ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 461

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

64ό έτος
27 Δεκεμβρίου 2021


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Ανακοίνωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αυστραλίας, δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων για όλες τις δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα CLXXV της ΕΕ ως συνέπεια της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2304 της Επιτροπής, της 18ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες για την έκδοση συμπληρωματικών πιστοποιητικών που πιστοποιούν ότι τα βιολογικά ζωικά προϊόντα παράγονται χωρίς τη χρήση αντιβιοτικών για τον σκοπό της εξαγωγής ( 1 )

2

 

*

Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2305 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους τα βιολογικά προϊόντα και τα προϊόντα υπό μετατροπή απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και σχετικά με τον τόπο διεξαγωγής των επίσημων ελέγχων για τα εν λόγω προϊόντα, και για την τροποποίηση των κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών (ΕΕ) 2019/2123 και (ΕΕ) 2019/2124 της Επιτροπής ( 1 )

5

 

*

Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2306 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους σε φορτία βιολογικών προϊόντων και προϊόντων υπό μετατροπή που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση και σχετικά με το πιστοποιητικό ελέγχου ( 1 )

13

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2307 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τα έγγραφα και τις κοινοποιήσεις που απαιτούνται για τα βιολογικά και τα υπό μετατροπή προϊόντα που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση ( 1 )

30

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2308 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2021, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων ( 1 )

40

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2021/2309 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2021, για δραστηριότητες προβολής της Ένωσης προς υποστήριξη της εφαρμογής της Συνθήκης Εμπορίας Όπλων

78

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

27.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 461/1


Ανακοίνωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αυστραλίας, δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων για όλες τις δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα CLXXV της ΕΕ ως συνέπεια της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση

Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αυστραλίας, δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων για όλες τις δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα CLXXV της ΕΕ ως συνέπεια της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση (1), η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 4 Οκτωβρίου 2021, ετέθη σε ισχύ στις 2 Δεκεμβρίου 2021.


(1)  EE L 452 της 16.12.2021, σ. 3.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

27.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 461/2


ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/2304 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 18ης Οκτωβρίου 2021

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες για την έκδοση συμπληρωματικών πιστοποιητικών που πιστοποιούν ότι τα βιολογικά ζωικά προϊόντα παράγονται χωρίς τη χρήση αντιβιοτικών για τον σκοπό της εξαγωγής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 44 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ορισμένες τρίτες χώρες απαιτούν την παραγωγή βιολογικών ζωικών προϊόντων χωρίς τη χρήση αντιβιοτικών. Για να διευκολυνθεί η πρόσβαση στις αγορές των εν λόγω χωρών, οι επιχειρήσεις ή ομάδες επιχειρήσεων στην Ένωση που επιθυμούν να εξάγουν τέτοια προϊόντα θα πρέπει να είναι σε θέση να αποδείξουν τη μη χρήση αντιβιοτικών με επίσημο έγγραφο.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, οι αρμόδιες αρχές ή, κατά περίπτωση, οι αρχές ή οι φορείς ελέγχου χορηγούν πιστοποιητικό σε κάθε επιχείρηση ή ομάδα επιχειρήσεων που έχει κοινοποιήσει τη δραστηριότητά της και συμμορφώνεται με τον εν λόγω κανονισμό. Για να πιστοποιηθεί ότι τα βιολογικά ζωικά προϊόντα παράγονται χωρίς τη χρήση αντιβιοτικών, η επιχείρηση ή η ομάδα επιχειρήσεων θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να ζητήσει από τις εν λόγω αρμόδιες αρχές ή, κατά περίπτωση, από τις αρχές ελέγχου ή τους φορείς ελέγχου την έκδοση συμπληρωματικού πιστοποιητικού. Θα πρέπει να καθοριστεί το υπόδειγμα του εν λόγω συμπληρωματικού πιστοποιητικού.

(3)

Για λόγους σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Συμπληρωματικό πιστοποιητικό που πιστοποιεί τη μη χρήση αντιβιοτικών στη βιολογική παραγωγή ζωικών προϊόντων για τον σκοπό της εξαγωγής

Κατόπιν αιτήματος επιχείρησης ή ομάδας επιχειρήσεων που διαθέτει ήδη πιστοποιητικό όπως αναφέρεται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, η οικεία αρμόδια αρχή ή, κατά περίπτωση, η οικεία αρχή ελέγχου ή φορέας ελέγχου εκδίδει συμπληρωματικό πιστοποιητικό με το οποίο πιστοποιείται ότι η επιχείρηση ή η ομάδα επιχειρήσεων παράγει βιολογικά ζωικά προϊόντα χωρίς τη χρήση αντιβιοτικών, εάν το πιστοποιητικό αυτό είναι αναγκαίο για την εξαγωγή των εν λόγω προϊόντων από την Ένωση. Το υπόδειγμα του συμπληρωματικού πιστοποιητικού παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2022.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΠΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙ ΤΗ ΜΗ ΧΡΗΣΗ ΑΝΤΙΒΙΟΤΙΚΩΝ ΣΤΗ ΒΙΟΛΟΓΙΚΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΖΩΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΕΞΑΓΩΓΗ

1.

Αριθμός εγγράφου:

2.

(επιλέξτε κατά περίπτωση)

Επιχείρηση

Ομάδα επιχειρήσεων

3.

Επωνυμία και διεύθυνση της επιχείρησης ή της ομάδας επιχειρήσεων:

4.

Ονομασία και διεύθυνση της αρμόδιας αρχής ή, κατά περίπτωση, της αρχής ελέγχου ή του φορέα ελέγχου της επιχείρησης ή της ομάδας επιχειρήσεων και κωδικός αριθμός στην περίπτωση αρχής ελέγχου ή φορέα ελέγχου:

5.

Αριθμός εγγράφου του πιστοποιητικού που χορηγείται στην επιχείρηση ή στην ομάδα επιχειρήσεων δυνάμει του άρθρου 35 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 σύμφωνα με το παράρτημα VI του εν λόγω κανονισμού:

Σκοπός του παρόντος πιστοποιητικού είναι να πιστοποιήσει ότι η επιχείρηση ή η ομάδα επιχειρήσεων (επιλέξτε κατά περίπτωση) παρήγαγε τα ακόλουθα βιολογικά ζωικά προϊόντα χωρίς τη χρήση αντιβιοτικών:

1.

………………….

2.

………………….

3.

………………….

6.

Ημερομηνία, τόπος:

Όνομα και υπογραφή εξ ονόματος της εκδίδουσας αρμόδιας αρχής ή, κατά περίπτωση, της εκδίδουσας αρχής ελέγχου ή του εκδίδοντος φορέα ελέγχου:

7.

Το συμπληρωματικό πιστοποιητικό ισχύει από … [προσθέστε την ημερομηνία] έως … [προσθέστε την ημερομηνία]


27.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 461/5


ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/2305 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Οκτωβρίου 2021

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους τα βιολογικά προϊόντα και τα προϊόντα υπό μετατροπή απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και σχετικά με τον τόπο διεξαγωγής των επίσημων ελέγχων για τα εν λόγω προϊόντα, και για την τροποποίηση των κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών (ΕΕ) 2019/2123 και (ΕΕ) 2019/2124 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (EE) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (1), και ιδίως το άρθρο 48 στοιχείο η), το άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχεία α) και ε) και το άρθρο 77 παράγραφος 1 στοιχείο ια),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), οι επίσημοι έλεγχοι στα κράτη μέλη για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις προϋποθέσεις και τα μέτρα για την εισαγωγή, στην Ένωση, προϊόντων που προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικά προϊόντα ή προϊόντα υπό μετατροπή πρέπει να διενεργούνται σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.

(2)

Το άρθρο 47 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 προσδιορίζει τις κατηγορίες ζώων και αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες, για τις οποίες κατηγορίες οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της πρώτης άφιξης στην Ένωση. Τα βιολογικά προϊόντα και τα προϊόντα υπό μετατροπή που αναφέρονται στο άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 εμπίπτουν στις κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, δυνάμει της εν λόγω διάταξης του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848. Επιπλέον, βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή μπορεί να εμπίπτουν στις κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, επίσης δυνάμει πράξεων ή κανόνων που αναφέρονται στην εν λόγω διάταξη, εκτός του άρθρου 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848. Ομοίως, βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή μπορεί επίσης να εμπίπτουν στις κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 48 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ζώα ή αγαθά με χαμηλό κίνδυνο ή χωρίς συγκεκριμένο κίνδυνο μπορούν να απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου. Στο άρθρο 3 σημείο 24) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 ο «κίνδυνος» ορίζεται σε σχέση με τις δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, στην καλή μεταχείριση των ζώων ή στο περιβάλλον, αλλά όχι σε σχέση με την ποιότητα των τροφίμων. Τα βιολογικά προϊόντα και τα προϊόντα υπό μετατροπή που εισέρχονται στην Ένωση μπορεί να θεωρηθεί ότι ενέχουν χαμηλό κίνδυνο ή δεν ενέχουν συγκεκριμένο κίνδυνο για την υγεία του ανθρώπου, των ζώων ή των φυτών, την καλή μεταχείριση των ζώων ή το περιβάλλον, όταν δεν εμπίπτουν στις κατηγορίες ζώων και αγαθών που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ή στις κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, σε σχέση με των οποίων την είσοδο στην Ένωση έχουν θεσπιστεί όροι ή μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 126 ή 128, αντίστοιχα, του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ή με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως η) και θ) του εν λόγω κανονισμού, οι οποίοι απαιτούν την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους εν λόγω όρους ή μέτρα κατά την είσοδο των ζώων και αγαθών στην Ένωση. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να απαλλάσσονται τα εν λόγω προϊόντα από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου.

(4)

Οι επίσημοι έλεγχοι των βιολογικών προϊόντων και των προϊόντων υπό μετατροπή που προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης και απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να διενεργούνται στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή για τα σημεία θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στα οποία διενεργούνται οι εν λόγω έλεγχοι. Η Επιτροπή θα πρέπει να επικαιροποιεί τον κατάλογο των σημείων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στο σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές (TRACES), που αναφέρεται στο άρθρο 133 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.

(5)

Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2123 της Επιτροπής (3) παρέχει στις αρμόδιες αρχές στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου τη δυνατότητα να επιτρέπουν τη διενέργεια ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και σε φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται στα μέτρα που προβλέπονται στις πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του εν λόγω κανονισμού. Ομοίως, ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2123 παρέχει στις αρμόδιες αρχές τη δυνατότητα να διενεργούν ελέγχους εγγράφων σε απόσταση από συνοριακό σταθμό ελέγχου σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 72 παράγραφος 1 και στο άρθρο 74 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Ωστόσο, ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2123 δεν εφαρμόζεται σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 εάν πρόκειται για βιολογικά προϊόντα ή προϊόντα υπό μετατροπή που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

(6)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/2123 στα φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, τα οποία είναι βιολογικά προϊόντα ή προϊόντα υπό μετατροπή που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, είναι αναγκαίο να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του. Επιπλέον, θα πρέπει να προβλεφθούν διατάξεις στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/2123 για να καθοριστούν οι περιπτώσεις στις οποίες και οι όροι υπό τους οποίους μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου όσον αφορά φορτία ορισμένων προϊόντων που υπόκειται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

(7)

Προκειμένου να διευκολυνθεί η ταχεία διεκπεραίωση των ζώων και των αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση, θα πρέπει να δοθεί στις αρμόδιες αρχές στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου η δυνατότητα να επιτρέπουν την περαιτέρω μεταφορά στον τόπο τελικού προορισμού, εν αναμονή των αποτελεσμάτων των εργαστηριακών αναλύσεων και δοκιμών, των φορτίων φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, σύμφωνα με το κεφάλαιο II του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/2124 της Επιτροπής (5), συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες τα εν λόγω αγαθά είναι βιολογικά προϊόντα ή προϊόντα υπό μετατροπή που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

(8)

Επομένως, οι κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμοί (ΕΕ) 2019/2123 και (ΕΕ) 2019/2124 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(9)

Για λόγους σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους ορισμένα βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή, τα οποία εισέρχονται στην Ένωση και ενέχουν χαμηλό κίνδυνο ή δεν ενέχουν συγκεκριμένο κίνδυνο για την υγεία του ανθρώπου, των ζώων ή των φυτών, την καλή μεταχείριση των ζώων ή το περιβάλλον, απαλλάσσονται από τους επίσημους ελέγχους που διενεργούνται στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων·

β)

τον τόπο όπου πρέπει να διενεργούνται οι επίσημοι έλεγχοι για τα προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο α) τα οποία πρόκειται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης· και

γ)

τροποποιήσεις των κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών (ΕΕ) 2019/2123 και (ΕΕ) 2019/2124.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1.

«βιολογικό προϊόν»: προϊόν όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 2) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848·

2.

«προϊόν υπό μετατροπή»: προϊόν όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 7) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Άρθρο 3

Βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή που απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου

Τα ακόλουθα βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή που εισέρχονται στην Ένωση απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στον συνοριακό σταθμό ελέγχου πρώτης άφιξης στην Ένωση:

α)

βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή εκτός εκείνων που ανήκουν στις κατηγορίες ζώων και αγαθών που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625· και

β)

βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή που ανήκουν στην κατηγορία ζώων και αγαθών που αναφέρεται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, εκτός από εκείνα για των οποίων την είσοδο στην Ένωση έχουν θεσπιστεί όροι ή μέτρα με πράξεις που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 126 ή 128, αντίστοιχα, του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, ή σε σχέση με των οποίων την είσοδο στην Ένωση έχουν θεσπιστεί όροι ή μέτρα σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως η) και ι) του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 4

Τόπος επίσημων ελέγχων σε βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή που απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου

1.   Για τα βιολογικά προϊόντα και τα προϊόντα υπό μετατροπή που αναφέρονται στο άρθρο 3 και προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης, οι αρμόδιες αρχές διενεργούν τους επίσημους ελέγχους στα σημεία θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στο κράτος μέλος στο οποίο το φορτίο τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση.

2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα σημεία θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία όπου οι αρμόδιες αρχές διενεργούν επίσημους ελέγχους σύμφωνα με την παράγραφο 1, αναφέροντας το όνομα, τη διεύθυνση και τα στοιχεία επικοινωνίας τους.

Η Επιτροπή επικαιροποιεί στο σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές (TRACES) τον κατάλογο των εν λόγω σημείων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.

3.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές στα σημεία θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διαθέτουν την τεχνολογία και τον εξοπλισμό που απαιτούνται για την αποτελεσματική λειτουργία του TRACES.

Άρθρο 5

Τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/2123

Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2123 τροποποιείται ως εξής:

1.

το άρθρο 1 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο α) τροποποιείται ως εξής:

i)

παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο iα)

«iα)

φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικείμενων που αναφέρονται στο σημείο i) τα οποία υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*).

(*)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1).»·"

ii)

το σημείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ii)

φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται στα μέτρα που προβλέπονται στις πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848·»·

β)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

ελέγχους εγγράφων σε απόσταση από συνοριακό σταθμό ελέγχου σε φορτία:

i)

φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 72 παράγραφος 1 και το άρθρο 74 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/2031·

ii)

φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικείμενων που αναφέρονται στο σημείο i) τα οποία υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.»·

2.

παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α πριν από το κεφάλαιο I:

«Άρθρο 1α

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1.

“έλεγχοι της ασφάλειας των τροφίμων και των ζωοτροφών”: επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) και γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625·

2.

“φυτοϋγειονομικοί έλεγχοι”: επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625·

3.

“έλεγχοι βιολογικών προϊόντων”: επίσημοι έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 της Επιτροπής (*).

(*)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2306 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους σε φορτία βιολογικών προϊόντων και προϊόντων υπό μετατροπή που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση και σχετικά με το πιστοποιητικό ελέγχου (ΕΕ L 461 της 27.12.2021, σ.13).»·"

3.

το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους ενωσιακούς κανόνες για την ασφάλεια των τροφίμων, την ασφάλεια των ζωοτροφών και τα μέτρα προστασίας από επιβλαβείς για τα φυτά οργανισμούς μπορούν να διενεργούνται σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου εάν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:»·

β)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:

«4.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να διενεργούν τους ακόλουθους επίσημους ελέγχους σε σημείο ελέγχου που αναγράφεται στο κοινό υγειονομικό έγγραφο εισόδου (ΚΥΕΕ) άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, εκτός εάν στο πλαίσιο 30 του πιστοποιητικού ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 (“πιστοποιητικό ελέγχου”) έχει σημειωθεί το τετραγωνίδιο “το φορτίο δεν μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία”:

α)

φυτοϋγειονομικούς ελέγχους υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iα) του παρόντος κανονισμού·

β)

ελέγχους της ασφάλειας των τροφίμων και των ζωοτροφών υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων σε φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του παρόντος κανονισμού, τα οποία υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.»·

4.

παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 2α:

«Άρθρο 2α

Όροι υπό τους οποίους μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου όσον αφορά φορτία ορισμένων προϊόντων που υπόκειται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848

1.   Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να διενεργούν ελέγχους βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iα) και σε φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii), τα οποία υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, σε σταθμό ελέγχου που αναγράφεται στο πιστοποιητικό ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, εάν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

το σημείο ελέγχου όπου πρόκειται να διενεργηθούν οι έλεγχοι βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων έχει δηλωθεί στο πιστοποιητικό ελέγχου είτε από τον υπεύθυνο επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο κατά την εκ των προτέρων κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2307 της Επιτροπής (*) είτε από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου·

β)

το αποτέλεσμα των ελέγχων βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων εγγράφων που διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές στον συνοριακό σταθμό ελέγχου είναι ικανοποιητικό·

γ)

οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου έχουν καταγράψει στο πλαίσιο 26 του πιστοποιητικού ελέγχου την έγκρισή τους σχετικά με τη μεταφορά του φορτίου στο σημείο ελέγχου·

δ)

οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου έχουν καταγράψει στο ΚΥΕΕ την έγκρισή τους σχετικά με τη μεταφορά του φορτίου σε σημείο ελέγχου για ελέγχους της ασφάλειας των τροφίμων και των ζωοτροφών υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων ή για φυτοϋγειονομικούς ελέγχους υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων, κατά περίπτωση·

ε)

προτού αναχωρήσει το φορτίο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, η αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου που είναι υπεύθυνη για τη διενέργεια των ελέγχων βιολογικών προϊόντων ενημερώνει την αρμόδια αρχή στο σημείο ελέγχου που είναι υπεύθυνη για τους ελέγχους βιολογικών προϊόντων σχετικά με την άφιξη του φορτίου υποβάλλοντας το πιστοποιητικό ελέγχου στο σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές (TRACES)·

στ)

ο υπεύθυνος επιχείρησης έχει μεταφέρει το φορτίο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στο σημείο ελέγχου υπό τελωνειακή εποπτεία χωρίς να εκφορτώσει τα εμπορεύματα κατά τη μεταφορά·

ζ)

ο υπεύθυνος επιχείρησης έχει διασφαλίσει ότι τα φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iα) και τα φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii), τα οποία υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, μεταφέρονται στο σημείο ελέγχου συνοδευόμενα από επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού ελέγχου·

η)

ο υπεύθυνος επιχείρησης έχει αναγράψει τον αριθμό αναφοράς του πιστοποιητικού ελέγχου στην τελωνειακή διασάφηση που έχει υποβάλει στις τελωνειακές αρχές για τον σκοπό της μεταφοράς του φορτίου στο σημείο ελέγχου και έχει κρατήσει αντίγραφο του εν λόγω πιστοποιητικού για να το θέσει στη διάθεση των τελωνειακών αρχών όπως προβλέπεται στο άρθρο 163 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013.

2.   Η απαίτηση να συνοδεύεται το φορτίο από επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο ζ) δεν εφαρμόζεται εάν το εν λόγω πιστοποιητικό έχει εκδοθεί στο TRACES από την αρμόδια αρχή ή τον αρμόδιο φορέα της τρίτης χώρας σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2306 ή έχει αναφορτωθεί στο TRACES από τον υπεύθυνο επιχείρησης και οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου έχουν ελέγξει ότι αντιστοιχεί στο πρωτότυπο πιστοποιητικό ελέγχου.

(*)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2307 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τα έγγραφα και τις κοινοποιήσεις που απαιτούνται για τα βιολογικά και τα υπό μετατροπή προϊόντα που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση (ΕΕ L 461 της 27.12.2021, σ. 30).»·"

5.

το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) μπορούν να διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, εάν ισχύει ένας από τους ακόλουθους όρους:»·

β)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 3 και 4:

«3.   Οι ακόλουθες αρμόδιες αρχές μπορούν να διενεργούν ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους σε φορτία τροφίμων και ζωοτροφών μη ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii), τα οποία υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, εάν, επιπλέον ενός από τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ισχύουν τα εξής:

α)

ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο έχει ζητήσει τη μεταφορά σε σημείο ελέγχου για ελέγχους της ασφάλειας των τροφίμων και των ζωοτροφών υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων και για ελέγχους βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων·

β)

στην περίπτωση που το φορτίο επιλέγεται από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου για να υποβληθεί τόσο σε ελέγχους της ασφάλειας των τροφίμων και των ζωοτροφών υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων όσο και σε ελέγχους βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου έχουν εγκρίνει την εν λόγω μεταφορά ή έχουν λάβει σχετική απόφαση, κατά περίπτωση, όσον αφορά όλους τους παραπάνω ελέγχους. Οι εν λόγω έλεγχοι διενεργούνται στο ίδιο σημείο ελέγχου, το οποίο πρέπει να έχει οριστεί για την κατηγορία των εμπορευμάτων που περιέχει το φορτίο και να βρίσκεται στο κράτος μέλος στο οποίο πρόκειται να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία το φορτίο.

4.   Όταν τα φορτία μεταφέρονται σε σημείο ελέγχου σύμφωνα με την παράγραφο 3, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου που είναι υπεύθυνες για τους ελέγχους της ασφάλειας των τροφίμων και των ζωοτροφών καταγράφουν τη μεταφορά στο ΚΥΕΕ και οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους βιολογικών προϊόντων καταγράφουν τη μεταφορά στο πιστοποιητικό ελέγχου.»·

6.

το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

α)

στο άρθρο 1 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο γ):

«γ)

φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικείμενων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) τα οποία υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.»·

β)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 4 και 5:

«4.   Όσον αφορά τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ), μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι από τις αρμόδιες αρχές σε σημείο ελέγχου άλλο από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου, εάν, επιπλέον ενός από τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 2, ισχύουν τα ακόλουθα:

α)

ο υπεύθυνος επιχείρησης που φέρει την ευθύνη για το φορτίο έχει ζητήσει τη μεταφορά σε σημείο ελέγχου για φυτοϋγειονομικούς ελέγχους υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων και για ελέγχους βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων·

β)

στην περίπτωση που το φορτίο επιλέγεται από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου για να υποβληθεί τόσο σε φυτοϋγειονομικούς ελέγχους υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων όσο και σε ελέγχους βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου έχουν εγκρίνει την εν λόγω μεταφορά ή έχουν λάβει σχετική απόφαση, κατά περίπτωση, όσον αφορά όλους τους παραπάνω ελέγχους. Οι εν λόγω έλεγχοι διενεργούνται στο ίδιο σημείο ελέγχου, το οποίο πρέπει να έχει οριστεί για την κατηγορία των εμπορευμάτων που περιέχει το φορτίο και να βρίσκεται στο κράτος μέλος στο οποίο πρόκειται να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία το φορτίο.

5.   Όταν τα φορτία μεταφέρονται σε σημείο ελέγχου σύμφωνα με την παράγραφο 4, οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου που είναι υπεύθυνες για τους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους καταγράφουν τη μεταφορά το ΚΥΕΕ και οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους βιολογικών προϊόντων καταγράφουν τη μεταφορά στο πιστοποιητικό ελέγχου.»·

7.

στο άρθρο 6 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 6:

«6.   Όσον αφορά τα φορτία που μεταφέρονται σε σημείο ελέγχου για τη διενέργεια ελέγχων βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων, οι αρμόδιες αρχές του σημείο ελέγχου:

α)

επιβεβαιώνουν την άφιξη του φορτίου στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου που είναι υπεύθυνες για τους ελέγχους βιολογικών προϊόντων μέσω του TRACES·

β)

καταγράφουν στο πιστοποιητικό ελέγχου το αποτέλεσμα των ελέγχων βιολογικών προϊόντων υπό τη μορφή ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων και την απόφαση σχετικά με το φορτίο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306.»·

8.

στο άρθρο 7, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι έλεγχοι εγγράφων σε φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) τα οποία εισέρχονται στην Ένωση μπορούν να διενεργούνται από μία από τις ακόλουθες αρχές:»·

9.

το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1 στοιχείο α) προστίθεται το ακόλουθο σημείο v):

«v)

το πιστοποιητικό ελέγχου που αναφέρεται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2306 στην περίπτωση φυτών, φυτικών προϊόντων και αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του παρόντος κανονισμού·»·

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Όταν τα φορτία φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων πρόκειται να μεταφερθούν από τον υπεύθυνο επιχείρησης σε σημείο ελέγχου για τη διενέργεια ελέγχων ταυτότητας και φυσικών ελέγχων, εφαρμόζονται τα άρθρα 2, 2α, 4 και 5.».

Άρθρο 6

Τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/2124

Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2124 τροποποιείται ως εξής:

1.

στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«iiα)

φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα που αναφέρονται στα σημεία i) και ii) τα οποία υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*).

(*)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1).»·"

2.

στο άρθρο 6 παράγραφος 3, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ο υπεύθυνος για το φορτίο εξασφαλίζει ότι η συσκευασία ή τα μέσα μεταφοράς του φορτίου φυτών, φυτικών προϊόντων και άλλων αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iiα) έχουν κλείσει ή σφραγιστεί με τρόπο που εξασφαλίζει ότι, κατά τη μεταφορά και την αποθήκευσή τους στην εγκατάσταση περαιτέρω μεταφοράς:».

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2022.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1).

(3)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2123 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε ορισμένα αγαθά στα σημεία ελέγχου καθώς και έλεγχοι εγγράφων σε απόσταση από συνοριακούς σταθμούς ελέγχου (ΕΕ L 321 της 12.12.2019, σ. 64).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/2031 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με προστατευτικά μέτρα κατά των επιβλαβών για τα φυτά οργανισμών, την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 228/2013, (ΕΕ) αριθ. 652/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1143/2014, και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 69/464/ΕΟΚ, 74/647/ΕΟΚ, 93/85/ΕΟΚ, 98/57/ΕΚ, 2000/29/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ και 2007/33/ΕΚ (ΕΕ L 317 της 23.11.2016, σ. 4).

(5)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2124 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για τους επίσημους ελέγχους φορτίων ζώων και αγαθών υπό διαμετακόμιση, μεταφόρτωση και περαιτέρω μεταφορά μέσω της Ένωσης και για την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 798/2008, (ΕΚ) αριθ. 1251/2008, (ΕΚ) αριθ. 119/2009, (ΕΕ) αριθ. 206/2010, (ΕΕ) αριθ. 605/2010, (ΕΕ) αριθ. 142/2011, (ΕΕ) αριθ. 28/2012, του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/759 της Επιτροπής και της απόφασης 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 321 της 12.12.2019, σ. 73).


27.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 461/13


ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/2306 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Οκτωβρίου 2021

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους σε φορτία βιολογικών προϊόντων και προϊόντων υπό μετατροπή που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση και σχετικά με το πιστοποιητικό ελέγχου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 38 παράγραφος 8 στοιχείο α) σημείο ii), το άρθρο 46 παράγραφος 7 στοιχείο β), το άρθρο 48 παράγραφος 4 και το άρθρο 57 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, ένα προϊόν μπορεί να εισαχθεί από τρίτη χώρα προκειμένου να διατεθεί στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικό προϊόν ή ως προϊόν υπό μετατροπή, εφόσον το εν λόγω προϊόν συμμορφώνεται με τους ενωσιακούς κανόνες για τη βιολογική παραγωγή ή με τους ισοδύναμους κανόνες παραγωγής και ελέγχου τρίτης χώρας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 48 του εν λόγω κανονισμού, η οποία έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (2), ή έχει υποβληθεί σε ελέγχους από αρχή ελέγχου ή φορέα ελέγχου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, που έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007.

