ya existente, comunicarán inmediatamente que la calificación crediticia está potencialmente comprometida, cuando:
(a) | the credit rating agency or persons referred to in point 1, directly or indirectly owns financial instruments of the rated entity or a related third party or has any other direct or indirect ownership interest in that entity or party, other than holdings in diversified collective investment schemes, including managed funds such as pension funds or life insurance;a) | la agencia de calificación crediticia o las personas a que se refiere el punto 1 posean directa o indirectamente instrumentos financieros de la entidad calificada o terceros vinculados, o participen de algún otro modo, directa o indirectamente, en la propiedad de esa entidad o de dichos terceros, a excepción de las participaciones en organismos de inversión colectiva diversificada que incluyan fondos gestionados, como los fondos de pensiones o los seguros de vida;
(b) | the credit rating is issued with respect to the rated entity or a related third party directly or indirectly linked to the credit rating agency by control;b) | la calificación crediticia se emita con respecto a la entidad calificada o un tercero que directa o indirectamente tenga un vínculo de control con la agencia de calificación;
(c) | a person referred to in point 1 is a member of the administrative or supervisory board of the rated entity or a related third party; orc) | cualquier persona a la que se refiere el punto 1 sea miembro del consejo de administración o de supervisión de la entidad calificada o de un tercero vinculado, o
(d) | a rating analyst who participated in determining a credit rating, or a person who approved a credit rating, has had a relationship with the rated entity or a related third party which may cause a conflict of interests.d) | cualquier analista de calificaciones que intervenga en la determinación de una calificación crediticia, o cualquier persona que apruebe una calificación crediticia, haya tenido cualquier relación con la entidad calificada o una tercero vinculado que pueda causar un conflicto de intereses.
A credit rating agency shall also immediately assess whether there are grounds for re-rating or withdrawing the existing credit rating.Las agencias de calificación crediticia evaluarán asimismo de forma inmediata si hay motivos para reevaluar o retirar la calificación crediticia existente.
4.   A credit rating agency shall not provide consultancy or advisory services to the rated entity or a related third party regarding the corporate or legal structure, assets, liabilities or activities of that rated entity or related third party.4.   Las agencias de calificación crediticia no prestarán a la entidad calificada o un tercero vinculado servicios de consultoría o asesoramiento con respecto a la estructura social o jurídica, el activo, el pasivo o las actividades de dicha entidad calificada o tercero vinculado.
A credit rating agency may provide services other than issue of credit ratings (ancillary services). Ancillary services are not part of credit rating activities; they comprise market forecasts, estimates of economic trends, pricing analysis and other general data analysis as well as related distribution services.Las agencias de calificación crediticia podrán prestar otros servicios distintos de los de emisión de calificaciones crediticias («servicios auxiliares»). Los servicios auxiliares no forman parte de las actividades de calificación crediticia, e incluyen previsiones de mercado, estimaciones de la evolución económica, análisis de precios y otros análisis de datos generales, así como servicios de distribución conexos.
A credit rating agency shall ensure that the provision of ancillary services does not present conflicts of interest with its credit rating activities and shall disclose in the final ratings reports any ancillary services provided for the rated entity or any related third party.Las agencias de calificación crediticia velarán por que la prestación de servicios auxiliares no entre en conflicto de intereses con las actividades de calificación crediticia y divulgarán en los informes de calificación definitivos los servicios auxiliares prestados a la entidad calificada o terceros vinculados.
5.   A credit rating agency shall ensure that rating analysts or persons who approve ratings do not make proposals or recommendations, either formally or informally, regarding the design of structured finance instruments on which the credit rating agency is expected to issue a credit rating.5.   Las agencias de calificación crediticia velarán por que los analistas de calificaciones o las personas que aprueban calificaciones no formulen propuestas o recomendaciones, ya sea formal o informalmente, en relación con la configuración de instrumentos de financiación estructurada con respecto a los cuales esté previsto que la agencia de calificación crediticia emita una calificación crediticia.
6.   A credit rating agency shall design its reporting and communication channels so as to ensure the independence of the persons referred to in point 1 from the other activities of the credit rating agency carried out on a commercial basis.6.   Las agencias de calificación crediticia organizarán sus canales de información y de comunicación de forma que quede garantizada la independencia de las personas a las que se refiere el punto 1 respecto de las demás actividades de la agencia de calificación crediticia llevadas a cabo a título comercial.
