?

16.7.2018    | EN | Official Journal of the European Union | L 178/116.7.2018    | DE | Amtsblatt der Europäischen Union | L 178/1
COUNCIL DECISION (EU, Euratom) 2018/994BESCHLUSS (EU, Euratom) 2018/994 DES RATES
of 13 July 2018vom 13. Juli 2018
amending the Act concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage, annexed to Council Decision 76/787/ECSC, EEC, Euratom of 20 September 1976zur Änderung des dem Beschluss 76/787/EGKS, EWG, Euratom des Rates vom 20. September 1976 beigefügten Akts zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 223(1) thereof,gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere auf Artikel 223 Absatz 1,
Having regard to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 106a(1) thereof,gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft, insbesondere auf Artikel 106a Absatz 1,
Having regard to the proposal from the European Parliament,in Kenntnis des Entwurfs des Europäischen Parlaments,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente,
Having regard to the consent of the European Parliament (1),nach Zustimmung des Europäischen Parlaments (1),
Acting in accordance with a special legislative procedure,gemäß einem besonderen Gesetzgebungsverfahren,
Whereas:in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) | The Act concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage (2) (‘the Electoral Act’), annexed to Council Decision 76/787/ECSC, EEC, Euratom (3), entered into force on 1 July 1978 and was subsequently amended by Decision 2002/772/EC, Euratom (4).(1) | Der Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments (2) (im Folgenden „Wahlakt“) im Anhang des Beschlusses 76/787/EGKS, EWG, Euratom des Rates (3) trat am 1. Juli 1978 in Kraft und wurde durch den Beschluss 2002/772/EG, Euratom des Rates (4) geändert.
(2) | A number of amendments are to be made to the Electoral Act.(2) | An dem Wahlakt ist eine Reihe von Änderungen vorzunehmen.
(3) | As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the Council has to lay down the provisions necessary for the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage in accordance with a special legislative procedure.(3) | Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 hat der Rat nach einem besonderen Gesetzgebungsverfahren die für die allgemeine unmittelbare Wahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments erforderlichen Bestimmungen zu erlassen.
(4) | Transparency of the electoral process and access to reliable information are important for raising European political awareness and for securing a solid election turnout, and it is desirable that citizens of the Union be informed well in advance of elections to the European Parliament about the candidates standing in those elections and about the affiliation of national political parties to a European political party.(4) | Die Transparenz des Wahlprozesses und der Zugang zu verlässlichen Informationen sind wichtig, wenn es darum geht, das europäische politische Bewusstsein zu schärfen und für eine rege Wahlbeteiligung zu sorgen, und die Unionsbürgerinnen und Unionsbürger sollten deutlich vor der Wahl zum Europäischen Parlament über die Bewerberinnen und Bewerber bei dieser Wahl und über die Zugehörigkeit von nationalen politischen Parteien zu einer europäischen politischen Partei informiert werden.
(5) | In order to encourage voter participation in elections to the European Parliament and to fully take advantage of the possibilities offered by technological developments, Member States could provide for the possibilities of, inter alia, advance voting, postal voting, and electronic and internet voting, while ensuring, in particular, the reliability of the result, the secrecy of the vote and the protection of personal data, in accordance with applicable Union law.(5) | Um die Wahlbeteiligung bei der Wahl zum Europäischen Parlament zu fördern und die Möglichkeiten, die die technologischen Entwicklungen bieten, in vollem Umfang zu nutzen, könnten die Mitgliedstaaten u. a. die vorzeitige Stimmabgabe, die Briefwahl sowie die elektronische Stimmabgabe und die Stimmabgabe über das Internet vorsehen, wobei insbesondere die Zuverlässigkeit der Ergebnisse, das Wahlgeheimnis und der Schutz personenbezogener Daten gemäß geltendem Unionsrecht zu gewährleisten sind.
