?

11.6.2021    | EN | Official Journal of the European Union | L 206/111.6.2021    | CS | Úřední věstník Evropské unie | L 206/1
REGULATION (EU) 2021/821 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCILNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/821
of 20 May 2021ze dne 20. května 2021,
setting up a Union regime for the control of exports, brokering, technical assistance, transit and transfer of dual-use items (recast)kterým se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití (přepracované znění)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 207(2) thereof,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,
Having regard to the proposal from the European Commission,s ohledem na návrh Evropské komise,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (1),v souladu s řádným legislativním postupem (1),
Whereas:vzhledem k těmto důvodům:
(1) | Council Regulation (EC) No 428/2009 (2) has been substantially amended several times. Since further amendments are to be made, that Regulation should be recast in the interests of clarity, effectiveness and efficiency.(1) | Nařízení Rady (ES) 428/2009 (2) bylo několikrát podstatně změněno. Vzhledem k potřebě provést další změny by uvedené nařízení mělo být v zájmu přehlednosti, účinnosti a účelnosti přepracováno.
(2) | This Regulation aims to ensure that in the area of dual-use items, the Union and its Member States fully take into account all relevant considerations. Relevant considerations include international obligations and commitments, obligations under relevant sanctions, considerations of national foreign and security policy including those contained in the Council Common Position 2008/944/CFSP (3), among them human rights, and considerations about intended end-use and the risk of diversion. Through this Regulation, the Union demonstrates its commitment to maintaining robust legal requirements with regard to dual-use items, as well as to strengthening the exchange of relevant information and greater transparency. With regard to cyber-surveillance items, the competent authorities of the Member States should consider in particular the risk of them being used in connection with internal repression or the commission of serious violations of human rights and international humanitarian law.(2) | Cílem tohoto nařízení je zajistit, aby Unie a její členské státy v souvislosti se zbožím dvojího užití zcela přihlížely ke všem relevantním skutečnostem. Relevantní skutečnosti zahrnují mezinárodní povinnosti a závazky, závazky vyplývající z příslušných sankcí, aspekty národní zahraniční a bezpečnostní politiky, včetně těch, jež jsou upraveny společným postojem Rady 2008/944/SZBP (3), a k nimž patří i lidská práva, a aspekty zamýšleného konečného použití a nebezpečí zneužití. Tímto nařízením vyjadřuje Unie svůj závazek zachovat přísné právní požadavky kladené na zboží dvojího užití, posílit výměnu příslušných informací a zvýšit transparentnost. Pokud jde o zboží kybernetického dohledu, měly by příslušné orgány členských států zvážit zejména riziko, zda by mohlo být použito v souvislosti s vnitřní represí nebo závažným porušováním lidských práv a mezinárodního humanitárního práva.
(3) | This Regulation also aims to strengthen the guidance to be given to exporters, in particular to small and medium-sized enterprises (SMEs), regarding responsible practices, yet without impairing the global competitiveness of exporters of dual-use items or other associated industry or academia which are resident or established in a Member State.(3) | Toto nařízení má rovněž za cíl posílit pokyny pro vývozce, zejména pro malé a střední podniky, týkající se odpovědných praktik, aniž by byla poškozena celosvětová konkurenceschopnost vývozců zboží dvojího užití nebo přidružených průmyslových odvětví či akademických institucí, které mají sídlo nebo jsou usazeny v členském státě.
(4) | United Nations Security Council Resolution 1540 (2004), adopted on 28 April 2004, decided that all States are to take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, including by establishing appropriate controls over related materials, equipment and technology. Controls are also required under relevant international agreements, such as the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and use of Chemical Weapons and on their Destruction (the ‘Chemical Weapons Convention’ or ‘CWC’) and the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and On Their Destruction (the ‘Biological and Toxin Weapons Convention’ or ‘BWC’), and in line with commitments agreed upon in multilateral export control regimes.(4) | V rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 1540 (2004) přijaté dne 28. dubna 2004 se stanovilo, že všechny státy mají přijmout a posílit účinná opatření k zavedení tuzemských kontrol k zabránění šíření jaderných, chemických nebo biologických zbraní a jejich nosičů, a to i zavedením vhodných kontrol souvisejících materiálů, vybavení a technologie. Kontroly se požadují rovněž na základě příslušných mezinárodních dohod, jako je Úmluva o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení (dále jen „Úmluva o chemických zbraních“) a Úmluva o zákazu vývoje, výroby a hromadění zásob bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o jejich zničení (dále jen „Úmluva o biologických a toxinových zbraních“), a v souladu se závazky dohodnutými v souvislosti s mnohostrannými režimy kontroly vývozu.
(5) | An effective common system of export controls on dual-use items is therefore necessary to ensure that the international commitments and responsibilities of the Member States and of the Union, in particular regarding non-proliferation, regional peace, security and stability and respect for human rights and international humanitarian law, are complied with.(5) | Účinný společný systém kontrol vývozu zboží dvojího užití je tudíž nezbytný proto, aby byl zajištěn soulad s mezinárodními závazky a povinnostmi členských států a Unie, zejména pokud jde o nešíření, regionální mír, bezpečnost a stabilitu a dodržování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva.
(6) | The EU Strategy against proliferation of Weapons of Mass Destruction of 12 December 2003 (‘EU WMD Strategy’) emphasises the Union’s commitment to strong national and internationally coordinated export controls.(6) | Strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení ze dne 12. prosince 2003 zdůrazňuje závazek Unie k důsledným vnitrostátním a mezinárodně koordinovaným kontrolám vývozu.
(7) | The contribution of exporters, brokers, providers of technical assistance or other relevant stakeholders to the overall aim of trade controls is crucial. In order for them to be able to act in conformity with this Regulation, the assessment of risks related to transactions concerned by this Regulation is to be carried out through transaction-screening measures, also known as the due diligence principle, as a part of an Internal Compliance Programme (ICP). In that regard, in particular the size and organisational structure of exporters have to be taken into account when developing and implementing ICPs.(7) | Je zásadně důležité, aby k plnění celkového cíle kontrol obchodu přispívali vývozci, zprostředkovatelé, poskytovatelé technické pomoci i další příslušné zúčastněné subjekty. Aby mohli jednat v souladu s tímto nařízením, je třeba provést posouzení rizik souvisejících s transakcemi, na něž se toto nařízení vztahuje, a to pomocí opatření pro prověřování transakcí, známých také pod označením „zásada náležité péče“, jež jsou součástí interních programů dodržování předpisů (dále rovněž jako „ICP“). V tomto ohledu se při vývoji a provádění ICP musí přihlížet zejména k velikosti a organizační struktuře vývozců.
(8) | In order to address the risk that certain non-listed cyber-surveillance items exported from the customs territory of the Union might be misused by persons complicit in or responsible for directing or committing serious violations of human rights or international humanitarian law, it is appropriate to place the export of such items under control. Associated risks relate, in particular, to cases where cyber-surveillance items are specially designed to enable intrusion or deep packet inspection into information and telecommunications systems in order to conduct covert surveillance of natural persons by monitoring, extracting, collecting or analysing data, including biometrics data, from those systems. Items used for purely commercial applications such as billing, marketing, quality services, user satisfaction or network security are generally considered not to entail such risks.(8) | S cílem řešit riziko, že by určité zboží kybernetického dohledu, které není uvedeno na seznamu a které je vyváženo z celního území Unie, mohlo být zneužito osobami odpovědnými nebo spoluodpovědnými za nařizování či páchání závažného porušování lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva, je vhodné vývoz tohoto zboží kontrolovat. Související rizika se týkají zejména případů, kdy je zboží kybernetického dohledu speciálně navrženo tak, aby umožňovalo vniknutí do informačních a telekomunikačních systémů nebo hloubkovou kontrolu paketů s cílem provádět tajné sledování fyzických osob prostřednictvím monitorování, extrakce, shromažďování nebo analýzy dat z těchto systémů, včetně biometrických údajů. U zboží používaného pro čistě komerční účely, k nimž patří fakturace, marketing, kvalitní služby, spokojenost uživatelů nebo bezpečnost sítí, se má obecně za to, že taková rizika nepředstavuje.
(9) | With a view to strengthening the effective control of exports of non-listed cyber-surveillance items, it is essential to further harmonise the application of catch-all controls in that area. To that end, Member States are committed to supporting such controls by sharing information amongst themselves and with the Commission, in particular regarding technological developments of cyber-surveillance items, and by exercising vigilance in the application of such controls to promote an exchange at Union level.(9) | V zájmu posílení účinné kontroly vývozu zboží kybernetického dohledu, které není uvedeno na seznamu, je nezbytné dále harmonizovat uplatňování kontrol vývozu zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I (dále jen „kontroly typu catch-all“) v této oblasti. Za tímto účelem se členské státy zavazují podporovat tyto kontroly tak, že budou mezi sebou navzájem i s Komisí sdílet informace, zejména o technologickém vývoji zboží kybernetického dohledu, a že budou k uplatňování těchto kontrol přistupovat obezřetně s cílem podporovat výměnu informací na úrovni Unie.
(10) | In order to enable the Union to react rapidly to the serious misuse of existing technologies or to new risks associated with emerging technologies, a mechanism should be introduced to enable Member States to coordinate their responses when a new risk is identified. Such coordination should be followed by initiatives to introduce equivalent controls at the multilateral level in order to broaden the response to the identified risk.(10) | Aby mohla Unie rychle reagovat na závažné zneužití stávajících technologií nebo na nová rizika spojená s nově vznikajícími technologiemi, měl by být zaveden mechanismus, který členským státům umožní v případě zjištění nového rizika své reakce koordinovat. Po této koordinaci by měly následovat iniciativy vedoucí k zavedení rovnocenných kontrol na mnohostranné úrovni, aby byla reakce na zjištěná rizika co nejširší.
(11) | Transmission of dual-use software and technology by means of electronic media, fax or telephone to destinations outside the customs territory of the Union should also be controlled. In order to limit the administrative burden for exporters and the competent authorities of the Member States, general or global licenses or harmonised interpretations of provisions should be provided for certain transmissions, such as transmissions to a cloud.(11) | Měl by být rovněž kontrolován přenos softwaru a technologií dvojího užití elektronickými prostředky, faxem nebo telefonem do místa určení mimo celní území Unie. Aby se zmírnila administrativní zátěž pro vývozce a příslušné orgány členských států, měly by být pro některé přenosy, jako jsou přenosy do cloudu, stanoveny obecné nebo souhrnné licence nebo harmonizovaný výklad ustanovení.
(12) | Considering the important role of customs authorities in the enforcement of export controls, the terms used in this Regulation should, to the extent possible, be consistent with the definitions set out in Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council (4) (the ‘Union Customs Code’).(12) | S ohledem na důležitou úlohu celních orgánů při prosazování kontrol vývozu by pojmy používané v tomto nařízení měly být v co nejvyšší míře sladěny s definicemi uvedenými v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (4) (dále jen „celní kodex Unie“).
(13) | Various categories of persons can be involved in the export of dual-use items, including natural persons such as service providers, researchers, consultants and persons transmitting dual-use items electronically. It is essential that all such persons are aware of the risks associated with the export and the provision of technical assistance regarding sensitive items. In particular, academic and research institutions face distinct challenges in export control due to, inter alia, their general commitment to the free exchange of ideas, the fact that their research work often involves cutting edge technologies, their organisational structures and the international nature of their scientific exchanges. Member States and the Commission should, where necessary, raise awareness among the academic and research community and provide them with tailored guidance to address those distinct challenges. In alignment with multilateral export control regimes, the implementation of controls should provide, to the extent possible, for a common approach with respect to certain provisions, in particular regarding the academia related de-control notes ‘basic scientific research’ and ‘public domain’.(13) | Na vývozu zboží dvojího užití se mohou podílet různé kategorie osob, včetně fyzických osob, jako jsou poskytovatelé služeb, výzkumní pracovníci, konzultanti a osoby provádějící elektronický přenos zboží dvojího užití. Je nezbytné, aby si všechny tyto osoby byly vědomy rizik spojených s vývozem a poskytováním technické pomoci v souvislosti s citlivým zbožím. Zejména akademické a výzkumné instituce čelí specifickým výzvám v oblasti kontroly vývozu, mimo jiné proto, že jsou ze své obecné povahy prostorem pro svobodnou výměnu myšlenek a že jejich výzkumná činnost často zahrnuje špičkové technologie, přičemž tyto výzvy souvisejí s jejich organizační strukturou a mezinárodní povahou vědeckých výměn. V případě potřeby by měly členské státy a Komise zvyšovat povědomí akademické a výzkumné obce a poskytovat individuální poradenství pro řešení těchto specifických výzev. Provádění kontrol by v souladu s mnohostrannými režimy kontroly vývozu mělo v maximální možné míře zajišťovat společný přístup k některým ustanovením, zejména pokud jde o pojmy „základní vědecký výzkum“ a „veřejně dostupné“, které se v souvislosti s akademickou obcí používají pro uvolnění kontroly.
(14) | The definition of the term ‘broker’ should be revised to include legal persons and partnerships not resident or established in a Member State and that provide brokering services from the customs territory of the Union.(14) | Měla by být změněna definice pojmu „zprostředkovatel“ tak, aby zahrnovala právnické osoby a partnerství, které nemají sídlo nebo nejsou usazeny v členském státě a poskytují zprostředkovatelské služby z celního území Unie.
(15) | The Lisbon Treaty clarifies that the provision of technical assistance involving a cross-border movement falls under Union competence. It is therefore appropriate to introduce a definition of technical assistance and to specify the controls applicable to its provision. In addition, for reasons of effectiveness and consistency, controls on the provision of technical assistance should be harmonised.(15) | Lisabonská smlouva objasňuje, že poskytování technické pomoci zahrnující přeshraniční pohyb spadá do pravomoci Unie. Proto je vhodné zavést definici technické pomoci a upřesnit kontroly použitelné na její poskytování. Aby se zajistila účinnost a soulad, měly by kromě toho být kontroly poskytování služeb technické pomoci harmonizovány.
(16) | As in Regulation (EC) No 428/2009, it should be possible for Member States’ authorities to prohibit the transit of non-Union dual-use items under certain circumstances where, through intelligence or other sources, they have reasonable grounds for suspecting that the items are or might be intended, in their entirety or in part, for a military end-use in a country that is subject to an arms embargo, or for the proliferation of weapons of mass destruction or their means of delivery.(16) | Stejně jako v nařízení (ES) č. 428/2009 by orgány členských států měly mít za určitých okolností možnost zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud mají tyto orgány na základě zpravodajských nebo jiných zdrojů rozumné důvody k podezření, že toto zboží má být nebo by mohlo být použito vcelku nebo zčásti k vojenskému konečnému použití v zemi, na niž se vztahuje zbrojní embargo, nebo k šíření zbraní hromadného ničení nebo jejich nosičů.
(17) | Licensing conditions and requirements should be harmonised, where appropriate, in order to avoid distortions of competition and to ensure the consistent and effective application of controls throughout the customs territory of the Union. To that effect, it is also necessary that the competent authorities of the Member States are clearly identified in all control situations. The responsibility for deciding on individual, global or national general export authorisations, on authorisations for the provision of brokering services and technical assistance, on transits of non-Union dual-use items and on authorisations for the transfer within the customs territory of the Union of dual-use items listed in Annex IV, lies with national authorities.(17) | Podle potřeby by měly být harmonizovány podmínky a požadavky na udělování licencí, aby se zabránilo narušení hospodářské soutěže a zajistilo se konzistentní a účinné uplatňování kontrol na celém celním území Unie. Za tímto účelem je rovněž nutné zajistit jasné určení orgánu členského státu příslušného ve všech situacích, kdy se použijí kontroly. K rozhodování o individuálním, souhrnném nebo národním všeobecném vývozním povolení, o povolení pro poskytování zprostředkovatelských služeb a technické pomoci, o tranzitech zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, a o povoleních k přepravě zboží dvojího užití uvedeného v příloze IV na celním území Unie jsou příslušné vnitrostátní orgány.
(18) | Guidelines for Internal Compliance Programmes should be introduced in order to contribute to achieving the level-playing field between exporters and to enhance the effective application of controls. Such guidelines should take into account the differences in sizes, resources, fields of activity and other features and conditions of exporters and their subsidiaries, such as intra-group compliance structures and standards, thereby avoiding a ‘one model for all’ approach and helping each exporter to find its own solutions for compliance and competitiveness. Exporters using global export authorisations should implement an ICP unless the competent authority considers it unnecessary due to other circumstances it has taken into account when processing the application for a global export authorisation submitted by the exporter.(18) | Aby se zajistily rovné podmínky mezi vývozci a aby se zlepšila účinnost uplatňování kontrol, měly by být zavedeny pokyny pro interní programy dodržování předpisů. Tyto pokyny by měly zohlednit rozdíly ve velikosti, zdrojích, oblastech činnosti a dalších charakteristikách a podmínkách vývozců a jejich dceřiných společností, jako jsou struktury a normy pro dodržování předpisů v rámci skupiny, čímž se zamezí přístupu „jeden model pro všechny“ a každému vývozci se pomůže nalézt jeho vlastní řešení pro dodržování předpisů a konkurenceschopnost. Pro využívání souhrnného vývozního povolení zavede vývozce ICP, pokud to příslušný orgán nepovažuje za zbytečné vzhledem k jiným okolnostem, které zohlednil při vyřizování žádosti o souhrnné vývozní povolení podané vývozcem.
(19) | Additional Union general export authorisations should be introduced in order to reduce the administrative burden on companies, in particular SMEs, and authorities, while ensuring an appropriate level of control of the relevant items to the relevant destinations. Where necessary, Member States can provide guidance to exporters regarding the application of general authorisations. Member States can also introduce national general export authorisations for low-risk exports where they consider it necessary. An authorisation for large projects should also be introduced to adapt licensing conditions to the particular needs of industry.(19) | Měla by být zavedena všeobecná vývozní povolení Unie, aby se snížila administrativní zátěž společností, zejména malých a středních podniků, a orgánů a zároveň aby se zajistila vhodná úroveň kontrol příslušného zboží a jeho příslušných míst určení. V případě potřeby mohou členské státy poskytnout vývozcům pokyny pro uplatňování všeobecných povolení. Pokud to považují za nezbytné, mohou členské státy rovněž zavést národní všeobecná vývozní povolení pro nízkorizikový vývoz. Mělo by být rovněž zavedeno povolení pro velké projekty, aby byly licenční podmínky přizpůsobeny zvláštním potřebám průmyslu.
(20) | The Commission, in close consultation with Member States and stakeholders, should develop guidelines and/or recommendations for best practices to support practical application of controls. When preparing the guidelines and/or recommendations, the Commission should have due regard to the information needs of SMEs.(20) | Na podporu uplatňování kontrol v praxi by Komise v úzké spolupráci s členskými státy a zúčastněnými subjekty měla vypracovat pokyny nebo doporučení týkající se osvědčených postupů. Při přípravě těchto pokynů nebo doporučení by měla Komise náležitě zohlednit informační potřeby malých a středních podniků.
(21) | Common lists of dual-use items, destinations and guidelines are essential elements for an effective export control regime.(21) | Společné seznamy zboží dvojího užití, míst určení a pokyny jsou podstatnými prvky účinného režimu kontrol vývozu.
(22) | Member States that establish national control lists pursuant to this Regulation should inform the Commission and the other Member States of such lists. Member States should also inform the Commission and the other Member States of all decisions to refuse an authorisation for an export for which an authorisation is required on the basis of a national control list.(22) | Členské státy, které sestaví vnitrostátní kontrolní seznamy podle tohoto nařízení, by měly o těchto seznamech informovat Komisi a ostatní členské státy. Členské státy by rovněž měly informovat Komisi a ostatní členské státy o všech rozhodnutích o zamítnutí povolení pro vývoz, pro nějž se vyžaduje povolení na základě vnitrostátního kontrolního seznamu.
(23) | In order to allow for a swift Union response to changing circumstances as regards the assessment of the sensitivity of exports under Union general export authorisations as well as technological and commercial developments, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) should be delegated to the Commission in respect of amending Annexes I, II and IV to this Regulation. Decisions to update the common list of dual-use items subject to export controls set out in Annex I should be in conformity with the obligations and commitments that Member States or the Union have accepted as members of the relevant international non-proliferation agreements and as members of multilateral export control regimes or by ratification of relevant international treaties. Where the amendment of Annex I concerns dual-use items which are also listed in Annex II or IV, those Annexes should be amended accordingly. Decisions to update the common lists of items and destinations set out in Sections A to H of Annex II should be made having regard to the assessment criteria set out in this Regulation. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making (5). In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.(23) | Aby mohla Unie rychle reagovat na měnící se okolnosti, pokud jde o posuzování citlivosti vývozu na základě všeobecných vývozních povolení Unie, a rovněž na vývoj v oblasti technologií a obchodu, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“), pokud jde o změny příloh I, II a IV tohoto nařízení. Rozhodnutí o aktualizaci společného seznamu zboží dvojího užití, které podléhá kontrolám vývozu, který je stanoven v příloze I, by měla být v souladu se závazky a povinnostmi, které členské státy nebo Unie přijaly jako členové příslušných mezinárodních dohod o nešíření a mnohostranných režimů kontroly vývozu nebo ratifikací příslušných mezinárodních smluv. Pokud se změna přílohy I týká zboží dvojího užití, které je rovněž uvedeno v příloze II nebo IV, měly by být uvedené přílohy odpovídajícím způsobem změněny. Rozhodnutí o aktualizaci společných seznamů zboží a míst určení uvedených v oddílech A až H přílohy II by měla být přijímána s přihlédnutím ke kritériím pro posouzení stanoveným v tomto nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů (5). Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, které se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
(24) | The Commission should publish the updates to Annex I through delegated acts in all the official languages of the Union.(24) | Komise by měla zveřejňovat aktualizace přílohy I prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci ve všech úředních jazycích Unie.
(25) | The Commission should publish and keep updated a compilation of national control lists in force in the Member States in all the official languages of the Union.(25) | Komise by měla zveřejnit a průběžně aktualizovat soubor vnitrostátních kontrolních seznamů platných v členských státech ve všech úředních jazycích Unie.
(26) | National provisions and decisions affecting exports of dual-use items should be taken in the framework of the common commercial policy, and in particular Regulation (EU) 2015/479 of the European Parliament and of the Council (6). Appropriate exchange of information and consultations on national provisions and decisions should ensure the effective and consistent application of controls throughout the customs territory of the Union.(26) | Vnitrostátní předpisy a rozhodnutí, které mají vliv na vývoz zboží dvojího užití, by měly být přijímány v rámci společné obchodní politiky a zejména v rámci nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/479 (6). Odpovídající výměna informací a konzultace ohledně vnitrostátních předpisů a rozhodnutí by měly zajistit účinné a konzistentní uplatňování kontrol na celém celním území Unie.
(27) | The existence of a common control system is a prerequisite for establishing the free movement of dual-use items inside the customs territory of the Union.(27) | Existence společného systému kontrol je nezbytným předpokladem pro zavedení volného pohybu zboží dvojího užití uvnitř celního území Unie.
(28) | Pursuant to and within the limits of Article 36 TFEU and in accordance with international obligations undertaken, Member States retain the right to carry out controls on transfers of certain dual-use items within the customs territory of the Union in order to safeguard public policy or public security. The list of items subject to intra-Union transfer controls set out in Annex IV should be periodically reviewed taking into account the further evolution of the underlying international obligations, as well as technological and commercial developments as regards the assessment of the sensitivity of transfers. Decisions to update the common list of dual-use items subject to export controls set out in Annex IV should be made having regard to Article 36 TFEU, namely the public policy and public security interests of the Member States.(28) | Podle článku 36 Smlouvy o fungování EU a v jeho mezích a v souladu s přijatými mezinárodními závazky si členské státy zachovají právo provádět kontroly přepravy určitého zboží dvojího užití na celním území Unie za účelem zabezpečení veřejného pořádku nebo veřejné bezpečnosti. Seznam zboží, které podléhá kontrolám přepravy uvnitř Unie, který je stanoven v příloze IV, by měl být pravidelně přezkoumáván s přihlédnutím k dalšímu vývoji základních mezinárodních závazků, jakož i k vývoji v oblasti technologií a obchodu, pokud jde o posouzení citlivosti přepravy. Rozhodnutí o aktualizaci společného seznamu zboží dvojího užití, na které se vztahují kontroly vývozu, stanoveného v příloze IV, by měla být přijímána s přihlédnutím k článku 36 Smlouvy o fungování EU, a zejména k veřejnému pořádku a zájmům veřejné bezpečnosti členských států.
(29) | On 22 September 1998, the Member States and the Commission signed Protocols additional to the respective safeguards agreements between the Member States, the European Atomic Energy Community and the International Atomic Energy Agency, which, among other measures, oblige the Member States to provide information on transfers of specified equipment and non-nuclear material. Intra-Union transfer controls should allow the Union and its Member States to fulfil their obligations under those agreements.(29) | Dne 22. září 1998 podepsaly členské státy a Komise dodatkové protokoly k příslušným zárukovým dohodám mezi členskými státy, Evropským společenstvím pro atomovou energii a Mezinárodní agenturou pro atomovou energii, které kromě jiných opatření zavazují členské státy k poskytování informací o přepravě vybraných zařízení a nejaderného materiálu. Kontroly přepravy uvnitř Unie by měly Unii a členským státům umožnit plnění jejich povinností podle těchto dohod.
(30) | In order to achieve uniform and consistent application of controls throughout the Union, it is appropriate to broaden the scope of consultation and information exchange between the Member States and the Commission, and to introduce tools to support the development of a common export control network throughout the Union, such as electronic licensing procedures, technical expert groups and the setting up of an enforcement coordination mechanism. It is of particular importance to ensure that exporters, brokers, providers of technical assistance and other relevant stakeholders concerned by this Regulation, including industry and civil society organisations, are consulted, where appropriate, by the Dual-Use Coordination Group and the technical expert groups.(30) | Za účelem dosažení jednotného a konzistentního uplatňování kontrol v celé Unii je vhodné rozšířit oblast konzultací a výměny informací mezi členskými státy a Komisí a zavést nástroje na podporu vytvoření sítě pro společnou kontrolu vývozu v celé Unii, jako jsou elektronické postupy pro udělování licencí, technické expertní skupiny a zavedení mechanismu pro koordinaci prosazování předpisů. Je obzvláště důležité zajistit, aby Koordinační skupina pro dvojí užití a technické expertní skupiny konzultovaly v případě potřeby s vývozci, zprostředkovateli, poskytovateli technické pomoci a dalšími příslušnými zúčastněnými subjekty, na něž se toto nařízení vztahuje, včetně průmyslu a organizací občanské společnosti.
(31) | While customs authorities share certain information with other customs authorities using a risk management system in accordance with Union customs rules, it is also appropriate to ensure close cooperation between licensing and customs authorities.(31) | I když celní orgány sdílejí určité informace s jinými celními orgány pomocí systému řízení rizik v souladu s celními pravidly Unie, je nicméně třeba zajistit úzkou spolupráci mezi orgány udělujícími licence a celními orgány.
(32) | It is appropriate to clarify that, to the extent that it concerns personal data, the processing and exchange of information should comply with the applicable rules on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data laid down in Regulations (EU) 2016/679 (7) and (EU) 2018/1725 (8) of the European Parliament and of the Council.(32) | Je vhodné objasnit, že pokud se jedná o osobní údaje, měly by zpracování a výměna informací být v souladu s použitelnými pravidly pro ochranu fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a pro volný pohyb těchto údajů stanovenými v nařízeních Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (7) a 2018/1725 (8).
(33) | Member States and the Commission should take all necessary measures to ensure the protection of confidential information in compliance with, in particular, Commission Decisions (EU, Euratom) 2015/443 (9)and (EU, Euratom) 2015/444 (10) and the Agreement between the Member States of the European Union, meeting within the Council, regarding the protection of classified information exchanged in the interests of the European Union (11). This includes, in particular, the obligation not to downgrade or declassify classified information without the prior written consent of the originator. Any non-classified sensitive information or information which is provided on a confidential basis should be handled as such by the authorities.(33) | Členské státy a Komise by měly přijmout veškerá nezbytná opatření k zajištění ochrany důvěrných informací, zejména v souladu s rozhodnutími Komise (EU, Euratom) 2015/443 (9) a (EU, Euratom) 2015/444 (10) a dohodou mezi členskými státy Evropské unie zasedajícími v Radě o ochraně utajovaných informací vyměňovaných v zájmu Evropské unie (11). To zahrnuje zejména povinnost zajistit, aby nebyl snížen ani zrušen stupeň utajení utajovaných informací bez předchozího písemného souhlasu původce. S veškerými neutajovanými citlivými informacemi nebo informacemi, které byly poskytnuty jako důvěrné, by orgány měly nakládat jako s důvěrnými.
(34) | Outreach to the private sector, in particular to SMEs, and transparency are essential elements for an effective export control regime. It is therefore appropriate to provide for the continued development of guidelines, where necessary, to support the application of this Regulation and for the publication of a Union annual report on the implementation of controls.(34) | Zapojení soukromého sektoru, zejména malých a středních podniků, a transparentnost jsou zásadní prvky pro účinné fungování režimu pro kontrolu vývozu. Proto je vhodné stanovit, aby se v nezbytných případech soustavně vypracovávaly pokyny na podporu uplatňování tohoto nařízení a aby se zveřejňovala výroční zpráva Unie o provádění kontrol.
(35) | The Union annual report on the implementation of controls should include relevant information on the licensing and enforcement of controls under this Regulation, with due respect to the need to ensure the protection of the confidentiality of certain data, in particular where the publication of licensing data could affect national security concerns raised by Member States or jeopardise commercial confidentiality and allow non-Union suppliers to undercut restrictive licensing decisions by Member States.(35) | Výroční zpráva Unie o provádění kontrol by měla zahrnovat příslušné informace o vydávání licencí a prosazování kontrol podle tohoto nařízení, přičemž je třeba náležitě přihlížet k potřebě zajistit ochranu důvěrnosti některých údajů, zejména v případech, kdy by zveřejnění údajů o udělování licencí mohlo vzbudit obavy členských států o národní bezpečnost nebo ohrozit obchodní důvěrnost a umožnit dodavatelům mimo Unii, aby obcházeli restriktivní rozhodnutí členských států o vydávání licencí.
(36) | In order to ensure that this Regulation is properly applied, each Member State should take measures to give the competent authorities appropriate powers.(36) | Za účelem zajištění řádného uplatňování tohoto nařízení by měl každý členský stát přijmout opatření, kterými by příslušným orgánům svěřil nezbytné pravomoci.
(37) | In accordance with the EU WMD Strategy, each Member State should determine effective, proportionate and dissuasive penalties applicable in the event of infringements of the provisions of this Regulation. It is also appropriate to introduce provisions to support the effective enforcement of controls, among other things through an enforcement coordination mechanism.(37) | V souladu se strategií EU proti šíření zbraní hromadného ničení by každý členský stát měl stanovit účinné, přiměřené a odrazující sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení. Je rovněž vhodné zavést ustanovení na podporu účinného prosazování kontrol, mimo jiné prostřednictvím mechanismu pro koordinaci prosazování předpisů.
(38) | The Union Customs Code lays down, among other things, provisions relating to the export and re-export of goods. Nothing in this Regulation constrains any powers under and pursuant to the Union Customs Code and its implementing provisions.(38) | Celní kodex Unie mimo jiné obsahuje ustanovení o vývozu a zpětném vývozu zboží. Toto nařízení neomezuje pravomoci přiznané platným celním kodexem Unie a jeho prováděcích ustanovení.
(39) | Export controls contribute to international security and have an impact on trade with third countries. It is therefore appropriate to develop dialogue and cooperation with third countries in order to support a global level-playing field and enhance international security. In particular, Member States and the Commission should enhance their contribution to the activities of multilateral export control regimes. Member States and the Commission should also support those regimes in developing robust export controls as a global basis and model for international best practice, and an important tool for ensuring international peace and stability. Contributions should be made when a new risk has been identified by all Member States in the field of cyber-surveillance items in order to ensure a multilateral level playing field.(39) | Kontroly vývozu přispívají k mezinárodní bezpečnosti a mají dopad na obchod se třetími zeměmi. Je proto vhodné zahájit dialog a spolupráci se třetími zeměmi, aby se nastolily celosvětově rovné podmínky a zlepšila se mezinárodní bezpečnost. Členské státy a Komise by měly zejména více přispívat k činnostem mnohostranných režimů kontroly vývozu. Členské státy a Komise by měly tyto režimy rovněž podporovat při rozvoji důkladných kontrol, které budou sloužit jako globální základ a vzor mezinárodních osvědčených postupů a důležitý nástroj pro zajištění mezinárodního míru a stability. V případě, že všechny členské státy zjistí nové riziko týkající se zboží kybernetického dohledu, měly by přispět k zajištění rovných podmínek pro všechny strany.
(40) | This Regulation applies without prejudice to the Commission Delegated Decision of 15 September 2015 supplementing Decision No 1104/2011/EU of the European Parliament and of the Council (12), which establishes specific rules for the control of the export of items for the Public Regulated Service under the Galileo Programme.(40) | Toto nařízení se uplatní, aniž by bylo dotčeno rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci ze dne 15. září 2015, kterým se doplňuje rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 1104/2011/EU (12) a kterým se stanoví zvláštní pravidla pro kontrolu vývozu zboží pro veřejnou regulovanou službu na základě programu Galileo.
(41) | This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union,(41) | Toto nařízení ctí základní práva a dodržuje zásady uznané zejména Listinou základních práv Evropské unie,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
CHAPTER IKAPITOLA I
SUBJECT AND DEFINITIONSPŘEDMĚT ÚPRAVY A DEFINICE
Article 1Článek 1
This Regulation establishes a Union regime for the control of exports, brokering, technical assistance, transit and transfer of dual-use items.Tímto nařízením se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití.
Article 2Článek 2
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
(1) | ‘dual-use items’ means items, including software and technology, which can be used for both civil and military purposes, and includes items which can be used for the design, development, production or use of nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery, including all items which can be used for both non-explosive uses and assisting in any way in the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices;1) | „zbožím dvojího užití“ zboží včetně softwaru a technologií, které lze použít jak pro civilní, tak i vojenské účely a které zahrnuje zboží, které může být použito ke konstrukci, vývoji, výrobě nebo použití jaderných, chemických nebo biologických zbraní či jejich nosičů, mimo jiné veškeré zboží, které může být použito jak pro nevýbušné účely, tak i pro jakoukoliv formu podpory výroby jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení;
(2) | ‘export’ means: | (a) | an export procedure within the meaning of Article 269 of the Union Customs Code; | (b) | a re-export within the meaning of Article 270 of the Union Customs Code; a re-export also occurs if, during a transit through the customs territory of the Union according to point (11) of this Article, an exit summary declaration has to be lodged because the final destination of the items has been changed; | (c) | an outward processing procedure within the meaning of Article 259 of the Union Customs Code; or | (d) | transmission of software or technology by electronic media, including by fax, telephone, electronic mail or any other electronic means to a destination outside the customs territory of the Union; it includes making available in an electronic form such software and technology to natural or legal persons or to partnerships outside the customs territory of the Union; it also includes the oral transmission of technology when the technology is described over a voice transmission medium;2) | „vývozem“: | a) | režim vývozu ve smyslu článku 269 celního kodexu Unie; | b) | zpětný vývoz ve smyslu článku 270 celního kodexu Unie; ke zpětnému vývozu dochází také, pokud musí být v průběhu tranzitu přes celní území Unie podle bodu 11 tohoto článku podáno výstupní souhrnné celní prohlášení, protože bylo změněno konečné místo určení zboží; | c) | režim pasivního zušlechťovacího styku ve smyslu článku 259 celního kodexu Unie; nebo | d) | přenos softwaru nebo technologií elektronickými prostředky, a to i faxem, telefonem, elektronickou poštou nebo jakýmikoliv jinými elektronickými prostředky, do místa určení mimo celní území Unie; to zahrnuje zpřístupnění tohoto softwaru nebo technologií v elektronické formě fyzickým nebo právnickým osobám nebo partnerstvím mimo celní území Unie; jeho součástí je rovněž ústní přenos technologie, pokud je technologie popsána prostřednictvím prostředku pro hlasový přenos;
(3) | ‘exporter’ means: | (a) | any natural or legal person or any partnership that, at the time when the export declaration or the re-export declaration or an exit summary declaration is accepted, holds the contract with the consignee in the third country and has the power to determine the sending of the items out of the customs territory of the Union; where no export contract has been concluded or if the holder of the contract does not act on its own behalf, exporter means the person who has the power to determine the sending of the items out of the customs territory of the Union; or | (b) | any natural or legal person or any partnership that decides to transmit software or technology by electronic media, including by fax, telephone, electronic mail or by any other electronic means to a destination outside the customs territory of the Union or to make available in an electronic form such software and technology to natural or legal persons or to partnerships outside the customs territory of the Union. | Where the benefit of a right to dispose of the dual-use item belongs to a person resident or established outside the customs territory of the Union pursuant to the contract on which the export is based, the exporter shall be considered to be the contracting party resident or established in the customs territory of the Union; | (c) | where point (a) or (b) is not applicable, any natural person carrying the dual-use items to be exported where these dual-use items are contained in the person’s personal baggage within the meaning of point (a) of Article 1(19) of Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2446 (13);3) | „vývozcem“: | a) | jakákoli fyzická nebo právnická osoba nebo jakékoli partnerství, které jsou v okamžiku přijetí vývozního prohlášení, prohlášení o zpětném vývozu nebo výstupního souhrnného celního prohlášení smluvní stranou smlouvy uzavřené s příjemcem ve třetí zemi a které jsou oprávněny rozhodnout o odeslání zboží z celního území Unie, přičemž pokud smlouva o vývozu nebyla uzavřena, nebo nejedná-li smluvní strana smlouvy svým jménem, rozumí se vývozcem osoba, která je oprávněna rozhodnout o odeslání zboží z celního území Unie; nebo | b) | jakákoli fyzická nebo právnická osoba nebo jakékoli partnerství, které rozhodují o přenosu softwaru nebo technologií elektronickými prostředky, včetně faxu, telefonu, elektronické pošty nebo jakýmikoliv jinými elektronickými prostředky, do místa určení mimo celní území Unie nebo o zpřístupnění tohoto softwaru a technologií v elektronické formě fyzickým nebo právnickým osobám nebo partnerstvím mimo celní území Unie. | Má-li podle smlouvy, na které je vývoz založen, právo nakládat se zbožím dvojího užití osoba se sídlem nebo usazená mimo celní území Unie, považuje se za vývozce smluvní strana se sídlem nebo usazená na celním území Unie; | c) | pokud se nepoužije písmeno a) ani b) jakákoli fyzická osoba přepravující zboží dvojího užití, jež má být vyvezeno, jestliže se toto zboží dvojího užití nachází v jejím osobním zavazadle ve smyslu čl. 1 bodu 19 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (13);
(4) | ‘export declaration’ means an act whereby any natural or legal person or any partnership indicates, in the prescribed form and manner, the wish to place dual-use items specified in point (1) under an export procedure;4) | „vývozním prohlášením“ úkon, kterým fyzická nebo právnická osoba nebo partnerství projevuje předepsanou formou a způsobem svoji vůli propustit zboží dvojího užití uvedené v bodě 1 do režimu vývozu;
(5) | ‘re-export declaration’ means an act within the meaning of Article 5(13) of the Union Customs Code;5) | „prohlášením o zpětném vývozu“ úkon ve smyslu čl. 5 bodu 13 celního kodexu Unie;
(6) | ‘exit summary declaration’ means an act within the meaning of Article 5(10) of the Union Customs Code;6) | „výstupním souhrnným celním prohlášením“ úkon ve smyslu čl. 5 bodu 10 celního kodexu Unie;
(7) | ‘brokering services’ means: | (a) | the negotiation or arrangement of transactions for the purchase, sale or supply of dual-use items from a third country to any other third country; or | (b) | the selling or buying of dual-use items that are located in third countries for their transfer to another third country. | For the purposes of this Regulation, the sole provision of ancillary services is excluded from this definition. Ancillary services are transportation, financial services, insurance or re-insurance, or general advertising or promotion;7) | „zprostředkovatelskými službami“: | a) | sjednávání nebo organizování operací týkajících se nákupu, prodeje nebo dodávek zboží dvojího užití ze třetí země do jakékoliv třetí země, nebo | b) | prodej nebo nákup zboží dvojího užití, které je umístěno ve třetích zemích, za účelem jeho přepravy do jiné třetí země.. | Pro účely tohoto nařízení je z této definice vyloučeno pouhé poskytování doplňkových služeb. Doplňkovými službami jsou přeprava, finanční služby, pojištění, zajištění nebo obecně propagace a podpora;
(8) | ‘broker’ means any natural or legal person or any partnership that provides brokering services from the customs territory of the Union into the territory of a third country;8) | „zprostředkovatelem“ jakákoliv fyzická nebo právnická osoba nebo jakékoli partnerství, které poskytují zprostředkovatelské služby z celního území Unie na území třetí země;
(9) | ‘technical assistance’ means any technical support related to repairs, development, manufacture, assembly, testing, maintenance, or any other technical service, and may take forms such as instruction, advice, training, transmission of working knowledge or skills or consulting services, including by electronic means as well as by telephone or any other verbal forms of assistance;9) | „technickou pomocí“ jakákoli technická pomoc týkající se oprav, vývoje, výroby, montáže, zkoušek, údržby nebo jiných technických služeb, která může mít podobu pokynů, poradenství, školení, předávání pracovních znalostí či dovedností nebo konzultací; technická pomoc zahrnuje též pomoc elektronickými prostředky nebo telefonicky nebo jiné ústní formy pomoci;
(10) | ‘provider of technical assistance’ means: | (a) | any natural or legal person or any partnership that provides technical assistance from the customs territory of the Union into the territory of a third country; | (b) | any natural or legal person or any partnership resident or established in a Member State that provides technical assistance within the territory of a third country; or | (c) | any natural or legal person or any partnership resident or established in a Member State that provides technical assistance to a resident of a third country temporarily present in the customs territory of the Union;10) | „poskytovatelem technické pomoci“: | a) | jakákoliv fyzická nebo právnická osoba nebo jakékoli partnerství, které poskytují technickou pomoc z celního území Unie na území třetí země; | b) | jakákoliv fyzická nebo právnická osoba nebo jakékoli partnerství, které mají sídlo nebo jsou usazené v členském státě, které poskytují technickou pomoc na území třetí země; nebo | c) | jakákoliv fyzická nebo právnická osoba nebo jakékoli partnerství, které mají sídlo nebo jsou usazené v členském státě, které poskytují technickou pomoc rezidentovi třetí země dočasně přítomnému na celním území Unie;
(11) | ‘transit’ means a transport of non-Union dual-use items entering and passing through the customs territory of the Union with a destination outside the customs territory of the Union where those items: | (a) | are placed under an external transit procedure according to Article 226 of the Union Customs Code and only pass through the customs territory of the Union; | (b) | are trans-shipped within, or directly re-exported from, a free zone; | (c) | are in temporary storage and are directly re-exported from a temporary storage facility; or | (d) | were brought into the customs territory of the Union on the same vessel or aircraft that will take them out of that territory without unloading;11) | „tranzitem“ doprava zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, které vstupuje do celního území Unie a je přes něj přepravováno do místa určení mimo celní území Unie, pokud je toto zboží: | a) | propuštěno do režimu vnějšího tranzitu v souladu s článkem 226 celního kodexu Unie a přes celní území Unie se pouze přepravuje; | b) | překládáno ve svobodném pásmu nebo je z něj přímo zpětně vyvezeno; | c) | dočasně uskladněno a zpětně vyvezeno přímo z dočasného skladu; nebo | d) | dopraveno na celní území Unie na témže plavidle nebo týmž letadlem, jež je z tohoto území bez překládky odveze;
(12) | ‘individual export authorisation’ means an authorisation granted to one specific exporter for one end-user or consignee in a third country and covering one or more dual-use items;12) | „individuálním vývozním povolením“ povolení udělené jednomu konkrétnímu vývozci pro jednoho konečného uživatele nebo příjemce ve třetí zemi, které se vztahuje na jeden nebo více druhů zboží dvojího užití;
(13) | ‘global export authorisation’ means an authorisation granted to one specific exporter in respect of a type or category of dual-use items which may be valid for exports to one or more specified end-users and/or in one or more specified third countries;13) | „souhrnným vývozním povolením“ povolení udělené jednomu konkrétnímu vývozci pro typ nebo kategorii zboží dvojího užití, které může platit pro vývoz určený pro jednoho nebo více určených konečných uživatelů či v jedné nebo více určených třetích zemích;
(14) | ‘large project authorisation’ means an individual export authorisation or a global export authorisation granted to one specific exporter, in respect of a type or category of dual-use items which may be valid for exports to one or more specified end-users in one or more specified third countries for the purpose of a specified large-scale project;14) | „povolením pro velké projekty“ individuální vývozní povolení nebo souhrnné vývozní povolení udělené jednomu konkrétnímu vývozci pro typ nebo kategorii zboží dvojího užití, které může platit pro vývoz určený pro jednoho nebo více určených konečných uživatelů v jedné nebo více určených třetích zemích za účelem konkrétního velkého projektu;
(15) | ‘Union general export authorisation’ means an export authorisation for exports to certain countries of destination that is available to all exporters who respect the conditions and requirements listed in Sections A to H of Annex II;15) | „všeobecným vývozním povolením Unie“ vývozní povolení pro vývozy do některých zemí určení, které je k dispozici všem vývozcům, kteří dodržují podmínky a požadavky uvedené v oddílech A až H přílohy II;
(16) | ‘national general export authorisation’ means an export authorisation defined by national legislation in accordance with Article 12(6) and Section C of Annex III;16) | „národním všeobecným vývozním povolením“ vývozní povolení podle vnitrostátních právních předpisů v souladu s čl. 12 odst. 6 a oddílem C přílohy III;
(17) | ‘customs territory of the Union’ means the customs territory of the Union within the meaning of Article 4 of the Union Customs Code;17) | „celním územím Unie“ celní území Unie ve smyslu článku 4 celního kodexu Unie;
(18) | ‘non-Union dual-use items’ means items that have the status of non-Union goods within the meaning of Article 5(24) of the Union Customs Code;18) | „zbožím dvojího užití, které není zbožím Unie “ zboží, jež má status zboží, které není zbožím Unie ve smyslu čl. 5 bodu 24 celního kodexu Unie;
(19) | ‘arms embargo’ means an arms embargo imposed by a decision or a common position adopted by the Council or a decision of the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) or an arms embargo imposed by a binding resolution of the Security Council of the United Nations;19) | „zbrojním embargem“ zbrojní embargo uložené rozhodnutím nebo společným postojem přijatými Radou Evropské unie nebo rozhodnutím Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE), nebo zbrojní embargo uložené závaznou rezolucí Rady bezpečnosti OSN;
(20) | ‘cyber-surveillance items’ means dual-use items specially designed to enable the covert surveillance of natural persons by monitoring, extracting, collecting or analysing data from information and telecommunication systems;20) | „zbožím kybernetického dohledu“ zboží dvojího užití, které je speciálně navržené k tomu, aby umožňovalo tajné sledování fyzických osob prostřednictvím monitorování, extrakce, shromažďování nebo analýzy dat z informačních a telekomunikačních systémů;
(21) | ‘internal compliance programme’ or ‘ICP’ means ongoing effective, appropriate and proportionate policies and procedures adopted by exporters to facilitate compliance with the provisions and objectives of this Regulation and with the terms and conditions of the authorisations implemented under this Regulation, including, inter alia, due diligence measures assessing risks related to the export of the items to end-users and end-uses;21) | „interním programem dodržování předpisů“ nebo „ICP“ průběžné, účinné, vhodné a přiměřené politiky a postupy, které přijmou vývozci, aby usnadnili dodržování ustanovení a cílů tohoto nařízení a podmínek povolení uplatňovaných podle tohoto nařízení, včetně opatření náležité péče posuzujících rizika související s vývozem zboží konečným uživatelům a ke konečným použitím;
(22) | ‘essentially identical transaction’ means a transaction concerning items with essentially identical parameters or technical characteristics and involving the same end-user or consignee as another transaction.22) | „v zásadě totožnou transakcí“ transakce týkající se zboží, které má v zásadě totožné parametry nebo technické vlastnosti, a zahrnující téhož konečného uživatele nebo příjemce jako jiná transakce.
CHAPTER IIKAPITOLA II
SCOPEOBLAST PŮSOBNOSTI
Article 3Článek 3
1.   An authorisation shall be required for the export of dual-use items listed in Annex I.1.   Pro vývoz zboží dvojího užití uvedeného v příloze I je vyžadováno povolení.
2.   Pursuant to Article 4, 5, 9 or 10, an authorisation may also be required for the export to all or certain destinations of certain dual-use items not listed in Annex I.2.   Podle článku 4, 5, 9 nebo 10 je možné rovněž vyžadovat povolení pro vývoz do všech nebo do některých míst určení u určitého zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I.
Article 4Článek 4
1.   An authorisation shall be required for the export of dual-use items not listed in Annex I if the exporter has been informed by the competent authority that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part:1.   Povolení pro vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I, je vyžadováno, jestliže byl vývozce informován příslušným orgánem, že dotyčné zboží je nebo může být celé nebo zčásti určeno:
(a) | for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons;a) | k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací nebo rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou nebo skladováním raketových systémů schopných takové zbraně nést;
(b) | for a military end-use if the purchasing country or country of destination is subject to an arms embargo; for the purposes of this point, ‘military end-use’ means: | (i) | incorporation into military items listed in the military list of Member States; | (ii) | use of production, test or analytical equipment and components therefor, for the development, production or maintenance of military items listed in the military list of Member States; or | (iii) | use of any unfinished products in a plant for the production of military items listed in the military list of Member States;b) | k vojenskému konečnému použití vztahuje-li se na kupující zemi nebo zemi určení zbrojní embargo; pro účely tohoto písmene se „vojenským konečným použitím“ rozumí: | i) | zařazení mezi zboží, které je uvedeno na seznamech vojenského materiálu členských států; | ii) | použití výrobního, zkušebního nebo analytického zařízení a jeho součástí k vývoji, výrobě nebo údržbě zboží uvedeného na seznamech vojenského materiálu členských států; nebo | iii) | použití jakýchkoliv nehotových výrobků v závodě k výrobě zboží uvedeného na seznamech vojenského materiálu členských států;
(c) | for use as parts or components of military items listed in the national military list that have been exported from the territory of a Member State without authorisation or in violation of an authorisation prescribed by the national legislation of that Member State.c) | k použití jako díly nebo součásti zboží uvedeného na vnitrostátním seznamu vojenského materiálu, které bylo vyvezeno z území členského státu bez povolení nebo v rozporu s povolením, které vyžadují právní předpisy tohoto členského státu.
2.   Where an exporter is aware that dual-use items which he proposes to export, not listed in Annex I, are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in paragraph 1 of this Article, the exporter shall notify the competent authority. That competent authority shall decide whether or not to make the export concerned subject to authorisation.2.   Je-li si vývozce vědom toho, že zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I a které má v úmyslu vyvézt, je celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v odstavci 1 tohoto článku, uvědomí o tom tento vývozce příslušný orgán. Tento příslušný orgán rozhodne o tom, zda bude dotyčný vývoz podléhat povolení.
3.   A Member State may adopt or maintain national legislation imposing an authorisation requirement on the export of dual-use items not listed in Annex I if the exporter has grounds for suspecting that those items are or may be intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in paragraph 1 of this Article.3.   Členský stát může přijmout nebo ponechat v platnosti vnitrostátní právní předpisy, které požadují pro vývoz zboží dvojího užití, jež není uvedeno v příloze I, povolení, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo může být určeno celé nebo zčásti k jakémukoliv použití uvedenému v odstavci 1 tohoto článku.
4.   A Member State which imposes an authorisation requirement pursuant to paragraph 1, 2, or 3 shall immediately inform its customs authorities and other relevant national authorities and provide the other Member States and the Commission with relevant information on the authorisation requirement in question, in particular as regards the items and end-users concerned, unless it considers that it is not appropriate to do so in light of the nature of the transaction or the sensitivity of the information concerned.4.   Členský stát, který požaduje povolení podle odstavce 1, 2 nebo 3, o tom neprodleně informuje své celní orgány i ostatní příslušné vnitrostátní orgány a poskytne ostatním členským státům a Komisi o dotčeném požadavku povolení příslušné informace, zejména pokud jde o dotčené zboží a konečné uživatele, ledaže se domnívá, že to není s ohledem na povahu transakce nebo citlivost dotčených informací vhodné.
5.   Member States shall give due consideration to information received pursuant to paragraph 4 and shall inform their customs authorities and other relevant national authorities thereof.5.   Členské státy informace obdržené v souladu s odstavcem 4 náležitě zváží a uvědomí své celní orgány a ostatní příslušné vnitrostátní orgány.
6.   In order to allow for an examination of all valid denials by the Member States, Article 16(1), (2) and (5) to (7) shall apply to cases concerning dual-use items not listed in Annex I.6.   Aby bylo možné přezkoumat všechna platná zamítavá rozhodnutí členských států, použije se čl. 16 odst. 1, 2 a 5 až 7 na případy týkající se zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I.
7.   All exchanges of information required pursuant to this Article shall take place in accordance with the legal requirements concerning the protection of personal information, commercially sensitive information or protected defence, foreign policy or national security information. Such exchanges of information shall be made via secure electronic means, including through the system referred to in Article 23(6).7.   Veškeré výměny informací požadované podle tohoto článku se uskutečňují v souladu s právními požadavky v oblasti ochrany osobních údajů, obchodně citlivých informací nebo chráněných informací o obraně, zahraniční politice nebo národní bezpečnosti. Tyto výměny informací se uskutečňují bezpečnými elektronickými prostředky, a to i prostřednictvím systému uvedeného v čl. 23 odst. 6.
8.   This Regulation is without prejudice to the right of Member States to take national measures under Article 10 of Regulation (EU) 2015/479.8.   Tímto nařízením není dotčeno právo členských států přijímat vnitrostátní opatření podle článku 10 nařízení (EU) 2015/479.
Article 5Článek 5
1.   An authorisation shall be required for the export of cyber-surveillance items not listed in Annex I if the exporter has been informed by the competent authority that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part, for use in connection with internal repression and/or the commission of serious violations of human rights and international humanitarian law.1.   Povolení pro vývoz zboží kybernetického dohledu, které není uvedeno v příloze I, je vyžadováno, jestliže byl vývozce příslušným orgánem informován, že dotyčné zboží je nebo může být celé nebo zčásti určeno k použití ve spojení s vnitřními represemi nebo se závažným porušováním lidských práv a mezinárodního humanitárního práva.
2.   Where an exporter is aware, according to its due diligence findings, that cyber-surveillance items which the exporter proposes to export, not listed in Annex I, are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in paragraph 1 of this Article, the exporter shall notify the competent authority. That competent authority shall decide whether or not to make the export concerned subject to authorisation. The Commission and the Council shall make available guidelines for exporters, as referred to in Article 26(1).2.   Má-li vývozce v úmyslu vyvézt zboží kybernetického dohledu, které není uvedeno v příloze I, a je-li si na základě zjištění učiněných po uplatnění náležité péče vědom toho, že toto zboží je celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v odstavci 1 tohoto článku, uvědomí o tom tento vývozce příslušný orgán. Tento příslušný orgán rozhodne, zda dotčený vývoz podmíní povolením. Komise a Rada poskytnou vývozcům pokyny podle čl. 26 odst. 1.
3.   A Member State may adopt or maintain national legislation imposing an authorisation requirement on the export of cyber-surveillance items not listed in Annex I if the exporter has grounds for suspecting that those items are or may be intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in paragraph 1 of this Article.3.   Členský stát může přijmout nebo ponechat v platnosti vnitrostátní právní předpisy, které požadují pro vývoz zboží kybernetického dohledu, jež není uvedeno v příloze I, povolení, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo může být určeno celé nebo zčásti k jakémukoliv použití uvedenému v odstavci 1 tohoto článku.
4.   A Member State which imposes an authorisation requirement pursuant to paragraph 1, 2 or 3 shall immediately inform its customs authorities and other relevant national authorities and shall provide the other Member States and the Commission with relevant information on the authorisation requirement in question, in particular as regards the items and entities concerned, unless it considers that it is not appropriate to do so in light of the nature of the transaction or the sensitivity of the information concerned.4.   Členský stát, který požaduje povolení podle odstavce 1, 2 nebo 3, o tom neprodleně informuje své celní orgány i ostatní příslušné vnitrostátní orgány a poskytne ostatním členským státům o dotčeném požadavku povolení potřebné informace, zejména pokud jde o dotčené zboží a subjekty, ledaže se domnívá, že to není s ohledem na povahu transakce nebo citlivost daných informací vhodné.
5.   Member States shall give due consideration to information received pursuant to paragraph 4 and shall review it in light of the criteria set out in paragraph 1 within 30 working days. They shall inform their customs authorities and other relevant national authorities. In exceptional cases, any Member State may request the extension of that 30-day period. However, the extension shall not exceed 30 working days.5.   Členské státy náležitě zváží informace obdržené podle odstavce 4 a do 30 pracovních dnů je přezkoumají s ohledem na kritéria stanovená v odstavci 1. Uvědomí své celní orgány i ostatní příslušné vnitrostátní orgány. Ve výjimečných případech může členský stát požadovat prodloužení této 30denní lhůty. Toto prodloužení však nesmí přesáhnout 30 pracovních dnů.
6.   Where all Member States notify each other and the Commission that an authorisation requirement should be imposed for essentially identical transactions, the Commission shall publish in the C series of the Official Journal of the European Union information regarding the cyber-surveillance items and, where appropriate, destinations subject to authorisation requirements as notified by Member States for that purpose.6.   Pokud se všechny členské státy informují navzájem a rovněž uvědomí Komisi, že by mělo být požadováno povolení pro v zásadě totožné transakce, zveřejní Komise v řadě C Úředního věstníku Evropské unie informace týkající se zboží kybernetického dohledu a případně míst určení, na něž se vztahují požadavky povolení oznámené za tímto účelem členskými státy.
7.   Member States shall review the information published pursuant to paragraph 6 at least annually, on the basis of relevant information and analyses provided by the Commission. Where all Member States notify each other and the Commission that the publication of an authorisation requirement should be amended or renewed, the Commission shall promptly and accordingly amend or renew the information published pursuant to paragraph 6 in the C series of the Official Journal of the European Union.7.   Členské státy přezkoumávají informace zveřejněné podle odstavce 6 nejméně jednou ročně, a to na základě příslušných informací a analýz poskytnutých Komisí. Pokud se všechny členské státy informují navzájem a rovněž uvědomí Komisi, že by měl být změněn nebo opětovně zveřejněn požadavek povolení, Komise neprodleně a odpovídajícím způsobem změní nebo opětovně zveřejní informace zveřejněné podle odstavce 6 v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
8.   In order to allow for an examination of all valid denials by the Member States, Article 16(1), (2) and (5) to (7) shall apply to cases concerning cyber-surveillance items not listed in Annex I.8.   Aby bylo možné přezkoumat všechna platná zamítavá rozhodnutí členských států, použije se čl. 16 odst. 1, 2 a 5 až 7 na případy týkající se zboží kybernetického dohledu, které není uvedeno v příloze I.
9.   All exchanges of information required pursuant to this Article shall take place in accordance with the legal requirements concerning the protection of personal information, commercially sensitive information or protected defence, foreign policy or national security information. Such exchanges of information shall be made via secure electronic means, including through the system referred to in Article 23(6).9.   Veškeré výměny informací požadované podle tohoto článku se uskutečňují v souladu s právními požadavky v oblasti ochrany osobních informací, obchodně citlivých informací nebo chráněných informací o obraně, zahraniční politice nebo národní bezpečnosti. Tyto výměny informací se uskutečňují bezpečnými elektronickými prostředky, a to i prostřednictvím systému uvedeného v čl. 23 odst. 6.
10.   Member States shall consider supporting the inclusion of items published pursuant to paragraph 6 of this Article in the appropriate international non-proliferation regimes or export control arrangements with a view to extending controls. The Commission shall provide analyses of the relevant data gathered pursuant to Article 23(2) and to Article 26(2).10.   V zájmu rozšíření kontrol zváží členské státy podporu začlenění zboží zveřejněného podle odstavce 6 tohoto článku do příslušných mezinárodních režimů nešíření nebo do ujednání o kontrole vývozu. Komise předloží analýzy příslušných údajů získaných podle čl. 23 odst. 2 a čl. 26 odst. 2.
11.   This Regulation is without prejudice to the right of Member States to take national measures under Article 10 of Regulation (EU) 2015/479.11.   Tímto nařízením není dotčeno právo členských států přijímat vnitrostátní opatření podle článku 10 nařízení (EU) 2015/479.
Article 6Článek 6
1.   An authorisation shall be required for the provision of brokering services of dual-use items listed in Annex I if the broker has been informed by the competent authority that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in Article 4(1).1.   Povolení pro poskytování zprostředkovatelských služeb u zboží dvojího užití uvedeného v příloze I je vyžadováno, pokud byl zprostředkovatel informován příslušným orgánem, že příslušné zboží je nebo může být celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v čl. 4 odst. 1.
2.   Where a broker proposes to provide brokering services of dual-use items listed in Annex I and is aware that those items are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in Article 4(1), the broker shall notify the competent authority. That competent authority shall decide whether or not to make such brokering services subject to authorisation.2.   Je-li si zprostředkovatel vědom toho, že zboží dvojího užití uvedené v příloze I, pro které má v úmyslu poskytnout zprostředkovatelské služby, je celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v čl. 4 odst. 1, uvědomí o tom příslušný orgán. Tento příslušný orgán rozhodne, zda budou dané zprostředkovatelské služby podléhat povolení.
3.   A Member State may extend the application of paragraph 1 to non-listed dual-use items.3.   Členský stát může rozšířit použití odstavce 1 na zboží dvojího užití neuvedené na seznamu.
4.   A Member State may adopt or maintain national legislation imposing an authorisation requirement on the provision of brokering services of dual-use items if the broker has grounds for suspecting that those items are or may be intended for any of the uses referred to in Article 4(1).4.   Členský stát může přijmout nebo ponechat v platnosti vnitrostátní právní předpisy, které požadují pro poskytování zprostředkovatelských služeb týkajících se zboží dvojího užití povolení, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo může být určeno celé nebo zčásti k jakémukoliv použití uvedenému v čl. 4 odst. 1.
5.   Article 9(2), (3) and (4) shall apply to the national measures referred to in paragraphs 3 and 4 of this Article.5.   Článek 9 odst. 2, 3 a 4 se použijí na vnitrostátní opatření podle odstavců 3 a 4 tohoto článku.
Article 7Článek 7
1.   The transit of non-Union dual-use items listed in Annex I may be prohibited at any time by the competent authority of the Member State where the items are situated if the items are or may be intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in Article 4(1).1.   Tranzit zboží dvojího užití uvedeného v příloze I, které není zbožím Unie, může být kdykoli zakázán příslušným orgánem členského státu, v němž se zboží nachází, pokud zboží je nebo může být určeno celé nebo zčásti k jakémukoli použití uvedenému v čl. 4 odst. 1.
2.   Before deciding whether or not to prohibit a transit the competent authority may, in individual cases, impose an authorisation requirement for the specific transit of dual-use items listed in Annex I if the items are or may be intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in Article 4(1). If the transit takes place through the territory of multiple Member States, the competent authority of each affected Member State shall be able to prohibit such transit through its territory.2.   Před rozhodnutím, zda zakázat tranzit, může příslušný orgán v jednotlivých případech požadovat povolení pro konkrétní tranzit zboží dvojího užití uvedeného v příloze I, pokud toto zboží je nebo může být určeno celé nebo zčásti k jakémukoli použití uvedenému v čl. 4 odst. 1. Pokud se tranzit uskutečňuje přes území více členských států, může příslušný orgán každého dotčeného členského státu tento tranzit přes území tohoto členského státu zakázat.
The competent authority may impose the authorisation requirement on the natural or legal person or the partnership that holds the contract with the consignee in the third country and has the power to determine the sending of the items passing through the customs territory of the Union.Příslušný orgán může požadovat povolení od fyzické nebo právnické osoby nebo partnerství, jež je smluvní stranou smlouvy uzavřené s příjemcem ve třetí zemi a může rozhodnout o odeslání zboží, které prochází celním územím Unie.
If the natural or legal person or the partnership is not resident or established in the customs territory of the Union, the competent authority may impose the authorisation requirement on:Pokud fyzická nebo právnická osoba nebo partnerství nemají sídlo nebo nejsou usazeny na celním území Unie, může příslušný orgán požadovat povolení od:
(a) | the declarant within the meaning of Article 5(15) of the Union Customs Code;a) | deklaranta ve smyslu čl. 5 bodu 15 celního kodexu Unie;
(b) | the carrier within the meaning of Article 5(40) of the Union Customs Code; orb) | dopravce ve smyslu čl. 5 bodu 40 celního kodexu Unie; nebo
(c) | the natural person carrying the dual-use items in transit where those dual-use items are contained in the personal baggage of that person.c) | fyzické osoby přepravující zboží dvojího užití v tranzitu, pokud je toto zboží dvojího užití uloženo v osobních zavazadlech této osoby.
3.   A Member State may extend the application of paragraph 1 to non-listed dual-use items.3.   Členský stát může rozšířit použití odstavce 1 na zboží dvojího užití neuvedené na seznamu.
4.   Article 9(2), (3) and (4) shall apply to the national measures referred to in paragraph 3 of this Article.4.   Článek 9 odst. 2, 3 a 4 se použijí na vnitrostátní opatření uvedená v odstavci 3 tohoto článku.
Article 8Článek 8
1.   An authorisation shall be required for the provision of technical assistance related to dual-use items listed in Annex I if the provider of technical assistance has been informed by the competent authority that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in Article 4(1).1.   Povolení pro poskytování technické pomoci související se zbožím dvojího užití uvedeným v příloze I je vyžadováno, pokud je poskytovatel technické pomoci informován příslušným orgánem o tom, že dané zboží má být nebo může být celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v čl. 4 odst. 1.
2.   Where a provider of technical assistance proposes to provide technical assistance for dual-use items listed in Annex I and is aware that those items are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in Article 4(1), the provider of technical assistance shall notify the competent authority. That competent authority shall decide whether or not to make such technical assistance subject to authorisation.2.   Má-li poskytovatel technické pomoci v úmyslu poskytnout technickou pomoc pro zboží dvojího užití uvedené v příloze I a je si vědom toho, že toto zboží je celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v čl. 4 odst. 1, uvědomí o tom příslušný orgán. Tento příslušný orgán rozhodne o tom, zda bude tato technická pomoc podléhat povolení.
3.   Paragraphs 1 and 2 shall not apply if the technical assistance:3.   Odstavce 1 a 2 se nepoužijí, je-li technická pomoc:
(a) | is provided within or into the territory of a country listed in Part 2 of Section A of Annex II, or towards a resident of a country listed in Part 2 of Section A of Annex II;a) | poskytována na území nebo určena pro území země uvedené v části 2 oddílu A přílohy II nebo pro rezidenta země uvedené v části 2 oddílu A přílohy II;
(b) | takes the form of transferring information that is in the public domain or basic scientific research within the meaning of the General Technology Note or of the Nuclear Technology Note set out in Annex I;b) | ve formě předávání informací, které jsou veřejně přístupné, nebo základního vědeckého výzkumu ve smyslu všeobecné poznámky k technologii nebo poznámky k jaderné technologii stanovené v příloze I;
(c) | is provided by authorities or agencies of a Member State in the context of their official tasks;c) | poskytována orgány nebo agenturami členského státu v rámci jejich oficiálních úkolů;
(d) | is provided for the armed forces of a Member State on the basis of the tasks assigned to them;d) | poskytována ozbrojeným složkám členského státu na základě jim svěřených úkolů;
(e) | is provided for a purpose which is cited in the exceptions for items of the Missile Technology Control Regime (MTCR technology) in Annex IV; ore) | poskytována za účelem, který je uveden ve výjimkách pro zboží v Režimu kontroly raketových technologií (technologie MTCR) uvedené v příloze IV; nebo
(f) | is the minimum necessary for the installation, operation, maintenance (checking) or repair of those items for which an export authorisation has been issued.f) | poskytována v minimálním rozsahu nutném pro instalaci, provoz, údržbu (kontrolu) nebo opravu zboží, pro jehož vývoz bylo vydáno povolení.
4.   A Member State may extend the application of paragraph 1 to non-listed dual-use items.4.   Členský stát může rozšířit použití odstavce 1 na zboží dvojího užití neuvedené na seznamu.
5.   A Member State may adopt or maintain national legislation imposing an authorisation requirement on the provision of technical assistance where a provider of technical assistance who proposes to provide technical assistance for dual-use items has grounds for suspecting that those items are or may be intended for any of the uses referred to in Article 4(1).5.   Členský stát může přijmout nebo ponechat v platnosti vnitrostátní právní předpisy, které požadují pro poskytování technické pomoci povolení, má-li poskytovatel technické pomoci, který má v úmyslu poskytovat technickou pomoc pro zboží dvojího užití, důvody k podezření, že toto zboží je nebo může být určeno k jakémukoliv použití uvedenému v čl. 4 odst. 1.
6.   Article 9(2), (3) and (4) shall apply to the national measures referred to in paragraphs 4 and 5 of this Article.6.   Článek 9 odst. 2, 3 a 4 se použije na vnitrostátní opatření uvedená v odstavcích 4 a 5 tohoto článku.
Article 9Článek 9
1.   A Member State may prohibit or impose an authorisation requirement on the export of dual-use items not listed in Annex I for reasons of public security, including the prevention of acts of terrorism, or for human rights considerations.1.   Členský stát může zakázat nebo požadovat pro vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I, povolení z důvodů veřejné bezpečnosti, včetně předcházení teroristickým činům, nebo pro zohlednění ochrany lidských práv.
2.   Member States shall notify the Commission and the other Member States of any measures adopted pursuant to paragraph 1 without delay and indicate the precise reasons for the measures. If the measure is the establishment of a national control list, Member States shall also inform the Commission and the other Member States of the description of the controlled items.2.   Členské státy oznámí bezodkladně Komisi a ostatním členským státům jakákoliv opatření přijatá podle odstavce 1 s uvedením přesných důvodů těchto opatření. Pokud opatření spočívá v sestavení vnitrostátního kontrolního seznamu, členské státy předají Komisi a ostatním členským státům rovněž popis kontrolovaného zboží.
3.   Member States shall, without delay, notify the Commission and the other Member States of any amendment to measures adopted pursuant to paragraph 1, including any amendment to their national control lists.3.   Členské státy bezodkladně oznámí Komisi a ostatním členským státům jakékoliv změny opatření přijatých podle odstavce 1, včetně veškerých změn svých vnitrostátních kontrolních seznamů.
4.   The Commission shall publish the measures notified to it pursuant to paragraphs 2 and 3 in the C series of the Official Journal of the European Union. The Commission shall publish separately, without delay and in all the official languages of the Union, a compilation of national control lists in force in the Member States. The Commission shall, upon notification by a Member State of any amendment to its national control list, publish, without delay and in all the official languages of the Union, an update to the compilation of national control lists in force in the Member States.4.   Komise zveřejní opatření, která jí byla oznámena podle odstavců 2 a 3, v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. Komise bezodkladně zveřejní samostatný soubor vnitrostátních kontrolních seznamů platných v členských státech ve všech úředních jazycích Unie. Poté, co členský stát oznámí jakoukoli změnu svého vnitrostátního kontrolního seznamu, Komise bezodkladně a ve všech úředních jazycích Unie zveřejní aktualizovaný soubor vnitrostátních kontrolních seznamů platných v členských státech.
Article 10Článek 10
1.   An authorisation shall be required for the export of dual-use items not listed in Annex I if another Member State imposes an authorisation requirement for the export of those items on the basis of a national control list of items adopted by that Member State pursuant to Article 9 and published by the Commission pursuant to Article 9(4), and if the exporter has been informed by the competent authority that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part, for uses of concern with respect to public security, including the prevention of acts of terrorism, or to human rights considerations.1.   Povolení pro vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I, je vyžadováno, pokud jiný členský stát požaduje povolení pro vývoz tohoto zboží na základě vnitrostátního kontrolního seznamu zboží přijatého tímto členským státem podle článku 9 a zveřejněného Komisí podle čl. 9 odst. 4 a pokud byl vývozce příslušným orgánem informován, že dané zboží je nebo může být zcela nebo zčásti určeno k použití, které vyvolává obavy z hlediska veřejné bezpečnosti, včetně předcházení teroristickým činům, nebo ochrany lidských práv.
2.   A Member State which refuses an authorisation required under paragraph 1 shall also inform the Commission and the other Member States of such decision.2.   Členský stát, který zamítne povolení požadované podle odstavce 1, o tomto rozhodnutí rovněž informuje Komisi a ostatní členské státy.
3.   A Member State which imposes an authorisation requirement pursuant to paragraph 1 of this Article on the export of a dual-use item not listed in Annex I, shall inform its customs authorities and other relevant national authorities about the authorisation requirement without delay and, where appropriate, provide the other Member States and the Commission with the relevant information, in particular concerning the items and end-users concerned. The other Member States shall give due consideration to that information and shall inform their customs authorities and other relevant national authorities thereof.3.   Členský stát, který podle odstavce 1 tohoto článku požaduje povolení pro vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I, o tomto požadavku bezodkladně informuje své celní orgány i ostatní příslušné vnitrostátní orgány a případně poskytne ostatním členským státům a Komisi potřebné informace, zejména o dotčeném zboží a dotčených konečných uživatelích. Ostatní členské státy tuto informaci náležitě zohlední a uvědomí o ní své celní a ostatní příslušné vnitrostátní orgány.
Article 11Článek 11
1.   An authorisation shall be required for intra-Union transfers of dual-use items listed in Annex IV. Dual-use items listed in Part 2 of Annex IV shall not be covered by a general authorisation.1.   Pro přepravu zboží dvojího užití uvnitř Unie uvedeného v příloze IV se vyžaduje povolení. Pro zboží dvojího užití uvedené v části 2 přílohy IV nelze vydávat všeobecné povolení.
2.   A Member State may impose an authorisation requirement for the transfer of other dual-use items from its territory to another Member State in cases where at the time of transfer:2.   Členský stát může rozhodnout o tom, že pro přepravu jiného zboží dvojího užití ze svého území do druhého členského státu je vyžadováno povolení v případech, kdy v době přepravy:
(a) | the operator or the competent authority knows that the final destination of the items concerned is outside the customs territory of the Union;a) | je přepravující osobě nebo příslušnému orgánu známo, že konečné místo určení příslušného zboží je mimo celní území Unie;
(b) | the export of those items to that final destination is subject to an authorisation requirement pursuant to Article 3, 4, 5, 9 or 10 in the Member State from which the items are to be transferred, and such export directly from its territory is not authorised by a general authorisation or a global authorisation; andb) | vývoz tohoto zboží do takového konečného místa určení je v členském státě, ze kterého má být toto zboží přepraveno, podmíněn povolením podle článků 3, 4, 5, 9, nebo 10 a takový vývoz přímo z jeho území není povolen na základě všeobecného nebo souhrnného povolení a
(c) | no processing or working as defined in Article 60(2) of the Union Customs Code is to be performed on the items in the Member State to which they are to be transferred.c) | zboží nebude v členském státě, do kterého má být přepraveno, zpracováno nebo opracováno ve smyslu čl. 60 odst. 2 celního kodexu Unie.
3.   The transfer authorisation referred to in paragraphs 1 and 2 shall be applied for in the Member State from which the dual-use items are to be transferred.3.   O povolení k přepravě uvedené v odstavcích 1 a 2 se žádá v členském státě, z něhož má být zboží dvojího užití přepraveno.
4.   In cases where the subsequent export of the dual-use items has already been accepted in the consultation procedures set out in Article 14 by the Member State from which the items are to be transferred, the transfer authorisation shall be issued to the operator immediately, unless the circumstances have substantially changed.4.   V případech, kdy následný vývoz zboží dvojího užití již v rámci konzultačních řízení podle článku 14 schválil členský stát, ze kterého má být zboží přepraveno, vydá se, pokud se okolnosti podstatně nezměnily, přepravující osobě povolení k přepravě neprodleně.
5.   A Member State which adopts legislation imposing an authorisation requirement as referred to in paragraph 2 shall, without delay, inform the Commission and the other Member States of the measures it has taken. The Commission shall publish that information in the C series of the Official Journal of the European Union.5.   Členský stát, který přijme právní předpisy, jež vyžadují povolení podle odstavce 2, neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy o opatřeních, která přijal. Komise zveřejní tuto informaci v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
6.   The application of measures taken pursuant to paragraphs 1 and 2 shall not involve the application of internal frontier controls within the customs territory of the Union, but solely controls which are performed as part of the normal control procedures applied in a non-discriminatory fashion throughout the customs territory of the Union.6.   Uplatňování opatření přijatých podle odstavců 1 a 2 nezahrnuje uplatňování vnitřních hraničních kontrol v rámci celního území Unie, ale pouze kontrol, které se provádějí jako součást běžných kontrolních postupů používaných nediskriminačním způsobem na celém celním území Unie.
7.   The application of measures taken pursuant to paragraphs 1 and 2 shall not result in transfers from one Member State to another being subject to more restrictive conditions than those imposed for exports of the same items to third countries.7.   Uplatňování opatření přijatých podle odstavců 1 a 2 nesmí způsobit, že by přeprava z jednoho členského státu do druhého podléhala omezujícím podmínkám, které by byly přísnější než ty, které jsou stanoveny pro vývoz stejného zboží do třetích zemí.
8.   A Member State may, by national legislation, require that, for any intra-Union transfers from that Member State of items listed in Annex I, Category 5, Part 2, which are not listed in Annex IV, additional information concerning those items shall be provided to the competent authority of that Member State.8.   Členský stát může vnitrostátními právními předpisy požadovat, aby v případě jakékoli přepravy zboží, které je uvedeno v příloze I kategorii 5 části 2 a které není uvedeno v příloze IV, uvnitř Unie z tohoto členského státu byly příslušnému orgánu tohoto členského státu poskytnuty dodatečné informace týkající se tohoto zboží.
9.   The relevant commercial documents relating to intra-Union transfers of dual-use items listed in Annex I shall indicate clearly that those items are subject to controls if exported from the customs territory of the Union. Such documents include, in particular, any sales contract, order confirmation, invoice or dispatch note.9.   V příslušných obchodních dokumentech týkajících se přepravy zboží dvojího užití, které je uvedeno v příloze I, uvnitř Unie musí být zřetelně uvedeno, že toto zboží při vývozu z celního území Unie podléhá kontrolám. Těmito dokumenty se rozumějí zejména kupní smlouvy, potvrzení objednávky, faktura nebo odesílací list.
CHAPTER IIIKAPITOLA III
EXPORT AUTHORISATION AND AUTHORISATION FOR BROKERING SERVICES AND TECHNICAL ASSISTANCEVÝVOZNÍ POVOLENÍ A POVOLENÍ PRO POSKYTOVÁNÍ ZPROSTŘEDKOVATELSKÝCH SLUŽEB A TECHNICKÉ POMOCI
Article 12Článek 12
1.   The following types of authorisations for export may be issued or are established under this Regulation:1.   Tímto nařízením se stanoví a na jeho základě mohou být vydávány tyto druhy vývozních povolení:
(a) | individual export authorisations;a) | individuální vývozní povolení;
(b) | global export authorisations;b) | souhrnná vývozní povolení;
(c) | national general export authorisations;c) | národní všeobecná vývozní povolení;
(d) | Union general export authorisations for exports of certain items to certain destinations under specific conditions and requirements for use as set out in Sections A to H of Annex II.d) | všeobecná vývozní povolení Unie pro vývoz určitého zboží do určitých míst určení za zvláštních podmínek a požadavků pro použití stanovených v příloze II oddílech A až H.
Authorisations issued or established under this Regulation shall be valid throughout the customs territory of the Union.Povolení vydávaná nebo stanovená podle tohoto nařízení jsou platná pro celé celní území Unie.
2.   Individual and global export authorisations under this Regulation shall be granted by the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established.2.   Individuální a souhrnná vývozní povolení podle tohoto nařízení uděluje příslušný orgán členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo je usazen.
Without prejudice to point (3) of Article 2, where the exporter is not resident or established on the customs territory of the Union, individual export authorisations shall be granted under this Regulation by the competent authority of the Member State where the dual-use items are located.Aniž je dotčen čl. 2 bod 3, pokud vývozce nemá sídlo ani není usazen na celním území Unie, uděluje individuální vývozní povolení podle tohoto nařízení příslušný orgán členského státu, v němž se zboží dvojího užití nachází.
All individual and global export authorisations shall be issued, whenever possible, by electronic means on forms containing at least all the elements of and in the order provided for in the models set out in Section A of Annex III.Veškerá individuální a souhrnná vývozní povolení se vydávají pokud možno elektronickými prostředky na formulářích, které obsahují alespoň všechny údaje podle vzoru stanoveného v oddíle A přílohy III a rovněž v pořadí podle tohoto vzoru.
3.   Individual export authorisations and global export authorisations shall be valid for up to two years, unless the competent authority decides otherwise.3.   Individuální vývozní povolení a souhrnná vývozní povolení jsou platná až po dobu dvou let, pokud příslušný orgán nestanoví jinak.
Large project authorisations shall be valid for a duration to be determined by the competent authority, but no longer than four years, except in duly justified circumstances based on the duration of the project.Povolení pro velké projekty jsou platná po dobu stanovenou příslušným orgánem, avšak nejvýše po dobu čtyř let, kromě řádně odůvodněných případů, kdy se vychází z délky trvání projektu.
4.   Exporters shall supply the competent authority with all relevant information required for their applications for individual and global export authorisations so as to provide complete information in particular about the end-user, the country of destination and the end-use of the item exported.4.   Vývozci poskytují příslušnému orgánu veškeré příslušné informace požadované k jejich žádostem o individuální nebo souhrnné vývozní povolení, aby měl úplné informace, zejména o konečném uživateli, zemi určení a konečném použití vyváženého zboží.
Individual export authorisations shall be subject to an end-use statement. The competent authority may exempt certain applications from the obligation of providing an end-use statement. Global export authorisations may be subject to an end-use statement if appropriate.Individuální vývozní povolení jsou podmíněna prohlášením o konečném použití. Příslušný orgán může některé žádosti od povinnosti poskytnout prohlášení o konečném použití osvobodit. Souhrnná vývozní povolení mohou být podmíněna prohlášením o konečném použití, je-li to vhodné.
Exporters using global export authorisations shall implement an ICP, unless the competent authority considers it unnecessary due to other information it has taken into account when processing the application for a global export authorisation submitted by the exporter.Vývozci, kteří používají souhrnná vývozní povolení, zavedou ICP, pokud to příslušný orgán nepovažuje za zbytečné vzhledem k jiným informacím, které zohlednil při vyřizování žádosti o souhrnné vývozní povolení podané vývozcem.
Reporting and ICP requirements relating to the use of global export authorisations shall be defined by Member States.Požadavky související s podáváním zpráv o používání souhrnných vývozních povolení a s interním programem dodržování předpisů stanoví členské státy.
At the request of exporters, global export authorisations that contain quantitative limitations shall be split.Na žádost vývozce se souhrnná vývozní povolení, která obsahují množstevní omezení, rozdělují.
5.   The competent authorities of the Member States shall process requests for individual or global authorisations within a period of time to be determined by national law or practice.5.   Příslušné orgány členských států vyřídí žádosti o individuální nebo souhrnné povolení ve lhůtě stanovené podle vnitrostátního práva nebo praxe.
6.   National general export authorisations shall:6.   Národní všeobecná vývozní povolení:
(a) | exclude from their scope items listed in Section I of Annex II;a) | se nevztahují na zboží uvedené v oddíle I přílohy II;
(b) | be defined by national law or practice; they may be used by all exporters, resident or established in the Member State that issues those authorisations, if they meet the requirements set in this Regulation and in the complementary national legislation; they shall be issued in accordance with the indications set out in Section C of Annex III;b) | jsou vymezena vnitrostátním právem nebo praxí; mohou je používat všichni vývozci, kteří jsou usazeni nebo mají sídlo v členském státě vydávajícím tato povolení, pokud splňují požadavky stanovené v tomto nařízení a v doplňujících vnitrostátních právních předpisech; vydávají se v souladu s údaji uvedenými v oddíle C přílohy III;
(c) | not be used if the exporter has been informed by the competent authority that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in Article 4(1), or if the exporter is aware that the items are intended for such uses.c) | nemohou být použita, jestliže byl vývozce příslušným orgánem informován, že dotčené zboží je nebo může být celé nebo zčásti určeno k jednomu z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, nebo jestliže si je vývozce vědom toho, že zboží je určeno k těmto použitím.
National general export authorisations may also apply to items and destinations listed in Sections A to H of Annex II.Národní všeobecná vývozní povolení se mohou vztahovat na zboží a místa určení uvedená v oddílech A až H přílohy II.
Member States shall notify the Commission immediately of any national general export authorisations issued or modified. The Commission shall publish such notifications in the C series of the Official Journal of the European Union.Členské státy o všech vydaných nebo pozměněných národních všeobecných vývozních povoleních neprodleně informují Komisi. Komise tato oznámení zveřejní v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
7.   The competent authority of the Member State where the exporter is resident or established may prohibit the exporter from using Union general export authorisations if there is reasonable suspicion about the exporter’s ability to comply with such authorisation or with a provision of the export control legislation.7.   Příslušný orgán členského státu, v němž má sídlo nebo je usazen vývozce, může vývozci zakázat používání všeobecného vývozního povolení Unie, pokud existuje důvodné podezření, že vývozce není schopen dodržet podmínky tohoto povolení nebo ustanovení právních předpisů upravujících kontrolu vývozu.
The competent authorities of the Member States shall exchange information on exporters which are prohibited from using a Union general export authorisation, unless the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established determines that the exporter will not attempt to export dual-use items through another Member State. The exchange of information shall be carried out using the electronic system referred to in Article 23(6).Příslušné orgány členských států si předávají informace o vývozcích, kterým bylo zakázáno používat všeobecné vývozní povolení Unie, pokud příslušný orgán členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo je usazen, nedojde k závěru, že se vývozce nebude pokoušet o vývoz zboží dvojího užití prostřednictvím jiného členského státu. Pro předávání informací se použije elektronický systém uvedený v čl. 23 odst. 6.
Article 13Článek 13
1.   Authorisations for the provision of brokering services and technical assistance under this Regulation shall be granted by the competent authority of the Member State where the broker or the provider of technical assistance is resident or established. Where the broker or the provider of technical assistance is not resident or established on the customs territory of the Union, authorisations for the provision of brokering services and technical assistance under this Regulation shall be granted by the competent authority of the Member State from where the brokering services or technical assistance will be provided.1.   Povolení pro poskytování zprostředkovatelských služeb a technické pomoci podle tohoto nařízení udělí příslušný orgán členského státu, v němž má zprostředkovatel nebo poskytovatel technické pomoci sídlo nebo je usazen. Pokud zprostředkovatel nebo poskytovatel technické pomoci nemá sídlo nebo není usazen na celním území Unie, udělí povolení pro poskytování zprostředkovatelských služeb a technické pomoci podle tohoto nařízení příslušný orgán členského státu, z nějž budou zprostředkovatelské služby nebo technická pomoc poskytovány.
2.   Authorisations for the provision of brokering services shall be granted for a set quantity of specific items and shall clearly identify the location of the items in the originating third country, the end-user and the exact location of the end-user.2.   Povolení pro poskytování zprostředkovatelských služeb jsou udělována pro určitá množství konkrétního zboží a musí v nich být jasně uvedeno umístění zboží ve třetí zemi původu, konečný uživatel a přesné umístění tohoto konečného uživatele.
Authorisations for technical assistance shall clearly identify the end-user and the exact location of the end-user.V povoleních pro technickou pomoc musí být jasně uveden konečný uživatel a přesné umístění tohoto konečného uživatele.
The authorisations shall be valid throughout the customs territory of the Union.Povolení je platné pro celé celní území Unie.
3.   Brokers and providers of technical assistance shall supply the competent authority with all relevant information required for their application for authorisation under this Regulation, in particular details of the location of the dual-use items, a clear description of the items and the quantity involved, third parties involved in the transaction, the country of destination, the end-user in that country and its exact location.3.   Zprostředkovatelé a poskytovatelé technické pomoci poskytnou příslušnému orgánu příslušné informace požadované pro jejich žádost o povolení podle tohoto nařízení, zejména podrobnosti o umístění zboží dvojího užití, jasný popis zboží a jeho množství, třetí strany zahrnuté do transakce, země místa určení, konečného uživatele v této zemi a jeho přesné umístění.
4.   The competent authorities of the Member States shall process requests for authorisations for the provision of brokering services and technical assistance within a period of time to be determined by national law or practice.4.   Příslušné orgány členských států vyřídí žádosti o povolení pro poskytování zprostředkovatelských služeb a technické pomoci ve lhůtě stanovené podle vnitrostátního práva nebo praxe.
5.   All authorisations for the provision of brokering services and technical assistance shall be issued, whenever possible, by electronic means on forms containing at least all the elements of and in the order provided for in the models set out in Section B of Annex III.5.   Veškerá povolení pro poskytování zprostředkovatelských služeb a technické pomoci se vydávají pokud možno elektronickými prostředky na formulářích, které obsahují alespoň všechny údaje podle vzoru stanoveného v oddíle B přílohy III a rovněž v pořadí stanoveném podle tohoto vzoru.
Article 14Článek 14
1.   If the dual-use items in respect of which an application has been made for an individual export authorisation to a destination not listed in Part 2 of Section A of Annex II or to any destination in the case of dual-use items listed in Annex IV are or will be located in one or more Member States other than the one where the application has been made, that fact shall be indicated in the application. The competent authority of the Member State to which the application for authorisation has been made shall immediately consult the competent authorities of the Member States in question and provide the relevant information. That consultation may be carried out using the electronic system referred to in Article 23(6). The Member States consulted shall make known within 10 working days any objections they may have to the granting of such an authorisation, which shall bind the Member State in which the application has been made.1.   Jestliže zboží dvojího užití, pro které bylo zažádáno o individuální vývozní povolení do místa určení neuvedeného v oddílu A části 2 přílohy II nebo do jakéhokoliv místa určení v případě zboží dvojího užití uvedeného v příloze IV, je nebo bude umístěno v jednom nebo více členských státech, jiných, než je ten, ve kterém byla žádost podána, uvede se tato skutečnost v žádosti. Příslušný orgán členského státu, u nějž byla žádost o povolení podána, neprodleně konzultuje příslušné orgány dotčených členských států a poskytne jim příslušné informace. Tato konzultace se může uskutečnit za použití elektronického systému uvedeného v čl. 23 odst. 6. Konzultované členské státy oznámí do deseti pracovních dnů případné námitky proti udělení takového povolení, jimiž je členský stát, ve kterém byla žádost podána, vázán.
If no objections are received within 10 working days, the Member States consulted shall be regarded as having no objection.Jestliže do deseti pracovních dnů neobdrží žádné námitky, má se za to, že konzultované členské státy nemají žádné námitky.
In exceptional cases, any Member State consulted may request the extension of that 10-day period. However, the extension shall not exceed 30 working days.Ve výjimečných případech může jakýkoliv konzultovaný členský stát požadovat prodloužení této desetidenní lhůty. Prodloužení však nesmí přesáhnout 30 pracovních dnů.
2.   If an export might prejudice its essential security interests, a Member State may request another Member State not to grant an export authorisation or, if such authorisation has been granted, request its annulment, suspension, modification or revocation. The Member State receiving such a request shall immediately engage in consultations of a non-binding nature with the requesting Member State, to be terminated within 10 working days. In the event that the Member State receiving the request decides to grant the authorisation, that Member State shall notify the Commission and the other Member States thereof using the electronic system referred to in Article 23(6).2.   Jestliže by vývoz mohl porušit podstatné bezpečnostní zájmy členského státu, může tento členský stát požádat druhý členský stát, aby neudělil vývozní povolení, nebo jestliže již takové povolení bylo uděleno, žádat jeho zrušení, pozastavení, změnu nebo odvolání. Členský stát, který takovou žádost obdrží, zahájí neprodleně se žádajícím členským státem nezávazné konzultace, které musí být uzavřeny během deseti pracovních dnů. Rozhodne-li se členský stát, který žádost obdrží, povolení udělit, oznámí to tento členský stát Komisi a ostatním členským státům za použití elektronického systému uvedeného v čl. 23 odst. 6.
Article 15Článek 15
1.   In deciding whether or not to grant an authorisation or to prohibit a transit under this Regulation, the Member States shall take into account all relevant considerations, including:1.   Při rozhodování o tom, zda udělit povolení nebo zakázat tranzit podle tohoto nařízení, přihlížejí členské státy k veškerým relevantním skutečnostem, a mimo jiné k:
(a) | Union and Member States’ international obligations and commitments, in particular the obligations and commitments they have each accepted as members of the relevant international non-proliferation regimes and export control arrangements, or by ratification of relevant international treaties;a) | mezinárodním závazkům a povinnostem Unie a členských států, zejména k závazkům a povinnostem, které každý z nich přijal jako člen příslušných mezinárodních režimů nešíření a ujednání o kontrole vývozu nebo ratifikací příslušných mezinárodních smluv;
(b) | their obligations under sanctions imposed by a decision or a common position adopted by the Council or by a decision of the OSCE or by a binding resolution of the Security Council of the United Nations;b) | povinnostem, které pro ně vyplývají ze sankcí uložených rozhodnutím či společným postojem Rady nebo rozhodnutím OBSE či závaznou rezolucí Rady bezpečnosti OSN;
(c) | considerations of national foreign and security policy, including those covered by Common Position 2008/944/CFSP;c) | aspektům národní zahraniční nebo bezpečnostní politiky, včetně těch, na které se vztahuje společný postoj Rady 2008/944/SZBP;
(d) | considerations about intended end-use and the risk of diversion.d) | aspektům zamýšleného konečného použití a nebezpečí zneužití.
2.   In addition to the criteria set out in paragraph 1, when assessing an application for a global export authorisation, Member States shall take into consideration the implementation of an ICP by the exporter.2.   Kromě kritérií stanovených v odstavci 1 zohlední členské státy při posuzování žádosti o souhrnné vývozní povolení zavedení ICP vývozcem.
Article 16Článek 16
1.   The competent authority acting in accordance with this Regulation, may refuse to grant an export authorisation and may annul, suspend, modify or revoke an export authorisation which it has already granted. Where the competent authority refuses, annuls, suspends, substantially limits or revokes an export authorisation or when it has determined that the intended export is not to be authorised, it shall notify the competent authorities of the other Member States and the Commission thereof and share the relevant information with them. In case the competent authority of a Member State has suspended an export authorisation, the final assessment shall be communicated to the competent authorities of the other Member States and the Commission at the end of the period of suspension.1.   Příslušný orgán může v souladu s tímto nařízením udělení vývozního povolení zamítnout a může rovněž zrušit, pozastavit, změnit nebo odvolat vývozní povolení, které již udělil. V případě, že příslušný orgán zamítne, zruší, pozastaví, podstatně omezí nebo odvolá vývozní povolení, nebo pokud stanoví, že zamýšlený vývoz nebude povolen, oznámí to příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi a sdělí jim nezbytné informace. Pozastavil-li příslušný orgán členského státu platnost vývozního povolení, oznámí na konci doby pozastavení platnosti povolení konečné posouzení příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi.
2.   The competent authorities of the Member States shall review denials of authorisations notified under paragraph 1 within three years of their notification and revoke them, amend them or renew them. The competent authorities of the Member States shall notify the results of the review to the competent authorities of the other Member States and the Commission as soon as possible. Denials which are not revoked shall remain valid and shall be reviewed every three years. At the third review, the Member State concerned shall be required to explain the reasoning for maintaining such denial.2.   Příslušné orgány členských států přezkoumají zamítavá rozhodnutí týkající se povolení oznámená podle odstavce 1 do tří let od jejich oznámení a odvolají je, změní nebo prodlouží. Příslušné orgány členských států sdělí co nejdříve výsledky přezkumu příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi. Zamítavá rozhodnutí, která nejsou odvolána, zůstávají v platnosti a jsou každé tři roky přezkoumána. Při třetím přezkumu je dotčený členský stát povinen vysvětlit důvody pro zachování zamítavého rozhodnutí.
3.   The competent authority shall notify the competent authorities of the other Member States and the Commission of their decisions to prohibit a transit of dual-use items taken under Article 7 without delay. These notifications shall contain all relevant information including the classification of the item, its technical parameters, the country of destination and the end-user.3.   Příslušný orgán neprodleně informuje příslušné orgány ostatních členských států a Komisi o svých rozhodnutích zakázat tranzit zboží dvojího užití přijatých podle článku 7. Tato oznámení obsahují všechny důležité informace, včetně klasifikace, jeho technických parametrů, země určení a konečného uživatele.
4.   Paragraphs 1 and 2 of this Article shall also apply to authorisations for the provision of brokering services and technical assistance referred to in Article 13.4.   Odstavce 1 a 2 tohoto článku se rovněž vztahují na povolení pro poskytování zprostředkovatelských služeb a technické pomoci uvedená v článku 13.
5.   Before the competent authority of a Member State decides whether or not to grant an authorisation or to prohibit a transit under this Regulation, it shall examine all valid denials or decisions to prohibit a transit of dual-use items listed in Annex I taken under this Regulation to ascertain whether an authorisation or a transit has been denied by the competent authorities of another Member State for an essentially identical transaction. It shall then consult the competent authorities of the Member States which issued such denials or decisions to prohibit the transit as provided for in paragraphs 1, 3 and 4 of this Article.5.   Dříve než příslušný orgán členského státu rozhodne, zda udělí povolení nebo zakáže tranzit podle tohoto nařízení, přezkoumá všechna platná zamítavá rozhodnutí nebo rozhodnutí o zákazu tranzitu zboží dvojího užití uvedeného v příloze I přijatá podle tohoto nařízení s cílem ujistit se, zda nebyly udělení povolení nebo tranzit zamítnuty příslušnými orgány jiného členského státu pro v podstatě totožný obchod. Poté konzultuje příslušné orgány dotčených členských států, které vydaly taková zamítavá rozhodnutí nebo rozhodnutí o zákazu tranzitu, jak je stanoveno v odstavcích 1, 3 a 4 tohoto článku.
The competent authorities of the Member States consulted shall make known within 10 working days whether or not they consider the transaction in question to be an essentially identical transaction. If no reaction has been received within 10 working days, the competent authorities of the Member States consulted shall be regarded as not considering the transaction in question to be an essentially identical transaction.Příslušné orgány konzultovaných členských států oznámí do deseti pracovních dnů, zda považují danou transakci za v podstatě totožnou transakci. Jestliže do deseti pracovních dnů neobdrží žádnou odpověď, má se za to, že příslušné orgány konzultovaných členských států nepovažují danou transakci za v podstatě totožnou.
If more information is required to correctly evaluate the transaction in question, the competent authorities of the Member States concerned shall agree on the extension of that 10-day period. However, the extension shall not exceed 30 working days.Je-li ke správnému vyhodnocení dané transakce zapotřebí více informací, dohodnou se příslušné orgány dotyčných členských států na prodloužení uvedené desetidenní lhůty. Prodloužení však nesmí přesáhnout 30 pracovních dnů.
If, following such consultation, the competent authority decides to grant an authorisation or allow the transit, it shall notify the competent authorities of the other Member States and the Commission, providing all relevant information to explain the decision.Jestliže po této konzultaci příslušný orgán rozhodne, že povolení udělí nebo že povolí tranzit, uvědomí o tom příslušné orgány ostatních členských států a Komisi a poskytne veškeré nezbytné informace vysvětlující jeho rozhodnutí.
6.   All notifications required pursuant to this Article shall be made via secure electronic means, including through the system referred to in Article 23(6).6.   Veškerá oznámení požadovaná podle tohoto článku se provádějí bezpečnými elektronickými prostředky, a to i prostřednictvím systému uvedeného v čl. 23 odst. 6.
7.   All information shared pursuant to this Article shall be in compliance with Article 23(5) concerning the confidentiality of such information.7.   Veškeré informace sdílené v souladu s tímto článkem musí být v souladu s čl. 23 odst. 5, jež se týkají důvěrnosti takových informací.
CHAPTER IVKAPITOLA IV
AMENDMENT OF LISTS OF DUAL-USE ITEMS AND DESTINATIONSZMĚNA SEZNAMŮ ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ A MÍST URČENÍ
Article 17Článek 17
1.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 18 in order to amend the list of dual-use items set out in Annexes I and IV, as follows:1.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 18 akty v přenesené pravomoci, za účelem změn seznamů zboží dvojího užití uvedených v přílohách I a IV, a to takto:
(a) | the list of dual-use items set out in Annex I shall be amended in conformity with the relevant obligations and commitments, and any amendment thereof, that Member States and, where applicable, the Union have accepted as members of the international non-proliferation regimes and export control arrangements, or by ratification of relevant international treaties;a) | seznam zboží dvojího užití uvedený v příloze I se změní v souladu s příslušnými závazky a povinnostmi, včetně jejich změn, které členské státy a v příslušném případě Unie přijaly jako členové mezinárodních režimů nešíření a ujednání o kontrole vývozu nebo ratifikací příslušných mezinárodních smluv.
(b) | where the amendment of Annex I concerns dual-use items which are also listed in Annex II or IV, those Annexes shall be amended accordingly.b) | pokud se změna přílohy I týká zboží dvojího užití, které je uvedeno rovněž na seznamu v příloze II nebo IV, změní se uvedené přílohy odpovídajícím způsobem.
2.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 18 in order to amend Annex II by removing items and by adding or removing destinations from the scope of Union general export authorisations in consultation with the Dual-Use Coordination Group set up pursuant to Article 24 and taking into consideration obligations and commitments under the relevant non-proliferation regimes and export control arrangements, such as amendments to control lists, as well as relevant geopolitical developments. Where imperative grounds of urgency require a removal of particular destinations from the scope of a Union general export authorisation, the procedure provided for in Article 19 shall apply to delegated acts adopted pursuant to this paragraph.2.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 18 akty v přenesené pravomoci za účelem změny přílohy II vynětím zboží a doplněním nebo vynětím míst určení z působnosti všeobecných vývozních povolení Unie, a to po konzultaci s Koordinační skupinou pro dvojí užití zřízenou podle článku 23 a s přihlédnutím k povinnostem a závazkům v rámci příslušných režimů nešíření a ujednání o kontrole vývozu, jako jsou změny kontrolních seznamů, a k relevantnímu geopolitickému vývoji. Pokud je ve zvláště naléhavých případech nutné vyjmout určitá místa určení z působnosti všeobecného vývozního povolení Unie, použije se na akty v přenesené pravomoci podle tohoto odstavce postup stanovený v článku 19.
Article 18Článek 18
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.1.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 17 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 9 September 2021. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 17 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 9. září 2021. Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesení pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament ani Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
3.   The delegation of power referred to in Article 17 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.3.   Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 17 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.4.   Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.5.   Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 17 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.6.   Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 17 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
Article 19Článek 19
1.   Delegated acts adopted under this Article shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2. The notification of a delegated act to the European Parliament and to the Council shall state the reasons for the use of the urgency procedure.1.   Akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a jsou použitelné, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.
2.   Either the European Parliament or the Council may object to a delegated act in accordance with the procedure referred to in Article 18(6). In such a case, the Commission shall repeal the act immediately following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.2.   Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky postupem uvedeným v čl. 18 odst. 6. V takovém případě zruší Komise tento akt neprodleně poté, co jí Evropský parlament nebo Rada oznámí rozhodnutí o vyslovení námitek.
Article 20Článek 20
The list of dual-use items set out in Annex IV, which is a subset of Annex I, shall be updated having regard to Article 36 TFEU, namely the public policy and public security interests of the Member States.Seznam zboží dvojího užití uvedený v příloze IV, jež je součástí přílohy I, se aktualizuje s ohledem na článek 36 Smlouvy o fungování EU, zejména pokud jde o veřejný pořádek či zájmy veřejné bezpečnosti členských států.
CHAPTER VKAPITOLA V
CUSTOMS PROCEDURESCELNÍ ŘÍZENÍ
Article 21Článek 21
1.   When completing the formalities for the export of dual-use items at the customs office responsible for handling the export declaration, the exporter shall furnish proof that any necessary export authorisation has been obtained.1.   Při plnění formalit pro vývoz zboží dvojího užití na celním úřadě, který je odpovědný za zpracování vývozního prohlášení, vývozce prokáže, že obdržel nezbytné vývozní povolení.
2.   A translation of any documents furnished as proof into an official language of the Member State where the export declaration is presented may be required of the exporter.2.   Od vývozce může být požadován překlad všech dokumentů, které byly poskytnuty jako průkazní doklady, do úředního jazyka členského státu, ve kterém je vývozní prohlášení předkládáno.
3.   Without prejudice to any powers conferred on it under, and pursuant to, the Union Customs Code, a Member State may also, for a period not exceeding the periods referred to in paragraph 4, suspend the process of export from its territory, or, if necessary, otherwise prevent the dual-use items which are or are not covered by a valid export authorisation from leaving the Union via its territory, where it has:3.   Aniž je dotčena jakákoli pravomoc členského státu, která mu byla svěřena podle celního kodexu Unie a v souladu s ním, může též členský stát po dobu, která nepřesahuje lhůty uvedené v odstavci 4, pozastavit proces vývozu ze svého území nebo v případě nutnosti jiným způsobem zabránit, aby zboží dvojího užití, na které se vztahuje nebo nevztahuje platné vývozní povolení, opustilo Unii přes jeho území, pokud má:
(a) | grounds for suspicion that: | (i) | relevant information was not taken into account when the authorisation was granted; or | (ii) | circumstances have materially changed since the grant of the authorisation; ora) | důvodné podezření, že | i) | při udělení povolení nebyly vzaty v úvahu relevantní informace; nebo | ii) | od okamžiku udělení povolení se značně změnily okolnosti; nebo
(b) | relevant information regarding the potential application of measures under Article 4(1).b) | relevantní informace o možném použití opatření podle čl. 4 odst. 1.
4.   In the cases referred to in paragraph 3 of this Article, the Member State referred to in that paragraph shall consult the competent authority of the Member State which granted the export authorisation or which may take action pursuant to Article 4(1) without delay in order that the competent authority may take action pursuant to Article 4(1) or Article 16(1). If that competent authority decides to maintain the authorisation or not to take action pursuant to Article 4(1), it shall reply within 10 working days, which, at its request, may be extended to 30 working days in exceptional circumstances. In such case, or if no reply is received within 10 or 30 working days, as the case may be, the dual-use items shall be released immediately. The competent authority of the Member State which granted the authorisation shall inform the competent authorities of the other Member States and the Commission.4.   V případech uvedených v odstavci 3 tohoto článku konzultuje členský stát uvedený ve zmíněném odstavci neprodleně příslušný orgán členského státu, který udělil vývozní povolení nebo který může přijmout opatření podle čl. 4 odst. 1, aby mohl tento příslušný orgán podniknout opatření podle čl. 4 odst. 1 nebo čl. 16 odst. 1. Jestliže tento příslušný orgán rozhodne, že povolení ponechá v platnosti nebo že nepřijme opatření podle čl. 4 odst. 1, odpoví do deseti pracovních dnů. Za výjimečných okolností může být tato lhůta na jeho žádost prodloužena na 30 pracovních dnů. Po přijetí této odpovědi, nebo nedojde-li odpověď do deseti nebo případně do 30 pracovních dnů, se zboží dvojího užití neprodleně uvolní. Příslušný orgán členského státu, který udělil povolení, o této skutečnosti uvědomí příslušné orgány ostatních členských států a Komisi.
5.   The Commission, in cooperation with the Member States, may develop guidance to support interagency cooperation between licensing and customs authorities.5.   Komise ve spolupráci s členskými státy může vypracovat pokyny na podporu meziagenturní spolupráce mezi orgány vydávajícími licence a celními orgány.
Article 22Článek 22
1.   Member States may provide that customs formalities for the export of dual-use items may be completed only at customs offices empowered to that end.1.   Členské státy mohou stanovit, že celní formality pro vývoz zboží dvojího užití mohou být splněny pouze u celních úřadů k tomu oprávněných.
2.   Member States availing themselves of the option set out in paragraph 1 shall inform the Commission of the duly empowered customs offices. The Commission shall publish the information in the C series of the Official Journal of the European Union.2.   Uplatní-li členské státy možnost uvedenou v odstavci 1, informují Komisi o těchto oprávněných celních úřadech. Komise zveřejní tuto informaci v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
CHAPTER VIKAPITOLA VI
ADMINISTRATIVE COOPERATION, IMPLEMENTATION AND ENFORCEMENTSPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE, PROVÁDĚNÍ A PROSAZOVÁNÍ
Article 23Článek 23
1.   Member States shall inform the Commission without delay of the laws, regulations and administrative provisions adopted in implementation of this Regulation, including:1.   Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o právních a správních předpisech přijatých k provedení tohoto nařízení, včetně:
(a) | a list of the competent authorities of the Member States empowered to: | — | grant export authorisations for dual-use items, | — | grant authorisations under this Regulation for the provision of brokering services and technical assistance, | — | prohibit the transit of non-Union dual-use items under this Regulation;a) | seznamu příslušných orgánů členských států oprávněných: | — | udělovat vývozní povolení pro zboží dvojího užití, | — | udělovat povolení k poskytování zprostředkovatelských služeb a technické pomoci podle tohoto nařízení, | — | zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, podle tohoto nařízení;
(b) | the measures referred to in Article 25(1).b) | opatření uvedených v čl. 25 odst. 1.
The Commission shall forward the information to the other Member States and shall publish the information in the C series of the Official Journal of the European Union.Komise předá tyto informace ostatním členským státům a zveřejní tyto informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
2.   Member States, in cooperation with the Commission, shall take all appropriate measures to establish direct cooperation and exchange of information between the competent authorities with a view to enhance the efficiency of the Union export control regime and to ensure the consistent and effective implementation and enforcement of control throughout the customs territory of the Union. The information exchange may include:2.   Členské státy ve spolupráci s Komisí přijmou veškerá vhodná opatření, aby zavedly přímou spolupráci a výměnu informací mezi příslušnými orgány, aby se zvýšila účinnost režimu kontroly vývozu Unie a aby se zajistilo konzistentní a účinné provádění a prosazování kontrol na celém celním území Unie. Výměna informací může zahrnovat:
(a) | relevant licensing data, provided for each authorisation issued (e.g. value and types of licence and related destinations, number of users of general authorisations);a) | příslušné údaje o udělování licencí poskytnuté pro každé vydané povolení (například hodnota a typy licencí a související místa určení, počet uživatelů všeobecných povolení);
(b) | additional information regarding the application of controls, including information on the application of criteria set out in Article 15(1), the number of operators with an ICP and, where available, data on exports of dual-use items carried out in other Member States;b) | další informace týkající se uplatňování kontrol včetně informací o uplatňování kritérií stanovených v čl. 15 odst. 1, počtu hospodářských subjektů s interním programem dodržování předpisů, a jsou-li k dispozici, údajů o vývozu zboží dvojího užití uskutečněného v jiných členských státech;
(c) | information regarding the analysis underlying additions or planned additions to national control lists pursuant to Article 9;c) | informace o analýze, z níž vycházejí doplnění nebo plánovaná doplnění vnitrostátních kontrolních seznamů podle článku 9;
(d) | information regarding the enforcement of controls, including risk-based audits, details of exporters deprived of the right to use the national or Union general export authorisations, and, where available, number of violations, seizures and application of other penalties;d) | informace týkající se prosazování kontrol včetně auditů zaměřených na rizika, podrobností o vývozcích zbavených práva na využití národních nebo unijních všeobecných vývozních povolení, a jsou-li tyto údaje k dispozici, počet případů porušení, zabavení a použití jiných sankcí;
(e) | data on sensitive end-users, actors involved in suspicious procurement activities, and, where available, routes taken.e) | údaje o citlivých konečných uživatelích, aktérech podílejících se na podezřelých zakázkách a, jsou-li tyto údaje k dispozici, o zvolených trasách.
3.   The exchange of licensing data shall take place at least annually in accordance with guidelines to be drawn up by the Dual-Use Coordination Group established pursuant to Article 24 and with due consideration to legal requirements concerning the protection of personal information, commercially sensitive information or protected defence, foreign policy or national security information.3.   Výměna údajů o udělování licencí se uskutečňuje nejméně jednou ročně v souladu s pokyny, které vypracuje Koordinační skupina pro dvojí užití zřízená podle článku 24, a s náležitým ohledem na právní požadavky týkající se ochrany osobních informací, obchodně citlivých informací nebo chráněných informací o obraně, zahraniční politice nebo národní bezpečnosti.
4.   Member States and the Commission shall regularly examine the implementation of Article 15 based on information submitted pursuant to this Regulation and analyses of such data. All participants of these exchanges shall respect the confidentiality of the discussions.4.   Členské státy a Komise pravidelně přezkoumávají provádění článku 15 na základě informací předložených podle tohoto nařízení a analýz těchto údajů. Všichni účastníci těchto výměn respektují důvěrnost diskusí.
5.   Council Regulation (EC) No 515/97 (14), and in particular its provisions on the confidentiality of information, shall apply mutatis mutandis.5.   Nařízení Rady (ES) č. 515/97 (14), a zejména jeho ustanovení o důvěrnosti informací, se použijí obdobně.
6.   A secure and encrypted system shall be developed by the Commission, in consultation with the Dual-Use Coordination Group set up pursuant to Article 24, to support direct cooperation and exchange of information between the competent authorities of the Member States and, where appropriate, the Commission. The system shall, where feasible, be connected by the Commission to the electronic licensing systems of the competent authorities of the Member States to the extent necessary for the purpose of facilitating this direct cooperation and exchange of information. The European Parliament shall be informed about the system’s budget, development and functioning.6.   Komise po konzultaci s Koordinační skupinou pro dvojí užití zřízenou podle článku 24 vytvoří bezpečný a zašifrovaný systém, který podpoří přímou spolupráci a výměnu informací mezi příslušnými orgány členských států a případně Komisí. Je-li to proveditelné, propojí Komise tento systém s elektronickými systémy pro udělování licencí příslušných orgánů členských států v rozsahu nezbytném pro usnadnění této přímé spolupráce a výměny informací. Evropský parlament je informován o rozpočtu tohoto systému, jeho rozvoji a fungování.
7.   The processing of personal data shall be in accordance with the rules laid down in Regulations (EU) 2016/679 and (EU) 2018/1725.7.   Osobní údaje se zpracovávají v souladu s pravidly stanovenými v nařízeních (EU) 2016/679 a (EU) 2018/1725.
Article 24Článek 24
1.   A Dual-Use Coordination Group chaired by a representative of the Commission shall be set up. Each Member State shall appoint a representative to this Group. It shall examine any question concerning the application of this Regulation which may be raised either by the chair or by a representative of a Member State.1.   Zřizuje se Koordinační skupina pro dvojí užití, které předsedá zástupce Komise. Každý členský stát jmenuje do této skupiny jednoho zástupce. Tato skupina posoudí jakoukoliv otázku týkající se uplatňování tohoto nařízení, kterou může vznést buď předseda, nebo zástupce některého členského státu.
2.   The Dual-Use Coordination Group shall, whenever it considers it to be necessary, consult exporters, brokers, providers of technical assistance and other relevant stakeholders concerned by this Regulation.2.   Koordinační skupina pro dvojí užití konzultuje, kdykoli to považuje za nutné, vývozce, zprostředkovatele, poskytovatele technické pomoci a ostatní příslušné zúčastněné subjekty, jichž se toto nařízení týká.
3.   The Dual-Use Coordination Group shall, where appropriate, set up technical expert groups composed of experts from Member States to examine specific issues relating to the implementation of controls, including issues relating to the updating of the Union control lists set out in Annex I. Technical expert groups shall, where appropriate, consult exporters, brokers, providers of technical assistance and other relevant stakeholders concerned by this Regulation.3.   Koordinační skupina pro dvojí užití zřídí v příslušných případech technické expertní skupiny složené z odborníků z členských států, jejichž úkolem bude zkoumat konkrétní otázky týkající se provádění kontrol, včetně otázek týkajících se aktualizace kontrolních seznamů Unie stanovených v příloze I. Technické expertní skupiny konzultují v příslušných případech vývozce, zprostředkovatele, poskytovatele technické pomoci a ostatní příslušné zúčastněné subjekty, jichž se toto nařízení týká.
4.   The Commission shall support a Union licensing and enforcement capacity-building programme, including by developing, in consultation with the Dual-Use Coordination Group, common training programmes for officials of the Member States.4.   Komise podporuje program Unie pro budování kapacit v oblasti udělování licencí a prosazování práva, mimo jiné vypracováním společných programů odborné přípravy pro úředníky členských států, a to po konzultaci s Koordinační skupinou pro dvojí užití.
Article 25Článek 25
1.   Each Member State shall take appropriate measures to ensure the proper enforcement of this Regulation. In particular, it shall lay down the penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation or of those adopted for its implementation. Those penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.1.   Každý členský stát přijme příslušná opatření k zajištění řádného prosazování tohoto nařízení. Zejména stanoví sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení nebo ustanovení, která byla přijata k jeho uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
2.   The Dual-Use Coordination Group shall set up an enforcement coordination mechanism to support exchange of information and direct cooperation between competent authorities and enforcement agencies of the Member States (the ‘Enforcement Coordination Mechanism’). Under the Enforcement Coordination Mechanism, the Member States and the Commission shall exchange relevant information, where available, including on the application, nature and effect of the measures, taken under paragraph 1, on enforcement of best practices and unauthorised exports of dual-use items and/or infringements of this Regulation and/or relevant national legislation.2.   Koordinační skupina pro dvojí užití zřídí mechanismus pro koordinaci prosazování předpisů, aby se podpořila výměna informací a přímá spolupráce mezi příslušnými orgány a donucovacími orgány členských států (dále jen „mechanismus pro koordinaci prosazování předpisů“). V rámci mechanismu pro koordinaci prosazování předpisů si členské státy a Komise vyměňují příslušné informace, jsou-li k dispozici, včetně informací o uplatňování, povaze a účinku opatření přijatých podle odstavce 1, o prosazování osvědčených postupů a nepovoleném vývozu zboží dvojího užití a o porušeních tohoto nařízení nebo příslušných vnitrostátních právních předpisů.
Under the Enforcement Coordination Mechanism, the Member States and the Commission shall also exchange information on best practices of national enforcement authorities regarding risk-based audits, the detection and prosecution of unauthorised exports of dual-use items and/or possible other infringements of this Regulation and/or relevant national legislation.V rámci mechanismu pro koordinaci prosazování předpisů si členské státy a Komise rovněž vyměňují informace o osvědčených postupech vnitrostátních donucovacích orgánů, pokud jde o audity zaměřené na rizika, odhalování a stíhání nepovoleného vývozu zboží dvojího užití a o možných jiných porušeních tohoto nařízení nebo příslušných vnitrostátních právních předpisů.
Exchange of information under the Enforcement Coordination Mechanism shall be confidential.Výměna informací v rámci mechanismu pro koordinaci prosazování předpisů je důvěrná.
CHAPTER VIIKAPITOLA VII
TRANSPARENCY, OUTREACH, MONITORING, EVALUATIONTRANSPARENTNOST, ZAPOJENÍ, MONITOROVÁNÍ, HODNOCENÍ
Article 26Článek 26
1.   The Commission and the Council shall, where appropriate, make available guidelines and/or recommendations for best practices for the subjects referred to in this Regulation to ensure the efficiency of the Union export control regime and the consistency of its implementation. The provision of guidelines and/or recommendations for best practices to exporters, brokers and providers of technical assistance shall be the responsibility of the Member States where they are resident or established. In those guidelines and/or recommendations for best practices, the information needs of SMEs in particular shall be taken into account.1.   Komise a Rada v příslušných případech vydají pro subjekty uvedené v tomto nařízení pokyny nebo doporučení ohledně osvědčených postupů, aby se zajistila účinnost režimu kontroly vývozu Unie a konzistentnost jeho uplatňování. Za poskytování pokynů nebo doporučení ohledně osvědčených postupů vývozcům, zprostředkovatelům a poskytovatelům technické pomoci odpovídají členské státy, v nichž mají sídlo nebo jsou usazeni. V těchto pokynech nebo doporučeních ohledně osvědčených postupů se zohlední zejména informační potřeby malých a středních podniků.
2.   The Commission shall, in consultation with the Dual-Use Coordination Group, submit an annual report to the European Parliament and the Council on the implementation of this Regulation, and on the activities, examinations and consultations of the Dual-Use Coordination Group. That annual report shall be public.2.   Komise po konzultaci s Koordinační skupinou pro dvojí užití předkládá Evropskému parlamentu a Radě výroční zprávu o provádění tohoto nařízení a o činnosti, šetřeních a konzultacích Koordinační skupiny pro dvojí užití. Tato výroční zpráva se zveřejní.
The annual report shall include information on authorisations (in particular number and value by types of items and by destinations at Union and Member State levels), denials and prohibitions under this Regulation. The annual report shall also include information on the administration (in particular staffing, compliance and outreach activities, dedicated licensing or classification tools), and enforcement of controls (in particular the number of infringements and penalties).Výroční zpráva obsahuje informace o povoleních, zejména o jejich počtu a hodnotě podle druhů zboží a míst určení na úrovni Unie a členských států, o zamítavých rozhodnutích a o zákazech podle tohoto nařízení. Výroční zpráva rovněž obsahuje informace o správě, zejména o personálním obsazení, činnostech zaměřených na dodržování předpisů a podpůrných činnostech, zvláštních nástrojích pro udělování licencí nebo klasifikaci, a o prosazování kontrol, zejména o počtu porušení předpisů a sankcích.
With regard to cyber-surveillance items, the annual report shall include dedicated information on authorisations, in particular on the number of applications received by item, the issuing Member State and the destinations concerned by those applications, and on the decisions taken on those applications.Pokud jde o zboží kybernetického dohledu, výroční zpráva obsahuje zvláštní informace o povoleních, zejména o počtu obdržených žádostí podle zboží, o vydávajícím členském státě a místech určení, jichž se tyto žádosti týkaly, a o rozhodnutích přijatých v souvislosti s těmito žádostmi.
The information contained in the annual report shall be presented in accordance with the principles set out in paragraph 3.Informace obsažené ve výroční zprávě se předkládají v souladu se zásadami stanovenými v odstavci 3.
The Commission and the Council shall make available guidelines on the methodology for data gathering and processing for the preparation of the annual report, including the determination of the types of items and the availability of enforcement data.Komise a Rada zpřístupní pokyny týkající se metodiky shromažďování a zpracovávání údajů pro vypracování výroční zprávy, včetně stanovení druhů zboží a dostupnosti údajů o prosazování předpisů.
3.   Member States shall provide to the Commission all appropriate information for the preparation of the report with due consideration given to legal requirements concerning the protection of personal information, commercially sensitive information or protected defence, foreign policy or national security information. Regulation (EC) No 223/2009 of the European Parliament and of the Council (15) on European statistics applies to information exchanged or published under this Article.3.   Členské státy poskytnou Komisi všechny patřičné informace pro vypracování zprávy s náležitým ohledem na právní požadavky týkající se ochrany osobních údajů, obchodně citlivých informací nebo chráněných informací o obraně, zahraniční politice nebo národní bezpečnosti. Na informace vyměňované nebo zveřejněné podle tohoto článku se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (15).
4.   Between 10 September 2026 and 10 September 2028, the Commission shall carry out an evaluation of this Regulation and report on the main findings to the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee. After 10 September 2024, the Commission shall carry out an evaluation of Article 5 and report on the main findings to the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee.4.   Mezi 10. září 2026 a 10. září 2028 provede Komise hodnocení tohoto nařízení a o hlavních zjištěních podá zprávu Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru. Po 10. září 2024 provede Komise hodnocení článku 5 a o hlavních zjištěních podá zprávu Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru.
CHAPTER VIIIKAPITOLA VIII
CONTROL MEASURESKONTROLNÍ OPATŘENÍ
Article 27Článek 27
1.   Exporters of dual-use items shall keep detailed registers or records of their exports, in accordance with the national law or practice in force in the Member State concerned. Such registers or records shall include in particular commercial documents such as invoices, manifests and transport and other dispatch documents containing sufficient information to allow the following to be identified:1.   Vývozci zboží dvojího užití vedou v souladu s vnitrostátním právem nebo platnou praxí dotčeného členského státu podrobnou evidenci nebo záznamy o svých vývozech. Tato evidence nebo záznamy zahrnují zejména obchodní dokumenty, jako jsou faktury, nákladní listy a dopravní nebo jiné odesílací dokumenty obsahující dostatečné informace, které umožňují identifikovat:
(a) | a description of the dual-use items;a) | popis zboží dvojího užití;
(b) | the quantity of the dual-use items;b) | množství zboží dvojího užití;
(c) | the name and address of the exporter and of the consignee;c) | jména a adresy vývozce a příjemce;
(d) | where known, the end-use and end-user of the dual-use items.d) | konečné použití a konečného uživatele zboží dvojího užití, jsou-li známy.
2.   In accordance with national law or practice in force in the Member State concerned, brokers and providers of technical assistance shall keep registers or records for brokering services or technical assistance so as to be able to prove, on request, the description of the dual-use items that were the subject of brokering services or technical assistance, the period during which the items were the subject of such services, the destination of such items and services, and the countries concerned by those services.2.   V souladu s vnitrostátním právem nebo s platnou praxí dotčeného členského státu zprostředkovatelé a poskytovatelé technické pomoci vedou evidenci nebo záznamy o zprostředkovatelských službách nebo o technické pomoci, aby byli na vyžádání schopni prokázat popis zboží dvojího užití, které bylo předmětem zprostředkovatelských služeb nebo technické pomoci, dobu trvání, po kterou bylo zboží předmětem těchto služeb, místo určení tohoto zboží a služeb a země, jichž se tyto služby týkají.
3.   The registers or records and the documents referred to in paragraphs 1 and 2 shall be kept for at least five years from the end of the calendar year in which the export took place or the brokering services or technical assistance were provided. They shall be produced, on request, to the competent authority.3.   Evidence nebo záznamy a dokumenty uvedené v odstavcích 1 a 2 se uchovávají po dobu nejméně pěti let od konce kalendářního roku, ve kterém se vývoz uskutečnil nebo byly poskytnuty zprostředkovatelské služby nebo technická pomoc. Předkládají se na žádost příslušnému orgánu.
4.   Documents and records of intra-Union transfers of dual-use items listed in Annex I shall be kept for at least three years from the end of the calendar year in which a transfer took place and shall be produced, on request, to the competent authority of the Member State from which these items were transferred.4.   Dokumenty a záznamy o přepravě zboží dvojího užití, které je uvedeno v příloze I, uvnitř Unie se uchovávají nejméně po dobu tří let od konce kalendářního roku, ve kterém se přeprava uskutečnila, a předkládají se na žádost příslušnému orgánu členského státu, ze kterého toto zboží bylo přepraveno.
Article 28Článek 28
In order to ensure that this Regulation is properly applied, each Member State shall take all necessary measures to permit its competent authorities:K zajištění řádného uplatňování tohoto nařízení přijme každý členský stát veškerá nezbytná opatření umožňující jeho příslušným orgánům:
(a) | to gather information on any order or transaction involving dual-use items;a) | získávat informace o jakékoliv objednávce nebo operaci týkající se zboží dvojího užití;
(b) | to establish whether the export control measures are being properly applied, which may include in particular the power to enter the premises of persons with an interest in an export transaction or brokers involved in the provision of brokering services under circumstances set out in Article 6, or providers of technical assistance under the circumstances set out in Article 8.b) | zjišťovat, zda jsou správně uplatňována opatření pro kontrolu vývozu, což může zahrnovat zejména právo na vstup do obchodních prostor osob, které se na vývozu podílejí, nebo zprostředkovatelů podílejících se na poskytování zprostředkovatelských služeb za podmínek stanovených v článku 6 nebo poskytovatelů technické pomoci za podmínek stanovených v článku 8.
CHAPTER IXKAPITOLA IX
COOPERATION WITH THIRD COUNTRIESSPOLUPRÁCE SE TŘETÍMI ZEMĚMI
Article 29Článek 29
1.   The Commission and the Member States shall, where appropriate, maintain dialogues with third countries, with a view to promoting the global convergence of controls.1.   Komise a členské státy vedou v případě potřeby dialog se třetími zeměmi s cílem podpořit globální sladění kontrol.
The dialogues may support regular and reciprocal cooperation with third countries, including exchange of information and best practices, as well as capacity-building and outreach to third countries. The dialogues may also encourage the adherence of third countries to robust export controls developed by multilateral export control regimes as a model for international best practice.Dialogy mohou podporovat pravidelnou a reciproční spolupráci se třetími zeměmi, včetně výměny informací a osvědčených postupů, jakož i budování kapacit a navazování kontaktů se třetími zeměmi. Dialogy mohou rovněž vybízet třetí země k tomu, aby uplatňovaly důkladné kontroly vývozu, které byly vytvořeny mnohostrannými režimy kontroly vývozu jako vzor mezinárodních osvědčených postupů.
2.   Without prejudice to the provisions on mutual administrative assistance agreements or protocols in customs matters concluded between the Union and third countries, the Council may authorise the Commission to negotiate with third countries on agreements providing for the mutual recognition of export controls of dual-use items covered by this Regulation.2.   Aniž jsou dotčena ustanovení týkající se dohod o vzájemné správní pomoci nebo protokolů o celních záležitostech uzavřených mezi Unií a třetími zeměmi, může Rada pověřit Komisi, aby sjednala dohody se třetími zeměmi, které stanoví vzájemné uznávání vývozních kontrol zboží dvojího užití, na něž se vztahuje toto nařízení.
Those negotiations shall be conducted in accordance with the procedures established in Article 207(3) TFEU and in the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, as appropriate.Tato jednání jsou vedena v souladu s postupy stanovenými v čl. 207 odst. 3 Smlouvy o fungování EU a případně ve Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii.
CHAPTER XKAPITOLA X
FINAL PROVISIONSZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Article 30Článek 30
This Regulation applies without prejudice to the Commission Delegated Decision of 15 September 2015 supplementing Decision No 1104/2011/EU.Toto nařízení se použije, aniž je dotčeno rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci ze dne 15. září 2015, kterým se doplňuje rozhodnutí č. 1104/2011/EU.
Article 31Článek 31
Regulation (EC) No 428/2009 is repealed.Nařízení (ES) č. 428/2009 se zrušuje.
However, for authorisation applications made before 9 September 2021, the relevant provisions of Regulation (EC) No 428/2009 shall continue to apply.Na žádosti o udělení vývozního povolení podané před 9. září 2021 se však i nadále použijí příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 428/2009.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex VI.Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze VI.
Article 32Článek 32
This Regulation shall enter into force on the ninetieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.Toto nařízení vstupuje v platnost devadesátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Done at Brussels, 20 May 2021.V Bruselu dne 20. května 2021
For the European ParliamentZa Evropský parlament
The Presidentpředseda
D. M. SASSOLID. M. SASSOLI
For the CouncilZa Radu
The Presidentpředseda nebo předsedkyně
A. P. ZACARIASA. P. ZACARIAS
(1)  Position of the European Parliament of 25 March 2021 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 10 May 2021.(1)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 25. března 2021 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 10. května 2021.
(2)  Council Regulation (EC) No 428/2009 of 5 May 2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items (OJ L 134, 29.5.2009, p. 1).(2)  Nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ze dne 5. května 2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (Úř. věst. L 134, 29.5.2009, s. 1).
(3)  Council Common Position 2008/944/CFSP of 8 December 2008 defining common rules governing control of exports of military technology and equipment (OJ L 335, 13.12.2008, p. 99).(3)  Společný postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu (Úř. věst. L 335, 13.12.2008, s. 99).
(4)  Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code (OJ L 269, 10.10.2013, p. 1).(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).
(5)  OJ L 123, 12.5.2016, p. 1.(5)  Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
(6)  Regulation (EU) 2015/479 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2015 on common rules for exports (OJ L 83, 27.3.2015, p. 34).(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/479 ze dne 11. března 2015 o společných pravidlech vývozu (Úř. věst. L 83, 27.3.2015, s. 34).
(7)  Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (OJ L 119, 4.5.2016, p. 1).(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).
(8)  Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39).(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
(9)  Commission Decision (EU, Euratom) 2015/443 of 13 March 2015 on Security in the Commission (OJ L 72, 17.3.2015, p. 41).(9)  Rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/443 ze dne 13. března 2015 o bezpečnosti v Komisi (Úř. věst. L 72, 17.3.2015, s. 41).
(10)  Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015 on the security rules for protecting EU classified information (OJ L 72, 17.3.2015, p. 53).(10)  Rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/444 ze dne 13. března 2015 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 72, 17.3.2015, s. 53).
(11)  OJ C 202, 8.7.2011, p. 13.(11)  Úř. věst. C 202, 8.7.2011, s. 13.
(12)  Decision No 1104/2011/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the rules for access to the public regulated service provided by the global navigation satellite system established under the Galileo programme (OJ L 287, 4.11.2011, p. 1).(12)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1104/2011/EU ze dne 25. října 2011 o podmínkách přístupu k veřejné regulované službě nabízené globálním družicovým navigačním systémem vytvořeným na základě programu Galileo (Úř. věst. L 287, 4.11.2011, s. 1).
(13)  Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2446 of 28 July 2015 supplementing Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council as regards detailed rules concerning certain provisions of the Union Customs Code (OJ L 343, 29.12.2015, p. 1).(13)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1).
(14)  Council Regulation (EC) No 515/97 of 13 March 1997 on mutual assistance between the administrative authorities of the Member States and cooperation between the latter and the Commission to ensure the correct application of the law on customs and agricultural matters (OJ L 82, 22.3.1997, p. 1).(14)  Nařízení Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13. března 1997 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů (Úř. věst. L 82, 22. 3. 1997, s. 1).
(15)  Regulation (EC) No 223/2009 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2009 on European statistics and repealing Regulation (EC, Euratom) No 1101/2008 of the European Parliament and of the Council on the transmission of data subject to statistical confidentiality to the Statistical Office of the European Communities, Council Regulation (EC) No 322/97 on Community Statistics, and Council Decision 89/382/EEC, Euratom establishing a Committee on the Statistical Programmes of the European Communities (OJ L 87, 31.3.2009, p. 164).(15)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164).
ANNEX IPŘÍLOHA I
LIST OF DUAL-USE ITEMS REFERRED TO IN ARTICLE 3 OF THIS REGULATIONSEZNAM ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ PODLE ČLÁNKU 3 TOHOTO NAŘÍZENÍ
The list of dual-use items contained in this Annex implements internationally agreed dual-use controls, including the Australia Group (1), the Missile Technology Control Regime (MTCR) (2), the Nuclear Suppliers Group (NSG) (3), the Wassenaar Arrangement (4) and the Chemical Weapons Convention (CWC) (5).Seznam zboží dvojího užití uvedený v této příloze provádí mezinárodně dohodnuté kontroly dvojího užití, zahrnující Australskou skupinu (1), Režim kontroly raketových technologií (2), Skupinu jaderných dodavatelů (3), Wassenaarské ujednání (4) a Úmluvu o zákazu chemických zbraní (5).
CONTENTSOBSAH
Part I - | General Notes, Acronyms and Abbreviations, and DefinitionsČást I – Všeobecné | poznámky, zkratková slova, zkratky a definice
Part II - Category 0 | Nuclear materials, facilities and equipmentČást II - Kategorie 0 | Jaderné materiály, zařízení a příslušenství
Part III -Category 1 | Special materials and related equipmentČást III - Kategorie 1 | Zvláštní materiály a související příslušenství
Part IV - Category 2 | Materials processingČást IV - Kategorie 2 | Zpracování materiálů
Part V - Category 3 | ElectronicsČást V - Kategorie 3 | Elektronika
Part VI - Category 4 | ComputersČást VI - Kategorie 4 | Počítače
Part VII - Category 5 | Telecommunications and "information security"Část VII - Kategorie 5 | Telekomunikace a „bezpečnost informací“
Part VIII - Category 6 | Sensors and lasersČást VII - Kategorie 6 | Snímače a lasery
Part IX - Category 7 | Navigation and avionicsČást IX - Kategorie 7 | Navigace a letecká elektronika
Part X - Category 8 | MarineČást X - Kategorie 8 | Námořní technika
Part XI - Category 9 | Aerospace and propulsionČást XI - Kategorie 9 | Letecká technika a pohonné systémy
PART I -     General Notes, Acronyms and Abbreviations, and DefinitionsČÁST I -     Všeobecné poznámky, zkratková slova, zkratky a definice
GENERAL NOTES TO ANNEX IVŠEOBECNÉ POZNÁMKY K PŘÍLOZE I
1. | For control of goods which are designed or modified for military use, see the relevant list(s) of controls on military goods maintained by individual EU Member States. References in this Annex that state "SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS" refer to the same lists.1. | V případě kontroly zboží, které je vyvinuto nebo upraveno pro vojenské účely, viz příslušný seznam (příslušné seznamy) vojenského materiálu, který vedou jednotlivé členské státy EU. Odkazy v této příloze, které znějí „VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU“, se vztahují na tyto seznamy.
2. | The object of the controls contained in this Annex should not be defeated by the export of any non-controlled goods (including plant) containing one or more controlled components when the controlled component or components are the principal element of the goods and can feasibly be removed or used for other purposes. | N.B. | In judging whether the controlled component or components are to be considered the principal element, it is necessary to weigh the factors of quantity, value and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the controlled component or components as the principal element of the goods being procured.2. | Účel kontrol obsažených v této příloze nesmí být zmařen vývozem jakéhokoliv nekontrolovaného zboží (včetně provozních celků) obsahujícího jednu nebo více kontrolovaných položek, pokud kontrolovaná položka nebo položky tvoří podstatný prvek zboží a může být snadno odstraněna či použita pro jiné účely. | Pozn. | Při posuzování, zda kontrolovaná položka má být považována za podstatný prvek, je nutné přihlížet k faktorům množství, hodnoty a použitého technologického know-how a k jiným zvláštním okolnostem, které by mohly učinit z kontrolované položky podstatný prvek dodávaného zboží.
3. | Goods specified in this Annex include both new and used goods.3. | Zboží specifikované v této příloze zahrnuje jak nové, tak i použité zboží.
4. | In some instances, chemicals are listed by name and CAS number. The list applies to chemicals of the same structural formula (including hydrates) regardless of name or CAS number. CAS numbers are shown to assist in identifying a particular chemical or mixture, irrespective of nomenclature. CAS numbers cannot be used as unique identifiers because some forms of the listed chemical have different CAS numbers, and mixtures containing a listed chemical may also have different CAS numbers.4. | V některých případech jsou chemické látky v seznamu uváděny podle názvu a čísla CAS. Seznam se vztahuje na chemické látky se shodným vzorcem složení (včetně hydrátů), bez ohledu na název nebo číslo CAS. Čísla CAS jsou uváděna jako pomůcka při zjišťování konkrétní chemické látky nebo směsi, a to bez ohledu na nomenklaturu. Čísla CAS nelze používat jako jediné identifikátory, neboť některé z forem chemických látek zapsaných v seznamu mají odlišná čísla CAS, a rovněž u směsí obsahujících některou z uvedených látek může být číslo CAS odlišné.
NUCLEAR TECHNOLOGY NOTE (NTN)POZNÁMKA K JADERNÉ TECHNOLOGII
(To be read in conjunction with section E of Category 0.)(Týká se oddílu E kategorie 0.)
The "technology" directly associated with any goods controlled in Category 0 is controlled according to the provisions of Category 0.„Technologie“ přímo spojená s jakýmkoli zbožím kontrolovaným v kategorii 0 je kontrolována podle ustanovení kategorie 0.
"Technology" for the "development", "production" or "use" of goods under control remains under control even when applicable to non-controlled goods.„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží podléhajícího kontrole zůstává pod kontrolou, i když je použitelná pro nekontrolované zboží.
The approval of goods for export also authorises the export to the same end-user of the minimum "technology" required for the installation, operation, maintenance and repair of the goods.Schválení zboží k vývozu opravňuje též k vývozu minimální „technologie“, která je nezbytná pro instalaci, provoz, údržbu a opravy zboží témuž konečnému uživateli.
Controls on "technology" transfer do not apply to information "in the public domain" or to "basic scientific research".Kontrola převodu „technologie“ se nevztahuje na informace „veřejně dostupné“ nebo na informace pro „základní vědecký výzkum“.
GENERAL TECHNOLOGY NOTE (GTN)VŠEOBECNÁ POZNÁMKA K TECHNOLOGII
(To be read in conjunction with section E of Categories 1 to 9.)(Týká se oddílu E kategorií 1 až 9.)
The export of "technology" which is "required" for the "development", "production" or "use" of goods controlled in Categories 1 to 9, is controlled according to the provisions of Categories 1 to 9.Vývoz „technologie“, která je „potřebná“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží kontrolovaného v kategoriích 1 až 9, je kontrolován podle ustanovení kategorií 1 až 9.
"Technology""required" for the "development", "production" or "use" of goods under control remains under control even when applicable to non-controlled goods.„Technologie“„požadovaná“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží podléhajícího kontrole zůstává pod kontrolou, i když je použitelná pro nekontrolované zboží.
Controls do not apply to that "technology" which is the minimum necessary for the installation, operation, maintenance (checking) or repair of those goods which are not controlled or whose export has been authorised.Kontroly se nevztahují na takovou „technologii“, která je minimem nutným pro instalaci, provoz, údržbu (kontrolu) nebo opravu zboží, které není kontrolováno nebo jehož vývoz byl povolen.
Note: | This does not release such "technology" specified in 1E002.e., 1E002.f., 8E002.a. and 8E002.b.Poznámka: | Nevztahuje se na „technologie“ vymezené v 1E002.e., 1E002.f., 8E002.a. a 8E002.b.
Controls on "technology" transfers do not apply to information "in the public domain", to "basic scientific research" or to the minimum necessary information for patent applications.Kontroly převodů „technologie“ se nevztahují na informace „veřejně dostupné“, na informace pro „základní vědecký výzkum“ nebo na minimum informací nezbytných pro účely žádostí o patenty.
NUCLEAR SOFTWARE NOTE (NSN)POZNÁMKA K JADERNÉMU SOFTWARU
(This note overrides any control within section D of Category 0)(Tato poznámka má přednost před kontrolami stanovenými v oddílu D kategorie 0)
Section D of Category 0 of this list does not control "software" which is the minimum necessary "object code" for the installation, operation, maintenance (checking) or repair of those items whose export has been authorised.Oddíl D kategorie 0 tohoto seznamu nezahrnuje „software“, který je minimálním „objektovým kódem“ nezbytným pro instalaci, provoz, údržbu (kontrolu) nebo opravy zboží, jehož vývoz byl povolen.
The approval of goods for export also authorises the export to the same end-user of the minimum necessary "object code" for the installation, operation, maintenance (checking) or repair of the goodsSchválení zboží k vývozu opravňuje též k vývozu minimálního „objektového kódu“ nezbytného pro instalaci, provoz, údržbu (kontrolu) nebo opravy zboží témuž konečnému uživateli.
Note: | The Nuclear Software Note does not release "software" specified in Category 5, Part 2 ("Information Security").Poznámka: | Poznámka k jadernému softwaru se nevztahuje na „software“ uvedený v kategorii 5 – Část 2 („Ochrana informací“).
GENERAL SOFTWARE NOTE (GSN)VŠEOBECNÁ POZNÁMKA K SOFTWARU
(This note overrides any control within section D of Categories 1 to 9.)(Tato poznámka má přednost před kontrolami stanovenými v oddílu D kategorií 1 až 9.)
Categories 1 to 9 of this list do not control "software" which is any of the following:Kategorie 1 až 9 tohoto seznamu se nevztahují na kontrolu „softwaru“, který je:
a. | Generally available to the public by being: | 1. | Sold from stock at retail selling points, without restriction, by means of: | a. | Over-the-counter transactions; | b. | Mail order transactions; | c. | Electronic transactions; or | d. | Telephone call transactions; and | 2. | Designed for installation by the user without further substantial support by the supplier; | Note: | Entry a. of the General Software Note does not release "software" specified in Category 5, Part 2 ("Information Security").a. | běžně dostupný veřejnosti, přičemž: | 1. | je prodáván ze skladu v maloobchodě bez omezení prostřednictvím: | a. | pultový prodej; | b. | zásilkový prodej; | c. | elektronický prodej; nebo | d. | telefonická objednávka; a | 2. | produkt je určen k instalaci uživatelem bez další podstatné podpory od dodavatele; | Poznámka: | Položka a. všeobecné poznámky k softwaru se nevztahuje na „software“ uvedený v kategorii 5 – Část 2 („Ochrana informací“).
b. | "In the public domain"; orb. | „veřejně dostupný“; nebo
c. | The minimum necessary "object code" for the installation, operation, maintenance (checking) or repair of those items whose export has been authorised.c. | minimálním nezbytným „objektovým kódem“ pro instalaci, provoz, údržbu (kontrolu) nebo opravu zboží, jehož vývoz byl povolen.
Note: | Entry c. of the General Software Note does not release "software" specified in Category 5, Part 2 ("Information Security").Poznámka: | Položka c. všeobecné poznámky k softwaru se nevztahuje na „software“ uvedený v kategorii 5 – Část 2 („Ochrana informací“).
GENERAL "INFORMATION SECURITY" NOTE (GISN)VŠEOBECNÁ POZNÁMKA K „BEZPEČNOSTI INFORMACÍ“
"Information security" items or functions should be considered against the provisions in Category 5, Part 2, even if they are components, "software" or functions of other items.Zboží nebo funkce zajišťující „bezpečnost informací“ je třeba posuzovat v kontextu ustanovení kategorie 5 – části 2, a to i tehdy, pokud jsou součástmi, „softwarem“ nebo funkcemi jiného zboží.
EDITORIAL PRACTICES IN THE OFFICIAL JOURNAL OF THE EUROPEAN UNIONREDAKČNÍ PRAXE ÚŘEDNÍHO VĚSTNÍKU EVROPSKÉ UNIE
In accordance with the rules set out in the Interinstitutional style guide, for texts in English published in the Official Journal of the European Union:V souladu s pravidly stanovenými v Pravidlech pro jednotnou úpravu dokumentů platí pro texty v českém jazyce publikované v Úředním věstníku Evropské unie:
— | a comma is used to separate the whole number from decimals, | — | whole numbers are presented in series of three, each series being separated by a thin space.— | k oddělení celých čísel od desetinných se používá čárka, | — | celá čísla se píší ve skupinách po třech a jednotlivé skupiny jsou odděleny úzkou mezerou.
The text reproduced in this Annex follows the above-described practice.Pro text uvedený v této příloze platí výše uvedené konvence.
ACRONYMS AND ABBREVIATIONS USED IN THIS ANNEXZKRATKOVÁ SLOVA A ZKRATKY POUŽITÉ V TÉTO PŘÍLOZE
For acronyms and abbreviations used as defined terms, see 'Definitions of Terms used in this Annex'.Zkratková slova a zkratky použité jako definované termíny jsou uvedeny v části „Definice termínů používaných v této příloze“.
ACRONYMS AND ABBREVIATIONSZKRATKOVÁ SLOVA A ZKRATKY
ABEC | Annular Bearing Engineers CommitteeABEC | Annular Bearing Engineers Committee
ABMA | American Bearing Manufacturers AssociationABMA | American Bearing Manufacturers Association
ADC | Analogue-to-Digital ConverterADC | analogově číslicový převodník
AGMA | American Gear Manufacturers’ AssociationAGMA | American Gear Manufacturers’ Association
AHRS | Attitude and Heading Reference SystemsAHRS | referenční systém polohy a kursu
AISI | American Iron and Steel InstituteAISI | American Iron and Steel Institute
ALE | Atomic Layer EpitaxyALE | epitaxe atomových vrstev
ALU | Arithmetic Logic UnitALU | aritmeticko-logická jednotka
ANSI | American National Standards InstituteANSI | American National Standards Institute
APP | Adjusted Peak PerformanceAPP | nastavený nejvyšší výkon
APU | Auxiliary Power UnitAPU | pomocná energetická jednotka
ASTM | American Society for Testing and MaterialsASTM | American Society for Testing and Materials
ATC | Air Traffic ControlATC | řízení letového provozu
BJT | Bipolar Junction TransistorsBJT | bipolární plošné tranzistory
BPP | Beam Parameter ProductBPP | poloměr laserového svazku v krčku
BSC | Base Station ControllerBSC | kontrolér základní stanice
CAD | Computer-Aided-DesignCAD | počítačem podporované konstruování
CAS | Chemical Abstracts ServiceCAS | Chemical Abstracts Service
CCD | Charge Coupled DeviceCCD | zařízení s vázanými náboji
CDU | Control and Display UnitCDU | řídicí a zobrazovací jednotka
CEP | Circular Error ProbableCEP | střední kruhová odchylka
CMM | Coordinate Measuring MachineCMM | přístroj k měření souřadnic
CMOS | Complementary Metal Oxide SemiconductorCMOS | doplňující se kov-oxid-polovodič
CNTD | Controlled Nucleation Thermal DepositionCNTD | tepelný rozklad s řízenou tvorbou zárodku
CPLD | Complex Programmable Logic DeviceCPLD | komplexní programovatelný logický obvod
CPU | Central Processing UnitCPU | centrální procesor
CVD | Chemical Vapour DepositionCVD | chemická depozice z plynné fáze
CW | Chemical WarfareCW | chemická válka
CW (for lasers) | Continuous WaveCW (u laserů) | spojitá vlna
DAC | Digital-to-Analogue ConverterDAC | číslicově analogový převodník
DANL | Displayed Average Noise LevelDANL | průměrná prahová úroveň šumu
DBRN | Data-Base Referenced NavigationDBRN | datová referenční navigace
DDS | Direct Digital SynthesizerDDS | přímý digitální syntetizátor
DMA | Dynamic Mechanical AnalysisDMA | dynamická mechanická analýza
DME | Distance Measuring EquipmentDME | měřič vzdálenosti
DMOSFET | Diffused Metal Oxide Semiconductor Field Effect TransistorDMOSFET | tranzistor řízený elektrickým polem s dvojitou difúzní strukturou kov-oxid-polovodič
DS | Directionally SolidifiedDS | směrové tuhnutí
EB | Exploding BridgeEB | odpalovací můstek
EB-PVD | Electron Beam Physical Vapour DepositionEB-PVD | fyzikální depozice z plynné fáze elektronovým svazkem
EBW | Exploding Bridge WireEBW | odpalovací můstkový drát
ECM | Electro-Chemical MachiningECM | elektrochemické obrábění
EDM | Electrical Discharge MachinesEDM | elektrojiskrové obráběcí stroje
EFI | Exploding Foil InitiatorsEFI | odpalovací fóliové rozbušky
EIRP | Effective Isotropic Radiated PowerEIRP | efektivní izotropicky vyzářený výkon
EMP | Electromagnetic PulseENOB | efektivní počet bitů
ENOB | Effective Number of BitsEMP | elektromagnetický impuls
ERF | Electrorheological FinishingERF | elektroreologické konečné úpravy
ERP | Effective Radiated PowerERP | efektivní vyzářený výkon
ESD | Electrostatic DischargeESD | elektrostatický výboj
ETO | Emitter Turn-Off ThyristorETO | tyristor vypínaný emitorem
ETT | Electrical Triggering ThyristorETT | elektricky spínaný tyristor
EU | European UnionEU | Evropská unie
EUV | Extreme UltravioletEUV | extrémní ultrafialová
FADEC | Full Authority Digital Engine ControlFADEC | číslicové řízení motoru s plnou autoritou
FFT | Fast Fourier TransformFFT | rychlá Fourierova transformace
FPGA | Field Programmable Gate ArrayFPGA | uživatelem programovatelné hradlové pole
FPIC | Field Programmable InterconnectFPIC | uživatelem programovatelný vnitřní spoj
FPLA | Field Programmable Logic ArrayFPLA | uživatelem programovatelné logické pole
FPO | Floating Point OperationFPO | operace v plovoucí řádové čárce
FWHM | Full-Width Half-MaximumFWHM | plná šířka v polovině maxima
GLONASS | Global Navigation Satellite SystemGLONASS | globální družicový navigační systém
GNSS | Global Navigation Satellite SystemGNSS | globální družicový navigační systém
GPS | Global Positioning SystemGPS | Globální polohový systém
GSM | Global System for Mobile CommunicationsGSM | globální systém pro mobilní komunikaci
GTO | Gate Turn-off ThyristorGTO | tyristor vypínaný hradlem
HBT | Hetero-Bipolar TransistorsHBT | heterobipolární tranzistory
HDMI | High-Definition Multimedia InterfaceHDMI | multimediální rozhraní s vysokým rozlišením
HEMT | High Electron Mobility TransistorHEMT | tranzistor s vysokou pohyblivostí elektronů
ICAO | International Civil Aviation OrganizationICAO | Mezinárodní organizace pro civilní letectví
IEC | International Electro-technical CommissionIEC | Mezinárodní elektrotechnická komise
IED | Improvised Explosive DeviceIED | improvizované výbušné zařízení
IEEE | Institute of Electrical and Electronic EngineersIEEE | Institut pro elektrotechnické a elektronické inženýrství
IFOV | Instantaneous-Field-Of-ViewIFOV | okamžité zorné pole
IGBT | Insulated Gate Bipolar TransistorIGBT | bipolární tranzistor s izolovaným hradlem
IGCT | Integrated Gate Commutated ThyristorIGCT | tyristor spínaný integrovaným hradlem
IHO | International Hydrographic OrganizationIHO | Mezinárodní hydrografická organizace
ILS | Instrument Landing SystemILS | systém přistávání podle přístrojů
IMU | Inertial Measurement UnitIMU | inerciální měřicí jednotka
INS | Inertial Navigation SystemINS | inerciální navigační systém
IP | Internet ProtocolIP | internetový protokol
IRS | Inertial Reference SystemIRS | inerciální referenční systém
IRU | Inertial Reference UnitIRU | inerciální referenční jednotka
ISA | International Standard AtmosphereISA | mezinárodní standardní atmosféra
ISAR | Inverse Synthetic Aperture RadarISAR | radar s inverzní syntetickou aperturou
ISO | International Organization for StandardizationISO | Mezinárodní organizace pro normalizaci
ITU | International Telecommunication UnionITU | Mezinárodní telekomunikační unie
JT | Joule-ThomsonJT | Joule-Thomson
LIDAR | Light Detection and RangingLIDAR | detekce a měření délky světla
LIDT | Laser Induced Damage ThresholdLIDT | práh poškození laserem
LOA | Length OverallLOA | největší délka
LRU | Line Replaceable UnitLRU | vyměnitelná jednotka
LTT | Light Triggering ThyristorLTT | světlem spínaný tyristor
MLS | Microwave Landing SystemsMLS | mikrovlnné přistávací systémy
MMIC | Monolithic Microwave Integrated CircuitMMIC | monolitický mikrovlnný integrovaný obvod
MOCVD | Metal Organic Chemical Vapour DepositionMOCVD | chemická depozice z plynné fáze za použití organokovových sloučenin
MOSFET | Metal-Oxide-Semiconductor Field Effect TransistorMOSFET | tranzistor řízený elektrickým polem s difúzní strukturou kov-oxid-polovodič
MPM | Microwave Power ModuleMPM | mikrovlnný zesilovací modul
MRF | Magnetorheological FinishingMRF | magnetoreologické konečné úpravy
MRF | Minimum Resolvable Feature sizeMRF | velikost nejmenšího rozlišitelného prvku
MRI | Magnetic Resonance ImagingMRI | zobrazování magnetickou rezonancí
MTBF | Mean-Time-Between-FailuresMTBF | střední doba provozu mezi poruchami
MTTF | Mean-Time-To-FailureMTTF | střední doba provozu do poruchy
NA | Numerical ApertureNA | číselná apertura
NDT | Non-Destructive TestNDT | nedestruktivní zkouška
NEQ | Net Explosive QuantityNEQ | čistá hmotnost výbušniny
NIJ | National Institute of JusticeNIJ | Státní ústav pro spravedlnost
OAM | Operations, Administration or MaintenanceOAM | provoz, správa nebo údržba
OSI | Open Systems InterconnectionOSI | propojení otevřených systémů
PAI | Polyamide-imidesPAI | poly(amidimidy)
PAR | Precision Approach RadarPAR | přesný přibližovací radar
PCL | Passive Coherent LocationPCL | pasivní koherentní systém pro určování polohy
PDK | Process Design KitPDK | souprava pro návrh zpracování
PIN | Personal Identification NumberPIN | osobní identifikační číslo
PMR | Private Mobile RadioPMR | neveřejná pohyblivá rádiová síť
PVD | Physical Vapour DepositionPVD | fyzikální depozice z plynné fáze
ppm | parts per millionppm | počet dílů na milion, miliontina
QAM | Quadrature-Amplitude-ModulationQAM | kvadraturní amplitudová modulace
QE | Quantum EfficiencyQE | kvantová účinnost
RAP | Reactive Atom PlasmasRAP | plasma reaktivních atomů
RF | Radio FrequencyRF | rádiová frekvence
rms | root mean squarerms | střední kvadratická hodnota
RNC | Radio Network ControllerRNC | kontrolér rádiové sítě
RNSS | Regional Navigation Satellite SystemRNSS | regionální družicový navigační systém
ROIC | Read-out Integrated CircuitROIC | vyhodnocovací integrovaný obvod
S-FIL | Step and Flash Imprint LithographyS-FIL | tisková litografie metodou Step and Flash
SAR | Synthetic Aperture RadarSAR | radar se syntetickou aperturou
SAS | Synthetic Aperture SonarSAS | sonar se syntetickou aperturou
SC | Single CrystalSC | monokrystal
SCR | Silicon Controlled RectifierSCR | křemíkový řízený usměrňovač
SFDR | Spurious Free Dynamic RangeSFDR | dynamický rozsah bez parazitních složek
SHPL | Super High Powered LaserSHPL | laser se supervysokým výkonem
SLAR | Sidelooking Airborne RadarSLAR | radar s bočním vyzařováním
SOI | Silicon-on-InsulatorSOI | křemík na izolátoru
SQUID | Superconducting Quantum Interference DeviceSQUID | supravodivé kvantové interferenční zařízení
SRA | Shop Replaceable AssemblySRA | vyměnitelný celek
SRAM | Static Random Access MemorySRAM | statická paměť s náhodným výběrem
SSB | Single SidebandSSB | jedno postranní pásmo
SSR | Secondary Surveillance RadarSSR | sekundární přehledový radar
SSS | Side Scan SonarSSS | boční sonar
TIR | Total Indicated ReadingTIR | celková výchylka měřicích hodin
TVR | Transmitting Voltage ResponseTVR | vysílací citlivost napětí
u | Atomic Mass Unitu | atomová hmotnostní jednotka
UPR | Unidirectional Positioning RepeatabilityUPR | jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy
UTS | Ultimate Tensile StrengthUTS | pevnost v tahu
UV | UltravioletUV | ultrafialový
VJFET | Vertical Junction Field Effect TransistorVJFET | vertikální tranzistor řízený elektrickým polem
VOR | Very High Frequency Omni-directional RangeVOR | rozsah velmi krátkých vln ve všech směrech
WHO | World Health OrganizationWHO | Světová zdravotnická organizace
WLAN | Wireless Local Area NetworkWLAN | bezdrátová místní síť
DEFINITIONS OF TERMS USED IN THIS ANNEXDEFINICE TERMÍNŮ POUŽÍVANÝCH V TÉTO PŘÍLOZE
PART II –     Category 0ČÁST II –     Kategorie 0
CATEGORY 0 - NUCLEAR MATERIALS, FACILITIES AND EQUIPMENTKATEGORIE 0 – JADERNÉ MATERIÁLY, ZAŘÍZENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
0A   Systems, Equipment and Components0A   Systémy, zařízení a součásti
0A001 | "Nuclear reactors" and specially designed or prepared equipment and components therefor, as follows: | a. | "Nuclear reactors"; | b. | Metal vessels, or major shop-fabricated parts therefor, including the reactor vessel head for a reactor pressure vessel, specially designed or prepared to contain the core of a "nuclear reactor"; | c. | Manipulative equipment specially designed or prepared for inserting or removing fuel in a "nuclear reactor"; | d. | Control rods specially designed or prepared for the control of the fission process in a "nuclear reactor", support or suspension structures therefor, rod drive mechanisms and rod guide tubes; | e. | Pressure tubes specially designed or prepared to contain both fuel elements and the primary coolant in a "nuclear reactor"; | f. | Zirconium metal tubes or zirconium alloy tubes (or assembles of tubes) specially designed or prepared for use as fuel cladding in a "nuclear reactor", and in quantities exceeding 10 kg; | N.B. | For zirconium pressure tubes see 0A001.e. and for calandria tubes see 0A001.h. | g. | Coolant pumps or circulators specially designed or prepared for circulating the primary coolant of "nuclear reactors"; | h. | 'Nuclear reactor internals' specially designed or prepared for use in a "nuclear reactor", including support columns for the core, fuel channels, calandria tubes, thermal shields, baffles, core grid plates, and diffuser plates; | Technical Note: | In 0A001.h. 'nuclear reactor internals' means any major structure within a reactor vessel which has one or more functions such as supporting the core, maintaining fuel alignment, directing primary coolant flow, providing radiation shields for the reactor vessel, and guiding in-core instrumentation. | i. | Heat exchangers as follows: | 1. | Steam generators specially designed or prepared for the primary, or intermediate, coolant circuit of a "nuclear reactor"; | 2. | Other heat exchangers specially designed or prepared for use in the primary coolant circuit of a "nuclear reactor"; | Note: | 0A001.i. does not control heat exchangers for the supporting systems of the reactor, e.g., the emergency cooling system or the decay heat cooling system. | j. | Neutron detectors specially designed or prepared for determining neutron flux levels within the core of a "nuclear reactor"; | k. | 'External thermal shields' specially designed or prepared for use in a "nuclear reactor" for the reduction of heat loss and also for the containment vessel protection. | Technical Note: | In 0A001.k. 'external thermal shields' means major structures placed over the reactor vessel which reduce heat loss from the reactor and reduce temperature within the containment vessel.0A001 | „Jaderné reaktory“ a speciálně pro ně konstruovaná nebo upravená zařízení a součásti: | a. | „jaderné reaktory“; | b. | kovové nádoby nebo jejich hlavní dílensky zhotovené části, včetně víka reaktorové tlakové nádoby, speciálně konstruované nebo upravené pro pojmutí aktivní zóny „jaderného reaktoru“; | c. | manipulační zařízení speciálně konstruované nebo upravené pro zavážení „jaderného reaktoru“ palivem nebo pro vyjímání paliva z „jaderného reaktoru“; | d. | regulační tyče speciálně konstruované nebo upravené pro řízení štěpného procesu v „jaderném reaktoru“, jejich podpěrné nebo nosné konstrukce, pohonné mechanismy a vodicí trubky tyčí; | e. | tlakové trubky speciálně konstruované nebo upravené pro pojmutí palivových článků a chladicího média primárního okruhu v „jaderném reaktoru“; | f. | trubky (nebo sestavy trubek) ze zirkonia nebo zirkoniových slitin, speciálně konstruované nebo upravené k použití jako pouzdro palivových článků „jaderného reaktoru“, a v množství převyšujícím 10 kg; | Pozn. | Tlakové zirkoniové trubky viz položka 0A001.e. a tlakové kanály kalandrie viz 0A001.h. | g. | chladicí čerpadla nebo oběhová čerpadla speciálně konstruovaná nebo upravená pro oběh chladicího média primárního okruhu „jaderného reaktoru“; | h. | ‚vestavby jaderných reaktorů‘, speciálně konstruované nebo upravené pro užití v „jaderném reaktoru“, včetně podpěrných nosníků aktivní zóny, palivových kanálů, tlakových kanálů kalandrie, tepelného stínění, přepážek, roštových desek aktivní zóny a difuzérových desek; | Technická poznámka: | V položce 0A001.h. se ‚vestavbami jaderných reaktorů‘ rozumí jakýkoli hlavní díl uvnitř reaktorové nádoby, který plní jednu nebo více funkcí, jako jsou nosná konstrukce aktivní zóny, uspořádání paliva, usměrňování toku chladicího média primárního okruhu, radiační odstínění reaktorové nádoby a uložení přístrojového vybavení aktivní zóny. | i. | tepelné výměníky: | 1. | parogenerátory speciálně konstruované nebo upravené pro užití v primárním nebo sekundárním chladicím okruhu „jaderného reaktoru“; | 2. | jiné tepelné výměníky speciálně konstruované nebo upravené pro užití v primárním chladicím okruhu „jaderného reaktoru“; | Pozn.: | Položka 0A001.i. nezahrnuje tepelné výměníky pro podpůrné systémy reaktoru, jako je systém nouzového chlazení nebo chlazení zbytkového tepla. | j. | neutronové detektory, speciálně konstruované nebo upravené pro stanovení úrovně toku neutronů uvnitř aktivní zóny „jaderného reaktoru“; | k. | ‚vnější tepelná stínění‘ speciálně konstruovaná nebo upravená pro užití v „jaderném reaktoru“ ke snížení tepelných ztrát a také k ochraně reaktorové nádoby. | Technická poznámka: | V položce 0A001.k. se ‚vnějším tepelným stíněním‘ rozumí hlavní konstrukce umístěné nad reaktorovou nádobou, které snižují tepelné ztráty reaktoru a snižují teplotu uvnitř nádoby.