(2)

Για να είναι σε θέση οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να ελέγχουν τη συμμόρφωση των εισαγόμενων προϊόντων με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848, κάθε φορτίο θα πρέπει να καλύπτεται από πιστοποιητικό ελέγχου το οποίο εκδίδει η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου στην τρίτη χώρα αφού προβεί στους σχετικούς ελέγχους των φορτίων. Οι εν λόγω έλεγχοι θα πρέπει πάντα να περιλαμβάνουν έλεγχο εγγράφων και, ανάλογα με τον κίνδυνο, φυσικό έλεγχο του φορτίου.

(3)

Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με το περιεχόμενο του πιστοποιητικού ελέγχου, τον τρόπο έκδοσής του και τα τεχνικά μέσα που χρησιμοποιούνται για την έκδοσή του. Οι κανόνες αυτοί θα πρέπει επίσης να καλύπτουν τις υποχρεώσεις των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών όσον αφορά το απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου.

(4)

Οι επίσημοι έλεγχοι που διενεργούνται σε προϊόντα που προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικά προϊόντα ή ως προϊόντα υπό μετατροπή για την επαλήθευση της συμμόρφωσής τους με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 αποτελούν μέρος των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).

(5)

Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν πρόσθετοι κανόνες προκειμένου να αποσαφηνιστούν τα κριτήρια και οι προϋποθέσεις για τη διενέργεια των επίσημων ελέγχων προτού τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848. Οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει επίσης να καλύπτουν τα προϊόντα που εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2305 της Επιτροπής (4).

(6)

Θα πρέπει να θεσπιστούν ορισμένοι ειδικοί κανόνες για τους επίσημους ελέγχους των φορτίων που υπόκεινται σε ειδικά τελωνειακά καθεστώτα.

(7)

Επιπροσθέτως, θα πρέπει να καθοριστούν οι υποχρεώσεις των αρχών ελέγχου και των φορέων ελέγχου που εκδίδουν το πιστοποιητικό ελέγχου σε περιπτώσεις αδυναμίας πρόσβασης στο σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές (TRACES) που αναφέρεται στο άρθρο 2 σημείο 36 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1715 της Επιτροπής (5).

(8)

Επιπλέον, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι αρμόδιες αρχές, οι αρχές ελέγχου ή οι φορείς ελέγχου σε τρίτες χώρες υποχρεούνται να διενεργούν έρευνα μετά την κοινοποίηση περιπτώσεων εικαζόμενης ή διαπιστωμένης μη συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 που εντοπίζονται κατά τον έλεγχο του φορτίου από την αρμόδια αρχή των κρατών μελών.

(9)

Η χρήση της εγκεκριμένης ηλεκτρονικής σφραγίδας στο TRACES για την έκδοση του πιστοποιητικού ελέγχου σε τρίτες χώρες και για τη θεώρηση του εν λόγω πιστοποιητικού, καθώς και των αποσπασμάτων του, από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενδέχεται να μην είναι εφικτή πριν από την 1η Ιουλίου 2022. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μεταβατικές διατάξεις για τη χρήση ιδιοχείρως υπογεγραμμένων έντυπων πιστοποιητικών ελέγχου και των αποσπασμάτων τους, οι οποίες θα ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2022, εναλλακτικά προς τη χρήση ηλεκτρονικών πιστοποιητικών ελέγχου και των αποσπασμάτων τους, τα οποία φέρουν εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα.

(10)

Επί του παρόντος, οι κανόνες για το πιστοποιητικό ελέγχου και τα αποσπάσματα του πιστοποιητικού ελέγχου για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 της Επιτροπής (6). Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2307 της Επιτροπής (7) θεσπίζουν κανόνες για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 θα πρέπει να καταργηθεί.

(11)

Για λόγους σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τον έλεγχο σε τρίτες χώρες των φορτίων προϊόντων που προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικά προϊόντα ή ως προϊόντα υπό μετατροπή και την έκδοση του πιστοποιητικού ελέγχου·

β)

τους επίσημους ελέγχους σε προϊόντα που εισέρχονται στην Ένωση από τρίτες χώρες τα οποία προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικά προϊόντα ή ως προϊόντα υπό μετατροπή· και

γ)

τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές, οι αρχές ελέγχου και οι φορείς ελέγχου σε τρίτες χώρες σε περιπτώσεις εικαζόμενης ή διαπιστωμένης μη συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«φορτίο»: φορτίο, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 37 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, προϊόντων που προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικά προϊόντα ή ως προϊόντα υπό μετατροπή· ωστόσο, στην περίπτωση βιολογικών προϊόντων και προϊόντων υπό μετατροπή που εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2305, ως φορτίο νοείται η ποσότητα προϊόντων που αντιστοιχούν σε έναν ή περισσότερους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας, η οποία καλύπτεται από ενιαίο πιστοποιητικό ελέγχου, μεταφέρεται με το ίδιο μέσο μεταφοράς και εισάγεται από την ίδια τρίτη χώρα·

2)

«συνοριακός σταθμός ελέγχου»: συνοριακός σταθμός ελέγχου όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 38 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625·

3)

«σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία»: σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στο οποίο διενεργούνται επίσημοι έλεγχοι σε βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή που εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2305·

4)

«σημείο ελέγχου»: σημείο ελέγχου εκτός από συνοριακό σταθμό ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625·

5)

«έλεγχος εγγράφων»: έλεγχος εγγράφων όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 41 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625·

6)

«έλεγχος ταυτότητας»: έλεγχος ταυτότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 42 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625·

7)

«φυσικός έλεγχος»: φυσικός έλεγχος όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 43 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625·

8)

«εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα»: εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 27 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8).

Άρθρο 3

Έλεγχος στην τρίτη χώρα

1.   Η οικεία αρχή ελέγχου ή ο οικείος φορέας ελέγχου που έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 ελέγχει το φορτίο σύμφωνα με το άρθρο 16 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1698 της Επιτροπής (9).

2.   Για τους σκοπούς των άρθρων 48 και 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, η οικεία αρχή ελέγχου ή ο οικείος φορέας ελέγχου ελέγχει το φορτίο όσον αφορά τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007, καθώς και με τα πρότυπα παραγωγής και τα μέτρα ελέγχου που γίνονται δεκτά ως ισοδύναμα. Ο εν λόγω έλεγχος περιλαμβάνει συστηματικούς ελέγχους εγγράφων και, κατά περίπτωση ανάλογα με την εκτίμηση κινδύνου, φυσικούς ελέγχους, πριν από την αναχώρηση του φορτίου από την τρίτη χώρα εξαγωγής ή καταγωγής.

3.   Για τους σκοπούς των παραγράφων 2 έως 5, ως οικεία αρχή ελέγχου ή οικείος φορέας ελέγχου νοείται:

α)

η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, που έχει αναγνωριστεί για τα οικεία προϊόντα και για την τρίτη χώρα από την οποία προέρχονται τα προϊόντα, ή, κατά περίπτωση, στην οποία εκτελέστηκε η τελευταία εργασία για τους σκοπούς της παρασκευής· ή

β)

η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου που έχει οριστεί από αρμόδια αρχή αναγνωρισμένης τρίτης χώρας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 48 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, από την οποία προέρχονται τα προϊόντα ή, κατά περίπτωση, στην οποία εκτελέστηκε η τελευταία εργασία για τους σκοπούς της παρασκευής.

4.   Ο έλεγχος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 διενεργείται από:

α)

την αρχή ελέγχου ή τον φορέα ελέγχου του παραγωγού ή του μεταποιητή του οικείου προϊόντος· ή

β)

όταν η επιχείρηση ή η ομάδα επιχειρήσεων που πραγματοποιεί την τελευταία εργασία για τους σκοπούς της παρασκευής, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 44 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, είναι διαφορετική από τον παραγωγό ή τον μεταποιητή του προϊόντος, την αρχή ελέγχου ή τον φορέα ελέγχου της επιχείρησης ή της ομάδας επιχειρήσεων που πραγματοποιεί την τελευταία εργασία για τους σκοπούς της παρασκευής.

5.   Στο πλαίσιο των ελέγχων εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ελέγχονται τα εξής:

α)

η ιχνηλασιμότητα των προϊόντων και των συστατικών·

β)

ότι ο όγκος των προϊόντων που περιλαμβάνονται στο φορτίο συνάδει με τους ελέγχους ισοζυγίου μάζας των αντίστοιχων επιχειρήσεων σύμφωνα με την εκτίμηση της αρχής ελέγχου ή του φορέα ελέγχου·

γ)

τα σχετικά έγγραφα μεταφοράς και τα εμπορικά έγγραφα (συμπεριλαμβανομένων των τιμολογίων) των προϊόντων·

δ)

στην περίπτωση μεταποιημένων προϊόντων, ότι όλα τα βιολογικά συστατικά των εν λόγω προϊόντων έχουν παραχθεί από επιχειρήσεις ή ομάδες επιχειρήσεων που έχουν πιστοποιηθεί σε τρίτη χώρα από αρχή ελέγχου ή φορέα ελέγχου που έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 46 ή που αναφέρεται στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 ή από τρίτη χώρα που έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 47 ή το άρθρο 48 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, ή έχουν παραχθεί και πιστοποιηθεί στην Ένωση σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό.

Οι εν λόγω έλεγχοι εγγράφων πραγματοποιούνται με βάση όλα τα συναφή έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων του πιστοποιητικού των επιχειρήσεων που αναφέρεται στο άρθρο 45 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, των αρχείων των επιθεωρήσεων, του σχεδίου παραγωγής για το οικείο προϊόν και των αρχείων που τηρούν οι επιχειρήσεις ή οι ομάδες επιχειρήσεων, των διαθέσιμων εγγράφων μεταφοράς, των εμπορικών και οικονομικών εγγράφων, καθώς και κάθε άλλου εγγράφου που θεωρείται συναφές από την αρχή ελέγχου ή τον φορέα ελέγχου.

Άρθρο 4

Έκδοση του πιστοποιητικού ελέγχου

1.   Η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου που έχει ελέγξει το φορτίο σύμφωνα με το άρθρο 3 εκδίδει πιστοποιητικό ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 5 για κάθε φορτίο προτού το φορτίο εξέλθει από την τρίτη χώρα εξαγωγής ή καταγωγής.

2.   Όταν η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, εκδίδει το πιστοποιητικό ελέγχου για τα φορτία που περιέχουν προϊόντα υψηλού κινδύνου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1698, μόνον εφόσον έχει στην κατοχή της/του πλήρη τεκμηρίωση της ιχνηλασιμότητας και έχει λάβει και αξιολογήσει τα αποτελέσματα των αναλύσεων των δειγμάτων που ελήφθησαν από το φορτίο σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 6 του εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού.

Άρθρο 5

Μορφότυπος του πιστοποιητικού ελέγχου και χρήση του TRACES

1.   Η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου εκδίδει στο σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές (TRACES) το πιστοποιητικό ελέγχου σύμφωνα με το υπόδειγμα και τις σημειώσεις του παραρτήματος και συμπληρώνει τα πλαίσια 1 έως 18 του εν λόγω πιστοποιητικού.

2.   Κατά την έκδοση του πιστοποιητικού ελέγχου, ο φορέας ελέγχου ή η αρχή ελέγχου αναφορτώνει στο TRACES όλα τα δικαιολογητικά έγγραφα, στα οποία περιλαμβάνονται τα εξής:

α)

τα αποτελέσματα των αναλύσεων ή των δοκιμών που διενεργήθηκαν στα δείγματα που ελήφθησαν, κατά περίπτωση·

β)

τα εμπορικά έγγραφα και τα έγγραφα μεταφοράς, όπως η φορτωτική, τα τιμολόγια και ο κατάλογος συσκευασιών και, εφόσον η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, το σχέδιο διαδρομής όπως καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 5 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1698.

3.   Το πιστοποιητικό ελέγχου εκδίδεται στο TRACES και φέρει εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα.

Σε περίπτωση μη διαθεσιμότητας κατά τη στιγμή της έκδοσης, οι πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των συσκευασιών που αναφέρονται στο πλαίσιο 13 του πιστοποιητικού ελέγχου και οι πληροφορίες που αναφέρονται στα πλαίσια 16 και 17, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 2, περιλαμβάνονται ή επικαιροποιούνται στο πιστοποιητικό ελέγχου εντός 10 ημερών από την έκδοσή του και, σε κάθε περίπτωση, πριν από τον έλεγχο και τη θεώρησή του από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 6.

4.   Το πιστοποιητικό ελέγχου συντάσσεται:

α)

στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους του συνοριακού σταθμού ελέγχου από τον οποίο γίνεται η είσοδος στην Ένωση, στην περίπτωση προϊόντων που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου·

β)

στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία το φορτίο, στην περίπτωση προϊόντων που εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2305.

5.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 4, ένα κράτος μέλος μπορεί να συναινέσει στη σύνταξη πιστοποιητικών σε άλλη επίσημη γλώσσα της Ένωσης, συνοδευόμενων, αν χρειάζεται, από επικυρωμένη μετάφραση.

Άρθρο 6

Επίσημοι έλεγχοι φορτίων

1.   Η αρμόδια αρχή σε συνοριακό σταθμό ελέγχου ή σε σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, κατά περίπτωση, διενεργεί επίσημους ελέγχους στα φορτία για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 ως εξής:

α)

ελέγχους εγγράφων σε όλα τα φορτία·

β)

τυχαίως διενεργούμενους ελέγχους ταυτότητας· και

γ)

φυσικούς ελέγχους με συχνότητα που εξαρτάται από την πιθανότητα μη συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848.

Οι έλεγχοι εγγράφων περιλαμβάνουν εξέταση του πιστοποιητικού ελέγχου, όλων των άλλων δικαιολογητικών εγγράφων που προβλέπονται στο άρθρο 5 και, κατά περίπτωση, των αποτελεσμάτων των αναλύσεων ή των δοκιμών που διενεργήθηκαν στα δείγματα που ελήφθησαν.

Σε περίπτωση που πιστοποιητικό ελέγχου απαιτεί διορθώσεις καθαρά τυπογραφικής ή συντακτικής φύσης, η αρμόδια αρχή μπορεί να δεχθεί την επικαιροποίηση στο TRACES των πληροφοριών από την αρχή ελέγχου ή τον φορέα ελέγχου που εξέδωσε το πιστοποιητικό ελέγχου με την αντικατάσταση του εγγράφου σύμφωνα με τη διαδικασία που είναι διαθέσιμη στο TRACES, χωρίς να τροποποιήσει τις πληροφορίες του αρχικού πιστοποιητικού σχετικά με την ταυτοποίηση του φορτίου, την ιχνηλασιμότητά του και τις εγγυήσεις.

2.   Για τα φορτία προϊόντων υψηλού κινδύνου που αναφέρονται στο άρθρο 8 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1698, η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου διενεργεί συστηματικούς ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους, λαμβάνει τουλάχιστον ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα των φορτίων και ελέγχει τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 6 του εν λόγω κανονισμού. Η αρμόδια αρχή θεσπίζει διαδικασία αντιπροσωπευτικής δειγματοληψίας κατάλληλη για την κατηγορία, την ποσότητα και τη συσκευασία του προϊόντος.

3.   Μετά τον έλεγχο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και, κατά περίπτωση, στην παράγραφο 2, η αρμόδια αρχή λαμβάνει απόφαση για κάθε φορτίο. Η απόφαση σχετικά με το φορτίο καταγράφεται στο πλαίσιο 30 του πιστοποιητικού ελέγχου σύμφωνα με το υπόδειγμα και τις σημειώσεις του παραρτήματος και αναφέρει ένα από τα ακόλουθα:

α)

το φορτίο μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία ως βιολογικό·

β)

το φορτίο μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία ως υπό μετατροπή·

γ)

το φορτίο μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία ως μη βιολογικό·

δ)

το φορτίο δεν μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία·

ε)

μέρος του φορτίου μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία με απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου.

Η αρμόδια αρχή θεωρεί το πιστοποιητικό ελέγχου στο TRACES με εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα.

4.   Για προϊόντα που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, ισχύουν τα ακόλουθα:

α)

εφαρμόζεται η παράγραφος 3 επιπλέον των κανόνων σχετικά με τη χρήση του κοινού υγειονομικού εγγράφου εισόδου (ΚΥΕΕ) από τις αρμόδιες αρχές στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και στα σημεία ελέγχου σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/2123 της Επιτροπής (10) και με τους κανόνες για τις αποφάσεις σχετικά με τα φορτία που ορίζονται στο άρθρο 55 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625·

β)

οι έλεγχοι εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) είναι δυνατό να διενεργούνται σε απόσταση από συνοριακούς σταθμούς ελέγχου όσον αφορά ορισμένα βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 8 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/2123·

γ)

οι έλεγχοι ταυτότητας και οι φυσικοί έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία β) και γ) είναι δυνατό να διενεργούνται σε σημεία ελέγχου σε σχέση με ορισμένα βιολογικά προϊόντα και προϊόντα υπό μετατροπή σύμφωνα με τα άρθρα 2 έως 6 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/2123.

5.   Η απόφαση σχετικά με τα φορτία που λαμβάνεται σύμφωνα με το άρθρο 55 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 αναφέρεται σε μία από τις ενδείξεις της παραγράφου 3 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου. Όταν ο εισαγωγέας, συμπληρώνοντας το πλαίσιο 23 του πιστοποιητικού ελέγχου, έχει ζητήσει την υπαγωγή σε ειδικό τελωνειακό καθεστώς σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, στην απόφαση σχετικά με τα φορτία σύμφωνα με το άρθρο 55 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 επισημαίνεται το εφαρμοστέο τελωνειακό καθεστώς.

Η απόφαση η οποία καταγράφεται στο πιστοποιητικό ελέγχου και η οποία επισημαίνει ότι το φορτίο ή μέρος αυτού δεν μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία κοινοποιείται αμελλητί στο TRACES στην οικεία αρμόδια αρχή που διενεργεί τους επίσημους ελέγχους προκειμένου να επαληθευτεί η συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως η) και ι) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.

Σε περίπτωση στην οποία η απόφαση που έχει ληφθεί και καταγραφεί στο ΚΥΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 55 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 επισημαίνει ότι το φορτίο δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, η αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ενημερώνει στο TRACES την αρμόδια αρχή που έλαβε την απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, προκειμένου να επικαιροποιήσει το πιστοποιητικό ελέγχου. Επιπλέον, κάθε αρμόδια αρχή που διενεργεί επίσημους ελέγχους για να επαληθεύσει τη συμμόρφωση με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως η) και ι) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 παρέχει στο TRACES κάθε σχετική πληροφορία, όπως αποτελέσματα εργαστηριακής ανάλυσης, στην αρμόδια αρχή που έχει λάβει την απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, προκειμένου να επικαιροποιήσει, κατά περίπτωση, το πιστοποιητικό ελέγχου.

6.   Σε περίπτωση που μόνο ένα μέρος του φορτίου τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία, το φορτίο διαιρείται σε διαφορετικές παρτίδες πριν από τη θέση του σε ελεύθερη κυκλοφορία. Για κάθε παρτίδα, ο εισαγωγέας συμπληρώνει και υποβάλλει στο TRACES απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/2307. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία η παρτίδα προβαίνει σε έλεγχο της παρτίδας και θεωρεί το απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου στο TRACES με εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα.

7.   Για τα φορτία που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που αναφέρονται στην παράγραφο 4, οι τελωνειακές αρχές επιτρέπουν τη θέση του φορτίου σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνον ύστερα από προσκόμιση δεόντως οριστικοποιημένου ΚΥΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 και πιστοποιητικού ελέγχου θεωρημένου σύμφωνα με την παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου, αναφέροντας ότι το φορτίο μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία.

Όταν το φορτίο διαιρείται σε διαφορετικές παρτίδες, οι τελωνειακές αρχές απαιτούν την προσκόμιση δεόντως οριστικοποιημένου ΚΥΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625, καθώς και αποσπάσματος του πιστοποιητικού ελέγχου σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/2307 που αναφέρει στο πλαίσιο 12 ότι η παρτίδα μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία.

Άρθρο 7

Ειδικά τελωνειακά καθεστώτα

1.   Όταν ένα φορτίο τίθεται υπό καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης ή τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 240 παράγραφος 1 και στο άρθρο 256 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), και υποβάλλεται σε μία ή περισσότερες εργασίες παρασκευής όπως αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, η αρμόδια αρχή ελέγχει το φορτίο σύμφωνα με το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού πριν από την πραγματοποίηση της πρώτης εργασίας παρασκευής. Ο αριθμός αναφοράς της τελωνειακής διασάφησης με την οποία έχουν δηλωθεί τα εμπορεύματα για τελωνειακή αποταμίευση ή για τελειοποίηση προς επανεξαγωγή αναγράφεται από τον εισαγωγέα στο πλαίσιο 23 του πιστοποιητικού ελέγχου.

Οι εργασίες παρασκευής που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο περιορίζονται στα ακόλουθα είδη εργασιών:

α)

συσκευασία ή αλλαγή συσκευασίας· ή

β)

τοποθέτηση, αφαίρεση και τροποποίηση των ετικετών που αφορούν την παρουσίαση της μεθόδου βιολογικής παραγωγής.

2.   Μετά τις εργασίες παρασκευής που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή ελέγχει το φορτίο και θεωρεί το πιστοποιητικό ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 6 πριν από τη θέση του φορτίου σε ελεύθερη κυκλοφορία.

3.   Πριν από τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, ένα φορτίο μπορεί να διαιρεθεί σε διαφορετικές παρτίδες υπό τελωνειακή επιτήρηση μετά τον έλεγχο και τη θεώρηση του πιστοποιητικού ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 6. Για κάθε παρτίδα που προκύπτει από τη διαίρεση, ο εισαγωγέας συμπληρώνει και υποβάλλει στο TRACES απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/2307.

4.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία η παρτίδα προβαίνει στον έλεγχο της παρτίδας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 2 και θεωρεί το απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου στο TRACES με εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα.

5.   Οι εργασίες παρασκευής και διαίρεσης του φορτίου που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των κεφαλαίων III και IV του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Άρθρο 8

Ρυθμίσεις έκτακτης ανάγκης για το TRACES σε περίπτωση μη διαθεσιμότητας και σε περίπτωση ανωτέρας βίας

1.   Οι αρχές ελέγχου και οι φορείς ελέγχου που εκδίδουν το πιστοποιητικό ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 4 διατηρούν διαθέσιμο υπόδειγμα προς συμπλήρωση του εν λόγω πιστοποιητικού, σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος, και όλων των εγγράφων που απαιτούνται από τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848, τα οποία μπορούν να αναφορτωθούν στο TRACES.

2.   Εάν το TRACES ή μία από τις λειτουργίες του δεν είναι συνεχώς διαθέσιμο/-η για διάστημα μεγαλύτερο των 24 ωρών, οι χρήστες του μπορούν να χρησιμοποιήσουν έντυπο ή ηλεκτρονικό υπόδειγμα προς συμπλήρωση, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, για την καταγραφή και την ανταλλαγή πληροφοριών.

Η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορηγεί στοιχεία αναφοράς σε κάθε πιστοποιητικό που εκδίδεται και τηρεί μητρώο των εκδοθέντων πιστοποιητικών με χρονολογική σειρά, προκειμένου να διασφαλιστεί η αντιστοίχιση με τα αλφαριθμητικά στοιχεία αναφοράς που θα χορηγηθούν από το σύστημα TRACES μόλις τεθεί σε λειτουργία.

Σε περίπτωση χρήσης έντυπων πιστοποιητικών ελέγχου, μη επικυρωμένες αλλοιώσεις ή σβησίματα τα καθιστούν άκυρα.

3.   Αφού το TRACES ή οι λειτουργίες του καταστούν εκ νέου διαθέσιμες, οι χρήστες του χρησιμοποιούν τις πληροφορίες που είχαν καταγραφεί σύμφωνα με την παράγραφο 2 για να συντάξουν με ηλεκτρονικά μέσα το πιστοποιητικό ελέγχου και να αναφορτώσουν τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

4.   Στα πιστοποιητικά και στα έγγραφα που συντάσσονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 αναγράφεται η φράση «συντάχθηκε υπό έκτακτες συνθήκες».

5.   Σε περίπτωση γεγονότος ανωτέρας βίας, εφαρμόζονται οι παράγραφοι 1 έως 4. Επιπλέον, οι αρμόδιες αρχές, οι αρχές ελέγχου ή οι φορείς ελέγχου ενημερώνουν χωρίς καθυστέρηση την Επιτροπή σχετικά με το γεγονός αυτό και οι αρχές ή οι φορείς ελέγχου εισάγουν όλα τα αναγκαία στοιχεία στο TRACES εντός δέκα ημερολογιακών ημερών από τη λήξη του εν λόγω γεγονότος.

6.   Το άρθρο 5 παράγραφοι 4 και 5 εφαρμόζεται κατ’ αναλογία στα πιστοποιητικά και στα έγγραφα που συντάσσονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 9

Χρήση του πιστοποιητικού ελέγχου και του αποσπάσματος του πιστοποιητικού ελέγχου από τις τελωνειακές αρχές

Για τα προϊόντα που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2305, οι τελωνειακές αρχές επιτρέπουν τη θέση φορτίου σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνον εφόσον προσκομιστεί πιστοποιητικό ελέγχου που αναφέρει στο πλαίσιο 30 ότι το φορτίο μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία.

Όταν το φορτίο διαιρείται σε διαφορετικές παρτίδες, οι τελωνειακές αρχές απαιτούν την προσκόμιση αποσπάσματος του πιστοποιητικού ελέγχου σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/2307 που αναφέρει στο πλαίσιο 12 ότι η παρτίδα μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία.

Άρθρο 10

Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από αρμόδια αρχή, αρχή ελέγχου ή φορέα ελέγχου τρίτης χώρας σχετικά με εικαζόμενες ή διαπιστωμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης φορτίων

1.   Όταν η Επιτροπή, αφού λάβει κοινοποίηση από κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 9 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2307 όσον αφορά εικαζόμενη ή διαπιστωμένη μη συμμόρφωση που θίγει την ακεραιότητα των εισαγόμενων βιολογικών προϊόντων ή προϊόντων υπό μετατροπή ενός φορτίου, ενημερώνει σχετικά μια αρμόδια αρχή, μια αρχή ελέγχου ή έναν φορέα ελέγχου σε τρίτη χώρα, η εν λόγω αρχή ή ο εν λόγω φορέας διενεργεί έρευνα. Η αρμόδια αρχή, η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου απαντά στην Επιτροπή και στο κράτος μέλος που απέστειλε την αρχική κοινοποίηση (κοινοποιούν κράτος μέλος) εντός 30 ημερολογιακών ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της εν λόγω κοινοποίησης, ενημερώνει σχετικά με τις ενέργειες και τα μέτρα που ελήφθησαν, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων της έρευνας, και παρέχει κάθε άλλη διαθέσιμη πληροφορία και/ή πληροφορία που απαιτείται από το κοινοποιούν κράτος μέλος, χρησιμοποιώντας το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα II τμήμα X του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/279 της Επιτροπής (12).

2.   Η αρμόδια αρχή, η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου παρέχει κάθε περαιτέρω πληροφορία που ζητεί κράτος μέλος όσον αφορά τις πρόσθετες ενέργειες ή τα μέτρα που έχουν ληφθεί.

Η Επιτροπή ή κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει από την αρμόδια αρχή, την αρχή ελέγχου ή τον φορέα ελέγχου να καταστήσει διαθέσιμο, χωρίς καθυστέρηση, τον κατάλογο του συνόλου των επιχειρήσεων ή των ομάδων επιχειρήσεων στην αλυσίδα βιολογικής παραγωγής της οποίας αποτελεί μέρος το φορτίο, καθώς και των οικείων αρχών ελέγχου ή φορέων ελέγχου.