(6) | Citizens of the Union have the right to participate in its democratic life, in particular, by voting or standing as candidates in elections to the European Parliament.(6) | Die Unionsbürgerinnen und Unionsbürger haben das Recht, am demokratischen Leben der Union teilzunehmen, insbesondere indem sie bei der Wahl zum Europäischen Parlament ihre Stimme abgeben oder kandidieren.
(7) | Member States are encouraged to take the measures necessary to allow those of their citizens residing in third countries to vote in elections to the European Parliament.(7) | Die Mitgliedstaaten werden ermutigt, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um ihren Staatsangehörigen mit Wohnsitz in einem Drittstaat zu gestatten, bei der Wahl zum Europäischen Parlament ihre Stimme abzugeben.
(8) | The Electoral Act should therefore be amended accordingly,(8) | Der Wahlakt sollte daher entsprechend geändert werden —
HAS ADOPTED THIS DECISION:HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN:
Article 1Artikel 1
The Electoral Act is amended as follows:Der Wahlakt wird wie folgt geändert:
(1) | Article 1 is replaced by the following: | ‘Article 1 | 1.   In each Member State, members of the European Parliament shall be elected as representatives of the citizens of the Union on the basis of proportional representation, using the list system or the single transferable vote. | 2.   Member States may authorise voting based on a preferential list system in accordance with the procedure they adopt. | 3.   Elections shall be by direct universal suffrage and shall be free and secret.’;1. | Artikel 1 erhält folgende Fassung: | „Artikel 1 | (1)   In jedem Mitgliedstaat werden die Mitglieder des Europäischen Parlaments als Vertreter der Unionsbürgerinnen und Unionsbürger nach dem Verhältniswahlsystem auf der Grundlage von Listen oder von übertragbaren Einzelstimmen gewählt. | (2)   Die Mitgliedstaaten können Vorzugsstimmen auf der Grundlage von Listen nach den von ihnen festgelegten Modalitäten zulassen. | (3)   Die Wahl erfolgt allgemein, unmittelbar, frei und geheim.“
(2) | Article 3 is replaced by the following: | ‘Article 3 | 1.   Member States may set a minimum threshold for the allocation of seats. At national level, this threshold may not exceed 5 per cent of valid votes cast. | 2.   Member States in which the list system is used shall set a minimum threshold for the allocation of seats for constituencies which comprise more than 35 seats. This threshold shall not be lower than 2 per cent, and shall not exceed 5 per cent, of the valid votes cast in the constituency concerned, including a single-constituency Member State. | 3.   Member States shall take the measures necessary to comply with the obligation set out in paragraph 2 no later than in time for the elections to the European Parliament which follow the first ones taking place after the entry into force of Council Decision (EU, Euratom) 2018/994 (*1). | (*1)  Council Decision (EU, Euratom) 2018/994 of 13 July 2018 amending the Act concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage, annexed to Decision 76/787/ECSC, EEC, Euratom of 20 September 1976 (OJ L 178, 16.7.2018, p. 1).’;"2. | Artikel 3 erhält folgende Fassung: | „Artikel 3 | (1)   Für die Sitzvergabe können die Mitgliedstaaten eine Mindestschwelle festlegen. Diese Schwelle darf auf nationaler Ebene nicht mehr als 5 % der abgegebenen gültigen Stimmen betragen. | (2)   Die Mitgliedstaaten, in denen eine Listenwahl stattfindet, legen für Wahlkreise, in denen es mehr als 35 Sitze gibt, eine Mindestschwelle für die Sitzvergabe fest. Diese Schwelle darf nicht weniger als 2 % und nicht mehr als 5 % der abgegebenen gültigen Stimmen in dem betreffenden Wahlkreis, einschließlich eines einen einzigen Wahlkreis bildenden Mitgliedstaats betragen. | (3)   Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um der Verpflichtung gemäß Absatz 2 spätestens vor der Wahl zum Europäischen Parlament, die der ersten Wahl nach dem Inkrafttreten des Beschlusses (EU, Euratom) 2018/994 des Rates (*1) folgt, rechtzeitig nachzukommen.“ | (*1)  Beschluss (EU, Euratom) 2018/994 des Rates vom 13. Juli 2018 zur Änderung des dem Beschluss 76/787/EGKS, EWG, Euratom des Rates vom 20. September 1976 beigefügten Akts zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments (ABl. L 178 vom 16.7.2018, S. 1).“"