0B   Test, Inspection and Production Equipment0B   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
0B001 | Plant for the separation of isotopes of "natural uranium", "depleted uranium" or "special fissile materials", and specially designed or prepared equipment and components therefor, as follows: | a. | Plant specially designed for separating isotopes of "natural uranium", "depleted uranium", or "special fissile materials", as follows: | 1. | Gas centrifuge separation plant; | 2. | Gaseous diffusion separation plant; | 3. | Aerodynamic separation plant; | 4. | Chemical exchange separation plant; | 5. | Ion-exchange separation plant; | 6. | Atomic vapour "laser" isotope separation plant; | 7. | Molecular "laser" isotope separation plant; | 8. | Plasma separation plant; | 9. | Electro magnetic separation plant; | b. | Gas centrifuges and assemblies and components, specially designed or prepared for gas centrifuge separation process, as follows: | Technical Note: | In 0B001.b. 'high strength-to-density ratio material' means any of the following: | 1. | Maraging steel capable of an ultimate tensile strength of 1,95 GPa or more; | 2. | Aluminium alloys capable of an ultimate tensile strength of 0,46 GPa or more; or | 3. | "Fibrous or filamentary materials" with a "specific modulus" of more than 3,18 x 106m and a "specific tensile strength" greater than 7,62 x 104 m; | 1. | Gas centrifuges; | 2. | Complete rotor assemblies; | 3. | Rotor tube cylinders with a wall thickness of 12 mm or less, a diameter of between 75 mm and 650 mm, made from 'high strength-to-density ratio materials'; | 4. | Rings or bellows with a wall thickness of 3 mm or less and a diameter of between 75 mm and 650 mm and designed to give local support to a rotor tube or to join a number together, made from 'high strength-to-density ratio materials'; | 5. | Baffles of between 75 mm and 650 mm diameter for mounting inside a rotor tube, made from 'high strength-to-density ratio materials'; | 6. | Top or bottom caps of between 75 mm and 650 mm diameter to fit the ends of a rotor tube, made from 'high strength-to-density ratio materials'; | 7. | Magnetic suspension bearings as follows: | a. | Bearing assemblies consisting of an annular magnet suspended within a housing made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6" containing a damping medium and having the magnet coupling with a pole piece or second magnet fitted to the top cap of the rotor; | b. | Active magnetic bearings specially designed or prepared for use with gas centrifuges; | 8. | Specially prepared bearings comprising a pivot-cup assembly mounted on a damper; | 9. | Molecular pumps comprised of cylinders having internally machined or extruded helical grooves and internally machined bores; | 10. | Ring-shaped motor stators for multiphase AC hysteresis (or reluctance) motors for synchronous operation within a vacuum at a frequency of 600 Hz or more and a power of 40 VA or more; | 11. | Centrifuge housing/recipients to contain the rotor tube assembly of a gas centrifuge, consisting of a rigid cylinder of wall thickness up to 30 mm with precision machined ends that are parallel to each other and perpendicular to the cylinder’s longitudinal axis to within 0,05 ° or less; | 12. | Scoops consisting of specially designed or prepared tubes for the extraction of UF6 gas from within the rotor tube by a Pitot tube action and capable of being fixed to the central gas extraction system; | 13. | Frequency changers (converters or inverters) specially designed or prepared to supply motor stators for gas centrifuge enrichment, having all of the following characteristics, and specially designed components therefor: | a. | A multiphase frequency output of 600 Hz or greater; and | b. | High stability (with frequency control better than 0,2%); | 14. | Shut-off and control valves as follows: | a. | Shut-off valves specially designed or prepared to act on the feed, product or tails UF6 gaseous streams of an individual gas centrifuge; | b. | Bellows-sealed valves, shut-off or control, made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6", with an inside diameter of 10 mm to 160 mm, specially designed or prepared for use in main or auxiliary systems of gas centrifuge enrichment plants; | c. | Equipment and components, specially designed or prepared for gaseous diffusion separation process, as follows: | 1. | Gaseous diffusion barriers made of porous metallic, polymer or ceramic "materials resistant to corrosion by UF6" with a pore size of 10 to 100 nm, a thickness of 5 mm or less, and, for tubular forms, a diameter of 25 mm or less; | 2. | Gaseous diffuser housings made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6"; | 3. | Compressors or gas blowers with a suction volume capacity of 1 m3/min or more of UF6, with a discharge pressure up to 500 kPa, and having a pressure ratio of 10:1 or less, and made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6"; | 4. | Rotary shaft seals for compressors or blowers specified in 0B001.c.3. and designed for a buffer gas in-leakage rate of less than 1 000 cm3/min.; | 5. | Heat exchangers made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6", and designed for a leakage pressure rate of less than 10 Pa per hour under a pressure differential of 100 kPa; | 6. | Bellows-sealed valves, manual or automated, shut-off or control, made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6"; | d. | Equipment and components, specially designed or prepared for aerodynamic separation process, as follows: | 1. | Separation nozzles consisting of slit-shaped, curved channels having a radius of curvature less than 1 mm, resistant to corrosion by UF6, and having a knife-edge contained within the nozzle which separates the gas flowing through the nozzle into two streams; | 2. | Cylindrical or conical tubes, (vortex tubes), made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6" and with one or more tangential inlets; | 3. | Compressors or gas blowers made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6", and rotary shaft seals therefor; | 4. | Heat exchangers made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6"; | 5. | Separation element housings, made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6" to contain vortex tubes or separation nozzles; | 6. | Bellows-sealed valves, manual or automated, shut-off or control, made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6", with a diameter of 40 mm or more; | 7. | Process systems for separating UF6 from carrier gas (hydrogen or helium) to 1 ppm UF6 content or less, including: | a. | Cryogenic heat exchangers and cryoseparators capable of temperatures of 153K (-120oC) or less; | b. | Cryogenic refrigeration units capable of temperatures of 153 K (-120oC) or less; | c. | Separation nozzle or vortex tube units for the separation of UF6 from carrier gas; | d. | UF6 cold traps capable of freezing out UF6; | e. | Equipment and components, specially designed or prepared for chemical exchange separation process, as follows: | 1. | Fast-exchange liquid-liquid pulse columns with stage residence time of 30 s or less and resistant to concentrated hydrochloric acid (e.g. made of or protected by suitable plastic materials such as fluorinated hydrocarbon polymers or glass); | 2. | Fast-exchange liquid-liquid centrifugal contactors with stage residence time of 30 s or less and resistant to concentrated hydrochloric acid (e.g. made of or protected by suitable plastic materials such as fluorinated hydrocarbon polymers or glass); | 3. | Electrochemical reduction cells resistant to concentrated hydrochloric acid solutions, for reduction of uranium from one valence state to another; | 4. | Electrochemical reduction cells feed equipment to take U+4 from the organic stream and, for those parts in contact with the process stream, made of or protected by suitable materials (e.g. glass, fluorocarbon polymers, polyphenyl sulphate, polyether sulfone and resin-impregnated graphite); | 5. | Feed preparation systems for producing high purity uranium chloride solution consisting of dissolution, solvent extraction and/or ion exchange equipment for purification and electrolytic cells for reducing the uranium U+6 or U+4 to U+3; | 6. | Uranium oxidation systems for oxidation of U+3 to U+4; | f. | Equipment and components, specially designed or prepared for ion-exchange separation process, as follows: | 1. | Fast reacting ion-exchange resins, pellicular or porous macro-reticulated resins in which the active chemical exchange groups are limited to a coating on the surface of an inactive porous support structure, and other composite structures in any suitable form, including particles or fibres, with diameters of 0,2 mm or less, resistant to concentrated hydrochloric acid and designed to have an exchange rate half-time of less than 10 s and capable of operating at temperatures in the range of 373 K (100oC) to 473 K (200oC); | 2. | Ion exchange columns (cylindrical) with a diameter greater than 1 000 mm, made of or protected by materials resistant to concentrated hydrochloric acid (e.g. titanium or fluorocarbon plastics) and capable of operating at temperatures in the range of 373 K (100oC) to 473 K (200oC) and pressures above 0,7 MPa; | 3. | Ion exchange reflux systems (chemical or electrochemical oxidation or reduction systems) for regeneration of the chemical reducing or oxidizing agents used in ion exchange enrichment cascades; | g. | Equipment and components, specially designed or prepared for laser-based separation processes using atomic vapour laser isotope separation, as follows: | 1. | Uranium metal vaporization systems designed to achieve a delivered power of 1 kW or more on the target for use in laser enrichment; | 2. | Liquid or vapour uranium metal handling systems specially designed or prepared for handling molten uranium, molten uranium alloys or uranium metal vapour for use in laser enrichment, and specially designed components therefor; | N.B. | SEE ALSO 2A225. | 3. | Product and tails collector assemblies for collecting uranium metal in liquid or solid form, made of or protected by materials resistant to the heat and corrosion of uranium metal vapour or liquid, such as yttria-coated graphite or tantalum; | 4. | Separator module housings (cylindrical or rectangular vessels) for containing the uranium metal vapour source, the electron beam gun and the product and tails collectors; | 5. | "Lasers" or "laser" systems specially designed or prepared for the separation of uranium isotopes with a spectrum frequency stabilisation for operation over extended periods of time; | N.B. | SEE ALSO 6A005 AND 6A205. | h. | Equipment and components, specially designed or prepared for laser-based separation processes using molecular laser isotope separation, as follows: | 1. | Supersonic expansion nozzles for cooling mixtures of UF6 and carrier gas to 150 K (-123oC) or less and made from "materials resistant to corrosion by UF6"; | 2. | Product or tails collector components or devices specially designed or prepared for collecting uranium material or uranium tails material following illumination with laser light, made of "materials resistant to corrosion by UF6"; | 3. | Compressors made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6", and rotary shaft seals therefor; | 4. | Equipment for fluorinating UF5 (solid) to UF6 (gas); | 5. | Process systems for separating UF6 from carrier gas (e.g. nitrogen, argon or other gas) including: | a. | Cryogenic heat exchangers and cryoseparators capable of temperatures of 153 K (-120oC) or less; | b. | Cryogenic refrigeration units capable of temperatures of 153 K (-120oC) or less; | c. | UF6 cold traps capable of freezing out UF6; | 6. | "Lasers" or "laser" systems specially designed or prepared for the separation of uranium isotopes with a spectrum frequency stabilisation for operation over extended periods of time; | N.B. | SEE ALSO 6A005 AND 6A205. | i. | Equipment and components, specially designed or prepared for plasma separation process, as follows: | 1. | Microwave power sources and antennae for producing or accelerating ions, with an output frequency greater than 30 GHz and mean power output greater than 50 kW; | 2. | Radio frequency ion excitation coils for frequencies of more than 100 kHz and capable of handling more than 40 kW mean power; | 3. | Uranium plasma generation systems; | 4. | Not used; | 5. | Product and tails collector assemblies for uranium metal in solid form, made of or protected by materials resistant to the heat and corrosion of uranium vapour such as yttria-coated graphite or tantalum; | 6. | Separator module housings (cylindrical) for containing the uranium plasma source, radio-frequency drive coil and the product and tails collectors and made of a suitable non-magnetic material (e.g. stainless steel); | j. | Equipment and components, specially designed or prepared for electromagnetic separation process, as follows: | 1. | Ion sources, single or multiple, consisting of a vapour source, ioniser, and beam accelerator made of suitable non-magnetic materials (e.g. graphite, stainless steel, or copper) and capable of providing a total ion beam current of 50 mA or greater; | 2. | Ion collector plates for collection of enriched or depleted uranium ion beams, consisting of two or more slits and pockets and made of suitable non-magnetic materials (e.g. graphite or stainless steel); | 3. | Vacuum housings for uranium electromagnetic separators made of non-magnetic materials (e.g. stainless steel) and designed to operate at pressures of 0,1 Pa or lower; | 4. | Magnet pole pieces with a diameter greater than 2 m; | 5. | High voltage power supplies for ion sources, having all of the following characteristics: | a. | Capable of continuous operation; | b. | Output voltage of 20 000 V or greater; | c. | Output current of 1 A or greater; and | d. | Voltage regulation of better than 0,01% over a period of 8 hours; | N.B. | SEE ALSO 3A227. | 6. | Magnet power supplies (high power, direct current) having all of the following characteristics: | a. | Capable of continuous operation with a current output of 500 A or greater at a voltage of 100 V or greater; and | b. | Current or voltage regulation better than 0,01% over a period of 8 hours. | N.B. | SEE ALSO 3A226.0B001 | Provozní celky pro separaci izotopů „přírodního uranu“, „ochuzeného uranu“ nebo „zvláštních štěpných materiálů“ a speciálně pro ně konstruovaná nebo upravená zařízení a součásti: | a. | provozní celky speciálně konstruované pro separaci izotopů „přírodního uranu“, „ochuzeného uranu“ nebo „zvláštních štěpných materiálů“: | 1. | provozní celky pro separaci odstřeďováním plynů; | 2. | provozní celky pro separaci plynovou difuzí; | 3. | provozní celky pro aerodynamickou separaci; | 4. | provozní celky pro separaci chemickou výměnou; | 5. | provozní celky pro separaci iontovou výměnou; | 6. | provozní celky pro izotopickou separaci atomových par za použití „laseru“; | 7. | provozní celky pro izotopickou separaci molekul za použití „laseru“; | 8. | provozní celky pro plazmovou separaci; | 9. | provozní celky pro elektromagnetickou separaci; | b. | plynové odstředivky a jejich sestavy a součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro proces separace odstřeďováním plynů: | Technická poznámka: | V položce 0B001.b. se materiálem s vysokým poměrem pevnosti k hustotě‘ rozumí kterýkoliv z těchto materiálů: | 1. | vysokopevnostní ocel tvrzená stárnutím s mezí pevnosti v tahu 1,95 GPa nebo více; | 2. | hliníkové slitiny s mezí pevnosti v tahu 0,46 GPa nebo více, nebo | 3. | „vláknité materiály“ s „měrným modulem“ vyšším než 3 × 106 m a „měrnou pevností v tahu“ vyšší než 7,62 × 104 m; | 1. | plynové odstředivky; | 2. | kompletní montážní celky rotorů; | 3. | trubkové rotorové válce o tloušťce stěny 12 mm nebo menší, průměru 75 mm až 650 mm, vyrobené z ‚materiálu s vysokým poměrem pevnosti k hustotě‘; | 4. | kroužky nebo manžety o tloušťce stěny 3 mm nebo menší a o průměru 75 mm až 650 mm, určené jako místní podpěra rotorového válce nebo umožňující spojení řady těchto válců dohromady, vyrobené z ‚materiálu s vysokým poměrem pevnosti k hustotě‘; | 5. | přepážky o průměru 75 mm až 650 mm pro umístění uvnitř rotorového válce, vyrobené z ‚materiálu s vysokým poměrem pevnosti k hustotě‘; | 6. | horní a dolní víka o průměru 75 mm až 650 mm pro uzavření konců rotorových válců, vyrobená z ‚materiálu s vysokým poměrem pevnosti k hustotě‘; | 7. | magnetická závěsná ložiska: | a. | ložiskové sestavy sestávající z prstencového magnetu zavěšeného v pouzdře vyrobeném z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněném, obsahující tlumicí médium a magnetickou spojku s pólovým nástavcem nebo s druhým magnetem připevněným k hornímu krytu rotoru; | b. | aktivní magnetická ložiska, speciálně konstruovaná nebo upravená pro plynové odstředivky; | 8. | speciálně upravená ložiska obsahující sestavu patního čepu s miskou namontovanou na tlumiči; | 9. | molekulární vývěvy složené z válců, které mají vnitřně obrobené nebo tvářené šroubovicové drážky a vnitřně obrobené otvory; | 10. | kruhové motorové statory pro vícefázové hysterezní (nebo reluktanční) střídavé motory pro synchronní provoz ve vakuu při frekvenci 600 Hz nebo větší a výkonu 40 VA nebo větším; | 11. | tělesa plynových odstředivek pro uložení montážního celku rotoru tvořená pevným válcem o tloušťce stěn nejvýše 30 mm, s přesně opracovanými konci, které jsou vzájemně rovnoběžné a kolmé k podélné ose válců v rozmezí 0,05° nebo menší; | 12. | odběrní trubky, které jsou speciálně konstruované nebo upravené pro extrakci plynného UF6 z rotorového válce na principu Pitotovy trubice a které lze připevnit k hlavnímu systému odčerpávání plynu; | 13. | frekvenční měniče (konvertory nebo invertory), speciálně konstruované nebo upravené pro napájení motorových statorů pro obohacovací plynové odstředivky, jakož i jejich speciálně konstruované součásti, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | vícefázová výstupní frekvence 600 Hz nebo větší; a | b. | vysoká stabilita (s řízením frekvence lepším než 0,2%); | 14. | uzavírací a regulační ventily takto: | a. | uzavírací ventily speciálně konstruované nebo upravené tak, aby působily na nástřik, produkt nebo zbytky proudů plynů UF6 z jednotlivé plynové odstředivky; | b. | vlnovcové ventily, uzavírací nebo regulační, zhotovené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné, o vnitřním průměru 10 mm až 160 mm, speciálně konstruované nebo upravené pro použití v hlavních a pomocných systémech závodů, které při obohacování využívají plynových odstředivek; | c. | zařízení a součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro proces separace plynovou difuzí: | 1. | plynové difuzní bariéry zhotovené z porézních kovových, polymerních nebo keramických „materiálů odolných vůči UF6“ s velikostí pórů od 10 nm do 100 nm, s tloušťkou 5 mm nebo menší a v případě bariér ve tvaru trubky o průměru 25 mm nebo méně; | 2. | tělesa plynových difuzérů zhotovená z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněná; | 3. | kompresory nebo plynová dmychadla se sacím objemem UF6 1 m3/min nebo více a s výstupním tlakem nejvýše 500 kPa a kompresním poměrem 10:1 nebo menším, vyrobené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné; | 4. | hřídelová těsnění pro kompresory nebo plynová dmychadla uvedené v položce 0B001.c.3., konstruované pro rychlost průniku vyrovnávacího plynu dovnitř nižší než 1 000 cm3/min; | 5. | tepelné výměníky zhotovené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné, konstruované pro rychlost úniku tlaku nižší než 10 Pa za hodinu při tlakové diferenci 100 kPa; | 6. | vlnovcové ventily, ruční nebo automatické, uzavírací nebo regulační, zhotovené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné. | d. | zařízení a součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro proces aerodynamické separace: | 1. | separační trysky sestávající ze zakřivených kanálů tvarovaných do štěrbiny s poloměrem zakřivení menším než 1 mm, odolné vůči UF6, které mají uvnitř umístěno nožové ostří rozdělující plyn proudící tryskou do dvou proudů; | 2. | cylindrické nebo kónické trubky (vírové trubky) zhotovené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné a s jedním či více tangenciálními vstupy; | 3. | kompresory nebo plynová dmychadla vyrobené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné a jejich hřídelová těsnění; | 4. | tepelné výměníky vyrobené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné; | 5. | skříně aerodynamických separačních prvků, určené pro instalaci vírových trubic nebo separačních trysek, vyrobené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné; | 6. | vlnovcové ventily, ruční nebo automatické, uzavírací nebo regulační, zhotovené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné a o průměru 40 mm nebo větším; | 7. | zařízení pro separaci UF6 z nosného plynu (vodíku nebo helia) na obsah 1 ppm UF6 nebo méně zahrnující: | a. | kryogenní tepelné výměníky a kryoseparátory dosahující teplot 153 K (–120 °C) nebo nižších; | b. | kryogenní chladicí jednotky dosahující teplot 153 K (–120 °C) nebo nižších; | c. | separační trysky nebo vírové trubice pro separaci UF6 z nosného plynu; | d. | vymrazovací odlučovače UF6 schopné vymrazením oddělit UF6; | e. | zařízení a součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro proces separace na bázi chemické výměny: | 1. | pulsní kolony pro rychlou výměnu kapalina–kapalina, s dobou setrvání ve stupni 30 s nebo méně a odolné vůči koncentrované kyselině chlorovodíkové (např. vyrobené z vhodného plastu, jako jsou fluorované uhlovodíkové polymery, nebo ze skla nebo jimi chráněné); | 2. | odstředivkové stykače pro rychlou výměnu kapalina-kapalina, s dobou setrvání ve stupni 30 s nebo méně a odolné vůči koncentrované kyselině chlorovodíkové (např. vyrobené z vhodného plastu, jako jsou fluorované uhlovodíkové polymery, nebo ze skla nebo jimi chráněné); | 3. | elektrochemické redukční články pro redukci uranu z jednoho valenčního stavu do druhého, odolné vůči koncentrovaným roztokům kyseliny chlorovodíkové; | 4. | napájecí zařízení s elektrochemickými redukčními články pro získávání U+4 z organického toku, jehož části přicházející do styku s proudícím médiem jsou zhotoveny z vhodného materiálu (např. ze skla, fluorovaných uhlovodíkových polymerů, polyfenylsulfátu, polyethersulfonátu nebo pryskyřicí impregnovaného grafitu) nebo jím chráněné; | 5. | linky pro přípravu roztoku chloridu uranu vysoké čistoty postupem rozpouštění, extrakce z roztoku a/nebo se zařízením pro čištění na bázi iontové výměny a elektrolytickými články pro redukci U+6 nebo U+4 na U+3; | 6. | systémy pro oxidaci uranu pro oxidaci U+3 na U+4; | f. | zařízení a součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro proces separace na bázi iontové výměny: | 1. | pryskyřičné měniče iontů s rychlou reakcí, blánovité nebo pórovité makrosíťované pryskyřice, v nichž jsou aktivní skupiny chemické výměny omezeny na povlak na povrchu neaktivní pórovité nosné látky, a jiné kompozitní látky ve vhodné podobě, včetně částic nebo vláken o průměru 0,2 mm nebo menším, odolné vůči koncentrované kyselině chlorovodíkové, konstruované pro poločas výměny nižší než 10 s a schopné pracovat při teplotách v rozsahu 373 K (100 °C) až 473 K (200 °C); | 2. | válcové kolony pro iontovou výměnu o průměru větším než 1 000 mm, vyrobené z materiálu odolného vůči koncentrované kyselině chlorovodíkové (např. titan nebo fluorouhlíkové plasty) a schopné pracovat při teplotách v rozmezí 373 K (100 °C) až 473 K (200 °C) a tlaku vyšším než 0,7 MPa; | 3. | refluxní systémy iontové výměny (systémy pro chemickou nebo elektrochemickou oxidaci nebo redukci) pro regeneraci chemických redukčních nebo oxidačních činidel používaných v kaskádách pro proces obohacování na bázi iontové výměny; | g. | zařízení a součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro procesy laserové separace na bázi izotopické separace atomových par za použití laseru: | 1. | systémy odpařování kovového uranu konstruované tak, aby při laserovém obohacování dosahovaly na cíli užitečného výkonu 1 kW nebo více; | 2. | systémy pro manipulaci s kapalným kovovým uranem nebo jeho parami, speciálně konstruované nebo upravené pro manipulaci s roztaveným uranem nebo roztavenými uranovými slitinami, nebo parami kovového uranu, pro použití při laserovém obohacování, a pro ně speciálně konstruované součásti; | Pozn. | VIZ TÉŽ 2A225. | 3. | systémy sběračů produktu a zbytků ke sběru kovového uranu v kapalném nebo pevném skupenství, zhotovené z materiálů odolných vůči žáru a korozi parami nebo taveninou kovového uranu, jako například grafit povlečený yttriem nebo tantal, nebo takovými materiály chráněné; | 4. | skříně separačních jednotek (válcové nebo hranolové nádoby) pro uložení zdroje par kovového uranu, elektronového děla a sběrače produktu a zbytků; | 5. | „lasery“ nebo „laserové“ systémy speciálně konstruované nebo upravené pro separaci izotopů uranu se stabilizátorem frekvenčního spektra pro provoz po prodlouženou dobu; | Pozn. | VIZ TÉŽ 6A005 A 6A205. | h. | zařízení a součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro procesy laserové separace na bázi izotopické separace molekul za použití laseru: | 1. | nadzvukové expanzní trysky pro ochlazení směsi nosného plynu a UF6 na 150 K (–123 °C) nebo méně, vyrobené z „materiálů odolných vůči UF6“; | 2. | součásti sběrače produktu nebo zbytků konstrukčních částí nebo zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená ke sběru uranového materiálu nebo zbytků uranového materiálu po osvětlení laserovým světlem, vyrobené z „materiálů odolných vůči UF6“; | 3. | kompresory vyrobené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo jimi chráněné, a jejich hřídelová těsnění; | 4. | zařízení pro fluoraci z UF5 (tuhý) na UF6 (plynný); | 5. | zařízení pro separaci UF6 z nosného plynu (např. dusíku, argonu nebo jiného plynu) zahrnující: | a. | kryogenní tepelné výměníky a kryoseparátory dosahující teplot 153 K (–120 °C) nebo nižších; | b. | kryogenní chladicí jednotky dosahující teplot 153 K (–120 °C) nebo nižších; | c. | vymrazovací odlučovače UF6 schopné vymrazením oddělit UF6; | 6. | „lasery“ nebo „laserové“ systémy speciálně konstruované nebo upravené pro separaci izotopů uranu se stabilizátorem frekvenčního spektra pro provoz po prodlouženou dobu; | Pozn. | VIZ TÉŽ 6A005 A 6A205. | i. | zařízení a součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro proces plazmové separace: | 1. | mikrovlnné zdroje energie a antény k produkci nebo urychlování iontů s výstupní frekvencí větší než 30 GHz a průměrným výstupním výkonem větším než 50 kW; | 2. | vysokofrekvenční iontové budicí cívky pro frekvence vyšší než 100 kHz schopné pracovat s průměrným výkonem vyšším než 40 kW; | 3. | systémy pro tvorbu uranového plazmatu; | 4. | nevyužito; | 5. | systémy sběračů produktu a zbytků kovového uranu v pevném skupenství, zhotovené z materiálů odolných vůči žáru a korozi uranovými parami, jako například grafit povlečený yttriem nebo tantal, nebo takovými materiály chráněné; | 6. | skříně separačních jednotek (válcové) pro uložení zdroje uranového plazmatu, vysokofrekvenční cívky a sběračů produktu a zbytků, vyrobené z vhodného nemagnetického materiálu (např. korozivzdorné oceli); | j. | zařízení a součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro proces elektromagnetické separace: | 1. | iontové zdroje, jednotlivé nebo vícenásobné, sestávající ze zdroje par, ionizátoru a urychlovače, vyrobené z vhodného nemagnetického materiálu (např. grafitu, korozivzdorné oceli nebo mědi) a schopné produkovat celkový proud paprsku iontů 50 mA nebo větší; | 2. | iontové deskové kolektory pro pohlcování paprsku iontů obohaceného nebo ochuzeného uranu, sestávající ze dvou nebo více štěrbin a kapes, vyrobené z vhodného nemagnetického materiálu (např. grafitu nebo korozivzdorné oceli); | 3. | vakuové skříně pro separátory pro elektromagnetickou separaci uranu vyrobené z nemagnetického materiálu (např. korozivzdorné oceli) a konstruované pro pracovní tlak 0,1 Pa nebo nižší; | 4. | pólové nástavce magnetů o průměru větším než 2 m; | 5. | vysokonapěťové napáječe pro iontové zdroje se všemi těmito vlastnostmi: | a. | schopné nepřetržitého provozu; | b. | výstupní napětí 20 000 V nebo vyšší; | c. | výstupní proud 1 A nebo větší; a | d. | napěťová stabilita lepší než 0,01 % v průběhu 8 hodin; | Pozn. | VIZ TÉŽ 3A227. | 6. | zdroje pro napájení magnetů (vysoce výkonné, stejnosměrné) se všemi těmito vlastnostmi: | a. | schopné nepřetržitého provozu při výstupním proudu 500 A nebo větším a napětí 100 V nebo vyšším; a | b. | proudová nebo napěťová stabilita lepší než 0,01% v průběhu 8 hodin. | Pozn. | VIZ TÉŽ 3A226.
0B002 | Specially designed or prepared auxiliary systems, equipment and components as follows, for isotope separation plant specified in 0B001, made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6": | a. | Feed autoclaves, ovens or systems used for passing UF6 to the enrichment process; | b. | Desublimers or cold traps, used to remove UF6 from the enrichment process for subsequent transfer upon heating; | c. | Product and tails stations for transferring UF6 into containers; | d. | Liquefaction or solidification stations used to remove UF6 from the enrichment process by compressing, cooling and converting UF6 to a liquid or solid form; | e. | Piping systems and header systems specially designed or prepared for handling UF6 within gaseous diffusion, centrifuge or aerodynamic cascades; | f. | Vacuum systems and pumps as follows: | 1. | Vacuum manifolds, vacuum headers or vacuum pumps having a suction capacity of 5 m3/minute or more; | 2. | Vacuum pumps specially designed for use in UF6 bearing atmospheres made of, or protected by, "materials resistant to corrosion by UF6"; or | 3. | Vacuum systems consisting of vacuum manifolds, vacuum headers and vacuum pumps, and designed for service in UF6-bearing atmospheres; | g. | UF6 mass spectrometers/ion sources capable of taking on-line samples from UF6 gas streams and having all of the following characteristics: | 1. | Capable of measuring ions of 320 atomic mass units or greater and having a resolution of better than 1 part in 320; | 2. | Ion sources constructed of or protected by nickel, nickel-copper alloys with a nickel content of 60% or more by weight, or nickel-chrome alloys; | 3. | Electron bombardment ionisation sources; and | 4. | Having a collector system suitable for isotopic analysis.0B002 | Speciálně konstruované nebo upravené pomocné systémy, zařízení a součásti pro provozní celky pro izotopickou separaci uvedené v položce 0B001, které jsou vyrobeny z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo těmito materiály chráněné: | a. | dávkovací autoklávy, pece nebo systémy dodávající UF6 do obohacovacího procesu; | b. | desublimátory nebo vymrazovací odlučovače používané k oddělení UF6 z obohacovacího procesu pro následnou přeměnu zahřátím; | c. | produktové a zbytkové stanice zajišťující přepravu UF6 do kontejnerů; | d. | zkapalňovací nebo ztužovací stanice používané pro odvádění UF6 z obohacovacího procesu komprimací, ochlazováním a přeměnou plynného UF6 na kapalné nebo plynné skupenství; | e. | potrubní systémy a systémy sběračů, speciálně konstruované nebo upravené pro manipulaci s UF6 v rámci plynové difuze, odstředivkových nebo aerodynamických kaskád; | f. | vakuové systémy a vývěvy: | 1. | vakuové rozdělovače, vakuové sběrače nebo vakuové vývěvy se sacím výkonem 5 m3/min a více; | 2. | vakuové vývěvy, speciálně konstruované pro práci v atmosféře obsahující UF6, zhotovené z „materiálů odolných vůči UF6“ nebo těmito materiály chráněné; nebo | 3. | vakuové systémy sestávající z vakuových rozdělovačů, vakuových sběračů a vakuových vývěv, konstruované pro práci v atmosféře obsahující UF6; | g. | hmotnostní spektrometry pro analýzu UF6, včetně iontových zdrojů, pro kontinuální odběr vzorků z proudu plynného UF6, se všemi těmito vlastnostmi: | 1. | schopné měřit ionty o 320 nebo více atomových hmotnostních jednotkách a s rozlišovací schopností lepší než 1 částice z 320; | 2. | iontové zdroje zhotovené z niklu nebo slitin niklu a mědi s obsahem niklu 60% hmotnostních nebo více, nebo slitin niklu a chromu, nebo těmito materiály chráněné; | 3. | zdroje ionizace elektronovým ostřelováním; a | 4. | vybavené systémem sběračů, který je vhodný pro provádění izotopické analýzy.
0B003 | Plant for the conversion of uranium and equipment specially designed or prepared therefor, as follows: | a. | Systems for the conversion of uranium ore concentrates to UO3; | b. | Systems for the conversion of UO3 to UF6; | c. | Systems for the conversion of UO3 to UO2; | d. | Systems for the conversion of UO2 to UF4; | e. | Systems for the conversion of UF4 to UF6; | f. | Systems for the conversion of UF4 to uranium metal; | g. | Systems for the conversion of UF6 to UO2; | h. | Systems for the conversion of UF6 to UF4; | i. | Systems for the conversion of UO2 to UCl4.0B003 | Provozní celky pro konverzi uranu a speciálně pro ně konstruovaná nebo upravená zařízení: | a. | systémy pro konverzi koncentrátu uranové rudy na UO3; | b. | systémy pro konverzi UO3 na UO6; | c. | systémy pro konverzi UO3 na UO2; | d. | systémy pro konverzi UO2 na UO4; | e. | systémy pro konverzi UO4 na UO6; | f. | systémy pro konverzi UF4 na kovový uran; | g. | systémy pro konverzi UO6 na UO2; | h. | systémy pro konverzi UO6 na UO4; | i. | systémy pro konverzi UO2 na UO4;
0B004 | Plant for the production or concentration of heavy water, deuterium and deuterium compounds and specially designed or prepared equipment and components therefor, as follows: | a. | Plant for the production of heavy water, deuterium or deuterium compounds, as follows: | 1. | Water-hydrogen sulphide exchange plants; | 2. | Ammonia-hydrogen exchange plants; | b. | Equipment and components, as follows: | 1. | Water-hydrogen sulphide exchange towers with diameters of 1,5 m or more, capable of operating at pressures greater than or equal to 2 MPa; | 2. | Single stage, low head (i.e., 0,2 MPa) centrifugal blowers or compressors for hydrogen sulphide gas circulation (i.e., gas containing more than 70% by weight hydrogen sulphide, H2S) with a throughput capacity greater than or equal to 56 m3/s when operating at pressures greater than or equal to 1,8 MPa suction and having seals designed for wet H2S service; | 3. | Ammonia-hydrogen exchange towers greater than or equal to 35 m in height with diameters of 1,5 m to 2,5 m capable of operating at pressures greater than 15 MPa; | 4. | Tower internals, including stage contactors, and stage pumps, including those which are submersible, for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange process; | 5. | Ammonia crackers with operating pressures greater than or equal to 3 MPa for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange process; | 6. | Infrared absorption analysers capable of on-line hydrogen/deuterium ratio analysis where deuterium concentrations are equal to or greater than 90% by weight; | 7. | Catalytic burners for the conversion of enriched deuterium gas into heavy water utilizing the ammonia-hydrogen exchange process; | 8. | Complete heavy water upgrade systems, or columns therefor, for the upgrade of heavy water to reactor-grade deuterium concentration; | 9. | Ammonia synthesis converters or synthesis units specially designed or prepared for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange process.0B004 | Provozní celky pro výrobu nebo koncentrování těžké vody, deuteria nebo sloučenin deuteria a speciálně pro ně konstruovaná nebo upravená zařízení nebo součásti: | a. | provozní celky pro výrobu těžké vody, deuteria nebo sloučenin deuteria: | 1. | provozní celky pro výměnu voda–sirovodík; | 2. | provozní celky pro výměnu čpavek–vodík; | b. | zařízení a součásti: | 1. | patrové výměnné kolony voda–sirovodík o průměru nejméně 1,5 m, schopné provozu při tlaku 2 MPa nebo vyšším; | 2. | jednostupňová nízkotlaká (tj. 0,2 MPa) radiální odstředivá dmychadla nebo kompresory pro cirkulaci plynného sirovodíku (tj. plynu obsahujícího více než 70 % hmotnostních sirovodíku, H2S) s průtokem 56 m3/s nebo vyšším při sacím tlaku 1,8 MPa nebo vyšším a opatřené ucpávkami pro provoz ve vlhkém H2S; | 3. | vysokotlaké výměnné kolony čpavek–vodík o výšce 35 m nebo větší a průměru od 1,5 m do 2,5 m, schopné provozu při tlaku větším než 15 MPa; | 4. | vnitřní vestavby kolon, včetně stupňovitých stykačů a stupňovitých recirkulačních čerpadel, včetně ponorných, pro výrobu těžké vody procesem výměny čpavek–vodík; | 5. | čpavková štěpicí zařízení konstruovaná pro tlak 3 MPa nebo vyšší, pro výrobu těžké vody procesem výměny čpavek–vodík; | 6. | infračervené absorpční analyzátory schopné kontinuálně analyzovat poměr vodíku k deuteriu při koncentracích deuteria 90% hmotnostních nebo vyšších; | 7. | katalytické hořáky pro konverzi obohaceného plynného deuteria na těžkou vodu procesem výměny čpavek–vodík; | 8. | kompletní systémy nebo kolony pro koncentrování těžké vody, které dosahují koncentrací deuteria potřebných pro použití v reaktoru; | 9. | konvertory pro syntézu čpavku nebo jednotky pro syntézu, speciálně konstruované nebo upravené pro výrobu těžké vody procesem výměny čpavek–vodík.
0B005 | Plant specially designed for the fabrication of "nuclear reactor" fuel elements and specially designed or prepared equipment therefor. | Technical Note: | Specially designed or prepared equipment for the fabrication of "nuclear reactor" fuel elements includes equipment which: | 1. | Normally comes into direct contact with or directly processes or controls the production flow of nuclear materials; | 2. | Seals the nuclear materials within the cladding; | 3. | Checks the integrity of the cladding or the seal; | 4. | Checks the finish treatment of the sealed fuel; or | 5. | Is used for assembling reactor elements.0B005 | Provozní celky speciálně konstruované pro výrobu palivových článků „jaderného reaktoru“ a speciálně pro ně konstruovaná nebo upravená zařízení. | Technická poznámka: | Zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená pro výrobu palivových článků „jaderného reaktoru“ zahrnují takové zařízení, které: | 1. | běžně přichází do přímého styku s výrobním tokem jaderných materiálů nebo jej přímo zpracovává či řídí; | 2. | utěsňuje jaderný materiál uvnitř ochranného obalu; | 3. | kontroluje neporušenost ochranného obalu nebo těsnění; | 4. | kontroluje konečnou úpravu tuhého paliva; nebo | 5. | se používá k montáži částí reaktoru.
0B006 | Plant for the reprocessing of irradiated "nuclear reactor" fuel elements, and specially designed or prepared equipment and components therefor. | Note: | 0B006 includes: | a. | Plant for the reprocessing of irradiated "nuclear reactor" fuel elements including equipment and components which normally come into direct contact with and directly control the irradiated fuel and the major nuclear material and fission product processing streams; | b. | Fuel element decladding equipment and chopping or shredding machines, i.e., remotely operated equipment to cut, chop or shear irradiated "nuclear reactor" fuel assemblies, bundles or rods; | c. | Dissolver vessels or dissolvers employing mechanical devices specially designed or prepared for the dissolution of irradiated "nuclear reactor" fuel, which are capable of withstanding hot, highly corrosive liquids, and which can be remotely loaded, operated and maintained; | d. | Solvent extractors, such as packed or pulsed columns, mixer settlers or centrifugal contractors, resistant to the corrosive effects of nitric acid and specially designed or prepared for use in a plant for the reprocessing of irradiated "natural uranium", "depleted uranium" or "special fissile materials"; | e. | Holding or storage vessels specially designed to be critically safe and resistant to the corrosive effects of nitric acid; | Technical Note: | Holding or storage vessels may have the following features: | 1. | Walls or internal structures with a boron equivalent (calculated for all constituent elements as defined in the note to 0C004) of at least two per cent; | 2. | A maximum diameter of 175 mm for cylindrical vessels; or | 3. | A maximum width of 75 mm for either a slab or annular vessel. | f. | Neutron measurement systems specially designed or prepared for integration and use with automated process control systems in a plant for the reprocessing of irradiated "natural uranium", "depleted uranium" or "special fissile materials".0B006 | Provozní celky pro přepracování vyhořelých palivových článků „jaderného reaktoru“ a speciálně pro ně konstruovaná nebo upravená zařízení a součásti. | Pozn.: | Položka 0B006 zahrnuje: | a. | provozní celky pro přepracování vyhořelých palivových článků „jaderného reaktoru“, včetně zařízení a součástí, které běžně přicházejí do přímého styku s vyhořelým palivem a zpracovatelským procesem základního jaderného materiálu a produktů štěpení a které tento proces přímo regulují; | b. | zařízení pro odstraňování pláště a stroje na sekání nebo drcení palivových článků, tj. dálkově ovládaná zařízení pro řezání, sekání nebo stříhání ozářených palivových kazet, svazků nebo tyčí „jaderného reaktoru“; | c. | rozpouštěcí nádoby nebo rozpouštěče využívající mechanická zařízení, které jsou speciálně konstruované nebo upravené pro rozpouštění vyhořelého paliva „jaderného reaktoru“, schopné odolávat horkým vysoce korozivním kapalinám a které lze dálkově plnit, ovládat a obsluhovat; | d. | rozpouštědlové extraktory, jako jsou náplňové nebo pulsační kolony, promíchávané sedimentační nádrže nebo odstředivkové stykače, odolávající korozivním účinkům kyseliny dusičné, speciálně konstruované nebo upravené pro použití v provozech na přepracování vyhořelého „přírodního uranu“, „ochuzeného uranu“ nebo „zvláštních štěpných materiálů“; | e. | provozní a skladovací nádoby speciálně konstruované pro bezpečné udržení podkritického stavu a odolávající korozivním účinkům kyseliny dusičné; | Technická poznámka: | Provozní nebo skladovací nádoby mohou mít tyto parametry: | 1. | stěny nebo vnitřní konstrukce mají hodnotu borového ekvivalentu (vypočtenou pro všechny prvky konstrukce podle definice uvedené v poznámce k položce 0C004) nejméně 2 %; | 2. | maximální průměr válcových nádob 175 mm; nebo | 3. | maximální šířka 75 mm pro deskovou nebo prstencovou nádobu. | f. | neutronové měřicí systémy speciálně konstruované nebo upravené pro integraci a použití se systémy řízení automatizovaných procesů v závodech na přepracování vyhořelého „přírodního uranu“, „ochuzeného uranu“ nebo „zvláštních štěpných materiálů“.
0B007 | Plant for the conversion of plutonium and equipment specially designed or prepared therefor, as follows: | a. | Systems for the conversion of plutonium nitrate to oxide; | b. | Systems for plutonium metal production.0B007 | Závod pro konverzi plutonia a zařízení speciálně pro něj konstruovaná nebo upravená: | a. | systémy pro konverzi dusičnanu plutonia na oxid; | b. | systémy pro výrobu kovového plutonia.
0C   Materials0C   Materiály
0C001 | "Natural uranium" or "depleted uranium" or thorium in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate and any other material containing one or more of the foregoing; | Note: | 0C001 does not control the following: | a. | Four grammes or less of "natural uranium" or "depleted uranium" when contained in a sensing component in instruments; | b. | "Depleted uranium" specially fabricated for the following civil non-nuclear applications: | 1. | Shielding; | 2. | Packaging; | 3. | Ballasts having a mass not greater than 100 kg; | 4. | Counter-weights having a mass not greater than 100 kg; | c. | Alloys containing less than 5% thorium; | d. | Ceramic products containing thorium, which have been manufactured for non-nuclear use.0C001 | „Přírodní uran“ nebo „ochuzený uran“ nebo thorium ve formě kovu, slitiny, chemické sloučeniny nebo koncentrátu a jakýkoliv jiný materiál obsahující jednu nebo více uvedených složek. | Poznámka: | Položka 0C001 nezahrnuje: | a. | čtyři gramy nebo méně „přírodního uranu“ nebo „ochuzeného uranu“, pokud jsou obsaženy ve snímačích uvnitř přístrojů; | b. | „ochuzený uran“ speciálně připravený pro tyto civilní nejaderné aplikace: | 1. | stínění; | 2. | balení; | 3. | přítěž o hmotnosti nejvýše 100 kg; | 4. | protizávaží o hmotnosti nejvýše 100 kg; | c. | slitiny obsahující méně než 5 % thoria; | d. | keramické výrobky obsahující thorium, které byly vyrobeny pro nejaderné užití.
0C002 | "Special fissile materials" | Note: | 0C002 does not control four "effective grammes" or less when contained in a sensing component in instruments.0C002 | „Zvláštní štěpné materiály“ | Pozn.: | Položka 0C002 nezahrnuje čtyři „efektivní gramy“ nebo méně, pokud jsou obsaženy ve snímačích uvnitř přístrojů.
0C003 | Deuterium, heavy water (deuterium oxide) and other compounds of deuterium, and mixtures and solutions containing deuterium, in which the isotopic ratio of deuterium to hydrogen exceeds 1:5 000.0C003 | Deuterium, těžká voda (oxid deuteria) a jiné sloučeniny deuteria a směsi a roztoky obsahující deuterium, v nichž je izotopický poměr deuteria k vodíku vyšší než 1:5 000.
0C004 | Graphite having a purity level better than 5 parts per million 'boron equivalent' and with a density greater than 1,50 g/cm3 for use in a "nuclear reactor", in quantities exceeding 1 kg. | N.B. | SEE ALSO 1C107. | Note 1: | For the purpose of export control, the competent authorities of the EU Member State in which the exporter is established will determine whether or not the exports of graphite meeting the above specifications are for "nuclear reactor" use. 0C004 does not control graphite having a purity level better than 5 ppm (parts per million) boron equivalent and with a density greater than 1,50 g/cm3 not for use in a "nuclear reactor". | Note 2: | In 0C004, 'boron equivalent' (BE) is defined as the sum of BEz for impurities (excluding BEcarbon since carbon is not considered an impurity) including boron, where: |   | BEZ (ppm) = CF x concentration of element Z in ppm; |   |   | and σ B and σ Z are the thermal neutron capture cross sections (in barns) for naturally occurring boron and element Z respectively; and AB and AZ are the atomic masses of naturally occurring boron and element Z respectively.0C004 | Grafit pro jaderné aplikace, o čistotě lepší než 5 částic na milion (ppm), vyjádřeno ‚borovým ekvivalentem‘ a o hustotě vyšší než 1,50 g/cm3 pro použití v „jaderném reaktoru“ v množství větším než 1 kg. | Pozn. | VIZ TÉŽ 1C107. | Poznámka 1: | Pro účely kontroly vývozu určí příslušné orgány členského státu EU, v němž je vývozce usazen, zda vývoz grafitu splňující výše uvedené podmínky je pro použití v „jaderném reaktoru“. Položka 0C004 nezahrnuje grafit o čistotě lepší než 5 částic na milion (ppm), vyjádřeno borovým ekvivalentem a o hustotě vyšší než 1,50 g/cm3 pro použití jiné než v „jaderném reaktoru“. | Poznámka 2: | V položce 0C004 je ‚borový ekvivalent‘ (BE) definován jako suma všech BEz pro nečistoty (s výjimkou BEuhlík, protože uhlík se nepovažuje za nečistotu) včetně boru takto: |   | BEZ (ppm) = CF x koncentrace prvku Z v ppm; |   |   | a σ B a σ Z jsou účinné průřezy záchytů tepelných neutronů přírodního boru a prvku Z (v jednotkách barn); a AB a AZ jsou atomové hmotnosti přírodního boru a prvku Z.
0C005 | Specially prepared compounds or powders for the manufacture of gaseous diffusion barriers, resistant to corrosion by UF6 (e.g. nickel or alloys containing 60% by weight or more nickel, aluminium oxide and fully fluorinated hydrocarbon polymers), having a purity of 99,9% by weight or more and a particle size less than 10 μm measured by ASTM B330 standard and a high degree of particle size uniformity.0C005 | Speciálně připravené sloučeniny nebo prášky pro výrobu plynových difuzních bariér, odolné vůči korozi v důsledku působení UF6 (např. nikl nebo slitiny obsahující 60% hmotnostních nebo více niklu, oxid hlinitý a plně fluorované uhlovodíkové polymery), o čistotě 99,9 % hmotnostních nebo vyšší a o velikosti částic menší než 10 μm, měřeno podle normy ASTM B330 a s vysokým stupněm rovnoměrnosti velikosti částic.
0D   Software0D   Software
0D001 | "Software" specially designed or modified for the "development", "production" or "use" of goods specified in this Category.0D001 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží uvedeného v této kategorii.
0E   Technology0E   Technologie
0E001 | "Technology" according to the Nuclear Technology Note for the "development", "production" or "use" of goods specified in this Category.0E001 | „Technologie“ podle Poznámky k jaderné technologii pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží uvedeného v této kategorii.
PART III –     Category 1ČÁST III –     Kategorie 1
CATEGORY 1 – SPECIAL MATERIALS AND RELATED EQUIPMENTKATEGORIE 1 – ZVLÁŠTNÍ MATERIÁLY A SOUVISEJÍCÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
1A   Systems, Equipment and Components1A   Systémy, zařízení a součásti
1A001 | Components made from fluorinated compounds, as follows: | a. | Seals, gaskets, sealants or fuel bladders, specially designed for "aircraft" or aerospace use, made from more than 50% by weight of any of the materials specified in 1C009.b. or 1C009.c.; | b. | Not used; | c. | Not used.1A001 | Součásti vyrobené z fluorovaných sloučenin: | a. | ucpávky, těsnění, těsnicí materiály nebo palivové vaky, speciálně konstruované pro „letadla“ nebo pro použití v letadlech nebo kosmonautice, vyrobené z více než 50% hmotnostních z jakýchkoliv materiálů uvedených v položkách 1C009.b. nebo 1C009.c.; | b. | nevyužito; | c. | nevyužito.
1A002 | "Composite" structures or laminates, as follows: | N.B. | SEE ALSO 1A202, 9A010 and 9A110. | a. | Made from any of the following: | 1. | An organic "matrix" and "fibrous or filamentary materials" specified in 1C010.c. or 1C010.d.: or | 2. | Prepregs or preforms specified in 1C010.e.; | b. | Made from a metal or carbon "matrix", and any of the following: | 1. | Carbon "fibrous or filamentary materials" having all of the following: | a. | A "specific modulus" exceeding 10,15 x 106 m; and | b. | A "specific tensile strength" exceeding 17,7 x 104 m; or | 2. | Materials specified in 1C010.c. | Note 1: | 1A002 does not control "composite" structures or laminates made from epoxy resin impregnated carbon "fibrous or filamentary materials" for the repair of "civil aircraft" structures or laminates, having all of the following: | a. | An area not exceeding 1 m2; | b. | A length not exceeding 2,5 m; and | c. | A width exceeding 15 mm. | Note 2: | 1A002 does not control semi-finished items, specially designed for purely civilian applications as follows: | a. | Sporting goods; | b. | Automotive industry; | c. | Machine tool industry; | d. | Medical applications. | Note 3: | 1A002.b.1. does not control semi-finished items containing a maximum of two dimensions of interwoven filaments and specially designed for applications as follows: | a. | Metal heat-treatment furnaces for tempering metals; | b. | Silicon boule production equipment. | Note 4: | 1A002 does not control finished items specially designed for a specific application. | Note 5: | 1A002.b.1. does not control mechanically chopped, milled, or cut carbon "fibrous or filamentary materials" 25,0 mm or less in length.1A002 | „Kompozitní“ struktury nebo lamináty, které: | Pozn. | Viz též 1A202, 9A010 a 9A110. | a. | jsou vyrobeny z některého z těchto materiálů: | 1. | organická „matrice“ a „vláknité materiály“ uvedené v položkách 1C010.c. nebo 1C010.d.: nebo | 2. | prepregy nebo předlisky uvedené v položce 1C010.e.; | b. | jsou vyrobeny z kovové nebo uhlíkové „matrice“ a čehokoliv z níže uvedeného: | 1. | uhlíkových „vláknitých materiálů“, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | „měrný modul“ větší než 10,15 × 106 m; a | b. | „měrný modul“ větší než 17,7 × 104 m; nebo | 2. | materiálů uvedených v položce 1C010.c. | Poznámka 1: | Položka 1A002 nezahrnuje „kompozitní“ struktury nebo lamináty vyrobené z uhlíkových „vláknitých materiálů“ impregnovaných epoxidovými pryskyřicemi pro opravy konstrukcí nebo laminátů „civilních letadel“, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | povrch není větší než 1 m2; | b. | délka není větší než 2,5 m; a | c. | šířka je větší než 15 mm. | Poznámka 2: | Položka 1A002 nezahrnuje rozpracované výrobky, speciálně určené pro tato čistě civilní užití: | a. | sportovní potřeby; | b. | automobilový průmysl; | c. | průmysl obráběcích strojů; | d. | lékařské aplikace. | Poznámka 3: | Položka 1A002.b.1 nezahrnuje rozpracované výrobky, které obsahují maximálně dva rozměry propojených vláken a jsou speciálně určené pro tato užití: | a. | pece na tepelné zpracování kovů určené pro temperování kovů; | b. | zařízení na výrobu křemíkových hrušek. | Poznámka 4: | Položka 1A002 nezahrnuje dokončené výrobky speciálně určené pro zvláštní užití. | Poznámka 5: | Položka 1A002.b.1 nezahrnuje mechanicky sekané, mleté nebo řezané uhlíkové „vláknité materiály“ o délce 25,0 mm nebo kratší.
1A003 | Manufactures of non-"fusible" aromatic polyimides in film, sheet, tape or ribbon form having any of the following: | a. | A thickness exceeding 0,254 mm; or | b. | Coated or laminated with carbon, graphite, metals or magnetic substances. | Note: | 1A003 does not control manufactures when coated or laminated with copper and designed for the production of electronic printed circuit boards. | N.B. | For "fusible" aromatic polyimides in any form, see 1C008.a.3.1A003 | Výrobky „netavitelných“ aromatických polyimidů ve formě fólií, desek, pásků nebo proužků, které mají některou z těchto vlastností: | a. | tloušťku větší než 0,254 mm; nebo | b. | jsou potažené nebo laminované uhlíkem, grafitem, kovy nebo magnetickými látkami. | Poznámka: | Položka 1A003 nezahrnuje výrobky potažené nebo laminované mědí a určené pro výrobu desek tištěných spojů pro elektroniku. | Pozn. | „Tavitelné“ aromatické polyimidy v jakékoli formě viz položka 1C008.a.3.
1A004 | Protective and detection equipment and components not specially designed for military use, as follows: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS, 2B351 AND 2B352. | a. | Full face masks, filter canisters and decontamination equipment therefor, designed or modified for defence against any of the following, and specially designed components therefor: | Note: | 1A004.a. includes Powered Air Purifying Respirators (PAPR) that are designed or modified for defence against agents or materials, listed in 1A004.a. | Technical Note: | For the purposes of 1A004.a.: | 1. | Full face masks are also known as gas masks. | 2. | Filter canisters include filter cartridges. | 1. | "Biological agents"; | 2. | 'Radioactive materials'; | 3. | Chemical warfare (CW) agents; or | 4. | "Riot control agents", including: | a. | α-Bromobenzeneacetonitrile, (Bromobenzyl cyanide) (CA) (CAS 5798-79-8); | b. | [(2-Chlorophenyl) methylene] propanedinitrile, (o-Chlorobenzylidenemalononitrile) (CS) (CAS 2698-41-1); | c. | 2-Chloro-1-phenylethanone, Phenylacyl chloride (ω-chloroacetophenone) (CN) (CAS 532-27-4); | d. | Dibenz-(b,f)-1,4-oxazephine (CR) (CAS 257-07-8); | e. | 10-Chloro-5,10-dihydrophenarsazine, (Phenarsazine chloride), (Adamsite), (DM) (CAS 578-94-9); | f. | N-Nonanoylmorpholine, (MPA) (CAS 5299-64-9); | b. | Protective suits, gloves and shoes, specially designed or modified for defence against any of the following: | 1. | "Biological agents"; | 2. | 'Radioactive materials'; or | 3. | Chemical warfare (CW) agents; | c. | Detection systems, specially designed or modified for detection or identification of any of the following, and specially designed components therefor: | 1. | "Biological agents"; | 2. | 'Radioactive materials'; or | 3. | Chemical warfare (CW) agents. | d. | Electronic equipment designed for automatically detecting or identifying the presence of "explosives" residues and utilising 'trace detection' techniques (e.g., surface acoustic wave, ion mobility spectrometry, differential mobility spectrometry, mass spectrometry). | Technical Note: | 'Trace detection' is defined as the capability to detect less than 1 ppm vapour, or 1 mg solid or liquid. | Note 1: | 1A004.d. does not control equipment specially designed for laboratory use. | Note 2: | 1A004.d. does not control non-contact walk-through security portals. | Note: | 1A004 does not control: | a. | Personal radiation monitoring dosimeters; | b. | Occupational health or safety equipment limited by design or function to protect against hazards specific to residential safety or civil industries, including: | 1. | mining; | 2. | quarrying; | 3. | agriculture; | 4. | pharmaceutical; | 5. | medical; | 6. | veterinary; | 7. | environmental; | 8. | waste management; | 9. | food industry. | Technical Notes: | 1. | 1A004 includes equipment and components that have been identified, successfully tested to national standards or otherwise proven effective, for the detection of or defence against 'radioactive materials', "biological agents", chemical warfare agents, 'simulants' or "riot control agents", even if such equipment or components are used in civil industries such as mining, quarrying, agriculture, pharmaceuticals, medical, veterinary, environmental, waste management, or the food industry. | 2. | 'Simulant' is a substance or material that is used in place of toxic agent (chemical or biological) in training, research, testing or evaluation. | 3. | For the purposes of 1A004, 'radioactive materials' are those selected or modified to increase their effectiveness in producing casualties in humans or animals, degrading equipment or damaging crops or the environment.1A004 | Ochranné a detekční vybavení a součásti, které nejsou konstruovány speciálně pro vojenské použití: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU, 2B351 A 2B352. | a. | celoobličejové masky, jejich filtry a dekontaminační zařízení, konstruované nebo upravené pro ochranu proti některé z následujících látek a jejich speciálně konstruované součásti: | Poznámka: | 1A004.a. zahrnuje poháněné respirátory s filtrací vzduchu (PAPR), které jsou určené nebo uzpůsobené pro ochranu před agens a materiály uvedenými v položce 1A004.a. | Technická poznámka: | Pro účely položky 1A004.a.: | 1. | celoobličejové masky se rovněž označují jako plynové masky; | 2. | filtry masek zahrnují i filtrační vložky. | 1. | „biologická agens“; | 2. | ‚radioaktivní materiály‘; | 3. | bojové chemické látky (CW); nebo | 4. | „látky k potlačení nepokojů“, včetně těchto: | a. | α-bromobenzenacetonitril, (bromobenzylkyanid) (CA) (CAS 5798-79-8); | b. | [(2-chlorfenyl)methylen] propandinitril (o-chlorbenzylidenmalononitril) (CS) (CAS 2698-41-1); | c. | 2-chloro-1 fenylethanon, ω-chloroacetofenon (CN) (CAS 532-27-4); | d. | dibenz-(b,f)-1,4-oxazepin (CR) (CAS 257-07-8); | e. | 10-chlor-5,10-dihydrofenarsazin, (chlorfenarsazin), (adamsit), (DM) (CAS 578-94-9); | f. | N-nonanoylmorfolin, (MPA) (CAS 5299-64-9); | b. | ochranné oděvy, rukavice a obuv, speciálně konstruované nebo upravené pro ochranu proti některé z následujících látek: | 1. | „biologická agens“; | 2. | ‚radioaktivní materiály‘; nebo | 3. | bojové chemické látky (CW); | c. | detekční systémy, speciálně konstruované nebo upravené pro detekci nebo identifikaci některé z následujících látek a jejich speciálně konstruované součásti: | 1. | „biologická agens“; | 2. | ‚radioaktivní materiály‘; nebo | 3. | bojové chemické látky (CW); | d. | elektronické vybavení určené pro automatickou detekci nebo identifikaci přítomnosti zbytků „výbušnin“ a pro využití technik ‚stopové detekce‘ (např. povrchové akustické vlny, iontové mobilní spektrometrie, diferenční mobilní spektrometrie, hmotnostní spektrometrie). | Technická poznámka: | ‚Stopovou detekcí‘ se rozumí schopnost zaznamenat látku v množství menším než 1 ppm v plynném skupenství nebo 1 mg ve skupenství pevném či kapalném. | Poznámka 1: | Položka 1A004.d nezahrnuje vybavení speciálně určené pro laboratorní účely. | Poznámka 2: | Položka 1A004.d nezahrnuje bezpečnostní bezkontaktní průchozí brány. | Poznámka: | Položka 1A004 nezahrnuje: | a. | osobní dozimetry radioaktivního záření; | b. | prostředky pro ochranu zdraví nebo bezpečnosti, které jsou konstrukčně nebo funkčně omezené na ochranu proti rizikům, která jsou specifická pro bezpečnost domácností nebo civilního průmyslu, včetně: | 1. | hornictví; | 2. | těžby kamene; | 3. | zemědělství; | 4. | farmacie; | 5. | lékařství; | 6. | veterinářství; | 7. | ochrany životního prostředí; | 8. | nakládání s odpady; | 9. | potravinářského průmyslu. | Technické poznámky: | 1. | 1A004 zahrnuje vybavení a součásti pro detekci ‚radioaktivních materiálů‘, „biologických agens“, bojových chemických látek, ‚simulantů‘ nebo „látek k potlačení nepokojů“ nebo za účelem ochrany proti nim, které byly určeny a které byly úspěšně zkoušeny podle národních norem nebo jejichž účinnost v tomto ohledu byla prokázána jiným způsobem, a to i v případech, kdy se u tohoto vybavení a součástí jedná o využití v civilním průmyslu, jako je hornictví, těžba kamene, zemědělství, farmacie, lékařství, veterinářství, ochrana životního prostředí, odpadové hospodářství nebo potravinářský průmysl. | 2. | ‚Simulant‘ je látka nebo materiál, který je používán jako náhrada toxických látek (biologických agens nebo chemických látek) při výcviku, výzkumu, zkoušení nebo hodnocení. | 3. | Pro účely položky 1A004 jsou ‚radioaktivní materiály‘ ty, které byly vybrány nebo upraveny s cílem zvýšit účinnost při působení ztrát na lidech nebo zvířatech nebo poškozování techniky nebo úrody či životního prostředí.
1A005 | Body armour and components therefor, as follows: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS. | a. | Soft body armour not manufactured to military standards or specifications, or to their equivalents, and specially designed components therefor; | b. | Hard body armour plates providing ballistic protection equal to or less than level IIIA (NIJ 0101.06, July 2008), or "equivalent standards". | N.B. | For "fibrous or filamentary materials" used in the manufacture of body armour, see 1C010. | Note 1: | 1A005 does not control body armour when accompanying its user for the user's own personal protection. | Note 2: | 1A005 does not control body armour designed to provide frontal protection only from both fragment and blast from non-military explosive devices. | Note 3: | 1A005 does not control body armour designed to provide protection only from knife, spike, needle or blunt trauma.1A005 | Ochranné obleky a jejich součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | a. | měkké ochranné obleky, které se nevyrábí podle vojenských norem nebo specifikací či srovnatelných norem a pro ně speciálně určené součásti; | b. | pevné ochranné pláty pro obleky poskytující balistickou ochranu úrovně IIIA (NIJ 0101,06, červenec 2008) nebo horší (nižší), případně ochranu podle „odpovídajících norem“. | Pozn. | „Vláknité materiály“ používané při výrobě ochranných obleků viz 1C010. | Poznámka 1: | Položka 1A005 se na ochranné obleky nevztahuje, používá-li je uživatel pro svou vlastní ochranu. | Poznámka 2: | Položka 1A005 nezahrnuje ochranné obleky určené pouze pro poskytování čelní ochrany proti úlomkům a tlakovým účinkům nevojenských výbušných zařízení. | Poznámka 3: | Položka 1A005 nezahrnuje ochranné obleky určené pouze k ochraně proti poranění nožem, bodcem, jehlou nebo tupým předmětem.
1A006 | Equipment, specially designed or modified for the disposal of Improvised Explosive Devices (IEDs), as follows, and specially designed components and accessories therefor: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS. | a. | Remotely operated vehicles; | b. | 'Disruptors'. | Technical Note: | For the purposes of 1A006.b. 'disruptors' are devices specially designed for the purpose of preventing the operation of an explosive device by projecting a liquid, solid or frangible projectile. | Note: | 1A006 does not control equipment when accompanying its operator.1A006 | Zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená k odstraňování improvizovaných výbušných zařízení (IED) a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | a. | dálkově řízené dopravní prostředky; | b. | ‚disruptory‘. | Technická poznámka: | Pro účely položky 1A006.b. jsou ‚disruptory‘ zařízení speciálně konstruovaná k tomu, aby zabránila spuštění výbušného zařízení, a to použitím tekutého, pevného nebo zápalného projektilu. | Poznámka: | Položka 1A006 nezahrnuje zařízení, pokud doprovází osobu, která je obsluhuje (operátora).
1A007 | Equipment and devices, specially designed to initiate charges and devices containing "energetic materials", by electrical means, as follows: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS, 3A229 AND 3A232. | a. | Explosive detonator firing sets designed to drive explosive detonators specified in 1A007.b.; | b. | Electrically driven explosive detonators as follows: | 1. | Exploding bridge (EB); | 2. | Exploding bridge wire (EBW); | 3. | Slapper; | 4. | Exploding foil initiators (EFI). | Technical Notes: | 1. | The word initiator or igniter is sometimes used in place of the word detonator. | 2. | For the purpose of 1A007.b. the detonators of concern all utilise a small electrical conductor (bridge, bridge wire, or foil) that explosively vaporises when a fast, high-current electrical pulse is passed through it. In non-slapper types, the exploding conductor starts a chemical detonation in a contacting high explosive material such as PETN (pentaerythritoltetranitrate). In slapper detonators, the explosive vaporization of the electrical conductor drives a flyer or slapper across a gap, and the impact of the slapper on an explosive starts a chemical detonation. The slapper in some designs is driven by magnetic force. The term exploding foil detonator may refer to either an EB or a slapper-type detonator.1A007 | Zařízení a vybavení, speciálně konstruované ke spuštění náplní a vybavení s „energetickými materiály“ elektrickými prostředky, a to: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU, 3A229 A 3A232. | a. | výbušné rozbuškové odpalovací systémy konstruované k aktivaci rozněcovačů uvedených v položce 1A007.b; | b. | elektricky řízené rozněcovače: | 1. | odpalovací můstek (EB); | 2. | odpalovací můstkový drát (EBW); | 3. | nárazník; | 4. | odpalovací fóliové rozbušky (EFI). | Technické poznámky: | 1. | Místo výrazu rozbuška se někdy používá výraz iniciátor. | 2. | Rozbušky zahrnuté do položky 1A007.b používají drobné elektrické vodiče (můstky, můstkové dráty nebo fólie), které se explozivně odpařují, pokud jimi projde rychlý elektrický impuls o velkém proudu. V nenárazových typech nastartuje výbušný vodič chemickou detonaci dotykem s vysoce výbušnou látkou jako je PETN (pentaerytritol-tetranitrát). V nárazových rozbuškách přirazí výbušné odpařování elektrického vodiče nárazník přes mezeru a dopad nárazníku nastartuje chemickou detonaci. Nárazník je v některých typech spouštěn magnetickou silou. Výraz výbušná fólie může označovat jak odpalovací můstek (EB), tak i nárazovou rozbušku.
1A008 | Charges, devices and components, as follows: | a. | 'Shaped charges' having all of the following: | 1. | Net Explosive Quantity (NEQ) greater than 90 g; and | 2. | Outer casing diameter equal to or greater than 75 mm; | b. | Linear shaped cutting charges having all of the following, and specially designed components therefor: | 1. | An explosive load greater than 40 g/m; and | 2. | A width of 10 mm or more; | c. | Detonating cord with explosive core load greater than 64 g/m; | d. | Cutters, other than those specified in 1A008.b., and severing tools, having a Net Explosive Quantity (NEQ) greater than 3,5 kg. | Technical Note: | 'Shaped charges' are explosive charges shaped to focus the effects of the explosive blast.1A008 | Nálože, nástroje a součásti: | a. | ‚usměrněné nálože‘, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | čistá hmotnost výbušniny (NEQ) větší než 90 g; a | 2. | průměr vnějšího obalu 75 mm nebo více; | b. | usměrněné táhlé nálože a jejich speciálně konstruované součástky, splňují všechny následující požadavky: | 1. | výbušná náplň větší než 40 g/m; a | 2. | šířka 10 mm nebo více; | c. | bleskovice s výbušným jádrem majícím plnění více než 64 g/m; | d. | řezné nástroje, kromě řezných nástrojů určených v položce 1A008.b, a rozřezávací nástroje (na tzv. severing) s čistou hmotností výbušniny (NEQ) více než 3,5 kg. | Technická poznámka: | ‚Usměrněné nálože‘ jsou náplně výbušniny tvarované tak, že soustředí účinky tlakové vlny výbuchu.
1A102 | Resaturated pyrolised carbon-carbon components designed for space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104.1A102 | Opětně sycené pyrolýzované součásti typu uhlík–uhlík konstruované pro kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004 nebo sondážní rakety uvedené v položce 9A104.
1A202 | Composite structures, other than those specified in 1A002, in the form of tubes and having both of the following characteristics: | N.B. | SEE ALSO 9A010 AND 9A110. | a. | An inside diameter of between 75 mm and 400 mm; and | b. | Made with any of the "fibrous or filamentary materials" specified in 1C010.a. or b. or 1C210.a. or with carbon prepreg materials specified in 1C210.c.1A202 | Kompozitní struktury, jiné než uvedené v položce 1A002, ve formě trubek, s oběma těmito vlastnostmi: | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A010 A 9A110. | a. | vnitřní průměr 75 mm až 400 mm; a | b. | jsou vyrobeny z některého „vláknitého materiálu“ uvedeného v položce 1C010.a. nebo b. nebo 1C210.a. nebo z uhlíkových prepregů uvedených v položce 1C210.c.
1A225 | Platinized catalysts specially designed or prepared for promoting the hydrogen isotope exchange reaction between hydrogen and water for the recovery of tritium from heavy water or for the production of heavy water.1A225 | Platinované katalyzátory speciálně konstruované nebo upravené k provádění vodíkové izotopové výměny mezi vodíkem a vodou za účelem zpětného získání tritia z těžké vody nebo pro výrobu těžké vody.
1A226 | Specialised packings which may be used in separating heavy water from ordinary water, having both of the following characteristics: | a. | Made of phosphor bronze mesh chemically treated to improve wettability; and | b. | Designed to be used in vacuum distillation towers.1A226 | Speciální náplně, které mohou být použity pro oddělování těžké vody od obyčejné s oběma těmito vlastnostmi: | a. | jsou vyrobeny ze síťoviny z fosforového bronzu chemicky upravené ke zvýšení smáčivosti; a | b. | jsou konstruovány pro použití ve vakuových destilačních kolonách.
1A227 | High-density (lead glass or other) radiation shielding windows, having all of the following characteristics, and specially designed frames therefor: | a. | A 'cold area' greater than 0,09 m2; | b. | A density greater than 3 g/cm3; and | c. | A thickness of 100 mm or greater. | Technical Note: | In 1A227 the term 'cold area' means the viewing area of the window exposed to the lowest level of radiation in the design application.1A227 | Okna s vysokou hustotou odstiňující radiaci (např. z olovnatého nebo podobného skla), včetně speciálně pro ně navržených konstrukcí, se všemi těmito vlastnostmi: | a. | ‚studená strana‘ větší než 0,09 m2; | b. | hustota větší než 3 g/cm3; a | c. | tloušťka alespoň 100 mm nebo větší. | Technická poznámka: | V položce 1A227 se ‚studenou stranou‘ rozumí prohlížecí strana okna vystavená v navrženém použití nejnižší úrovni radiace.
1B   Test, Inspection and Production Equipment1B   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
1B001 | Equipment for the production or inspection of "composite" structures or laminates specified in 1A002 or "fibrous or filamentary materials" specified in 1C010, as follows, and specially designed components and accessories therefor: | N.B. | SEE ALSO 1B101 AND 1B201. | a. | Filament winding machines, of which the motions for positioning, wrapping and winding fibres are coordinated and programmed in three or more 'primary servo positioning' axes, specially designed for the manufacture of "composite" structures or laminates, from "fibrous or filamentary materials"; | b. | 'Tape-laying machines', of which the motions for positioning and laying tape are coordinated and programmed in five or more 'primary servo positioning' axes, specially designed for the manufacture of "composite" airframe or 'missile' structures; | Note: | In 1B001.b., 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems. | Technical Note: | For the purposes of 1B001.b., 'tape-laying machines' have the ability to lay one or more 'filament bands' limited to widths greater than 25,4 mm and less than or equal to 304,8 mm, and to cut and restart individual 'filament band' courses during the laying process. | c. | Multidirectional, multidimensional weaving machines or interlacing machines, including adapters and modification kits, specially designed or modified for weaving, interlacing or braiding fibres, for "composite" structures; | Technical Note: | For the purposes of 1B001.c., the technique of interlacing includes knitting. | d. | Equipment specially designed or adapted for the production of reinforcement fibres, as follows: | 1. | Equipment for converting polymeric fibres (such as polyacrylonitrile, rayon, pitch or polycarbosilane) into carbon fibres or silicon carbide fibres, including special equipment to strain the fibre during heating; | 2. | Equipment for the chemical vapour deposition of elements or compounds, on heated filamentary substrates, to manufacture silicon carbide fibres; | 3. | Equipment for the wet-spinning of refractory ceramics (such as aluminium oxide); | 4. | Equipment for converting aluminium containing precursor fibres into alumina fibres by heat treatment; | e. | Equipment for producing prepregs specified in 1C010.e. by the hot melt method; | f. | Non-destructive inspection equipment specially designed for "composite" materials, as follows: | 1. | X-ray tomography systems for three dimensional defect inspection; | 2. | Numerically controlled ultrasonic testing machines of which the motions for positioning transmitters or receivers are simultaneously coordinated and programmed in four or more axes to follow the three dimensional contours of the component under inspection; | g. | 'Tow-placement machines', of which the motions for positioning and laying tows are coordinated and programmed in two or more 'primary servo positioning' axes, specially designed for the manufacture of "composite" airframe or 'missile' structures. | Technical Note: | For the purposes of 1B001.g., 'tow-placement machines' have the ability to place one or more 'filament bands' having widths less than or equal to 25,4 mm, and to cut and restart individual 'filament band' courses during the placement process. | Technical Notes: | 1. | For the purpose of 1B001, 'primary servo positioning' axes control, under computer program direction, the position of the end effector (i.e., head) in space relative to the work piece at the correct orientation and direction to achieve the desired process. | 2. | For the purposes of 1B001, a 'filament band' is a single continuous width of fully or partially resin-impregnated tape, tow or fibre. Fully or partially resin-impregnated 'filament bands' include those coated with dry powder that tacks upon heating.1B001 | Zařízení pro výrobu „kompozitních“ struktur nebo laminátů uvedených v položce 1A002 nebo „vláknitých materiálů“ uvedených v položce 1C010 a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství: | Pozn. | VIZ TÉŽ 1B101 A 1B201. | a. | stroje pro navíjení vláken, jejichž pohyby určující položení, vinutí a navíjení vláken jsou koordinovány a programovány ve třech nebo více ‚primárních osách servořízení‘ a které jsou speciálně konstruovány pro výrobu „kompozitních“ struktur nebo laminátů, a to z „vláknitých materiálů“; | b. | ‚stroje pro kladení pásků‘, jejichž pohyby určující položení pásků nebo fólií, jsou koordinovány a programovány v pěti nebo více ‚primárních osách servořízení‘, a které jsou speciálně konstruovány pro výrobu „kompozitních“ struktur draků letadel nebo ‚střel‘; | Poznámka: | V položce 1B001.b. se ‚střelami‘ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků. | Technická poznámka: | Pro účely položky 1B001.b. jsou ‚stroje pro kladení pásků‘ schopny klást jedno nebo více ‚vláknitých pásem‘, omezených na šířky větší než 25,4 mm a menší než nebo rovné 304,8 mm, a během procesu kladení přerušovat a obnovovat dráhy jednotlivých ‚vláknitých pásem‘. | c. | vícesměrové, vícerozměrové stavy nebo pletařské stavy, včetně adaptérů a modifikačních souprav pro tkaní, speciálně určené nebo upravené pro proplétání nebo oplétání vláken pro „kompozitní“ struktury; | Technická poznámka: | Pro účely položky 1B001.c. zahrnuje technika splétání též pletení. | d. | zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená pro výrobu výztužných vláken: | 1. | zařízení pro přeměnu polymerních vláken (např. polyakrylonitrilových, viskózových, bitumenových nebo polykarbosilanových) na uhlíková vlákna nebo vlákna z karbidu křemíku, včetně speciálních zařízení pro napínání těchto vláken během ohřevu; | 2. | zařízení pro chemickou depozici prvků nebo sloučenin z plynné fáze na zahřívané vláknité substráty za účelem výroby vláken z karbidu křemíku; | 3. | zařízení pro mokré spřádání žáruvzdorných keramických materiálů (např. oxidu hlinitého); | 4. | zařízení na přeměnu prekurzorových vláken obsahujících hliník tepelným zpracováním na vlákna obsahující oxid hlinitý; | e. | zařízení na výrobu impregnovaných vláken (prepregů) uvedených v položce 1C010.e. metodou horké taveniny; | f. | zařízení pro nedestruktivní zkoušky, speciálně konstruované pro „kompozitní“ materiály, jak je uvedeno níže: | 1. | systémy rentgenové tomografie pro trojrozměrnou detekci vad; | 2. | číslicově řízené ultrazvukové zkušební stroje, u nichž jsou pohyby pro umístění vysílačů nebo přijímačů koordinovány a programovány současně ve čtyřech nebo více osách s cílem sledovat trojrozměrné obrysy kontrolované součásti; | g. | ‚stroje pro kladení kabílků‘, jejichž pohyby určující položení kabílků nebo fólií jsou koordinovány a programovány ve dvou nebo více ‚primárních osách servořízení‘ a které jsou speciálně konstruovány pro výrobu „kompozitních“ struktur draků letadel nebo ‚střel‘. | Technická poznámka: | Pro účely položky 1B001.g. jsou ‚stroje pro kladení kabílků‘ schopny klást jedno nebo více ‚vláknitých pásem‘ o šířce menší nebo rovné 25,4 mm a během kladení přerušovat a obnovovat dráhy jednotlivých ‚vláknitých pásem‘. | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 1B001 ‚primární osy servořízení‘ ovládají v rámci počítačového programu polohu koncového efektoru (tedy hlavice) v prostoru ve vztahu k obrobku ve správné orientaci a směru pro dosažení kýženého procesu. | 2. | Pro účely položky 1B001 je ‚vláknité pásmo‘ jediná souvislá šíře pásku, kabílku nebo vlákna, zcela nebo částečně impregnovaného pryskyřicí. Plně nebo částečně pryskyřicí impregnovaná ‚vláknitá pásma‘ zahrnují i ta, jež jsou potažena suchým, po zahřátí lepkavým prachem.
1B002 | Equipment designed to produce metal alloy powder or particulate materials, and having all of the following: | a. | Specially designed to avoid contamination; and | b. | Specially designed for use in one of the processes specified in 1C002.c.2. | N.B. | SEE ALSO 1B102.1B002 | Zařízení určené pro výrobu kovových práškových slitin nebo částicových materiálů, které má všechny tyto vlastnosti: | a. | speciálně konstruované, aby zabránilo kontaminaci; a | b. | speciálně konstruované pro použití v jednom z procesů uvedených v položce 1C002.c.2. | Pozn. | VIZ TÉŽ 1B102.
1B003 | Tools, dies, moulds or fixtures, for "superplastic forming" or "diffusion bonding" titanium, aluminium or their alloys, specially designed for the manufacture of any of the following: | a. | Airframe or aerospace structures; | b. | "Aircraft" or aerospace engines; or | c. | Specially designed components for structures specified in 1B003.a. or for engines specified in 1B003.b.1B003 | Nástroje, formy nebo přípravky pro „superplastické tváření“ nebo „difuzní spojování“ titanu, hliníku nebo jejich slitin, speciálně konstruované pro výrobu: | a. | konstrukcí draků letadel nebo kosmických konstrukcí; | b. | „leteckých“ nebo kosmických motorů; nebo | c. | speciálně konstruovaných součástí pro konstrukce uvedené v položce 1B003.a. nebo pro motory uvedené v položce 1B003.b.
1B101 | Equipment, other than that specified in 1B001, for the "production" of structural composites as follows; and specially designed components and accessories therefor: | N.B. | SEE ALSO 1B201. | Note: | Components and accessories specified in 1B101 include moulds, mandrels, dies, fixtures and tooling for the preform pressing, curing, casting, sintering or bonding of composite structures, laminates and manufactures thereof. | a. | Filament winding machines or fibre placement machines, of which the motions for positioning, wrapping and winding fibres can be coordinated and programmed in three or more axes, designed to fabricate composite structures or laminates from "fibrous or filamentary materials", and coordinating and programming controls; | b. | Tape-laying machines of which the motions for positioning and laying tape and sheets can be coordinated and programmed in two or more axes, designed for the manufacture of composite airframe and "missile" structures; | c. | Equipment designed or modified for the "production" of "fibrous or filamentary materials" as follows: | 1. | Equipment for converting polymeric fibres (such as polyacrylonitrile, rayon or polycarbosilane) including special provision to strain the fibre during heating; | 2. | Equipment for the vapour deposition of elements or compounds on heated filament substrates; | 3. | Equipment for the wet-spinning of refractory ceramics (such as aluminium oxide); | d. | Equipment designed or modified for special fibre surface treatment or for producing prepregs and preforms specified in entry 9C110. | Note: | 1B101.d. includes rollers, tension stretchers, coating equipment, cutting equipment and clicker dies.1B101 | Zařízení, jiná než uvedená v položce 1B001, pro „výrobu“ kompozitních struktur a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství: a pro ně speciálně konstruované součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 1B201. | Poznámka: | Součásti a příslušenství uvedené v položce 1B101 zahrnují formy, trny, raznice, upínací přípravky a nástroje pro lisování polotovarů, vytvrzování, odlévání, sintrování nebo lepení kompozitních struktur, laminátů a výrobků z nich. | a. | stroje pro navíjení vláken nebo stroje pro kladení vláken, jejichž pohyby určující položení, vinutí a navíjení vláken jsou koordinovány a programovány ve třech nebo více osách, a které jsou speciálně konstruovány pro výrobu kompozitních struktur nebo laminátů z „vláknitých materiálů“, a jejich koordinační a programovací orgány; | b. | stroje pro kladení pásků, jejichž pohyby určující položení a vrstvení pásků nebo fólií mohou být koordinovány a programovány ve dvou nebo více osách a které jsou speciálně konstruovány pro výrobu kompozitních struktur draků letadel a „střel“; | c. | zařízení konstruovaná nebo upravená pro „výrobu“„vláknitých materiálů“: | 1. | zařízení pro přeměnu polymerních vláken (např. polyakrylonitrilových, viskózových nebo polykarbosilanových), včetně speciálních zařízení pro napínání těchto vláken během ohřevu; | 2. | zařízení pro chemickou depozici prvků nebo sloučenin z plynné fáze na zahřáté vláknité substráty; | 3. | zařízení pro mokré spřádání žáruvzdorných keramických materiálů (např. oxidu hlinitého); | d. | zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená pro povrchovou úpravu vláken nebo pro výrobu prepregů a předlisků uvedených v položce 9C110. | Poznámka: | Položka 1B101.d. zahrnuje válce, napínací zařízení, zařízení pro nanášení povlaků, řezací zařízení a raznice.
1B102 | Metal powder "production equipment", other than that specified in 1B002, and components as follows: | N.B. | SEE ALSO 1B115.b. | a. | Metal powder "production equipment" usable for the "production", in a controlled environment, of spherical, spheroidal or atomised materials specified in 1C011.a., 1C011.b., 1C111.a.1., 1C111.a.2. or in the Military Goods Controls. | b. | Specially designed components for "production equipment" specified in 1B002 or 1B102.a. | Note: | 1B102 includes: | a. | Plasma generators (high frequency arc-jet) usable for obtaining sputtered or spherical metallic powders with organization of the process in an argon-water environment; | b. | Electroburst equipment usable for obtaining sputtered or spherical metallic powders with organization of the process in an argon-water environment; | c. | Equipment usable for the "production" of spherical aluminium powders by powdering a melt in an inert medium (e.g. nitrogen).1B102 | „Výrobní zařízení“ pro výrobu kovového prášku, jiná než v položce 1B002, a součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 1B115.b. | a. | „výrobní zařízení“ pro výrobu kovového prášku sloužící k „výrobě“ sférických nebo atomizovaných materiálů uvedených v položkách 1C011.a., 1C011.b., 1C111.a.1, 1C111.a.2 nebo v Seznamu vojenského materiálu v kontrolovaném prostředí; | b. | speciálně konstruované součásti pro „výrobní zařízení“ uvedená v položkách 1B002 nebo 1B102.a. | Poznámka: | Položka 1B102 zahrnuje: | a. | plazmové generátory (vysokofrekvenční obloukové trysky) sloužící k získání rozprašovaných nebo sférických kovových prášků během procesu v prostředí argon–voda; | b. | elektrovýbušná zařízení sloužící k získání rozprašovaných nebo sférických kovových prášků během procesu v prostředí argon–voda; | c. | zařízení sloužící k „výrobě“ sférických hliníkových prášků rozprašováním taveniny v inertním prostředí (např. dusík).
1B115 | Equipment, other than that specified in 1B002 or 1B102, for the production of propellant and propellant constituents, as follows, and specially designed components therefor: | a. | "Production equipment" for the "production", handling or acceptance testing of liquid propellants or propellant constituents specified in 1C011.a., 1C011.b., 1C111 or in the Military Goods Controls; | b. | "Production equipment" for the "production", handling, mixing, curing, casting, pressing, machining, extruding or acceptance testing of solid propellants or propellant constituents specified in 1C011.a., 1C011.b., 1C111 or in the Military Goods Controls. | Note: | 1B115.b. does not control batch mixers, continuous mixers or fluid energy mills. For the control of batch mixers, continuous mixers and fluid energy mills see 1B117, 1B118 and 1B119. | Note 1: | For equipment specially designed for the production of military goods, see the Military Goods Controls. | Note 2: | 1B115 does not control equipment for the "production", handling and acceptance testing of boron carbide.1B115 | Zařízení, jiná než uvedená v položkách 1B002 nebo 1B102, pro výrobu pohonných látek a jejich složek a speciálně pro ně konstruované součásti: | a. | „výrobní zařízení“ pro „výrobu“, manipulaci nebo zkoušení při přejímání kapalných pohonných látek nebo složek pohonných látek uvedených v položkách 1C011.a., 1C011.b., 1C111 nebo v Seznamu vojenského materiálu; | b. | „výrobní zařízení“ pro „výrobu“, manipulaci, míchání, tvrzení, lití, lisování, obrábění, protlačování nebo zkoušení při přejímání pevných pohonných látek nebo složek pohonných látek uvedených v položkách 1C011.a.,1C011.b., 1C111 nebo v Seznamu vojenského materiálu. | Poznámka: | Položka 1B115.b. nezahrnuje dávkovací mísiče, kontinuální mísiče nebo fluidní elektrické mlýny. Pokud jde o kontrolu dávkovacích mísičů, kontinuálních mísičů a fluidních elektrických mlýnů, viz 1B117, 1B118 a 1B119. | Poznámka 1: | Pokud jde o zařízení speciálně konstruované pro výrobu vojenského zboží, viz Seznam vojenského materiálu. | Poznámka 2: | Položka 1B115 nezahrnuje zařízení pro „výrobu“, manipulaci a zkoušení při přejímání karbidu boru.
1B116 | Specially designed nozzles for producing pyrolitically derived materials formed on a mould, mandrel or other substrate from precursor gases which decompose in the 1 573 K (1 300oC) to 3 173 K (2 900oC) temperature range at pressures of 130 Pa to 20 kPa.1B116 | Speciálně konstruované trysky pro výrobu pyrolyticky upravených materiálů vytvořených na formě, trnu nebo jiném substrátu z prekurzorových plynů, které se rozkládají v teplotním rozmezí 1 573 K (1 300oC) až 3 173 K (2 900oC) při tlaku 130 Pa až 20 kPa.
1B117 | Batch mixers having all of the following, and specially designed components therefor: | a. | Designed or modified for mixing under vacuum in the range of zero to 13,326 kPa: | b. | Capable of controlling the temperature of the mixing chamber; | c. | A total volumetric capacity of 110 litres or more; and | d. | At least one 'mixing/kneading shaft' mounted off centre. | Note: | In 1B117.d. the term 'mixing/kneading shaft' does not refer to deagglomerators or knife-spindles.1B117 | Dávkovací mísiče a jejich speciálně konstruované součásti se všemi těmito vlastnostmi: | a. | konstruované nebo upravené pro míchání ve vakuu v rozsahu od nuly do 13,326 kPa; | b. | schopné regulovat teplotu mísicí komory; | c. | celkový objem 110 litrů nebo více; a | d. | nejméně jeden excentricky umístěný „mísicí/hnětací hřídel“. | Poznámka: | V položce 1B117.d. se pojmem „mísicí/hnětací hřídel“ nerozumí deaglomerátory nebo řezací vřetena.
1B118 | Continuous mixers having all of the following, and specially designed components therefor: | a. | Designed or modified for mixing under vacuum in the range of zero to 13,326 kPa; | b. | Capable of controlling the temperature of the mixing chamber; | c. | any of the following: | 1. | Two or more mixing/kneading shafts; or | 2. | All of the following: | a. | A single rotating and oscillating shaft with kneading teeth/pins; and | b. | Kneading teeth/pins inside the casing of the mixing chamber.1B118 | Kontinuální mísiče a jejich speciálně konstruované součásti se všemi těmito vlastnostmi: | a. | konstruované nebo upravené pro míchání ve vakuu v rozsahu od nuly do 13,326 kPa; | b. | schopné regulovat teplotu mísicí komory; | c. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | nejméně dva mísicí/hnětací hřídele; nebo | 2. | všechny tyto vlastnosti: | a. | jednoduchý rotující a oscilující hřídel s hnětacím ozubením/kolíky; a | b. | hnětací ozubení/kolíky uvnitř stěn mísící komory.
1B119 | Fluid energy mills usable for grinding or milling substances specified in 1C011.a., 1C011.b., 1C111 or in the Military Goods Controls, and specially designed components therefor.1B119 | Fluidní elektrické mlýny pro drcení nebo rozemílání materiálů uvedených v položkách 1C011.a., 1C011.b., 1C111 nebo v Seznamu vojenského materiálu a jejich speciálně konstruované součásti.
1B201 | Filament winding machines, other than those specified in 1B001 or 1B101, and related equipment, as follows: | a. | Filament winding machines having all of the following characteristics: | 1. | Having motions for positioning, wrapping, and winding fibres coordinated and programmed in two or more axes; | 2. | Specially designed to fabricate composite structures or laminates from "fibrous or filamentary materials"; and | 3. | Capable of winding cylindrical tubes with an internal diameter between 75 and 650 mm and lengths of 300 mm or greater; | b. | Coordinating and programming controls for the filament winding machines specified in 1B201.a.; | c. | Precision mandrels for the filament winding machines specified in 1B201.a.1B201 | Stroje pro navíjení vláken, jiné než uvedené v položkách 1B001 nebo 1B101, a příslušné vybavení: | a. | stroje pro navíjení vláken, se všemi těmito vlastnostmi: | 1. | pohyby určující položení, vinutí a navíjení vláken jsou koordinovány a programovány ve dvou nebo více osách; | 2. | jsou speciálně konstruované pro výrobu kompozitních struktur nebo laminátů z „vláknitých materiálů“; a | 3. | jsou schopné navíjet válcové roury s vnitřním průměrem 75 mm až 650 mm a délkou 300 mm nebo větší; | b. | koordinační a programové řízení pro stroje pro navíjení vláken, uvedené v položce 1B201.a.; | c. | přesné trny pro stroje pro navíjení vláken uvedené v položce 1B201.a.
1B225 | Electrolytic cells for fluorine production with an output capacity greater than 250 g of fluorine per hour.1B225 | Elektrolyzéry pro výrobu fluoru s výrobní kapacitou větší než 250 g fluoru za hodinu.
1B226 | Electromagnetic isotope separators designed for, or equipped with, single or multiple ion sources capable of providing a total ion beam current of 50 mA or greater. | Note: | 1B226 includes separators: | a. | Capable of enriching stable isotopes; | b. | With the ion sources and collectors both in the magnetic field and those configurations in which they are external to the field.1B226 | Elektromagnetické izotopové separátory konstruované tak, aby mohly být vybaveny jednoduchými nebo vícenásobnými iontovými zdroji schopnými poskytovat celkový proud iontového svazku 50 mA nebo větší, nebo vybavené takovými zdroji. | Poznámka: | Položka 1B226 zahrnuje separátory: | a. | schopné obohacovat stabilní izotopy; | b. | s iontovými zdroji a jímači v magnetickém poli a s iontovými zdroji a jímači mimo toto pole.
1B228 | Hydrogen-cryogenic distillation columns having all of the following characteristics: | a. | Designed for operation with internal temperatures of 35 K (-238°C) or less; | b. | Designed for operation at an internal pressure of 0,5 to 5 MPa; | c. | Constructed of either: | 1. | Stainless steel of the Society of Automotive Engineers International (SAE) 300 series with low sulphur content and with an austenitic ASTM (or equivalent standard) grain size number of 5 or greater; or | 2. | Equivalent materials which are both cryogenic and hydrogen (H2)-compatible; and | d. | With internal diameters of 30 cm or greater and 'effective lengths' of 4 m or greater. | Technical Note: | In 1B228 'effective length' means the active height of packing material in a packed-type column, or the active height of internal contactor plates in a plate-type column.1B228 | Vodíkové kryogenní destilační kolony se všemi těmito vlastnostmi: | a. | jsou konstruovány pro provoz při vnitřní teplotě 35 K (– 238°C) nebo nižší; | b. | jsou konstruovány pro provoz při vnitřním tlaku od 0,5 do 5 MPa; | c. | jsou vyrobeny z: | 1. | korozivzdorné oceli řady 300 normy Society of Automotive Engineers International (SAE) s nízkým obsahem síry, jejíž austenitické číslo zrnitosti podle normy ASTM (nebo podle odpovídající normy) je 5 nebo větší; nebo | 2. | ekvivalentních kryogenních a s vodíkem (H2) kompatibilních materiálů; a | d. | vnitřní průměr je 30 cm nebo větší a „účinná délka“ je 4 m nebo větší. | Technická poznámka: | V položce 1B228 se „účinnou délkou“ rozumí aktivní výška náplně v případě náplňových kolon, nebo aktivní výška desek vnitřního stykače v případě deskových kolon.
1B230 | Pumps capable of circulating solutions of concentrated or dilute potassium amide catalyst in liquid ammonia (KNH2/NH3), having all of the following characteristics: | a. | Airtight (i.e., hermetically sealed); | b. | A capacity greater than 8,5 m3/h; and | c. | Either of the following characteristics: | 1. | For concentrated potassium amide solutions (1% or greater), an operating pressure of 1,5 to 60 MPa; or | 2. | For dilute potassium amide solutions (less than 1%), an operating pressure of 20 to 60 MPa.1B230 | Čerpadla pro oběh katalyzátorů na bázi zředěných či koncentrovaných roztoků amidu draselného v kapalném čpavku (KNH2/NH3), se všemi těmito vlastnostmi: | a. | jsou vzduchotěsná (tj. hermeticky uzavřená); | b. | výkon je větší než 8,5 m3/h; a | c. | mají jednu z těchto vlastností: | 1. | pro koncentrované roztoky amidu draselného (1 % nebo více) je provozní tlak 1,5 až 60 MPa; nebo | 2. | pro zředěné roztoky amidu draselného (méně než 1 %) je provozní tlak 20 až 60 MPa.
1B231 | Tritium facilities or plants, and equipment therefor, as follows: | a. | Facilities or plants for the production, recovery, extraction, concentration, or handling of tritium; | b. | Equipment for tritium facilities or plants, as follows: | 1. | Hydrogen or helium refrigeration units capable of cooling to 23 K (-250°C) or less, with heat removal capacity greater than 150 W; | 2. | Hydrogen isotope storage or hydrogen isotope purification systems using metal hydrides as the storage or purification medium.1B231 | Provozní celky nebo zařízení pro výrobu tritia a jejich vybavení: | a. | provozní celky nebo zařízení pro výrobu, zpětné získávání, extrakci, koncentraci tritia nebo manipulaci s ním; | b. | vybavení provozních celků nebo zařízení pro výrobu tritia: | 1. | vodíkové nebo heliové chladicí jednotky, které jsou schopné dosáhnout ochlazení až na teplotu 23 K (– 250°C) nebo nižší a které mají kapacitu odvodu tepla větší než 150 W; | 2. | jímací systémy vodíkových izotopů a čisticí systémy vodíkových izotopů používající jako jímací nebo čisticí prostředek hydridy kovů.
1B232 | Turboexpanders or turboexpander-compressor sets having both of the following characteristics: | a. | Designed for operation with an outlet temperature of 35 K (-238°C) or less; and | b. | Designed for a throughput of hydrogen gas of 1 000 kg/h or greater.1B232 | Turboexpandéry nebo soustrojí turboexpandér – kompresor s oběma těmito vlastnostmi: | a. | jsou konstruované pro provoz s výstupní teplotou 35 K (– 238°C) nebo nižší; a | b. | jsou konstruované pro průtok plynného vodíku 1 000 kg/h nebo větší.
1B233 | Lithium isotope separation facilities or plants, and systems and equipment therefor, as follows: | a. | Facilities or plants for the separation of lithium isotopes; | b. | Equipment for the separation of lithium isotopes based on the lithium-mercury amalgam process, as follows: | 1. | Packed liquid-liquid exchange columns specially designed for lithium amalgams; | 2. | Mercury or lithium amalgam pumps; | 3. | Lithium amalgam electrolysis cells; | 4. | Evaporators for concentrated lithium hydroxide solution; | c. | Ion exchange systems specially designed for lithium isotope separation, and specially designed components therefor; | d. | Chemical exchange systems (employing crown ethers, cryptands, or lariat ethers), specially designed for lithium isotope separation, and specially designed components therefor.1B233 | Provozní celky nebo zařízení pro oddělování izotopů lithia a jejich vybavení: | a. | provozní celky nebo zařízení pro oddělování izotopů lithia; | b. | vybavení pro oddělování izotopů lithia na základě amalgamace lithia a rtuti, takto: | 1. | náplňové výměnné kolony typu kapalina – kapalina, speciálně konstruované pro amalgamy lithia; | 2. | čerpadla rtuti nebo amalgamů lithia; | 3. | kyvety pro elektrolýzu amalgamů lithia; | 4. | odpařováky pro koncentrované roztoky hydroxidu lithného. | c. | systémy iontové výměny speciálně konstruované pro separaci izotopů lithia a jejich speciálně konstruované součásti; | d. | systémy chemické výměny (využívající korunkové ethery, kryptandy nebo lariat ethery) speciálně konstruované pro separaci izotopů lithia a jejich speciálně konstruované součásti.
1B234 | High explosive containment vessels, chambers, containers and other similar containment devices designed for the testing of high explosives or explosive devices and having both of the following characteristics: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS. | a. | Designed to fully contain an explosion equivalent to 2 kg of trinitrotoluene (TNT) or greater; and | b. | Having design elements or features enabling real time or delayed transfer of diagnostic or measurement information.1B234 | Nádoby na vysoce výbušné látky, komory, kontejnery a jiná podobná zádržná zařízení určená k testování vysoce výbušných látek nebo výbušných zařízení, s oběma těmito vlastnostmi: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | a. | konstruované tak, aby zadržely explozi odpovídající 2 kg trinitrotoluenu (TNT) nebo větší; a | b. | s konstrukčními prvky nebo prvky umožňujícími předávat v reálném čase nebo opožděně diagnostické informace nebo informace o měření.
1B235 | Target assemblies and components for the production of tritium as follows: | a. | Target assemblies made of or containing lithium enriched in the lithium-6 isotope specially designed for the production of tritium through irradiation, including insertion in a nuclear reactor; | b. | Components specially designed for the target assemblies specified in 1B235.a. | Technical Note: | Components specially designed for target assemblies for the production of tritium may include lithium pellets, tritium getters, and specially-coated cladding.1B235 | Cílové sestavy a součásti pro výrobu tritia: | a. | cílové sestavy zhotovené z lithia nebo obsahující lithium obohacené izotopem lithia-6 speciálně konstruované pro výrobu tritia prostřednictvím ozáření, včetně vložení do jaderného reaktoru; | b. | součásti speciálně konstruované pro cílové sestavy uvedené v položce 1B235.a. | Technická poznámka: | Součásti speciálně konstruované pro cílové sestavy pro výrobu tritia mohou zahrnovat lithiové pelety, tritiové getry a plášť se speciálním povlakem.
1C   Materials1C   Materiály
Technical Note:Technická poznámka:
Metals and alloys:Kovy a slitiny:
Unless provision to the contrary is made, the words 'metals' and 'alloys' in 1C001 to 1C012 cover crude and semi-fabricated forms, as follows:Není-li stanoveno jinak, zahrnují výrazy „kovy“ a „slitiny“ v položkách 1C001 až 1C012 kovy a slitiny v níže uvedených surových a polotovarových formách:
Crude forms:Surové formy:
  | Anodes, balls, bars (including notched bars and wire bars), billets, blocks, blooms, brickets, cakes, cathodes, crystals, cubes, dice, grains, granules, ingots, lumps, pellets, pigs, powder, rondelles, shot, slabs, slugs, sponge, sticks;  | Anody, koule, tyče (včetně vrubových tyčí a předlitků pro válcování), sochory, bloky, předvalky, brikety, spečence, katody, krystaly, kostky, úlomky, zrna, granule, ingoty, hroudy, pelety, prášky, broky, housky, rondely, pláty, bramy, houby, špalky;
Semi-fabricated forms (whether or not coated, plated, drilled or punched):Polotovary (též povlakované, plátované, vrtané nebo děrované):
a. | Wrought or worked materials fabricated by rolling, drawing, extruding, forging, impact extruding, pressing, graining, atomising, and grinding, i.e.: angles, channels, circles, discs, dust, flakes, foils and leaf, forging, plate, powder, pressings and stampings, ribbons, rings, rods (including bare welding rods, wire rods, and rolled wire), sections, shapes, sheets, strip, pipe and tubes (including tube rounds, squares, and hollows), drawn or extruded wire;a. | tvářené nebo opracované materiály vyrobené válcováním, tažením, vytlačováním, kováním, zpětným protlačováním, lisováním, granulací, atomizací a broušením, tj. úhelníky, profilové nosníky, kotouče, disky, prach, vločky, fólie a plechy, výkovky, silné plechy, prášek, výlisky a lisované plechy, pásky, kroužky, tyče (včetně holých svařovacích drátů, válcovaných tyčí a válcovaného drátu), tvarová ocel, profily, tlusté plechy, pásy, potrubí, trubky (včetně kruhových, čtvercových a uzavřených průřezů), tažený nebo protlačovaný drát;
b. | Cast material produced by casting in sand, die, metal, plaster or other types of moulds, including high pressure castings, sintered forms, and forms made by powder metallurgy.b. | litý materiál odlévaný do pískových, kovových nebo sádrových forem, kokil nebo jiných typů forem, včetně vysokotlakých odlitků, spékaných materiálů a materiálů zhotovených práškovou metalurgií.
The object of the control should not be defeated by the export of non-listed forms alleged to be finished products but representing in reality crude forms or semi-fabricated forms.Účel kontroly nesmí být zmařen vývozem nejmenovaných forem, které by byly prohlašovány za konečné výrobky, přičemž ve skutečnosti představují surové nebo polotovarové formy.
1C001 | Materials specially designed for absorbing electromagnetic radiation, or intrinsically conductive polymers, as follows: | N.B. | SEE ALSO 1C101. | a. | Materials for absorbing frequencies exceeding 2 x 108 Hz but less than 3 x 1012 Hz; | Note 1: | 1C001.a. does not control: | a. | Hair type absorbers, constructed of natural or synthetic fibres, with non-magnetic loading to provide absorption; | b. | Absorbers having no magnetic loss and whose incident surface is non-planar in shape, including pyramids, cones, wedges and convoluted surfaces; | c. | Planar absorbers, having all of the following: | 1. | Made from any of the following: | a. | Plastic foam materials (flexible or non-flexible) with carbon-loading, or organic materials, including binders, providing more than 5% echo compared with metal over a bandwidth exceeding ±15% of the centre frequency of the incident energy, and not capable of withstanding temperatures exceeding 450 K (177°C); or | b. | Ceramic materials providing more than 20% echo compared with metal over a bandwidth exceeding ±15% of the centre frequency of the incident energy, and not capable of withstanding temperatures exceeding 800 K (527°C); | Technical Note: | Absorption test samples for 1C001.a. Note: 1.c.1. should be a square at least 5 wavelengths of the centre frequency on a side and positioned in the far field of the radiating element. | 2. | Tensile strength less than 7 x 106 N/m2; and | 3. | Compressive strength less than 14 x 106 N/m2; | d. | Planar absorbers made of sintered ferrite, having all of the following: | 1. | A specific gravity exceeding 4,4; and | 2. | A maximum operating temperature of 548 K (275°C) or less; | e. | Planar absorbers having no magnetic loss and fabricated from 'open-cell foam' plastic material with a density of 0,15 g/cm3 or less. | Technical Note: | 'Open-cell foams' are flexible and porous materials, having an inner structure open to the atmosphere. 'Open-cell foams' are also known as reticulated foams. | Note 2: | Nothing in Note 1 to 1C001.a. releases magnetic materials to provide absorption when contained in paint. | b. | Materials not transparent to visible light and specially designed for absorbing near-infrared radiation having a wavelength exceeding 810 nm but less than 2 000 nm (frequencies exceeding 150 THz but less than 370 THz); | Note: | 1C001.b. does not control materials, specially designed or formulated for any of the following applications: | a. | "Laser" marking of polymers; or | b. | "Laser" welding of polymers. | c. | Intrinsically conductive polymeric materials with a 'bulk electrical conductivity' exceeding 10 000 S/m (Siemens per metre) or a 'sheet (surface) resistivity' of less than 100 ohms/square, based on any of the following polymers: | 1. | Polyaniline; | 2. | Polypyrrole; | 3. | Polythiophene; | 4. | Poly phenylene-vinylene; or | 5. | Poly thienylene-vinylene. | Note: | 1C001.c. does not control materials in a liquid form. | Technical Note: | 'Bulk electrical conductivity' and 'sheet (surface) resistivity' should be determined using ASTM D-257 or national equivalents.1C001 | Materiály speciálně konstruované pro absorpci elektromagnetického záření nebo přirozeně vodivé polymery: | Pozn. | VIZ TÉŽ 1C101. | a. | Materiály k absorpci frekvencí přesahujících 2 × 108 Hz, avšak menších než 3 × 1012 Hz; | Poznámka 1: | Položka 1C001.a. nezahrnuje: | a. | absorbéry vlasového typu zhotovené z přírodních nebo syntetických vláken, s nemagnetickou zátěží pro zajištění absorpce; | b. | absorbéry, které nemají žádnou magnetickou ztrátu a jejichž dopadový povrch nemá rovinný tvar (včetně jehlanů, kuželů, klínů a prolamovaných povrchů); | c. | rovinné absorbéry se všemi těmito vlastnostmi: | 1. | jsou vyrobeny z některého z těchto materiálů: | a. | plastové pěnové materiály (pružné nebo tuhé) obsahující uhlíkové plnivo nebo organické materiály, včetně pojiv, které ve srovnání s kovem vydávají ozvěnu vyšší než 5 % v šířce pásma větší než ± 15 % střední frekvence dopadající energie a které nevydrží teploty vyšší než 450 K (177°C); nebo | b. | keramické materiály, které ve srovnání s kovem vydávají ozvěnu vyšší než 20 % v šířce pásma větší než ± 15 % střední frekvence dopadající energie a které nevydrží teploty vyšší než 800 K (527°C); | Technická poznámka: | Absorpční zkušební vzorky týkající se poznámky 1.c.1 k položce 1C001.a. Poznámka: by měly být ve tvaru čtverce o straně nejméně 5 vlnových délek střední frekvence a měly by být umístěny v dálkovém poli vyzařujícího prvku. | 2. | pevnost v tahu je menší než 7 × 106 N/m2; a | 3. | pevnost v tlaku je menší než 14 x 106 N/m2; | d. | rovinné absorbéry vyrobené ze spékaného feritu se všemi těmito vlastnostmi: | 1. | měrnou hmotností větší než 4,4; a | 2. | maximální provozní teplotou 548 K (275°C) nebo nižší; | e. | rovinné absorbéry, které nemají žádnou magnetickou ztrátu a jsou vyrobeny z plastového materiálu, pěna s otevřenými póry‘ o hustotě 0,15 g/cm3 nebo nižší. | Technická poznámka: | ‚Pěny s otevřenými póry‘ jsou pružné a porézní materiály, jejichž vnitřní struktura je přístupná atmosféře, Pěny s otevřenými póry‘ se rovněž označují jako síťované pěny. | Poznámka 2: | Poznámka 1 k položce 1C001.a. v žádném případě neuvolňuje z kontrolního režimu magnetické materiály poskytující absorpci, pokud jsou obsaženy v nátěrových hmotách. | b. | materiály, které nepropouštějí viditelné světlo a jsou speciálně konstruované pro absorpci blízkého infračerveného záření s vlnovou délkou přesahující 810 nm, ale menší než 2 000 nm (frekvence přesahující 150 THz, ale menší než 370 THz); | Poznámka: | 1C001.b. nezahrnuje materiály speciálně konstruované nebo složené pro jakékoli z těchto užití: | a. | „laserové“ označování polymerů; nebo | b. | „laserové“ svařování polymerů. | c. | přirozeně vodivé polymerní materiály s „objemovou elektrickou vodivostí“ větší než 10 000 S/m (Siemens na metr) nebo „povrchovou rezistivitou“ nižší než 100 Ω/m2, na bázi těchto polymerů: | 1. | polyanilin; | 2. | polypyrrol; | 3. | polythiofen; | 4. | poly(fenylenvinylen); nebo | 5. | poly(thienylen-vinylen). | Poznámka: | Položka 1C001.c. nezahrnuje materiály v tekuté podobě. | Technická poznámka: | „Objemová elektrická vodivost“ a „povrchová rezistivita“ se stanovují podle normy ASTM D-257 nebo podle odpovídajících národních norem.
1C002 | Metal alloys, metal alloy powder and alloyed materials, as follows: | N.B. | SEE ALSO 1C202. | Note: | 1C002 does not control metal alloys, metal alloy powder and alloyed materials, specially formulated for coating purposes. | Technical Notes: | 1. | The metal alloys in 1C002 are those containing a higher percentage by weight of the stated metal than of any other element. | 2. | 'Stress-rupture life' should be measured in accordance with ASTM standard E-139 or national equivalents. | 3. | 'Low cycle fatigue life' should be measured in accordance with ASTM standard E-606 'Recommended Practice for Constant-Amplitude Low-Cycle Fatigue Testing' or national equivalents. Testing should be axial with an average stress ratio equal to 1 and a stress-concentration factor (Kt) equal to 1. The average stress ratio is defined as maximum stress minus minimum stress divided by maximum stress. | a. | Aluminides, as follows: | 1. | Nickel aluminides containing a minimum of 15% by weight aluminium, a maximum of 38% by weight aluminium and at least one additional alloying element; | 2. | Titanium aluminides containing 10% by weight or more aluminium and at least one additional alloying element; | b. | Metal alloys, as follows, made from the powder or particulate material specified in 1C002.c.: | 1. | Nickel alloys having any of the following: | a. | A 'stress-rupture life' of 10 000 hours or longer at 923 K (650°C) at a stress of 676 MPa; or | b. | A 'low cycle fatigue life' of 10 000 cycles or more at 823 K (550°C) at a maximum stress of 1 095 MPa; | 2. | Niobium alloys having any of the following: | a. | A 'stress-rupture life' of 10 000 hours or longer at 1 073 K (800°C) at a stress of 400 MPa; or | b. | A 'low cycle fatigue life' of 10 000 cycles or more at 973 K (700°C) at a maximum stress of 700 MPa; | 3. | Titanium alloys having any of the following: | a. | A 'stress-rupture life' of 10 000 hours or longer at 723 K (450°C) at a stress of 200 MPa; or | b. | A 'low cycle fatigue life' of 10 000 cycles or more at 723 K (450°C) at a maximum stress of 400 MPa; | 4. | Aluminium alloys having any of the following: | a. | A tensile strength of 240 MPa or more at 473 K (200°C); or | b. | A tensile strength of 415 MPa or more at 298 K (25°C); | 5. | Magnesium alloys having all of the following: | a. | A tensile strength of 345 MPa or more; and | b. | A corrosion rate of less than 1 mm/year in 3% sodium chloride aqueous solution measured in accordance with ASTM standard G-31 or national equivalents; | c. | Metal alloy powder or particulate material, having all of the following: | 1. | Made from any of the following composition systems: | Technical Note: | X in the following equals one or more alloying elements. | a. | Nickel alloys (Ni-Al-X, Ni-X-Al) qualified for turbine engine parts or components, i.e. with less than 3 non-metallic particles (introduced during the manufacturing process) larger than 100 μm in 109 alloy particles; | b. | Niobium alloys (Nb-Al-X or Nb-X-Al, Nb-Si-X or Nb-X-Si, Nb-Ti-X or Nb-X-Ti); | c. | Titanium alloys (Ti-Al-X or Ti-X-Al); | d. | Aluminium alloys (Al-Mg-X or Al-X-Mg, Al-Zn-X or Al-X-Zn, Al-Fe-X or Al-X-Fe); or | e. | Magnesium alloys (Mg-Al-X or Mg-X-Al); | 2. | Made in a controlled environment by any of the following processes: | a. | 'Vacuum atomisation'; | b. | 'Gas atomisation'; | c. | 'Rotary atomisation'; | d. | 'Splat quenching'; | e. | 'Melt spinning' and 'comminution'; | f. | 'Melt extraction' and 'comminution'; | g. | 'Mechanical alloying'; or | h. | 'Plasma atomisation'; and | 3. | Capable of forming materials specified in 1C002.a. or 1C002.b.; | d. | Alloyed materials having all of the following: | 1. | Made from any of the composition systems specified in 1C002.c.1.; | 2. | In the form of uncomminuted flakes, ribbons or thin rods; and | 3. | Produced in a controlled environment by any of the following: | a. | 'Splat quenching'; | b. | 'Melt spinning'; or | c. | 'Melt extraction'. | Technical Notes: | 1. | 'Vacuum atomisation' is a process to reduce a molten stream of metal to droplets of a diameter of 500 μm or less by the rapid evolution of a dissolved gas upon exposure to a vacuum. | 2. | 'Gas atomisation' is a process to reduce a molten stream of metal alloy to droplets of 500 μm diameter or less by a high pressure gas stream. | 3. | 'Rotary atomisation' is a process to reduce a stream or pool of molten metal to droplets to a diameter of 500 μm or less by centrifugal force. | 4. | 'Splat quenching' is a process to 'solidify rapidly' a molten metal stream impinging upon a chilled block, forming a flake-like product. | 5. | 'Melt spinning' is a process to 'solidify rapidly' a molten metal stream impinging upon a rotating chilled block, forming a flake, ribbon or rod-like product. | 6. | 'Comminution' is a process to reduce a material to particles by crushing or grinding. | 7. | 'Melt extraction' is a process to 'solidify rapidly' and extract a ribbon-like alloy product by the insertion of a short segment of a rotating chilled block into a bath of a molten metal alloy. | 8. | 'Mechanical alloying' is an alloying process resulting from the bonding, fracturing and rebonding of elemental and master alloy powders by mechanical impact. Non-metallic particles may be incorporated in the alloy by addition of the appropriate powders. | 9. | 'Plasma atomisation' is a process to reduce a molten stream or solid metal to droplets of 500 μm diameter or less, using plasma torches in an inert gas environment. | 10. | 'Solidify rapidly' is a process involving the solidification of molten material at cooling rates exceeding 1 000 K/sec.1C002 | Slitiny kovů, práškové slitiny kovů a legované materiály: | Pozn. | VIZ TÉŽ 1C202. | Poznámka: | Položka 1C002 nezahrnuje slitiny kovů, práškové slitiny kovů a legované materiály, speciálně složené pro účely nanášení povlaků. | Technické poznámky: | 1. | Slitiny kovů uvedené v položce 1C002 jsou slitiny, ve kterých je obsah uvedeného kovu v procentech hmotnostních vyšší než obsah jakéhokoli jiného prvku. | 2. | „Životnost na mezi pevnosti“ při tečení se měří podle normy ASTM E-139 nebo podle odpovídajících národních norem. | 3. | „Nízkocyklová únavová životnost“ se měří podle normy ASTM E-606 „Doporučený postup pro zkoušení nízkocyklové únavové životnosti s konstantní amplitudou“ nebo podle odpovídajících národních norem. Zkoušky by se měly provádět v axiálním směru s průměrným poměrem napětí rovným 1 a faktorem koncentrace napětí (Kt) rovným 1. Průměrný poměr napětí je definován jako maximální napětí minus minimální napětí, děleno maximálním napětím. | a. | aluminidy: | 1. | aluminidy niklu obsahující nejméně 15 % hmotnostních hliníku a nejvýše 38 % hmotnostních hliníku a alespoň jeden přídavný legující prvek; | 2. | aluminidy titanu obsahující nejméně 10 % hmotnostních hliníku a alespoň jeden přídavný legující prvek; | b. | kovové práškové slitiny nebo částicové materiály uvedené v položce 1C002.c.: | 1. | slitiny niklu s některou z těchto vlastností: | a. | „životností na mezi pevnosti při tečení“10 000 hodin nebo více při 923 K (650°C) a napětí 676 MPa; nebo | b. | „nízkocyklovou únavovou životností“10 000 cyklů nebo více při 823 K (550°C) a maximálním napětí 1 095 MPa; | 2. | slitiny niobu s některou z těchto vlastností: | a. | „životností na mezi pevnosti při tečení“10 000 hodin nebo více při 1 073 K (800°C) a napětí 400 MPa; nebo | b. | „nízkocyklovou únavovou životností“10 000 cyklů nebo více při 973 K (700°C) a maximálním napětí 700 MPa; | 3. | slitiny titanu s některou z těchto vlastností: | a. | „životností na mezi pevnosti při tečení“10 000 hodin nebo více při 723 K (450°C) a napětí 200 MPa; nebo | b. | „nízkocyklovou únavovou životností“10 000 cyklů nebo více při 723 K (450°C) a maximálním napětí 400 MPa; | 4. | slitiny hliníku s některou z těchto vlastností: | a. | pevností v tahu 240 MPa nebo více při 473 K (200°C); nebo | b. | pevností v tahu 415 MPa nebo více při 298 K (25°C); | 5. | slitiny hořčíku se všemi těmito vlastnostmi: | a. | pevností v tahu 345 MPa nebo více; a | b. | rychlostí koroze menší než 1 mm/rok ve tříprocentním vodném roztoku chloridu sodného, měřenou podle normy ASTM G-31 nebo podle odpovídajících národních norem; | c. | kovové práškové slitiny nebo částicové materiály se všemi těmito vlastnostmi: | 1. | jsou vyrobeny z některého z těchto kompozitních systémů: | Technická poznámka: | X v následujícím textu nahrazuje jeden nebo více legujících prvků. | a. | slitiny niklu (Ni-Al-X, Ni-X-Al) schválené pro součásti nebo díly turbínových motorů, tj. s méně než třemi nekovovými částicemi (zavedenými během výrobního procesu), které jsou větší než 100 μm v 109 částic slitiny; | b. | slitiny niobu (Nb-Al-X nebo Nb-X-Al, Nb-Si-X nebo Nb-X-Si, Nb-Ti-X nebo Nb-X-Ti); | c. | slitiny titanu (Ti-Al-X nebo Ti-X-Al); | d. | slitiny hliníku (Al-Mg-X nebo Al-X-Mg, Al-Zn-X nebo Al-X-Zn, Al-Fe-X nebo Al-X-Fe); nebo | e. | slitiny hořčíku (Mg-Al-X nebo Mg-X-Al); | 2. | jsou vyrobeny v řízeném prostředí některým z těchto procesů: | a. | „vakuová atomizace“; | b. | „plynová atomizace“; | c. | „rotační atomizace“; | d. | „kalení na chlazenou kovovou desku“; | e. | „zvlákňování z taveniny“ a „rozmělňování“; | f. | „extrakce z taveniny“ a „rozmělňování“; | g. | „mechanické legování“; nebo | h. | „plazmová atomizace“; a | 3. | jsou schopné vytvořit materiály uvedené v položkách 1C002.a. nebo 1C002.b. | d. | legované materiály, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou vyrobeny z některého z kompozitních systémů uvedených v položce 1C002.c.1; | 2. | jsou ve formě nerozmělněných vloček, proužků nebo tenkých tyčí; a | 3. | jsou vyrobeny v řízeném prostředí některým z těchto procesů: | a. | „kalení na chlazenou kovovou desku“; | b. | „zvlákňování z taveniny“; nebo | c. | „extrakce z taveniny“. | Technické poznámky: | 1. | ‚Vakuová atomizace‘: proces rozprášení proudu roztaveného kovu rychlým uvolněním rozpuštěného plynu pomocí vakua na kapičky o průměru 500 μm nebo méně. | 2. | „Plynová atomizace“: proces rozprášení roztaveného proudu kovové směsi pomocí vysokotlakého proudu plynu na kapičky o průměru 500 μm nebo méně. | 3. | „Rotační atomizace“: proces rozprášení proudu nebo jímky roztaveného kovu odstředivou silou na kapičky o průměru 500 μm nebo méně. | 4. | „Kalení na chlazenou kovovou desku“: proces „rychlého tuhnutí“ roztaveného proudu kovu dopadajícího na chlazený blok, při kterém se vytváří výrobek podobný vločkám. | 5. | „Zvlákňování z taveniny“: proces „rychlého tuhnutí“ roztaveného proudu kovu dopadajícího na otáčející se chlazený blok, při kterém se vytváří výrobek podobný vločkám, páskům nebo tyčím. | 6. | „Rozmělňování“: proces zpracování materiálu na částice drcením nebo mletím. | 7. | „Extrakce z taveniny“: proces „rychlého tuhnutí“ a extrakce proužku slitinového produktu vložením krátkého segmentu chlazeného rotujícího bloku do lázně z roztavené kovové slitiny. | 8. | „Mechanické legování“: proces legování spočívající ve spojování, drcení a opětovném spojování výchozích prášků a prášků legur mechanickým nárazem. Nekovové částice lze do slitiny vmíchat přidáním příslušných prášků. | 9. | „Plazmová atomizace“: proces rozprášení roztaveného proudu kovu nebo pevného kovu pomocí plazmových hořáků v prostředí inertního plynu na kapičky o průměru 500 μm nebo méně. | 10. | „Rychlé tuhnutí“: proces zahrnující tuhnutí roztaveného materiálu ochlazovací rychlostí přesahující 1 000 K/s.
1C003 | Magnetic metals, of all types and of whatever form, having any of the following: | a. | Initial relative permeability of 120 000 or more and a thickness of 0,05 mm or less; | Technical Note: | Measurement of initial relative permeability must be performed on fully annealed materials. | b. | Magnetostrictive alloys having any of the following: | 1. | A saturation magnetostriction of more than 5 x 10-4; or | 2. | A magnetomechanical coupling factor (k) of more than 0,8; or | c. | Amorphous or 'nanocrystalline' alloy strips, having all of the following: | 1. | A composition having a minimum of 75% by weight of iron, cobalt or nickel; | 2. | A saturation magnetic induction (Bs) of 1,6 T or more; and | 3. | Any of the following: | a. | A strip thickness of 0,02 mm or less; or | b. | An electrical resistivity of 2 x 10-4 ohm cm or more. | Technical Note: | 'Nanocrystalline' materials in 1C003.c. are those materials having a crystal grain size of 50 nm or less, as determined by X-ray diffraction.1C003 | Magnetické kovy všech typů a v jakékoli formě, které mají některou z těchto vlastností: | a. | počáteční relativní propustnost 120 000 nebo větší a tloušťku 0,05 mm nebo menší; | Technická poznámka: | Měření počáteční relativní propustnosti se musí provádět na plně vyžíhaných materiálech. | b. | magnetostrikční slitiny, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | magnetostrikční nasycení větší než 5 × 10–4; nebo | 2. | magnetomechanický faktor vazby (k) větší než 0,8; nebo | c. | pásy z amorfních nebo „nanokrystalických“ slitin, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | složení: minimálně 75 % hmotnostních železa, kobaltu nebo niklu; | 2. | nasycená magnetická indukce (Bs) 1,6 T nebo větší; a | 3. | mají některou z těchto vlastností: | a. | tloušťka pásu 0,02 mm nebo menší; nebo | b. | elektrická rezistivita 2 × 10-4 Ω cm nebo větší. | Technická poznámka: | „Nanokrystalické“ materiály uvedené v položce 1C003.c. jsou materiály, které mají velikost krystalického zrna stanovenou rentgenovou difrakcí 50 nm nebo nižší.
1C004 | Uranium titanium alloys or tungsten alloys with a "matrix" based on iron, nickel or copper, having all of the following: | a. | A density exceeding 17,5 g/cm3; | b. | An elastic limit exceeding 880 MPa; | c. | An ultimate tensile strength exceeding 1 270 MPa; and | d. | An elongation exceeding 8%.1C004 | Slitiny uranu s titanem nebo slitiny wolframu s „matricí“ na bázi železa, niklu nebo mědi, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | hustota větší než 17,5 g/cm3; | b. | mez pružnosti vyšší než 880 MPa; | c. | mez pevnosti v tahu větší než 1 270 MPa; a | d. | prodloužení větší než 8 %.
1C005 | "Superconductive""composite" conductors in lengths exceeding 100 m or with a mass exceeding 100 g, as follows: | a. | "Superconductive""composite" conductors containing one or more niobium-titanium 'filaments', having all of the following: | 1. | Embedded in a "matrix" other than a copper or copper-based mixed "matrix"; and | 2. | Having a cross-section area less than 0,28 x 10-4 mm2 (6 μm in diameter for circular 'filaments'); | b. | "Superconductive""composite" conductors consisting of one or more "superconductive" 'filaments' other than niobium-titanium, having all of the following: | 1. | A "critical temperature" at zero magnetic induction exceeding 9,85 K (-263,31°C); and | 2. | Remaining in the "superconductive" state at a temperature of 4,2 K (-268,96°C) when exposed to a magnetic field oriented in any direction perpendicular to the longitudinal axis of conductor and corresponding to a magnetic induction of 12 T with critical current density exceeding 1 750 A/mm2 on overall cross-section of the conductor; | c. | "Superconductive""composite" conductors consisting of one or more "superconductive" 'filaments' which remain "superconductive" above 115 K (-158,16°C). | Technical Note: | For the purpose of 1C005 'filaments' may be in wire, cylinder, film, tape or ribbon form.1C005 | „Supravodivé“„kompozitní“ vodiče o délce větší než 100 m nebo o hmotnosti vyšší než 100 g: | a. | „supravodivé“„kompozitní“ vodiče obsahující jedno nebo více niob-titanových „vláken“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou zality v „matrici“ jiné než z mědi nebo směsi na bázi mědi; a | 2. | mají plochu průřezu menší než 0,28 × 10–4 mm2 (u kruhových „vláken“ průměr 6 μm); | b. | „supravodivé“„kompozitní“ vodiče sestávající z jednoho nebo více „supravodivých“„vláken“, jiných než niob-titanových, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „kritická teplota“ při nulové magnetické indukci vyšší než 9,85 K (– 263,31°C); a | 2. | zůstávají v „supravodivém“ stavu při teplotě 4,2 K (–268,96 °C), jsou-li vystaveny magnetickému poli orientovanému v libovolném směru kolmému na podélnou osu vodiče a odpovídajícímu magnetické indukci 12 T, s kritickou hustotou proudu vyšší než 1 750 A/mm2 v celém průřezu vodiče; | c. | „supravodivé“„kompozitní“ vodiče sestávající z jednoho nebo více „supravodivých“„vláken“, které zůstávají v „supravodivém“ stavu při teplotě vyšší než 115 K (–158,16 °C). | Technická poznámka: | Pro účely bodu 1C005 mohou mít „vlákna“ podobu drátu, válce, filmu, pásky nebo tkanice.
1C006 | Fluids and lubricating materials, as follows: | a. | Not used; | b. | Lubricating materials containing, as their principal ingredients, any of the following: | 1. | Phenylene or alkylphenylene ethers or thio-ethers, or their mixtures, containing more than two ether or thio-ether functions or mixtures thereof; or | 2. | Fluorinated silicone fluids with a kinematic viscosity of less than 5 000 mm2/s (5 000 centistokes) measured at 298 K (25°C); | c. | Damping or flotation fluids having all of the following: | 1. | Purity exceeding 99,8%; | 2. | Containing less than 25 particles of 200 μm or larger in size per 100 ml; and | 3. | Made from at least 85% of any of the following: | a. | Dibromotetrafluoroethane (CAS 25497-30-7, 124-73-2, 27336-23-8); | b. | Polychlorotrifluoroethylene (oily and waxy modifications only); or | c. | Polybromotrifluoroethylene; | d. | Fluorocarbon fluids designed for electronic cooling and having all of the following: | 1. | Containing 85% by weight or more of any of the following, or mixtures thereof: | a. | Monomeric forms of perfluoropolyalkylether-triazines or perfluoroaliphatic-ethers; | b. | Perfluoroalkylamines; | c. | Perfluorocycloalkanes; or | d. | Perfluoroalkanes; | 2. | Density at 298 K (25°C) of 1,5 g/ml or more; | 3. | In a liquid state at 273 K (0°C); and | 4. | Containing 60% or more by weight of fluorine. | Note: | 1C006.d. does not control materials specified and packaged as medical products.1C006 | Kapaliny a maziva: | a. | nevyužito; | b. | maziva obsahující jako hlavní přísady některé z těchto sloučenin nebo materiálů: | 1. | fenylenethery, alkylfenylenethery nebo thioethery nebo jejich směsi, které obsahují více než dvě etherové nebo thioetherové funkční skupiny nebo jejich směsi; nebo | 2. | fluorované silikonové oleje s kinematickou viskozitou, měřenou při teplotě 298 K (25°C), nižší než 5 000 mm2/s (5 000 cS); | c. | tlumicí nebo flotační kapaliny, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | čistotu vyšší než 99,8 %; | 2. | obsahují méně než 25 částic o velikosti nejméně 200 μm ve 100 ml; a | 3. | jsou vyrobeny alespoň z 85 % z některých těchto sloučenin nebo materiálů: | a. | dibromtetrafluorethan (CAS 25497-30-7, 124-73-2, 27336-23-8); | b. | polychlortrifluorethylen (pouze olejové a voskové modifikace); nebo | c. | polybromtrifluorethylen; | d. | fluorouhlíkaté kapaliny určené k chlazení elektroniky, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | obsahují 85 % hmotnostních nebo více některých těchto látek nebo jejich směsí: | a. | monomerní formy perfluorpolyalkylether-triazinů nebo perfluorovaných alifatických etherů; | b. | perfluoroalkylaminy; | c. | perfluorocykloalkany; nebo | d. | perfluoroalkany; | 2. | hustota při 298 K (25°C) 1,5 g/ml nebo vyšší; | 3. | kapalné skupenství při 273 K (0°C); a | 4. | obsahují 60 % hmotnostních fluoru nebo více. | Poznámka: | Položka 1C006.d nezahrnuje materiály specifikované a balené jako léčivé přípravky.
1C007 | Ceramic powders, ceramic-"matrix""composite" materials and 'precursor materials', as follows: | N.B. | SEE ALSO 1C107. | a. | Ceramic powders of titanium diboride (TiB2) (CAS 12045-63-5) having total metallic impurities, excluding intentional additions, of less than 5 000 ppm, an average particle size equal to or less than 5 μm and no more than 10% of the particles larger than 10 μm; | b. | Not used; | c. | Ceramic-"matrix""composite" materials as follows: | 1. | Ceramic-ceramic "composite" materials with a glass or oxide-"matrix" and reinforced with any of the following: | a. | Continuous fibres made from any of the following materials: | 1. | Al2O3 (CAS 1344-28-1); or | 2. | Si-C-N; or | Note: | 1C007.c.1.a. does not control "composites" containing fibres with a tensile strength of less than 700 MPa at 1 273 K (1 000°C) or tensile creep resistance of more than 1% creep strain at 100 MPa load and 1 273 K (1 000°C) for 100 hours. | b. | Fibres being all of the following: | 1. | Made from any of the following materials: | a. | Si-N; | b. | Si-C; | c. | Si-Al-O-N; or | d. | Si-O-N; and | 2. | Having a "specific tensile strength" exceeding 12,7 x 103m; | 2. | Ceramic “matrix”"composite" materials, with a "matrix" formed of carbides or nitrides of silicon, zirconium or boron; | d. | Not used; | e. | 'Precursor materials' specially designed for the "production" of materials specified in 1C007.c., as follows: | 1. | Polydiorganosilanes; | 2. | Polysilazanes; | 3. | Polycarbosilazanes; | Technical Note: | For the purposes of 1C007, 'precursor materials' are special purpose polymeric or metallo-organic materials used for the "production" of silicon carbide, silicon nitride, or ceramics with silicon, carbon and nitrogen. | f. | Not used.1C007 | Keramické prášky, „kompozitní“ materiály s keramickou „matricí“ a „prekurzorové materiály“: | Pozn. | VIZ TÉŽ 1C107. | a. | keramické prášky z diboridu titanu (TiB2) (CAS 12045-63-5), které mají celkový obsah kovových nečistot, kromě nečistot přidávaných záměrně, menší než 5 000 ppm, průměrná velikost částic se rovná nebo je menší než 5 μm a které nemají více než 10 % částic větších než 10 μm; | b. | nevyužito; | c. | „kompozitní“ materiály s keramickou „matricí“: | 1. | „kompozitní“ materiály typu keramika–keramika se skleněnou nebo oxidovou „matricí“ a vyztužené: | a. | spojitými vlákny vyrobenými z některého z těchto materiálů: | 1. | Al2O3 (CAS 1344-28-1); nebo | 2. | Si-C-N; nebo | Poznámka: | Položka 1C007.c.1.a. nezahrnuje „kompozity“ obsahující vlákna s pevností v tahu menší než 700 MPa při 1 273 K (1 000°C) nebo odolností proti tečení vlákna v tahu větší než 1 % napětí na mezi tečení při zatížení 100 MPa a teplotě 1 273 K (1 000°C) po dobu 100 hodin. | b. | vlákny se všemi těmito vlastnostmi: | 1. | jsou vyrobena z některého z těchto materiálů: | a. | Si-N; | b. | Si-C; | c. | Si-Al-O-N; nebo | d. | Si-O-N; a | 2. | mají „měrnou pevnost v tahu“ větší než 12,7 × 103m; | 2. | „kompozitní“ materiály s keramickou „matricí“ tvořenou karbidy nebo nitridy křemíku, zirkonia nebo boru; | d. | nevyužito; | e. | „prekurzorové materiály“ zvlášť vyvinuté k „výrobě“ materiálů uvedených v položce 1C007.c.: | 1. | polydiorganosilany; | 2. | polysilazany; | 3. | polykarbosilazany. | Technická poznámka: | Pro účely položky 1C007 jsou „prekurzorové materiály“ polymerní nebo organokovové materiály pro zvláštní použití používané k „výrobě“ karbidu křemíku, nitridu křemíku nebo keramiky s křemíkem, uhlíkem a dusíkem. | f. | nevyužito.
1C008 | Non-fluorinated polymeric substances as follows: | a. | Imides, as follows: | 1. | Bismaleimides; | 2. | Aromatic polyamide-imides (PAI) having a 'glass transition temperature (Tg)' exceeding 563 K (290°C); | 3. | Aromatic polyimides having a 'glass transition temperature (Tg)' exceeding 505 K (232°C); | 4. | Aromatic polyetherimides having a 'glass transition temperature (Tg)' exceeding 563 K (290°C); | Note: | 1C008.a. controls substances in liquid or solid "fusible" form, including resin, powder, pellet, film, sheet, tape or ribbon. | N.B. | For non-"fusible" aromatic polyimides in film, sheet, tape or ribbon form, see 1A003. | b. | Not used; | c. | Not used; | d. | Polyarylene ketones; | e. | Polyarylene sulphides, where the arylene group is biphenylene, triphenylene or combinations thereof; | f. | Polybiphenylenethersulphone having a 'glass transition temperature (Tg)' exceeding 563 K (290°C). | Technical Notes: | 1. | The 'glass transition temperature (Tg)' for 1C008.a.2. thermoplastic materials, 1C008.a.4. materials and 1C008.f. materials is determined using the method described in ISO 11357-2:1999 or national equivalents | 2. | The 'glass transition temperature (Tg)' for 1C008.a.2. thermosetting materials and 1C008.a.3. materials is determined using the 3-point bend method described in ASTM D 7028-07 or equivalent national standard. The test is to be performed using a dry test specimen which has attained a minimum of 90% degree of cure as specified by ASTM E 2160-04 or equivalent national standard, and was cured using the combination of standard- and post-cure processes that yield the highest Tg.1C008 | Nefluorované polymerní látky: | a. | Tyto imidy: | 1. | bismaleimidy; | 2. | aromatické poly(amidimidy) (PAI), u nichž je „teplota skelného přechodu (Tg)“ vyšší než 563 K (290°C); | 3. | aromatické polyimidy, u nichž je „teplota skelného přechodu (Tg)“ vyšší než 505 K (232°C); | 4. | aromatické poly(etherimidy), u nichž je „teplota skelného přechodu (Tg)“ vyšší než 563 K (290°C); | Poznámka: | Položka 1C008.a. zahrnuje látky v kapalné nebo pevné „tavitelné“ formě, včetně pryskyřice, prášku, pelet, filmu, listu, pásky nebo tkanice. | Pozn. | „Netavitelné“ aromatické polyimidy ve formě fólií, desek, pásků nebo proužků viz položka 1A003. | b. | nevyužito; | c. | nevyužito; | d. | poly(arylenketony); | e. | poly(arylensulfidy), kde arylenovou skupinu tvoří bifenylen, trifenylen nebo jejich kombinace; | f. | poly(bifenylenethersulfon), u něhož je „teplota skelného přechodu (Tg)“ vyšší než 563 K (290°C). | Technické poznámky: | 1. | „Teplota skelného přechodu (Tg)“ u termoplastických materiálů uvedených v položce 1C008.a.2. a u materiálů uvedených v položkách 1C008.a.4. a 1C008.f. se určuje metodou popsanou v normě ISO 11357-2:1999 nebo podle odpovídajících vnitrostátních norem. | 2. | „Teplota skelného přechodu (Tg)“ u termosetových materiálů uvedených v položce 1C008.a.2. a u materiálů uvedených v položce 1C008.a.3. se určuje tříbodovou metodou popsanou v normě ASTM D 7028-07 nebo podle odpovídajících vnitrostátních norem. Zkouška se provede za použití suchého vzorku, který dosáhl alespoň 90 % stupně tvrzení, jak je stanoveno v normě ASTM E 2160-04 nebo odpovídající vnitrostátní normě, a byl vytvrzen kombinací standardních a následných postupů, jimiž byla získána nejvyšší Tg.
1C009 | Unprocessed fluorinated compounds as follows: | a. | Not used; | b. | Fluorinated polyimides containing 10% by weight or more of combined fluorine; | c. | Fluorinated phosphazene elastomers containing 30% by weight or more of combined fluorine.1C009 | Nezpracované fluorové sloučeniny: | a. | nevyužito; | b. | fluorované polyimidy obsahující 10 % hmotnostních nebo více vázaného fluoru; | c. | fluorované fosfazenové elastomery obsahující 30 % hmotnostních nebo více vázaného fluoru.
1C010 | "Fibrous or filamentary materials", as follows: | N.B. | SEE ALSO 1C210 AND 9C110. | Technical Notes: | 1. | For the purpose of calculating "specific tensile strength", "specific modulus" or specific weight of "fibrous or filamentary materials" in 1C010.a., 1C010.b., 1C010.c. or 1C010.e.1.b., the tensile strength and modulus should be determined by using Method A described in ISO 10618:2004 or national equivalents. | 2. | Assessing the "specific tensile strength", "specific modulus" or specific weight of non-unidirectional "fibrous or filamentary materials" (e.g., fabrics, random mats or braids) in 1C010 is to be based on the mechanical properties of the constituent unidirectional monofilaments (e.g., monofilaments, yarns, rovings or tows) prior to processing into the non-unidirectional "fibrous or filamentary materials". | a. | Organic "fibrous or filamentary materials", having all of the following: | 1. | "Specific modulus" exceeding 12,7 x 106 m; and | 2. | "Specific tensile strength" exceeding 23,5 x 104 m; | Note: | 1C010.a. does not control polyethylene. | b. | Carbon "fibrous or filamentary materials", having all of the following: | 1. | "Specific modulus" exceeding 14,65 x 106 m; and | 2. | "Specific tensile strength" exceeding 26,82 x 104 m; | Note: | 1C010.b. does not control: | a. | "Fibrous or filamentary materials", for the repair of "civil aircraft" structures or laminates, having all of the following: | 1. | An area not exceeding 1 m2; | 2. | A length not exceeding 2,5 m; and | 3. | A width exceeding 15 mm. | b. | Mechanically chopped, milled or cut carbon "fibrous or filamentary materials" 25,0 mm or less in length. | c. | Inorganic "fibrous or filamentary materials", having all of the following: | 1. | Having any of the following: | a. | Composed of 50% or more by weight silicon dioxide and having a "specific modulus" exceeding 2,54 x 106 m; or | b. | Not specified in 1C010.c.1.a. and having a "specific modulus" exceeding 5,6 x 106 m; and | 2. | Melting, softening, decomposition or sublimation point exceeding 1 922 K (1 649°C) in an inert environment; | Note: | 1C010.c. does not control: | a. | Discontinuous, multiphase, polycrystalline alumina fibres in chopped fibre or random mat form, containing 3% by weight or more silica, with a "specific modulus" of less than 10 x 106 m; | b. | Molybdenum and molybdenum alloy fibres; | c. | Boron fibres; | d. | Discontinuous ceramic fibres with a melting, softening, decomposition or sublimation point lower than 2 043 K (1 770°C) in an inert environment. | d. | "Fibrous or filamentary materials", having any of the following: | 1. | Composed of any of the following: | a. | Polyetherimides specified in 1C008.a.; or | b. | Materials specified in 1C008.d. to 1C008.f.; or | 2. | Composed of materials specified in 1C010.d.1.a. or 1C010.d.1.b. and 'commingled' with other fibres specified in 1C010.a., 1C010.b. or 1C010.c.; | Technical Note: | 'Commingled' is filament to filament blending of thermoplastic fibres and reinforcement fibres in order to produce a fibre reinforcement "matrix" mix in total fibre form. | e. | Fully or partially resin-impregnated or pitch-impregnated "fibrous or filamentary materials" (prepregs), metal or carbon-coated "fibrous or filamentary materials" (preforms) or 'carbon fibre preforms', having all of the following: | 1. | Having any of the following: | a. | Inorganic "fibrous or filamentary materials" specified in 1C010.c.; or | b. | Organic or carbon "fibrous or filamentary materials", having all of the following: | 1. | "Specific modulus" exceeding 10,15 x 106 m; and | 2. | "Specific tensile strength" exceeding 17,7 x 104 m; and | 2. | Having any of the following: | a. | Resin or pitch, specified in 1C008 or 1C009.b.; | b. | 'Dynamic Mechanical Analysis glass transition temperature (DMA Tg)' equal to or exceeding 453 K (180oC) and having a phenolic resin; or | c. | 'Dynamic Mechanical Analysis glass transition temperature (DMA Tg)' equal to or exceeding 505 K (232oC) and having a resin or pitch, not specified in 1C008 or 1C009.b., and not being a phenolic resin; | Note 1: | Metal or carbon-coated "fibrous or filamentary materials" (preforms) or 'carbon fibre preforms', not impregnated with resin or pitch, are specified by "fibrous or filamentary materials" in 1C010.a., 1C010.b. or 1C010.c. | Note 2: | 1C010.e. does not control: | a. | Epoxy resin "matrix" impregnated carbon "fibrous or filamentary materials" (prepregs) for the repair of "civil aircraft" structures or laminates, having all the following; | 1. | An area not exceeding 1 m2; | 2. | A length not exceeding 2,5 m; and | 3. | A width exceeding 15 mm. | b. | Fully or partially resin-impregnated or pitch-impregnated mechanically chopped, milled or cut carbon "fibrous or filamentary materials" 25,0 mm or less in length when using a resin or pitch other than those specified in 1C008 or 1C009.b. | Technical Notes: | 1. | 'Carbon fibre preforms' are an ordered arrangement of uncoated or coated fibres intended to constitute a framework of a part before the "matrix" is introduced to form a "composite". | 2. | The 'Dynamic Mechanical Analysis glass transition temperature (DMA Tg)' for materials specified in 1C010.e. is determined using the method described in ASTM D 7028-07, or equivalent national standard, on a dry test specimen. In the case of thermoset materials, degree of cure of a dry test specimen shall be a minimum of 90% as defined by ASTM E 2160-04 or equivalent national standard.1C010 | „Vláknité materiály“: | Pozn. | VIZ TÉŽ 1C210 A 9C110. | Technické poznámky: | 1. | Pro účely výpočtu „měrné pevnosti v tahu“, „měrného modulu“ nebo měrné hmotnosti „vláknitých materiálů“ v položkách 1C010.a., 1C010.b., 1C010.c. nebo 1C010.e.1.b. se pevnost v tahu a modul stanoví podle metody A popsané v normě ISO 10618:2004 nebo podle odpovídajících vnitrostátních norem. | 2. | Posouzení „měrné pevnosti v tahu“, „měrného modulu“ nebo měrné hmotnosti neprostřídaných „vláknitých materiálů“ (například tkaniny, plsti a šňůry) v položce 1C010 se zakládá na mechanických vlastnostech prostřídaných elementárních vláken (například elementární vlákna, příze, přásty nebo kabílky) před jejich zpracováním na neprostřídané „vláknité materiály“. | a. | organické „vláknité materiály“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „měrný modul“ větší než 12,7 × 106 m; a | 2. | „měrná pevnost v tahu“ větší než 23,5 × 104 m; | Poznámka: | Položka 1C010.a. nezahrnuje polyethylen. | b. | uhlíkové „vláknité materiály“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „měrný modul“ větší než 14,65 × 106 m; a | 2. | „měrnou pevnost v tahu“ větší než 26,82 × 104 m; | Poznámka: | Položka 1C010.b. nezahrnuje: | a. | „vláknité materiály“ pro opravy konstrukcí nebo laminátů „civilních letadel“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | povrch není větší než 1 m2; | 2. | délka není větší než 2,5 m; a | 3. | šířka je větší než 15 mm. | b. | mechanicky sekané, mleté nebo řezané uhlíkové „vláknité materiály“ o délce 25,0 mm nebo kratší; | c. | anorganické „vláknité materiály“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | mají některou z těchto vlastností: | a. | jsou složené z 50 % hmotnostních nebo více oxidu křemičitého a jejich „měrný modul“ je větší než 2,54 × 106 m; nebo | b. | nejsou uvedeny v položce 1C010.c.1.a. a jejich „měrný modul“ je větší než 5,6 × 106 m; a | 2. | bod tání, měknutí, rozkladu nebo sublimace v inertní atmosféře vyšší než 1 922 K (1 649°C); | Poznámka: | Položka 1C010.c. nezahrnuje: | a. | nespojitá, vícefázová polykrystalická vlákna z oxidu hlinitého ve formě sekaných vláken nebo rohože s nahodile orientovanými vlákny, které obsahují 3 % hmotnostní nebo více oxidu křemičitého s „měrným modulem“ menším než 10 × 106 m; | b. | molybdenová vlákna a vlákna ze slitin molybdenu; | c. | borová vlákna; | d. | nespojitá keramická vlákna, jejichž bod tání, měknutí, rozkladu nebo sublimace v inertním prostředí je nižší než 2 043 K (1 770°C). | d. | „vláknité materiály“ s některou z těchto vlastností: | 1. | složené z některých těchto látek: | a. | poly(etherimidy) uvedené v položce 1C008.a.; nebo | b. | materiály uvedené v položkách 1C008.d. až 1C008.f.; nebo | 2. | skládající se z materiálů uvedených v položkách 1C010.d.1.a. nebo 1C010.d.1.b. a „smísených“ s jinými vlákny uvedenými v položkách 1C010.a., 1C010.b. nebo 1C010.c.; | Technická poznámka: | „Smísený“: materiál vzniklý promísením termoplastických vláken a vláken výztuže s cílem vytvořit směs vláknové výztuže s „matricí“ ve výsledné vláknité podobě. | e. | „vláknité materiály“ zcela nebo částečně impregnované pryskyřicí nebo bitumenem (prepregy), „vláknité materiály“ potažené kovem nebo uhlíkem (polotovary) nebo „polotovary z uhlíkových vláken“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | mají některou z těchto vlastností: | a. | anorganické „vláknité materiály“ uvedené v položce 1C010.c.; nebo | b. | organické nebo uhlíkové „vláknité materiály“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „měrný modul“ větší než 10,15 × 106 m; a | 2. | „měrná pevnost v tahu“ větší než 17,7 × 104 m; a | 2. | mají některou z těchto vlastností: | a. | pryskyřici nebo bitumen uvedené v položce 1C008 nebo 1C009.b.; | b. | „teplotu skelného přechodu určenou dynamickou mechanickou analýzou (DMA T g)“ rovnající se 453 K (180 °C) nebo vyšší a fenolickou pryskyřici; nebo | c. | „teplotu skelného přechodu určenou dynamickou mechanickou analýzou (DMA Tg)“ rovnající se 505 K (232 °C) nebo vyšší a pryskyřici nebo smolu neuvedené v položce 1C008 ani 1C009.b., které nejsou fenolickou pryskyřicí; | Poznámka 1: | Kovem nebo uhlíkem potažené „vláknité materiály“ (polotovary) nebo „polotovary z uhlíkových vláken“ neimpregnované pryskyřicí ani smolou jsou zahrnuty v termínu „vláknité materiály“ v položkách 1C010.a., 1C010.b. nebo 1C010.c. | Poznámka 2: | Položka 1C010.e. nezahrnuje: | a. | epoxidovou pryskyřicí impregnované „matrice“ z uhlíkových „vláknitých materiálů“ (prepregů) pro opravy konstrukcí nebo laminátů „civilních letadel“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | povrch není větší než 1 m2; | 2. | délka není větší než 2,5 m; a | 3. | šířka je větší než 15 mm. | b. | úplně nebo zčásti pryskyřicí nebo smolou impregnované mechanicky nasekané, rozemleté nebo nařezané uhlíkové „vláknité materiály“ o délce 25,0 mm nebo méně, je-li použita pryskyřice nebo smola, které nejsou uvedené v položkách 1C008 nebo 1C009.b. | Technické poznámky: | 1. | „Polotovary z uhlíkových vláken“: soustava vláken, s povlakem nebo bez něj, uspořádaná tak, že vytváří kostru součásti před tím, než je do ní vpravena „matrice“ k vytvoření „kompozitu“. | 2. | „Teplota skelného přechodu určená dynamickou mechanickou analýzou (DMA Tg)“ u materiálů uvedených v položce 1C010.e. používá metodu popsanou v normě ASTM D 7028-07 nebo v odpovídající vnitrostátní normě na suchém testovacím vzorku. V případě termosetových materiálů je stanoveno použití minimálně 90% stupně tvrzení u suchého vzorku, jak je stanoveno v normě ASTM E 2160-04 nebo odpovídající vnitrostátní normě.
1C011 | Metals and compounds, as follows: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS AND 1C111. | a. | Metals in particle sizes of less than 60 μm whether spherical, atomised, spheroidal, flaked or ground, manufactured from material consisting of 99% or more of zirconium, magnesium and alloys thereof; | Technical Note: | The natural content of hafnium in the zirconium (typically 2% to 7%) is counted with the zirconium. | Note: | The metals or alloys specified in 1C011.a. are controlled whether or not the metals or alloys are encapsulated in aluminium, magnesium, zirconium or beryllium. | b. | Boron or boron alloys, with a particle size of 60 μm or less, as follows: | 1. | Boron with a purity of 85% by weight or more; | 2. | Boron alloys with a boron content of 85% by weight or more; | Note: | The metals or alloys specified in 1C011.b. are controlled whether or not the metals or alloys are encapsulated in aluminium, magnesium, zirconium or beryllium. | c. | Guanidine nitrate (CAS 506-93-4); | d. | Nitroguanidine (NQ) (CAS 556-88-7). | N.B. | See also Military Goods Controls for metal powders mixed with other substances to form a mixture formulated for military purposes.1C011 | Kovy a sloučeniny: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU A 1C111. | a. | kovy, jejichž částice jsou menší než 60 μm, ať již sférické, atomizované, globulární, vločkovité nebo mleté formy, vyrobené z materiálu sestávajícího z 99 % nebo více ze zirkonia, hořčíku nebo jejich slitin; | Technická poznámka: | Přirozený obsah hafnia v zirkoniu (obvykle 2 % až 7 %) je započítán k zirkoniu. | Poznámka: | Kovy nebo slitiny uvedené v 1C011.a. podléhají kontrole, i když jsou zapouzdřeny hliníkem, hořčíkem, zirkoniem nebo berylliem. | b. | bor nebo slitiny boru s velikostí částic 60 μm nebo méně: | 1. | bor s čistotou 85 % hmotnostního obsahu nebo vyšší; | 2. | slitiny boru s obsahem 85 % hmotnostních boru nebo vyšším; | Poznámka: | Kovy nebo slitiny uvedené v 1C011.b. podléhají kontrole, i když jsou zapouzdřeny hliníkem, hořčíkem, zirkoniem nebo berylliem. | c. | guanidin nitrát (CAS 506-93-4); | d. | nitroguanidin (NQ) (CAS 556-88-7). | Pozn. | Viz též seznam vojenského materiálu pro kovový prášek smíšený s jinými látkami za účelem vytvoření směsi se speciálním složením pro vojenské účely.
1C012 | Materials as follows: | Technical Note: | These materials are typically used for nuclear heat sources. | a. | Plutonium in any form with a plutonium isotopic assay of plutonium-238 of more than 50% by weight; | Note: | 1C012.a. does not control: | a. | Shipments with a plutonium content of 1 g or less; | b. | Shipments of 3 "effective grammes" or less when contained in a sensing component in instruments. | b. | "Previously separated" neptunium-237 in any form. | Note: | 1C012.b. does not control shipments with a neptunium-237 content of 1 g or less.1C012 | Tyto materiály: | Technická poznámka: | Tyto materiály se obvykle používají pro jaderné tepelné zdroje. | a. | plutonium v jakékoliv formě s izotopickým obsahem plutonia-238 vyšším než 50 % hmotnostních; | Poznámka: | Položka 1C012.a. nezahrnuje: | a. | dodávky obsahující 1 g plutonia nebo méně; | b. | dodávky nejvýše tří „efektivních gramů“, jsou-li obsaženy ve snímačích uvnitř přístrojů. | b. | „předem separované“ neptunium-237 v jakékoliv formě. | Poznámka: | Položka 1C012.b. nezahrnuje dodávky s obsahem neptunia-237 1 g nebo méně.
1C101 | Materials and devices for reduced observables such as radar reflectivity, ultraviolet/infrared signatures and acoustic signatures, other than those specified in 1C001, usable in 'missiles', "missile" subsystems or unmanned aerial vehicles specified in 9A012 or 9A112.a. | Note 1: | 1C101 includes: | a. | Structural materials and coatings specially designed for reduced radar reflectivity; | b. | Coatings, including paints, specially designed for reduced or tailored reflectivity or emissivity in the microwave, infrared or ultraviolet regions of the electromagnetic spectrum. | Note 2: | 1C101 does not include coatings when specially used for the thermal control of satellites. | Technical Note: | In 1C101 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.1C101 | Materiály a přístroje pro snížení rozpoznatelnosti, např. radarové odrazivosti, infračervené, ultrafialové a akustické rozpoznatelnosti, jiné než uvedené v položce 1C001, použitelné ve „střelách“, v podsystémech „střel“ nebo v bezpilotních vzdušných dopravních prostředcích specifikovaných v položce 9A012 nebo 9A112.a. | Poznámka 1: | Položka 1C101 zahrnuje: | a. | konstrukční materiály a povlaky speciálně konstruované pro snížení radarové odrazivosti; | b. | povlaky včetně nátěrových hmot, speciálně konstruované pro sníženou nebo záměrně pozměněnou odrazivost nebo vysílací schopnost v mikrovlnné, infračervené nebo ultrafialové oblasti elektromagnetického spektra. | Poznámka 2: | Položka 1C101 nezahrnuje povlaky speciálně použité pro tepelnou regulaci kosmických družic. | Technická poznámka: | V položce 1C101 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
1C102 | Resaturated pyrolised carbon-carbon materials designed for space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104.1C102 | Resaturované, teplem štěpené materiály typu uhlík–uhlík konstruované pro kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004 nebo sondážní rakety uvedené v položce 9A104.
1C107 | Graphite and ceramic materials, other than those specified in 1C007, as follows: | a. | Fine grain graphites with a bulk density of 1,72 g/cm3 or greater, measured at 288 K (15°C), and having a grain size of 100 μm or less, usable for rocket nozzles and re-entry vehicle nose tips, which can be machined to any of the following products: | 1. | Cylinders having a diameter of 120 mm or greater and a length of 50 mm or greater; | 2. | Tubes having an inner diameter of 65 mm or greater and a wall thickness of 25 mm or greater and a length of 50 mm or greater; or | 3. | Blocks having a size of 120 mm x 120 mm x 50 mm or greater; | N.B. | See also 0C004. | b. | Pyrolytic or fibrous reinforced graphites, usable for rocket nozzles and reentry vehicle nose tips usable in "missiles", space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104; | N.B. | See also 0C004. | c. | Ceramic composite materials (dielectric constant less than 6 at any frequency from 100 MHz to 100 GHz) for use in radomes usable in "missiles", space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104; | d. | Bulk machinable silicon-carbide reinforced unfired ceramic, usable for nose tips usable in "missiles", space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104; | e. | Reinforced silicon-carbide ceramic composites, usable for nose tips, reentry vehicles and nozzle flaps usable in "missiles", space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104; | f. | Bulk machinable ceramic composite materials consisting of an 'Ultra High Temperature Ceramic (UHTC)' matrix with a melting point equal to or greater than 3 000°C and reinforced with fibres or filaments, usable for missile components (such as nose-tips, re-entry vehicles, leading edges, jet vanes, control surfaces or rocket motor throat inserts) in "missiles", space launch vehicles specified in 9A004, sounding rockets specified in 9A104 or 'missiles'. | Note: | 1C107.f. does not control 'Ultra High Temperature Ceramic (UHTC) ' materials in non-composite form. | Technical Note 1: | In 1C107.f. 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km. | Technical Note 2: | 'Ultra High Temperature Ceramics (UHTC)' includes: | 1. | Titanium diboride (TiB2); | 2. | Zirconium diboride (ZrB2); | 3. | Niobium diboride (NbB2); | 4. | Hafnium diboride (HfB2); | 5. | Tantalum diboride (TaB2); | 6. | Titanium carbide (TiC); | 7. | Zirconium carbide (ZrC); | 8. | Niobium carbide (NbC); | 9. | Hafnium carbide (HfC); | 10. | Tantalum carbide (TaC).1C107 | Grafitové a keramické materiály, jiné než uvedené v položce 1C007: | a. | jemnozrnný grafit s objemovou hmotností, měřenou při teplotě 288 K (15°C), 1,72 g/cm3 nebo větší a s velikostí zrn 100 μm nebo menší, použitelný pro trysky raket a čelní štíty návratových modulů, jenž je možno opracovat na některý z těchto výrobků: | 1. | válce o průměru 120 mm nebo více a délce 50 mm nebo více; | 2. | trubky s vnitřním průměrem 65 mm nebo více, tloušťkou stěny 25 mm nebo více a délkou 50 mm nebo více; nebo | 3. | bloky o rozměrech 120 mm × 120 mm × 50 mm nebo větší; | Pozn. | Viz též položka 0C004. | b. | pyrolytické nebo vlákny zesílené grafity použitelné pro trysky raket a čelní štíty prostředků pro návrat do atmosféry použitelné ve „střelách“, v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raketách uvedených v položce 9A104; | Pozn. | Viz též položka 0C004. | c. | keramické kompozitní materiály (permitivita menší než 6 při jakékoli frekvenci od 100 MHz do 100 GHz) pro použití v radarových anténách použitelných ve „střelách“, v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raketách uvedených v položce 9A104; | d. | zpracovaná nevypálená keramika vyztužená karbidem křemíku, použitelná pro čelní štíty použitelné ve „střelách“, v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raketách uvedených v položce 9A104; | e. | vyztužené keramické kompozitní materiály z karbidu křemíku použitelné pro čelní štíty, prostředky pro návrat do atmosféry a klapky trysek použitelné ve „střelách“, v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raketách uvedených v položce 9A104; | f. | zpracovatelné keramické kompozitní materiály sestávající z matrice z „ultravysokoteplotní keramiky (UHTC)“ s bodem tání 3 000°C nebo vyšším a vyztužené vlákny, využitelné pro součásti střel (například čelní štíty, návratové moduly, náběžné strany, tryskové lopatky, řídící plochy, vložky hrdla raketového motoru) ve „střelách“, kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004, sondážních raketách uvedených v položce 9A104 nebo „střelách“. | Poznámka: | Položka 1C107.f. nezahrnuje materiály z „ultravysokoteplotní keramiky (UHTC)“ v nekompozitní formě. | Technická poznámka 1: | V položce 1C107.f. se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km. | Technická poznámka 2: | „Ultravysokoteplotní keramika (UHTC)“ zahrnuje: | 1. | diborid titanu (TiB2); | 2. | diborid zirkonia (ZrB2); | 3. | diborid niobu (NbB2); | 4. | diborid hafnia (HfB2); | 5. | diborid tantalu (TaB2); | 6. | karbid titanu (TiC); | 7. | karbid zirkonia (ZrC); | 8. | karbid niobu (NbC); | 9. | karbid hafnia (HfC); | 10. | karbid tantalu (TaC).
1C111 | Propellants and constituent chemicals for propellants, other than those specified in 1C011, as follows: | a. | Propulsive substances: | 1. | Spherical or spheroidal aluminium powder other than that specified in the Military Goods Controls, in particle size of less than 200 μm and an aluminium content of 97% by weight or more, if at least 10% of the total weight is made up of particles of less than 63 μm, according to ISO 2591-1:1988 or national equivalents; | Technical Note: | A particle size of 63 μm (ISO R-565) corresponds to 250 mesh (Tyler) or 230 mesh (ASTM standard E-11). | 2. | Metal powders, other than that specified in the Military Goods Controls, as follows: | a. | Metal powders of zirconium, beryllium or magnesium, or alloys of these metals, if at least 90% of the total particles by particle volume or weight are made up of particles of less than 60 μm (determined by measurement techniques such as using a sieve, laser diffraction or optical scanning), whether spherical, atomised, spheroidal, flaked or ground, consisting 97% by weight or more of any of the following: | 1. | Zirconium; | 2. | Beryllium; or | 3. | Magnesium; | Technical Note: | The natural content of hafnium in the zirconium (typically 2% to 7%) is counted with the zirconium. | b. | Metal powders of either boron or boron alloys with a boron content of 85% or more by weight, if at least 90% of the total particles by particle volume or weight are made up of particles of less than 60 μm (determined by measurement techniques such as using a sieve, laser diffraction or optical scanning), whether spherical, atomised, spheroidal, flaked or ground; | Note: | 1C111a.2.a. and 1C111a.2.b. controls powder mixtures with a multimodal particle distribution (e.g. mixtures of different grain sizes) if one or more modes are controlled. | 3. | Oxidiser substances usable in liquid propellant rocket engines as follows: | a. | Dinitrogen trioxide (CAS 10544-73-7); | b. | Nitrogen dioxide (CAS 10102-44-0)/dinitrogen tetroxide (CAS 10544-72-6); | c. | Dinitrogen pentoxide (CAS 10102-03-1); | d. | Mixed Oxides of Nitrogen (MON); | Technical Note: | Mixed Oxides of Nitrogen (MON) are solutions of Nitric Oxide (NO) in Dinitrogen Tetroxide/Nitrogen Dioxide (N2O4/NO2 ) that can be used in missile systems. There are a range of compositions that can be denoted as MONi or MONij, where i and j are integers representing the percentage of Nitric Oxide in the mixture (e.g., MON3 contains 3% Nitric Oxide, MON25 25% Nitric Oxide. An upper limit is MON40, 40% by weight). | e. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Inhibited Red Fuming Nitric Acid (IRFNA); | f. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS AND 1C238 FOR compounds composed of fluorine and one or more of other halogens, oxygen or nitrogen. | 4. | Hydrazine derivatives as follows: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS. | a. | Trimethylhydrazine (CAS 1741-01-1); | b. | Tetramethylhydrazine (CAS 6415-12-9); | c. | N,N-Diallylhydrazine (CAS 5164-11-4); | d. | Allylhydrazine (CAS 7422-78-8); | e. | Ethylene dihydrazine (CAS 6068-98-0); | f. | Monomethylhydrazine dinitrate; | g. | Unsymmetrical dimethylhydrazine nitrate; | h. | Hydrazinium azide (CAS 14546-44-2); | i. | 1,1-Dimethylhydrazinium azide (CAS 227955-52-4) / 1,2-Dimethylhydrazinium azide (CAS 299177-50-7); | j. | Hydrazinium dinitrate (CAS 13464-98-7); | k. | Diimido oxalic acid dihydrazine (CAS 3457-37-2); | l. | 2-hydroxyethylhydrazine nitrate (HEHN); | m. | See Military Goods Controls for Hydrazinium perchlorate; | n. | Hydrazinium diperchlorate (CAS 13812-39-0); | o. | Methylhydrazine nitrate (MHN) (CAS 29674-96-2); | p. | 1,1-Diethylhydrazine nitrate (DEHN) / 1,2-Diethylhydrazine nitrate (DEHN) (CAS 363453-17-2); | q. | 3,6-Dihydrazino tetrazine nitrate (1,4-dihydrazine nitrate) (DHTN); | 5. | High energy density materials, other than that specified in the Military Goods Controls, usable in 'missiles' or unmanned aerial vehicles specified in 9A012 or 9A112.a.; | a. | Mixed fuel that incorporate both solid and liquid fuels, such as boron slurry, having a mass-based energy density of 40 x 106 J/kg or greater; | b. | Other high energy density fuels and fuel additives (e.g., cubane, ionic solutions, JP-10) having a volume-based energy density of 37,5 x 109 J/m3 or greater, measured at 20°C and one atmosphere (101,325 kPa) pressure; | Note: | 1C111.a.5.b. does not control fossil refined fuels and biofuels produced from vegetables, including fuels for engines certified for use in civil aviation, unless specially formulated for 'missiles' or unmanned aerial vehicles specified in 9A012 or 9A112.a.. | Technical Note: | In 1C111.a.5. 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km. | 6. | Hydrazine replacement fuels as follows: | a. | 2-Dimethylaminoethylazide (DMAZ) (CAS 86147-04-8); | b. | Polymeric substances: | 1. | Carboxy-terminated polybutadiene (including carboxyl-terminated polybutadiene) (CTPB); | 2. | Hydroxy-terminated polybutadiene (including hydroxyl-terminated polybutadiene) (HTPB) (CAS 69102-90-5), other than that specified in the Military Goods Controls; | 3. | Polybutadiene-acrylic acid (PBAA); | 4. | Polybutadiene-acrylic acid-acrylonitrile (PBAN) (CAS 25265-19-4 / CAS 68891-50-9); | 5. | Polytetrahydrofuran polyethylene glycol (TPEG); | Technical Note: | Polytetrahydrofuran polyethylene glycol (TPEG) is a block co-polymer of poly 1,4-Butanediol (CAS 110-63-4) and polyethylene glycol (PEG) (CAS 25322-68-3). | 6. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR polyglycidyl nitrate (PGN or poly-GLYN) (CAS 27814-48- 8). | c. | Other propellant additives and agents: | 1. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Carboranes, decaboranes, pentaboranes and derivatives thereof; | 2. | Triethylene glycol dinitrate (TEGDN) (CAS 111-22-8); | 3. | 2-Nitrodiphenylamine (CAS 119-75-5); | 4. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR trimethylolethane trinitrate (TMETN) (CAS 3032-55-1); | 5. | Diethylene glycol dinitrate (DEGDN) (CAS 693-21-0); | 6. | Ferrocene derivatives as follows: | a. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR catocene (CAS 37206-42-1); | b. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Ethyl ferrocene (CAS 1273-89-8); | c. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR n-Propyl ferrocene (CAS 1273-92-3)/iso-propyl ferrocene (CAS 12126-81-7); | d. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR n-butyl ferrocene (CAS 31904-29-7); | e. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Pentyl ferrocene (CAS 1274-00-6); | f. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Dicyclopentyl ferrocene (CAS 125861-17-8); | g. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Dicyclohexyl ferrocene; | h. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Diethyl ferrocene (CAS 1273-97-8); | i. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Dipropyl ferrocene; | j. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Dibutyl ferrocene (CAS 1274-08-4); | k. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Dihexyl ferrocene (CAS 93894-59-8); | l. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Acetyl ferrocene (CAS 1271-55-2) / 1,1'-diacetyl ferrocene (CAS 1273-94-5); | m. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR Ferrocene carboxylic acid (CAS 1271-42-7) / 1,1'-Ferrocenedicarboxylic acid (CAS 1293-87-4) ; | n. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR butacene (CAS 125856-62-4); | o. | Other ferrocene derivatives usable as rocket propellant burning rate modifiers, other than those specified in the Military Goods Controls. | Note: | 1C111.c.6.o. does not control ferrocene derivatives that contain a six carbon aromatic functional group attached to the ferrocene molecule. | 7. | 4,5-Diazidomethyl-2-methyl-1,2,3-triazole (iso-DAMTR), other than that specified in the Military Goods Controls. | d. | 'Gel propellants', other than that specified in the Military Goods Controls, specifically formulated for use in 'missiles'. | Technical Notes: | 1. | In 1C111.d. a 'gel propellant' is a fuel or oxidiser formulation using a gellant such as silicates, kaolin (clay), carbon or any polymeric gellant. | 2. | In 1C111.d. a 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km. | Note: | For propellants and constituent chemicals for propellants not specified in 1C111, see the Military Goods Controls.1C111 | Pohonné látky a chemické složky pohonných látek, jiné než uvedené v položce 1C011: | a. | pohonné látky: | 1. | sférický nebo globulární hliníkový prášek, jiný než uvedený v Seznamu vojenského materiálu, složený z částic o jednotném průměru menším než 200 μm a obsahující nejméně 97 % hmotnostních hliníku, jestliže alespoň 10 % celkové hmotnosti tvoří částice o průměru menším než 63 μm, podle normy ISO 2591-1:1988 nebo podle odpovídajících vnitrostátních norem; | Technická poznámka: | Velikost částic 63 μm (ISO R-565) odpovídá 250 mesh (Tyler) nebo 230 mesh (norma ASTM E-11). | 2. | kovové prášky, jiné než uvedené v Seznamu vojenského materiálu: | a. | kovové prášky zirkonia, beryllia nebo hořčíku nebo slitiny těchto kovů, pokud alespoň 90 % celkového objemu nebo hmotnosti částic tvoří částice menší než 60 μm (určeno pomocí měřicích metod, jako například použití síta, laserové difrakce nebo optického snímání), ať již sférické, atomizované, globulární, vločkovité nebo mleté formy, obsahující nejméně 97 % hmotnostních jednoho nebo více těchto prvků: | 1. | zirkonium; | 2. | Beryllium nebo | 3. | hořčík; | Technická poznámka: | Přirozený obsah hafnia v zirkoniu (obvykle 2 % až 7 %) je započítán k zirkoniu. | b. | kovové prášky boru nebo slitin boru s obsahem boru 85 % hmotnostních nebo více, pokud alespoň 90 % celkového objemu nebo hmotnosti částic tvoří částice menší než 60 μm (určeno pomocí měřicích metod, jako například použití síta, laserové difrakce nebo optického snímání), ať již sférické, atomizované, globulární, vločkovité nebo mleté formy; | Poznámka: | Položky 1C111a.2.a. a 1C111a.2.b. se vztahují na práškové směsi s multimodální distribucí částic (například směsi různých velikostí zrn) v případě, že se kontrola vztahuje na jeden nebo více módů. | 3. | oxidační činidla použitelná v raketových motorech na kapalná paliva: | a. | oxid dusitý (CAS 10544-73-7); | b. | oxid dusičitý (CAS 10102-44-0)/(CAS 10544-72-6); | c. | oxid dusičný (CAS 10102-03-1); | d. | směsi oxidů dusíků (MON); | Technická poznámka: | Směsi oxidů dusíku (MON) jsou roztoky oxidu dusnatého (NO) v oxidu dusičitém (N2O4/NO2), které mohou být použity v systémech střel. Existuje řada sloučenin, které mohou být označeny jako MONi nebo MONij, kde i a j jsou celá čísla vyjadřující procentní obsah oxidu dusnatého ve směsi (např. MON3 obsahuje 3 % oxidu dusnatého, MON25 25 % oxidu dusnatého. Horní hranice je MON40, 40 % hmotnostních). | e. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU – inhibovaná červená dýmavá kyselina dusičná (IRFNA); | f. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU A 1C238 – sloučeniny složené z fluoru a jednoho nebo více ostatních halogenů, kyslíku nebo dusíku. | 4. | deriváty hydrazinu: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | a. | trimethyl-hydrazin (CAS 1741-01-1); | b. | tetramethyl-hydrazin (CAS 6415-12-9); | c. | N,N diallylhydrazin (CAS 5164-11-4); | d. | allylhydrazin (CAS 742278-8); | e. | ethylen dihydrazin (CAS 6068-98-0); | f. | monomethylhydrazin dinitrát; | g. | nesymetrický dimethylhydrazin nitrát; | h. | hydrazinium azid (CAS 14546-44-2); | i. | 1,1-dimethylhydrazinium azid (CAS 227955-52-4) 1,2-dimethylhydrazinium azid (CAS 299177-50-7); | j. | hydrazinium dinitrát (CAS 13464-98-7); | k. | diimido dihydrazin kyseliny oxalové (CAS 3457-37-2); | l. | 2-hydroxyetylhydrazin nitrát (HEHN); | m. | Viz Seznam vojenského materiálu pro hydrazinium perchlorát; | n. | hydrazinium diperchlorát (CAS 13812-39-0); | o. | methylhydrazin nitrát (MHN) (CAS 29674-96-2); | p. | 1,1-diethylhydrazin nitrát (DEHN) / 1,2-diethylhydrazin nitrát (DEHN) (CAS 363453-17-2); | q. | 3,6-dihydrazin tetrazin nitrát (1,4-dihydrazin nitrát) (DHTN); | 5. | materiály s vysokou hustotou energie jiné než uvedené v Seznamu vojenského materiálu, použitelné ve „střelách“ nebo v bezpilotních vzdušných dopravních prostředcích uvedených v položce 9A012 nebo 9A112.a.; | a. | smíšené palivo skládající se z tuhého i tekutého paliva, jako je bórová kaše, jehož hmotnostní hustota energie je 40 × 106 J/kg nebo více; | b. | další paliva a palivové přísady s vysokou hustotou energie (např. kuban, iontové roztoky, JP-10), jejichž objemová hustota energie je 37,5 × 109 J/m3 nebo více při teplotě 20°C a tlaku jedné atmosféry (101,325 kPa); | Poznámka: | Položka 1C111.a.5.b. se nevztahuje na fosilní rafinovaná paliva a biopaliva vyrobená ze zeleniny, včetně motorových paliv s osvědčením pro užití v civilním letectví, pokud nejsou speciálně složená pro „střely“ nebo bezpilotní vzdušné prostředky uvedené v položce 9A012 nebo 9A112.a. | Technická poznámka: | V položce 1C111.a.5 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km. | 6. | Paliva nahrazující hydrazin: | a. | 2-dimethylaminoethylazid (DMAZ) (CAS 86147-04-8); | b. | polymerní látky: | 1. | polybutadien s koncovou karboxy skupinou (včetně polybutadienu s koncovou karboxylovou skupinou) (CTPB); | 2. | polybutadien s koncovou hydroxy skupinou (včetně polybutadienu s koncovou hydroxylovou skupinou) (HTPB) (CAS 69102-90-5), jiný než uvedený v Seznamu vojenského materiálu; | 3. | poly(butadien-kyselina akrylová) (PBAA); | 4. | poly(butadien-kyselina akrylová-akrylonitril) (PBAN) (CAS 25265-19-4 / CAS 68891-50-9); | 5. | polytetrahydrofuran polyetylenglykol (TPEG); | Technická poznámka: | Polytetrahydrofuran polyethylenglykol (TPEG) je blokový kopolymer poly-1,4-butandiolu (CAS 110-63-4) a polyethylenglykolu (PEG) (CAS 25322-68-3). | 6. | polyglycidylnitrát (PGN, poly-GLYN) (CAS 27814-48-8) viz Seznam vojenského materiálu. | c. | jiné přísady a činidla do pohonných látek: | 1. | karborany, dekaborany, pentaborany a jejich deriváty viz Seznam vojenského materiálu: | 2. | triethylenglykol-dinitrát (TEGDN) (CAS 111-22-8); | 3. | 2-nitrodifenylamin (CAS 119-75-5); | 4. | trimethylolethan-trinitrát (TMETN) (CAS 3032-55-1) viz Seznam vojenského materiálu; | 5. | diethylenglykol-dinitrát (DEGDN) (CAS 693-21-0); | 6. | ferrocenové deriváty: | a. | katocen (CAS 37206-42-1) viz Seznam vojenského materiálu; | b. | ethyl ferrocen (CAS 1273-89-8) viz Seznam vojenského materiálu; | c. | n-propyl ferrocen (CAS 1273-92-3)/iso-propyl ferrocen (CAS 12126-81-7) viz Seznam vojenského materiálu; | d. | n-butyl ferrocen (CAS 31904-29-7) viz Seznam vojenského materiálu; | e. | pentyl ferrocen (CAS 1274-00-6) viz Seznam vojenského materiálu; | f. | dicyklopentyl ferrocen (CAS 125861-17-8) viz Seznam vojenského materiálu; | g. | dicyklohexyl ferrocen viz Seznam vojenského materiálu; | h. | diethyl ferrocen (CAS 1273-97-8) viz Seznam vojenského materiálu; | i. | dipropyl ferrocen viz Seznam vojenského materiálu; | j. | dibutyl ferrocen (CAS 1274-08-4) viz Seznam vojenského materiálu; | k. | dihexyl ferrocen (CAS 93894-59-8) viz Seznam vojenského materiálu; | l. | acetyl ferrocen (CAS 1271-55-2) / 1,1'-diacetyl ferrocen (CAS 1273-94-5) viz Seznam vojenského materiálu; | m. | kyselina karboxylo-ferrocenová (CAS 1271-42-7) / kyselina 1,1'-dikarboxylo-ferrocenová (CAS 1293-87-4) viz Seznam vojenského materiálu; | n. | butacen (CAS 125856-62-4) viz Seznam vojenského materiálu; | o. | ostatní deriváty ferrocenu použitelné jako modifikátory koeficientu spotřeby raketového paliva, jiné než uvedené v Seznamu vojenského materiálu. | Poznámka: | Položka 1C111.c.6.o. se nevztahuje na ferrocenové deriváty, které obsahují funkční skupinu s šestiuhlíkovým aromatickým jádrem vázanou na molekulu ferrocenu. | 7. | 4,5 diazido-methyl-2-methyl-1,2,3-triazol (iso-DAMTR), který není uveden v Seznamu vojenského materiálu. | d. | „gelové pohonné látky“, které nejsou uvedeny v Seznamu vojenského materiálu, speciálně složené pro použití ve „střelách“. | Technické poznámky: | 1. | V položce 1C111.d. se „gelovou pohonnou látkou“ rozumí palivo nebo oxidační přípravek, ve kterém jsou jako gelující látka použity silikáty, kaolin (jíl), uhlík nebo jiná polymerní gelující látka. | 2. | V položce 1C111.d. se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km. | Poznámka: | Pokud jde o pohonné látky a chemické složky pohonných látek, které nejsou uvedeny v položce 1C111, viz Seznam vojenského materiálu.
1C116 | Maraging steels, useable in 'missiles', having all of the following: | N.B. | SEE ALSO 1C216. | a. | Having an ultimate tensile strength, measured at 293 K (20°C), equal to or greater than: | 1. | 0,9 GPa in the solution annealed stage; or | 2. | 1,5 GPa in the precipitation hardened stage; and | b. | Any of the following forms: | 1. | Sheet, plate or tubing with a wall or plate thickness equal to or less than 5,0 mm; | 2. | Tubular forms with a wall thickness equal to or less than 50 mm and having an inner diameter equal to or greater than 270 mm. | Technical Note 1: | Maraging steels are iron alloy: | 1. | Generally characterised by high nickel, very low carbon content and the use of substitutional elements or precipitates to produce strengthening and age-hardening of the alloy; and | 2. | Subjected to heat treatment cycles to facilitate the martensitic transformation process (solution annealed stage) and subsequently age hardened (precipitation hardened stage). | Technical Note 2: | In 1C116 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.1C116 | Vysokopevnostní oceli, použitelné ve „střelách“, které mají všechny tyto vlastnosti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 1C216. | a. | mez pevnosti v tahu, měřenou při teplotě 293 K (20°C), rovnající se nebo vyšší než: | 1. | 0,9 GPa ve fázi rozpouštění při žíhání; nebo | 2. | 1,5 GPa ve fázi vytvrzování při chlazení; a | b. | některé z těchto forem: | 1. | plechy, desky nebo trubky s tloušťkou stěny nebo tabule nejvýše 5,0 mm; | 2. | válcovité formy s tloušťkou stěny 50 mm nebo menší, s vnitřním průměrem 270 mm nebo větším. | Technická poznámka 1: | Vysokopevnostní oceli tvrzené stárnutím jsou železné slitiny: | 1. | obecně charakterizované vysokým obsahem niklu, velmi nízkým obsahem uhlíku a použitím substitučních prvků nebo precipitačních složek k vyvolání zpevnění slitiny a jejího tvrzení stárnutím; a | 2. | podrobené cyklům tepelného ošetření, aby se usnadnil martenzitický transformační proces (fáze žíhání v roztoku), a následně tvrzení stárnutím (fáze precipitačního tvrzení). | Technická poznámka 2: | V položce 1C116 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
1C117 | Materials for the fabrication of 'missiles' components as follows: | a. | Tungsten and alloys in particulate form with a tungsten content of 97% by weight or more and a particle size of 50 x 10-6 m (50 μm) or less; | b. | Molybdenum and alloys in particulate form with a molybdenum content of 97% by weight or more and a particle size of 50 x 10-6 m (50 μm) or less; | c. | Tungsten materials in solid form having all of the following: | 1. | Any of the following material compositions: | a. | Tungsten and alloys containing 97% by weight or more of tungsten; | b. | Copper infiltrated tungsten containing 80% by weight or more of tungsten; or | c. | Silver infiltrated tungsten containing 80% by weight or more of tungsten; and | 2. | Able to be machined to any of the following products: | a. | Cylinders having a diameter of 120 mm or greater and a length of 50 mm or greater; | b. | Tubes having an inner diameter of 65 mm or greater and a wall thickness of 25 mm or greater and a length of 50 mm or greater; or | c. | Blocks having a size of 120 mm by 120 mm by 50 mm or greater. | Technical Note: | In 1C117 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.1C117 | Materiály pro výrobu součástí „střel“: | a. | wolfram a slitiny v podobě částic s 97 % nebo vyšším hmotnostním obsahem wolframu a s velikostí částic 50 × 10-6 m (50 μm) nebo méně; | b. | molybden a slitiny v podobě částic s 97 % nebo vyšším hmotnostním obsahem molybdenu a s velikostí částic 50 × 10-6 m (50 μm) nebo méně; | c. | wolframové materiály v pevném skupenství, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | některé z těchto složení: | a. | wolfram a jeho slitiny obsahující nejméně 97 % hmotnostních wolframu; | b. | wolfram infiltrovaný mědí obsahující nejméně 80 % hmotnostních wolframu; nebo | c. | wolfram infiltrovaný stříbrem obsahující nejméně 80 % hmotnostních wolframu; a | 2. | které lze opracovat na některý z těchto výrobků: | a. | válce o průměru 120 mm nebo více a délce 50 mm nebo více; | b. | trubky s vnitřním průměrem 65 mm nebo více, tloušťkou stěny 25 mm nebo více a délkou 50 mm nebo více; nebo | c. | bloky o rozměrech 120 mm × 120 mm × 50 mm nebo větší. | Technická poznámka: | V položce 1C117 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
1C118 | Titanium-stabilised duplex stainless steel (Ti-DSS) having all of the following: | a. | Having all of the following characteristics: | 1. | Containing 17,0 - 23,0% by weight of chromium and 4,5 - 7,0% by weight of nickel; | 2. | Having a titanium content of greater than 0,10% by weight; and | 3. | A ferritic-austenitic microstructure (also referred to as a two-phase microstructure) of which at least 10% by volume (according to ASTM E-1181-87 or national equivalents) is austenite; and | b. | Having any of the following forms: | 1. | Ingots or bars having a size of 100 mm or more in each dimension; | 2. | Sheets having a width of 600 mm or more and a thickness of 3 mm or less; or | 3. | Tubes having an outer diameter of 600 mm or more and a wall thickness of 3 mm or less.1C118 | Titanem stabilizovaná duplexní korozivzdorná ocel (Ti-DSS), která má všechny tyto vlastnosti: | a. | má všechny tyto vlastnosti: | 1. | obsah 17,0–23,0 % hmotnostních chromu a 4,5–7,0 % hmotnostních niklu; | 2. | obsah více než 0,10% hmotnostních titanu; a | 3. | feriticko-austenitická mikrostruktura (uváděná též jako dvoufázová mikrostruktura), kde nejméně 10 % objemu (podle normy ASTM E-1181-87 nebo odpovídajících vnitrostátních norem) tvoří austenit; a | b. | mají některou z těchto podob: | 1. | ingoty nebo tyče o velikosti nejméně 100 mm v každém rozměru; | 2. | plechy o šířce 600 mm nebo větší a tloušťce 3 mm nebo menší; nebo | 3. | trubky o vnějším průměru 600 mm nebo větším a o tloušťce stěny 3 mm nebo menší.