3.   Όταν η αρχή ελέγχου ή ο φορέας ελέγχου έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, εφαρμόζεται το άρθρο 21 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1698.

Άρθρο 11

Μεταβατικές διατάξεις για τα έντυπα πιστοποιητικά ελέγχου και τα αποσπάσματά τους

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, έως τις 30 Ιουνίου 2022, το πιστοποιητικό ελέγχου μπορεί να εκδίδεται σε έντυπη μορφή αφού συμπληρωθεί στο TRACES και εκτυπωθεί. Το εν λόγω έντυπο πιστοποιητικό πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

στο πλαίσιο 18, φέρει ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου της αρχής ελέγχου ή του φορέα ελέγχου που εκδίδει το πιστοποιητικό, και την επίσημη σφραγίδα·

β)

εκδίδεται προτού το φορτίο στο οποίο αναφέρεται εξέλθει από την τρίτη χώρα εξαγωγής ή καταγωγής.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 3, έως τις 30 Ιουνίου 2022, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:

α)

σε περίπτωση που το πιστοποιητικό ελέγχου εκδίδεται σε έντυπη μορφή σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το εν λόγω πιστοποιητικό θεωρείται σε έντυπη μορφή με ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου της αρμόδιας αρχής στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, στα πλαίσια 23, 25 και 30, κατά περίπτωση, αφού συμπληρωθεί στο TRACES και εκτυπωθεί·

β)

σε περίπτωση που το πιστοποιητικό ελέγχου εκδίδεται στο TRACES και φέρει εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, το εν λόγω πιστοποιητικό μπορεί να θεωρηθεί σε έντυπη μορφή με ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου της αρμόδιας αρχής στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, στα πλαίσια 23, 25 και 30, κατά περίπτωση, αφού συμπληρωθεί στο TRACES και εκτυπωθεί.

3.   Οι αρχές ελέγχου, οι φορείς ελέγχου και οι αρμόδιες αρχές επαληθεύουν σε κάθε στάδιο έκδοσης και θεώρησης του πιστοποιητικού ελέγχου, κατά περίπτωση, ότι οι πληροφορίες στο έντυπο πιστοποιητικό ελέγχου αντιστοιχούν στις πληροφορίες του πιστοποιητικού που συμπληρώνονται στο TRACES.

Σε περίπτωση που οι πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των συσκευασιών που αναφέρονται στο πλαίσιο 13 του πιστοποιητικού ελέγχου ή οι πληροφορίες στα πλαίσια 16 και 17 του εν λόγω πιστοποιητικού δεν συμπληρωθούν στο έντυπο πιστοποιητικό ελέγχου, ή σε περίπτωση που οι πληροφορίες αυτές διαφέρουν από τις πληροφορίες που συμπληρώνονται στο πιστοποιητικό στο TRACES, οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη, για τους σκοπούς του ελέγχου του φορτίου και της θεώρησης του πιστοποιητικού, μόνο τις πληροφορίες που συμπληρώνονται στο TRACES.

4.   Το έντυπο πιστοποιητικό ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προσκομίζεται στην αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου από τον οποίο γίνεται η είσοδος στην Ένωση όπου το φορτίο υποβάλλεται σε επίσημους ελέγχους ή στην αρμόδια αρχή στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, κατά περίπτωση. Η εν λόγω αρμόδια αρχή επιστρέφει το έντυπο πιστοποιητικό στον εισαγωγέα.

5.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 6 και το άρθρο 7 παράγραφος 4, έως τις 30 Ιουνίου 2022, το απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου μπορεί να θεωρείται σε έντυπη μορφή, αφού συμπληρωθεί στο TRACES και εκτυπωθεί. Το εν λόγω έντυπο απόσπασμα του πιστοποιητικού πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

στο πλαίσιο 12, θεωρείται σε έντυπη μορφή με ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου της αρμόδιας αρχής·

β)

φέρει ιδιόχειρη υπογραφή του παραλήπτη της παρτίδας, στο πλαίσιο 13.

Η αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α) επιστρέφει το εν λόγω έντυπο απόσπασμα του πιστοποιητικού στο πρόσωπο που το προσκόμισε.

Άρθρο 12

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 καταργείται.

Ωστόσο, ο εν λόγω κανονισμός εξακολουθεί να εφαρμόζεται για τους σκοπούς της ολοκλήρωσης και της θεώρησης εκκρεμών πιστοποιητικών ελέγχου που εκδόθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2022 και εκκρεμών αποσπασμάτων πιστοποιητικών ελέγχου που υποβλήθηκαν από τον εισαγωγέα πριν από την 1η Ιανουαρίου 2022, καθώς και για τους σκοπούς της δήλωσης του πρώτου παραλήπτη ή του παραλήπτη στο πιστοποιητικό ελέγχου ή στο απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου.

Άρθρο 13

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2022.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1).

(4)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2305 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους τα βιολογικά προϊόντα και τα προϊόντα υπό μετατροπή απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και σχετικά με τον τόπο διεξαγωγής των επίσημων ελέγχων για τα εν λόγω προϊόντα, και για την τροποποίηση των κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών (ΕΕ) 2019/2123 και (ΕΕ) 2019/2124 της Επιτροπής (Βλέπε σελίδα 5 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1715 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2019, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους και των συστατικών μερών του συστήματος αυτού (κανονισμός IMSOC) (ΕΕ L 261 της 14.10.2019, σ. 37).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες (ΕΕ L 334 της 12.12.2008, σ. 25).

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2307 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τα έγγραφα και τις κοινοποιήσεις που απαιτούνται για τα βιολογικά και τα υπό μετατροπή προϊόντα που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση (Βλέπε σελίδα 30 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/93/ΕΚ (ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ. 73).

(9)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/1698 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με διαδικαστικές απαιτήσεις για την αναγνώριση των αρχών ελέγχου και των φορέων ελέγχου που είναι αρμόδιοι να διενεργούν ελέγχους σε επιχειρήσεις και ομάδες επιχειρήσεων που έχουν λάβει πιστοποίηση βιολογικής παραγωγής και σε βιολογικά προϊόντα σε τρίτες χώρες, καθώς και με κανόνες για την εποπτεία τους και τους ελέγχους και τις λοιπές ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι εν λόγω αρχές ελέγχου και φορείς ελέγχου (ΕΕ L 336 της 23.9.2021, σ. 7).

(10)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2123 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε ορισμένα αγαθά στα σημεία ελέγχου καθώς και έλεγχοι εγγράφων σε απόσταση από συνοριακούς σταθμούς ελέγχου (ΕΕ L 321 της 12.12.2019, σ. 64).

(11)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).

(12)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/279 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 2021, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους ελέγχους και άλλα μέτρα για την εξασφάλιση της ιχνηλασιμότητας και της συμμόρφωσης στη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση βιολογικών προϊόντων (ΕΕ L 62 της 23.2.2021, σ. 6).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΒΙΟΛΟΓΙΚΩΝ ΚΑΙ ΥΠΟ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

1.

κδότρια αρχή ελέγχου ή εκδίδων φορέας ελέγχου

2.

ιαδικασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1):

Συμμόρφωση (άρθρο 46)

Ισοδύναμη τρίτη χώρα (άρθρο 48)

Ισοδύναμη αρχή ελέγχου ή ισοδύναμος φορέας ελέγχου (άρθρο 57) ή

Ισοδυναμία βάσει εμπορικής συμφωνίας (άρθρο 47)

3.

ριθμός αναφοράς πιστοποιητικού ελέγχου

4.

αραγωγός ή μεταποιητής του προϊόντος

5.

ξαγωγέας

6.

πιχείρηση που αγοράζει ή πωλεί το προϊόν χωρίς αποθήκευση ή φυσικό χειρισμό του προϊόντος

7.

ρχή ελέγχου ή φορέας ελέγχου

8.

ώρα καταγωγής

9.

ώρα εξαγωγής

10.

υνοριακός σταθμός ελέγχου/σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία

11.

ώρα προορισμού

12.

ισαγωγέας

13.

εριγραφή των προϊόντων

Βιολογικά ή υπό μετατροπή

Κωδικός ΣΟ

Εμπορική ονομασία

Κατηγορία

Αριθμός συσκευασιών

Αριθμός παρτίδας

Καθαρό βάρος

14.

ριθμός εμπορευματοκιβωτίου

15.

ριθμός σφραγίδας

16.

υνολικό μεικτό βάρος

17.

έσο μεταφοράς

Τρόπος

Ταυτοποίηση

Παραστατικό διεθνούς μεταφοράς

18.

ήλωση της αρχής ελέγχου ή του φορέα ελέγχου που εκδίδει το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο πλαίσιο 1

Διά του παρόντος βεβαιώνεται ότι το παρόν πιστοποιητικό έχει εκδοθεί με βάση τους ελέγχους που απαιτούνται δυνάμει του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1698 της Επιτροπής (2) για τους σκοπούς της συμμόρφωσης [άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848] ή του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/1342 της Επιτροπής (3) για τους σκοπούς της ισοδυναμίας [άρθρο 47, 48 ή 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848] και ότι τα προϊόντα που περιγράφονται ανωτέρω είναι σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Ημερομηνία

Όνομα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου/εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα

Σφραγίδα της εκδότριας αρχής ελέγχου ή του εκδίδοντος φορέα ελέγχου

19.

πεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο

20.

Εκ των προτέρων κοινοποίηση

Ημερομηνία

Ώρα

21.

Για μεταφορά σε:

22.

Στοιχεία του σημείου ελέγχου

23.

Ειδικά τελωνειακά καθεστώτα

Τελωνειακή αποταμίευση ☐

ελειοποίηση προς επανεξαγωγή ☐

Επωνυμία και διεύθυνση της επιχείρησης που είναι υπεύθυνη για το/τα τελωνειακό/-ά καθεστώς/-ώτα:

Αρχή ελέγχου ή φορέας ελέγχου που πιστοποιεί την επιχείρηση που είναι υπεύθυνη για το/τα τελωνειακό/-ά καθεστώς/-ώτα:

Έλεγχος του φορτίου πριν από το/τα τελωνειακό/-ά καθεστώς/-ώτα

Συμπληρωματικές πληροφορίες:

Αρχή και κράτος μέλος:

Ημερομηνία:

Όνομα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου

Αριθμός αναφοράς τελωνειακής διασάφησης για το/τα τελωνειακό/-ά καθεστώς/-ώτα

24.

Πρώτος παραλήπτης στην Ευρωπαϊκή Ένωση

25.

Έλεγχος από την οικεία αρμόδια αρχή

Έλεγχοι εγγράφων

Ικανοποιητικοί

Μη ικανοποιητικοί

Επιλέχθηκαν για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους

Ναι

Όχι

Αρχή και κράτος μέλος:

Ημερομηνία:

Όνομα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου/εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα

26.

Για μεταφορά από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου σε σημείο ελέγχου:

27.

Στοιχεία του σημείου ελέγχου

☐ Ναι

☐ Όχι

 

28.

Μέσο μεταφοράς από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου σε σημείο ελέγχου

29.

Έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι

Έλεγχοι ταυτότητας

Ικανοποιητικοί·

Μη ικανοποιητικοί·

Φυσικοί έλεγχοι

Ικανοποιητικοί·

Μη ικανοποιητικοί·

 

Εργαστηριακή δοκιμή

☐ Ναι

☐ Όχι

 

Αποτέλεσμα δοκιμής

☐ Ικανοποιητικό

☐ Μη ικανοποιητικό

 

30.

Απόφαση της οικείας αρμόδιας αρχής

Να τεθεί σε κυκλοφορία ως βιολογικό

Να τεθεί σε κυκλοφορία ως υπό μετατροπή

Να τεθεί σε κυκλοφορία ως μη βιολογικό

Το φορτίο δεν μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία

Μέρος του φορτίου μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία

Συμπληρωματικές πληροφορίες:

Αρχή συνοριακού σταθμού ελέγχου/σημείου ελέγχου/σημείου θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία και κράτος μέλος:

Ημερομηνία:

Όνομα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου/εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα

31.

Δήλωση του πρώτου παραλήπτη

Επιβεβαιώνεται ότι κατά την παραλαβή των προϊόντων, η συσκευασία ή το εμπορευματοκιβώτιο και, κατά περίπτωση, το πιστοποιητικό ελέγχου:

είναι σύμφωνα με το παράρτημα III σημείο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848· ή

δεν είναι σύμφωνα με το παράρτημα III σημείο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Όνομα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου

Ημερομηνία:

ΜΕΡΟΣ II

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ

Τα πλαίσια 1 έως 18 πρέπει να συμπληρώνονται από την οικεία αρχή ελέγχου ή τον οικείο φορέα ελέγχου στην τρίτη χώρα.

Πλαίσιο 1: Ονομασία, διεύθυνση και κωδικός της αρχής ελέγχου ή του φορέα ελέγχου που έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 46 ή αναφέρεται στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 ή αρχής ελέγχου ή φορέα ελέγχου που ορίζεται από αρμόδια αρχή τρίτης χώρας που αναφέρεται στο άρθρο 47 ή στο άρθρο 48 του εν λόγω κανονισμού. Η εν λόγω αρχή ελέγχου ή φορέας ελέγχου συμπληρώνει επίσης τα πλαίσια 2 έως 18.

Πλαίσιο 2: Στο πλαίσιο αυτό αναφέρονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 που αφορούν την έκδοση και τη χρήση αυτού του πιστοποιητικού· αναφέρεται η σχετική διάταξη.

Πλαίσιο 3: Αριθμός του πιστοποιητικού που χορηγείται αυτόματα από το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές (TRACES).

Πλαίσιο 4: Επωνυμία και διεύθυνση της/των επιχείρησης/-εων που παρήγαγε/-αν ή μεταποίησε/-αν τα προϊόντα στην τρίτη χώρα που αναφέρεται στο πλαίσιο 8.

Πλαίσιο 5: Επωνυμία και διεύθυνση της επιχείρησης που εξάγει τα προϊόντα από τη χώρα που αναφέρεται στο πλαίσιο 9. Εξαγωγέας είναι η επιχείρηση που πραγματοποίησε την τελευταία εργασία για τους σκοπούς της παρασκευής, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 44 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 στα προϊόντα που αναφέρονται στο πλαίσιο 13 και σφράγισε τα προϊόντα σε κατάλληλη συσκευασία ή σε κατάλληλα εμπορευματοκιβώτια, σύμφωνα με το παράρτημα III σημείο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Πλαίσιο 6: Κατά περίπτωση, να συμπληρωθεί η επωνυμία και η διεύθυνση μίας ή περισσότερων επιχειρήσεων που αγοράζουν ή πωλούν το προϊόν χωρίς αποθήκευση ή φυσικό χειρισμό του προϊόντος.

Πλαίσιο 7: Ονομασία και διεύθυνση του/των φορέα/-έων ελέγχου ή της/των αρχής/-ών ελέγχου για τον έλεγχο της συμμόρφωσης της παραγωγής ή της μεταποίησης των προϊόντων με τους κανόνες της βιολογικής παραγωγής στη χώρα που αναφέρεται στο πλαίσιο 8.

Πλαίσιο 8: Ως χώρα καταγωγής νοείται η/οι χώρα/-ες όπου το προϊόν έχει παραχθεί ή μεταποιηθεί.

Πλαίσιο 9: Ως χώρα εξαγωγής νοείται η χώρα όπου το προϊόν υποβλήθηκε στην τελευταία εργασία για τους σκοπούς της παρασκευής, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 44 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, και σφραγίστηκε σε κατάλληλη συσκευασία ή σε κατάλληλα εμπορευματοκιβώτια.

Πλαίσιο 10: Στην περίπτωση φορτίων που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) 2018/848, να αναφερθεί το όνομα και ο μοναδικός αλφαριθμητικός κωδικός που έχει αποδοθεί από το TRACES στον συνοριακό σταθμό ελέγχου πρώτης άφιξης στην Ένωση, στον οποίο διενεργούνται επίσημοι έλεγχοι σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 της Επιτροπής (4).

Στην περίπτωση φορτίων που εξαιρούνται από επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2305 της Επιτροπής (5), να αναφερθεί η ονομασία και ο μοναδικός αλφαριθμητικός κωδικός που έχει αποδοθεί από το TRACES στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ευρωπαϊκή Ένωση, κατά περίπτωση, όπου διενεργούνται επίσημοι έλεγχοι σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 της Επιτροπής.

Οι πληροφορίες σε αυτό το πλαίσιο είναι δυνατό να επικαιροποιούνται από τον εισαγωγέα ή τον αντιπρόσωπό του πριν από την άφιξη του φορτίου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, κατά περίπτωση.

Πλαίσιο 11: Ως χώρα προορισμού νοείται η χώρα του πρώτου παραλήπτη στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Πλαίσιο 12: Όνομα, διεύθυνση και αριθμός καταχώρισης και αναγνώρισης οικονομικών φορέων (αριθμός EORI), όπως ορίζεται στο άρθρο 1 σημείο 18 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής (6), του εισαγωγέα, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2307 της Επιτροπής (7), που προσκομίζει το φορτίο για να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία, είτε ο ίδιος είτε διά αντιπροσώπου.

Πλαίσιο 13: Περιγραφή των προϊόντων, η οποία περιλαμβάνει:

την ένδειξη ότι τα προϊόντα είναι βιολογικά ή υπό μετατροπή·

τον κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (8) για τα οικεία προϊόντα (8ψήφιο επίπεδο, όπου είναι δυνατόν)·

την εμπορική ονομασία·

Την κατηγορία του προϊόντος σύμφωνα με το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/1378 της Επιτροπής (9)·

τον αριθμό των συσκευασιών (αριθμός κιβωτίων, χαρτοκιβωτίων, σακουλών, κάδων κ.λπ.)·

τον αριθμό της παρτίδας· και

το καθαρό βάρος.

Πλαίσιο 14: Αριθμός εμπορευματοκιβωτίου: προαιρετικό.

Πλαίσιο 15: Αριθμός σφραγίδας: προαιρετικό.

Πλαίσιο 16: Συνολικό μεικτό βάρος εκφρασμένο σε κατάλληλες μονάδες (χιλιόγραμμα, λίτρα κ.λπ.).

Πλαίσιο 17: Μεταφορικό μέσο που χρησιμοποιήθηκε από τη χώρα καταγωγής έως την άφιξη του προϊόντος στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία για τον έλεγχο του φορτίου και τη θεώρηση του πιστοποιητικού ελέγχου.

Τρόπος μεταφοράς: αεροπλάνο, πλοίο, τρένο, οδικό όχημα, άλλο.

Ταυτοποίηση του μεταφορικού μέσου: για αεροπλάνα ο αριθμός πτήσης, για πλοία το όνομα ή τα ονόματα του ή των πλοίων, για τρένα η ταυτότητα του τρένου και ο αριθμός βαγονιού, για οδικές μεταφορές ο αριθμός κυκλοφορίας με τον αριθμό του ρυμουλκούμενου, κατά περίπτωση.

Στην περίπτωση οχηματαγωγού, αναφέρονται το πλοίο και το οδικό όχημα με τα στοιχεία ταυτοποίησης του οδικού οχήματος και του προγραμματισμένου οχηματαγωγού.

Πλαίσιο 18: Δήλωση της αρχής ελέγχου ή του φορέα ελέγχου που εκδίδει το πιστοποιητικό. Επιλέγεται ο κατάλληλος κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός της Επιτροπής. Η ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου και η σφραγίδα απαιτούνται μόνο στην περίπτωση πιστοποιητικών ελέγχου που εκδίδονται σε έντυπη μορφή έως τις 30 Ιουνίου 2022 σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306.

Πλαίσιο 19: Όνομα, διεύθυνση και αριθμός EORI, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 σημείο (18) του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/2446, του υπευθύνου επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2307. Το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από τον εισαγωγέα που αναφέρεται στο πλαίσιο 12, αν ο υπεύθυνος επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο είναι διαφορετικός από τον εν λόγω εισαγωγέα.

Πλαίσιο 20: Σε περίπτωση φορτίου προϊόντων που προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικά προϊόντα ή ως προϊόντα υπό μετατροπή που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, αναφέρεται η εκτιμώμενη ημερομηνία και ώρα άφιξης στον συνοριακό σταθμό ελέγχου.

Σε περίπτωση φορτίου προϊόντων που εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2305 της Επιτροπής, αναφέρεται η εκτιμώμενη ημερομηνία και ώρα άφιξης στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό.

Πλαίσιο 21: Συμπληρώνεται από τον εισαγωγέα ή, κατά περίπτωση, από τον υπεύθυνο επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο, να ζητήσει τη μεταφορά των προϊόντων σε σημείο ελέγχου στην Ένωση για περαιτέρω επίσημους ελέγχους, αν το φορτίο έχει επιλεγεί για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους από τις αρμόδιες αρχές στον συνοριακό σταθμό ελέγχου. Το πλαίσιο αυτό ισχύει μόνο για εμπορεύματα που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Πλαίσιο 22: Να αναφερθεί το όνομα του σημείου ελέγχου στο κράτος μέλος στο οποίο πρόκειται να μεταφερθούν τα προϊόντα για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους, αν το φορτίο έχει επιλεγεί για τέτοιους ελέγχους από τις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου. Συμπληρώνεται από τον εισαγωγέα ή, κατά περίπτωση, από τον υπεύθυνο επιχείρησης που έχει την ευθύνη για το φορτίο. Το πλαίσιο αυτό ισχύει μόνο για εμπορεύματα που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Πλαίσιο 23: Το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από την οικεία αρμόδια αρχή και τον εισαγωγέα.

Στην περίπτωση προϊόντων που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου.

Η ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου απαιτείται στην περίπτωση πιστοποιητικών ελέγχου θεωρημένων σε έντυπη μορφή έως τις 30 Ιουνίου 2022, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306.

Πλαίσιο 24: Όνομα και διεύθυνση του πρώτου παραλήπτη στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από τον εισαγωγέα.

Πλαίσιο 25: Το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή μετά τη διενέργεια των ελέγχων εγγράφων σύμφωνα με το άρθρο 6 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306. Σε περίπτωση που οι έλεγχοι εγγράφων δεν είναι ικανοποιητικοί, πρέπει να συμπληρώνεται το πλαίσιο30.

Η εν λόγω αρχή πρέπει να αναφέρει αν το φορτίο επιλέγεται για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους.

Η υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου/η εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα απαιτείται μόνον αν η αρμόδια αρχή είναι διαφορετική από την αρχή που αναφέρεται στο πλαίσιο 30. Η ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου απαιτείται μόνο στην περίπτωση πιστοποιητικών ελέγχου θεωρημένων σε έντυπη μορφή έως τις 30 Ιουνίου 2022, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306.

Πλαίσιο 26: Συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου αν το φορτίο έχει επιλεγεί για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους και αν το φορτίο είναι αποδεκτό για μεταφορά στο σημείο ελέγχου για περαιτέρω επίσημους ελέγχους. Το πλαίσιο αυτό ισχύει μόνο για εμπορεύματα που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Πλαίσιο 27: Σε περίπτωση μεταφοράς σε σημείο ελέγχου, να αναφερθεί το όνομα του σημείου ελέγχου στο κράτος μέλος στο οποίο ζητείται να μεταφερθούν τα εμπορεύματα για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους, τα στοιχεία επικοινωνίας του και ο μοναδικός αλφαριθμητικός κωδικός που έχει αποδοθεί από το TRACES στο σημείο ελέγχου. Συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου. Το πλαίσιο αυτό ισχύει μόνο για εμπορεύματα που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Πλαίσιο 28: Βλέπε οδηγίες στο πλαίσιο 17. Το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται σε περίπτωση που το φορτίο μεταφέρεται σε σημείο ελέγχου για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους.

Πλαίσιο 29: Το πλαίσιο αυτό συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή σε περίπτωση που τα προϊόντα επιλέγονται για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους.

Πλαίσιο 30: Το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή, μετά τις εργασίες παρασκευής που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306, κατά περίπτωση, και σε όλες τις περιπτώσεις μετά τον έλεγχο του φορτίου σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 2 του εν λόγω κανονισμού.

Η αρμόδια αρχή πρέπει να επιλέξει την κατάλληλη επιλογή προσθέτοντας, εάν είναι απαραίτητο, τυχόν συμπληρωματικές πληροφορίες που θεωρούνται χρήσιμες. Ειδικότερα, εάν έχει επιλεγεί η επιλογή «Το φορτίο δεν μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία» ή «Μέρος του φορτίου μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία», οι σχετικές πληροφορίες πρέπει να παρέχονται στο σημείο «συμπληρωματικές πληροφορίες».

Στην περίπτωση προϊόντων που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου. Σε περίπτωση που το φορτίο μεταφέρεται σε σημείο ελέγχου για ελέγχους ταυτότητας και φυσικούς ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 6 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306, το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή στο εν λόγω σημείο ελέγχου.

Στο πεδίο «Αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου/σημείο ελέγχου/σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία», να συμπληρωθεί η ονομασία της οικείας αρχής, κατά περίπτωση.

Η ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου απαιτείται μόνο στην περίπτωση πιστοποιητικών ελέγχου θεωρημένων σε έντυπη μορφή έως τις 30 Ιουνίου 2022, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306.

Πλαίσιο 31: Το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από τον πρώτο παραλήπτη κατά την παραλαβή των προϊόντων μετά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, με την επιλογή μίας δυνατότητας μετά τη διενέργεια των ελέγχων που προβλέπονται στο παράρτημα III σημείο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Η ιδιόχειρη υπογραφή του πρώτου παραλήπτη απαιτείται στην περίπτωση πιστοποιητικών ελέγχου θεωρημένων σε έντυπη μορφή έως τις 30 Ιουνίου 2022, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306.


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1).

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/1698 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με διαδικαστικές απαιτήσεις για την αναγνώριση των αρχών ελέγχου και των φορέων ελέγχου που είναι αρμόδιοι να διενεργούν ελέγχους σε επιχειρήσεις και ομάδες επιχειρήσεων που έχουν λάβει πιστοποίηση βιολογικής παραγωγής και σε βιολογικά προϊόντα σε τρίτες χώρες, καθώς και με κανόνες για την εποπτεία τους και τους ελέγχους και τις λοιπές ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβαίνουν οι εν λόγω αρχές ελέγχου και φορείς ελέγχου (ΕΕ L 336 της 23.9.2021, σ. 7).

(3)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/1342 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες για τις πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται από τρίτες χώρες και από τις αρχές ελέγχου και τους φορείς ελέγχου για τους σκοπούς της εποπτείας της αναγνώρισής τους σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου για τα εισαγόμενα βιολογικά προϊόντα και τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται κατά την άσκηση της εν λόγω εποπτείας (ΕΕ L 292 της 16.8.2021, σ. 20).

(4)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2306 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους σε φορτία βιολογικών προϊόντων και προϊόντων υπό μετατροπή που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση και σχετικά με το πιστοποιητικό ελέγχου (ΕΕ L 461 της 27.12.2021, σ. 13).

(5)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2305 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους τα βιολογικά προϊόντα και τα προϊόντα υπό μετατροπή απαλλάσσονται από επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και σχετικά με τον τόπο διεξαγωγής των επίσημων ελέγχων για τα εν λόγω προϊόντα, και για την τροποποίηση των κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών (ΕΕ) 2019/2123 και (ΕΕ) 2019/2124 της Επιτροπής (ΕΕ L 461 της 27.12.2021, σ. 5).

(6)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/2446 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά λεπτομερείς κανόνες σχετικούς με ορισμένες από τις διατάξεις του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 1).

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2307 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τα έγγραφα και τις κοινοποιήσεις που απαιτούνται για τα βιολογικά και τα υπό μετατροπή προϊόντα που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση (ΕΕ L 461 της 27.12.2021, σ. 30).

(8)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

(9)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/1378 της Επιτροπής, της 19ης Αυγούστου 2021, για τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με το πιστοποιητικό που χορηγείται σε επιχειρήσεις, ομάδες επιχειρήσεων και εξαγωγείς τρίτων χωρών που δραστηριοποιούνται στις εισαγωγές βιολογικών και υπό μετατροπή προϊόντων στην Ένωση και για την κατάρτιση του καταλόγου των αναγνωρισμένων αρχών ελέγχου και φορέων ελέγχου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 297 της 20.8.2021, σ. 24).


