ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
66ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1321 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 14ης Ιουνίου 2023
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2170 όσον αφορά την εφαρμογή ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων και άλλων ποσοστώσεων εισαγωγής σε ορισμένα προϊόντα χάλυβα που μεταφέρονται στη Βόρεια Ιρλανδία
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2170 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) προβλέπει ότι τα εμπορεύματα που εισάγονται από χώρες εκτός της Ένωσης πρέπει να είναι επιλέξιμα για μεταχείριση σύμφωνα με τις ενωσιακές δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής ή άλλες ποσοστώσεις εισαγωγής μόνον εάν τα εν λόγω εμπορεύματα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στα εδάφη που παρατίθενται σε αυτό. Η εν λόγω διάταξη αντιμετωπίζει τους κινδύνους για την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς της Ένωσης και την ακεραιότητα της κοινής εμπορικής πολιτικής οι οποίοι θα προέκυπταν από την πιθανή καταστρατήγηση των ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων ή άλλων ποσοστώσεων εισαγωγής. Τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού δεν περιλαμβάνουν τη Βόρεια Ιρλανδία. |
(2) |
Η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου (3) («συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας»), προβλέπει το άνοιγμα από την Ένωση ποσοστώσεων όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση ορισμένων προϊόντων καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου. Επιπλέον, η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας παρέχει στην Ένωση το δικαίωμα να θεσπίζει άλλες δασμολογικές ποσοστώσεις ή άλλες ποσοστώσεις εισαγωγής όσον αφορά τις εισαγωγές εμπορευμάτων καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου υπό ορισμένες συνθήκες, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της εφαρμογής πολυμερών μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με τη συμφωνία του ΠΟΕ. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί κατά πόσον τα εμπορεύματα καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στη Βόρεια Ιρλανδία είναι επιλέξιμα για μεταχείριση στο πλαίσιο των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων ή άλλων ποσοστώσεων εισαγωγής. |
(3) |
Το Ηνωμένο Βασίλειο δεσμεύεται από τις ρυθμίσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο για τις Ιρλανδία/Βόρεια Ιρλανδία («πρωτόκολλο») της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (4) («συμφωνία αποχώρησης»). Ως εκ τούτου, η νομική σχέση μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου όσον αφορά τα εμπορεύματα καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στη Βόρεια Ιρλανδία είναι θεμελιωδώς διαφορετική από εκείνη μεταξύ της Ένωσης και οποιασδήποτε άλλης τρίτης χώρας όσον αφορά τα εμπορεύματα που κατάγονται από μία τέτοια τρίτη χώρα και τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στη Βόρεια Ιρλανδία. |
(4) |
Το Ηνωμένο Βασίλειο υπέβαλε στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ορισμένα προϊόντα χάλυβα καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου που υπόκεινται επί του παρόντος σε μέτρα διασφάλισης βάσει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/159 της Επιτροπής (5) («υπό εξέταση προϊόντα») έχουν μεταφερθεί σε σημαντικές ποσότητες στη Βόρεια Ιρλανδία από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου. Προκειμένου να διασφαλιστεί η οικονομική βιωσιμότητα των εν λόγω μεταφορών, και λαμβανομένων υπόψη των ειδικών συνθηκών στη Βόρεια Ιρλανδία, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στα υπό εξέταση προϊόντα να επωφελούνται από τις αντίστοιχες ενωσιακές δασμολογικές ποσοστώσεις όταν τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στη Βόρεια Ιρλανδία. |
(5) |
Για να περιοριστεί ο κίνδυνος καταστρατήγησης των ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων που εφαρμόζονται στα υπό εξέταση προϊόντα από εισαγωγές των ίδιων προϊόντων καταγωγής άλλων χωρών, όταν τα εν λόγω προϊόντα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στη Βόρεια Ιρλανδία, τα υπό εξέταση προϊόντα θα πρέπει να αποστέλλονται απευθείας από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(6) |
Επιπλέον, το Ηνωμένο Βασίλειο έχει δεσμευτεί να λάβει τα αναγκαία μέτρα, σύμφωνα με το πρωτόκολλο, για να διασφαλίσει ότι οι μεταφορές των υπό εξέταση προϊόντων που χρησιμοποιούν τις ενωσιακές δασμολογικές ποσοστώσεις καταλογίζονται στις εν λόγω ποσοστώσεις, αμέσω μόλις τα εν λόγω προϊόντα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στη Βόρεια Ιρλανδία, όπως θα συνέβαινε αν τα εν λόγω εμπορεύματα είχαν εισαχθεί στην Ένωση. |
(7) |
Δεδομένου ότι η ανάγκη εισαγωγής των υπό εξέταση προϊόντων στη Βόρεια Ιρλανδία μπορεί να ποικίλλει με την πάροδο του χρόνου, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να προσαρμοστεί ο κατάλογος των υπό εξέταση προϊόντων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι διαβουλεύσεις αυτές να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (6). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. |
(8) |
Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΕ) 2020/2170 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(9) |
Δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφοι 3 και 4 του πρωτοκόλλου, σε συνδυασμό με το άρθρο 13 παράγραφος 3 αυτού, ο παρών κανονισμός θα εφαρμόζεται επίσης στο Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία. |
(10) |
Για να αποφευχθεί ενδεχόμενη διαταραχή των μεταφορών των υπό εξέταση προϊόντων από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου στη Βόρεια Ιρλανδία, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει το συντομότερο δυνατόν, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) 2020/2170
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2020/2170 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 1, προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο: «Τα εμπορεύματα που παρατίθενται στο παράρτημα καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου και υπόκεινται σε μέτρα διασφάλισης δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/159 της Επιτροπής (*1) τα οποία εισάγονται στη Βόρεια Ιρλανδία με απευθείας μεταφορά από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου είναι επίσης επιλέξιμα για μεταχείριση σύμφωνα με τις ενωσιακές δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής, εάν τα εν λόγω εμπορεύματα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στο έδαφος της Βόρειας Ιρλανδίας. (*1) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/159 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2019, για την επιβολή οριστικών μέτρων διασφάλισης όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα (ΕΕ L 31 της 1.2.2019, σ. 27).»." |
2) |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 1α Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 1β, για την τροποποίηση του παρόντος κανονισμού με σκοπό την προσθήκη στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα ορισμένων κατηγοριών εμπορευμάτων καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου που υπόκεινται σε μέτρα διασφάλισης δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/159, τα οποία εισάγονται στη Βόρεια Ιρλανδία με απευθείας μεταφορά από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου, υπό την προϋπόθεση ότι το Ηνωμένο Βασίλειο έχει αποδείξει κατά τρόπο ικανοποιητικό για την Ένωση ότι τα εν λόγω εμπορεύματα πρέπει να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία στη Βόρεια Ιρλανδία. Άρθρο 1β 1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου. 2. Η εξουσία για την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 1α ανατίθεται στην Επιτροπή για διάστημα πέντε ετών από την 1η Ιουλίου 2023. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου. 3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 1α μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. 4. Πριν εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (*2). 5. Μόλις εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. 6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 1α τίθεται σε ισχύ μόνο αν δεν διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα κοινοποίησης της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η προθεσμία, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. |
3) |
Το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα. |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Στρασβούργο, 14 Ιουνίου 2023.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
H Πρόεδρος
R. METSOLA
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
J. ROSWALL
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαΐου 2023 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2023.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2170 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, για την εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων και άλλων ποσοστώσεων εισαγωγής της Ένωσης (ΕΕ L 432 της 21.12.2020, σ. 1).
(3) ΕΕ L 149 της 30.4.2021, σ. 10.
(4) ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 7.
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/159 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2019, για την επιβολή οριστικών μέτρων διασφάλισης όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα (ΕΕ L 31 της 1.2.2019, σ. 27).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή Δασμολογικής Ποσόστωσης (ΔΠ) |
Κωδικοί Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ) (1) |
Κατηγορία χάλυβα 7 |
7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00 |
Κατηγορία χάλυβα 17 |
7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90 |
(1) Κατά τα οριζόμενα στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1322 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 27ης Ιουνίου 2023
σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα Ναρκωτικά (EUDA) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1920/2006
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 168 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (EMCDDA) συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 302/93 του Συμβουλίου (3). Ο εν λόγω κανονισμός αναδιατυπώθηκε το 2006 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). |
(2) |
Το EMCDDA συστάθηκε για να παρέχει στην Ένωση, στα κράτη μέλη και σε συμμετέχουσες τρίτες χώρες πραγματικές, αντικειμενικές, αξιόπιστες και συγκρίσιμες πληροφορίες για τα ναρκωτικά, την τοξικομανία και τις συνέπειές τους σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ώστε να συμβάλλει στην παροχή σε αυτά συνολικής εικόνας των πληροφοριών αυτών, με σκοπό την τεκμηρίωση της χάραξης πολιτικής και την καθοδήγηση των πρωτοβουλιών για την αντιμετώπιση του φαινομένου των ναρκωτικών, και, επομένως να προσδίδουν σε τέτοιες πρωτοβουλίες προστιθέμενη αξία όταν, στους αντίστοιχους τομείς αρμοδιότητάς τους, λαμβάνουν μέτρα ή αποφάσεις σχετικά με δράση για την αντιμετώπιση του φαινομένου των ναρκωτικών. Η ίδρυση και η λειτουργία του EMCDDA έχει σαφώς βελτιώσει τη διαθεσιμότητα πληροφοριών σχετικά με τα ναρκωτικά και την τοξικομανία, καθώς και τις συνέπειές τους, σε ολόκληρη την Ένωση και διεθνώς. |
(3) |
Παρότι ο γενικός στόχος του παραμένει επίκαιρος και θα πρέπει να διατηρηθεί, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 δεν παρέχει πλέον ένα επαρκές πλαίσιο για την αντιμετώπιση των τρεχουσών και των μελλοντικών προκλήσεων που σχετίζονται με τα ναρκωτικά. Ως εκ τούτου, η εντολή του EMCDDA θα πρέπει να αναθεωρηθεί, μεταξύ άλλων προκειμένου να αντικατασταθεί και να ενισχυθεί. Το EMCDDA θα πρέπει να μετονομασθεί σε Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα Ναρκωτικά (EUDA) («Οργανισμός»). Δεδομένου ότι απαιτούνται ουσιαστικές τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1920/2006, ώστε να ληφθούν υπόψη η κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της Ένωσης που εγκρίθηκε στις 19 Ιουλίου 2012 από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή και οι εξελίξεις όσον αφορά το φαινόμενο των ναρκωτικών, χάριν σαφήνειας και αποδοτικότητας, ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από τον παρόντα κανονισμό. |
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 αφορούσε κυρίως ζητήματα που αφορούν την υγεία. Τα ζητήματα αυτά είναι αναγκαίο να παραμείνουν στο επίκεντρο· καθώς όμως είναι άρρηκτα συνδεδεμένα με εκείνα που σχετίζονται με την προσφορά όσον αφορά το φαινόμενο των ναρκωτικών, είναι επίσης αναγκαίο να αντιμετωπιστεί η προσφορά ναρκωτικών προκειμένου να μειωθεί η διαθεσιμότητα των ναρκωτικών στην Ένωση και να περιοριστεί η ζήτηση ναρκωτικών, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στην αντιμετώπιση συναφών ζητημάτων που εγείρουν ανησυχία ως προς την ασφάλεια και την προστασία. Προκειμένου να παρέχει πραγματικά, αντικειμενικά, αξιόπιστα, συγκρίσιμα και σημαντικά για το σύνολο της Ένωσης δεδομένα και αναλύσεις, ο Οργανισμός θα πρέπει να αντιμετωπίσει το φαινόμενο των ναρκωτικών με μια τεκμηριωμένη, ολοκληρωμένη, ισορροπημένη και πολυεπιστημονική προσέγγιση όσον αφορά τα ναρκωτικά, τη χρήση ναρκωτικών, τις διαταραχές και τους εθισμούς που σχετίζονται με τη χρήση ναρκωτικών, την πρόληψη, τη θεραπεία, τη φροντίδα, τη μείωση των κινδύνων και των βλαβών, την απεξάρτηση, την κοινωνική επανένταξη και αποκατάσταση, τις αγορές και την προσφορά ναρκωτικών, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης παραγωγής και εμπορίας, και άλλα συναφή ζητήματα που σχετίζονται με τα ναρκωτικά και τις συνέπειές τους. Στην προσέγγιση του Οργανισμού θα πρέπει να συνεκτιμώνται τα ανθρώπινα δικαιώματα, η διάσταση του φύλου και της ισότητας των φύλων, η ηλικία, η υγεία, η ισότητα στον τομέα της υγείας και οι κοινωνικές προοπτικές. |
(5) |
Το έργο του Οργανισμού θα πρέπει να επιτελείται χωρίς να θίγονται οι αντίστοιχες αρμοδιότητες της Ένωσης και των κρατών μελών σε θέματα ναρκωτικών. Θα πρέπει να καλύπτει τις διάφορες πτυχές του φαινομένου των ναρκωτικών και τις σχετικές λύσεις που εφαρμόζονται. Ειδικότερα, ο Οργανισμός θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη όλες τις πτυχές σχετικά με την προστασία και τη βελτίωση της υγείας, συμπεριλαμβανομένης της σωματικής και ψυχικής υγείας και τις πιθανές επιπτώσεις στη δημόσια υγεία. Ο Οργανισμός θα πρέπει επίσης να εξετάζει τις κοινωνικές πτυχές, συμπεριλαμβανομένων των ζητημάτων που συνδέονται με τον στιγματισμό, την περιθωριοποίηση και την επανένταξη των ατόμων που κάνουν χρήση ναρκωτικών. Στο πλαίσιο αυτό, ο Οργανισμός θα πρέπει να καθοδηγείται από στρατηγικά έγγραφα της Ένωσης για τα ναρκωτικά. |
(6) |
Κατά την άσκηση των δραστηριοτήτων του, ο Οργανισμός θα πρέπει να συνεργάζεται με άλλα σχετικά ενωσιακά όργανα και οργανισμούς στο πλαίσιο των αντίστοιχων εντολών τους και θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις δραστηριότητές τους προκειμένου να αποφεύγονται οι αλληλεπικαλύψεις. Ειδικότερα, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις αντίστοιχες εντολές τους, ο Οργανισμός θα πρέπει να συνεργάζεται με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ), που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), προκειμένου να διασφαλίζει τη συλλογή δεδομένων και την παρακολούθηση των τάσεων όσον αφορά την προσφορά ναρκωτικών, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης παραγωγής και διακίνησης και άλλων συναφών εγκλημάτων, όσον αφορά τη χρήση νέων τεχνολογιών και όσον αφορά νέες ψυχοδραστικές ουσίες. Ο Οργανισμός θα πρέπει επίσης να συνεργάζεται σε διεθνές επίπεδο με τις σχετικές αρχές και φορείς σε τρίτες χώρες, ιδίως σε υποψήφιες χώρες, και προς υποστήριξη της δράσης της Ένωσης και των κρατών μελών στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών. Είναι απαραίτητο η εν λόγω συνεργασία να τηρεί τους κανόνες για τα ανθρώπινα δικαιώματα. |
(7) |
Για την πλέον αποτελεσματική αντιμετώπιση του φαινομένου των ναρκωτικών, ο Οργανισμός θα πρέπει να ανταλλάσσει πληροφορίες με σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς και ιδίως με την επιστημονική κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων της ακαδημαϊκής κοινότητας και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, και, μεταξύ αυτών, οργανώσεων ατόμων που χρησιμοποιούν ναρκωτικά και κοινοτήτων που επηρεάζονται από την κατανάλωση και την πώληση ναρκωτικών ή από εγκλήματα που σχετίζονται με τα ναρκωτικά. Δεδομένης της ιδιαίτερης σημασίας της εμπειρίας που διαθέτουν οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών στον τομέα αρμοδιότητας του Οργανισμού, ο Οργανισμός θα πρέπει να εξακολουθήσει να συνεργάζεται για τις δραστηριότητές του με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, όπως αυτές που δραστηριοποιούνται στις σχετικές ομάδες εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής για τα ναρκωτικά, οι οποίες απαρτίζονται από οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών. Ο Οργανισμός θα πρέπει να διαθέτει τα αναγκαία μέσα για τη διαβούλευση, την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συγκέντρωση γνώσεων με τους εν λόγω οργανισμούς, μεταξύ άλλων σχετικά με τις νέες ψυχοδραστικές ουσίες. Ο Οργανισμός θα πρέπει να διοργανώνει, κατά περίπτωση, ειδικές διαβουλεύσεις για τα θέματα που εμπίπτουν στην εντολή του. |
(8) |
Προκειμένου οι πληροφορίες που διαδίδονται σχετικά με τα ναρκωτικά και την κατάσταση των ναρκωτικών να είναι αξιόπιστες, ο Οργανισμός θα πρέπει να αναλαμβάνει δραστηριότητες επικοινωνίας σχετικά με θέματα που εμπίπτουν στην εντολή του. Ωστόσο, η ενημέρωση του ευρύτερου κοινού στον τομέα των ναρκωτικών μπορεί ενίοτε να έχει ανεπιθύμητες αρνητικές συνέπειες. Ως εκ τούτου, στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων επικοινωνίας του και, κατά περίπτωση, ο Οργανισμός θα πρέπει να εξετάζει το ενδεχόμενο διάδοσης των εκθέσεών του, συμπεριλαμβανομένων των αρχικών εκθέσεων και των εκθέσεων αξιολόγησης κινδύνων σχετικά με νέες ψυχοδραστικές ουσίες, στην επιστημονική κοινότητα και στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, με σκοπό την ελαχιστοποίηση πιθανών βλαβών που σχετίζονται με τα ναρκωτικά. Σε περίπτωση που ο Οργανισμός κωλύεται να διαδώσει τις εκθέσεις του, ιδίως λόγω της παρουσίας διαβαθμισμένων ή ευαίσθητων μη διαβαθμισμένων πληροφοριών, μπορεί να εξετάσει το ενδεχόμενο δημοσίευσης περιλήψεων των εν λόγω εκθέσεων, με σκοπό την ελαχιστοποίηση πιθανών βλαβών που σχετίζονται με τα ναρκωτικά. |
(9) |
Κατά την εκτέλεση του έργου του, ο Οργανισμός θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη τη χρήση πολλαπλών ουσιών, καθώς η εν λόγω χρήση είναι ολοένα και πιο συνηθισμένο φαινόμενο. |
(10) |
Ο Οργανισμός θα πρέπει να αναπτύξει τις δραστηριότητές του γύρω από τρεις κύριους τομείς αρμοδιοτήτων, δηλαδή την παρακολούθηση, που θα οδηγεί σε καλύτερα τεκμηριωμένες πολιτικές· την ετοιμότητα, που θα οδηγεί σε καλύτερα τεκμηριωμένες δράσεις· και την ανάπτυξη ικανοτήτων, που θα οδηγεί σε πιο στιβαρή απόκριση της Ένωσης και των κρατών μελών στο φαινόμενο των ναρκωτικών. |
(11) |
Η συλλογή, η ανάλυση και η διάδοση δεδομένων θα πρέπει να παραμείνουν το κύριο καθήκον του Οργανισμού. Κατά τη συλλογή, την ανάλυση ή τη διάδοση δεδομένων, ο Οργανισμός θα πρέπει να συμμορφώνεται με το νομικό πλαίσιο για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και δεν θα πρέπει να διαδίδει ή να διαβιβάζει δεδομένα που θα επέτρεπαν την αναγνώριση ατόμων ή μικρών ομάδων ατόμων. Βασικά δεδομένα συλλέγονται μέσω εθνικών εστιακών σημείων, τα οποία θα πρέπει να παραμείνουν οι κύριοι πάροχοι δεδομένων του Οργανισμού. Ο Οργανισμός μπορεί επίσης να χρησιμοποιεί πρόσθετες πηγές και να διοργανώνει συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων, συμπεριλαμβανομένων εικονικών συνεδριάσεων. Επιπλέον, πλησιέστερες στον πραγματικό χρόνο πηγές δεδομένων είναι ολοένα και περισσότερο διαθέσιμες μέσω καινοτόμων μεθόδων συλλογής δεδομένων. Επομένως, ο Οργανισμός θα πρέπει να έχει πρόσβαση στα σχετικά δεδομένα που είναι διαθέσιμα, ώστε να σχηματίζει πλήρη εικόνα του φαινομένου των ναρκωτικών στην Ένωση και των εξωτερικών παραγόντων που το επηρεάζουν. Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι κάθε εθνικό εστιακό σημείο τηρείται ενήμερο για την κατάσταση στο κράτος μέλος του, θα πρέπει να ενημερώνεται τακτικά για τα δεδομένα που αφορούν το κράτος μέλος του τα οποία συλλέγονται από πρόσθετες πηγές πληροφοριών και για τις δραστηριότητες του δικτύου εγκληματολογικών και τοξικολογικών εργαστηρίων που θεσπίζονται από τον παρόντα κανονισμό. |
(12) |
Τα εθνικά εστιακά σημεία διαδραματίζουν καίριο ρόλο στο ενωσιακό σύστημα παρακολούθησης και υποβολής στοιχείων για τα ναρκωτικά. Συλλέγουν πληροφορίες και παράγουν συγκρίσιμα και επιστημονικά αξιόπιστα δεδομένα σχετικά με την κατάσταση των ναρκωτικών σε εθνικό επίπεδο, τα οποία τροφοδοτούν την παρακολούθηση της κατάστασης σε ολόκληρη την Ένωση. Τα εθνικά εστιακά σημεία είναι επίσης καίριας σημασίας για τη διαδικασία βελτίωσης των μεθοδολογιών και των εργαλείων συλλογής δεδομένων, και ανάπτυξης σχετικών κατευθυντήριων γραμμών για την εφαρμογή τους. Επιπλέον, τα εθνικά εστιακά σημεία συμμετέχουν σε σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης και υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με νέες τάσεις όσον αφορά τη χρήση υφιστάμενων ψυχοδραστικών ουσιών. Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό ο Οργανισμός και τα εθνικά εστιακά σημεία να έχουν σχέση που ενισχύεται εκατέρωθεν. Οι απαιτήσεις του Οργανισμού ως προς τα δεδομένα να αντανακλούν τις απαιτήσεις των εθνικών εστιακών σημείων. Τα εθνικά εστιακά σημεία θα πρέπει να έχουν λάβει εξουσιοδότηση εντός των κρατών μελών ώστε να λαμβάνουν όλα τα σχετικά δεδομένα από τις διάφορες εθνικές αρχές. Η εντολή του Οργανισμού θα πρέπει να παρέχει τη δυνατότητα για εξορθολογισμό της συλλογής δεδομένων στα κράτη μέλη ώστε να αποφεύγεται, στο μέτρο του δυνατού, η διπλή υποβολή δεδομένων και οι αλληλεπικαλύψεις των προσπαθειών, αποφεύγοντας παράλληλα μέτρα εναρμόνισης και αφήνοντας τις αποφάσεις για τη διακυβέρνηση, τη δομή ή τα βασικά καθήκοντα των εθνικών εστιακών σημείων έναντι άλλων εθνικών αρμόδιων αρχών στα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις Συνθήκες. |
(13) |
Είναι αναγκαίο να τεθούν τα θεμέλια μιας σχέσης αμοιβαίας εμπιστοσύνης και συνεχούς διαλόγου μεταξύ του Οργανισμού και των εθνικών εστιακών σημείων, με βάση έναν σαφή και αποτελεσματικό λειτουργικό μηχανισμό και ένα σύνολο κανόνων. Ως εκ τούτου, ο Οργανισμός θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να στηρίζει οικονομικά τα εθνικά εστιακά σημεία και να συμβάλλει στην αποτελεσματική λειτουργία τους, μεταξύ άλλων παρέχοντας αξιολόγηση κάθε εθνικού εστιακού σημείου που σχετίζεται άμεσα με τη συμβολή του σε μια συντονισμένη δράση της Ένωσης στον τομέα των ναρκωτικών. |
(14) |
Προκειμένου να στηρίξουν την αποτελεσματική δράση της Ένωσης στον τομέα των ναρκωτικών και να συμβάλουν στο έργο του Οργανισμού, τα εθνικά εστιακά σημεία θα πρέπει, μεταξύ άλλων, να αναλάβουν συντονιστικό ρόλο σε δραστηριότητες που σχετίζονται με τη διασφάλιση συνοχής στη συλλογή και την παρακολούθηση δεδομένων σχετικά με τα ναρκωτικά, με την επικοινωνία με τον Οργανισμό και με την προώθηση της λήψης τεκμηριωμένων αποφάσεων, διασφαλίζοντας έτσι μια διατομεακή και ολοκληρωμένη εθνική εικόνα της κατάστασης των ναρκωτικών, συμπεριλαμβανομένων τυχόν σχετικών πληροφοριών για νέες τάσεις και προκλήσεις, και συμβάλλοντας στη θέσπιση σχετικών δεικτών. Επιπλέον, και σύμφωνα με την εθνική αρμοδιότητα, τα εθνικά εστιακά σημεία διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην προώθηση και τη στήριξη της λήψης τεκμηριωμένων αποφάσεων, στην υποστήριξη συστημάτων συνεργασίας, στην αξιολόγηση των αναγκών πληροφόρησης των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών, καθώς και στην κατάρτιση επικαιροποιημένου καταλόγου των εθνικών πηγών πληροφοριών για τα ναρκωτικά. |
(15) |
Για τη διευκόλυνση και τη δόμηση της συλλογής δεδομένων και της ανταλλαγής τόσο ποιοτικών όσο και ποσοτικών πληροφοριών, και για τη στήριξη της εγκαθίδρυσης ολοκληρωμένου και διαλειτουργικού συστήματος παρακολούθησης το οποίο θα καθιστά δυνατή την παρακολούθηση σε πραγματικό χρόνο, ο Οργανισμός θα πρέπει να αναπτύξει και να εφαρμόσει τις κατάλληλες ψηφιακές λύσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων του. |
(16) |
Προκειμένου να μπορέσει ο Οργανισμός να κάνει καλύτερη χρήση των πληροφοριών που έχει στη διάθεσή του, για παράδειγμα για τη λήψη πιο προδραστικών μέτρων, όπως αξιολογήσεις απειλών, εκθέσεις σχετικά με στρατηγικής σημασίας πληροφορίες και έκδοση προειδοποιήσεων, και να συμβάλει στη βελτίωση της ετοιμότητας της Ένωσης για μελλοντικές εξελίξεις, θα πρέπει να ενισχυθεί η ικανότητα παρακολούθησης και ανάλυσης του Οργανισμού συγκριτικά με εκείνη του EMCDDA. |
(17) |
Για τη βελτίωση της ετοιμότητας της Ένωσης είναι αναγκαίο να υπάρχει πλήρης εικόνα των δυνητικών μελλοντικών εξελίξεων του φαινομένου των ναρκωτικών. Προκειμένου να προετοιμαστεί και να εξοπλίσει καλύτερα τους υπευθύνους χάραξης πολιτικής για τέτοιες μελλοντικές εξελίξεις, ο Οργανισμός θα πρέπει να διενεργεί τακτικά προβλέψεις λαμβάνοντας υπόψη μεγατάσεις, ήτοι μακροπρόθεσμες κινητήριες δυνάμεις οι οποίες παρατηρούνται στο παρόν και είναι πολύ πιθανό να ασκήσουν σημαντική επιρροή στο μέλλον, με στόχο τον προσδιορισμό νέων προκλήσεων και ευκαιριών αντίδρασης στα προβλήματα των ναρκωτικών. |
(18) |
Το φαινόμενο των ναρκωτικών υποστηρίζεται όλο και περισσότερο από την τεχνολογία, όπως καταδείχθηκε κατά τη διάρκεια της πανδημίας της COVID-19, κατά την οποία παρατηρήθηκε μεγαλύτερη χρήση νέων τεχνολογιών για τη διευκόλυνση της διανομής ναρκωτικών. Εκτιμάται ότι περίπου τα δύο τρίτα των προσφορών στις αγορές του σκοτεινού δικτύου σχετίζονται με ναρκωτικά. Το εμπόριο ναρκωτικών χρησιμοποιεί διάφορες πλατφόρμες, συμπεριλαμβανομένων δικτύων κοινωνικής δικτύωσης και εφαρμογών για φορητές συσκευές. Η εξέλιξη αυτή αντικατοπτρίζεται στις αποκρίσεις στο φαινόμενο των ναρκωτικών, με την αυξανόμενη χρήση διαδικτυακής επικοινωνίας και διαδικτυακών παρεμβάσεων, συμπεριλαμβανομένων εφαρμογών για φορητές συσκευές και παρεμβάσεων ηλεκτρονικής υγείας. Ο Οργανισμός, μαζί με άλλα σχετικά όργανα, υπηρεσίες και οργανισμούς της Ένωσης και αποφεύγοντας την επικάλυψη προσπαθειών, θα πρέπει να παρακολουθεί τις εξελίξεις αυτές στο πλαίσιο της ολιστικής προσέγγισης του φαινομένου των ναρκωτικών που εφαρμόζει. |
(19) |
Οι νέες ψυχοδραστικές ουσίες που ενέχουν κινδύνους για τη δημόσια υγεία και την κοινωνία σε ολόκληρη την Ένωση θα πρέπει να αντιμετωπίζονται καταλλήλως. Είναι, επομένως, αναγκαίο να παρακολουθούνται οι νέες ψυχοδραστικές ουσίες και, προκειμένου να καταστεί δυνατή η ταχεία αντίδραση, να διατηρηθεί το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης που θεσπίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1920/2006. Οι προβλέψεις του εν λόγω κανονισμού σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών και το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης σχετικά με νέες ψυχοδραστικές ουσίες, συμπεριλαμβανομένων των αρχικών εκθέσεων και των αξιολογήσεων κινδύνων νέων ψυχοδραστικών ουσιών, τροποποιήθηκαν πρόσφατα και θα πρέπει να παραμείνουν ως έχουν στον παρόντα κανονισμό. |
(20) |
Βάσει ενισχυμένης παρακολούθησης από τον Οργανισμό και της πείρας που έχει αποκτηθεί όσον αφορά την αξιολόγηση κινδύνων νέων ψυχοδραστικών ουσιών, ο Οργανισμός θα πρέπει να αναπτύξει γενικές ικανότητες αξιολόγησης απειλών για την υγεία και την ασφάλεια. Απαιτείται επειγόντως μεγαλύτερη ικανότητα ώστε οι νέες απειλές να εντοπίζονται γρήγορα και προδραστικά και να αναπτύσσονται αντιμέτρα, καθώς ο σύγχρονος δυναμικός χαρακτήρας του φαινομένου των ναρκωτικών συνεπάγεται ότι οι σχετικές προκλήσεις μπορούν να εξαπλωθούν ταχέως πέραν των συνόρων. |
(21) |
Δεδομένου ότι οι επικίνδυνες ουσίες και ορισμένα πρότυπα κατανάλωσης ενδέχεται να βλάψουν την υγεία, ο Οργανισμός θα πρέπει να είναι σε θέση να εκδίδει προειδοποιήσεις συμπληρώνοντας, και χωρίς να θίγει, τα σχετικά εθνικά συστήματα προειδοποίησης. Για τη στήριξη της εν λόγω λειτουργίας, ο Οργανισμός θα πρέπει να αναπτύξει ένα ευρωπαϊκό σύστημα ειδοποίησης για τα ναρκωτικά, στο οποίο θα έχουν πρόσβαση οι εθνικές αρχές. Το εν λόγω σύστημα θα πρέπει να διευκολύνει την ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών που ενδέχεται να απαιτούν ταχεία ανάληψη δράσης για τη διασφάλιση της υγείας, των κοινωνικών πτυχών, της ασφάλειας και της προστασίας. Ο Οργανισμός θα πρέπει, υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, να είναι σε θέση να αναπτύξει ένα σύστημα προειδοποίησης χάρη στο οποίο άτομα που χρησιμοποιούν ή ενδέχεται να χρησιμοποιήσουν συγκεκριμένα ναρκωτικά θα λαμβάνουν ενημέρωση σχετικά με εντοπισθέντες κινδύνους. |
(22) |
Οι πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών είναι ουσίες οι οποίες είναι απαραίτητες για την παραγωγή ναρκωτικών όπως οι αμφεταμίνες, η κοκαΐνη και η ηρωίνη. Καθώς η παράνομη παραγωγή ναρκωτικών στην Ένωση αυξάνεται, θα πρέπει να ενισχυθεί η πρόληψη της εκτροπής και της διακίνησης πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών από νόμιμους διαύλους στην παράνομη παραγωγή ναρκωτικών. Για τη στήριξη της εν λόγω προσπάθειας, ο Οργανισμός θα πρέπει να μετέχει στην παρακολούθηση της εκτροπής και της διακίνησης πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών και να συνδράμει την Επιτροπή στην εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης για τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών. |
(23) |
Δεδομένου ότι υπάρχει αυξανόμενη ανάγκη για εγκληματολογικά και τοξικολογικά δεδομένα και ειδική εμπειρογνωσία, σε συνδυασμό με την ανάγκη για καλύτερο συντονισμό μεταξύ εργαστηρίων στα κράτη μέλη, θα πρέπει να συσταθεί ένα δίκτυο εγκληματολογικών και τοξικολογικών εργαστηρίων με γνώσεις στον τομέα των ναρκωτικών και των σχετικών με τα ναρκωτικά βλαβών. Το δίκτυο αυτό θα πρέπει να παρέχει στον Οργανισμό τη δυνατότητα πρόσβασης σε σχετικές πληροφορίες, να αυξάνει τις ικανότητες του Οργανισμού στον συγκεκριμένο τομέα και να στηρίζει την ανταλλαγή γνώσεων μεταξύ των σχετικών εργαστηρίων στα κράτη μέλη, χωρίς ο Οργανισμός να επιβαρυνθεί με το υψηλό κόστος της δημιουργίας και της λειτουργίας δικού του εργαστηρίου. |
(24) |
Το δίκτυο εγκληματολογικών και τοξικολογικών εργαστηρίων θα πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικό των κρατών μελών παρέχοντας σε κάθε ένα από αυτά τη δυνατότητα να ορίζουν έως και τρία εργαστήρια ως μέλη του δικτύου, τα οποία θα καλύπτουν τοξικολογική και εγκληματολογική εμπειρογνωσία. Προκειμένου να διασφαλίζεται η ευρύτερη δυνατή κάλυψη, ειδικοί από άλλα εργαστήρια τα οποία σχετίζονται με το έργο του Οργανισμού, μεταξύ άλλων από το ευρωπαϊκό δίκτυο τελωνειακών εργαστηρίων, θα πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στο δίκτυο. Μια τέτοια συνεργασία θα παρέχει τη δυνατότητα σε όλα τα συμμετέχοντα εργαστήρια να διδαχθούν το ένα από το άλλο σε διάφορους τομείς, θα στηρίξει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ σχετικών εργαστηρίων και θα μειώσει το κόστος για τα επιμέρους εργαστήρια. |
(25) |
Για την αύξηση των γνώσεων στον τομέα που καλύπτει η εντολή του Οργανισμού και τη στήριξη των κρατών μελών, ο Οργανισμός θα πρέπει να προσδιορίζει και να χρηματοδοτεί σχετικά έργα, όπως την ανάπτυξη προτύπων αναφοράς σχετικά με νέα ναρκωτικά, την εκπόνηση τοξικολογικών ή φαρμακολογικών μελετών, την εφαρμογή καινοτόμων προσεγγίσεων ως προς την έρευνα, και την κατάρτιση προφίλ ναρκωτικών. Τα έργα που χρηματοδοτεί ο Οργανισμός θα πρέπει να περιλαμβάνονται στην ενοποιημένη ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμού και να δημοσιοποιούνται. |
(26) |
Ο Οργανισμός θα έχει τη δυνατότητα να έχει πρόσβαση σε δεδομένα και να αποκτά την αναγκαία επιστημονική πείρα για να αναπτύσσει και να προωθεί τεκμηριωμένες παρεμβάσεις και βέλτιστες πρακτικές, να ευαισθητοποιεί σχετικά με τις αρνητικές επιπτώσεις των ναρκωτικών, την πρόληψη, τα μέτρα μείωσης των κινδύνων και των βλαβών, τη θεραπεία, τη φροντίδα, την απεξάρτηση και την αποκατάσταση και, κατά περίπτωση, να υιοθετεί μια ευαίσθητη ως προς το φύλο προσέγγιση και να λαμβάνει υπόψη την ηλικιακή διάσταση. Ο Οργανισμός θα πρέπει να προωθεί την εφαρμογή και την επικαιροποίηση των υφιστάμενων προδιαγραφών ποιότητας για την πρόληψη της χρήσης ναρκωτικών (ευρωπαϊκές προδιαγραφές ποιότητας για την πρόληψη της τοξικομανίας) και την εφαρμογή και επικαιροποίηση προγράμματος που θα παρέχει στους υπευθύνους λήψης αποφάσεων και χάραξης πολιτικής γνώσεις σχετικά με τις πιο αποτελεσματικές τεκμηριωμένες παρεμβάσεις και προσεγγίσεις για την πρόληψη (πρόγραμμα πρόληψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης), μεταξύ άλλων όσον αφορά τους τρόπους προσέγγισης πληθυσμών υψηλού κινδύνου. |
(27) |
Δεδομένου ότι ο Οργανισμός αφορά το σύνολο της Ένωσης, θα πρέπει να είναι σε θέση να αξιολογεί τα εθνικά μέτρα και την εθνική κατάρτιση, για παράδειγμα σχετικά με την πρόληψη, συμπεριλαμβανομένης της ευαίσθητης ως προς το φύλο και της ηλικιακά κατάλληλης πρόληψης, τη θεραπεία, τη μείωση των βλαβών, την ανάρρωση και άλλα σχετικά μέτρα, προκειμένου να διαπιστώνει εάν αντικατοπτρίζουν τις πιο πρόσφατες επιστημονικές εξελίξεις και εάν αποδεικνύονται αποτελεσματικά. Η θετική αξιολόγηση εθνικών μέτρων μπορούν να αποτελέσουν σφραγίδα ποιότητας. |
(28) |
Λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός θα είναι σε μια μοναδική θέση στο επίπεδο της Ένωσης, η οποία θα του παρέχει τη δυνατότητα να συγκρίνει δεδομένα και βέλτιστες πρακτικές, θα πρέπει να μπορεί να παρέχει στήριξη, μεταξύ άλλων, όταν αυτό ζητείται από τα κράτη μέλη, βοηθώντας στην αξιολόγηση και την εκπόνηση εθνικών στρατηγικών για τα ναρκωτικά με πιο διαρθρωμένο τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη. Επιπλέον, ο ρόλος του Οργανισμού στην παροχή κατάρτισης και στήριξης στα κράτη μέλη κατά την εφαρμογή προδιαγραφών ποιότητας και ορθών πρακτικών θα πρέπει να ενισχυθεί, λαμβανομένης υπόψη της εμπειρογνωσίας που θα αναπτύσσει στους εν λόγω τομείς. |
(29) |
Η διεθνής συνεργασία θα πρέπει να εντάσσεται στα βασικά καθήκοντα του Οργανισμού, με σαφώς καθορισμένες αρμοδιότητες, ώστε ο Οργανισμός να είναι σε θέση να αναλαμβάνει πλήρως τέτοιες δραστηριότητες και να αποκρίνεται σε αιτήματα διεθνών οργανώσεων και άλλων φορέων και τρίτων χωρών. Ο Οργανισμός θα πρέπει να είναι σε θέση να προσφέρει κατάλληλα επιστημονικά και τεκμηριωμένα εργαλεία, για την ανάπτυξη και την εφαρμογή της εξωτερικής διάστασης της πολιτικής της Ένωσης για τα ναρκωτικά και για την άσκηση του σημαντικού ρόλου της Ένωσης σε πολυμερές επίπεδο, σύμφωνα με τις Συνθήκες, προκειμένου να διασφαλίζεται αποδοτική και συνεπής εφαρμογή των πολιτικών της Ένωσης για τα ναρκωτικά εντός αυτής και σε διεθνές επίπεδο. Το έργο στον εν λόγω τομέα θα πρέπει να βασίζεται σε πλαίσιο διεθνούς συνεργασίας που έχει αναπτύξει ο Οργανισμός. Το πλαίσιο διεθνούς συνεργασίας θα πρέπει να συνάδει με τις Συνθήκες και τις προτεραιότητες της Ένωσης όσον αφορά τη διεθνή συνεργασία και να καθοδηγείται από τις σχετικές πράξεις των Ηνωμένων Εθνών. Ο Οργανισμός θα πρέπει να αναθεωρεί τακτικά το πλαίσιο διεθνούς συνεργασίας προκειμένου να διασφαλίζεται ότι αντικατοπτρίζει κατάλληλα τις διεθνείς εξελίξεις και προτεραιότητες. |
(30) |
Προκειμένου η ενωσιακή χρηματοδότηση της έρευνας στον τομέα της ασφάλειας και της υγείας να αξιοποιείται με τον καλύτερο τρόπο και να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της πολιτικής για τα ναρκωτικά, ο Οργανισμός θα πρέπει να επικουρεί την Επιτροπή στον προσδιορισμό βασικών ερευνητικών θεμάτων, καθώς και στην εκπόνηση και την εφαρμογή των ενωσιακών προγραμμάτων-πλαισίων για την έρευνα και την καινοτομία που σχετίζονται με τους στόχους του Οργανισμού. Όταν επικουρεί την Επιτροπή στον προσδιορισμό βασικών ερευνητικών θεμάτων ή στην εκπόνηση και την εφαρμογή ενωσιακού προγράμματος-πλαισίου, ο Οργανισμός δεν θα πρέπει να λαμβάνει χρηματοδότηση από το εν λόγω πρόγραμμα, θα πρέπει δε να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να αποφεύγονται οι συγκρούσεις συμφερόντων. Ο Οργανισμός θα πρέπει να συμμετέχει σε πρωτοβουλίες σε ολόκληρη την Ένωση στον τομέα της έρευνας και της καινοτομίας, ώστε να διασφαλίζει ότι αναπτύσσονται και είναι διαθέσιμες για χρήση οι αναγκαίες τεχνολογίες για τις δραστηριότητές του. Οι προγραμματισμένες δραστηριότητες έρευνας και καινοτομίας θα πρέπει να καθορίζονται στο ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού, το οποίο περιέχει το πολυετές και το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του Οργανισμού. |
(31) |
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να εκπροσωπούνται στο διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού προκειμένου να επιβλέπουν αποτελεσματικά τη λειτουργία του. Τα τακτικά και τα αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου θα πρέπει να διορίζονται λαμβανομένων υπόψη των σχετικών δεξιοτήτων τους στους τομείς της διαχείρισης, της διοίκησης και του προϋπολογισμού. Τα αναπληρωματικά μέλη θα πρέπει να ενεργούν ως τακτικά μέλη σε περίπτωση απουσίας σχετικών τακτικών μελών. Τα αναπληρωματικά μέλη μπορούν επίσης να παρίστανται στις συνεδριάσεις παρουσία των σχετικών τακτικών μελών, χωρίς η παρουσία τους να συνεπάγεται πρόσθετα έξοδα για τον Οργανισμό και χωρίς να συμμετέχουν στις ψηφοφορίες. |
(32) |
Στο διοικητικό συμβούλιο θα πρέπει να ανατεθούν οι αναγκαίες εξουσίες, ειδικότερα η εξουσία να εγκρίνει τον προϋπολογισμό, τους κατάλληλους δημοσιονομικούς κανόνες και τα κατάλληλα έγγραφα προγραμματισμού, καθώς και την ενοποιημένη ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων. Προκειμένου να διασφαλίζεται η ανεξάρτητη λειτουργία και ακεραιότητα του Οργανισμού, το διοικητικό συμβούλιο θα πρέπει επίσης να ορίζει κανόνες για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων όσον αφορά τα μέλη του, τα μέλη του εκτελεστικού συμβουλίου, τα μέλη της επιστημονικής επιτροπής, τα μέλη ενός ευρωπαϊκού δικτύου ενημέρωσης για τα ναρκωτικά και την τοξικομανία (το «δίκτυο Reitox», αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες και το λοιπό προσωπικό που δεν έχει προσληφθεί από τον Οργανισμό. Στο πλαίσιο αυτό, είναι σημαντικό ο Οργανισμός να λαμβάνει δεόντως υπόψη τις συστάσεις και τις κατευθυντήριες γραμμές επί του θέματος αυτού, ιδίως εκείνες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων στους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ. Το διοικητικό συμβούλιο θα πρέπει επίσης να ασκεί εξουσίες αρχής διορισμού έναντι των μελών του οργανισμού, συμπεριλαμβανομένου του εκτελεστικού διευθυντή. |
(33) |
Είναι σημαντικό όλα τα μέρη που εκπροσωπούνται στο διοικητικό συμβούλιο να επιδιώκουν την αύξηση των προοπτικών και των εμπειριών που απεικονίζονται στο έργο του και που συμβάλλουν σε αυτό, διασφαλίζοντας παράλληλα τη συνέχεια των εργασιών του. Όλα τα μέρη θα πρέπει να έχουν ως στόχο την ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στο διοικητικό συμβούλιο. |
(34) |
Το διοικητικό συμβούλιο θα πρέπει να επικουρείται από εκτελεστικό συμβούλιο για την προετοιμασία των αποφάσεων του Οργανισμού. Του Οργανισμού θα πρέπει να προΐσταται εκτελεστικός διευθυντής. Η επιστημονική επιτροπή θα πρέπει να συνεχίσει να επικουρεί το διοικητικό συμβούλιο και τον εκτελεστικό διευθυντή όσον αφορά σχετικά επιστημονικά θέματα. |
(35) |
Το διοικητικό συμβούλιο διορίζει τον εκτελεστικό διευθυντή βάσει ανοικτής και διαφανούς διαδικασίας επιλογής την οποία οργανώνει και διαχειρίζεται η Επιτροπή. Σύμφωνα με την πρακτική που ακολουθείται για τον διορισμό εκτελεστικών διευθυντών στο EMCDDA, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάζει το ενδεχόμενο να συμπεριλάβει εκπρόσωπο του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητή στη διαδικασία διορισμού. Στην αξιολόγηση που διενεργεί η Επιτροπή στο τέλος της αρχικής πενταετούς θητείας του εκτελεστικού διευθυντή θα πρέπει να περιλαμβάνεται ενημέρωση που έχει προηγουμένως παράσχει το διοικητικό συμβούλιο σχετικά με τις επιδόσεις του εκτελεστικού διευθυντή. |
(36) |
Είναι σημαντικό ο Οργανισμός να διαθέτει επαρκείς πόρους για την εκτέλεση των καθηκόντων, την πραγμάτωση των στόχων και την άσκηση των αρμοδιοτήτων του δυνάμει του παρόντος κανονισμού και να διαθέτει αυτόνομο προϋπολογισμό ανάλογο με την αποστολή του. Θα πρέπει να χρηματοδοτείται κυρίως από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Για τη συνεισφορά της Ένωσης καθώς και για οποιεσδήποτε άλλες επιδοτήσεις που βαρύνουν τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, θα πρέπει να εφαρμόζεται η δημοσιονομική διαδικασία της Ένωσης. Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο θα πρέπει να προβαίνει σε έλεγχο των λογαριασμών του Οργανισμού. |
(37) |
Για την παροχή περαιτέρω στήριξης στα κράτη μέλη και σε άλλους ενδιαφερόμενους φορείς ώστε να κατανοήσουν και να αντιμετωπίσουν το φαινόμενο των ναρκωτικών, θα πρέπει να προβλέπεται ότι ο Οργανισμός δύναται να παρέχει πρόσθετες υπηρεσίες, πέραν των βασικών καθηκόντων του που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, έναντι καταβολής τελών. Η μέθοδος με την οποία υπολογίζονται τα τέλη που εισπράττει ο Οργανισμός θα πρέπει να είναι διαφανής, τα δε τέλη θα πρέπει να καλύπτουν το σύνολο των εξόδων για την παροχή των δραστηριοτήτων που σχετίζονται με τις παρεχόμενες υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων προσωπικού και των λειτουργικών εξόδων. Σε περίπτωση που εισπράχθηκαν τέλη κατά τη διάρκεια ενός οικονομικού έτους, οι προσωρινοί λογαριασμοί του Οργανισμού θα πρέπει να συνοδεύονται από έκθεση σχετικά με τα εν λόγω τέλη. Οι εν λόγω εκθέσεις θα υπόκεινται επίσης σε έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου. Το ύψος των τελών θα πρέπει να καθορίζεται κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται η δημιουργία ελλείμματος ή σημαντικής σώρευσης πλεονάσματος στον προϋπολογισμό, και θα πρέπει να αναθεωρείται όταν αυτό δεν ισχύει. |
(38) |
Ο εκτελεστικός διευθυντής θα πρέπει να υποβάλλει την ετήσια έκθεση του Οργανισμού στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Επιπλέον, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα πρέπει να μπορούν να τον καλούν να υποβάλει έκθεση σχετικά με την εκτέλεση των καθηκόντων του. |
(39) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) θα πρέπει να εφαρμόζεται στον Οργανισμό. Ο Οργανισμός θα πρέπει να λειτουργεί με τη μέγιστη δυνατή διαφάνεια όσον αφορά τις δραστηριότητές του, χωρίς να θέτει σε κίνδυνο την επίτευξη του στόχου των επιχειρήσεών του. |
(40) |
Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) και η Διοργανική Συμφωνία, της 25ης Μαΐου 1999, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με τις εσωτερικές έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (8), στην οποία είχε προσχωρήσει το EMCDDA, θα πρέπει να εφαρμόζονται στον Οργανισμό. |
(41) |
Ο Οργανισμός επεξεργάζεται δεδομένα τα οποία χρήζουν ιδιαίτερης προστασίας, ιδίως διαβαθμισμένες πληροφορίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΠΕΕ) και ευαίσθητες μη διαβαθμισμένες πληροφορίες. Κατά συνέπεια, ο Οργανισμός θα πρέπει να θεσπίσει κανόνες περί απορρήτου και περί της επεξεργασίας αυτών των πληροφοριών. Οι κανόνες για την προστασία των ΔΠΕΕ θα πρέπει να συνάδουν με τις αποφάσεις (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/443 (9) και (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444 της Επιτροπής (10). Σύμφωνα με τις εν λόγω νομοθετικές πράξεις, ο Οργανισμός θα πρέπει να μην δημοσιεύει ευαίσθητα δεδομένα. Θα πρέπει επίσης να μην αποκαλύπτει τις εμπιστευτικές επιχειρηματικές πληροφορίες τρίτων. |
(42) |
Προκειμένου να ελέγχονται και να διασφαλίζονται οι επιδόσεις του Οργανισμού και να διασφαλίζεται ότι η εντολή του Οργανισμού τού παρέχει τη δυνατότητα να ασκεί τις αναγκαίες δραστηριότητες οι οποίες απαιτούνται λόγω των εξελίξεων στην αγορά ναρκωτικών και της πολιτικής για τα ναρκωτικά, θα πρέπει να διενεργείται, σε τακτική βάση, εξωτερική αξιολόγηση του έργου του Οργανισμού και η εντολή του θα πρέπει να προσαρμόζεται αναλόγως, εφόσον είναι αναγκαίο. |
(43) |
Ο Οργανισμός θα πρέπει να συνεργάζεται στενά, τηρώντας πλήρως τα θεμελιώδη δικαιώματα, με σχετικούς διεθνείς οργανισμούς και άλλους κυβερνητικούς και μη κυβερνητικούς φορείς συμπεριλαμβανομένων σχετικών τεχνικών φορέων εντός και εκτός της Ένωσης κατά την εφαρμογή του προγράμματος εργασίας του, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των Συνθηκών και τις αρμοδιότητες των κρατών μελών, ιδίως για την αποφυγή επικαλύψεων εργασιών και για τη διασφάλιση πρόσβασης σε όλα τα δεδομένα και τα εργαλεία που είναι αναγκαία για την εκτέλεση της εντολής του. |
(44) |
Ο Οργανισμός αντικαθιστά και διαδέχεται το EMCDDA. Κατά συνέπεια, αποτελεί τον νόμιμο διάδοχο όλων των συμβάσεων του EMCDDA, συμπεριλαμβανομένων των συμβάσεων εργασίας, των υποχρεώσεων και των περιουσιακών στοιχείων του. Διεθνείς συμφωνίες συναφθείσες από το EMCDDA πριν από τις 2 Ιουλίου 2024 θα πρέπει να παραμείνουν σε ισχύ. |
(45) |
Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η ίδρυση οργανισμού για την αντιμετώπιση του φαινομένου των ναρκωτικών, δεν μπορεί να επιτευχθεί ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω της κλίμακας και των επιπτώσεων της δράσης, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση δύναται να λαμβάνει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ). Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη του εν λόγω στόχου, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Στόχοι και καθήκοντα του Οργανισμού
Άρθρο 1
Ίδρυση του Οργανισμού
1. Με τον παρόντα κανονισμό ιδρύεται ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα Ναρκωτικά (EUDA) («Οργανισμός»).
2. Ο Οργανισμός αντικαθιστά και διαδέχεται το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (EMCDDA) που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1920/2006.
Άρθρο 2
Νομικό καθεστώς και έδρα
1. Ο Οργανισμός αποτελεί όργανο της Ένωσης με νομική προσωπικότητα.
2. Σε κάθε κράτος μέλος, ο Οργανισμός περιβάλλεται με την ευρύτερη δυνατή δικαιοπρακτική ικανότητα που αναγνωρίζεται στα νομικά πρόσωπα βάσει της εθνικής νομοθεσίας. Ειδικότερα, μπορεί να αποκτά ή να διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία και να είναι διάδικος.
3. Έδρα του Οργανισμού είναι η Λισαβόνα, στην Πορτογαλία.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«ναρκωτικό»: οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:
|
2) |
«νέα ψυχοδραστική ουσία»: ουσία όπως ορίζεται στο άρθρο 1 σημείο 4 της απόφασης-πλαισίου 2004/757/ΔΕΥ του Συμβουλίου· |
3) |
«χρήση πολλαπλών ουσιών»: η χρήση μίας ή περισσότερων ψυχοδραστικών ουσιών ή τύπων ψυχοδραστικών ουσιών, είτε παράνομων είτε νόμιμων, ιδίως φαρμακευτικών προϊόντων, οινοπνευματωδών και καπνού, ταυτόχρονα με τη χρήση ναρκωτικών, ή διαδοχικά εντός σύντομου χρονικού διαστήματος από τη χρήση ναρκωτικών· |
4) |
«πρόδρομη ουσία των ναρκωτικών»: ουσία η οποία ελέγχεται και παρακολουθείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου (13)· |
5) |
«συμμετέχουσα χώρα»: το κράτος μέλος ή η τρίτη χώρα που σύναψε συμφωνία με την Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 54 του παρόντος κανονισμού· |
6) |
«διεθνής οργανισμός»: οργανισμός και οι υπαγόμενοι σε αυτόν φορείς δημοσίου διεθνούς δικαίου ή κάθε άλλος φορέας ο οποίος έχει ιδρυθεί δυνάμει ή επί τη βάσει συμφωνίας μεταξύ δύο ή περισσοτέρων χωρών· |
7) |
«Συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά»: η ενιαία σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά του 1961, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο του 1972, η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τις ψυχοτρόπους ουσίες του 1971 και η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών του 1988· |
8) |
«σύστημα των Ηνωμένων Εθνών»: το σύστημα του μηχανισμού ελέγχου που θεσπίζεται με τις Συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά. |
Άρθρο 4
Γενικό καθήκον του Οργανισμού
1. Ο Οργανισμός:
α) |
παρέχει στην Ένωση και τα κράτη μέλη εμπεριστατωμένες, αντικειμενικές, αξιόπιστες και συγκρίσιμες πληροφορίες, έγκαιρη προειδοποίηση και αξιολόγηση κινδύνων στο επίπεδο της Ένωσης σχετικά με τα ναρκωτικά, τη χρήση ναρκωτικών, τις διαταραχές και τους εθισμούς που σχετίζονται με τη χρήση ναρκωτικών, την πρόληψη, τη θεραπεία, τη φροντίδα, τη μείωση των κινδύνων και των βλαβών, την απεξάρτηση, την κοινωνική επανένταξη, την αποκατάσταση, τις αγορές και την προσφορά ναρκωτικών, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης παραγωγής και εμπορίας, και με άλλα συναφή ζητήματα που σχετίζονται με τα ναρκωτικά και τις συνέπειές τους· και |
β) |
προτείνει κατάλληλες και συγκεκριμένες τεκμηριωμένες δράσεις όσον αφορά τρόπους για την αποδοτική και έγκαιρη αντιμετώπιση των προκλήσεων που σχετίζονται με τα ναρκωτικά, τη χρήση ναρκωτικών, τις διαταραχές και τους εθισμούς που σχετίζονται με τη χρήση ναρκωτικών, την πρόληψη, τη θεραπεία, τη φροντίδα, τη μείωση των κινδύνων και των βλαβών, την απεξάρτηση, την κοινωνική επανένταξη, την αποκατάσταση, τις αγορές και την προσφορά ναρκωτικών, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης παραγωγής και εμπορίας, και με άλλα συναφή ζητήματα που σχετίζονται με τα ναρκωτικά και τις συνέπειές τους. |
2. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του, ο Οργανισμός διασφαλίζει την πλήρη συμμόρφωση με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τους κανόνες προστασίας των δεδομένων και προσεγγίζει το φαινόμενο των ναρκωτικών με τεκμηριωμένο, ολοκληρωμένο, ισόρροπο και διεπιστημονικό τρόπο. Στην προσέγγιση αυτή ενσωματώνονται τα ανθρώπινα δικαιώματα, η διάσταση του φύλου και της ισότητας των φύλων, η ηλικία, η υγεία, η ισότητα στον τομέα της υγείας και οι κοινωνικές προοπτικές.
Άρθρο 5
Ειδικά καθήκοντα
1. Για την εκτέλεση του γενικού καθήκοντος που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, ο Οργανισμός εκτελεί τα ακόλουθα ειδικά καθήκοντα:
α) |
καθήκοντα παρακολούθησης τα οποία περιλαμβάνουν τα εξής:
|
β) |
καθήκοντα ετοιμότητας τα οποία περιλαμβάνουν τα εξής:
|
γ) |
καθήκοντα ανάπτυξης ικανοτήτων τα οποία περιλαμβάνουν τα εξής:
|
2. Ο Οργανισμός δημιουργεί και συντονίζει, σε συνεννόηση και συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές και οργανισμούς των συμμετεχουσών χωρών, το Ευρωπαϊκό δίκτυο ενημέρωσης για τα ναρκωτικά και την τοξικομανία (δίκτυο Reitox) που αναφέρεται στο άρθρο 32.
3. Ο Οργανισμός ενεργεί με διαφανή, αντικειμενικό, αμερόληπτο και επιστημονικά ενδελεχή τρόπο κατά την άσκηση των ειδικών καθηκόντων που καθορίζονται στην παράγραφο 1.
4. Ο Οργανισμός υποστηρίζει και βελτιώνει τον συντονισμό μεταξύ της εθνικής και της ενωσιακής δράσης στους τομείς δραστηριότητάς του. Ο Οργανισμός διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ υπευθύνων λήψης αποφάσεων, ερευνητών, ειδικών και προσώπων που ασχολούνται με ζητήματα σχετικά με τα ναρκωτικά σε κυβερνητικούς και μη κυβερνητικούς οργανισμούς.
5. Ο Οργανισμός στηρίζει την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και άλλα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη, τα οποία προσδιορίζονται στα ισχύοντα στρατηγικά έγγραφα της Ένωσης για τα ναρκωτικά, κατά την εφαρμογή των εν λόγω στρατηγικών εγγράφων, ανάλογα με την περίπτωση.
6. Κατά την άσκηση των ειδικών καθηκόντων που καθορίζονται στην παράγραφο 1, ο Οργανισμός μπορεί:
α) |
να οργανώνει συσκέψεις ειδικών· |
β) |
να συστήνει ad hoc ομάδες εργασίας· και |
γ) |
να χρηματοδοτεί έργα, ανάλογα με την περίπτωση. |
Όταν ο Οργανισμός οργανώνει συσκέψεις ειδικών, συστήνει ομάδες εργασίας ή χρηματοδοτεί έργα βάσει του πρώτου εδαφίου, ενημερώνει το δίκτυο Reitox.
7. Για την πλέον αποτελεσματική παρακολούθηση, αξιολόγηση και αντίδραση στο φαινόμενο των ναρκωτικών, ο Οργανισμός, κατά την άσκηση των ειδικών καθηκόντων που καθορίζονται στην παράγραφο 1, συνεργάζεται ενεργά με τους ακόλουθους αρμόδιους φορείς:
α) |
άλλα αρμόδια ενωσιακά όργανα και οργανισμούς, στο πλαίσιο των εντολών τους, ιδίως την Ευρωπόλ, τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της ποινικής δικαιοσύνης (Eurojust), που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1727 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14), τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου (15), τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (CEPOL), που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2219 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16), τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων, που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17), το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων, που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (18) και το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound), που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/127 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19)· |
β) |
άλλους διεθνείς φορείς, υπηρεσίες και οργανισμούς, ιδίως το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Έλεγχο των Ναρκωτικών και την Πρόληψη του Εγκλήματος (UNODC), το Οικονομικό και Κοινωνικό Συμβούλιο των Ηνωμένων Εθνών και το Διεθνές Όργανο Ελέγχου των Ναρκωτικών των Ηνωμένων Εθνών (INCB)· και |
γ) |
την επιστημονική κοινότητα, και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών. |
8. Ο Οργανισμός αναλαμβάνει δραστηριότητες επικοινωνίας με δική του πρωτοβουλία στο πλαίσιο της εντολής του. Η διάθεση πόρων για δραστηριότητες επικοινωνίας δεν αποβαίνει σε βάρος της αποτελεσματικής άσκησης των ειδικών καθηκόντων που καθορίζονται στην παράγραφο 1. Ο Οργανισμός διεξάγει τις δραστηριότητες επικοινωνίας σύμφωνα με τις σχετικές στρατηγικές επικοινωνίας και τα σχέδια διάδοσης που εγκρίνονται από το διοικητικό συμβούλιο. Ο Οργανισμός μπορεί να προβλέπει τη συμμετοχή των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένης της επιστημονικής κοινότητας και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, στην κατάρτιση των εν λόγω στρατηγικών και σχεδίων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Παρακολούθηση
Άρθρο 6
Συλλογή και διάδοση πληροφοριών και δεδομένων
1. Ο Οργανισμός:
α) |
συλλέγει σχετικές πληροφορίες και δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών και δεδομένων που έχουν κοινοποιηθεί από τα εθνικά εστιακά σημεία, που προέρχονται από έρευνα και είναι διαθέσιμα από ανοιχτές πηγές, καθώς και δεδομένα που προέρχονται από πηγές της Ένωσης, μη κυβερνητικές πηγές και αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς και φορείς· |
β) |
συλλέγει τις πληροφορίες και τα δεδομένα που απαιτούνται για την παρακολούθηση της χρήσης πολλαπλών ουσιών και των συνεπειών της, δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1 στοιχείο δ)· |
γ) |
συλλέγει τις διαθέσιμες πληροφορίες και δεδομένα από εθνικά εστιακά σημεία, σε συνεργασία με την Ευρωπόλ, σχετικά με νέες ψυχοδραστικές ουσίες και κοινοποιεί χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση τις εν λόγω πληροφορίες στα εθνικά εστιακά σημεία, τις εθνικές μονάδες της Ευρωπόλ και στην Επιτροπή· |
δ) |
συλλέγει και αναλύει πληροφορίες και δεδομένα σχετικά με πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών, και την εκτροπή και τη διακίνηση των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών· |
ε) |
διεξάγει και αναθέτει μελέτες έρευνας και παρακολούθησης, έρευνες, μελέτες σκοπιμότητας και πιλοτικά έργα αναγκαία για την εκτέλεση των καθηκόντων του· |
στ) |
εξασφαλίζει την καλύτερη συγκρισιμότητα, αντικειμενικότητα και αξιοπιστία των πληροφοριών και των δεδομένων σε επίπεδο Ένωσης μέσω του καθορισμού, σε συνεργασία με τα εθνικά εστιακά σημεία, δεικτών και μη δεσμευτικών κοινών προτύπων, προκειμένου να διασφαλίζεται μεγαλύτερη συνοχή των μεθόδων μέτρησης που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη και η Ένωση· ο Οργανισμός μπορεί να συνιστά συμμόρφωση με τέτοια μη δεσμευτικά κοινά πρότυπα· |
ζ) |
συνεργάζεται στενά με τα αρμόδια όργανα και οργανισμούς της Ένωσης και με διεθνείς οργανισμούς και φορείς, ιδίως με το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Έλεγχο των Ναρκωτικών και την Πρόληψη του Εγκλήματος (UNODC) και το Διεθνές Όργανο Ελέγχου των Ναρκωτικών των Ηνωμένων Εθνών (INCB), προκειμένου να διευκολύνονται οι κοινοποιήσεις και να αποφεύγεται ο περιττός φόρτος για τα κράτη μέλη. |
2. Ο Οργανισμός συλλέγει σχετικά εθνικά δεδομένα μέσω των εθνικών εστιακών σημείων. Πριν τη συλλογή δεδομένων, ο Οργανισμός και τα εθνικά εστιακά σημεία συζητούν και καταλήγουν σε συμφωνία σχετικά με την εθνική δέσμη εκθέσεων. Ο Οργανισμός μπορεί να χρησιμοποιεί επιπρόσθετες πηγές πληροφοριών για εθνικά δεδομένα. Όταν ο Οργανισμός χρησιμοποιεί τέτοιες επιπρόσθετες πηγές ενημερώνει δεόντως το οικείο εθνικό εστιακό σημείο. Τα δεδομένα που συλλέγονται, όπου είναι δυνατόν, αναλύονται ανά βιολογικό φύλο και, όπου είναι δυνατόν, ανά κοινωνικό φύλο. Τα εν λόγω δεδομένα λαμβάνουν υπόψη τις ευαίσθητες ως προς το φύλο πτυχές της πολιτικής για τα ναρκωτικά.
3. Ο Οργανισμός αναπτύσσει, εντός των ορίων της εντολής του, μεθόδους και προσεγγίσεις συλλογής δεδομένων, μεταξύ άλλων μέσω έργων με εξωτερικούς εταίρους.
4. Ο Οργανισμός αναπτύσσει τις αναγκαίες ψηφιακές λύσεις με σκοπό τη συλλογή, επικύρωση, ανάλυση, υποβολή, διαχείριση και ανταλλαγή πληροφοριών και δεδομένων, μεταξύ άλλων με αυτοματοποιημένο τρόπο.
5. Ο Οργανισμός διαδίδει πληροφορίες και δεδομένα μέσω:
α) |
της διάθεσης των πληροφοριών που παράγει στην Ένωση, τα κράτη μέλη και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη, μεταξύ άλλων όσον αφορά νέες εξελίξεις και μεταβαλλόμενες τάσεις· |
β) |
της μέριμνας για την ευρεία διάδοση των αναλύσεων, των συμπερασμάτων και των εκθέσεών του, μεταξύ άλλων στην επιστημονική κοινότητα, τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και τις πληττόμενες κοινότητες, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων που κάνουν χρήση ναρκωτικών, με εξαίρεση τις διαβαθμισμένες και τις ευαίσθητες μη διαβαθμισμένες πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 49· |
γ) |
της δημοσίευσης, βάσει των δεδομένων που συλλέγει, τακτικής έκθεσης σχετικά με την κατάσταση του φαινομένου των ναρκωτικών και των αναδυόμενων τάσεων· |
δ) |
της δημιουργίας και της διάθεσης ανοιχτών πόρων επιστημονικής τεκμηρίωσης · |
ε) |
της παροχής πληροφοριών σχετικά με πρότυπα ποιότητας, τεκμηριωμένες βέλτιστες πρακτικές, καινοτόμες προσεγγίσεις και εφαρμόσιμα αποτελέσματα έρευνας στα κράτη μέλη και μέσω της διευκόλυνσης της ανταλλαγής πληροφοριών και της εφαρμογής των εν λόγω προτύπων και πρακτικών. |
6. Κατά περίπτωση, ο Οργανισμός δύναται να διαδίδει πληροφορίες και δεδομένα που έχουν αναλυθεί, πιο συγκεκριμένα δε ανά κράτος μέλος, βιολογικό φύλο, κοινωνικό φύλο, ηλικία, αναπηρία και κοινωνικοοικονομική κατάσταση, σύμφωνα με το σχετικό ενωσιακό δίκαιο, κατά κύριο, δε, λόγο το δίκαιο το σχετικό με την προστασία των δεδομένων.
7. Κατά τη δημοσιοποίηση πληροφοριών και δεδομένων βάσει της παραγράφου 5, ο Οργανισμός περιλαμβάνει παραπομπές στις αντίστοιχες πηγές τους.
8. Ο Οργανισμός δεν διαδίδει ούτε διαβιβάζει πληροφορίες και δεδομένα τα οποία καθιστούν δυνατή την αναγνώριση της ταυτότητας φυσικών προσώπων ή μικρών ομάδων φυσικών προσώπων.
Άρθρο 7
Παρακολούθηση του φαινομένου των ναρκωτικών και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών
1. Ο Οργανισμός παρακολουθεί:
α) |
το φαινόμενο των ναρκωτικών στην Ένωση συνολικά, μέσω επιδημιολογικών και άλλων δεικτών, καλύπτοντας τις πτυχές της υγείας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ασφάλειας και της προστασίας, και τις κοινωνικές πτυχές, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής των αντίστοιχων στρατηγικών εγγράφων της Ένωσης για τα ναρκωτικά· |
β) |
τις τεκμηριωμένες βέλτιστες πρακτικές και καινοτόμες προσεγγίσεις, όσον αφορά την αντιμετώπιση των πτυχών της υγείας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ασφάλειας ή της προστασίας, ή των κοινωνικών πτυχών· |
γ) |
τη χρήση ναρκωτικών, διαταραχές που σχετίζονται με τη χρήση ναρκωτικών, τοξικομανίες και συναφείς κινδύνους για την υγεία, βλάβες που σχετίζονται με τα ναρκωτικά, επικίνδυνες συμπεριφορές που συνδέονται με τη χρήση ναρκωτικών και αναδυόμενες τάσεις σε αυτούς τους τομείς· |
δ) |
τη χρήση πολλαπλών ουσιών και τις συνέπειές της, ιδίως τους αυξημένους κινδύνους για την υγεία, και τα κοινωνικά προβλήματα, τους κοινωνικούς καθοριστικούς παράγοντες της χρήσης ναρκωτικών, τις διαταραχές και τους εθισμούς που σχετίζονται με τη χρήση ναρκωτικών και τις επιπτώσεις στις πολιτικές και τις αντιδράσεις· |
ε) |
τη χρήση ναρκωτικών και πολλαπλών ουσιών και τις συνέπειές της από άποψη ηλικίας και φύλου, ιδίως όσον αφορά τον αντίκτυπό της στην έμφυλη βία· |
στ) |
τις αναδυόμενες τάσεις του φαινομένου των ναρκωτικών στην Ένωση και διεθνώς, στον βαθμό που επηρεάζουν την Ένωση· η παρακολούθηση βάσει του παρόντος στοιχείου περιλαμβάνει την παρακολούθηση της προσφοράς ναρκωτικών, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης παραγωγής, της εμπορίας και άλλων σχετικών εγκλημάτων και τη χρήση νέων τεχνολογιών, χωρίς να θίγονται οι εντολές άλλων οργάνων και οργανισμών· |
ζ) |
σε συνεργασία με την Ευρωπόλ και με τη στήριξη των εθνικών εστιακών σημείων και των εθνικών μονάδων της Ευρωπόλ, όλες τις νέες ψυχοδραστικές ουσίες που έχουν αναφερθεί από τα κράτη μέλη· |
η) |
τις πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών, καθώς και την εκτροπή και διακίνηση των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών· |
θ) |
την εφαρμογή ενωσιακών και εθνικών πολιτικών για τα ναρκωτικά, μεταξύ άλλων για τη στήριξη της εκπόνησης και της ανεξάρτητης αξιολόγησης τέτοιων πολιτικών. |
2. Με βάση τις δραστηριότητες παρακολούθησης βάσει της παραγράφου 1, ο Οργανισμός προσδιορίζει, υποστηρίζει και, κατά περίπτωση, αναπτύσσει από κοινού τεκμηριωμένες βέλτιστες πρακτικές και καινοτόμες προσεγγίσεις. Ο Οργανισμός μοιράζεται τις εν λόγω βέλτιστες πρακτικές και προσεγγίσεις με τα κράτη μέλη και διευκολύνει την ανταλλαγή των εν λόγω βέλτιστων πρακτικών και προσεγγίσεων μεταξύ τους.
3. Ο Οργανισμός αναπτύσσει εργαλεία και μηχανισμούς για τη διευκόλυνση, αφενός, των κρατών μελών στην παρακολούθηση και αξιολόγηση των εθνικών πολιτικών τους, σε συνεργασία με τα εθνικά εστιακά σημεία και, αφετέρου, της Επιτροπής, στην παρακολούθηση και αξιολόγηση των πολιτικών της Ένωσης.