1C202 | Alloys, other than those specified in 1C002.b.3. or .b.4., as follows: | a. | Aluminium alloys having both of the following characteristics: | 1. | 'Capable of' an ultimate tensile strength of 460 MPa or more at 293 K (20°C); and | 2. | In the form of tubes or cylindrical solid forms (including forgings) with an outside diameter of more than 75 mm; | b. | Titanium alloys having both of the following characteristics: | 1. | 'Capable of' an ultimate tensile strength of 900 MPa or more at 293 K (20°C); and | 2. | In the form of tubes or cylindrical solid forms (including forgings) with an outside diameter of more than 75 mm. | Technical Note: | The phrase alloys 'capable of' encompasses alloys before or after heat treatment.1C202 | Slitiny, jiné než uvedené v položce 1C002.b.3. nebo b.4.: | a. | slitiny hliníku s oběma těmito vlastnostmi: | 1. | „schopné dosáhnout“ meze pevnosti v tahu 460 MPa nebo větší při 293 K (20°C); a | 2. | ve formě trubek nebo plného válcového tvaru (včetně výkovků) o vnějším průměru větším než 75 mm; | b. | slitiny titanu s oběma těmito vlastnostmi: | 1. | „schopné dosáhnout“ meze pevnosti v tahu 900 MPa nebo větší při 293 K (20°C); a | 2. | ve formě trubek nebo plného válcového tvaru (včetně výkovků) o vnějším průměru větším než 75 mm. | Technická poznámka: | Slitinami „schopnými dosáhnout“ se rozumějí slitiny před tepelným zpracováním nebo po něm.
1C210 | 'Fibrous or filamentary materials' or prepregs, other than those specified in 1C010.a., .b. or .e., as follows: | a. | Carbon or aramid 'fibrous or filamentary materials' having either of the following characteristics: | 1. | A "specific modulus" of 12,7 x 106 m or greater; or | 2. | A "specific tensile strength" of 23,5 x 104 m or greater; | Note: | 1C210.a. does not control aramid 'fibrous or filamentary materials' having 0,25% by weight or more of an ester based fibre surface modifier; | b. | Glass 'fibrous or filamentary materials' having both of the following characteristics: | 1. | A "specific modulus" of 3,18 x 106 m or greater; and | 2. | A "specific tensile strength" of 7,62 x 104 m or greater; | c. | Thermoset resin impregnated continuous "yarns", "rovings", "tows" or "tapes" with a width of 15 mm or less (prepregs), made from carbon or glass 'fibrous or filamentary materials' specified in 1C210.a. or .b. | Technical Note: | The resin forms the matrix of the composite. | Note: | In 1C210, 'fibrous or filamentary materials' is restricted to continuous "monofilaments", "yarns", "rovings", "tows" or "tapes".1C210 | „Vláknité materiály“ nebo prepregy, jiné než uvedené v položce 1C010.a., b. nebo e.: | a. | uhlíkové nebo aramidové „vláknité materiály“, které mají některou z dále uvedených vlastností: | 1. | „měrný modul“ 12,7 × 106 m nebo větší; nebo | 2. | „měrná pevnost v tahu“ 23,5 × 104 m nebo větší; | Poznámka: | Položka 1C210.a. nezahrnuje aramidové „vláknité materiály“, které mají nejméně 0,25 % hmotnostních povrchových modifikátorů na bázi esterů; | b. | skelné „vláknité materiály“, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | „měrný modul“ 3,18 × 106 m nebo větší; a | 2. | „měrná pevnost v tahu“ 7,62 × 104 m nebo větší; | c. | termosetovou pryskyřicí impregnované souvislé „příze“, „přásty“, „kabílky“ nebo „pásky“ o šířce nejvýše 15 mm (prepregy) vyrobené z uhlíkových nebo skelných „vláknitých materiálů“ uvedených v položce 1C210.a. nebo b. | Technická poznámka: | Matrici kompozitu tvoří pryskyřice. | Poznámka: | V položce 1C210 se „vláknitými materiály“ rozumí pouze souvislá „elementární vlákna“, „příze“, „přásty“, „kabílky“ nebo „pásky“.
1C216 | Maraging steel, other than that specified in 1C116, 'capable of' an ultimate tensile strength of 1 950 MPa or more, at 293 K (20oC). | Note: | 1C216 does not control forms in which all linear dimensions are 75 mm or less. | Technical Note: | The phrase maraging steel 'capable of' encompasses maraging steel before or after heat treatment.1C216 | Vysokopevnostní ocel tvrzená stárnutím, jiná než uvedená v položce 1C116, „schopná dosáhnout“ meze pevnosti v tahu nejméně 1 950 MPa při teplotě 293 K (20 °C). | Poznámka: | Položka 1C216 nezahrnuje tvary, u kterých jsou všechny lineární rozměry 75 mm nebo menší. | Technická poznámka: | Výraz vysokopevnostní ocel „schopná dosáhnout“ zahrnuje vysokopevnostní ocel před tepelným zpracováním i po něm.
1C225 | Boron enriched in the boron-10 (10B) isotope to greater than its natural isotopic abundance, as follows: elemental boron, compounds, mixtures containing boron, manufactures thereof, waste or scrap of any of the foregoing. | Note: | In 1C225 mixtures containing boron include boron loaded materials. | Technical Note: | The natural isotopic abundance of boron-10 is approximately 18,5 weight per cent (20 atom per cent).1C225 | Bor, jehož obohacení izotopem boru-10 (10B) je vyšší než obohacení vyskytující se v přírodě, a to: elementární bor, sloučeniny, směsi obsahující bor, výrobky z nich a odpad nebo šrot z kteréhokoli z těchto materiálů. | Poznámka: | V položce 1C225 směsi obsahující bor zahrnují i borem dotované materiály. | Technická poznámka: | Přirozený výskyt izotopu boru 10 je přibližně 18,5 % hmotnostních (atomový poměr 20 %).
1C226 | Tungsten, tungsten carbide, and alloys containing more than 90% tungsten by weight, other than that specified in 1C117, having both of the following characteristics: | a. | In forms with a hollow cylindrical symmetry (including cylinder segments) with an inside diameter between 100 mm and 300 mm; and | b. | A mass greater than 20 kg. | Note: | 1C226 does not control manufactures specially designed as weights or gamma-ray collimators.1C226 | Wolfram, karbid wolframu a slitiny obsahující více než 90 % hmotnostních wolframu, jiné než uvedené v položce 1C117, které mají obě tyto vlastnosti: | a. | tvary s dutinou s válcovou symetrií (včetně válcových segmentů) o vnitřním průměru 100 mm až 300 mm; a | b. | hmotnost větší než 20 kg. | Poznámka: | Položka 1C226 nezahrnuje výrobky speciálně konstruované jako závaží nebo kolimátory gama paprsků.
1C227 | Calcium having both of the following characteristics: | a. | Containing less than 1 000 ppm by weight of metallic impurities other than magnesium; and | b. | Containing less than 10 ppm by weight of boron.1C227 | Vápník, který má obě tyto vlastnosti: | a. | obsahuje méně než 1 000 ppm hmotnostních kovových nečistot, jiných než hořčík; a | b. | obsahuje méně než 10 ppm hmotnostních boru.
1C228 | Magnesium having both of the following characteristics: | a. | Containing less than 200 ppm by weight of metallic impurities other than calcium; and | b. | Containing less than 10 ppm by weight of boron.1C228 | Hořčík, který má obě tyto vlastnosti: | a. | obsahuje méně než 200 ppm hmotnostních kovových nečistot, jiných než vápník; a | b. | obsahuje méně než 10 ppm hmotnostních boru.
1C229 | Bismuth having both of the following characteristics: | a. | A purity of 99,99% or greater by weight; and | b. | Containing less than 10 ppm by weight of silver.1C229 | Bismut, který má obě tyto vlastnosti: | a. | čistota 99,99 % hmotnostních nebo vyšší; a | b. | obsahuje méně než 10 ppm hmotnostních stříbra.
1C230 | Beryllium metal, alloys containing more than 50% beryllium by weight, beryllium compounds, manufactures thereof, and waste or scrap of any of the foregoing, other than that specified in the Military Goods Controls. | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS. | Note: | 1C230 does not control the following: | a. | Metal windows for X-ray machines, or for bore-hole logging devices; | b. | Oxide shapes in fabricated or semi-fabricated forms specially designed for electronic component parts or as substrates for electronic circuits; | c. | Beryl (silicate of beryllium and aluminium) in the form of emeralds or aquamarines.1C230 | Kovové beryllium, slitiny obsahující více než 50 % hmotnostních beryllia, sloučeniny beryllia nebo výrobky z nich a odpad nebo zbytky z některého z těchto materiálů, jiné než uvedené v Seznamu vojenského materiálu. | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | Poznámka: | Položka 1C230 nezahrnuje: | a. | kovová okna pro rentgenové přístroje nebo pro měřicí přístroje do vrtných sond; | b. | oxidové útvary ve formě výrobků nebo polotovarů speciálně určených pro díly elektronických součástek nebo jako substráty pro elektronické obvody; | c. | beryl (silikát beryllia a hliníku) ve formě smaragdů nebo akvamarinů.
1C231 | Hafnium metal, alloys containing more than 60% hafnium by weight, hafnium compounds containing more than 60% hafnium by weight, manufactures thereof, and waste or scrap of any of the foregoing.1C231 | Kovové hafnium, slitiny obsahující více než 60 % hmotnostních hafnia, sloučeniny obsahující více než 60 % hmotnostních hafnia nebo výrobky z nich a odpad nebo šrot z některého z těchto materiálů.
1C232 | Helium-3 (3He), mixtures containing helium-3, and products or devices containing any of the foregoing. | Note: | 1C232 does not control a product or device containing less than 1 g of helium-3.1C232 | Helium-3 (3He), směsi obsahující helium-3 a výrobky nebo přístroje obsahující některou z těchto látek. | Poznámka: | Položka 1C232 nezahrnuje výrobky nebo přístroje obsahující méně než 1 g helia-3.
1C233 | Lithium enriched in the lithium-6 (6Li) isotope to greater than its natural isotopic abundance, and products or devices containing enriched lithium, as follows: elemental lithium, alloys, compounds, mixtures containing lithium, manufactures thereof, waste or scrap of any of the foregoing. | Note: | 1C233 does not control thermoluminescent dosimeters. | Technical Note: | The natural isotopic abundance of lithium-6 is approximately 6,5 weight per cent (7,5 atom per cent).1C233 | Lithium, jehož obohacení izotopem lithia-6 (6Li) je vyšší než obohacení vyskytující se v přírodě, a výrobky nebo přístroje obsahující obohacené lithium: elementární lithium, slitiny, sloučeniny, směsi obsahující lithium, výrobky z nich, odpad nebo zbytky z některého z těchto materiálů. | Poznámka: | Položka 1C233 nezahrnuje termoluminiscenční dozimetry. | Technická poznámka: | Přirozený výskyt izotopu lithium-6 je přibližně 6,5 % hmotnostních (atomový poměr 7,5 %).
1C234 | Zirconium with a hafnium content of less than 1 part hafnium to 500 parts zirconium by weight, as follows: metal, alloys containing more than 50% zirconium by weight, compounds, manufactures thereof, waste or scrap of any of the foregoing, other than those specified in 0A001.f. | Note: | 1C234 does not control zirconium in the form of foil having a thickness of 0,10 mm or less.1C234 | Zirkonium s hmotnostním obsahem hafnia menším než 1 díl hafnia k 500 dílům zirkonia: ve formě kovu, slitin obsahujících více než 50 % hmotnostních zirkonia, sloučenin, výrobků z nich, odpadu nebo šrotu z některého z těchto materiálů, jiných než uvedených v položce 0A001.f. | Poznámka: | Položka 1C234 nezahrnuje zirkonium ve formě fólie o tloušťce 0,10 mm nebo menší.
1C235 | Tritium, tritium compounds, mixtures containing tritium in which the ratio of tritium to hydrogen atoms exceeds 1 part in 1 000, and products or devices containing any of the foregoing. | Note: | 1C235 does not control a product or device containing less than 1,48 x 103 GBq (40 Ci) of tritium.1C235 | Tritium, sloučeniny tritia, směsi obsahující tritium s atomovým poměrem tritia k vodíku vyšším než 1:1 000 a výrobky nebo přístroje obsahující některou z těchto látek. | Poznámka: | Položka 1C235 nezahrnuje výrobky nebo přístroje obsahující méně než 1,48 × 103 GBq (40 Ci) tritia.
1C236 | 'Radionuclides' appropriate for making neutron sources based on alpha-n reaction, other than those specified in 0C001 and 1C012.a., in the following forms: | a. | Elemental; | b. | Compounds having a total activity of 37 GBq/kg (1 Ci/kg) or greater; | c. | Mixtures having a total activity of 37 GBq/kg (1 Ci/kg) or greater; | d. | Products or devices containing any of the foregoing. | Note: | 1C236 does not control a product or device containing less than 3,7 GBq (100 millicuries) of activity. | Technical Note: | In 1C236 'radionuclides' are any of the following: | – Actinium-225 (225Ac) | Actinium-227 (227Ac) | Californium-253 (253Cf) | Curium-240 (240Cm) | Curium-241 (241Cm) | Curium-242 (242Cm) | Curium-243 (243Cm) | Curium-244 (244Cm) | Einsteinium-253 (253Es) | Einsteinium-254 (254Es) | Gadolinium-148 (148Gd) | Plutonium-236 (236Pu) | Plutonium-238 (238Pu) | Polonium-208 ( 208Po) | Polonium-209 (209Po) | Polonium-210 (210Po) | Radium-223 (223Ra) | Thorium-227 (227Th) | Thorium-228 (228Th) | Uranium-230 (230U) | Uranium-232 (232U)1C236 | „Radionuklidy“ vhodné pro výrobu neutronových zdrojů na bázi alfa-n reakce, jiné než uvedené v položkách 0C001 a 1C012.a., v těchto formách: | a. | prvek; | b. | sloučeniny s celkovou aktivitou 37 GBq/kg (1 Ci/kg) nebo větší; | c. | směsi s celkovou aktivitou 37 GBq/kg (1 Ci/kg) nebo větší; | d. | výrobky nebo přístroje obsahující některou z výše uvedených látek. | Poznámka: | Položka 1C236 nezahrnuje výrobky nebo přístroje, jejichž aktivita je nižší než 3,7 GBq (100 mCi). | Technická poznámka: | V položce 1C236 se „radionuklidy“ rozumí kterýkoli z těchto: | aktinium-225 (225Ac) | aktinium-227 (227Ac) | kalifornium-253 (253Cf) | curium-240 (240Cm) | curium-241 (241Cm) | curium-242 (242Cm) | curium-243 (243Cm) | curium-244 (244Cm) | einsteinium-253 (253Es) | einsteinium-254 (254Es) | gadolinium-148 (148Gd) | plutonium-236 (236Pu) | plutonium-238 (238Pu) | polonium-208 ( 208Po) | polonium-209 (209Po) | polonium-210 (210Po) | radium-223 (223Ra) | thorium-227 (227Th) | thorium-228 (228Th) | uranium-230 (230U) | uranium-232 (232U)
1C237 | Radium-226 (226Ra), radium-226 alloys, radium-226 compounds, mixtures containing radium-226, manufactures thereof, and products or devices containing any of the foregoing. | Note: | 1C237 does not control the following: | a. | Medical applicators; | b. | A product or device containing less than 0,37 GBq (10 millicuries) of radium-226.1C237 | Radium-226 (226Ra), slitiny radia-226, sloučeniny radia-226, směsi obsahující radium-226, výrobky z nich a výrobky nebo přístroje obsahující některou z těchto látek. | Poznámka: | Položka 1C237 nezahrnuje: | a. | lékařské aplikátory; | b. | výrobek nebo přístroj obsahující méně než 0,37 GBq (10 mCi) radia-226.
1C238 | Chlorine trifluoride (ClF3).1C238 | Chlortrifluorid (ClF3).
1C239 | High explosives, other than those specified in the Military Goods Controls, or substances or mixtures containing more than 2% by weight thereof, with a crystal density greater than 1,8 g/cm3 and having a detonation velocity greater than 8 000 m/s.1C239 | Vysoce účinné výbušniny, jiné než uvedené v Seznamu vojenského materiálu, nebo látky či směsi obsahující více než 2 % hmotnostní těchto výbušnin, které mají krystalickou hustotu vyšší než 1,8 g/cm3 a detonační rychlost vyšší než 8 000 m/s.
1C240 | Nickel powder and porous nickel metal, other than those specified in 0C005, as follows: | a. | Nickel powder having both of the following characteristics: | 1. | A nickel purity content of 99,0% or greater by weight; and | 2. | A mean particle size of less than 10 μm measured by American Society for Testing and Materials (ASTM) B330 standard; | b. | Porous nickel metal produced from materials specified in 1C240.a. | Note: | 1C240 does not control the following: | a. | Filamentary nickel powders; | b. | Single porous nickel sheets with an area of 1 000 cm2 per sheet or less. | Technical Note: | 1C240.b. refers to porous metal formed by compacting and sintering the materials in 1C240.a. to form a metal material with fine pores interconnected throughout the structure.1C240 | Práškový nikl a porézní kovový nikl, jiný než uvedený v položce 0C005: | a. | práškový nikl, který má obě tyto vlastnosti: | 1. | čistota niklu 99,0 % hmotnostních nebo větší; a | 2. | střední velikost částic, měřená podle normy ASTM B330, menší než 10 μm; | b. | porézní kovový nikl vyrobený z materiálů uvedených v položce 1C240.a. | Poznámka: | Položka 1C240 nezahrnuje: | a. | vláknité práškové nikly; | b. | jednotlivé plechy z porézního niklu o ploše 1 000 cm2 nebo méně. | Technická poznámka: | Položka 1C240.b. se vztahuje na porézní kov zpracovaný lisováním a spékáním materiálů uvedených v položce 1C240.a. za účelem získání kovového materiálu s jemnými propojenými póry ve struktuře.
1C241 | Rhenium, and alloys containing 90% by weight or more rhenium; and alloys of rhenium and tungsten containing 90% by weight or more of any combination of rhenium and tungsten, other than those specified in 1C226, having both of the following characteristics: | a. | In forms with a hollow cylindrical symmetry (including cylinder segments) with an inside diameter between 100 and 300 mm; and | b. | A mass greater than 20 kg.1C241 | Rhenium a slitiny obsahující 90 % hmotnostních rhenia nebo více; a slitiny rhenia a wolframu obsahující 90 % hmotnostních nebo více jakékoliv kombinace rhenia a wolframu, jiné než uvedené v položce 1C226, které mají obě tyto vlastnosti: | a. | tvary s dutinou s válcovou symetrií (včetně válcových segmentů) o vnitřním průměru 100 mm až 300 mm; a | b. | hmotnost větší než 20 kg.
1C350 | Chemicals, which may be used as precursors for toxic chemical agents, as follows, and "chemical mixtures" containing one or more thereof: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS AND 1C450. | 1. | Thiodiglycol (CAS 111-48-8); | 2. | Phosphorus oxychloride (CAS 10025-87-3); | 3. | Dimethyl methylphosphonate (CAS 756-79-6); | 4. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS for Methyl phosphonyl difluoride (CAS 676-99-3); | 5. | Methyl phosphonyl dichloride (CAS 676-97-1); | 6. | Dimethyl phosphite (DMP) (CAS 868-85-9); | 7. | Phosphorus trichloride (CAS 7719-12-2); | 8. | Trimethyl phosphite (TMP) (CAS 121-45-9); | 9. | Thionyl chloride (CAS 7719-09-7); | 10. | 3-Hydroxy-1-methylpiperidine (CAS 3554-74-3); | 11. | N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethyl chloride (CAS 96-79-7); | 12. | N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethane thiol (CAS 5842-07-9); | 13. | 3-Quinuclidinol (CAS 1619-34-7); | 14. | Potassium fluoride (CAS 7789-23-3); | 15. | 2-Chloroethanol (CAS 107-07-3); | 16. | Dimethylamine (CAS 124-40-3); | 17. | Diethyl ethylphosphonate (CAS 78-38-6); | 18. | Diethyl N,N-dimethylphosphoramidate (CAS 2404-03-7); | 19. | Diethyl phosphite (CAS 762-04-9); | 20. | Dimethylamine hydrochloride (CAS 506-59-2); | 21. | Ethyl phosphinyl dichloride (CAS 1498-40-4); | 22. | Ethyl phosphonyl dichloride (CAS 1066-50-8); | 23. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS for Ethyl phosphonyl difluoride (CAS 753-98-0); | 24. | Hydrogen fluoride (CAS 7664-39-3); | 25. | Methyl benzilate (CAS 76-89-1); | 26. | Methyl phosphinyl dichloride (CAS 676-83-5); | 27. | N,N-Diisopropyl-(beta)-amino ethanol (CAS 96-80-0); | 28. | Pinacolyl alcohol (CAS 464-07-3); | 29. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS for O-Ethyl O-2-diisopropylaminoethyl methylphosphonite (QL) (CAS 57856-11-8); | 30. | Triethyl phosphite (CAS 122-52-1); | 31. | Arsenic trichloride (CAS 7784-34-1); | 32. | Benzilic acid (CAS 76-93-7); | 33. | Diethyl methylphosphonite (CAS 15715-41-0); | 34. | Dimethyl ethylphosphonate (CAS 6163-75-3); | 35. | Ethyl phosphinyl difluoride (CAS 430-78-4); | 36. | Methyl phosphinyl difluoride (CAS 753-59-3); | 37. | 3-Quinuclidone (CAS 3731-38-2); | 38. | Phosphorus pentachloride (CAS 10026-13-8); | 39. | Pinacolone (CAS 75-97-8); | 40. | Potassium cyanide (CAS 151-50-8); | 41. | Potassium bifluoride (CAS 7789-29-9); | 42. | Ammonium hydrogen fluoride or ammonium bifluoride (CAS 1341-49-7); | 43. | Sodium fluoride (CAS 7681-49-4); | 44. | Sodium bifluoride (CAS 1333-83-1); | 45. | Sodium cyanide (CAS 143-33-9); | 46. | Triethanolamine (CAS 102-71-6); | 47. | Phosphorus pentasulphide (CAS 1314-80-3); | 48. | Di-isopropylamine (CAS 108-18-9); | 49. | Diethylaminoethanol (CAS 100-37-8); | 50. | Sodium sulphide (CAS 1313-82-2); | 51. | Sulphur monochloride (CAS 10025-67-9); | 52. | Sulphur dichloride (CAS 10545-99-0); | 53. | Triethanolamine hydrochloride (CAS 637-39-8); | 54. | N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethyl chloride hydrochloride (CAS 4261-68-1); | 55. | Methylphosphonic acid (CAS 993-13-5); | 56. | Diethyl methylphosphonate (CAS 683-08-9); | 57. | N,N-Dimethylaminophosphoryl dichloride (CAS 677-43-0); | 58. | Triisopropyl phosphite (CAS 116-17-6); | 59. | Ethyldiethanolamine (CAS 139-87-7); | 60. | O,O-Diethyl phosphorothioate (CAS 2465-65-8); | 61. | O,O-Diethyl phosphorodithioate (CAS 298-06-6); | 62. | Sodium hexafluorosilicate (CAS 16893-85-9); | 63. | Methylphosphonothioic dichloride (CAS 676-98-2); | 64. | Diethylamine (CAS 109-89-7); | 65. | N,N-Diisopropylaminoethanethiol hydrochloride (CAS 41480-75-5); | 66. | Methyl dichlorophosphate (CAS 677-24-7); | 67. | Ethyl dichlorophosphate (CAS 1498-51-7); | 68. | Methyl difluorophosphate (CAS 22382-13-4); | 69. | Ethyl difluorophosphate (CAS 460-52-6); | 70. | Diethyl chlorophosphite (CAS 589-57-1); | 71. | Methyl chlorofluorophosphate (CAS 754-01-8); | 72. | Ethyl chlorofluorophosphate (CAS 762-77-6); | 73. | N,N-Dimethylformamidine (CAS 44205-42-7); | 74. | N,N-Diethylformamidine (CAS 90324-67-7); | 75. | N,N-Dipropylformamidine (CAS 48044-20-8); | 76. | N,N-Diisopropylformamidine (CAS 857522-08-8); | 77. | N,N-Dimethylacetamidine (CAS 2909-14-0); | 78. | N,N-Diethylacetamidine (CAS 14277-06-6); | 79. | N,N-Dipropylacetamidine (CAS 1339586-99-0); | 80. | N,N-Dimethylpropanamidine (CAS 56776-14-8); | 81. | N,N-Diethylpropanamidine (CAS 84764-73-8); | 82. | N,N-Dipropylpropanamidine (CAS 1341496-89-6); | 83. | N,N-Dimethylbutanamidine (CAS 1340437-35-5); | 84. | N,N-Diethylbutanamidine (CAS 53510-30-8); | 85. | N,N-Dipropylbutanamidine (CAS 1342422-35-8); | 86. | N,N-Diisopropylbutanamidine (CAS 1315467-17-4); | 87. | N,N-Dimethylisobutanamidine (CAS 321881-25-8); | 88. | N,N-Diethylisobutanamidine (CAS 1342789-47-2); | 89. | N,N-Dipropylisobutanamidine (CAS 1342700-45-1). | Note 1: | For exports to "States not Party to the Chemical Weapons Convention", 1C350 does not control "chemical mixtures" containing one or more of the chemicals specified in entries 1C350.1, .3, .5, .11, .12, .13, .17, .18, .21, .22, .26, .27, .28, .31, .32, .33, .34, .35, .36, .54, .55, .56, .57, .63 and .65 in which no individually specified chemical constitutes more than 10% by the weight of the mixture. | Note 2: | For exports to "States Party to the Chemical Weapons Convention", 1C350 does not control "chemical mixtures" containing one or more of the chemicals specified in entries 1C350.1, .3, .5, .11, .12, .13, .17, .18, .21, .22, .26, .27, .28, .31, .32, .33, .34, .35, .36, .54, .55, .56, .57, .63 and .65 in which no individually specified chemical constitutes more than 30% by the weight of the mixture. | Note 3: | 1C350 does not control "chemical mixtures" containing one or more of the chemicals specified in entries 1C350.2, .6, .7, .8, .9, .10, .14, .15, .16, .19, .20, .24, .25, .30, .37, .38, .39, .40, .41, .42, .43, .44, .45, .46, .47, .48, .49, .50, .51, .52, .53, .58, .59, .60, .61, .62, .64, .66, .67, .68, .69, .70, .71, .72, .73, .74, .75, .76, .77, .78, .79, .80, .81, .82, .83, .84, .85, .86, .87, .88 and .89 in which no individually specified chemical constitutes more than 30% by the weight of the mixture. | Note 4: | 1C350 does not control products identified as consumer goods packaged for retail sale for personal use or packaged for individual use.1C350 | Chemické látky, které lze použít jako prekurzory pro toxické chemické látky, a „směsi chemických látek“, které obsahují jednu nebo více těchto látek: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU A 1C450. | 1. | thiodiglykol (CAS 111-48-8) | 2. | oxychlorid fosforečný (CAS 10025-87-3) | 3. | dimethyl-methylfosfonát (CAS 756-79-6); | 4. | methylfosfonoyldifluorid (CAS 676-99-3) – VIZ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU; | 5. | methylfosfonoyldichlorid (CAS 676-97-1); | 6. | dimethyl-fosfit (DMP) (CAS 868-85-9); | 7. | chlorid fosforitý (CAS 7719-12-2) | 8. | trimethyl-fosfit (TMP) (CAS 121-45-9) | 9. | thionylchlorid (CAS 7719-09-7) | 10. | 3-hydroxy-1-methylpiperidin (CAS 3554-74-3); | 11. | 2-N,N-diisopropyl-2-chlorethylamin (CAS 96-79-7) | 12. | 2-(N,N-diisopropylamino)ethan-1-thiol (CAS 5842-07-9) | 13. | chinuklidin-3-ol (CAS 1619-34-7) | 14. | fluorid draselný (CAS 7789-23-3); | 15. | 2-chlorethan-1-ol (CAS 107-07-3) | 16. | dimethylamin (CAS 124-40-3); | 17. | diethyl-ethylfosfonát (CAS 78-38-6); | 18. | diethyl-N,N-dimethylfosforamidát (CAS 2404-03-7); | 19. | diethyl-fosfit (CAS 762-04-9); | 20. | dimethylamin-hydrochlorid (CAS 506-59-2) | 21. | dichlorid kyseliny ethylfosfonité (CAS 1498-40-4) | 22. | ethylfosfonoyldichlorid (CAS 1066-50-8); | 23. | ethylfosfonoyldifluorid (CAS 753-98-0) – VIZ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU; | 24. | fluorovodík (CAS 7664-39-3); | 25. | methyl-difenyl(hydroxy)acetát (CAS 76-89-1) | 26. | dichlorid kyseliny methylfosfonité (CAS 676-83-5); | 27. | 2-(N,N-diisopropylamino)ethanol (CAS 96-80-0) | 28. | 3,3-dimethylbutan-2-ol (CAS 464-07-3); | 29. | O-ethyl O-2-N,N-diisopropylaminoethyl-methylfosfonit (CAS 57856-11-8) – VIZ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU; | 30. | triethylfosfit (CAS 122-52-1); | 31. | chlorid arsenitý (CAS 7784-34-1); | 32. | kyselina difenyl(hydroxy)octová (CAS 76-93-7); | 33. | diethyl-methylfosfonit (CAS 15715-41-0); | 34. | dimethyl-ethylfosfonát (CAS 6163-75-3) | 35. | difluorid kyseliny ethylfosfonité (CAS 430-78-4); | 36. | difluorid kyseliny methylfosfonité (CAS 753-59-3); | 37. | chinuklidin-3-on (CAS 3731-38-2) | 38. | chlorid fosforečný (CAS 10026-13-8); | 39. | 3,3-dimethylbutan-2-on (CAS 75-97-8) | 40. | kyanid draselný (CAS 151-50-8); | 41. | hydrogenfluorid draselný (CAS 7789-29-9) | 42. | hydrogenfluorid amonný neboli bifluorid amonný (CAS 1341-49-7) | 43. | fluorid sodný (CAS 7681-49-4) | 44. | hydrogenfluorid sodný (CAS 1333-83-1); | 45. | kyanid sodný (CAS 143-33-9); | 46. | triethanolamin (CAS 102-71-6); | 47. | sulfid fosforečný (CAS 1314-80-3); | 48. | diisopropylamin (CAS 108-18-9); | 49. | diethylaminoethanol (CAS 100-37-8); | 50. | sulfid sodný (CAS 1313-82-2); | 51. | chlorid sirný (CAS 10025-67-9); | 52. | chlorid sirnatý (CAS 10545-99-0); | 53. | triethanolamin hydrochlorid (CAS 637-39-8); | 54. | 2-N,N-diisopropyl-2-chlorethylamin hydrochlorid (CAS 4261-68-1); | 55. | kyselina methylfosfonová (CAS 993-13-5); | 56. | diethyl-methylfosfonát (CAS 683-08-9); | 57. | dichlorid N,N-dimethylamid kyseliny fosforečné (CAS 677-43-0); | 58. | triisopropylfosfit (CAS 116-17-6); | 59. | ethyldiethanolamin (CAS 139-87-7); | 60. | O,O-diethylester kyseliny thiofosforečné (CAS 2465-65-8); | 61. | O,O-diethylester kyseliny dithiofosforečné (CAS 298-06-6); | 62. | hexafluorokřemičitan sodný (CAS 16893-85-9); | 63. | methylfosfonothioyldichlorid (CAS 676-98-2); | 64. | diethylamin (CAS 109-89-7); | 65. | N,N-diisopropylaminethanethiol hydrochlorid (CAS 41480-75-5); | 66. | methyl-dichlorfosfát (CAS 677-24-7); | 67. | ethyl- dichlorfosfát (CAS 1498-51-7); | 68. | methyl-difluorfosfát (CAS 22382-13-4); | 69. | ethyl- difluorfosfát (CAS 460-52-6); | 70. | diethyl-chlorfosfit (CAS 589-57-1); | 71. | methyl-chlorfluorfosfát (CAS 754-01-8); | 72. | ethyl-chlorfluorfosfát (CAS 762-77-6); | 73. | N,N-dimethylformamidin (CAS 44205-42-7); | 74. | N,N-diethylformamidin (CAS 90324-67-7); | 75. | N,N-dipropylformamidin (CAS 48044-20-8); | 76. | N,N-diisopropylformamidin (CAS 857522-08-8); | 77. | N,N-dimethylacetamidin (CAS 2909-14-0); | 78. | N,N-diethylacetamidin (CAS 14277-06-6); | 79. | N,N-dipropylacetamidin (CAS 1339586-99-0); | 80. | N,N-dimethylpropanamidin (CAS 56776-14-8); | 81. | N,N-diethylpropanamidin (CAS 84764-73-8); | 82. | N,N-dipropylpropanamidin (CAS 1341496-89-6); | 83. | N,N-dimethylbutanamidin (CAS 1340437-35-5); | 84. | N,N-diethylbutanamidin (CAS 53510-30-8); | 85. | N,N-dipropylbutanamidin (CAS 1342422-35-8); | 86. | N,N-diisopropylbutanamidin (CAS 1315467-17-4); | 87. | N,N-dimethylisobutanamidin (CAS 321881-25-8); | 88. | N,N-diethylisobutanamidin (CAS 1342789-47-2); | 89. | N,N-dipropylisobutanamidin (CAS 1342700-45-1). | Poznámka 1: | Pokud jde o vývoz do „států, které nejsou stranami Úmluvy o zákazu chemických zbraní“, položka 1C350 nezahrnuje „směsi chemických látek“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v položce 1C350.1,.3,.5,.11,.12,.13,.17,.18,.21,.22,.26,.27,.28,.31,.32,.33,.34,.35,.36,.54,.55,.56,.57,.63 a .65, ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 10 % hmotnostních směsi. | Poznámka 2: | Pokud jde o vývoz do „států, které jsou stranami Úmluvy o zákazu chemických zbraní“, položka 1C350 nezahrnuje „směsi chemických látek“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v položce 1C350.1,.3,.5,.11,.12,.13,.17,.18,.21,.22,.26,.27,.28,.31,.32,.33,.34,.35,.36,.54,.55,.56,.57,.63 a .65, ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 30 % hmotnostních směsi. | Poznámka 3: | Položka 1C350 nezahrnuje „směsi chemických látek“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v položce 1C350.2,.6,.7,.8,.9,.10,.14,.15,.16,.19,.20,.24,.25,.30,.37,.38,.39,.40,.41,.42,.43,.44,.45,.46,.47,.48,.49,.50,.51,.52,.53,.58,.59,.60,.61,.62,.64,.66,.67,.68,.69,.70,.71,.72,.73,.74,.75,.76,.77,.78,.79,.80,.81,.82,.83,.84,.85,.86,.87,.88 a.89, ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 30 % hmotnostních směsi. | Poznámka 4: | Položka 1C350 nezahrnuje výrobky označené jako spotřební zboží v balení pro maloobchodní prodej k osobnímu použití nebo v balení pro individuální použití.
1C351 | Human and animal pathogens and "toxins", as follows: | a. | Viruses, whether natural, enhanced or modified, either in the form of "isolated live cultures" or as material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows: | 1. | African horse sickness virus; | 2. | African swine fever virus; | 3. | Andes virus; | 4. | Avian influenza virus, which are: | a. | Uncharacterised; or | b. | Defined in Annex I(2) EC Directive 2005/94/EC (OJ L 10 14.1.2006, p. 16) as having high pathogenicity, as follows: | 1. | Type A viruses with an IVPI (intravenous pathogenicity index) in 6 week old chickens of greater than 1,2; or | 2. | Type A viruses of the subtypes H5 or H7 with genome sequences codified for multiple basic amino acids at the cleavage site of the haemagglutinin molecule similar to that observed for other HPAI viruses, indicating that the haemagglutinin molecule can be cleaved by a host ubiquitous protease; | 5. | Bluetongue virus; | 6. | Chapare virus; | 7. | Chikungunya virus; | 8. | Choclo virus; | 9. | Crimean-Congo hemorrhagic fever virus; | 10. | Not used; | 11. | Dobrava-Belgrade virus; | 12. | Eastern equine encephalitis virus; | 13. | Ebolavirus: all members of the Ebolavirus genus; | 14. | Foot-and-mouth disease virus; | 15. | Goatpox virus; | 16. | Guanarito virus; | 17. | Hantaan virus; | 18. | Hendra virus (Equine morbillivirus); | 19. | Suid herpesvirus 1 (Pseudorabies virus; Aujeszky's disease); | 20. | Classical swine fever virus (Hog cholera virus); | 21. | Japanese encephalitis virus; | 22. | Junin virus; | 23. | Kyasanur Forest disease virus; | 24. | Laguna Negra virus; | 25. | Lassa virus; | 26. | Louping ill virus; | 27. | Lujo virus; | 28. | Lumpy skin disease virus; | 29. | Lymphocytic choriomeningitis virus; | 30. | Machupo virus; | 31. | Marburgvirus: all members of the Marburgvirus genus; | 32. | Monkeypox virus; | 33. | Murray Valley encephalitis virus; | 34. | Newcastle disease virus; | 35. | Nipah virus; | 36. | Omsk hemorrhagic fever virus; | 37. | Oropouche virus; | 38. | Peste-des-petits-ruminants virus; | 39. | Swine vesicular disease virus; | 40. | Powassan virus; | 41. | Rabies virus and all other members of the Lyssavirus genus; | 42. | Rift Valley fever virus; | 43. | Rinderpest virus; | 44. | Rocio virus; | 45. | Sabia virus; | 46. | Seoul virus; | 47. | Sheeppox virus; | 48. | Sin Nombre virus; | 49. | St. Louis encephalitis virus; | 50. | Porcine Teschovirus; | 51. | Tick-borne encephalitis virus (Far Eastern subtype); | 52. | Variola virus; | 53. | Venezuelan equine encephalitis virus; | 54. | Vesicular stomatitis virus; | 55. | Western equine encephalitis virus; | 56. | Yellow fever virus; | 57. | Severe acute respiratory syndrome-related coronavirus (SARS-related coronavirus); | 58. | Reconstructed 1918 influenza virus; | 59. | Middle East respiratory syndrome-related coronavirus (MERS-related coronavirus); | b. | Not used; | c. | Bacteria, whether natural, enhanced or modified, either in the form of "isolated live cultures" or as material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows: | 1. | Bacillus anthracis; | 2. | Brucella abortus; | 3. | Brucella melitensis; | 4. | Brucella suis; | 5. | Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei); | 6. | Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei); | 7. | Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci); | 8. | Clostridium argentinense (formerly known as Clostridium botulinum Type G), botulinum neurotoxin producing strains; | 9. | Clostridium baratii, botulinum neurotoxin producing strains; | 10. | Clostridium botulinum; | 11. | Clostridium butyricum, botulinum neurotoxin producing strains; | 12 | Clostridium perfringens epsilon toxin producing types; | 13. | Coxiella burnetii; | 14. | Francisella tularensis; | 15. | Mycoplasma capricolum subspecies capripneumoniae (strain F38); | 16. | Mycoplasma mycoides subspecies mycoides SC (small colony); | 17. | Rickettsia prowazekii; | 18. | Salmonella enterica subspecies enterica serovar Typhi (Salmonella typhi); | 19. | Shiga toxin producing Escherichia coli (STEC) of serogroups O26, O45, O103, O104, O111, O121, O145, O157, and other shiga toxin producing serogroups; | Note: | Shiga toxin producing Escherichia coli (STEC) includes inter alia enterohaemorrhagic E. coli (EHEC), verotoxin producing E. coli (VTEC) or verocytotoxin producing E. coli (VTEC). | 20. | Shigella dysenteriae; | 21. | Vibrio cholerae; | 22. | Yersinia pestis; | d. | "Toxins", as follows, and "sub-unit of toxins" thereof: | 1. | Botulinum toxins; | 2. | Clostridium perfringens alpha, beta 1, beta 2, epsilon and iota toxins; | 3. | Conotoxins; | 4. | Ricin; | 5. | Saxitoxin; | 6. | Shiga toxins (shiga-like toxins, verotoxins and verocytotoxins) | 7. | Staphylococcus aureus enterotoxins, hemolysin alpha toxin, and toxic shock syndrome toxin (formerly known as Staphylococcus enterotoxin F); | 8. | Tetrodotoxin; | 9. | Not used; | 10. | Microcystins (Cyanginosins); | 11. | Aflatoxins; | 12. | Abrin; | 13. | Cholera toxin; | 14. | Diacetoxyscirpenol; | 15. | T-2 toxin; | 16. | HT-2 toxin; | 17. | Modeccin; | 18. | Volkensin; | 19. | Viscumin (Viscum Album Lectin 1); | Note: | 1C351.d. does not control botulinum toxins or conotoxins in product form meeting all of the following criteria: | 1. | Are pharmaceutical formulations designed for human administration in the treatment of medical conditions; | 2. | Are pre-packaged for distribution as medical products; | 3. | Are authorised by a state authority to be marketed as medical products. | e. | Fungi, whether natural, enhanced or modified, either in the form of "isolated live cultures" or as material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows: | 1. | Coccidioides immitis; | 2. | Coccidioides posadasii. | Note: | 1C351 does not control "vaccines" or "immunotoxins".1C351 | Lidské a živočišné patogeny a „toxiny“: | a. | viry, ať již přírodní, zesílené nebo modifikované, buď ve formě „izolovaných živých kultur“, nebo jako substrát obsahující živou hmotu, která byla úmyslně naočkována nebo nakažena takovou kulturou: | 1. | virus afrického moru koní; | 2. | virus afrického moru prasat; | 3. | virus Andes (ANDV); | 4. | virus influenzy ptáků: | a. | necharakterizovaný; nebo | b. | definovaný v příloze I bodě 2 směrnice 2005/94/ES (Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16) jako virus s vysokou patogenitou: | 1. | viry typu A, které mají IVPI (index intravenózní patogenity) u šestitýdenních kuřat vyšší než 1,2; nebo | 2. | viry typu A, podtypu H5 nebo H7 s genovými sekvencemi, které kódují mnohočetné bazické aminokyseliny v oblasti štěpení hemaglutininu podobně jako u jiných virů vysoce patogenní ptačí chřipky (HPAI), což značí, že hemaglutinin může být štěpen hostitelskou buněčnou proteázou; | 5. | virus katarální horečky ovcí; | 6. | virus Chapare; | 7. | virus Chikungunya; | 8. | virus Choclo; | 9. | virus krymsko-konžské krvácivé horečky; | 10. | nevyužito; | 11. | virus Dobrava-Belgrade; | 12. | virus východní koňské encefalomyelitidy; | 13. | virus Ebola: všechny viry rodu Ebolavirus; | 14. | virus slintavky a kulhavky; | 15. | virus neštovic koz; | 16. | virus Guanarito; | 17. | virus Hantaan; | 18. | virus Hendra (Equine morbillivirus); | 19. | Suid herpesvirus 1 (virus Pseudorabies; Aujezskyho choroba); | 20. | virus klasického moru prasat; | 21. | virus japonské encefalitidy; | 22. | virus Junin; | 23. | virus choroby Kyasanurského lesa; | 24. | virus Laguna Negra; | 25. | virus Lassa; | 26. | virus vrtivky (Louping ill); | 27. | virus Lujo; | 28. | virus nodulární dermatitidy skotu; | 29. | virus lymfocytární choriomeningitidy; | 30. | virus Machupo; | 31. | virus Marburg: všechny viry rodu Marburgvirus; | 32. | virus opičích neštovic; | 33. | virus australské encefalitidy (Encefalitida Murray Valley); | 34. | virus newcastleské choroby; | 35. | virus Nipah; | 36. | virus omské hemoragické horečky; | 37. | virus Oropouche; | 38. | virus moru malých přežvýkavců; | 39. | virus vezikulární choroby prasat; | 40. | virus Powassan; | 41. | virus vztekliny a ostatních členů rodu lyssavirus; | 42. | virus horečky z Rift Valley; | 43. | virus moru skotu; | 44. | virus Rocio; | 45. | virus Sabia; | 46. | virus Seoul; | 47. | virus neštovic ovcí; | 48. | virus Sin Nombre; | 49. | virus encefalitidy St. Louis; | 50. | Teschovirus prasat; | 51. | virus klíšťové encefalitidy, virus ruské jaro-letní encefalitidy (dálněvýchodní podtyp); | 52. | virus pravých neštovic; | 53. | virus venezuelské koňské encefalomyelitidy; | 54. | virus vezikulární stomatitidy; | 55. | virus západní koňské encefalomyelitidy; | 56. | virus žluté zimnice; | 57. | koronavirus způsobující těžký akutní respirační syndrom (koronavirus způsobující SARS); | 58. | rekonstruovaný virus chřipky z roku 1918; | 59. | koronavirus způsobující respirační syndrom z Blízkého východu (koronavirus způsobující MERS); | b. | nevyužito; | c. | bakterie, ať již přírodní, zesílené nebo modifikované, buď ve formě „izolovaných živých kultur“, nebo jako substrát obsahující živou hmotu, která byla úmyslně naočkována nebo nakažena takovou kulturou: | 1. | Bacillus anthracis; | 2. | Brucella abortus; | 3. | Brucella melitensis; | 4. | Brucella suis; | 5. | Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei); | 6. | Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei); | 7. | Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci); | 8. | Clostridium argentinense (dříve známá jako Clostridium botulinum typu G), kmeny produkující botulinový neurotoxin; | 9. | Clostridium baratii, kmeny produkující botulinový neurotoxin; | 10. | Clostridium botulinum; | 11. | Clostridium butyricum, kmeny produkující botulinový neurotoxin; | 12 | Clostridium perfringens produkující toxin epsilon; | 13. | Coxiella burnetii; | 14. | Francisella tularensis; | 15. | Mycoplasma capricolum subspecies capripneumoniae (kmen F38); | 16. | Mycoplasma mycoides subspecies mycoides SC (malé kolonie); | 17. | Rickettsia prowazekii; | 18. | Salmonella enterica poddruh enterica sérovar Typhi (Salmonella typhi); | 19. | Escherichia coli produkující shiga toxin (STEC), séroskupin O26, O45, O103, O104, O111, O121, O145, O157, a jiné séroskupiny produkující shiga toxin; | Poznámka: | Escherichia coli produkující shiga toxin (STEC) zahrnuje mimo jiné enterohemoragickou E. coli (EHEC), E. coli produkující verotoxin (VTEC) nebo E. coli produkující verocytotoxin (VTEC). | 20. | Shigella dysenteriae; | 21. | Vibrio cholerae; | 22. | Yersinia pestis; | d. | „toxiny“ a „podjednotky toxinů“: | 1. | botulinové toxiny; | 2. | toxiny Clostridium perfringens alfa, beta 1, beta 2, epsilon a jota; | 3. | conotoxiny; | 4. | ricin | 5. | saxitoxin | 6. | shiga toxiny (toxiny podobné shiga toxinům, verotoxiny a verocytotoxiny); | 7. | Staphylococcus aureus enterotoxiny, hemolysin alfa toxin, a toxin syndromu toxického šoku (dříve znám jako Staphylococcus enterotoxin F); | 8. | tetrodotoxin; | 9. | nevyužito; | 10. | microcystiny (cyanginosiny); | 11. | aflatoxiny; | 12. | abrin; | 13. | cholera toxin; | 14. | diacetoxyscirpenol; | 15. | T-2 toxin; | 16. | HT-2 toxin; | 17. | modeccin; | 18. | volkensin; | 19. | viscumin (Viscum Album Lectin 1); | Poznámka: | Položka 1C351.d nezahrnuje botulinové toxiny nebo conotoxiny ve výrobcích, které splňují všechna tato kritéria: | 1. | jsou farmaceutickými výrobky určenými k podávání pacientům při poskytování zdravotní péče; | 2. | jsou baleny pro distribuci jako léčivé přípravky; | 3. | jsou schváleny státním orgánem k prodeji jako léčivé přípravky. | e. | houby, ať již přírodní, zesílené nebo modifikované, buď ve formě „izolovaných živých kultur“, nebo jako substrát obsahující živou hmotu, která byla úmyslně naočkována nebo nakažena takovou kulturou: | 1. | Coccidioides immitis; | 2. | Coccidioides posadasii. | Poznámka: | Položka 1C351 nezahrnuje „vakcíny“ nebo „imunotoxiny“.
1C353 | 'Genetic elements' and 'genetically-modified organisms', as follows: | a. | Any 'genetically-modified organism' which contains, or 'genetic element' that codes for, any of the following: | 1. | Any gene or genes specific to any virus specified in 1C351.a. or 1C354.a.; | 2. | Any gene or genes specific to any bacterium specified in 1C351.c. or 1C354.b. or fungus specified in 1C351.e. or 1C354.c., and which is any of the following: | a. | In itself or through its transcribed or translated products represents a significant hazard to human, animal or plant health; or | b. | Could 'endow or enhance pathogenicity'; or | 3. | Any "toxins" specified in 1C351.d. or "sub-units of toxins" therefor; | b. | Not used. | Technical Notes: | 1. | 'Genetically-modified organisms' include organisms in which the nucleic acid sequences have been created or altered by deliberate molecular manipulation. | 2. | 'Genetic elements' include inter alia chromosomes, genomes, plasmids, transposons, vectors and inactivated organisms containing recoverable nucleic acid fragments, whether genetically modified or unmodified, or chemically synthesised in whole or in part. For the purposes of the genetic elements control, nucleic acids from an inactivated organism, virus, or sample are considered recoverable if the inactivation and preparation of the material is intended or known to facilitate isolation, purification, amplification, detection, or identification of nucleic acids. | 3. | 'Endow or enhance pathogenicity' is defined as when the insertion or integration of the nucleic acid sequence or sequences is/are likely to enable or increase a recipient organism’s ability to be used to deliberately cause disease or death. This might include alterations to, inter alia: virulence, transmissibility, stability, route of infection, host range, reproducibility, ability to evade or suppress host immunity, resistance to medical countermeasures, or detectability. | Note 1: | 1C353 does not control nucleic acid sequences of shiga toxin producing Escherichia coli of serogroups O26, O45, O103, O104, O111, O121, O145, O157, and other shiga toxin producing serogroups, other than those genetic elements coding for shiga toxin, or for its subunits. | Note 2: | 1C353 does not control "vaccines".1C353 | „Genetické prvky“ a „geneticky modifikované organismy“: | a. | jakýkoli „geneticky modifikovaný organismus“, který obsahuje, nebo „genetický prvek“, který kóduje některý z těchto prvků: | 1. | jakýkoli gen nebo geny specifické pro jakýkoli virus uvedený v položkách 1C351.a. nebo 1C354.a.; | 2. | jakýkoli gen nebo geny specifické pro jakoukoli bakterii uvedenou v položkách 1C351.c. nebo 1C354.b. nebo houbu uvedenou v položkách 1C351.e. nebo 1C354.c., který má některou z těchto vlastností: | a. | sám o sobě nebo prostřednictvím svých transkripčních nebo translačních produktů představuje významné nebezpečí pro zdraví člověka, zvířat či rostlin; nebo | b. | mohl by „způsobovat nebo zvyšovat patogenitu“; nebo | 3. | jakýkoli z „toxinů“ uvedených v položce 1C351.d. nebo „podjednotek toxinů“; | b. | nevyužito. | Technické poznámky: | 1. | „Geneticky modifikované organismy“ zahrnují organismy, jejichž řetězce nukleových kyselin byly vytvořeny či změněny záměrnou molekulární manipulací. | 2. | „Genetické prvky“ zahrnují mimo jiné chromozomy, genomy, plasmidy, transpozony, vektory a inaktivované organismy obsahující obnovitelné fragmenty nukleové kyseliny, ať již geneticky modifikované nebo nikoliv, nebo chemicky syntetizované zcela nebo zčásti. Pro účely kontroly genetických prvků se nukleové kyseliny z inaktivovaného organismu, viru nebo vzorku považují za obnovitelné, pokud je inaktivace a příprava materiálu určena k usnadnění izolace, čištění, amplifikace, detekce nebo identifikace nukleových kyselin nebo je známo, že tyto procesy usnadňuje. | 3. | „Způsobování nebo zvyšování patogenity“ je definováno jako situace, kdy vložení nebo začlenění sekvence nebo sekvencí nukleové kyseliny pravděpodobně umožní nebo zvýší schopnost přijímajícího organismu být využíván k úmyslnému způsobení onemocnění nebo úmrtí. Může mimo jiné zahrnovat změny: virulence, přenosnosti, stability, způsobu infekce, spektra hostitelů, reprodukovatelnosti, schopnosti uniknout imunitě hostitele nebo ji potlačit, rezistence na lékařská protiopatření nebo zjistitelnosti. | Poznámka 1: | Položka 1C353 nezahrnuje řetězce nukleové kyseliny Shiga toxin produkující Escherichia coli séroskupin O26, O45, O103, O104, O111, O121, O145, O157 a jiných séroskupin produkujících Shiga toxin, jiné než genetické prvky kódující Shiga toxin, nebo její podjednotky. | Poznámka 2: | Položka 1C353 nezahrnuje „vakcíny“.
1C354 | Plant pathogens, as follows: | a. | Viruses, whether natural, enhanced or modified, either in the form of "isolated live cultures" or as material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows: | 1. | Andean potato latent virus (Potato Andean latent tymovirus); | 2. | Potato spindle tuber viroid; | b. | Bacteria, whether natural, enhanced or modified, either in the form of "isolated live cultures" or as material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows: | 1. | Xanthomonas albilineans; | 2. | Xanthomonas axonopodis pv. citri (Xanthomonas campestris pv. citri A) [Xanthomonas campestris pv. citri]; | 3. | Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Pseudomonas campestris pv. oryzae); | 4. | Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. sepedonicum or Corynebacterium sepedonicum); | 5. | Ralstonia solanacearum, race 3, biovar 2; | c. | Fungi, whether natural, enhanced or modified, either in the form of "isolated live cultures" or as material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows: | 1. | Colletotrichum kahawae (Colletotrichum coffeanum var. virulans); | 2. | Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae); | 3. | Microcyclus ulei (syn. Dothidella ulei); | 4. | Puccinia graminis ssp. graminis var. graminis / Puccinia graminis ssp. graminis var. stakmanii (Puccinia graminis [syn. Puccinia graminis f. sp. tritici]); | 5. | Puccinia striiformis (syn. Puccinia glumarum); | 6. | Magnaporthe oryzae (Pyricularia oryzae); | 7. | Peronosclerospora philippinensis (Peronosclerospora sacchari); | 8. | Sclerophthora rayssiae var. zeae; | 9. | Synchytrium endobioticium; | 10. | Tilletia indica; | 11. | Thecaphora solani.1C354 | Rostlinné patogeny: | a. | viry, ať již přírodní, zesílené nebo modifikované, buď ve formě „izolovaných živých kultur“, nebo jako substrát obsahující živou hmotu, která byla úmyslně naočkována nebo nakažena takovou kulturou: | 1. | andský latentní tymovir bramboru; | 2. | viroid vřetenovitosti hlíz bramboru; | b. | bakterie, ať již přírodní, zesílené nebo modifikované, buď ve formě „izolovaných živých kultur“, nebo jako substrát obsahující živou hmotu, která byla úmyslně naočkována nebo nakažena takovou kulturou: | 1. | Xanthomonas albilineans; | 2. | Xanthomonas axonopodis pv. citri (Xanthomonas campestris pv. citri A) [Xanthomonas campestris pv. citri]; | 3. | Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Pseudomonas campestris pv. oryzae); | 4. | Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. sepedonicum nebo Corynebacterium sepedonicum); | 5. | Ralstonia solanacearum, odrůda 3, biovar 2; | c. | houby, ať již přírodní, zesílené nebo modifikované, buď ve formě „izolovaných živých kultur“, nebo jako substrát obsahující živou hmotu, která byla úmyslně naočkována nebo nakažena takovou kulturou: | 1. | Colletotrichum kahawae (Colletotrichum coffeanum var. virulans); | 2. | Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae); | 3. | Microcyclus ulei (syn. Dothidella ulei); | 4. | Puccinia graminis ssp. graminis var. graminis / Puccinia graminis ssp. graminis var. stakmanii (Puccinia graminis [syn. Puccinia graminis f. sp. tritici]); | 5. | Puccinia striiformis (syn. Puccinia glumarum); | 6. | Magnaporthe oryzae (Pyricularia oryzae); | 7. | Peronosclerospora philippinensis (Peronosclerospora sacchari); | 8. | Sclerophthora rayssiae var. zeae; | 9. | Synchytrium endobioticium; | 10. | Tilletia indica; | 11. | Thecaphora solani.
1C450 | Toxic chemicals and toxic chemical precursors, as follows, and "chemical mixtures" containing one or more thereof: | N.B. | SEE ALSO ENTRY 1C350, 1C351.d. AND MILITARY GOODS CONTROLS. | a. | Toxic chemicals, as follows: | 1. | Amiton: O,O-Diethyl S-[2-(diethylamino)ethyl] phosphorothiolate (CAS 78-53-5) and corresponding alkylated or protonated salts; | 2. | PFIB: 1,1,3,3,3-Pentafluoro-2-(trifluoromethyl)-1-propene (CAS 382-21-8); | 3. | SEE MILITARY GOODS CONTROLS FOR BZ: 3-Quinuclidinyl benzilate (CAS 6581-06-2); | 4. | Phosgene: Carbonyl dichloride (CAS 75-44-5); | 5. | Cyanogen chloride (CAS 506-77-4); | 6. | Hydrogen cyanide (CAS 74-90-8); | 7. | Chloropicrin: Trichloronitromethane (CAS 76-06-2); | Note 1: | For exports to "States not Party to the Chemical Weapons Convention", 1C450 does not control "chemical mixtures" containing one or more of the chemicals specified in entries 1C450.a.1. and .a.2. in which no individually specified chemical constitutes more than 1% by the weight of the mixture. | Note 2: | For exports to "States Party to the Chemical Weapons Convention", 1C450 does not control "chemical mixtures" containing one or more of the chemicals specified in entries 1C450.a.1. and .a.2. in which no individually specified chemical constitutes more than 30% by the weight of the mixture. | Note 3: | 1C450 does not control "chemical mixtures" containing one or more of the chemicals specified in entries 1C450.a.4., .a.5., .a.6. and .a.7. in which no individually specified chemical constitutes more than 30% by the weight of the mixture. | Note 4: | 1C450 does not control products identified as consumer goods packaged for retail sale for personal use or packaged for individual use. | b. | Toxic chemical precursors, as follows: | 1. | Chemicals, other than those specified in the Military Goods Controls or in 1C350, containing a phosphorus atom to which is bonded one methyl, ethyl or propyl (normal or iso) group but not further carbon atoms; | Note: | 1C450.b.1. does not control Fonofos: O-Ethyl S-phenyl ethylphosphonothiolothionate (CAS 944-22-9); | 2. | N,N-Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] phosphoramidic dihalides, other than N,N-Dimethylaminophosphoryl dichloride; | N.B. | See 1C350.57. for N,N-Dimethylaminophosphoryl dichloride. | 3. | Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] N,N-dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)]-phosphoramidates, other than Diethyl-N,N-dimethylphosphoramidate which is specified in 1C350; | 4. | N,N-Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] aminoethyl-2-chlorides and corresponding protonated salts, other than N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethyl chloride or N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethyl chloride hydrochloride which are specified in 1C350; | 5. | N,N-Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] aminoethane-2-ols and corresponding protonated salts, other than N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethanol (CAS 96-80-0) and N,N-Diethylaminoethanol (CAS 100-37-8) which are specified in 1C350; | Note: | 1C450.b.5. does not control the following: | a. | N,N-Dimethylaminoethanol (CAS 108-01-0) and corresponding protonated salts; | b. | Protonated salts of N,N-Diethylaminoethanol (CAS 100-37-8); | 6. | N,N-Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] aminoethane-2-thiols and corresponding protonated salts, other than N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethane thiol (CAS 5842-07-9) and N,N-Diisopropylaminoethanethiol hydrochloride (CAS 41480-75-5) which are specified in 1C350; | 7. | See 1C350 for ethyldiethanolamine (CAS 139-87-7); | 8. | Methyldiethanolamine (CAS 105-59-9). | Note 1: | For exports to "States not Party to the Chemical Weapons Convention", 1C450 does not control "chemical mixtures" containing one or more of the chemicals specified in entries 1C450.b.1., .b.2., .b.3., .b.4., .b.5. and .b.6. in which no individually specified chemical constitutes more than 10% by the weight of the mixture. | Note 2: | For exports to "States Party to the Chemical Weapons Convention", 1C450 does not control "chemical mixtures" containing one or more of the chemicals specified in entries 1C450.b.1., .b.2., .b.3., .b.4., .b.5. and .b.6. in which no individually specified chemical constitutes more than 30% by the weight of the mixture. | Note 3: | 1C450 does not control "chemical mixtures" containing one or more of the chemicals specified in entry 1C450.b.8. in which no individually specified chemical constitutes more than 30% by the weight of the mixture. | Note 4: | 1C450 does not control products identified as consumer goods packaged for retail sale for personal use or packaged for individual use.1C450 | Toxické chemické látky, prekurzory a „směsi chemických látek“ obsahující některou z těchto látek: | Pozn. | VIZ ROVNĚŽ 1C350, 1C351.d. A SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | a. | toxické chemické látky: | 1. | amiton: O,O-diethyl S-[2-(diethylamino)ethyl]-fosforothioát (CAS 78-53-5) a odpovídající alkylované nebo protonované soli; | 2. | PFIB: 1,1,3,3,3-pentafluor-2-(trifluormethyl)prop-1-en (CAS 382-21-8); | 3. | VIZ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU PRO BZ: chinuklidin-3-yl-difenyl(hydroxy)acetát (CAS 6581-06-2); | 4. | fosgen: karbonyldichlorid (CAS 75-44-5); | 5. | chlorkyan (CAS 506-77-4); | 6. | kyanovodík (CAS 74-90-8); | 7. | chlorpikrin: trichlornitromethan (CAS 76-06-2); | Poznámka 1: | Pokud jde o vývoz do „států, které nejsou stranami Úmluvy o zákazu chemických zbraní“, položka 1C450 nezahrnuje „směsi chemických látek“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v podpoložkách 1C450.a.1 a .a.2., ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 1 % hmotnostní směsi. | Poznámka 2: | Pokud jde o vývoz do „států, které jsou stranami Úmluvy o zákazu chemických zbraní“, položka 1C450 nezahrnuje „směsi chemických látek“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v podpoložkách 1C450.a.1 a .a.2., ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 30 % hmotnostní směsi. | Poznámka 3: | Položka 1C450 nezahrnuje „směsi chemických látek“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v položkách 1C450.a.4.,.a.5.,.a.6. a .a.7., ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 30 % hmotnostních směsi. | Poznámka 4: | Položka 1C450 nezahrnuje výrobky označené jako spotřební zboží v balení pro maloobchodní prodej k osobnímu použití nebo v balení pro individuální použití. | b. | toxické chemické prekurzory: | 1. | Chemikálie, jiné než uvedené v Seznamu vojenského materiálu nebo v položce 1C350, obsahující atom fosforu, na který je vázána jedna methylová, ethylová nebo n-propylová nebo iso-propylová skupina, avšak ne další atomy uhlíku; | Poznámka: | Položka 1C450.b.1 nezahrnuje fonofos: O-ethyl s-fenyl ethylfosfonothiolothionát (CAS 944-22-9); | 2. | N,N-dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] fosforamidové dihalogenidy, jiné než dichlorid N,N-dimethylamid kyseliny fosforečné; | Pozn. | Dichlorid N,N-dimethylamid kyseliny fosforečné viz položka 1C350.57. | 3. | dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] N,N-dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] fosforamidáty, jiné než diethyl-N,N-dimethylfosforamidát uvedený v položce 1C350; | 4. | N,N-dialkyl [methyl, ethyl nebo propyl nebo isopropyl] aminoethyl-2-chloridy a odpovídající protonované soli, jiné než 2-N,N-diisopropyl-2-chlorethylamin nebo 2-N,N-diisopropyl-2-chlorethylamin hydrochlorid, které jsou uvedeny v položce 1C350; | 5. | N,N-dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] aminoethan-2-oly a odpovídající protonované soli, jiné než N,N-(diisopropylamino)ethan-1-ol (CAS 96-80-0) a N,N-(diethylamino)ethan-1-ol (CAS 100-37-8) uvedené v položce 1C350; | Poznámka: | Položka 1C450.b.5. nezahrnuje: | a. | N,N-(dimethylamino)ethan-1-ol (CAS 108-01-0) a příslušné protonované soli; | b. | protonované soli N,N-(diethylamino)ethan-1-olu (CAS 100-37-8); | 6. | N,N-dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] aminoethan-2-thioly a příslušné protonované soli, jiné než 2-(N,N-diisopropylamino)ethan-1-thiol (CAS 5842-07-9) a N,N-diisopropylaminethanethiol hydrochlorid (CAS 41480-75-5) uvedené v položce 1C350; | 7. | ethyldiethanolamin (CAS 139-87-7) viz položka 1C350; | 8. | methyldiethanolamin (CAS 105-59-9). | Poznámka 1: | Pokud jde o vývoz do „států, které nejsou stranami Úmluvy o zákazu chemických zbraní“, položka 1C450 nezahrnuje „směsi chemikálií“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v podpoložkách 1C450.b.1., .b.2., .b.3., .b.4., .b.5. a .b.6., ve kterých žádná uvedená chemikálie netvoří více než 10 % hmotnostní směsi. | Poznámka 2: | Pokud jde o vývoz do „států, které jsou stranami Úmluvy o zákazu chemických zbraní“, položka 1C450 nezahrnuje „směsi chemikálií“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v podpoložkách 1C450.b.1., .b.2., .b.3., .b.4., .b.5. a .b.6., ve kterých žádná uvedená chemikálie netvoří více než 30 % hmotnostních směsi. | Poznámka 3: | Položka 1C450 nezahrnuje „směsi chemikálií“ obsahující jednu nebo více chemikálií uvedených v podpoložce 1C450.b.8., ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 30 % hmotnostních směsi. | Poznámka 4: | Položka 1C450 nezahrnuje výrobky označené jako spotřební zboží v balení pro maloobchodní prodej k osobnímu použití nebo v balení pro individuální použití.
1D   Software1D   Software
1D001 | "Software" specially designed or modified for the "development", "production" or "use" of equipment specified in 1B001 to 1B003.1D001 | „Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedeného v položkách 1B001 až 1B003.
1D002 | "Software" for the "development" of organic "matrix", metal "matrix" or carbon "matrix" laminates or "composites".1D002 | „Software“ pro „vývoj“ laminátů nebo „kompozitů“ s organickou „matricí“, kovovou „matricí“ nebo uhlíkovou „matricí“.
1D003 | "Software" specially designed or modified to enable equipment to perform the functions of equipment specified in 1A004.c. or 1A004.d.1D003 | „Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený tak, aby vybavení umožňovalo plnit funkce stanovené v položce 1A004.c. nebo 1A004.d.
1D101 | "Software" specially designed or modified for the operation or maintenance of goods specified in 1B101, 1B102, 1B115, 1B117, 1B118 or 1B119.1D101 | „Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro provozování nebo údržbu zboží uvedeného v položkách 1B101 1B102, 1B115, 1B117, 1B118 nebo 1B119.
1D103 | "Software" specially designed for analysis of reduced observables such as radar reflectivity, ultraviolet/infrared signatures and acoustic signatures.1D103 | „Software“ speciálně konstruovaný pro analýzu snížené rozpoznatelnosti, např. radarové odrazivosti, ultrafialové, infračervené a akustické rozpoznatelnosti.
1D201 | "Software" specially designed for the "use" of goods specified in 1B201.1D201 | „Software“ speciálně konstruovaný pro „užití“ zboží uvedeného v položce 1B201.
1E   Technology1E   Technologie
1E001 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of equipment or materials specified in 1A002 to 1A005, 1A006.b., 1A007, 1B or 1C.1E001 | „Technologie“ ve smyslu Všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení nebo materiálů uvedených v položkách 1A002 až 1A005, 1A006.b., 1A007, 1B nebo 1C.
1E002 | Other "technology" as follows: | a. | "Technology" for the "development" or "production" of polybenzothiazoles or polybenzoxazoles; | b. | "Technology" for the "development" or "production" of fluoroelastomer compounds containing at least one vinylether monomer; | c. | "Technology" for the design or "production" of the following ceramic powders or non-"composite" ceramic materials: | 1. | Ceramic powders having all of the following: | a. | Any of the following compositions: | 1. | Single or complex oxides of zirconium and complex oxides of silicon or aluminium; | 2. | Single nitrides of boron (cubic crystalline forms); | 3. | Single or complex carbides of silicon or boron; or | 4. | Single or complex nitrides of silicon; | b. | Any of the following total metallic impurities (excluding intentional additions): | 1. | Less than 1 000 ppm for single oxides or carbides; or | 2. | Less than 5 000 ppm for complex compounds or single nitrides; and | c. | Being any of the following: | 1. | Zirconia (CAS 1314-23-4) with an average particle size equal to or less than 1 μm and no more than 10% of the particles larger than 5 μm; or | 2. | Other ceramic powders with an average particle size equal to or less than 5 μm and no more than 10% of the particles larger than 10 μm; | 2. | Non-"composite" ceramic materials composed of the materials specified in 1E002.c.1.; | Note: | 1E002.c.2. does not control "technology" for abrasives. | d. | Not used; | e. | "Technology" for the installation, maintenance or repair of materials specified in 1C001; | f. | "Technology" for the repair of "composite" structures, laminates or materials specified in 1A002 or 1C007.c.; | Note: | 1E002.f. does not control "technology" for the repair of "civil aircraft" structures using carbon "fibrous or filamentary materials" and epoxy resins, contained in "aircraft" manufacturers' manuals. | g. | "Libraries" specially designed or modified to enable equipment to perform the functions of equipment specified in 1A004.c. or 1A004.d.1E002 | Jiné „technologie“: | a. | „technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ polybenzothiazolů nebo polybenzoxazolů; | b. | „technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ fluoroelastomerových sloučenin obsahujících alespoň jeden vinyletherový monomer; | c. | „technologie“ pro konstrukci nebo „výrobu“ těchto keramických prášků nebo „nekompozitních“ keramických materiálů: | 1. | keramické prášky, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | mají některé z těchto složení: | 1. | jednoduché nebo komplexní oxidy zirkonia a komplexní oxidy křemíku nebo hliníku; | 2. | jednoduché nitridy boru (krychlové krystalické formy); | 3. | jednoduché nebo komplexní karbidy křemíku nebo boru; nebo | 4. | jednoduché nebo komplexní nitridy křemíku; | b. | mají kterýkoliv z těchto celkových obsahů kovových nečistot (kromě záměrných přísad): | 1. | nižší než 1 000 ppm u jednoduchých oxidů nebo karbidů; nebo | 2. | nižší než 5 000 ppm u komplexních sloučenin nebo jednoduchých nitridů; a | c. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | oxid zirkoničitý (CAS 1314-23-4), u nějž je průměrná velikost částic nejvýše 1 μm a který má nejvýše 10 % částic větších než 5 μm, nebo | 2. | jiné keramické prášky, u nichž je průměrná velikost částic nejvýše 5 μm a které mají nejvýše 10% částic větších než 10 μm; | 2. | „nekompozitní“ keramické materiály složené z materiálů uvedených v položce 1E002.c.1.; | Poznámka: | Položka 1E002.c.2. nezahrnuje „technologie“ pro brusiva. | d. | nevyužito; | e. | „technologie“ pro instalaci, údržbu nebo opravy materiálů uvedených v položce 1C001; | f. | „technologie“ pro opravy „kompozitních“ struktur, laminátů nebo materiálů uvedených v položkách 1A002 nebo 1C007.c; | Poznámka: | Položka 1E002.f. nezahrnuje „technologii“ pro opravy konstrukcí „civilních letadel“ za použití uhlíkových „vláknitých materiálů“ a epoxidových pryskyřic, uvedenou v příručkách výrobců „letadel“. | g. | „Knihovny“ zvlášť navržené nebo upravené tak, aby umožňovaly plnit funkce vybavení uvedeného v položce 1A004.c. nebo 1A004.d.
1E101 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of goods specified in 1A102, 1B001, 1B101, 1B102, 1B115 to 1B119, 1C001, 1C101, 1C107, 1C111 to 1C118, 1D101 or 1D103.1E101 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „použití“ zboží uvedeného v položkách 1A102, 1B001, 1B101, 1B102, 1B115 až 1B119, 1C001, 1C101, 1C107, 1C111 až 1C118, 1D101 nebo 1D103.
1E102 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of "software" specified in 1D001, 1D101 or 1D103.1E102 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“„softwaru“ uvedeného v položkách 1D001, 1D101 nebo 1D103.
1E103 | "Technology" for the regulation of temperature, pressure or atmosphere in autoclaves or hydroclaves, when used for the "production" of "composites" or partially processed "composites".1E103 | „Technologie“ pro regulaci teploty, tlaku nebo atmosféry v autoklávech nebo hydroklávech používaných pro „výrobu“„kompozitů“ nebo částečně zpracovaných „kompozitů“.
1E104 | "Technology" for the "production" of pyrolytically derived materials formed on a mould, mandrel or other substrate from precursor gases which decompose in the 1 573 K (1 300°C) to 3 173 K (2 900°C) temperature range at pressures of 130 Pa to 20 kPa. | Note: | 1E104 includes "technology" for the composition of precursor gases, flow-rates and process control schedules and parameters.1E104 | „Technologie“ pro „výrobu“ odvozených pyrolytických materiálů vytvářených na formě, trnu nebo jiném substrátu z prekurzorových plynů, které se rozkládají v teplotním intervalu 1 573 K (1 300°C) až 3 173 K (2 900°C) při tlaku 130 Pa až 20 kPa. | Poznámka: | Položka 1E104 zahrnuje „technologii“ pro přípravu prekurzorových plynů a výrobní postupy a parametry pro řízení výrobních toků.
1E201 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of goods specified in 1A002, 1A007, 1A202, 1A225 to 1A227, 1B201, 1B225 to 1B234, 1C002.b.3. or .b.4., 1C010.b., 1C202, 1C210, 1C216, 1C225 to 1C241 or 1D201.1E201 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zboží uvedeného v položkách 1A002, 1A007, 1A202, 1A225 až 1A227, 1B201, 1B225 až 1B234, 1C002.b.3. nebo b.4., 1C010.b., 1C202, 1C210, 1C216, 1C225 až 1C241 nebo 1D201.
1E202 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of goods specified in 1A007, 1A202 or 1A225 to 1A227.1E202 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zboží uvedeného v položkách 1A007, 1A202 nebo 1A225 až 1A227.
1E203 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of "software" specified in 1D201.1E203 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“„softwaru“ uvedeného v položce 1D201.
PART IV –     Category 2ČÁST v     Kategorie 2
CATEGORY 2 - MATERIALS PROCESSINGKATEGORIE 2 – ZPRACOVÁNÍ MATERIÁLŮ
2A   Systems, Equipment and Components2A   Systémy, zařízení a součásti
N.B. | For quiet running bearings, see the Military Goods Controls.Pozn. | Pokud jde o bezhlučná ložiska, viz Seznam vojenského materiálu.
2A001 | Anti-friction bearings, bearing systems and components, as follows: | N.B. | SEE ALSO 2A101. | a. | Ball bearings and solid roller bearings, having all tolerances specified by the manufacturer in accordance with ISO 492 Tolerance Class 4 or Class 2 (or national equivalents), or better, and having both 'rings' and 'rolling elements', made from monel or beryllium; | Note: | 2A001.a. does not control tapered roller bearings. | Technical Notes: | 1. | 'Ring' - annular part of a radial rolling bearing incorporating one or more raceways (ISO 5593:1997). | 2. | 'Rolling element' - ball or roller which rolls between raceways (ISO 5593:1997). | b. | Not used; | c. | Active magnetic bearing systems using any of the following, and specially designed components therefor: | 1. | Materials with flux densities of 2,0 T or greater and yield strengths greater than 414 MPa; | 2. | All-electromagnetic 3D homopolar bias designs for actuators; or | 3. | High temperature (450 K (177°C) and above) position sensors.2A001 | Valivá ložiska, ložiskové systémy a jejich součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2A101. | a. | kuličková ložiska a ložiska s plnými válečky, která podle specifikace výrobce mají všechny tolerance v souladu s normou ISO 492 jako třída 4 nebo třída 2 (nebo odpovídající národní normy) nebo lepší a která mají jak „kroužky“, tak ‚valivé prvky‘, vyrobené z monelu nebo beryllia; | Poznámka: | Položka 2A001.a. nezahrnuje kuželíková ložiska. | Technické poznámky: | 1. | „Kroužek“ – prstencová část radiálního valivého ložiska, která má jednu nebo více oběžných drah (ISO 5593:1997). | 2. | „Valivý prvek“ – kulička nebo valivé těleso, které se valí mezi oběžnými drahami (ISO 5593:1997). | b. | nevyužito; | c. | aktivní magnetické ložiskové systémy využívající některý z těchto prvků a jejich speciálně konstruované součásti pro: | 1. | materiály s magnetickou indukcí 2,0 T nebo větší a mezí průtažnosti větší než 414 MPa; | 2. | konstrukce s plně elektromagnetickou 3D homopolární předmagnetizací pro aktuátory; nebo | 3. | vysokoteplotní polohové snímače (450 K (177°C) a vyšší).
2A101 | Radial ball bearings, other than those specified in 2A001, having all tolerances specified in accordance with ISO 492 Tolerance Class 2 (or ANSI/ABMA Std 20 Tolerance Class ABEC-9 or other national equivalents), or better and having all of the following characteristics: | a. | An inner ring bore diameter between 12 mm and 50 mm; | b. | An outer ring outside diameter between 25 mm and 100 mm; and | c. | A width between 10 mm and 20 mm.2A101 | Radiální kuličková ložiska, jiná než uvedená v 2A001, která mají všechny tolerance v souladu s normou ISO 492 jako třída 2 (nebo AINSI/ABMA Std 20 třída tolerance ABEC-9 nebo jiné vnitrostátní normy) nebo lepší a která mají všechny tyto vlastnosti: | a. | vnitřní průměr vrtu mezi 12 mm a 50 mm; | b. | vnější průměr vnějšího obvodu od 25 mm do 100 mm; a | c. | šířka mezi 10 mm a 20 mm.
2A225 | Crucibles made of materials resistant to liquid actinide metals, as follows: | a. | Crucibles having both of the following characteristics: | 1. | A volume of between 150 cm3 and 8 000 cm3; and | 2. | Made of or coated with any of the following materials, or combination of the following materials, having an overall impurity level of 2% or less by weight: | a. | Calcium fluoride (CaF2); | b. | Calcium zirconate (metazirconate) (CaZrO3); | c. | Cerium sulphide (Ce2S3); | d. | Erbium oxide (erbia) (Er2O3); | e. | Hafnium oxide (hafnia) (HfO2); | f. | Magnesium oxide (MgO); | g. | Nitrided niobium-titanium-tungsten alloy (approximately 50% Nb, 30% Ti, 20% W); | h. | Yttrium oxide (yttria) (Y2O3); or | i. | Zirconium oxide (zirconia) (ZrO2); | b. | Crucibles having both of the following characteristics: | 1. | A volume of between 50 cm3 and 2 000 cm3; and | 2. | Made of or lined with tantalum, having a purity of 99,9% or greater by weight; | c. | Crucibles having all of the following characteristics: | 1. | A volume of between 50 cm3 and 2 000 cm3; | 2. | Made of or lined with tantalum, having a purity of 98% or greater by weight; and | 3. | Coated with tantalum carbide, nitride, boride, or any combination thereof.2A225 | Kelímky vyrobené z materiálů odolných vůči roztaveným kovovým aktinidům: | a. | kelímky, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | objem 150 cm3 až 8 000 cm3; a | 2. | jsou vyrobeny z některých níže uvedených materiálů nebo kombinace těchto materiálů, anebo jsou těmito materiály potažené, s celkovou úrovní nečistot nejvýše 2 % hmotnostních: | a. | fluorid vápenatý (CaF2); | b. | zirkoničitan vápenatý (CaZrO3); | c. | sulfid ceritý (Ce2S3); | d. | oxid erbitý (Er2O3); | e. | oxid hafničitý (HfO2); | f. | oxid hořečnatý (MgO); | g. | nitridovaná slitina niobu, titanu a wolframu (přibližně 50 % Nb, 30 % Ti, 20 % W); | h. | oxid yttritý (Y2O3); nebo | i. | oxid zirkoničitý (ZrO2); | b. | kelímky, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | objem 50 cm3 až 2 000 cm3; a | 2. | jsou vyrobeny z tantalu o čistotě nejméně 99,9 % hmotnostních nebo jsou tímto materiálem vyloženy; | c. | kelímky, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | objem 50 cm3 až 2 000 cm3; | 2. | jsou vyrobeny z tantalu o čistotě nejméně 98 % hmotnostních nebo jsou tímto materiálem vyloženy; a | 3. | jsou potaženy karbidem tantalu, nitridem tantalu, boridem tantalu nebo jakoukoliv kombinací těchto tří látek.
2A226 | Valves having all of the following characteristics: | a. | A 'nominal size' of 5 mm or greater; | b. | Having a bellows seal; and | c. | Wholly made of or lined with aluminium, aluminium alloy, nickel, or nickel alloy containing more than 60% nickel by weight. | Technical Note: | For valves with different inlet and outlet diameters, the 'nominal size' in 2A226 refers to the smallest diameter.2A226 | Ventily, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | „nominální rozměr“ 5 mm nebo větší; | b. | vlnovcové těsnění; a | c. | jsou zcela vyrobeny z hliníku, hliníkových slitin, niklu nebo niklových slitin obsahujících více než 60 % hmotnostních niklu nebo jsou těmito materiály vyloženy. | Technická poznámka: | V případě ventilů s různými průměry vstupu a výstupu se „nominálním rozměrem“ v položce 2A226 rozumí menší z uvedených průměrů.
2B   Test, Inspection and Production Equipment2B   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
Technical Notes:Technické poznámky:
1. | Secondary parallel contouring axes, (e.g., the w-axis on horizontal boring mills or a secondary rotary axis the centre line of which is parallel to the primary rotary axis) are not counted in the total number of contouring axes. Rotary axes need not rotate over 360°. A rotary axis can be driven by a linear device (e.g., a screw or a rack-and-pinion).1. | Druhotné rovnoběžné osy pro interpolaci tvaru (např. osa w u vodorovné vyvrtávačky nebo druhotná otočná osa, jejíž osa otáčení je rovnoběžná s osou otáčení hlavní otočné osy) se nepočítají do celkového počtu os pro interpolaci tvaru. Otočné osy se nemusí otáčet přes 360°. Otočná osa může být poháněna lineárním zařízením (např. šroubem nebo hřebenem a pastorkem).
2. | For the purposes of 2B, the number of axes which can be co-ordinated simultaneously for "contouring control" is the number of axes along or around which, during processing of the workpiece, simultaneous and interrelated motions are performed between the workpiece and a tool. This does not include any additional axes along or around which other relative movement within the machine are performed such as: | a. | Wheel-dressing systems in grinding machines; | b. | Parallel rotary axes designed for mounting of separate workpieces; | c. | Co-linear rotary axes designed for manipulating the same workpiece by holding it in a chuck from different ends.2. | Pro účely odstavce 2B se počtem os, které lze současně koordinovat za účelem „interpolace tvaru“, rozumí počet os, podél nichž a kolem nichž dochází během zpracování obrobku k současným a vzájemně souvisejícím pohybům mezi tímto obrobkem a nástrojem. Do tohoto počtu nejsou zahrnuty žádné další osy, podél nichž nebo kolem nichž dochází ve stroji k jiným relativním pohybům, jako například: | a. | systémy orovnávání kotoučů u brusek; | b. | paralelní otočné osy určené k upevňování jednotlivých obrobků; | c. | kolineární otočné osy určené k manipulaci s týmž obrobkem upnutím jeho různých konců do kleštiny.
3. | Axis nomenclature shall be in accordance with International Standard ISO 841:2001, Industrial automation systems and integration - Numerical control of machines - Coordinate system and motion nomenclature.3. | Názvosloví os musí být v souladu s mezinárodní normou ISO 841:2001, Systémy průmyslové automatizace a integrace – Číslicové řízení strojů – Souřadnicový systém a terminologie pohybu.
4. | For the purposes of 2B001 to 2B009 a "tilting spindle" is counted as a rotary axis.4. | Pro účely položek 2B001 až 2B009 jsou „naklápěcí vřetena“ počítána jako otočné osy.
5. | 'Stated "unidirectional positioning repeatability"' may be used for each machine tool model as an alternative to individual machine tests and is determined as follows: | a. | Select five machines of a model to be evaluated; | b. | Measure the linear axis repeatability (R↑,R↓) according to ISO 230-2:2014 and evaluate "unidirectional positioning repeatability" for each axis of each of the five machines; | c. | Determine the arithmetic mean value of the "unidirectional positioning repeatability"-values for each axis of all five machines together. These arithmetic mean values of "unidirectional positioning repeatability" ( | ) become the stated value of each axis for the model ( | , | , …); | d. | Since the Category 2 list refers to each linear axis there will be as many 'stated "unidirectional positioning repeatability" values as there are linear axes; | e. | If any axis of a machine model not specified in 2B001.a. to 2B001.c. has a 'stated "unidirectional positioning repeatability" equal to or less than the specified "unidirectional positioning repeatability" of each machine tool model plus 0,7 μm, the builder should be required to reaffirm the accuracy level once every eighteen months.5. | Jako alternativa jednotlivých protokolů o zkouškách může být pro každý typ obráběcího stroje použita ‚uváděná „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“‘, která se určuje takto: | a. | vybere se pět strojů jednoho typu, které budou hodnoceny; | b. | změří se opakovatelnost lineární osy (R↑, R↓) podle normy ISO 230-2 2014 a vyhodnotí se „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ pro každou osu každého z těchto pěti strojů; | c. | určí se aritmetická střední hodnota hodnoty „jednosměrné opakovatelnosti nastavení polohy“ pro každou osu všech těchto pěti strojů společně. Tyto aritmetické střední hodnoty „jednosměrné opakovatelnosti nastavení polohy“ ( | ) jsou uváděnými hodnotami každé osy pro daný typ ( | , | , …); | d. | vzhledem k tomu, že seznam kategorie 2 se vztahuje na každou lineární osu, získá se tolik hodnot „uváděné „jednosměrné opakovatelnosti nastavení polohy““, kolik je lineárních os; | e. | pokud má kterákoli osa typu stroje, který není uveden v položkách 2B001.a. až 2B001.c., „uváděnou „jednosměrnou opakovatelnost nastavení polohy““ rovnou nebo menší, než je specifikovaná „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ pro každý typ obráběcího stroje plus 0,7 μm, je výrobce povinen tuto hodnotu ověřovat každých osmnáct měsíců.
6. | For the purposes of 2B001.a. to 2B001.c., measurement uncertainty for the "unidirectional positioning repeatability" of machine tools, as defined in the International Standard ISO 230-2:2014 or national equivalents, shall not be considered.6. | Pro účely položek 2B001.a. až 2B001.c. se nejistota měření pro „jednosměrnou opakovatelnost nastavení polohy“ obráběcích strojů, jak je definováno v mezinárodní normě ISO 230-2:2014 nebo podle odpovídajících vnitrostátních norem, nebere v potaz.
7. | For the purpose of 2B001.a. to 2B001.c., the measurement of axes shall be made according to test procedures in 5.3.2. of ISO 230-2:2014. Tests for axes longer than 2 meters shall be made over 2 m segments. Axes longer than 4 m require multiple tests (e.g., two tests for axes longer than 4 m and up to 8 m, three tests for axes longer than 8 m and up to 12 m), each over 2 m segments and distributed in equal intervals over the axis length. Test segments are equally spaced along the full axis length, with any excess length equally divided at the beginning, in between, and at the end of the test segments. The smallest "unidirectional positioning repeatability"-value of all test segments is to be reported.7. | Měření os pro účely položek 2B001.a. až 2B001.c. se provede podle zkušebních postupů stanovených v bodě 5.3.2 normy ISO 230-2 2014. U os delších než 2 metry se zkouška provede na 2metrových segmentech. U os delších než 4 metry je nutné provést více zkoušek (např. u os délky větší než 4 m a nepřesahující 8 m dvě zkoušky, u os délky větší než 8 m a nepřesahující 12 m tři zkoušky), vždy po 2metrových segmentech, a rovnoměrně je rozložit po celé délce osy. Segmenty se rovnoměrně rozloží na celou délku osy a přebývající délka se rovnoměrně rozdělí na začátek, střed a konec segmentů, které jsou předmětem zkoušky. Ohlásí se nejnižší hodnota „jednosměrné opakovatelnosti nastavení polohy“ všech segmentů, které jsou předmětem zkoušky.
2B001 | Machine tools and any combination thereof, for removing (or cutting) metals, ceramics or "composites", which, according to the manufacturer’s technical specification, can be equipped with electronic devices for "numerical control", as follows: | N.B. | SEE ALSO 2B201. | Note 1: | 2B001 does not control special purpose machine tools limited to the manufacture of gears. For such machines see 2B003. | Note 2: | 2B001 does not control special purpose machine tools limited to the manufacture of any of the following: | a. | Crankshafts or camshafts; | b. | Tools or cutters; | c. | Extruder worms; | d. | Engraved or facetted jewellery parts; or | e. | Dental prostheses. | Note 3: | A machine tool having at least two of the three turning, milling or grinding capabilities (e.g., a turning machine with milling capability), must be evaluated against each applicable entry 2B001.a., b. or c. | Note 4: | A machine tool having an additive manufacturing capability in addition to a turning, milling or grinding capability must be evaluated against each applicable entry 2B001.a., .b. or .c. | N.B. | For optical finishing machines, see 2B002. | a. | Machine tools for turning having two or more axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control" having any of the following: | 1. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 0,9 μm along one or more linear axis with a travel length less than 1,0 m; or | 2. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 1,1 μm along one or more linear axis with a travel length equal to or greater than 1,0 m; | Note 1: | 2B001.a. does not control turning machines specially designed for producing contact lenses, having all of the following: | a. | Machine controller limited to using ophthalmic based software for part programming data input; and | b. | No vacuum chucking. | Note 2: | 2B001.a. does not control bar machines (Swissturn), limited to machining only bar feed thru, if maximum bar diameter is equal to or less than 42 mm and there is no capability of mounting chucks. Machines may have drilling or milling capabilities for machining parts with diameters less than 42 mm. | b. | Machine tools for milling having any of the following: | 1. | Three linear axes plus one rotary axis which can be coordinated simultaneously for "contouring control" having any of the following: | a. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 0,9 μm along one or more linear axis with a travel length less than 1,0 m; or | b. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 1,1 μm along one or more linear axis with a travel length equal to or greater than 1,0m; | 2. | Five or more axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control" having any of the following; | a. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 0,9 μm along one or more linear axis with a travel length less than 1,0 m; | b. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 1,4 μm along one or more linear axis with a travel length equal to or greater than 1 m and less than 4 m; or | c. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 6,0 μm (along one or more linear axis with a travel length equal to or greater than 4 m; | 3. | A "unidirectional positioning repeatability" for jig boring machines, equal to or less (better) than 1,1 μm along one or more linear axis; or | 4. | Fly cutting machines having all of the following: | a. | Spindle "run-out" and "camming" less (better) than 0,0004 mm TIR; and | b. | Angular deviation of slide movement (yaw, pitch and roll) less (better) than 2 seconds of arc, TIR over 300 mm of travel; | c. | Machine tools for grinding having any of the following: | 1. | Having all of the following: | a. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 1,1 μm along one or more linear axis; and | b. | Three or four axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control"; or | 2. | Five or more axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control" having any of the following: | a. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 1,1 μm along one or more linear axis with a travel length less than 1 m; | b. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 1,4 μm along one or more linear axis with a travel length equal to or greater than 1 m and less than 4 m; or | c. | "Unidirectional positioning repeatability" equal to or less (better) than 6,0 μm along one or more linear axis with a travel length equal to or greater than 4 m. | Note: | 2B001.c. does not control grinding machine as follows: | a. | Cylindrical external, internal, and external-internal grinding machines, having all of the following: | 1. | Limited to cylindrical grinding; and | 2. | Limited to a maximum workpiece capacity of 150 mm outside diameter or length. | b. | Machines designed specifically as jig grinders that do not have a z-axis or a w-axis, with a "unidirectional positioning repeatability" less (better) than 1,1 μm | c. | Surface grinders. | d. | Electrical discharge machines (EDM) of the non-wire type which have two or more rotary axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control"; | e. | Machine tools for removing metals, ceramics or "composites", having all of the following: | 1. | Removing material by means of any of the following: | a. | Water or other liquid jets, including those employing abrasive additives; | b. | Electron beam; or | c. | "Laser" beam; and | 2. | At least two rotary axes having all of the following: | a. | Can be coordinated simultaneously for "contouring control"; and | b. | A positioning "accuracy" of less (better) than 0,003°; | f. | Deep-hole-drilling machines and turning machines modified for deep-hole-drilling, having a maximum depth-of-bore capability exceeding 5m.2B001 | Obráběcí stroje a jakákoliv jejich kombinace pro úběr (nebo řezání) kovů, keramiky nebo „kompozitů“, které mohou být podle technických specifikací výrobce vybaveny elektronickými přístroji pro „číslicové řízení“: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B201. | Poznámka 1: | Položka 2B001 nezahrnuje speciální obráběcí stroje určené pouze pro výrobu ozubených kol. Tyto stroje viz 2B003. | Poznámka 2: | Položka 2B001 nezahrnuje speciální obráběcí stroje určené pouze pro výrobu některého z těchto dílů: | a. | klikové hřídele nebo vačkové hřídele; | b. | nože nebo řezné nástroje; | c. | závitníky; | d. | ryté nebo do facet broušené části šperků; nebo | e. | zubní náhrady. | Poznámka 3: | Obráběcí stroj, který má alespoň dvě ze tří schopností – soustružení, frézování nebo broušení (např. soustruh s možností broušení), musí být hodnocen podle každé z patřičných položek 2B001.a, b nebo c. | Poznámka 4: | Obráběcí stroj, který má kromě schopnosti soustružení, frézování nebo broušení přídavnou výrobní schopnost, musí být hodnocen podle každé z patřičných položek 2B001.a.,.b. nebo.c. | Pozn. | Pro stroje pro konečnou úpravu optických zařízení viz 2B002. | a. | obráběcí stroje pro soustružení, které mají dvě nebo více os pohybu, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“, a které mají některou z těchto vlastností: | 1. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu menší než 1,0 m rovna nebo menší (lepší) než 0,9 μm; nebo | 2. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu rovnou nebo větší než 1,0 m rovna nebo menší (lepší) než 1,1 μm; | Poznámka 1: | Položka 2B001.a. nezahrnuje stroje pro soustružení speciálně konstruované pro výrobu kontaktních čoček, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | řídicí jednotka je omezena na používání oftalmologického softwaru pro část, která provádí programování zadávání dat; a | b. | není použito vakuové upínání. | Poznámka 2: | Položka 2B001.a. nezahrnuje automatizované soustruhy (Swissturn) určené pouze k soustružení tyčového materiálu podávaného vřetenem, pokud maximální průměr soustružené tyče je roven nebo menší než 42 mm, bez možnosti upínání do sklíčidla. Stroje mohou také vrtat nebo frézovat soustružené části o průměru menším než 42 mm. | b. | obráběcí stroje pro frézování, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | tři lineární osy a jedna otočná osa, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“, které mají některou z těchto vlastností: | a. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu menší než 1,0 m rovna nebo menší (lepší) než 0,9 μm; nebo | b. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu rovnou nebo větší než 1,0 m rovna nebo menší (lepší) než 1,1 μm; | 2. | pět nebo více os, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“ a které mají některou z těchto vlastností: | a. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu menší než 1,0 m rovna nebo menší (lepší) než 0,9 μm; | b. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu rovnou nebo větší než 1 m a menší než 4 m rovna nebo menší (lepší) než 1,4 μm; nebo | c. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu rovnou nebo větší než 4 m rovna nebo menší (lepší) než 6,0 μm. | 3. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ pro souřadnicové vyvrtávačky podél jedné nebo více lineárních os rovna nebo menší (lepší) než 1,1 μm; nebo | 4. | okružovací frézy, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | „radiální házení“ hřídele a „výstřednost“ menší (lepší) než 0004 mm TIR; a | b. | úhlová odchylka posuvného pohybu (vybočení, klonění, klopení) menší (lepší) než 2 úhlové vteřiny, TIR po dráze 300 mm; | c. | Obráběcí stroje pro broušení, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | mající všechny tyto vlastnosti: | a. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os rovna nebo menší (lepší) než 1,1 μm; a | b. | tři nebo čtyři osy, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“; nebo | 2. | pět nebo více os, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“ a které mají některou z těchto vlastností: | a. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu menší než 1 m rovna nebo menší (lepší) než 1,1 μm; | b. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu rovnou nebo větší než 1 m a menší než 4 m rovna nebo menší (lepší) než 1,4 μm; nebo | c. | „jednosměrná opakovatelnost nastavení polohy“ podél jedné nebo více lineárních os s délkou pojezdu rovnou nebo větší než 4 m rovna nebo menší (lepší) než 6,0 μm. | Poznámka: | Položka 2B001.c. nezahrnuje tyto brusky: | a. | brusky pro broušení vnějších, vnitřních a obou válcových ploch, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou určeny pouze pro broušení válcových ploch; a | 2. | maximální velikost obrobku na vnějším průměru nebo délce je 150 mm; | b. | stroje speciálně konstruované jako souřadnicové brusky, které nemají osu z nebo osu w, s „jednosměrnou opakovatelností nastavení polohy“ menší (lepší) než 1,1 μm; | c. | rovinné brusky; | d. | elektrojiskrové obráběcí stroje (EDM) bezdrátového typu, které mají dvě nebo více otočných os, které lze současně koordinovat za účelem „interpolace tvaru“; | e. | obráběcí stroje pro úběr kovů, keramiky nebo „kompozitů“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | ubírají materiál pomocí: | a. | paprsků vody nebo jiné kapaliny, případně obsahující abrazivní přísady; | b. | elektronového svazku; nebo | c. | paprsku „laseru“; a | 2. | mají alespoň dvě otočné osy a všechny tyto vlastnosti: | a. | mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“; a | b. | „přesnost“ nastavení polohy menší (lepší) než 003°; | f. | vrtačky na hluboké díry a soustružnické stroje upravené pro vrtání hlubokých děr, které mají schopnost maximální hloubky vrtání vyšší než 5m, a jejich speciálně konstruované součásti.
2B002 | Numerically controlled optical finishing machine tools equipped for selective material removal to produce non-spherical optical surfaces having all of the following characteristics: | a. | Finishing the form to less (better) than 1,0 μm; | b. | Finishing to a roughness less (better) than 100 nm rms. | c. | Four or more axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control"; and | d. | Using any of the following processes: | 1. | Magnetorheological finishing ('MRF'); | 2. | Electrorheological finishing ('ERF'); | 3. | 'Energetic particle beam finishing'; | 4. | 'Inflatable membrane tool finishing'; or | 5. | 'Fluid jet finishing'. | Technical Notes: | For the purposes of 2B002: | 1. | 'MRF' is a material removal process using an abrasive magnetic fluid whose viscosity is controlled by a magnetic field. | 2. | 'ERF' is a removal process using an abrasive fluid whose viscosity is controlled by an electric field. | 3. | 'Energetic particle beam finishing' uses Reactive Atom Plasmas (RAP) or ion-beams to selectively remove material. | 4. | 'Inflatable membrane tool finishing' is a process that uses a pressurized membrane that deforms to contact the workpiece over a small area. | 5. | 'Fluid jet finishing' makes use of a fluid stream for material removal.2B002 | Číslicově řízené obráběcí stroje pro konečnou úpravu optických zařízení vybavené pro selektivní odstraňování materiálu k výrobě nekulových optických povrchů, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | konečná úprava tvaru s odchylkou nižší (lepší) než 1,0 μm; | b. | konečná úprava tvaru s drsností nižší (lepší) než 100 nm ve střední kvadratické hodnotě; | c. | čtyři nebo více os, které lze současně koordinovat za účelem „interpolace tvaru“; a | d. | využívají kteréhokoliv z těchto procesů: | 1. | magnetoreologické konečné úpravy („MRF“); | 2. | elektroreologické konečné úpravy („ERF“); | 3. | „konečné úpravy paprskem energetických částic“; | 4. | „konečné úpravy nafukovací membránou“; nebo | 5. | „konečné úpravy tekutou tryskou“. | Technické poznámky: | Pro účely položky 2B002: | 1. | „MRF“ je proces odstraňování materiálu použitím abrazivní magnetické kapaliny, jejíž viskozita je řízena magnetickým polem. | 2. | „ERF“ je proces odstraňování materiálu použitím abrazivní kapaliny, jejíž viskozita je řízena elektrickým polem. | 3. | „Konečná úprava pomocí energetických částicových paprsků“ využívá plasmy reaktivních atomů. | 4. | „Konečná úprava nafukovací membránou“ je proces využívající tlakovou membránu, která provádí deformaci tak, aby kontakt s obrobkem nastal na malé ploše. | 5. | „Konečná úprava tekutou tryskou“ využívá k odstranění materiálu proud tekutiny.
2B003 | "Numerically controlled" machine tools, specially designed for the shaving, finishing, grinding or honing of hardened (Rc=40 or more) spur, helical and double-helical gears having all of the following: | a. | A pitch diameter exceeding 1 250 mm; | b. | A face width of 15% of pitch diameter or larger; and | c. | A finished quality of AGMA 14 or better (equivalent to ISO 1328 class 3).2B003 | „Číslicově řízené“ obráběcí stroje, speciálně konstruované pro ševingování, superfinišování, broušení nebo honování kalených (Rc = 40 nebo více) čelních, šikmozubých nebo šípových ozubených kol, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | roztečný průměr větší než 1 250 mm; | b. | šířka kola nejméně 15 % roztečného průměru; a | c. | dokončená třída jakosti AGMA 14 nebo lepší (odpovídající ISO 1328 třídě 3).
2B004 | Hot "isostatic presses" having all of the following, and specially designed components and accessories therefor: | N.B. | SEE ALSO 2B104 and 2B204. | a. | A controlled thermal environment within the closed cavity and a chamber cavity with an inside diameter of 406 mm or more; and | b. | Having any of the following: | 1. | A maximum working pressure exceeding 207 MPa; | 2. | A controlled thermal environment exceeding 1 773 K (1 500°C); or | 3. | A facility for hydrocarbon impregnation and removal of resultant gaseous degradation products. | Technical Note: | The inside chamber dimension is that of the chamber in which both the working temperature and the working pressure are achieved and does not include fixtures. That dimension will be the smaller of either the inside diameter of the pressure chamber or the inside diameter of the insulated furnace chamber, depending on which of the two chambers is located inside the other. | N.B. | For specially designed dies, moulds and tooling see 1B003, 9B009 and the Military Goods Controls.2B004 | Vytápěné „izostatické lisy“, jakož i jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství, které mají všechny tyto vlastnosti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B104 a 2B204. | a. | mají řízenou teplotu prostředí uvnitř uzavřené dutiny a vnitřní průměr komorové dutiny nejméně 406 mm; a | b. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | maximální pracovní tlak vyšší než 207 MPa; | 2. | řízenou teplotu prostředí vyšší než 1 773 K (1 500°C); nebo | 3. | zařízení pro uhlovodíkovou impregnaci a odstraňování vznikajících plynných produktů rozkladu. | Technická poznámka: | Rozměrem vnitřní komory se rozumí rozměr té komory, v níž je dosaženo jak pracovní teploty, tak pracovního tlaku, přičemž tento rozměr nezahrnuje upínací zařízení. Tento rozměr bude menší hodnotou buď vnitřního průměru tlakové komory, nebo vnitřního průměru izolované pecní komory v závislosti na tom, která z těchto komor je vložena do druhé. | Pozn. | Pokud jde o speciálně konstruované matrice, formy a nářadí, viz 1B003, 9B009 a Seznam vojenského materiálu.
2B005 | Equipment specially designed for the deposition, processing and in-process control of inorganic overlays, coatings and surface modifications, as follows, for substrates specified in column 2, by processes shown in column 1 in the Table following 2E003.f., and specially designed automated handling, positioning, manipulation and control components therefor: | a. | Chemical vapour deposition (CVD) production equipment having all of the following: | N.B. | SEE ALSO 2B105. | 1. | A process modified for one of the following: | a. | Pulsating CVD; | b. | Controlled nucleation thermal deposition (CNTD); or | c. | Plasma enhanced or plasma assisted CVD; and | 2. | Having any of the following: | a. | Incorporating high vacuum (equal to or less than 0,01 Pa) rotating seals; or | b. | Incorporating in situ coating thickness control; | b. | Ion implantation production equipment having beam currents of 5 mA or more; | c. | Electron beam physical vapour deposition (EB-PVD) production equipment incorporating power systems rated for over 80 kW and having any of the following: | 1. | A liquid pool level "laser" control system which regulates precisely the ingots feed rate; or | 2. | A computer controlled rate monitor operating on the principle of photo-luminescence of the ionised atoms in the evaporant stream to control the deposition rate of a coating containing two or more elements; | d. | Plasma spraying production equipment having any of the following: | 1. | Operating at reduced pressure controlled atmosphere (equal to or less than 10 kPa measured above and within 300 mm of the gun nozzle exit) in a vacuum chamber capable of evacuation down to 0,01 Pa prior to the spraying process; or | 2. | Incorporating in situ coating thickness control; | e. | Sputter deposition production equipment capable of current densities of 0,1 mA/mm2 or higher at a deposition rate of 15 μm/h or more; | f. | Cathodic arc deposition production equipment incorporating a grid of electromagnets for steering control of the arc spot on the cathode; | g. | Ion plating production equipment capable of the in situ measurement of any of the following: | 1. | Coating thickness on the substrate and rate control; or | 2. | Optical characteristics. | Note: | 2B005 does not control chemical vapour deposition, cathodic arc, sputter deposition, ion plating or ion implantation equipment, specially designed for cutting or machining tools.2B005 | Zařízení speciálně konstruovaná pro depozici, zpracování a regulaci anorganických krycích vrstev, povlaků a povrchových modifikací na podkladové substráty uvedené ve sloupci 2 pomocí postupů uvedených ve sloupci 1 tabulky za položkou 2E003.f. a jejich speciálně konstruované součásti pro automatické zpracování, nastavování polohy, manipulaci a ovládání: | a. | výrobní zařízení pro chemickou depozici z plynné fáze (CVD), které má obě tyto vlastnosti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B105. | 1. | proces modifikovaný pro jeden z těchto postupů: | a. | pulsační chemická depozice z plynné fáze; | b. | řízená nukleační tepelná depozice (CNTD); nebo | c. | plazmou prováděná nebo podporovaná chemická depozice z plynné fáze; a | 2. | mají některou z těchto vlastností: | a. | vysokovakuová (0,01 Pa nebo méně) rotační těsnění; nebo | b. | obsahuje řízení tloušťky povlaku in situ; | b. | výrobní zařízení pro iontovou implantaci, které pracuje s proudem svazku 5 mA nebo více; | c. | výrobní zařízení pro fyzikální depozici v parní fázi elektronovým svazkem (EB-PVD), s energetickými systémy se jmenovitou hodnotou výkonu vyšší než 80 kW a s některou z těchto vlastností: | 1. | „laserový“ systém řídící výšku hladiny v jímce, který přesně reguluje rychlost podávání ingotů; nebo | 2. | počítačově řízený monitor rychlosti, který pracuje na principu fotoluminiscence ionizovaných atomů v proudu odpařené látky, určený k řízení rychlosti depozice povlaků obsahujících dva nebo více prvků; | d. | výrobní zařízení pro plazmové stříkání, které má některou z těchto vlastností: | 1. | pracuje s řízeným prostředím za sníženého tlaku (který činí nejvýše 10 kPa, měřeno přes a do 300 mm od výstupu trysky pistole) ve vakuové komoře, ve které je před procesem rozprašování možné snížit tlak na 0,01 Pa; nebo | 2. | obsahuje řízení tloušťky povlaku in situ; | e. | výrobní zařízení pro depozici naprašováním, které je schopné dosáhnout proudových hustot 0,1 mA/mm2 nebo vyšších při nanášecích rychlostech 15 μm/h nebo vyšších; | f. | výrobní zařízení pro depozici katodickým obloukem, které obsahuje mřížku elektromagnetů pro řízení obloukového bodu na katodě; | g. | výrobní zařízení pro iontové pokovování, které je schopno měřit in situ některou z těchto veličin: | 1. | tloušťka povlaku na podkladovém materiálu a řízení rychlosti; nebo | 2. | optické vlastnosti. | Poznámka: | Položka 2B005 nezahrnuje zařízení pro chemickou depozici z plynné fáze, katodickým obloukem, naprašováním, iontové pokovování nebo iontovou implantaci, speciálně konstruované pro řezné nebo obráběcí nástroje.
2B006 | Dimensional inspection or measuring systems, equipment, position feedback units and "electronic assemblies", as follows: | a. | Computer controlled or "numerical controlled" Coordinate Measuring Machines (CMM), having a three dimensional (volumetric) maximum permissible error of length measurement (E0,MPE) at any point within the operating range of the machine (i.e., within the length of axes) equal to or less (better) than (1,7 + L/1 000) μm (L is the measured length in mm), according to ISO 10360-2:2009; | Technical Note: | The E0,MPE of the most accurate configuration of the CMM specified by the manufacturer (e.g., best of the following: probe, stylus length, motion parameters, environment) and with "all compensations available" shall be compared to the 1,7+L/1 000 μm threshold. | N.B. | SEE ALSO 2B206. | b. | Linear displacement measuring instruments or systems, linear position feedback units, and "electronic assemblies", as follows: | Note: | Interferometer and optical-encoder measuring systems containing a "laser" are only specified in 2B006.b.3 and 2B206.c. | 1. | 'Non-contact type measuring systems' with a "resolution" equal to or less (better) than 0,2 μm within 0 to 0,2 mm of the 'measuring range'; | Technical Notes: | For the purposes of 2B006.b.1.: | 1. | 'non-contact type measuring systems' are designed to measure the distance between the probe and measured object along a single vector, where the probe or measured object is in motion. | 2. | 'measuring range' means the distance between the minimum and maximum working distance. | 2. | Linear position feedback units specially designed for machine tools and having an overall "accuracy" less (better) than (800 + (600 x L/1 000)) nm (L equals effective length in mm); | 3. | Measuring systems having all of the following: | a. | Containing a "laser"; | b. | A "resolution" over their full scale of 0,200 nm or less (better); and | c. | Capable of achieving a "measurement uncertainty" equal to or less (better) than (1,6 + L/2 000) nm (L is the measured length in mm) at any point within a measuring range, when compensated for the refractive index of air and measured over a period of 30 seconds at a temperature of 20±0,01°C; or | 4. | "Electronic assemblies" specially designed to provide feedback capability in systems specified in 2B006.b.3.; | c. | Rotary position feedback units specially designed for machine tools or angular displacement measuring instruments, having an angular position "accuracy" equal to or less (better) than 0,9 second of arc; | Note: | 2B006.c. does not control optical instruments, such as autocollimators, using collimated light (e.g. "laser" light) to detect angular displacement of a mirror. | d. | Equipment for measuring surface roughness (including surface defects), by measuring optical scatter with a sensitivity of 0,5 nm or less (better). | Note: | 2B006 includes machine tools, other than those specified in 2B001, that can be used as measuring machines if they meet or exceed the criteria specified for the measuring machine function.2B006 | Systémy, zařízení, zpětnovazebné jednotky polohy a „elektronické sestavy“ pro měření nebo kontrolu rozměrů: | a. | počítačově řízené nebo „číslicově řízené“ souřadnicové měřící stroje (CMM) s trojrozměrnou (volumetrickou) maximální povolenou chybou měření délky (E0,MPE) v jakémkoliv bodě měřicího rozsahu stroje (tj. podél celé délky měřených os) rovnou nebo lepší než (1,7 + L/1 000) μm (kde L je změřená délka v mm) podle normy ISO 10360-2:2009; | Technická poznámka: | Maximální přípustná chyba (E0,MPE) nejpřesnější konfigurace souřadnicových měřicích strojů specifikovaná výrobcem (např. nejlepší z těchto položek: snímač, délka hrotu, parametry pohybu, prostředí), které mají „všechny dostupné kompenzace“, se srovnává s prahem 1,7+L/1 000 μm. | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B206. | b. | Přístroje nebo systémy pro měření lineární změny polohy, zpětnovazebné jednotky lineární polohy a „elektronické sestavy“: | Poznámka: | Interferometry a optické kódovací systémy pro měření obsahující „laser“ jsou uvedeny pouze v položkách 2B006.b.3. a 2B206.c. | 1. | „bezdotykové měřicí systémy“ s „rozlišovací schopností“ 0,2 μm nebo nižší (lepší) v „měřicím rozsahu“ 0 až 0,2 mm; | Technické poznámky: | Pro účely položky 2B006.b.1.: | 1. | „bezdotykové měřicí systémy“ jsou konstruovány k měření vzdálenosti mezi sondou a měřeným objektem podél jediného vektoru, když je sonda nebo měřený objekt v pohybu; | 2. | „měřicí rozsah“: vzdálenost mezi minimální a maximální pracovní vzdáleností. | 2. | zpětnovazebné jednotky lineární polohy speciálně konstruované pro obráběcí stroje, které mají celkovou „přesnost“ menší (lepší) než (800 + (600 × L/1 000)) nm (L se rovná efektivní délce v mm); | 3. | měřicí systémy, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | obsahují „laser“; | b. | „rozlišovací schopnost“ po celé stupnici 200 nm nebo menší (lepší); a | c. | schopnost dosáhnout „nejistoty měření“ rovné nebo menší (lepší) než (1,6 + L/2 000) nm (kde L je změřená délka v mm) v jakémkoliv bodě měřicího rozsahu, pokud dochází ke kompenzaci indexu lomu vzduchu a při měření po dobu 30 s při teplotě 20 ± 0,01 °C; nebo | 4. | „elektronické sestavy“ speciálně konstruované k zajištění možnosti zpětné vazby v systémech specifikovaných v položce 2B006.b.3.; | c. | Zpětnovazebné jednotky úhlové polohy speciálně konstruované pro obráběcí stroje nebo přístroje pro měření úhlové polohy, které mají „odchylku“ úhlové polohy 0,9 úhlové vteřiny nebo menší (lepší); | Poznámka: | Položka 2B006.c. nezahrnuje optické přístroje, jako jsou například autokolimátory, které k detekci úhlové změny polohy zrcadla používají kolimované světlo (např. „laserové“ světlo). | d. | zařízení pro měření drsnosti povrchu (včetně povrchových vad) prostřednictvím měření optického rozptylu s citlivostí 0,5 nm nebo menší (lepší). | Poznámka: | Položka 2B006 zahrnuje obráběcí stroje, jiné než uvedené v položce 2B001, které mohou být použity jako měřicí stroje, jestliže splňují nebo překračují kritéria stanovená pro funkci měřicího stroje.
2B007 | "Robots" having any of the following characteristics and specially designed controllers and "end-effectors" therefor: | N.B. | SEE ALSO 2B207. | a. | Not used; | b. | Specially designed to comply with national safety standards applicable to potentially explosive munitions environments; | Note: | 2B007.b. does not control "robots" specially designed for paint-spraying booths. | c. | Specially designed or rated as radiation-hardened to withstand a total radiation dose greater than 5 x 103 Gy (silicon) without operational degradation; or | Technical Note: | The term Gy (silicon) refers to the energy in Joules per kilogram absorbed by an unshielded silicon sample when exposed to ionising radiation. | d. | Specially designed to operate at altitudes exceeding 30 000 m.2B007 | „Roboty“ se speciálně konstruovanými řídicími jednotkami a „koncovými efektory“ a s některou z těchto vlastností: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B207. | a. | nevyužito; | b. | speciálně konstruované tak, aby vyhověly vnitrostátním bezpečnostním předpisům týkajícím se manipulace s potenciálními výbušninami; | Poznámka: | Položka 2B007.b. nezahrnuje „roboty“ speciálně konstruované pro stříkací kabiny. | c. | speciálně konstruované nebo hodnocené jako radiačně odolné tak, aby vydržely celkovou dávku radiace vyšší než 5 × 103 Gy (křemík), aniž by se snížila provozní způsobilost; nebo | Technická poznámka: | Výraz Gy (křemík) se vztahuje na energii v joulech na kilogram, kterou spotřebuje nechráněný křemíkový vzorek vystavený ionizujícímu záření. | d. | speciálně konstruované pro provoz ve výškách nad 30 000 m.
2B008 | 'Compound rotary tables' and "tilting spindles", specially designed for machine tools, as follows: | a. | Not used; | b. | Not used; | c. | 'Compound rotary tables' having all of the following: | 1. | Designed for machine tools for turning, milling or grinding; and | 2. | Two rotary axes designed to be coordinated simultaneously for “contouring control”; | Technical Note: | A 'compound rotary table' is a table allowing the workpiece to rotate and tilt about two non-parallel axes | d. | "Tilting spindles" having all of the following : | 1. | Designed for machine tools for turning, milling or grinding; and | 2. | Designed to be coordinated simultaneously for "contouring control".2B008 | „Kombinované otočné stoly“ a „naklápěcí vřetena“ speciálně konstruované pro obráběcí stroje: | a. | nevyužito; | b. | nevyužito; | c. | „kombinované otočné stoly“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou konstruována pro obráběcí stroje pro soustružení, frézování nebo broušení; a | 2. | dvě otočné osy konstruované tak, aby mohly být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“; | Technická poznámka: | „Kombinovaný otočný stůl“ je stůl, který umožňuje otáčet a naklápět obrobek kolem dvou nerovnoběžných os. | d. | „Naklápěcí vřetena“, která mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou konstruována pro obráběcí stroje pro soustružení, frézování nebo broušení; a | 2. | jsou konstruována tak, aby mohla být současně koordinována za účelem „interpolace tvaru“;
2B009 | Spin-forming machines and flow-forming machines, which, according to the manufacturer's technical specification, can be equipped with "numerical control" units or a computer control and having all of the following: | N.B. | SEE ALSO 2B109 AND 2B209. | a. | Three or more axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control"; and | b. | A roller force more than 60 kN. | Technical Note: | For the purpose of 2B009, machines combining the function of spin-forming and flow-forming are regarded as flow-forming machines.2B009 | Stroje pro kontinuální tváření a stroje pro kovotlačitelské tváření, které mohou být podle technické specifikace výrobce vybaveny jednotkami „číslicového řízení“ nebo řízeny počítačem a které mají všechny tyto vlastnosti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B109 A 2B209. | a. | tři nebo více os, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“; a | b. | b. síla tvářecí kladky větší než 60 kN. | Technická poznámka: | Pro účely položky 2B009 se stroje kombinující funkci kovotlačitelského tváření a kontinuálního tváření považují za stroje pro kontinuální tváření.
2B104 | "Isostatic presses", other than those specified in 2B004, having all of the following: | N.B. | SEE ALSO 2B204. | a. | Maximum working pressure of 69 MPa or greater; | b. | Designed to achieve and maintain a controlled thermal environment of 873 K (600°C) or greater; and | c. | Possessing a chamber cavity with an inside diameter of 254 mm or greater.2B104 | „Izostatické lisy“, jiné než uvedené v položce 2B004, které mají všechny tyto vlastnosti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B204. | a. | maximální pracovní tlak 69 MPa nebo větší; | b. | jsou konstruovány tak, aby byly schopné dosáhnout a udržet řízenou teplotu prostředí 873 K (600 °C) nebo větší; a | c. | jsou vybaveny komorou o vnitřním průměru dutiny nejméně 254 mm.
2B105 | Chemical vapour deposition (CVD) furnaces, other than those specified in 2B005.a., designed or modified for the densification of carbon-carbon composites.2B105 | Pece pro chemickou depozici z plynné fáze (CVD), jiné než uvedené v položce 2B005.a., konstruované nebo upravené pro zhušťování kompozitů typu uhlík–uhlík.
2B109 | Flow-forming machines, other than those specified in 2B009, usable in the "production" of propulsion components and equipment (e.g. motor cases and interstages) for "missiles", and specially designed components as follows: | N.B. | SEE ALSO 2B209. | a. | Flow-forming machines having all of the following: | 1. | Equipped with, or, according to the manufacturer's technical specification, are capable of being equipped with "numerical control" units or computer control; and | 2. | More than two axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control". | b. | Specially designed components for flow-forming machines specified in 2B009 or 2B109.a. | Technical Note: | Machines combining the function of spin-forming and flow-forming are for the purpose of 2B109 regarded as flow-forming machines.2B109 | Stroje pro kontinuální tváření, jiné než uvedené v položce 2B009, použitelné ve „výrobě“ pohonných jednotek a příslušenství (např. motorových skříní a mezistupňů) pro „střely“ a speciálně konstruované součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B209. | a. | stroje pro kontinuální tváření, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou vybaveny nebo, podle technické specifikace výrobce, mohou být vybaveny jednotkami „číslicového řízení“ nebo řízeny počítačem; a | 2. | mají více než dvě osy, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“. | b. | speciálně konstruované součásti strojů pro kontinuální tváření uvedené v položkách 2B009 nebo 2B109.a. | Technická poznámka: | Stroje kombinující funkci kovotlačitelského tváření a kontinuálního tváření se pro účely položky 2B109 považují za stroje pro kontinuální tváření.
2B116 | Vibration test systems, equipment and components therefor, as follows: | a. | Vibration test systems employing feedback or closed loop techniques and incorporating a digital controller, capable of vibrating a system at an acceleration equal to or greater than 10 g rms between 20 Hz and 2 kHz while imparting forces equal to or greater than 50 kN, measured 'bare table'; | b. | Digital controllers, combined with specially designed vibration test software, with a 'real-time control bandwidth' greater than 5 kHz designed for use with vibration test systems specified in 2B116.a.; | Technical Note: | In 2B116.b., 'real-time control bandwidth' means the maximum rate at which a controller can execute complete cycles of sampling, processing data and transmitting control signals. | c. | Vibration thrusters (shaker units), with or without associated amplifiers, capable of imparting a force equal to or greater than 50 kN, measured 'bare table', and usable in vibration test systems specified in 2B116.a.; | d. | Test piece support structures and electronic units designed to combine multiple shaker units in a system capable of providing an effective combined force equal to or greater than 50 kN, measured 'bare table', and usable in vibration systems specified in 2B116.a. | Technical Note: | In 2B116, 'bare table' means a flat table, or surface, with no fixture or fittings.2B116 | Vibrační testovací systémy, jejich zařízení a součásti: | a. | vibrační testovací systémy používající techniky se zpětnou vazbou nebo uzavřenou smyčkou a zahrnující číslicovou řídicí jednotku, schopné dosažení vibrací systému se zrychlením rovnajícím se nebo větším než 10 g ve střední kvadratické hodnotě mezi 20 Hz a 2 kHz a zároveň vyvozující síly rovnající se nebo větší než 50 kN, měřené na „holém stole“; | b. | číslicové řídicí jednotky kombinované se speciálně konstruovaným softwarem pro vibrační testy, s „řídicí šířkou pásma v reálném čase“ větší než 5 kHz, konstruované pro použití s vibračními testovacími systémy uvedenými v položce 2B116.a.; | Technická poznámka: | V položce 2B116.b. se „řídicí šířkou pásma v reálném čase“ rozumí maximální rychlost, kterou může řídicí jednotka vykonat kompletní cyklus odběru vzorků, zpracování dat a přenosu kontrolních signálů. | c. | budiče vibrací (vibrační jednotky), též s připojenými zesilovači, schopné vyvozovat síly rovnající se nebo větší než 50 kN, měřené na „holém stole“ a použitelné ve vibračních testovacích systémech uvedených v položce 2B116.a.; | d. | upevňovací konstrukce pro zkušební vzorky a elektronické jednotky určené pro kombinaci více vibračních jednotek do kompletního systému, který je schopen poskytovat efektivní složenou sílu rovnající se nebo větší než 50 kN, měřenou na „holém stole“, a použitelné ve vibračních systémech uvedených v položce 2B116.a. | Technická poznámka: | V položce 2B116 se „holým stolem“ rozumí plochý stůl nebo povrch bez upínacích přípravků nebo příslušenství.
2B117 | Equipment and process controls, other than those specified in 2B004, 2B005.a., 2B104 or 2B105, designed or modified for densification and pyrolysis of structural composite rocket nozzles and reentry vehicle nose tips.2B117 | Zařízení a řídicí systémy procesu, jiné než uvedené v položkách 2B004, 2B005.a., 2B104 nebo 2B105, konstruované nebo upravené pro zhušťování a pyrolýzu strukturních kompozitů raketových trysek a čelních štítů kosmických lodí pro návrat do atmosféry.
2B119 | Balancing machines and related equipment, as follows: | N.B. | SEE ALSO 2B219. | a. | Balancing machines having all of the following characteristics: | 1. | Not capable of balancing rotors/assemblies having a mass greater than 3 kg; | 2. | Capable of balancing rotors/assemblies at speeds greater than 12 500 rpm; | 3. | Capable of correcting unbalance in two planes or more; and | 4. | Capable of balancing to a residual specific unbalance of 0,2 g mm per kg of rotor mass; | Note: | 2B119.a. does not control balancing machines designed or modified for dental or other medical equipment. | b. | Indicator heads designed or modified for use with machines specified in 2B119.a. | Technical Note: | Indicator heads are sometimes known as balancing instrumentation.2B119 | Vyvažovací stroje a příslušné vybavení: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B219. | a. | vyvažovací stroje, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | nejsou schopné vyvažovat rotory / montážní celky o hmotnosti vyšší než 3 kg; | 2. | jsou schopné vyvažovat rotory / montážní celky při rychlostech vyšších než 12 500 otáček za minutu; | 3. | jsou schopné vyvažovat ve dvou nebo více rovinách; a | 4. | jsou schopné vyvažovat až do zbytkového měrného nevývažku 2 g mm/kg hmotnosti rotoru; | Poznámka: | Položka 2B119.a. nezahrnuje vyvažovací stroje konstruované nebo upravené pro stomatologická nebo jiná lékařská zařízení. | b. | indikační hlavice konstruované nebo upravené pro stroje uvedené v položce 2B119.a. | Technická poznámka: | Indikační hlavice jsou někdy též označovány jako vyvažovací přístroje.
2B120 | Motion simulators or rate tables having all of the following characteristics: | a. | Two or more axes; | b. | Designed or modified to incorporate slip rings or integrated non-contact devices capable of transferring electrical power, signal information, or both; and | c. | Having any of the following characteristics: | 1. | For any single axis having all of the following: | a. | Capable of rates of 400 degrees/s or more, or 30 degrees/s or less; and | b. | A rate resolution equal to or less than 6 degrees/s and an accuracy equal to or less than 0,6 degrees/s; | 2. | Having a worst-case rate stability equal to or better (less) than plus or minus 0,05% averaged over 10 degrees or more; or | 3. | A positioning "accuracy" equal to or less (better) than 5 arc second. | Note 1: | 2B120 does not control rotary tables designed or modified for machine tools or for medical equipment. For controls on machine tool rotary tables see 2B008. | Note 2: | Motion simulators or rate tables specified in 2B120 remain controlled whether or not slip rings or integrated non-contact devices are fitted at time of export.2B120 | Simulátory pohybu nebo otočné stoly, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | dvě osy nebo více; | b. | konstruované či upravené tak, aby jejich součástí byly sběrné kroužky nebo integrovaná bezkontaktová zařízení schopná přenášet elektrickou energii, informace signálu nebo obojí; a | c. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | pro každou jednotlivou osu všechny tyto vlastnosti: | a. | schopnost otáčení 400°/s nebo větší nebo 30°/s nebo menší; a | b. | stupeň rozlišení otáčení 6°/s nebo menší a přesnost 0,6°/s nebo menší; | 2. | nejmenší stabilitu rychlosti ± 0,05% nebo lepší, zprůměrovanou v rozsahu 10° nebo více; nebo | 3. | „přesnost“ nastavení polohy 5 úhlových vteřin nebo méně (lepší). | Poznámka 1: | Položka 2B120 nezahrnuje otočné stoly konstruované nebo upravené pro obráběcí stroje nebo pro lékařská zařízení. Otočné stoly obráběcích strojů viz 2B008. | Poznámka 2: | Simulátory pohybu nebo otočné stoly uvedené v položce 2B120 jsou i nadále zahrnuty bez ohledu na to, zda jsou sběrné kroužky nebo integrovaná bezkontaktová zařízení namontována v době vývozu.
2B121 | Positioning tables (equipment capable of precise rotary positioning in any axes), other than those specified in 2B120, having all of the following characteristics: | a. | Two or more axes; and | b. | A positioning "accuracy" equal to or less (better) than 5 arc second. | Note: | 2B121 does not control rotary tables designed or modified for machine tools or for medical equipment. For controls on machine tool rotary tables see 2B008.2B121 | Stoly pro nastavení polohy (zařízení pro přesné nastavení rotační polohy v kterékoli ose), jiné než uvedené v položce 2B120, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | dvě osy nebo více; a | b. | „přesnost“ nastavení polohy 5 úhlových vteřin nebo méně (lepší). | Poznámka: | Položka 2B121 nezahrnuje otočné stoly konstruované nebo upravené pro obráběcí stroje nebo pro lékařská zařízení. Otočné stoly obráběcích strojů viz 2B008.
2B122 | Centrifuges capable of imparting accelerations greater than 100 g and designed or modified to incorporate slip rings or integrated non-contact devices capable of transferring electrical power, signal information, or both. | Note: | Centrifuges specified in 2B122 remain controlled whether or not slip rings or integrated non-contact devices are fitted at time of export.2B122 | Odstředivky, které jsou schopné zrychlení vyššího než 100 g a jsou konstruovány či upraveny tak, aby jejich součástí byly sběrné kroužky nebo integrovaná bezkontaktová zařízení schopná přenášet elektrickou energii, informace signálů nebo obojí. | Poznámka: | Odstředivky uvedené v položce 2B122 jsou i nadále zahrnuty bez ohledu na to, zda jsou sběrné kroužky nebo integrovaná bezkontaktová zařízení namontována v době vývozu.
2B201 | Machine tools and any combination thereof, other than those specified in 2B001, as follows, for removing or cutting metals, ceramics or "composites", which, according to the manufacturer’s technical specification, can be equipped with electronic devices for simultaneous "contouring control" in two or more axes: | Technical Note: | Stated positioning accuracy levels derived under the following procedures from measurements made according to ISO 230-2:1988 (6) or national equivalents may be used for each machine tool model if provided to, and accepted by, national authorities instead of individual machine tests. Determination of stated positioning accuracy: | a. | Select five machines of a model to be evaluated; | b. | Measure the linear axis accuracies according to ISO 230-2:19881; | c. | Determine the accuracy values (A) for each axis of each machine. The method of calculating the accuracy value is described in the ISO 230-2:19881 standard; | d. | Determine the average accuracy value of each axis. This average value becomes the stated positioning accuracy of each axis for the model (Âx Ây...); | e. | Since item 2B201 refers to each linear axis, there will be as many stated positioning accuracy values as there are linear axes; | f. | If any axis of a machine tool not specified in 2B201.a., 2B201.b. or 2B201.c. has a stated positioning accuracy of 6 μm or better (less) for grinding machines, and 8 μm or better (less) for milling and turning machines, both according to ISO 230-2:19881, then the builder should be required to reaffirm the accuracy level once every eighteen months. | a. | Machine tools for milling, having any of the following characteristics: | 1. | Positioning accuracies with "all compensations available" equal to or less (better) than 6 μm according to ISO 230-2:19881 or national equivalents along any linear axis; | 2. | Two or more contouring rotary axes; or | 3. | Five or more axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control"; | Note: | 2B201.a. does not control milling machines having the following characteristics: | a. | X-axis travel greater than 2 m; and | b. | Overall positioning accuracy on the x-axis more (worse) than 30 μm. | b. | Machine tools for grinding, having any of the following characteristics: | 1. | Positioning accuracies with "all compensations available" equal to or less (better) than 4 μm according to ISO 230-2:19881 or national equivalents along any linear axis; | 2. | Two or more contouring rotary axes; or | 3. | Five or more axes which can be coordinated simultaneously for "contouring control"; | Note: | 2B201.b. does not control grinding machines as follows: | a. | Cylindrical external, internal, and external-internal grinding machines having all of the following characteristics: | 1. | Limited to a maximum workpiece capacity of 150 mm outside diameter or length; and | 2. | Axes limited to x, z and c; | b. | Jig grinders that do not have a z-axis or a w-axis with an overall positioning accuracy less (better) than 4 μm according to ISO 230-2:19881 or national equivalents. | c. | Machine tools for turning, that have positioning accuracies with "all compensations available" better (less) than 6 μm according to ISO 230-2:19881 along any linear axis (overall positioning) for machines capable of machining diameters greater than 35 mm; | Note: | 2B201.c. does not control bar machines (Swissturn), limited to machining only bar feed thru, if maximum bar diameter is equal to or less than 42 mm and there is no capability of mounting chucks. Machines may have drilling and/or milling capabilities for machining parts with diameters less than 42 mm. | Note 1: | 2B201 does not control special purpose machine tools limited to the manufacture of any of the following parts: | a. | Gears; | b. | Crankshafts or camshafts; | c. | Tools or cutters; | d. | Extruder worms. | Note 2: | A machine tool having at least two of the three turning, milling or grinding capabilities (e.g., a turning machine with milling capability), must be evaluated against each applicable entry 2B201.a., .b. or .c. | Note 3: | 2B201.a.3. and 2B201.b.3. include machines based on a parallel linear kinematic design (e.g., hexapods) that have 5 or more axes none of which is a rotary axis.2B201 | Obráběcí stroje a jakékoliv jejich kombinace jiné než uvedené v položce 2B001, pro úběr nebo dělení kovů, keramiky nebo „kompozitů“, které mohou být podle technické specifikace výrobce vybaveny elektronickými zařízeními pro souvislou „interpolaci tvaru“ ve dvou nebo více osách: | Technická poznámka: | Namísto jednotlivých protokolů o zkouškách může být pro každý typ obráběcího stroje použita úroveň uváděné přesnosti nastavení polohy odvozená pomocí těchto postupů měření provedených podle normy ISO 230-2:1988 (6) nebo odpovídajících národních norem za podmínky, že ji vnitrostátní orgány obdrží a přijmou. Určení uváděné přesnosti nastavení polohy: | a. | vybere se pět strojů jednoho typu, které budou hodnoceny; | b. | změří se přesnost lineární osy podle normy ISO 230-2:19881; | c. | určí se hodnota přesnosti (A) pro každou osu každého stroje. Metoda výpočtu hodnoty přesnosti je popsána v normě ISO 230-2:19881; | d. | určí se průměrná hodnota přesnosti každé osy. Tato průměrná hodnota je uváděná přesnost nastavení polohy každé osy pro daný typ (Âx Ây…); | e. | vzhledem k tomu, že položka 2B201 se vztahuje na každou lineární osu, získá se tolik hodnot uváděné přesnosti nastavení polohy, kolik je lineárních os; | f. | pokud má kterákoli osa obráběcího stroje, který není uveden v položkách 2B201.a., 2B201.b. nebo 2B201.c., uváděnou přesnost nastavení polohy 6 μm nebo lepší (menší) u brusek a 8 μm nebo lepší (menší) u strojů pro frézování a soustružení, v obou případech v souladu s normou ISO 230-2:19881, je výrobce povinen tuto hodnotu ověřovat každých osmnáct měsíců. | a. | obráběcí stroje pro frézování, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | přesnost nastavení polohy podél kterékoliv lineární osy při „všech dostupných kompenzacích“ 6 μm nebo menší (lepší) podle normy ISO 230-2:19881 nebo podle odpovídajících národních norem; | 2. | dvě otočné osy nebo několik otočných os pro interpolaci tvaru; nebo | 3. | pět nebo více os, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“; | Poznámka: | Položka 2B201.a. nezahrnuje frézovací stroje, které mají tyto vlastnosti: | a. | dráha pohybu v ose X je delší než 2 m; a | b. | celková přesnost nastavení polohy na ose x je větší (horší) než 30 μm. | b. | obráběcí stroje pro broušení, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | přesnost nastavení polohy podél kterékoliv lineární osy při „všech dostupných kompenzacích“ 4 μm nebo menší (lepší) podle normy ISO 230-2:19881 nebo podle odpovídajících národních norem; | 2. | dvě otočné osy nebo několik otočných os pro interpolaci tvaru; nebo | 3. | pět nebo více os, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“; | Poznámka: | Položka 2B201.b. nezahrnuje tyto brusky: | a. | brusky pro broušení vnějších, vnitřních a obou válcových ploch, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou určeny pouze pro obrobky o maximálním vnějším průměru nebo délce 150 mm; a | 2. | mají pouze osy x, z a c; | b. | souřadnicové brusky, které nemají osy z nebo w s celkovou přesností nastavení polohy menší (lepší) než 4 μm v souladu s ISO 230-2:19881 nebo s odpovídajícími vnitrostátními normami. | c. | soustružnické stroje, které mají ‚přesnost nastavení polohy‘ podél kterékoliv lineární osy (celkové nastavení polohy) při „všech dostupných kompenzacích“ menší (lepší) než 6 μm podle normy ISO 230-2:19881 pro stroje schopné obrábění průměrů větších než 35 mm; | Poznámka: | Položka 2B201.c. nezahrnuje automatizované soustruhy (Swissturn) určené pouze k soustružení tyčového materiálu podávaného vřetenem, pokud maximální průměr soustružené tyče je roven nebo menší než 42 mm, bez možnosti upínání do sklíčidla. Stroje mohou také vrtat, případně frézovat soustružené části o průměru menším než 42 mm. | Poznámka 1: | Položka 2B201 nezahrnuje speciální obráběcí stroje určené pouze k výrobě některých z těchto dílů: | a. | ozubená kola; | b. | klikové hřídele nebo vačkové hřídele; | c. | nože nebo řezné nástroje; | d. | závitníky. | Poznámka 2: | Obráběcí stroj, který má alespoň dvě ze tří schopností – soustružení, frézování nebo broušení (např. soustruh s možností broušení), musí být hodnocen podle každé z patřičných položek 2B201.a., b. nebo c. | Poznámka 3: | Položky 2B201.a.3. a 2B201.b.3. zahrnují lineární jednotky založené na paralelní kinematické struktuře (např. hexapody) o pěti nebo více osách, z nichž ani jedna není otočná.
2B204 | "Isostatic presses", other than those specified in 2B004 or 2B104, and related equipment, as follows: | a. | "Isostatic presses" having both of the following characteristics: | 1. | Capable of achieving a maximum working pressure of 69 MPa or greater; and | 2. | A chamber cavity with an inside diameter in excess of 152 mm; | b. | Dies, moulds and controls, specially designed for "isostatic presses" specified in 2B204.a. | Technical Note: | In 2B204 the inside chamber dimension is that of the chamber in which both the working temperature and the working pressure are achieved and does not include fixtures. That dimension will be the smaller of either the inside diameter of the pressure chamber or the inside diameter of the insulated furnace chamber, depending on which of the two chambers is located inside the other.2B204 | „Izostatické lisy“, jiné než uvedené v položce 2B004 nebo 2B104, a související zařízení: | a. | „izostatické lisy“, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | maximální pracovní tlak 69 MPa nebo vyšší; a | 2. | jsou vybaveny komorou o vnitřním průměru dutiny větším než 152 mm; | b. | zápustky, formy a řídicí systémy speciálně konstruované pro „izostatické lisy“ uvedené v položce 2B204.a. | Technická poznámka: | V položce 2B204 se rozměrem vnitřní komory rozumí rozměr té komory, v níž je dosaženo jak pracovní teploty, tak pracovního tlaku, přičemž tento rozměr nezahrnuje upínací zařízení. Tento rozměr bude menší hodnotou buď vnitřního průměru tlakové komory, nebo vnitřního průměru izolované pecní komory v závislosti na tom, která z těchto komor je vložena do druhé.
2B206 | Dimensional inspection machines, instruments or systems, other than those specified in 2B006, as follows: | a. | Computer controlled or numerically controlled coordinate measuring machines (CMM) having either of the following characteristics: | 1. | Having only two axes and having a maximum permissible error of length measurement along any axis (one dimensional), identified as any combination of E0x,MPE, E0y,MPE, or E0z,MPE, equal to or less (better) than (1,25 + L/1 000) μm (where L is the measured length in mm) at any point within the operating range of the machine (i.e., within the length of the axis), according to ISO 10360-2:2009; or | 2. | Three or more axes and having a three dimensional (volumetric) maximum permissible error of length measurement (E0,MPE) equal to or less (better) than (1,7 + L/800) μm (where L is the measured length in mm) at any point within the operating range of the machine (i.e., within the length of the axis), according to ISO 10360-2:2009; | Technical Note: | The E0,MPE of the most accurate configuration of the CMM specified according to ISO 10360-2:2009 by the manufacturer (e.g., best of the following: probe, stylus, length, motion parameters, environments) and with all compensations available shall be compared to the (1,7 + L/800) μm threshold. | b. | Systems for simultaneous linear-angular inspection of hemishells, having both of the following characteristics: | 1. | "Measurement uncertainty" along any linear axis equal to or less (better) than 3,5 μm per 5 mm; and | 2. | "Angular position deviation" equal to or less than 0,02°; | c. | 'Linear displacement' measuring systems having all of the following characteristics: | Technical Note: | For the purpose of 2B206.c. 'linear displacement' means the change of distance between the measuring probe and the measured object. | 1. | Containing a "laser"; and | 2. | Capable of maintaining, for at least 12 hours, at a temperature of ± 1 K (± 1°C); around a standard temperature and standard pressure, all of the following: | a. | A "resolution" over their full scale of 0,1 μm or better; and | b. | With a "measurement uncertainty" equal to or better (less) than (0,2 + L/2 000) μm (L is the measured length in mm). | Note: | 2B206.c. does not control measuring interferometer systems, without closed or open loop feedback, containing a laser to measure slide movement errors of machine tools, dimensional inspection machines, or similar equipment. | d. | Linear variable differential transformer (LVDT) systems having both of the following characteristics: | Technical Note: | For the purpose of 2B206.d. 'linear displacement' means the change of distance between the measuring probe and the measured object. | 1. | Having any of the following: | a. | "Linearity" equal to or less (better) than 0,1% measured from 0 to the full operating range, for LVDTs with an operating range up to 5 mm; or | b. | "Linearity" equal to or less (better) than 0,1% measured from 0 to 5 mm for LVDTs with an operating range greater than 5 mm; and | 2. | Drift equal to or better (less) than 0,1% per day at a standard ambient test room temperature ±1 K (± 1°C). | Note 1: | Machine tools that can be used as measuring machines are controlled if they meet or exceed the criteria specified for the machine tool function or the measuring machine function. | Note 2: | A machine specified in 2B206 is controlled if it exceeds the control threshold anywhere within its operating range. | Technical Notes: | All parameters of measurement values in 2B206 represent plus/minus i.e., not total band.2B206 | Stroje, nástroje nebo systémy pro kontrolu rozměrů, jiné než uvedené v položce 2B006: | a. | souřadnicové měřicí stroje, počítačově řízené nebo číslicově řízené, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | mají pouze dvě osy a maximální přípustnou chybu měření délky na kterékoliv ose (jednorozměrné), určenou jako kteroukoli kombinaci E0x,MPE, E0y,MPE, nebo E0z,MPE, rovnou nebo menší (lepší) než (1,25 + L/1 000) μm (kde L je změřená délka v mm) v jakémkoliv bodě provozního rozsahu stroje (tedy v mezích délky osy), podle normy ISO 10360-2:2009; nebo | 2. | tři nebo více os a trojrozměrnou maximální přípustnou chybu měření délky (E0,MPE) rovnou nebo menší (lepší) než (1,7 + L/800) μm (kde L je změřená délka v mm) v jakémkoliv bodě provozního rozsahu stroje (tedy v mezích délky osy), podle normy ISO 10360-2:2009; | Technická poznámka: | Maximální přípustná chyba (E0,MPE) nejpřesnější konfigurace souřadnicových měřicích strojů specifikovaná výrobcem podle normy ISO 10360-2:2009 (např. nejlepší z těchto položek: snímač, délka hrotu, parametry pohybu, prostředí), které mají všechny dostupné kompenzace, se srovnává s prahem (1,7+L/800) μm. | b. | systémy pro současnou délkovou a úhlovou kontrolu rozměrů polokoulí, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | „nejistota měření“ podél kterékoliv lineární osy 3,5 μm nebo menší (lepší) na délce 5 mm; a | 2. | „odchylka úhlové polohy“ 0,02° nebo menší; | c. | systémy pro měření „lineární změny polohy“, které mají všechny tyto vlastnosti: | Technická poznámka: | Pro účely položky 2B206.c. se „lineární změnou polohy“ rozumí změna vzdálenosti mezi měřicí sondou a měřeným objektem. | 1. | obsahují „laser“; a | 2. | jsou schopny zachovat po dobu nejméně 12 hodin v teplotním rozmezí ± 1 K (± 1 °C) kolem standardní teploty a při standardním tlaku všechny tyto vlastnosti: | a. | „rozlišovací schopnost“ po celé stupnici 0,1 μm nebo menší (lepší); a | b. | „nejistota měření“ rovna nebo lepší (menší) než (0,2 + L/2 000) μm (kde L je změřená délka v mm). | Poznámka: | Položka 2B206.c. nezahrnuje měřicí interferometrové systémy bez uzavřené nebo otevřené zpětné vazby obsahující laser pro měření odchylek pohybu saní obráběcích strojů, měřicích a kontrolních strojů nebo podobných zařízení. | d. | systémy s lineárním napěťovým diferenčním transformátorem, které mají obě tyto vlastnosti: | Technická poznámka: | Pro účely položky 2B206.d. se „lineární změnou polohy“ rozumí změna vzdálenosti mezi měřicí sondou a měřeným objektem. | 1. | mají některou z těchto vlastností: | a. | u lineárních napěťových diferenčních transformátorů s plným provozním rozsahem do 5 mm včetně je „linearita“ rovna nebo menší (lepší) než 0,1 %, měřeno od 0 po plný provozní rozsah; nebo | b. | u lineárních napěťových diferenčních transformátorů s provozním rozsahem větším než 5 mm je „linearita“ rovna nebo menší (lepší) než 0,1 %, měřeno od 0 do 5 mm; a | 2. | drift (posun) 0,1 % nebo menší (lepší) za den při standardní okolní teplotě zkušební místnosti ± 1 K (± 1 °C). | Poznámka 1: | Obráběcí stroje, které mohou být použity jako měřicí stroje, jsou kontrolovány, jestliže splňují nebo překračují kritéria stanovená pro funkci obráběcího stroje nebo funkci měřicího stroje. | Poznámka 2: | Stroj popsaný v položce 2B206 je kontrolován, jestliže kdekoli ve svém pracovním rozsahu překračuje prahové hodnoty kontroly. | Technické poznámky: | Všechny hodnoty měřených parametrů uvedené v položce 2B206 představují kladné nebo záporné odchylky, které jsou povoleny od předepsané hodnoty, tj. nikoliv celé pásmo.
2B207 | "Robots", "end-effectors" and control units, other than those specified in 2B007, as follows: | a. | "Robots" or "end-effectors" specially designed to comply with national safety standards applicable to handling high explosives (for example, meeting electrical code ratings for high explosives); | b. | Control units specially designed for any of the "robots" or "end-effectors" specified in 2B207.a.2B207 | „Roboty“, „koncové efektory“ a řídicí kontrolní jednotky, jiné než uvedené v položce 2B007: | a. | „roboty“ nebo „koncové efektory“ speciálně konstruované tak, aby vyhověly vnitrostátním bezpečnostním předpisům pro manipulaci s vysoce výbušnými látkami (např. splňující podmínky elektrického kódu pro vysoce výbušné látky); | b. | řídicí jednotky speciálně konstruované pro kterýkoli z „robotů“ nebo „koncových efektorů“ uvedených v položce 2B207.a.
2B209 | Flow forming machines, spin forming machines capable of flow forming functions, other than those specified in 2B009 or 2B109, and mandrels, as follows: | a. | Machines having both of the following characteristics: | 1. | Three or more rollers (active or guiding); and | 2. | Which, according to the manufacturer's technical specification, can be equipped with "numerical control" units or a computer control; | b. | Rotor-forming mandrels designed to form cylindrical rotors of inside diameter between 75 mm and 400 mm. | Note: | 2B209.a. includes machines which have only a single roller designed to deform metal plus two auxiliary rollers which support the mandrel, but do not participate directly in the deformation process.2B209 | Stroje pro kontinuální tváření a stroje pro kovotlačitelské tváření schopné plnit funkci strojů pro kontinuální tváření jiné, než uvedené v položce 2B009 nebo 2B109, a tvářecí trny: | a. | stroje, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | tři nebo více kladek (aktivních nebo vodicích); a | 2. | podle technické specifikace výrobce mohou být vybaveny jednotkami „číslicového řízení“ nebo řízeny počítačem; | b. | trny pro tváření válcových rotorů o vnitřním průměru 75 mm až 400 mm. | Poznámka: | Položka 2B209.a. zahrnuje stroje, které mají pouze jednu kladku určenou pro tváření materiálu a dvě pomocné kladky pro oporu tvářecího trnu, které se však na procesu tváření přímo nepodílejí.
2B219 | Centrifugal multiplane balancing machines, fixed or portable, horizontal or vertical, as follows: | a. | Centrifugal balancing machines designed for balancing flexible rotors having a length of 600 mm or more and having all of the following characteristics: | 1. | Swing or journal diameter greater than 75 mm; | 2. | Mass capability of from 0,9 to 23 kg; and | 3. | Capable of balancing speed of revolution greater than 5 000 r.p.m.; | b. | Centrifugal balancing machines designed for balancing hollow cylindrical rotor components and having all of the following characteristics: | 1. | Journal diameter greater than 75 mm; | 2. | Mass capability of from 0,9 to 23 kg; | 3. | A minimum achievable residual specific unbalance equal to or less than 10 g mm/kg per plane; and | 4. | Belt drive type.2B219 | Odstředivé vícerovinné vyvažovací stroje, pevné nebo přenosné, horizontální nebo vertikální: | a. | odstředivé vyvažovací stroje konstruované pro vyvažování pružných rotorů o délce nejméně 600 mm, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | oběžný průměr nebo průměr ložiskového čepu větší než 75 mm | 2. | hmotnostní kapacitu od 0,9 do 23 kg; a | 3. | jsou schopné vyvažovat při rychlosti otáčení větší než 5 000 otáček za minutu; | b. | odstředivé vyvažovací stroje konstruované pro vyvažování dutých válcových součástí rotorů, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | vnitřní průměr větší než 75 mm; | 2. | hmotnostní kapacitu od 0,9 do 23 kg; | 3. | minimální dosažitelný zbytkový měrný nevývažek roven nebo nižší 10 g mm/kg v jedné rovině; a | 4. | mají řemenový pohon.
2B225 | Remote manipulators that can be used to provide remote actions in radiochemical separation operations or hot cells, having either of the following characteristics: | a. | A capability of penetrating 0,6 m or more of hot cell wall (through-the-wall operation); or | b. | A capability of bridging over the top of a hot cell wall with a thickness of 0,6 m or more (over-the-wall operation). | Technical Note: | Remote manipulators provide translation of human operator actions to a remote operating arm and terminal fixture. They may be of 'master/slave' type or operated by joystick or keypad.2B225 | Dálkově ovládané manipulátory, které lze použít k dálkově řízeným činnostem v radiochemické separaci nebo horkých komorách a které mají některou z těchto vlastností: | a. | schopnost pronikat stěnou horké komory o tloušťce nejméně 0,6 m (operace skrze stěnu); nebo | b. | schopnost překlenout horní okraj stěny horké komory o tloušťce nejméně 0,6 m (operace přes stěnu). | Technická poznámka: | Dálkově ovládané manipulátory umožňují přenést činnost lidské osoby na dálkově manipulační rameno a koncové upínací prostředky. Mohou být typu „master/slave“ nebo ovládané prostřednictvím joysticku nebo klávesnice.
2B226 | Controlled atmosphere (vacuum or inert gas) induction furnaces, other than those specified in 9B001 and 3B001, and power supplies therefor, as follows: | N.B. | SEE ALSO 3B001 and 9B001. | a. | Furnaces having all of the following characteristics: | 1. | Capable of operation above 1 123 K (850°C); | 2. | Induction coils 600 mm or less in diameter; and | 3. | Designed for power inputs of 5 kW or more; | Note: | 2B226.a. does not control furnaces designed for the processing of semiconductor wafers. | b. | Power supplies, with a specified power output of 5 kW or more, specially designed for furnaces specified in 2B226.a.2B226 | Indukční pece s řízenou atmosférou (vakuum nebo inertní plyn) jiné než uvedené v položce 9B001 a 3B001 a pro ně konstruované zdroje energie: | Pozn. | VIZ TÉŽ 3B001 a 9B001. | a. | pece, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou schopné provozu při teplotě vyšší než 1 123 K (850 °C); | 2. | indukční cívky o průměru nejvýše 600 mm; a | 3. | jsou konstruovány pro příkon nejméně 5 kW; | Poznámka: | Položka 2B226.a. nezahrnuje pece konstruované pro zpracování polovodičových destiček. | b. | zdroje energie s výkonem nejméně 5 kW, speciálně konstruované pro pece uvedené v položce 2B226.a.
2B227 | Vacuum or other controlled atmosphere metallurgical melting and casting furnaces and related equipment as follows: | a. | Arc remelt furnaces, arc melt furnaces and arc melt and casting furnaces having both of the following characteristics: | 1. | Consumable electrode capacities between 1 000 cm3 and 20 000 cm3; and | 2. | Capable of operating with melting temperatures above 1 973 K (1 700oC); | b. | Electron beam melting furnaces, plasma atomisation furnaces and plasma melting furnaces, having both of the following characteristics: | 1. | A power of 50 kW or greater; and | 2. | Capable of operating with melting temperatures above 1 473 K (1 200oC); | c. | Computer control and monitoring systems specially configured for any of the furnaces specified in 2B227.a. or 2B227.b.; | d. | Plasma torches specially designed for furnaces specified in 2B227.b. having both of the following characteristics: | 1. | Operating at a power greater than 50 kW; and | 2. | Capable of operating above 1 473 K (1 200oC); | e. | Electron beam guns specially designed for the furnaces specified in 2B227.b. operating at a power greater than 50 kW.2B227 | Metalurgické tavicí a licí pece, vakuové nebo s jinak řízenou atmosférou a související zařízení: | a. | obloukové pece pro přetavování, obloukové pece pro tavení a obloukové pece pro tavení a lití, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | kapacita odtavných elektrod 1 000 cm3 až 20 000 cm3; a | 2. | schopné provozu při tavicích teplotách vyšších než 1 973 K (1 700 °C); | b. | tavicí pece s elektronovým svazkem, plazmové atomizační pece a plazmové tavicí pece, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | příkon nejméně 50 kW; a | 2. | schopné provozu při tavicích teplotách vyšších než 1 473 K (1 200 °C); | c. | počítačově řízené systémy a monitorovací systémy speciálně konfigurované pro některou z pecí uvedených v položce 2B227.a. nebo 2B227.b.; | d. | plazmové hořáky speciálně konstruované pro pece uvedené v položce 2B227.b., které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | provoz při příkonu vyšším než 50 kW; a | 2. | schopné provozu při teplotě vyšší než 1 473 K (1 200 °C); | e. | pistole s elektronovým svazkem speciálně konstruované pro pece uvedené v položce 2B227.b. s příkonem vyšším než 50 kW.
2B228 | Rotor fabrication or assembly equipment, rotor straightening equipment, bellows-forming mandrels and dies, as follows: | a. | Rotor assembly equipment for assembly of gas centrifuge rotor tube sections, baffles, and end caps; | Note: | 2B228.a. includes precision mandrels, clamps, and shrink fit machines. | b. | Rotor straightening equipment for alignment of gas centrifuge rotor tube sections to a common axis; | Technical Note: | In 2B228.b. such equipment normally consists of precision measuring probes linked to a computer that subsequently controls the action of, for example, pneumatic rams used for aligning the rotor tube sections. | c. | Bellows-forming mandrels and dies for producing single-convolution bellows. | Technical Note: | In 2B228.c. the bellows have all of the following characteristics: | 1. | Inside diameter between 75 mm and 400 mm; | 2. | Length equal to or greater than 12,7 mm; | 3. | Single convolution depth greater than 2 mm; and | 4. | Made of high-strength aluminium alloys, maraging steel or high strength "fibrous or filamentary materials".2B228 | Zařízení pro výrobu nebo montáž rotorů, vyrovnávací zařízení rotorů, trny a formy pro tváření vlnovců: | a. | montážní zařízení rotorů pro montáž sekcí, přepážek a koncových víček trubek rotorů pro plynové odstředivky; | Poznámka: | Položka 2B228.a. zahrnuje přesné trny, upínací přípravky a stroje pro uložení lisované za tepla. | b. | vyrovnávací zařízení pro usměrňování sekcí trubek rotorů pro plynové odstředivky na společnou osu; | Technická poznámka: | V položce 2B228.b. se takové zařízení obvykle skládá z přesných měřicích sond spojených s počítačem, který na základě jejich údajů řídí činnost např. pneumatických otočných ramen používaných pro nasměrování sekcí trubek rotoru. | c. | Trny pro tváření vlnovců a formy k výrobě vlnovců s jedním záhybem. | Technická poznámka: | Ve smyslu položky 2B228.c. mají vlnovce všechny tyto vlastnosti: | 1. | vnitřní průměr 75 mm až 400 mm; | 2. | délku nejméně 12,7 mm; | 3. | hloubku jednoduchého záhybu větší než 2 mm; a | 4. | jsou vyrobeny z vysokopevnostních hliníkových slitin, vysokopevnostní oceli tvrzené stárnutím nebo vysoce pevných „vláknitých materiálů“.
2B230 | All types of 'pressure transducers' capable of measuring absolute pressures and having all of the following: | a. | Pressure sensing elements made of or protected by aluminium, aluminium alloy, aluminium oxide (alumina or sapphire), nickel, nickel alloy with more than 60% nickel by weight, or fully fluorinated hydrocarbon polymers; | b. | Seals, if any, essential for sealing the pressure sensing element, and in direct contact with the process medium, made of or protected by aluminium, aluminium alloy, aluminium oxide (alumina or sapphire), nickel, nickel alloy with more than 60% nickel by weight, or fully fluorinated hydrocarbon polymers; and | c. | Having either of the following characteristics: | 1. | A full scale of less than 13 kPa and an 'accuracy' of better than 1% of full-scale; or | 2. | A full scale of 13 kPa or greater and an 'accuracy' of better than 130 Pa when measured at 13 kPa. | Technical Notes: | 1. | In 2B230 'pressure transducer' means a device that converts a pressure measurement into a signal. | 2. | For the purposes of 2B230, 'accuracy' includes non-linearity, hysteresis and repeatability at ambient temperature.2B230 | Všechny typy „tlakových převodníků“, které jsou schopné měřit absolutní tlak a mají všechny tyto vlastnosti: | a. | snímače tlaku vyrobené z hliníku, slitin hliníku, oxidu hlinitého (alumina nebo safír), niklu, niklových slitin obsahujících více než 60 % hmotnostních niklu nebo zcela fluorovaných uhlovodíkových polymerů, nebo těmito materiály chráněné; | b. | těsnění nezbytná k utěsnění snímače tlaku a která jsou v přímém kontaktu s procesním médiem, vyrobená z hliníku, slitin hliníku, oxidu hlinitého (alumina nebo safír), niklu, niklových slitin obsahujících více než 60 % hmotnostních niklu nebo zcela fluorovaných uhlovodíkových polymerů, nebo těmito materiály chráněná; a | c. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | celkový měřicí rozsah menší než 13 kPa a „přesnost“ lepší než 1% celkového měřicího rozsahu; nebo | 2. | celkový měřicí rozsah 13 kPa nebo větší a „přesnost“ lepší než 130 Pa, měřeno při 13 kPa. | Technické poznámky: | 1. | V položce 2B230 se „tlakovým převodníkem“ rozumí zařízení, které převádí naměřený tlak na signál. | 2. | Pro účely položky 2B230 zahrnuje výraz „přesnost“ nelinearitu, hysterezi a opakovatelnost při okolní teplotě.
2B231 | Vacuum pumps having all of the following characteristics: | a. | Input throat size equal to or greater than 380 mm; | b. | Pumping speed equal to or greater than 15 m3/s; and | c. | Capable of producing an ultimate vacuum better than 13 mPa. | Technical Notes: | 1. | The pumping speed is determined at the measurement point with nitrogen gas or air. | 2. | The ultimate vacuum is determined at the input of the pump with the input of the pump blocked off.2B231 | Vakuové vývěvy, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | velikost vstupního hrdla nejméně 380 mm; | b. | sací průtok nejméně 15 m3/s; a | c. | jsou schopné dosahovat výsledného vakua lepšího než 13 mPa. | Technické poznámky: | 1. | Sací průtok je určován v bodě měření s plynným dusíkem nebo vzduchem. | 2. | Výsledné vakuum je určováno na vstupu do vývěvy při zablokování tohoto vstupu.
2B232 | High-velocity gun systems (propellant, gas, coil, electromagnetic, and electrothermal types, and other advanced systems) capable of accelerating projectiles to 1,5 km/s or greater.2B232 | Vysokorychlostní vystřelovací systémy (s pohonnou látkou, plynem, cívkové, elektromagnetické, elektrotermální nebo jiné pokročilé systémy) schopné urychlit projektily na rychlost 1,5 km/s nebo vyšší.
N.B. | SEE ALSO MILTARY GOODS CONTROLS.Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU.
2B233 | Bellows-sealed scroll-type compressors and bellows-sealed scroll-type vacuum pumps having all of the following: | N.B. | SEE ALSO 2B350.i. | a. | Capable of an inlet volume flow rate of 50 m3/h or greater; | b. | Capable of a pressure ratio of 2:1 or greater; and | c. | Having all surfaces that come in contact with the process gas made from any of the following materials: | 1. | Aluminium or aluminium alloy; | 2. | Aluminium oxide; | 3. | Stainless steel; | 4. | Nickel or nickel alloy; | 5. | Phosphor bronze; or | 6. | Fluoropolymers.2B233 | Šnekové kompresory s vlnovcovým těsněním a šnekové vakuové vývěvy s vlnovcovým těsněním, se všemi těmito vlastnostmi: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B350.i. | a. | umožňují vstupní průtok minimálně 50 m3/h; | b. | pracují s kompresním poměrem 2:1 nebo větším; a | c. | mají všechny povrchy, které přicházejí do styku s provozním plynem, vyrobeny z některého z těchto materiálů: | 1. | hliník nebo slitina hliníku; | 2. | oxid hlinitý; | 3. | korozivzdorná ocel; | 4. | nikl nebo slitina niklu; | 5. | fosforový bronz; nebo | 6. | fluorované polymery.
2B350 | Chemical manufacturing facilities, equipment and components, as follows: | a. | Reaction vessels or reactors, with or without agitators, with total internal (geometric) volume greater than 0,1 m3 (100 litres) and less than 20 m3 (20 000 litres), where all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed or contained are made from any of the following materials: | N.B. | For prefabricated repair assemblies, see 2B350.k. | 1. | 'Alloys' with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; | 2. | Fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight); | 3. | Glass (including vitrified or enamelled coating or glass lining); | 4. | Nickel or 'alloys' with more than 40% nickel by weight; | 5. | Tantalum or tantalum 'alloys'; | 6. | Titanium or titanium 'alloys'; | 7. | Zirconium or zirconium 'alloys'; or | 8. | Niobium (columbium) or niobium 'alloys'; | b. | Agitators designed for use in reaction vessels or reactors specified in 2B350.a.; and impellers, blades or shafts designed for such agitators, where all surfaces of the agitator that come in direct contact with the chemical(s) being processed or contained are made from any of the following materials: | 1. | 'Alloys' with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; | 2. | Fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight); | 3. | Glass (including vitrified or enamelled coatings or glass lining); | 4. | Nickel or 'alloys' with more than 40% nickel by weight; | 5. | Tantalum or tantalum 'alloys'; | 6. | Titanium or titanium 'alloys'; | 7. | Zirconium or zirconium 'alloys'; or | 8. | Niobium (columbium) or niobium 'alloys'; | c. | Storage tanks, containers or receivers with a total internal (geometric) volume greater than 0,1 m3 (100 litres) where all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed or contained are made from any of the following materials: | N.B. | For prefabricated repair assemblies, see 2B350.k. | 1. | 'Alloys' with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; | 2. | Fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight); | 3. | Glass (including vitrified or enamelled coatings or glass lining); | 4. | Nickel or 'alloys' with more than 40% nickel by weight; | 5. | Tantalum or tantalum 'alloys'; | 6. | Titanium or titanium 'alloys'; | 7. | Zirconium or zirconium 'alloys'; or | 8. | Niobium (columbium) or niobium 'alloys'; | d. | Heat exchangers or condensers with a heat transfer surface area greater than 0,15 m2, and less than 20 m2; and tubes, plates, coils or blocks (cores) designed for such heat exchangers or condensers, where all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials: | 1. | 'Alloys' with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; | 2. | Fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight); | 3. | Glass (including vitrified or enamelled coatings or glass lining); | 4. | Graphite or 'carbon graphite'; | 5. | Nickel or 'alloys' with more than 40% nickel by weight; | 6. | Tantalum or tantalum 'alloys'; | 7. | Titanium or titanium 'alloys'; | 8. | Zirconium or zirconium 'alloys'; | 9. | Silicon carbide; | 10. | Titanium carbide; or | 11. | Niobium (columbium) or niobium 'alloys'; | e. | Distillation or absorption columns of internal diameter greater than 0,1 m; and liquid distributors, vapour distributors or liquid collectors designed for such distillation or absorption columns, where all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials: | 1. | 'Alloys' with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; | 2. | Fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight); | 3. | Glass (including vitrified or enamelled coatings or glass lining); | 4. | Graphite or 'carbon graphite'; | 5. | Nickel or 'alloys' with more than 40% nickel by weight; | 6. | Tantalum or tantalum 'alloys'; | 7. | Titanium or titanium 'alloys'; | 8. | Zirconium or zirconium 'alloys'; or | 9. | Niobium (columbium) or niobium 'alloys'; | f. | Remotely operated filling equipment in which all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials: | 1. | 'Alloys' with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; or | 2. | Nickel or 'alloys' with more than 40% nickel by weight; | g. | Valves and components, as follows: | 1. | Valves, having both of the following: | a. | A 'nominal size' greater than DN 10 or NPS 3/8; and | b. | All surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being produced, processed, or contained are made from 'corrosion resistant materials'; | 2. | Valves, other than those specified in 2B350.g.1., having all of the following; | a. | A 'nominal size' equal to or greater than DN 25 or NPS 1 and equal to or less than DN 100 or NPS 4; | b. | Casings (valve bodies) or preformed casing liners; | c. | A closure element designed to be interchangeable; and | d. | All surfaces of the casing (valve body) or preformed case liner that come in direct contact with the chemical(s) being produced, processed, or contained are made from 'corrosion resistant materials'; | 3. | Components, designed for valves specified in 2B350.g.1. or 2B350.g.2., in which all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being produced, processed, or contained are made from 'corrosion resistant materials', as follows: | a. | Casings (valve bodies); | b. | Preformed casing liners; | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 2B350.g., 'corrosion resistant materials' means any of the following materials: | a. | Nickel or alloys with more than 40% nickel by weight; | b. | Alloys with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; | c. | Fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight); | d. | Glass or glass-lined (including vitrified or enamelled coating); | e. | Tantalum or tantalum alloys; | f. | Titanium or titanium alloys; | g. | Zirconium or zirconium alloys; | h. | Niobium (columbium) or niobium alloys; or | i. | Ceramic materials as follows: | 1. | Silicon carbide with a purity of 80% or more by weight; | 2. | Aluminium oxide (alumina) with a purity of 99,9% or more by weight; | 3. | Zirconium oxide (zirconia). | 2. | The 'nominal size' is defined as the smaller of the inlet and outlet diameters. | 3. | Nominal sizes (DN) of valves are in accordance with ISO 6708:1995. Nominal Pipe Sizes (NPS) are in accordance with ASME B36.10 or B36.19 or national equivalents. | h. | Multi-walled piping incorporating a leak detection port, in which all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed or contained are made from any of the following materials: | 1. | 'Alloys' with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; | 2. | Fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight); | 3. | Glass (including vitrified or enamelled coatings or glass lining); | 4. | Graphite or 'carbon graphite'; | 5. | Nickel or 'alloys' with more than 40% nickel by weight; | 6. | Tantalum or tantalum 'alloys'; | 7. | Titanium or titanium 'alloys'; | 8. | Zirconium or zirconium 'alloys'; or | 9. | Niobium (columbium) or niobium 'alloys'; | i. | Multiple-seal and seal-less pumps, with manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 0,6 m3/hour, or vacuum pumps with manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 5 m3/hour (under standard temperature (273 K (0oC)) and pressure (101,3 kPa) conditions), other than those specified in 2B233; and casings (pump bodies), preformed casing liners, impellers, rotors or jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials: | 1. | 'Alloys' with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; | 2. | Ceramics; | 3. | Ferrosilicon (high silicon iron alloys); | 4. | Fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight); | 5. | Glass (including vitrified or enamelled coatings or glass lining); | 6. | Graphite or 'carbon graphite'; | 7. | Nickel or 'alloys' with more than 40% nickel by weight; | 8. | Tantalum or tantalum 'alloys'; | 9. | Titanium or titanium 'alloys'; | 10. | Zirconium or zirconium 'alloys'; or | 11. | Niobium (columbium) or niobium 'alloys'; | Technical Note: | In 2B350.i., the term seal refers to only those seals that come into direct contact with the chemical(s) being processed (or are designed to), and provide a sealing function where a rotary or reciprocating drive shaft passes through a pump body. | j. | Incinerators designed to destroy chemicals specified in entry 1C350, having specially designed waste supply systems, special handling facilities and an average combustion chamber temperature greater than 1 273 K (1 000oC), in which all surfaces in the waste supply system that come into direct contact with the waste products are made from or lined with any of the following materials: | 1. | 'Alloys' with more than 25% nickel and 20% chromium by weight; | 2. | Ceramics; or | 3. | Nickel or 'alloys' with more than 40% nickel by weight; | k. | Prefabricated repair assemblies having metallic surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed which are made from tantalum or tantalum alloys as follows, and specially designed components therefor: | 1. | Designed for mechanical attachment to glass-lined reaction vessels or reactors specified in 2B350.a.; or | 2. | Designed for mechanical attachment to glass-lined storage tanks, containers or receivers specified in 2B350.c. | Note: | For the purposes of 2B350, the materials used for gaskets, packing, seals, screws, washers or other materials performing a sealing function do not determine the status of control, provided that such components are designed to be interchangeable. | Technical Notes: | 1. | 'Carbon graphite' is a composition consisting of amorphous carbon and graphite, in which the graphite content is eight percent or more by weight. | 2. | For the listed materials in the above entries, the term 'alloy' when not accompanied by a specific elemental concentration is understood as identifying those alloys where the identified metal is present in a higher percentage by weight than any other element.2B350 | Zařízení, příslušenství a součásti pro chemickou výrobu: | a. | reakční nádoby nebo reaktory, též s míchadly, s celkovým vnitřním (geometrickým) objemem větším než 0,1 m3 (100 litrů), avšak menším než 20 m3 (20 000 litrů), které mají všechny povrchy, jež přicházejí do přímého styku se zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobeny z některého z těchto materiálů: | Pozn. | Pro prefabrikované sestavy pro opravy viz položka 2B350.k. | 1. | ‚slitiny‘ obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu, | 2. | fluoropolymery (polymerické nebo elastomerické materiály s více než 35 % hmotnostních fluoru); | 3. | sklo (včetně zeskelněného nebo smaltovaného povrchu nebo skleněného obložení); | 4. | nikl nebo ‚slitiny‘ obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | 5. | tantal nebo ‚slitiny‘ tantalu; | 6. | titan nebo ‚slitiny‘ titanu; | 7. | zirkonium nebo ‚slitiny‘ zirkonia; nebo | 8. | niob (kolumbium) nebo ‚slitiny‘ niobu; | b. | míchadla konstruovaná k použití v reakčních nádobách nebo reaktorech uvedených v položce 2B350.a.; oběžná kola, lopatky nebo hřídele navržené pro taková míchadla, která mají všechny povrchy, jež přicházejí do přímého styku se zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobeny z některého z těchto materiálů: | 1. | ‚slitiny‘ obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu, | 2. | fluoropolymery (polymerické nebo elastomerické materiály s více než 35 % hmotnostních fluoru); | 3. | sklo (včetně zeskelněného nebo smaltovaného povrchu nebo skleněného obložení); | 4. | nikl nebo ‚slitiny‘ obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | 5. | tantal nebo ‚slitiny‘ tantalu; | 6. | titan nebo ‚slitiny‘ titanu; | 7. | zirkonium nebo ‚slitiny‘ zirkonia; nebo | 8. | niob (kolumbium) nebo ‚slitiny‘ niobu; | c. | skladovací zásobníky, kontejnery nebo nádrže s celkovým vnitřním (geometrickým) objemem větším než 0,1 m3 (100 litrů), jež mají všechny povrchy, které přicházejí do přímého styku se zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobeny z některého z těchto materiálů: | Pozn. | Pro prefabrikované sestavy pro opravy viz položka 2B350.k. | 1. | ‚slitiny‘ obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu, | 2. | fluoropolymery (polymerické nebo elastomerické materiály s více než 35 % hmotnostních fluoru); | 3. | sklo (včetně zeskelněného nebo smaltovaného povrchu nebo skleněného obložení); | 4. | nikl nebo ‚slitiny‘ obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | 5. | tantal nebo ‚slitiny‘ tantalu; | 6. | titan nebo ‚slitiny‘ titanu; | 7. | zirkonium nebo ‚slitiny‘ zirkonia; nebo | 8. | niob (kolumbium) nebo ‚slitiny‘ niobu; | d. | výměníky tepla nebo kondenzátory s plochou povrchu pro přenos tepla větší než 0,15 m2, avšak menší než 20 m2; a trubky, desky, kotouče nebo špalky (cívky) konstruované pro takové výměníky tepla nebo kondenzátory, které mají všechny povrchy, jež přicházejí do přímého styku se zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobeny z některého z těchto materiálů: | 1. | ‚slitiny‘ obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu, | 2. | fluoropolymery (polymerické nebo elastomerické materiály s více než 35 % hmotnostních fluoru); | 3. | sklo (včetně zeskelněného nebo smaltovaného povrchu nebo skleněného obložení); | 4. | grafit nebo ‚uhlíkový grafit‘; | 5. | nikl nebo ‚slitiny‘ obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | 6. | tantal nebo ‚slitiny‘ tantalu; | 7. | titan nebo ‚slitiny‘ titanu; | 8. | zirkonium nebo ‚slitiny‘ zirkonia; | 9. | karbid křemíku; | 10. | karbid titanu; nebo | 11. | niob (kolumbium) nebo ‚slitiny‘ niobu; | e. | destilační nebo absorpční kolony o vnitřním průměru větším než 0,1 m; a rozdělovače kapaliny, rozdělovače par nebo sběrače kapalin konstruované pro takové destilační nebo absorpční kolony, jež mají všechny povrchy, které přicházejí do přímého styku se zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobeny z některého z těchto materiálů: | 1. | ‚slitiny‘ obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu, | 2. | fluoropolymery (polymerické nebo elastomerické materiály s více než 35 % hmotnostních fluoru); | 3. | sklo (včetně zeskelněného nebo smaltovaného povrchu nebo skleněného obložení); | 4. | grafit nebo ‚uhlíkový grafit‘; | 5. | nikl nebo ‚slitiny‘ obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | 6. | tantal nebo ‚slitiny‘ tantalu; | 7. | titan nebo ‚slitiny‘ titanu; | 8. | zirkonium nebo ‚slitiny‘ zirkonia; nebo | 9. | niob (kolumbium) nebo ‚slitiny‘ niobu; | f. | dálkově ovládaná plnicí zařízení, jež mají všechny povrchy, které přicházejí do přímého styku se zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobeny z některého z těchto materiálů: | 1. | ‚slitiny‘ obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu, nebo | 2. | nikl nebo ‚slitiny‘ obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | g. | ventily a součásti: | 1. | Ventily, které mají obě tyto vlastnosti: | a. | „nominální rozměr“ větší než DN 10 nebo NPS 3/8; a | b. | mají všechny povrchy, které přicházejí do přímého styku s vyráběnými, zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobené z „materiálů odolných proti korozi“; | 2. | ventily, jiné než popsané v položce 2B350.g.1, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | „nominální rozměr“ DN 25 nebo NPS 1 nebo větší a zároveň rovný nebo menší než DN 100 nebo NPS 4; | b. | pouzdra (kostry ventilů) nebo předlisované podložky plášťů; | c. | uzavírací prvek konstruovaný tak, aby byl ve své funkci vzájemně zaměnitelný; a | d. | mají veškeré povrchy pouzdra (kostry ventilů) nebo předlisované podložky pláště, které přicházejí do přímého styku s vyráběnými, zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobené z „materiálů odolných proti korozi“; | 3. | Součásti, konstruované pro ventily popsané v položce 2B350.g.1. nebo 2B350.g.2., jež mají všechny povrchy, které přicházejí do přímého styku s vyráběnými, zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobeny z „materiálů odolných proti korozi“: | a. | pouzdra (kostry ventilů); | b. | předlisované podložky plášťů; | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 2B350.g. se „materiály odolnými proti korozi“ rozumí některý z těchto materiálů: | a. | nikl nebo slitiny obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | b. | slitiny obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu; | c. | fluoropolymery (polymerické nebo elastomerické materiály s více než 35 % hmotnostních fluoru); | d. | sklo nebo skleněné obložení (včetně zeskelněného nebo smaltovaného povrchu); | e. | tantal nebo slitiny tantalu; | f. | titan nebo slitiny titanu; | g. | zirkonium nebo slitiny zirkonia; | h. | niob (kolumbium) nebo slitiny niobu; nebo | i. | tyto keramické materiály: | 1. | karbid křemíku o čistotě 80 či více procent hmotnostních; | 2. | oxid hlinitý (alumina) o čistotě 99,9 či více procent hmotnostních; | 3. | oxid zirkoničitý (zirkonia); | 2. | „Nominální rozměr“ je definován jako menší z průměrů vstupního a výstupního otvoru. | 3. | Nominální rozměry (DN) ventilů jsou v souladu s normou ISO 6708:1995. Nominální rozměry potrubí (NPS) jsou v souladu s normou ASME B36.10 nebo B36.19 nebo odpovídající národní normou. | h. | vícevrstvé chráněné potrubí vybavené vývodem pro detekci úniku, jež mají všechny povrchy, které přicházejí do přímého styku se zpracovávanými nebo uchovávanými chemikáliemi, vyrobeny z některého z těchto materiálů: | 1. | ‚slitiny‘ obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu, | 2. | fluoropolymery (polymerické nebo elastomerické materiály s více než 35 % hmotnostních fluoru); | 3. | sklo (včetně zeskelněného nebo smaltovaného povrchu nebo skleněného obložení); | 4. | grafit nebo ‚uhlíkový grafit‘; | 5. | nikl nebo ‚slitiny‘ obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | 6. | tantal nebo ‚slitiny‘ tantalu; | 7. | titan nebo ‚slitiny‘ titanu; | 8. | zirkonium nebo ‚slitiny‘ zirkonia; nebo | 9. | niob (kolumbium) nebo ‚slitiny‘ niobu; | i. | vícenásobně těsněná čerpadla a čerpadla bez těsnění s maximálním průtokem udávaným výrobcem vyšším než 0,6 m3/h nebo vakuové vývěvy s maximálním výrobcem udávaným průtokem vyšším než 5 m3/h (za standardních podmínek (teplota (273 K (0 °C) a tlak 101,3 kPa)), jiné než uvedené v položce 2B233; dále pouzdra (kostry čerpadel), předlisované podložky plášťů, oběžná kola, rotory nebo trysky proudových čerpadel navržené pro taková čerpadla, jež mají všechny povrchy, které přicházejí do přímého styku se zpracovávanými nebo uchovávanými chemickými látkami, vyrobeny z některého z těchto materiálů: | 1. | ‚slitiny‘ obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu, | 2. | keramika; | 3. | fersilit (křemíková litina, slitiny železa s vysokým obsahem křemíku); | 4. | fluoropolymery (polymerické nebo elastomerické materiály s více než 35 % hmotnostních fluoru); | 5. | sklo (včetně zeskelněného nebo smaltovaného povrchu nebo skleněného obložení); | 6. | grafit nebo ‚uhlíkový grafit‘; | 7. | nikl nebo ‚slitiny‘ obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | 8. | tantal nebo ‚slitiny‘ tantalu; | 9. | titan nebo ‚slitiny‘ titanu; | 10. | zirkonium nebo ‚slitiny‘ zirkonia; nebo | 11. | niob (kolumbium) nebo ‚slitiny‘ niobu; | Technická poznámka: | V položce 2B350.i. se výrazem těsnění odkazuje pouze ta těsnění, která přicházejí do přímého kontaktu se zpracovávanými chemickými látkami (nebo jsou pro takový kontakt konstruována) a plní funkci těsnění v místě, kde rotační nebo pístové hnací hřídele procházející kostrou vývěvy. | j. | spalovací pece pro likvidaci chemických látek uvedených v položce 1C350 se speciálně konstruovanými systémy přísunu odpadů, speciálními manipulačními systémy a průměrnou teplotou ve spalovací komoře vyšší než 1 273 K (1 000 °C), jež mají všechny povrchy systému přívodu odpadů, které přicházejí do přímého styku s odpadními produkty, vyrobeny z některého z těchto materiálů nebo jsou těmito materiály obloženy: | 1. | ‚slitiny‘ obsahující více než 25 % hmotnostních niklu a 20 % hmotnostních chromu, | 2. | keramika; nebo | 3. | nikl nebo ‚slitiny‘ obsahující více než 40 % hmotnostních niklu; | k. | refabrikované sestavy pro opravy s kovovými povrchy, které přicházejí do přímého styku se zpracovávanými chemickými látkami a jsou vyrobeny z tantalu nebo slitin tantalu, a speciálně konstruované součásti: | 1. | konstruované pro mechanické připevnění ke skleněnému obložení reakčních nádob nebo reaktorů uvedených v položce 2B350.a.; nebo | 2. | konstruované pro mechanické připevnění ke skleněnému obložení skladovacích zásobníků, kontejnerů nebo nádrží uvedených v položce 2B350.c.; | Poznámka: | Pro účely položky 2B350 se status kontroly neurčuje podle materiálů použitých na plochá těsnění, jiná těsnění, uzávěry, šrouby, podložky nebo jiné materiály, které plní funkci těsnění, za předpokladu, že jsou tyto součásti konstruovány tak, aby byly vzájemně zaměnitelné. | Technické poznámky: | 1. | „Uhlíkový grafit“ je směs amorfního uhlíku a grafitu, kde obsah grafitu činí nejméně 8 % hmotnostních. | 2. | U materiálů ve výše uvedených položkách se termínem ‚slitiny‘ – pokud není uvedena konkrétní elementární koncentrace – rozumí slitiny, jejichž identifikovaný kov je přítomen ve vyšší hmotnostní míře než jakýkoli jiný prvek.
