ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

64ό έτος
28 Μαΐου 2021


Περιεχόμενα

 

I   Νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2021/847 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2021, σχετικά με τη θέσπιση του προγράμματος Fiscalis για τη συνεργασία στον τομέα της φορολογίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1286/2013

1

 

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/848 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2021, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

18

 

*

Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2021/849 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2021, για την τροποποίηση του μέρους 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο ( 1 )

27

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2021/850 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2021, για την τροποποίηση και τη διόρθωση του παραρτήματος II και την τροποποίηση των παραρτημάτων III, IV και VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα καλλυντικά προϊόντα ( 1 )

44

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/851 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2021, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

52

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/852 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2021, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 32/2000 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/2006 της Επιτροπής όσον αφορά την εξαίρεση των εισαγωγών προϊόντων καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου από δασμολογικές ποσοστώσεις

54

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/853 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2021, για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας Streptomyces στέλεχος Κ61, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής ( 1 )

56

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/854 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2021, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα, καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας

61

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2021/855 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2021, που τροποποιεί την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

90

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/856 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2021, για τον καθορισμό της ημερομηνίας κατά την οποία η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία αναλαμβάνει τα οικεία καθήκοντα διερεύνησης και δίωξης

100

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2021/857 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2021, για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ, Ευρατόμ) 2021/625 όσον αφορά τη συμπερίληψη ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στα κριτήρια επιλεξιμότητας για απόκτηση ιδιότητας μέλους στο δίκτυο βασικών διαπραγματευτών της Ένωσης

103

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/858 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2021, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/253 όσον αφορά τους συναγερμούς που ενεργοποιούνται από σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας και για την ιχνηλάτηση επαφών επιβατών που εντοπίζονται μέσω των εντύπων εντοπισμού επιβατών ( 1 )

106

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/847 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 20ής Μαΐου 2021

σχετικά με τη θέσπιση του προγράμματος «Fiscalis» για τη συνεργασία στον τομέα της φορολογίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1286/2013

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 114 και 197,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρόγραμμα Fiscalis 2020, που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1286/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) και εκτελείται από την Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και τις συνδεδεμένες χώρες, καθώς και τα πρόδρομα αυτού προγράμματα, συνέβαλαν σημαντικά στη διευκόλυνση και την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των φορολογικών αρχών εντός της Ένωσης. Η προστιθέμενη αξία των εν λόγω προγραμμάτων, μεταξύ άλλων όσον αφορά την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των κρατών μελών και των φορολογουμένων, έχει αναγνωριστεί από τις φορολογικές αρχές των συμμετεχουσών χωρών. Οι προκλήσεις για την επόμενη δεκαετία είναι δυνατό να αντιμετωπιστούν μόνο εάν τα κράτη μέλη βλέπουν πέρα από τα σύνορα της διοικητικής τους επικράτειας και συνεργάζονται εντατικά με τους ομολόγους τους.

(2)

Το πρόγραμμα Fiscalis 2020 προσφέρει στα κράτη μέλη ένα ενωσιακό πλαίσιο για την ανάπτυξη δραστηριοτήτων συνεργασίας. Το εν λόγω πλαίσιο είναι οικονομικά πιο αποδοτικό από το να διαμόρφωνε κάθε κράτος μέλος μεμονωμένα πλαίσια συνεργασίας σε διμερή ή πολυμερή βάση. Επομένως, είναι σκόπιμη η διασφάλιση της συνέχισης του προγράμματος Fiscalis 2020, με τη θέσπιση νέου προγράμματος στον ίδιο τομέα, του προγράμματος Fiscalis («πρόγραμμα»).

(3)

Παρέχοντας πλαίσιο για δραστηριότητες το οποίο στηρίζει την εσωτερική αγορά, τονώνει την ανταγωνιστικότητα της Ένωσης και προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης και των κρατών μελών της, το πρόγραμμα αναμένεται να συμβάλλει: στη στήριξη της φορολογικής πολιτικής και στην εφαρμογή του φορολογικού δικαίου της Ένωσης· στην πρόληψη και καταπολέμηση της φορολογικής απάτης, της φοροδιαφυγής, του επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού και της διπλής μη φορολόγησης· στην πρόληψη και μείωση της γραφειοκρατίας για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις στις διασυνοριακές συναλλαγές· στη στήριξη δικαιότερων και αποτελεσματικότερων φορολογικών συστημάτων· στην πλήρη αξιοποίηση του δυναμικού της εσωτερικής αγοράς και στην τόνωση του θεμιτού ανταγωνισμού στην Ένωση· στη στήριξη κοινής ενωσιακής προσέγγισης σε διεθνή φόρουμ· στη στήριξη της δημιουργίας διοικητικών ικανοτήτων των φορολογικών αρχών, μεταξύ άλλων με τον εκσυγχρονισμό των τεχνικών υποβολής εκθέσεων και λογιστικού ελέγχου· καθώς και στη στήριξη της κατάρτισης του προσωπικού των φορολογικών αρχών.

(4)

Ο παρών κανονισμός προβλέπει χρηματοδοτικό κονδύλιο για το πρόγραμμα, το οποίο αποτελεί το ποσό προνομιακής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 18 της διοργανικής συμφωνίας της 16ης Δεκεμβρίου 2020 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση καθώς και τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός οδικού χάρτη για την εισαγωγή νέων ιδίων πόρων (4), για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού.

(5)

Προκειμένου να στηριχθεί η διαδικασία προσχώρησης και σύνδεσης τρίτων χωρών, το πρόγραμμα θα πρέπει να είναι ανοικτό στη συμμετοχή προσχωρουσών χωρών και υποψήφιων χωρών, καθώς και των δυνάμει υποψηφίων και των χωρών εταίρων της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, εφόσον πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις. Θα ήταν δυνατό επίσης να είναι ανοικτό σε άλλες τρίτες χώρες, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται σε ειδικές συμφωνίες μεταξύ της Ένωσης και των εν λόγω χωρών, οι οποίες καλύπτουν τη συμμετοχή τους σε οποιοδήποτε ενωσιακό πρόγραμμα.

(6)

O κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) («δημοσιονομικός κανονισμός») εφαρμόζεται στο παρόν πρόγραμμα. Ο δημοσιονομικός κανονισμός θεσπίζει κανόνες για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ένωσης, μεταξύ των οποίων κανόνες για τις επιχορηγήσεις, τα βραβεία, τις προμήθειες, την έμμεση διαχείριση, τα χρηματοδοτικά μέσα, τις εγγυήσεις από τον προϋπολογισμό, τη χρηματοδοτική συνδρομή και την αμοιβή εξωτερικών εμπειρογνωμόνων.

(7)

Οι δράσεις βάσει του προγράμματος Fiscalis 2020 αποδείχθηκαν επαρκείς και θα πρέπει επομένως να διατηρηθούν. Για περισσότερη απλούστευση και ευελιξία στην εκτέλεση του προγράμματος ώστε να επιτευχθούν καλύτερα οι στόχοι του, ο καθορισμός των δράσεων θα πρέπει να γίνεται μόνο σε επίπεδο συνολικότερων κατηγοριών και να παρέχεται κατάλογος ενδεικτικών παραδειγμάτων συγκεκριμένων δραστηριοτήτων, όπως συναντήσεις και παρεμφερείς ειδικές εκδηλώσεις, μεταξύ άλλων, παρουσία στα γραφεία των διοικητικών υπηρεσιών και συμμετοχή σε διοικητικές έρευνες, διαρθρωμένη συνεργασία βάσει έργων, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, κοινών ελέγχων και ανάπτυξης ικανοτήτων ΤΠ και πρόσβασης των φορολογικών αρχών σε διασυνδεδεμένα μητρώα. Οι δράσεις θα πρέπει επίσης να αποσκοπούν στην αντιμετώπιση θεμάτων προτεραιότητας, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του προγράμματος. Μέσω της συνεργασίας και της ανάπτυξης ικανοτήτων, το πρόγραμμα αναμένεται επίσης να προάγει και να στηρίζει την αφομοίωση και την αξιοποίηση της καινοτομίας με στόχο την περαιτέρω βελτίωση της ικανότητας υλοποίησης των βασικών προτεραιοτήτων στον τομέα της φορολογίας.

(8)

Λόγω της συνεχούς αύξησης της κινητικότητας των φορολογούμενων, του αριθμού των διασυνοριακών συναλλαγών, της διεθνοποίησης των χρηματοδοτικών μέσων και κατά συνέπεια του αυξημένου κινδύνου φορολογικής απάτης, φοροδιαφυγής και επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού, που όλα εκτείνονται κατά πολύ πέραν των συνόρων της Ένωσης, θα μπορούσαν να ενδιαφέρουν την Ένωση ή τα κράτη μέλη προσαρμογές ή επεκτάσεις των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων για τη συνεργασία με τρίτες χώρες μη συνδεδεμένες με το πρόγραμμα και διεθνείς οργανισμούς. Πιο συγκεκριμένα, τέτοιες προσαρμογές ή επεκτάσεις θα απέφευγαν τη γραφειοκρατική επιβάρυνση από την ανάπτυξη και λειτουργία δύο παρεμφερών ηλεκτρονικών συστημάτων για τις ενωσιακές και τις διεθνείς ανταλλαγές πληροφοριών. Ως εκ τούτου, όταν δικαιολογούνται επαρκώς, τέτοιες προσαρμογές ή επεκτάσεις θα πρέπει να είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση στο πλαίσιο του προγράμματος.

(9)

Λαμβανομένης υπόψη της σημασίας της παγκοσμιοποίησης και της σημασίας της καταπολέμησης της φορολογικής απάτης, της φοροδιαφυγής και του επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού, το πρόγραμμα θα πρέπει να παρέχει τη δυνατότητα συμμετοχής σε εξωτερικούς εμπειρογνώμονες κατά την έννοια του άρθρου 238 του δημοσιονομικού κανονισμού. εμπειρογνώμονες αυτοί θα πρέπει κατά κύριο λόγο να είναι εκπρόσωποι κρατικών αρχών, περιλαμβανομένων κρατικών αρχών μη συνδεδεμένων τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών, καθώς και εκπρόσωποι διεθνών οργανισμών, οικονομικών φορέων και της κοινωνίας των πολιτών. Στο εν λόγω πλαίσιο, ως λιγότερο ανεπτυγμένη χώρα θα πρέπει να νοείται τρίτη χώρα ή έδαφος εκτός ΕΕ που είναι επιλέξιμο να λαμβάνει επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια, σύμφωνα με τον σχετικό κατάλογο που δημοσιοποιείται από την Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης και βασίζεται στον ορισμό των Ηνωμένων Εθνών για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες. Η επιλογή των εμπειρογνωμόνων στις ομάδες εμπειρογνωμόνων θα πρέπει να βασίζεται στην απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2016, για τη θέσπιση οριζόντιων κανόνων σχετικά με τη δημιουργία και τη λειτουργία των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής. Όσον αφορά τους εμπειρογνώμονες που διορίζονται υπό την προσωπική τους ιδιότητα για να ενεργούν ανεξάρτητα για το δημόσιο συμφέρον, θα πρέπει να διασφαλίζεται από την Επιτροπή ότι οι εν λόγω εμπειρογνώμονες είναι αμερόληπτοι, ότι δεν βρίσκονται σε πιθανή σύγκρουση συμφερόντων με τις επαγγελματικές τους αρμοδιότητες και ότι οι πληροφορίες σχετικά με την επιλογή και τη συμμετοχή τους είναι διαθέσιμες στο κοινό.

(10)

Σύμφωνα με τη δέσμευση της Επιτροπής για διασφάλιση της συνοχής και της απλούστευσης των προγραμμάτων χρηματοδότησης, η οποία περιλαμβάνεται στην ανακοίνωσή της, της 19ης Οκτωβρίου 2010, με τίτλο «Η επανεξέταση του προϋπολογισμού της ΕΕ», οι πόροι θα πρέπει να χρησιμοποιούνται από κοινού με άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης, εάν οι δράσεις που προβλέπονται βάσει του προγράμματος επιδιώκουν στόχους κοινούς σε διάφορα χρηματοδοτικά μέσα, εξαιρουμένης της διπλής χρηματοδότησης. Οι δράσεις στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος θα πρέπει να διασφαλίζουν τη συνοχή στη χρήση των πόρων της Ένωσης για τη στήριξη της φορολογικής πολιτικής και των φορολογικών αρχών.

(11)

Για λόγους οικονομικής αποδοτικότητας, το πρόγραμμα οφείλει να αξιοποιήσει τις πιθανές συνέργειες με άλλα ενωσιακά μέτρα σε συναφείς τομείς, όπως είναι το Πρόγραμμα «Τελωνεία» που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/444 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), το Πρόγραμμα της Ένωσης για την καταπολέμηση της απάτης που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/785 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), το πρόγραμμα για την ενιαία αγορά που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/690 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), τον Μηχανισμό Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) και το Μέσο τεχνικής υποστήριξης του κανονισμού (ΕΕ) 2012/240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10).

(12)

Οι δράσεις ανάπτυξης ικανοτήτων τεχνολογίας πληροφοριών (ΤΠ) πρόκειται να απορροφήσουν το μεγαλύτερο μέρος του προϋπολογισμού του προγράμματος. Επομένως, ειδικές διατάξεις θα πρέπει να περιγράφουν τα κοινά και τα εθνικά στοιχεία των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων και να διακρίνουν μεταξύ αυτών. Επίσης, θα πρέπει να καθορίζονται με σαφήνεια τόσο το πεδίο εφαρμογής των δράσεων όσο και οι αρμοδιότητες της Επιτροπής και των κρατών μελών. Στο μέτρο του δυνατού, θα πρέπει να υπάρχει διαλειτουργικότητα μεταξύ των κοινών και εθνικών στοιχείων των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων, καθώς και συνέργειες με άλλα ηλεκτρονικά συστήματα σχετικών προγραμμάτων της Ένωσης.

(13)

Επί του παρόντος δεν προβλέπεται υποχρέωση κατάρτισης πολυετούς στρατηγικού σχεδίου για τη φορολογία για τη δημιουργία συνεκτικού και διαλειτουργικού ηλεκτρονικού περιβάλλοντος για τη φορολογία στην Ένωση. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι εν λόγω δράσεις ανάπτυξης ικανοτήτων το είναι συνεκτικές και συντονισμένες, το πρόγραμμα θα πρέπει να προβλέπει την υποχρέωση κατάρτισης τέτοιου σχεδίου, ένα εργαλείο σχεδιασμού, το οποίο θα πρέπει να μην υπερβαίνει τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις σχετικές νομικές πράξεις της Ένωσης.

(14)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί μέσω προγραμμάτων εργασίας. Λαμβανομένου υπόψη του μεσομακροπρόθεσμου χαρακτήρα των επιδιωκόμενων στόχων και βάσει της πείρας που έχει αποκτηθεί με το πέρασμα του χρόνου, θα πρέπει να είναι δυνατό τα προγράμματα εργασίας να καλύπτουν περισσότερα του ενός έτη. Με μετάβαση από τα ετήσια στα πολυετή προγράμματα εργασίας, καθένα εκ των οποίων δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 3 έτη, θα μειωθεί ο διοικητικός φόρτος τόσο για την Επιτροπή όσο και για τα κράτη μέλη.

(15)

Για να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11).

(16)

Σύμφωνα με τα σημεία 22 και 23 της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (12), το παρόν πρόγραμμα θα πρέπει να αξιολογείται με βάση πληροφορίες που θα συλλέγονται σύμφωνα με ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης, ενώ παράλληλα θα αποφεύγεται ο διοικητικός φόρτος, ιδίως για τα κράτη μέλη, και η υπερβολική ρύθμιση. Οι εν λόγω απαιτήσεις θα πρέπει, αν χρειάζεται, να περιλαμβάνουν μετρήσιμους δείκτες ως βάση για την αξιολόγηση των επιπτώσεων που θα έχει το πρόγραμμα στην πράξη. Οι ενδιάμεσες και τελικές αξιολογήσεις, οι οποίες θα πρέπει να διενεργούνται το αργότερο τέσσερα έτη μετά την έναρξη της υλοποίησης και την ολοκλήρωση του προγράμματος αντίστοιχα, θα πρέπει να συμβάλλουν στη διαδικασία λήψης αποφάσεων για τα επόμενα πολυετή δημοσιονομικά πλαίσια. Οι ενδιάμεσες και τελικές αξιολογήσεις θα πρέπει επίσης να καλύπτουν τα εναπομένοντα εμπόδια για την επίτευξη των στόχων του προγράμματος και να εισηγούνται βέλτιστες πρακτικές. Εκτός από τις ενδιάμεσες και τελικές αξιολογήσεις, στο πλαίσιο του συστήματος υποβολής εκθέσεων για τις επιδόσεις, θα πρέπει να εκδίδονται ετήσιες εκθέσεις προόδου για την παρακολούθηση της προόδου που σημειώνεται. Οι εκθέσεις αυτές θα πρέπει να περιλαμβάνουν περίληψη των διδαγμάτων που έχουν αντληθεί και, κατά περίπτωση, των εμποδίων που ανέκυψαν, στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του προγράμματος που έλαβαν χώρα κατά το εν λόγω έτος.

(17)

Η Επιτροπή θα πρέπει να διοργανώνει τακτικά σεμινάρια των φορολογικών αρχών στα οποία εκπρόσωποι των δικαιούχων κρατών μελών συζητούν τα προβλήματα και προτείνουν πιθανές βελτιώσεις σχετικά με τους στόχους του προγράμματος, περιλαμβανομένης της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των φορολογικών αρχών.

(18)

Με στόχο την κατάλληλη προσαρμογή στις αλλαγές των προτεραιοτήτων φορολογικής πολιτικής, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), όσον αφορά την τροποποίηση του καταλόγου δεικτών μέτρησης της επίτευξης των ειδικών στόχων του προγράμματος και τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με διατάξεις για τη θέσπιση πλαισίου παρακολούθησης και αξιολόγησης. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διενεργεί η Επιτροπή κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι δε διαβουλεύσεις να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που προβλέπονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Ειδικότερα, προκειμένου να εξασφαλιστεί ισότιμη συμμετοχή στην κατάρτιση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα ταυτόχρονα με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματική πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την κατάρτιση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(19)

Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13) και τους κανονισμούς (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 (14), (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 (15) και (ΕΕ) 2017/1939 (16) του Συμβουλίου, τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης πρέπει να προστατεύονται μέσω αναλογικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων μέτρων σχετικά με την πρόληψη, τον εντοπισμό, τη διόρθωση και τη διερεύνηση παρατυπιών, μεταξύ των οποίων απάτες, την ανάκτηση των απολεσθέντων, αχρεωστήτως καταβληθέντων ή μη ορθώς χρησιμοποιηθέντων κονδυλίων και, όταν χρειάζεται, την επιβολή διοικητικών κυρώσεων. Ειδικότερα, σύμφωνα με τους κανονισμούς (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 και (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) έχει την εξουσία να διενεργεί διοικητικές έρευνες, μεταξύ των οποίων και επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις, με στόχο να διαπιστωθεί αν υπήρξε απάτη, διαφθορά ή οποιαδήποτε άλλη παράνομη δραστηριότητα σε βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία έχει την εξουσία, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 να διερευνά και να διώκει αξιόποινες πράξεις που θίγουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης κατά τα οριζόμενα στην οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17). Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, κάθε πρόσωπο ή οντότητα που είναι αποδέκτης κονδυλίων της Ένωσης υποχρεούται να συνεργάζεται πλήρως για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, να παρέχει τα αναγκαία δικαιώματα και πρόσβαση στην Επιτροπή, στην OLAF, στο Ελεγκτικό Συνέδριο και, όσον αφορά τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην ενισχυμένη συνεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939, στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, και να διασφαλίζει ότι κάθε τρίτος που συμμετέχει στην εκτέλεση κονδυλίων της Ένωσης παρέχει ισοδύναμα δικαιώματα.

(20)

Τρίτες χώρες που είναι μέλη του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) μπορούν να συμμετέχουν σε ενωσιακά προγράμματα στο πλαίσιο της συνεργασίας που εγκαθιδρύεται από τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (18), η οποία προβλέπει την υλοποίηση των προγραμμάτων με βάση απόφαση που λαμβάνεται βάσει της εν λόγω συμφωνίας. Τρίτες χώρες μπορούν επίσης να συμμετάσχουν βάσει άλλων νομικών πράξεων. Στον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να εισαχθεί ειδική διάταξη που θα υποχρεώνει τρίτες χώρες να παρέχουν στον αρμόδιο διατάκτη, στην OLAF και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, τα αναγκαία δικαιώματα και πρόσβαση, ώστε να ασκούν πλήρως τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους.

(21)

Στον παρόντα κανονισμό εφαρμόζονται οι οριζόντιοι δημοσιονομικοί κανόνες που εγκρίθηκαν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 322 ΣΛΕΕ. Οι εν λόγω κανόνες θεσπίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό και καθορίζουν ιδίως τη διαδικασία κατάρτισης και εκτέλεσης του προϋπολογισμού μέσω επιχορηγήσεων, ανάθεσης συμβάσεων, βραβείων και έμμεσης εκτέλεσης, προβλέπουν δε ελέγχους της ευθύνης των οικονομικών φορέων. Οι κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 322 ΣΛΕΕ αφορούν επίσης γενικό καθεστώς αιρεσιμότητας για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης.

(22)

Τα είδη χρηματοδότησης και οι μέθοδοι εκτέλεσης στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να επιλέγονται με βάση τη δυνατότητά τους να συμβάλουν στην επίτευξη των ειδικών στόχων των δράσεων και να αποφέρουν αποτελέσματα, λαμβανομένων υπόψη, ιδίως, του κόστους των ελέγχων, του διοικητικού φόρτου και του αναμενόμενου κινδύνου μη συμμόρφωσης. Η εν λόγω επιλογή θα πρέπει να περιλαμβάνει το ενδεχόμενο χρήσης εφάπαξ ποσών, κατ’ αποκοπή συντελεστών χρηματοδότησης και μοναδιαίων δαπανών, καθώς και χρηματοδότησης που δεν συνδέεται με τις δαπάνες κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 125 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού. Οι επιλέξιμες δαπάνες θα πρέπει να καθορίζονται ανάλογα με τη φύση των επιλέξιμων ενεργειών. Η κάλυψη των εξόδων μετακίνησης, καταλύματος και διαμονής των συμμετεχόντων στις συνεδριάσεις και συναφείς επί τούτου εκδηλώσεις και η κάλυψη του κόστους που συνδέεται με τη διοργάνωση εκδηλώσεων θα πρέπει να είναι υψίστης σημασίας, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η συμμετοχή των εθνικών εμπειρογνωμόνων και των φορολογικών αρχών σε κοινές δράσεις.

(23)

Σύμφωνα με το άρθρο 193 παράγραφος 2 του δημοσιονομικού κανονισμού, η επιχορήγηση δράσεων που έχουν ήδη αρχίσει επιτρέπεται μόνον στις περιπτώσεις που ο αιτών μπορεί να αποδείξει την ανάγκη έναρξης της δράσης πριν από την υπογραφή της συμφωνίας επιχορήγησης. Ωστόσο, οι δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν πριν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης επιχορήγησης δεν είναι επιλέξιμες, με εξαίρεση δεόντως αιτιολογημένες εξαιρετικές περιπτώσεις. Προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε διαταραχή της ενωσιακής στήριξης που θα μπορούσε να είναι επιζήμια για τα συμφέροντα της Ένωσης, θα πρέπει να είναι δυνατόν να προβλέπεται στην απόφαση χρηματοδότησης, για περιορισμένο χρονικό διάστημα στην αρχή του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2021-2027, και μόνο σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, η επιλεξιμότητα των δραστηριοτήτων και των δαπανών από την αρχή του οικονομικού έτους 2021, ακόμη και αν αυτές υλοποιήθηκαν και πραγματοποιήθηκαν πριν από την υποβολή της αίτησης επιχορήγησης.

(24)

Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(25)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1286/2013 θα πρέπει, επομένως, να καταργηθεί.

(26)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχεια στην παροχή στήριξης στον σχετικό τομέα πολιτικής και να καταστεί δυνατή η έναρξη της υλοποίησης από την αρχή του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2021-2027, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ επειγόντως και να εφαρμόζεται, με αναδρομική ισχύ, από την 1η Ιανουαρίου 2021,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει το πρόγραμμα «Fiscalis» για τη συνεργασία στον τομέα της φορολογίας («το πρόγραμμα») για το διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 2021 ως την 31η Δεκεμβρίου 2027.

Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους στόχους του προγράμματος, τον προϋπολογισμό του για την περίοδο 2021-2027, τις μορφές ενωσιακής χρηματοδότησης και τους κανόνες για την παροχή της εν λόγω χρηματοδότησης.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«φορολογία»: ζητήματα, συμπεριλαμβανομένου του σχεδιασμού, της διαχείρισης, της επιβολής και της συμμόρφωσης, που αφορούν τους ακόλουθους φόρους και δασμούς:

α)

φόρο προστιθέμενης αξίας όπως προβλέπεται στην οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (19)·

β)

ειδικούς φόρους κατανάλωσης στα οινοπνευματώδη όπως προβλέπονται στην οδηγία 92/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου (20)·

γ)

ειδικούς φόρους κατανάλωσης στα προϊόντα καπνού όπως προβλέπονται στην οδηγία 2011/64/ΕΕ του Συμβουλίου (21)·

δ)

φόρους σε ενεργειακά προϊόντα και στην ηλεκτρική ενέργεια όπως προβλέπονται στην οδηγία 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου (22)·

ε)

άλλους φόρους και δασμούς που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 2010/24/ΕΕ του Συμβουλίου (23) εφόσον αφορούν την εσωτερική αγορά και τη διοικητική συνεργασία μεταξύ κρατών μελών·

2)

«φορολογικές αρχές»: δημόσιες αρχές και άλλοι φορείς που είναι αρμόδιοι για τη φορολογία ή για δραστηριότητες που έχουν σχέση με τη φορολογία·

3)

«ευρωπαϊκό ηλεκτρονικό σύστημα»: ηλεκτρονικό σύστημα αναγκαίο για τη φορολογία και τη λειτουργία των φορολογικών αρχών.

Άρθρο 3

Στόχοι του προγράμματος

1.   Οι γενικοί στόχοι του προγράμματος είναι η στήριξη των φορολογικών αρχών και η φορολογία προκειμένου να ενισχυθεί η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, να ενδυναμωθεί η ανταγωνιστικότητα της Ένωσης και ο θεμιτός ανταγωνισμός στην Ένωση, να προστατευθούν τα των δημοσιονομικά και οικονομικά συμφερόντων της Ένωσης και των κρατών μελών της, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των συμφερόντων αυτών από τη φορολογική απάτη, τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή, και να βελτιωθεί η είσπραξη των φόρων.

2.   Οι ειδικοί στόχοι του προγράμματος είναι η στήριξη της φορολογικής πολιτικής και η εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης σχετικά με τη φορολογία· η προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των φορολογικών αρχών, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής φορολογικών πληροφοριών· και η στήριξη της ανάπτυξης διοικητικών ικανοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των δεξιοτήτων των υπαλλήλων και της ανάπτυξης και λειτουργίας ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων.

Άρθρο 4

Προϋπολογισμός

1.   Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για την εκτέλεση του προγράμματος για το διάστημα 2021 – 2027 ανέρχεται σε 269 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές.

2.   Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί επίσης να καλύψει δαπάνες για δραστηριότητες προετοιμασίας, παρακολούθησης, ελέγχου, λογιστικού ελέγχου, αξιολόγησης και για άλλες δραστηριότητες διαχείρισης του προγράμματος και αξιολόγησης της επίτευξης των στόχων του. Επιπλέον, μπορεί να καλύψει δαπάνες για μελέτες, συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων, δράσεις πληροφόρησης και επικοινωνίας, στον βαθμό που αυτές είναι συναφείς με τους στόχους του προγράμματος, καθώς και δαπάνες που συνδέονται με δίκτυα τεχνολογίας πληροφοριών τα οποία επικεντρώνονται στην επεξεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των εταιρικών συστημάτων πληροφορικής και άλλων μέσων τεχνικής και διοικητικής βοήθειας που χρειάζεται σε σχέση με τη διαχείριση του προγράμματος.

Άρθρο 5

Τρίτες χώρες συνδεδεμένες με το πρόγραμμα

Η συμμετοχή στο πρόγραμμα είναι ανοιχτή στις ακόλουθες τρίτες χώρες:

α)

υπό προσχώρηση χώρες, υποψήφιες χώρες και εν δυνάμει υποψήφιοι, σύμφωνα με τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους και προϋποθέσεις συμμετοχής τους στα προγράμματα της Ένωσης που καθορίζονται στις αντίστοιχες συμφωνίες-πλαίσια και τις αποφάσεις του συμβουλίου σύνδεσης, ή σε παρεμφερείς συμφωνίες, και σύμφωνα με τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στις συμφωνίες μεταξύ της Ένωσης και των εν λόγω χωρών·

β)

χώρες που καλύπτονται από την ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας, σύμφωνα με τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους και προϋποθέσεις συμμετοχής τους στα προγράμματα της Ένωσης που καθορίζονται στις αντίστοιχες συμφωνίες-πλαίσια και τις αποφάσεις του συμβουλίου σύνδεσης, ή σε παρεμφερείς συμφωνίες, και σύμφωνα με τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στις συμφωνίες μεταξύ της Ένωσης και των εν λόγω χωρών, υπό τον όρο ότι οι χώρες αυτές έχουν φθάσει σε ικανοποιητικό επίπεδο προσέγγισης των σχετικών νομοθετικών διατάξεων και διοικητικών μεθόδων με εκείνες της Ένωσης·

γ)

άλλες τρίτες χώρες, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην ειδική συμφωνία η οποία καλύπτει τη συμμετοχή της τρίτης χώρας σε οποιοδήποτε πρόγραμμα της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι η συμφωνία αυτή:

i)

διασφαλίζει μια δίκαιη ισορροπία όσον αφορά τις συνεισφορές και τα οφέλη για την τρίτη χώρα που συμμετέχει στα ενωσιακά προγράμματα·

ii)

καθορίζει τους όρους συμμετοχής στα προγράμματα, συμπεριλαμβανομένου του υπολογισμού των χρηματικών συνεισφορών στα επιμέρους προγράμματα και στα διοικητικά τους έξοδα. ·

iii)

δεν εκχωρεί στην τρίτη χώρα καμία εξουσία λήψης απόφασης σχετικά με το πρόγραμμα·

iv)

κατοχυρώνει το δικαίωμα της Ένωσης να διασφαλίζει χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και να προστατεύει τα οικονομικά της συμφέροντα.

Οι συνεισφορές του ανωτέρω σημείου γ) ii) αποτελούν έσοδα για ειδικό προορισμό σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 5 του δημοσιονομικού κανονισμού

Άρθρο 6

Εκτέλεση και μορφές της ενωσιακής χρηματοδότησης

1.   Το πρόγραμμα εκτελείται υπό άμεση διαχείριση σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.

2.   Το πρόγραμμα μπορεί να παρέχει χρηματοδότηση σε οποιαδήποτε από τις μορφές που καθορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό, ιδίως μέσω επιχορηγήσεων, βραβείων, προμηθειών και της επιστροφής εξόδων ταξιδίου και διαμονής που πραγματοποιούν εξωτερικοί εμπειρογνώμονες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Επιλεξιμότητα

Άρθρο 7

Επιλέξιμες δράσεις

1.   Μόνο οι δράσεις που υλοποιούνται για την επίτευξη των στόχων του άρθρου 3 είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση.

2.   Στις δράσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνονται οι εξής:

α)

συναντήσεις και παρεμφερείς ειδικές εκδηλώσεις,

β)

διαρθρωμένη συνεργασία βάσει έργων,

γ)

δράσεις ανάπτυξης ικανοτήτων ΤΠ, ιδίως της ανάπτυξης και λειτουργίας ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων,

δ)

δράσεις ανάπτυξης δεξιοτήτων των υπαλλήλων και άλλες δράσεις ανάπτυξης ικανοτήτων,

ε)

υποστηρικτικές δράσεις και άλλες δράσεις όπως, μεταξύ άλλων:

i)

η προετοιμασία μελετών και άλλου συναφούς γραπτού υλικού·

ii)

δραστηριότητες καινοτομίας, ιδίως εξακριβώσεις εφικτότητας, πιλοτικά προγράμματα και πρωτοβουλίες πρωτοτυποποίησης·

iii)

από κοινού ανάπτυξη δράσεων επικοινωνίας,

iv)

κάθε άλλες συναφείς δράσεις που προβλέπονται στα προγράμματα εργασίας του άρθρου 13 και είναι αναγκαίες για την επίτευξη των στόχων του άρθρου 3 ή στηρίζουν τους εν λόγω στόχους.

Το παράρτημα I περιλαμβάνει μη εξαντλητικό κατάλογο των δυνατών μορφών συναφών δράσεων του πρώτου εδαφίου στοιχεία α), β) και δ).

Το παράρτημα III περιλαμβάνει μη εξαντλητικό κατάλογο των θεμάτων προτεραιότητας για τις δράσεις.

3.   Δράσεις που συνίστανται στην ανάπτυξη και λειτουργία προσαρμογών ή επεκτάσεων των κοινών στοιχείων των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων για συνεργασία με τρίτες χώρες μη συνδεδεμένες με το πρόγραμμα ή με διεθνείς οργανισμούς είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση όταν παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την Ένωση ή τα κράτη μέλη. Η Επιτροπή θεσπίζει τις αναγκαίες διοικητικές ρυθμίσεις, οι οποίες ενδέχεται να προβλέπουν χρηματοδοτική συνεισφορά από τους ενδιαφερόμενους τρίτους στις εν λόγω δράσεις.

4.   Σε περίπτωση που δράση ανάπτυξης ικανοτήτων ΤΠ που αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) του παρόντος άρθρου αφορά την ανάπτυξη και λειτουργία ευρωπαϊκού ηλεκτρονικού συστήματος, μόνο οι δαπάνες που σχετίζονται με τις αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 θα είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση στο πλαίσιο του προγράμματος. Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν τις δαπάνες που σχετίζονται με τις αρμοδιότητες οι οποίες τους ανατίθενται δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3.

Άρθρο 8

Συμμετοχή εξωτερικών εμπειρογνωμόνων

1.   Όταν είναι επωφελές για την ολοκλήρωση δράσης που υλοποιεί τους στόχους του προγράμματος κατά το άρθρο 3, εκπρόσωποι κρατικών αρχών, μεταξύ άλλων και από τρίτες χώρες μη συνδεδεμένες με το πρόγραμμα, περιλαμβανομένων των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών, και, κατά περίπτωση, εκπρόσωποι διεθνών και άλλων σχετικών οργανισμών, εκπρόσωποι οικονομικών φορέων, εκπρόσωποι οργανώσεων που εκπροσωπούν τους οικονομικούς φορείς και εκπρόσωποι της κοινωνίας των πολιτών, μπορούν να συμμετάσχουν ως εξωτερικοί εμπειρογνώμονες στην εν λόγω δράση.