27.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 461/30


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/2307 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Οκτωβρίου 2021

για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τα έγγραφα και τις κοινοποιήσεις που απαιτούνται για τα βιολογικά και τα υπό μετατροπή προϊόντα που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 39 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) και το άρθρο 43 παράγραφος 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848, ένα προϊόν μπορεί να εισαχθεί από τρίτη χώρα προκειμένου να διατεθεί στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικό προϊόν ή ως προϊόν υπό μετατροπή. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες για ορισμένες επιχειρήσεις στην Ένωση όσον αφορά τα φορτία κατά την είσοδο στην Ένωση και μετά τη θέση φορτίου ή μέρους φορτίου σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση. Οι εν λόγω επιχειρήσεις είναι οι εισαγωγείς που παρουσιάζουν το φορτίο για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση, ή επιχειρήσεις που ενεργούν εξ ονόματός τους, και οι πρώτοι παραλήπτες και οι παραλήπτες που θα παραλάβουν το φορτίο ή μέρος του φορτίου.

(2)

Προκειμένου να οργανωθεί ένα σύστημα επίσημων ελέγχων των φορτίων που θα διασφαλίζουν την ιχνηλασιμότητα, ο εισαγωγέας θα πρέπει να κοινοποιεί εκ των προτέρων την άφιξη ενός φορτίου στην αρμόδια αρχή και στην οικεία αρχή ελέγχου ή φορέα ελέγχου, υποβάλλοντας τις σχετικές πληροφορίες στο πιστοποιητικό ελέγχου που προβλέπεται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2306 της Επιτροπής (2).

(3)

Επιπλέον, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με το περιεχόμενο του αποσπάσματος του πιστοποιητικού ελέγχου, καθώς και σχετικά με τα τεχνικά μέσα με τα οποία εκδίδεται.

(4)

Ο εισαγωγέας, ο πρώτος παραλήπτης και ο παραλήπτης θα πρέπει να προσκομίζουν το πιστοποιητικό ελέγχου ή το απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου κατόπιν αιτήματος των αρχών ελέγχου ή των φορέων ελέγχου. Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν πρόσθετες υποχρεώσεις όσον αφορά τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχει ο εισαγωγέας, ο πρώτος παραλήπτης και ο παραλήπτης, αντίστοιχα, στην περιγραφή της μονάδας βιολογικής ή υπό μετατροπή παραγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

(5)

Για να διασφαλιστεί η ορθή παρακολούθηση των περιπτώσεων μη συμμόρφωσης, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με κάθε εικαζόμενη ή διαπιστωμένη μη συμμόρφωση που εντοπίζεται κατά τη διάρκεια του ελέγχου φορτίου που διενεργείται από την αρμόδια αρχή κράτους μέλους, χρησιμοποιώντας το Σύστημα Πληροφοριών για τη Βιολογική Γεωργία.

(6)

Όσον αφορά το έντυπο πιστοποιητικό ελέγχου και το έντυπο απόσπασμα των πιστοποιητικών ελέγχου, τα οποία θεωρούνται με ιδιόχειρη υπογραφή σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2306, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μεταβατικές απαιτήσεις για τη χρήση του εν λόγω πιστοποιητικού και των αποσπασμάτων του από τον πρώτο παραλήπτη και τον παραλήπτη, καθώς και η απαίτηση το εν λόγω πιστοποιητικό και τα αποσπάσματά του να συνοδεύουν τα εμπορεύματα στις εγκαταστάσεις του πρώτου παραλήπτη και του παραλήπτη.

(7)

Για λόγους σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής βιολογικής παραγωγής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με:

α)

τις δηλώσεις και τις γνωστοποιήσεις των εισαγωγέων, των επιχειρήσεων που είναι υπεύθυνες για τα φορτία, των πρώτων παραληπτών και των παραληπτών για την εισαγωγή προϊόντων από τρίτες χώρες προκειμένου να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικά προϊόντα ή ως προϊόντα υπό μετατροπή· και

β)

την κοινοποίηση από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εικαζόμενης ή διαπιστωμένης μη συμμόρφωσης φορτίων.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«εισαγωγέας»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην Ένωση που υπόκειται στο σύστημα ελέγχου που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848, το οποίο προσκομίζει το φορτίο για να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση, είτε το ίδιο είτε διά αντιπροσώπου·

2)

«επιχείρηση που είναι υπεύθυνη για το φορτίο»: για τους σκοπούς του άρθρου 6 παράγραφος 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 και του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/2123 της Επιτροπής (3), είτε ο εισαγωγέας είτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην Ένωση που παρουσιάζει το φορτίο στον συνοριακό σταθμό ελέγχου εξ ονόματος του εισαγωγέα·

3)

«πρώτος παραλήπτης»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην Ένωση που υπόκειται στο σύστημα ελέγχου που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848, στο οποίο ο εισαγωγέας παραδίδει το φορτίο μετά τη θέση του σε ελεύθερη κυκλοφορία και το οποίο το παραλαμβάνει για περαιτέρω παρασκευή και/ή εμπορία·

4)

«παραλήπτης»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην Ένωση που υπόκειται στο σύστημα ελέγχου που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848, στο οποίο ο εισαγωγέας παραδίδει την παρτίδα που προκύπτει από τη διαίρεση ενός φορτίου μετά τη θέση του σε ελεύθερη κυκλοφορία και το οποίο το παραλαμβάνει για περαιτέρω παρασκευή και/ή εμπορία·

5)

«φορτίο»: φορτίο, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 37 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), προϊόντων που προορίζονται να διατεθούν στην αγορά της Ένωσης ως βιολογικά προϊόντα ή ως προϊόντα υπό μετατροπή·ωστόσο, στην περίπτωση βιολογικών προϊόντων και προϊόντων υπό μετατροπή που εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2021/2305 της Επιτροπής (5), ως φορτίο νοείται η ποσότητα προϊόντων που αντιστοιχούν σε έναν ή περισσότερους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας, η οποία καλύπτεται από ενιαίο πιστοποιητικό ελέγχου, μεταφέρεται με το ίδιο μέσο μεταφοράς και εισάγεται από την ίδια τρίτη χώρα.

Άρθρο 3

Εκ των προτέρων κοινοποίηση της άφιξης

1.   Για κάθε φορτίο, ο εισαγωγέας ή, κατά περίπτωση, η επιχείρηση που είναι υπεύθυνη για το φορτίο, κοινοποιεί εκ των προτέρων την άφιξη του φορτίου στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, συμπληρώνοντας και υποβάλλοντας στο σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές (TRACES) που αναφέρεται στο άρθρο 2 σημείο 36 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/1715 της Επιτροπής (6) το σχετικό μέρος του πιστοποιητικού ελέγχου σύμφωνα με το υπόδειγμα και τις σημειώσεις που παρατίθενται στο παράρτημα του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306, στις ακόλουθες οντότητες:

α)

στην αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 6 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306·

β)

στην αρχή ελέγχου ή στον φορέα ελέγχου του εισαγωγέα.

2.   Για κάθε φορτίο που υπόκειται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, εφαρμόζεται η παράγραφος 1 επιπλέον των απαιτήσεων για την εκ των προτέρων ειδοποίηση των αρμόδιων αρχών στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου άφιξης των φορτίων σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625.

3.   Οι εκ των προτέρων κοινοποιήσεις σύμφωνα με την παράγραφο 1 πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις ελάχιστες χρονικές απαιτήσεις που καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2019/1013 της Επιτροπής (7).

Άρθρο 4

Πιστοποιητικό ελέγχου και απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου

1.   Ο εισαγωγέας και ο πρώτος παραλήπτης συμπληρώνουν το πιστοποιητικό ελέγχου στο TRACES ως εξής:

α)

στο πλαίσιο 23 για τα ειδικά τελωνειακά καθεστώτα, ο εισαγωγέας συμπληρώνει στο TRACES όλες τις πληροφορίες, εκτός από τις πληροφορίες σχετικά με τον έλεγχο που διενεργήθηκε από την οικεία αρμόδια αρχή·

β)

στο πλαίσιο 24 για τον πρώτο παραλήπτη, ο εισαγωγέας συμπληρώνει στο TRACES τις πληροφορίες, εάν οι πληροφορίες δεν έχουν συμπληρωθεί από την αρχή ελέγχου ή τον φορέα ελέγχου της τρίτης χώρας πριν από τον έλεγχο του φορτίου και τη θεώρηση του πιστοποιητικού ελέγχου από την αρμόδια αρχή· και

γ)

το πλαίσιο 31 για τη δήλωση του πρώτου παραλήπτη συμπληρώνεται στο TRACES από τον πρώτο παραλήπτη κατά την παραλαβή του φορτίου μετά τη θέση του σε ελεύθερη κυκλοφορία.

2.   Εάν η απόφαση που ελήφθη σχετικά με το φορτίο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 αναφέρει ότι το φορτίο πρόκειται να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία, ο εισαγωγέας αναγράφει τον αριθμό του πιστοποιητικού ελέγχου στην τελωνειακή διασάφηση για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 158 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8).

3.   Όταν ένα φορτίο διαιρείται σε διαφορετικές παρτίδες υπό τελωνειακή επιτήρηση και πριν από τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 6 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306, ο εισαγωγέας συμπληρώνει και υποβάλλει απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου μέσω του TRACES για κάθε παρτίδα σύμφωνα με το υπόδειγμα και τις σημειώσεις που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Το ίδιο ισχύει αν ένα φορτίο διαιρείται σε διαφορετικές παρτίδες σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 μετά τον έλεγχο και τη θεώρηση του πιστοποιητικού ελέγχου.

Εάν η απόφαση σχετικά με παρτίδα που καταγράφεται στο απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 6 και το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 αναφέρει ότι η παρτίδα πρόκειται να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία, ο αριθμός του αποσπάσματος του πιστοποιητικού ελέγχου αναγράφεται στην τελωνειακή διασάφηση για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 158 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013.

Κατά την παραλαβή παρτίδας, ο παραλήπτης συμπληρώνει, στο TRACES, το πλαίσιο 13 του αποσπάσματος του πιστοποιητικού ελέγχου, επιβεβαιώνοντας ότι, κατά την παραλαβή της παρτίδας, η συσκευασία ή το εμπορευματοκιβώτιο και, κατά περίπτωση, το πιστοποιητικό ελέγχου είναι σύμφωνα με το παράρτημα III σημείο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

4.   Το απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου συντάσσεται στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία η παρτίδα. Ένα κράτος μέλος μπορεί να συναινέσει στη σύνταξη αποσπάσματος πιστοποιητικών σε άλλη επίσημη γλώσσα της Ένωσης, συνοδευόμενου, αν χρειάζεται, από επικυρωμένη μετάφραση.

Άρθρο 5

Αποδεικτικά στοιχεία

Κατόπιν αιτήματος της οικείας αρμόδιας αρχής, αρχής ελέγχου ή φορέα ελέγχου, ο εισαγωγέας, ο πρώτος παραλήπτης ή ο παραλήπτης προσκομίζει το πιστοποιητικό ελέγχου ή, κατά περίπτωση, το απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου στο οποίο αναφέρονται.

Άρθρο 6

Περιγραφή των μονάδων παραγωγής και των δραστηριοτήτων

Στην περίπτωση εισαγωγέα που υποβάλλει διασάφηση για θέση του φορτίου σε ελεύθερη κυκλοφορία, η πλήρης περιγραφή της μονάδας βιολογικής ή υπό μετατροπή παραγωγής και των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχείο δ) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 περιλαμβάνει:

α)

τις εγκαταστάσεις·

β)

τις δραστηριότητες, με αναφορά των σημείων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση·

γ)

τυχόν άλλες εγκαταστάσεις που προτίθεται να χρησιμοποιήσει ο εισαγωγέας για την αποθήκευση των εισαγόμενων προϊόντων εν αναμονή της παράδοσής τους στον πρώτο παραλήπτη· και

δ)

δέσμευση να διασφαλιστεί ότι οι εγκαταστάσεις που θα χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση εισαγόμενων προϊόντων υποβάλλονται σε έλεγχο, ο οποίος διενεργείται είτε από την αρχή ελέγχου ή τον φορέα ελέγχου είτε, όταν οι εν λόγω εγκαταστάσεις αποθήκευσης βρίσκονται σε άλλο κράτος μέλος ή περιφέρεια, από αρχή ελέγχου ή φορέα ελέγχου αναγνωρισμένο για τη διενέργεια ελέγχων στο εν λόγω κράτος μέλος ή περιφέρεια.

Στην περίπτωση του πρώτου παραλήπτη και του παραλήπτη, η περιγραφή περιλαμβάνει τις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για την παραλαβή των φορτίων και την αποθήκευσή τους.

Άρθρο 7

Κοινοποίηση εικαζόμενης ή διαπιστωμένης μη συμμόρφωσης

Εάν, κατά την επαλήθευση της συμμόρφωσης φορτίου σύμφωνα με το άρθρο 6 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 εντοπιστούν περιπτώσεις εικαζόμενης ή διαπιστωμένης μη συμμόρφωσης, το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη χρησιμοποιώντας το Σύστημα Πληροφοριών για τη Βιολογική Γεωργία (OFIS) και το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα II τμήμα 4 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/279 της Επιτροπής (9). Η Επιτροπή ενημερώνει την αρμόδια αρχή ή, κατά περίπτωση, την αρχή ελέγχου ή τον φορέα ελέγχου της οικείας τρίτης χώρας.

Άρθρο 8

Μεταβατικές διατάξεις για τα έντυπα πιστοποιητικά ελέγχου και τα αποσπάσματά τους

1.   Το έντυπο πιστοποιητικό ελέγχου που έχει θεωρηθεί με ιδιόχειρη υπογραφή σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 και το έντυπο απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου που έχει θεωρηθεί με ιδιόχειρη υπογραφή σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού συνοδεύουν τα εμπορεύματα στις εγκαταστάσεις του πρώτου παραλήπτη ή του παραλήπτη.

2.   Μόλις παραλάβει το έντυπο πιστοποιητικό ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο πρώτος παραλήπτης επαληθεύει αν οι πληροφορίες που αναφέρονται στο εν λόγω πιστοποιητικό αντιστοιχούν στις πληροφορίες που έχουν συμπληρωθεί στο εν λόγω πιστοποιητικό στο TRACES.

Σε περίπτωση που οι πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των συσκευασιών που αναφέρονται στο πλαίσιο 13 του πιστοποιητικού ελέγχου και οι πληροφορίες στα πλαίσια 16 και 17 του εν λόγω πιστοποιητικού δεν έχουν συμπληρωθεί στο έντυπο πιστοποιητικό ελέγχου, ή σε περίπτωση που οι πληροφορίες αυτές διαφέρουν από τις πληροφορίες που έχουν συμπληρωθεί στο πιστοποιητικό στο TRACES, ο πρώτος παραλήπτης λαμβάνει υπόψη τις πληροφορίες που έχουν συμπληρωθεί στο πιστοποιητικό στο TRACES.

3.   Μετά την επαλήθευση που αναφέρεται στην παράγραφο 2, ο πρώτος παραλήπτης υπογράφει ιδιοχείρως το έντυπο πιστοποιητικό ελέγχου στο πλαίσιο 31 και αποστέλλει το εν λόγω πιστοποιητικό στον εισαγωγέα που αναφέρεται στο πλαίσιο 12.

4.   Ο εισαγωγέας θέτει το έντυπο πιστοποιητικό ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στη διάθεση της αρχής ελέγχου ή του φορέα ελέγχου για τουλάχιστον δύο έτη.

5.   Σε περίπτωση έντυπου αποσπάσματος του πιστοποιητικού ελέγχου, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, κατά την παραλαβή της παρτίδας ο παραλήπτης υπογράφει ιδιοχείρως το εν λόγω έντυπο απόσπασμα στο πλαίσιο 13.

6.   Ο παραλήπτης της παρτίδας θέτει το έντυπο απόσπασμα του πιστοποιητικού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στη διάθεση των αρχών ελέγχου και/ή των φορέων ελέγχου για τουλάχιστον δύο έτη.

7.   Ο πρώτος παραλήπτης ή, κατά περίπτωση, ο εισαγωγέας μπορεί να εκδώσει αντίγραφο του έντυπου πιστοποιητικού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 3 με σκοπό την ενημέρωση των αρχών ελέγχου και των φορέων ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 5. Κάθε τέτοιο αντίγραφο φέρει την ένδειξη «ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ», τυπωμένη ή με σφραγίδα.

8.   Ο παραλήπτης ή, κατά περίπτωση, ο εισαγωγέας μπορεί να εκδώσει αντίγραφο του έντυπου αποσπάσματος του πιστοποιητικού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 5 με σκοπό την ενημέρωση των αρχών ελέγχου και των φορέων ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 5. Κάθε τέτοιο αντίγραφο φέρει την ένδειξη «ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ», τυπωμένη ή με σφραγίδα.

Άρθρο 9

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2022.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1.

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2306, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους σε φορτία βιολογικών προϊόντων και προϊόντων υπό μετατροπή που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση και σχετικά με το πιστοποιητικό ελέγχου (βλέπε σελίδα 13 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(3)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/2123 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2019, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους κανόνες για τις περιπτώσεις στις οποίες και τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι ταυτότητας και φυσικοί έλεγχοι σε ορισμένα αγαθά στα σημεία ελέγχου καθώς και έλεγχοι εγγράφων σε απόσταση από συνοριακούς σταθμούς ελέγχου (ΕΕ L 321 της 12.12.2019, σ. 64).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1).

(5)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2305 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τις περιπτώσεις και τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες τα βιολογικά προϊόντα και τα προϊόντα υπό μετατροπή εξαιρούνται από τους επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, τον τόπο των επίσημων ελέγχων για τα εν λόγω προϊόντα και την τροποποίηση των κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών (ΕΕ) 2019/2123 και (ΕΕ) 2019/2124 της Επιτροπής (βλέπε σελίδα 5 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(6)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1715 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2019, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος διαχείρισης πληροφοριών για τους επίσημους ελέγχους και των συστατικών μερών του συστήματος αυτού (κανονισμός IMSOC) (ΕΕ L 261 της 14.10.2019, σ. 37).

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/1013 της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2019, σχετικά με την εκ των προτέρων κοινοποίηση των αποστολών φορτίων ορισμένων κατηγοριών ζώων και αγαθών που εισέρχονται στην Ένωση (ΕΕ L 165 της 21.6.2019, σ. 8).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).

(9)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/279 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 2021, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους ελέγχους και άλλα μέτρα για την εξασφάλιση της ιχνηλασιμότητας και της συμμόρφωσης στη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση βιολογικών προϊόντων (ΕΕ L 62 της 23.2.2021, σ. 6).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ αριθ. .......... ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΒΙΟΛΟΓΙΚΩΝ ΚΑΙ ΥΠΟ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

1.

Αρχή ελέγχου ή φορέας ελέγχου που εξέδωσε το βασικό πιστοποιητικό ελέγχου

2.

Διαδικασίες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1):

Συμμόρφωση (άρθρο 46)

Ισοδύναμη τρίτη χώρα (άρθρο 48)

Ισοδύναμη αρχή ελέγχου ή ισοδύναμος φορέας ελέγχου (άρθρο 57) ή

Ισοδυναμία βάσει εμπορικής συμφωνίας (άρθρο 47).

3.

Αριθμός αναφοράς πιστοποιητικού ελέγχου

4.

Αρχή ελέγχου ή φορέας ελέγχου

5.

Εισαγωγέας

6.

Χώρα καταγωγής

7.

Χώρα εξαγωγής

8.

Συνοριακός σταθμός ελέγχου / σημείο ελέγχου / σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία

9.

Χώρα προορισμού

10.

Παραλήπτης της παρτίδας που προέκυψε από τη διαίρεση

11.

Περιγραφή των προϊόντων

Βιολογικό ή υπό μετατροπή προϊόν Κωδικοί ΣΟ Κατηγορία Αριθμός συσκευασιών Αριθμός παρτίδας Καθαρό βάρος της παρτίδας και καθαρό βάρος

του αρχικού φορτίου

12.

Δήλωση της οικείας αρμόδιας αρχής που έλεγξε και θεώρησε το απόσπασμα του πιστοποιητικού.

Το απόσπασμα αυτό αντιστοιχεί στην παρτίδα η οποία περιγράφεται ανωτέρω και η οποία προέκυψε από τη διαίρεση του φορτίου που καλύπτεται από το πρωτότυπο πιστοποιητικό ελέγχου με τον αριθμό που αναφέρεται στο πλαίσιο 3.

Να τεθεί σε κυκλοφορία ως βιολογικό.

Να τεθεί σε κυκλοφορία ως υπό μετατροπή.

Να τεθεί σε κυκλοφορία ως μη βιολογικό.

Η παρτίδα δεν μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία.

Συμπληρωματικές πληροφορίες:

Αρχή και κράτος μέλος:

Ημερομηνία:

Όνομα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου / εγκεκριμένη ηλεκτρονική σφραγίδα

 

13.

Δήλωση του παραλήπτη της παρτίδας

Επιβεβαιώνεται ότι κατά την παραλαβή των προϊόντων, η συσκευασία ή το εμπορευματοκιβώτιο και, κατά περίπτωση, το πιστοποιητικό ελέγχου:

είναι σύμφωνα με το παράρτημα III σημείο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848· ή

δεν είναι σύμφωνα με το παράρτημα III σημείο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

 

Όνομα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου

Ημερομηνία:

 

ΜΕΡΟΣ II

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΟΣ ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ

Απόσπασμα αριθ. …:

Ο αριθμός του αποσπάσματος αντιστοιχεί στον αριθμό της παρτίδας που προέκυψε από τη διαίρεση του αρχικού φορτίου.

Πλαίσιο 1

:

Όνομα, διεύθυνση και κωδικός της αρχής ελέγχου ή του φορέα ελέγχου στην τρίτη χώρα που εξέδωσε το βασικό πιστοποιητικό ελέγχου.

Πλαίσιο 2

:

Στο πλαίσιο αυτό αναφέρονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 που αφορούν την έκδοση και τη χρήση αυτού του αποσπάσματος· αναφέρεται η σχετική διάταξη βάσει της οποίας εισήχθη το βασικό φορτίο, βλ. πλαίσιο 2 του βασικού πιστοποιητικού ελέγχου.

Πλαίσιο 3

:

Αριθμός του πιστοποιητικού ελέγχου που χορηγείται αυτόματα στο βασικό πιστοποιητικό από το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές (TRACES).

Πλαίσιο 4

:

Όνομα, διεύθυνση και κωδικός της αρχής ελέγχου ή του φορέα ελέγχου που είναι υπεύθυνη/-ος για τους ελέγχους όσον αφορά την επιχείρηση που διαίρεσε το φορτίο.

Πλαίσια 5, 6 και 7

:

Βλ. σχετικές πληροφορίες για το βασικό πιστοποιητικό ελέγχου.

Πλαίσιο 8

:

Πρόκειται για τον μοναδικό αλφαριθμητικό κωδικό που χορηγείται από το TRACES στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο σημείο ελέγχου εκτός των συνοριακών σταθμών ελέγχου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), ή στο σημείο θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ευρωπαϊκή Ένωση, κατά περίπτωση, συμπεριλαμβανομένης της χώρας στην οποία διενεργούνται επίσημοι έλεγχοι για την επαλήθευση της παρτίδας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306 της Επιτροπής (3) και στην περίπτωση όπου η απόφαση σχετικά με το φορτίο έχει καταγραφεί στο πλαίσιο 30 του πιστοποιητικού ελέγχου.

Πλαίσιο 9

:

Ως χώρα προορισμού νοείται η χώρα του πρώτου παραλήπτη στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Πλαίσιο 10

:

Παραλήπτης της παρτίδας (που προέκυψε από τη διαίρεση) στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Πλαίσιο 11

:

Περιγραφή των προϊόντων, η οποία περιλαμβάνει:

την ένδειξη ότι τα προϊόντα είναι βιολογικά ή υπό μετατροπή·

τον κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (4) για τα οικεία προϊόντα (8ψήφιο επίπεδο, όπου είναι δυνατόν)·

την κατηγορία του προϊόντος σύμφωνα με το παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/1378 της Επιτροπής (5)·

τον αριθμό των συσκευασιών (αριθμός κιβωτίων, χαρτοκιβωτίων, σακουλών, κάδων κ.λπ.)·

το καθαρό βάρος εκφρασμένο σε κατάλληλες μονάδες (χιλιόγραμμα καθαρής μάζας, λίτρα κ.λπ.) και το καθαρό βάρος που αναφέρεται στο πλαίσιο 13 του βασικού πιστοποιητικού ελέγχου.

Πλαίσιο 12

:

Το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή για καθεμία από τις παρτίδες που προέκυψαν από την εργασία διαίρεσης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 6 και στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306.

Η αρμόδια αρχή πρέπει να επιλέξει την κατάλληλη επιλογή προσθέτοντας, εάν είναι απαραίτητο, τυχόν συμπληρωματικές πληροφορίες που θεωρούνται χρήσιμες. Ειδικότερα, εάν έχει επιλεγεί η επιλογή «η παρτίδα δεν μπορεί να τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία», οι σχετικές πληροφορίες πρέπει να παρέχονται στο σημείο «συμπληρωματικές πληροφορίες».

Στην περίπτωση προϊόντων που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου.

Η ιδιόχειρη υπογραφή του εξουσιοδοτημένου προσώπου απαιτείται μόνο στην περίπτωση αποσπασμάτων πιστοποιητικών ελέγχου θεωρημένων σε έντυπη μορφή έως τις 30 Ιουνίου 2022, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306.

Πλαίσιο 13

:

Το πλαίσιο αυτό πρέπει να συμπληρώνεται από τον παραλήπτη κατά την παραλαβή της παρτίδας, με την επιλογή μίας δυνατότητας μετά τη διενέργεια των ελέγχων που προβλέπονται στο παράρτημα III σημείο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848.

Η ιδιόχειρη υπογραφή του παραλήπτη απαιτείται στην περίπτωση αποσπασμάτων πιστοποιητικών ελέγχου θεωρημένων σε έντυπη μορφή έως τις 30 Ιουνίου 2022, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2021/2306.


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 1).

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, για την τροποποίηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 999/2001, (ΕΚ) αριθ. 396/2005, (ΕΚ) αριθ. 1069/2009, (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, (ΕΕ) αριθ. 652/2014, (ΕΕ) 2016/429 και (ΕΕ) 2016/2031, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1099/2009 και των οδηγιών του Συμβουλίου 98/58/ΕΚ, 1999/74/ΕΚ, 2007/43/ΕΚ, 2008/119/ΕΚ και 2008/120/ΕΚ και για την κατάργηση των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των οδηγιών του Συμβουλίου 89/608/ΕΟΚ, 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 96/23/ΕΚ, 96/93/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και της απόφασης 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου (κανονισμός για τους επίσημους ελέγχους) (ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1).

(3)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/2306 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες σχετικά με τους επίσημους ελέγχους σε φορτία βιολογικών προϊόντων και προϊόντων υπό μετατροπή που προορίζονται για εισαγωγή στην Ένωση και σχετικά με το πιστοποιητικό ελέγχου (ΕΕ L 461 της 27.12.2021, σ. 13).

(4)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/1378 της Επιτροπής για τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με το πιστοποιητικό που χορηγείται σε επιχειρήσεις, ομάδες επιχειρήσεων και εξαγωγείς τρίτων χωρών που δραστηριοποιούνται στις εισαγωγές βιολογικών προϊόντων και υπό μετατροπή προϊόντων στην Ένωση και για την κατάρτιση του καταλόγου των αναγνωρισμένων αρχών ελέγχου και φορέων ελέγχου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 297 της 20.8.2021, σ. 24).