7.   A credit rating agency shall arrange for adequate records and, where appropriate, audit trails of its credit rating activities to be kept. Those records shall include:7.   Las agencias de calificación crediticia dispondrán que se conserve la documentación adecuada y, cuando proceda, las pistas de auditoría de sus actividades de calificación crediticia. Esa documentación incluirá:
(a) | for each credit rating decision, the identity of the rating analysts participating in the determination of the credit rating, the identity of the persons who have approved the credit rating, information as to whether the credit rating was solicited or unsolicited, and the date on which the credit rating action was taken;a) | para cada decisión de calificación crediticia, la identidad de los analistas de calificaciones que hayan intervenido en la determinación de la calificación crediticia, la identidad de las personas que hayan aprobado la calificación, información que indique si la calificación crediticia fue solicitada o no solicitada, y la fecha en la que se adoptó la decisión de calificación crediticia;
(b) | the account records relating to fees received from any rated entity or related third party or any user of ratings;b) | la documentación contable relativa a los honorarios recibidos de cualquier entidad calificada o de terceros vinculados o de cualquier otro usuario de las calificaciones;
(c) | the account records for each subscriber to the credit ratings or related services;c) | la documentación contable correspondiente a cada suscriptor de calificación crediticia o servicios relacionados;
(d) | the records documenting the established procedures and methodologies used by the credit rating agency to determine credit ratings;d) | la documentación sobre los procedimientos y métodos utilizados por la agencia de calificación crediticia para determinar las calificaciones crediticias;
(e) | the internal records and files, including non-public information and work papers, used to form the basis of any credit rating decision taken;e) | la documentación interna, incluso información no pública y documentos de trabajo, utilizada como base de cualquier decisión de calificación crediticia adoptada;
(f) | credit analysis reports, credit assessment reports and private credit rating reports and internal records, including non-public information and work papers, used to form the basis of the opinions expressed in such reports;f) | informes de los análisis crediticios, informes de evaluación crediticia e informes privados de calificación crediticia y documentos de trabajo, incluso información no pública y documentos de trabajo, utilizados como base de los dictámenes emitidos en esos informes;
(g) | records of the procedures and measures implemented by the credit rating agency to comply with this Regulation; andg) | información sobre los procedimientos y medidas aplicados por la agencia de calificación crediticia para cumplir lo dispuesto en el presente Reglamento, y
(h) | copies of internal and external communications, including electronic communications, received and sent by the credit rating agency and its employees, that relate to credit rating activities.h) | copias de comunicaciones internas y externas, incluidas comunicaciones electrónicas, recibidas y enviadas por la agencia de calificación crediticia y sus empleados, relativas a actividades de calificación crediticia.
8.   Records and audit trails referred to in point 7 shall be kept at the premises of the registered credit rating agency for at least five years and be made available upon request to the competent authorities of the Member States concerned.8.   La documentación y las pistas de auditoría a que se refiere el punto 7 se conservarán en los locales de la agencia de calificación crediticia registrada durante al menos cinco años y se facilitarán a las autoridades competentes de los Estados miembros afectados cuando así lo soliciten.
Where the registration of a credit rating agency is withdrawn, the records shall be kept for an additional term of at least three years.Cuando una agencia de calificación crediticia sea dada de baja en el registro, la citada documentación se conservará durante un plazo adicional de al menos tres años.
9.   Records which set out the respective rights and obligations of the credit rating agency and the rated entity or its related third parties under an agreement to provide credit rating services shall be retained for at least the duration of the relationship with that rated entity or its related third parties.9.   La documentación que recoja los respectivos derechos y obligaciones que incumban a la agencia de calificación crediticia y a la entidad calificada o terceros vinculados en virtud de un contrato de prestación de servicios de calificación crediticia se conservará durante al menos el tiempo que dure la relación con dicha entidad calificada o terceros vinculados.
Section CSección C
Rules on rating analysts and other persons directly involved in credit rating activitiesDisposiciones aplicables a los analistas de calificaciones y a otras personas directamente involucradas en actividades de calificación crediticia
1.   Rating analysts, employees of the credit rating agency as well as any other natural person whose services are placed at the disposal or under the control of the credit rating agency and who is directly involved in credit rating activities, and persons closely associated with them within the meaning of Article 1(2) of Directive 2004/72/EC (1), shall not buy or sell or engage in any transaction in any financial instrument issued, guaranteed, or otherwise supported by any rated entity within their area of primary analytical responsibility other than holdings in diversified collective investment schemes, including managed funds such as pension funds or life insurance.1.   Los analistas de calificaciones, los empleados de las agencias de calificación crediticia y cualquier otra persona física cuyos servicios se pongan a disposición o bajo el control de la agencia de calificación crediticia, y que intervienen directamente en actividades de calificación crediticia, así como las personas estrechamente vinculadas a ellos, en el sentido del artículo 1, apartado 2, letras a) a d), de la Directiva 2004/72/CE (1), no adquirirán, venderán ni realizarán ningún tipo de operación relacionada con instrumentos financieros que hayan sido emitidos, garantizados o de alguna otra forma respaldados por cualquier entidad calificada que entre dentro del ámbito principal de responsabilidad analítica de dichas personas, salvo cuando se trate de participaciones en organismos de inversión colectiva diversificada, incluidos los fondos gestionados, como los fondos de pensiones y los seguros de vida.
