?

Title and reference

Título y referencia

Titolo e riferimento

Council Implementing Decision (EU) 2018/593 of 16 April 2018 authorising the Italian Republic to introduce a special measure derogating from Articles 218 and 232 of Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax

OJ L 99, 19.4.2018, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/593/oj

Decisión de Ejecución (UE) 2018/593 del Consejo, de 16 de abril de 2018, por la que se autoriza a la República Italiana a introducir una medida especial de excepción a lo dispuesto en los artículos 218 y 232 de la Directiva 2006/112/CE relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido

DO L 99 de 19.4.2018, p. 14/15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Vigente

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/593/oj

Decisione di esecuzione (UE) 2018/593 del Consiglio, del 16 aprile 2018, che autorizza la Repubblica italiana a introdurre una misura speciale di deroga agli articoli 218 e 232 della direttiva 2006/112/CE relativa al sistema comune d'imposta sul valore aggiunto

GU L 99 del 19.4.2018, pagg. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

In vigore

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/593/oj

Dates

Fechas

Date

Classifications

Clasificaciones

Classificazione

Miscellaneous information

Informaciones diversas

Altre informazioni

Procedure

Procedimiento

Procedimento

Text

Texto

Testo

19.4.2018    | EN | Official Journal of the European Union | L 99/1419.4.2018    | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | L 99/1419.4.2018    | IT | Gazzetta ufficiale dell'Unione europea | L 99/14
COUNCIL IMPLEMENTING DECISION (EU) 2018/593DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2018/593 DEL CONSEJODECISIONE DI ESECUZIONE (UE) 2018/593 DEL CONSIGLIO
of 16 April 2018de 16 de abril de 2018del 16 aprile 2018
authorising the Italian Republic to introduce a special measure derogating from Articles 218 and 232 of Directive 2006/112/EC on the common system of value added taxpor la que se autoriza a la República Italiana a introducir una medida especial de excepción a lo dispuesto en los artículos 218 y 232 de la Directiva 2006/112/CE relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadidoche autorizza la Repubblica italiana a introdurre una misura speciale di deroga agli articoli 218 e 232 della direttiva 2006/112/CE relativa al sistema comune d'imposta sul valore aggiunto
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
Having regard to Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (1), and in particular Article 395(1) thereof,Vista la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (1), y en particular su artículo 395, apartado 1,vista la direttiva 2006/112/CE del Consiglio, del 28 novembre 2006, relativa al sistema comune d'imposta sul valore aggiunto (1), in particolare l'articolo 395, paragrafo 1,
Having regard to the proposal from the European Commission,Vista la propuesta de la Comisión Europea,vista la proposta della Commissione europea,
Whereas:Considerando lo siguiente:considerando quanto segue:
(1) | By letter registered with the Commission on 27 September 2017, Italy requested authorisation for a special measure to derogate from Articles 218 and 232 of Directive 2006/112/EC and to introduce mandatory electronic invoicing for all taxable persons established in the territory of Italy, except for taxable persons benefiting from the exemption for small enterprises as referred to in Article 282 of that Directive and to channel the invoices through the system ‘Sistema di Interscambio’ (‘the SdI’) managed by the Italian Revenue Agency.(1) | Mediante carta registrada en la Comisión el 27 de septiembre de 2017, Italia solicitó autorización para aplicar una medida especial de excepción a lo dispuesto en los artículos 218 y 232 de la Directiva 2006/112/CE e imponer la obligación de facturación electrónica a todos los sujetos pasivos establecidos en el territorio de Italia, a excepción de aquellos que se beneficien de la franquicia para las pequeñas empresas recogida en el artículo 282 de dicha Directiva, así como para canalizar las facturas a través del «Sistema di Interscambio» (en lo sucesivo, «SdI») gestionado por la Agencia tributaria italiana.(1) | Con lettera protocollata dalla Commissione il 27 settembre 2017, l'Italia ha chiesto di essere autorizzata a a introdurre una misura speciale di deroga agli articoli 218 e 232 della direttiva 2006/112/CE e a introdurre l'obbligo di fatturazione elettronica per tutti i soggetti passivi stabiliti sul territorio italiano, fatta eccezione per i soggetti passivi che beneficiano della franchigia per le piccole imprese di cui all'articolo 282 della suddetta direttiva, e di convogliare le fatture nel «Sistema di Interscambio» («SdI»), gestito dall'Agenzia italiana delle Entrate.
