5.3.2018 | EN | Official Journal of the European Union | L 62/18 | 5.3.2018 | DE | Amtsblatt der Europäischen Union | L 62/18 | 5.3.2018 | NL | Publicatieblad van de Europese Unie | L 62/18 |
COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2018/320 | DURCHFÜHRUNGSBESCHLUSS (EU) 2018/320 DER KOMMISSION | UITVOERINGSBESLUIT (EU) 2018/320 VAN DE COMMISSIE |
of 28 February 2018 | vom 28. Februar 2018 | van 28 februari 2018 |
on certain animal health protection measures for intra-Union trade in salamanders and the introduction into the Union of such animals in relation to the fungus Batrachochytrium salamandrivorans | über bestimmte Maßnahmen zum Schutz der Tiergesundheit beim Handel mit Salamandern innerhalb der Union und bei der Verbringung solcher Tiere in die Union im Hinblick auf den Pilz Batrachochytrium salamandrivorans | betreffende bepaalde maatregelen ter bescherming van de diergezondheid voor de handel binnen de Unie in salamanders en het binnenbrengen in de Unie van salamanders in verband met de schimmel Batrachochytrium salamandrivorans |
(notified under document C(2018) 1208) | (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen C(2018) 1208) | (Kennisgeving geschied onder nummer C(2018) 1208) |
(Text with EEA relevance) | (Text von Bedeutung für den EWR) | (Voor de EER relevante tekst) |
THE EUROPEAN COMMISSION, | DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION — | DE EUROPESE COMMISSIE, |
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, | gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, | Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, |
Having regard to Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary and zootechnical checks applicable in intra-Community trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market (1), and in particular Article 10(4) thereof, | gestützt auf die Richtlinie 90/425/EWG des Rates vom 26. Juni 1990 zur Regelung der veterinärrechtlichen und tierzüchterischen Kontrollen im innergemeinschaftlichen Handel mit lebenden Tieren und Erzeugnissen im Hinblick auf den Binnenmarkt (1), insbesondere auf Artikel 10 Absatz 4, | Gezien Richtlijn 90/425/EEG van de Raad van 26 juni 1990 inzake veterinaire en zoötechnische controles in het intracommunautaire handelsverkeer in bepaalde levende dieren en producten in het vooruitzicht van de totstandbrenging van de interne markt (1), en met name artikel 10, lid 4, |
Having regard to Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on animals entering the Community from third countries and amending Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC and 90/675/EEC (2), and in particular Article 18(1) thereof, | gestützt auf die Richtlinie 91/496/EWG des Rates vom 15. Juli 1991 zur Festlegung von Grundregeln für die Veterinärkontrollen von aus Drittländern in die Gemeinschaft eingeführten Tieren und zur Änderung der Richtlinien 89/662/EWG, 90/425/EWG und 90/675/EWG (2), insbesondere auf Artikel 18 Absatz 1, | Gezien Richtlijn 91/496/EEG van de Raad van 15 juli 1991 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor dieren uit derde landen die in de Gemeenschap worden binnengebracht en tot wijziging van de Richtlijnen 89/662/EEG, 90/425/EEG en 90/675/EEG (2), en met name artikel 18, lid 1, |
Whereas: | in Erwägung nachstehender Gründe: | Overwegende hetgeen volgt: |
(1) | Since 2013, Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal), which is an emerging pathogen fungus of salamanders, has been occuring in Belgium, Germany, the Netherlands and the United Kingdom. It affects kept and wild salamander populations, and it can cause significant morbidity and mortality in those populations. Bsal is lethal to certain species of salamanders, while other species are fully or partly resistant to it, but may carry Bsal on their skin and therefore act as a reservoir and source of infection or contamination for other species of salamanders. | (1) | Seit 2013 ist in Belgien, Deutschland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich das Vorkommen von Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal) nachgewiesen; dabei handelt es sich um einen neu auftretenden pathogenen Pilz bei Salamandern. Er befällt sowohl in Gefangenschaft gehaltene als auch wild lebende Salamanderpopulationen und kann dort eine hohe Morbidität und Mortalität verursachen. Der Pilz Bsal ist für bestimmte Salamanderarten tödlich, wohingegen andere Arten vollständig oder teilweise gegen ihn resistent sind; diese können ihn jedoch auf der Haut tragen und somit als Reservoir und Infektions- oder Kontaminationsquelle für andere Salamanderarten fungieren. | (1) | Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal), een opkomende ziekteverwekkende schimmel die salamanders treft, komt sinds 2013 voor in België, Duitsland, Nederland en het Verenigd Koninkrijk. De schimmel treft zowel gehouden als wilde salamanderpopulaties en kan tot hoge ziekte- en sterftecijfers in die populaties leiden. Bsal is dodelijk voor sommige salamandersoorten; andere soorten zijn volledig of gedeeltelijk resistent, maar kunnen Bsal op de huid meedragen en zo als reservoir en bron van infectie of besmetting voor andere salamandersoorten fungeren. |
(2) | According to current scientific knowledge concerning Bsal, compiled by a scientific opinion (3) of the European Food Safety Authority (EFSA) about Bsal within its Assessment of listing and categorisation of animal diseases in the framework of Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council (4), Bsal seems to be endemic at least in Japan, Thailand and Vietnam with around a 3 % prevalence rate in wild salamander populations. It is generally thought to have originated in East Asia and to be widespread and endemic there. At the same time, there is a lack of information on how widespread it is in other parts of the world. It is also generally thought that trade in infected or carrier salamanders contributes to the spread of Bsal. | (2) | Nach derzeitigem wissenschaftlichem Kenntnisstand zu Bsal, zusammengetragen in einem wissenschaftlichen Gutachten der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden „die Behörde“) zu Bsal (3) als Teil ihrer Bewertung der Auflistung und Kategorisierung von Tierseuchen im Rahmen der Verordnung (EU) 2016/429 des Europäischen Parlaments und des Rates (4), scheint Bsal — mit einer Prävalenz von etwa 3 % bei wild lebenden Salamanderpopulationen — zumindest in Japan, Thailand und Vietnam endemisch zu sein. Allgemein wird davon ausgegangen, dass der Pilz seinen Ursprung in Ostasien hat und dort weit verbreitet und endemisch ist. Zugleich gibt es keine ausreichenden Informationen darüber, wie weit verbreitet er in anderen Teilen der Welt ist. Des Weiteren wird allgemein angenommen, dass der Handel mit infizierten Salamandern oder Salamandern, die als Träger fungieren, zur Ausbreitung von Bsal beiträgt. | (2) | Volgens de huidige wetenschappelijke kennis over Bsal, die door de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) in een wetenschappelijk advies (3) is verzameld voor haar beoordeling van het in de lijst opnemen en indelen van dierziekten in het kader van Verordening (EU) 2016/429 van het Europees Parlement en de Raad (4), is Bsal ten minste in Japan, Thailand en Vietnam endemisch met een prevalentie van ongeveer 3 % in wilde salamanderpopulaties. Algemeen wordt ervan uitgegaan dat Bsal van oorsprong uit Oost-Azië komt en daar wijdverbreid en endemisch is. Er is echter weinig informatie over de verspreidingsgraad in andere delen van de wereld. Eveneens wordt er algemeen van uitgegaan dat de handel in besmette salamanders of in salamanders die drager zijn, aan de verspreiding van Bsal bijdraagt. |
(3) | According to available data, both resistant and susceptible salamander species are traded. Council Directive 92/65/EEC (5) lays down the animal health requirements governing trade in and imports into the Union of animals not subject to the animal health requirements laid down in the specific Union acts listed in Annex F thereto. Union animal health legislation, including Directive 92/65/EEC, currently lays down no specific animal health requirements for trade in salamanders or for their imports into the Union that would be effective in protecting animal health against the spread of Bsal in the Union. | (3) | Nach den verfügbaren Daten wird sowohl mit resistenten als auch mit empfänglichen Salamanderarten gehandelt. In der Richtlinie 92/65/EWG des Rates (5) sind die tierseuchenrechtlichen Bedingungen für den Handel mit Tieren in der Union sowie für ihre Einfuhr in die Union festgelegt, soweit nicht die tierseuchenrechtlichen Bedingungen der in Anhang F der genannten Richtlinie aufgeführten Unionsrechtsakte gelten. Die Tiergesundheitsvorschriften der Union, einschließlich der Richtlinie 92/65/EWG, enthalten zurzeit keine spezifischen tierseuchenrechtlichen Bedingungen für den Handel mit Salamandern oder für ihre Einfuhr in die Union, die einen wirksamen Schutz der Tiergesundheit vor der Ausbreitung von Bsal in der Union bewirken würden. | (3) | Volgens de beschikbare gegevens worden zowel resistente als vatbare salamandersoorten verhandeld. Richtlijn 92/65/EEG van de Raad (5) bevat de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de Unie van dieren waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke handelingen van de Unie zoals bedoeld in bijlage F bij die richtlijn gelden. De diergezondheidswetgeving van de Unie, met inbegrip van Richtlijn 92/65/EEG, bevat momenteel geen specifieke veterinairrechtelijke voorschriften voor de handel in salamanders of de invoer ervan in de Unie die de diergezondheid doeltreffend tegen de verspreiding van Bsal in de Unie kunnen beschermen. |
(4) | The EFSA, in its scientific and technical assistance concerning the survival, establishment and spread of Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal) in the EU (6) (the EFSA Assistance), assessed the potential of Bsal to affect the health of wild and kept salamanders in the Union, the effectiveness and feasibility of a movement ban on traded salamanders, the validity, reliability and robustness of available diagnostic methods for Bsal detection and possible alternative methods and feasible risk mitigation measures to ensure safe international and intra-Union trade in salamanders. | (4) | Die EFSA bewertete im Rahmen ihrer wissenschaftlichen und technischen Unterstützung in Bezug auf das Überleben, die Etablierung und die Ausbreitung von Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal) in der EU (6) (im Folgenden die „EFSA-Unterstützung“) das Potenzial von Bsal zur Beeinträchtigung der Gesundheit wild lebender und in Gefangenschaft gehaltener Salamander in der Union, die Wirksamkeit und Durchführbarkeit eines Verbringungsverbots für gehandelte Salamander, die Aussagekraft, die Zuverlässigkeit und die Robustheit der verfügbaren Diagnosemethoden zum Nachweis von Bsal sowie mögliche alternative Methoden und praktikable Risikominimierungsmaßnahmen zur Gewährleistung des sicheren Handels — auf internationaler Ebene und innerhalb der Union — mit Salamandern. | (4) | De EFSA heeft in haar wetenschappelijke en technische bijstand betreffende het overleven, de vestiging en de verspreiding van Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal) in de EU (6) (de bijstand van de EFSA) een beoordeling gemaakt van de gevolgen die Bsal kan hebben voor de gezondheid van wilde en gehouden salamanders in de Unie, van de doeltreffendheid en haalbaarheid van een verplaatsingsverbod voor verhandelde salamanders, van de geldigheid, betrouwbaarheid en robuustheid van beschikbare diagnostische methoden voor de opsporing van Bsal, en van mogelijke alternatieve methoden alsook haalbare risicobeperkende maatregelen om zowel internationaal als binnen de Unie een veilige handel in salamanders te waarborgen. |
(5) | According to the EFSA Assistance, quarantining salamanders, the testing of salamanders to demonstrate that they are free of infection from Bsal, restricting movements of salamanders, hygienic procedures and biosecurity measures or treating salamanders against Bsal are important risk mitigation measures in preventing the spread of that disease. | (5) | Laut der EFSA-Unterstützung sind die Quarantänisierung von Salamandern, die Untersuchung der Tiere auf eine Bsal-Infektion, Verbringungsbeschränkungen für die Tiere Hygieneverfahren und Biosicherheitsmaßnahmen oder die Behandlung der Tiere gegen Bsal wichtige Risikominimierungsmaßnahmen zur Vorbeugung gegen die Ausbreitung dieser Seuche. | (5) | Volgens de bijstand van de EFSA zijn het in quarantaine plaatsen van salamanders, het testen van salamanders om aan te tonen dat zij niet met Bsal besmet zijn, het beperken van verplaatsingen van salamanders, het instellen van hygiëneprocedures en bioveiligheidsmaatregelen of het behandelen van salamanders tegen Bsal belangrijke risicobeperkende maatregelen om de verspreiding van de ziekte te voorkomen. |
(6) | The EFSA Assistance also highlighted many gaps and uncertainties in the current state of knowledge as regards Bsal. In particular, it concluded, that due to the complexity of the taxonomy as well as the lack of current evidence concerning which species are susceptible to Bsal, rules at the level of the taxonomic order are likely to be both more effective and more feasible than species-specific rules. | (6) | Die EFSA wies im Rahmen ihrer Unterstützung außerdem darauf hin, dass das derzeitige Wissen über Bsal zahlreiche Lücken und Unsicherheiten aufweist. Insbesondere gelangte sie zu dem Schluss, dass — aufgrund der komplexen Taxonomie und der zurzeit fehlenden Belege dafür, welche Arten für Bsal empfänglich sind — Vorschriften auf Ebene der taxonomischen Ordnung wahrscheinlich wirksamer und praktikabler wären als artenspezifische Vorschriften. | (6) | In de bijstand van de EFSA wordt ook op de vele lacunes en onzekerheden in de huidige kennis over Bsal gewezen. In het bijzonder wordt geconcludeerd dat wegens de complexiteit van de taxonomie en het gebrek aan actuele gegevens over welke soorten voor Bsal vatbaar zijn, regels op het niveau van de taxonomische orde waarschijnlijk doeltreffender en haalbaarder zijn dan soortspecifieke regels. |