27.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 461/40


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/2308 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2021

για την τροποποίηση του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/429 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους των ζώων και για την τροποποίηση και την κατάργηση ορισμένων πράξεων στον τομέα της υγείας των ζώων («νόμος για την υγεία των ζώων») (1), και ιδίως το άρθρο 71 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η αφρικανική πανώλη των χοίρων είναι λοιμώδης ιογενής νόσος δεσποζόμενων και άγριων χοιροειδών, η οποία μπορεί να επηρεάσει σοβαρά τον σχετικό ζωικό πληθυσμό και την κερδοφορία της κτηνοτροφίας, διαταράσσοντας τις μετακινήσεις φορτίων των εν λόγω ζώων και των προϊόντων τους εντός της Ένωσης και τις εξαγωγές προς τρίτες χώρες.

(2)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/605 της Επιτροπής (2) εκδόθηκε στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429 και θεσπίζει ειδικά μέτρα ελέγχου νόσων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων, τα οποία πρέπει να εφαρμόζονται για περιορισμένη χρονική περίοδο από τα κράτη μέλη που απαριθμούνται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού (στο εξής: οικεία κράτη μέλη) στις απαγορευμένες ζώνες I, II και III που περιλαμβάνονται στο εν λόγω παράρτημα.

(3)

Οι περιοχές που αναφέρονται ως απαγορευμένες ζώνες I, II και III στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 βασίζονται στην επιδημιολογική κατάσταση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στην Ένωση. Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 τροποποιήθηκε τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/2249 της Επιτροπής (3), κατόπιν αλλαγών στην επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την εν λόγω νόσο στη Γερμανία και την Πολωνία.

(4)

Τυχόν τροποποιήσεις στις απαγορευμένες ζώνες I, II και III στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 θα πρέπει να βασίζονται στην επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στις περιοχές που πλήττονται από την εν λόγω νόσο και στη συνολική επιδημιολογική κατάσταση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στο οικείο κράτος μέλος, στο επίπεδο κινδύνου για την περαιτέρω εξάπλωση της εν λόγω νόσου, καθώς και σε επιστημονικά τεκμηριωμένες αρχές και κριτήρια για τον γεωγραφικό καθορισμό ζωνών λόγω της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, και στις κατευθυντήριες γραμμές της Ένωσης που συμφωνήθηκαν με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, και είναι διαθέσιμες στο κοινό στον ιστότοπο της Επιτροπής (4). Οι τροποποιήσεις αυτές θα πρέπει επίσης να λαμβάνουν υπόψη διεθνή πρότυπα, όπως ο κώδικας υγείας χερσαίων ζώων (5) του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων, και αιτιολογήσεις για τη διαίρεση σε ζώνες που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών.

(5)

Από την ημερομηνία έκδοσης του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/2249, εκδηλώθηκαν νέες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε δεσποζόμενα και άγρια χοιροειδή στην Πολωνία.

(6)

Τον Δεκέμβριο του 2021 εκδηλώθηκε εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε δεσποζόμενα χοιροειδή στην περιφέρεια Świętokrzyskie της Πολωνίας, σε περιοχή που επί του παρόντος περιλαμβάνεται ως απαγορευμένη ζώνη Ι στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605. Αυτή η νέα εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε δεσποζόμενα χοιροειδή συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, η εν λόγω περιοχή της Πολωνίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνεται ως απαγορευμένη ζώνη I στο εν λόγω παράρτημα και η οποία πλήττεται από την εν λόγω πρόσφατη εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων, θα πρέπει τώρα να περιληφθεί ως απαγορευμένη ζώνη III στο εν λόγω παράρτημα αντί ως απαγορευμένη ζώνη I, ενώ τα υφιστάμενα όρια της απαγορευμένης ζώνης I πρέπει επίσης να επαναπροσδιοριστούν, ώστε να λαμβάνουν υπόψη την πρόσφατη αυτή εστία.

(7)

Επιπλέον, τον Δεκέμβριο του 2021 εκδηλώθηκαν διάφορες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην περιφέρεια Dolnośląskie της Πολωνίας, σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη ΙΙ στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη I. Αυτές οι νέες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Συνεπώς, η εν λόγω περιοχή της Πολωνίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνεται ως απαγορευμένη ζώνη Ι στο εν λόγω παράρτημα και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά στην περιοχή που αναφέρεται ως απαγορευμένη ζώνη ΙI και επλήγη από τις εν λόγω πρόσφατες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων, θα πρέπει πλέον να περιληφθεί ως απαγορευμένη ζώνη ΙΙ στο εν λόγω παράρτημα αντί ως απαγορευμένη ζώνη Ι.

(8)

Επιπλέον, τον Δεκέμβριο του 2021 εκδηλώθηκαν διάφορες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην περιφέρεια Wielkopolskie της Πολωνίας, σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη ΙΙΙ στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά σε περιοχή που αναφέρεται επί του παρόντος ως απαγορευμένη ζώνη I. Αυτές οι νέες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή συνιστούν αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Συνεπώς, η εν λόγω περιοχή της Πολωνίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνεται ως απαγορευμένη ζώνη Ι στο εν λόγω παράρτημα και η οποία βρίσκεται πολύ κοντά στην περιοχή που αναφέρεται ως απαγορευμένη ζώνη ΙIΙ και επλήγη από τις εν λόγω πρόσφατες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων, θα πρέπει πλέον να περιληφθεί ως απαγορευμένη ζώνη ΙΙ στο εν λόγω παράρτημα αντί ως απαγορευμένη ζώνη Ι.

(9)

Τέλος, τον Δεκέμβριο του 2021 εκδηλώθηκε εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή στην περιφέρεια Wielkopolskie της Πολωνίας, σε περιοχή που επί του παρόντος περιλαμβάνεται ως απαγορευμένη ζώνη I στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605. Αυτή η νέα εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άγρια χοιροειδή συνιστά αυξημένο επίπεδο κινδύνου, το οποίο θα πρέπει να αποτυπωθεί στο εν λόγω παράρτημα. Ως εκ τούτου, η εν λόγω περιοχή της Πολωνίας, που επί του παρόντος περιλαμβάνεται ως απαγορευμένη ζώνη I στο εν λόγω παράρτημα και η οποία πλήττεται από την εν λόγω πρόσφατη εστία αφρικανικής πανώλης των χοίρων, θα πρέπει τώρα να περιληφθεί ως απαγορευμένη ζώνη II στο εν λόγω παράρτημα αντί ως απαγορευμένη ζώνη I, ενώ τα υφιστάμενα όρια της απαγορευμένης ζώνης I πρέπει επίσης να επαναπροσδιοριστούν, ώστε να λαμβάνουν υπόψη την πρόσφατη αυτή εστία.

(10)

Μετά τις εν λόγω πρόσφατες εστίες αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε δεσποζόμενα και άγρια χοιροειδή στην Πολωνία και λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση, επανεκτιμήθηκε και επικαιροποιήθηκε η διαίρεση σε ζώνες στο εν λόγω κράτος μέλος. Επιπροσθέτως, επανεκτιμήθηκαν και επικαιροποιήθηκαν τα εφαρμοζόμενα μέτρα διαχείρισης του κινδύνου. Οι αλλαγές αυτές θα πρέπει να αποτυπωθούν στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605.

(11)

Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες εξελίξεις της επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Ένωση και να καταπολεμηθούν προδραστικά οι κίνδυνοι που συνδέονται με την εξάπλωση της εν λόγω νόσου, νέες απαγορευμένες ζώνες με επαρκή έκταση θα πρέπει να οριοθετηθούν στην Πολωνία και να καταχωριστούν δεόντως ως απαγορευμένες ζώνες I, II και III στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605. Δεδομένου ότι η κατάσταση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων είναι πολύ δυναμική στην Ένωση, κατά την οριοθέτηση των εν λόγω νέων απαγορευμένων ζωνών ελήφθη υπόψη η κατάσταση στις γύρω περιοχές.

(12)

Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα της επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, είναι σημαντικό οι τροποποιήσεις που γίνονται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 με τον παρόντα εκτελεστικό κανονισμό να τεθούν σε ισχύ το συντομότερο δυνατόν.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 84 της 31.3.2016, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/605 της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2021, για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων (ΕΕ L 129 της 15.4.2021, σ. 1).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/2249 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2021, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων ελέγχου για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων (ΕΕ L 453 της 17.12.2021, σ. 48).

(4)  Έγγραφο εργασίας SANTE/7112/2015/Rev. 3 «Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation» (Αρχές και κριτήρια για τη γεωγραφική περιφερειοποίηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων). https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Κώδικας υγείας χερσαίων ζώων του OIE, 28η έκδοση, 2019. ISBN του τόμου I: 978-92-95108-85-1· ISBN του τόμου II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/605 αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΕΣ ΖΩΝΕΣ

ΜΕΡΟΣ I

1.   Γερμανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Γερμανία:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Sellessen, Spremberg, Bühlow, Laubsdorf, Bagenz und den Gemarkungen Groß Buckow, Klein Buckow östlich des Tagebaues Welzow-Süd,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau.

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf und Tacken,

Gemeinde Karstadt mit den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow, Garlin, Dallmin, Postlin, Kribbe, Neuhof, Strehlen und Blüthen,

Gemeinde Pirow mit der Gemarkung Bresch,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf,

Gemeinde Burkau,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Schwepnitz,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda,

Gemeinde Stadt Elstra,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Beiersdorf,

Gemeinde Bertsdorf-Hörnitz,

Gemeinde Dürrhennersdorf,

Gemeinde Großschönau,

Gemeinde Großschweidnitz,

Gemeinde Hainewalde,

Gemeinde Kurort Jonsdorf,

Gemeinde Kottmar,

Gemeinde Lawalde,

Gemeinde Leutersdorf,

Gemeinde Mittelherwigsdorf,

Gemeinde Oderwitz,

Gemeinde Olbersdorf,

Gemeinde Oppach,

Gemeinde Oybin,

Gemeinde Rosenbach, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schönbach,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Ebersbach-Neugersdorf,

Gemeinde Stadt Herrnhut,

Gemeinde Stadt Löbau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Neusalza-Spremberg,

Gemeinde Stadt Ostritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Seifhennersdorf,

Gemeinde Stadt Zittau,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Klipphausen östlich der S 177,

Gemeinde Lampertswalde, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Stadt Coswig, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen im Norden östlich der Elbe bis zur Bahnlinie, im Süden östlich der S 177,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Weinböhla, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Böschungsbereich und angrenzende Ackerfläche an der Alten Elde (angrenzend an die Gemeinden Prislich und Zierzow)

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Waldgebiet zwischen der Ortslage Groß Laasch und der Elde

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Wiesen- und Ackerflächen zwischen K52, B5 und Bahnlinie Hamburg-Berlin

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Schlemmin, Kritzow

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage:

Matzlow-Garwitz (teilweise)

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Broock, Wessentin, Wessentin Ausbau, Bobzin, Lübz, Broock Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Lutheran, Gischow, Burow, Hof Gischow, Ausbau Lutheran, Meyerberg

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Flugplatz mit angrenzendem Waldgebiet entlang der K38 und B191 bis zur A24, Wabel

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzfeld mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neese, Werle, Prislich, Marienhof

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Klein Niendorf, Paarsch

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Granzin, Barkow, Stolpe Ausbau, Stolpe

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

2.   Εσθονία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Εσθονία:

Hiiu maakond.

3.   Ελλάδα

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Ελλάδα:

στην Περιφερειακή Ενότητα Δράμας:

οι τοπικές ή δημοτικές κοινότητες Σιδηρονέρου και Σκαλωτής, Λιβαδερού και Ξηροποτάμου (στον Δήμο Δράμας),

η τοπική κοινότητα Παρανεστίου (στον Δήμο Παρανεστίου),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κοκκινογείων, Μικροπόλεως, Πανοράματος, Πύργων (στον Δήμο Προσοτσάνης),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κάτω Νευροκοπίου, Χρυσοκεφάλου, Αχλαδέας, Βαθυτόπου, Βώλακος, Γρανίτου, Δασωτού, Εξοχής, Καταφύτου, Λευκογείων, Μικροκλεισούρας, Μικρομηλέας, Οχυρού, Παγονερίου, Περιθωρίου, Κάτω Βροντούς και Ποταμών (στον Δήμο Κάτω Νευροκοπίου),

στην Περιφερειακή Ενότητα Ξάνθης:

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κιμμερίων, Σταυρουπόλεως, Γέρακα, Δαφνώνος, Κομνηνών, Καρυοφύτου και Νεοχωρίου (στον Δήμο Ξάνθης),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Σατρών, Θερμών, Κοτύλης, Μύκης, Εχίνου και Ωραίου (στον Δήμο Μύκης),

η δημοτική κοινότητα Σελέρου και η τοπική κοινότητα Σουνίου (στον Δήμο Αβδήρων),

στην Περιφερειακή Ενότητα Ροδόπης:

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κομοτηνής, Ανθοχωρίου, Γρατίνης, Θρυλορίου, Κάλχαντος, Καρυδιάς, Κηκιδίου, Κοσμίου, Πανδρόσου, Αιγείρου, Καλλίστης, Μελέτης, Νέου Σιδηροχωρίου και Μεγάλου Δουκάτου (στον Δήμο Κομοτηνής),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες κοινότητες Ηπίου, Αρριανών, Δαρμένης, Αρχοντικών, Φιλλύρας, Άνω Δροσίνης, Αράτου, Κέχρου και Οργάνης (στον Δήμο Αρριανών),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Ιάσμου, Σώστου, Ασωμάτων, Πολυάνθου, Αμβροσίας και Αμαξάδων (στον Δήμο Ιάσμου),

η δημοτική κοινότητα Αμαράντων (στον Δήμο Μαρωνείας – Σαπών),

στην Περιφερειακή Ενότητα Έβρου:

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κυριακής, Μάνδρας, Μαυροκκλησίου, Μικρού Δερείου, Πρωτοκκλησίου, Ρούσσας, Γονικού, Γέρικου, Σιδηροχωρίου, Μεγάλου Δερείου, Σιδηρώς, Γιαννούλης, Αγριάνης και Πετρολόφου (στον Δήμο Σουφλίου),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Δικαίων, Άρζου, Ελαίας, Θεραπειού, Κομάρων, Μαρασίων, Ορμενίου, Πενταλόφου, Πετρωτών, Πλάτης, Πτελέας, Κυπρίνου, Ζώνης, Φυλακίου, Σπηλαίου, Νέας Βύσσης, Καβύλης, Καστανεών, Ριζίων, Στέρνας, Αμπελακίων, Βάλτου, Μεγάλης Δοξιπάρας, Νεοχωρίου και Χανδρά (στον Δήμο Ορεστιάδας),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Ασβεστάδων, Ελληνοχωρίου, Καρωτής, Κουφοβούνου, Κυανής, Μάνης, Σιτοχωρίου, Αλεποχωρίου, Ασπρονερίου, Μεταξάδων, Βρυσικών, Δόξης, Ελαφοχωρίου, Λάδης, Παλιουρίου και Ποιμενικού (στον Δήμο Διδυμοτείχου),

στην Περιφερειακή Ενότητα Σερρών:

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Κερκίνης, Λιβαδιάς, Μακρινίτσης, Νεοχωρίου, Πλατανακίων, Πετριτσίου, Ακριτοχωρίου, Βυρωνείας, Γονίμου, Μανδρακίου, Μεγαλοχωρίου, Ροδοπόλεως, Άνω Ποροΐων, Κάτω Ποροΐων, Σιδηροκάστρου, Βαμβακοφύτου, Προμαχώνος, Καμαρωτού, Στρυμονοχωρίου, Χαροπού, Καστανούσσης, Χορτερού, Αχλαδοχωρίου, Αγκίστρου και Καπνοφύτου (στον Δήμο Σιντικής),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Σερρών, Ελαιώνος, Οινούσσας, Ορεινής και Άνω Βροντούς (στον Δήμο Σερρών),

οι δημοτικές ή τοπικές κοινότητες Δασοχωρίου, Ηρακλείας, Βαλτερού, Καρπερής, Κοιμήσεως, Λιθοτόπου, Λιμνοχωρίου, Ποντισμένου και Χρυσοχωράφων (στον Δήμο Ηρακλείας).

4.   Λετονία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Λετονία:

Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Λιθουανία:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

6.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Ουγγαρία:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Πολωνία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στην Πολωνία:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Siemiątkowo w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Radzanów, Strzegowo, Stupsk w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części I i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, miasto Dębica, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, część gminy Busko Zdrój położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec-Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Dobroszyce, Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr S8 w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kąty Wrocławskie, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Długołęka położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

część powiatu miejskiego Wrocław położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez autostradę nr A8,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

powiat średzki,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat miejski Legnica,

gminy Krotoszyce, Kunice, Legnickie Pole, Miłkowice, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gmina Ścinawa w powiecie lubińskim,

część powiatu trzebnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

gmina Krośnice w powiecie milickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Borek Wielkopolski, Gostyń, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski w powiecie oleskim,

gminy Grodków, Lewin Brzeski, Olszanka, miasto Brzeg, część gminy Skarbimierz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 39 w powiecie brzeskim,

gmina Popielów w powiecie opolskim,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

powiat nowosądecki,

powiat miejski Nowy Sącz,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu tarnowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Σλοβακία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες I στη Σλοβακία:

στον νομό Nové Zámky: Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, Kolta, Jasová, Dubník, Rúbaň, Strekov,

στον νομό Komárno: Bátorové Kosihy, Búč, Kravany nad Dunajom,

στον νομό Veľký Krtíš, οι δήμοι Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

στον νομό Levice, οι δήμοι Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, Pastovce, Zalaba, Malé Ludince, Hronovce, Nýrovce, Želiezovce, Málaš, Čaka,

το σύνολο του νομού Krupina, με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στο μέρος II,

το σύνολο του νομού Banska Bystrica, με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στο μέρος II,

στον νομό Liptovsky Mikulas, οι δήμοι Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – τμήμα του δήμου βόρεια του αυτοκινητόδρομου D1,

στον νομό Ružomberok, οι δήμοι Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače,

το σύνολο του νομού Banska Stiavnica,

το σύνολο του νομού Žiar nad Hronom.

ΜΕΡΟΣ ΙΙ

1.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙ στη Βουλγαρία:

το σύνολο της περιφέρειας Haskovo,

το σύνολο της περιφέρειας Yambol,

το σύνολο της περιφέρειας Stara Zagora,

το σύνολο της περιφέρειας Pernik,

το σύνολο της περιφέρειας Kyustendil,

το σύνολο της περιφέρειας Plovdiv, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Pazardzhik, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Smolyan,

το σύνολο της περιφέρειας Dobrich,

το σύνολο της περιφέρειας της πόλης Σόφιας,

το σύνολο της περιφέρειας της επαρχίας Σόφιας,

το σύνολο της περιφέρειας Blagoevgrad,

το σύνολο της περιφέρειας Razgrad,

το σύνολο της περιφέρειας Kardzhali,

το σύνολο της περιφέρειας Burgas, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Varna, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Silistra, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Ruse, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Veliko Tarnovo, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Pleven, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Targovishte, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Shumen, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Sliven, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III,

το σύνολο της περιφέρειας Vidin, με εξαίρεση τις περιοχές του μέρους III.

2.   Γερμανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙ στη Γερμανία:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide und Liskau,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Drieschnitz, Gablenz, Komptendorf und Sergen,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Königsbrück mit dem Ortsteil Röhrsdorf,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Stadt Dresden:

Stadtteile Gomlitz, Lausa/Friedersdorf, Marsdorf, Weixdorf,

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Boxberg/O.L.,

Gemeinde Gablenz,

Gemeinde Groß Düben,

Gemeinde Hähnichen,

Gemeinde Hohendubrau,

Gemeinde Horka,

Gemeinde Kodersdorf,

Gemeinde Königshain,

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L.,

Gemeinde Kreba-Neudorf,

Gemeinde Markersdorf,

Gemeinde Mücka,

Gemeinde Neißeaue,

Gemeinde Quitzdorf am See,

Gemeinde Rietschen,

Gemeinde Rosenbach nördlich der S129,

Gemeinde Schleife,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen nördlich der S129,

Gemeinde Schöpstal,

Gemeinde Stadt Bad Muskau,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen nördlich der S129,

Gemeinde Stadt Görlitz,

Gemeinde Stadt Löbau nördlich der B 6 von der Kreisgrenze Bautzen bis zum Abzweig der S 129, auf der S129 bis Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Niesky,

Gemeinde Stadt Ostritz nördlich der S129 und K8616,

Gemeinde Stadt Reichenbach/O.L.,

Gemeinde Stadt Rothenburg/O.L.,

Gemeinde Stadt Weißwasser/O.L.,

Gemeinde Trebendorf,

Gemeinde Vierkirchen,

Gemeinde Waldhufen,

Gemeinde Weißkeißel,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Lampertswalde mit den Ortsteilen Lampertswalde, Mühlbach, Quersa, Schönborn,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig nördlich der S80 und östlich der S81,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla östlich der S81.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl,

Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage:

Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien,

Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf.

3.   Εσθονία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες ΙI στην Εσθονία:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Λετονία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙ στη Λετονία:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙ στη Λιθουανία:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ουγγαρία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙ στην Ουγγαρία:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Πολωνία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙ στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Jedwabno, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Dobre Miasto, Dywity, Świątki, Jonkowo, Gietrzwałd, Olsztynek, Stawiguda, Jeziorany, Kolno, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

gmina Cybinka w powiecie słubickim,

gminy Gozdnica i Wymiarki w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

część powiatu nowosolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

gminy Rudna, Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

część powiatu miejskiego Wrocław położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A8,

gminy Czernica, Siechnice, część gminy Długołęka położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr S8 w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, część gminy Milicz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnącej od północnej granicy gminy do południowej granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Lipno, Osieczna, Święciechowa, Wijewo, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków - Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gmina Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gmina Lubsza część gminy Skarbimierz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 39 w powiecie brzeskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Σλοβακία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙ στη Σλοβακία:

το σύνολο του νομού Gelnica,

το σύνολο του νομού Poprad

το σύνολο του νομού Spišská Nová Ves,

το σύνολο του νομού Levoča,

το σύνολο του νομού Kežmarok

το σύνολο του νομού Michalovce, με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στη ζώνη III,

το σύνολο του νομού Košice-okolie,

το σύνολο του νομού Rožnava,

το σύνολο της πόλης Košice,

το σύνολο του νομού Sobrance,

το σύνολο του νομού Vranov nad Topľou,

το σύνολο του νομού Humenné με εξαίρεση τους δήμους που περιλαμβάνονται στη ζώνη III,

το σύνολο του νομού Snina,

το σύνολο του νομού Prešov,

το σύνολο του νομού Sabinov,

το σύνολο του νομού Svidník,

το σύνολο του νομού Medzilaborce,

το σύνολο της περιφέρειας Stropkov,

το σύνολο του νομού Bardejov,

το σύνολο του νομού Stará Ľubovňa,

το σύνολο του νομού Revúca,

το σύνολο της περιφέρειας Rimavská Sobota, με εξαίρεση του δήμους που περιλαμβάνονται στη ζώνη ΙΙΙ,

στον νομό Veľký Krtíš, το σύνολο των δήμων που δεν περιλαμβάνονται στο μέρος I,

το σύνολο του νομού Lučenec,

το σύνολο του νομού Poltár,

το σύνολο του νομού Zvolen,

το σύνολο του νομού Detva,

στον νομό Krupina, το σύνολο των δήμων Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava,

στον νομό Banska Bystica, το σύνολο των δήμων Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica,

το σύνολο του νομού Brezno,

στον νομό Liptovsky Mikuláš, οι δήμοι Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – τμήμα του δήμου νότια του αυτοκινητόδρομου D1.

ΜΕΡΟΣ III

1.   Βουλγαρία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙΙ στη Βουλγαρία:

το σύνολο της περιφέρειας Gabrovo,

το σύνολο της περιφέρειας Lovech,

το σύνολο της περιφέρειας Montana,

στην περιφέρεια Pazardzhik:

το σύνολο του δήμου Pazardzhik,

το σύνολο του δήμου Panagyurishte,

το σύνολο του δήμου Lesichevo,

το σύνολο του δήμου Septemvri,

το σύνολο του δήμου Strelcha,

στην περιφέρεια Pleven:

το σύνολο του δήμου Belene,

το σύνολο του δήμου Gulyantzi,

το σύνολο του δήμου Dolna Mitropolia,

το σύνολο του δήμου Dolni Dabnik,

το σύνολο του δήμου Iskar,

το σύνολο του δήμου Knezha,

το σύνολο του δήμου Nikopol,

το σύνολο του δήμου Pordim,

το σύνολο του δήμου Cherven bryag,

στην περιφέρεια Plovdiv:

το σύνολο του δήμου Hisar,

το σύνολο του δήμου Suedinenie,

το σύνολο του δήμου Maritsa

το σύνολο του δήμου Rodopi,

το σύνολο του δήμου Plovdiv,

στην περιφέρεια Ruse:

το σύνολο του δήμου Dve mogili,

στην περιφέρεια Shumen:

το σύνολο του δήμου Veliki Preslav,

το σύνολο του δήμου Venetz,

το σύνολο του δήμου Varbitza,

το σύνολο του δήμου Kaolinovo,

το σύνολο του δήμου Novi pazar,

το σύνολο του δήμου Smyadovo,

το σύνολο του δήμου Hitrino,

στην περιφέρεια Silistra:

το σύνολο του δήμου Alfatar,

το σύνολο του δήμου Glavinitsa,

το σύνολο του δήμου Dulovo

το σύνολο του δήμου Kaynardzha,

το σύνολο του δήμου Tutrakan,

στην περιφέρεια Sliven:

το σύνολο του δήμου Kotel,

το σύνολο του δήμου Nova Zagora,

το σύνολο του δήμου Tvarditza,

στην περιφέρεια Targovishte:

το σύνολο του δήμου Antonovo,

το σύνολο του δήμου Omurtag,

το σύνολο του δήμου Opaka,

στην περιφέρεια Vidin:

το σύνολο του δήμου Belogradchik,

το σύνολο του δήμου Boynitza,

το σύνολο του δήμου Bregovo,

το σύνολο του δήμου Gramada,

το σύνολο του δήμου Dimovo,

το σύνολο του δήμου Kula,

το σύνολο του δήμου Makresh,

το σύνολο του δήμου Novo selo,

το σύνολο του δήμου Ruzhintzi,

το σύνολο του δήμου Chuprene,

στην περιφέρεια Veliko Tarnovo:

το σύνολο του δήμου Veliko Tarnovo,

το σύνολο του δήμου Gorna Oryahovitza,

το σύνολο του δήμου Elena,

το σύνολο του δήμου Zlataritza,

το σύνολο του δήμου Lyaskovetz,

το σύνολο του δήμου Pavlikeni,

το σύνολο του δήμου Polski Trambesh,

το σύνολο του δήμου Strazhitza,

το σύνολο του δήμου Suhindol,

το σύνολο της περιφέρειας Vratza,

στην περιφέρεια Varna:

το σύνολο του δήμου Avren,

το σύνολο του δήμου Beloslav,

το σύνολο του δήμου Byala,

το σύνολο του δήμου Dolni Chiflik,

το σύνολο του δήμου Devnya,

το σύνολο του δήμου Dalgopol,

το σύνολο του δήμου Provadia,

το σύνολο του δήμου Suvorovo,

το σύνολο του δήμου Varna,

το σύνολο του δήμου Vetrino,

στην περιφέρεια Burgas:

το σύνολο του δήμου Burgas,

το σύνολο του δήμου Kameno,

το σύνολο του δήμου Malko Tarnovo,

το σύνολο του δήμου Primorsko,

το σύνολο του δήμου Sozopol,

το σύνολο του δήμου Sredets,

το σύνολο του δήμου Tsarevo,

το σύνολο του δήμου Sungurlare,

το σύνολο του δήμου Ruen,

το σύνολο του δήμου Aytos.

2.   Ιταλία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙΙ στην Ιταλία:

όλη η επικράτεια της Σαρδηνίας.