2.   No person referred to in point 1 shall participate in or otherwise influence the determination of a credit rating of any particular rated entity if that person:2.   Ninguna de las personas a las que hace referencia el punto 1 participará o influirá de algún otro modo en la determinación de una calificación crediticia de una concreta entidad calificada cuando dicha persona:
(a) | owns financial instruments of the rated entity, other than holdings in diversified collective investment schemes;a) | posea instrumentos financieros de la entidad calificada, a excepción de las participaciones en organismos de inversión colectiva diversificada;
(b) | owns financial instruments of any entity related to a rated entity, the ownership of which may cause or may be generally perceived as causing a conflict of interest, other than holdings in diversified collective investment schemes;b) | posea instrumentos financieros de cualquier entidad vinculada a una entidad calificada, cuando dicha propiedad pueda generar un conflicto de intereses o ser percibida en general como causante del mismo, a excepción de las participaciones en organismos de inversión colectiva diversificada;
(c) | has had a recent employment, business or other relationship with the rated entity that may cause or may be generally perceived as causing a conflict of interest.c) | haya tenido recientemente una relación de empleo, empresarial o de otra índole con la entidad calificada que pueda generar un conflicto de intereses o ser percibida en general como causante del mismo.
3.   Credit rating agencies shall ensure that persons referred to in point 1:3.   Las agencias de calificación crediticia velarán por que las personas a que se hace referencia en el punto 1:
(a) | take all reasonable measures to protect property and records in possession of the credit rating agency from fraud, theft or misuse, taking into account the nature, scale and complexity of their business and the nature and range of their credit rating activities;a) | adopten cuantas medidas resulten razonables para proteger los bienes y la documentación en posesión de la agencia de calificación crediticia frente a todo fraude, hurto o mal uso, teniendo en cuenta la naturaleza, envergadura y complejidad de sus operaciones y la naturaleza y el alcance de sus actividades de calificación crediticia;
(b) | do not disclose any information about credit ratings or possible future credit ratings of the credit rating agency, except to the rated entity or its related third party;b) | no divulguen información alguna sobre las calificaciones crediticias o posibles futuras calificaciones crediticias de la agencia, salvo a la entidad calificada o terceros vinculados;
(c) | do not share confidential information entrusted to the credit rating agency with rating analysts and employees of any person directly or indirectly linked to it by control, as well as with any other natural person whose services are placed at the disposal or under the control of any person directly or indirectly linked to it by control, and who is directly involved in the credit rating activities; andc) | no divulguen información confidencial confiada a la agencia de calificación crediticia a los analistas de calificaciones ni a los empleados de cualquier persona que tenga directa o indirectamente con ella un vínculo de control, ni a ninguna otra persona física cuyos servicios se pongan a disposición o bajo el control de cualquier persona directa o indirectamente vinculada a dicha agencia por una relación de control, y que participe directamente en las actividades de calificación crediticia, y
(d) | do not use or share confidential information for the purpose of trading financial instruments, or for any other purpose except the conduct of the credit rating activities.d) | no utilicen ni divulguen información confidencial a los fines de la negociación de instrumentos financieros o a cualquier otro fin que no sea el de ejercicio de actividades de calificación crediticia.
4.   Persons referred to in point 1 shall not solicit or accept money, gifts or favours from anyone with whom the credit rating agency does business.4.   Ninguna de las personas a que se hace referencia en el punto 1 solicitará o aceptará dinero, obsequios o favores de ninguna persona con la que la agencia de calificación crediticia mantenga relaciones de negocios.