(7) | It is therefore appropriate to lay down animal health protection measures for intra-Union trade in consignments of salamanders and the introduction of such consignments into the Union on the taxonomic order of Caudata, in order to ensure that Bsal is not spread by intra-Union trade in those animals and the introduction of such animals into the Union. These measures should take into account the risk mitigation measures referred to in the EFSA Assistance and in particular provide for the appropriate quarantine, diagnostic testing and treatment of salamanders as well as for certification of their health status for their trade in and introduction into the Union. These measures are of an emergency nature and are not deemed specific measures within the meaning of Article 18(2) of Council Directive 92/65/EEC. | (7) | Daher sollten Maßnahmen zum Schutz der Tiergesundheit beim Handel mit Sendungen mit Salamandern innerhalb der Union und bei der Verbringung solcher Sendungen in die Union für die taxonomische Ordnung Caudata festgelegt werden, um zu gewährleisten, dass der Handel mit diesen Tieren innerhalb der Union und ihre Verbringung in die Union nicht zur Verbreitung von Bsal führt. Diese Maßnahmen sollten den in der EFSA-Unterstützung genannten Risikominimierungsmaßnahmen Rechnung tragen und vor allem eine geeignete Quarantäne, diagnostische Untersuchung und Behandlung von Salamandern sowie die Bescheinigung ihres Gesundheitsstatus für den Handel mit ihnen innerhalb der Union und ihre Verbringung in die Union vorsehen. Hierbei handelt es sich um Sofortmaßnahmen, die keine spezifischen Maßnahmen im Sinne von Artikel 18 Artikel 2 der Richtlinie 92/65/EWG des Rates darstellen. | (7) | Om ervoor te zorgen dat Bsal niet wordt verspreid door de handel binnen de Unie in salamanders en het binnenbrengen in de Unie van deze dieren, moeten maatregelen ter bescherming van de diergezondheid voor de handel binnen de Unie in zendingen salamanders en voor het binnenbrengen in de Unie van dergelijke zendingen derhalve voor de taxonomische orde van de Caudata worden vastgesteld. Deze maatregelen moeten rekening houden met de in de bijstand van de EFSA bedoelde risicobeperkende maatregelen en moeten in het bijzonder de geschikte quarantaine, diagnostische testen en de behandeling van salamanders omvatten, alsook de certificering van hun gezondheidsstatus voor het handelsverkeer binnen en het binnenbrengen in de Unie. De maatregelen zijn noodmaatregelen en zijn geen uitvoeringsbepalingen in de zin van artikel 18, lid 2, van Richtlijn 92/65/EEG. |
(8) | Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council (7) lays down the animal health requirements applicable to the non-commercial movements of pet animals listed in Annex I thereto, and amphibia are included in the animals listed in that Annex. The animal health protection measures laid down in this Decision should not apply to the non-commercial movements of pet salamanders which fall within the scope of Regulation (EU) No 576/2013, due the specificities of those movements and given the lack of information concerning such movements. | (8) | Die Verordnung (EU) Nr. 576/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates (7) enthält die tierseuchenrechtlichen Bedingungen für die Verbringung der in ihrem Anhang I aufgeführten Heimtiere zu anderen als Handelszwecken, und Amphibien sind in dem genannten Anhang ausgenommen. Die in diesem Beschluss festgelegten Maßnahmen zum Schutz der Tiergesundheit sollten — aufgrund der Besonderheiten solcher Verbringungen und des Mangels an Informationen über solche Verbringungen — nicht für die nicht gewerbliche Verbringung von als Heimtier genutzten Salamandern gelten, die in den Geltungsbereich der Verordnung (EU) Nr. 576/2013 fallen. | (8) | Verordening (EU) nr. 576/2013 van het Europees Parlement en de Raad (7) bevat de veterinairrechtelijke voorschriften voor het niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren die in bijlage I bij die verordening zijn opgenomen, waaronder amfibieën. De bij dit besluit vastgestelde maatregelen ter bescherming van de diergezondheid mogen niet van toepassing zijn op het niet-commerciële verkeer van als gezelschapsdier gehouden salamanders, dat onder Verordening (EU) nr. 576/2013 valt, gezien de specifieke kenmerken van dit verkeer en het gebrek aan informatie daarover. |
(9) | These measures should apply regardless of other Union rules potentially relevant for trade in and introduction of salamanders, in particular Council Regulation (EC) No 338/97 (8). | (9) | Diese Maßnahmen sollten unbeschadet anderer Unionsvorschriften gelten, die möglicherweise für den Handel mit Salamandern und für deren Verbringung relevant sind; dies betrifft insbesondere die Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates (8). | (9) | Deze maatregelen moeten gelden ongeacht andere regelgeving van de Unie die mogelijk van toepassing is op de handel in en het binnenbrengen van salamanders, met name Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad (8). |
(10) | The World Organisation for Animal Health (OIE) listed infection with Bsal in its Aquatic Animal Health Code during its 85th General Session on 21-26 May 2017. But detailed international standards are not yet available and there is a lack of information on the technical capabilities of veterinary services and laboratories around the world to test for Bsal, while various concerned stakeholders in the European Union are in the forefront of progress on the diagnosis and treatment of Bsal and the safe handling of traded salamanders. It is therefore appropriate that most risk-mitigating measures, in particular the quarantining in an appropriate establishment, testing and treatment of traded and introduced salamanders are to be done by competent veterinary authorities, operators and laboratories located within the Union. | (10) | Die Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) hat auf ihrer 85. Generalversammlung vom 21.-26. Mai 2017 die Bsal-Infektion in ihren Gesundheitskodex für Wassertiere aufgenommen. Detaillierte internationale Standards sind jedoch noch nicht vorhanden, und es fehlt an Informationen zu den technischen Kapazitäten der Veterinärdienste und Labors für die Bsal-Testung weltweit, während verschiedene betroffene Interessenträger in der Europäischen Union führend bei der Diagnose und Behandlung von Bsal sowie beim sicheren Umgang mit gehandelten Salamandern sind. Daher ist es angezeigt, dass die meisten Risikominimierungsmaßnahmen, vor allem die Quarantänisierung in einer geeigneten Einrichtung sowie die Untersuchung und Behandlung gehandelter und verbrachter Salamander, von den zuständigen Veterinärbehörden, Unternehmern und Labors in der Union durchgeführt werden. | (10) | Tijdens haar 85e algemene vergadering van 21 tot en met 26 mei 2017 heeft de Wereldorganisatie voor diergezondheid (OIE) infectie met Bsal in haar gezondheidscode voor aquatische dieren opgenomen. Er zijn echter nog geen gedetailleerde internationale normen voorhanden en er is een gebrek aan informatie over de technische capaciteit van veterinaire diensten en laboratoria wereldwijd om op Bsal te testen; verschillende belanghebbenden in de Unie zijn daarentegen voorlopers op het gebied van de diagnose en behandeling van Bsal en de veilige hantering van verhandelde salamanders. Het is daarom passend dat de meeste risicobeperkende maatregelen, met name het in een geschikte inrichting in quarantaine plaatsen, het testen en het behandelen van verhandelde en binnengebrachte salamanders, door bevoegde veterinaire autoriteiten, exploitanten en laboratoria in de Unie worden uitgevoerd. |
(11) | According to the EFSA Assistance, it is possible that Bsal is transmitted between salamander species native to different areas and cross-contamination may take place in various establishments breeding, collecting or distributing salamanders. This makes the risk of Bsal occurring in traded salamanders independent from their place of origin and from the situation in the wild. Therefore all consignments of salamanders destined for intra-Union trade or introduced into the Union should be subject to risk mitigation measures. | (11) | Laut der EFSA-Unterstützung ist die Übertragung von Bsal zwischen Salamanderarten, die in unterschiedlichen Gebieten heimisch sind, möglich, und es kann zu einer Kreuzkontamination in verschiedenen Einrichtungen für die Zucht, die Sammlung oder den Vertrieb von Salamandern kommen. Dies bedeutet, dass das Risiko des Auftretens von Bsal bei gehandelten Salamandern nicht von deren Ursprung und von der Lage in der freien Natur abhängig ist. Deshalb sollten alle Sendungen mit Salamandern, die für den Handel innerhalb der Union bestimmt sind oder in die Union verbracht werden, Risikominimierungsmaßnahmen unterzogen werden. | (11) | Volgens de bijstand van de EFSA kan Bsal tussen inheemse salamandersoorten van verschillende gebieden worden overgedragen en kan kruisbesmetting plaatsvinden in verscheidene inrichtingen waar salamanders worden gekweekt of verzameld of vanwaaruit zij worden gedistribueerd. Hierdoor is het risico dat Bsal bij verhandelde salamanders voorkomt onafhankelijk van de plaats van oorsprong en de situatie in het wild. Alle zendingen salamanders die voor het handelsverkeer binnen de Unie bestemd zijn of die in de Unie worden binnengebracht, moeten daarom aan risicobeperkende maatregelen worden onderworpen. |
(12) | Minimum conditions for appropriate establishments to be used for quarantining salamanders should be laid down to ensure their biosecurity, while the handling of salamanders which die in those establishments should be done according to existing specific rules laid down in the Animal by-products Regulation (9). | (12) | Es sollten Mindestanforderungen an geeignete Einrichtungen für die Quarantänisierung von Salamandern festgelegt werden, um ihre Biosicherheit zu gewährleisten, und der Umgang mit Salamandern, die in solchen Einrichtungen verenden, sollte gemäß den geltenden spezifischen Vorschriften der Verordnung über tierische Nebenprodukte (9) erfolgen. | (12) | Om de bioveiligheid te waarborgen, moeten minimumvoorwaarden voor geschikte inrichtingen voor de quarantaine van salamanders worden vastgesteld en salamanders die in die inrichtingen sterven, moeten overeenkomstig de bestaande specifieke regels van de verordening dierlijke bijproducten (9) worden gehanteerd. |
(13) | As regards the size of the quarantined epidemiological units, a minimum size eligible for certification for negative diagnostic test results should be specified due to the limited sensitivity of the best available real-time quantitative polymerase chain reaction (qPCR) assay which is sufficiently reliable to be used only if the epidemiological units comprise at least 62 salamanders. | (13) | Was die Größe der quarantänisierten epidemiologischen Einheiten anbelangt, so sollte eine Mindestgröße für die Bescheinigung negativer diagnostischer Testergebnisse festgelegt werden, und zwar wegen der begrenzten Sensitivität des besten verfügbaren quantitativen Echtzeit-Polymerase-Kettenreaktionstests (qPCR), der nur dann ausreichend zuverlässig ist, wenn die epidemiologischen Einheiten mindestens 62 Salamander umfassen. | (13) | Wat de grootte van de epidemiologische eenheden in quarantaine betreft, moet worden gespecificeerd wat de minimale grootte is om voor certificering van negatieve resultaten van diagnostische tests in aanmerking te komen aangezien de beste beschikbare realtime kwantitatieve polymerasekettingreactie (qPCR) een beperkte gevoeligheid heeft; de test is slechts voldoende betrouwbaar als de epidemiologische eenheden uit ten minste 62 salamanders bestaan. |
(14) | Salamanders which have undergone quarantine with testing with negative results or satisfactory treatment in the Union should not be subjected to quarantine or testing again, provided that they have been kept isolated from salamanders of a different health status in an appropriate establishment. | (14) | Salamander, die in der Union einer Quarantäne mit negativen Testergebnissen oder einer zufriedenstellenden Behandlung unterzogen wurden, sollten nicht nochmals quarantänisiert oder getestet werden, sofern sie in einer geeigneten Einrichtung von Salamandern mit anderem Gesundheitsstatus isoliert gehalten wurden. | (14) | Salamanders die in de Unie in quarantaine zijn gehouden en met negatieve resultaten zijn getest of afdoende zijn behandeld, moeten niet opnieuw in quarantaine worden geplaatst of worden getest op voorwaarde dat zij in een geschikte inrichting afgezonderd van salamanders met een andere gezondheidsstatus zijn gehouden. |
(15) | As regards treatments, these should be specified and be in line with the protocols already described in peer-reviewed scientific literature as highlighted by the EFSA Assistance or with comparable ones. | (15) | Die Behandlungen sollten detailliert festgelegt werden und in Einklang mit den Protokollen stehen, die bereits in der einer Peer-Review unterzogenen wissenschaftlichen Literatur beschrieben wurden, wie in der EFSA-Unterstützung ausgeführt, oder sie sollten mit vergleichbaren Protokollen in Einklang stehen. | (15) | Er moeten behandelingen worden gespecificeerd die stroken met de protocollen die reeds in de in de bijstand van de EFSA genoemde collegiaal getoetste wetenschappelijke literatuur zijn beschreven, of met vergelijkbare protocollen. |
(16) | A list of third countries approved for issuing animal health certificates for the introduction into the Union of consignments of salamanders should be established and limited to those countries which have already provided sufficient guarantees for issuing certificates to prevent misleading and fraudulent certification, at least equivalent to Council Directive 96/93/EC (10). Therefore, it is appropriate to refer to already available lists existing in the context of introduction into the Union of other commodities. Such third countries are listed in Annex I to Commission Decision 2004/211/EC (11), Part 2 of Annex II to Commission Decision 2007/777/EC (12), Annex I to Commission Regulation (EC) No 798/2008 (13), Part 1 of Annex I to Commission Regulation (EC) No 119/2009 (14), Part 1 of Annex II to Commission Regulation (EU) No 206/2010 (15), or Annex I to Commission Regulation (EU) No 605/2010 (16), respectively. | (16) | Eine Liste der Drittländer, die Veterinärbescheinigungen für die Verbringung von Sendungen mit Salamandern in die Union ausstellen dürfen, sollte festgelegt und auf diejenigen Länder beschränkt werden, die bereits ausreichende, denen der Richtlinie 96/93/EG des Rates (10) mindestens gleichwertige Garantien für die Ausstellung von Bescheinigungen gegeben haben, damit keine irreführenden oder betrügerischen Bescheinigungen ausgestellt werden. Daher ist es angezeigt, auf die bereits vorhandenen Listen im Zusammenhang mit der Verbringung anderer Waren in die Union Bezug zu nehmen. Aufgeführt sind solche Drittländer in Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG der Kommission (11), Anhang II Teil 2 der Entscheidung 2007/777/EG der Kommission (12), Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 798/2008 der Kommission (13), Anhang I Teil 1 der Verordnung (EG) Nr. 119/2009 der Kommission (14), Anhang II Teil 1 der Verordnung (EU) Nr. 206/2010 der Kommission (15) oder Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 605/2010 der Kommission (16). | (16) | Er moet een lijst worden vastgesteld van derde landen die voor het afgeven van diergezondheidscertificaten voor het binnenbrengen in de Unie van zendingen salamanders zijn goedgekeurd; in de lijst mogen alleen landen worden opgenomen die voor het afgeven van certificaten reeds voldoende garanties bieden die ten minste gelijkwaardig zijn aan die van Richtlijn 96/93/EEG van de Raad (10), om misleidende en frauduleuze certificering te voorkomen. Het is daarom passend te verwijzen naar reeds bestaande lijsten voor het binnenbrengen in de Unie van andere waren. Dergelijke lijsten van derde landen zijn opgenomen in bijlage I bij Beschikking 2004/211/EG van de Commissie (11), bijlage II, deel 2, bij Beschikking 2007/777/EG van de Commissie (12), bijlage I bij Verordening (EG) nr. 798/2008 van de Commissie (13), bijlage I, deel 1, bij Verordening (EG) nr. 119/2009 van de Commissie (14), bijlage II, deel 1, bij Verordening (EU) nr. 206/2010 van de Commissie (15) en bijlage I bij Verordening (EU) nr. 605/2010 van de Commissie (16). |