2B351 | Toxic gas monitors and monitoring systems and their dedicated detecting components, other than those specified in 1A004, as follows; and detectors; sensor devices; and replaceable sensor cartridges therefor: | a. | Designed for continuous operation and usable for the detection of chemical warfare agents or chemicals specified in 1C350, at concentrations of less than 0,3 mg/m3; or | b. | Designed for the detection of cholinesterase-inhibiting activity.2B351 | Monitory a systémy pro monitorování toxických plynů a související detekční součásti, jiné než uvedené v položce 1A004; a detektory; senzorová zařízení; a vyměnitelné senzorové zásobníky pro ně: | a. | konstruované pro nepřetržitý provoz a použitelné pro detekci bojových chemických látek nebo chemických látek uvedených v položce 1C350 při koncentracích nižších než 0,3 mg/m3; nebo | b. | konstruované pro zjišťování na základě inhibiční aktivity cholinosterasy
2B352 | Biological manufacturing and handling equipment, as follows: | a. | Containment facilities and related equipment as follows: | 1. | Complete containment facilities that meet the criteria for P3 or P4 (BL3, BL4, L3, L4) containment as specified in the WHO Laboratory Biosafety Manual (3rd edition, Geneva, 2004); | 2. | Equipment designed for fixed installation in containment facilities specified in 2B352.a., as follows: | a. | Double-door pass-through decontamination autoclaves; | b. | Breathing air suit decontamination showers; | c. | Mechanical-seal or inflatable-seal walkthrough doors; | b. | Fermenters and components as follows: | 1. | Fermenters capable of cultivation of "microorganisms" or of live cells for the production of viruses or toxins, without the propagation of aerosols, having a total internal volume of 20 litres or more; | 2. | Components designed for fermenters specified in 2B352.b.1. as follows: | a. | Cultivation chambers designed to be sterilised or disinfected in situ; | b. | Cultivation chamber holding devices; | c. | Process control units capable of simultaneously monitoring and controlling two or more fermentation system parameters (e.g., temperature, pH, nutrients, agitation, dissolved oxygen, air flow, foam control); | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 2B352.b. fermenters include bioreactors, single-use (disposable) bioreactors, chemostats and continuous-flow systems. | 2. | Cultivation chamber holding devices include single-use cultivation chambers with rigid walls. | c. | Centrifugal separators, capable of continuous separation without the propagation of aerosols, having all of the following characteristics: | 1. | Flow rate exceeding 100 litres per hour; | 2. | Components of polished stainless steel or titanium; | 3. | One or more sealing joints within the steam containment area; and | 4. | Capable of in-situ steam sterilisation in a closed state; | Technical Note: | Centrifugal separators include decanters. | d. | Cross (tangential) flow filtration equipment and components as follows: | 1. | Cross (tangential) flow filtration equipment capable of separation of "microorganisms", viruses, toxins or cell cultures having all of the following characteristics: | a. | A total filtration area equal to or greater than 1 m2; and | b. | Having any of the following characteristics: | 1. | Capable of being sterilised or disinfected in-situ; or | 2. | Using disposable or single-use filtration components; | Technical Note: | In 2B352.d.1.b. sterilised denotes the elimination of all viable microbes from the equipment through the use of either physical (e.g. steam) or chemical agents. Disinfected denotes the destruction of potential microbial infectivity in the equipment through the use of chemical agents with a germicidal effect. Disinfection and sterilisation are distinct from sanitisation, the latter referring to cleaning procedures designed to lower the microbial content of equipment without necessarily achieving elimination of all microbial infectivity or viability. | Note: | 2B352.d. does not control reverse osmosis and hemodialysis equipment, as specified by the manufacturer. | 2. | Cross (tangential) flow filtration components (e.g. modules, elements, cassettes, cartridges, units or plates) with filtration area equal to or greater than 0,2 m2 for each component and designed for use in cross (tangential) flow filtration equipment specified in 2B352.d.; | e. | Steam, gas or vapour sterilisable freeze-drying equipment with a condenser capacity of 10 kg of ice or more in 24 hours and less than 1 000 kg of ice in 24 hours; | f. | Protective and containment equipment, as follows: | 1. | Protective full or half suits, or hoods dependent upon a tethered external air supply and operating under positive pressure; | Note: | 2B352.f.1. does not control suits designed to be worn with self-contained breathing apparatus. | 2. | Biocontainment chambers, isolators, or biological safety cabinets having all of the following characteristics, for normal operation: | a. | Fully enclosed workspace where the operator is separated from the work by a physical barrier; | b. | Able to operate at negative pressure; | c. | Means to safely manipulate items in the workspace; | d. | Supply and exhaust air to and from the workspace is HEPA filtered; | Note 1: | 2B352.f.2. includes Class III biosafety cabinets, as described in the latest edition of the WHO Laboratory Biosafety Manual or constructed in accordance with national standards, regulations or guidance. | Note 2: | 2B352.f.2. does not include isolators specially designed for barrier nursing or transportation of infected patients. | g. | Aerosol inhalation equipment designed for aerosol challenge testing with "microorganisms", viruses or "toxins" as follows: | 1. | Whole-body exposure chambers having a capacity of 1 m3 or more; | 2. | Nose-only exposure apparatus utilising directed aerosol flow and having capacity for exposure of any of the following: | a. | 12 or more rodents; or | b. | 2 or more animals other than rodents; | 3. | Closed animal restraint tubes designed for use with nose-only exposure apparatus utilising directed aerosol flow; | h. | Spray drying equipment capable of drying toxins or pathogenic "microorganisms" having all of the following: | 1. | A water evaporation capacity of ≥ 0,4 kg/h and ≤ 400 kg/h; | 2. | The ability to generate a typical mean product particle size of ≤10 μm with existing fittings or by minimal modification of the spray-dryer with atomisation nozzles enabling generation of the required particle size; and | 3. | Capable of being sterilised or disinfected in situ; | i. | Nucleic acid assemblers and synthesisers, which are partly or entirely automated, and designed to generate continuous nucleic acids greater than 1,5 kilobases in length with error rates less than 5% in a single run.2B352 | Zařízení pro výrobu biologických materiálů a nakládání s nimi: | a. | Zařízení pro uzavřené nakládání (kontejnment) a související vybavení: | 1. | kompletní zařízení pro kontejnment, která splňují kritéria P3 nebo P4 (BL3, BL4, L3, L4) uvedená ve WHO Laboratory Biosafety Manual (3. vydání, Ženeva, 2004); | 2. | vybavení navržené k trvalé montáži v zařízeních pro kontejnment uvedených v položce 2B352.a.: | a. | dvoudveřové průchozí dekontaminační autoklávy; | b. | dekontaminační sprchy pro ventilované ochranné obleky; | c. | průchozí dveře s mechanickým nebo nafukovacím těsněním; | b. | fermentory a součásti: | 1. | fermentory vhodné pro kultivaci „mikroorganismů“ či živých buněk k produkci virů nebo toxinů, bez úniku aerosolů, jejichž celkový vnitřní objem je 20 litrů nebo větší; | 2. | konstrukční části určené pro fermentory uvedené v položce 2B352.b.1.: | a. | kultivační komory určené ke sterilizaci nebo dezinfekci in situ; | b. | přídržná zařízení kultivačních komor; | c. | provozní řídicí jednotky schopné současně sledovat nebo řídit dva nebo více parametrů fermentačního systému (například teplotu, pH, živiny, rozmíchání, rozpuštěný kyslík, průtok vzduchu, tvorbu pěny); | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 2B352.b. fermentory zahrnují bioreaktory, jednorázové bioreaktory, chemostaty a systémy s kontinuálním průtokem. | 2. | Přídržná zařízení kultivačních komor zahrnují kultivační komory na jedno použití s pevnými stěnami. | c. | odstředivé separátory, schopné kontinuálního provozu bez úniku aerosolů, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | průtoková rychlost vyšší než 100 litrů za hodinu; | 2. | součásti jsou z leštěné korozivzdorné oceli nebo titanu; | 3. | jeden nebo více těsnicích uzávěrů v parním prostoru kontejnmentu; a | 4. | schopné sterilizace parou in situ v uzavřeném stavu; | Technická poznámka: | Odstředivé separátory zahrnují též dekantační přístroje. | d. | zařízení a prvky pro filtraci metodou příčného (tangenciálního) průtoku: | 1. | zařízení pro filtraci metodou příčného (tangenciálního) průtoku schopná separovat „mikroorganismy“, viry, toxiny nebo buněčné kultury a mající všechny tyto vlastnosti: | a. | celková filtrační plocha je nejméně 1 m2; a | b. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | jsou schopny sterilizace nebo dezinfekce in situ; nebo | 2. | užívají jednoúčelové nebo jednorázové prvky pro filtraci; | Technická poznámka: | V položce 2B352.d.1.b. se sterilizací rozumí zničení všech živých mikrobů v zařízení použitím buď fyzikálních (např. pára), nebo chemických činidel. Dezinfekce označuje zničení možné mikrobiální infekce v zařízení použitím chemických činidel s germicidním účinkem. Dezinfekce a sterilizace se liší od sanitace, což je čisticí postup mající snížit mikrobiální obsah v zařízení, aniž by se nutně dosáhlo zničení veškeré mikrobiální infekce nebo existence. | Poznámka: | Položka 2B352.d. nezahrnuje zařízení pro reverzní osmózu a hemodialýzu, jak uvádí výrobce. | 2. | prvky pro filtraci metodou příčného (tangenciálního) průtoku (např. moduly, elementy, kazety, náboje, jednotky nebo desky) s filtrační plochou nejméně 0,2 m2 pro každý prvek a určené pro použití v zařízení pro filtraci metodou příčného (tangenciálního) průtoku uvedeném v položce 2B352.d.; | e. | parou nebo plynem sterilizovatelné zařízení pro vymrazování s kapacitou kondenzátoru 10 kg ledu za 24 hodin nebo větší a menší než 1 000 kg ledu za 24 hodin; | f. | ochranná zařízení a zařízení pro kontejnment: | 1. | částečné nebo úplné ochranné obleky nebo kápě závislé na vnějším přívodu vzduchu a pracující při přetlaku; | Poznámka: | Položka 2B352.f.1. nezahrnuje obleky navrhované k nošení se zabudovaným dýchacím přístrojem. | 2. | komory pro uzavřené nakládání s biologickými původci, izolátory nebo skříně biologické bezpečnosti, které mají za normálního provozu všechny tyto vlastnosti: | a. | zcela uzavřený pracovní prostor, kde je pracovník oddělen od práce fyzickou bariérou; | b. | provozuschopné při podtlaku; | c. | prostředky pro bezpečnou manipulaci s předměty v pracovním prostoru; | d. | přívod vzduchu do pracovního prostoru a jeho odvod z něj jsou opatřeny HEPA filtrem; | Poznámka 1: | Položka 2B352.f.2. zahrnuje kabinety biologické bezpečnosti třídy III popsané v posledním vydání příručky Světové zdravotnické organizace WHO Laboratory Biosafety Manual nebo konstruované v souladu s vnitrostátními normami, předpisy nebo pokyny. | Poznámka 2: | Položka 2B352.f.2. nezahrnuje izolátory speciálně konstruované pro bariérovou ošetřovatelskou péči nebo přepravu infikovaných pacientů. | g. | zařízení pro inhalaci aerosolu určená k aerosolovým imunologickým testům s „mikroorganismy“, viry nebo „toxiny“: | 1. | komory pro celotělovou expozici o kapacitě 1 m3 nebo větší; | 2. | zařízení pro nazální expozici používající usměrněný tok aerosolu o expoziční kapacitě: | a. | 12 nebo více hlodavců; nebo | b. | 2 nebo více jiných zvířat než hlodavců; | 3. | uzavřené tubusy omezující pohyb zvířat určené pro použití se zařízením pro nazální expozici pomocí usměrněného toku aerosolu; | h. | zařízení pro sprejové sušení schopné sušit toxiny nebo patogenní „mikroorganismy“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | kapacita odpařování vody ≥ 0,4 kg/h a ≤ 400 kg/h; | 2. | schopnost vytvořit výslednou střední velikost částic ≤ 10 μm při zachování nastavení nebo jen minimální úpravou sprejového vysoušeče s rozprašovacími tryskami umožňujícími dosáhnout požadované velikosti částic; a | 3. | jsou schopny sterilizace nebo dezinfekce in situ; | i. | kompilátory a syntetizátory nukleových kyselin, které jsou částečně nebo zcela automatizované a navržené tak, aby generovaly kontinuální nukleové kyseliny delší než 1,5 tisíce bází s mírou chyb nižší než 5 % v jednom období.
2C   Materials2C   Materiály
None.Žádné.
2D   Software2D   Software
2D001 | "Software", other than that specified in 2D002, as follows: | a. | "Software" specially designed or modified for the "development" or "production" of equipment specified in 2A001 or 2B001 | b. | "Software" specially designed or modified for the "use" of equipment specified in 2A001.c., 2B001 or 2B003 to 2B009. | Note: | 2D001 does not control part programming "software" that generates "numerical control" codes for machining various parts.2D001 | „Software“, jiný než uvedený v položce 2D002: | a. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení uvedených v 2A001 nebo 2B001; | b. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „užití“ zařízení uvedených v 2A001.c., 2B001 nebo 2B003 až 2B009. | Poznámka: | Položka 2D001 nezahrnuje „software“ k programování součástí, který vytváří kódy „číslicového řízení“ pro obrábění součástí.
2D002 | "Software" for electronic devices, even when residing in an electronic device or system, enabling such devices or systems to function as a "numerical control" unit, capable of co-ordinating simultaneously more than four axes for "contouring control". | Note 1: | 2D002 does not control "software" specially designed or modified for the operation of items not specified in Category 2. | Note 2: | 2D002 does not control "software" for items specified in 2B002. See 2D001 and 2D003 for "software" for items specified in 2B002. | Note 3: | 2D002 does not control "software" that is exported with, and the minimum necessary for the operation of, items not specified in Category 2.2D002 | „Software“ pro elektronická zařízení, též je-li součástí elektronického zařízení nebo systému, umožňující elektronickému zařízení nebo systému vykonávat funkce jednotky „číslicového řízení“, schopný koordinovat současně více než čtyři osy za účelem „interpolace tvaru“. | Poznámka 1: | Položka 2D002 nezahrnuje „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro činnost položek, které nejsou uvedeny v kategorii 2. | Poznámka 2: | Položka 2D002 nezahrnuje „software“ pro položky uvedené v 2B002. „Software“ pro položky uvedené v 2B002 viz 2D001 a 2D003. | Poznámka 3: | Položka 2D002 nezahrnuje „software“, který je vyvážen, a minimum nezbytné k činnosti, položek neuvedených v kategorii 2.
2D003 | "Software", designed or modified for the operation of equipment specified in 2B002, that converts optical design, workpiece measurements and material removal functions into "numerical control" commands to achieve the desired workpiece form.2D003 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro činnost zařízení uvedených v položce 2B002, který za účelem dosažení kýženého tvaru obrobku převádí funkce optického návrhu, rozměření obrobku a odstraňování materiálu na pokyny „číslicového řízení“.
2D101 | "Software" specially designed or modified for the "use" of equipment specified in 2B104, 2B105, 2B109, 2B116, 2B117 or 2B119 to 2B122. | N.B. | SEE ALSO 9D004.2D101 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „užití“ zařízení uvedených v položkách 2B104, 2B105, 2B109, 2B116, 2B117 nebo 2B119 až 2B122. | Pozn. | VIZ TÉŽ 9D004.
2D201 | "Software" specially designed for the "use" of equipment specified in 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B219 or 2B227.2D201 | „Software“ speciálně vyvinutý pro „užití“ zařízení uvedeného v položce 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B219 nebo 2B227.
2D202 | "Software" specially designed or modified for the "development", "production" or "use" of equipment specified in 2B201. | Note: | 2D202 does not control part programming "software" that generates "numerical control" command codes but does not allow direct use of equipment for machining various parts.2D202 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedeného v položce 2B201. | Poznámka: | Položka 2D202 nezahrnuje „software“ k programování součástí, který vytváří kódy „číslicového řízení“, avšak neumožňuje přímé použití zařízení pro obrábění různých součástí.
2D351 | "Software", other than that specified in 1D003, specially designed for "use" of equipment specified in 2B351.2D351 | „Software“, jiný než uvedený v položce 1D003, speciálně vyvinutý pro „užití“ zařízení uvedeného v položce 2B351.
2E   Technology2E   Technologie
2E001 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of equipment or "software" specified in 2A, 2B or 2D. | Note: | 2E001 includes "technology" for the integration of probe systems into coordinate measurement machines specified in 2B006.a.2E001 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ zařízení nebo „software“ uvedený v položce 2A, 2B nebo 2D. | Poznámka: | Položka 2E001 zahrnuje „technologii“ pro integraci sondážních systémů do strojů pro souřadnicové měření uvedených v položce 2B006.a.
2E002 | "Technology" according to the General Technology Note for the "production" of equipment specified in 2A or 2B.2E002 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „výrobu“ zařízení uvedených v položkách 2A nebo 2B.
2E003 | Other "technology", as follows: | a. | Not used; | b. | "Technology" for metal-working manufacturing processes, as follows: | 1. | "Technology" for the design of tools, dies or fixtures specially designed for any of the following processes: | a. | "Superplastic forming"; | b. | "Diffusion bonding"; or | c. | 'Direct-acting hydraulic pressing'; | 2. | Technical data consisting of process methods or parameters as listed below used to control: | a. | "Superplastic forming" of aluminium alloys, titanium alloys or "superalloys": | 1. | Surface preparation; | 2. | Strain rate; | 3. | Temperature; | 4. | Pressure; | b. | "Diffusion bonding" of "superalloys" or titanium alloys: | 1. | Surface preparation; | 2. | Temperature; | 3. | Pressure; | c. | 'Direct-acting hydraulic pressing' of aluminium alloys or titanium alloys: | 1. | Pressure; | 2. | Cycle time; | d. | 'Hot isostatic densification' of titanium alloys, aluminium alloys or "superalloys": | 1. | Temperature; | 2. | Pressure; | 3. | Cycle time; | Technical Notes: | 1. | 'Direct-acting hydraulic pressing' is a deformation process which uses a fluid-filled flexible bladder in direct contact with the workpiece. | 2. | 'Hot isostatic densification' is a process of pressurising a casting at temperatures exceeding 375 K (102°C) in a closed cavity through various media (gas, liquid, solid particles, etc.) to create equal force in all directions to reduce or eliminate internal voids in the casting. | c. | "Technology" for the "development" or "production" of hydraulic stretch-forming machines and dies therefor, for the manufacture of airframe structures; | d. | Not used; | e. | "Technology" for the "development" of integration "software" for incorporation of expert systems for advanced decision support of shop floor operations into "numerical control" units; | f. | "Technology" for the application of inorganic overlay coatings or inorganic surface modification coatings (specified in column 3 of the following table) to non-electronic substrates (specified in column 2 of the following table), by processes specified in column 1 of the following table and defined in the Technical Note. | Note: | The table and Technical Note appear after entry 2E301. | N.B. | This table should be read to specify the "technology" for a particular Coating Process only when the Resultant Coating in column 3 is in a paragraph directly across from the relevant Substrate under column 2. For example, Chemical Vapour Deposition (CVD) coating process technical data are included for the application of silicides to carbon-carbon, ceramic and metal "matrix""composites" substrates, but are not included for the application of silicides to 'cemented tungsten carbide' (16), 'silicon carbide' (18) substrates. In the second case, the resultant coating is not listed in the paragraph under column 3 directly across from the paragraph under column 2 listing 'cemented tungsten carbide' (16), 'silicon carbide' (18).2E003 | Jiné „technologie“: | a. | nevyužito; | b. | „technologie“ pro kovozpracující výrobní procesy: | 1. | „technologie“ pro navrhování nářadí, lisovacích nástrojů nebo upínacích přípravků speciálně určených pro některý z těchto procesů: | a. | „superplastické tváření“; | b. | „difuzní spojování“; nebo | c. | „přímočinné hydraulické lisování“; | 2. | technická data obsahující technologické postupy nebo níže uvedené parametry, kterými se řídí: | a. | „superplastické tváření“ slitin hliníku, slitin titanu nebo „vysoce legovaných slitin“: | 1. | příprava povrchu; | 2. | rychlost deformace; | 3. | teplota; | 4. | tlak; | b. | „difuzní spojování“„vysoce legovaných slitin“ nebo slitin titanu: | 1. | příprava povrchu; | 2. | teplota; | 3. | tlak; | c. | „přímočinné hydraulické lisování“ slitin hliníku nebo titanu: | 1. | tlak; | 2. | doba cyklu; | d. | „izostatické zhutňování za tepla“ slitin titanu, slitin hliníku nebo „vysoce legovaných slitin“: | 1. | teplota; | 2. | tlak; | 3. | doba cyklu; | Technické poznámky: | 1. | ‚Přímočinné hydraulické lisovaní‘ je tvářecí proces využívající tekutinou naplněný pružný vak, který je v přímém kontaktu s obrobkem. | 2. | ‚Izostatické zhutňování za tepla‘ je proces, při kterém je odlitek při teplotách vyšších než 375 K (102 °C) vystaven prostřednictvím různých médií (plyn, kapalina, pevné částice atd.) v uzavřené dutině tlaku tak, aby se ve všech směrech vytvořila stejná síla za účelem zmenšení nebo odstranění pórovitosti odlitku. | c. | „technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ hydraulických přetahovacích strojů a jejich forem pro výrobu konstrukcí draků letadel; | d. | nevyužito; | e. | „technologie“ pro „vývoj“ integračního „softwaru“ pro začlenění expertních systémů pro vyspělou podporu rozhodování o dílenských operacích do jednotek „číslicového řízení“; | f. | „technologie“ depozice anorganických krycích povlaků nebo povlaků pro úpravu anorganického povrchu (uvedené ve sloupci 3 následující tabulky) na podkladové substráty, jiné než elektronické, (uvedené ve sloupci 2 následující tabulky) prostřednictvím procesů uvedených ve sloupci 1 následující tabulky a definovaných v technické poznámce. | Poznámka: | Tabulka a technická poznámka jsou uvedeny za položkou 2E301. | Pozn. | Tuto tabulku je třeba vykládat tak, že v ní je stanovena „technologie“ konkrétního procesu nanášení pouze v případě, že se výsledný povlak uvedený ve sloupci 3 nachází v odstavci umístěném na stejné úrovni, jako odpovídající substrát uvedený ve sloupci 2. Například technické údaje týkající se procesu nanášení chemické depozice z plynné fáze (CVD) se vztahují k použití silicidů na substráty z „kompozitů“ uhlík–uhlík, keramických „kompozitů“ a „kompozitů“ s kovovou „matricí“, avšak nikoli k použití silicidů na substráty z „cementovaného karbidu wolframu“ (16) a „karbidu křemíku“ (18). V druhém případě výsledný povlak není uveden v odstavci sloupce 3 na stejné úrovni jako odstavec sloupce 2 obsahujícímu „cementovaný karbid wolframu“ (16) a „karbid křemíku“ (18).
2E101 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment or "software" specified in 2B004, 2B009, 2B104, 2B109, 2B116, 2B119 to 2B122 or 2D101.2E101 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení nebo „softwaru“ uvedených v položkách 2B004, 2B009, 2B104, 2B109, 2B116, 2B119 až 2B122 nebo 2D101.
2E201 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment or "software" specified in 2A225, 2A226, 2B001, 2B006, 2B007.b., 2B007.c., 2B008, 2B009, 2B201, 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B225 to 2B233, 2D201 or 2D202.2E201 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení nebo „softwaru“ uvedených v položkách 2A225, 2A226, 2B001, 2B006, 2B007.b., 2B007.c., 2B008, 2B009, 2B201, 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B225 až 2B233, 2D201 nebo 2D202.
2E301 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of goods specified in 2B350 to 2B352. | TABLE - DEPOSITION TECHNIQUES | 1. | Coating Process  (7) | 2. | Substrate | 3. | Resultant Coating | A. | Chemical Vapour Deposition (CVD) | "Superalloys" | Aluminides for internal passages |   | Ceramics (19) and Low expansion glasses (14) | Silicides | Carbides | Dielectric layers (15) | Diamond | Diamond-like carbon (17) |   | Carbon-carbon, Ceramic and Metal "matrix""composites" | Silicides | Carbides | Refractory metals | Mixtures thereof (4) | Dielectric layers (15) | Aluminides | Alloyed aluminides (2) | Boron nitride |   | Cemented tungsten carbide (16), Silicon carbide (18) | Carbides | Tungsten | Mixtures thereof (4) | Dielectric layers (15) |   | Molybdenum and Molybdenum alloys | Dielectric layers (15) |   | Beryllium and Beryllium alloys | Dielectric layers (15) | Diamond | Diamond-like carbon (17) |   | Sensor window materials (9) | Dielectric layers (15) | Diamond | Diamond-like carbon (17) | B. | Thermal-Evaporation Physical Vapour Deposition (TE-PVD) |   |   | B.1. | Physical Vapour Deposition (PVD): Electron-Beam (EB-PVD) | "Superalloys" | Alloyed silicides | Alloyed aluminides (2) | MCrAlX (5) | Modified zirconia (12) | Silicides | Aluminides | Mixtures thereof (4) |   | Ceramics (19) and Low expansion glasses (14) | Dielectric layers (15) |   | Corrosion resistant steel (7) | MCrAlX (5) | Modified zirconia (12) | Mixtures thereof (4) |   | Carbon-carbon, Ceramic and Metal "matrix""composites" | Silicides | Carbides | Refractory metals | Mixtures thereof (4) | Dielectric layers (15) | Boron nitride |   | Cemented tungsten carbide (16), Silicon carbide (18) | Carbides | Tungsten | Mixtures thereof (4) | Dielectric layers (15) |   | Molybdenum and Molybdenum alloys | Dielectric layers (15) |   | Beryllium and Beryllium alloys | Dielectric layers (15) | Borides | Beryllium |   | Sensor window materials (9) | Dielectric layers (15) |   | Titanium alloys (13) | Borides | Nitrides | B.2. | Ion assisted resistive heating Physical Vapour Deposition (PVD) (Ion Plating) | Ceramics (19) and Low-expansion glasses | Dielectric layers (15) | Diamond-like carbon (17) |   | Carbon-carbon, Ceramic and Metal "matrix""composites" | Dielectric layers (15) |   | Cemented tungsten carbide (16), Silicon carbide | Dielectric layers (15) |   | Molybdenum and Molybdenum alloys | Dielectric layers (15) |   | Beryllium and Beryllium alloys | Dielectric layers (15) |   | Sensor window materials (9) | Dielectric layers (15) | Diamond-like carbon (17) | B.3. | Physical Vapour Deposition (PVD): "Laser" Vaporization | Ceramics (19) and Low expansion glasses (14) | Silicides | Dielectric layers (15) | Diamond-like carbon (17) |   | Carbon-carbon, Ceramic and Metal "matrix""composites" | Dielectric layers (15) |   | Cemented tungsten carbide (16), Silicon carbide | Dielectric layers (15) |   | Molybdenum and Molybdenum alloys | Dielectric layers (15) |   | Beryllium and Beryllium alloys | Dielectric layers (15) |   | Sensor window materials (9) | Dielectric layers (15) | Diamond-like carbon (17) | B.4. | Physical Vapour Deposition (PVD): Cathodic Arc Discharge | "Superalloys" | Alloyed silicides | Alloyed aluminides (2) | MCrAlX (5) |   | Polymers (11) and Organic "matrix""composites" | Borides | Carbides | Nitrides | Diamond-like carbon (17) | C. | Pack cementation (see A above for out-of-pack cementation) (10) | Carbon-carbon, Ceramic and Metal "matrix""composites" | Silicides | Carbides | Mixtures thereof (4) |   | Titanium alloys (13) | Silicides | Aluminides | Alloyed aluminides (2) |   | Refractory metals and alloys (8) | Silicides | Oxides | D. | Plasma spraying | "Superalloys" | MCrAlX (5) | Modified zirconia (12) | Mixtures thereof (4) | Abradable Nickel-Graphite | Abradable materials containing Ni-Cr-Al | Abradable Al-Si-Polyester | Alloyed aluminides (2) |   | Aluminium alloys (6) | MCrAlX (5) | Modified zirconia (12) | Silicides | Mixtures thereof (4) |   | Refractory metals and alloys (8) | Aluminides | Silicides | Carbides |   | Corrosion resistant steel (7) | MCrAlX (5) | Modified zirconia (12) | Mixtures thereof (4) |   | Titanium alloys (13) | Carbides | Aluminides | Silicides | Alloyed aluminides (2) | Abradable Nickel-Graphite | Abradable materials containing Ni-Cr-Al | Abradable Al-Si-Polyester | E. | Slurry Deposition | Refractory metals and alloys (8) | Fused silicides | Fused aluminides except for resistance heating elements |   | Carbon-carbon, Ceramic and Metal "matrix""composites" | Silicides | Carbides | Mixtures thereof (4) | F. | Sputter Deposition | "Superalloys" | Alloyed silicides | Alloyed aluminides (2) | Noble metal modified aluminides (3) | MCrAlX (5) | Modified zirconia (12) | Platinum | Mixtures thereof (4) |   | Ceramics and Low- expansion glasses (14) | Silicides | Platinum | Mixtures thereof (4) | Dielectic layers (15) | Diamond-like carbon (17) |   | Titanium alloys (13) | Borides | Nitrides | Oxides | Silicides | Aluminides | Alloyed aluminides (2) | Carbides |   | Carbon-carbon, Ceramic and Metal "matrix""composites" | Silicides | Carbides | Refractory metals | Mixtures thereof (4) | Dielectric layers (15) | Boron nitride |   | Cemented tungsten carbide (16), Silicon carbide (18) | Carbides | Tungsten | Mixtures thereof (4) | Dielectric layers (15) | Boron nitride |   | Molybdenum and Molybdenum alloys | Dielectric layers (15) |   | Beryllium and Beryllium alloys | Borides | Dielectric layers (15) | Beryllium |   | Sensor window materials (9) | Dielectric layers (15) | Diamond-like carbon (17) |   | Refractory metals and alloys (8) | Aluminides | Silicides | Oxides | Carbides | G. | Ion Implantation | High temperature bearing steels | Additions of Chromium Tantalum or Niobium (Columbium) |   | Titanium alloys (13) | Borides | Nitrides |   | Beryllium and Beryllium alloys | Borides |   | Cemented tungsten carbide (16) | Carbides | Nitrides | TABLE - DEPOSITION TECHNIQUES - NOTES | 1. | The term 'coating process' includes coating repair and refurbishing as well as original coating. | 2. | The term 'alloyed aluminide coating' includes single or multiple-step coatings in which an element or elements are deposited prior to or during application of the aluminide coating, even if these elements are deposited by another coating process. It does not, however, include the multiple use of single-step pack cementation processes to achieve alloyed aluminides. | 3. | The term 'noble metal modified aluminide' coating includes multiple-step coatings in which the noble metal or noble metals are laid down by some other coating process prior to application of the aluminide coating. | 4. | The term 'mixtures thereof' includes infiltrated material, graded compositions, co-deposits and multilayer deposits and are obtained by one or more of the coating processes specified in the Table. | 5. | 'MCrAlX' refers to a coating alloy where M equals cobalt, iron, nickel or combinations thereof and X equals hafnium, yttrium, silicon, tantalum in any amount or other intentional additions over 0,01% by weight in various proportions and combinations, except: | a. | CoCrAlY coatings which contain less than 22% by weight of chromium, less than 7% by weight of aluminium and less than 2% by weight of yttrium; | b. | CoCrAlY coatings which contain 22 to 24% by weight of chromium, 10 to 12% by weight of aluminium and 0,5 to 0,7% by weight of yttrium; or | c. | NiCrAlY coatings which contain 21 to 23% by weight of chromium, 10 to 12% by weight of aluminium and 0,9 to 1,1% by weight of yttrium. | 6. | The term 'aluminium alloys' refers to alloys having an ultimate tensile strength of 190 MPa or more measured at 293 K (20°C). | 7. | The term 'corrosion resistant steel' refers to AISI (American Iron and Steel Institute) 300 series or equivalent national standard steels. | 8. | 'Refractory metals and alloys' include the following metals and their alloys: niobium (columbium), molybdenum, tungsten and tantalum. | 9. | 'Sensor window materials', as follows: alumina, silicon, germanium, zinc sulphide, zinc selenide, gallium arsenide, diamond, gallium phosphide, sapphire and the following metal halides: sensor window materials of more than 40 mm diameter for zirconium fluoride and hafnium fluoride. | 10. | Category 2 does not include "technology" for single-step pack cementation of solid airfoils. | 11. | 'Polymers', as follows: polyimide, polyester, polysulphide, polycarbonates and polyurethanes. | 12. | 'Modified zirconia' refers to additions of other metal oxides (e.g., calcia, magnesia, yttria, hafnia, rare earth oxides) to zirconia in order to stabilise certain crystallographic phases and phase compositions. Thermal barrier coatings made of zirconia, modified with calcia or magnesia by mixing or fusion, are not controlled. | 13. | 'Titanium alloys' refers only to aerospace alloys having an ultimate tensile strength of 900 MPa or more measured at 293 K (20°C). | 14. | 'Low-expansion glasses' refers to glasses which have a coefficient of thermal expansion of 1 x 10-7 K-1 or less measured at 293 K (20°C). | 15. | 'Dielectric layers' are coatings constructed of multi-layers of insulator materials in which the interference properties of a design composed of materials of various refractive indices are used to reflect, transmit or absorb various wavelength bands. Dielectric layers refers to more than four dielectric layers or dielectric/metal "composite" layers. | 16. | 'Cemented tungsten carbide' does not include cutting and forming tool materials consisting of tungsten carbide/(cobalt, nickel), titanium carbide/(cobalt, nickel), chromium carbide/nickel-chromium and chromium carbide/nickel. | 17. | "Technology" for depositing diamond-like carbon on any of the following is not controlled: | magnetic disk drives and heads, equipment for the manufacture of disposables, valves for faucets, acoustic diaphragms for speakers, engine parts for automobiles, cutting tools, punching-pressing dies, office automation equipment, microphones or medical devices or moulds, for casting or moulding of plastics, manufactured from alloys containing less than 5% beryllium. | 18. | 'Silicon carbide' does not include cutting and forming tool materials. | 19. | Ceramic substrates, as used in this entry, does not include ceramic materials containing 5% by weight, or greater, clay or cement content, either as separate constituents or in combination. | TABLE - DEPOSITION TECHNIQUES - TECHNICAL NOTE | Processes specified in Column 1 of the Table are defined as follows: | a. | Chemical Vapour Deposition (CVD) is an overlay coating or surface modification coating process wherein a metal, alloy, "composite", dielectric or ceramic is deposited upon a heated substrate. Gaseous reactants are decomposed or combined in the vicinity of a substrate resulting in the deposition of the desired elemental, alloy or compound material on the substrate. Energy for this decomposition or chemical reaction process may be provided by the heat of the substrate, a glow discharge plasma, or "laser" irradiation. | N.B.1 | CVD includes the following processes: directed gas flow out-of-pack deposition, pulsating CVD, controlled nucleation thermal deposition (CNTD), plasma enhanced or plasma assisted CVD processes. | N.B.2 | Pack denotes a substrate immersed in a powder mixture. | N.B.3 | The gaseous reactants used in the out-of-pack process are produced using the same basic reactions and parameters as the pack cementation process, except that the substrate to be coated is not in contact with the powder mixture. | b. | Thermal Evaporation-Physical Vapour Deposition (TE-PVD) is an overlay coating process conducted in a vacuum with a pressure less than 0,1 Pa wherein a source of thermal energy is used to vaporize the coating material. This process results in the condensation, or deposition, of the evaporated species onto appropriately positioned substrates. | The addition of gases to the vacuum chamber during the coating process to synthesise compound coatings is an ordinary modification of the process. | The use of ion or electron beams, or plasma, to activate or assist the coating's deposition is also a common modification in this technique. The use of monitors to provide in-process measurement of optical characteristics and thickness of coatings can be a feature of these processes. | Specific TE-PVD processes are as follows: | 1. | Electron Beam PVD uses an electron beam to heat and evaporate the material which forms the coating; | 2. | Ion Assisted Resistive Heating PVD employs electrically resistive heating sources in combination with impinging ion beam(s) to produce a controlled and uniform flux of evaporated coating species; | 3. | "Laser" Vaporization uses either pulsed or continuous wave "laser" beams to vaporize the material which forms the coating; | 4. | Cathodic Arc Deposition employs a consumable cathode of the material which forms the coating and has an arc discharge established on the surface by a momentary contact of a ground trigger. Controlled motion of arcing erodes the cathode surface creating a highly ionised plasma. The anode can be either a cone attached to the periphery of the cathode, through an insulator, or the chamber. Substrate biasing is used for non line-of-sight deposition; | N.B. | This definition does not include random cathodic arc deposition with non-biased substrates. | 5. | Ion Plating is a special modification of a general TE-PVD process in which a plasma or an ion source is used to ionise the species to be deposited, and a negative bias is applied to the substrate in order to facilitate the extraction of the species from the plasma. The introduction of reactive species, evaporation of solids within the process chamber, and the use of monitors to provide in-process measurement of optical characteristics and thicknesses of coatings are ordinary modifications of the process. | c. | Pack Cementation is a surface modification coating or overlay coating process wherein a substrate is immersed in a powder mixture (a pack), that consists of: | 1. | The metallic powders that are to be deposited (usually aluminium, chromium, silicon or combinations thereof); | 2. | An activator (normally a halide salt); and | 3. | An inert powder, most frequently alumina. | The substrate and powder mixture is contained within a retort which is heated to between 1 030 K (757°C) and 1 375 K (1 102°C) for sufficient time to deposit the coating. | d. | Plasma Spraying is an overlay coating process wherein a gun (spray torch) which produces and controls a plasma accepts powder or wire coating materials, melts them and propels them towards a substrate, whereon an integrally bonded coating is formed. Plasma spraying constitutes either low pressure plasma spraying or high velocity plasma spraying. | N.B.1 | Low pressure means less than ambient atmospheric pressure. | N.B.2 | High velocity refers to nozzle-exit gas velocity exceeding 750 m/s calculated at 293 K (20°C) at 0,1 MPa. | e. | Slurry Deposition is a surface modification coating or overlay coating process wherein a metallic or ceramic powder with an organic binder is suspended in a liquid and is applied to a substrate by either spraying, dipping or painting, subsequent air or oven drying, and heat treatment to obtain the desired coating. | f. | Sputter Deposition is an overlay coating process based on a momentum transfer phenomenon, wherein positive ions are accelerated by an electric field towards the surface of a target (coating material). The kinetic energy of the impacting ions is sufficient to cause target surface atoms to be released and deposited on an appropriately positioned substrate. | N.B.1 | The Table refers only to triode, magnetron or reactive sputter deposition which is used to increase adhesion of the coating and rate of deposition and to radio frequency (RF) augmented sputter deposition used to permit vaporisation of non-metallic coating materials. | N.B.2 | Low-energy ion beams (less than 5 keV) can be used to activate the deposition. | g. | Ion Implantation is a surface modification coating process in which the element to be alloyed is ionised, accelerated through a potential gradient and implanted into the surface region of the substrate. This includes processes in which ion implantation is performed simultaneously with electron beam physical vapour deposition or sputter deposition.2E301 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zboží uvedeného v položkách 2B350 až 2B352. | TABULKA – TECHNIKA DEPOZICE | 1. | Proces nanášení  (7) | 2. | Substrát | 3. | Výsledný povlak | A. | Chemická depozice z plynné fáze (CVD) | „Vysoce legované slitiny“ | Aluminidy pro vnitřní průchody |   | Keramika (19) a skla s nízkou roztažností (14) | Silicidy | Karbidy | Dielektrické vrstvy (15) | Diamant | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) |   | „Kompozity“ uhlík–uhlík, keramické a s kovovou „matricí“ | Silicidy | Karbidy | Žáruvzdorné kovy | jejich směsi (4) | Dielektrické vrstvy (15) | Aluminidy | Legované aluminidy (2) | Nitrid boru |   | Cementovaný karbid wolframu (16), Karbid křemíku (18) | Karbidy | Wolfram | jejich směsi (4) | Dielektrické vrstvy (15) |   | Molybden a slitiny molybdenu | Dielektrické vrstvy (15) |   | Beryllium a slitiny beryllia | Dielektrické vrstvy (15) | Diamant | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) |   | Materiály pro okénka snímačů (9) | Dielektrické vrstvy (15) | Diamant | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) | B. | Fyzikální depozice z plynné fáze s tepelným odpařováním (TE-PVD) |   |   | B.1. | Fyzikální depozice z plynné fáze (PVD): Elektronový svazek (EB-PVD) | „Vysoce legované slitiny“ | Legované silicidy | Legované aluminidy (2) | MCrAlX (5) | Modifikovaný oxid zirkoničitý (12) | Silicidy | Aluminidy | jejich směsi (4) |   | Keramika (19) a skla s nízkou roztažností (14) | Dielektrické vrstvy (15) |   | Korozivzdorná ocel (7) | MCrAlX (5) | Modifikovaný oxid zirkoničitý (12) | jejich směsi (4) |   | „Kompozity“ uhlík–uhlík, keramické a s kovovou „matricí“ | Silicidy | Karbidy | Žáruvzdorné kovy | jejich směsi (4) | Dielektrické vrstvy (15) | Nitrid boru |   | Cementovaný karbid wolframu (16), Karbid křemíku (18) | Karbidy | Wolfram | jejich směsi (4) | Dielektrické vrstvy (15) |   | Molybden a slitiny molybdenu | Dielektrické vrstvy (15) |   | Beryllium a slitiny beryllia | Dielektrické vrstvy (15) | Boridy | Beryllium |   | Materiály pro okénka snímačů (9) | Dielektrické vrstvy (15) |   | Slitiny titanu (13) | Boridy | Nitridy | B.2. | Fyzikální depozice z plynné fáze s odporovým ohřevem za podpory iontů (PVD) (iontové pokovování) | Keramika (19) a skla s nízkou roztažností | Dielektrické vrstvy (15) | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) |   | „Kompozity“ uhlík–uhlík, keramické a s kovovou „matricí“ | Dielektrické vrstvy (15) |   | Cementovaný karbid wolframu (16), Karbid křemíku | Dielektrické vrstvy (15) |   | Molybden a slitiny molybdenu | Dielektrické vrstvy (15) |   | Beryllium a slitiny beryllia | Dielektrické vrstvy (15) |   | Materiály pro okénka snímačů (9) | Dielektrické vrstvy (15) | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) | B.3. | Fyzikální depozice z plynné fáze (PVD): odpařování „laserem“ | Keramika (19) a skla s nízkou roztažností (14) | Silicidy | Dielektrické vrstvy (15) | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) |   | „Kompozity“ uhlík–uhlík, keramické a s kovovou „matricí“ | Dielektrické vrstvy (15) |   | Cementovaný karbid wolframu (16), Karbid křemíku | Dielektrické vrstvy (15) |   | Molybden a slitiny molybdenu | Dielektrické vrstvy (15) |   | Beryllium a slitiny beryllia | Dielektrické vrstvy (15) |   | Materiály pro okénka snímačů (9) | Dielektrické vrstvy (15) | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) | B.4. | Fyzikální depozice z plynné fáze (PVD): katodickým obloukovým výbojem | „Vysoce legované slitiny“ | Legované silicidy | Legované aluminidy (2) | MCrAlX (5) |   | Polymery (11) a „kompozity“ s organickou „matricí“ | Boridy | Karbidy | Nitridy | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) | C. | Cementování v prášku (viz A výše, kde je cementování neprováděné v prášku) (10) | „Kompozity“ uhlík–uhlík, keramické a s kovovou „matricí“ | Silicidy | Karbidy | jejich směsi (4) |   | Slitiny titanu (13) | Silicidy | Aluminidy | Legované aluminidy (2) |   | Žáruvzdorné kovy a slitiny (8) | Silicidy | Oxidy | D. | Plazmové stříkání | „Vysoce legované slitiny“ | MCrAlX (5) | Modifikovaný oxid zirkoničitý (12) | jejich směsi (4) | Obrusný nikl-grafit | Obrusné materiály obsahující Ni-Cr-Al | Obrusný Al-Si-polyester | Legované aluminidy (2) |   | Slitiny hliníku (6) | MCrAlX (5) | Modifikovaný oxid zirkoničitý (12) | Silicidy | jejich směsi (4) |   | Žáruvzdorné kovy a slitiny (8) | Aluminidy | Silicidy | Karbidy |   | Korozivzdorná ocel (7) | MCrAlX (5) | Modifikovaný oxid zirkoničitý (12) | jejich směsi (4) |   | Slitiny titanu (13) | Karbidy | Aluminidy | Silicidy | Legované aluminidy (2) | Obrusný nikl-grafit | Obrusné materiály obsahující Ni-Cr-Al | Obrusný Al-Si-polyester | E. | Depozice řídké kaše | Žáruvzdorné kovy a slitiny (8) | Tavené silicidy | Tavené aluminidy s výjimkou aluminidů pro odporové topné prvky |   | „Kompozity“ uhlík–uhlík, keramické a s kovovou „matricí“ | Silicidy | Karbidy | jejich směsi (4) | F. | Depozice naprašováním | „Vysoce legované slitiny“ | Legované silicidy | Legované aluminidy (2) | Aluminidy modifikované ušlechtilými kovy (3) | MCrAlX (5) | Modifikovaný oxid zirkoničitý (12) | Platina | jejich směsi (4) |   | Keramika a skla s nízkou roztažností (14) | Silicidy | Platina | jejich směsi (4) | Dielektrické vrstvy (15) | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) |   | Slitiny titanu (13) | Boridy | Nitridy | Oxidy | Silicidy | Aluminidy | Legované aluminidy (2) | Karbidy |   | „Kompozity“ uhlík–uhlík, keramické a s kovovou „matricí“ | Silicidy | Karbidy | Žáruvzdorné kovy | jejich směsi (4) | Dielektrické vrstvy (15) | Nitrid boru |   | Cementovaný karbid wolframu (16), Karbid křemíku (18) | Karbidy | Wolfram | jejich směsi (4) | Dielektrické vrstvy (15) | Nitrid boru |   | Molybden a slitiny molybdenu | Dielektrické vrstvy (15) |   | Beryllium a slitiny beryllia | Boridy | Dielektrické vrstvy (15) | Beryllium |   | Materiály pro okénka snímačů (9) | Dielektrické vrstvy (15) | Uhlík s vlastnostmi diamantu (17) |   | Žáruvzdorné kovy a slitiny (8) | Aluminidy | Silicidy | Oxidy | Karbidy | G. | Iontová implantace | Ocele pro vysokoteplotní ložiska | Přídavky chromu tantalu nebo niobu (kolumbia) |   | Slitiny titanu (13) | Boridy | Nitridy |   | Beryllium a slitiny beryllia | Boridy |   | Cementovaný karbid wolframu (16) | Karbidy | Nitridy | POZNÁMKY K TABULCE – TECHNIKY DEPOZICE | 1. | „Procesem depozice“ se rozumí jak oprava a obnova povlaků, tak i nové povlaky. | 2. | Povlaky z „legovaných aluminidů“ se rozumí povlaky připravené v jednom nebo více krocích, při nichž se před depozicí aluminidového povlaku nebo po něm nanáší jeden nebo více prvků, a to i v případě, že jsou tyto prvky nanášeny jiným procesem. Nezahrnují však vícenásobné použití procesů cementování v prášku v jediném kroku pro získání legovaných aluminidů. | 3. | Povlaky z „aluminidů modifikovaných ušlechtilými kovy“ se rozumí povlaky připravené ve více krocích, při nichž se se ušlechtilý kov nebo ušlechtilé kovy nanášejí před nanesením aluminidového povlaku jiným procesem depozice. | 4. | „Jejich směsmi“ se rozumí infiltrovaný materiál, odstupňované kompozice, současně nanášené povlaky a vícevrstvé povlaky, které se získávají jedním nebo více procesy nanášení, jež jsou uvedeny v tabulce. | 5. | Výrazem „MCrAlX“ se rozumí povlaková slitina, kde M je kobalt, železo, nikl nebo jejich kombinace a X je hafnium, yttrium, křemík, tantal v jakémkoli množství nebo jiné záměrné přísady o obsahu vyšším než 0,01 % hmotnostních v různých podílech a kombinacích, kromě: | a. | povlaků CoCrAlY, které obsahují méně než 22 % hmotnostních chromu, méně než 7 % hmotnostních hliníku a méně než 2 % hmotnostní yttria; | b. | povlaků CoCrAlY, které obsahují 22 až 24 % hmotnostních chromu, 10 až 12 % hmotnostních hliníku a 0,5 až 0,7 % hmotnostních yttria; nebo | c. | povlaků NiCrAlY, které obsahují 21 až 23 % hmotnostních chromu, 10 až 12 % hmotnostních hliníku a 0,9 až 1,1 % hmotnostních yttria. | 6. | „Hliníkovými slitinami“ se rozumějí slitiny, jejichž mez pevnosti v tahu měřená při 293 K (20 °C) je nejméně 190 MPa. | 7. | „Korozivzdornou ocelí“ se rozumí ocel řady 300 podle AISI (American Iron and Steel Institut) nebo ocel vyhovující odpovídajícím vnitrostátním normám. | 8. | „Žáruvzdorné materiály a slitiny“ zahrnují tyto kovy a jejich slitiny: niob (kolumbium), molybden, wolfram a tantal. | 9. | „Materiály pro okénka snímačů“: oxid hlinitý, křemík, germanium, sulfid zinečnatý, selenid zinečnatý, arsenid galia, diamant, fosfid galia, safír a tyto halogenidy kovů: materiály pro okénka snímačů o průměru větším než 40 mm v případě fluoridu zirkonia a fluoridu hafnia. | 10. | Kategorie 2 nezahrnuje „technologii“ pro jednostupňové cementování prášků u pevných profilů křídel. | 11. | „Polymery“: polyimid, polyester, polysulfid, polykarbonáty a polyuretany. | 12. | Výrazem „modifikovaný oxid zirkoničitý“ se rozumí oxid zirkoničitý, k němuž byly přidány oxidy jiných kovů (např. vápník, hořčík, yttrium, hafnium, oxidy vzácných zemin) za účelem stabilizace některých krystalografických fází a fázových skladeb. Povlaky, které slouží jako tepelná bariéra a které jsou vyrobeny z oxidu zirkoničitého modifikovaného vápníkem nebo hořčíkem mísením nebo tavením, nejsou zahrnuty. | 13. | „Slitinami titanu“ se rozumějí pouze slitiny pro letectví a kosmonautiku, jejichž mez pevnosti v tahu, měřená při 293 K (20 °C), je 900 MPa nebo větší. | 14. | „Skly s nízkou roztažností“ se rozumějí skla, jejichž koeficient tepelné roztažnosti, měřený při 293 K (20 °C), je 1 × 10-7 K-1 nebo menší. | 15. | „Dielektrickými vrstvami“ se rozumějí povlaky vytvořené z více vrstev izolačních materiálů, v nichž se pro odraz, prostup nebo absorpci různých vlnových pásem využívají interferenční vlastnosti systému složeného z materiálů o různém indexu lomu. Dielektrickými vrstvami se zde rozumějí více než čtyři dielektrické vrstvy nebo vrstvy dielektrického/kovového „kompozitu“. | 16. | „Cementovaný karbid wolframu“ nezahrnuje materiály pro řezné a tvářecí nástroje z karbidu wolframu/(kobaltu, niklu), karbidu titanu/(kobaltu, niklu), karbidu chromu/nikl-chromu a karbidu chromu/niklu. | 17. | „Technologie“ pro nanášení uhlíku s vlastnostmi diamantu na některý z níže uvedených předmětů není zahrnuta: | magnetické disky a hlavy, zařízení pro výrobu předmětů sloužících k jednorázovému použití, ventily pro kohoutky, akustické membrány pro reproduktory, součásti automobilových motorů, řezné nástroje, nástroje pro lisování a děrování, zařízení pro automatizaci kancelářských prací, mikrofony nebo lékařské přístroje nebo licí formy nebo formy pro plasty, vyrobené ze slitin obsahujících méně než 5 % beryllia. | 18. | „Karbid křemíku“ nezahrnuje materiály pro řezné a tvarovací nástroje. | 19. | Keramickými substráty se ve smyslu této kategorie nerozumějí keramické materiály obsahující nejméně 5 % hmotnostních jílu nebo cementu, ať již samostatně nebo v kombinaci. | TECHNICKÁ POZNÁMKA K TABULCE – TECHNIKY DEPOZICE | Procesy uvedené ve sloupci 1 tabulky jsou definovány takto: | a. | chemická depozice z plynné fáze (CVD) je proces nanášení povlaku nebo vytvoření povlaku modifikací povrchu, při kterém se na zahřátý substrát usazuje kov, slitina, „kompozit“, dielektrikum nebo keramika. Plynné reaktanty se rozkládají nebo slučují v blízkosti substrátu, čímž dochází k nanesení žádaného materiálu ve formě prvku, slitiny nebo sloučeniny na substrát. Energii pro tento proces rozkladu nebo chemické reakce lze získat teplem substrátu, plazmou doutnavého výboje nebo „laserovým“ ozářením; | Pozn. 1 | Mezi chemické depozice z plynné fáze (CVD) patří tyto procesy: depozice směrovaným proudem plynu mimo obal, pulsační chemická depozice z plynné fáze, řízená nukleační tepelná depozice (CNTD), plazmochemická depozice z plynné fáze. | Pozn. 2 | Obalem se rozumí substrát ponořený do práškové směsi. | Pozn. 3 | Plynné reaktanty používané v procesu mimo obal se získávají za použití stejných základních reakcí a parametrů jako v procesu cementování v prášku, avšak potahovaný substrát není v kontaktu s práškovou směsí. | b. | fyzikální depozice z plynné fáze s tepelným odpařováním (TE-PVD) je proces nanášení povlaku ve vakuu při tlaku nižším než 0,1 Pa, při kterém je zdroj tepelné energie použit k odpařování nanášeného materiálu. Výsledkem tohoto procesu je kondenzace nebo ukládání odpařené látky na vhodně umístěné substráty. | Přidávání plynu do vakuové komory během procesu depozice za účelem syntézy sloučených vrstev je obvyklou variantou této techniky. | Běžnou variantou této techniky je též použití svazku iontových nebo elektronových svazků nebo plazmy za účelem vyvolání nebo podpory nanášení povlaku. Charakteristickým rysem těchto postupů může být použití monitorů pro účely provozního měření optických charakteristik a tloušťky povlaků. | Specifickými TE-PVD procesy jsou: | 1. | fyzikální depozice z plynné fáze elektronovým svazkem využívající k ohřevu a odpařování materiálu, který tvoří povlak, elektronový svazek; | 2. | fyzikální depozice z plynné fáze s odporovým ohřevem za podpory iontů využívající k vytváření řízeného a jednotného toku odpařených povlakových materiálů elektrické odporové topné zdroje v kombinaci se soustředěnými iontovými paprsky; | 3. | „laserové“ odpařování využívající k odpařování materiálu, který tvoří povlak, buď pulsní „laserové“ paprsky, nebo „laserové“ paprsky se spojitou vlnou; | 4. | depozice katodickým obloukem využívající spotřebovatelnou katodu z materiálu, který tvoří povlak a má obloukový výboj vytvořený na povrchu mžikovým sepnutím uzemněného spouštěče. Řízeným pohybem hoření oblouku se eroduje povrch katody, čímž vzniká vysoce ionizované plazma. Anodou může být buď kužel uchycený přes izolátor na obvodu katody, nebo komora. Pro nanášení mimo osu přímé viditelnosti se používá předpětí substrátu; | Pozn. | Tato definice nezahrnuje nanášení neřízeným katodickým obloukem na substráty bez předpětí. | 5. | iontové pokovování je speciální modifikace obecného procesu TE-PVD, ve kterém se pro ionizaci nanášených látek používá plazma nebo jiný zdroj iontů, přičemž se na substrát přikládá záporné předpětí usnadňující vyloučení látek z plazmy. Zavádění reaktivních látek, odpařování tuhých látek v provozní komoře a použití monitorů pro provozní měření optických vlastností a tloušťky povlaků jsou obvyklými modifikacemi tohoto procesu; | c. | cementování v prášku je proces vytvoření povlaku modifikací povrchu nebo proces nanášení povlaku, při kterém je substrát ponořován do práškové směsi (obalu) skládající se z těchto složek: | 1. | nanášené kovové prášky (obvykle hliník, chrom, křemík nebo jejich kombinace); | 2. | aktivátor (obvykle halogenidová sůl); a | 3. | inertní prášek, nejčastěji oxid hlinitý. | Substrát a prášková směs jsou uloženy v retortě, která je po dobu dostatečnou pro vytvoření povlaku vyhřívána na teplotu 1 030 K (757 °C) až 1 375 K (1 102 °C); | d. | plazmové stříkání je proces nanášení povlaku, při němž plazmový hořák (stříkací pistole), který tvoří a reguluje plazmu, přijímá povlakový materiál ve formě prášku nebo drátu, taví a vrhá jej na substrát, na kterém se tak vytváří celistvě spojený povlak. Plazmovým stříkáním se rozumí buď nízkotlaké plazmové stříkání, nebo vysokorychlostní plazmové stříkání; | Pozn. 1 | Výrazem nízkotlaký se rozumí, že tlak je nižší než okolní atmosférický tlak. | Pozn. 2 | Výrazem vysokorychlostní se rozumí, že rychlost plynu na výstupu z trysky je při 293 K (20 °C) a 0,1 MPa vyšší než 750 m/s. | e. | nanášení řídké kaše je proces vytvoření povlaku modifikací povrchu nebo nanášení povlaku, při němž kovový nebo keramický prášek s organickým pojivem suspenduje v kapalině a nanáší se na substrát buď stříkáním, ponořením nebo natíráním. Poté se suší na vzduchu nebo v peci a tepelně zpracovává tak, aby se docílilo požadovaného povlaku; | f. | naprašování je proces vytvoření povlaku založený na přenosu pohybové energie, při němž se v elektrickém poli urychlují kladné ionty směrem k povrchu terče (povlakový materiál). Kinetická energie dopadajících iontů způsobuje, že se z povrchu terče uvolňují atomy, které se ukládají na vhodně nastavený substrát; | Pozn. 1 | Tabulka se vztahuje pouze na proces triodového, magnetronového nebo reaktivního naprašování, které se používá pro zvýšení přilnavosti povlaku a rychlosti nanášení a na vysokofrekvenční (RF) naprašování používané za účelem odpařování nekovových povlakových materiálů. | Pozn. 2 | Pro aktivaci nanášení lze používat iontové paprsky o nízké energii (méně než 5 keV). | g. | iontová implantace je proces vytvoření povlaku modifikací povrchu, při němž se prvek, který se má legovat, ionizuje, urychluje gradientem napětí a implantuje do povrchové vrstvy substrátu. Patří sem procesy, ve kterých se iontová implantace provádí fyzikální depozicí z plynné fáze elektronovým svazkem nebo naprašováním.
PART V –     Category 3ČÁST V –     Kategorie 3
CATEGORY 3 - ELECTRONICSKATEGORIE 3 – ELEKTRONIKA
3A   Systems, Equipment and Components3A   Systémy, zařízení a součásti
Note 1: | The control status of equipment and components described in 3A001 or 3A002, other than those described in 3A001.a.3. to 3A001.a.10., or 3A001.a.12. to 3A001.a.14., which are specially designed for or which have the same functional characteristics as other equipment is determined by the control status of the other equipment.Poznámka 1: | Kontrolní status zařízení a součástí popsaných v položkách 3A001 nebo 3A002, jiných než popsaných v položkách 3A001.a.3. až 3A001.a.10. nebo 3A001.a.12. až 3A001.a.14., které jsou speciálně konstruované nebo které mají totožné funkční vlastnosti jako jiná zařízení, je určen kontrolním statusem těchto jiných zařízení.
Note 2: | The control status of integrated circuits described in 3A001.a.3. to 3A001.a.9., or 3A001.a.12. to 3A001.a.14., which are unalterably programmed or designed for a specific function for another equipment is determined by the control status of the other equipment. | N.B. | When the manufacturer or applicant cannot determine the control status of the other equipment, the control status of the integrated circuits is determined in 3A001.a.3. to 3A001.a.9., and 3A001.a.12. to 3A001.a.14.Poznámka 2: | Kontrolní status integrovaných obvodů popsaných v položkách 3A001.a.3. až 3A001.a.9. nebo 3A001.a.12. až 3A001.a.14., které jsou pevně naprogramovány nebo konstruovány pro specifickou funkci v jiných zařízeních, je určen kontrolním statusem těchto jiných zařízení. | Pozn. | Pokud výrobce nebo žadatel nemůže určit kontrolní status jiného zařízení, řídí se kontrolní status integrovaných obvodů položkami 3A001.a.3. až 3A001.a.9. a 3A001.a.12. až 3A001.a.14.
Note 3: | The status of wafers (finished or unfinished), in which the function has been determined, is to be evaluated against the parameters of 3A001.a., 3A001.b., 3A001.d., 3A001.e.4., 3A001.g., 3A001.h., or 3A001.i.Poznámka 3: | Status polovodičových destiček (dokončených nebo nedokončených) s určenou funkcí se hodnotí podle parametrů uvedených v položce 3A001.a., 3A001.b., 3A001.d., 3A001.e.4., 3A001.g., 3A001.h. nebo 3A001.i.
3A001 | Electronic items as follows: | a. | General purpose integrated circuits, as follows: | Note: | Integrated circuits include the following types: | — | "Monolithic integrated circuits"; | — | "Hybrid integrated circuits"; | — | "Multichip integrated circuits"; | — | "Film type integrated circuits", including silicon-on-sapphire integrated circuits; | — | "Optical integrated circuits"; | — | "Three dimensional integrated circuits"; | — | "Monolithic Microwave Integrated Circuits" ("MMICs"). | 1. | Integrated circuits designed or rated as radiation hardened to withstand any of the following: | a. | A total dose of 5 x 103 Gy (silicon) or higher; | b. | A dose rate upset of 5 x 106 Gy (silicon)/s or higher; or | c. | A fluence (integrated flux) of neutrons (1 MeV equivalent) of 5 x 1013 n/cm2 or higher on silicon, or its equivalent for other materials; | Note: | 3A001.a.1.c. does not control Metal Insulator Semiconductors (MIS). | 2. | "Microprocessor microcircuits", "microcomputer microcircuits", microcontroller microcircuits, storage integrated circuits manufactured from a compound semiconductor, analogue-to-digital converters, integrated circuits that contain analogue-to-digital converters and store or process the digitised data, digital-to-analogue converters, electro-optical or "optical integrated circuits" designed for "signal processing", field programmable logic devices, custom integrated circuits for which either the function is unknown or the control status of the equipment in which the integrated circuit will be used is unknown, Fast Fourier Transform (FFT) processors, Static Random-Access Memories (SRAMs), or 'non-volatile memories', having any of the following: | a. | Rated for operation at an ambient temperature above 398 K (125°C); | b. | Rated for operation at an ambient temperature below 218 K (-55°C); or | c. | Rated for operation over the entire ambient temperature range from 218 K (-55°C) to 398 K (125°C); | Note: | 3A001.a.2. does not control integrated circuits designed for civil automobiles or railway train applications. | Technical Note: | 'Non-volatile memories' are memories with data retention over a period of time after a power shutdown. | 3. | "Microprocessor microcircuits", "microcomputer microcircuits" and microcontroller microcircuits, manufactured from a compound semiconductor and operating at a clock frequency exceeding 40 MHz; | Note: | 3A001.a.3. includes digital signal processors, digital array processors and digital coprocessors. | 4. | Not used; | 5. | Analogue-to-Digital Converter (ADC) and Digital-to-Analogue Converter (DAC) integrated circuits, as follows: | a. | ADCs having any of the following: | N.B. | SEE ALSO 3A101 | 1. | A resolution of 8 bit or more, but less than 10 bit, with a "sample rate" greater than 1,3 Giga Samples Per Second (GSPS); | 2. | A resolution of 10 bit or more, but less than 12 bit, with a "sample rate" greater than 600 Mega Samples Per Second (MSPS); | 3. | A resolution of 12 bit or more, but less than 14 bit, with a "sample rate" greater than 400 MSPS; | 4. | A resolution of 14 bit or more, but less than 16 bit, with a "sample rate" greater than 250 MSPS; or | 5. | A resolution of 16 bit or more with a "sample rate" greater than 65 MSPS; | N.B. | For integrated circuits that contain analogue-to-digital converters and store or process the digitised data, see 3A001.a.14. | Technical Notes: | 1. | A resolution of n bit corresponds to a quantisation of 2n levels. | 2. | The resolution of the ADC is the number of bits of the digital output that represents the measured analogue input. Effective Number of Bits (ENOB) is not used to determine the resolution of the ADC. | 3. | For "multiple channel ADCs", the "sample rate" is not aggregated and the "sample rate" is the maximum rate of any single channel. | 4. | For "interleaved ADCs" or for "multiple channel ADCs" that are specified to have an interleaved mode of operation, the "sample rates" are aggregated and the "sample rate" is the maximum combined total rate of all of the interleaved channels. | b. | Digital-to-Analogue Converters (DAC) having any of the following: | 1. | A resolution of 10 bit or more but less than 12 bit, with an 'adjusted update rate' exceeding 3 500 MSPS; or | 2. | A resolution of 12 bit or more and having any of the following: | a. | An 'adjusted update rate' exceeding 1 250 MSPS but not exceeding 3 500 MSPS, and having any of the following: | 1. | A settling time less than 9 ns to arrive at or within 0,024% of full-scale from a full scale step; or | 2. | A 'Spurious Free Dynamic Range' (SFDR) greater than 68 dBc (carrier) when synthesising a full scale analogue signal of 100 MHz or the highest full scale analogue signal frequency specified below 100 MHz; or | b. | An 'adjusted update rate' exceeding 3 500 MSPS; | Technical Notes: | 1. | 'Spurious Free Dynamic Range' (SFDR) is defined as the ratio of the RMS value of the carrier frequency (maximum signal component) at the input of the DAC to the RMS value of the next largest noise or harmonic distortion component at its output. | 2. | SFDR is determined directly from the specification table or from the characterisation plots of SFDR versus frequency. | 3 | A signal is defined to be full scale when its amplitude is greater than -3 dBfs (full scale). | 4. | 'Adjusted update rate' for DACs: | a. | For conventional (non-interpolating) DACs, the 'adjusted update rate' is the rate at which the digital signal is converted to an analogue signal and the output analogue values are changed by the DAC. For DACs where the interpolation mode may be bypassed (interpolation factor of one), the DAC should be considered as a conventional (non-interpolating) DAC. | b. | For interpolating DACs (oversampling DACs), the 'adjusted update rate' is defined as the DAC update rate divided by the smallest interpolating factor. For interpolating DACs, the 'adjusted update rate' may be referred to by different terms including: | — | input data rate | — | input word rate | — | input sample rate | — | maximum total input bus rate | — | maximum DAC clock rate for DAC clock input. | 6. | Electro-optical and "optical integrated circuits", designed for "signal processing" and having all of the following: | a. | One or more than one internal "laser" diode; | b. | One or more than one internal light detecting element; and | c. | Optical waveguides; | 7. | Field programmable logic devices having any of the following: | a. | A maximum number of single-ended digital input/outputs of greater than 700; or | b. | An 'aggregate one-way peak serial transceiver data rate' of 500 Gb/s or greater; | Note: | 3A001.a.7. includes: |   | Complex Programmable Logic Devices (CPLDs) |   | Field Programmable Gate Arrays (FPGAs) |   | Field Programmable Logic Arrays (FPLAs) |   | Field Programmable Interconnects (FPICs) | N.B. | For integrated circuits having field programmable logic devices that are combined with an analogue-to-digital converter, see 3A001.a.14. | Technical Notes: | 1. | Maximum number of digital input/outputs in 3A001.a.7.a. is also referred to as the maximum user input/outputs or maximum available input/outputs, whether the integrated circuit is packaged or bare die. | 2. | 'Aggregate one-way peak serial transceiver data rate' is the product of the peak serial one-way transceiver data rate times the number of transceivers on the FPGA. | 8. | Not used; | 9. | Neural network integrated circuits; | 10. | Custom integrated circuits for which the function is unknown, or the control status of the equipment in which the integrated circuits will be used is unknown to the manufacturer, having any of the following: | a. | More than 1 500 terminals; | b. | A typical "basic gate propagation delay time" of less than 0,02 ns; or | c. | An operating frequency exceeding 3 GHz; | 11. | Digital integrated circuits, other than those described in 3A001.a.3. to 3A001.a.10. and 3A001.a.12., based upon any compound semiconductor and having any of the following: | a. | An equivalent gate count of more than 3 000 (2 input gates); or | b. | A toggle frequency exceeding 1,2 GHz; | 12. | Fast Fourier Transform (FFT) processors having a rated execution time for an N-point complex FFT of less than (N log2 N) /20 480 ms, where N is the number of points; | Technical Note: | When N is equal to 1 024 points, the formula in 3A001.a.12. gives an execution time of 500 μs. | 13. | Direct Digital Synthesizer (DDS) integrated circuits having any of the following: | a. | A Digital-to-Analogue Converter (DAC) clock frequency of 3,5 GHz or more and a DAC resolution of 10 bit or more, but less than 12 bit; or | b. | A DAC clock frequency of 1,25 GHz or more and a DAC resolution of 12 bit or more; | Technical Note: | The DAC clock frequency may be specified as the master clock frequency or the input clock frequency. | 14. | Integrated circuits that perform or are programmable to perform all of the following: | a. | Analogue-to-digital conversions meeting any of the following: | 1. | A resolution of 8 bit or more, but less than 10 bit, with a "sample rate" greater than 1,3 Giga Samples Per Second (GSPS); | 2. | A resolution of 10 bit or more, but less than 12 bit, with a "sample rate" greater than 1,0 GSPS; | 3. | A resolution of 12 bit or more, but less than 14 bit, with a "sample rate" greater than 1,0 GSPS; | 4. | A resolution of 14 bit or more, but less than 16 bit, with a "sample rate" greater than 400 Mega Samples Per Second (MSPS); or | 5. | A resolution of 16 bit or more with a "sample rate" greater than 180 MSPS; and | b. | Any of the following: | 1. | Storage of digitised data; or | 2. | Processing of digitised data; | N.B.1. | For analogue-to-digital converter integrated circuits see 3A001.a.5.a. | N.B.2. | For field programmable logic devices see 3A001.a.7. | Technical Notes: | 1. | A resolution of n bit corresponds to a quantisation of 2 n levels. | 2. | The resolution of the ADC is the number of bits of the digital output of the ADC that represents the measured analogue input. Effective Number of Bits (ENOB) is not used to determine the resolution of the ADC. | 3. | For integrated circuits with non-interleaving "multiple channel ADCs", the "sample rate" is not aggregated and the "sample rate" is the maximum rate of any single channel. | 4. | For integrated circuits with "interleaved ADCs "or with "multiple channel ADCs" that are specified to have an interleaved mode of operation, the "sample rates" are aggregated and the "sample rate" is the maximum combined total rate of all of the interleaved channels. | b. | Microwave or millimetre wave items as follows: | Technical Note: | For purposes of 3A001.b., the parameter peak saturated power output may also be referred to on product data sheets as output power, saturated power output, maximum power output, peak power output, or peak envelope power output. | 1. | "Vacuum electronic devices" and cathodes, as follows: | Note 1: | 3A001.b.1. does not control "vacuum electronic devices" designed or rated for operation in any frequency band and having all of the following: | a. | Does not exceed 31,8 GHz; and | b. | Is "allocated by the ITU" for radio-communications services, but not for radio-determination. | Note 2: | 3A001.b.1. does not control non-"space-qualified""vacuum electronic devices" having all of the following: | a. | An average output power equal to or less than 50 W; and | b. | Designed or rated for operation in any frequency band and having all of the following: | 1. | Exceeds 31,8 GHz but does not exceed 43,5 GHz; and | 2. | Is "allocated by the ITU" for radio-communications services, but not for radio-determination. | a. | Travelling-wave "vacuum electronic devices", pulsed or continuous wave, as follows: | 1. | Devices operating at frequencies exceeding 31,8 GHz; | 2. | Devices having a cathode heater with a turn on time to rated RF power of less than 3 seconds; | 3. | Coupled cavity devices, or derivatives thereof, with a "fractional bandwidth" of more than 7% or a peak power exceeding 2,5 kW; | 4. | Devices based on helix, folded waveguide, or serpentine waveguide circuits, or derivatives thereof, having any of the following: | a. | An "instantaneous bandwidth" of more than one octave, and average power (expressed in kW) times frequency (expressed in GHz) of more than 0,5; | b. | An "instantaneous bandwidth" of one octave or less, and average power (expressed in kW) times frequency (expressed in GHz) of more than 1; | c. | Being "space-qualified"; or | d. | Having a gridded electron gun; | 5. | Devices with a "fractional bandwidth" greater than or equal to 10%, with any of the following: | a. | An annular electron beam; | b. | A non-axisymmetric electron beam; or | c. | Multiple electron beams; | b. | Crossed-field amplifier "vacuum electronic devices" with a gain of more than 17 dB; | c. | Thermionic cathodes designed for "vacuum electronic devices" producing an emission current density at rated operating conditions exceeding 5 A/cm2 or a pulsed (non-continuous) current density at rated operating conditions exceeding 10 A/cm2; | d. | "Vacuum electronic devices" with the capability to operate in a 'dual mode'. | Technical Note: | 'Dual mode' means the "vacuum electronic device" beam current can be intentionally changed between continuous-wave and pulsed mode operation by use of a grid and produces a peak pulse output power greater than the continuous-wave output power. | 2. | "Monolithic Microwave Integrated Circuits" ("MMIC") amplifiers that are any of the following: | N.B. | For "MMIC" amplifiers that have an integrated phase shifter see 3A001.b.12. | a. | Rated for operation at frequencies exceeding 2,7 GHz up to and including 6,8 GHz with a "fractional bandwidth" greater than 15%, and having any of the following: | 1. | A peak saturated power output greater than 75 W (48,75 dBm) at any frequency exceeding 2,7 GHz up to and including 2,9 GHz; | 2. | A peak saturated power output greater than 55 W (47,4 dBm) at any frequency exceeding 2,9 GHz up to and including 3,2 GHz; | 3. | A peak saturated power output greater than 40 W (46 dBm) at any frequency exceeding 3,2 GHz up to and including 3,7 GHz; or | 4. | A peak saturated power output greater than 20 W (43 dBm) at any frequency exceeding 3,7 GHz up to and including 6,8 GHz; | b. | Rated for operation at frequencies exceeding 6,8 GHz up to and including 16 GHz with a "fractional bandwidth" greater than 10%, and having any of the following: | 1. | A peak saturated power output greater than 10 W (40 dBm) at any frequency exceeding 6,8 GHz up to and including 8,5 GHz; or | 2. | A peak saturated power output greater than 5 W (37 dBm) at any frequency exceeding 8,5 GHz up to and including 16 GHz; | c. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 3 W (34,77 dBm) at any frequency exceeding 16 GHz up to and including 31,8 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 10%; | d. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 0,1 nW (-70 dBm) at any frequency exceeding 31,8 GHz up to and including 37 GHz; | e. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 1 W (30 dBm) at any frequency exceeding 37 GHz up to and including 43,5 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 10%; | f. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 31,62 mW (15 dBm) at any frequency exceeding 43,5 GHz up to and including 75 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 10%; | g. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 10 mW (10 dBm) at any frequency exceeding 75 GHz up to and including 90 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 5%; or | h. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 0,1 nW (-70 dBm) at any frequency exceeding 90 GHz; | Note 1: | Not used. | Note 2: | The control status of the "MMIC" whose rated operating frequency includes frequencies listed in more than one frequency range, as defined by 3A001.b.2.a. to 3A001.b.2.h., is determined by the lowest peak saturated power output threshold. | Note 3: | Notes 1 and 2 in 3A mean that 3A001.b.2. does not control "MMICs" if they are specially designed for other applications, e.g., telecommunications, radar, automobiles. | 3. | Discrete microwave transistors that are any of the following: | a. | Rated for operation at frequencies exceeding 2,7 GHz up to and including 6,8 GHz and having any of the following: | 1. | A peak saturated power output greater than 400 W (56 dBm) at any frequency exceeding 2,7 GHz up to and including 2,9 GHz; | 2. | A peak saturated power output greater than 205 W (53,12 dBm) at any frequency exceeding 2,9 GHz up to and including 3,2 GHz; | 3. | A peak saturated power output greater than 115 W (50,61 dBm) at any frequency exceeding 3,2 GHz up to and including 3,7 GHz; or | 4. | A peak saturated power output greater than 60 W (47,78 dBm) at any frequency exceeding 3,7 GHz up to and including 6,8 GHz; | b. | Rated for operation at frequencies exceeding 6,8 GHz up to and including 31,8 GHz and having any of the following: | 1. | A peak saturated power output greater than 50 W (47 dBm) at any frequency exceeding 6,8 GHz up to and including 8,5 GHz; | 2. | A peak saturated power output greater than 15 W (41,76 dBm) at any frequency exceeding 8,5 GHz up to and including 12 GHz; | 3. | A peak saturated power output greater than 40 W (46 dBm) at any frequency exceeding 12 GHz up to and including 16 GHz; or | 4. | A peak saturated power output greater than 7 W (38,45 dBm) at any frequency exceeding 16 GHz up to and including 31,8 GHz; | c. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 0,5 W (27 dBm) at any frequency exceeding 31,8 GHz up to and including 37 GHz; | d. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 1 W (30 dBm) at any frequency exceeding 37 GHz up to and including 43,5 GHz; | e. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 0,1 nW (-70 dBm) at any frequency exceeding 43,5 GHz; or | f. | Other than those specified in 3A001.b.3.a. to 3A001.b.3.e and rated for operation with a peak saturated power output greater than 5 W (37,0 dBm) at all frequencies exceeding 8,5 GHz up to and including 31,8 GHz; | Note 1: | The control status of a transistor in 3A001.b.3.a. through 3A001.b.3.e. whose rated operating frequency includes frequencies listed in more than one frequency range, as defined by 3A001.b.3.a. to 3A001.b.3.e., is determined by the lowest peak saturated power output threshold. | Note 2: | 3A001.b.3. includes bare dice, dice mounted on carriers, or dice mounted in packages. Some discrete transistors may also be referred to as power amplifiers, but the status of these discrete transistors is determined by 3A001.b.3. | 4. | Microwave solid state amplifiers and microwave assemblies/modules containing microwave solid state amplifiers, that are any of the following: | a. | Rated for operation at frequencies exceeding 2,7 GHz up to and including 6,8 GHz with a "fractional bandwidth" greater than 15%, and having any of the following: | 1. | A peak saturated power output greater than 500 W (57 dBm) at any frequency exceeding 2,7 GHz up to and including 2,9 GHz; | 2. | A peak saturated power output greater than 270 W (54,3 dBm) at any frequency exceeding 2,9 GHz up to and including 3,2 GHz; | 3. | A peak saturated power output greater than 200 W (53 dBm) at any frequency exceeding 3,2 GHz up to and including 3,7 GHz; or | 4. | A peak saturated power output greater than 90 W (49,54 dBm) at any frequency exceeding 3,7 GHz up to and including 6,8 GHz; | b. | Rated for operation at frequencies exceeding 6,8 GHz up to and including 31,8 GHz with a "fractional bandwidth" greater than 10%, and having any of the following: | 1. | A peak saturated power output greater than 70 W (48,54 dBm) at any frequency exceeding 6,8 GHz up to and including 8,5 GHz; | 2. | A peak saturated power output greater than 50 W (47 dBm) at any frequency exceeding 8,5 GHz up to and including 12 GHz; | 3. | A peak saturated power output greater than 30 W (44,77 dBm) at any frequency exceeding 12 GHz up to and including 16 GHz; or | 4. | A peak saturated power output greater than 20 W (43 dBm) at any frequency exceeding 16 GHz up to and including 31,8 GHz; | c. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 0,5 W (27 dBm) at any frequency exceeding 31,8 GHz up to and including 37 GHz; | d. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 2 W (33 dBm) at any frequency exceeding 37 GHz up to and including 43,5 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 10%; | e. | Rated for operation at frequencies exceeding 43,5 GHz and having any of the following: | 1. | A peak saturated power output greater than 0,2 W (23 dBm) at any frequency exceeding 43,5 GHz up to and including 75 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 10%; | 2. | A peak saturated power output greater than 20 mW (13 dBm) at any frequency exceeding 75 GHz up to and including 90 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 5%; or | 3. | A peak saturated power output greater than 0,1 nW (-70 dBm) at any frequency exceeding 90 GHz; or | f. | Not used | N.B.1. | For "MMIC" amplifiers see 3A001.b.2. | N.B.2. | For 'transmit/receive modules' and 'transmit modules' see 3A001.b.12. | N.B.3. | For converters and harmonic mixers, designed to extend the operating or frequency range of signal analysers, signal generators, network analysers or microwave test receivers, see 3A001.b.7. | Note 1: | Not used. | Note 2: | The control status of an item whose rated operating frequency includes frequencies listed in more than one frequency range, as defined by 3A001.b.4.a. to 3A001.b.4.e., is determined by the lowest peak saturated power output threshold. | 5. | Electronically or magnetically tunable band-pass or band-stop filters, having more than 5 tunable resonators capable of tuning across a 1,5:1 frequency band (fmax/fmin) in less than 10 μs and having any of the following: | a. | A band-pass bandwidth of more than 0,5% of centre frequency; or | b. | A band-stop bandwidth of less than 0,5% of centre frequency; | 6. | Not used; | 7. | Converters and harmonic mixers that are any of the following: | a. | Designed to extend the frequency range of "signal analysers" beyond 90 GHz; | b. | Designed to extend the operating range of signal generators as follows: | 1. | Beyond 90 GHz; | 2. | To an output power greater than 100 mW (20 dBm) anywhere within the frequency range exceeding 43,5 GHz but not exceeding 90 GHz; | c. | Designed to extend the operating range of network analysers as follows: | 1. | Beyond 110 GHz; | 2. | To an output power greater than 31,62 mW (15 dBm) anywhere within the frequency range exceeding 43,5 GHz but not exceeding 90 GHz; | 3. | To an output power greater than 1 mW (0 dBm) anywhere within the frequency range exceeding 90 GHz but not exceeding 110 GHz; or | d. | Designed to extend the frequency range of microwave test receivers beyond 110 GHz; | 8. | Microwave power amplifiers containing "vacuum electronic devices" specified in 3A001.b.1. and having all of the following: | a. | Operating frequencies above 3 GHz; | b. | An average output power to mass ratio exceeding 80 W/kg; and | c. | A volume of less than 400 cm3; | Note: | 3A001.b.8. does not control equipment designed or rated for operation in any frequency band which is "allocated by the ITU" for radio-communications services, but not for radio-determination. | 9. | Microwave power modules (MPM) consisting of, at least, a travelling wave "vacuum electronic device", a "monolithic microwave integrated circuit" ("MMIC") and an integrated electronic power conditioner and having all of the following: | a. | A 'turn-on time' from off to fully operational in less than 10 seconds; | b. | A volume less than the maximum rated power in Watts multiplied by 10 cm3/W; and | c. | An "instantaneous bandwidth" greater than 1 octave (fmax > 2fmin) and having any of the following: | 1. | For frequencies equal to or less than 18 GHz, an RF output power greater than 100 W; or | 2. | A frequency greater than 18 GHz; | Technical Notes: | 1. | To calculate the volume in 3A001.b.9.b., the following example is provided: for a maximum rated power of 20 W, the volume would be: 20 W x 10 cm3/W = 200 cm3. | 2. | The' turn-on time' in 3A001.b.9.a. refers to the time from fully-off to fully operational, i.e., it includes the warm-up time of the MPM. | 10. | Oscillators or oscillator assemblies, specified to operate with a single sideband (SSB) phase noise, in dBc/Hz, less (better) than -(126 + 20log10F - 20log10f) anywhere within the range of 10 Hz ≤ F ≤ 10 kHz; | Technical Note: | In 3A001.b.10., F is the offset from the operating frequency in Hz and f is the operating frequency in MHz. | 11. | 'Frequency synthesiser' "electronic assemblies" having a "frequency switching time" as specified by any of the following: | a. | Less than 143 ps; | b. | Less than 100 μs for any frequency change exceeding 2,2 GHz within the synthesised frequency range exceeding 4,8 GHz but not exceeding 31,8 GHz; | c. | Not used; | d. | Less than 500 μs for any frequency change exceeding 550 MHz within the synthesised frequency range exceeding 31,8 GHz but not exceeding 37 GHz; | e. | Less than 100 μs for any frequency change exceeding 2,2 GHz within the synthesised frequency range exceeding 37 GHz but not exceeding 90 GHz; or | f. | Not used; | g. | Less than 1 ms within the synthesised frequency range exceeding 90 GHz; | Technical Note: | A 'frequency synthesiser' is any kind of frequency source, regardless of the actual technique used, providing a multiplicity of simultaneous or alternative output frequencies, from one or more outputs, controlled by, derived from or disciplined by a lesser number of standard (or master) frequencies. | N.B. | For general purpose "signal analysers", signal generators, network analysers and microwave test receivers, see 3A002.c., 3A002.d., 3A002.e. and 3A002.f., respectively. | 12. | 'Transmit/receive modules', 'transmit/receive MMICs', 'transmit modules', and 'transmit MMICs', rated for operation at frequencies above 2,7 GHz and having all of the following: | a. | A peak saturated power output (in watts), Psat, greater than 505,62 divided by the maximum operating frequency (in GHz) squared [Psat>505,62 W*GHz2/fGHz 2] for any channel; | b. | A "fractional bandwidth" of 5% or greater for any channel; | c. | Any planar side with length d (in cm) equal to or less than 15 divided by the lowest operating frequency in GHz [d ≤ 15cm*GHz*N/fGHz] where N is the number of transmit or transmit/receive channels; and | d. | An electronically variable phase shifter per channel. | Technical Notes: | 1. | A 'transmit/receive module': is a multifunction "electronic assembly" that provides bi-directional amplitude and phase control for transmission and reception of signals. | 2. | A 'transmit module': is an "electronic assembly" that provides amplitude and phase control for transmission of signals. | 3. | A 'transmit/receive MMIC': is a multifunction "MMIC" that provides bi-directional amplitude and phase control for transmission and reception of signals. | 4. | A 'transmit MMIC': is a "MMIC" that provides amplitude and phase control for transmission of signals. | 5. | 2,7 GHz should be used as the lowest operating frequency (fGHz) in the formula in 3A001.b.12.c. for transmit/receive or transmit modules that have a rated operation range extending downward to 2,7 GHz and below [d≤15cm*GHz*N/2,7 GHz]. | 6. | 3A001.b.12. applies to 'transmit/receive modules' or 'transmit modules' with or without a heat sink. The value of d in 3A001.b.12.c. does not include any portion of the 'transmit/receive module' or 'transmit module' that functions as a heat sink. | 7. | 'Transmit/receive modules', or 'transmit modules', or 'transmit/receive MMICs' or 'transmit MMICs' may or may not have N integrated radiating antenna elements where N is the number of transmit or transmit/receive channels. | c. | Acoustic wave devices as follows and specially designed components therefor: | 1. | Surface acoustic wave and surface skimming (shallow bulk) acoustic wave devices, having any of the following: | a. | A carrier frequency exceeding 6 GHz; | b. | A carrier frequency exceeding 1 GHz, but not exceeding 6 GHz and having any of the following: | 1. | A 'frequency side-lobe rejection' exceeding 65 dB; | 2. | A product of the maximum delay time and the bandwidth (time in μs and bandwidth in MHz) of more than 100; | 3. | A bandwidth greater than 250 MHz; or | 4. | A dispersive delay of more than 10 μs; or | c. | A carrier frequency of 1 GHz or less and having any of the following: | 1. | A product of the maximum delay time and the bandwidth (time in μs and bandwidth in MHz) of more than 100; | 2. | A dispersive delay of more than 10 μs; or | 3. | A 'frequency side-lobe rejection' exceeding 65 dB and a bandwidth greater than 100 MHz; | Technical Note: | 'Frequency side-lobe rejection' is the maximum rejection value specified in data sheet. | 2. | Bulk (volume) acoustic wave devices which permit the direct processing of signals at frequencies exceeding 6 GHz; | 3. | Acoustic-optic "signal processing" devices employing interaction between acoustic waves (bulk wave or surface wave) and light waves which permit the direct processing of signals or images, including spectral analysis, correlation or convolution; | Note: | 3A001.c. does not control acoustic wave devices that are limited to a single band pass, low pass, high pass or notch filtering, or resonating function. | d. | Electronic devices and circuits containing components, manufactured from "superconductive" materials, specially designed for operation at temperatures below the "critical temperature" of at least one of the "superconductive" constituents and having any of the following: | 1. | Current switching for digital circuits using "superconductive" gates with a product of delay time per gate (in seconds) and power dissipation per gate (in watts) of less than 10-14 J; or | 2. | Frequency selection at all frequencies using resonant circuits with Q-values exceeding 10 000; | e. | High energy devices as follows: | 1. | 'Cells' as follows: | a. | 'Primary cells' having any of the following at 20°C; | 1. | 'Energy density' exceeding 550 Wh/kg and a 'continuous power density' exceeding 50 W/kg; or | 2. | 'Energy density' exceeding 50 Wh/kg and a 'continuous power density' exceeding 350 W/kg; or | b. | 'Secondary cells' having an 'energy density' exceeding 350 Wh/kg at 20°C; | Technical Notes: | 1. | For the purpose of 3A001.e.1., 'energy density' (Wh/kg) is calculated from the nominal voltage multiplied by the nominal capacity in ampere-hours (Ah) divided by the mass in kilograms. If the nominal capacity is not stated, energy density is calculated from the nominal voltage squared then multiplied by the discharge duration in hours divided by the discharge load in ohms and the mass in kilograms. | 2. | For the purpose of 3A001.e.1., a 'cell' is defined as an electrochemical device, which has positive and negative electrodes, an electrolyte, and is a source of electrical energy. It is the basic building block of a battery. | 3. | For the purpose of 3A001.e.1.a., a 'primary cell' is a 'cell' that is not designed to be charged by any other source. | 4. | For the purpose of 3A001.e.1.b., a 'secondary cell' is a 'cell' that is designed to be charged by an external electrical source. | 5. | For the purpose of 3A001.e.1.a., 'continuous power density' (W/kg) is calculated from the nominal voltage multiplied by the specified maximum continuous discharge current in ampere (A) divided by the mass in kilograms. 'Continuous power density' is also referred to as specific power. | Note: | 3A001.e.1. does not control batteries, including single-cell batteries. | 2. | High energy storage capacitors as follows: | N.B. | SEE ALSO 3A201.a. and the Military Goods Controls. | a. | Capacitors with a repetition rate of less than 10 Hz (single shot capacitors) and having all of the following: | 1. | A voltage rating equal to or more than 5 kV; | 2. | An energy density equal to or more than 250 J/kg; and | 3. | A total energy equal to or more than 25 kJ; | b. | Capacitors with a repetition rate of 10 Hz or more (repetition rated capacitors) and having all of the following: | 1. | A voltage rating equal to or more than 5 kV; | 2. | An energy density equal to or more than 50 J/kg; | 3. | A total energy equal to or more than 100 J; and | 4. | A charge/discharge cycle life equal to or more than 10 000; | 3. | "Superconductive" electromagnets and solenoids, specially designed to be fully charged or discharged in less than one second and having all of the following: | N.B. | SEE ALSO 3A201.b. | Note: | 3A001.e.3. does not control "superconductive" electromagnets or solenoids specially designed for Magnetic Resonance Imaging (MRI) medical equipment. | a. | Energy delivered during the discharge exceeding 10 kJ in the first second; | b. | Inner diameter of the current carrying windings of more than 250 mm; and | c. | Rated for a magnetic induction of more than 8 T or "overall current density" in the winding of more than 300 A/mm2; | 4. | Solar cells, cell-interconnect-coverglass (CIC) assemblies, solar panels, and solar arrays, which are "space-qualified", having a minimum average efficiency exceeding 20% at an operating temperature of 301 K (28°C) under simulated 'AM0' illumination with an irradiance of 1 367 watts per square metre (W/m2); | Technical Note: | 'AM0', or 'Air Mass Zero', refers to the spectral irradiance of sun light in the earth's outer atmosphere when the distance between the earth and sun is one astronomical unit (AU). | f. | Rotary input type absolute position encoders having an "accuracy" equal to or less (better) than 1,0 second of arc and specially designed encoder rings, discs or scales therefor; | g. | Solid-state pulsed power switching thyristor devices and 'thyristor modules', using either electrically, optically, or electron radiation controlled switch methods and having any of the following: | 1. | A maximum turn-on current rate of rise (di/dt) greater than 30 000 A/μs and off-state voltage greater than 1 100 V; or | 2. | A maximum turn-on current rate of rise (di/dt) greater than 2 000 A/μs and having all of the following: | a. | An off-state peak voltage equal to or greater than 3 000 V; and | b. | A peak (surge) current equal to or greater than 3 000 A. | Note 1: | 3A001.g. includes: |   | Silicon Controlled Rectifiers (SCRs) |   | Electrical Triggering Thyristors (ETTs) |   | Light Triggering Thyristors (LTTs) |   | Integrated Gate Commutated Thyristors (IGCTs) |   | Gate Turn-off Thyristors (GTOs) |   | MOS Controlled Thyristors (MCTs) |   | Solidtrons | Note 2: | 3A001.g. does not control thyristor devices and 'thyristor modules' incorporated into equipment designed for civil railway or "civil aircraft" applications. | Technical Note: | For the purposes of 3A001.g., a 'thyristor module' contains one or more thyristor devices. | h. | Solid-state power semiconductor switches, diodes, or 'modules', having all of the following: | 1. | Rated for a maximum operating junction temperature greater than 488 K (215°C); | 2. | Repetitive peak off-state voltage (blocking voltage) exceeding 300 V; and | 3. | Continuous current greater than 1 A. | Note 1: | Repetitive peak off-state voltage in 3A001.h. includes drain to source voltage, collector to emitter voltage, repetitive peak reverse voltage and peak repetitive off-state blocking voltage. | Note 2: | 3A001.h. includes: |   | Junction Field Effect Transistors (JFETs) |   | Vertical Junction Field Effect Transistors (VJFETs) |   | Metal Oxide Semiconductor Field Effect Transistors (MOSFETs) |   | Double Diffused Metal Oxide Semiconductor Field Effect Transistor (DMOSFET) |   | Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) |   | High Electron Mobility Transistors (HEMTs) |   | Bipolar Junction Transistors (BJTs) |   | Thyristors and Silicon Controlled Rectifiers (SCRs) |   | Gate Turn-Off Thyristors (GTOs) |   | Emitter Turn-Off Thyristors (ETOs) |   | PiN Diodes |   | Schottky Diodes | Note 3: | 3A001.h. does not control switches, diodes, or 'modules', incorporated into equipment designed for civil automobile, civil railway or "civil aircraft" applications. | Technical Note: | For the purposes of 3A001.h., 'modules' contain one or more solid-state power semiconductor switches or diodes. | i. | Intensity, amplitude, or phase electro-optic modulators, designed for analogue signals and having any of the following: | 1. | A maximum operating frequency of more than 10 GHz but less than 20 GHz, an optical insertion loss equal to or less than 3 dB and having any of the following: | a. | A 'half-wave voltage' ('Vπ') less than 2,7 V when measured at a frequency of 1 GHz or below; or | b. | A 'Vπ' of less than 4 V when measured at a frequency of more than 1 GHz; or | 2. | A maximum operating frequency equal to or greater than 20 GHz, an optical insertion loss equal to or less than 3 dB and having any of the following: | a. | A 'Vπ' less than 3,3 V when measured at a frequency of 1 GHz or below; or | b. | A 'Vπ' less than 5 V when measured at a frequency of more than 1 GHz. | Note: | 3A001.i. includes electro-optic modulators having optical input and output connectors (e.g., fibre-optic pigtails). | Technical Note: | For the purposes of 3A001.i., a 'half-wave voltage' ('Vπ') is the applied voltage necessary to make a phase change of 180 degrees in the wavelength of light propagating through the optical modulator.3A001 | Elektronické zboží: | a. | integrované obvody pro všeobecné použití: | Poznámka: | Do integrovaných obvodů patří tyto typy: | — | „monolitické integrované obvody“, | — | „hybridní integrované obvody“, | — | „vícečipové integrované obvody“, | — | „integrované obvody vrstvového typu“, včetně křemíkových obvodů na safírové podložce, | — | „optické integrované obvody“, | — | „trojrozměrné integrované obvody“, | — | „monolitické mikrovlnné integrované obvody“ („MMIC“). | 1. | integrované obvody konstruované nebo klasifikované jako radiačně odolné, které vydrží: | a. | celkovou dávku radiace 5 × 103 Gy (křemík) nebo vyšší; | b. | rychlost dávky 5 × 106 Gy (křemík)/s nebo vyšší; nebo | c. | hustota (integrovaný tok) neutronů (ekvivalent 1 MeV) 5 × 1013 n/cm2 nebo vyšší na křemíkové podložce nebo jeho ekvivalent pro jiné materiály; | Poznámka: | Položka 3A001.a.1.c. nezahrnuje kov-izolant-polovodiče (MIS). | 2. | „mikroprocesorové mikroobvody“, „mikropočítačové mikroobvody“, mikroregulátorové mikroobvody, paměťové integrované obvody vyrobené ze složených polovodičů, analogově-číslicové převodníky, integrované obvody obsahující analogově-číslicové převodníky a uchovávající nebo zpracovávající digitalizovaná data, číslicově-analogové převodníky, elektro-optické nebo „optické integrované obvody“ pro „zpracování signálů“, uživatelem programovatelná logická pole, zákaznické integrované obvody, pro které buď není známa funkce, nebo není znám kontrolní status zařízení, ve kterém bude integrovaný obvod použit, procesory pro rychlou Fourierovu transformaci (FFT), statické paměti s náhodným přístupem (SRAM) nebo „energeticky nezávislé paměti“, které mají některou z těchto vlastností: | a. | jsou určeny pro provoz při okolní teplotě vyšší než 398 K (125 °C); | b. | jsou určeny pro provoz při okolní teplotě nižší než 218 K (–55 °C); nebo | c. | jsou určeny pro provoz v celém intervalu okolních teplot od 218 K (–55 °C) do 398 K (125 °C); | Poznámka: | Položka 3A001.a.2. nezahrnuje integrované obvody konstruované pro civilní automobily nebo pro železniční vlaky. | Technická poznámka: | „Energeticky nezávislé paměti“ jsou paměti, které uchovávají data po určitou dobu po přerušení přívodu energie. | 3. | „mikroprocesorové mikroobvody“, „mikropočítačové mikroobvody“ a mikroregulátorové mikroobvody vyrobené ze složených polovodičů a pracující při hodinových frekvencích vyšších než 40 MHz; | Poznámka: | Položka 3A001.a.3. zahrnuje číslicové signální procesory, číslicové maticové procesory a číslicové koprocesory. | 4. | nevyužito; | 5. | integrované obvody analogově-číslicových (ADC) a číslicově-analogových převodníků (DAC): | a. | analogově-číslicové převodníky (ADC), které mají některou z těchto vlastností: | Pozn. | VIZ TÉŽ 3A101. | 1. | rozlišení nejméně 8 bitů, avšak menší než 10 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 1,3 gigavzorků za sekundu (GSPS); | 2. | rozlišení nejméně 10 bitů, avšak menší než 12 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 600 megavzorků za sekundu (MSPS); | 3. | rozlišení nejméně 12 bitů, avšak menší než 14 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 400 MSPS; | 4. | rozlišení nejméně 14 bitů, avšak menší než 16 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 250 MSPS; nebo | 5. | rozlišení nejméně 16 bitů se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 65 MSPS; | Pozn. | Integrované obvody obsahující analogově-číslicové převodníky a ukládající nebo zpracovávající digitalizovaná data, viz položka 3A001.a.14. | Technické poznámky: | 1. | Rozlišení n bitů odpovídá kvantizaci 2n stavu. | 2. | Rozlišení analogově-číslicového převodníku (ADC) je počet bitů digitálního výstupu, který představuje naměřený analogový vstup. K určení rozlišení analogově-číslicového převodníku (ADC) se nepoužívá efektivní počet bitů (ENOB). | 3. | U „vícekanálových ADC“ se „vzorkovací rychlost“ nesčítá a „vzorkovací rychlost“ je maximální rychlost každého kanálu. | 4. | U „prokládaných ADC“ nebo u „vícekanálových ADC“, u nichž je stanoven prokládaný operační mód, se „vzorkovací rychlosti“ sčítají a „vzorkovací rychlost“ je celková maximální společná rychlost všech prokládaných kanálů. | b. | číslicově-analogové převodníky (DAC), které mají některou z těchto vlastností: | 1. | rozlišení nejméně 10 bitů, avšak menší než 12 bitů, s „nastavenou rychlostí aktualizace“ vyšší než 3 500 MSPS; nebo | 2. | rozlišení nejméně 12 bitů, které mají některou z těchto vlastností: | a. | „nastavenou rychlost aktualizace“ vyšší než 1 250 MSPS, avšak nepřesahující 3 500 MSPS, a které mají některou z těchto vlastností: | 1. | doba ustálení k přechodu na plný rozkmit při odchylce maximálně 0,024 % při úplném kroku je kratší než 9 ns; nebo | 2. | „dynamický rozsah bez parazitních složek“ (SFDR) větší než 68 dBc (nosná) při syntetizaci plného rozkmitu analogového signálu 100 MHz nebo nejvyšší plné frekvence specifikovaného analogového signálu nižšího než 100 MHz; nebo | b. | „nastavenou rychlost aktualizace“ přesahující 3 500 MSPS; | Technické poznámky: | 1. | „Dynamický rozsah bez parazitních složek“ (SFDR): poměr efektivní hodnoty nosné frekvence (nejsilnější složka signálu) u vstupu DAC k efektivní hodnotě druhého nejsilnějšího zvuku nebo složky harmonického zkreslení u výstupu. | 2. | SFDR se určuje přímo podle specifikační tabulky nebo z charakterizačních přehledů SFDR ve srovnání s frekvencemi. | 3. | Signálem s plným rozkmitem se rozumí signál, jehož amplituda je větší než –3 dBfs. | 4. | „Nastavená rychlost aktualizace“ u DAC: | a. | u běžných DAC (bez převzorkování) je „nastavená rychlost aktualizace“ rychlostí, kterou je digitální signál převeden do analogového signálu a analogové hodnoty výstupu jsou změněny pomocí DAC. DAC, u kterého lze obejít převzorkování (hodnota převzorkování 1), by měl být považován za běžný DAC (bez převzorkování); | b. | u DAC s převzorkováním se „nastavenou rychlostí aktualizace“ rozumí rychlost aktualizace DAC dělená nejmenším interpolačním faktorem. U DAC s převzorkováním se „nastavená rychlost aktualizace“ může vyjádřit různě, včetně těchto hodnot: | — | rychlostí vstupních dat | — | rychlostí vstupních slov | — | rychlostí vstupních vzorků | — | maximální celkovou rychlostí vstupní sběrnice | — | maximální rychlostí hodin DAC pro hodinový vstup DAC. | 6. | elektrooptické a „optické integrované obvody“ pro „zpracování signálů“, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | jedna nebo více vnitřních „laserových“ diod; | b. | jeden nebo více vnitřních prvků pro detekci světla a | c. | optické vlnovody; | 7. | uživatelem programovatelná logická zařízení, která mají některou z těchto vlastností: | a. | maximální počet jednokoncových číselných vstupů/výstupů větší než 700 nebo | b. | „agregovanou špičkovou jednosměrnou rychlost sériového přenosu dat“ 500 Gb/s nebo vyšší; | Poznámka: | Položka 3A001.a.7. zahrnuje: |   | složitá programovatelná logická zařízení (CPLD), |   | uživatelem programovatelná hradlová pole (FPGA), |   | uživatelem programovatelná logická pole (FPLA), |   | uživatelem programovatelné vnitřní spoje (FPIC). | Pozn. | Integrované obvody s uživatelem programovatelnými logickými obvody kombinované s analogově-číslicovým převodníkem, viz položka 3A001.a.14. | Technické poznámky: | 1. | Maximální počet číslicových vstupů/výstupů uvedený v položce 3A001.a.7.a. se rovněž uvádí jako maximální vstupy/výstupy uživatele či maximální dostupné vstupy/výstupy bez ohledu na to, je-li integrovaný obvod v pouzdru, či nezapouzdřený. | 2. | „Agregovaná špičková jednosměrná rychlost sériového přenosu dat“ je součinem špičkové jednosměrné rychlosti sériového přenosu dat násobené počtem přijímačů-vysílačů na FPGA. | 8. | nevyužito; | 9. | integrované obvody pro neuronové sítě; | 10. | zákaznické integrované obvody, u nichž výrobci buď není známa funkce, nebo není znám kontrolní status zařízení, ve kterém bude integrovaný obvod použit a které mají některou z těchto vlastností: | a. | více než 1 500 vývodů; | b. | typická „doba zpoždění základního hradla“ menší než 0,02 ns; nebo | c. | pracovní frekvence větší než 3 GHz; | 11. | číslicové integrované obvody, jiné než popsané v položkách 3A001.a.3. až 3A001.a.10. a 3A001.a.12., které jsou založeny na jakémkoli složeném polovodiči a které mají některou z těchto vlastností: | a. | ekvivalentní počet hradel větší než 3 000 (dvouvstupová hradla); nebo | b. | překlápěcí frekvence vyšší než 1,2 GHz; | 12. | procesory pro rychlou Fourierovu transformaci (FFT), jejichž jmenovitá doba provádění pro N-bodovou komplexní FFT činí méně než (N log2 N)/20 480 ms, kde N je počet bodů; | Technická poznámka: | Rovná-li se N 1 024 bodům, činí doba provádění podle vzorce uvedeného v položce 3A001.a.12. 500 μs. | 13. | integrované obvody přímých digitálních syntetizátorů (DDS), které mají některou z těchto vlastností: | a. | hodinovou frekvenci číslicově–analogového převodníku (DAC) 3,5 GHz nebo vyšší a rozlišení DAC 10 bitů nebo větší, avšak menší než 12 bitů; nebo | b. | hodinovou frekvenci DAC 1,25 GHz nebo vyšší a rozlišení DAC 12 bitů nebo větší; | Technická poznámka: | Hodinovou frekvenci číslicově-analogového převodníku (DAC) je možno specifikovat jako hlavní hodinovou frekvenci nebo vstupní hodinovou frekvenci. | 14. | integrované obvody, které vykonávají vše níže uvedené nebo jsou programovatelné k provádění všeho níže uvedeného: | a. | analogově číslicové převody mající některou z těchto vlastností: | 1. | rozlišení nejméně 8 bitů, avšak menší než 10 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 1,3 gigavzorků za sekundu (GSPS); | 2. | rozlišení nejméně 10 bitů, avšak menší než 12 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 1,0 GSPS; | 3. | rozlišení nejméně 12 bitů, avšak menší než 14 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 1,0 GSPS; | 4. | rozlišení nejméně 14 bitů, avšak menší než 16 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 400 megavzorků za sekundu (MSPS); nebo | 5. | rozlišení nejméně 16 bitů se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 180 MSPS; a | b. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | uchovávání digitalizovaných dat; nebo | 2. | zpracování digitalizovaných dat; | Pozn.1. | Integrované obvody s analogově-číslicovým převodníkem viz 3A001.a.5.a. | Pozn. 2. | Uživatelem programovatelné logické obvody viz 3A001.a.7. | Technické poznámky: | 1. | Rozlišení n bitů odpovídá kvantizaci 2n stavu. | 2. | Rozlišení analogově-číslicového převodníku (ADC) je počet bitů digitálního výstupu ADC, který představuje naměřený analogový vstup. K určení rozlišení analogově-číslicového převodníku (ADC) se nepoužívá efektivní počet bitů (ENOB). | 3. | U integrovaných obvodů s neprokládanými „vícekanálovými ADC“ se „vzorkovací rychlost“ nesčítá a „vzorkovací rychlost“ je maximální rychlost každého kanálu. | 4. | U integrovaných obvodů s „prokládanými ADC“ nebo s „vícekanálovými ADC“, u nichž je stanoven prokládaný operační mód, se „vzorkovací rychlosti“ sčítají a „vzorkovací rychlost“ je celková maximální společná rychlost všech prokládaných kanálů. | b. | mikrovlnná zařízení nebo zařízení pracující s milimetrovými vlnami: | Technická poznámka: | Pro účely položky 3A001.b. platí, že parametr nasycený špičkový výstupní výkon může být na výrobních listech uveden rovněž jako výkon, nasycený výstupní výkon, maximální výstupní výkon, špičkový výstupní výkon nebo špičkový obálkový výkon. | 1. | „vakuové elektronické součástky“ a katody: | Poznámka 1: | Položka 3A001.b.1. nezahrnuje „vakuové elektronické součástky“ konstruované nebo určené pro provoz v jakémkoliv frekvenčním pásmu se všemi těmito vlastnostmi: | a. | nepřesahuje 31,8 GHz; a | b. | je „přiděleno podle ITU“ pro radiokomunikační služby, nikoliv však pro navigační rádiové služby. | Poznámka 2: | Položka 3A001.b.1. nezahrnuje „vakuové elektronické součástky“, které nejsou „vhodné pro kosmické aplikace“ a které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | průměrný výstupní výkon 50 W nebo menší; a | b. | jsou konstruovány nebo určeny pro činnost v kterémkoliv frekvenčním pásmu se všemi těmito vlastnostmi: | 1. | více než 31,8 GHz, avšak nejvýše 43,5 GHz; a | 2. | je „přiděleno podle ITU“ pro radiokomunikační služby, nikoliv však pro navigační rádiové služby. | a. | „vakuové elektronické součástky“ s postupnou vlnou pulzní nebo průběžnou: | 1. | součástky pracující při frekvencích vyšších než 31,8 GHz; | 2. | součástky s ohřívačem katody s dobou náběhu na jmenovitý RF výkon menší než 3 s; | 3. | součástky se spojenou dutinou nebo jejich odvozeniny, s „frakční šířkou pásma“ větší než 7 % nebo špičkovým výkonem vyšším než 2,5 kW; | 4. | součástky založené na šroubovicovém, složeném vlnovodu nebo na serpentinových vlnovodových obvodech nebo jejich odvozeniny, které mají některou z těchto vlastností: | a. | „okamžitá šířka pásma“ větší než 1 oktáva a průměrný výkon (vyjádřený v kW) násobený frekvencí (vyjádřenou v GHz) větší než 0,5; | b. | „okamžitá šířka pásma“ nejvýše 1 oktáva a průměrný výkon (vyjádřený v kW) násobený frekvencí (vyjádřenou v GHz) větší než 1; | c. | jsou „vhodné pro kosmické aplikace“; nebo | d. | mají elektronové dělo se síťkou; | 5. | součástky s „frakční šířkou pásma“ větší nebo rovnou 10 % s některou z těchto vlastností: | a. | prstencový elektronový paprsek; | b. | neaxisymetrický elektronový paprsek; nebo | c. | několik elektronových paprsků; | b. | zesilovací „vakuové elektronické součástky“ se zkříženými poli o zisku větším než 17 dB; | c. | termionické katody konstruované pro „vakuové elektronické součástky“ produkující emisní proudovou hustotu při jmenovitých pracovních podmínkách vyšší než 5 A/cm2 nebo pulzní (neprůběžnou) proudovou hustotu při jmenovitých pracovních podmínkách vyšší než 10 A/cm2; | d. | „vakuové elektronické součástky“ schopné provozu v „duálním režimu“. | Technická poznámka: | „Duálním režimem“ se rozumí, že paprskový proud z „vakuové elektronické součástky“ lze pomocí síťky úmyslně měnit z průběžné vlny na pulzní režim a že produkuje špičkový pulzní výstupní výkon vyšší než výstupní výkon průběžné vlny. | 2. | zesilovače s „monolitickými integrovanými obvody“ („MMIC“), které mají některou z těchto vlastností: | Pozn. | Zesilovače s „MMIC“, které mají integrovaný fázový posun, viz položka 3A001.b.12. | a. | jsou určeny pro provoz při frekvencích přesahujících 2,7 GHz až do 6,8 GHz včetně s „frakční šířkou pásma“ větší než 15%, a mají některou z těchto vlastností: | 1. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 75 W (48,75 dBm) při frekvencích přesahujících 2,7 GHz až do 2,9 GHz včetně; | 2. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 55 W (47,4 dBm) při frekvencích přesahujících 2,9 GHz až do 3,2 GHz včetně; | 3. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 40 W (46 dBm) při frekvencích přesahujících 3,2 GHz až do 3,7 GHz včetně; nebo | 4. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 20 W (43 dBm) při frekvencích přesahujících 3,7 GHz až do 6,8 GHz včetně; | b. | jsou určeny pro provoz při frekvencích přesahujících 6,8 GHz až do 16 GHz včetně s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %, a mají některou z těchto vlastností: | 1. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 10 W (40 dBm) při frekvencích přesahujících 6,8 GHz až do 8,5 GHz včetně; nebo | 2. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 5 W (37 dBm) při frekvencích přesahujících 8,5 GHz až do 16 GHz včetně; | c. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 3 W (34,77 dBm) při frekvencích přesahujících 16 GHz až do 31,8 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %; | d. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 0,1 nW (–70 dBm) při frekvencích přesahujících 31,8 GHz až do 37 GHz včetně; | e. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 1 W (30 dBm) při frekvencích přesahujících 37 GHz až do 43,5 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %; | f. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 31,62 mW (15 dBm) při frekvencích přesahujících 43,5 GHz až do 75 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %; | g. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 10 mW (10 dBm) při frekvencích přesahujících 75 GHz až do 90 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 5 %; nebo | h. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 0,1 nW (–70 dBm) při frekvencích přesahujících 90 GHz; | Poznámka 1: | nevyužito. | Poznámka 2: | Kontrolní status „MMIC“, jejíž jmenovitá provozní frekvence zahrnuje frekvence uvedené ve více než jednom frekvenčním pásmu podle položek 3A001.b.2.a až 3A001.b.2.h, je určen nejnižším prahem špičkového nasyceného výstupního výkonu. | Poznámka 3: | Poznámky 1 a 2 ke kategorii 3A znamenají, že 3A001.b.2 nezahrnuje „MMIC“, jsou-li speciálně vyrobené pro jiné použití, např. telekomunikace, radary, automobily. | 3. | diskrétní mikrovlnné transistory, které jsou charakterizovány některou z těchto vlastností: | a. | jsou určeny pro provoz při frekvencích přesahujících 2,7 GHz až do 6,8 GHz včetně a mají některou z těchto vlastností: | 1. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 400 W (56 dBm) při frekvencích přesahujících 2,7 GHz až do 2,9 GHz včetně; | 2. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 205 W (53,12 dBm) při frekvencích přesahujících 2,9 GHz až do 3,2 GHz včetně; | 3. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 115 W (50,61 dBm) při frekvencích přesahujících 3,2 GHz až do 3,7 GHz včetně; nebo | 4. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 60 W (47,78 dBm) při frekvencích přesahujících 3,7 GHz až do 6,8 GHz včetně; | b. | jsou určeny pro provoz při frekvencích přesahujících 6,8 GHz až do 31,8 GHz včetně a mají některou z těchto vlastností: | 1. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 50 W (47 dBm) při frekvencích přesahujících 6,8 GHz až do 8,5 GHz včetně; | 2. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 15 W (41,76 dBm) při frekvencích přesahujících 8,5 GHz až do 12 GHz včetně; | 3. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 40 W (46 dBm) při frekvencích přesahujících 12 GHz až do 16 GHz včetně; nebo | 4. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 7 W (38,45 dBm) při frekvencích přesahujících 16 GHz až do 31,8 GHz včetně; | c. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 0,5 W (27 dBm) při frekvencích přesahujících 31,8 GHz až do 37 GHz včetně; | d. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 1 W (30 dBm) při frekvencích přesahujících 37 GHz až do 43,5 GHz včetně; | e. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 0,1 nW (–70 dBm) při frekvencích přesahujících 43,5 GHz; nebo | f. | jiné než uvedené v položkách 3A001.b.3.a. až 3A001.b.3.e a jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 5 W (37,0 dBm) při všech frekvencích přesahujících 8,5 GHz až do 31,8 GHz včetně; | Poznámka 1: | Kontrolní status tranzistoru uvedeného v položkách 3A001.b.3.a. až 3A001.b.3.e., jehož jmenovitá provozní frekvence zahrnuje frekvence uvedené ve více než jednom frekvenčním pásmu podle 3A001.b.3.a až 3A001.b.3.e. je určen nejnižším prahem saturovaného výstupního výkonu. | Poznámka 2: | Položka 3A001.b.3. zahrnuje nezapouzdřené destičky, destičky upevněné na nosičích, nebo v pouzdrech. Některé samostatné tranzistory mohou být také označovány jako zesilovače výkonu, ale status těchto samostatných tranzistorů se určuje podle 3A001.b.3. | 4. | mikrovlnné zesilovače v pevné fázi a mikrovlnné sestavy/moduly obsahující mikrovlnné zesilovače v pevné fázi, které mají některou z těchto vlastností: | a. | jsou určeny pro provoz při frekvencích přesahujících 2,7 GHz až do 6,8 GHz včetně s „frakční šířkou pásma“ větší než 15 %, a mají některou z těchto vlastností: | 1. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 500 W (57 dBm) při frekvencích přesahujících 2,7 GHz až do 2,9 GHz včetně; | 2. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 270 W (54,3 dBm) při frekvencích přesahujících 2,9 GHz až do 3,2 GHz včetně; | 3. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 200 W (53 dBm) při frekvencích přesahujících 3,2 GHz až do 3,7 GHz včetně; nebo | 4. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 90 W (49,54 dBm) při frekvencích přesahujících 3,7 GHz až do 6,8 GHz včetně; | b. | jsou určeny pro provoz při frekvencích přesahujících 6,8 GHz až do 31,8 GHz včetně s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %, a mají některou z těchto vlastností: | 1. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 70 W (48,54 dBm) při frekvencích přesahujících 6,8 GHz až do 8,5 GHz včetně; | 2. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 50 W (47 dBm) při frekvencích přesahujících 8,5 GHz až do 12 GHz včetně; | 3. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 30 W (44,77 dBm) při frekvencích přesahujících 12 GHz až do 16 GHz včetně; nebo | 4. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 20 W (43 dBm) při frekvencích přesahujících 16 GHz až do 31,8 GHz včetně; | c. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 0,5 W (27 dBm) při frekvencích přesahujících 31,8 GHz až do 37 GHz včetně; | d. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 2 W (33 dBm) při frekvencích přesahujících 37 GHz až do 43,5 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %; | e. | jsou určeny pro činnost při frekvencích vyšších než 43,5 GHz a mají některou z těchto vlastností: | 1. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 0,2 W (23 dBm) při frekvencích přesahujících 43,5 GHz až do 75 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %; | 2. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 20 mW (13 dBm) při frekvencích přesahujících 75 GHz až do 90 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 5 %; nebo | 3. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 0,1 nW (–70 dBm) při frekvencích přesahujících 90 GHz; nebo | f. | Nevyužito. | Pozn.1. | Zesilovače s „MMIC“, viz položka 3A001.b.2. | Pozn. 2. | „Přenosové/přijímací moduly“ a „přenosové moduly“, viz položka 3A001.b.12. | Pozn. 3: | Konvertory a harmonické směšovače konstruované pro rozšíření provozního nebo frekvenčního rozsahu analyzátorů signálů, generátorů signálů, síťových analyzátorů nebo mikrovlnných zkušebních přijímačů, viz položka 3A001.b.7. | Poznámka 1: | nevyužito. | Poznámka 2: | Kontrolní status položky, jejíž jmenovitá provozní frekvence zahrnuje frekvence uvedené ve více než jednom frekvenčním pásmu podle 3A001.b.4.a. až 3A001.b.4.e., je určen nejnižším prahem špičkového nasyceného výstupního výkonu. | 5. | elektronicky nebo magneticky laditelné pásmové propusti nebo pásmové zdrže, které mají více než 5 laditelných rezonátorů s možností ladění 1,5:1 přes frekvenční pásmo (fmax/fmin) za méně než 10 μs a které mají některou z těchto vlastností: | a. | šířka pásma propusti větší než 0,5 % středové frekvence; nebo | b. | šířka pásma zdrže menší než 0,5 % středové frekvence; | 6. | nevyužito; | 7. | konvertory a harmonické směšovače, které mají některou z těchto vlastností: | a. | konstruované pro rozšíření frekvenčního rozsahu „analyzátorů signálů“ nad 90 GHz; | b. | konstruované pro rozšíření provozního rozsahu generátorů signálů: | 1. | nad 90 GHz; | 2. | na výstupní výkon vyšší než 100 mW (20 dBm) kdekoli v rámci frekvenčního rozsahu vyššího než 43,5 GHz, avšak nepřesahujícího 90 GHz; | c. | konstruované pro rozšíření provozního rozsahu síťových analyzátorů: | 1. | nad 110 GHz; | 2. | na výstupní výkon vyšší než 31,62 mW (15 dBm) kdekoli v rámci frekvenčního rozsahu vyššího než 43,5 GHz, avšak nepřesahujícího 90 GHz; | 3. | na výstupní výkon vyšší než 1 mW (0 dBm) kdekoli v rámci frekvenčního rozsahu vyššího než 90 GHz, avšak nepřesahujícího 110 GHz; nebo | d. | konstruované pro rozšíření frekvenčního rozsahu mikrovlnných zkušebních přijímačů nad 110 GHz; | 8. | mikrovlnné zesilovače výkonu obsahující „vakuové elektronické součástky“ uvedené v položce 3A001.b.1., které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | pracovní frekvence vyšší než 3 GHz; | b. | poměr průměrného výstupního výkonu k hmotnosti vyšší než 80 W/kg; a | c. | objem menší než 400 cm3; | Poznámka: | Položka 3A001.b.8. nezahrnuje zařízení konstruovaná nebo určená pro provoz v kterémkoliv frekvenčním pásmu, které je „přiděleno podle ITU“ pro radiokomunikační služby, nikoliv však pro navigační rádiové služby. | 9. | mikrovlnné výkonové moduly (MPM), sestávající nejméně z „vakuové elektronické součástky“ s postupnou vlnou, „monolitického mikrovlnného integrovaného obvodu“ („MMIC“) a integrovaného elektronického regulátoru napětí, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | „čas zapnutí“ z vypnutého stavu do plně provozního stavu kratší než 10 sekund; | b. | objem menší, než je maximální jmenovitý výkon ve wattech násobený 10 cm3/W; a | c. | „okamžitá šířka pásma“ větší než 1 oktáva (fmax > 2fmin) a s některou z těchto vlastností: | 1. | pro frekvence rovné nebo nižší než 18 GHz, vysokofrekvenční (RF) výstupní výkon vyšší než 100 W; nebo | 2. | frekvenci vyšší než 18 GHz. | Technické poznámky: | 1. | Pro výpočet objemu v položce 3A001.b.9.b. je poskytnut tento příklad: pro maximální jmenovitý výkon 20 W by objem činil: 20 W x 10 cm3/W = 200 cm3. | 2. | „Čas zapnutí“ v položce 3A001.b.9.a. znamená dobu od plně vypnutého stavu do plně provozního stavu; tzn. tento čas zahrnuje dobu zahřátí MPM. | 10. | oscilátory nebo sestavy oscilátorů, které mají fungovat s fázovým šumem s jedním postranním pásmem (SSB) v dBc/Hz nižším (lepším) než -(126 + 20log10F - 20log10f) kdekoli v rozpětí 10 Hz ≤ F ≤ 10 kHz; | Technická poznámka: | V položce 3A001.b.10. je F odchylka pracovní frekvence v Hz a f je pracovní frekvence v MHz. | 11. | „Elektronické sestavy“„frekvenčních syntetizátorů“, které mají „dobu přepínání frekvence“ podle kteréhokoli z těchto pravidel: | a. | kratší než 143 ps; | b. | kratší než 100 μs pro každou změnu frekvence přesahující 2,2 GHz v rámci syntetizovaného frekvenčního rozsahu přesahujícího 4,8 GHz, avšak nepřesahujícího 31,8 GHz; | c. | nevyužito; | d. | kratší než 500 μs pro každou změnu frekvence přesahující 550 MHz v rámci syntetizovaného frekvenčního rozsahu přesahujícího 31,8 GHz, avšak nepřesahujícího 37 GHz; | e. | kratší než 100 μs pro každou změnu frekvence přesahující 2,2 GHz v rámci syntetizovaného frekvenčního rozsahu přesahujícího 37 GHz, avšak nepřesahujícího 90 GHz; nebo | f. | nevyužito; | g. | kratší než 1 ms v rámci syntetizovaného frekvenčního rozsahu přesahujícího 90 GHz. | Technická poznámka: | „Frekvenční syntetizátor“: jakýkoliv typ zdroje frekvence, který bez ohledu na použitou techniku poskytuje z jednoho nebo více výstupů několik současných nebo alternativních výstupních frekvencí řízených nebo uspořádaných menším počtem standardních (nebo základních) frekvencí nebo frekvencí od nich odvozených. | Pozn. | Pokud jde o „analyzátory signálů“ pro obecné účely, viz položka 3A002.c., generátory signálů viz položka 3A002.d., síťové analyzátory viz položka 3A002.e. a mikrovlnné zkušební přijímače viz položka 3A002.f. | 12. | „Přenosové/přijímací moduly“, „přenosové/příjímací MMIC“, „přenosové moduly“ a „přenosové MMIC“ určené pro provoz při frekvencích vyšších než 2,7 GHz a mající všechny tyto vlastnosti: | a. | špičkový nasycený výstupní výkon (ve wattech) Psat je větší než 505,62 děleno druhou mocninou maximální provozní frekvence (v GHz) [Psat>505,62 W*GHz2/fGHz 2] pro kterýkoli kanál; | b. | „frakční šířka pásma“ 5 % nebo více pro kterýkoli kanál; | c. | kterákoli planární strana o délce d (v cm) rovna či menší 15 děleno nejnižší provozní frekvencí v GHz [d ≤ 15cm*GHz*N/fGHz], kde N je počet přenosových nebo přenosových/přijímacích kanálů; a | d. | elektronicky měnitelný fázový posun u každého kanálu. | Technické poznámky: | 1. | „Přenosový/přijímací modul“: je multifunkční „elektronická sestava“, která umožňuje dvousměrné ovládání amplitudy a fáze pro přenos a příjem signálů. | 2. | „Přenosový modul“: je „elektronická sestava“, která umožňuje ovládání amplitudy a fáze pro přenos signálů. | 3. | „Přenosový/přijímací MMIC“: je multifunkční „MMIC“, který umožňuje dvousměrné ovládání amplitudy a fáze pro přenos a příjem signálů. | 4. | „Přenosový MMIC“: je „MMIC“, který umožňuje ovládání amplitudy a fáze pro přenos signálů. | 5. | 2,7 GHz by mělo být použito jako nejnižší provozní frekvence (fGHz) ve vzorci uvedeném v položce 3A001.b.12.c. pro přenosové/přijímací nebo přenosové moduly se jmenovitým provozním rozsahem 2,7 GHz a nižším [d ≤ 15 cm*GHz*N/2,7 GHz]. | 6. | Položka 3A001.b.12. se vztahuje na „přenosové/vysílací moduly“ nebo „přenosové moduly“ s jímačem tepla nebo bez něj. Hodnota d v položce 3A001.b.12.c. nezahrnuje žádnou část „přenosového/vysílacího modulu“ nebo „přenosového modulu“, která slouží jako jímač tepla. | 7. | „Přenosové/přijímací moduly“ nebo „přenosové moduly“ nebo „přenosové/přijímací MMIC“ nebo „přenosové MMIC“ mohou, ale nemusí mít N integrovaných rozbíhajících se anténních prvků, kde N je počet přenosových nebo přenosových/přijímacích kanálů. | c. | zařízení s akustickou vlnou a speciálně pro ně konstruované součásti: | 1. | zařízení s povrchovou akustickou vlnou a s podpovrchovou akustickou vlnou, která mají některou z těchto vlastností: | a. | nosná frekvence vyšší než 6 GHz; | b. | nosná frekvence vyšší než 1 GHz, avšak nejvýše 6 GHz, a některá z těchto vlastností: | 1. | „potlačení postranních laloků frekvence“ větší než 65 dB; | 2. | součin maximální doby zpoždění a šířky pásma (doba v μs a šířka pásma v MHz) větší než 100; | 3. | šířka pásma větší než 250 MHz; nebo | 4. | disperzní zpoždění větší než 10 μs; nebo | c. | nosná frekvence nejvýše 1 GHz a některá z těchto vlastností: | 1. | součin maximální doby zpoždění a šířky pásma (doba v μs a šířka pásma v MHz) větší než 100; | 2. | disperzní zpoždění větší než 10 μs; nebo | 3. | „potlačení postranních laloků frekvence“ větší než 65 dB a šířka pásma větší než 100 MHz; | Technická poznámka: | „Potlačení postranních laloků frekvence“ je maximální hodnota potlačení uvedená na bezpečnostním listu. | 2. | zařízení s prostorovou akustickou vlnou, jež umožňují přímé zpracování signálů při frekvencích větších než 6 GHz; | 3. | akusticko-optická zařízení na „zpracování signálů“, která využívají interakci mezi akustickými vlnami (prostorovými nebo povrchovými) a světelnými vlnami a umožňují přímé zpracování signálů nebo obrazů, včetně spektrální analýzy, korelace nebo konvoluce; | Poznámka: | Položka 3A001.c. se nevztahuje na zařízení s akustickou vlnou, která se omezují na použití jako jednopásmová propust, dolní propust, horní propust nebo pásmová zádrž, nebo na funkci rezonátoru. | d. | elektronické součástky a obvody, které obsahují součástky vyrobené ze „supravodivých“ materiálů speciálně konstruovaných pro činnost při teplotách pod „kritickou teplotou“ alespoň jedné ze „supravodivých“ složek a které mají některou z těchto vlastností: | 1. | spínání proudu pro číslicové obvody využívající „supravodivá“ hradla se součinem doby zpoždění na jedno hradlo (v sekundách) a ztráty výkonu na jedno hradlo (ve wattech) menším než 10-14 J; nebo | 2. | frekvenční selekce při všech frekvencích využívajících rezonanční obvody s hodnotami jakosti Q vyššími než 10 000; | e. | vysokoenergetická zařízení: | 1. | „články“: | a. | „primární články“, které mají při 20 °C některou z těchto vlastností: | 1. | „hustotu energie“ vyšší než 550 Wh/kg a „trvalou hustotu výkonu“ vyšší než 50 W/kg; nebo | 2. | „hustotu energie“ vyšší než 50 Wh/kg a „trvalou hustotu výkonu“ vyšší než 350 W/kg; nebo | b. | „sekundární články“, které mají „hustotu energie“ vyšší než 350 Wh/kg při 20 °C; | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 3A001.e.1. se „hustota energie“ (Wh/kg) vypočte z jmenovitého napětí vynásobeného jmenovitou kapacitou v ampérhodinách (Ah) děleno hmotností v kilogramech. Pokud jmenovitá kapacita není uvedena, vypočítá se hustota energie z čtverce jmenovitého napětí vynásobeného poté dobou vybíjení v hodinách děleno vybíjecí zátěží v ohmech a hmotností v kilogramech. | 2. | Pro účely položky 3A001.e.1. se „článkem“ rozumí elektrochemické zařízení, které má kladné i záporné elektrody, a elektrolyt, a je zdrojem elektrické energie. Jedná se o základní stavební prvek baterie. | 3. | Pro účely položky 3A001.e.1.a. se „primárním článkem“ rozumí „článek“, který není určen k tomu, aby byl nabíjen jiným zdrojem. | 4. | Pro účely položky 3A001.e.1.b. se „sekundárním článkem“ rozumí „článek“, který je určen k tomu, aby byl nabíjen vnějším elektrickým zdrojem. | 5. | Pro účely položky 3A001.e.1.a. se „trvalá hustota výkonu“ (W/kg) vypočte z jmenovitého napětí vynásobeného specifikovaným maximálním trvalým vybíjecím proudem v ampérech (A) děleno hmotností v kilogramech. „Trvalá hustota výkonu“ se rovněž označuje jako specifický výkon. | Poznámka: | Položka 3A001.e.1. nezahrnuje baterie, včetně jednočlánkových. | 2. | vysokoenergetické akumulační kondenzátory: | Pozn. | VIZ TÉŽ 3A201.a. a Seznam vojenského materiálu. | a. | kondenzátory s opakovací frekvencí méně než 10 Hz (jednorázové akumulační kondenzátory), které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jmenovité napětí rovnající se nebo větší než 5 kV; | 2. | hustota energie rovnající se nebo větší než 250 J/kg; a | 3. | celková energie rovnající se nebo větší než 25 kJ; | b. | kondenzátory s opakovací frekvencí nejméně 10 Hz, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jmenovité napětí rovnající se nebo větší než 5 kV; | 2. | hustota energie rovnající se nebo větší než 50 J/kg; | 3. | celková energie rovnající se nebo větší než 100 J; a | 4. | životnost rovnající se nebo větší než 10 000 cyklů nabití/vybití; | 3. | „supravodivé“ elektromagnety a solenoidy, speciálně konstruované k plnému nabití nebo vybití za méně než jednu sekundu, které mají všechny tyto vlastnosti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 3A201.b. | Poznámka: | Položka 3A001.e.3. nezahrnuje „supravodivé“ elektromagnety nebo solenoidy speciálně konstruované pro lékařské přístroje k zobrazování na principu magnetické rezonance (MRI). | a. | energie dodaná při vybití vyšší než 10 kJ během první sekundy; | b. | vnitřní průměr vinutí vedoucích proud větší než 250 mm; a | c. | jsou určeny pro magnetickou indukci větší než 8 T nebo „celkovou proudovou hustotu“ ve vinutí větší než 300 A/mm2; | 4. | solární články, sestavy propojených článků s krycím sklem (CIC), solární panely a solární pole, které jsou „vhodné pro kosmické aplikace“ a jejichž minimální průměrná účinnost při provozní teplotě 301 K (28 °C) za simulovaného osvětlení „AM0“ s intenzitou ozáření 1 367 wattů na metr čtvereční (W/m2) je vyšší než 20 %; | Technická poznámka: | Pojmem „AM0“ nebo „Air Mass Zero“ se rozumí spektrální intenzita záření slunečního světla ve vnější atmosféře Země, je-li vzdálenost Země od Slunce jedna astronomická jednotka (AU). | f. | snímače absolutní polohy se vstupem z otočného hřídele, které mají „přesnost“ rovnou nebo menší (lepší) než 1,0 úhlové vteřiny a které jsou k tomu vybaveny speciálně konstruovanými kódovacími prstenci, kotouči nebo miskami; | g. | polovodičová pulsní výkonová spínací tyristorová zařízení a „tyristorové moduly“ využívající buď elektricky, opticky řízených metod spínání nebo metod spínání řízených elektronovým zářením, a které mají kteroukoliv z těchto vlastností: | 1. | maximální rychlost růstu proudu při zapnutí (di/dt) vyšší než 30 000 A/μs a napětí ve vypnutém stavu vyšší než 1 100 V; nebo | 2. | maximální rychlost růstu proudu při zapnutí (di/dt) vyšší než 2 000 A/μs a všechny tyto vlastnosti: | a. | špičkové napětí při vypnutém stavu rovno nebo vyšší než 3 000 V; a | b. | špičkový (rázový) proud rovný nebo vyšší než 3 000 A. | Poznámka 1: | Položka 3A001.g. zahrnuje: |   | křemíkově řízené usměrňovače (SCR) |   | elektricky spínané tyristory (ETT) |   | světlem spínané tyristory (LTT) |   | integrované hradlem komutované tyristory (IGCT) |   | hradlem vypínané tyristory (GTO) |   | tyristory řízené MOS (MCT) |   | solidtrony | Poznámka 2: | Položka 3A001.g. nezahrnuje řídicí tyristorová zařízení a „tyristorové moduly“ zahrnuté do vybavení určeného pro aplikace na civilních železnicích nebo v „civilních letadlech“. | Technická poznámka: | Pro účely položky 3A001.g. obsahuje „tyristorový modul“ jedno nebo více tyristorových zařízení. | h. | polovodičové výkonové spínače a diody na regulaci výkonu či „moduly“, které mají tyto vlastnosti: | 1. | jsou určeny pro maximální pracovní spojovací teplotu vyšší než 488 K (215 °C); | 2. | opakovatelné vrcholové napětí v nevodivém stavu (blokovací napětí) větší než 300 V; a | 3. | stejnosměrný proud větší než 1 A. | Poznámka 1: | Opakovatelné vrcholové napětí v nevodivém stavu uvedené v položce 3A001.h. zahrnuje napětí mezi vývodem a zdrojem, kolektorem a emitorem, opakovatelné špičkové závěrné napětí a opakovatelné špičkové blokovací napětí v nevodivém stavu. | Poznámka 2: | Položka 3A001.h. zahrnuje: |   | tranzistory s přechodovým hradlem (JFET) |   | vertikální tranzistory s přechodovým hradlem (VJFET) |   | výkonové tranzistory typu MOSFET |   | tranzistory řízené pólem s dvojitou difúzní strukturou kov-oxid-polovodič (DMOSFET) |   | bipolární tranzistory s izolovaným hradlem (IGBT) |   | tranzistory s vysokou pohyblivostí elektronů (HEMT) |   | bipolární plošné tranzistory (BJT) |   | tyristory a řízené křemíkové usměrňovače (SCR) |   | vypínací tyristory GTO |   | tyristory vypínané emitorem (ETO) |   | diody PIN |   | Schottkyho diody | Poznámka 3: | Položka 3A001.h. nezahrnuje spínače, diody či „moduly“ zakomponované do vybavení určeného pro použití v civilních automobilech, civilních železničních vlacích a „civilních letadlech“. | Technická poznámka: | Pro účely položky 3A001.h. obsahují „moduly“ jeden nebo více polovodičových výkonových spínačů či diod k regulaci výkonu. | i. | Intenzitní, amplitudové nebo fázové elektrooptické modulátory, konstruované pro analogové signály, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | maximální provozní frekvence vyšší než 10 GHz, avšak nižší než 20 GHz, optické průchozí ztráty se rovnají nebo jsou menší než 3 dB, a mají některou z těchto vlastností: | a. | „napětí poloviny vlnové délky“ („Vπ“) nižší než 2,7 V, měřeno při frekvenci 1 GHz nebo nižší; nebo | b. | „Vπ“ nižší než 4 V, měřeno při frekvenci vyšší než 1 GHz; nebo | 2. | maximální provozní frekvence rovnající se nebo vyšší než 20 GHz, optické průchozí ztráty se rovnají nebo jsou menší než 3 dB, a mají některou z těchto vlastností: | a. | „Vπ“ nižší než 3,3 V, měřeno při frekvenci 1 GHz nebo nižší; nebo | b. | „Vπ“ nižší než 5 V, měřeno při frekvenci vyšší než 1 GHz; | Poznámka: | Položka 3A001.i. zahrnuje elektrooptické modulátory s optickými vstupními a výstupními konektory (např. pružné kabely z optických vláken). | Technická poznámka: | Pro účely položky 3A001.i. je „napětí poloviny vlnové délky“ („Vπ“) zapínací napětí nezbytné pro provedení změny fáze o 180 stupňů ve vlnové délce světla šířícího se optickým modulátorem.
3A002 | General purpose "electronic assemblies", modules and equipment, as follows: | a. | Recording equipment and oscilloscopes as follows: | 1. | Not used; | 2. | Not used; | 3. | Not used; | 4. | Not used; | 5. | Not used; | 6. | Digital data recorders having all of the following: | a. | A sustained 'continuous throughput' of more than 6,4 Gbit/s to disk or solid-state drive memory; and | b. | "Signal processing" of the radio frequency signal data while it is being recorded; | Technical Notes: | 1. | For recorders with a parallel bus architecture, the 'continuous throughput' rate is the highest word rate multiplied by the number of bits in a word. | 2. | 'Continuous throughput' is the fastest data rate the instrument can record to disk or solid-state drive memory without the loss of any information while sustaining the input digital data rate or digitizer conversion rate. | 7. | Real-time oscilloscopes having a vertical root-mean-square (rms) noise voltage of less than 2% of full-scale at the vertical scale setting that provides the lowest noise value for any input 3dB bandwidth of 60 GHz or greater per channel; | Note: | 3A002.a.7. does not control equivalent-time sampling oscilloscopes. | b. | Not used; | c. | "Signal analysers" as follows: | 1. | "Signal analysers" having a 3 dB resolution bandwidth (RBW) exceeding 40 MHz anywhere within the frequency range exceeding 31,8 GHz but not exceeding 37 GHz; | 2. | "Signal analysers" having Displayed Average Noise Level (DANL) less (better) than -150 dBm/Hz anywhere within the frequency range exceeding 43,5 GHz but not exceeding 90 GHz; | 3. | "Signal analysers" having a frequency exceeding 90 GHz; | 4. | "Signal analysers" having all of the following: | a. | 'Real-time bandwidth' exceeding 170 MHz; and | b. | Having any of the following: | 1. | 100% probability of discovery with less than a 3 dB reduction from full amplitude due to gaps or windowing effects of signals having a duration of 15 μs or less; or | 2. | A 'frequency mask trigger' function with 100% probability of trigger (capture) for signals having a duration of 15 μs or less; | Technical Notes: | 1. | 'Real-time bandwidth' is the widest frequency range for which the analyser can continuously transform time-domain data entirely into frequency-domain results, using a Fourier or other discrete time transform that processes every incoming time point, without a reduction of measured amplitude of more than 3 dB below the actual signal amplitude caused by gaps or windowing effects, while outputting or displaying the transformed data. | 2. | Probability of discovery in 3A002.c.4.b.1. is also referred to as probability of intercept or probability of capture. | 3. | For the purposes of 3A002.c.4.b.1., the duration for 100% probability of discovery is equivalent to the minimum signal duration necessary for the specified level measurement uncertainty. | 4. | A 'frequency mask trigger' is a mechanism where the trigger function is able to select a frequency range to be triggered on as a subset of the acquisition bandwidth while ignoring other signals that may also be present within the same acquisition bandwidth. A 'frequency mask trigger' may contain more than one independent set of limits. | Note: | 3A002.c.4. does not control those "signal analysers" using only constant percentage bandwidth filters (also known as octave or fractional octave filters). | 5. | Not used; | d. | Signal generators having any of the following: | 1. | Specified to generate pulse-modulated signals having all of the following, anywhere within the frequency range exceeding 31,8 GHz but not exceeding 37 GHz: | a. | 'Pulse duration' of less than 25 ns; and | b. | On/off ratio equal to or exceeding 65 dB; | 2. | An output power exceeding 100 mW (20 dBm) anywhere within the frequency range exceeding 43,5 GHz but not exceeding 90 GHz; | 3. | A "frequency switching time" as specified by any of the following: | a. | Not used; | b. | Less than 100 μs for any frequency change exceeding 2,2 GHz within the frequency range exceeding 4,8 GHz but not exceeding 31,8 GHz; | c. | Not used; | d. | Less than 500 μs for any frequency change exceeding 550 MHz within the frequency range exceeding 31,8 GHz but not exceeding 37 GHz; or | e. | Less than 100 μs for any frequency change exceeding 2,2 GHz within the frequency range exceeding 37 GHz but not exceeding 90 GHz; | f. | Not used; | 4. | Single sideband (SSB) phase noise, in dBc/Hz, specified as being any of the following: | a. | Less (better) than -(126 + 20log10F - 20log10f) anywhere within the range of 10 Hz ≤ F ≤ 10 kHz anywhere within the frequency range exceeding 3,2 GHz but not exceeding 90 GHz; or | b. | Less (better) than -(206 - 20log10f) anywhere within the range of 10 kHz< F≤ 100 kHz anywhere within the frequency range exceeding 3,2 GHz but not exceeding 90 GHz; | Technical Note: | In 3A002.d.4., F is the offset from the operating frequency in Hz and f is the operating frequency in MHz; | 5. | An 'RF modulation bandwidth’ of digital baseband signals as specified by any of the following: | a. | Exceeding 2,2 GHz within the frequency range exceeding 4,8 GHz but not exceeding 31,8 GHz; | b. | Exceeding 550 MHz within the frequency range exceeding 31,8 GHz but not exceeding 37 GHz; or | c. | Exceeding 2,2 GHz within the frequency range exceeding 37 GHz but not exceeding 90 GHz; or | Technical Note: | 'RF modulation bandwidth' is the Radio Frequency (RF) bandwidth occupied by a digitally encoded baseband signal modulated onto an RF signal. It is also referred to as information bandwidth or vector modulation bandwidth. I/Q digital modulation is the technical method for producing a vector-modulated RF output signal, and that output signal is typically specified as having an 'RF modulation bandwidth'. | 6. | A maximum frequency exceeding 90 GHz; | Note 1: | For the purpose of 3A002.d., signal generators include arbitrary waveform and function generators. | Note 2: | 3A002.d. does not control equipment in which the output frequency is either produced by the addition or subtraction of two or more crystal oscillator frequencies, or by an addition or subtraction followed by a multiplication of the result. | Technical Notes: | 1. | The maximum frequency of an arbitrary waveform or function generator is calculated by dividing the sample rate, in samples/second, by a factor of 2,5. | 2. | For the purposes of 3A002.d.1.a, 'pulse duration' is defined as the time interval from the point on the leading edge that is 50% of the pulse amplitude to the point on the trailing edge that is 50% of the pulse amplitude. | e. | Network analysers having any of the following: | 1. | An output power exceeding 31,62 mW (15 dBm) anywhere within the operating frequency range exceeding 43,5 GHz but not exceeding 90 GHz; | 2. | An output power exceeding 1 mW (0 dBm) anywhere within the operating frequency range exceeding 90 GHz but not exceeding 110 GHz; | 3. | 'Nonlinear vector measurement functionality' at frequencies exceeding 50 GHz but not exceeding 110 GHz; or | Technical Note: | 'Nonlinear vector measurement functionality' is an instrument’s ability to analyse the test results of devices driven into the large-signal domain or the non-linear distortion range. | 4. | A maximum operating frequency exceeding 110 GHz; | f. | Microwave test receivers having all of the following: | 1. | A maximum operating frequency exceeding 110 GHz; and | 2. | Being capable of measuring amplitude and phase simultaneously; | g. | Atomic frequency standards being any of the following: | 1. | "Space-qualified"; | 2. | Non-rubidium and having a long-term stability less (better) than 1 x 10-11/month; or | 3. | Non-"space-qualified" and having all of the following: | a. | Being a rubidium standard; | b. | Long-term stability less (better) than 1 x 10-11/month; and | c. | Total power consumption of less than 1 W; | h. | "Electronic assemblies", modules, or equipment, specified to perform all of the following: | 1. | Analogue-to-digital conversions meeting any of the following: | a. | A resolution of 8 bit or more, but less than 10 bit, with a "sample rate" greater than 1,3 Giga Samples Per Second (GSPS); | b. | A resolution of 10 bit or more, but less than 12 bit, with a "sample rate" greater than 1,0 GSPS; | c. | A resolution of 12 bit or more, but less than 14 bit, with a "sample rate" greater than 1,0 GSPS; | d. | A resolution of 14 bit or more but less than 16 bit, with a "sample rate" greater than 400 Mega Samples Per Second (MSPS); or | e. | A resolution of 16 bit or more with a "sample rate" greater than 180 MSPS; and | 2. | Any of the following: | a. | Output of digitised data; | b. | Storage of digitised data; or | c. | Processing of digitised data; | N.B. | Digital data recorders, oscilloscopes, "signal analysers", signal generators, network analysers and microwave test receivers, are specified in 3A002.a.6., 3A002.a.7., 3A002.c., 3A002.d., 3A002.e. and 3A002.f., respectively. | Technical Notes: | 1. | A resolution of n bit corresponds to a quantisation of 2n levels. | 2. | The resolution of the ADC is the number of bits of the digital output of the ADC that represents the measured analogue input. Effective Number of Bits (ENOB) is not used to determine the resolution of the ADC. | 3. | For non-interleaved multiple-channel "electronic assemblies", modules, or equipment, the "sample rate" is not aggregated and the "sample rate" is the maximum rate of any single-channel. | 4. | For interleaved channels on multiple-channel "electronic assemblies", modules, or equipment, the "sample rates" are aggregated and the "sample rate" is the maximum combined total rate of all the interleaved channels. | Note: | 3A002.h. includes ADC cards, waveform digitizers, data acquisition cards, signal acquisition boards and transient recorders.3A002 | Univerzální „elektronické sestavy“, moduly a zařízení: | a. | záznamová zařízení a osciloskopy: | 1. | nevyužito; | 2. | nevyužito; | 3. | nevyužito; | 4. | nevyužito; | 5. | nevyužito; | 6. | záznamníky digitálních dat, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | trvalý „spojitý přenos dat“ více než 6,4 Gbit/s na disk nebo do paměti SSD jednotky; a | b. | „zpracování signálů“ dat radiofrekvenčního signálu při jejich nahrávání; | Technické poznámky: | 1. | Pro záznamová zařízení s architekturou paralelních sběrnic je rychlost „spojitého přenosu dat“ definována jako součin nejvyšší rychlosti přenosu slov násobená počtem bitů ve slově. | 2. | „Spojitý přenos dat“ je nejvyšší rychlost přenosu dat, při níž je přístroj schopen zaznamenávat data na disk nebo do paměti SSD jednotky bez ztráty jakékoli informace a při zachování vstupní rychlosti číslicových dat nebo převodní rychlosti digitalizátoru. | 7. | Osciloskopy pracující v reálném čase s šumovým napětím o střední kvadratické hodnotě nižším než 2% plné stupnice při vertikálním nastavení stupnice, které poskytuje nejnižší hodnotu šumu pro veškeré vstupy s poklesem o 3 dB v pásmu 60 GHz nebo větším na každý kanál; | Poznámka: | Položka 3A002.a.7. nezahrnuje osciloskopy pro vzorkování v ekvivalentním čase. | b. | nevyužito; | c. | „analyzátory signálů“: | 1. | „analyzátory signálů“, které mají šířku pásma rozlišení (RBW) 3 dB přesahující 40 MHz kdekoli v rámci frekvenčního rozsahu vyššího než 31,8 GHz, avšak nepřesahujícího 37 GHz; | 2. | „analyzátory signálů“, které mají průměrnou prahovou úroveň šumu (DANL) menší (lepší než) –150 dBm/Hz kdekoli ve frekvenčním pásmu od 43,5 GHz do 90 GHz; | 3. | „analyzátory signálů“ s frekvencí vyšší než 90 GHz; | 4. | „analyzátory signálů“, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | „šířka pásma v reálném čase“ vyšší než 170 MHz; a | b. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | 100% pravděpodobnost odhalení s méně než 3dB snížením z plné amplitudy v důsledku prodlev nebo proluk signálů trvajících 15 μs nebo méně; nebo | 2. | funkci „spouštěče podle frekvenční masky“ se 100% pravděpodobností spuštění (zachycení) signálů trvajících 15 μs nebo méně; | Technické poznámky: | 1. | nejširší frekvenční rozmezí, u něhož je analyzátor schopen průběžně převádět údaje týkající se časové oblasti zcela na výsledky frekvenční oblasti pomocí Fourierovy nebo jiné diskrétní časové transformace, která zpracovává každý příchozí časový bod bez snížení změřené amplitudy o více než 3 dB pod úroveň skutečné amplitudy způsobeného prodlevami nebo prolukami signálu, přičemž poskytuje nebo zobrazuje převedené údaje. | 2. | Pravděpodobnost odhalení v položce 3A002.c.4.b.1. se rovněž označuje jako pravděpodobnost zachycení. | 3. | Pro účely položky 3A002.c.4.b.1. se doba 100% pravděpodobnosti odhalení rovná minimální době trvání signálu, která je nutná pro specifikovanou úroveň nejistoty měření. | 4. | „Spouštěcí frekvence“ je mechanismus, jehož spouštěcí funkce je schopna zvolit kmitočtové pásmo, které se má spustit jako podmnožina akvizičního pásma, přičemž ignoruje jiné signály, které mohou být přítomny uvnitř téhož akvizičního pásma. „Spouštěcí frekvence“ může obsahovat více než jeden samostatný soubor mezních hodnot. | Poznámka: | Položka 3A002.c.4. nezahrnuje takové „analyzátory signálů“, které používají pouze pásmové filtry s konstantním procentem (známé též jako oktávové filtry nebo filtry se zlomky oktáv). | 5. | nevyužito; | d. | generátory signálů, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | určené ke generování impulsem modulovaných signálů, které mají všechny níže uvedené vlastnosti, kdekoliv v rámci frekvenčního rozsahu vyššího než 31,8 GHz, avšak nepřesahujícího 37 GHz: | a. | „doba trvání pulsu“ menší než 25 ns; a | b. | poměr vypnuto/zapnuto rovnající se nebo větší než 65 dB; | 2. | výstupní výkon vyšší než 100 mW (20 dBm) kdekoli v rámci frekvenčního rozsahu vyššího než 43,5 GHz, avšak nepřesahujícího 90 GHz; | 3. | „doba přepínání frekvence“ určená podle kteréhokoli z těchto pravidel: | a. | nevyužito; | b. | kratší než 100 μs pro každou změnu frekvence přesahující 2,2 GHz v rámci frekvenčního rozsahu přesahujícího 4,8 GHz, avšak nepřesahujícího 31,8 GHz; | c. | nevyužito; | d. | kratší než 500 μs pro každou změnu frekvence přesahující 550 MHz v rámci frekvenčního rozsahu přesahujícího 31,8 GHz, avšak nepřesahujícího 37 GHz; nebo | e. | kratší než 100 μs pro každou změnu frekvence přesahující 2,2 GHz v rámci frekvenčního rozsahu přesahujícího 37 GHz, avšak nepřesahujícího 90 GHz; | f. | nevyužito; | 4. | fázový šum s jedním postranním pásmem (SSB) v dBc/Hz vymezen tak, že má některou z těchto vlastností: | a. | a. menší (lepší) než –(126 + 20log10F - 20log10f) kdekoli v rozmezí 10 Hz ≤ F ≤ 10 kHz kdekoli v rámci frekvenčního rozsahu přesahujícího 3,2 GHz, avšak nepřesahujícího 90 GHz; nebo | b. | menší (lepší) než –(206 - 20log10f) kdekoli v rozmezí 10 Hz ≤ F ≤ 10 kHz kdekoli v rámci frekvenčního rozsahu přesahujícího 3,2 GHz, avšak nepřesahujícího 90 GHz; | Technická poznámka: | V položce 3A002.d.4. je F posun od pracovní frekvence v Hz a f je pracovní frekvence v MHz; | 5. | „šířka pásma radiofrekvenční modulace“ digitálních signálů základního pásma určená podle kteréhokoli z těchto pravidel: | a. | přesahující 2,2 GHz v rámci frekvenčního rozsahu vyššího než 4,8 GHz, avšak nepřesahujícího 31,8 GHz; | b. | přesahující 550 MHz v rámci frekvenčního rozsahu vyššího než 31,8 GHz, avšak nepřesahujícího 37 GHz; nebo | c. | přesahující 2,2 GHz v rámci frekvenčního rozsahu vyššího než 37 GHz, avšak nepřesahujícího 90 GHz; nebo | Technická poznámka: | „Šířka pásma radiofrekvenční modulace“: šířka radiofrekvenčního pásma obsazená digitálně kódovaným signálem v základním pásmu modulovaným na radiofrekvenční signál. Označuje se rovněž jako informační šířka pásma nebo šířka pásma vektorové modulace. Digitální modulace I/Q je technická metoda k produkci vektorově modulovaného radiofrekvenčního výstupního signálu a tento výstupní signál je obvykle specifikován jako signál se „šířkou pásma radiofrekvenční modulace“. | 6. | maximální frekvence vyšší než 90 GHz; | Poznámka 1: | Pro účely položky 3A002.d. zahrnují generátory signálů generátory s libovolným tvarem vlny a libovolnou funkcí. | Poznámka 2: | Položka 3A002.d. nezahrnuje zařízení, v nichž je výstupní frekvence produkována buď sečtením nebo odečtením dvou nebo více krystalem řízených oscilačních frekvencí, nebo sečtením či odečtením s následným vynásobením výsledku. | Technické poznámky: | 1. | Maximální frekvence generátoru s libovolným tvarem vlny nebo libovolnou funkcí se vypočte tak, že se vzorkovací frekvence uvedená ve vzorcích za sekundu vydělí koeficientem 2,5. | 2. | Pro účely položky 3A002.d.1.a se „trváním impulsu“ rozumí časový interval mezi okamžikem, kdy čelní okraj impulsu dosahuje 50 % vrcholné hodnoty a okamžikem, kdy zadní okraj impulsu dosahuje 50 % vrcholné hodnoty. | e. | síťové (obvodové) analyzátory s některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní výkon vyšší než 31,62 mW (15 dBm) kdekoli v rozsahu provozní frekvence vyšší než 43,5 GHz, avšak nepřesahující 90 GHz; | 2. | výstupní výkon vyšší než 1 mW (0 dBm) kdekoli v rozsahu provozní frekvence vyšší než 90 GHz, avšak nepřesahující 110 GHz; | 3. | „funkci nelineárního měření vektoru“ při frekvencích vyšších než 50 GHz, avšak nepřesahujících 110 GHz; nebo | Technická poznámka: | „Funkce nelineárního měření vektoru“ je schopnost přístroje analyzovat výsledky zkoušek zařízení vybuzených do oblasti velkého signálu nebo do rozsahu nelineárního zkreslení. | 4. | maximální provozní frekvence vyšší než 110 GHz; | f. | mikrovlnné zkušební přijímače, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | maximální provozní frekvence vyšší než 110 GHz; a | 2. | schopnost měřit současně amplitudu i fázi; | g. | atomové frekvenční normály, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | jsou „vhodné pro kosmické aplikace“; | 2. | bez rubidia a s dlouhodobou stabilitou menší (lepší) než 1 × 10-11/měsíc; nebo | 3. | nejsou „vhodné pro kosmické aplikace“ a mají všechny tyto vlastnosti: | a. | rubidiové normály; | b. | dlouhodobá stabilita menší (lepší) než 1 × 10-11/měsíc; a | c. | elková spotřeba energie menší než 1 W. | h. | „Elektronické sestavy“, moduly nebo zařízení konstruované k provádění všech těchto operací: | 1. | analogově číslicové převody mající některou z těchto vlastností: | a. | rozlišení nejméně 8 bitů, avšak menší než 10 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 1,3 gigavzorků za sekundu (GSPS); | b. | rozlišení nejméně 10 bitů, avšak menší než 12 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 1,0 GSPS; | c. | rozlišení nejméně 12 bitů, avšak menší než 14 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 1,0 GSPS; | d. | rozlišení nejméně 14 bitů, avšak menší než 16 bitů, se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 400 megavzorků za sekundu (MSPS); nebo | e. | rozlišení nejméně 16 bitů se „vzorkovací rychlostí“ vyšší než 180 MSPS; a | 2. | mají některou z těchto vlastností: | a. | výstup digitalizovaných dat; | b. | uchovávání digitalizovaných dat; nebo | c. | zpracování digitalizovaných dat; | Pozn. | Záznamníky digitálních dat, osciloskopy, „analyzátory signálů“, generátory signálů, síťové analyzátory a mikrovlnné zkušební přijímače jsou uvedeny v položkách 3A002.a.6., 3A002.a.7., 3A002.c., 3A002.d., 3A002.e. a 3A002.f. | Technické poznámky: | 1. | Rozlišení n bitů odpovídá kvantizaci 2n stavu. | 2. | Rozlišení analogově-číslicového převodníku (ADC) je počet bitů digitálního výstupu ADC, který představuje naměřený analogový vstup. K určení rozlišení analogově-číslicového převodníku (ADC) se nepoužívá efektivní počet bitů (ENOB). | 3. | U neprokládaných vícekanálových „elektronických sestav“, modulů nebo zařízení se „vzorkovací rychlost“ nesčítá a „vzorkovací rychlost“ je maximální rychlost každého kanálu. | 4. | U prokládaných kanálů nebo vícekanálových „elektronických sestav“, modulů nebo zařízení se „vzorkovací rychlosti“ sčítají a „vzorkovací rychlost“ je celková maximální společná rychlost všech prokládaných kanálů. | Poznámka: | Položka 3A002.h. zahrnuje ADC karty, digitalizátory vlnových průběhů, karty pro sběr dat, desky pro sběr signálu a záznamníky přechodových dějů.
3A003 | Spray cooling thermal management systems employing closed loop fluid handling and reconditioning equipment in a sealed enclosure where a dielectric fluid is sprayed onto electronic components using specially designed spray nozzles that are designed to maintain electronic components within their operating temperature range, and specially designed components therefor.3A003 | Chladicí a rozprašovací tepelné řídicí systémy využívající zařízení, které ovládá a upravuje oběh uzavřené tekutiny v utěsněném prostředí, přičemž dielektrická tekutina je rozprášená na elektronické součástky s použitím speciálně vyrobeného rozstřikovače, který udržuje v rámci operačního rozpětí teplotu elektronických součástek a zvlášť pro tento účel vyrobených součástí.
3A101 | Electronic equipment, devices and components, other than those specified in 3A001, as follows: | a. | Analogue-to-digital converters, usable in "missiles", designed to meet military specifications for ruggedized equipment; | b. | Accelerators capable of delivering electromagnetic radiation produced by bremsstrahlung from accelerated electrons of 2 MeV or greater, and systems containing those accelerators. | Note: | 3A101.b. above does not specify equipment specially designed for medical purposes.3A101 | Elektronická zařízení, přístroje a součásti, jiné než uvedené v položce 3A001: | a. | analogově-číslicové převodníky použitelné ve „střelách“, konstruované tak, aby splňovaly vojenské specifikace pro zodolněné zařízení; | b. | urychlovače schopné dodávat elektromagnetické záření produkované brzdným zářením z urychlených elektronů 2 MeV nebo více a systémy obsahující tyto urychlovače. | Poznámka: | Položka 3A101.b. nezahrnuje zařízení speciálně konstruovaná pro lékařské účely.