4. Ο Οργανισμός επιδίδεται τακτικά σε διερευνήσεις των προοπτικών, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες πληροφορίες. Στη βάση αυτή, αναπτύσσει σχετικά σενάρια για την ανάπτυξη μελλοντικής πολιτικής για τα ναρκωτικά.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Ετοιμότητα
Άρθρο 8
Η ανταλλαγή πληροφοριών και το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης σχετικά με νέες ψυχοδραστικές ουσίες
1. Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι το εθνικό εστιακό σημείο του και η εθνική μονάδα του της Ευρωπόλ, λαμβάνοντας υπόψη τις αντίστοιχες εντολές τους, παρέχουν στον Οργανισμό και την Ευρωπόλ, εγκαίρως και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, τις πληροφορίες που διαθέτουν σχετικά με νέες ψυχοδραστικές ουσίες. Οι εν λόγω πληροφορίες σχετίζονται με τον εντοπισμό και την ταυτοποίηση, τη χρήση και τους τρόπους χρήσης, την παρασκευή, την εκχύλιση, τη διανομή και τις μεθόδους διανομής, τη διακίνηση και την εμπορική, καθώς και την ιατρική και επιστημονική, χρήση και τους δυνητικούς και εντοπισμένους κινδύνους, των εν λόγω ουσιών.
2. Ο Οργανισμός, σε συνεργασία με την Ευρωπόλ, συλλέγει, αντιπαραβάλλει, αναλύει και αξιολογεί τις πληροφορίες σχετικά με νέες ψυχοδραστικές ουσίες. Κοινοποιεί εγκαίρως τις εν λόγω πληροφορίες στα εθνικά εστιακά σημεία, τις εθνικές μονάδες της Ευρωπόλ και την Επιτροπή, προκειμένου να τους παράσχει όσες πληροφορίες είναι αναγκαίες για τους σκοπούς της έγκαιρης προειδοποίησης.
Ο Οργανισμός εκπονεί αρχικές εκθέσεις ή συνδυασμένες αρχικές εκθέσεις κατά το άρθρο 9 βάσει των πληροφοριών που συλλέγονται δυνάμει του πρώτου εδαφίου.
Άρθρο 9
Αρχική έκθεση
1. Σε περίπτωση που ο Οργανισμός, η Επιτροπή ή η πλειονότητα των κρατών μελών θεωρεί ότι οι πληροφορίες σχετικά με νέα ψυχοδραστική ουσία, οι οποίες έχουν συλλεγεί σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη και τους κοινοποιούνται, εγείρουν ανησυχίες ότι η νέα ψυχοδραστική ουσία ενδέχεται να ενέχει κινδύνους για την υγεία ή την κοινωνία σε επίπεδο Ένωσης, ο Οργανισμός καταρτίζει αρχική έκθεση σχετικά με τη νέα ψυχοδραστική ουσία.
Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη σχετικά με την επιθυμία τους να εκπονηθεί αρχική έκθεση. Εάν η πλειονότητα των κρατών μελών έχει ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή, η Επιτροπή δίνει τις δέουσες εντολές στον Οργανισμό και ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη.
2. Η αρχική έκθεση όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει:
α) |
προκαταρκτική ένδειξη για τη φύση, τον αριθμό και την κλίμακα των περιστατικών που καταδεικνύουν προβλήματα υγείας και κοινωνικά προβλήματα στα οποία ενδέχεται να εμπλέκεται η νέα ψυχοδραστική ουσία και τους τρόπους χρήσης της νέας ψυχοδραστικής ουσίας· |
β) |
προκαταρκτική ένδειξη για τη χημική και φυσική περιγραφή της νέας ψυχοδραστικής ουσίας και τις μεθόδους και τις πρόδρομες ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ή την εκχύλισή της· |
γ) |
προκαταρκτική ένδειξη για τη φαρμακολογική και τοξικολογική περιγραφή της νέας ψυχοδραστικής ουσίας· |
δ) |
προκαταρκτική ένδειξη της συμμετοχής εγκληματικών ομάδων στην παρασκευή ή τη διανομή της νέας ψυχοδραστικής ουσίας· |
ε) |
πληροφορίες για την ιατρική και κτηνιατρική χρήση της νέας ψυχοδραστικής ουσίας, μεταξύ άλλων ως δραστικής ουσίας σε φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση ή σε κτηνιατρικά φάρμακα· |
στ) |
πληροφορίες σχετικά με την εμπορική και τη βιομηχανική χρήση της νέας ψυχοδραστικής ουσίας, την έκταση της εν λόγω χρήσης και τη χρήση της για σκοπούς επιστημονικής έρευνας και ανάπτυξης· |
ζ) |
πληροφορίες σχετικά με το αν η νέα ψυχοδραστική ουσία υπόκειται σε περιοριστικά μέτρα σε οποιοδήποτε κράτος μέλος· |
η) |
πληροφορίες σχετικά με το αν η νέα ψυχοδραστική ουσία τελεί υπό αξιολόγηση ή αξιολογήθηκε στο πλαίσιο του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών· |
θ) |
άλλες σχετικές πληροφορίες, εάν υπάρχουν. |
3. Για την εκπόνηση της αρχικής έκθεσης όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο Οργανισμός χρησιμοποιεί τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή του.
4. Εάν το θεωρεί απαραίτητο, ο Οργανισμός ζητεί από τα εθνικά εστιακά σημεία να του παράσχουν συμπληρωματικές πληροφορίες για νέα ψυχοδραστική ουσία. Τα εθνικά εστιακά σημεία υποβάλλουν τις εν λόγω πληροφορίες εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή σχετικού αιτήματος.
5. Χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μετά την έναρξη εκπόνησης αρχικής έκθεσης δυνάμει της παραγράφου 1, ο Οργανισμός ζητεί από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων να παράσχει πληροφορίες σχετικά με το αν, σε ενωσιακό ή εθνικό επίπεδο, η νέα ψυχοδραστική ουσία είναι δραστική ουσία σε:
α) |
φάρμακο που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση ή σε κτηνιατρικό φάρμακο το οποίο έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας, σύμφωνα με την οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 ή τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/6 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (21)· |
β) |
φάρμακο που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση ή σε κτηνιατρικό φάρμακο για το οποίο έχει υποβληθεί αίτηση για άδεια κυκλοφορίας· |
γ) |
φάρμακο που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση ή σε κτηνιατρικό φάρμακο του οποίου η άδεια κυκλοφορίας έχει ανασταλεί από την αρμόδια αρχή· |
δ) |
μη εγκεκριμένο φάρμακο που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ ή σε κτηνιατρικό φάρμακο που παρασκευάζεται αμέσως πριν από τη χρήση σύμφωνα με το άρθρο 112 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2019/6· |
ε) |
δοκιμαζόμενο φάρμακο, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο δ) της οδηγίας 2001/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22). |
Όταν οι πληροφορίες που παρέχονται βάσει του πρώτου εδαφίου αφορούν άδειες κυκλοφορίας που έχουν χορηγηθεί από κράτη μέλη, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη παρέχουν τις εν λόγω πληροφορίες στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων κατόπιν αιτήματός του.
6. Χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μετά την έναρξη εκπόνησης αρχικής έκθεσης βάσει της παραγράφου 1, ο Οργανισμός ζητεί από την Ευρωπόλ να παράσχει πληροφορίες σχετικά με τη συμμετοχή εγκληματικών ομάδων στην παρασκευή, τη διανομή και τις μεθόδους διανομής, καθώς και τη διακίνηση της νέας ψυχοδραστικής ουσίας, και σε οποιαδήποτε χρήση της νέας ψυχοδραστικής ουσίας.
7. Χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μετά την έναρξη εκπόνησης αρχικής έκθεσης βάσει της παραγράφου 1, ο Οργανισμός ζητεί από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων, που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (23), το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (24), να παράσχουν πληροφορίες και δεδομένα που έχουν στη διάθεσή τους σχετικά με τη νέα ψυχοδραστική ουσία.
8. Οι λεπτομέρειες της συνεργασίας μεταξύ του Οργανισμού και των οργανισμών της Ένωσης που αναφέρονται στις παραγράφους 5, 6 και 7 του παρόντος άρθρου καθορίζονται σε ρυθμίσεις εργασίας. Οι εν λόγω ρυθμίσεις εργασίας συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2.
9. Ο Οργανισμός συμμορφώνεται με τους όρους που αφορούν τη χρήση των πληροφοριών που του γνωστοποιούνται, συμπεριλαμβανομένων των όρων σχετικά με την πρόσβαση στα έγγραφα και την ασφάλεια των πληροφοριών και των δεδομένων, και την προστασία εμπιστευτικών δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των ευαίσθητων δεδομένων και εμπιστευτικών επιχειρηματικών πληροφοριών τρίτων.
10. Ο Οργανισμός υποβάλλει αρχική έκθεση όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη εντός πέντε εβδομάδων από την υποβολή των αιτημάτων πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 5, 6 και 7.
11. Όταν ο Οργανισμός συλλέγει πληροφορίες για περισσότερες νέες ψυχοδραστικές ουσίες που θεωρεί ότι έχουν παρόμοια χημική δομή, υποβάλλει στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη ξεχωριστή αρχική έκθεση όπως αναφέρεται την παράγραφο 1 για καθεμία από τις εν λόγω ψυχοδραστικές ουσίες ή συνδυασμένες αρχικές εκθέσεις που περιλαμβάνουν περισσότερες της μίας νέας ψυχοδραστικής ουσίας, με την προϋπόθεση ότι τα χαρακτηριστικά της κάθε νέας ψυχοδραστικής ουσίας προσδιορίζονται σαφώς, εντός έξι εβδομάδων από την υποβολή των αιτημάτων πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 5, 6 και 7.
Άρθρο 10
Διαδικασία και έκθεση αξιολόγησης κινδύνων
1. Εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή της αρχικής έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 10, η Επιτροπή δύναται να ζητήσει από τον Οργανισμό να αξιολογήσει τους δυνητικούς κινδύνους που ενέχει η νέα ψυχοδραστική ουσία και να εκπονήσει έκθεση αξιολόγησης κινδύνων, όταν στην αρχική έκθεση υπάρχουν ενδείξεις που οδηγούν στην πεποίθηση ότι η νέα ψυχοδραστική ουσία μπορεί να εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους για τη δημόσια υγεία και, ανάλογα με την περίπτωση, σοβαρούς κινδύνους για την κοινωνία. Η αξιολόγηση κινδύνων διενεργείται από την επιστημονική επιτροπή.
2. Εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή ξεχωριστών αρχικών εκθέσεων ή συνδυασμένης αρχικής έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 11, η Επιτροπή δύναται να ζητήσει από τον Οργανισμό να αξιολογήσει τους δυνητικούς κινδύνους που ενέχουν περισσότερες της μίας νέας ψυχοδραστικής ουσίας με παρόμοια χημική δομή και να εκπονήσει συνδυασμένη έκθεση αξιολόγησης κινδύνων, όταν στη συνδυασμένη αρχική έκθεση υπάρχουν ενδείξεις που οδηγούν στην πεποίθηση ότι οι εν λόγω νέες ψυχοδραστικές ουσίες μπορούν να εγκυμονούν σοβαρούς κινδύνους για τη δημόσια υγεία και, ανάλογα με την περίπτωση, σοβαρούς κινδύνους για την κοινωνία. Η συνδυασμένη αξιολόγηση κινδύνων διενεργείται από την επιστημονική επιτροπή.
3. Η έκθεση αξιολόγησης κινδύνων ή η συνδυασμένη έκθεση αξιολόγησης κινδύνων περιλαμβάνει:
α) |
διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις χημικές και φυσικές ιδιότητες της νέας ψυχοδραστικής ουσίας/ουσιών και τις μεθόδους και τις πρόδρομες ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ή την εκχύλισή της/τους· |
β) |
διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις φαρμακολογικές και τοξικολογικές ιδιότητες της νέας ψυχοδραστικής ουσίας/ουσιών· |
γ) |
ανάλυση των κινδύνων για την υγεία που σχετίζονται με τη νέα ψυχοδραστική ουσία ή ουσιών, ιδίως όσον αφορά την οξεία και χρόνια τοξικότητά της/τους, την επιρρέπεια σε κατάχρηση, τις πιθανότητες να δημιουργήσει εξάρτηση και τις σωματικές, ψυχικές και συμπεριφορικές επιδράσεις της· |
δ) |
ανάλυση των κοινωνικών κινδύνων που σχετίζονται με τη νέα ψυχοδραστική ουσία/ουσίες, ιδίως των επιπτώσεών της/τους στην κοινωνική λειτουργικότητα, τη δημόσια τάξη και την εγκληματικότητα, και της συμμετοχής εγκληματικών ομάδων στην παρασκευή, τη διανομή και τις μεθόδους διανομής και τη διακίνηση της νέας ψυχοδραστικής ουσίας/ουσιών· |
ε) |
διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την έκταση και τους τρόπους χρήσης της νέας ψυχοδραστικής ουσίας/ουσιών, τη διαθεσιμότητά της/τους και την πιθανότητα διάδοσης της χρήσης της εντός της Ένωσης· |
στ) |
διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την εμπορική και τη βιομηχανική χρήση της νέας ψυχοδραστικής ουσίας/ουσιών, την έκταση της εν λόγω χρήσης, καθώς και τη χρήση της/τους για σκοπούς επιστημονικής έρευνας και ανάπτυξης· |
ζ) |
άλλες σχετικές πληροφορίες, εάν υπάρχουν. |
4. Η επιστημονική επιτροπή προβαίνει σε αξιολόγηση κινδύνων που ενέχει η νέα ψυχοδραστική ουσία ή ομάδα νέων ψυχοδραστικών ουσιών. Για κάθε τέτοια αξιολόγηση, η Επιτροπή, ο Οργανισμός, η Ευρωπόλ και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων έχουν το δικαίωμα να διορίζουν δύο παρατηρητές έκαστος.
5. Η επιστημονική επιτροπή διενεργεί αξιολογήσεις κινδύνων όπως αναφέρονται στην παράγραφο 4 με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες και οιαδήποτε άλλα συναφή επιστημονικά στοιχεία. Λαμβάνει υπόψη όλες τις γνώμες των μελών της. Ο Οργανισμός διοργανώνει τη διαδικασία αξιολόγησης κινδύνων, προσδιορίζοντας, μεταξύ άλλων, τις μελλοντικές ανάγκες για πληροφορίες και συναφείς μελέτες.
6. Ο Οργανισμός υποβάλλει την έκθεση αξιολόγησης κινδύνων ή τη συνδυασμένη έκθεση αξιολόγησης κινδύνων στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη εντός έξι εβδομάδων από την παραλαβή του αιτήματος της Επιτροπής για εκπόνηση έκθεσης αξιολόγησης κινδύνων δυνάμει της παραγράφου 1 ή συνδυασμένης έκθεσης αξιολόγησης δυνάμει της παραγράφου 2.
7. Κατόπιν παραλαβής δεόντως αιτιολογημένου αιτήματος του Οργανισμού, η Επιτροπή δύναται να παρατείνει την προθεσμία για την ολοκλήρωση της αξιολόγησης κινδύνων ή της συνδυασμένης αξιολόγησης κινδύνων που ορίζονται στην παράγραφο 6, προκειμένου να μπορέσει να γίνει η συμπληρωματική έρευνα και η συλλογή δεδομένων. Το εν λόγω αίτημα περιέχει πληροφορίες σχετικά με το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την ολοκλήρωση της αξιολόγησης κινδύνων ή της συνδυασμένης αξιολόγησης κινδύνων.
8. Ο Οργανισμός παρέχει έγκαιρες ταχείες αξιολογήσεις κινδύνων, σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) 2022/2371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (25), στην περίπτωση απειλής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού, όταν η απειλή εμπίπτει στην εντολή του Οργανισμού.
Άρθρο 11
Εξαίρεση από την αξιολόγηση κινδύνων
1. Δεν διενεργείται αξιολόγηση κινδύνων σε περίπτωση που η νέα ψυχοδραστική ουσία βρίσκεται σε προχωρημένο στάδιο αξιολόγησης στο πλαίσιο του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών, και συγκεκριμένα όταν η ομάδα εμπειρογνωμόνων του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας για την τοξικομανία έχει δημοσιεύσει την κριτική εξέτασή της μαζί με γραπτή σύσταση, πλην των περιπτώσεων κατά τις οποίες υπάρχουν επαρκή διαθέσιμα δεδομένα και πληροφορίες που υποδεικνύουν ότι είναι αναγκαίο να εκπονηθεί έκθεση αξιολόγησης κινδύνων σε ενωσιακό επίπεδο, για τους λόγους που αναφέρονται στην αρχική έκθεση για την εν λόγω ουσία.
2. Δεν διενεργείται αξιολόγηση κινδύνων όταν, κατόπιν αξιολόγησης στο πλαίσιο του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών, έχει αποφασιστεί να μην καταχωρισθεί η νέα ψυχοδραστική ουσία, πλην των περιπτώσεων κατά τις οποίες υπάρχουν επαρκή διαθέσιμα δεδομένα και πληροφορίες που υποδεικνύουν ότι είναι αναγκαίο να εκπονηθεί έκθεση αξιολόγησης κινδύνων σε ενωσιακό επίπεδο, για τους λόγους που αναφέρονται στην αρχική έκθεση για την εν λόγω ουσία.
3. Δεν διενεργείται αξιολόγηση κινδύνων εάν η νέα ψυχοδραστική ουσία είναι δραστική ουσία σε:
α) |
φάρμακο που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση ή σε κτηνιατρικό φάρμακο που έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα με την οδηγία 2001/83/ΕΚ, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 ή τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/6· |
β) |
φάρμακο που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση ή σε κτηνιατρικό φάρμακο για το οποίο έχει υποβληθεί αίτηση για άδεια κυκλοφορίας· |
γ) |
φάρμακο που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση ή σε κτηνιατρικό φάρμακο του οποίου η άδεια κυκλοφορίας έχει ανασταλεί από την αρμόδια αρχή· |
δ) |
δοκιμαζόμενο φάρμακο, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο δ) της οδηγίας 2001/20/ΕΚ. |
Άρθρο 12
Αξιολόγηση απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας και ετοιμότητα
1. Ο Οργανισμός αναπτύσσει ικανότητες στρατηγικής, τεκμηριωμένης αξιολόγησης απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας για τον προσδιορισμό, σε πρώιμο στάδιο, νέων εξελίξεων γύρω από το φαινόμενο των ναρκωτικών οι οποίες είναι δυνατόν να επηρεάσουν δυσμενώς την υγεία, την κοινωνική διάσταση, την ασφάλεια ή την προστασία στην Ένωση και συμβάλλει, με τον τρόπο αυτό, στην αύξηση της ετοιμότητας των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών να αντιδρούν σε νέες απειλές κατά τρόπο αποτελεσματικό και έγκαιρο.
2. Ο Οργανισμός μπορεί να δρομολογεί αξιολόγηση απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας με δική του πρωτοβουλία, βάσει εσωτερικής εκτίμησης ενδείξεων που προκύπτουν από συνήθη παρακολούθηση, έρευνα ή άλλες ενδεδειγμένες πηγές πληροφοριών. Ο Οργανισμός μπορεί επίσης να δρομολογεί αξιολόγηση απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής ή κράτους μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται τα κριτήρια της παραγράφου 1.
3. Η αξιολόγηση απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας συνίσταται σε ταχεία αξιολόγηση υφιστάμενων πληροφοριών και, κατά περίπτωση, στη συλλογή νέων πληροφοριών μέσω των δικτύων ενημέρωσης του Οργανισμού. Ο Οργανισμός αναπτύσσει κατάλληλες επιστημονικές μεθόδους ταχείας αξιολόγησης.
4. Όταν, κατόπιν αξιολόγησης απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας, ο Οργανισμός συντάσσει έκθεση αξιολόγησης απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας, στην εν λόγω έκθεση περιγράφονται η προσδιορισθείσα απειλή, η υφιστάμενη κατάσταση βάσει των διαθέσιμων τεκμηριωμένων στοιχείων και τα δυνητικά αποτελέσματα σε περίπτωση μη ανάληψης δράσης. Στην έκθεση αξιολόγησης απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας καθορίζονται επιλογές για την ετοιμότητα και την αντίδραση οι οποίες μπορεί να αποφασιστούν για τον μετριασμό και την αντιμετώπιση της προσδιορισθείσας απειλής, συμπεριλαμβανομένων, όπου είναι δυνατό, τεκμηριωμένων παρεμβάσεων για τη μείωση της ζήτησης, τη μείωση των κινδύνων και των βλαβών και την αποκατάσταση. Η έκθεση αξιολόγησης απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας μπορεί να περιέχει επίσης δυνητικά μέτρα επακόλουθων ενεργειών. Ο Οργανισμός διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας στην Επιτροπή και, κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη.
5. Ο Οργανισμός συνεργάζεται στενά με τα κράτη μέλη, με άλλους οργανισμούς και λοιπά όργανα της Ένωσης και με διεθνείς οργανισμούς κατά τη διενέργεια αξιολόγησης απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας εξασφαλίζοντας τη συμμετοχή τους στην αξιολόγηση, κατά περίπτωση. Όταν η δυνητική απειλή αποτελεί ήδη αντικείμενο ανάλυσης σε άλλο μηχανισμό της Ένωσης, ο Οργανισμός δεν διενεργεί αξιολόγηση απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας.
6. Με τη σύμφωνη γνώμη της Επιτροπής, ο Οργανισμός διενεργεί αξιολογήσεις απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας σχετικών με ναρκωτικά οι οποίες ανακύπτουν εκτός της Ένωσης και οι οποίες είναι δυνατόν να έχουν επιπτώσεις στην υγεία, στην κοινωνική διάσταση, στην ασφάλεια ή στην προστασία εντός της Ένωσης.
7. Ο Οργανισμός παρακολουθεί την εξέλιξη της κατάστασης και, όποτε είναι αναγκαίο, επικαιροποιεί αναλόγως τις αξιολογήσεις απειλών στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας.
Άρθρο 13
Ευρωπαϊκό σύστημα ειδοποίησης για τα ναρκωτικά
1. Ο Οργανισμός δημιουργεί και διαχειρίζεται ευρωπαϊκό σύστημα ειδοποίησης για τα ναρκωτικά το οποίο έρχεται να συμπληρώσει, χωρίς να θίγει, τα σχετικά εθνικά συστήματα ειδοποίησης. Το ευρωπαϊκό σύστημα ειδοποίησης για τα ναρκωτικά είναι συμπληρωματικό προς το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 8.
2. Τα εθνικά εστιακά σημεία, σε συνεργασία με τις οικείες αρμόδιες εθνικές αρχές, γνωστοποιούν αμέσως στον Οργανισμό οιαδήποτε πληροφορία αφορά την εμφάνιση σοβαρού άμεσου ή έμμεσου σχετιζόμενου με τα ναρκωτικά κινδύνου για την υγεία, τις κοινωνικές πτυχές, την ασφάλεια ή την προστασία και οιαδήποτε πληροφορία μπορεί να είναι χρήσιμη για τον συντονισμό της αντίδρασης μόλις λαμβάνουν γνώση τέτοιας πληροφορίας, όπως:
α) |
το είδος και την προέλευση του κινδύνου· |
β) |
την ημερομηνία και τον τόπο του συμβάντος που ενέχει τον κίνδυνο· |
γ) |
τον τρόπο έκθεσης, μετάδοσης ή διάδοσης· |
δ) |
αναλυτικά και τοξικολογικά δεδομένα· |
ε) |
τις μεθόδους ταυτοποίησης· |
στ) |
τους κινδύνους για την υγεία· |
ζ) |
τους κινδύνους για την υγεία, την προστασία και την ασφάλεια· |
η) |
τα υγειονομικά μέτρα που εφαρμόζονται ή πρόκειται να εφαρμοστούν σε εθνικό επίπεδο· |
θ) |
άλλα μέτρα πέραν των υγειονομικών μέτρων · |
ι) |
οιαδήποτε άλλη πληροφορία σχετική με τον συγκεκριμένο σοβαρό κίνδυνο για την υγεία. |
3. Ο Οργανισμός αναλύει και αξιολογεί τις διαθέσιμες πληροφορίες και τα δεδομένα σχετικά με δυνητικούς σοβαρούς κινδύνους για την υγεία και τις συμπληρώνει με οιαδήποτε επιστημονική και τεχνική πληροφορία έχει στη διάθεσή του από το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 8 και από άλλες αξιολογήσεις απειλών διενεργούμενες σύμφωνα με το άρθρο 12, από άλλους οργανισμούς και όργανα της Ένωσης και από διεθνείς οργανισμούς, και ειδικότερα τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας. Ο Οργανισμός λαμβάνει υπόψη πληροφορίες ανοιχτής πηγής και τις διαθέσιμες πληροφορίες τις οποίες λαμβάνει μέσω των εργαλείων του για τη συλλογή δεδομένων και από σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένης της επιστημονικής κοινότητας και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών.
4. Βάσει των πληροφοριών και των δεδομένων που λαμβάνει σύμφωνα με την παράγραφο 3, ο Οργανισμός προβαίνει σε στοχευμένες ανακοινώσεις άμεσης ειδοποίησης σε περίπτωση κινδύνου προς τις σχετικές εθνικές αρχές, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών εστιακών σημείων. Ο Οργανισμός μπορεί να προτείνει επιλογές για αντίδραση με τέτοιες ανακοινώσεις σε περίπτωση κινδύνου. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξετάζουν τέτοιες επιλογές για αντίδραση στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους για τον σχεδιασμό της ετοιμότητάς τους και για την εθνική τους αντίδραση.
5. Τα εθνικά εστιακά σημεία, σε συνεργασία με τις σχετικές αρμόδιες εθνικές αρχές, ενημερώνουν τον Οργανισμό για τις πρόσθετες πληροφορίες που έχουν στη διάθεσή τους προκειμένου να επιτρέψουν στον Οργανισμό να αναλύσουν και να εκτιμήσουν περαιτέρω τους κινδύνους που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και για τις δράσεις που εφαρμόζουν ή τα μέτρα που έχουν λάβει μετά την παραλαβή των ανακοινώσεων άμεσης ειδοποίησης σε περίπτωση κινδύνου που αναφέρονται στην παράγραφο 4.
6. Ο Οργανισμός συνεργάζεται στενά με την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για την προώθηση της αναγκαίας συνοχής στη διαδικασία ενημέρωσης σε περίπτωση κινδύνου.
7. Ο Οργανισμός μπορεί να επιτρέψει τη συμμετοχή τρίτων χωρών ή διεθνών οργανισμών στο ευρωπαϊκό σύστημα ειδοποίησης για τα ναρκωτικά. Η συμμετοχή βασίζεται στην αρχή της αμοιβαιότητας και περιλαμβάνει μέτρα εμπιστευτικότητας, αντίστοιχα αυτών που εφαρμόζονται στον Οργανισμό.
8. Σε στενή συνεργασία με τις σχετικές αρμόδιες εθνικές αρχές, και ιδίως τα εθνικά εστιακά σημεία, ο Οργανισμός μπορεί, εφόσον απαιτείται, να αναπτύξει σύστημα ειδοποίησης προκειμένου οι πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένο κίνδυνο να τίθενται, κατά περίπτωση, στη διάθεση ατόμων που χρησιμοποιούν ή δυνητικώς θα χρησιμοποιήσουν συγκεκριμένα ναρκωτικά.
9. Ο Οργανισμός επικαιροποιεί τις ειδοποιήσεις του περί ναρκωτικών, όποτε είναι αναγκαίο.
Άρθρο 14
Πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών
1. Ο Οργανισμός επικουρεί την Επιτροπή στην παρακολούθηση εξελίξεων που σχετίζονται με την εκτροπή και τη διακίνηση πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών και στην αξιολόγηση της αναγκαιότητας προσθήκης, αφαίρεσης ή αλλαγής κατηγορίας καταχωρισμένων διαβαθμισμένων και μη διαβαθμισμένων ουσιών σε σχέση με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και (ΕΚ) αριθ. 111/2005, μεταξύ άλλων όσον αφορά τον προσδιορισμό και την αξιολόγηση των νόμιμων και παράνομων χρήσεών τους.
2. Ο Οργανισμός εκπονεί με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής έκθεση αξιολόγησης απειλών σχετικά με πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών.
Άρθρο 15
Δίκτυο εγκληματολογικών και τοξικολογικών εργαστηρίων
1. Ο Οργανισμός συστήνει δίκτυο εγκληματολογικών και τοξικολογικών εργαστηρίων τα οποία δραστηριοποιούνται στις εγκληματολογικές και τοξικολογικές έρευνες για ναρκωτικά και βλάβες σχετιζόμενες με τα ναρκωτικά (το «δίκτυο»).
2. Το δίκτυο λειτουργεί πρωτίστως ως φόρουμ για:
α) |
την παραγωγή δεδομένων και την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις νέες εξελίξεις και τάσεις· |
β) |
την οργάνωση κατάρτισης για να βελτιωθούν οι ικανότητες των ειδικών σε θέματα εγκληματολογίας και τοξικολογίας· |
γ) |
τη στήριξη της εφαρμογής προγραμμάτων που θα διασφαλίζουν την ποιότητα· και |
δ) |
τη στήριξη της περαιτέρω εναρμόνισης των μεθόδων συλλογής και ανάλυσης δεδομένων. |
Τα εθνικά εστιακά σημεία ενημερώνονται τακτικά, τουλάχιστον δε άπαξ ετησίως, σχετικά με τις δραστηριότητες του δικτύου. Τα εθνικά εστιακά σημεία έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες και τα δεδομένα που παράγει το δίκτυο.
3. Κάθε κράτος μέλος δικαιούται να διορίσει στο δίκτυο, μέσω του εκπροσώπου του στο διοικητικό συμβούλιο, έως τρία εργαστήρια, ειδικευμένα στην εγκληματολογική ανάλυση, την τοξικολογία ή άλλους συναφείς τομείς σχετικούς με τα ναρκωτικά, για να ενεργούν ως εθνικά αντιπροσωπευτικά εργαστήρια. Ο Οργανισμός μπορεί να επιλέγει πρόσθετα εργαστήρια ή εμπειρογνώμονες που δραστηριοποιούνται ειδικότερα σε εγκληματολογικές και τοξικολογικές έρευνες ναρκωτικών και σχετιζόμενων με τα ναρκωτικά βλαβών για συγκεκριμένα έργα.
4. Το Κοινό Κέντρο Ερευνών της Επιτροπής είναι μέλος του δικτύου και εκπροσωπεί την Επιτροπή στο δίκτυο.
5. Το δίκτυο συνεργάζεται στενά με υφιστάμενα δίκτυα και οργανισμούς που δραστηριοποιούνται σε ίδιους τομείς με το δίκτυο και λαμβάνει υπόψη το έργο τους για την αποφυγή επικαλύψεων. Το δίκτυο Reitox ενημερώνεται τακτικά, τουλάχιστον δε άπαξ ετησίως, για το έργο του δικτύου.
6. Ο Οργανισμός προεδρεύει του δικτύου και συγκαλεί τουλάχιστον μία συνεδρίαση ετησίως. Το δίκτυο μπορεί να αποφασίζει τη σύσταση ομάδων εργασίας, την προεδρία των οποίων μπορούν να ασκούν μέλη του δικτύου.
7. Το δίκτυο παρέχει στον Οργανισμό δυνατότητα πρόσβασης σε εγκληματολογικά και τοξικολογικά δεδομένα που παράγονται ή συλλέγονται από εργαστήρια του δικτύου, όταν απαιτείται, μεταξύ άλλων για την ανάλυση νέων ψυχοδραστικών ουσιών.
8. Ο Οργανισμός καθορίζει και χρηματοδοτεί συγκεκριμένα έργα για την προώθηση του έργου του δικτύου, κατά περίπτωση και βάσει σαφών και διαφανών κανόνων και διαδικασιών. Ο Οργανισμός καθορίζει τους εν λόγω κανόνες και τις εν λόγω διαδικασίες πριν καθορίσει τα έργα αυτά.
9. Ο Οργανισμός δημιουργεί βάση δεδομένων για την αποθήκευση, την ανάλυση και τη διάθεση των πληροφοριών και των δεδομένων που συλλέγει ή παράγει το δίκτυο, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων του άρθρου 6 παράγραφος 8 και του άρθρου 49.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Ανάπτυξη ικανοτήτων
Άρθρο 16
Τεκμηριωμένες παρεμβάσεις, βέλτιστες πρακτικές και ευαισθητοποίηση
1. Ο Οργανισμός αναπτύσσει και προωθεί τεκμηριωμένες παρεμβάσεις και βέλτιστες πρακτικές και ευαισθητοποιεί σχετικά με τις δυσμενείς επιπτώσεις των ναρκωτικών, την πρόληψη, τη θεραπεία, τη φροντίδα, τη μείωση των κινδύνων και των βλαβών, την απεξάρτηση, την κοινωνική επανένταξη και την αποκατάσταση. Κατά περίπτωση, ο Οργανισμός υιοθετεί μια ευαισθητοποιημένη σε θέματα φύλου προσέγγιση και λαμβάνει υπόψη τη διάσταση της ηλικίας. Οι τεκμηριωμένες παρεμβάσεις, βέλτιστες πρακτικές και οι δραστηριότητες ευαισθητοποίησης μπορούν να προσαρμόζονται στο εθνικό πλαίσιο και να εφαρμόζονται σε εθνικό επίπεδο και, εφόσον απαιτείται, να εστιάζουν σε συγκεκριμένες ομάδες.
2. Οι τεκμηριωμένες παρεμβάσεις, βέλτιστες πρακτικές και οι δραστηριότητες ευαισθητοποίησης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι σύμφωνες με τα πρότυπα περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων και με τον πολιτικό προσανατολισμό που καθορίζεται στα ισχύοντα στρατηγικά έγγραφα της Ένωσης για τα ναρκωτικά.
3. Ο Οργανισμός προάγει την εφαρμογή των υφιστάμενων προτύπων ποιότητας για την πρόληψη της χρήσης ναρκωτικών και τα επικαιροποιεί όπως ενδείκνυται. Ο Οργανισμός παρέχει κατάρτιση ή στηρίζει την παροχή κατάρτισης δυνάμει του άρθρου 19. Ο Οργανισμός αναπτύσσει, κατά περίπτωση, πρότυπα ποιότητας για τη μείωση των κινδύνων και των βλαβών, τη θεραπεία, την αποκατάσταση, τη φροντίδα και την απεξάρτηση.
4. Ο Οργανισμός μπορεί να προσφέρει στήριξη στα κράτη μέλη και τα βοηθά, με την επιφύλαξη προηγούμενης συμφωνίας τους, να διαμορφώσουν εθνικές παρεμβάσεις στον τομέα της εντολής του.
Άρθρο 17
Πρόγραμμα αξιολόγησης για τα εθνικά μέτρα
1. Κατόπιν αιτήματος εθνικής αρχής συμμετέχουσας χώρας, ο Οργανισμός αξιολογεί τα εθνικά μέτρα σύμφωνα με το τυποποιημένο πρωτόκολλο λειτουργίας που προβλέπεται στην παράγραφο 3.
2. Προτού αξιολογήσει ένα εθνικό μέτρο, ο Οργανισμός το μελετά και αναλύει αν ανταποκρίνεται στις πιο πρόσφατες επιστημονικές εξελίξεις και αν έχει αποδειχθεί χρήσιμο για την επίτευξη των δηλωμένων στόχων του.
3. Ο Οργανισμός καταρτίζει διαδικασία αξιολόγησης. Ο Οργανισμός περιγράφει με διαφανή τρόπο τη διαδικασία αξιολόγησης σε τυποποιημένο πρωτόκολλο λειτουργίας. Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει το τυποποιημένο πρωτόκολλο λειτουργίας και τυχόν αλλαγές σε αυτό πριν το εφαρμόσει ο Οργανισμός.
4. Ο Οργανισμός ενημερώνει τακτικά το διοικητικό συμβούλιο για τις αξιολογήσεις που έχει διενεργήσει δυνάμει του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 18
Στήριξη στα κράτη μέλη
1. Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, ο Οργανισμός μπορεί να στηρίζει την ανεξάρτητη αξιολόγηση των πολιτικών του για τα ναρκωτικά και την ανάπτυξη τεκμηριωμένων πολιτικών για τα ναρκωτικά σύμφωνα με τα ισχύοντα στρατηγικά έγγραφα της Ένωσης για τα ναρκωτικά.
2. Ο Οργανισμός δύναται να παρέχει στήριξη στα κράτη μέλη και, με την επιφύλαξη προηγούμενης συμφωνίας τους, τα συνδράμει στην εφαρμογή των εθνικών πολιτικών τους για τα ναρκωτικά, των προτύπων ποιότητας, των βέλτιστων πρακτικών και των καινοτόμων προσεγγίσεών τους. Ο Οργανισμός διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών, μεταξύ άλλων όσον αφορά το συναφές δίκαιο και βέλτιστες πρακτικές, μεταξύ εθνικών αρχών και εμπειρογνωμόνων.
3. Κατά τη στήριξη της αξιολόγησης των πολιτικών για τα ναρκωτικά, ο Οργανισμός ενεργεί ανεξάρτητα και καθοδηγείται από τα επιστημονικά του πρότυπα και από προσέγγιση βασισμένη σε τεκμηρίωση.
Άρθρο 19
Κατάρτιση
Εντός του πεδίου της εντολής του και σε συντονισμό με άλλους οργανισμούς και όργανα της Ένωσης, ο Οργανισμός:
α) |
παρέχει ειδικευμένη κατάρτιση και προγράμματα σπουδών σε τομείς που παρουσιάζουν ενδιαφέρον και έχουν σημασία για την Ένωση· |
β) |
παρέχει εργαλεία κατάρτισης και συστήματα στήριξης για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής γνώσεων σε ολόκληρη την Ένωση· |
γ) |
επικουρεί τα κράτη μέλη στην οργάνωση πρωτοβουλιών κατάρτισης και ανάπτυξης ικανοτήτων. |
Άρθρο 20
Διεθνής συνεργασία και τεχνική βοήθεια
1. Ο Οργανισμός:
α) |
καταρτίζει διεθνές πλαίσιο συνεργασίας, το οποίο πρέπει να εγκριθεί από το διοικητικό συμβούλιο με την επιφύλαξη προηγούμενης έγκρισης της Επιτροπής και το οποίο καθοδηγεί τις δραστηριότητες του Οργανισμού στον τομέα της διεθνούς συνεργασίας· |
β) |
συνεργάζεται ενεργά με τους οργανισμούς και τα όργανα που αναφέρονται στο άρθρο 53 παράγραφος 1· |
γ) |
στηρίζει την ανταλλαγή και τη διάδοση ενωσιακών βέλτιστων πρακτικών και υλοποιήσιμων ερευνητικών αποτελεσμάτων σε διεθνές επίπεδο· |
δ) |
παρακολουθεί τις εξελίξεις του διεθνούς φαινομένου των ναρκωτικών οι οποίες μπορεί να συνιστούν απειλή ή να έχουν συνέπειες για την Ένωση, παρακολουθώντας και αναλύοντας πληροφορίες διαθέσιμες από διεθνείς φορείς, εθνικές αρχές, πορίσματα ερευνών και άλλες σχετικές πηγές πληροφοριών· |
ε) |
παρέχει δεδομένα και ανάλυση σχετικά με την κατάσταση των ναρκωτικών στην Ευρώπη σε κατάλληλες διεθνείς συναντήσεις και τεχνικά φόρουμ, σε στενό συντονισμό με την Επιτροπή, και στηρίζει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη σε διεθνείς διαλόγους για τα ναρκωτικά· |
στ) |
προωθεί την ενσωμάτωση όλων των ενδεδειγμένων δεδομένων για τα ναρκωτικά που καλύπτει ο παρών κανονισμός και έχουν συλλεχθεί στα κράτη μέλη ή προέρχονται από την Ένωση, σε διεθνή προγράμματα παρακολούθησης και ελέγχου των ναρκωτικών, και ειδικότερα σε προγράμματα που έχουν θεσπίσει τα Ηνωμένα Έθνη και ειδικευμένοι οργανισμοί του, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά τη διαβίβαση πληροφοριών βάσει των Συμβάσεων των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά· |
ζ) |
στηρίζει τα κράτη μέλη κατά την υποβολή των σχετικών πληροφοριών και την παροχή της απαιτούμενης ανάλυσης στο σύστημα των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής όλων των σχετικών δεδομένων που αφορούν νέες ψυχοδραστικές ουσίες στο UNODC και στον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας· |
η) |
στηρίζει τρίτες χώρες, ιδίως τις υποψήφιες χώρες, κατά την ανάπτυξη των πολιτικών τους για τα ναρκωτικά σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στα ισχύοντα στρατηγικά έγγραφα της Ένωσης για τα ναρκωτικά, παρέχοντας μεταξύ άλλων στήριξη στην ανεξάρτητη αξιολόγηση των πολιτικών τους και ενθαρρύνοντας τις τρίτες αυτές χώρες να στηρίξουν τη συμμετοχή και την εμπλοκή της κοινωνίας των πολιτών στην ανάπτυξη, την εφαρμογή και την αξιολόγηση των πολιτικών για τα ναρκωτικά. |
2. Το πλαίσιο διεθνούς συνεργασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) επιδιώκει την περαιτέρω ενίσχυση και στήριξη των προσπαθειών τρίτων χωρών να αντιμετωπίσουν το φαινόμενο των ναρκωτικών με τεκμηριωμένο, ολοκληρωμένο, ισόρροπο και διεπιστημονικό τρόπο και με απόλυτη τήρηση των προτύπων στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Το εν λόγω πλαίσιο διεθνούς συνεργασίας συνυπολογίζει τα σχετικά έγγραφα πολιτικής της Ένωσης και εξετάζει τις εξελίξεις ως προς το φαινόμενο των ναρκωτικών. Καθορίζει τις χώρες ή τις περιοχές προτεραιότητας για συνεργασία και τα κύρια αποτελέσματα της συνεργασίας. Λαμβάνει υπόψη τις εμπειρίες και τις δραστηριότητες που έχουν αναλάβει τα κράτη μέλη. Ο Οργανισμός αξιολογεί και επανεξετάζει τακτικά το διεθνές πλαίσιο συνεργασίας.
3. Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής και με την επιφύλαξη της έγκρισης του διοικητικού συμβουλίου, ο Οργανισμός μεταβιβάζει την τεχνογνωσία του και παρέχει τεχνική βοήθεια σε τρίτες χώρες, ιδίως σε υποψήφιες χώρες, σύμφωνα με το πλαίσιο περί διεθνούς συνεργασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α).
Η τεχνική βοήθεια επικεντρώνεται ειδικότερα στη σύσταση ή την εδραίωση εθνικών εστιακών σημείων, εθνικών συστημάτων συλλογής δεδομένων και εθνικών συστημάτων έγκαιρης προειδοποίησης και στην προώθηση βέλτιστων πρακτικών στους τομείς της πρόληψης, της θεραπείας, της φροντίδας, της μείωσης των κινδύνων και των βλαβών, της απεξάρτησης, της κοινωνικής επανένταξης και της αποκατάστασης και, στη συνέχεια, στην παροχή συνδρομής για τη δημιουργία και την ενίσχυση διαρθρωτικών δεσμών με το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 8 και το δίκτυο Reitox. Ο Οργανισμός μπορεί να αξιολογεί τους εθνικούς φορείς τρίτης χώρας κατόπιν αιτήματος της εν λόγω τρίτης χώρας.
4. Ο Οργανισμός συνεργάζεται με διεθνείς οργανισμούς και με τρίτες χώρες σύμφωνα με τα άρθρα 53 και 54.
Άρθρο 21
Έρευνα και καινοτομία
1. Ο Οργανισμός επικουρεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη στον προσδιορισμό βασικών ερευνητικών θεμάτων και στην εκπόνηση και εφαρμογή των προγραμμάτων-πλαισίων της Ένωσης για δραστηριότητες έρευνας και καινοτομίας που είναι σημαντικές για την επίτευξη των γενικών και των ειδικών καθηκόντων του που καθορίζονται στα άρθρα 4 και 5 αντίστοιχα. Ο Οργανισμός προσδίδει τη δέουσα προσοχή στη διατομεακότητα ως οριζόντια αρχή στις σχετικές με την έρευνα δραστηριότητές του. Όταν επικουρεί την Επιτροπή στον καθορισμό βασικών ερευνητικών θεμάτων ή στην εκπόνηση και εφαρμογή προγράμματος-πλαισίου της Ένωσης, ο Οργανισμός δεν λαμβάνει χρηματοδότηση από το εν λόγω πρόγραμμα.
2. Ο Οργανισμός παρακολουθεί προδραστικά και συμβάλλει στις δραστηριότητες έρευνας και καινοτομίας για την επίτευξη των γενικών και των ειδικών καθηκόντων του που καθορίζονται στα άρθρα 4 και 5 αντίστοιχα, τη στήριξη των σχετικών δραστηριοτήτων των κρατών μελών και την υλοποίηση των οικείων δραστηριοτήτων έρευνας και καινοτομίας σχετικά με θέματα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, μεταξύ άλλων την ανάπτυξη, την εκπαίδευση, τη δοκιμή και την επικύρωση αλγορίθμων για την ανάπτυξη εργαλείων. Ο Οργανισμός δημοσιοποιεί τα αποτελέσματα της εν λόγω έρευνας και των δραστηριοτήτων καινοτομίας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλείας που προβλέπονται στο άρθρο 49.
3. Ο Οργανισμός συμβάλλει και συμμετέχει στις δραστηριότητες που διεξάγονται στο πλαίσιο του κύκλου έρευνας και καινοτομίας, όπως ο κόμβος καινοτομίας της ΕΕ για την εσωτερική ασφάλεια και η Αρχή Ετοιμότητας και Αντιμετώπισης Καταστάσεων Έκτακτης Υγειονομικής Ανάγκης που συστάθηκε με απόφαση της Επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 2021 (26).
4. Ο Οργανισμός δύναται να σχεδιάζει και να εφαρμόζει πιλοτικά έργα σχετικά με θέματα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.
5. Ο Οργανισμός λαμβάνει όλα τα μέτρα που είναι αναγκαία προκειμένου να αποφεύγονται συγκρούσεις συμφερόντων κατά την υλοποίηση των πιλοτικών έργων που αναφέρονται στην παράγραφο 4. Δημοσιοποιεί πληροφορίες σχετικά με τα ερευνητικά του έργα, συμπεριλαμβανομένων των έργων επίδειξης. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν τους συνεργαζόμενους εταίρους που συμμετέχουν και τον προϋπολογισμό των έργων.
6. Ο Οργανισμός δημιουργεί βάση δεδομένων για την αποθήκευση, την ανάλυση και τη διάθεση ερευνητικών προγραμμάτων σχετικών με τα ναρκωτικά.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Οργάνωση του οργανισμού
Άρθρο 22
Διοικητική και διαχειριστική δομή
1. Η διοικητική και διαχειριστική δομή του Οργανισμού περιλαμβάνει:
α) |
διοικητικό συμβούλιο, το οποίο ασκεί τα καθήκοντα που καθορίζονται στο άρθρο 24· |
β) |
εκτελεστικό συμβούλιο, το οποίο ασκεί τα καθήκοντα που καθορίζονται στο άρθρο 28· |
γ) |
εκτελεστικό διευθυντή, ο οποίος ασκεί τις αρμοδιότητες που καθορίζονται στο άρθρο 30· |
δ) |
επιστημονική επιτροπή, η οποία ασκεί τα καθήκοντα που καθορίζονται στο άρθρο 31· και |
ε) |
το δίκτυο Reitox. |
2. Τα μέλη της διοικητικής και της διαχειριστικής δομής του Οργανισμού δεν έχουν οικονομικά ή άλλα συμφέροντα που θα μπορούσαν να επηρεάσουν την αμεροληψία τους. Ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον και ασκούν τις δραστηριότητές τους με ανεξάρτητο, αμερόληπτο και διαφανή τρόπο. Υποβάλλουν ετήσια δήλωση των οικονομικών συμφερόντων τους η οποία μπορεί να διατεθεί εφόσον τους ζητηθεί.
Άρθρο 23
Σύνθεση του διοικητικού συμβουλίου
1. Το διοικητικό συμβούλιο απαρτίζεται από:
α) |
έναν εκπρόσωπο από κάθε κράτος μέλος, ο οποίος έχει δικαίωμα ψήφου· |
β) |
δύο εκπροσώπους της Επιτροπής, οι οποίοι έχουν δικαίωμα ψήφου. |
2. Το διοικητικό συμβούλιο περιλαμβάνει επίσης:
α) |
δύο ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες ορισμένους από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με καλή γνώση του τομέα των ναρκωτικών, οι οποίοι έχουν δικαίωμα ψήφου· |
β) |
έναν εκπρόσωπο από κάθε τρίτη χώρα η οποία έχει συνάψει συμφωνία με την Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 54, ο οποίος δεν έχει δικαίωμα ψήφου. |
3. Για όλα τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου προβλέπονται αναπληρωματικά μέλη. Το αναπληρωματικό μέλος εκπροσωπεί το τακτικό μέλος σε περίπτωση απουσίας του και μπορεί να παρίσταται στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου.
4. Τα τακτικά και τα αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου διορίζονται με κριτήριο τις γνώσεις τους στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), ενώ συνεκτιμώνται οι σχετικές δεξιότητές τους σε θέματα διαχείρισης, διοίκησης και προϋπολογισμού. Όλα τα μέρη που εκπροσωπούνται στο διοικητικό συμβούλιο καταβάλλουν προσπάθειες ώστε να περιορίζεται η εναλλαγή των εκπροσώπων τους, προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνέχεια των εργασιών του διοικητικού συμβουλίου. Όλα τα μέρη επιδιώκουν ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στο διοικητικό συμβούλιο.
5. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να προσκαλεί, ως παρατηρητές, εκπροσώπους διεθνών οργανώσεων με τις οποίες ο Οργανισμός συνεργάζεται κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 53.
6. Η διάρκεια της θητείας των τακτικών και των αναπληρωματικών μελών είναι τετραετής. Η εν λόγω θητεία είναι ανανεώσιμη.
Άρθρο 24
Καθήκοντα του διοικητικού συμβουλίου
1. Το διοικητικό συμβούλιο:
α) |
παρέχει τη γενική κατεύθυνση για τις δραστηριότητες του Οργανισμού· |
β) |
εγκρίνει το σχέδιο ενιαίου εγγράφου προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 36, πριν από την υποβολή του στην Επιτροπή προκειμένου αυτή να γνωμοδοτήσει σχετικά· |
γ) |
εγκρίνει, αφού λάβει τη γνώμη της Επιτροπής, το ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού του Οργανισμού με πλειοψηφία των δύο τρίτων των μελών που έχουν δικαίωμα ψήφου· |
δ) |
εγκρίνει, με πλειοψηφία των δύο τρίτων των μελών που έχουν δικαίωμα ψήφου, τον ετήσιο προϋπολογισμό του Οργανισμού και ασκεί άλλα καθήκοντα σε σχέση με τον προϋπολογισμό του Οργανισμού, σύμφωνα με το κεφάλαιο VI· |
ε) |
αξιολογεί και εγκρίνει, με πλειοψηφία των δύο τρίτων των μελών που έχουν δικαίωμα ψήφου, την ενοποιημένη ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμού, διαβιβάζει τόσο την έκθεση όσο και την αξιολόγησή του έως την 1η Ιουλίου κάθε έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο και διασφαλίζει τη δημοσιοποίηση της ενοποιημένης ετήσιας έκθεση δραστηριοτήτων· |
στ) |
εκδίδει τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον Οργανισμό κατά το άρθρο 42· |
ζ) |
εγκρίνει στρατηγική για την καταπολέμηση της απάτης, ανάλογη των κινδύνων απάτης, λαμβάνοντας υπόψη τα κόστη και τα οφέλη των μέτρων που θα εφαρμοστούν· |
η) |
καταρτίζει στρατηγική για την αύξηση της αποτελεσματικότητας και την επίτευξη συνεργειών με άλλους οργανισμούς και όργανα της Ένωσης· |
θ) |
εγκρίνει κανόνες για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων για τα μέλη του, τα μέλη του εκτελεστικού συμβουλίου, τα μέλη της επιστημονικής επιτροπής και τα μέλη του δικτύου Reitox, καθώς και τους αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες και το λοιπό προσωπικό που δεν απασχολείται από τον Οργανισμό όπως αναφέρεται στο άρθρο 44, και δημοσιεύει ετησίως στον ιστότοπο του Οργανισμού τις δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου· |
ι) |
εγκρίνει το τυποποιημένο πρωτόκολλο λειτουργίας που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3· |
ια) |
εγκρίνει το διεθνές πλαίσιο συνεργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχείο α) και τα προγράμματα τεχνικής βοήθειας που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 3· |
ιβ) |
εγκρίνει το επίπεδο συγχρηματοδότησης που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 5· |
ιγ) |
εγκρίνει και επικαιροποιεί τακτικά τις στρατηγικές επικοινωνίας και τα σχέδια διάδοσης που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 8, βάσει ανάλυσης των αναγκών· |
ιδ) |
θεσπίζει και δημοσιοποιεί τον εσωτερικό κανονισμό του, συμπεριλαμβανομένων κανόνων για την πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων· |
ιε) |
σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, ασκεί, σε σχέση με το προσωπικό του Οργανισμού, τις εξουσίες που ο κανονισμός υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναθέτει στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή και που το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης απονέμει στην αρχή που είναι επιφορτισμένη με τη σύναψη των συμβάσεων προσλήψεως, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου (27) («εξουσίες αρμόδιας για τους διορισμούς αρχή»)· |
ιστ) |
σε συμφωνία με την Επιτροπή, θεσπίζει εκτελεστικούς κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης· |
ιζ) |
διορίζει τον εκτελεστικό διευθυντή και, κατά περίπτωση, αποφασίζει την παράταση της θητείας του ή την παύση του σύμφωνα με το άρθρο 29· |
ιη) |
διορίζει υπόλογο, δυνάμει του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό, ο οποίος λειτουργεί υπό καθεστώς ανεξαρτησίας κατά την άσκηση των καθηκόντων του· |
ιθ) |
διορίζει τα μέλη της επιστημονικής επιτροπής· |
κ) |
εγκρίνει τον κατάλογο εμπειρογνωμόνων που θα χρησιμοποιείται για τη διεύρυνση της επιστημονικής επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 6· |
κα) |
λαμβάνει αποφάσεις μετά την αξιολόγηση των εθνικών εστιακών σημείων σύμφωνα με το άρθρο 35· |
κβ) |
ορίζει τη μέθοδο υπολογισμού των τελών και τον τρόπο καταβολής τους σύμφωνα με το άρθρο 38· |
κγ) |
διασφαλίζει την κατάλληλη επακολούθηση των πορισμάτων και των συστάσεων που προκύπτουν από τις εκθέσεις και τις αξιολογήσεις εσωτερικού ή εξωτερικού ελέγχου και από έρευνες της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), η οποία ιδρύθηκε με την απόφαση 1999/352/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ (28) της Επιτροπής, και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (EPPO), η οποία συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου (29), κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 48 του παρόντος κανονισμού· |
κδ) |
λαμβάνει όλες τις αποφάσεις σχετικά με τη συγκρότηση και, όπου απαιτείται, σχετικά με την τροποποίησή των εσωτερικών δομών του Οργανισμού, συνεκτιμώντας τις ανάγκες δραστηριοτήτων του Οργανισμού, καθώς και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση· |
κε) |
εγκρίνει τη σύναψη ρυθμίσεων εργασίας σύμφωνα με το άρθρο 53. |
2. Το διοικητικό συμβούλιο εκδίδει, σύμφωνα με το άρθρο 110 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων, απόφαση, βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων και του άρθρου 6 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για τη μεταβίβαση των σχετικών εξουσιών αρμόδιας για τους διορισμούς αρχής στον εκτελεστικό διευθυντή, καθώς και για τον καθορισμό των προϋποθέσεων βάσει των οποίων η εν λόγω μεταβίβαση μπορεί να ανασταλεί. Ο εκτελεστικός διευθυντής έχει το δικαίωμα να μεταβιβάζει περαιτέρω τις εν λόγω εξουσίες.
Όταν το επιβάλλουν εξαιρετικές περιστάσεις, το διοικητικό συμβούλιο δύναται, με απόφασή του, να αναστείλει προσωρινά τη μεταβίβαση των εξουσιών αρμόδιας για τους διορισμούς αρχής στον εκτελεστικό διευθυντή και των εξουσιών που ο εκτελεστικός διευθυντής μεταβίβασε περαιτέρω, και να τις ασκήσει το ίδιο ή να τις αναθέσει σε ένα από τα μέλη του ή σε άλλο μέλος του προσωπικού πλην του εκτελεστικού διευθυντή.
Άρθρο 25
Πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου
1. Το διοικητικό συμβούλιο εκλέγει πρόεδρο και αντιπρόεδρο μεταξύ των μελών του που έχουν δικαίωμα ψήφου. Ο πρόεδρος και ο αντιπρόεδρος εκλέγονται με πλειοψηφία των δύο τρίτων των μελών του διοικητικού συμβουλίου που διαθέτουν δικαίωμα ψήφου.
2. Ο αντιπρόεδρος αντικαθιστά αυτομάτως τον πρόεδρο σε περίπτωση που κωλύεται να εκτελέσει τα καθήκοντά του.
3. Η θητεία του προέδρου και του αναπληρωτή προέδρου είναι τετραετής. Η θητεία τους είναι άπαξ ανανεώσιμη. Ωστόσο, εάν απωλέσουν την ιδιότητα του μέλους του διοικητικού συμβουλίου οποτεδήποτε εντός της διάρκειας της θητείας τους, η θητεία τους λήγει αυτομάτως την ίδια ημερομηνία.
4. Η λεπτομερής διαδικασία για την εκλογή του προέδρου και του αναπληρωτή προέδρου καθορίζεται στον εσωτερικό κανονισμό του διοικητικού συμβουλίου.
Άρθρο 26
Συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου
1. Ο πρόεδρος συγκαλεί τις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου.
2. Ο εκτελεστικός διευθυντής λαμβάνει μέρος στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου.
3. Το διοικητικό συμβούλιο πραγματοποιεί τουλάχιστον μία τακτική συνεδρίαση ετησίως. Επιπλέον, συνέρχεται με πρωτοβουλία του προέδρου του, κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής ή κατόπιν αιτήματος του ενός τρίτου τουλάχιστον των μελών του.
4. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να προσκαλεί πρόσωπα των οποίων η γνώμη παρουσιάζει δυνητικά ενδιαφέρον, μεταξύ των οποίων εκπροσώπους οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, για να παραστούν στις συνεδριάσεις του ως παρατηρητές.
5. Τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου μπορούν να επικουρούνται στις συνεδριάσεις από συμβούλους ή εμπειρογνώμονες, με την επιφύλαξη του εσωτερικού κανονισμού του.
6. Ο Οργανισμός παρέχει γραμματειακή υποστήριξη στο διοικητικό συμβούλιο.
Άρθρο 27
Κανόνες ψηφοφορίας του διοικητικού συμβουλίου
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 24 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και δ), του άρθρου 25 παράγραφος 1, του άρθρου 35 παράγραφος 6, του άρθρου 29 παράγραφος 8 και του άρθρου 53 παράγραφος 2, οι αποφάσεις του διοικητικού συμβουλίου λαμβάνονται με πλειοψηφία των μελών του που έχουν δικαίωμα ψήφου.
2. Κάθε μέλος με δικαίωμα ψήφου διαθέτει μία ψήφο. Σε περίπτωση απουσίας μέλους με δικαίωμα ψήφου, το δικαίωμα ψήφου του δικαιούται να ασκήσει ο αναπληρωτής του.
3. Ο πρόεδρος και ο αντιπρόεδρος συμμετέχουν στην ψηφοφορία.
4. Ο εκτελεστικός διευθυντής δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία.
5. Λεπτομερέστερες ρυθμίσεις σχετικά με την ψηφοφορία, ιδίως όσον αφορά τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες ένα μέλος μπορεί να ενεργεί εξ ονόματος άλλου μέλους, καθορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό του διοικητικού συμβουλίου.
Άρθρο 28
Εκτελεστικό συμβούλιο
1. Το εκτελεστικό συμβούλιο:
α) |
αποφασίζει για τα θέματα που προβλέπονται στους δημοσιονομικούς κανόνες που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 42 τα οποία δεν υπάγονται στην αποκλειστική αρμοδιότητα του διοικητικού συμβουλίου δυνάμει του παρόντος κανονισμού· |
β) |
μεριμνά για τη δέουσα επακολούθηση των πορισμάτων και των συστάσεων που απορρέουν από τις εκθέσεις και τις αξιολογήσεις εσωτερικού ή εξωτερικού ελέγχου, καθώς και από έρευνες της OLAF και της EPPO, όπως αναφέρεται στο άρθρο 48· |
γ) |
με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του εκτελεστικού διευθυντή, που ορίζονται στο άρθρο 30, παρακολουθεί και εποπτεύει την εφαρμογή των αποφάσεων του διοικητικού συμβουλίου, ώστε να ενισχύεται η εποπτεία της διοικητικής και της δημοσιονομικής διαχείρισης. |
2. Όταν καθίσταται αναγκαίο, λόγω έκτακτης ανάγκης, το εκτελεστικό συμβούλιο δύναται να λάβει ορισμένες προσωρινές αποφάσεις αντί του διοικητικού συμβουλίου, ιδίως σε θέματα διοικητικής διαχείρισης, συμπεριλαμβανομένης της αναστολής της μεταβίβασης εξουσιών της αρμόδιας για τους διορισμούς αρχής, καθώς και σε θέματα προϋπολογισμού. Οι όροι για τη λήψη τέτοιων προσωρινών αποφάσεων καθορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό του διοικητικού συμβουλίου.
3. Το εκτελεστικό συμβούλιο απαρτίζεται από τον πρόεδρο και τον αντιπρόεδρο του διοικητικού συμβουλίου, δύο άλλα μέλη που διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο μεταξύ των μελών του, τα οποία διαθέτουν δικαίωμα ψήφου, και δύο εκπροσώπους της Επιτροπής στο διοικητικό συμβούλιο.
Ο πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου προεδρεύει και του εκτελεστικού συμβουλίου.
Ο εκτελεστικός διευθυντής συμμετέχει στις συνεδριάσεις του εκτελεστικού συμβουλίου ως παρατηρητής. Το εκτελεστικό συμβούλιο μπορεί να προσκαλεί άλλους παρατηρητές να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις του.
4. Η διάρκεια της θητείας των μελών του εκτελεστικού συμβουλίου είναι τετραετής. Η θητεία τους μπορεί να ανανεωθεί άπαξ. Ωστόσο, εάν απωλέσουν την ιδιότητα του μέλους του διοικητικού συμβουλίου οποτεδήποτε εντός της διάρκειας της θητείας τους στο διοικητικό συμβούλιο, η θητεία τους λήγει αυτομάτως την ίδια ημερομηνία.
5. Το εκτελεστικό συμβούλιο πραγματοποιεί τουλάχιστον δύο τακτικές συνεδριάσεις ετησίως. Επιπλέον, συνέρχεται με πρωτοβουλία του προέδρου του ή κατόπιν αιτήματος των μελών του.
6. Το εκτελεστικό συμβούλιο αποφασίζει με συναίνεση των μελών του. Εάν το εκτελεστικό συμβούλιο δεν είναι σε θέση να αποφασίσει με συναίνεση, το ζήτημα παραπέμπεται στο διοικητικό συμβούλιο.
7. Το διοικητικό συμβούλιο θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό του εκτελεστικού συμβουλίου.
Άρθρο 29
Εκτελεστικός διευθυντής
1. Ο εκτελεστικός διευθυντής διορίζεται ως έκτακτος υπάλληλος του Οργανισμού δυνάμει του άρθρου 2 στοιχείο α) του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό.
2. Το διοικητικό συμβούλιο διορίζει τον εκτελεστικό διευθυντή, από κατάλογο τουλάχιστον τριών υποψηφίων, προταθέντων από την Επιτροπή βάσει ανοικτής και διαφανούς διαδικασίας επιλογής. Η διαδικασία επιλογής περιλαμβάνει τη δημοσίευση πρόσκλησης εκδήλωσης ενδιαφέροντος στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ενδεδειγμένα μέσα. Η Επιτροπή διαβουλεύεται με το διοικητικό συμβούλιο σχετικά με το σχέδιο πρόσκλησης εκδήλωσης ενδιαφέροντος. Η Επιτροπή μπορεί να περιλάβει εκπρόσωπο του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητή στη διαδικασία επιλογής.
Πριν από τον διορισμό τους από το διοικητικό συμβούλιο στη θέση του εκτελεστικού διευθυντή, οι επικρατέστεροι υποψήφιοι που προτείνονται από την Επιτροπή μπορούν να κληθούν άμεσα να προβούν σε δήλωση ενώπιον της ή των αρμόδιων επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και να απαντήσουν σε ερωτήσεις των μελών της/τους. Αφού λάβει γνώση της δήλωσης και των απαντήσεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να εκδώσει γνώμη όπου θα εκθέτει τις απόψεις του και να την υποβάλει στο διοικητικό συμβούλιο.
3. Για τη σύναψη της σύμβασης με τον εκτελεστικό διευθυντή, ο Οργανισμός εκπροσωπείται από τον πρόεδρο του διοικητικού συμβουλίου.
4. Η θητεία του εκτελεστικού διευθυντή είναι πενταετής. Στο τέλος αυτής της περιόδου η Επιτροπή πραγματοποιεί αξιολόγηση κατά την οποία εκτιμώνται οι επιδόσεις του εκτελεστικού διευθυντή και η ενημέρωση που έχει προηγουμένως παράσχει το διοικητικό συμβούλιο, καθώς και τα καθήκοντα και οι προκλήσεις του Οργανισμού στο μέλλον.
5. Το διοικητικό συμβούλιο, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής που λαμβάνει υπόψη την αξιολόγηση που αναφέρεται στην παράγραφο 4, μπορεί να παρατείνει άπαξ τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή, για διάστημα που δεν υπερβαίνει την πενταετία.
Εάν το διοικητικό συμβούλιο προτίθεται να παρατείνει τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή, ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά. Πριν το διοικητικό συμβούλιο αποφασίσει να παρατείνει τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή, μπορεί να ζητηθεί από τον εκτελεστικό διευθυντή να προβεί άμεσα σε δήλωση ενώπιον της ή των αρμόδιων επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και να απαντήσει σε ερωτήσεις των μελών της/των επιτροπών.
6. Εκτελεστικός διευθυντής του οποίου η θητεία έχει παραταθεί δεν δύναται να συμμετάσχει σε νέα διαδικασία επιλογής για την ίδια θέση μετά το πέρας της συνολικής θητείας του.
7. Ο εκτελεστικός διευθυντής μπορεί να απαλλαγεί από τα καθήκοντά του μόνο με απόφαση του διοικητικού συμβουλίου έπειτα από πρόταση της Επιτροπής. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώνονται, κατά τρόπο που συνάδει με τις οικείες απαιτήσεις εμπιστευτικότητας, για τους λόγους μιας τέτοιας απόφασης.
8. Οι αποφάσεις του διοικητικού συμβουλίου σχετικά με τον διορισμό, την παράταση της θητείας ή την απαλλαγή από τα καθήκοντα του εκτελεστικού διευθυντή λαμβάνονται με πλειοψηφία των δύο τρίτων των μελών του που έχουν δικαίωμα ψήφου.
Άρθρο 30
Αρμοδιότητες του εκτελεστικού διευθυντή
1. Ο εκτελεστικός διευθυντής είναι υπεύθυνος για τη διαχείριση του Οργανισμού. Ο εκτελεστικός διευθυντής λογοδοτεί στο διοικητικό συμβούλιο.
2. Με την επιφύλαξη των εξουσιών της Επιτροπής, του διοικητικού συμβουλίου και του εκτελεστικού συμβουλίου, ο εκτελεστικός διευθυντής ενεργεί υπό καθεστώς ανεξαρτησίας κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του και δεν επιζητεί ούτε λαμβάνει οδηγίες από κυβέρνηση ή από οποιονδήποτε άλλο φορέα.
3. Οσάκις του ζητηθεί, ο εκτελεστικός διευθυντής υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την εκτέλεση των καθηκόντων του. Το Συμβούλιο μπορεί να ζητήσει από τον εκτελεστικό διευθυντή να υποβάλει έκθεση σχετικά με την εκτέλεση των καθηκόντων του.
4. Ο εκτελεστικός διευθυντής είναι ο νόμιμος εκπρόσωπος του Οργανισμού.
5. Ο εκτελεστικός διευθυντής είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση των ειδικών καθηκόντων του Οργανισμού που καθορίζονται στο άρθρο 5. Ειδικότερα, ο εκτελεστικός διευθυντής είναι υπεύθυνος για τα εξής:
α) |
την καθημερινή διοίκηση του Οργανισμού· |
β) |
την εκπόνηση και την εφαρμογή των αποφάσεων που εγκρίνει το διοικητικό συμβούλιο· |
γ) |
την κατάρτιση του ενιαίου εγγράφου προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 36 και την υποβολή του στο διοικητικό συμβούλιο, κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή· |
δ) |
την εφαρμογή του ενιαίου εγγράφου προγραμματισμού και την υποβολή έκθεσης σχετικά με την εφαρμογή του στο διοικητικό συμβούλιο· |
ε) |
την εκπόνηση της ενοποιημένης ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του Οργανισμού και την υποβολή της στο διοικητικό συμβούλιο για αξιολόγηση και έγκριση· |
στ) |
την υποβολή πρότασης στο διοικητικό συμβούλιο σχετικά με το επίπεδο συγχρηματοδότησης που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 5, εάν πρόκειται να χορηγηθεί τέτοια συγχρηματοδότηση στα εθνικά εστιακά σημεία· |
ζ) |
την υποβολή πρότασης στο διοικητικό συμβούλιο σχετικά με τη μέθοδο υπολογισμού των τελών και τον τρόπο καταβολής τους σύμφωνα με το άρθρο 38· |
η) |
την προετοιμασία σχεδίου δράσης παρακολούθησης σε σχέση με τα συμπεράσματα εκθέσεων και αξιολογήσεων εσωτερικού ή εξωτερικού ελέγχου και ερευνών της OLAF και της EPPO, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 48, και την υποβολή έκθεσης προόδου στην Επιτροπή δύο φορές ετησίως και ανά τακτά χρονικά διαστήματα στο διοικητικό συμβούλιο και στο εκτελεστικό συμβούλιο· |
θ) |
την προάσπιση των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης μέσω της εφαρμογής προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας, χωρίς να διακυβεύεται η ερευνητική αρμοδιότητα της OLAF και της EPPO, μέσω αποτελεσματικών ελέγχων και, σε περίπτωση που εντοπίζονται παρατυπίες, μέσω της ανάκτησης αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών και μέσω της επιβολής, όπου χρειάζεται, αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών διοικητικών κυρώσεων και μέσω της καταγγελίας στην EPPO, σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, κάθε αξιόποινης συμπεριφοράς σε σχέση με την οποία θα μπορούσε η EPPO να ασκήσει την αρμοδιότητά της· |
ι) |
την προετοιμασία στρατηγικών για τον Οργανισμό στους τομείς της καταπολέμησης της απάτης, της αύξησης της αποδοτικότητας και της επίτευξης συνεργειών και την υποβολή τους για έγκριση στο διοικητικό συμβούλιο· |
ια) |
την προετοιμασία του σχεδίου των δημοσιονομικών κανόνων που εφαρμόζονται στον Οργανισμό· |
ιβ) |
την προετοιμασία του σχεδίου κατάστασης των προβλεπόμενων εσόδων και δαπανών του Οργανισμού και την εκτέλεση του προϋπολογισμού του. |
6. Ο εκτελεστικός διευθυντής δύναται να αποφασίσει να τοποθετηθούν ένας ή περισσότεροι αξιωματικοί σύνδεσμοι στα θεσμικά όργανα της Ένωσης και στους σχετικούς οργανισμούς και λοιπά όργανα της Ένωσης για την αποδοτική και αποτελεσματική άσκηση των καθηκόντων του Οργανισμού. Ο εκτελεστικός διευθυντής λαμβάνει την πρότερη συγκατάθεση της Επιτροπής και του διοικητικού συμβουλίου. Στην απόφαση τοποθέτησης αξιωματικών συνδέσμων προσδιορίζεται το περιεχόμενο των δραστηριοτήτων που πρόκειται να αναλάβουν οι αξιωματικοί σύνδεσμοι ώστε να αποφεύγονται περιττά κόστη και οι επικαλύψεις των διοικητικών καθηκόντων του Οργανισμού.
7. Όταν το ζητήσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο, ο εκτελεστικός διευθυντής συμμετέχει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, σε συνεδριάσεις που διοργανώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο, ανάλογα με την περίπτωση, για οποιοδήποτε θέμα σχετίζεται με την εντολή του Οργανισμού.
Άρθρο 31
Επιστημονική επιτροπή
1. Η επιστημονική επιτροπή απαρτίζεται κατ’ ελάχιστο από επτά και κατά μέγιστο από 15 επιστήμονες που διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο με γνώμονα την επιστημονική αριστεία και την ανεξαρτησία τους, κατόπιν δημοσίευσης πρόσκλησης εκδήλωσης ενδιαφέροντος στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ενδεδειγμένα μέσα. Ο Οργανισμός ενημερώνει την ή τις αρμόδιες επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τους διορισμούς στην επιστημονική επιτροπή και τις εργασίες της. Η διαδικασία επιλογής μελών της επιστημονικής επιτροπής διασφαλίζει ότι οι τομείς ειδίκευσης των μελών της επιστημονικής επιτροπής καλύπτουν τους σχετικότερους με τους στόχους του Οργανισμού τομείς. Τα μέρη που συμμετέχουν στον διορισμό των μελών της επιστημονικής επιτροπής επιδιώκουν στην επίτευξη ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στην επιστημονική επιτροπή.
2. Ο διορισμός των μελών της επιστημονικής επιτροπής είναι προσωποπαγής και έχει διάρκεια τεσσάρων ετών, άπαξ ανανεώσιμη.