(17) | Consignments of salamanders should be introduced in the Union only if they comply with all the requirements and the competent veterinary authority of the border inspection post of entry can also ascertain that the consignments will be accepted by an operator responsible for an appropriate establishment of destination to be duly quarantined. | (17) | Sendungen mit Salamandern sollten nur dann in die Union verbracht werden, wenn sie allen Anforderungen entsprechen und die zuständige Veterinärbehörde an der Eingangsgrenzkontrollstelle sich auch vergewissern kann, dass die Sendungen von einem Unternehmer in Empfang genommen werden, der für die ordnungsgemäße Quarantänisierung in einer geeigneten Bestimmungseinrichtung verantwortlich ist. | (17) | Een zending salamanders mag enkel in de Unie worden binnengebracht als zij aan alle voorschriften voldoet en de bevoegde veterinaire autoriteit van de grensinspectiepost van binnenkomst kan vaststellen dat de zending zal worden aanvaard door een voor een geschikte inrichting van bestemming verantwoordelijke exploitant, en dat zij naar behoren in quarantaine zal worden geplaatst. |
(18) | The actual arrival of consignments of salamanders introduced into the Union from third countries at their place of quarantine in the Union should be recorded in the electronic version of the common veterinary entry document set out in Annex I to Commission Regulation (EC) No 282/2004 (17) and managed by the integrated computerised veterinary system known as Traces, so that the competent veterinary authority of the border inspection post of entry can be reliably informed of their arrival. | (18) | Die tatsächliche Ankunft von Sendungen mit Salamandern, die aus Drittländern in die Union verbracht werden, am Ort ihrer Quarantänisierung in der Union sollte in der elektronischen Fassung des Gemeinsamen Veterinärdokuments für die Einfuhr, das in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 282/2004 der Kommission (17) festgelegt ist und mittels des als TRACES bekannten integrierten EDV-Systems für das Veterinärwesen verwaltet wird, protokolliert werden, damit die zuständige Veterinärbehörde an der Eingangsgrenzkontrollstelle zuverlässig Kenntnis von der Ankunft der Sendungen erhält. | (18) | De daadwerkelijke aankomst van uit derde landen in de Unie binnengebrachte zendingen salamanders in de plaats van quarantaine in de Unie moet worden geregistreerd in de elektronische versie van het gemeenschappelijk veterinair document van binnenkomst dat in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 282/2004 van de Commissie (17) is vastgesteld en dat wordt beheerd via het geïntegreerde veterinaire computersysteem Traces, zodat de bevoegde veterinaire autoriteit van de grensinspectiepost van binnenkomst op betrouwbare wijze van hun aankomst in kennis kan worden gesteld. |
(19) | This Decision should provide for a transitional period in order to give the Member States, the competent authorities and economic operators time to put in place the necessary procedures so that they are in a position to comply with the rules laid down in this Decision. The length of this period should be limited to a few months. At the same time, risk mitigation measures based on the required level of protection by the Member States of destination should already apply. | (19) | Dieser Beschluss sollte eine Übergangsfrist vorsehen, um den Mitgliedstaaten, den zuständigen Behörden und den Wirtschaftsbeteiligten die nötige Zeit zur Einführung der erforderlichen Verfahren einzuräumen, sodass sie die Vorschriften dieses Beschlusses erfüllen können. Die Frist sollte auf einige wenige Monate begrenzt werden. Gleichzeitig sollten bereits Risikominimierungsmaßnahmen gelten, die auf dem erforderlichen Schutzniveau der Bestimmungsmitgliedstaaten basieren. | (19) | Om de lidstaten, de bevoegde autoriteiten en ondernemers de tijd te geven om de nodige procedures in te voeren om aan de in dit besluit vastgestelde regels te kunnen voldoen, moet dit besluit in een overgangsperiode voorzien. Deze periode mag niet langer dan enkele maanden duren. Terzelfder tijd moeten reeds risicobeperkende maatregelen op basis van het door de lidstaten van bestemming vereiste beschermingsniveau van toepassing zijn. |
(20) | It is expected that more information will be available in the coming years about Bsal from scientific sources and from results of official controls carried out by the Member States, supplementing the current knowledge concerning that disease. Therefore, the animal health protection measures laid down in this Decision should be of a temporary nature. Nevertheless, they should apply at least until 31 December 2019 to allow for 1 year of implementation by the Member States and subsequent annual reporting and consideration thereof, while permanent EU animal health rules may be laid down under the new Regulation (EU) 2016/429 on transmissible animal diseases to apply from the date of application of that Regulation. | (20) | Es ist davon auszugehen, dass in den nächsten Jahren aus wissenschaftlichen Quellen und durch die Ergebnisse amtlicher Kontrollen seitens der Mitgliedstaaten mehr Informationen über Bsal verfügbar sein werden, die den derzeitigen Kenntnisstand über diese Seuche ergänzen werden. Daher sollten die in diesem Beschluss festgelegten Maßnahmen zum Schutz der Tiergesundheit befristet sein. Dessen ungeachtet sollten sie mindestens bis zum 31. Dezember 2019 gelten, um ihre Anwendung durch die Mitgliedstaaten für die Dauer eines Jahres sowie die anschließende Erstellung von Jahresberichten und deren Überprüfung zu ermöglichen, wohingegen unbefristete Unionsvorschriften über die Tiergesundheit gemäß der neuen Verordnung (EU) 2016/429 bezüglich übertragbarer Tierseuchen erlassen werden können, die ab dem Geltungsbeginn der genannten Verordnung gelten sollten. | (20) | Naar verwachting zullen wetenschappelijke bronnen en resultaten van door de lidstaten uitgevoerde officiële controles in de komende jaren meer informatie over Bsal opleveren die de huidige kennis over de ziekte zal aanvullen. De maatregelen ter bescherming van de diergezondheid in dit besluit moeten daarom tijdelijk zijn. Om de uitvoering ervan door de lidstaten gedurende één jaar en de daaropvolgende jaarlijkse verslaglegging en beoordeling mogelijk te maken, moeten de maatregelen echter ten minste tot en met 31 december 2019 van toepassing zijn; permanente EU-regels inzake diergezondheid kunnen in het kader van de nieuwe Verordening (EU) 2016/429 betreffende overdraagbare dierziekten worden vastgesteld en zullen dan van toepassing zijn vanaf de datum van toepassing van die verordening. |
(21) | The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plants, Animals, Food and Feed, | (21) | Die in diesem Beschluss vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für Pflanzen, Tiere, Lebensmittel und Futtermittel — | (21) | De in dit besluit vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor planten, dieren, levensmiddelen en diervoeders, |
HAS ADOPTED THIS DECISION: | HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN: | HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD: |
Article 1 | Artikel 1 | Artikel 1 |
Subject and scope | Gegenstand und Geltungsbereich | Onderwerp en toepassingsgebied |
This Decision lays down the animal health protection measures for intra-Union trade in consignments of salamanders and the introduction of such consignments into the Union. | Mit diesem Beschluss werden Maßnahmen zum Schutz der Tiergesundheit beim Handel mit Sendungen mit Salamandern innerhalb der Union und bei der Verbringung solcher Sendungen in die Union festgelegt. | Dit besluit bevat de maatregelen ter bescherming van de diergezondheid voor de handel binnen de Unie in zendingen salamanders, alsook voor het binnenbrengen in de Unie van dergelijke zendingen. |
Article 2 | Artikel 2 | Artikel 2 |
Definitions | Begriffsbestimmungen | Definities |
For the purposes of this Decision, the following definitions shall apply: | Für die Zwecke dieses Beschlusses gelten folgende Begriffsbestimmungen: | In dit besluit wordt verstaan onder: |
(a) | ‘salamanders’ means all amphibians of the order Caudata; | a) | „Salamander“ bezeichnet alle Amphibien der Ordnung Caudata; | a) „salamanders”: alle amfibieën van de orde Caudata; |
(b) | ‘Bsal’ means the fungus Batrachochytrium salamandrivorans (kingdom fungi, Phylum Chytridiomycota, order Rhizophydiales); | b) | „Bsal“ bezeichnet den Pilz Batrachochytrium salamandrivorans (Reich der Pilze, Phylum Chytridiomycota, Ordnung Rhizophydiales); | b) „Bsal”: de schimmel Batrachochytrium salamandrivorans (rijk: schimmels, stam: Chytridiomycota, orde: Rhizophydiales); |
(c) | ‘epidemiological unit’ means a group of salamanders with the same likelihood of exposure to Bsal; | c) | „epidemiologische Einheit“ bezeichnet eine Gruppe von Salamandern mit derselben Wahrscheinlichkeit einer Exposition gegenüber Bsal; | c) „epidemiologische eenheid”: een groep salamanders die dezelfde kans op blootstelling aan Bsal lopen; |
(d) | ‘quarantine’ means the keeping of salamanders in isolation with no direct or indirect contact with salamanders outside their epidemiological unit, for the purposes of ensuring that there is no spread of Bsal while the animals in isolation are undergoing observation for a specified length of time and testing and, if appropriate, treatment; | d) | „Quarantäne“ bezeichnet die isolierte Haltung von Salamandern ohne direkten oder indirekten Kontakt mit Salamandern außerhalb ihrer epidemiologischen Einheit, um eine Ausbreitung von Bsal sicherzustellen, während die isolierten Tiere über einen festgelegten Zeitraum beobachtet und getestet und gegebenenfalls behandelt werden; | d) „quarantaine”: het geïsoleerd houden van salamanders zonder direct of indirect contact met salamanders buiten hun epidemiologische eenheid, teneinde de verspreiding van Bsal te voorkomen terwijl de geïsoleerde dieren voor een bepaalde tijdsduur worden geobserveerd, getest en, in voorkomend geval, behandeld; |
(e) | ‘operator’ means any natural or legal person having salamanders under its responsibility, including for a limited duration of time, but excluding pet keepers; | e) | „Unternehmer“ bezeichnet jede natürliche oder juristische Person, die — auch während eines begrenzten Zeitraums — die Verantwortung für Salamander tragen, ausgenommen Heimtierhalter; | e) „exploitant”: iedere natuurlijke of rechtspersoon die voor salamanders verantwoordelijk is, ook als dat voor beperkte duur is, met uitzondering van houders van gezelschapsdieren; |
(f) | ‘appropriate establishment’ means premises: | (i) | where salamanders are kept in quarantine before being dispatched to another Member State or after their introduction into the Union; and | (ii) | which are registered by the competent authority prior to the date of commencement of any quarantine; | f) | „geeignete Einrichtung“ bezeichnet Räumlichkeiten, | i) | in denen Salamander vor ihrem Versand in einen anderen Mitgliedstaat oder nach ihrer Verbringung in die Union in Quarantäne gehalten werden und | ii) | die von der zuständigen Behörde vor dem Beginndatum einer Quarantäne registriert werden; | f) „geschikte inrichting”: een ruimte: |
(g) | ‘appropriate diagnostic test’ means a real-time quantitative polymerase chain reaction (qPCR) assay containing species-specific STerF and STerR primers amplifying a 119 nucleotide long fragment of Bsal DNA; | g) | „geeigneter diagnostischer Test“ bezeichnet einen quantitativen Echtzeit-Polymerase-Kettenreaktionstest (qPCR) mit artenspezifischen STerF- und STerR-Primern zur Amplifikation eines 119 Nukleotide langen Bsal-DNS-Fragments; | i) | waar salamanders in quarantaine worden gehouden voordat zij naar een andere lidstaat worden verzonden of nadat zij in de Unie zijn binnengebracht, en |
(h) | ‘common veterinary entry document’ or ‘CVED’ means the document notifying the arrival of animals into the Union as provided for in Article 1 of Regulation (EC) No 282/2004 and drawn up in accordance with the model set out in Annex I thereto and managed by the integrated computerised veterinary system known as Traces; | h) | „Gemeinsames Veterinärdokument für die Einfuhr“ oder „GVDE“ bezeichnet das Dokument für die Ankündigung der Ankunft von Tieren in der Union gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 282/2004, das nach dem Muster in deren Anhang I erstellt wird und mittels des als TRACES bekannten integrierten EDV-Systems für das Veterinärwesen verwaltet wird; | ii) | die vóór de begindatum van de quarantaine door de bevoegde autoriteit is geregistreerd; |
(i) | ‘confirmed case of Bsal’ means the confirmation of the presence of Bsal or its genetic material on or in the tissues of salamanders by the appropriate diagnostic test; | i) | „bestätigter Bsal-Fall“ bezeichnet die Bestätigung des Vorkommens von Bsal oder seines genetischen Materials auf oder in Geweben von Salamandern durch geeignete diagnostische Tests. | g) „geschikte diagnostische test”: een realtime kwantitatieve polymerasekettingreactie (qPCR) met de soortspecifieke primers STerF en STerR waarbij een 119 nucleotiden lang fragment van Bsal-DNA wordt geamplificeerd; |
Article 3 | Artikel 3 | h) „gemeenschappelijk veterinair document van binnenkomst” of „GVDB”: het document voor kennisgeving van de aankomst van dieren in de Unie zoals vastgesteld in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 282/2004 dat is opgesteld overeenkomstig het model in bijlage I bij die verordening en wordt beheerd via het geïntegreerd veterinair computersysteem Traces; |
Animal health conditions for intra-Union trade in salamanders | Tiergesundheitsbedingungen für den Handel mit Salamandern innerhalb der Union | i) „bevestigd geval van Bsal”: de bevestiging door middel van de geschikte diagnostische test van de aanwezigheid van Bsal of genetisch materiaal daarvan op of in het weefsel van salamanders. |
1. Member States shall prohibit the dispatch of consignments of salamanders to another Member State, except where such consignments comply with the following animal health conditions: | (1) Die Mitgliedstaaten verbieten den Versand von Sendungen mit Salamandern in einen anderen Mitgliedstaat, es sei denn, solche Sendungen erfüllen folgende Tiergesundheitsbedingungen: | Artikel 3 |
(a) | they are accompanied by an animal health certificate which complies with the model animal health certificate set out in Part A of Annex I; | a) | Ihnen liegt eine Veterinärbescheinigung entsprechend dem Muster in Anhang I Teil A bei; | Voorwaarden inzake de diergezondheid voor de handel binnen de Unie in salamanders |
(b) | the salamanders must not show clinical signs of Bsal, in particular they must show no skin lesions and ulcers at the time of examination by the official veterinarian; that examination must be carried out within a period of 24 hours prior to the time of dispatch of the consignment to the Member State of destination; | b) | die Salamander zeigen zum Zeitpunkt der Untersuchung durch den/die amtliche(n) Tierarzt/Tierärztin keine klinischen Anzeichen von Bsal, insbesondere keine Hautläsionen und -geschwüre; diese Untersuchung erfolgt innerhalb von 24 Stunden vor dem Versand der Sendung in den Bestimmungsmitgliedstaat; | 1. De lidstaten verbieden het verzenden van een zending salamanders naar een andere lidstaat, tenzij die zending aan de volgende voorwaarden inzake de diergezondheid voldoet: |