3A102 | 'Thermal batteries' designed or modified for 'missiles'. | Technical Notes: | 1. | In 3A102 'thermal batteries' are single use batteries that contain a solid non-conducting inorganic salt as the electrolyte. These batteries incorporate a pyrolytic material that, when ignited, melts the electrolyte and activates the battery. | 2. | In 3A102 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.3A102 | „Tepelné baterie“ konstruované nebo upravené pro „střely“. | Technické poznámky: | 1. | V položce 3A102 se „tepelnými bateriemi“ rozumí baterie na jedno použití, které obsahují jako elektrolyt pevnou nevodivou anorganickou sůl. Tyto baterie zahrnují pyrolytický materiál, který po zapálení roztaví elektrolyt a aktivuje baterii. | 2. | V položce 3A102 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
3A201 | Electronic components, other than those specified in 3A001, as follows; | a. | Capacitors having either of the following sets of characteristics: | 1. | a. | Voltage rating greater than 1,4 kV; | b. | Energy storage greater than 10 J; | c. | Capacitance greater than 0,5 μF; and | d. | Series inductance less than 50 nH; or | 2. | a. | Voltage rating greater than 750 V; | b. | Capacitance greater than 0,25 μF; and | c. | Series inductance less than 10 nH; | b. | Superconducting solenoidal electromagnets having all of the following characteristics: | 1. | Capable of creating magnetic fields greater than 2 T; | 2. | A ratio of length to inner diameter greater than 2; | 3. | Inner diameter greater than 300 mm; and | 4. | Magnetic field uniform to better than 1% over the central 50% of the inner volume; | Note: | 3A201.b. does not control magnets specially designed for and exported 'as parts of' medical nuclear magnetic resonance (NMR) imaging systems. The phrase 'as part of' does not necessarily mean physical part in the same shipment; separate shipments from different sources are allowed, provided the related export documents clearly specify that the shipments are dispatched 'as part of' the imaging systems. | c. | Flash X-ray generators or pulsed electron accelerators having either of the following sets of characteristics: | 1. | a. | An accelerator peak electron energy of 500 keV or greater but less than 25 MeV; and | b. | With a 'figure of merit' (K) of 0,25 or greater; or | 2. | a. | An accelerator peak electron energy of 25 MeV or greater; and | b. | A 'peak power' greater than 50 MW. | Note: | 3A201.c. does not control accelerators that are component parts of devices designed for purposes other than electron beam or X-ray radiation (electron microscopy, for example) nor those designed for medical purposes. | Technical Notes: | 1. | The 'figure of merit' (K) is defined as: |   | K = 1,7 x 103V2,65Q |   | V is the peak electron energy in million electron volts. |   | If the accelerator beam pulse duration is less than or equal to 1 μs, then Q is the total accelerated charge in Coulombs. If the accelerator beam pulse duration is greater than 1 μs, then Q is the maximum accelerated charge in 1 μs. |   | Q equals the integral of i with respect to t, over the lesser of 1 μs or the time duration of the beam pulse (Q = ∫ idt), where i is beam current in amperes and t is time in seconds. | 2. | 'Peak power' = (peak potential in volts) x (peak beam current in amperes). | 3. | In machines based on microwave accelerating cavities, the time duration of the beam pulse is the lesser of 1 μs or the duration of the bunched beam packet resulting from one microwave modulator pulse. | 4. | In machines based on microwave accelerating cavities, the peak beam current is the average current in the time duration of a bunched beam packet.3A201 | Elektronické součásti, jiné než uvedené v položce 3A001: | a. | kondenzátory, které mají jednu z těchto kombinací charakteristik: | 1. | a. | pracovní napětí větší než 1,4 kV; | b. | uchovaná energie větší než 10 J; | c. | kapacita větší než 0,5 μF; a | d. | sériová induktance menší než 50 nH; nebo | 2. | a. | pracovní napětí větší než 750 V; | b. | kapacita větší než 0,25 μF; a | c. | sériová induktance menší než 10 nH; | b. | supravodivé solenoidní elektromagnety, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | schopné vytvořit magnetické pole větší než 2 T; | 2. | poměr délky k vnitřnímu průměru větší než 2; | 3. | vnitřní průměr větší než 300 mm; a | 4. | rovnoměrnost magnetického pole lepší než 1 % na středových 50 % vnitřního objemu; | Poznámka: | Položka 3A201.b. nezahrnuje magnety speciálně konstruované a vyvážené „jako součásti“ lékařských systémů k zobrazování na principu nukleární magnetické rezonance (NMR). Výraz „jako součásti“ nemusí nutně znamenat fyzickou součást v rámci stejné dodávky; oddělené dodávky z různých zdrojů jsou povoleny za předpokladu, že příslušná vývozní dokumentace jasně vymezuje vztah těchto dodávek „jako součásti“ zobrazovacího systému. | c. | zábleskové rentgenové generátory nebo pulsní elektronové urychlovače, které mají některou z těchto kombinací charakteristik: | 1. | a. | urychlovače s maximální energií elektronů nejméně 500 keV, avšak menší než 25 MeV; a | b. | „účinnost“ (K) 0,25 nebo vyšší; nebo | 2. | a. | urychlovač s maximální energií elektronů nejméně 25 MeV; a | b. | „špičkový výkon“ větší než 50 MW. | Poznámka: | Položka 3A201.c. nezahrnuje urychlovače, které jsou součástmi přístrojů vyvinutých pro jiné účely než pro elektronové nebo rentgenové ozařování (např. elektronová mikroskopie) nebo přístrojů vyvinutých pro lékařské účely. | Technické poznámky: | 1. | „Účinnost“ (K) je definována jako: |   | K = 1,7 x 103V2,65Q |   | V je maximální energie elektronů v milionech elektronvoltů. |   | Jestliže doba trvání pulsu paprsku urychlovače je menší nebo rovna 1 μs, pak Q je celkový urychlený náboj v coulombech. Je-li doba trvání pulsu paprsku urychlovače větší než 1 μs, pak Q je maximální urychlený náboj v 1 μs. |   | Q je rovno integrálu i podle t pro dobu méně než 1 μs nebo dobu trvání pulsu (Q = ∫ idt), kde i je proud paprsku v ampérech a t je doba v sekundách. | 2. | „Špičkový výkon“ = (špičkové napětí ve voltech) × (špičkový proud paprsku v ampérech). | 3. | Ve strojích založených na mikrovlnných urychlovacích dutinách je dobou trvání pulsu paprsku buď 1 μs, nebo doba trvání dávky svazku paprsků vyvolaných jedním pulsem mikrovlnného modulátoru, je-li menší než 1 μs. | 4. | Ve strojích založených na mikrovlnných urychlovacích dutinách je špičkovým proudem paprsku průměrný proud po dobu trvání dávky svazku paprsků.
3A225 | Frequency changers or generators, other than those specified in 0B001.b.13., usable as a variable or fixed frequency motor drive, having all of the following characteristics: | N.B.1. | "Software" specially designed to enhance or release the performance of a frequency changer or generator to meet the characteristics of 3A225 is specified in 3D225. | N.B.2. | "Technology" in the form of codes or keys to enhance or release the performance of a frequency changer or generator to meet the characteristics of 3A225 is specified in 3E225. | a. | Multiphase output providing a power of 40 VA or greater; | b. | Operating at a frequency of 600 Hz or more; and | c. | Frequency control better (less) than 0,2%. | Note: | 3A225 does not control frequency changers or generators if they have hardware, "software" or "technology" constraints that limit the performance to less than that specified above, provided they meet any of the following: | 1. | They need to be returned to the original manufacturer to make the enhancements or release the constraints; | 2. | They require "software" as specified in 3D225 to enhance or release the performance to meet the characteristics of 3A225; or | 3. | They require "technology" in the form of keys or codes as specified in 3E225 to enhance or release the performance to meet the characteristics of 3A225. | Technical Notes: | 1. | Frequency changers in 3A225 are also known as converters or inverters. | 2. | Frequency changers in 3A225 may be marketed as Generators, Electronic Test Equipment, AC Power Supplies, Variable Speed Motors Drives, Variable Speed Drives (VSDs), Variable Frequency Drives (VFDs), Adjustable Frequency Drives (AFDs), or Adjustable Speed Drives (ASDs).3A225 | Měniče frekvencí nebo generátory, jiné než uvedené v položce 0B001.b.13., použitelné jako pohon motoru s proměnnou či fixní frekvencí, které mají všechny tyto vlastnosti: | Pozn. 1 | „Software“ speciálně vyvinutý za účelem zvýšení nebo uvolnění výkonu frekvenčního měniče nebo generátoru tak, aby odpovídal vlastnostem v položce 3A225, je uveden v položce 3D225. | Pozn. 2 | „Technologie“ ve formě kódů nebo klíčů, která má zvýšit nebo uvolnit výkon měniče frekvencí nebo generátoru tak, aby odpovídal vlastnostem v položce 3A225, je uvedena v položce 3E225. | a. | vícefázový výstup s výkonem 40 VA nebo větším; | b. | pracují při frekvenci 600 Hz nebo více; a | c. | řízení frekvence lepší (menší) než 0,2 %. | Poznámka: | Položka 3A225 se na měniče frekvencí nebo generátory nevztahuje, jestliže mají omezení hardwaru, „softwaru“ nebo „technologií“, která výkonnost snižují na úroveň nižší, než je uvedeno výše, za předpokladu, že splňují některou z těchto podmínek: | 1. | k vylepšení výkonu nebo k odstranění omezení musí být vráceny původnímu výrobci; | 2. | k vylepšení nebo uvolnění výkonu za účelem splnění vlastností uvedených v položce 3A225 potřebují „software“ uvedený v položce 3D225; nebo | 3. | k vylepšení nebo uvolnění výkonu za účelem splnění vlastností uvedených v položce 3A225 potřebují „technologii“ ve formě klíčů nebo kódů uvedenou v položce 3E225. | Technické poznámky: | 1. | Měniče frekvencí v položce 3A225 jsou též známy jako konvertory nebo invertory. | 2. | Měniče frekvencí v položce 3A225 mohou být na trhu pod označením generátory, elektronická zkušební zařízení, zdroje střídavého proudu, pohony s proměnnými otáčkami motoru, pohony s proměnnými otáčkami (VSD), pohony s proměnlivým kmitočtem (VFD), pohony s nastavitelným kmitočtem (AFD), nebo pohony s nastavitelnou rychlostí (ASD).
3A226 | High-power direct current power supplies, other than those specified in 0B001.j.6., having both of the following characteristics: | a. | Capable of continuously producing, over a time period of 8 hours, 100 V or greater with current output of 500 A or greater; and | b. | Current or voltage stability better than 0,1% over a time period of 8 hours.3A226 | Zdroje stejnosměrného proudu s vysokým výkonem, jiné než uvedené v položce 0B001.j.6., které mají obě tyto vlastnosti: | a. | schopnost nepřetržitě produkovat po dobu 8 hodin napětí 100 V nebo větší s výstupním proudem nejméně 500 A; a | b. | stabilitu proudu nebo napětí po dobu 8 hodin lepší než 0,1 %.
3A227 | High-voltage direct current power supplies, other than those specified in 0B001.j.5., having both of the following characteristics: | a. | Capable of continuously producing, over a time period of 8 hours, 20 kV or greater with current output of 1 A or greater; and | b. | Current or voltage stability better than 0,1% over a time period of 8 hours.3A227 | Zdroje stejnosměrného proudu s vysokým napětím, jiné než uvedené v položce 0B001.j.5., které mají obě tyto vlastnosti: | a. | schopnost nepřetržitě produkovat po dobu 8 hodin napětí 20 kV nebo větší s výstupním proudem nejméně 1 A; a | b. | stabilitu proudu nebo napětí po dobu 8 hodin lepší než 0,1 %.
3A228 | Switching devices, as follows: | a. | Cold-cathode tubes, whether gas filled or not, operating similarly to a spark gap, having all of the following characteristics: | 1. | Containing three or more electrodes; | 2. | Anode peak voltage rating of 2,5 kV or more; | 3. | Anode peak current rating of 100 A or more; and | 4. | Anode delay time of 10 μs or less; | Note: | 3A228 includes gas krytron tubes and vacuum sprytron tubes. | b. | Triggered spark-gaps having both of the following characteristics: | 1. | An anode delay time of 15 μs or less; and | 2. | Rated for a peak current of 500 A or more; | c. | Modules or assemblies with a fast switching function, other than those specified in 3A001.g. or 3A001.h., having all of the following characteristics: | 1. | Anode peak voltage rating greater than 2 kV; | 2. | Anode peak current rating of 500 A or more; and | 3. | Turn-on time of 1 μs or less.3A228 | Níže uvedená spínací zařízení: | a. | elektronky se studenou katodou, též plněné plynem, pracující podobně jako jiskřiště, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | obsahují tři nebo více elektrod; | 2. | jmenovité špičkové anodové napětí 2,5 kV nebo více; | 3. | jmenovitý špičkový anodový proud 100 A nebo více; a | 4. | anodové zpoždění nejvýše 10 μs. | Poznámka: | Položka 3A228 zahrnuje plynové krytronové elektronky a vakuové sprytronové elektronky. | b. | spouštěcí jiskřiště, která mají obě tyto vlastnosti: | 1. | anodové zpoždění nejvýše 15 μs; a | 2. | jmenovitý špičkový proud 500 A nebo více. | c. | moduly nebo sestavy s rychlou spínací funkcí, jiné než moduly nebo montážní celky stanovené v položce 3A001.g. nebo 3A001.h., které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jmenovité špičkové anodové napětí větší než 2 kV; | 2. | jmenovitý špičkový anodový proud 500 A nebo více; a | 3. | spínací čas nejvýše 1 μs.
3A229 | High-current pulse generators as follows: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS. | a. | Detonator firing sets (initiator systems, firesets), including electronically-charged, explosively-driven and optically-driven firing sets, other than those specified in 1A007.a., designed to drive multiple controlled detonators specified in 1A007.b.; | b. | Modular electrical pulse generators (pulsers) having all of the following characteristics: | 1. | Designed for portable, mobile, or ruggedized-use; | 2. | Capable of delivering their energy in less than 15 μs into loads of less than 40 ohms; | 3. | Having an output greater than 100 A; | 4. | No dimension greater than 30 cm; | 5. | Weight less than 30 kg; and | 6. | Specified for use over an extended temperature range 223 K (-50oC) to 373 K (100oC) or specified as suitable for aerospace applications. | Note: | 3A229.b. includes xenon flash-lamp drivers. | c. | Micro-firing units having all of the following characteristics: | 1. | No dimension greater than 35 mm; | 2. | Voltage rating of equal to or greater than 1 kV; and | 3. | Capacitance of equal to or greater than 100 nF.3A229 | Vysokoproudé pulsní generátory: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | a. | rozbuškové odpalovací sady (rozbuškové systémy, detonační sady) včetně odpalovacích sad odpalovaných elektronicky, výbuchem nebo opticky, jiných než uvedených v položce 1A007.a., konstruované k aktivaci vícenásobně řízených rozněcovačů uvedených v položce 1A007.b.; | b. | modulární elektrické pulsní generátory (impulsové generátory), které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou konstruovány pro přenosné a mobilní užití nebo užití ve ztížených podmínkách; | 2. | jsou schopné předat energii v méně než 15 μs při zatížení menším než 40 Ω; | 3. | výstup větší než 100 A; | 4. | žádný rozměr nepřesahuje 30 cm; | 5. | hmotnost menší než 30 kg; a | 6. | jsou určeny k užití v rozšířeném teplotním rozmezí 223 K (–50 °C) až 373 K (100 °C) nebo jsou svým určením vhodné pro letecké a kosmické užití. | Poznámka: | Položka 3A229.b. zahrnuje budiče pro xenonové výbojky. | c. | mikrodetonační jednotky, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | žádný rozměr nepřesahuje 35 mm; | 2. | napětí rovnající se nebo větší než 1 kV; a | 3. | kapacita nejméně 100 nF.
3A230 | High-speed pulse generators, and 'pulse heads' therefor, having both of the following characteristics: | a. | Output voltage greater than 6 V into a resistive load of less than 55 ohms; and | b. | 'Pulse transition time' less than 500 ps. | Technical Notes: | 1. | In 3A230, 'pulse transition time' is defined as the time interval between 10% and 90% voltage amplitude. | 2. | 'Pulse heads' are impulse forming networks designed to accept a voltage step function and shape it into a variety of pulse forms that can include rectangular, triangular, step, impulse, exponential, or monocycle types. 'Pulse heads' can be an integral part of the pulse generator, they can be a plug-in module to the device or they can be an externally connected device.3A230 | Vysokorychlostní pulsní generátory a jejich „pulsní hlavice“, které mají obě tyto vlastnosti: | a. | výstupní napětí větší než 6 V při odporovém zatížení menším než 55 Ω; a | b. | „pulsní přechodový čas“ menší než 500 ps. | Technické poznámky: | 1. | V položce 3A230 je „pulsní přechodový čas“ definován jako časový interval mezi 10 % a 90 % napěťové amplitudy. | 2. | „Pulsní hlavice“ jsou sítě vytvářející impulsy, které jsou navrženy tak, aby dokázaly pracovat s funkcí napěťových kroků a utvářet je do řady pulsních tvarů, které mohou být obdélníkového, trojúhelníkového, krokového, pulsového, exponenciálního nebo monocyklického typu. „Pulsní hlavice“ mohou být nedílnou součástí generátoru impulsů, mohou být ve formě zásuvného modulu k zařízení, anebo mohou být připojeny externě.
3A231 | Neutron generator systems, including tubes, having both of the following characteristics: | a. | Designed for operation without an external vacuum system; and | b. | Utilizing any of the following: | 1. | Electrostatic acceleration to induce a tritium-deuterium nuclear reaction; or | 2. | Electrostatic acceleration to induce a deuterium-deuterium nuclear reaction and capable of an output of 3 x 109 neutrons/s or greater.3A231 | Systémy pro generování neutronů (včetně trubic), které mají obě tyto vlastnosti: | a. | jsou konstruovány pro provoz bez vnějšího vakuového systému; a | b. | využívají některou z těchto činností: | 1. | elektrostatické zrychlení k vyvolání tritium-deuteriové jaderné reakce; nebo | 2. | elektrostatické zrychlení k vyvolání deuterium-deuterium jaderné reakce a umožňující výkon 3 x 109 neutronů/s nebo vyššího.
3A232 | Multipoint initiation systems, other than those specified in 1A007, as follows: | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS. | N.B. | See 1A007.b. for detonators. | a. | Not used; | b. | Arrangements using single or multiple detonators designed to nearly simultaneously initiate an explosive surface over an area greater than 5 000 mm2 from a single firing signal with an initiation timing spread over the surface of less than 2,5 μs. | Note: | 3A232 does not control detonators using only primary explosives, such as lead azide.3A232 | Vícebodové rozbuškové systémy jiné než systémy uvedené v položce 1A007: | Pozn. | VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | Pozn. | Rozněcovače viz položka 1A007.b. | a. | nevyužito; | b. | zařízení využívající jednoduché nebo násobné rozbušky, konstruované pro téměř současné odpálení výbušného povrchu o rozměru větším než 5 000 mm2 jedním signálem k odpálení s rozšířením přes celý povrch za méně než 2,5 μs. | Poznámka: | Položka 3A232 nezahrnuje rozbušky využívající pouze primární výbušniny, jako je azid olovnatý.
3A233 | Mass spectrometers, other than those specified in 0B002.g., capable of measuring ions of 230 u or greater and having a resolution of better than 2 parts in 230, as follows, and ion sources therefor: | a. | Inductively coupled plasma mass spectrometers (ICP/MS); | b. | Glow discharge mass spectrometers (GDMS); | c. | Thermal ionisation mass spectrometers (TIMS); | d. | Electron bombardment mass spectrometers having both of the following features: | 1. | A molecular beam inlet system that injects a collimated beam of analyte molecules into a region of the ion source where the molecules are ionised by an electron beam; and | 2. | One or more 'cold traps' that can be cooled to a temperature of 193 K (-80°C); | e. | Not used; | f. | Mass spectrometers equipped with a microfluorination ion source designed for actinides or actinide fluorides. | Technical Notes: | 1. | Electron bombardment mass spectrometers in 3A233.d. are also known as electron impact mass spectrometers or electron ionisation mass spectrometers. | 2. | In 3A233.d.2., a 'cold trap' is a device that traps gas molecules by condensing or freezing them on cold surfaces. For the purposes of 3A233.d.2., a closed-loop gaseous helium cryogenic vacuum pump is not a 'cold trap'.3A233 | Hmotnostní spektrometry, jiné než uvedené v položce 0B002.g., které jsou schopné měřit ionty o 230 u nebo více a které mají rozlišovací schopnost lepší než 2 částice z 230, a iontové zdroje pro tyto spektrometry: | a. | plazmové hmotnostní spektrometry s induktivní vazbou (ICP/MS); | b. | hmotnostní spektrometry s doutnavým výbojem (GDMS); | c. | hmotnostní spektrometry s tepelnou ionizací (TIMS); | d. | hmotnostní spektrometry s elektronovým ostřelováním, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | přívodový systém s molekulárním paprskem, který promítá kolimovaný paprsek molekul analytu do oblasti zdroje iontů, kde dochází k ionizaci molekul pomocí elektronového paprsku; a | 2. | jeden nebo více „vymrazovacích odlučovačů“, které lze ochladit na teplotu 193 K (–80 °C); | e. | nevyužito; | f. | hmotnostní spektrometry vybavené mikrofluorizačním iontovým zdrojem, určené pro aktinidy nebo fluoridy aktinidů. | Technické poznámky: | 1. | Hmotnostní spektrometry s elektronovým ostřelováním v položce 3A233.d. se rovněž označují jako hmotnostní spektrometry s elektronovou ionizací. | 2. | V položce 3A233.d.2. se „vymrazovacím odlučovačem“ rozumí zařízení, které odchytává molekuly plynu tím způsobem, že je zkondenzuje či zmrazí na studeném povrchu. Pro účely položky 3A233.d.2. se za kryogenní vývěvu s uzavřeným cyklem plynného helia nepovažuje „vymrazovací odlučovač“.
3A234 | Striplines to provide low inductance path to detonators with the following characteristics: | a. | Voltage rating greater than 2 kV; and | b | Inductance of less than 20 nH.3A234 | Šňůry s nízkou induktivní reaktancí k rozbuškám s těmito vlastnostmi: | a. | pracovní napětí větší než 2 kV; a | b. | induktivní reaktance menší než 20 nH;
3B   Test, Inspection and Production Equipment3B   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
3B001 | Equipment for the manufacturing of semiconductor devices or materials, as follows and specially designed components and accessories therefor: | N.B. | SEE ALSO 2B226 | a. | Equipment designed for epitaxial growth as follows: | 1. | Equipment designed or modified to produce a layer of any material other than silicon with a thickness uniform to less than ± 2,5% across a distance of 75 mm or more; | Note: | 3B001.a.1. includes Atomic Layer Epitaxy (ALE) equipment. | 2. | Metal Organic Chemical Vapour Deposition (MOCVD) reactors designed for compound semiconductor epitaxial growth of material having two or more of the following elements: aluminium, gallium, indium, arsenic, phosphorus, antimony, or nitrogen; | 3. | Molecular beam epitaxial growth equipment using gas or solid sources; | b. | Equipment designed for ion implantation and having any of the following: | 1. | Not used; | 2. | Being designed and optimised to operate at a beam energy of 20 keV or more and a beam current of 10 mA or more for hydrogen, deuterium or helium implant; | 3. | Direct write capability; | 4. | A beam energy of 65 keV or more and a beam current of 45 mA or more for high energy oxygen implant into a heated semiconductor material "substrate"; or | 5. | Being designed and optimised to operate at a beam energy of 20 keV or more and a beam current of 10 mA or more for silicon implant into a semiconductor material "substrate" heated to 600°C or greater; | c. | Not used; | d. | Not used; | e. | Automatic loading multi-chamber central wafer handling systems having all of the following: | 1. | Interfaces for wafer input and output, to which more than two functionally different 'semiconductor process tools' specified in 3B001.a.1., 3B001.a.2., 3B001.a.3. or 3B001.b. are designed to be connected; and | 2. | Designed to form an integrated system in a vacuum environment for 'sequential multiple wafer processing'; | Note: | 3B001.e. does not control automatic robotic wafer handling systems specially designed for parallel wafer processing. | Technical Notes: | 1. | For the purpose of 3B001.e., 'semiconductor process tools' refers to modular tools that provide physical processes for semiconductor production that are functionally different, such as deposition, implant or thermal processing. | 2. | For the purpose of 3B001.e., 'sequential multiple wafer processing' means the capability to process each wafer in different 'semiconductor process tools', such as by transferring each wafer from one tool to a second tool and on to a third tool with the automatic loading multi-chamber central wafer handling systems. | f. | Lithography equipment as follows: | 1. | Align and expose step and repeat (direct step on wafer) or step and scan (scanner) equipment for wafer processing using photo-optical or X-ray methods and having any of the following: | a. | A light source wavelength shorter than 193 nm; or | b. | Capable of producing a pattern with a 'Minimum Resolvable Feature size' (MRF) of 45 nm or less; | Technical Note: | The 'Minimum Resolvable Feature size' (MRF) is calculated by the following formula: | where the K factor = 0,35 | 2. | Imprint lithography equipment capable of producing features of 45 nm or less; | Note: | 3B001.f.2. includes: |   | Micro contact printing tools |   | Hot embossing tools |   | Nano-imprint lithography tools |   | Step and flash imprint lithography (S-FIL) tools | 3. | Equipment specially designed for mask making having all of the following: | a. | A deflected focussed electron beam, ion beam or "laser" beam; and | b. | Having any of the following: | 1. | A full-width half-maximum (FWHM) spot size smaller than 65 nm and an image placement less than 17 nm (mean + 3 sigma); or | 2. | Not used; | 3. | A second-layer overlay error of less than 23 nm (mean + 3 sigma) on the mask; | 4. | Equipment designed for device processing using direct writing methods, having all of the following: | a. | A deflected focused electron beam; and | b. | Having any of the following: | 1. | A minimum beam size equal to or smaller than 15 nm; or | 2. | An overlay error less than 27 nm (mean + 3 sigma); | g. | Masks and reticles, designed for integrated circuits specified in 3A001; | h. | Multi-layer masks with a phase shift layer not specified in 3B001.g. and designed to be used by lithography equipment having a light source wavelength less than 245 nm; | Note: | 3B001.h. does not control multi-layer masks with a phase shift layer designed for the fabrication of memory devices not specified in 3A001. | N.B. | For masks and reticles, specially designed for optical sensors, see 6B002. | i. | Imprint lithography templates designed for integrated circuits specified in 3A001. | j. | Mask "substrate blanks" with multilayer reflector structure consisting of molybdenum and silicon, and having all of the following: | 1. | Specially designed for 'Extreme Ultraviolet' ('EUV') lithography; and | 2. | Compliant with SEMI Standard P37. | Technical Note: | 'Extreme Ultraviolet' ('EUV') refers to electromagnetic spectrum wavelengths greater than 5 nm and less than 124 nm.3B001 | Zařízení pro výrobu polovodičových součástek nebo materiálů a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B226. | a. | zařízení pro epitaxiální růst: | 1. | zařízení konstruovaná nebo upravená tak, aby byla schopná produkovat vrstvu s rovnoměrností tloušťky méně než ± 2,5 % v rozsahu vzdálenosti 75 mm nebo více z jiného materiálu než je křemík; | Poznámka: | Položka 3B001.a.1. zahrnuje zařízení pro epitaxi atomových vrstev (ALE). | 2. | reaktory pro chemickou depozici z plynné fáze za použití organokovových sloučenin (MOCVD) konstruované pro epitaxiální růst složených polovodičových materiálů, které obsahují jeden nebo více z těchto prvků: hliník, galium, indium, arsen, fosfor, antimon nebo dusík; | 3. | zařízení pro epitaxiální růst s molekulárním svazkem při použití plynných nebo pevných zdrojů; | b. | zařízení konstruovaná pro iontovou implantaci, která mají některou z těchto vlastností: | 1. | nevyužito; | 2. | jsou konstruovaná a optimalizovaná pro provoz při urychlovacím napětí 20 keV nebo více a proud ve svazku 10 mA nebo více pro implantování vodíku, deuteria nebo helia; | 3. | jsou schopná přímého zápisu; | 4. | urychlovací napětí 65 keV nebo více a proud ve svazku 45 mA nebo více pro implantování kyslíku s vysokou energií do zahřáté „podložky“ z polovodičového materiálu; nebo | 5. | jsou konstruovaná a optimalizovaná pro provoz při urychlovacím napětí 20 keV nebo více a proud ve svazku 10 mA nebo více pro implantování křemíku do „podložky“ z polovodičového materiálu zahřáté na 600 °C nebo více; | c. | nevyužito; | d. | nevyužito; | e. | vícekomorové centrální manipulační systémy pro destičky polovodičů s automatickým vkládáním, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | prostředky pro vstup a výstup destiček, k nimž lze připojit více než dva funkčně odlišné „nástroje na zpracování polovodičů“ uvedené v položkách 3B001.a.1., 3B001.a.2., 3B001.a.3. nebo 3B001.b., jsou konstruovány tak, aby byly propojeny; a | 2. | jsou konstruovány jako integrovaný systém ve vakuu pro „postupné vícenásobné zpracování destiček“; | Poznámka: | Položka 3B001.e. nezahrnuje automatické robotizované manipulační systémy pro destičky polovodičů, které jsou speciálně konstruovány pro paralelní zpracování destiček. | Technické poznámky: | 1. | Po účely položky 3B001.e. se „nástroji na zpracování polovodičů“ rozumí modulové nástroje, které zajišťují fyzikální procesy při výrobě polovodičů, které jsou funkčně odlišné, jako je například depozice, implantace nebo tepelné zpracování. | 2. | Pro účely položky 3B001.e. se „postupným vícenásobným zpracováním destiček“ rozumí schopnost zpracovat každou destičku pomocí různých „nástrojů na zpracování polovodičů“, např. přenosem jednotlivých destiček z jednoho nástroje do druhého a poté do třetího pomocí vícekomorových centrálních manipulačních systémů pro destičky polovodičů s automatickým vkládáním. | f. | litografická zařízení: | 1. | nastavovací a krokovací nebo krokovací a snímací zařízení na zpracování destiček polovodičů za použití fotooptických nebo rentgenových metod, která mají některou z těchto vlastností: | a. | vlnová délka světelného zdroje kratší než 193 nm; nebo | b. | schopnost exponovat obrazce s „velikostí nejmenšího rozlišitelného prvku“ (MRF) 45 nm nebo menší; | Technická poznámka: | „Velikost nejmenšího rozlišitelného prvku“ se vypočítá podle vzorce: | kde K faktor = 0,35 | 2. | vybavení pro tiskovou litografii schopné vyrábět struktury o velikosti 45 nm nebo menší; | Poznámka: | Položka 3B001.f.2. zahrnuje: |   | mikrokontaktní tiskové nástroje |   | nástroje pro ražení za tepla |   | nástroje pro nanotiskovou litografii |   | nástroje pro tiskovou litografii technikou „Step and flash“ (S-FIL) | 3. | Zařízení speciálně konstruovaná pro výrobu masek, která mají všechny tyto vlastnosti: | a. | využívají vychylovaného zaostřeného elektronového paprsku, iontového paprsku nebo „laserového“ paprsku; a | b. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | stopa paprsku o šířce v polovině maxima (full-width at half maximum (FWHM)) menší než 65 nm a umístění obrazu menší než 17 nm (střed + 3 sigma); nebo | 2. | nevyužito; | 3. | chyba překrytí masky druhou vrstvou menší než 23 nm (střed + 3 sigma); | 4. | zařízení konstruovaná pro zpracování součástek za použití metod přímého zápisu, která mají všechny tyto vlastnosti: | a. | mají vychylovaný zaostřený elektronový paprsek; a | b. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | minimální velikost paprsku nejvýše 15 nm; nebo | 2. | chyba překrytí menší než 27 nm (střední hodnota + 3 sigma); | g. | masky a optické mřížky, konstruované pro integrované obvody uvedené v položce 3A001; | h. | vícevrstvé masky s vrstvou fázového posuvu neuvedené v položce 3B001.g., které jsou konstruovány pro litografická zařízení, která mají vlnovou délku světelného zdroje kratší než 245 nm; | Poznámka: | Položka 3B001.h. nezahrnuje vícevrstvé masky s vrstvou fázového posuvu navržené pro výrobu paměťových přístrojů, které nejsou uvedeny v položce 3A001. | Pozn. | Masky a optické mřížky speciálně navržené pro optické snímače, viz položka 6B002. | i. | šablony pro tiskovou litografii určené pro integrované obvody stanovené v položce 3A001. | j. | „substrátové polotovary“ pro masky s vícevrstvou reflektorovou strukturou sestávající z molybdenu a křemíku, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou speciálně konstruované pro „extrémní ultrafialovou“ („EUV“) litografii; a | 2. | jsou v souladu s normou SEMI P37. | Technická poznámka: | „Extrémní ultrafialová“ („EUV“) odkazuje na vlnové délky elektromagnetického spektra větší než 5 nm a menší než 124 nm.
3B002 | Test equipment specially designed for testing finished or unfinished semiconductor devices as follows and specially designed components and accessories therefor: | a. | For testing S-parameters of items specified in 3A001.b.3.; | b. | Not used; | c. | For testing items specified in 3A001.b.2.3B002 | Zkušební zařízení speciálně konstruovaná pro zkoušení zhotovených nebo rozpracovaných polovodičových součástek a speciálně pro ně konstruované součásti a příslušenství: | a. | pro zkoušení S-parametrů zboží uvedeného v položce 3A001.b.3.; | b. | nevyužito; | c. | pro zkoušení zboží uvedeného v položce 3A001.b.2.
3C   Materials3C   Materiály
3C001 | Hetero-epitaxial materials consisting of a "substrate" having stacked epitaxially grown multiple layers of any of the following: | a. | Silicon (Si); | b. | Germanium (Ge); | c. | Silicon carbide (SiC); or | d. | "III/V compounds" of gallium or indium. | Note: | 3C001.d. does not control a "substrate" having one or more P-type epitaxial layers of GaN, InGaN, AlGaN, InAlN, InAlGaN, GaP, GaAs, AlGaAs, InP, InGaP, AlInP or InGaAlP, independent of the sequence of the elements, except if the P-type epitaxial layer is between N-type layers.3C001 | Heteroepitaxní materiály sestávající z „podložky“ složené z více na sobě uspořádaných epitaxně narostlých vrstev z: | a. | křemíku (Si); | b. | germania (Ge); | c. | karbidu křemíku (SiC); nebo | d. | „sloučenin galia nebo india typu III/V“. | Poznámka: | Položka 3C001.d. nezahrnuje „podložky“ mající jednu nebo více epitaxiálních vrstev typu P z GaN, InGaN, AlGaN, InAlN, InAlGaN, GaP, GaAs, AlGaAs, InP, InGaP, AlInP nebo InGaAlP, nezávisle na sekvenci prvků, vyjma případu, kdy se epitaxiální vrstva typu P nachází mezi vrstvami typu N.
3C002 | Resist materials as follows and "substrates" coated with the following resists: | a. | Resists designed for semiconductor lithography as follows: | 1. | Positive resists adjusted (optimised) for use at wavelengths less than 193 nm but equal to or greater than 15 nm; | 2. | Resists adjusted (optimised) for use at wavelengths less than 15 nm but greater than 1 nm; | b. | All resists designed for use with electron beams or ion beams, with a sensitivity of 0,01 μcoulomb/mm2 or better; | c. | Not used; | d. | All resists optimised for surface imaging technologies; | e. | All resists designed or optimised for use with imprint lithography equipment specified in 3B001.f.2. that use either a thermal or photo-curable process.3C002 | Rezistní materiály (rezisty) a „podložky“ potažené těmito rezisty: | a. | rezisty pro polovodičovou litografii: | 1. | pozitivní rezisty upravené (optimalizované) pro použití při vlnových délkách kratších než 193 nm, avšak rovnajících se nebo delších než 15 nm; | 2. | pozitivní rezisty upravené (optimalizované) pro použití při vlnových délkách kratších než 15 nm, avšak delších než 1 nm; | b. | veškeré rezisty konstruované pro použití s elektronovými nebo iontovými paprsky o citlivosti 0,01 μcoulomb/mm2 nebo lepší; | c. | nevyužito; | d. | veškeré rezisty optimalizované pro technologie zobrazování povrchu; | e. | veškeré rezisty konstruované nebo optimalizované pro využití spolu se zařízením pro tiskovou litografii uvedené v položce 3B001.f.2., u kterých jsou používány tepelné procesy nebo procesy photo-curable.
3C003 | Organo-inorganic compounds as follows: | a. | Organo-metallic compounds of aluminium, gallium or indium, having a purity (metal basis) better than 99,999%; | b. | Organo-arsenic, organo-antimony and organo-phosphorus compounds, having a purity (inorganic element basis) better than 99,999%. | Note: | 3C003 only controls compounds whose metallic, partly metallic or non-metallic element is directly linked to carbon in the organic part of the molecule.3C003 | Organoanorganické sloučeniny: | a. | organokovové sloučeniny hliníku, galia nebo india, které mají čistotu (čistotu kovu) lepší než 99,999 %; | b. | organické sloučeniny arsenu, antimonu a fosforu, které mají čistotu (čistotu anorganické složky) lepší než 99,999 %. | Poznámka: | Položka 3C003 zahrnuje pouze ty sloučeniny, jejichž kovový, polokovový nebo nekovový prvek je přímo vázán na uhlík organické části molekuly.
3C004 | Hydrides of phosphorus, arsenic or antimony, having a purity better than 99,999%, even diluted in inert gases or hydrogen. | Note: | 3C004 does not control hydrides containing 20% molar or more of inert gases or hydrogen.3C004 | Hydridy fosforu, arsenu nebo antimonu, které mají čistotu lepší než 99,999 %, případně zředěné v inertních plynech nebo vodíku. | Poznámka: | Položka 3C004 nezahrnuje hydridy, které obsahují nejméně 20 % molárních inertních plynů nebo vodíku.
3C005 | High resistivity materials as follows: | a. | Silicon carbide (SiC), gallium nitride (GaN), aluminium nitride (AlN) or aluminium gallium nitride (AlGaN) semiconductor "substrates", or ingots, boules, or other preforms of those materials, having resistivities greater than 10 000 ohm-cm at 20°C; | b. | Polycrystalline "substrates" or polycrystalline ceramic "substrates", having resistivities greater than 10 000 ohm-cm at 20°C and having at least one non-epitaxial single-crystal layer of silicon (Si), silicon carbide (SiC), gallium nitride (GaN), aluminium nitride (AlN), or aluminium gallium nitride (AlGaN) on the surface of the "substrate".3C005 | Vysoce rezistní materiály: | a. | „substráty“ z karbidu křemíku (SiC), nitridu gallitého (GaN), nitridu hlinitého (AlN) nebo směsného nitridu hliníku a gallia (AlGaN) nebo ingoty, hrušky nebo jiné polotovary z těchto materiálů, jejichž odpor je při 20 °C vyšší než 10 000 ohm/cm; | b. | polykrystalické „substráty“ nebo polykrystalické keramické „substráty“, jejichž odpor je při 20 °C vyšší než 10 000 ohm/cm a které mají alespoň jednu neepitaxiální monokrystalickou vrstvu křemíku (Si), karbidu křemíku (SiC), nitridu gallitého (GaN), nitridu hlinitého (AlN) nebo směsného nitridu hliníku a gallia (AlGaN) na povrchu „substrátu“.
3C006 | Materials, not specified in 3C001, consisting of a "substrate" specified in 3C005 with at least one epitaxial layer of silicon carbide, gallium nitride, aluminium nitride or aluminium gallium nitride.3C006 | Materiály neuvedené v položce 3C001 sestávající ze „substrátu“ uvedeného v položce 3C005, které mají alespoň jednu epitaxiální vrstvu karbidu křemíku, nitridu gallitého, nitridu hlinitého nebo směsného nitridu hliníku a gallia.
3D   Software3D   Software
3D001 | "Software" specially designed for the "development" or "production" of equipment specified in 3A001.b. to 3A002.h. or 3B.3D001 | „Software“ speciálně vyvinutý pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení uvedených v položkách 3A001.b. až 3A002.h. nebo 3B.
3D002 | "Software" specially designed for the "use" of equipment specified in 3B001.a. to f., 3B002 or 3A2253D002 | „Software“ speciálně vyvinutý pro „užití“ v zařízení uvedených v položkách 3B001.a. až f., 3B002 nebo 3A225.
3D003 | 'Computational lithography' "software" specially designed for the "development" of patterns on EUV-lithography masks or reticles. | Technical Note: | 'Computational lithography' is the use of computer modelling to predict, correct, optimise and verify imaging performance of the lithography process over a range of patterns, processes, and system conditions.3D003 | „Software“ pro „výpočetní litografii“ speciálně vyvinutý pro „vývoj“ obrazců do masek a/nebo optických mřížek pro extrémní ultrafialovou litografii. | Technická poznámka: | „Výpočetní litografie“ je použití počítačového modelování pro předvídání, opravy, optimalizaci a ověřování zobrazovací výkonnosti litografického procesu v rozsahu obrazců, procesů a podmínek systému.
3D004 | "Software" specially designed for the "development" of equipment specified in 3A003.3D004 | „Software“ speciálně vyvinutý pro „vývoj“ zařízení uvedených v položce 3A003.
3D005 | "Software" specially designed to restore normal operation of a microcomputer, "microprocessor microcircuit" or "microcomputer microcircuit" within 1 ms after an Electromagnetic Pulse (EMP) or Electrostatic Discharge (ESD) disruption, without loss of continuation of operation.3D005 | „Software“ speciálně vyvinutý pro obnovení normálního provozu mikropočítače, „mikroprocesorového mikroobvodu“ nebo „mikropočítačového mikroobvodu“ do 1 ms po elektromagnetickém impulsu (EMP) nebo elektrostatickém výboji (ESD) bez přerušení provozu.
3D101 | "Software" specially designed or modified for the "use" of equipment specified in 3A101.b.3D101 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „užití“ zařízení uvedených v položce 3A101.b.
3D225 | "Software" specially designed to enhance or release the performance of frequency changers or generators to meet the characteristics of 3A225.3D225 | „Software“ speciálně vyvinutý za účelem zvýšení nebo uvolnění výkonu frekvenčního měniče nebo generátoru tak, aby odpovídal vlastnostem v položce 3A225.
3E   Technology3E   Technologie
3E001 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of equipment or materials specified in 3A, 3B or 3C; | Note 1: | 3E001 does not control "technology" for equipment or components specified in 3A003. | Note 2: | 3E001 does not control "technology" for integrated circuits specified in 3A001.a.3. to 3A001.a.12., having all of the following: | a. | Using "technology" at or above 0,130 μm; and | b. | Incorporating multi-layer structures with three or fewer metal layers. | Note 3: | 3E001 does not control 'Process Design Kits' ('PDKs') unless they include libraries implementing functions or technologies for items specified in 3A001. | Technical Note: | A 'Process Design Kit' ('PDK') is a software tool provided by a semiconductor manufacturer to ensure that the required design practices and rules are taken into account in order to successfully produce a specific integrated circuit design in a specific semiconductor process, in accordance with technological and manufacturing constraints (each semiconductor manufacturing process has its particular 'PDK').3E001 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení nebo materiálů uvedených v položkách 3A, 3B nebo 3C; | Poznámka 1: | Položka 3E001 nezahrnuje „technologie“ pro zařízení nebo součásti uvedené v položce 3A003. | Poznámka 2: | Položka 3E001 nezahrnuje „technologie“ pro integrované obvody uvedené v položkách 3A001.a.3. až 3A001.a.12., které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | využívají „technologii“ s rozlišením 0,130 μm nebo vyšším; a | b. | mají vícevrstvé struktury s nejvýše třemi kovovými vrstvami. | Poznámka 3: | Položka 3E001 nezahrnuje „soupravy pro návrh zpracování“ („PDK“), pokud neobsahují knihovny provádějící funkce nebo technologie pro zboží uvedené v položce 3A001. | Technická poznámka: | „Souprava pro návrh zpracování“ („PDK“) je softwarový nástroj poskytnutý výrobcem polovodičů, který má zajistit, aby byly požadované postupy a pravidla pro navrhování zohledněny v zájmu úspěšného vytvoření specifického návrhu integrovaných obvodů při specifickém zpracovávání polovodičů v souladu s technologickými a výrobními požadavky (každý proces výroby polovodičů má svůj „PDK“).
3E002 | "Technology" according to the General Technology Note, other than that specified in 3E001, for the "development" or "production" of a "microprocessor microcircuit", "microcomputer microcircuit" or microcontroller microcircuit core, having an arithmetic logic unit with an access width of 32 bits or more and any of the following features or characteristics: | a. | A 'vector processor unit' designed to perform more than two calculations on 'floating-point' vectors (one-dimensional arrays of 32-bit or larger numbers) simultaneously; | Technical Note: | A 'vector processor unit' is a processor element with built-in instructions that perform multiple calculations on 'floating-point' vectors (one-dimensional arrays of 32-bit or larger numbers) simultaneously, having at least one vector arithmetic logic unit and vector registers of at least 32 elements each. | b. | Designed to perform more than four 64-bit or larger 'floating-point' operation results per cycle; or | c. | Designed to perform more than eight 16-bit 'fixed-point' multiply-accumulate results per cycle (e.g., digital manipulation of analogue information that has been previously converted into digital form, also known as digital "signal processing"). | Technical Notes: | 1. | For the purpose of 3E002.a. and 3E002.b., 'floating-point' is defined by IEEE-754. | 2. | For the purpose of 3E002.c., 'fixed-point' refers to a fixed-width real number with both an integer component and a fractional component, and which does not include integer-only formats. | Note 1: | 3E002 does not control "technology" for multimedia extensions. | Note 2: | 3E002 does not control "technology" for micro-processor cores, having all of the following: | a. | Using "technology" at or above 0,130 μm; and | b. | Incorporating multi-layer structures with five or fewer metal layers. | Note 3: | 3E002 includes "technology" for the "development" or "production" of digital signal processors and digital array processors.3E002 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii, jiné než uvedené v položce 3E001, pro „vývoj“ nebo „výrobu“„mikroprocesorového mikroobvodu“, „mikropočítačového mikroobvodu“ nebo jádra mikroregulátorového mikroobvodu, který má aritmeticko-logickou jednotku s šířkou přístupu 32 bitů nebo více a kterýkoliv z těchto rysů a vlastností: | a. | „vektorová procesorová jednotka“ určená k provádění více než dvou výpočtů vektorů „s pohyblivou řádovou čárkou“ (jednorozměrová pole 32bitových nebo větších čísel) současně; | Technická poznámka: | „Vektorová procesorová jednotka“ je procesorový prvek se zabudovanými instrukcemi, které provádějí vícenásobné výpočty vektorů „s pohyblivou řádovou čárkou“ (jednorozměrová pole 32bitových nebo větších čísel) současně, jenž má alespoň jednu vektorovou aritmeticko-logickou jednotku a vektorové registry, každý z nich o nejméně 32 prvcích. | b. | určený k provádění více než dvou 64bitových nebo větších výsledků operací „s pohyblivou řádovou čárkou“ na cyklus; nebo | c. | určený k provádění více než osmi 16bitových výsledků násobení a akumulace „s pevnou řádovou čárkou“ na cyklus (např. digitální zpracovávání analogových informací, které byly dříve převedeny do digitální formy, známých rovněž jako „zpracování digitálních signálů“). | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položek 3E002.a. a 3E002.b. je výraz „s pohyblivou řádovou čárkou“ definován IEEE-754. | 2. | Pro účely položky 3E002.c. se výrazem „s pevnou řádovou čárkou“ rozumí neproporcionální reálné číslo, které obsahuje jak složku celého čísla, tak složku zlomku a které nezahrnuje formáty pouze celého čísla. | Poznámka 1: | Položka 3E002 nezahrnuje „technologii“ pro multimediální doplňky. | Poznámka 2: | Položka 3E002 nezahrnuje „technologii“ pro mikroprocesorová jádra, která má všechny tyto vlastnosti: | a. | využívají „technologii“ s rozlišením 0,130 μm nebo vyšším; a | b. | má vícevrstvé struktury s nejvýše třemi kovovými vrstvami. | Poznámka 3: | Položka 3E002 zahrnuje „technologii“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ procesorů digitálních signálů a procesorů digitálních polí.
3E003 | Other "technology" for the "development" or "production" of the following: | a. | Vacuum microelectronic devices; | b. | Hetero-structure semiconductor electronic devices such as high electron mobility transistors (HEMT), hetero-bipolar transistors (HBT), quantum well and super lattice devices; | Note: | 3E003.b. does not control "technology" for high electron mobility transistors (HEMT) operating at frequencies lower than 31,8 GHz and hetero-junction bipolar transistors (HBT) operating at frequencies lower than 31,8 GHz. | c. | "Superconductive" electronic devices; | d. | Substrates of films of diamond for electronic components. | e. | Substrates of silicon-on-insulator (SOI) for integrated circuits in which the insulator is silicon dioxide; | f. | Substrates of silicon carbide for electronic components; | g. | "Vacuum electronic devices" operating at frequencies of 31,8 GHz or higher.3E003 | Jiné „technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“: | a. | vakuových mikroelektronických součástek; | b. | heterostrukturních polovodičových elektronických součástek, jako jsou tranzistory s vysokou pohyblivostí elektronů (HEMT), hetero-bipolární tranzistory (HBT), zařízení na bázi kvantových jam a supermřížek; | Poznámka: | Položka 3E003.b. nezahrnuje „technologie“ pro tranzistory s vysokou pohyblivostí elektronů (HEMT), které pracují při frekvencích nižších než je 31,8 GHz, a pro heteropřechodné bipolární tranzistory (HBT), které pracují při frekvencích nižších než 31,8 GHz. | c. | „supravodivých“ elektronických součástek; | d. | podložek z diamantových filmů pro elektronické součástky; | e. | podložek z křemíku na izolátoru (SOI) pro integrované obvody, kde izolátorem je oxid křemičitý; | f. | podložek z karbidu křemíku pro elektronické součástky; | g. | „vakuových elektronických součástek“ pracujících při frekvenci 31,8 GHz nebo vyšší.
3E004 | "Technology""required" for the slicing, grinding and polishing of 300 mm diameter silicon wafers to achieve a 'Site Front least sQuares Range' ('SFQR') less than or equal to 20 nm at any site of 26 mm x 8 mm on the front surface of the wafer and an edge exclusion less than or equal to 2 mm. | Technical Note: | For the purposes of 3E004 'SFQR' is the range of maximum deviation and minimum deviation from front reference plane, calculated by least square method with all front surface data including site boundary within a site.3E004 | „Technologie“„požadovaná“ pro řezání, broušení a leštění křemíkových destiček o průměru 300 mm za účelem dosažení velikosti „Site Front least sQuares Range“ („SFQR“) menší nebo rovné 20 nm na jakékoli ploše o rozměrech 26 mm × 8 mm na čelním povrchu destičky s vyloučením okraje 2 mm nebo méně. | Technická poznámka: | Pro účely položky 3E004 se výrazem „SFQR“ rozumí rozsah maximální odchylky a minimální odchylky od přední vztažné roviny, vypočtený metodou nejmenších čtverců, přičemž veškeré údaje o čelním povrchu zahrnují hranu plochy na dané ploše.
3E101 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment or "software" specified in 3A001.a.1. or 2., 3A101, 3A102 or 3D101.3E101 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení nebo „softwaru“ uvedených v položkách 3A001.a.1. nebo 2., 3A101, 3A102 nebo 3D101.
3E102 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of "software" specified in 3D101.3E102 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“„softwaru“ uvedeného v položce 3D101.
3E201 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment specified in 3A001.e.2., 3A001.e.3., 3A001.g., 3A201, 3A225 to 3A234.3E201 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení uvedeného v položkách 3A001.e.2., 3A001.e.3., 3A001.g., 3A201, 3A225 až 3A234.
3E225 | "Technology", in the form of codes or keys, to enhance or release the performance of frequency changers or generators to meet the characteristics of 3A225.3E225 | „Technologie“ ve formě kódů nebo klíčů, která má zvýšit nebo uvolnit výkon měničů frekvencí nebo generátorů tak, aby odpovídal vlastnostem v položce 3A225.
PART VI –     Category 4ČÁST VI –     Kategorie 4
CATEGORY 4 - COMPUTERSKATEGORIE 4 – POČÍTAČE
Note 1: | Computers, related equipment and "software" performing telecommunications or "local area network" functions must also be evaluated against the performance characteristics of Category 5, Part 1 (Telecommunications).Poznámka 1: | Počítače, jejich příslušenství a „software“ vykonávající telekomunikační funkce nebo funkce „místních sítí“ je též třeba hodnotit podle charakteristik výkonu vymezených v kategorii 5 části 1 (Telekomunikace).
Note 2: | Control units which directly interconnect the buses or channels of central processing units, 'main storage' or disk controllers are not regarded as telecommunications equipment described in Category 5, Part 1 (Telecommunications). | N.B. | For the control status of "software" specially designed for packet switching, see 5D001. | Technical Note: | 'Main storage' is the primary storage for data or instructions for rapid access by a central processing unit. It consists of the internal storage of a "digital computer" and any hierarchical extension thereto, such as cache storage or non-sequentially accessed extended storage.Poznámka 2: | Řídicí jednotky, které přímo propojují sběrnice nebo kanály centrálních procesorů, řídicí jednotky „hlavní paměti“ nebo řídicí jednotky diskové paměti se nepovažují za telekomunikační zařízení popsaná v kategorii 5 části 1 (Telekomunikace). | Pozn. | Pokud jde o režim „softwaru“ speciálně vyvinutého pro přepojování paketů, viz 5D001. | Technická poznámka: | „Hlavní paměť“: primární paměť pro data nebo instrukce, do které má centrální procesor rychlý přístup. Skládá se z vnitřní paměti „digitálního počítače“ a jakéhokoliv jejího hierarchického rozšíření, např. rychlé vyrovnávací paměti nebo rozšířené paměti s nesekvenčním přístupem.
4A   Systems, Equipment and Components4A   Systémy, zařízení a součásti
4A001 | Electronic computers and related equipment, having any of the following and "electronic assemblies" and specially designed components therefor: | N.B. | SEE ALSO 4A101. | a. | Specially designed to have any of the following: | 1. | Rated for operation at an ambient temperature below 228 K (-45°C) or above 358 K (85°C); or | Note: | 4A001.a.1. does not control computers specially designed for civil automobile, railway train or “civil aircraft” applications. | 2. | Radiation hardened to exceed any of the following specifications: | a. | Total Dose 5 x 103 Gy (silicon); | b. | Dose Rate Upset 5 x 106 Gy (silicon)/s; or | c. | Single Event Upset 1 x 10-8 Error/bit/day; | Note: | 4A001.a.2. does not control computers specially designed for "civil aircraft" applications. | b. | Not used.4A001 | Elektronické počítače a jejich příslušenství, které mají některou z následujících vlastností, a „elektronické sestavy“ a speciálně pro ně konstruované součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 4A101. | a. | speciálně konstruované tak, aby měly některou z těchto vlastností: | 1. | jsou určené pro práci při okolní teplotě nižší než 228 K (–45 °C) nebo vyšší než 358 K (85 °C); nebo | Poznámka: | Položka 4A001.a.1. nezahrnuje počítače konstruované speciálně pro použití v civilních automobilech, civilních železničních vlacích nebo „civilních letadlech“. | 2. | jsou radiačně odolné tak, že přesahují některý z těchto parametrů: | a. | celková dávka 5 × 103 Gy (křemík); | b. | narušení při rychlosti dávky 5 × 106 Gy (křemík)/s; nebo | c. | narušení způsobené jednorázovým dějem 1 × 10-8 chyba/bit/den; | Poznámka: | Položka 4A001.a.2. nezahrnuje počítače konstruované speciálně pro použití v „civilních letadlech“. | b. | nevyužito.
4A003 | "Digital computers", "electronic assemblies", and related equipment therefor, as follows and specially designed components therefor: | Note 1: | 4A003 includes the following: | — | 'Vector processors'; | — | Array processors; | — | Digital signal processors; | — | Logic processors; | — | Equipment designed for "image enhancement". | Note 2: | The control status of the "digital computers" and related equipment described in 4A003 is determined by the control status of other equipment or systems provided: | a. | The "digital computers" or related equipment are essential for the operation of the other equipment or systems; | b. | The "digital computers" or related equipment are not a "principal element" of the other equipment or systems; and | N.B.1. | The control status of "signal processing" or "image enhancement" equipment specially designed for other equipment with functions limited to those required for the other equipment is determined by the control status of the other equipment even if it exceeds the "principal element" criterion. | N.B.2. | For the control status of "digital computers" or related equipment for telecommunications equipment, see Category 5, Part 1 (Telecommunications). | c. | The "technology" for the "digital computers" and related equipment is determined by 4E. | a. | Not used; | b. | "Digital computers" having an "Adjusted Peak Performance" ("APP") exceeding 29 Weighted TeraFLOPS (WT); | c. | "Electronic assemblies" specially designed or modified for enhancing performance by aggregation of processors so that the "APP" of the aggregation exceeds the limit specified in 4A003.b.; | Note 1: | 4A003.c. controls only "electronic assemblies" and programmable interconnections not exceeding the limit specified in 4A003.b. when shipped as unintegrated "electronic assemblies". | Note 2: | 4A003.c. does not control "electronic assemblies" specially designed for a product or family of products whose maximum configuration does not exceed the limit specified in 4A003.b. | d. | Not used; | e. | Not used; | f. | Not used; | g. | Equipment specially designed for aggregating the performance of "digital computers" by providing external interconnections which allows communications at unidirectional data rates exceeding 2,0 Gbyte/s per link. | Note: | 4A003.g. does not control internal interconnection equipment (e.g. backplanes, buses), passive interconnection equipment, "network access controllers" or "communications channel controllers".4A003 | „Digitální počítače“, „elektronické sestavy“, jejich příslušenství a speciálně pro ně konstruované součásti: | Poznámka 1: | Položka 4A003 zahrnuje: | — | „vektorové procesory“, | — | procesorová pole, | — | číslicové komunikační procesory, | — | logické procesory, | — | zařízení konstruovaná pro „zlepšení obrazu“. | Poznámka 2: | Kontrolní status „digitálních počítačů“ nebo jejich příslušenství popsaného v položce 4A003 je určen kontrolním statusem jiných zařízení nebo systémů za předpokladu, že: | a. | „digitální počítače“ nebo jejich příslušenství jsou nezbytně nutné pro provoz těchto jiných zařízení nebo systémů; | b. | „digitální počítače“ nebo jejich příslušenství nejsou „hlavním prvkem“ těchto jiných zařízení nebo systémů; a | Pozn. 1: | Status zařízení pro „zpracování signálů“ nebo „zlepšení obrazu“ speciálně konstruovaných pro jiná zařízení, jejichž funkce jsou omezeny pouze na fungování těchto jiných zařízení, je určen statusem těchto jiných zařízení, i když přesahuje kritérium „hlavního prvku“. | Pozn. 2 : | Pokud jde o status „digitálních počítačů“ nebo jejich příslušenství pro telekomunikační zařízení, viz kategorie 5 část 1 (Telekomunikace). | c. | „technologie“ pro „digitální počítače“ a jejich příslušenství je uvedena v položce 4E. | a. | nevyužito; | b. | „digitální počítače“, které mají „nastavený nejvyšší výkon“ („APP“) přesahující 29 vážených teraflopů (WT); | c. | „elektronické sestavy“ speciálně konstruované nebo upravené pro zvýšení výkonu agregací procesorů tak, aby „APP“ agregátu přesáhl mez uvedenou v položce 4A003.b.; | Poznámka 1: | Položka 4A003.c. zahrnuje pouze „elektronické sestavy“ a programovatelná propojení nepřesahující meze uvedené v položce 4A003.b., jsou-li dodávány jako nezabudované „elektronické sestavy“. | Poznámka 2: | Položka 4A003.c. nezahrnuje „elektronické sestavy“ speciálně konstruované pro nějaký výrobek nebo skupinu výrobků, jejichž maximální konfigurace nepřekračuje meze uvedené v položce 4A003.b. | d. | nevyužito; | e. | nevyužito; | f. | nevyužito; | g. | zařízení speciálně konstruovaná pro zvýšení výkonu „digitálních počítačů“ zajištěním externího propojení umožňujícího komunikaci při jednosměrné rychlosti dat vyšší než 2,0 GB/s na spoj. | Poznámka: | Položka 4A003.g. nezahrnuje vnitřní propojovací zařízení (např. propojovací desky), pasivní propojovací zařízení, „řadiče přístupu do sítě“ nebo „řadiče komunikačních kanálů“.
4A004 | Computers as follows and specially designed related equipment, "electronic assemblies" and components therefor: | a. | 'Systolic array computers'; | b. | 'Neural computers'; | c. | 'Optical computers'. | Technical Notes: | 1. | 'Systolic array computers' are computers where the flow and modification of the data is dynamically controllable at the logic gate level by the user. | 2. | 'Neural computers' are computational devices designed or modified to mimic the behaviour of a neuron or a collection of neurons, i.e., computational devices which are distinguished by their hardware capability to modulate the weights and numbers of the interconnections of a multiplicity of computational components based on previous data. | 3. | 'Optical computers' are computers designed or modified to use light to represent data and whose computational logic elements are based on directly coupled optical devices.4A004 | Počítače a jejich speciálně konstruované příslušenství, „elektronické sestavy“ a součásti: | a. | „systolické počítače“; | b. | „neuronové počítače“; | c. | „optické počítače“. | Technické poznámky: | 1. | „Systolické počítače“: počítače, v jejichž případě uživatel může dynamicky ovládat tok a modifikaci dat na úrovni matice logických hradel. | 2. | „Neuronové počítače“: zařízení pro zpracování dat, konstruovaná nebo přizpůsobená pro napodobování chování jednoho neuronu nebo souboru neuronů, tj. zařízení, pro která je charakteristická schopnost hardwaru modulovat na základě předchozích údajů váhy a počet propojení většího množství strojových součástí. | 3. | „Optické počítače“: počítače konstruované nebo modifikované pro použití světla k prezentaci dat, jejichž výpočetní logické prvky jsou založeny na přímém propojení optických zařízení.
4A005 | Systems, equipment, and components therefor, specially designed or modified for the generation, command and control, or delivery of "intrusion software".4A005 | Systémy, zařízení a jejich součásti, speciálně konstruované nebo upravené pro vytváření, řízení a ovládání nebo šíření „intrusivního software“.
4A101 | Analogue computers, "digital computers" or digital differential analysers, other than those specified in 4A001.a.1., which are ruggedized and designed or modified for use in space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104.4A101 | Analogové počítače, „digitální počítače“ nebo číslicové diferenční analyzátory, jiné než uvedené v položce 4A001.a.1., určené pro práci ve ztížených podmínkách a konstruované nebo upravené pro použití v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raketách uvedených v položce 9A104.
4A102 | Hybrid computers specially designed for modelling, simulation or design integration of space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104. | Note: | This control only applies when the equipment is supplied with "software" specified in 7D103 or 9D103.4A102 | Hybridní počítače speciálně konstruované pro modelování, simulaci nebo návrhovou integraci kosmických nosných prostředků uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raket uvedených v položce 9A104. | Poznámka: | Tato kontrola se provádí pouze v případě, že zboží je dodáváno spolu se „softwarem“ uvedeným v položce 7D103 nebo 9D103.
4B   Test, Inspection and Production Equipment4B   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
None.Žádné.
4C   Materials4C   Materiály
None.Žádné.
4D   Software4D   Software
Note: | The control status of "software" for equipment described in other Categories is dealt with in the appropriate Category.Poznámka: | Kontrolní status „softwaru“ pro zařízení popsaná v jiných kategoriích je vždy uveden v příslušné kategorii.
4D001 | "Software" as follows: | a. | "Software" specially designed or modified for the "development" or "production" of equipment or "software" specified in 4A001 to 4A004, or 4D. | b. | "Software", other than that specified in 4D001.a., specially designed or modified for the "development" or "production" of equipment as follows: | 1. | "Digital computers" having an "Adjusted Peak Performance" ("APP") exceeding 15 Weighted TeraFLOPS (WT); | 2. | "Electronic assemblies" specially designed or modified for enhancing performance by aggregation of processors so that the "APP" of the aggregation exceeds the limit in 4D001.b.1.4D001 | „Software“: | a. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení nebo „softwaru“ uvedeného v položce 4A001 až 4A004 nebo 4D. | b. | „software“, jiný než uvedený v položce 4D001.a., speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“ nebo „výrobu“ těchto zařízení: | 1. | „digitální počítače“, které mají „nastavený nejvyšší výkon“ („APP“) přesahující 15 vážených teraflopů (WT); | 2. | „elektronické sestavy“ speciálně konstruované nebo upravené pro zvýšení výkonu agregací procesorů tak, aby „APP“ agregátu přesáhl mez uvedenou v položce 4D001.b.1.
4D002 | Not used4D002 | Nevyužito.
4D003 | Not used.4D003 | Nevyužito.
4D004 | "Software" specially designed or modified for the generation, command and control, or delivery of "intrusion software". | Note: | 4D004 does not control "software" specially designed and limited to provide "software" updates or upgrades meeting all the following: | a. | The update or upgrade operates only with the authorisation of the owner or administrator of the system receiving it; and | b. | After the update or upgrade, the "software" updated or upgraded is not any of the following: | 1. | "Software" specified in 4D004; or | 2. | "Intrusion software".4D004 | „Software“ speciálně napsaný nebo upravený pro vytváření, řízení a ovládání nebo šíření „intrusivního software“. | Poznámka: | Položka 4D004 nezahrnuje „software“ speciálně napsaný a vyhrazený k zajišťování aktualizací nebo modernizací „softwaru“, který má všechny tyto vlastnosti: | a. | aktualizace nebo modernizace funguje pouze se souhlasem vlastníka nebo správce systému, pro který je určena; a | b. | po aktualizaci nebo modernizaci již aktualizovaný nebo modernizovaný „software“ není žádný z níže uvedených: | 1. | „software“ uvedený v položce 4D004; nebo | 2. | „intrusivní software“.
4E   Technology4E   Technologie
4E001 | a. | "Technology" according to the General Technology Note, for the "development", "production" or "use" of equipment or "software" specified in 4A or 4D.b. | "Technology", according to the General Technology Note, other than that specified in 4E001.a., for the "development" or "production" of equipment as follows: | 1. | "Digital computers" having an "Adjusted Peak Performance" ("APP") exceeding 15 Weighted TeraFLOPS (WT); | 2. | "Electronic assemblies" specially designed or modified for enhancing performance by aggregation of processors so that the "APP" of the aggregation exceeds the limit in 4E001.b.1.c. | "Technology" for the "development" of "intrusion software". | Note 1: | 4E001.a. and 4E001.c. do not control "vulnerability disclosure" or "cyber incident response". | Note 2: | Note 1 does not diminish the rights of the competent authority of the EU Member State in which the exporter is established to ascertain compliance with 4E001.a. and 4E001.c.4E001 | a. | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení nebo „softwaru“ uvedených v položkách 4A nebo 4D;b. | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii jiné než uvedené v položce 4E001.a. k „vývoji“ nebo „výrobě“ těchto zařízení: | 1. | „digitální počítače“, které mají „nastavený nejvyšší výkon“ („APP“) přesahující 15 vážených teraflopů (WT); | 2. | „elektronické sestavy“ speciálně konstruované nebo upravené pro zvýšení výkonu agregací procesorů tak, aby „APP“ agregátu přesáhl mez uvedenou v položce 4E001.b.1.c. | „technologie“ pro „vývoj“„intrusivního softwaru“. | Poznámka 1: | Položky 4E001.a. a 4E001.c. neobsahují „sdílení informací o zranitelnostech“ nebo „reakci na kybernetický incident“. | Poznámka 2: | Poznámka 1 neomezuje práva příslušného orgánu členského státu EU, v němž je vývozce usazen, ověřit soulad s položkami 4E001.a. a 4E001.c.
TECHNICAL NOTE ON "ADJUSTED PEAK PERFORMANCE" ("APP")TECHNICKÁ POZNÁMKA K „NASTAVENÉMU NEJVYŠŠÍMU VÝKONU“ („APP“)
"APP" is an adjusted peak rate at which "digital computers" perform 64-bit or larger floating point additions and multiplications.„APP“ je nastavený nejvyšší výkon, při němž „digitální počítače“ provádějí 64bitové nebo větší sčítání a násobení s pohyblivou řádovou čárkou.
"APP" is expressed in Weighted TeraFLOPS (WT), in units of 1012 adjusted floating point operations per second.„APP“ se vyjadřuje ve vážených teraflopech (WT), v jednotkách 1012 nastavených operací s pohyblivou řádovou čárkou za sekundu.
Abbreviations used in this Technical NoteZkratky používané v této technické poznámce
n | number of processors in the "digital computer"n | počet procesorů v „digitálním počítači“
i | processor number (i,...n)i | počet procesorů (i,...n)
ti | processor cycle time (ti = 1/Fi)ti | doba cyklu procesoru (ti = 1/Fi)
Fi | processor frequencyFi | frekvence procesoru
Ri | peak floating point calculating rateRi | nejvyšší výpočetní rychlost s pohyblivou řádovou čárkou
Wi | architecture adjustment factorWi | faktor úpravy podle architektury
Outline of "APP" calculation methodShrnutí metod výpočtu „APP“
1. | For each processor i, determine the peak number of 64-bit or larger floating point operations, FPOi, performed per cycle for each processor in the "digital computer". | Note: | In determining FPO, include only 64-bit or larger floating point additions or multiplications. All floating point operations must be expressed in operations per processor cycle; operations requiring multiple cycles may be expressed in fractional results per cycle. For processors not capable of performing calculations on floating point operands of 64-bit or more, the effective calculating rate R is zero.1. | Pro každý procesor i stanovte nejvyšší počet 64bitových nebo větších operací s pohyblivou řádovou čárkou FPOi, provedených za cyklus u každého procesoru v „digitálním počítači“. | Poznámka: | Při stanovování FPO zohledněte pouze 64bitové nebo větší sčítání nebo násobení s pohyblivou řádovou čárkou. Všechny operace s pohyblivou řádovou čárkou musí být vyjádřeny v operacích za cyklus procesoru; operace vyžadující vícenásobné cykly mohou být vyjádřeny v dílčích výsledcích za cyklus. U procesorů, jež nejsou schopné provádět výpočty s operandy s pohyblivou řádovou čárkou 64 bitů nebo vyšší, je efektivní rychlost výpočtu R nula.
2. | Calculate the floating point rate R for each processor Ri = FPOi/ti.2. | Vypočítejte rychlost s pohyblivou řádovou čárkou R pro každý procesor Ri = FPOi/ti.
3. | Calculate "APP" as "APP" = W1 x R1 + W2 x R2 + … + Wn x Rn.3. | Vypočítejte „APP“ jako „APP“ = W1 × R1 + W2 × R2 + … + Wn × Rn.
4. | For 'vector processors', Wi = 0,9. For non-'vector processors', Wi = 0,3.4. | U „vektorových procesorů“ Wi = 0,9. U „vektorových procesorů“ Wi = 0,3.
Note 1: | For processors that perform compound operations in a cycle, such as addition and multiplication, each operation is counted.Poznámka 1: | U procesorů, které provádějí složené operace v cyklu, jako je sčítání a násobení, se počítá každá operace.
Note 2: | For a pipelined processor the effective calculating rate R is the faster of the pipelined rate, once the pipeline is full, or the non-pipelined rate.Poznámka 2: | U procesorů s postupným zpracováním toku dat (pipelined) je efektivní výpočetní rychlost R větší z těchto rychlostí: rychlost v režimu pipeline nebo rychlost v režimu non-pipeline.
Note 3: | The calculating rate R of each contributing processor is to be calculated at its maximum value theoretically possible before the "APP" of the combination is derived. Simultaneous operations are assumed to exist when the computer manufacturer claims concurrent, parallel, or simultaneous operation or execution in a manual or brochure for the computer.Poznámka 3: | Výpočetní rychlost R každého přispívajícího procesoru se musí vypočítat podle jeho maximální hodnoty teoreticky možné před tím, než se odvodí kombinace „APP“. Uvádí-li výrobce počítače v manuálu nebo v brožuře k počítači existenci souběžných, paralelních, nebo současných operací nebo zpracování, předpokládá se existence současných operací.
Note 4: | Do not include processors that are limited to input/output and peripheral functions (e.g., disk drive, communication and video display) when calculating "APP".Poznámka 4: | Procesory, které jsou omezeny pouze na funkce vstupu/výstupu a periferní funkce (např. řídicí jednotky disku, řadiče komunikačních a zobrazovacích jednotek) se do výpočtu „APP“ nezahrnují.
Note 5: | "APP" values are not to be calculated for processor combinations (inter)connected by "Local Area Networks", Wide Area Networks, I/O shared connections/devices, I/O controllers and any communication interconnection implemented by "software".Poznámka 5: | Hodnoty „APP“ se nepočítají pro kombinace procesorů, které jsou propojeny nebo spojeny „lokálními sítěmi“ LAN, rozlehlými sítěmi WAN, sdílenými vstupními a výstupními spoji či zařízeními nebo řadiči vstupů/výstupů a jakýmkoli telekomunikačním spojením, které je uskutečňováno pomocí „softwaru“.
Note 6: | "APP" values must be calculated for processor combinations containing processors specially designed to enhance performance by aggregation, operating simultaneously and sharing memory; | Technical Notes: | 1. | Aggregate all processors and accelerators operating simultaneously and located on the same die. | 2. | Processor combinations share memory when any processor is capable of accessing any memory location in the system through the hardware transmission of cache lines or memory words, without the involvement of any software mechanism, which may be achieved using "electronic assemblies" specified in 4A003.c.Poznámka 6: | Hodnoty „APP“ se musí počítat pro kombinace procesorů obsahující procesory speciálně zkonstruované ke zvýšení výkonu prostřednictvím agregace, jež pracují současně a sdílejí paměť; | Technické poznámky: | 1. | Agregují se veškeré procesory a urychlovače, které pracují současně a jsou umístěny v témže pouzdru. | 2. | Kombinace procesorů sdílejí paměť tak, že každý procesor má bez využití softwarového mechanismu přístup k jakémukoli místu paměti v systému pomocí hardwarového přenosu řádků nebo slov vyrovnávací paměti, čehož lze dosáhnout použitím „elektronických sestav“ uvedených v položce 4A003.c.
Note 7: | A 'vector processor' is defined as a processor with built-in instructions that perform multiple calculations on floating-point vectors (one-dimensional arrays of 64-bit or larger numbers) simultaneously, having at least 2 vector functional units and at least 8 vector registers of at least 64 elements each.Poznámka 7: | „Vektorový procesor“ je definován jako procesor s integrovanými pokyny, který provádí několik výpočtů vektorů s pohyblivou řádovou čárkou (jednorozměrná pole 64bitových nebo větších čísel) současně a jenž má alespoň 2 vektorové funkční jednotky a alespoň 8 vektorových registrů a každý z nich alespoň 64 prvků.
PART VII –     Category 5ČÁST VII –     Kategorie 5
CATEGORY 5 - TELECOMMUNICATIONS AND "INFORMATION SECURITY"KATEGORIE 5 – TELEKOMUNIKACE A „BEZPEČNOST INFORMACÍ“
Part 1 - TELECOMMUNICATIONSČást 1 – TELEKOMUNIKACE
Note 1: | The control status of components, test and "production" equipment and "software" therefor which are specially designed for telecommunications equipment or systems is determined in Category 5, Part 1. | N.B. | For "lasers" specially designed for telecommunications equipment or systems, see 6A005.Poznámka 1: | Kontrolní status součástí, zkušebních zařízení a zařízení pro „výrobu“ a jejich „softwaru“, které jsou speciálně vyvinuty pro telekomunikační zařízení nebo systémy, je stanoven v kategorii 5 části 1. | Pozn. | „Lasery“ speciálně konstruované pro telekomunikační zařízení nebo systémy viz položka 6A005.
Note 2: | "Digital computers", related equipment or "software", when essential for the operation and support of telecommunications equipment described in this Category, are regarded as specially designed components, provided they are the standard models customarily supplied by the manufacturer. This includes operation, administration, maintenance, engineering or billing computer systems.Poznámka 2: | „Digitální počítače“, jejich příslušenství nebo „software“, pokud jsou nezbytné pro provoz a podporu telekomunikačních zařízení popsaných v této kategorii, se pokládají za speciálně konstruované součásti za předpokladu, že jde o standardní modely obvykle dodávané výrobcem. Toto zahrnuje i počítačové systémy pro provoz, správu, údržbu, řízení nebo účtování. 5A
5A1   Systems, Equipment and Components5A1   Systémy, zařízení a součásti
5A001 | Telecommunications systems, equipment, components and accessories as follows: | a. | Any type of telecommunications equipment having any of the following characteristics, functions or features: | 1. | Specially designed to withstand transitory electronic effects or electromagnetic pulse effects, both arising from a nuclear explosion; | 2. | Specially hardened to withstand gamma, neutron or ion radiation; | 3. | Specially designed to operate below 218 K (-55°C); or | 4. | Specially designed to operate above 397 K (124°C); | Note 1: | 5A001.a.3. and 5A001.a.4. control only electronic equipment. | Note 2: | 5A001.a.2., 5A001.a.3. and 5A001.a.4. do not control equipment designed or modified for use on board satellites. | b. | Telecommunication systems and equipment, and specially designed components and accessories therefor, having any of the following characteristics, functions or features: | 1. | Being underwater untethered communications systems having any of the following: | a. | An acoustic carrier frequency outside the range from 20 kHz to 60 kHz; | b. | Using an electromagnetic carrier frequency below 30 kHz; | c. | Using electronic beam steering techniques; or | d. | Using "lasers" or light-emitting diodes (LEDs) with an output wavelength greater than 400 nm and less than 700 nm, in a "local area network"; | 2. | Being radio equipment operating in the 1,5 MHz to 87,5 MHz band and having all of the following: | a. | Automatically predicting and selecting frequencies and "total digital transfer rates" per channel to optimise the transmission; and | b. | Incorporating a linear power amplifier configuration having a capability to support multiple signals simultaneously at an output power of 1 kW or more in the frequency range of 1,5 MHz or more but less than 30 MHz, or 250 W or more in the frequency range of 30 MHz or more but not exceeding 87,5 MHz, over an "instantaneous bandwidth" of one octave or more and with an output harmonic and distortion content of better than -80 dB; | 3. | Being radio equipment employing "spread spectrum" techniques, including "frequency hopping" techniques, other than those specified in 5A001.b.4. and having any of the following: | a. | User programmable spreading codes; or | b. | A total transmitted bandwidth which is 100 or more times the bandwidth of any one information channel and in excess of 50 kHz; | Note: | 5A001.b.3.b. does not control radio equipment specially designed for use with any of the following: | a. | Civil cellular radio-communications systems; or | b. | Fixed or mobile satellite earth stations for commercial civil telecommunications. | Note: | 5A001.b.3 does not control equipment designed to operate at an output power of 1 W or less. | 4. | Being radio equipment employing ultra-wideband modulation techniques, having user programmable channelising codes, scrambling codes or network identification codes and having any of the following: | a. | A bandwidth exceeding 500 MHz; or | b. | A "fractional bandwidth" of 20% or more; | 5. | Being digitally controlled radio receivers having all of the following: | a. | More than 1 000 channels; | b. | A 'channel switching time' of less than 1 ms; | c. | Automatic searching or scanning of a part of the electromagnetic spectrum; and | d. | Identification of the received signals or the type of transmitter; or | Note: | 5A001.b.5. does not control radio equipment specially designed for use with civil cellular radio-communications systems. | Technical Note: | 'Channel switching time' means the time (i.e., delay) to change from one receiving frequency to another, to arrive at or within ±0,05% of the final specified receiving frequency. Items having a specified frequency range of less than ±0,05% around their centre frequency are defined to be incapable of channel frequency switching. | 6. | Employing functions of digital "signal processing" to provide 'voice coding' output at rates of less than 700 bit/s. | Technical Notes: | 1. | For variable rate 'voice coding', 5A001.b.6. applies to the 'voice coding' output of continuous speech. | 2. | For the purposes of 5A001.b.6., 'voice coding' is defined as the technique to take samples of human voice and then convert these samples into a digital signal, taking into account specific characteristics of human speech. | c. | Optical fibres of more than 500 m in length and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a 'proof test' tensile stress of 2 x 109 N/m2 or more; | N.B. For underwater umbilical cables, see 8A002.a.3. | Technical Note: | 'Proof Test': on-line or off-line production screen testing that dynamically applies a prescribed tensile stress over a 0,5 to 3 m length of fibre at a running rate of 2 to 5 m/s while passing between capstans approximately 150 mm in diameter. The ambient temperature is a nominal 293 K (20oC) and relative humidity 40%. Equivalent national standards may be used for executing the proof test. | d. | 'Electronically steerable phased array antennae' as follows: | 1. | Rated for operation above 31,8 GHz, but not exceeding 57 GHz, and having an Effective Radiated Power (ERP) equal to or greater than +20 dBm (22,15 dBm Effective Isotropic Radiated Power (EIRP)); | 2. | Rated for operation above 57 GHz, but not exceeding 66 GHz, and having an ERP equal to or greater than +24 dBm (26,15 dBm EIRP); | 3. | Rated for operation above 66 GHz, but not exceeding 90 GHz, and having an ERP equal to or greater than +20 dBm (22,15 dBm EIRP); | 4. | Rated for operation above 90 GHz; | Note 1: | 5A001.d. does not control 'electronically steerable phased array antennae' for landing systems with instruments meeting ICAO standards covering Microwave Landing Systems (MLS). | Note 2: | 5A001.d. does not control antennae specially designed for any of the following: | a. | Civil cellular or WLAN radio-communications systems; | b. | IEEE 802.15 or wireless HDMI; or | c. | Fixed or mobile satellite earth stations for commercial civil telecommunications. | Technical Note: | For the purposes of 5A001.d. 'electronically steerable phased array antenna' is an antenna which forms a beam by means of phase coupling, (i.e., the beam direction is controlled by the complex excitation coefficients of the radiating elements) and the direction of that beam can be varied (both in transmission and reception) in azimuth or in elevation, or both, by application of an electrical signal. | e. | Radio direction finding equipment operating at frequencies above 30 MHz and having all of the following, and specially designed components therefor: | 1. | "Instantaneous bandwidth" of 10 MHz or more; and | 2. | Capable of finding a Line Of Bearing (LOB) to non-cooperating radio transmitters with a signal duration of less than 1 ms; | f | Mobile telecommunications interception or jamming equipment, and monitoring equipment therefor, as follows, and specially designed components therefor: | 1. | Interception equipment designed for the extraction of voice or data, transmitted over the air interface; | 2. | Interception equipment not specified in 5A001.f.1., designed for the extraction of client device or subscriber identifiers (e.g., IMSI, TIMSI or IMEI), signalling, or other metadata transmitted over the air interface; | 3. | Jamming equipment specially designed or modified to intentionally and selectively interfere with, deny, inhibit, degrade or seduce mobile telecommunication services and performing any of the following: | a. | Simulate the functions of Radio Access Network (RAN) equipment; | b. | Detect and exploit specific characteristics of the mobile telecommunications protocol employed (e.g., GSM); or | c. | Exploit specific characteristics of the mobile telecommunications protocol employed (e.g. GSM); | 4. | RF monitoring equipment designed or modified to identify the operation of items specified in 5A001.f.1., 5A001.f.2. or 5A001.f.3.; | Note: | 5A001.f.1. and 5A001.f.2. do not control any of the following: | a. | Equipment specially designed for the interception of analogue Private Mobile Radio (PMR), IEEE 802.11 WLAN; | b. | Equipment designed for mobile telecommunications network operators; or | c. | Equipment designed for the "development" or "production" of mobile telecommunications equipment or systems. | N.B.1. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS. | N.B.2. | For radio receivers see 5A001.b.5. | g. | Passive Coherent Location (PCL) systems or equipment, specially designed for detecting and tracking moving objects by measuring reflections of ambient radio frequency emissions, supplied by non-radar transmitters; | Technical Note: | Non-radar transmitters may include commercial radio, television or cellular telecommunications base stations. | Note: | 5A001.g. does not control any of the following: | a. | Radio-astronomical equipment; or | b. | Systems or equipment, that require any radio transmission from the target. | h. | Counter Improvised Explosive Device (IED) equipment and related equipment, as follows: | 1. | Radio Frequency (RF) transmitting equipment, not specified in 5A001.f., designed or modified for prematurely activating or preventing the initiation of Improvised Explosive Devices (IEDs); | 2. | Equipment using techniques designed to enable radio communications in the same frequency channels on which co-located equipment specified in 5A001.h.1. is transmitting; | N.B. | SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS. | i. | Not used; | j. | Internet Protocol (IP) network communications surveillance systems or equipment, and specially designed components therefor, having all of the following: | 1. | Performing all of the following on a carrier class Internet Protocol (IP) network (e.g., national grade IP backbone): | a. | Analysis at the application layer (e.g., Layer 7 of Open Systems Interconnection (OSI) model (ISO/IEC 7498-1)); | b. | Extraction of selected metadata and application content (e.g., voice, video, messages, attachments); and | c. | Indexing of extracted data; and | 2. | Being specially designed to carry out all of the following: | a. | Execution of searches on the basis of "hard selectors"; and | b. | Mapping of the relational network of an individual or of a group of people. | Note: | 5A001.j. does not control systems or equipment, specially designed for any of the following: | a. | Marketing purpose; | b. | Network Quality of Service (QoS); or | c. | Quality of Experience (QoE).5A001 | Telekomunikační systémy, zařízení, součásti a příslušenství: | a. | jakýkoli typ telekomunikačních zařízení, která mají některou z těchto vlastností, funkcí nebo parametrů: | 1. | jsou speciálně konstruována tak, aby vydržela přechodové elektronické jevy nebo účinky elektromagnetických impulsů pocházejících z jaderného výbuchu; | 2. | mají zvýšenou odolnost vůči záření gama, neutronovému nebo iontovému záření; | 3. | jsou speciálně konstruována tak, aby byla provozuschopná při teplotě nižší než 218 K (–55 °C); nebo | 4. | jsou speciálně konstruována tak, aby byla provozuschopná při teplotě vyšší než 397 K (124°C); | Poznámka 1: | Položky 5A001.a.3. a 5A001.a.4. zahrnují pouze elektronická zařízení. | Poznámka 2: | Položky 5A001.a.2., 5A001.a.3. a 5A001.a.4. nezahrnují zařízení určená nebo upravená pro užití na palubách kosmických družic. | b. | telekomunikační systémy a zařízení a speciálně pro ně konstruované součásti a příslušenství, které mají některou z těchto vlastností, funkcí nebo některý z těchto znaků: | 1. | neupevněné komunikační systémy pro užití pod vodou, které mají některou z těchto vlastností: | a. | akustickou nosnou frekvenci mimo rozsah 20 kHz až 60 kHz; | b. | používají elektromagnetickou nosnou frekvenci nižší než 30 kHz; | c. | používají metody elektronického řízení paprsku; nebo | d. | používají „lasery“ nebo světlo emitující diody (LED) s výstupní vlnovou délkou větší než 400 nm a menší než 700 nm, a to v „místní síti“; | 2. | rádiová zařízení pracující v pásmu 1,5 MHz až 87,5 MHz, která mají všechny tyto vlastnosti: | a. | automaticky předpovídají a volí frekvence a „celkové číslicové přenosové rychlosti“ na jeden kanál tak, aby byla zajištěna optimalizace přenosu; a | b. | obsahují konfiguraci lineárního výkonového zesilovače, který je schopen současně podporovat více signálů při výstupním výkonu nejméně 1 kW ve frekvenčním rozsahu 1,5 MHz až 30 MHz nebo nejméně 250 W ve frekvenčním rozsahu 30 MHz až 87,5 MHz, v „okamžité šířce pásma“ 1 oktávy nebo více a s výstupním obsahem harmonických frekvencí a zkreslení lepším než –80 dB; | 3. | rádiová zařízení, která používají techniky „rozprostřeného spektra“, včetně techniky „rychlé přeladitelnosti“, jiná než specifikovaná v položce 5A001.b.4., a která mají některou z těchto vlastností: | a. | kódy pro rozprostření jsou programovatelné uživatelem; nebo | b. | celková šířka pásma přenosu je 100 nebo vícekrát větší než šířka pásma kteréhokoli informačního kanálu a přesahuje 50 kHz; | Poznámka: | Položka 5A001.b.3.b. nezahrnuje rádiová zařízení speciálně konstruovaná pro použití v těchto systémech: | a. | civilní celulární radiokomunikační systémy; nebo | b. | stacionární nebo mobilní družicové pozemské stanice pro komerční civilní telekomunikační služby. | Poznámka: | Položka 5A001.b.3. nezahrnuje zařízení konstruovaná pro provoz s výstupním výkonem rovným nebo nižším než 1 W. | 4. | rádiová zařízení, která používají metody modulace ultraširokého pásma s uživatelsky programovatelnými kódy, utajovacími kódy nebo kódy pro identifikaci sítě, jež mají některou z těchto vlastností: | a. | šířku pásma větší než 500 MHz; nebo | b. | „frakční šířku pásma“ 20 % nebo větší; | 5. | číslicově řízené radiopřijímače, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | více než 1 000 kanálů; | b. | „dobu přepínání kanálů“ kratší než 1 ms; | c. | automatické prohledávání nebo projíždění části elektromagnetického spektra; a | d. | identifikace přijímaných signálů nebo typu vysílače; nebo | Poznámka: | Položka 5A001.b.5. nezahrnuje zařízení speciálně konstruovaná pro užití v civilních celulárních radiokomunikačních systémech. | Technická poznámka: | „Doba pro přepnutí kanálů“ je doba (prodleva) potřebná k přechodu z jedné přijímací frekvence na druhou, aby se s povolenou odchylkou ± 0,05 % dospělo k finální specifikované přijímací frekvenci. U položek, které mají specifikovaný frekvenční rozsah menší než ± 0,05 % od své středové frekvence, se má za to, že u nich frekvence nelze přepínat. | 6. | zařízení, která pro zajištění „kódování hovoru“ při rychlostech menších než 700 bitů/s používají funkce číslicového „zpracování signálů“; | Technické poznámky: | 1. | U „kódování hovoru“ s variabilní rychlostí se položka 5A001.b.6. týká výsledku „kódování hovoru“ u plynulé řeči. | 2. | Pro účely položky 5A001.b.6. je „kódování hovoru“ definováno jako postup odebírání vzorků lidského hlasu a převedení těchto vzorků do digitálního signálu při zohlednění zvláštních vlastností lidské řeči. | c. | optická vlákna o délce větší než 500 m, která jsou podle specifikace výrobce schopna vydržet při „ověřovací zkoušce“ pevnosti v tahu nejméně 2 × 109 N/m2; | Pozn. Kabely z optických vláken, které jsou určeny pro užití pod vodou, viz položka 8A002.a.3. | Technická poznámka: | „Ověřovací zkouška“: provozní zkušební postup on-line nebo off-line, při němž se na vlákno o délce 0,5 až 3 m, pohybující se rychlostí 2 až 5 m/s mezi dvěma navijáky o průměru asi 150 mm, dynamicky působí předepsaným tahovým napětím. Jmenovitá okolní teplota je 293 K (20 °C) a relativní vlhkost 40 %. Ověřovací zkoušku lze provádět též podle odpovídajících vnitrostátních norem. | d. | „elektronicky řiditelné sfázované anténní soustavy“: | 1. | určené pro provoz nad 31,8 GHz, ale maximálně při 57 GHz, a jejichž efektivní vyzářený výkon (ERP) je +20 dBm nebo vyšší (22,15 dBm efektivního izotropicky vyzářeného výkonu (EIRP)); | 2. | určené pro provoz nad 57 GHz, ale maximálně při 66 GHz, a jejichž ERP je +24 dBm nebo vyšší (26,15 dBm EIRP); | 3. | určené pro provoz nad 66 GHz, ale maximálně při 90 GHz, a jejichž ERP je +20 dBm nebo vyšší (22,15 dBm EIRP); | 4. | určené pro provoz nad 90 GHz; | Poznámka 1: | Položka 5A001.d. nezahrnuje „elektronicky řiditelné sfázované anténní soustavy“ pro přistávací systémy s přístroji vyhovujícími normám ICAO pro mikrovlnné přistávací systémy (MLS). | Poznámka 2: | Položka 5A001.d. nezahrnuje antény, jež jsou speciálně určeny pro: | a. | civilní celulární nebo bezdrátové místní (WLAN) radiokomunikační systémy; | b. | IEEE 802.15 nebo bezdrátové HDMI; nebo | c. | stacionární nebo mobilní družicové pozemské stanice pro komerční civilní telekomunikační služby. | Technická poznámka: | Pro účely položky 5A001.d. je „elektronicky řiditelná sfázovaná anténní soustava“ anténa, která vytváří paprsek pomocí spřažení fází, tj. směr paprsku je řízen komplexem budicích součinitelů vyzařovacích prvků, přičemž směr tohoto paprsku je možné měnit (jak pro vysílání, tak pro příjem) v azimutu nebo v úhlu výšky nebo v obojím použitím elektrického signálu. | e. | rádiová zařízení pro zaměřování, která pracují při frekvencích nad 30 MHz, jakož i jejich speciálně konstruované součásti, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „okamžitá šířka pásma“ 10 MHz nebo větší; a | 2. | schopnost nalézt osu zaměření (LOB) k nespolupracujícím rádiovým vysílačům s trváním signálu kratším než 1 ms; | f | odposlechová nebo rušicí zařízení pro mobilní komunikace, jejich monitorovací zařízení, a speciálně pro ně konstruované součásti: | 1. | odposlechová zařízení k extrakci hlasu nebo dat přenášených přes vzdušné rozhraní; | 2. | odposlechová zařízení neuvedená v položce 5A001.f.1., určená pro extrakci identifikačních údajů zákaznických zařízení či účastníka (např. IMSI, TIMSI nebo IMEI), signalizaci, nebo jiná metadata přenášená přes vzdušné rozhraní; | 3. | rušicí zařízení speciálně navržená nebo upravená tak, aby záměrně a selektivně rušila, odmítala, potlačovala, znehodnocovala nebo mátla telekomunikační služby, a plnila některou z těchto funkcí: | a. | simulace funkcí zařízení pro síť rádiového přístupu (RAN); | b. | zjištění a využívání specifických vlastností použitého mobilního telekomunikačního protokolu (např. GSM); nebo | c. | využívání specifických vlastností použitého mobilního telekomunikačního protokolu (např. GSM); | 4. | radiofrekvenční monitorovací zařízení konstruovaná nebo upravená pro identifikaci provozu položek uvedených pod 5A001.f.1., 5A001.f.2. nebo 5A001.f.3.; | Poznámka: | Položky 5A001.f.1. a 5A001.f.2. nezahrnují tato zařízení: | a. | zařízení speciálně určené k odposlechu analogových neveřejných pohyblivých sítí (PMR), IEEE 802.11 WLAN; | b. | zařízení konstruovaná pro provozovatele mobilních telekomunikačních sítí; nebo | c. | zařízení konstruovaná pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení nebo systémů mobilních telekomunikací. | Pozn. 1. | Viz též SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | Pozn. 2. | Rozhlasové přijímače viz 5A001.b.5. | g. | pasivní koherentní systémy nebo vybavení pro určování polohy, zvlášť navržené pro odhalování a sledování pohyblivých objektů měřením odrazu okolní radiofrekvenční emise vytvářené neradarovými vysílači; | Technická poznámka: | Neradarové vysílače mohou zahrnovat základní stanice komerčního rozhlasu, televize nebo mobilní telekomunikace. | Poznámka: | Položka 5A001.g. nezahrnuje: | a. | radioastronomická zařízení; nebo | b. | systémy nebo zařízení vyžadující rádiové vysílání z cíle. | h. | ochranná zařízení, včetně příslušenství, proti improvizovaným výbušným zařízením (IED): | 1. | zařízení pro vysílání rádiových frekvencí (RF), neuvedené v položce 5A001.f., konstruované nebo upravené tak, aby předčasně aktivovalo improvizované výbušné zařízení (IED), nebo aby jeho aktivaci zabránilo; | 2. | zařízení používající techniky určené k tomu, aby umožnily rádiovou komunikaci na týchž kmitočtových kanálech, na nichž vysílá společně umístěné zařízení uvedené v položce 5A001.h.1.; | Pozn. | Viz též SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | i. | nevyužito; | j. | systémy a zařízení pro sledování komunikace přes síť prostřednictvím internetového protokolu (IP), jakož i jejich speciálně konstruované součásti, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | vykonávají všechny níže uvedené činnosti ve vztahu k hlavní síti využívající internetového protokolu (IP), (například celostátní páteřní IP): | a. | analýza na úrovni aplikace (například vrstvy 7 modelu propojení otevřených systémů (OSI), (viz ISO/IEC 7498-1); | b. | extrakce vybraných metadat a obsahu aplikací (například hlas, video, zprávy, přílohy); a | c. | indexace extrahovaných údajů; a | 2. | jsou speciálně konstruovány k výkonu těchto činností: | a. | vyhledávání na základě „zřejmých kritérií“; a | b. | mapování vztahové sítě jednotlivce nebo skupiny osob. | Poznámka: | Položka 5A001.j. nezahrnuje systémy či zařízení, jež jsou speciálně určeny k: | a. | marketingovým účelům; | b. | zajišťování kvality služeb sítě (QoS); nebo | c. | kvality poskytované služby (QoE).
5A101 | Telemetry and telecontrol equipment, including ground equipment, designed or modified for 'missiles'. | Technical Note: | In 5A101 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km. | Note: | 5A101 does not control: | a. | Equipment designed or modified for manned aircraft or satellites; | b. | Ground based equipment designed or modified for terrestrial or marine applications; | c. | Equipment designed for commercial, civil or ‘Safety of Life’ (e.g., data integrity, flight safety) GNSS services;5A101 | Zařízení pro telemetrii a dálkové ovládání, včetně pozemního vybavení, konstruované nebo upravené pro „střely“. | Technická poznámka: | V položce 5A101 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km. | Poznámka: | Položka 5A101 nezahrnuje: | a. | zařízení navržená nebo upravená pro letadla nebo družice s posádkou; | b. | pozemní zařízení konstruované nebo upravené pro pozemské nebo námořní aplikace; | c. | zařízení konstruovaná pro komerční a civilní služby GNSS nebo služby GNSS na záchranu života (např. integrita dat, bezpečnost letu).
5B1   Test, Inspection and Production Equipment5B1   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
5B001 | Telecommunications test, inspection and production equipment, components and accessories, as follows: | a. | Equipment and specially designed components or accessories therefor, specially designed for the "development" or "production" of equipment, functions or features, specified in 5A001; | Note: | 5B001.a. does not control optical fibre characterization equipment. | b. | Equipment and specially designed components or accessories therefor, specially designed for the "development" of any of the following telecommunication transmission or switching equipment: | 1. | Not used; | 2. | Equipment employing a "laser" and having any of the following: | a. | A transmission wavelength exceeding 1 750 nm; or | b. | Not used; | c. | Not used; | d. | Employing analogue techniques and having a bandwidth exceeding 2,5 GHz; or | Note: | 5B001.b.2.d. does not control equipment specially designed for the "development" of commercial TV systems. | 3. | Not used; | 4. | Radio equipment employing Quadrature-Amplitude-Modulation (QAM) techniques above level 1 024; | 5. | Not used.5B001 | Zkušební, kontrolní a výrobní telekomunikační zařízení, součásti a příslušenství pro kontrolu a výrobu: | a. | zařízení a speciálně pro ně konstruované součásti nebo příslušenství, speciálně konstruované pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení, funkcí nebo parametrů uvedených v položce 5A001; | Poznámka: | Položka 5B001.a. nezahrnuje zařízení pro hodnocení optických vláken. | b. | zařízení a speciálně pro ně konstruované součásti nebo příslušenství, speciálně konstruované pro „vývoj“ některých níže uvedených telekomunikačních přenosových zařízení nebo přepojovacích zařízení: | 1. | nevyužito; | 2. | zařízení, která používají „laser“ a mají některou z těchto vlastností: | a. | vlnovou délku přenosu větší než 1 750 nm; nebo | b. | nevyužito; | c. | nevyužito; | d. | používají analogovou techniku a mají šířku pásma větší než 2,5 GHz; nebo | Poznámka: | Položka 5B001.b.2.d. nezahrnuje zařízení speciálně konstruovaná pro „vývoj“ komerčních TV systémů. | 3. | nevyužito; | 4. | rádiová zařízení, která používají techniku kvadraturní amplitudové modulace (QAM) nad úrovní 1 024; | 5. | nevyužito.
5C1   Materials5C1   Materiály
NoneŽádné
5D1   Software5D1   Software
5D001 | "Software" as follows: | a. | "Software" specially designed or modified for the "development", "production" or "use" of equipment, functions or features, specified in 5A001; | b. | Not used; | c. | Specific "software" specially designed or modified to provide characteristics, functions or features of equipment, specified in 5A001 or 5B001; | d. | "Software" specially designed or modified for the "development" of any of the following telecommunication transmission or switching equipment: | 1. | Not used; | 2. | Equipment employing a "laser" and having any of the following: | a. | A transmission wavelength exceeding 1 750 nm; or | b. | Employing analogue techniques and having a bandwidth exceeding 2,5 GHz; or | Note: | 5D001.d.2.b. does not control "software" specially designed or modified for the "development" of commercial TV systems. | 3. | Not used; | 4. | Radio equipment employing Quadrature-Amplitude-Modulation (QAM) techniques above level 1 024. | e. | "Software", other than that specified in 5D001.a. or 5D001.c., specially designed or modified for monitoring or analysis by law enforcement, providing all of the following: | 1. | Execution of searches on the basis of "hard selectors" of either the content of communication or metadata acquired from a communications service provider using a 'handover interface'; and | 2. | Mapping of the relational network or tracking the movement of targeted individuals based on the results of searches on content of communication or metadata or searches as described in 5D001.e.1. | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 5D001.e., a 'handover interface' is a physical and logical interface, designed for use by an authorised law enforcement authority, across which targeted interception measures are requested from a communications service provider and the results of interception are delivered from a communications service provider to the requesting authority. The 'handover interface' is implemented within systems or equipment (e.g., mediation devices) that receive and validate the interception request, and deliver to the requesting authority only the results of interception that fulfil the validated request. | 2. | 'Handover interfaces' may be specified by international standards (including but not limited to ETSI TS 101 331, ETSI TS 101 671, 3GPP TS 33.108) or national equivalents. | Note: | 5D001.e. does not control "software" specially designed or modified for any of the following: | a. | Billing purposes; | b. | Network Quality of Service (QoS); | c. | Quality of Experience (QoE); | d. | Mediation devices; or | e. | Mobile payment or banking use.5D001 | „Software“: | a. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení, funkcí nebo parametrů uvedených v položce 5A001; | b. | nevyužito; | c. | specifický „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro poskytování vlastností, funkcí nebo parametrů zařízení uvedených v položce 5A001 nebo 5B001; | d. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“ některého z níže uvedených telekomunikačních přenosových zařízení nebo přepojovacích zařízení: | 1. | nevyužito; | 2. | zařízení, která používají „laser“ a mají některou z těchto vlastností: | a. | vlnovou délku přenosu větší než 1 750 nm; nebo | b. | používají analogovou techniku a mají šířku pásma větší než 2,5 GHz; nebo | Poznámka: | Položka 5D001.d.2.b. nezahrnuje „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“ komerčních TV systémů. | 3. | nevyužito; | 4. | rádiová zařízení, která používají techniku kvadraturní amplitudové modulace (QAM) nad úrovní 1 024. | e. | „software“, jiný než uvedený v položkách 5D001.a. nebo 5D001.c., speciálně určený nebo upravený pro sledování nebo analýzu ze strany donucovacích orgánů, zajišťující všechny tyto činnosti: | 1. | vyhledávání na základě „zřejmých kritérií“ buď obsahu komunikace, nebo metadat získaných od poskytovatele komunikačních služeb s použitím „předávacího rozhraní“; a | 2. | mapování vztahové sítě nebo sledování pohybu cílových jednotlivců na základě výsledků vyhledávání v obsahu komikace nebo metadat nebo vyhledávání popsaných v položce 5D001.e.1.; | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 5D001.e. je „předávací rozhraní“ fyzické a logické rozhraní, navržené pro použití oprávněným donucovacím orgánem, jehož prostřednictvím se požadují cílená opatření v oblasti odposlechů od poskytovatele komunikačních služeb a výsledky odposlechů poskytuje poskytovatel komunikačních služeb dožadujícímu orgánu. „Předávací rozhraní“ je zabudováno v rámci systémů nebo zařízení (např. zařízení pro zprostředkování), jež obdrží a potvrdí žádost o odposlechy a dožadujícímu orgánu poskytnou pouze výsledky odposlechů, které odpovídají potvrzené žádosti. | 2. | „Předávací rozhraní“ mohou být specifikována mezinárodními normami (mimo jiné včetně ETSI TS 101 331, ETSI TS 101 671, 3GPP TS 33.108) nebo odpovídajícími vnitrostátními normami. | Poznámka: | Položka 5D001.e. nezahrnuje „software“ speciálně určený nebo upravený pro jakýkoli z těchto účelů: | a. | účely fakturace; | b. | zajišťování kvality služeb sítě (QoS); | c. | kvalita poskytované služby (QoE); | d. | zařízení pro zprostředkování; nebo | e. | mobilní platby nebo bankovnictví.
5D101 | "Software" specially designed or modified for the "use" of equipment specified in 5A101.5D101 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „užití“ zařízení uvedených v položce 5A101.
5E1   Technology5E1   Technologie
5E001 | "Technology" as follows: | a. | "Technology" according to the General Technology Note for the "development", "production" or "use" (excluding operation) of equipment, functions or features specified in 5A001 or "software" specified in 5D001.a. or 5D001.e.; | b. | Specific "technology" as follows: | 1. | "Technology""required" for the "development" or "production" of telecommunications equipment specially designed to be used on board satellites; | 2. | "Technology" for the "development" or "use" of "laser" communication techniques with the capability of automatically acquiring and tracking signals and maintaining communications through exoatmosphere or sub-surface (water) media; | 3. | "Technology" for the "development" of digital cellular radio base station receiving equipment whose reception capabilities that allow multi-band, multi-channel, multi-mode, multi-coding algorithm or multi-protocol operation can be modified by changes in "software"; | 4. | "Technology" for the "development" of "spread spectrum" techniques, including "frequency hopping" techniques; | Note: | 5E001.b.4. does not control "technology" for the "development" of any of the following: | a. | Civil cellular radio-communications systems; or | b. | Fixed or mobile satellite earth stations for commercial civil telecommunications. | c. | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of any of the following: | 1. | Not used; | 2. | Equipment employing a "laser" and having any of the following: | a. | A transmission wavelength exceeding 1 750 nm; or | b. | Not used; | c. | Not used; | d. | Employing wavelength division multiplexing techniques of optical carriers at less than 100 GHz spacing; or | e. | Employing analogue techniques and having a bandwidth exceeding 2,5 GHz; | Note: | 5E001.c.2.e. does not control "technology" for commercial TV systems. | N.B. | For "technology" for the "development" or "production" of non-telecommunications equipment employing a laser, see 6E. | 3. | Equipment employing "optical switching" and having a switching time less than 1 ms; | 4. | Radio equipment having any of the following: | a. | Quadrature-Amplitude-Modulation (QAM) techniques above level 1 024; | b. | Operating at input or output frequencies exceeding 31,8 GHz; or | Note: | 5E001.c.4.b. does not control "technology" for equipment designed or modified for operation in any frequency band which is "allocated by the ITU" for radio-communications services, but not for radio-determination. | c. | Operating in the 1,5 MHz to 87,5 MHz band and incorporating adaptive techniques providing more than 15 dB suppression of an interfering signal; or | 5. | Not used; | 6. | Mobile equipment having all of the following: | a. | Operating at an optical wavelength greater than or equal to 200 nm and less than or equal to 400 nm; and | b. | Operating as a "local area network"; | d. | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of "Monolithic Microwave Integrated Circuit" ("MMIC") amplifiers specially designed for telecommunications and that are any of the following: | Technical Note: | For purposes of 5E001.d., the parameter peak saturated power output may also be referred to on product data sheets as output power, saturated power output, maximum power output, peak power output, or peak envelope power output. | 1. | Rated for operation at frequencies exceeding 2,7 GHz up to and including 6,8 GHz with a "fractional bandwidth" greater than 15%, and having any of the following: | a. | A peak saturated power output greater than 75 W (48,75 dBm) at any frequency exceeding 2,7 GHz up to and including 2,9 GHz; | b. | A peak saturated power output greater than 55 W (47,4 dBm) at any frequency exceeding 2,9 GHz up to and including 3,2 GHz; | c. | A peak saturated power output greater than 40 W (46 dBm) at any frequency exceeding 3,2 GHz up to and including 3,7 GHz; or | d. | A peak saturated power output greater than 20 W (43 dBm) at any frequency exceeding 3,7 GHz up to and including 6,8 GHz; | 2. | Rated for operation at frequencies exceeding 6,8 GHz up to and including 16 GHz with a "fractional bandwidth" greater than 10%, and having any of the following: | a. | A peak saturated power output greater than 10W (40 dBm) at any frequency exceeding 6,8 GHz up to and including 8,5 GHz; or | b. | A peak saturated power output greater than 5W (37 dBm) at any frequency exceeding 8,5 GHz up to and including 16 GHz; | 3. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 3 W (34,77 dBm) at any frequency exceeding 16 GHz up to and including 31,8 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 10%; | 4. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 0,1 nW (-70 dBm) at any frequency exceeding 31,8 GHz up to and including 37 GHz; | 5. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 1 W (30 dBm) at any frequency exceeding 37 GHz up to and including 43,5 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 10%; | 6. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 31,62 mW (15 dBm) at any frequency exceeding 43,5 GHz up to and including 75 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 10%; | 7. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 10 mW (10 dBm) at any frequency exceeding 75 GHz up to and including 90 GHz, and with a "fractional bandwidth" of greater than 5%; or | 8. | Rated for operation with a peak saturated power output greater than 0,1 nW (-70 dBm) at any frequency exceeding 90 GHz; | e. | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of electronic devices and circuits, specially designed for telecommunications and containing components manufactured from "superconductive" materials, specially designed for operation at temperatures below the "critical temperature" of at least one of the "superconductive" constituents and having any of the following: | 1. | Current switching for digital circuits using "superconductive" gates with a product of delay time per gate (in seconds) and power dissipation per gate (in watts) of less than 10-14 J; or | 2. | Frequency selection at all frequencies using resonant circuits with Q-values exceeding 10 000.5E001 | „Technologie“ těchto vlastností: | a. | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „použití“ (kromě provozu) zařízení, funkcí nebo vlastností uvedených v položce 5A001 nebo „softwaru“ uvedeného v položce 5D001.a. nebo 5D001.e.; | b. | specifická „technologie“: | 1. | „technologie“„potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ telekomunikačních zařízení speciálně konstruovaných pro užití na palubách kosmických družic; | 2. | „technologie“ pro „vývoj“ nebo „užití“„laserových“ komunikačních technik, které jsou schopné automaticky zachytit a sledovat signály a udržovat spojení přes exosféru nebo podpovrchová média (vodu); | 3. | „technologie“ pro „vývoj“ číslicových celulárních rádiových přijímačů pro základní stanice, jejichž přijímací možnosti, které umožňují vícekanálový, vícemodální, vícekódový, vícekódovací algoritmus nebo funkci s více protokoly, mohou být upraveny pomocí změn „softwaru“; | 4. | „technologie“ pro „vývoj“ technik „rozprostřeného spektra“, včetně technik „rychlé přeladitelnosti“; | Poznámka: | Položka 5E001.b.4. nezahrnuje „technologie“ pro „vývoj“ těchto zařízení: | a. | civilní celulární radiokomunikační systémy; nebo | b. | stacionární nebo mobilní družicové pozemské stanice pro komerční civilní telekomunikační služby. | c. | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ některého z níže uvedených zařízení: | 1. | nevyužito; | 2. | zařízení, která používají „laser“ a mají některou z těchto vlastností: | a. | vlnovou délku přenosu větší než 1 750 nm; nebo | b. | nevyužito; | c. | nevyužito; | d. | používají multiplexní techniky dělení vlnové délky optických nosičů při rozestupu menším než 100 GHz; nebo | e. | používají analogovou techniku a mají šířku pásma větší než 2,5 GHz; | Poznámka: | Položka 5E001.c.2.e. nezahrnuje „technologie“ pro komerční TV systémy. | Pozn. | „Technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ netelekomunikačních zařízení, která používají laser, viz položka 6E. | 3. | zařízení, která používají „optické přepojování“ a jejichž doba přepínání je kratší než 1 ms; | 4. | rádiová zařízení, která mají některou z těchto vlastností: | a. | používají techniku kvadraturní amplitudové modulace (QAM) nad úrovní 1 024; | b. | pracují při vstupních nebo výstupních frekvencích vyšších než 31,8 GHz; nebo | Poznámka: | Položka 5E001.c.4.b. nezahrnuje „technologie“ pro zařízení konstruovaná nebo upravená pro provoz v jakémkoliv frekvenčním pásmu, které je „přiděleno podle ITU“ pro radiokomunikační služby, nikoliv však pro navigační rádiové služby. | c. | pracují v pásmu 1,5 MHz až 87,5 MHz a zahrnují adaptivní techniky zajišťující potlačení interferenčního signálu o více než 15 dB; nebo | 5. | nevyužito; | 6. | mobilní zařízení, která mají všechny tyto vlastnosti: | a. | pracují při optické vlnové délce 200 nm nebo více a 400 nm nebo méně; a | b. | pracují jako „místní sítě“; | d. | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zesilovačů s „monolitickými mikrovlnnými integrovanými obvody“ („MMIC“), které jsou speciálně určené pro telekomunikace a mají některou z těchto vlastností: | Technická poznámka: | Pro účely položky 5E001.d. platí, že parametr špičkový nasycený výkon může být na výrobních listech uveden rovněž jako výkon, nasycený výstupní výkon, maximální výstupní výkon, špičkový výstupní výkon nebo špičkový obálkový výkon. | 1. | jsou určeny pro provoz při frekvencích přesahujících 2,7 GHz až do 6,8 GHz včetně s „frakční šířkou pásma“ větší než 15 %, a mají některou z těchto vlastností: | a. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 75 W (48,75 dBm) při frekvencích přesahujících 2,7 GHz až do 2,9 GHz včetně; | b. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 55 W (47,4 dBm) při frekvencích přesahujících 2,9 GHz až do 3,2 GHz včetně; | c. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 40 W (46 dBm) při frekvencích přesahujících 3,2 GHz až do 3,7 GHz včetně; nebo | d. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 20 W (43 dBm) při frekvencích přesahujících 3,7 GHz až do 6,8 GHz včetně; | 2. | jsou určeny pro provoz při frekvencích přesahujících 6,8 GHz až do 16 GHz včetně s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %, a mají některou z těchto vlastností: | a. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 10 W (40 dBm) při frekvencích přesahujících 6,8 GHz až do 8,5 GHz včetně; nebo | b. | špičkový nasycený výstupní výkon vyšší než 5 W (37 dBm) při frekvencích přesahujících 8,5 GHz až do 16 GHz včetně; | 3. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 3 W (34,77 dBm) při frekvencích přesahujících 16 GHz až do 31,8 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %; | 4. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 0,1 nW (–70 dBm) při frekvencích přesahujících 31,8 GHz až do 37 GHz včetně; | 5. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 1 W (30 dBm) při frekvencích přesahujících 37 GHz až do 43,5 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %; | 6. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 31,62 mW (15 dBm) při frekvencích přesahujících 43,5 GHz až do 75 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 10 %; | 7. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 10 mW (10 dBm) při frekvencích přesahujících 75 GHz až do 90 GHz včetně, s „frakční šířkou pásma“ větší než 5 %; nebo | 8. | jsou určeny pro provoz při špičkovém nasyceném výstupním výkonu vyšším než 0,1 nW (–70 dBm) při frekvencích přesahujících 90 GHz; | e. | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ elektronických zařízení a obvodů, které jsou speciálně určeny pro telekomunikace a obsahují součástky vyrobené ze „supravodivých“ materiálů speciálně konstruovaných pro činnost při teplotách pod „kritickou teplotou“ alespoň jedné ze „supravodivých“ složek a které mají některou z těchto vlastností: | 1. | spínání proudu pro číslicové obvody využívající „supravodivá“ hradla se součinem doby zpoždění na jedno hradlo (v sekundách) a ztráty výkonu na jedno hradlo (ve wattech) menším než 10-14 J; nebo | 2. | frekvenční selekce při všech frekvencích využívajících rezonanční obvody s hodnotami jakosti Q vyššími než 10 000.
5E101 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development", "production" or "use" of equipment specified in 5A101.5E101 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položce 5A101.
Part 2 - "INFORMATION SECURITY"Část 2 – „BEZPEČNOST INFORMACÍ“
Note 1: | Not used.Poznámka 1: | nevyužito.
Note 2: | Category 5, Part 2 does not control products when accompanying their user for the user's personal use.Poznámka 2: | Kategorie 5 – část 2 nezahrnuje výrobky, které má jejich uživatel pro osobní užití.
Note 3: | Cryptography Note | 5A002, 5D002.a.1., 5D002.b. and 5D002.c.1. do not control items as follows: | a. | Items that meet all of the following: | 1. | Generally available to the public by being sold, without restriction, from stock at retail selling points by means of any of the following: | a. | Over-the-counter transactions; | b. | Mail order transactions; | c. | Electronic transactions; or | d. | Telephone call transactions; | 2. | The cryptographic functionality cannot easily be changed by the user; | 3. | Designed for installation by the user without further substantial support by the supplier; and | 4. | When necessary, details of the goods are accessible and will be provided, upon request, to the competent authorities of the EU Member State in which the exporter is established in order to ascertain compliance with conditions described in paragraphs 1. to 3. above; | b. | Hardware components or 'executable software', of existing items described in paragraph a. of this Note, that have been designed for these existing items, meeting all of the following: | 1. | "Information security" is not the primary function or set of functions of the component or 'executable software'; | 2. | The component or 'executable software' does not change any cryptographic functionality of the existing items, or add new cryptographic functionality to the existing items; | 3. | The feature set of the component or 'executable software' is fixed and is not designed or modified to customer specification; and | 4. | When necessary as determined by the competent authorities of the EU Member State in which the exporter is established, details of the component or 'executable software' and details of relevant end-items are accessible and will be provided to the competent authority upon request, in order to ascertain compliance with conditions described above. | Technical Note: | For the purpose of the Cryptography Note, 'executable software' means "software" in executable form, from an existing hardware component excluded from 5A002 by the Cryptography Note. | Note: | 'Executable software' does not include complete binary images of the "software" running on an end-item. | Note to the Cryptography Note: | 1. | To meet paragraph a. of Note 3, all of the following must apply: | a. | The item is of potential interest to a wide range of individuals and businesses; and | b. | The price and information about the main functionality of the item are available before purchase without the need to consult the vendor or supplier. A simple price enquiry is not considered to be a consultation. | 2. | In determining eligibility of paragraph a. of Note 3, competent authorities may take into account relevant factors such as quantity, price, required technical skill, existing sales channels, typical customers, typical use or any exclusionary practices of the supplier.Poznámka 3: | Poznámka k šifrování | Položky 5A002, 5D002.a.1., 5D002.b. a 5D002.c.1. nezahrnují následující: | a. | zboží, které splňuje všechny tyto podmínky: | 1. | je obecně přístupné veřejnosti prostřednictvím maloobchodního prodeje ze skladů bez jakéhokoli omezení některým z těchto způsobů: | a. | pultový prodej; | b. | zásilkový prodej; | c. | elektronický prodej; nebo | d. | telefonická objednávka; | 2. | šifrovací funkčnost produktu nemůže být uživatelem snadno změněna; | 3. | produkt je určen k instalaci uživatelem bez další podstatné podpory od dodavatele; a | 4. | podrobnosti o zboží jsou v případě nutnosti k dispozici a na žádost budou poskytnuty příslušným orgánům členského státu EU, ve kterém vývozce sídlí, s cílem zajistit dodržování podmínek popsaných ve výše uvedených odstavcích 1 až 3; | b. | hardwarové součásti nebo „spustitelný software“ stávajících položek uvedených v písmeni a. této poznámky, které byly navrženy pro tyto stávající položky a mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „bezpečnost informací“ není primární funkcí nebo souborem funkcí konstrukční části nebo „spustitelného softwaru“; | 2. | konstrukční část nebo „spustitelný software“ nemění žádnou šifrovací funkci stávajících položek, ani nepřidávají stávajícím položkám novou šifrovací funkci; | 3. | hlavní složka konstrukční části nebo „spustitelného softwaru“ je pevně stanovena a není konstruována ani upravena podle zákazníkových specifikací; a | 4. | aby se zajistilo dodržování výše uvedených podmínek, budou na základě rozhodnutí příslušných orgánů členského státu EU, v němž je vývozce usazen, podle potřeby příslušnému orgánu zpřístupněny podrobnosti o konstrukční části nebo o „spustitelném softwaru“ a rovněž podrobnosti o příslušných koncových položkách. | Technická poznámka: | Pro účely poznámky o šifrování se „spustitelným softwarem“ rozumí „software“ spustitelný strojem ze stávající hardwarové součásti, která je poznámkou o šifrování vyloučena z položky 5A002. | Poznámka: | „Spustitelný software“ nezahrnuje úplná binární zobrazení „softwaru“, který je spuštěn na koncové položce. | Poznámka k poznámce o šifrování: | 1. | Aby byly splněny podmínky písmene a. poznámky 3, musí platit vše z níže uvedeného: | a. | o zboží se může potenciálně zajímat široká řada fyzických osob a podniků; a | b. | cena a informace o hlavní funkci zboží jsou k dispozici před koupí, aniž by bylo nutné se dotazovat prodejce nebo dodavatele. Pouhý dotaz na cenu se nepovažuje za konzultaci. | 2. | při určování toho, zda se uplatní písmeno a. poznámky 3, mohou příslušné orgány přihlédnout k relevantním faktorům, jako je množství, cena, požadované technické dovednosti, stávající prodejní kanály, typický zákazník, typické použití nebo vylučovací politika dodavatele.
5A2   Systems, Equipment and Components5A2   Systémy, zařízení a součásti
5A002 | "Information security" systems, equipment and components, as follows: | N.B. | For the control of "satellite navigation system" receiving equipment containing or employing decryption, see 7A005 and for related decryption "software" and "technology" see 7D005 and 7E001. | a. | Designed or modified to use 'cryptography for data confidentiality' having a 'described security algorithm', where that cryptographic capability is usable, has been activated, or can be activated by any means other than secure "cryptographic activation", as follows: | 1. | Items having "information security" as a primary function; | 2. | Digital communication or networking systems, equipment or components, not specified in 5A002.a.1.; | 3. | Computers, other items having information storage or processing as a primary function, and components therefor, not specified in 5A002.a.1. or 5A002.a.2.; | N.B. | For operating systems, see also 5D002.a.1. and 5D002.c.1. | 4. | Items, not specified in 5A002.a.1. to 5A002.a.3., where the 'cryptography for data confidentiality' having a 'described security algorithm' meets all of the following: | a. | It supports a non-primary function of the item; and | b. | It is performed by incorporated equipment or "software" that would, as a standalone item, be specified in Category 5, Part 2. | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 5A002.a., 'cryptography for data confidentiality' means "cryptography" that employs digital techniques and performs any cryptographic function other than any of the following: | a. | "Authentication"; | b. | Digital signature; | c. | Data integrity; | d. | Non-repudiation; | e. | Digital rights management, including the execution of copy-protected "software"; | f. | Encryption or decryption in support of entertainment, mass commercial broadcasts or medical records management; or | g. | Key management in support of any function described in paragraph a. to f. above. | 2. | For the purposes of 5A002.a., 'described security algorithm' means any of the following: | a. | A "symmetric algorithm" employing a key length in excess of 56 bits, not including parity bits; | b. | An "asymmetric algorithm" where the security of the algorithm is based on any of the following: | 1. | Factorisation of integers in excess of 512 bits (e.g., RSA); | 2. | Computation of discrete logarithms in a multiplicative group of a finite field of size greater than 512 bits (e.g., Diffie-Hellman over Z/pZ); or | 3. | Discrete logarithms in a group other than mentioned in paragraph b.2. in excess of 112 bits (e.g., Diffie-Hellman over an elliptic curve); or | c. | An "asymmetric algorithm" where the security of the algorithm is based on any of the following: | 1. | Shortest vector or closest vector problems associated with lattices (e.g., NewHope, Frodo, NTRUEncrypt, Kyber, Titanium); | 2. | Finding isogenies between Supersingular elliptic curves (e.g., Supersingular Isogeny Key Encapsulation); or | 3. | Decoding random codes (e.g., McEliece, Niederreiter). | Technical Note: | An algorithm described by Technical Note 2.c. may be referred to as being post-quantum, quantum-safe or quantum-resistant. | Note 1: | When necessary as determined by the appropriate authority in the exporter's country, details of items must be accessible and provided to the authority upon request, in order to establish any of the following: | a. | Whether the item meets the criteria of 5A002.a.1. to 5A002.a.4.; or | b. | Whether the cryptographic capability for data confidentiality specified in 5A002.a. is usable without "cryptographic activation". | Note 2: | 5A002.a. does not control any of the following items, or specially designed "information security" components therefor: | a. | Smart cards and smart card 'readers/writers' as follows: | 1. | A smart card or an electronically readable personal document (e.g., token coin, e-passport) that meets any of the following: | a. | The cryptographic capability meets all of the following: | 1. | It is restricted for use in any of the following: | a. | Equipment or systems not described by 5A002.a.1. to 5A002.a.4.; | b. | Equipment or systems not using 'cryptography for data confidentiality' having a 'described security algorithm'; or | c. | Equipment or systems, excluded from 5A002.a., by paragraphs b. to f. of this Note; and | 2. | It cannot be reprogrammed for any other use; or: | b. | Having all of the following: | 1. | It is specially designed and limited to allow protection of 'personal data' stored within; | 2. | Has been, or can only be, personalised for public or commercial transactions or individual identification; and | 3. | Where the cryptographic capability is not user-accessible; | Technical Note: | 'Personal data' includes any data specific to a particular person or entity, such as the amount of money stored and data necessary for "authentication". | 2. | 'Readers/writers' specially designed or modified, and limited, for items specified in paragraph a.1. of this Note. | Technical Note: | 'Readers/writers' include equipment that communicates with smart cards or electronically readable documents through a network. | b. | Cryptographic equipment specially designed and limited for banking use or 'money transactions'; | Technical Note: | 'Money transactions' in 5A002.a. Note 2.b. includes the collection and settlement of fares or credit functions. | c. | Portable or mobile radiotelephones for civil use (e.g., for use with commercial civil cellular radio communication systems) that are not capable of transmitting encrypted data directly to another radiotelephone or equipment (other than Radio Access Network (RAN) equipment), nor of passing encrypted data through RAN equipment (e.g., Radio Network Controller (RNC) or Base Station Controller (BSC)); | d. | Cordless telephone equipment not capable of end-to-end encryption where the maximum effective range of unboosted cordless operation (i.e. a single, unrelayed hop between terminal and home base station) is less than 400 metres according to the manufacturer's specifications; | e. | Portable or mobile radiotelephones and similar client wireless devices for civil use, that implement only published or commercial cryptographic standards (except for anti-piracy functions, which may be non-published) and also meet the provisions of paragraphs a.2. to a.4. of the Cryptography Note (Note 3 in Category 5, Part 2), that have been customised for a specific civil industry application with features that do not affect the cryptographic functionality of these original non-customised devices; | f. | Items, where the "information security" functionality is limited to wireless "personal area network" functionality, implementing only published or commercial cryptographic standards; | g. | Mobile telecommunications Radio Access Network (RAN) equipment designed for civil use, which also meet the provisions of paragraphs a.2. to a.4. of the Cryptography Note (Note 3 in Category 5, Part 2), having an RF output power limited to 0,1W (20 dBm) or less, and supporting 16 or fewer concurrent users; | h. | Routers, switches, gateways or relays, where the "information security" functionality is limited to the tasks of "Operations, Administration or Maintenance" ("OAM") implementing only published or commercial cryptographic standards; or | i. | General purpose computing equipment or servers, where the "information security" functionality meets all of the following: | 1. | Uses only published or commercial cryptographic standards; and | 2. | Is any of the following: | a. | Integral to a CPU that meets the provisions of Note 3 to Category 5, Part 2; | b. | Integral to an operating system that is not specified in 5D002; or | c. | Limited to "OAM" of the equipment. | j. | Items specially designed for a 'connected civil industry application', meeting all of the following: | 1. | Being any of the following: | a. | A network-capable endpoint device meeting any of the following: | 1. | The "information security" functionality is limited to securing 'non-arbitrary data' or the tasks of "Operations, Administration or Maintenance" ("OAM"); or | 2. | The device is limited to a specific 'connected civil industry application'; or | b. | Networking equipment meeting all of the following: | 1. | Being specially designed to communicate with the devices specified in paragraph j.1.a. above; and | 2. | The "information security" functionality is limited to supporting the 'connected civil industry application' of devices specified in paragraph j.1.a. above, or the tasks of "OAM" of this networking equipment or of other items specified in paragraph j. of this Note; and | 2. | Where the "information security" functionality implements only published or commercial cryptographic standards, and the cryptographic functionality cannot easily be changed by the user. | Technical Notes: | 1. | 'Connected civil industry application' means a network connected consumer or civil industry application other than "information security", digital communication, general purpose networking or computing. | 2. | 'Non-arbitrary data' means sensor or metering data directly related to the stability, performance or physical measurement of a system (e.g., temperature, pressure, flow rate, mass, volume, voltage, physical location etc.), that cannot be changed by the user of the device. | b. | Being a 'cryptographic activation token'; | Technical Note: | A 'cryptographic activation token' is an item designed or modified for any of the following: | 1. | Converting, by means of "cryptographic activation", an item not specified in Category 5, Part 2 into an item specified in 5A002.a. or 5D002.c.1., and not released by the Cryptography Note (Note 3 in Category 5, Part 2); or | 2. | Enabling, by means of "cryptographic activation", additional functionality specified in 5A002.a. of an item already specified in Category 5, Part 2. | c. | Designed or modified to use or perform "quantum cryptography"; | Technical Note: | "Quantum cryptography" is also known as Quantum Key Distribution (QKD). | d. | Designed or modified to use cryptographic techniques to generate channelising codes, scrambling codes or network identification codes, for systems using ultra-wideband modulation techniques and having any of the following: | 1. | A bandwidth exceeding 500 MHz; or | 2. | A "fractional bandwidth" of 20% or more; | e. | Designed or modified to use cryptographic techniques to generate the spreading code for "spread spectrum" systems, other than those specified in 5A002.d., including the hopping code for "frequency hopping" systems.5A002 | Systémy, zařízení a součásti pro „bezpečnost informací“: | Pozn. | Přijímací zařízení „družicového navigačního systému“ obsahující nebo používající dešifrování viz položka 7A005 a související dešifrovací „software“ a „technologie“ viz položky 7D005 a 7E001. | a. | konstruované nebo upravené pro použití „šifrování pro účely důvěrnosti údajů“ s „popsaným bezpečnostním algoritmem“, kdy je tato šifrovací schopnost použitelná, byla aktivována nebo může být aktivována jakýmkoli jiným způsobem, než je zabezpečená „aktivace šifrování“: | 1. | zboží, jehož primární funkcí je „bezpečnost informací“; | 2. | digitální komunikační nebo síťové systémy, zařízení nebo součásti neuvedené v položce 5A002.a.1.; | 3. | počítače, jiné zboží, jehož primární funkcí je uchovávání nebo zpracovávání informací, a jejich součásti, neuvedené v položkách 5A002.a.1. a 5A002.a.2.; | Pozn. | Operační systémy viz též položky 5D002.a.1. a 5D002.c.1. | 4. | zboží neuvedené v položkách 5A002.a.1. až 5A002.a.3., kde „šifrování pro účely důvěrnosti údajů“ s „popsaným bezpečnostním algoritmem“ splňuje všechny tyto podmínky: | a. | podporuje neprimární funkci zboží; a | b. | je vykonáváno zabudovaným vybavením nebo „softwarem“, který by jako samostatné zboží byl uveden v kategorii 5 – části 2. | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 5A002.a. se „šifrováním pro účely důvěrnosti údajů“ rozumí „šifrování“, které používá digitální metody a provádí jakoukoli šifrovací funkci kromě některé z níže uvedených: | a. | „autentizace“; | b. | digitální podpis; | c. | integrita dat; | d. | nepopiratelnost; | e. | správa digitálních práv, včetně spouštění „softwaru“ chráněného proti kopírování; | f. | šifrování nebo dešifrování pro účely zábavního průmyslu, masového komerčního vysílání nebo správy zdravotní dokumentace; nebo | g. | klíčová správa kterékoli z funkcí uvedených v písmeni a až f. | 2. | Pro účely položky 5A002.a. se „popsaným bezpečnostním algoritmem“ rozumí cokoli z níže uvedeného: | a. | „symetrický algoritmus“ využívající klíč delší než 56 bitů bez paritních bitů; | b. | „asymetrický algoritmus“, jehož bezpečnost je založena na jakékoli z těchto operací: | 1. | faktorizace celých čísel nad 512 bitů (např. RSA); | 2. | výpočet diskrétních logaritmů v multiplikativní skupině konečného pole o velikosti větší než 512 bitů (např. Diffie-Hellman v Z/pZ); nebo | 3. | diskrétní logaritmy v jiné skupině, než která je uvedena v bodě b.2. o velikosti větší než 112 bitů (např. Diffie-Hellman v eliptické křivce); nebo | c. | „asymetrický algoritmus“, jehož bezpečnost je založena na jakékoli z těchto operací: | 1. | hledání nekratšího nebo nejbližšího vektoru mřížky (např. NewHope, Frodo, NTRUEncrypt, Kyber, Titanium); | 2. | hledání isogenií supersingulárních eliptických křivek (např. Supersingular Isogeny Key Encapsulation); nebo | 3. | dekódování nahodilých kódů (např. McEliece, Niederreiter). | Technická poznámka: | Algoritmus popsaný v technické poznámce 2.c. lze označovat jako postkvantový, kvantově zajištěný nebo kvantově odolný. | Poznámka 1: | Na základě rozhodnutí příslušného orgánu státu vývozce musí být tomuto orgánu v případě potřeby zpřístupněny a na jeho žádost předány podrobnosti o zboží, aby bylo možné stanovit: | a. | zda zboží splňuje podmínky položek 5A002.a.1. až 5A002.a.4.; nebo | b. | zda je šifrovací schopnost pro účely důvěrnosti údajů uvedená v položce 5A002.a. použitelná bez „aktivace šifrování“. | Poznámka 2: | Položka 5A002.a. se nevztahuje na žádné z níže uvedeného zboží ani na jejich speciálně konstruované součásti pro „bezpečnost informací“: | a. | tyto inteligentní karty a „čtečky/zapisovačky“: | 1. | inteligentní karta nebo elektronicky čitelný osobní dokument (např. žeton nebo elektronický cestovní pas), které splňují některou z těchto podmínek: | a. | šifrovací schopnost splňuje všechny tyto podmínky: | 1. | její použití je omezeno na: | a. | zařízení nebo systémy neuvedené v položkách 5A002.a.1. až 5A002.a.4.; | b. | zařízení nebo systémy nepoužívající „šifrování pro účely důvěrnosti údajů“ s „popsaným bezpečnostním algoritmem“; nebo | c. | zařízení nebo systémy vyloučené z položky 5A002.a. písmeny b až f této poznámky; a | 2. | nelze je přeprogramovat pro jiné použití; nebo: | b. | mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou speciálně konstruovány a omezeny na ochranu „osobních údajů“, které jsou na nich uloženy; | 2. | byly nebo mohou být personalizovány pouze pro veřejné či obchodní transakce nebo osobní identifikaci; a | 3. | šifrovací schopnost není uživateli přístupná. | Technická poznámka: | „Osobní údaje“ zahrnují veškeré údaje týkající se konkrétní osoby nebo subjektu, například výše uložené finanční částky a údaje nutné pro „autentizaci“. | 2. | „čtečky/zapisovačky“ speciálně určené nebo upravené pro zboží uvedené v bodě a.1. této poznámky a pro něj vyhrazené. | Technická poznámka: | Mezi „čtečky/zapisovačky“ patří zařízení, která komunikují s inteligentními kartami nebo elektronicky čitelnými dokumenty prostřednictvím sítě. | b. | šifrovací zařízení speciálně konstruovaná a vyhrazená k použití pro bankovní účely nebo „peněžní operace“; | Technická poznámka: | „Peněžní operace“ v položce 5A002.a. pozn. 2.b zahrnují výběr a úhradu poplatků nebo úvěrové funkce. | c. | přenosné nebo mobilní radiotelefony pro civilní účely (např. pro použití v komerčních civilních celulárních radiokomunikačních systémech), které nejsou schopné přenášet zašifrovaná data do jiného radiotelefonu nebo zařízení (zařízení jiného než síť rádiového přístupu (RAN)) ani přenést zašifrovaná data prostřednictvím zařízení RAN (např. prostřednictvím kontroléra rádiové sítě (RNC) nebo kontroléra základní stanice (BSC)); | d. | bezdrátová telefonní zařízení neschopná zajistit šifrování mezi koncovými body, je-li maximální efektivní dosah nezesíleného bezdrátového spojení (tj. jednoduchý přenos mezi terminálem a domácí základní stanicí) podle specifikace výrobce menší než 400 m; | e. | přenosné nebo mobilní radiotelefony nebo podobná klientská bezdrátová zařízení pro civilní účely implementující pouze zveřejněné nebo komerční šifrovací standardy (s výjimkou protipirátských funkcí, které mohou být neveřejné) a rovněž splňující ustanovení bodů a.2. až a.4. poznámky o šifrování (poznámka 3 v kategorii 5, část 2), které byly přizpůsobeny pro konkrétní aplikace civilního průmyslu s prvky, které neovlivňují šifrovací funkčnost těchto původních neupravených zařízení; | f. | zboží, kde je funkce „bezpečnost informací“ omezena na funkci bezdrátové „osobní sítě“ a které implementuje pouze zveřejněné nebo komerční šifrovací standardy; | g. | zařízení mobilní telekomunikační sítě rádiového přístupu (RAN) určená pro civilní použití, jež splňují rovněž ustanovení odstavce a.2 až a.4 poznámky o šifrování (poznámka 3 v kategorii 5, část 2) a mají vysokofrekvenční (RF) výstupní výkon omezen na 0,1 W (20 dBm) nebo méně a podporují 16 nebo méně souběžných uživatelů; | h. | routery, spínače, brány nebo relé, kde je funkce „bezpečnost informací“ omezena na úkoly „provozu, správy nebo údržby“ („OAM“) implementující pouze zveřejněné nebo komerční šifrovací standardy; nebo | i. | univerzální výpočetní zařízení nebo servery, kde funkce „bezpečnost informací“ splňuje všechny tyto podmínky: | 1. | používá pouze zveřejněné nebo komerční šifrovací standardy; a | 2. | má některou z těchto vlastností: | a. | tvoří jeden celek s procesorem, který splňuje ustanovení poznámky 3 v kategorii 5 – části 2; | b. | tvoří jeden celek s operačním systémem neuvedeným v položce 5D002; nebo | c. | omezuje se na „provoz, správu nebo údržbu“ zařízení. | j. | výrobky speciálně určené pro „propojené aplikace civilního průmyslu“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | mají některou z těchto vlastností: | a. | síťové parametrové zařízení, které má některou z těchto vlastností: | 1. | funkce „bezpečnost informací“ je omezena na zabezpečení, nelibovolných dat‘ nebo na úkoly „provozu, správy nebo údržby“ („OAM“); nebo | 2. | zařízení je omezeno na konkrétní „propojené aplikace civilního průmyslu“; nebo | b. | síťové zařízení, které má všechny tyto vlastnosti: | 1. | je speciálně konstruováno pro komunikaci se zařízeními uvedenými v odstavci j.1.a. výše; a | 2. | funkce „bezpečnost informací“ je omezena na podporu zařízení „propojené aplikace civilního průmyslu“ uvedených v odstavci j.1.a. výše nebo úkolů „OAM“ tohoto síťového zařízení nebo jiných výrobků uvedených v odstavci j. této poznámky; a | 2. | funkce „bezpečnost informací“ implementuje pouze zveřejněné nebo komerční šifrovací standardy a šifrovací funkci nemůže uživatel snadno změnit. | Technické poznámky: | 1. | „Propojené aplikace civilního průmyslu“: síťově propojené spotřebitelské aplikace nebo aplikace civilního průmyslu jiné než „bezpečnost informací“, digitální komunikace, sítě nebo výpočetní technika pro všeobecné účely. | 2. | „Nelibovolná data“: data ze snímačů nebo z měření přímo související se stabilitou, výkonem nebo fyzickým měřením systému (např. teplota, tlak, průtok, hmotnost, objem, napětí, fyzické umístění atd.), která nemůže uživatel zařízení změnit. | b. | „žeton pro aktivaci šifrování“; | Technická poznámka: | „Žeton pro aktivaci šifrování“ je výrobek konstruovaný nebo upravený pro některý z těchto účelů: | 1. | přeměna (prostřednictvím „aktivace šifrování“) zboží neuvedeného v kategorii 5 – části 2 na zboží uvedené v položce 5A002.a. nebo 5D002.c.1., které nebylo uvolněno prostřednictvím poznámky o šifrování (poznámka 3 v kategorii 5 – části 2); nebo | 2. | umožnění (prostřednictvím „aktivace šifrování“) dodatečné funkce uvedené v položce 5A002.a. u zboží, které je již uvedeno v kategorii 5 – části 2; | c. | konstruované nebo upravené k použití „kvantové kryptografie“ nebo k jejímu provádění; | Technická poznámka: | „Kvantová kryptografie“ se rovněž nazývá kvantová distribuce klíče (QKD). | d. | konstruované nebo upravené pro použití šifrovacích technik ke generování usměrňovacích kódů, utajovacích kódů nebo kódů pro identifikaci sítě, pro systémy používající ultraširokopásmové modulační postupy, jež mají některou z těchto vlastností: | 1. | šířku pásma větší než 500 MHz; nebo | 2. | „frakční šířku pásma“ 20 % nebo větší; | e. | konstruované nebo upravené pro použití šifrovacích technik ke generování kódu rozprostření pro systémy „rozprostřeného spektra“, jiné než specifikované v položce 5A002.d., včetně kódu frekvenčního skákání pro systémy „rychlé přeladitelnosti“;
5A003 | Systems, equipment and components, for non-cryptographic "information security", as follows: | a. | Communications cable systems designed or modified using mechanical, electrical or electronic means to detect surreptitious intrusion; | Note: | 5A003.a. only controls physical layer security. For the purpose of 5A003.a., the physical layer includes Layer 1 of the Reference Model of Open Systems Interconnection (OSI) (ISO/IEC 7498-1). | b. | Specially designed or modified to reduce the compromising emanations of information-bearing signals beyond what is necessary for health, safety or electromagnetic interference standards.5A003 | Systémy, vybavení a jejich součásti sloužící pro „bezpečnost informací“ bez použití šifrování: | a. | komunikační kabelové systémy konstruované nebo upravené pro detekci nedovoleného vstupu do spojení, které za tímto účelem používají mechanické, elektrické nebo elektronické prostředky; | Poznámka: | Položka 5A003.a. zahrnuje pouze bezpečnost fyzické vrstvy. Pro účely položky 5A003.a. zahrnuje fyzická vrstva vrstvu 1 referenčního modelu propojení otevřených systémů (OSI) (ISO/IEC 7498-1). | b. | speciálně konstruované nebo upravené ke snížení kompromitujícího elektromagnetického vyzařování signálů nesoucích informace nad rámec, který je nezbytný pro zdravotní a bezpečnostní normy nebo normy pro elektromagnetické rušení.
5A004 | Systems, equipment and components for defeating, weakening or bypassing "information security", as follows: | a. | Designed or modified to perform 'cryptanalytic functions'. | Note: | 5A004.a. includes systems or equipment, designed or modified to perform 'cryptanalytic functions' by means of reverse engineering. | Technical Note: | 'Cryptanalytic functions' are functions designed to defeat cryptographic mechanisms in order to derive confidential variables or sensitive data, including clear text, passwords or cryptographic keys. | b. | Items, not specified in 4A005 or 5A004.a., designed to perform all of the following: | 1. | 'Extract raw data' from a computing or communications device; and | 2. | Circumvent "authentication" or authorisation controls of the device, in order to perform the function described in 5A004.b.1. | Technical Note: | 'Extract raw data' from a computing or communications device means to retrieve binary data from a storage medium (e.g., RAM, flash or hard disk) of the device without interpretation by the device’s operating system or filesystem. | Note1: | 5A004.b. does not control systems or equipment specially designed for the "development" or "production" of a computing or communications device. | Note 2: | 5A004.b. does not include: | a. | Debuggers, hypervisors; | b. | Items limited to logical data extraction; | c. | Data extraction items using chip-off or JTAG; or | d. | Items specially designed and limited to jail-breaking or rooting.5A004 | Systémy, vybavení a jejich součásti sloužící pro prolomení, oslabení nebo obcházení „bezpečnosti informací“: | a. | konstruované nebo upravené k provádění „kryptoanalytických funkcí“; | Poznámka: | Položka 5A004.a. zahrnuje systémy nebo zařízení určené nebo upravené k výkonu „kryptoanalytických funkcí“ pomocí reverzního inženýrství. | Technická poznámka: | „Kryptoanalytické funkce“ jsou funkce navržené pro deaktivaci šifrovacích mechanismů za účelem odvození utajovaných proměnných nebo citlivých dat, včetně srozumitelného textu, hesel nebo šifrovacích klíčů. | b. | Zboží neuvedené v položce 4A005 nebo 5A004.a. konstruované k provádění všech těchto funkcí: | 1. | „extrakce nezpracovaných údajů“ z výpočetního nebo komunikačního zařízení; a | 2. | obcházení kontrol „autentizace“ nebo ověřování zařízení s cílem plnit funkce popsané v položce 5A004.b.1. | Technická poznámka: | „Extrakcí nezpracovaných údajů“ z výpočetního nebo komunikačního zařízení se rozumí získávání binárních dat z paměťového média (např. RAM, flash disk nebo pevný disk) zařízení bez interpretace operačním systémem nebo systémem souborů zařízení. | Poznámka 1: | Položka 5A004.b. nezahrnuje systémy nebo zařízení, jež jsou speciálně určeny pro „vývoj“ nebo „výrobu“ výpočetního nebo komunikačního zařízení. | Poznámka 2: | Položka 5A004.b. nezahrnuje: | a. | ladicí programy, hypervizory; | b. | zboží omezené na extrakci logických dat; | c. | zboží pro extrakci dat s použitím chip-off nebo JTAG; nebo | d. | zboží speciálně určené a omezené na jail-breaking nebo rooting.
5B2   Test, Inspection and Production Equipment5B2   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
5B002 | "Information security" test, inspection and "production" equipment, as follows: | a. | Equipment specially designed for the "development" or "production" of equipment specified in 5A002, 5A003, 5A004 or 5B002.b.; | b. | Measuring equipment specially designed to evaluate and validate the "information security" functions of the equipment specified in 5A002, 5A003 or 5A004, or of "software" specified in 5D002.a. or 5D002.c.5B002 | Zkušební, kontrolní a „výrobní“ zařízení pro „bezpečnost informací“: | a. | zařízení speciálně konstruovaná pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení uvedených v položkách 5A002, 5A003, 5A004 nebo 5B002.b.; | b. | měřicí zařízení speciálně konstruovaná pro vyhodnocování a ověřování funkcí zařízení zajišťujících „bezpečnost informací“ uvedených v položkách 5A002, 5A003 nebo 5A004 nebo „softwaru“ uvedeného v položkách 5D002.a. nebo 5D002.c.
5C2   Materials5C2   Materiály
None.Žádné.
5D2   Software5D2   Software
5D002 | "Software" as follows: | a. | "Software" specially designed or modified for the "development", "production" or "use" of any of the following: | 1. | Equipment specified in 5A002 or "software" specified in 5D002.c.1.; | 2. | Equipment specified in 5A003 or "software" specified in 5D002.c.2.; or | 3. | Equipment or "software", as follows: | a. | Equipment specified in 5A004.a. or "software" specified in 5D002.c.3.a.; | b. | Equipment specified in 5A004.b. or "software" specified in 5D002.c.3.b. | b. | "Software" having the characteristics of a 'cryptographic activation token' specified in 5A002.b.; | c. | "Software" having the characteristics of, or performing or simulating the functions of, any of the following: | 1. | Equipment specified in 5A002.a., 5A002.c., 5A002.d. or 5A002.e.; | Note: | 5D002.c.1. does not control "software" limited to the tasks of "OAM" implementing only published or commercial cryptographic standards. | 2. | Equipment specified in 5A003; or | 3. | Equipment, as follows: | a. | Equipment specified in 5A004.a.; | b. | Equipment specified in 5A004.b. | Note: | 5D002.c.3.b. does not control "intrusion software". | d. | Not used.5D002 | „Software“: | a. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ níže uvedených zařízení: | 1. | zařízení uvedená v položce 5A002 nebo „software“ uvedený v položce 5D002.c.1.; | 2. | zařízení uvedená v položce 5A003 nebo „software“ uvedený v položce 5D002.c.2.; nebo | 3. | zařízení nebo „software“: | a. | zařízení uvedená v položce 5A004.a. nebo „software“ uvedený v položce 5D002.c.3.a.; | b. | zařízení uvedená v položce 5A004.b. nebo „software“ uvedený v položce 5D002.c.3.b. | b. | „software“ mající vlastnosti „žetonu pro aktivaci šifrování“ specifikovaného v položce 5A002.b.; | c. | „software“, který má vlastnosti nebo vykonává či simuluje funkce níže uvedených zařízení: | 1. | zařízení uvedená v položkách 5A002.a., 5A002.c., 5A002.d. nebo 5A002.e.; | Poznámka: | Položka 5D002.c.1. nezahrnuje „software“ implementující pouze zveřejněné nebo komerční šifrovací standardy, který se omezuje na úkoly „provozu, správy nebo údržby“. | 2. | zařízení uvedená v položce 5A003; nebo | 3. | zařízení: | a. | zařízení uvedená v položce 5A004.a.; | b. | zařízení uvedená v položce 5A004.b. | Poznámka: | Položka 5D002.c.3.b. nezahrnuje „intrusivní software“. | d. | nevyužito.
5E2   Technology5E2   Technologie
5E002 | "Technology" as follows: | a. | "Technology" according to the General Technology Note for the "development", "production" or "use" of equipment specified in 5A002, 5A003, 5A004 or 5B002, or of "software" specified in 5D002.a. or 5D002.c. | Note: | 5E002.a. does not control "technology" for items specified in 5A004.b., 5D002.a.3.b. or 5D002.c.3.b. | b. | "Technology" having the characteristics of a 'cryptographic activation token' specified in 5A002.b. | Note: | 5E002 includes "information security" technical data resulting from procedures carried out to evaluate or determine the implementation of functions, features or techniques specified in Category 5, Part 2.5E002 | „Technologie“ těchto vlastností: | a. | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položkách 5A002, 5A003, 5A004 nebo 5B002 nebo „softwaru“ uvedeného v položkách 5D002.a. nebo 5D002.c. | Poznámka: | Položka 5E002.a. nezahrnuje „technologii“ pro zboží uvedené v položce 5A004.b., 5D002.a.3.b. nebo 5D002.c.3.b. | b. | „technologie“ mající vlastnosti „žetonu pro aktivaci šifrování“ specifikovaného v položce 5A002.b. | Poznámka: | Položka 5E002 zahrnuje technické údaje týkající se „bezpečnosti informací“, které jsou výsledkem postupů, které se provádí za účelem vyhodnocení nebo určení provádění funkcí, prvků nebo technik uvedených v kategorii 5 – části 2.
PART VIII –     Category 6ČÁST VIII –     Kategorie 6
CATEGORY 6 - SENSORS AND LASERSKATEGORIE 6 – SNÍMAČE A LASERY
6A   Systems, Equipment and Components6A   Systémy, zařízení a součásti
6A001 | Acoustic systems, equipment and components, as follows: | a. | Marine acoustic systems, equipment and specially designed components therefor, as follows: | 1. | Active (transmitting or transmitting-and-receiving) systems, equipment and specially designed components therefor, as follows: | Note: | 6A001.a.1. does not control equipment as follows: | a. | Depth sounders operating vertically below the apparatus, not including a scanning function exceeding ± 20°, and limited to measuring the depth of water, the distance of submerged or buried objects or fish finding; | b. | Acoustic beacons, as follows: | 1. | Acoustic emergency beacons; | 2. | Pingers specially designed for relocating or returning to an underwater position. | a. | Acoustic seabed survey equipment as follows: | 1. | Surface vessel survey equipment designed for seabed topographic mapping and having all of the following: | a. | Designed to take measurements at an angle exceeding 20° from the vertical; | b. | Designed to measure seabed topography at seabed depths exceeding 600 m; | c. | 'Sounding resolution' less than 2; and | d. | 'Enhancement' of the depth "accuracy" through compensation for all the following: | 1. | Motion of the acoustic sensor; | 2. | In-water propagation from sensor to the seabed and back; and | 3. | Sound speed at the sensor; | Technical Notes: | 1. | 'Sounding resolution' is the swath width (degrees) divided by the maximum number of soundings per swath. | 2. | 'Enhancement' includes the ability to compensate by external means. | 2. | Underwater survey equipment designed for seabed topographic mapping and having any of the following: | Technical Note: | The acoustic sensor pressure rating determines the depth rating of the equipment specified in 6A001.a.1.a.2. | a. | Having all of the following: | 1. | Designed or modified to operate at depths exceeding 300 m; and | 2. | 'Sounding rate' greater than 3 800 m/s; or | Technical Note: | 'Sounding rate' is the product of the maximum speed (m/s) at which the sensor can operate and the maximum number of soundings per swath assuming 100% coverage. For systems that produce soundings in two directions (3D sonars), the maximum of the 'sounding rate' in either direction should be used. | b. | Survey equipment, not specified in 6A001.a.1.a.2.a., having all of the following: | 1. | Designed or modified to operate at depths exceeding 100 m; | 2. | Designed to take measurements at an angle exceeding 20° from the vertical; | 3. | Having any of the following: | a. | Operating frequency below 350 kHz; or | b. | Designed to measure seabed topography at a range exceeding 200 m from the acoustic sensor; and | 4. | 'Enhancement' of the depth "accuracy" through compensation of all of the following: | a. | Motion of the acoustic sensor; | b. | In-water propagation from sensor to the seabed and back; and | c. | Sound speed at the sensor; | 3. | Side Scan Sonar (SSS) or Synthetic Aperture Sonar (SAS), designed for seabed imaging and having all of the following, and specially designed transmitting and receiving acoustic arrays therefor: | a. | Designed or modified to operate at depths exceeding 500 m; | b. | An 'area coverage rate' of greater than 570 m2/s while operating at the maximum range that it can operate with an 'along track resolution' of less than 15 cm; and | c. | An 'across track resolution' of less than 15 cm; | Technical Notes: | 1. | 'Area coverage rate' (m2/s) is twice the product of the sonar range (m) and the maximum speed (m/s) at which the sensor can operate at that range. | 2. | 'Along track resolution' (cm), for SSS only, is the product of azimuth (horizontal) beamwidth (degrees) and sonar range (m) and 0,873. | 3. | 'Across track resolution' (cm) is 75 divided by the signal bandwidth (kHz). | b. | Systems or transmitting and receiving arrays, designed for object detection or location, having any of the following: | 1. | A transmitting frequency below 10 kHz; | 2. | Sound pressure level exceeding 224 dB (reference 1 μPa at 1 m) for equipment with an operating frequency in the band from 10 kHz to 24 kHz inclusive; | 3. | Sound pressure level exceeding 235 dB (reference 1 μPa at 1 m) for equipment with an operating frequency in the band between 24 kHz and 30 kHz; | 4. | Forming beams of less than 1° on any axis and having an operating frequency of less than 100 kHz; | 5. | Designed to operate with an unambiguous display range exceeding 5 120 m; or | 6. | Designed to withstand pressure during normal operation at depths exceeding 1 000 m and having transducers with any of the following: | a. | Dynamic compensation for pressure; or | b. | Incorporating other than lead zirconate titanate as the transduction element; | c. | Acoustic projectors (including transducers), incorporating piezoelectric, magnetostrictive, electrostrictive, electrodynamic or hydraulic elements operating individually or in a designed combination and having any of the following: | Note 1: | The control status of acoustic projectors, including transducers, specially designed for other equipment not specified in 6A001 is determined by the control status of the other equipment. | Note 2: | 6A001.a.1.c. does not control electronic sources which direct the sound vertically only, or mechanical (e.g., air gun or vapour-shock gun) or chemical (e.g., explosive) sources. | Note 3: | Piezoelectric elements specified in 6A001.a.1.c. include those made from lead-magnesium-niobate/lead-titanate (Pb(Mg1/3Nb2/3)O3-PbTiO3, or PMN-PT) single crystals grown from solid solution or lead-indium-niobate/lead-magnesium niobate/lead-titanate (Pb(In1/2Nb1/2)O3–Pb(Mg1/3Nb2/3)O3–PbTiO3, or PIN-PMN-PT) single crystals grown from solid solution. | 1. | Operating at frequencies below 10 kHz and having any of the following: | a. | Not designed for continuous operation at 100% duty cycle and having a radiated 'free-field Source Level (SLRMS)' exceeding (10log(f) + 169,77) dB (reference 1 μPa at 1 m) where f is the frequency in Hertz of maximum Transmitting Voltage Response (TVR) below 10kHz; or | b. | Designed for continuous operation at 100% duty cycle and having a continuously radiated 'free-field Source Level (SLRMS)' at 100% duty cycle exceeding (10log(f) + 159,77) dB (reference 1 μPa at 1 m) where f is the frequency in Hertz of maximum Transmitting Voltage Response (TVR) below 10kHz; or | Technical Note: | The 'free-field Source Level ( SLRMS)' is defined along the maximum response axis and in the far field of the acoustic projector. It can be obtained from the Transmitting Voltage Response using the following equation: SLRMS = (TVR + 20log VRMS) dB (ref 1μPa at 1 m), where SLRMS is the source level, TVR is the Transmitting Voltage Response and VRMS is the Driving Voltage of the Projector. | 2. | Not used; | 3. | Side-lobe suppression exceeding 22 dB; | d. | Acoustic systems and equipment, designed to determine the position of surface vessels or underwater vehicles and having all the following, and specially designed components therefor: | 1. | Detection range exceeding 1 000 m; and | 2. | Determined position error of less than 10 m rms (root mean square) when measured at a range of 1 000 m; | Note: 6A001.a.1.d. includes: | a. | Equipment using coherent "signal processing" between two or more beacons and the hydrophone unit carried by the surface vessel or underwater vehicle; | b. | Equipment capable of automatically correcting speed-of-sound propagation errors for calculation of a point. | e. | Active individual sonars, specially designed or modified to detect, locate and automatically classify swimmers or divers, having all of the following, and specially designed transmitting and receiving acoustic arrays therefor: | 1. | Detection range exceeding 530 m; | 2. | Determined position error of less than 15 m rms (root mean square) when measured at a range of 530 m; and | 3. | Transmitted pulse signal bandwidth exceeding 3 kHz; | N.B. | For diver detection systems specially designed or modified for military use, see the Military Goods Controls. | Note: | For 6A001.a.1.e., where multiple detection ranges are specified for various environments, the greatest detection range is used. | 2. | Passive systems, equipment and specially designed components therefor, as follows: | Note: | 6A001.a.2. also controls receiving equipment, whether or not related in normal application to separate active equipment, and specially designed components therefor. | a. | Hydrophones having any of the following: | Note: | The control status of hydrophones specially designed for other equipment is determined by the control status of the other equipment. | Technical Notes: | 1. | Hydrophones consist of one or more sensing elements producing a single acoustic output channel. Those that contain multiple elements can be referred to as a hydrophone group. | 2. | For the purposes of 6A001.a.2.a., underwater acoustic transducers designed to operate as passive receivers are hydrophones. | 1. | Incorporating continuous flexible sensing elements; | 2. | Incorporating flexible assemblies of discrete sensing elements with either a diameter or length less than 20 mm and with a separation between elements of less than 20 mm; | 3. | Having any of the following sensing elements: | a. | Optical fibres; | b. | 'Piezoelectric polymer films' other than polyvinylidene-fluoride (PVDF) and its co-polymers {P(VDF-TrFE) and P(VDF-TFE)}; | c. | 'Flexible piezoelectric composites'; | d. | Lead-magnesium-niobate/lead-titanate (i.e., Pb(Mg1/3Nb2/3)O3-PbTiO3, or PMN-PT) piezoelectric single crystals grown from solid solution; or | e. | Lead-indium-niobate/lead-magnesium niobate/lead-titanate (i.e., Pb(In1/2Nb1/2)O3–Pb(Mg1/3Nb2/3)O3–PbTiO3, or PIN-PMN-PT) piezoelectric single crystals grown from solid solution; | 4. | A 'hydrophone sensitivity' better than -180 dB at any depth with no acceleration compensation; | 5. | Designed to operate at depths exceeding 35 m with acceleration compensation; or | 6. | Designed for operation at depths exceeding 1 000 m and having a 'hydrophone sensitivity' better than -230 dB below 4 kHz; | Technical Notes: | 1. | 'Piezoelectric polymer film' sensing elements consist of polarised polymer film that is stretched over and attached to a supporting frame or spool (mandrel). | 2. | 'Flexible piezoelectric composite' sensing elements consist of piezoelectric ceramic particles or fibres combined with an electrically insulating, acoustically transparent rubber, polymer or epoxy compound, where the compound is an integral part of the sensing elements. | 3. | 'Hydrophone sensitivity' is defined as twenty times the logarithm to the base 10 of the ratio of rms output voltage to a 1 V rms reference, when the hydrophone sensor, without a pre-amplifier, is placed in a plane wave acoustic field with an rms pressure of 1 μPa. For example, a hydrophone of -160 dB (reference 1 V per μPa) would yield an output voltage of 10-8 V in such a field, while one of -180 dB sensitivity would yield only 10-9 V output. Thus, -160 dB is better than -180 dB. | b. | Towed acoustic hydrophone arrays having any of the following: | Technical Note: | Hydrophone arrays consist of a number of hydrophones providing multiple acoustic output channels. | 1. | Hydrophone group spacing of less than 12,5 m or 'able to be modified' to have hydrophone group spacing of less than 12,5 m; | 2. | Designed or 'able to be modified' to operate at depths exceeding 35 m; | Technical note: | 'Able to be modified' in 6A001.a.2.b.1. and 2. means having provisions to allow a change of the wiring or interconnections to alter hydrophone group spacing or operating depth limits. These provisions are: spare wiring exceeding 10% of the number of wires, hydrophone group spacing adjustment blocks or internal depth limiting devices that are adjustable or that control more than one hydrophone group. | 3. | Heading sensors specified in 6A001.a.2.d.; | 4. | Longitudinally reinforced array hoses; | 5. | An assembled array of less than 40 mm in diameter; | 6. | Not used; | 7. | Hydrophone characteristics specified in 6A001.a.2.a.; or | 8. | Accelerometer-based hydro-acoustic sensors specified in 6A001.a.2.g.; | c. | Processing equipment, specially designed for towed acoustic hydrophone arrays, having "user-accessible programmability" and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes; | d. | Heading sensors having all of the following: | 1. | An "accuracy" of better than 0,5°; and | 2. | Designed to operate at depths exceeding 35 m or having an adjustable or removable depth sensing device in order to operate at depths exceeding 35 m; | N.B. | For inertial heading systems, see 7A003.c. | e. | Bottom or bay-cable hydrophone arrays, having any of the following: | 1. | Incorporating hydrophones specified in 6A001.a.2.a.; | 2. | Incorporating multiplexed hydrophone group signal modules having all of the following characteristics: | a. | Designed to operate at depths exceeding 35 m or having an adjustable or removable depth sensing device in order to operate at depths exceeding 35 m; and | b. | Capable of being operationally interchanged with towed acoustic hydrophone array modules; or | 3. | Incorporating accelerometer-based hydro-acoustic sensors specified in 6A001.a.2.g.; | f. | Processing equipment, specially designed for bottom or bay cable systems, having "user-accessible programmability" and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes; | g. | Accelerometer-based hydro-acoustic sensors having all of the following: | 1. | Composed of three accelerometers arranged along three distinct axes; | 2. | Having an overall 'acceleration sensitivity' better than 48 dB (reference 1 000 mV rms per 1g); | 3. | Designed to operate at depths greater than 35 meters; and | 4. | Operating frequency below 20 kHz. | Note: | 6A001.a.2.g. does not control particle velocity sensors or geophones. | Technical Notes: | 1. | Accelerometer-based hydro-acoustic sensors are also known as vector sensors. | 2. | 'Acceleration sensitivity' is defined as twenty times the logarithm to the base 10 of the ratio of rms output voltage to a 1 V rms reference, when the hydro-acoustic sensor, without a preamplifier, is placed in a plane wave acoustic field with an rms acceleration of 1 g (i.e., 9,81 m/s2). | b. | Correlation-velocity and Doppler-velocity sonar log equipment, designed to measure the horizontal speed of the equipment carrier relative to the sea bed, as follows: | 1. | Correlation-velocity sonar log equipment having any of the following characteristics: | a. | Designed to operate at distances between the carrier and the sea bed exceeding 500 m; or | b. | Having speed "accuracy" better than 1% of speed; | 2. | Doppler-velocity sonar log equipment having speed "accuracy" better than 1% of speed. | Note 1: | 6A001.b. does not control depth sounders limited to any of the following: | a. | Measuring the depth of water; | b. | Measuring the distance of submerged or buried objects; or | c. | Fish finding. | Note 2: | 6A001.b. does not control equipment specially designed for installation on surface vessels. | c. | Not used.6A001 | Akustické systémy, zařízení a součásti: | a. | námořní akustické systémy, zařízení a jejich speciálně konstruované součásti: | 1. | aktivní (vysílací nebo vysílací a přijímací) systémy, zařízení a jejich speciálně konstruované součásti: | Poznámka: | Položka 6A001.a.1. nezahrnuje tato zařízení: | a. | akustické hloubkoměry pracující vertikálně pod přístrojem, bez prohledávací funkce přesahující ± 20° a omezené na měření hloubky vody, vzdálenosti ponořených nebo pohřbených předmětů nebo vyhledávání ryb; | b. | akustické majáky: | 1. | akustické tísňové majáky; | 2. | bzučáky speciálně konstruované pro přemístění nebo návrat do určité polohy pod vodou. | a. | akustická zařízení pro průzkum mořského dna: | 1. | zařízení hladinových plavidel konstruované pro topografické mapování mořského dna mající veškeré tyto vlastnosti: | a. | konstruována pro měření pod úhlem odchylujícím se od vertikály o více než 20°; | b. | konstruované pro měření topografie mořského dna v mořských hloubkách větších než 600 m; | c. | „rozlišení při měření hloubky“ méně než 2; a | d. | „zvětšení“ hloubkové „přesnosti“ prostřednictvím kompenzace všech těchto ukazatelů: | 1. | pohyb akustického snímače; | 2. | šíření signálu ve vodě od snímače směrem k mořskému dnu a zpět; a | 3. | rychlost zvuku u snímače; | Technické poznámky: | 1. | „Rozlišení při měření hloubky“ je šířka záběru (stupně) dělená maximálním počtem měření v záběru. | 2. | „Zvětšení“ zahrnuje schopnost kompenzace vnějšími prostředky. | 2. | podvodní průzkumná zařízení konstruovaná pro topografické mapování mořského dna mající některou z těchto vlastností: | Technická poznámka: | Jmenovitý tlak akustického snímače určuje jmenovitou hloubku provozu zařízení uvedených v položce 6A001.a.1.a.2. | a. | mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | konstruována nebo uzpůsobena k provozu v hloubce více než 300 m; a | 2. | „rychlost měření“ více než 3 800 m/s; nebo | Technická poznámka: | „Rychlost měření“ je součinem nejvyšší rychlosti (m/s), při níž může snímač fungovat a nejvyššího počtu měření v záběru za předpokladu 100% pokrytí. U systémů, které produkují měření ve dvou směrech (3D sonary), by měla být použita nejvyšší „rychlost měření“ v každém směru. | b. | průzkumná zařízení neuvedená v položce 6A001.a.1.a.2.a., která mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | konstruována nebo uzpůsobena k provozu v hloubce více než 100 m; | 2. | konstruována pro měření pod úhlem odchylujícím se od vertikály o více než 20°; | 3. | mají některou z těchto vlastností: | a. | pracovní frekvence je nižší než 350 kHz; nebo | b. | konstruována pro měření topografie mořského dna v dosahu větším než 200 m od akustického snímače; a | 4. | „zvětšení“ hloubkové „přesnosti“ prostřednictvím kompenzace všech těchto ukazatelů: | a. | pohyb akustického snímače; | b. | šíření signálu ve vodě od snímače směrem k mořskému dnu a zpět; a | c. | rychlost zvuku u snímače; | 3. | boční sonar (SSS – Side Scan Sonar) nebo sonar se syntetickou aperturou (SAS – Synthetic Aperture Sonar) konstruovaný pro snímkování mořského dna a mající všechny tyto vlastnosti, a pro ně speciálně konstruované vysílací a přijímající akustická pole: | a. | konstruována nebo uzpůsobena k provozu v hloubce více než 500 m; | b. | „rychlost pokrytí prostoru“ větší než 570 m2/s na nejvyšší dosah, s nímž je schopen pracovat při „podélném rozlišení stopy“ menším než 15 cm; a | c. | „příčné rozlišení stopy“ menší než 15 cm; | Technické poznámky: | 1. | „Rychlost pokrytí prostoru“ (m2/s) je dvojnásobkem součinu dosahu sonaru (m) a nejvyšší rychlosti (m/s), při které je snímač schopen při uvedeném dosahu pracovat. | 2. | „Podélné rozlišení stopy“ (cm), pouze u SSS, je součinem azimutální (horizontální) šířky paprsku (stupně) a dosahu sonaru (m) a 0,873. | 3. | „Příčné rozlišení stopy“ (cm) je dáno vydělením 75 šířkou pásma signálu (kHz). | b. | systémy nebo vysílací a přijímající pole, určené pro detekci nebo určování polohy předmětů, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | vysílací frekvenci pod 10 kHz; | 2. | hladinu akustického tlaku vyšší než 224 dB (referenční hodnota 1 μPa/1 m) pro zařízení s pracovní frekvencí v pásmu od 10 kHz do 24 kHz včetně; | 3. | hladinu akustického tlaku vyšší než 235 dB (referenční hodnota 1 μPa/1 m) pro zařízení s pracovní frekvencí mezi 24 kHz a 30 kHz; | 4. | tvoří paprsky užší než 1° na kterékoli ose a mají pracovní frekvenci menší než 100 kHz; | 5. | konstruované pro provozní dosah jednoznačného rozlišení větší než 5 120 m; nebo | 6. | konstruované tak, aby vydržely za normálního provozu tlak v hloubkách přes 1 000 m a vybavené snímači s některou z těchto vlastností: | a. | dynamická kompenzace tlaku; nebo | b. | snímací prvek jiný než ze zirkoničitan-titaničitanu olova; | c. | akustické projektory (včetně měničů) obsahující piezoelektrické, magnetostrikční, elektrostrikční, elektrodynamické nebo hydraulické prvky, pracující individuálně nebo v konstruované kombinaci a mající některou z těchto vlastností: | Poznámka 1: | Status akustických projektorů, včetně měničů, speciálně konstruovaných pro jiná zařízení, která nejsou uvedena v položce 6A001, je určen statusem těchto jiných zařízení. | Poznámka 2: | Položka 6A001.a.1.c. nezahrnuje elektronické zdroje, které směrují zvuk pouze vertikálně, mechanické (např. vzduchové pistole nebo pistole pracující na principu tlakového rázu páry) nebo chemické (např. výbušninové) zdroje. | Poznámka 3: | Piezoelektrické prvky uvedené v položce 6A001.a.1.c. zahrnují prvky vyrobené z olovo-hořčík-niobát/olovo-titanát (Pb(Mg1/3Nb2/3)O3-PbTiO3, or PMN-P) monokrystalů vypěstovaných z tuhého roztoku nebo olovo-indium-niobát/olovo-hořčík-niobát/olovo-titanát (Pb(In1/2Nb1/2)O3–Pb(Mg1/3Nb2/3)O3–PbTiO3, nebo PIN-PMN-PT) monokrystalů vypěstovaných z tuhého roztoku. | 1. | pracují při frekvencích pod 10 kHz a mají některou z těchto vlastností: | a. | nejsou konstruovány pro nepřetržitý provoz při 100% střídě a mají vyzařovanou „volnou zdrojovou úroveň (SLRMS)“ vyšší než (10log(f) + 169,77) dB (referenční hodnota 1 μPa na 1 m), kde f je frekvence (v Hz) nejvyšší vysílací citlivosti napětí (TVR) nižší než 10kHz; nebo | b. | jsou konstruovány pro nepřetržitý provoz při 100% střídě a mají vyzařovanou „volnou zdrojovou úroveň (SLRMS)“ při 100% střídě vyšší než (10log(f) + 159,77) dB (referenční hodnota 1 μPa na 1 m), kde f je frekvence (v Hz) nejvyšší vysílací citlivosti napětí (TVR) nižší než 10kHz; nebo | Technická poznámka: | „Volná zdrojová úroveň (SLRMS)“ se definuje podél osy nejvyšší citlivosti a v dálkovém poli akustického projektoru. Lze ji vypočítat z vysílací citlivosti napětí pomocí rovnice: SLRMS = (TVR + 20log VRMS) dB (referenční hodnota 1 μPa na 1 m), kde SLRMS je úroveň zdroje, TVR je vysílací citlivost napětí a VRMS je provozní napětí projektoru. | 2. | nevyužito; | 3. | potlačení postranních laloků vyšší než 22 dB; | d. | akustické systémy a zařízení a konstruované pro stanovení polohy povrchových plavidel nebo plavidel pohybujících se pod vodou, které mají všechny tyto vlastnosti, a součásti speciálně konstruované pro tyto systémy a zařízení: | 1. | dosah větší než 1 000 m; a | 2. | zjištěná zaměřovací odchylka menší než 10 m ve střední kvadratické hodnotě, měřeno při dosahu 1 000 m; | Poznámka: Položka 6A001.a.1.d. zahrnuje: | a. | zařízení, která používají koherentní „zpracování signálů“ mezi dvěma nebo více majáky a hydrofonovou jednotku nesenou povrchovým plavidlem nebo plavidlem pohybujícím se pod vodou; | b. | zařízení, která jsou schopna automaticky opravovat chyby šíření rychlosti zvuku pro výpočet polohy. | e. | aktivní individuální sonary speciálně konstruované nebo upravené k detekci, zjišťování polohy a automatické klasifikaci plavců nebo potápěčů, které mají všechny tyto vlastnosti, a dále pro ně speciálně konstruované vysílací a přijímající akustická pole: | 1. | dosah větší než 530 m; | 2. | zjištěná zaměřovací odchylka menší než 15 m ve střední kvadratické hodnotě, měřeno při dosahu 530 m; a | 3. | šířka pásma přenášeného pulsního signálu větší než 3 kHz; | Pozn. | Systémy pro detekci potápěčů speciálně konstruované nebo upravené pro vojenské užití viz Seznam vojenského materiálu. | Poznámka: | U položky 6A001.a.1.e., kdy jsou pro různá prostředí specifikovány různé dosahy, se užívá největší dosah. | 2. | pasivní systémy, zařízení a jejich speciálně konstruované součásti: | Poznámka: | Položka 6A001.a.2. rovněž zahrnuje přijímací zařízení, v běžné aplikaci související či nesouvisející s odděleným aktivním zařízením, a součásti konstruované speciálně pro takové zařízení. | a. | hydrofony, které mají některou z těchto vlastností: | Poznámka: | Status hydrofonů speciálně konstruovaných pro jiná zařízení je určen statusem těchto jiných zařízení. | Technické poznámky: | 1. | Hydrofony sestávají z jednoho či více snímacích prvků, které produkují jediný kanál akustického výstupu. Ty, které obsahují vícero prvků, lze označit jako skupinu hydrofonů. | 2. | Pro účely položky 6A001.a.2.a. jsou hydrofony podvodní akustické měniče konstruované pro provoz jako pasivní přijímače. | 1. | obsahují kontinuální pružné snímací prvky; | 2. | obsahují pružné sestavy diskrétních snímacích prvků, buď s průměrem, nebo s délkou menší než 20 mm, a s mezerou mezi jednotlivými prvky menší než 20 mm; | 3. | mají některý z těchto snímacích prvků: | a. | optická vlákna; | b. | „piezoelektrické polymerní filmy“ jiné než polyvinyliden fluorid (PVDF) a jeho kopolymery {P(VDF-TrFE) a P(VDF-TFE)}; | c. | „pružné piezoelektrické kompozity“; | d. | olovo-hořčík-niobát/olovo-titanát (tj. Pb(Mg1/3Nb2/3)O3-PbTiO3, nebo PMN-PT) piezoelektrické monokrystaly vypěstované z tuhého roztoku; nebo | e. | olovo-indium-niobát/olovo-hořčík niobát/olovo-titanát (tj. Pb(In1/2Nb1/2)O3–Pb(Mg1/3Nb2/3)O3–PbTiO3, nebo PIN-PMN-PT) piezoelektrické monokrystaly vypěstované z tuhého roztoku; | 4. | „citlivost hydrofonu“ lepší než –180 dB v jakékoli hloubce bez kompenzace zrychlení; | 5. | jsou konstruovány pro provoz v hloubkách nad 35 m, s kompenzací zrychlení; nebo | 6. | jsou konstruovány pro provoz v hloubkách nad 1 000 m a mají „citlivost hydrofonu“ lepší než –230 dB pod 4 kHz; | Technické poznámky: | 1. | Snímací prvky z „piezoelektrického polymerního filmu“ se skládají z polarizovaného polymerního filmu, který je přetažen přes nosný rám nebo cívku (trn) a je s tímto nosným rámem nebo touto cívkou (trnem) spojen. | 2. | Snímací prvky z „pružného piezoelektrického kompozitu“ se skládají z piezoelektrických keramických částic nebo vláken kombinovaných s elektricky izolující a akusticky transparentní gumou, polymerem nebo epoxidovou sloučeninou, kdy tato sloučenina je nedílnou součástí snímacích prvků. | 3. | „Citlivost hydrofonu“ je definována jako dvacetinásobek dekadického logaritmu poměru efektivního výstupního napětí k referenčnímu napětí 1 V ve střední kvadratické hodnotě, je-li snímač hydrofonu bez předzesilovače umístěn v akustickém poli rovinné vlny s tlakem 1 μPa ve střední kvadratické hodnotě. Například hydrofon s citlivostí –160 dB (referenční 1 V / 1 μPa) by v takovém poli poskytoval výstupní napětí 10-8 V, zatímco hydrofon s citlivostí –180 dB by poskytoval výstup jen 10-9 V. Z toho důvodu je –160 dB lepší než –180 dB. | b. | vlečená pole akustických hydrofonů, která mají některou z těchto vlastností: | Technická poznámka: | Hydrofonová pole se skládají z několika hydrofonů poskytujících více kanálů akustického výstupu. | 1. | rozestup mezi skupinami hydrofonů méně než 12,5 m nebo „schopná modifikace“ pro rozestup méně než 12,5 m; | 2. | jsou konstruovaná nebo „schopná modifikace“ pro provoz v hloubkách větších než 35 m; | Technická poznámka: | Výraz „schopné modifikace“ v položkách 6A001.a.2.b.1. a 2. znamená, že existují prostředky, kterými lze modifikovat elektrickou instalaci nebo propojení tak, aby se změnil vzájemný rozestup mezi skupinami hydrofonů nebo omezení pracovní hloubky. Jde o tyto prostředky: náhradní drátové spoje představující více než 10 % počtu drátů, bloky pro nastavení rozestupu skupin hydrofonů nebo vnitřní zařízení pro omezení hloubky, která jsou seřiditelná nebo která ovládají více než jednu skupinu hydrofonů. | 3. | směrové snímače uvedené v položce 6A001.a.2.d.; | 4. | podélně vyztužená hadicová pole; | 5. | průměr seskupeného pole menší než 40 mm; | 6. | nevyužito; | 7. | vlastnosti hydrofonu uvedené v položce 6A001.a.2.a.; nebo | 8. | hydroakustické snímače založené na akcelerometrech uvedených v položce 6A001.a.2.g.; | c. | vyhodnocovací zařízení speciálně konstruovaná pro vlečená pole akustických hydrofonů, která mají „uživatelskou programovatelnost“ a zároveň časové nebo frekvenční doménové zpracování a korelaci, včetně spektrální analýzy, číslicového filtrování a tvarování paprsku za použití rychlé Fourierovy transformace nebo jiných transformací či procesů; | d. | směrové snímače, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „přesnost“ lepší než 0,5 °; a | 2. | jsou konstruovány pro provoz v hloubkách nad 35 m nebo mají nastavitelná nebo odnímatelná hloubková snímací zařízení umožňující provoz v hloubkách nad 35 m; | Pozn. | Inerciální směrové systémy viz 7A003.c. | e. | podmořské nebo závěsné akustické hydrofony, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | zahrnují hydrofony uvedené v položce 6A001.a.2.a.; | 2. | zahrnují multiplexované moduly pro zpracování signálů skupin hydrofonů, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | jsou konstruovány pro provoz v hloubkách nad 35 m nebo mají nastavitelná nebo odnímatelná hloubková snímací zařízení umožňující provoz v hloubkách nad 35 m; a | b. | lze je operativně zaměňovat s moduly vlečených polí akustických hydrofonů; nebo | 3. | obsahují hydroakustické snímače založené na akcelerometrech uvedených v položce 6A001.a.2.g.; | f. | vyhodnocovací zařízení speciálně konstruovaná pro podmořské nebo závěsné kabelové systémy, která mají „uživatelskou programovatelnost“ a zároveň časové nebo frekvenční doménové zpracování a korelaci, včetně spektrální analýzy, číslicového filtrování a tvarování paprsku za použití rychlé Fourierovy transformace nebo jiných transformací či procesů; | g. | hydroakustické snímače založené na akcelerometrech, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | tvoří je tři akcelerometry uspořádané podél tří různých os; | 2. | jejich celková „citlivost zrychlení“ je lepší než 48 dB (referenční 1 000 mV ve střední kvadratické hodnotě na 1 g); | 3. | jsou konstruovány pro provoz v hloubkách větších než 35 m; a | 4. | jejich pracovní frekvence je nižší než 20 kHz. | Poznámka: | Položka 6A001.a.2.g. nezahrnuje snímače rychlosti částic ani geofony. | Technické poznámky: | 1. | Hydroakustické snímače založené na akcelerometrech se rovněž označují jako vektorové snímače. | 2. | „Citlivost zrychlení“ je definována jako dvacetinásobek dekadického logaritmu poměru efektivního výstupního napětí k referenčnímu napětí 1 V ve střední kvadratické hodnotě, je-li hydroakustický snímač, bez předzesilovače, umístěn v akustickém poli rovinné vlny se zrychlením ve střední kvadratické hodnotě 1 g (tj. 9,81 m/s2). | b. | sonarová registrační zařízení s korelací rychlosti a s Dopplerovými měřiči rychlosti konstruovaná pro měření horizontální rychlosti nosiče zařízení vůči mořskému dnu: | 1. | sonarová registrační zařízení s korelací rychlosti, která mají některou z těchto vlastností: | a. | jsou konstruována pro provoz při vzdálenostech mezi nosičem a mořským dnem větších než 500 m; nebo | b. | mají „přesnost“ rychlosti větší než 1 % rychlosti; | 2. | sonarová registrační zařízení s Dopplerovými měřiči rychlosti s „přesností“ rychlosti větší než 1 % rychlosti. | Poznámka 1: | Položka 6A001.b. nezahrnuje akustické hloubkoměry omezené na: | a. | měření hloubky vody; | b. | měření vzdálenosti ponořených nebo zahrabaných/zavalených předmětů; nebo | c. | vyhledávání ryb. | Poznámka 2: | Položka 6A001.b. nezahrnuje zařízení speciálně konstruované pro instalaci na povrchových plavidlech. | c. | nevyužito.