5.   If a person referred to in point 1 considers that any other such person has engaged in conduct that he or she considers to be illegal, he or she shall report such information immediately to the compliance officer without negative consequences to him or herself.5.   Si una de las personas a que se hace referencia en el punto 1 considera que cualquier otra persona ha incurrido en una conducta que considera ilícita, dará cuenta de ello inmediatamente a la persona responsable del cumplimiento, sin que esto tenga consecuencias negativas para ella.
6.   Where a rating analyst terminates his or her employment and joins a rated entity, which he or she has been involved in rating, or a financial firm, with which he or she has had dealings as part of his or her duties at the credit rating agency, the credit rating agency shall review the relevant work of the rating analyst over two years preceding his or her departure.6.   Cuando un analista de calificaciones finalice su relación de empleo y se una a una entidad calificada en cuya calificación haya intervenido o a una entidad financiera con la que haya estado en relación como consecuencia de sus funciones en la agencia de calificación crediticia, esta última reexaminará el trabajo que a ese respecto haya realizado el analista en los dos años previos a su partida.
7.   A person referred to in point 1 shall not take up a key management position with the rated entity or its related third party within six months of the credit rating.7.   Ninguna de las personas a que se hace referencia en el punto 1 asumirá funciones destacadas de dirección en la entidad calificada o terceros vinculados en los seis meses siguientes a la emisión de la calificación crediticia.
8.   For the purpose of Article 7(4), credit rating agencies shall ensure that:8.   A efectos del artículo 7, apartado 4, las agencias de calificación crediticia velarán por que:
(a) | the lead rating analysts shall not be involved in credit rating activities related to the same rated entity or its related third parties for a period exceeding four years;a) | los analistas de calificaciones principales no participen en actividades de calificación crediticia relacionadas con la misma entidad calificada o terceros vinculados durante un período superior a cuatro años;
(b) | the rating analysts shall not be involved in credit rating activities related to the same rated entity or its related third parties for a period exceeding five years;b) | los analistas de calificaciones no participen en actividades de calificación crediticia relacionadas con la misma entidad calificada o terceros vinculados durante un período superior a cinco años;
(c) | the persons approving credit ratings shall not be involved in credit rating activities related to the same rated entity or its related third parties for a period exceeding seven years.c) | las personas que aprueban las calificaciones crediticias no participen en actividades de calificación crediticia relacionadas con la misma entidad calificada o terceros vinculados durante un período superior a siete años.
The persons referred to points (a), (b) and (c) of the first subparagraph shall not be involved in credit rating activities related to the rated entity or related third parties referred to in those points within two years of end of the periods set out in those points.Las personas a que se hace referencia en el párrafo primero, letras a), b) y c), no tomarán parte en actividades de calificación crediticia en relación con la entidad calificada o terceros vinculados a que se refieren dichas letras en los dos años siguientes al final de los plazos indicados en estas letras.
Section DSección D
Rules on the presentation of credit ratingsDisposiciones sobre la presentación de las calificaciones crediticias
I.   General obligationsI.   Obligaciones generales
1.   A credit rating agency shall ensure that any credit rating states clearly and prominently the name and job title of the lead rating analyst in a given credit rating activity and the name and position of the person primarily responsible for approving the credit rating.1.   Las agencias de calificación crediticia velarán por que en las calificaciones crediticias figure de forma clara y destacada el nombre y cargo del analista de calificaciones en una actividad de calificación crediticia concreta y el nombre y cargo de la persona que asuma la responsabilidad principal de la aprobación de la calificación crediticia.