(c) | the salamanders must come from a population where there have been no mortalities due to Bsal and no clinical signs of Bsal, in particular skin lesions and ulcers must not have been observed by the operator; | c) | die Salamander stammen aus einer Population, in der keine Tiere an Bsal verendet sind und in der vom Unternehmer keine klinischen Anzeichen von Bsal, insbesondere keine Hautläsionen und -geschwüre, festgestellt wurden; | a) | zij gaat vergezeld van een diergezondheidscertificaat dat met het modeldiergezondheidscertificaat in bijlage I, deel A, strookt; |
(d) | the consignment must consist of: | (i) | at least 62 salamanders which have undergone quarantine as one epidemiological unit in an appropriate establishment which complies with the minimum conditions set out in Annex II for a period of at least 6 weeks immediately prior to the date of the issuing of the animal health certificate set out in Part A of Annex I and skin swab samples from the salamanders in the consignment must have been tested for Bsal with negative results during the fifth week of the period of quarantine with the appropriate diagnostic test, in accordance with the sample sizes set out in point 1(a) of Annex III; or | (ii) | salamanders which have been treated to the satisfaction of the competent authority against Bsal in accordance with point 1(b) of Annex III. | d) | die Sendung umfasst Folgendes: | i) | mindestens 62 Salamander, die als eine einzige epidemiologische Einheit in einer geeigneten Einrichtung, die den Mindestanforderungen in Anhang II entspricht, mindestens sechs Wochen lang unmittelbar vor dem Datum der Ausstellung der in Anhang I Teil A festgelegten Veterinärbescheinigung in Quarantäne gehalten wurden, und in der fünften Quarantänewoche wurden Hautabstriche von den in der Sendung enthaltenen Salamandern anhand des geeigneten diagnostischen Tests mit negativen Ergebnissen auf Bsal getestet, wobei der in Anhang III Nummer 1 Buchstabe a vorgesehene Probenumfang zugrunde gelegt wurde, oder | ii) | Salamander, die gemäß Anhang III Nummer 1 Buchstabe b zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde gegen Bsal behandelt wurden. | b) | de salamanders vertonen geen klinische tekenen van Bsal en vertonen meer bepaald geen huidletsels of zweren op het moment van het onderzoek door de officiële dierenarts. Dat onderzoek wordt in de 24 uur vóór de verzending naar de lidstaat van bestemming uitgevoerd; |
2. Where consignments of salamanders have been introduced into the Union from a third country and they have already undergone quarantine in an appropriate establishment of destination in accordance with Article 6, Member States shall only authorise their dispatch to another Member State where such consignments comply with the following conditions: | (2) Wenn Sendungen mit Salamandern aus einem Drittland in die Union verbracht und bereits einer Quarantäne in einer geeigneten Bestimmungseinrichtung gemäß Artikel 6 unterzogen wurden, genehmigen die Mitgliedstaaten den Versand solcher Sendungen in einen anderen Mitgliedstaat nur dann, wenn diese folgende Bedingungen erfüllen: | c) | de salamanders zijn afkomstig van een populatie waarin geen sterfgevallen wegens Bsal hebben plaatsgevonden en waarbij geen klinische tekenen van Bsal, met name huidletsels of zweren, zijn vastgesteld door de exploitant; |
(a) | the animal health conditions laid down in paragraph 1(a), (b) and (c); | a) | die Tiergesundheitsbedingungen in Absatz 1 Buchstaben a, b und c; | d) | de zending bestaat uit: | i) | ten minste 62 salamanders die als een enkele epidemiologische eenheid in een geschikte inrichting die aan de minimumvoorwaarden in bijlage II voldoet, in quarantaine zijn gehouden gedurende een periode van ten minste zes weken onmiddellijk voorafgaand aan de datum van afgifte van het diergezondheidscertificaat in bijlage I, deel A, en tijdens de vijfde week van de quarantaineperiode zijn huiduitstrijkjes van de salamanders in de zending met negatief resultaat op Bsal getest door middel van de geschikte diagnostische test overeenkomstig de in bijlage III, punt 1, onder a), vastgestelde steekproefgrootte, of | ii) | salamanders die tot tevredenheid van de bevoegde autoriteit tegen Bsal zijn behandeld overeenkomstig bijlage III, punt 1, onder b). |
(b) | the salamanders have been kept in quarantine in the appropriate establishment which complies with the minimum conditions set out in Annex II, between the end of the period of quarantine following their introduction into the Union and the issuing of the animal health certificate set out in Part A of Annex I. | b) | die Salamander wurden in der geeigneten Einrichtung, die den Mindestanforderungen in Anhang II entspricht, vom Ende der Quarantänezeit nach ihrer Verbringung in die Union bis zur Ausstellung der in Anhang I Teil A festgelegten Veterinärbescheinigung in Quarantäne gehalten. | 2. Wanneer een zending salamanders uit een derde land in de Unie is binnengebracht en reeds overeenkomstig artikel 6 aan quarantaine in een geschikte inrichting van bestemming is onderworpen, staan de lidstaten de verzending ervan naar een andere lidstaat uitsluitend toe als de zending aan de volgende voorwaarden voldoet: |
Article 4 | Artikel 4 | a) | de zending voldoet aan de voorwaarden inzake de diergezondheid van lid 1, onder a), b) en c); |
Animal health conditions for the introduction into the Union of consignments of salamanders | Tiergesundheitsbedingungen für die Verbringung von Sendungen mit Salamandern in die Union | b) | de salamanders zijn in de geschikte inrichting die aan de minimumvoorwaarden in bijlage II voldoet, in quarantaine gehouden tussen het einde van de quarantaineperiode volgend op het binnenbrengen van de salamanders in de Unie en de afgifte van het diergezondheidscertificaat in bijlage I, deel A. |
Member States shall prohibit the introduction into the Union of consignments of salamanders from a third country, except where such consignments comply with the following conditions: | Die Mitgliedstaaten verbieten die Verbringung von Sendungen mit Salamandern aus einem Drittland in die Union, es sei denn, solche Sendungen erfüllen folgende Bedingungen: | Artikel 4 |
(a) | they come from third countries listed in one of the following: | (i) | Annex I to Decision 2004/211/EC; | (ii) | Part 2 of Annex II to Decision 2007/777/EC; | (iii) | Annex I to Regulation (EC) No 798/2008; | (iv) | Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 119/2009; | (v) | Part 1 of Annex II to Regulation (EU) No 206/2010; | or | (vi) | Annex I to Regulation (EU) No 605/2010; | a) | Sie kommen aus Drittländern, die an einer der folgenden Stellen gelistet sind: | i) | Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG, | ii) | Anhang II Teil 2 der Entscheidung 2007/777/EG, | iii) | Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 798/2008, | iv) | Anhang I Teil 1 der Verordnung (EG) Nr. 119/2009, | v) | Anhang II Teil 1 der Verordnung (EU) Nr. 206/2010 | oder | vi) | Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 605/2010; | Voorwaarden inzake de diergezondheid voor het binnenbrengen in de Unie van zendingen salamanders |
(b) | they are accompanied by an animal health certificate which complies with the model animal health certificate set out in Part B of Annex I; | b) | ihnen liegt eine Veterinärbescheinigung entsprechend dem Muster in Anhang I Teil B bei; | De lidstaten verbieden het binnenbrengen in de Unie van een zending salamanders uit een derde land, tenzij die zending aan de volgende voorwaarden voldoet: |
(c) | the salamanders must not show clinical signs of Bsal, in particular there must be no signs of skin lesions and ulcers at the time of examination by the official veterinarian; and that examination must have been carried out within a period of 24 hours prior to the time of dispatch of the consignment to the Union; | c) | die Salamander zeigen zum Zeitpunkt der Untersuchung durch den/die amtliche(n) Tierarzt/Tierärztin keine klinischen Anzeichen von Bsal, insbesondere keine Hautläsionen und -geschwüre, und diese Untersuchung erfolgt innerhalb von 24 Stunden vor dem Versand der Sendung in die Union; | a) | zij komt uit een derde land dat is opgenomen in: | i) | bijlage I bij Beschikking 2004/211/EG; | ii) | bijlage II, deel 2, bij Beschikking 2007/777/EG; | iii) | bijlage I bij Verordening (EG) nr. 798/2008; | iv) | bijlage I, deel 1, bij Verordening (EG) nr. 119/2009; | v) | bijlage II, deel 1, bij Verordening (EU) nr. 206/2010, | of | vi) | bijlage I bij Verordening (EU) nr. 605/2010; |
(d) | before issuing the animal health certificate referred to in point (b), the epidemiological unit comprising the salamanders in the consignment must have been isolated from other salamanders at the latest at the time of the examination for the purposes of issuing of animal health certificate and they must not have been in contact with other salamanders since that time. | d) | vor der Ausstellung der in Buchstabe b genannten Veterinärbescheinigung wurde die epidemiologische Einheit der in der Sendung enthaltenen Salamander spätestens zum Zeitpunkt der für die Zwecke der Ausstellung der Veterinärbescheinigung durchgeführten Untersuchung von anderen Salamandern isoliert, und die Tiere sind seitdem nicht mit anderen Salamandern in Kontakt gekommen. | b) | zij gaat vergezeld van een diergezondheidscertificaat dat met het modeldiergezondheidscertificaat in bijlage I, deel B, strookt; |
Article 5 | Artikel 5 | c) | de salamanders vertonen geen klinische tekenen van Bsal en vertonen meer bepaald geen tekenen van huidletsels of zweren op het moment van het onderzoek door de officiële dierenarts, en dat onderzoek is in de 24 uur vóór de verzending naar de Unie uitgevoerd; |
Attestation regarding the appropriate establishment of destination | Bescheinigung hinsichtlich der geeigneten Bestimmungseinrichtung | d) | vóór de afgifte van het onder b) bedoelde diergezondheidscertificaat is de epidemiologische eenheid die uit de salamanders in de zending bestaat, ten laatste op het moment van het onderzoek ten behoeve van de afgifte van het diergezondheidscertificaat afgezonderd van andere salamanders, en de salamanders in de zending zijn sindsdien niet meer met andere salamanders in contact gekomen. |
Member States shall ensure that border inspection posts do not accept the entry into the Union of consignments of salamanders unless importers or their agents provide a written attestation, in an official language of the Member State of the border inspection post of entry into the Union, which is signed by the natural or legal person responsible for the appropriate establishment of destination, stating: | Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Grenzkontrollstellen den Eingang von Sendungen mit Salamandern in die Union nicht gestatten, es sei denn, die Einführer oder ihre Bevollmächtigten legen eine schriftliche Bescheinigung in einer Amtssprache des Mitgliedstaats vor, in dem sich die Grenzkontrollstelle des Eingangs in die Union befindet, wobei die Bescheinigung von der für die geeignete Bestimmungseinrichtung verantwortlichen natürlichen oder juristischen Person unterzeichnet sein und Folgendes enthalten muss: | Artikel 5 |
(a) | the name and address of the appropriate establishment of destination; | a) | Name und Anschrift der geeigneten Bestimmungseinrichtung; | Verklaring betreffende de geschikte inrichting van bestemming |
(b) | that the appropriate establishment of destination complies with the minimum conditions set out in Annex II; | b) | die Angabe, dass die geeignete Bestimmungseinrichtung den Mindestanforderungen in Anhang II entspricht; | De lidstaten zorgen ervoor dat de grensinspectieposten het binnenbrengen in de Unie van zendingen salamanders niet toelaten tenzij de importeurs of hun agenten een schriftelijke verklaring in een officiële taal van de lidstaat van de grensinspectiepost van binnenkomst in de Unie verstrekken die door de voor de geschikte inrichting van bestemming verantwoordelijke natuurlijke of rechtspersoon is ondertekend en waarin het volgende wordt vermeld: |
(c) | that the consignment of salamanders will be accepted for quarantine. | c) | die Angabe, dass die Sendung mit Salamandern in Quarantäne genommen wird. | a) | de naam en het adres van de geschikte inrichting van bestemming; |
Article 6 | Artikel 6 | b) | dat de geschikte inrichting van bestemming aan de minimumvoorwaarden van bijlage II voldoet; |
Quarantine rules for consignments of salamanders introduced into the Union | Quarantänevorschriften für in die Union verbrachte Sendungen mit Salamandern | c) | dat de zending salamanders voor quarantaine zal worden aanvaard. |
Member States shall ensure that: | Die Mitgliedstaaten gewährleisten Folgendes: | Artikel 6 |
1. | The official or approved veterinarian responsible for the appropriate establishment of destination records the arrival of the consignment of salamanders introduced into the Union from a third country in Box 45 of Part 3 in the electronic version of the common veterinary entry document. | 1. | Der/Die für die geeignete Bestimmungseinrichtung zuständige amtliche oder zugelassene Tierarzt/Tierärztin protokolliert das Eintreffen der aus einem Drittland in die Union verbrachten Sendung mit Salamandern in Feld 45 von Teil 3 der elektronischen Fassung des Gemeinsamen Veterinärdokuments für die Einfuhr. | Regels inzake quarantaine voor zendingen salamanders die in de Unie worden binnengebracht |
2. | The official or approved veterinarian ensures that the operator keeps the consignment of salamanders in quarantine in the appropriate establishment of destination as one epidemiological unit. | 2. | Der/Die amtliche oder zugelassene Tierarzt/Tierärztin stellt sicher, dass der Unternehmer die Sendung mit Salamandern in der geeigneten Bestimmungseinrichtung als eine einzige epidemiologische Einheit in Quarantäne hält. | De lidstaten zien toe op het volgende: |
3. | The official or approved veterinarian inspects the conditions of quarantine for each consignment of salamanders, including an examination of the mortality records and a clinical inspection of the salamanders in the appropriate establishment of destination, checking in particular for skin lesions and ulcers. | 3. | Der/Die amtliche oder zugelassene Tierarzt/Tierärztin überprüft die Quarantänebedingungen für jede Sendung mit Salamandern; dies umfasst auch eine Prüfung der Mortalitätszahlen und eine klinische Untersuchung der Salamander in der geeigneten Bestimmungseinrichtung, wobei das Augenmerk insbesondere auf Hautläsionen und -geschwüre gelegt wird. | 1. | de voor de geschikte inrichting van bestemming verantwoordelijke officiële of erkende dierenarts registreert de aankomst van de uit een derde land in de Unie binnengebrachte zending salamanders in vak 45 van deel 3 van de elektronische versie van het gemeenschappelijk veterinair document van binnenkomst; |
4. | Where a consignment comprises 62 or more salamanders, the official or approved veterinarian carries out the examination, sampling, testing and treatment procedures for Bsal in accordance with the procedures referred to in points 1 and 2 of Annex III, following the arrival of the consignment of salamanders at the appropriate establishment of destination. | 4. | Umfasst eine Sendung mindestens 62 Salamander, so führt der/die amtliche oder zugelassene Tierarzt/Tierärztin nach dem Eintreffen der Sendung in der geeigneten Bestimmungseinrichtung die Untersuchung, die Beprobung, die Testung und die Behandlung im Hinblick auf Bsal gemäß den Verfahren in Anhang III Nummern 1 und 2 durch. | 2. | de officiële of erkende dierenarts zorgt ervoor dat de exploitant de zending salamanders in de geschikte inrichting van bestemming in quarantaine houdt als één epidemiologische eenheid; |