6A002 | Optical sensors or equipment and components therefor, as follows: | N.B. | SEE ALSO 6A102. | a. | Optical detectors as follows: | 1. | "Space-qualified" solid-state detectors as follows: | Note: | For the purpose of 6A002.a.1., solid-state detectors include "focal plane arrays". | a. | "Space-qualified" solid-state detectors having all of the following: | 1. | A peak response in the wavelength range exceeding 10 nm but not exceeding 300 nm; and | 2. | A response of less than 0,1% relative to the peak response at a wavelength exceeding 400 nm; | b. | "Space-qualified" solid-state detectors having all of the following: | 1. | A peak response in the wavelength range exceeding 900 nm but not exceeding 1 200 nm; and | 2. | A response "time constant" of 95 ns or less; | c. | "Space-qualified" solid-state detectors having a peak response in the wavelength range exceeding 1 200 nm but not exceeding 30 000 nm; | d. | "Space-qualified""focal plane arrays" having more than 2 048 elements per array and having a peak response in the wavelength range exceeding 300 nm but not exceeding 900 nm; | 2. | Image intensifier tubes and specially designed components therefor, as follows: | Note: | 6A002.a.2. does not control non-imaging photomultiplier tubes having an electron sensing device in the vacuum space limited solely to any of the following: | a. | A single metal anode; or | b. | Metal anodes with a centre to centre spacing greater than 500 μm. | Technical Note: | 'Charge multiplication' is a form of electronic image amplification and is defined as the generation of charge carriers as a result of an impact ionisation gain process. 'Charge multiplication' sensors may take the form of an image intensifier tube, solid state detector or "focal plane array". | a. | Image intensifier tubes having all of the following: | 1. | A peak response in the wavelength range exceeding 400 nm but not exceeding 1 050 nm; | 2. | Electron image amplification using any of the following: | a. | A microchannel plate with a hole pitch (centre-to-centre spacing) of 12 μm or less; or | b. | An electron sensing device with a non-binned pixel pitch of 500 μm or less, specially designed or modified to achieve 'charge multiplication' other than by a microchannel plate; and | 3. | Any of the following photocathodes: | a. | Multialkali photocathodes (e.g., S-20 and S-25) having a luminous sensitivity exceeding 350 μA/lm; | b. | GaAs or GaInAs photocathodes; or | c. | Other "III/V compound" semiconductor photocathodes having a maximum "radiant sensitivity" exceeding 10 mA/W; | b. | Image intensifier tubes having all of the following: | 1. | A peak response in the wavelength range exceeding 1 050 nm but not exceeding 1 800 nm; | 2. | Electron image amplification using any of the following: | a. | A microchannel plate with a hole pitch (centre-to-centre spacing) of 12 μm or less; or | b. | An electron sensing device with a non-binned pixel pitch of 500 μm or less, specially designed or modified to achieve 'charge multiplication' other than by a microchannel plate; and | 3. | "III/V compound" semiconductor (e.g., GaAs or GaInAs) photocathodes and transferred electron photocathodes, having a maximum "radiant sensitivity" exceeding 15 mA/W; | c. | Specially designed components as follows: | 1. | Microchannel plates having a hole pitch (centre-to-centre spacing) of 12 μm or less; | 2. | An electron sensing device with a non-binned pixel pitch of 500 μm or less, specially designed or modified to achieve 'charge multiplication' other than by a microchannel plate; | 3. | "III/V compound" semiconductor (e.g., GaAs or GaInAs) photocathodes and transferred electron photocathodes; | Note: 6A002.a.2.c.3. does not control compound semiconductor photocathodes designed to achieve a maximum "radiant sensitivity" of any of the following: | a. | 10 mA/W or less at the peak response in the wavelength range exceeding 400 nm but not exceeding 1 050 nm; or | b. | 15 mA/W or less at the peak response in the wavelength range exceeding 1 050 nm but not exceeding 1 800 nm. | 3. | Non-"space-qualified""focal plane arrays" as follows: | N.B. | 'Microbolometer' non-"space-qualified""focal plane arrays" are only specified in 6A002.a.3.f. | Technical Note: | Linear or two-dimensional multi-element detector arrays are referred to as "focal plane arrays"; | Note 1: | 6A002.a.3. includes photoconductive arrays and photovoltaic arrays. | Note 2: | 6A002.a.3. does not control: | a. | Multi-element (not to exceed 16 elements) encapsulated photoconductive cells using either lead sulphide or lead selenide; | b. | Pyroelectric detectors using any of the following: | 1. | Triglycine sulphate and variants; | 2. | Lead-lanthanum-zirconium titanate and variants; | 3. | Lithium tantalate; | 4. | Polyvinylidene fluoride and variants; or | 5. | Strontium barium niobate and variants; | c. | "Focal plane arrays" specially designed or modified to achieve 'charge multiplication' and limited by design to have a maximum "radiant sensitivity" of 10 mA/W or less for wavelengths exceeding 760 nm, having all of the following: | 1. | Incorporating a response limiting mechanism designed not to be removed or modified; and | 2. | Any of the following: | a. | The response limiting mechanism is integral to or combined with the detector element; or | b. | The "focal plane array" is only operable with the response limiting mechanism in place. | Technical Note: | A response limiting mechanism integral to the detector element is designed not to be removed or modified without rendering the detector inoperable. | d. | Thermopile arrays having less than 5 130 elements. | Technical Note: | 'Charge multiplication' is a form of electronic image amplification and is defined as the generation of charge carriers as a result of an impact ionisation gain process. 'Charge multiplication' sensors may take the form of an image intensifier tube, solid state detector or "focal plane array". | a. | Non-"space-qualified""focal plane arrays" having all of the following: | 1. | Individual elements with a peak response within the wavelength range exceeding 900 nm but not exceeding 1 050 nm; and | 2. | Any of the following: | a. | A response "time constant" of less than 0,5 ns; or | b. | Specially designed or modified to achieve 'charge multiplication' and having a maximum "radiant sensitivity" exceeding 10 mA/W; | b. | Non-"space-qualified""focal plane arrays" having all of the following: | 1. | Individual elements with a peak response in the wavelength range exceeding 1 050 nm but not exceeding 1 200 nm; and | 2. | Any of the following: | a. | A response "time constant" of 95 ns or less; or | b. | Specially designed or modified to achieve 'charge multiplication' and having a maximum "radiant sensitivity" exceeding 10 mA/W; | c. | Non-"space-qualified" non-linear (2-dimensional) "focal plane arrays" having individual elements with a peak response in the wavelength range exceeding 1 200 nm but not exceeding 30 000 nm; | N.B. | Silicon and other material based 'microbolometer' non-"space-qualified""focal plane arrays" are only specified in 6A002.a.3.f. | d. | Non-"space-qualified" linear (1-dimensional) "focal plane arrays" having all of the following: | 1. | Individual elements with a peak response in the wavelength range exceeding 1 200 nm but not exceeding 3 000 nm; and | 2. | Any of the following: | a. | A ratio of 'scan direction' dimension of the detector element to the 'cross-scan direction' dimension of the detector element of less than 3,8; or | b. | Signal processing in the detector elements; | Note: | 6A002.a.3.d. does not control "focal plane arrays" (not to exceed 32 elements) having detector elements limited solely to germanium material. | Technical Note: | For the purposes of 6A002.a.3.d., 'cross-scan direction' is defined as the axis parallel to the linear array of detector elements and the 'scan direction' is defined as the axis perpendicular to the linear array of detector elements. | e. | Non-"space-qualified" linear (1-dimensional) "focal plane arrays" having individual elements with a peak response in the wavelength range exceeding 3 000 nm but not exceeding 30 000 nm; | f. | Non-"space-qualified" non-linear (2-dimensional) infrared "focal plane arrays" based on 'microbolometer' material having individual elements with an unfiltered response in the wavelength range equal to or exceeding 8 000 nm but not exceeding 14 000 nm; | Technical Note: | For the purposes of 6A002.a.3.f., 'microbolometer' is defined as a thermal imaging detector that, as a result of a temperature change in the detector caused by the absorption of infrared radiation, is used to generate any usable signal. | g. | Non-"space-qualified""focal plane arrays" having all of the following: | 1. | Individual detector elements with a peak response in the wavelength range exceeding 400 nm but not exceeding 900 nm; | 2. | Specially designed or modified to achieve 'charge multiplication' and having a maximum "radiant sensitivity" exceeding 10 mA/W for wavelengths exceeding 760 nm; and | 3. | Greater than 32 elements; | b. | "Monospectral imaging sensors" and "multispectral imaging sensors", designed for remote sensing applications and having any of the following: | 1. | An Instantaneous-Field-Of-View (IFOV) of less than 200 μrad (microradians); or | 2. | Specified for operation in the wavelength range exceeding 400 nm but not exceeding 30 000 nm and having all the following; | a. | Providing output imaging data in digital format; and | b. | Having any of the following characteristics: | 1. | "Space-qualified"; or | 2. | Designed for airborne operation, using other than silicon detectors, and having an IFOV of less than 2,5 mrad (milliradians); | Note: | 6A002.b.1. does not control "monospectral imaging sensors" with a peak response in the wavelength range exceeding 300 nm but not exceeding 900 nm and only incorporating any of the following non–"space-qualified" detectors or non–"space-qualified""focal plane arrays": | 1. | Charge Coupled Devices (CCD) not designed or modified to achieve 'charge multiplication'; or | 2. | Complementary Metal Oxide Semiconductor (CMOS) devices not designed or modified to achieve 'charge multiplication'. | c. | 'Direct view' imaging equipment incorporating any of the following: | 1. | Image intensifier tubes specified in 6A002.a.2.a. or 6A002.a.2.b.; | 2. | "Focal plane arrays" specified in 6A002.a.3.; or | 3. | Solid state detectors specified in 6A002.a.1.; | Technical Note: | 'Direct view' refers to imaging equipment that presents a visual image to a human observer without converting the image into an electronic signal for television display, and that cannot record or store the image photographically, electronically or by any other means. | Note: | 6A002.c. does not control equipment as follows, when incorporating other than GaAs or GaInAs photocathodes: | a. | Industrial or civilian intrusion alarm, traffic or industrial movement control or counting systems; | b. | Medical equipment; | c. | Industrial equipment used for inspection, sorting or analysis of the properties of materials; | d. | Flame detectors for industrial furnaces; | e. | Equipment specially designed for laboratory use. | d. | Special support components for optical sensors, as follows: | 1. | "Space-qualified" cryocoolers; | 2. | Non-"space-qualified" cryocoolers having a cooling source temperature below 218 K (-55°C), as follows: | a. | Closed cycle type with a specified Mean-Time-To-Failure (MTTF) or Mean-Time-Between-Failures (MTBF), exceeding 2 500 hours; | b. | Joule-Thomson (JT) self-regulating minicoolers having bore (outside) diameters of less than 8 mm; | 3. | Optical sensing fibres specially fabricated either compositionally or structurally, or modified by coating, to be acoustically, thermally, inertially, electromagnetically or nuclear radiation sensitive; | Note: | 6A002.d.3. does not control encapsulated optical sensing fibres specially designed for bore hole sensing applications. | e. | Not used. | f. | 'Read-out integrated circuits' ('ROIC') specially designed for "focal plane arrays" specified in 6A002.a.3. | Note: | 6A002.f. does not control 'read-out integrated circuits' specially designed for civil automotive applications. | Technical Note: | A 'Read-Out Integrated Circuit' ('ROIC') is an integrated circuit designed to underlie or be bonded to a "focal plane array" ("FPA") and used to read-out (i.e., extract and register) signals produced by the detector elements. At a minimum the 'ROIC' reads the charge from the detector elements by extracting the charge and applying a multiplexing function in a manner that retains the relative spatial position and orientation information of the detector elements for processing inside or outside the 'ROIC'.6A002 | Optické snímače nebo zařízení a jejich součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 6A102. | a. | optické detektory: | 1. | polovodičové detektory „vhodné pro kosmické aplikace“: | Poznámka: | Pro účely položky 6A002.a.1. zahrnují detektory v tuhé podobě i „ohnisková pole“. | a. | detektory v tuhé podobě „vhodné pro kosmické aplikace“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | maximální citlivost v rozmezí vlnových délek nad 10 nm, avšak nejvýše 300 nm; a | 2. | citlivost menší než 0,1 % ve srovnání s maximální citlivostí při vlnové délce větší než 400 nm; | b. | detektory v tuhé podobě „vhodné pro kosmické aplikace“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | maximální citlivost v rozmezí vlnových délek nad 900 nm, avšak nejvýše 1 200 nm; a | 2. | „časová konstanta“ citlivosti 95 ns nebo méně; | c. | detektory v pevné fázi „vhodné pro kosmické aplikace“ s maximální citlivostí v rozmezí vlnových délek nad 1 200 nm, avšak nejvýše 30 000 nm; | d. | „ohnisková pole“„vhodná pro kosmické aplikace“, která mají více než 2 048 prvků na jedno pole a maximální citlivost v rozsahu vlnových délek nad 300 nm, avšak nejvýše 900 nm; | 2. | elektronkové zesilovače obrazu a jejich speciálně konstruované součásti: | Poznámka: | Položka 6A002.a.2. nezahrnuje elektronky fotonásobičů bez zobrazení se snímacím zařízením ve vakuovém prostoru pouze tohoto typu: | a. | jediná kovová anoda; nebo | b. | kovové anody se vzdáleností mezi středy větší než 500 μm. | Technická poznámka: | „Zesílení náboje“ je forma zesílení elektronického obrazu a je definováno jako vznik nosičů náboje v důsledku zesilovacího procesu prostřednictvím ionizace nárazem. Snímače pro „zesílení náboje“ mohou mít podobu elektronkových zesilovačů obrazu, detektoru v pevné fázi nebo „ohniskového pole“. | a. | elektronkové zesilovače obrazu, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | maximální citlivost v rozmezí vlnových délek nad 400 nm, avšak nejvýše 1 050 nm; | 2. | zesílení elektronového obrazu za využití: | a. | mikrokanálové desky s roztečí otvorů (od středu ke středu) nejvýše 12 μm; nebo | b. | elektronkového snímacího zařízení s roztečí nesloučených pixelů 500 μm nebo méně, speciálně navrženého nebo upraveného k dosažení „zesílení náboje“ jiného než prostřednictvím mikrokanálové desky; a | 3. | některé níže uvedené fotokatody: | a. | vícenásobné alkalické fotokatody (např. S-20, S-25) se světelnou citlivostí vyšší než 350 μA/lm; | b. | fotokatody GaAs nebo GaInAs; nebo | c. | fotokatody z jiných „sloučenin skupin polovodičů III/V“ s maximální „radiantovou citlivostí“ přesahující 10 mA/W; | b. | elektronkové zesilovače obrazu, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | maximální citlivost v rozmezí vlnových délek nad 1 050 nm, avšak nejvýše 1 800 nm; | 2. | zesílení elektronového obrazu za využití: | a. | mikrokanálové desky s roztečí otvorů (od středu ke středu) nejvýše 12 μm; nebo | b. | elektronkového snímacího zařízení s roztečí nesloučených pixelů 500 μm nebo méně, speciálně navrženého nebo upraveného k dosažení „zesílení náboje“ jiného než prostřednictvím mikrokanálové desky; a | 3. | fotokatody ze „sloučenin skupin polovodičů III/V“ (například GaAs nebo GaInAs) a fotokatody na základě převedených elektronů s maximální „radiantovou citlivostí“ přesahující 15 mA/W; | c. | speciálně konstruované součásti: | 1. | mikrokanálové desky s roztečí otvorů (od středu ke středu) nejvýše 12 μm nebo méně; | 2. | elektronkového snímacího zařízení s roztečí nesloučených pixelů 500 μm nebo méně, speciálně navrženého nebo upraveného k dosažení „zesílení náboje“ jiného než prostřednictvím mikrokanálové desky; | 3. | fotokatody ze „sloučenin skupin polovodičů III/V“ (například GaAs nebo GaInAs) a fotokatody na základě převedených elektronů; | Poznámka: Položka 6A002.a.2.c.3. nezahrnuje fotokatody ze sloučenin polovodičů konstruované k dosažení maximální „radiantové citlivosti“: | a. | 10 mA/W nebo nižší při maximální citlivosti v rozmezí vlnových délek nad 400 nm, avšak nejvýše 1 050 nm; nebo | b. | 15 mA/W nebo nižší při maximální citlivosti v rozmezí vlnových délek nad 1 050 nm, avšak nejvýše 1 800 nm. | 3. | „ohnisková pole“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“: | Pozn. | „Ohnisková pole“ pro „mikrobolometr“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“, jsou specifikována pouze v položce 6A002.a.3.f. | Technická poznámka: | Lineární nebo plošná víceprvková pole detektorů jsou považována za „ohnisková pole“. | Poznámka 1: | Položka 6A002.a.3. zahrnuje fotoodporová pole a fotovoltaická pole. | Poznámka 2: | Položka 6A002.a.3. nezahrnuje: | a. | víceprvkové detektory s maximálně 16 zapouzdřenými fotoelektrickými články používající buď sulfid olova, nebo selenid olova; | b. | pyroelektrické detektory používající některou z těchto látek: | 1. | triglycinsulfát a varianty; | 2. | titaničitan olova-lanthan-zirkonia a varianty; | 3. | tantaličnan lithný; | 4. | poly(vinylidenfluorid) a varianty; nebo | 5. | niobičnan stroncia-baria a varianty; | c. | „ohnisková pole“ speciálně navržená nebo upravená k dosažení „zesílení náboje“ a konstrukčně omezená tak, aby jejich maximální „radiantová citlivost“ byla u vlnových délek nad 760 nm nejvýše 10 mA/W, a mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | obsahuje mechanismus omezující citlivost, který nelze odstranit ani upravit; a | 2. | mají některou z těchto vlastností: | a. | mechanismus pro omezení citlivosti tvoří jeden celek s detekčním prvkem nebo je s ním spojen; nebo | b. | „ohniskové pole“ je funkční pouze ve spojení se zavedeným mechanismem pro omezení citlivosti; | Technická poznámka: | Mechanismus pro omezení citlivosti, který tvoří jeden celek s detekčním prvkem, je konstruován tak, aby nemohl být odstraněn nebo upraven, aniž by detektor přestal fungovat. | d. | termočlánková pole s méně než 5 130 prvky. | Technická poznámka: | „Zesílení náboje“ je forma zesílení elektronického obrazu a je definováno jako vznik nosičů náboje v důsledku zesilovacího procesu prostřednictvím ionizace nárazem. Snímače pro „zesílení náboje“ mohou mít podobu elektronkových zesilovačů obrazu, detektoru v pevné fázi nebo „ohniskového pole“. | a. | „ohnisková pole“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“ a mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jednotlivé prvky s maximální citlivostí v rozmezí vlnových délek nad 900 nm, avšak nejvýše 1 050 nm; a | 2. | mají některou z těchto vlastností: | a. | „časová konstanta“ citlivosti menší než 0,5 ns; nebo | b. | jsou speciálně navržená nebo upravená k dosažení „zesílení náboje“ a jejich maximální „radiantová citlivost“ je vyšší než 10 mA/W. | b. | „ohnisková pole“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“ a mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jednotlivé prvky s maximální citlivostí v rozmezí vlnových délek nad 1 050 nm, avšak nejvýše 1 200 nm; a | 2. | mají některou z těchto vlastností: | a. | „časová konstanta“ citlivosti 95 ns nebo méně; nebo | b. | jsou speciálně navržená nebo upravená k dosažení „zesílení náboje“ a jejich maximální „radiantová citlivost“ je vyšší než 10 mA/W. | c. | nelineární (dvourozměrná) „ohnisková pole“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“, s jednotlivými prvky s maximální citlivostí v rozmezí vlnových délek nad 1 200 nm, avšak nejvýše 30 000 nm; | Pozn. | „Ohnisková pole“ pro „mikrobolometr“ na bázi křemíku a jiného materiálu, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“, jsou specifikována pouze v položce 6A002.a.3.f. | d. | lineární (jednorozměrná) „ohnisková pole“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“ a která mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jednotlivé prvky s maximální citlivostí v rozmezí vlnových délek nad 1 200 nm, avšak nejvýše 3 000 nm; a | 2. | mají některou z těchto vlastností: | a. | poměr „směru snímání“ prvku detektoru ve směru snímání k dráze snímání prvku detektoru „příčně na směr snímání“ je menší než 3,8; nebo | b. | zpracování signálu detektorových prvků; | Poznámka: | Položka 6A002.a.3.d. nezahrnuje „ohnisková pole“ (nelze překročit 32 prvků), přičemž detektorové prvky jsou omezeny pouze na germaniový materiál. | Technická poznámka: | Pro účely položky 6A002.a.3.d. je význam pojmu „příčně na směr snímání“ definován jako osa rovnoběžná s lineárním polem prvků detektoru a pojem „směr snímání“ je definován jako osa kolmá k lineárnímu poli prvků detektoru. | e. | lineární (jednorozměrná) „ohnisková pole“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“, s jednotlivými prvky s maximální citlivostí v rozmezí vlnových délek nad 3 000 nm, avšak nejvýše 30 000 nm; | f. | nelineární (dvourozměrná) infračervená „ohnisková pole“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“, na bázi „mikrobolometrového“ materiálu s nefiltrovanou odezvou v rozsahu vlnových délek 8 000 nm nebo vyšší, avšak nejvýše 14 000 nm; | Technická poznámka: | Pro účely položky 6A002.a.3.f. je „mikrobolometr“ definován jako tepelný zobrazovací detektor, který se používá pro generování využitelného signálu, jenž vzniká v důsledku teplotní změny v detektoru způsobené pohlcením infračerveného záření. | g. | „ohnisková pole“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“ a mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jednotlivé detekční prvky s maximální citlivostí v rozmezí vlnových délek nad 400 nm, avšak nejvýše 900 nm; | 2. | jsou speciálně navržená nebo upravená k dosažení „zesílení náboje“ a jejich maximální „radiantová citlivost“ u vlnových délek nad 760 nm je vyšší než 10 mA/W; a | 3. | mají více než 32 prvků; | b. | „jednospektrální zobrazovací snímače“ a „vícespektrální zobrazovací snímače“ konstruované pro dálkové snímání, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | okamžité zorné pole (IFOV) užší než 200 μrad; nebo | 2. | jsou určeny pro provoz v rozsahu vlnových délek nad 400 nm, avšak nejvýše 30 000 nm a mají všechny tyto vlastnosti: | a. | poskytují výstupní zobrazovací data v digitálním formátu; a | b. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | jsou „vhodné pro kosmické aplikace“; nebo | 2. | jsou konstruovány pro letecký provoz, používají jiné než křemíkové detektory a mají okamžité zorné pole užší než 2,5 mrad. | Poznámka: | Položka 6A002.b.1. nezahrnuje „jednospektrální zobrazovací snímače“ s maximální citlivostí v rozmezí vlnových délek nad 300 nm, avšak nejvíce 900 nm, které obsahují pouze některý z těchto detektorů, které nejsou „vhodné pro kosmické aplikace“, nebo z těchto „ohniskových polí“, která nejsou „vhodná pro kosmické aplikace“: | 1. | zařízení s nábojovou vazbou (CCD), která nejsou konstruována ani upravena tak, aby dosáhla „násobení náboje“; nebo | 2. | zařízení typu CMOS (doplňující se kov-oxid-polovodič), která nejsou konstruována ani upravena tak, aby dosáhla „násobení náboje“. | c. | zobrazovací zařízení k „přímému pozorování“, která obsahují některý z těchto prvků: | 1. | elektronkové zesilovače obrazu uvedené v položce 6A002.a.2.a. nebo 6A002.a.2.b.; | 2. | „ohnisková pole“ uvedená v položce 6A002.a.3.; nebo | 3. | detektory v pevné fázi uvedené v položce 6A002.a.1.; | Technická poznámka: | Zobrazovací zařízení k „přímému pozorování“ je takové zařízení, které poskytuje pozorovateli vizuální obraz, aniž by byla nutná jeho přeměna na elektronický signál pro televizní zobrazení, a které nemůže obraz zaznamenat nebo uchovat fotograficky, elektronicky ani jinými prostředky. | Poznámka: | Položka 6A002.c. nezahrnuje dále uvedená zařízení, která mají jiné než GaAs nebo GaInAs fotokatody: | a. | průmyslové nebo civilní poplašné systémy proti nežádoucímu vniknutí, systémy pro řízení provozu nebo průmyslové přepravy nebo počítací systémy; | b. | lékařská zařízení; | c. | průmyslová zařízení používaná pro kontrolu, třídění nebo analýzu vlastností materiálů; | d. | plamenové detektory pro průmyslové pece; | e. | zařízení speciálně konstruovaná pro laboratorní použití; | d. | speciální podpůrné součásti pro optické snímače: | 1. | kryochladiče „vhodné pro kosmické aplikace“; | 2. | kryochladiče, které nejsou „vhodné pro kosmické aplikace“, s chladícím zdrojem pro teploty pod 218 K (–55 °C): | a. | pracující v uzavřeném cyklu a jejichž střední doba provozu do poruchy (MTTF) nebo střední doba provozu mezi poruchami (MTBF) je delší než 2 500 hodin; | b. | Joule-Thompsonovy (JT) samoregulační minichladiče s vnějším průměrem otvoru menším než 8 mm; | 3. | citlivá optická vlákna speciálně vyrobená buď kompozičně, nebo strukturně nebo upravená povlakem za účelem dosažení citlivosti vůči akustickému, tepelnému, inertnímu, elektromagnetickému nebo jadernému záření; | Poznámka: | Položka 6A002.d.3. nezahrnuje zapouzdřená citlivá optická vlákna speciálně konstruovaná pro průzkumné vrtné aplikace. | e. | nevyužito. | f. | „vyhodnocovací integrované obvody“ („ROIC“) speciálně konstruované pro „ohnisková pole“ uvedená v položce 6A002.a.3. | Poznámka: | Položka 6A002.f. nezahrnuje „vyhodnocovací integrované obvody“ konstruované speciálně pro použití v civilních automobilech. | Technická poznámka: | „Vyhodnocovací integrovaný obvod“ („ROIC“) je integrovaný obvod konstruovaný tak, aby tvořil základ pro „ohniskové pole“ nebo s ním byl spojen, a používá se k vyhodnocování (tj. extrakci a registraci) signálů produkovaných detektorovými prvky. „ROIC“ odečítá minimálně náboj z detektorových prvků extrahováním náboje a použitím multiplexní funkce způsobem, který zachovává informace o relativní prostorové poloze a orientaci detektorových prvků pro zpracování uvnitř „ROIC“ nebo mimo něj.
6A003 | Cameras, systems or equipment, and components therefor, as follows: | N.B. | SEE ALSO 6A203. | a. | Instrumentation cameras and specially designed components therefor, as follows: | Note: | Instrumentation cameras, specified in 6A003.a.3. to 6A003.a.5., with modular structures should be evaluated by their maximum capability, using plug-ins available according to the camera manufacturer's specifications. | 1. | Not used; | 2. | Not used; | 3. | Electronic streak cameras having temporal resolution better than 50 ns; | 4. | Electronic framing cameras having a speed exceeding 1 000 000 frames/s; | 5. | Electronic cameras having all of the following: | a. | An electronic shutter speed (gating capability) of less than 1 μs per full frame; and | b. | A read out time allowing a framing rate of more than 125 full frames per second; | 6. | Plug-ins having all of the following characteristics: | a. | Specially designed for instrumentation cameras which have modular structures and which are specified in 6A003.a.; and | b. | Enabling these cameras to meet the characteristics specified in 6A003.a.3., 6A003.a.4., or 6A003.a.5., according to the manufacturer's specifications; | b. | Imaging cameras as follows: | Note: | 6A003.b. does not control television or video cameras, specially designed for television broadcasting. | 1. | Video cameras incorporating solid state sensors, having a peak response in the wavelength range exceeding 10 nm, but not exceeding 30 000 nm and having all of the following: | a. | Having any of the following: | 1. | More than 4 x 106"active pixels" per solid state array for monochrome (black and white) cameras; | 2. | More than 4 x 106"active pixels" per solid state array for colour cameras incorporating three solid state arrays; or | 3. | More than 12 x 106"active pixels" for solid state array colour cameras incorporating one solid state array; and | b. | Having any of the following: | 1. | Optical mirrors specified in 6A004.a.; | 2. | Optical control equipment specified in 6A004.d.; or | 3. | The capability for annotating internally generated 'camera tracking data'; | Technical Notes: | 1. | For the purpose of this entry, digital video cameras should be evaluated by the maximum number of "active pixels" used for capturing moving images. | 2. | For the purpose of this entry, 'camera tracking data' is the information necessary to define camera line of sight orientation with respect to the earth. This includes: 1) the horizontal angle the camera line of sight makes with respect to the earth's magnetic field direction and; 2) the vertical angle between the camera line of sight and the earth's horizon. | 2. | Scanning cameras and scanning camera systems, having all of the following: | a. | A peak response in the wavelength range exceeding 10 nm, but not exceeding 30 000 nm; | b. | Linear detector arrays with more than 8 192 elements per array; and | c. | Mechanical scanning in one direction; | Note: | 6A003.b.2. does not control scanning cameras and scanning camera systems, specially designed for any of the following: | a. | Industrial or civilian photocopiers; | b. | Image scanners specially designed for civil, stationary, close proximity scanning applications (e.g., reproduction of images or print contained in documents, artwork or photographs); or | c. | Medical equipment. | 3. | Imaging cameras incorporating image intensifier tubes specified in 6A002.a.2.a. or 6A002.a.2.b.; | 4. | Imaging cameras incorporating "focal plane arrays" having any of the following: | a. | Incorporating "focal plane arrays" specified in 6A002.a.3.a. to 6A002.a.3.e.; | b. | Incorporating "focal plane arrays" specified in 6A002.a.3.f.; or | c. | Incorporating "focal plane arrays" specified in 6A002.a.3.g.; | Note 1: | Imaging cameras specified in 6A003.b.4. include "focal plane arrays" combined with sufficient "signal processing" electronics, beyond the read out integrated circuit, to enable as a minimum the output of an analogue or digital signal once power is supplied. | Note 2: | 6A003.b.4.a. does not control imaging cameras incorporating linear "focal plane arrays" with 12 elements or fewer, not employing time-delay-and-integration within the element and designed for any of the following: | a. | Industrial or civilian intrusion alarm, traffic or industrial movement control or counting systems; | b. | Industrial equipment used for inspection or monitoring of heat flows in buildings, equipment or industrial processes; | c. | Industrial equipment used for inspection, sorting or analysis of the properties of materials; | d. | Equipment specially designed for laboratory use; or | e. | Medical equipment. | Note 3: | 6A003.b.4.b. does not control imaging cameras having any of the following: | a. | A maximum frame rate equal to or less than 9 Hz ; | b. | Having all of the following: | 1. | Having a minimum horizontal or vertical 'Instantaneous-Field-of-View (IFOV)' of at least 2 mrad (milliradians); | 2. | Incorporating a fixed focal-length lens that is not designed to be removed; | 3. | Not incorporating a 'direct view' display, and | 4. | Having any of the following: | a. | No facility to obtain a viewable image of the detected field-of-view, or | b. | The camera is designed for a single kind of application and designed not to be user modified; or | c. | The camera is specially designed for installation into a civilian passenger land vehicle and having all of the following: | 1 | The placement and configuration of the camera within the vehicle are solely to assist the driver in the safe operation of the vehicle; | 2. | Is only operable when installed in any of the following: | a. | The civilian passenger land vehicle for which it was intended and the vehicle weighs less than 4 500 kg (gross vehicle weight); or | b. | A specially designed, authorised maintenance test facility; and | 3. | Incorporates an active mechanism that forces the camera not to function when it is removed from the vehicle for which it was intended. | Technical Notes: | 1. | 'Instantaneous Field of View (IFOV)' specified in 6A003.b.4. Note 3.b. is the lesser figure of the 'Horizontal IFOV' or the 'Vertical IFOV'. | 'Horizontal IFOV' = horizontal Field of View (FOV) / number of horizontal detector elements | 'Vertical IFOV' = vertical Field of View (FOV) / number of vertical detector elements. | 2. | 'Direct view' in 6A003.b.4. Note 3.b. refers to an imaging camera operating in the infrared spectrum that presents a visual image to a human observer using a near-to-eye micro display incorporating any light-security mechanism. | Note 4: | 6A003.b.4.c. does not control imaging cameras having any of the following: | a. | Having all of the following: | 1. | Where the camera is specially designed for installation as an integrated component into indoor and wall-plug-operated systems or equipment, limited by design for a single kind of application, as follows; | a. | Industrial process monitoring, quality control, or analysis of the properties of materials; | b. | Laboratory equipment specially designed for scientific research; | c. | Medical equipment; | d. | Financial fraud detection equipment; and | 2. | Is only operable when installed in any of the following: | a. | The system(s) or equipment for which it was intended; or | b. | A specially designed, authorised maintenance facility; and | 3. | Incorporates an active mechanism that forces the camera not to function when it is removed from the system(s) or equipment for which it was intended; | b. | Where the camera is specially designed for installation into a civilian passenger land vehicle or passenger and vehicle ferries, and having all of the following: | 1. | The placement and configuration of the camera within the vehicle or ferry is solely to assist the driver or operator in the safe operation of the vehicle or ferry; | 2. | Is only operable when installed in any of the following: | a. | The civilian passenger land vehicle for which it was intended and the vehicle weighs less than 4 500 kg (gross vehicle weight); | b. | The passenger and vehicle ferry for which it was intended and having a length overall (LOA) 65 m or greater; or | c. | A specially designed, authorised maintenance test facility; and | 3. | Incorporates an active mechanism that forces the camera not to function when it is removed from the vehicle for which it was intended; | c. | Limited by design to have a maximum "radiant sensitivity" of 10 mA/W or less for wavelengths exceeding 760 nm, having all of the following: | 1. | Incorporating a response limiting mechanism designed not to be removed or modified; | 2. | Incorporates an active mechanism that forces the camera not to function when the response limiting mechanism is removed; and | 3. | Not specially designed or modified for underwater use: or | d. | Having all of the following: | 1. | Not incorporating a 'direct view' or electronic image display; | 2. | Has no facility to output a viewable image of the detected field of view; | 3. | The "focal plane array" is only operable when installed in the camera for which it was intended; and | 4. | The "focal plane array" incorporates an active mechanism that forces it to be permanently inoperable when removed from the camera for which it was intended. | 5. | Imaging cameras incorporating solid-state detectors specified in 6A002.a.1.6A003 | Kamery, systémy nebo zařízení a jejich součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 6A203. | a. | přístrojové kamery a jejich speciálně konstruované součásti: | Poznámka: | Přístrojové kamery uvedené v položkách 6A003.a.3. až 6A003.a.5. s modulárními strukturami je třeba hodnotit podle jejich maximální schopnosti za použití výměnných karet, které jsou k dispozici podle specifikací výrobce kamer. | 1. | nevyužito; | 2. | nevyužito; | 3. | elektronické zábleskové kamery schopné rozlišit čas 50 ns nebo méně; | 4. | elektronické snímkovací kamery, které pracují s rychlostí vyšší než 1 000 000 snímků za sekundu; | 5. | elektronické kamery, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | rychlost elektronické závěrky (dosažitelnost času osvitu) kratší než 1 μs na jeden úplný snímek; a | b. | čtecí čas umožňující dosáhnout rychlosti snímkování větší než 125 úplných snímků za sekundu; | 6. | výměnné karty, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | speciálně konstruované pro přístrojové kamery s modulární strukturou uvedené v položce 6A003.a.; a | b. | umožňující kamerám splňovat vlastnosti uvedené v položkách 6A003.a.3., 6A003.a.4., nebo 6A003.a.5. v souladu se specifikacemi výrobce; | b. | zobrazovací kamery: | Poznámka: | Položka 6A003.b. nezahrnuje televizní kamery nebo videokamery speciálně konstruované pro televizní vysílání. | 1. | videokamery, které mají polovodičové snímače s maximální citlivostí v rozmezí vlnových délek nad 10 nm, avšak nejvýše 30 000 nm, a mají všechny tyto vlastnosti: | a. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | více než 4 × 106„aktivních pixelů“ v jednom polovodičovém poli v případě monochromatických (černobílých) kamer; | 2. | více než 4 × 106„aktivních pixelů“ v jednom polovodičovém poli v případě barevných kamer obsahujících tři polovodičová pole; nebo | 3. | více než 12 × 106„aktivních pixelů“ v jednom polovodičovém poli v případě barevných kamer obsahujících jedno polovodičové pole; a | b. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | optická zrcadla uvedená v položce 6A004.a.; | 2. | optická kontrolní zařízení uvedená v položce 6A004.d.; nebo | 3. | schopnost okomentovat interně generované „sledovací údaje kamery“; | Technické poznámky: | 1. | Pro účely této položky by měly být digitální videokamery hodnoceny podle maximálního počtu „aktivních pixelů“ použitých pro zachycení filmových obrazů. | 2. | Pro účely této položky se „sledovacími údaji kamery“ rozumí informace nezbytné pro určení orientace linky hledáčku vůči zemi. To zahrnuje: 1) horizontální úhel, který linka hledáčku vytváří ve vztahu k směru zemského magnetického pole a 2) vertikální úhel mezi linkou hledáčku kamery a zemským horizontem. | 2. | rastrovací kamery a systémy rastrovacích kamer, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | maximální citlivost v rozmezí vlnových délek nad 10 nm, avšak nejvýše 30 000 nm; | b. | lineární detektorová pole s více než 8 192 prvky v každém poli; a | c. | mechanické řádkování v jednom směru; | Poznámka: | Položka 6A003.b.2. se nevztahuje na kontrolní rastrovací kamery a systémy rastrovacích kamer speciálně konstruované pro některé z těchto účelů: | a. | průmyslové nebo civilní kopírovací stroje; | b. | zobrazovací rastrovací kamery speciálně konstruované pro civilní, nepřenosné aplikace rastrování v bezprostřední blízkosti (např. reprodukce obrazu či nátisku v dokumentech, reprodukce uměleckých děl nebo fotografií apod.); nebo | c. | zdravotnické přístroje. | 3. | zobrazovací kamery obsahující elektronkové zesilovače obrazu uvedené v položce 6A002.a.2.a. nebo 6A002.a.2.b.; | 4. | zobrazovací kamery obsahující „ohnisková pole“ mající některou z těchto částí: | a. | „ohnisková pole“ uvedená v položkách 6A002.a.3.a. až 6A002.a.3.e.; | b. | „ohnisková pole“ uvedená v položce 6A002.a.3.f.; nebo | c. | „ohnisková pole“ uvedená v položce 6A002.a.3.g.; | Poznámka 1: | Zobrazovací kamery uvedené v položce 6A003.b.4. zahrnují vedle integrovaného čtecího okruhu „ohnisková pole“ společně s dostatečnou elektronickou částí pro „zpracování signálu“ umožňující při napájení alespoň výstup analogového nebo digitálního signálu. | Poznámka 2: | Položka 6A003.b.4. nezahrnuje zobrazovací kamery obsahující lineární „ohnisková pole“ s nejvýše 12 prvky nebo méně, u nichž v prvku nedochází k časovému zpoždění a integraci a které jsou konstruované pro některý z těchto účelů: | a. | průmyslové nebo civilní poplašné systémy proti nežádoucímu vniknutí, systémy pro řízení provozu nebo průmyslové přepravy nebo počítací systémy; | b. | průmyslová zařízení používaná pro kontrolu nebo sledování oběhu tepla v budovách, zařízeních nebo výrobních procesech; | c. | průmyslová zařízení používaná pro kontrolu, třídění nebo analýzu vlastností materiálů; | d. | zařízení speciálně konstruovaná pro laboratorní použití; nebo | e. | zdravotnické přístroje. | Poznámka 3: | Položka 6A003.b.4.b. se nevztahuje na zobrazovací kamery, jež mají některou z těchto vlastností: | a. | maximální frekvence snímků je 9 Hz nebo méně; | b. | mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | minimální horizontální nebo vertikální „okamžité zorné pole“ (IFOV) nejméně 2 mrad (miliradiánů); | 2. | čočka s pevnou ohniskovou vzdáleností, jež není konstruována jako odnímatelná; | 3. | neobsahují displej s „přímým zobrazením“; a | 4. | mají některou z těchto vlastností: | a. | nemají žádné zařízení pro získání zobrazitelného obrázku zjištěného zorného pole; nebo | b. | kamera je konstruována pro jeden druh použití a tak, aby na ní uživatel nemohl provádět úpravy; nebo | c. | kamera je speciálně konstruována pro montáž do civilního osobního pozemního vozidla a má všechny tyto vlastnosti: | 1. | účelem umístění a konfigurace kamery ve vozidle je výhradně pomáhat řidiči při bezpečném provozu vozidla; | 2. | je funkční, pouze je-li instalována: | a. | v civilním osobním pozemním vozidle, pro něž byla určena, do hmotnosti 4 500 kg (celková hmotnost vozidla); nebo | b. | ve speciálně navrženém schváleném zkušebním zařízení pro údržbu; a | 3. | obsahuje aktivní mechanismus, který kameru vyřadí z provozu, jakmile je vyjmuta z vozidla, pro které byla určena. | Technické poznámky: | 1. | „Okamžité zorné pole (IFOV)“ uvedené v poznámce 3.b. položky 6A003.b.4. je nižší hodnota z „horizontálního IFOV“ nebo „vertikálního IFOV“. | „Horizontální IFOV“ = horizontální zorné pole (FOV) / počet horizontálních detektorových prvků | „Vertikální IFOV“ = vertikální zorné pole (FOV) / počet vertikálních detektorových prvků. | 2. | „Přímé zobrazení“ v poznámce 3.b. položky 6A003.b.4. se týká zobrazovací kamery pracující v infračerveném spektru, která poskytuje pozorovateli vizuální obraz za použití mikrodispleje pro přiblížení k oku, a obsahující jakýkoliv mechanismus snadného zabezpečení. | Poznámka 4: | Položka 6A003.b.4.c. se nevztahuje na zobrazovací kamery, jež mají některou z těchto vlastností: | a. | mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | kamera je speciálně konstruována pro montáž jakožto nedílná součást systémů a zařízení pro vnitřní prostory, napájených z elektrického rozvodu, jejichž konstrukce je omezena na jediný druh použití, a to: | a. | sledování průmyslového procesu, kontrola jakosti nebo rozbor vlastností jednotlivých materiálů; | b. | laboratorní vybavení speciálně konstruované pro vědecký výzkum; | c. | lékařská zařízení; | d. | zařízení určené k odhalování finančních podvodů; a | 2. | je funkční, pouze je-li instalována: | a. | v systému (systémech) nebo zařízení, pro něž byla určena; nebo | b. | ve speciálně navrženém schváleném zkušebním zařízení pro údržbu; a | 3. | obsahuje aktivní mechanismus, který kameru vyřadí z provozu, jakmile je vyjmuta ze systému (systémů) nebo zařízení, pro něž byla určena; | b. | kamera je speciálně konstruována pro montáž do civilního osobního pozemního vozidla nebo do plavidla pro převoz osob či vozidel a má všechny tyto vlastnosti: | 1. | účelem umístění a konfigurace kamery ve vozidle nebo plavidle je výhradně pomáhat řidiči nebo obsluze při bezpečném provozu vozidla nebo plavidla; | 2. | je funkční, pouze je-li instalována: | a. | v civilním osobním pozemním vozidle, pro něž byla určena, do hmotnosti 4 500 kg (celková hmotnost vozidla); | b. | v plavidle pro převoz osob či vozidel, pro něž byla určena, o celkové délce (LOA) nejméně 65 m; nebo | c. | ve speciálně navrženém schváleném zkušebním zařízení pro údržbu; a | 3. | obsahuje aktivní mechanismus, který kameru vyřadí z provozu, jakmile je vyjmuta z vozidla, pro které byla určena; | c. | kamera je konstrukčně omezena tak, aby její maximální „radiantová citlivost“ pro vlnové délky nad 760 nm byla nejvýše 10 mA/W, a má všechny tyto vlastnosti: | 1. | obsahuje mechanismus omezující citlivost, který nelze odstranit ani upravit; | 2. | obsahuje aktivní mechanismus, který kameru vyřadí z provozu, jakmile je odstraněn mechanismus omezující citlivost; a | 3. | není speciálně konstruovaná ani upravená pro užití pod vodou: nebo | d. | mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | neobsahuje „přímé zobrazení“ ani elektronické zobrazení; | 2. | nemá žádné zařízení pro získání zobrazitelného obrázku zjištěného zorného pole; | 3. | „ohniskové pole“ funguje pouze tehdy, je-li namontováno v kameře, pro niž je určeno; a | 4. | „ohniskové pole“ obsahuje aktivní mechanismus, který zajišťuje, aby bylo trvale vyřazeno z provozu, jakmile je vyjmuto z kamery, pro niž je určeno. | 5. | zobrazovací kamery obsahující detektory v pevné fázi uvedené v položce 6A002.a.1.
6A004 | Optical equipment and components, as follows: | a. | Optical mirrors (reflectors) as follows: | Technical Note: | For the purpose of 6A004.a., Laser Induced Damage Threshold (LIDT) is measured according to ISO 21254-1:2011. | N.B. | For optical mirrors specially designed for lithography equipment, see 3B001. | 1. | 'Deformable mirrors' having an active optical aperture greater than 10 mm and having any of the following, and specially designed components therefor, | a. | Having all the following: | 1. | A mechanical resonant frequency of 750 Hz or more; and | 2. | More than 200 actuators; or | b. | A Laser Induced Damage Threshold (LIDT) being any of the following: | 1. | Greater than 1 kW/ cm2 using a "CW laser"; or | 2. | Greater than 2 J/ cm2 using 20 ns "laser" pulses at 20 Hz repetition rate; | Technical Note: | 'Deformable mirrors' are mirrors having any of the following: | a. | A single continuous optical reflecting surface which is dynamically deformed by the application of individual torques or forces to compensate for distortions in the optical waveform incident upon the mirror; or | b. | Multiple optical reflecting elements that can be individually and dynamically repositioned by the application of torques or forces to compensate for distortions in the optical waveform incident upon the mirror. | 'Deformable mirrors' are also known as adaptive optic mirrors. | 2. | Lightweight monolithic mirrors having an average "equivalent density" of less than 30 kg/m2 and a total mass exceeding 10 kg; | Note: | 6A004.a.2. does not control mirrors specially designed to direct solar radiation for terrestrial heliostat installations. | 3. | Lightweight "composite" or foam mirror structures having an average "equivalent density" of less than 30 kg/m2 and a total mass exceeding 2 kg; | Note: | 6A004.a.3. does not control mirrors specially designed to direct solar radiation for terrestrial heliostat installations. | 4. | Mirrors specially designed for beam steering mirror stages specified in 6A004.d.2.a. with a flatness of λ/10 or better (λ is equal to 633 nm)and having any of the following: | a. | Diameter or major axis length greater than or equal to 100 mm; or | b. | Having all of the following: | 1. | Diameter or major axis length greater than 50 mm but less than 100 mm; and | 2. | A Laser Induced Damage Threshold (LIDT) being any of the following: | a. | Greater than 10 kW/cm2 using a "CW laser"; or | b. | Greater than 20 J/cm2 using 20 ns "laser" pulses at 20 Hz repetition rate; | b. | Optical components made from zinc selenide (ZnSe) or zinc sulphide (ZnS) with transmission in the wavelength range exceeding 3 000 nm but not exceeding 25 000 nm and having any of the following: | 1. | Exceeding 100 cm3 in volume; or | 2. | Exceeding 80 mm in diameter or length of major axis and 20 mm in thickness (depth); | c. | "Space-qualified" components for optical systems, as follows: | 1. | Components lightweighted to less than 20% "equivalent density" compared with a solid blank of the same aperture and thickness; | 2. | Raw substrates, processed substrates having surface coatings (single-layer or multi-layer, metallic or dielectric, conducting, semiconducting or insulating) or having protective films; | 3. | Segments or assemblies of mirrors designed to be assembled in space into an optical system with a collecting aperture equivalent to or larger than a single optic 1 m in diameter; | 4. | Components manufactured from "composite" materials having a coefficient of linear thermal expansion, in any coordinate direction, equal to or less than 5 x 10-6/K; | d. | Optical control equipment as follows: | 1. | Equipment specially designed to maintain the surface figure or orientation of the "space-qualified" components specified in 6A004.c.1. or 6A004.c.3.; | 2. | Steering, tracking, stabilisation and resonator alignment equipment as follows: | a. | Beam steering mirror stages designed to carry mirrors having diameter or major axis length greater than 50 mm and having all of the following, and specially designed electronic control equipment therefor: | 1. | A maximum angular travel of ±26 mrad or more; | 2. | A mechanical resonant frequency of 500 Hz or more; and | 3. | An angular "accuracy" of 10 μrad (microradians) or less (better); | b. | Resonator alignment equipment having bandwidths equal to or more than 100 Hz and an "accuracy" of 10 μrad or less (better); | 3. | Gimbals having all of the following: | a. | A maximum slew exceeding 5°; | b. | A bandwidth of 100 Hz or more; | c. | Angular pointing errors of 200 μrad (microradians) or less; and | d. | Having any of the following: | 1. | Exceeding 0,15 m but not exceeding 1 m in diameter or major axis length and capable of angular accelerations exceeding 2 rad (radians)/s2; or | 2. | Exceeding 1 m in diameter or major axis length and capable of angular accelerations exceeding 0,5 rad (radians)/s2; | 4. | Not used | e. | 'Aspheric optical elements' having all of the following: | 1. | Largest dimension of the optical-aperture greater than 400 mm; | 2. | Surface roughness less than 1 nm (rms) for sampling lengths equal to or greater than 1 mm; and | 3. | Coefficient of linear thermal expansion's absolute magnitude less than 3 x 10-6/K at 25°C. | Technical Notes: | 1. | An 'aspheric optical element' is any element used in an optical system whose imaging surface or surfaces are designed to depart from the shape of an ideal sphere. | 2. | Manufacturers are not required to measure the surface roughness listed in 6A004.e.2. unless the optical element was designed or manufactured with the intent to meet, or exceed, the control parameter. | Note | 6A004.e. does not control 'aspheric optical elements' having any of the following: | a. | Largest optical-aperture dimension less than 1 m and focal length to aperture ratio equal to or greater than 4,5:1; | b. | Largest optical-aperture dimension equal to or greater than 1 m and focal length to aperture ratio equal to or greater than 7:1; | c. | Designed as Fresnel, flyeye, stripe, prism or diffractive optical elements; | d. | Fabricated from borosilicate glass having a coefficient of linear thermal expansion greater than 2,5 x 10-6/K at 25 °C; or | e. | An X-ray optical element having inner mirror capabilities (e.g., tube-type mirrors). | N.B. | For 'aspheric optical elements' specially designed for lithography equipment, see 3B001. | f. | Dynamic wavefront measuring equipment having all of the following: | 1. | 'Frame rates' equal to or more than 1 kHz; and | 2. | A wavefront accuracy equal to or less (better) than λ/20 at the designed wavelength. | Technical Note: | For the purposes of 6A004.f., 'frame rate' is a frequency at which all "active pixels" in the "focal plane array" are integrated for recording images projected by the wavefront sensor optics.6A004 | Optická zařízení a součásti: | a. | optická zrcadla (reflektory): | Technická poznámka: | Pro účely položky 6A004.a. se práh poškození laserem (LIDT) měří podle normy ISO 21254-1:2011. | Pozn. | Optická zrcadla zvlášť navržená pro litografické vybavení viz položka 3B001. | 1. | „deformovatelná zrcadla“ s aktivní optickou aperturou větší než 10 mm, která mají některou z těchto vlastností, a pro ně speciálně konstruované součásti: | a. | mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | mechanickou rezonanční frekvenci nejméně 750 Hz; a | 2. | více než 200 aktuátorů; nebo | b. | práh poškození laserem (LIDT), který má některý z těchto parametrů: | 1. | větší než 1 kW/cm2 při použití „CW laseru (kontinuálního laseru)“; nebo | 2. | větší než 2 J/cm2 při použití 20 ns „laserových“ pulsů s opakovací frekvencí 20 Hz; | Technická poznámka: | „Deformovatelná zrcadla“ jsou zrcadla, která mají: | a. | jeden souvislý optický odrazný povrch, který je dynamicky deformován aplikací jednotlivých sil nebo silových dvojic tak, aby se vyrovnalo zkreslení optických vlnoploch dopadajících na zrcadlo; nebo | b. | více opticky odrazných prvků, které mohou být jednotlivě a dynamicky přemísťovány aplikací sil nebo silových dvojic tak, aby se vyrovnalo zkreslení optických vlnoploch dopadajících na zrcadlo. | „Deformovatelná zrcadla“ se rovněž označují jako adaptivní optická zrcadla. | 2. | lehká monolitická zrcadla s průměrnou „ekvivalentní hustotou“ menší než 30 kg/m2 a celkovou hmotností vyšší než 10 kg; | Poznámka: | Položka 6A004.a.2. nezahrnuje zrcadla speciálně konstruovaná pro směrování přímého slunečního záření v pozemních heliostatických zařízeních. | 3. | lehké „kompozitní“ nebo pěnové zrcadlové konstrukce s průměrnou „ekvivalentní hustotou“ menší než 30 kg/m2 a celkovou hmotností vyšší než 2 kg; | Poznámka: | Položka 6A004.a.3. nezahrnuje zrcadla speciálně konstruovaná pro směrování přímého slunečního záření v pozemních heliostatických zařízeních. | 4. | zrcadla speciálně konstruovaná pro stupně zrcadel s řízením směru paprsku uvedené v položce 6A004.d.2.a. s plochostí λ/10 nebo lepší (pokud se λ rovná 633 nm) a mající některou z těchto vlastností: | a. | průměr nebo délka hlavní osy 100 mm nebo větší; nebo | b. | mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | průměr nebo délka hlavní osy větší než 50 mm a menší než 100 mm; a | 2. | práh poškození laserem (LIDT), který má některý z těchto parametrů: | a. | větší než 10 kW/cm2 při použití „CW laseru (kontinuálního laseru)“; nebo | b. | větší než 20 J/cm2 při použití 20 ns „laserových“ pulsů s opakovací frekvencí 20 Hz; | b. | optické součásti vyrobené ze selenidu zinečnatého (ZnSe) nebo sulfidu zinečnatého (ZnS) s propustností ve vlnovém rozsahu nad 3 000 nm, avšak nejvýše 25 000 nm, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | objem větší než 100 cm3; nebo | 2. | průměr nebo délka hlavní osy větší než 80 mm a tloušťka (hloubka) větší než 20 mm; | c. | součásti optických systémů „vhodné pro kosmické aplikace“: | 1. | součásti odlehčené na méně než 20 % „ekvivalentní hustoty“ v porovnání s plným polotovarem stejné apertury a tloušťky; | 2. | surové substráty, zpracované substráty s povrchovými povlaky (jednovrstvými nebo vícevrstvými, kovovými nebo dielektrickými, vodivými, polovodičovými nebo izolačními) nebo s ochrannými fóliemi; | 3. | segmenty nebo sestavy zrcadel, které jsou konstruovány tak, aby mohly být v kosmickém prostoru zamontovány do optického systému se sběrnou aperturou stejnou nebo větší než u jednoduchého optického prvku o průměru 1 m; | 4. | součásti vyrobené z „kompozitních“ materiálů, jejichž koeficient lineární tepelné roztažnosti v jakémkoliv směru souřadnic je roven 5 × 10-6 /K nebo menší; | d. | optická ovládací zařízení: | 1. | zařízení speciálně konstruovaná pro udržování tvaru povrchu nebo orientace součástí „vhodných pro kosmické aplikace“ uvedených v položce 6A004.c.1. nebo 6A004.c.3.; | 2. | zařízení pro směrování, sledování, stabilizaci a nastavení rezonátoru: | a. | stupně zrcadel s řízením směru paprsku konstruované pro zrcadla o průměru nebo délce hlavní osy větší než 50 mm, která mají všechny tyto vlastnosti, a speciálně pro ně konstruované zařízení pro elektronické řízení: | 1. | nejvyšší úhlovou dráhu nejméně ±26 mrad; | 2. | mechanickou rezonanční frekvenci nejméně 500 Hz; a | 3. | úhlovou „přesnost“ 10 μrad (mikroradiánů) nebo menší (lepší); | b. | zařízení pro nastavení rezonátoru s pásmovou šířkou rovnající se nebo větší než 100 Hz a „přesností“ 10 μrad nebo menší (lepší); | 3. | kardanové závěsy, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | maximální výkyv přes 5°; | b. | pásmová šířka nejméně 100 Hz; | c. | chyby úhlového zaměřování nejvýše 200 μrad (mikroradiánů); a | d. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | průměr nebo délka hlavní osy větší než 0,15 m, avšak nejvýše 1 m, a schopnost dosáhnout úhlových zrychlení přesahujících 2 rad/s22; nebo | 2. | průměr nebo délka hlavní osy větší než 1 m a schopnost dosáhnout úhlových zrychlení přesahujících 0,5 rad/s2; | 4. | Nevyužito. | e. | „asférické optické prvky“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | největší rozměr optické apertury je větší než 400 mm; | 2. | drsnost povrchu je menší než 1 nm ve střední kvadratické hodnotě pro měřené délky rovné nebo větší než 1 mm; a | 3. | absolutní hodnota koeficientu lineární tepelné roztažnosti je menší než 3 × 10-6/K při 25°C. | Technické poznámky: | 1. | „Asférickým optickým prvkem“ se rozumí jakýkoli prvek používaný v optickém systému, jehož zobrazovací povrch nebo povrchy jsou konstruovány tak, aby se odchylovaly od profilu ideální plochy. | 2. | Měření drsnosti povrchu uváděné v položce 6A004.e.2. se od výrobců nepožaduje, pokud optický prvek nebyl záměrně konstruován nebo vyroben tak, aby byl v souladu s kontrolními parametry nebo aby je překračoval. | Poznámka | Položka 6A004.e. nezahrnuje „asférické optické prvky“, které mají některou z těchto vlastností: | a. | největší rozměr optické apertury je menší než 1 m a poměr ohniskové délky k apertuře (poměr otevření) je nejméně 4,5:1; | b. | největší rozměr optické apertury je nejméně 1 m a poměr ohniskové délky k apertuře je nejméně 7:1; | c. | jsou konstruovány jako optické prvky typu Fresnel, flyeye či páskového, hranolovitého nebo mřížkového difrakčního typu; | d. | jsou vyrobeny z borokřemičitého skla s koeficientem lineární tepelné roztažnosti větším než 2,5 × 10-6/K při 25 °C; nebo | e. | jedná se o rentgenové optické prvky se schopnostmi dovnitř zaměřeného zrcadla (např. trubková zrcadla). | Pozn. | „Asférické optické prvky“ speciálně konstruované pro litografická zařízení viz 3B001. | f. | Zařízení pro měření dynamické vlnoplochy, která mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „četnost snímků“ rovnající se nebo větší než 1 kHz; a | 2. | přesnost vlnoplochy rovnající se nebo menší (lepší) než λ/20 při určené vlnové délce. | Technická poznámka: | Pro účely položky 6A004.f. je „četnost snímků“ frekvence, při níž jsou všechny „aktivní pixely“ v „ohniskovém poli“ integrovány pro záznam obrazů promítaných optikou senzoru vlnoplochy.
6A005 | "Lasers", other than those specified in 0B001.g.5. or 0B001.h.6., components and optical equipment, as follows: | N.B. | SEE ALSO 6A205. | Note 1: | Pulsed "lasers" include those that run in a continuous wave (CW) mode with pulses superimposed. | Note 2: | Excimer, semiconductor, chemical, CO, CO2, and 'non-repetitive pulsed' Nd:glass "lasers" are only specified in 6A005.d. | Technical Note: | 'Non-repetitive pulsed' refers to "lasers" that produce either a single output pulse or that have a time interval between pulses exceeding one minute. | Note 3: | 6A005 includes fibre "lasers". | Note 4: | The control status of "lasers" incorporating frequency conversion (i.e., wavelength change) by means other than one "laser" pumping another "laser" is determined by applying the control parameters for both the output of the source "laser" and the frequency-converted optical output. | Note 5: | 6A005 does not control "lasers" as follows: | a. | Ruby with output energy below 20 J; | b. | Nitrogen; | c. | Krypton. | Note 6: | For the purposes of 6A005.a. and 6A005.b., 'single transverse mode' refers to "lasers" with a beam profile having an M 2-factor of less than 1,3, while 'multiple transverse mode' refers to "lasers" with a beam profile having an M 2-factor of 1,3 or higher. | Technical Note: | In 6A005 'Wall-plug efficiency' is defined as the ratio of "laser" output power (or "average output power") to total electrical input power required to operate the "laser", including the power supply/conditioning and thermal conditioning/heat exchanger. | a. | Non-"tunable" continuous wave "(CW) lasers" having any of the following: | 1. | Output wavelength less than 150 nm and output power exceeding 1 W; | 2. | Output wavelength of 150 nm or more but not exceeding 510 nm and output power exceeding 30 W; | Note: | 6A005.a.2. does not control Argon "lasers" having an output power equal to or less than 50 W. | 3. | Output wavelength exceeding 510 nm but not exceeding 540 nm and any of the following: | a. | 'Single transverse mode' output and output power exceeding 50 W; or | b. | 'Multiple transverse mode' output and output power exceeding 150 W; | 4. | Output wavelength exceeding 540 nm but not exceeding 800 nm and output power exceeding 30 W; | 5. | Output wavelength exceeding 800 nm but not exceeding 975 nm and any of the following: | a. | 'Single transverse mode' output and output power exceeding 50 W; or | b. | 'Multiple transverse mode' output and output power exceeding 80 W; | 6. | Output wavelength exceeding 975 nm but not exceeding 1 150 nm and any of the following: | a. | 'Single transverse mode' output and any of the following: | 1. | Output power exceeding 1 000 W; or | 2. | Having all of the following: | a. | Output power exceeding 500 W; and | b. | Spectral bandwidth less than 40 GHz; or | b. | 'Multiple transverse mode' output and any of the following: | 1. | 'Wall-plug efficiency' exceeding 18% and output power exceeding 1 000 W; or | 2. | Output power exceeding 2 kW; | Note 1: | 6A005.a.6.b. does not control 'multiple transverse mode', industrial "lasers" with output power exceeding 2 kW and not exceeding 6 kW with a total mass greater than 1 200 kg. For the purpose of this note, total mass includes all components required to operate the "laser", e.g., "laser", power supply, heat exchanger, but excludes external optics for beam conditioning or delivery. | Note 2: | 6A005.a.6.b. does not control 'multiple transverse mode', industrial "lasers" having any of the following: | a. | Not used; | b. | Output power exceeding 1 kW but not exceeding 1,6 kW and having a BPP exceeding 1,25 mm•mrad | c. | Output power exceeding 1,6 kW but not exceeding 2,5 kW and having a BPP exceeding 1,7 mm•mrad; | d. | Output power exceeding 2,5 kW but not exceeding 3,3 kW and having a BPP exceeding 2,5 mm•mrad; | e. | Output power exceeding 3,3 kW but not exceeding 6 kW and having a BPP exceeding 3,5 mm•mrad; | f. | Not used; | g. | Not used; | h. | Output power exceeding 6 kW but not exceeding 8 kW and having a BPP exceeding 12 mm•mrad; or | i. | Output power exceeding 8 kW but not exceeding 10 kW and having a BPP exceeding 24 mm•mrad. | 7. | Output wavelength exceeding 1 150 nm but not exceeding 1 555 nm and any of the following: | a. | 'Single transverse mode' and output power exceeding 50 W; or | b. | 'Multiple transverse mode' and output power exceeding 80 W; | 8. | Output wavelength exceeding 1 555 nm but not exceeding 1 850 nm and output power exceeding 1 W; | 9. | Output wavelength exceeding 1 850 nm but not exceeding 2 100 nm, and any of the following: | a. | 'Single transverse mode' and output power exceeding 1 W; or | b. | 'Multiple transverse mode' output and output power exceeding 120 W; or | 10. | Output wavelength exceeding 2 100 nm and output power exceeding 1 W; | b. | Non-"tunable""pulsed lasers" having any of the following: | 1. | Output wavelength less than 150 nm and any of the following: | a. | Output energy exceeding 50 mJ per pulse and "peak power" exceeding 1 W; or | b. | "Average output power" exceeding 1 W; | 2. | Output wavelength of 150 nm or more but not exceeding 510 nm and any of the following: | a. | Output energy exceeding 1,5 J per pulse and "peak power" exceeding 30 W; or | b. | "Average output power" exceeding 30 W; | Note: | 6A005.b.2.b. does not control Argon "lasers" having an "average output power" equal to or less than 50 W. | 3. | Output wavelength exceeding 510 nm but not exceeding 540 nm and any of the following: | a. | 'Single transverse mode' output and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 1,5 J per pulse and "peak power" exceeding 50 W; or | 2. | "Average output power" exceeding 50 W; or | b. | 'Multiple transverse mode' output and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 1,5 J per pulse and "peak power" exceeding 150 W; or | 2. | "Average output power" exceeding 150 W; | 4. | Output wavelength exceeding 540 nm but not exceeding 800 nm and any of the following: | a. | "Pulse duration" less than 1 ps and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 0,005 J per pulse and "peak power" exceeding 5 GW; or | 2. | "Average output power" exceeding 20 W; or | b. | "Pulse duration" equal to or exceeding 1 ps and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 1,5 J per pulse and "peak power" exceeding 30 W; or | 2. | "Average output power" exceeding 30 W; | 5. | Output wavelength exceeding 800 nm but not exceeding 975 nm and any of the following: | a. | "Pulse duration" less than 1 ps and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 0,005 J per pulse and "peak power" exceeding 5 GW; or | 2. | 'Single transverse mode' output and "average output power" exceeding 20 W; | b. | "Pulse duration" equal to or exceeding 1 ps and not exceeding 1 μs and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 0,5 J per pulse and "peak power" exceeding 50 W; | 2. | 'Single transverse mode' output and "average output power" exceeding 20 W; or | 3. | 'Multiple transverse mode' output and "average output power" exceeding 50 W; or | c. | "Pulse duration" exceeding 1 μs and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 2 J per pulse and "peak power" exceeding 50 W; | 2. | 'Single transverse mode' output and "average output power" exceeding 50 W; or | 3. | 'Multiple transverse mode' output and "average output power" exceeding 80 W; | 6. | Output wavelength exceeding 975 nm but not exceeding 1 150 nm and any of the following: | a. | "Pulse duration" of less than 1 ps, and any of the following: | 1. | Output "peak power" exceeding 2 GW per pulse; | 2. | "Average output power" exceeding 30 W; or | 3. | Output energy exceeding 0,002 J per pulse; | b. | "Pulse duration" equal to or exceeding 1 ps and less than 1 ns and any of the following: | 1. | Output "peak power" exceeding 5 GW per pulse; | 2. | "Average output power" exceeding 50 W; or | 3. | Output energy exceeding 0,1 J per pulse; | c. | "Pulse duration" equal to or exceeding 1 ns but not exceeding 1 μs, and any of the following: | 1. | 'Single transverse mode' output and any of the following: | a. | "Peak power" exceeding 100 MW; | b. | "Average output power" exceeding 20 W limited by design to a maximum pulse repetition frequency less than or equal to 1 kHz; | c. | 'Wall-plug efficiency' exceeding 12%, "average output power" exceeding 100 W and capable of operating at a pulse repetition frequency greater than 1 kHz; | d. | "Average output power" exceeding 150 W and capable of operating at a pulse repetition frequency greater than 1 kHz; or | e. | Output energy exceeding 2 J per pulse; or | 2. | 'Multiple transverse mode' output and any of the following: | a. | "Peak power" exceeding 400 MW; | b. | 'Wall-plug efficiency' exceeding 18% and "average output power" exceeding 500 W; | c. | "Average output power" exceeding 2 kW; or | d. | Output energy exceeding 4 J per pulse; or | d. | "Pulse duration" exceeding 1 μs and any of the following: | 1. | 'Single transverse mode' output and any of the following: | a. | "Peak power" exceeding 500 kW; | b. | 'Wall-plug efficiency' exceeding 12% and "average output power" exceeding 100 W; or | c. | "Average output power" exceeding 150 W; or | 2. | 'Multiple transverse mode' output and any of the following: | a. | "Peak power" exceeding 1 MW; | b. | 'Wall-plug efficiency' exceeding 18% and "average output power" exceeding 500 W; or | c. | "Average output power" exceeding 2 kW; | 7. | Output wavelength exceeding 1 150 nm but not exceeding 1 555 nm, and any of the following: | a. | "Pulse duration" not exceeding 1 μs and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 0,5 J per pulse and "peak power" exceeding 50 W; | 2. | 'Single transverse mode' output and "average output power" exceeding 20 W; or | 3. | 'Multiple transverse mode' output and "average output power" exceeding 50 W; or | b. | "Pulse duration" exceeding 1 μs and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 2 J per pulse and "peak power" exceeding 50 W; | 2. | 'Single transverse mode' output and "average output power" exceeding 50 W; or | 3. | 'Multiple transverse mode' output and "average output power" exceeding 80 W; | 8. | Output wavelength exceeding 1 555 nm but not exceeding 1 850 nm, and any of the following: | a. | Output energy exceeding 100 mJ per pulse and "peak power" exceeding 1 W; or | b. | "Average output power" exceeding 1 W; | 9. | Output wavelength exceeding 1 850 nm but not exceeding 2 100 nm, and any of the following | a. | 'Single transverse mode' and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 100 mJ per pulse and "peak power" exceeding 1 W; or | 2. | "Average output power" exceeding 1 W; or | b. | 'Multiple transverse mode' and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 100 mJ per pulse and "peak power" exceeding 10 kW; or | 2. | "Average output power" exceeding 120 W; or | 10. | Output wavelength exceeding 2 100 nm and any of the following: | a. | Output energy exceeding 100 mJ per pulse and "peak power" exceeding 1 W; or | b. | "Average output power" exceeding 1 W; | c. | "Tunable""lasers" having any of the following: | 1. | Output wavelength less than 600 nm and any of the following: | a. | Output energy exceeding 50 mJ per pulse and "peak power" exceeding 1 W; or | b. | Average or CW output power exceeding 1 W; | Note: | 6A005.c.1. does not control dye "lasers" or other liquid "lasers", having a multimode output and a wavelength of 150 nm or more but not exceeding 600 nm and all of the following: | 1. | Output energy less than 1,5 J per pulse or a "peak power" less than 20 W; and | 2. | Average or CW output power less than 20 W. | 2. | Output wavelength of 600 nm or more but not exceeding 1 400 nm, and any of the following: | a. | Output energy exceeding 1 J per pulse and "peak power" exceeding 20 W; or | b. | Average or CW output power exceeding 20 W; or | 3. | Output wavelength exceeding 1 400 nm and any of the following: | a. | Output energy exceeding 50 mJ per pulse and "peak power" exceeding 1 W; or | b. | Average or CW output power exceeding 1 W; | d. | Other "lasers", not specified in 6A005.a., 6A005.b. or 6A005.c. as follows: | 1. | Semiconductor "lasers" as follows: | Note 1: | 6A005.d.1. includes semiconductor "lasers" having optical output connectors (e.g., fibre optic pigtails). | Note 2: | The control status of semiconductor "lasers" specially designed for other equipment is determined by the control status of the other equipment. | a. | Individual single-transverse mode semiconductor "lasers" having any of the following: | 1. | Wavelength equal to or less than 1 510 nm and average or CW output power, exceeding 1,5 W; or | 2. | Wavelength greater than 1 510 nm and average or CW output power, exceeding 500 mW; | b. | Individual multiple-transverse mode semiconductor "lasers" having any of the following: | 1. | Wavelength of less than 1 400 nm and average or CW output power, exceeding 15W; | 2. | Wavelength equal to or greater than 1 400 nm and less than 1 900 nm and average or CW output power, exceeding 2,5 W; or | 3. | Wavelength equal to or greater than 1 900 nm and average or CW output power, exceeding 1 W; | c. | Individual semiconductor "laser" 'bars', having any of the following: | 1. | Wavelength of less than 1 400 nm and average or CW output power, exceeding 100 W; | 2. | Wavelength equal to or greater than 1 400 nm and less than 1 900 nm and average or CW output power, exceeding 25 W; or | 3. | Wavelength equal to or greater than 1 900 nm and average or CW output power, exceeding 10 W; | d. | Semiconductor "laser" 'stacked arrays' (two-dimensional arrays) having any of the following: | 1. | Wavelength less than 1 400 nm and having any of the following: | a. | Average or CW total output power less than 3 kW and having average or CW output 'power density' greater than 500 W/cm2; | b. | Average or CW total output power equal to or exceeding 3 kW but less than or equal to 5 kW, and having average or CW output 'power density' greater than 350 W/cm2; | c. | Average or CW total output power exceeding 5 kW; | d. | Peak pulsed 'power density' exceeding 2 500 W/cm2; or | Note: | 6A005.d.1.d.1.d. does not control epitaxially-fabricated monolithic devices. | e. | Spatially coherent average or CW total output power, greater than 150 W; | 2. | Wavelength greater than or equal to 1 400 nm but less than 1 900 nm, and having any of the following: | a. | Average or CW total output power less than 250 W and average or CW output 'power density' greater than 150 W/cm2; | b. | Average or CW total output power equal to or exceeding 250 W but less than or equal to 500 W, and having average or CW output 'power density' greater than 50 W/cm2; | c. | Average or CW total output power exceeding 500 W; | d. | Peak pulsed 'power density' exceeding 500 W/cm2; or | Note: | 6A005.d.1.d.2.d. does not control epitaxially-fabricated monolithic devices. | e. | Spatially coherent average or CW total output power, exceeding 15 W; | 3. | Wavelength greater than or equal to 1 900 nm and having any of the following: | a. | Average or CW output 'power density' greater than 50 W/cm2; | b. | Average or CW output power greater than 10 W; or | c. | Spatially coherent average or CW total output power, exceeding 1,5 W; or | 4. | At least one "laser" 'bar' specified in 6A005.d.1.c.; | Technical Note: | For the purposes of 6A005.d.1.d., 'power density' means the total "laser" output power divided by the emitter surface area of the 'stacked array'. | e. | Semiconductor "laser" 'stacked arrays', other than those specified in 6A005.d.1.d., having all of the following: | 1. | Specially designed or modified to be combined with other 'stacked arrays' to form a larger 'stacked array'; and | 2. | Integrated connections, common for both electronics and cooling; | Note 1: | 'Stacked arrays', formed by combining semiconductor "laser" 'stacked arrays' specified in 6A005.d.1.e., that are not designed to be further combined or modified are specified in 6A005.d.1.d. | Note 2: | 'Stacked arrays', formed by combining semiconductor "laser" 'stacked arrays' specified in 6A005.d.1.e., that are designed to be further combined or modified are specified in 6A005.d.1.e. | Note 3: | 6A005.d.1.e. does not control modular assemblies of single 'bars' designed to be fabricated into end-to-end stacked linear arrays. | Technical Notes: | 1. | Semiconductor "lasers" are commonly called "laser" diodes. | 2. | A 'bar' (also called a semiconductor "laser" 'bar', a "laser" diode 'bar' or diode 'bar') consists of multiple semiconductor "lasers" in a one-dimensional array. | 3. | A 'stacked array' consists of multiple 'bars' forming a two-dimensional array of semiconductor "lasers". | 2. | Carbon monoxide (CO) "lasers" having any of the following: | a. | Output energy exceeding 2 J per pulse and "peak power" exceeding 5 kW; or | b. | Average or CW output power exceeding 5 kW; | 3. | Carbon dioxide (CO2) "lasers" having any of the following: | a. | CW output power exceeding 15 kW; | b. | Pulsed output with a "pulse duration" exceeding 10 μs and any of the following: | 1. | "Average output power" exceeding 10 kW; or | 2. | "Peak power" exceeding 100 kW; or | c. | Pulsed output with a "pulse duration" equal to or less than 10 μs and any of the following: | 1. | Pulse energy exceeding 5 J per pulse; or | 2. | "Average output power" exceeding 2,5 kW; | 4. | Excimer "lasers" having any of the following: | a. | Output wavelength not exceeding 150 nm and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 50 mJ per pulse; or | 2. | "Average output power" exceeding 1 W; | b. | Output wavelength exceeding 150 nm but not exceeding 190 nm and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 1,5 J per pulse; or | 2. | "Average output power" exceeding 120 W; | c. | Output wavelength exceeding 190 nm but not exceeding 360 nm and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 10 J per pulse; or | 2. | "Average output power" exceeding 500 W; or | d. | Output wavelength exceeding 360 nm and any of the following: | 1. | Output energy exceeding 1,5 J per pulse; or | 2. | "Average output power" exceeding 30 W; | N.B. | For excimer "lasers" specially designed for lithography equipment, see 3B001. | 5. | "Chemical lasers" as follows: | a. | Hydrogen Fluoride (HF) "lasers"; | b. | Deuterium Fluoride (DF) "lasers"; | c. | 'Transfer lasers' as follows: | 1. | Oxygen Iodine (O2-I) "lasers"; | 2. | Deuterium Fluoride-Carbon dioxide (DF-CO2) "lasers"; | Technical Note: | 'Transfer lasers' are "lasers" in which the lasing species are excited through the transfer of energy by collision of a non- lasing atom or molecule with a lasing atom or molecule species. | 6. | 'Non-repetitive pulsed' Nd: glass "lasers" having any of the following: | a. | "Pulse duration" not exceeding 1 μs and output energy exceeding 50 J per pulse; or | b. | "Pulse duration" exceeding 1 μs and output energy exceeding 100 J per pulse; | Note: | 'Non-repetitive pulsed' refers to "lasers" that produce either a single output pulse or that have a time interval between pulses exceeding one minute. | e. | Components as follows: | 1. | Mirrors cooled either by 'active cooling' or by heat pipe cooling; | Technical Note: | 'Active cooling' is a cooling technique for optical components using flowing fluids within the subsurface (nominally less than 1 mm below the optical surface) of the optical component to remove heat from the optic. | 2. | Optical mirrors or transmissive or partially transmissive optical or electro-optical components, other than fused tapered fibre combiners and Multi-Layer Dielectric gratings (MLDs), specially designed for use with specified "lasers"; | Note: | Fibre combiners and MLDs are specified in 6A005.e.3. | 3. | Fibre "laser" components as follows: | a. | Multimode to multimode fused tapered fibre combiners having all of the following: | 1. | An insertion loss better (less) than or equal to 0,3 dB maintained at a rated total average or CW output power (excluding output power transmitted through the single mode core if present) exceeding 1 000 W; and | 2. | Number of input fibres equal to or greater than 3; | b. | Single mode to multimode fused tapered fibre combiners having all of the following: | 1. | An insertion loss better (less) than 0,5 dB maintained at a rated total average or CW output power exceeding 4 600 W; | 2. | Number of input fibres equal to or greater than 3; and | 3. | Having any of the following: | a. | A Beam Parameter Product (BPP) measured at the output not exceeding 1,5 mm mrad for a number of input fibres less than or equal to 5; or | b. | A BPP measured at the output not exceeding 2,5 mm mrad for a number of input fibres greater than 5; | c. | MLDs having all of the following: | 1. | Designed for spectral or coherent beam combination of 5 or more fibre "lasers"; and | 2. | CW "Laser" Induced Damage Threshold (LIDT) greater than or equal to 10 kW/cm2. | f. | Optical equipment as follows: | N.B. | For shared aperture optical elements, capable of operating in "Super-High Power Laser" ("SHPL") applications, see the Military Goods Controls. | 1. | Not used; | 2. | "Laser" diagnostic equipment specially designed for dynamic measurement of "SHPL" system angular beam steering errors and having an angular "accuracy" of 10 μrad (microradians) or less (better); | 3. | Optical equipment and components, specially designed for coherent beam combination in a phased-array "SHPL" system and having any of the following: | a. | An "accuracy" of 0,1 μm or less, for wavelengths greater than 1 μm; or | b. | An "accuracy" of λ/10 or less (better) at the designed wavelength, for wavelengths equal to or less than 1 μm; | 4. | Projection telescopes specially designed for use with "SHPL" systems; | g. | 'Laser acoustic detection equipment' having all of the following: | 1. | CW "laser" output power equal to or exceeding 20 mW; | 2. | "Laser" frequency stability equal to or better (less) than 10 MHz; | 3. | "Laser" wavelengths equal to or exceeding 1 000 nm but not exceeding 2 000 nm; | 4. | Optical system resolution better (less) than 1 nm; and | 5. | Optical Signal to Noise ratio equal to or exceeding 103. | Technical Note: | 'Laser acoustic detection equipment' is sometimes referred to as a "Laser" Microphone or Particle Flow Detection Microphone.6A005 | „Lasery“, jiné než uvedené v položce 0B001.g.5. nebo 0B001.h.6., součásti a optická zařízení: | Pozn. | VIZ TÉŽ 6A205. | Poznámka 1: | Impulsní „lasery“ zahrnují „lasery“, které pracují v režimu spojité vlny (CW) se superponovanými pulsy. | Poznámka 2: | Excimerové, polovodičové, chemické, CO, CO2a „jednorázové pulsní“„lasery“ s neodymovým sklem jsou specifikovány v položce 6A005.d. | Technická poznámka: | Slovy „jednorázové pulsní“ se označují „lasery“, které vytvářejí buď jediný výstupní puls nebo u nichž je doba mezi pulsy delší než minuta. | Poznámka 3: | Položka 6A005 zahrnuje vláknové „lasery“. | Poznámka 4: | Status „laserů“ jejichž součástí je frekvenční konverze (tj. změna vlnové délky) jinými způsoby, než tím, že jeden „laser“ poskytuje energii pro jiný „laser“, se určuje použitím kontrolních parametrů jak pro výkon zdrojového „laseru“, tak pro optický výkon po frekvenční konverzi. | Poznámka 5: | Položka 6A005 nezahrnuje tyto „lasery“: | a. | rubínový s výstupní energií nižší než 20 J; | b. | dusíkový; | c. | kryptonový. | Poznámka 6: | Pro účely položek 6A005.a. a 6A005.b. se „jednoduchý příčný mód“ týká „laserů“ s profilem paprsku, jehož faktor M 2 je menší než 1,3, a „násobný příčný mód“ se týká „laserů“ s profilem paprsku, jehož faktor M 2 je 1,3 nebo vyšší. | Technická poznámka: | V položce 6A005 je „účinnost laseru“ definována jako poměr výstupního výkonu „laseru“ (nebo „průměrného výstupního výkonu“) k celkovému elektrickému příkonu potřebnému k provozu „laseru“, včetně dodávky/stabilizace napájení a tepelné stabilizace / tepelného výměníku. | a. | ne-„laditelné“ kontinuální „(CW) lasery“, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní vlnovou délku menší než 150 nm a výstupní výkon vyšší než 1 W; | 2. | výstupní vlnovou délku 150 nm nebo větší, ale nejvýše 510 nm, a výstupní výkon vyšší než 30 W; | Poznámka: | Položka 6A005.a.2. nezahrnuje argonové „lasery“ s výstupním výkonem rovným nebo nižším než 50 W. | 3. | výstupní vlnovou délku větší než 510 nm, ale nejvýše 540 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „jednoduchý příčný mód“ a výstupní výkon vyšší než 50 W; nebo | b. | „násobný příčný mód“ a výstupní výkon větší než 150 W; | 4. | výstupní vlnovou délku větší než 540 nm, ale nejvýše 800 nm, a výstupní výkon vyšší než 30 W; | 5. | výstupní vlnovou délku větší než 800 nm, ale nejvýše 975 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „jednoduchý příčný mód“ a výstupní výkon vyšší než 50 W; nebo | b. | „násobný příčný mód“ a výstupní výkon větší než 80 W; | 6. | výstupní vlnovou délku větší než 975 nm, ale nejvýše 1 150 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „jednoduchý příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní výkon vyšší než 1 000 W; nebo | 2. | mající všechny tyto vlastnosti: | a. | výstupní výkon vyšší než 500 W; a | b. | šířka spektrálního pásma menší než 40 GHz; nebo | b. | „násobný příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | 1. | „účinnost laseru“ vyšší než 18 % a výstupní výkon vyšší než 1 000 W; nebo | 2. | výstupní výkon vyšší než 2 kW; | Poznámka 1: | Položka 6A005.a.6.b. nezahrnuje průmyslové „lasery“ s „násobným příčným módem“ s výstupním výkonem vyšším než 2 kW a ne vyšším než 6 kW o celkové hmotnosti přesahující 1 200 kg. Pro účely této poznámky zahrnuje celková hmotnost všechny součásti nezbytné pro provoz „laseru“, např., „laser“, napájení, tepelný výměník, avšak nezahrnuje vnější optiku pro stabilizaci nebo vytváření paprsku. | Poznámka 2: | Položka 6A005.a.6.b. nezahrnuje průmyslové „lasery“ s „násobným příčným módem“, které mají některou z těchto vlastností: | a. | nevyužito; | b. | výstupní výkon vyšší než 1 kW, avšak nejvýše 1,6 kW, a BPP větší než 1,25 mm•mrad; | c. | výstupní výkon vyšší než 1,6 kW, avšak nejvýše 2,5 kW a BPP větší než 1,7 mm•mrad; | d. | výstupní výkon vyšší než 2,5 kW, avšak nejvýše 3,3 kW a BPP větší než 2,5 mm•mrad; | e. | výstupní výkon vyšší než 3,3 kW, avšak nejvýše 6 kW a BPP větší než 3,5 mm•mrad; | f. | nevyužito; | g. | nevyužito; | h. | výstupní výkon vyšší než 6 kW, avšak nejvýše 8 kW a BPP větší než 12 mm•mrad; nebo | i. | výstupní výkon vyšší než 8 kW, avšak nejvýše 10 kW, a BPP větší než 24 mm•mrad. | 7. | výstupní vlnovou délku větší než 1 150 nm, ale nejvýše 1 555 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „jednoduchý příčný mód“ a výstupní výkon vyšší než 50 W; nebo | b. | „násobný příčný mód“ a výstupní výkon vyšší než 80 W; | 8. | výstupní vlnovou délku větší než 1 555 nm, ale nejvýše 1 850 nm, a výstupní výkon vyšší než 1 W; | 9. | výstupní vlnovou délku větší než 1 850 nm, ale nejvýše 2 100 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „jednoduchý příčný mód“ a výstupní výkon vyšší než 1 W; nebo | b. | „násobný příčný mód“ a výstupní výkon větší než 120 W; nebo | 10. | výstupní vlnovou délku menší než 2 100 nm a výstupní výkon vyšší než 1 W; | b. | ne-„laditelné“„pulsní lasery“, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní vlnovou délku menší než 150 nm a některou z těchto vlastností: | a. | výstupní energie vyšší než 50 mJ na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 1 W; nebo | b. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 1 W; | 2. | výstupní vlnovou délku 150 nm nebo větší, avšak nejvýše 510 nm a některou z těchto vlastností: | a. | výstupní energie vyšší než 1,5 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 30 W; nebo | b. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 30 W; | Poznámka: | Položka 6A005.b.2.b. nezahrnuje argonové „lasery“, které mají „průměrný výstupní výkon“ rovný nebo menší než 50 W. | 3. | výstupní vlnovou délku větší než 510 nm, ale nejvýše 540 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „jednoduchý příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 1,5 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 50 W; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W; nebo | b. | „násobný příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 1,5 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 150 W; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 150 W; | 4. | výstupní vlnovou délku větší než 540 nm, ale nejvýše 800 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „dobu trvání pulsu“ kratší než 1 ps a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 0,005 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 5 GW; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 20 W; nebo | b. | „dobu trvání pulsu“ 1 ps nebo delší a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 1,5 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 30 W; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 30 W; | 5. | výstupní vlnovou délku větší než 800 nm, ale nejvýše 975 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „dobu trvání pulsu“ kratší než 1 ps a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 0,005 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 5 GW; nebo | 2. | „jednoduchý příčný mód“ a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 20 W; | b. | „dobu trvání pulsu“ 1 ps nebo delší, ale menší než 1 μs, a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 0,5 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 50 W; | 2. | „jednoduchý příčný mód“ a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 20 W; nebo | 3. | „násobný příčný mód“ a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W; nebo | c. | „dobu trvání pulsu“ delší než 1 μs a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 2 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 50 W; | 2. | „jednoduchý příčný mód“ a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W; nebo | 3. | „násobný příčný mód“ a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 80 W; | 6. | výstupní vlnovou délku větší než 975 nm, ale nejvýše 1 150 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „dobu trvání pulsu“ kratší než 1 ps a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní „špičkový výkon“ vyšší než 2 GW na puls; | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 30 W; nebo | 3. | výstupní energii vyšší než 0,002 J na impuls; | b. | „dobu trvání pulsu“ 1 ps nebo delší, ale menší než 1 ns, a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní „špičkový výkon“ vyšší než 5 GW na puls; | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W; nebo | 3. | výstupní energii vyšší než 0,1 J na puls; | c. | „dobu trvání pulsu“ 1 ns nebo delší, ale menší než 1 μs, a některou z těchto vlastností: | 1. | „jednoduchý příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | a. | „špičkový výkon“ vyšší než 100 MW; | b. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 20 W konstrukčně omezený na maximální frekvenci opakování pulsů menší nebo rovnou 1 kHz; | c. | „účinnost laseru“ vyšší než 12 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 100 W a schopnost provozu při frekvenci opakování pulsů vyšší než 1 kHz; | d. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 150 W a schopnost provozu při frekvenci opakování pulsů vyšší než 1 kHz; nebo | e. | výstupní energii vyšší než 2 J na puls; nebo | 2. | „násobný příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | a. | „špičkový výkon“ vyšší než 400 MW; | b. | „účinnost laseru“ vyšší než 18 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 500 W; | c. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 2 kW; nebo | d. | výstupní energii vyšší než 4 J na puls; nebo | d. | „dobu trvání pulsu“ delší než 1 μs a některou z těchto vlastností: | 1. | „jednoduchý příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | a. | „špičkový výkon“ vyšší než 500 kW; | b. | „účinnost laseru“ vyšší než 12 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 100 W; nebo | c. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 150 W; nebo | 2. | „násobný příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | a. | „špičkový výkon“ vyšší než 1 MW; | b. | „účinnost laseru“ vyšší než 18 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 500 W; nebo | c. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 2 kW; | 7. | výstupní vlnovou délku 1 150 nm nebo větší, avšak nejvýše 1 555 nm a některou z těchto vlastností: | a. | „dobu trvání pulsu“ kratší než 1 μs a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 0,5 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 50 W; | 2. | „jednoduchý příčný mód“ a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 20 W; nebo | 3. | „násobný příčný mód“ a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W; nebo | b. | „dobu trvání pulsu“ delší než 1 μs a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 2 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 50 W; | 2. | „jednoduchý příčný mód“ a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W; nebo | 3. | „násobný příčný mód“ a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 80 W; | 8. | výstupní vlnovou délku větší než 1 555 nm, ale nejvýše 1 850 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | výstupní energie vyšší než 100 mJ na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 1 W; nebo | b. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 1 W; | 9. | výstupní vlnovou délku větší než 1 850 nm, ale nejvýše 2 100 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | „jednoduchý příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 100 mJ na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 1 W; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 1 W; nebo | b. | „násobný příčný mód“ a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energie vyšší než 100 mJ na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 10 kW; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 120 W; nebo | 10. | výstupní vlnovou délku menší než 2 100 nm a některou z těchto vlastností: | a. | výstupní energie vyšší než 100 mJ na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 1 W; nebo | b. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 1 W; | c. | „laditelné“„lasery“ mající některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní vlnovou délku menší než 600 nm a některou z těchto vlastností: | a. | výstupní energie vyšší než 50 mJ na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 1 W; nebo | b. | průměrný výstupní výkon nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 1 W; | Poznámka: | Položka 6A005.c.1. nezahrnuje barvivové „lasery“ nebo jiné kapalné „lasery“, které mají multimodální výstup a vlnovou délku 150 nm nebo vyšší, avšak nepřevyšující 600 nm a všechny tyto vlastnosti: | 1. | výstupní energii menší než 1,5 J na puls nebo „špičkový výkon“ menší než 20 W; a | 2. | průměrný výstupní výkon nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny menší než 20 W. | 2. | výstupní vlnovou délku 600 nm nebo vyšší, ale nejvýše 1 400 nm, a některou z těchto vlastností: | a. | výstupní energie vyšší než 1 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 20 W; nebo | b. | průměrný výstupní výkon nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 20 W; nebo | 3. | výstupní vlnovou délku větší než 1 400 nm a některou z těchto vlastností: | a. | výstupní energie vyšší než 50 mJ na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 1 W; nebo | b. | průměrný výstupní výkon nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 1 W; | d. | ostatní „lasery“ neuvedené v položkách 6A005.a., 6A005.b. nebo 6A005.c.: | 1. | Polovodičové „lasery“: | Poznámka 1: | Položka 6A005.d.1. zahrnuje polovodičové „lasery“ s optickými výstupními konektory (např. pružné kabely z optických vláken). | Poznámka 2: | Status polovodičových „laserů“ speciálně konstruovaných pro jiná zařízení je určen statusem těchto jiných zařízení. | a. | samostatné polovodičové „lasery“ s jednoduchým příčným modem, které mají některé z těchto vlastností: | 1. | vlnovou délku rovnou nebo menší než 1 510 nm a průměrný výstupní výkon nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 1,5 W; nebo | 2. | vlnovou délku menší než 1 510 nm a průměrný nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 500 mW; | b. | samostatné polovodičové „lasery“ s násobným příčným modem, které mají některé z těchto vlastností: | 1. | vlnovou délku menší než 1 400 nm a průměrný nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 15 W; | 2. | vlnovou délku rovnou nebo větší než 1 400 nm a menší než 1 900 nm a průměrný nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 2,5 W; nebo | 3. | vlnovou délku rovnou nebo větší než 1 900 nm a průměrný nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 1 W; | c. | samostatné polovodičové „laserové“„tyče“, které mají některé z těchto vlastností: | 1. | vlnovou délku menší než 1 400 nm a průměrný nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 100 W; | 2. | vlnovou délku rovnou nebo větší než 1 400 nm a menší než 1 900 nm a průměrný nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 25 W; nebo | 3. | vlnovou délku rovnou nebo větší než 1 900 nm a průměrný nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 10 W; | d. | „skupinová pole“ polovodičových „laserů“ (dvourozměrná pole), která mají některou z těchto vlastností: | 1. | vlnovou délku rovnou nebo větší než 1 400 nm a některou z těchto vlastností: | a. | průměrný nebo CW celkový výstupní výkon nižší než 3 kW a průměrnou nebo CW výstupní „hustotu výkonu“ vyšší než 500 W/cm2; | b. | průměrný nebo CW celkový výstupní výkon 3 kW nebo vyšší, avšak rovnající se 5 kW nebo nižší a průměrnou nebo CW výstupní „hustotu výkonu“ vyšší než 350 W/cm2; | c. | průměrný nebo CW celkový výstupní výkon vyšší než 5 kW; | d. | nejvyšší impulsní „hustotu výkonu“ vyšší než 2 500 W/cm2; nebo | Poznámka: | Položka 6A005.d.1.d.1.d. nezahrnuje epitaxiálně vyrobená monolitická zařízení. | e. | prostorově koherentní průměrný nebo CW celkový výstupní výkon vyšší než 150 W; | 2. | vlnovou délku rovnou nebo větší než 1 400 nm, ale menší než 1 900 nm a některou z těchto vlastností: | a. | průměrný nebo CW celkový výstupní výkon nižší než 250 W a průměrnou nebo CW výstupní „hustotu výkonu“ vyšší než 150 W/cm2; | b. | průměrný nebo CW celkový výstupní výkon 250 W nebo vyšší, avšak rovnající se 500 W nebo nižší a průměrnou nebo CW výstupní „hustotu výkonu“ vyšší než 50 W/cm2; | c. | průměrný nebo CW celkový výstupní výkon vyšší než 500 W; | d. | nejvyšší impulsní „hustotu výkonu“ vyšší než 500 W/cm2; nebo | Poznámka: | Položka 6A005.d.1.d.2.d. nezahrnuje epitaxiálně vyrobená monolitická zařízení. | e. | prostorově koherentní průměrný nebo CW celkový výstupní výkon vyšší než 15 W; | 3. | vlnovou délku rovnou nebo větší než 1 900 nm a některou z těchto vlastností: | a. | průměrnou nebo CW výstupní „hustotu výkonu“ vyšší než 50 W/cm2; | b. | průměrný nebo CW výstupní výkon vyšší než 10 W; nebo | c. | prostorově koherentní průměrný nebo CW celkový výstupní výkon vyšší než 1,5 W; nebo | 4. | alespoň jednu „laserovou“„tyč“ uvedenou v položce 6A005.d.1.c.; | Technická poznámka: | Pro účely položky 6A005.d.1.d. se „hustotou výkonu“ rozumí celkový výstupní výkon „laseru“ dělený plochou zdroje „skupinového pole“. | e. | „skupinová pole“ polovodičových „laserů“ jiná než uvedená v položce 6A005.d.1.d., která mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | speciálně konstruovaná nebo upravená tak, aby se dala kombinovat s jinými „skupinovými poli“, a vytvořit tak větší „skupinové pole“; a | 2. | integrované spoje společné pro elektroniku i chlazení; | Poznámka 1: | „Skupinová pole“ tvořená kombinací polovodičových „laserových“„skupinových polí“ uvedených v položce 6A005.d.1.e., která nejsou konstruována tak, aby byla dále kombinována nebo upravována, jsou uvedena v položce 6A005.d.1.d. | Poznámka 2: | „Skupinová pole“ tvořená kombinací polovodičových „laserových“„skupinových polí“ uvedených v položce 6A005.d.1.e., která jsou konstruována tak, aby byla dále kombinována nebo upravována, jsou uvedena v položce 6A005.d.1.e. | Poznámka 3: | Položka 6A005.d.1.e. se nevztahuje na modulové sestavy jednotlivých „tyčí“ konstruovaných tak, aby byly namontovány do koncových bodů lineárních skupinových polí. | Technické poznámky: | 1. | Polovodičové „lasery“ se běžně nazývají „laserové“ diody. | 2. | „Tyč“ (rovněž nazývaná „laserová“„tyč“, „laserová“ diodová „tyč“ nebo diodová „tyč“) se skládá z více polovodičových „laserů“ v jednorozměrném poli. | 3. | „Skupinová pole“ se skládají z více „tyčí“ tvořících dvourozměrné pole polovodičových „laserů“. | 2. | „lasery“ pracující s oxidem uhelnatým (CO), které mají některou z těchto vlastností: | a. | výstupní energie vyšší než 2 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 5 kW; nebo | b. | průměrný výstupní výkon nebo výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 5 kW; | 3. | „lasery“ pracující s oxidem uhelnatým (CO2), které mají některou z těchto vlastností: | a. | výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 15 kW; | b. | pulsní výstup s „dobou trvání pulsu“ delší než 10 μs a některou z těchto vlastností: | 1. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 10 kW; nebo | 2. | „špičkový výkon“ vyšší než 100 kW; nebo | c. | pulsní výstup s „dobou trvání pulsu“ rovnou nebo kratší než 10 μs a některou z těchto vlastností: | 1. | pulsní energie vyšší než 5 J na puls; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 2,5 kW; | 4. | „excimerové „lasery“, které mají některou z těchto vlastností: | a. | výstupní vlnovou délku nejvýše 150 nm a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energii vyšší než 50 mJ na puls; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 1 W; | b. | výstupní vlnovou délku větší než 150 nm, ale nejvýše 190 nm, a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energii vyšší než 1,5 J na puls; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 120 W; | c. | výstupní vlnovou délku větší než 190 nm, ale nejvýše 360 nm, a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energii vyšší než 10 J na puls; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 500 W; nebo | d. | výstupní vlnovou délku větší než 360 nm a některou z těchto vlastností: | 1. | výstupní energii vyšší než 1,5 J na puls; nebo | 2. | „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 30 W; | Pozn. | Excimerové „lasery“ speciálně konstruované pro litografická zařízení viz položka 3B001. | 5. | „chemické lasery“: | a. | fluorovodíkové (HF) „lasery“; | b. | deuteriumfluoridové (DF) „lasery“; | c. | „přenosové lasery“: | 1. | „lasery“ na bázi kyslíku a jódu (O2-I); | 2. | „lasery“ na bázi fluorid deuteria – oxidu uhličitého (DF-CO2); | Technická poznámka: | „Přenosové lasery“: „lasery“, ve kterých je generující složka vybuzena přenosem energie ze srážky negenerujícího atomu nebo molekuly s generujícím atomem nebo molekulou. | 6. | „jednorázové pulsní“„lasery“ s neodymovým sklem, které mají některou z těchto vlastností: | a. | „dobu trvání pulsu“ nejvýše 1 μs a výstupní energii vyšší než 50 J na puls; nebo | b. | „dobu trvání pulsu“ delší než 1 μs a výstupní energii vyšší než 100 J na puls; | Poznámka: | Slovy „jednorázové pulsní“ se označují „lasery“, které vytvářejí buď jediný výstupní puls nebo u nichž je doba mezi pulsy delší než minuta. | e. | součásti: | 1. | zrcadla chlazená buď „aktivním chlazením“, nebo pomocí tepelných trubic; | Technická poznámka: | „Aktivní chlazení“ je chladicí technika pro optické součásti, která používá tekutiny proudící pod povrchem optické součásti (jmenovitě méně než 1 mm pod optickým povrchem) za účelem odvodu tepla z optiky. | 2. | optická zrcadla nebo prostupné nebo částečně prostupné optické nebo elektro-optické součásti kromě kombinátorů vícevidových kónických vláken a vícevrstvých dielektrických mřížek (MLD), speciálně konstruované pro užití s konkrétními „lasery“; | Poznámka: | Kombinátory vláken a vícevrstvé dielektrické mřížky (MLD) jsou specifikovány v položce 6A005.e.3. | 3. | Součásti vláknových „laserů“: | a. | vícemodové kombinátory kónických vícevidových vláken, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | průchozí ztráty se rovnají nebo jsou lepší (menší) než 0,3 dB při celkovém jmenovitém průměrném nebo výstupním výkonu v režimu spojité vlny (mimo výstupního výkonu přenášeného případným jednomodovým jádrem) vyšším než 1 000 W; a | 2. | počet vstupních vláken se rovná nebo je větší než 3; | b. | kombinátory tavených kónických jednovidových a vícevidových vláken, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | průchozí ztráty lepší (menší) než 0,5 dB při celkovém jmenovitém průměrném nebo výstupním výkonu v režimu spojité vlny vyšším než 4 600 W; | 2. | počet vstupních vláken se rovná nebo je větší než 3; a | 3. | mají některou z těchto vlastností: | a. | laserový svazek v krčku (BPP) na výstupu nepřesahuje 1,5 mm mrad a počet vstupních vláken se rovná nebo je menší než 5; nebo | b. | laserový svazek v krčku (BPP) na výstupu nepřesahuje 2,5 mm mrad a počet vstupních vláken je větší než 5; | c. | vícevrstvé dielektrické mřížky (MLD), které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | konstruované pro spektrální nebo koherentní kombinaci 5 nebo více vláknových „laserů“; a | 2. | práh poškození CW „laserem“ (LIDT) 10 kW/cm2 nebo vyšší; | f. | optická zařízení: | Pozn. | Optické prvky se společnou aperturou, které jsou schopné pracovat v aplikacích „laserů se supervysokým výkonem“ („SHPL“), viz Seznam vojenského materiálu. | 1. | nevyužito; | 2. | „laserová“ diagnostická zařízení speciálně konstruovaná pro dynamické měření úhlové chyby směrování systémů „SHPL“, která mají úhlovou „přesnost“ 10 μrad (mikroradiánů) nebo menší (lepší); | 3. | optická zařízení a součásti speciálně konstruované pro koherentní kombinaci paprsků ve sfázovaném systému „SHPL“, které mají některou z těchto vlastností: | a. | „přesnost“ 0,1 μm nebo méně pro vlnové délky delší než 1 μm; nebo | b. | „přesnost“ λ/10 nebo menší (lepší) při určené vlnové délce pro vlnové délky rovnající se nebo kratší než 1 μm; | 4. | projekční teleskopy speciálně konstruované pro užití se systémy „SHPL“; | g. | „laserová zařízení pro detekci zvuku“ mající veškeré tyto vlastnosti: | 1. | výstupní výkon kontinuálního „laseru“ se rovná 20 mW, nebo je vyšší; | 2. | stabilita frekvence „laseru“ se rovná 10 MHz, nebo je lepší (menší); | 3. | vlnová délka „laseru“ se rovná 1 000 nm, nebo je vyšší, avšak nepřevyšuje 2 000 nm; | 4. | rozlišení optického systému lepší (menší) než 1 nm; a | 5. | poměr optického signálu k šumu je roven nebo větší 103. | Technická poznámka: | „Laserová zařízení pro detekci zvuku“ se někdy označují jako „laserové“ mikrofony nebo mikrofony založené na principu detekce toku pevných částic.
6A006 | "Magnetometers", "magnetic gradiometers", "intrinsic magnetic gradiometers", underwater electric field sensors, "compensation systems", and specially designed components therefor, as follows: | N.B. | SEE ALSO 7A103.d. | Note: | 6A006 does not control instruments specially designed for fishery applications or biomagnetic measurements for medical diagnostics. | a. | "Magnetometers" and subsystems as follows: | 1. | "Magnetometers" using "superconductive" (SQUID) "technology" and having any of the following: | a. | SQUID systems designed for stationary operation, without specially designed subsystems designed to reduce in-motion noise, and having a 'sensitivity' equal to or lower (better) than 50 fT (rms) per square root Hz at a frequency of 1 Hz; or | b. | SQUID systems having an in-motion-magnetometer 'sensitivity' lower (better) than 20 pT (rms) per square root Hz at a frequency of 1 Hz and specially designed to reduce in-motion noise; | 2. | "Magnetometers" using optically pumped or nuclear precession (proton/Overhauser) "technology" having a 'sensitivity' lower (better) than 20 pT (rms) per square root Hz at a frequency of 1 Hz; | 3. | "Magnetometers" using fluxgate "technology" having a 'sensitivity' equal to or lower (better) than 10 pT (rms) per square root Hz at a frequency of 1 Hz; | 4. | Induction coil "magnetometers" having a 'sensitivity' lower (better) than any of the following: | a. | 0,05 nT (rms) per square root Hz at frequencies of less than 1 Hz; | b. | 1 x 10-3 nT (rms) per square root Hz at frequencies of 1 Hz or more but not exceeding 10 Hz; or | c. | 1 x 10-4 nT (rms) per square root Hz at frequencies exceeding 10 Hz; | 5. | Fibre optic "magnetometers" having a 'sensitivity' lower (better) than 1 nT (rms) per square root Hz; | b. | Underwater electric field sensors having a 'sensitivity' lower (better) than 8 nanovolt per metre per square root Hz when measured at 1 Hz; | c. | "Magnetic gradiometers" as follows: | 1. | "Magnetic gradiometers" using multiple "magnetometers" specified in 6A006.a.; | 2. | Fibre optic "intrinsic magnetic gradiometers" having a magnetic gradient field 'sensitivity' lower (better) than 0,3 nT/m rms per square root Hz; | 3. | "Intrinsic magnetic gradiometers", using "technology" other than fibre-optic "technology", having a magnetic gradient field 'sensitivity' lower (better) than 0,015 nT/m rms per square root Hz; | d. | "Compensation systems" for magnetic or underwater electric field sensors resulting in a performance equal to or better than the specified parameters of 6A006.a., 6A006.b. or 6A006.c.; | e. | Underwater electromagnetic receivers incorporating magnetic field sensors specified in 6A006.a. or underwater electric field sensors specified in 6A006.b. | Technical Note: | For the purposes of 6A006, 'sensitivity' (noise level) is the root mean square of the device-limited noise floor which is the lowest signal that can be measured.6A006 | „Magnetometry“, „magnetické gradiometry“, „gradiometry s vlastní magnetizací“ a podvodní snímače elektrického pole, „vyrovnávací systémy“ a jejich speciálně konstruované součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 7A103.d. | Poznámka: | Položka 6A006 nezahrnuje přístroje speciálně konstruované pro použití při rybolovu nebo pro biomagnetická měření pro lékařskou diagnostiku. | a. | „magnetometry“ a podsystémy: | 1. | „magnetometry“ používající „supravodivou“„technologii“ (SQUID) a mající některou z těchto vlastností: | a. | systémy SQUID určené pro stacionární provoz, bez speciálně konstruovaných subsystémů pro snížení šumu při pohybu, s „citlivostí“ rovnající se nebo nižší (lepší) než 50 fT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvenci 1 Hz; nebo | b. | systémy SQUID s „citlivostí“ magnetometru při pohybu nižší (lepší) než 20 pT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvenci 1 Hz a speciálně konstruované pro snížení šumu při pohybu; | 2. | „magnetometry“ používající opticky čerpanou „technologii“ nebo „technologii“ jaderné precese (proton/Overhauser), s „citlivostí“ nižší (lepší) než 20 pT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvenci 1 Hz; | 3. | „magnetometry“ používající fluxgate „technologii“ s „citlivostí“ rovnající se nebo nižší (lepší) než 10 pT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvenci 1 Hz; | 4. | „magnetometry“ s indukční cívkou, které mají „citlivost“ nižší (lepší) než je některá z těchto hodnot: | a. | 0,05 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvenci 1 Hz; | b. | 1 × 10-3 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvencích 1 Hz nebo více, ale nepřevyšujících 10 Hz; nebo | c. | 1 × 10-4 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvencích převyšujících 10 Hz; | 5. | „magnetometry“ s optickými vlákny a s „citlivostí“ nižší (lepší) než 1 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz; | b. | podvodní snímače elektrického pole s „citlivostí“ nižší (lepší) než 8 nanovoltů na metr vztaženo na druhou odmocninu Hz při měření při 1 Hz; | c. | „magnetické gradiometry“: | 1. | „magnetické gradiometry“ používající více „magnetometrů“ uvedených v položce 6A006.a.; | 2. | vláknové optické „gradiometry s vlastní magnetizací“, které mají „citlivost“ gradientu magnetického pole nižší (lepší) než 0,3 nT/m ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz; | 3. | „gradiometry s vlastní magnetizací“ používající „technologii“ jinou, než je „technologie“ optických vláken, které mají „citlivost“ gradientu magnetického pole nižší (lepší) než 0,015 nT/m ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz; | d. | „vyrovnávací systémy“ pro magnetické snímače nebo podvodní snímače elektrického pole, jež mají výkon stejný nebo lepší, než jsou konkrétní parametry uvedené v položce 6A006.a., 6A006.b. nebo 6A006.c.; | e. | podvodní elektromagnetické přijímače obsahující snímače magnetického pole uvedené v položce 6A006.a. nebo podvodní snímače elektrického pole uvedené v položce 6A006.b. | Technická poznámka: | Pro účely položky 6A006 je „citlivost“ (úroveň šumu) střední kvadratická odchylka prahu měření zařízení, což je nejnižší signál, který je možno měřit.
6A007 | Gravity meters (gravimeters) and gravity gradiometers, as follows: | N.B. | SEE ALSO 6A107. | a. | Gravity meters designed or modified for ground use and having a static "accuracy" of less (better) than 10 μGal; | Note: | 6A007.a. does not control ground gravity meters of the quartz element (Worden) type. | b. | Gravity meters designed for mobile platforms and having all of the following: | 1. | A static "accuracy" of less (better) than 0,7 mGal; and | 2. | An in-service (operational) "accuracy" of less (better) than 0,7 mGal having a "time-to-steady-state registration" of less than 2 minutes under any combination of attendant corrective compensations and motional influences; | c. | Gravity gradiometers.6A007 | Gravimetry a gravitační gradiometry: | Pozn. | VIZ TÉŽ 6A107. | a. | gravimetry konstruované nebo upravené pro pozemní užití, které mají statickou „přesnost“ menší (lepší) než 10 μGal; | Poznámka: | Položka 6A007.a. nezahrnuje pozemní gravimetry s křemenným prvkem (Wordenova typu). | b. | gravimetry konstruované pro mobilní plošiny, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | statická „přesnost“ menší (lepší) než 0,7 mGal; a | 2. | provozní přesnost menší (lepší) než 0,7 mGal s „dobou registrace ustáleného stavu“ menší než 2 minuty za jakékoli kombinace opravné kompenzace a jakýchkoli pohybových vlivů; | c. | gravitační gradiometry.
6A008 | Radar systems, equipment and assemblies, having any of the following, and specially designed components therefor: | N.B. | SEE ALSO 6A108. | Note: | 6A008 does not control: | — | Secondary surveillance radar (SSR); | Civil Automotive Radar; | Displays or monitors used for air traffic control (ATC); | Meteorological (weather) radar; | Precision approach radar (PAR) equipment conforming to ICAO standards and employing electronically steerable linear (1-dimensional) arrays or mechanically positioned passive antennae. | a. | Operating at frequencies from 40 GHz to 230 GHz and having any of the following: | 1. | An average output power exceeding 100 mW; or | 2. | Locating "accuracy" of 1 m or less (better) in range and 0,2 degree or less (better) in azimuth; | b. | A tunable bandwidth exceeding ± 6,25% of the 'centre operating frequency'; | Technical Note: | The 'centre operating frequency' equals one half of the sum of the highest plus the lowest specified operating frequencies. | c. | Capable of operating simultaneously on more than two carrier frequencies; | d. | Capable of operating in synthetic aperture (SAR), inverse synthetic aperture (ISAR) radar mode, or sidelooking airborne (SLAR) radar mode; | e. | Incorporating electronically scanned array antennae; | Technical Note: | Electronically scanned array antennae are also known as electronically steerable array antennae. | f. | Capable of heightfinding non-cooperative targets; | g. | Specially designed for airborne (balloon or airframe mounted) operation and having Doppler "signal processing" for the detection of moving targets; | h. | Employing processing of radar signals and using any of the following: | 1. | "Radar spread spectrum" techniques; or | 2. | "Radar frequency agility" techniques; | i. | Providing ground-based operation with a maximum 'instrumented range' exceeding 185 km; | Note: | 6A008.i. does not control: | a. | Fishing ground surveillance radar; | b. | Ground radar equipment specially designed for enroute air traffic control and having all the following: | 1. | A maximum 'instrumented range' of 500 km or less; | 2. | Configured so that radar target data can be transmitted only one way from the radar site to one or more civil ATC centres; | 3. | Contains no provisions for remote control of the radar scan rate from the enroute ATC centre; and | 4. | Permanently installed; | c. | Weather balloon tracking radars. | Technical Note: | For the purposes of 6A008.i. 'instrumented range' is the specified unambiguous display range of a radar. | j. | Being "laser" radar or Light Detection and Ranging (LIDAR) equipment and having any of the following: | 1. | "Space-qualified"; | 2. | Employing coherent heterodyne or homodyne detection techniques and having an angular resolution of less (better) than 20 μrad (microradians); or | 3. | Designed for carrying out airborne bathymetric littoral surveys to International Hydrographic Organization (IHO) Order 1a Standard (5th Edition February 2008) for Hydrographic Surveys or better, and using one or more "lasers" with a wavelength exceeding 400 nm but not exceeding 600 nm; | Note 1: | LIDAR equipment specially designed for surveying is only specified in 6A008.j.3. | Note 2: | 6A008.j. does not control LIDAR equipment specially designed for meteorological observation. | Note 3: | Parameters in the IHO Order 1a Standard (5th Edition February 2008) are summarised as follows: | — | Horizontal Accuracy (95% Confidence Level) = 5 m + 5% of depth. | Depth Accuracy for Reduced Depths (95% confidence level) = ±√(a2+(b*d)2), where: |   | a = 0,5 m = constant depth error, |   | i.e., the sum of all constant depth errors |   | b = 0,013 = factor of depth dependent error |   | b*d = depth dependent error, |   | i.e., the sum of all depth dependent errors |   | d = depth | Feature Detection = Cubic features > 2 m in depths up to 40 m; 10% of depth beyond 40 m. | k. | Having "signal processing" sub-systems using "pulse compression" and having any of the following: | 1. | A "pulse compression" ratio exceeding 150; or | 2. | A compressed pulse width of less than 200 ns; or | Note: | 6A008.k.2. does not control two dimensional 'marine radar' or 'vessel traffic service' radar, having all of the following; | a. | "Pulse compression" ratio not exceeding 150; | b. | Compressed pulse width of greater than 30 ns; | c. | Single and rotating mechanically scanned antenna; | d. | Peak output power not exceeding 250 W; and | e. | Not capable of "frequency hopping". | l. | Having data processing sub-systems and having any of the following: | 1. | 'Automatic target tracking' providing, at any antenna rotation, the predicted target position beyond the time of the next antenna beam passage; or | Note: | 6A008.l.1. does not control conflict alert capability in ATC systems, or 'marine radar'. | Technical Note: | 'Automatic target tracking' is a processing technique that automatically determines and provides as output an extrapolated value of the most probable position of the target in real time. | 2. | Not used; | 3. | Not used; | 4. | Configured to provide superposition and correlation, or fusion, of target data within six seconds from two or more 'geographically dispersed' radar sensors to improve the aggregate performance beyond that of any single sensor specified in 6A008.f. or 6A008.i. | Technical Note: | Sensors are considered 'geographically dispersed' when each location is distant from any other more than 1 500 m in any direction. Mobile sensors are always considered 'geographically dispersed'. | N.B. | See also Military Goods Controls. | Note: | 6A008.l.4. does not control systems, equipment and assemblies used for 'vessel traffic service'. | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 6A008, 'marine radar' is a radar that is used to navigate safely at sea, inland waterways or near-shore environments. | 2. | For the purposes of 6A008, 'vessel traffic service' is a vessel traffic monitoring and control service similar to air traffic control for "aircraft".6A008 | Radarové systémy, zařízení a sestavy, které mají některou z těchto vlastností, a pro ně speciálně konstruované součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 6A108. | Poznámka: | Položka 6A008 nezahrnuje: | — | sekundární přehledové radary (SSR), | civilní automobilové radary, | zobrazovací jednotky nebo monitory používané pro řízení letového provozu (ATC), | meteorologické (povětrnostní) radary, | přesné přibližovací radary (PAR) podle norem ICAO, které používají elektronicky řiditelné lineární (jednorozměrné) soustavy nebo mechanicky polohované pasivní antény. | a. | pracující při frekvencích od 40 GHz do 230 GHz a mající některou z těchto vlastností: | 1. | průměrný výstupní výkon větší než 100 mW; nebo | 2. | „přesnost“ určení polohy 1 m nebo menší (lepší) při určení vzdálenosti, a 0,2 stupně nebo menší (lepší) při určení azimutu; | b. | mají laditelnou šířku pásma vyšší než ± 6,25 % „střední pracovní frekvence“; | Technická poznámka: | „Střední pracovní frekvence“ se rovná jedné polovině součtu nejvyšší a nejnižší specifikované pracovní frekvence. | c. | mohou pracovat současně na více než dvou nosných frekvencích; | d. | jsou schopné pracovat v radarovém režimu se syntetickou aperturou (SAR), inverzní syntetickou aperturou (ISAR) nebo s bočním vyzařováním (SLAR); | e. | mají elektronicky skenované anténní soustavy; | Technická poznámka: | Elektronicky skenované anténní soustavy se rovněž označují jako elektronicky řiditelné anténní soustavy. | f. | jsou schopné zjistit výšku nespolupracujících cílů; | g. | speciálně konstruované pro výškový provoz (namontované na balonu nebo letadle) a používající dopplerovského „zpracování signálů“ pro detekci pohyblivých cílů; | h. | používají zpracování radarových signálů a některou z těchto technik: | 1. | techniky „rozprostřeného spektra radaru“; nebo | 2. | techniky „rychlé přeladitelnosti radaru“; | i. | zajišťují pozemní provoz s maximálním „dosahem přístrojů“ vyšším než 185 km; | Poznámka: | Položka 6A008.i. nezahrnuje: | a. | pozemní radary konstruované pro dozor nad lovišti ryb; | b. | pozemní radarová zařízení speciálně konstruovaná pro řízení letového provozu po letové trase a splňující všechny tyto podmínky: | 1. | maximální „dosah přístrojů“ 500 km nebo menší; | 2. | konfigurováno tak, že data týkající se cíle radaru mohou být vysílána pouze jedním směrem od stanoviště radaru k jednomu nebo více civilním střediskům řízení letového provozu; | 3. | nemá žádné prostředky pro dálkové řízení snímací rychlosti radaru středisky řízení letového provozu na trase; a | 4. | je stabilně nainstalováno; | c. | radary pro sledování meteorologických balónů. | Technická poznámka: | Pro účely položky 6A008.i. je „dosah přístrojů“ dosah, ve kterém radar poskytuje jednoznačné zobrazení. | j. | jsou „laserovými“ radary nebo laserovými nebo světelnými radary (LIDAR) a mají některou z těchto vlastností: | 1. | jsou „vhodné pro kosmické aplikace“; | 2. | používají koherentní heterodynní nebo homodynní detekční techniky a mají úhlové rozlišení menší (lepší) než 20 μrad (mikroradiánů); nebo | 3. | určené pro provádění leteckého pobřežního hloubkového měření řádu 1a normy Mezinárodní hydrografické organizace (IHO) (5. vydání z února roku 2008) pro hydrografické průzkumy nebo lépe a používající jeden nebo více „laserů“ s vlnovou délkou více než 400 nm, avšak ne více než 600 nm; | Poznámka 1: | Zařízení LIDAR speciálně konstruované pro průzkumy je vymezeno pouze v položce 6A008.j.3. | Poznámka 2: | Položka 6A008.j. nezahrnuje zařízení LIDAR speciálně konstruované pro meteorologická pozorování. | Poznámka 3: | Parametry uvedené v řádu 1a normy IHO (5. vydání z února roku 2008) lze shrnout takto: | — | vodorovná přesnost (95% spolehlivost) = 5 m + 5 % hloubky; | přesnost hloubky pro zredukovanou hloubku (95% spolehlivost) = ±√(a2+(b*d)2), kde: |   | a = 0,5 m = chyba konstantní hloubky, |   | tzn. součet všech stálých chyb, |   | b = 0,013 = faktor chyb závislých na hloubce |   | b*d = chyba závisející na hloubce, |   | tzn. součet všech chyb závisejících na hloubce, | rozlišení parametrů = prostorové parametry > 2 m v hloubce do 40 m; 10 % hloubky nad 40 m. | k. | mají podsystémy pro „zpracování signálů“, které používají „kompresi impulsů“ a mají některou z těchto vlastností: | 1. | poměr „komprese impulsů“ vyšší než 150; nebo | 2. | šířka impulsu menší než 200 ns; nebo | Poznámka: | Položka 6A008.k.2. nezahrnuje dvourozměrné „námořní radary“ nebo radary pro „služby lodního provozu“, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | poměr „komprese impulsů“ nejvýše 150; | b. | šířka komprimovaného impulsu větší než 30 ns; | c. | jednoduchá rotující mechanicky skenovaná anténa; | d. | špičkový výstupní výkon nepřesahuje 250 W; a | e. | není schopno „rychlé přeladitelnosti“. | l. | mají podsystémy pro zpracování dat a některou z těchto vlastností: | 1. | „automatické sledování cíle“ poskytující při jakémkoli natočení antény předpověď polohy cíle až do doby dalšího průchodu paprsku antény; nebo | Poznámka: | Položka 6A008.l.1. nezahrnuje poplašná zařízení systémů řízení letového provozu nebo „námořních radarů“. | Technická poznámka: | „Automatické sledování cíle“: technický postup, který automaticky určuje a jako výstup poskytuje extrapolovanou hodnotu nejpravděpodobnější polohy cíle v reálném čase. | 2. | nevyužito; | 3. | nevyužito; | 4. | nastaveny pro získávání superpozice a korelace nebo syntézy cílových dat během šesti sekund ze dvou nebo více „geograficky rozptýlených“ radarových snímačů za účelem zvýraznění a lepšího rozlišení cílů v porovnání s jakýmkoliv jednotlivým snímačem uvedeným v položce 6A008.f. nebo 6A008.i. | Technická poznámka: | Snímače se považují za „geograficky rozptýlené“, jsou-li od sebe rozmístěny ve vzdálenosti větší než 1 500 m v jakémkoli směru. Mobilní snímače jsou vždy považovány za „geograficky rozptýlené“. | Pozn. | Viz též Seznam vojenského materiálu. | Poznámka: | Položka 6A008.l.4. nezahrnuje systémy, zařízení a sestavy používané pro „služby lodního provozu“. | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 6A008 se „námořním radarem“ rozumí radar, který slouží k bezpečné plavbě na moři, vnitrozemských vodních cestách nebo k pohybu v blízkosti pobřeží. | 2. | Pro účely položky 6A008 se „službou lodního provozu“ rozumí služba monitorování a řízení plavebního provozu obdobně, jako je tomu v případě služby řízení letového provozu u „letadel“.
6A102 | Radiation hardened 'detectors', other than those specified in 6A002, specially designed or modified for protecting against nuclear effects (e.g. electromagnetic pulse (EMP), X-rays, combined blast and thermal effects) and usable for "missiles", designed or rated to withstand radiation levels which meet or exceed a total irradiation dose of 5 x 105 rads (silicon). | Technical Note: | In 6A102, a 'detector' is defined as a mechanical, electrical, optical or chemical device that automatically identifies and records, or registers a stimulus such as an environmental change in pressure or temperature, an electrical or electromagnetic signal or radiation from a radioactive material. This includes devices that sense by one time operation or failure.6A102 | Radiačně odolné „detektory“, jiné než uvedené v položce 6A002, speciálně konstruované nebo upravené pro ochranu proti jaderným účinkům (např. elektromagnetickým impulsům (EMP), rentgenovým paprskům, kombinovaným tlakovým a tepelným účinkům) a použitelné pro „střely“, konstruované nebo klasifikované tak, aby odolávaly úrovním záření, které dosahují nebo přesahují celkovou radiační dávku 5 × 105 rad (Si). | Technická poznámka: | Pro účely položky 6A102 je „detektor“ definován jako mechanické, elektrické, optické nebo chemické zařízení, které automaticky identifikuje a zaznamenává nebo registruje určitý podnět, jako je změna tlaku či teploty prostředí, elektrický nebo elektromagnetický signál nebo záření radioaktivního materiálu. Zahrnuje zařízení, která provádějí identifikaci podle časové operace nebo závady.
6A107 | Gravity meters (gravimeters) and components for gravity meters and gravity gradiometers, as follows: | a. | Gravity meters, other than those specified in 6A007.b., designed or modified for airborne or marine use, and having a static or operational accuracy equal to or less (better) than 0,7 milligal (mgal), and having a time-to-steady-state registration of two minutes or less; | b. | Specially designed components for gravity meters specified in 6A007.b. or 6A107.a. and gravity gradiometers specified in 6A007.c.6A107 | Gravimetry a součásti pro gravimetry a gravitační gradiometry: | a. | gravimetry, jiné než uvedené v položce 6A007.b., konstruované nebo upravené pro letecké nebo námořní užití, které mají statickou nebo provozní přesnost rovnou 0,7 mGal nebo menší (lepší) a dobu registrace ustáleného stavu dvě minuty nebo méně; | b. | speciálně konstruované součásti pro gravimetry uvedené v položce 6A007.b. nebo 6A107.a. a pro gravitační gradiometry uvedené v položce 6A007.c.
6A108 | Radar systems, tracking systems and radomes, other than those specified in entry 6A008, as follows: | a. | Radar and laser radar systems designed or modified for use in space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104; | Note: | 6A108.a. includes the following: | a. | Terrain contour mapping equipment; | b. | Scene mapping and correlation (both digital and analogue) equipment; | c. | Doppler navigation radar equipment; | d. | Passive interferometer equipment; | e. | Imaging sensor equipment (both active and passive). | b. | Precision tracking systems, usable for 'missiles', as follows: | 1. | Tracking systems which use a code translator in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of in-flight position and velocity; | 2. | Range instrumentation radars including associated optical/infrared trackers with all of the following capabilities: | a. | Angular resolution better than 1,5 milliradians; | b. | Range of 30 km or greater with a range resolution better than 10 m rms; and | c. | Velocity resolution better than 3 m/s; | Technical Note: | In 6A108.b. 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km. | c. | Radomes designed to withstand a combined thermal shock greater than 4,184 x 106 J/m2 accompained by a peak over pressure of greater than 50 kPa, and usable in "missiles" for protecting against nuclear effects (e.g. electromagnetic pulse (EMP), X-rays, combined blast and thermal effects).6A108 | Radarové systémy, sledovací systémy a radarové antény, jiné než uvedené v položce 6A008: | a. | radarové a laserové radarové systémy konstruované nebo upravené pro použití v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raketách uvedených v položce 9A104; | Poznámka: | Položka 6A108.a. zahrnuje: | a. | zařízení pro mapování terénních obrysů; | b. | zařízení pro mapování a vzájemné porovnávání (digitální i analogové); | c. | zařízení Dopplerova navigačního radaru; | d. | zařízení s pasivními interferometry; | e. | zařízení se zobrazovacími snímači (aktivními i pasivními). | b. | přesné sledovací systémy použitelné ve „střelách“: | 1. | sledovací systémy, které používají kódový translátor ve spojení buď s pozemními nebo vzduchem nesenými referenčními systémy, nebo družicovými navigačními systémy pro měření letové polohy a rychlosti v reálném čase; | 2. | měřicí radary přístrojového vybavení včetně přidružených optických/infračervených sledovačů se všemi těmito vlastnostmi: | a. | úhlové rozlišení lepší než 1,5 miliradiánu; | b. | dosah 30 km nebo větší s rozlišením vzdálenosti lepším než 10 m ve střední kvadratické hodnotě; a | c. | rozlišení rychlosti lepší než 3 m/s; | Technická poznámka: | V položce 6A108.b se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km. | c. | radarové antény konstruované tak, aby odolávaly kombinovanému teplotnímu rázu vyššímu než 4,184 × 106 J/m2 doprovázenému špičkovým přetlakem vyšším než 50 kPa, použitelné ve „střelách“ na ochranu proti jaderným účinkům (např. elektromagnetickým impulsům (EMP), rentgenovým paprskům, kombinovaným tlakovým a tepelným účinkům).
6A202 | Photomultiplier tubes having both of the following characteristics: | a. | Photocathode area of greater than 20 cm2; and | b. | Anode pulse rise time of less than 1 ns.6A202 | Elektronky fotonásobičů, které mají obě tyto vlastnosti: | a. | plocha fotokatody větší než 20 cm2; a | b. | náběhový čas impulsu kratší než 1 ns.
6A203 | Cameras and components, other than those specified in 6A003, as follows: | N.B.1. | "Software" specially designed to enhance or release the performance of a camera or imaging device to meet the characteristics of 6A203.a., 6A203.b. or 6A203.c. is specified in 6D203. | N.B.2. | "Technology" in the form of codes or keys to enhance or release the performance of a camera or imaging device to meet the characteristics of 6A203.a., 6A203.b. or 6A203.c. is specified in 6E203. | Note: | 6A203.a. to 6A203.c. does not control cameras or imaging devices if they have hardware, "software" or "technology" constraints that limit the performance to less than that specified below, provided they meet any of the following: | 1. | They need to be returned to the original manufacturer to make the enhancements or release the constraints; | 2. | They require "software" as specified in 6D203 to enhance or release the performance to meet the characteristics of 6A203; or | 3. | They require "technology" in the form of keys or codes as specified in 6E203 to enhance or release the performance to meet the characteristics of 6A203. | a. | Streak cameras, and specially designed components therefor, as follows: | 1. | Streak cameras with writing speeds greater than 0,5 mm/μs; | 2. | Electronic streak cameras capable of 50 ns or less time resolution; | 3. | Streak tubes for cameras specified in 6A203.a.2.; | 4. | Plug-ins specially designed for use with streak cameras which have modular structures and that enable the performance specifications in 6A203.a.1. or 6A203.a.2.; | 5. | Synchronizing electronics units, rotor assemblies consisting of turbines, mirrors and bearings specially designed for cameras specified in 6A203.a.1.; | b. | Framing cameras, and specially designed components therefor, as follows: | 1. | Framing cameras with recording rates greater than 225 000 frames per second; | 2. | Framing cameras capable of 50 ns or less frame exposure time; | 3. | Framing tubes and solid-state imaging devices having a fast image gating (shutter) time of 50 ns or less specially designed for cameras specified in 6A203.b.1. or 6A203.b.2.; | 4. | Plug-ins specially designed for use with framing cameras which have modular structures and that enable the performance specifications in 6A203.b.1. or 6A203.b.2.; | 5. | Synchronizing electronics units, rotor assemblies consisting of turbines, mirrors and bearings specially designed for cameras specified in 6A203.b.1. or 6A203.b.2.; | Technical Note: | In 6A203.b., high speed single frame cameras can be used alone to produce a single image of a dynamic event, or several such cameras can be combined in a sequentially-triggered system to produce multiple images of an event. | c. | Solid state or electron tube cameras, and specially designed components therefor, as follows: | 1. | Solid-state cameras or electron tube cameras with a fast image gating (shutter) time of 50 ns or less; | 2. | Solid-state imaging devices and image intensifiers tubes having a fast image gating (shutter) time of 50 ns or less specially designed for cameras specified in 6A203.c.1.; | 3. | Electro-optical shuttering devices (Kerr or Pockels cells) with a fast image gating (shutter) time of 50 ns or less; | 4. | Plug-ins specially designed for use with cameras which have modular structures and that enable the performance specifications in 6A203.c.1. | d. | Radiation-hardened TV cameras, or lenses therefor, specially designed or rated as radiation hardened to withstand a total radiation dose greater than 50 x 103 Gy(silicon) (5 x 106 rad (silicon)) without operational degradation. | Technical Note: | The term Gy(silicon) refers to the energy in Joules per kilogram absorbed by an unshielded silicon sample when exposed to ionising radiation.6A203 | Níže uvedené kamery a součásti, jiné než uvedené v položce 6A003: | Pozn. 1. | „Software“, který je speciálně konstruován za účelem zvýšení nebo uvolnění výkonu kamery nebo zobrazovacího zařízení tak, aby odpovídal vlastnostem v položce 6A203.a., 6A203.b. nebo 6A203.c., je uveden v položce 6D203. | Pozn. 2. | „Technologie“ ve formě kódů nebo klíčů, která má zvýšit nebo uvolnit výkon kamery nebo zobrazovacího zařízení tak, aby odpovídal vlastnostem v položce 6A203.a., 6A203.b. nebo 6A203.c., je uvedena v položce 6E203. | Poznámka: | Položky 6A203.a. až 6A203.c. se na kamery nebo zobrazovací zařízení nevztahují, jestliže mají omezení hardwaru, „softwaru“ nebo „technologie“, která výkonnost snižují na úroveň nižší, než je uvedeno níže, za předpokladu, že splňují některou z těchto podmínek: | 1. | k vylepšení výkonu nebo k odstranění omezení musí být vráceny původnímu výrobci; | 2. | k vylepšení nebo uvolnění výkonu za účelem splnění vlastností uvedených v položce 6A203 potřebují „software“ uvedený v položce 6D203; nebo | 3. | k vylepšení nebo uvolnění výkonu za účelem splnění vlastností uvedených v položce 6A203 potřebují „technologii“ ve formě klíčů nebo kódů uvedenou v položce 6E203. | a. | zábleskové kamery a jejich speciálně konstruované součásti: | 1. | zábleskové kamery s rychlostí zápisu větší než 0,5 mm/μs; | 2. | elektronické zábleskové kamery schopné rozlišit čas 50 ns nebo méně; | 3. | zábleskové trubice pro kamery uvedené v položce 6A203.a.2.; | 4. | výměnné karty speciálně konstruované pro použití se zábleskovými kamerami, které mají modulární struktury a odpovídají výkonovým specifikacím uvedeným v položkách 6A203.a.1. nebo 6A203.a.2.; | 5. | synchronizační elektronické jednotky, rotorové celky sestávající z turbín, zrcadel a ložisek, které jsou speciálně konstruovány pro kamery uvedené v položce 6A203.a.1.; | b. | snímkovací kamery a jejich speciálně konstruované součásti: | 1. | snímkovací kamery s rychlostí záznamu větší než 225 000 snímků za sekundu; | 2. | snímkovací kamery schopné pracovat s expozičním časem 50 ns nebo méně; | 3. | snímkovací trubice a polovodičová snímkovací zařízení s rychlým časem uzávěrky 50 ns nebo méně, speciálně konstruované pro kamery uvedené v položkách 6A203.b.1. nebo 6A203.b.2.; | 4. | výměnné karty speciálně konstruované pro použití se snímkovacími kamerami, které mají modulární struktury a odpovídají výkonovým specifikacím uvedeným v položkách 6A203.b.1. nebo 6A203.b.2.; | 5. | synchronizační elektronické jednotky, rotorové sestavy sestávající z turbín, zrcadel a ložisek, které jsou speciálně konstruovány pro kamery uvedené v položkách 6A203.b.1. nebo 6A203.b.2.; | Technická poznámka: | Pokud jde o položku 6A203.b., lze vysokorychlostní snímkovací kamery použít samostatně k pořízení jediného snímku dynamické události, nebo lze několik takových kamer spojit do systému se sekvenční spouští, a událost tak zachytit pomocí vícero snímků. | c. | polovodičové nebo elektronkové kamery a jejich speciálně konstruované součásti: | 1. | polovodičové nebo elektronkové kamery s časem rychloběžného snímání (expozičním časem) 50 ns nebo méně; | 2. | polovodičová snímkovací zařízení a elektronkové zesilovače obrazu s časem rychloběžného snímání (expozičním časem) 50 ns nebo méně, speciálně konstruované pro kamery uvedené v položce 6A203.c.1.; | 3. | elektro-optické závěrky (Kerrovy či Pockelsovy články) s časem rychloběžného snímání (expozičním časem) 50 ns nebo méně; | 4. | výměnné karty speciálně konstruované pro použití s kamerami, které mají modulární struktury a odpovídají výkonovým specifikacím v položce 6A203.c.1.; | d. | radiačně odolné televizní kamery nebo jejich čočky, speciálně konstruované nebo klasifikované jako radiačně odolné tak, aby vydržely celkovou dávku ozáření větší než 50 × 103 Gy (křemík) (5 × 106 rad (křemík)), aniž by se zhoršily jejich provozní parametry. | Technická poznámka: | Výraz Gy (křemík) se vztahuje na energii v joulech na kilogram, kterou spotřebuje nechráněný křemíkový vzorek vystavený ionizujícímu záření.
6A205 | "Lasers", "laser" amplifiers and oscillators, other than those specified in 0B001.g.5., 0B001.h.6. and 6A005, as follows: | N.B. | For copper vapour lasers, see 6A005.b. | a. | Argon ion "lasers" having both of the following characteristics: | 1. | Operating at wavelengths between 400 nm and 515 nm; and | 2. | An "average output power" greater than 40 W; | b. | Tunable pulsed single-mode dye laser oscillators having all of the following characteristics: | 1. | Operating at wavelengths between 300 nm and 800 nm; | 2. | An "average output power" greater than 1 W; | 3. | A repetition rate greater than 1 kHz; and | 4. | Pulse width less than 100 ns; | c. | Tunable pulsed dye laser amplifiers and oscillators, having all of the following characteristics: | 1. | Operating at wavelengths between 300 nm and 800 nm; | 2. | An "average output power" greater than 30 W; | 3. | A repetition rate greater than 1 kHz; and | 4. | Pulse width less than 100 ns; | Note: | 6A205.c. does not control single mode oscillators. | d. | Pulsed carbon dioxide (CO2) "lasers" having all of the following characteristics: | 1. | Operating at wavelengths between 9 000 nm and 11 000 nm; | 2. | A repetition rate greater than 250 Hz; | 3. | An "average output power" greater than 500 W; and | 4. | Pulse width of less than 200 ns; | e. | Para-hydrogen Raman shifters designed to operate at 16 μm output wavelength and at a repetition rate greater than 250 Hz; | f. | Neodymium-doped (other than glass) "lasers" with an output wavelength between 1 000 and 1 100 nm having either of the following: | 1. | Pulse-excited and Q-switched with a pulse duration equal to or more than 1 ns, and having either of the following: | a. | A single–transverse mode output with an "average output power" greater than 40W; or | b. | A multiple-transverse mode output having an average power greater than 50 W; or | 2. | Incorporating frequency doubling to give an output wavelength between 500 and 550 nm with an "average output power" of more than 40 W; | g. | Pulsed carbon monoxide (CO) "lasers", other than those specified in 6A005.d.2., having all of the following: | 1. | Operating at wavelengths between 5 000 and 6 000 nm; | 2. | A repetition rate greater than 250 Hz; | 3. | An "average output power" greater than 200 W; and | 4. | Pulse width of less than 200 ns.6A205 | „Lasery“, „laserové“ zesilovače a oscilátory, jiné než uvedené v položkách 0B001.g.5., 0B001.h.6. a 6A005: | Pozn. | Lasery na bázi par mědi viz položka 6A005.b. | a. | argon-iontové „lasery“ na bázi iontů argonu, které mají obě tyto vlastnosti: | 1. | pracují na vlnových délkách 400 nm až 515 nm; a | 2. | „průměrný výstupní výkon“ je větší než 40 W; | b. | laditelné jednomodové oscilátory pulsních „laserů“ na bázi barviva, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | pracují na vlnových délkách 300 nm až 800 nm; | 2. | „průměrný výstupní výkon“ je větší než 1 W; | 3. | opakovací frekvence větší než 1 kHz; a | 4. | šířka impulsu menší než 100 ns; | c. | laditelné zesilovače a oscilátory pulsních „laserů“ na bázi barviva, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | pracují na vlnových délkách 300 nm až 800 nm; | 2. | „průměrný výstupní výkon“ je větší než 30 W; | 3. | opakovací frekvence větší než 1 kHz; a | 4. | šířka impulsu menší než 100 ns; | Poznámka: | Položka 6A205.c. nezahrnuje jednomodové oscilátory. | d. | pulsní „lasery“ na bázi oxidu uhličitého (CO2), které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | pracují na vlnových délkách 9 000 nm až 11 000 nm; | 2. | opakovací frekvence větší než 250 Hz; | 3. | „průměrný výstupní výkon“ je větší než 500 W; a | 4. | šířka impulsu menší než 200 ns; | e. | paravodíkové Ramanovy fázovače konstruované pro práci na výstupní vlnové délce 16 μm a při opakovací frekvenci větší než 250 Hz; | f. | neodymem dopované (jiné než skleněné) „lasery“ s výstupní vlnovou délkou mezi 1 000 nm a 1 100 nm, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | pulsně buzený a Q-spínaný s dobou trvání pulsu rovnou nebo delší než 1 ns, mající některou z těchto vlastností: | a. | výstup s jednoduchým příčným modem o „průměrném výstupním výkonu“ vyšším než 40 W; nebo | b. | výstup s násobným příčným modem o průměrném výkonu vyšším než 50 W; nebo | 2. | se zdvojováním frekvence tak, aby vlnová délka byla mezi 500 a 550 nm, s „průměrným výstupním výkonem“ vyšším než 40 W; | g. | pulsní „lasery“ pracující s oxidem uhelnatým (CO), jiné než uvedené v položce 6A005.d.2., které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | pracují na vlnových délkách 5 000 nm až 6 000 nm; | 2. | opakovací frekvence větší než 250 Hz; | 3. | „průměrný výstupní výkon“ je větší než 200 W; a | 4. | šířka impulsu menší než 200 ns.
6A225 | Velocity interferometers for measuring velocities exceeding 1 km/s during time intervals of less than 10 microseconds. | Note: | 6A225 includes velocity interferometers such as VISARs (Velocity Interferometer Systems for Any Reflector), DLIs (Doppler Laser Interferometers) and PDV (Photonic Doppler Velocimeters) also known as Het-V (Heterodyne Velocimeters).6A225 | Rychlostní interferometry k měření rychlostí přesahujících 1 km/s v časových intervalech kratších než 10 mikrosekund. | Poznámka: | Položka 6A225 zahrnuje rychlostní interferometry, jako VISAR (rychlostní interferometrové systémy pro veškeré odražeče), DLI (Dopplerovy laserové interferometry) a PDV (fotonické Dopplerovy velocimetry), též označovány jako Het-V (heterodynní velocimetry).
6A226 | Pressure sensors, as follows: | a. | Shock pressure gauges capable of measuring pressures greater than 10 GPa, including gauges made with manganin, ytterbium, and polyvinylidene fluoride (PVDF) / polyvinyl difluoride (PVF2); | b. | Quartz pressure transducers for pressures greater than 10 GPa.6A226 | Tlakové snímače: | a. | měřidla tlakových rázů, která jsou schopná měřit tlaky větší než 10 GPa, včetně měřidel s manganinem, yterbiem a polyvinyliden fluoridem (PVDF)/polyvinyl difluoridem (PVF2); | b. | křemenné tlakové převodníky pro tlaky vyšší než 10 GPa.
6B   Test, Inspection and Production Equipment6B   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
6B002 | Masks and reticles, specially designed for optical sensors specified in 6A002.a.1.b. or 6A002.a.1.d.6B002 | Masky a optické mřížky, speciálně konstruované pro optické snímače uvedené v položce 6A002.a.1.b. nebo 6A002.a.1.d.
6B004 | Optical equipment as follows: | a. | Equipment for measuring absolute reflectance to an "accuracy" of equal to or better than 0,1% of the reflectance value; | b. | Equipment other than optical surface scattering measurement equipment, having an unobscured aperture of more than 10 cm, specially designed for the non-contact optical measurement of a non-planar optical surface figure (profile) to an "accuracy" of 2 nm or less (better) against the required profile. | Note: | 6B004 does not control microscopes.6B004 | optická zařízení: | a. | zařízení pro měření absolutního činitele odrazu s „přesností“ 0,1 % hodnoty činitele odrazu nebo lepší; | b. | zařízení, jiná než pro měření rozptylu optických povrchů, která mají nezastíněnou aperturu větší než 10 cm, speciálně konstruovaná pro bezkontaktní optické měření nerovinných optických povrchů (profilů) s „přesností“ 2 nm nebo menší (lepší) vůči požadovanému profilu. | Poznámka: | Položka 6B004 nezahrnuje mikroskopy.
6B007 | Equipment to produce, align and calibrate land-based gravity meters with a static "accuracy" of better than 0,1 mGal.6B007 | Zařízení pro výrobu, seřizování a kalibraci pozemních gravimetrů se statickou „přesností“ lepší než 0,1 mGal.
6B008 | Pulse radar cross-section measurement systems having transmit pulse widths of 100 ns or less, and specially designed components therefor. | N.B. | SEE ALSO 6B108.6B008 | Impulsní radarové systémy měření průřezu mající šířky vysílacího impulsu 100 ns nebo menší a jejich speciálně konstruované součásti. | Pozn. | VIZ TÉŽ 6B108.
6B108 | Systems, other than those specified in 6B008, specially designed for radar cross-section measurement usable for 'missiles' and their subsystems. | Technical Note: | In 6B108 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.6B108 | Systémy, jiné než specifikované v položce 6B008, speciálně konstruované pro radarové měření průřezu, použitelné pro „střely“ a jejich subsystémy. | Technická poznámka: | V položce 6B108 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
6C   Materials6C   Materiály
6C002 | Optical sensor materials as follows: | a. | Elemental tellurium (Te) of purity levels of 99,9995% or more; | b. | Single crystals (including epitaxial wafers) of any of the following: | 1. | Cadmium zinc telluride (CdZnTe), with zinc content of less than 6% by 'mole fraction'; | 2. | Cadmium telluride (CdTe) of any purity level; or | 3. | Mercury cadmium telluride (HgCdTe) of any purity level. | Technical Note: | 'Mole fraction' is defined as the ratio of moles of ZnTe to the sum of moles of CdTe and ZnTe present in the crystal.6C002 | Materiály pro optické snímače: | a. | elementární telur (Te) o čistotě minimálně 99,9995 % nebo větší; | b. | monokrystaly (včetně epitaxních plátků) některé z těchto látek: | 1. | telurid kadmia-zinku (CdZnTe) s obsahem zinku, který je podle „molárního zlomku“ nižší než 6 %; | 2. | telurid kadmia (CdTe) jakékoli čistoty; nebo | 3. | telurid rtuti-kadmia (HgCdTe) jakékoli čistoty. | Technická poznámka: | „Molární zlomek“ je definován jako poměr molů ZnTe k součtu molů CdTe a ZnTe přítomných v krystalu.
6C004 | Optical materials as follows: | a. | Zinc selenide (ZnSe) and zinc sulphide (ZnS) "substrate blanks", produced by the chemical vapour deposition process and having any of the following: | 1. | A volume greater than 100 cm3; or | 2. | A diameter greater than 80 mm and a thickness of 20 mm or more; | b. | Electro-optic materials and non-linear optical materials, as follows: | 1. | Potassium titanyl arsenate (KTA) (CAS 59400-80-5); | 2. | Silver gallium selenide (AgGaSe2 , also known as AGSE) (CAS 12002-67-4); | 3. | Thallium arsenic selenide (Tl3AsSe3 , also known as TAS) (CAS 16142-89-5); | 4. | Zinc germanium phosphide (ZnGeP2, also known as ZGP, zinc germanium biphosphide or zinc germanium diphosphide); or | 5. | Gallium selenide (GaSe) (CAS 12024-11-2); | c. | Non-linear optical materials, other than those specified in 6C004.b., having any of the following: | 1. | Having all of the following: | a. | Dynamic (also known as non-stationary) third order non-linear susceptibility (χ(3), chi 3) of 10-6 m2/V2 or more; and | b. | Response time of less than 1 ms; or | 2. | Second order non-linear susceptibility (χ(2), chi 2) of 3,3×10-11 m/V or more; | d. | "Substrate blanks" of silicon carbide or beryllium beryllium (Be/Be) deposited materials, exceeding 300 mm in diameter or major axis length; | e. | Glass, including fused silica, phosphate glass, fluorophosphate glass, zirconium fluoride (ZrF4) (CAS 7783-64-4) and hafnium fluoride (HfF4) (CAS 13709-52-9) and having all of the following: | 1. | A hydroxyl ion (OH-) concentration of less than 5 ppm; | 2. | Integrated metallic purity levels of less than 1 ppm; and | 3. | High homogeneity (index of refraction variance) less than 5 x 10-6; | f. | Synthetically produced diamond material with an absorption of less than 10-5 cm-1 for wavelengths exceeding 200 nm but not exceeding 14 000 nm.6C004 | Optické materiály: | a. | „substrátové polotovary“ ze selenidu zinečnatého (ZnSe) a sulfidu zinečnatého (ZnS) vyrobené procesem chemické depozice z plynné fáze, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | objem větší než 100 cm3; nebo | 2. | průměr větší než 80 mm a tloušťka 20 mm nebo více; | b. | elektrooptické materiály a nelineární optické materiály: | 1. | titanylarsenát draselný (KTA) (CAS 59400-80-5); | 2. | selenid gallia-stříbra (AgGaSe2, známý též jako AGSE) (CAS 12002-67-4); | 3. | selenid thalia-arsenu (Tl3AsSe3, známý též jako TAS) (CAS 16142-89-5); | 4. | fosfid zinku-germania (ZnGeP2, známý též jako ZGP, bifosfid zinku-germania nebo difosfid zinku-germania); nebo | 5. | selenid gallia (GaSe) (CAS 12024-11-2); | c. | nelineární optické materiály, jiné než uvedené v položce 6C004.b., které mají jakoukoli z těchto vlastností: | 1. | mající všechny tyto vlastnosti: | a. | dynamickou (také označovanou jako nestacionární) nelineární susceptibilitu třetího řádu (χ(3), chi 3) of 10-6 m2/V2 nebo více; a | b. | čas odezvy kratší než 1 ms; nebo | 2. | nelineární susceptibilitu druhého řádu (χ(2), chi 2) of 3,3×10-11 m/V nebo více; | d. | „substrátové polotovary“ nanesených materiálů z karbidu křemíku nebo berylium-berylia (Be/Be) o průměru nebo délce hlavní osy více než 300 mm; | e. | sklo, včetně taveného oxidu křemičitého, fosfátového skla, fluorofosfátového skla, fluoridu zirkoničitého (ZrF4) (CAS 7783-64-4) a fluoridu hafničitého (HfF4) (CAS 13709-52-9), a mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | koncentrace hydroxylového iontu (OH-) menší než 5 ppm; | 2. | úroveň znečištění integrovanými kovy menší než 1 ppm; a | 3. | vysoká homogenita (index refrakční variace) méně než 5 × 10-6; | f. | synteticky vyrobený diamantový materiál s absorpcí menší než 10-5 cm-1 u vlnových délek větších než 200 nm, avšak nepřekračujících 14 000 nm.
6C005 | "Laser" materials as follows: | a. | Synthetic crystalline "laser" host material in unfinished form as follows: | 1. | Titanium doped sapphire; | 2. | Not used. | b. | Rare-earth-metal doped double-clad fibres having any of the following: | 1. | Nominal "laser" wavelength of 975 nm to 1 150 nm and having all of the following: | a. | Average core diameter equal to or greater than 25 μm; and | b. | Core 'Numerical Aperture' ('NA') less than 0,065; or | Note: | 6C005.b.1. does not control double-clad fibres having an inner glass cladding diameter exceeding 150 μm and not exceeding 300 μm. | 2. | Nominal "laser" wavelength exceeding 1 530 nm and having all of the following: | a. | Average core diameter equal to or greater than 20 μm; and | b. | Core 'Numerical Aperture' ('NA') less than 0,1. | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 6C005.b., the core 'Numerical Aperture' ('NA') is measured at the emission wavelengths of the fibre. | 2. | 6C005.b. includes fibres assembled with end caps.6C005 | „Laserové“ materiály: | a. | syntetický krystalický výchozí „laserový“ materiál v nehotové formě: | 1. | safír dopovaný titanem; | 2. | nevyužito. | b. | dvouplášťová vlákna dopovaná kovy vzácných zemin, která mají některou z těchto vlastností: | 1. | nominální vlnová délka „laseru“ 975 nm až 1 150 nm a mající všechny tyto vlastnosti: | a. | průměrná velikost průměru jádra nejméně 25 μm; a | b. | „číselná apertura“ („NA“) jádra méně než 0,065; nebo | Poznámka: | Položka 6C005.b.1. nezahrnuje dvouplášťová vlákna s průměrem vnitřního skleněného pláště větším než 150 μm a menším než 300 μm. | 2. | nominální vlnová délka „laseru“ větší než 1 530 nm a mající všechny tyto vlastnosti: | a. | průměrná velikost průměru jádra nejméně 20 μm; a | b. | „číselná apertura“ („NA“) jádra méně než 0,1. | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 6C005.b. se „číselná apertura“ („NA“) jádra měří na emisní vlnové délce vlákna. | 2. | Položka 6C005.b. zahrnuje vlákna s koncovými víčky.
6D   Software6D   Software
6D001 | "Software" specially designed for the "development" or "production" of equipment specified in 6A004, 6A005, 6A008 or 6B008.6D001 | „Software“ speciálně vyvinutý pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení uvedených v položkách 6A004, 6A005, 6A008 nebo 6B008.
6D002 | "Software" specially designed for the "use" of equipment specified in 6A002.b., 6A008 or 6B008.6D002 | „Software“ speciálně vyvinutý pro „užití“ zařízení uvedených v položkách 6A002.b., 6A008 nebo 6B008.
6D003 | Other "software" as follows: | a. | "Software" as follows: | 1. | "Software" specially designed for acoustic beam forming for the "real-time processing" of acoustic data for passive reception using towed hydrophone arrays; | 2. | "Source code" for the "real-time processing" of acoustic data for passive reception using towed hydrophone arrays; | 3. | "Software" specially designed for acoustic beam forming for "real-time processing" of acoustic data for passive reception using bottom or bay cable systems; | 4. | "Source code" for "real-time processing" of acoustic data for passive reception using bottom or bay cable systems; | 5. | "Software" or "source code", specially designed for all of the following: | a. | "Real-time processing" of acoustic data from sonar systems specified in 6A001.a.1.e.; and | b. | Automatically detecting, classifying and determining the location of divers or swimmers; | N.B. | For diver detection "software" or "source code", specially designed or modified for military use, SEE THE MILITARY GOODS CONTROLS. | b. | Not used; | c. | "Software" designed or modified for cameras incorporating "focal plane arrays" specified in 6A002.a.3.f. and designed or modified to remove a frame rate restriction and allow the camera to exceed the frame rate specified in 6A003.b.4. Note 3.a. | d. | "Software" specially designed to maintain the alignment and phasing of segmented mirror systems consisting of mirror segments having a diameter or major axis length equal to or larger than 1 m; | e. | Not used; | f. | "Software" as follows: | 1. | "Software" specially designed for magnetic and electric field "compensation systems" for magnetic sensors designed to operate on mobile platforms; | 2. | "Software" specially designed for magnetic and electric field anomaly detection on mobile platforms; | 3. | "Software" specially designed for "real-time processing" of electromagnetic data using underwater electromagnetic receivers specified in 6A006.e.; | 4. | "Source code" for "real time processing" of electromagnetic data using underwater electromagnetic receivers specified in 6A006.e.; | g. | "Software" specially designed to correct motional influences of gravity meters or gravity gradiometers; | h. | "Software" as follows: | 1. | Air Traffic Control (ATC) "software" application "programs" designed to be hosted on general purpose computers located at Air Traffic Control centres and capable of accepting radar target data from more than four primary radars; | 2. | "Software" for the design or "production" of radomes having all of the following: | a. | Specially designed to protect the electronically scanned array antennae specified in 6A008.e.; and | b. | Resulting in an antenna pattern having an 'average side lobe level' more than 40 dB below the peak of the main beam level. | Technical Note: | 'Average side lobe level' in 6D003.h.2.b. is measured over the entire array excluding the angular extent of the main beam and the first two side lobes on either side of the main beam.6D003 | Ostatní „software“: | a. | „software“: | 1. | „software“ speciálně vyvinutý pro tvorbu akustického svazku pro „zpracování v reálném čase“ akustických dat pro pasivní příjem za použití vlečených hydrofonních polí; | 2. | „zdrojový kód“ pro „zpracování v reálném čase“ akustických dat pro pasivní příjem za použití vlečených hydrofonních polí; | 3. | „software“ speciálně vyvinutý pro tvorbu akustického svazku pro „zpracování v reálném čase“ akustických dat pro pasivní příjem za použití pokládaných nebo závěsných kabelových systémů; | 4. | „zdrojový kód“ pro „zpracování v reálném čase“ akustických dat pro pasivní příjem za použití pokládaných nebo závěsných kabelových systémů; | 5. | „software“ nebo „zdrojový kód“ speciálně vyvinutý pro všechny tyto operace: | a. | „zpracování v reálném čase“ akustických dat ze sonarových systémů uvedených v položce 6A001.a.1.e.; a | b. | automatickou detekci a klasifikaci potápěčů nebo plavců a zjištění jejich polohy; | Pozn. | „Software“ nebo „zdrojový kód“ pro detekci potápěčů speciálně vyvinutý nebo upravený pro vojenské užití VIZ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | b. | nevyužito; | c. | „software“ vyvinutý či upravený pro kamery, které mají „ohnisková pole“ uvedená v položce 6A002.a.3.f., a vyvinutý a upravený tak, aby zabránil omezení četnosti snímků a umožnil, aby kamera překročila četnost snímků uvedenou v poznámce 3.a položky 6A003.b.4. Poznámka 3.a. | d. | „software“ speciálně vyvinutý tak, aby udržoval nastavení a sfázování dělených zrcadlových systémů, které sestávají ze zrcadlových segmentů o průměru nebo délce hlavní osy 1 m nebo více; | e. | nevyužito; | f. | „software“: | 1. | „software“ speciálně vyvinutý pro magnetické kompenzační systémy a „vyrovnávací systémy“ elektrického pole pro magnetické snímače konstruované pro provoz na mobilních plošinách; | 2. | „software“ speciálně vyvinutý pro detekci magnetické anomálie a anomálie elektrického pole na mobilních plošinách; | 3. | „software“ speciálně vyvinutý pro „zpracování v reálném čase“ elektromagnetických dat s využitím podvodních elektromagnetických přijímačů uvedených v položce 6A006.e.; | 4. | „zdrojový kód“ pro „zpracování v reálném čase“ elektromagnetických dat s využitím podvodních elektromagnetických snímačů uvedených v položce 6A006.e.; | g. | „software“ speciálně vyvinutý pro opravu pohybových vlivů gravimetrů nebo gravitačních gradiometrů; | h. | „software“: | 1. | aplikační „programy“ tvořící součást „softwaru“ pro řízení letového provozu (ATC), vyvinuté k použití na víceúčelových počítačích ve střediscích řízení letového provozu a schopné přijímat údaje o cílech radaru z více než čtyř primárních radarů; | 2. | „software“ pro navrhování nebo „výrobu“ radarových antén, mající všechny tyto vlastnosti: | a. | speciálně vyvinutý k ochraně elektronicky skenovaných anténních soustav uvedených v položce 6A008.e.; a | b. | poskytuje anténní obrazec s „průměrnou úrovní postranních laloků“ o více než 40 dB pod špičkovou hodnotu hlavního svazku. | Technická poznámka: | „Průměrná úroveň postranních laloků“ v položce 6D003.h.2.b. se měří přes celé pole s vyloučením úhlového rozsahu hlavního svazku a prvních dvou postranních laloků po obou stranách hlavního svazku.
6D102 | "Software" specially designed or modified for the "use" of goods specified in 6A108.6D102 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „užití“ zboží uvedeného v položce 6A108.
6D103 | "Software" which processes post-flight, recorded data, enabling determination of vehicle position throughout its flight path, specially designed or modified for 'missiles'. | Technical Note: | In 6D103 'missiles' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.6D103 | „Software“, který dodatečně zpracovává zaznamenaná letová data, umožňuje určit polohu vzdušného prostředku po celé jeho letové dráze, speciálně vyvinutý nebo upravený pro „střely“. | Technická poznámka: | V položce 6D103 se „střelami“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
6D203 | "Software" specially designed to enhance or release the performance of cameras or imaging devices to meet the characteristics of 6A203.a. to 6A203.c.6D203 | „Software“ speciálně vyvinutý za účelem zvýšení nebo uvolnění výkonu kamer nebo zobrazovacích zařízení tak, aby odpovídal vlastnostem v položce 6A203.a. až 6A203.c.
6E   Technology6E   Technologie
6E001 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of equipment, materials or "software" specified in 6A, 6B, 6C or 6D.6E001 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ zařízení, materiálů nebo „softwaru“ uvedených v položkách 6A, 6B, 6C nebo 6D.
6E002 | "Technology" according to the General Technology Note for the "production" of equipment or materials specified in 6A, 6B or 6C.6E002 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „výrobu“ zařízení nebo materiálů uvedených v položkách 6A, 6B nebo 6C.
6E003 | Other "technology" as follows: | a. | "Technology" as follows: | 1. | "Technology""required" for the coating and treatment of optical surfaces to achieve an 'optical thickness' uniformity of 99,5% or better for optical coatings 500 mm or more in diameter or major axis length and with a total loss (absorption and scatter) of less than 5 x 10-3; | N.B. | See also 2E003.f. | Technical Note: | 'Optical thickness' is the mathematical product of the index of refraction and the physical thickness of the coating. | 2. | "Technology" for the fabrication of optics using single point diamond turning techniques to produce surface finish "accuracies" of better than 10 nm rms on non-planar surfaces exceeding 0,5 m2; | b. | "Technology""required" for the "development", "production" or "use" of specially designed diagnostic instruments or targets in test facilities for "SHPL" testing or testing or evaluation of materials irradiated by "SHPL" beams;6E003 | Jiné „technologie“: | a. | „technologie“: | 1. | „technologie“„potřebná“ pro potahování a ošetření optického povrchu k dosažení stejnoměrnosti „optické tloušťky“ 99,5 % nebo lepší u optických povlaků o průměru nebo délce hlavní osy 500 mm nebo více a s celkovou ztrátou (absorpcí a rozptylem) menší než 5 × 10-3; | Pozn. | VIZ TÉŽ 2E003.f. | Technická poznámka: | „Optická tloušťka“ je součin indexu lomu a skutečné tloušťky povlaku. | 2. | „technologie“ pro výrobu optiky používající techniku jednobodového diamantového soustružení k docílení „přesnosti“ povrchu lepší než 10 nm ve střední kvadratické hodnotě na nerovinném povrchu větším než 0,5 m2; | b. | „technologie“„potřebná“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ speciálně konstruovaných diagnostických přístrojů nebo terčů ve zkušebních zařízeních pro zkoušení „laserů se supervysokým výkonem“ („SHPL“) nebo pro zkoušení či hodnocení materiálů ozářených svazky paprsků „SHPL“;
6E101 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment or "software" specified in 6A002, 6A007.b. and .c., 6A008, 6A102, 6A107, 6A108, 6B108, 6D102 or 6D103. | Note: | 6E101 only controls "technology" for items specified in 6A002, 6A007 and 6A008 if the items were designed for airborne applications and are usable in "missiles".6E101 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení nebo „softwaru“ uvedených v položkách 6A002, 6A007.b. a.c., 6A008, 6A102, 6A107, 6A108, 6B108, 6D102 nebo 6D103. | Poznámka: | Položka 6E101 zahrnuje „technologii“ pro zboží uvedené v položkách 6A002, 6A007 a 6A008, pouze pokud bylo konstruováno k použití ve vzdušných prostředcích a je použitelné ve „střelách“.
6E201 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment specified in 6A003, 6A005.a.2., 6A005.b.2., 6A005.b.3., 6A005.b.4., 6A005.b.6., 6A005.c.2., 6A005.d.3.c., 6A005.d.4.c., 6A202, 6A203, 6A205, 6A225 or 6A226. | Note 1: | 6E201 only controls "technology" for cameras specified in 6A003 if the cameras are also specified by any of the control parameters of 6A203. | Note 2: | 6E201 only controls "technology” for lasers in 6A005.b.6. that are neodymium-doped and specified by any of the control parameters of 6A205.f.6E201 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení uvedených v položkách 6A003, 6A005.a.2., 6A005.b.2., 6A005.b.3., 6A005.b.4., 6A005.b.6., 6A005.c.2., 6A005.d.3.c., 6A005.d.4.c., 6A202, 6A203, 6A205, 6A225 nebo 6A226. | Poznámka 1: | Položka 6E201 zahrnuje „technologii“ pro kamery uvedené v položce 6A003, pouze pokud jsou tyto kamery určeny také některým z kontrolních parametrů podle položky 6A203. | Poznámka 2: | Položka 6E201 zahrnuje pouze „technologii“ pro lasery uvedené v položce 6A005.b.6, které jsou dopované neodymem a které jsou specifikovány některým z kontrolních parametrů podle položky 6A205.f.
6E203 | "Technology", in the form of codes or keys, to enhance or release the performance of cameras or imaging devices to meet the characteristics of 6A203.a. to 6A203.c.6E203 | „Technologie“ ve formě kódů nebo klíčů, která má zvýšit nebo uvolnit výkon kamer nebo zobrazovacích zařízení tak, aby odpovídal vlastnostem v položce 6A203.a. až 6A203.c.
PART IX –     Category 7ČÁST IX –     Kategorie 7
CATEGORY 7 - NAVIGATION AND AVIONICSKATEGORIE 7 – NAVIGACE A LETECKÁ ELEKTRONIKA
7A   Systems, Equipment and Components7A   Systémy, zařízení a součásti
N.B. | For automatic pilots for underwater vehicles, see Category 8. | For radar, see Category 6.Pozn. | Autopiloty ponorných plavidel viz kategorie 8. | Radary viz kategorie 6.
7A001 | Accelerometers as follows and specially designed components therefor: | N.B. | SEE ALSO 7A101. | N.B. | For angular or rotational accelerometers, see 7A001.b. | a. | Linear accelerometers having any of the following: | 1. | Specified to function at linear acceleration levels less than or equal to 15 g and having any of the following: | a. | A "bias""stability" of less (better) than 130 micro g with respect to a fixed calibration value over a period of one year; or | b. | A "scale factor""stability" of less (better) than 130 ppm with respect to a fixed calibration value over a period of one year; | 2. | Specified to function at linear acceleration levels exceeding 15 g but less than or equal to 100 g and having all of the following: | a. | A "bias""repeatability" of less (better) than 1 250 micro g over a period of one year; and | b. | A "scale factor""repeatability" of less (better) than 1 250 ppm over a period of one year; or | 3. | Designed for use in inertial navigation or guidance systems and specified to function at linear acceleration levels exceeding 100 g; | Note: | 7A001.a.1. and 7A001.a.2. do not control accelerometers limited to measurement of only vibration or shock. | b. | Angular or rotational accelerometers, specified to function at linear acceleration levels exceeding 100 g.7A001 | Měřiče zrychlení (akcelerometry) uvedené níže, jakož i jejich speciálně konstruované součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 7A101. | Pozn. | Úhlové nebo rotační měřiče zrychlení viz položka 7A001.b. | a. | lineární měřiče zrychlení, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | jsou určeny pro provoz při hodnotách lineárního zrychlení menších nebo rovných 15 g a mají některou z těchto vlastností: | a. | „stabilita“„systematické chyby“ menší (lepší) než 130 mikro g s ohledem na pevnou kalibrační hodnotu po dobu jednoho roku; nebo | b. | „stabilita“„konstanty stupnice“ menší (lepší) než 130 ppm s ohledem na pevnou kalibrační hodnotu po dobu jednoho roku; | 2. | jsou určeny pro provoz při hodnotách lineárního zrychlení vyšších než 15 g, avšak menších nebo rovných 100 g a mají obě tyto vlastnosti: | a. | „opakovatelnost“„systematické chyby“ menší (lepší) než 1 250 mikro g po dobu jednoho roku; a | b. | „opakovatelnost“„konstanty stupnice“ menší (lepší) než 1 250 ppm po dobu jednoho roku; nebo | 3. | jsou určeny pro užití v inerciálních navigačních nebo naváděcích systémech a jsou určeny pro provoz při hodnotách lineárního zrychlení vyšších než 100 g; | Poznámka: | Položky 7A001.a.1. a 7A001.a.2. nezahrnují měřiče zrychlení, kterými se měří pouze vibrace nebo otřesy. | b. | úhlové nebo rotační měřiče zrychlení určené pro provoz při hodnotách lineárního zrychlení vyšších než 100 g.