3. Τα μέλη της επιστημονικής επιτροπής είναι ανεξάρτητα και ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον. Δεν ζητούν ούτε δέχονται υποδείξεις από καμία κυβέρνηση ή άλλον φορέα.
4. Όταν ένα μέλος παύει να πληροί τα κριτήρια ανεξαρτησίας ενημερώνει το διοικητικό συμβούλιο. Εναλλακτικά, το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να διαπιστώνει, βάσει πρότασης τουλάχιστον ενός τρίτου των μελών του ή της Επιτροπής, την έλλειψη ανεξαρτησίας συγκεκριμένου μέλους και να ανακαλεί τον διορισμό του εν λόγω μέλους. Το διοικητικό συμβούλιο διορίζει νέο μέλος για το υπόλοιπο της θητείας του εν λόγω μέλους σύμφωνα με τη συνήθη διαδικασία που ισχύει για το διορισμό των μελών.
5. Η επιστημονική επιτροπή γνωμοδοτεί στις περιπτώσεις που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό ή για κάθε επιστημονικό ζήτημα που αφορά τις δραστηριότητες του Οργανισμού και υποβάλλεται σε αυτήν από το διοικητικό συμβούλιο ή τον εκτελεστικό διευθυντή. Οι γνώμες της επιστημονικής επιτροπής δημοσιεύονται στον ιστότοπο του Οργανισμού.
6. Για τον σκοπό της αξιολόγησης των κινδύνων που θέτει μια νέα ψυχοδραστική ουσία ή ομάδα νέων ψυχοδραστικών ουσιών, η επιστημονική επιτροπή μπορεί να διευρυνθεί κατά την κρίση του εκτελεστικού διευθυντή, ο οποίος ενεργεί βάσει των συμβουλών του προέδρου της επιστημονικής επιτροπής, μέσω της συμπερίληψης εμπειρογνωμόνων που εκπροσωπούν τους επιστημονικούς τομείς που έχουν σημασία για τη διασφάλιση ισορροπημένης αξιολόγησης των κινδύνων που θέτει η νέα ψυχοδραστική ουσία ή η ομάδα νέων ψυχοδραστικών ουσιών. Ο εκτελεστικός διευθυντής διορίζει τους εν λόγω εμπειρογνώμονες από κατάλογο εμπειρογνωμόνων. Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει τον κατάλογο εμπειρογνωμόνων ανά τετραετία.
7. Η επιστημονική επιτροπή εκλέγει πρόεδρο και αντιπρόεδρο για τη διάρκεια της εντολής της. Ο πρόεδρος μπορεί να συμμετέχει ως παρατηρητής στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου.
8. Η επιστημονική επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον άπαξ ετησίως.
9. Ο κατάλογος των μελών της επιστημονικής επιτροπής δημοσιεύεται και επικαιροποιείται από τον Οργανισμό στον ιστότοπό του.
Άρθρο 32
Ευρωπαϊκό δίκτυο ενημέρωσης για τα ναρκωτικά και την τοξικομανία
1. Μέσω του Ευρωπαϊκού δικτύου ενημέρωσης για τα ναρκωτικά και την τοξικομανία (δίκτυο Reitox) τα κράτη μέλη συμβάλλουν στο καθήκον του Οργανισμού να συλλέγει και να γνωστοποιεί σε εκθέσεις συνεκτικές και τυποποιημένες πληροφορίες σχετικά με το φαινόμενο των ναρκωτικών σε ολόκληρη την Ένωση. Το δίκτυο Reitox απαρτίζεται από τα εθνικά εστιακά σημεία που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 33, καθώς και από ένα εστιακό σημείο για την Επιτροπή.
2. Το δίκτυο Reitox εκλέγει εκπρόσωπο και έναν έως τρεις αναπληρωτές εκπροσώπους μεταξύ των μελών του. Ο εκπρόσωπος εκπροσωπεί το δίκτυο Reitox σε σχέση με τον Οργανισμό και μπορεί να συμμετέχει ως παρατηρητής στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου.
3. Το δίκτυο Reitox πραγματοποιεί τουλάχιστον μία τακτική συνεδρίαση ετησίως. Ο Οργανισμός συγκαλεί τις συνεδριάσεις και προεδρεύει αυτών. Επιπλέον, το δίκτυο Reitox συνέρχεται με πρωτοβουλία του εκπροσώπου του ή με αίτημα τουλάχιστον του ενός τρίτου των μελών του.
Άρθρο 33
Εθνικό εστιακό σημείο
1. Κάθε συμμετέχουσα χώρα ορίζει ενιαίο εθνικό εστιακό σημείο, το οποίο συστήνεται μέσω των ενδεδειγμένων εθνικών νομικών ή διοικητικών μέτρων σε μόνιμη βάση και με σαφή εντολή. Ο ορισμός εθνικού εστιακού σημείου και ο διορισμός του επικεφαλής εθνικού εστιακού σημείου, καθώς και οποιεσδήποτε αλλαγές στους εν λόγω διορισμούς, κοινοποιούνται στον Οργανισμό μέσω του μέλους που εκπροσωπεί τη συμμετέχουσα χώρα στο διοικητικό συμβούλιο.
2. Η υπεύθυνη εθνική αρχή διασφαλίζει ότι στο εθνικό εστιακό σημείο ανατίθενται τα καθήκοντα που προβλέπονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2. Ο επικεφαλής του εθνικού εστιακού σημείου, ή αναπληρωτής του, εκπροσωπεί το εθνικό εστιακό σημείο στο δίκτυο Reitox.
3. Τα εθνικά εστιακά σημεία είναι επιστημονικά ανεξάρτητα και διασφαλίζουν την ποιότητα των δεδομένων τους.
4. Τα εθνικά εστιακά σημεία προγραμματίζουν εκ των προτέρων τις δραστηριότητές τους και διαθέτουν επαρκείς δημοσιονομικούς και ανθρώπινους πόρους που διατίθενται από τους εθνικούς προϋπολογισμούς και συγχρηματοδοτούνται από τον Οργανισμό σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου, για την εκπλήρωση της εντολής και τη διενέργεια των καθηκόντων τους, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 34 παράγραφος 2, διαθέτουν δε επαρκή εξοπλισμό και εγκαταστάσεις για την υποστήριξη των καθημερινών τους δραστηριοτήτων.
5. Τα ουσιώδη κόστη του εθνικού εστιακού σημείου του κάθε κράτους μέλους συγχρηματοδοτούνται μέσω επιχορήγησης την οποία παρέχει ο Οργανισμός, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνεται με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 1 έως 4. Για τη λήψη της εν λόγω συγχρηματοδότησης, το εθνικό εστιακό σημείο συνάπτει σε ετήσια βάση συμφωνία επιχορήγησης με τον Οργανισμό. Το επίπεδο συγχρηματοδότησης προτείνεται από τον εκτελεστικό διευθυντή, εγκρίνεται από το διοικητικό συμβούλιο και επανεξετάζεται τακτικά. Ο Οργανισμός μπορεί να παράσχει πρόσθετη χρηματοδότηση στα εθνικά εστιακά σημεία σε ad hoc βάση για τη συμμετοχή σε συγκεκριμένα έργα και την υλοποίηση αυτών.
6. Ο Οργανισμός αξιολογεί τα εθνικά εστιακά σημεία σύμφωνα με το άρθρο 35.
Άρθρο 34
Καθήκοντα των εθνικών εστιακών σημείων
1. Τα εθνικά εστιακά σημεία αποτελούν τη διεπαφή μεταξύ των συμμετεχουσών χωρών και του Οργανισμού και υποστηρίζουν τις μεταξύ τους αλληλεπιδράσεις.
2. Προσβλέποντας στην υποστήριξη του Οργανισμού ώστε να εκπληρώνει τα γενικά και ειδικά καθήκοντά του όπως αυτά ορίζονται στα άρθρα 4 και 5 αντίστοιχα, συμβάλλοντας έτσι σε συντονισμένη δράση της Ένωσης, κάθε εθνικό εστιακό σημείο επιτελεί τα ακόλουθα καθήκοντα::
α) |
για τους σκοπούς της κοινοποίησης των δεδομένων αυτών στον Οργανισμό, συντονίζει σε εθνικό επίπεδο τις δραστηριότητες που σχετίζονται με τη συλλογή και την παρακολούθηση δεδομένων σχετικά με τα ναρκωτικά· |
β) |
συλλέγει εθνικά δεδομένα και πληροφορίες που έχουν σχέση με τους τομείς που καλύπτονται από το άρθρο 4, σύμφωνα με την εθνική δέσμη εκθέσεων που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, και τα διαβιβάζουν στον Οργανισμό. Στο πλαίσιο αυτό, το εθνικό εστιακό σημείο αντλεί πείρα από διάφορους τομείς, ειδικότερα τους τομείς της υγείας, της δικαιοσύνης και της επιβολής του νόμου, και όπου συντρέχει περίπτωση συνεργάζεται με εμπειρογνώμονες και εθνικούς οργανισμούς, την επιστημονική κοινότητα, οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και άλλα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη που δραστηριοποιούνται στον τομέα της πολιτικής για τα ναρκωτικά· |
γ) |
συνεισφέρει στην παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τα ναρκωτικά και τη χρήση ναρκωτικών, μεταξύ άλλων σε διεθνείς οργανισμούς· |
δ) |
στηρίζει, κατά περίπτωση, την ανάπτυξη νέων πηγών επιδημιολογικών δεδομένων για την προώθηση της έγκαιρης αναφοράς τάσεων όσον αφορά τη χρήση ουσιών· |
ε) |
στηρίζει την ad hoc και στοχευμένη συλλογή δεδομένων σχετικά με νέες απειλές για την υγεία και την ασφάλεια· |
στ) |
παρέχει στον Οργανισμό πληροφορίες για νέες τάσεις και προκλήσεις όσον αφορά τη χρήση υφιστάμενων ψυχοδραστικών ουσιών ή νέων συνδυασμών ψυχοδραστικών ουσιών που ενέχουν δυνητικούς κινδύνους για την υγεία και πληροφορίες για ενδεχόμενα μέτρα στον τομέα της υγείας· |
ζ) |
συμβάλλει στην ανταλλαγή πληροφοριών και στο σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης σχετικά με νέες ψυχοδραστικές ουσίες, σύμφωνα με το κεφάλαιο III· |
η) |
συμβάλλει στον καθορισμό σχετικών δεικτών και άλλων σχετικών συνόλων δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων κατευθυντήριων γραμμών για την εφαρμογή τους με σκοπό την απόκτηση αξιόπιστων και συγκρίσιμων πληροφοριών σε επίπεδο Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 6· |
θ) |
εφόσον του ζητηθεί από τον Οργανισμό, ορίζει εθνικούς εμπειρογνώμονες για συγκεκριμένες συζητήσεις όσον αφορά τους σχετικούς δείκτες και για άλλες ad hoc και στοχευμένες διαδικασίες συλλογής δεδομένων· |
ι) |
προωθεί τη χρήση των διεθνώς συμφωνηθέντων πρωτοκόλλων συλλογής δεδομένων και προτύπων για την παρακολούθηση των ναρκωτικών και της χρήσης ναρκωτικών στη χώρα· |
ια) |
υποβάλλει ετήσια έκθεση των δραστηριοτήτων του στον Οργανισμό και σε άλλα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη· |
ιβ) |
θέτει σε εφαρμογή μηχανισμούς διασφάλισης ποιότητας για τη διασφάλιση της αξιοπιστίας των δεδομένων και των πληροφοριών που λαμβάνει. |
3. Σύμφωνα με τις ικανότητές τους, τα εθνικά εστιακά σημεία παρακολουθούν, αναλύουν και ερμηνεύουν τις σχετικές πληροφορίες στους τομείς που καλύπτονται από το άρθρο 4. Τα εθνικά εστιακά σημεία παρέχουν στον Οργανισμό τις εν λόγω πληροφορίες και πληροφορίες σχετικά με τις πολιτικές και τις λύσεις που υιοθετούνται.
4. Τα εθνικά εστιακά σημεία εδραιώνουν και συντηρούν την αναγκαία συνεργασία με σχετικές εθνικές και περιφερειακές αρχές, όργανα, φορείς και οργανισμούς για να συλλέγουν τις πληροφορίες που χρειάζονται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους σύμφωνα με την παράγραφο 2.
5. Κατά τη συλλογή δεδομένων σύμφωνα με το παρόν άρθρο, τα εθνικά εστιακά σημεία διασφαλίζουν, όπου είναι δυνατόν, ότι τα συλλεγόμενα δεδομένα αναλύονται ανά βιολογικό ή κοινωνικό φύλο. Κατά τη συλλογή και υποβολή δεδομένων σύμφωνα με το παρόν άρθρο, τα εθνικά εστιακά σημεία εξετάζουν τις ευαίσθητες ως προς το φύλο πτυχές της πολιτικής για τα ναρκωτικά. Δεν διαβιβάζουν δεδομένα τα οποία καθιστούν δυνατή την αναγνώριση της ταυτότητας φυσικών προσώπων ή μικρών ομάδων φυσικών προσώπων. Δεν διαβιβάζουν τυχόν πληροφορίες που αφορούν συγκεκριμένα φυσικά πρόσωπα.
Άρθρο 35
Αξιολόγηση των εθνικών εστιακών σημείων
1. Ο Οργανισμός αξιολογεί κατά πόσον κάθε εθνικό εστιακό σημείο, κατά την άσκηση των καθηκόντων που προβλέπονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2, συμβάλλει στην εκπλήρωση των καθηκόντων του Οργανισμού. Οι εν λόγω αξιολογήσεις δεν αφορούν άλλα καθήκοντα του οργάνου που φιλοξενεί το εθνικό εστιακό σημείο ή τη συνολική δομή στην οποία είναι ενσωματωμένο το εθνικό εστιακό σημείο.
2. Η αξιολόγηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 βασίζεται στις σχετικές πληροφορίες που οφείλει να κοινοποιεί το εθνικό εστιακό σημείο. Εφόσον απαιτείται, ο Οργανισμός μπορεί να πραγματοποιεί επίσκεψη στο εθνικό εστιακό σημείο.
3. Ο Οργανισμός υποβάλλει κάθε αξιολόγηση που διενεργεί δυνάμει της παραγράφου 1 στο εθνικό εστιακό σημείο και την οικεία αρμόδια εθνική αρχή. Οι αξιολογήσεις μπορούν να περιλαμβάνουν συστάσεις για την εκπλήρωση των καθηκόντων που ορίζονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 και να θέτουν χρονοδιάγραμμα για την υλοποίησή τους, καθώς και προσφορά στήριξης από τον Οργανισμό στα εθνικά εστιακά σημεία για την ανάπτυξη ικανοτήτων.
4. Όταν έχουν εκδοθεί συστάσεις δυνάμει της παραγράφου 3, μαζί με χρονοδιάγραμμα για την υλοποίησή τους, το οικείο εθνικό εστιακό σημείο είτε ενημερώνει τον Οργανισμό για την αποδοχή τους είτε, σε περίπτωση διαφωνίας, παρέχει εγγράφως στον Οργανισμό την αιτιολογημένη γνώμη του.
5. Ο Οργανισμός ενημερώνει το διοικητικό συμβούλιο για το αποτέλεσμα των αξιολογήσεων που εκτελούνται δυνάμει της παραγράφου 1 στην πρώτη του συνεδρίαση μετά την ολοκλήρωση της αξιολόγησης από τον Οργανισμό. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ του Οργανισμού και του εθνικού εστιακού σημείου όπως αναφέρεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, ο Οργανισμός υποβάλλει στο διοικητικό συμβούλιο την αξιολόγηση, τις συστάσεις και το χρονοδιάγραμμα για την υλοποίησή τους προς έγκριση στην επόμενη συνεδρίασή του με πλειοψηφία των μελών του που έχουν δικαίωμα ψήφου σύμφωνα με το άρθρο 23. Ο εκπρόσωπος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους δεν συμμετέχει στην εν λόγω ψηφοφορία.
6. Εάν, μέχρι τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στην αξιολόγηση όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, το εθνικό εστιακό σημείο δεν έχει εκπληρώσει τα καθήκοντα που ορίζονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2, το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει στην πρώτη του συνεδρίαση μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στην αξιολόγηση, με πλειοψηφία των δύο τρίτων των μελών που έχουν δικαίωμα ψήφου, σύμφωνα με το άρθρο 23, κατά πόσον συντρέχει λόγος να μην παρασχεθεί συγχρηματοδότηση έως ότου το εν λόγω εθνικό εστιακό σημείο εκτελέσει τα καθήκοντα που ορίζονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2. Ο εκπρόσωπος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους δεν συμμετέχει στην εν λόγω ψηφοφορία.
7. Η πρώτη αξιολόγηση δυνάμει της παραγράφου 1 κάθε εθνικού εστιακού σημείου πραγματοποιείται από τον Οργανισμό έως την 3η Ιουλίου 2026. Στη συνέχεια, ο Οργανισμός αξιολογεί τα εθνικά εστιακά σημεία σε τακτά χρονικά διαστήματα, αναλόγως των απαιτήσεων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Δημοσιονομικές διατάξεις
Άρθρο 36
Ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού
1. Έως τις 15 Δεκεμβρίου κάθε έτους, το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει σχέδιο ενιαίου εγγράφου προγραμματισμού το οποίο περιέχει πολυετή και ετήσιο προγραμματισμό, και όλα τα έγγραφα που απαριθμούνται στο άρθρο 32 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/715 της Επιτροπής (30), βάσει σχεδίου που προτείνει ο εκτελεστικός διευθυντής, κατόπιν διαβούλευσης με την επιστημονική επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής και, σε σχέση με τον πολυετή προγραμματισμό, κατόπιν διαβούλευσης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Όταν το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει να μην ακολουθήσει στοιχεία από τη γνώμη της Επιτροπής ή στοιχεία που προκύπτουν από τη διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή την επιστημονική επιτροπή, αιτιολογεί την απόφασή του. Το διοικητικό συμβούλιο διαβιβάζει το ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή το αργότερο έως την 31η Ιανουαρίου του επόμενου έτους.
Το ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού οριστικοποιείται μετά την οριστική έγκριση του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης και, εφόσον κριθεί αναγκαίο, προσαρμόζεται ανάλογα.
2. Το ετήσιο πρόγραμμα εργασιών περιλαμβάνει λεπτομερείς στόχους και προσδοκώμενα αποτελέσματα, καθώς και δείκτες επιδόσεων. Περιλαμβάνει επίσης περιγραφή των προς χρηματοδότηση δράσεων και αναφέρει τους οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους που διατίθενται για κάθε δράση, σύμφωνα με τις αρχές εκπόνησης και διαχείρισης του προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων. Το ετήσιο πρόγραμμα εργασιών συνάδει με το πολυετές πρόγραμμα εργασιών που αναφέρεται στην παράγραφο 4. Υποδεικνύει με σαφήνεια τα καθήκοντα που έχουν προστεθεί, τροποποιηθεί ή καταργηθεί σε σχέση με το προηγούμενο οικονομικό έτος.
Ο ετήσιος ή ο πολυετής προγραμματισμός περιλαμβάνει τις πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή του πλαισίου διεθνούς συνεργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχείο α) και τις δράσεις που συνδέονται με το εν λόγω πλαίσιο. Περιλαμβάνει επίσης τις προγραμματισμένες δραστηριότητες έρευνας και καινοτομίας του Οργανισμού που αναφέρονται στο άρθρο 21.
3. Όταν ανατίθεται στον Οργανισμό νέο καθήκον, το διοικητικό συμβούλιο τροποποιεί το εγκεκριμένο ετήσιο πρόγραμμα εργασιών.
Οποιαδήποτε ουσιαστική τροποποίηση στο ετήσιο πρόγραμμα εργασιών εγκρίνεται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία που εφαρμόζεται για το αρχικό ετήσιο πρόγραμμα εργασιών. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να αναθέσει στον εκτελεστικό διευθυντή την εξουσία να επιφέρει μη ουσιώδεις τροποποιήσεις στο ετήσιο πρόγραμμα εργασιών.
4. Στο πολυετές πρόγραμμα εργασιών καθορίζεται ο συνολικός στρατηγικός προγραμματισμός, ο οποίος περιλαμβάνει στόχους, αναμενόμενα αποτελέσματα και δείκτες επιδόσεων. Καθορίζεται επίσης ο προγραμματισμός των πόρων, συμπεριλαμβανομένου του πολυετούς προϋπολογισμού και των ανθρώπινων πόρων.
Ο προγραμματισμός των πόρων επικαιροποιείται σε ετήσια βάση. Ο στρατηγικός προγραμματισμός επικαιροποιείται κατά περίπτωση, και ιδίως για την αντιμετώπιση θεμάτων που ανακύπτουν από την αξιολόγηση που αναφέρεται στο άρθρο 51.
5. Τα πολυετή και ετήσια προγράμματα εργασιών καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 32 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/715.
Άρθρο 37
Προϋπολογισμός
1. Για κάθε οικονομικό έτος, το οποίο αντιστοιχεί στο ημερολογιακό έτος, καταρτίζονται προβλέψεις για το σύνολο των εσόδων και των δαπανών του Οργανισμού οι οποίες εγγράφονται στον προϋπολογισμό του.
2. Ο προϋπολογισμός του Οργανισμού πρέπει να είναι ισοσκελισμένος ως προς τα έσοδα και τις δαπάνες.
3. Με την επιφύλαξη άλλων πόρων, τα έσοδα του Οργανισμού περιλαμβάνουν:
α) |
συνεισφορά της Ένωσης, που εγγράφεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης· |
β) |
τυχόν προαιρετικές οικονομικές συνεισφορές των κρατών μελών· |
γ) |
τα τέλη που καταβάλλονται για τις υπηρεσίες που παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 38· |
δ) |
τυχόν χρηματοδοτικές συνεισφορές από τους οργανισμούς και τα όργανα και τις τρίτες χώρες που αναφέρονται στα άρθρα 53 και 54, αντίστοιχα· και |
ε) |
χρηματοδότηση από την Ένωση υπό καθεστώς έμμεσης διαχείρισης ή υπό τη μορφή ad hoc επιδοτήσεων σύμφωνα με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται για τον Οργανισμό και με τις διατάξεις των συναφών νομικών πράξεων που πλαισιώνουν τις πολιτικές της Ένωσης. |
4. Το ποσό και η προέλευση των εσόδων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχεία β) έως ε) περιλαμβάνονται στους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού και περιγράφονται με σαφήνεια στην ετήσια έκθεση για τη δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση του Οργανισμού που αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφος 3.
5. Τα έξοδα του Οργανισμού περιλαμβάνουν τις αμοιβές του προσωπικού, τις διοικητικές δαπάνες και τις δαπάνες υποδομών, καθώς και τα λειτουργικά έξοδα. Τα λειτουργικά έξοδα είναι δυνατό να περιλαμβάνουν δαπάνες για τη στήριξη των εθνικών εστιακών σημείων, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 33 παράγραφος 5.
Άρθρο 38
Τέλη
1. Ο Οργανισμός μπορεί να παρέχει, κατόπιν αιτήματος, τις ακόλουθες πρόσθετες υπηρεσίες:
α) |
κατάρτιση προσαρμοσμένη στις ανάγκες· |
β) |
ορισμένες δραστηριότητες στήριξης για τα κράτη μέλη, οι οποίες δεν έχουν προσδιοριστεί ως προτεραιότητες αλλά θα μπορούσαν να ασκηθούν επωφελώς εάν υποστηριχθούν από εθνικούς πόρους· |
γ) |
προγράμματα ανάπτυξης ικανοτήτων για τρίτες χώρες, τα οποία δεν καλύπτονται από χωριστή, ειδικά προοριζόμενη χρηματοδότηση της Ένωσης· |
δ) |
αξιολόγηση εθνικών φορέων που συστήνονται σε τρίτες χώρες, ιδίως σε υποψήφιες χώρες, βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 3· |
ε) |
άλλες προσαρμοσμένες στις ανάγκες υπηρεσίες που παρέχονται κατόπιν αιτήματος συμμετέχουσας χώρας, οι οποίες απαιτούν την επένδυση πρόσθετων πόρων για τη στήριξη εθνικών δραστηριοτήτων. Ο Οργανισμός χρεώνει τέλη για την παροχή υπηρεσιών όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο. |
2. Κατόπιν πρότασης του εκτελεστικού διευθυντή και διαβούλευσης με την Επιτροπή, το διοικητικό συμβούλιο καθορίζει, κατά τρόπο διαφανή, τη μέθοδο υπολογισμού των τελών και τον τρόπο καταβολής τους.
3. Τα τέλη είναι ανάλογα προς τα κόστη της υπηρεσίας που παρασχέθηκε με οικονομικά αποδοτικό τρόπο και αρκούν για να καλύψουν αυτά τα κόστη. Το ύψος των τελών καθορίζεται κατά τρόπο ώστε να μην εισάγουν διακρίσεις και να μην συνεπάγονται αδικαιολόγητη οικονομική ή διοικητική επιβάρυνση για τα ενδιαφερόμενα μέρη.
4. Το ύψος των τελών καθορίζεται κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται η δημιουργία ελλείμματος ή σημαντικής σώρευσης πλεονάσματος στον προϋπολογισμό του Οργανισμού. Εάν ο προϋπολογισμός εμφανίζει κατ’ επανάληψη σημαντικό θετικό υπόλοιπο οφειλόμενο στην παροχή των υπηρεσιών για τις οποίες καταβάλλονται τέλη ή σε περίπτωση σημαντικού αρνητικού υπολοίπου οφειλόμενου στην παροχή των υπηρεσιών για τις οποίες καταβάλλονται τέλη, το διοικητικό συμβούλιο αναθεωρεί τη μέθοδο υπολογισμού των τελών σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στην παράγραφο 2.
5. Κατά περίπτωση, ο Οργανισμός περιλαμβάνει έκθεση για τα εισπραχθέντα τέλη και για τον αντίκτυπό τους στον προϋπολογισμό του Οργανισμού, η οποία εντάσσεται στο πλαίσιο της διαδικασίας απόδοσης λογαριασμών που προβλέπεται στο άρθρο 41.
Άρθρο 39
Κατάρτιση του προϋπολογισμού
1. Ο εκτελεστικός διευθυντής καταρτίζει ετησίως σχέδιο κατάστασης προβλέψεων των εσόδων και των δαπανών του Οργανισμού για το επόμενο οικονομικό έτος, το οποίο περιλαμβάνει και τον πίνακα προσωπικού, και το διαβιβάζει στο διοικητικό συμβούλιο.
2. Βάσει του σχεδίου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει προσωρινό σχέδιο κατάστασης προβλέψεων των εσόδων και των δαπανών του Οργανισμού για το επόμενο οικονομικό έτος.
3. Το προσωρινό σχέδιο κατάστασης προβλέψεων των εσόδων και των δαπανών του Οργανισμού διαβιβάζεται στην Επιτροπή έως την 31η Ιανουαρίου κάθε έτους. Το διοικητικό συμβούλιο διαβιβάζει το τελικό σχέδιο κατάστασης προβλέψεων στην Επιτροπή έως την 31η Μαρτίου.
4. Η Επιτροπή διαβιβάζει την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και των δαπανών του Οργανισμού στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή μαζί με το σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης.
5. Βάσει της κατάστασης προβλέψεων των εσόδων και των δαπανών του Οργανισμού, η Επιτροπή εγγράφει στο σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης τις προβλέψεις που κρίνει αναγκαίες για τον πίνακα προσωπικού και το ποσό της επιχορήγησης από τον γενικό προϋπολογισμό, και καταθέτει το σχέδιο αυτό στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σύμφωνα με τα άρθρα 313 και 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ).
6. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εγκρίνει τις πιστώσεις για τη συνεισφορά που προορίζεται για τον Οργανισμό.
7. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εγκρίνει τον πίνακα προσωπικού του Οργανισμού.
8. Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει τον προϋπολογισμό του Οργανισμού με πλειοψηφία δύο τρίτων των μελών που έχουν δικαίωμα ψήφου. Ο προϋπολογισμός καθίσταται οριστικός μετά την οριστική έγκριση του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης. Εάν κριθεί αναγκαίο, ο προϋπολογισμός αναπροσαρμόζεται δεόντως.
9. Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/715 εφαρμόζεται για τυχόν κτιριακά έργα που ενδέχεται να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό του Οργανισμού.
Άρθρο 40
Εκτέλεση του προϋπολογισμού
1. Ο εκτελεστικός διευθυντής εκτελεί τον προϋπολογισμό του Οργανισμού.
2. Ο εκτελεστικός διευθυντής διαβιβάζει ετησίως στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή όλες τις πληροφορίες που έχουν σημασία για τις διαδικασίες αξιολόγησης του άρθρου 51.
Άρθρο 41
Απόδοση λογαριασμών και απαλλαγή
1. Μέχρι την 1η Μαρτίου του επόμενου οικονομικού έτους, ο υπόλογος του Οργανισμού αποστέλλει τους προσωρινούς λογαριασμούς στον υπόλογο της Επιτροπής και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
2. Μέχρι την 31η Μαρτίου του επόμενου οικονομικού έτους, ο υπόλογος της Επιτροπής διαβιβάζει στο Ελεγκτικό Συνέδριο τους προσωρινούς λογαριασμούς του Οργανισμού, κατόπιν ενοποίησης με τους λογαριασμούς της Επιτροπής.
3. Μέχρι την 31η Μαρτίου του επόμενου οικονομικού έτους, ο Οργανισμός διαβιβάζει την έκθεση σχετικά με τη δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και το Ελεγκτικό Συνέδριο.
4. Μετά την παραλαβή των παρατηρήσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους προσωρινούς λογαριασμούς του Οργανισμού σύμφωνα με το άρθρο 246 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (31) ο εκτελεστικός διευθυντής καταρτίζει τους οριστικούς λογαριασμούς του Οργανισμού με δική του ευθύνη και τους υποβάλλει για γνωμοδότηση στο διοικητικό συμβούλιο.
5. Ο εκτελεστικός διευθυντής διαβιβάζει στο Ελεγκτικό Συνέδριο απάντηση στις παρατηρήσεις του έως τις 30 Σεπτεμβρίου. Ο εκτελεστικός διευθυντής διαβιβάζει επίσης την απάντηση αυτή στο διοικητικό συμβούλιο.
6. Το διοικητικό συμβούλιο γνωμοδοτεί σχετικά με τους οριστικούς λογαριασμούς του Οργανισμού.
7. Μέχρι την 1η Ιουλίου που έπεται κάθε οικονομικού έτους, ο υπόλογος διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο τους οριστικούς λογαριασμούς, συνοδευόμενους από τη γνώμη του διοικητικού συμβουλίου.
8. Οι οριστικοί λογαριασμοί δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης έως τις 15 Νοεμβρίου του επόμενου έτους.
9. Ο εκτελεστικός διευθυντής υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κάθε πληροφορία που απαιτείται για την ομαλή εφαρμογή της διαδικασίας απαλλαγής για το συγκεκριμένο οικονομικό έτος, σύμφωνα με το άρθρο 261 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046.
10. Πριν από τις 15 Μαΐου του έτους Ν + 2 και κατόπιν σύστασης του Συμβουλίου που έχει αποφασιστεί με ειδική πλειοψηφία, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του έτους Ν.
Άρθρο 42
Δημοσιονομικοί κανόνες
Το διοικητικό συμβούλιο θεσπίζει τους δημοσιονομικούς κανόνες που ισχύουν για τον Οργανισμό κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή. Οι εν λόγω δημοσιονομικοί κανόνες παρεκκλίνουν από τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/715 μόνο εάν απαιτείται συγκεκριμένα παρέκκλιση για λόγους λειτουργίας του Οργανισμού και εφόσον έχει προηγουμένως συμφωνήσει η Επιτροπή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
Προσωπικό
Άρθρο 43
Γενική διάταξη
1. Στο προσωπικό του Οργανισμού εφαρμόζονται ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης και το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και οι κανόνες που θεσπίζονται κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης για την εφαρμογή του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό.
2. Η πρόσληψη προσωπικού του Οργανισμού από τρίτες χώρες μετά τη σύναψη των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 54 πρέπει να συνάδει με τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης και με το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό.
Άρθρο 44
Αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες και λοιπό προσωπικό
1. Ο Οργανισμός δύναται να χρησιμοποιεί αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες ή άλλο προσωπικό που δεν απασχολείται από τον Οργανισμό. Στους αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες ή άλλο προσωπικό που δεν απασχολείται από τον Οργανισμό δεν εφαρμόζονται ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης και το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό.
2. Το διοικητικό συμβούλιο εκδίδει απόφαση για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με την απόσπαση εθνικών εμπειρογνωμόνων στον Οργανισμό.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
Γενικές και τελικές διατάξεις
Άρθρο 45
Προνόμια και ασυλίες
Το πρωτόκολλο αριθ. 7 περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης το οποίο προσαρτάται στη ΣΕΕ και τη ΣΛΕΕ εφαρμόζεται στον Οργανισμό και στο προσωπικό του.
Άρθρο 47
Διαφάνεια
1. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 εφαρμόζεται στα έγραφα που έχει στην κατοχή του ο Οργανισμός.
2. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τον Οργανισμό υπόκειται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (33).
3. Εντός έξι μηνών από την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίασής του μετά τη 2α Ιουλίου 2024, το διοικητικό συμβούλιο θεσπίζει μέτρα για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 από τον Οργανισμό, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τον διορισμό υπευθύνου προστασίας δεδομένων του Οργανισμού. Τα εν λόγω μέτρα θεσπίζονται κατόπιν διαβουλεύσεων με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.
Άρθρο 48
Καταπολέμηση της απάτης
1. Για την καταπολέμηση της απάτης, της διαφθοράς και άλλων παράνομων πράξεων, εφαρμόζεται στον Οργανισμό ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013.
2. Ο Οργανισμός προσχωρεί στη διοργανική συμφωνία της 25ης Μαΐου 1999 σχετικά με τις εσωτερικές έρευνες που πραγματοποιούνται από την OLAF έως την 1η Οκτωβρίου 2023 και θεσπίζει τις κατάλληλες διατάξεις που ισχύουν για όλους τους εργαζομένους του Οργανισμού, χρησιμοποιώντας το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της συμφωνίας αυτής.
3. Το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει αρμοδιότητα ελέγχου βάσει παραστατικών και επιτόπιας έρευνας, που ασκούνται σε όλους τους δικαιούχους επιχορηγήσεων, εργολάβους και υπεργολάβους οι οποίοι έχουν λάβει ενωσιακά κονδύλια από τον Οργανισμό.
4. Η OLAF και η EPPO μπορούν εντός του πεδίου της εντολής τους να διενεργούν έρευνες οι οποίες στην περίπτωση της OLAF μπορούν επίσης να περιλαμβάνουν επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις, με σκοπό να διαπιστωθεί αν υπάρχει απάτη, διαφθορά ή άλλη παράνομη δραστηριότητα σε βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης σχετικά με επιχορήγηση ή σύμβαση χρηματοδοτούμενη από τον Οργανισμό, σύμφωνα με τις διατάξεις και τις διαδικασίες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 και στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (34).
5. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 1 έως 4 του παρόντος άρθρου, οι ρυθμίσεις εργασίας και συμφωνίες με διεθνείς οργανισμούς και τρίτες χώρες κατά τα οριζόμενα στα άρθρα 53 και 54, οι συμβάσεις, οι συμφωνίες επιχορήγησης και οι αποφάσεις επιχορήγησης του Οργανισμού περιέχουν διατάξεις διά των οποίων παρέχεται ρητώς στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στην OLAF εξουσία διενέργειας των ελέγχων και ερευνών που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με την αντίστοιχη αρμοδιότητα τους.
Άρθρο 49
Προστασία διαβαθμισμένων και ευαίσθητων μη διαβαθμισμένων πληροφοριών
1. Ο Οργανισμός θεσπίζει κανόνες ασφαλείας που είναι ισοδύναμοι των κανόνων ασφαλείας της Επιτροπής για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΠΕΕ) και των ευαίσθητων μη διαβαθμισμένων πληροφοριών, όπως προβλέπεται στις αποφάσεις (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/443 και (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444. Οι κανόνες ασφαλείας του Οργανισμού καλύπτουν, μεταξύ άλλων, τις διατάξεις περί ανταλλαγής, επεξεργασίας και αποθήκευσης τέτοιων πληροφοριών.
2. Ο Οργανισμός μπορεί να ανταλλάσσει διαβαθμισμένες πληροφορίες με τις σχετικές αρχές τρίτης χώρας ή με διεθνή οργανισμό ή να ανταλλάσσει ΔΠΕΕ με άλλο όργανο, υπηρεσία ή οργανισμό της Ένωσης μόνο στο πλαίσιο διοικητικών ρυθμίσεων. Οι διοικητικές ρυθμίσεις υπόκεινται στην έγκριση του διοικητικού συμβουλίου, κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή. Ελλείψει διοικητικής ρύθμισης, κάθε έκτακτη ad hoc κοινοποίηση ΔΠΕΕ σε άλλο όργανο, υπηρεσία ή οργανισμό της Ένωσης αποφασίζεται από τον εκτελεστικό διευθυντή, κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή.
Άρθρο 50
Ευθύνη
1. Η συμβατική ευθύνη του Οργανισμού διέπεται από το δίκαιο που εφαρμόζεται στη σχετική σύμβαση.
2. Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι αρμόδιο να αποφαίνεται δυνάμει τυχόν ρήτρας διαιτησίας που περιλαμβάνεται σε σύμβαση που συνάπτει ο Οργανισμός.
3. Σε περίπτωση εξωσυμβατικής ευθύνης, ο Οργανισμός υποχρεούται, σύμφωνα με τις γενικές αρχές του δικαίου που είναι κοινές στα δίκαια των κρατών μελών, να αποκαθιστά τη ζημία που προξενούν οι υπηρεσίες ή οι υπάλληλοί του κατά την άσκηση των καθηκόντων τους.
4. Αρμόδιο για την εκδίκαση των διαφορών αποζημίωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 3 είναι το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
5. Η προσωπική ευθύνη των μελών του προσωπικού έναντι του Οργανισμού διέπεται από τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης ή το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό.
Άρθρο 51
Αξιολόγηση και επανεξέταση
1. Έως την 3η Ιουλίου 2029 και στη συνέχεια ανά πενταετία, η Επιτροπή αξιολογεί τις επιδόσεις του Οργανισμού σε σχέση με τους στόχους, την εντολή, τα καθήκοντα και την τοποθεσία του, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής. Στις εν λόγω αξιολογήσεις εξετάζονται, ειδικότερα, η ενδεχόμενη ανάγκη τροποποίησης της εντολής του Οργανισμού, καθώς και οι δημοσιονομικές επιπτώσεις μιας τέτοιας τροποποίησης. Στην πρώτη της αξιολόγηση, η Επιτροπή δίνει ιδιαίτερη προσοχή στις αλλαγές που εισάγει ο παρών κανονισμός στην εντολή και στα καθήκοντα του Οργανισμού.
2. Σε κάθε δεύτερη αξιολόγηση, η Επιτροπή αξιολογεί επίσης τα αποτελέσματα που έχει σημειώσει ο Οργανισμός ως προς τους στόχους, την εντολή και τα καθήκοντά του, καθώς και το κατά πόσον η συνέχιση της λειτουργίας του Οργανισμού δικαιολογείται σε σχέση με τους εν λόγω στόχους, την εντολή και τα καθήκοντά του.
3. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και το διοικητικό συμβούλιο σχετικά με τα πορίσματα των αξιολογήσεων βάσει του παρόντος άρθρου. Τα πορίσματα των αξιολογήσεων δημοσιοποιούνται.
Άρθρο 52
Διοικητικές έρευνες
Οι δραστηριότητες του Οργανισμού υπόκεινται στις έρευνες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή σύμφωνα με το άρθρο 228 ΣΛΕΕ.
Άρθρο 53
Συνεργασία με άλλους οργανισμούς και όργανα
1. Ο Οργανισμός επιδιώκει ενεργά τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς και άλλους φορείς, ιδίως ενωσιακούς, κυβερνητικούς και μη κυβερνητικούς φορείς και με τεχνικούς φορείς αρμόδιους σε θέματα που εμπίπτουν στον παρόντα κανονισμό, στο πλαίσιο ρυθμίσεων εργασίας που συνάπτει με τους εν λόγω φορείς, σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ και τις διατάξεις για την αρμοδιότητα των εν λόγω φορέων. Οι εν λόγω ρυθμίσεις εργασίας δεν καλύπτουν την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών.
2. Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει ρυθμίσεις εργασίας όπως αναφέρονται στην παράγραφο 1 βάσει σχεδίων που υποβάλλει ο εκτελεστικός διευθυντής και κατόπιν προηγούμενης έγκρισης της Επιτροπής. Σε περίπτωση που η Επιτροπή δηλώσει ότι διαφωνεί με τις εν λόγω ρυθμίσεις εργασίας, το διοικητικό συμβούλιο τις θεσπίζει με πλειοψηφία των τριών τετάρτων των μελών με δικαίωμα ψήφου.
3. Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει τροποποιήσεις ή μεταβολές σε υφιστάμενες ρυθμίσεις εργασίας, οι οποίες είναι περιορισμένου εύρους και δεν μεταβάλλουν το γενικότερο πεδίο και τον σκοπό των ρυθμίσεων εργασίας, ή τεχνικές ρυθμίσεις εργασίας με άλλους τεχνικούς φορείς βάσει σχεδίων που υποβάλλει ο εκτελεστικός διευθυντής και κατόπιν ενημέρωσης της Επιτροπής.
4. Ο Οργανισμός δημοσιεύει στον ιστότοπό του τις ρυθμίσεις εργασίας που έχει συνάψει δυνάμει του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 54
Συνεργασία με τρίτες χώρες
1. Ο Οργανισμός είναι ανοικτός στη συμμετοχή στο έργο του τρίτων χωρών οι οποίες έχουν συνάψει σχετικές συμφωνίες με την Ευρωπαϊκή Ένωση.
2. Βάσει των σχετικών διατάξεων των συμφωνιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, θεσπίζονται ρυθμίσεις που ορίζουν, ιδίως, τη φύση, την έκταση και τον τρόπο συμμετοχής των οικείων τρίτων χωρών στο έργο του Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένων διατάξεων σχετικά με τη συμμετοχή στις πρωτοβουλίες που έχει αναλάβει ο Οργανισμός, τις οικονομικές συνεισφορές και το προσωπικό.
Στα ζητήματα προσωπικού, οι ρυθμίσεις όπως αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο συνάδουν με τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης.
Άρθρο 55
Συνεργασία με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών
1. Ο Οργανισμός διατηρεί συνεργασία με σχετικές οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται σε τομείς που εμπίπτουν στον παρόντα κανονισμό σε εθνικό, ενωσιακό ή διεθνές επίπεδο, με σκοπό τη διαβούλευση, την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συγκέντρωση γνώσεων μέσω της συμμετοχής των εν λόγω οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών. Για τον σκοπό αυτό, ο Οργανισμός ορίζει ενιαίο σημείο επαφής υπό την εποπτεία του εκτελεστικού διευθυντή το οποίο εξασφαλίζει την τακτική παροχή ενημέρωσης στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών σχετικά με τις δραστηριότητές του, μεταξύ άλλων δημιουργώντας ειδική ιστοσελίδα ή χρησιμοποιώντας άλλα σχετικά μέσα. Ο Οργανισμός επιτρέπει σε οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών να υποβάλλουν δεδομένα και πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητές του.
2. Όταν εξετάζει συγκεκριμένα θέματα, ο Οργανισμός πραγματοποιεί, όπου συντρέχει περίπτωση, συγκεκριμένες ανταλλαγές με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που διαθέτουν τα σχετικά προσόντα και την εμπειρία για το συγκεκριμένο θέμα.
3. Οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών όπως αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 καταχωρίζονται στο μητρώο διαφάνειας, όπως θεσπίστηκε από τη διοργανική συμφωνία της 20ής Μαΐου 2021 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για ένα υποχρεωτικό μητρώο διαφάνειας (35). Ο οργανισμός δημοσιοποιεί τον κατάλογο των εν λόγω οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών.
Άρθρο 56
Συμφωνία για την έδρα και όροι λειτουργίας
1. Οι απαραίτητες ρυθμίσεις σχετικά με τη στέγαση του Οργανισμού στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η έδρα του Οργανισμού, τις εγκαταστάσεις που πρέπει να θέσει στη διάθεσή του το εν λόγω κράτος μέλος και οι ειδικοί κανόνες που ισχύουν στο εν λόγω κράτος μέλος, τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου, το προσωπικό του Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένου του εκτελεστικού διευθυντή, και τα μέλη των οικογενειών τους, καθορίζονται σε συμφωνία για την έδρα η οποία συνάπτεται μεταξύ του Οργανισμού και του εν λόγω κράτους μέλους.
2. Για να διασφαλίζεται η εύρυθμη και αποδοτική λειτουργία του Οργανισμού, το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η έδρα του Οργανισμού παρέχει τις καλύτερες δυνατές συνθήκες, στις οποίες περιλαμβάνονται πολύγλωσση σχολική εκπαίδευση με ευρωπαϊκό προσανατολισμό και κατάλληλες συγκοινωνιακές συνδέσεις.
Άρθρο 57
Νομική διαδοχή
1. Ο Οργανισμός είναι ο διάδοχος, από νομική άποψη, όλων των συμβάσεων, υποχρεώσεων και περιουσιακών στοιχείων του EMCDDA.
2. Ο παρών κανονισμός δεν επηρεάζει τη νομική ισχύ συμφωνιών και ρυθμίσεων που έχει συνάψει το EMCDDA από τη 2α Ιουλίου 2024.
Άρθρο 58
Μεταβατικές ρυθμίσεις για το διοικητικό συμβούλιο
1. Το διοικητικό συμβούλιο του EMCDDA συνεχίζει τις εργασίες και τη λειτουργία του βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 και των κανόνων που θεσπίστηκαν βάσει του εν λόγω κανονισμού έως ότου διοριστούν όλοι οι εκπρόσωποι του διοικητικού συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 23 του παρόντος κανονισμού.
2. Έως την 1η Απριλίου 2024, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα ονόματα των προσώπων που διόρισαν ως μέλη και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 23.
3. Το διοικητικό συμβούλιο που συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 23 πραγματοποιεί την πρώτη συνεδρίασή του έως την 3η Αυγούστου 2024. Κατά την εν λόγω συνεδρίαση το διοικητικό συμβούλιο δύναται να εγκρίνει τον εσωτερικό κανονισμό του.
Άρθρο 59
Μεταβατικές ρυθμίσεις για τον εκτελεστικό διευθυντή
1. Ο διευθυντής του EMCDDA, που διορίζεται βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1920/2006, εξακολουθεί, μέχρι τη λήξη της θητείας του, να ασκεί καθήκοντα εκτελεστικού διευθυντή κατά την έννοια του άρθρου 30 του παρόντος κανονισμού. Οι λοιποί όροι της σύμβασής του παραμένουν αμετάβλητοι.
Εάν η θητεία του διευθυντή του EMCDDA λήγει μεταξύ της 1ης Ιουλίου 2023 και της 2ας Ιουλίου 2024, και αν δεν έχει ήδη παραταθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1920/2006, η θητεία παρατείνεται αυτομάτως έως την 3η Ιουλίου 2025.
2. Σε περίπτωση που ο διευθυντής που έχει διοριστεί βάσει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 δεν επιθυμεί ή δεν δύναται να ενεργήσει σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το διοικητικό συμβούλιο διορίζει προσωρινό εκτελεστικό διευθυντή ο οποίος ασκεί καθήκοντα εκτελεστικού διευθυντή για μέγιστο χρονικό διάστημα 18 μηνών, εν αναμονή του διορισμού του εκτελεστικού διευθυντή κατά το άρθρο 29 παράγραφος 2.
Άρθρο 60
Μεταβατικές ρυθμίσεις για τα εθνικά εστιακά σημεία
Έως την 1η Ιουνίου 2024, τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου παρέχουν στον Οργανισμό το όνομα των οργάνων τα οποία έχουν ορισθεί ως εθνικά εστιακά σημεία σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1 και το όνομα των επικεφαλής των εθνικών εστιακών σημείων. Για τον σκοπό αυτό, τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου μπορούν να στείλουν ηλεκτρονικό μήνυμα με το οποίο επιβεβαιώνεται το status quo.
Άρθρο 61
Μεταβατικές διατάξεις για τον προϋπολογισμό
Η διαδικασία απαλλαγής ως προς τους προϋπολογισμούς που έχουν εγκριθεί βάσει του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 διεξάγεται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο άρθρο 15 του εν λόγω κανονισμού.
Άρθρο 62
Κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1920/2006
1. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 καταργείται με ισχύ από τη 2α Ιουλίου 2024. Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας στο παράρτημα.
2. Οι εσωτερικοί κανόνες που έχει θεσπίσει και τα μέτρα που έχει λάβει το διοικητικό συμβούλιο βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 παραμένουν σε ισχύ μετά τη 2α Ιουλίου 2024, εκτός εάν το διοικητικό συμβούλιο αποφασίσει άλλως κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 63
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τη 2α Ιουλίου 2024.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 2023.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
H Πρόεδρος
R. METSOLA
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
J. ROSWALL
(1) ΕΕ C 323 της 26.8.2022, σ. 88.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2023 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 2023.
(3) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 302/93 του Συμβουλίου, της 8ης Φεβρουαρίου 1993, για την ίδρυση ευρωπαϊκού κέντρου παρακολούθησης ναρκωτικών και τοξικομανίας (ΕΕ L 36 της 12.2.1993, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).
(7) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ. 1).
(8) ΕΕ L 136 της 31.5.1999, σ. 15.
(9) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/443 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την ασφάλεια στην Επιτροπή (ΕΕ L 72 της 17.3.2015, σ. 41).
(10) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2015, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (ΕΕ L 72 της 17.3.2015, σ. 53).
(11) Απόφαση-πλαίσιο 2004/757/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση ελάχιστων διατάξεων σχετικά με τα στοιχεία της αντικειμενικής υπόστασης των εγκλημάτων και τις ποινές που ισχύουν στον τομέα της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών (ΕΕ L 335 της 11.11.2004, σ. 8).
(12) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών (ΕΕ L 47 της 18.2.2004, σ. 1).
(13) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών (ΕΕ L 22 της 26.1.2005, σ. 1).
(14) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1727 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με τον οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της ποινικής δικαιοσύνης (Eurojust) και την αντικατάσταση και την κατάργηση της απόφασης 2002/187/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 138).
(15) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2007, για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 53 της 22.2.2007, σ. 1).
(16) Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2219 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (ΕΑΑ) και για την αντικατάσταση και κατάργηση της απόφασης 2005/681/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 319 της 4.12.2015, σ. 1).
(17) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση ενωσιακών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1).
(18) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΕ L 142 της 30.4.2004, σ. 1).
(19) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/127 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2019, σχετικά με την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1365/75 του Συμβουλίου (ΕΕ L 30 της 31.1.2019, σ. 74).
(20) Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κωδικός για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 67).
(21) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/6 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2018, για τα κτηνιατρικά φάρμακα και για την κατάργηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ (ΕΕ L 4 της 7.1.2019, σ. 43).
(22) Οδηγία 2001/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά την εφαρμογή ορθής κλινικής πρακτικής κατά τις κλινικές δοκιμές φαρμάκων προοριζομένων για τον άνθρωπο (ΕΕ L 121 της 1.5.2001, σ. 34).
(23) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).
(24) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).
(25) Κανονισμός (ΕΕ) 2022/2371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Νοεμβρίου 2022 σχετικά με σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ (ΕΕ L 314 της 6.12.2022, σ. 26).
(26) Απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Σεπτεμβρίου 2021, για τη σύσταση της Αρχής Ετοιμότητας και Αντιμετώπισης Καταστάσεων Έκτακτης Υγειονομικής Ανάγκης 2021/C 393 I/02 (ΕΕ C 393 I, 29.9.2021, σ. 3).
(27) ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1.
(28) Απόφαση 1999/352/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 28ης Απριλίου 1999, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (ΕΕ L 136 της 31.5.1999, σ. 20).
(29) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ. 1).
(30) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/715 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2018, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που δημιουργούνται δυνάμει της ΣΛΕΕ και της Συνθήκης Ευρατόμ και αναφέρονται στο άρθρο 70 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 122 της 10.5.2019, σ. 1).
(31) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).
(32) Κανονισμός αριθ. 1 του Συμβουλίου περί καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (ΕΕ 17 της 6.10.1958, σ. 385).
(33) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).
(34) Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Πίνακας αντιστοιχίας
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 |
Παρών κανονισμός |
Άρθρο 1 παράγραφος 1 |
Άρθρο 1 |
Άρθρο 8 |
Άρθρο 2 |
– |
Άρθρο 3 |
Άρθρο 1 παράγραφος 2 |
Άρθρο 4 |
Άρθρο 2 |
Άρθρο 5 |
Άρθρο 1 παράγραφοι 3 και 5, άρθρο 2 στοιχεία α), β) και γ) |
Άρθρο 6 |
Παράρτημα I |
Άρθρο 7 |
Άρθρα 5α έως 5δ |
Άρθρα 8 έως 11 |
– |
Άρθρο 12 |
– |
Άρθρο 13 |
– |
Άρθρο 14 |
– |
Άρθρο 15 |
– |
Άρθρο 16 |
– |
Άρθρο 17 |
– |
Άρθρο 18 |
– |
Άρθρο 19 |
Άρθρο 2 στοιχείο δ) |
Άρθρο 20 |
– |
Άρθρο 21 |
– |
Άρθρο 22 |
Άρθρο 9 παράγραφος 1 |
Άρθρο 23 |
– |
Άρθρο 24 |
Άρθρο 9 παράγραφος 2 |
Άρθρο 25 |
Άρθρο 9 παράγραφος 3 |
Άρθρο 26 |
Άρθρο 9 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 27 |
Άρθρο 10 |
Άρθρο 28 |
Άρθρο 11 |
Άρθρα 29 και 30 |
Άρθρο 13 |
Άρθρο 31 |
Άρθρο 5 παράγραφος 1 |
Άρθρο 32 |
Άρθρο 5 παράγραφος 3 |
Άρθρο 33 |
Άρθρο 5 παράγραφος 2 |
Άρθρο 34 |
– |
Άρθρο 35 |
Άρθρο 9 παράγραφοι 4, 5 και 6 |
Άρθρο 36 |
Άρθρο 14 παράγραφοι 1 έως 4 |
Άρθρο 37 |
– |
Άρθρο 38 |
Άρθρο 14 παράγραφοι 5 έως 9 |
Άρθρο 39 |
Άρθρο 15 παράγραφος 1 |
Άρθρο 40 |
Άρθρο 15 παράγραφοι 2 έως 9 |
Άρθρο 41 |
– |
Άρθρο 42 |
Άρθρο 18 |
Άρθρο 43 |
Άρθρο 18 πέμπτο εδάφιο |
Άρθρο 44 |
Άρθρο 17 |
Άρθρο 45 |
– |
Άρθρο 46 |
Άρθρα 6 και 7 |
Άρθρο 47 |
Άρθρο 16 |
Άρθρο 48 |
– |
Άρθρο 49 |
Άρθρο 19 |
Άρθρο 50 |
Άρθρο 23 |
Άρθρο 51 |
– |
Άρθρο 52 |
Άρθρο 20 |
Άρθρο 53 |
Άρθρο 21 |
Άρθρο 54 |
– |
Άρθρο 55 |
– |
Άρθρο 56 |
– |
Άρθρο 57 |
– |
Άρθρο 58 |
– |
Άρθρο 59 |
– |
Άρθρο 60 |
– |
Άρθρο 61 |
Άρθρο 24 |
Άρθρο 62 |
Άρθρο 25 |
Άρθρο 63 |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/48 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2023/1323 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 27ης Ιουνίου 2023
για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της Συμφωνίας Ελεύθερων Συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νέας Ζηλανδίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91 παράγραφος 1, το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 22 Μαΐου 2018, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών με τη Νέα Ζηλανδία. |
(2) |
Στις 30 Ιουνίου 2022, ολοκληρώθηκαν επιτυχώς οι διαπραγματεύσεις για τη Συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νέας Ζηλανδίας («συμφωνία»). |
(3) |
Θα πρέπει να υπογραφεί η συμφωνία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Επιτρέπεται, εξ ονόματος της Ένωσης, η υπογραφή της Συμφωνίας Ελεύθερων Συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νέας Ζηλανδίας («συμφωνία»), υπό την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας (1).
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 27 Ιουνίου 2023.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
J. ROSWALL
(1) Το κείμενο της συμφωνίας θα δημοσιευθεί μαζί με την απόφαση για τη σύναψή της.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/50 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2023/1324 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 29ης Ιουνίου 2023
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2022/109 σχετικά με τον καθορισμό, για το 2022, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, και του κανονισμού (ΕΕ) 2023/194 σχετικά με τον καθορισμό, για το 2023, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, καθώς και τον καθορισμό, για το 2023 και το 2024, των εν λόγω αλιευτικών δυνατοτήτων για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2023/194 του Συμβουλίου (1) καθορίζει, για το 2023, τις αλιευτικές δυνατότητες για ορισμένα αποθέματα ιχθύων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα. Τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) και τα μέτρα που συνδέονται λειτουργικά με τα TAC που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2023/194 θα πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να ληφθούν υπόψη η δημοσίευση επιστημονικών γνωμοδοτήσεων καθώς και τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων με τρίτες χώρες. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2023/194 ορίζει μηδενικό TAC για τον γαύρο (Engraulis encrasicolus) στις υποζώνες 9 και 10 του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση της Θάλασσας (ICES) και στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης 34.1.1 της Επιτροπής Αλιείας του Κεντροανατολικού Ατλαντικού (CECAF) για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2023 έως τις 30 Ιουνίου 2024, εν αναμονή της δημοσίευσης της επιστημονικής γνωμοδότησης του ICES για το εν λόγω απόθεμα για την εν λόγω περίοδο. Προκειμένου να επιτραπεί η συνέχιση της αλιείας έως ότου καθοριστεί το οριστικό TAC για το εν λόγω απόθεμα με βάση την εν λόγω επιστημονική γνωμοδότηση, θα πρέπει να καθοριστεί προσωρινό TAC στο επίπεδο των 4 564 τόνων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2023 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2023. Το επίπεδο αυτό αντιστοιχεί στα αλιεύματα του εν λόγω αποθέματος κατά το τρίτο τρίμηνο του 2022. |
(3) |
Στις 12 Μαΐου 2023, η Ένωση, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Νορβηγία διεξήγαγαν διαβουλεύσεις σχετικά με το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων για την παπαλίνα (Sprattus sprattus) στην υποζώνη ICES 4 και στη διαίρεση ICES 3a για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2023 έως τις 30 Ιουνίου 2024, καθώς και το επίπεδο των TAC για την παπαλίνα για την εν λόγω περίοδο στα ενωσιακά ύδατα και στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου της υποζώνης ICES 4 και της διαίρεσης ICES 2a και στα ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της διαίρεσης ICES 3a. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις πραγματοποιήθηκαν με βάση τη θέση της Ένωσης που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 4 Μαΐου 2023. Ως εκ τούτου, τα εν λόγω TAC θα πρέπει να καθοριστούν στα επίπεδα που συμφωνήθηκαν με το Ηνωμένο Βασίλειο και τη Νορβηγία. |
(4) |
Στις 4 Μαΐου 2023 η Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο πραγματοποίησαν διαβουλεύσεις σχετικά με το επίπεδο των TAC για την παπαλίνα στα ενωσιακά ύδατα και στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου των διαιρέσεων ICES 7d και 7e για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2023 έως τις 30 Ιουνίου 2024. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις διεξήχθησαν σύμφωνα με το άρθρο 498 παράγραφοι 2, 4 και 6 της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας (2) και με βάση τη θέση της Ένωσης που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 27 Απριλίου 2023. Τα αποτελέσματα των εν λόγω διαβουλεύσεων καταγράφηκαν σε γραπτά πρακτικά. Ως εκ τούτου, το εν λόγω TAC θα πρέπει να καθοριστεί στο επίπεδο που συμφωνήθηκε με το Ηνωμένο Βασίλειο. |
(5) |
Δεδομένου ότι, όσον αφορά αρκετά αποθέματα, είτε η βιομάζα τους βρίσκεται κάτω από το σημείο αναφοράς ορίου βιομάζας («Blim») ή το ICES δεν καθορίζει σημεία αναφοράς διατήρησης, αλλά συνιστά μηδενικά αλιεύματα ή αναστολή της στοχευόμενης αλιείας, η ευελιξία από έτος σε έτος σύμφωνα με τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου (3) θα πρέπει να απαγορευθεί το 2023. |
(6) |
Κωδικοί για διάφορους όρους σχετικά με τις νορβηγικές ποσοστώσεις στο πλαίσιο των TAC που περιλαμβάνονται στο μέρος Β του παραρτήματος Ι-Α του κανονισμού (ΕΕ) 2023/194, οι οποίοι καθορίζουν τις περιοχές στις οποίες μπορεί η Νορβηγία να αλιεύει ποσότητες που έχει στη διάθεσή της, λείπουν ή είναι εσφαλμένοι. Το παράρτημα Ι-Α του εν λόγω κανονισμού θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί. |
(7) |
Τα άρθρα 15 και 17 του κανονισμού (ΕΕ) 2022/2056 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) απαγορεύουν τη διατήρηση επί του σκάφους, τη μεταφόρτωση, την αποθήκευση σε αλιευτικό σκάφος ή την εκφόρτωση οποιουδήποτε ωκεάνιου λευκού καρχαρία (Carcharhinus longimanus) ή οποιουδήποτε λείου καρχαρία (Carcharhinus falciformis), εν όλω ή εν μέρει, στην περιοχή που καλύπτεται από τη σύμβαση για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό (WCPFC). Προκειμένου να αποφευχθεί η επικάλυψη διατάξεων για το ίδιο θέμα, είναι σκόπιμο να διαγραφεί το άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/194. |
(8) |
Στο πλαίσιο διάφορων συστάσεων της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT), η Ένωση δύναται, κατόπιν αιτήματος, να μεταφέρει ποσοστό της αχρησιμοποίητης ποσόστωσής της για αποθέματα στην περιοχή της σύμβασης ICCAT από το προπροηγούμενο ή το προηγούμενο έτος ενός δεδομένου έτους, σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται από την ICCAT για κάθε απόθεμα της ICCAT. Ο κανονισμός (ΕΕ) 2022/109 του Συμβουλίου (5) και ο κανονισμός (ΕΕ) 2023/194 καθόρισαν ενωσιακές ποσοστώσεις για τα αποθέματα της ICCAT για το 2022 και το 2023 αντίστοιχα, σύμφωνα με το αποτέλεσμα της ετήσιας συνεδρίασης της ICCAT το προηγούμενο έτος, στις οποίες λαμβάνονται υπόψη οι μεταφορές αχρησιμοποίητων ενωσιακών ποσοστώσεων, κατά περίπτωση. Δεν θα πρέπει να είναι δυνατόν να συνδυαστούν οι εν λόγω μεταφορές με τις μεταφορές ποσοστώσεων βάσει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και, ως εκ τούτου, η χρήση αυτών των μεταφορών θα πρέπει να απαγορεύεται για την εν λόγω περίοδο. |
(9) |
Πέντε κράτη μέλη διαβίβασαν στην Επιτροπή τροποποιήσεις του οικείου σχεδίου διαχείρισης εκτροφής σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6). Βάσει των εν λόγω τροποποιήσεων, η Επιτροπή διαβίβασε το τροποποιημένο σχέδιο διαχείρισης εκτροφής της Ένωσης για το 2023 στη γραμματεία της ICCAT στις 9 Μαΐου 2023 και η ICCAT δημοσίευσε τις εν λόγω τροποποιήσεις στο εν λόγω σχέδιο της Ένωσης στις 11 Μαΐου 2023. Οι μέγιστες ενωσιακές εισερχόμενες ποσότητες εκτροφής και η μέγιστη ενωσιακή ικανότητα εκτροφής θα πρέπει επομένως να τροποποιηθούν σύμφωνα με τις εν λόγω τροποποιήσεις. |
(10) |
Επομένως, οι κανονισμοί (ΕΕ) 2023/194 και (ΕΕ) 2022/109 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως. |
(11) |
Προκειμένου να καταστεί δυνατή η συνέχιση της αλιείας την 1η Ιουλίου 2023 και μετά, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ χωρίς καθυστέρηση. |
(12) |
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που τροποποιούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2023/194 θα πρέπει να εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2023, σύμφωνα με την περίοδο εφαρμογής των εν λόγω τροποποιημένων διατάξεων. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για τον γαύρο και την παπαλίνα, και τη διαγραφή του άρθρου 45 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/194 θα πρέπει να εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 2023. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με την ICCAT οι οποίες τροποποιούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2022/109 θα πρέπει να εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2022, ευθυγραμμιζόμενες με την περίοδο εφαρμογής των εν λόγω τροποποιημένων διατάξεων. Η εν λόγω αναδρομική εφαρμογή δεν θίγει τις αρχές της ασφάλειας δικαίου και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, δεδομένου ότι είτε οι σχετικές αλιευτικές δυνατότητες αυξάνονται από τις εν λόγω τροποποιήσεις είτε οι σχετικές ποσότητες δεν έχουν ακόμη μεταφερθεί βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2023/194
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2023/194 τροποποιείται ως εξής:
α) |
το άρθρο 45 απαλείφεται· |
β) |
τα παραρτήματα I-A και I-Δ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού· |
γ) |
το παράρτημα VΙ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙI του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2022/109
Το παράρτημα I-Δ του κανονισμού (ΕΕ) 2022/109 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα IIΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2023. Ωστόσο:
α) |
το άρθρο 2 εφαρμόζεται από τη 1η Ιανουαρίου 2022· |
β) |
το άρθρο 1 στοιχείο α) εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2023· |
γ) |
στο παράρτημα I, το σημείο 1, στοιχεία α) και β) εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 2023. |
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2023.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
J. ROSWALL
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2023/194 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2023, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2023, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, καθώς και τον καθορισμό, για το 2023 και το 2024, των εν λόγω αλιευτικών δυνατοτήτων για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων (ΕΕ L 28 της 31.1.2023, σ. 1).
(2) Συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου (ΕΕ L 149 της 30.4.2021, σ. 10).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, που αφορά τη θέσπιση συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) 2022/2056 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2022, για τη θέσπιση μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που εφαρμόζονται στην περιοχή της σύμβασης αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 520/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 276 της 26.10.2022, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) 2022/109 του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2022, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2022, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα και για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 21 της 31.1.2022, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΕ) 2023/194 τροποποιούνται ως εξής:
1) |
στο παράρτημα I-A:
|
2) |
στο παράρτημα Ι-Δ, στους πίνακες για: i) τον μακρόπτερο τόνο βορείου αποθέματος (Thunnus alalunga) στον Ατλαντικό Ωκεανό, βορείως των 5° Β· ii) τον μακρόπτερο τόνο νοτίου αποθέματος στον Ατλαντικό Ωκεανό, νοτίως των 5° Β· iii) τον μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus) στον Ατλαντικό Ωκεανό· iv) τον ξιφία (Xiphias gladius) στον Ατλαντικό Ωκεανό, βορείως των 5° Β· και v) τον ξιφία στον Ατλαντικό Ωκεανό, νοτίως των 5° Β, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο: «Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.». |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΕ) 2023/194, το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«6. |
Μέγιστη ικανότητα εκτροφής και πάχυνσης τόνου για κάθε κράτος μέλος και ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων τόνου αλιευθέντος σε άγρια κατάσταση που μπορεί να κατανείμει κάθε κράτος μέλος στα ιχθυοτροφεία του στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο Πίνακας A
Πίνακας B
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΙ
Στο παράρτημα Ι-Δ του κανονισμού (ΕΕ) 2022/109, στους πίνακες για: i) τον μακρόπτερο τόνο βορείου αποθέματος (Thunnus alalunga) στον Ατλαντικό Ωκεανό, βορείως των 5° Β· ii) τον μακρόπτερο τόνο νοτίου αποθέματος στον Ατλαντικό Ωκεανό, νοτίως των 5° Β· iii) τον μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus) στον Ατλαντικό Ωκεανό· iv) τον ξιφία (Xiphias gladius) στον Ατλαντικό Ωκεανό, βορείως των 5° Β· και v) τον ξιφία στον Ατλαντικό Ωκεανό, νοτίως των 5° Β, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:
«Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.».
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/58 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1325 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Ιουνίου 2023
για την έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης [«Extremadura» (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 99,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση για έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Extremadura» που διαβιβάστηκε από την Ισπανία σύμφωνα με το άρθρο 105 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(2) |
Η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση για έγκριση των τροποποιήσεων των προδιαγραφών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2), όπως απαιτείται από το άρθρο 97 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(3) |
Καμία δήλωση ένστασης δεν έχει υποβληθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 98 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(4) |
Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθούν οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών σύμφωνα με το άρθρο 99 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνονται οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία «Extremadura» (ΠΓΕ).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος της Προέδρου,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Μέλος της Επιτροπής
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/60 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1326 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Ιουνίου 2023
για την έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης [«Balaton/Balatoni» (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 99,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση για έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Balaton/Balatoni» που διαβιβάστηκε από την Ουγγαρία σύμφωνα με το άρθρο 105 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(2) |
Η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση για έγκριση των τροποποιήσεων των προδιαγραφών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2), όπως απαιτείται από το άρθρο 97 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(3) |
Καμία δήλωση ένστασης δεν έχει υποβληθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 98 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(4) |
Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθούν οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών σύμφωνα με το άρθρο 99 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνονται οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία «Balaton/Balatoni» (ΠΟΠ).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος της Προέδρου,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Μέλος της Επιτροπής
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/62 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1327 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Ιουνίου 2023
για την παροχή προστασίας δυνάμει του άρθρου 99 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την ονομασία [«Canelli» (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 99,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 97 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η αίτηση καταχώρισης της ονομασίας «Canelli» που διαβίβασε η Ιταλία εξετάστηκε από την Επιτροπή και δημοσιεύτηκε στην Επίσημη εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
(2) |
Καμία δήλωση ένστασης δεν έχει υποβληθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 98 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 99 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η ονομασία «Canelli» θα πρέπει να προστατευτεί και να καταχωριστεί στο μητρώο που αναφέρεται στο άρθρο 104 του εν λόγω κανονισμού. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Προστατεύεται η ονομασία «Canelli» (ΠΟΠ).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος της Προέδρου,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Μέλος της Επιτροπής
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/63 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1328 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2023
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και για την αυγοαλβουμίνη
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 183 στοιχείο β),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθορίστηκαν οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και οι αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης. |
(2) |
Από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι επιβάλλεται να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, αφού ληφθούν υπόψη οι διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(4) |
Λόγω της ανάγκης να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος της Προέδρου,
Wolfgang BURTSCHER
Γενικός Διευθυντής
Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του συστήματος συμπληρωματικών δασμών κατά την εισαγωγή και με τον καθορισμό αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών και της αυγοαλβουμίνης καθώς και με την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ (ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Αντιπροσωπευτική τιμή (σε EUR/100 kg) |
Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 (σε EUR/100 kg) |
Καταγωγή (1) |
0207 14 10 |
Πετεινοί και κότες του είδους Gallus domesticus, που παρουσιάζονται σε τεμάχια χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα |
243,3 |
17 |
BR |
(1) Ονοματολογία που καθορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/1470 της Επιτροπής, της 12ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με την ονοματολογία των χωρών και εδαφών για τις ευρωπαϊκές στατιστικές σχετικά με το διεθνές εμπόριο αγαθών και τη γεωγραφική κατανομή για άλλες στατιστικές για τις επιχειρήσεις (ΕΕ L 334 της 13.10.2020, σ. 2).