2.   A credit rating agency shall ensure that at least:2.   Las agencias de calificación crediticia garantizarán como mínimo que:
(a) | all substantially material sources, including the rated entity or, where appropriate, a related third party, which were used to prepare the credit rating are indicated together with an indication as to whether the credit rating has been disclosed to that rated entity or its related third party and amended following that disclosure before being issued;a) | figuren todas las fuentes de importancia sustancial, incluida la entidad calificada o, en su caso, un tercero vinculado, que se utilizaron para determinar la calificación crediticia, junto con una indicación de si la calificación crediticia se comunicó a la entidad calificada o un tercero vinculado y se modificó como consecuencia de dicha comunicación antes de su emisión;
(b) | the principal methodology or version of methodology that was used in determining the rating is clearly indicated, with a reference to its comprehensive description; where the credit rating is based on more than one methodology, or where reference only to the principal methodology might cause investors to overlook other important aspects of the credit rating, including any significant adjustments and deviations, the credit rating agency shall explain this fact in the credit rating and indicate how the different methodologies or these other aspects are taken into account in the credit rating;b) | se indique claramente el método fundamental o la versión del método utilizada para determinar la calificación, incluyendo una referencia a su descripción completa; cuando la calificación crediticia se base en más de un método, o si la referencia exclusiva al método fundamental puede hacer que los inversores no constaten otros aspectos importantes de la calificación crediticia, como pueden ser los posibles ajustes y desviaciones, la agencia de calificación crediticia explicará este hecho en la calificación crediticia e indicará de qué modo los diferentes métodos o esos otros aspectos se han tenido en cuenta para determinar dicha calificación;
(c) | the meaning of each rating category, the definition of default or recovery and any appropriate risk warning, including a sensitivity analysis of the relevant key rating assumptions, such as mathematical or correlation assumptions, accompanied by worst-case scenario credit ratings as well as best-case scenario credit ratings are explained;c) | se indique el significado de las diversas categorías de calificación, la definición de incumplimiento o recuperación, así como las advertencias de riesgo que resulten procedentes, con inclusión de un análisis de sensibilidad de las hipótesis de calificación fundamentales pertinentes, como las asunciones matemáticas o de correlación, así como las calificaciones crediticias basadas en el peor y el mejor escenario posible;
(d) | the date at which the credit rating was first released for distribution and when it was last updated is indicated clearly and prominently; andd) | se indique de forma clara y destacada la fecha en que se difundió por primera vez la calificación y la fecha de su última actualización, y
(e) | information is given as to whether the credit rating concerns a newly issued financial instrument and whether the credit rating agency is rating the financial instrument for the first time.e) | se proporcione información sobre si la calificación crediticia se refiere a un instrumento financiero de nueva emisión o si la agencia de calificación crediticia está calificando por primera vez el instrumento financiero.
3.   The credit rating agency shall inform the rated entity at least 12 hours before publication of the credit rating and of the principal grounds on which the rating is based in order to give the entity an opportunity to draw attention of the credit rating agency to any factual errors.3.   La agencia de calificación crediticia informará a la entidad calificada como mínimo doce horas antes de la publicación del resultado de la calificación crediticia sobre los principales fundamentos en los que se basa la calificación, a fin de permitir a la entidad en cuestión la posibilidad de indicar posibles errores de hecho de la agencia de calificación crediticia.
4.   A credit rating agency shall state clearly and prominently when disclosing credit ratings any attributes and limitations of the credit rating. In particular, a credit rating agency shall prominently state when disclosing any credit rating whether it considers satisfactory the quality of information available on the rated entity and to what extent it has verified information provided to it by the rated entity or its related third party. If a credit rating involves a type of entity or financial instrument for which historical data is limited, the credit rating agency shall make clear, in a prominent place, such limitations of the credit rating.4.   Las agencias de calificación crediticia indicarán de forma clara y destacada toda posible especificidad y limitación de las calificaciones crediticias cuando divulguen las mismas. En particular, las agencias de calificación crediticia indicarán de forma destacada, al divulgar una calificación, si consideran satisfactoria la calidad de la información existente sobre la entidad calificada y en qué medida han verificado la información que les haya sido facilitada por dicha entidad o terceros vinculados. Si la calificación crediticia se refiere a un tipo de entidad o de instrumento financiero en relación con los cuales existen solo datos históricos limitados, la agencia de calificación crediticia indicará, de forma destacada, tales limitaciones de la calificación crediticia.
In a case where the lack of reliable data or the complexity of the structure of a new type of financial instrument or the quality of information available is not satisfactory or raises serious questions as to whether a credit rating agency can provide a credible credit rating, the credit rating agency shall refrain from issuing a credit rating or withdraw an existing rating.Cuando la falta de datos fiables, la complejidad de la estructura de un nuevo tipo de instrumento financiero o la insuficiente calidad de la información existente no resulten satisfactorias o planteen serias dudas sobre la fiabilidad de la calificación que pueda emitir la agencia de calificación crediticia, esta se abstendrá de emitir una calificación o retirará la calificación ya existente.
5.   When announcing a credit rating, a credit rating agency shall explain in its press releases or reports the key elements underlying the credit rating.5.   Al anunciar una calificación, las agencias de calificación crediticia explicarán en sus comunicados de prensa o en sus informes los elementos fundamentales en que se basa.
Where the information laid down in points 1, 2 and 4 would be disproportionate in relation to the length of the report distributed, it shall suffice to make clear and prominent reference in the report itself to the place where such disclosures can be directly and easily accessed, including a direct web link to the disclosure on an appropriate website of the credit rating agency.Cuando la información a que se refieren los puntos 1, 2 y 4 resulte desproporcionada en relación con la extensión del informe difundido, bastará con hacer referencia en el propio informe, de forma clara y destacada, al lugar donde pueda obtenerse de manera fácil y directa esa información, por ejemplo, un enlace directo a dicha información en un sitio web apropiado de la agencia de calificación crediticia.