2.   Τα έξοδα που πραγματοποιούν οι εξωτερικοί εμπειρογνώμονες οι οποίοι αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου είναι επιλέξιμα για επιστροφή βάσει του προγράμματος σύμφωνα με το άρθρο 238 του δημοσιονομικού κανονισμού.

3.   Οι εξωτερικοί εμπειρογνώμονες, που αναφέρονται στην παράγραφο 1, επιλέγονται από την Επιτροπή, μεταξύ άλλων από τους εμπειρογνώμονες που προτείνονται από τα κράτη μέλη, βάσει των δεξιοτήτων, της πείρας και των γνώσεών τους σε σχέση με τη συγκεκριμένη δράση, σε βάση ad hoc, βάσει των αναγκών.

Η Επιτροπή αξιολογεί, μεταξύ άλλων, την αμεροληψία των εν λόγω εξωτερικών εμπειρογνωμόνων και την απουσία σύγκρουσης συμφερόντων με τις επαγγελματικές τους ευθύνες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Επιχορηγήσεις

Άρθρο 9

Χορήγηση, συμπληρωματικότητα και συνδυασμένη χρηματοδότηση

1.   Η διάθεση και η διαχείριση επιχορηγήσεων στο πλαίσιο του προγράμματος γίνονται σύμφωνα με τον τίτλο VIII του δημοσιονομικού κανονισμού.

2.   Δράση η οποία έχει λάβει συνεισφορά από άλλο ενωσιακό πρόγραμμα μπορεί να λάβει επίσης συνεισφορά και από το παρόν πρόγραμμα, με την προϋπόθεση ότι οι διάφορες συνεισφορές δεν καλύπτουν τις ίδιες δαπάνες. Οι κανόνες κάθε συνεισφέροντος ενωσιακού προγράμματος ισχύουν για την αντίστοιχη συνεισφορά του στη δράση. Η σωρευτική χρηματοδότηση δεν υπερβαίνει τις συνολικές επιλέξιμες δαπάνες της δράσης και η στήριξη από διάφορα ενωσιακά προγράμματα είναι δυνατό να υπολογίζεται κατ’ αναλογία, σύμφωνα με τα έγγραφα όπου καθορίζονται οι προϋποθέσεις για τη στήριξη.

3.   Σύμφωνα με το άρθρο 195 πρώτο εδάφιο στοιχείο στ) του δημοσιονομικού κανονισμού, οι επιχορηγήσεις διατίθενται χωρίς πρόσκληση υποβολής προτάσεων σε περίπτωση που οι επιλέξιμες οντότητες είναι φορολογικές αρχές των κρατών μελών και τρίτων χωρών συνδεδεμένων με το πρόγραμμα όπως αναφέρονται στο άρθρο 5 του παρόντος κανονισμού, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 5 του παρόντος κανονισμού.

4.   Σύμφωνα με το άρθρο 193 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) του δημοσιονομικού κανονισμού, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις που προσδιορίζονται στην απόφαση χρηματοδότησης και για περιορισμένο χρονικό διάστημα, οι δραστηριότητες που υποστηρίζονται βάσει του παρόντος κανονισμού και οι υποκείμενες δαπάνες μπορούν να θεωρηθούν επιλέξιμες από την 1η Ιανουαρίου 2021, ακόμη και αν υλοποιήθηκαν και πραγματοποιήθηκαν πριν από την υποβολή της αίτησης επιχορήγησης.

Άρθρο 10

Ποσοστά συγχρηματοδότησης

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 190 του δημοσιονομικού κανονισμού, το πρόγραμμα μπορεί να χρηματοδοτήσει έως και το 100 % των επιλέξιμων δαπανών μιας δράσης.

2.   Στα πολυετή προγράμματα εργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 13 ορίζεται το εφαρμοστέο ποσοστό συγχρηματοδότησης όταν για τις δράσεις απαιτούνται επιχορηγήσεις.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Ειδικές διατάξεις για τις δράσεις ανάπτυξης ικανοτήτων ΤΠ

Άρθρο 11

Αρμοδιότητες

1.   Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη μεριμνούν από κοινού για την ανάπτυξη και λειτουργία, των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων που απαριθμούνται στο πολυετές στρατηγικό σχέδιο για τη φορολογία το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 12 («ΠΣΣ-Φ»), συμπεριλαμβανομένων του σχεδιασμού, των προδιαγραφών, των δοκιμών συμμόρφωσης, της εγκατάστασης, της συντήρησης, της εξέλιξης, της ασφάλειας, της διασφάλισης ποιότητας και του ελέγχου ποιότητας των εν λόγω συστημάτων.

2.   Η Επιτροπή μεριμνά ιδίως για τα εξής:

α)

την ανάπτυξη και λειτουργία των κοινών στοιχείων που ορίζονται βάσει του ΠΣΣ-Φ,

β)

τον γενικό συντονισμό της ανάπτυξης και λειτουργίας ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων με στόχο τη λειτουργικότητα, τη διασυνδεσιμότητα και τη συνεχή βελτίωσή τους, καθώς και τη συγχρονισμένη υλοποίησή τους,

γ)

τον συντονισμό ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων σε ενωσιακό επίπεδο, με στόχο την προώθηση και την υλοποίησή τους σε εθνικό επίπεδο,

δ)

τον συντονισμό της ανάπτυξης και λειτουργίας ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων όσον αφορά την αλληλεπίδρασή τους με τρίτους, εξαιρουμένων των δράσεων που προορίζονται για την κάλυψη των εθνικών απαιτήσεων,

ε)

τον συντονισμό των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων με άλλες συναφείς δράσεις που αφορούν την ηλεκτρονική διακυβέρνηση σε ενωσιακό επίπεδο.

3.   Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ιδίως για τα εξής:

α)

την ανάπτυξη και λειτουργία των εθνικών στοιχείων που ορίζονται βάσει του ΠΣΣ-Φ,

β)

τον συντονισμό της ανάπτυξης και λειτουργίας των εθνικών στοιχείων ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων σε εθνικό επίπεδο,

γ)

τον συντονισμό των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων με άλλες συναφείς δράσεις σε εθνικό επίπεδο που αφορούν την ηλεκτρονική διακυβέρνηση,

δ)

την τακτική διαβίβαση στην Επιτροπή πληροφοριών σχετικών με τα μέτρα που έχει λάβει προκειμένου οι αρχές και οι οικονομικοί φορείς του να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν πλήρως τα ευρωπαϊκά ηλεκτρονικά συστήματα,

ε)

την υλοποίηση ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων σε εθνικό επίπεδο.

Άρθρο 12

Πολυετές στρατηγικό σχέδιο για τη φορολογία

1.   Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη καταρτίζουν και αναπροσαρμόζουν ένα πολυετές στρατηγικό σχέδιο για τη φορολογία (ΠΣΣ-Φ). Το ΠΣΣ-Φ ευθυγραμμίζεται με τις σχετικές νομικές πράξεις της Ένωσης. Απαριθμεί όλα τα καθήκοντα που σχετίζονται με την ανάπτυξη και λειτουργία ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων και ταξινομεί κάθε ευρωπαϊκό ηλεκτρονικό σύστημα, ή τμήμα αυτού ως:

α)

κοινό στοιχείο, το οποίο νοείται ως στοιχείο των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων που αναπτύσσεται σε ενωσιακό επίπεδο, το οποίο είναι διαθέσιμο σε όλα τα κράτη μέλη ή έχει προσδιοριστεί από την Επιτροπή ως κοινό για λόγους αποδοτικότητας, ασφάλειας και εξορθολογισμού·

β)

εθνικό στοιχείο, το οποίο νοείται ως στοιχείο των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων που αναπτύσσεται σε εθνικό επίπεδο, το οποίο είναι διαθέσιμο στο κράτος μέλος που το δημιούργησε ή συνέβαλε στην από κοινού δημιουργία του· ή

γ)

συνδυασμός των στοιχείων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β).

2.   Το ΠΣΣ-Φ καλύπτει επίσης δράσεις καινοτομίας και πιλοτικές δράσεις, καθώς και τις μεθοδολογίες και τα εργαλεία υποστήριξης που σχετίζονται με τα ευρωπαϊκά ηλεκτρονικά συστήματα.

3.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με την ολοκλήρωση καθενός από τα καθήκοντα που τους ανατίθενται βάσει του ΠΣΣ-Φ. Επίσης, υποβάλλουν τακτικά εκθέσεις στην Επιτροπή σχετικά με την πρόοδο των καθηκόντων τους.

4.   Το αργότερο στις 31 Μαρτίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή ετήσιες εκθέσεις προόδου σχετικά με την υλοποίηση του ΠΣΣ-Φ, κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31ης Δεκεμβρίου του προηγούμενου έτους. Οι εν λόγω ετήσιες εκθέσεις βασίζονται σε προκαθορισμένο μορφότυπο.

5.   Το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, η Επιτροπή συντάσσει συγκεφαλαιωτική έκθεση, με βάση τις ετήσιες εκθέσεις της παραγράφου 4, όπου αξιολογείται η πρόοδος που σημειώθηκε από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη όσον αφορά την υλοποίηση του ΠΣΣ-Φ, και δημοσιοποιεί την εν λόγω έκθεση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

Προγραμματισμός, παρακολούθηση, αξιολόγηση και έλεγχος

Άρθρο 13

Πρόγραμμα εργασίας

1.   Το πρόγραμμα εκτελείται μέσω των πολυετών προγραμμάτων εργασίας όπως αναφέρεται στο άρθρο 110 παράγραφος 2 του δημοσιονομικού κανονισμού.

2.   Τα πολυετή προγράμματα εργασίας εγκρίνονται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 2.

Άρθρο 14

Παρακολούθηση και εκθέσεις

1.   Στο παράρτημα II ορίζονται οι δείκτες για την παρακολούθηση της προόδου του προγράμματος ως προς την επίτευξη των ειδικών στόχων του άρθρου 3 παράγραφος 2.

2.   Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική αξιολόγηση της προόδου του προγράμματος όσον αφορά την επίτευξη των στόχων του, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 17, για την τροποποίηση του παραρτήματος II, προκειμένου αν χρειαστεί να αναθεωρήσει ή να συμπληρώσει τους δείκτες όταν κρίνεται αναγκαίο, και για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με διατάξεις σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου παρακολούθησης και αξιολόγησης.

3.   Το σύστημα υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις επιδόσεις εξασφαλίζει ότι τα δεδομένα για την παρακολούθηση της υλοποίησης και των σχετικών αποτελεσμάτων του προγράμματος συλλέγονται αποτελεσματικά, αποδοτικά και έγκαιρα. Για τον εν λόγω σκοπό, επιβάλλονται στους αποδέκτες των ενωσιακών πόρων αναλογικές απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων.

Άρθρο 15

Αξιολόγηση

1.   Οι αξιολογήσεις του προγράμματος τροφοδοτούν εγκαίρως με στοιχεία τη διαδικασία λήψης αποφάσεων. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων.

2.   Εφόσον υπάρχουν διαθέσιμες επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεση του προγράμματος, αλλά το αργότερο τέσσερα έτη από την έναρξη της εκτέλεσης του προγράμματος, η Επιτροπή διενεργεί ενδιάμεση αξιολόγηση του προγράμματος.

3.   Αφού ολοκληρωθεί η εκτέλεση του προγράμματος, αλλά το αργότερο τέσσερα έτη ύστερα από τη λήξη της περιόδου που καθορίζεται στο άρθρο 1, η Επιτροπή προβαίνει σε τελική αξιολόγηση του προγράμματος.

4.   Η Επιτροπή ανακοινώνει τα αποτελέσματα των ενδιάμεσων και τελικών αξιολογήσεων, συμπεριλαμβανομένων των παρατηρήσεών της, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών.

Άρθρο 16

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης

Όταν τρίτη χώρα συμμετέχει στο πρόγραμμα μέσω απόφασης που εκδίδεται δυνάμει διεθνούς συμφωνίας ή βάσει οποιασδήποτε άλλης νομικής πράξης, η τρίτη χώρα παρέχει τα αναγκαία δικαιώματα και την απαιτούμενη πρόσβαση στον αρμόδιο διατάκτη, στην OLAF και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, ώστε να είναι σε θέση να ασκούν πλήρως τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους. Ως προς την OLAF, τα δικαιώματα αυτά περιλαμβάνουν το δικαίωμα διενέργειας ερευνών, μεταξύ άλλων και με επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις, που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

Άσκηση της εξουσιοδότησης και διαδικασία επιτροπής

Άρθρο 17

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.   Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 ανατίθεται στην Επιτροπή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2028.

3.   Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται στην απόφαση. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.

4.   Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.

5.   Μόλις εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

6.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 2, τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν λήξει η προθεσμία αυτή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 18

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή καλούμενη «επιτροπή του προγράμματος Fiscalis». Πρόκειται για επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

Ενημέρωση, επικοινωνία και δημοσιότητα

Άρθρο 19

Πληροφόρηση, επικοινωνία και δημοσιότητα

1.   Οι αποδέκτες ενωσιακής χρηματοδότησης μνημονεύουν ρητώς την προέλευση των εν λόγω κονδυλίων και εξασφαλίζουν την προβολή της ενωσιακής χρηματοδότησης, ιδίως κατά την προώθηση των δράσεων και των αποτελεσμάτων τους, παρέχοντας συνεκτική, αποτελεσματική και αναλογική στοχευμένη πληροφόρηση σε πολλαπλά ακροατήρια, συμπεριλαμβανομένων των μέσων ενημέρωσης και του κοινού.

2.   Η Επιτροπή προβαίνει σε ενέργειες πληροφόρησης και επικοινωνίας σχετικά με το πρόγραμμα, σχετικά με δράσεις που πραγματοποιήθηκαν δυνάμει του προγράμματος και σχετικά με τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται. Οι χρηματοδοτικοί πόροι που διατίθενται στο πρόγραμμα συμβάλλουν επίσης στην προβολή των πολιτικών προτεραιοτήτων της Ένωσης, στον βαθμό που οι εν λόγω προτεραιότητες είναι συναφείς με τους στόχους του άρθρου 3.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

Μεταβατικές και τελικές διατάξεις

Άρθρο 20

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1286/2013 καταργείται από την 1η Ιανουαρίου 2021.

Άρθρο 21

Μεταβατικές διατάξεις

1.   Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη συνέχιση ή την τροποποίηση των δράσεων που έχουν αναληφθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1286/2013 που εξακολουθεί να εφαρμόζεται στις εν λόγω δράσεις μέχρι τη λήξη τους.

2.   Τα χρηματοδοτικά κονδύλια για το πρόγραμμα μπορούν επίσης να καλύπτουν τις δαπάνες τεχνικής και διοικητικής συνδρομής που είναι αναγκαίες για να εξασφαλιστεί η μετάβαση μεταξύ του προγράμματος και των μέτρων που θεσπίζονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1286/2013.

3.   Αν κριθεί αναγκαίο, μπορούν να εγγραφούν στον προϋπολογισμό της ΕΕ πιστώσεις για την περίοδο πέραν του 2027 με σκοπό την κάλυψη των δαπανών που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, προκειμένου να καταστεί εφικτή η διαχείριση των δράσεων που δεν θα έχουν ολοκληρωθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2027.

Άρθρο 22

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2021.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαΐου 2021.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. M. SASSOLI

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

A. P. ZACARIAS


(1)  ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 118.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Απριλίου 2019 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση της 10ης Μαΐου 2021 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα). Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 19ης Μαΐου 2021 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1286/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος δράσης για τη βελτίωση της λειτουργίας των φορολογικών συστημάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση για την περίοδο 2014-2020 (Fiscalis 2020) και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1482/2007/ΕΚ (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 25).

(4)  ΕΕ L 433I της 22.12.2020, σ. 28.

(5)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/444 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2021, σχετικά με τη θέσπιση του προγράμματος «Τελωνεία» για τη συνεργασία στον τομέα των τελωνείων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1294/2013 (ΕΕ L 87 της 15.3.2021, σ. 1).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/785 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2021, για τη θέσπιση του Προγράμματος της Ένωσης για την καταπολέμηση της απάτης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 250/2014 (ΕΕ L 172 της 17.5.2021, σ. 110).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/690 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 2021, για τη θέσπιση προγράμματος για την εσωτερική αγορά, την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των μικρομεσαίων, τον τομέα των φυτών, των ζώων, των τροφίμων και των ζωοτροφών, και τις ευρωπαϊκές στατιστικές (πρόγραμμα για την ενιαία αγορά) και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 99/2013, (ΕΕ) αριθ. 1287/2013, (ΕΕ) αριθ. 254/2014 και (ΕΕ) αριθ. 652/2014 (ΕΕ L 153 της 3.5.2021, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2021, για τη θέσπιση του μηχανισμού ανάκαμψης και ανθεκτικότητας (ΕΕ L 57 της 18.2.2021, σ. 17).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) 2021/240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 2021, για τη θέσπιση του Μέσου Τεχνικής Υποστήριξης (ΕΕ L 57 της 18.2.2021, σ. 1).

(11)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(12)  ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

(13)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ. 1).

(14)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1).

(15)  Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2).

(16)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ. 1).

(17)  Οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (ΕΕ L 198 της 28.7.2017, σ. 29).

(18)  ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.

(19)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(20)  Οδηγία 92/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την εναρμόνιση των διαρθρώσεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται στην αλκοόλη και τα αλκοολούχα ποτά (ΕΕ L 316 της 31.10.1992, σ. 21).

(21)  Οδηγία 2011/64/ΕΕ του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2011, για τη διάρθρωση και τους συντελεστές του ειδικού φόρου κατανάλωσης που εφαρμόζονται στα βιομηχανοποιημένα καπνά (ΕΕ L 176 της 5.7.2011, σ. 24).

(22)  Οδηγία 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας (ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 51).

(23)  Οδηγία 2010/24/ΕΕ του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2010, περί αμοιβαίας συνδρομής για την είσπραξη απαιτήσεων σχετικών με φόρους, δασμούς και άλλα μέτρα (ΕΕ L 84 της 31.3.2010, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΜΗ ΕΞΑΝΤΛΗΤΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΥΝΑΤΩΝ ΜΟΡΦΩΝ ΔΡΑΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ ΣΤΟΙΧΕΙΑ α), β) ΚΑΙ δ)

Οι δράσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχεία α), β) και δ) μπορούν να πάρουν, μεταξύ άλλων, τις εξής μορφές:

1)

όσον αφορά τις συναντήσεις και τις παρεμφερείς ειδικές εκδηλώσεις:

σεμινάρια και εργαστήρια, στα οποία παρίστανται εν γένει συμμετέχοντες από όλες τις συμμετέχουσες χώρες, όπου πραγματοποιούνται παρουσιάσεις και οι συμμετέχοντες επιδίδονται σε εκτεταμένες συζητήσεις και δραστηριότητες σχετικά με συγκεκριμένο θέμα,

επισκέψεις εργασίας, που διοργανώνονται με σκοπό να παρασχεθεί στους υπαλλήλους η δυνατότητα να αποκτήσουν ή να αυξήσουν την εμπειρογνωμοσύνη ή τις γνώσεις τους όσον αφορά τη φορολογική πολιτική,

παρουσία στα γραφεία των διοικητικών υπηρεσιών και συμμετοχή σε διοικητικές έρευνες·

2)

όσον αφορά τη διαρθρωμένη συνεργασία στη βάση έργων:

ομάδες έργου, η οποίες απαρτίζονται κατά κανόνα από αντιπροσώπους περιορισμένου αριθμού συμμετεχουσών χωρών και λειτουργούν για περιορισμένο χρονικό διάστημα για την επιδίωξη προκαθορισμένου στόχου με συγκεκριμένο αποτέλεσμα, συμπεριλαμβανομένου του συντονισμού ή της συγκριτικής ανάλυσης,

ειδικές ομάδες, ήτοι διαρθρωμένες μορφές συνεργασίας, με μόνιμο ή μη χαρακτήρα και στις οποίες αξιοποιείται η ομαδική εμπειρογνωμοσύνη για την άσκηση καθηκόντων σε συγκεκριμένους τομείς ή για την εκτέλεση επιχειρησιακών δραστηριοτήτων, ενδεχομένως με τη στήριξη διαδικτυακών υπηρεσιών συνεργασίας, διοικητικής βοήθειας και διευκολύνσεων υποδομών και εξοπλισμού,

πολυμερής ή ταυτόχρονος έλεγχος, που συνίσταται στον συντονισμένο έλεγχο της φορολογικής κατάστασης ενός ή περισσότερων σχετιζόμενων υποκειμένων στον φόρο και ο οποίος οργανώνεται από δύο ή περισσότερες συμμετέχουσες χώρες με κοινά ή συμπληρωματικά συμφέροντα, και περιλαμβάνει τουλάχιστον δύο κράτη μέλη,

κοινοί λογιστικοί έλεγχοι, που συνίστανται στον διοικητικό έλεγχο της φορολογικής κατάστασης ενός ή περισσότερων σχετιζόμενων υποκειμένων στον φόρο από μία μόνο ομάδα ελέγχου που συγκροτείται από δύο ή περισσότερες συμμετέχουσες χώρες με κοινά ή συμπληρωματικά συμφέροντα και περιλαμβάνει τουλάχιστον δύο κράτη μέλη,

οποιαδήποτε άλλη μορφή διοικητικής συνεργασίας που καθορίζεται με τους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 904/2010 (1) ή (ΕΕ) αριθ. 389/2012 του Συμβουλίου (2) ή τις οδηγίες 2010/24/ΕΕ ή 2011/16/ΕΕ του Συμβουλίου (3)·

3)

όσον αφορά τις δράσεις ανάπτυξης δεξιοτήτων των υπαλλήλων και τις άλλες δράσεις ανάπτυξης ικανοτήτων:

κοινή εκπαίδευση ή ανάπτυξη ηλεκτρονικής μάθησης για τη στήριξη των αναγκαίων επαγγελματικών δεξιοτήτων και γνώσεων οι οποίες σχετίζονται με τη φορολογία,

τεχνική υποστήριξη με στόχο τη βελτίωση των διοικητικών διαδικασιών, την ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας και τη βελτίωση της λειτουργίας και των εργασιών των φορολογικών διοικήσεων μέσω της καθιέρωσης και ανταλλαγής ορθών πρακτικών.


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2010, για τη διοικητική συνεργασία και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 268 της 12.10.2010, σ. 1).

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 389/2012 του Συμβουλίου, της 2ας Μαΐου 2012, για τη διοικητική συνεργασία στον τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2073/2004 (ΕΕ L 121 της 8.5.2012, σ. 1).

(3)  Οδηγία 2011/16/EE του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας και με την κατάργηση της οδηγίας 77/799/ΕΟΚ (ΕΕ L 64 της 11.3.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΔΕΙΚΤΕΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 14 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

Για την κατάρτιση εκθέσεων προόδου του προγράμματος προς τους ειδικούς στόχους του άρθρου 3 παράγραφος 2, χρησιμοποιούνται οι ακόλουθοι δείκτες:

Α.   Ανάπτυξη ικανοτήτων (όσον αφορά τη διοίκηση, τους υπαλλήλους και τις ΤΠ):

1)

ο δείκτης εφαρμογής και υλοποίησης της νομοθεσίας και πολιτικής της Ένωσης (ο αριθμός των δράσεων βάσει του προγράμματος που οργανώνονται στο πλαίσιο της εφαρμογής του ενωσιακού δικαίου και της σχετικής με τη φορολογία πολιτικής και ο αριθμός των συστάσεων που εκδίδονται μετά τις δράσεις αυτές)·

2)

ο δείκτης μάθησης (ο αριθμός των ενοτήτων ηλεκτρονικής μάθησης που χρησιμοποιήθηκαν, ο αριθμός των υπαλλήλων που εκπαιδεύτηκαν και η βαθμολόγηση της ποιότητας από τους συμμετέχοντες)·

3)

η διαθεσιμότητα των ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών συστημάτων (σε ποσοστό του χρόνου)·

4)

η διαθεσιμότητα του κοινού δικτύου επικοινωνίας (σε ποσοστό του χρόνου)·

5)

δείκτης απλουστευμένων διαδικασιών ΤΠ για τις φορολογικές αρχές και τους οικονομικούς φορείς (ο αριθμός των εγγεγραμμένων οικονομικών φορέων, οι αριθμοί αιτήσεων και ο αριθμός των διαβουλεύσεων στα διάφορα ηλεκτρονικά συστήματα που χρηματοδοτούνται από το πρόγραμμα)·

Β.   Ανταλλαγή γνώσεων και δικτύωση:

6)

ο δείκτης αξιοπιστίας της συνεργασίας (ο βαθμός δικτύωσης που επιτεύχθηκε, ο αριθμός των διά ζώσης συναντήσεων και ο αριθμός των ομάδων διαδικτυακής συνεργασίας)·

7)

ο δείκτης βέλτιστων πρακτικών και κατευθυντήριων γραμμών (ο αριθμός των δράσεων στο πλαίσιο του προγράμματος που οργανώνονται στον συγκεκριμένο τομέα και το ποσοστό των φορολογικών αρχών που αξιοποίησαν εργασιακή πρακτική/κατευθυντήριες γραμμές που αναπτύχθηκαν με τη στήριξη του προγράμματος).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΜΗ ΕΞΑΝΤΛΗΤΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΡΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 7

Σύμφωνα με τον ειδικό και τον γενικό στόχο του προγράμματος, οι δράσεις του άρθρου 7 μπορούν να εστιάζουν, μεταξύ άλλων, στα ακόλουθα θέματα προτεραιότητας:

1)

στήριξη της εφαρμογής της σχετικής με τη φορολογία νομοθεσίας της, συμπεριλαμβανομένης της κατάρτισης του προσωπικού σε σχέση με το θέμα αυτό, και συμβολή στον εντοπισμό πιθανών τρόπων βελτίωσης της διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των φορολογικών αρχών συμπεριλαμβανομένης της συνδρομής προς ανάκτηση φορολογικών οφειλών·

2)

στήριξη της αποτελεσματικής ανταλλαγής πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των ομαδικών αιτημάτων, της ανάπτυξης τυποποιημένων μορφοτύπων ΤΠ, της πρόσβασης των φορολογικών αρχών σε πληροφορίες σχετικά με την πραγματική κυριότητα και της βελτίωσης της χρήσης των πληροφοριών που λαμβάνονται·

3)

στήριξης της αποτελεσματικής λειτουργίας των μηχανισμών διοικητικής συνεργασίας και ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των φορολογικών αρχών, συμπεριλαμβανομένων των βέλτιστων πρακτικών για την ανάκτηση φορολογικών οφειλών·

4)

στήριξη της ψηφιοποίησης και της επικαιροποίησης των μεθοδολογιών στις φορολογικές αρχές·

5)

στήριξη της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/18


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/848 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 27ης Μαΐου 2021

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011 (1), και ιδίως το άρθρο 32,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του ύπατου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 18 Ιανουαρίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

(2)

Βάσει επανεξέτασης των μέτρων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/201, οι καταχωρίσεις για 25 φυσικά πρόσωπα και τρεις οντότητες στον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων, που παρατίθεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012, θα πρέπει να επικαιροποιηθούν.

(3)

Οι καταχωρίσεις για πέντε θανόντες πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

(4)

Ως εκ τούτου, το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2021.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. SIZA VIEIRA


(1)  ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 τροποποιείται ως εξής:

1)

στο τμήμα Α (Πρόσωπα), διαγράφονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:

115.

Στρατηγός Ali Habib MAHMOUD·

153.

Waleed AL MO’ALLEM·

180.

Ahmad AL-QADRI·

274.

Nader QALEI·

281.

Mohammad Maen Zein Jazba·AL-ABIDIN·

2)

στο τμήμα Α (Πρόσωπα), οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις του καταλόγου:

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«14.

Ταξίαρχος Mohammed BILAL

(άλλως αντισυνταγματάρχης Muhammad Bilal)

Φύλο: άρρεν

Ως ανώτερος αξιωματικός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Συριακής Πολεμικής Αεροπορίας, στηρίζει το συριακό καθεστώς και είναι υπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού. Συνδέεται επίσης με το καταχωρισμένο Κέντρο Επιστημονικών Μελετών και Ερευνών (SSRC).

21.10.2014

22.

Ihab MAKHLOUF

(άλλως Ehab, Iehab)

(ايهاب مخلوف)

Ημερομηνία γέννησης: 21.1.1973·

Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία·

Αριθ. διαβατηρίου: N002848852·

Φύλο: άρρεν

Εξέχων επιχειρηματίας δραστηριοποιούμενος στη Συρία. Έχει επιχειρηματικά συμφέροντα σε διάφορες συριακές εταιρείες και οντότητες, όπως στη Ramak Construction Co και στο Συριακό Διεθνές Ιδιωτικό Πανεπιστήμιο Επιστημών και Τεχνολογίας (Syrian International Private University for Science and Technology, SIUST).

Είναι ισχυρό μέλος της οικογένειας Makhlouf και συνδέεται στενά με την οικογένεια Assad· εξάδελφος του Προέδρου Bashar al-Assad. Το 2020 ο Ehab Makhlouf ανέλαβε τις επιχειρηματικές δραστηριότητες του Rami Makhlouf και η συριακή κυβέρνηση του ανέθεσε τις συμβάσεις για τη λειτουργία και τη διαχείριση των αγορών αφορολόγητων ειδών σε ολόκληρη τη χώρα.

23.5.2011

48.

Samir HASSAN

(سمير حسن)

Φύλο: άρρεν

Εξέχων επιχειρηματίας δραστηριοποιούμενος στη Συρία με συμφέροντα και/ή δραστηριότητες σε πολλούς τομείς της συριακής οικονομίας. Έχει συμφέροντα και/ή σημαντική επιρροή στην Amir Group και στην Cham Holding, δύο ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων με συμφέροντα στους τομείς των ακινήτων, του τουρισμού και των μεταφορών καθώς και στον χρηματοπιστωτικό τομέα. Πρόεδρος του συριακού-ρωσικού επιχειρηματικού συμβουλίου.

Ο Samir Hassan στηρίζει την πολεμική δράση του συριακού καθεστώτος με δωρεές σε ρευστό.

Ο Samir Hassan συνδέεται με πρόσωπα τα οποία ωφελούνται από το καθεστώς ή το στηρίζουν. Ειδικότερα, συνδέεται με τον Rami Makhlouf και τον Issam Anbouba, οι οποίοι είναι καταχωρισμένοι από το Συμβούλιο και ωφελούνται από το συριακό καθεστώς.

27.9.2014

61.

George CHAOUI

(جورج شاوي)

Φύλο: άρρεν

Μέλος του συριακού ηλεκτρονικού στρατού (υπηρεσία πληροφοριών ασφαλείας στρατού εφέδρων). Ενέχεται στη βίαιη καταστολή και στην υποκίνηση βίας εις βάρος του άμαχου πληθυσμού σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

78.

Ali BARAKAT

(άλλως Barakat Ali Barakat)

( علي بركات; بركات علي بركات)

Φύλο: άρρεν

Αξιωματικός του στρατού ενεχόμενος στις βιαιοπραγίες στη Χομς. Σήμερα υπηρετεί στην 30ή μοίρα πεζικού της προεδρικής φρουράς.

1.12.2011

96.

Ταξίαρχος Jamal YUNES

(άλλως Younes)

(جمال يونس)

Αξίωμα: Διοικητής του 555ου Συντάγματος·

Φύλο: άρρεν

Διέταξε τον στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στο Mo’adamiyeh.

Επικεφαλής της Επιτροπής Στρατιωτικής Ασφάλειας στη Χάμα το 2018.

23.1.2012

114.

Emad Abdul-Ghani SABOUNI

(άλλως Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

(عماد عبدالغني صابوني)

Ημερομηνία γέννησης: 1964·

Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Πρώην υπουργός Τηλεπικοινωνιών και Τεχνολογίας, εν υπηρεσία τουλάχιστον έως τον Απρίλιο του 2014. Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς. Διορίστηκε τον Ιούλιο του 2016 ως επικεφαλής του οργανισμού σχεδιασμού και διεθνούς συνεργασίας (PICC). Το PICC είναι κυβερνητικός οργανισμός που υπάγεται στο πρωθυπουργικό γραφείο και καταρτίζει, ειδικότερα, τα πενταετή προγράμματα που ορίζουν τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές για την οικονομική και αναπτυξιακή πολιτική της κυβέρνησης.

27.2.2012

117.

Adnan Hassan MAHMOUD

(عدنان حسن محمود)

Ημερομηνία γέννησης: 1966·

Τόπος γέννησης: Ταρτούς, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Πρώην Πρέσβης της Συρίας στο Ιράν έως το 2020. Πρώην Υπουργός Πληροφοριών, εν υπηρεσία μετά τον Μάιο του 2011. Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς.

23.9.2011

132.

Ταξίαρχος Abdul-Salam Fajr MAHMOUD

(عبدالسلام فجر محمود)

Ημερομηνία γέννησης: 1959

Φύλο: άρρεν

Επικεφαλής της Επιτροπής Ασφαλείας στη νότια περιφέρεια από τον Δεκέμβριο του 2020. Πρώην προϊστάμενος του Τμήματος Bab Tuma (Δαμασκός) της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας. Πρώην επικεφαλής του Τμήματος Ανακρίσεων της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας στον αερολιμένα Mezze. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων. Εκκρεμεί σε βάρος του διεθνές ένταλμα σύλληψης για “συνέργεια σε πράξεις βασανισμού”, “συνέργεια σε εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας” και “συνέργεια σε εγκλήματα πολέμου”.

24.7.2012

134.

Σμήναρχος Qusay Ibrahim MIHOUB

(قصي إبراهيم ميهوب )

Ημερομηνία γέννησης: 1961·

Τόπος γέννησης: Derghamo, Jableh, Λαοδίκεια, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Υψηλόβαθμος αξιωματικός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας. Πρώην προϊστάμενος του Τμήματος Deraa της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας (αποσπάσθηκε από τη Δαμασκό στην Deraa με την έναρξη των διαδηλώσεων). Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων καθώς και για τη βίαιη καταστολή ειρηνικών διαδηλώσεων στη νότια περιφέρεια.

24.7.2012

137.

Ταξίαρχος Ibrahim MA'ALA

(άλλως Maala, Maale, Ma'la)

( معلى,;معلا ; (ابراهيم

Φύλο: άρρεν

Προϊστάμενος του Τμήματος 285 (Δαμασκός) της Διεύθυνσης Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας (αντικατέστησε τον ταξίαρχο Hussam Fendi στα τέλη του 2011). Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

139.

Υποστράτηγος Hussam LUQA

(άλλως Husam, Housam, Houssam· Louqa, Louca, Louka, Luka)

(حسام لوقا)

Ημερομηνία γέννησης: 1964·

Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Πρώην επικεφαλής της Επιτροπής Ασφαλείας στη νότια περιφέρεια από το 2018 ως το 2020. Πρώην προϊστάμενος της Διεύθυνσης Γενικής Ασφάλειας· Υποστράτηγος. Από τον Απρίλιο του 2012 έως τις 2.12.2018, ήταν προϊστάμενος του Τμήματος Χομς της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας (διαδέχθηκε τον ταξίαρχο Nasr al-Ali). Από τις 3.12.2018, προϊστάμενος της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

140.

Ταξίαρχος Taha TAHA

(طه طه)

Φύλο: άρρεν

Αναπληρωτής βοηθός του προϊσταμένου της Υπηρεσίας Πολιτικής Ασφάλειας. Πρώην υπεύθυνος εγκαταστάσεων του Τμήματος Λαοδίκειας της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

144.