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/66 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1329 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 29ης Ιουνίου 2023
για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση πολυγλυκεριδίων του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) και του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής όσον αφορά τις προδιαγραφές για τη γλυκερόλη (E 422), τα πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475), και τα πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3 και το άρθρο 14,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θεσπίζει ενωσιακό κατάλογο προσθέτων τροφίμων που εγκρίνονται για χρήση σε τρόφιμα και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής (3) θεσπίζει προδιαγραφές για τα πρόσθετα τροφίμων που αναφέρονται στα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008. |
(3) |
Ο ενωσιακός κατάλογος προσθέτων τροφίμων και οι προδιαγραφές μπορούν να επικαιροποιούνται σύμφωνα με την κοινή διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 είτε με πρωτοβουλία της Επιτροπής είτε έπειτα από αίτηση. |
(4) |
Η γλυκερόλη (E 422), τα πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475) και τα πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) είναι ουσίες που επιτρέπονται σύμφωνα με τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008. |
(5) |
Στις 15 Μαρτίου 2017 η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: η Αρχή) εξέδωσε επιστημονική γνώμη σχετικά με την επαναξιολόγηση της γλυκερόλης (E 422) ως προσθέτου τροφίμων (4), η οποία κατέληγε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχε ανάγκη για αριθμητική αποδεκτή ημερήσια πρόσληψη και ότι το πρόσθετο τροφίμων δεν προκαλεί ανησυχία ως προς την ασφάλεια για τις αναφερόμενες χρήσεις. Η Αρχή συνέστησε να γίνουν ορισμένες τροποποιήσεις των προδιαγραφών για την ουσία E 422 που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2012 και να τεθούν στη διάθεση της Αρχής περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις χρήσεις και τα επίπεδα χρήσης. |
(6) |
Στις 23 Νοεμβρίου 2018 η Επιτροπή δημοσίευσε δημόσια πρόσκληση υποβολής τεχνικών δεδομένων σχετικά με το πρόσθετο τροφίμων γλυκερόλη (E 422), με στόχο τις ανάγκες σε δεδομένα που εντόπισε η Αρχή. |
(7) |
Μετά την υποβολή στοιχείων από τους ενδιαφερόμενους υπευθύνους επιχειρήσεων, η Επιτροπή ζήτησε από την Αρχή να παράσχει επιστημονική γνώμη για να επιβεβαιώσει ότι τα τεχνικά στοιχεία που παρασχέθηκαν από τους ενδιαφερόμενους υπευθύνους επιχειρήσεων υποστήριξαν επαρκώς την τροποποίηση των προδιαγραφών για το πρόσθετο τροφίμων γλυκερόλη (E 422) ώστε να ευθυγραμμιστούν με τα ισχύοντα πρότυπα, όπως συνέστησε η Αρχή. |
(8) |
Στην επιστημονική γνώμη που εξέδωσε στις 18 Μαΐου 2022 (5), η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι ισχύουσες προδιαγραφές για τη γλυκερόλη (E 422) έπρεπε να προσαρμοστούν ιδίως με τη μείωση των ανώτατων ορίων για τοξικά στοιχεία (αρσενικό, μόλυβδος, υδράργυρος και κάδμιο), με τη διαγραφή της μεθόδου ταυτοποίησης που βασίζεται στον σχηματισμό ακρολεΐνης κατά τη θέρμανση, με τη διαγραφή της δοκιμής για την παρουσία ακρολεΐνης, με τη συμπερίληψη ανώτατου ορίου για την ακρολεΐνη και με την τροποποίηση του ορισμού της γλυκερόλης (E 422). |
(9) |
Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν οι προδιαγραφές για τη γλυκερόλη (E 422). Ο ορισμός του προσθέτου τροφίμων θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να περιοριστεί στις διαδικασίες παρασκευής για τις οποίες αξιολογήθηκαν τα δεδομένα από την Αρχή. Τα ισχύοντα ανώτατα όρια για τα τοξικά στοιχεία θα πρέπει να μειωθούν σύμφωνα με την επιστημονική γνώμη της Αρχής, λαμβάνοντας υπόψη τα επί του παρόντος εφικτά επίπεδα με την εφαρμογή ορθών παρασκευαστικών πρακτικών. Η μέθοδος ταυτοποίησης της γλυκερόλης που βασίζεται στον σχηματισμό ακρολεΐνης κατά τη θέρμανση θα πρέπει να διαγραφεί, δεδομένου ότι η περιεκτικότητα σε γλυκερόλη στην ουσία Ε 422 πρέπει να προσδιορίζεται με κατάλληλη αναλυτική μέθοδο. Η δοκιμή για την παρουσία ακρολεΐνης θα πρέπει να διαγραφεί και να συμπεριληφθεί ανώτατο αριθμητικό όριο για την ακρολεΐνη σύμφωνα με την επιστημονική γνώμη της Αρχής και λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου που είναι επί του παρόντος εφικτό με την εφαρμογή ορθών παρασκευαστικών πρακτικών. |
(10) |
Δεδομένου ότι η Αρχή δεν εντόπισε κάποιο άμεσο πρόβλημα υγείας που να συνδέεται με την παρουσία τοξικών στοιχείων και ακρολεΐνης, είναι σκόπιμο να επιτραπεί κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου η χρήση του προσθέτου τροφίμων γλυκερόλη (E 422) που διατίθεται νόμιμα στην αγορά πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. |
(11) |
Για τους ίδιους λόγους, είναι σκόπιμο τα τρόφιμα που περιέχουν το πρόσθετο τροφίμων γλυκερόλη (E 422) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού να μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου και να παραμένουν στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή την τελική ημερομηνία ανάλωσης. |
(12) |
Στις 20 Δεκεμβρίου 2017 η Αρχή εξέδωσε επιστημονική γνώμη σχετικά με την επαναξιολόγηση των πολυγλυκεριδίων λιπαρών οξέων (E 475) ως προσθέτου τροφίμων (6), η οποία κατέληγε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχε ανάγκη για αριθμητική αποδεκτή ημερήσια πρόσληψη και ότι το πρόσθετο τροφίμων δεν προκαλεί ανησυχία ως προς την ασφάλεια για τις αναφερόμενες χρήσεις και επίπεδα χρήσης. Η Αρχή συνέστησε ορισμένες τροποποιήσεις των προδιαγραφών για το E 475 που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2012. |
(13) |
Στις 23 Νοεμβρίου 2018 η Επιτροπή δημοσίευσε δημόσια πρόσκληση υποβολής τεχνικών δεδομένων σχετικά με το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475), με στόχο τις ανάγκες σε δεδομένα που εντόπισε η Αρχή. |
(14) |
Μετά την υποβολή στοιχείων από τους ενδιαφερόμενους υπευθύνους επιχειρήσεων, η Επιτροπή ζήτησε από την Αρχή να παράσχει επιστημονική γνώμη για να επιβεβαιώσει ότι τα τεχνικά στοιχεία που παρασχέθηκαν από τους ενδιαφερόμενους υπευθύνους επιχειρήσεων υποστήριξαν επαρκώς την τροποποίηση των προδιαγραφών για το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475) ώστε να ευθυγραμμιστούν με τα ισχύοντα πρότυπα, όπως συνέστησε η Αρχή. |
(15) |
Στην επιστημονική γνώμη που εξέδωσε στις 1 Απριλίου 2022 (7), η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι ισχύουσες προδιαγραφές για τα πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475) έπρεπε να προσαρμοστούν ιδίως μειώνοντας τα μέγιστα όρια για τα τοξικά στοιχεία, συμπεριλαμβάνοντας μέγιστα όρια για τις προσμείξεις και τα συστατικά που προκαλούν ανησυχία για την ασφάλεια, και τροποποιώντας τον ορισμό των πολυγλυκεριδίων λιπαρών οξέων (E 475). |
(16) |
Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν οι προδιαγραφές για τα πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475). Ο ορισμός του προσθέτου τροφίμων θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να περιοριστεί η χρήση γλυκερόλης για την παραγωγή του προσθέτου τροφίμων σε γλυκερόλη που συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές για το πρόσθετο τροφίμων (E 422). Τα ισχύοντα ανώτατα όρια για τα τοξικά στοιχεία θα πρέπει να μειωθούν και θα πρέπει να καθοριστούν ανώτατα όρια για το άθροισμα της 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD) και των εστέρων λιπαρών οξέων 3-MCPD (εκφραζόμενων ως 3-MCPD), τους γλυκιδυλικούς εστέρες λιπαρών οξέων (εκφραζόμενων ως γλυκιδόλη) και το ερουκικό οξύ, σύμφωνα με την επιστημονική γνώμη της Αρχής και λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου που μπορεί να επιτευχθεί επί του παρόντος με την εφαρμογή ορθών παρασκευαστικών πρακτικών. |
(17) |
Δεδομένου ότι εφαρμόζονται νέες τεχνικές παρασκευής που έχουν ως αποτέλεσμα την παραγωγή πολυγλυκεριδίων λιπαρών οξέων (E 475) με χαμηλότερα επίπεδα γλυκιδυλικών εστέρων λιπαρών οξέων (εκφραζόμενων ως γλυκιδόλη), είναι σκόπιμο να παρασχεθεί στους παρασκευαστές προσθέτων τροφίμων μεταβατική περίοδος ώστε να επιτευχθεί μέγιστο επίπεδο 5 mg/kg για τους γλυκιδυλικούς εστέρες λιπαρών οξέων (εκφραζόμενοι ως γλυκιδόλη) στο πρόσθετο τροφίμων (E 475). Ωστόσο, δεδομένου ότι οι γλυκιδυλικοί εστέρες λιπαρών οξέων είναι γονιδιοτοξικοί και καρκινογόνοι, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να εφαρμόζεται ενδιάμεσο ανώτατο επίπεδο 10 mg/kg για τους γλυκιδυλικούς εστέρες λιπαρών οξέων (εκφραζόμενο ως γλυκιδόλη). |
(18) |
Δεδομένου ότι η Αρχή δεν εντόπισε κάποιο άμεσο πρόβλημα υγείας που να συνδέεται με την παρουσία τοξικών στοιχείων, της 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD), των εστέρων λιπαρών οξέων 3-MCPD, του ερουκικού οξέος και των γλυκιδυλικών εστέρων λιπαρών οξέων, είναι σκόπιμο να επιτραπεί, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου, η χρήση του προσθέτου τροφίμων πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475) που διατίθεται νόμιμα στην αγορά πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και να επιτραπεί στα τρόφιμα που περιέχουν το εν λόγω πρόσθετο τροφίμων να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά για την ίδια μεταβατική περίοδο και να παραμείνουν στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητάς τους ή έως την ημερομηνία λήξης τους. |
(19) |
Για τους ίδιους λόγους, και λαμβανομένης υπόψη της μειωμένης περιεκτικότητάς του σε γλυκιδυλικούς εστέρες λιπαρών οξέων, το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475) που διατίθεται νόμιμα στην αγορά μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και συμμορφώνεται με το μειωμένο ενδιάμεσο ανώτατο όριο για τους γλυκιδυλικούς εστέρες λιπαρών οξέων (εκφραζόμενο ως γλυκιδόλη) θα πρέπει να επιτρέπεται να χρησιμοποιείται έως ότου εξαντληθούν τα αποθέματα, ενώ τα τρόφιμα που περιέχουν το εν λόγω πρόσθετο τροφίμων θα πρέπει να επιτρέπεται να διατίθενται στην αγορά και να παραμένουν στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή «τελική ανάλωση». |
(20) |
Στις 24 Μαρτίου 2017 η Αρχή εξέδωσε επιστημονική γνώμη σχετικά με την επαναξιολόγηση των πολυγλυκεριδίων του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) ως προσθέτου τροφίμων (8). Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το σύνολο δεδομένων παρείχε λόγο για αύξηση της αποδεκτής ημερήσιας πρόσληψης σε 25 mg/kg σωματικού βάρους ανά ημέρα. Η Αρχή συνέστησε ορισμένες τροποποιήσεις των προδιαγραφών για το E 476 που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2012. |
(21) |
Στις 23 Νοεμβρίου 2018 η Επιτροπή δημοσίευσε δημόσια πρόσκληση υποβολής τεχνικών δεδομένων σχετικά με το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476), με στόχο τις ανάγκες σε δεδομένα που εντόπισε η Αρχή. |
(22) |
Στις 18 Μαρτίου 2020 υποβλήθηκε αίτηση για την έγκριση της χρήσης πολυγλυκεριδίων του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) ως γαλακτωματοποιητή σε παγωτά για γαλακτώματα λίπους και ελαίου τύπου νερού σε έλαιο και γαλακτωματοποιημένες σάλτσες με περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες άνω του 20 %. Στη συνέχεια, η αίτηση διαβιβάστηκε από την Επιτροπή στα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008. |
(23) |
Τα πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) είναι ικανά να παράγουν σταθερά γαλακτώματα νερού σε έλαιο με μικρότερα μεγέθη σταγονιδίων που μπορούν να καταψύχονται για να παράγουν μαλακά, κρεμώδη παγωτά που απαιτούν λιγότερη ενέργεια κατά τη διαδικασία παρασκευής και έχουν αυξημένη σταθερότητα στην κατεψυγμένη αλυσίδα εφοδιασμού. Επιτρέπουν τη χρήση χαμηλών κορεσμένων λιπών και ελαίων και χαμηλότερων ποσοτήτων σακχάρων σε παγωτά. Το απαιτούμενο επίπεδο πολυγλυκεριδίων του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) για την επίτευξη της επιδιωκόμενης τεχνολογικής λειτουργίας είναι 4 000 mg/kg. |
(24) |
Τα πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) επιτρέπουν επίσης τη μείωση του ελαίου σε γαλακτωματοποιημένες σάλτσες (π.χ. μαγιονέζα ή σάλτσες σαλάτας) χωρίς να έχουν αρνητική επίδραση στην αίσθηση στο στόμα. Το επί του παρόντος επιτρεπόμενο ανώτατο όριο των 4 000 mg/kg δεν επαρκεί για τα προϊόντα με περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες άνω του 20 %. Το επίπεδο χρήσης πολυγλυκεριδίων του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) που απαιτείται για την επίτευξη της επιδιωκόμενης τεχνολογικής λειτουργίας σε προϊόντα με περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες άνω του 20 % είναι 8 000 mg/kg. |
(25) |
Μετά την υποβολή στοιχείων από τους ενδιαφερόμενους υπευθύνους επιχειρήσεων ως απάντηση στη δημόσια πρόσκληση υποβολής τεχνικών δεδομένων και την υποβολή της αίτησης για την επέκταση της χρήσης των πολυγλυκεριδίων του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476), η Επιτροπή ζήτησε από την Αρχή να παράσχει επιστημονική γνώμη για να επιβεβαιώσει ότι τα τεχνικά στοιχεία που παρασχέθηκαν από τους ενδιαφερόμενους υπευθύνους επιχειρήσεων υποστήριξαν επαρκώς την τροποποίηση των προδιαγραφών για το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) ώστε να ευθυγραμμιστούν με τα ισχύοντα πρότυπα, όπως συνέστησε η Αρχή. |
(26) |
Στην επιστημονική της γνώμη που εκδόθηκε στις 30 Μαρτίου 2022 (9) η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη επέκταση της χρήσης δεν προκαλεί ανησυχία ως προς την ασφάλεια. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι οι ισχύουσες προδιαγραφές για τα πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) έπρεπε να προσαρμοστούν ιδίως μειώνοντας τα μέγιστα όρια για τα τοξικά στοιχεία, συμπεριλαμβάνοντας μέγιστα όρια για τις προσμείξεις που προκαλούν ανησυχία για την ασφάλεια, και τροποποιώντας τον ορισμό των πολυγλυκεριδίων του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476). |
(27) |
Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εγκριθούν τα πολυγλυκερίδια του πολυρικινολικού οξέος (E 476) στην κατηγορία τροφίμων 03 «Παγωτά» σε ανώτατο επίπεδο 4 000 mg/kg, να αυξηθεί το επιτρεπόμενο ανώτατο επίπεδο στην κατηγορία τροφίμων 12.6 «Σάλτσες» σε 8 000 mg/kg για γαλακτωματοποιημένες σάλτσες με περιεκτικότητα σε λιπαρά 20 % ή μεγαλύτερη και να τροποποιηθούν οι προδιαγραφές της με βάση την επιστημονική γνώμη της Αρχής. Ο ορισμός του προσθέτου τροφίμων θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να περιοριστεί η χρήση γλυκερόλης για την παραγωγή του προσθέτου τροφίμων σε γλυκερόλη που συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές για το πρόσθετο τροφίμων (E 422). Τα ισχύοντα ανώτατα όρια για τα τοξικά στοιχεία θα πρέπει να μειωθούν και θα πρέπει να καθοριστούν ανώτατα όρια για το άθροισμα της 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD), των εστέρων λιπαρών οξέων 3-MCPD (εκφραζόμενων ως 3-MCPD) και γλυκιδυλικών εστέρων λιπαρών οξέων (εκφραζόμενων ως γλυκιδόλη), σύμφωνα με την επιστημονική γνώμη της Αρχής και λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου που μπορεί να επιτευχθεί επί του παρόντος με την εφαρμογή ορθών παρασκευαστικών πρακτικών. |
(28) |
Δεδομένου ότι η Αρχή δεν εντόπισε κάποιο άμεσο πρόβλημα υγείας που να συνδέεται με την παρουσία τοξικών στοιχείων, 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD), εστέρων λιπαρών οξέων 3-MCPD και γλυκιδυλικών εστέρων λιπαρών οξέων, είναι σκόπιμο να επιτραπεί κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου η χρήση του προσθέτου τροφίμων πολυγλυκερίδια του πολυρικινολικού οξέος (E 476) που διατίθεται νόμιμα στην αγορά πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. |
(29) |
Για τους ίδιους λόγους, είναι σκόπιμο τα τρόφιμα που περιέχουν το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια του πολυρικινολικού οξέος (E 476) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού να μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου και να παραμένουν στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή την τελική ημερομηνία ανάλωσης. |
(30) |
Συνεπώς, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 και (ΕΕ) αριθ. 231/2012 θα πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα. |
(31) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Το πρόσθετο τροφίμων γλυκερόλη (E 422) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από τις 20 Ιουλίου 2023 και το οποίο δεν συμμορφώνεται με τα ανώτατα όρια για το αρσενικό, τον μόλυβδο, τον υδράργυρο, το κάδμιο ή την ακρολεΐνη που εφαρμόζονται από τις 20 Ιουλίου 2023 μπορεί να προστεθεί στα τρόφιμα σύμφωνα με τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 έως τις 20 Ιανουαρίου 2024.
Τρόφιμα που περιέχουν το πρόσθετο τροφίμων γλυκερόλη (E 422) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από τις 20 Ιουλίου 2023 και το οποίο δεν συμμορφώνεται με τα ανώτατα όρια για το αρσενικό, τον μόλυβδο, τον υδράργυρο, το κάδμιο ή την ακρολεΐνη που εφαρμόζονται από τις 20 Ιουλίου 2023 μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά έως τις 20 Ιανουαρίου 2024 και να παραμένουν στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή την τελική ημερομηνία ανάλωσης.
Το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από τις 20 Ιουλίου 2023 και το οποίο δεν συμμορφώνεται με τα ανώτατα όρια για το αρσενικό, τον μόλυβδο, τον υδράργυρο, το κάδμιο, το άθροισμα της 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD) και των εστέρων λιπαρών οξέων 3-MCPD (εκφραζόμενων ως 3-MCPD), το ερουκικό οξύ ή τους γλυκιδυλικούς εστέρες λιπαρών οξέων (εκφραζόμενους ως γλυκιδόλη) που εφαρμόζονται από τις 20 Ιουλίου 2023 μπορεί να προστεθεί στα τρόφιμα σύμφωνα με τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 έως τις 20 Ιανουαρίου 2024.
Τρόφιμα που περιέχουν το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από τις 20 Ιουλίου 2023 και το οποίο δεν συμμορφώνεται με τα ανώτατα όρια για το αρσενικό, τον μόλυβδο, τον υδράργυρο, το κάδμιο το άθροισμα της 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD) και των εστέρων λιπαρών οξέων 3-MCPD (εκφραζόμενων ως 3-MCPD), το ερουκικό οξύ ή τους γλυκιδυλικούς εστέρες λιπαρών οξέων (εκφραζόμενους ως γλυκιδόλη), που εφαρμόζονται από τις 20 Ιουλίου 2023 μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά έως τις 20 Ιανουαρίου 2024 και να παραμένουν στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή την τελική ημερομηνία ανάλωσης.
Το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από τις 20 Ιουλίου 2023 και έως τις 20 Ιανουαρίου 2024 το οποίο δεν συμμορφώνεται με τα ανώτατα όρια γλυκιδυλικών εστέρων λιπαρών οξέων (εκφραζόμενων ως γλυκιδόλη) που εφαρμόζονται από τις 20 Ιανουαρίου 2024 μπορεί να προστεθεί στα τρόφιμα σύμφωνα με τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 έως ότου εξαντληθούν τα αποθέματα.
Τρόφιμα που περιέχουν το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 475) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από τις 20 Ιουλίου 2023 και έως τις 20 Ιανουαρίου 2024 το οποίο δεν συμμορφώνεται με τα ανώτατα όρια γλυκιδυλικών εστέρων λιπαρών οξέων (εκφραζόμενων ως γλυκιδόλη) που εφαρμόζονται από τις 20 Ιανουαρίου 2024 μπορούν να διατίθενται στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή την τελική ημερομηνία ανάλωσης.
Το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από τις 20 Ιουλίου 2023 και το οποίο δεν συμμορφώνεται με τα ανώτατα όρια για το αρσενικό, τον μόλυβδο, τον υδράργυρο, το κάδμιο, το άθροισμα της 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD), των εστέρων λιπαρών οξέων 3-MCPD (εκφραζόμενων ως 3-MCPD) ή γλυκιδυλικών εστέρων λιπαρών οξέων (εκφραζόμενων ως γλυκιδόλη) που εφαρμόζονται από τις 20 Ιουλίου 2023 μπορεί να προστεθεί στα τρόφιμα σύμφωνα με τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 έως τις 20 Ιανουαρίου 2024.
Τρόφιμα που περιέχουν το πρόσθετο τροφίμων πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος (E 476) το οποίο έχει διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν από τις 20 Ιουλίου 2023 και το οποίο δεν συμμορφώνεται με τα ανώτατα όρια για το αρσενικό, τον μόλυβδο, τον υδράργυρο, το κάδμιο το άθροισμα της 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD), των εστέρων λιπαρών οξέων 3-MCPD (εκφραζόμενων ως 3-MCPD) ή γλυκιδυλικών εστέρων λιπαρών οξέων (εκφραζόμενων ως γλυκιδόλη), που εφαρμόζονται από τις 20 Ιουλίου 2023 μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά έως τις 20 Ιανουαρίου 2024 και να παραμένουν στην αγορά έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή την τελική ημερομηνία ανάλωσης.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 16.
(2) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2012, σχετικά με τη θέσπιση προδιαγραφών για τα πρόσθετα τροφίμων που αναφέρονται στα παραρτήματα II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 83 της 22.3.2012, σ. 1).
(4) EFSA Journal 2017·15(3):4720.
(5) EFSA Journal 2022·20(6):7353.
(6) EFSA Journal 2017·15(12):5089.
(7) EFSA Journal 2022·20(5):7308.
(8) EFSA Journal 2017·15(3):4743.
(9) EFSA Journal 2022·20(5):7294.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το μέρος Ε του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στην κατηγορία 03 «Παγωτά», παρεμβάλλεται η ακόλουθη καταχώριση μετά την εγγραφή E 473 - 474:
|
2. |
στην κατηγορία 12.6 (Σάλτσες), η καταχώριση για το E 476 (Πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 τροποποιείται ως εξής:
1. |
η εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων Ε 422 Γλυκερόλη αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2. |
η εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων Ε 475 Πολυγλυκερίδια λιπαρών οξέων αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Τα παραπάνω κριτήρια καθαρότητας ισχύουν για το πρόσθετο απαλλαγμένο από άλατα λιπαρών οξέων με νάτριο, κάλιο και ασβέστιο, αν και επιτρέπεται η παρουσία αυτών των ουσιών σε μέγιστη αναλογία 6 % (εκφρασμένη σε ελαϊκό νάτριο). » |
3. |
η εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων Ε 476 Πολυγκλυκερίδια του πολυρυκινελαϊκού οξέος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/76 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1330 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 29ης Ιουνίου 2023
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας, έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) (στο εξής: βασικός κανονισμός), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.1. Προηγούμενες έρευνες και ισχύοντα μέτρα
(1) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/763 (2), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (στο εξής: Επιτροπή) επέβαλε δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας (στο εξής: αρχικά μέτρα). Η έρευνα η οποία κατέληξε στην επιβολή των αρχικών μέτρων θα αναφέρεται στο εξής ως «αρχική έρευνα». Τα μέτρα έλαβαν τη μορφή σταθερών δασμολογικών συντελεστών ύψους 104,46 EUR ανά τόνο καθαρού βάρους, τόσο για τον μοναδικό συνεργαζόμενο όμιλο εξαγωγών όσο και για όλες τις άλλες εταιρείες. |
(2) |
Οι αποφάσεις στις υποθέσεις T-383/17 (3) και C-260/20 P (4) είχαν ως αποτέλεσμα την ακύρωση των μέτρων για τον μοναδικό συνεργαζόμενο όμιλο εξαγωγών. Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2023/593 (5), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επέβαλε εκ νέου δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας στο αναθεωρημένο επίπεδο των 103,16 EUR ανά τόνο καθαρού βάρους, τόσο για τον μοναδικό συνεργαζόμενο όμιλο εξαγωγών όσο και για όλες τις άλλες εταιρείες. |
1.2. Αίτηση επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων
(3) |
Έπειτα από τη δημοσίευση ανακοίνωσης σχετικά με την επικείμενη λήξη ισχύος των μέτρων (6), η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036. |
(4) |
Η αίτηση επανεξέτασης υποβλήθηκε την 1η Φεβρουαρίου 2022 από τη European Thermal Paper Association (στο εξής: αιτούσα) για λογαριασμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Η αίτηση επανεξέτασης βασίστηκε στο επιχείρημα ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανό να οδηγήσει στη συνέχιση ή την επανάληψη του ντάμπινγκ και στη συνέχιση ή την επανάληψη της ζημίας για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. |
1.3. Έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων
(5) |
Η Επιτροπή, αφού ζήτησε τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και αφού έκρινε ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, στις 3 Μαΐου 2022 κίνησε επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας (στο εξής: οικεία χώρα) βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (7) (στο εξής: ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας). |
1.4. Περίοδος της έρευνας επανεξέτασης και εξεταζόμενη περίοδος
(6) |
Η έρευνα με αντικείμενο τη συνέχιση ή την επανάληψη της πρακτικής ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2021 έως την 31η Δεκεμβρίου 2021 (στο εξής: περίοδος της έρευνας επανεξέτασης). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της πιθανότητας συνέχισης ή επανάληψης της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2018 έως το τέλος της περιόδου της έρευνας επανεξέτασης (στο εξής: εξεταζόμενη περίοδος). |
1.5. Ενδιαφερόμενα μέρη
(7) |
Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να επικοινωνήσουν με την Επιτροπή για να συμμετάσχουν στην έρευνα. Επιπλέον, η Επιτροπή ενημέρωσε ειδικά την αιτούσα, τον γνωστό παραγωγό στη Δημοκρατία της Κορέας και τις αρχές της Δημοκρατίας της Κορέας, τους γνωστούς εισαγωγείς, χρήστες και εμπόρους σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων και τους κάλεσε να συμμετάσχουν. |
(8) |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον/τη σύμβουλο ακροάσεων σε διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. |
1.6. Παρατηρήσεις σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας
(9) |
Η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας από τη Hansol Paper Co. Ltd. (στο εξής: Hansol Paper). Το εν λόγω μέρος ισχυρίστηκε ότι τα στοιχεία της αίτησης δεν δείχνουν ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υφίσταται σημαντική ζημία. |
(10) |
Η Επιτροπή υπενθύμισε ότι η Hansol Paper είχε εξετάσει την αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 και άλλες σχετικές παραγράφους του άρθρου 11 του βασικού κανονισμού και είχε καταλήξει στο συμπέρασμα ότι πληρούνταν οι απαιτήσεις για την έναρξη έρευνας, δηλαδή ότι η επάρκεια και η ακρίβεια των αποδεικτικών στοιχείων που υπέβαλαν οι αιτούντες αποτελούσαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία τα οποία φαίνεται να καταδεικνύουν την πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ζημιογόνου ντάμπινγκ. |
(11) |
Στο πλαίσιο αυτό, υπενθύμισε επίσης ότι στο στάδιο της αίτησης δεν είναι απαραίτητο η Επιτροπή να έχει στη διάθεσή της τα ίδια αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ και της ζημίας σε ποσότητα και ποιότητα που θα ήταν αναγκαία για την επέκταση των μέτρων. Η έρευνα αντιντάμπινγκ είναι μια διαδικασία κατά την οποία η βεβαιότητα σχετικά με την ύπαρξη των στοιχείων που απαιτούνται για την έγκριση ή την παράταση ενός μέτρου ή την περάτωση μιας διαδικασίας επιτυγχάνεται σταδιακά με την πρόοδο της έρευνας. Επιπλέον, δεν αποκλείεται να υπάρχουν στην αίτηση ορισμένα σφάλματα ή ανακρίβειες. Ωστόσο, η ύπαρξή τους δεν επηρεάζει κατ’ ανάγκη το γενικό συμπέρασμα ότι η αίτηση περιέχει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ζημιογόνου ντάμπινγκ, και ότι ο φάκελος χρήζει έρευνας. |
(12) |
Επιπλέον, το νομικό τεκμήριο των αποδεικτικών στοιχείων που απαιτούνται για μια αίτηση (επαρκή αποδεικτικά στοιχεία) καθιστά σαφές ότι η ποσότητα και η ποιότητα των πληροφοριών που περιέχονται στην αίτηση δεν είναι ίδιες με εκείνες που είναι διαθέσιμες στο τέλος της έρευνας. Δεν αποκλείεται να επέλθουν αλλαγές μεταξύ του σταδίου της αίτησης και της ολοκλήρωσης της έρευνας. Ωστόσο, οι αλλαγές αυτές δεν έχουν κατ’ ανάγκη αντίκτυπο στο γενικό συμπέρασμα ότι ο φάκελος χρήζει έρευνας, δεδομένου ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ζημιογόνου ντάμπινγκ. |
(13) |
Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι τα στοιχεία στην αίτηση δεν καταδεικνύουν ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υφίσταται σημαντική ζημία, η Hansol Paper υποστήριξε ότι οι οικονομικοί δείκτες που παρέχονται στην αίτηση δείχνουν ότι οι εισαγωγές από την Κορέα βρίσκονται σε μη ζημιογόνα επίπεδα, το μερίδιο αγοράς της Κορέας είναι αμελητέο και ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής σημειώνει καλές επιδόσεις όσον αφορά τον όγκο πωλήσεων, το μερίδιο αγοράς, τις επενδύσεις και την επιχειρησιακή αποδοτικότητα. Σύμφωνα με τη Hansol Paper, στην αίτηση αναγνωρίζεται ότι οι τιμές πώλησης των ενωσιακών παραγωγών έχουν μειωθεί κατά την εξεταζόμενη περίοδο, αλλά υποστήριξε ότι αυτό οφείλεται σε άλλους παράγοντες που αφορούν ολόκληρη την αγορά και δεν έχουν καμία σχέση με τις εισαγωγές από την Κορέα. |
(14) |
Η Επιτροπή διευκρίνισε ότι στην αίτηση η αιτούσα ισχυρίζεται ότι υπάρχει πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης της ζημίας από την οικεία χώρα. Πράγματι, η Επιτροπή θεώρησε ότι, στην αίτηση, η αιτούσα υπέβαλε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που αποδεικνύουν ότι, έπειτα από μια αρχική περίοδο ανάκαμψης, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία όταν αυξήθηκαν οι εισαγωγές από την οικεία χώρα μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 2020 και 30ής Σεπτεμβρίου 2021. Στο πλαίσιο αυτό, υπενθύμισε ότι για τη διαπίστωση σημαντικής ζημίας απαιτείται εξέταση, μεταξύ άλλων, των συναφών παραγόντων, όπως περιγράφονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού. Μάλιστα, η διατύπωση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού ορίζει ότι η καταγγελία πρέπει να περιέχει στοιχεία για τις μεταβολές του όγκου των εισαγωγών που εικάζεται ότι αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, σχετικά με την επίδραση των εν λόγω εισαγωγών επί των τιμών του ομοειδούς προϊόντος στην αγορά της Ένωσης και σχετικά με τα επακόλουθα των εισαγωγών για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, όπως προκύπτουν με βάση τους συναφείς (όχι απαραιτήτως όλους) παράγοντες και δείκτες που έχουν σημασία για την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, όπως εκείνοι που παρατίθενται στο άρθρο 3 παράγραφοι 3 και 5. Αυτό ισχύει, τηρουμένων των αναλογιών, για την ανάλυση της πιθανότητας στο πλαίσιο επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Ομοίως, δεν πρέπει όλοι οι παράγοντες να παρουσιάζουν επιδείνωση προκειμένου να διαπιστωθεί η ύπαρξη σημαντικής ζημίας (και, ως εκ τούτου, η πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψής της). Επιπλέον, η ύπαρξη άλλων παραγόντων που ενδέχεται να έχουν αντίκτυπο στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής δεν συνεπάγεται κατ’ ανάγκη ότι οι επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στον εν λόγω κλάδο παραγωγής δεν είναι σημαντικές (και πάλι, αυτό ισχύει και για την ανάλυση της πιθανότητας). Αυτό ισχύει ακόμα περισσότερο στην περίπτωση επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, κατά την οποία δίνεται έμφαση στο τι θα συνέβαινε σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων. Επιπλέον, στην περίπτωση επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, τα μέτρα αντιντάμπινγκ μπορεί να έχουν ορισμένες θετικές επιπτώσεις, ακόμα και αν η ζημία συνεχιστεί συνολικά. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή επισήμανε επίσης ότι η αίτηση περιείχε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την πιθανότητα επανάληψης της ζημίας. Ειδικότερα, αποδεικνύεται ότι η κορεατική αγορά χαρακτηρίζεται από σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα. Η εγχώρια αγορά της Κορέας δεν είναι σε θέση να απορροφήσει αυτήν την πλεονάζουσα παραγωγή. Ως εκ τούτου, η αγορά της Ένωσης, η οποία είναι παγκοσμίως η μεγαλύτερη αγορά θερμικού χαρτιού, είναι ελκυστική για τους Κορεάτες εξαγωγείς από άποψη μεγέθους. Επιπλέον, η πρόσβαση σε άλλες εξαγωγικές αγορές είναι δύσκολη για διάφορους λόγους (8). Σε αυτήν τη βάση, η Επιτροπή είχε το δικαίωμα να κινήσει την έρευνα. |
(15) |
Όσον αφορά τους ισχυρισμούς της Hansol Paper σχετικά με τη θετική εξέλιξη ορισμένων δεικτών ζημίας στην αίτηση, π.χ. μερίδιο αγοράς και όγκος πωλήσεων, η Επιτροπή επισήμανε ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ έχουν συχνά θετικό αντίκτυπο στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, παράγοντας ο οποίος, φυσικά, ελήφθη υπόψη στην ανάλυση της Επιτροπής. |
(16) |
Όσον αφορά την παρατήρηση σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης, η Επιτροπή δεν έχει νομική υποχρέωση να εξετάσει το συμφέρον της Ένωσης κατά το στάδιο έναρξης της διαδικασίας. |
1.7. Δειγματοληψία
(17) |
Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε ότι ήταν πιθανό να προβεί σε δειγματοληψία των ενδιαφερόμενων μερών σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. |
1.7.1. Δειγματοληψία ενωσιακών παραγωγών
(18) |
Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή δήλωσε ότι είχε επιλέξει προσωρινά δείγμα ενωσιακών παραγωγών. Η Επιτροπή επέλεξε ένα δείγμα τριών ενωσιακών παραγωγών. Τα κριτήρια που χρησιμοποιήθηκαν για την επιλογή του δείγματος ήταν ο μεγαλύτερος αντιπροσωπευτικός όγκος πωλήσεων και η παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος στην ΕΕ μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2021 και 31ης Δεκεμβρίου 2021. Οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος αντιπροσώπευαν το 86 % του εκτιμώμενου συνολικού όγκου παραγωγής και πωλήσεων στην Ένωση. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το προσωρινό δείγμα. Ελήφθη μία παρατήρηση από τον ενωσιακό σύνδεσμο που υποστήριξε το προσωρινό δείγμα. Το δείγμα επιβεβαιώθηκε στις 12 Μαΐου 2022. Το δείγμα είναι αντιπροσωπευτικό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
1.7.2. Δειγματοληψία εισαγωγέων
(19) |
Η Επιτροπή, για να αποφασίσει αν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλέξει δείγμα, ζήτησε από τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Κανένας μη συνδεδεμένος εισαγωγέας δεν υπέβαλε τις ζητούμενες πληροφορίες. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή αποφάσισε ότι δεν ήταν αναγκαίο να πραγματοποιηθεί δειγματοληψία. |
1.8. Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο
(20) |
Η Επιτροπή κάλεσε τους τρεις ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος και τον κύριο γνωστό παραγωγό-εξαγωγέα στην Κορέα να συμπληρώσουν τα σχετικά ερωτηματολόγια που ήταν διαθέσιμα ηλεκτρονικά (9) την ημέρα της έναρξης της διαδικασίας. |
(21) |
Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο ελήφθησαν από τους τρεις ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος, τον κύριο γνωστό παραγωγό-εξαγωγέα, τη Hansol Paper, και τους συνδεδεμένους εισαγωγείς της, Hansol Europe B.V. και Hansol America Inc. Επιπλέον, η αιτούσα υπέβαλε στο ερωτηματολόγιο και μακροοικονομικά στοιχεία. |
1.9. Επαλήθευση
(22) |
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλα τα στοιχεία που έκρινε απαραίτητα για τον προσδιορισμό, αφενός, της πιθανότητας συνέχισης ή επανάληψης της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας και, αφετέρου, του συμφέροντος της Ένωσης. Επιτόπιες επαληθεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 16 του βασικού κανονισμού πραγματοποιήθηκαν στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών: Ενωσιακοί παραγωγοί
Παραγωγός-εξαγωγέας στη Δημοκρατία της Κορέας
Συνδεδεμένοι εισαγωγείς
|
1.10. Μεταγενέστερη διαδικασία
(23) |
Στις 27 Απριλίου 2023 η Επιτροπή κοινοποίησε τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων σκόπευε να διατηρήσει τους ισχύοντες δασμούς αντιντάμπινγκ. Στις 10 Μαΐου 2023, η Επιτροπή έστειλε επικαιροποίηση του υπολογισμού της υποτιμολόγησης μόνο στη Hansol Paper. Σε όλα τα μέρη δόθηκε προθεσμία εντός της οποίας θα μπορούσαν να διατυπώσουν παρατηρήσεις σχετικά με την κοινοποίηση. Ελήφθησαν παρατηρήσεις από τους αιτούντες και τη Hansol Paper. |
(24) |
Οι παρατηρήσεις που διατύπωσαν τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν από την Επιτροπή και ελήφθησαν υπόψη όπου κρίθηκε σκόπιμο. Κανένα από τα μέρη δεν ζήτησε ακρόαση. |
1.11. Υποβολή στοιχείων
(25) |
Λόγω του περιορισμένου αριθμού των μερών που υπέβαλαν στοιχεία, κάποια από τα αριθμητικά στοιχεία που παρατίθενται κατωτέρω έπρεπε να παρουσιαστούν με τη μορφή εύρους τιμών προκειμένου να αποφευχθούν παραβιάσεις εμπιστευτικότητας. Τα στοιχεία που προέρχονται από τον μοναδικό συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα δίνονται επίσης με τη μορφή εύρους τιμών, διότι η εταιρεία αυτή είναι η μόνη που συνεργάστηκε. |
2. ΥΠΟ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ, ΟΙΚΕΙΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
2.1. Υπό επανεξέταση προϊόν
(26) |
Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι το ίδιο με εκείνο της αρχικής έρευνας, δηλαδή ορισμένοι τύποι ελαφριού θερμικού χαρτιού με μέγιστο βάρος 65 g/m2· σε κυλίνδρους πλάτους τουλάχιστον 20 cm, με βάρος ρόλου (συμπεριλαμβανομένου του χαρτιού) τουλάχιστον 50 kg και με διάμετρο ρόλου (συμπεριλαμβανομένου του χαρτιού) τουλάχιστον 40 cm («τεράστιοι ρόλοι»)· με ή χωρίς επιχρίσματα βάσης στη μία ή και στις δύο όψεις· που επικαλύπτονται από θερμοευαίσθητη ουσία στη μία ή και στις δύο όψεις· και με ή χωρίς επιχρίσματα κορυφής (στο εξής: υπό επανεξέταση προϊόν), που επί του παρόντος υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 4809 90 00, ex 4811 90 00, ex 4816 90 00 και ex 4823 90 85 (κωδικοί TARIC: 4809900010, 4811900010, 4816900010, 4823908520). |
(27) |
Το ελαφρύ θερμικό χαρτί είναι ειδικό χαρτί. Έχει ένα θερμικό ενεργό επίχρισμα που αντιδρά για να σχηματίσει εικόνα όταν εφαρμόζεται θερμότητα από εκτυπωτές με θερμικές κεφαλές εκτύπωσης. Το ελαφρύ θερμικό χαρτί χρησιμοποιείται για εφαρμογές σε σημεία πώλησης, όπως οι αποδείξεις που εκδίδονται από επιχειρήσεις λιανικής πώλησης, αλλά και για αυτοκόλλητες ετικέτες για συσκευασίες ηλεκτρονικού εμπορίου, εισιτήρια και ετικέτες. |
(28) |
Το ελαφρύ θερμικό χαρτί μπορεί να παραχθεί με διάφορους τύπους χημικών εμφανιστικών αντιδραστηρίων. Η παρούσα έρευνα αφορά όλους τους τύπους. |
2.2. Οικείο προϊόν
(29) |
Το οικείο προϊόν στην παρούσα έρευνα είναι το υπό επανεξέταση προϊόν καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας. |
2.3. Ομοειδές προϊόν
(30) |
Όπως διαπιστώθηκε στην αρχική έρευνα, η παρούσα έρευνα επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων επιβεβαίωσε ότι τα ακόλουθα προϊόντα έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες βασικές χρήσεις:
|
(31) |
Ως εκ τούτου, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
2.4. Ισχυρισμοί όσον αφορά το πεδίο κάλυψης του προϊόντος
(32) |
Στις παρατηρήσεις που υπέβαλε την 1η Ιουλίου 2022, ο παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε να διευκρινιστεί αν οι νέοι τύποι προϊόντος που παράγονται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής θα συμπεριληφθούν ή θα εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Αυτοί οι νέοι τύποι προϊόντων δεν χρησιμοποιούν χημικά εμφανιστικά αντιδραστήρια και η εικόνα εμφανίζεται με βάση τη φυσική και όχι με χημική διαδικασία. Σε σημείωμα για τον φάκελο της 19ης Σεπτεμβρίου 2022 διευκρινίζεται το πεδίο της έρευνας, υπό την έννοια ότι η διαδικασία καλύπτει μόνο το ελαφρύ θερμικό χαρτί με χημικό εμφανιστικό αντιδραστήριο. |
3. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
3.1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(33) |
Κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, οι εισαγωγές ελαφριού θερμικού χαρτιού από τη Δημοκρατία της Κορέας συνεχίστηκαν, παρότι σε χαμηλότερα επίπεδα απ’ ό,τι κατά την περίοδο της αρχικής έρευνας (δηλαδή από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως την 31η Δεκεμβρίου 2015). Σύμφωνα με τον πίνακα 2 κατωτέρω, οι εισαγωγές ελαφριού θερμικού χαρτιού από τη Δημοκρατία της Κορέας αντιπροσώπευαν το 2,7 % της αγοράς της Ένωσης κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης σε σύγκριση με μερίδιο αγοράς 13,6 % κατά την αρχική έρευνα. |
(34) |
Η Hansol Paper συνεργάστηκε στην έρευνα. Αντιπροσώπευε (σχεδόν) όλες τις εισαγωγές του υπό επανεξέταση προϊόντος από τη Δημοκρατία της Κορέας. Δεν παρουσιάστηκε κανένας άλλος παραγωγός-εξαγωγέας. Τα συμπεράσματα σχετικά με τη συνέχιση του ντάμπινγκ βασίζονται στα επαληθευμένα στοιχεία της Hansol Paper. |
3.2. Συνέχιση της πρακτικής ντάμπινγκ κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης
3.2.1. Κανονική αξία
(35) |
Η Επιτροπή εξέτασε καταρχάς αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα ήταν αντιπροσωπευτικός, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις είναι αντιπροσωπευτικές αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά ανά παραγωγό-εξαγωγέα αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του υπό επανεξέταση προϊόντος στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. Σε αυτήν τη βάση, το σύνολο των πωλήσεων που πραγματοποίησε ο παραγωγός-εξαγωγέας του ομοειδούς προϊόντος στην εγχώρια αγορά ήταν αντιπροσωπευτικές. |
(36) |
Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε τους τύπους του προϊόντος που πωλούνται στην εγχώρια αγορά και οι οποίοι είναι πανομοιότυποι ή συγκρίσιμοι με τους τύπους προϊόντος που πωλούνται προς εξαγωγή στην Ένωση για τον παραγωγό-εξαγωγέα με αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις. |
(37) |
Ακολούθως, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εγχώριες πωλήσεις του παραγωγού-εξαγωγέα στην εγχώρια αγορά του για κάθε τύπο προϊόντος που είναι πανομοιότυπος ή συγκρίσιμος με τον τύπο του προϊόντος που πωλείται προς εξαγωγή στην Ένωση ήταν αντιπροσωπευτικές, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός τύπου προϊόντος είναι αντιπροσωπευτικές αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του πανομοιότυπου ή συγκρίσιμου τύπου προϊόντος στην Ένωση. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, για ορισμένους τύπους προϊόντος που εξήχθησαν στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, δεν υπήρχαν εγχώριες πωλήσεις και, ως εκ τούτου, δεν ήταν αντιπροσωπευτικές. |
(38) |
Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε το ποσοστό των κερδοφόρων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά για κάθε τύπο προϊόντος κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας επανεξέτασης, προκειμένου να αποφασίσει αν θα χρησιμοποιηθούν οι πραγματικές εγχώριες πωλήσεις για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
(39) |
Η κανονική αξία βασίζεται στην πραγματική εγχώρια τιμή ανά τύπο προϊόντος, ανεξάρτητα από το αν οι εν λόγω πωλήσεις είναι κερδοφόρες ή όχι, εάν:
|
(40) |
Στην περίπτωση αυτήν, η κανονική αξία είναι ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου προϊόντος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας της επανεξέτασης. |
(41) |
Η κανονική αξία είναι η πραγματική εγχώρια τιμή ανά τύπο προϊόντος μόνο για τις κερδοφόρες εγχώριες πωλήσεις των τύπων προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, αν:
|
(42) |
Η ανάλυση των εγχώριων πωλήσεων κατέδειξε ότι, ανάλογα με τον τύπο προϊόντος, ποσοστό μεταξύ 32 % και 100 % του συνολικού όγκου των εγχώριων πωλήσεων ήταν κερδοφόρες και ότι η μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης κάθε τύπου προϊόντος ήταν υψηλότερη από το κόστος παραγωγής. Κατά συνέπεια, ανάλογα με τον τύπο προϊόντος, η κανονική αξία υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος της τιμής όλων των εγχώριων πωλήσεων κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης ή ως σταθμισμένος μέσος όρος μόνο των κερδοφόρων πωλήσεων. |
(43) |
Όταν ένας τύπος προϊόντος δεν πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά και δεν υπήρχε εγχώρια τιμή πώλησης του εν λόγω τύπου προϊόντος από οποιονδήποτε άλλο παραγωγό-εξαγωγέα, η Επιτροπή κατασκεύασε την κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού. |
(44) |
Η κανονική αξία κατασκευάστηκε με την προσθήκη των ακόλουθων στοιχείων στο μέσο κόστος παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος του συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης:
|
3.2.2. Τιμή εξαγωγής
(45) |
Η Hansol Paper εξήγαγε το υπό επανεξέταση προϊόν στην Ένωση είτε απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες είτε μέσω της συνδεδεμένης της εταιρείας, Hansol Europe. |
(46) |
Όσον αφορά τις πωλήσεις του παραγωγού-εξαγωγέα απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση, η τιμή εξαγωγής ήταν η πραγματικά καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή για το υπό εξέταση προϊόν όταν πωλήθηκε για εξαγωγή στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. |
(47) |
Όσον αφορά τις πωλήσεις του παραγωγού-εξαγωγέα στην Ένωση μέσω της Hansol Europe που ενεργούσε ως εισαγωγέας, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση την τιμή στην οποία το εισαγόμενο προϊόν μεταπωλήθηκε για πρώτη φορά σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Στην περίπτωση αυτήν, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στην τιμή για όλα τα έξοδα που ανέκυψαν μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων ΓΔΕΠ, καθώς και για τα πραγματοποιούμενα κέρδη. |
(48) |
Ως προς το περιθώριο κέρδους που χρησιμοποιήθηκε, η Επιτροπή, κατά πάγια νομολογία των ενωσιακών δικαστηρίων (10), δεν χρησιμοποίησε το περιθώριο κέρδους της συνδεδεμένης εταιρείας, επειδή αυτό θεωρήθηκε αναξιόπιστο. Ελλείψει άλλων πληροφοριών, κατέφυγε στο περιθώριο κέρδους της τάξης του 4,5 %, το οποίο είχε επίσης χρησιμοποιηθεί στην αρχική έρευνα (11). |
3.2.3. Σύγκριση
(49) |
Η Επιτροπή πραγματοποίησε σύγκριση, ανά τύπο προϊόντος, μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής του παραγωγού-εξαγωγέα βάσει τιμών εκ του εργοστασίου. |
(50) |
Όπου δικαιολογούνταν από την ανάγκη εξασφάλισης δίκαιης σύγκρισης, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Οι προσαρμογές για το κόστος μεταφοράς, το κόστος διακίνησης και φόρτωσης, τις τραπεζικές χρεώσεις, τους τελωνειακούς δασμούς της ΕΕ, τις επιστροφές στο τέλος του έτους, τις προμήθειες και την επιστροφή δασμού αφαιρέθηκαν από τις εγχώριες και/ή εξαγωγικές τιμές πώλησης, εφόσον αυτές αναφέρθηκαν και κρίθηκαν δικαιολογημένες. Η Επιτροπή έκρινε αβάσιμους τους ισχυρισμούς για προσαρμογές σχετικά με το κόστος συσκευασίας και το πιστωτικό κόστος. |
(51) |
Η συσκευασία για εξαγωγή και για εγχώριες πωλήσεις ήταν ουσιαστικά πανομοιότυπη και, ως εκ τούτου, δεν υπήρχε λόγος να γίνει δεκτό το αίτημα προσαρμογής. |
(52) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο ζ) του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι, όταν η πίστωση αποτελεί παράγοντα που λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό των τιμών που χρεώνονται, η προσαρμογή μπορεί να είναι δικαιολογημένη. Η Επιτροπή απέρριψε την προσαρμογή του πιστωτικού κόστους με βάση το σκεπτικό το οποίο, λόγω του ευαίσθητου χαρακτήρα του, κοινοποιήθηκε μόνο στον παραγωγό-εξαγωγέα. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το κόστος της χορηγηθείσας πίστωσης δεν αποτελούσε παράγοντα που ελήφθη υπόψη από το μέρος κατά τον καθορισμό των τιμών που χρεώνονται. |
3.2.4. Περιθώριο ντάμπινγκ
(53) |
Η Επιτροπή συνέκρινε τη μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του ομοειδούς προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό επανεξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού. |
(54) |
Σε αυτήν τη βάση, το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, ήταν 29 % για τη Hansol Paper. Επομένως, συνάχθηκε το συμπέρασμα ότι η πρακτική ντάμπινγκ συνεχίστηκε κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. |
(55) |
Μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, η Hansol Paper σημείωσε ότι οι περισσότερες πρακτικές ντάμπινγκ προέρχονταν από θερμικό χαρτί κατηγορίας ετικέτας και επισήμανε τη διαφορά όσον αφορά τη σύνθεση του προϊόντος μεταξύ των πωλήσεών της στην Ένωση στην αρχική έρευνα και στην έρευνα επανεξέτασης. Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής συγκρίθηκαν ανά τύπο προϊόντος, όπως περιγράφεται στα ανωτέρω τμήματα, και ότι, τελικά, έπρεπε να καθοριστεί μόνο ένα ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ για τις πωλήσεις όλων των προϊόντων που καλύπτονται από τα ισχύοντα μέτρα. Ως εκ τούτου, η διαφορά στη σύνθεση του προϊόντος μεταξύ της αρχικής έρευνας και της έρευνας επανεξέτασης ελήφθη υπόψη κατά τον καθορισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ. |
3.3. Πιθανότητα συνέχισης της πρακτικής ντάμπινγκ σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων
(56) |
Η Επιτροπή, σε συνέχεια του συμπεράσματος για την ύπαρξη ντάμπινγκ κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, διερεύνησε, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, την πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων. Αναλύθηκαν τα ακόλουθα στοιχεία: η παραγωγική ικανότητα, η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη Δημοκρατία της Κορέας και η ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης έναντι άλλων αγορών. |
3.3.1. Παραγωγική ικανότητα και πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στη Δημοκρατία της Κορέας
(57) |
Σύμφωνα με πληροφορίες για την αγορά, η Hansol Paper ήταν μακράν ο μεγαλύτερος παραγωγός του υπό επανεξέταση προϊόντος στη Δημοκρατία της Κορέας. Η παραγωγική της ικανότητα διέφερε ανάλογα με την πηγή. Η έκθεση βιωσιμότητας της Hansol Paper για το 2019 την όρισε σε 355 000 τόνους ετησίως για το τμήμα που περιλάμβανε το ελαφρύ θερμικό χαρτί (12). Κατά τη διάρκεια της έρευνας, η Hansol Paper, μολονότι παραδέχθηκε ότι ο αριθμός αυτός ήταν η σχεδιαζόμενη παραγωγική ικανότητα θερμικού επιχρίσματος, υπέβαλε στοιχεία για την παραγωγική ικανότητα της τάξης των 250 000-300 000 τόνων ετησίως. Κατά τη διάρκεια της επιτόπιας επαλήθευσης, η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι τα στοιχεία που αναφέρονται στην έκθεση του 2019 ήταν ανακριβή. Η εταιρεία θεώρησε ότι τα στοιχεία για την παραγωγική ικανότητα στη μελέτη με τίτλο Thermal Paper 2019-2024 World Market Study της Laves Chemie Consulting ήταν πιο ακριβή. Η συγκεκριμένη μελέτη εκτιμά την ικανότητα παραγωγής θερμικού χαρτιού της Hansol Paper σε 260 000 τόνους ετησίως (13). |
(58) |
Σύμφωνα με την προαναφερθείσα μελέτη της Laves Chemie Consulting, μέχρι πρόσφατα υπήρχαν άλλοι τρεις παραγωγοί θερμικού χαρτιού στη Δημοκρατία της Κορέας με συνολική παραγωγική ικανότητα 45 000 τόνων (14). Ωστόσο, παραμένει ασαφές σε ποιον βαθμό η ικανότητα αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί για το ελαφρύ θερμικό χαρτί, εάν αυτό δικαιολογείται από τις συνθήκες της αγοράς. Σύμφωνα με τους ενωσιακούς παραγωγούς, ο μόνος πρόσθετος Κορεάτης παραγωγός που εξακολουθεί να κατασκευάζει θερμικό χαρτί θα είναι η Donghwa Ind co. Ltd, με παραγωγική ικανότητα 15 000 τόνων ετησίως (15). |
(59) |
Με βάση τα ανωτέρω, ενώ η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να ποσοτικοποιήσει την πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα συνολικά στην Κορέα, θα μπορούσε να αποδείξει ότι η παραγωγική ικανότητα είναι σημαντική, καθώς είναι περίπου δεκαπλάσια από την εγχώρια κατανάλωση στην Κορέα και αντιπροσωπεύει σχεδόν το διπλάσιο της κατανάλωσης στην Ένωση. Επιπλέον, η Hansol Paper έχει επανειλημμένα ανακοινώσει την πρόθεσή της να επεκτείνει τις δραστηριότητές της στον τομέα του θερμικού χαρτιού, όπως προκύπτει από την οικονομική της έκθεση για το πρώτο εξάμηνο του 2021 (16) και τις επόμενες οικονομικές εκθέσεις (επίσης το 2022 (17)). Μια τέτοια επέκταση θα αποτελούσε προσθήκη στην παραγωγική ικανότητα θερμικού χαρτιού της Κορέας κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, η οποία ήταν ήδη πολύ υψηλότερη από την κατανάλωση ελαφριού θερμικού χαρτιού στην Ένωση (βλ. πίνακα 1). |
(60) |
Μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, η Hansol Paper δήλωσε ότι τα πορίσματα της Επιτροπής σχετικά με την παραγωγική ικανότητα στην Κορέα ήταν αβάσιμα και εσφαλμένα, ιδίως επειδή: i) η Hansol Paper ήταν ο μόνος παραγωγός του υπό επανεξέταση προϊόντος στην Κορέα, ii) η Επιτροπή ερμήνευσε εσφαλμένα τις ανακοινώσεις της Hansol Paper περί επέκτασής της και iii) η Επιτροπή είχε υπερβάλει κατά τη διαπίστωση ότι η παραγωγική ικανότητα της Hansol Paper είναι εξαιρετικά ευέλικτη. |
(61) |
Η Επιτροπή διαφώνησε. Όσον αφορά το γεγονός ότι η Hansol Paper είναι, κατά τους ισχυρισμούς, ο μόνος παραγωγός του υπό επανεξέταση προϊόντος στην Κορέα, η Επιτροπή επισήμανε ότι ο ισχυρισμός αυτός αντικρούεται από άλλες πληροφορίες του φακέλου, συμπεριλαμβανομένων των δηλώσεων της ίδιας της Hansol Paper κατά τη διάρκεια της έρευνας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων (18). Ενώ η Επιτροπή έχει επανειλημμένα αποφανθεί ότι η Hansol Paper ήταν ο μοναδικός συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας στην παρούσα έρευνα επανεξέτασης, δεν είχε καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η Hansol Paper ήταν ο μόνος παραγωγός ελαφριού θερμικού χαρτιού στη Δημοκρατία της Κορέας. Αντιθέτως, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 58 ανωτέρω, τα στοιχεία που υπάρχουν στον φάκελο αποδεικνύουν ότι τουλάχιστον ένας ακόμη παραγωγός ελαφριού θερμικού χαρτιού στη Δημοκρατία της Κορέας, και συγκεκριμένα η Donghwa Ind co. Ltd, θα μπορούσε να παράγει το υπό επανεξέταση προϊόν. Η Επιτροπή επισήμανε ότι ο ιστότοπος της Donghwa Ind (19) περιλάμβανε αναφορές στην παραγωγή θερμικού χαρτιού γενικά, καθώς και εικόνες προϊόντων, όπως αποδείξεις πώλησης που συνήθως κατασκευάζονται από ελαφρύ θερμικό χαρτί. Η Επιτροπή επισήμανε επίσης ότι, με βάση τα στοιχεία που αποδεικνύουν το αντίθετο, η Hansol Paper δεν υπέβαλε αποδείξεις που να τεκμηριώνουν τον ισχυρισμό της ότι είναι ο μόνος παραγωγός ελαφριού θερμικού χαρτιού στη Δημοκρατία της Κορέας. Επομένως, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(62) |
Η Επιτροπή διαφώνησε με το γεγονός ότι, όπως δήλωσε η Hansol, η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην Κορέα ήταν μηδενική. Για παράδειγμα, η Hansol Paper υπέβαλε στοιχεία σχετικά με τη χαμηλή παραγωγική της ικανότητα, ώστε η δηλωθείσα χρησιμοποίηση της παραγωγικής της ικανότητας θα υπερέβαινε το 100 % σε ορισμένα έτη της εξεταζόμενης περιόδου. |
(63) |
Όσον αφορά την εικαζόμενη εσφαλμένη ερμηνεία των ανακοινώσεων της Hansol Paper περί επέκτασης και το ζήτημα της ευέλικτης παραγωγικής ικανότητας, η Επιτροπή διαφώνησε. Η ίδια η Hansol Paper είχε επανειλημμένα ανακοινώσει δημοσίως στις οικονομικές εκθέσεις της την πρόθεσή της να επεκτείνει τις δραστηριότητές της στον τομέα του θερμικού χαρτιού (20). Το γεγονός ότι τα επενδυτικά σχέδια που ήταν διαθέσιμα κατά τη διάρκεια της επιτόπιας επαλήθευσης δεν περιλάμβαναν επενδύσεις που αποσκοπούσαν στην αύξηση της παραγωγικής ικανότητας, δεν εμποδίζει τη Hansol Paper να υλοποιήσει τις ανακοινώσεις της σε μεταγενέστερο στάδιο. Σε κάθε περίπτωση, τα μέσα για την επέκταση των δραστηριοτήτων της Hansol Paper στον τομέα του θερμικού χαρτιού είναι πολλαπλά, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας αλλαγής προμηθευτή. Όπως επισημαίνει η ίδια η Hansol Paper στην έκθεση βιωσιμότητάς της για το 2022 (21), αναμφισβήτητα, η Hansol Paper διαθέτει ευέλικτες εγκαταστάσεις παραγωγής. Ακόμη και αν ο ποσοτικός προσδιορισμός της ευελιξίας δεν είναι σαφώς διαθέσιμος, το γεγονός ότι εμφανίζεται στην έκθεση υποδηλώνει ότι η ευελιξία δεν είναι ήσσονος σημασίας και, ως εκ τούτου, χρήζει δημόσιας ανακοίνωσης. Η σύνθεση του προϊόντος στο σχέδιο παραγωγής της Hansol Paper για το 2023 δεν την εμποδίζει να μετατοπίσει μη αμελητέα ποσότητα παραγωγικής ικανότητας στο υπό επανεξέταση προϊόν, όταν χρειάζεται. |
3.3.2. Ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης έναντι άλλων αγορών
(64) |
Η εγχώρια αγορά της Δημοκρατίας της Κορέας είναι μικρή, με ετήσια κατανάλωση που κυμαίνεται από 20 000–37 200 τόνους (22). Μόνο η ετήσια παραγωγή της Hansol Paper είναι 4 έως 9 φορές μεγαλύτερη από την κατανάλωση του υπό επανεξέταση προϊόντος στην εγχώρια αγορά της. Από την έρευνα προέκυψε ότι, από άποψη όγκου, η εγχώρια κατανάλωση συρρικνώνεται, καθώς οι εγχώριες πωλήσεις ελαφριού θερμικού χαρτιού της Hansol Paper, του κυρίαρχου παραγωγού της χώρας, μειώθηκαν κατά 29 % την εξεταζόμενη περίοδο (23). Ως εκ τούτου, η κορεατική βιομηχανία ελαφριού θερμικού χαρτιού είναι προσανατολισμένη στις εξαγωγές. Όσον αφορά την κερδοφορία των εγχώριων πωλήσεων της Hansol Paper, βλ. τμήμα 3.2.1 ανωτέρω. |
(65) |
Με βάση τα επαληθευμένα στοιχεία της Hansol Paper, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο όγκος των κορεατικών εξαγωγών προς προορισμούς εκτός της Ένωσης αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο (24). Διαπίστωσε επίσης ότι ο όγκος των κορεατικών εξαγωγών, ιδίως προς τις ΗΠΑ, ήταν σημαντικός (25). Ωστόσο, οι τιμές πώλησης των κορεατικών εξαγωγών σε προορισμούς εκτός της Ένωσης μειώθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Αυτό είναι ιδιαίτερα εμφανές στην αγορά των ΗΠΑ (26). Επιπλέον, οι αρχές των ΗΠΑ επέβαλαν μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θερμικού χαρτιού καταγωγής, μεταξύ άλλων, Δημοκρατίας της Κορέας στις 27 Σεπτεμβρίου 2021 (27). Για τους λόγους αυτούς, από άποψη τιμών, η αγορά των ΗΠΑ έχει καταστεί λιγότερο ελκυστική για τις κορεατικές εξαγωγές. |
(66) |
Η αγορά της Ένωσης είναι η μεγαλύτερη αγορά ελαφριού θερμικού χαρτιού στον κόσμο, καθώς αντιπροσωπεύει περίπου το 25 % της παγκόσμιας κατανάλωσης, και έχει υψηλό δυναμικό ανάπτυξης σε απόλυτες τιμές (28). Από την έρευνα προέκυψε ότι η ενωσιακή αγορά είναι ελκυστική από άποψη τιμών σε σύγκριση με άλλες αγορές. Μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ το 2017, οι εισαγωγές από τη Δημοκρατία της Κορέας μειώθηκαν σημαντικά και ανήλθαν σε 1 000–2 500 τόνους μόνο το 2020. Ωστόσο, έκτοτε, και παρά τους ισχύοντες δασμούς αντιντάμπινγκ, οι κορεατικές πωλήσεις στην Ένωση αυξήθηκαν εκ νέου (29) και ανήλθαν σε 4 500–6 000 τόνους κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, αντιπροσωπεύοντας μερίδιο αγοράς 2,7 %. |
(67) |
Μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, η Hansol Paper ζήτησε από την Επιτροπή να υπολογίσει ένα περιθώριο ντάμπινγκ για τις πωλήσεις της Hansol Paper σε αγορές τρίτων χωρών, με το επιχείρημα ότι ο υπολογισμός αυτός αποτελούσε πάγια πρακτική στις επανεξετάσεις που διεξήγαγε η Επιτροπή ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων και ότι η Επιτροπή δεν είχε αξιολογήσει εάν οι τιμές εξαγωγής της Hansol Paper σε αγορές εκτός ΕΕ αποδείκνυαν την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ. Η Επιτροπή διευκρίνισε ότι σκοπός της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων είναι να καθοριστεί εάν η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανό να οδηγήσει σε συνέχιση ή επανάληψη του ντάμπινγκ και της ζημίας. Δεδομένης της διαπίστωσης της ύπαρξης σημαντικού ντάμπινγκ κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης για τις πωλήσεις στην Ένωση και του επακόλουθου συμπεράσματος σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ, η Επιτροπή δεν ήταν υποχρεωμένη να προβεί σε περαιτέρω προσδιορισμό του ντάμπινγκ στην παρούσα έρευνα. Όσον αφορά τις τιμές εξαγωγής της Hansol Paper σε αγορές εκτός ΕΕ, αναλύονται στην αιτιολογική σκέψη 65 ανωτέρω. Αναλύονται περαιτέρω στις αιτιολογικές σκέψεις κατωτέρω. |
(68) |
Μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, η Hansol Paper ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε διαπιστώσει ότι η ενωσιακή αγορά ελαφριού θερμικού χαρτιού δεν ήταν πλέον ελκυστική υπό το πρίσμα των πληροφοριών που είχε ήδη υποβάλει η Hansol (και, κατά τους ισχυρισμούς, δεν εξετάστηκαν επαρκώς από την Επιτροπή) και, ειδικότερα, των ισχυρισμών ότι η Hansol Paper δεν θα επικεντρωνόταν πλέον στην αγορά της Ένωσης, της σημασίας της αγοράς των ΗΠΑ για τη Hansol Paper, του επιπέδου των μέτρων αντιντάμπινγκ των ΗΠΑ για το θερμικό χαρτί και ότι η Επιτροπή δεν περιέγραψε στον παρόντα κανονισμό τις δραστηριότητες της Hansol Paper σε άλλες τρίτες αγορές. |
(69) |
Η Επιτροπή διαφώνησε με την εικαζόμενη μη ελκυστικότητα της ενωσιακής αγοράς για τις κορεατικές εξαγωγές. Τα γεγονότα ότι κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης η αγορά της Ένωσης δεν ήταν η κύρια αγορά της Hansol Paper από άποψη όγκου και ότι η Hansol Paper είχε σημαντικές πωλήσεις στις ΗΠΑ δεν υπονομεύουν την ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης. Επίσης, η Επιτροπή υποστήριξε ότι απλώς και μόνο η ύπαρξη μέτρων αντιντάμπινγκ στις ΗΠΑ καθιστά την αγορά των ΗΠΑ λιγότερο ελκυστική από ό, τι ήταν πριν από την επιβολή των μέτρων, ακόμη και αν το επίπεδο των μέτρων δεν είναι απαγορευτικό. Όσον αφορά τις πωλήσεις της Hansol Paper σε άλλες αγορές, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να γνωστοποιήσει τους όγκους πωλήσεων και τις τιμές της σε άλλες αγορές ανά χώρα στον παρόντα κανονισμό στον βαθμό που οι εν λόγω πληροφορίες είχαν κριθεί ευαίσθητες από το μέρος (δηλαδή τη μόνη πηγή των εν λόγω στοιχείων). Παρ’ όλα αυτά, η Επιτροπή προέβη σε απολογισμό της στρατηγικής πωλήσεων και τιμών της Hansol Paper σε άλλες αγορές, όπως αυτή κοινοποιήθηκε στο μέρος μέσω των εκθέσεων επαλήθευσης. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, σε παγκόσμιο επίπεδο, παραγωγή θερμικού χαρτιού υπάρχει σε ελάχιστες χώρες, όπως προκύπτει από τη μελέτη της Laves Chemie για την παγκόσμια αγορά χαρτιού κατά την περίοδο 2019-2024, με τίτλο Thermal Paper 2019-2024 World Market Study. Ως εκ τούτου, οι παραγωγοί του υπό επανεξέταση προϊόντος αντιμετωπίζουν ανταγωνισμό από τοπικούς παραγωγούς σε λίγες μόνο περιοχές του κόσμου. Συνεπώς, η Νότια και Κεντρική Αμερική, η Αφρική, η Αυστραλία και οι περισσότερες ασιατικές χώρες ήταν καθαροί εισαγωγείς θερμικού χαρτιού (30), κυρίως από την Κορέα. Ακόμη και αν, καταρχήν, οι αγορές χωρίς (σημαντική) εγχώρια παραγωγή φαίνονται ελκυστικότερες εκ πρώτης όψεως, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, σε γενικές γραμμές, οι τιμές πώλησης του υπό επανεξέταση προϊόντος από τη Hansol Paper σε εξαγωγικές αγορές εκτός ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των ΗΠΑ, μειώθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο σε παρόμοιο βαθμό με τις τιμές στην Ένωση. Από τη σύγκριση των τιμών πώλησης της Hansol Paper σε όλες τις εξαγωγικές αγορές εκτός ΕΕ και των τιμών πώλησης της Hansol Paper στην Ένωση προέκυψε ότι, κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι τιμές για την ΕΕ ήταν κατά κανόνα σταθερά υψηλότερες από τις τιμές πώλησης της Hansol Paper για τον υπόλοιπο κόσμο. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι η αγορά της Ένωσης, η οποία είναι η μεγαλύτερη αγορά ελαφριού θερμικού χαρτιού στον κόσμο και αγορά με υψηλές προοπτικές ανάπτυξης σε απόλυτες τιμές, αποτελούσε από άποψη όγκου και τιμής ελκυστική αγορά για τις κορεατικές εξαγωγές, ανεξάρτητα από τις αλλαγές στο δίκτυο πωλήσεων της Hansol Paper μετά την αρχική έρευνα. |
3.3.3. Συμπέρασμα σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης της πρακτικής ντάμπινγκ
(70) |
Με βάση τα πορίσματά της σχετικά με τη συνέχιση της πρακτικής ντάμπινγκ κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, όπως καθορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 54, την ύπαρξη μη αμελητέας ευέλικτης παραγωγικής ικανότητας στη Δημοκρατία της Κορέας, το συνεχώς αυξανόμενο ενδιαφέρον της Κορέας για τη μεγάλη αγορά της Ένωσης με ελκυστικές τιμές και τα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν πρόσφατα στην κύρια εξαγωγική αγορά της (31), μπορεί να αναμένεται περαιτέρω αύξηση των εισαγωγών του οικείου προϊόντος που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, εάν καταργηθούν τα μέτρα. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα η λήξη της ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του οικείου προϊόντος να οδηγήσει στη συνέχιση του ντάμπινγκ. |
4. ΖΗΜΙΑ
4.1. Ορισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής
(71) |
Το ομοειδές προϊόν παρασκευαζόταν από πέντε παραγωγούς στην Ένωση κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Οι παραγωγοί αυτοί αποτελούν τον «ενωσιακό κλάδο παραγωγής» κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. |
(72) |
Η συνολική ενωσιακή παραγωγή κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας επανεξέτασης ανήλθε σε περίπου 360 727 τόνους. Η Επιτροπή κατέληξε στον εν λόγω αριθμό με βάση όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, όπως την απάντηση στο ερωτηματολόγιο που υπέβαλε η αιτούσα, τις οποίες διασταύρωσε με τις επιμέρους απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 18, στο δείγμα επιλέχθηκαν τρεις ενωσιακοί παραγωγοί που αντιπροσωπεύουν το 86 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος. |
4.2. Ενωσιακή κατανάλωση
(73) |
Η Επιτροπή προσδιόρισε την ενωσιακή κατανάλωση με βάση: α) τα στοιχεία της αιτούσας σχετικά με τις πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, τα οποία διασταυρώθηκαν εν μέρει με τους όγκους πωλήσεων που ανέφεραν οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος (32)· και β) τις εισαγωγές του υπό επανεξέταση προϊόντος από όλες τις τρίτες χώρες, όπως αναφέρονται στην Eurostat, και ανάλυση των στοιχείων για τις εξαγωγές του συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα. |
(74) |
Η ενωσιακή κατανάλωση εξελίχθηκε ως εξής: Πίνακας 1 Ενωσιακή κατανάλωση (τόνοι)
|
(75) |
Η ενωσιακή κατανάλωση μειώθηκε κατά 8 % από το 2018 έως το 2020. Η ενωσιακή κατανάλωση επηρεάστηκε το 2020 λόγω της παγκόσμιας πανδημίας COVID-19, ωστόσο, ανέκαμψε κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, ενώ κατά την εξεταζόμενη περίοδο σημειώθηκε συνολική μείωση κατά 2 %. |
4.3. Εισαγωγές από την οικεία χώρα
4.3.1. Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από την οικεία χώρα
(76) |
Η Επιτροπή προσδιόρισε τον όγκο των εισαγωγών με βάση την απάντηση που έδωσε στο ερωτηματολόγιο ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας και τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat. Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών καθορίστηκε με βάση την ενωσιακή κατανάλωση. |
(77) |
Οι εισαγωγές από την οικεία χώρα εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 2 Όγκος εισαγωγών (τόνοι) και μερίδιο αγοράς
|
(78) |
Ο όγκος των εισαγωγών από την οικεία χώρα μειώθηκε από το 2018 έως το 2020. Ωστόσο, ο όγκος αυξήθηκε σημαντικά κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης και είναι κατά 65 % υψηλότερος από τον όγκο του 2018. Το μερίδιο αγοράς αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο από 1,6 % το 2018 σε 2,7 % κατά την ΠΕΕ. |
(79) |
Για να καθορίσει τον όγκο και την αξία των εισαγωγών κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η Επιτροπή ανέλυσε τα στοιχεία για τις εξαγωγές που υπέβαλε η Hansol Paper, ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας στην οικεία χώρα, με βάση τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές που καταγράφηκαν στην Eurostat. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι υπήρχαν αποκλίσεις μεταξύ των αναφερόμενων εξαγωγών της Hansol Paper στη Δανία, την Εσθονία, τη Λιθουανία και τη Φινλανδία και των εισαγωγών στα εν λόγω κράτη μέλη, όπως καταγράφηκαν στην Eurostat. Με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλε η εταιρεία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το υπό επανεξέταση προϊόν που εξάγεται από τη Hansol Paper στη Δανία, την Εσθονία, τη Φινλανδία και εν μέρει στη Λιθουανία δεν εισήλθε στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης. Οι πωλήσεις αυτές πιθανότατα παρέμειναν υπό διαμετακόμιση και/ή προορίζονταν για χώρες εκτός της Ένωσης. Ως εκ τούτου, όσον αφορά τις εισαγωγές στα τέσσερα προαναφερθέντα κράτη μέλη, η Επιτροπή βασίστηκε στα στατιστικά στοιχεία που καταγράφηκαν στην Eurostat. |
4.3.2. Τιμές των εισαγωγών από την οικεία χώρα και υποτιμολόγηση
(80) |
Η Επιτροπή προσδιόρισε τις τιμές των εισαγωγών με βάση την απάντηση που έδωσε στο ερωτηματολόγιο ο παραγωγός-εξαγωγέας και τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat. |
(81) |
Η μέση τιμή των εισαγωγών από την οικεία χώρα εξελίχθηκε ως εξής: Πίνακας 3 Τιμές εισαγωγής (EUR/τόνος)
|
(82) |
Η μέση τιμή των εισαγωγών από την οικεία χώρα μειώθηκε κατά 19 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
(83) |
Η Επιτροπή καθόρισε την υποτιμολόγηση κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης συγκρίνοντας:
|
(84) |
Η σύγκριση τιμών έγινε ανά τύπο προϊόντος για συναλλαγές στο ίδιο επίπεδο εμπορίου, έπειτα από κατάλληλες προσαρμογές όπου αυτό κρίθηκε απαραίτητο και αφού αφαιρέθηκαν οι επιστροφές και οι εκπτώσεις επί της τιμής. Το αποτέλεσμα της σύγκρισης εκφράστηκε ως ποσοστό του θεωρητικού κύκλου εργασιών (οι εξαγόμενες ποσότητες του παραγωγού-εξαγωγέα αποτιμώνται στην τιμή πώλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής) ανά μοντέλο κάθε παραγωγού-εξαγωγέα όπου διαπιστώθηκε πανομοιότυπος PCN για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. |
(85) |
Το αποτέλεσμα έδειξε μέσο σταθμισμένο περιθώριο υποτιμολόγησης ίσο με 13,7 % για τις εισαγωγές από την οικεία χώρα στην αγορά της Ένωσης. Διαπιστώθηκε ότι περίπου το 83 % του όγκου των εισαγωγών υποτιμολογούνταν. |
(86) |
Μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, η Hansol Paper ισχυρίστηκε ότι η πλειονότητα της υποτιμολόγησης αφορούσε θερμικό χαρτί κατηγορίας ετικέτας που δεν σχετίζεται με τα προϊόντα που καλύπτονταν από την αρχική έρευνα. Η Επιτροπή υπολόγισε το περιθώριο υποτιμολόγησης για τη σύγκριση των τύπων προϊόντος όπως και στην αρχική έρευνα. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
4.4. Εισαγωγές από τρίτες χώρες εκτός της Δημοκρατία της Κορέας.