3.   Πολωνία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙΙ στην Πολωνία:

w województwie warmińsko-mazurskim:

powiat działdowski,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

gminy Barczewo, Purda, część gminy Biskupiec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr w powiecie olsztyńskim,

gminy Dźwierzuty, Pasym w powiecie szczycieńskim,

w województwie mazowieckim:

część powiatu żuromińskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu mławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

gminy Czarna, Pilzno, Żyraków i część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Górzyca, Ośno Lubuskie, Rzepin, Słubice w powiecie słubickim,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań z miastem Żagań w powiecie żagańskim,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

gminy Bytom Odrzański, Nowe Miasteczko, Siedlisko w powiecie nowosolskim,

powiat wschowski,

powiat świebodziński,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

powiat nowotomyski,

powiat międzychodzki,

gmina Pniewy, część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

powiat górowski,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

powiat głogowski,

powiat bolesławiecki,

gminy Chocianów, Gaworzyce, Radwanice i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnącej od północnej granicy gminy do południowej granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów, Stopnica, Tuczępy, część gminy Busko Zdrój położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec- Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chęciny, Chmielnik, Daleszyce, Górno, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Morawica, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Kluczewsko, Krasocin, Włoszczowa w powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa, Sobków w powiecie jędrzejowskim,

gmina Słupia Konecka w powiecie koneckim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim,

gminy Lisia Góra, Pleśna, Ryglice, Skrzyszów, Tarnów, Tuchów w powiecie tarnowskim,

powiat miejski Tarnów.

4.   Ρουμανία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες IΙΙ στη Ρουμανία:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

5.   Σλοβακία

Οι ακόλουθες απαγορευμένες ζώνες III στη Σλοβακία:

στον νομό Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (χωρίς τον οικισμό Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha,

στον νομό Poltár: Kalinovo, Veľká Ves,

το σύνολο του νομού Trebišov’,

το σύνολο του νομού Vranov nad Topľou,

στον νομό Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou,

στον νομό Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

στον νομό Nové Zámky: Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Nová Vieska, Bruty, Svodín,

στον νομό Levice: Veľké Ludince, Farná, Kuraľany, Keť, Pohronský Ruskov, Čata,

στον νομό Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka.

»

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

27.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 461/78


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2021/2309 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 22ας Δεκεμβρίου 2021

για δραστηριότητες προβολής της Ένωσης προς υποστήριξη της εφαρμογής της Συνθήκης Εμπορίας Όπλων

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28 παράγραφος 1 και το άρθρο 31 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του ύπατου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Συνθήκη Εμπορίας Όπλων (ΣΕΟ) εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ) στις 2 Απριλίου 2013 και άρχισε να ισχύει στις 24 Δεκεμβρίου 2014. Όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης είναι συμβαλλόμενα κράτη μέρη της ΣΕΟ («κράτη μέρη»).

(2)

Σκοπός της ΣΕΟ είναι να καθιερώσει όσο το δυνατό υψηλότερα κοινά διεθνή πρότυπα για τη ρύθμιση του νόμιμου εμπορίου συμβατικών όπλων, να αποτρέψει και να εξαλείψει το παράνομο εμπόριο συμβατικών όπλων και να παρεμποδίσει την εκτροπή τους. Βασικές προκλήσεις είναι η αποτελεσματική εφαρμογή της από τα κράτη μέρη και η καθολική αποδοχή της, δεδομένου ότι η ρύθμιση του διεθνούς εμπορίου όπλων συνιστά εγχείρημα παγκόσμιας εμβέλειας. Για να συμβάλει στην αντιμετώπιση των εν λόγω προκλήσεων, το Συμβούλιο εξέδωσε, στις 16 Δεκεμβρίου 2013, την απόφαση 2013/768/ΚΕΠΠΑ (1), διευρύνοντας έτσι το σύνολο των δράσεων βοήθειας της Ένωσης για τον έλεγχο των εξαγωγών με δραστηριότητες που αφορούν ειδικά τη ΣΕΟ. Την εν λόγω απόφαση ακολούθησε η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου (2), της 29ης Μαΐου 2017, για δραστηριότητες προβολής της Ένωσης προς υποστήριξη της εφαρμογής της ΣΕΟ.

(3)

Οι δραστηριότητες που αναπτύχθηκαν δυνάμει της απόφασης 2013/768/ΚΕΠΠΑ και της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 έχουν βοηθήσει χώρες-εταίρους να καλύψουν ευρύ φάσμα τομέων σχετικών με την καθιέρωση και την ανάπτυξη εθνικών συστημάτων ελέγχου της μεταβίβασης όπλων, όπως απαιτείται από τη ΣΕΟ. Ορισμένες χώρες-εταίροι έχουν χαρακτηριστεί ώριμες και θα αποσυρθούν σταδιακά ή δεν θα περιλαμβάνονται πλέον στην τρίτη φάση του έργου. Αναπτύχθηκε συνεργασία με ορισμένες δικαιούχους χώρες που δεν είχαν προηγουμένως επωφεληθεί στο πλαίσιο άλλων δραστηριοτήτων παροχής βοήθειας της Ένωσης για τον έλεγχο των εξαγωγών, κάτι που αποτυπώνει τον παγκόσμιο χαρακτήρα της ΣΕΟ. Είναι σκόπιμο να παρακολουθείται η πορεία ορισμένων από τις εν λόγω δικαιούχους χώρες, ώστε να εξασφαλιστεί η βιώσιμη πρόοδος και να ενθαρρυνθεί η ανάπτυξη περιφερειακών δραστηριοτήτων προβολής από τις ίδιες τις εν λόγω δικαιούχους χώρες.

(4)

Πέραν της συνέχισης των δραστηριοτήτων με εκείνες τις χώρες-εταίρους που αναφέρονται στο παράρτημα, είναι σκόπιμο να ακολουθηθεί προσέγγιση με γνώμονα τη ζήτηση, σύμφωνα με την οποία οι δραστηριότητες βοήθειας θα μπορούν να ενεργοποιούνται κατόπιν αιτήματος χωρών που έχουν εντοπίσει ανάγκες όσον αφορά την εφαρμογή της ΣΕΟ. Η προσέγγιση αυτή έχει αποδειχθεί επιτυχής όσον αφορά την παροχή βοήθειας σε χώρες που έχουν εκφράσει τη βούλησή τους να δεσμευτούν και να αναλάβουν ίδια ευθύνη όσον αφορά τη ΣΕΟ μέσω των αιτημάτων τους για βοήθεια από την Ένωση. Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση διατηρεί συγκεκριμένο αριθμό δραστηριοτήτων που θα είναι διαθέσιμες σε χώρες κατόπιν αιτήματος, μεταξύ άλλων και σε χώρες που δεν είναι ακόμη μέρη της ΣΕΟ.

(5)

Η βοήθεια της Ένωσης που παρέχεται δυνάμει της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2020/1464 του Συμβουλίου (3), σχετικά με την προαγωγή ουσιαστικών ελέγχων των εξαγωγών όπλων απευθύνεται σε ορισμένες χώρες στην εγγύς ανατολική και νότια γειτονία της Ένωσης. Η Ένωση στηρίζει τη Γραμματεία της ΣΕΟ ως προς την εφαρμογή της ΣΕΟ μέσω της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2021/649 του Συμβουλίου (4). Η Ένωση είναι επίσης μακροχρόνια πάροχος βοήθειας για τον έλεγχο των εξαγωγών ειδών διπλής χρήσης και στηρίζει την ανάπτυξη νομικών πλαισίων και θεσμικών ικανοτήτων για την καθιέρωση και την επιβολή αποτελεσματικών ελέγχων στις εξαγωγές ειδών διπλής χρήσης.

(6)

Η Ένωση στηρίζει επίσης την εφαρμογή της απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ (ΑΣΑΗΕ) 1540 (2004), η οποία προβλέπει αποτελεσματικούς ελέγχους των μεταφορών αναφορικά με αγαθά που συνδέονται με όπλα μαζικής καταστροφής. Οι έλεγχοι που αναπτύχθηκαν για την εφαρμογή της ΑΣΑΗΕ 1540 (2004), και βάσει των ενωσιακών προγραμμάτων βοήθειας για τον έλεγχο των εξαγωγών ειδών διπλής χρήσης, συμβάλλουν στη συνολική ικανότητα αποτελεσματικής εφαρμογής της ΣΕΟ δεδομένου ότι, σε πολλές περιπτώσεις, οι σχετικοί νόμοι και οι σχετικές διοικητικές διαδικασίες, καθώς και οι υπηρεσίες που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο των εξαγωγών ειδών διπλής χρήσης αλληλεπικαλύπτονται με τα αντίστοιχα για τον έλεγχο των εξαγωγών συμβατικών όπλων. Είναι επομένως σημαντικό να εξασφαλιστεί στενός συντονισμός μεταξύ των δραστηριοτήτων που πραγματοποιούνται στον έλεγχο εξαγωγών ειδών διπλής χρήσης και των δραστηριοτήτων που στηρίζουν την εφαρμογή της ΣΕΟ, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων προς υποστήριξη της Γραμματείας της ΣΕΟ.

(7)

Λόγω του μεγάλου αριθμού δραστηριοτήτων που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση, δικαιολογείται η χρησιμοποίηση δύο φορέων υλοποίησης. Το Συμβούλιο και η Επιτροπή έχουν αναθέσει στο γερμανικό Ομοσπονδιακό Γραφείο Οικονομικών και Ελέγχου Εξαγωγών (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle - BAFA) την τεχνική υλοποίηση προηγούμενων έργων σχετικών με ελέγχους εξαγωγών. Ως εκ τούτου, το BAFA έχει αποκτήσει πολλές γνώσεις και σχετική πείρα. Η υπηρεσία Expertise France είναι υπεύθυνη για τα ενωσιακά προγράμματα P2P σχετικά με τα είδη διπλής χρήσης. Ο ρόλος της υπηρεσίας Expertise France στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης θα συμβάλει στη διασφάλιση κατάλληλου συντονισμού με προγράμματα που αφορούν τα είδη διπλής χρήσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Για τον σκοπό της στήριξης της αποτελεσματικής εφαρμογής και της καθολικής αποδοχής της Συνθήκη Εμπορίας Όπλων (ΣΕΟ), η Ένωση αναλαμβάνει δραστηριότητες με τους ακόλουθους στόχους:

α)

ενίσχυση ή ανάπτυξη των ικανοτήτων και της εμπειρογνωσίας που σχετίζονται με τον έλεγχο της μεταφοράς όπλων για την εφαρμογή της ΣΕΟ σε νέες και υφιστάμενες δικαιούχους χώρες με τη χρήση μέσων όπως η νομική συνδρομή και η κατάρτιση των υπαλλήλων που είναι αρμόδιοι για την αδειοδότηση και εκτέλεση των ελέγχων·

β)

προσέγγιση άλλων χωρών, συμπεριλαμβανομένων κρατών που δεν είναι μέρη της ΣΕΟ, με σκοπό τη στήριξη της καθολικής αποδοχής της ΣΕΟ σε εθνικό, περιφερειακό και πολυμερές επίπεδο.

2.   Προς επίτευξη των στόχων που ορίζονται στην παράγραφο 1, η Ένωση αναλαμβάνει τις ακόλουθες δραστηριότητες έργου:

α)

συνεργασία με την κοινότητα των εμπειρογνωμόνων: οι εν λόγω δραστηριότητες θα εστιάσουν στην εντατικοποίηση της συνεργασίας με τους εμπειρογνώμονες της εφεδρείας εμπειρογνωμόνων του έργου και στην εντατικοποίηση της μεταξύ τους συνεργασίας, εφεδρείας που θεσπίστηκε δυνάμει των αποφάσεων 2013/768/ΚΕΠΠΑ και (ΚΕΠΠΑ) 2017/915, καθώς και με νέους εμπειρογνώμονες, ιδιαίτερα με εμπειρογνώμονες από δικαιούχους και πρώην δικαιούχους χώρες στο πλαίσιο της διαδικασίας σταδιακής απόσυρσης·

β)

εθνικές δραστηριότητες: σε μεμονωμένες δικαιούχους χώρες θα προσφέρονται εθνικές δραστηριότητες βάσει ειδικού προγράμματος βοήθειας κατάλληλα σχεδιασμένου για τις συγκεκριμένες ανάγκες της ενδιαφερόμενης δικαιούχου χώρας·

γ)

επισκέψεις μελέτης: οι επισκέψεις μελέτης δίνουν στις δικαιούχους χώρες την ευκαιρία να έχουν πρόσβαση σε κυβερνητικές αρχές και σε αξιωματούχους σε άλλες χώρες που εφαρμόζουν τη ΣΕΟ·

δ)

βραχυπρόθεσμη στοχευμένη βοήθεια επί συγκεκριμένων ερωτημάτων ή ζητημάτων που εγείρουν οι δικαιούχοι χώρες·

ε)

προσέγγιση κατάρτισης των εκπαιδευτών, που συνίσταται σε εργαστήρια και σε διαδικτυακή πλατφόρμα·

στ)

περιφερειακές, διαπεριφερειακές και διεθνείς δραστηριότητες ως απάντηση σε αιτήματα δικαιούχων χωρών που επιθυμούν να διδαχθούν από την πείρα χωρών σε άλλα μέρη του κόσμου·

ζ)

παράλληλες δραστηριότητες στο περιθώριο των διασκέψεων των κρατών μερών της ΣΕΟ·

η)

καταληκτική διάσκεψη για την αύξηση της ευαισθητοποίησης και της ανάληψης ίδιας ευθύνης όσον αφορά τη ΣΕΟ από τις χώρες-εταίρους, τους ενδιαφερόμενους φορείς όπως τα εθνικά κοινοβούλια, τους περιφερειακούς και διεθνείς οργανισμούς και τους εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών.

Στο παράρτημα περιγράφονται διεξοδικά οι δραστηριότητες του έργου που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο.

Άρθρο 2

1.   Ο ύπατος εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας («ύπατος εκπρόσωπος») είναι υπεύθυνος για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

2.   Η τεχνική υλοποίηση των δραστηριοτήτων του έργου που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 οργανώνεται από το γερμανικό Ομοσπονδιακό Γραφείο Οικονομικών και Ελέγχου Εξαγωγών (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle - BAFA) και την Expertise France.

3.   Το BAFA και η Expertise France εκτελούν τα καθήκοντά τους υπό την ευθύνη του ύπατου εκπροσώπου. Προς τούτο, ο ύπατος εκπρόσωπος συνομολογεί τις απαραίτητες ρυθμίσεις με το BAFA και την Expertise France.

Άρθρο 3

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εκτέλεση των δραστηριοτήτων του έργου που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ανέρχεται σε 3 499 892,39 EUR. Ο συνολικός εκτιμώμενος προϋπολογισμός του έργου συνολικά είναι 3 824 892,39 EUR. Το τμήμα αυτού του εκτιμώμενου προϋπολογισμού που δεν καλύπτεται από το ποσό αναφοράς παρέχεται μέσω συγχρηματοδότησης από την κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.

2.   Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το ποσό αναφοράς της παραγράφου 1 ακολουθεί τις διαδικασίες και τους κανόνες που εφαρμόζονται στον προϋπολογισμό της Ένωσης.

3.   Η Επιτροπή επιβλέπει την ορθή διαχείριση των δαπανών της παραγράφου 1. Προς τούτο, συνάπτει τις απαραίτητες συμφωνίες με το BAFA και την Expertise France. Οι συμφωνίες ορίζουν ότι το BAFA και η Expertise France πρέπει να εξασφαλίζουν την προβολή της συνεισφοράς της Ένωσης, ανάλογα προς το ύψος της.

4.   Η Επιτροπή επιδιώκει τη σύναψη των συμφωνιών που αναφέρονται στην παράγραφο 3 το ταχύτερο δυνατό μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης. Ενημερώνει το Συμβούλιο για τυχόν δυσκολίες στη διαδικασία αυτή και για την ημερομηνία σύναψης των εν λόγω συμφωνιών.

Άρθρο 4

1.   Ο ύπατος εκπρόσωπος υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης βάσει τακτικών εκθέσεων που εκπονούν οι φορείς υλοποίησης. Οι εκθέσεις αποτελούν τη βάση για την αξιολόγηση που διενεργεί το Συμβούλιο.

2.   Η Επιτροπή παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις χρηματοδοτικές πτυχές της υλοποίησης των δραστηριοτήτων του έργου που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λήγει 36 μήνες μετά την ημερομηνία σύναψης των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 ή έξι μήνες μετά την ημερομηνία έκδοσής της εάν δεν έχουν συναφθεί οι εν λόγω συμφωνίες εντός του εν λόγω χρονικού διαστήματος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2021.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

G. DOVŽAN


(1)  Απόφαση 2013/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2013, για τις δραστηριότητες της ΕΕ προς υποστήριξη της εφαρμογής της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων, στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την Ασφάλεια (ΕΕ L 341 της 18.12.2013, σ. 56).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2017, για δραστηριότητες προβολής της Ένωσης προς υποστήριξη της εφαρμογής της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων (ΕΕ L 139 της 30.5.2017, σ. 38).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/1464 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με την προαγωγή ουσιαστικών ελέγχων των εξαγωγών όπλων (ΕΕ L 335 της 13.10.2020, σ. 3).

(4)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2021/649 του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2021, σχετικά με την ενωσιακή στήριξη στις δραστηριότητες της Γραμματείας της ΣΕΟ για την υποστήριξη της εφαρμογής της Συνθήκης Εμπορίας Όπλων (ΕΕ L 133 της 20.4.2021, σ. 59).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΟΥ

Έργο προβολής της ΣΕΟ — Τρίτη φάση

1.   Ιστορικό και σκεπτικό για την ενωσιακή υποστήριξη

Η παρούσα απόφαση βασίζεται σε προηγούμενες αποφάσεις του Συμβουλίου προς υποστήριξη της διαδικασίας του ΟΗΕ που οδήγησε στη Συνθήκη Εμπορίας Όπλων (στο εξής: ΣΕΟ) και στην προώθηση της αποτελεσματικής εφαρμογής και της καθολικής αποδοχής της. H ΣΕΟ εγκρίθηκε στις 2 Απριλίου 2013 από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών και τέθηκε σε ισχύ στις 24 Δεκεμβρίου 2014.

Δεδηλωμένος σκοπός της ΣΕΟ είναι να «καθιερώσει όσο το δυνατό υψηλότερα κοινά διεθνή πρότυπα για τη ρύθμιση ή τη βελτίωση της ρύθμισης του διεθνούς εμπορίου συμβατικών όπλων και να αποτρέψει και να εξαλείψει το παράνομο εμπόριο συμβατικών όπλων και να παρεμποδίσει την εκτροπή τους». Δεδηλωμένος στόχος της είναι «να συμβάλει στη διεθνή και περιφερειακή ειρήνη, ασφάλεια και σταθερότητα, να μειωθεί η ανθρώπινη δυστυχία και να προαχθεί η συνεργασία, η διαφάνεια και η υπευθυνότητα από τα κράτη μέρη, στο πλαίσιο του διεθνούς εμπορίου συμβατικών όπλων, οικοδομώντας έτσι την εμπιστοσύνη μεταξύ των κρατών μερών» (1). Ως εκ τούτου, ο σκοπός και ο στόχος της ΣΕΟ συνάδουν με τη συνολική φιλοδοξία της Ένωσης όσον αφορά την εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας, όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Μετά την έγκριση της ΣΕΟ το 2013, οι κυριότερες προκλήσεις εξακολουθούν να συνίστανται στην αποτελεσματική εφαρμογή και την καθολική αποδοχή της.

Η παρούσα απόφαση προβλέπει ένα ολοκληρωμένο σύνολο δραστηριοτήτων βοήθειας και προβολής, προκειμένου να συμβάλει στην αντιμετώπιση των προκλήσεων της αποτελεσματικής εφαρμογής και της καθολικής αποδοχής. Βασίζεται στα αποτελέσματα και τα διδάγματα που αντλήθηκαν από τις δύο προηγούμενες φάσεις που χρηματοδοτήθηκαν βάσει της απόφασης 2013/768/ΚΕΠΠΑ και της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/915, και καταδεικνύει τη σταθερή και συνεπή υποστήριξη της ΣΕΟ από την Ένωση και τα κράτη μέλη της.

2.   Γενικοί σκοποί

Βασικός σκοπός της παρούσας απόφασης είναι να συνεχιστεί η υποστήριξη ορισμένων κρατών, ώστε να ενισχύσουν τα συστήματά τους για τον έλεγχο της μεταβίβασης όπλων, με στόχο την αποτελεσματική εφαρμογή της ΣΕΟ και επιδίωξη την οικειοποίησή της και την ενδυνάμωσή τους, και να συνεχιστεί η προώθηση της καθολικής αποδοχής της. Η συνεργασία θα είναι κλιμακωτή και θα προσαρμόζεται στις ανάγκες και στην πρόοδο κάθε δικαιούχου χώρας, λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου ωριμότητας και αυτονομίας του εθνικού συστήματος της χώρας για τον έλεγχο της μεταβίβασης όπλων. Άλλες δραστηριότητες θα έχουν ως στόχο να ενθαρρύνουν τα κράτη που δεν είναι μέρη της ΣΕΟ να προσχωρήσουν στη Συνθήκη και να αρχίσουν να την εφαρμόζουν σε εθνικό επίπεδο.

Ειδικότερα, με τη δράση της η ΕΕ:

α)

θα συμβάλει στην ενίσχυση και/ή ανάπτυξη των ικανοτήτων και της εμπειρογνωμοσύνης που σχετίζονται με τον έλεγχο της μεταβίβασης όπλων για την εφαρμογή της ΣΕΟ σε νέες και υφιστάμενες δικαιούχους χώρες με τη χρήση μέσων όπως η νομική συνδρομή και η κατάρτιση των υπαλλήλων που είναι αρμόδιοι για την αδειοδότηση και την εκτέλεση·

β)

θα προσεγγίσει άλλες χώρες, συμπεριλαμβανομένων κρατών που δεν είναι μέρη της ΣΕΟ, με σκοπό την υποστήριξη της καθολικής αποδοχής της Συνθήκης σε εθνικό, περιφερειακό και πολυμερές επίπεδο.

3.   Περιγραφή των δραστηριοτήτων του έργου

3.1.   Βοήθεια για την εφαρμογή της ΣΕΟ

Σκοπός των ειδικών προγραμμάτων βοήθειας για την εφαρμογή της ΣΕΟ είναι η ενίσχυση των ικανοτήτων των δικαιούχων χωρών προκειμένου να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις της ΣΕΟ με σφαιρικό και βιώσιμο τρόπο. Στις δικαιούχους θα περιληφθούν ορισμένες από τις χώρες που έχουν λάβει βοήθεια βάσει των προηγούμενων αποφάσεων του Συμβουλίου και αναφέρονται στο σημείο 3.1.2.3 της παρούσας απόφασης, καθώς και χώρες που θα ζητήσουν βοήθεια μετά την έκδοση της παρούσας απόφασης. Ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί στη συνεργασία με χώρες που δεν είναι επί του παρόντος μέρη της ΣΕΟ και στην υποστήριξή τους.

Οι δραστηριότητες βοήθειας θα δώσουν στην Ένωση τη δυνατότητα να αντιδρά με ευέλικτο και δυναμικό τρόπο και θα σχεδιαστούν έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στις εξελισσόμενες επιμέρους ανάγκες κάθε δικαιούχου χώρας όσον αφορά την εφαρμογή της ΣΕΟ. Για τις δικαιούχους χώρες που έχουν ήδη επωφεληθεί από προηγούμενα προγράμματα βοήθειας της ΕΕ και έχουν σημειώσει σημαντική πρόοδο όσον αφορά την εφαρμογή της ΣΕΟ, το επίκεντρο της συνεργασίας θα μετατοπιστεί από την ενδελεχή τεχνική βοήθεια, δίνοντας προτεραιότητα στην αυτονομία και την αυτάρκεια (διαδικασία σταδιακής απόσυρσης) (2). Στοιχεία αυτής της διαδικασίας θα συμπεριληφθούν στις διάφορες δραστηριότητες έργου, όπου αυτό είναι σκόπιμο και εφικτό.

Οι δραστηριότητες θα απευθύνονται είτε σε μία δικαιούχο χώρα μεμονωμένα είτε σε διάφορες δικαιούχους χώρες με παρόμοιες ανάγκες. Θα λάβουν διάφορες μορφές (δια ζώσης, διαδικτυακές, υβριδικές, ηλεκτρονική μάθηση) και η εμπειρογνωμοσύνη θα μεταδίδεται από εμπειρογνώμονες που θα επιλέξουν το BAFA και η Expertise France από την εφεδρεία εμπειρογνωμόνων.

3.1.1.   Συνεργασία με την κοινότητα των εμπειρογνωμόνων

3.1.1.1.   Σκοπός της δραστηριότητας

Οι δραστηριότητες θα εστιάσουν στην εντατικοποίηση της συνεργασίας με τους εμπειρογνώμονες της εφεδρείας εμπειρογνωμόνων του έργου και στην εντατικοποίηση της μεταξύ τους συνεργασίας, εφεδρείας που συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 2013/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου, καθώς και με νέους εμπειρογνώμονες, ιδιαίτερα με εμπειρογνώμονες από δικαιούχους και πρώην δικαιούχους χώρες στο πλαίσιο της διαδικασίας σταδιακής απόσυρσης. Θα προωθήσουν εποικοδομητικές επαφές με αντικείμενο την υλοποίηση και τα αποτελέσματα του έργου, τόσο μεταξύ των εμπειρογνωμόνων της εφεδρείας όσο και μεταξύ εμπειρογνωμόνων και δικαιούχων χωρών, ενθαρρύνοντας έτσι τη μακροπρόθεσμη συμμετοχή στο έργο και κινητοποιώντας εμπειρογνωμοσύνη εντός της ευρύτερης κοινότητας της ΣΕΟ. Οι δραστηριότητες θα συμβάλουν επίσης στη συνεργασία Νότου-Νότου με τη συμμετοχή, κατά περίπτωση, εμπειρογνωμόνων από γειτονικές χώρες.

Θα εφαρμοστεί μια τρισχιδής προσέγγιση για τη συνεργασία με εμπειρογνώμονες, η οποία θα περιλαμβάνει τα εξής:

συνεδριάσεις με τη συμμετοχή εμπειρογνωμόνων από την εφεδρεία εμπειρογνωμόνων για την ανάπτυξη κοινών στόχων και προσεγγίσεων με σκοπό την προσέγγιση των δικαιούχων χωρών

συνεδριάσεις συνεργασίας μεταξύ των εμπειρογνωμόνων από την εφεδρεία εμπειρογνωμόνων και των σημείων επαφής από τις δικαιούχους χώρες για την αύξηση της συμμετοχής των τελευταίων στο έργο

χρήση της διαδικτυακής πλατφόρμας (που αρχικά αναπτύχθηκε στο πλαίσιο της δεύτερης φάσης του έργου) και των εργαλείων της για την προαγωγή της επικοινωνίας μεταξύ των εμπειρογνωμόνων και την υποστήριξη της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τη ΣΕΟ και της υλοποίησης του έργου (δραστηριότητες, εμπειρογνώμονες κ.λπ.)

3.1.1.2.   Περιγραφή της δραστηριότητας

Οι συνεδριάσεις των εμπειρογνωμόνων θα συγκαλούνται από τους φορείς υλοποίησης, οι οποίοι θα απευθύνονται κυρίως, αλλά όχι αποκλειστικά, σε εμπειρογνώμονες που συμμετείχαν στις προηγούμενες φάσεις του έργου και/ή συμμετέχουν συχνά σε δραστηριότητες του έργου. Οι συνεδριάσεις μπορούν να διεξάγονται είτε εξ αποστάσεως είτε διά ζώσης, ή να έχουν υβριδική μορφή, και θα επιδιώκουν κυρίως τα εξής:

να αναπτυχθεί μεταξύ των εμπειρογνωμόνων κοινή αντίληψη των προκλήσεων και των αντιδράσεων που συνδέονται με την υποστήριξη της εφαρμογής της ΣΕΟ· να εναρμονιστούν και να εξορθολογιστούν τα βασικά μηνύματα που θα πρέπει να μεταδίδονται στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων προβολής·

να παρέχονται στους εμπειρογνώμονες επικαιροποιημένες πληροφορίες για την πρόοδο που σημειώνουν οι χώρες-εταίροι όσον αφορά την εφαρμογή της ΣΕΟ και τη βοήθεια που παρέχεται στο πλαίσιο του έργου·

να αναπτύσσονται και/ή να τροποποιούνται, ανάλογα με την περίπτωση, οι κοινές αντιλήψεις βάσει των οποίων θα παρέχουν βοήθεια οι εμπειρογνώμονες, ώστε οι συμβουλές που παρέχουν να είναι συνεπείς και προσαρμοσμένες στις ανάγκες των δικαιούχων χωρών.