Υποστράτηγος Ahmed AL-JARROUCHEH (άλλως Ahmad; al-Jarousha, al-Jarousheh, al-Jaroucha, al-Jarouchah, al-Jaroucheh)

(احمد الجروشة)

Ημερομηνία γέννησης: 1957·

Φύλο: άρρεν

Πρώην προϊστάμενος του Τμήματος Εξωτερικών Υποθέσεων της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας (Τμήμα 279). Λόγω της ιδιότητάς του αυτής, είναι υπεύθυνος για τους μηχανισμούς γενικών πληροφοριών ασφαλείας στις πρεσβείες της Συρίας.

24.7.2012

146.

Πτέραρχος Ghassan Jaoudat ISMAIL

(άλλως Ismael)

(غسان جودت اسماعيل)

Ημερομηνία γέννησης: 1960·

Τόπος γέννησης: Junaynat Ruslan – Darkoush, επαρχία Ταρτούς, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας από το 2019. Πρώην υποδιευθυντής της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας και πρώην προϊστάμενος του τμήματος αποστολών της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας, που διαχειρίζεται, σε συνεργασία με το τμήμα ειδικών επιχειρήσεων, τις επίλεκτες δυνάμεις της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας, οι οποίες διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην καταστολή των αντιφρονούντων από το συριακό καθεστώς. Λόγω της ιδιότητάς του αυτής, ο Ghassan Jaoudat Ismail ανήκει στα ανώτατα στρατιωτικά στελέχη που εφαρμόζουν άμεσα τη βίαιη καταστολή των αντιφρονούντων από το συριακό καθεστώς, καθώς και πρακτικές εξαφάνισης αμάχων.

24.7.2012

147.

Υποπτέραρχος Amer AL-ACHI

(άλλως Amer Ibrahim al-Achi· Amis al Ashi· Ammar Aachi· Amer Ashi)

(عامر ابراهيم العشي)

Φύλο: άρρεν

Πρώην κυβερνήτης του κυβερνείου της Sweida, διορισμένος από τον Πρόεδρο Bashar al-Assad τον Ιούλιο του 2016. Πρώην προϊστάμενος της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας (2012-2016). Λόγω του ρόλου του στην Υπηρεσία Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας, ο Amer al-Achi ενέχεται στην καταστολή της συριακής αντιπολίτευσης.

24.7.2012

156.

Hala Mohammad

(άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed) AL NASSER

(هاله محمد الناصر)

Ημερομηνία γέννησης: 1964·

Τόπος γέννησης: Raqqa, Συρία·

Φύλο: Θήλυ

Πρώην υπουργός Τουρισμού. Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνη για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς.

16.10.2012

172.

Ali HADAR (άλλως HAIDAR)

Ημερομηνία γέννησης: 1962·

Φύλο: άρρεν

Προϊστάμενος του Οργανισμού Εθνικής Συμφιλίωσης και πρώην υφυπουργός Εθνικής Συμφιλίωσης. Πρόεδρος της πτέρυγας Intifada του Συριακού Κοινωνικού Εθνικιστικού Κόμματος. Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς.

16.10.2012

204.

Emad HAMSHO

(άλλως Imad Hmisho· Hamchu· Hamcho· Hamisho· Hmeisho· Hemasho, حميشو)

(حمشو عماد)

Διεύθυνση: Hamsho Building 31 Baghdad Street, Δαμασκός, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Κατέχει υψηλή θέση στη Hamsho Trading. Λόγω της υψηλής θέσης του στη Hamsho Trading, η οποία είναι θυγατρική της καταχωρισμένης από το Συμβούλιο Hamsho International, παρέχει στήριξη στο συριακό καθεστώς. Συνδέεται επίσης με την καταχωρισμένη οντότητα Hamsho International. Είναι επίσης αντιπρόεδρος του Συριακού Συμβουλίου Σιδήρου και Χάλυβα (Syrian Council of Iron and Steel) μαζί με καταχωρισμένους επιχειρηματίες του καθεστώτος, όπως ο Ayman Jaber. Είναι επίσης συνεργάτης του Προέδρου Bashar al-Assad.

7.3.2015

241.

Salam Mohammad AL-SAFFAF

Ημερομηνία γέννησης: 1979·

Φύλο: Θήλυ

Υπουργός Διοικητικής Ανάπτυξης. Διορίστηκε τον Μάρτιο του 2017.

30.5.2017

265.

Mohamad Amer MARDINI

(άλλως Mohammad Amer Mardini, Mohamed Amer MARDINI, Mohamad Amer AL-MARDINI, Mohamed Amer AL-MARDINI, Mohammad Amer AL-MARDINI)

Ημερομηνία γέννησης: 1959·

Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Πρώην υπουργός Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης, εν υπηρεσία μετά τον Μάιο του 2011 (διορίστηκε στις 27.8.2014). Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς.

21.10.2014

268.

Ghassan Ahmed GHANNAN

(άλλως υποστράτηγος Ghassan Ghannan, ταξίαρχος Ghassan Ahmad Ghanem)

Βαθμός: Υποστράτηγος·

Αξίωμα: Διοικητής της 155ης Ταξιαρχίας Πυραύλων·

Φύλο: άρρεν

Μέλος των συριακών ενόπλων δυνάμεων με βαθμό “συνταγματάρχη” και αντίστοιχο ή ανώτερο βαθμό, εν υπηρεσία μετά τον Μάιο του 2011. Υποστράτηγος και διοικητής της 155ης Ταξιαρχίας Πυραύλων. Συνδέεται με τον Maher al-Assad μέσω του ρόλου του στην 155η Ταξιαρχία Πυραύλων. Ως διοικητής της 155ης Ταξιαρχίας Πυραύλων, στηρίζει το συριακό καθεστώς και ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού. Είναι υπεύθυνος για την εκτόξευση πυραύλων Scud σε διάφορες περιοχές αμάχων από τον Ιανουάριο έως τον Μάρτιο του 2013.

21.10.2014

285.

Samer FOZ

(άλλως Samir Foz/Fawz; Samer Zuhair Foz; Samer Foz bin Zuhair)

(سامر فوز)

Ημερομηνία γέννησης: 20 Μαΐου 1973·

Τόπος γέννησης: Homs, Συρία / Λαοδίκεια, Συρία·

Ιθαγένειες: συριακή, τουρκική·

Αριθ. τουρκικού διαβατηρίου: U 09471711 (τόπος έκδοσης: Τουρκία· ημερομηνία λήξης: 21.7.2024)·

Συριακός εθνικός αριθμός: 06010274705

Διεύθυνση: Platinum Tower, office no. 2405, Jumeirah Lake Towers, Dubai, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα

Ιδιότητα: Διευθύνων σύμβουλος του ομίλου Aman Group·

Φύλο: άρρεν

Εξέχων επιχειρηματίας δραστηριοποιούμενος στη Συρία, με συμφέροντα και δραστηριότητες σε πολλούς τομείς της οικονομίας της Συρίας. Μεταξύ άλλων, συμμετέχει σε υποστηριζόμενη από το καθεστώς κοινοπραξία που εμπλέκεται στην οικοδόμηση της Marota City, μιας πολυτελούς οικιστικής και εμπορικής περιοχής. Ο Samer Foz παρέχει οικονομική και άλλου είδους στήριξη στο συριακό καθεστώς, μεταξύ άλλων χρηματοδοτώντας τις στρατιωτικές δυνάμεις ασπίδας ασφαλείας της Συρίας και διαμεσολαβώντας σε συμφωνίες που αφορούν τα σιτηρά. Επιπλέον, λόγω των δεσμών του με το καθεστώς, ωφελείται οικονομικά από την πρόσβαση σε εμπορικές ευκαιρίες όσον αφορά το εμπόριο σίτου και τα έργα ανοικοδόμησης.

21.1.2019

 

 

Άλλες πληροφορίες:

Εκτελεστικός πρόεδρος του Ομίλου Aman. Θυγατρικές: Foz for Trading, Al-Mohaimen for Transportation & Contracting. Ο όμιλος Aman Group συμμετέχει ως εταίρος του ιδιωτικού τομέα στην κοινοπραξία Aman Damascus JSC με την Damascus Cham Holding, στην οποία o Foz είναι μεμονωμένος μέτοχος. Η Emmar Industries αποτελεί κοινοπραξία των Aman Group και Hamisho Group, όπου ο Foz κατέχει το πλειοψηφικό μερίδιο και τη θέση του προέδρου.

 

 

291.

Amer FOZ

(άλλως Amer Zuhair Fawz)

(عامر فوز)

Ημερομηνία γέννησης: 11.3.1976·

Ιθαγένεια: συριακή· Άγιος Χριστόφορος και Νέβις·

Εθνικός αριθμός: 06010274747·

Αριθ. διαβατηρίου: 002-14-L169340

Δελτίο μόνιμου κατοίκου Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων: 784-1976-7135283-5

Εξέχων επιχειρηματίας με προσωπικά και οικογενειακά επιχειρηματικά συμφέροντα και δραστηριότητες σε πολλούς τομείς της συριακής οικονομίας. Αποκομίζει οικονομικά οφέλη από την πρόσβαση σε εμπορικές ευκαιρίες και στηρίζει το συριακό καθεστώς. Από το 2012 έως το 2019 ήταν γενικός διευθυντής της ASM International Trading LLC.

Συνδέεται επίσης με τον αδελφό του Samer Foz, ο οποίος καταχωρίστηκε από το Συμβούλιο τον Ιανουάριο του 2019 ως εξέχων επιχειρηματίας δραστηριοποιούμενος στη Συρία που στηρίζει το καθεστώς ή ωφελείται από αυτό. Μαζί με τον αδελφό του, υλοποιεί σειρά εμπορικών έργων, ιδίως στην περιοχή Adra al-Ummaliyya (προάστια της Δαμασκού). Στα έργα περιλαμβάνεται ένα εργοστάσιο παραγωγής καλωδίων και εξαρτημάτων καλωδίων και ένα έργο ηλεκτροπαραγωγής από ηλιακή ενέργεια. Συμμετείχαν επίσης σε διάφορες δραστηριότητες με το ISIL (Ντάες) εξ ονόματος του καθεστώτος Άσαντ, συμπεριλαμβανομένης της προμήθειας όπλων και πυρομαχικών με αντάλλαγμα σιτάρι και πετρέλαιο.

17.2.2020

 

 

Ιδιότητα: Ιδρυτής της εταιρείας District 6· Ιδρυτικός εταίρος της εταιρείας Easy life·

Συγγενείς/επιχειρηματικοί εταίροι/οντότητες ή εταίροι/δεσμοί: Samer Foz· Αντιπρόεδρος της εταιρείας Asas Steel· Aman Holding;

Φύλο: άρρεν

 

 

295.

Adel Anwar AL-OLABI

(άλλως Adel Anouar el-Oulabi, Adil Anwar al-Olabi)

(عادل أنور العلبي)

Ημερομηνία γέννησης: 1976·

Ιθαγένεια: συριακή·

Ιδιότητα: Πρόεδρος της εταιρείας Damascus Cham Holding Company (DCHC)· Κυβερνήτης της Δαμασκού·

Φύλο: άρρεν

Επιφανής επιχειρηματίας, που ωφελείται από το συριακό καθεστώς και το στηρίζει. Πρόεδρος της Damascus Cham Holding Company (DCHC), επενδυτικού βραχίονα του κυβερνείου της Δαμασκού, που διαχειρίζεται τα περιουσιακά του στοιχεία και υλοποιεί το έργο Marota City.

Ο Adel Anwar al-Olabi είναι επίσης κυβερνήτης της Δαμασκού, θέση στην οποία διορίστηκε από τον Πρόεδρο Bashar al-Assad τον Νοέμβριο του 2018. Ως κυβερνήτης της Δαμασκού και πρόεδρος της DCHC, είναι υπεύθυνος για τις προσπάθειες εφαρμογής καθεστωτικών πολιτικών περί εκμετάλλευσης απαλλοτριωμένων εκτάσεων στη Δαμασκό (περιλαμβανομένου του διατάγματος αριθ. 66 και του νόμου αριθ. 10), κυρίως μέσω του έργου Marota City.

17.2.2020»·

3)

στο τμήμα Β (Οντότητες), οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις του καταλόγου:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«1.

Bena Properties

Cham Holding Building, Daraa Highway, Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq, Syria, P.O.Box 9525

Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf. Η μεγαλύτερη εταιρεία ακινήτων της Συρίας και ο κτηματομεσιτικός και επενδυτικός βραχίονας της Cham Holding· χρηματοδοτεί το συριακό καθεστώς.

23.6.2011

77.

Al Qatarji Company

(άλλως Qatarji International Group· Al-Sham and Al-Darwish Company; Qatirji/Khatirji/Katarji/Katerji Group)

(مجموعة/شركة قاطرجي)

Είδος οντότητας: ιδιωτική εταιρεία·

Επιχειρηματικός τομέας: εισαγωγές/εξαγωγές· μεταφορές με φορτηγά· εφοδιασμός με πετρέλαιο και βασικά εμπορεύματα·

Όνομα διευθυντή/υπεύθυνου διαχείρισης: Hussam al-Qatirji, διευθύνων σύμβουλος (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)·

Προβεβλημένη εταιρεία που δραστηριοποιείται σε πολλαπλούς τομείς της συριακής οικονομίας. Διευκολύνοντας το εμπόριο καυσίμων, όπλων και πυρομαχικών μεταξύ του καθεστώτος και διαφόρων παραγόντων, συμπεριλαμβανομένου του ISIL (Ντάες) υπό το πρόσχημα της εισαγωγής και εξαγωγής τροφίμων, υποστηρίζοντας παραστρατιωτικές ομάδες που μάχονται στο πλευρό του καθεστώτος και αξιοποιώντας τους δεσμούς της με το καθεστώς για την επέκταση της εμπορικής της δραστηριότητας, η Al Qatirji Company – του διοικητικού συμβουλίου της οποίας προΐσταται ο καταχωρισμένος Hussam al-Qatarji, μέλος της Λαϊκής Συνέλευσης της Συρίας – στηρίζει το συριακό καθεστώς και ωφελείται από αυτό.

17.2.2020

 

 

Τελικός πραγματικός δικαιούχος: Hussam al-Qatirji (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)·

Καταχωρισμένη διεύθυνση: Mazzah, Δαμασκός, Συρία·

Συγγενείς/ επιχειρηματικοί εταίροι/οντότητες ή εταίροι/δεσμοί: Arvada/Arfada Petroleum Company JSC

 

 

78.

Damascus Cham Holding Company

(άλλως Damascus Cham Private Joint Stock Company)

(القابضة الشام دمشق)

Είδος οντότητας: κρατική εταιρεία ιδιωτικού δικαίου·

Επιχειρηματικός τομέας: κτηματομεσιτικές δραστηριότητες·

Όνομα διευθυντή/υπεύθυνου διαχείρισης: Adel Anwar al-Olabi, πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου και Κυβερνήτης της Δαμασκού (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)·

Τελικός πραγματικός δικαιούχος: Κυβερνείο της Δαμασκού·

Η Damascus Cham Holding Company ιδρύθηκε από το καθεστώς ως ο επενδυτικός βραχίονας του κυβερνείου της Δαμασκού για να διαχειρίζεται τα περιουσιακά στοιχεία του κυβερνείου της Δαμασκού και να υλοποιήσει το έργο Marota City, ένα έργο πολυτελών ακινήτων που βασίζεται σε απαλλοτριωθείσα γη βάσει του διατάγματος αριθ. 66 και του νόμου αριθ. 10 ειδικότερα.

Διαχειριζόμενη την υλοποίηση του έργου Marota City, η Damascus Cham Holding (πρόεδρος της οποίας είναι ο κυβερνήτης της Δαμασκού) στηρίζει το συριακό καθεστώς και ωφελείται από αυτό, παρέχει δε οφέλη σε επιχειρηματίες που έχουν στενούς δεσμούς με το καθεστώς και έχουν συνάψει επικερδείς συμφωνίες με την εν λόγω οντότητα μέσω συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα.

17.2.2020».

 

 

Συγγενείς/ επιχειρηματικοί εταίροι/οντότητες ή εταίροι/δεσμοί: Rami Makhlouf (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)· Samer Foz (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)· Mazen Tarazi (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)· Talas Group, ιδιοκτησίας του επιχειρηματία Anas Talas (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)·

Khaled al-Zubaidi (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)· Nader Qalei (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο).

 

 


28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/27


ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/849 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 11ης Μαρτίου 2021

για την τροποποίηση του μέρους 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 37 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στον πίνακα 3 του μέρους 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 παρατίθεται ο κατάλογος εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης επικίνδυνων ουσιών με βάση τα κριτήρια που καθορίζονται στα μέρη 2 έως 5 του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων (στο εξής: Οργανισμός) υποβλήθηκαν προτάσεις για τη θέσπιση εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ορισμένων ουσιών και για την επικαιροποίηση ή τη διαγραφή της εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ορισμένων άλλων ουσιών σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Η επιτροπή αξιολόγησης κινδύνων (RAC) του Οργανισμού, αφού έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη, εξέδωσε γνώμες (2) σχετικά με τις εν λόγω προτάσεις. Οι εν λόγω γνώμες της RAC είναι:

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το 1,2,4-τριαζόλιο·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το 1,4-διοξάνιο·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σαλικυλικό βενζύλιο·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ουσία flumioxazin (φλουμιοξαζίνη) (ISO)·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ουσία mancozeb (μανκοζέμπ) (ISO)·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με τους συντελεστές M για τον μακροπρόθεσμο κίνδυνο για το υδάτινο περιβάλλον όσον αφορά τις ουσίες χαλκού που απαριθμούνται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1179 της Επιτροπής·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το N-{2-[[1,1’-δις(κυκλοπροπυλο)]-2-υλο]φαινυλο}-3-(διφθορομεθυλο)-1-μεθυλο-1H-πυραζολο-4-καρβοξαμίδιο· sedaxane (σεδαξάνιο)·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το N-μεθοξυ-N-[1-μεθυλο-2-(2,4,6-τριχλωροφαινυλο)-αιθυλο]-3-(διφθορομεθυλο)-1-μεθυλοπυραζολο-4-καρβοξαμίδιο· pydiflumetofen·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το π-κυμένιο· 1-ισοπροπυλο-4-μεθυλοβενζόλιο·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το π-μενθα-1,3-διένιο· α-τερπινένιο· 1-ισοπροπυλο-4-μεθυλοκυκλοεξα-1,3-διένιο·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ουσία prothioconazole (προθειοκοναζόλη)·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το (R)-π-μενθα-1,8-διένιο· δ-λεμονένιο·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το thiophanate-methyl (θειοφανικό μεθύλιο)·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ουσία tolclofos-methyl (μεθυλικό τολκλοφός) (ISO)· θειοφωσφορικό O-(2,6-διχλωρο-p-τολύλιο) O,O-διμεθύλιο·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ουσία tolpyralate·

Γνώμη της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το διθειούχο τρινικέλιο·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με την ουσία αζαμεθιφός·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με την ουσία 2-φαινοξυ-αιθανόλη·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με το 2,2-διβρωμο-2-κυανακεταμίδιο·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με την ουσία 3-αμινομεθυλο-3,5,5-τριμεθυλοκυκλοεξυλαμίνη·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με την ουσία 6,6’-δι-tert-βουτυλο-2,2’-μεθυλενοδι-p-κρεσόλη·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με την ουσία diflufenican (διφλουφενικάνη) (ISO) N-(2,4-διφθοροφαινυλο)-2-[3-(τριφθορομεθυλο)φαινοξυ]-3-πυριδινοκαρβοξαμίδιο·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με την ουσία imidacloprid (ιμιδακλοπρίδη) (ISO)· 1-(6-χλωροπυριδιν-3-υλομεθυλο)-N-νιτροϊμιδαζολιδιν-2-υλιδεναμίνη·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με την ουσία pyriofenone (πυριοφαινόνη)·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με το S-αψισικό οξύ·

Γνώμη της 13ης Ιουνίου 2019 σχετικά με το διφωσφορικό τετρακις(2,6-διμεθυλοφαινυλο)-m-φαινυλένιο.

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με το 1,2-εποξυ-4-εποξυαιθυλοκυκλοεξάνιο·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία 4-μεθυλοπενταν-2-όνη·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με το βορικό οξύ· τριοξείδιο του βορίου· επτοξείδιο του βορίου-νατρίου, ένυδρο· τετραβορικό δινάτριο, άνυδρο· άλας ορθοβορικού οξέος με νάτριο· τετραβορικό δινάτριο, δεκαένυδρο· τετραβορικό δινάτριο, πενταένυδρο·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με το κιτρικό οξύ·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία clomazone·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία desmedipham (δεσμεδιφάμη)·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία dimethomorph (διμεθομόρφη)·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία emamectin benzoate (βενζοϊκή εμαμεκτίνη)·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία esfenvalerate (εσφενοβαλεριανικό) (ISO) (S)-2-(4-χλωροφαινυλο)-3- μεθυλοβουτυρικό (S)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζύλιο·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία ethametsulfuron-methyl (ISO)·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία mecoprop-P (ISO)· (R)-2-(4-χλωρο-2-μεθυλοφαινοξυ)προπιονικό οξύ και τα άλατά του·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με το σαλικυλικό μεθύλιο·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία phenmedipham (φαινομεδιφάμη) (ISO)·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία trifloxystrobin (τριφλοξυστροβίνη) (ISO)·

Γνώμη της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσίαtriticonazole (τριτικοναζόλη)·

Γνώμη της 5ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με το 1,4-διμεθυλοναφθαλίνιο·

Γνώμη της 5ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία (3aS,5S,6R,7aR,7bS,9aS,10R,12aS,12bS)-10-[(2S,3R,4R,5R)-3,4-διυδροξυ-5,6-διμεθυλεπταν-2-υλο]-5,6-διυδροξυ-7a,9a-διμεθυλοδεκαεξαϋδρο-3H-βενζο[c]ινδενο[5,4-e]οξεπιν-3-όνη· 24-επιβρασσινολίδη·

Γνώμη της 5ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με το 3-μεθυλοπυραζόλιο,

Γνώμη της 5ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία carbendazim (καρβενδαζίμη) (ISO)· βενζιμιδαζολ-2-υλοκαρβαμιδικός μεθυλεστέρας·

Γνώμη της 5ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία κυπερμεθρίνη cis/trans +/- 40/60· (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-διχλωροβινυλο)-2,2-διμεθυλοκυκλοπροπανοκαρβοξυλικός (RS)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζυλεστέρας·

Γνώμη της 5ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία imazamox (ιμαζαμόξη) (ISO)· (RS)-2-(4-ισοπροπυλο-4-μεθυλο-5-οξο-2-ιμιδαζολιν-2-υλο)-5-μεθοξυμεθυλονικοτινικό οξύ·

Γνώμη της 5ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με το τετραφθοροαιθυλένιο,

Γνώμη της 5ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία thiamethoxam (θειαμεθοξάμη) (ISO)· 3-(2-χλωροθειαζολ-5-υλομεθυλο)-5-μεθυλ[1,3,5]οξαδιαζιναν-4-υλιδενο-N-νιτροαμίνη·

Γνώμη της 5ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία trinexapac-ethyl (ISO)· 4-[κυκλοπροπυλ(υδροξυ)μεθυλενο]-3,5-διοξοκυκλοεξανοκαρβοξυλικό αιθύλιο·

(3)

Οι εκτιμήσεις οξείας τοξικότητας (ΑΤΕ) χρησιμοποιούνται κυρίως για να καθοριστεί η ταξινόμηση, ως προς την οξεία τοξικότητα για την ανθρώπινη υγεία, μειγμάτων που περιέχουν ουσίες που έχουν ταξινομηθεί ως προς την οξεία τοξικότητα. H συμπερίληψη των εναρμονισμένων τιμών ΑΤΕ στις εγγραφές του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 διευκολύνει την εναρμόνιση της ταξινόμησης των μειγμάτων και βοηθά τις αρχές επιβολής. Μετά από περαιτέρω επιστημονικές αξιολογήσεις ορισμένων ουσιών, ο Οργανισμός εξήγαγε τιμές ΑΤΕ για το οξείδιο του διχαλκού, το τριυδροξείδιο του χλωριούχου χαλκού, το εξαϋδροξείδιο του θειικού χαλκού και το ένυδρο εξαϋδροξείδιο του θειικού χαλκού, τα ψήγματα χαλκού (επικαλυμμένα με αλειφατικό οξύ), το σύμπλοκο ανθρακικού χαλκού(II)—υδροξειδίου του χαλκού(II) (1: 1), το διυδροξείδιο του χαλκού· το υδροξείδιο του χαλκού(II), τον βορδιγάλειο πολτό· τα προϊόντα αντίδρασης θειικού χαλκού με υδροξείδιο του ασβεστίου και τον πενταένυδρο θειικό χαλκό, επιπλέον εκείνων που προτείνονται στις γνώμες της RAC για άλλες ουσίες. Οι εν λόγω τιμές ΑΤΕ θα πρέπει να προστεθούν στην προτελευταία στήλη του πίνακα 3 του μέρους 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008.

(4)

Η Επιτροπή έλαβε συμπληρωματικές πληροφορίες που αμφισβητούσαν την επιστημονική αξιολόγηση που αναφέρεται στις γνώμες της RAC της 15ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ουσία mancozeb (μανκοζέμπ), της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία 4-μεθυλοπενταν-2-όνη, και της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την ουσία dimethomorph (διμεθομόρφη). Οι πληροφορίες αυτές αξιολογήθηκαν από την Επιτροπή και δεν κρίθηκαν επαρκείς για να δημιουργήσουν αμφιβολίες σχετικά με την επιστημονική ανάλυση που περιέχεται στις γνώμες της RAC.

(5)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί σκόπιμο να προσθέσει, να επικαιροποιήσει ή να διαγράψει την εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση ορισμένων ουσιών.

(6)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Δεν θα πρέπει να απαιτηθεί η άμεση συμμόρφωση με τις νέες ή τις επικαιροποιημένες εναρμονισμένες ταξινομήσεις, δεδομένου ότι θα χρειαστεί μια ορισμένη χρονική περίοδος για να μπορέσουν οι προμηθευτές να προσαρμόσουν την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων στις νέες ή τις επικαιροποιημένες ταξινομήσεις και να πωλήσουν τα υπάρχοντα αποθέματα που υπόκεινται στις προηγούμενες κανονιστικές απαιτήσεις. Η εν λόγω χρονική περίοδος είναι επίσης αναγκαία ώστε να δοθεί στους προμηθευτές επαρκής χρόνος για να λάβουν τα μέτρα που απαιτούνται προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνέχιση της συμμόρφωσης με άλλες νομικές απαιτήσεις μετά τις αλλαγές που θα πραγματοποιηθούν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Οι απαιτήσεις αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 22 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) ή εκείνες που ορίζονται στο άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Οι προμηθευτές θα πρέπει, ωστόσο, να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόζουν τις νέες ή επικαιροποιημένες εναρμονισμένες ταξινομήσεις και να προσαρμόζουν αναλόγως την επισήμανση και τη συσκευασία, σε εθελοντική βάση πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και από την ημερομηνία έναρξης ισχύος, ώστε να διασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος και να παρέχεται επαρκής ευελιξία στους προμηθευτές,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008

Ο πίνακας 3 του μέρους 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 17 Δεκεμβρίου 2022.

Κατά παρέκκλιση από το δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου, οι ουσίες και τα μείγματα επιτρέπεται να ταξινομούνται, να επισημαίνονται και να συσκευάζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1.

(2)  Οι γνώμες διατίθενται στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: https://echa.europa.eu/registry-of-clh-intentions-until-outcome/-/dislist/name/-/ecNumber/-/casNumber/-/dte_receiptFrom/-/dte_receiptTo/-/prc_public_status/Opinion+Adopted/dte_withdrawnFrom/-/dte_withdrawnTo/-/sbm_expected_submissionFrom/-/sbm_expected_submissionTo/-/dte_finalise_deadlineFrom/-/dte_finalise_deadlineTo/-/haz_addional_hazard/-/lec_submitter/-/dte_assessmentFrom/-/dte_assessmentTo/-/prc_regulatory_programme/-/

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 ο πίνακας 3 του μέρους 3 τροποποιείται ως εξής:

1)

προστίθενται οι ακόλουθες εγγραφές:

Αριθμός ευρετηρίου

Χημική ονομασία

Αριθ. EC

Αριθ. CAS

Ταξινόμηση

Επισήμανση

Ειδικά όρια συγκέντρωσης, συντελεστές Μ και τιμές ATE

Σημειώσεις

Κωδικοί τάξης και κατηγορίας επικινδυνότητας

Κωδικοί δήλωσης επικινδυνότητας

Κωδικοί εικονογραμμάτων κινδύνου και προειδοποιητικών λέξεων

Κωδικοί δήλωσης επικινδυνότητας

Συμπληρωματικοί κωδικοί δηλώσεων επικινδυνότητας

«601-093-00-6

1,4-διμεθυλοναφθαλίνιο

209-335-9

571-58-4

Acute Tox. 4

Asp. Tox. 1

Eye Irrit. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 3

H302

H304

H319

H400

H412

GHS07

GHS08

GHS09

Dgr

H302

H304

H319

H410

 

από το στόμα: ATE = 1 300 mg/kg σ.β.

M = 1»

 

«601-094-00-1

1-ισοπροπυλο-4-μεθυλοβενζόλιο

π-κυμένιο:

202-796-7

99-87-6

Flam. Liq. 3

Acute Tox. 3

Asp. Tox. 1

Aquatic Chronic 2

H226

H331

H304

H411

GHS02

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H226

H331

H304

H411

 

διά της εισπνοής: ΑΤΕ = 3 mg/l (ατμοί)»

 

«601-095-00-7

π-μενθα-1,3-διένιο· 1-ισοπροπυλο-4-μεθυλοκυκλοεξα-1,3-διένιο·

α-τερπινένιο

202-795-1

99-86-5

Flam. Liq. 3

Acute Tox. 4

Skin Sens. 1

Asp. Tox. 1

Aquatic Chronic 2

H226

H302

H317

H304

H411

GHS02

GHS07

GHS08

GHS09

Dgr

H226

H302

H317

H304

H411

 

από το στόμα: ATE = 1 680 mg/kg σ.β.»

 

«602-110-00-X

τετραφθοροαιθυλένιο

204-126-9

116-14-3

Carc. 1B

H350

GHS08

Dgr

H350»

 

 

 

«604-095-00-5

6,6’-δι-tert-βουτυλο-2,2’-μεθυλενοδι-p-κρεσόλη·

[DBMC]

204-327-1

119-47-1

Repr. 1B

H360F

GHS08

Dgr

H360F»

 

 

 

«606-152-00-X

(5-χλωρο-2-μεθοξυ-4-μεθυλ-3-πυριδυλ)(4,5,6-τριμεθοξυ-o-τολυλ)μεθανόνη pyriofenone (πυριοφαινόνη)

-

688046-61-9

Carc. 2

Aquatic Chronic 1

H351

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H410

 

M = 1»

 

«607-747-00-7

2,2-διβρωμο-2-κυανακεταμίδιο· [DBNPA]

233-539-7

10222-01-2

Acute Tox. 2

Acute Tox. 3

STOT RE 1

Skin Irrit. 2

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H330

H301

H372 (αναπνευστική οδός) (διά της εισπνοής)

H315

H318

H317

H400

H410

GHS06

GHS08

GHS05

GHS09

Dgr

H330

H301

H372 (αναπνευστική οδός) (διά της εισπνοής)

H315

H318

H317

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 0,24 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

από το στόμα: ATE = 118 mg/kg σ.β.

M = 1

M = 1»

 

«607-748-00-2

[S-(Z,E)]-5-(1-υδροξυ-2,6,6-τριμεθυλο-4-οξοκυκλοεξ-2-εν-1-υλο)-3-μεθυλοπεντα-2,4-διενοϊκό οξύ·

S-αψισικό οξύ

244-319-5

21293-29-8

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 1

M = 1»

 

«607-749-00-8

σαλικυλικό μέθυλο

204-317-7

119-36-8

Repr. 2

Acute Tox. 4

Skin Sens. 1B

Aquatic Chronic 3

H361d

H302

H317

H412

GHS07

GHS08

Wng

H361d

H302

H317

H412

 

από το στόμα: ATE = 890 mg/kg σ.β.»

 

«607-750-00-3

κιτρικό οξύ

201-069-1

77-92-9

Eye Irrit. 2

STOT SE 3

H319

H335

GHS07

Wng

H319

H335»

 

 

 

«607-751-00-9

ethametsulfuron-methyl (ISO);

2-({[4-αιθοξυ-6-(μεθυλαμινο)-1,3,5-τριαζιν-2-υλο]καρβαμοϋλο}σουλφαμοϋλο)βενζοϊκό μεθύλιο

-

97780-06-8

Eye Irrit. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H319

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H319

H410

 

M = 1 000

M = 100»

 

«607-752-00-4

trinexapac-ethyl (ISO)·

4-[κυκλοπροπυλ(υδροξυ)μεθυλενο]-3,5-διοξοκυκλοεξανοκαρβοξυλικό αιθύλιο

-

95266-40-3

STOT RE 2

Skin Sens. 1B

Aquatic Chronic 1

H373 (γαστρεντερική οδός)

H317

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H373 (γαστρεντερική οδός)

H317

H410

 

M = 1»

 

«607-753-00-X

(3aS,5S,6R,7aR,7bS,9aS,10R,12aS,12bS)-10-[(2S,3R,4R,5R)-3,4-διυδροξυ-5,6-διμεθυλεπταν-2-υλο]-5,6-διυδροξυ-7a,9a-διμεθυλοδεκαεξαϋδρο-3H-βενζο[c]ινδενο[5,4-e]οξεπιν-3-όνη· 24-επιβρασσινολίδη

-

78821-43-9

Aquatic Chronic 4

H413

 

H413»

 

 

 

«607-754-00-5

σαλικυλικό βένζυλο

204-262-9

118-58-1

Skin Sens. 1B

H317

GHS07

Wng

H317»

 

 

 

«607-755-00-0

ανθρακικό (RS)-1-{1-αιθυλο-4-[4-μεσυλο-3-(2-μεθοξυαιθοξυ)-o-τολουοϋλο]πυραζολ-5-υλοξυ}αιθύλιο μεθύλιο·

tolpyralate

-

1101132-67-5

Carc. 2

Repr. 2

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H361fd

H373 (οφθαλμός)

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H361fd

H373 (οφθαλμός)

H410

 

M = 10

M = 100»

 

«613-337-00-9

rothioconazole (προθειοκοναζόλη) (ISO)·

2-[2-(1-χλωροκυκλοπροπυλο)-3-(2-χλωροφαινυλ)-2-υδροξυπροπυλο]-2,4-διυδρο-3H1,2,4-τριαζολο-3-θειόνη

-

178928-70-6

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 10

M = 1»

 

«613-338-00-4

azamethiphos (αζαμεθιφός) (ISO)· O,O-διμεθυλοθειοφωσφορικό S-[(6-χλωρο-2-οξοοξαζολο[4,5-b]πυριδιν-3(2H)-υλο)μεθύλιο]

252-626-0

35575-96-3

Carc. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

STOT SE 1

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H331

H302

H370 (νευρικό σύστημα)

H317

H400

H410

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H351

H331

H302

H370 (νευρικό σύστημα)

H317

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 0,5 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

από το στόμα: ATE = 500 mg/kg σ.β.