(87) |
Οι εισαγωγές ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού από τρίτες χώρες εκτός της Δημοκρατίας της Κορέας προέρχονταν κυρίως από την Κίνα και τις ΗΠΑ. |
(88) |
Ο όγκος των εισαγωγών, καθώς και το μερίδιο αγοράς και οι τάσεις των τιμών για τις εισαγωγές ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού από άλλες τρίτες χώρες εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 4 Εισαγωγές από τρίτες χώρες
|
(89) |
Οι εισαγωγές από την Κίνα μειώθηκαν κατά περισσότερο από 50 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ενώ οι εισαγωγές από τις ΗΠΑ αυξήθηκαν κατά 5 %. Το μερίδιο αγοράς άλλων τρίτων χωρών κατέγραψε σταθερή μείωση από 5,8 % το 2018 σε 5,3 % κατά την ΠΕΕ. |
4.5. Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής
4.5.1. Γενικές παρατηρήσεις
(90) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, στην εξέταση των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής περιλήφθηκε αξιολόγηση όλων των οικονομικών δεικτών που έχουν σημασία για την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο. |
(91) |
Για τον προσδιορισμό της ζημίας, η Επιτροπή προέβη σε διάκριση μεταξύ των μακροοικονομικών και μικροοικονομικών δεικτών ζημίας. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μακροοικονομικούς δείκτες με βάση τα στοιχεία που περιέχονταν στην απάντηση της αιτούσας στο ερωτηματολόγιο, τα οποία διασταυρώθηκαν δεόντως με τις πληροφορίες που περιλαμβάνονταν στην αίτηση και με τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat. Τα στοιχεία αφορούσαν όλους τους ενωσιακούς παραγωγούς. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μικροοικονομικούς δείκτες βάσει στοιχείων που περιλαμβάνονταν στις απαντήσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος στο ερωτηματολόγιο. Διαπιστώθηκε ότι και τα δύο σύνολα στοιχείων ήταν αντιπροσωπευτικά της οικονομικής κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
(92) |
Οι μακροοικονομικοί δείκτες είναι οι εξής: παραγωγή, παραγωγική ικανότητα, χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς, ανάπτυξη, απασχόληση, παραγωγικότητα, μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ και ανάκαμψη από τις επιπτώσεις προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ. |
(93) |
Οι μικροοικονομικοί δείκτες είναι οι εξής: μέσες μοναδιαίες τιμές, μοναδιαίο κόστος, κόστος εργασίας, αποθέματα, κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων. |
4.5.2. Μακροοικονομικοί δείκτες
4.5.2.1.
(94) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η συνολική παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 5 Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
|
(95) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου μειώθηκε κατά 10 %. Ο όγκος παραγωγής μειώθηκε κατά 13 % το 2020 σε σχέση με το 2018, λόγω των επιπτώσεων της πανδημίας COVID-19. |
(96) |
Η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο και παρέμεινε σχετικά σταθερή κατά τη διάρκεια του 2020 και της ΠΕΕ. |
(97) |
Μεταξύ 2018 και 2020 η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας μειώθηκε κατά 23 %. Σημειώθηκε ελαφρά αύξηση του ποσοστού χρησιμοποίησης κατά 3 ποσοστιαίες μονάδες μεταξύ του 2020 και της ΠΕΕ. |
4.5.2.2.
(98) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 6 Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς
|
(99) |
Ο όγκος πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Ένωσης μειώθηκε κατά 2 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Το 2020 σημειώθηκε και πάλι σημαντική πτώση των πωλήσεων, η οποία συνδέεται με την κρίση λόγω της νόσου COVID-19. Κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ σημειώθηκε αύξηση των πωλήσεων, η οποία είναι παρόμοια με την τάση της κατανάλωσης που παρουσιάζεται στον πίνακα 1. |
(100) |
Το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής παρέμεινε σχετικά σταθερό κατά την εξεταζόμενη περίοδο, στο 92 % κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. |
4.5.2.3.
(101) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η ενωσιακή κατανάλωση μειώθηκε κατά 2 %. Ταυτόχρονα, σημειώθηκε παρόμοια μείωση των πωλήσεων του κλάδου παραγωγής στην αγορά της ΕΕ. Το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε ελάχιστα, από 92,6 % σε 92 %. |
4.5.2.4.
(102) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η απασχόληση και η παραγωγικότητα εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 7 Απασχόληση και παραγωγικότητα
|
(103) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, σημειώθηκε σημαντική μείωση του αριθμού των εργαζομένων που απασχολούνται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, η οποία ανήλθε συνολικά σε 19 ποσοστιαίες μονάδες. |
(104) |
Η παραγωγικότητα του εργατικού δυναμικού του ενωσιακού κλάδου παραγωγής παρέμεινε σταθερή κατά την περίοδο 2018-2020, ενώ έχει αυξηθεί κατά 13 % από το 2020 και μετά. |
4.5.2.5.
(105) |
Κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, το ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα εξακολουθούσε να είναι σημαντικό (βλ. αιτιολογική σκέψη 54 ανωτέρω). |
(106) |
Ωστόσο, παρότι συνεχίζεται η πρακτική ντάμπινγκ για την οικεία χώρα, η ανάλυση των δεικτών ζημίας δείχνει ότι τα ισχύοντα μέτρα είχαν θετικό αντίκτυπο στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. |
4.5.3. Μικροοικονομικοί δείκτες
4.5.3.1.
(107) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι μέσες σταθμισμένες μοναδιαίες τιμές πώλησης των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 8 Τιμές πώλησης και κόστος παραγωγής στην Ένωση (σε EUR/τόνο)
|
(108) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η μέση τιμή πώλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 12 %. Το κόστος παραγωγής μειώθηκε μεταξύ 2018 και της ΠΕΕ κατά 7 %. Αρχικά μειώθηκε κατά 12 % κατά την περίοδο από το 2018 έως το 2020, αλλά κατόπιν αυξήθηκε κατά 5,5 % μεταξύ του 2020 και της ΠΕΕ. Αυτό οφειλόταν στην αύξηση του κόστους των πρώτων υλών, ιδίως του κόστους του χαρτοπολτού, και του ενεργειακού κόστους. |
4.5.3.2.
(109) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, το μέσο κόστος εργασίας των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκε ως εξής: Πίνακας 9 Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο
|
(110) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, το κόστος εργασίας αυξήθηκε κατά 22 %. Ταυτόχρονα, σημειώθηκε μείωση του αριθμού των εργαζομένων. Αυτή η αύξηση του κόστους εργασίας ήταν πολύ υψηλότερη από τη συνολική αύξηση του κόστους για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής λόγω του πληθωρισμού. |
4.5.3.3.
(111) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, τα επίπεδα αποθεμάτων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 10 Αποθέματα
|
(112) |
Τα τελικά αποθέματα ως ποσοστό της παραγωγής εμφανίζουν σταθερή βάση καθ’ όλη την εξεταζόμενη περίοδο. Η παραγωγή του υπό επανεξέταση προϊόντος πραγματοποιείται συνήθως κατόπιν παραγγελίας και, ως εκ τούτου, τα τελικά αποθέματα τείνουν να είναι σταθερά. Ωστόσο, το επίπεδο των τελικών αποθεμάτων μειώθηκε κατά 10 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, γεγονός που συμπίπτει με μείωση της παραγωγής κατά την ίδια περίοδο. |
4.5.3.4.
(113) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η κερδοφορία, οι ταμειακές ροές, οι επενδύσεις και η απόδοση επενδύσεων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκαν ως εξής: Πίνακας 11 Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις και απόδοση των επενδύσεων
|
(114) |
Η Επιτροπή προσδιόρισε την κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εκφράζοντας το καθαρό προ φόρων κέρδος των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων. |
(115) |
Η κερδοφορία ήταν θετική καθ’ όλη την εξεταζόμενη περίοδο. Ωστόσο, μετά την αύξηση του κόστους παραγωγής, η κερδοφορία μειώθηκε κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ, φθάνοντας στο 6,6 %, πολύ κάτω από τον στόχο κερδοφορίας του 11,5 % που καθορίστηκε στην αρχική έρευνα. Αυτή η μείωση της κερδοφορίας οφείλεται εν μέρει στην αύξηση του κόστους μεταξύ του 2020 και της ΠΕΕ, που τεκμηριώνεται στην αιτιολογική σκέψη 108 και συμπίπτει με τη σημαντική αύξηση των εισαγωγών από την οικεία χώρα κατά την ίδια περίοδο. |
(116) |
Οι καθαρές ταμειακές ροές είναι η ικανότητα των ενωσιακών παραγωγών να αυτοχρηματοδοτούν τις δραστηριότητές τους. Η τάση των καθαρών ταμειακών ροών εξελίχθηκε πτωτικά καθ' όλη την εξεταζόμενη περίοδο, καθώς μειώθηκε κατά 53 %. Η κατάσταση αυτή είναι παρόμοια με την κατάσταση που επικρατούσε κατά την αρχική έρευνα. |
(117) |
Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής συνέχισε τις επενδύσεις κατά την περίοδο 2018-2020. Ωστόσο, οι επενδύσεις αυτές μειώθηκαν δραματικά κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. |
(118) |
Η απόδοση των επενδύσεων είναι το κέρδος ως ποσοστό της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεων. Παρουσίασε πτωτική τάση κατά την εξεταζόμενη περίοδο, σημειώνοντας μείωση κατά 76 %. Αυτή η μείωση της απόδοσης των επενδύσεων συμβαδίζει με τη μείωση της κερδοφορίας. |
(119) |
Η ικανότητα άντλησης κεφαλαίων από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής επηρεάστηκε από τη μείωση της κερδοφορίας, όπως φαίνεται από τη σημαντική πτώση των επενδύσεων κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. |
4.6. Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία
(120) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής διατηρήθηκε σε υψηλό και σταθερό επίπεδο, της τάξης τουλάχιστον του 92 %. Ο όγκος των πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης μειώθηκε ελαφρά, παράλληλα με παρόμοια μείωση της κατανάλωσης. |
(121) |
Όσον αφορά τους χρηματοοικονομικούς δείκτες, η κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν θετική καθ’ όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου και υπερέβη ή πλησίαζε τον στόχο κερδοφορίας του 11,5 % που καθορίστηκε στην αρχική έρευνα για το μεγαλύτερο μέρος της εξεταζόμενης περιόδου. Συγκεκριμένα, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατέγραψε κέρδη άνω του 11,3 %, του 14,8 % και του 12,2 % κατά τα έτη 2018, 2019 και 2020, αντίστοιχα. Ωστόσο, το κόστος αυξήθηκε κατά 5,5 % από το 2020 έως την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, ενώ οι τιμές παρέμειναν σταθερές, γεγονός που μείωσε την κερδοφορία στο 6,6 %. Το γεγονός αυτό συνέπεσε επίσης με την αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, από μερίδιο αγοράς 0,9 % το 2020 σε μερίδιο αγοράς 2,7 % κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. |
(122) |
Οι δείκτες που εξετάστηκαν δείχνουν ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ πέτυχαν το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα, δηλαδή την εξάλειψη της ζημίας που υπέστησαν οι ενωσιακοί παραγωγοί. Πράγματι, η επιβολή των αρχικών μέτρων το 2017 επέτρεψε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής να ανακάμψει και να διατηρήσει υψηλά μερίδια αγοράς στην Ένωση, καθώς και να πραγματοποιήσει κέρδη καθ’ όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Ωστόσο, η κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κάτω από τον στόχο κερδοφορίας κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, λόγω της πίεσης στις τιμές από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, η οποία εμπόδισε τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής να αυξήσει τις τιμές του σύμφωνα με την αύξηση του κόστους παραγωγής του. |
(123) |
Με βάση τα ανωτέρω, η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής που επαληθεύτηκε κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης ήταν ζημιογόνος. Ανεξάρτητα από το αν η εν λόγω ζημία θα μπορούσε ήδη να θεωρηθεί σημαντική κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή αποφάσισε να αναλύσει την πιθανότητα επανάληψης της ζημίας. |
(124) |
Μετά την κοινοποίηση, η Hansol Paper ισχυρίστηκε ότι η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής δεν ήταν ζημιογόνος κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. |
(125) |
Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 83, η Επιτροπή καθόρισε περιθώριο υποτιμολόγησης της τάξης του 13,7 %. Η Επιτροπή επισήμανε επίσης στην αιτιολογική σκέψη 114 ότι υπήρξε δραστική μείωση των επενδύσεων για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο, κατά 80 %. Κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, η κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν πολύ χαμηλότερη από εκείνη του στόχου κερδοφορίας σε ποσοστό 11,5 % που καθορίστηκε στην αρχική έρευνα. Όλα αυτά τα ζητήματα καταδεικνύουν τη ζημιογόνο κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
5. ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
(126) |
Η Επιτροπή αξιολόγησε επίσης, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, αν υπάρχει πιθανότητα επανάληψης της ζημίας που προκάλεσαν αρχικά οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Δημοκρατία της Κορέας, αν επιτραπεί η κατάργηση των μέτρων. |
(127) |
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή ανέλυσε τα ακόλουθα στοιχεία: την παραγωγική ικανότητα και την πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην οικεία χώρα, την ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης και τον αντίκτυπο του δυνητικού όγκου εισαγωγών και των τιμών εισαγωγής στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής σε περίπτωση λήξης της ισχύος των μέτρων. |
(128) |
Όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 57 έως 59, ο παραγωγός-εξαγωγέας στην οικεία χώρα έχει τη δυνατότητα να αυξήσει τη διάθεση της παραγωγικής του ικανότητας προς όφελος της παραγωγής ελαφριού θερμικού χαρτιού. Πράγματι, στην έκθεση βιωσιμότητας της Hansol Paper επισημαίνεται η δυνατότητα μετατόπισης της παραγωγικής ικανότητας που επιτρέπει την παραγωγή διαφορετικών τύπων χαρτιού ανάλογα με την κατάσταση της αγοράς. Επιπλέον, όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 59, η παραγωγική ικανότητα στην Κορέα είναι σημαντική, και μάλιστα περίπου δεκαπλάσια από την εγχώρια κατανάλωση στη χώρα και σχεδόν διπλάσια από την κατανάλωση της Ένωσης. |
(129) |
Δεύτερον, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 66, η αγορά της Ένωσης είναι η μεγαλύτερη αγορά ελαφριού θερμικού χαρτιού στον κόσμο, καθώς αντιπροσωπεύει περίπου το 25 % της παγκόσμιας κατανάλωσης. Επιπλέον, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 65, οι αρχές των ΗΠΑ πρόσφατα επέβαλαν μέτρα αντιντάμπινγκ στο υπό εξέταση προϊόν, με αποτέλεσμα η σημαντική αυτή αγορά να καταστεί λιγότερο ελκυστική για τις κορεατικές εξαγωγές. Επιπλέον, αυτές οι εξαγωγές, σε ορισμένες περιόδους της εξεταζόμενης περιόδου, πωλήθηκαν σε υψηλότερες τιμές στην αγορά της Ένωσης σε σύγκριση με την αγορά των ΗΠΑ. Αυτό καθιστά την αγορά της Ένωσης ελκυστική τόσο ως προς την τιμή όσο και ως προς την προσβασιμότητα, ενώ υπάρχει μεγάλη πιθανότητα η λήξη της ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ να οδηγήσει σε σημαντική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. |
(130) |
Τρίτον, όπως φαίνεται στους πίνακες 2 και 3, κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος των εισαγωγών από την οικεία χώρα έχει αυξηθεί, ενώ οι τιμές εισαγωγής έχουν μειωθεί. Οι εν λόγω τιμές εισαγωγής είναι χαμηλότερες από εκείνες του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Πράγματι, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 83 έως 85, η ανάλυση της υποτιμολόγησης που διενήργησε η Επιτροπή έδειξε ότι υπήρχε περιθώριο υποτιμολόγησης χωρίς δασμούς της τάξης του 13,7 % κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. Αυτό αποδεικνύει ότι, εάν επιτραπεί η λήξη ισχύος των μέτρων, οι Κορεάτες εξαγωγείς θα έχουν κίνητρο να εξάγουν στην Ένωση σε ζημιογόνα επίπεδα τιμών. Αυτό θα προκαλούσε πίεση στις τιμές στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, ο οποίος στη συνέχεια θα έχανε τον όγκο των πωλήσεων και/ή θα ήταν υποχρεωμένος να μειώσει τα επίπεδα τιμών του, με επακόλουθο αντίκτυπο στην κερδοφορία. |
(131) |
Σε αυτήν τη βάση, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η έλλειψη μέτρων θα οδηγούσε κατά πάσα πιθανότητα σε σημαντική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη Δημοκρατία της Κορέας και σε επανάληψη της σημαντικής ζημίας. |
6. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
(132) |
Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν η διατήρηση των υφιστάμενων μέτρων αντιντάμπινγκ αντίκειται στο συμφέρον της Ένωσης στο σύνολό της. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Ένωσης βασίστηκε στην εκτίμηση του συνόλου των διαφόρων εμπλεκόμενων συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των συμφερόντων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων και των χρηστών. |
(133) |
Σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. |
(134) |
Σε αυτήν τη βάση, η Επιτροπή εξέτασε αν, παρά τα συμπεράσματα σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ και την πιθανότητα επανάληψης της ζημίας, υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι η διατήρηση μέτρων στη συγκεκριμένη περίπτωση αντίκειται στο συμφέρον της Ένωσης. |
6.1. Συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής
(135) |
Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αποτελείται από πέντε παραγωγούς, οι οποίοι εδρεύουν σε τρία κράτη μέλη (Γερμανία, Ισπανία και Φινλανδία). Και οι πέντε παραγωγοί τάχθηκαν υπέρ της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. |
(136) |
Όπως συνάγεται στην αιτιολογική σκέψη 123, η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης ήταν ζημιογόνος. Επιπλέον, όπως συνάγεται στην αιτιολογική σκέψη 130, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν θα ήταν σε θέση να αντιμετωπίσει την άρση των μέτρων, δεδομένου ότι θα ήταν πιθανό να οδηγήσει σε σημαντική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ως εκ τούτου, η λήξη της ισχύος των μέτρων θα θέσει σε κίνδυνο τη μακροπρόθεσμη οικονομική βιωσιμότητα του κλάδου παραγωγής. |
(137) |
Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συνέχιση των μέτρων είναι, ως εκ τούτου, προς το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. |
6.2. Συμφέρον των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων και των χρηστών
(138) |
Όλοι οι γνωστοί μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς και οι χρήστες ενημερώθηκαν για την έναρξη της επανεξέτασης. Ωστόσο, κανένας μη συνδεδεμένος εισαγωγέας και κανένας χρήστης δεν συνεργάστηκε με την Επιτροπή. |
(139) |
Επομένως, δεν υπήρχαν ενδείξεις ότι η διατήρηση των μέτρων θα έχει αρνητικές συνέπειες για τους χρήστες και/ή τους εισαγωγείς, οι οποίες θα υπερέβαιναν τον θετικό αντίκτυπο των μέτρων. |
6.3. Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης
(140) |
Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που να άπτονται του συμφέροντος της Ένωσης για τη μη διατήρηση των ισχυόντων μέτρων σε εισαγωγές ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας. |
7. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(141) |
Με βάση τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχιση της πρακτικής ντάμπινγκ, την πιθανότητα επανάληψης της ζημίας και το συμφέρον της Ένωσης, θα πρέπει να διατηρηθούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ για ορισμένους τύπους ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας. |
(142) |
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων επρόκειτο να υποβληθεί πρόταση διατήρησης των υφιστάμενων μέτρων. Δόθηκε επίσης σε όλα τα μέρη προθεσμία για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά την εν λόγω κοινοποίηση και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον σύμβουλο ακροάσεων σε διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Οι παρατηρήσεις και τα σχόλια ελήφθησαν δεόντως υπόψη. |
(143) |
Δυνάμει του άρθρου 109 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (33), για τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν σύμφωνα με απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το επιτόκιο που καταβάλλεται θα πρέπει να είναι εκείνο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησής της, όπως αυτό δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης την πρώτη ημερολογιακή ημέρα κάθε μήνα. |
(144) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ειδών ελαφριού θερμικού χαρτιού μέγιστου βάρους 65 g/m2· σε κυλίνδρους πλάτους τουλάχιστον 20 cm, με βάρος ρόλου (συμπεριλαμβανομένου του χαρτιού) τουλάχιστον 50 kg και με διάμετρο ρόλου (συμπεριλαμβανομένου του χαρτιού) τουλάχιστον 40 cm («τεράστιοι ρόλοι»)· με ή χωρίς επιχρίσματα βάσης στη μία ή και στις δύο όψεις· που επικαλύπτονται από θερμοευαίσθητη ουσία στη μία ή και στις δύο όψεις· και με ή χωρίς επιχρίσματα κορυφής, που επί του παρόντος υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 4809 90 00, ex 4811 90 00, ex 4816 90 00 και ex 4823 90 85 (κωδικοί TARIC: 4809900010, 4811900010, 4816900010, 4823908520), καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας.
2. Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που ισχύει για το προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1 είναι ένα κατ’ αποκοπή ποσό που ανέρχεται σε 103,16 EUR ανά τόνο (καθαρό βάρος).
3. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/763 της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2017, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων ειδών ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας (ΕΕ L 114 της 3.5.2017, σ. 3).
(3) ECLI:EU:T:2020:139.
(4) ECLI:EU:C:2022:370.
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2023/593 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2023, για την εκ νέου επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας όσον αφορά τον όμιλο Hansol και για την τροποποίηση του δασμού για όλες τις άλλες εταιρείες (EE L 79 της 17.3.2023, σ. 54).
(6) ΕΕ C 314 της 6.8.2021, σ. 9.
(7) Ανακοίνωση για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων ειδών ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας (ΕΕ C 180 της 3.5.2022, σ. 4).
(8) Αίτηση, τμήμα 10.3, σελίδες 26-28.
(9) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2596
(10) Βλ. για παράδειγμα, τη σκέψη 68 της απόφασης του Γενικού Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 17ης Μαρτίου 2015 στην υπόθεση T-466/12, RFA International, LP κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
(11) Για περισσότερες λεπτομέρειες, βλ. αιτιολογική σκέψη 40 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/2005 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2016, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τύπων ελαφριού θερμικού χαρτιού καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας (ΕΕ L 310 της 17.11.2016, σ. 1).
(12) Αίτηση, παράγραφοι 99 έως 101 (σ. 23-24).
(13) Laves Chemie Consulting: Thermal Paper 2019-2024 World Market Study (Μελέτη για την παγκόσμια αγορά θερμικού χαρτιού κατά την περίοδο 2019-2024), παράρτημα 6 της αίτησης (t22.002094).
(14) Laves Chemie Consulting: Thermal Paper 2019-2024 World Market Study (Μελέτη για την παγκόσμια αγορά θερμικού χαρτιού κατά την περίοδο 2019-2024), παράρτημα 6 της αίτησης, σ. 19.
(15) Μη εμπιστευτική έκδοση των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο με κωδικούς t22.003621 (Koehler), t22.003615 (Jujo) και t22.003616 (Mitshubishi).
(16) Για απόσπασμα, βλ., μεταξύ άλλων, σ. 24 της αίτησης.
(17) Για την οικονομική έκθεση της Hansol Paper που καλύπτει τα τρία πρώτα τρίμηνα του 2022, βλ. https://dart.fss.or.kr/dsaf001/main.do?rcpNo=20221111000618 (στα κορεατικά).
(18) Στις 10 Μαΐου 2022 (t22.002756) η Hansol Paper αναφέρθηκε στον εαυτό της ως «ο κύριος παραγωγός-εξαγωγέας ΕΘΧ στην Κορέα».
(19) Ιστότοπος της επιχείρησης: http://www.donghwaind.co.kr
(20) Βλ. υποσημειώσεις 16 και 17 ανωτέρω.
(21) Η έκθεση του 2022 για τη βιωσιμότητα της Hansol Paper διατίθεται στη διεύθυνση https://www.hansolpaper.co.kr/m/eng/management/data. Στη σελίδα 10 της έκθεσης αναφέρονται τα εξής: «Η Janghang Mill … διαθέτει ευέλικτο σύστημα εγκαταστάσεων που μπορεί να μετατοπίζει χαρτί από ειδικό υλικό, όπως χαρτί εκτύπωσης υψηλής ποιότητας, θερμικό χαρτί και χαρτί ετικέτας σύμφωνα με τις συνθήκες της αγοράς… Η Shintanjin Mill … διαθέτει ευέλικτο σύστημα εγκαταστάσεων για την παραγωγή χαρτιού εκτύπωσης και θερμικού χαρτιού…».
(22) Laves Chemie Consulting: Thermal Paper 2019-2024 World Market Study (Μελέτη για την παγκόσμια αγορά θερμικού χαρτιού κατά την περίοδο 2019-2024), παράρτημα 6 της αίτησης, πίνακας «Balance of Supply and Demand in Metric Tonnes», σ. 22, διαπιστώνεται ότι η κατανάλωση θερμικού χαρτιού στην Κορέα ανήλθε σε 60 000 τόνους το 2019. Η μη εμπιστευτική έκδοση των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο με κωδικούς t22.003621 (Koehler), t22.003615 (Jujo) και t22.003616 (Mitshubishi) εκτιμά την ετήσια κατανάλωση ελαφρού θερμικού χαρτιού στην Κορέα σε 37 200 τόνους.
(23) Απάντηση της Hansol Paper στο ερωτηματολόγιο (t22.003569), πίνακας C.2 (ποσότητα πωλήσεων).
(24) Ό.π.
(25) Αίτηση, παράρτημα 6, σ. 21 («Η Κορέα εξάγει το 78 % της παραγωγής στη Βόρεια και στην Κεντρική και Νότια Αμερική, καθώς και σε άλλες ασιατικές χώρες. …»).
(26) Απάντηση της Hansol Paper στο ερωτηματολόγιο (t22.003569), πίνακες K.3 του αρχείου «R768 Tables K-L-M (HAI) - OPEN.pdf», βάσει των οποίων, κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο κύκλος εργασιών του υπό επανεξέταση προϊόντος της Hansol America μειώθηκε κατά 13 %, ενώ ο όγκος των πωλήσεων αυξήθηκε κατά 2 %. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι, σύμφωνα με την Υπηρεσία Απογραφής των ΗΠΑ, οι τιμές του κορεατικού θερμικού χαρτιού μειώθηκαν από 2 223 USD/τόνο το 2018 σε 1 645 USD/τόνο το 2020 (βλ. «import statistics» στον ακόλουθο ιστότοπο της Υπηρεσίας Διεθνούς Εμπορίου των ΗΠΑ: https://www.trade.gov/faq/final-determinations-antidumping-duty-investigations-thermal-paper-germany-japan-south-korea).
(27) Βλ. τον επίσημο ιστότοπο της Υπηρεσίας Διεθνούς Εμπορίου των ΗΠΑ: https://www.trade.gov/faq/final-determinations-antidumping-duty-investigations-thermal-paper-germany-japan-south-korea.
(28) Αίτηση, παράρτημα 6, πίνακες «Κατανάλωση ανά κατηγορία και γεωγραφική περιοχή 2020», «Κατανάλωση ανά γεωγραφική περιοχή σε μετρικούς τόνους 2022-2024» και «Κατανάλωση ανά κατηγορία και γεωγραφική περιοχή 2024».
(29) Απάντηση της Hansol Paper στο ερωτηματολόγιο (t22.003569), πίνακες K.3 του αρχείου «R768 Tables K-L-M (HEB) - OPEN.pdf».
(30) Αίτηση, παράρτημα 6, σ. 21 («Η Κορέα εξάγει το 78 % της παραγωγής κυρίως στη Βόρεια και στην Κεντρική και Νότια Αμερική, καθώς και σε άλλες ασιατικές χώρες. (…) Οι εξαγωγές στην Κεντρική και Νότια Αμερική είναι αμελητέες. Οι εισαγωγές (στην Κεντρική και Νότια Αμερική) αντιπροσωπεύουν το 50 % της κατανάλωσης κυρίως από την Ευρώπη, τη Βόρεια Αμερική, την Κίνα και την Κορέα. Οι χώρες του υπόλοιπου κόσμου στο πλαίσιο αυτό περιλαμβάνουν την Ασία (εκτός από την Κίνα, την Ιαπωνία, την Κορέα), την Αφρική και την Αυστραλασία. Οι εξαγωγές (από χώρες του υπόλοιπου κόσμου) είναι αμελητέες, αλλά οι εν λόγω χώρες εισάγουν το 80 % της κατανάλωσης κυρίως από την Κορέα, την Κίνα και την Ευρώπη…»).
(31) Σύμφωνα με την Υπηρεσία Απογραφής των ΗΠΑ, οι εισαγωγές θερμικού χαρτιού από την Κορέα ανήλθαν σε 54 337 τόνους το 2020 (βλ. «import statistics» στον ακόλουθο ιστότοπο της Υπηρεσίας Διεθνούς Εμπορίου των ΗΠΑ: https://www.trade.gov/faq/final-determinations-antidumping-duty-investigations-thermal-paper-germany-japan-south-korea).
(32) Πηγή: απάντηση που υπέβαλε η αιτούσα στο ερωτηματολόγιο και επαληθευμένες επιμέρους απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος.
(33) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/98 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1331 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 29ης Ιουνίου 2023
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/159 για την επιβολή οριστικού μέτρου διασφάλισης όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/478 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2015, περί κοινού καθεστώτος εισαγωγών (1), και ιδίως το άρθρο 20,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) 2015/755 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, περί κοινού καθεστώτος εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 16,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΙΣΤΟΡΙΚΟ
(1) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2019/159 της Επιτροπής (3) η Ένωση εφαρμόζει μέτρο διασφάλισης στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα. Το μέτρο λαμβάνει τη μορφή δασμολογικής ποσόστωσης, με τις εισαγωγές να επιτρέπονται χωρίς δασμούς στο πλαίσιο ποσόστωσης που βασίζεται σε ιστορικές εμπορικές ροές. Η αδασμολόγητη ποσόστωση εφαρμόζεται στις εισαγωγές προς το έδαφος της Ένωσης. Στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται πέραν της ισχύουσας ποσόστωσης εφαρμόζεται δασμός διασφάλισης ύψους 25 %. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2023/1321 (4) τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/2170 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) για την εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων και άλλων ποσοστώσεων εισαγωγής της Ένωσης. |
(3) |
Ως αποτέλεσμα αυτής της τροποποίησης, οι κατηγορίες χάλυβα 7 (Μη κραματοποιημένες και άλλες κραματοποιημένες λαμαρίνες quarto (6)) και 17 (Είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από μη κραματοποιημένο χάλυβα (7)) που υπόκεινται στο μέτρο διασφάλισης και παρατίθενται στο παράρτημα 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2170, καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου και εισερχόμενες στη Βόρεια Ιρλανδία με απευθείας μεταφορά από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου, είναι επιλέξιμες για μεταχείριση σύμφωνα με τις οικείες ενωσιακές δασμολογικές ποσοστώσεις, εάν τα εν λόγω εμπορεύματα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στο έδαφος της Βόρειας Ιρλανδίας. |
2. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(4) |
Στις 30 Μαρτίου 2023 η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην οποία εξηγούσε ότι, μετά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2170, ήταν αναγκαίο η Επιτροπή να τροποποιήσει τον κανονισμό για τα μέτρα διασφάλισης με τη δημιουργία νέας δασμολογικής ποσόστωσης η οποία περιορίζεται στις μεταφορές προς τη Βόρεια Ιρλανδία των κατηγοριών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) 2023/1321, είναι καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου και αποστέλλονται απευθείας από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου. Με τον τρόπο αυτό, οι μεταφορές των προϊόντων που εμπίπτουν στις εν λόγω κατηγορίες προϊόντων καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου που αποστέλλονται απευθείας από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου θα μπορούσαν να εισέλθουν στη Βόρεια Ιρλανδία αδασμολόγητα έως ότου εξαντληθεί η χορηγηθείσα ποσόστωση. Πέραν της εν λόγω ποσόστωσης, θα εφαρμόζεται δασμός διασφάλισης 25 %. Στα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το περιεχόμενο της ανακοίνωσης. |
(5) |
Για να υπολογιστεί ο επαρκής όγκος δασμολογικών ποσοστώσεων που θα διασφάλιζε, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2023/1321, την οικονομική βιωσιμότητα των εν λόγω άμεσων μεταφορών στη Βόρεια Ιρλανδία από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου, λαμβανομένων υπόψη των ειδικών περιστάσεων στη Βόρεια Ιρλανδία, η Επιτροπή ανέλυσε τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία (8) προκειμένου να υπολογίσει τον όγκο των μεταφορών προς τη Βόρεια Ιρλανδία από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(6) |
Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για εμπορεύματα καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου, όπως παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) 2023/1321, τα οποία εισάγονται στη Βόρεια Ιρλανδία με απευθείας μεταφορά από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου και τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στο έδαφος της Βόρειας Ιρλανδίας. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω νέες δασμολογικές ποσοστώσεις δεν επηρεάζουν την κατανομή ή τον όγκο των υφιστάμενων δασμολογικών ποσοστώσεων για τρίτες χώρες στο έδαφος της Ένωσης. |
Παρατηρήσεις των ενδιαφερόμενων μερών
(7) |
Η ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας έδωσε τη δυνατότητα στα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν παρατηρήσεις εντός καθορισμένης προθεσμίας. Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διασφαλίσεων που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/478 και του άρθρου 22 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/755 αντίστοιχα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στον πίνακα «IV.1 — Όγκοι δασμολογικών ποσοστώσεων» του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΕ) 2019/159, τα μέρη 7 και 17 τροποποιούνται ως εξής:
Αριθμός προϊόντος |
Κατηγορία προϊόντων |
Κωδικοί ΣΟ |
Κατανομή ανά χώρα (κατά περίπτωση) |
Έτος 5 |
Έτος 6 |
Συμπληρωματικός δασμός |
Αύξοντες αριθμοί |
||||||
Από 1.7.2022 έως 30.9.2022 |
Από 1.10.2022 έως 31.12.2022 |
Από 1.1.2023 έως 31.3.2023 |
Από 1.4.2023 έως 30.6.2023 |
Από 1.7.2023 έως 30.9.2023 |
Από 1.10.2023 έως 31.12.2023 |
Από 1.1.2024 έως 31.3.2024 |
Από 1.4.2024 έως 30.6.2024 |
||||||
Όγκος δασμολογικής ποσόστωσης (τόνοι καθαρού βάρους) |
Όγκος δασμολογικής ποσόστωσης (τόνοι καθαρού βάρους) |
||||||||||||
«7 |
Μη κραματοποιημένες και άλλες κραματοποιημένες λαμαρίνες quarto |
7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00 |
Ουκρανία |
270 017,57 |
270 017,57 |
264 147,62 |
267 082,59 |
280 051,01 |
280 051,01 |
277 006,97 |
277 006,97 |
25 % |
09,8836 |
Άλλες χώρες |
554 571,27 |
554 571,27 |
542 515,37 |
548 543,32 |
575 178,29 |
575 178,29 |
568 926,35 |
568 926,35 |
25 % |
(9) |
|||
Ηνωμένο Βασίλειο (στη Βόρεια Ιρλανδία από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου) |
- |
- |
- |
- |
5 231,58 |
5 231,58 |
5 174,72 |
5 174,72 |
25 % |
09,8498» |
|||
«17 |
Είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από μη κραματοποιημένο χάλυβα |
7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90 |
Ουκρανία |
30 113,25 |
30 113,25 |
29 458,61 |
29 785,93 |
31 232,21 |
31 232,21 |
30 892,73 |
30 892,73 |
25 % |
09,8891 |
Άλλες χώρες |
64 947,85 |
64 947,85 |
63 535,94 |
64 241,90 |
67 361,21 |
67 361,21 |
66 629,03 |
66 629,03 |
25 % |
(18) |
|||
Ηνωμένο Βασίλειο (στη Βόρεια Ιρλανδία από άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου) |
- |
- |
- |
- |
14 061,23 |
14 061,23 |
13 908,39 |
13 908,39 |
25 % |
09,8499» |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2023.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) Κανονισμός (EE) 2015/478 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2015, περί κοινού καθεστώτος εισαγωγών (ΕΕ L 83 της 27.3.2015, σ. 16) (στο εξής: κανονισμός για τα μέτρα διασφάλισης).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2015/755 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, περί κοινού καθεστώτος εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες (ΕΕ L 123 της 19.5.2015, σ. 33).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/159 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2019, για την επιβολή οριστικών μέτρων διασφάλισης όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα (ΕΕ L 31 της 1.2.2019, σ. 27).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) 2023/1321 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2023, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2170 όσον αφορά την εφαρμογή ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων και άλλων ποσοστώσεων εισαγωγής σε ορισμένα προϊόντα χάλυβα που μεταφέρονται στη Βόρεια Ιρλανδία (βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2170 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, για την εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων και άλλων ποσοστώσεων εισαγωγής της Ένωσης (ΕΕ L 432 της 21.12.2020, σ. 1).
(6) Κωδικοί ΣΟ (μόνο ενημερωτικά): 7208 51 20, 7208 51 91, 7208 51 98, 7208 52 91, 7208 90 20, 7208 90 80, 7210 90 30, 7225 40 12, 7225 40 40, 7225 40 60, 7225 99 00.
(7) Κωδικοί ΣΟ (μόνο ενημερωτικά): 7216 31 10, 7216 31 90, 7216 32 11, 7216 32 19, 7216 32 91, 7216 32 99, 7216 33 10, 7216 33 90.
(8) Δεδομένα διαθέσιμα από το ηλεκτρονικό σύστημα που δημιουργήθηκε βάσει των άρθρων 55 και 56 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 558).
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/102 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1332 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 29ης Ιουνίου 2023
για την ανανέωση της έγκρισης παρασκευάσματος ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 114044) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση, κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή, γαλοπούλες προς πάχυνση και γαλοπούλες εκτρεφόμενες για αναπαραγωγή και απογαλακτισμένα χοιρίδια (κάτοχος της άδειας: Roal Oy), και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 902/2009
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες χορήγησης και ανανέωσης της εν λόγω άδειας. |
(2) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 902/2009 της Επιτροπής (2), εγκρίθηκε για 10 έτη ένα παρασκεύασμα ενζύμου ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 114044) ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για απογαλακτισμένα χοιρίδια, κοτόπουλα προς πάχυνση, κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή, γαλοπούλες προς πάχυνση και γαλοπούλες εκτρεφόμενες για αναπαραγωγή. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση για την ανανέωση της άδειας του παρασκευάσματος ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 114044) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση, κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή, γαλοπούλες προς πάχυνση, γαλοπούλες εκτρεφόμενες για αναπαραγωγή και απογαλακτισμένα χοιρίδια, το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «βελτιωτικά της πεπτικότητας». Το παρασκεύασμα διατίθεται σε στερεά και σε υγρά σκευάσματα. Η αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: Αρχή), στις γνώμες που εξέδωσε στις 4 Οκτωβρίου 2019 (3) και στις 27 Ιανουαρίου 2021 (4), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το παρασκεύασμα παραμένει ασφαλές για τα κοτόπουλα προς πάχυνση, τα κοτόπουλα που εκτρέφονται για ωοπαραγωγή, τις γαλοπούλες προς πάχυνση, τις γαλοπούλες που εκτρέφονται για αναπαραγωγή και τα απογαλακτισμένα χοιρίδια, καθώς και για τους καταναλωτές και το περιβάλλον. Διαπίστωσε ότι το παρασκεύασμα δεν είναι ερεθιστικό για το δέρμα και ότι η ελεγχόμενη υγρή μορφή δεν είναι ούτε ερεθιστική για τους οφθαλμούς ούτε ευαισθητοποιητική του δέρματος. Ανέφερε, επίσης, ότι η πρόσθετη ύλη θα πρέπει να θεωρείται εν δυνάμει ευαισθητοποιητική του αναπνευστικού συστήματος σε όλες τις μορφές. Η Αρχή δεν θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη να θεσπιστούν ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση όσον αφορά τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που ορίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(5) |
Από την αξιολόγηση του εν λόγω παρασκευάσματος διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να ανανεωθεί η άδεια χρήσης της εν λόγω πρόσθετης ύλης όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας για την πρόληψη δυσμενών επιδράσεων στην υγεία του ανθρώπου, ιδίως όσον αφορά τους χρήστες της πρόσθετης ύλης. |
(6) |
Ως συνέπεια της ανανέωσης της άδειας του παρασκευάσματος ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 902/2009 θα πρέπει να καταργηθεί. |
(7) |
Καθώς δεν συντρέχουν λόγοι ασφάλειας οι οποίοι να επιβάλλουν την άμεση εφαρμογή των τροποποιήσεων των όρων χορήγησης της άδειας για το παρασκεύασμα, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος, ώστε να ετοιμαστούν τα ενδιαφερόμενα μέρη για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από την ανανέωση της άδειας. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ανανέωση της άδειας
Ανανεώνεται η άδεια του παρασκευάσματος που προσδιορίζεται στο παράρτημα, το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «βελτιωτικά της πεπτικότητας», υπό τους όρους που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Μεταβατικά μέτρα
1. Το παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 114044) και τα προμείγματα που το περιέχουν, τα οποία έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 20 Ιανουαρίου 2024 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 20 Ιουλίου 2023, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.
2. Οι πρώτες ύλες ζωοτροφών και οι σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν το παρασκεύασμα που αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 20 Ιουλίου 2024 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 20 Ιουλίου 2023, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα, εάν προορίζονται για τροφοπαραγωγά ζώα.
Άρθρο 3
Κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 902/2009
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 902/2009 καταργείται.
Άρθρο 4
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 902/2009 της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με την έγκριση παρασκευάσματος ενζύμου ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 114044) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για απογαλακτισμένα χοιρίδια, κοτόπουλα προς πάχυνση, κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή, γαλοπούλες προς πάχυνση και γαλοπούλες εκτρεφόμενες για αναπαραγωγή (κάτοχος έγκρισης Roal Oy) (ΕΕ L 256 της 29.9.2009, σ. 23).
(3) EFSA Journal 2019· 17(11):5880.
(4) EFSA Journal 2021· 19(3):6458.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Επωνυμία του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύσταση, χημικός τύπος, περιγραφή, μέθοδος ανάλυσης |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Λοιπές διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||
Μονάδες δραστικότητας/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||
Κατηγορία ζωοτεχνικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: βελτιωτικά της πεπτικότητας. |
|||||||||||||
4a8i |
Roal Oy |
Ενδο-1,4-β-ξυλανάση (EC 3.2.1.8) |
Σύσταση της πρόσθετης ύλης Παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 114044) με ελάχιστη δραστικότητα: στερεά μορφή: 160 000 BXU (1)/g υγρή μορφή: 160 000 BXU/g Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας Ενδο-1,4-β-ξυλανάση (EC 3.2.1.8) που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 114044). Μέθοδος ανάλυσης (2) Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας στην πρόσθετη ύλη και στο πρόμειγμα: δοκιμή αναγωγικών σακχάρων για ενδο-1,4-β-ξυλανάση, με χρωματομετρική μέθοδο που βασίζεται στην αντίδραση δινιτροσαλικυλικού οξέος επί των παραγόμενων αναγωγικών σακχάρων σε pH 5,3 και 50 °C. Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας στις σύνθετες ζωοτροφές: χρωματομετρική μέθοδος για τη μέτρηση υδατοδιαλυτής χρωστικής ουσίας που ελευθερώνει το ένζυμο από υπόστρωμα αραβινοξυλάνης σίτου ενωμένο με σταυροδεσμούς με αζουρίνη. |
Κοτόπουλα προς πάχυνση και κοτόπουλα εκτρεφόμενα για ωοπαραγωγή |
- |
8 000 BXU |
- |
|
20 Ιουλίου 2033 |
||||
Γαλοπούλες προς πάχυνση και γαλοπούλες εκτρεφόμενες για αναπαραγωγή |
16 000 BXU |
||||||||||||
Χοιρίδια (απογαλακτισμένα) |
24 000 BXU |
(1) 1 BXU είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριο αναγωγικών σακχάρων όπως η ξυλόση από ξυλάνη σημύδας ανά δευτερόλεπτο σε pH 5,3 και θερμοκρασία 50 °C.
(2) Πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/106 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1333 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 29ης Ιουνίου 2023
για την έγκριση παρασκευάσματος ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης που παράγεται από Aspergillus fijiensis (CBS 589.94) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση και απογαλακτισμένα χοιρίδια (κάτοχος της άδειας: DSM Nutritional Products Ltd που εκπροσωπείται από την DSM Nutritional Products Sp. z o.o.), για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1811/2005 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1259/2004
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της εν λόγω άδειας. Το άρθρο 10 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει την επαναξιολόγηση των πρόσθετων υλών που έχουν αδειοδοτηθεί σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2). |
(2) |
Το παρασκεύασμα ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης που παράγεται από Aspergillus fijiensis (CBS 589.94) (με παλαιότερη ταξινομική ονομασία Aspergillus aculeatus) εγκρίθηκε χωρίς χρονικό περιορισμό, σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ, ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1259/2004 (3) και για (απογαλακτισμένα) χοιρίδια με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1811/2005 της Επιτροπής (4). Στη συνέχεια, το εν λόγω παρασκεύασμα καταχωρίστηκε στο μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών ως υφιστάμενο προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, σε συνδυασμό με το άρθρο 7 του ίδιου κανονισμού, υποβλήθηκε αίτηση για τη χορήγηση άδειας για το παρασκεύασμα ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης που παράγεται από Aspergillus fijiensis (CBS 589.94) ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση και απογαλακτισμένα χοιρίδια. Ο αιτών ζήτησε την ταξινόμηση της εν λόγω πρόσθετης ύλης στην κατηγορία «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «βελτιωτικά της πεπτικότητας». Η αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: Αρχή), στη γνώμη που εξέδωσε στις 23 Νοεμβρίου 2022 (5), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, το παρασκεύασμα δεν έχει δυσμενείς επιδράσεις στην υγεία των ζώων, στην ασφάλεια των καταναλωτών ή στο περιβάλλον. Όσον αφορά την ασφάλεια για τους χρήστες κατά τον χειρισμό του παρασκευάσματος, λόγω της έλλειψης στοιχείων σχετικά με τα τελικά σκευάσματα, η Αρχή δεν μπόρεσε να καταλήξει σε συμπέρασμα σχετικά με τη δυνατότητα της πρόσθετης ύλης να είναι ερεθιστική για το δέρμα και τους οφθαλμούς ή σχετικά με το δυναμικό της ως ευαισθητοποιητικής του δέρματος, αλλά θεώρησε ότι η πρόσθετη ύλη είναι ευαισθητοποιητική του αναπνευστικού συστήματος λόγω της πρωτεϊνικής φύσης της δραστικής ουσίας. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη είναι αποτελεσματική ως ζωοτεχνική πρόσθετη ύλη σε κοτόπουλα προς πάχυνση και απογαλακτισμένα χοιρίδια στο ελάχιστο συνιστώμενο επίπεδο των 10 FBG/kg ζωοτροφής. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης των πρόσθετων υλών ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που ορίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(5) |
Από την αξιολόγηση της πρόσθετης ύλης διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να χορηγηθεί άδεια για τη χρήση της εν λόγω πρόσθετης ύλης. Η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας για την πρόληψη δυσμενών επιδράσεων στην υγεία του ανθρώπου, ιδίως όσον αφορά τους χρήστες της πρόσθετης ύλης. |
(6) |
Καθώς δεν υπάρχουν λόγοι ασφάλειας που να επιβάλλουν την άμεση εφαρμογή των τροποποιήσεων στους όρους αδειοδότησης του εν λόγω παρασκευάσματος, θεωρείται σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος ώστε τα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να συμμορφωθούν με τις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από την αδειοδότηση. |
(7) |
Ως συνέπεια της έγκρισης του παρασκευάσματος ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης που παράγεται από Aspergillus fijiensis (CBS 589.94) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, θα πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1811/2005 και να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1259/2004. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αδειοδότηση
Χορηγείται άδεια στο παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα και ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «βελτιωτικά της πεπτικότητας» για χρήση ως πρόσθετη ύλη στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1811/2005
Το άρθρο 1 και το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1811/2005 απαλείφονται.
Άρθρο 3
Κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1259/2004
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1259/2004 καταργείται.
Άρθρο 4
Μεταβατικά μέτρα
1. Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα και τα προμείγματα που περιέχουν το εν λόγω παρασκεύασμα, τα οποία έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 20 Ιανουαρίου 2024 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 20 Ιουλίου 2023, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.
2. Οι σύνθετες ζωοτροφές και οι πρώτες ύλες ζωοτροφών που περιέχουν το παρασκεύασμα που περιγράφεται στο παράρτημα, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 20 Ιουλίου 2024 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 20 Ιουλίου 2023, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1970, περί των προσθέτων υλών στη διατροφή των ζώων (ΕΕ L 270 της 14.12.1970, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1259/2004 της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών ήδη εγκεκριμένων σε ζωοτροφές (ΕΕ L 239 της 9.7.2004, σ. 8).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1811/2005 της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2005, για τη χορήγηση προσωρινής και μόνιμης άδειας κυκλοφορίας για ορισμένες πρόσθετες ύλες ζωοτροφών και την προσωρινή έγκριση νέας χρήσης μιας πρόσθετης ύλης που έχει ήδη εγκριθεί για χρήση στις ζωοτροφές (ΕΕ L 291 της 5.11.2005, σ. 12).
(5) EFSA Journal 2023· 21(1):7703.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Επωνυμία του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύσταση, χημικός τύπος, περιγραφή, μέθοδος ανάλυσης |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Λοιπές διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||
Μονάδες δραστικότητας ανά kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||
Κατηγορία ζωοτεχνικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: βελτιωτικά της πεπτικότητας |
|||||||||||||
4a1603 |
DSM Nutritional Products Ltd., εκπροσωπούμενη από την DSM Nutritional Products Sp.z o.o. |
ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση (EC 3.2.1.6) |
Σύσταση της πρόσθετης ύλης Παρασκεύασμα ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης (EC 3.2.1.6) που παράγεται από Aspergillus fijiensis (CBS 589.94) με ελάχιστη δραστικότητα: Επικαλυμμένη μορφή: 50 FBG (1)/g. Υγρή μορφή: 120 FBG/mL Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση παραγώμενη από Aspergillus fijiensis (CBS 589.94) Μέθοδος ανάλυσης (2) Για την ποσοτικοποίηση της δραστικότητας της 1,3(4)-β-γλυκανάσης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών: χρωματομετρική μέθοδος για τη μέτρηση των χρωματισμένων ενώσεων που παράγονται από το δινιτροσαλικυλικό οξύ (DNSA), η οποία βασίζεται στην ενζυμική υδρόλυση β-γλυκάνης σε pH 5,0 και 50 °C. Για την ποσοτικοποίηση της δραστικότητας της 1,3(4)-β-γλυκανάσης στα προμείγματα και στις σύνθετες ζωοτροφές: χρωματομετρική μέθοδος για τη μέτρηση των υδατοδιαλυτών χρωματισμένων θραυσμάτων, η οποία βασίζεται στην ενζυμική υδρόλυση αζωγλυκάνης κριθής ενωμένης με σταυροδεσμούς σε pH 4,5 και 50 °C. |
Κοτόπουλα προς πάχυνση Απογαλακτισμένα χοιρίδια |
- |
10 FBG |
- |
|
20 Ιουλίου 2033 |
(1) Μία μονάδα γλυκανάσης (FBG) αντιστοιχεί στην ποσότητα ενζύμου που υπό κανονικές συνθήκες (pH 5,0 και 30 °C) ελευθερώνει γλυκόζη ή άλλους αναγωγικούς υδατάνθρακες με ρυθμό που αντιστοιχεί σε 1 μmol γλυκόζης ανά λεπτό.
(2) Πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/111 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2023/1334 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 29ης Ιουνίου 2023
σχετικά με την ανανέωση της άδειας του χηλικού συμπλόκου χαλκού με υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 349/2010
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες χορήγησης και ανανέωσης της εν λόγω άδειας. |
(2) |
Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 349/2010 της Επιτροπής (2) το παρασκεύασμα του χηλικού συμπλόκου του χαλκού με υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης εγκρίθηκε για 10 έτη ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση για την ανανέωση της άδειας του χηλικού συμπλόκου χαλκού με υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «ενώσεις ιχνοστοιχείων». Η αίτηση περιλάμβανε πρόταση για την τροποποίηση των όρων της ισχύουσας άδειας που συνίσταται στην αφαίρεση του ορυκτελαίου από την πρόσθετη ύλη, η οποία, ως εκ τούτου, πρέπει να θεωρείται ουσία και όχι πλέον παρασκεύασμα. Επιπλέον, η ελάχιστη περιεκτικότητα της πρόσθετης ύλης σε χαλκό έχει τροποποιηθεί ελαφρώς. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: Αρχή), στη γνώμη που εξέδωσε στις 5 Μαΐου 2021 (3), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αιτούσα υπέβαλε στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η πρόσθετη ύλη παραμένει ασφαλής για όλα τα ζωικά είδη, τους καταναλωτές και το περιβάλλον υπό τους όρους χρήσης που έχουν εγκριθεί επί του παρόντος. Κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη θεωρείται ερεθιστική για το δέρμα και τους οφθαλμούς και ευαισθητοποιητική του δέρματος, ενώ ο κίνδυνος ευαισθητοποίησης του αναπνευστικού συστήματος θεωρείται χαμηλός. Η Αρχή δήλωσε ότι η προτεινόμενη τροποποίηση των όρων της αρχικής άδειας δεν έχει αντίκτυπο στην αποτελεσματικότητα της πρόσθετης ύλης. Τέλος, η Αρχή κρίνει ότι δεν χρειάζονται ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 378/2005 της Επιτροπής (4), το εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 έκρινε ότι τα συμπεράσματα και οι συστάσεις που διατυπώθηκαν στις προηγούμενες αξιολογήσεις είναι έγκυρα και ισχύουν για την τρέχουσα αίτηση. |
(6) |
Από την αξιολόγηση του χηλικού συμπλόκου χαλκού με υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Ως εκ τούτου, η άδεια της εν λόγω πρόσθετης ύλης θα πρέπει να ανανεωθεί. Επιπλέον, η Επιτροπή θεωρεί ότι θα πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας για την πρόληψη δυσμενών επιδράσεων στην υγεία των χρηστών των πρόσθετων υλών. |
(7) |
Ως συνέπεια της ανανέωσης της άδειας του χηλικού συμπλόκου χαλκού με υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 349/2010 θα πρέπει να καταργηθεί. |
(8) |
Καθώς δεν συντρέχουν λόγοι ασφάλειας οι οποίοι να επιβάλλουν την άμεση εφαρμογή των τροποποιήσεων στους όρους της άδειας για το χηλικό σύμπλοκο χαλκού με υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μια μεταβατική περίοδος, ώστε να ετοιμαστούν τα ενδιαφερόμενα μέρη για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από την ανανέωση της άδειας, όσον αφορά τη σύνθεση της πρόσθετης ύλη, που συνίσταται πλέον σε μια ουσία, και τη συνεπαγόμενη τροποποίηση του αριθμού ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ανανέωση της άδειας
Η άδεια της πρόσθετης ύλης που προσδιορίζεται στο παράρτημα και ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «διατροφικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «ενώσεις ιχνοστοιχείων» ανανεώνεται υπό τους όρους που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Κατάργηση
Ο κανονισμός (EE) αριθ. 349/2010 καταργείται.
Άρθρο 3
Μεταβατικά μέτρα
1. Η πρόσθετη ύλη που προσδιορίζεται στο παράρτημα και τα προμείγματα που περιέχουν την εν λόγω πρόσθετη ύλη, που έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 20 Ιανουαρίου 2024 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 20 Ιουλίου 2023, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.
2. Οι σύνθετες ζωοτροφές και οι πρώτες ύλες ζωοτροφών που περιέχουν την πρόσθετη ύλη που προσδιορίζεται στο παράρτημα, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 20 Ιουλίου 2024 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 20 Ιουλίου 2023, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα, εάν προορίζονται για τροφοπαραγωγά ζώα.
3. Οι σύνθετες ζωοτροφές και οι πρώτες ύλες ζωοτροφών που περιέχουν την πρόσθετη ύλη που προσδιορίζεται στο παράρτημα, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 20 Ιουλίου 2025 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 20 Ιουλίου 2023, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα, εάν προορίζονται για τροφοπαραγωγά ζώα.
Άρθρο 4
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 349/2010 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2010, σχετικά με την έγκριση του χηλικού συμπλόκου χαλκού με υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα είδη ζώων (ΕΕ L 104 της 24.4.2010, σ. 31).
(3) EFSA Journal 2021·19(5):6618.
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 378/2005 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2005, σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθήκοντα και τις λειτουργίες του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς σχετικά με τις αιτήσεις αδειοδότησης για πρόσθετες ύλες ζωοτροφών (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 8).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Πρόσθετη ύλη |
Σύσταση, χημικός τύπος, περιγραφή, μέθοδος ανάλυσης. |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Λοιπές διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||||||||||||||||
Περιεκτικότητα στοιχείου (Cu) σε mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
||||||||||||||||||||||||||
Κατηγορία διατροφικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: ενώσεις ιχνοστοιχείων |
||||||||||||||||||||||||||
3b410i |
Χηλικό σύμπλοκο χαλκού με υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης |
Σύσταση της πρόσθετης ύλης Χηλικό σύμπλοκο του χαλκού με υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης με ελάχιστη περιεκτικότητα 16 % χαλκό και 78 % (2-υδροξυ-4-μεθυλοθειο)βουτανοϊκό οξύ Μέγιστη περιεκτικότητα σε νικέλιο: 20 ppm. Στερεά μορφή |
Όλα τα ζωικά είδη |
- |
- |
Βοοειδή:
Πρόβατα: 15 (σύνολο). Αιγοειδή: 35 (σύνολο) Χοιρίδια:
Μαλακόστρακα: 50 (σύνολο). Λοιπά ζώα: 25 (σύνολο). |
|
20 Ιουλίου 2033 |
||||||||||||||||||
Χαρακτηρισμός των δραστικών ουσιών Χημικός τύπος: δις(-2-υδροξυ-4-μεθυλοθειο)βουτανοϊκός χαλκός: Cu(CH3S(CH2)2-CH(OH)-COO)2 Αριθ. CAS: 292140-30-8 |
||||||||||||||||||||||||||
Αναλυτικές μέθοδοι (1) Για τον ποσοτικό προσδιορισμό της περιεκτικότητας της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών σε υδροξυ-ανάλογο της μεθειονίνης: τιτλομετρία, ποτενσιομετρική ογκομέτρηση μετά την οξειδαναγωγική αντίδραση. Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού χαλκού στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών:
Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού χαλκού στα προμείγματα:
Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του ολικού χαλκού στη σύνθετη ζωοτροφή:
|
(1) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/116 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2023/1335 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 27ης Ιουνίου 2023
για τον διορισμό των ευρωπαίων εισαγγελέων της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (1), και ιδίως το άρθρο 16,
Έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/1696 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2018, για τους κανόνες λειτουργίας της επιτροπής επιλογής που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939 σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (2),
Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2023/133 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2023, για τον διορισμό των μελών της επιτροπής επιλογής που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939 (3),
Έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες και την κατάταξη των υποψηφίων που κατάρτισε η επιτροπή επιλογής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939. |
(2) |
Οι ευρωπαίοι εισαγγελείς εποπτεύουν τις έρευνες και τις διώξεις σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939. |
(3) |
Η θητεία των οκτώ ευρωπαίων εισαγγελέων που διορίστηκαν για περίοδο τριών ετών χωρίς δυνατότητα ανανέωσης μέσω της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2020/1117 (4) λήγει στις 28 Ιουλίου 2023. Προκειμένου να διασφαλισθεί η συνέχεια της λειτουργίας του συλλογικού οργάνου της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, το οποίο αποτελείται από τον ευρωπαίο γενικό εισαγγελέα και έναν ευρωπαίο εισαγγελέα ανά συμμετέχον κράτος μέλος, είναι αναγκαίο να διορίσει το Συμβούλιο οκτώ ευρωπαίους εισαγγελείς για τις θέσεις αυτές, οι οποίες πρόκειται να κενωθούν από την 29η Ιουλίου 2023. |
(4) |
Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/1696 καθορίζει τους κανόνες λειτουργίας της επιτροπής επιλογής που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939 («κανόνες λειτουργίας της επιτροπής επιλογής»). |
(5) |
Δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, κάθε συμμετέχον κράτος μέλος οφείλει να προτείνει τρεις υποψηφίους για τη θέση του ευρωπαίου εισαγγελέα μεταξύ προσώπων τα οποία είναι ενεργά μέλη της εισαγγελικής αρχής ή του δικαστικού σώματος του σχετικού κράτους μέλους, παρέχουν εχέγγυα ανεξαρτησίας και διαθέτουν τα προσόντα που απαιτούνται για διορισμό σε υψηλό εισαγγελικό ή δικαστικό αξίωμα στα αντίστοιχα κράτη μέλη τους και διαθέτουν τη σχετική πρακτική πείρα στα εθνικά νομικά συστήματα, στις έρευνες στον χρηματοοικονομικό τομέα και στη διεθνή δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις. |
(6) |
Η Ελλάδα, η Ιταλία, η Κύπρος, η Λιθουανία και η Αυστρία, πρότειναν τους υποψηφίους τους για τις θέσεις που πρόκειται να κενωθούν από τις 29 Ιουλίου 2023. |
(7) |
Η επιτροπή επιλογής συνέταξε τις αιτιολογημένες γνώμες και την κατάταξη για καθέναν από τους προτεινόμενους από τα εν λόγω κράτη μέλη υποψηφίους που πληρούσαν τους όρους του άρθρου 16 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939 και τις υπέβαλε στο Συμβούλιο, το οποίο τις παρέλαβε στις 2 Μαΐου 2023. |
(8) |
Δυνάμει του κανόνα VII.2 τέταρτο εδάφιο των κανόνων λειτουργίας της επιτροπής επιλογής, η επιτροπή επιλογής κατέταξε τους υποψηφίους με βάση τα προσόντα και την πείρα τους. Η κατάταξη καθορίζει τη σειρά προτίμησης της επιτροπής επιλογής και δεν είναι δεσμευτική για το Συμβούλιο. |
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, αφού λάβει την αιτιολογημένη γνώμη από την επιτροπή επιλογής, το Συμβούλιο οφείλει να επιλέγει και να διορίζει έναν από τους υποψηφίους ως ευρωπαίο εισαγγελέα του οικείου κράτους μέλους. |
(10) |
Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με απλή πλειοψηφία, οφείλει να επιλέγει και να διορίζει τους ευρωπαίους εισαγγελείς για μη ανανεώσιμη θητεία διάρκειας έξι ετών. |
(11) |
Το Συμβούλιο αξιολόγησε τα αντίστοιχα προσόντα των υποψηφίων, λαμβάνοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από την επιτροπή επιλογής. |
(12) |
Σχετικά με την αιτιολογημένη γνώμη που αφορά τους υποψηφίους που προτάθηκαν από την Κύπρο, η αιτιολογία που προέβαλε η επιτροπή επιλογής αποδεικνύει επαρκώς ότι, δεδομένων των εξαιρετικών περιστάσεων στο εν λόγω κράτος μέλος, είναι αντικειμενικά αδύνατο για αυτό να βρει επιπλέον επιλέξιμους υποψηφίους σε εύλογο χρονικό διάστημα, παρά το γεγονός ότι έχει καταβάλει όλες τις αναγκαίες προς τούτο προσπάθειες. Ως εκ τούτου, πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στον κανόνα VII.2 τρίτο εδάφιο των κανόνων λειτουργίας της επιτροπής επιλογής. Υπό το φως των ανωτέρω εξαιρετικών περιστάσεων, το Συμβούλιο έκρινε ότι η αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε σχετικά με τους υποψηφίους που προτάθηκαν από την Κύπρο τού προσέφερε επαρκή επιλογή κατάλληλων υποψηφίων και, εφόσον κάθε περαιτέρω καθυστέρηση στον διορισμό των ευρωπαίων εισαγγελέων θα είχε σοβαρές δυσμενείς συνέπειες στην αποτελεσματικότητα του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, επέλεξε να προχωρήσει σε αυτήν τη βάση. |
(13) |
Βάσει αξιολόγησης των αντίστοιχων προσόντων των υποψηφίων, το Συμβούλιο ακολούθησε τη μη δεσμευτική σειρά προτίμησης που υπέδειξε η επιτροπή επιλογής για τους υποψηφίους που προτάθηκαν από την Ελλάδα, την Κύπρο, τη Λιθουανία και την Αυστρία. |
(14) |
Όσον αφορά τους υποψηφίους που προτάθηκαν από την Ιταλία, βάσει αξιολόγησης των αντίστοιχων προσόντων των εν λόγω υποψηφίων, η οποία διενεργήθηκε στα αρμόδια προπαρασκευαστικά όργανα του Συμβουλίου, και λαμβάνοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υπέβαλε η επιτροπή επιλογής, τις συμπληρωματικές πληροφορίες και τα σχετικά έγγραφα που υπέβαλε η Ιταλία,το Συμβούλιο δεν ακολούθησε τη μη δεσμευτική σειρά προτίμησης της επιτροπής επιλογής, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα ακόλουθα πρόσωπα διορίζονται ευρωπαίοι εισαγγελείς της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας για μη ανανεώσιμη θητεία έξι ετών από τις 29 Ιουλίου 2023:
|
κ. Νικόλαος ΠΑΣΧΑΛΗΣ (5), |
|
κ. Andrea VENEGONI (6), |
|
κα Άννα ΠΑΝΤΑΖΗ ΛΑΜΠΡΟΥ (7), |
|
κ. Gedgaudas NORKŪNAS (8), |
|
κα Ursula SCHMUDERMAYER (9). |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένης της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 27 Ιουνίου 2023.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
J. ROSWALL
(1) ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ. 1.
(2) ΕΕ L 282 της 12.11.2018, σ. 8.
(3) ΕΕ L 17 της 19.1.2023, σ. 90.
(4) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2020/1117 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2020, για τον διορισμό των ευρωπαίων εισαγγελέων της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (ΕΕ L 244 της 29.7.2020, σ. 18).
(5) Προτάθηκε από την Ελλάδα.
(6) Προτάθηκε από την Ιταλία.
(7) Προτάθηκε από την Κύπρο.
(8) Προτάθηκε από τη Λιθουανία.
(9) Προτάθηκε από την Αυστρία.