5. | Where the consignment comprises less than 62 salamanders, the official or approved veterinarian ensures that the consignment is treated to the satisfaction of the competent authority against Bsal in accordance with point 3 of Annex III. | 5. | Umfasst die Sendung weniger als 62 Salamander, so stellt der/die amtliche oder zugelassene Tierarzt/Tierärztin sicher, dass die Tiere in der Sendung gemäß Anhang III Nummer 3 zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde gegen Bsal behandelt werden. | 3. | voor elke zending salamanders voert de officiële of erkende dierenarts een inspectie van de quarantaineomstandigheden uit, met inbegrip van een onderzoek van het register van sterfgevallen en een klinisch onderzoek van de salamanders in de geschikte inrichting van bestemming, waarbij met name aandacht wordt besteed aan huidletsels en zweren; |
6. | The official or approved veterinarian releases the consignment of salamanders from the appropriate establishment of destination by a written authorisation: | (a) | in case of testing as referred to in point 1(a) of Annex III, provided that at least 6 weeks has elapsed since the date of the the commencement of the period of quarantine and not before the receipt of the negative test results, whichever is later; or | (b) | in the case of treatment as referred to in point 1(b) of Annex III, only after satisfactory completion of the treatment. | 6. | Der/Die amtliche oder zugelassene Tierarzt/Tierärztin gibt die Sendung mit Salamandern aus der geeigneten Bestimmungseinrichtung durch eine schriftliche Genehmigung wie folgt frei: | a) | im Fall einer Testung gemäß Anhang III Nummer 1 Buchstabe a, sofern seit dem Beginn der Quarantänezeit mindestens sechs Wochen vergangen sind, und nicht vor dem Erhalt der negativen Testergebnisse, wobei das spätere Datum maßgebend ist, oder | b) | im Fall einer Behandlung gemäß Anhang III Nummer 1 Buchstabe b, jedoch nur nach zufriedenstellendem Abschluss der Behandlung. | 4. | indien een zending 62 of meer salamanders omvat, voert de officiële of erkende dierenarts het onderzoek, de bemonstering, de tests en de behandeling voor Bsal overeenkomstig de in bijlage III, punten 1 en 2, bedoelde procedures uit na de aankomst van de zending salamanders in de geschikte inrichting van bestemming; |
Article 7 | Artikel 7 | 5. | indien een zending minder dan 62 salamanders omvat, zorgt de officiële of erkende dierenarts ervoor dat de zending tot tevredenheid van de bevoegde autoriteit tegen Bsal wordt behandeld overeenkomstig bijlage III, punt 3; |
Measures to be taken in the event of a confirmed case of Bsal in an appropriate establishment of destination | Bei einem bestätigten Bsal-Fall in einer geeigneten Bestimmungseinrichtung zu ergreifende Maßnahmen | 6. | de officiële of erkende dierenarts geeft de zending salamanders door middel van een schriftelijke toelating vrij uit de geschikte inrichting van bestemming: | a) | in het geval van tests zoals bedoeld in bijlage III, punt 1, onder a), op voorwaarde dat ten minste zes weken zijn verstreken sinds de begindatum van de quarantaineperiode en, indien dat later is, niet vóór de ontvangst van de negatieve testresultaten, of | b) | in het geval van behandeling zoals bedoeld in bijlage III, punt 1, onder b), pas nadat de behandeling naar behoren is voltooid. |
1. Member States shall ensure that where during quarantine it is confirmed that at least one salamander of an epidemiological unit is infected with Bsal, the following measures are taken by the appropriate establishment of destination: | (1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass im Fall der Bestätigung einer Bsal-Infektion bei mindestens einem Salamander einer epidemiologischen Einheit während der Quarantänezeit von der geeigneten Bestimmungseinrichtung folgende Maßnahmen ergriffen werden: | Artikel 7 |
(a) | all salamanders in the same epidemiological unit are either: | (i) | treated to the satisfaction of the competent authority against Bsal in accordance with point 3 of Annex III; or | (ii) | killed and disposed of as animal by-products in accordance with Article 12 of Regulation (EC) No 1069/2009. | a) | Alle Salamander derselben epidemiologischen Einheit werden entweder | i) | gemäß Anhang III Nummer 3 zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde gegen Bsal behandelt oder | ii) | gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 als tierische Nebenprodukte getötet und beseitigt; | Te treffen maatregelen in het geval van een bevestigd geval van Bsal in een geschikte inrichting van bestemming |
(b) | following completion of the measures referred to in point (a), the area of the appropriate establishment of destination where the epidemiological unit had been kept is cleaned and disinfected to the satisfaction of the competent authority. | b) | nach Durchführung der unter Buchstabe a genannten Maßnahmen wird der Bereich der geeigneten Bestimmungseinrichtung, in dem die epidemiologische Einheit gehalten wurde, zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde gereinigt und desinfiziert. | 1. Indien tijdens de quarantaine wordt bevestigd dat ten minste één salamander van een epidemiologische eenheid met Bsal is besmet, zorgen de lidstaten ervoor dat de geschikte inrichting van bestemming de volgende maatregelen treft: |
2. The competent authority may require testing of the treated salamanders to verify the effectiveness of the treatment referred to in point 1(a)(i) and may require repeated treatments, as appropriate, to prevent the spread of Bsal. | (2) Die zuständige Behörde kann die Testung der behandelten Salamander verlangen, um die Wirksamkeit der in Nummer 1 Buchstabe a Ziffer i genannten Behandlung zu überprüfen, und gegebenenfalls wiederholte Behandlungen anordnen, um die Ausbreitung von Bsal zu verhindern. | a) | alle salamanders in dezelfde epidemiologische eenheid worden: | i) | tot tevredenheid van de bevoegde autoriteit tegen Bsal behandeld overeenkomstig bijlage III, punt 3, of | ii) | gedood en als dierlijke bijproducten verwijderd overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. 1069/2009; |
Article 8 | Artikel 8 | b) | na voltooiing van de onder a) bedoelde maatregelen wordt het deel van de geschikte inrichting van bestemming waar de epidemiologische eenheid werd gehouden, tot tevredenheid van de bevoegde autoriteit gereinigd en ontsmet. |
Costs | Kosten | 2. De bevoegde autoriteit kan eisen dat de behandelde salamanders worden getest om de doeltreffendheid van de in lid 1, onder a), i), bedoelde behandeling te controleren en kan in voorkomend geval herhaalde behandelingen opleggen om de verspreiding van Bsal tegen te gaan. |
Member States shall ensure that all quarantine costs, testing costs and, where necessary, the costs of risk mitigation measures and treatments are borne by the operator or the importer. | Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass sämtliche Kosten für Quarantäne, Tests und gegebenenfalls Risikominimierungsmaßnahmen und Behandlungen vom Unternehmer oder Einführer getragen werden. | Artikel 8 |
Article 9 | Artikel 9 | Kosten |
Annual reporting requirements | Jährliche Berichterstattung | De lidstaten zorgen ervoor dat alle kosten voor de quarantaine, de tests en, indien nodig, de risicobeperkende maatregelen en de behandelingen door de exploitant of de importeur worden gedragen. |
At the latest by 30 June each year, starting from 2019, those Member States which have handled salamander consignments in the previous year, shall submit to the Commission the following information concerning the previous year, differentiating between information related to the intra-Union trade or to introductions of salamander consignments into the Union: | Ab 2019 übermitteln diejenigen Mitgliedstaaten, in denen im Vorjahr die Handhabung von Sendungen mit Salamandern erfolgt ist, spätestens bis zum 30. Juni jedes Jahres der Kommission folgende Informationen zum Vorjahr, wobei anzugeben ist, ob sich die Informationen auf den Handel mit solchen Sendungen innerhalb der Union oder auf deren Verbringung in die Union beziehen: | Artikel 9 |
(a) | the number of epidemiological units with at least one confirmed case of Bsal; | a) | die Anzahl der epidemiologischen Einheiten mit mindestens einem bestätigten Bsal-Fall; | Voorschriften inzake jaarlijkse rapportage |
(b) | the number of epidemiological units treated without a confirmed case; | b) | die Anzahl der epidemiologischen Einheiten, die ohne bestätigten Fall behandelt wurden; | Vanaf 2019 dienen de lidstaten die het jaar voordien met zendingen salamanders te maken hadden, elk jaar uiterlijk op 30 juni bij de Commissie de volgende informatie over het vorige jaar in, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen de informatie betreffende het handelsverkeer binnen de Unie en de informatie betreffende het binnenbrengen in de Unie van zendingen salamanders: |
(c) | any further information they deem relevant on testing, treating or handling the consignments and on the implementation of this Decision. | c) | sonstige Informationen zu Tests, zu Behandlungen oder zur Handhabung von Sendungen und zur Durchführung dieses Beschlusses, die ihnen relevant erscheinen. | a) | het aantal epidemiologische eenheden met ten minste één bevestigd geval van Bsal; |
Article 10 | Artikel 10 | b) | het aantal epidemiologische eenheden dat zonder een bevestigd geval is behandeld; |
Transitional measures | Übergangsmaßnahmen | c) | alle bijkomende informatie over het testen, behandelen of hanteren van zendingen en over de uitvoering van dit besluit die zij relevant achten. |
1. For a transitional period until 6 September 2018, the Member States of destination may accept on their territory consignments of salamanders from other Member States which do not comply with the animal health conditions laid down in Article 3, under appropriate risk mitigation conditions to be determined by the competent authority after consulting the operators and, if necessary, the Member State of origin. | (1) Während einer Übergangsfrist bis zum 6. September 2018 können die Bestimmungsmitgliedstaaten in ihrem Hoheitsgebiet Sendungen mit Salamandern aus anderen Mitgliedstaaten annehmen, die nicht die Tiergesundheitsbedingungen gemäß Artikel 3 erfüllen, sofern geeignete Risikominimierungsmaßnahmen ergriffen werden, die von der zuständigen Behörde nach Rücksprache mit den Unternehmern und, falls nötig, mit dem Herkunftsmitgliedstaat festzulegen sind. | Artikel 10 |
2. For a transitional period until 6 September 2018, the Member States of destination may accept on their territory consignments of salamanders introduced into the Union from a third country which do not comply with the animal health conditions laid down in Article 4, provided that they are handled in accordance with Articles 5 to 7. | (2) Während einer Übergangsfrist bis zum 6. September 2018 können die Bestimmungsmitgliedstaaten in ihrem Hoheitsgebiet aus einem Drittland in die Union verbrachte Sendungen mit Salamandern annehmen, die nicht die Tiergesundheitsbedingungen gemäß Artikel 4 erfüllen, sofern deren Handhabung gemäß den Artikeln 5 bis 7 erfolgt. | Overgangsmaatregelen |
Article 11 | Artikel 11 | 1. Gedurende een overgangsperiode die tot 6 september 2018 loopt, mogen de lidstaten van bestemming zendingen salamanders uit andere lidstaten die niet aan de voorwaarden inzake de diergezondheid van artikel 3 voldoen, op hun grondgebied toelaten met inachtneming van risicobeperkende voorwaarden die door de bevoegde autoriteit worden vastgesteld na overleg met de exploitanten en, indien nodig, de lidstaat van oorsprong. |
Applicability | Geltungsdauer | 2. Gedurende een overgangsperiode die tot 6 september 2018 loopt, mogen de lidstaten van bestemming uit derde landen in de Unie binnengebrachte zendingen salamanders die niet aan de voorwaarden inzake de diergezondheid van artikel 4 voldoen, op hun grondgebied toelaten op voorwaarde dat deze zendingen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 worden gehanteerd. |
This Decision shall apply until 31 December 2019. | Dieser Beschluss gilt bis zum 31. Dezember 2019. | Artikel 11 |
Article 12 | Artikel 12 | Toepassing |
Addressees | Adressaten | Dit besluit is van toepassing tot en met 31 december 2019. |
This Decision is addressed to the Member States. | Dieser Beschluss ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Artikel 12 |
Done at Brussels, 28 February 2018. | Brüssel, den 28. Februar 2018 | Adressaten |
For the Commission | Für die Kommission | Dit besluit is gericht tot de lidstaten. |
Vytenis ANDRIUKAITIS | Vytenis ANDRIUKAITIS | Gedaan te Brussel, 28 februari 2018. |
Member of the Commission | Mitglied der Kommission | Voor de Commissie |
(1) OJ L 224, 18.8.1990, p. 29. | (1) ABl. L 224 vom 18.8.1990, S. 29. | Vytenis ANDRIUKAITIS |
(2) OJ L 268, 24.9.1991, p. 56. | (2) ABl. L 268 vom 24.9.1991, S. 56. | Lid van de Commissie |
(3) EFSA Journal 2017;15(11):5071 | (3) EFSA Journal 2017;15(11):5071. | (1) PB L 224 van 18.8.1990, blz. 29. |
(4) Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (OJ L 84, 31.3.2016, p. 1). | (4) Verordnung (EU) 2016/429 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2016 zu Tierseuchen und zur Änderung und Aufhebung einiger Rechtsakte im Bereich der Tiergesundheit („Tiergesundheitsrecht“) (ABl. L 84 vom 31.3.2016, S. 1). | (2) PB L 268 van 24.9.1991, blz. 56. |
(5) Council Directive 92/65/EEC of 13 July 1992 laying down animal health requirements governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A (I) to Directive 90/425/EEC (OJ L 268, 14.9.1992, p. 54). | (5) Richtlinie 92/65/EWG des Rates vom 13. Juli 1992 über die tierseuchenrechtlichen Bedingungen für den Handel mit Tieren, Samen, Eizellen und Embryonen in der Gemeinschaft sowie für ihre Einfuhr in die Gemeinschaft, soweit sie diesbezüglich nicht den spezifischen Gemeinschaftsregelungen nach Anhang A Abschnitt I der Richtlinie 90/425/EWG unterliegen (ABl. L 268 vom 14.9.1992, S. 54). | (3) EFSA Journal 2017;15(11):5071. |
(6) EFSA Journal 2017;15(2):4739. | (6) EFSA Journal 2017;15(2):4739. | (4) Verordening (EU) 2016/429 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2016 betreffende overdraagbare dierziekten en tot wijziging en intrekking van bepaalde handelingen op het gebied van diergezondheid („diergezondheidswetgeving”) (PB L 84 van 31.3.2016, blz. 1). |
(7) Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 on the non-commercial movement of pet animals and repealing Regulation (EC) No 998/2003 (OJ L 178, 28.6.2013, p. 1). | (7) Verordnung (EU) Nr. 576/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juni 2013 über die Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 (ABl. L 178 vom 28.6.2013, S. 1). | (5) Richtlijn 92/65/EEG van de Raad van 13 juli 1992 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de Gemeenschap van dieren, sperma, eicellen en embryo's waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke communautaire regelgeving als bedoeld in bijlage A, onder I, van Richtlijn 90/425/EEG geldt (PB L 268 van 14.9.1992, blz. 54). |