M = 1 000

M = 1 000 »

 

«613-339-00-X

3-μεθυλοπυραζόλιο

215-925-7

1453-58-3

Repr. 1B

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Skin Corr. 1

Eye Dam. 1

H360D

H302

H373 (πνεύμονες)

H314

H318

GHS08

GHS07

GHS05

Dgr

H360D

H302

H373 (πνεύμονες)

H314

 

από το στόμα: ATE = 500 mg/kg σ.β.»

 

«613-340-00-5

clomazone (ISO)· 2-(2-χλωροβενζυλο)-4,4-διμεθυλο-1,2-οξαζολιδιν-3-όνη

-

81777-89-1

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H332

H302

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H332

H302

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 4,85 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

από το στόμα: ATE = 768 mg/kg σ.β.

M = 1

M = 1»

 

«614-030-00-2

emamectin benzoate (βενζοϊκή εμαμεκτίνη) (ISO)· βενζοϊκή (4"R)-4"-δεοξυ-4"-(μεθυλαμινο)αβερμεκτίνη B1

-

155569-91-8

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

STOT SE 1

STOT RE 1

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H331

H311

H301

H370 (νευρικό σύστημα)

H372 (νευρικό σύστημα)

H318

H400

H410

GHS06

GHS05

GHS08

GHS09

Dgr

H331

H311

H301

H370 (νευρικό σύστημα)

H372 (νευρικό σύστημα)

H318

H410

 

διά της εισπνοής:

ATE = 0,663

mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

διά του δέρματος:

ATE = 300

mg/kg σ.β.

από το στόμα: ATE =

60 mg/kg σ.β.

STOT RE 1· H372: C ≥ 5 %· STOT RE 2· H373: 0,5 % ≤ C < 5 %

M = 10 000

M = 10 000 »

 

«616-234-00-7

N-μεθοξυ-N-[1-μεθυλο-2-(2,4,6-τριχλωροφαινυλο)-αιθυλο]-3-(διφθορομεθυλο)-1-μεθυλοπυραζολο-4-καρβοξαμίδιο· pydiflumetofen

-

1228284-64-7

Carc. 2

Repr. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H361f

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H361f

H410

 

M = 1

M = 1»

 

«616-235-00-2

N-{2-[[1,1’-δις(κυκλοπροπυλο)]-2-υλο]φαινυλο}-3-(διφθορομεθυλο)-1-μεθυλο-1H-πυραζολο-4-καρβοξαμίδιο· sedaxane (σεδαξάνιο)

-

874967-67-6

Carc. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 2

H351

H400

H411

GHS08

GHS09

Wng

H351

H410

 

M = 1»

 

2)

οι εγγραφές που αντιστοιχούν στους αριθμούς ευρετηρίου 005-007-00-2· 005-008-00-8· 005-011-00-4· 005-011-01-1· 005-011-02-9· 006-069-00-3· 006-076-00-1· 015-113-00-0· 028-007-00-4· 029-002-00-X· 029-015-00-0· 029-016-00-6· 029-017-00-1· 029-018-00-7· 029-019-01-X· 029-020-00-8· 029-021-00-3· 029-022-00-9· 029-023-00-4· 601-029-00-7· 601-096-00-2· 603-024-00-5· 603-066-00-4· 603-098-00-9· 606-004-00-4· 607-421-00-4· 607-424-00-0· 607-434-00-5· 608-058-00-4· 612-067-00-9· 612-252-00-4· 613-048-00-8· 613-102-00-0· 613-111-00-X· 613-166-00-X· 613-208-00-7· 613-267-00-9· 613-282-00-0· 616-032-00-9· 616-106-00-0- και 616-113-00-9 αντικαθίστανται αντίστοιχα από τις ακόλουθες:

Αριθμός ευρετηρίου

Χημική ονομασία

Αριθ. EC

Αριθ. CAS

Ταξινόμηση

Επισήμανση

Ειδικά όρια συγκέντρωσης, συντελεστές Μ και τιμές ATE

Σημειώσεις

Κωδικοί τάξης και κατηγορίας επικινδυνότητας

Κωδικοί δήλωσης επικινδυνότητας

Κωδικοί εικονογραμμάτων κινδύνου και προειδοποιητικών λέξεων

Κωδικοί δήλωσης επικινδυνότητας

Συμπληρωματικοί κωδικοί δηλώσεων επικινδυνότητας

«005-007-00-2

βορικό οξύ [1]

βορικό οξύ [2]

233-139-2 [1]

234-343-4 [2]

10043-35-3 [1]

11113-50-1 [2]

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD»

 

 

 

«005-008-00-8

τριοξείδιο του βορίου

215-125-8

1303-86-2

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD»

 

 

 

«005-011-00-4

επτοξείδιο του βορίου-νατρίου, ένυδρο· [1]

τετραβορικό νάτριο, άνυδρο· [2]

άλας του ορθοβορικού οξέος με νάτριο [3]

τετραβορικό δινάτριο, δεκαένυδρο [4]

τετραβορικό δινάτριο, πενταένυδρο [5]

235-541-3 [1]

215-540-4 [2]

237-560-2 [3]

215-540-4 [4]

215-540-4 [5]

12267-73-1 [1]

1330-43-4 [2]

13840-56-7 [3]

1303-96-4 [4]

12179-04-3 [5]

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«006-069-00-3

thiophanate-methyl (θειοφανικό μεθύλιο) (ISO)·

(1,2-φαινυλενοδικαρβαμοθειοϋλο)δικαρβαμιδικό διμεθύλιο·

4,4′-(ο-φαινυλενο)-δις(3-θειοαλλοφανικό) διμεθύλιο

245-740-7

23564-05-8

Carc. 2

Muta. 2

Acute Tox. 4

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H341

H332

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H351

H341

H332

H317

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 1,7 mg/l

(κόνεις και εκνεφώματα)

M = 10

M = 10»

 

«006-076-00-1

mancozeb (μανκοζέμπ) (ISO)· σύμπλοκο αιθυλενοδις(διθειοκαρβαμιδικού) μαγγανίου (πολυμερές) με άλας ψευδαργύρου

-

8018-01-7

Carc. 2

Repr. 1B

STOT RE 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H360D

H373 (θυρεοειδής, νευρικό σύστημα)

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Dgr

H351

H360D

H373 (θυρεοειδής, νευρικό σύστημα)

H317

H410

 

M = 10

M = 10»

 

«015-113-00-0

tolclofos-methyl (μεθυλικό τολκλοφός) (ISO)·

θειοφωσφορικό O-(2,6-διχλωρο-p-τολύλιο) O,O-διμεθύλιο

260-515-3

57018-04-9

Skin Sens. 1B

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H317

H410

 

M = 1

M = 1»

 

«028-007-00-4

διθειούχο τρινικέλιο·

υποθειούχο νικέλιο· [1]

χιζελγουντίτης [2]

234-829-6 [1]

- [2]

12035-72-2 [1]

12035-71-1 [2]

Carc. 1A

Muta. 2

Acute Tox. 3

STOT RE 1

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H350i

H341

H331

H372**

H317

H400

H410

GHS08

GHS06

GHS09

Dgr

H350i

H341

H331

H372**

H317

H410

 

διά της εισπνοής:

ATE = 0,92 mg/l

(κόνεις ή εκνεφώματα)»

 

«029-002-00-X

οξείδιο του διχαλκού·

οξείδιο του χαλκού (Ι)

215-270-7

1317-39-1

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H332

H302

H318

H400

H410

GHS07

GHS05

GHS09

Dgr

H332

H302

H318

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 3,34 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

από το στόμα: ATE = 500 mg/kg σ.β.

M = 100

M = 10»

 

«029-015-00-0

θειοκυανικός χαλκός

214-183-1

1111-67-7

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

EUH032

M = 10

M = 10»

 

«029-016-00-6

οξείδιο του χαλκού (II)

215-269-1

1317-38-0

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 100

M = 10»

 

«029-017-00-1

τριυδροξείδιο του χλωριούχου χαλκού

215-572-9

1332-65-6

Acute Tox. 4

Acute Tox. 3

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H332

H301

H400

H410

GHS06

GHS09

Dgr

H332

H301

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 2,83 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

από το στόμα: ATE = 299 mg/kg σ.β.

M = 10

M = 10»

 

«029-018-00-7

εξαϋδροξείδιο του θειικού χαλκού· [1]

ένυδρο εξαϋδροξείδιο του θειικού χαλκού [2]·

215-582-3 [1]

215-582-3 [2]

1333-22-8 [1]

12527-76-3 [2]

Acute Tox. 4

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H302

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H302

H410

 

από το στόμα: ATE = 500 mg/kg σ.β.

M = 10

M = 10»

 

«029-019-01-X

ψήγματα χαλκού (επικαλυμμένα με αλειφατικό οξύ)

-

-

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

Eye Irrit. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H331

H302

H319

H400

H410

GHS06

GHS09

Dgr

H331

H302

H319

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 0,733 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

από το στόμα: ATE = 500 mg/kg σ.β.

M = 10

M = 10»

 

«029-020-00-8

ανθρακικός χαλκός (II) — υδροξείδιο του χαλκού (II) (1:1)

235-113-6

12069-69-1

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

Eye Irrit. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H332

H302

H319

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H332

H302

H319

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 1,2 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

από το στόμα: ATE = 500 mg/kg σ.β.

M = 10

M = 10»

 

«029-021-00-3

διυδροξείδιο του χαλκού·

υδροξείδιο του χαλκού (II)

243-815-9

20427-59-2

Acute Tox. 2

Acute Tox. 4

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H330

H302

H318

H400

H410

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H330

H302

H318

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 0,47 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

από το στόμα: ATE = 500 mg/kg σ.β.

M = 10

M = 10»

 

«029-022-00-9

βορδιγάλειος πολτός·

προϊόντα αντίδρασης θειικού χαλκού με υδροξείδιο του ασβεστίου

-

8011-63-0

Acute Tox. 4

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H332

H318

H400

H410

GHS07

GHS05

GHS09

Dgr

H332

H318

H410

 

διά της εισπνοής: ATE = 1,97 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

M = 10

M = 1»

 

«029-023-00-4

πενταένυδρος θειικός χαλκός

231-847-6

7758-99-8

Acute Tox. 4

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H302

H318

H400

H410

GHS07

GHS05

GHS09

Dgr

H302

H318

H410

 

από το στόμα: ATE = 481 mg/kg σ.β.

M = 10

M = 1»

 

«601-029-00-7

διπεντένιο

λεμονένιο [1]

(S)-π-μενθα-1,8-διένιο l-λεμονένιο [2]

trans-1-μεθυλο-4-(1-μεθυλοβινυλο)κυκλοεξένιο· [3]

(±)-1-μεθυλο-4-(1-μεθυλοβινυλο)κυκλοεξένιο [4]

205-341-0 [1]

227-815-6 [2]

229-977-3 [3]

231-732-0 [4]

138-86-3 [1]

5989-54-8 [2]

6876-12-6 [3]

7705-14-8 [4]

Flam. Liq. 3

Skin Irrit. 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H226

H315

H317

H400

H410

GHS02

GHS07

GHS09

Wng

H226

H315

H317

H410

 

 

«601-096-00-2

(R)-π-μενθα-1,8-διένιο·

δ-λεμονένιο

227-813-5

5989-27-5

Flam. Liq. 3

Skin Irrit. 2

Skin Sens. 1B

Asp. Tox. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 3

H226

H315

H317

H304

H400

H412

GHS02

GHS07

GHS08

GHS09

Dgr

H226

H315

H317

H304

H410

 

M = 1»

 

«603-024-00-5

1,4-διοξάνιο

204-661-8

123-91-1

Flam. Liq. 2

Carc. 1B

STOT SE 3

Eye Irrit. 2

H225

H350

H335

H319

GHS02

GHS08

GHS07

Dgr

H225

H350

H335

H319

EUH019

EUH066

 

«603-066-00-4

7-οξα-3-οξιρανυλοδικυκλο[4.1.0]επτάνιο· 1,2-εποξυ-4-εποξυαιθυλοκυκλοεξάνιο· διεποξείδιο του 4-βινυλοκυκλοεξενίου

203-437-7

106-87-6

Carc. 1B

Muta. 2

Repr. 1B

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

H350

H341

H360F

H331

H302

GHS08

GHS06

Dgr

H350

H341

H360F

H331

H302

 

διά της εισπνοής: ATE = 0,5 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

από το στόμα: ATE = 1 847 mg/kg σ.β.»

 

«603-098-00-9

2-φαινοξυαιθανόλη

204-589-7

122-99-6

Acute Tox. 4

STOT SE 3

Eye Dam. 1

H302

H335

H318

GHS05

GHS07

Dgr

H302

H335

H318

 

από το στόμα:

ATE = 1 394 mg/kg σ.β.»

 

«606-004-00-4

4-μεθυλοπενταν-2-όνη· ισοβουτυλομεθυλοκετόνη

203-550-1

108-10-1

Flam. Liq. 2

Carc. 2

Acute Tox. 4

STOT SE 3

Eye Irrit. 2

H225

H351

H332

H336

H319

GHS02

GHS07

GHS08

Dgr

H225

H351

H332

H336

H319

EUH066

διά της εισπνοής: ΑΤΕ = 11 mg/l (ατμοί)»

 

«607-421-00-4

cypermethrin (κυπερμεθρίνη) (ISO)·

3-(2,2-διχλωροβινυλο)-2,2-διμεθυλοκυκλοπροπανοκαρβοξυλικό (S)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζύλιο κυπερμεθρίνη cis/trans +/- 40/60

257-842-9

52315-07-8

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

STOT SE 3

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H332

H302

H335

H373 (νευρικό σύστημα)

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H332

H302

H335

H373 (νευρικό σύστημα)

H410

 

από το στόμα· ATE = 500 mg/kg σ.β.

διά της εισπνοής· ATE = 3,3 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

M = 100000

M = 100000»

 

«607-424-00-0

trifloxystrobin (τριφλοξυστροβίνη) (ISO)· (E)-μεθοξυ-ιμινο-{(E)-α-[1-(α,α,α-τριφθορο-m-τολυλο)αιθυλιδενοαμινοοξυλο]-o-τολυλο}οξικό μεθύλιο

-

141517-21-7

Lact.

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H362

H317

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H362

H317

H410

 

M = 100

M = 10»

 

«607-434-00-5

mecoprop-P (ISO) [1] και τα άλατά του·

(R)-2-(4-χλωρο-2-μεθυλοφαινοξυ)προπιονικό οξύ [1] και τα άλατά του·

240-539-0 [1]

16484-77-8 [1]

Acute Tox. 4

Eye Dam. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H302

H318

H400

H410

GHS07

GHS05

GHS09

Dgr

H302

H318

H410

 

από το στόμα: ATE = 431 mg/kg σ.β.

M = 10

M = 10»

 

«608-058-00-4

esfenvalerate (εσφενοβαλεριανικό) (ISO)·

(S)-2-(4-χλωροφαινυλο)-3-μεθυλοβουτυρικό (S)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζύλιο

-

66230-04-4

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

STOT SE 1

STOT RE 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H331

H301

H370 (νευρικό σύστημα)

H373

H317

H400

H410

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H331

H301

H370 (νευρικό σύστημα)

H373

H317

H410

 

από το στόμα· ATE = 88,5 mg/kg σ.β.

διά της εισπνοής· ATE = 0,53 mg/l (κόνεις ή εκνεφώματα)

M = 10 000

M = 10 000 »

 

«612-067-00-9

3-αμινομεθυλο-3,5,5-τριμεθυλοκυκλοεξυλαμίνη

220-666-8

2855-13-2

Acute Tox. 4

Skin Corr. 1B

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1A

H302

H314

H318

H317

GHS05

GHS07

Dgr

H302

H314

H317

 

από το στόμα: ATE = 1 030 mg/kg σ.β.

Skin Sens. 1A· H317: C ≥ 0,001 %»

 

«612-252-00-4

imidacloprid (ιμιδακλοπρίδη) (ISO)·

(E)-1-(6-χλωρο-3-πυριδυλομεθυλο)-N-νιτρο-ιμιδαζολιδιν-2-υλιδεναμίνη

(2E)-1-[(6-χλωροπυριδιν-3-υλο)μεθυλο]-N-νιτροϊμιδαζολιδιν-2-ιμίνη

428-040-8

138261-41-3

Acute Tox. 3

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H301

H400

H410

GHS06

GHS09

Dgr

H301

H410

 

από το στόμα: ATE = 131 mg/kg σ.β.

M = 100

M = 1 000 »

 

«613-048-00-8

carbendazim (καρβενδαζίμη) (ISO)· βενζιμιδαζολ-2-υλοκαρβαμιδικός μεθυλεστέρας

234-232-0

10605-21-7

Muta. 1B

Repr. 1B

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H340

H360FD

H317

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Dgr

H340

H360FD

H317

H410

 

M = 10

M = 10»

 

«613-102-00-0

dimethomorph (διμεθομόρφη) (ISO)· (E,Z)-4-(3-(4-χλωροφαινυλο)-3-(3,4-διμεθοξυφαινυλ)ακρυλοϋλο)μορφολίνη

404-200-2

110488-70-5

Repr. 1B

Aquatic Chronic 2

H360F

H411

GHS08

GHS09

Dgr

H360F

H411»

 

 

 

«613-111-00-X

1,2,4-τριαζόλη

206-022-9

288-88-0

Repr. 1B

Acute Tox. 4

Eye Irrit. 2

H360FD

H302

H319

GHS08

GHS07

Dgr

H360FD

H302

H319

 

από το στόμα: ATE = 1 320 mg/kg σ.β.»

 

«613-166-00-X

flumioxazin (φλουμιοξαζίνη) (ISO)·

N-(7-φθορο-3,4-διυδρο-3-οξο-4-προπ-2-ινυλ-2H-1,4-βενζοξαζιν-6-υλο)κυκλοεξ-1-ενο-1,2-δικαρβοξιμίδιο

-

103361-09-7

Repr. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H361d

H410

 

M = 1 000

M = 1 000 »

 

«613-208-00-7

imazamox (ιμαζαμόξη) (ISO)·

(RS)-2-(4-ισοπροπυλο-4-μεθυλο-5-οξο-2-ιμιδαζολιν-2-υλο)-5-μεθοξυμεθυλονικοτινικό οξύ

-

114311-32-9

Repr. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H361d

H410

 

M = 10

M = 10»

 

«613-267-00-9

thiamethoxam (θειαμεθοξάμη) (ISO)·

3-(2-χλωροθειαζολ-5-υλομεθυλο)-5-μεθυλ[1,3,5]οξαδιαζιναν-4-υλιδενο-N-νιτροαμίνη

428-650-4

153719-23-4

Repr. 2

Acute Tox. 4

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361fd

H302

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H361fd

H302

H410

 

από το στόμα: ATE = 780 mg/kg σ.β.

M = 10

M = 10»

 

«613-282-00-0

triticonazole (τριτικοναζόλη) (ISO)·

(RS)-(E)-5-(4-χλωροβενζυλιδενο)-2,2-διμεθυλο-1-(1H-1,2,4-τριαζολο-1-μεθυλο)κυκλοπεντανόλη

-

138182-18-0

Repr. 2

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361f

H373

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H361f

H373

H410

 

M = 1

M = 1»

 

«616-032-00-9

diflufenican (διφλουφενικάνη) (ISO)·

N-(2,4-διφθοροφαινυλο)-2-[3-(τριφθορομεθυλο)φαινοξυ]-3-πυριδινοκαρβοξαμίδιο· 2′,4′-δίφθορο-2-(α, α, α, τρίφθορο-m-τολυλοξυ) νικοτινανιλιδίνη

-

83164-33-4

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 10 000

M = 1 000 »

 

«616-106-00-0

phenmedipham (φαινομεδιφάμη) (ISO)· 3-(3-μεθυλοκαρβανιλοϋλοξυ)καρβανιλικό μεθύλιο· 3-(3-μεθυλοκαρβανιλοϋλοξυ)καρβανιλικός μεθυλεστέρας

237-199-0

13684-63-4

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H400

H410

GHS09

Wng

H410

 

M = 10

M = 10»

 

«616-113-00-9

desmedipham (δεσμεδιφάμη) (ISO)·

3-φαινυλοκαρβαμοϋλοξυκαρβανιλικό αιθύλιο

237-198-5

13684-56-5

Repr. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H361d

H410

 

M = 10

M = 10»

 

3)

απαλείφεται η εγγραφή που αντιστοιχεί στον αριθμό ευρετηρίου 015-192-00-1.


28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/44


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/850 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Μαΐου 2021

για την τροποποίηση και τη διόρθωση του παραρτήματος II και την τροποποίηση των παραρτημάτων III, IV και VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα καλλυντικά προϊόντα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τα καλλυντικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1, το άρθρο 15 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο και το άρθρο 31 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) προβλέπει μια εναρμονισμένη ταξινόμηση ουσιών ως καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες ή τοξικές για την αναπαραγωγή (ΚΜΤ), βάσει γνωμοδότησης που καταρτίστηκε από την επιτροπή αξιολόγησης κινδύνων του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων. Οι ουσίες ταξινομούνται ως ΚΜΤ κατηγορίας 1Α, ΚΜΤ κατηγορίας 1Β ή ΚΜΤ κατηγορίας 2, ανάλογα με το επίπεδο τεκμηρίωσης των ιδιοτήτων ΚΜΤ που παρουσιάζουν.

(2)

Το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 προβλέπει ότι οι ουσίες που έχουν ταξινομηθεί ως ουσίες ΚΜΤ κατηγορίας 1Α, 1Β ή 2 στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 (ουσίες καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες και τοξικές για την αναπαραγωγή) απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται σε καλλυντικά προϊόντα. Ωστόσο, επιτρέπεται η χρήση ουσιών ΚΜΤ σε καλλυντικά προϊόντα εφόσον πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος ή στο άρθρο 15 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009.

(3)

Για την ομοιόμορφη εφαρμογή της απαγόρευσης των ουσιών ΚΜΤ εντός της εσωτερικής αγοράς, προκειμένου να διασφαλιστεί η ασφάλεια δικαίου, ιδίως για τους οικονομικούς φορείς και τις αρμόδιες εθνικές αρχές, και προκειμένου να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας του ανθρώπου, οι ουσίες ΚΜΤ θα πρέπει να περιληφθούν στον κατάλογο των απαγορευμένων ουσιών στο παράρτημα II ή το παράρτημα III, αντίστοιχα, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 και, κατά περίπτωση, να διαγραφούν από τον κατάλογο των ουσιών υπό περιορισμούς ή των επιτρεπόμενων ουσιών στα παραρτήματα III και VI του εν λόγω κανονισμού. Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος ή στο άρθρο 15 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009, οι κατάλογοι των ουσιών υπό περιορισμούς και των επιτρεπόμενων ουσιών στα παραρτήματα III και VI του εν λόγω κανονισμού θα πρέπει να τροποποιούνται αναλόγως.

(4)

Με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/217 της Επιτροπής (3), ο οποίος πρόκειται να εφαρμοστεί από την 1η Οκτωβρίου 2021, ορισμένες ουσίες έχουν ταξινομηθεί ως ουσίες ΚΜΤ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να απαγορευθεί η χρήση των εν λόγω ουσιών ΚΜΤ στα καλλυντικά προϊόντα από την ίδια ημερομηνία.

(5)

Ειδικότερα, ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2020/217 προβλέπει την ταξινόμηση της ουσίας TiO2 [ονομασία INCI: titanium dioxide (διοξείδιο του τιτανίου)] ως «καρκινογόνο κατηγορίας 2 (μέσω εισπνοής)», η οποία ισχύει για το διοξείδιο του τιτανίου σε μορφή σκόνης που περιέχει τουλάχιστον 1 % σωματίδια με αεροδυναμική διάμετρο ≤ 10 μm.

(6)

Το διοξείδιο του τιτανίου περιλαμβάνεται επί του παρόντος στην εγγραφή 143 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 και επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως χρωστική ουσία σε καλλυντικά προϊόντα, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνεται με τα κριτήρια καθαρότητας που καθορίζονται στην εγγραφή E 171 (διοξείδιο του τιτανίου) του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής (4). Το διοξείδιο του τιτανίου περιλαμβάνεται επίσης στις καταχωρίσεις 27 και 27α (σε νανομορφή) του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 ως φίλτρο υπεριώδους ακτινοβολίας και επιτρέπεται σε καλλυντικά προϊόντα μόνο σε συγκεντρώσεις έως 25 %. Επιπλέον, το διοξείδιο του τιτανίου (σε νανομορφή) επιτρέπεται σε έτοιμο παρασκεύασμα, πλην των σκευασμάτων που ενδέχεται να συνεπάγονται έκθεση των πνευμόνων του τελικού χρήστη μέσω της εισπνοής και με την επιφύλαξη και των άλλων όρων που παρατίθενται στην εγγραφή.

(7)

Μετά την ταξινόμηση του διοξειδίου του τιτανίου ως ουσίας ΚΜΤ, υποβλήθηκε στις 28 Ιανουαρίου 2020 αίτηση για τη χρήση του σε καλλυντικά προϊόντα κατ’ εξαίρεση, σύμφωνα με τη δεύτερη περίοδο του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009.

(8)

Στις 6 Οκτωβρίου 2020 η Επιστημονική Επιτροπή για την Ασφάλεια των Καταναλωτών (ΕΕΑΚ) εξέδωσε επιστημονική γνώμη για το διοξείδιο του τιτανίου (5) (στο εξής: γνώμη της ΕΕΑΚ), με σκοπό τη θέσπιση των αναγκαίων μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009. Η γνώμη της ΕΑΑΚ, η οποία κάλυπτε το διοξείδιο του τιτανίου (εισπνεύσιμο) σε μορφή σκόνης που περιέχει τουλάχιστον 1 % σωματίδια με αεροδυναμική διάμετρο ≤ 10 μm, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, το TiO2 είναι ασφαλές για το ευρύ καταναλωτικό κοινό όταν χρησιμοποιείται σε προϊόντα για το πρόσωπο σε μορφή σκόνης σε μέγιστη συγκέντρωση 25 % και σε προϊόντα για τα μαλλιά σε μορφή αερολύματος (spray) σε μέγιστη συγκέντρωση 1,4 %. Όσον αφορά την επαγγελματική χρήση, το TiO2 θεωρήθηκε ασφαλές όταν χρησιμοποιείται σε προϊόντα για τα μαλλιά σε μορφή αερολύματος (spray) σε μέγιστη συγκέντρωση 1,1 %.

(9)

Τέλος, η ΕΕΑΚ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα αποτελέσματα αυτά αντλήθηκαν από καλλυντικά προϊόντα με βάση έναν μόνο τύπο υλικού διοξειδίου του τιτανίου (χρωστικό) και ότι, ελλείψει περισσότερων στοιχείων, δεν ήταν δυνατόν να διαπιστωθεί αν τα συμπεράσματα αυτά θα μπορούσαν να έχουν εφαρμογή και σε άλλα σκευάσματα καλλυντικών που περιείχαν άλλους τύπους διοξειδίου του τιτανίου που δεν καλύπτονται ρητώς από τη γνώμη της ΕΕΑΚ.

(10)

Υπό το πρίσμα των συμπερασμάτων της ΕΕΑΚ, το διοξείδιο του τιτανίου σε μορφή σκόνης που περιέχει σε ποσοστό τουλάχιστον 1 % σωματίδια με αεροδυναμική διάμετρο ≤ 10 μm δεν θα πρέπει να εγκριθεί για χρήση σε σκευάσματα που ενδέχεται να προκαλέσουν έκθεση του τελικού χρήστη μέσω της εισπνοής και, συνεπώς, θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο των ουσιών που υπόκεινται σε περιορισμούς, στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009, και η χρήση του θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο σε προϊόντα για το πρόσωπο σε μορφή σκόνης και σε προϊόντα για τα μαλλιά σε μορφή αερολύματος (spray), όπως αναφέρεται στα εν λόγω συμπεράσματα. Πέραν της συμπερίληψης του διοξειδίου του τιτανίου στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι η χρήση του διοξειδίου του τιτανίου ως χρωστικής ουσίας σύμφωνα με την εγγραφή 143 του παραρτήματος IV του εν λόγω κανονισμού, καθώς και η χρήση του ως φίλτρου υπεριώδους ακτινοβολίας σύμφωνα με την εγγραφή 27 του παραρτήματος VI του εν λόγω κανονισμού επιτρέπονται με την επιφύλαξη της υπό περιορισμούς χρήσης του σύμφωνα με το παράρτημα III του εν λόγω κανονισμού. Προς τούτο, στις σχετικές εγγραφές στο παράρτημα IV και το παράρτημα VI του εν λόγω κανονισμού θα πρέπει να προστεθεί αναφορά στην υπό περιορισμούς χρήση του διοξειδίου του τιτανίου σύμφωνα με το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009. Όσον αφορά τη χρήση του διοξειδίου του τιτανίου (σε νανομορφή) ως φίλτρου υπεριώδους ακτινοβολίας σύμφωνα με την εγγραφή 27α του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009, δεν απαιτούνται πρόσθετα μέτρα, καθώς στην εγγραφή 27α προβλέπεται ήδη ότι το διοξείδιο του τιτανίου (σε νανομορφή) δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε σκευάσματα που ενδέχεται να συνεπάγονται έκθεση των πνευμόνων του τελικού χρήστη μέσω της εισπνοής.

(11)

Όσον αφορά άλλες ουσίες, εκτός από το διοξείδιο του τιτανίου, οι οποίες με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/217 ταξινομήθηκαν ως ουσίες ΚΜΤ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, δεν έχει υποβληθεί καμία αίτηση για χρήση σε καλλυντικά προϊόντα κατ’ εξαίρεση. Αυτό αφορά το κοβάλτιο, τη μεταλδεΰδη (ISO), τον χλωριούχο μεθυλυδράργυρο, το βενζο[rst]πενταφαίνιο, το διβενζο[b,def]χρυσένιο· το διβενζο[a,h]πυρένιο, τα N-(C13-15 διακλαδισμένα και γραμμικά αλκυλικά) παράγωγα της 2,2′-ιμινοδιαιθανόλης, τη cyflumetofen (κυφλουμετοφαίνη) (ISO), το φθαλικό διισοεξύλιο, τη halosulfuron-methyl (μεθυλική αλοσουλφουρόνη) (ISO), το 2-μεθυλιμιδαζόλιο, τη metaflumizone (μεταφλουμιζόνη) (ISO), τον διβουτυλο-δις(πεντανο-2,4-διονατο-O,O’)κασσίτερο, το δις(σουλφαμιδικό) νικέλιο, τη 2-βενζυλο-2-διμεθυλαμινο-4′-μορφολινοβουτυροφαινόνη και το αιθυλενοξείδιο. Οι ουσίες αυτές δεν υπόκεινται επί του παρόντος στους περιορισμούς που καθορίζονται στο παράρτημα III ούτε έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τα παραρτήματα IV, V ή VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009. Τρεις από τις ουσίες αυτές, και συγκεκριμένα το δις(σουλφαμιδικό) νικέλιο, το αιθυλενοξείδιο και η 2-βενζυλο-2-διμεθυλαμινο-4′-μορφολινοβουτυροφαινόνη περιλαμβάνονται επί του παρόντος στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού. Οι ουσίες που δεν περιλαμβάνονται ακόμη στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 θα πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο των ουσιών που απαγορεύονται στα καλλυντικά προϊόντα, στο εν λόγω παράρτημα.

(12)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/1966 της Επιτροπής (6), ο οποίος εκδόθηκε για την ομοιόμορφη εφαρμογή της απαγόρευσης ουσιών οι οποίες με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1480 της Επιτροπής (7) έχουν ταξινομηθεί ως ΚΜΤ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, εισήγαγε αλλαγές στην εγγραφή 98 του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 όσον αφορά την ουσία 2-υδροξυβενζοϊκό οξύ [ονομασία INCI: salicylic acid (σαλικυλικό οξύ)]. Για να ευθυγραμμιστούν πλήρως οι εν λόγω αλλαγές με τα συμπεράσματα της αρχικής γνώμης της ΕΕΑΚ (8), είναι σκόπιμο να εγκριθεί η χρήση της εν λόγω ουσίας για σκοπούς άλλους από τη χρήση ως συντηρητικό, σε λοσιόν σώματος, σκιές για τα βλέφαρα, μάσκαρα, μολύβια ματιών, κραγιόν και αποσμητικά σε ρολέτα, σε συγκέντρωση έως 0,5 %. Ως εκ τούτου, η εγγραφή 98 του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(13)

Επιπλέον, η ουσία δις(τετραφθοροβορικό) νικέλιο (αριθμός CAS: 14708-14-6) καταχωρίστηκε εκ παραδρομής δύο φορές στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 (εγγραφές 1401 και 1427) με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/831 της Επιτροπής (9), ο οποίος εγκρίθηκε για την ομοιόμορφη εφαρμογή της απαγόρευσης ουσιών οι οποίες με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/776 της Επιτροπής (10) έχουν ταξινομηθεί ως ΚΜΤ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Η δεύτερη από τις εν λόγω εγγραφές είναι επομένως περιττή και θα πρέπει να διαγραφεί.

(14)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί και να διορθωθεί αναλόγως.

(15)

Οι τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό βασίζονται στις ταξινομήσεις των σχετικών ουσιών ως ουσιών ΚΜΤ με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/217 και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να εφαρμόζονται από την ίδια ημερομηνία με τον εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα καλλυντικά προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα II, III, IV και VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009, η εγγραφή 1427, η οποία αντιστοιχεί στην ουσία δις(τετραφθοροβορικό) νικέλιο (αριθμός CAS: 14708-14-6), διαγράφεται.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το άρθρο 1 εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2021 όσον αφορά τα σημεία 1), 2) στοιχείο β), 3) και 4) του παραρτήματος.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Μαΐου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 342 της 22.12.2009, σ. 59.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).

(3)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2020/217 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, και για τη διόρθωση του εν λόγω κανονισμού (ΕΕ L 44 της 18.2.2020, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2012, σχετικά με τη θέσπιση προδιαγραφών για τα πρόσθετα τροφίμων που αναφέρονται στα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 83 της 22.3.2012, σ. 1).

(5)  ΕΕΑΚ (Επιστημονική Επιτροπή για την Ασφάλεια των Καταναλωτών), Opinion on Titanium dioxide (TiO2) (Γνώμη σχετικά με το διοξείδιο του τιτανίου) (TiO2), προκαταρκτική έκδοση της 7ης Αυγούστου 2020, τελική έκδοση της 6ης Οκτωβρίου 2020, SCCS/1617/20.

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1966 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2019, σχετικά με την τροποποίηση και τη διόρθωση των παραρτημάτων II, III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα καλλυντικά προϊόντα (ΕΕ L 307 της 28.11.2019, σ. 15).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1480 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2018, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, και για τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/776 της Επιτροπής (ΕΕ L 251 της 5.10.2018, σ. 1).

(8)  ΕΕΑΚ (Επιστημονική Επιτροπή για την Ασφάλεια των Καταναλωτών), Opinion on salicylic acid (Γνώμη σχετικά με το σαλικυλικό οξύ), διορθωτικό της 20-21 Ιουνίου 2019, SCCS/1601/18.