(2) | In accordance with Article 395(2) of Directive 2006/112/EC, the Commission informed the other Member States of the request made by Italy by letters dated 3 November 2017 and 6 November 2017. By letter dated 7 November 2017, the Commission notified Italy that it had all the information necessary to consider the request.(2) | De conformidad con lo dispuesto en el artículo 395, apartado 2, de la Directiva 2006/112/CE, la Comisión, mediante cartas de 3 y 6 de noviembre de 2017, informó a los demás Estados miembros de la solicitud presentada por Italia. Por carta de 7 de noviembre de 2017, la Comisión notificó a Italia que disponía de toda la información necesaria para examinar su solicitud.(2) | A norma dell'articolo 395, paragrafo 2, della direttiva 2006/112/CE, la Commissione, con lettere del 3 e del 6 novembre 2017, ha informato gli altri Stati membri della richiesta presentata dall'Italia. Con lettera del 7 novembre 2017 la Commissione ha comunicato all'Italia che disponeva di tutte le informazioni necessarie per l'esame della richiesta.
(3) | Italy submits that the use of mandatory electronic invoicing whereby invoices are submitted by means of the SdI would allow the tax administration in Italy to acquire in real time the information contained in the invoices issued and received by traders. Tax authorities would thus be able to carry out timely and automatic consistency checks between the amounts of VAT declared and paid.(3) | Italia sostiene que el recurso a la facturación electrónica obligatoria, mediante la cual las facturas se envían a través del SdI, permitiría a la Administración tributaria italiana obtener en tiempo real la información que consta en las facturas emitidas y recibidas por los operadores comerciales. Como consecuencia de ello, las autoridades tributarias podrían llevar a cabo controles automáticos y oportunos de la coincidencia entre el IVA declarado y el pagado.(3) | L'Italia sostiene che il ricorso alla fatturazione elettronica obbligatoria, in base alla quale le fatture sono presentate attraverso lo SdI, consentirebbe all'amministrazione tributaria italiana di acquisire in tempo reale le informazioni contenute nelle fatture emesse e ricevute dagli operatori. Le autorità tributarie potrebbero quindi effettuare controlli tempestivi e automatici in merito alla coerenza degli importi IVA dichiarati e versati.
(4) | Italy considers that the introduction of a generalised electronic invoicing obligation would help combat fraud and evasion, boost efforts at digitalisation and simplify tax collection.(4) | Italia considera que la introducción de una obligación generalizada de facturación electrónica ayudaría en la lucha contra el fraude y la evasión, impulsaría los esfuerzos en materia de digitalización y simplificaría la recaudación de impuestos.(4) | L'Italia ritiene che l'introduzione di un obbligo generalizzato di fatturazione elettronica risulterebbe di aiuto nella lotta alla frode e all'evasione, imprimerebbe un impulso alla digitalizzazione, e semplificherebbe la riscossione delle imposte.
(5) | Italy submits that the groundwork has already been laid for the introduction of mandatory electronic invoicing on the basis of the optional use of the existing SdI system, ensuring a smooth transition to electronic invoicing and at the same time limit the impact of the special measure on taxable persons.(5) | Italia alega que ya se ha ido preparando el terreno para la introducción de la obligación de facturación electrónica a través del uso facultativo del actual SdI, lo que garantizaría una transición fluida hacia la facturación electrónica y, al mismo tiempo, limitaría las repercusiones de la medida especial en los sujetos pasivos.(5) | L'Italia sostiene che il lavoro preparatorio per l'introduzione della fatturazione elettronica obbligatoria è già stato compiuto sulla base dell'uso facoltativo del sistema SdI esistente, garantwnso una transizione agevole verso la fatturazione elettronica, limitando nel contempo l'incidenza della misura speciale sui soggetti passivi.