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/119 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2023/1336 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Ιουνίου 2023
σχετικά με τα διορθωτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν από το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο όσον αφορά ορισμένους στόχους επιδόσεων για την τρίτη περίοδο αναφοράς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2023)3852]
(Τα κείμενα στην ολλανδική και στη γαλλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη χάραξη του πλαισίου για τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (1) («κανονισμός-πλαίσιο»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3 στοιχείο γ) τρίτο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2019/317 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με την καθιέρωση μηχανισμού επιδόσεων και συστήματος χρέωσης τελών στον Ενιαίο Ευρωπαϊκό Ουρανό (2), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 10 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317, τα κράτη μέλη έχουν την υποχρέωση να καθορίσουν, είτε σε εθνικό επίπεδο είτε σε επίπεδο λειτουργικών τμημάτων του εναέριου χώρου (στο εξής: FAB), δεσμευτικούς στόχους επιδόσεων για κάθε περίοδο αναφοράς του μηχανισμού επιδόσεων των υπηρεσιών αεροναυτιλίας και των λειτουργιών δικτύου. Οι εν λόγω στόχοι επιδόσεων πρέπει να συνάδουν με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή για τη σχετική περίοδο αναφοράς. |
(2) |
Για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της πανδημίας COVID-19 στην παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2020/1627 της Επιτροπής (3)καθόρισε έκτακτα μέτρα παρέκκλισης από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2019/317 για την τρίτη περίοδο αναφοράς. Βάσει των ανωτέρω, η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/891 της Επιτροπής (4) καθόρισε αναθεωρημένους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης για την τρίτη περίοδο αναφοράς. |
(3) |
Το Βέλγιο, η Γερμανία, η Γαλλία, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες ενέκριναν από κοινού, στο επίπεδο του λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου Κεντρικής Ευρώπης (στο εξής: FABEC), προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων για την τρίτη περίοδο αναφοράς (στο εξής: προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων), το οποίο υποβλήθηκε στην Επιτροπή τον Οκτώβριο του 2021. Κατόπιν αξιολόγησης, η Επιτροπή, στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/728 (5), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι στόχοι οικονομικής αποδοτικότητας για τη ζώνη χρέωσης τελών κατά τη διαδρομή Βελγίου-Λουξεμβούργου (στο εξής: ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου) που περιέχονται στο εν λόγω προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων δεν συνάδουν με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης και διατύπωσε συστάσεις για την αναθεώρηση των εν λόγω τοπικών στόχων επιδόσεων. Η Ελβετία είναι επίσης μέλος του FABEC και συμμετείχε στο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων του FABEC. Ως τρίτη χώρα που υπόκειται στον μηχανισμό επιδόσεων και στο σύστημα χρέωσης τελών δυνάμει της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της ΕΕ και της Ελβετίας, η Ελβετία ενημερώθηκε χωριστά, με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/780 της Επιτροπής (6), της 13ης Απριλίου 2022, σχετικά με την έλλειψη συνοχής των τοπικών στόχων επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας του Βελγίου και του Λουξεμβούργου που περιέχονται στο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων του FABEC. |
(4) |
Στις 13 Ιουλίου 2022 το Βέλγιο, η Γερμανία, η Γαλλία, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες υπέβαλαν στην Επιτροπή αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων του FABEC (στο εξής: αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων) για την τρίτη περίοδο αναφοράς. |
(5) |
Στις 24 Οκτωβρίου 2022 η Επιτροπή, στην απόφαση (ΕΕ) 2022/2255 (7), άρχισε την αναλυτική εξέταση που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317 (στο εξής: αναλυτική εξέταση) όσον αφορά τους αναθεωρημένους στόχους επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας που προτείνονται για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου και οι οποίοι περιλαμβάνονται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων. |
(6) |
Η Γαλλία, η Γερμανία και οι Κάτω Χώρες ενημέρωσαν την Επιτροπή, στις 28 Οκτωβρίου 2022, στις 3 Νοεμβρίου 2022 και στις 4 Νοεμβρίου 2022 αντίστοιχα, ότι είχαν αποσυρθεί από το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων που καταρτίστηκε από κοινού σε επίπεδο FABEC. Ταυτόχρονα, τα εν λόγω κράτη μέλη υπέβαλαν στην Επιτροπή μεμονωμένα, αναθεωρημένα προσχέδια εθνικών σχεδίων επιδόσεων για την τρίτη περίοδο αναφοράς. |
(7) |
Κατόπιν νέας αξιολόγησης, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι αντίστοιχοι αναθεωρημένοι εθνικοί στόχοι επιδόσεων συνάδουν με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης και ενημέρωσε σχετικά τη Γαλλία, τη Γερμανία και τις Κάτω Χώρες με τις αποφάσεις (ΕΕ) 2023/176 (8), (ΕΕ) 2023/177 (9) και (ΕΕ) 2023/179 (10) της Επιτροπής, αντίστοιχα. Η Ελβετία ενημέρωσε επίσης την Επιτροπή για την απόσυρσή της από το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων και υπέβαλε ταυτόχρονα αναθεωρημένο προσχέδιο του εθνικού σχεδίου επιδόσεων στις 4 Νοεμβρίου 2022. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι στόχοι επιδόσεων που περιέχονται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του εθνικού σχεδίου επιδόσεων της Ελβετίας συνάδουν με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης και ενημέρωσε σχετικά την Ελβετία με την απόφαση (ΕΕ) 2022/178 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2022. |
(8) |
Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο δεν κοινοποίησαν χωριστά εθνικά σχέδια επιδόσεων. Ως εκ τούτου, το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων που είχε καταρτιστεί προηγουμένως σε επίπεδο λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου, και με την επιφύλαξη της αναλυτικής εξέτασης από την Επιτροπή που ξεκίνησε με την απόφασή της (ΕΕ) 2022/2255, εξακολουθεί να αποτελεί τη βάση για την αξιολόγηση των στόχων επιδόσεων του Βελγίου και του Λουξεμβούργου. |
(9) |
Συνεπώς, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να απευθύνεται μόνο στο Βέλγιο και στο Λουξεμβούργο, επειδή η Γαλλία, η Γερμανία και οι Κάτω Χώρες έχουν αποσυρθεί από το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων που υπέβαλε το FABEC και έχουν υποβάλει χωριστά εθνικά σχέδια επιδόσεων. Τα εν λόγω σχέδια κρίθηκαν συνεπή με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης (βλέπε αποφάσεις της Επιτροπής που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 7). |
(10) |
Στις 27 Οκτωβρίου 2022 οι υπηρεσίες της Επιτροπής απέστειλαν ένα πρώτο αίτημα παροχής πληροφοριών στο Βέλγιο σχετικά με τα στοιχεία που καλύπτονται από την αναλυτική εξέταση. Η επιστολή των υπηρεσιών της Επιτροπής προς το Βέλγιο της 27ης Οκτωβρίου 2022 εστάλη επίσης ταυτόχρονα στο Λουξεμβούργο, μόνο για ενημέρωση. Ανταποκρινόμενες στο αίτημα αυτό, οι βελγικές αρχές διαβίβασαν στις υπηρεσίες της Επιτροπής, στις 6 Νοεμβρίου 2022 και στις 9 Νοεμβρίου 2022, πληροφορίες που έλαβαν από παρόχους υπηρεσιών αεροναυτιλίας (στο εξής: ANSP). |
(11) |
Οι υπηρεσίες της Επιτροπής πραγματοποίησαν συνάντηση με τις βελγικές αρχές στις 9 Νοεμβρίου 2022. |
(12) |
Στις 11 Νοεμβρίου 2022 οι υπηρεσίες της Επιτροπής απέστειλαν δεύτερο αίτημα παροχής πληροφοριών στο Βέλγιο και έλαβαν πρόσθετα έγγραφα από τις βελγικές αρχές στις 28 Νοεμβρίου 2022. Η επιστολή των υπηρεσιών της Επιτροπής προς το Βέλγιο της 11ης Νοεμβρίου 2022 εστάλη επίσης ταυτόχρονα στο Λουξεμβούργο, μόνο για ενημέρωση. |
(13) |
Στις 29 Νοεμβρίου 2022 οι υπηρεσίες της Επιτροπής ζήτησαν από το Βέλγιο πρόσθετες πληροφορίες. Οι βελγικές αρχές απάντησαν στο αίτημα αυτό στις 8 Δεκεμβρίου 2022 και συμπλήρωσαν επίσης τα στοιχεία και τις πληροφορίες που είχαν υποβάλει στις 28 Νοεμβρίου 2022. Η επιστολή των υπηρεσιών της Επιτροπής προς το Βέλγιο της 29ης Νοεμβρίου 2022 εστάλη επίσης ταυτόχρονα στο Λουξεμβούργο, μόνο για ενημέρωση. |
(14) |
Οι υπηρεσίες της Επιτροπής συναντήθηκαν με τις βελγικές αρχές στις 8 Δεκεμβρίου 2022 και στις 15 Δεκεμβρίου 2022. |
(15) |
Στις 20 Δεκεμβρίου 2022 οι υπηρεσίες της Επιτροπής απέστειλαν ένα τελευταίο αίτημα παροχής πληροφοριών στο Βέλγιο. Οι βελγικές αρχές υπέβαλαν συμπληρωματικές πληροφορίες ως απάντηση στο αίτημα αυτό στις 12 Ιανουαρίου 2023. Η επιστολή των υπηρεσιών της Επιτροπής προς το Βέλγιο της 20ής Δεκεμβρίου 2022 εστάλη επίσης ταυτόχρονα στο Λουξεμβούργο, μόνο για ενημέρωση. |
(16) |
Στις 3 Φεβρουαρίου 2023 οι υπηρεσίες της Επιτροπής κάλεσαν το Λουξεμβούργο να υποβάλει τυχόν συναφείς συμπληρωματικές παρατηρήσεις ή σχόλια σχετικά με τα έγγραφα που υπέβαλε το Βέλγιο ως απάντηση στα αιτήματα παροχής πληροφοριών που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 10, 12, 13 και 15. Οι αρχές του Λουξεμβούργου δεν υπέβαλαν πληροφορίες ως απάντηση στο αίτημα των υπηρεσιών της Επιτροπής. |
(17) |
Στις 2 Μαρτίου 2023 οι υπηρεσίες της Επιτροπής συναντήθηκαν με τις αρχές του Βελγίου και του Λουξεμβούργου. |
ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΕΝΩΝ ΣΤΟΧΩΝ ΕΠΙΔΟΣΕΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ
Πεδίο εφαρμογής της αναλυτικής εξέτασης
(18) |
Ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων, ο οποίος επικουρεί την Επιτροπή στην εφαρμογή του συστήματος επιδόσεων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 549/2004, υπέβαλε εκθέσεις στην Επιτροπή σχετικά με την αξιολόγηση του αναθεωρημένου προσχεδίου του σχεδίου επιδόσεων και την αναλυτική εξέταση των αναθεωρημένων στόχων οικονομικής αποδοτικότητας που προτείνονται για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου. |
(19) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι στόχοι επιδόσεων όσον αφορά την ασφάλεια, τη χωρητικότητα και το περιβάλλον που καθορίζονταν στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων παρέμειναν αμετάβλητοι. Η Επιτροπή δεν διατύπωσε πορίσματα σχετικά με τους εν λόγω στόχους επιδόσεων στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/758 και στην απόφαση (ΕΕ) 2022/2255. Ως εκ τούτου, στην παρούσα απόφαση δεν διατυπώνονται περαιτέρω παρατηρήσεις σχετικά με την αξιολόγηση των στόχων επιδόσεων όσον αφορά την ασφάλεια, τη χωρητικότητα και το περιβάλλον. |
(20) |
Με την αναλυτική εξέταση παρασχέθηκε στην Επιτροπή η δυνατότητα να αναλύσει περαιτέρω τους στόχους επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας που πρότειναν το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο (όπως παρουσιάζονται στον πίνακα κατωτέρω), δεδομένων των αμφιβολιών που διατυπώθηκαν στην απόφαση (ΕΕ) 2022/2255 όσον αφορά τη συνοχή τους με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης.
|
(21) |
Η αναλυτική εξέταση κάλυψε τα στοιχεία που παρατίθενται στο παράρτημα της απόφασης (ΕΕ) 2022/2255 και επικεντρώθηκε στις υπηρεσίες που σχετίζονται με τον εναέριο χώρο του Βελγίου. Για τον λόγο αυτό, τα αιτήματα παροχής πληροφοριών των υπηρεσιών της Επιτροπής (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 10 έως 15) απευθύνθηκαν στις βελγικές αρχές, ενώ οι αρμόδιες εθνικές αρχές του Λουξεμβούργου έλαβαν τα εν λόγω αιτήματα παροχής πληροφοριών μόνο για ενημέρωση. |
Αξιολόγηση των αναθεωρημένων στόχων επιδόσεων με βάση τα κριτήρια αξιολόγησης που καθορίζονται στο σημείο 1.4 στοιχεία α), β) και γ) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού 2019/317
(22) |
Η Επιτροπή αξιολόγησε τη συνοχή των αναθεωρημένων στόχων επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας που παρουσιάζονται στην αιτιολογική σκέψη 18 με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης, σύμφωνα με τα κριτήρια αξιολόγησης που περιέχονται στο σημείο 1.4 στοιχεία α), β) και γ) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού 2019/317, λαμβάνοντας υπόψη τα πορίσματα της αναλυτικής εξέτασης που παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 26 έως 67 κατωτέρω. |
(23) |
Όσον αφορά τα κριτήρια που προβλέπονται στο σημείο 1.4 στοιχεία α) και β) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317, η Επιτροπή παρατηρεί ότι οι στόχοι επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου υστερούν τόσο ως προς την τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης για την τρίτη περίοδο αναφοράς όσο και ως προς τη μακροπρόθεσμη τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης για τη δεύτερη περίοδο αναφοράς και την τρίτη περίοδο αναφοράς συνδυαστικά. Πράγματι, η τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας για την τρίτη περίοδο αναφοράς της τάξης του + 1,9 % για το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο δεν ανταποκρίνεται στην τάση σε κλίμακα Ένωσης του + 1,0 % για την ίδια περίοδο, ενώ η μακροπρόθεσμη τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας τους της τάξης του + 1,1 % είναι σημαντικά υψηλότερη από το επίπεδο της αντίστοιχης τάσης σε επίπεδο Ένωσης, δηλαδή – 1,3 %. |
(24) |
Όσον αφορά το κριτήριο που προβλέπεται στο σημείο 1.4 στοιχείο γ) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η βασική τιμή του καθορισμένου κόστους μονάδας του Βελγίου και του Λουξεμβούργου η οποία ανέρχεται σε 83,26 EUR σε EUR 2017, είναι κατά 13,2 % υψηλότερη από τη μέση βασική τιμή της σχετικής ομάδας σύγκρισης (73,53 EUR σε EUR 2017). |
(25) |
Στο πλαίσιο της αναλυτικής εξέτασης, η Επιτροπή τεκμηρίωσε περαιτέρω την αξιολόγησή της όσον αφορά τους στόχους οικονομικής αποδοτικότητας Βελγίου-Λουξεμβούργου με βάση τα κριτήρια αξιολόγησης που καθορίζονται στο σημείο 1.4 στοιχεία α), β) και γ) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού 2019/317, αναλύοντας τα ακόλουθα στοιχεία:
|
Πορίσματα σχετικά με το καθορισμένο κόστος για τη ζώνη χρέωσης, κατανεμημένο ανά ANSP
(26) |
Η Επιτροπή παρατηρεί ότι το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων έχει ως αποτέλεσμα καθορισμένο κόστος μονάδας ύψους 89,87 EUR (σε EUR 2017) για το έτος 2024 για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου, όπως παρουσιάζεται στην αιτιολογική σκέψη 18. Πρόκειται για το υψηλότερο επίπεδο καθορισμένου κόστους μονάδας για το 2024 από όλες τις ζώνες χρέωσης τελών κατά τη διαδρομή που περιλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής του μηχανισμού επιδόσεων και του συστήματος χρέωσης τελών. |
(27) |
Τρεις ANSP, δηλαδή η skeyes, το Κέντρο Ελέγχου Ανωτέρας Περιοχής του Μάαστριχτ (στο εξής: MUAC) και η Διοίκηση Αεροναυτιλίας του Λουξεμβούργου (στο εξής: ANA Luxembourg), εξυπηρετούν την υπό εξέταση ζώνη χρέωσης. Επιπλέον, προκύπτει καθορισμένο κόστος για τις εθνικές εποπτικές αρχές του Βελγίου και του Λουξεμβούργου, αντίστοιχα. |
(28) |
Στον πίνακα που ακολουθεί παρουσιάζεται ο τρόπος κατανομής της βάσης κόστους της ζώνης χρέωσης ανά οντότητα και η εξέλιξη του αντίστοιχου κόστους των εν λόγω οντοτήτων με την πάροδο του χρόνου.
|
(29) |
Όσον αφορά το καθορισμένο κόστος για το 2024, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το 59 % του καθορισμένου κόστους της ζώνης χρέωσης βαρύνει τη skeyes, ενώ το MUAC αντιπροσωπεύει το 33 % της βάσης κόστους. Το συνολικό μερίδιο της ANA Luxembourg και των εθνικών εποπτικών αρχών του Βελγίου και του Λουξεμβούργου αντιπροσωπεύει το 8 % του καθορισμένου κόστους. |
(30) |
Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων μειώνει το συνολικό καθορισμένο κόστος για τη ζώνη χρέωσης κατά 19,3 εκατ. EUR (σε EUR 2017) για το έτος 2024 σε σύγκριση με το προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων. Η Επιτροπή παρατηρεί ότι η skeyes συμβάλλει σε μεγάλο βαθμό στην εν λόγω μείωση με μείωση του κόστους κατά 16 εκατ. EUR (σε EUR 2017). Σύμφωνα με το Βέλγιο, η skeyes επιτυγχάνει την εν λόγω μείωση του κόστους μέσω:
|
(31) |
Από την άλλη πλευρά, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το κόστος του MUAC που κατανεμήθηκε στη ζώνη χρέωσης παρέμεινε σχεδόν αμετάβλητο στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, καθώς εφαρμόστηκε μόνο μικρή μείωση κόστους ύψους 0,3 εκατ. EUR (σε EUR 2017). |
(32) |
Με βάση την αξιολόγηση που πραγματοποίησε ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων, η Επιτροπή επισημαίνει ότι τόσο η skeyes όσο και το MUAC αύξησαν σημαντικά το κόστος τους σε πραγματικούς όρους κατά τη δεύτερη περίοδο αναφοράς και ότι το εν λόγω κόστος συνέχισε να αυξάνεται κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς, κυρίως λόγω των υψηλότερων δαπανών προσωπικού και άλλων λειτουργικών δαπανών. Το 2024 οι δαπάνες προσωπικού της skeyes προβλέπεται να είναι υψηλότερες κατά 6,9 % σε σχέση με το επίπεδο του 2019, ποσοστό που αντιστοιχεί σε διαφορά 6,5 εκατ. EUR (σε EUR 2017). Όσον αφορά το MUAC, η αύξηση των δαπανών προσωπικού στη ζώνη χρέωσης, σε σύγκριση με την κατάσταση το 2019, είναι ακόμη πιο σημαντική, δεδομένου ότι οι δαπάνες αυτές προβλέπεται να είναι κατά 30 % υψηλότερες το 2024 σε σχέση με το 2019, στοιχείο που συνιστά αύξηση 15,0 εκατ. EUR (σε EUR 2017). |
(33) |
Το καθορισμένο κόστος για την ANA Luxembourg και για τις εθνικές εποπτικές αρχές του Βελγίου και του Λουξεμβούργου δεν προκαλεί ανησυχίες. |
Ειδικές παρατηρήσεις σχετικά με τη skeyes
(34) |
Όσον αφορά τη skeyes, η οποία έχει το μεγαλύτερο ποσοστό καθορισμένου κόστους στη ζώνη χρέωσης, η Επιτροπή έλαβε πρόσθετη συγκριτική ανάλυση από τον φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων. Από την ανάλυση αυτή προκύπτει ότι οι σχετικές επιδόσεις οικονομικής αποδοτικότητας της skeyes έχουν επιδεινωθεί σε σύγκριση με την LVNL (14), η οποία έχει πολύ παρόμοιο επιχειρησιακό περιβάλλον και περιλαμβάνεται στην ίδια ομάδα σύγκρισης για την αξιολόγηση των στόχων επιδόσεων στο κύριο πεδίο επιδόσεων της οικονομικής αποδοτικότητας (15). Στο τέλος της δεύτερης περιόδου αναφοράς, το κόστος μονάδας της skeyes για το 2019 ήταν κατά 2,2 % υψηλότερο από το κόστος μονάδας της LVNL (16). Έως το τέλος της τρίτης περιόδου αναφοράς, το 2024, μετά την προσαρμογή του κόστους μονάδας της skeyes για την εφάπαξ μείωση του κόστους κατά 6,5 εκατ. EUR (σε EUR 2017) που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 30, το κόστος μονάδας της skeyes αναμένεται να είναι υψηλότερο κατά 9,4 % από το κόστος μονάδας της LVNL. |
(35) |
Με βάση την αξιολόγηση του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η διαφορά αυτή στην οικονομική αποδοτικότητα μεταξύ της skeyes και της LVNL οφείλεται κυρίως στις δαπάνες προσωπικού. Με βάση το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, η skeyes σκοπεύει να αυξήσει το 2024 τις δαπάνες προσωπικού κατά 23 % ανά μονάδα εξυπηρέτησης κατά τη διαδρομή σε σύγκριση με την LVNL. Εκφραζόμενη σε χρηματικούς όρους και προσαρμοσμένη στην ετήσια βάση κόστους της skeyes, η διαφορά αυτή θα αποτελέσει πρόσθετη επιβάρυνση για τους χρήστες του εναέριου χώρου ύψους 18,7 εκατ. EUR (σε EUR 2017) για το εν λόγω έτος. |
(36) |
Επιπλέον, η Επιτροπή παρατηρεί ότι η οικονομική αποδοτικότητα της skeyes επηρεάζεται σημαντικά από το κόστος που προκύπτει από ένα σύστημα πρόωρης συνταξιοδότησης που ονομάζεται «καθεστώς λειτουργικής διαθεσιμότητας DISPO» (στο εξής: «σύστημα DISPO» ή «DISPO»), το οποίο, σύμφωνα με το βελγικό δίκαιο (17), επιτρέπει στους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας που εργάζονται στη skeyes να αποσυρθούν από τα καθήκοντά τους πέντε έτη πριν από τη νόμιμη ημερομηνία συνταξιοδότησης. Κατά τη διάρκεια των πέντε αυτών ετών, λαμβάνουν αποζημίωση ίση με το 75 % έως 85 % του τελευταίου μισθού τους. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρέχονται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, οι ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας υπάγονται επί του παρόντος στο καθεστώς DISPO στην ηλικία των 56 ετών, ενώ αυτό το όριο ηλικίας πρόκειται να αυξηθεί στα 57 έτη από το 2025 και μετά. |
(37) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το κόστος του συστήματος DISPO βαρύνει εξολοκλήρου την skeyes, η οποία μετακυλίει το εν λόγω κόστος στους χρήστες του εναέριου χώρου μέσω των βάσεων κόστους υπηρεσιών κατά τη διαδρομή και τερματικών υπηρεσιών. Με βάση τα ιστορικά στοιχεία για το κόστος και τις λεπτομερείς εκτιμήσεις μελλοντικού κόστους για την τρίτη περίοδο αναφοράς που παρασχέθηκαν από το Βέλγιο, το κόστος κατά τη διαδρομή που προκύπτει από το DISPO ανέρχεται συνολικά σε 29 εκατ. EUR (σε EUR 2017) κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς και έχει σχεδόν διπλασιαστεί σε σύγκριση με τη δεύτερη περίοδο αναφοράς. Όσον αφορά το έτος 2024, το Βέλγιο αναφέρει ότι το καθορισμένο κόστος κατά τη διαδρομή που προκύπτει από το σύστημα DISPO είναι 8,7 εκατ. EUR (σε EUR 2017). |
(38) |
Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι το αυξανόμενο κόστος του DISPO με την πάροδο του χρόνου οφείλεται στον μεγαλύτερο αριθμό ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που επωφελούνται από το εν λόγω σύστημα. Πράγματι, ενώ το Βέλγιο ανέφερε συνολικά 43 ΙΠΑ που υπάγονταν στο DISPO το 2022, ο αριθμός αυτός αναμένεται να ανέλθει σε 71 ΙΠΑ το 2024. Το Βέλγιο αναμένει σταδιακή και σταθερή αύξηση του αριθμού των ΙΠΑ που υπάγονται στο DISPO, ακόμη και μετά την τρίτη περίοδο αναφοράς, τουλάχιστον έως το 2030. |
(39) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι, κατά τη διάρκεια της υπαγωγής τους στο σύστημα DISPO, οι εν λόγω ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας παραμένουν στη διάθεση της skeyes και μπορούν να ανακαλούνται στην υπηρεσία από τη skeyes ανά πάσα στιγμή, με πλήρη αμοιβή, προκειμένου να εκτελούν καθήκοντα διαφορετικά από τα καθήκοντα επιχειρησιακού ελεγκτή εναέριας κυκλοφορίας. Ωστόσο, οι πληροφορίες που παρασχέθηκαν από το Βέλγιο δείχνουν ότι μόνο πολύ περιορισμένος αριθμός ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που υπάγονται στο DISPO έχουν πράγματι ανακληθεί από τη skeyes. Από το 2015, έχουν ανακληθεί 17 ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας, ορισμένοι εκ των οποίων αρκετές φορές για διαφορετικά καθήκοντα. Με βάση τις εκτιμήσεις που παρασχέθηκαν από τον φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, οι ανακληθέντες ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας συνεισέφεραν περίπου 4 ΙΠΑ το 2022 σε δραστηριότητες που σχετίζονται με την παροχή υπηρεσιών κατά τη διαδρομή. Τα εν λόγω 4 ΙΠΑ αντιπροσωπεύουν μόλις το ένα δέκατο του συνόλου των ΙΠΑ που θα μπορούσαν να είναι διαθέσιμα στο πλαίσιο του DISPO. Το στοιχείο αυτό καταδεικνύει ότι η skeyes κάνει πολύ περιορισμένη χρήση του διαθέσιμου προσωπικού στο πλαίσιο του DISPO. |
(40) |
Το Βέλγιο δεν έχει προτείνει μέτρα μετριασμού στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων για τον περιορισμό αυτού του αυξανόμενου χρηματοοικονομικού αντίκτυπου του συστήματος DISPO στη βάση κόστους της τρίτης περιόδου αναφοράς. |
Ειδικές παρατηρήσεις σχετικά με το MUAC
(41) |
Η Επιτροπή εξέτασε περαιτέρω τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στη συμφωνία MUAC (18), δηλαδή το Βέλγιο, η Γερμανία, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες (στο εξής: κράτη MUAC) κατανέμουν το συνολικό καθορισμένο κόστος με το οποίο επιβαρύνεται το MUAC στις αντίστοιχες ζώνες χρέωσης. |
(42) |
Ως προς αυτό, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το καθορισμένο κόστος του MUAC κατανέμεται μεταξύ των κρατών MUAC με βάση ένα μόνο κριτήριο, δηλαδή τον αριθμό των ειδικευμένων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας εν ενεργεία ή που προβλέπεται να τεθούν εν ενεργεία στις τρεις τομεακές ομάδες (19) του MUAC την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους. Η Επιτροπή σημειώνει επίσης ότι το 92 % του κόστους της τομεακής ομάδας των Βρυξελλών (στο εξής: τομέας των Βρυξελλών) κατανέμεται στη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου. Οι άλλες δύο τομεακές ομάδες του MUAC, δηλαδή η «τομεακή ομάδα DECO» και η «τομεακή ομάδα του Ανόβερου», βρίσκονται εκτός του γεωγραφικού πεδίου εφαρμογής της ζώνης χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου και, ως εκ τούτου, δεν παράγουν κόστος που να κατανέμεται στην εν λόγω ζώνη χρέωσης. |
(43) |
Η Επιτροπή αντιλαμβάνεται ότι η μεθοδολογία κατανομής του κόστους έχει καθοριστεί στη συμφωνία MUAC και βασίζεται στην παραδοχή ότι ο αριθμός των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας σε κάθε τομέα αντικατοπτρίζει τον φόρτο εργασίας για την παροχή των υπηρεσιών και, ως εκ τούτου, το κόστος των υπηρεσιών και την πολυπλοκότητα κάθε τομέα. |
(44) |
Ωστόσο, η Επιτροπή επισημαίνει ότι τα τελευταία χρόνια το Βέλγιο έχει εκφράσει τις ανησυχίες του σχετικά με τις επιπτώσεις της εν λόγω μεθοδολογίας κατανομής του κόστους στη ζώνη χρέωσης του. Ειδικότερα, το Βέλγιο υποστηρίζει ότι η συνεισφορά του στο συνολικό κόστος του MUAC, υπολογιζόμενη βάσει του αριθμού των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που διατίθενται στον τομέα των Βρυξελλών, είναι δυσανάλογα υψηλή εάν ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι ο τομέας των Βρυξελλών παράγει συγκριτικά μικρότερο αριθμό μονάδων εξυπηρέτησης και συναφών εσόδων σε σχέση με τους άλλους δύο τομείς MUAC. Το Βέλγιο επισημαίνει επίσης ότι η μεγαλύτερη πολυπλοκότητα του εναέριου χώρου του, η οποία οδηγεί σε πρόσθετο φόρτο εργασίας για τους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας, εξηγεί το υψηλότερο κόστος ανά μονάδα εξυπηρέτησης του τομέα των Βρυξελλών του MUAC σε σύγκριση με τους άλλους δύο τομείς του MUAC. |
(45) |
Με βάση την αξιολόγηση του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το μερίδιο του συνολικού κόστους του MUAC που κατανέμεται στο Βέλγιο και στο Λουξεμβούργο έχει πράγματι αυξηθεί με την πάροδο του χρόνου, καθώς ο αριθμός των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που απασχολούνται στον τομέα των Βρυξελλών έχει αυξηθεί. Κατά συνέπεια, ενώ το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο συνεισέφεραν στο κόστος του MUAC κατά 32 % το 2014, το ποσοστό αυτό αυξήθηκε σε 34 % κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Η επίπτωση της αλλαγής αυτής στη βάση κόστους της ζώνης χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου επιδεινώνεται περαιτέρω από τη συνολική αύξηση του συνολικού κόστους του MUAC. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το καθορισμένο κόστος του MUAC για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου είναι κατά 39 % υψηλότερο σε πραγματικούς όρους για το 2024 από ό, τι το 2014 (20), ενώ οι μονάδες εξυπηρέτησης για τη ζώνη χρέωσης το 2024 προβλέπεται να είναι μόλις 11 % πάνω από το επίπεδο του 2014. |
(46) |
Η Επιτροπή λαμβάνει υπό σημείωση τη δήλωση στην οποία προέβη το Βέλγιο κατά τη διάρκεια της αναλυτικής εξέτασης, σύμφωνα με την οποία η μεθοδολογία για τη χρηματοδότηση του κόστους του MUAC που καθορίστηκε το 1986 «βασίζεται σε σύστημα ανάκτησης του κόστους» και «δεν ακολουθεί τις οικονομικές ρυθμίσεις που επιβάλλει το σύστημα επιδόσεων». Σύμφωνα με τις σχετικές παρατηρήσεις που διατύπωσε ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων, το MUAC επωφελείται, εκ των πραγμάτων, από το λεγόμενο σύστημα πλήρους ανάκτησης του κόστους. Ως εκ τούτου, παρά το γεγονός ότι το MUAC είναι πάροχος υπηρεσιών αεροναυτιλίας που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του μηχανισμού επιδόσεων και του συστήματος χρέωσης τελών σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317, δεν αναλαμβάνει τους οικονομικούς κινδύνους ούτε εφαρμόζει τα οικονομικά κίνητρα που απορρέουν από τον μηχανισμό καταμερισμού του κινδύνου κυκλοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 27 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317, τον μηχανισμό καταμερισμού του κινδύνου κόστους που προβλέπεται στο άρθρο 28 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού 2019/317 και τα κίνητρα για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας που καθορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού. |
(47) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι οι πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν για πρώτη φορά κατά την αναλυτική εξέταση σχετικά με την εφαρμογή του μηχανισμού επιδόσεων και του συστήματος χρέωσης τελών όσον αφορά το MUAC εγείρουν ανησυχίες όσον αφορά τη συμμόρφωση με τις σχετικές νομικές απαιτήσεις. Το συμπέρασμα αυτό δεν επηρεάζει τυχόν διαδικασίες επί παραβάσει τις οποίες μπορεί να κινήσει η Επιτροπή για το θέμα αυτό. |
Κόστος που σχετίζεται με αναβληθείσες ή ακυρωθείσες επενδύσεις της δεύτερης περιόδου αναφοράς
(48) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι, κατά τη διάρκεια της δεύτερης περιόδου αναφοράς, τόσο η skeyes όσο και το MUAC ανέβαλαν ή ακύρωσαν αρκετές προγραμματισμένες επενδύσεις σε πάγια στοιχεία ενεργητικού, οι οποίες αποτελούσαν μέρος του σχεδίου επιδόσεων της δεύτερης περιόδου αναφοράς. Μέρος του κόστους για τις εν λόγω επενδύσεις χρεώθηκε στους χρήστες του εναέριου χώρου στο πλαίσιο της βάσης κόστους για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου, παρά το γεγονός ότι οι εν λόγω επενδύσεις δεν ολοκληρώθηκαν και, ως εκ τούτου, δεν παρείχαν τα αναμενόμενα λειτουργικά οφέλη. Σύμφωνα με τους υπολογισμούς του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, το γεγονός αυτό είχε ως αποτέλεσμα, σε ονομαστικούς όρους και για τη δεύτερη περίοδο αναφοράς στο σύνολό της, κέρδος 7,8 εκατ. EUR όσον αφορά τη skeyes και κέρδος 2,1 εκατ. EUR όσον αφορά το MUAC. Το Βέλγιο αναφέρει ότι δεν σχεδιάζει να επιστρέψει στους χρήστες του εναέριου χώρου τα ποσά που χρεώθηκαν κατά τη δεύτερη περίοδο αναφοράς για τις προγραμματισμένες επενδύσεις σε πάγια στοιχεία ενεργητικού που δεν ολοκληρώθηκαν, καθώς θεωρεί ότι δεν υπάρχει σχετική νομική υποχρέωση όσον αφορά τη δεύτερη περίοδο αναφοράς. |
(49) |
Σε περίπτωση που ορισμένες από τις εν λόγω επενδύσεις της δεύτερης περιόδου αναφοράς ολοκληρωθούν σε μεταγενέστερο στάδιο, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 7 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317, οι εθνικές εποπτικές αρχές του Βελγίου και του Λουξεμβούργου θα πρέπει να διασφαλίσουν ότι τυχόν σχετικά ποσά, τα οποία έχουν ήδη ανακτηθεί κατά τη δεύτερη περίοδο αναφοράς, δεν θα χρεωθούν για δεύτερη φορά στους χρήστες του εναέριου χώρου κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς ή σε επόμενες περιόδους αναφοράς. |
Πορίσματα σχετικά με την πολυπλοκότητα της παροχής υπηρεσιών αεροναυτιλίας στη ζώνη χρέωσης και την εξέλιξή της με την πάροδο του χρόνου
(50) |
Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο υποστηρίζουν ότι η πολυπλοκότητα του εναέριου χώρου αποτελεί βασικό παράγοντα για την απόκλιση των προτεινόμενων στόχων επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας από τις τάσεις του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης. Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο εξηγούν ειδικότερα ότι η πολυπλοκότητα του εναέριου χώρου Βελγίου-Λουξεμβούργου αυξάνει τον σχετικό φόρτο εργασίας των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας και, ως εκ τούτου, επηρεάζει αρνητικά την παραγωγικότητα των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας και τη βάση κόστους κατά τη διαδρομή. |
(51) |
Λαμβανομένων υπόψη των πορισμάτων του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι ο εναέριος χώρος στη ζώνη χρέωσης του Βελγίου και του Λουξεμβούργου είναι εξαιρετικά πολύπλοκος λόγω του μεγάλου αριθμού πτήσεων και του συνδυασμού των διαδρομών πτήσης. Ως εκ τούτου, η skeyes και το MUAC αντιμετωπίζουν σύνθετες συνθήκες λειτουργίας. |
(52) |
Ωστόσο, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο δεν προσκόμισαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι πτητικές δραστηριότητες κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς έγιναν περισσότερο σύνθετες σε σχέση με τη δεύτερη περίοδο αναφοράς, ή ότι κατά τους υπόλοιπους μήνες της τρίτης περιόδου αναφοράς η πολυπλοκότητα θα αυξηθεί περαιτέρω. |
(53) |
Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, οι οποίες αναλύθηκαν περαιτέρω από τον φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η πολυπλοκότητα παρέμεινε σχετικά σταθερή κατά τη δεύτερη περίοδο αναφοράς όσον αφορά τόσο τη skeyes όσο και το MUAC. Όσον αφορά το 2020 και το 2021, δεν μπορούν να συναχθούν ουσιαστικά συμπεράσματα σχετικά με την πολυπλοκότητα των πτητικών δραστηριοτήτων λόγω των εξαιρετικά χαμηλών επιπέδων κυκλοφορίας, τα οποία οφείλονται στην πανδημία COVID-19. Όσον αφορά το υπόλοιπο της τρίτης περιόδου αναφοράς, δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η πολυπλοκότητα θα διέφερε σημαντικά από την κατάσταση που παρατηρήθηκε κατά τη δεύτερη περίοδο αναφοράς. |
(54) |
Δεδομένου ότι η σχετικά μεγάλη πολυπλοκότητα των πτητικών δραστηριοτήτων στη ζώνη χρέωσης του Βελγίου και του Λουξεμβούργου είναι σταθερή με την πάροδο του χρόνου υπό κανονικές συνθήκες κυκλοφορίας, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 52 και 53, η Επιτροπή θεωρεί ότι η πολυπλοκότητα αυτή δεν μπορεί να προβληθεί ως δικαιολογία για τις αυξήσεις του κόστους κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Ως εκ τούτου, διατηρούνται τα πορίσματα της αιτιολογικής σκέψης 23 όσον αφορά τα κριτήρια αξιολόγησης που παρατίθενται στο σημείο 1.4 στοιχεία α) και β) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. |
(55) |
Επιπλέον, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι η πολυπλοκότητα των πτητικών δραστηριοτήτων έχει ήδη ληφθεί υπόψη κατά τον καθορισμό των ομάδων σύγκρισης των ANSP, οι οποίες χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς του κριτηρίου αξιολόγησης που παρατίθεται στο σημείο 1.4 στοιχείο γ) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. Επί του παρόντος, οι ομάδες σύγκρισης όπως έχουν καθοριστεί αποτελούνται από ANSP με παρόμοιες επιχειρησιακές και οικονομικές συνθήκες και η ομάδα σύγκρισης του Βελγίου και του Λουξεμβούργου περιλαμβάνει την Αυστρία, την Ελβετία και τις Κάτω Χώρες, οι οποίες βρίσκονται όλες αντιμέτωπες με ένα σχετικά πολύπλοκο επιχειρησιακό περιβάλλον. Ως εκ τούτου, διατηρείται το πόρισμα της αιτιολογικής σκέψης 24 όσον αφορά τα κριτήριο αξιολόγησης που παρατίθεται στο σημείο 1.4 στοιχείο γ) του παραρτήματος IV. |
Πορίσματα σχετικά με τις συμφωνίες διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών με γειτονικές χώρες και τον επιχειρησιακό και οικονομικό αντίκτυπό τους
(56) |
Στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο εξηγούν ότι ο τομέας των Βρυξελλών του MUAC περιλαμβάνει την παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών στον εναέριο χώρο της Γαλλίας και της Γερμανίας. Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο διευκρινίζουν περαιτέρω ότι οι μονάδες εξυπηρέτησης κατά τη διαδρομή για τις πτήσεις που ελέγχονται από το MUAC στις εν λόγω διασυνοριακές περιοχές καταγράφονται στις ζώνες χρέωσης των εν λόγω κρατών μελών, ενώ το κόστος για τις εν λόγω παρεχόμενες υπηρεσίες χρεώνεται στους χρήστες που εκτελούν πτήσεις στη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου. Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο επισημαίνουν ότι η κατάσταση αυτή οδηγεί σε αύξηση του καθορισμένου κόστους μονάδας στη ζώνη χρέωσης τους. |
(57) |
Κατά τη διάρκεια της αναλυτικής εξέτασης, η Επιτροπή ανέλυσε τις συμφωνίες διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών που σχετίζονται με τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το MUAC παρέχει υπηρεσίες σε τρεις διασυνοριακές περιοχές που βρίσκονται στη Γαλλία και στη Γερμανία, οι οποίες είναι σημαντικές από την άποψη του φόρτου εργασίας και για τις οποίες το MUAC δεν λαμβάνει καμία χρηματική αποζημίωση από τα κράτη μέλη που έχουν αναθέσει την παροχή υπηρεσιών. Η ίδια παρατήρηση μπορεί να γίνει για τις δύο διασυνοριακές περιοχές που βρίσκονται στον εναέριο χώρο των Κάτω Χωρών, στις οποίες η παροχή υπηρεσιών έχει ανατεθεί στη skeyes. |
(58) |
Βάσει περαιτέρω ανάλυσης που διενήργησε ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων, η Επιτροπή εκτιμά ότι οι υπηρεσίες που παρείχαν το MUAC και η skeyes στις διασυνοριακές περιοχές που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 57 αντιπροσώπευαν συνολικό κόστος περίπου 12,2 εκατ. EUR (σε EUR 2017) το 2019, εκ των οποίων το μερίδιο του MUAC ανέρχεται σε 6,8 εκατ. EUR (EUR 2017) και το μερίδιο της skeyes σε 5,4 εκατ. EUR (σε EUR 2017). |
(59) |
Η Επιτροπή επισημαίνει, ωστόσο, ότι το Βέλγιο δεν ανέφερε αλλαγές στην παροχή υπηρεσιών από τη skeyes και το MUAC σε διασυνοριακές περιοχές κατά τη διάρκεια της δεύτερης περιόδου αναφοράς ή της τρίτης περιόδου αναφοράς. Οι εν λόγω δραστηριότητες δεν έχουν επεκταθεί όσον αφορά το εύρος και δεν έχουν δημιουργήσει πρόσθετο φόρτο εργασίας για τους ANSP κατά τη διάρκεια της δεύτερης περιόδου αναφοράς και της τρίτης περιόδου αναφοράς. Επομένως, δεδομένου ότι το σχετικό κόστος έχει παραμείνει αναλογικά σταθερό ως ποσοστό της συνολικής βάσης κόστους της ζώνης χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου, οι υπηρεσίες που παρέχονται από τη skeyes και το MUAC σε διασυνοριακές περιοχές δεν έχουν σημαντικό αντίκτυπο στον υπολογισμό των τάσεων οικονομικής αποδοτικότητας. Ως εκ τούτου, διατηρούνται τα πορίσματα της αιτιολογικής σκέψης 23 όσον αφορά τα κριτήρια αξιολόγησης που παρατίθενται στο σημείο 1.4 στοιχεία α) και β) του παραρτήματος IV. |
(60) |
Τέλος, ενώ οι εξετασθείσες συμφωνίες διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών αποφέρουν σημαντικά οφέλη μειώνοντας την πολυπλοκότητα των πτητικών δραστηριοτήτων και ενισχύοντας την αποδοτικότητα των υπηρεσιών, η αρχή «ο χρήστης πληρώνει» που ορίζεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 550/2004 συνεπάγεται ότι «ο χρήστης του εναέριου χώρου θα πρέπει να πληρώνει για τις δαπάνες που προκαλεί στο σημείο χρήσης ή όσο το δυνατό εγγύτερα σε αυτό» (21). Αντιστοίχως, το άρθρο 21 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317 απαιτεί οι ζώνες χρέωσης να «συνάδουν με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας» και ορίζει ότι «μπορούν να περιλαμβάνουν υπηρεσίες που παρέχονται από παρόχους υπηρεσιών αεροναυτιλίας εγκατεστημένους σε άλλο κράτος μέλος για διασυνοριακό εναέριο χώρο». Το άρθρο 22 παράγραφος 1 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού ορίζει περαιτέρω ότι η βάση κόστους για μια ζώνη χρέωσης «συνίσταται στο καθορισμένο κόστος που συνδέεται με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στη σχετική ζώνη χρέωσης». |
(61) |
Δεδομένων των αναφερόμενων στην αιτιολογική σκέψη 60, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι ισχύουσες συμφωνίες χρηματοδότησης για την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στις διασυνοριακές περιοχές που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 57, δεν συνάδουν με τις νομικές απαιτήσεις στις οποίες βασίζεται ο μηχανισμός επιδόσεων και το σύστημα χρέωσης τελών. Το συμπέρασμα αυτό δεν επηρεάζει τυχόν διαδικασίες επί παραβάσει τις οποίες μπορεί να κινήσει η Επιτροπή για το θέμα αυτό. |
(62) |
Δεδομένου ότι η χρηματοδότηση των υπηρεσιών που παρέχονται σε διασυνοριακές περιοχές δεν συμμορφώνεται με τις νομικές διατάξεις που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 60, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δικαιολογηθεί οποιαδήποτε προσαρμογή της βασικής τιμής για το 2019 για τους σκοπούς του κριτηρίου αξιολόγησης που ορίζεται στο σημείο 1.4 στοιχείο γ) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. Επιπλέον, λαμβανομένων υπόψη των πορισμάτων του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, ακόμη και αν η βασική τιμή για το 2019 της ζώνης χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου είχε προσαρμοστεί για τις υπηρεσίες που παρέχονται σε διασυνοριακές περιοχές, θα εξακολουθούσε να έχει ως αποτέλεσμα διαφορά + 5,9 % για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου σε σύγκριση με τη μέση βασική τιμή της ομάδας σύγκρισης. Ως εκ τούτου, διατηρείται το πόρισμα της αιτιολογικής σκέψης 24 όσον αφορά τα κριτήριο αξιολόγησης που παρατίθεται στο σημείο 1.4 στοιχείο γ) του παραρτήματος IV. |
Πορίσματα σχετικά με την κατανομή του κόστους μεταξύ των υπηρεσιών αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή και των τερματικών υπηρεσιών αεροναυτιλίας
(63) |
Το Βέλγιο εισήγαγε κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς αναθεωρημένη μεθοδολογία κατανομής του κόστους για την κατανομή του καθορισμένου κόστους μεταξύ των υπηρεσιών αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή και των τερματικών υπηρεσιών αεροναυτιλίας για την τρίτη περίοδο αναφοράς. Οι αλλαγές που εφαρμόστηκαν αφορούν την κατανομή του κόστους των υπηρεσιών ελέγχου προσέγγισης (στο εξής: κόστος προσέγγισης) που βαρύνει τη skeyes και την κατανομή του κόστους που βαρύνει τη βελγική εθνική εποπτική αρχή. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το Βέλγιο αποφάσισε να κατανείμει το κόστος προσέγγισής του σχεδόν εξολοκλήρου στις υπηρεσίες αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή, γεγονός που οδηγεί στη μεταφορά του πρόσθετου καθορισμένου κόστους στη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. |
(64) |
Η Επιτροπή παρατηρεί ότι το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο προσάρμοσαν τις βασικές τιμές για το 2014 και το 2019 στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές στην κατανομή του κόστους μεταξύ των υπηρεσιών αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή και των τερματικών υπηρεσιών αεροναυτιλίας. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω αλλαγές δεν έχουν άμεσο αντίκτυπο στην αξιολόγηση των στόχων επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. |
(65) |
Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη την αξιολόγηση του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το Βέλγιο αύξησε τη βασική τιμή του 2019 για τη ζώνη χρέωσης τελών κατά τη διαδρομή κατά 14,3 εκατ. EUR (σε EUR 2017), ενώ ταυτόχρονα μείωσε τη βασική τιμή για τη ζώνη χρέωσης τερματικών τελών, η οποία περιλαμβάνει τον αερολιμένα των Βρυξελλών (EBBR), κατά 4,4 εκατ. EUR (σε EUR 2017). Η Επιτροπή γνωρίζει ότι η skeyes επιβαρύνεται επίσης με κόστος που σχετίζεται με τις υπηρεσίες προσέγγισης που παρέχονται σε περιφερειακούς αερολιμένες, οι οποίοι δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του σχεδίου επιδόσεων κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι το Βέλγιο δεν εξήγησε επαρκώς και δεν αιτιολόγησε τη μεγάλη απόκλιση μεταξύ των προσαρμογών που εφαρμόστηκαν στις βασικές τιμές για τις υπηρεσίες κατά τη διαδρομή και τις τερματικές υπηρεσίες, δεδομένου ότι το ανακατανεμημένο κόστος προσέγγισης που αφορά περιφερειακούς αερολιμένες εκτός του πεδίου εφαρμογής του σχεδίου επιδόσεων φαίνεται δυσανάλογο. |
(66) |
Επιπλέον, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι, συμπεριλαμβάνοντας το κόστος προσέγγισης σχεδόν εξολοκλήρου στη βάση κόστους κατά τη διαδρομή, το Βέλγιο δεν κατένειμε το κόστος αυτό αναλογικά μεταξύ των υπηρεσιών αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή και των τερματικών υπηρεσιών αεροναυτιλίας βάσει διαφανούς μεθοδολογίας. Η Επιτροπή θεωρεί ότι η εν λόγω κατανομή του κόστους προσέγγισης δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004 και στο άρθρο 22 παράγραφος 5 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. |
(67) |
Ως εκ τούτου, με βάση τις παρατηρήσεις στις αιτιολογικές σκέψεις 63 έως 66, η παρούσα απόφαση δεν επηρεάζει τυχόν διαδικασίες επί παραβάσει, στις οποίες μπορεί να προβεί η Επιτροπή όσον αφορά τις αλλαγές στη μεθοδολογία κατανομής του κόστους που εφαρμόστηκαν κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς από το Βέλγιο. |
Συμπέρασμα σχετικά με την αξιολόγηση με βάση τα κριτήρια αξιολόγησης που καθορίζονται στο σημείο 1.4 στοιχεία α), β) και γ) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού 2019/317
(68) |
Δεδομένων των ανωτέρω παρατηρήσεων, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι οι στόχοι επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου δεν πληρούν τα κριτήρια αξιολόγησης που προβλέπονται στο σημείο 1.4 στοιχεία α), β) και γ) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. |
Αξιολόγηση των μέτρων που επικαλέστηκαν το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο για να δικαιολογήσουν τις παρατηρηθείσες αποκλίσεις από τις τάσεις οικονομικής αποδοτικότητας σε κλίμακα Ένωσης
(69) |
Επιπλέον, σύμφωνα με το σημείο 1.4 στοιχείο δ) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317, η Επιτροπή πρέπει να εξετάσει αν οι αποκλίσεις από τα κριτήρια που καθορίζονται στο σημείο 1.4 στοιχεία α), β) και γ) του εν λόγω παραρτήματος είναι αναγκαίες και αναλογικές, για να καταστεί δυνατή η επίτευξη των στόχων επιδόσεων στο κύριο πεδίο επιδόσεων της χωρητικότητας ή να υλοποιηθούν μέτρα αναδιάρθρωσης κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 18 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. Ειδικότερα, η Επιτροπή επαλήθευσε αν οι παρατηρηθείσες αποκλίσεις από την τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης και από τη μακροπρόθεσμη τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης οφείλονται αποκλειστικά σε πρόσθετο καθορισμένο κόστος για μέτρα που σχετίζονται με τη χωρητικότητα. |
(70) |
Έχοντας υπόψη τους υπολογισμούς του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η εκτιμώμενη διαφορά μεταξύ του καθορισμένου κόστους κατά τη διαδρομή, για την τρίτη περίοδο αναφοράς, της ζώνης χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου για το έτος 2024 και του καθορισμένου κόστους που θα απαιτούνταν για να συνάδει το κόστος αυτό με την τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης, για την τρίτη περίοδο αναφοράς, είναι περίπου 8,2 εκατ. EUR σε EUR 2017, ενώ παρατηρείται αντίστοιχη διαφορά περίπου 43,7 εκατ. EUR σε EUR 2017 όσον αφορά τη μακροπρόθεσμη τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης. |
(71) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων περιλαμβάνει επτά μέτρα για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας (στο εξής: μέτρα σχετικά με τη χωρητικότητα), τα οποία το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο θεωρούν αναγκαία για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας και τα οποία, σύμφωνα με το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο, δικαιολογούν τις αποκλίσεις των οικείων στόχων επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας από τους στόχους επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας σε κλίμακα Ένωσης. |
(72) |
Σε συνέχεια των πορισμάτων που παρατίθενται στην απόφαση (ΕΕ) 2022/2255 σχετικά με τα εν λόγω μέτρα σχετικά με τη χωρητικότητα, η Επιτροπή ανέλυσε περαιτέρω τα μέτρα αυτά. |
Μέτρο 1
(73) |
Το πρώτο μέτρο που σχετίζεται με τη χωρητικότητα (στο εξής: μέτρο 1) περιλαμβάνει την πρόσληψη και την εκπαίδευση ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας από τη skeyes, προκειμένου να διατηρηθούν επαρκή επίπεδα στελέχωσης με ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας κατά την τρίτη και την τέταρτη περίοδο αναφοράς. Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο εξηγούν ότι το μέτρο 1 είναι απαραίτητο για την αντιμετώπιση της γήρανσης του εργατικού δυναμικού των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας και του επακόλουθου υψηλού αριθμού συνταξιοδοτήσεων που αναμένονται κατά την τρίτη και την τέταρτη περίοδο αναφοράς. Οι εν λόγω συνταξιοδοτήσεις απορρέουν ιδίως από την εφαρμογή του συστήματος DISPO που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 36. |
(74) |
Το Βέλγιο τόνισε περαιτέρω, κατά τη διάρκεια της αναλυτικής εξέτασης, ότι ο αριθμός των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας σε υπηρεσία στη skeyes θα μειωθεί κατά 15 % έως το τέλος της τρίτης περιόδου αναφοράς εάν δεν αναληφθούν οι δραστηριότητες εκπαίδευσης και πρόσληψης που προβλέπονται στο πλαίσιο του μέτρου 1. Σύμφωνα με το Βέλγιο, αυτό θα οδηγήσει σε σημαντική μείωση της χωρητικότητας. |
(75) |
Με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλε το Βέλγιο, η Επιτροπή συμφωνεί ότι η εκπαίδευση και η πρόσληψη ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας από τη skeyes είναι αναγκαίες για να διατηρηθούν και να ενισχυθούν τα επίπεδα στελέχωσης με ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας και να διασφαλιστεί ότι ο αριθμός των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας είναι επαρκής δεδομένης της προβλεπόμενης μελλοντικής εξέλιξης της κυκλοφορίας. Ωστόσο, η Επιτροπή επισημαίνει επίσης ότι η ανάγκη για εκτεταμένη εκπαίδευση των νέων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας προκύπτει σε μεγάλο βαθμό από τις πρόωρες συνταξιοδοτήσεις που απορρέουν από το σύστημα DISPO. |
(76) |
Το συνολικό κόστος του μέτρου 1 αυξήθηκε στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων και ανέρχεται σε περίπου 27 εκατ. EUR (σε EUR 2017) κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Σε σύγκριση με το προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, το κόστος του μέτρου 1 είναι υψηλότερο, σε ονομαστικούς όρους, κατά 22,4 % για το 2022, κατά 49,0 % για το 2023 και κατά 36,8 % για το 2024. |
(77) |
Το Βέλγιο υποστηρίζει ότι το αυξημένο κόστος του μέτρου 1 δικαιολογείται από τον αντίκτυπο του υψηλότερου πληθωρισμού και από την ακριβέστερη εκτίμηση του πραγματικού κόστους των νέων προσλήψεων, λόγω της ταχύτερης αποκατάστασης της κυκλοφορίας και του υψηλότερου από το αναμενόμενο ποσοστού αποτυχίας των σπουδαστών ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας στους κύκλους εκπαίδευσης που έχουν ήδη ολοκληρωθεί κατά τη διάρκεια της τρίτης περιόδου αναφοράς. Συγκεκριμένα, το Βέλγιο εξηγεί ότι η skeyes επικαιροποίησε το επιχειρηματικό της σχέδιο πριν από την υποβολή του αναθεωρημένου προσχεδίου του σχεδίου επιδόσεων και σχεδιάζει πλέον να προσλάβει πρόσθετους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας αξιοποιώντας τη μέγιστη εκπαιδευτική ικανότητά της κατά τα έτη 2022 έως 2024. |
(78) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι, παράλληλα, σύμφωνα με το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, ο αριθμός των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που προβλέπεται να υπηρετούν το 2024 είναι κατά 6 % χαμηλότερος από ό, τι στο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων. Η Επιτροπή υποθέτει ότι η κατάσταση αυτή προκύπτει από το υψηλότερο από το αναμενόμενο ποσοστό αποτυχίας των σπουδαστών ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που εκπαιδεύονται στη skeyes, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 77. |
(79) |
Η Επιτροπή παρατηρεί ότι οι αυξήσεις κόστους όσον αφορά το μέτρο 1, που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 76, είναι σημαντικά υψηλότερες από τις αλλαγές στον δείκτη πληθωρισμού που αντικατοπτρίζονται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το κόστος που παρουσιάστηκε αρχικά στο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων όσον αφορά το μέτρο 1 περιοριζόταν στην εκπαίδευση των ελεγκτών για τις υπηρεσίες αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή που παρέχει η skeyes στο πεδίο εφαρμογής της ζώνης χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου. Ωστόσο, με βάση τις πληροφορίες που ελήφθησαν από το Βέλγιο κατά τη διάρκεια της αναλυτικής εξέτασης, το αυξημένο κόστος του μέτρου 1 που περιλαμβάνεται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων καλύπτει επίσης την εκπαίδευση των ελεγκτών από τη skeyes για τερματικές υπηρεσίες αεροναυτιλίας. Το κόστος που σχετίζεται με τη ζώνη χρέωσης τερματικών τελών δεν θα έπρεπε να περιλαμβάνεται στο μέτρο 1. |
(80) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι το Βέλγιο δεν εξήγησε επαρκώς, παρά το γεγονός ότι του ζητήθηκε να το πράξει, τον τρόπο με τον οποίο προσαρμόστηκαν μεταξύ του προσχεδίου του σχεδίου επιδόσεων και του αναθεωρημένου προσχεδίου του σχεδίου επιδόσεων οι προγραμματισμένες δραστηριότητες εκπαίδευσης των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας και η προγραμματισμένη πρόσληψη σπουδαστών ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας της skeyes όσον αφορά τις υπηρεσίες αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή. Επιπλέον, το Βέλγιο δεν τεκμηρίωσε, όσον αφορά τις υπηρεσίες αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή, το εκτιμώμενο κόστος που βαρύνει τη skeyes ανά σπουδαστή ελεγκτή εναέριας κυκλοφορίας και δεν παρείχε εξηγήσεις για τη μεγάλη διακύμανση του κόστους αυτού από το ένα έτος στο άλλο. Δεδομένων των ανωτέρω εκτιμήσεων, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να ποσοτικοποιήσει τον τρόπο με τον οποίο η προγραμματισμένη αύξηση του αριθμού των σπουδαστών ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας στη skeyes, που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 77, συμβάλλει στη μεταβολή του κόστους του μέτρου 1 που παρατηρείται στην αιτιολογική σκέψη 76 όσον αφορά τις υπηρεσίες αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή. |
(81) |
Ακόμη και αν υποτεθεί ότι η skeyes θα επιβαρυνθεί πράγματι με υψηλότερο κόστος εκπαίδευσης για τις υπηρεσίες αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή και λόγω της αύξησης του αριθμού σπουδαστών ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας από το 2022 στο 2024, η Επιτροπή θεωρεί ότι το εν λόγω υψηλότερο κόστος εκπαίδευσης μετριάζεται τουλάχιστον σε σημαντικό βαθμό από τις μειωμένες δαπάνες προσωπικού που προκύπτουν από τον χαμηλότερο προγραμματισμένο αριθμό ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας σε υπηρεσία κατά την ίδια χρονική περίοδο, όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 78. |
(82) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το κόστος που προκύπτει για το μέτρο 1 απορρέει εκ των πραγμάτων σε σημαντικό βαθμό από το σύστημα DISPO, το οποίο το ίδιο το Βέλγιο επέλεξε να θεσπίσει και να εφαρμόσει για τους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας που εργάζονται στη skeyes. Είναι σαφές ότι το σύστημα DISPO οδηγεί, κατά τη διάρκεια της τρίτης περιόδου αναφοράς, σε μεγάλο αριθμό πρόωρων συνταξιοδοτήσεων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας, των οποίων η ταυτόχρονη αντικατάσταση με νέους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας συνιστά σημαντική επιχειρησιακή και οικονομική επιβάρυνση για τη skeyes. Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη την αξιολόγηση που πραγματοποίησε ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων και την επιτακτική ανάγκη να διασφαλιστεί από τη skeyes η ασφαλής και συνεχής παροχή της απαιτούμενης χωρητικότητας κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς, η Επιτροπή θεωρεί, σε τελική ανάλυση, ότι το μέτρο 1 είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων επιδόσεων χωρητικότητας σε τοπικό επίπεδο. Εντούτοις, η Επιτροπή θεωρεί ότι το Βέλγιο δεν κατόρθωσε να αιτιολογήσει ότι η σημαντική αύξηση του κόστους που παρουσιάζεται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων για το μέτρο 1, σε σύγκριση με το προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, είναι δικαιολογημένη και αναλογική, με εξαίρεση το ζήτημα που αφορά την επίπτωση της πρόβλεψης υψηλότερου πληθωρισμού στο εν λόγω κόστος. Ως εκ τούτου, όσον αφορά το πρόσθετο κόστος που κρίνεται αναγκαίο και αναλογικό για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το κόστος που πρέπει να ληφθεί υπόψη όσον αφορά το μέτρο 1 είναι εκείνο που παρουσιάζεται στο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, όπως έχει μετατραπεί σε πραγματικούς όρους. |
Μέτρο 2
(83) |
Το δεύτερο μέτρο που σχετίζεται με τη χωρητικότητα (στο εξής: μέτρο 2) συνίσταται στην αντικατάσταση από τη skeyes του συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (στο εξής: ATM) με ένα ενιαίο, ολοκληρωμένο και εναρμονισμένο σύστημα διαχείρισης του εναέριου χώρου που θα αναπτυχθεί με το MUAC και τις βελγικές ένοπλες δυνάμεις στο πλαίσιο του έργου «Shared Air Traffic Services System 3» (Κοινό Σύστημα Υπηρεσιών Εναέριας Κυκλοφορίας 3) (στο εξής: έργο SAS 3). Ωστόσο, το νέο σύστημα ATM της skeyes προγραμματίζεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο μετά το τέλος της τρίτης περιόδου αναφοράς, πιθανώς όχι πριν από το 2030, και, ως εκ τούτου, για την τρίτη περίοδο αναφοράς έχουν προγραμματιστεί μόνο προπαρασκευαστικές δραστηριότητες. |
(84) |
Το μέτρο 2 περιλαμβάνει επίσης την αναβάθμιση στο μέσο της διάρκειας ζωής του υφιστάμενου συστήματος ATM της skeyes, το οποίο αναμένεται να τεθεί σε λειτουργία κατά τη διάρκεια της μεταβατικής φάσης πριν από την ανάπτυξη του νέου συστήματος ATM που θα προκύψει από το έργο SAS 3. Το Βέλγιο διευκρίνισε, κατά την αναλυτική εξέταση, ότι η αναβάθμιση στο μέσο της διάρκειας ζωής περιλαμβάνει τόσο τεχνική αναβάθμιση όσο και λειτουργική αναβάθμιση, η οποία αναμένεται να διευκολύνει την πρόσθετη χωρητικότητα κατά την τέταρτη περίοδο αναφοράς. |
(85) |
Το συνολικό κόστος του μέτρου 2 μειώθηκε στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων και ανέρχεται σε περίπου 7,4 εκατ. EUR (σε EUR 2017) κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Σε σύγκριση με το προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, το κόστος του μέτρου 2 είναι χαμηλότερο, σε ονομαστικούς όρους, κατά 1,9 % για το 2022, κατά 9,5 % για το 2023 και κατά 11,9 % για το 2024. Το Βέλγιο διευκρίνισε ότι οι αλλαγές αυτές αντικατοπτρίζουν καλύτερα την πραγματική αξία της σύμβασης που υπέγραψε η skeyes τον Δεκέμβριο του 2021 για την αναβάθμιση στο μέσο της διάρκειας ζωής του υφιστάμενου συστήματος ATM. |
(86) |
Το Βέλγιο διευκρίνισε κατά την αναλυτική εξέταση ότι δεν θα προκύψει κόστος απόσβεσης κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς όσον αφορά το νέο σύστημα ATM που θα δημιουργηθεί από το έργο SAS 3. Ωστόσο, από τις πληροφορίες που παρείχε το Βέλγιο είναι προφανές ότι το κόστος κεφαλαίου για ένα «νέο σύστημα ATM» έχει προγραμματιστεί να χρεωθεί στην τρίτη περίοδο αναφοράς, παρά το γεγονός ότι η εγκατάσταση του συστήματος αυτού θα πραγματοποιηθεί αρκετά έτη μετά τη λήξη της τρίτης περιόδου αναφοράς. |
(87) |
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η προγραμματισμένη αναβάθμιση και η επακόλουθη αντικατάσταση του υφιστάμενου συστήματος ATM της skeyes είναι δικαιολογημένες από επιχειρησιακή άποψη και μπορούν να θεωρηθούν αναγκαίες για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας. |
(88) |
Ωστόσο, η Επιτροπή επισημαίνει ότι υπάρχουν σοβαρές αμφιβολίες σχετικά με την έγκαιρη εφαρμογή του μέτρου 2. Πράγματι, κατά την αναλυτική εξέταση, η Επιτροπή ενημερώθηκε από τρίτους ότι η skeyes σκόπευε να αποσυρθεί από το έργο SAS 3, στο οποίο βασίζεται η προγραμματισμένη ανάπτυξη του νέου συστήματος ATM. Οι βελγικές αρχές δεν αμφισβήτησαν τις πληροφορίες αυτές, αλλά τόνισαν ότι συνεχίζονται οι συζητήσεις μεταξύ των εμπλεκόμενων μερών σχετικά με το μέλλον του έργου. Με βάση τις παρατηρήσεις αυτές, η Επιτροπή θεωρεί ότι το Βέλγιο δεν έχει παράσχει επαρκείς διασφαλίσεις όσον αφορά την υλοποίηση του έργου SAS 3 ή όσον αφορά εναλλακτικές λύσεις που θα εφαρμοστούν σε περίπτωση που το έργο δεν υλοποιηθεί. |
(89) |
Επιπλέον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι στο κόστος του μέτρου 2 περιλαμβάνεται σημαντικό ποσοστό άλλων λειτουργικών δαπανών, ιδίως των δαπανών του έργου που αφορά την προετοιμασία της αναβάθμισης στο μέσο της διάρκειας ζωής του υφιστάμενου συστήματος ATM και σε σχέση με το νέο σύστημα. Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι εν λόγω λειτουργικές δαπάνες συνδέονται με την κανονική λειτουργία ενός ANSP και, σε αντίθεση με τα ίδια τα συστήματα ATM και τα συστατικά στοιχεία τους, δεν μπορούν να θεωρηθούν ότι πραγματοποιούνται άμεσα για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας. |
(90) |
Ως εκ τούτου, όσον αφορά το πρόσθετο κόστος που κρίνεται αναγκαίο και αναλογικό για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το κόστος που πρέπει να ληφθεί υπόψη όσον αφορά το μέτρο 2 θα πρέπει να περιοριστεί στο κόστος απόσβεσης και στο κόστος κεφαλαίου που συνδέεται με την αναβάθμιση στο μέσο της διάρκειας ζωής του συστήματος ATM της skeyes. |
Μέτρο 3
(91) |
Το τρίτο μέτρο που σχετίζεται με τη χωρητικότητα (στο εξής: μέτρο 3) αφορά την τροποποίηση των γενικών όρων απασχόλησης που ισχύουν για τους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας που εργάζονται στο MUAC (στο εξής: δέσμη μέτρων GCE), κατόπιν συλλογικής σύμβασης που συνήφθη το 2019 πριν από την έξαρση της πανδημίας COVID-19. Το μέτρο 3 συνίσταται σε αύξηση των αποδοχών των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που εργάζονται στο MUAC κατά 10,75 %, σε αντάλλαγμα για πιο ευέλικτη οργάνωση της εργασίας. |
(92) |
Με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, οι διατάξεις ευελιξίας που θεσπίστηκαν στο πλαίσιο του μέτρου 3 περιλαμβάνουν την αύξηση του ετήσιου χρόνου εργασίας για τους νεοπροσλαμβανόμενους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας, νέους κανόνες για την οργάνωση των βαρδιών, τη δυνατότητα σύναψης συμβάσεων για πρόσθετες εργάσιμες ημέρες από τους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας, περισσότερη ευελιξία όσον αφορά τον ετήσιο χρόνο εργασίας και τον προγραμματισμό των αδειών, καθώς και τη δυνατότητα να συμφωνηθεί με ήδη απασχολούμενους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας πιθανή παράταση της ηλικίας συνταξιοδότησης στα 60 έτη. |
(93) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι σκοπός του μέτρου 3 είναι, κατ’ ουσίαν, η αύξηση της διαθεσιμότητας ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας και της ευελιξίας του χρονοπρογραμματισμού προκειμένου να καλυφθεί η ζήτηση κυκλοφορίας. Το Βέλγιο τόνισε ότι το μέτρο 3 αναμενόταν, υπό τις προ COVID συνθήκες κυκλοφορίας, να μειώσει τις καθυστερήσεις στη διαχείριση της ροής της εναέριας κυκλοφορίας και, ως εκ τούτου, να εξαλείψει το επακόλουθο κόστος για τους χρήστες του εναέριου χώρου. Το Βέλγιο διευκρίνισε περαιτέρω ότι σύμφωνα με τις αρχικές εκτιμήσεις, το μέτρο 3 θα επέτρεπε στο MUAC να δημιουργήσει πρόσθετες βάρδιες για ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας, με αποτέλεσμα 1 050 επιπλέον βάρδιες το 2019 και 3 150 επιπλέον βάρδιες το 2024. |
(94) |
Στην ανάλυσή του που υπέβαλε στην Επιτροπή, ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το μέτρο 3 πράγματι παρέχει στο MUAC τη δυνατότητα να προσφέρει πρόσθετη χωρητικότητα στους χρήστες του εναέριου χώρου κατά τα ημερολογιακά έτη 2023 και 2024 και, ως εκ τούτου, συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων χωρητικότητας κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς υπό συνθήκες στις οποίες οι όγκοι κυκλοφορίας είναι συγκρίσιμοι με τα προ της πανδημίας επίπεδα. |
(95) |
Το συνολικό κόστος του μέτρου 3 αυξήθηκε στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων και ανέρχεται σε περίπου 13,2 εκατ. EUR (σε EUR 2017) κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Σε σύγκριση με το προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, το κόστος του μέτρου 3 είναι υψηλότερο, σε ονομαστικούς όρους, κατά 7,4 % για το 2022, κατά 9,0 % για το 2023 και κατά 9,2 % για το 2024. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που υπέβαλε το Βέλγιο κατά την αναλυτική εξέταση, οι εν λόγω αυξήσεις του κόστους οφείλονται στον υψηλότερο από τον αναμενόμενο πληθωρισμό, ο οποίος οδηγεί στην τιμαριθμική αναπροσαρμογή των μισθών των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που εργάζονται στο MUAC. |
(96) |
Το Βέλγιο αναφέρει ότι, κατά τον χρόνο της έγκρισής του, το κόστος του μέτρου 3 είχε εκτιμηθεί ότι ισοδυναμούσε με την πρόσληψη πρόσθετων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι ελλείψεις προσωπικού του MUAC σε ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας. Ωστόσο, ο ισχυρισμός αυτός δεν τεκμηριώθηκε από αριθμητικά στοιχεία ή αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τον συνολικό αντίκτυπο του μέτρου 3 στη βάση κόστους της τρίτης περιόδου αναφοράς. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να επαληθεύσει ότι το κόστος του μέτρου 3 κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς θα ήταν ισοδύναμο με το κόστος με το οποίο θα είχε επιβαρυνθεί το MUAC για την πρόσληψη πρόσθετων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας, προκειμένου να αποφέρει τα ίδια οφέλη χωρητικότητας. |
(97) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων διαπίστωσε ότι το κόστος που υποβλήθηκε από το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο στο πλαίσιο του μέτρου 3 είναι δικαιολογημένο και ανάλογο με τα προκύπτοντα οφέλη για τους χρήστες του εναέριου χώρου, συμπεριλαμβανομένης της αποφυγής καθυστερήσεων της διαχείρισης της ροής της εναέριας κυκλοφορίας (στο εξής: ATFM) και των συνακόλουθων δυσμενών επιχειρησιακών και οικονομικών επιπτώσεων για τους χρήστες του εναέριου χώρου, συμπεριλαμβανομένων των επιβατών και του περιβάλλοντος. |
(98) |
Ειδικότερα, ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων επισημαίνει ότι υπάρχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η δέσμη μέτρων GCE που περιλαμβάνεται στο μέτρο 3 έδωσε τη δυνατότητα στο MUAC να επιτύχει σημαντικά βελτιωμένες επιδόσεις χωρητικότητας κατά το πρώτο έτος εφαρμογής της, δηλαδή το 2019, με αποτέλεσμα να αποφευχθούν εκτιμώμενες έμμεσες δαπάνες ύψους 30 εκατ. EUR από καθυστερήσεις ATM για τους χρήστες του εναέριου χώρου. Ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων σημειώνει επίσης ότι, το 2020 και το 2021, η έντονη κάμψη της κυκλοφορίας λόγω της πανδημίας COVID-19 δημιούργησε εξαιρετικές περιστάσεις στις οποίες δεν ήταν αναγκαίες οι πρόσθετες διατάξεις ευελιξίας που θεσπίστηκαν στο πλαίσιο του μέτρου 3. Ωστόσο, ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων θεωρεί ότι το MUAC έχει μετριάσει επαρκώς τον αντίκτυπο του μέτρου 3 σε σχέση με το 2020 και το 2021, δεδομένου ότι στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων διευκρινίζεται ότι «ορισμένες από τις πλεονάζουσες βάρδιες από το 2020 και το πρώτο τρίμηνο του 2021» αναβλήθηκαν προκειμένου να χρησιμοποιηθούν στο υπόλοιπο της τρίτης περιόδου αναφοράς χωρίς πρόσθετο κόστος. Ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μέτρο 3 είναι συνολικά δικαιολογημένο για λόγους χωρητικότητας κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς, καθώς συμβάλλει στη βελτίωση της διαθεσιμότητας πόρων και στη μεγιστοποίηση της χωρητικότητας που διατίθεται σε περιόδους υψηλής ζήτησης κυκλοφορίας. |
(99) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μέτρο 3 είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας και το κόστος του είναι αναλογικό δεδομένου του θετικού επιχειρησιακού αντικτύπου του στην παροχή χωρητικότητας. |
Μέτρο 4
(100) |
Το τέταρτο μέτρο που σχετίζεται με τη χωρητικότητα (στο εξής: μέτρο 4) συνίσταται σε μια ενισχυμένη διαδικασία μετεπιχειρησιακής ανάλυσης, η οποία θα τεθεί σε εφαρμογή από το MUAC με την υποστήριξη συναφών εργαλείων και «εγκαταστάσεων επιχειρηματικών πληροφοριών». Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο αναφέρουν ότι σκοπός του μέτρου 4, το οποίο αναφέρεται στο αναθεωρημένο σχέδιο επιδόσεων ως «έργο PABI», είναι να καταστήσει δυνατή την περαιτέρω βελτιστοποίηση του προγραμματισμού των καθημερινών πτητικών δραστηριοτήτων του MUAC. |
(101) |
Με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, το μέτρο 4 αναμένεται να συμβάλει στην ικανοποίηση της μελλοντικής ζήτησης κυκλοφορίας και στην αποφυγή περιττών επιχειρησιακών περιορισμών για τους χρήστες του εναέριου χώρου (που αναφέρονται ως «υπερβολική ρύθμιση»), οι οποίες οδηγούν σε καθυστερήσεις της ATFM. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το Βέλγιο ανέφερε ότι το μέτρο 4 τέθηκε σε εφαρμογή το 2022, μολονότι η πληροφορία αυτή δεν επιβεβαιώθηκε ρητά από το Βέλγιο κατά την αναλυτική εξέταση. |
(102) |
Έχοντας υπόψη την αξιολόγηση του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η Επιτροπή συμφωνεί ότι οι επιχειρησιακές ικανότητες ανάλυσης που παρουσιάζονται στο πλαίσιο του μέτρου 4 συμβάλλουν στη βέλτιστη χρήση των διαθέσιμων πόρων με σκοπό τη μεγιστοποίηση της χωρητικότητας που διατίθεται στους χρήστες του εναέριου χώρου, ιδίως σε περιόδους υψηλής ζήτησης κυκλοφορίας. |
(103) |
Το συνολικό κόστος του μέτρου 4 ανέρχεται σε περίπου 0,9 εκατ. EUR (σε EUR 2017) κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς και παραμένει αμετάβλητο σε σχέση με το προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων που υποβλήθηκε το 2021. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων επανεξέτασε το κόστος του μέτρου 4 και το έκρινε δικαιολογημένο. |
(104) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μέτρο 4 είναι αναγκαίο για τη στήριξη της συνεχούς επίτευξης των στόχων χωρητικότητας και θεωρεί ότι το κόστος του μέτρου 4 είναι αναλογικό δεδομένου του διαρθρωτικού και επιχειρησιακού οφέλους που εκτιμάται ότι θα αποφέρει. |
Μέτρο 5
(105) |
Το πέμπτο μέτρο που σχετίζεται με τη χωρητικότητα (στο εξής: μέτρο 5) αφορά την αρχική εκπαίδευση νέων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας για τον τομέα των Βρυξελλών του MUAC. Σύμφωνα με το αναθεωρημένο σχέδιο επιδόσεων, οι δραστηριότητες εκπαίδευσης ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που περιλαμβάνονται στο μέτρο 5 ανατέθηκαν σε εξωτερικό εκπαιδευτικό οργανισμό με έδρα τη Γαλλία. |
(106) |
Το Βέλγιο εξηγεί ότι η συνέχιση των προσλήψεων και της αρχικής εκπαίδευσης ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας από το MUAC είναι αναγκαία, προκειμένου να αποφευχθούν περιορισμοί χωρητικότητας κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς και σε μελλοντικές περιόδους αναφοράς. Με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλε το Βέλγιο, η Επιτροπή συμφωνεί ότι η εκπαίδευση νέων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας από το MUAC είναι αναγκαία για να διατηρηθούν και να ενισχυθούν τα επίπεδα στελέχωσης με ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας και να διασφαλιστεί ότι ο αριθμός των ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας είναι επαρκής δεδομένης της προβλεπόμενης μελλοντικής εξέλιξης της κυκλοφορίας. |
(107) |
Το συνολικό κόστος του μέτρου 5 ανέρχεται σε περίπου 14,2 εκατ. EUR (σε EUR 2017) κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Κατά τη διάρκεια της αναλυτικής εξέτασης, το Βέλγιο υπέβαλε ανάλυση των δαπανών του μέτρου 5 σε τρεις κατηγορίες, και συγκεκριμένα στις δαπάνες προσωπικού των σπουδαστών ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας, στις δαπάνες για χειριστές προσομοιωτών και στις δαπάνες που χρεώνει ο φορέας κατάρτισης. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων επανεξέτασε το κόστος του μέτρου 5 και το έκρινε δικαιολογημένο. |
(108) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μέτρο 5 είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας και το κόστος του είναι αναλογικό δεδομένου του επιχειρησιακού αντικτύπου του στην παροχή χωρητικότητας. |
Μέτρο 6
(109) |
Το έκτο μέτρο που σχετίζεται με τη χωρητικότητα (στο εξής: μέτρο 6) περιλαμβάνει την απασχόληση πρόσθετων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας για τον τομέα των Βρυξελλών του MUAC, προκειμένου να ικανοποιηθεί η ζήτηση κυκλοφορίας κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς και τα επόμενα έτη. |
(110) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που περιέχονται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων, ο αριθμός των εν λόγω ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας προβλέπεται να αυξηθεί σημαντικά από 106 σε 119 ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Το Βέλγιο αναφέρει ότι το πρόσθετο προσωπικό ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας θα καταστήσει δυνατή την αύξηση του ωραρίου λειτουργίας του τομέα και την αυξημένη επιχειρησιακή ευελιξία. Με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλε το Βέλγιο, η Επιτροπή συμφωνεί ότι η πρόσληψη πρόσθετων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας από το MUAC είναι αναγκαία για τη στήριξη της επίτευξης των στόχων χωρητικότητας. |
(111) |
Το συνολικό κόστος του μέτρου 6 ανέρχεται σε περίπου 4,4 εκατ. EUR (σε EUR 2017) κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Το κόστος αυτό αφορά την αμοιβή των πρόσθετων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας που ξεκινούν να υπηρετούν κατά τη διάρκεια της τρίτης περιόδου αναφοράς. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων επανεξέτασε το κόστος του μέτρου 6 και το έκρινε δικαιολογημένο. |
(112) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι το μέτρο 6 είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας και το κόστος του είναι αναλογικό δεδομένου του επιχειρησιακού αντικτύπου του στην παροχή χωρητικότητας. |
Μέτρο 7
(113) |
Το έβδομο μέτρο σχετικά με τη χωρητικότητα (στο εξής: μέτρο 7) καλύπτει την ανάπτυξη νέου συστήματος σχεδιασμού εργατικού δυναμικού από το MUAC με σκοπό τη στήριξη της εφαρμογής νέων επιχειρησιακών απαιτήσεων. Το μέτρο 7 περιλαμβάνει την ανάπτυξη νέου πλαισίου για τον σχεδιασμό του εργατικού δυναμικού, εκσυγχρονισμένου εργαλείου χρονοπρογραμματισμού και άλλων εργαλείων σχεδιασμού του εργατικού δυναμικού που απαιτούνται για την εφαρμογή νέων επιχειρησιακών απαιτήσεων. |
(114) |
Έχοντας υπόψη την αξιολόγηση του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η Επιτροπή συμφωνεί ότι η βελτίωση της αποτελεσματικότητας που επιτυγχάνεται με το νέο σύστημα σχεδιασμού του εργατικού δυναμικού θα συμβάλει στη βελτίωση των επιχειρησιακών επιδόσεων και στην αποτελεσματικότερη παροχή υπηρεσιών. |
(115) |
Το συνολικό κόστος του μέτρου 7 ανέρχεται σε περίπου 0,8 εκατ. EUR (σε EUR 2017) κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων επανεξέτασε το κόστος του μέτρου 7 και το έκρινε δικαιολογημένο. |
(116) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι το μέτρο 7 είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας και το κόστος του είναι αναλογικό δεδομένου του επιχειρησιακού αντικτύπου του στην παροχή χωρητικότητας. |
Συνδυασμένος αντίκτυπος των σχετικών με τη χωρητικότητα μέτρων που υπέβαλαν το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο
(117) |
Η Επιτροπή ανέλυσε περαιτέρω τα επτά μέτρα σχετικά με τη χωρητικότητα που παρουσίασαν το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο όσον αφορά τον συνολικό αντίκτυπό τους και για να αξιολογήσει αν η ταυτόχρονη εφαρμογή όλων αυτών των μέτρων είναι αναγκαία για την επίτευξη των στόχων επιδόσεων χωρητικότητας σε τοπικό επίπεδο. |
(118) |
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα πορίσματα του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων σύμφωνα με τα οποία τα εν λόγω επτά μέτρα που σχετίζονται με τη χωρητικότητα, εξεταζόμενα από κοινού, είναι κατάλληλα και δικαιολογημένα με βάση το συνολικό αναμενόμενο επιχειρησιακό τους αποτέλεσμα και τον συνακόλουθο συνδυασμένο αντίκτυπο στην παροχή χωρητικότητας. Σύμφωνα με την ανάλυση του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η συνδυασμένη εφαρμογή των εν λόγω μέτρων δίνει τη δυνατότητα στη skeyes και στο MUAC να διαχειρίζονται αποτελεσματικά τα προβλεπόμενα επίπεδα κυκλοφορίας σε περιόδους αιχμής της ζήτησης κυκλοφορίας, ενισχύοντας παράλληλα την ευελιξία και την ανθεκτικότητα της παροχής υπηρεσιών σε περίπτωση απρόβλεπτων συνθηκών ή συνθηκών αστάθειας. Ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων επιβεβαιώνει επίσης ότι η εφαρμογή των εν λόγω μέτρων που σχετίζονται με τη χωρητικότητα στο σύνολό τους δεν οδηγεί σε πλεονάζουσα χωρητικότητα όσον αφορά τις υπηρεσίες αεροναυτιλίας που παρέχονται στον εναέριο χώρο του Βελγίου και του Λουξεμβούργου κατά τους εναπομένοντες μήνες της τρίτης περιόδου αναφοράς (22). Τέλος, ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων επισημαίνει ότι τα μέτρα που παρουσιάζονται στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων σε σχέση με την εκπαίδευση και την απασχόληση πρόσθετων ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας είναι συμπληρωματικά προς τα οργανωτικά και τεχνικά μέτρα που καθιστούν δυνατή την ενισχυμένη παροχή χωρητικότητας. |
Συμπεράσματα σχετικά με τα μέτρα που επικαλέστηκαν το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο για να δικαιολογήσουν τις παρατηρηθείσες αποκλίσεις από τις τάσεις οικονομικής αποδοτικότητας σε κλίμακα Ένωσης
(119) |
Όσον αφορά το κριτήριο που παρατίθεται στο σημείο 1.4 στοιχείο δ) περίπτωση i) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα, με βάση τα πορίσματα που παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 71 έως 118, ότι το κόστος που υπέβαλαν το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο για τα μέτρα 1 και 2 είναι εν μέρει αναγκαίο και αναλογικό για την επίτευξη των στόχων επιδόσεων χωρητικότητας, ενώ όσον αφορά τα μέτρα 3 έως 7 το κόστος που παρουσιάζεται είναι εξολοκλήρου αναγκαίο και αναλογικό για την επίτευξη των εν λόγω στόχων. |
(120) |
Στον πίνακα που ακολουθεί παρουσιάζεται η προκύπτουσα συμβολή των μέτρων που σχετίζονται με τη χωρητικότητα στη διαφορά με τις τάσεις του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης που διαπιστώθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 70 όσον αφορά το σχετικό έτος, δηλαδή το 2024.