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/831 της Επιτροπής, της 22ας Μαΐου 2019, σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα καλλυντικά προϊόντα (ΕΕ L 137 της 23.5.2019, σ. 29).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/776 της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2017, για την τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (ΕΕ L 116 της 5.5.2017, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1223/2009 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο παράρτημα II προστίθενται οι ακόλουθες εγγραφές:

Αύξων αριθμός

Ταυτοποίηση ουσίας

Χημική ονομασία/INN

Αριθμός CAS

Αριθμός EC

α

β

γ

δ

«x

Κοβάλτιο

7440-48-4

231-158-0

x

Metaldehyde (μεταλδεΰδη) (ISO)· 2,4,6,8-τετραμεθυλο-1,3,5,7-τετραοξακυκλοοκτάνιο

108-62-3

203-600-2

x

Χλωριούχος μεθυλυδράργυρος

115-09-3

204-064-2

x

Βενζο[rst]πενταφαίνιο

189-55-9

205-877-5

x

Διβενζο[b,def]χρυσένιο· διβενζο[a,h]πυρένιο

189-64-0

205-878-0

x

N-(C13-15 διακλαδισμένα και γραμμικά αλκυλικά) παράγωγα της 2,2′-ιμινοδιαιθανόλης

97925-95-6

308-208-6

x

Cyflumetofen (κυφλουμετοφαίνη) (ISO)· (RS)-2-(4-tert-βουτυλοφαινυλο)-2-κυανο-3-οξο-3-(α,α,α-τριφθορο-o-τολυλο)προπιονικό 2-μεθοξυαιθύλιο

400882-07-7

-

x

Φθαλικό διισοεξύλιο

71850-09-4

276-090-2

x

halosulfuron-methyl (μεθυλική αλοσουλφουρόνη) (ISO)· 3-χλωρο-5-{[(4,6-διμεθοξυπυριμιδιν-2-υλο)καρβαμοϋλο]σουλφαμοϋλο}-1-μεθυλο-1H-πυραζολο-4-καρβοξυλικό μεθύλιο

100784-20-1

-

x

2-μεθυλιμιδαζόλιο

693-98-1

211-765-7

x

Metaflumizone (μεταφλουμιζόνη) (ISO)·

(EZ)-2′-[2-(4-κυανοφαινυλο)-1-(α,α,α-τριφθορο-m-τολυλο)αιθυλιδενο]-[4-(τριφθορομεθοξυ)φαινυλο]καρβανιλοϋδραζίδιο [E ισομερές ≥ 90 %, Z ισομερές ≤ 10 % σε σχετική περιεκτικότητα]· [1]

(E)-2′-[2-(4-κυανοφαινυλο)-1-(α,α,α-τριφθορο-m-τολυλο)αιθυλιδενο]-[4-(τριφθορομεθοξυ)φαινυλο]καρβανιλοϋδραζίδιο [2]

139968-49-3 [1]

852403-68-0 [2]

-

x

Διβουτυλο-δις(πεντανο-2,4-διονατο-O,O’)κασσίτερος

22673-19-4

245-152-0»

2)

Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:

α)

η εγγραφή 98 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Αύξων αριθμός

Ταυτοποίηση ουσίας

Περιορισμοί

Κείμενο των όρων χρήσης και των προειδοποιήσεων

Χημική ονομασία/INN

Ονομασία του κοινού γλωσσαρίου συστατικών

Αριθμός CAS

Αριθμός EC

Είδος προϊόντος, μέρη του σώματος

Μέγιστη συγκέντρωση σε έτοιμο προς χρήση παρασκεύασμα

Άλλοι

α

β

γ

δ

ε

στ

ζ

η

θ

«98

2-υδροξυβενζοϊκό οξύ  (1)

Salicylic acid

69-72-7

200-712-3

α)

Προϊόντα για μαλλιά που ξεπλένονται μετά τη χρήση

β)

Άλλα προϊόντα, εκτός από τις λοσιόν σώματος, τις σκιές για τα βλέφαρα, τη μάσκαρα, τα μολύβια ματιών, τα κραγιόν, τα αποσμητικά σε ρολέτα

γ)

Λοσιόν σώματος, σκιές για τα βλέφαρα, μάσκαρα, μολύβια ματιών, κραγιόν, αποσμητικά σε ρολέτα

α)

3,0 %

β)

2,0 %

γ)

0,5 %

α) β) γ)

Να μη χρησιμοποιείται σε παρασκευάσματα για παιδιά κάτω των 3 ετών. Να μη χρησιμοποιείται σε σκευάσματα που ενδέχεται να συνεπάγονται έκθεση των πνευμόνων του τελικού χρήστη μέσω της εισπνοής. Να μη χρησιμοποιείται σε προϊόντα για το στόμα. Για σκοπούς άλλους εκτός από την αναστολή ανάπτυξης μικροοργανισμών στο προϊόν. Ο σκοπός αυτός πρέπει να εμφαίνεται στην παρουσίαση του προϊόντος.

Τα επίπεδα αυτά περιλαμβάνουν κάθε χρήση σαλικυλικού οξέος.

α) β) γ)

Να μη χρησιμοποιείται για παιδιά κάτω των 3 ετών  (2)

β)

προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

Αύξων αριθμός

Ταυτοποίηση ουσίας

Περιορισμοί

Κείμενο των όρων χρήσης και των προειδοποιήσεων

Χημική ονομασία/INN

Ονομασία του κοινού γλωσσαρίου συστατικών

Αριθμός CAS

Αριθμός EC

Είδος προϊόντος, μέρη του σώματος

Μέγιστη συγκέντρωση σε έτοιμο προς χρήση παρασκεύασμα

Άλλοι

α

β

γ

δ

ε

στ

ζ

η

θ

«x

Διοξείδιο του τιτανίου σε μορφή σκόνης που περιέχει τουλάχιστον 1 % σωματίδια με αεροδυναμική διάμετρο ≤ 10 μm

Titanium dioxide

13463-67-7/1317-70-0/1317-80-2

236-675-5/215-280-1/215-282-2

α)

προϊόντα για το πρόσωπο σε μορφή σκόνης

β)

προϊόντα για τα μαλλιά σε μορφή αερολύματος (spray)

γ)

άλλα προϊόντα

α)

25 %·

β)

1,4 % για το ευρύ καταναλωτικό κοινό, και 1,1

% για επαγγελματική χρήση.

α) β)

Μόνο στη μορφή χρωστικού

γ)

Να μη χρησιμοποιείται σε

σκευάσματα που ενδέχεται να συνεπάγονται έκθεση των πνευμόνων του τελικού χρήστη μέσω της εισπνοής»

 

3)

στο παράρτημα IV, η εγγραφή 143 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Αύξων αριθμός

Ταυτοποίηση ουσίας

 

Όροι

Κείμενο των όρων χρήσης και των προειδοποιήσεων

Χημική ονομασία

Αριθμός χρωματικού δείκτη/ονομασία του κοινού γλωσσαρίου συστατικών

Αριθμός CAS

Αριθμός EC

Χρωματισμός

Είδος προϊόντος, μέρη του σώματος

Μέγιστη συγκέντρωση σε έτοιμο προς χρήση παρασκεύασμα

Άλλοι

α

β

γ

δ

ε

στ

ζ

η

θ

ι

«143

Διοξείδιο του τιτανίου  (3)

77891

 

236-675-5

Λευκό

 

 

Κριτήρια καθαρότητας, όπως καθορίζονται στην οδηγία 95/45/ΕΚ της Επιτροπής (E 171)

Διοξείδιο του τιτανίου σε μορφή σκόνης που περιέχει τουλάχιστον 1 % σωματίδια με αεροδυναμική διάμετρο ≤ 10 μm, προς χρήση σύμφωνα με το παράρτημα III, εγγραφή [321]

 

4)

Στο παράρτημα VI, η εγγραφή 27 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Αύξων αριθμός

Ταυτοποίηση ουσίας

Όροι

Κείμενο των όρων χρήσης και των προειδοποιήσεων

Χημική ονομασία/INN/XAN

Ονομασία του κοινού γλωσσαρίου συστατικών

Αριθμός CAS

Αριθμός EC

Είδος προϊόντος, μέρη του σώματος

Μέγιστη συγκέντρωση σε έτοιμο προς χρήση παρασκεύασμα

Άλλοι

α

β

γ

δ

ε

στ

ζ

η

θ

«27

Διοξείδιο του τιτανίου  ((2))

Titanium dioxide

13463-67-7/1317-70-0/1317-80-2

236-675-5/215-280-1/215-282-2

 

25 % (4)

Διοξείδιο του τιτανίου σε μορφή σκόνης που περιέχει τουλάχιστον 1 % σωματίδια με αεροδυναμική διάμετρο ≤ 10 μm, προς χρήση σύμφωνα με το παράρτημα III, εγγραφή [321]. Για τα είδη προϊόντων που αναφέρονται στο στοιχείο γ) της στήλης στ) του παραρτήματος III, εγγραφή [321], ισχύει η μέγιστη συγκέντρωση σε έτοιμο προς χρήση παρασκεύασμα που αναγράφεται στη στήλη ζ) της παρούσας εγγραφής.

 


(1)  Για χρήση ως συντηρητικό, βλέπε παράρτημα V, εγγραφή 3.

(2)  Αποκλειστικά για τα προϊόντα που θα μπορούσαν ενδεχομένως να χρησιμοποιηθούν για την περιποίηση παιδιών κάτω των 3 ετών.»·

(3)  Για χρήση ως φίλτρο υπεριώδους ακτινοβολίας, βλέπε παράρτημα VI, εγγραφή 27.»·

((2))  Για τη χρήση της ουσίας ως χρωστικής, βλέπε παράρτημα IV, εγγραφή 143.».


28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/52


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/851 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 26ης Μαΐου 2021

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 183 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθορίστηκαν οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και οι αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης.

(2)

Από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι επιβάλλεται να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, αφού ληφθούν υπόψη οι διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Λόγω της ανάγκης να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Μαΐου 2021.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος της Προέδρου,

Wolfgang BURTSCHER

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του συστήματος συμπληρωματικών δασμών κατά την εισαγωγή και με τον καθορισμό αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών και της αυγοαλβουμίνης καθώς και με την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ (ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Αντιπροσωπευτική τιμή

(σε EUR/100 kg)

Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3

(σε EUR/100 kg)

Καταγωγή  (1)

0207 14 10

Πετεινοί και κότες του είδους Gallus domesticus που παρουσιάζονται σε τεμάχια χωρίς κόκαλα, κατεψυγμένα

170,6

158,3

236,8

45

51

19

AR

BR

TH


(1)  Ονοματολογία των χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7).»


28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/54


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/852 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 27ης Μαΐου 2021

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 32/2000 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/2006 της Επιτροπής όσον αφορά την εξαίρεση των εισαγωγών προϊόντων καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου από δασμολογικές ποσοστώσεις

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 32/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των παγιωμένων στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου (GATT) κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, και ορισμένων άλλων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, καθώς και με τον καθορισμό της μεθόδου τροποποίησης ή προσαρμογής των εν λόγω ποσοστώσεων και σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1808/95 (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2006/324/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης στο πλαίσιο των άρθρων XXIV:6 και ΧΧVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2), και ιδίως το άρθρο 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου (στο εξής: συμφωνία) (3), υπεγράφη εξ ονόματος της Ένωσης στις 29 Δεκεμβρίου 2020. Εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση από την 1η Ιανουαρίου 2021.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 32/2000 προβλέπει το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των παγιωμένων στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου (GATT) κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, και ορισμένων άλλων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, καθορίζει τη μέθοδο τροποποίησης ή προσαρμογής των εν λόγω ποσοστώσεων, και καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1808/95 του Συμβουλίου (4).

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/2006 της Επιτροπής (5) προβλέπει το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα παρασκευάσματα ή κονσέρβες ψαριών.

(4)

Η συμφωνία ορίζει ότι τα προϊόντα καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου δεν είναι επιλέξιμα για εισαγωγή στην Ένωση στο πλαίσιο των υφιστάμενων δασμολογικών ποσοστώσεων του ΠΟΕ, όπως ορίζονται στη συμφωνία. Αναφέρεται στις δασμολογικές ποσοστώσεις που κατανέμονται μεταξύ των μερών σύμφωνα με τις διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου XXVIII της GATT, οι οποίες άρχισαν με πρωτοβουλία της Ένωσης στο έγγραφο του ΠΟΕ G/SECRET/42/Add.2 (6) και του Ηνωμένου Βασιλείου στο έγγραφο του ΠΟΕ G/SECRET/44 (7) και όπως ορίζεται στην αντίστοιχη εθνική νομοθεσία κάθε μέρους. Η συμφωνία ορίζει περαιτέρω ότι ο χαρακτήρας καταγωγής των προϊόντων καθορίζεται με βάση τους μη προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στο μέρος εισαγωγής.

(5)

Οι υφιστάμενες δασμολογικές ποσοστώσεις του ΠΟΕ, όπως ορίζονται στη συμφωνία, αφορούν τις παραχωρήσεις ΠΟΕ της Ένωσης, οι οποίες περιλαμβάνονται στο σχέδιο πίνακα παραχωρήσεων και υποχρεώσεων της ΕΕ-28 βάσει της GATT 1994 που υποβλήθηκε στον ΠΟΕ στο έγγραφο G/MA/TAR/RS/506 (8), όπως τροποποιήθηκε με τα έγγραφα G/MA/TAR/RS/506/Add.1 και G/MA/TAR/RS/506/Add.2 (9).

(6)

Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 32/2000 και (ΕΚ) αριθ. 847/2006 εφαρμόζονται επί του παρόντος σε τέτοιες εισαγωγές καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου. Για να συμμορφωθούν με τη συμφωνία, οι εν λόγω κανονισμοί θα πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να εξαιρεθούν οι εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου από τις υφιστάμενες δασμολογικές ποσοστώσεις του ΠΟΕ.

(7)

Η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου 2021. Ως εκ τούτου, οι εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Ηνωμένου Βασιλείου θα πρέπει επίσης να εξαιρεθούν από την εφαρμογή δασμολογικών ποσοστώσεων των οποίων οι περίοδοι ποσόστωσης άρχισαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2021 και βρίσκονταν ακόμη σε εξέλιξη κατά την εν λόγω ημερομηνία, όσον αφορά τις εισαγωγές που πραγματοποιήθηκαν την ή μετά την 1η Ιανουαρίου 2021.

(8)

Για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τη συμφωνία, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021, ημερομηνία έναρξης της ισχύος της συμφωνίας.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στον Τίτλο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 32/2000 προστίθεται το ακόλουθο τμήμα 4:

«Τμήμα 4

Κατάλογος των παγιωμένων στην GATT κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων

Άρθρο 7a

Οι κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα I εφαρμόζονται στις εισαγωγές καταγωγής όλων των τρίτων χωρών εκτός από το Ηνωμένο Βασίλειο.».

Άρθρο 2

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/2006 τροποποιείται ως εξής:

1)

στην παράγραφο 1, οι λέξεις «όλων των χωρών» αντικαθίστανται από τις λέξεις «όλων των τρίτων χωρών εκτός από το Ηνωμένο Βασίλειο»·

2)

στην παράγραφο 2, οι λέξεις «όλων των χωρών» αντικαθίστανται από τις λέξεις «όλων των τρίτων χωρών εκτός από το Ηνωμένο Βασίλειο».

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 5 της 8.1.2000, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 120 της 5.5.2006, σ. 17.

(3)  ΕΕ L 444 της 31.12.2020, σ. 14.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1808/95 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1995, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των παγιωμένων στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου (GATT) κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά, βιομηχανικά και αλιευτικά προϊόντα, και με τον καθορισμό της μεθόδου τροποποίησης ή προσαρμογής των εν λόγω ποσοστώσεων (ΕΕ L 176 της 27.7.1995, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/2006 της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2006, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα παρασκευάσματα ή κονσέρβες ψαριών (ΕΕ L 156 της 9.6.2006, σ. 8).

(6)  https://docs.wto.org

(7)  https://docs.wto.org

(8)  https://docs.wto.org

(9)  https://docs.wto.org


28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/56


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/853 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 27ης Μαΐου 2021

για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας Streptomyces στέλεχος Κ61, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2008/113/ΕΚ της Επιτροπής (2) συμπεριέλαβε την ουσία Streptomyces Κ61 (πρώην «S. griseoviridis») ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3).

(2)

Η συγκεκριμένη δραστική ουσία είναι βακτήριο που είχε αρχικά ονομαστεί «Streptomyces griseoviridis». Στη συνέχεια, για επιστημονικούς λόγους, μετονομάστηκε σε Streptomyces K61. Πιο πρόσφατα, μετονομάστηκε εκ νέου και η τρέχουσα ονομασία του είναι Streptomyces στέλεχος K61.

(3)

Οι δραστικές ουσίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ θεωρείται ότι έχουν εγκριθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 και απαριθμούνται στο μέρος A του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (4).

(4)

Η έγκριση της δραστικής ουσίας Streptomyces στέλεχος Κ61, όπως ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, λήγει στις 30 Απριλίου 2022.

(5)

Υποβλήθηκε αίτηση για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας Streptomyces στέλεχος K61, σύμφωνα με το άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής (5), εντός της χρονικής περιόδου που ορίζεται στο εν λόγω άρθρο.

(6)

Ο αιτών υπέβαλε τους συμπληρωματικούς φακέλους που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 6 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 844/2012. Το κράτος μέλος-εισηγητής διαπίστωσε ότι η αίτηση ήταν πλήρης.

(7)

Το κράτος μέλος-εισηγητής εκπόνησε σχέδιο έκθεσης για την αξιολόγηση της ανανέωσης, σε συνεννόηση με το κράτος μέλος-συνεισηγητή, και το υπέβαλε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής: Αρχή) και στην Επιτροπή στις 15 Ιανουαρίου 2019.

(8)

Η Αρχή κοινοποίησε το σχέδιο έκθεσης για την αξιολόγηση της ανανέωσης στον αιτούντα και στα κράτη μέλη και διαβίβασε τις παρατηρήσεις που έλαβε στην Επιτροπή. Η Αρχή έθεσε επίσης τον συμπληρωματικό συνοπτικό φάκελο στη διάθεση του κοινού.

(9)

Στις 19 Ιουνίου 2020 η Αρχή γνωστοποίησε στην Επιτροπή το συμπέρασμά της (6) σχετικά με το αν η ουσία Streptomyces στέλεχος K61 μπορεί να αναμένεται ότι θα πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Η Επιτροπή υπέβαλε έκθεση ανανέωσης στις 3 Δεκεμβρίου 2020 και το σχέδιο κανονισμού για την ουσία Streptomyces στέλεχος K61 στη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών στις 25 Ιανουαρίου 2021.

(10)

Η Επιτροπή κάλεσε τον αιτούντα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με το συμπέρασμα της Αρχής και, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 844/2012, σχετικά με την έκθεση ανανέωσης. Ο αιτών υπέβαλε τις παρατηρήσεις του, οι οποίες εξετάστηκαν προσεκτικά.

(11)

Για μία ή περισσότερες αντιπροσωπευτικές χρήσεις ενός τουλάχιστον φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία Streptomyces στέλεχος K61 έχει αποδειχτεί ότι πληρούνται τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να ανανεωθεί η έγκριση της ουσίας Streptomyces στέλεχος K61.

(12)

Η εκτίμηση κινδύνου για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας Streptomyces στέλεχος K61 βασίζεται σε περιορισμένο αριθμό αντιπροσωπευτικών χρήσεων, όμως το γεγονός αυτό δεν επηρεάζει τις χρήσεις για τις οποίες μπορούν να εγκριθούν φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία Streptomyces στέλεχος K61. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να μη διατηρηθεί ο περιορισμός στη χρήση ως μυκητοκτόνου μόνο.

(13)

Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του ίδιου κανονισμού, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(14)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/566 της Επιτροπής (7) παρέτεινε την περίοδο έγκρισης της ουσίας Streptomyces στέλεχος K61 έως τις 30 Απριλίου 2022, ώστε να καταστεί δυνατή η ολοκλήρωση της διαδικασίας ανανέωσης πριν από τη λήξη της εν λόγω περιόδου. Ωστόσο, δεδομένου ότι απόφαση σχετικά με την ανανέωση λαμβάνεται πριν από την ημερομηνία λήξης της εν λόγω παραταθείσας περιόδου έγκρισης, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να ξεκινήσει να εφαρμόζεται πριν από την εν λόγω ημερομηνία.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας

Η έγκριση της δραστικής ουσίας Streptomyces στέλεχος K61, όπως καθορίζεται στο παράρτημα I, ανανεώνεται σύμφωνα με τους όρους του εν λόγω παραρτήματος.

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2021.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Οδηγία 2008/113/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστούν ορισμένοι μικροοργανισμοί ως δραστικές ουσίες (ΕΕ L 330 της 9.12.2008, σ. 6).

(3)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον καθορισμό των διατάξεων που απαιτούνται για την εφαρμογή της διαδικασίας ανανέωσης της έγκρισης δραστικών ουσιών, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 252 της 19.9.2012, σ. 26).

(6)  EFSA Journal 2020· 18(7):6182, 14 σελίδες, doi:10.2903/j.efsa.2020, 6182. Διατίθεται στη διεύθυνση: www.efsa.europa.eu.

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/566 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2021, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση των περιόδων έγκρισης των δραστικών ουσιών abamectin, Bacillus subtilis (Cohn 1872) στέλεχος QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai στελέχη ABTS-1857 και GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (ορότυπος H-14) στέλεχος AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. Kurstaki στελέχη ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 και EG 2348, Beauveria bassiana στελέχη ATCC 74040 και GHA, clodinafop, clopyralid, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), cyprodinil, dichlorprop-P, fenpyroximate, fosetyl, mepanipyrim, Metarhizium anisopliae (var. anisopliae) στέλεχος BIPESCO 5/F52, metconazole, metrafenone, pirimicarb, Pseudomonas chlororaphis στέλεχος MA342, pyrimethanil, Pythium oligandrum M1, rimsulfuron, spinosad, Streptomyces K61 (πρώην «S. griseoviridis»), Trichoderma asperellum (πρώην «T. harzianum») στελέχη ICC012, T25 και TV1, Trichoderma atroviride (πρώην «T. harzianum») στέλεχος T11, Trichoderma gamsii (πρώην «T. viride») στέλεχος ICC080, Trichoderma harzianum στελέχη T-22 και ITEM 908, triclopyr, trinexapac, triticonazole και ziram (ΕΕ L 118 της 7.4.2021, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα  (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

Streptomyces στέλεχος K61

Άνευ αντικειμένου

Δεν περιέχει σχετικές προσμείξεις

1 Ιουλίου 2021

30 Ιουνίου 2036

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανανέωσης για την ουσία Streptomyces στέλεχος K61, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής.

Τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των χειριστών και των εργαζομένων, λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικροοργανισμοί θεωρούνται πιθανοί ευαισθητοποιητές, και εξασφαλίζουν ότι κατάλληλος εξοπλισμός ατομικής προστασίας περιλαμβάνεται ως όρος για τη χρήση.

Οι παραγωγοί εξασφαλίζουν την αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και την ανάλυση του ελέγχου ποιότητας κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παρασκευής, όπως ορίζεται στο έγγραφο εργασίας SANCO/12116/2012 όσον αφορά τα όρια της μικροβιακής επιμόλυνσης  (2).


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανανέωσης.

(2)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

στο μέρος Α, διαγράφεται η καταχώριση 203 για την ουσία Streptomyces K61 (πρώην S. griseoviridis

2)

στο μέρος Β, προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

«145

Streptomyces στέλεχος K61

Άνευ αντικειμένου

Δεν περιέχει σχετικές προσμείξεις

1 Ιουλίου 2021

30 Ιουνίου 2036

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανανέωσης για την ουσία Streptomyces στέλεχος K61, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής.

Τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των χειριστών και των εργαζομένων, λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικροοργανισμοί θεωρούνται πιθανοί ευαισθητοποιητές, και εξασφαλίζουν ότι κατάλληλος εξοπλισμός ατομικής προστασίας περιλαμβάνεται ως όρος για τη χρήση.

Οι παραγωγοί εξασφαλίζουν την αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και την ανάλυση του ελέγχου ποιότητας κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παρασκευής, όπως ορίζεται στο έγγραφο εργασίας SANCO/12116/2012 όσον αφορά τα όρια της μικροβιακής επιμόλυνσης  (*1).


(*1)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf»


28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/61


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/854 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 27ης Μαΐου 2021

για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα, καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) (στο εξής: βασικός κανονισμός), και ιδίως το άρθρο 7,

Αφού ζήτησε τη γνώμη των κρατών μελών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   Έναρξη

(1)

Στις 30 Σεπτεμβρίου 2020, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (στο εξής: Επιτροπή) κίνησε διαδικασία έρευνας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα (στο εξής: «SSCR» ή «υπό έρευνα προϊόν») καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας (στο εξής, από κοινού: οικείες χώρες), με βάση το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) (στο εξής: ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας).

(2)

Η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία έρευνας κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε στις 17 Αυγούστου 2020 από την European Steel Association (στο εξής: «Eurofer» ή «καταγγέλλουσα») εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 25 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα. Η καταγγελία περιλάμβανε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες και τη συνακόλουθη πρόκληση σημαντικής ζημίας, τα οποία ήταν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη της έρευνας.

1.2.   Καταγραφή

(3)

Κατόπιν αιτήματος της καταγγέλλουσας που συνοδευόταν από τα απαιτούμενα αποδεικτικά στοιχεία, η Επιτροπή, με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/370 της Επιτροπής (3), επέβαλε την καταγραφή των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

1.3.   Ενδιαφερόμενα μέρη

(4)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να επικοινωνήσουν μαζί της για να συμμετάσχουν στην έρευνα. Επιπλέον, η Επιτροπή ενημέρωσε ειδικά την καταγγέλλουσα, γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στις οικείες χώρες, τις αρχές των οικείων χωρών, καθώς και γνωστούς εισαγωγείς και χρήστες στην Ένωση, σχετικά με την έναρξη της έρευνας και τους κάλεσε να συμμετάσχουν.

(5)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την έναρξη της έρευνας και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή τον σύμβουλο ακροάσεων σε διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Η Επιτροπή πραγματοποίησε ακρόαση με την καταγγέλλουσα, έναν παραγωγό-εξαγωγέα και έναν χρήστη της Ένωσης. Η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις, οι οποίες εξετάζονται στα τμήματα 2.3, 5.2. και 7.2.

1.4.   Δειγματοληψία

(6)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε ότι ήταν πιθανό να προβεί σε δειγματοληψία των ενδιαφερόμενων μερών σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

1.4.1.   Δειγματοληψία ενωσιακών παραγωγών

(7)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας η Επιτροπή ανέφερε ότι είχε αποφασίσει να περιορίσει τους ενωσιακούς παραγωγούς που θα συμμετείχαν σε εύλογο αριθμό, εφαρμόζοντας δειγματοληψία, και ότι είχε επιλέξει προσωρινά ένα δείγμα ενωσιακών παραγωγών. Η Επιτροπή επέλεξε το προσωρινό δείγμα με βάση την παραγωγή και τον όγκο πωλήσεων στην Ένωση που αναφέρθηκαν από τους ενωσιακούς παραγωγούς, στο πλαίσιο της αξιολόγησης της κατάστασης πριν από την έναρξη της διαδικασίας, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τη γεωγραφική θέση τους. Το προσωρινό δείγμα που καθορίστηκε με τον τρόπο αυτό αποτελούνταν από τρεις ενωσιακούς παραγωγούς που αντιπροσώπευαν πάνω από το 60 % της παραγωγής και περίπου το 70 % των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην Ένωση, και οι οποίοι βρίσκονται σε τέσσερα διαφορετικά κράτη μέλη. Οι λεπτομέρειες για το εν λόγω προσωρινό δείγμα ήταν διαθέσιμες στον φάκελο προς εξέταση από τα ενδιαφερόμενα μέρη, τα οποία είχαν τη δυνατότητα υποβολής παρατηρήσεων. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις.

(8)

Ως εκ τούτου, το προσωρινό δείγμα ενωσιακών παραγωγών εγκρίθηκε. Αποτελούταν από την Aperam Stainless Europe (στο εξής: Aperam), την Acciai Speciali Terni S.p.A. (στο εξής: AST) και την Outokumpu Stainless Oy (στο εξής: OTK). Το οριστικό δείγμα είναι αντιπροσωπευτικό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

1.4.2.   Δειγματοληψία εισαγωγέων

(9)

Η Επιτροπή, προκειμένου να αποφασίσει αν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, αν ναι, να επιλέξει δείγμα, ζήτησε από όλους τους γνωστούς μη συνδεδεμένους εισαγωγείς να παράσχουν τα στοιχεία που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.

(10)

Τρεις μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς αναγγέλθηκαν ως ενδιαφερόμενα μέρη και παρείχαν τα στοιχεία που είχαν ζητηθεί. Λόγω του μικρού αριθμού απαντήσεων, δεν ήταν αναγκαίο να πραγματοποιηθεί δειγματοληψία. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις για την απόφαση αυτή. Οι εισαγωγείς κλήθηκαν να συμπληρώσουν ένα ερωτηματολόγιο.

1.4.3.   Δειγματοληψία παραγωγών-εξαγωγέων στις οικείες χώρες

(11)

Ενόψει του ενδεχομένως μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων στις οικείες χώρες, η ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας προέβλεπε δειγματοληψία στην Ινδία και την Ινδονησία και, επομένως, η Επιτροπή ζήτησε απ’ όλους τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ινδία και την Ινδονησία να παράσχουν τα στοιχεία που προσδιορίζονταν στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, ώστε να αποφασιστεί αν είναι απαραίτητη η δειγματοληψία και, αν ναι, να επιλεγεί το δείγμα.

(12)

Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από την αποστολή της Ινδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και από την Πρεσβεία της Δημοκρατίας της Ινδονησίας στις Βρυξέλλες να ορίσουν και/ή να επικοινωνήσουν με άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς που θα ενδιαφέρονταν, ενδεχομένως, να συμμετάσχουν στην έρευνα.

1.4.3.1.   Ινδία

(13)

Κατά την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή επικοινώνησε με επτά πιθανούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ινδία. Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ινδία παρείχαν τα στοιχεία που απαιτούνταν για τη δειγματοληψία και αντιπροσώπευαν το σύνολο των εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση. Επομένως, η Επιτροπή σταμάτησε τη δειγματοληψία όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ινδία.

1.4.3.2.   Ινδονησία

(14)

Κατά την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή επικοινώνησε με 14 πιθανούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ινδονησία. Τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς απάντησαν στις ερωτήσεις της δειγματοληψίας και ανέφεραν πωλήσεις στην Ένωση. Σύμφωνα με τα στοιχεία που παρασχέθηκαν στα έντυπα δειγματοληψίας, οι πωλήσεις τους αντιπροσώπευαν το 72 % των ινδονησιακών εξαγωγών στην Ένωση. Στη βάση αυτή, η δειγματοληψία σταμάτησε και στην περίπτωση της Ινδονησίας.

1.5.   Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(15)

Η καταγγελία παρείχε επαρκή —εκ πρώτης όψεως— αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ύπαρξη στρεβλώσεων στην Ινδία και την Ινδονησία όσον αφορά τις πρώτες ύλες του υπό εξέταση προϊόντος. Ως εκ τούτου, όπως αναφερόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, η έρευνα κάλυψε τις εν λόγω στρεβλώσεις όσον αφορά τις πρώτες ύλες προκειμένου να διαπιστωθεί αν πρέπει να εφαρμοστούν οι διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφοι 2α και 2β του βασικού κανονισμού στην Ινδία και την Ινδονησία. Για τον λόγο αυτό, η Επιτροπή απέστειλε σχετικά ερωτηματολόγια στις κυβερνήσεις της Ινδίας (στο εξής: GOI) και της Ινδονησίας (στο εξής: GOIS).

(16)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στους τρεις ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος, στην καταγγέλλουσα, στους τρεις μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και στους πέντε παραγωγούς-εξαγωγείς των οικείων χωρών. Τα ίδια ερωτηματολόγια διατέθηκαν και ηλεκτρονικά (4) την ημέρα έναρξης της διαδικασίας.

(17)

Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο ελήφθησαν από τους τρεις ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος, την καταγγέλλουσα, δύο μη συνδεδεμένους εισαγωγείς, τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς από την Ινδία και τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς από την Ινδονησία. Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο ελήφθησαν επίσης από την GOI και την GOIS.

1.6.   Επιτόπιες επαληθεύσεις

(18)

Εξαιτίας της έξαρσης της νόσου COVID-19 και των μέτρων περιορισμού που έλαβαν τα διάφορα κράτη μέλη, καθώς και πολλές τρίτες χώρες, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να διενεργήσει επιτόπιες επαληθεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 16 του βασικού κανονισμού στο προσωρινό στάδιο. Αντ’ αυτού, η Επιτροπή διασταύρωσε εξ αποστάσεως όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες ώστε να προβεί σε προσωρινούς προσδιορισμούς σύμφωνα με την ανακοίνωσή της σχετικά με τις επιπτώσεις της επιδημικής έξαρσης της νόσου COVID-19 στις έρευνες αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων (5).

(19)

Η Επιτροπή διενήργησε διασταυρούμενους ελέγχους εξ αποστάσεως στις/στα ακόλουθες/-α εταιρείες/μέρη:

α)

Ενωσιακοί παραγωγοί και ενώσεις τους:

Acciai Speciali Terni S.p.A., Terni, Ιταλία (στο εξής: AST),

Aperam Stainless Europe, αποτελούμενη από την Aperam France, La Plaine Saint-Denis Cedex, Γαλλία και την Aperam Belgium, Châtelet και Genk, Βέλγιο (στο εξής: Aperam),

Outokumpu Stainless Oy, Tornio, Φινλανδία (στο εξής: OTK),

Eurofer, Βρυξέλλες, Βέλγιο.

β)

Εισαγωγείς στην Ένωση:

Gual Stainless S.L., Berga, Ισπανία,

Nova Trading S.A., Torun, Πολωνία.

γ)

Παραγωγοί-εξαγωγείς:

 

Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ινδία:

Chromeni Steels Private Limited, Ινδία,

Jindal Stainless Limited, Jindal Stainless Hisar Limited και Jindal Stainless Steelways Limited, Ινδία· Iberjindal S.L., Ισπανία· και JSL Global Commodities Pte. Ltd., Σινγκαπούρη (στο εξής, από κοινού: όμιλος Jindal)

 

Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ινδονησία:

PT Indonesia Ruipu Nickel και Chrome alloy (στο εξής: IRNC), PT Ekasa Yad Resources (στο εξής: EYR) και PT Hanwa (στο εξής: Hanwa), Ινδονησία· Cantostar Limited (στο εξής: Cantostar) και Eternal Tsingshan Group Co., Ltd. (στο εξής: Eternal Tsingshan), Χονγκ Κονγκ· και Recheer Resources Pte. Ltd. (στο εξής: Recheer), Σινγκαπούρη (στο εξής, από κοινού: όμιλος IRNC),

PT Jindal Stainless Indonesia Limited (στο εξής: PTJ), Ινδονησία· JSL Global Commodities Pte. Ltd. (στο εξής: JGC), Σινγκαπούρη· και Iberjindal S.L. (στο εξής: IBJ), Ισπανία (στο εξής, από κοινού: όμιλος Jindal Indonesia).