(8) Council Regulation (EC) No 338/97 of 9 December 1996 on the protection of species of wild fauna and flora by regulating trade therein (OJ L 61, 3.3.1997, p. 1). | (8) Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates vom 9. Dezember 1996 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels (ABl. L 61 vom 3.3.1997, S. 1). | (6) EFSA Journal 2017;15(2):4739. |
(9) Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and repealing Regulation (EC) No 1774/2002 (OJ L 300, 14.11.2009, p. 1). | (9) Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Oktober 2009 mit Hygienevorschriften für nicht für den menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 (Verordnung über tierische Nebenprodukte) (ABl. L 300 vom 14.11.2009, S. 1). | (7) Verordening (EU) nr. 576/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 12 juni 2013 betreffende het niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 998/2003 (PB L 178 van 28.6.2013, blz. 1). |
(10) Council Directive 96/93/EC of 17 December 1996 on the certification of animals and animal products, (OJ L 13, 16.1.1997, p. 28). | (10) Richtlinie 96/93/EG des Rates vom 17. Dezember 1996 über Bescheinigungen für Tiere und tierische Erzeugnisse (ABl. L 13 vom 16.1.1997, S. 28). | (8) Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer (PB L 61 van 3.3.1997, blz. 1). |
(11) Commission Decision 2004/211/EC of 6 January 2004 establishing the list of third countries and parts of territory thereof from which Member States authorise imports of live equidae and semen, ova and embryos of the equine species, and amending Decisions 93/195/EEC and 94/63/EC (OJ L 73, 11.3.2004, p. 1). | (11) Entscheidung 2004/211/EG der Kommission vom 6. Januar 2004 zur Erstellung der Liste von Drittländern und Teilen von Drittländern, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von lebenden Equiden sowie von Equidensperma, -eizellen und -embryonen zulassen, und zur Änderung der Entscheidungen 93/195/EWG und 94/63/EG (ABl. L 73 vom 11.3.2004, S. 1). | (9) Verordening (EG) nr. 1069/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten en afgeleide producten en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1774/2002 (PB L 300 van 14.11.2009, blz. 1). |
(12) Commission Decision 2007/777/EC of 29 November 2007 laying down the animal and public health conditions and model certificates for imports of certain meat products and treated stomachs, bladders and intestines for human consumption from third countries and repealing Decision 2005/432/EC (OJ L 312, 30.11.2007, p. 49). | (12) Entscheidung 2007/777/EG der Kommission vom 29. November 2007 zur Festlegung der Tiergesundheits- und Hygienebedingungen und der Musterveterinärbescheinigungen für die Einfuhr bestimmter Fleischerzeugnisse und behandelter Mägen, Blasen und Därme für den menschlichen Verzehr aus Drittländern sowie zur Aufhebung der Entscheidung 2005/432/EG (ABl. L 312 vom 30.11.2007, S. 49). | (10) Richtlijn 96/93/EG van de Raad van 17 december 1996 inzake de certificering van dieren en dierlijke producten (PB L 13 van 16.1.1997, blz. 28). |
(13) Commission Regulation (EC) No 798/2008 of 8 August 2008 laying down a list of third countries, territories, zones or compartments from which poultry and poultry products may be imported into and transit through the Community and the veterinary certification requirements (OJ L 226, 23.8.2008, p. 1). | (13) Verordnung (EG) Nr. 798/2008 der Kommission vom 8. August 2008 zur Erstellung einer Liste von Drittländern, Gebieten, Zonen und Kompartimenten, aus denen die Einfuhr von Geflügel und Geflügelerzeugnissen in die Gemeinschaft und ihre Durchfuhr durch die Gemeinschaft zugelassen ist, und zur Festlegung der diesbezüglichen Veterinärbescheinigungen (ABl. L 226 vom 23.8.2008, S. 1). | (11) Beschikking 2004/211/EG van de Commissie van 6 januari 2004 tot vaststelling van de lijst van derde landen en delen van hun grondgebied waaruit de lidstaten de invoer toestaan van levende paardachtigen en sperma, eicellen en embryo's van paarden en tot wijziging van de Beschikkingen 93/195/EEG en 94/63/EG (PB L 73 van 11.3.2004, blz. 1). |
(14) Commission Regulation (EC) No 119/2009 of 9 February 2009 laying down a list of third countries or parts thereof, for imports into, or transit through, the Community of meat of wild leporidae, of certain wild land mammals and of farmed rabbits and the veterinary certification requirements (OJ L 39, 10.2.2009, p. 12). | (14) Verordnung (EG) Nr. 119/2009 der Kommission vom 9. Februar 2009 zur Erstellung einer Liste von Drittländern und Teilen von Drittländern für die Einfuhr von Fleisch von wildlebenden Hasenartigen, bestimmten wildlebenden Landsäugetieren und Nutzkaninchen in die Gemeinschaft und für die Durchfuhr derartigen Fleisches durch die Gemeinschaft sowie zur Festlegung der diesbezüglichen Veterinärbescheinigungen (ABl. L 39 vom 10.2.2009, S. 12). | (12) Beschikking 2007/777/EG van de Commissie van 29 november 2007 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften en het model van de certificaten voor bepaalde uit derde landen ingevoerde vleesproducten en behandelde magen, blazen en darmen voor menselijke consumptie en tot intrekking van Beschikking 2005/432/EG (PB L 312 van 30.11.2007, blz. 49). |
(15) Commission Regulation (EU) No 206/2010 of 12 March 2010 laying down lists of third countries, territories or parts thereof authorised for the introduction into the European Union of certain animals and fresh meat and the veterinary certification requirements (OJ L 73, 20.3.2010, p. 1). | (15) Verordnung (EU) Nr. 206/2010 der Kommission vom 12. März 2010 zur Erstellung von Listen der Drittländer, Gebiete und Teile davon, aus denen das Verbringen bestimmter Tiere und bestimmten frischen Fleisches in die Europäische Union zulässig ist, und zur Festlegung der diesbezüglichen Veterinärbescheinigungen (ABl. L 73 vom 20.3.2010, S. 1). | (13) Verordening (EG) nr. 798/2008 van de Commissie van 8 augustus 2008 tot vaststelling van een lijst van derde landen, gebieden, zones of compartimenten waaruit pluimvee en pluimveeproducten mogen worden ingevoerd in en doorgevoerd door de Gemeenschap, en van de voorschriften inzake veterinaire certificering (PB L 226 van 23.8.2008, blz. 1). |
(16) Commission Regulation (EU) No 605/2010 of 2 July 2010 laying down animal and public health and veterinary certification conditions for the introduction into the European Union of raw milk, dairy products, colostrum and colostrum-based products intended for human consumption (OJ L 175, 10.7.2010, p. 1). | (16) Verordnung (EU) Nr. 605/2010 der Kommission vom 2. Juli 2010 zur Festlegung der Veterinärbedingungen und Veterinärbescheinigungen für das Verbringen von Rohmilch, Milcherzeugnissen, Kolostrum und Erzeugnissen auf Kolostrumbasis zum menschlichen Verzehr in die Europäische Union (ABl. L 175 vom 10.7.2010, S. 1). | (14) Verordening (EG) nr. 119/2009 van de Commissie van 9 februari 2009 tot vaststelling van een lijst van derde landen of delen daarvan voor de invoer in of de doorvoer door de Gemeenschap van vlees van wilde leporidae, bepaalde niet-gedomesticeerde landzoogdieren en gekweekte konijnen en tot vaststelling van de voorschriften inzake de veterinaire certificering (PB L 39 van 10.2.2009, blz. 12). |
(17) Commission Regulation (EC) No 282/2004 of 18 February 2004 introducing a document for the declaration of, and veterinary checks on, animals from third countries entering the Community (OJ L 49, 19.2.2004, p. 11). | (17) Verordnung (EG) Nr. 282/2004 der Kommission vom 18. Februar 2004 zur Festlegung eines Dokuments für die Zollanmeldung und Veterinärkontrolle von aus Drittländern in die Gemeinschaft eingeführten Tieren (ABl. L 49 vom 19.2.2004, S. 11). | (15) Verordening (EU) nr. 206/2010 van de Commissie van 12 maart 2010 tot vaststelling van lijsten van derde landen en gebieden, of delen daarvan, waaruit bepaalde dieren en vers vlees in de Europese Unie mogen worden binnengebracht, en van de voorschriften inzake veterinaire certificering (PB L 73 van 20.3.2010, blz. 1). |
ANNEX I | ANHANG I | (16) Verordening (EU) nr. 605/2010 van de Commissie van 2 juli 2010 tot vaststelling van de volks- en diergezondheidsvoorwaarden en de veterinaire certificeringsvoorschriften voor het binnenbrengen in de Europese Unie van rauwe melk, zuivelproducten, colostrum en producten op basis van colostrum, bestemd voor menselijke consumptie (PB L 175 van 10.7.2010, blz. 1). |
PART A | TEIL A | (17) Verordening (EG) nr. 282/2004 van de Commissie van 18 februari 2004 betreffende de vaststelling van een document voor de aangifte en de veterinaire controle van uit derde landen afkomstige dieren die in de Gemeenschap worden binnengebracht (PB L 49 van 19.2.2004, blz. 11). |
ANIMAL HEALTH CERTIFICATE | VETERINÄRBESCHEINIGUNG | BIJLAGE I |
for intra-Union trade in salamanders | für den Handel mit Salamandern innerhalb der Union | DEEL A |
Text of image | Text von Bild | DIERGEZONDHEIDSCERTIFICAAT |
EUROPEAN UNION | EUROPÄISCHE UNION | voor de handel binnen de Unie in salamanders |
Intra-Union trade certificate | Bescheinigung für den Handel innerhalb der Union | Tekst van het beeld |
Part I: Details of consignment presented | Teil I: Angaben zur Sendung | EUROPESE UNIE |
I.1. Consignor | I.1. Absender | Certificaat voor de handel binnen de Unie |
Name | Name | Deel I: Informatie betreffende de aangeboden zending |
Address | Anschrift | I.1. Verzender |
Postal code | Postleitzahl | Naam |
I.2. Certificate reference No | I.2. Bezugsnr. der Bescheinigung | Adres |
I.2.a. Local reference No | I.2.a. Lokale Bezugsnummer | Postcode |
I.3. Central competent authority | I.3. Zuständige oberste Behörde | I.2. Referentienr. certificaat |
I.4. Local competent authority | I.4. Zuständige örtliche Behörde | I.2.a. Lokaal referentienr. |
I.5. Consignee | I.5. Empfänger | I.3. Centrale bevoegde autoriteit |
Name | Name | I.4. Lokale bevoegde autoriteit |
Address | Anschrift | I.5. Geadresseerde |
Postal code | Postleitzahl | Naam |
I.6. | I.6. | Adres |
I.7. | I.7. | Postcode |
I.8. Country of origin | I.8. Ursprungs-land | I.6. |
ISO code | ISO-Code | I.7. |
I.9. | I.9. | I.8. Land van oorsprong |
I.10. Country of destination | I.10. Bestimmungs-land | ISO-code |
ISO code | ISO-Code | I.9. |
I.11. | I.11. | I.10. Land van bestemming |
I.12. Place of origin | I.12. Herkunftsort | ISO-code |
Other (registered quarantine) | Andere (registrierte Quarantäne) | I.11. |
Name Registration number | Name Registriernummer | I.12. Plaats van oorsprong |
Address | Anschrift | Andere (geregistreerde quarantaine) |
Postal code | Postleitzahl | Naam Registratienummer |
I.13. Place of destination | I.13. Bestimmungsort | Adres |
Holding | Haltungsbetrieb | Postcode |
Other | Andere | I.13. Plaats van bestemming |
Name Approval number | Name Zulassungsnummer | Bedrijf |
Address | Anschrift | Andere |
Postal code | Postleitzahl | Naam Erkenningsnummer |
I.14. Place of loading | I.14. Verladeort | Adres |
Postal code | Postleitzahl | Postcode |
I.15. Date and time of departure | I.15. Datum und Uhrzeit des Abtransports | I.14. Plaats van lading |
I.16. Means of transport | I.16. Transportmittel | Postcode |
Aeroplane Ship Railway wagon | Flugzeug Schiff Eisenbahnwaggon | I.15. Datum en tijdstip van vertrek |
Road vehicle Other | Straßenfahrzeug Andere | I.16. Vervoermiddel |
Identification | Kennzeichnung | Vliegtuig Vaartuig Treinwagon |
I.17. Transporter | I.17. Transportunternehmen | Wegvoertuig Ander |
Name Approval number | Name Zulassungsnummer | Identificatie |
Address | Anschrift | I.17. Vervoerder |
Postal code Member State | Postleitzahl Mitgliedstaat | Naam Erkenningsnummer |
I.18. Animal species | I.18. Tierart | Adres |
I.19. Commodity code (HS code) | I.19. Warencode (HS-Code) | Postcode Lidstaat |
01069000 | 01069000 | I.18. Diersoort |
I.20. Quantity | I.20. Menge | I.19. Goederencode (GS-code) |
I.21. | I.21. | 0106 90 00 |
I.22. Number of packages | I.22. Anzahl Packstücke | I.20. Hoeveelheid |
Text of image | Text von Bild | I.21. |
I.23. Seal/Container No | I.23. Plomben-/Containernummer | I.22. Aantal verpakkingen |
I.24. Type of packaging | I.24. Art der Verpackung | Tekst van het beeld |
I.25. Animals certified for: | I.25. Tiere zertifiziert für | I.23. Zegelnummer/Containernummer |
Breeding Other | Haltung Andere | I.24. Type verpakking |
I.26. Transit through third country | I.26. Durchfuhr durch ein Drittland | I.25. Dieren gecertificeerd voor: |
Third country ISO code | Drittland ISO-Code | Fokken Ander |
Exit point Code | Ausgangsstelle Code | I.26. Doorvoer door een derde land |
Entry point BIP No | Eingangsstelle Nr. der Grenzkontrollstelle | Derde land ISO-code |
I.27. Transit through Member States | I.27. Durchfuhr durch Mitgliedstaaten | Punt van uitgang Code |
Member State ISO code | Mitgliedstaat ISO-Code | Punt van binnenkomst Nummer GIP |
Member State ISO code | Mitgliedstaat ISO-Code | I.27. Doorvoer door lidstaten |
Member State ISO code | Mitgliedstaat ISO-Code | Lidstaat ISO-code |
I.28. Export | I.28. Ausfuhr | Lidstaat ISO-code |
Third country ISO code | Drittland ISO-Code | Lidstaat ISO-code |
Exit point Code | Ausgangsstelle Code | I.28. Uitvoer |
I.29. | I.29. | Derde land ISO-code |
I.30. | I.30. | Punt van uitgang Code |
I.31. Identification of the animals | I.31. Identifizierung der Tiere | I.29. |
Species (Scientific name) Quantity | Art (wissenschaftliche Bezeichnung) Menge | I.30. |
Text of image | Text von Bild | I.31. Identificatie van de dieren |
European Union | Europäische Union | Soort (wetenschappelijke benaming) Hoeveelheid |
Salamanders | Salamander | Tekst van het beeld |
II. Health information | II. Angaben zum Gesundheitszustand | Europese Unie |
II.a. Certificate reference number | II.a. Bezugsnr. der Bescheinigung | Salamanders |
II.b. Local reference number | II.b. Lokale Bezugsnummer | II. Gezondheidsinformatie |
I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that the animals described in Part I meet the following requirements: | Der unterzeichnete amtliche Tierarzt/Die unterzeichnete amtliche Tierärztin bescheinigt, dass die in Teil I bezeichneten Tiere folgende Anforderungen erfüllen: | II.a. Referentienummer certificaat |
II.1. The salamanders (1) have been examined and do not show clinical signs of infection with the fungus Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal), and in particular skin lesions and ulcers at the time of the examination which took place within a period of 24 hours prior to the planned time of dispatch of the consignment; | II.1. Die Salamander (1) wurden untersucht und zeigten zum Zeitpunkt der Untersuchung, die innerhalb von 24 Stunden vor dem geplanten Versand der Sendung stattfand, keine klinischen Anzeichen einer Infektion mit dem Pilz Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal), insbesondere keine Hautläsionen und -geschwüre. | II.b. Lokaal referentienummer |
II.2. According to the operator, they come from a population where no mortalities due to Bsal or signs of Bsal, in particular skin lesions and ulcers have been observed by the operator; | II.2. Gemäß den Angaben des Unternehmers stammen sie aus einer Population, in der er keine Todesfälle infolge Bsal und keine Anzeichen von Bsal, insbesondere keine Hautläsionen und -geschwüre, festgestellt hat. | Ondergetekende, officieel dierenarts, verklaart dat de in deel I beschreven dieren aan de volgende voorschriften voldoen: |