II.   Additional obligations in relation to credit ratings of structured finance instrumentsII.   Obligaciones adicionales en relación con las calificaciones crediticias de los instrumentos de financiación estructurada
1.   Where a credit rating agency rates a structured finance instrument, it shall provide in the credit rating all information about loss and cash-flow analysis it has performed or is relying upon and an indication of any expected change in the credit rating.1.   Cuando una agencia de calificación crediticia califique un instrumento de financiación estructurada, facilitará en la calificación toda la información sobre el análisis de pérdidas y de flujo de caja que haya realizado o en el que se base, así como una indicación sobre las variaciones previstas de la calificación crediticia.
2.   A credit rating agency shall state what level of assessment it has performed concerning the due diligence processes carried out at the level of underlying financial instruments or other assets of structured finance instruments. The credit rating agency shall disclose whether it has undertaken any assessment of such due diligence processes or whether it has relied on a third-party assessment, indicating how the outcome of such assessment impacts on the credit rating.2.   La agencia de calificación crediticia indicará el nivel de análisis realizado por lo que atañe a los procesos de debida diligencia efectuados con respecto a los instrumentos financieros u otros activos subyacentes de los instrumentos de financiación estructurada. La agencia de calificación crediticia señalará si ha efectuado un análisis de dichos procesos o si se ha basado en el análisis de un tercero, e indicará de qué modo influye el resultado de ese análisis en la calificación crediticia.
3.   Where a credit rating agency issues credit ratings of structured finance instruments, it shall accompany the disclosure of methodologies, models and key rating assumptions with guidance which explains assumptions, parameters, limits and uncertainties surrounding the models and rating methodologies used in such credit ratings, including simulations of stress scenarios undertaken by the agencies when establishing the ratings. Such guidance shall be clear and easily comprehensible.3.   Cuando una agencia de calificación crediticia emita calificaciones crediticias de instrumentos de financiación estructurada, acompañará la divulgación de métodos, modelos e hipótesis fundamentales de calificación con orientaciones que expliquen las hipótesis, los parámetros, los límites y las incertidumbres en relación con los modelos y métodos de calificación utilizados en dichas calificaciones crediticias, incluidas simulaciones de escenarios de estrés efectuadas por la agencia al establecer las calificaciones. Dichas orientaciones serán claras y fácilmente comprensibles.
4.   A credit rating agency shall disclose, on an ongoing basis, information about all structured finance products submitted to it for their initial review or for preliminary rating. Such disclosure shall be made whether or not issuers contract with the credit rating agency for a final rating.4.   Las agencias de calificación crediticia divulgarán, de forma permanente, información relativa a todos los productos de financiación estructurada que se les someten para su revisión inicial o para calificación preliminar. Dicha divulgación tendrá lugar independientemente de que los emisores celebren o no un contrato con la agencia de calificación crediticia para una calificación definitiva.
Section ESección E
DisclosuresInformación que debe divulgarse
I.   General disclosuresI.   Información general
A credit rating agency shall generally disclose the fact that it is registered in accordance with this Regulation and the following information:Las agencias de calificación crediticia divulgarán en general el hecho de que están registradas de conformidad con el presente Reglamento, así como la siguiente información:
1.   any actual and potential conflicts of interest referred to in point 1 of Section B;1)   los conflictos reales y potenciales de intereses a que se refiere la sección B, punto 1;
2.   a list of its ancillary services;2)   una lista de sus servicios auxiliares;
3.   the policy of the credit rating agency concerning the publication of credit ratings and other related communications;3)   la política de la agencia de calificación crediticia con respecto a la publicación de las calificaciones de crédito y otra información conexa;
4.   the general nature of its compensation arrangements;4)   la naturaleza general de sus acuerdos de retribución;
5.   the methodologies, and descriptions of models and key rating assumptions such as mathematical or correlation assumptions used in its credit rating activities as well as their material changes;5)   los métodos y las descripciones de los modelos y las hipótesis fundamentales, matemáticas o de correlación, utilizados en sus actividades de calificación crediticia, y sus modificaciones significativas;
6.   any material modification to its systems, resources or procedures; and6)   toda modificación significativa de sus sistemas, recursos o procesos, y
7.   where relevant, its code of conduct.7)   cuando proceda, su código de conducta.