(20)

Διενεργήθηκαν διασταυρούμενοι έλεγχοι εξ αποστάσεως με την GOI και την GOIS όσον αφορά τη διαδικασία του άρθρου 7 παράγραφοι 2α και 2β του βασικού κανονισμού.

1.7.   Περίοδος έρευνας και εξεταζόμενη περίοδος

(21)

Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2019 έως τις 30 Ιουνίου 2020 (στο εξής: «περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2017 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (στο εξής: εξεταζόμενη περίοδος).

2.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

2.1.   Υπό εξέταση προϊόν

(22)

Το υπό εξέταση προϊόν της παρούσας έρευνας είναι τα πλατέα προϊόντα έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα, που έχουν απλώς ελαθεί σε ψυχρή κατάσταση (ψυχρής έλασης), τα οποία επί του παρόντος υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7219 90 20, 7219 90 80, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81, 7220 20 89, 7220 90 20 και 7220 90 80, καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας. Οι κωδικοί ΣΟ παρέχονται μόνο για λόγους πληροφόρησης.

2.2.   Ομοειδές προϊόν

(23)

Η έρευνα έδειξε ότι τα ακόλουθα προϊόντα έχουν τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες βασικές χρήσεις:

το υπό εξέταση προϊόν,

το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά των οικείων χωρών,

το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην Ένωση από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(24)

Στο παρόν στάδιο, η Επιτροπή αποφάσισε ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτελούν ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

2.3.   Ισχυρισμοί όσον αφορά το πεδίο κάλυψης του προϊόντος

(25)

Σε ένα πολύ προχωρημένο στάδιο του προσωρινού μέρους της έρευνας, ένας ενωσιακός χρήστης αναγγέλθηκε ως ενδιαφερόμενο μέρος και υπέβαλε αίτημα σχετικά με το πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Η εταιρεία ζήτησε την εξαίρεση των προϊόντων με ποιότητα χάλυβα 200 (στο εξής: 200 SSCRP) από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος δεδομένου ότι, σύμφωνα με την εταιρεία, τα εν λόγω προϊόντα είτε δεν παράγονται καθόλου είτε παράγονται σε περιορισμένο βαθμό στην Ένωση και έχουν συγκεκριμένη και εξειδικευμένη τελική χρήση. Σύμφωνα με την εταιρεία, η εξαίρεση των 200 SSCRP με βάση την ποιότητα του χάλυβα και την τελική χρήση τους δεν απειλούσε με καταστρατήγηση άλλους τύπους προϊόντων.

(26)

Η καταγγέλλουσα αντιτάχθηκε στον ανωτέρω ισχυρισμό. Η Eurofer επέμεινε ότι τα 200 SSCRP παράγονται τουλάχιστον από δύο παραγωγούς της Ένωσης. Επιπλέον, η Eurofer ανέφερε ότι μπορούν εύκολα να αντικατασταθούν από άλλες ποιότητες χάλυβα στην τελική χρήση, και βρίσκονται σε άμεσο ανταγωνισμό με αυτούς τους τύπους προϊόντος. Επιπλέον, τα 200 SSCRP διαθέτουν τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τους ίδιους διαύλους διανομής με άλλες ποιότητες χάλυβα και δεν μπορούν να προσδιοριστούν εύκολα χωρίς εξειδικευμένες δοκιμές —γεγονός που, σύμφωνα με την καταγγέλλουσα, παρέχει σαφώς τη δυνατότητα καταστρατήγησης. Λαμβάνοντας υπόψη τους ισχυρισμούς της Eurofer, η Επιτροπή συμπέρανε προσωρινά ότι οι τύποι προϊόντος είναι ανταλλάξιμοι.

(27)

Λαμβανομένων υπόψη της πολύ καθυστερημένης υποβολής αιτήματος σχετικά με το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, του γεγονότος ότι υφίσταται παραγωγή 200 SSCRP στην Ένωση, καθώς και της εναλλαξιμότητας των 200 SSCRP με άλλους τύπους προϊόντος, το αίτημα εξαίρεσης του προϊόντος προσωρινά απορρίπτεται.

3.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

3.1.   Προκαταρκτική παρατήρηση

(28)

Δεδομένου του περιορισμένου αριθμού των μερών που συνεργάζονται τόσο στην Ινδία όσο και στην Ινδονησία, οι λεπτομέρειες ορισμένων συμπερασμάτων σχετικά με το ντάμπινγκ είναι εμπιστευτικές και, ως εκ τούτου, περιλαμβάνονται μόνο σε διμερείς ενημερώσεις.

3.2.   Ινδία

3.2.1.   Συνεργασία και μερική εφαρμογή του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού

(29)

Οι δύο συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ινδία ήταν η Chromeni Steels Private Limited και ο όμιλος Jindal.

(30)

Η Chromeni Steels Private Limited παρήγαγε το υπό εξέταση προϊόν στην Ινδία και το πωλούσε στην εγχώρια αγορά κυρίως σε μη συνδεδεμένους και σε λίγους συνδεδεμένους πελάτες. Όλες οι εξαγωγές στην Ένωση πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε μη συνδεδεμένους πελάτες.

(31)

Οι ακόλουθες εταιρείες για τις οποίες ο όμιλος Jindal ρητώς ανέφερε ότι συμμετείχαν στην παραγωγή και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος, συμμετείχαν στην έρευνα και στους διασταυρούμενους ελέγχους εξ αποστάσεως:

Jindal Stainless Limited (στο εξής: JSL), καθετοποιημένος παραγωγός-εξαγωγέας που μεταποιεί σκραπ ανοξείδωτου χάλυβα στο υπό έρευνα προϊόν,

Jindal Stainless Hisar Limited (στο εξής: JSHL), καθετοποιημένος παραγωγός-εξαγωγέας που μεταποιεί σκραπ ανοξείδωτου χάλυβα στο υπό έρευνα προϊόν,

Jindal Stainless Steelways Limited (στο εξής: JSS), μέρος που πραγματοποιεί έλαση σε ψυχρή κατάσταση σε ρόλους θερμής έλασης που αγοράζει από την JSL και την JSHL και τους πωλεί στην εγχώρια αγορά της Ινδίας,

Iberjindal S.L. (στο εξής: IBJ), συνδεδεμένος έμπορος εγκατεστημένος στην Ισπανία, ο οποίος αγοράζει το υπό έρευνα προϊόν από την JSL και την JSHL και το μεταπωλεί σε μη συνδεδεμένους και συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση, και

JSL Global Commodities Pte. Ltd. (στο εξής: JGC), συνδεδεμένος έμπορος εγκατεστημένος στη Σινγκαπούρη, ο οποίος αγοράζει το υπό έρευνα προϊόν από την JSL και την JSHL και το μεταπωλεί σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση.

(32)

Οι διασταυρούμενοι έλεγχοι εξ αποστάσεως αποκάλυψαν ότι μια συνδεδεμένη εταιρεία του ομίλου Jindal σε τρίτη χώρα συμμετείχε στις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση. Ωστόσο, ο συνδεδεμένος ρόλος του εν λόγω μέρους όσον αφορά το υπό έρευνα προϊόν δεν είχε αναφερθεί ως τέτοιος στην αλληλογραφία του ομίλου Jindal, ούτε στις απαντήσεις του ερωτηματολογίου. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή, με επιστολή της στις 23 Μαρτίου 2021, ενημέρωσε τον όμιλο Jindal ότι σκόπευε να εφαρμόσει τις διατάξεις του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού και να χρησιμοποιήσει τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία όσον αφορά τα στοιχεία που δεν είχαν κοινοποιηθεί σχετικά με τον ρόλο της συνδεδεμένης εταιρείας. Στη συνέχεια, η συνδεδεμένη εταιρεία που είναι εγκατεστημένη σε τρίτη χώρα υπέβαλε παρατηρήσεις στις 29 Μαρτίου 2021. Μαζί με τις παρατηρήσεις του, ο όμιλος Jindal προσκόμισε επίσης την απάντηση της συνδεδεμένης εταιρείας στο παράρτημα του ερωτηματολογίου.

(33)

Οι εν λόγω παρατηρήσεις επαναλήφθηκαν κατά την ακρόαση με τον σύμβουλο ακροάσεων, στις 16 Απριλίου 2021.

(34)

Οι παρατηρήσεις του ομίλου Jindal στην επιστολή της 23ης Μαρτίου αξιολογήθηκαν δεόντως, αλλά δεν μετέβαλαν την εκτίμηση των γεγονότων από πλευράς της Επιτροπής. Ειδικότερα, η απάντηση στο παράρτημα του ερωτηματολογίου η οποία υποβλήθηκε ως απάντηση στην επιστολή της Επιτροπής της 23ης Μαρτίου 2021 δεν θα μπορούσε να διασταυρωθεί εξ αποστάσεως και, επομένως, η Επιτροπή δεν θα μπορούσε να αξιολογήσει την πληρότητα των στοιχείων που προσκομίστηκαν εξ ονόματος του εν λόγω μέρους.

(35)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή επιβεβαίωσε την πρόθεσή της να εφαρμόσει στο παρόν στάδιο τις διατάξεις του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού.

3.2.2.   Κανονική αξία

(36)

Η Επιτροπή εξέτασε καταρχάς αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων κάθε συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα ήταν αντιπροσωπευτικός, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις θεωρούνται αντιπροσωπευτικές αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά ανά παραγωγό-εξαγωγέα αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου εξαγωγικών πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποιεί στην Ένωση κατά την περίοδο έρευνας.

(37)

Με βάση αυτά, για κάθε συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα, το σύνολο του όγκου των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην εγχώρια αγορά διαπιστώθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικό.

(38)

Η Επιτροπή προσδιόρισε εν συνεχεία τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά, οι οποίοι ήταν πανομοιότυποι ή συγκρίσιμοι με τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Ένωση.

(39)

Κατόπιν, η Επιτροπή εξέτασε αν οι τύποι του προϊόντος που πωλήθηκαν από καθέναν από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά τους σε σύγκριση με τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Ένωση ήταν αντιπροσωπευτικοί, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός τύπου προϊόντος είναι αντιπροσωπευτικές αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την περίοδο της έρευνας αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του πανομοιότυπου ή συγκρίσιμου τύπου προϊόντος στην Ένωση.

(40)

Στη συνέχεια η Επιτροπή προσδιόρισε το ποσοστό των κερδοφόρων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά για κάθε τύπο προϊόντος κατά την περίοδο έρευνας, προκειμένου να αποφασίσει αν θα χρησιμοποιηθούν οι πραγματικές εγχώριες πωλήσεις για τον υπολογισμό της τιμής κανονικής αξίας ή αν θα αγνοηθούν οι πωλήσεις εκτός του πλαισίου συνήθων εμπορικών πράξεων εξαιτίας της τιμής τους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(41)

Η κανονική αξία βασίζεται στην πραγματική εγχώρια τιμή ανά τύπο προϊόντος, ανεξάρτητα από το αν οι εν λόγω πωλήσεις είναι κερδοφόρες ή όχι, αν:

α)

ο όγκος πωλήσεων του τύπου προϊόντος που πωλήθηκε σε καθαρή τιμή πώλησης ίση ή μεγαλύτερη από το υπολογισμένο κόστος παραγωγής αντιπροσώπευε πάνω από το 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του εν λόγω τύπου προϊόντος· και

β)

η σταθμισμένη μέση τιμή πώλησης του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος είναι ίση ή υψηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής.

(42)

Στην προκειμένη περίπτωση, η κανονική αξία είναι ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου προϊόντος κατά την περίοδο έρευνας.

(43)

Η κανονική αξία είναι η ανά τύπο προϊόντος πραγματική εγχώρια τιμή μόνο των κερδοφόρων εγχώριων πωλήσεων των τύπων προϊόντος κατά την περίοδο έρευνας, αν:

α)

ο όγκος των κερδοφόρων πωλήσεων του τύπου προϊόντος αντιπροσωπεύει το πολύ 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του τύπου αυτού· ή

β)

η σταθμισμένη μέση τιμή του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος είναι χαμηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής.

(44)

Όταν άνω του 80 % των εγχώριων πωλήσεων ανά τύπο προϊόντος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ήταν κερδοφόρο, και όταν η μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης ήταν ίση με ή υψηλότερη από το μέσο σταθμισμένο μοναδιαίο κόστος παραγωγής, η κανονική αξία υπολογιζόταν ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας στην περίπτωση που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 42. Εναλλακτικά, στην περίπτωση που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 43, η κανονική αξία υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των κερδοφόρων πωλήσεων.

(45)

Όταν ένας τύπος προϊόντος δεν πωλήθηκε σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες ή δεν πωλήθηκε καθόλου στην εγχώρια αγορά, και όταν δεν υπήρξαν πωλήσεις ή ήταν ανεπαρκείς για έναν τύπο προϊόντος στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 4 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή κατασκεύασε την κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού.

(46)

Η κανονική αξία κατασκευάστηκε ανά τύπο προϊόντος αφού προστέθηκαν τα ακόλουθα στοιχεία στο μέσο κόστος παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος των υπό εξέταση παραγωγών-εξαγωγέων κατά την περίοδο έρευνας:

α)

τα μέσα σταθμισμένα έξοδα πώλησης, καθώς και τα γενικά και διοικητικά έξοδα (στο εξής: ΓΔΕΠ) στα οποία υποβλήθηκαν οι συμμετέχοντες στην έρευνα παραγωγοί-εξαγωγείς επί των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, κατά την περίοδο έρευνας· και

β)

το μέσο σταθμισμένο κέρδος που πραγματοποίησαν οι συμμετέχοντες στην έρευνα παραγωγοί-εξαγωγείς επί των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, κατά την περίοδο έρευνας.

(47)

Για τους τύπους προϊόντος που δεν πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες στην εγχώρια αγορά, προστέθηκαν τα μέσα ΓΔΕΠ και το μέσο κέρδος των συναλλαγών που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων στην εγχώρια αγορά για τους συγκεκριμένους τύπους προϊόντος. Για τους τύπους προϊόντος που δεν πωλήθηκαν καθόλου στην εγχώρια αγορά ή για τους οποίους δεν διαπιστώθηκαν πωλήσεις στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, προστέθηκαν τα σταθμισμένα μέσα ΓΔΕΠ και το μέσο κέρδος των συναλλαγών που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων στην εγχώρια αγορά.

3.2.3.   Τιμή εξαγωγής

(48)

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποίησαν εξαγωγές στην Ένωση είτε απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες είτε μέσω συνδεδεμένων εταιρειών.

(49)

Για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση και για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση μέσω συνδεδεμένων εταιρειών εγκατεστημένων σε τρίτη χώρα, η τιμή εξαγωγής ήταν η πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή για το υπό εξέταση προϊόν, όταν πωλήθηκε για εξαγωγή στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.

(50)

Για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση μέσω συνδεδεμένων εταιρειών που ενεργούσαν ως εισαγωγείς, η τιμή εξαγωγής είχε καθοριστεί με βάση την τιμή στην οποία το εισαγόμενο προϊόν μεταπωλήθηκε για πρώτη φορά σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Στην προκειμένη περίπτωση, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στην τιμή για όλα τα κόστη που ανέκυψαν μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των ΓΔΕΠ, και ενός εύλογου κέρδους.

3.2.4.   Σύγκριση

(51)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής των παραγωγών-εξαγωγέων βάσει τιμών εκ του εργοστασίου.

(52)

Όπου δικαιολογούνταν από την ανάγκη εξασφάλισης δίκαιης σύγκρισης, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στην τιμή εξαγωγής για να ληφθούν υπόψη οι προμήθειες συνδεδεμένων εμπόρων σε τρίτη χώρα (βλ. αιτιολογική σκέψη 49. Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στην κανονική αξία και στην τιμή εξαγωγής για να ληφθούν υπόψη η μεταφορά, η ασφάλιση, η συσκευασία, η διακίνηση, η φόρτωση και τα παρεπόμενα έξοδα, το πιστωτικό κόστος, οι τραπεζικές χρεώσεις και το κόστος μετατροπής, κατά περίπτωση, καθώς και οι εκπτώσεις, περιλαμβανομένων των εκπτώσεων επί της τιμής, όταν επηρέασαν τη συγκρισιμότητα των τιμών.

(53)

Ο όμιλος Jindal ζήτησε, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, να προσαρμοστεί η επιστροφή δασμών στην κανονική αξία, ισχυριζόμενος ότι η ύπαρξη κατ’ αποκοπή καθεστώτος επιστροφής δασμών σημαίνει ότι όλες οι εγχώριες πωλήσεις του θα ενσωμάτωναν έμμεσο φόρο σε σύγκριση με τις εξαγωγικές πωλήσεις. Ωστόσο, ο όμιλος Jindal δεν τεκμηρίωσε ότι τα ζητούμενα ποσά συνδέονταν με τις εισαγωγές ενσωματωμένων πρώτων υλών ή με τους δασμούς που καταβλήθηκαν γι’ αυτές. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(54)

Ενόψει των συμπερασμάτων των διασταυρούμενων ελέγχων εξ αποστάσεως όσον αφορά τη συνδεδεμένη εταιρεία του ομίλου Jindal που είναι εγκατεστημένη σε τρίτη χώρα, όπως διευκρινίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 32 έως 35 ανωτέρω, η Επιτροπή αντικατέστησε ορισμένα στοιχεία σχετικά με τις εκπτώσεις που εφαρμόζονται στις τιμές πώλησης του ομίλου Jindal στην Ένωση, από τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

3.2.5.   Περιθώρια ντάμπινγκ

(55)

Για τους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή συνέκρινε τη μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του ομοειδούς προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

(56)

Το επίπεδο συνεργασίας στην παρούσα περίπτωση κρίθηκε υψηλό, επειδή οι εξαγωγές των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων αντιπροσώπευαν το 100 % των συνολικών εξαγωγών προς την Ένωση κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Δεν εντοπίστηκε κανένας άλλος παραγωγός-εξαγωγέας πέραν των δύο συνεργαζομένων. Συνεπώς, η Επιτροπή θεώρησε σκόπιμο να καθορίσει το περιθώριο ντάμπινγκ για όλες τις άλλες εταιρείες στο επίπεδο του παραγωγού-εξαγωγέα με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ.

(57)

Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται, επομένως, ως εξής:

Εταιρεία

Προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ

Όμιλος Jindal

13,6 %

Chromeni

36,9 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

36,9 %

3.3.   Ινδονησία

3.3.1.   Συνεργασία και εφαρμογή του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού

(58)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 17 ανωτέρω, τρεις Ινδονήσιοι παραγωγοί-εξαγωγείς απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής εντός της καθορισμένης προθεσμίας. Ωστόσο, ένας από τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς, η PT Bina Niaga Multiusaha, δεν απάντησε στις περισσότερες από τις ερωτήσεις του ερωτηματολογίου. Όντως, οι περισσότερες από τις βασικές ενότητες του ερωτηματολογίου που υποβλήθηκε ήταν κενές (περιλαμβανομένων των καταλόγων πωλήσεων ανά συναλλαγή, του πίνακα κόστους παραγωγής και του πίνακα κερδοφορίας), ενώ η εταιρεία απάντησε σε μερικές μόνο ερωτήσεις. Οι υποβληθείσες απαντήσεις κρίθηκαν τόσο ελλιπείς που ισοδυναμούσαν με πλήρη απουσία απάντησης. Επομένως, η Επιτροπή με επιστολή της, στις 20 Νοεμβρίου 2020, ενημέρωσε το εν λόγω μέρος σχετικά με τους λόγους για τους οποίους η Επιτροπή προτίθετο να μην λάβει υπόψη τα υποβληθέντα στοιχεία και να θεωρήσει την εταιρεία ως μη συνεργαζόμενη. Δόθηκε στην PT Bina Niaga Multiusaha ευκαιρία να υποβάλει περαιτέρω παρατηρήσεις, αλλά δεν αντέδρασε στην επιστολή εντός της καθορισμένης προθεσμίας.

(59)

Ως αποτέλεσμα των ανωτέρω, μόνο οι άλλοι δύο Ινδονήσιοι παραγωγοί-εξαγωγείς, ο όμιλος IRNC και ο όμιλος Jindal Indonesia, θεωρήθηκαν τελικά ως συνεργαζόμενοι στην έρευνα. Η έρευνα συμπέρανε ότι τα δύο μέρη κάλυπταν πάνω από το 90 % του όγκου των ινδονησιακών εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση κατά την περίοδο έρευνας.

(60)

Οι ακόλουθες εταιρείες για τις οποίες ο όμιλος IRNC ρητώς ανέφερε ότι συμμετείχαν στην παραγωγή και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος, συμμετείχαν στην έρευνα και τους διασταυρούμενους ελέγχους εξ αποστάσεως:

PT Indonesia Guang Ching Nickel και Stainless Steel Industry (στο εξής: GCNS), η οποία παράγει και διαθέτει ρόλους θερμής έλασης (εισροές, όχι το υπό εξέταση προϊόν) στον όμιλο IRNC, για την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος·

PT Indonesia Tsingshan Stainless Steel (στο εξής: ITSS), η οποία παράγει και διαθέτει ρόλους θερμής έλασης (εισροές, όχι το υπό εξέταση προϊόν) στον όμιλο IRNC, για την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος·

PT Sulawesi Mining Investment (στο εξής: SMI), η οποία παράγει και διαθέτει πλάκες από ανοξείδωτο χάλυβα στην GCNS για την παραγωγή ρόλων θερμής έλασης· και

PT Tsingshan Steel Indonesia (στο εξής: TSI), η οποία παράγει και διαθέτει σιδηρονικέλιο στην ITSS και την SMI για την παραγωγή πλακών.

(61)

Κατά τους διασταυρούμενους ελέγχους εξ αποστάσεως, η Επιτροπή ανακάλυψε ότι ο όμιλος IRNC δεν είχε ενημερώσει την Επιτροπή για τη συμμετοχή μιας συνδεδεμένης εταιρείας, της εγκατεστημένης στην Κίνα Tsingshan Holding Group Co., στις δραστηριότητες που συνδέονται με το υπό έρευνα προϊόν. Τα στοιχεία που δεν υπέβαλε η εταιρεία κρίθηκαν πολύ σημαντικά για τον καθορισμό τόσο της κανονικής αξίας όσο και της τιμής εξαγωγής του ομίλου IRNC.

(62)

Σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού και μέσω επιστολής στις 23 Μαρτίου 2021, η εταιρεία ενημερώθηκε για τους λόγους για τους οποίους η Επιτροπή προτίθετο να πραγματοποιήσει ορισμένες προσαρμογές με στόχο τη διόρθωση της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής μέσω της χρήσης πραγματικών διαθέσιμων στοιχείων, ενώ δόθηκε στον όμιλο IRNC η ευκαιρία να υποβάλει παρατηρήσεις.

(63)

Η εταιρεία απάντησε στην επιστολή της Επιτροπής στις 29 Μαρτίου 2021. Στην απάντησή της, δεν αμφισβήτησε το γεγονός ότι υπήρχαν οι ελλείψεις που αναφέρονταν στην επιστολή της Επιτροπής. Ωστόσο, η εταιρεία απάντησε ότι διατηρεί το δικαίωμα να υποβάλει παρατηρήσεις σε μεταγενέστερο στάδιο.

(64)

Οι ακόλουθες εταιρείες που αναφέρθηκαν ρητώς από τον όμιλο Jindal Indonesia συμμετείχαν στην έρευνα μέσω της συμπλήρωσης του ερωτηματολογίου και ως συμμετέχουσες στην παραγωγή και τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος, συμμετείχαν στην έρευνα και τους διασταυρούμενους ελέγχους εξ αποστάσεως:

Η PT Jindal Indonesia (στο εξής: PTJ), παρήγαγε το υπό εξέταση προϊόν στην Ινδονησία και το πωλούσε στην εγχώρια αγορά σε μη συνδεδεμένους καταναλωτές. Η PTJ δεν εξήγαγε ούτε απευθείας σε καταναλωτές της ΕΕ ούτε μέσω συνδεδεμένων εταιρειών·

Iberjindal S.L. (στο εξής: IBJ), συνδεδεμένος έμπορος εγκατεστημένος στην Ισπανία, ο οποίος αγοράζει το υπό έρευνα προϊόν από την PTJ και το μεταπωλεί σε μη συνδεδεμένους και συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση· και

JSL Global Commodities Pte. Ltd. (στο εξής: JGC), συνδεδεμένος έμπορος εγκατεστημένος στη Σινγκαπούρη, ο οποίος αγοράζει το υπό έρευνα προϊόν από την PTJ και το μεταπωλεί σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση.

3.3.2.   Κανονική αξία

(65)

Η Επιτροπή εξέτασε καταρχάς αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων κάθε συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα ήταν αντιπροσωπευτικός, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις θεωρούνται αντιπροσωπευτικές, αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά ανά παραγωγό-εξαγωγέα αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου εξαγωγικών πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποιεί στην Ένωση κατά την περίοδο έρευνας.

(66)

Σ’ αυτή τη βάση, ο συνολικός όγκος πωλήσεων καθενός από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του ομοειδούς προϊόντος στην εγχώρια αγορά κρίθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικός.

(67)

Η Επιτροπή προσδιόρισε εν συνεχεία τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά, οι οποίοι ήταν πανομοιότυποι ή συγκρίσιμοι με τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Ένωση.

(68)

Ακολούθως, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα στην εγχώρια αγορά του για κάθε τύπο προϊόντος που είναι πανομοιότυπος ή συγκρίσιμος με τον τύπο του προϊόντος που πωλείται προς εξαγωγή στην Ένωση ήταν αντιπροσωπευτικές, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός τύπου προϊόντος είναι αντιπροσωπευτικές αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του πανομοιότυπου ή συγκρίσιμου τύπου προϊόντος στην Ένωση.

(69)

Στη συνέχεια η Επιτροπή προσδιόρισε το ποσοστό των κερδοφόρων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά για κάθε τύπο προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας, προκειμένου να αποφασίσει αν θα χρησιμοποιηθούν όλες οι πραγματικές εγχώριες πωλήσεις για τον υπολογισμό της τιμής κανονικής αξίας ή αν θα αγνοηθούν οι πωλήσεις εκτός του πλαισίου συνήθων εμπορικών πράξεων εξαιτίας της τιμής τους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(70)

Η κανονική αξία βασίζεται στην πραγματική εγχώρια τιμή ανά τύπο προϊόντος, ανεξάρτητα από το αν οι εν λόγω πωλήσεις είναι κερδοφόρες ή όχι, αν:

α)

ο όγκος πωλήσεων του τύπου προϊόντος που πωλήθηκε σε καθαρή τιμή πώλησης ίση ή μεγαλύτερη από το υπολογισμένο κόστος παραγωγής αντιπροσώπευε πάνω από το 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του εν λόγω τύπου προϊόντος· και

β)

η σταθμισμένη μέση τιμή πώλησης του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος είναι ίση ή υψηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής.

(71)

Στην προκειμένη περίπτωση, η κανονική αξία είναι ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου προϊόντος κατά την περίοδο έρευνας.

(72)

Η κανονική αξία είναι η ανά τύπο προϊόντος πραγματική εγχώρια τιμή μόνο των κερδοφόρων εγχώριων πωλήσεων των τύπων προϊόντος κατά την περίοδο έρευνας, αν:

α)

ο όγκος των κερδοφόρων πωλήσεων του τύπου προϊόντος αντιπροσωπεύει το πολύ 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του τύπου αυτού· ή

β)

η σταθμισμένη μέση τιμή του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος είναι χαμηλότερη από το σταθμισμένο μέσο μοναδιαίο κόστος παραγωγής.

(73)

Όταν άνω του 80 % των εγχώριων πωλήσεων ανά τύπο προϊόντος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ήταν κερδοφόρο και όταν η μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης ήταν υψηλότερη με το μέσο σταθμισμένο μοναδιαίο κόστος παραγωγής, η κανονική αξία υπολογιζόταν ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας στην περίπτωση που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 71 ή ως σταθμισμένος μέσος όρων των κερδοφόρων πωλήσεων μόνο στην περίπτωση που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 72.

(74)

Όταν ένας τύπος προϊόντος δεν πωλήθηκε σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες ή δεν πωλήθηκε καθόλου στην εγχώρια αγορά, και όταν δεν υπήρξαν πωλήσεις ή ήταν ανεπαρκείς για έναν τύπο προϊόντος στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, και όταν οι πωλήσεις ενός τύπου προϊόντος πραγματοποιήθηκαν σε τιμές χαμηλότερες από το κόστος παραγωγής ανά μονάδα προσαυξημένο κατά τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 4 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή κατασκεύασε την κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού.

(75)

Η κανονική αξία κατασκευάστηκε ανά τύπο προϊόντος αφού προστέθηκαν τα ακόλουθα στο μέσο κόστος παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων κατά την περίοδο έρευνας:

α)

τα μέσα σταθμισμένα έξοδα πώλησης, καθώς και τα γενικά και διοικητικά έξοδα (ΓΔΕΠ) στα οποία υποβλήθηκαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς επί των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, κατά την περίοδο έρευνας· και

β)

το μέσο σταθμισμένο κέρδος που αποκόμισαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς επί των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις την περίοδο έρευνας.

(76)

Για τους τύπους προϊόντος που δεν πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες στην εγχώρια αγορά, προστέθηκαν τα μέσα ΓΔΕΠ και το μέσο κέρδος των συναλλαγών που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων στην εγχώρια αγορά για τους συγκεκριμένους τύπους προϊόντος. Για τους τύπους προϊόντος που δεν πωλήθηκαν καθόλου στην εγχώρια αγορά, ή για τους οποίους δεν διαπιστώθηκαν πωλήσεις στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, προστέθηκαν τα σταθμισμένα μέσα ΓΔΕΠ και το μέσο κέρδος των συναλλαγών που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων στην εγχώρια αγορά.

3.3.3.   Τιμή εξαγωγής

(77)

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποίησαν εξαγωγές στην Ένωση είτε απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες είτε μέσω συνδεδεμένων εταιρειών.

(78)

Για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση και για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση μέσω συνδεδεμένων εταιρειών εγκατεστημένων σε τρίτη χώρα, η τιμή εξαγωγής ήταν η πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή για το υπό εξέταση προϊόν, όταν πωλήθηκε για εξαγωγή στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.

(79)

Για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση μέσω συνδεδεμένων εταιρειών που ενεργούσαν ως εισαγωγείς, η τιμή εξαγωγής είχε καθοριστεί με βάση την τιμή στην οποία το εισαγόμενο προϊόν μεταπωλήθηκε για πρώτη φορά σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Στην προκειμένη περίπτωση, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στην τιμή για όλα τα κόστη που ανέκυψαν μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των ΓΔΕΠ, και ενός εύλογου κέρδους.

3.3.4.   Σύγκριση

(80)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία με την τιμή εξαγωγής των συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων βάσει τιμών εκ του εργοστασίου.

(81)

Όπου δικαιολογούνταν από την ανάγκη εξασφάλισης δίκαιης σύγκρισης, η Επιτροπή προσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στην τιμή εξαγωγής για να ληφθεί υπόψη η προμήθεια του συνδεδεμένου εμπόρου σε μια τρίτη χώρα (βλ. αιτιολογική σκέψη 78.

(82)

Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στην κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής για να ληφθούν υπόψη η μεταφορά, η ασφάλιση, η διακίνηση, η φόρτωση και τα παρεπόμενα έξοδα, το πιστωτικό κόστος, οι τραπεζικές χρεώσεις και το κόστος μετατροπής, κατά περίπτωση, καθώς και οι εκπτώσεις, περιλαμβανομένων των εκπτώσεων επί της τιμής, όταν επηρέασαν τη συγκρισιμότητα των τιμών.

(83)

Με βάση ένα τεκμήριο των διασταυρούμενων ελέγχων εξ αποστάσεως διαπιστώθηκε ότι τα συμπεράσματα των διασταυρούμενων ελέγχων εξ αποστάσεως όσον αφορά τη συνδεδεμένη εταιρεία του ομίλου Jindal India που είναι εγκατεστημένη σε τρίτη χώρα, όπως διευκρινίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 32 έως 35 ανωτέρω, επίσης επηρέασαν ορισμένες ενωσιακές πωλήσεις από τον όμιλο Jindal Indonesia. Όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού χρησιμοποιήθηκαν πραγματικά διαθέσιμα στοιχεία προκειμένου να συμπληρωθούν τα στοιχεία που αφορούν την εν λόγω εταιρεία. Το ίδιο ισχύει και για τα στοιχεία που λείπουν σχετικά με τον όμιλο IRNC, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 61 έως 63 ανωτέρω.

3.3.5.   Περιθώρια ντάμπινγκ

(84)

Για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή συνέκρινε τη μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του ομοειδούς προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

(85)

Στην προκειμένη περίπτωση, το επίπεδο συνεργασίας θεωρήθηκε υψηλό, επειδή οι εισαγωγές των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων υπερέβαιναν το 90 % του συνολικού όγκου εισαγωγών από τον Ινδονησία κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Συνεπώς, η Επιτροπή καθόρισε το περιθώριο ντάμπινγκ για όλες τις άλλες εταιρείες στο επίπεδο του συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ.

(86)

Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται, επομένως, ως εξής:

Εταιρεία

Προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ

Όμιλος Jindal

20,2 %

Όμιλος IRNC

19,9 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

20,2 %

4.   ΖΗΜΙΑ

4.1.   Ορισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής

(87)

Το ομοειδές προϊόν κατασκευαζόταν από 13 γνωστούς παραγωγούς στην Ένωση κατά την περίοδο έρευνας. Οι παραγωγοί αυτοί αποτελούν τον «ενωσιακό κλάδο παραγωγής» (ενωσιακή βιομηχανία) κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

(88)

Η συνολική παραγωγή της Ένωσης κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ανήλθε σε περίπου 3,1 εκατ. τόνους. Η Επιτροπή κατέληξε στον αριθμό αυτόν βάσει όλων των διαθέσιμων στοιχείων σχετικά με τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, δηλαδή τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο που έλαβε από τη Eurofer και οι οποίες διασταυρώθηκαν εξ αποστάσεως, και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος.

(89)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 8, επελέγησαν για το δείγμα τρεις ενωσιακοί παραγωγοί που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 60 % του συνόλου της παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος στην Ένωση. Όλοι είναι καθετοποιημένοι παραγωγοί.

4.2.   Ενωσιακή κατανάλωση

(90)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την ενωσιακή κατανάλωση με βάση: α) τα διασταυρωμένα στοιχεία της Eurofer σχετικά με τις πωλήσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες, είτε άμεσες είτε έμμεσες, που διασταυρώθηκαν μερικώς με τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος· και β) τις εισαγωγές του υπό έρευνα προϊόντος στην Ένωση από όλες τις τρίτες χώρες, όπως αναφέρονται στη Eurostat.