7A002 | Gyros or angular rate sensors, having any of the following and specially designed components therefor: | N.B. | SEE ALSO 7A102. | N.B. | For angular or rotational accelerometers, see 7A001.b. | a. | Specified to function at linear acceleration levels less than or equal to 100 g and having any of the following: | 1. | An angular rate range of less than 500 degrees per second and having any of the following: | a. | A "bias""stability" of less (better) than 0,5 degree per hour, when measured in a 1 g environment over a period of one month, and with respect to a fixed calibration value; or | b. | An "angle random walk" of less (better) than or equal to 0,0035 degree per square root hour; or | Note: | 7A002.a.1.b. does not control "spinning mass gyros". | 2. | An angular rate range greater than or equal to 500 degrees per second and having any of the following: | a. | A "bias""stability" of less (better) than 4 degrees per hour, when measured in a 1 g environment over a period of three minutes, and with respect to a fixed calibration value; or | b. | An "angle random walk" of less (better) than or equal to 0,1 degree per square root hour; or | Note: | 7A002.a.2.b. does not control "spinning mass gyros". | b. | Specified to function at linear acceleration levels exceeding 100 g.7A002 | Gyroskopy nebo senzory úhlové rychlosti, jakož i jejich speciálně konstruované součásti, které mají některou z těchto vlastností: | Pozn. | VIZ TÉŽ 7A102. | Pozn. | Úhlové nebo rotační měřiče zrychlení viz položka 7A001.b. | a. | jsou určeny pro provoz při hodnotách lineárního zrychlení menších nebo rovných 100 g a mají některou z těchto vlastností: | 1. | rozsah úhlové rychlosti méně než 500 stupňů za sekundu a mající některou z těchto vlastností: | a. | „stabilita“„systematické chyby“, menší (lepší) než 0,5 stupně za hodinu, měřená v prostředí 1 g po dobu jednoho měsíce, a vztažená na pevnou kalibrační hodnotu; nebo | b. | „úhlová náhodná cesta“ 0,0035 stupně nebo nižší (lepší) vztaženo na druhou odmocninu hodiny; nebo | Poznámka: | Položka 7A002.a.1.b. nezahrnuje „gyroskopy s rotujícím závažím“. | 2. | rozsah úhlové rychlosti nejméně 500 stupňů za sekundu a mající některou z těchto vlastností: | a. | „stabilita“„systematické chyby“, menší (lepší) než 4 stupně za hodinu, měřená v prostředí 1 g po dobu jednoho měsíce, a vztažená na pevnou kalibrační hodnotu; nebo | b. | „úhlová náhodná cesta“ 0,1 stupně nebo nižší (lepší) vztaženo na druhou odmocninu hodiny; nebo | Poznámka: | Položka 7A002.a.2.b. nezahrnuje „gyroskopy s rotujícím závažím“. | b. | jsou určeny pro provoz při hodnotách lineárního zrychlení vyšších než 100 g.
7A003 | 'Inertial measurement equipment or systems', having any of the following: | N.B. | SEE ALSO 7A103. | Note 1: | 'Inertial measurement equipment or systems' incorporate accelerometers or gyroscopes to measure changes in velocity and orientation in order to determine or maintain heading or position without requiring an external reference once aligned. 'Inertial measurement equipment or systems' include: | — | Attitude and Heading Reference Systems (AHRSs); | Gyrocompasses; | Inertial Measurement Units (IMUs); | Inertial Navigation Systems (INSs); | Inertial Reference Systems (IRSs); | Inertial Reference Units (IRUs). | Note 2: | 7A003 does not control 'inertial measurement equipment or systems' which are certified for use on "civil aircraft" by civil aviation authorities of one or more EU Member States or Wassenaar Arrangement Participating States. | Technical Note: | 'Positional aiding references' independently provide position, and include: | a. | "Satellite navigation system"; | b. | "Data-Based Referenced Navigation" ("DBRN"). | a. | Designed for "aircraft", land vehicles or vessels, providing position without the use of 'positional aiding references', and having any of the following "accuracies" subsequent to normal alignment: | 1. | 0,8 nautical miles per hour (nm/hr) "Circular Error Probable" ("CEP") rate or less (better); | 2. | 0,5 % distanced travelled "CEP" or less (better); or | 3. | Total drift of 1 nautical mile "CEP" or less (better) in a 24 hr period; | Technical Note: | The performance parameters in 7A003.a.1., 7A003.a.2. and 7A003.a.3. typically apply to 'inertial measurement equipment or systems' designed for "aircraft", vehicles and vessels, respectively. These parameters result from the utilisation of specialised non-positional aiding references (e.g., altimeter, odometer, velocity log). As a consequence, the specified performance values cannot be readily converted between these parameters. Equipment designed for multiple platforms are evaluated against each applicable entry 7A003.a.1., 7A003.a.2., or 7A003.a.3. | b. | Designed for "aircraft", land vehicles or vessels, with an embedded 'positional aiding reference' and providing position after loss of all 'positional aiding references' for a period of up to 4 minutes, having an "accuracy" of less (better) than 10 meters "CEP"; | Technical Note: | 7A003.b. refers to systems in which 'inertial measurement equipment or systems' and other independent 'positional aiding references' are built into a single unit (i.e., embedded) in order to achieve improved performance. | c. | Designed for "aircraft", land vehicles or vessels, providing heading or True North determination and having any of the following: | 1. | A maximum operating angular rate less (lower) than 500 deg/s and a heading "accuracy" without the use of 'positional aiding references' equal to or less (better) than 0,07 deg sec(Lat) (equivalent to 6 arc minutes rms at 45 degrees latitude); or | 2. | A maximum operating angular rate equal to or greater (higher) than 500 deg/s and a heading "accuracy" without the use of 'positional aiding references' equal to or less (better) than 0,2 deg sec(Lat) (equivalent to 17 arc minutes rms at 45 degrees latitude); or | d. | Providing acceleration measurements or angular rate measurements, in more than one dimension, and having any of the following: | 1. | Performance specified in 7A001 or 7A002 along any axis, without the use of any aiding references; or | 2. | Being "space-qualified" and providing angular rate measurements having an "angle random walk" along any axis of less (better) than or equal to 0,1 degree per square root hour. | Note: | 7A003.d.2. does not control 'inertial measurement equipment or systems' that contain "spinning mass gyros" as the only type of gyro.7A003 | „Inerciální měřicí zařízení nebo systémy“, které mají některou z těchto vlastností: | Pozn. | VIZ TÉŽ 7A103. | Poznámka 1: | „Inerciální měřicí zařízení nebo systémy“ zahrnují měřiče zrychlení nebo gyroskopy, které po seřízení měří změny rychlosti a orientace za účelem určení nebo zachování směru nebo polohy, aniž by po seřízení potřebovaly vnější reference. „Inerciální měřicí zařízení nebo systémy“ zahrnují: | — | referenční systémy pro určení polohy a směru (AHRS), | gyrokompasy, | inerciální měřicí jednotky (IMU), | inerciální navigační systémy (INS), | inerciální referenční systémy (IRS), | inerciální referenční jednotky (IRU). | Poznámka 2: | Položka 7A003 nezahrnuje „inerciální měřicí zařízení nebo systémy“, certifikované pro užití v „civilních letadlech“ úřady pro civilní letectví jednoho nebo více členských států EU nebo účastnických států Wassenaarského ujednání. | Technická poznámka: | „Pomocné poziční reference“ nezávisle poskytují informace o poloze, a zahrnují: | a. | „družicový navigační systém“; | b. | „datové referenční navigační systémy“ („DBRN“). | a. | konstruované pro „letadla“, pozemní vozidla nebo plavidla, udávající polohu bez použití „pomocných pozičních referencí“, a po běžném seřízení mající některou z dále uvedených „přesností“: | 1. | 0,8 námořní míle za hodinu (nm/h) „střední kruhové odchylky“ („CEP“) nebo menší (lepší); | 2. | 0,5 % „CEP“ ve vztahu k překonané vzdálenosti nebo menší (lepší); nebo | 3. | celkový posun za 24 hodin 1 námořní míle „CEP“ nebo menší (lepší); | Technická poznámka: | Výkonnostní parametry uvedené v položkách 7A003.a.1., 7A003.a.2. a 7A003.a.3. se obvykle vztahují k „inerciálním měřicím zařízením nebo systémům“ pro „letadla“, vozidla a plavidla. Tyto parametry jsou výsledkem využití specializovaných pomocných nepozičních referencí (například výškoměr, ukazatel překonané vzdálenosti, ukazatel rychlosti). Specifikované výkonové hodnoty tudíž nelze mezi těmito parametry snadno převádět. Zařízení konstruovaná pro více platforem jsou vyhodnocena vůči každé příslušné položce – 7A003.a.1., 7A003.a.2. nebo 7A003.a.3. | b. | konstruované pro „letadla“, pozemní vozidla nebo plavidla, s integrovanou „pomocnou poziční referencí“ a udávající polohu po výpadku veškerých „pomocných pozičních referencí“ až po dobu 4 minut, s „přesností“ menší (lepší) než 10 metrů „CEP“; | Technická poznámka: | Položka 7A003.b. se vztahuje k systémům, v jejichž případě jsou „inerciální měřicí zařízení nebo systémy“ a další nezávislé „pomocné poziční reference“ zabudovány do jediné jednotky (tj. integrovány) za účelem zlepšení výkonu. | c. | konstruované pro „letadla“, pozemní vozidla nebo plavidla, poskytující navádění nebo přesné určení severu a mající některou z těchto vlastností: | 1. | maximální provozní úhlová rychlost menší (nižší) než 500 stupňů za sekundu a „přesnost“ kursového navádění bez použití „pomocných pozičních referencí“ rovnající se nebo menší (lepší) než 0,07° sec(Lat) (to odpovídá 6 obloukovým minutám ve střední kvadratické hodnotě na 45 stupních zeměpisné šířky); nebo | 2. | maximální provozní úhlová rychlost rovnající se nebo větší (vyšší) než 500 stupňů za sekundu a „přesnost“ kursového navádění bez použití „pomocných pozičních referencí“ rovnající se nebo menší (lepší) než 0,2° sec(Lat) (to odpovídá 17 obloukovým minutám ve střední kvadratické hodnotě na 45 stupních zeměpisné šířky); nebo | d. | poskytující měření zrychlení nebo měření úhlové rychlosti ve více než jednom rozměru a mající některou z těchto vlastností: | 1. | výkon podle specifikací v položkách 7A001 nebo 7A002 podél kterékoli osy, bez použití jakýchkoli pomocných referencí; nebo | 2. | „vhodné pro kosmické aplikace“ a poskytující měření úhlové rychlosti s „úhlovou náhodnou cestou“ podél kterékoli osy menší (lepší) nebo rovnou 0,1 stupně vztaženo na druhou odmocninu hodiny. | Poznámka: | Položka 7A003.d.2. nezahrnuje „inerciální měřicí zařízení nebo systémy“, které jako typ gyroskopu obsahují pouze „gyroskopy s rotujícím závažím“.
7A004 | 'Star trackers' and components therefor, as follows: | N.B. | SEE ALSO 7A104. | a. | 'Star trackers' with a specified azimuth "accuracy" of equal to or less (better) than 20 seconds of arc throughout the specified lifetime of the equipment; | b. | Components specially designed for equipment specified in 7A004.a. as follows: | 1. | Optical heads or baffles; | 2. | Data processing units. | Technical Note: | 'Star trackers' are also referred to as stellar attitude sensors or gyro-astro compasses.7A004 | „Star trackers“ a jejich součásti: | Pozn. | VIZ TÉŽ 7A104. | a. | „Star trackers“ se specifikovanou azimutální „přesností“ rovnou nebo menší (lepší) než 20 úhlových vteřin po celou dobu stanovené životnosti zařízení; | b. | součásti speciálně konstruované pro zařízení uvedená v položce 7A004.a.: | 1. | optické hlavice nebo deflektory; | 2. | jednotky pro zpracování dat. | Technická poznámka: | „Star trackers“ se rovněž označují jako stelární snímače polohy nebo gyroskopicko-astronomické kompasy.
7A005 | "Satellite navigation system" receiving equipment having any of the following and specially designed components therefor: | N.B. | SEE ALSO 7A105. | N.B. | For equipment specially designed for military use, SEE MILITARY GOODS CONTROLS. | a. | Employing a decryption algorithm specially designed or modified for government use to access the ranging code for position and time; or | b. | Employing 'adaptive antenna systems'. | Note: | 7A005.b. does not control "satellite navigation system" receiving equipment that only uses components designed to filter, switch, or combine signals from multiple omni-directional antennae that do not implement adaptive antenna techniques. | Technical Note: | For the purposes of 7A005.b. 'adaptive antenna systems' dynamically generate one or more spatial nulls in an antenna array pattern by signal processing in the time domain or frequency domain.7A005 | Přijímací zařízení pro „družicový navigační systém“, jakož i jejich speciálně konstruované součásti, které mají některou z těchto vlastností: | Pozn. | VIZ TÉŽ 7A105. | Pozn. | Zařízení speciálně konstruované pro vojenské užití viz SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU. | a. | používají dešifrovací algoritmy speciálně určené nebo upravené pro vládní užití za účelem přístupu k rozpětí kódu pro pozici a čas; nebo | b. | používají „adaptivní anténové systémy“. | Poznámka: | Položka 7A005.b. se nevztahuje na přijímací zařízení pro „družicový navigační systém“, které užívá pouze součásti konstruované pro filtraci, přepínání nebo kombinaci signálů z více všesměrových antén nepoužívajících techniku adaptivních antén. | Technická poznámka: | Pro účely položky 7A005.b. „adaptivní anténové systémy“ dynamicky generují jeden nebo více prostorových nulových bodů v modelu soustavy antény pomocí zpracování signálů v časové nebo frekvenční doméně.
7A006 | Airborne altimeters operating at frequencies other than 4,2 to 4,4 GHz inclusive and having any of the following: | N.B. | SEE ALSO 7A106. | a. | 'Power management'; or | b. | Using phase shift key modulation. | Technical Note: | 'Power management' is changing the transmitted power of the altimeter signal so that received power at the "aircraft" altitude is always at the minimum necessary to determine the altitude.7A006 | Palubní letadlové výškoměry, které pracují při frekvencích jiných než 4,2 až 4,4 GHz včetně a které mají některou z těchto vlastností: | Pozn. | VIZ TÉŽ 7A106. | a. | „řízení výkonu“; nebo | b. | používají modulaci klíčování fázovým posuvem. | Technická poznámka: | „Řízení výkonu“: změna energie vysílaného signálu výškoměru tak, že přijímaná energie ve výšce „letadla“ je vždy na minimu nezbytném pro určení výšky.
7A008 | Underwater sonar navigation systems using doppler velocity or correlation velocity logs integrated with a heading source and having a positioning "accuracy" of equal to or less (better) than 3% of distance travelled "Circular Error Probable" ("CEP") and specially designed components therefor. | Note: | 7A008 does not control systems specially designed for installation on surface vessels or systems requiring acoustic beacons or buoys to provide positioning data. | N.B. | See 6A001.a. for acoustic systems, and 6A001.b. for correlation-velocity and Doppler-velocity sonar log equipment. | See 8A002 for other marine systems.7A008 | Podvodní sonarové navigační systémy s dopplerovými měřiči rychlosti nebo korelačními měřiči rychlosti, integrované s kompasovým snímačem, a mající „přesnost“ určování polohy rovnou nebo menší (lepší) než 3% „střední kruhové odchylky“ („CEP“) ve vztahu k překonané vzdálenosti, a zvlášť pro ně konstruované součásti. | Poznámka: | Položka 7A008 nezahrnuje systémy, které jsou zvlášť zkonstruované pro zabudování do povrchových plavidel nebo systémy vyžadující akustické bóje nebo majáky, které poskytují data o poloze. | Pozn. | Akustické systémy viz položka 6A001.a., korelační a Dopplerovo sonarové zařízení pro měření horizontální rychlosti viz položka 6A001.b. | Další lodní systémy viz položka 8A002.
7A101 | Linear accelerometers, other than those specified in 7A001, designed for use in inertial navigation systems or in guidance systems of all types, usable in 'missiles', having all of the following characteristics, and specially designed components therefor: | a. | A "bias""repeatability" of less (better) than 1 250 micro g; and | b. | A "scale factor""repeatability" of less (better) than 1 250 ppm; | Note: | 7A101 does not control accelerometers specially designed and developed as Measurement While Drilling (MWD) Sensors for use in downhole well service operations. | Technical Notes: | 1. | In 7A101 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km; | 2. | In 7A101 the measurement of "bias" and "scale factor" refers to one sigma standard deviation with respect to a fixed calibration over a period of one year;7A101 | Lineární měřiče zrychlení jiné než uvedené v položce 7A001, které jsou konstruovány pro použití v inerciálních navigačních systémech nebo naváděcích systémech všech typů, použitelné ve „střelách“, jež mají všechny tyto vlastnosti, a pro ně speciálně navržené součástky: | a. | „opakovatelnost“„systematické chyby“ menší (lepší) než 1 250 μg; | b. | „opakovatelnost“„konstanty stupnice“ menší (lepší) než 1 250 ppm; | Poznámka: | Položka 7A101 nezahrnuje měřiče zrychlení speciálně konstruované a vyvinuté jako snímače systému měření během vrtání (MWD) k užití při obslužných pracích u hlubinných vrtů. | Technické poznámky: | 1. | V položce 7A101 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km. | 2. | V položce 7A101 měření „systematické chyby“ a „konstanty stupnice“ odkazuje ke standardní odchylce jedna sigma od pevné kalibrované hodnoty po dobu jednoho roku.
7A102 | All types of gyros, other than those specified in 7A002, usable in 'missiles', with a rated "drift rate" 'stability' of less than 0,5° (1 sigma or rms) per hour in a 1 g environment and specially designed components therefor. | Technical Notes: | 1. | In 7A102 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km. | 2. | In 7A102 'stability' is defined as a measure of the ability of a specific mechanism or performance coefficient to remain invariant when continuously exposed to a fixed operating condition (IEEE STD 528-2001 paragraph 2.247).7A102 | Všechny druhy gyroskopů, jiné než uvedené v položce 7A002, použitelné ve „střelách“, se jmenovitou „stabilitou“„driftové rychlosti“ menší než 0,5° (1 sigma nebo střední kvadratická hodnota) za hodinu v prostředí 1 g, a jejich speciálně konstruované součásti. | Technické poznámky: | 1. | V položce 7A102 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km. | 2. | „Stabilita“ ve smyslu položky 7A102 je definována jako míra schopnosti určitého mechanismu nebo výkonového parametru nezměnit svou hodnotu, jsou-li nepřetržitě vystaveny definovaným provozním podmínkám (IEEE STD 528-2001 odstavec 2.247).
7A103 | Instrumentation, navigation equipment and systems, other than those specified in 7A003, as follows; and specially designed components therefor: | a. | 'Inertial measurement equipment or systems', using accelerometers or gyros as follows: | 1. | Accelerometers specified in 7A001.a.3., 7A001.b. or 7A101 or gyros specified in 7A002 or 7A102; or | Note: | 7A103.a.1. does not control equipment containing accelerometers specified in 7A001.a.3. that are designed to measure vibration or shock. | 2. | Accelerometers specified in 7A001.a.1. or 7A001.a.2., designed for use in inertial navigation systems or in guidance systems of all types, and usable in 'missiles'; | Note: | 7A103.a.2. does not control equipment containing accelerometers specified in 7A001.a.1. or 7A001.a.2. where such accelerometers are specially designed and developed as MWD (Measurement While Drilling) sensors for use in down-hole well services operations | Technical Note: | 'Inertial measurement equipment or systems' specified in 7A103.a. incorporate accelerometers or gyros to measure changes in velocity and orientation in order to determine or maintain heading or position without requiring an external reference once aligned. | Note: | 'Inertial measurement equipment or systems' in 7A103.a. include: | — | Attitude and Heading Reference Systems (AHRSs); | — | Gyrocompasses; | — | Inertial Measurement Units (IMUs); | — | Inertial Navigation Systems (INSs); | — | Inertial Reference Systems (IRSs); | — | Inertial Reference Units (IRUs). | b. | Integrated flight instrument systems which include gyrostabilisers or automatic pilots, designed or modified for use in 'missiles'; | c. | 'Integrated navigation systems', designed or modified for 'missiles' and capable of providing a navigational accuracy of 200 m 'CEP' or less; | Technical Notes: | 1. | An 'integrated navigation system' typically incorporates the following components: | a. | An inertial measurement device (e.g., an attitude and heading reference system, inertial reference unit, or inertial navigation system); | b. | One or more external sensors used to update the position and/or velocity, either periodically or continuously throughout the flight (e.g., satellite navigation receiver, radar altimeter, and/or Doppler radar); and | c. | Integration hardware and software; | 2. | In 7A103.c. 'CEP' (Circular Error Probable or Circle of Equal Probability) is a measure of accuracy, defined as the radius of the circle inside of which there is a 50% probability of being located. | d. | Three axis magnetic heading sensors, designed or modified to be integrated with flight control and navigation systems, other than those specified in 6A006, having all of the following characteristics, and specially designed components therefor: | 1. | Internal tilt compensation in pitch (± 90 degrees) and roll (± 180 degrees) axes; and | 2. | Azimuthal accuracy better (less) than 0,5 degrees rms at latitude of ± 80 degrees, reference to local magnetic field. | Note: | Flight control and navigation systems in 7A103.d. include gyrostabilisers, automatic pilots and inertial navigation systems. | Technical Note: | In 7A103 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.7A103 | Přístrojová technika, navigační zařízení a systémy, jiné než uvedené v položce 7A003, a jejich speciálně konstruované součásti: | a. | „Inerciální měřicí zařízení nebo systémy“, které používají níže uvedené měřiče zrychlení nebo gyroskopy: | 1. | měřiče zrychlení uvedené v položkách 7A001.a.3., 7A001.b. nebo 7A101 nebo gyroskopy uvedené v položkách 7A002 nebo 7A102; nebo | Poznámka: | Položka 7A103.a.1. nezahrnuje zařízení obsahující měřiče zrychlení uvedené v položce 7A001.a.3., které jsou konstruovány k měření vibrací nebo otřesů. | 2. | měřiče zrychlení uvedené v položce 7A001.a.1. nebo 7A001.a.2., konstruované pro použití v inerciálních navigačních systémech nebo naváděcích systémech všech typů a použitelné ve „střelách“; | Poznámka: | Položka 7A103.a.2. nezahrnuje zařízení obsahující měřiče zrychlení uvedené v položce 7A001.a.1. nebo 7A001.a.2., jsou-li tyto měřiče zrychlení speciálně konstruovány a vyvíjeny jako snímače MWD (systém měření během vrtání) k užití při obslužných pracích u hlubinných vrtů. | Technická poznámka: | „Inerciální měřicí zařízení nebo systémy“ uvedené v položce 7A103.a. obsahují měřiče zrychlení nebo gyroskopy, které měří změny rychlosti a orientace za účelem určení nebo zachování směru nebo polohy, aniž by po seřízení potřebovaly vnější reference. | Poznámka: | „Inerciální měřicí zařízení nebo systémy“ v položce 7A103.a. zahrnují: | — | referenční systémy pro určení polohy a směru (AHRS), | — | gyrokompasy, | — | inerciální měřicí jednotky (IMU), | — | inerciální navigační systémy (INS), | — | inerciální referenční systémy (IRS), | — | inerciální referenční jednotky (IRU). | b. | integrované letové přístrojové systémy, které obsahují gyrostabilizátory nebo autopiloty, konstruované nebo upravené pro použití ve „střelách“; | c. | „integrované navigační systémy“, konstruované nebo upravené pro „střely“ a schopné poskytovat navigační přesnost 200 m „CEP“ nebo menší; | Technické poznámky: | 1. | „Integrovaný navigační systém“ obvykle obsahuje tyto součásti: | a. | inerciální měřicí přístroj (např. referenční systém pro polohu a kurs, inerciální referenční jednotka nebo inerciální navigační systém); | b. | jeden nebo více externích snímačů používaných k aktualizaci polohy a/nebo rychlosti, buď periodicky nebo nepřetržitě po celý let (např. družicový navigační přijímač, radarový výškoměr a/nebo Dopplerův radar); a | c. | integrační hardware a software | 2. | V položce 7A103.c. se výrazem „CEP“ (střední kruhová odchylka) rozumí míra přesnosti definovaná jako poloměr kruhu, v němž je 50% pravděpodobnost být lokalizován. | d. | tříosé magnetické snímače kursu, zkonstruované nebo upravené za účelem integrace se systémy řízení letu a navigačními systémy, jiné než uvedené v položce 6A006, které mají všechny tyto vlastnosti, a jejich zvlášť zkonstruované součásti: | 1. | vnitřní kompenzaci náklonu v příčné ose (± 90 stupňů) a v podélné ose (± 180 stupňů); a | 2. | azimutální přesnost lepší (menší) než 0,5 stupně ve střední kvadratické hodnotě v oblasti zeměpisné šířky ± 80 stupňů ve vztahu k lokálnímu magnetickému poli. | Poznámka: | Systémy řízení letu a navigační systémy v položce 7A103.d. zahrnují gyroskopové stabilizátory, automatické piloty a inerciální navigační systémy. | Technická poznámka: | V položce 7A103 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
7A104 | Gyro-astro compasses and other devices, other than those specified in 7A004, which derive position or orientation by means of automatically tracking celestial bodies or satellites and specially designed components therefor.7A104 | Gyroskopicko-astronomické kompasy a jiné přístroje, jiné než uvedené v položce 7A004, které odvozují polohu nebo orientaci pomocí automatického sledování nebeských těles nebo družic, a jejich speciálně konstruované součásti.
7A105 | Receiving equipment for 'navigation satellite systems', other than those specified in 7A005, having any of the following characteristics, and specially designed components therefor: | a. | Designed or modified for use in space launch vehicles specified in 9A004, sounding rockets specified in 9A104 or unmanned aerial vehicles specified in 9A012 or 9A112.a.; or | b. | Designed or modified for airborne applications and having any of the following: | 1. | Capable of providing navigation information at speeds in excess of 600 m/s; | 2. | Employing decryption, designed or modified for military or governmental services, to gain access to a 'navigation satellite system' secured signal/data; or | 3. | Being specially designed to employ anti-jam features (e.g., null steering antenna or electronically steerable antenna) to function in an environment of active or passive countermeasures. | Note: | 7A105.b.2. and 7A105.b.3. do not control equipment designed for commercial, civil or 'Safety of Life' (e.g., data integrity, flight safety) 'navigation satellite system' services. | Technical Note: | In 7A105, 'navigation satellite system' includes Global Navigation Satellite Systems (GNSS; e.g., GPS, GLONASS, Galileo or BeiDou) and Regional Navigation Satellite Systems (RNSS; e.g., NavIC, QZSS).7A105 | Přijímací zařízení pro „systémy družicové navigace“, jiné než uvedené v položce 7A005, které mají některou z těchto vlastností, jakož i pro ně speciálně konstruované součásti: | a. | konstruovaná nebo upravená pro použití v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004, sondážních raketách uvedených v položce 9A104 nebo bezpilotních vzdušných prostředcích uvedených v položce 9A012 nebo 9A112.a.; nebo | b. | konstruovaná nebo upravená pro použití ve vzdušných prostředcích, která mají některou z těchto vlastností: | 1. | jsou schopná poskytovat navigační informace při rychlostech přesahujících 600 m/s; | 2. | používají šifrování, konstruované nebo upravené pro vojenské nebo vládní služby pro účely získání přístupu k zabezpečeným signálům/datům „systému družicové navigace“; nebo | 3. | jsou speciálně konstruovaná k použití odrušovacího vybavení (např. anténa s řiditelným nulovým bodem nebo elektronicky řiditelná anténa), které umožňuje jejich fungování v prostředí aktivních nebo pasivních protiopatření. | Poznámka: | Položky 7A105.b.2. a 7A105.b.3. nezahrnují zařízení konstruovaná pro komerční a civilní služby „systému družicové navigace“ nebo služby „systému družicové navigace“ na „záchranu života“ (např. integrita dat, bezpečnost letu). | Technická poznámka: | V položce 7A105 zahrnuje „systém družicové navigace“ globální systémy družicové navigace (GNSS); např. GPS, GLONASS, Galileo nebo BeiDou) a regionální systémy družicové navigace (RNSS; např. NavIC, QZSS).
7A106 | Altimeters, other than those specified in 7A006, of radar or laser radar type, designed or modified for use in space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104.7A106 | Výškoměry, jiné než uvedené v položce 7A006, s radarem nebo laserovým radarem, konstruované nebo upravené pro použití v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raketách uvedených v položce 9A104.
7A115 | Passive sensors for determining bearing to specific electromagnetic source (direction finding equipment) or terrain characteristics, designed or modified for use in space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104. | Note: | Equipment specified in 7A105, 7A106, and 7A115 includes the following: | a. | Terrain contour mapping equipment; | b. | Scene mapping and correlation (both digital and analogue) equipment; | c. | Doppler navigation radar equipment; | d. | Passive interferometer equipment; | e. | Imaging sensor equipment (both active and passive).7A115 | Pasivní snímače pro stanovení azimutů ke specifickým elektromagnetickým zdrojům (zaměřovací zařízení) nebo terénním charakteristikám, konstruovaná nebo upravená pro použití v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raketách uvedených v položce 9A104. | Poznámka: | Zařízení uvedené v položkách 7A105, 7A106 a 7A115 zahrnuje: | a. | zařízení pro mapování terénních obrysů; | b. | zařízení pro mapování a vzájemné porovnávání (digitální i analogové); | c. | zařízení Dopplerova navigačního radaru; | d. | zařízení s pasivními interferometry; | e. | zařízení se zobrazovacími snímači (aktivními i pasivními).
7A116 | Flight control systems and servo valves, as follows; designed or modified for use in space launch vehicles specified in 9A004, sounding rockets specified in 9A104 or "missiles". | a. | Pneumatic, hydraulic, mechanical, electro-optical, or electro-mechanical flight control systems (including fly-by-wire and fly-by-light systems); | b. | Attitude control equipment; | c. | Flight control servo valves designed or modified for the systems specified in 7A116.a. or 7A116.b., and designed or modified to operate in a vibration environment greater than 10 g rms between 20 Hz and 2 kHz. | Note: | For conversion of manned aircraft to operate as "missiles", 7A116 includes the systems, equipment and valves designed or modified to enable operation of manned aircraft as unmanned aerial vehicles.7A116 | Systémy řízení letu a servoventily, konstruované nebo upravené pro užití v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004, sondážních raketách uvedených v položce 9A104 nebo „střelách“. | a. | pneumatické, hydraulické, mechanické, elektro-optické nebo elektro-mechanické systémy řízení letu (včetně systémů s přenosem řídicích elektrických impulsů po vodičích (fly-by-wire) a systémů s přenosem řídicích světelných impulsů po optických vláknech (fly-by-light)); | b. | zařízení pro řízení letové polohy; | c. | servoventily pro řízení letu konstruované nebo upravené pro systémy uvedené v položce 7A116.a. nebo 7A116.b. a konstruované nebo upravené pro provoz ve vibračním prostředí vyšším než 10 g ve střední kvadratické hodnotě mezi 20 Hz a 2 kHz. | Poznámka: | Pro přeměnu letadel s posádkou pro účely provozu jako „střely“ zahrnuje položka 7A116 systémy, zařízení a ventily konstruované nebo upravené s cílem umožnit provoz letadel s posádkou jako bezpilotních vzdušných dopravních prostředků.
7A117 | "Guidance sets", usable in "missiles" capable of achieving system accuracy of 3,33% or less of the range (e.g., a 'CEP' of 10 km or less at a range of 300 km). | Technical Note: | In 7A117 'CEP' (Circular Error Probable or Circle of Equal Probability) is a measure of accuracy, defined as the radius of the circle centred at the target, at a specific range, in which 50% of the payloads impact.7A117 | „Naváděcí systémy“ použitelné ve „střelách“ s přesností 3,33 % doletu nebo menší (např. „CEP“ 10 km nebo méně při doletu 300 km). | Technická poznámka: | „CEP“ (střední kruhová odchylka) v položce 7A117 je míra přesnosti definovaná jako poloměr kruhu se středem představujícím cíl, do které z určité vzdálenosti dopadne 50 % přepravovaného užitečného nákladu.
7B   Test, Inspection and Production Equipment7B   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
7B001 | Test, calibration or alignment equipment, specially designed for equipment specified in 7A. | Note: | 7B001 does not control test, calibration or alignment equipment for 'Maintenance Level I' or 'Maintenance Level II'. | Technical Notes: | 1. | 'Maintenance Level I' | The failure of an inertial navigation unit is detected on the "aircraft" by indications from the Control and Display Unit (CDU) or by the status message from the corresponding sub-system. By following the manufacturer's manual, the cause of the failure may be localised at the level of the malfunctioning Line Replaceable Unit (LRU). The operator then removes the LRU and replaces it with a spare. | 2. | 'Maintenance Level II' | The defective LRU is sent to the maintenance workshop (the manufacturer's or that of the operator responsible for level II maintenance). At the maintenance workshop, the malfunctioning LRU is tested by various appropriate means to verify and localise the defective Shop Replaceable Assembly (SRA) module responsible for the failure. This SRA is removed and replaced by an operative spare. The defective SRA (or possibly the complete LRU) is then shipped to the manufacturer. 'Maintenance Level II' does not include the disassembly or repair of controlled accelerometers or gyro sensors.7B001 | Zkušební, kalibrační nebo seřizovací zařízení speciálně konstruovaná pro zařízení uvedená v položce 7A. | Poznámka: | Položka 7B001 nezahrnuje zkušební, kalibrační nebo seřizovací zařízení pro „I. stupeň“ údržby‘ nebo „II. stupeň údržby“. | Technické poznámky: | 1. | „I. stupeň údržby“ | Porucha inerciální navigační jednotky v „letadle“ se zjistí podle příslušných údajů z řídicí a zobrazovací jednotky (CDU) nebo podle zprávy z příslušného subsystému. Podle manuálu výrobce může být příčina poruchy lokalizována na úrovni nesprávně pracující linkově vyměnitelné jednotky (LRU). Operátor jednotku vyjme a nahradí ji jinou. | 2. | „II. stupeň údržby“ | Vadná linkově vyměnitelná jednotka se zasílá do údržbářské dílny (výrobce nebo operátora odpovědného za II. stupeň údržby). V údržbářské dílně se špatně pracující linkově vyměnitelná jednotka zkouší různými vhodnými prostředky tak, aby se lokalizoval defektní modul dílensky vyměnitelné jednotky (SRA), který poruchu způsobil. Tento SRA se demontuje a nahradí provozuschopným náhradním modulem. Defektní SRA (anebo kompletní LRU) se potom zašle výrobci. „II. stupeň údržby“ nezahrnuje demontáž nebo opravu měřičů zrychlení nebo gyroskopických snímačů, které podléhají kontrole.
7B002 | Equipment specially designed to characterize mirrors for ring "laser" gyros, as follows: | N.B. | SEE ALSO 7B102. | a. | Scatterometers having a measurement "accuracy" of 10 ppm or less (better); | b. | Profilometers having a measurement "accuracy" of 0,5 nm (5 angstrom) or less (better).7B002 | Zařízení speciálně konstruovaná pro charakterizaci zrcadel pro prstencové „laserové“ gyroskopy: | Pozn. | VIZ TÉŽ 7B102. | a. | měřiče rozptylu, které mají „přesnost“ měření 10 ppm nebo menší (lepší); | b. | měřiče profilu, které mají „přesnost“ měření 0,5 nm (5 angströmů) nebo menší (lepší).
7B003 | Equipment specially designed for the "production" of equipment specified in 7A. | Note: | 7B003 includes: | — | Gyro tuning test stations; | Gyro dynamic balance stations; | Gyro run-in/motor test stations; | Gyro evacuation and fill stations; | Centrifuge fixtures for gyro bearings; | Accelerometer axis align stations; | Fibre optic gyro coil winding machines.7B003 | Zařízení speciálně konstruovaná pro „výrobu“ zařízení uvedených v položce 7A. | Poznámka: | Položka 7B003 zahrnuje: | — | zkušební stanice pro ladění gyroskopů, | stanice pro dynamické vyvažování gyroskopů, | stanice pro záběh gyroskopů nebo zkoušení motorů, | stanice pro evakuaci a plnění gyroskopů, | odstředivkové přípravky pro gyroskopická ložiska, | stanice pro seřizování os měřičů zrychlení, | stroje na navíjení vlákna pro optické vláknové gyroskopy.
7B102 | Reflectometers specially designed to characterise mirrors, for "laser" gyros, having a measurement accuracy of 50 ppm or less (better).7B102 | Měřiče odrazivosti, speciálně konstruované pro charakterizaci zrcadel pro „laserové“ gyroskopy, s přesností 50 ppm nebo nižší (lepší).
7B103 | "Production facilities" and "production equipment" as follows: | a. | "Production facilities" specially designed for equipment specified in 7A117; | b. | "Production equipment", and other test, calibration and alignment equipment, other than that specified in 7B001 to 7B003, designed or modified to be used with equipment specified in 7A.7B103 | „Výrobní prostředky“ a „výrobní zařízení“: | a. | „výrobní prostředky“ speciálně konstruované pro zařízení uvedená v položce 7A117; | b. | „výrobní zařízení“ a jiná zkušební, kalibrační a seřizovací zařízení, jiná než uvedená v položkách 7B001 až 7B003, konstruovaná nebo upravená pro použití se zařízeními uvedenými v položce 7A.
7C   Materials7C   Materiály
None.Žádné.
7D   Software7D   Software
7D001 | "Software" specially designed or modified for the "development" or "production" of equipment specified in 7A or 7B.7D001 | „Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení uvedeného v položce 7A nebo 7B.
7D002 | "Source code" for the operation or maintenance of any inertial navigation equipment, including inertial equipment not specified in 7A003 or 7A004, or Attitude and Heading Reference Systems ('AHRS'). | Note: | 7D002 does not control "source code" for the "use" of gimballed 'AHRS'. | Technical Note: | 'AHRS' generally differ from Inertial Navigation Systems (INS) in that an 'AHRS' provides attitude and heading information and normally does not provide the acceleration, velocity and position information associated with an INS.7D002 | „Zdrojový kód“ pro provoz nebo údržbu jakéhokoli inerciálního navigačního zařízení, včetně inerciálních zařízení neuvedených v položkách 7A003 nebo 7A004, nebo referenčních systémů pro polohu a kurs („AHRS“). | Poznámka: | Položka 7D002 nezahrnuje „zdrojový kód“ pro „užití“ kardanových „AHRS“. | Technická poznámka: | „AHRS“ se obecně liší od inerciálních navigačních systémů (INS), neboť „AHRS“ poskytuje informace o poloze a kurzu a běžně neposkytuje informace o zrychlení, rychlosti a poloze, jež poskytuje INS.
7D003 | Other "software" as follows: | a. | "Software" specially designed or modified to improve the operational performance or reduce the navigational error of systems to the levels specified in 7A003, 7A004 or 7A008; | b. | "Source code" for hybrid integrated systems which improves the operational performance or reduces the navigational error of systems to the level specified in 7A003 or 7A008 by continuously combining heading data with any of the following: | 1. | Doppler radar or sonar velocity data; | 2. | "Satellite navigation system" reference data; or | 3. | Data from "Data-Based Referenced Navigation" ("DBRN") systems; | c. | Not used; | d. | Not used; | e. | Computer-Aided-Design (CAD) "software" specially designed for the "development" of "active flight control systems", helicopter multi-axis fly-by-wire or fly-by-light controllers or helicopter "circulation controlled anti-torque or circulation-controlled direction control systems", whose "technology" is specified in 7E004.b.1., 7E004.b.3. to 7E004.b.5., 7E004.b.7., 7E004.b.8., 7E004.c.1. or 7E004.c.2.7D003 | Ostatní „software“: | a. | „software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro zlepšení operačního výkonu nebo zmenšení navigační chyby systémů na úrovně uvedené v položce 7A003, 7A004 nebo 7A008; | b. | „zdrojový kód“ pro hybridní integrované systémy, který zlepšuje operační výkon nebo zmenšuje navigační chybu systémů na úroveň uvedenou v položce 7A003 nebo 7A008 průběžnou kombinací údajů o kursu s některým z těchto údajů: | 1. | rychlost podle Dopplerova radaru nebo sonarových systémů; | 2. | referenční údaje z „družicového navigačního systému“; nebo | 3. | data z „datových referenčních navigačních systémů“ („DBRN“); | c. | nevyužito; | d. | nevyužito; | e. | „software“ pro počítačem podporované konstruování (CAD), speciálně vyvinutý pro „vývoj“„aktivních systémů řízení letu“ pro víceosou regulaci s přenosem řídicích elektrických impulsů po vodičích (fly-by-wire) nebo řídicích světelných impulsů po optických vláknech (fly-by-light) pro vrtulníky nebo „protimomentové cirkulační systémy nebo cirkulační systémy směrového řízení“, jejichž „technologie“ je uvedena v položkách 7E004.b.1., 7E004.b.3. až 7E004.b.5., 7E004.b.7., 7E004.b.8., 7E004.c.1. nebo 7E004.c.2.
7D004 | "Source code" incorporating "development""technology" specified in 7E004.a.2., 7E004.a.3., 7E004.a.5., 7E004.a.6. or 7E004.b., for any of the following: | a. | Digital flight management systems for "total control of flight"; | b. | Integrated propulsion and flight control systems; | c. | "Fly-by-wire systems" or "fly-by-light systems"; | d. | Fault-tolerant or self-reconfiguring "active flight control systems"; | e. | Not used; | f. | Air data systems based on surface static data; or | g. | Three dimensional displays. | Note: | 7D004. does not control "source code" associated with common computer elements and utilities (e.g., input signal acquisition, output signal transmission, computer program and data loading, built-in test, task scheduling mechanisms) not providing a specific flight control system function.7D004 | „Zdrojový kód“ zahrnující „vývojovou“„technologii“ uvedenou v položce 7E004.a.2., 7E004.a.3., 7E004.a.5., 7E004.a.6. nebo 7E004.b. pro tyto případy: | a. | digitální systémy optimalizace letu pro „plné řízení letu“; b. integrované systémy pro řízení pohonu a letu; | b. | integrované systémy pro řízení pohonu a letu; | c. | „systémy řízení letu s přenosem řídicích elektrických impulsů po vodičích (fly-by-wire)“ nebo „systémy řízení letu s přenosem řídicích světelných impulsů po optických vláknech (fly-by-light)“; | d. | „aktivní systémy řízení letu“ s tolerancí chyby nebo se samoregulací; | e. | nevyužito; | f. | systémy výškových dat na bázi pozemních statických dat; nebo | g. | trojrozměrné zobrazovací jednotky. | Poznámka: | Položka 7D004 nezahrnuje „zdrojový kód“ související s běžnými počítačovými prvky a službami (například získávání vstupního signálu, přenos výstupního signálu, nahrávání počítačového programu a dat, vestavěné zkoušky, mechanismy pro plánování úkolů), který neposkytuje specifickou funkci systému řízení letu.
7D005 | "Software" specially designed to decrypt "satellite navigation system" ranging code designed for government use.7D005 | „Software“ speciálně konstruovaný pro dekódování kódu „družicového navigačního systému“ pro vládní účely.
7D101 | "Software" specially designed or modified for the "use" of equipment specified in 7A001 to 7A006, 7A101 to 7A106, 7A115, 7A116.a., 7A116.b., 7B001, 7B002, 7B003, 7B102 or 7B103.7D101 | „Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro „užití“ zařízení uvedených v položce 7A001 až 7A006, 7A101 až 7A106, 7A115, 7A116.a., 7A116.b., 7B001, 7B002, 7B003, 7B102 nebo 7B103.
7D102 | Integration "software" as follows: | a. | Integration "software" for the equipment specified in 7A103.b.; | b. | Integration "software" specially designed for the equipment specified in 7A003 or 7A103.a.; | c. | Integration "software" designed or modified for the equipment specified in 7A103.c. | Note: | A common form of integration "software" employs Kalman filtering.7D102 | Integrační „software“: | a. | integrační „software“ pro zařízení uvedená v položce 7A103.b.; | b. | integrační „software“ speciálně konstruovaný pro zařízení uvedená v položce 7A003 nebo 7A103.a.; | c. | integrační „software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro zařízení uvedené v položce 7A103.c. | Poznámka: | Obvyklá forma integračního „softwaru“ využívá Kalmanovu filtraci.
7D103 | "Software" specially designed for modelling or simulation of the "guidance sets" specified in 7A117 or for their design integration with the space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104. | Note: | "Software" specified in 7D103 remains controlled when combined with specially designed hardware specified in 4A102.7D103 | „Software“ speciálně konstruovaný pro modelování nebo simulaci „naváděcích systémů“ uvedených v položce 7A117 nebo pro návrh jejich integrace s kosmickými nosnými prostředky uvedenými v položce 9A004 nebo sondážními raketami uvedenými v položce 9A104. | Poznámka: | „Software“ uvedený v položce 7D103 podléhá kontrole i v případě, že je v kombinaci se speciálně konstruovaným hardwarem uvedeným v položce 4A102.
7D104 | "Software" specially designed or modified for the operation or maintenance of "guidance sets" specified in 7A117. | Note: | 7D104 includes ″software″, specially designed or modified to enhance the performance of ″guidance sets″ to achieve or exceed the accuracy specified in 7A117.7D104 | „Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro provoz nebo údržbu „naváděcích systémů“ uvedených v položce 7A117. | Poznámka: | Položka 7D104 zahrnuje „software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro zlepšení výkonu „naváděcích systémů“ za účelem dosažení nebo překonání přesnosti uvedené v položce 7A117.
7E   Technology7E   Technologie
7E001 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of equipment or "software", specified in 7A, 7B, 7D001, 7D002, 7D003, 7D005 and 7D101 to 7D103. | Note: | 7E001 includes key management "technology" exclusively for equipment specified in 7A005.a.7E001 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ zařízení nebo „softwaru“ uvedených v položkách 7A, 7B, 7D001, 7D002, 7D003, 7D005 a 7D101 až 7D103. | Poznámka: | Položka 7E001 zahrnuje „technologii“ správy klíčů výhradně pro zařízení uvedená v položce 7A005.a.
7E002 | "Technology" according to the General Technology Note for the "production" of equipment specified in 7A or 7B.7E002 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „výrobu“ zařízení uvedených v položkách 7A nebo 7B.
7E003 | "Technology" according to the General Technology Note for the repair, refurbishing or overhaul of equipment specified in 7A001 to 7A004. | Note: | 7E003 does not control "technology" for maintenance, directly associated with calibration, removal or replacement of damaged or unserviceable LRUs and SRAs of a "civil aircraft" as described in 'Maintenance Level I' or 'Maintenance Level II'. | N.B. | See Technical Notes to 7B001.7E003 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro opravy, renovaci nebo generální opravy zařízení uvedených v položkách 7A001 až 7A004. | Poznámka: | Položka 7E003 nezahrnuje „technologii“ pro údržbu přímo související s kalibrací, demontáží nebo výměnou poškozených nebo nepoužitelných linkově vyměnitelných jednotek a dílensky vyměnitelných jednotek „civilních letadel“, jak jsou popsány v „I. stupni údržby“ nebo „II. stupni údržby“. | Pozn. | Viz technické poznámky k položce 7B001.
7E004 | Other "technology" as follows: | a. | "Technology" for the "development" or "production" of any of the following: | 1. | Not used; | 2. | Air data systems based on surface static data only, i.e., which dispense with conventional air data probes; | 3. | Three dimensional displays for "aircraft"; | 4. | Not used; | 5. | Electric actuators (i.e., electromechanical, electrohydrostatic and integrated actuator package) specially designed for 'primary flight control'; | Technical Note: | 'Primary flight control' is "aircraft" stability or manoeuvring control using force/moment generators, i.e. aerodynamic control surfaces or propulsive thrust vectoring. | 6. | 'Flight control optical sensor array' specially designed for implementing "active flight control systems"; or | Technical Note: | A 'flight control optical sensor array' is a network of distributed optical sensors, using "laser" beams, to provide real-time flight control data for on-board processing. | 7. | "DBRN" systems designed to navigate underwater, using sonar or gravity databases, that provide a positioning "accuracy" equal to or less (better) than 0,4 nautical miles; | b. | "Development""technology", as follows, for "active flight control systems" (including "fly-by-wire systems" or "fly-by-light systems"): | 1. | Photonic-based "technology" for sensing "aircraft" or flight control component state, transferring flight control data, or commanding actuator movement, "required" for "fly-by-light systems""active flight control systems"; | 2. | Not used; | 3. | Real-time algorithms to analyse component sensor information to predict and preemptively mitigate impending degradation and failures of components within an "active flight control system"; | Note: | 7E004.b.3. does not control algorithms for purpose of off-line maintenance. | 4. | Real-time algorithms to identify component failures and reconfigure force and moment controls to mitigate "active flight control system" degradations and failures; | Note: | 7E004.b.4. does not control algorithms for the elimination of fault effects through comparison of redundant data sources, or off-line pre-planned responses to anticipated failures. | 5. | Integration of digital flight control, navigation and propulsion control data, into a digital flight management system for "total control of flight"; | Note: | 7E004.b.5. does not control: | a. | "Technology" for integration of digital flight control, navigation and propulsion control data, into a digital flight management system for 'flight path optimisation'; | b. | "Technology" for "aircraft" flight instrument systems integrated solely for VOR, DME, ILS or MLS navigation or approaches. | Technical Note: | 'Flight path optimisation' is a procedure that minimises deviations from a four-dimensional (space and time) desired trajectory based on maximising performance or effectiveness for mission tasks. | 6. | Not used; | 7. | "Technology""required" for deriving the functional requirements for "fly-by-wire systems" having all of the following: | a. | 'Inner-loop' airframe stability controls requiring loop closure rates of 40 Hz or greater; and | Technical Note: | 'Inner-loop' refers to functions of "active flight control systems" that automate airframe stability controls. | b. | Having any of the following: | 1. | Corrects an aerodynamically unstable airframe, measured at any point in the design flight envelope, that would lose recoverable control if not corrected within 0,5 seconds; | 2. | Couples controls in two or more axes while compensating for 'abnormal changes in aircraft state'; | Technical Note: | 'Abnormal changes in aircraft state' include in-flight structural damage, loss of engine thrust, disabled control surface, or destabilising shifts in cargo load. | 3. | Performs the functions specified in 7E004.b.5.; or | Note: | 7E004.b.7.b.3. does not control autopilots. | 4. | Enables "aircraft" to have stable controlled flight, other than during take-off or landing, at greater than 18 degrees angle of attack, 15 degrees side slip, 15 degrees/second pitch or yaw rate, or 90 degrees/second roll rate; | 8. | "Technology""required" for deriving the functional requirements for "fly-by-wire systems" to achieve all of the following: | a. | No loss of control of the "aircraft" in the event of a consecutive sequence of any two individual faults within the "fly-by-wire system"; and | b. | Probability of loss of control of the "aircraft" being less (better) than 1 x 10-9 failures per flight hour; | Note: | 7E004.b. does not control "technology" associated with common computer elements and utilities (e.g., input signal acquisition, output signal transmission, computer program and data loading, built-in test, task scheduling mechanisms) not providing a specific flight control system function. | c. | "Technology" for the "development" of helicopter systems, as follows: | 1. | Multi-axis fly-by-wire or fly-by-light controllers, which combine the functions of at least two of the following into one controlling element: | a. | Collective controls; | b. | Cyclic controls; | c. | Yaw controls; | 2. | "Circulation-controlled anti-torque or circulation-controlled direction control systems"; | 3. | Rotor blades incorporating 'variable geometry airfoils', for use in systems using individual blade control. | Technical Note: | 'Variable geometry airfoils' use trailing edge flaps or tabs, or leading edge slats or pivoted nose droop, the position of which can be controlled in flight.7E004 | Jiné „technologie“: | a. | „technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ některého z těchto zařízení: | 1. | nevyužito; | 2. | systémů výškových dat pouze na bázi pozemních statických dat, tj. které pracují s konvenčními vzduchovými datovými sondami; | 3. | trojrozměrných zobrazovacích jednotek pro „letadla“; | 4. | nevyužito; | 5. | elektrických pohonů (tj. elektromechanických, elektrohydraulických a kombinovaných pohonných agregátů) speciálně určených pro „primární řízení letu“; | Technická poznámka: | „Primární řízení letu“: řízení stability nebo manévru „letadla“ prostřednictvím generátorů síly nebo momentu, tj. aerodynamických řídicích ploch nebo směrování vektoru tahu motoru. | 6. | „řízení letu polem optických snímačů“ speciálně určených pro „aktivní systémy řízení letu“; nebo | Technická poznámka: | „Řízení letu polem optických snímačů“: síť dislokovaných optických snímačů, která používá „laserové“ paprsky k poskytování řídicích dat o letu v reálném čase pro zpracování palubním počítačem. | 7. | „databázové navigační systémy“ (DBRN) zkonstruované pro podvodní plavbu, které využívají sonarových nebo gravitačních databází, a které zajišťují „přesnost“ určování polohy rovnou nebo menší (lepší) než 0,4 námořní míle; | b. | „technologie“ pro „vývoj“„aktivních systémů řízení letu“ (včetně „systémů řízení letu s přenosem řídicích elektrických impulsů po vodičích (fly-by-wire)“ nebo „systémů řízení letu s přenosem řídicích světelných impulsů po optických vláknech (fly-by-light)“): | 1. | „technologie“ na bázi fotoniky pro snímání stavu konstrukčních částí „letadla“ nebo součástí řízení letu, přenos dat o řízení letu, nebo vydávání povelů ovladačům, „potřebná“ pro „aktivní systémy řízení letu“„systémů řízení letu s přenosem řídicích světelných impulsů po optických vláknech (fly-by-light)“; | 2. | nevyužito; | 3. | algoritmy v reálném čase pro analyzování informací ze snímačů konstrukčních částí s cílem předvídat a dopředu zmírnit blížící se zhoršení nebo selhání součástí uvnitř „aktivních systémů řízení letu“; | Poznámka: | Položka 7E004.b.3. nezahrnuje řídicí algoritmy pro účely off-line údržby. | 4. | algoritmy v reálném čase k odhalování selhání součástí a k rekonfiguraci silových a momentových ovladačů za účelem zmírnění zhoršení a selhání „aktivních systémů řízení letu“; | Poznámka: | Položka 7E004.b.4. nezahrnuje algoritmy pro odstranění účinků závad prostřednictvím srovnání nadbytečných zdrojů údajů, nebo off-line naplánování reakce na předpokládaná selhání. | 5. | integrace číslicových dat pro řízení letu, navigaci a řízení pohonu do číslicového systému optimalizace letu pro „plné řízení letu“; | Poznámka: | Položka 7E004.b.5. nezahrnuje: | a. | „technologii“ pro integraci číslicových dat řízení letu, navigace a řízení pohonu do systémů optimalizace letu za účelem „optimalizace letové dráhy“; | b. | „technologii“ pro přístrojové systémy „letadla“, které jsou integrovány výhradně pro navigaci nebo přiblížení VOR, DME, ILS nebo MLS. | Technická poznámka: | „Optimalizace letové dráhy“: postup, který minimalizuje odchylky od požadované čtyřrozměrné letové dráhy (v prostoru i čase) s cílem dosáhnout při plnění letového úkolu maximální výkonnosti nebo efektivnosti. | 6. | nevyužito; | 7. | „technologie“„potřebná“ pro odvození funkčních požadavků na „systémy řízení letu s přenosem řídicích elektrických impulsů po vodičích (fly-by-wire)“ mající všechny tyto vlastnosti: | a. | „vnitřní okruh“ kontrol stability draků, který vyžaduje uzavření okruhu nejméně na hodnotě 40 Hz; a | Technická poznámka: | „Vnitřní okruh“ se týká funkcí „aktivních systémů řízení letu“, které automaticky kontrolují stabilitu draků. | b. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | koriguje aerodynamicky nestabilní drak, měřeno v kterémkoli bodě konstrukce letové obálky, jenž by se stal neovladatelným, nebyla-li by korekce provedena do 0,5 sekundy; | 2. | sdružuje kontroly do dvou nebo více os a současně vyrovnává „abnormální změny stavu letadla“; | Technická poznámka: | „Abnormální změny stavu letadla“ zahrnují strukturální poškození během letu, ztrátu tahu motoru, nefunkčnost řídicí plochy nebo destabilizující posuny nákladu. | 3. | 3. plní funkce uvedené v položce 7E004.b.5.; nebo | Poznámka: | Položka 7E004.b.7.b.3. nezahrnuje autopiloty. | 4. | umožňuje „letadlu“ zachovávat stabilní kontrolovaný let – mimo fázi vzletu a přistání – při úhlu náběhu větším než 18o, skluzu 15o, naklápění nebo otáčení 15o/s nebo příčném náklonu 90o/s; | 8. | „technologie“„potřebná“ pro odvození funkčních požadavků na „systémy řízení letu s přenosem řídicích elektrických impulsů po vodičích (fly-by-wire)“ v zájmu zajištění všech těchto funkcí: | a. | nedochází ke ztrátě kontroly „letadla“ v případě jakýchkoli dvou po sobě následujících poruch „systému řízení letu s přenosem řídicích elektrických impulsů po vodičích (fly-by-wire)“; a | b. | pravděpodobnost ztráty kontroly „letadla“ je menší (lepší) než 1 × 10-9 selhání za letovou hodinu; | Poznámka: | Položka 7E004.b. nezahrnuje „technologii“ související s běžnými počítačovými prvky a službami (například získávání vstupního signálu, přenos výstupního signálu, nahrávání počítačových programů a dat, vestavěné zkoušky, mechanismy pro plánování úkolů), která neposkytuje specifickou funkci systému řízení letu. | c. | „technologie“ pro „vývoj“ systémů vrtulníků: | 1. | víceosové ovládací zařízení s přenosem řídicích elektrických impulsů po vodičích (fly-by-wire) nebo světelných impulsů po optických vláknech (fly-by-light), v nichž jsou spojeny funkce alespoň dvou z níže uvedených ovládacích prvků do jednoho ovládacího prvku: | a. | kolektivní ovládací prvky; | b. | cyklické ovládací prvky; | c. | ovládací prvky směrového kormidla; | 2. | „protimomentové cirkulační systémy nebo cirkulační systémy směrového řízení“; | 3. | rotorové listy s „profilem s měnitelnou geometrií“ pro použití v systémech používajících řízení jednotlivých listů. | Technická poznámka: | „Profil s měnitelnou geometrií“: použití klapek v odtokových hranách nebo klapek v náběžných hranách nebo čepového mechanismu v přídi, jejichž polohu lze ovládat za letu.
7E101 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment specified in 7A001 to 7A006, 7A101 to 7A106, 7A115 to 7A117, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102, 7B103, 7D101 to 7D103.7E101 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení uvedeného v položkách 7A001 až 7A006, 7A101 až 7A106, 7A115 až 7A117, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102, 7B103, 7D101 až 7D103.
7E102 | "Technology" for protection of avionics and electrical subsystems against electromagnetic pulse (EMP) and electromagnetic interference (EMI) hazards, from external sources, as follows: | a. | Design "technology" for shielding systems; | b. | Design "technology" for the configuration of hardened electrical circuits and subsystems; | c. | Design "technology" for the determination of hardening criteria of 7E102.a. and 7E102.b.7E102 | „Technologie“ pro ochranu letecké elektroniky a elektrických subsystémů před elektromagnetickými impulsy (EMP) a před elektromagnetickým rušením (EMI) z vnějších zdrojů: | a. | „technologie“ konstrukce systémů stínění; | b. | „technologie“ konstrukce pro konfiguraci radiačně odolných elektrických obvodů a podsystémů; | c. | „technologie“ konstrukce pro stanovení kritérií odolnosti podle položek 7E102.a. a 7E102.b.
7E104 | "Technology" for the integration of the flight control, guidance, and propulsion data into a flight management system for optimisation of rocket system trajectory.7E104 | „Technologie“ pro integraci dat řízení letu, navádění a pohonu do systému řízení letu pro optimalizaci trajektorie raketového systému.
PART X –     Category 8ČÁST X –     Kategorie 8
CATEGORY 8 - MARINEKATEGORIE 8 – NÁMOŘNÍ TECHNIKA
8A   Systems, Equipment and Components8A   Systémy, zařízení a součásti
8A001 | Submersible vehicles and surface vessels, as follows: | N.B. | For the control status of equipment for submersible vehicles, see: | — | Category 6 for sensors; | Categories 7 and 8 for navigation equipment; | Category 8A for underwater equipment. | a. | Manned, tethered submersible vehicles designed to operate at depths exceeding 1 000 m; | b. | Manned, untethered submersible vehicles having any of the following: | 1. | Designed to 'operate autonomously' and having a lifting capacity of all of the following: | a. | 10% or more of their weight in air; and | b. | 15 kN or more; | 2. | Designed to operate at depths exceeding 1 000 m; or | 3. | Having all of the following: | a. | Designed to continuously 'operate autonomously' for 10 hours or more; and | b. | 'Range' of 25 nautical miles or more; | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 8A001.b., 'operate autonomously' means fully submerged, without snorkel, all systems working and cruising at minimum speed at which the submersible can safely control its depth dynamically by using its depth planes only, with no need for a support vessel or support base on the surface, sea-bed or shore, and containing a propulsion system for submerged or surface use. | 2. | For the purposes of 8A001.b., 'range' means half the maximum distance a submersible vehicle can 'operate autonomously'. | c. | Unmanned submersible vehicles, as follows: | 1. | Unmanned submersible vehicles having any of the following: | a. | Designed for deciding a course relative to any geographical reference without real-time human assistance; | b. | Acoustic data or command link; or | c. | Optical data or command link exceeding 1 000 m; | 2. | Unmanned submersible vehicles, not specified in 8A001.c.1, having all of the following: | a. | Designed to operate with a tether; | b. | Designed to operate at depths exceeding 1 000 m; | c. | Having any of the following: | 1. | Designed for self-propelled manoeuvre using propulsion motors or thrusters specified in 8A002.a.2.; or | 2. | Fibre optic data link; | d. | Not used; | e. | Ocean salvage systems with a lifting capacity exceeding 5 MN for salvaging objects from depths exceeding 250 m and having any of the following: | 1. | Dynamic positioning systems capable of position keeping within 20 m of a given point provided by the navigation system; or | 2. | Seafloor navigation and navigation integration systems, for depths exceeding 1 000 m and with positioning "accuracies" to within 10 m of a predetermined point; | f. | Not used; | g. | Not used; | h. | Not used; | i. | Not used.8A001 | Ponorná a povrchová plavidla: | Pozn. | Status zařízení pro ponorná plavidla viz: | — | senzory – kategorie 6, | navigační vybavení – kategorie 7 a 8, | vybavení pro práci pod vodou – kategorie 8A. | a. | upoutaná ponorná plavidla s posádkou konstruovaná pro provoz v hloubkách větších než 1 000 m; | b. | neupoutaná ponorná plavidla s posádkou, která mají některou z těchto vlastností: | 1. | jsou konstruována pro „autonomní provoz“ a mají nosnost: | a. | 10 % nebo více své hmotnosti na vzduchu; a | b. | 15 kN nebo více; | 2. | jsou konstruovaná pro provoz v hloubkách větších než 1 000 m; nebo | 3. | mající všechny tyto vlastnosti: | a. | konstruovaná pro „autonomní provoz“ po dobu 10 hodin nebo více; a | b. | „dosah“ 25 námořních mil nebo více; | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 8A001.b. se pojmem „autonomní provoz“ rozumí provoz při úplném ponoření, bez dýchací trubice, kdy všechny systémy pracují při minimální cestovní rychlosti, při níž ještě může ponorné plavidlo bezpečně řídit svou hloubku dynamicky pouze použitím svých hloubkových nosných ploch, bez potřeby podpůrného plavidla nebo podpůrné základny na povrchu, mořském dnu nebo pobřeží a obsahující pohonný systém pro použití v ponořeném stavu nebo na povrchu. | 2. | Pro účely položky 8A001.b. se pojmem „dosah“ rozumí polovina maximální vzdálenosti, kterou může ponorné plavidlo urazit v „autonomním provozu“. | c. | ponorná plavidla bez posádky: | 1. | ponorná plavidla bez posádky, která mají některou z těchto vlastností: | a. | konstruovaná pro rozhodování o kursu vztaženém k jakémukoli geografickému údaji bez lidské pomoci v reálném čase; | b. | akustické spojení pro přenos dat nebo povelů; nebo | c. | optické spojení pro přenos dat nebo povelů delší než 1 000 m; | 2. | ponorná plavidla bez posádky neuvedená v položce 8A001.c.1., která mají všechny tyto vlastnosti: | a. | jsou konstruovaná pro provoz s upoutáním; | b. | jsou konstruovaná pro provoz v hloubkách větších než 1 000 m; | c. | mají některou z těchto vlastností: | 1. | jsou konstruovaná pro pohyb s vlastním pohonem za použití pohonných motorů nebo vodometných motorů uvedených v položce 8A002.a.2.; nebo | 2. | mají spojení pro přenos dat po optických vláknech; | d. | nevyužito; | e. | oceánské záchranné systémy s nosností větší než 5 MN pro vynášení předmětů z hloubek větších než 250 m a mající některou z těchto vlastností: | 1. | dynamické polohovací systémy schopné udržet polohu do 20 m od daného bodu stanoveného navigačním systémem; nebo | 2. | systémy pro navigaci na mořském dně a integrované navigační systémy pro hloubky větší než 1 000 m s „přesností“ nastavení polohy do 10 metrů od předem stanoveného bodu; | f. | nevyužito; | g. | nevyužito; | h. | nevyužito; | i. | nevyužito.
8A002 | Marine systems, equipment and components, as follows: | Note: | For underwater communications systems, see Category 5, Part 1 - Telecommunications. | a. | Systems, equipment and components, specially designed or modified for submersible vehicles and designed to operate at depths exceeding 1 000 m, as follows: | 1. | Pressure housings or pressure hulls with a maximum inside chamber diameter exceeding 1,5 m; | 2. | Direct current propulsion motors or thrusters; | 3. | Umbilical cables, and connectors therefor, using optical fibre and having synthetic strength members; | 4. | Components manufactured from material specified in 8C001; | Technical Note: | The objective of 8A002.a.4. should not be defeated by the export of 'syntactic foam' specified in 8C001 when an intermediate stage of manufacture has been performed and it is not yet in the final component form. | b. | Systems specially designed or modified for the automated control of the motion of submersible vehicles specified in 8A001, using navigation data, having closed loop servo-controls and having any of the following: | 1. | Enabling a vehicle to move within 10 m of a predetermined point in the water column; | 2. | Maintaining the position of the vehicle within 10 m of a predetermined point in the water column; or | 3. | Maintaining the position of the vehicle within 10 m while following a cable on or under the seabed; | c. | Fibre optic pressure hull penetrators; | d. | Underwater vision systems having all of the following: | 1. | Specially designed or modified for remote operation with an underwater vehicle; and | 2. | Employing any of the following techniques to minimise the effects of back scatter: | a. | Range-gated illuminators; or | b. | Range-gated laser systems; | e. | Not used; | f. | Not used; | g. | Light systems specially designed or modified for underwater use, as follows: | 1. | Stroboscopic light systems capable of a light output energy of more than 300 J per flash and a flash rate of more than 5 flashes per second; | 2. | Argon arc light systems specially designed for use below 1 000 m; | h. | "Robots" specially designed for underwater use, controlled by using a dedicated computer and having any of the following: | 1. | Systems that control the "robot" using information from sensors which measure force or torque applied to an external object, distance to an external object, or tactile sense between the "robot" and an external object; or | 2. | The ability to exert a force of 250 N or more or a torque of 250 Nm or more and using titanium based alloys or "composite""fibrous or filamentary materials" in their structural members; | i. | Remotely controlled articulated manipulators specially designed or modified for use with submersible vehicles and having any of the following: | 1. | Systems which control the manipulator using information from sensors which measure any of the following: | a. | Torque or force applied to an external object; or | b. | Tactile sense between the manipulator and an external object; or | 2. | Controlled by proportional master-slave techniques and having 5 degrees of 'freedom of movement' or more; | Technical Note: | Only functions having proportionally related motion control using positional feedback are counted when determining the number of degrees of 'freedom of movement'. | j. | Air independent power systems specially designed for underwater use, as follows: | 1. | Brayton or Rankine cycle engine air independent power systems having any of the following: | a. | Chemical scrubber or absorber systems, specially designed to remove carbon dioxide, carbon monoxide and particulates from recirculated engine exhaust; | b. | Systems specially designed to use a monoatomic gas; | c. | Devices or enclosures, specially designed for underwater noise reduction in frequencies below 10 kHz, or special mounting devices for shock mitigation; or | d. | Systems having all of the following: | 1. | Specially designed to pressurise the products of reaction or for fuel reformation; | 2. | Specially designed to store the products of the reaction; and | 3. | Specially designed to discharge the products of the reaction against a pressure of 100 kPa or more; | 2. | Diesel cycle engine air independent systems having all of the following: | a. | Chemical scrubber or absorber systems, specially designed to remove carbon dioxide, carbon monoxide and particulates from recirculated engine exhaust; | b. | Systems specially designed to use a monoatomic gas; | c. | Devices or enclosures, specially designed for underwater noise reduction in frequencies below 10 kHz, or special mounting devices for shock mitigation; and | d. | Specially designed exhaust systems that do not exhaust continuously the products of combustion; | 3. | "Fuel cell" air independent power systems with an output exceeding 2 kW and having any of the following: | a. | Devices or enclosures, specially designed for underwater noise reduction in frequencies below 10 kHz, or special mounting devices for shock mitigation; or | b. | Systems having all of the following: | 1. | Specially designed to pressurise the products of reaction or for fuel reformation; | 2. | Specially designed to store the products of the reaction; and | 3. | Specially designed to discharge the products of the reaction against a pressure of 100 kPa or more; | 4. | Stirling cycle engine air independent power systems having all of the following: | a. | Devices or enclosures, specially designed for underwater noise reduction in frequencies below 10 kHz, or special mounting devices for shock mitigation; and | b. | Specially designed exhaust systems which discharge the products of combustion against a pressure of 100 kPa or more; | k. | Not used; | l. | Not used; | m. | Not used; | n. | Not used; | o. | Propellers, power transmission systems, power generation systems and noise reduction systems, as follows: | 1. | Not used | 2. | Water-screw propeller, power generation systems or transmission systems, designed for use on vessels, as follows: | a. | Controllable-pitch propellers and hub assemblies, rated at more than 30 MW; | b. | Internally liquid-cooled electric propulsion engines with a power output exceeding 2,5 MW; | c. | "Superconductive" propulsion engines or permanent magnet electric propulsion engines, with a power output exceeding 0,1 MW; | d. | Power transmission shaft systems incorporating "composite" material components and capable of transmitting more than 2 MW; | e. | Ventilated or base-ventilated propeller systems, rated at more than 2,5 MW; | 3. | Noise reduction systems designed for use on vessels of 1 000 tonnes displacement or more, as follows: | a. | Systems that attenuate underwater noise at frequencies below 500 Hz and consist of compound acoustic mounts for the acoustic isolation of diesel engines, diesel generator sets, gas turbines, gas turbine generator sets, propulsion motors or propulsion reduction gears, specially designed for sound or vibration isolation and having an intermediate mass exceeding 30% of the equipment to be mounted; | b. | 'Active noise reduction or cancellation systems' or magnetic bearings, specially designed for power transmission systems; | Technical Note: | 'Active noise reduction or cancellation systems' incorporate electronic control systems capable of actively reducing equipment vibration by the generation of anti-noise or anti-vibration signals directly to the source. | p. | Pumpjet propulsion systems having all of the following: | 1. | Power output exceeding 2,5 MW; and | 2. | Using divergent nozzle and flow conditioning vane techniques to improve propulsive efficiency or reduce propulsion-generated underwater-radiated noise; | q. | Underwater swimming and diving equipment as follows: | 1. | Closed circuit rebreathers; | 2. | Semi-closed circuit rebreathers; | Note: | 8A002.q. does not control individual rebreathers for personal use when accompanying their users. | N.B. | For equipment and devices specially designed for military use, SEE THE MILITARY GOODS CONTROLS. | r. | Diver deterrent acoustic systems specially designed or modified to disrupt divers and having a sound pressure level equal to or exceeding 190 dB (reference 1 μPa at 1 m) at frequencies of 200 Hz and below. | Note 1: | 8A002.r. does not control diver deterrent systems based on underwater explosive devices, air guns or combustible sources. | Note 2: | 8A002.r. includes diver deterrent acoustic systems that use spark gap sources, also known as plasma sound sources.8A002 | Námořní systémy, zařízení a součásti: | Poznámka: | Systémy pro komunikaci pod vodou viz kategorie 5, část 1 – Telekomunikace. | a. | Systémy, zařízení a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro ponorná plavidla konstruovaná pro provoz v hloubkách větších než 1 000 m: | 1. | tlakové pláště nebo tlakové trupy s maximálním průměrem vnitřní komory větším než 1,5 m; | 2. | pohonné nebo vodometné motory na stejnosměrný proud; | 3. | zásobovací kabely a jejich konektory používající optická vlákna a vybavené syntetickými výztužnými prvky; | 4. | součásti vyrobené z materiálu uvedeného v 8C001; | Technická poznámka: | Účel položky 8A002.a.4. by neměl být zmařen vývozem „syntaktické pěny“ uvedené v položce 8C001, pokud bylo dosaženo mezistupně výroby a neexistuje ještě konečná forma součásti. | b. | systémy speciálně konstruované nebo upravené pro automatické řízení pohybu ponorných plavidel uvedených v položce 8A001 používající navigační údaje, mající uzavřenou smyčku servořízení a některou z těchto vlastností: | 1. | umožňují plavidlu pohybovat se v rozmezí 10 m od předem stanoveného bodu ve vodním sloupci; | 2. | udržují pozici plavidla v rozmezí 10 m od předem stanoveného bodu ve vodním sloupci; nebo | 3. | udržují pozici plavidla v rozmezí 10 m při sledování kabelu na mořském dnu nebo pod ním; | c. | tlakové průchodky trupu s optickými vlákny; | d. | systémy pro vidění pod vodou, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | jsou speciálně konstruované nebo upravené pro dálkově ovládaný provoz s ponorným plavidlem; a | 2. | používají některou z těchto technik pro minimalizaci vlivů zpětného rozptylu: | a. | osvětlovací tělesa s hradlovým dosahem; nebo | b. | laserové systémy s hradlovým dosahem; | e. | nevyužito; | f. | nevyužito; | g. | světelné systémy speciálně konstruované nebo upravené pro použití pod vodou: | 1. | stroboskopické světelné systémy, které jsou schopné dosáhnout světelného výstupního výkonu více než 300 J na jeden záblesk a které mají rychlost záblesku větší než 5 záblesků za sekundu; | 2. | světelné systémy s argonovým obloukem speciálně konstruované pro užití v hloubkách pod 1 000 m; | h. | „roboty“ speciálně konstruované pro užití pod vodou, které používají jednoúčelový počítač a mají některou z těchto vlastností: | 1. | systémy řízení „robota“ s použitím informací ze snímačů síly nebo krouticího momentu, jež působí na vnější předmět, nebo informací z hmatových snímačů mezi „robotem“ a vnějším předmětem; nebo | 2. | schopnost vyvinout sílu 250 N nebo větší nebo krouticí moment 250 Nm nebo větší a ve svých konstrukčních prvcích používají slitiny na bázi titanu nebo „vláknité materiály“ z „kompozitů“; | i. | dálkově ovládané článkové manipulátory speciálně konstruované nebo upravené pro použití s ponornými plavidly a mající některou z těchto vlastností: | 1. | systémy pro řízení manipulátoru s použitím informací ze snímačů, které měří některou z následujících vlastností: | a. | sílu nebo krouticí moment působící na vnější předmět; nebo | b. | informaci z hmatových snímačů mezi manipulátorem a vnějším předmětem; nebo | 2. | řízené proporcionálními kopírovacími technikami (master-slave) a s 5 nebo více stupni „volnosti pohybu“; | Technická poznámka: | Při určování počtu stupňů „volnosti pohybu“ se započítávají pouze funkce, které mají proporcionálně závislé řízení pohybu používající polohovou zpětnou vazbu. | j. | na vzduchu nezávislé pohonné systémy speciálně konstruované pro užití pod vodou: | 1. | na vzduchu nezávislé pohonné systémy s motory s Braytonovým nebo Rankinovým cyklem, které mají některou z těchto vlastností: | a. | chemické pračky plynu nebo absorpční systémy speciálně konstruované pro odstraňování oxidu uhličitého, oxidu uhelnatého a pevných částic z recirkulovaných výfukových plynů motoru; | b. | systémy speciálně konstruované pro používání monoatomového plynu; | c. | zařízení nebo obaly speciálně konstruované pro tlumení hluku pod vodou o frekvencích pod 10 kHz nebo speciální upevňovací zařízení pro zmírnění otřesů; nebo | d. | systémy mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | speciálně konstruované pro stlačování reakčních zplodin nebo pro přepracování paliva; | 2. | speciálně konstruované pro skladování produktů reakce; a | 3. | speciálně konstruované pro vypouštění reakčních produktů proti tlaku 100 kPa nebo více; | 2. | na vzduchu nezávislé systémy naftových motorů, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | chemické pračky plynu nebo absorpční systémy speciálně konstruované pro odstraňování oxidu uhličitého, oxidu uhelnatého a pevných částic z recirkulovaných výfukových plynů motoru; | b. | systémy speciálně konstruované pro používání monoatomového plynu; | c. | zařízení nebo obaly speciálně konstruované pro tlumení hluku pod vodou o frekvencích pod 10 kHz nebo speciální upevňovací zařízení pro zmírnění otřesů; a | d. | speciálně konstruované výfukové systémy, které nevypouštějí spaliny nepřetržitě; | 3. | systémy „palivových článků“ pro výrobu energie, které jsou nezávislé na vzduchu, mají výkon větší než 2 kW a mají některou z těchto vlastností: | a. | zařízení nebo obaly speciálně konstruované pro tlumení hluku pod vodou o frekvencích pod 10 kHz nebo speciální upevňovací zařízení pro zmírnění otřesů; nebo | b. | systémy mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | speciálně konstruované pro stlačování reakčních zplodin nebo pro přepracování paliva; | 2. | speciálně konstruované pro skladování produktů reakce; a | 3. | speciálně konstruované pro vypouštění reakčních produktů proti tlaku 100 kPa nebo více; | 4. | motory se Stirlingovým cyklem, které nejsou závislé na přívodu vzduchu a mají všechny tyto vlastnosti: | a. | zařízení nebo obaly speciálně konstruované pro tlumení hluku pod vodou o frekvencích pod 10 kHz nebo speciální upevňovací zařízení pro zmírnění otřesů; | b. | speciálně konstruované výfukové systémy, které vytlačují produkty spalování proti tlaku 100 kPa nebo více; | k. | nevyužito; | l. | nevyužito; | m. | nevyužito; | n. | nevyužito; | o. | lodní vrtule, pohonné systémy, systémy vyrábějící energii a systémy pro tlumení hluku: | 1. | Nevyužito. | 2. | lodní vrtule, systémy pro výrobu elektřiny nebo přenos výkonu konstruované pro použití na plavidlech: | a. | stavitelné vrtule a montážní celky jejich nábojů se jmenovitým výkonem větším než 30 MW; | b. | elektrické pohonné motory s vnitřním kapalinovým chlazením s výkonem větším než 2,5 MW; | c. | „supravodivé“ pohonné motory nebo elektromotory s permanentním magnetem s výkonem větším než 0,1 MW; | d. | hřídelové systémy pro přenos výkonu, které obsahují součásti z „kompozitů“ a jsou schopné přenášet více než 2 MW; | e. | větrané nebo na bázi větrané vrtulové systémy s výkonem větším než 2,5 MW; | 3. | systémy tlumení hluku konstruované pro použití na lodích o výtlaku 1 000 tun nebo více: | a. | systémy, které tlumí hluk pod vodou při frekvencích pod 500 Hz a sestávají ze složených akustických montážních prvků pro zvukovou izolaci naftových motorů, naftových generátorových soustrojí, spalovacích turbín, lodních turbogenerátorových soustrojí, pohonných motorů nebo hnacích redukčních převodů, speciálně konstruovaných pro izolaci hluku nebo chvění a které mají střední hmotnost větší než 30% zařízení, na kterém se mají instalovat; | b. | „aktivní systémy tlumení nebo systémy na odstraňování hluku“ nebo magnetická ložiska, speciálně konstruované pro systémy přenosu výkonu; | Technická poznámka: | „Aktivní systémy tlumení nebo systémy na odstraňování hluku“ obsahují systémy elektronického řízení schopné aktivně snižovat chvění zařízení prostřednictvím generování protihlukových nebo protivibračních signálů přímo ke zdroji. | p. | čerpadlové pohonné systémy, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | výstupní výkon větší než 2,5 MW; a | 2. | používají techniky rozbíhavé (divergentní) trysky a úpravy toku přes lopatky za účelem zlepšení hnací účinnosti nebo snížení pohonem způsobeného hluku šířícího se pod vodou; | q. | přístroje pro potápění a plavání pod vodou: | 1. | s uzavřeným dýchacím okruhem; | 2. | s polouzavřeným dýchacím okruhem; | Poznámka: | Položka 8A002.q. nezahrnuje jednotlivé dýchací přístroje, které mají jejich uživatelé pro osobní užití. | Pozn. | Zařízení speciálně konstruované pro vojenské užití viz Seznam vojenského materiálu. | r. | akustické systémy na odstrašení potápěčů speciálně konstruované či upravené tak, aby rušily potápěče, a které mají hladinu akustického tlaku 190 dB a více (reference 1μΡa v 1 m) při frekvencích 200 Hz a nižších. | Poznámka 1: | Položka 8A002.r. se nevztahuje na systémy odstrašování založené na podvodních výbušných zařízeních, vzduchových pistolích či spalitelných zdrojích. | Poznámka 2: | Položka 8A002.r. zahrnuje akustické systémy odrazující potápěče využívající elektrického oblouku, známé rovněž jako plasmatické zdroje zvuku.
8B   Test, Inspection and Production Equipment8B   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
8B001 | Water tunnels designed to have a background noise of less than 100 dB (reference 1 μPa, 1 Hz) within the frequency range exceeding 0 Hz but not exceeding 500 Hz and designed for measuring acoustic fields generated by a hydro-flow around propulsion system models.8B001 | Vodní tunely konstruované tak, aby měly hluk pozadí menší než 100 dB (referenční 1 μΡa, 1 Hz) ve frekvenčním rozsahu přesahujícím 0 Hz, avšak nepřesahujícím 500 Hz, a konstruované pro měření akustických polí generovaných hydraulickým prouděním kapalin kolem modelů pohonných systémů.
8C   Materials8C   Materiály
8C001 | 'Syntactic foam' designed for underwater use and having all of the following: | N.B. | See also 8A002.a.4. | a. | Designed for marine depths exceeding 1 000 m; and | b. | A density less than 561 kg/m3. | Technical Note: | 'Syntactic foam' consists of hollow spheres of plastic or glass embedded in a resin "matrix".8C001 | „Syntaktická pěna“ určená pro použití pod vodou a mající všechny tyto vlastnosti: | Pozn. | Viz též 8A002.a.4. | a. | konstruovaná pro mořské hloubky větší než 1 000 m; a | b. | hustota nižší než 561 kg/cm3. | Technická poznámka: | „Syntaktická pěna“ se skládá z dutých kuliček z plastu nebo skla, které jsou zality v pryskyřičné „matrici“.
8D   Software8D   Software
8D001 | "Software" specially designed or modified for the "development", "production" or "use" of equipment or materials, specified in 8A, 8B or 8C.8D001 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení nebo materiálů uvedených v položkách 8A, 8B nebo 8C.
8D002 | Specific "software" specially designed or modified for the "development", "production", repair, overhaul or refurbishing (re-machining) of propellers specially designed for underwater noise reduction.8D002 | Specifický „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“, opravy, generální opravy nebo renovace (opětné strojní opracování) lodních vrtulí speciálně konstruovaných pro snížení hluku pod vodou.
8E   Technology8E   Technologie
8E001 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of equipment or materials, specified in 8A, 8B or 8C.8E001 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení nebo materiálů uvedených v položkách 8A, 8B nebo 8C.
8E002 | Other "technology" as follows: | a. | "Technology" for the "development", "production", repair, overhaul or refurbishing (re-machining) of propellers specially designed for underwater noise reduction; | b. | "Technology" for the overhaul or refurbishing of equipment specified in 8A001, 8A002.b., 8A002.j., 8A002.o. or 8A002.p. | c. | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of any of the following: | 1. | Surface-effect vehicles (fully skirted variety) having all of the following: | a. | Maximum design speed, fully loaded, exceeding 30 knots in a significant wave height of 1,25 m or more; | b. | Cushion pressure exceeding 3 830 Pa; and | c. | Light-ship-to-full-load displacement ratio of less than 0,70; | 2. | Surface-effect vehicles (rigid sidewalls) with a maximum design speed, fully loaded, exceeding 40 knots in a significant wave height of 3,25 m or more; | 3. | Hydrofoil vessels with active systems for automatically controlling foil systems, with a maximum design speed, fully loaded, of 40 knots or more in a significant wave height of 3,25 m or more; or | 4. | 'Small waterplane area vessels' having any of the following: | a. | Full load displacement exceeding 500 tonnes with a maximum design speed, fully loaded, exceeding 35 knots in a significant wave height of 3,25 m or more; or | b. | Full load displacement exceeding 1 500 tonnes with a maximum design speed, fully loaded, exceeding 25 knots in a significant wave height of 4 m or more. | Technical Note: | A 'small waterplane area vessel' is defined by the following formula: waterplane area at an operational design draft less than 2 x (displaced volume at the operational design draft)2/3.8E002 | Jiné „technologie“: | a. | „technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“, opravy, generální opravy nebo renovace (opětné strojní opracování) pohonných zařízení speciálně konstruovaných pro snížení hluku pod vodou; | b. | „technologie“ pro generální opravy nebo renovace zařízení uvedených v položkách 8A001, 8A002.b., 8A002.j., 8A002.o. nebo 8A002.p.; | c. | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ některého z níže uvedených zařízení: | 1. | vznášedlová plavidla na vzduchovém polštáři (typ s poddajnou zástěrou), která mají všechny tyto vlastnosti: | a. | maximální konstrukční rychlost při plném nákladu větší než 30 uzlů při výšce charakteristické vlny 1,25 m nebo větší; | b. | tlak vzduchového polštáře větší než 3 830 Pa; a | c. | poměr výtlaku prázdné lodi k výtlaku lodi s plným nákladem menší než 0,70; | 2. | vznášedlová plavidla na vzduchovém polštáři (typ s tuhými bočnicemi) s maximální konstrukční rychlostí při plném nákladu větší než 40 uzlů při výšce charakteristické vlny 3,25 m nebo větší; | 3. | křídlová plavidla s aktivními systémy pro automatické ovládání soustav nosných křídel, s maximální konstrukční rychlostí při plném nákladu 40 uzlů nebo větší při výšce charakteristické vlny 3,25 m nebo větší; nebo | 4. | „plavidla s malou plochou roviny vodorysky“, která mají některou z těchto vlastností: | a. | výtlak při plném nákladu větší než 500 tun a maximální konstrukční rychlost při plném nákladu větší než 35 uzlů při výšce charakteristické vlny 3,25 m nebo větší; nebo | b. | výtlak při plném nákladu větší než 1 500 tun a maximální konstrukční rychlost při plném nákladu větší než 25 uzlů při výšce charakteristické vlny 4 m nebo větší. | Technická poznámka: | „Plavidla s malou plochou roviny vodorysky“ jsou definována takto: plocha roviny vodorysky při provozním konstrukčním ponoru je menší než 2 × (vytlačený objem při provozním konstrukčním ponoru) 2/3.
PART XI –     Category 9ČÁST XI –     Kategorie 9
CATEGORY 9 – AEROSPACE AND PROPULSIONKATEGORIE 9 – LETECKÁ TECHNIKA A POHONNÉ SYSTÉMY
9A   Systems, Equipment and Components9A   Systémy, zařízení a součásti
N.B. | For propulsion systems designed or rated against neutron or transient ionising radiation, SEE THE MILITARY GOODS CONTROLS.Pozn. | Pokud jde o pohonné systémy konstruované nebo upravené jako odolné proti neutronovému nebo pronikavému ionizujícímu záření, VIZ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU.
9A001 | Aero gas turbine engines having any of the following: | N.B. | SEE ALSO 9A101. | a. | Incorporating any of the "technologies" specified in 9E003.a., 9E003.h. or 9E003.i.; or | Note 1: | 9A001.a. does not control aero gas turbine engines which meet all of the following: | a. | Certified by the civil aviation authorities of one or more EU Member States or Wassenaar Arrangement Participating States; and | b. | Intended to power non-military manned "aircraft" for which any of the following has been issued by civil aviation authorities of one or more EU Member States or Wassenaar Arrangement Participating States for the "aircraft" with this specific engine type: | 1. | A civil type certificate; or | 2. | An equivalent document recognised by the International Civil Aviation Organisation (ICAO). | Note 2: | 9A001.a. does not control aero gas turbine engines designed for Auxiliary Power Units (APUs) approved by the civil aviation authority in a EU Member States or Wassenaar Arrangement Participating States. | b. | Designed to power an "aircraft" to cruise at Mach 1 or higher, for more than thirty minutes.9A001 | Letecké motory s plynovou turbínou s některou z těchto vlastností: | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A101. | a. | obsahují některou z „technologií“ uvedených v položce 9E003.a., 9E003.h. nebo 9E003.i; nebo | Poznámka 1: | Položka 9A001.a. nezahrnuje letecké motory s plynovou turbínou, které splňují všechny tyto podmínky: | a. | jsou certifikované úřady pro civilní letectví jednoho nebo více členských států EU nebo účastnických států Wassenaarského ujednání; a | b. | jsou určené pro pohon nevojenských pilotovaných „letadel“ s tímto specifickým typem motoru, pro něž úřady pro civilní letectví jednoho nebo více členských států EU nebo účastnických států Wassenaarského ujednání vydaly některý z těchto dokumentů: | 1. | civilní typové osvědčení; nebo | 2. | rovnocenný dokument uznaný Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO). | Poznámka 2: | Položka 9A001.a. nezahrnuje letecké motory s plynovou turbínou konstruované pro pomocné energetické jednotky (APU) schválené úřadem pro civilní letectví členského státu EU nebo účastnických států Wassenaarského ujednání. | b. | jsou konstruované pro pohon „letadel“ při rychlosti 1 Mach nebo vyšší po dobu více než 30 minut.
9A002 | 'Marine gas turbine engines' designed to use liquid fuel and having all of the following, and specially designed assemblies and components therefor: | a. | Maximum continuous power when operating in "steady state mode" at standard reference conditions specified by ISO 3977-2:1997 (or national equivalent) of 24 245 kW or more; and | b. | 'Corrected specific fuel consumption' not exceeding 0,219 kg/kWh at 35% of the maximum continuous power when using liquid fuel. | Note: | The term 'marine gas turbine engines' includes those industrial, or aero-derivative, gas turbine engines adapted for a ship's electric power generation or propulsion. | Technical Note: | For the purposes of 9A002, 'corrected specific fuel consumption' is the specific fuel consumption of the engine corrected to a marine distillate liquid fuel having a net specific energy (i.e. net heating value) of 42MJ/kg (ISO 3977-2:1997).9A002 | „Lodní motory s plynovými turbínami“ konstruované k používání kapalného paliva, které mají všechny níže uvedené vlastnosti, a jejich speciálně konstruované montážní celky a součásti: | a. | maximální trvalý výkon při provozu ve „stabilním režimu“ při standardních referenčních podmínkách uvedených v normě ISO 3977-2:1997 (nebo v odpovídající národní normě) 24 245 kW nebo více; a | b. | „korigovaná měrná spotřeba paliva“ nejvýše 0,219 kg/kWh při 35% maximálního trvalého výkonu při používání kapalného paliva. | Poznámka: | Pojem „lodní motory s plynovými turbínami“ zahrnuje průmyslové motory s plynovými turbínami nebo letecké motory upravené pro výrobu elektrické energie na lodi nebo pro pohon lodi. | Technická poznámka: | Pro účely položky 9A002 je „korigovaná měrná spotřeba paliva“ měrná spotřeba paliva motoru korigovaná na lodní destilované kapalné palivo s čistou měrnou energií (čistou výhřevností) 42 MJ/kg (norma ISO 3977-2:1997).
9A003 | Specially designed assemblies or components, incorporating any of the "technologies" specified in 9E003.a., 9E003.h. or 9E003.i., for any of the following aero gas turbine engines: | a. | Specified in 9A001; or | b. | Whose design or production origins are either non-EU Member States or Wassenaar Arrangement Participating States or unknown to the manufacturer.9A003 | Speciálně konstruované montážní celky nebo součásti, které zahrnují některou z „technologií“ uvedených v položce 9E003.a., 9E003.h. nebo 9E003.i., pro některé z těchto leteckých motorů s plynovou turbínou: | a. | uvedené v položce 9A001; nebo | b. | které jsou zkonstruovány nebo vyrobeny jinde než v členských státech EU nebo účastnických státech Wassenaarského ujednání nebo jejichž původ není výrobci znám.
9A004 | Space launch vehicles, "spacecraft", "spacecraft buses", "spacecraft payloads", "spacecraft" on-board systems or equipment, terrestrial equipment, and air-launch platforms as follows: | N.B. | SEE ALSO 9A104. | a. | Space launch vehicles; | b. | "Spacecraft"; | c. | "Spacecraft buses"; | d. | "Spacecraft payloads" incorporating items specified in 3A001.b.1.a.4., 3A002.g., 5A001.a.1., 5A001.b.3., 5A002.c., 5A002.e., 6A002.a.1., 6A002.a.2., 6A002.b., 6A002.d., 6A003.b., 6A004.c., 6A004.e., 6A008.d., 6A008.e., 6A008.k., 6A008.l. or 9A010.c.; | e. | On-board systems or equipment, specially designed for "spacecraft" and having any of the following functions: | 1. | 'Command and telemetry data handling'; | Note: | For the purpose of 9A004.e.1., 'command and telemetry data handling' includes bus data management, storage, and processing. | 2. | 'Payload data handling'; or | Note: | For the purpose of 9A004.e.2., 'payload data handling' includes payload data management, storage, and processing. | 3. | 'Attitude and orbit control'; | Note: | For the purpose of 9A004.e.3., 'attitude and orbit control' includes sensing and actuation to determine and control the position and orientation of a "spacecraft". | N.B. | For equipment specially designed for military use, SEE MILITARY GOODS CONTROLS. | f. | Terrestrial equipment specially designed for "spacecraft", as follows: | 1. | Telemetry and telecommand equipment specially designed for any of the following data processing functions: | a. | Telemetry data processing of frame synchronisation and error corrections, for monitoring of operational status (also known as health and safe status) of the "spacecraft bus"; or | b. | Command data processing for formatting command data being sent to the "spacecraft" to control the "spacecraft bus"; | 2. | Simulators specially designed for 'verification of operational procedures' of "spacecraft"; | Technical Note: | For the purposes of 9A004.f.2., 'verification of operational procedures' is any of the following: | 1. | Command sequence confirmation; | 2. | Operational training; | 3. | Operational rehearsals; or | 4. | Operational analysis. | g. | "Aircraft" specially designed or modified to be air-launch platforms for space launch vehicles; | h. | "Sub-orbital craft".9A004 | Kosmické nosné prostředky, „kosmické lodě“, „satelitní platformy“, „užitečné náklady kosmických lodí“, palubní systémy nebo zařízení „kosmické lodě“, pozemní vybavení a platformy pro start ze vzduchu: | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A104. | a. | kosmické nosné prostředky; | b. | „kosmické lodě“; | c. | „satelitní platformy“; | d. | „užitečné náklady kosmických lodí“ zahrnující zboží uvedené v položkách 3A001.b.1.a.4., 3A002.g., 5A001.a.1., 5A001.b.3., 5A002.c., 5A002.e., 6A002.a.1., 6A002.a.2., 6A002.b., 6A002.d., 6A003.b., 6A004.c., 6A004.e., 6A008.d., 6A008.e., 6A008.k., 6A008.l. nebo 9A010.c.; | e. | palubní systémy nebo zařízení speciálně konstruované pro „kosmické lodě“ a mající některou z těchto funkcí: | 1. | „zacházení s řídicími a telemetrickými údaji“; | Poznámka: | Pro účely položky 9A004.e.1. „zacházení s řídicími a telemetrickými údaji“ zahrnuje správu, ukládání a zpracování údajů pro platformu. | 2. | „zacházení s údaji užitečného nákladu“; nebo | Poznámka: | Pro účely položky 9A004.e.2. „zacházení s údaji užitečného nákladu“ zahrnuje správu, ukládání a zpracování údajů užitečného nákladu. | 3. | „řízení orientace a úprav oběžné dráhy“; | Poznámka: | Pro účely položky 9A004.e.3. „řízení orientace a úprav oběžné dráhy“ zahrnuje systém snímání a ovládání, jímž se určuje a řídí poloha a orientace „kosmické lodi“. | Pozn. | Zařízení speciálně konstruované pro vojenské užití viz Seznam vojenského materiálu. | f. | pozemní vybavení speciálně konstruované pro „kosmické lodě“: | 1. | zařízení pro řízení a telemetrii speciálně konstruované pro některou z těchto funkcí zpracování dat: | a. | zpracování telemetrických údajů u rámcové synchronizace a oprav chyb, k monitorování provozního stavu (také známého jako zdravý a bezpečný stav) „satelitní platformy“; nebo | b. | zpracování řídicích údajů pro formátování řídicích údajů zasílaných do „kosmické lodi“ k ovládání „satelitní platformy“; | 2. | simulátory speciálně konstruované pro „ověřování operativních postupů“, „kosmické lodi“. | Technická poznámka: | Pro účely položky 9A004.f.2. je „ověřování operativních postupů“ některý z těchto prvků: | 1. | potvrzení řídicí sekvence; | 2. | operativní odborná příprava; | 3. | operativní nácvik; nebo | 4. | operativní analýza. | g. | „letadlo“ speciálně konstruované nebo upravené tak, aby sloužilo jako platforma pro start ze vzduchu pro kosmické nosné prostředky; | h. | „suborbitální loď“.
9A005 | Liquid rocket propulsion systems containing any of the systems or components, specified in 9A006. | N.B. | SEE ALSO 9A105 AND 9A119.9A005 | Raketové pohonné systémy na kapalná paliva obsahující některé ze systémů nebo součástí uvedených v položce 9A006. | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A105 A 9A119.
9A006 | Systems and components, specially designed for liquid rocket propulsion systems, as follows: | N.B. | SEE ALSO 9A106, 9A108 AND 9A120. | a. | Cryogenic refrigerators, flightweight dewars, cryogenic heat pipes or cryogenic systems, specially designed for use in space vehicles and capable of restricting cryogenic fluid losses to less than 30% per year; | b. | Cryogenic containers or closed-cycle refrigeration systems, capable of providing temperatures of 100 K (-173°C) or less for "aircraft" capable of sustained flight at speeds exceeding Mach 3, launch vehicles or "spacecraft"; | c. | Slush hydrogen storage or transfer systems; | d. | High pressure (exceeding 17,5 MPa) turbo pumps, pump components or their associated gas generator or expander cycle turbine drive systems; | e. | High-pressure (exceeding 10,6 MPa) thrust chambers and nozzles therefor; | f. | Propellant storage systems using the principle of capillary containment or positive expulsion (i.e., with flexible bladders); | g. | Liquid propellant injectors with individual orifices of 0,381 mm or smaller in diameter (an area of 1,14 x 10-3 cm2 or smaller for non-circular orifices) and specially designed for liquid rocket engines; | h. | One-piece carbon-carbon thrust chambers or one-piece carbon-carbon exit cones, with densities exceeding 1,4 g/cm3 and tensile strengths exceeding 48 MPa.9A006 | Systémy a součásti speciálně konstruované pro raketové pohonné systémy na kapalná paliva: | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A106, 9A108 A 9A120. | a. | kryogenní chladicí zařízení pro nízké teploty, odlehčené Dewarovy nádoby, tepelné trubice pro kryogeniku nebo kryogenické systémy speciálně konstruované pro užití v kosmických dopravních prostředcích a schopné omezit ztráty kryogenních kapalin na méně než 30% za rok; | b. | kryogenní zásobníky nebo chladicí zařízení s uzavřeným cyklem schopné zajišťovat teplotu do 100 K (–173 °C) nebo menší pro „letadla“ schopná trvalé provozní rychlosti nad 3 Mach, nosné prostředky nebo „kosmické lodi“; | c. | skladovací nebo čerpací systémy pro vodík v kašovitém skupenství; | d. | vysokotlaká (přesahující 17,5 MPa) turbočerpadla, součásti čerpadel nebo jejich připojené turbínové pohonné systémy s generátorovým nebo expanzním cyklem; | e. | vysokotlaké (přesahující 10,6 MPa) spalovací komory a jejich trysky; | f. | systémy zásobníků na pohonné látky používající princip kapilárního vzlínání nebo pozitivního vytěsňování (tj. s pružnými membránami); | g. | vstřikovače kapalného paliva, které mají průměr jednotlivých otvorů 0,381 mm nebo menší (s plochou 1,14 × 10-3 cm2 nebo menší při nekruhových otvorech) a jsou speciálně konstruované pro raketové motory na kapalné palivo; | h. | monolitické spalovací komory nebo kužele výstupních trysek na bázi uhlík–uhlík s hustotami vyššími než 4 g/cm3 a s pevností v tahu vyšší než 48 MPa.
9A007 | Solid rocket propulsion systems having any of the following: | N.B. | SEE ALSO 9A107 AND 9A119. | a. | Total impulse capacity exceeding 1,1 MNs; | b. | Specific impulse of 2,4 kNs/kg or more, when the nozzle flow is expanded to ambient sea level conditions for an adjusted chamber pressure of 7 MPa; | c. | Stage mass fractions exceeding 88% and propellant solid loadings exceeding 86%; | d. | Components specified in 9A008; or | e. | Insulation and propellant bonding systems, using direct-bonded motor designs to provide a 'strong mechanical bond' or a barrier to chemical migration between the solid propellant and case insulation material. | Technical Note: | 'Strong mechanical bond' means bond strength equal to or more than propellant strength.9A007 | Raketové pohonné systémy na tuhá paliva, které mají některou z těchto vlastností: | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A107 a 9A119. | a. | celková kapacita impulsu větší než 1,1 MNs; | b. | specifický impuls 2,4 kNs/kg nebo větší, když se proud trysky rozpíná v atmosférických podmínkách u hladiny moře při tlaku ve spalovací komoře nastaveném na 7 MPa; | c. | podíly na hmotnosti stupně jsou více než 88% a palivo tvoří více než 86% pevného nákladu; | d. | součásti uvedené v položce 9A008; nebo | e. | systémy pro spojení izolace a paliva, které k docílení „pevného mechanického spojení“ nebo vytvoření bariéry proti chemické migraci tuhé pohonné látky do izolačního materiálu obalu používají přímé spojení s konstrukcí motoru. | Technická poznámka: | „Pevným mechanickým spojením“ se rozumí takové spojení, jehož pevnost se rovná nebo je větší než pevnost paliva.
9A008 | Components specially designed for solid rocket propulsion systems, as follows: | N.B. | SEE ALSO 9A108. | a. | Insulation and propellant bonding systems, using liners to provide a 'strong mechanical bond' or a barrier to chemical migration between the solid propellant and case insulation material; | Technical Note: | 'Strong mechanical bond' means bond strength equal to or more than propellant strength. | b. | Filament-wound "composite" motor cases exceeding 0,61 m in diameter or having 'structural efficiency ratios (PV/W)' exceeding 25 km; | Technical Note: | 'Structural efficiency ratio (PV/W)' is the burst pressure (P) multiplied by the vessel volume (V) divided by the total pressure vessel weight (W). | c. | Nozzles with thrust levels exceeding 45 kN or nozzle throat erosion rates of less than 0,075 mm/s; | d. | Movable nozzle or secondary fluid injection thrust vector control systems, capable of any of the following: | 1. | Omni-axial movement exceeding ± 5°; | 2. | Angular vector rotations of 20°/s or more; or | 3. | Angular vector accelerations of 40°/s2 or more.9A008 | Součásti speciálně konstruované pro raketové pohonné systémy na tuhá paliva: | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A108. | a. | systémy pro spojení izolace a paliva, které k docílení „pevného mechanického spojení“ nebo vytvoření bariéry proti chemické migraci tuhé pohonné látky do izolačního materiálu obalu používají vložky; | Technická poznámka: | „Pevným mechanickým spojením“ se rozumí takové spojení, jehož pevnost se rovná nebo je větší než pevnost paliva. | b. | motorové skříně z „kompozitů“ s ovíjenými vlákny o průměru větším než 61 m nebo s „poměrem strukturální účinnosti (PV/W)“ vyšším než 25 km; | Technická poznámka: | „Poměr strukturální účinnosti (PV/W)“ je součin pracovního tlaku (P) a objemu nádoby (V), dělený celkovou hmotností (W) této tlakové nádoby. | c. | trysky s tahem vyšším než 45 kN nebo s erozním úbytkem ústí trysky menším než 0,075 mm/s; | d. | systémy řízení vektoru tahu s pohyblivými tryskami nebo se sekundárním vstřikováním kapaliny, schopné provádět některou z těchto operací: | 1. | pohyby ve všech směrech přesahující ± 5°; | 2. | otáčky úhlového vektoru 20°/s nebo více; nebo | 3. | otáčky úhlového vektoru 40°/s2 nebo více;
9A009 | Hybrid rocket propulsion systems having any of the following: | N.B. | SEE ALSO 9A109 AND 9A119. | a. | Total impulse capacity exceeding 1,1 MNs; or | b. | Thrust levels exceeding 220 kN in vacuum exit conditions.9A009 | Hybridní raketové pohonné systémy, které mají některou z těchto vlastností: | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A109 a 9A119. | a. | celková kapacita impulsu větší než 1,1 MNs; nebo | b. | tah vyšší než 220 kN v okolním vakuu.
9A010 | Specially designed components, systems and structures, for launch vehicles, launch vehicle propulsion systems or "spacecraft", as follows: | N.B. | SEE ALSO 1A002 AND 9A110. | a. | Components and structures, each exceeding 10 kg and specially designed for launch vehicles manufactured using any of the following: | 1. | "Composite" materials consisting of "fibrous or filamentary materials" specified in 1C010.e. and resins specified in 1C008 or 1C009.b.; | 2. | Metal "matrix""composites" reinforced by any of the following: | a. | Materials specified in 1C007; | b. | "Fibrous or filamentary materials" specified in 1C010; or | c. | Aluminides specified in 1C002.a.; or | 3. | Ceramic "matrix""composite" materials specified in 1C007; | Note: | The weight cut-off is not relevant for nose cones. | b. | Components and structures, specially designed for launch vehicle propulsion systems specified in 9A005 to 9A009 manufactured using any of the following: | 1. | "Fibrous or filamentary materials" specified in 1C010.e. and resins specified in 1C008 or 1C009.b.; | 2. | Metal "matrix""composites" reinforced by any of the following: | a. | Materials specified in 1C007; | b. | "Fibrous or filamentary materials" specified in 1C010; or | c. | Aluminides specified in 1C002.a.; or | 3. | Ceramic "matrix""composite" materials specified in 1C007; | c. | Structural components and isolation systems, specially designed to control actively the dynamic response or distortion of "spacecraft" structures; | d. | Pulsed liquid rocket engines with thrust-to-weight ratios equal to or more than 1 kN/kg and a 'response time' of less than 30 ms. | Technical Note: | For the purposes of 9A010.d., 'response time' is the time required to achieve 90% of total rated thrust from start-up.9A010 | Speciálně konstruované součásti, systémy a konstrukce pro nosné prostředky, pohonné systémy nosných prostředků nebo „kosmických lodí“: | Pozn. | VIZ TÉŽ 1A002 A 9A110. | a. | součásti a konstrukční díly o hmotnosti jednotlivých součástí a dílů větší než 10 kg, speciálně konstruované pro nosné prostředky, vyrobené za použití některého z těchto materiálů: | 1. | „kompozitních“ materiálů z „vláknitých materiálů“ uvedených v položce 1C010.e. a s pryskyřicemi uvedenými v položce 1C008 nebo 1C009.b.; | 2. | „kompozitů“ s kovovou „matricí“, vyztužených některým z těchto materiálů: | a. | materiály uvedené v položce 1C007; | b. | „vláknité materiály“ uvedené v položce 1C010; | c. | aluminidy uvedené v položce 1C002.a.; nebo | 3. | „kompozitních“ materiálů s keramickou „matricí“ uvedených v položce 1C007; | Poznámka: | Omezení hmotnosti se nevztahuje na příďové kužele. | b. | součásti a konstrukční díly speciálně konstruované pro pohonné systémy nosných prostředků uvedené v položkách 9A005 až 9A009, vyrobené za použití některého z těchto materiálů: | 1. | „vláknité materiály“ uvedené v položce 1C010.e. a pryskyřice uvedené v položce 1C008 nebo 1C009.b.; | 2. | „kompozitů“ s kovovou „matricí“, vyztužených některým z těchto materiálů: | a. | materiály uvedené v položce 1C007; | b. | „vláknité materiály“ uvedené v položce 1C010; nebo | c. | aluminidy uvedené v položce 1C002.a.; nebo | 3. | „kompozitních“ materiálů s keramickou „matricí“ uvedených v položce 1C007; | c. | konstrukční součásti a izolační systémy speciálně konstruované pro aktivní řízení dynamické odezvy nebo deformace konstrukcí „kosmických lodí“; | d. | pulsační raketové motory na kapalné palivo, s poměrem tahu ke hmotnosti rovnajícím se nebo větším než 1 kN/kg a, dobou odezvy‘ kratší než 30 ms. | Technická poznámka: | Pro účely položky 9A010.d. je, dobou odezvy‘ čas potřebný pro dosažení 90% plného tahu od startu.
9A011 | Ramjet, scramjet or 'combined cycle engines', and specially designed components therefor. | N.B. | SEE ALSO 9A111 AND 9A118. | Technical Note: | For the purposes of 9A011, 'combined cycle engines' combine two or more of the following types of engines: | — | Gas turbine engine (turbojet, turboprop and turbofan); | Ramjet or scramjet; | Rocket motor or engine (liquid/gel/solid-propellant and hybrid).9A011 | Náporové motory, náporové motory s nadzvukovým spalováním nebo „motory s kombinovaným cyklem“ a jejich speciálně konstruované součásti. | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A111 A 9A118. | Technická poznámka: | Pro účely položky 9A011 kombinují „motory s kombinovaným cyklem“ dva nebo více těchto typů motorů: | — | motor s plynovou turbínou (tryskový, turbovrtulový a proudový s turbodmychadlem); | náporový motor nebo náporový motor s nadzvukovým spalováním; | raketový motor (na kapalné/gelové/tuhé pohonné látky a hybridní).
9A012 | "Unmanned aerial vehicles" ("UAVs"), unmanned "airships", related equipment and components, as follows: | N.B.1. | SEE ALSO 9A112. | N.B.2. | For "UAVs" that are "sub-orbital craft", see 9A004.h. | a. | "UAVs" or unmanned "airships", designed to have controlled flight out of the direct 'natural vision' of the 'operator' and having any of the following: | 1. | Having all of the following: | a. | A maximum 'endurance' greater than or equal to 30 minutes but less than 1 hour; and | b. | Designed to take-off and have stable controlled flight in wind gusts equal to or exceeding 46,3 km/h (25 knots); or | 2. | A maximum 'endurance' of 1 hour or greater; | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 9A012.a., 'operator' is a person who initiates or commands the "UAV" or unmanned "airship" flight. | 2. | For the purposes of 9A012.a., 'endurance' is to be calculated for ISA conditions (ISO 2533:1975) at sea level in zero wind. | 3. | For the purposes of 9A012.a., 'natural vision' means unaided human sight, with or without corrective lenses. | b. | Related equipment and components, as follows: | 1. | Not used; | 2. | Not used; | 3. | Equipment or components, specially designed to convert a manned "aircraft" or manned "airship", to a "UAV" or unmanned "airship", specified in 9A012.a.; | 4. | Air breathing reciprocating or rotary internal combustion type engines, specially designed or modified to propel "UAVs" or unmanned "airships", at altitudes above 15 240 metres (50 000 feet).9A012 | „Bezpilotní vzdušné prostředky“ („UAV“), bezpilotní „vzducholodě“, přidružené systémy, zařízení a součásti: | Pozn. 1 | VIZ TÉŽ 9A112. | Pozn. 2 | Pro „UAV“, které jsou „suborbitální loď“, viz položka 9A004.h. | a. | „bezpilotní vzdušné prostředky“ („UAV“) nebo bezpilotní „vzducholodě“, konstruované pro kontrolovaný let nad rámec přímé „přirozené schopnosti vidění“„obsluhy“, které mají některou z těchto funkcí: | 1. | mající všechny tyto vlastnosti: | a. | maximální „vytrvalost“ rovna nebo delší než 30 minut, avšak kratší než 1 hodina; a | b. | konstruované pro vzlet a stabilní kontrolovaný let při nárazech větru o rychlosti 46,3 km/h (25 uzlů) nebo vyšší; nebo | 2. | maximální „vytrvalost“ nejméně 1 hodina; | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 9A012.a. se „obsluhou“ rozumí osoba, která spouští či ovládá „UAV“ nebo let bezpilotní „vzducholodě“. | 2. | Pro účely položky 9A012.a. se „vytrvalost“ vypočítává pro podmínky ISA (ISO 2533:1975) v nulové nadmořské výšce při bezvětří. | 3. | Pro účely položky 9A012.a. se „přirozenou schopnosti vidění“ rozumí pohled pouhým okem, s korekčními čočkami nebo bez nich. | b. | přidružené zařízení a součásti: | 1. | nevyužito; | 2. | nevyužito; | 3. | zařízení a součásti speciálně konstruované pro přeměnu pilotovaného „letadla“ nebo pilotované „vzducholodi“ na „UAV“ nebo bezpilotní „vzducholoď“, uvedené v položce 9A012.a.; | 4. | pístové motory nasávající vzduch nebo rotační motory s vnitřním spalováním speciálně konstruované nebo upravené pro pohon „UAV“ nebo bezpilotních „vzducholodí“ ve výškách nad 15 240 metrů (50 000 stop).
9A101 | Turbojet and turbofan engines, other than those specified in 9A001, as follows; | a. | Engines having all of the following characteristics: | 1. | 'Maximum thrust value' greater than 400 N excluding civil certified engines with a 'maximum thrust value' greater than 8 890 N; | 2. | Specific fuel consumption of 0,15 kg N-1 h-1 or less; | 3. | 'Dry weight' less than 750 kg; and | 4. | 'First-stage rotor diameter' less than 1 m; | Technical Notes: | 1. | For the purpose of 9A101.a.1., 'maximum thrust value' is the manufacturer’s demonstrated maximum thrust for the engine type un-installed at sea level static conditions using the ICAO standard atmosphere. The civil type certified thrust value will be equal to or less than the manufacturer’s demonstrated maximum thrust for the engine type un-installed. | 2. | Specific fuel consumption is determined at maximum continuous thrust for engine type un-installed at sea level static conditions using the ICAO standard atmosphere. | 3. | 'Dry weight' is the weight of the engine without fluids (fuel, hydraulic fluid, oil, etc.) and does not include the nacelle (housing). | 4. | 'First-stage rotor diameter' is the diameter of the first rotating stage of the engine, whether a fan or compressor, measured at the leading edge of the blade tips. | b. | Engines designed or modified for use in "missiles" or unmanned aerial vehicles specified in 9A012 or 9A112.a.9A101 | Tryskové motory a proudové motory s turbodmychadlem, jiné než uvedené v položce 9A001: | a. | motory, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „maximální tah“ větší než 400 N, kromě motorů s civilním osvědčením, které mají „maximální tah“ větší než 8 890 N; | 2. | specifická spotřeba paliva 0,15 kg N-1 h-1 nebo méně; | 3. | „suchá hmotnost“ menší než 750 kg; a | 4. | „průměr prvního stupně rotoru“ menší než 1 m; | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 9A101.a.1. je „maximální tah“ výrobcem prokázaný maximální tah typu motoru v nezamontovaném stavu na úrovni hladiny moře za statických standardních podmínek při použití standardní atmosféry ICAO. Hodnota tahu podle civilního typového osvědčení bude rovna nebo nižší než maximální tah prokázaný výrobcem pro daný typ motoru v nezamontovaném stavu. | 2. | Specifická spotřeba paliva je určena při maximálním trvale přípustném tahu pro typ motoru v nezamontovaném stavu na úrovni hladiny moře za statických standardních podmínek při použití standardní atmosféry ICAO. | 3. | „Suchá hmotnost“ je hmotnost motoru bez kapalin (paliva, hydraulické kapaliny, oleje atd.) a nezahrnuje gondolu (skříň). | 4. | „Průměr prvního stupně rotoru“ je průměr prvního rotačního stupně motoru, buď ventilátoru, nebo kompresoru, naměřený u náběžné hrany listů lopatky. | b. | motory konstruované nebo upravené pro použití ve „střelách“ nebo v bezpilotních vzdušných prostředcích uvedených v položce 9A012 nebo 9A112.a.
9A102 | 'Turboprop engine systems' specially designed for unmanned aerial vehicles specified in 9A012 or 9A112.a., and specially designed components therefor, having a 'maximum power' greater than 10 kW. | Note: | 9A102 does not control civil certified engines. | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 9A102, a 'turboprop engine system' incorporates all of the following: | a. | Turboshaft engine; and | b. | Power transmission system to transfer the power to a propeller. | 2. | For the purposes of 9A102, the 'maximum power' is achieved un-installed at sea level static conditions using ICAO standard atmosphere.9A102 | „Turbovrtulové motorové systémy“ speciálně konstruované pro bezpilotní vzdušné prostředky uvedené v položce 9A012 nebo 9A112.a. a speciálně konstruované součásti pro tyto systémy, s „maximálním výkonem“ nad 10 kW. | Poznámka: | Položka 9A102 nezahrnuje motory s civilním osvědčením. | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 9A102 „turbovrtulové motorové systémy“ zahrnují všechny tyto součásti: | a. | turbohřídelový motor; a | b. | pohonný systém pro převod energie na vrtuli. | 2. | Pro účely položky 9A102 je „maximální výkon“ dosažen v nenainstalovaném stavu za běžných podmínek u hladiny moře při použití standardní atmosféry ICAO.
9A104 | Sounding rockets, capable of a range of at least 300 km. | N.B. | SEE ALSO 9A004.9A104 | Sondážní rakety s dosahem nejméně 300 km. | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A004.
9A105 | Liquid propellant rocket engines or gel propellant rocket motors, as follows: | N.B. | SEE ALSO 9A119. | a. | Liquid propellant rocket engines or gel propellant rocket motors, usable in "missiles", other than those specified in 9A005, integrated, or designed or modified to be integrated, into a liquid propellant or gel propellant propulsion system which has a total impulse capacity equal to or greater than 1,1 MNs; | b. | Liquid propellant rocket engines or gel propellant rocket motors, usable in complete rocket systems or unmanned aerial vehicles, capable of a range of 300 km, other than those specified in 9A005 or 9A105.a., integrated, or designed or modified to be integrated, into a liquid propellant or gel propellant propulsion system which has a total impulse capacity equal to or greater than 0,841 MNs.9A105 | Raketové motory na kapalná paliva nebo raketové motory na gelová paliva: | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A119. | a. | raketové motory na kapalná paliva nebo raketové motory na gelová paliva použitelné ve „střelách“, jiné než uvedené v položce 9A005, integrované nebo konstruované či upravené za účelem integrace do hnacího systému na kapalné palivo nebo gelové palivo, které mají celkovou kapacitu impulsu rovnající se nebo větší než 1,1 MNs; | b. | raketové motory na kapalná paliva nebo raketové motory na suspenzní paliva použitelné v kompletních raketových systémech nebo v bezpilotních vzdušných prostředcích s dosahem nejméně 300 km, jiné než uvedené v položce 9A005 nebo 9A105.a., integrované nebo konstruované či upravené za účelem integrace do hnacího systému na kapalné palivo nebo gelové palivo, které mají celkovou kapacitu impulsu rovnající se nebo větší než 0,841 MNs.
9A106 | Systems or components, other than those specified in 9A006 as follows, specially designed for liquid rocket propulsion or gel propellant rocket systems: | a. | Not used; | b. | Not used; | c. | Thrust vector control sub-systems, usable in "missiles"; | Technical Note: | Examples of methods of achieving thrust vector control specified in 9A106.c. are: | 1. | Flexible nozzle; | 2. | Fluid or secondary gas injection; | 3. | Movable engine or nozzle; | 4. | Deflection of exhaust gas stream (jet vanes or probes); or | 5. | Thrust tabs. | d. | Liquid, slurry and gel propellant (including oxidisers) control systems, and specially designed components therefor, usable in "missiles", designed or modified to operate in vibration environments greater than 10 g rms between 20 Hz and 2 kHz; | Note: | The only servo valves, pumps and gas turbines specified in 9A106.d., are the following: | a. | Servo valves designed for flow rates equal to or greater than 24 litres per minute, at an absolute pressure equal to or greater than 7 MPa, that have an actuator response time of less than 100 ms; | b. | Pumps, for liquid propellants, with shaft speeds equal to or greater than 8 000 r.p.m. at a maximum operating mode or with discharge pressures equal to or greater than 7 MPa; | c. | Gas turbines, for liquid propellant turbopumps, with shaft speeds equal to or greater than 8 000 r.p.m. at the maximum operating mode. | e. | Combustion chambers and nozzles for liquid propellant rocket engines or gel propellant rocket motors specified in 9A005 or 9A105.9A106 | Systémy nebo součásti, jiné než uvedené v položce 9A006 speciálně konstruované pro raketové systémy s pohonem na kapalná nebo gelová paliva: | a. | nevyužito; | b. | nevyužito; | c. | subsystémy pro řízení vektoru tahu, použitelné ve „střelách“; | Technická poznámka: | Příklady metod pro řízení vektoru tahu uvedených v položce 9A106.c.: | 1. | flexibilní tryska; | 2. | vstřikování kapaliny nebo druhotného plynu; | 3. | pohyblivý motor nebo tryska; | 4. | vychylování proudu výfukového plynu (tryskové lopatky nebo odsávání); nebo | 5. | klapky pro nastavení tahu. | d. | řídicí systémy pro kapalná a suspenzní paliva (včetně oxidačních činidel) a jejich speciálně konstruované součásti použitelné ve „střelách“, konstruované nebo upravené pro provoz ve vibračních prostředích o více než 10 g ve střední kvadratické hodnotě mezi 20 Hz a 2 kHz; | Poznámka: | Servoventily, čerpadla a plynové turbíny uvedené v položce 9A106.d. jsou pouze: | a. | servoventily pro průtok rovnající se nebo větší než 24 litrů za minutu při absolutním tlaku rovnajícím se nebo větším než 7 MPa, které mají dobu odezvy ovladače kratší než 100 ms; | b. | čerpadla pro kapalná paliva, která mají otáčky hřídele při maximálním provozním výkonu nejméně 8 000 ot/min nebo výtlačný tlak nejméně 7 MPa; | c. | plynové turbíny pro turbočerpadla pro kapalná paliva, které mají při maximálním provozním výkonu otáčky hřídele nejméně 8 000 ot/min. | e. | spalovací komory a trysky pro raketové motory na kapalná paliva nebo raketové motory na gelová paliva uvedené v položkách 9A005 nebo 9A105.
9A107 | Solid propellant rocket motors, usable in complete rocket systems or unmanned aerial vehicles, capable of a range of 300 km, other than those specified in 9A007, having total impulse capacity equal to or greater than 0,841 MNs. | N.B. | SEE ALSO 9A119.9A107 | Raketové motory na tuhá paliva, použitelné v kompletních raketových systémech nebo bezpilotních vzdušných prostředcích s dosahem nejméně 300 km, jiné než uvedené v položce 9A007, které mají celkovou kapacitu impulsu rovnou nebo větší než 0,841 MNs. | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A119.
9A108 | Components, other than those specified in 9A008, as follows, specially designed for solid and hybrid rocket propulsion systems: | a. | Rocket motor cases and "insulation" components therefor, usable in subsystems specified in 9A007, 9A009, 9A107 or 9A109.a.; | b. | Rocket nozzles, usable in subsystems specified in 9A007, 9A009, 9A107 or 9A109.a.; | c. | Thrust vector control sub-systems, usable in "missiles". | Technical Note: | Examples of methods of achieving thrust vector control specified in 9A108.c. are: | 1. | Flexible nozzle; | 2. | Fluid or secondary gas injection; | 3. | Movable engine or nozzle; | 4. | Deflection of exhaust gas stream (jet vanes or probes); or | 5. | Thrust tabs.9A108 | Součásti, jiné než uvedené v položce 9A008, speciálně konstruované pro raketové pohonné systémy na tuhá paliva a hybridní raketové pohonné systémy: | a. | skříně raketových motorů a jejich „izolační“ součásti použitelné v podsystémech uvedených v položce 9A007, 9A009, 9A107 nebo 9A109.a.; | b. | raketové trysky použitelné v subsystémech uvedených v položce 9A007, 9A009, 9A107 nebo 9A109.a.; | c. | subsystémy pro řízení vektoru tahu, použitelné ve „střelách“; | Technická poznámka: | Příklady metod pro řízení vektoru tahu uvedených v položce 9A108.c.: | 1. | flexibilní tryska; | 2. | vstřikování kapaliny nebo druhotného plynu; | 3. | pohyblivý motor nebo tryska; | 4. | vychylování proudu výfukového plynu (tryskové lopatky nebo odsávání); nebo | 5. | klapky pro nastavení tahu.
9A109 | Hybrid rocket motors and specially designed components as follows: | a. | Hybrid rocket motors usable in complete rocket systems or unmanned aerial vehicles, capable of 300 km, other than those specified in 9A009, having a total impulse capacity equal to or greater than 0,841 MNs, and specially designed components therefor; | b. | Specially designed components for hybrid rocket motors specified in 9A009 that are usable in "missiles". | N.B. | SEE ALSO 9A009 AND 9A119.9A109 | Hybridní raketové motory a speciálně konstruované součásti: | a. | hybridní raketové motory použitelné v kompletních raketových systémech nebo bezpilotních vzdušných prostředcích, s dosahem 300 km, které nejsou uvedeny v 9A009 a které mají celkovou kapacitu impulsu nejméně 0,841 MNs a jejich speciálně konstruované součásti; | b. | speciálně konstruované součásti hybridních raketových motorů uvedených v 9A009, které jsou použitelné ve „střelách“. | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A009 a 9A119.
9A110 | Composite structures, laminates and manufactures thereof, other than those specified in 9A010, specially designed for use in 'missiles' or the subsystems specified in 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c., 9A107, 9A108.c., 9A116 or 9A119. | N.B. | SEE ALSO 1A002. | Technical Note: | In 9A110 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.9A110 | Kompozitní struktury, lamináty a výrobky z nich, jiné než uvedené v položce 9A010, speciálně konstruované pro použití ve „střelách“ nebo subsystémy uvedené v položkách 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c., 9A107, 9A108.c., 9A116 nebo 9A119. | Pozn. | VIZ TÉŽ 1A002. | Technická poznámka: | V položce 9A110 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
9A111 | Pulse jet or detonation engines, usable in "missiles" or unmanned aerial vehicles specified in 9A012 or 9A112.a., and specially designed components therefor. | N.B. | SEE ALSO 9A011 AND 9A118. | Technical Note: | In 9A111 detonation engines utilise detonation to produce a rise in effective pressure across the combustion chamber. Examples of detonation engines include pulse detonation engines, rotating detonation engines or continuous wave detonation engines.9A111 | Pulsační tryskové nebo detonační motory použitelné ve „střelách“ nebo v bezpilotních vzdušných prostředcích uvedených v položce 9A012 nebo 9A112.a. a jejich speciálně konstruované součásti. | Pozn. | VIZ TÉŽ 9A011 A 9A118. | Technická poznámka: | V položce 9A111 využívají detonační motory detonaci ke zvýšení efektivního tlaku v celé spalovací komoře. Mezi detonační motory patří například pulsační detonační motory, rotační detonační motory nebo detonační motory s postupnou vlnou.
9A112 | "Unmanned aerial vehicles" ("UAVs"), other than those specified in 9A012, as follows: | a. | "Unmanned aerial vehicles" ("UAVs") capable of a range of 300 km; | b. | "Unmanned aerial vehicles" ("UAVs") having all of the following: | 1. | Having any of the following: | a. | An autonomous flight control and navigation capability; or | b. | Capability of controlled flight out of the direct vision range involving a human operator; and | 2. | Having any of the following: | a. | Incorporating an aerosol dispensing system/mechanism with a capacity greater than 20 litres; or | b. | Designed or modified to incorporate an aerosol dispensing system/mechanism with a capacity greater than 20 litres. | Technical Notes: | 1. | An aerosol consists of particulate or liquids other than fuel components, by products or additives, as part of the payload to be dispersed in the atmosphere. Examples of aerosols include pesticides for crop dusting and dry chemicals for cloud seeding. | 2. | An aerosol dispensing system/mechanism contains all those devices (mechanical, electrical, hydraulic, etc.), which are necessary for storage and dispersion of an aerosol into the atmosphere. This includes the possibility of aerosol injection into the combustion exhaust vapour and into the propeller slip stream.9A112 | „Bezpilotní vzdušné prostředky“ („UAV“) jiné než uvedené v položce 9A012: | a. | „bezpilotní vzdušné prostředky“ („UAV“) s dosahem 300 km; | b. | „bezpilotní vzdušné prostředky“ („UAV“), které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | mají některou z těchto vlastností: | a. | autonomní zařízení schopné řízení letu a navigace; | b. | možnost řízeného letu nad rámec přímé „přirozené schopnosti vidění“ lidské obsluhy; a | 2. | mají některou z těchto vlastností: | a. | obsahují systém nebo mechanismus na dávkování aerosolu o objemu větším než 20 litrů; nebo | b. | konstruované nebo upravené pro zabudování systému nebo mechanismu na dávkování aerosolu o objemu větším než 20 litrů. | Technické poznámky: | 1. | Aerosol tvoří pevné částice nebo tekuté složky jiné než součásti paliv, jejich vedlejší produkty nebo přísady, jež představují část užitečného nákladu, který se má rozprášit do atmosféry. Mezi aerosoly patří například pesticidy pro poprašování úrody a suché chemikálie pro umělé vyvolávání srážek. | 2. | Součástí systému nebo mechanismu na dávkování aerosolu jsou všechna zařízení (mechanická, elektrická, hydraulická atd.), která jsou potřebná k uchovávání aerosolu a jeho rozprašování do atmosféry. Patří sem také možnost vstřikování aerosolu do výfukového plynu a do proudu vzduchu za vrtulí.
9A115 | Launch support equipment as follows: | a. | Apparatus and devices for handling, control, activation or launching, designed or modified for space launch vehicles specified in 9A004, sounding rockets specified in 9A104 or 'missiles'; | Technical Note: | In 9A115.a. 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km. | b. | Vehicles for transport, handling, control, activation or launching, designed or modified for space launch vehicles specified in 9A004, sounding rockets specified in 9A104 or "missiles".9A115 | Zařízení pro odpalování: | a. | přístroje a zařízení pro manipulaci, řízení, aktivaci nebo odpalování navržené nebo upravené pro kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004, pro sondážní rakety uvedené v položce 9A104 nebo „střely“; | Technická poznámka: | V položce 9A115.a se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km. | b. | vozidla pro transport, manipulaci, řízení, aktivaci nebo odpalování navržené nebo upravené pro kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004, sondážní rakety uvedené v položce 9A104 nebo „střely“.
9A116 | Reentry vehicles, usable in "missiles", and equipment designed or modified therefor, as follows: | a. | Reentry vehicles; | b. | Heat shields and components therefor, fabricated of ceramic or ablative materials; | c. | Heat sinks and components therefor, fabricated of light-weight, high heat capacity materials; | d. | Electronic equipment specially designed for reentry vehicles.9A116 | Prostředky pro návrat do atmosféry, použitelné ve „střelách“ a pro ně konstruovaná nebo upravená zařízení | a. | prostředky pro návrat do atmosféry; | b. | tepelné štíty a jejich součásti vyrobené z keramických nebo žáruvzdorných materiálů; | c. | tepelné jímky a jejich součásti vyrobené z lehkých materiálů s vysokou tepelnou kapacitou; | d. | elektronická zařízení speciálně konstruovaná pro prostředky pro návrat do atmosféry.
9A117 | Staging mechanisms, separation mechanisms, and interstages, usable in "missiles". | N.B. SEE ALSO 9A121.9A117 | Mechanismy raketových stupňů, odpojovací mechanismy a mezistupně použitelné ve „střelách“. | Pozn. VIZ TÉŽ 9A121.
9A118 | Devices to regulate combustion usable in engines, which are usable in "missiles" or unmanned aerial vehicles specified in 9A012 or 9A112.a., specified in 9A011 or 9A111.9A118 | Přístroje pro regulaci spalování v motorech, které jsou použitelné ve „střelách“ nebo v bezpilotních vzdušných prostředcích uvedených v položce 9A012 nebo 9A112.a., uvedené v položce 9A011 nebo 9A111.
9A119 | Individual rocket stages, usable in complete rocket systems or unmanned aerial vehicles, capable of a range of 300 km, other than those specified in 9A005, 9A007, 9A009, 9A105, 9A107 and 9A109.9A119 | Jednotlivé raketové stupně použitelné v kompletních raketových systémech nebo bezpilotních vzdušných prostředcích s dosahem 300 km, jiné než uvedené v položkách 9A005, 9A007, 9A009, 9A105, 9A107 a 9A109.
9A120 | Liquid or gel propellant tanks, other than those specified in 9A006, specially designed for propellants specified in 1C111 or 'other liquid or gel propellants' used in rocket systems capable of delivering at least a 500 kg payload to a range of at least 300 km. | Note: | In 9A120 'other liquid or gel propellants' includes, but is not limited to, propellants specified in THE MILITARY GOODS CONTROLS.9A120 | Nádrže na kapalné nebo gelové palivo, jiné než specifikované v položce 9A006, speciálně konstruované pro paliva specifikovaná v položce 1C111 nebo „jiná kapalná nebo gelová paliva“ používaná v raketových systémech schopných dopravovat nejméně 500 kg užitečného nákladu v dosahu nejméně 300 km. | Poznámka: | „Jiná kapalná nebo gelová paliva“ uvedená v položce 9A120 zahrnují mimo jiné paliva specifikovaná v SEZNAMU VOJENSKÉHO MATERIÁLU.
9A121 | Umbilical and interstage electrical connectors specially designed for "missiles", space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104. | Technical Note: | Interstage connectors referred to in 9A121 also include electrical connectors installed between the "missile", space launch vehicle or sounding rocket and their payload.9A121 | Zásobovací a mezistupňové elektrické konektory speciálně konstruované pro „střely“, kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004 nebo sondážní rakety uvedené v položce 9A104. | Technická poznámka: | Mezistupňové konektory uvedené v položce 9A121 zahrnují také elektrické konektory namontované mezi „střelou“, kosmickým nosným prostředkem nebo sondážní raketou a jejich užitečným nákladem.
9A350 | Spraying or fogging systems, specially designed or modified for fitting to aircraft, "lighter-than-air vehicles" or unmanned aerial vehicles, and specially designed components therefor, as follows: | a. | Complete spraying or fogging systems capable of delivering, from a liquid suspension, an initial droplet 'VMD' of less than 50 μm at a flow rate of greater than two litres per minute; | b. | Spray booms or arrays of aerosol generating units capable of delivering, from a liquid suspension, an initial droplet 'VMD' of less than 50 μm at a flow rate of greater than two litres per minute; | c. | Aerosol generating units specially designed for fitting to systems specified in 9A350.a. and .b. | Note: | Aerosol generating units are devices specially designed or modified for fitting to aircraft such as nozzles, rotary drum atomisers and similar devices. | Note: | 9A350 does not control spraying or fogging systems and components that are demonstrated not to be capable of delivering biological agents in the form of infectious aerosols. | Technical Notes: | 1. | Droplet size for spray equipment or nozzles specially designed for use on aircraft, "lighter-than-air vehicles" or unmanned aerial vehicles should be measured using either of the following: | a. | Doppler laser method; | b. | Forward laser diffraction method. | 2. | In 9A350 'VMD' means Volume Median Diameter and for water-based systems this equates to Mass Median Diameter (MMD).9A350 | Zařízení pro rozprašování nebo vytváření mlhy speciálně konstruovaná nebo upravená pro montáž do letadel, „prostředků lehčích než vzduch“ nebo bezpilotních vzdušných prostředků a jejich speciálně konstruované díly: | a. | úplná zařízení pro rozprašování nebo vytváření mlhy schopná vytvářet z kapalné suspenze kapičky s počátečním „VMD“ menším než 50 μm při průtoku vyšším než dva litry za minutu; | b. | rozstřikovací rámy nebo skupiny jednotek vytvářející aerosol schopné dodávat z kapalné suspenze kapičky s počátečním „VMD“ menším než 50 μm při průtoku větším než dva litry za minutu; | c. | jednotky vytvářející aerosol speciálně konstruované pro montáž do zařízení uvedených v položce 9A350.a. a b. | Poznámka: | Jednotky vytvářející aerosol jsou zařízení speciálně konstruovaná nebo upravená pro montáž do letadla, jako jsou trysky, rotační bubnové rozprašovače a podobná zařízení. | Poznámka: | Položka 9A350 nezahrnuje zařízení pro rozprašování nebo vytváření mlhy a díly, u nichž je prokázáno, že nejsou schopné dopravovat biologické prostředky v podobě nakažlivých aerosolů. | Technické poznámky: | 1. | Velikost kapičky pro rozprašovací zařízení nebo trysky speciálně konstruované pro použití v letadlech, „prostředcích lehčích než vzduch“ nebo bezpilotních vzdušných prostředcích se měří jedním z těchto postupů: | a. | Dopplerova laserová metoda; | b. | pokročilá laserová difrakční metoda. | 2. | V položce 9A350 „VMD“ znamená střední objemový průměr a pro zařízení na bázi vody je roven střednímu hmotnostnímu průměru (MMD).
9B   Test, Inspection and Production Equipment9B   Zkušební, kontrolní a výrobní zařízení
9B001 | Manufacturing equipment, tooling or fixtures, as follows: | N.B. | SEE ALSO 2B226 | a. | Directional solidification or single crystal casting equipment designed for "superalloys"; | b. | Casting tooling, specially designed for manufacturing gas turbine engine blades, vanes or "tip shrouds", manufactured from refractory metals or ceramics, as follows: | 1. | Cores; | 2. | Shells (moulds); | 3. | Combined core and shell (mould) units; | c. | Directional-solidification or single-crystal additive-manufacturing equipment, specially designed for manufacturing gas turbine engine blades, vanes or "tip shrouds".9B001 | Výrobní zařízení, nástroje nebo přípravky: | Pozn. | VIZ TÉŽ 2B226. | a. | zařízení pro odlévání na bázi technologie usměrněného tuhnutí nebo monokrystalické technologie, konstruované pro „vysoce legované slitiny“; | b. | odlévací nástroje, speciálně konstruované pro výrobu lopatek, listů nebo „vrchních věnců“ motorů s plynovou turbínou, vyrobené ze žáruvzdorných kovů nebo keramiky: | 1. | jádra; | 2. | skořepiny (formy); | 3. | kombinované kusy z jádra a skořepiny (formy); | c. | zařízení pro aditivní výrobu na bázi technologie usměrněného tuhnutí nebo monokrystalické technologie, speciálně konstruované pro výrobu lopatek, listů nebo „vrchních věnců“ motorů s plynovou turbínou.
9B002 | On-line (real time) control systems, instrumentation (including sensors) or automated data acquisition and processing equipment, having all of the following: | a. | Specially designed for the "development" of gas turbine engines, assemblies or components; and | b. | Incorporating any of the "technologies" specified in 9E003.h. or 9E003.i.9B002 | On-line řídicí systémy (v reálném čase), nástrojové vybavení (včetně snímačů), nebo zařízení pro automatizovaný sběr a zpracování dat, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | speciálně konstruované pro „vývoj“ motorů plynových turbín, montážních celků nebo součástí; a | b. | obsahují některou z „technologií“ uvedených v položce 9E003.h. nebo 9E003.i.
9B003 | Equipment specially designed for the "production" or test of gas turbine brush seals designed to operate at tip speeds exceeding 335 m/s and temperatures in excess of 773 K (500°C), and specially designed components or accessories therefor.9B003 | Zařízení speciálně konstruovaná pro „výrobu“ nebo zkoušení kartáčových ucpávek plynových turbín konstruovaných pro provoz při obvodových rychlostech vyšších než 335 m/s, a teplotách vyšších než 773 K (500°C) a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství.
9B004 | Tools, dies or fixtures, for the solid state joining of "superalloy", titanium or intermetallic airfoil-to-disk combinations described in 9E003.a.3. or 9E003.a.6. for gas turbines.9B004 | Nástroje, lisovadla nebo přípravky pro pevné spojování součástí z „vysoce legovaných slitin“, titanu nebo intermetalických sestav lopatek a disků pro plynové turbíny uvedené v položce 9E003.a.3. nebo 9E003.a.6.
9B005 | On-line (real time) control systems, instrumentation (including sensors) or automated data acquisition and processing equipment, specially designed for use with any of the following: | N.B. | SEE ALSO 9B105. | a. | Wind tunnels designed for speeds of Mach 1,2 or more; | Note: | 9B005.a. does not control wind tunnels specially designed for educational purposes and having a 'test section size' (measured laterally) of less than 250 mm. | Technical Note: | 'Test section size' means the diameter of the circle, or the side of the square, or the longest side of the rectangle, at the largest test section location. | b. | Devices for simulating flow-environments at speeds exceeding Mach 5, including hot-shot tunnels, plasma arc tunnels, shock tubes, shock tunnels, gas tunnels and light gas guns; or | c. | Wind tunnels or devices, other than two-dimensional sections, capable of simulating Reynolds number flows exceeding 25 x 106.9B005 | On-line řídicí systémy (v reálném čase), nástrojové vybavení (včetně snímačů) nebo zařízení pro automatizovaný sběr a zpracování dat, speciálně konstruované pro užití s některými těmito zařízeními: | Pozn. | VIZ TÉŽ 9B105. | a. | aerodynamické tunely konstruované pro rychlosti 1,2 Mach nebo větší; | Poznámka: | Položka 9B005.a. nezahrnuje aerodynamické tunely speciálně konstruované pro vzdělávací účely, které mají „velikost zkušebního prostoru“ (měřeno příčně) menší než 250 mm. | Technická poznámka: | „Velikostí zkušebního prostoru“ se rozumí buď průměr kružnice, nebo strana čtverce nebo nejdelší strana obdélníku v největším průřezu zkušebního prostoru. | b. | zařízení pro simulaci proudícího prostředí při rychlostech vyšších než 5 Mach, včetně průjezdných tunelů, tunelů s plazmovým obloukem, rázových trubek, rázových tunelů, plynových tunelů a lehkých plynových děl; nebo | c. | aerodynamické tunely nebo zařízení, jiné než s dvourozměrným měřicím prostorem, schopné simulovat proudění o Reynoldsovu číslu vyšším než 25 × 106.
9B006 | Acoustic vibration test equipment capable of producing sound pressure levels of 160 dB or more (referenced to 20 μPa) with a rated output of 4 kW or more at a test cell temperature exceeding 1 273 K (1 000°C), and specially designed quartz heaters therefor. | N.B. | SEE ALSO 9B106.9B006 | Speciálně konstruovaná zařízení na zkoušení akustických vibrací, schopná vytvořit hladiny akustického tlaku 160 dB nebo více (vztaženo na 20 μΡa) se jmenovitým výkonem 4 kW nebo větším při teplotě zkušební komory vyšší než 1 273 K (1 000°C) a pro ně speciálně konstruované křemenné ohřívače. | Pozn. | VIZ TÉŽ 9B106.
9B007 | Equipment specially designed for inspecting the integrity of rocket motors and using Non-Destructive Test (NDT) techniques other than planar x-ray or basic physical or chemical analysis.9B007 | Zařízení speciálně konstruovaná pro kontrolu neporušenosti raketových motorů a využívající techniky nedestruktivních testů (NDT), jiných než planárních rentgenových nebo základních fyzikálních nebo chemických analýz.
9B008 | Direct measurement wall skin friction transducers specially designed to operate at a test flow total (stagnation) temperature exceeding 833 K (560°C).9B008 | Snímače speciálně konstruované pro přímé měření povrchového tření zkušebního toku s celkovou teplotou (stagnace) vyšší než 833 K (560°C).
9B009 | Tooling specially designed for producing gas turbine engine powder metallurgy rotor components having all of the following: | a. | Designed to operate at stress levels of 60% of Ultimate Tensile Strength (UTS) or more measured at a temperature of 873 K (600°C); and | b. | Designed to operate at 873 K (600°C) or more. | Note: | 9B009 does not control tooling for the production of powder.9B009 | Nástroje speciálně konstruované pro výrobu součástí rotorů motorů s plynovou turbínou vyrobených metodou práškové metalurgie mající všechny tyto vlastnosti: | a. | konstruované pro provoz při namáhání 60% meze pevnosti v tahu (UTS) nebo vyšším, měřeném při teplotě 873 K (600°C); a | b. | konstruované pro provoz při teplotě 873 K (600°C) nebo vyšší. | Poznámka: | Položka 9B009 nezahrnuje nástroje na výrobu prášku.
9B010 | Equipment specially designed for the production of items specified in 9A012.9B010 | Zařízení speciálně konstruovaná pro výrobu zboží uvedeného v položce 9A012.
9B105 | 'Aerodynamic test facilities' for speeds of Mach 0,9 or more, usable for 'missiles' and their subsystems. | N.B. | SEE ALSO 9B005. | Note: | 9B105 does not control wind-tunnels for speeds of Mach 3 or less with dimension of the 'test cross section size' equal to or less than 250 mm. | Technical Notes: | 1. | In 9B105 'aerodynamic test facilities' includes wind tunnels and shock tunnels for the study of airflow over objects. | 2. | In Note to 9B105, 'test cross section size' means the diameter of the circle, or the side of the square, or the longest side of the rectangle, or the major axis of the ellipse at the largest 'test cross section' location. 'Test cross section' is the section perpendicular to the flow direction. | 3. | In 9B105 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.9B105 | „Aerodynamická zkušební zařízení“ pro rychlosti 0,9 Mach nebo vyšší, použitelné pro „střely“ a jejich subsystémy. | Pozn. | VIZ TÉŽ 9B005. | Poznámka: | Položka 9B105 nezahrnuje aerodynamické tunely pro rychlosti Mach 3 nebo nižší s „velikostí zkušebního průřezu“ (měřeno příčně) rovnající se nebo menší než 250 mm. | Technické poznámky: | 1. | V položce 9B105 „aerodynamická zkušební zařízení“ zahrnují aerodynamické tunely a rázové tunely pro výzkum proudění vzduchu přes předměty. | 2. | V poznámce k položce 9B105 se „velikostí zkušebního průřezu“ rozumí buď průměr kružnice, nebo strana čtverce nebo nejdelší strana obdélníku nebo hlavní osa elipsy v místě největšího „zkušebního průřezu“. „Zkušební průřez“ je průřez kolmý ke směru proudění. | 3. | V položce 9B105 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
9B106 | Environmental chambers and anechoic chambers, as follows: | a. | Environmental chambers having all of the following: | 1. | Capable of simulating any of the following flight conditions: | a. | Altitude equal to or greater than 15 km; or | b. | Temperature range from below 223 K (-50oC) to above 398 K (125oC); and | 2. | Incorporating, or 'designed or modified' to incorporate, a shaker unit or other vibration test equipment to produce vibration environments equal to or greater than 10 g rms, measured 'bare table', between 20 Hz and 2 kHz while imparting forces equal to or greater than 5 kN; | Technical Notes: | 1. | 9B106.a.2. describes systems that are capable of generating a vibration environment with a single wave (e.g., a sine wave) and systems capable of generating a broad band random vibration (i.e., power spectrum). | 2. | In 9B106.a.2., 'designed or modified' means the environmental chamber provides appropriate interfaces (e.g., sealing devices) to incorporate a shaker unit or other vibration test equipment as specified in 2B116. | 3. | In 9B106.a.2., 'bare table' means a flat table, or surface, with no fixture or fittings. | b. | Environmental chambers capable of simulating the following flight conditions: | 1. | Acoustic environments at an overall sound pressure level of 140 dB or greater (referenced to 20 μPa) or with a total rated acoustic power output of 4 kW or greater; and | 2. | Altitude equal to or greater than 15 km; or | 3. | Temperature range from below 223 K (-50oC) to above 398 K (125oC).9B106 | Klimatizační komory a bezdozvukové komory: | a. | klimatizační komory se všemi těmito vlastnostmi: | 1. | schopné simulovat některou z těchto letových podmínek: | a. | nadmořská výška 15 km nebo větší; nebo | b. | teplotní rozmezí od 223 K (–50°C) do 398 K (125°C); a | 2. | obsahující nebo „konstruovány nebo upraveny“, tak aby obsahovaly vibrační jednotku nebo jiné vibrační testovací systémy, které vytváří vibrační prostředí rovnající se nebo větší než 10 g ve střední kvadratické hodnotě, měřené na „holém stole“, mezi 20 Hz a 2 kHz a vyvozující síly rovnající se nebo větší než 5 kN; | Technické poznámky: | 1. | Položka 9B106.a.2. popisuje systémy schopné vytvořit vibrační prostředí s jedinou vlnou (např. sinusovou vlnou) a systémy schopné vytvořit širokopásmovou náhodnou vibraci (tj. výkonové spektrum). | 2. | V případě položky 9B106.a.2. slova „konstruovány nebo upraveny“ znamenají, že klimatizační komory jsou vybaveny vhodnými styčnými body (například těsnícím zařízením) pro začlenění vibrační jednotky nebo jiných vibračních testovacích systémů uvedených v položce 2B116. | 3. | V položce 9B106.a.2. se „holým stolem“ rozumí plochý stůl nebo povrch bez upínacích přípravků nebo příslušenství. | b. | komory, které vytvářejí prostředí a jsou schopné simulovat tyto letové podmínky: | 1. | akustické prostředí při celkovém akustickém tlaku 140 dB nebo více (vztaženo na 20 μΡa) nebo s celkovým akustickým jmenovitým výkonem 4 kW nebo více; a | 2. | nadmořská výška 15 km nebo větší; nebo | 3. | teplotní rozmezí od 223 K (–50°C) do 398 K (125°C);
9B107 | 'Aerothermodynamic test facilities', usable for 'missiles', 'missile' rocket propulsion systems, and reentry vehicles and equipment specified in 9A116, having any of the following characteristics: | a. | An electrical power supply equal to or greater than 5 MW; or | b. | A gas supply total pressure equal to or greater than 3 MPa. | Technical Notes: | 1. | 'Aerothermodynamic test facilities' include plasma arc jet facilities and plasma wind tunnels for the study of thermal and mechanical effects of airflow on objects. | 2. | In 9B107 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.9B107 | „střely“, raketové pohonné systémy „střel“ a prostředky pro návrat do atmosféry a zařízení uvedená v položce 9A116, mající některou z těchto vlastností: | a. | elektrické napájení s výkonem 5 MW nebo větším; nebo | b. | celkový vstupní tlak plynu 3 MPa nebo vyšší. | Technické poznámky: | 1. | „Zařízení pro zkoušky aerodynamiky“ zahrnují zařízení s plazmovou obloukovou tryskou a plazmové aerodynamické tunely pro studium teplotních a mechanických účinků proudění vzduchu na předměty. | 2. | V položce 9B107 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
9B115 | Specially designed "production equipment" for the systems, sub-systems and components specified in 9A005 to 9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A105 to 9A109, 9A111, 9A116 to 9A120.9B115 | Speciálně konstruovaná „výrobní zařízení“ pro systémy, subsystémy a součásti uvedené v položkách 9A005 až 9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A105 až 9A109, 9A111, 9A116 až 9A120.
9B116 | Specially designed "production facilities" for the space launch vehicles specified in 9A004, or systems, sub-systems, and components specified in 9A005 to 9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A104 to 9A109, 9A111, 9A116 to 9A120 or 'missiles'. | Technical Note: | In 9B116 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.9B116 | Speciálně konstruované „výrobní prostředky“ pro kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004 nebo systémy, subsystémy a součásti uvedené v položkách 9A005 až 9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A104 až 9A109, 9A111, 9A116 až 9A120 nebo „střely“. | Technická poznámka: | V položce 9B116 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
9B117 | Test benches or test stands for solid or liquid propellant rockets or rocket motors, having either of the following characteristics: | a. | The capacity to handle more than 68 kN of thrust; or | b. | Capable of simultaneously measuring the three axial thrust components.9B117 | Zkušební stolice nebo zkušební stojany pro rakety a raketové motory na tuhá nebo kapalná paliva, s některou z těchto vlastností: | a. | schopnost zpracovat tah větší než 68 kN; nebo | b. | schopnost měřit složky tahu současně ve třech osách.
9C   Materials9C   Materiály
9C108 | "Insulation" material in bulk form and "interior lining", other than those specified in 9A008, for rocket motor cases usable in "missiles" or specially designed for solid propellant rocket engines specified in 9A007 or 9A107.9C108 | „Izolační“ materiál v sypané podobě a „vnitřní mezivrstva“, jiné než jsou specifikovány v položce 9A008, pro skříně raketových motorů použitelné u „střel“ nebo speciálně zkonstruované pro raketové motory na tuhá paliva uvedené v položkách 9A007 nebo 9A107.
9C110 | Resin impregnated fibre prepregs and metal coated fibre preforms therefor, for composite structures, laminates and manufactures specified in 9A110, made either with organic matrix or metal matrix utilising fibrous or filamentary reinforcements having a "specific tensile strength" greater than 7,62 x 104 m and a "specific modulus" greater than 3,18 x 106 m. | N.B. | SEE ALSO 1C010 AND 1C210. | Note: | The only resin impregnated fibre prepregs specified in entry 9C110 are those using resins with a glass transition temperature (Tg), after cure, exceeding 418 K (145oC) as determined by ASTM D4065 or equivalent.9C110 | Pryskyřicí impregnované vláknité prepregy a pro ně kovem potažené vláknité polotovary pro kompozitní struktury, lamináty a výrobky uvedené v položce 9A110, vyrobené buď s organickou matricí, nebo kovovou matricí za použití vláknitých výztuh s „měrnou pevností v tahu“ větší než 7,62 x 104 m a „měrným modulem“ větším než 3,18 × 106 m. | Pozn. | VIZ TÉŽ 1C010 A 1C210. | Poznámka: | Položka 9C110 zahrnuje pryskyřicí impregnované vláknité prepregy, u nichž byly použity pryskyřice s teplotou skelného přechodu (Tg) po vytvrdnutí vyšší než 418 K (145 °C) podle ASTM D4065 nebo odpovídající normy.
9D   Software9D   Software
9D001 | "Software", not specified in 9D003 or 9D004, specially designed or modified for the "development" of equipment or "technology", specified in 9A001 to 9A119, 9B or 9E003.9D001 | „Software“ neuvedený v položce 9D003 nebo 9D004, speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“ zařízení nebo „technologií“ uvedených v položkách 9A001 až 9A119, 9B nebo 9E003.
9D002 | "Software", not specified in 9D003 or 9D004, specially designed or modified for the "production" of equipment specified in 9A001 to 9A119 or 9B.9D002 | „Software“ neuvedený v položce 9D003 nebo 9D004, speciálně vyvinutý nebo upravený pro „výrobu“ zařízení uvedených v položkách 9A001 až 9A119 nebo 9B.
9D003 | "Software" incorporating "technology" specified in 9E003.h. and used in "FADEC Systems" for systems specified in 9A or equipment specified in 9B.9D003 | „Software“ obsahující „technologii“ uvedenou v položce 9E003.h a využívaný v „systémech FADEC“ pro systémy uvedené v položce 9A nebo zařízení uvedená v položce 9B.
9D004 | Other "software" as follows: | a. | 2D or 3D viscous "software", validated with wind tunnel or flight test data required for detailed engine flow modelling; | b. | "Software" for testing aero gas turbine engines, assemblies or components, having all of the following: | 1. | Specially designed for testing any of the following: | a. | Aero gas turbine engines, assemblies or components, incorporating "technology" specified in 9E003.a., 9E003.h. or 9E003.i.; or | b. | Multi-stage compressors providing either bypass or core flow, specially designed for aero gas turbine engines incorporating "technology" specified in 9E003.a. or 9E003.h.; and | 2. | Specially designed for all of the following: | a. | Acquisition and processing of data, in real time; and | b. | Feedback control of the test article or test conditions (e.g. temperature, pressure, flow rate) while the test is in progress; | Note: | 9D004.b. does not control software for operation of the test facility or operator safety (e.g. overspeed shutdown, fire detection and suppression), or production, repair or maintenance acceptance-testing limited to determining if the item has been properly assembled or repaired. | c. | "Software" specially designed to control directional solidification or single crystal material growth in equipment specified in 9B001.a. or 9B001.c.; | d. | Not used; | e. | "Software" specially designed or modified for the operation of items specified in 9A012; | f. | "Software" specially designed to design the internal cooling passages of aero gas turbine blades, vans and "tip shrouds"; | g. | "Software" having all of the following: | 1. | Specially designed to predict aero thermal, aeromechanical and combustion conditions in aero gas turbine engines; and | 2. | Theoretical modelling predictions of the aero thermal, aeromechanical and combustion conditions, which have been validated with actual aero gas turbine engine (experimental or production) performance data.9D004 | Ostatní „software“: | a. | dvojrozměrný nebo trojrozměrný viskózní „software“ ověřený zkušebními daty z aerodynamického tunelu nebo letu, potřebný pro podrobné modelování proudění v motoru; | b. | „software“ pro zkoušení leteckých motorů s plynovou turbínou, sestav nebo součástí, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | speciálně konstruované pro zkoušení: | a. | leteckých motorů s plynovou turbínou, sestav nebo součástí obsahujících „technologii“ uvedenou v položkách 9E003.a., 9E003.h. nebo 9E003.i.; nebo | b. | vícestupňových kompresorů zajišťujících obchvat nebo hlavní tok, speciálně konstruovaných pro letecké motory s plynovou turbínou obsahující „technologii“ uvedenou v položce 9E003.a. nebo 9E003.h.; a | 2. | speciálně konstruované pro všechny tyto funkce: | a. | získávání a zpracovávání dat v reálném čase; a | b. | zpětnovazební kontrola zkušebních předmětů nebo zkušebních podmínek (např. teploty, tlaku, průtoku) v průběhu zkoušky; | Poznámka: | Položka 9D004.b. nezahrnuje software pro provoz zkušebního zařízení nebo bezpečnost obsluhy (např. vypnutí při překročení otáček, detekce a hašení požáru) nebo zkoušení přijatelnosti u výroby, oprav nebo údržby omezené na určení toho, zda bylo zboží správně smontováno nebo opraveno. | c. | „software“ speciálně vyvinutý pro řízení růstu materiálu na bázi technologie usměrněného tuhnutí nebo monokrystalické technologie v zařízení uvedeném v položce 9B001.a nebo 9B001.c.; | d. | nevyužito; | e. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro činnost zboží uvedeného v položce 9A012; | f. | „software“ speciálně vyvinutý pro navrhování vnitřních chladicích kanálů pro oběžné a rozváděcí lopatky plynových turbín, a „vrchní věnce“; | g. | „software“ mající všechny tyto vlastnosti: | 1. | je speciálně vyvinutý pro předpovídání tepelných, aeromechanických a spalovacích podmínek v leteckých plynových turbínových motorech; a | 2. | má možnost, na základě modelu, teoretické předpovědi tepelných, aeromechanických a spalovacích podmínek, které byly ověřeny změřenými výkonovými údaji skutečných leteckých plynových turbínových motorů, (které jsou ve fázi zkoušek nebo výroby).
9D005 | "Software" specially designed or modified for the operation of items specified in 9A004.e. or 9A004.f. | N.B. | For "software" for items listed in 9A004.d. that are incorporated into "spacecrafts payloads", see the appropriate Categories.9D005 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro činnost zboží uvedeného v položce 9A004.e. nebo 9A004.f. | Pozn. | Pro „software“ pro zboží uvedené v položce 9A004.d., které je zahrnuto do „užitečných nákladů kosmických lodí“, viz příslušné kategorie.
9D101 | "Software" specially designed or modified for the "use" of goods specified in 9B105, 9B106, 9B116 or 9B117.9D101 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „užití“ zboží uvedeného v položce 9B105, 9B106, 9B116 nebo 9B117.
9D103 | "Software" specially designed for modelling, simulation or design integration of the space launch vehicles specified in 9A004, sounding rockets specified in 9A104 or "missiles", or the subsystems specified in 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c., 9A107, 9A108.c., 9A116 or 9A119. | Note: | "Software" specified in 9D103 remains controlled when combined with specially designed hardware specified in 4A102.9D103 | „Software“ speciálně vyvinutý pro modelování, simulaci nebo konstrukční integraci kosmických nosných prostředků uvedených v položce 9A004 nebo sondážních raket uvedených v položce 9A104 nebo „střel“ nebo subsystémů uvedených v položkách 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c., 9A107, 9A108.c., 9A116 nebo 9A119. | Poznámka: | „Software“ uvedený v položce 9D103 podléhá kontrole i v případě, že je v kombinaci se speciálně vyvinutým hardwarem uvedeným v položce 4A102.
9D104 | "Software" as follows: | a. | "Software" specially designed or modified for the "use" of goods specified in 9A001, 9A005, 9A006.d., 9A006.g., 9A007.a., 9A009.a., 9A010.d., 9A011, 9A101, 9A102, 9A105, 9A106.d., 9A107, 9A109, 9A111, 9A115.a., 9A117 or 9A118. | b. | "Software" specially designed or modified for the operation or maintenance of subsystems or equipment specified in 9A008.d., 9A106.c., 9A108.c. or 9A116.d.9D104 | „software“: | a. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „užití“ zboží uvedeného v položce 9A001, 9A005, 9A006.d., 9A006.g., 9A007.a., 9A009.a., 9A010.d., 9A011, 9A101, 9A102, 9A105, 9A106.d., 9A107, 9A109, 9A111, 9A115.a., 9A117 nebo 9A118. | b. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro provoz nebo údržbu subsystémů nebo zařízení uvedených v položkách 9A008.d., 9A106.c., 9A108.c. nebo 9A116.d.
9D105 | "Software" specially designed or modified to coordinate the function of more than one subsystem, other than that specified in 9D004.e., in space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104 or 'missiles' | Note: | 9D105 includes "software" specially designed for a manned "aircraft" converted to operate as "unmanned aerial vehicle", as follows: | a. | "Software" specially designed or modified to integrate the conversion equipment with the "aircraft" system functions; and | b. | "Software" specially designed or modified to operate the "aircraft" as an "unmanned aerial vehicle". | Technical Note: | In 9D105 'missile' means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.9D105 | „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro koordinaci funkcí více než jednoho subsystému, jiný než uvedený v položce 9D004.e., v kosmických nosných prostředcích uvedených v položce 9A004, v sondážních raketách uvedených v položce 9A104 nebo ve „střelách“. | Poznámka: | Položka 9D105 zahrnuje níže uvedený „software“ speciálně vyvinutý pro pilotované „letadlo“ konvertované pro provoz jako „bezpilotní vzdušný prostředek“: | a. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený tak, aby zařízení ke konverzi bylo začleněno mezi systémové funkce „letadla“; a | b. | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený tak, aby ovládal „letadlo“ jako „bezpilotní vzdušný prostředek“. | Technická poznámka: | V položce 9D105 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
9E   Technology9E   Technologie
Note: | "Development" or "production""technology" specified in 9E001 to 9E003 for gas turbine engines remains controlled when used for repair or overhaul. Excluded from control are: technical data, drawings or documentation for maintenance activities directly associated with calibration, removal or replacement of damaged or unserviceable line replaceable units, including replacement of whole engines or engine modules.Poznámka: | „Technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ uvedené v položkách 9E001 až 9E003 pro motory s plynovou turbínou podléhají kontrole i tehdy, jde-li o „užití“„technologie“ pro opravy nebo generální opravy. Z kontroly jsou vyloučeny: technické údaje, výkresy nebo dokumentace pro údržbové činnosti přímo spojené s kalibrací, demontáží nebo výměnou poškozených nebo neopravitelných vyměnitelných jednotek, včetně výměny celých motorů nebo motorových modulů.
9E001 | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of equipment or "software", specified in 9A001.b., 9A004 to 9A012, 9A350, 9B or 9D.9E001 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ zařízení nebo „softwaru“ uvedených v položkách 9A001.b., 9A004 až 9A012, 9A350, 9B nebo 9D.
9E002 | "Technology" according to the General Technology Note for the "production" of equipment specified in 9A001.b., 9A004 to 9A011, 9A350 or 9B. | N.B. | For "technology" for the repair of controlled structures, laminates or materials, see 1E002.f.9E002 | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „výrobu“ zařízení uvedených v položkách 9A001.b., 9A004 až 9A011, 9A350 nebo 9B. | Pozn. | „Technologie“ pro opravy konstrukcí, laminátů nebo materiálů podléhajících kontrole viz 1E002.f.