(6) | Given the broad scope and the novelty of the special measure, it is important to evaluate the impact of the special measure on combatting VAT fraud and evasion and on taxable persons. Therefore, where Italy considers that the extension of the special measure is necessary, it should submit to the Commission, together with the request for extension, a report including the assessment of the special measure concerning its effectiveness in fighting VAT fraud and evasion and in simplifying tax collection.(6) | Habida cuenta del amplio alcance y de la novedad de la medida especial, es importante evaluar la repercusión de la medida especial en la lucha contra el fraude y la evasión del IVA y en los sujetos pasivos. Por lo tanto, en caso de que Italia considere necesaria la prórroga de la medida especial, debe remitir a la Comisión, junto con la solicitud de prórroga, un informe que incluya la evaluación de la medida especial en lo que respecta a su eficacia en la lucha contra el fraude y la evasión del IVA y en la simplificación de la recaudación de impuestos.(6) | Data l'estensione dell'ambito di applicazione e la novità della misura speciale, è importante valutare l'impatto della misura speciale sulla lotta alla frode e all'evasione dell'IVA nonché sui soggetti passivi. Pertanto, qualora ritenesse necessaria la proroga della misura speciale, congiuntamente alla domanda di proroga l'Italia dovrebbe presentare alla Commissione una relazione che comprenda la valutazione della misura speciale con riguardo alla sua efficacia ai fini della lotta alla frode e all'evasione dell'IVA nonchè della semplificazione della riscossione dell'imposta.
(7) | This special measure should not affect the right of the customer to receive paper invoices in case of intra-Community transactions.(7) | Esta medida especial no debería afectar al derecho del consumidor a recibir facturas en papel en caso de que efectúe operaciones intracomunitarias.(7) | Tale misura speciale non dovrebbe incidere sul diritto del consumatore di ricevere fatture in formato cartaceo nel caso di operazioni intracomunitarie.
(8) | The special measure requested should be limited in time to allow an assessment of whether the special measure is appropriate and effective in light of its objectives.(8) | La medida especial solicitada debe tener una duración limitada a fin de poder evaluar si la medida especial es adecuada y efectiva a la luz de sus objetivos.(8) | La misura speciale richiesta dovrebbe essere limitata nel tempo in modo da consentire di valutare se la misura speciale sia idonea ed efficace alla luce dei suo obiettivi.
(9) | The special measure is therefore proportionate to the objectives pursued since it is limited in time and restricted in application as it does not apply to taxable persons who benefit from the exemption for small enterprises referred to in Article 282 of Directive 2006/112/EC. In addition, the special measure does not give rise to the risk that fraud would shift to other sectors or to other Member States.(9) | La medida especial es, por tanto, proporcionada a los objetivos perseguidos, ya que su duración es limitada y su aplicación restringida, en tanto en cuanto no se aplica a los sujetos pasivos que se beneficien de la franquicia para las pequeñas empresas prevista en el artículo 282 de la Directiva 2006/112/CE. Además, la medida especial no implica el riesgo de que el fraude se desplace a otros sectores o a otros Estados miembros.(9) | La misura speciale è quindi proporzionata agli obiettivi perseguiti in quanto è limitata nel tempo e nell'applicazione, dato che non si applica ai soggetti passivi che beneficiano della franchigia per le piccole imprese di cui all'articolo 282 della direttiva 2006/112/CE. La misura speciale non comporta inoltre il rischio che la frode si sposti in altri settori o in altri Stati membri.
(10) | The special measure will not negatively affect the overall amount of tax revenue collected at the stage of final consumption and will have no adverse impact on the Union's own resources accruing from VAT,(10) | La medida especial no afectará negativamente al importe global de los ingresos fiscales percibidos en la fase de consumo final y no tendrá repercusiones negativas sobre los recursos propios de la Unión procedentes del IVA.(10) | La deroga non inciderà sull'importo complessivo del gettito fiscale riscosso nella fase del consumo finale e non avrà alcuna incidenza negativa sulle risorse proprie dell'Unione provenienti dall'IVA,
HAS ADOPTED THIS DECISION:HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Article 1Artículo 1Articolo 1
By way of derogation from Article 218 of Directive 2006/112/EC, Italy is authorised only to accept invoices in the form of documents or messages in electronic format if they are issued by taxable persons established in the Italian territory other than those taxable persons who benefit from the exemption for small enterprises referred to in Article 282 of Directive 2006/112/EC.Como excepción a lo dispuesto en el artículo 218 de la Directiva 2006/112/CE, se autoriza a Italia a aceptar como facturas exclusivamente los documentos o mensajes en formato electrónico que hayan sido emitidos por sujetos pasivos establecidos en el territorio italiano distintos de los sujetos pasivos que se beneficien de la franquicia para las pequeñas empresas prevista en el artículo 282 de la Directiva 2006/112/CE.In deroga all'articolo 218 della direttiva 2006/112/CE, l'Italia è autorizzata ad accettare come fatture documenti o messaggi solo in formato elettronico se sono emessi da soggetti passivi stabiliti sul territorio italiano diversi dai soggetti passivi che beneficiano della franchigia per le piccole imprese di cui all'articolo 282 della predetta direttiva.