II.   Periodic disclosuresII.   Información periódica
A credit rating agency shall periodically disclose the following information:Las agencias de calificación crediticia divulgarán periódicamente la siguiente información:
1.   every six months, data about the historical default rates of its rating categories, distinguishing between the main geographical areas of the issuers and whether the default rates of these categories have changed over time;1)   cada seis meses, los datos sobre las tasas históricas de incumplimiento de sus categorías de calificación, distinguiendo entre las principales áreas geográficas de sus emisores, con indicación de si dichas tasas históricas han variado a lo largo del tiempo;
2.   annually, the following information:2)   anualmente, la siguiente información:
(a) | a list of the largest 20 clients of the credit rating agency by revenue generated from them; anda) | una lista de los 20 clientes más importantes de la agencia de calificación por orden de ingresos generados, y
(b) | a list of those clients of the credit rating agency whose contribution to the growth rate in the generation of revenue of the credit rating agency in the previous financial year exceeded the growth rate in the total revenues of the credit rating agency in that year by a factor of more than 1,5 times. Any such client shall be included on the list only where, in that year, it accounted for more than 0,25 % of the worldwide total revenues of the credit rating agency at global level.b) | una lista de los clientes de la agencia de calificación cuya contribución a la tasa de crecimiento de la generación de ingresos de dicha agencia en el ejercicio precedente sea más de 1,5 veces superior a la tasa de crecimiento del total de ingresos registrado por la agencia de calificación en ese mismo ejercicio. Cada uno de estos clientes figurará en la lista únicamente cuando su contribución al total mundial de ingresos de la agencia de calificación en ese ejercicio sea superior al 0,25 %.
For the purposes of this point, ‘client’ means an entity, its subsidiaries, and associated entities in which the entity has holdings of more than 20 %, as well as any other entities in respect of which it has negotiated the structuring of a debt issue on behalf of a client and where a fee was paid, directly or indirectly, to the credit rating agency for the rating of that debt issue.A efectos del presente punto, se entenderá por «cliente» una entidad, sus filiales y entidades asociadas en las cuales la entidad posea participaciones superiores al 20 %, así como cualquier otra entidad en relación con la cual haya negociado la estructuración de una emisión de deuda por cuenta de un cliente, siempre que se hayan abonado honorarios, directa o indirectamente, a la agencia de calificación crediticia por la calificación de dicha emisión de deuda.
III.   Transparency reportIII.   Informe de transparencia
A credit rating agency shall make available annually the following information:Las agencias de calificación crediticia facilitarán anualmente la siguiente información:
1.   detailed information on legal structure and ownership of the credit rating agency, including information on holdings within the meaning of Articles 9 and 10 of Directive 2004/109/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market (2);1)   información detallada sobre la estructura jurídica y sobre la propiedad de la agencia de calificación crediticia, en particular información sobre las participaciones a que se refieren los artículos 9 y 10 de la Directiva 2004/109/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de diciembre de 2004, sobre la armonización de los requisitos de transparencia relativos a la información sobre los emisores cuyos valores se admiten a negociación en un mercado regulado (2);
2.   a description of the internal control mechanisms ensuring quality of its credit rating activities;2)   una descripción del mecanismo de control interno que garantice la calidad de sus actividades de calificación crediticia;
3.   statistics on the allocation of its staff to new credit ratings, credit rating reviews, methodology or model appraisal and senior management;3)   estadísticas sobre el personal que destinen a nuevas calificaciones crediticias, a la revisión de calificaciones crediticias, a la evaluación de los métodos o modelos y a cargos de dirección;
4.   a description of its record-keeping policy;4)   una descripción de su política de conservación de la documentación;
5.   the outcome of the annual internal review of its independent compliance function;5)   los resultados del examen anual interno de verificación de la independencia de su función de cumplimiento;
6.   a description of its management and rating analyst rotation policy;6)   una descripción de su política de rotación del personal de dirección y de análisis de calificaciones;
7.   financial information on the revenue of the credit rating agency divided into fees from credit rating and non-credit-rating activities with a comprehensive description of each; and7)   información financiera sobre los ingresos de la agencia de calificación crediticia, diferenciando entre retribuciones por actividades de calificación crediticia y retribuciones por otras actividades, y facilitando una descripción completa de cada uno de estos conceptos;
8.   a governance statement within the meaning of Article 46a(1) of Council Directive 78/660/EEC of 25 July 1978 on the annual accounts of certain types of companies (3). For the purposes of that statement, the information referred to in Article 46a(1)(d) of that Directive shall be provided by the credit rating agency irrespective of whether it is subject to Directive 2004/25/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on takeover bids (4).8)   un informe de gobierno corporativo de conformidad con el artículo 46 bis, apartado 1, de la Directiva 78/660/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1978, relativa a las cuentas anuales de determinadas formas de sociedad (3). En dicho informe, la agencia de calificación crediticia incluirá la información a que se refiere el artículo 46 bis, apartado 1, letra d), de dicha Directiva, ya esté o no sujeta a la Directiva 2004/25/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, relativa a las ofertas públicas de adquisición (4).