|
(121) |
Όπως παρουσιάζεται στον πίνακα που παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 120, τα μέτρα που σχετίζονται με τη χωρητικότητα δικαιολογούν υπέρβαση κατά 19,2 εκατ. EUR (σε EUR 2017) σε σύγκριση με τις τάσεις του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης. Η εν λόγω υπέρβαση είναι μεγαλύτερη από την εκτιμώμενη απόκλιση από την τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας για την τρίτη περίοδο αναφοράς σε κλίμακα Ένωσης, η οποία ανέρχεται σε 8,2 εκατ. EUR (σε EUR 2017), αλλά είναι μικρότερη από την εκτιμώμενη απόκλιση των 43,7 εκατ. EUR (σε EUR 2017) από τη μακροπρόθεσμη τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης. Ως εκ τούτου, το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο εξακολουθούν να έχουν εναπομένουσα αδικαιολόγητη διαφορά ύψους 24,5 εκατ. EUR (σε EUR 2017) έναντι της μακροπρόθεσμης τάσης του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης. |
(122) |
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το κριτήριο που παρατίθεται στο σημείο 1.4 στοιχείο δ) περίπτωση i) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317 δεν πληρούται όσον αφορά το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο. |
(123) |
Επιπλέον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο δεν παρουσίασαν στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων μέτρα αναδιάρθρωσης τα οποία θα δικαιολογούσαν απόκλιση από την τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης ή από τη μακροπρόθεσμη τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας σε κλίμακα Ένωσης σύμφωνα με το κριτήριο που παρατίθεται στο σημείο 1.4 στοιχείο δ) περίπτωση ii) του παραρτήματος IV του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. |
Συμπέρασμα σχετικά με την αξιολόγηση των αναθεωρημένων στόχων επιδόσεων
(124) |
Με βάση την αξιολόγηση που παρατίθεται στις αιτιολογικές σκέψεις 22 έως 123, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι στόχοι επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου δεν συνάδουν με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης. |
ΠΟΡΙΣΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΕΝΩΝ ΣΤΟΧΩΝ ΕΠΙΔΟΣΕΩΝ ΠΟΥ ΔΙΕΝΕΡΓΗΘΗΚΕ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ 2 ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ IV ΤΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) 2019/317
Αναθεωρημένοι στόχοι επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας για τις τερματικές υπηρεσίες — παράρτημα IV σημείο 2.1 στοιχείο γ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317
(125) |
Στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/728, η Επιτροπή εξέφρασε ανησυχίες σχετικά με τους στόχους οικονομικής αποδοτικότητας για τις τερματικές υπηρεσίες που πρότεινε το Βέλγιο στο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων. Οι εν λόγω στόχοι οικονομικής αποδοτικότητας ισχύουν μόνο για τις τερματικές υπηρεσίες αεροναυτιλίας που παρέχονται στον αερολιμένα των Βρυξελλών. Η Επιτροπή έκρινε στην εν λόγω εκτελεστική απόφαση ότι το Βέλγιο θα έπρεπε να είχε αιτιολογήσει περαιτέρω τους εν λόγω στόχους ή να τους αναθεωρήσει προς τα κάτω. |
(126) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων περιέχει βελτιωμένους στόχους επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας για τις τερματικές υπηρεσίες για το Βέλγιο όσον αφορά τα ημερολογιακά έτη 2022 έως 2024, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης του καθορισμένου κόστους σε πραγματικούς όρους για τα εν λόγω ημερολογιακά έτη. Η Επιτροπή παρατηρεί ότι η τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας για τις τερματικές υπηρεσίες, δηλαδή +4,5 %, για την τρίτη περίοδο αναφοράς παραμένει παρ’ όλα αυτά υψηλότερη από την τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας κατά τη διαδρομή για την τρίτη περίοδο αναφοράς (+ 1,9 %) και παραμένει υψηλότερη από την πραγματική τάση του καθορισμένου κόστους μονάδας για τις τερματικές υπηρεσίες (+ 0,5 %) που παρατηρήθηκε για τη δεύτερη περίοδο αναφοράς. Επιπλέον, η Επιτροπή παρατηρεί ότι το καθορισμένο κόστος μονάδας για τις τερματικές υπηρεσίες αεροναυτιλίας στον αερολιμένα των Βρυξελλών παραμένει υψηλότερο, κατά εκτιμώμενο σημαντικό περιθώριο 55 %, από το διάμεσο καθορισμένο κόστος μονάδας για τις τερματικές υπηρεσίες της σχετικής ομάδας σύγκρισης αερολιμένων. |
(127) |
Με βάση την αξιολόγηση που παρατίθεται στις αιτιολογικές σκέψεις 125 και 126, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι αναθεωρημένοι στόχοι επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας για τις τερματικές υπηρεσίες που προτείνει το Βέλγιο εξακολουθούν να εγείρουν ανησυχίες. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επαναλαμβάνει την άποψή της, όπως διατυπώθηκε στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/728, ότι το Βέλγιο θα πρέπει να παράσχει επαρκή αιτιολόγηση για τους εν λόγω στόχους ή να τους αναθεωρήσει προς τα κάτω. |
Καθεστώτα παροχής κινήτρων για την επίτευξη των στόχων επιδόσεων χωρητικότητας — παράρτημα IV σημείο 2.1 στοιχείο στ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317
(128) |
Στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/728, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο έπρεπε να αναθεωρήσουν τα οικεία καθεστώτα παροχής κινήτρων για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας στο πλαίσιο των υπηρεσιών κατά τη διαδρομή και των τερματικών υπηρεσιών κατά τρόπο ώστε το μέγιστο οικονομικό μειονέκτημα που απορρέει από αυτά τα καθεστώτα παροχής κινήτρων να καθοριστεί σε επίπεδο που έχει ουσιώδη αντίκτυπο στα εν κινδύνω έσοδα. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο δεν έχουν προβεί σε αλλαγές στα εν λόγω καθεστώτα παροχής κινήτρων στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων. |
(129) |
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι τα καθεστώτα παροχής κινήτρων που προσδιορίστηκαν από το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων εξακολουθούν να εγείρουν ανησυχίες. Συνεπώς, η Επιτροπή επαναλαμβάνει την άποψή της ότι το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο θα πρέπει να αναθεωρήσουν τα οικεία καθεστώτα παροχής κινήτρων για την επίτευξη των στόχων χωρητικότητας στο πλαίσιο των υπηρεσιών κατά τη διαδρομή και των τερματικών υπηρεσιών, ώστε τα μέγιστα οικονομικά μειονεκτήματα που απορρέουν από αυτά τα καθεστώτα παροχής κινήτρων να καθοριστούν σε επίπεδο που έχει ουσιώδη αντίκτυπο στα εν κινδύνω έσοδα, όπως απαιτείται από το άρθρο 11 παράγραφος 3 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. Κατά την άποψη της Επιτροπής, το αναθεωρημένο καθεστώς παροχής κινήτρων θα πρέπει να οδηγεί σε μέγιστο οικονομικό μειονέκτημα ίσο με ή μεγαλύτερο από το 1 % του καθορισμένου κόστους. |
ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
(130) |
Με βάση τα ανωτέρω, το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο θα πρέπει να λάβουν διορθωτικά μέτρα κατά την έννοια του άρθρου 11 παράγραφος 3 στοιχείο γ) τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 549/2004. Τα εν λόγω διορθωτικά μέτρα θα πρέπει να επιτρέψουν στο Βέλγιο και στο Λουξεμβούργο να επιτύχουν συνοχή με τους στόχους οικονομικής αποδοτικότητας σε κλίμακα Ένωσης για την τρίτη περίοδο αναφοράς, οι οποίοι αντιστοιχούν, με βάση την αξιολόγηση της Επιτροπής που παρατίθεται στην παρούσα απόφαση, σε μείωση του καθορισμένου κόστους για τη ζώνη χρέωσης τελών κατά τη διαδρομή του Βελγίου και του Λουξεμβούργου κατά 24,5 εκατ. EUR, εκφρασμένο σε πραγματικούς όρους σε τιμές 2017. |
(131) |
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το Βέλγιο προτίθεται να διενεργήσει επανεξέταση της συμμόρφωσης των επιδόσεων των skeyes και MUAC, στην οποία κάλεσε τις υπηρεσίες της Επιτροπής να συμμετάσχουν ως παρατηρητές. Η Επιτροπή κατανοεί ότι η επανεξέταση της συμμόρφωσης θα στηρίξει την κατάρτιση από το Βέλγιο προσχεδίου τελικού σχεδίου επιδόσεων, το οποίο θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα διορθωτικά μέτρα. Σε περίπτωση που από την εν λόγω επανεξέταση της συμμόρφωσης προκύψουν νέα αποδεικτικά στοιχεία, η Επιτροπή προτίθεται να λάβει υπόψη τα εν λόγω νέα αποδεικτικά στοιχεία. |
(132) |
Ορισμένα διορθωτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν από το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο σύμφωνα με την παρούσα απόφαση ενδέχεται, λόγω της φύσης τους, να μην παράγουν πλήρως τα αποτελέσματά τους κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Ωστόσο, το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο θα πρέπει, παρ’ όλα αυτά, να ξεκινήσουν να τα εφαρμόζουν κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς, βάσει δεσμευτικών υποχρεώσεων που θα καθοριστούν στο πλαίσιο των προσχεδίων των τελικών σχεδίων επιδόσεων, ακόμη και αν τα εν λόγω μέτρα επιφέρουν βελτιώσεις της οικονομικής αποδοτικότητας κατά την επόμενη περίοδο αναφοράς. |
(133) |
Τα διορθωτικά μέτρα θα πρέπει να ληφθούν στο πλαίσιο των προσχεδίων των τελικών σχεδίων επιδόσεων που θα υποβληθούν στην Επιτροπή εντός τριών μηνών από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 6 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317. Τα εν λόγω προσχέδια τελικών σχεδίων επιδόσεων θα πρέπει να εγκριθούν μεμονωμένα, σε εθνικό επίπεδο, από το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο, δεδομένου ότι οι δραστηριότητες καθορισμού στόχων επιδόσεων σε επίπεδο FABEC έχουν διακοπεί λόγω της απόσυρσης της Γαλλίας, της Γερμανίας και των Κάτω Χωρών από το αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων του FABEC, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 6. |
(134) |
Με βάση τα πορίσματα της παρούσας απόφασης, το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο θα πρέπει, ειδικότερα, να αντιμετωπίσουν δεόντως τα ακόλουθα ζητήματα:
|
(135) |
Η Επιτροπή Ενιαίου Ουρανού δεν εξέδωσε γνώμη. Κρίθηκε αναγκαία η έκδοση εκτελεστικής πράξης και ο πρόεδρος υπέβαλε σχέδιο εκτελεστικής πράξης στην επιτροπή προσφυγών για περαιτέρω εξέταση. H επιτροπή προσφυγών δεν εξέδωσε γνώμη, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Εντός τριών μηνών από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης, το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο καθορίζουν και κοινοποιούν στην Επιτροπή διορθωτικά μέτρα με στόχο την επίτευξη της συνοχής των εθνικών στόχων επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας με τους στόχους επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας σε κλίμακα Ένωσης για την τρίτη περίοδο αναφοράς.
2. Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο αρχίζουν να εφαρμόζουν τα εν λόγω διορθωτικά μέτρα όσον αφορά τη skeyes και το Κέντρο Ελέγχου Ανωτέρας Περιοχής του Μάαστριχτ (MUAC) κατά την τρίτη περίοδο αναφοράς. Τα μέτρα αυτά έχουν ως αποτέλεσμα τη μείωση του καθορισμένου κόστους για τη ζώνη χρέωσης τελών κατά τη διαδρομή Βελγίου-Λουξεμβούργου κατά ποσό που οδηγεί στη συνοχή των εθνικών στόχων επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας με τους στόχους οικονομικής αποδοτικότητας σε κλίμακα Ένωσης. Το ποσό αυτό θα καθοριστεί με μεγαλύτερη ακρίβεια από το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο με βάση τα αποτελέσματα της επανεξέτασης της συμμόρφωσης που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 131 της παρούσας απόφασης και θα επανεξεταστεί από την Επιτροπή στο πλαίσιο της αξιολόγησής της βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 7 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/317 της Επιτροπής, λαμβανομένων υπόψη των αποδεικτικών στοιχείων που θα προκύψουν από την εν λόγω επανεξέταση της συμμόρφωσης. Τα διορθωτικά μέτρα οδηγούν σε μείωση των λειτουργικών δαπανών τόσο της skeyes όσο και του MUAC.
3. Κατά τον καθορισμό των διορθωτικών μέτρων, το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο μπορούν επίσης να λάβουν υπόψη τα προτεινόμενα πρόσθετα μέτρα που παρατίθενται στο παράρτημα.
4. Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο περιλαμβάνουν στα αντίστοιχα σχέδια επιδόσεων πληροφορίες που αποδεικνύουν ότι η skeyes και το MUAC θα εφαρμόσουν αποτελεσματικά τα διορθωτικά μέτρα.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου και στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή
Adina-Ioana VĂLEAN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ L 56 της 25.2.2019, σ. 1.
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2020/1627 της Επιτροπής της 3ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με έκτακτα μέτρα για την τρίτη περίοδο αναφοράς (2020-2024) του μηχανισμού επιδόσεων και του συστήματος χρέωσης τελών του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού λόγω της πανδημίας COVID-19 (ΕΕ L 366 της 4.11.2020, σ. 7).
(4) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/891 της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2021, σχετικά με τον καθορισμό αναθεωρημένων στόχων επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης για το δίκτυο διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας για την τρίτη περίοδο αναφοράς (2020-2024) και την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2019/903 (ΕΕ L 195 της 3.6.2021, σ. 3).
(5) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/728 της Επιτροπής, της 13ης Απριλίου 2022, σχετικά με την έλλειψη συνοχής ορισμένων στόχων επιδόσεων περιλαμβανόμενων στα προσχέδια εθνικών σχεδίων επιδόσεων και σχεδίων επιδόσεων λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου που υποβλήθηκαν από το Βέλγιο, τη Γερμανία, την Ελλάδα, τη Γαλλία, την Κύπρο, τη Λετονία, το Λουξεμβούργο, τη Μάλτα, τις Κάτω Χώρες, τη Ρουμανία και τη Σουηδία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης για την τρίτη περίοδο αναφοράς, καθώς και σχετικά με τη διατύπωση συστάσεων για την αναθεώρηση των εν λόγω στόχων (ΕΕ L 135 της 12.5.2022, σ. 4).
(6) Εκτελεστική απόφαση (EE) 2022/780 της Επιτροπής της 13ης Απριλίου 2022 σχετικά με την έλλειψη συνοχής ορισμένων στόχων επιδόσεων περιλαμβανόμενων στο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου που υποβλήθηκε από την Ελβετία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης για την τρίτη περίοδο αναφοράς, καθώς και σχετικά με τη διατύπωση συστάσεων για την αναθεώρηση των εν λόγω στόχων (ΕΕ L 139 της 18.5.2022, σ. 218).
(7) Απόφαση (ΕΕ) 2022/2255 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2022, σχετικά με την έναρξη της αναλυτικής εξέτασης ορισμένων στόχων επιδόσεων περιλαμβανόμενων στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων για την τρίτη περίοδο αναφοράς, το οποίο υποβλήθηκε σε επίπεδο λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου από το Βέλγιο, τη Γερμανία, τη Γαλλία, το Λουξεμβούργο και τις Κάτω Χώρες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 297 της 17.11.2022, σ. 71).
(8) Απόφαση (ΕΕ) 2023/176 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2022, σχετικά με τη συνοχή των στόχων επιδόσεων περιλαμβανόμενων στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων που υποβλήθηκε από τη Γαλλία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης για την τρίτη περίοδο αναφοράς (ΕΕ L 25 της 27.1.2023, σ. 70).
(9) Απόφαση (ΕΕ) 2023/177 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2022, σχετικά με τη συνοχή των στόχων επιδόσεων περιλαμβανόμενων στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων που υποβλήθηκε από τη Γερμανία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης για την τρίτη περίοδο αναφοράς (ΕΕ L 25 της 27.1.2023, σ. 79).
(10) Απόφαση (ΕΕ) 2023/179 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2022, σχετικά με τη συνοχή των στόχων επιδόσεων περιλαμβανόμενων στο αναθεωρημένο προσχέδιο του σχεδίου επιδόσεων που υποβλήθηκε από τις Κάτω Χώρες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ένωσης για την τρίτη περίοδο αναφοράς (ΕΕ L 25 της 27.1.2023, σ. 95).
(11) Σύνθετος ρυθμός ετήσιας ανάπτυξης.
(12) Σύνθετος ρυθμός ετήσιας ανάπτυξης.
(13) Οι δαπάνες που πραγματοποίησαν το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο στο πλαίσιο της διεθνούς σύμβασης για τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας (Eurocontrol) σχετικά με τη συνεργασία για την ασφάλεια της αεροναυτιλίας της 13ης Δεκεμβρίου 1960 (όπως τροποποιήθηκε τελευταία) συμπεριλαμβάνονται στις δαπάνες των εθνικών εποπτικών αρχών.
(14) «Έλεγχος εναέριας κυκλοφορίας Κάτω Χωρών» (στο εξής: LVNL).
(15) Όπως ορίζεται στο άρθρο 6 της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2021/891 της Επιτροπής.
(16) Το κόστος μονάδας των skeyes και LVNL δεν περιλαμβάνει τις μονάδες εξυπηρέτησης που αποδίδονται στο MUAC εντός των αντίστοιχων ζωνών χρέωσης. Το κόστος μονάδας για τις skeyes και LVNL καλύπτει όλες τις υπηρεσίες αεροναυτιλίας κατά τη διαδρομή, συμπεριλαμβανομένων των μετεωρολογικών υπηρεσιών οι οποίες στις Κάτω Χώρες παρέχονται από φορέα παροχής μετεωρολογικών υπηρεσιών διαφορετικό από την LVNL.
(17) Βασιλικό διάταγμα της 23ης Απριλίου 2017.
(18) Συμφωνία παροχής και εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων και υπηρεσιών εναέριας κυκλοφορίας από τον Eurocontrol στο Κέντρο Ελέγχου της Περιοχής του Μάαστριχτ, η οποία υπεγράφη στις 25 Νοεμβρίου 1986.
(19) Οι πτητικές δραστηριότητες του MUAC χωρίζονται σε τρεις τομεακές ομάδες, δηλαδή στην «τομεακή ομάδα των Βρυξελλών», στην «τομεακή ομάδα DECO» και στην «τομεακή ομάδα του Ανόβερου».
(20) Υπολογίζεται με βάση τη βασική τιμή για το 2014.
(21) Αιτιολογική σκέψη 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 10).
(22) Με βάση τις παραδοχές για την κυκλοφορία που περιέχονται στη βασική πρόβλεψη κυκλοφορίας της STATFOR του Eurocontrol του Οκτωβρίου 2021.
(23) Ποσό που αντικατοπτρίζει το μερίδιο του κόστους του μέτρου 1 το οποίο κρίθηκε από την Επιτροπή αναγκαίο και αναλογικό για την επίτευξη των στόχων επιδόσεων χωρητικότητας σε τοπικό επίπεδο, σύμφωνα με τα πορίσματα που παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 82.
(24) Ποσό που αντικατοπτρίζει το μερίδιο του κόστους του μέτρου 2 το οποίο κρίθηκε από την Επιτροπή αναγκαίο και αναλογικό για την επίτευξη των στόχων επιδόσεων χωρητικότητας σε τοπικό επίπεδο, σύμφωνα με τα πορίσματα που παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 90.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΜΕΤΡΑ
Το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο μπορούν να λάβουν τα ακόλουθα μέτρα προκειμένου να διορθώσουν την ασυνέπεια των στόχων επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας για τη ζώνη χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου με τους στόχους επιδόσεων οικονομικής αποδοτικότητας σε κλίμακα Ένωσης:
1. |
να τροποποιήσουν το καθεστώς λειτουργικής διαθεσιμότητας DISPO που εφαρμόζεται στο Βέλγιο, προκειμένου να μειωθεί ο αντίκτυπός του στη βάση κόστους της ζώνης χρέωσης Βελγίου-Λουξεμβούργου· |
2. |
να παραιτηθούν από την απόδοση ιδίων κεφαλαίων της skeyes, η οποία έχει προγραμματιστεί να χρεωθεί ως μέρος του κόστους κεφαλαίου· |
3. |
να επιστρέψουν στους χρήστες του εναέριου χώρου, μέσω έκτακτης μείωσης του κόστους, τυχόν πλεόνασμα από το έτος 2022 που προκύπτει από τον μηχανισμό καταμερισμού του κινδύνου κυκλοφορίας ή από τη διαφορά μεταξύ του καθορισμένου και του πραγματικού κόστους. |
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/139 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (EE) 2023/1337 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 22ας Ιουνίου 2023
για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2021/641 για έκτακτα μέτρα σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2023) 4335]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων και για την τροποποίηση και την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της υγείας των ζώων («νόμος για την υγεία των ζώων») (1), και ιδίως το άρθρο 259 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών (HPAI) είναι λοιμώδης ιογενής νόσος των πτηνών, η οποία μπορεί να έχει σοβαρές επιπτώσεις στην κερδοφορία της πτηνοτροφίας και να διαταράξει το εμπόριο εντός της Ένωσης και τις εξαγωγές προς τρίτες χώρες. Οι ιοί της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών μπορούν να μολύνουν τα αποδημητικά πτηνά, τα οποία μπορούν στη συνέχεια να διασπείρουν τους ιούς αυτούς σε μεγάλες αποστάσεις κατά τη διάρκεια της φθινοπωρινής και της εαρινής μετανάστευσής τους. Ως εκ τούτου, η παρουσία τέτοιων ιών σε άγρια πτηνά αποτελεί διαρκή απειλή για άμεση και έμμεση εισαγωγή των ιών αυτών σε εγκαταστάσεις στις οποίες εκτρέφονται πουλερικά ή πτηνά σε αιχμαλωσία. Αν εκδηλωθεί εστία υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών, υπάρχει κίνδυνος διασποράς του νοσογόνου παράγοντα σε άλλες εγκαταστάσεις στις οποίες εκτρέφονται πουλερικά ή πτηνά σε αιχμαλωσία. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/429 θεσπίζει νέο νομοθετικό πλαίσιο για την πρόληψη και τον έλεγχο νόσων που μεταδίδονται στα ζώα ή στον άνθρωπο. Η υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών εμπίπτει στον ορισμό της καταγεγραμμένης νόσου στον εν λόγω κανονισμό και υπόκειται στους κανόνες πρόληψης και ελέγχου νόσων που καθορίζονται σ’ αυτόν. Επιπλέον, ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2020/687 της Επιτροπής (2) συμπληρώνει τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/429 όσον αφορά τους κανόνες για την πρόληψη και τον έλεγχο ορισμένων καταγεγραμμένων νόσων, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων ελέγχου νόσων για την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών. |
(3) |
Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/641 (3) της Επιτροπής εκδόθηκε στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429 και θεσπίζει έκτακτα μέτρα σε επίπεδο Ένωσης σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών. |
(4) |
Ειδικότερα, η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/641 προβλέπει ότι οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης, καθώς και οι περαιτέρω απαγορευμένες ζώνες που έχουν οριοθετηθεί από τα κράτη μέλη μετά την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών, σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/687, πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις περιοχές που παρατίθενται ως ζώνες προστασίας, επιτήρησης και περαιτέρω απαγορευμένες ζώνες στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης. |
(5) |
Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2021/641 τροποποιήθηκε πρόσφατα με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2023/1175 της Επιτροπής (4), έπειτα από την εκδήλωση νέων εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε πουλερικά ή σε πτηνά σε αιχμαλωσία στη Γαλλία, η οποία έπρεπε να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. |
(6) |
Μετά την ημερομηνία έκδοσης της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2023/1175, η Γαλλία κοινοποίησε στην Επιτροπή νέας εστίας υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε εγκατάσταση εκτροφής πτηνών σε αιχμαλωσία, που βρίσκεται στη διοικητική περιφέρεια της Οξιτανίας. |
(7) |
Η αρμόδια αρχή της Γαλλία έχει λάβει τα αναγκαία μέτρα ελέγχου νόσων που απαιτούνται σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/687, συμπεριλαμβανομένου του καθορισμού ζωνών προστασίας και επιτήρησης γύρω από την εν λόγω εστία. |
(8) |
Η Επιτροπή εξέτασε τα μέτρα ελέγχου νόσων που ελήφθησαν από τη Γαλλία σε συνεργασία με το εν λόγω κράτος μέλος και βεβαιώθηκε ότι τα σύνορα των ζωνών προστασίας και επιτήρησης στη Γαλλία που καθορίστηκαν από την αρμόδια αρχή του εν λόγω κράτους μέλους βρίσκονται σε ικανοποιητική απόσταση από την εκμετάλλευση στην οποία έχει επιβεβαιωθεί η εστία υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών. |
(9) |
Για να προληφθεί κάθε περιττή διαταραχή του εμπορίου εντός της Ένωσης και να αποφευχθεί η επιβολή αδικαιολόγητων φραγμών στο εμπόριο από τρίτες χώρες, είναι αναγκαίο να περιγραφούν ταχέως σε επίπεδο Ένωσης, σε συνεργασία με τη Γαλλία, οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που οριοθετήθηκαν δεόντως από το εν λόγω κράτος μέλος σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/687. |
(10) |
Ως εκ τούτου, οι περιοχές που παρατίθενται ως ζώνες προστασίας και επιτήρησης για τη Γαλλία στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2021/641 θα πρέπει να τροποποιηθούν. |
(11) |
Επομένως, το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2021/641 θα πρέπει να τροποποιηθεί για να επικαιροποιηθεί η περιφερειοποίηση σε επίπεδο Ένωσης, ώστε να ληφθούν υπόψη οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που οριοθετήθηκαν από τη Γαλλία σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/687, καθώς και η διάρκεια των μέτρων που εφαρμόζονται σ’ αυτές. |
(12) |
Ως εκ τούτου, η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/641 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(13) |
Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά τη διασπορά της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών, είναι σημαντικό οι τροποποιήσεις που γίνονται στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/641 με την παρούσα απόφαση να τεθούν σε ισχύ το συντομότερο δυνατόν. |
(14) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2021/641 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 22 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή
Στέλλα ΚΥΡΙΑΚΙΔΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 84 της 31.3.2016, σ. 1.
(2) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2020/687 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για την πρόληψη και τον έλεγχο ορισμένων καταγεγραμμένων νόσων (ΕΕ L 174 της 3.6.2020, σ. 64).
(3) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/641 της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2021, για έκτακτα μέτρα σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 134 της 20.4.2021, σ. 166).
(4) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2023/1175 της Επιτροπής, της 12ης Ιουνίου 2023, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2021/641 για έκτακτα μέτρα σχετικά με την εκδήλωση εστιών υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 155 της 16.6.2023, σ. 36).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Μέρος Α
Ζώνες προστασίας στα οικεία κράτη μέλη* όπως αναφέρεται στα άρθρα 1 και 2:
Κράτος μέλος: Γαλλία
Αριθμός αναφοράς ADIS της εστίας |
Περιοχή που περιλαμβάνει: |
Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 39 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2020/687 |
Department: Gers (32) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00065 FR-HPAI(P)-2023-00068 FR-HPAI(P)-2023-00069 FR-HPAI(P)-2023-00070 FR-HPAI(P)-2023-00066 FR-HPAI(P)-2023-00071 FR-HPAI(P)-2023-00072 FR-HPAI(P)-2023-00073 FR-HPAI(P)-2023-00074 FR-HPAI(P)-2023-00075 FR-HPAI(P)-2023-00076 FR-HPAI(P)-2023-00077 FR-HPAI(P)-2023-00078 FR-HPAI(P)-2023-00079 FR-HPAI(P)-2023-00080 FR-HPAI(P)-2023-00081 FR-HPAI(P)-2023-00085 FR-HPAI(P)-2023-00088 FR-HPAI(P)-2023-00090 FR-HPAI(P)-2023-00092 FR-HPAI(P)-2023-00093 FR-HPAI(P)-2023-00094 FR-HPAI(P)-2023-00095 FR-HPAI(P)-2023-00096 FR-HPAI(P)-2023-00100 FR-HPAI(P)-2023-00101 FR-HPAI(P)-2023-00102 FR-HPAI(P)-2023-00103 FR-HPAI(P)-2023-00104 FR-HPAI(P)-2023-00105 FR-HPAI(P)-2023-00106 FR-HPAI(P)-2023-00107 FR-HPAI(P)-2023-00108 FR-HPAI(P)-2023-00109 FR-HPAI(P)-2023-00110 FR-HPAI(P)-2023-00111 FR-HPAI(P)-2023-00112 FR-HPAI(P)-2023-00113 FR-HPAI(P)-2023-00114 FR-HPAI(P)-2023-00115 FR-HPAI(P)-2023-00116 FR-HPAI(P)-2023-00122 FR-HPAI(P)-2023-00123 FR-HPAI(P)-2023-00124 FR-HPAI(P)-2023-00127 FR-HPAI(P)-2023-00128 FR-HPAI(P)-2023-00130 FR-HPAI(P)-2023-00132 FR-HPAI(P)-2023-00133 FR-HPAI(P)-2023-00134 FR-HPAI(P)-2023-00139 FR-HPAI(P)-2023-00141 FR-HPAI(P)-2023-00140 FR-HPAI(P)-2023-00144 FR-HPAI(P)-2023-00145 FR-HPAI(P)-2023-00146 FR-HPAI(P)-2023-00149 FR-HPAI(NON-P)-2023-00376 |
AIGNAN ARBLADE-LE-BAS ARBLADE-LE-HAUT AURENSAN AVERON-BERGELLE AYZIEU BARCELONNE-DU-GERS BASCOUS BEAUMARCHES BELMONT BERNEDE BETOUS BOURROUILLAN BOUZON-GELLENAVE CAHUZAC-SUR-ADOUR CAMPAGNE-D'ARMAGNAC CASTELNAU-D'ANGLES CASTELNAVET CASTILLON-DEBATS CAUMONT CAUPENNE-D'ARMAGNAC CAZAUBON CORNEILLAN COULOUME-MONDEBAT COURTIES CRAVENCERES DEMU EAUZE ESCLASSAN-LABASTIDE ESPAS ESTANG FUSTEROUAU GEE-RIVIERE IZOTGES JUILLAC LABARTHE LABARTHETE LADEVEZE-RIVIERE LAGARDE-HACHAN LANNE-SOUBIRAN LANNUX LAREE LASSERADE LAUJUZAN LE HOUGA LELIN-LAPUJOLLE LIAS-D'ARMAGNAC LOUBEDAT LOURTIES-MONBRUN LOUSSOUS-DEBAT LUPIAC LUPPE-VIOLLES MAGNAN MANCIET MARGOUET-MEYMES MARGUESTAU MASSEUBE MAULEON-D'ARMAGNAC MAULICHERES MAUPAS MONCLAR MONLEZUN-D'ARMAGNAC MONTAUT MONTESQUIOU MORMES NOGARO PANJAS PERCHEDE PEYRUSSE-GRANDE PEYRUSSE-VIEILLE POUY-LOUBRIN POUYDRAGUIN PRENERON REANS RIGUEPEU RISCLE SABAZAN SAINT-ARAILLES SAINT-ARROMAN SAINT-AUNIX-LENGROS SAINT-ELIX-THEUX SAINT-GERME SAINT-GRIEDE SAINT-MARTIN-D'ARMAGNAC SAINT-MICHEL SAINT-MONT SAINT-OST SAINT-PIERRE-D'AUBEZIES SAINTE-AURENCE-CAZAUX SAINTE-CHRISTIE-D'ARMAGNAC SALLES-D'ARMAGNAC SARRAGACHIES SAUVIAC SEAILLES SEGOS SION SORBETS TARSAC TASQUE TERMES-D'ARMAGNAC TOUJOUSE TOURDUN URGOSSE VERGOIGNAN VERLUS VIC-FEZENSAC VIELLA VIOZAN "AUJAN-MOURNEDE ZP à l’ouest de route entre « Le Rentier » et « Le Sage » ZS à l’est de cette même route" |
5.7.2023 |
Department: Landes (40) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00067 FR-HPAI(P)-2023-00082 FR-HPAI(P)-2023-00083 FR-HPAI(P)-2023-00084 FR-HPAI(P)-2023-00089 FR-HPAI(P)-2023-00091 FR-HPAI(P)-2023-00097 FR-HPAI(P)-2023-00098 FR-HPAI(P)-2023-00099 FR-HPAI(P)-2023-00117 FR-HPAI(P)-2023-00118 FR-HPAI(P)-2023-00119 FR-HPAI(P)-2023-00120 FR-HPAI(P)-2023-00121 FR-HPAI(P)-2023-00125 FR-HPAI(P)-2023-00126 FR-HPAI(P)-2023-00129 FR-HPAI(P)-2023-00131 FR-HPAI(P)-2023-00136 FR-HPAI(P)-2023-00137 FR-HPAI(P)-2023-00138 FR-HPAI(P)-2023-00142 FR-HPAI(P)-2023-00143 FR-HPAI(P)-2023-00148 |
Aire-sur-l'Adour Arboucave Artassenx Bahus-Soubiran Bascons Bats Benquet Bordères-et-Lamensans Bourdalat Bretagne-de-Marsan Buanes Castandet Castelnau-Tursan Cazères-sur-l'Adour Classun Clèdes Duhort-Bachen Eugénie-les-Bains Fargues Geaune Grenade-sur-l'Adour Hontanx Labastide-d'Armagnac Lacajunte Lagrange Larrivière-Saint-Savin Latrille Lussagnet Mauries Maurrin Mauvezin-d'Armagnac Miramont-Sensacq Montgaillard Montsoué Payros-Cazautets Pécorade Philondenx Pimbo Puyol-Cazalet Renung Saint-Agnet Saint-Gein Saint-Loubouer Saint-Maurice-sur-Adour Saint-Sever (Est D933.S) Samadet Sarron Sorbets Urgons Vielle-Tursan Le Vignau |
22.6.2023 |
Department: Hautes-Pyrénées (65) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00147 |
ARIES-ESPENAN BETBEZE DEVEZE LALANNE MONLEON-MAGNOAC POUY SARIAC-MAGNOAC THERMES-MAGNOAC VILLEMUR |
22.6.2023 |
Μέρος Β
Ζώνες επιτήρησης στα οικεία κράτη μέλη* όπως αναφέρεται στα άρθρα 1 και 3:
Κράτος μέλος: Γερμανία
Αριθμός αναφοράς ADIS της εστίας |
Περιοχή που περιλαμβάνει: |
Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 55 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2020/687 |
ΒΑΥΑΡΙΑ |
||
DE-HPAI (P)-2023-00026 |
Gemeinde Pettendorf, Ortsteile Pettendorf, Adlersberg, Aichahof; Reifenthal, Schwetzendorf, Urtlhof; Betroffen sind folgende Gemeinden bzw. Teile der Gemeinden: Gemeinde Bernhardswald, Ortsteile Adlmannstein, Bernhardswald, Darmannsdorf, Dingstetten, Elendbaumgarten, Erlbach, Gerstenhof, Hackenberg, Hauzendorf, Hinterappendorf, Högelstein, Kreuth, Kürn, Lehen, Lohhof, Oberharm, Oberhohenroith, Oberlipplgütl, Ödenhof, Pettenreuth, Pillmannsberg, Plitting, Rothenhofstatt, Schneckenreuth, Seibersdorf, Thalhof, Thonseigen, Unterbraunstuben, Unterlipplgütl, Weg, Wolfersdorf Gemeinde Holzheim, Ortsteile Trischlberg, Traidenloh, Haslach, Ödenholz, Bubach Gemeinde Lappersdorf, Ortsteile Baiern, Benhof, Einhausen, Geiersberg, Hainsacker, Kaulhausen, Lorenzen, Pielmühle, Schwaighausen, Unterkaulhausen Markt Regenstauf, Ortsteile Asing, Birkenzant, Breitwies, Brennthal, Buchenlohe, Danersdorf, Drackenstein, Edlhausen, Eitlbrunn, Ellmau, Ferneichlberg, Forstberg, Gfangen, Glapfenberg, Grafenwinn, Grub, Hirschling, Irlbründl, Kerm, Kirchberg, Kleeberg, Kürnberg, Lindach, Mettenbach, Neuried, Oberhaslach, Oberhub, Preßgrund, Regenstauf, Reiterberg, Richterskeller, Schönleiten, Steinsberg Gemeinde Wenzenbach, Ortsteile Abbachhof, Birkenhof, Birkenhof, Brunnhöfl, Fußenberg, Gonnersdorf, Grafenhofen, Grünthal, Irlbach, Jägerberg, Lehen, Probstberg, Roith, Schnaitterhof, Thanhausen, Zeitlhof, Ziegenhof Gemeinde Zeitlarn, Ortsteile Laub, Neuhof, Ödenthal, Pentlhof, Regendorf, Zeitlarn |
29.6.2023 |
Gemeinde Pettendorf, Ortsteile Pettendorf, Adlersberg, Aichahof; Reifenthal, Schwetzendorf, Urtlhof; Markt Regenstauf, Ortsteile Wöhrhof, Diesenbach, Karlstein, Kleinramspau, Steinsberg, Fidelhof, Fronau, Hagenau, Schneitweg, Medersbach, Regenstauf, Stadel, Ramspau, Münchsried, Kleeberg |
21.6.2023 - 29.6.2023 |
|
Landkreis Schwandorf Stadt Nittenau Ortsteile: Berglarn, Dürrmaul, Geiseck, Gunt, Hadriwa, Hammerhäng, Harthöfl, Hengersbach, Hinterberg, Hof A. Regen, Hofer Mühle, Kaaghof, Ödgarten (bei Stefling), Roneck, Rumelsölden, Schönberg (bei Sankt Martin), Steinhof (bei Sankt Martin), Untermainsbach, Vorderkohlstetten, Weinting, Wetzlgütl, Wetzlhof, Dobl, Eckartsreuth, Elendhof bei Pettenreuth, Eschlbach bei Grafenwinn, Höflarn, Knollenhof, Sankt Martin, Schwarzenberg, Steinmühl, Straßhof, Überfuhr am Regen, Weißenhof, Stefling, Hinterkohlstetten Stadt Burglengenfeld Ortsteile: Augustenhof, Burglengenfeld, Greinhof, Karlsberg, Wölland. Stadt Maxhütte-Haidhof Ortsteil: Almenhöhe, Berghof, Binkenhof, Birkenhöhe, Birkenzell, Blattenhof, Brunnheim, Deglhof, Eichelberg, Engelbrunn, Harberhof, Haugshöhe, Ibenthann, Katzheim, Kreilnberg, Lehenhaus, Lintermühle, Meßnerskreith, Neukappl, Pfaltermühle, Pirkensee, Rappenbügl, Roßbach, Stadlhof, Steinhof, Strieglhof, Verau, Winkerling, Ziegelhütte, Rohrhof, Almenhof, Fürsthof, Haidhof, Kappl, Leonberg, Ponholz, Roding, Schwarzhof, Roßbergeröd, Maxhütte Stadt Teublitz Ortsteile: Kuntsdorf, Saltendorf, Teublitz |
29.6.2023 |
|
Landkreis Schwandorf 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (Koordinaten UTM 32: 32728906/5447575). Betroffen sind: Stadt Maxhütte-Haidhof Ortsteile: Waldgebiete |
21.6.2023 - 29.6.2023 |
|
Stadt Regensburg Betroffen ist die Stadt Regensburg mit den Ortsteilen Haslbach, Ödenthal sowie Teile von Sallern-Gallingkofen und Wutzelhofen. Beginnend bei Schnittstelle B16 Richtung Cham mit östlichem Regenufer- Dem südl. Rand der B16 folgend bis zur Unterführung „Am Mühlberg“- Der Straße „Am Mühlberg“ Richtung Süden folgend bis zur Kreuzung mit „Chamer Str.“- Chamer Str. folgend Richtung Osten bis auf Höhe Grundstück „Wutzlhofen 4“- Abkickend der Straße „Wutzelhofen“ in süd-östl. Richtung folgend bis Bahndamm- Dem Bahndamm in südl- Richtung folgend bis auf Höhe nördl..Kante Sportplatz „BSC Regensburg“- Dem am nördl. Sportplatzrand verlaufenden Feldweg folgend bis zum östl. Waldrand des „Schwarzholz“- Dem Weg weiter Richtung Norden folgend bis zur Stadtgrenze- Von hier der Stadtgrenze entgegen des Uhrzeigersinnes folgend bis zur Schnittstelle B16 und Regen. |
29.6.2023 |
Member State: Γαλλία
Αριθμός αναφοράς ADIS της εστίας |
Περιοχή που περιλαμβάνει: |
Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 55 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2020/687 |
Département: Gers (32) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00065 FR-HPAI(P)-2023-00068 FR-HPAI(P)-2023-00069 FR-HPAI(P)-2023-00070 FR-HPAI(P)-2023-00066 FR-HPAI(P)-2023-00071 FR-HPAI(P)-2023-00072 FR-HPAI(P)-2023-00073 FR-HPAI(P)-2023-00074 FR-HPAI(P)-2023-00075 FR-HPAI(P)-2023-00076 FR-HPAI(P)-2023-00077 FR-HPAI(P)-2023-00078 FR-HPAI(P)-2023-00079 FR-HPAI(P)-2023-00080 FR-HPAI(P)-2023-00081 FR-HPAI(P)-2023-00085 FR-HPAI(P)-2023-00088 FR-HPAI(P)-2023-00090 FR-HPAI(P)-2023-00092 FR-HPAI(P)-2023-00093 FR-HPAI(P)-2023-00094 FR-HPAI(P)-2023-00095 FR-HPAI(P)-2023-00096 FR-HPAI(P)-2023-00100 FR-HPAI(P)-2023-00101 FR-HPAI(P)-2023-00102 FR-HPAI(P)-2023-00103 FR-HPAI(P)-2023-00104 FR-HPAI(P)-2023-00105 FR-HPAI(P)-2023-00106 FR-HPAI(P)-2023-00107 FR-HPAI(P)-2023-00108 FR-HPAI(P)-2023-00109 FR-HPAI(P)-2023-00110 FR-HPAI(P)-2023-00111 FR-HPAI(P)-2023-00112 FR-HPAI(P)-2023-00113 FR-HPAI(P)-2023-00114 FR-HPAI(P)-2023-00115 FR-HPAI(P)-2023-00116 FR-HPAI(P)-2023-00122 FR-HPAI(P)-2023-00123 FR-HPAI(P)-2023-00124 FR-HPAI(P)-2023-00127 FR-HPAI(P)-2023-00128 FR-HPAI(P)-2023-00130 FR-HPAI(P)-2023-00132 FR-HPAI(P)-2023-00133 FR-HPAI(P)-2023-00134 FR-HPAI(P)-2023-00139 FR-HPAI(P)-2023-00141 FR-HPAI(P)-2023-00140 FR-HPAI(P)-2023-00144 FR-HPAI(P)-2023-00145 FR-HPAI(P)-2023-00146 FR-HPAI(P)-2023-00149 FR-HPAI(NON-P)-2023-00376 |
"AUJAN-MOURNEDE ZP à l’ouest de route entre « Le Rentier » et « Le Sage » ZS à l’est de cette même route" "SAINT-BLANCARD ZS à l’Ouest des routes D 139 et D576 ZRS à l’Est" ARMENTIEUX ARMOUS-ET-CAU ARROUEDE AUSSOS BARCUGNAN BARRAN BARS BASSOUES BAZIAN BAZUGUES BELLEGARDE BELLOC-SAINT-CLAMENS BERDOUES BETCAVE-AGUIN BEZOLLES BEZUES-BAJON BIRAN BRETAGNE-D'ARMAGNAC CABAS-LOUMASSES CAILLAVET CALLIAN CANNET CASTELNAU D'AUZAN LABARRÈRE CASTEX-D'ARMAGNAC CAZAUX-D'ANGLES CAZENEUVE CHELAN CLERMONT-POUYGUILLES COURRENSAN CUELAS DUFFORT DURBAN ESTIPOUY GALIAX GAZAX-ET-BACCARISSE GONDRIN GOUX IDRAC-RESPAILLES JU-BELLOC JUSTIAN L'ISLE-DE-NOE LABEJAN LADEVEZE-VILLE LAGRAULET-DU-GERS LALANNE-ARQUE LAMAGUERE LANNEMAIGNAN LANNEPAX LAVERAET LE BROUILH-MONBERT LOUBERSAN LOUSLITGES MANAS-BASTANOUS MANENT-MONTANE MARAMBAT MARCIAC MASCARAS MAUMUSSON-LAGUIAN MEILHAN MIRANDE MIRANNES MONCASSIN MONCLAR-SUR-LOSSE MONCORNEIL-GRAZAN MONFERRAN-PLAVES MONGUILHEM MONLAUR-BERNET MONLEZUN MONT-D'ASTARAC MONT-DE-MARRAST MONTIES MOUCHES MOUREDE NOULENS ORNEZAN PANASSAC PLAISANCE PONSAMPERE PONSAN-SOUBIRAN POUYLEBON PRECHAC-SUR-ADOUR PROJAN RAMOUZENS RICOURT ROQUEBRUNE ROQUES ROZES SADEILLAN SAINT-CHRISTAUD SAINT-JEAN-POUTGE SAINT-JUSTIN SAINT-MARTIN SAINT-MEDARD SAINT-PAUL-DE-BAISE SAINTE-DODE SAMARAN SARRAGUZAN SCIEURAC-ET-FLOURES SEISSAN SERE TACHOIRES TIESTE-URAGNOUX TUDELLE |
21.7.2023 |
AIGNAN ARBLADE-LE-BAS ARBLADE-LE-HAUT AURENSAN AVERON-BERGELLE AYZIEU BARCELONNE-DU-GERS BASCOUS BEAUMARCHES BELMONT BERNEDE BETOUS BOURROUILLAN BOUZON-GELLENAVE CAHUZAC-SUR-ADOUR CAMPAGNE-D'ARMAGNAC CASTELNAU-D'ANGLES CASTELNAVET CASTILLON-DEBATS CAUMONT CAUPENNE-D'ARMAGNAC CAZAUBON CORNEILLAN COULOUME-MONDEBAT COURTIES CRAVENCERES DEMU EAUZE ESCLASSAN-LABASTIDE ESPAS ESTANG FUSTEROUAU GEE-RIVIERE IZOTGES JUILLAC LABARTHE LABARTHETE LADEVEZE-RIVIERE LAGARDE-HACHAN LANNE-SOUBIRAN LANNUX LAREE LASSERADE LAUJUZAN LE HOUGA LELIN-LAPUJOLLE LIAS-D'ARMAGNAC LOUBEDAT LOURTIES-MONBRUN LOUSSOUS-DEBAT LUPIAC LUPPE-VIOLLES MAGNAN MANCIET MARGOUET-MEYMES MARGUESTAU MASSEUBE MAULEON-D'ARMAGNAC MAULICHERES MAUPAS MONCLAR MONLEZUN-D'ARMAGNAC MONTAUT MONTESQUIOU MORMES NOGARO PANJAS PERCHEDE PEYRUSSE-GRANDE PEYRUSSE-VIEILLE POUY-LOUBRIN POUYDRAGUIN PRENERON REANS RIGUEPEU RISCLE SABAZAN SAINT-ARAILLES SAINT-ARROMAN SAINT-AUNIX-LENGROS SAINT-ELIX-THEUX SAINT-GERME SAINT-GRIEDE SAINT-MARTIN-D'ARMAGNAC SAINT-MICHEL SAINT-MONT SAINT-OST SAINT-PIERRE-D'AUBEZIES SAINTE-AURENCE-CAZAUX SAINTE-CHRISTIE-D'ARMAGNAC SALLES-D'ARMAGNAC SARRAGACHIES SAUVIAC SEAILLES SEGOS SION SORBETS TARSAC TASQUE TERMES-D'ARMAGNAC TOUJOUSE TOURDUN URGOSSE VERGOIGNAN VERLUS VIC-FEZENSAC VIELLA VIOZAN "AUJAN-MOURNEDE ZP à l’ouest de route entre « Le Rentier » et « Le Sage » ZS à l’est de cette même route" |
6.7.2023 – 21.7.2023 |
|
Département: Landes (40) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00067 FR-HPAI(P)-2023-00082 FR-HPAI(P)-2023-00083 FR-HPAI(P)-2023-00084 FR-HPAI(P)-2023-00089 FR-HPAI(P)-2023-00091 FR-HPAI(P)-2023-00097 FR-HPAI(P)-2023-00098 FR-HPAI(P)-2023-00099 FR-HPAI(P)-2023-00117 FR-HPAI(P)-2023-00118 FR-HPAI(P)-2023-00119 FR-HPAI(P)-2023-00120 FR-HPAI(P)-2023-00121 FR-HPAI(P)-2023-00125 FR-HPAI(P)-2023-00126 FR-HPAI(P)-2023-00129 FR-HPAI(P)-2023-00131 FR-HPAI(P)-2023-00136 FR-HPAI(P)-2023-00137 FR-HPAI(P)-2023-00138 FR-HPAI(P)-2023-00142 FR-HPAI(P)-2023-00143 FR-HPAI(P)-2023-00148 |
Amou Arsague Arthez-d'Armagnac Aubagnan Audignon Aurice Banos Bas-Mauco Betbezer-d'Armagnac Beyries Bonnegarde Bougue Brassempouy Castaignos-Souslens Castel-Sarrazin Cauna Coudures Créon-d'Armagnac Dumes Escalans Estigarde Eyres-Moncube Le Frêche Gabarret Gaujacq Hagetmau Haut-Mauco Herré Horsarrieu Laglorieuse Lamothe Lauret Mant Marpaps Mazerolles Monget Monségur Mont-de-Marsan Montégut Mouscardès Nassiet Ossages Parleboscq Perquie Pomarez Pujo-le-Plan Sainte-Colombe Saint-Cricq-Villeneuve Saint-Julien-d'Armagnac Saint-Justin Saint-Perdon Saint-Pierre-du-Mont Saint-Sever (Ouest D933.S) Sarraziet Serres-Gaston Tilh Villeneuve-de-Marsan |
8.7.2023 |
Aire-sur-l'Adour Arboucave Artassenx Bahus-Soubiran Bascons Bats Benquet Bordères-et-Lamensans Bourdalat Bretagne-de-Marsan Buanes Castandet Castelnau-Tursan Cazères-sur-l'Adour Classun Clèdes Duhort-Bachen Eugénie-les-Bains Fargues Geaune Grenade-sur-l'Adour Hontanx Labastide-d'Armagnac Lacajunte Lagrange Larrivière-Saint-Savin Latrille Lussagnet Mauries Maurrin Mauvezin-d'Armagnac Miramont-Sensacq Montgaillard Montsoué Payros-Cazautets Pécorade Philondenx Pimbo Puyol-Cazalet Renung Saint-Agnet Saint-Gein Saint-Loubouer Saint-Maurice-sur-Adour Saint-Sever (Est D933.S) Samadet Sarron Sorbets Urgons Vielle-Tursan Le Vignau |
23.6.2023 – 8.7.2023 |
|
Department: Lot-et-Garonne (47) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00104 |
SAINTE MAURE DE PEYRIAC SAINT PE SAINT SIMON |
21.6.2023 |
Department: Pyrénées-Atlantiques (64) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00135 |
BAIGTS-DE-BEARN BALANSUN BERENX BIRON CASTETIS LAA-MONDRANS LACADEE LANNEPLAA MESPLEDE "ORTHEZ Au sud de la route de Dax (D947) et au sud de la route de Bonnut (D56)" PUYOO RAMOUS "SAINT-BOES A l’ouest de la route de Dax (D947)" SAINT-GIRONS-EN-BEARN SALLES-MONGISCARD SARPOURENX SAULT-DE-NAVAILLES |
23.6.2023 |
BONNUT "ORTHEZ Au nord de la route de Dax (D947) et au nord de la route de Bonnut (D56)" "SAINT-BOES A l’est de la route de Dax (D947)" SALLESPISSE |
15.6.2023 – 23.6.2023 |
|
Department: Hautes-Pyrénées (65) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00141 FR-HPAI(P)-2023-00147 |
ARNE AURIEBAT BARTHE BAZORDAN BETPOUY CASTELNAU-MAGNOAC CASTELNAU-RIVIERE-BASSE CASTERETS CAUBOUS CAUSSADE-RIVIERE CIZOS ESTIRAC FONTRAILLES GAUSSAN GUIZERIX HACHAN HERES LABATUT-RIVIERE LARAN LARROQUE LASSALES MADIRAN MAUBOURGUET MONLONG ORGAN PEYRET-SAINT-ANDRE PUNTOUS SABARROS SADOURNIN SAINT-LANNE SAUVETERRE TRIE-SUR-BAISE VIEUZOS |
1.7.2023 |
ARIES-ESPENAN BETBEZE DEVEZE LALANNE MONLEON-MAGNOAC POUY SARIAC-MAGNOAC THERMES-MAGNOAC VILLEMUR |
23.6.2023 – 1.7.2023 |
Κράτος μέλος: Πολωνία
Αριθμός αναφοράς ADIS της εστίας |
Περιοχή που περιλαμβάνει: |
Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 55 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2020/687 |
||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00068 |
W województwie warmińsko - mazurskim:
w powiecie kętrzyńskim.
w powiecie giżyckim.
w powiecie węgorzewskim. |
25.6.2023 |
||||||||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim:
w powiecie kętrzyńskim.
w powiecie giżyckim.
w powiecie węgorzewskim. |
17.6.2023 – 25.6.2023 |
Μέρος Γ
Περαιτέρω απαγορευμένες ζώνες στα οικεία κράτη μέλη*, όπως αναφέρεται στα άρθρα 1 και 3α:
Κράτος μέλος: Γαλλία
Περιοχή που περιλαμβάνει: |
Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 3α |
Les communes suivantes dans le département: Cher (18) |
|
GENOUILLY GRACAY SAINT-OUTRILLE |
21.6.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Gers (32) |
|
ANTRAS AUCH AUTERIVE AUX-AUSSAT AYGUETINTE BEAUCAIRE BEAUMONT BECCAS BETPLAN BLOUSSON-SERIAN BONAS BOUCAGNERES BOULAUR CASSAIGNE CASTELNAU-BARBARENS CASTERA-VERDUZAN CASTEX CASTIN CAZAUX-VILLECOMTAL DURAN ESTAMPES FAGET-ABBATIAL FOURCES GAUJAC GAUJAN HAGET HAULIES JEGUN LAAS LAGARDERE LAGUIAN-MAZOUS LAMAZERE LARROQUE-SAINT-SERNIN LARTIGUE LASSERAN LASSEUBE-PROPRE LAURAET MAIGNAUT-TAUZIA MALABAT MANSENCOME MARSEILLAN MIELAN MIRAMONT-D'ASTARAC MONBARDON MONGAUSY MONPARDIAC MONTEGUT-ARROS MONTREAL MOUCHAN ORBESSAN ORDAN-LARROQUE PALLANNE PAVIE PELLEFIGUE PESSAN SABAILLAN SAINT-ELIX SAINT-JEAN-LE-COMTAL SAINT-LARY SAINT-MAUR SAINT-PUY SANSAN SARAMON SARCOS SEMBOUES SEMEZIES-CACHAN SIMORRE TILLAC TOURNAN TRAVERSERES TRONCENS VALENCE-SUR-BAISE VILLECOMTAL-SUR-ARROS VILLEFRANCHE "SAINT-BLANCARD ZS à l’Ouest des routes D 139 et D576 ZRS à l’Est" SADEILLAN SAINT-ARAILLES SAINT-BLANCARD |
21.7.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Landes (40) |
|
Argelos Baigts Bassercles Bastennes Baudignan Bergouey Bostens Campagne Campet-et-Lamolère Castelnau-Chalosse Castelner Caupenne Cazalis Clermont Doazit Donzacq Estibeaux Gaillères Garrey Gibret Gouts Habas Hauriet Labastide-Chalosse Labatut Lacquy Lacrabe Lahosse Larbey Le Leuy Losse Lubbon Lucbardez et Bargues Maylis Meilhan Mimbaste Misson Momuy Montaut Montfort-en-Chalosse Morganx Mugron Nerbis Nousse Ozourt Peyre Poudenx Pouillon Pouydesseaux Poyartin Rimbez-et-Baudiets Roquefort Saint-Aubin Saint-Avit Saint-Cricq-Chalosse Saint-Cricq-du-Gave Sainte-Foy Saint-Gor Saint-Martin-d'Oney Sarbazan Serreslous-et-Arribans Sorde-l'Abbaye Sort-en-Chalosse Souprosse Toulouzette Uchacq-et-Parentis Vielle-Soubiran |
8.7.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Lot-et-Garonne (47) |
|
SAINTE MAURE DE PEYRIAC SAINT PE SAINT SIMON |
21.6.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Pyrénées-Atlantiques(64) |
|
ANDREIN ARGAGNON ARGET AUDAUX BARRAUTE-CAMU BELLOCQ BUGNEIN BURGARONNE CARRESSE-CASSABER CASTAGNEDE CASTEIDE-CANDAU CASTETBON CASTETNER HAGETAUBIN L'HOPITAL-D'ORION LAAS LABEYRIE LAGOR LAHONTAN LOUBIENG MASLACQ MONT NARP ORAAS ORION ORRIULE OSSENX OZENX-MONTESTRUCQ SAINT-MEDARD SALIES-DE-BEARN SAUVELADE SAUVETERRE-DE-BEARN |
23.6.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Hautes-Pyrénées (65) |
|
ANSOST ARNE ARTAGNAN AURIEBAT BARBACHEN BARTHE BAZORDAN BETPOUY BUZON CAIXON CASTELNAU-MAGNOAC CASTELNAU-RIVIERE-BASSE CASTERETS CAUBOUS CAUSSADE-RIVIERE CIZOS ESCAUNETS ESTIRAC FONTRAILLES GARDERES GAUSSAN GENSAC GUIZERIX HACHAN HAGEDET HERES LABATUT-RIVIERE LAFITOLE LAHITTE-TOUPIERE LARAN LARREULE LARROQUE LASCAZERES LASSALES LIAC LUQUET MADIRAN MAUBOURGUET MONFAUCON MONLONG NOUILHAN ORGAN OROIX PEYRET-SAINT-ANDRE PUNTOUS RABASTENS-DE-BIGORRE SABARROS SADOURNIN SAINT-LANNE SARRIAC-BIGORRE SAUVETERRE SEGALAS SERON SOMBRUN SOUBLECAUSE TRIE-SUR-BAISE VIC-EN-BIGORRE VIDOUZE VIEUZOS VILLEFRANQUE VILLENAVE-PRES-BEARN |
1.7.2023 |
* |
Σύμφωνα με τη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου για τις Ιρλανδία / Βόρεια Ιρλανδία σε συνδυασμό με το παράρτημα 2 του εν λόγω πρωτοκόλλου, για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, οι αναφορές στα κράτη μέλη περιλαμβάνουν το Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία. |
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/162 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2023/1338 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2023
σχετικά με τις απαιτήσεις ασφάλειας τις οποίες πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για ορισμένα παιδικά προϊόντα και σχετικά προϊόντα σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 2001/95/ΕΚ εφαρμόζεται σε όλα τα προϊόντα, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο α), εφόσον δεν υπάρχουν ειδικές διατάξεις με τον ίδιο στόχο στους κανόνες του ενωσιακού δικαίου οι οποίες διέπουν την ασφάλεια των συγκεκριμένων προϊόντων. |
(2) |
Τα προϊόντα που συμμορφώνονται με τα εθνικά πρότυπα τα οποία μεταφέρουν τα ευρωπαϊκά πρότυπα που καταρτίστηκαν δυνάμει της οδηγίας 2001/95/ΕΚ και των οποίων τα στοιχεία αναφοράς έχουν δημοσιευθεί από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης απολαύουν τεκμηρίου ασφάλειας. |
(3) |
Με το νέο θεματολόγιο για τους καταναλωτές 2020 (2), η Επιτροπή δεσμεύεται να ενισχύσει την ασφάλεια των προϊόντων για παιδιά, δεδομένου ότι η συγκεκριμένη κατηγορία καταναλωτών είναι ιδιαίτερα ευάλωτη, θεσπίζοντας απαιτήσεις ασφάλειας τις οποίες πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τα εν λόγω προϊόντα. Από όλα τα προϊόντα που κοινοποιήθηκαν ως επικίνδυνα το 2020 και το 2021 με τη χρήση του ενωσιακού συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης «Safety Gate», το οποίο ήταν παλαιότερα γνωστό ως σύστημα ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών «RAPEX», ποσοστό άνω του 20 % ήταν προϊόντα για παιδιά. Επιπλέον, με την ανακοίνωσή της σχετικά με τη στρατηγική για τη βιωσιμότητα των χημικών προϊόντων για ένα περιβάλλον χωρίς τοξικές ουσίες (3), η Επιτροπή αποσκοπεί κυρίως στην ενίσχυση της ασφάλειας των παιδιών από επικίνδυνα χημικά προϊόντα σε καταναλωτικά προϊόντα που προορίζονται γι’ αυτά. |
(4) |
Η Επιτροπή έχει ήδη εκδώσει την απόφαση 2010/9/ΕΕ (4) σχετικά με τις απαιτήσεις ασφάλειας που πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για δακτυλιοειδή καθίσματα μπάνιου, βοηθήματα μπάνιου και μπανιέρες και βάσεις για μπανιέρες για βρέφη και μικρά παιδιά, την απόφαση 2010/376/ΕΕ (5) σχετικά με τις προδιαγραφές ασφάλειας που πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για ορισμένα προϊόντα στο περιβάλλον ύπνου των παιδιών και την απόφαση 2013/121/ΕΕ (6) για τις απαιτήσεις ασφάλειας που πρέπει να τηρούνται από τα ευρωπαϊκά πρότυπα για ορισμένα παιδικά καθίσματα. Ωστόσο, πέραν των αποφάσεων αυτών, είναι επίσης αναγκαίο να καθοριστούν απαιτήσεις τις οποίες πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για μια ευρύτερη ομάδα παιδικών προϊόντων και σχετικών προϊόντων. |
(5) |
Οι κανόνες για την ασφάλεια των παιχνιδιών θεσπίζονται στην οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7). Ωστόσο, η οδηγία 2001/95/ΕΚ εφαρμόζεται σε πτυχές και κινδύνους ή κατηγορίες κινδύνων που δεν καλύπτονται από την οδηγία 2009/48/ΕΚ. Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να περιλαμβάνει τις απαιτήσεις τις οποίες πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τα παιδικά προϊόντα και τα σχετικά προϊόντα, στον βαθμό που οι κίνδυνοι ή οι κατηγορίες κινδύνων δεν καλύπτονται από την οδηγία 2009/48/ΕΚ. |
(6) |
Οι απαιτήσεις ασφάλειας είναι απαραίτητες για τους σκοπούς της κατάρτισης και της επικαιροποίησης των ευρωπαϊκών προτύπων για ορισμένα παιδικά προϊόντα και σχετικά προϊόντα. Οι απαιτήσεις αυτές πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τα προϊόντα που συμμορφώνονται με τα εν λόγω πρότυπα πληρούν τη γενική επιταγή ασφάλειας που ορίζεται στο άρθρο 3 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ. |
(7) |
Οι εν λόγω απαιτήσεις ασφάλειας θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν τις νέες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις και την εξέλιξη της αγοράς. Η χρήση μιας προσέγγισης με βάση τους κινδύνους επιτρέπει την ολοκληρωμένη αξιολόγηση των κινδύνων στους οποίους μπορούν να εκτεθούν τα παιδιά κατά τη χρήση προϊόντων που προορίζονται γι’ αυτά. Επιπλέον, η προσέγγιση αυτή συμβάλλει στην αναγνώριση και την αντιμετώπιση των αβεβαιοτήτων των μελλοντικών νέων προϊόντων. Επιπλέον, ο μορφότυπος που βασίζεται στους κινδύνους καθιστά ευκολότερη τη σύγκριση αυτών των απαιτήσεων και του περιεχομένου των προτύπων, διευκολύνοντας τη συμμόρφωση των προτύπων με τις απαιτήσεις. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να χρησιμοποιηθεί μια προσέγγιση με βάση τους κινδύνους κατά τον καθορισμό των απαιτήσεων ασφάλειας τις οποίες πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τα παιδικά προϊόντα και τα σχετικά προϊόντα. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συγκροτήθηκε με το άρθρο 15 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ για τα ακόλουθα προϊόντα:
α) |
παιδικά προϊόντα που προορίζονται να φοριούνται από παιδιά· |
β) |
παιδικά προϊόντα που προορίζονται για τη διευκόλυνση ή την προστασία της λειτουργίας καθίσματος, της λειτουργίας ύπνου, της λειτουργίας μπάνιου, της περιποίησης σώματος, της χαλάρωσης, της μεταφοράς και της προσχολικής μάθησης· |
γ) |
παιδικά προϊόντα που προορίζονται για τη διευκόλυνση της σίτισης, της πόσης ή του θηλασμού των παιδιών· |
δ) |
παιδικά προϊόντα που προσφέρουν μία ή περισσότερες λειτουργίες που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) και μία ή περισσότερες άλλες λειτουργίες· |
ε) |
προϊόντα που σχετίζονται με παιδικά προϊόντα, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων προϊόντων:
|
Άρθρο 2
Απαιτήσεις ασφάλειας
Οι απαιτήσεις ασφάλειας τις οποίες πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 2001/95/ΕΚ για ορισμένα παιδικά προϊόντα και σχετικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας απόφασης καθορίζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2023.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 11 της 15.1.2002, σ. 4.