(91)

Η ενωσιακή κατανάλωση κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 1

Ενωσιακή κατανάλωση (σε τόνους)

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Ενωσιακή κατανάλωση

3 873 092

3 717 114

3 442 541

3 206 766

Δείκτης

100

96

89

83

Πηγή: Eurofer, ενωσιακοί παραγωγοί που συμμετείχαν στο δείγμα και Eurostat

(92)

Κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, η κατανάλωση στην Ένωση μειώθηκε κατά 17 %.

4.3.   Εισαγωγές από τις οικείες χώρες

4.3.1.   Σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των εισαγωγών από τις οικείες χώρες

(93)

Η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές SSCR καταγωγής των οικείων χωρών θα πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(94)

Η εν λόγω διάταξη προβλέπει ότι οι εισαγωγές από περισσότερες της μίας χώρες αξιολογούνται σωρευτικά μόνον εφόσον διαπιστώνεται ότι:

α)

το περιθώριο ντάμπινγκ που προκύπτει για τις εισαγωγές από κάθε χώρα χωριστά υπερβαίνει το ελάχιστο όριο που ορίζει το άρθρο 9 παράγραφος 3 και ότι ο όγκος των εισαγωγών από κάθε χώρα χωριστά δεν είναι αμελητέος· και

β)

η σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των επίμαχων εισαγωγών είναι η ενδεδειγμένη, ενόψει των όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων και του ομοειδούς ενωσιακού προϊόντος.

(95)

Τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν σε σχέση με τις εισαγωγές από καθεμία από τις δύο οικείες χώρες συνοψίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 57 και 86. Όλα τους υπερβαίνουν το ελάχιστο όριο που ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

(96)

Ο όγκος των εισαγωγών από καθεμία από τις δύο οικείες χώρες δεν ήταν αμελητέος Τα μερίδια αγοράς των εισαγωγών για την περίοδο έρευνας ήταν 3,4 % για την Ινδία και 2,8 % για την Ινδονησία.

(97)

Οι όροι του ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγωγών από καθεμία από τις δύο οικείες χώρες που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και αυτών του ομοειδούς ενωσιακού προϊόντος ήταν παρόμοιοι. Πράγματι, τα SSCR καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας είναι ανταγωνιστικά μεταξύ τους όταν εισάγονται προς πώληση στην ενωσιακή αγορά, καθώς και με το ομοειδές προϊόν που παράγεται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, καθώς όλα πωλούνται σε παρόμοιες κατηγορίες πελατών.

(98)

Συνεπώς, πληρούνταν όλα τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού και οι εισαγωγές από τις οικείες χώρες εξετάστηκαν σωρευτικά για τους σκοπούς προσδιορισμού της ζημίας.

4.3.2.   Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τις οικείες χώρες

(99)

Η Επιτροπή προσδιόρισε τον όγκο των εισαγωγών με βάση τα στοιχεία της Eurostat. Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών προσδιορίστηκε μέσω της σύγκρισης του όγκου των εισαγωγών με την ενωσιακή κατανάλωση.

(100)

Οι εισαγωγές από τις οικείες χώρες κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 2

Όγκος εισαγωγών (τόνοι) και μερίδιο αγοράς

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Ινδία

114 865

120 729

105 359

108 885

Δείκτης

100

105

92

95

Μερίδιο αγοράς

3,0 %

3,2 %

3,1 %

3,4 %

Δείκτης

100

110

103

114

Ινδονησία

13 830

34 648

72 739

89 131

Δείκτης

100

251

526

644

Μερίδιο αγοράς

0,4 %

0,9 %

2,1 %

2,8 %

Δείκτης

100

261

592

778

Σύνολο για τις οικείες χώρες

128 695

155 377

178 098

198 016

Δείκτης

100

121

138

154

Μερίδιο αγοράς

3,3 %

4,2 %

5,2 %

6,2 %

Δείκτης

100

126

156

186

Πηγή: Eurostat

(101)

Οι εισαγωγές από τις οικείες χώρες αυξήθηκαν κατά 54 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, κάτι που τους έδωσε τη δυνατότητα να αυξήσουν το από κοινού μερίδιο αγοράς τους από 3,3 % το 2017 σε 6,2 % κατά την ΠΕ. Η εν λόγω αύξηση, τόσο σε όγκο εισαγωγών όσο και σε μερίδιο αγοράς, μπορεί να αποδοθεί στις εισαγωγές καταγωγής Ινδονησίας, η οποία αύξησε τους όγκους εισαγωγών της κατά σχεδόν 6 ½ φορές στη διάρκεια της ΠΕ και το μερίδιο αγοράς της από 0,4 % σε 2,8 %. Οι εισαγωγές από την Ινδία αυξήθηκαν από το 2017 έως το 2018, αλλά, στη συνέχεια, κατέγραψαν μείωση. Αυτό οδήγησε σε συνολική μείωση, σε απόλυτους όρους, κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Την 1η Φεβρουαρίου 2019 η Επιτροπή δημοσίευσε κανονισμό για την επιβολή οριστικών μέτρων διασφάλισης όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα (6). Η Ινδία έλαβε ειδική για τη χώρα δασμολογική ποσόστωση για το υπό έρευνα προϊόν, με την οποία περιορίζονται οι εισαγωγές που υπόκεινται σε δασμό εντός της ποσόστωσης σε επίπεδο χαμηλότερο από αυτό του 2018. Δεδομένου ότι η Ινδονησία δεν υπόκειτο σε ειδική για τη χώρα δασμολογική ποσόστωση αλλά στην ποσόστωση που ίσχυε για όλες τις άλλες χώρες, οι εισαγωγές της δεν περιορίστηκαν τόσο όσο οι ινδικές. Ωστόσο, η πτώση των ινδικών εισαγωγών ήταν λιγότερο σοβαρή από τη συνολική πτώση της ενωσιακής κατανάλωσης και, ως εκ τούτου, το μερίδιο αγορά της Ινδίας αυξήθηκε, παρ’ όλα αυτά, ελαφρώς από 3 % το 2017 σε 3,4 % την ΠΕ.

4.3.3.   Τιμές των εισαγωγών από τις οικείες χώρες και υποτιμολόγηση

(102)

Η Επιτροπή προσδιόρισε τις τιμές των εισαγωγών με βάση τα στοιχεία της Eurostat. Η σταθμισμένη μέση τιμή των εισαγωγών από τις οικείες χώρες κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 3

Τιμές των εισαγωγών από τις οικείες χώρες (EUR/τόνο)

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Ινδία

2 080

2 173

2 075

2 073

Δείκτης

100

104

100

100

Ινδονησία

1 818

1 923

1 917

1 962

Δείκτης

100

106

105

108

Μέσος όρος των οικείων χωρών

2 052

2 117

2 010

2 023

Δείκτης

100

103

98

99

Πηγή: Eurostat

(103)

Στην περίπτωση της Ινδίας, οι μέσες τιμές εισαγωγών αυξήθηκαν κατά 4 % από το 2017 έως το 2018, αλλά παρέμειναν σταθερές κατά την εξεταζόμενη περίοδο συνολικά, ενώ στην περίπτωση της Ινδονησίας αυξήθηκαν κατά 8 %. Ωστόσο, σε όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, οι μέσες τιμές εισαγωγών και από τις δύο οικείες χώρες ήταν διαρκώς χαμηλότερες από τις τιμές των ενωσιακών παραγωγών (βλ. πίνακα 7).

(104)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την υποτιμολόγηση κατά την περίοδο της έρευνας συγκρίνοντας:

α)

τις μέσες σταθμισμένες τιμές πώλησης ανά τύπο προϊόντος οι οποίες χρεώθηκαν από τους τρεις ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην αγορά της Ένωσης, προσαρμοσμένες σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου· και

β)

τις αντίστοιχες μέσες σταθμισμένες τιμές ανά τύπο προϊόντος των εισαγωγών από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς των οικείων χωρών στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην ενωσιακή αγορά, που καθορίστηκαν στη βάση κόστους, ασφάλισης και ναύλου (CIF), με τις κατάλληλες αναπροσαρμογές για τα έξοδα μετά την εισαγωγή.

(105)

Η σύγκριση των τιμών πραγματοποιήθηκε ανά τύπο προϊόντος για συναλλαγές στο ίδιο επίπεδο εμπορίου, μετά από αναπροσαρμογή όπου χρειάστηκε, και αφού αφαιρέθηκαν οι μειώσεις και οι εκπτώσεις. Το αποτέλεσμα της σύγκρισης εκφράστηκε ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά την περίοδο της έρευνας. Κατέδειξε περιθώρια υποτιμολόγησης 4,8 % και 13,4 % για τους Ινδούς παραγωγούς-εξαγωγείς και 12,0 % και 12,4 % για τους Ινδονήσιους παραγωγούς-εξαγωγείς.

4.4.   Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

4.4.1.   Γενικές παρατηρήσεις

(106)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής περιλαμβάνει αξιολόγηση όλων των οικονομικών δεικτών που έχουν σημασία για την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(107)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 8, για τον προσδιορισμό της πιθανής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής χρησιμοποιήθηκε η μέθοδος της δειγματοληψίας.

(108)

Για τον προσδιορισμό της ζημίας, η Επιτροπή προέβη σε διάκριση μεταξύ των μακροοικονομικών και μικροοικονομικών δεικτών ζημίας. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μακροοικονομικούς δείκτες με βάση τα στοιχεία από τις απαντήσεις της Eurofer στο ερωτηματολόγιο σχετικά με όλους τους ενωσιακούς παραγωγούς, τα οποία διασταυρώθηκαν, όπου κρίθηκε αναγκαίο, με τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μικροοικονομικούς δείκτες με βάση τα στοιχεία που περιέχονταν στις απαντήσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος στο ερωτηματολόγιο. Αμφότερα τα σύνολα στοιχείων διασταυρώθηκαν εξ αποστάσεως και διαπιστώθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικά της οικονομικής κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(109)

Οι μακροοικονομικοί δείκτες είναι οι εξής: παραγωγή, παραγωγική ικανότητα, χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς, ανάπτυξη, απασχόληση, παραγωγικότητα και μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ.

(110)

Οι μικροοικονομικοί δείκτες είναι οι εξής: μέσες μοναδιαίες τιμές, μοναδιαίο κόστος, κόστος εργασίας, αποθέματα, κερδοφορία, ταμειακή ροή, επενδύσεις και απόδοση των επενδύσεων.

4.4.2.   Μακροοικονομικοί δείκτες

4.4.2.1.   Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

(111)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η συνολική παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 4

Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Συνολική ενωσιακή παραγωγή (τόνοι)

3 708 262

3 640 429

3 379 817

3 111 804

Δείκτης

100

98

91

84

Παραγωγική ικανότητα (τόνοι)

4 405 623

4 517 379

4 530 146

4 572 365

Δείκτης

100

103

103

104

Χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

84 %

81 %

75 %

68 %

Δείκτης

100

96

89

81

Πηγή: Eurofer

(112)

Ο όγκος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε απότομα κατά 16 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Τα υποβληθέντα στοιχεία που αφορούν την παραγωγική ικανότητα αναφέρονται στην πραγματική ικανότητα, γεγονός που σημαίνει ότι ελήφθησαν υπόψη προσαρμογές οι οποίες θεωρούνται συνηθισμένες από τον κλάδο σε περιόδους έναρξης, συντήρησης, συμφόρησης και άλλων συνήθων περιπτώσεων διακοπής λειτουργίας. Μετά την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές SSCR από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας (στο εξής: ΛΔΚ) και την Ταϊβάν το 2015 (7), ορισμένοι ενωσιακοί παραγωγοί άρχισαν να εκσυγχρονίζουν την παραγωγική ικανότητά τους. Ο εν λόγω εκσυγχρονισμός οδήγησε σε ελαφρά αύξηση της παραγωγικής ικανότητας κατά 4 % στην εξεταζόμενη περίοδο.

(113)

Αποτέλεσμα της μειωμένης παραγωγής και της ελαφρώς αυξημένης παραγωγικής ικανότητας ήταν η μείωση της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας κατά 19 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η οποία έπεσε κάτω από 70 % στην ΠΕ.

4.4.2.2.   Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

(114)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 5

Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Όγκος πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής (τόνοι)

2 735 448

2 711 044

2 530 259

2 330 537

Δείκτης

100

99

92

85

Μερίδιο αγοράς

70,6 %

72,9 %

73,5 %

72,7 %

Δείκτης

100

103

104

103

Πηγή: Eurofer και Eurostat

(115)

Ο όγκος των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 15 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(116)

Ωστόσο, κατά την εξεταζόμενη περίοδο ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατάφερε να διατηρήσει και μάλιστα να αυξήσει ελαφρώς, κατά 2,1 ποσοστιαίες μονάδες, το μερίδιο της αγοράς, του διότι η μείωση της κατανάλωσης ήταν ακόμα μεγαλύτερη από τη μείωση του όγκου πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, δεδομένου ότι οι ενωσιακές πωλήσεις αντικατέστησαν εν μέρει τις εισαγωγές από άλλες χώρες πέραν των οικείων χωρών.

4.4.2.3.   Ανάπτυξη

(117)

Τα ανωτέρω αριθμητικά στοιχεία όσον αφορά την παραγωγή και τον όγκο πωλήσεων, σε απόλυτους όρους, τα οποία εμφανίζουν καθοδική τάση κατά την εξεταζόμενη περίοδο, καταδεικνύουν ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν ήταν σε θέση να αναπτυχθεί σε απόλυτους όρους. Η ελαφρά ανάπτυξη όσον αφορά την κατανάλωση υπήρξε δυνατή μόνον διότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής επέλεξε να αντιδράσει στην πίεση που ασκούσαν στις τιμές οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, μέσω της μείωσης των τιμών πώλησής του.

4.4.2.4.   Απασχόληση και παραγωγικότητα

(118)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η απασχόληση και η παραγωγικότητα εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 6

Απασχόληση και παραγωγικότητα

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Αριθμός εργαζομένων

13 411

13 495

13 968

13 660

Δείκτης

100

101

104

102

Παραγωγικότητα (τόνοι ανά προσωπικό)

277

270

242

228

Δείκτης

100

98

88

82

Πηγή: Eurofer

(119)

Το επίπεδο της απασχόλησης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής SSCR αυξήθηκε κατά 4 % μεταξύ του 2017 και του 2019, ενώ εμφάνισε μείωση 2 ποσοστιαίων μονάδων μεταξύ του 2019 και της ΠΕ, με αποτέλεσμα αύξηση 2 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Λόγω της απότομης μείωσης της παραγωγής, η παραγωγικότητα του εργατικού δυναμικού του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, εκφραζόμενη σε τόνους ανά εργαζόμενο (σε ισοδύναμα πλήρους απασχόλησης) ετησίως, μειώθηκε σημαντικά κατά 18 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

4.4.2.5.   Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ και ανάκαμψη από παλαιότερες πρακτικές ντάμπινγκ

(120)

Όλα τα περιθώρια ντάμπινγκ υπερέβησαν κατά πολύ το ελάχιστο επίπεδο. Ο αντίκτυπος του μεγέθους των πραγματικών υψηλών περιθωρίων ντάμπινγκ στην ενωσιακή βιομηχανία δεν ήταν αμελητέος, δεδομένου του όγκου και των τιμών των εισαγωγών από τις οικείες χώρες.

(121)

Οι εισαγωγές SSCR έχουν ήδη αποτελέσει αντικείμενο έρευνας αντιντάμπινγκ. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά το 2013 επηρεάστηκε σημαντικά από εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από την ΛΔΚ και την Ταϊβάν, γεγονός που οδήγησε, τον Οκτώβριο του 2015, στην επιβολή οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες (8). Η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν ως εκ τούτου απίθανο να επηρεαστεί παρά οριακά από τις αναφερθείσες πρακτικές ντάμπινγκ κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Επί του παρόντος, βρίσκεται σε εξέλιξη η επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ και Ταϊβάν (9).

4.4.3.   Μικροοικονομικοί δείκτες

4.4.3.1.   Τιμές και παράγοντες που επηρεάζουν τις τιμές

(122)

Οι μέσες σταθμισμένες μοναδιαίες τιμές πώλησης των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση εξελίχθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 7

Τιμές πώλησης στην Ένωση

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Μέση μοναδιαία τιμή πώλησης (EUR/τόνο)

2 252

2 312

2 206

2 175

Δείκτης

100

103

98

97

Μοναδιαίο κόστος παραγωγής (EUR/τόνο)

1 958

2 064

2 019

2 013

Δείκτης

100

105

103

103

Πηγή: Ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος

(123)

Αφού εμφάνισαν μια ελαφρά αύξηση κατά 3 % από το 2017 έως το 2018, οι μέσες μοναδιαίες τιμές πώλησης μειώθηκαν κατά 6 % από το 2018 έως την ΠΕ, με αποτέλεσμα μείωση 3 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Κατά την ίδια περίοδο, το κόστος παραγωγής κατέγραψε ταυτόχρονη αύξηση 5 % και στη συνέχεια σταθεροποιήθηκε σε επίπεδο κόστους κατά 3 % υψηλότερο σε σύγκριση με την αρχή της εξεταζόμενης περιόδου. Η εξέλιξη του κόστους οφειλόταν σε μεγάλο βαθμό σε σημαντικές αυξήσεις στην τιμή των πρώτων υλών, όπως του νικελίου και του σιδηροχρωμίου. Δεδομένης της συμπίεσης των τιμών από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν ήταν σε θέση να μετακυλήσει την εν λόγω αύξηση του κόστους στις τιμές πωλήσεων αλλά, αντιθέτως, υποχρεώθηκε να μειώσει τις τιμές πώλησής του.

4.4.3.2.   Κόστος εργασίας

(124)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο το μέσο κόστος εργασίας των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 8

Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Μέσο κόστος εργασίας ανά ΙΠΑ (EUR)

72 366

70 663

71 659

70 324

Δείκτης

100

98

99

97

Πηγή: Ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος

(125)

Το μέσο ανά εργαζόμενο κόστος εργασίας των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος μειώθηκε κατά 3 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Αυτό δείχνει ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί ήταν σε θέση να μειώσουν το κόστος εργασίας ως αντίδραση στις επιδεινούμενες συνθήκες της αγοράς σε μια προσπάθεια να περιορίσουν τη ζημία τους.

4.4.3.3.   Αποθέματα

(126)

Τα επίπεδα των αποθεμάτων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 9

Αποθέματα

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Τελικά αποθέματα (τόνοι)

125 626

148 777

125 480

98 835

Δείκτης

100

118

100

79

Τελικά αποθέματα ως ποσοστό της παραγωγής

5,54 %

6,53 %

6,09 %

5,13 %

Δείκτης

100

118

110

93

Πηγή: Ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος

(127)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, το επίπεδο των τελικών αποθεμάτων μειώθηκε κατά 21 %. Η εν λόγω τάση ακολούθησε τη μείωση του όγκου παραγωγής. Οι περισσότεροι τύποι του ομοειδούς προϊόντος παράγονται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής βάσει συγκεκριμένων παραγγελιών των χρηστών. Ως εκ τούτου, τα αποθέματα δεν θεωρούνται σημαντικός δείκτης ζημίας για τον συγκεκριμένο κλάδο. Το στοιχείο αυτό επιβεβαιώθηκε επίσης από την ανάλυση της εξέλιξης των τελικών αποθεμάτων ως ποσοστού της παραγωγής. Όπως φαίνεται ανωτέρω, ο εν λόγω δείκτης διακυμάνθηκε μεταξύ του 5 % και του 7 % του όγκου παραγωγής των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

4.4.3.4.   Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων

Πίνακας 10

Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις και απόδοση επενδύσεων

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Κερδοφορία των πωλήσεων στην Ένωση σε μη συνδεδεμένους πελάτες (% του κύκλου εργασιών πωλήσεων)

7,6 %

6,0 %

1,5 %

0,4 %

Δείκτης

100

79

19

6

Ταμειακές ροές (EUR)

387 200 359

273 674 277

237 840 311

184 024 688

Δείκτης

100

71

61

48

Επενδύσεις (EUR)

111 578 442

111 637 871

96 541 925

96 585 152

Δείκτης

100

100

87

87

Απόδοση επενδύσεων

20 %

15 %

6 %

4 %

Δείκτης

100

75

31

20

Πηγή: Ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος

(128)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εκφράζοντας το καθαρό προ φόρων κέρδος των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες εντός της Ένωσης ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων.

(129)

Η συνολική κερδοφορία μειώθηκε από 7,6 % το 2017 σε 0,4 % την ΠΕ. Όπως παρουσιάζεται στο τμήμα 4.3.3, η εν λόγω μείωση συνέπεσε με την αύξηση του όγκου εισαγωγών από τις οικείες χώρες, καθώς και του μεριδίου αγοράς τους σε χαμηλότερες τιμές.

(130)

Όλοι οι υπόλοιποι χρηματοοικονομικοί δείκτες, όπως οι ταμειακές ροές, οι επενδύσεις και η απόδοση στοιχείων ενεργητικού, ακολούθησαν ξεκάθαρα την ίδια πτωτική τάση.

(131)

Οι καθαρές ταμειακές ροές είναι η ικανότητα των ενωσιακών παραγωγών να αυτοχρηματοδοτούν τις δραστηριότητές τους. Οι ταμειακές ροές σημείωσαν συνεχή μείωση κατά την εξεταζόμενη περίοδο, φθάνοντας στην ΠΕ σε επίπεδο κατά 52 % χαμηλότερο σε σύγκριση με την αρχή της περιόδου έρευνας.

(132)

Οι επενδύσεις είναι η καθαρή λογιστική αξία των στοιχείων ενεργητικού. Αφού παρέμειναν σταθερές από το 2017 έως το 2018, από το 2018 έως το 2019 σημειώθηκε απότομη πτώση 13 ποσοστιαίων μονάδων. Η απόδοση των επενδύσεων είναι το ποσοστό κέρδους επί της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεων, το οποίο αντανακλά την απόσβεση των στοιχείων ενεργητικού. Κατέγραψε συνεχή και σημαντική μείωση κατά 80 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(133)

Οι χαμηλές οικονομικές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μεταξύ του 2017 και της περιόδου έρευνας περιόρισαν την ικανότητά του για άντληση κεφαλαίων. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής είναι έντασης κεφαλαίου και χαρακτηρίζεται από σημαντικές επενδύσεις. Η απόδοση των επενδύσεων κατά την εξεταζόμενη περίοδο δεν επαρκεί για να καλύψει τις εν λόγω σημαντικές επενδύσεις.

4.5.   Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία

(134)

Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν μπορούσε να αντιδράσει στην πίεση των τιμών από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας παρά μόνο μέσω της μείωσης των τιμών πώλησής του προκειμένου να διατηρήσει (ή ακόμα και να αυξήσει ελαφρώς) το μερίδιο αγοράς του κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Οι επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν συμπίεση των τιμών, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, στην αγορά της Ένωσης κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Οι τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 3 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ενώ, υπό συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού, θα αναμενόταν να αυξηθούν κατά ποσοστό συγκρίσιμο με την αύξηση του κόστους παραγωγής, το οποίο αυξήθηκε κατά 3 %. Η κατάσταση αυτή είχε σοβαρό αντίκτυπο στην κερδοφορία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η οποία μειώθηκε κατά 94 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, για να φτάσει σε πολύ χαμηλό και μη βιώσιμο επίπεδο κατά την ΠΕ.

(135)

Η ενωσιακή κατανάλωση μειώθηκε σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο και τόσο ο όγκος πωλήσεων όσο και ο όγκος παραγωγής του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ακολούθησαν αυτήν την τάση. Η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε οριακά, χάρη στη θετική προοπτική του ενωσιακού κλάδου παραγωγής μετά την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ σε εισαγωγές του υπό έρευνα προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ και Ταϊβάν το 2015.

(136)

Ωστόσο, οι ενωσιακοί παραγωγοί βίωσαν απότομη μείωση της παραγωγικότητας και της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Τα εν λόγω επιδεινούμενα αριθμητικά στοιχεία μπορούν να εξηγηθούν μόνο σε περιορισμένο βαθμό από τη μικρή αύξηση της απασχόλησης και της παραγωγικής ικανότητας και οφείλονται κυρίως στην πτώση της ενωσιακής κατανάλωσης και την ταυτόχρονη αύξηση των εισαγωγών από τις οικείες χώρες.

(137)

Ωστόσο, η προκληθείσα ζημία γίνεται πλήρως εμφανής από τους χρηματοοικονομικούς δείκτες των ενωσιακών παραγωγών. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατέγραψε αύξηση του κόστους παραγωγής του που συνοδεύτηκε από μείωση των τιμών πώλησης, με αποτέλεσμα πτώση της κερδοφορίας από 7,6 % το 2017 σε 0,4 % την ΠΕ. Παρόμοια αρνητική εξέλιξη μπορεί να παρατηρηθεί και σε σχέση με τους άλλους χρηματοοικονομικούς δείκτες: επενδύσεις (-13%), απόδοση επενδύσεων (-80%) και ταμειακές ροές (-52%).

(138)

Κατά συνέπεια, οι δείκτες ζημίας δείχνουν ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη ουσιαστική ζημία κατά την ΠΕ, διότι μείωσε τις τιμές πώλησης παρά το αυξανόμενο κόστος παραγωγής, με αποτέλεσμα την κατάρρευση της κερδοφορίας του, η οποία επηρέασε αρνητικά τις επενδύσεις, την απόδοση των επενδύσεων και τις ταμειακές ροές.

(139)

Με βάση τα παραπάνω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι στο παρόν στάδιο ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη ουσιαστική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

5.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

(140)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες προκάλεσαν σημαντική ζημία στην ενωσιακή βιομηχανία. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε επίσης αν άλλοι γνωστοί παράγοντες θα μπορούσαν κατά το ίδιο χρονικό διάστημα να έχουν προκαλέσει ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Η Επιτροπή μερίμνησε ώστε τυχόν ζημία που προκλήθηκε από άλλους παράγοντες πέραν των εισαγωγών από τις οικείες χώρες που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ να μην αποδοθεί στις εν λόγω εισαγωγές. Οι παράγοντες αυτοί είναι: οι εισαγωγές από τρίτες χώρες, η μείωση της κατανάλωσης, οι εξαγωγικές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, η αύξηση του κόστους των πρώτων υλών και η ανταγωνιστική συμπεριφορά του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ως προς τις τιμές.

5.1.   Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ

(141)

Οι εισαγωγές από τις οικείες χώρες αυξήθηκαν κατά περισσότερο από 50 % την εξεταζόμενη περίοδο και το μερίδιο αγοράς τους σχεδόν διπλασιάστηκε. Η εν λόγω αύξηση του μεριδίου της αγοράς απέβη εις βάρος των εισαγωγών από τρίτες χώρες. Ωστόσο, οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής των οικείων χωρών προκάλεσαν πίεση τιμών στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Οι τιμές των εισαγωγών από την Ινδία και την Ινδονησία ήταν, κατά την εξεταζόμενη περίοδο, από 5 % έως 19 % χαμηλότερες σε σχέση με τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Εξαιτίας των εν λόγω τιμών των εισαγωγών, οι ενωσιακοί παραγωγοί όχι μόνο δεν μπόρεσαν να αντικατοπτρίσουν στις τιμές τους τις σημαντικές αυξήσεις του κόστους των πρώτων υλών, αλλά υποχρεώθηκαν να μειώσουν τις τιμές πώλησής τους προκειμένου να διατηρήσουν το μερίδιο αγοράς τους.

(142)

Ως εκ τούτου, η κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών, η οποία βρισκόταν σε σχετικά υψηλό σημείο το 2017, μειώθηκε σε μηδενικό σχεδόν επίπεδο την ΠΕ, γεγονός που είχε παρεπόμενες αρνητικές επιπτώσεις σε όλους τους χρηματοοικονομικούς δείκτες των εν λόγω εταιρειών.

(143)

Επομένως, υπάρχει ισχυρή αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας και της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

5.2.   Επιπτώσεις άλλων παραγόντων

5.2.1.   Εισαγωγές από τρίτες χώρες

(144)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος και οι τιμές των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 11

Χώρα

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Ταϊβάν

Όγκος (τόνοι)

199 553

223 110

185 618

165 540

Δείκτης

100

112

93

83

Μερίδιο αγοράς

5,2 %

6,0 %

5,4 %

5,2 %

Δείκτης

100

116

105

100

Μέση τιμή (EUR/τόνο)

1 668

1 749

1 684

1 655

Δείκτης

100

105

101

99

Δημοκρατία της Κορέας

Όγκος (τόνοι)

147 696

165 812

160 947

164 882

Δείκτης

100

112

109

112

Μερίδιο αγοράς

3,8 %

4,5 %

4,7 %

5,1 %

Δείκτης

100

117

123

135

Μέση τιμή (EUR/τόνο)

1 859

1 944

1 860

1 853

Δείκτης

100

105

100

100

Νότια Αφρική

Όγκος (τόνοι)

98 063

88 913

94 567

81 537

Δείκτης

100

91

96

83

Μερίδιο αγοράς

2,5 %

2,4 %

2,7 %

2,5 %

Δείκτης

100

94

108

100

Μέση τιμή (EUR/τόνο)

2 004

2 013

1 831

1 785

Δείκτης

100

100

91

89

Άλλες τρίτες χώρες

Όγκος (τόνοι)

563 637

372 858

293 052

266 255

Δείκτης

100

66

52

47

Μερίδιο αγοράς

14,6 %

10,0 %

8,5 %

8,3 %

Δείκτης

100

69

58

57

Μέση τιμή (EUR/τόνο)

2 051

2 345

2 319

2 407

Δείκτης

100

114

113

117

Σύνολο όλων των τρίτων χωρών εκτός από τις οικείες χώρες

Όγκος (τόνοι)

1 008 949

850 693

734 184

678 213

Δείκτης

100

84

73

67

Μερίδιο αγοράς

26,1 %

22,9 %

21,3 %

21,1 %

Δείκτης

100

88

82

81

Μέση τιμή (EUR/τόνο)

1 942

2 076

1 995

2 014

Δείκτης

100

107

103

104

Πηγή: Eurostat

(145)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι εισαγωγές από τρίτες χώρες μειώθηκαν σημαντικά σε όρους απόλυτων όγκων (κατά 33 %) και μεριδίου αγοράς (από 26 % το 2017 σε 21 % την ΠΕ).

(146)

Όσον αφορά τις επιμέρους χώρες, μόνο οι εισαγωγές από την Κορέα αυξήθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο, με αποτέλεσμα ελαφρά αύξηση του μεριδίου αγοράς της. Ωστόσο, η εν λόγω απόλυτη αύξηση του μεριδίου αγοράς κατά την εξεταζόμενη περίοδο ήταν οριακή (από 4,7 % έως 5,1 %). Παρόλο που οι τιμές των κορεατικών εισαγωγών είναι χαμηλότερες από αυτές των οικείων χωρών, είναι πιθανόν να επηρεαστούν από την ύπαρξη τιμών μεταβίβασης ως αποτέλεσμα της σχέσης μεταξύ του κορεατικού κατασκευαστή ανοξείδωτου χάλυβα Samsung STS και της ενωσιακής εταιρείας επεξεργασίας ψυχρής έλασης Otelinox στη Ρουμανία. Δεν μπορεί να συναχθεί συμπέρασμα σχετικά με το αν οι τιμές των εν λόγω εισαγωγών ήταν επίσης χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, δεδομένου, επίσης, του άγνωστου μείγματος προϊόντων των εν λόγω εισαγωγών.

(147)

Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 121 ανωτέρω, οι εισαγωγές από την Ταϊβάν υπόκεινται επί του παρόντος σε δασμό αντιντάμπινγκ 6,8 % (10). Επί του παρόντος, βρίσκεται σε εξέλιξη η επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ και Ταϊβάν (11).

(148)

Οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ ήταν πολύ χαμηλές σ’ όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Οι εισαγωγές από την Ταϊβάν κατέγραψαν αύξηση 12 % από το 2017 έως το 2018, αλλά μειώθηκαν από το 2018 έως την ΠΕ κατά 26 %, διατηρώντας μερίδιο αγοράς 5 % περίπου κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Η μέση τιμή των εισαγωγών από την Ταϊβάν ήταν χαμηλότερη από τις μέσες τιμές των εισαγωγών από τις οικείες χώρες. Καθώς η Επιτροπή δεν έλαβε καμία συνεργασία από τους παραγωγούς στην Ταϊβάν για την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ, δεν είχε στη διάθεσή της περαιτέρω στοιχεία σχετικά με τις ταϊβανέζικες τιμές εισαγωγών. Επομένως, δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι οι εν λόγω εισαγωγές προκάλεσαν πρόσθετη ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Ωστόσο, ακόμα και αν οι εισαγωγές από την Ταϊβάν συνέβαλαν στη ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, οι εισαγωγές από την Ταϊβάν μειώθηκαν κατά 17 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο και, επομένως, δεν θα μπορούσαν να είναι η αιτία των αυξανόμενων αρνητικών τάσεων που διαπιστώθηκαν στην ανάλυση της ζημίας.

(149)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε προσωρινά στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από άλλες χώρες δεν αποδυναμώνουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των ινδικών και των ινδονησιακών εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστησαν οι ενωσιακοί παραγωγοί.

5.2.2.   Μείωση της κατανάλωσης

(150)

Η σημαντική μείωση της κατανάλωσης που καταγράφηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο θεωρείται ότι είχε δυσμενείς επιπτώσεις σε ορισμένους από τους δείκτες ζημίας, ιδίως όσον αφορά τους όγκους πωλήσεων και παραγωγής. Ωστόσο, όπως διευκρινίζεται στην αιτιολογική σκέψη 134, η ζημία του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αφορούσε τις τιμές παρά τους όγκους. Παρά τη συρρικνούμενη αγορά, οι ενωσιακοί παραγωγοί κατάφεραν να αυξήσουν ελαφρώς το μερίδιο αγοράς τους μέσω έντονου ανταγωνισμού τιμών με εισαγωγές σε αθέμιτες τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, με αποτέλεσμα την επιδείνωση της κερδοφορίας και των χρηματοοικονομικών δεικτών του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, όπως η κερδοφορία, οι ταμειακές ροές, οι επενδύσεις και η απόδοση των επενδύσεων.

(151)

Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε προσωρινά στο συμπέρασμα ότι η μείωση της κατανάλωσης δεν αποδυνάμωσε την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών καταγωγής των οικείων χωρών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

5.2.3.   Εξαγωγικές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(152)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος και οι τιμές των εξαγωγών του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 12

 

2017

2018

2019

ΠΕ

Όγκος εξαγωγών (τόνοι)

450 587

450 687

410 840

374 378

Δείκτης

100

100

91

83

Μέση τιμή (EUR/τόνο)

2 369

2 524

2 428

2 394

Δείκτης

100

107

102

101

Πηγή: Ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος, Eurofer

(153)

Οι εξαγωγικές πωλήσεις των ενωσιακών παραγωγών μειώθηκαν κατά 17 % την εξεταζόμενη περίοδο, κυρίως λόγω των μέτρων που επιβλήθηκαν στο υπό έρευνα προϊόν από τις Ηνωμένες Πολιτείες, καθώς και λόγω του ανταγωνισμού με τις πωλήσεις από την Κίνα και τις οικείες χώρες σε τρίτες αγορές. Ωστόσο, οι όγκοι των εξαγωγών ήταν περιορισμένοι σε σύγκριση με τους συνολικούς ενωσιακούς όγκους πωλήσεων και αντιπροσώπευαν το 13 % του συνολικού όγκου πωλήσεων, ενώ η μέση τιμή των εξαγωγικών πωλήσεων κατά την εξεταζόμενη περίοδο ήταν συνεχώς υψηλότερη από τις τιμές στην αγορά της Ένωσης.