Η εφεδρεία των εμπειρογνωμόνων θα επανεξετάζεται και θα επικαιροποιείται τακτικά και θα διευρύνεται, κατά περίπτωση, με τη συμπερίληψη νέων εμπειρογνωμόνων. Μεταξύ άλλων, θα προσδιορίζονται νέοι εμπειρογνώμονες, ιδίως από δικαιούχους χώρες με προηγμένα συστήματα οι οποίες αποσύρονται σταδιακά από την τεχνική βοήθεια στο πλαίσιο αυτού του έργου. Στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας, θα παρέχεται επίσης κατάρτιση στους εν λόγω νέους εμπειρογνώμονες, σύμφωνα με τα εργαστήρια κατάρτισης των εκπαιδευτών που περιγράφονται στο τμήμα 3.1.5.2. Η αυξημένη συμμετοχή αυτών των (πρώην) χωρών-εταίρων με την ιδιότητα του εμπειρογνώμονα θα στηρίξει περαιτέρω τη μετάβασή τους σε ρόλο πολλαπλασιαστών γνώσεων στο πλαίσιο του έργου και εντός των περιφερειών τους.

Εκτός από τις συνεδριάσεις των εμπειρογνωμόνων, θα διοργανώνονται συνεδριάσεις συνεργασίας στις οποίες θα συμμετέχουν σχετικοί εμπειρογνώμονες από την εφεδρεία εμπειρογνωμόνων και τα σημεία επαφής των δικαιούχων χωρών, ιδίως εκείνα που έχουν τη δυνατότητα να αποτελέσουν μέρος της εφεδρείας εμπειρογνωμόνων στο μέλλον, με αντικείμενο τη συνεργασία στο πλαίσιο του έργου. Οι συνεδριάσεις αυτές θα συμβάλουν στην ενίσχυση των διαύλων επικοινωνίας με τις δικαιούχους χώρες και στη συλλογή παρατηρήσεων που μπορούν να αξιοποιηθούν για τη βελτίωση της ποιότητας και της αποτελεσματικότητας των δραστηριοτήτων βοήθειας. Επιπλέον, οι συνεδριάσεις αυτές θα αποτελέσουν φόρουμ για την ενημέρωση των σημείων επαφής σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις και πρωτοβουλίες που αφορούν την εφαρμογή της ΣΕΟ και τους ελέγχους του εμπορίου όπλων που συζητιούνται, μεταξύ άλλων, σε επίπεδο ΕΕ και στο πλαίσιο των καθεστώτων. Αυτό θα συμβάλει στην ανάπτυξη της εμπειρογνωμοσύνης των δυνητικών εμπειρογνωμόνων των δικαιούχων χωρών και θα είναι ιδιαίτερα σημαντικό για τις δικαιούχους χώρες που συμμετέχουν στη διαδικασία σταδιακής απόσυρσης, ώστε να εξασφαλιστεί ότι είναι σε θέση να συνεχίσουν να πληρούν τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα.

Η διαδικτυακή πλατφόρμα που αναπτύχθηκε για πρώτη φορά βάσει της προηγούμενης απόφασης θα διαδραματίσει επίσης σημαντικό ρόλο στην ενίσχυση της συνεργασίας με τους εμπειρογνώμονες και στη δημιουργία κοινότητας εμπειρογνωμόνων. Πιο συγκεκριμένα, θα δώσει στους εμπειρογνώμονες την ευκαιρία:

να εγγραφούν, να δημιουργήσουν το προφίλ τους και να περιγράψουν λεπτομερώς τους τομείς εμπειρογνωμοσύνης τους, με σκοπό μια διαφοροποιημένη και αποτελεσματική κινητοποίηση της εφεδρείας για τις δραστηριότητες του έργου·

να έχουν πρόσβαση σε βιβλιοθήκη πληροφοριών και εγγράφων σχετικών με το έργο και την εφαρμογή της ΣΕΟ, ώστε να εξασφαλίζεται ότι όλοι οι εμπειρογνώμονες έχουν πρόσβαση σε κοινό σύνολο γνώσεων σχετικά με τη ΣΕΟ·

να συνδέονται με ένα φόρουμ στο οποίο θα μπορούν να ανταλλάσσουν απόψεις και να συζητούν μεταξύ τους ζητήματα, ερωτήματα ή εμπειρίες που τυχόν έχουν σχετικά με τη ΣΕΟ και την προβολή της.

3.1.2.   Εθνικές δραστηριότητες

3.1.2.1.   Σκοπός της δραστηριότητας

Σε μεμονωμένες δικαιούχους χώρες θα προσφέρονται εθνικές δραστηριότητες βάσει ειδικού προγράμματος βοήθειας κατάλληλα σχεδιασμένου για τις συγκεκριμένες ανάγκες της δικαιούχου χώρας. Το πρόγραμμα θα συμφωνηθεί με τη δικαιούχο χώρα πριν από τις δραστηριότητες βοήθειας, ώστε να μπορεί η δικαιούχος χώρα να προβλέπει τι είναι προγραμματισμένο σε επίπεδο βοήθειας και θα χαρτογραφεί τις βελτιώσεις που μπορούν να αναμένονται στις ικανότητές της σχετικά με τον έλεγχο των μεταβιβάσεων. Στις δικαιούχους θα περιληφθούν οι χώρες που ήδη αναφέρονται στο σημείο 3.1.2.3 της παρούσας απόφασης, καθώς και χώρες που θα ζητήσουν βοήθεια μετά την έκδοση της παρούσας απόφασης.

3.1.2.2.   Περιγραφή της δραστηριότητας

Για κάθε δικαιούχο χώρα που λαμβάνει μεμονωμένη εθνική βοήθεια, θα καθοριστεί ειδικό πρόγραμμα βοήθειας πριν από την έναρξη της συνεργασίας και μετά από μια αρχική αξιολόγηση, λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας πορείας της δικαιούχου χώρας όσον αφορά τα μέτρα εφαρμογής της ΣΕΟ και τα συναφή επιτεύγματά της. Η εργασία αυτή θα διεξαχθεί από τον φορέα υλοποίησης με την υποστήριξη σχετικών εμπειρογνωμόνων, εφόσον χρειαστεί. Το ειδικό πρόγραμμα βοήθειας θα περιγράφει λεπτομερώς τα κύρια θέματα που πρέπει να καλυφθούν και τους γενικούς στόχους που πρέπει να επιτευχθούν στο πλαίσιο της συνεργασίας.

Οι δραστηριότητες θα λάβουν κυρίως τη μορφή εργαστηρίων και σεμιναρίων και θα κατανεμηθούν με ευελιξία και γνώμονα τη ζήτηση, ανάλογα με τις ανάγκες, τα ενδιαφέροντα και τις ικανότητες απορρόφησης των δικαιούχων χωρών. Το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα για κάθε δραστηριότητα είναι δύο έως τρεις ημέρες.

Ανάλογα με την περίπτωση, οι δικαιούχοι χώρες μπορούν να ζητήσουν να προσκληθούν εκπρόσωποι από άλλες δικαιούχους χώρες ή τρίτες χώρες σε μια εθνική δραστηριότητα. Από τις παρατηρήσεις που συγκεντρώθηκαν στο πλαίσιο των προηγούμενων αποφάσεων προκύπτει ότι οι χώρες-εταίροι επικροτούν και επωφελούνται από την ευκαιρία να ανταλλάσσουν γνώσεις, ιδέες και ορθές πρακτικές σε διμερή ή υποπεριφερειακή βάση, αφού έτσι προωθείται και η στενότερη συνεργασία μεταξύ γειτονικών χωρών.

Σύμφωνα με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου, ορισμένες δραστηριότητες έπρεπε να οργανωθούν διαδικτυακά εξαιτίας των περιορισμών των μετακινήσεων και των επαφών λόγω της έξαρσης της νόσου COVID-19. Αν και η διαδικτυακή μορφή δεν είναι κατάλληλη για όλες τις δραστηριότητες, η επιτυχία πολλών διαδικτυακών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της προηγούμενης απόφασης υποδεικνύει ότι, στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποτελεσματικά ένα μείγμα διαδικτυακών, διά ζώσης και υβριδικών δραστηριοτήτων (όπου ορισμένοι συμμετέχοντες συμμετέχουν διά ζώσης, ενώ οι υπόλοιποι εξ αποστάσεως).

Ορισμένες από τις χώρες που περιλαμβάνονται στην παρούσα απόφαση ήταν επίσης δικαιούχοι της συνεργασίας βάσει οδικού χάρτη δυνάμει της απόφασης 2013/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου (βλ. σημείο 3.1.3 κατωτέρω). Δεδομένης της βοήθειας που έχουν ήδη λάβει οι χώρες αυτές, το ειδικό πρόγραμμα βοήθειας για τις εν λόγω μακροπρόθεσμες δικαιούχους χώρες θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη το επίπεδο προόδου που έχουν σημειώσει μέχρι σήμερα και το όφελος που θα αποφέρει η συνέχιση των δραστηριοτήτων στον ίδιο βαθμό όπως και στο πλαίσιο των προηγούμενων αποφάσεων. Ανάλογα με την περίπτωση, το ειδικό πρόγραμμα βοήθειας θα προσαρμόζεται ώστε να περιλαμβάνει μέτρα σταδιακής απόσυρσης και αναθεώρηση του ρόλου της δικαιούχου χώρας στο έργο. Κατά περίπτωση, αυτά θα περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, την απομάκρυνση από την εις βάθος εθνική βοήθεια και τη μετατόπιση του επικέντρου της συνεργασίας σε πιο προηγμένα ζητήματα ελέγχου του εμπορίου όπλων, όπως οι αναδυόμενες τεχνολογίες και οι ασύμμετροι δρώντες, καθώς και τη στήριξη της μετάβασης της δικαιούχου χώρας σε έναν πιο ενεργό ρόλο, στο πλαίσιο του οποίου θα ανταλλάσσει τις εμπειρίες και την εμπειρογνωμοσύνη της με άλλες χώρες, ιδίως εκείνες που βρίσκονται στην ίδια περιφέρεια με αυτήν.

3.1.2.3.   Χώρες-εταίροι

Για τον αρχικό κατάλογο των χωρών-εταίρων στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης, βλ. το προσάρτημα. Ορισμένες από τις χώρες-εταίρους που έλαβαν βοήθεια δυνάμει της απόφασης 2013/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και/ή της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου θα εξακολουθήσουν να λαμβάνουν βοήθεια δυνάμει της παρούσας απόφασης βάσει σύστασης των φορέων υλοποίησης. Εκτός από αυτές, και ανάλογα με τον αριθμό των διαθέσιμων δραστηριοτήτων, κατά τη διάρκεια του νέου έργου θα επιλεγεί ορισμένος αριθμός νέων χωρών για συνεργασία και λήψη βοήθειας. Εν προκειμένω, θα δοθεί έμφαση σε κράτη που δεν είναι μέρη της Συνθήκης ή σε κράτη που μόλις πρόσφατα κύρωσαν τη ΣΕΟ.

Τυχόν νέες χώρες που θα εκδηλώσουν ενδιαφέρον να συμμετάσχουν στο έργο θα κληθούν να υποβάλουν αίτημα βοήθειας για την εφαρμογή της ΣΕΟ. Το αίτημά τους θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο τεκμηριωμένο, ιδανικά δε να προσδιορίζει όλες τις λεπτομέρειες της απαιτούμενης βοήθειας. Κατά περίπτωση, η αιτούσα χώρα θα πρέπει επίσης να αναφέρει τυχόν προηγούμενη ή εν εξελίξει συνεργασία με άλλους παρόχους βοήθειας και να παράσχει πληροφορίες για την εθνική της στρατηγική εφαρμογής της ΣΕΟ.

Με βάση τον βαθμό τεκμηρίωσης του αιτήματος και τα κριτήρια που ορίζονται στο τμήμα 4, ο ύπατος εκπρόσωπος, σε συνεννόηση με την Ομάδα «Εξαγωγές Συμβατικών Όπλων» (COARM) του Συμβουλίου και τον φορέα υλοποίησης, θα αποφασίζει σχετικά με την επιλεξιμότητα της αιτούσας χώρας.

Εφόσον εγκριθεί το αίτημα για βοήθεια, θα διενεργείται μια πρώτη αξιολόγηση των αναγκών και των προτεραιοτήτων της χώρας που ζητεί βοήθεια, για παράδειγμα με τη χρήση ερωτηματολογίων και τη συλλογή υφιστάμενων πληροφοριών. Με βάση τα αποτελέσματα αυτής της αξιολόγησης, ο φορέας υλοποίησης και η δικαιούχος χώρα θα καταρτίζουν από κοινού το πλαίσιο για ένα ειδικό πρόγραμμα βοήθειας, λαμβάνοντας υπόψη κάθε σχετική με τη ΣΕΟ βοήθεια που παρέχεται μέσω του Ταμείου εθελοντικών εισφορών της ΣΕΟ, της Διευκόλυνσης αρωγής του ΟΗΕ που στηρίζει τη συνεργασία για τη ρύθμιση των όπλων (UNSCAR), της Γραμματείας της ΣΕΟ ή από άλλους οργανισμούς. Σε περίπτωση που η χώρα που ζητεί βοήθεια έχει ήδη αναπτύξει εθνική στρατηγική εφαρμογής της ΣΕΟ, η υπηρεσία υλοποίησης θα διασφαλίζει επίσης ότι ο οδικός χάρτης βοήθειας συνάδει με την εν λόγω εθνική στρατηγική εφαρμογής.

3.1.3.   Επισκέψεις μελέτης

3.1.3.1.   Σκοπός της δραστηριότητας

Οι επισκέψεις μελέτης δίνουν στις δικαιούχους χώρες την ευκαιρία να έχουν πρόσβαση σε κυβερνητικές αρχές και δημόσιους υπαλλήλους άλλων χωρών που εφαρμόζουν τη ΣΕΟ. Αποτελούν, επομένως, σημαντικό συμπλήρωμα των εθνικών δραστηριοτήτων στις δικαιούχους χώρες, αφού προσφέρουν στις χώρες αυτές ένα ευρύτερο πλαίσιο αναφοράς για την πρακτική εφαρμογή της Συνθήκης. Επιπλέον, λόγω της στενής αλληλεπίδρασης μεταξύ των εκπροσώπων της χώρας υποδοχής και των επισκεπτών υπαλλήλων, έχουν επίσης υψηλές εκπαιδευτικές δυνατότητες, ιδίως για μελλοντικούς εμπειρογνώμονες και εκπαιδευτές. Ως εκ τούτου, θα προσφέρονται επισκέψεις μελέτης σε κυβερνητικούς υπαλλήλους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που είναι αρμόδιοι για την πολιτική, την αδειοδότηση και την εκτέλεση, καθεμιάς από τις δικαιούχους χώρες που περιγράφονται στο σημείο 3.1.2.3.

Εκτός από τις επισκέψεις μελέτης στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, μέρος των επισκέψεων μελέτης μπορεί να πραγματοποιηθεί σε τρίτες χώρες για την προώθηση της διεθνούς συνεργασίας και της συνεργασίας Νότου-Νότου. Ειδικότερα οι από μακρόν χώρες-εταίροι [δηλαδή οι δικαιούχοι δυνάμει της απόφασης 2013/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και/ή της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου] θα μπορούσαν να εξεταστούν ως πιθανές χώρες υποδοχής για επισκέψεις μελέτης. Η προσέγγιση αυτή θα αποτελέσει ένα ακόμη στοιχείο της διαδικασίας σταδιακής απόσυρσης.

3.1.3.2.   Περιγραφή της δραστηριότητας

Κάθε επίσκεψη μελέτης θα έχει διάρκεια έως και τρεις ημέρες και, σε γενικές γραμμές, θα προορίζεται για μία μόνο δικαιούχο χώρα, παρόλα αυτά, όταν κρίνεται σκόπιμο και/ή εάν ζητηθεί από τις ίδιες τις χώρες, μπορούν να κληθούν να συμμετάσχουν στην ίδια επίσκεψη μελέτης περισσότερες από μία δικαιούχοι χώρες.

Λόγω της φύσης τους, οι επισκέψεις μελέτης θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο διά ζώσης. Μπορούν να πραγματοποιούνται σε κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα (οι τρίτες χώρες δεν χρειάζεται απαραιτήτως να είναι δικαιούχοι χώρες δυνάμει της παρούσας απόφασης του Συμβουλίου). Την οργάνωση της εκάστοτε επίσκεψης μελέτης θα εξασφαλίζει ο φορέας υλοποίησης που είναι αρμόδιος για τη χώρα-εταίρο που δικαιούται την επίσκεψη μελέτης.

3.1.4.   Βραχυπρόθεσμη στοχοθετημένη βοήθεια

3.1.4.1.   Σκοπός της δραστηριότητας

Ένα μέρος της βοήθειας που ζητούν συνήθως οι δικαιούχοι χώρες αφορά βραχυπρόθεσμη βοήθεια για συγκεκριμένα ερωτήματα ή ζητήματα που εγείρουν οι εν λόγω χώρες. Αυτού του είδους η πρακτική και στοχοθετημένη στήριξη, η οποία μπορεί να παρέχεται εξ αποστάσεως και/ή δια ζώσης, μπορεί να αποτελέσει χρήσιμο και ευέλικτο εργαλείο παροχής βοήθειας στις δικαιούχους χώρες προκειμένου να αντιμετωπίσουν μεμονωμένα ζητήματα εκτός εργαστηρίων και σεμιναρίων. Παραδείγματα δράσεων που μπορούν να αναληφθούν στο πλαίσιο αυτής της μορφής βοήθειας είναι η επανεξέταση και η αξιολόγηση νομικών κειμένων και άλλων επίσημων εγγράφων (π.χ. νομοσχεδίων, επικαιροποιήσεων και τροποποιήσεων)· η παροχή συμβουλών για μεμονωμένες υποθέσεις, ερωτήσεις ή καταστάσεις (π.χ. σχετικά με την έκδοση ορισμένης άδειας ή την ταξινόμηση συγκεκριμένου προϊόντος), μεταξύ άλλων μέσω επιτόπιας άμεσης στήριξης· και η ανάπτυξη υλικού για τη διευκόλυνση της πρακτικής εφαρμογής της ΣΕΟ στη δικαιούχο χώρα (π.χ. κατευθυντήριες γραμμές, διαγράμματα, συλλογή επιλεγμένων θεμάτων που σχετίζονται με τη ΣΕΟ).

3.1.4.2.   Περιγραφή της δραστηριότητας

Η βραχυπρόθεσμη στοχοθετημένη βοήθεια μπορεί να παρέχεται

α)

εξ αποστάσεως, από εμπειρογνώμονες, ως εργασία γραφείου ή με τη χρήση διαδικτυακών εργαλείων/επιλογών·

β)

επιτόπου, για παράδειγμα με τη μορφή άμεσων και διά ζώσης ενημερώσεων ή αναθέσεων μεγαλύτερης διάρκειας —μίας έως δύο εβδομάδων— σε μικρή ομάδα εμπειρογνωμόνων (συνήθως μόνο ενός ή δύο) οι οποίοι προβαίνουν σε διεξοδικές διαβουλεύσεις με αρμόδια αρχή της δικαιούχου χώρας και στην παροχή σε αυτήν πρακτικών συμβουλών· ή

γ)

με συνδυασμό των δύο (η λεγόμενη «μεικτή προσέγγιση», σύμφωνα με την οποία ορισμένες δραστηριότητες, ανάλογα με το θέμα, διεξάγονται διαδικτυακά, ενώ άλλες διά ζώσης).

Αυτή η μορφή βοήθειας θα διατίθεται σε όλες τις δικαιούχους χώρες. Ο προϋπολογισμός θα προβλέπει μέγιστο αριθμό ημερών «εμπειρογνωμόνων» κατανεμημένων στις εν λόγω δραστηριότητες βοήθειας. Μέρος του προϋπολογισμού θα καλύψει επίσης όλα τα τεχνικά εργαλεία και τον εξοπλισμό που απαιτούνται για την εκτέλεση των εν λόγω δραστηριοτήτων, όπως τα τέλη συνδρομής για διαδικτυακές πλατφόρμες για την ανταλλαγή εγγράφων.

3.1.5.   Προσέγγιση κατάρτισης των εκπαιδευτών

3.1.5.1.   Σκοπός της δραστηριότητας

Προκειμένου να προαχθεί η οικειοποίηση της εφαρμογής της ΣΕΟ σε εθνικό επίπεδο και να εξασφαλιστεί η βιωσιμότητα των ενωσιακών μέτρων βοήθειας στο πλαίσιο της παρούσας και των προηγούμενων αποφάσεων, είναι ζωτικής σημασίας οι δικαιούχοι χώρες να αναπτύξουν δυνατότητες και εργαλεία για να συνεχίσουν τη διαδικασία εφαρμογής της ΣΕΟ ανεξάρτητα από την εξωτερική βοήθεια. Για να επιτευχθεί αυτό, θα είναι σημαντικό να παρασχεθεί υποστήριξη στις δικαιούχους χώρες για την ανάπτυξη εθνικών ικανοτήτων όσον αφορά α) την κατάρτιση του προσωπικού τους και β) τη δημιουργία ενός σώματος πληροφοριών και πόρων σχετικά με την εφαρμογή της ΣΕΟ που θα στηρίξει την ανάπτυξη θεσμικής μνήμης (3).

Για να αποφευχθούν περιττές επικαλύψεις, οι φορείς υλοποίησης θα εξασφαλίζουν, ανάλογα με την περίπτωση, τον συντονισμό με άλλες χρηματοδοτούμενες από την ΕΕ δράσεις στον ίδιο τομέα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που υλοποιούνται από τη Γραμματεία της ΣΕΟ.

3.1.5.2.   Περιγραφή της δραστηριότητας

Η προσέγγιση κατάρτισης των εκπαιδευτών θα περιλαμβάνει δύο συμπληρωματικές συνιστώσες που θα προσαρμόζονται ανάλογα με τα διαφορετικά επίπεδα προόδου και ωριμότητας που παρατηρούνται στα συστήματα ελέγχου του εμπορίου των δικαιούχων χωρών.

Μία συνιστώσα αυτής της ενότητας θα είναι η διεξαγωγή εργαστηρίων κατάρτισης για ορισμένους εμπειρογνώμονες δικαιούχων χωρών, προκειμένου να μπορέσουν, σε μεταγενέστερο στάδιο, να εκπαιδεύσουν τους συναδέλφους τους λαμβάνοντας υπόψη το επίπεδο εμπειρογνωμοσύνης τους. Οι νεοεκπαιδευμένοι εμπειρογνώμονες θα παίξουν ρόλο πολλαπλασιαστών της εμπειρογνωμοσύνης στον τομέα της ΣΕΟ στις χώρες τους και θα συμβάλουν στην ενίσχυση των αυτοδύναμων θεσμικών ικανοτήτων.

Στόχος των δραστηριοτήτων αυτών είναι να παράσχουν στους μελλοντικούς εκπαιδευτές τις δεξιότητες διδασκαλίας και κατάρτισης που απαιτούνται για την κατάρτιση του προσωπικού στη χώρα τους, αυξάνοντας παράλληλα τις δυνατότητες των δικαιούχων χωρών στους τομείς της διαχείρισης των γνώσεων και της θεσμικής μνήμης. Κατά περίπτωση, οι χώρες-εταίροι μπορούν να ενθαρρυνθούν να αναπτύξουν το δικό τους πρόγραμμα κατάρτισης των εκπαιδευτών με βάση την εκπαιδευτική προσέγγιση και το υλικό που αναπτύχθηκε στο πλαίσιο της παρούσας και των προηγούμενων φάσεων του προγράμματος. Ως εκ τούτου, οι δραστηριότητες αυτές έχουν ως στόχο να δώσουν τη δυνατότητα στις δικαιούχους χώρες, ιδίως εκείνες που έχει προσδιοριστεί ότι θα αποσυρθούν σταδιακά, να καταστούν πιο ανεξάρτητες και αυτοδύναμες όσον αφορά τη δημιουργία, τη διάδοση και τη διατήρηση γνώσεων σχετικά με τη ΣΕΟ στο πλαίσιο των αρμόδιων κυβερνητικών αρχών. Λόγω του πρακτικού χαρακτήρα των δραστηριοτήτων αυτών, ενδείκνυται περισσότερο να πραγματοποιηθούν διά ζώσης· ωστόσο, μια μεικτή προσέγγιση που περιλαμβάνει διά ζώσης και διαδικτυακές δραστηριότητες μπορεί επίσης να είναι αποτελεσματική.

Η δεύτερη συνιστώσα θα είναι μια διαδικτυακή πλατφόρμα που θα υποστηρίζει τους μελλοντικούς εκπαιδευτές στην ανάπτυξη του δικού τους εκπαιδευτικού υλικού φιλοξενώντας μια συλλογή υλικού και εγγράφων σχετικών με την εφαρμογή της ΣΕΟ, που θα συγκεντρωθούν και/ή, εάν χρειάζεται, θα αναπτυχθούν από τους φορείς υλοποίησης και θα τεθούν στη διάθεση των δικαιούχων χωρών. Επίσης, η πλατφόρμα θα δώσει τη δυνατότητα στους μελλοντικούς εκπαιδευτές να ζητούν συμβουλές από την κοινότητα των εμπειρογνωμόνων και να συζητούν τυχόν δυσκολίες που ενδέχεται να αντιμετωπίσουν κατά την υλοποίηση των εθνικών τους προγραμμάτων κατάρτισης. Η πλατφόρμα θα χρησιμοποιείται επίσης για να δίδεται συνέχεια στις δραστηριότητες και για να αρχειοθετούνται τα παραδοτέα που έχουν παραχθεί βάσει της παρούσας και των προηγούμενων αποφάσεων.

Με βάση τις εργασίες που πραγματοποιήθηκαν δυνάμει της προηγούμενης απόφασης, οι φορείς υλοποίησης θα έχουν τη δυνατότητα να αναθέτουν την ανάπτυξη, την επιμέλεια και την παραγωγή του εν λόγω υλικού σε εξωτερικούς εμπειρογνώμονες, οι οποίοι θα επιλέγονται επίσης από την εφεδρεία εμπειρογνωμόνων, ανάλογα με την περίπτωση. Προκειμένου να ενισχυθεί η θεσμική ικανότητα των αρμόδιων αρχών των δικαιούχων χωρών, οι δραστηριότητες κατάρτισης θα πρέπει επίσης να επικεντρώνονται στην ενθάρρυνση των δικαιούχων χωρών να αναπτύξουν και να διατηρήσουν τη δική τους συλλογή πληροφοριών και τεκμηρίωσης σχετικά με την εφαρμογή της ΣΕΟ.

Η πλατφόρμα του έργου θα αυξήσει την προβολή του προγράμματος, θα διευκολύνει τις επαφές μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών, θα προωθήσει τον διάλογο μεταξύ των φορέων υλοποίησης και των εταίρων, και θα διατηρήσει τη συνεργασία, ιδίως με τις δικαιούχους χώρες που αποσύρονται σταδιακά από το έργο. Όπου είναι δυνατόν, το υλικό που θα αναπτυχθεί στο πλαίσιο του έργου θα καταστεί προσβάσιμο, και η χρήση τεχνολογίας τύπου κοινωνικού δικτύου θα επιτρέψει την ενεργό διαδικτυακή επικοινωνία και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των συμμετεχόντων σε ένα γνώριμο περιβάλλον. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης και τα κράτη μέλη θα επωφεληθούν επίσης από αυτή την ειδική πλατφόρμα στην οποία οι φορείς υλοποίησης θα ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τη διεξαγωγή των δραστηριοτήτων.

Όπου είναι δυνατόν, οι φορείς υλοποίησης θα διαφημίζουν τα εργαστήρια και το υλικό για την κατάρτιση των εκπαιδευτών και θα εντοπίζουν μελλοντικούς εκπαιδευτές κατά την εκτέλεση δραστηριοτήτων βοήθειας προς τις δικαιούχους χώρες δυνάμει της παρούσας απόφασης (αρμόδια, ωστόσο, για την τελική απόφαση σχετικά με τον ορισμό μελλοντικών εκπαιδευτών θα είναι η δικαιούχος χώρα). Ανάλογα με την καταλληλότητά τους, οι υπάλληλοι αυτοί μπορεί στη συνέχεια να εγγραφούν στην εφεδρεία εμπειρογνωμόνων και να κληθούν να συμμετάσχουν ως εμπειρογνώμονες σε άλλες δραστηριότητες που περιγράφονται στην παρούσα απόφαση. Αυτό θα είναι άλλο ένα στοιχείο της διαδικασίας σταδιακής απόσυρσης, δεδομένου ότι οι εν λόγω χώρες θα έχουν ήδη σημειώσει υψηλό επίπεδο προόδου και θα έχουν αναπτύξει μεγάλες δυνατότητες ανταλλαγής των γνώσεων και εμπειριών τους με άλλες δικαιούχους χώρες. Ταυτόχρονα, έτσι θα στηριχθεί περαιτέρω ο στόχος της επέκτασης της συμμετοχής αυτών των δικαιούχων χωρών στο έργο με την ανάληψη ρόλου περιφερειακών προτύπων.