(3) | The following Articles are inserted: | ‘Article 3a | Where national provisions set a deadline for the submission of candidacies for election to the European Parliament, that deadline shall be at least three weeks before the date fixed by the relevant Member State, in accordance with Article 10(1), for holding the elections to the European Parliament. | Article 3b | Member States may allow for the display, on ballot papers, of the name or logo of the European political party to which the national political party or individual candidate is affiliated.’;3. | Die folgenden Artikel werden eingefügt: | „Artikel 3a | Ist in innerstaatlichen Vorschriften eine Frist für die Einreichung von Bewerbungen für die Wahl zum Europäischen Parlament festgelegt, muss diese Frist mindestens drei Wochen vor dem vom betreffenden Mitgliedstaat gemäß Artikel 10 Absatz 1 festgelegten Termin für die Abhaltung der Wahl zum Europäischen Parlament betragen. | Artikel 3b | Die Mitgliedstaaten können gestatten, dass die Stimmzettel den Namen oder das Logo der europäischen politischen Partei, der die nationale politische Partei oder der Einzelbewerber angehört, tragen.“
(4) | The following Article is inserted: | ‘Article 4a | Member States may provide for the possibilities of advance voting, postal voting, and electronic and internet voting, in elections to the European Parliament. Where they do so, they shall adopt measures sufficient to ensure in particular the reliability of the result, the secrecy of the vote, and the protection of personal data in accordance with applicable Union law.’;4. | Der folgende Artikel wird eingefügt: | „Artikel 4a | Für die Wahl zum Europäischen Parlament können die Mitgliedstaaten die Möglichkeit der vorzeitigen Stimmabgabe, der Briefwahl sowie der elektronischen Stimmabgabe und der Stimmabgabe über das Internet vorsehen. In diesem Fall treffen sie hinreichende Maßnahmen, um insbesondere die Zuverlässigkeit der Ergebnisse, das Wahlgeheimnis und der Schutz personenbezogener Daten gemäß dem geltenden Unionsrecht zu gewährleisten.“
(5) | Article 9 is replaced by the following: | ‘Article 9 | 1.   No one may vote more than once in any election of members of the European Parliament. | 2.   Member States shall take measures necessary to ensure that double voting in elections to the European Parliament is subject to effective, proportionate and dissuasive penalties.’;5. | Artikel 9 erhält folgende Fassung: | „Artikel 9 | (1)   Bei der Wahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments darf jeder Wähler und jede Wählerin nur einmal wählen. | (2)   Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine doppelte Stimmabgabe bei der Wahl zum Europäischen Parlament mit wirksamen, verhältnismäßigen und abschreckenden Sanktionen geahndet wird.“
(6) | The following Articles are inserted: | ‘Article 9a | In accordance with their national electoral procedures, Member States may take the measures necessary to allow those of their citizens residing in third countries to vote in elections to the European Parliament. | Article 9b | 1.   Each Member State shall designate a contact authority responsible for exchanging data on voters and candidates with its counterparts in the other Member States. | 2.   