Article 2Artículo 2Articolo 2
By way of derogation from Article 232 of Directive 2006/112/EC, Italy is authorised to provide that the use of electronic invoices issued by taxable persons established in the Italian territory shall not be subject to an acceptance by the recipient, except where those invoices are issued by taxable persons who benefit from the exemptions for small enterprises referred to in Article 282 of Directive 2006/112/EC.Como excepción a lo dispuesto en el artículo 232 de la Directiva 2006/112/CE, se autoriza a Italia a disponer que el uso de las facturas electrónicas emitidas por sujetos pasivos establecidos en el territorio italiano no esté condicionado a su aceptación por el receptor, salvo en caso de que dichas facturas hayan sido emitidas por sujetos pasivos que se beneficien de la franquicia para las pequeñas empresas prevista en el artículo 282 de la Directiva 2006/112/CE.In deroga all'articolo 232 della direttiva 2006/112/CE, l'Italia è autorizzata a disporre che l'uso delle fatture elettroniche emesse da soggetti passivi stabiliti sul territorio italiano non sia subordinato all'accordo del destinatario, eccetto il caso in cui tali fatture siano emesse da soggetti passivi che beneficiano della franchigia per le piccole imprese di cui all'articolo 282 della direttiva 2006/112/CE.
Article 3Artículo 3Articolo 3
Italy shall notify the national measures implementing the derogations referred to in Articles 1 and 2 to the Commission.Italia notificará a la Comisión las medidas nacionales de ejecución de las excepciones a que se refieren los artículos 1 y 2.L'Italia notifica alla Commissione le misure nazionali di esecuzione delle deroghe di cui agli articoli 1 e 2.
Article 4Artículo 4Articolo 4
This Decision shall apply from 1 July 2018 until 31 December 2021.La presente Decisión será aplicable desde el 1 de julio de 2018 hasta el 31 de diciembre de 2021.La presente decisione si applica dal 1o luglio 2018 al 31 dicembre 2021.
Where Italy considers that the extension of the derogations referred to in Articles 1 and 2 is necessary, Italy shall submit a request for extension to the Commission, together with a report assessing the extent to which the national measures referred to in Article 3 have been effective in combatting VAT fraud and evasion and in simplifying tax collection. That report shall also evaluate the impact of those measures on taxable persons and in particular whether those measures increase their administrative burdens and costs.En caso de que Italia considere necesaria la prolongación de las medidas a que se refieren los artículos 1 y 2, presentará a la Comisión una solicitud de prórroga, a la que adjuntará un informe en el que se evaluará el grado de efectividad de las medidas nacionales mencionadas en el artículo 3 en la lucha contra el fraude y la evasión del IVA y en la simplificación de la recaudación tributaria. El informe incluirá también una evaluación de las repercusiones de esas medidas en los sujetos pasivos y, en particular, si esas medidas aumentan para ellos los costes y cargas administrativas.Qualora ritenesse necessaria la proroga delle deroghe di cui agli articoli 1 e 2, congiuntamente alla domanda di proroga l'Italia presenta alla Commissione una relazione che valuta la misura in cui le misure nazionali di cui all'articolo 3 sono risultate efficaci ai fini della lotta alla frode e all'evasione dell'IVA e della semplificazione della riscossione delle imposte. Tale relazione valuta altresì l'incidenza di tali misure sui soggetti passivi e, in particolare, se tali misure aumentino gli oneri e costi amministrativi facenti capo a essi.
Article 5Artículo 5Articolo 5
This Decision is addressed to the Italian Republic.El destinatario de la presente Decisión es la República Italiana.La Repubblica italiana è destinataria della presente decisione.
Done at Luxembourg, 16 April 2018.Hecho en Luxemburgo, el 16 de abril de 2018.Fatto a Lussemburgo, il 16 aprile 2018
For the CouncilPor el ConsejoPer il Consiglio
The PresidentEl PresidenteIl presidente
R. PORODZANOVR. PORODZANOVR. PORODZANOV
(1)  OJ L 347, 11.12.2006, p. 1.(1)  DO L 347 de 11.12.2006, p. 1.(1)  GU L 347 dell'11.12.2006, pag. 1.