3.2.   Υποστήριξη της καθολικής αποδοχής

Εκτός από την παροχή τεχνικής βοήθειας στις δικαιούχους χώρες για την υποστήριξη της εφαρμογής της ΣΕΟ, η παρούσα απόφαση αποσκοπεί επίσης στην προώθηση της καθολικής αποδοχής της Συνθήκης, συμβάλλοντας έτσι στις ευρύτερες πολυμερείς προσπάθειες για πρόληψη της εκτροπής και του λαθρεμπορίου συμβατικών όπλων και για την προώθηση μεγαλύτερης ασφάλειας για όλους.

Για τον σκοπό αυτόν, οι δράσεις που θα αναληφθούν στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης θα επικεντρωθούν επίσης στην εδραίωση συνεργασίας με κράτη που δεν είναι μέρη της Συνθήκης και στην ενθάρρυνσή τους να προσχωρήσουν στη ΣΕΟ. Οι σχετικές δραστηριότητες θα ενισχύσουν την προβολή της Συνθήκης, ευαισθητοποιώντας το κοινό σχετικά με τους κινδύνους και τις απειλές που συνεπάγεται η εκτροπή και το λαθρεμπόριο συμβατικών όπλων, και προωθώντας παράλληλα τον διάλογο μεταξύ κρατών μερών και κρατών που δεν είναι μέρη της ΣΕΟ προκειμένου να συμβάλουν στην οικοδόμηση εμπιστοσύνης και διαφάνειας.

Ως εκ τούτου, τα κράτη που δεν είναι μέρη της Συνθήκης και περιλαμβάνονται στην παρούσα απόφαση θα λάβουν στήριξη, ανάλογα με την περίπτωση, με τη μορφή δραστηριοτήτων τεχνικής βοήθειας, όπως περιγράφονται στο σημείο 3.1, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών δραστηριοτήτων και της βραχυπρόθεσμης στοχοθετημένης βοήθειας. Οι δραστηριότητες αυτές θα διοργανώνονται κατόπιν αιτήματος της χώρας που δεν είναι μέρος της ΣΕΟ και θα οργανώνονται ανάλογα με τη ζήτηση και τη διαθεσιμότητα στην αιτούσα χώρα.

Επιπλέον, και προκειμένου να ενθαρρυνθεί περαιτέρω η καθολική αποδοχή της Συνθήκης, θα διοργανωθούν περιφερειακές και διεθνείς δραστηριότητες, όπως περιγράφονται κατωτέρω, με σκοπό:

να ευαισθητοποιηθεί το κοινό για τους κινδύνους και τις προκλήσεις που ενέχουν η εκτροπή και το λαθρεμπόριο συμβατικών όπλων·

να παρασχεθεί μια πλατφόρμα για εμπειρογνώμονες και υπαλλήλους από αρμόδιες αρχές σε διάφορες χώρες με σκοπό την ανταλλαγή απόψεων για στρατηγικά εμπορικά ζητήματα·

να προαχθούν οι στόχοι της καθολικής αποδοχής, της πλήρους εφαρμογής και της ενίσχυσης της ΣΕΟ.

Οι δραστηριότητες θα διεξάγονται σε στενή συνεργασία με τις αρχές των οικείων εθνικών κυβερνήσεων και, κατά περίπτωση, με σχετικούς εκπροσώπους της πανεπιστημιακής κοινότητας, ΜΚΟ και/ή περιφερειακούς οργανισμούς.

3.2.1.   Περιφερειακές, διαπεριφερειακές και διεθνείς δραστηριότητες

3.2.1.1.   Σκοπός της δραστηριότητας

Οι δραστηριότητες που εστιάζουν σε περιφέρειες θα φέρουν σε επαφή διάφορες χώρες, είτε από μία περιφέρεια είτε από διαφορετικές περιφέρειες (διαπεριφερειακές και διεθνείς δραστηριότητες), με σκοπό την ανταλλαγή εμπειριών και τη συζήτηση θεμάτων κοινού ενδιαφέροντος που σχετίζονται με την εφαρμογή της ΣΕΟ και τους ελέγχους του εμπορίου όπλων. Οι δικαιούχοι χώρες που έχουν προηγουμένως λάβει βοήθεια δυνάμει της απόφασης 2013/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και/ή της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου και έχουν επιδείξει σημαντική πρόοδο και προσήλωση όσον αφορά την εφαρμογή της ΣΕΟ θα διαδραματίσουν ιδιαίτερα σημαντικό ρόλο στις δραστηριότητες αυτές ως πρότυπα για τις περιφέρειές τους. Αυτό θα μπορούσε να ενθαρρύνει την οικειοποίηση της εφαρμογής της ΣΕΟ σε περιφερειακό επίπεδο και να προωθήσει τη συνεργασία Νότου-Νότου μακροπρόθεσμα.

Η παρούσα απόφαση περιλαμβάνει διαπεριφερειακές και διεθνείς δραστηριότητες προκειμένου να ανταποκριθεί σε αιτήματα δικαιούχων χωρών που επιθυμούν να διδαχθούν από την πείρα χωρών σε άλλα μέρη του κόσμου. Με τον τρόπο αυτόν, οι διαπεριφερειακές και οι διεθνείς δραστηριότητες μπορούν να συμβάλουν στην ενθάρρυνση και την προώθηση μιας πιο παγκόσμιας ανταλλαγής προσεγγίσεων και πρακτικών που σχετίζονται με τη ΣΕΟ.

3.2.1.2.   Περιγραφή της δραστηριότητας

Οι περιφερειακές δραστηριότητες θα διοργανωθούν ως διήμερες ή τριήμερες εκδηλώσεις και θα κατανεμηθούν ανά περιφέρεια. Στις δραστηριότητες θα πρέπει να συμμετέχουν τουλάχιστον τρεις χώρες. Εκτός από τις δικαιούχους χώρες που αναφέρονται στο σημείο 3.1.2.3, θα είναι σημαντικό να ανοίξουν οι δραστηριότητες αυτές, κατά περίπτωση, σε τρίτες χώρες που διαφορετικά δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, ιδίως σε τρίτες χώρες που δεν είναι μέρη της Συνθήκης. Επιπλέον, όπου είναι δυνατόν, είναι σκόπιμο να συμμετέχει τουλάχιστον μία από τις δικαιούχους χώρες που έχουν σημειώσει τη μεγαλύτερη πρόοδο [δηλ. χώρες που έλαβαν βοήθεια δυνάμει της απόφασης 2013/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και/ή της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου όπως περιγράφονται στο σημείο 3.1.2.3 και των οποίων το σύστημα ελέγχου του εμπορίου όπλων έχει ήδη φτάσει σε ορισμένο βαθμό ωριμότητας] για να αναλάβει ρόλο πολλαπλασιαστή και/ή να κληθούν εμπειρογνώμονες από τις χώρες αυτές να συμμετάσχουν προκειμένου να ενθαρρυνθεί η οικοδόμηση περιφερειακής εμπειρογνωμοσύνης και η συνεργασία Νότου-Νότου.

Σε κάθε περιφέρεια θα πραγματοποιηθεί τουλάχιστον μία περιφερειακή δραστηριότητα. Οι υπόλοιπες δραστηριότητες θα διοργανωθούν ανάλογα με τη ζήτηση και τη διαθεσιμότητα των χωρών υποδοχής. Η διά ζώσης συμμετοχή θα είναι η προτιμώμενη μορφή για τις δραστηριότητες αυτές, καθώς θα εξασφαλίσει τον μεγαλύτερο δυνατό αντίκτυπο· ωστόσο, οι δραστηριότητες μπορούν επίσης να έχουν διαδικτυακή ή υβριδική μορφή, ανάλογα με τις περιστάσεις και τις προτιμήσεις των συμμετεχόντων.

Σε αντίθεση με την απόφαση 2013/768/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/915 του Συμβουλίου, οι περιφερειακές δραστηριότητες δεν θα περιορίζονται σε μεμονωμένες περιφέρειες, αλλά θα παρέχουν στις δικαιούχους χώρες από διαφορετικές περιφέρειες τη δυνατότητα να συμμετέχουν σε διαπεριφερειακές δραστηριότητες. Κατά την υλοποίηση των προηγούμενων φάσεων του έργου, κατέστη σαφές ότι υπάρχει μεγάλη ζήτηση μεταξύ των χωρών-εταίρων για άντληση διδαγμάτων και ανταλλαγή πληροφοριών όχι μόνο εντός των περιφερειών τους αλλά και πέραν αυτών.

Προκειμένου να προσεγγιστεί το ευρύτερο δυνατό κοινό και να προαχθούν όχι μόνο η καθολική αποδοχή της ΣΕΟ αλλά και οι προσπάθειες της ΕΕ για την επίτευξη αυτού του στόχου, το BAFA και η Expertise France θα διοργανώσουν διεθνείς διασκέψεις εν είδει πολυμερών παράλληλων εκδηλώσεων που θα διοργανωθούν σε επίπεδο ΟΗΕ, π.χ. κατά την ετήσια σύνοδο της Πρώτης Επιτροπής της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη ή, εάν αυτό δεν είναι εφικτό, σε επίπεδο ΕΕ, κατά προτίμηση στις Βρυξέλλες.

Εκτός από τις δραστηριότητες αυτές, το έργο θα φέρει επίσης σε επαφή όλες τις χώρες-εταίρους, τους ενδιαφερόμενους για θέματα ΣΕΟ φορείς, καθώς και κράτη που δεν είναι μέρη της ΣΕΟ μέσω τακτικών διαδικτυακών σεμιναρίων για θέματα που σχετίζονται με τη ΣΕΟ. Τα διαδικτυακά σεμινάρια θα συντονίζονται από τους φορείς υλοποίησης και θα χρησιμεύσουν στην κινητοποίηση της εφεδρείας εμπειρογνωμόνων και στην ανταλλαγή εμπειριών μεταξύ των χωρών-εταίρων. Κάθε συνεδρία θα έχει ταυτόχρονη διερμηνεία, θα βιντεοσκοπείται και θα αναφορτώνεται στην πλατφόρμα για αναπαραγωγή.

Ο τόπος διεξαγωγής και το εύρος των περιφερειακών και των διεθνών δραστηριοτήτων θα συμφωνηθούν από κοινού μεταξύ των φορέων υλοποίησης και των πιθανών χωρών υποδοχής.

3.2.1.3.   Περιφέρειες

Οι δραστηριότητες αυτές θα είναι ανοικτές σε όλες τις περιφέρειες, με βάση τα αιτήματα των δικαιούχων χωρών.

3.2.2.   Παράλληλες δραστηριότητες στο περιθώριο των διασκέψεων των κρατών μερών της ΣΕΟ

3.2.2.1.   Σκοπός της δραστηριότητας

Οι ετήσιες διασκέψεις των κρατών μερών της ΣΕΟ αποτελούν μοναδική ευκαιρία προβολής της ΣΕΟ σε υπαλλήλους και ενδιαφερόμενους φορείς που έχουν αρμοδιότητα για θέματα ΣΕΟ. Οι χρηματοδοτούμενες από την Ένωση παράλληλες δραστηριότητες θα δώσουν συγκεκριμένα τη δυνατότητα ευαισθητοποίησης σχετικά με τις ενωσιακές δράσεις υποστήριξης της εφαρμογής της Συνθήκης, θα διευκολύνουν τις επαφές με χώρες που ενδέχεται ακολούθως να ζητήσουν βοήθεια, και θα προωθήσουν ορθές πρακτικές ιδίως από τις δικαιούχους χώρες.

3.2.2.2.   Περιγραφή της δραστηριότητας

Κατά τη διάρκεια του προγράμματος θα πραγματοποιηθούν τρεις παράλληλες δραστηριότητες, δηλαδή μία για κάθε ετήσια διάσκεψη των κρατών μερών της ΣΕΟ, οι οποίες θα συνδιοργανωθούν από τους φορείς υλοποίησης. Οι δαπάνες μετακίνησης ορισμένου αριθμού εμπειρογνωμόνων ή υπαλλήλων από τις δικαιούχους χώρες θα μπορούν να καλύπτονται από πόρους της Ένωσης.

3.2.3.   Καταληκτική διάσκεψη

3.2.3.1.   Σκοπός της δραστηριότητας

Στόχος της καταληκτικής διάσκεψης είναι να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση για τη ΣΕΟ και η οικειοποίηση της εφαρμογής της όχι μόνο μεταξύ των χωρών-εταίρων, αλλά και μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών, όπως τα εθνικά κοινοβούλια, οι περιφερειακοί και οι διεθνείς οργανισμοί και οι εκπρόσωποι της κοινωνίας των πολιτών που ενδιαφέρονται για τον ευρύτερο αντίκτυπο που θα πρέπει να έχει η Συνθήκη. Συγκαλώντας εκπροσώπους από πολλά διαφορετικά μέρη του κόσμου, η διάσκεψη θα χρησιμεύσει επιπλέον ως φόρουμ για την ενίσχυση του διεθνούς δικτύου και της κοινότητας των φορέων που συμμετέχουν στην εφαρμογή της Συνθήκης και καταβάλλουν προσπάθειες για την καθολική αποδοχή της.

3.2.3.2.   Περιγραφή της δραστηριότητας

Η δραστηριότητα θα λάβει τη μορφή διήμερης διάσκεψης που θα διοργανωθεί όταν θα πλησιάζει το τέλος της εφαρμογής της παρούσας απόφασης και πιθανόν αμέσως πριν ή αμέσως μετά από συνεδρίαση της COARM. Οι φορείς υλοποίησης θα είναι από κοινού υπεύθυνοι για την υλοποίησή της. Η διάσκεψη αυτή θα συγκεντρώσει τους αρμόδιους εκπροσώπους των δικαιούχων χωρών των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο σημείο 3.1, καθώς και άλλων ενδιαφερόμενων φορέων που συμμετέχουν στην προώθηση της Συνθήκης και των στόχων της.

Η διάσκεψη θα διευκολύνει την ανταλλαγή εμπειριών μεταξύ των δικαιούχων χωρών, θα παρέχει πληροφορίες για τις θέσεις τους έναντι της ΣΕΟ και την πορεία κύρωσης και εφαρμογής της και θα επιτρέψει την ανταλλαγή συναφών πληροφοριών με εκπροσώπους εθνικών κοινοβουλίων, περιφερειακών οργανώσεων και της κοινωνίας των πολιτών.

Στη διάσκεψη θα πρέπει συνεπώς να μετέχουν μεταξύ άλλων:

αρμόδιο προσωπικό από τις δικαιούχους χώρες, όπως διπλωματικό, στρατιωτικό/αμυντικό, τεχνικό προσωπικό και προσωπικό που είναι αρμόδιο για την επιβολή του νόμου· ιδίως από τις αρχές που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή της ΣΕΟ και τις συναφείς εθνικές πολιτικές·

εκπρόσωποι εθνικών, περιφερειακών και διεθνών οργανισμών που συμμετέχουν στην παροχή βοήθειας, καθώς και εκπρόσωποι των χωρών που ενδιαφέρονται να παράσχουν ή να λάβουν βοήθεια στον τομέα του ελέγχου του στρατηγικού εμπορίου·

εκπρόσωποι σχετικών μη κυβερνητικών οργανώσεων (ΜΚΟ), ομάδων προβληματισμού, εθνικών κοινοβουλίων και βιομηχανιών.

Ο τόπος διεξαγωγής, η μορφή (διά ζώσης, εξ αποστάσεως ή υβριδική μορφή), ο τελικός αριθμός συμμετεχόντων και ο τελικός κατάλογος των χωρών και των οργανώσεων που θα προσκληθούν θα καθοριστούν σε διαβούλευση με την COARM, βάσει πρότασης που θα υποβάλουν οι φορείς υλοποίησης.

4.   Δικαιούχοι των δραστηριοτήτων του έργου που αναφέρονται στο τμήμα 3.1.2.3.

Εκτός από τις δικαιούχους χώρες που αναφέρονται στην παρούσα απόφαση, δικαιούχοι των δραστηριοτήτων του έργου που αναφέρονται στο τμήμα 3 μπορούν να είναι και κράτη που ζητούν βοήθεια για την εφαρμογή της ΣΕΟ και που θα επιλεγούν με βάση, μεταξύ άλλων, τα εξής κριτήρια:

τον βαθμό πολιτικής και νομικής δέσμευσης για προσχώρηση στη Συνθήκη και την πορεία εφαρμογής διεθνών πράξεων συναφών προς το εμπόριο όπλων και τον έλεγχο της μεταβίβασης όπλων που ισχύουν στη συγκεκριμένη χώρα·

την πιθανότητα επιτυχούς έκβασης των δραστηριοτήτων βοήθειας·

την αξιολόγηση κάθε ενδεχόμενης βοήθειας που έχει ήδη παρασχεθεί ή έχει προγραμματιστεί στον τομέα του ελέγχου της μεταβίβασης ειδών διπλής χρήσης και όπλων·

τη σημασία της χώρας για το παγκόσμιο εμπόριο όπλων·

τη σημασία της χώρας για τα συμφέροντα της Ένωσης στον τομέα της ασφάλειας·

την επιλεξιμότητα για επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια (ΕΑΒ).

5.   Φορείς υλοποίησης

Ο φόρτος εργασίας που προκύπτει από τις δραστηριότητες στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης καθιστά σκόπιμη τη χρησιμοποίηση δυο αρμόδιων φορέων υλοποίησης: του γερμανικού Ομοσπονδιακού Γραφείου Οικονομικών και Ελέγχου Εξαγωγών (BAFA) και της υπηρεσίας Expertise France. Οι φορείς αυτοί, κατά περίπτωση, θα συμπράττουν με και/ή θα αναθέτουν καθήκοντα σε οργανισμούς ελέγχου των εξαγωγών των κρατών μελών, συναφείς περιφερειακούς και διεθνείς οργανισμούς, ομάδες προβληματισμού, ερευνητικά ιδρύματα και ΜΚΟ.

Το BAFA και η Expertise France ήταν αρμόδιοι φορείς υλοποίησης της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/915, καθώς και άλλων προηγούμενων και τρεχόντων ενωσιακών προγραμμάτων προβολής. Από κοινού, οι δύο φορείς υλοποίησης έχουν συνεπώς την αποδεδειγμένη πείρα, τα προσόντα και την αναγκαία εμπειρογνωμοσύνη σε όλο το φάσμα των σχετικών ενωσιακών δραστηριοτήτων για τον έλεγχο των εξαγωγών, στον τομέα του ελέγχου των εξαγωγών τόσο των ειδών διπλής χρήσης όσο και των όπλων.

6.   Συντονισμός με άλλες συναφείς δραστηριότητες βοήθειας

Οι φορείς υλοποίησης εξασφαλίζουν κατάλληλο συντονισμό μεταξύ των διαφόρων πράξεων της Ένωσης, αξιοποιώντας, όπου κρίνεται σκόπιμο, τους επίσημους μηχανισμούς συντονισμού που έχουν ήδη θεσπιστεί στο πλαίσιο άλλων προγραμμάτων P2P της ΕΕ [όπως ο μηχανισμός συντονισμού της COARM δυνάμει της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2020/1464 του Συμβουλίου], με σκοπό:

την εξασφάλιση συνεκτικής προσέγγισης των ενωσιακών δραστηριοτήτων προβολής σε τρίτες χώρες

την αποφυγή επικαλύψεων όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα και το περιεχόμενο των δραστηριοτήτων

την ανταλλαγή εμπειριών σχετικά με την υλοποίηση του έργου και τον προσδιορισμό πιθανών συνεργειών ανάμεσα στα διάφορα έργα παροχής βοήθειας στον τομέα του ελέγχου των εξαγωγών.

Οι φορείς υλοποίησης θα πρέπει επίσης να δώσουν ύψιστη προσοχή σε σχετικές με τη ΣΕΟ δραστηριότητες που διεξάγονται στο πλαίσιο του προγράμματος δράσης των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη, την καταπολέμηση και την εξάλειψη του λαθρεμπορίου φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού σε όλες του τις μορφές και του Συστήματος Στήριξης της Εφαρμογής του (PoA-ISS), της ΑΣΑΗΕ 1540/2004, του Ταμείου Εθελοντικών Συνεισφορών της ΣΕΟ και της UNSCAR, καθώς και διμερών δραστηριοτήτων βοήθειας. Οι φορείς υλοποίησης θα πρέπει να συνεργάζονται κατά περίπτωση με άλλους παρόχους βοήθειας με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών, την αποφυγή περιττών επικαλύψεων και την εξασφάλιση συνοχής και συμπληρωματικότητας.

Το έργο επιδιώκει επίσης να καταστήσει πιο γνωστές στις δικαιούχους χώρες πράξεις της Ένωσης που είναι ικανές να στηρίξουν τη συνεργασία Νότου-Νότου στους ελέγχους των εξαγωγών. Εν προκειμένω, μέσω των δραστηριοτήτων βοήθειας θα πρέπει να παρέχεται ενημέρωση και να προωθείται η χρήση των διαθέσιμων εργαλείων, όπως της πρωτοβουλίας της ΕΕ για τα ΧΒΡΠ κέντρα αριστείας και άλλων προγραμμάτων P2P της ΕΕ.

7.   Προβολή της Ένωσης και διαθεσιμότητα υλικού βοήθειας

Το υλικό και τα εργαλεία που θα παραχθούν στο πλαίσιο του έργου, συμπεριλαμβανομένης της διαδικτυακής πλατφόρμας που περιγράφεται στο σημείο 3.1.2.2, θα εξασφαλίσουν και θα ενισχύσουν την προβολή της Ένωσης. Όλες αυτές οι εκροές θα φέρουν το λογότυπο και τα γραφιστικά στοιχεία που προβλέπονται στο εγχειρίδιο επικοινωνίας και προβολής για τις εξωτερικές δράσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του λογότυπου «EU P2P export control programme». Οι αντιπροσωπίες της Ένωσης θα πρέπει να συμμετέχουν σε εκδηλώσεις σε τρίτες χώρες με στόχο την ενίσχυση της πολιτικής συνέχειας και της προβολής.

Θα προωθηθεί επίσης η δικτυακή πύλη P2P της ΕΕ (https://circabc.europa.eu/ui/welcome) για τους σκοπούς των δραστηριοτήτων βοήθειας στο πλαίσιο της ΣΕΟ δυνάμει της παρούσας απόφασης. Οι φορείς υλοποίησης θα πρέπει συνεπώς, στις αντίστοιχες δραστηριότητες βοήθειας που αναλαμβάνουν, να περιλαμβάνουν πληροφορίες για τη δικτυακή πύλη και να ενθαρρύνουν την αναζήτηση και τη χρήση των τεχνικών πόρων αυτής της πύλης. Κατά την προώθηση της δικτυακής πύλης θα πρέπει να εξασφαλίζουν την προβολή της Ένωσης. Επιπλέον, οι δραστηριότητες θα πρέπει να προωθούνται μέσω του ενημερωτικού δελτίου «EU P2P newsletter».

8.   Αξιολόγηση του αντικτύπου

Ο αντίκτυπος των δραστηριοτήτων της παρούσας απόφασης θα πρέπει να αξιολογηθεί σε τεχνικό επίπεδο μετά την ολοκλήρωσή τους. Με βάση τις πληροφορίες και τις εκθέσεις που υποβάλλουν οι φορείς υλοποίησης, η αξιολόγηση του αντικτύπου θα διενεργείται από τον ύπατο εκπρόσωπο, σε συνεργασία με την COARM και, κατά περίπτωση, με τις αντιπροσωπίες της ΕΕ στις δικαιούχους χώρες, καθώς και με άλλους σχετικούς φορείς.

Κατά την αξιολόγηση του αντικτύπου θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στον αριθμό των δικαιούχων χωρών που κύρωσαν τη ΣΕΟ και στην ανάπτυξη των ικανοτήτων τους όσον αφορά τον έλεγχο της μεταβίβασης όπλων. Αυτή η αξιολόγηση των ικανοτήτων ελέγχου μεταβίβασης όπλων των δικαιούχων χωρών θα πρέπει να καλύπτει, ειδικότερα, την κατάρτιση και την έκδοση σχετικών εθνικών κανονισμών, την εκπλήρωση των υποχρεώσεων υποβολής εκθέσεων στο πλαίσιο της ΣΕΟ και την παραχώρηση εξουσιών σε κατάλληλο όργανο επιφορτισμένο με τον έλεγχο της μεταβίβασης όπλων.

9.   Υποβολή εκθέσεων

Οι φορείς υλοποίησης θα εκπονούν τακτικές εκθέσεις, μεταξύ άλλων και μετά την ολοκλήρωση κάθε δραστηριότητας. Οι εκθέσεις θα πρέπει να υποβάλλονται στον ύπατο εκπρόσωπο το αργότερο έξι εβδομάδες μετά την ολοκλήρωση των σχετικών δραστηριοτήτων.

Προσάρτημα

Οι φορείς υλοποίησης θα απευθυνθούν ως ακολούθως στις χώρες-εταίρους:

Χώρες-εταίροι (ΧΕ) του BAFA για τις δραστηριότητες προβολής της ΕΕ προς υποστήριξη της εφαρμογής της Συνθήκης Εμπορίας Όπλων ΙΙΙ (EU ATT OP III):

Κολομβία*

Κόστα Ρίκα*

Μαλαισία*

Περού*

Ζάμπια*

Χιλή

Καζακστάν

Ταϊλάνδη

Χώρες-εταίροι (ΧΕ) της Expertise France για τις δραστηριότητες προβολής της ΕΕ προς υποστήριξη της εφαρμογής της Συνθήκης Εμπορίας Όπλων ΙΙΙ (EU ATT OP III):

Μπενίν*

Μπουρκίνα Φάσο*

Καμερούν*

Γουιάνα

Φιλιππίνες*

Ακτή Ελεφαντοστού*

Σενεγάλη*

Τόγκο*

ΧΕ που θα πρέπει να θεωρηθούν πιο ώριμες (έτοιμες να ξεκινήσουν εργασίες με στόχο τη σταδιακή απόσυρσή τους)

1.

Μπουρκίνα Φάσο

2.

Κόστα Ρίκα

3.

Μαλαισία

4.

Φιλιππίνες

5.

Σενεγάλη

6.

Ζάμπια

* :

χώρες που καλύπτονταν προηγουμένως από τον οδικό χάρτη για τις EU ATT OP II

’:

χώρες που καλύφθηκαν προηγουμένως ad hoc από τις EU ATT OP II

Έντονοι χαρακτήρες:

νέες χώρες-εταίροι για τις EU ATT OP III

(1)  Συνθήκη Εμπορίας Όπλων, άρθρο 1.

(2)  Ως «σταδιακή απόσυρση» νοείται μια προσέγγιση σταδιακής αναπροσαρμογής της συμμετοχής της χώρας/των χωρών κατά τη διάρκεια της υλοποίησης του έργου. Η προσέγγιση αυτή αποσκοπεί στη μείωση της εξάρτησης των χωρών από εξωτερική βοήθεια μέσω της ενίσχυσης των θεσμών και της ανάπτυξης ίδιων ικανοτήτων. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας θα επαναπροσδιοριστεί η συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και των οικείων χωρών· θα αλλάξει το καθεστώς των δικαιούχων, και από παραδοσιακοί αποδέκτες τεχνικής βοήθειας θα γίνουν πολλαπλασιαστές και πάροχοι γνώσεων και εμπειρογνωμοσύνης.

(3)  Ένα πρόσθετο όφελος από τη δραστηριότητα αυτή θα είναι η διεύρυνση της εφεδρείας εμπειρογνωμόνων του έργου, όπως περιγράφεται στο τμήμα 3.1.1.