II.3. The consignment consists of: | II.3. Die Sendung umfasst Folgendes: | II.1. De salamanders (1) zijn onderzocht en vertoonden op het moment van het onderzoek, dat in de 24 uur vóór het geplande tijdstip van verzending is uitgevoerd, geen klinische tekenen van besmetting met de schimmel Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal), met name huidletsels en zweren. |
(2) either [(i) one epidemiological unit of at least 62 specimens of salamanders which has been quarantined from other salamanders in an appropriate establishment for a period of at least 6 weeks immediately prior to the date of the issuing of this certificate; and | (2) entweder [i) eine einzige, aus mindestens 62 Salamandern bestehende epidemiologische Einheit, die für die Dauer von mindestens sechs Wochen unmittelbar vor dem Datum der Ausstellung dieser Bescheinigung in einer geeigneten Einrichtung von anderen Salamandern getrennt in Quarantäne gehalten wurden, und | II.2. Volgens de exploitant zijn de salamanders afkomstig van een populatie waarbij geen sterfgevallen wegens Bsal of tekenen van Bsal, met name huidletsels en zweren, zijn vastgesteld door de exploitant. |
(ii) skin swab samples from the salamanders taken during the fifth week of the quarantine have been tested for Bsal with negative results with the appropriate diagnostic test, in accordance with the sample sizes laid down in point 1(a) of Annex III to Commission Implementing Decision (EU) 2018/320;] | ii) in der fünften Quarantänewoche von den Salamandern genommene Hautabstriche wurden anhand des geeigneten diagnostischen Tests mit negativen Ergebnissen auf Bsal getestet, wobei der in Anhang III Nummer 1 Buchstabe a des Durchführungsbeschlusses (EU) 2018/320 der Kommission vorgesehene Probenumfang zugrunde gelegt wurde;] | II.3. De zending bestaat uit: |
(2) or [salamanders which have been treated to the satisfaction of the competent authority against Bsal in accordance with point 1(b) of Annex III to Commission Implementing Decision (EU) 2018/320;] | (2) oder [Salamander, die gemäß Anhang III Nummer 1 Buchstabe b des Durchführungsbeschlusses (EU) 2018/320 der Kommission zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde gegen Bsal behandelt wurden;] | (2) hetzij [i) één epidemiologische eenheid van ten minste 62 salamanders die in een geschikte inrichting afgezonderd van andere salamanders in quarantaine is gehouden gedurende een periode van ten minste zes weken onmiddellijk voorafgaand aan de datum van afgifte van dit certificaat, en |
(2) or [salamanders which have been introduced into the European Union and have undergone quarantine or treatment and have been kept in the appropriate establishment of destination isolated from other salamanders between the end of the quarantine period following their introduction into the European Union and the issuing of this certificate;] | (2) oder [in die Europäische Union verbrachte Salamander, die einer Quarantäne oder einer Behandlung unterzogen wurden und die in der geeigneten Bestimmungseinrichtung vom Ende der Quarantänezeit nach ihrer Verbringung in die Europäische Union bis zur Ausstellung dieser Bescheinigung von anderen Salamandern isoliert in Quarantäne gehalten worden sind.] | ii) huiduitstrijkjes die tijdens de vijfde week van de quarantaine bij de salamanders zijn genomen, zijn door middel van de geschikte diagnostische test met negatieve resultaten op Bsal getest overeenkomstig de steekproefgrootte in bijlage III, punt 1, onder a), bij Uitvoeringsbesluit (EU) 2018/320 van de Commissie.] |
Notes | Erläuterungen | (2) hetzij [salamanders die tot tevredenheid van de bevoegde autoriteit tegen Bsal zijn behandeld overeenkomstig bijlage III, punt 1, onder b), bij Uitvoeringsbesluit (EU) 2018/320 van de Commissie.] |
(1) ‘salamanders’ means all amphibians of the order Caudata. | (1) „Salamander“ bezeichnet alle Amphibien der Ordnung Caudata. | (2) hetzij [salamanders die in de Europese Unie zijn binnengebracht en aan quarantaine of behandeling zijn onderworpen en die in de geschikte inrichting van bestemming afgezonderd van andere salamanders zijn gehouden tussen het einde van de quarantaineperiode volgend op het binnenbrengen van de salamanders in de Unie en de afgifte van dit certificaat.] |
(2) Delete as applicable. | (2) Nichtzutreffendes streichen. | Opmerkingen |
— The required details of this certificate must be entered into Traces on the date of issuing of this certificate and at the latest within a period of 24 hours thereof. | — Die erforderlichen Angaben dieser Bescheinigung sind am Tag der Ausstellung der Bescheinigung, spätestens jedoch24 Stunden danach, in TRACES einzugeben. | (1) „Salamanders” betekent alle amfibieën van de orde van de Caudata. |
— The colour of the stamp and the signature must be different from that of the other particulars in this certificate. | — Stempel und Unterschrift müssen sich farblich von den übrigen Angaben in der Bescheinigung absetzen. | (2) Schrappen wat niet van toepassing is. |
— This certificate is valid for a period of 10 days from the date of issue. | — Diese Bescheinigung ist ab dem Datum ihrer Ausstellung zehn Tage lang gültig. | — De vereiste informatie van dit certificaat moet in Traces worden ingevoerd op de datum van afgifte van dit certificaat en ten laatste binnen 24 uur daarna. |
Part II: Certification | Teil II: Bescheinigung | — De kleur van het stempel en de handtekening moet verschillen van de kleur van de andere gegevens op dit certificaat. |
Official veterinarian | Amtlicher Tierarzt/Amtliche Tierärztin | — Dit certificaat is tien dagen geldig vanaf de datum van afgifte. |
Name (in capital letters): Qualification and title: | Name (in Großbuchstaben): Qualifikation und Amtsbezeichnung: | Deel II: Certificering |
Local Veterinary Unit (LVU): LVU No: | Lokale Veterinäreinheit: Nr. der lokalen Veterinäreinheit: | Officiële dierenarts |
Date: Signature: | Datum: Unterschrift: | Naam (in blokletters): Hoedanigheid en titel: |
Stamp: | Stempel: | Lokale veterinaire eenheid (LVE): Nr. LVE: |
PART B | TEIL B | Datum: Handtekening: |
ANIMAL HEALTH CERTIFICATE | VETERINÄRBESCHEINIGUNG | Stempel: |
for the introduction of consignments of salamanders into the European Union | für die Verbringung von Sendungen mit Salamandern in die Europäische Union | DEEL B |
Text of image | Text von Bild | DIERGEZONDHEIDSCERTIFICAAT |
COUNTRY: | LAND | voor het binnenbrengen in de Europese Unie van zendingen salamanders |
Veterinary certificate to EU | Veterinärbescheinigung für die Einfuhr in die EU | Tekst van het beeld |
Part I: Details of dispatched consignment | Teil I: Angaben zur Sendung | LAND: |
I.1. Consignor | I.1. Absender | Veterinair certificaat voor de EU |
Name | Name | Deel I: Informatie betreffende de zending |
Address | Anschrift | I.1. Verzender |
Country | Land | Naam |
Tel. | Tel.-Nr. | Adres |
I.2. Certificate reference number | I.2. Bezugsnr. der Bescheinigung | Land |
I.2.a. | I.2.a. | Tel. |
I.3. Central Competent Authority | I.3. Zuständige oberste Behörde | I.2. Referentienummer certificaat |
I.4. Local Competent authority | I.4. Zuständige örtliche Behörde | I.2.a. |
I.5. Consignee | I.5. Empfänger | I.3. Centrale bevoegde autoriteit |
Name | Name | I.4. Lokale bevoegde autoriteit |
Address | Anschrift | I.5. Geadresseerde |
Country | Land | Naam |
Tel. | Tel.-Nr. | Adres |
I.6. | I.6. | Land |
I.7. Country of origin | I.7. Urs-prungs-land | Tel. |
ISO code | ISO-Code | I.6. |
I.8. Region of origin | I.8. Urs-prungs-region | I.7. Land van oorsprong |
Code | Code | ISO-code |
I.9. Country of destination | I.9. Bestimmungs-land | I.8. Regio van oorsprong |
ISO code | ISO-Code | Code |
I.10. | I.10. | I.9. Land van bestemming |
I.11. Place of origin | I.11. Herkunftsort | ISO-code |
Name | Name | I.10. |
Address | Anschrift | I.11. Plaats van oorsprong |
Name | Name | Naam |
Address | Anschrift | Adres |
Name | Name | Naam |
Address | Anschrift | Adres |
I.12. | I.12. | Naam |
I.13. Place of loading | I.13. Verladeort | Adres |
Address | Anschrift | I.12. |
I.14. Date of departure Time of departure | I.14. Datum des Abtransports Uhrzeit des Abtransports | I.13. Plaats van lading |
I.15. Means of transport | I.15. Transportmittel | Adres |
Aeroplane Ship Railway wagon | Flugzeug Schiff Eisenbahnwaggon | I.14. Datum van vertrek Tijdstip van vertrek |
Road vehicle Other | Straßenfahrzeug Andere | I.15. Vervoermiddel |
Identification | Kennzeichnung | Vliegtuig Vaartuig Treinwagon |
Document: | Bezugsdokumente | Wegvoertuig Ander |
I.16. Entry BIP in EU | I.16. Eingangsgrenzkontrollstelle | Identificatie |
I.17. No.(s) of CITES (1) | I.17. CITES-Nr(n).(1) | Document: |
I.18. Description of commodity | I.18. Beschreibung der Ware | I.16. Grensinspectiepost van binnenkomst in de EU |
I.19. Commodity code (01069000) | I.19. Warencode (01069000) | I.17. Cites-nrs. (1) |
I.20. Quantity | I.20. Menge | I.18. Omschrijving van de goederen |
I.21. | I.21. | I.19. Goederencode (0106 90 00) |
I.22. Number of packages | I.22. Anzahl Packstücke | I.20. Hoeveelheid |
Text of image | Text von Bild | I.21. |
I.23. Seal/Container No | I.23. Plomben-/Containernummer | I.22. Aantal verpakkingen |
I.24. | I.24. | Tekst van het beeld |
I.25. Commodities certified for: | I.25. Waren zertifiziert für | I.23. Zegelnummer/Containernummer |
Other Breeding Approved bodies | Sonstiges Haltung Geeignete Einrichtungen | I.24. |
I.26. | I.26. | I.25. Goederen gecertificeerd voor: |
I.27. For import or admission into EU | I.27. Für Einfuhr in die EU oder Zulassung | Ander Fokken Erkende instanties |
I.28. Identification of the commodity | I.28. Kennzeichnung der Waren | I.26. |
Species Quantity | Art Menge | I.27. Voor invoer in of toelating tot de EU |
(scientific name) | (wissenschaftliche Bezeichnung) | I.28. Identificatie van de goederen |
Text of image | Text von Bild | Soort Hoeveelheid |
COUNTRY | LAND | (wetenschappelijke benaming) |
Salamanders | Salamander | Tekst van het beeld |
II. Health information | II. Angaben zum Gesundheitszustand | LAND |
II.a. Certificate reference number | II.a. Bezugsnr. der Bescheinigung | Salamanders |
II.b. | II.b. | II. Gezondheidsinformatie |
I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that the animals described in Part I meet the following requirements: | Der unterzeichnete amtliche Tierarzt/Die unterzeichnete amtliche Tierärztin bescheinigt, dass die in Teil I bezeichneten Tiere folgende Anforderungen erfüllen: | II.a. Referentienummer certificaat |
II.1. The consignment of salamanders (2) comes from a third country of origin which is listed in Annex I to Commission Decision 2004/211/EC, in Part 2 of Annex II to Commission Decision 2007/777/EC, in Annex I to Commission Regulation (EC) No 798/2008, in Part 1 of Annex I to Commission Regulation (EC) No 119/2009, in Part 1 of Annex II to Commission Regulation (EU) No 206/2010 or in Annex I to Commission Regulation (EU) No 605/2010. | II.1. Die Sendung mit Salamandern (2) stammt aus einem Ursprungsdrittland, das in Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG der Kommission, Anhang II Teil 2 der Entscheidung 2007/777/EG der Kommission, Anhang I der Verordnung (EG)Nr. 798/2008 der Kommission, Anhang I Teil 1 der Verordnung (EG) Nr. 119/2009 der Kommission, Anhang II Teil 1 der Verordnung (EU) Nr. 206/2010 der Kommission oder Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 605/2010 der Kommission aufgeführt ist. | II.b. |
II.2. The salamanders have been examined and do not show clinical signs of infection with the fungus Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal), and in particular skin lesions and ulcers, at the time of the examination which took place within a period of 24 hours prior to the planned time of dispatch of the consignment to the European Union. | II.2. Die Salamander wurden untersucht und zeigten zum Zeitpunkt der Untersuchung, die innerhalb von 24 Stunden vor dem geplanten Versand der Sendung in die Europäische Union stattfand, keine klinischen Anzeichen einer Infektion mit dem Pilz Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal), insbesondere keine Hautläsionen und -geschwüre. | Ondergetekende, officieel dierenarts, verklaart dat de in deel I beschreven dieren aan de volgende voorschriften voldoen: |
II.3. The consignment of salamanders has been isolated from other salamanders at the latest at the time of the examination referred to in point II.2 and the consignment has not been in contact with other salamanders since that time. | II.3. Die Sendung mit Salamandern wurde spätestens zum Zeitpunkt der unter Nummer II.2 genannten Untersuchung von anderen Salamandern isoliert und ist seitdem nicht mit anderen Salamandern in Kontakt gekommen. | II.1. De zending salamanders (2) is afkomstig van een derde land van oorsprong dat is opgenomen in bijlage I bij Beschikking 2004/211/EG van de Commissie, bijlage II, deel 2, bij Beschikking 2007/777/EG van de Commissie, bijlage I bij Verordening (EG) nr. 798/2008 van de Commissie, bijlage I, deel 1, bij Verordening (EG) nr. 119/2009 van de Commissie, bijlage II, deel 1, bij Verordening (EU) nr. 206/2010 van de Commissie of bijlage I bij Verordening (EU)nr. 605/2010 van de Commissie. |
Notes: | Erläuterungen | II.2. De salamanders zijn onderzocht en vertoonden op het moment van het onderzoek, dat in de 24 uur vóór het geplande tijdstip van verzending naar de Europese Unie is uitgevoerd, geen klinische tekenen van besmetting met de schimmel Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal), met name huidletsels en zweren. |
Part I: | Teil I: | II.3. De zending salamanders is ten laatste op het moment van het in punt II.2 bedoelde onderzoek van andere salamanders afgezonderd en is sindsdien niet meer met andere salamanders in contact gekomen. |
(1) complete or cross out as appropriate: CITES authorisation number is relevant only for animals listed in the Washington Convention on protected species. | (1) Nichtzutreffendes streichen. Die Nummer der CITES-Genehmigung ist nur bei Tieren relevant, die im Washingtoner Artenschutzübereinkommen gelistet sind. | Opmerkingen: |
Part II: | Teil II: | Deel I: |
(2) ‘salamanders’ means all amphibians of the order Caudata. | (2) „Salamander“ bezeichnet alle Amphibien der Ordnung Caudata. | (1) Naargelang het geval invullen of schrappen. Het nummer van de Cites-vergunning is enkel toepasselijk voor dieren die in de lijst van de Overeenkomst van Washington inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten zi |
— The colour of the stamp and the signature must be different from that of the other particulars in this certificate. | — Stempel und Unterschrift müssen sich farblich von den übrigen Angaben in der Bescheinigung absetzen. | Deel II: |
— This certificate is valid for a period of 10 days from the date of examination in the third country of origin. | — Diese Bescheinigung ist ab dem Datum der Untersuchung im Ursprungsdrittland zehn Tage lang gültig. | (2) „Salamanders” betekent alle amfibieën van de orde van de Caudata. |
Part II: Certification | Teil II: Bescheinigung | — De kleur van het stempel en de handtekening moet verschillen van de kleur van de andere gegevens op dit certificaat. |
Official veterinarian | Amtlicher Tierarzt/Amtliche Tierärztin | — Dit certificaat is tien dagen geldig vanaf de datum van het onderzoek in het derde land van oorsprong. |
Name (in capital letters): Qualification and title: | Name (in Großbuchstaben): Qualifikation und Amtsbezeichnung: | Deel II: Certificering |