(2) Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, Νέο Θεματολόγιο για τους Καταναλωτές — Ενισχύοντας την ανθεκτικότητα των καταναλωτών για μια βιώσιμη ανάκαμψη [COM(2020) 696 final της 13.11.2020].
(3) Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, Στρατηγική για τη βιωσιμότητα των χημικών προϊόντων — Για ένα περιβάλλον χωρίς τοξικές ουσίες [COM(2020) 667 final της 14.10.2020].
(4) Απόφαση 2010/9/ΕΕ της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2010, σχετικά με τις απαιτήσεις ασφάλειας που πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για δακτυλιοειδή καθίσματα μπάνιου, βοηθήματα μπάνιου και μπανιέρες και βάσεις για μπανιέρες για βρέφη και μικρά παιδιά σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 3 της 7.1.2010, σ. 23).
(5) Απόφαση 2010/376/ΕΕ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 2010, σχετικά με τις προδιαγραφές ασφάλειας που πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για ορισμένα προϊόντα στο περιβάλλον ύπνου των παιδιών σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 170 της 6.7.2010, σ. 39).
(6) Απόφαση 2013/121/ΕΕ της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2013, για τις απαιτήσεις ασφάλειας που πρέπει να τηρούνται από τα ευρωπαϊκά πρότυπα για ορισμένα παιδικά καθίσματα σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων (ΕΕ L 65 της 8.3.2013, σ. 23).
(7) Οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών (ΕΕ L 170 της 30.6.2009, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΑΙΔΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1
1. |
Χημικοί κίνδυνοι | 166 |
2. |
Θερμικοί κίνδυνοι | 167 |
3. |
Κίνδυνοι ευφλεκτότητας | 167 |
4. |
Κίνδυνοι εγκλωβισμού | 168 |
5. |
Κίνδυνοι από κινητά μέρη — συμπεριλαμβανομένων των κινδύνων διάτμησης, κοψίματος και σύνθλιψης. | 168 |
6. |
Κίνδυνοι από πτυσσόμενα παιδικά προϊόντα που αναδιπλώνονται για σκοπούς αποθήκευσης και μεταφοράς | 169 |
7. |
Κίνδυνοι από παιδικά προϊόντα που προορίζονται να αποσυναρμολογηθούν για σκοπούς αποθήκευσης και μεταφοράς | 169 |
8. |
Κίνδυνοι που σχετίζονται με τους μηχανισμούς στερέωσης και τα συστήματα ανοίγματος και κλεισίματος | 169 |
9. |
Κίνδυνοι που συνδέονται με τροχοφόρα προϊόντα | 170 |
10. |
Κίνδυνοι εμπλοκής | 170 |
11. |
Κίνδυνοι πνιγμονής | 170 |
12. |
Κίνδυνοι ασφυξίας | 171 |
12.1. |
Κίνδυνοι που συνδέονται με την αναπνοή | 171 |
13. |
Κίνδυνοι κατάποσης | 171 |
14. |
Κίνδυνοι εισχώρησης και αναρρόφησης | 171 |
15. |
Επικίνδυνες αιχμές, ακμές και προεξοχές | 171 |
16. |
Κίνδυνοι δομικής αρτιότητας | 172 |
17. |
Κίνδυνοι που συνδέονται με τις προστατευτικές λειτουργίες | 172 |
18. |
Κίνδυνοι που συνδέονται με τα συστήματα συγκράτησης | 173 |
19. |
Κίνδυνοι που συνδέονται με τη σταθερότητα | 173 |
20. |
Κίνδυνοι πτώσης | 173 |
21. |
Κίνδυνοι πνιγμού | 174 |
22. |
Ηλεκτρικοί κίνδυνοι | 174 |
23. |
Βιομετρικοί κίνδυνοι | 174 |
24. |
Ακουστικοί κίνδυνοι | 174 |
25. |
Κίνδυνοι ακτινοβολίας | 174 |
26. |
Κίνδυνοι ραδιενέργειας | 175 |
27. |
Κίνδυνοι υγιεινής | 175 |
28. |
Κίνδυνοι που συνδέονται με τις πληροφορίες που παρέχονται με το προϊόν | 175 |
Στο παρόν παράρτημα καθορίζονται οι απαιτήσεις ασφάλειας τις οποίες πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τα παιδικά προϊόντα και τα σχετικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας απόφασης. Οι απαιτήσεις αυτές αποσκοπούν να εξασφαλίσουν ότι τα προϊόντα που συμμορφώνονται με τα εν λόγω πρότυπα πληρούν τη γενική επιταγή ασφάλειας που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ.
Τα παιδικά προϊόντα δεν θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια ή την υγεία των παιδιών και των φροντιστών όταν χρησιμοποιούνται υπό ευλόγως προβλέψιμες συνθήκες, λαμβανομένων υπόψη της συμπεριφοράς, των ικανοτήτων ή της ευπάθειας των παιδιών και των φροντιστών.
Όποτε είναι δυνατόν, λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές ανάγκες των χρηστών με αναπηρίες — τόσο των φροντιστών όσο και των παιδιών, ώστε να διασφαλίζεται η ασφάλειά τους.
Δίνεται πάντα προτεραιότητα στην ασφάλεια εκ σχεδιασμού.
Στα παιδικά προϊόντα —και/ή στη συσκευασία τους— τοποθετούνται κατάλληλες πληροφορίες που εφιστούν την προσοχή των γονέων και των φροντιστών και υποδεικνύουν τους εγγενείς κινδύνους τους οποίους ενέχει η χρήση των προϊόντων, καθώς και τις μεθόδους αποφυγής τους. Αυτό περιλαμβάνει προειδοποιήσεις (εικονογράμματα και/ή κείμενο) και οδηγίες χρήσης και/ή συντήρησης.
Τα παιδικά προϊόντα διατηρούν την ασφάλειά τους και τα χαρακτηριστικά ασφάλειάς τους κατά την προβλεπόμενη διάρκεια ζωής τους. Σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη συνεχή χρήση κατά τη διάρκεια του προβλέψιμου χρονικού διαστήματος να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Τα παιδικά προϊόντα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο μιας υπηρεσίας πληρούν ειδικές απαιτήσεις ώστε να λαμβάνεται υπόψη ότι χρησιμοποιούνται συχνότερα, για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα και ενδέχεται να υπόκεινται σε μεγαλύτερους περιορισμούς.
Τα πρότυπα που καταρτίζονται κατόπιν αιτημάτων τυποποίησης της Επιτροπής με βάση τις παρούσες απαιτήσεις ασφάλειας πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τα πλέον πρόσφατα ανθρωπομετρικά δεδομένα, την ιατρική έρευνα, τις γνωστές συμβουλές υγείας που αφορούν ειδικά την ασφάλεια των παιδιών (π.χ. ασφαλείς πρακτικές ύπνου) και τις πλέον σύγχρονες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις σχετικά με την ασφάλεια και/ή την υγεία των παιδιών.
Οι σχεδιαστές και οι κατασκευαστές πρέπει να έχουν κατά νου ότι οι κίνδυνοι σε σχέση με τα προϊόντα για παιδιά δεν περιορίζονται σε όσους αναφέρονται στο παρόν έγγραφο. Επιπλέον, πρέπει να τηρούνται και άλλοι ενωσιακοί κανόνες για την ασφάλεια των προϊόντων, όπως οι κανόνες για τη χημική ασφάλεια.
Πρέπει δε να λαμβάνονται υπόψη πρόσθετοι κίνδυνοι που σχετίζονται με την ασφαλή χρήση και λειτουργία των προϊόντων (συμπεριλαμβανομένων εκείνων που συνδέονται με την τεχνητή νοημοσύνη, την κυβερνοασφάλεια, τη συνδεσιμότητα στο διαδίκτυο, την ασφάλεια και την ιδιωτικότητα).
Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τυχόν κίνδυνοι που σχετίζονται με την εξ αποστάσεως επικοινωνία, την παρατήρηση και τον έλεγχο του παιδιού από τον φροντιστή.
Τα παιδιά αναπτύσσονται σωματικά, διανοητικά και συναισθηματικά με διαφορετικούς ρυθμούς. Κάθε πρότυπο που αναπτύσσεται για την εκπλήρωση αυτών των απαιτήσεων ασφάλειας προσδιορίζει σαφώς στο πεδίο εφαρμογής του το στάδιο ανάπτυξης (όπως η ηλικιακή ομάδα, το βάρος και το ύψος) και παρέχει τις απαιτήσεις ασφάλειας του προϊόντος αναλόγως.
Όταν δεν ακολουθείται αυτή η προσέγγιση, παρατίθεται αιτιολόγηση στο ενημερωτικό παράρτημα του προτύπου.
Η χρηστικότητα λαμβάνεται υπόψη στα πρότυπα για τα παιδικά προϊόντα — ειδικότερα, ο σχεδιασμός του παιδικού προϊόντος θα πρέπει να επιτρέπει σε έναν ενήλικο χρήστη να εγκαταστήσει, να χειριστεί και να χρησιμοποιήσει το προϊόν.
Τα είδη που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν μαζί με παιδικά προϊόντα, αλλά τα οποία υπόκεινται σε άλλα πρότυπα, πληρούν τις απαιτήσεις και των δύο προτύπων.
1. ΧΗΜΙΚΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος δυσμενών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία για τα παιδιά ή τρίτους (παιδιά και ενήλικες) λόγω της έκθεσης στις χημικές ουσίες ή στα μείγματα από τα οποία αποτελούνται ή τα οποία περιέχουν τα παιδικά προϊόντα, όταν τα παιδικά προϊόντα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τον προβλεπόμενο τρόπο ή σε ευλόγως προβλέψιμες συνθήκες χρήσης, λαμβανομένων υπόψη της συμπεριφοράς των παιδιών, της ιδιαίτερης χρήσης ενός προϊόντος και των συνακόλουθων συνθηκών έκθεσης.
Τα παιδικά προϊόντα —και η συσκευασία τους— συμμορφώνονται με όλη τη σχετική νομοθεσία της Ένωσης που αφορά ορισμένες κατηγορίες προϊόντων ή περιορισμούς για ορισμένες ουσίες ή μείγματα.
Τα πρότυπα αντικατοπτρίζουν τις πλέον πρόσφατες κατευθυντήριες γραμμές για τα χημικά προϊόντα και αφορούν ειδικά τις γνώσεις σχετικά με την ασφάλεια και την υγεία των παιδιών (όσον αφορά την τοποθέτηση στο στόμα, την εισπνοή και την απορρόφηση).
Όταν χρησιμοποιούνται ανακυκλωμένα υλικά, πληρούν τις ίδιες αυτές απαιτήσεις με τα πρωτογενή υλικά.
Κατά τον καθορισμό των απαιτήσεων για τη χημική ασφάλεια των παιδικών προϊόντων, όπως με τον καθορισμό κατάλληλης οριακής τιμής για τις χημικές ουσίες, λαμβάνονται υπόψη όλες οι σχετικές κατευθυντήριες γραμμές, οι κανονιστικές διατάξεις και τα πλέον πρόσφατα επιστημονικά πορίσματα για παρόμοια προϊόντα. Για την αξιολόγηση θα πρέπει να εφαρμόζονται οι τελευταίες εξελίξεις της τεχνολογίας όσον αφορά τις μεθόδους δοκιμών.
Λόγω ειδικών συνθηκών χρήσης (π.χ.: διάρκεια έκθεσης, ιδιαίτερη χρήση ενός προϊόντος), τα όρια θα πρέπει επίσης να προσαρμόζονται ώστε να ανταποκρίνονται στην προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος.
2. ΘΕΡΜΙΚΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι θερμικοί κίνδυνοι να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο. Λαμβάνονται υπόψη η συμπεριφορά του παιδιού και τα διαθέσιμα δεδομένα σχετικά με τις επιφανειακές θερμοκρασίες που σχετίζονται με τα εγκαύματα. Τυχόν υπολειπόμενοι κίνδυνοι καλύπτονται από κατάλληλες προειδοποιήσεις. Στους θερμικούς κινδύνους περιλαμβάνονται ενδεικτικά και όχι περιοριστικά οι ακόλουθοι:
α) |
Επαφή με θερμές ή ψυχρές επιφάνειες. |
β) |
Κατάποση θερμών τροφίμων ή υγρών. |
γ) |
Ζεμάτισμα. |
δ) |
Υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας (υπερθερμία). |
ε) |
Μείωση της θερμοκρασίας (υποθερμία). |
3. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΕΥΦΛΕΚΤΟΤΗΤΑΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι ευφλεκτότητας να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Στους κινδύνους ευφλεκτότητας περιλαμβάνονται ενδεικτικά και όχι περιοριστικά οι ακόλουθοι:
α) |
Κίνδυνοι που οφείλονται σε φαινόμενο λάμψης. |
β) |
Κίνδυνοι που οφείλονται στη διάδοση της φλόγας. |
γ) |
Κίνδυνοι από τη συμπεριφορά των υλικών κατά την τήξη. |
δ) |
Κίνδυνοι από την επαφή με τις φλόγες. |
Τα παιδικά προϊόντα αποτελούνται από υλικά που πληρούν μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες προϋποθέσεις (μη εξαντλητικός κατάλογος):
α) |
Δεν αναφλέγονται εύκολα και σβήνουν μόνα τους. |
β) |
Εάν αναφλεγούν, καίγονται αργά και παρουσιάζουν χαμηλή ταχύτητα διάδοσης της φλόγας. |
γ) |
Ανεξάρτητα από τη χημική σύστασή τους, είναι σχεδιασμένα ώστε να επιβραδύνεται μηχανικά η διαδικασία καύσης τους. |
Ουσίες οι οποίες είναι γνωστό ότι εκλύουν πολύ τοξικές αναθυμιάσεις σε περίπτωση καύσης δεν χρησιμοποιούνται σε παιδικά προϊόντα. Τα καύσιμα υλικά δεν συνιστούν κίνδυνο ανάφλεξης για άλλα υλικά που έχουν χρησιμοποιηθεί στο προϊόν.
Οι ουσίες και τα υλικά που αναγνωρίζεται ότι συνιστούν σοβαρό κίνδυνο για την υγεία δεν μεταφέρονται ούτε εκλύονται σε συγκεντρώσεις που θα μπορούσαν να προκαλέσουν κίνδυνο στους χρήστες του προϊόντος.
Τα πρότυπα θα πρέπει να ορίζουν ότι χημικές ουσίες επιβράδυνσης της φλόγας θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν δεν είναι δυνατό να εφαρμοστούν άλλες επιλογές. Εάν χρησιμοποιούνται χημικές ουσίες ως επιβραδυντικά φλόγας, η τοξικότητά τους και η διάθεσή τους στο τέλος του κύκλου ζωής τους δεν θέτουν σε κίνδυνο την υγεία των χρηστών και των φροντιστών ούτε το περιβάλλον.
4. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΕΓΚΛΩΒΙΣΜΟΥ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι εγκλωβισμού των μερών του σώματος ενός παιδιού να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο. Τα προϊόντα πρέπει να εμποδίζουν τον εγκλωβισμό της κεφαλής, του αυχένα, του κορμού, των βραχιόνων, των χεριών, των δακτύλων των χεριών, των ποδιών, των πελμάτων και των δακτύλων των ποδιών ενός παιδιού.
Οι απαιτήσεις για την πρόληψη του εγκλωβισμού περιλαμβάνουν ενδεικτικά και όχι περιοριστικά τους κινδύνους εγκλωβισμού από τα ακόλουθα στοιχεία, άκαμπτα και μη:
α) |
Πλήρως οριοθετημένα ανοίγματα. |
β) |
Εν μέρει οριοθετημένα ανοίγματα. |
γ) |
Ανοίγματα σχήματος V. |
δ) |
Ανοίγματα με ακανόνιστο σχήμα. |
ε) |
Δυναμικά ανοίγματα. |
στ) |
Σύνδεσμοι κλεισίματος. |
ζ) |
Οπές. |
η) |
Κενά. |
θ) |
Πίεση από το περιβάλλον υλικό. |
Όλα τα προϊόντα που σχηματίζουν περιορισμένο χώρο στον οποίο ένα παιδί μπορεί να εισέλθει και να εγκλωβιστεί σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι από τον κλειστό χώρο.
Τα πρότυπα αναφέρουν σαφώς τις ασφαλείς διαστάσεις σε σχέση με τους κινδύνους εγκλωβισμού. Οι μετρήσεις αυτές αντικατοπτρίζουν πάντοτε τα πλέον πρόσφατα ανθρωπομετρικά δεδομένα των παιδιών που ενδέχεται να χρησιμοποιήσουν το προϊόν και να αλληλεπιδράσουν μ’ αυτό, και αφορούν ειδικά τις γνώσεις σχετικά με την ασφάλεια των παιδιών.
Ο κίνδυνος εγκλωβισμού που προκαλείται από την κίνηση περιορίζεται όσο το δυνατόν περισσότερο εκ σχεδιασμού. Οι υπολειπόμενοι κίνδυνοι καλύπτονται από προειδοποιήσεις και οδηγίες.
Στους κινδύνους που συνδέονται με την κίνηση περιλαμβάνονται ενδεικτικά και όχι περιοριστικά οι ακόλουθοι:
α) |
Εγκλωβισμός που προκαλείται από το βάρος προϊόντος που ανατρέπεται. |
β) |
Εγκλωβισμός που προκαλείται από κενά και ανοίγματα που συνδέονται με την προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος (συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δημιουργούνται από παιδί που κινείται). |
γ) |
Εγκλωβισμός που προκαλείται από κενά και ανοίγματα προσβάσιμα από το παιδί αλλά δίπλα στο προϊόν. |
δ) |
Εγκλωβισμός όταν το παιδί τοποθετεί τον αυχένα/λαιμό του σε μαλακή ή σκληρή ακμή. |
ε) |
Εγκλωβισμός που προκαλείται από το προϊόν αλλά σχετίζεται με παιδιά που δεν αποτελούν τον κύριο χρήστη του προϊόντος. |
5. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ — ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΔΙΑΤΜΗΣΗΣ, ΚΟΨΙΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΘΛΙΨΗΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι από κινητά μέρη να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο. Τα προϊόντα πρέπει να αποτρέπουν το ψαλίδισμα, τη διάτμηση (όταν τα εξαρτήματα κινούνται το ένα σε σχέση με το άλλο και λειτουργούν σαν ψαλίδι), τη σύνθλιψη (όταν τα εξαρτήματα κινούνται το ένα σε σχέση με το άλλο και προκαλούν συμπίεση), τον ακρωτηριασμό ή το κόψιμο ολόκληρου του σώματος, των άκρων, των δακτύλων των χεριών και των δακτύλων των ποδιών.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη κινδύνων από κινητά μέρη όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τους ακόλουθους κινδύνους (κατά περίπτωση):
α) |
Κίνηση του ίδιου του προϊόντος. |
β) |
Κίνηση του σωματικού βάρους του παιδιού. |
γ) |
Εφαρμογή/παύση εφαρμογής εξωτερικής δύναμης. |
Οι σχεδιαστές και οι κατασκευαστές πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι οι κίνδυνοι ενδέχεται να μεταβάλλονται ανάλογα με την προσβασιμότητα των κινητών μερών· την ευκαμψία του υλικού (συμπεριλαμβανομένων των υφασμάτων)· την επίδραση δυνάμεων και θέσεων άσκησης δύναμης· τα μέσα χειρισμού των κινητών μερών· το σχήμα/υλικό των μερών· την ικανότητα του παιδιού· κ.λπ.
6. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΑ ΠΑΙΔΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΔΙΠΛΩΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με πτυσσόμενα προϊόντα που αναδιπλώνονται για σκοπούς αποθήκευσης ή μεταφοράς να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο. Τα προϊόντα πρέπει να αποτρέπουν τη σύνθλιψη, το κόψιμο, τον εγκλωβισμό και την ασφυξία από ακούσια αναδίπλωση.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη κινδύνων από πτυσσόμενα παιδικά προϊόντα που αναδιπλώνονται για σκοπούς αποθήκευσης και μεταφοράς όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Χρησιμοποιούνται διατάξεις ασφάλισης για την αποφυγή ελλιπούς/τυχαίου ανοίγματος. |
β) |
Η θέση ασφάλισης/κλειδώματος είναι εμφανής για τον γονέα/φροντιστή. |
γ) |
Δεν είναι δυνατή η ακούσια απασφάλιση των μηχανισμών ασφάλισης. |
δ) |
Η χρηστικότητα του προϊόντος πρέπει να επιτρέπει τον χειρισμό του από 1 ενήλικα. |
ε) |
Δεν είναι δυνατή η χρήση των εν λόγω προϊόντων χωρίς την ενεργοποίηση του/των μηχανισμού/-ών ασφάλισης. |
7. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΟΥΝ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με την αποσυναρμολόγηση των προϊόντων για σκοπούς αποθήκευσης/μεταφοράς και, στη συνέχεια, με την επανασυναρμολόγηση για χρήση να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που συνδέονται με την αποσυναρμολόγηση και την επανασυναρμολόγηση όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
|
Περιλαμβάνονται οδηγίες σαφώς διατυπωμένες και εύληπτες, οι οποίες μπορούν να γίνουν κατανοητές από τον μέσο μη επαγγελματία καταναλωτή.
|
8. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥΣ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με τους μηχανισμούς στερέωσής τους και/ή τα συστήματα ανοίγματος και κλεισίματος να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο. Τα προϊόντα πρέπει να αποτρέπουν τη σύνθλιψη, τη διάτμηση, το κόψιμο, το ψαλίδισμα, τον εγκλωβισμό, την πτώση και την ασφυξία λόγω ακούσιας ελευθέρωσης.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με τους μηχανισμούς στερέωσης και τα συστήματα ανοίγματος και κλεισίματος όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Εάν το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πολλές θέσεις, η επιλεγμένη θέση διατηρείται όταν το προϊόν υφίσταται δυνάμεις χαρακτηριστικές των ενεργειών και των κινήσεων του παιδιού. |
β) |
Τα συστήματα ανοίγματος και κλεισίματος σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται η ακούσια λειτουργία. |
9. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΡΟΧΟΦΟΡΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
Τα παιδικά προϊόντα με τροχούς ή ρόδες (για μεταφορά ή άλλη μετακίνηση) σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με τροχούς ή ρόδες και ακούσια κίνηση να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με τροχούς/ρόδες και ακούσια κίνηση όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Όλα τα τροχοφόρα προϊόντα είναι εφοδιασμένα με κατάλληλη διάταξη ή κατάλληλες διατάξεις ασφάλισης, οι οποίες εξασφαλίζουν σταθερότητα όταν απαιτείται. |
β) |
Όλες οι διατάξεις ασφάλισης είναι ασφαλείς κατά τη χρήση. |
γ) |
Τα τροχοφόρα παιδικά προϊόντα διαθέτουν λειτουργία στάθμευσης που τους επιτρέπει να ακινητοποιούνται με σταθερό τρόπο, ανεξάρτητα από την επιφάνεια. |
10. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΕΜΠΛΟΚΗΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι εμπλοκής να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τους ακόλουθους κινδύνους (κατά περίπτωση):
α) |
Κίνδυνοι λόγω ξεφτίσματος. |
β) |
Ξέφτισμα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, όπως π.χ. εξαρτημάτων ενδυμάτων (σύνδεσμοι κλεισίματος, κουμπιά, διακοσμήσεις, ραφές ή παρόμοια, με αποτέλεσμα να δημιουργούνται οπές, κενά και ανοίγματα ή προεξέχοντα μέρη στον σχεδιασμό). |
γ) |
Κίνδυνοι στραγγαλισμού που οφείλονται σε σχοινιά, ιμάντες, εξαρτήματα πρόσδεσης, καλώδια ή βρόχους. |
δ) |
Κίνδυνοι που οφείλονται σε μονόινα νήματα. |
ε) |
Κίνδυνοι που οφείλονται στις χειρολαβές. |
Τα πρότυπα αναφέρουν σαφώς τις ασφαλείς διαστάσεις και τις απαιτήσεις δοκιμών σε σχέση με τα σχοινιά, τους ιμάντες, τα εξαρτήματα πρόσδεσης, τα καλώδια ή τους βρόχους και άλλους κινδύνους εμπλοκής. Οι μετρήσεις αυτές αντικατοπτρίζουν πάντα τα πλέον πρόσφατα ανθρωπομετρικά δεδομένα και αφορούν ειδικά τις γνώσεις σχετικά με την ασφάλεια των παιδιών. Οι σάκοι αποθήκευσης των προϊόντων είναι επίσης ασφαλείς.
11. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΝΙΓΜΟΝΗΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε να εξαλείφονται οι κίνδυνοι πνιγμονής.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που συνδέονται με την πνιγμονή όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Κανένα μέρος το οποίο μπορεί να αποσπαστεί από τη δύναμη που θα μπορούσε να ασκήσει ένα παιδί δεν είναι αρκετά μικρό ώστε να παρουσιάζει κίνδυνο πνιγμονής. |
β) |
Κανένα μέρος αρκετά μικρό ώστε να παρουσιάζει κίνδυνο πνιγμονής δεν θραύεται, σχίζεται ή διαχωρίζεται κατά τη χρήση (π.χ. σε περίπτωση πτώσης). |
γ) |
Τυχόν εξαρτήματα που μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς τη χρήση εργαλείου δεν παρουσιάζουν κίνδυνο πνιγμονής. |
δ) |
Τυχόν εξαρτήματα που έχουν τέτοιο μήκος ώστε να μπορούν να προκαλέσουν φαρυγγικό αντανακλαστικό εάν το παιδί βάλει το προϊόν στο στόμα δεν θα πρέπει να επιτρέπονται για παιδιά που είναι πολύ μικρής ηλικίας για να καθίσουν χωρίς βοήθεια λόγω κινδύνου πνιγμονής. |
ε) |
Υλικά γεμίσματος που εγκυμονούν κίνδυνο πνιγμονής δεν είναι προσβάσιμα όταν υποβάλλονται στη δύναμη που μπορεί να ασκήσει ένα παιδί. |
στ) |
Τα προϊόντα δεν εγκυμονούν κινδύνους λόγω εισπνοής εξαιτίας του μεγέθους των στοιχείων που περιέχουν ή επειδή τα στοιχεία αυτά καθίστανται αρκετά μικρά ή προσβάσιμα όταν υποβάλλονται στη δύναμη που μπορεί να ασκήσει ένα παιδί. |
ζ) |
Λαμβάνεται υπόψη το συνολικό μέγεθος και το σχήμα των προϊόντων και εφαρμόζονται τεχνικές/μηχανικές λύσεις όπου είναι αναγκαίο (π.χ. οπές για την κυκλοφορία του αέρα σε προϊόντα όπου υπάρχει κίνδυνος πνιγμονής κατά την κανονική και προβλεπόμενη χρήση). |
Τα πρότυπα αναφέρουν σαφώς τις ασφαλείς διαστάσεις και τις απαιτήσεις δοκιμών σε σχέση με τους κινδύνους πνιγμονής. Οι μετρήσεις αυτές αντικατοπτρίζουν πάντα τα πλέον πρόσφατα ανθρωπομετρικά δεδομένα και αφορούν ειδικά τις γνώσεις σχετικά με την ασφάλεια των παιδιών.
12. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΣΦΥΞΙΑΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι ασφυξίας που συνδέονται με τα προϊόντα και τη συσκευασία τους να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο. Τέτοιοι κίνδυνοι προκύπτουν όταν η μύτη και το στόμα φράσσονται ταυτόχρονα.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τους ακόλουθους κινδύνους (κατά περίπτωση):
α) |
Ασφυξία από λεπτά/μαλακά υλικά που μπορούν να πάρουν τέτοιο σχήμα ώστε να καλύπτουν το πρόσωπο του παιδιού (συμπεριλαμβανομένων των ετικετών). |
β) |
Ασφυξία από λεπτές πλαστικές σακούλες με άνοιγμα του οποίου η περίμετρος είναι μεγαλύτερη από την περιφέρεια της κεφαλής ενός παιδιού. |
γ) |
Ασφυξία από αυτοκόλλητη συσκευασία (π.χ. πλαστική μεμβράνη). |
δ) |
Ασφυξία από προϊόντα με διαμορφωμένο σχήμα που μπορούν να τοποθετηθούν πάνω από το πρόσωπο του παιδιού και να προκαλέσουν αεροστεγές κλείσιμο. |
ε) |
Ασφυξία από κάλυψη ή βύθιση των αεροφόρων οδών σε μαλακά, αφράτα, εύπλαστα υλικά, ιδίως στο περιβάλλον ύπνου των παιδιών (για τα μικρότερα παιδιά). |
Τα επικίνδυνα υλικά συσκευασίας αποφεύγονται όπου είναι δυνατόν αλλά, όταν είναι απαραίτητα, είναι ασφαλή εκ σχεδιασμού (δηλαδή: με διάτρηση ή με ελάχιστο πάχος). Επιπλέον, οι καταναλωτές θα πρέπει να ενημερώνονται σχετικά με τους κινδύνους της συσκευασίας (δηλαδή: κίνδυνος εξωτερικής ασφυξίας).
12.1. Κίνδυνοι που συνδέονται με την αναπνοή
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι ασφυξίας που συνδέονται με την έλλειψη διαπερατότητας στον αέρα να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με τη διαπερατότητα στον αέρα όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Η μύτη και το στόμα του παιδιού δεν καλύπτονται ταυτόχρονα. |
β) |
Τα στρώματα, τα κλινοσκεπάσματα και άλλα παρόμοια προϊόντα δεν μπορούν να εφαρμοστούν πλήρως κατά τρόπο που να καλύπτουν το πρόσωπο του παιδιού. |
γ) |
Πρόσθετα στρώματα ή κλινοσκεπάσματα δεν προκαλούν πρόσθετους κινδύνους ασφυξίας. |
13. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με την κατάποση να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που συνδέονται με την κατάποση όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Τα προσαρτώμενα εξαρτήματα παραμένουν προσδεδεμένα και δεν θραύονται αν απελευθερωθούν. |
β) |
Τα μικρά αντικείμενα και εξαρτήματα έχουν τέτοιο μέγεθος και κατασκευή ώστε να μην περνούν από το στόμα και τον λαιμό του παιδιού στο στομάχι. |
γ) |
Οι μαγνήτες, οι μπαταρίες και άλλα παρόμοια εξαρτήματα είναι ιδιαίτερα επικίνδυνα και δεν υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης του παιδιού στα μέρη αυτά ή κατάποσής τους. |
14. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΕΙΣΧΩΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι εισχώρησης και αναρρόφησης λόγω μικρών μερών που θα μπορούσαν να εισχωρήσουν στα αυτιά ή στη μύτη να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
15. ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΑΙΧΜΕΣ, ΑΚΜΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΞΟΧΕΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε ο κίνδυνος κοψίματος και παρόμοιοι κίνδυνοι που συνδέονται με αιχμηρά σημεία, ακμές ή προεξοχές να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη κινδύνων που σχετίζονται με αιχμηρά σημεία, ακμές ή προεξοχές όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Οι επιφάνειες θα πρέπει να είναι λείες —εκτός εάν η επιφάνεια είναι ειδικά σχεδιασμένη με άλλον τρόπο ώστε να συμβάλλει στην ασφαλή λειτουργία του παιδικού προϊόντος. |
β) |
Οι αιχμηρές ακμές, οι γωνίες, τα σύρματα και οι αιχμές εξαλείφονται. |
γ) |
Δεν υπάρχουν προεξέχοντα μέρη που να προκαλούν τραυματισμό. |
δ) |
Οι προεξοχές των προϊόντων δεν προκαλούν σοβαρό τραυματισμό. |
ε) |
Το υλικό είναι απαλλαγμένο από σκλήθρες. |
στ) |
Οι μεταλλικές επιφάνειες και άλλα μεταλλικά μέρη είναι ανθεκτικά στη διάβρωση και στο ξεφλούδισμα. |
ζ) |
Δεν χρησιμοποιείται υαλοπίνακας. |
η) |
Ο υαλοβάμβακας και άλλα παρόμοια ορυκτά δεν παρουσιάζουν κινδύνους στραγγαλισμού ή ασφυξίας. |
θ) |
Τα υλικά παραγεμίσματος/πλήρωσης δεν περιέχουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. |
16. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΔΟΜΙΚΗΣ ΑΡΤΙΟΤΗΤΑΣ
Τα παιδικά προϊόντα διαθέτουν επαρκή αντοχή και δομική αρτιότητα ώστε να διαρκούν για την προβλεπόμενη διάρκεια ζωής τους. Σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη συνεχή χρήση κατά τη διάρκεια προβλέψιμου χρονικού διαστήματος να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με τη δομική αρτιότητα όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Τα προϊόντα θα πρέπει να έχουν επαρκή αντοχή και ανθεκτικότητα καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. |
β) |
Τα προϊόντα και τα υλικά (συμπεριλαμβανομένων των υφασμάτων και των ραφών) αντέχουν επαρκώς σε όλες τις προβλεπόμενες χρήσεις και συνθήκες, και δεν φθείρονται ούτε καθίστανται επικίνδυνα λόγω της χρήσης τους με την πάροδο του χρόνου και των μεταβολών της θερμοκρασίας, της υγρασίας και της έκθεσης σε υπεριώδες φως κ.λπ. |
γ) |
Τα προϊόντα για τα οποία απαιτείται συναρμολόγηση και/ή εγκατάσταση έχουν, μετά τη συναρμολόγηση/τοποθέτηση σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή, την ίδια δομική αρτιότητα με τα προϊόντα που συναρμολογούνται/τοποθετούνται από τον κατασκευαστή και πληρούν όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας που ισχύουν για τα προϊόντα αυτά. |
δ) |
Η αντοχή των προϊόντων που μπορούν να προσαρμόζονται όσο μεγαλώνει το παιδί δεν μεταβάλλεται λόγω μηχανικής καταπόνησης. |
ε) |
Οι διατάξεις ασφάλισης που έχουν σχεδιαστεί για την ασφαλή προσάρτηση του προϊόντος σε άλλα αντικείμενα, προϊόντα ή συσκευές διατηρούν την αποτελεσματικότητά τους καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. |
17. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Τα παιδικά προϊόντα που παρέχουν προστατευτική λειτουργία περιορίζουν με ασφάλεια την πρόσβαση του παιδιού σε κινδύνους. Προϊόντα που περιορίζουν το παιδί σε συγκεκριμένο περιβάλλον (π.χ.: μπάρες ασφαλείας) ή που προστατεύουν το παιδί από κινδύνους που συνδέονται με τις καιρικές συνθήκες και/ή τα έντομα, ή περιορίζουν την κίνηση του παιδιού και/ή περιορίζουν την πρόσβαση του παιδιού σε κινδύνους (π.χ. προστατευτικά για γωνίες) παρέχουν με ασφάλεια την επιδιωκόμενη προστατευτική λειτουργία.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με τις προστατευτικές λειτουργίες όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Η προστατευτική λειτουργία είναι κατάλληλη για την ηλικία και την ικανότητα του παιδιού, δεν δημιουργεί ούτε επιτρέπει την πρόσβαση σε πρόσθετους κινδύνους, ενώ δεν παρουσιάζεται μειωμένη λειτουργία και αποτελεσματικότητα κατά τη χρήση. |
β) |
Οι μπάρες ασφαλείας σχεδιάζονται κατά τρόπο ώστε το παιδί να μην μπορεί να σκαρφαλώσει από πάνω τους, να περάσει από κάτω τους, να τις διέλθει ή να τις αφαιρέσει. |
γ) |
Το ύψος της μπάρας είναι πάντοτε ασφαλές και αντικατοπτρίζει τόσο το στάδιο ανάπτυξης του παιδιού όσο και τα τελευταία ανθρωπομετρικά δεδομένα. |
δ) |
Τα προϊόντα που παρέχουν προστατευτική λειτουργία στο παιδί δεν προκαλούν κινδύνους εγκλωβισμού. |
ε) |
Οι μηχανισμοί ασφάλισης/κλειδώματος δεν απενεργοποιούνται ούτε μετατοπίζονται από το παιδί ούτε ακούσια από τον φροντιστή. |
στ) |
Τα προϊόντα προστασίας από ανατροπή (για παράδειγμα, προϊόντα που εμποδίζουν την πτώση επίπλων, ειδών αποθήκευσης ή τηλεοπτικών οθονών πάνω στα παιδιά) πρέπει να σχεδιάζονται με κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης και υλικά που αντέχουν τις δυνάμεις στις οποίες προβλέπεται να εκτεθούν, συμπεριλαμβανομένης της γήρανσης, του υπεριώδους φωτός κ.λπ. |
ζ) |
Οι μηχανισμοί προστασίας από άνοιγμα (για παράδειγμα, προϊόντα που εμποδίζουν το άνοιγμα θυρών – παραθύρων από τα παιδιά) πρέπει να είναι σχεδιασμένοι με κατάλληλη διάταξη ασφάλισης και δυνάμεις για την πρόληψη των κινδύνων πτώσης. |
18. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ
Τα παιδικά προϊόντα που προσφέρουν σύστημα συγκράτησης περιορίζουν με ασφάλεια την πρόσβαση του παιδιού σε κινδύνους και δεν προκαλούν πρόσθετους κινδύνους από τα ίδια τα συστήματα συγκράτησης.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με τα συστήματα συγκράτησης όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Τα συστήματα συγκράτησης είναι στερεωμένα με ασφάλεια και δεν προκαλούν τα ίδια κινδύνους. |
β) |
Τα συστήματα συγκράτησης μπορούν να προσαρμόζονται στο μέγεθος του παιδιού. |
γ) |
Τα συστήματα συγκράτησης είναι αποτελεσματικά ανά πάσα στιγμή και σε όλες τις περιπτώσεις χρήσης. |
δ) |
Στα συστήματα συγκράτησης λαμβάνονται υπόψη όλες οι πιθανές κινήσεις και δυνάμεις που μπορεί να ασκήσει το παιδί. |
ε) |
Τα προϊόντα είναι ασφαλή κατά τη χρήση και παρέχουν την προβλεπόμενη λειτουργία συγκράτησης. Το παιδί μπορεί να απομακρυνθεί εύκολα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. |
19. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη σταθερότητα του προϊόντος (συμπεριλαμβανομένης της πτώσης ή της ανατροπής) να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με τη σταθερότητα όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Τα προϊόντα αποφεύγουν κάθε κίνδυνο ανατροπής που θα μπορούσε να προκαλέσει πτώση του παιδιού (π.χ. ανατροπή υπερυψωμένης καρέκλας με την άσκηση πίεσης των ποδιών στο τραπέζι). |
β) |
Τα προϊόντα παραμένουν σταθερά και ασφαλή όταν υπάρχει κίνηση (του παιδιού ή του προϊόντος). |
γ) |
Τα εξαρτήματα του προϊόντος ή τα μέρη που έχουν σχεδιαστεί για να είναι αφαιρούμενα δεν μεταβάλλουν την ασφάλεια και τη σταθερότητα των προϊόντων (π.χ. προσθήκη δίσκου φαγητού σε υπερυψωμένο παιδικό καρεκλάκι). |
20. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΤΩΣΗΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με την πτώση να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων πτώσης όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Τα προϊόντα με χειρολαβές μεταφοράς σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι χειρολαβές να μην αποσπώνται από το είδος όταν μεταφέρεται το παιδί. |
β) |
Τυχόν χειρολαβές είναι στερεωμένες κατά τρόπο ώστε να μην υπάρχουν κίνδυνοι σχετιζόμενοι με την πτώση του παιδιού από το προϊόν. |
γ) |
Τα προϊόντα που ταλαντεύονται δεν εγκυμονούν κινδύνους πτώσης. |
δ) |
Τα προϊόντα έχουν επαρκές ύψος (πλάτη καθίσματος, βραχίονας καθίσματος, λειτουργία μπάρας ασφαλείας κ.λπ.) και αντοχή (συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων που κατασκευάζονται από ύφασμα) ώστε να εξασφαλίζεται ότι το παιδί συγκρατείται με ασφάλεια. |
ε) |
Τα προϊόντα με λειτουργία συγκράτησης για την πρόληψη της πτώσης είναι ασφαλή κατά τη χρήση και δεν προκαλούν πρόσθετους κινδύνους από τα ίδια τα συστήματα συγκράτησης. |
στ) |
Τα προϊόντα στα οποία το παιδί βρίσκεται σε υψηλή θέση δεν ενέχουν κίνδυνο πτώσης (π.χ. υπερυψωμένες καρέκλες και οι οπές τους για τα πόδια, πόρτες ασφαλείας κ.λπ.). |
21. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΝΙΓΜΟΥ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με τον πνιγμό να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που συνδέονται με τον πνιγμό όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Οι διατάξεις ασφάλισης είναι ασφαλείς κατά τη χρήση και δεν προκαλούν οι ίδιες πρόσθετους κινδύνους. |
β) |
Το παιδί μπορεί να απομακρυνθεί εύκολα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. |
γ) |
Το παιδί δεν είναι σε θέση να εξέλθει ακούσια από ένα προϊόν όπως ένα πλωτό κάθισμα. |
δ) |
Τα πλωτά προϊόντα διατηρούν την ικανότητά τους να επιπλέουν· δεν χάνουν ταχέως την πίεση του αέρα· σε περίπτωση διαρροής, διατηρούν την υπολειπόμενη πλευστότητα. |
ε) |
Τα πλωτά προϊόντα διατηρούν ασφαλή ευστάθεια και δεν είναι ευαίσθητα στις δυνάμεις του ανέμου και των υδάτινων ρευμάτων, εάν προβλέπεται να χρησιμοποιηθούν σε ανοικτά ύδατα. |
στ) |
Όλες οι κατάλληλες προειδοποιήσεις, όπως ότι το παιδί δεν πρέπει να μένει ποτέ χωρίς επιτήρηση, ή ότι ο πνιγμός μπορεί να συμβεί γρήγορα και σε πολύ ρηχά νερά, αναφέρονται με σαφήνεια. |
22. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη χρήση ηλεκτρικών προϊόντων (συμπεριλαμβανομένης της ηλεκτροπληξίας) να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη κινδύνων που συνδέονται με ηλεκτρικούς κινδύνους όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Όταν χρησιμοποιείται αποθηκευμένη ενέργεια (π.χ. από μπαταρία), το ρεύμα που χρησιμοποιείται και ο σχεδιασμός του παιδικού προϊόντος δεν προκαλούν κίνδυνο για το παιδί. |
β) |
Οι μπαταρίες και τα υπό τάση μέρη δεν είναι προσβάσιμα σε παιδιά. |
γ) |
Τα καλώδια ηλεκτρικών προϊόντων δεν δημιουργούν πρόσθετους κινδύνους. |
23. ΒΙΟΜΕΤΡΙΚΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη χρήση βιομετρικών παραμέτρων να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που συνδέονται με βιομετρικούς κινδύνους όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Όταν χρησιμοποιούνται βιομετρικές παράμετροι, το παιδικό προϊόν δεν δημιουργεί κανέναν κίνδυνο για το παιδί. |
β) |
Θα πρέπει πάντα να υπάρχει ένα μηχανικό εφεδρικό σύστημα, ώστε ένα άτομο του οποίου τα χαρακτηριστικά δεν έχουν εισαχθεί στον προγραμματισμό της συσκευής να μπορεί να τη χειριστεί, ιδίως σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή σε περίπτωση βλάβης της μπαταρίας. |
24. ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με τους ήχους να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Τα προϊόντα που είναι σχεδιασμένα να εκπέμπουν ήχο δεν εκπέμπουν δυνατές κορυφές θορύβου και/ή δυνατούς συνεχείς θορύβους που μπορεί να ενέχουν τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης στην ακοή ενός παιδιού.
25. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι για την υγεία ή οι κίνδυνοι τραυματισμού των οφθαλμών ή του δέρματος που σχετίζονται με τεχνητή και φυσική ακτινοβολία να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με την ακτινοβολία από τεχνητές πηγές όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Κάθε φως που εκπέμπεται από το προϊόν είναι ασφαλές και δεν διαταράσσει τους φυσικούς ρυθμούς ύπνου. |
β) |
Δεν χρησιμοποιούνται φως υψηλής έντασης και φωτεινή δέσμη. |
γ) |
Οι κίνδυνοι μη ορατής ακτινοβολίας περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο (συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρικών, μαγνητικών, ηλεκτρομαγνητικών πεδίων και άλλων τύπων ακτινοβολίας). |
δ) |
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με την ακτινοβολία από φυσικές πηγές, όπως για παράδειγμα τα ηλιακά εγκαύματα. |
26. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Στα παιδικά προϊόντα αποφεύγεται η χρήση οποιουδήποτε υλικού θα μπορούσε να αυξήσει τους κινδύνους ραδιενέργειας.
27. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΥΓΙΕΙΝΗΣ
Τα παιδικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι που συνδέονται με την υγιεινή να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για την πρόληψη των κινδύνων που συνδέονται με την υγιεινή όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Τα προϊόντα σχεδιάζονται κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος μόλυνσης ή επιμόλυνσης. |
β) |
Τα προϊόντα δεν συνιστούν μικροβιολογικό κίνδυνο λόγω ανεπαρκούς υγιεινής υλικού ζωικής προέλευσης (π.χ. φτερά). |
γ) |
Τα προϊόντα μπορούν να καθαρίζονται, και όλες οι απαιτήσεις ασφάλειας πληρούνται και μετά τον καθαρισμό. |
δ) |
Τα προϊόντα που κατασκευάζονται από ανακυκλωμένα υλικά πληρούν επίσης τις απαιτήσεις αυτές. |
ε) |
Ο κατασκευαστής παρέχει λεπτομερείς οδηγίες καθαρισμού. |
στ) |
Το υλικό θα πρέπει να είναι απαλλαγμένο από βιολογική μόλυνση και μόλυνση από επιβλαβείς οργανισμούς. |
28. ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Παρέχονται πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και ιδίως για την πρόληψη κινδύνων που δεν μπορούν να αποφευχθούν από τον σχεδιασμό του ίδιου του προϊόντος. Οι πληροφορίες που παρέχονται είτε πάνω στο προϊόν είτε μαζί με αυτό παρέχονται κατά τρόπο ώστε οι κίνδυνοι να περιορίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Περιλαμβάνονται απαιτήσεις για τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια όσον αφορά, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα (κατά περίπτωση):
α) |
Παρέχονται πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια με σαφή και ευδιάκριτο τρόπο, οι οποίες περιλαμβάνουν πληροφορίες για την αγορά, οδηγίες χρήσης, σημάνσεις και προειδοποιήσεις. |
β) |
Όταν είναι δυνατόν, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σαφή και κατανοητά εικονογράμματα και εικονογραφήσεις αντί ή επιπλέον του κειμένου για τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια. |
γ) |
Οι πληροφορίες αναγράφονται στη γλώσσα ή στις γλώσσες της χώρας στην αγορά της οποίας διατίθεται το προϊόν. |
δ) |
Οι σημάνσεις στο προϊόν παραμένουν ευδιάκριτες και ευανάγνωστες καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. |
ε) |
Ο καταναλωτής είναι σε θέση να διακρίνει σαφώς και εύκολα όλες τις πληροφορίες σχετικά με την αγορά στο σημείο πώλησης (συμπεριλαμβανομένων των διαδικτυακών πωλήσεων). |
στ) |
Παρέχονται οδηγίες για ασφαλή εγκατάσταση, συναρμολόγηση, χρήση και συντήρηση. |
ζ) |
Οι περιορισμοί της ασφαλούς χρήσης αναφέρονται σαφώς. |
η) |
Αναφέρονται οι ελάχιστες/μέγιστες τιμές όσον αφορά την ηλικία/το βάρος/το ύψος χρήσης (κατά περίπτωση για τη διασφάλιση της ασφαλούς χρήσης του προϊόντος). |
θ) |
Όταν ένα προϊόν μπορεί να υποστεί γήρανση, παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να ελεγχθεί ότι το προϊόν εξακολουθεί να είναι ασφαλές κατά τη χρήση του. |
ι) |
Παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τον χρόνο και τον τρόπο διάθεσης/ανακύκλωσης του προϊόντος, όταν αυτό μπορεί να αποτελέσει πρόβλημα ασφάλειας. |
ια) |
Παρέχονται οδηγίες για τον έλεγχο του προϊόντος πριν από τη χρήση, καθώς και καθοδήγηση για την άμεση παύση της χρήσης σε περίπτωση που το προϊόν υποστεί οποιαδήποτε βλάβη. |
ιβ) |
Οι ετικέτες που τοποθετούνται στα προϊόντα ή στη συσκευασία τους και οι συνοδευτικές οδηγίες χρήσης εφιστούν την προσοχή των φροντιστών στους εγγενείς και άλλους κινδύνους πρόκλησης βλάβης ή παρενεργειών εξαιτίας της χρήσης των προϊόντων, καθώς και στους τρόπους αποφυγής των κινδύνων αυτών. |
ιγ) |
Οι σημάνσεις και οι εικόνες στις ετικέτες ή στη συσκευασία δεν παραπλανούν σχετικά με οποιαδήποτε απαίτηση ασφάλειας προβλέπεται στο πρότυπο. |
ιδ) |
Η σήμανση που επιτρέπει την ταυτοποίηση του προϊόντος, ώστε να διασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητά του σε όλη την αλυσίδα διανομής, συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ. |
ιε) |
Τα παιδικά προϊόντα που έχουν σχεδιαστεί για να προσαρτώνται σε άλλα προϊόντα φέρουν προειδοποιήσεις που υποδεικνύουν την επικινδυνότητα και τους κινδύνους από την πρόσδεση σε ακατάλληλα προϊόντα. |
ιστ) |
Τα παιδικά προϊόντα που έχουν σχεδιαστεί για να προσαρτώνται σε άλλα προϊόντα διαθέτουν πληροφορίες αγοράς που αναφέρουν τον τύπο και το φάσμα των προϊόντων για τα οποία είναι κατάλληλο το εκάστοτε είδος. |
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
30.6.2023 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 166/177 |
ΣΥΣΤΑΣΗ (ΕΕ) 2023/1339 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 27ης Ιουνίου 2023
σχετικά με την ένταξη στο παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας που δημιουργήθηκε από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας και σχετικά με προσωρινές ρυθμίσεις για τη διευκόλυνση των διεθνών ταξιδιών ενόψει της λήξης ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) 2021/953 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 168 παράγραφος 6,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Ψηφιακό Πιστοποιητικό COVID της ΕΕ που εισάχθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/953 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) κατέστη ταχέως παγκόσμιο πρότυπο για τα πιστοποιητικά εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου και ανάρρωσης και 51 τρίτες χώρες και εδάφη είναι συνδεδεμένα με το σύστημα επιπλέον όλων των κρατών μελών της Ένωσης. Μέσω της εξωτερικής του διάστασης, το Ψηφιακό Πιστοποιητικό COVID της ΕΕ αποτελεί επίσης αποδεδειγμένα την ευρύτερα χρησιμοποιούμενη λύση και εργαλείο για την προώθηση των ασφαλών διεθνών ταξιδιών και της ανάκαμψης σε παγκόσμιο επίπεδο. Εκτός από τη χρήση του στον τομέα των ταξιδιών, η χρήση του Ψηφιακού Πιστοποιητικού COVID της ΕΕ ενίσχυσε τη συνέχεια του διασυνοριακού εμβολιασμού. |
(2) |
Το Ψηφιακό Πιστοποιητικό COVID της ΕΕ ήταν υψίστης σημασίας για τη διασφάλιση της ελεύθερης κυκλοφορίας και των ταξιδιών και η υποκείμενη τεχνολογία του θα μπορούσε να συνεχίσει να χρησιμεύει ως εργαλείο, χρήσιμο για την καλύτερη προετοιμασία για πιθανές μελλοντικές κρίσεις στον τομέα της υγείας, επιτρέποντας στους πολίτες και τις επιχειρήσεις να μετριάσουν τις επιπτώσεις των μεταδοτικών νόσων και να διασφαλίσουν επαρκές επίπεδο ετοιμότητας για κρίσεις στον τομέα της υγείας. Αυτό συνάδει επίσης με την ειδική έκθεση 01/2023 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Εργαλεία για τη διευκόλυνση των μετακινήσεων εντός της ΕΕ στη διάρκεια της πανδημίας COVID-19, Εύστοχες πρωτοβουλίες, από τις οποίες άλλες είχαν επιτυχία και άλλες περιορισμένη χρήση». |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/953 λήγει στις 30 Ιουνίου 2023. Από 1ης Ιουλίου 2023, η δυνατή έκδοση και η αποδοχή πιστοποιητικών εμβολιασμού κατά της COVID-19, καθώς και πιστοποιητικών διαγνωστικού ελέγχου και ανάρρωσης από αυτή, θα πρέπει συνεπώς να πραγματοποιούνται με βάση και σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από την εθνική νομοθεσία των κρατών μελών. Επίσης, οι παραπομπές της παρούσας σύστασης στις εκτελεστικές πράξεις που εκδόθηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/953 είναι ενδεικτικές και δεν θα πρέπει να θεωρείται ότι διατηρούν σε ισχύ τις εν λόγω εκτελεστικές πράξεις ή τις εξουσίες της Επιτροπής να εκδίδει και να τροποποιεί εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/953. Κάθε παραπομπή στις εκτελεστικές πράξεις που εκδόθηκαν προηγουμένως σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/953 θα πρέπει να νοείται ως στατική παραπομπή στις εν λόγω πράξεις, στο κείμενό τους που ίσχυε στις 30 Ιουνίου 2023. |
(4) |
Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (ΠΟΥ) θα δημιουργήσει ένα παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας. Το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας είναι ένας μηχανισμός για την υποστήριξη της επαλήθευσης των πιστοποιητικών που εκδίδονται από συμμετέχοντες στο παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας. Τα εν λόγω πιστοποιητικά θα αφορούν αρχικά τα πιστοποιητικά COVID-19 και θα μπορούσαν, σε μεταγενέστερο στάδιο, να περιλαμβάνουν επίσης την πιστοποίηση άλλων εγγράφων, όπως τα αρχεία τακτικής ανοσοποίησης και το διεθνές πιστοποιητικό εμβολιασμού ή προφύλαξης, όπως ορίζονται στο παράρτημα 6 του Διεθνούς Υγειονομικού Κανονισμού (2005), για τους σκοπούς των διεθνών ταξιδιών και της συνέχειας της περίθαλψης. |
(5) |
Η δημιουργία συστημάτων για τον μετριασμό των επιπτώσεων των παγκόσμιων κρίσεων στον τομέα της υγείας στα ταξίδια για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις θα πρέπει να θεωρείται σημαντικός πυλώνας του θεματολογίου της Ένωσης για την ετοιμότητα για παγκόσμιες κρίσεις στον τομέα της υγείας. Η συμμετοχή στο παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας θα συμβάλει στην παγκόσμια ευθυγράμμιση των προτύπων για τα πιστοποιητικά υγείας και στη δημιουργία ενός συστήματος για την αναγνώριση των ψηφιακών πιστοποιητικών υγείας για τα διεθνή ταξίδια και τη συνέχεια της περίθαλψης. |
(6) |
Το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας που αναπτύσσει ο ΠΟΥ ενσωματώνει στη δική του δομή το πλαίσιο της εμπιστοσύνης, των αρχών και των ανοικτών τεχνολογιών του Ψηφιακού Πιστοποιητικού COVID της ΕΕ. Η Επιτροπή προτίθεται να συνεργαστεί στενά με τον ΠΟΥ με σκοπό να διασφαλίσει ότι το παγκόσμιο δίκτυο ψηφιακής πιστοποίησης υγείας συνάδει με τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίστηκαν προηγουμένως στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/1073 της Επιτροπής (2). Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να συνδεθούν με το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ το συντομότερο δυνατόν και έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023 το αργότερο. Για την ομαλή μετάβαση από το σύστημα Ψηφιακού Πιστοποιητικού COVID της ΕΕ στο παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να κληθούν να εκδώσουν νέα πιστοποιητικά υπογραφής εγγράφου που χρησιμοποιούνται για την έκδοση των Ψηφιακών Πιστοποιητικών COVID της ΕΕ πριν από τη λήξη ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) 2021/953, ώστε να διασφαλιστεί η μέγιστη τεχνική ισχύς τους και να καταχωριστούν στην πύλη διαλειτουργικότητας του πλαισίου εμπιστοσύνης που έχει συσταθεί βάσει του εν λόγω κανονισμού («πύλη της ΕΕ»). |
(7) |
Η Επιτροπή προτίθεται να διασφαλίσει ομαλή μετάβαση για την ένταξη των κρατών μελών στο παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας, διατηρώντας την πύλη της ΕΕ έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023 κατά τρόπο που να στηρίζει τους στόχους της παρούσας σύστασης. Για τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή προτίθεται να χρηματοδοτήσει την πύλη της ΕΕ μέσω του προγράμματος Ψηφιακή Ευρώπη που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/694 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). Αυτό αναμένεται να δώσει στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες που είναι συνδεδεμένες με την πύλη της ΕΕ επαρκή χρόνο για να εγκρίνουν τις διαδικασίες που απαιτούνται για την ένταξή τους στο παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας. |
(8) |
Όλοι οι πολίτες και οι κάτοικοι της Ένωσης που ταξιδεύουν εκτός της Ένωσης θα πρέπει να έχουν στη διάθεσή τους μέσα για να αποδεικνύουν το καθεστώς τους σε σχέση με την COVID-19, όποτε τους ζητείται συγκεκριμένα για μετακινήσεις εκτός της Ένωσης. Ως εκ τούτου, όταν συνδέονται με το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ, τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να καλούνται να εκδίδουν, κατόπιν αιτήματος, πιστοποιητικά συμβατά με τον μορφότυπο που καθορίζεται από το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ, με βάση τις τεχνικές προδιαγραφές που έχουν θεσπιστεί με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/1073, με σκοπό τη διευκόλυνση των διεθνών ταξιδιών προς τρίτες χώρες που απαιτούν τέτοια πιστοποιητικά, ιδίως σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας σε διεθνές επίπεδο. Εκτός από τη διευκόλυνση των διεθνών ταξιδιών, η εν λόγω έκδοση θα μπορούσε να συμβάλει στην παγκόσμια ευθυγράμμιση των προτύπων για τα πιστοποιητικά υγείας και στην ανάπτυξη ενός συστήματος αναγνώρισης των ψηφιακών πιστοποιητικών υγείας που θα διευκολύνει τη συνέχεια της περίθαλψης. |
(9) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εκδίδουν τα εν λόγω πιστοποιητικά σε ψηφιακή ή έντυπη μορφή, ή αμφότερες. Οι δικαιούχοι θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να λαμβάνουν τα πιστοποιητικά στη μορφή της προτίμησής τους. Οι πληροφορίες που περιέχονται στα πιστοποιητικά θα πρέπει να αναγράφονται επίσης σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο και να παρέχονται τουλάχιστον στην επίσημη γλώσσα ή τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους έκδοσης και στα αγγλικά. |
(10) |
Η υιοθέτηση του Ψηφιακού Πιστοποιητικού COVID της ΕΕ από το παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας αναμένεται να παράσχει σε τρίτες χώρες που εξακολουθούν να επιβάλλουν απαιτήσεις σχετικά με την COVID-19 που αποτελούν προϋποθέσεις εισόδου στο έδαφός τους και οι οποίες είναι συνδεδεμένες με πύλη της ΕΕ τη δυνατότητα να αποδέχονται και να επαληθεύουν πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί τόσο πριν όσο και μετά την 1η Ιουλίου 2023. |
(11) |
Καθ’ όσον αφορά τους ταξιδιώτες προς την Ένωση, αφού συνδεθούν με το παγκόσμιο δίκτυο ψηφιακής πιστοποίησης υγείας του ΠΟΥ, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι μπορούν να αντιμετωπιστούν επαρκώς οι ανησυχίες για τη δημόσια υγεία που σχετίζονται με την πανδημία COVID-19, συνιστάται στα κράτη μέλη να διατηρήσουν τη δυνατότητα αποδοχής και επαλήθευσης πιστοποιητικών που εκδίδονται από τρίτες χώρες στο πλαίσιο του παγκόσμιου δικτύου για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ οι οποίες εξακολουθούν να πληρούν τα υψηλά πρότυπα που θεσπίστηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/953. Όταν τα κράτη μέλη απαιτούν αποδεικτικά στοιχεία εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου ή ανάρρωσης από την COVID-19 προκειμένου να άρουν τους περιορισμούς για ταξίδια προς την Ένωση, θα πρέπει να αποδέχονται πιστοποιητικά COVID-19 που συμμορφώνονται τεχνικά με το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ. |
(12) |
Στα συμπεράσματά του σχετικά με τον εμβολιασμό ως ένα από τα πιο αποτελεσματικά εργαλεία για την πρόληψη ασθενειών και τη βελτίωση της δημόσιας υγείας, της 9ης Δεκεμβρίου 2022, το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να «διερευνήσει την προστιθέμενη αξία μιας ψηφιακής έκδοσης των πιστοποιητικών εμβολιασμού, λαμβάνοντας υπόψη την εμπειρία από τις ευρωπαϊκές ψηφιακές υποδομές και άλλα υφιστάμενα εργαλεία, όπως το διεθνές πιστοποιητικό εμβολιασμού ή προφύλαξης». Παρόμοιες εξελίξεις σχεδιάζονται από τον ΠΟΥ, καθώς προτίθεται να αναπτύξει περαιτέρω το παγκόσμιο δίκτυό του για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας, προκειμένου, για παράδειγμα, να υποστηριχθεί η ψηφιοποίηση του διεθνούς πιστοποιητικού εμβολιασμού και προφύλαξης ή των πιστοποιητικών εμβολιασμού για την τακτική ανοσοποίηση. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη καλούνται να συμμετάσχουν ενεργά στην προσπάθεια περαιτέρω ανάπτυξης του δικτύου, καθώς και στην έκδοση, αποδοχή και επαλήθευση άλλων τύπων πιστοποιητικών εμβολιασμού ή δεδομένων υγείας, κατά περίπτωση. |
(13) |
Κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023, και προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση στο παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ, τα κράτη μέλη που δεν έχουν ακόμη συνδεθεί με το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ προτρέπονται να εκδίδουν κατόπιν αιτήματος, ιδίως σε περίπτωση κήρυξης κατάστασης έκτακτης ανάγκης στον τομέα της δημόσιας υγείας σε διεθνές επίπεδο, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, πιστοποιητικά εμβολιασμού κατά της COVID-19, διαγνωστικού της ελέγχου και ανάρρωσης από αυτή σε μορφότυπο συμβατό με τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στην εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/1073, υπό την προϋπόθεση ότι ορίζεται νομική βάση για την έκδοση των εν λόγω πιστοποιητικών στο εθνικό τους δίκαιο. Επίσης, κατά τη διάρκεια αυτής της μεταβατικής περιόδου, όταν τα κράτη μέλη ζητούν αποδεικτικά στοιχεία πιστοποιητικών COVID-19, προκειμένου να άρουν τους ταξιδιωτικούς περιορισμούς προς την Ένωση, προτρέπονται να αποδέχονται αποδεικτικά εμβολιασμού κατά της COVID-19, ανάρρωσης από αυτήν ή διαγνωστικού της ελέγχου που καλύπτονταν προηγουμένως από εκτελεστική πράξη που εκδόθηκε σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 10 ή το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/953, σε ευθυγράμμιση με την προσέγγιση που περιγράφεται στη σύσταση (ΕΕ) 2022/2548 του Συμβουλίου (4). |
(14) |
Κατά την ίδια περίοδο, τα κράτη μέλη που δεν έχουν ακόμη συνδεθεί με το παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας προτρέπονται επίσης να παραμείνουν συνδεδεμένα με την πύλη της ΕΕ, στον βαθμό που η Επιτροπή εξακολουθεί να τη διατηρεί. Συνιστάται στα κράτη μέλη που έχουν ήδη συνδεθεί με το παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας να συγχρονίσουν τις πληροφορίες που αναφορτώνουν στο παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας με την πύλη της ΕΕ. |
(15) |
Τα κράτη μέλη προτρέπονται να θέσουν σε ισχύ την παρούσα σύσταση από την 1η Ιουλίου 2023, δηλαδή την επομένη της λήξης ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) 2021/953, ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανή διαταραχή, ιδίως όσον αφορά τα διεθνή ταξίδια προς τρίτες χώρες που εξακολουθούν να απαιτούν πιστοποιητικά COVID. Ειδικά όσον αφορά την έκδοση νέου πιστοποιητικού υπογραφής εγγράφου, τα κράτη μέλη μπορούν να εκδίδουν τέτοιο πιστοποιητικό μόνο ενόσω εξακολουθεί να ισχύει ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/953. Ως εκ τούτου, καλούνται να δώσουν στο εν λόγω πιστοποιητικό τη μέγιστη δυνατή τεχνική ισχύ και να το καταχωρίσουν στην πύλη της ΕΕ πριν από τη λήξη ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) 2021/953 στις 30 Ιουνίου 2023. |
(16) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που διενεργείται κατά την εφαρμογή της παρούσας σύστασης. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ανά πάσα στιγμή ότι τηρούνται οι σχετικές διατάξεις του ενωσιακού δικαίου σχετικά με τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και ιδίως ότι τηρείται η αρχή της νομιμότητας κατά τα οριζόμενα στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
Σύνδεση με το παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας
1. |
Το Συμβούλιο εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόθεση της Επιτροπής να συνεργαστεί στενά με τον ΠΟΥ για την ανάπτυξη του παγκόσμιου δικτύου για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας, το οποίο θα επιτρέψει στον ΠΟΥ να ενσωματώσει το πλαίσιο εμπιστοσύνης, τις αρχές και τις ανοικτές τεχνολογίες του Ψηφιακού Πιστοποιητικού COVID της ΕΕ στη δική του δομή, με βάση τις τεχνικές προδιαγραφές που έχουν θεσπιστεί με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/1073. |
2. |
Τα κράτη μέλη προτρέπονται να συνδεθούν με το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας που συγκροτείται από τον ΠΟΥ, εφόσον ορίζεται κατάλληλη νομική βάση στο εθνικό τους δίκαιο το συντομότερο δυνατόν και έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023 το αργότερο. |
3. |
Κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί να ενταχθεί στο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ προτρέπεται να εκδώσει νέο πιστοποιητικό υπογραφής έγγραφο με τη μέγιστη δυνατή τεχνική ισχύ και να το καταχωρίσει στην πύλη της ΕΕ πριν από τη λήξη ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) 2021/953. |
4. |
Το Συμβούλιο εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόθεση της Επιτροπής να διευκολύνει την απρόσκοπτη μετάβαση από το σύστημα Ψηφιακού Πιστοποιητικού COVID της ΕΕ στο παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας. Ωστόσο, εναπόκειται στα κράτη μέλη να αποφασίσουν εάν θα συνδεθούν με το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας και εάν το επιθυμούν με την υφιστάμενη τεχνολογία ή θα επιδιώξουν τη σύνδεση σε μεταγενέστερο στάδιο. |
Έκδοση και αποδοχή πιστοποιητικών στο πλαίσιο του παγκόσμιου δικτύου του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας
5. |
Αφού συνδεθούν με το παγκόσμιο δίκτυο για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ, τα κράτη μέλη προτρέπονται να εκτελούν, κατά περίπτωση, τα καθήκοντα που ορίζει ο ΠΟΥ σε σχέση με τη λειτουργία του δικτύου για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας του ΠΟΥ με τον αποτελεσματικότερο δυνατό τρόπο, υπό την προϋπόθεση ότι ορίζεται κατάλληλη νομική βάση στο ενωσιακό ή εθνικό δίκαιο, σε συμμόρφωση με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679, ιδίως:
|
Περαιτέρω εξέλιξη του παγκόσμιου δικτύου του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας
6. |
Τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να συμμετάσχουν ενεργά στην προσπάθεια περαιτέρω ανάπτυξης του παγκόσμιου δικτύου του ΠΟΥ, λαμβάνοντας υπόψη τις εξελίξεις σχετικά με την επικαιροποίηση των Διεθνών Κανονισμών Υγείας, και να εξετάσουν τα πιθανά οφέλη, τις προκλήσεις και τις νομικές απαιτήσεις των ψηφιακών πιστοποιητικών του ΠΟΥ, συμπεριλαμβανομένης της διερεύνησης, μεταξύ άλλων, της χρήσης ψηφιακών πιστοποιητικών για άλλες νόσους και της επαλήθευσης της γνησιότητας άλλων δεδομένων υγείας. |
Μεταβατική περίοδος έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023
7. |
Το Συμβούλιο εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόθεση της Επιτροπής να διατηρήσει την πύλη της ΕΕ για το Ψηφιακό Πιστοποιητικό COVID της ΕΕ κατά τρόπο που να υποστηρίζει τους στόχους της παρούσας σύστασης έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023, προκειμένου να διευκολυνθούν τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για τη σύνδεση με το παγκόσμιο δίκτυο ψηφιακής πιστοποίησης υγείας που συγκροτείται από τον ΠΟΥ, και να συνεχίσει να το καθιστά διαθέσιμο σε τρίτες χώρες και εδάφη που έχουν ήδη συνδεθεί με την πύλη της ΕΕ, υπό την προϋπόθεση ότι τα σχετικά πιστοποιητικά των εν λόγω τρίτων χωρών και εδαφών εξακολουθούν να εκδίδονται με βάση πρότυπα και τεχνολογικά συστήματα που είναι διαλειτουργικά με το πλαίσιο εμπιστοσύνης της πύλης της ΕΕ και που επιτρέπουν την επαλήθευση της αυθεντικότητας, της εγκυρότητας και της ακεραιότητάς τους.. |
8. |
Μέχρι τα κράτη μέλη να συνδεθούν με το παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας που αναφέρεται στο σημείο 1 και κατά το χρονικό διάστημα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023, προτρέπονται να παραμείνουν συνδεδεμένα με την πύλη της ΕΕ, στον βαθμό που η εν λόγω πύλη διατηρείται από την Επιτροπή και υπό την προϋπόθεση ότι ορίζεται κατάλληλη νομική βάση στο εθνικό τους δίκαιο, σε συμμόρφωση με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679, προκειμένου:
|
9. |
Τα κράτη μέλη που είναι συνδεδεμένα με το παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας προτρέπονται επίσης να διασφαλίζουν, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023, τον συγχρονισμό των πληροφοριών που αναφορτώνουν στην πύλη της ΕΕ και στο παγκόσμιο δίκτυο του ΠΟΥ για την ψηφιακή πιστοποίηση υγείας. |
Λουξεμβούργο, 27 Ιουνίου 2023.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
J. ROSWALL
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/953 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2021, σχετικά με πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού κατά της COVID-19, διαγνωστικού της ελέγχου και ανάρρωσης από αυτή (Ψηφιακό Πιστοποιητικό COVID της ΕΕ) με σκοπό να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της πανδημίας της COVID-19 (ΕΕ L 211 της 15.6.2021, σ. 1).
(2) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/1073 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2021, σχετικά με τον καθορισμό τεχνικών προδιαγραφών και κανόνων για την εφαρμογή του πλαισίου εμπιστοσύνης για το Ψηφιακό Πιστοποιητικό COVID της ΕΕ που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/953 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 230 της 30.6.2021, σ. 32).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/694 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2021, για τη θέσπιση του προγράμματος Ψηφιακή Ευρώπη και την κατάργηση της απόφασης (ΕΕ) 2015/2240 (ΕΕ L 166 της 11.5.2021, σ. 1).
(4) Σύσταση (ΕΕ) 2022/2548 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2022, σχετικά με την εφαρμογή συντονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τα ταξίδια προς την Ένωση κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19, και την αντικατάσταση της σύστασης (ΕΕ) 2020/912 του Συμβουλίου (ΕΕ L 328 της 22.12.2022, σ. 146).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1),