(1)  Commission Directive 2004/72/EC of 29 April 2004 implementing Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council as regards accepted market practices, the definition of inside information in relation to derivatives on commodities, the drawing up of lists of insiders, the notification of managers’ transactions and the notification of suspicious transactions (OJ L 162, 30.4.2004, p. 70).(1)  Directiva 2004/72/CE de la Comisión, de 29 de abril de 2004, a efectos de aplicación de la Directiva 2003/6/CE del Parlamento Europeo y del Consejo en lo relativo a las prácticas de mercado aceptadas, la definición de información privilegiada para los instrumentos derivados sobre materias primas, la elaboración de listas de personas con información privilegiada, la notificación de las operaciones efectuadas por directivos y la notificación de las operaciones sospechosas (DO L 162 de 30.4.2004, p. 70).
(2)  OJ L 390, 31.12.2004, p. 38.(2)  DO L 390 de 31.12.2004, p. 38.
(3)  OJ L 222, 14.8.1978, p. 11.(3)  DO L 222 de 14.8.1978, p. 11.
(4)  OJ L 142, 30.4.2004, p. 12.(4)  DO L 142 de 30.4.2004, p. 12.
ANNEX IIANEXO II
INFORMATION TO BE PROVIDED IN THE APPLICATION FOR REGISTRATIONINFORMACIÓN QUE DEBE FACILITARSE EN LA SOLICITUD DE REGISTRO
1.   Full name of the credit rating agency, address of the registered office within the Community1.   Denominación completa de la agencia de calificación crediticia, dirección del domicilio social en la Comunidad
2.   Name and contact details of a contact person and of the compliance officer2.   Nombre y datos de una persona de contacto y de la persona responsable del cumplimiento
3.   Legal status3.   Forma jurídica
4.   Class of credit ratings for which the credit rating agency is applying to be registered4.   Clase de calificaciones crediticias en relación con las cuales la agencia de calificación crediticia solicita ser registrada
5.   Ownership structure5.   Estructura de la propiedad
6.   Organisational structure and corporate governance6.   Estructura organizativa y gobernanza empresarial
7.   Financial resources to perform credit rating activities7.   Recursos financieros para ejercer actividades de calificación crediticia
8.   Staffing of credit rating agency and its expertise8.   Personal de la agencia de calificación crediticia y sus cualificaciones
9.   Information regarding subsidiaries of credit rating agency9.   Información relativa a las filiales de la agencia de calificación crediticia
10.   Description of the procedures and methodologies used to issue and review credit ratings10.   Descripción de los procedimientos y de los métodos utilizados para emitir y revisar las calificaciones crediticias
11.   Policies and procedures to identify, manage and disclose any conflicts of interests11.   Políticas y procedimientos aplicados para detectar, gestionar y comunicar todos los conflictos de intereses
12.   Information regarding rating analysts12.   Información sobre los analistas de calificaciones
13.   Compensation and performance evaluation arrangements13.   Acuerdos de retribución y de evaluación de resultados
14.   Services other than credit rating activities, which the credit rating agency intends to provide14.   Servicios distintos de las actividades de calificación crediticia que la agencia de calificación crediticia tiene intención de facilitar
15.   Programme of operations, including indications of where the main business activities are expected to be carried out, branches to be established, and setting out the type of business envisaged15.   Un programa de actividades en el que figure dónde está previsto que tengan lugar las actividades fundamentales, las sucursales que se han de establecer y el tipo de actividad que se prevé desarrollar
16.   Documents and detailed information related to the expected use of endorsement16.   Documentos e información detallada relativos al uso previsto del refrendo
17.   Documents and detailed information related to the expected outsourcing arrangements including information on entities assuming outsourcing functions.17.   Documentos e información detallada relativos a los acuerdos previstos de subcontratación, incluida la información sobre las entidades que asuman las funciones de subcontratación