Date: Signature: | Datum: Unterschrift: | Officiële dierenarts |
Stamp: | Stempel: | Naam (in blokletters): Hoedanigheid en titel: |
ANNEX II | ANHANG II | Datum: Handtekening: |
MINIMUM CONDITIONS FOR APPROPRIATE ESTABLISHMENTS OF DESTINATION | MINDESTANFORDERUNGEN AN GEEIGNETE BESTIMMUNGSEINRICHTUNGEN | Stempel: |
(1) | The appropriate establishment of destination: | (a) | has a system that ensures adequate surveillance of the salamanders; | (b) | is under the control of an official or approved veterinarian; | (c) | is cleaned and disinfected in accordance with instructions by the competent authority. | 1. | Die geeignete Bestimmungseinrichtung | a) | verfügt über ein System, das eine angemessene Überwachung der Salamander gewährleistet; | b) | steht unter der Aufsicht eines/einer amtlichen oder zugelassenen Tierarztes/Tierärztin; | c) | wird nach den Anweisungen der zuständigen Behörde gereinigt und desinfiziert. | BIJLAGE II |
(2) | The operator of the appropriate establishment ensures that: | (a) | cleaning and disinfection of the tanks, crates or other fomites used for the transport of the salamanders is carried out unless those are destroyed, in a way to prevent the spread of Bsal. | (b) | waste material and waste water is collected regularly, stored and subsequently treated in a way to prevent the spread of Bsal. | (c) | carcases of quarantined salamanders are examined in a laboratory indicated by the competent authority. | (d) | the necessary tests and treatments of salamanders are carried out in consultation with and under the control of the official or approved veterinarian. | 2. | Der Unternehmer der geeigneten Einrichtung stellt Folgendes sicher: | a) | Die Wannen, Kisten oder sonstigen für den Transport der Salamander verwendeten Behälter werden, sofern sie nicht vernichtet werden, so gereinigt und desinfiziert, dass die Ausbreitung von Bsal verhindert wird. | b) | Abfallmaterial und Abwasser wird regelmäßig gesammelt, gelagert und anschließend so behandelt, dass die Ausbreitung von Bsal verhindert wird. | c) | Kadaver von Salamandern, die während der Quarantäne verendet sind, werden in einem von der zuständigen Behörde benannten Labor untersucht. | d) | Die nötigen Tests und Behandlungen der Salamander werden nach Beratung mit dem/der amtlichen oder zugelassenen Tierarzt/Tierärztin und unter seiner/ihrer Aufsicht durchgeführt. | MINIMUMVOORWAARDEN VOOR GESCHIKTE INRICHTINGEN VAN BESTEMMING |
(3) | The operator of the appropriate establishments of destination informs the official or approved veterinarian of diseases and deaths of salamanders during the quarantine. | 3. | Der Unternehmer der geeigneten Bestimmungseinrichtung informiert den/die amtliche(n) oder zugelassene(n) Tierarzt/Tierärztin über Krankheiten und Todesfälle bei Salamandern, die während der Quarantäne auftreten. | 1. | De geschikte inrichting van bestemming: | a) | beschikt over een systeem dat een adequaat toezicht op de salamanders garandeert; | b) | staat onder toezicht van een officiële of erkende dierenarts; | c) | wordt gereinigd en ontsmet overeenkomstig de instructies van de bevoegde autoriteit. |
(4) | The operator of the appropriate establishments of destination keeps a record of: | (a) | the date, number and species of salamanders entering and leaving for each consignment; | (b) | copies of the animal health certificates and the common veterinary entry documents accompanying the consignment of salamanders; | (c) | cases of illness and the number of deaths on a daily basis; | (d) | dates and results of testing; | (e) | types and dates of treatment and the number of animals subjected to it. | 4. | Der Unternehmer der geeigneten Bestimmungseinrichtung führt Aufzeichnungen über Folgendes: | a) | Datum, Anzahl und Art der ein- und ausgehenden Salamander je Sendung; | b) | die Kopien der Veterinärbescheinigungen und der Gemeinsamen Veterinärdokumente für die Einfuhr, die der Sendung mit Salamandern beiliegen; | c) | Krankheitsfälle pro Tag und Anzahl der täglich verendeten Tiere; | d) | Datum und Ergebnisse durchgeführter Tests; | e) | Art und Datum von Behandlungen sowie Anzahl der Tiere, die diesen unterzogen wurden. | 2. | De exploitant van de geschikte inrichting zorgt ervoor dat: | a) | de bakken, kisten of andere voor het transport van de salamanders gebruikte smetstofdragers worden gereinigd en ontsmet, tenzij deze worden vernietigd, om de verspreiding van Bsal te voorkomen; | b) | afvalmateriaal en afvalwater regelmatig worden verzameld, opgeslagen en vervolgens gezuiverd om de verspreiding van Bsal te voorkomen; | c) | karkassen van in quarantaine geplaatste salamanders in een door de bevoegde autoriteit aangewezen laboratorium worden onderzocht; | d) | de nodige tests en behandelingen van salamanders in overleg met en onder toezicht van de officiële of erkende dierenarts worden uitgevoerd. |
ANNEX III | ANHANG III | 3. | De exploitant van de geschikte inrichting van bestemming stelt de officiële of erkende dierenarts in kennis van ziekten en sterfgevallen bij de salamanders tijdens de quarantaine. |
EXAMINATION, SAMPLING, TESTING AND TREATMENT PROCEDURES FOR BSAL | VERFAHREN ZUR UNTERSUCHUNG, BEPROBUNG, TESTUNG UND BEHANDLUNG IM HINBLICK AUF BSAL | 4. | De exploitant van de geschikte inrichting van bestemming houdt de volgende informatie bij: | a) | voor elke zending: de datum van aankomst en vertrek van de salamanders, het aantal en de soort; | b) | een kopie van de gezondheidscertificaten en de gemeenschappelijke veterinaire documenten van binnenkomst die de zending salamanders vergezellen; | c) | de ziektegevallen en sterftecijfers op dagbasis; | d) | de data en resultaten van de tests; | e) | de soorten behandeling en de data ervan en het aantal dieren dat eraan onderworpen is. |
(1) | During quarantine, the salamanders are subjected to the following procedures: | (a) | If the size of the epidemiological unit is 62 or more, skin swab samples from quarantined salamanders must be examined under the control of the official or approved veterinarian with the appropriate diagnostic test during the fifth week following the date of their entry into the appropriate establishment, in accordance with the sample sizes set out in the reference table, unless the operator opts for treatment in accordance with point (b). | Reference Table (1): | Size of the epidemiological unit | 62 | 186 | 200 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | Sample size | 62 | 96 | 98 | 102 | 106 | 108 | 110 | 111 | (b) | If the operator opts for one of the treatments listed in point (3) or in all cases where the size of the epidemiological unit is less than 62, all salamanders in the consignment must be treated by the operator against Bsal under the control of the official or approved veterinarian to the satisfaction of the competent authority. | (c) | In cases referred to in point (b) the official or approved veterinarian may require representative testing of the epidemiological unit with the appropriate diagnostic test before the treatment to monitor the presence of Bsal or after treatment to verify the absence of Bsal. | (d) | Skin swab samples from all dead or clinically sick salamanders, in particular those with skin lesions, must be examined under the control of the official or approved veterinarian with the appropriate diagnostic test at the time they show lesions or other clinical signs or at the time of death, whichever is sooner. | (e) | All salamanders which die in the appropriate establishment must be subjected to a post mortem examination under the control of the official or approved veterinarian, in particular to check for signs of Bsal, to confirm or to exclude Bsal as cause of death, to the extent possible. | 1. | Während der Quarantäne werden die Salamander folgenden Verfahren unterzogen: | a) | Umfasst die epidemiologische Einheit mindestens 62 Salamander, so müssen in der fünften Woche nach dem Datum ihrer Verbringung in die geeignete Einrichtung Hautabstriche der in Quarantäne gehaltenen Salamander unter der Aufsicht des/der amtlichen oder zugelassenen Tierarztes/Tierärztin anhand des geeigneten diagnostischen Tests untersucht werden, wobei der in der Referenztabelle angegebene Probenumfang zugrunde zu legen ist, es sei denn, der Unternehmer entscheidet sich für eine Behandlung gemäß Buchstabe b. | Referenztabelle (1): | Umfang der epidemiologischen Einheit | 62 | 186 | 200 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | Probenumfang | 62 | 96 | 98 | 102 | 106 | 108 | 110 | 111 | b) | Entscheidet sich der Unternehmer für eine der unter Nummer 3 genannten Behandlungen, oder immer dann, wenn die epidemiologische Einheit weniger als 62 Tiere umfasst, müssen alle Salamander in der Sendung von dem Unternehmer unter der Aufsicht des/der amtlichen oder zugelassenen Tierarztes/Tierärztin zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde gegen Bsal behandelt werden. | c) | In den unter Buchstabe b genannten Fällen kann der/die amtliche oder zugelassene Tierarzt/Tierärztin eine repräsentative Testung der epidemiologischen Einheit anhand des geeigneten diagnostischen Tests verlangen, und zwar vor der Behandlung, um das Vorhandensein von Bsal zu überwachen, oder nach der Behandlung, um das Nichtvorhandensein von Bsal zu bestätigen. | d) | Hautabstriche aller verendeten oder klinisch erkrankten Salamander, vor allem solcher mit Häutläsionen, müssen unter der Aufsicht des/der amtlichen oder zugelassenen Tierarztes/Tierärztin anhand des geeigneten diagnostischen Tests untersucht werden, und zwar zu dem Zeitpunkt, zu dem sie Läsionen oder sonstige klinische Anzeichen aufweisen, oder zum Zeitpunkt ihres Todes, je nachdem, welcher Zeitpunkt der frühere ist. | e) | Alle Salamander, die in der geeigneten Einrichtung verenden, müssen einer Post-mortem-Untersuchung unter der Aufsicht des/der amtlichen oder zugelassenen Tierarztes/Tierärztin unterzogen werden, wobei insbesondere auf Anzeichen von Bsal zu achten ist, um Bsal als Todesursache zu bestätigen oder weitestmöglich auszuschließen. | BIJLAGE III |
(2) | All testing of samples taken and post mortem examination during quarantine must be carried out in laboratories indicated by the official or approved veterinarian. | 2. | Sämtliche Tests entnommener Proben und Post-mortem-Untersuchungen während der Quarantäne müssen in Labors erfolgen, die von dem/der amtlichen oder zugelassenen Tierarzt/Tierärztin benannt wurden. | ONDERZOEKS-, BEMONSTERINGS-, TEST- EN BEHANDELINGSPROCEDURES VOOR BSAL |
(3) | The following treatments are considered to be satisfactory: | (a) | keeping salamanders at a temperature of at least 25 °C for at least 12 days; | (b) | keeping salamanders at a temperature of at least 20 °C for at least 10 days combined with a treatment with polymyxin E submersion baths (2 000 IU/ml) for 10 minutes twice per day, followed by applying voriconazole spray (12,5 μg/ml); | (c) | any other treatment with comparable results in eliminating Bsal as reported in a peer-reviewed article published in a scientific journal. | 3. | Folgende Behandlungen werden als zufriedenstellend erachtet: | a) | Haltung der Salamander bei einer Temperatur von mindestens 25 °C während mindestens zwölf Tagen; | b) | Haltung der Salamander bei einer Temperatur von mindestens 20 °C während mindestens zehn Tagen, kombiniert mit einer Behandlung mit Polymyxin-E-Tauchbädern (2 000 IE/ml) für die Dauer von zehn Minuten zweimal täglich, gefolgt von der Anwendung von Voriconazol-Spray (12,5 μg/ml); | c) | jede andere Behandlung mit vergleichbaren Ergebnissen bei der Ausmerzung von Bsal, wie in einem Artikel dargelegt, der einer Peer-Review unterzogen und in einer wissenschaftlichen Zeitschrift veröffentlicht wurde. | 1. | Tijdens de quarantaine worden de salamanders aan de volgende procedures onderworpen: | a) | als de epidemiologische eenheid 62 of meer salamanders bevat, moeten huiduitstrijkjes van in quarantaine geplaatste salamanders onder toezicht van de officiële of erkende dierenarts door middel van de geschikte diagnostische test tijdens de vijfde week na de datum van binnenkomst van de salamanders in de geschikte inrichting worden onderzocht overeenkomstig de steekproefgrootte in de referentietabel, tenzij de exploitant voor behandeling overeenkomstig punt b) kiest; | Referentietabel (1): | Grootte van de epidemiologische eenheid | 62 | 186 | 200 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | Steekproefgrootte | 62 | 96 | 98 | 102 | 106 | 108 | 110 | 111 | b) | als de exploitant voor een van de in punt 3 bedoelde behandelingen kiest of in het geval dat de grootte van de epidemiologische eenheid kleiner dan 62 is, moeten alle salamanders in de zending door de exploitant onder toezicht van de officiële of erkende dierenarts tegen Bsal worden behandeld tot tevredenheid van de bevoegde autoriteit; | c) | in de onder b) bedoelde gevallen mag de officiële of erkende dierenarts eisen dat de epidemiologische eenheid door middel van de geschikte diagnostische test representatief wordt getest vóór de behandeling om de aanwezigheid van Bsal te monitoren of na de behandeling om de afwezigheid van Bsal te bevestigen; | d) | huiduitstrijkjes van alle dode of klinisch zieke salamanders, en in het bijzonder van dieren met huidletsels, moeten onder toezicht van de officiële of erkende dierenarts door middel van de geschikte diagnostische test worden onderzocht op het moment dat zij letsels of andere klinische tekenen vertonen of, indien dat eerder is, op het moment van overlijden; | e) | alle salamanders die in de geschikte inrichting overlijden, moeten onder toezicht van de officiële of erkende dierenarts aan een post-mortemonderzoek worden onderworpen, waarbij met name gecontroleerd wordt of zij tekenen Bsal vertonen, om in de mate van het mogelijke te bevestigen of uit te sluiten dat Bsal de doodsoorzaak was. |
(1) Assuming 3 % prevalence of Bsal in the epidemiological unit and ensuring its detection with a 95 % confidence rate with the sensitivity of the appropriate diagnostic test calculated to be at 80 %. | (1) Unter Annahme einer Bsal-Prävalenz von 3 % in der epidemiologischen Einheit und einer Feststellung von Bsal mit einem Konfidenzniveau von 95 %, wobei die Sensitivität des geeigneten diagnostischen Tests mit 80 % berechnet wurde. | 2. | Alle tests op de tijdens de quarantaine genomen monsters en alle post-mortemonderzoeken tijdens de quarantaine moeten in door de officiële of erkende dierenarts aangewezen laboratoria worden uitgevoerd. |
| | 3. | De volgende behandelingen worden als afdoende beschouwd: | a) | de salamanders gedurende ten minste twaalf dagen bij een temperatuur van ten minste 25 °C houden; | b) | de salamanders gedurende ten minste tien dagen bij een temperatuur van ten minste 20 °C houden in combinatie met onderdompeling in polymyxine E (2 000 IE/ml) tweemaal per dag gedurende tien minuten, gevolgd door het aanbrengen van voriconazool (12,5 μg/ml) door middel van een spray; | c) | elke andere behandeling die wat het elimineren van Bsal betreft, vergelijkbare resultaten oplevert, zoals beschreven in een collegiaal getoetst artikel dat in een wetenschappelijk tijdschrift is verschenen. |
| | (1) Uitgaande van een prevalentie van Bsal in de epidemiologische eenheid van 3 % en een gewaarborgde opsporing van Bsal met een betrouwbaarheidsgraad van 95 % bij een berekende gevoeligheid van de geschikte diagnostische test van 80 %. |