Without prejudice to national provisions on the entry of voters on the electoral roll and the submission of candidacies, the authority referred to in paragraph 1 shall, in accordance with the applicable Union law concerning the protection of personal data, begin transmitting to those counterparts, no later than six weeks before the first day of the electoral period referred to in Article 10(1), the data indicated in Council Directive 93/109/EC (*2) concerning Union citizens who, in a Member State of which they are not nationals, have been entered on the electoral roll or are standing as candidates. | (*2)  Council Directive 93/109/EC of 6 December 1993 laying down detailed arrangements for the exercise of the right to vote and stand as a candidate in elections to the European Parliament for citizens of the Union residing in a Member State of which they are not nationals (OJ L 329, 30.12.1993, p. 34).’"6. | Die folgenden Artikel werden eingefügt: | „Artikel 9a | Die Mitgliedstaaten können im Einklang mit ihren innerstaatlichen Wahlverfahren die erforderlichen Maßnahmen treffen, um ihren Staatsangehörigen mit Wohnsitz in einem Drittstaat zu gestatten, bei der Wahl zum Europäischen Parlament ihre Stimme abzugeben. | Artikel 9b | (1)   Jeder Mitgliedstaat benennt die Kontaktstelle, die für den Austausch von Daten über die Wählerinnen und Wähler und Bewerberinnen und Bewerber mit den Kontaktstellen in den anderen Mitgliedstaaten zuständig ist. | (2)   Unbeschadet der innerstaatlichen Vorschriften über die Eintragung von Wählerinnen und Wählern in das Wählerverzeichnis und die Einreichung von Bewerbungen beginnt die in Absatz 1 genannte Stelle spätestens sechs Wochen vor dem ersten Tag des Wahlzeitraums gemäß Artikel 10 Absatz 1, den anderen Behörden gemäß dem geltenden Unionsrecht zum Schutz personenbezogener Daten die in der Richtlinie 93/109/EG (*2) aufgeführten Daten über Unionsbürgerinnen und Unionsbürger zu übermitteln, die in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, in das Wählerverzeichnis eingetragen sind oder kandidieren. | (*2)  Richtlinie 93/109/EG des Rates vom 6. Dezember 1993 über die Einzelheiten der Ausübung des aktiven und passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament für Unionsbürger mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen (ABl. L 329 vom 30.12.1993, S. 34).“"
Article 2Artikel 2
1.   This Decision shall be subject to approval by the Member States in accordance with their respective constitutional requirements. Member States shall notify the General Secretariat of the Council of the completion of the procedures necessary for that purpose.(1)   Dieser Beschluss bedarf der Zustimmung durch die Mitgliedstaaten im Einklang mit ihren jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften. Die Mitgliedstaaten teilen dem Generalsekretariat des Rates den Abschluss der zu diesem Zweck erforderlichen Verfahren mit.
2.   This Decision shall enter into force on the first day after the last notification referred to in paragraph 1 has been received (5).(2)   Dieser Beschluss tritt am ersten Tag nach dem Empfang der letzten Mitteilung gemäß Absatz 1 in Kraft (5).
Done at Brussels, 13 July 2018.Geschehen zu Brüssel am 13. Juli 2018.
For the CouncilIm Namen des Rates
The PresidentDer Präsident
H. LÖGERH. LÖGER
(1)  Consent of 4 July 2018 (not yet published in the Official Journal).(1)  Zustimmung vom 4. Juli 2018 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
(2)  OJ L 278, 8.10.1976, p. 5.(2)  ABl. L 278 vom 8.10.1976, S. 5.
(3)  Council Decision 76/787/ECSC, EEC, Euratom of 20 September 1976 (OJ L 278, 8.10.1976, p. 1).(3)  Beschluss 76/787/EGKS, EWG, Euratom des Rates vom 20. September 1976 (ABl. L 278 vom 8.10.1976, S. 1).
(4)  Council Decision 2002/772/EC, Euratom of 25 June and 23 September 2002 amending the Act concerning the election of the representatives of the European Parliament by direct universal suffrage, annexed to Decision 76/787/ECSC, EEC, Euratom (OJ L 283, 21.10.2002, p. 1).(4)  Beschluss 2002/772/EG, Euratom des Rates vom 25. Juni 2002 und 23. September 2002 zur Änderung des Akts zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments im Anhang zum Beschluss 76/787/EGKS, EWG, Euratom (ABl. L 283 vom 21.10.2002, S. 1).
(5)  The date of entry into force of the Decision will be published in the Official Journal of the European Union by the General Secretariat of the Council.(5)  Das Datum des Inkrafttretens des Beschlusses wird vom Generalsekretariat des Rates im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.