9E003 | Other "technology" as follows: | a. | "Technology""required" for the "development" or "production" of any of the following gas turbine engine components or systems: | 1. | Gas turbine blades, vanes or "tip shrouds", made from directionally solidified (DS) or single crystal (SC) alloys and having (in the 001 Miller Index Direction) a stress-rupture life exceeding 400 hours at 1 273 K (1 000°C) at a stress of 200 MPa, based on the average property values; | Technical Note: | For the purposes of 9E003.a.1., stress-rupture life testing is typically conducted on a test specimen. | 2. | Combustors having any of the following: | a. | 'Thermally decoupled liners' designed to operate at 'combustor exit temperature' exceeding 1 883K (1 610°C); | b. | Non-metallic liners; | c. | Non-metallic shells; or | d. | Liners designed to operate at 'combustor exit temperature' exceeding 1 883 K (1 610°C) and having holes that meet the parameters specified in 9E003.c.; | Note: | The "required""technology" for holes in 9E003.a.2. is limited to the derivation of the geometry and location of the holes. | Technical Notes: | 1. | 'Thermally decoupled liners' are liners that feature at least a support structure designed to carry mechanical loads and a combustion facing structure designed to protect the support structure from the heat of combustion. The combustion facing structure and support structure have independent thermal displacement (mechanical displacement due to thermal load) with respect to one another, i.e. they are thermally decoupled. | 2. | 'Combustor exit temperature' is the bulk average gas path total (stagnation) temperature between the combustor exit plane and the leading edge of the turbine inlet guide vane (i.e., measured at engine station T40 as defined in SAE ARP 755A) when the engine is running in a "steady state mode" of operation at the certificated maximum continuous operating temperature. | N.B. | See 9E003.c. for "technology""required" for manufacturing cooling holes. | 3. | Components that are any of the following: | a. | Manufactured from organic "composite" materials designed to operate above 588 K (315°C); | b. | Manufactured from any of the following: | 1. | Metal "matrix""composites" reinforced by any of the following: | a. | Materials specified in 1C007; | b. | "Fibrous or filamentary materials" specified in 1C010; or | c. | Aluminides specified in 1C002.a.; or | 2. | Ceramic "matrix""composites" specified in 1C007.; or | c. | Stators, vanes, blades, tip seals (shrouds), rotating blings, rotating blisks, or 'splitter ducts', that are all of the following: | 1. | Not specified in 9E003.a.3.a.; | 2. | Designed for compressors or fans; and | 3. | Manufactured from material specified in 1C010.e. with resins specified in 1C008; | Technical Note: | A 'splitter duct' performs the initial separation of the air-mass flow between the bypass and core sections of the engine. | 4. | Uncooled turbine blades, vanes or "tip-shrouds", designed to operate at a 'gas path temperature' of 1 373 K (1 100°C) or more; | 5. | Cooled turbine blades, vanes, "tip-shrouds" other than those described in 9E003.a.1., designed to operate at a 'gas path temperature' of 1 693 K (1 420°C) or more; | Technical Note: | 'Gas path temperature' is the bulk average gas path total (stagnation) temperature at the leading edge plane of the turbine component when the engine is running in a "steady state mode" of operation at the certificated or specified maximum continuous operating temperature. | 6. | Airfoil-to-disk blade combinations using solid state joining; | 7. | Not used; | 8. | 'Damage tolerant' gas turbine engine rotor components using powder metallurgy materials specified in 1C002.b.; or | Technical Note: | 'Damage tolerant' components are designed using methodology and substantiation to predict and limit crack growth. | 9. | Not used; | 10. | Not used; | 11. | 'Fan blades' having all of the following: | a. | 20% or more of the total volume being one or more closed cavities containing vacuum or gas only; and | b. | One or more closed cavities having a volume of 5 cm3 or larger; | Technical Note: | For the purposes of 9E003.a.11., a 'fan blade' is the aerofoil portion of the rotating stage or stages, which provide both compressor and bypass flow in a gas turbine engine. | b. | "Technology""required" for the "development" or "production" of any of the following: | 1. | Wind tunnel aero-models equipped with non-intrusive sensors capable of transmitting data from the sensors to the data acquisition system; or | 2. | "Composite" propeller blades or propfans, capable of absorbing more than 2 000 kW at flight speeds exceeding Mach 0,55; | c. | "Technology""required" for manufacturing cooling holes, in gas turbine engine components incorporating any of the "technologies" specified in 9E003.a.1., 9E003.a.2. or 9E003.a.5., and having any of the following: | 1. | Having all of the following: | a. | Minimum 'cross-sectional area' less than 0,45 mm2; | b. | 'Hole shape ratio' greater than 4,52; and | c. | 'Incidence angle' equal to or less than 25°; or | 2. | Having all of the following: | a. | Minimum 'cross-sectional area' less than 0,12 mm2; | b. | 'Hole shape ratio' greater than 5,65; and | c. | 'Incidence angle' more than 25°; | Note: | 9E003.c. does not control "technology" for manufacturing constant radius cylindrical holes that are straight through and enter and exit on the external surfaces of the component. | Technical Notes: | 1. | For the purposes of 9E003.c., the 'cross-sectional area' is the area of the hole in the plane perpendicular to the hole axis. | 2. | For the purposes of 9E003.c., 'hole shape ratio' is the nominal length of the axis of the hole divided by the square root of its minimum 'cross-sectional area'. | 3. | For the purposes of 9E003.c., 'incidence angle' is the acute angle measured between the plane tangential to the aerofoil surface and the hole axis at the point where the hole axis enters the aerofoil surface. | 4. | Methods for manufacturing holes in 9E003.c. include "laser" beam machining, water jet machining, Electro-Chemical Machining (ECM) or Electrical Discharge Machining (EDM). | d. | "Technology""required" for the "development" or "production" of helicopter power transfer systems or tilt rotor or tilt wing "aircraft" power transfer systems; | e. | "Technology" for the "development" or "production" of reciprocating diesel engine ground vehicle propulsion systems having all of the following: | 1. | 'Box volume' of 1,2 m3 or less; | 2. | An overall power output of more than 750 kW based on 80/1269/EEC, ISO 2534 or national equivalents; and | 3. | Power density of more than 700 kW/m3 of 'box volume'; | Technical Note: | 'Box volume' in 9E003.e. is the product of three perpendicular dimensions measured in the following way: | Length: | The length of the crankshaft from front flange to flywheel face; | Width: | The widest of any of the following: | a. | The outside dimension from valve cover to valve cover; | b. | The dimensions of the outside edges of the cylinder heads; or | c. | The diameter of the flywheel housing; | Height: | The largest of any of the following: | a. | The dimension of the crankshaft centre-line to the top plane of the valve cover (or cylinder head) plus twice the stroke; or | b. | The diameter of the flywheel housing. | f. | "Technology""required" for the "production" of specially designed components for high output diesel engines, as follows: | 1. | "Technology""required" for the "production" of engine systems having all of the following components employing ceramics materials specified in 1C007: | a. | Cylinder liners; | b. | Pistons; | c. | Cylinder heads; and | d. | One or more other components (including exhaust ports, turbochargers, valve guides, valve assemblies or insulated fuel injectors); | 2. | "Technology""required" for the "production" of turbocharger systems with single-stage compressors and having all of the following: | a. | Operating at pressure ratios of 4:1 or higher; | b. | Mass flow in the range from 30 to 130 kg per minute; and | c. | Variable flow area capability within the compressor or turbine sections; | 3. | "Technology""required" for the "production" of fuel injection systems with a specially designed multifuel (e.g., diesel or jet fuel) capability covering a viscosity range from diesel fuel (2,5 cSt at 310,8 K (37,8°C)) down to gasoline fuel (0,5 cSt at 310,8 K (37,8°C)) and having all of the following: | a. | Injection amount in excess of 230 mm3 per injection per cylinder; and | b. | Electronic control features specially designed for switching governor characteristics automatically depending on fuel property to provide the same torque characteristics by using the appropriate sensors; | g. | "Technology""required" for the "development" or "production" of 'high output diesel engines' for solid, gas phase or liquid film (or combinations thereof) cylinder wall lubrication and permitting operation to temperatures exceeding 723 K (450°C), measured on the cylinder wall at the top limit of travel of the top ring of the piston; | Technical Note: | 'High output diesel engines' are diesel engines with a specified brake mean effective pressure of 1,8 MPa or more at a speed of 2 300 r.p.m., provided the rated speed is 2 300 r.p.m. or more. | h. | "Technology" for gas turbine engine "FADEC systems" as follows: | 1. | "Development""technology" for deriving the functional requirements for the components necessary for the "FADEC system" to regulate engine thrust or shaft power (e.g., feedback sensor time constants and accuracies, fuel valve slew rate); | 2. | "Development" or "production""technology" for control and diagnostic components unique to the "FADEC system" and used to regulate engine thrust or shaft power; | 3. | "Development""technology" for the control law algorithms, including "source code", unique to the "FADEC system" and used to regulate engine thrust or shaft power; | Note: | 9E003.h. does not control technical data related to engine-"aircraft" integration required by the civil aviation authorities of one or more EU Member States or Wassenaar Arrangement Participating States to be published for general airline use (e.g., installation manuals, operating instructions, instructions for continued airworthiness) or interface functions (e.g., input/output processing, airframe thrust or shaft power demand). | i. | "Technology" for adjustable flow path systems designed to maintain engine stability for gas generator turbines, fan or power turbines, or propelling nozzles, as follows: | 1. | "Development""technology" for deriving the functional requirements for the components that maintain engine stability; | 2. | "Development" or "production""technology" for components unique to the adjustable flow path system and that maintain engine stability; | 3. | "Development""technology" for the control law algorithms, including "source code", unique to the adjustable flow path system and that maintain engine stability. | Note: | 9E003.i. does not control "technology" for any of the following: | a. | Inlet guide vanes; | b. | Variable pitch fans or prop-fans; | c. | Variable compressor vanes; | d. | Compressor bleed valves; or | e. | Adjustable flow path geometry for reverse thrust. | j. | "Technology""required" for the "development" of wing-folding systems designed for fixed-wing "aircraft" powered by gas turbine engines. | N.B. | For "technology""required" for the "development" of wing-folding systems designed for fixed-wing "aircraft" SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS.9E003 | Jiné „technologie“: | a. | „technologie“„potřebné“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ některého z níže uvedených systémů nebo součástí motorů s plynovou turbínou: | 1. | lopatky, listy nebo „vrchní věnce“ plynových turbín vyrobené ze slitin s usměrněným tuhnutím (DS) nebo monokrystalových slitin (SC), které mají (ve směru Millerova indexu 001) životnost na mezi pevnosti vyšší než 400 hodin při 1 273 K (1 000°C) a namáhání 200 MPa, stanoveno na základě průměrných hodnot vlastností; | Technická poznámka: | Pro účely položky 9E003.a.1. se zkoušky životnosti na mezi pevnosti obvykle provádějí na zkušebním vzorku. | 2. | spalovací komory, které mají některou z těchto vlastností: | a. | „tepelně oddělené vložky“ konstruované pro provoz při „teplotě na výstupu ze spalovací komory“ vyšší než 1 883K (1 610°C); | b. | nekovové vložky; | c. | nekovové pláště; nebo | d. | vložky konstruované pro provoz při „teplotě na výstupu ze spalovací komory“ vyšší než 1 883 K (1 610°C), jejichž otvory splňují parametry uvedené v položce 9E003.c.; | Poznámka: | „Technologie“„potřebná“ pro otvory uvedené v položce 9E003.a.2. je omezena na odvození geometrie a umístění otvorů. | Technické poznámky: | 1. | „Tepelně oddělené vložky“ jsou vložky, které mají alespoň podpěrnou strukturu, navrženou tak, aby snášela mechanické zatížení, a strukturu čelící spalování, navrženou tak, aby chránila podpěrnou strukturu před žárem ze spalování. Struktura čelící spalování a podpěrná struktura mají jedna na druhé nezávislý teplotní posuv (mechanický posuv kvůli teplotnímu zatížení), jsou tedy tepelně oddělené. | 2. | „Teplota na výstupu ze spalovací komory“ je hrubá průměrná teplota plynu v lopatkovém kanálu s celkovou teplotou (stagnace) mezi výstupní částí spalovací komory a náběžnou hranou turbínové vstupní vodicí lopatky (tj., v motoru měřeno na stanovišti T40, podle definice v normě SAE ARP 755A), pracuje-li motor ve „stabilním režimu“ při certifikované maximální trvalé provozní teplotě. | Poz. | „Technologie“„potřebná“ pro výrobu chladicích otvorů viz položka 9E003.c. | 3. | kterékoli z těchto součástí: | a. | vyrobené z organických „kompozitních“ materiálů určených pro provozní teploty nad 588 K (315°C); | b. | vyrobené z některého z těchto materiálů: | 1. | „kompozitů“ s kovovou „matricí“, vyztužených některým z těchto materiálů: | a. | materiály uvedené v položce 1C007; | b. | „vláknité materiály“ uvedené v položce 1C010; nebo | c. | aluminidy uvedené v položce 1C002.a.; nebo | 2. | „kompozity“ s keramickou „matricí“ uvedené v položce 1C007; nebo | c. | statory, listy, lopatky, vrchní věnce, bubnové integrované rotory (bling), diskové integrované rotory (blisk) nebo „rozdělovače“, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | nejsou uvedené v položce 9E003.a.3.a.; | 2. | konstruované pro kompresory nebo ventilátory; a | 3. | vyrobené z materiálu uvedeného v položce 1C010.e. s pryskyřicemi uvedenými v položce 1C008; | Technická poznámka: | „Rozdělovač“ provádí počáteční oddělení toku vzduchu mezi obchvat a hlavní části motoru. | 4. | nechlazené turbínové lopatky, listy nebo „vrchní věnce“, konstruované pro provoz při „teplotě plynu v lopatkovém kanálu“1 373 K (1 100°C) nebo vyšší; | 5. | chlazené turbínové lopatky, listy, „vrchní věnce“ jiné než uvedené v položce 9E003.a.1., konstruované pro provoz při „teplotě plynu v lopatkovém kanálu“1 693 K (1 420°C) nebo vyšší; | Technická poznámka: | „Teplota plynu v lopatkovém kanálu“ je hrubá průměrná celková teplota (stagnace) plynu na náběžné hraně konstrukční části turbíny, pracuje-li motor ve „stabilním režimu“ při certifikované nebo specifikované maximální trvalé provozní teplotě. | 6. | kombinace profilových lopatek a disků používající pevné spoje; | 7. | nevyužito; | 8. | rotory motorů s plynovou turbínou „odolné při poškození“, používající materiály připravené práškovou metalurgií uvedené v položce 1C002.b.; nebo | Technická poznámka: | Součásti „odolné při poškození“ jsou navrženy s využitím metodologie a důkazů k předvídání vzniku trhlin a zamezení jejich šíření. | 9. | nevyužito; | 10. | nevyužito; | 11. | „lopatky větráku“, které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | 20% nebo více celkového objemu tvoří jedna nebo více uzavřených dutin obsahujících pouze vakuum nebo plyn; a | b. | jedna nebo více uzavřených dutin o objemu 5 cm3 nebo více; | Technická poznámka: | Pro účely položky 9E003.a.11. je „lopatka větráku“ část aerodynamické plochy rotačního stupně nebo stupňů, které zajišťují průtok kompresorem i obtok plynu v motoru s plynovou turbínou. | b. | „technologie“„potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“: | 1. | modelů do aerodynamických tunelů vybavených snímači bez rušivého účinku na proudění a schopné vysílat data ze snímačů do systému sběru dat; nebo | 2. | vrtule s listy z „kompozitů“ nebo lopatkové ventilátory schopné absorbovat více než 2 000 kW při letových rychlostech větších než 0,55 Machu; | c. | „technologie“„potřebná“ pro výrobu chladicích otvorů, v součástech motorů s plynovou turbínou obsahujících některou z „technologií“ uvedených v položce 9E003.a.1., 9E003.a.2. nebo 9E003.a.5., a která má některou z těchto vlastností: | 1. | mající všechny tyto vlastnosti: | a. | minimální „plocha průřezu“ menší než 0,45 mm2; | b. | „poměr tvaru otvoru“ větší než 4,52; a | c. | „úhel sklonu osy“ rovný nebo menší než 25°; nebo | 2. | mající všechny tyto vlastnosti: | a. | minimální „plocha průřezu“ menší než 0,45 mm2; | b. | „poměr tvaru otvoru“ větší než 5,65; a | c. | „úhel sklonu osy“ větší než 25°; | Poznámka: | Položka 9E003.c. nezahrnuje „technologii“ pro výrobu válcovitých otvorů s konstantním poloměrem, které jsou přímé a začínají i končí na vnějších okrajích povrchu konstrukční části. | Technické poznámky: | 1. | Pro účely položky 9E003.c. se „plochou průřezu“ otvoru rozumí plocha otvoru v rovině kolmé k ose otvoru. | 2. | Pro účely položky 9E003.c. se „poměrem tvaru otvoru“ rozumí jmenovitá délka osy otvoru dělená odmocninou své minimální „plochy průřezu“. | 3. | Pro účely položky 9E003.c. se „úhlem sklonu osy“ rozumí ostrý úhel naměřený mezi rovinou tečnou k povrchu listu a osou otvoru v bodě, kde osa otvoru protíná povrch listu. | 4. | Metody pro výrobu otvorů v položce 9E003.c. zahrnují obrábění „laserovým“ paprskem, obrábění vodním paprskem, elektrochemické obrábění (ECM) nebo elektrojiskrové obrábění (EDM). | d. | „technologie“„potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ systémů přenosu výkonu u vrtulníků nebo systémů přenosu výkonu u „letadel“ s naklápěcím rotorem nebo naklápěcími křídly; | e. | „technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ pohonných systémů pozemních vozidel s pístovým naftovým motorem, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | „objem skříně“ 1,2 m3 nebo menší; | 2. | celkový výkon přesahující 750 kW podle směrnice 80/1269/EHS, normy ISO 2534 nebo podle odpovídajících vnitrostátních norem; a | 3. | hustota energie větší než 700 kW/m3„objemu skříně“; | Technická poznámka: | „Objem skříně“ v položce 9E003.e. je dán součinem tří kolmých rozměrů měřených takto: | Délka: | délka klikového hřídele od čelní příruby k čelu setrvačníku; | Šířka: | největší z těchto rozměrů: | a. | vnější rozměr od víka ventilu k víku ventilu; | b. | rozměr vnějších okrajů hlav válců; nebo | c. | průměr skříně setrvačníku; | Výška: | kterýkoli největší z těchto rozměrů: | a. | vzdálenost od osy klikového hřídele k horní rovině víka ventilu (nebo hlavy válce) plus dvakrát zdvih; nebo | b. | průměr skříně setrvačníku; | f. | „technologie“„potřebná“ pro „výrobu“ speciálně konstruovaných součástí pro naftové motory s vysokým výkonem: | 1. | „technologie“„potřebná“ pro „výrobu“ systémů motorů, které mají všechny níže uvedené součásti, v nichž jsou použity keramické materiály uvedené v položce 1C007: | a. | vložky válců; | b. | písty; | c. | hlavy válců; a | d. | jedna nebo více jiných součástí (včetně výfukových kanálů, turbodmychadlových systémů, vedení ventilů, ventilových sestav nebo izolovaných vstřikovacích čerpadel); | 2. | „technologie“„potřebná“ pro „výrobu“ turbodmychadlových systémů s jednostupňovými kompresory a mající všechny tyto vlastnosti: | a. | pracují s kompresním poměrem 4:1 nebo vyšším; | b. | průtok hmoty v rozmezí 30 až 130 kg za minutu; a | c. | schopnost měnit průtokovou plochu v průtočných průřezech kompresoru nebo turbíny; | 3. | „technologie“„potřebná“ pro „výrobu“ systémů vstřikování paliva speciálně konstruovaných pro možnost použití více paliv (např. motorovou naftu nebo tryskové palivo) ve viskozitním rozmezí od motorové nafty (2,5 cSt při 310,8 K (37,8°C)) až po benzin (0,5 cSt při 310,8 K (37,8°C)), které mají všechny tyto vlastnosti: | a. | vstřikované množství větší než 230 mm3 na jeden vstřik a válec; a | b. | elektronické ovládací prvky speciálně konstruované pro automatické přepínání charakteristik regulátoru v závislosti na vlastnostech paliva pro zajištění stejných charakteristik krouticího momentu při použití vhodných snímačů; | g. | „technologie“„potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“„naftových motorů s vysokým výkonem“ pro mazání stěny válce tuhým, plynným nebo kapalinovým filmem (nebo jejich kombinací), umožňující provoz při teplotách vyšších než 723 K (450°C), měřeno na stěně válce na horní mezi dráhy horního kroužku pístu; | Technická poznámka: | „Naftové motory s vysokým výkonem“ jsou vznětové motory s uvedeným středním efektivním tlakem na brzdě 1,8 MPa nebo více při 2 300 ot/min za předpokladu, že jmenovité otáčky činí 2 300 ot/min nebo více. | h. | „technologie“ pro „systémy FADEC“ s motory s plynovou turbínou: | 1. | „vývojové“„technologie“ pro odvození funkčních požadavků pro součásti „systému FADEC“ nezbytné k regulaci tahu motoru nebo výkonu hřídele (např. časové konstanty a přesnosti zpětné vazby snímače, rychlost přeběhu palivového ventilu); | 2. | „vývojové“ nebo „výrobní“„technologie“ pro kontrolní a diagnostické součásti specifické pro „systém FADEC“ a používané k regulaci síly motoru nebo pohonu hřídele; | 3. | „vývojové“„technologie“ pro algoritmy pravidel ovládání, včetně „zdrojového kódu“, které jsou specifické pro „systém FADEC“ a používané k regulaci tahu motoru nebo výkonu na hřídeli. | Poznámka: | Položka 9E003.h. nezahrnuje technické údaje týkající se integrace motorových „letadel“, u nichž úřady pro civilní letectví jednoho nebo více členských států EU nebo účastnických států Wassenaarského ujednání požadují zveřejnění pro obecné účely v oblasti letectví (např. instalační příručky, provozní pokyny, pokyny pro zachování letové způsobilosti) nebo funkce rozhraní (např. zpracování vstupu/výstupu, požadavek na tah draku letadla nebo výkon jeho hřídele). | i. | „technologie“ pro systémy s měnitelným tokem navržené tak, aby zachovávaly stabilitu motoru plynových generátorových turbín, vrtulových nebo pohonných turbín nebo hnacích trysek: | 1. | „vývojové“„technologie“ sloužící k odvození funkčních požadavků součástí zajišťujících stabilitu motoru; | 2. | „vývojové“ nebo „výrobní“„technologie“ speciálních součástí souvisejících se systémem s měnitelným tokem, které slouží k zajištění stability motoru; | 3. | „vývojové“„technologie“ pro řídicí algoritmy, včetně „zdrojového kódu“, speciálně vyvinuté pro systém s měnitelným tokem, které slouží k zajištění stability motoru. | Poznámka: | Položka 9E003.i. nezahrnuje „technologii“ pro žádnou z těchto jednotek: | a. | vstupní vodicí lopatky; | b. | stavitelné ventilátory nebo vrtule; | c. | lopatky kompresoru s nastavitelným úhlem; | d. | výpustní ventily kompresoru; nebo | e. | proudový kanál s nastavitelnou geometrií pro zpětný tah. | j. | „technologie“„potřebná“ pro „vývoj“ systémů skládání křídel konstruovaných pro „letadla“ s pevnými křídly poháněná motorem s plynovou turbínou. | Pozn. | „Technologie“„potřebná“ pro „vývoj“ systémů skládání křídel konstruovaných pro „letadla“ s pevnými křídly viz též SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU.
9E101 | a. | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of goods specified in 9A101, 9A102, 9A104 to 9A111, 9A112.a. or 9A115 to 9A121.b. | "Technology" according to the General Technology Note for the "production" of 'UAV's specified in 9A012 or goods specified in 9A101, 9A102, 9A104 to 9A111, 9A112.a. or 9A115 to 9A121. | Technical Note: | In 9E101.b. 'UAV' means unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.9E101 | a. | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ zboží uvedeného v položkách 9A101, 9A102, 9A104 až 9A111, 9A112.a. nebo 9A115 až 9A121;b. | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „výrobu“„UAV“ uvedených v položce 9A012 nebo zboží uvedeného v položkách 9A101, 9A102, 9A104 až 9A111, 9A112.a. nebo 9A115 až 9A121. | Technická poznámka: | V položce 9E101.b. se „UAV“ rozumí systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
9E102 | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of space launch vehicles specified in 9A004, goods specified in 9A005 to 9A011, 'UAV's specified in 9A012 or goods specified in 9A101, 9A102, 9A104 to 9A111, 9A112.a., 9A115 to 9A121, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 or 9D103. | Technical Note: | In 9E102 'UAV' means unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.9E102 | „technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ kosmických nosných prostředků uvedených v položce 9A004, zboží uvedeného v položkách 9A005 až 9A011, „UAV“ uvedených v položce 9A012 nebo zboží uvedeného v položkách 9A101, 9A102, 9A104 až 9A111, 9A112.a., 9A115 až 9A121, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 nebo 9D103. | Technická poznámka: | V položce 9E102 se „UAV“ rozumí systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
(1)  https://www.australiagroup.net/(1)  https://www.australiagroup.net/
(2)  http://mtcr.info/(2)  http://mtcr.info/
(3)  http://www.nuclearsuppliersgroup.org/(3)  http://www.nuclearsuppliersgroup.org/
(4)  http://www.wassenaar.org/(4)  http://www.wassenaar.org/
(5)  https://www.opcw.org/chemical-weapons-convention(5)  https://www.opcw.org/chemical-weapons-convention
(6)  Manufacturers calculating positioning accuracy in accordance with ISO 230-2:1997 or 2006 should consult the competent authorities of the EU Member State in which they are established.(6)  Výrobci, kteří vypočítávají přesnosti nastavení polohy podle normy ISO 230-2:1997 nebo 2006, by měli konzultovat příslušné orgány členského státu EU, ve kterém jsou usazeni.
(7)  The numbers in parenthesis refer to the Notes following this Table.(7)  Číslo v závorkách odkazuje na poznámky uvedené za touto tabulkou.
ANNEX IIPŘÍLOHA II
UNION GENERAL EXPORT AUTHORISATIONSVŠEOBECNÁ VÝVOZNÍ POVOLENÍ UNIE
The following sections set out the Union general export authorisations for certain exports.Následující oddíly stanoví všeobecná vývozní povolení Unie pro určitý vývoz.
A.   EXPORTS TO AUSTRALIA, CANADA, ICELAND, JAPAN, NEW ZEALAND, NORWAY, SWITZERLAND, INCLUDING LIECHTENSTEIN, THE UNITED KINGDOM AND THE UNITED STATESA.   VÝVOZ DO AUSTRÁLIE, KANADY, NA ISLAND, DO JAPONSKA, NORSKA, NA NOVÝ ZÉLAND, DO ŠVÝCARSKA VČETNĚ LICHTENŠTEJSKA, DO SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ A DO SPOJENÝCH STATŮ AMERICKÝCH
UNION GENERAL EXPORT AUTHORISATION No EU001VŠEOBECNÉ VÝVOZNÍ POVOLENÍ UNIE č. EU001
(referred to in point (d) of Article 12(1) of this Regulation)(uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení)
Exports to Australia, Canada, Iceland, Japan, New Zealand, Norway, Switzerland, including Liechtenstein, the United Kingdom and the United StatesVývoz do Austrálie, na Island, do Japonska, do Kanady, do Norska, na Nový Zéland, do Spojeného království, do Spojených států amerických a do Švýcarska včetně Lichtenštejnska
Issuing authority: European UnionVydávající orgán: Evropská unie
Part 1 – ItemsČást 1 – Zboží
This authorisation covers all dual-use items specified in any entry in Annex I, except those listed in Section I of this Annex.Toto povolení se vztahuje na veškeré zboží dvojího užití uvedené v jakékoli položce v příloze I, kromě zboží uvedeného v oddíle I této přílohy.
Part 2 – DestinationsČást 2 – Místa určení
This authorisation is valid throughout the customs territory of the Union for exports to the following destinations:Toto povolení je platné na celém celním území Unie pro vývoz do těchto míst určení:
— | Australia,— | Austrálie
— | Canada,— | Island,
— | Iceland,— | Japonsko,
— | Japan,— | Kanada,
— | New Zealand,— | Norsko,
— | Norway,— | Nový Zéland,
— | Switzerland, including Liechtenstein,— | Spojené království (aniž je dotčeno použití tohoto nařízení na Spojené království a ve Spojeném království s ohledem na Severní Irsko v souladu s přílohou 2 bodem 47 Protokolu o Irsku/Severním Irsku (dále jen „protokol“), připojeného k Dohodě o vystoupení Spojeného království a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (1), v němž jsou uvedena ustanovení práva Unie podle čl. 5 odst. 4 protokolu),
— | United Kingdom (without prejudice to the application of this Regulation to and in the United Kingdom in respect of Northern Ireland, in accordance with point 47 of Annex 2 to the Protocol on Ireland/Northern Ireland (the “Protocol”) annexed to the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community (1), listing the provisions of Union law referred to in Article 5(4) of the Protocol),— | Spojené státy,
— | United States.— | Švýcarsko včetně Lichtenštejnska.
Part 3 – Conditions and requirements for useČást 3 – Podmínky a požadavky pro používání
1. | This authorisation does not authorise the export of items where: | (a) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part: | (i) | for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons; | (ii) | for a military end-use as defined in point (b) of Article 4(1) of this Regulation in a country subject to an arms embargo; or | (iii) | for use as parts or components of military items listed in the national military list that have been exported from the territory of the Member State concerned without authorisation or in breach of an authorisation prescribed by the national legislation of that Member State; | (b) | the exporter is aware that the items in question are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in point (a); or | (c) | the relevant items are exported to a customs-free zone or a free warehouse which is located in a destination covered by this authorisation.1. | Toto povolení nepovoluje vývoz zboží, jestliže: | a) | vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, že dotčené zboží je nebo může být celé nebo z části určeno: | i) | k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací nebo rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou nebo skladováním raketových systémů schopných takové zbraně nést, | ii) | pro vojenské konečné použití podle definice v čl. 4 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení v zemi, na kterou se vztahuje zbrojní embargo, nebo | iii) | k použití jako díly nebo součásti zboží uvedeného ve vnitrostátním seznamu vojenského materiálu, které bylo vyvezeno z území dotčeného členského státu bez povolení nebo v rozporu s povolením, které ukládají právní předpisy tohoto členského státu; | b) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k jednomu z použití uvedených v písmeně a); nebo | c) | je dotyčné zboží vyváženo do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu v místě určení, na které se toto povolení vztahuje.
2. | The exporter shall declare that the items are being exported under Union general export authorisation No EU001 in the customs declaration.2. | Vývozce v celním prohlášení uvádí, že dané zboží se vyváží na základě všeobecného vývozního povolení Unie č. EU001.
3. | The exporter who uses this authorisation shall notify the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established of the first use of this authorisation within 30 days from the date when the first export took place or, alternatively, and in accordance with a requirement by the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established, prior to the first use of this authorisation. Member States shall notify the Commission of the notification mechanism chosen for this authorisation. The Commission shall publish the information notified to it in the C series of the Official Journal of the European Union. | Reporting requirements attached to the use of this authorisation and additional information that the Member State from which the export is made might require on items exported under this authorisation shall be defined by Member States. | A Member State may require exporters resident or established in that Member State to register prior to the first use of this authorisation. Registration shall be automatic and acknowledged by the competent authority to the exporter without delay and in any case within 10 working days of receipt, subject to Article 12(7) of this Regulation. | Where applicable, the requirements set out in the second and third subparagraphs shall be based on those defined for the use of national general export authorisations granted by those Member States which provide for such authorisations.3. | Vývozce, který použije toto povolení, oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, první použití tohoto povolení do 30 dnů ode dne prvního vývozu nebo případně, na základě požadavku příslušného orgánu členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, před prvním použitím tohoto povolení. Členské státy informují Komisi o mechanismu oznamování, který si pro toto povolení zvolily. Komise zveřejní takto získané informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. | Požadavky na oznamování spojené s používáním tohoto povolení a doplňující informace, které může požadovat členský stát o zboží, které je z něj vyváženo podle tohoto povolení, stanoví členské státy. | Členský stát může požadovat po vývozcích, kteří mají sídlo nebo jsou usazeni na jeho území, aby se před prvním použitím tohoto povolení zaregistrovali. Registrace je automatická a příslušný orgán ji vývozcům potvrdí neprodleně, nejpozději však do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti, s výhradou čl. 12 odst. 7 tohoto nařízení. | V příslušných případech jsou požadavky uvedené v druhém a třetím pododstavci založeny na požadavcích stanovených pro použití vnitrostátních všeobecných vývozních povolení udělených těmi členskými státy, které taková povolení vydávají.
B.   EXPORTS OF CERTAIN DUAL-USE ITEMS TO CERTAIN DESTINATIONSB.   POVOLENÍ PRO VÝVOZ URČITÉHO ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ DO URČITÝCH MÍST URČENÍ
UNION GENERAL EXPORT AUTHORISATION No EU002VŠEOBECNÉ VÝVOZNÍ POVOLENÍ UNIE Č. EU002
(referred to in point (d) of Article 12(1) of this Regulation)(uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení)
Exports of certain dual-use items to certain destinationsPovolení pro vývoz určitého zboží dvojího užití do určitých míst určení
Issuing authority: European UnionVydávající orgán: Evropská unie
Part 1 — ItemsČást 1 – Zboží
This authorisation covers the following dual-use items specified in Annex I:Toto povolení se vztahuje na následující zboží dvojího užití uvedené v příloze I:
— | 1A001,— | 1A001,
— | 1A003,— | 1A003,
— | 1A004,— | 1A004,
— | 1C003.b.,— | 1C003.b.,
— | 1C003.c.,— | 1C003.c.,
— | 1C004,— | 1C004,
— | 1C005,— | 1C005,
— | 1C006,— | 1C006,
— | 1C008,— | 1C008,
— | 1C009,— | 1C009,
— | 2B008,— | 2B008,
— | 3A001.a.3.,— | 3A001.a.3.,
— | 3A001.a.6.,— | 3A001.a.6.,
— | 3A001.a.7.,— | 3A001.a.7.,
— | 3A001.a.9.,— | 3A001.a.9.,
— | 3A001.a.10.,— | 3A001.a.10.,
— | 3A001.a.11.,— | 3A001.a.11.,
— | 3A001.a.12.,— | 3A001.a.12,
— | 3A002.c.,— | 3A002.c.,
— | 3A002.d.,— | 3A002.d.,
— | 3A002.e.,— | 3A002.e.,
— | 3A002.f.,— | 3A002.f.,
— | 3C001,— | 3C001,
— | 3C002,— | 3C002,
— | 3C003,— | 3C003,
— | 3C004,— | 3C004,
— | 3C005,— | 3C005,
— | 3C006.— | 3C006.
Part 2 — DestinationsČást 2 – Místa určení
This authorisation is valid throughout the customs territory of the Union for exports to the following destinations:Toto povolení je platné na celém celním území Unie pro vývoz do těchto míst určení:
— | Argentina,— | Argentina,
— | South Africa,— | Jižní Afrika,
— | South Korea,— | Jižní Korea,
— | Turkey.— | Turecko.
Part 3 — Conditions and requirements for useČást 3 – Podmínky a požadavky pro používání
1. | This authorisation does not authorise the export of items where: | (a) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part: | (i) | for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons; | (ii) | for a military end-use as defined in point (b) of Article 4(1) of this Regulation in a country subject to an arms embargo; or | (iii) | for use as parts or components of military items listed in national military lists that have been exported from the territory of the Member State concerned without authorisation or in breach of an authorisation prescribed by the national legislation of that Member State; | (b) | the exporter is aware that the items in question are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in point (a); or | (c) | the relevant items are exported to a customs-free zone or a free warehouse which is located in a destination covered by this authorisation.1. | Toto povolení nepovoluje vývoz zboží, jestliže: | a) | vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, ve kterém má sídlo nebo ve kterém je usazen, že dotyčné zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno: | i) | k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací nebo rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou nebo skladováním raketových systémů schopných takové zbraně nést, | ii) | pro vojenské konečné použití podle definice v čl. 4 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení v zemi, na kterou se vztahuje zbrojní embargo, nebo | iii) | k použití jako díly nebo součásti zboží uvedeného ve vnitrostátním seznamu vojenského materiálu, které bylo vyvezeno z území dotčeného členského státu bez povolení nebo v rozporu s povolením, které ukládají právní předpisy tohoto členského státu; | b) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k jednomu z použití uvedených v písmeně a); nebo | c) | příslušné zboží je vyváženo do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu v místě určení, na které se toto povolení vztahuje.
2. | The exporter shall declare that the items are being exported under Union general export authorisation No EU002 in the customs declaration.2. | Vývozce v celním prohlášení uvede, že zboží je vyváženo na základě všeobecného vývozního povolení Unie č. EU002.
3. | The exporter who uses this authorisation shall notify the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established of the first use of this authorisation within 30 days from the date when the first export took place or, alternatively, and in accordance with a requirement by the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established, prior to the first use of this authorisation. Member States shall notify the Commission of the notification mechanism chosen for this authorisation. The Commission shall publish the information notified to it in the C series of the Official Journal of the European Union. | Reporting requirements attached to the use of this authorisation and additional information that the Member State from which the export is made might require on items exported under this authorisation are defined by Member States. | A Member State may require exporters resident or established in that Member State to register prior to the first use of this authorisation. Registration shall be automatic and acknowledged by the competent authority to the exporter without delay and in any case within 10 working days of receipt, subject to Article 12(7) of this Regulation. | Where applicable, the requirements set out in the second and third subparagraphs shall be based on those defined for the use of national general export authorisations granted by those Member States which provide for such authorisations.3. | Vývozce, který použije toto povolení, oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, první použití tohoto povolení do 30 dnů ode dne prvního vývozu nebo případně, na základě požadavku příslušného orgánu členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, před prvním použitím tohoto povolení. Členské státy informují Komisi o mechanismu oznamování, který si pro toto povolení zvolily. Komise zveřejní takto získané informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. | Požadavky na oznamování spojené s používáním tohoto povolení a doplňující informace, které může požadovat členský stát o zboží, které je z něj vyváženo podle tohoto povolení, stanoví členské státy. | Členský stát může požadovat po vývozcích, kteří mají sídlo nebo jsou usazeni na jeho území, aby se před prvním použitím tohoto povolení zaregistrovali. Registrace je automatická a příslušný orgán ji vývozcům potvrdí neprodleně, nejpozději však do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti, s výhradou čl. 12 odst. 7 tohoto nařízení. | V příslušných případech jsou požadavky uvedené v druhém a třetím pododstavci založeny na požadavcích stanovených pro použití vnitrostátních všeobecných vývozních povolení udělených těmi členskými státy, které taková povolení vydávají.
C.   EXPORT AFTER REPAIR/REPLACEMENTC.   VÝVOZ PO OPRAVĚ/VÝMĚNĚ
UNION GENERAL EXPORT AUTHORISATION No EU003VŠEOBECNÉ VÝVOZNÍ POVOLENÍ UNIE Č. EU003
(referred to in point (d) of Article 12(1) of this Regulation)(uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení)
Export after repair/replacementVývoz po opravě/výměně
Issuing authority: European UnionVydávající orgán: Evropská unie
Part 1 — ItemsČást 1 – Zboží
1. | This authorisation covers all dual-use items specified in any entry in Annex I, except those listed in paragraph 2 of this Section where: | (a) | the items were reimported into the customs territory of the Union for the purpose of maintenance, repair or replacement, and are exported or re-exported to the country of consignment without any changes to their original characteristics within a period of 5 years after the date when the original export authorisation has been granted; or | (b) | the items are exported to the country of consignment in exchange for items of the same quality and number which were reimported into the customs territory of the Union for maintenance, repair or replacement within a period of 5 years after the date when the original export authorisation has been granted.1. | Toto povolení se vztahuje na veškeré zboží dvojího užití uvedené v jakékoli položce v příloze I, kromě zboží vymezeného v odstavci 2 tohoto oddílu, jestliže: | a) | zboží bylo dovezeno zpět na celní území Unie za účelem údržby, opravy nebo výměny a je vyváženo nebo zpětně vyváženo do země odeslání bez jakýchkoli změn svých původních vlastností, a to do pěti let ode dne, kdy bylo uděleno původní vývozní povolení; nebo | b) | zboží je vyváženo do země odeslání výměnou za stejné množství zboží stejné kvality, které bylo dovezeno zpět na celní území Unie za účelem údržby, opravy nebo výměny, a to do pěti let ode dne, kdy bylo uděleno původní vývozní povolení.
2. | Items excluded: | (a) | all items listed in Section I of this Annex; | (b) | all items listed in Sections D and E of each Category of Annex I; | (c) | the following items specified in Annex I: | — | 1A002.a., | — | 1C012.a., | — | 1C227, | — | 1C228, | — | 1C229, | — | 1C230, | — | 1C231, | — | 1C236, | — | 1C237, | — | 1C240, | — | 1C350, | — | 1C450, | — | 5A001.b.5., | — | 5A002.c., | — | 5A002.d., | — | 5A002.e., | — | 5A003.a., | — | 5A003.b., | — | 6A001.a.2.a.1., | — | 6A001.a.2.a.5., | — | 6A002.a.1.c., | — | 8A001.b., | — | 8A001.c.1., | — | 9A011.2. | Vyloučené zboží: | a) | všechno zboží uvedené v oddíle I této přílohy; | b) | všechno zboží uvedené v oddílech D a E každé kategorie přílohy I; | c) | toto zboží uvedené v příloze I: | — | 1A002.a., | — | 1C012.a., | — | 1C227, | — | 1C228, | — | 1C229, | — | 1C230, | — | 1C231, | — | 1C236, | — | 1C237, | — | 1C240, | — | 1C350, | — | 1C450, | — | 5A001.b.5., | — | 5A002.c., | — | 5A002.d., | — | 5A002.e., | — | 5A003.a., | — | 5A003.b., | — | 6A001.a.2.a.1., | — | 6A001.a.2.a.5., | — | 6A002.a.1.c., | — | 8A001.b., | — | 8A001.c.1., | — | 9A011.
Part 2 — DestinationsČást 2 – Místa určení
This authorisation is valid throughout the customs territory of the Union for exports to the following destinations:Toto povolení je platné na celém celním území Unie pro vývoz do těchto míst určení:
— | Albania,— | Albánie,
— | Argentina,— | Argentina,
— | Bosnia and Herzegovina,— | Bosna a Hercegovina,
— | Brazil,— | Brazílie,
— | Chile,— | Černá Hora,
— | China (including Hong Kong and Macao),— | Čína (včetně Hongkongu a Macaa),
— | French overseas territories,— | Francouzská zámořská území,
— | India,— | Chile,
— | Kazakhstan,— | Indie,
— | Mexico,— | Jižní Afrika,
— | Montenegro,— | Kazachstán,
— | Morocco,— | Jižní Korea,
— | North Macedonia,— | Maroko,
— | Russia,— | Mexiko,
— | Serbia,— | Rusko,
— | Singapore,— | Severní Makedonie,
— | South Africa,— | Singapur,
— | South Korea,— | Spojené arabské emiráty,
— | Tunisia,— | Srbsko,
— | Turkey,— | Tunisko,
— | Ukraine,— | Turecko,
— | United Arab Emirates.— | Ukrajina.
Part 3 — Conditions and requirements for useČást 3 – Podmínky a požadavky pro používání
1. | This authorisation can only be used when the initial export has taken place under a Union general export authorisation or an initial export authorisation has been granted by the competent authority of the Member State where the original exporter was resident or established for the export of the items which have subsequently been reimported into the customs territory of the Union for the purposes of maintenance, repair or replacement. This authorisation is valid only for exports to the original end-user.1. | Toto povolení lze použít pouze tehdy, pokud původní vývoz proběhl na základě všeobecného vývozního povolení Unie nebo pokud příslušný orgán členského státu, v němž měl původní vývozce sídlo nebo v němž byl usazen, udělily povolení na původní vývoz zboží, které bylo následně zpětně dovezeno na celní území Unie za účelem údržby, opravy nebo výměny. Toto povolení platí pouze pro vývoz pro původního konečného uživatele.
2. | This authorisation does not authorise the export of items where: | (a) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part: | (i) | for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons; | (ii) | for a military end-use as defined in point (b) of Article 4(1) of this Regulation where the purchasing country or country of destination is subject to an arms embargo; or | (iii) | for use as parts or components of military items listed in the national military list that have been exported from the territory of the Member State concerned without authorisation or in breach of an authorisation prescribed by the national legislation of that Member State; | (b) | the exporter is aware that the items in question are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in point (a); | (c) | the relevant items are exported to a customs-free zone or a free warehouse which is located in a destination covered by this authorisation; | (d) | the initial authorisation has been annulled, suspended, modified or revoked; or | (e) | the exporter is aware that the end-use of the items in question is different from that specified in the original export authorisation.2. | Toto povolení nepovoluje vývoz zboží, jestliže: | a) | vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, ve kterém má sídlo nebo ve kterém je usazen, že dotčené zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno: | i) | k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací nebo rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou nebo skladováním raketových systémů schopných takové zbraně nést, | ii) | pro vojenské konečné použití podle definice v čl. 4 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení, vztahuje-li se na kupující zemi nebo zemi určení zbrojní embargo, nebo | iii) | k použití jako díly nebo součásti zboží uvedeného ve vnitrostátním seznamu vojenského materiálu, které bylo vyvezeno z území dotčeného členského státu bez povolení nebo v rozporu s povolením, které ukládají právní předpisy tohoto členského státu; | b) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k jednomu z použití uvedených v písmeně a); | c) | příslušné zboží je vyváženo do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu v místě určení, na které se toto povolení vztahuje; | d) | původní povolení bylo zrušeno, pozastaveno, pozměněno nebo odňato; nebo | e) | vývozce si je vědom toho, že se konečné použití dotčeného zboží liší od použití uvedeného v původním vývozním povolení.
3. | On exportation of any of the items pursuant to this authorisation, exporters shall: | (a) | mention the reference number of the initial export authorisation in the export declaration to customs together with the name of the Member State that granted the authorisation, and declare that the items are being exported under Union general export authorisation No EU003 in the customs declaration; | (b) | provide customs officers, if so requested, with documentary evidence of the date of importation of the items into the Union, of any maintenance, repair or replacement of the items carried out in the Union and of the fact that the items are being returned to the end-user and the country from which they were imported into the Union.3. | Při vývozu jakéhokoli zboží na základě tohoto povolení vývozci: | a) | uvedou ve vývozním prohlášení pro celní orgány referenční číslo původního vývozního povolení společně s názvem členského státu, který toto povolení udělil, a prohlásí, že zboží je vyváženo na základě všeobecného vývozního povolení Unie č. EU003; | b) | poskytnou pracovníkům celní správy na vyžádání doklady o datu dovozu zboží do Unie, případné údržbě, opravě nebo výměně zboží provedené v Unii a o skutečnosti, že se zboží vrací konečnému uživateli a do země, z které bylo dovezeno do Unie.
4. | The exporter who uses this authorisation shall notify the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established of the first use of this authorisation within 30 days from the date when the first export took place or, alternatively, and in accordance with a requirement by the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established, prior to the first use of this authorisation. Member States shall notify the Commission of the notification mechanism chosen for this authorisation. The Commission shall publish the information notified to it in the C series of the Official Journal of the European Union. | Reporting requirements attached to the use of this authorisation and additional information that the Member State from which the export is made might require on items exported under this authorisation shall be defined by Member States. | A Member State may require exporters resident or established in that Member State to register prior to the first use of this authorisation. Registration shall be automatic and acknowledged by the competent authority to the exporter without delay and in any case within 10 working days of receipt, subject to Article 12(7) of this Regulation. | Where applicable, the requirements set out in the second and third subparagraphs shall be based on those defined for the use of national general export authorisations granted by those Member States which provide for such authorisations.4. | Vývozce, který použije toto povolení, oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, první použití tohoto povolení do 30 dnů ode dne prvního vývozu nebo případně, na základě požadavku příslušného orgánu členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, před prvním použitím tohoto povolení. Členské státy informují Komisi o mechanismu oznamování, který si pro toto povolení zvolily. Komise zveřejní takto získané informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. | Požadavky na oznamování spojené s používáním tohoto povolení a doplňující informace, které může požadovat členský stát o zboží, které je z něj vyváženo podle tohoto povolení, stanoví členské státy. | Členský stát může požadovat po vývozcích, kteří mají sídlo nebo jsou usazeni na jeho území, aby se před prvním použitím tohoto povolení zaregistrovali. Registrace je automatická a příslušný orgán ji vývozcům potvrdí neprodleně, nejpozději však do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti, s výhradou čl. 12 odst. 7 tohoto nařízení. | V příslušných případech jsou požadavky uvedené ve druhém a třetím pododstavci založeny na požadavcích stanovených pro použití vnitrostátních všeobecných vývozních povolení udělovaných těmi členskými státy, které taková povolení vydávají.
5. | This authorisation covers items for “repair”, “replacement” and “maintenance”, including coincidental improvements to the original goods, e.g. resulting from the use of modern spare parts or from use of a later built standard for reliability or safety reasons, provided that this does not result in any enhancement to the functional capability of the items or provide the items with new or additional functions.5. | Toto povolení se vztahuje na zboží určené k „opravě“, „výměně“ a „údržbě“, včetně nezáměrného vylepšení původního zboží v rámci těchto úkonů, např. v důsledku použití moderních náhradních součástí nebo v důsledku použití novější konstrukční normy z důvodů souvisejících se spolehlivostí nebo bezpečností, za předpokladu, že toto vylepšení nevede k jakémukoli rozšíření funkční kapacity zboží nebo k obohacení zboží o nové nebo další funkce.
D.   TEMPORARY EXPORT FOR EXHIBITION OR FAIRD.   DOČASNÝ VÝVOZ NA VÝSTAVU NEBO VELETRH
UNION GENERAL EXPORT AUTHORISATION No EU004VŠEOBECNÉ VÝVOZNÍ POVOLENÍ UNIE Č. EU004
(referred to in point (d) of Article 12(1) of this Regulation)(uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení)
Temporary export for exhibition or fairDočasný vývoz na výstavu nebo veletrh
Issuing authority: European UnionVydávající orgán: Evropská unie
Part 1 — ItemsČást 1 – Zboží
This authorisation covers all dual-use items specified in any entry in Annex I, except:Toto povolení se vztahuje na veškeré zboží dvojího užití uvedené v příloze I, kromě:
(a) | all items listed in Section I of this Annex;a) | veškerého zboží stanoveného v oddíle I této přílohy;
(b) | all items listed in Section D of each Category of Annex I (this does not include software necessary to the proper functioning of the equipment for the purpose of the demonstration);b) | veškerého zboží uvedené v oddílu D všech kategorií přílohy I (nevztahuje se na software nezbytný k správnému fungování zařízení za účelem předvádění);
(c) | all items listed in Section E of each category of Annex I;c) | veškerého zboží uvedeného v oddílu E všech kategorií přílohy I;
(d) | the following items specified in Annex I: | — | 1A002.a., | — | 1C002.b.4., | — | 1C010, | — | 1C012.a., | — | 1C227, | — | 1C228, | — | 1C229, | — | 1C230, | — | 1C231, | — | 1C236, | — | 1C237, | — | 1C240, | — | 1C350, | — | 1C450, | — | 5A001.b.5., | — | 5A002.c., | — | 5A002.d., | — | 5A002.e., | — | 5A003.a., | — | 5A003.b., | — | 6A001, | — | 6A002.a., | — | 8A001.b., | — | 8A001.c.1., | — | 9A011.d) | tohoto zboží uvedeného v příloze I: | — | 1A002.a., | — | 1C002.b.4., | — | 1C010, | — | 1C012.a., | — | 1C227, | — | 1C228, | — | 1C229, | — | 1C230, | — | 1C231, | — | 1C236, | — | 1C237, | — | 1C240, | — | 1C350, | — | 1C450, | — | 5A001.b.5., | — | 5A002.c., | — | 5A002.d., | — | 5A002.e., | — | 5A003.a., | — | 5A003.b., | — | 6A001, | — | 6A002.a., | — | 8A001.b., | — | 8A001.c.1., | — | 9A011.
Part 2 — DestinationsČást 2 – Místa určení
This authorisation is valid throughout the customs territory of the Union for exports to the following destinations:Toto povolení je platné na celém celním území Unie pro vývoz do těchto míst určení:
— | Albania,— | Albánie,
— | Argentina,— | Argentina,
— | Bosnia and Herzegovina,— | Bosna a Hercegovina,
— | Brazil,— | Brazílie,
— | Chile,— | Černá Hora,
— | China (including Hong Kong and Macao),— | Čína (včetně Hongkongu a Macaa),
— | French overseas territories,— | Francouzská zámořská území,
— | India,— | Chile,
— | Kazakhstan,— | Indie,
— | Mexico,— | Jižní Afrika,
— | Montenegro,— | Jižní Korea,
— | Morocco,— | Kazachstán,
— | North Macedonia,— | Maroko,
— | Russia,— | Mexiko,
— | Serbia,— | Rusko,
— | Singapore,— | Severní Makedonie,
— | South Africa,— | Singapur,
— | South Korea,— | Spojené arabské emiráty,
— | Tunisia,— | Srbsko,
— | Turkey,— | Tunisko,
— | Ukraine,— | Turecko,
— | United Arab Emirates.— | Ukrajina.
Part 3 — Conditions and requirements for useČást 3 – Podmínky a požadavky pro používání
1. | This authorisation authorises the export of items listed in Part 1 on condition that the export concerns temporary export for an exhibition or fair as defined in paragraph 6 of this Part and that the items are reimported within a period of 120 days after the initial export, complete and without modification, into the customs territory of the Union.1. | Toto povolení umožňuje vývoz zboží uvedeného v části 1 za předpokladu, že se jedná o dočasný vývoz na výstavu nebo veletrh podle definice v odstavci 6 této části a že zboží bude do 120 dnů po vyvezení dovezeno zpět na celní území Unie, a to kompletní a beze změn.
2. | The competent authority of the Member State where the exporter is resident or established may, at the exporter’s request, waive the requirement that the items are to be reimported as stated in paragraph 1. To waive the requirement, the procedure for individual authorisations laid down in Article 12(2) of this Regulation shall apply accordingly.2. | Příslušný orgán členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo je v něm usazen, může na žádost vývozce upustit od požadavku, aby bylo zboží dovezeno zpět podle odstavce 1. Pro zrušení požadavku se použije přiměřeně postup individuálního povolení uvedený v čl. 12 odst. 2 tohoto nařízení.
3. | This authorisation does not authorise the export of items where: | (a) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part: | (i) | for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons; | (ii) | for a military end-use as defined in point (b) of Article 4(1) of this Regulation where the purchasing country or country of destination is subject to an arms embargo; or | (iii) | for use as parts or components of military items listed in the national military list that have been exported from the territory of the Member State concerned without authorisation or in breach of an authorisation prescribed by the national legislation of that Member State; | (b) | the exporter is aware that the items in question are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in point (a); | (c) | the relevant items are exported to a customs-free zone or a free warehouse which is located in a destination covered by this authorisation; | (d) | the exporter has been informed by a competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established, or is otherwise aware (e.g. from information received from the manufacturer), that the items in question have been classified by the competent authority as having a protective national security classification marking, equivalent to or above “CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”; | (e) | their return, in their original state, without the removal, copying or dissemination of any component or software, cannot be guaranteed by the exporter, or where a transfer of technology is connected with a presentation; | (f) | the relevant items are to be exported for a private presentation or demonstration (e.g. in in-house showrooms); | (g) | the relevant items are to be merged into any production process; | (h) | the relevant items are to be used for their intended purpose, except to the minimum extent required for effective demonstration, but without making specific test outputs available to third parties; | (i) | the export is to take place as a result of a commercial transaction, in particular as regards the sale, rental or lease of the relevant items; | (j) | the relevant items are to be stored at an exhibition or fair only for the purpose of sale, rent or lease, without being presented or demonstrated; or | (k) | the exporter makes any arrangement which would prevent him from keeping the relevant items under his control during the whole period of the temporary export.3. | Toto povolení nepovoluje vývoz zboží, jestliže: | a) | vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, ve kterém má sídlo nebo ve kterém je usazen, že dotčené zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno: | i) | k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací nebo rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou nebo skladováním raketových systémů schopných takové zbraně nést, | ii) | pro vojenské konečné použití podle definice v čl. 4 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení, vztahuje-li se na kupující zemi nebo zemi určení zbrojní embargo, nebo | iii) | k použití jako díly nebo součásti zboží uvedeného ve vnitrostátním seznamu vojenského materiálu, které bylo vyvezeno z území dotčeného členského státu bez povolení nebo v rozporu s povolením, které ukládají právní předpisy tohoto členského státu; | b) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k jednomu z použití uvedených v písmeni a); | c) | příslušné zboží je vyváženo do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu v místě určení, na které se toto povolení vztahuje; | d) | výrobce byl informován příslušným orgánem členského státu, ve kterém má sídlo nebo ve kterém je usazen, nebo si je jinak vědom (například z informací obdržených od výrobce) toho, že dotyčné zboží bylo příslušným orgánem zařazeno do vnitrostátního stupně utajení srovnatelného se stupněm „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ nebo do stupně vyššího; | e) | vývozce nemůže zaručit jeho návrat v původním stavu, aniž by došlo k odstranění, zkopírování nebo rozšíření kterékoli jeho součásti nebo softwaru, nebo v případě, kdy je prezentace spojena s přenosem technologie; | f) | příslušné zboží se má vyvézt za účelem soukromé prezentace nebo předvedení (např. ve vlastních předváděcích prostorách); | g) | příslušné zboží se má stát součástí výrobního procesu; | h) | příslušné zboží se má použít k zamýšlenému účelu, kromě minimální míry potřebné k jeho účinnému předvedení, aniž by však byly třetím osobám poskytnuty konkrétní výsledky testů; | i) | vývoz se má uskutečnit v důsledku obchodní transakce, zejména pokud jde o prodej, pronájem či leasing příslušného zboží; | j) | příslušné zboží se má uchovávat na výstavě či veletrhu pouze za účelem prodeje, pronájmu či leasingu, aniž by se prezentovalo nebo předvádělo; nebo | k) | vývozce učiní opatření, které by mu bránilo ponechat si příslušné zboží pod svou kontrolou po celou dobu dočasného vývozu.
4. | The exporter shall declare that the items are being exported under Union general export authorisation No EU004 in the customs declaration.4. | Vývozce v celním prohlášení uvede, že zboží je vyváženo na základě všeobecného vývozního povolení Unie č. EU004.
5. | The exporter who uses this authorisation shall notify the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established of the first use of this authorisation within 30 days from the date when the first export took place or, alternatively, and in accordance with a requirement by the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established, prior to the first use of this authorisation. Member States shall notify the Commission of the notification mechanism chosen for this authorisation. The Commission shall publish the information notified to it in the C series of the Official Journal of the European Union. | Reporting requirements attached to the use of this authorisation and additional information that the Member State from which the export is made might require on items exported under this authorisation are defined by Member States. | A Member State may require exporters resident or established in that Member State to register prior to the first use of this authorisation. Registration shall be automatic and acknowledged by the competent authority to the exporter without delay and in any case within 10 working days of receipt, subject to Article 12(7) of this Regulation. | Where applicable, the requirements set out in the second and third subparagraphs shall be based on those defined for the use of national general export authorisations granted by those Member States which provide for such authorisations.5. | Vývozce, který použije toto povolení, oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, první použití tohoto povolení do 30 dnů ode dne prvního vývozu nebo případně, na základě požadavku příslušného orgánu členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, před prvním použitím tohoto povolení. Členské státy informují Komisi o mechanismu oznamování, který si pro toto povolení zvolily. Komise zveřejní takto získané informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. | Požadavky na oznamování spojené s používáním tohoto povolení a doplňující informace, které může požadovat členský stát o zboží, které je z něj vyváženo podle tohoto povolení, stanoví členské státy. | Členský stát může požadovat po vývozci, který má sídlo nebo je usazen na jeho území, aby se před prvním použitím tohoto povolení zaregistroval. Registrace je automatická a příslušný orgán ji vývozcům potvrdí neprodleně, nejpozději však do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti, s výhradou čl. 12 odst. 7 tohoto nařízení. | V příslušných případech jsou požadavky uvedené ve druhém a třetím pododstavci založeny na požadavcích stanovených pro použití vnitrostátních všeobecných vývozních povolení udělovaných těmi členskými státy, které taková povolení vydávají.
6. | For the purpose of this authorisation, “exhibition or fair” means commercial events of a specific duration at which several exhibitors make demonstrations of their products to trade visitors or to the general public.6. | Pro účely tohoto povolení se „výstavou nebo veletrhem“ rozumí komerční akce, které trvají určitou dobu a na nichž několik vystavovatelů předvádí obchodníkům nebo široké veřejnosti své produkty.
E.   TELECOMMUNICATIONSE.   TELEKOMUNIKACE
UNION GENERAL EXPORT AUTHORISATION No EU005VŠEOBECNÉ VÝVOZNÍ POVOLENÍ UNIE č. EU005
(referred to in point (d) of Article 12(1) of this Regulation)(uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení)
TelecommunicationsTelekomunikace
Issuing authority: European UnionVydávající orgán: Evropská unie
Part 1 — ItemsČást 1 – Zboží
This authorisation covers the following dual-use items specified in Annex I:Toto povolení se vztahuje na následující zboží dvojího užití uvedené v příloze I:
(a) | the following items of Category 5, Part l: | (i) | items, including specially designed or developed components and accessories therefor specified in 5A001.b.2., 5A001.c. and 5A001.d.; | (ii) | items specified in 5B001 and 5D001, where test, inspection and production equipment is concerned and software for items mentioned under point (i);a) | toto zboží kategorie 5 části 1: | i) | zboží uvedené v položce 5A001.b.2. a 5A001.c. a 5A001.d., včetně speciálně pro ně konstruovaných nebo vyvinutých součástí a příslušenství, | ii) | zboží uvedené v položce 5B001 a 5D001, pokud jde o zkušební, kontrolní a výrobní zařízení, a software pro zboží uvedené v bodu i);
(b) | technology controlled by 5E001.a., where required for the installation, operation, maintenance or repair of items specified under point (a) and intended for the same end-user.b) | technologie zahrnuté do položky 5E001.a., pokud jsou nezbytné pro instalaci, provoz, údržbu nebo opravu zboží uvedeného v písmenu a) a určené pro stejného konečného uživatele.
Part 2 — DestinationsČást 2 – Místa určení
This authorisation is valid throughout the customs territory of the Union for exports to the following destinations:Toto povolení je platné na celém celním území Unie pro vývoz do těchto míst určení:
— | Argentina,— | Argentina,
— | China (including Hong Kong and Macao),— | Čína (včetně Hongkongu a Macaa),
— | India,— | Indie,
— | South Africa,— | Jižní Afrika,
— | South Korea,— | Jižní Korea,
— | Russia,— | Rusko,
— | Turkey,— | Turecko,
— | Ukraine.— | Ukrajina.
Part 3 — Conditions and requirements for useČást 3 – Podmínky a požadavky pro používání
1. | This authorisation does not authorise the export of items where: | (a) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part: | (i) | for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons; | (ii) | for a military end-use as defined in point (b) of Article 4(1) of this Regulation where the purchasing country or country of destination is subject to an arms embargo; | (iii) | for use as parts or components of military items listed in the national military list that have been exported from the territory of the Member State concerned without authorisation or in breach of an authorisation prescribed by the national legislation of that Member State; or | (iv) | for use in connection with a violation of human rights, democratic principles or the freedom of expression as defined by the Charter of Fundamental Rights of the European Union, by using interception technologies and digital data transfer devices for monitoring mobile phones and text messages and targeted surveillance of Internet use (e.g. via Monitoring Centres and Lawful Interception Gateways); | (b) | the exporter is aware that the items in question are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in point (a); | (c) | the exporter is aware that the items in question will be re-exported to any destination other than those listed in Part 2 of this Section or in Part 2 of Section A of this Annex and the Member States; | (d) | the relevant items are exported to a customs-free zone or a free warehouse which is located in a destination covered by this authorisation.1. | Toto povolení nepovoluje vývoz zboží, jestliže: | a) | vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, ve kterém má sídlo nebo ve kterém je usazen, že dotčené zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno: | i) | k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací nebo rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou nebo skladováním raketových systémů schopných takové zbraně nést, | ii) | pro vojenské konečné použití podle definice v čl. 4 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení, vztahuje-li se na kupující zemi nebo zemi určení zbrojní embargo, | iii) | k použití jako díly nebo součásti zboží uvedeného ve vnitrostátním seznamu vojenského materiálu, které bylo vyvezeno z území dotčeného členského státu bez povolení nebo v rozporu s povolením, které ukládají právní předpisy tohoto členského státu, nebo | iv) | k použití v souvislosti s porušováním lidských práv, demokratických zásad nebo svobody projevu a informací, jak je vymezuje Listina základních práv Evropské unie, použitím odposlechových technologií a zařízení pro digitální přenos dat pro sledování mobilních telefonů a textových zpráv a cílené sledování používání internetu (např. prostřednictvím monitorovacích center a systémů pro zákonné odposlechy – Lawful Interception Gateways); | b) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k jednomu z použití uvedených v písmeně a); | c) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží bude znovu dovezeno na jakékoli jiné místo určení než místa uvedená v části 2 tohoto oddílu nebo v části 2 oddílu A této přílohy a do členských států; | d) | příslušné zboží je vyváženo do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu v místě určení, na které se toto povolení vztahuje.
2. | The exporter shall declare that the items are being exported under Union general export authorisation No EU005 in the customs declaration.2. | Vývozce v celním prohlášení uvede, že zboží je vyváženo na základě všeobecného vývozního povolení Unie EU005.
3. | The exporter who uses this authorisation shall notify the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established of the first use of this authorisation within 30 days from the date when the first export took place or, alternatively, and in accordance with a requirement by the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established, prior to the first use of this authorisation. Member States shall notify the Commission of the notification mechanism chosen for this authorisation. The Commission shall publish the information notified to it in the C series of the Official Journal of the European Union. | Reporting requirements attached to the use of this authorisation and additional information that the Member State from which the export is made might require on items exported under this authorisation are defined by Member States. | A Member State may require exporters resident or established in that Member State to register prior to the first use of this authorisation. Registration shall be automatic and acknowledged by the competent authority to the exporter without delay and in any case within 10 working days of receipt, subject to Article 12(7) of this Regulation. | Where applicable, the requirements set out in the second and third subparagraphs shall be based on those defined for the use of national general export authorisations granted by those Member States which provide for such authorisations.3. | Vývozce, který použije toto povolení, oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, první použití tohoto povolení do 30 dnů ode dne prvního vývozu nebo případně, na základě požadavku příslušného orgánu členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, před prvním použitím tohoto povolení. Členské státy informují Komisi o mechanismu oznamování, který si pro toto povolení zvolily. Komise zveřejní takto získané informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. | Požadavky na oznamování spojené s používáním tohoto povolení a doplňující informace, které může požadovat členský stát o zboží, které je z něj vyváženo podle tohoto povolení, stanoví členské státy. | Členský stát může požadovat po vývozcích, kteří mají sídlo nebo jsou usazeni na jeho území, aby se před prvním použitím tohoto povolení zaregistrovali. Registrace je automatická a příslušný orgán ji vývozcům potvrdí neprodleně, nejpozději však do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti, s výhradou čl. 12 odst. 7 tohoto nařízení. | V příslušných případech jsou požadavky uvedené ve druhém a třetím pododstavci založeny na požadavcích stanovených pro použití vnitrostátních všeobecných vývozních povolení udělovaných těmi členskými státy, které taková povolení vydávají.
F.   CHEMICALSF.   CHEMICKÉ LÁTKY
UNION GENERAL EXPORT AUTHORISATION No EU006VŠEOBECNÉ VÝVOZNÍ POVOLENÍ UNIE č. EU006
(referred to in point (d) of Article 12(1) of this Regulation)(uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení)
ChemicalsChemické látky
Issuing authority: European UnionVydávající orgán: Evropská unie
Part 1 — ItemsČást 1 – Zboží
This authorisation covers the following dual-use items specified in Annex I:Toto povolení se vztahuje na následující zboží dvojího užití uvedené v příloze I:
  | 1C350: | 1. | Thiodiglycol (CAS 111-48-8); | 2. | Phosphorus oxychloride (CAS 10025-87-3); | 3. | Dimethyl methylphosphonate (CAS 756-79-6); | 5. | Methylphosphonyl dichloride (CAS 676-97-1); | 6. | Dimethyl phosphite (DMP) (CAS 868-85-9); | 7. | Phosphorus trichloride (CAS 7719-12-2); | 8. | Trimethyl phosphite (TMP) (CAS 121-45-9); | 9. | Thionyl chloride (CAS 7719-09-7); | 10. | 3-Hydroxy-1-methylpiperidine (CAS 3554-74-3); | 11. | N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethyl chloride (CAS 96-79-7); | 12. | N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethane thiol (CAS 5842-07-9); | 13. | 3-Quinuclidinol (CAS 1619-34-7); | 14. | Potassium fluoride (CAS 7789-23-3); | 15. | 2-Chloroethanol (CAS 107-07-3); | 16. | Dimethylamine (CAS 124-40-3); | 17. | Diethyl ethylphosphonate (CAS 78-38-6); | 18. | Diethyl-N,N-dimethylphosphoramidate (CAS 2404-03-7); | 19. | Diethyl phosphite (CAS 762-04-9); | 20. | Dimethylamine hydrochloride (CAS 506-59-2); | 21. | Ethyl phosphinyl dichloride (CAS 1498-40-4); | 22. | Ethyl phosphonyl dichloride (CAS 1066-50-8); | 24. | Hydrogen fluoride (CAS 7664-39-3); | 25. | Methyl benzilate (CAS 76-89-1); | 26. | Methyl phosphinyl dichloride (CAS 676-83-5); | 27. | N,N-Diisopropyl-(beta)-amino ethanol (CAS 96-80-0); | 28. | Pinacolyl alcohol (CAS 464-07-3); | 30. | Triethyl phosphite (CAS 122-52-1); | 31. | Arsenic trichloride (CAS 7784-34-1); | 32. | Benzilic acid (CAS 76-93-7); | 33. | Diethyl methylphosphonite (CAS 15715-41-0); | 34. | Dimethyl ethylphosphonate (CAS 6163-75-3); | 35. | Ethyl phosphinyl difluoride (CAS 430-78-4); | 36. | Methyl phosphinyl difluoride (CAS 753-59-3); | 37. | 3-Quinuclidone (CAS 3731-38-2); | 38. | Phosphorus pentachloride (CAS 10026-13-8); | 39. | Pinacolone (CAS 75-97-8); | 40. | Potassium cyanide (CAS 151-50-8); | 41. | Potassium bifluoride (CAS 7789-29-9); | 42. | Ammonium hydrogen fluoride or ammonium bifluoride (CAS 1341-49-7); | 43. | Sodium fluoride (CAS 7681-49-4); | 44. | Sodium bifluoride (CAS 1333-83-1); | 45. | Sodium cyanide (CAS 143-33-9); | 46. | Triethanolamine (CAS 102-71-6); | 47. | Phosphorus pentasulphide (CAS 1314-80-3); | 48. | Di-isopropylamine (CAS 108-18-9); | 49. | Diethylaminoethanol (CAS 100-37-8); | 50. | Sodium sulphide (CAS 1313-82-2); | 51. | Sulphur monochloride (CAS 10025-67-9); | 52. | Sulphur dichloride (CAS 10545-99-0); | 53. | Triethanolamine hydrochloride (CAS 637-39-8); | 54. | N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethyl chloride hydrochloride (CAS 4261-68-1); | 55. | Methylphosphonic acid (CAS 993-13-5); | 56. | Diethyl methylphosphonate (CAS 683-08-9); | 57. | N,N-Dimethylaminophosphoryl dichloride (CAS 677-43-0); | 58. | Triisopropyl phosphite (CAS 116-17-6); | 59. | Ethyldiethanolamine (CAS 139-87-7); | 60. | O,O-Diethyl phosphorothioate (CAS 2465-65-8); | 61. | O,O-Diethyl phosphorodithioate (CAS 298-06-6); | 62. | Sodium hexafluorosilicate (CAS 16893-85-9); | 63. | Methylphosphonothioic dichloride (CAS 676-98-2); | 64. | Diethylamine (CAS 109-89-7); | 65. | N,N-Diisopropylaminoethanethiol hydrochloride (CAS 41480-75-5).  | 1C350: | 1. | thiodiglykol (CAS 111-48-8); | 2. | oxychlorid fosforečný (CAS 10025-87-3); | 3. | dimethyl-methylfosfonát (CAS 756-79-6); | 5. | methylfosfonyldichlorid (CAS 676-97-1); | 6. | dimethyl-fosfonát (DMP) (CAS 868-85-9); | 7. | chlorid fosforitý (CAS 7719-12-2); | 8. | trimethyl-fosfit (TMP) (CAS 121-45-9); | 9. | thionylchlorid (CAS 7719-09-7); | 10. | 1-methylpiperidin-3-ol (CAS 3554-74-3); | 11. | 2-N,N-diisopropyl-2-chlorethylamin (CAS 96-79-7); | 12. | 2-(N,N-diisopropylamino)ethan-1-thiol (CAS 5842-07-9); | 13. | chinuklidin-3-ol (CAS 1619-34-7); | 14. | fluorid draselný (CAS 7789-23-3); | 15. | 2-chlorethan-1-ol (CAS 107-07-3); | 16. | dimethylamin (CAS 124-40-3); | 17. | diethyl-ethylfosfonát (CAS 78-38-6); | 18. | diethyl-N,N-dimethylfosforamidát (CAS 2404-03-7); | 19. | diethyl-fosfit (CAS 762-04-9); | 20. | dimethylamin-hydrochlorid (CAS 506-59-2); | 21. | dichlorid kyseliny ethylfosfonité (CAS 1498-40-4); | 22. | ethylfosfonoyldichlorid (CAS 1066-50-8); | 24. | fluorovodík (CAS 7664-39-3); | 25. | methyl-difenyl(hydroxy)acetát (CAS 76-89-1); | 26. | dichlorid kyseliny methylfosfonité (CAS 676-83-5); | 27. | 2-(N,N-diisopropylamino)ethanol (CAS 96-80-0); | 28. | 3,3-dimethylbutan-2-ol (CAS 464-07-3); | 30. | triethylfosfit (CAS 122-52-1); | 31. | chlorid arsenitý (CAS 7784-34-1); | 32. | kyselina difenyl(hydroxy)octová (CAS 76-93-7); | 33. | diethyl-methylfosfonit (CAS 15715-41-0); | 34. | dimethyl-ethylfosfonát (CAS 6163-75-3); | 35. | difluorid kyseliny ethylfosfonité (CAS 430-78-4); | 36. | difluorid kyseliny methylfosfonité (CAS 753-59-3); | 37. | chinuklidin-3-on (CAS 3731-38-2); | 38. | chlorid fosforečný (CAS 10026-13-8); | 39. | 3,3-dimethylbutan-2-on (CAS 75-97-8); | 40. | kyanid draselný (CAS 151-50-8); | 41. | hydrogenfluorid draselný (CAS 7789-29-9); | 42. | hydrogenfluorid amonný neboli bifluorid amonný (CAS 1341-49-7); | 43. | fluorid sodný (CAS 7681-49-4); | 44. | hydrogenfluorid sodný (CAS 1333-83-1); | 45. | kyanid sodný (CAS 143-33-9); | 46. | triethanolamin (CAS 102-71-6); | 47. | sulfid fosforečný (CAS 1314-80-3); | 48. | diisopropylamin (CAS 108-18-9); | 49. | diethylaminoethanol (CAS 100-37-8); | 50. | sulfid sodný (CAS 1313-82-2); | 51. | chlorid sirný (CAS 10025-67-9); | 52. | chlorid sirnatý (CAS 10545-99-0); | 53. | triethanolamin hydrochlorid (CAS 637-39-8); | 54. | 2-N,N-diisopropyl-2-chlorethylamin hydrochlorid (CAS 4261-68-1); | 55. | kyselina methylfosfonová (CAS 993-13-5); | 56. | diethyl-methylfosfonát (CAS 683-08-9); | 57. | dichlorid N,N-dimethylamid kyseliny fosforečné (CAS 677-43-0); | 58. | triisopropylfosfit (CAS 116-17-6); | 59. | ethyldiethanolamin (CAS 139-87-7); | 60. | O,O-diethylester kyseliny thiofosforečné (CAS 2465-65-8); | 61. | O,O-diethylester kyseliny dithiofosforečné (CAS 298-06-6); | 62. | hexafluorokřemičitan sodný (CAS 16893-85-9); | 63. | methylfosfonothioyldichlorid (CAS 676-98-2); | 64. | diethylamin (CAS 109-89-7). | 65. | N,N-diisopropylaminoethanethiol hydrochlorid (CAS 41480-75-5)
  | 1C450.a.: | 4. | Phosgene: Carbonyl dichloride (CAS 75-44-5); | 5. | Cyanogen chloride (CAS 506-77-4); | 6. | Hydrogen cyanide (CAS 74-90-8); | 7. | Chloropicrin: Trichloronitromethane (CAS 76-06-2);  | 1C450.a: | 4. | fosgen: karbonyldichlorid (CAS 75-44-5); | 5. | chlorkyan (CAS 506-77-4); | 6. | kyanovodík (CAS 74-90-8); | 7. | chlorpikrin: trichlornitromethan (CAS 76-06-2);
  | 1C450.b.: | 1. | Chemicals, other than those specified in the Military Goods Controls or in 1C350, containing a phosphorus atom to which is bonded one methyl, ethyl or propyl (normal or iso) group but not further carbon atoms; | 2. | N,N-Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] phosphoramidic dihalides, other than N,N-Dimethylaminophosphoryl dichloride which is specified in 1C350.57; | 3. | Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] N,N-dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)]-phosphoramidates, other than Diethyl-N,N-dimethylphosphoramidate which is specified in 1C350; | 4. | N,N-Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] aminoethyl-2-chlorides and corresponding protonated salts, other than N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethyl chloride or N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethyl chloride hydrochloride which are specified in 1C350; | 5. | N,N-Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] aminoethane-2-ols and corresponding protonated salts, other than N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethanol (CAS 96-80-0) and N,N-Diethylaminoethanol (100-37-8) which are specified in 1C350; | 6. | N,N-Dialkyl [methyl, ethyl or propyl (normal or iso)] aminoethane-2-thiols and corresponding protonated salts, other than N,N-Diisopropyl-(beta)-aminoethane thiol (CAS 5842-07-9) and N,N-Diisopropylaminoethanethiol hydrochloride (CAS 41480-75-5) which are specified in 1C350; | 8. | Methyldiethanolamine (CAS 105-59-9).  | 1C450.b: | 1. | chemikálie, jiné než uvedené v Seznamu vojenského materiálu nebo v položce 1C350, obsahující atom fosforu, na který je vázána jedna methylová, ethylová nebo n-propylová nebo iso-propylová skupina, avšak ne další atomy uhlíku; | 2. | N,N-dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] fosforamidové dihalogenidy, jiné než dichlorid N,N-dimethylamid kyseliny fosforečné uvedený v položce 1C350.57; | 3. | dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] N,N-dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] fosforamidáty, jiné než diethyl-N,N-dimethylfosforamidát uvedený v položce 1C350; | 4. | N,N-dialkyl [methyl, ethyl nebo propyl nebo isopropyl] aminoethyl-2-chloridy a odpovídající protonované soli, jiné než 2-N,N-diisopropyl-2-chlorethylamin nebo 2-N,N-diisopropyl-2-chlorethylamin hydrochlorid, které jsou uvedeny v položce 1C350; | 5. | N,N-dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] aminoethan-2-oly a odpovídající protonované soli, jiné než N,N-(diisopropylamino)ethan-1-ol (CAS 96-80-0) a N,N-(diethylamino)ethan-1-ol (CAS 100-37-8) uvedené v položce 1C350; | 6. | N,N-dialkyl [methyl, ethyl, nebo propyl nebo isopropyl] aminoethan-2-thioly a příslušné protonované soli, jiné než 2-(N,N-diisopropylamino)ethan-1-thiol (CAS 5842-07-9) a N,N-diisopropylaminethanethiol hydrochlorid (CAS 41480-75-5) uvedené v položce 1C350; | 8. | methyldiethanolamin (CAS 105-59-9).
Part 2 — DestinationsČást 2 – Místa určení
This authorisation is valid throughout the customs territory of the Union for exports to the following destinations:Toto povolení je platné na celém celním území Unie pro vývoz do těchto míst určení:
— | Argentina,— | Argentina,
— | South Korea,— | Jižní Korea,
— | Turkey,— | Turecko,
— | Ukraine.— | Ukrajina.
Part 3 — Conditions and requirements for useČást 3 – Podmínky a požadavky pro používání
1. | This authorisation does not authorise the export of items where: | (a) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part: | (i) | for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons; | (ii) | for a military end-use as defined in point (b) of Article 4(1) of this Regulation where the purchasing country or country of destination is subject to an arms embargo; or | (iii) | for use as parts or components of military items listed in the national military list that have been exported from the territory of the Member State concerned without authorisation or in breach of an authorisation prescribed by the national legislation of that Member State; | (b) | the exporter is aware that the items in question are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in point (a); | (c) | the exporter is aware that the items in question will be re-exported to any destination other than those listed in Part 2 of this Section or in Part 2 of Section A of this Annex and the Member States; or | (d) | the relevant items are exported to a customs-free zone or a free warehouse which is located in a destination covered by this authorisation.1. | Toto povolení nepovoluje vývoz zboží, jestliže: | a) | vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, ve kterém má vývozce sídlo nebo ve kterém je usazen, že dotčené zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno: | i) | k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací nebo rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou nebo skladováním raketových systémů schopných takové zbraně nést, | ii) | pro vojenské konečné použití podle definice v čl. 4 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení, vztahuje-li se na kupující zemi nebo zemi určení zbrojní embargo, nebo | iii) | k použití jako díly nebo součásti zboží uvedeného ve vnitrostátním seznamu vojenského materiálu, které bylo vyvezeno z území dotčeného členského státu bez povolení nebo v rozporu s povolením, které ukládají právní předpisy tohoto členského státu; | b) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k jednomu z použití uvedených v písmeně a); | c) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží bude znovu dovezeno na jakékoli jiné místo určení než místa uvedená v části 2 tohoto oddílu nebo v části 2 oddílu A této přílohy a do členských států; nebo | d) | příslušné zboží je vyváženo do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu v místě určení, na které se toto povolení vztahuje.
2. | The exporter shall declare that the items are being exported under Union general export authorisation No EU006 in the customs declaration.2. | Vývozce v celním prohlášení uvede, že zboží je vyváženo na základě všeobecného vývozního povolení Unie č. EU006.
3. | The exporter who uses this authorisation shall notify the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established of the first use of this authorisation within 30 days from the date when the first export took place or, alternatively, and in accordance with a requirement by the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established, prior to the first use of this authorisation. Member States shall notify the Commission of the notification mechanism chosen for this authorisation. The Commission shall publish the information notified to it in the C series of the Official Journal of the European Union. | Reporting requirements attached to the use of this authorisation and additional information that the Member State from which the export is made might require on items exported under this authorisation shall be defined by Member States. | A Member State may require exporters resident or established in that Member State to register prior to the first use of this authorisation. Registration shall be automatic and acknowledged by the competent authority to the exporter without delay and in any case within 10 working days of receipt, subject to Article 12(7) of this Regulation. | Where applicable, the requirements set out in the second and third subparagraphs shall be based on those defined for the use of national general export authorisations granted by those Member States which provide for such authorisations.3. | Vývozce, který použije toto povolení, oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, první použití tohoto povolení do 30 dnů ode dne prvního vývozu nebo případně, na základě požadavku příslušného orgánu členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, před prvním použitím tohoto povolení. Členské státy informují Komisi o mechanismu oznamování, který si pro toto povolení zvolily. Komise zveřejní takto získané informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. | Požadavky na oznamování spojené s používáním tohoto povolení a doplňující informace, které může požadovat členský stát o zboží, které je z něj vyváženo podle tohoto povolení, stanoví členské státy. | Členský stát může požadovat po vývozcích, kteří mají sídlo nebo jsou usazeni na jeho území, aby se před prvním použitím tohoto povolení zaregistrovali. Registrace je automatická a příslušný orgán ji vývozcům potvrdí neprodleně, nejpozději však do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti, s výhradou čl. 12 odst. 7 tohoto nařízení. | V příslušných případech jsou požadavky uvedené ve druhém a třetím pododstavci založeny na požadavcích stanovených pro použití vnitrostátních všeobecných vývozních povolení udělovaných těmi členskými státy, které taková povolení vydávají.
G.   INTRA-GROUP EXPORT OF SOFTWARE AND TECHNOLOGYG.   VÝVOZ SOFTWARU A TECHNOLOGIÍ V RÁMCI SKUPINY
UNION GENERAL EXPORT AUTHORISATION No EU007VŠEOBECNÉ VÝVOZNÍ POVOLENÍ UNIE č. EU007
(referred to in point (d) of Article 12(1) of this Regulation)(podle čl. 12 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení)
Intra-group export of software and technologyVývoz softwaru a technologií v rámci skupiny
Issuing authority: European UnionVydávající orgán: Evropská unie
Part 1 – ItemsČást 1 – Zboží
This authorisation covers all technology and software specified in Annex I, except those listed in Section I of this Annex and technology and software related to items under 4A005, 4D004, 4E001.c, 5A001.f and 5A001.j.Toto povolení se vztahuje na veškeré technologie a software uvedené v příloze I tohoto nařízení, kromě technologií a softwaru stanovených v oddíle I této přílohy, a technologií a softwaru vztahujících se na zboží podle 4A005, 4D004, 4E001.c, 5A001.f a 5A001.j
Part 2 – DestinationsČást 2 – Místa určení
This authorisation is valid throughout the customs territory of the Union for exports of software and technology to the following destinations:Toto vývozní povolení je platné na celém celním území Unie pro vývoz softwaru a technologií do těchto míst určení:
— | Argentina,— | Argentina,
— | Brazil,— | Brazílie,
— | Chile,— | Filipíny,
— | India,— | Chile,
— | Indonesia,— | Indie,
— | Israel,— | Indonésie,
— | Jordan,— | Izrael,
— | Malaysia,— | Jižní Afrika,
— | Mexico,— | Jižní Korea,
— | Morocco,— | Jordánsko,
— | Philippines,— | Malajsie,
— | Singapore,— | Maroko,
— | South Africa,— | Mexiko,
— | South Korea,— | Singapur,
— | Thailand,— | Thajsko,
— | Tunisia.— | Tunisko.
Part 3 – Conditions and requirements for useČást 3 – Podmínky a požadavky pro používání
1. | This authorisation authorises the export of software and technology listed in Part 1 by any exporter that is a legal person established in a Member State to a company wholly owned and controlled by the exporter (subsidiary) or to a company directly and wholly owned and controlled by the same parent company as the exporter (sister company), provided that: | (a) | the parent company that directly controls the exporter and the entity ultimately controlling the exporter are resident or established in a Member State or in a country covered by Union general export authorisation No EU001; and | (b) | the parent company that directly controls the exporter provides a binding guarantee for the sister company’s compliance with the requirements of this authorisation; and | For the purpose of this authorisation, a parent company controls another company when it is capable of exercising decisive influence on it; | (c) | the exported software and technology will be exclusively used for the commercial product development activities of the exporter and the subsidiary or sister company respectively, and, in the case of employees, pursuant to the agreement establishing the employment relationship; and | (d) | the exported software and technology and any products resulting therefrom remain under the complete control of the exporter, or, for the purpose of fulfilling the requirements of this authorisation when the export is directed to a sister company, under the complete control of the parent company that directly controls the sister company and will not be shared with any other entity; and | (e) | the exported software and technology will be returned to the exporter and completely deleted by the subsidiary or sister company when the development activity has been completed or in the event that the subsidiary or sister company is acquired by any other entity. Any resulting developed technology will also be transmitted to the exporter and completely deleted by the subsidiary or sister company.1. | Toto povolení umožňuje vývoz softwaru a technologií uvedených v části 1 jakýmkoli vývozcem, jenž je právnickou osobou usazenou v některém členském státě, do společnosti zcela vlastněné či kontrolované vývozcem (dceřiným podnikem) nebo do společnosti přímo a zcela vlastněné a kontrolované stejnou mateřskou společností jako vývozce (sesterská společnost), pokud: | a) | mateřská společnost, která přímo kontroluje vývozce, a nejvyšší ovládající subjekt vývozce mají sídlo nebo jsou usazeny v některém členském státě nebo v zemi, na níž se vztahuje všeobecné vývozní povolení Unie č. EU001; a | b) | mateřská společnost, která přímo kontroluje vývozce, poskytne závaznou záruku, že sesterská společnost splňuje požadavky tohoto povolení; a | Pro účely tohoto povolení kontroluje mateřská společnost jinou společnost, je-li schopna mít na ni rozhodující vliv; | c) | vyvážený software a technologie budou výlučně použity pro komerční činnosti související s vývojem výrobků vývozce a dceřiné nebo sesterské společnosti a, v případě zaměstnanců, podle dohody zakládající pracovní poměr; a | d) | vyvážený software a technologie a veškeré výrobky, které z nich vyplývají, zůstávají pod úplnou kontrolou vývozce, nebo, pro účely splnění požadavků tohoto povolení v případě, kdy je vývoz určen pro sesterskou společnost, pod úplnou kontrolou mateřské společnosti, která přímo kontroluje sesterskou společnost, a nebudou sdíleny s žádným jiným subjektem; a | e) | vyvážený software a technologie budou vráceny vývozci a zcela vymazány dceřinou nebo sesterskou společností ve chvíli, byl jejich vývoj dokončen, nebo v případě, že je dceřiná nebo sesterská společnost odkoupena jiným subjektem. Veškeré související vyvinuté technologie budou rovněž předány vývozci a zcela vymazány dceřinou nebo sesterskou společností.
2. | This authorisation does not authorise the export of software and technology where: | (a) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is established that the software or technology in question is or may be intended, in its entirety or in part: | (i) | for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons; | (ii) | for a military, paramilitary, police, intelligence, surveillance end-use or other security end-use by the government or by entities acting on behalf of the government; | (iii) | for use as parts or components of military items listed in the national military list that have been exported from the territory of the Member State concerned without authorisation or in breach of an authorisation prescribed by the national legislation of that Member State; or | (iv) | for use in connection with a violation of human rights, democratic principles or the freedom of expression as defined by the Charter of Fundamental Rights of the European Union; | (b) | the exporter is aware that the software or technology in question is intended, in its entirety or in part, for any of the uses referred to in point (a); | (c) | the exporter is aware that the software or technology in question will be re-exported to any destination other than those listed in Part 2 of Section A of this Annex and the Member States; or | (d) | the exporter is aware that the consignee or end-user of the items in question is a military, paramilitary, police or intelligence service, or another governmental service for security, or that the items are intended for entities acting on behalf of any of the aforementioned services. | A Member State may adopt national legislation expanding points (b) and (c) to cover circumstances where the exporter has grounds for suspecting that the software or technology in question are intended for the uses referred to in point (b) or (c).2. | Toto povolení nepovoluje vývoz softwaru a technologií, jestliže: | a) | vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, ve kterém je vývozce usazen, že dotčený software nebo technologie jsou nebo by mohly být celé nebo z části určeny: | i) | k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací nebo rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou nebo skladováním raketových systémů schopných takové zbraně nést, | ii) | pro vojenské, polovojenské, policejní, zpravodajské, sledovací konečné užití nebo jiné bezpečnostní konečné užití vládou nebo subjekty jednajícími jménem vlády, | iii) | k použití jako díly nebo součásti zboží uvedeného ve vnitrostátním seznamu vojenského materiálu, které bylo vyvezeno z území dotčeného členského státu bez povolení nebo v rozporu s povolením, které ukládají právní předpisy tohoto členského státu, nebo | iv) | k použití v souvislosti s porušováním lidských práv, demokratických zásad nebo svobody projevu a informací, jak je vymezuje Listina základních práv Evropské unie; | b) | vývozce si je vědom toho, že dotyčný software nebo technologie jsou zcela nebo zčásti určeny k jednomu z použití uvedených v písmeně a) nebo | c) | vývozce si je vědom toho, že dotyčný software nebo technologie budou znovu dovezeny na jakékoli jiné místo určení než místa uvedená v části 2 oddílu A této přílohy a do členských států; nebo | d) | vývozce si je vědom toho, že příjemce nebo konečný uživatel dotyčného zboží je vojenská, polovojenská, policejní nebo zpravodajská služba nebo jiná vládní bezpečnostní služba nebo že je dotyčné zboží určeno pro subjekty jednající jménem jakékoli z výše uvedených služeb; | Členský stát může přijmout vnitrostátní právní předpisy rozšiřující písmena b) a c) tak, aby se vztahovala na situace, kdy má vývozce důvodné podezření, že dotyčný software nebo technologie jsou určeny pro použití uvedená v písmeni b) nebo c).
3. | The exporter intending to use this authorisation shall implement an Internal Compliance Programme.3. | Vývozce, který má v úmyslu toto povolení používat, zavede interní program dodržování předpisů.
4. | The exporter shall declare that the items are being exported under Union general export authorisation No EU007 in the customs declaration in the case of tangible export of software or technology.4. | Vývozce v celním prohlášení uvede, že dané zboží se vyváží na základě všeobecného vývozního povolení Unie č. EU007, pokud jde o reálný vývoz softwaru nebo technologií.
5. | The exporter intending to use this authorisation shall register prior to the first use of this authorisation with the competent authority of the Member State where the exporter is established. | Registration shall be automatic and acknowledged by the competent authority to the exporter within 10 working days of receipt.5. | Vývozce, který má v úmyslu toto povolení použít, se před prvním použitím tohoto povolení zaregistruje u příslušného orgánu členského státu, v němž je vývozce usazen. | Registrace je automatická a příslušný orgán ji vývozci potvrdí do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti.
6. | The exporter who uses this authorisation shall notify the competent authority of the Member State where the exporter is established of the first use of this authorisation no later than 30 days prior to the date of the first export.6. | Vývozce, který používá toto povolení, vyrozumí příslušný orgán členského státu, v němž je vývozce usazen, o prvním použití tohoto povolení do 30 dnů po datu prvního vývozu.
7. | The exporter who uses this authorisation shall report to the competent authority of the Member State where the exporter is established on the use of this authorisation. The report on the use of this authorisation shall be produced at least once per year and shall include at least information regarding: | (a) | the description of the software and technology; | (b) | where available, the quantity and the value of the software and technology; | (c) | the subsidiaries, sister companies and parent companies involved under this authorisation. | Additional information that the Member State from which the export is made might require on items exported under this authorisation shall be defined by Member States.7. | Jakýkoli vývozce, který používá toto povolení, podá příslušnému orgánu členského státu, v němž je usazen, zprávu o používání tohoto povolení. Zpráva o používání tohoto povolení bude vypracována minimálně jednou ročně a bude obsahovat alespoň tyto informace: | a) | popis softwaru a technologií; | b) | množství a hodnota zboží softwaru a technologií, jsou-li tyto údaje k dispozici; | c) | dceřiné, sesterské a mateřské společnosti, na něž se vztahuje toto povolení. | Doplňující informace, které může požadovat členský stát o zboží, které je z něj vyváženo podle tohoto povolení, stanoví členské státy.
H.   ENCRYPTIONH.   ŠIFROVÁNÍ
UNION GENERAL EXPORT AUTHORISATION No EU008VŠEOBECNÉ VÝVOZNÍ POVOLENÍ UNIE č. EU008
(referred to in point (d) of Article 12(1) of this Regulation)(podle čl. 12 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení)
EncryptionŠifrování
Issuing authority: European UnionVydávající orgán: Evropská unie
Part 1 — ItemsČást 1 – Zboží
1. | This authorisation covers dual-use items specified in Annex I, as follows: | — | 5A002.a.2, | — | 5A002.a.3, | — | 5A002.b., only “cryptographic activation token” converting, by means of “cryptographic activation”, an item not specified in Category 5, Part 2, into an item specified in 5A002.a. as above or 5D002.c.1. as below, and not released by the Cryptography Note (Note 3 in Category 5, Part 2), | — | 5D002.a.1., only “Software” specially designed or modified for the “use” of equipment specified in 5A002.a. as above or “software” specified in 5D002.c.1. as below, | — | 5D002.b., “Software” having the characteristics of a “cryptographic activation token” specified in 5A002.b. as above, | — | 5D002.c.1., only “Software” having the characteristics of, or performing or simulating the functions of equipment specified in 5A002.a. as above, | — | 5E002.b., only “Technology” having the characteristics of a “cryptographic activation token” specified in 5A002.b. as above.1. | Toto povolení se vztahuje na následující zboží dvojího užití uvedené v příloze I: | — | 5A002.a.2, | — | 5A002.a.3, | — | 5A002.b., pouze přeměna pomocí „žetonu pro aktivaci šifrování“, prostřednictvím „aktivace šifrování“ zboží neuvedeného v kategorii 5 – části 2 na zboží uvedené ve výše uvedené položce 5A002.a. nebo níže uvedené položce 5D002.c.1., které nebylo uvolněno prostřednictvím poznámky o šifrování (poznámka 3 v kategorii 5 – části 2); | — | 5D002.a.1. pouze „Programové vybavení“ speciálně určené nebo upravené pro „užití“ zařízení uvedených ve výše uvedené položce 5A002.a. nebo „software“ uvedený v níže uvedené položce 5D002.c.1. | — | 5D002.b., „software“ mající vlastnosti „žetonu pro aktivaci šifrování“ specifikovaného ve výše uvedené položce 5A002.b.; | — | 5D002.c.1., pouze software, který má vlastnosti nebo vykonává či simuluje funkce zařízení uvedených ve výše uvedené položce 5A002.a. | — | 5E002.b., pouze „technologie“ mající vlastnosti „žetonu pro aktivaci šifrování“ specifikovaného ve výše uvedené položce 5A002.b.
2. | This authorisation shall be valid only if the items meet all of the following conditions: | (a) | the items use only published or commercial cryptographic standards that have been approved or adopted by internationally recognised standard bodies; | (b) | the items do not use cryptographic standards specially designed for government use (e.g. the cryptographic standards used in public safety radio systems, such as TETRA, TETRAPOL and P25); and | (c) | any cryptographic functionality used by the items cannot be easily changed by the user.2. | Toto povolení je platné pouze tehdy, pokud zboží splňuje všechny následující podmínky: | a | zboží používá pouze zveřejněné nebo komerční šifrovací normy, které byly schváleny nebo přijaty mezinárodně uznávanými normalizačními úřad;. | b) | zboží nepoužívá šifrovací normy specificky navržené pro vládní užití (např. šifrovací normy používané v rozhlasových systémech pro veřejnou bezpečnost, jako je TETRA, TETRAPOL a P25); a | c) | Šifrovací funkčnost zboží nemůže uživatel snadno změnit.
3. | This authorisation shall not be used if: | (a) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established, or is otherwise aware (e.g. from information received from the manufacturer), that the items in question have been accredited or otherwise formally approved by the designated authority in a Member State (or are in the process of accreditation or other formal approval) to transmit, process or store classified information, equivalent to or above “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”; | (b) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established, or is otherwise aware (e.g. from information received from the manufacturer), that the items in question have been classified by the designated authority in a Member State (or are in the process of classification) as having a protective national security classification marking, equivalent to or above “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”.3. | Toto povolení nelze použít, pokud: | a) | Vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, nebo si je jinak vědom (například z informací obdržených od výrobce) toho, že dotyčné zboží bylo určeným orgánem v členském státě akreditováno nebo jinak formálně schváleno (nebo prochází procesem akreditace či jiného formálního schvalování) k přenosu, zpracování nebo uchovávání důvěrných informací srovnatelných se stupněm „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ nebo patřících do stupně vyššího; | b) | Vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, nebo si je jinak vědom (například z informací obdržených od výrobce) toho, že dotyčné zboží bylo určeným orgánem v členském státě zařazeno (nebo prochází procesem zařazování) do vnitrostátního stupně utajení srovnatelného se stupněm „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ nebo do stupně vyššího.
Part 2 — DestinationsČást 2 – Místa určení
This authorisation is valid throughout the customs territory of the Union for exports to all destinations, excluding:Toto vývozní povolení je platné na celém celním území Unie pro vývoz do všech míst určení, s výjimkou:
(a) | destinations eligible for export under Union general export authorisation No EU001;a) | míst určení způsobilých k vývozu na základě všeobecného vývozního povolení Unie č. EU001;
(b) | Afghanistan, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Cambodia, Central African Republic, China (including Hong Kong and Macao), Congo, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Eritrea, Georgia, Iran, Iraq, Israel, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lebanon, Libya, Malaysia, Mali, Mauritius, Mongolia, Myanmar/Burma, North Korea, Oman, Pakistan, Qatar, Russia, Saudi Arabia, Somalia, South Sudan, Sudan, Syria, Tajikistan, Turkmenistan, United Arab Emirates, Uzbekistan, Venezuela, Yemen, Zimbabwe;b) | Afghánistánu, Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Burmy (Myanmaru), Číny (včetně Hongkongu a Macao), Demokratické republiky Kongo, Egypta, Eritrei, Gruzie, Iráku, Íránu, Izraele, Jemenu, Jižního Súdánu, Kambodži, Kataru, Kazachstánu, Konžské republiky, Kyrgyzstánu, Libanonu, Libye, Malajsie, Mali, Mauricia, Mongolska, Ománu, Pákistánu, Ruské federace, Saudské Arábie, Severní Koreji, Somálska, Spojených arabských emirátů, Středoafrické republiky, Súdánu, Sýrie, Tádžikistánu, Turkmenistánu, Uzbekistánu, Venezuely, Zimbabwe;
(c) | any destination, other than those listed in point (b), subject to an arms embargo or subject to restrictive measures of the Union applicable to dual-use items.c) | veškerých míst určení jiných než jsou ta, která jsou uvedena v písmeně b), na která se vztahuje zbrojní embargo, a těch, na která se vztahují omezující opatření Unie použitelná na zboží dvojího užití.
Part 3 — Conditions and requirements for useČást 3 – Podmínky a požadavky pro používání
1. | This authorisation does not authorise the export of items where: | (a) | the exporter has been informed by the competent authority of the Member State in which the exporter is resident or established that the items in question are or may be intended, in their entirety or in part: | (i) | for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons; | (ii) | for a military, paramilitary, police, intelligence, surveillance end-use, or other security end-use by the government or by entities acting on behalf of the government; | (iii) | for use as parts or components of military items listed in national military lists that have been exported from the territory of the Member State concerned without authorisation or in breach of an authorisation prescribed by the national legislation of that Member State; or | (iv) | for use in connection with a violation of human rights, democratic principles or the freedom of expression as defined by the Charter of Fundamental Rights of the European Union; | (b) | the exporter is aware that the items in question are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in point (a); | (c) | the exporter is aware that the items in question will be re-exported to any destination excluded by point (b) or (c) of Part 2 of this authorisation; | (d) | the relevant items are exported to a customs-free zone or a free warehouse which is located in a destination covered by this authorisation; | (e) | the exporter is aware that the consignee or end-user of the items in question is a military, paramilitary, police or intelligence service, or another governmental service for security, or that the items are intended for entities acting on behalf of any of the aforementioned services; or | (f) | the export is controlled by virtue of any entry in Annex I not specified in this authorisation.1. | Toto povolení se nepoužije pro vývoz zboží, jestliže: | a) | vývozce byl informován příslušným orgánem členského státu, ve kterém má vývozce sídlo nebo ve kterém je usazen, že dotčené zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno: | i) | k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací nebo rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou nebo skladováním raketových systémů schopných takové zbraně nést, | ii) | pro vojenské, polovojenské, policejní, zpravodajské, sledovací konečné užití nebo jiné bezpečnostní konečné užití vládou nebo subjekty jednajícími jménem vlády, | iii) | k použití jako díly nebo součásti zboží uvedeného ve vnitrostátním seznamu vojenského materiálu, které bylo vyvezeno z území dotčeného členského státu bez povolení nebo v rozporu s povolením, které ukládají právní předpisy tohoto členského státu, nebo | iv) | k použití v souvislosti s porušováním lidských práv, demokratických zásad nebo svobody projevu, jak je vymezuje Listina základních práv Evropské unie, | b) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k jednomu z použití uvedených v písmeně a); | c) | vývozce si je vědom toho, že dotyčné zboží bude znovu dovezeno na jakékoli jiné místo určení vyloučené na základě písmen b) nebo c) části 2 tohoto povolení; | d) | příslušné zboží je vyváženo do svobodného celního pásma nebo svobodného celního skladu v místě určení, na které se toto povolení vztahuje; | e) | vývozce si je vědom toho, že příjemce nebo konečný uživatel dotyčného zboží je vojenská, polovojenská, policejní nebo zpravodajská služba nebo jiná vládní bezpečnostní služba nebo že je dotyčné zboží určeno pro subjekty jednající jménem jakékoli z výše uvedených služeb; nebo | f) | vývoz je kontrolován na základě jakékoli položky v příloze I, která není upřesněna v tomto povolení.
2. | Where a customs declaration is required, the exporter shall declare that the items are being exported under Union general export authorisation No EU008 in the customs declaration.2. | Je-li vyžadováno celní prohlášení, vývozce v něm uvede, že dané zboží se vyváží na základě všeobecného vývozního povolení Unie č. EU008.
3. | The exporter intending to use this authorisation shall register prior to the first use of this authorisation with the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established. Registration shall be automatic and acknowledged by the competent authority to the exporter within 10 working days of receipt.3. | Vývozce, který má v úmyslu toto povolení použít, se před prvním použitím tohoto povolení zaregistruje u příslušného orgánu členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen. Registrace je automatická a příslušný orgán ji vývozci potvrdí do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti.
4. | The registered exporter shall notify the first use of this authorisation to the competent authority of the Member State where the registered exporter is resident or established, no later than 10 days before the date of the first export.4. | Registrovaný vývozce uvědomí o prvním použití tohoto povolení příslušný orgán členského státu, v němž má registrovaný vývozce sídlo nebo v němž je usazen, nejpozději deset dnů před datem prvního vývozu.
5. | The exporter shall, at the request of the competent authority of the Member State where the exporter is resident or established, submit technical data of any export planned or conducted under this authorisation. If such technical data has been requested in relation to a specific item and the technical data changes, the exporter shall notify the competent authority of this without delay. The technical data shall include at least the following information regarding the item: | (a) | manufacturer; | (b) | product name; | (c) | model number; | (d) | item description - a brief general description of the item such as might be contained in a product brochure; | (e) | if necessary, as determined by the competent authority, technical specifications, which shall include: | (i) | a list of all relevant cryptographic algorithms, including associated key management, related to data confidentiality; | (ii) | a list of any protocols to which the item adheres; | (iii) | specification of pre- or post-processing of data, such as compression of plain text or packetizing of encrypted data; | (iv) | details of programming interfaces that can be used to gain access to the cryptographic functionality of the item; | (f) | export control classification.5. | Vývozce na žádost příslušného orgánu členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo je v něm usazen, předloží technické údaje o každém vývozu plánovaném nebo uskutečňovaném na základě tohoto povolení. Jsou-li tyto technické údaje požadovány v souvislosti s konkrétním zbožím a dojde-li k jejich změně, uvědomí o tom vývozce neprodleně příslušný orgán. Technické údaje zahrnují přinejmenším následující údaje o zboží: | a) | výrobce; | b) | název produktu; | c) | číslo modelu; | d) | popis zboží – stručný obecný popis zboží, například takový, který může být obsažen v brožuře k výrobku; | e) | na základě rozhodnutí příslušného orgánu podle potřeby technické specifikace, které zahrnují: | i) | seznam všech příslušných šifrovacích algoritmů, včetně příslušného klíče, vztahujících se na důvěrnost údajů, | ii) | seznam veškerých protokolů, které se na dotyčné zboží vztahují, | iii) | upřesnění předběžného a následného zpracování údajů, jako je komprese prostého textu nebo paketování zašifrovaných údajů, | iv) | podrobnosti o programových rozhraních, která lze použít k získání přístupu k šifrovací funkci zboží; | f) | klasifikace kontroly vývozu.
6. | The competent authority of the Member State where the exporter is resident or established may, for reasons of national security, prohibit the exporter from using this Union general export authorisation for any item mentioned in Part 1. The Member State concerned shall inform the Commission and the other Member States on the use of this provision.6. | Příslušný orgán členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, může z důvodů národní bezpečnosti zakázat vývozci používat toto všeobecné vývozní povolení Unie v případě jakéhokoli zboží uvedeného v části 1. Dotčený členský stát informuje Komisi a ostatní členské státy o použití tohoto ustanovení.
7. | The registered exporter shall at the request of the competent authority of the Member State where the registered exporter is resident or established report on the use of this authorisation. Upon request, the report on the use of this authorisation shall be produced at least once per year and shall include at least the following information: | (a) | export control classification of the dual-use items; | (b) | the quantity and the value of the dual-use items; | (c) | the name and address of the consignee; | (d) | where known, the end-use and end-user of the dual-use items; | (e) | a reference to the last submission of technical data for the dual-use items.7. | Registrovaný vývozce podá na žádost příslušného orgánu členského státu, v němž má registrovaný vývozce sídlo nebo v němž je usazen, zprávu o používání tohoto povolení. Zpráva o používání tohoto povolení se na žádost vypracovává nejméně jednou ročně a obsahuje alespoň tyto informace: | a) | klasifikace kontroly vývozu zboží dvojího užití; | b) | množství a hodnota zboží dvojího užití; | c) | název a adresa příjemce; | d) | konečné použití a konečný uživatel zboží dvojího užití, jsou-li tyto údaje známy; | e) | odkaz na poslední předání technických údajů pro zboží dvojího užití.
I.   LIST REFERRED TO IN POINT (A) OF ARTICLE 12(6) OF THIS REGULATION AND SECTIONS A, C, D AND G OF THIS ANNEXI.   SEZNAM PODLE ČL. 12 ODST. 6 TOHOTO NAŘÍZENÍ A ODDÍLŮ A, C, D A G TÉTO PŘÍLOHY
The entries do not always provide a complete description of the items and the related notes in Annex I. Only Annex I provides a complete description of the items.Položky neposkytují vždy úplný popis dotyčného zboží ani příslušné poznámky uvedené v příloze I. Úplný popis zboží obsahuje pouze příloha I.
The mention of an item in this Section does not affect the application of the General Software Note (GSN) set out in Annex I.Uvedením zboží v tomto oddíle není dotčeno použití všeobecné poznámky k softwaru uvedené v příloze I.
— | all items specified in Annex IV,— | Veškeré zboží uvedené v příloze IV,
— | 0C001 “Natural uranium” or “depleted uranium” or thorium in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate and any other material containing one or more of the foregoing,— | 0C001 „Přírodní uran“ nebo „ochuzený uran“ nebo thorium ve formě kovu, slitiny, chemické sloučeniny nebo koncentrátu a jakýkoliv jiný materiál obsahující jednu nebo více uvedených složek,
— | 0C002 “Special fissile materials” other than those specified in Annex IV,— | 0C002 „Zvláštní štěpné materiály“, jiné než uvedené v příloze IV,
— | 0D001 “Software” specially designed or modified for the “development”, “production” or “…” of goods specified in Category 0, in so far as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV,— | 0D001 „Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „…“ zboží uvedeného v kategorii 0, pokud se vztahuje k položce 0C001 nebo k tomu zboží v položce 0C002, které je z přílohy IV vyloučeno,
— | 0E001 “Technology” in accordance with the Nuclear Technology Note for the “development”, “production” or “…” of goods specified in Category 0, in so far as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV,— | 0E001 „Technologie“ podle Poznámky k jaderné technologii pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „…“ zboží uvedeného v kategorii 0, pokud se vztahuje k položce 0C001 nebo k tomu zboží v položce 0C002, které je z přílohy IV vyloučeno,
— | 1A102 Resaturated pyrolised carbon-carbon components designed for space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104,— | 1A102 Opětně sycené pyrolýzované součásti typu uhlík–uhlík konstruované pro kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004 nebo sondážní rakety uvedené v položce 9A104,
— | 1C351 Human and animal pathogens and “toxins”,— | 1C351 Lidské a živočišné patogeny a „toxiny“,
— | 1C353 Genetic elements and genetically modified organisms,— | 1C353 Genetické prvky a geneticky modifikované organismy,
— | 1C354 Plant pathogens,— | 1C354 Rostlinné patogeny,
— | 1C450.a.1. Amiton: O,O-Diethyl S-[2-(diethylamino)ethyl] phosphorothiolate (78-53-5) and corresponding alkylated or protonated salts,— | 1C450.a.1. Amiton: O,O-diethyl S-[2-(diethylamino)ethyl]-fosforothioát (CAS 78-53-5) a odpovídající alkylované nebo protonované soli,
— | 1C450.a.2. PFIB: 1,1,3,3,3-Pentafluoro-2-(trifluoromethyl)-1-propene (382-21-8),— | 1C450.a.2. PFIB: 1,1,3,3,3-pentafluor-2-(trifluormethyl)prop-1-en (CAS 382-21-8),
— | 7E104 “Technology” for the integration of flight control, guidance and propulsion data into a flight management system for optimisation of rocket system trajectory,— | 7E104 „Technologie“ pro integraci dat řízení letu, navádění a pohonu do systému řízení letu pro optimalizaci trajektorie raketového systému,
— | 9A009.a. Hybrid rocket propulsion systems with total impulse capacity exceeding 1.1 MNs,— | 9A009.a. Propulzní systémy hybridních raket s celkovým pulzačním výkonem více než 1,1 MNs,
— | 9A117 Staging mechanisms, separation mechanisms and interstages usable in “missiles”.— | 9A117 Mechanismy raketových stupňů, odpojovací mechanismy a mezistupně použitelné ve „střelách“.
(1)  Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community (OJ L 29, 31.1.2020, p. 7).(1)  Dohoda o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 7).
ANNEX IIIPŘÍLOHA III
MODELS FOR AUTHORISATION FORMSVZORY FORMULÁŘŮ VÝVOZNÍCH POVOLENÍ
A.   Model for individual or global export authorisation formsA.   Vzor formuláře pro individuální nebo souhrnná vývozní povolení
(referred to in Article 12(2) of this Regulation)(podle čl. 12 odst. 2 tohoto nařízení)
When granting the export authorisations, Member States will strive to ensure the visibility of the nature of the authorisation (individual or global) on the form issued.Členské státy budou při vydávání vývozních povolení usilovat o zajištění viditelnosti povahy povolení (individuálního nebo souhrnného) na vydaném formuláři
This export authorisation is valid in all Member States of the European Union until its expiry date.Toto vývozní povolení je platné ve všech členských státech Evropské unie do dne skončení jeho platnosti.
EUROPEAN UNION | EXPORT OF DUAL-USE ITEMS (Reg. (EU) 2021/821)EVROPSKÁ UNIE | VÝVOZ ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ (Nařízení (EU) č. 2021/821)
1 | 1. | Exporter | No | 2. | Identification number | 3. | Expiry date (if applicable)1 | 1. | Vývozce | č. | 2. | Identifikační číslo | 3. | Datum uplynutí (existuje-li)
LICENCE |   | 4. | Contact point detailsPOVOLENÍ |   | 4. | Podrobnosti o kontaktním místě
5. | Consignee | 6. | Issuing authority5. | Příjemce | 6. | Vydávající orgán
7. | Agent/Representative (if different from exporter) | No7. | Agent/zástupce (je-li jiný než vývozce) | č.
  | 8. | Country of consignment | Code  | 8. | Země odeslání | Kód
9. | End-user (if different from consignee) | 10. | Member State of current or future location of the items | Code9. | Konečný uživatel (je-li jiný než příjemce) | 10. | Členský stát současného nebo budoucího umístění zboží | Kód
11. | Member State of intended entry into the customs export procedure | Code11. | Členský stát zamýšleného vstupu do celního vývozního řízení | Kód
1 | 12. | Country of final destination | Code1 | 12. | Země konečného určení | Kód
13. | Description of the items (1) | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží (1) | 14. | Země původu | Kód2
15. | Harmonised System or Combined Nomenclature Code (if applicable with 8 digit; CAS number if available) | 16. | Control list No (for listed items)15. | Kód harmonizovaného systému nebo kód kombinované nomenklatury (v případě potřeby 8místný; číslo CAS, pokud existuje) | 16. | Číslo podle kontrolního seznamu (pro zboží uvedené v nařízení)
17. | Currency and Value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
19. | End-use | 20. | Contract date (if applicable) | 21. | Customs export procedure19. | Konečné použití | 20. | Datum smlouvy (v případě potřeby) | 21. | Celní režim vývozu
22. | Additional information required by national legislation (to be specified on the form)22. | Doplňkové údaje vyžadované na základě vnitrostátních právních předpisů (upřesnit na formuláři)
Available for pre-printed information | At discretion of Member StatesMísto vyhrazené pro předtištěné údaje | členských států
  | For completion by issuing authority | Signature | Issuing Authority | Stamp  | Vyplní vydávající orgán | Podpis | Vydávající orgán | Razítko
  |   | Date |    |   | Datum |  
1 Bis | 1. | Exporter | 2. | Identification number |  1 a | 1. | Vývozce | 2. | Identifikační číslo |  
LICENCE |   |   |  POVOLENÍ |   |   |  
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code (if applicable with 8 digit; CAS number if available) | 16. | Control list No (for listed items)15. | Kód zboží (v případě potřeby 8místný; číslo CAS, pokud existuje) | 16. | Číslo podle kontrolního seznamu (pro zboží uvedené v nařízení)
17. | Currency and Value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code (if applicable with 8 digit; CAS number if available) | 16. | Control list No (for listed items)15 | . Kód zboží (v případě potřeby 8místný; číslo CAS, pokud existuje) | 16. | Číslo podle kontrolního seznamu (pro zboží uvedené v nařízení)
17. | Currency and Value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code | 16. | Control list No15. | Kód komodity | 16. | Číslo podle kontrolního seznamu
17. | Currency and value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code | 16. | Control list No15. | Kód komodity | 16. | Číslo podle kontrolního seznamu
17. | Currency and value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code | 16. | Control list No15. | Kód komodity | 16. | Číslo podle kontrolního seznamu
17. | Currency and value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code | 16. | Control list No15. | Kód komodity | 16. | Č. podle kontrolního seznamu
17. | Currency and value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code | 16. | Control list No15. | Kód komodity | 16. | Č. podle kontrolního seznamu
17. | Currency and value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code | 16. | Control list No15. | Kód komodity | 16. | Č. podle kontrolního seznamu
17. | Currency and value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code | 16. | Control list No15. | Kód komodity | 16. | Č. podle kontrolního seznamu
17. | Currency and value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
13. | Description of the items | 14. | Country of origin | Code213. | Popis zboží | 14. | Země původu | Kód2
15. | Commodity code | 16. | Control list No15. | Kód komodity | 16. | Č. podle kontrolního seznamu
17. | Currency and value | 18. | Quantity of the items17. | Měna a hodnota | 18. | Množství zboží
Note: In part 1 of column 24, write the quantity still available and in part 2 of column 24, write the quantity deducted on this occasion.Pozn.: V kolonce 1 sloupce 24 uveďte množství, které je dosud dostupné, a v kolonce 2 sloupce 24 uveďte množství odečtené v tomto případě.
23. | Net quantity/value (Net mass/other unit with indication of unit) | 26. | Customs document (Type and number) or extract (No) and date of deduction | 27. | Member state, name and signature, stamp of deduction23. | Čisté množství / hodnota (čistá hmotnost / jiná jednotka s upřesněním měrné jednotky) | 26. | Celní dokument (druh a číslo) nebo výpis (č.) a datum odečtení | 27. | Členský stát, jméno a podpis, razítko orgánu pověřeného odečtením
24. | In numbers | 25. | In words for quantity/value deducted |   |  24. | V číslech | 25. | Slovy odečtené množství / odečtená hodnota |   |  
1. |   |   |  1. |   |   |  
2.2.
1. |   |   |  1. |   |   |  
2.2.
1. |   |   |  1. |   |   |  
2.2.
1. |   |   |  1. |   |   |  
2.2.
1. |   |   |  1. |   |   |  
2.2.
1. |   |   |  1. |   |   |  
2.2.
1. |   |   |  1. |   |   |  
2. |  2. |  
1. |   |   |  1. |   |   |  
2.2.
B.   Model for brokering services / technical assistance authorisation formsB.   Vzor formuláře povolení pro zprostředkovatelské služby / technickou pomoc
(referred to in Article 13(5) of this Regulation)(podle čl. 13 odst. 5 tohoto nařízení)
EUROPEAN UNION | PROVISION OF BROKERING SERVICES / TECHNICAL ASSISTANCE (Reg. (EU) 2021/821)EVROPSKÁ UNIE | POSKYTOVÁNÍ ZPROSTŘEDKOVATELSKÝCH SLUŽEB / TECHNICKÉ POMOCI (nař. (EU) 2021/821)
1 | 1. | Broker/ Provider of technical assistance/ Applicant | No | 2. | Identification number | 3. | Expiry date | (if applicable)1 | 1. | Zprostředkovatel / Poskytovatel technické pomoci / Žadatel | č. | 2. | Identifikační číslo | 3. | Datum uplynutí platnosti | (existuje-li)
LICENCE | 4. | Contact point detailsPOVOLENÍ | 4. | Podrobnosti o kontaktním místě
5. | Exporter in originating third country (if applicable) | 6. | Issuing authority5. | Vývozce v třetí zemi původu (existuje-li) | 6. | Vydávající orgán
7. | Consignee | No7. | Příjemce | č.
8. | Member State in which the broker / provider of technical assistance is resident or established | Code (2)8. | Členský stát, v němž má zprostředkovatel / poskytovatel technické pomoci bydliště nebo je usazen | Kód (2)
9. | Originating country/ Country of location of the items subject of brokering services | Code (2)9. | Země původu / Země umístění zboží, na nějž se vztahují zprostředkovatelské služby | Kód (2)
10. | End-user in third country of destination (if different from consignee) | 11. | Country of destination | Code (2)10. | Konečný uživatel ve třetí zemi určení (je-li jiný než příjemce) | 11. | Země určení | Kód (2)
12. | Third parties involved, e.g. agents (if applicable) |  12. | Zúčastněné třetí strany, např. zástupci (existují-li) |  
1 |   |  1 |   |  
13. | Description of the items / technical assistance. | 14. | Harmonised System or Combined Nomenclature Code (if applicable) | 15. | Control list No (if applicable)13. | Popis zboží / technické pomoci | 14. | Kód harmonizovaného systému nebo kód kombinované nomenklatury (pokud existuje) | 15. | Kontrolní seznam č. (pokud existuje)
16. | Currency and Value | 17. | Quantity of the items (if applicable)16. | Měna a hodnota | 17. | Množství zboží (v případě potřeby)
18. | End-use18. | Konečné použití
19. | Additional information required by national legislation (to be specified on the form)19. | Doplňkové údaje vyžadované na základě vnitrostátních právních předpisů (upřesnit na formuláři)
Available for pre-printed information | At discretion of Member StatesMísto vyhrazené pro předtištěné údaje | členských států
  | For completion by issuing authority | Signature | Issuing Authority | Stamp  | Vyplní vydávající orgán | Podpis | Vydávající orgán | Razítko
  |   | Date |    |   | Datum |  
C.   Common elements for publication of national general export authorisations in national Official JournalsC.   Společné prvky pro zveřejnění národních všeobecných vývozních povolení v národních úředních věstnících
(referred to in point (b) of Article 12(6) of this Regulation)(uvedené v čl. 12 odst. 6 písm. b) tohoto nařízení)
1. | Title of the national general export authorisation1. | Název národního všeobecného vývozního povolení
2. | Authority issuing the authorisation2. | Orgán, který povolení vydal
3. | EU validity. The following text shall be used: | ‘This is a national general export authorisation under the terms of Article 12(6) of Regulation (EU) 2021/821. This authorisation, in accordance with Article 12(6) of that Regulation, is valid in all Member States of the European Union.’ | Validity: according to national practices.3. | Platnost pro EU. Použije se dále uvedený text: | „Toto je národní všeobecné vývozní povolení podle podmínek čl. 12 odst. 6 nařízení (EU) 2021/821 Toto povolení v souladu s čl. 12 odst. 6 tohoto nařízení platí ve všech členských státech Evropské unie.“ | Platnost: podle vnitrostátních postupů.
4. | Items concerned: the following introductory text shall be used: | ‘This export authorisation covers the following items’4. | Dotčené zboží: Použije se tato formulace: | „Toto vývozní povolení se týká tohoto zboží:“
5. | Destinations concerned: the following introductory text shall be used: | ‘This export authorisation is valid for exports to the following destinations’5. | Dané místo určení: Použije se tato formulace: | „Toto vývozní povolení je platné pro vývoz do těchto míst určení“
6. | Conditions and requirements6. | Podmínky a požadavky
(1)  If needed, this description may be given in one or more attachments to this form (1bis). In this case, indicate the exact number of attachments in this box. The description should be as precise as possible and integrate, where relevant, the CAS or other references for chemical items in particular.(1)  V případě potřeby může být tento popis uveden v jedné nebo více příloh k tomuto formuláři (1a). V tom případě uveďte přesný počet příloh v tomto políčku. Popis by měl být co nejpřesnější a zahrnovat případně CAS nebo další odkazy zejména pro chemikálie.
(2)  See Regulation (EC) No 1172/95 (OJ L 118, 25.5.1995, p. 10).(2)  Viz nařízení Komise (EU) č. 1172/2012 (Úř. věst. L 118, 25.5.1995, s. 10).
ANNEX IVPŘÍLOHA IV
LIST OF DUAL-USE ITEMS REFERRED TO IN ARTICLE 11(1) OF THIS REGULATIONSEZNAM ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ PODLE ČL. 11 ODST. 1 TOHOTO NAŘÍZENÍ
The entries do not always cover the complete description of the item and the related notes in Annex I (1) . Only Annex I provides for the complete description of the items.Položky neposkytují vždy úplný popis dotyčného zboží ani příslušné poznámky uvedené v příloze I (1). Úplný popis zboží obsahuje pouze příloha I.
The mention of an item in this Annex does not affect the application of the provisions concerning mass-market products in Annex I.Uvedení zboží v této příloze nebrání použití ustanovení, která se týkají výrobků hromadné spotřeby uvedených v příloze I.
The terms appearing in straight double quotes are defined terms in the global definitions list of Annex I.Termíny uvedené ve dvojitých uvozovkách jsou termíny definované v globálním seznamu definic v příloze I.
PART IČÁST I
(possibility of National General Authorisation for intra-Union trade)(lze vydat národní všeobecná povolení pro obchod v rámci Unie)
Items of stealth technologyZboží technologie stealth
1C001 |   | Materials specially designed for absorbing electromagnetic radiations, or intrinsically conductive polymers. | N.B. SEE ALSO 1C1011C001 |   | Materiály speciálně konstruované pro absorpci elektromagnetického záření nebo přirozeně vodivé polymery. | POZN. VIZ TÉŽ 1C101.
1C101 |   | Materials and devices for reduced observables such as radar reflectivity, ultraviolet/infrared signatures and acoustic signatures, other than those specified in 1C001, usable in ‘missiles’, "missile" subsystems or unmanned aerial vehicles specified in 9A012. | Note: 1C101 does not control materials if such goods are formulated solely for civil applications. | Technical Note: | In 1C101 ‘missiles’ means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.1C101 |   | Materiály a přístroje pro snížení rozpoznatelnosti, např. radarové odrazivosti, infračervené, ultrafialové a akustické rozpoznatelnosti, jiné než uvedené v položce 1C001, použitelné ve „střelách“, v podsystémech „střel“ nebo v bezpilotních vzdušných dopravních prostředcích specifikovaných v položce 9A012. | Pozn.: Položka 1C101 nezahrnuje materiály formulované pouze pro civilní použití. | Technická poznámka: | V položce 1C101 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
1D103 |   | "Software" specially designed for analysis of reduced observables such as radar reflectivity, ultraviolet/infrared signatures and acoustic signatures.1D103 |   | „Software“ speciálně konstruovaný pro analýzu snížené rozpoznatelnosti, např. radarové odrazivosti, ultrafialové, infračervené a akustické rozpoznatelnosti.
1E101 |   | "Technology" according to the GTN for the "use" of goods specified in 1C101 or 1D103.1E101 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zboží uvedeného v položkách 1C101 nebo 1D103.
1E102 |   | "Technology" according to the GTN for the "development" of "software" specified in 1D103.1E102 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“„softwaru“ uvedeného v položce 1D103.
6B008 |   | Pulse radar cross-section measurement systems having transmit pulse widths of 100 ns or less and specially designed components therefor. | N.B. SEE ALSO 6B1086B008 |   | Impulsní radarové systémy měření průřezu mající šířky vysílacího impulsu 100 ns nebo menší a jejich speciálně konstruované součásti. | POZN. VIZ TÉŽ 6B108
6B108 |   | Systems specially designed for radar cross section measurement usable for ‘missiles’ and their subsystems. | Technical Note: | In 6B108 ‘missile’ means complete rocket systems and unmanned aerial vehicle systems capable of a range exceeding 300 km.6B108 |   | Systémy speciálně konstruované pro radarové měření průřezu, použitelné pro „střely“ a jejich subsystémy. | Technická poznámka: | V položce 6B108 se „střelou“ rozumí kompletní raketové systémy a systémy bezpilotních vzdušných prostředků s dosahem více než 300 km.
Items of the Union strategic controlZboží podléhající strategické kontrole Unie
1A007 |   | Equipment and devices, specially designed to initiate charges and devices containing "energetic materials", by electrical means, as follows: | N.B. SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS, 3A229 AND 3A232. | a. | Explosive detonator firing sets designed to drive multiple controlled detonators specified in 1A007.b. below; | b. | Electrically driven explosive detonators as follows: | 1. | Exploding bridge (EB); | 2. | Exploding bridge wire (EBW); | 3. | Slapper; | 4. | Exploding foil initiators (EFI). | Note: 1A007.b. does not control detonators using only primary explosives, such as lead azide.1A007 |   | Zařízení a vybavení, speciálně konstruované ke spuštění náplní a vybavení s „energetickými materiály“ elektrickými prostředky, a to: | POZN. VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU, 3A229 A 3A232. | a. | výbušné rozbuškové odpalovací systémy konstruované k aktivaci vícenásobně řízených rozněcovačů uvedených v položce 1A007.b. níže; | b. | elektricky řízené rozněcovače: | 1. | odpalovací můstek (EB); | 2. | odpalovací můstkový drát (EBW); | 3. | nárazník; | 4. | odpalovací fóliové rozbušky (EFI). | Pozn.: Položka 1A007.b. nezahrnuje rozbušky využívající pouze primární výbušniny, jako je azid olovnatý.
1C239 |   | High explosives, other than those specified in the Military Goods Controls, or substances or mixtures containing more than 2% by weight thereof, with a crystal density greater than 1,8 g/cm3 and having a detonation velocity greater than 8 000 m/s.1C239 |   | Vysoce účinné výbušniny, jiné než uvedené v Seznamu vojenského materiálu, nebo látky či směsi obsahující více než 2% hmotnostní těchto výbušnin, které mají krystalickou hustotu vyšší než 1,8 g/cm3 a detonační rychlost vyšší než 8 000 m/s.
1E201 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of goods specified in 1C239.1E201 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zboží uvedeného v položce 1C239.
3A229 |   | High-current pulse generators, as follows ... | N.B. SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS3A229 |   | Vysokoproudé pulsní generátory:… | POZN. VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU.
3A232 |   | Multipoint initiation systems, other than those specified in 1A007 above, as follows ... | N.B. SEE ALSO MILITARY GOODS CONTROLS3A232 |   | Vícebodové rozbuškové systémy jiné než systémy uvedené v položce 1A007 výše:… | POZN. VIZ TÉŽ SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU.
3E201 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment specified in 3A229 or 3A232.3E201 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení uvedených v položce 3A229 nebo 3A232.
6A001 |   | Acoustics, limited to the following:6A001 |   | Akustika, omezená na tato zařízení:
6A001.a.1.b. |   | Object detection or location systems, having any of the following: | 1. | A transmitting frequency below 5 kHz; | 6. | Designed to withstand …;6A001.a.1.b. |   | systémy pro detekci nebo určování polohy předmětů, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | vysílací frekvenci pod 5 kHz; | 6. | konstruované tak, aby vydržely …;
6A001.a.2.a.2. |   | Hydrophones … Incorporating …6A001.a.2.a.2. |   | Hydrofony … obsahují …
6A001.a.2.a.3. |   | Hydrophones … Having any …6A001.a.2.a.3. |   | Hydrofony … mají …
6A001.a.2.a.6. |   | Hydrophones … Designed for …6A001.a.2.a.6. |   | Hydrofony … jsou konstruovány …
6A001.a.2.b. |   | Towed acoustic hydrophone arrays …6A001.a.2.b. |   | Vlečená pole akustických hydrofonů …
6A001.a.2.c. |   | Processing equipment, specially designed for real time application with towed acoustic hydrophone arrays, having "user-accessible programmability" and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes;6A001.a.2.c. |   | vyhodnocovací zařízení speciálně konstruovaná pro aplikace v reálném čase s poli vlečených akustických hydrofonních systémů, které mají „uživatelskou programovatelnost“ a zároveň časové nebo frekvenční doménové zpracování a korelaci, včetně spektrální analýzy, číslicového filtrování a tvarování paprsku za použití rychlé Fourierovy transformace nebo jiných transformací či procesů;
6A001.a.2.e. |   | Bottom or bay-cable hydrophone arrays, having any of the following: | 1. | Incorporating hydrophones …, or | 2. | Incorporating multiplexed hydrophone group signal modules …;6A001.a.2.e. |   | podmořské nebo závěsné akustické hydrofony, které mají některou z těchto vlastností: | 1. | zahrnují hydrofony … nebo | 2. | zahrnují multiplexované moduly pro zpracování signálů skupin hydrofonů …;
6A001.a.2.f. |   | Processing equipment, specially designed for real time application with bottom or bay cable systems, having "user-accessible programmability" and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes;6A001.a.2.f. |   | vyhodnocovací zařízení speciálně konstruovaná pro aplikace v reálném čase s podmořskými nebo závěsnými kabelovými systémy, které mají „uživatelskou programovatelnost“ a zároveň časové nebo frekvenční doménové zpracování a korelaci, včetně spektrální analýzy, číslicového filtrování a tvarování paprsku za použití rychlé Fourierovy transformace nebo jiných transformací či procesů;
6D003.a. |   | "Software" for the "real-time processing" of acoustic data;6D003.a. |   | „Software“ pro „zpracování v reálném čase“ akustických dat;
8A002.o.3. |   | Noise reduction systems designed for use on vessels of 1 000 tonnes displacement or more, as follows: | b. | ‘Active noise reduction or cancellation systems’, or magnetic bearings, specially designed for power transmission systems, and incorporating electronic control systems capable of actively reducing equipment vibration by the generation of anti-noise or anti-vibration signals directly to the source; | Technical Note: | ‘Active noise reduction or cancellation systems’ incorporate electronic control systems capable of actively reducing equipment vibration by the generation of anti-noise or anti-vibration signals directly to the source.8A002.o.3. |   | systémy tlumení hluku konstruované pro použití na lodích o výtlaku 1 000 tun nebo více: | b. | „aktivní systémy tlumení nebo systémy na odstraňování hluku“ nebo magnetická ložiska, speciálně konstruované pro systémy přenosu výkonu a obsahující systémy elektronického řízení schopné aktivně snižovat chvění zařízení prostřednictvím generování protihlukových nebo protivibračních signálů přímo ke zdroji; | Technická poznámka: | „Aktivní systémy tlumení nebo systémy na odstraňování hluku“ obsahují systémy elektronického řízení schopné aktivně snižovat chvění zařízení prostřednictvím generování protihlukových nebo protivibračních signálů přímo ke zdroji.
8E002.a. |   | "Technology" for the "development", "production", repair, overhaul or refurbishing (re-machining) of propellers specially designed for underwater noise reduction.8E002.a. |   | „technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“, opravy, generální opravy nebo renovace (opětné strojní opracování) pohonných zařízení speciálně konstruovaných pro snížení hluku pod vodou.
Items of the Union strategic control— Cryptanalysis — Category 5, Part 2Zboží podléhající strategické kontrole Unie – Kryptoanalýza – Kategorie 5 – Část 2
5A004.a. |   | Equipment designed or modified to perform ‘cryptanalytic functions’. | Note: 5A004.a. includes systems or equipment, designed or modified to perform ‘cryptanalytic functions’ by means of reverse engineering. | Technical Note: | ‘Cryptanalytic functions’ are functions designed to defeat cryptographic mechanisms in order to derive confidential variables or sensitive data, including clear text, passwords or cryptographic keys.5A004.a. |   | Zařízení navržené nebo upravené k výkonu „kryptoanalytických funkcí“. | Pozn.: Položka 5A004.a. zahrnuje systémy nebo zařízení určené nebo upravené k výkonu „kryptoanalytických funkcí“ pomocí reverzního inženýrství. | Technická poznámka: | „Kryptoanalytické funkce“ jsou funkce navržené pro deaktivaci šifrovacích mechanismů za účelem odvození utajovaných proměnných nebo citlivých dat, včetně srozumitelného textu, hesel nebo šifrovacích klíčů.
5D002.a. |   | "Software" specially designed or modified for the "development", "production" or "use" of any of the following: | 3. | Equipment as follows: | a. | Equipment specified in 5A004.a.; | b. | Equipment specified in 5A004.b.;5D002.a. |   | „software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ níže uvedených zařízení: | 3. | zařízení: | a. | zařízení uvedená v položce 5A004.a.; | b. | zařízení uvedená v položce 5A004.b.
5D002.c. |   | "Software" having the characteristics of, or performing or simulating the functions of, any of the following: | 3. | Equipment as follows: | a. | Equipment specified in 5A004.a.; | b. | Equipment specified in 5A004.b.;5D002.c. |   | „software“, který má vlastnosti nebo vykonává či simuluje funkce níže uvedených zařízení: | 3. | zařízení: | a. | zařízení uvedená v položce 5A004.a.; | b. | zařízení uvedená v položce 5A004.b.
5E002.a. |   | Only "technology" for the "development", "production" or "use" of the goods specified in 5A004.a, 5D002.a.3. or 5D002.c.3. above.5E002.a. |   | pouze „technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží uvedeného výše v položkách 5A004.a., 5D002.a.3. nebo 5D002.c.3.
Items of the MTCR technologyZboží technologie Režimu kontroly raketových technologií
7A117 |   | "Guidance sets", usable in "missiles" capable of achieving system accuracy of 3,33% or less of the range (e.g., a ‘CEP’ of 10 km or less at a range of 300 km), except "guidance sets" designed for missiles with a range under 300 km or manned aircraft. | Technical Note: | In 7A117 ‘CEP’ (Circular Error Probable or Circle of Equal Probability) is a measure of accuracy, defined as the radius of the circle centred at the target, at a specific range, in which 50% of the payloads impact.7A117 |   | „Naváděcí systémy“ použitelné ve „střelách“ s přesností 3,33% doletu nebo menší (např. „CEP“ 10 km nebo méně při doletu 300 km), kromě „naváděcích systémů“ určených pro střely s doletem pod 300 km nebo vzdušné dopravní prostředky s posádkou. | Technická poznámka: | „CEP“ (střední kruhová odchylka nebo kružnice stejné pravděpodobnosti) v položce 7A117 je míra přesnosti definovaná jako poloměr kružnice se středem představujícím cíl, do které z určité vzdálenosti dopadne 50 % přepravovaného užitečného zatížení.
7B001 |   | Test, calibration or alignment equipment specially designed for equipment specified in 7A117 above . | Note: 7B001 does not control test, calibration or alignment equipment for ‘Maintenance Level I’ or ‘Maintenance Level II’.7B001 |   | Zkušební, kalibrační nebo seřizovací zařízení speciálně konstruovaná pro zařízení uvedená výše v položce 7A117. | Pozn.: Položka 7B001 nezahrnuje zkušební, kalibrační nebo seřizovací zařízení pro „I. stupeň údržby“ nebo „II. stupeň údržby“.
7B003 |   | Equipment specially designed for the "production" of equipment specified in 7A117 above.7B003 |   | Zařízení speciálně konstruovaná pro „výrobu“ zařízení uvedených výše v položce 7A117.
7B103 |   | "Production facilities" specially designed for equipment specified in 7A117 above.7B103 |   | „Výrobní prostředky“ speciálně konstruované pro zařízení uvedená výše v položce 7A117.
7D101 |   | "Software" specially designed for the "use" of equipment specified in 7B003 or 7B103 above.7D101 |   | „Software“ speciálně konstruovaný pro „užití“ zařízení uvedených výše v položkách 7B003 nebo 7B103.
7E001 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of equipment or "software" specified in 7A117, 7B003, 7B103 or 7D101 above.7E001 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ zařízení nebo „softwaru“ uvedených výše v položkách 7A117, 7B003, 7B103 nebo 7D101.
7E002 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "production" of equipment specified in 7A117, 7B003 and 7B103 above.7E002 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „výrobu“ zařízení uvedených výše v položkách 7A117, 7B003 a 7B103.
7E101 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment specified in 7A117, 7B003, 7B103 and 7D101 above .7E101 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení uvedených výše v položkách 7A117, 7B003, 7B103 a 7D101.
9A004 |   | Space launch vehicles capable of delivering at least a 500 kg payload to a range of at least 300 km . | N.B. SEE ALSO 9A104. | Note 1: 9A004 does not control payloads.9A004 |   | Kosmické nosné prostředky schopné dopravit nejméně 500 kg užitečného nákladu na vzdálenost nejméně 300 km. | Pozn. VIZ TÉŽ 9A104. | Poznámka 1: Položka 9A004 nezahrnuje užitečné náklady.
9A005 |   | Liquid rocket propulsion systems containing any of the systems or components specified in 9A006 usable for space launch vehicles specified in 9A004 above or sounding rockets specified in 9A104 below. | N.B. SEE ALSO 9A105 and 9A119.9A005 |   | Raketové pohonné systémy na kapalná paliva obsahující některé ze systémů nebo součástí uvedených v položce 9A006 použitelné v kosmických nosných prostředcích uvedených výše v položce 9A004 nebo v sondážních raketách uvedených níže v položce 9A104. | Pozn. VIZ TÉŽ 9A105 A 9A119.
9A007.a. |   | Solid rocket propulsion systems, usable for space launch vehicles specified in 9A004 above or sounding rockets specified in 9A104 below, with any of the following: | N.B. SEE ALSO 9A119. | a. | Total impulse capacity exceeding 1,1 MNs;9A007.a. |   | Raketové pohonné systémy na tuhá paliva, použitelné v kosmických nosných prostředcích uvedených výše v položce 9A004 nebo v sondážních raketách uvedených níže v položce 9A104, s některou z těchto vlastností: | Pozn. VIZ TÉŽ 9A119. | a. | celková kapacita impulsu větší než 1,1 MNs;
9A008.d. |   | Components, as follows, specially designed for solid rocket propulsion systems: | N.B. SEE ALSO 9A108.c. | d. | Movable nozzle or secondary fluid injection thrust vector control systems, usable for space launch vehicles specified in 9A004 above or sounding rockets specified in 9A104 below, capable of any of the following: | 1. | Omni-axial movement exceeding ± 5°; | 2. | Angular vector rotations of 20°/s or more; or | 3. | Angular vector accelerations of 40°/s2 or more.9A008.d. |   | Součásti speciálně konstruované pro raketové pohonné systémy na tuhá paliva: | Pozn. VIZ TÉŽ 9A108.c. | d. | systémy řízení vektoru tahu s pohyblivými tryskami nebo se sekundárním vstřikováním kapaliny, použitelné pro kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004 výše nebo sondážní rakety uvedené v položce 9A104 dále, schopné provádět některou z těchto operací: | 1. | pohyby ve všech směrech přesahující ± 5°; | 2. | otáčky úhlového vektoru 20°/s nebo více; nebo | 3. | zrychlení úhlového vektoru 40°/s2 nebo více;
9A104 |   | Sounding rockets, capable of delivering at least a 500 kg payload to a range of at least 300 km. | N.B. SEE ALSO 9A004.9A104 |   | Sondážní rakety schopné dopravovat nejméně 500 kg užitečného nákladu s dosahem nejméně 300 km. | Pozn. VIZ TÉŽ 9A004.
9A105.a. |   | Liquid propellant rocket engines, as follows: | N.B. SEE ALSO 9A119. | a. | Liquid propellant rocket engines usable in ‘missiles’, other than those specified in 9A005, integrated, or designed or modified to be integrated, into a liquid propellant propulsion system which has a total impulse capacity equal to or greater than 1,1 MNs having a total impulse capacity equal to or greater than 1,1 MNs; except liquid propellant apogee engines designed or modified for satellite applications and having all of the following: | 1. | nozzle throat diameter of 20 mm or less; and | 2. | 2. combustion chamber pressure of 15 bar or less.9A105.a. |   | Raketové motory na kapalná paliva: | Pozn. VIZ TÉŽ 9A119. | a. | raketové motory na kapalná paliva použitelné ve „střelách“, jiné než uvedené v položce 9A005, integrované nebo konstruované či upravené za účelem integrace do hnacího systému na kapalné palivo s celkovou kapacitou impulsu rovnající se nebo větší než 1,1 MNs, které mají celkovou kapacitu impulsu rovnající se nebo větší než 1,1 MNs; kromě motorů na kapalná paliva pro dosažení apogea, které jsou konstruovány nebo upraveny pro satelitní aplikace a mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | průměr hrdla trysky 20 mm nebo menší; a | 2. | 2. tlak ve spalovací komoře 15 barů nebo menší.
9A106.c. |   | Systems or components, other than those specified in 9A006, usable in "missiles" , as follows, specially designed for liquid rocket propulsion systems: | c. | Thrust vector control sub-systems, except those designed for rocket systems that are not capable of delivering at least a 500 kg payload to a range of at least 300 km. | Technical Note: | Examples of methods of achieving thrust vector control specified in 9A106.c. are: | 1. | Flexible nozzle; | 2. | Fluid or secondary gas injection; | 3. | Movable engine or nozzle; | 4. | Deflection of exhaust gas stream (jet vanes or probes); or | 5. | Thrust tabs.9A106.c. |   | Systémy nebo součásti, jiné než uvedené v položce 9A006, použitelné ve „střelách“, speciálně konstruované pro raketové motory na kapalná paliva: | c. | subsystémy pro řízení vektoru tahu, kromě těch, které jsou konstruovány pro raketové systémy, jež nemohou dopravovat nejméně 500 kg užitečného nákladu v dosahu nejméně 300 km. | Technická poznámka: | Příklady metod pro řízení vektoru tahu uvedených v položce 9A106.c.: | 1. | flexibilní tryska; | 2. | vstřikování kapaliny nebo druhotného plynu; | 3. | pohyblivý motor nebo tryska; | 4. | vychylování proudu výfukového plynu (tryskové lopatky nebo odsávání); nebo | 5. | klapky pro nastavení tahu.
9A108.c. |   | Components, other than those specified in 9A008, usable in ‘missiles’ as follows, specially designed for solid rocket propulsion systems: | c. | Thrust vector control sub-systems, except those designed for rocket systems that are not capable of delivering at least a 500 kg payload to a range of at least 300 km. | Technical Note: | Examples of methods of achieving thrust vector control specified in 9A108.c. are: | 1. | Flexible nozzle; | 2. | Fluid or secondary gas injection; | 3. | Movable engine or nozzle; | 4. | Deflection of exhaust gas stream (jet vanes or probes); or | 5. | Thrust tabs.9A108.c. |   | Součásti, jiné než uvedené v položce 9A008, použitelné ve „střelách“, speciálně konstruované pro raketové systémy na tuhá paliva: | c. | subsystémy pro řízení vektoru tahu, kromě těch, které jsou konstruovány pro raketové systémy, jež nemohou dopravovat nejméně 500 kg užitečného nákladu v dosahu nejméně 300 km. | Technická poznámka: | Příklady metod pro řízení vektoru tahu uvedených v položce 9A108.c.: | 1. | flexibilní tryska; | 2. | vstřikování kapaliny nebo druhotného plynu; | 3. | pohyblivý motor nebo tryska; | 4. | vychylování proudu výfukového plynu (tryskové lopatky nebo odsávání); nebo | 5. | klapky pro nastavení tahu.
9A116 |   | Reentry vehicles, usable in "missiles", and equipment designed or modified therefor, as follows, except for reentry vehicles designed for non-weapon payloads: | a. | Reentry vehicles; | b. | Heat shields and components therefor fabricated of ceramic or ablative materials; | c. | Heat sinks and components therefor fabricated of light-weight, high heat capacity materials; | d. | Electronic equipment specially designed for reentry vehicles.9A116 |   | Prostředky pro návrat do atmosféry, použitelné ve „střelách“, a pro ně konstruovaná nebo upravená zařízení, kromě prostředků pro návrat do atmosféry konstruovaných pro jiné než zbrojní užitečné náklady: | a. | prostředky pro návrat do atmosféry; | b. | tepelné štíty a jejich součásti vyrobené z keramických nebo žáruvzdorných materiálů; | c. | tepelné jímky a jejich součásti vyrobené z lehkých materiálů s vysokou tepelnou kapacitou; | d. | elektronická zařízení speciálně konstruovaná pro prostředky pro návrat do atmosféry.
9A119 |   | Individual rocket stages, usable in complete rocket systems or unmanned aerial vehicles, capable of delivering at least a 500 kg payload to a range of 300 km, other than those specified in 9A005 or 9A007.a. above9A119 |   | Jednotlivé raketové stupně použitelné v kompletních raketových systémech nebo bezpilotních vzdušných dopravních prostředcích, schopných dopravovat nejméně 500 kg užitečného nákladu s dosahem 300 km, jiné než uvedené v položkách 9A005 nebo 9A007.a. výše
9B115 |   | Specially designed "production equipment" for the systems, sub-systems and components specified in 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9A105.a., 9A106.c., 9A108.c., 9A116 or 9A119 above.9B115 |   | Speciálně konstruovaná „výrobní zařízení“ pro systémy, subsystémy a součásti uvedené výše v položkách 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9A105.a., 9A106.c., 9A108.c., 9A116 nebo 9A119.
9B116 |   | Specially designed "production facilities" for the space launch vehicles specified in 9A004, or systems, sub-systems, and components specified in 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9A104, 9A105.a., 9A106.c., 9A108.c., 9A116 or 9A119 above.9B116 |   | Speciálně konstruované „výrobní prostředky“ pro kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004 nebo systémy, subsystémy a součásti uvedené výše v položkách 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9A104, 9A105.a., 9A106.c., 9A108.c., 9A116 nebo 9A119.
9D101 |   | "Software" specially designed for the "use" of goods specified in 9B116 above .9D101 |   | „Software“ speciálně konstruovaný pro „užití“ zboží uvedeného výše v položce 9B116.
9E001 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of equipment or "software" specified in 9A004, 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9B115, 9B116 or 9D101 above.9E001 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ zařízení nebo „softwaru“ uvedených výše v položkách 9A004, 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9B115, 9B116 nebo 9D101.
9E002 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "production" of equipment specified in 9A004, 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9B115 or 9B116 above . | Note: For "technology" for the repair of controlled structures, laminates or materials, see 1E002.f.9E002 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „výrobu“ zařízení uvedených výše v položkách 9A004, 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9B115 nebo 9B116. | Pozn.: „Technologie“ pro opravy konstrukcí, laminátů nebo materiálů podléhajících kontrole viz 1E002.f.
9E101 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of goods specified in 9A104, 9A105.a., 9A106.c., 9A108.c., 9A116 or 9A119 above .9E101 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zboží uvedeného výše v položkách 9A104, 9A105.a., 9A106.c., 9A108.c., 9A116 nebo 9A119.
9E102 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of space launch vehicles specified in 9A004, 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9A104, 9A105.a., 9A106.c., 9A108.c., 9A116, 9A119, 9B115, 9B116 or 9D101 above .9E102 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ kosmických nosných prostředků uvedených výše v položkách 9A004, 9A005, 9A007.a., 9A008.d., 9A104, 9A105.a., 9A106.c., 9A108.c., 9A116, 9A119, 9B115, 9B116 nebo 9D101.
Exemptions:Výjimky:
Annex IV does not control the following items of the MTCR technology:Příloha IV nezahrnuje výrobky technologie Režimu kontroly raketových technologií:
1. | that are transferred on the basis of orders pursuant to a contractual relationship placed by the European Space Agency (ESA) or that are transferred by ESA to accomplish its official tasks;1. | které jsou převáděny na základě objednávek Evropské kosmické agentury (ESA) nebo které tato agentura převádí za účelem plnění svých oficiálních úkolů;
2. | that are transferred on the basis of orders pursuant to a contractual relationship placed by a Member State's national space organisation or that are transferred by it to accomplish its official tasks;2. | které jsou převáděny na základě objednávek kosmické organizace členského státu v rámci smluvního vztahu nebo které tato organizace převádí za účelem plnění svých oficiálních úkolů;
3. | that are transferred on the basis of orders pursuant to a contractual relationship placed in connection with a Union space launch development and production programme signed by two or more European governments;3. | které jsou převáděny na základě objednávek v rámci smluvního vztahu souvislosti s některým vývojovým a výrobním programem Unie pro vypouštění do kosmu, který podepsaly nejméně dvě evropské vlády;
4. | that are transferred to a State-controlled space launching site in the territory of a Member State, unless that Member State controls such transfers within the terms of this Regulation.4. | které jsou převáděny na státem kontrolované místo startů satelitů na území členského státu, pokud tento členský stát neomezuje převody v rámci tohoto nařízení.
PART IIČÁST II
(NO NATIONAL GENERAL AUTHORISATION FOR INTRA-UNION TRADE)(nelze vydat žádné národní všeobecné povolení pro obchod v rámci Unie)
Items of the CWC (Chemical Weapons Convention)Zboží spadající do působnosti Úmluvy o zákazu chemických zbraní
1C351.d.4. |   | Ricin1C351.d.4. |   | ricin
1C351.d.5. |   | Saxitoxin1C351.d.5. |   | saxitoxin
Items of the NSG technologyZboží technologie Skupiny jaderných dodavatelů
All Category 0 of Annex I is included in Annex IV, subject to the following:V příloze IV je zahrnuta celá kategorie 0 uvedená v příloze I s tím, že:
0C001: this item is not included in Annex IV;0C001: tato položka není v příloze IV zahrnuta,
— | 0C002: this item is not included in Annex IV, with the exception of "special fissile materials" as follows: | (a) | separated plutonium; | (b) | "uranium enriched in the isotopes 235 or 233" to more than 20%.— | 0C002: tato položka není v příloze IV zahrnuta, kromě těchto „zvláštních štěpných materiálů“: | a) | separované plutonium, | b) | „uran obohacený izotopy 235 nebo 233“ na více než 20 %,
— | 0C003 only if for use in a "nuclear reactor" (within 0A001.a.);— | 0C003, pouze jde-li o použití v „jaderném reaktoru“ (v rámci položky 0A001.a.),
— | 0D001 ("software") is included in Annex IV except insofar as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV;— | 0D001 („software“) je zahrnut v příloze IV, kromě případů, kdy se týká položky 0C001 nebo toho zboží v položce 0C002, které je z přílohy IV vyloučeno,
— | 0E001 ("technology") is included in Annex IV except insofar as these related to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV. | 1B226 |   | Electromagnetic isotope separators designed for, or equipped with, single or multiple ion sources capable of providing a total ion beam current of 50 mA or greater. | Note: 1B226 includes separators: | a. | Capable of enriching stable isotopes; | b. | With the ion sources and collectors both in the magnetic field and those configurations in which they are external to the field. | 1B231 |   | Tritium facilities or plants, and equipment therefor, as follows: | a. | Facilities or plants for the production, recovery, extraction, concentration, or handling of tritium; | b. | Equipment for tritium facilities or plants, as follows: | 1. | Hydrogen or helium refrigeration units capable of cooling to 23 K (– 250°C) or less, with heat removal capacity greater than 150 W; | 2. | Hydrogen isotope storage or hydrogen isotope purification systems using metal hydrides as the storage or purification medium. | 1B233 |   | Lithium isotope separation facilities or plants, and equipment therefor, as follows: | a. | Facilities or plants for the separation of lithium isotopes; | b. | Equipment for the separation of lithium isotopes, as follows: | 1. | Packed liquid-liquid exchange columns specially designed for lithium amalgams; | 2. | Mercury or lithium amalgam pumps; | 3. | Lithium amalgam electrolysis cells; | 4. | Evaporators for concentrated lithium hydroxide solution. | 1C012 |   | Materials as follows: | Technical Note: | These materials are typically used for nuclear heat sources. | b. | "Previously separated" neptunium-237 in any form. | Note : 1C012.b. does not control shipments with a neptunium-237 content of 1 g or less. | 1C233 |   | Lithium enriched in the lithium-6 (6Li) isotope to greater than its natural isotopic abundance, and products or devices containing enriched lithium, as follows: elemental lithium, alloys, compounds, mixtures containing lithium, manufactures thereof, waste or scrap of any of the foregoing. | Note: 1C233 does not control thermoluminescent dosimeters. | Technical Note: | The natural isotopic abundance of lithium-6 is approximately 6,5 weight per cent (7,5 atom per cent). | 1C235 |   | Tritium, tritium compounds, mixtures containing tritium in which the ratio of tritium to hydrogen atoms exceeds 1 part in 1 000 , and products or devices containing any of the foregoing. | Note: 1C235 does not control a product or device containing less than 1,48 × 103 GBq (40 Ci) of tritium. | 1E001 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "development" or "production" of equipment or materials specified in 1C012.b. | 1E201 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of goods specified in 1B226, 1B231, 1B233, 1C233 or 1C235. | 3A228 |   | Switching devices, as follows: | a. | Cold-cathode tubes, whether gas filled or not, operating similarly to a spark gap, having all of the following characteristics: | 1. | Containing three or more electrodes; | 2. | Anode peak voltage rating of 2,5 kV or more; | 3. | Anode peak current rating of 100 A or more; and | 4. | Anode delay time of 10 μs or less; | Note: 3A228 includes gas krytron tubes and vacuum sprytron tubes. | b. | Triggered spark-gaps having both of the following characteristics: | 1. | An anode delay time of 15 μs or less; and | 2. | Rated for a peak current of 500 A or more; | 3A231 |   | Neutron generator systems, including tubes, having both of the following characteristics: | a. | Designed for operation without an external vacuum system; and | b. | Utilizing electrostatic acceleration to induce a tritium-deuterium nuclear reaction. | 3E201 |   | "Technology" according to the General Technology Note for the "use" of equipment specified in 3A228 or 3A231 above. | 6A203 |   | Cameras and components, other than those specified in 6A003, as follows: | a. | Mechanical rotating mirror streak cameras, as follows, and specially designed components therefor: | 1. | Streak cameras with writing speeds greater than 0,5 mm per microsecond; | b. | Mechanical rotating mirror framing cameras, as follows, and specially designed components therefor: | 1. | Framing cameras with recording rates greater than 225 000 frames per second; | Note: In 6A203.a. components of such cameras include their synchronising electronics units and rotor assemblies consisting of turbines, mirrors and bearings. | 6A225 |   | Velocity interferometers for measuring velocities exceeding 1 km/s during time intervals of less than 10 microseconds. | Note: 6A225 includes velocity interferometers such as VISARs (Velocity interferometer systems for any reflector) and DLIs (Doppler laser interferometers). | 6A226 |   | Pressure sensors, as follows: | a. | Shock pressure gauges capable of measuring pressures greater than 10 GPa, including gauges made with manganin, ytterbium, and polyvinylidene fluoride (PVDF) / polyvinyl difluoride (PVF2); | b. | Quartz pressure transducers for pressures greater than 10 GPa.— | 0E001 („technologie“) je zahrnuta v příloze IV, kromě případů, kdy se týká položky 0C001 nebo toho zboží v položce 0C002, které je z přílohy IV vyloučeno. | 1B226 |   | Elektromagnetické izotopové separátory konstruované tak, aby mohly být vybaveny jednoduchými nebo vícenásobnými iontovými zdroji schopnými poskytovat celkový proud iontového svazku 50 mA nebo větší, nebo vybavené takovými zdroji. | Pozn.: Položka 1B226 zahrnuje separátory: | a. | schopné obohacovat stabilní izotopy; | b. | s iontovými zdroji a jímači v magnetickém poli a s iontovými zdroji a jímači mimo toto pole. | 1B231 |   | Provozní celky nebo zařízení pro výrobu tritia a jejich vybavení: | a. | provozní celky nebo zařízení pro výrobu, zpětné získávání, extrakci, koncentraci tritia nebo manipulaci s ním; | b. | vybavení provozních celků nebo zařízení pro výrobu tritia: | 1. | vodíkové nebo heliové chladicí jednotky, které jsou schopné dosáhnout ochlazení až na teplotu 23 K (– 250°C) nebo nižší a které mají kapacitu odvodu tepla větší než 150 W; | 2. | jímací systémy vodíkových izotopů a čisticí systémy vodíkových izotopů používající jako jímací nebo čisticí prostředek hydridy kovů. | 1B233 |   | Provozní celky nebo zařízení pro oddělování izotopů lithia a jejich vybavení: | a. | provozní celky nebo zařízení pro oddělování izotopů lithia; | b. | vybavení pro oddělování izotopů lithia: | 1. | náplňové výměnné kolony typu kapalina – kapalina, speciálně konstruované pro amalgamy lithia; | 2. | čerpadla rtuti nebo amalgamů lithia; | 3. | kyvety pro elektrolýzu amalgamů lithia; | 4. | odpařováky pro koncentrované roztoky hydroxidu lithného. | 1C012 |   | Tyto materiály: | Technická poznámka: | Tyto materiály se obvykle používají pro jaderné tepelné zdroje. | b. | „předem separované“ neptunium-237 v jakékoliv formě. | Pozn.: Položka 1C012.b. nezahrnuje dodávky s obsahem neptunia-237 1 g nebo méně. | 1C233 |   | Lithium, jehož obohacení izotopem lithia-6 (6Li) je vyšší než obohacení vyskytující se v přírodě, a výrobky nebo přístroje obsahující obohacené lithium: elementární lithium, slitiny, sloučeniny, směsi obsahující lithium, výrobky z nich, odpad nebo zbytky z některého z těchto materiálů. | Pozn.: Položka 1C233 nezahrnuje termoluminiscenční dozimetry. | Technická poznámka: | Přirozený výskyt izotopu lithium-6 je přibližně 6,5 % hmotnostních (atomový poměr 7,5 %). | 1C235 |   | Tritium, sloučeniny tritia, směsi obsahující tritium s atomovým poměrem tritia k vodíku vyšším než 1:1 000 a výrobky nebo přístroje obsahující některou z těchto látek. | Pozn.: Položka 1C235 nezahrnuje výrobky nebo přístroje obsahující méně než 1,48 × 103 GBq (40 Ci) tritia. | 1E001 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení nebo materiálů uvedených v položce 1C012.b. | 1E201 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zboží uvedeného v položkách 1B226, 1B231, 1B233, 1C233 nebo 1C235. | 3A228 |   | Níže uvedená spínací zařízení: | a. | elektronky se studenou katodou, též plněné plynem, pracující podobně jako jiskřiště, které mají všechny tyto vlastnosti: | 1. | obsahují tři nebo více elektrod; | 2. | jmenovité špičkové anodové napětí 2,5 kV nebo více; | 3. | jmenovitý špičkový anodový proud 100 A nebo více; a | 4. | anodové zpoždění nejvýše 10 μs. | Pozn.: Položka 3A228 zahrnuje plynové krytronové elektronky a vakuové sprytronové elektronky. | b. | spouštěcí jiskřiště, která mají obě tyto vlastnosti: | 1. | anodové zpoždění nejvýše 15 μs; a | 2. | jmenovitý špičkový proud 500 A nebo více. | 3A231 |   | Systémy pro generování neutronů (včetně trubic), které mají obě tyto vlastnosti: | a. | jsou konstruovány pro provoz bez vnějšího vakuového systému; a | b. | používají elektrostatické zrychlení k vyvolání tritium-deuteriové jaderné reakce. | 3E201 |   | „Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení uvedených výšev položce 3A228 nebo 3A231. | 6A203 |   | Níže uvedené kamery a součásti, jiné než uvedené v položce 6A003: | a. | mechanické zábleskové kamery s rotujícím zrcadlem a jejich speciálně konstruované součásti: | 1. | zábleskové kamery s rychlostí zápisu větší než 0,5 mm za mikrosekundu; | b. | b. mechanické snímkovací kamery s rotujícím zrcadlem a jejich speciálně konstruované součásti: | 1. | snímkovací kamery s rychlostí záznamu větší než 225 000 snímků za sekundu; | Poznámka: V položce 6A203.a. zahrnují součásti těchto kamer i jejich elektronické synchronizační jednotky a rotorové sestavy sestávající z turbín, zrcadel a ložisek. | 6A225 |   | Rychlostní interferometry k měření rychlostí přesahujících 1 km/s v časových intervalech kratších než 10 mikrosekund. | Pozn.: Položka 6A225 zahrnuje rychlostní interferometry, např. typu VISAR (Velocity interferometer systems for any reflector) a DLI (Doppler laser interferometers). | 6A226 |   | Tlakové snímače: | a. | měřidla tlakových rázů, která jsou schopná měřit tlaky větší než 10 GPa, včetně měřidel s manganinem, yterbiem a polyvinyliden fluoridem (PVDF) / polyvinyl difluoridem (PVF2); | b. | křemenné tlakové převodníky pro tlaky vyšší než 10 GPa.
(1)  The differences in the wordings/scopes between Annex I and Annex IV are indicated with bold italic text.(1)  Rozdíly ve formulaci nebo působnosti mezi přílohou I a přílohou IV jsou označeny tučnou kurzívou.
ANNEX VPŘÍLOHA V
REPEALED REGULATION WITH LIST OF THE SUCCESSIVE AMENDMENTS THERETOZrušené nařízení a seznam jeho následných změn
Council Regulation (EC) No 428/2009 (OJ L 134, 29.5.2009, p. 1)Nařízení Rady (ES) č. 428/2009 (Úř. věst. L 134, 29.5.2009, s. 1).
Regulation (EU) No 1232/2011 of the European Parliament and of the Council (OJ L 326, 8.12.2011, p. 26)Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1232/2011 (Úř. věst. L 326, 8.12.2011, s. 26).
Regulation (EU) No 388/2012 of the European Parliament and of the Council (OJ L 129, 16.5.2012, p. 12)Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 388/2012 (Úř. věst. L 129, 16.5.2012, s. 12).
Regulation (EU) No 599/2014 of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 79)Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 599/2014 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 79).
Commission Delegated Regulation (EU) No 1382/2014 (OJ L 371, 30.12.2014, p. 1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1382/2014 (Úř. věst. L 371, 30.12.2014, s. 1).
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2420 (OJ L 340, 24.12.2015, p. 1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2420 (Úř. věst. L 340, 24.12.2015, s. 1)
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/1969 (OJ L 307, 15.11.2016, p. 1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1969 (Úř. věst. L 307, 15.11.2016, s. 1)
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/2268 (OJ L 334, 15.12.2017, p. 1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/2268 (Úř. věst. L 334, 15.12.2017, s. 1)
Commission Delegated Regulation (EU) 2018/1922 (OJ L 319, 14.12.2018, p. 1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1922 (Úř. věst. L 319, 14.12.2018, s. 1)
Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2199 (OJ L 338, 30.12.2019, p. 1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2199 (Úř. věst. L 338, 30.12.2019, s. 1)
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/1749 (OJ L 421, 14.12.2020, p. 1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/1749 (Úř. věst. L 421, 14.12.2020, s. 1)
Regulation (EU) 2020/2171 of the European Parliament and of the Council (OJ L 432, 21.12.2020, p. 4)Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2171 (Úř. věst. L 432, 21.12.2020, s. 4)
ANNEX VIPŘÍLOHA VI
CORRELATION TABLESROVNÁVACÍ TABULKA
Regulation (EC) No 428/2009 | This RegulationNařízení (ES) č. 428/2009 | Toto nařízení
Article 1 | Article 1Článek 1 | Článek 1
Article 2, introductory wording | Article 2, introductory wordingČl. 2 návětí | Čl. 2 návětí
Article 2, point 1 | Article 2, point (1)Čl. 2 bod 1 | Čl. 2 bod 1
Article 2, point 2, introductory wording | Article 2, point (2), introductory wordingČl. 2 bod 2 návětí | Čl. 2 bod 2 návětí
Article 2, point 2,(i) and (ii) | Article 2, point (2)(a) and (b)Čl. 2 bod 2 podbody i) a ii) | Čl. 2 bod 2 písm. a) a b)
- | Article 2, point (2)(c)- | Čl. 2 bod 2 písm. c)
Article 2, point 2,(iii) | Article 2, point (2)(d)Čl. 2 bod 2 podbod iii) | Čl. 2 bod 2 písm. d
Article 2, point 3, first subparagraph, introductory wording | Article 2, point (3), first subparagraph, introductory wordingČl. 2 bod 3 první pododstavec návětí | Čl. 2 bod 3 první pododstavec návětí
Article 2, point 3, first subparagraph, point (i) | Article 2, point (3), first subparagraph, point (a)Čl. 2 bod 3 první pododstavec písm. i) | Čl. 2 bod 3 první pododstavec písm. a)
Article 2, point 3, first subparagraph, point (ii) | Article 2, point (3), first subparagraph, point (b)Čl. 2 bod 3 první pododstavec písm. ii) | Čl. 2 bod 3 první pododstavec písm. b)
Article 2, point 3, second subparagraph | Article 2, point (3), point (c)Čl. 2 bod 3 druhý pododstavec | Čl. 2 bod 3 písm. c)
- | Article 2, point (3), point (d)- | Čl. 2 bod 3 písm. d)
Article 2, point 4 | Article 2, point (4)Čl. 2 bod 4 | Čl. 2 bod 4
- | Article 2, point (5)- | Čl. 2 bod 5
- | Article 2, point (6)- | Čl. 2 bod 6
Article 2, point 5, first subparagraph, introductory wording | Article 2, point (7), first subparagraph, introductory wordingČl. 2 bod 5 první pododstavec návětí | Čl. 2 bod 7 první pododstavec návětí
Article 2, point 5, first subparagraph, first indent | Article 2, point (7)Čl. 2 bod 5 první pododstavec první odrážka | Čl. 2 bod 7
Article 2, point 5, first subparagraph, second indent | Article 2, point (7)Čl. 2 bod 5 první pododstavec druhá odrážka | Čl. 2 bod 7
Article 2, point 5, second subparagraph | Article 2, point (7)Čl. 2 bod 5 druhý pododstavec | Čl. 2 bod 7
Article 2, point 6 | Article 2, point (8)Čl. 2 bod 6 | Čl. 2 bod 8
- | Article 2, point (9) and (10)- | Čl. 2 body 9 a 10
Article 2, point 7 | Article 2, point (11)Čl. 2 bod 7 | Čl. 2 bod 11
Article 2, point 8 | Article 2, point (12)Čl. 2 bod 8 | Čl. 2 bod 12
Article 2, point 9 | Article 2, point (15)Čl. 2 bod 9 | Čl. 2 bod 15
Article 2, point 10 | Article 2, point (13)Čl. 2 bod 10 | Čl. 2 bod 13
- | Article 2, point (14)- | Čl. 2 bod 14
Article 2, point 11 | Article 2, point (16)Čl. 2 bod 11 | Čl. 2 bod 16
Article 2, point 12 | Article 2, point (17)Čl. 2 bod 12 | Čl. 2 bod 17
Article 2, point 13 | Article 2, point (18)Čl. 2 bod 13 | Čl. 2 bod 18
- | Article 2, point (19)- | Čl. 2 bod 19
- | Article 2, point (20)- | Čl. 2 bod 20
- | Article 2, point (21) and (22)- | Čl. 2 body 21 a 22
Article 3 | Article 3Článek 3 | Článek 3
Article 4(1) | Article 4(1), introductory wording and point (a)Čl. 4 odst. 1 | Čl. 4 odst. 1 návětí a písm. a)
Article 4(2), first sentence | Article 2 (19) and 4(1)(b)Čl. 4 odst 2 první věta | Čl. 2 odst. 19 a čl. 4 odst. 1 písm. b)
Article 4(2),second sentence | Article 4(1)(b), introductory wordingČl. 4 odst. 2 druhá věta | Čl. 4 odst. 1 písm. b) návětí
Article 4(2), points (a), (b) and (c) | Article 4(1), point (b) (i), (ii) and (iii)Čl. 4 odst. 2 písm. a), b) a c) | Čl. 4 odst. 1 písm. b) body i), ii) a iii)
Article 4(3) | Article 4(1), point (c)Čl. 4 odst. 3 | Čl. 4 odst. 1 písm. c)
Article 4(4) | Article 4(2)Čl. 4 odst. 4 | Čl. 4 odst. 2
Article 4(5) | Article 4(3)Čl. 4 odst. 5 | Čl. 4 odst. 3
Article 4(6) | Article 4(4) and (5)Čl. 4 odst. 6 | Čl. 4 odst. 4 a 5
Article 4(7) | Article 4(6)Čl. 4 odst. 7 | Čl. 4 odst. 6
- | Article 4(7)- | Čl. 4 odst. 7
Article 4(8) | Article 4(8)Čl. 4 odst. 8 | Čl. 4 odst. 8
- | Article 5- | Článek 5
Article 5(1), first sentence | Article 6(1)Čl. 5 odst. 1 první věta | Čl. 6 odst. 1
Article 5(1), second sentence | Article 6(2)Čl. 5 odst. 1 druhá věta | Čl. 6 odst. 2
Article 5(2), (3) and (4) | Article 6(3), (4) and (5)Čl. 5 odst. 2, 3 a 4 | Čl. 6 odst. 3, 4 a 5
Article 6(1), first sentence | Article 7(1)Čl. 6 odst. 1 první věta | Čl. 7 odst. 1:
Article 6(1), second sentence | -Čl. 6 odst. 1 druhá věta | -
Article 6(2), first sentence | Article 7(2), first sentenceČl. 6 odst. 2 první věta | Čl. 7 odst 2 první věta
- | Article 7(2), second sentence- | Čl. 7 odst. 2 druhá věta
Article 6(3) | Article 7(3)Čl. 6 odst. 3 | Čl. 7 odst. 3
Article 6(4) | Article 7(4)Čl. 6 odst. 4 | Čl. 7 odst. 4
Article 7 | -Článek 7 | -
- | Article 8- | Článek 8
Article 8 | Article 9Článek 8 | Článek 9
- | Article 10- | Článek 10
Article 9(1), first subparagraph | Article 12(1), point (d)Čl. 9 odst. 1 první pododstavec | Čl. 12 odst. 1 písm. d)
Article 9(1), second and third subparagraphs | Article 12(7)Čl. 9 odst. 1 druhý a třetí pododstavec | Článek 12 odst. 7
Article 9(1), fourth and fifth subparagraphs | Articles 17 and 19Čl. 9 odst. 1 čtvrtý a pátý pododstavec | Články 17 a 19
Article 9(2), first subparagraph | Article 12(1), points (a) to (c), and Article 12(2), first subparagraphČl. 9 odst. 2 první pododstavec | Čl. 12 odst. 1 písm. a) až c) a čl. 12 odst. 2 první pododstavec
Article 9(2), second subparagraph | Article 12(1), second subparagraphČl. 9 odst. 2 druhý pododstavec | Čl. 12 odst. 1 druhý pododstavec
- | Article 12(2), second subparagraph- | Čl. 12 odst. 2 druhý pododstavec
- | Article 12(3)- | Čl. 12 odst. 3
Article 9(2), third subparagraph | Article 12(4), first and second subparagraphsČl. 9 odst. 2 třetí pododstavec | Čl. 12 odst. 4 první a druhý pododstavec
- | Article 12(4), third subparagraph- | Čl. 12 odst. 4 třetí pododstavec
Article 9(3) | Article 12(5)Čl. 9 odst. 3 | Čl. 12 odst. 5
Article 9(4) | Article 12(6)Čl. 9 odst. 4 | Čl. 12 odst. 6
Article 9(5) | -Čl. 9 odst. 5 | -
Article 9(6) | Article 12(6), fourth subparagraph, and Article 23(1)Čl. 9 odst. 6 | Čl. 12 odst. 6 čtvrtý pododstavec a čl. 23 odst. 1
Article 10(1), extended to technical assistance | Article 13(1), first subparagraph, and Article 13(2)Čl. 10 odst. 1, rozšířen o technickou pomoc | Čl. 13 odst. 1 první pododstavec a čl. 13 odst. 2
- | Article 13(1), second subparagraph- | Čl. 13 odst. 1 druhý pododstavec
Article 10(2) | Article 13(3)Čl. 10 odst. 2 | Čl. 13 odst. 3
Article 10(3) | Article 13(4)Čl. 10 odst. 3 | Čl. 13 odst. 4
Article 11 | Article 14Článek 11 | Článek 14
Article 12(1) | Article 15(1)Čl. 12 odst. 1 | Čl. 15 odst. 1
Article 12(2) | -Čl. 12 odst. 2 | -
- | Article 15(2)- | Čl. 15 odst. 2
Article 13 | Article 16Článek 13 | Článek 16
Article 14(1) | Article 12(2), third subparagraph, and Article 13(5), extended to technical assistanceČl. 14 odst. 1 | Čl. 12 odst. 2 třetí pododstavec a čl. 13 odst. 5, rozšíření o technickou pomoc
Article 14(2) | Article 12(4), fourth subparagraphČl. 14 odst. 2 | Čl. 12 odst. 4 čtvrtý pododstavec
Article 15(1) | Article 17(1), point (a)Čl. 15 odst. 1 | Čl. 17 odst. 1 písm. a)
Article 15(2) | Article 20Čl. 15 odst. 2 | Článek 20
Article 15(3) | Article 17(1), introductory wording and point (b)Čl. 15 odst. 3 | Čl. 17 odst. 2 návětí a písm. b)
- | Article 17(2)- | Čl. 17 odst. 2
Article 16 | Article 21Článek 16 | Článek 21
Article 17 | Article 22Článek 17 | Článek 22
Article 18 | -Článek 18 | -
Article 19(1) | -Čl. 19 odst. 1 | -
Article 19(1), introductory wording | Article 23(2), introductory wordingČl. 19 odst. 1 návětí | Čl. 23 odst. 2 návětí
- | Article 23(2), point (a)- | Čl. 23 odst. 2 písm. a)
- | Article 23 (2), point (b)- | Čl. 23 odst. 2 písm. b)
- | Article 23 (2), point (c)- | Čl. 23 odst. 2 písm. c)
Article 19(2), point (a) | Article 23(2), point (d)Čl. 19 odst. 2 písm. a) | Čl. 23 odst. 2 písm. d)
Article 19(2), point (b) | Article 23(2), point (e)Čl. 19 odst. 2 písm. b) | Čl. 23 odst. 2 písm. e)
- | Article 23 (3)- | Čl. 23 odst. 3
- | Article 23 (4)- | Čl. 23 odst. 4
Article 19(3) | Article 23 (5)Čl. 19 odst. 3 | - Čl. 23 odst. 5
Article 19(4) | Article 23(6)Čl. 19 odst. 4 | Čl. 23 odst. 6
Article 19(5) | Article 26(1), second sentenceČl. 19 odst. 5 | Čl. 26 odst. 1 druhá věta
Article 19(6) | Article 23(7)Čl. 19 odst. 6 | Čl. 23 odst. 7
Article 20(1) to (3) | Article 27(1) to (3)Čl. 20 odst. 1 až 3 | Čl. 27 odst. 1 až 3
Article 21 | Article 28Článek 21 | Článek 28
Article 22(1) and (2) | Article 11(1) and (2)Čl. 22 odst. 1 a 2 | Čl. 11 odst. 1 a 2
Article 22(3) and (4) | Article 11(3) and (4)Čl. 22 odst. 3 a 4 | Čl. 11 odst. 3 a 4
Article 22(5) to (7) | Article 11(5) to (7)Čl. 22 odst. 5 až 7 | Čl. 11 odst. 5 až 7
Article 22(8) | Article 27(4)Čl. 22 odst. 8 | Čl. 27 odst. 4
Article 22(9) and (10) | Article 11(8) and (9)Čl. 22 odst. 9 a 10 | Čl. 11 odst. 8 a 9
Article 23(1) and (2) | Article 24(1) and (2)Čl. 23 odst. 1 a 2 | Čl. 24 odst. 1 a 2
- | Article 24(3)- | Čl. 24 odst. 3
- | Article 24 (4)- | Čl. 24 odst. 4
Article 23(3) | Article 26(2)Čl. 23 odst. 3 | Čl. 26 odst. 2
- | Article 26(3)- | Čl. 26 odst. 3
- | Article 26 (4)- | Čl. 26 odst. 4
Article 23a(1) | Article 18(1)Čl. 23a odst. 1 | Čl. 18 odst. 1
Article 23a(2) and (3) | Article 18(2) and (3)Čl. 23a odst. 2 a 3 | Čl. 18 odst. 2 a 3
- | Article 18(4)- | Čl. 18 odst. 4
Article 23a(4) and (5) | Article 18(5) and (6)Čl. 23a odst. 4 a 5 | Čl. 18 odst. 5 a 6
Article 23b | Article 19Článek 23b | Článek 19
Article 24 | Article 25(1)Článek 24 | Čl. 25 odst. 1
- | Article 25(2)- | Čl. 25 odst. 2
Article 25(1) | Article 23(1), first and second subparagraphsČl. 25 odst. 1 | Čl. 23 odst. 1 první a druhý pododstavec
Article 25(2) and (3) | -Čl. 25 odst. 2 a 3 | -
Article 25(4) | Article 26(2)Čl. 25 odst. 4 | Čl. 26 odst. 2
- | Article 29(1)- | Čl. 29 odst. 1
Article 25a | Article 29(2)Článek 25a | Čl. 29 odst. 2
Article 26 | -Článek 26 | -
- | Article 30- | Článek 30
Article 27 | Article 31Článek 27 | Článek 31
Article 28 | Article 32Článek 28 | Článek 32
Annex I | Annex IPříloha I | Příloha I
- | Annex I- | Příloha I
Annex IIa | Annex II, Section APříloha IIa | Příloha II oddíl A
Annex IIb | Annex II, Section BPříloha IIb | Příloha II oddíl B
Annex IIc | Annex II, Section CPříloha IIc | Příloha II oddíl C
Annex IId | Annex II, Section DPříloha IId | Příloha II oddíl D
Annex IIe | Annex II, Section EPříloha IIe | Příloha II oddíl E
Annex IIf | Annex II, Section FPříloha IIf | Příloha II oddíl F
- | Annex II, Section G- | Příloha II oddíl G
- | Annex II, Section H- | Příloha II oddíl H
Annex IIg | Annex II, Section IPříloha IIg | Příloha II oddíl I
Annex IIIa | Annex III, Section APříloha IIIa | Příloha III oddíl A
Annex IIIb | Annex III, Section BPříloha IIIb | Příloha III oddíl B
Annex IIIc | Annex III, Section CPříloha IIIc | Příloha III oddíl C
Annex IV | Annex IVPříloha IV | Příloha IV
Annex V | Annex VPříloha V | Příloha V
Annex VI | Annex VIPříloha VI | Příloha VI