(154)

Σ’ αυτή τη βάση, η Επιτροπή κατέληξε προσωρινά στο συμπέρασμα ότι οι επιπτώσεις των εξαγωγικών επιδόσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην προκληθείσα ζημία ήταν, εάν υπήρξαν, οριακές.

5.2.4.   Αντίκτυπος των τιμών των πρώτων υλών

(155)

Μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς επισήμαναν το ζήτημα του αυξανόμενου κόστους των πρώτων υλών (νικέλιο, σιδηροχρώμιο) ως αιτία της ζημιογόνου κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(156)

Η αύξηση των τιμών των πρώτων υλών δεν αποτελεί καθαυτή πηγή ζημίας, διότι συνοδεύεται εν γένει από την επακόλουθη αύξηση των τιμών πώλησης. Ωστόσο, η πτώση της κερδοφορίας των ενωσιακών παραγωγών και όλων των χρηματοοικονομικών δεικτών τους είναι κάτι περισσότερο από απλός αντικατοπτρισμός του αυξανόμενου κόστους παραγωγής. Οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές πίεσαν τις τιμές στην αγορά της Ένωσης και όχι μόνο δεν επέτρεψαν στους ενωσιακούς παραγωγούς να αυξήσουν τις τιμές τους ώστε να καλύψουν την αύξηση του κόστους, αλλά τους υποχρέωσαν να μειώσουν τις τιμές τους προκειμένου να αποφύγουν την επικείμενη απώλεια μεριδίου αγοράς. Αυτό οδήγησε σε απότομη πτώση των αριθμητικών στοιχείων που αφορούν την κερδοφορία τους, η οποία δεν επιβραδύνθηκε ούτε κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.

(157)

Με βάση αυτά, η Επιτροπή κατέληξε προσωρινά στο συμπέρασμα ότι η ίδια η αύξηση των τιμών ορισμένων πρώτων υλών δεν προκάλεσε ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

5.2.5.   Συμπεριφορά των ενωσιακών παραγωγών ως προς τις τιμές

(158)

Ένας από τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς ισχυρίστηκε ότι ο εσωτερικός ανταγωνισμός και η συμπεριφορά των ενωσιακών παραγωγών ως προς τις τιμές ήταν η αιτία της επιδεινούμενης οικονομικής κατάστασής τους.

(159)

Ωστόσο, η έρευνα δεν επιβεβαίωσε αυτόν τον ισχυρισμό. Οι εισαγωγές από τις οικείες χώρες πωλούνταν συστηματικά σε τιμές χαμηλότερες από αυτές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και, ως εκ τούτου, ο βασικός λόγος για τον οποίο οι ενωσιακοί παραγωγοί δεν ήταν σε θέση να αυξήσουν τις τιμές τους και να καλύψουν τις αυξανόμενες δαπάνες τους είναι η πίεση τιμών από εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

5.3.   Συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια

(160)

Διαπιστώθηκε η ύπαρξη αιτιώδους συνάφειας μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ινδία και την Ινδονησία αφενός και της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αφετέρου. Η αύξηση του όγκου των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες συνέπεσε χρονικά με την επιδείνωση των επιδόσεων της Ένωσης κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν είχε άλλη επιλογή από το να ακολουθήσει το επίπεδο τιμών που έθεταν οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, για να αποφύγει την απώλεια μεριδίου αγοράς. Αυτό οδήγησε σε μια κατάσταση στην οποία ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αποκόμισε ένα μη βιώσιμο επίπεδο κέρδους.

(161)

Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι άλλοι παράγοντες που ενδεχομένως είχαν αντίκτυπο στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν: οι εισαγωγές από τρίτες χώρες, η μείωση της κατανάλωσης, οι εξαγωγικές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, ο αντίκτυπος των τιμών των πρώτων υλών και η ανταγωνιστική συμπεριφορά των ενωσιακών παραγωγών ως προς τις τιμές.

(162)

Η Επιτροπή διέκρινε και διαχώρισε τις επιπτώσεις όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής από τις ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Η επίδραση των εισαγωγών από τρίτες χώρες, η μείωση της κατανάλωσης, οι εξαγωγικές επιδόσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, ο αντίκτυπος των τιμών των πρώτων υλών και η ανταγωνιστική συμπεριφορά των ενωσιακών παραγωγών ως προς τις τιμές στις αρνητικές εξελίξεις, κυρίως σε όρους κερδοφορίας και χρηματοοικονομικών δεικτών, ήταν περιορισμένη.

(163)

Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, η Επιτροπή διαπίστωσε προσωρινά αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής και των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες. Οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες είχαν πολύ καθοριστικό αντίκτυπο στη σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής. Οι άλλοι παράγοντες, μεμονωμένα ή συνολικά, δεν αποδυναμώνουν την αιτιώδη συνάφεια.

6.   ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ

(164)

Για να καθοριστεί το επίπεδο των μέτρων, η Επιτροπή εξέτασε αν ένας δασμός χαμηλότερος από το περιθώριο ντάμπινγκ θα επαρκούσε για την εξάλειψη της ζημίας που προκλήθηκε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.

6.1.   Περιθώριο πώλησης σε χαμηλότερες τιμές

(165)

Η Επιτροπή καθόρισε καταρχάς το ποσό του δασμού που απαιτείται για να εξαλειφθεί η ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ελλείψει στρεβλώσεων σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2α του βασικού κανονισμού. Στην περίπτωση αυτή, η ζημία θα εξαλειφόταν αν ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ήταν σε θέση να καλύψει το κόστος παραγωγής, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών που προκύπτουν από πολυμερείς περιβαλλοντικές συμφωνίες και τα πρωτόκολλά τους, στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος, καθώς και των συμβάσεων της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (στο εξής: ΔΟΕ) που παρατίθενται στο παράρτημα Ια, και να επιτύχει εύλογο κέρδος (στο εξής: στόχος κερδοφορίας).

(166)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2γ του βασικού κανονισμού, για τον καθορισμό του στόχου κερδοφορίας, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τους ακόλουθους παράγοντες: το επίπεδο κερδοφορίας πριν από την αύξηση των εισαγωγών από την οικεία χώρα, το επίπεδο κερδοφορίας που απαιτείται για την κάλυψη του πλήρους κόστους και των επενδύσεων, της έρευνας και ανάπτυξης (Ε&Α) και της καινοτομίας, και το επίπεδο κερδοφορίας που αναμένεται υπό κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού. Το εν λόγω περιθώριο κέρδους δεν θα πρέπει να είναι κατώτερο του 6 %.

(167)

Η καταγγέλλουσα θεώρησε ότι ένας εύλογος στόχος κερδοφορίας θα πρέπει να είναι το 8,7 %, όπως χρησιμοποιήθηκε σε προηγούμενη έρευνα στις εισαγωγές του ίδιου προϊόντος από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και την Ταϊβάν (12).

(168)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2γ του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή αξιολόγησε τον ισχυρισμό τριών ενωσιακών παραγωγών του δείγματος σχετικά με προγραμματισμένες επενδύσεις που δεν υλοποιήθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Με βάση τα ληφθέντα αποδεικτικά στοιχεία, τα οποία μπόρεσε να αντιπαραβάλει με τα λογιστικά συστήματα των εταιρειών, η Επιτροπή αποδέχθηκε προσωρινά τους εν λόγω ισχυρισμούς και πρόσθεσε τα αντίστοιχα ποσά στο κέρδος των εν λόγω ενωσιακών παραγωγών. Κατά συνέπεια, το τελικό περιθώριο του στόχου κερδοφορίας κυμάνθηκε μεταξύ 8,82 % και 9,12 %.

(169)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2δ του βασικού κανονισμού, ως τελικό στάδιο, η Επιτροπή αξιολόγησε το μελλοντικό κόστος που θα προκύψει από τις πολυμερείς περιβαλλοντικές συμφωνίες και τα πρωτόκολλά τους, στα οποία η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος, το οποίο θα βαρύνει τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την περίοδο εφαρμογής του μέτρου σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2. Με βάση τις υποβληθείσες πληροφορίες, οι οποίες στηρίζονταν στα εργαλεία υποβολής στοιχείων και στις προβλέψεις των εταιρειών, η Επιτροπή καθόρισε ένα κόστος που κυμαίνεται μεταξύ 14,53 EUR/τόνο και 28,90 EUR/τόνο, επιπλέον του πραγματικού κόστους συμμόρφωσης με τις εν λόγω συμβάσεις κατά την περίοδο έρευνας. Η διαφορά αυτή προστέθηκε στη μη ζημιογόνο τιμή.

(170)

Με βάση αυτά, η Επιτροπή υπολόγισε μια μη ζημιογόνο τιμή του ομοειδούς προϊόντος για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής εφαρμόζοντας το προαναφερθέν περιθώριο στόχου κερδοφορίας στο κόστος παραγωγής των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά την περίοδο της έρευνας και προσθέτοντας, στη συνέχεια, τις προσαρμογές βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2δ ανά τύπο προϊόντος.

(171)

Στη συνέχεια, η Επιτροπή καθόρισε το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας συγκρίνοντας τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγών των παραγωγών-εξαγωγέων των οικείων χωρών που συμμετείχαν στο δείγμα ανά τύπο προϊόντος, όπως καθορίστηκε για τους υπολογισμούς της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές, με τη μέση σταθμισμένη μη ζημιογόνα τιμή του ομοειδούς προϊόντος που πωλούνταν από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος στην ενωσιακή αγορά κατά την περίοδο έρευνας. Τυχόν διαφορές που προέκυψαν από τη σύγκριση αυτή εκφράστηκαν ως ποσοστό της μέσης σταθμισμένης αξίας CIF των εισαγωγών.

(172)

Λαμβανομένου υπόψη του υψηλού επιπέδου συνεργασίας στην Ινδία και την Ινδονησία (100 % και πάνω από 90 % αντιστοίχως), το περιθώριο πώλησης σε χαμηλότερες τιμές για τις οικείες χώρες προσδιορίστηκε στο επίπεδο των υψηλότερων ατομικών περιθωρίων πώλησης σε χαμηλότερες τιμές του Ινδού και του Ινδονήσιου παραγωγού-εξαγωγέα, ήτοι 34,6 % και 32,3 % αντιστοίχως.

(173)

Το αποτέλεσμα αυτών των υπολογισμών φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα.

Χώρα

Εταιρεία

Περιθώριο ντάμπινγκ

Περιθώριο πώλησης σε χαμηλότερες τιμές

Ινδία

Jindal Stainless Limited και Jindal Stainless Hisar Limited

13,6 %

23,2 %

Chromeni Steels Private Limited

36,9 %

34,6 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

36,9 %

34,6 %

Ινδονησία

IRNC

19,9 %

32,3 %

Jindal Stainless Indonesia

20,2 %

31,8 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

20,2 %

32,3 %

6.2.   Εξέταση του επαρκούς περιθωρίου για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής

(174)

Όπως εξηγείται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η καταγγέλλουσα παρείχε στην Επιτροπή επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δείχνουν ότι στην Ινδία και την Ινδονησία υπάρχουν στρεβλώσεις στις πρώτες ύλες όσον αφορά το υπό έρευνα προϊόν. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2α του βασικού κανονισμού, η παρούσα έρευνα εξέτασε τις εικαζόμενες στρεβλώσεις για να εκτιμηθεί κατά πόσον η επιβολή δασμού χαμηλότερου από το περιθώριο ντάμπινγκ θα ήταν επαρκής για την εξάλειψη της ζημίας.

(175)

Η ύπαρξη στρεβλώσεων όσον αφορά τις πρώτες ύλες, τόσο στην Ινδία όσο και στην Ινδονησία, επιβεβαιώθηκε από τα στοιχεία που λήφθηκαν από τις απαντήσεις του ερωτηματολογίου πριν και κατά τη διάρκεια των διασταυρούμενων ελέγχων εξ αποστάσεως με την GOI και την GOIS αντιστοίχως.

(176)

Δεδομένου ότι το περιθώριο υποτιμολόγησης που υπολογίστηκε για τον Ινδό παραγωγό-εξαγωγέα Chromeni ήταν χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ, η Επιτροπή αξιολόγησε αν υπάρχουν στρεβλώσεις όσον αφορά τις πρώτες ύλες σχετικά με το υπό εξέταση προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2α του βασικού κανονισμού. Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι η Chromeni δεν χρησιμοποίησε την πρώτη ύλη που αποτελούσε το αντικείμενο της στρέβλωσης. Επομένως, δεν απαιτήθηκε περαιτέρω ανάλυση ως προς την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφοι 2α και 2β του βασικού κανονισμού. Το επίπεδο δασμού της Chromeni θα προσδιοριστεί, ως εκ τούτου, στη βάση του άρθρου 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

(177)

Επίσης όσον αφορά την Ινδία, για τον όμιλο Jindal, το επαρκές περιθώριο για την εξάλειψη της ζημίας είναι υψηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ και, ως εκ τούτου, δεν είναι απαραίτητη περαιτέρω εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2α.

(178)

Όσον αφορά την Ινδονησία, καθώς τα επαρκή περιθώρια για την εξάλειψη της ζημίας είναι υψηλότερα από τα περιθώρια ντάμπινγκ, η Επιτροπή έκρινε ότι, στο παρόν στάδιο, δεν ήταν απαραίτητο να εξετάσει την πτυχή αυτή.

6.3.   Συμπέρασμα

(179)

Ύστερα από την παραπάνω αξιολόγηση η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα είναι σκόπιμο να καθοριστεί το ποσό των προσωρινών δασμών σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, οι προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ θα πρέπει να καθοριστούν ως εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ

Ινδία

Jindal Stainless Limited και Jindal Stainless Hisar Limited

13,6 %

Chromeni Steels Private Limited

34,6 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

34,6 %

Ινδονησία

IRNC

19,9 %

Jindal Stainless Indonesia

20,2 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

20,2 %

7.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

(180)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον θα μπορούσε να καταλήξει σαφώς στο συμπέρασμα ότι δεν ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης να λάβει μέτρα στην προκειμένη περίπτωση, παρά τον καθορισμό του ζημιογόνου ντάμπινγκ. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Ένωσης βασίστηκε στην εκτίμηση όλων των διαφόρων εμπλεκόμενων συμφερόντων, περιλαμβανομένων των συμφερόντων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων και των χρηστών.

7.1.   Συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(181)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αποτελείται από 13 παραγωγούς εγκατεστημένους σε διάφορα κράτη μέλη και απασχολεί άμεσα 13 660 εργαζομένους σε σχέση με το υπό έρευνα προϊόν. Κανένας από τους ενωσιακούς παραγωγούς δεν αντιτάχθηκε στην έναρξη της έρευνας. Όπως φαίνεται στο τμήμα 4 ανωτέρω, από την ανάλυση των δεικτών ζημίας, η κατάσταση του συνόλου του ενωσιακού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε και επηρεάστηκε αρνητικά από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ.

(182)

Αναμένεται ότι η επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ θα αποκαταστήσει τις συνθήκες θεμιτού εμπορίου στην αγορά της Ένωσης, θα βάλει τέλος στη συμπίεση των τιμών και θα δώσει στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής τη δυνατότητα να καλύψει το αυξανόμενο κόστος παραγωγής και να βελτιώσει την οικονομική του κατάσταση παρά τη απώλεια πωλήσεων λόγω της συρρικνούμενης αγοράς. Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της κερδοφορίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στα επίπεδα που κρίνονται αναγκαία γι’ αυτόν τον υψηλής έντασης κεφαλαίου κλάδο. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σοβαρή ζημία εξαιτίας των εισαγωγών από τις οικείες χώρες σε τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Υπενθυμίζεται ότι ορισμένοι βασικοί δείκτες ζημίας παρουσίασαν αρνητικές τάσεις κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Ειδικότερα, οι δείκτες που αφορούν τις χρηματοοικονομικές επιδόσεις των ενωσιακών παραγωγών επηρεάστηκαν σοβαρά. Επομένως, είναι σημαντική η αποκατάσταση των τιμών σε επίπεδα απαλλαγμένα της πρακτικής ντάμπινγκ ή τουλάχιστον σε μη ζημιογόνα επίπεδα, προκειμένου να μπορέσουν οι παραγωγοί να λειτουργήσουν στην ενωσιακή αγορά υπό συνθήκες θεμιτού εμπορίου.

(183)

Επομένως, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα ήταν προς το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, δεδομένου ότι θα του επέτρεπε να ανακάμψει από τις επιπτώσεις του ζημιογόνου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε.

7.2.   Συμφέρον των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων και των χρηστών

(184)

Τρία μέρη αναγγέλθηκαν ως μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς. Ωστόσο, μόνο δύο από αυτά απάντησαν στο σχετικό ερωτηματολόγιο και συνεργάστηκαν περαιτέρω στη διαδικασία.

(185)

Στη συνέχεια, η καταγγέλλουσα ισχυρίστηκε ότι ένα από τα δύο προαναφερθέντα μέρη δεν θα έπρεπε να θεωρείται μη συνδεδεμένος εισαγωγέας, δεδομένου ότι εργάζεται ως αντιπρόσωπος ορισμένων από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του υπό έρευνα προϊόντος.

(186)

Ως προς αυτό, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η εν λόγω εταιρεία πράγματι είχε εργαστεί μερικώς υπό την ιδιότητα του αντιπροσώπου για τον όμιλο Jindal. Ωστόσο, συμμετείχε επίσης σε τακτικές αγορές εισαγωγών του υπό έρευνα προϊόντος, το οποίο, στη συνέχεια, μεταπωλούσε σε καταναλωτές στην Ένωση. Συνεπώς, το αίτημα της Eurofer απορρίφθηκε προσωρινά.

(187)

Αμφότεροι οι συνεργαζόμενοι εισαγωγείς επισήμαναν ορισμένες ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις της επιβολής μέτρων αντιντάμπινγκ, όπως έλλειψη προσφοράς, χειρότερες υπηρεσίες, αυξημένες τιμές και χειρότερη ποιότητα υλικού, οι οποίες, κατά τη γνώμη τους, θα προέκυπταν από τον περιορισμό του ανταγωνισμού στην αγορά της Ένωσης.

(188)

Επιπλέον, ένας από τους εισαγωγείς ισχυρίστηκε ότι τα προϊόντα του ομίλου Jindal είναι ανώτερης ποιότητας και δεν μπορούν να αντικατασταθούν ούτε να αποτελέσουν αντικείμενο συναγωνισμού από τους ενωσιακούς παραγωγούς.

(189)

Παρά τα ενδεχόμενα μέτρα αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή κατέληξε προσωρινά στο συμπέρασμα ότι ο ανταγωνισμός στην Ένωση θα διατηρηθεί σε υγιές επίπεδο, δεδομένου ότι υπάρχουν 13 ενωσιακοί παραγωγοί του υπό έρευνα προϊόντος, ορισμένοι από τους οποίους δεν συμμετείχαν στην καταγγελία. Επιπλέον, οι εισαγωγές από τρίτες χώρες συνεχίζουν να καλύπτουν περισσότερο από το 20 % της αγοράς. Επομένως, οι ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις που επισήμαναν οι εισαγωγείς δεν είναι πιθανό να προκύψουν.

(190)

Τα μέτρα αντιντάμπινγκ δεν αποσκοπούν στο κλείσιμο της αγοράς της Ένωσης για τις οικείες χώρες αλλά στην αύξηση των τιμών σε θεμιτό επίπεδο. Επομένως, αναμένεται ότι θα διατηρηθεί η πρόσβαση σε εικαζόμενα προϊόντα ανώτερης ποιότητας.

(191)

Επιπλέον, τα μέτρα θα δώσουν στους εισαγωγείς τη δυνατότητα να μετακυλούν τις τιμές τους στους πελάτες τους και, ως εκ τούτου, η κερδοφορία των εισαγωγέων δεν αναμένεται να επηρεαστεί δυσμενώς. Το φάσμα προϊόντων και η ποιότητα των υπηρεσιών δεν αναμένεται να μειωθούν. Αντιθέτως, η προστασία κατά εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ δίνει στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής τη δυνατότητα να προβεί σε νέες επενδύσεις και να βελτιώσει την ποιότητά του.

(192)

Επιπλέον, οι εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα έχουν ως αποτέλεσμα την υπερπροστασία των ενωσιακών παραγωγών, δεδομένου ότι το υπό έρευνα προϊόν υπόκειται ήδη σε μέτρα διασφάλισης.

(193)

Ωστόσο, τα μέτρα διασφάλισης όσον αφορά τον σίδηρο και τον χάλυβα (13) είναι προσωρινά και παρέχουν διαφορετικό είδος προστασίας απ’ ό,τι τα μέτρα αντιντάμπινγκ, καθώς τα τελευταία έχουν ως στόχο την αθέμιτη τιμολόγηση. Τα προσωρινά συμπεράσματα της Επιτροπής επιβεβαίωσαν ότι η βασική αιτία ζημίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής δεν είναι η μαζική αύξηση του όγκου των εισαγωγών αλλά οι χαμηλότερες τιμές που οδηγούν σε συμπίεση των τιμών στην αγορά της Ένωσης.

(194)

Ο μόνος χρήστης που αναγγέλθηκε στη διαδικασία δεν υπέβαλε παρατηρήσεις σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης. Οι ισχυρισμοί της εταιρείας αφορούσαν μόνο τα μέτρα ως προς το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, όπως παρουσιάζεται στο τμήμα 2 ανωτέρω.

(195)

Ως εκ τούτου, κατά το προσωρινό στάδιο, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι επιπτώσεις που θα είχε σε εισαγωγείς και χρήστες μια ενδεχόμενη επιβολή δασμών δεν υπερισχύουν των θετικών συνεπειών των μέτρων για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

7.3.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης

(196)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε προσωρινά στο συμπέρασμα ότι δεν συντρέχουν επιτακτικοί λόγοι σύμφωνα με τους οποίους δεν είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να επιβληθούν μέτρα στις εισαγωγές του υπό έρευνα προϊόντος καταγωγής των οικείων χωρών στο παρόν στάδιο της έρευνας.

8.   ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

(197)

Με βάση τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με το ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης, θα πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα, που έχουν απλώς υποβληθεί σε ψυχρή έλαση (ψυχρής έλασης) καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.

(198)

Θα πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας, σύμφωνα με τον κανόνα του χαμηλότερου δασμού βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή συνέκρινε τα περιθώρια ζημίας και τα περιθώρια ντάμπινγκ (αιτιολογική σκέψη 173 ανωτέρω). Το ποσό των δασμών καθορίστηκε στο επίπεδο των χαμηλότερων περιθωρίων ντάμπινγκ και ζημίας.

(199)

Βάσει των ανωτέρω, οι προσωρινοί δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ, εκφρασμένοι σε τιμή CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή τελωνειακού δασμού, θα πρέπει να έχουν ως εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ

Ινδία

Jindal Stainless Limited και Jindal Stainless Hisar Limited

13,6 %

Chromeni Steels Private Limited

34,6 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

34,6 %

Ινδονησία

IRNC

19,9 %

Jindal Stainless Indonesia

20,2 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

20,2 %

(200)

Οι ατομικοί δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ για κάθε εταιρεία οι οποίοι προσδιορίζονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν βάσει των προσωρινών συμπερασμάτων της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας σε σχέση με τις εν λόγω εταιρείες. Οι εν λόγω δασμολογικοί συντελεστές εφαρμόζονται αποκλειστικά στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής των οικείων χωρών και παραγωγής από τις αναφερθείσες νομικές οντότητες. Οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που παράγεται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία η οποία δεν αναφέρεται ρητά στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητά, θα υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες». Δεν θα υπόκεινται σε κανέναν από τους ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές αντιντάμπινγκ.

(201)

Μια εταιρεία μπορεί να ζητήσει την εφαρμογή αυτών των ατομικών δασμολογικών συντελεστών αντιντάμπινγκ σε περίπτωση μετέπειτα αλλαγής της επωνυμίας της. Το αίτημα πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή (14). Το αίτημα πρέπει να περιέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες που χρειάζονται για να αποδειχθεί ότι η μεταβολή δεν επηρεάζει το δικαίωμα της εταιρείας να επωφελείται από τον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σ’ αυτήν. Αν η αλλαγή επωνυμίας της εταιρείας δεν επηρεάζει το δικαίωμά της να επωφελείται από τον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σ’ αυτήν, θα δημοσιευτεί κανονισμός σχετικά με την αλλαγή επωνυμίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(202)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ, ο δασμός αντιντάμπινγκ για όλες τις άλλες εταιρείες θα πρέπει να ισχύει όχι μόνο για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συνεργάστηκαν στην παρούσα έρευνα, αλλά και για τους παραγωγούς που δεν πραγματοποίησαν εξαγωγές στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας.

(203)

Για να ελαχιστοποιηθούν οι κίνδυνοι καταστρατήγησης λόγω της μεγάλης διαφοράς των δασμολογικών συντελεστών, απαιτούνται ειδικά μέτρα που να διασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή των ατομικών δασμών αντιντάμπινγκ. Οι εταιρείες με ατομικούς δασμούς αντιντάμπινγκ πρέπει να προσκομίζουν έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών. Το τιμολόγιο πρέπει να είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού. Οι εισαγωγές που δεν συνοδεύονται από τέτοιο τιμολόγιο θα πρέπει να υπόκεινται στον δασμό αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται για «όλες τις άλλες εταιρείες».

(204)

Μολονότι η προσκόμιση του εν λόγω τιμολογίου είναι απαραίτητη για την εφαρμογή από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών των ατομικών συντελεστών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές, το εν λόγω τιμολόγιο δεν αποτελεί το μόνο στοιχείο που πρέπει να λαμβάνουν υπόψη οι τελωνειακές αρχές. Πράγματι, οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, ακόμη και αν λάβουν τιμολόγιο που πληροί όλες τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, οφείλουν να διενεργούν τους δικούς τους συνήθεις ελέγχους και μπορούν, όπως και σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, να απαιτούν πρόσθετα έγγραφα (έγγραφα αποστολής κ.λπ.) για την επαλήθευση της ακρίβειας των στοιχείων που περιέχονται στη δήλωση και να διασφαλίζουν ότι η συνακόλουθη εφαρμογή του δασμολογικού συντελεστή είναι δικαιολογημένη, σύμφωνα με την τελωνειακή νομοθεσία.

(205)

Αν οι εξαγωγές μίας από τις εταιρείες που επωφελούνται από χαμηλότερους ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές αυξηθούν σημαντικά σε όγκο, ιδίως μετά την επιβολή των εν λόγω μέτρων, αυτή η αύξηση του όγκου θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι συνιστά μεταβολή του εμπορικού πλαισίου λόγω της επιβολής μέτρων κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί να κινηθεί έρευνα κατά της καταστρατήγησης, εφόσον πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις. Η εν λόγω έρευνα θα μπορούσε, μεταξύ άλλων, να εξετάσει την ανάγκη κατάργησης του/των ατομικού/-ών δασμολογικού/-ών συντελεστή/-ών και τη συνακόλουθη επιβολή δασμού σε επίπεδο χώρας.

9.   ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ

(206)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 3, η Επιτροπή εισήγαγε υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα, καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας. Πραγματοποιήθηκε καταγραφή με σκοπό την ενδεχόμενη είσπραξη δασμών αναδρομικά, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(207)

Με βάση τις διαπιστώσεις στο προσωρινό στάδιο, η καταγραφή των εισαγωγών θα πρέπει να διακοπεί.

(208)

Στο παρόν στάδιο της διαδικασίας δεν έχει ληφθεί καμία απόφαση σχετικά με πιθανή αναδρομική εφαρμογή μέτρων αντιντάμπινγκ. Η εν λόγω απόφαση θα ληφθεί στο οριστικό στάδιο.

10.   ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ ΣΤΑΔΙΟ

(209)

Σύμφωνα με το άρθρο 19α του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή ενημέρωσε τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τη σχεδιαζόμενη επιβολή προσωρινών δασμών. Οι πληροφορίες αυτές διατέθηκαν επίσης στο ευρύ κοινό μέσω του ιστοτόπου της ΓΔ Εμπορίου. Δόθηκε στα ενδιαφερόμενα μέρη προθεσμία τριών εργάσιμων ημερών για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ακρίβεια των υπολογισμών που είχαν κοινοποιηθεί ειδικά σ’ αυτά.

(210)

Η κυβέρνηση της Ινδίας, ένας παραγωγός-εξαγωγέας στην Ινδία και δύο παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ινδονησία υπέβαλαν παρατηρήσεις. Η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις, οι οποίες θεωρήθηκαν ήσσονος σημασίας και, ήταν απαραίτητο, διόρθωσε τα περιθώρια αντιστοίχως.

11.   ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

(211)

Στο πλαίσιο της χρηστής διοίκησης, η Επιτροπή θα καλέσει τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις και/ή να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον σύμβουλο ακροάσεων σε διαδικασίες εμπορικών προσφυγών, εντός καθορισμένης προθεσμίας.

(212)

Τα συμπεράσματα σχετικά με την επιβολή προσωρινών δασμών είναι προσωρινά και μπορούν να τροποποιηθούν κατά το οριστικό στάδιο της έρευνας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα, που έχουν απλώς ελαθεί σε ψυχρή κατάσταση (ψυχρής έλασης), τα οποία επί του παρόντος υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7219 90 20, 7219 90 80, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81, 7220 20 89, 7220 90 20 και 7220 90 80, καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας.

2.   Οι συντελεστές του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται επί της καθαρής, «ελεύθερης στα σύνορα της Ένωσης» τιμής, πριν από την καταβολή δασμού, για το προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1 και παράγεται από τις εταιρείες που αναφέρονται κατωτέρω, καθορίζονται ως εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ

Πρόσθετος κωδικός TARIC

Ινδία

Jindal Stainless Limited

13,6 %

C654

Jindal Stainless Hisar Limited

13,6 %

C655

Chromeni Steels Private Limited

34,6 %

C656

Όλες οι άλλες ινδικές εταιρείες

34,6 %

C999

Ινδονησία

IRNC

19,9 %

C657

Jindal Stainless Indonesia

20,2 %

C658

Όλες οι άλλες ινδονησιακές εταιρείες

20,2 %

C999

3.   Η εφαρμογή των ατομικών δασμολογικών συντελεστών που καθορίζονται για τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εξαρτάται από την προσκόμιση έγκυρου εμπορικού τιμολογίου στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, στο οποίο αναγράφεται δήλωση που φέρει ημερομηνία και υπογραφή υπαλλήλου της οντότητας που εκδίδει το τιμολόγιο, με αναφορά του ονόματος και της θέσης του/της, με την ακόλουθη διατύπωση: «Ο/Η υπογεγραμμένος/-η πιστοποιώ ότι (ο όγκος) του (υπό εξέταση προϊόντος) που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και καλύπτεται από το παρόν τιμολόγιο κατασκευάστηκε από την εταιρεία (επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός TARIC) στην (οικεία χώρα). Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή». Αν δεν προσκομιστεί τέτοιο τιμολόγιο, εφαρμόζεται ο δασμός που ισχύει για όλες τις άλλες εταιρείες.

4.   Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εξαρτάται από την καταβολή εγγύησης ίσης με το ποσό που αντιστοιχεί στον προσωρινό δασμό.

5.   Αν δεν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

1.   Τα ενδιαφερόμενα μέρη υποβάλλουν τις γραπτές παρατηρήσεις τους σχετικά με τον παρόντα κανονισμό στην Επιτροπή εντός 15 ημερολογιακών ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα ενδιαφερόμενα μέρη ζητούν ακρόαση από την Επιτροπή εντός 5 ημερολογιακών ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

3.   Τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να ζητήσουν ακρόαση από τον/τη σύμβουλο ακροάσεων στις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών καλούνται να το πράξουν εντός 5 ημερολογιακών ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Ο/Η σύμβουλος ακροάσεων εξετάζει τα αιτήματα που υποβάλλονται εκτός της εν λόγω προθεσμίας και μπορεί να αποφασίσει αν θα τα αποδεχθεί ή όχι.

Άρθρο 3

1.   Οι τελωνειακές αρχές καλούνται να διακόψουν την καταγραφή των εισαγωγών που επιβλήθηκε με το άρθρο 1 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2021/370 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2021.

2.   Στοιχεία τα οποία συλλέχθηκαν και αφορούν προϊόντα που εισήλθαν στην ΕΕ για κατανάλωση έως 90 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού θα διατηρηθούν μέχρι την έναρξη ισχύος πιθανών οριστικών μέτρων ή την περάτωση της παρούσας διαδικασίας.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το άρθρο 1 εφαρμόζεται για περίοδο έξι μηνών.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.

(2)  Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα, καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας (EE C 322 της 30.9.2020, σ. 17).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/370 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2021, για την υποχρέωση καταγραφής των εισαγωγών πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Ινδίας και Ινδονησίας (ΕΕ L 71 της 2.3.2021, σ. 18.).

(4)  Διατίθενται στη διεύθυνση https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2484

(5)  Ανακοίνωση σχετικά με τις επιπτώσεις της επιδημικής έξαρσης της νόσου COVID-19 στις έρευνες αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων (ΕΕ C 86 της 16.3.2020, σ. 6).

(6)  ΕΕ L 31 της 1.2.2019, σ. 27.

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1429 της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν (ΕΕ L 224 της 27.8.2015, σ. 10).

(8)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1429 της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν (ΕΕ L 224 της 27.8.2015, σ. 10).

(9)  Ανακοίνωση για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων ντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν (ΕΕ C 280 της 25.8.2020, σ. 6).

(10)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1429 της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν (ΕΕ L 224 της 27.8.2015, σ. 10). Σε μία εταιρεία, την Cia Far Industrial Factory Co., Ltd, υποβλήθηκε δασμός αντιντάμπινγκ 0 %.

(11)  Ανακοίνωση για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων ντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν (ΕΕ C 280 της 25.8.2020, σ. 6).

(12)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1429 της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν (ΕΕ L 224 της 27.8.2015, σ. 10).

(13)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/159 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2019, για την επιβολή οριστικών μέτρων διασφάλισης όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα (ΕΕ L 31 της 1.2.2019, σ. 27).

(14)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Bέλγιο.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/90


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2021/855 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 27ης Μαΐου 2021

που τροποποιεί την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 31 Μαΐου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ (1).

(2)

Στις 28 Μαΐου 2020 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/719 (2), με την οποία παρέτεινε τα περιοριστικά μέτρα της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ έως την 1η Ιουνίου 2021.

(3)

Βάσει επανεξέτασης της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ, τα εν λόγω περιοριστικά μέτρα θα πρέπει να παραταθούν έως την 1η Ιουνίου 2022.

(4)

Οι καταχωρίσεις για 25 φυσικά πρόσωπα και τρεις οντότητες στον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που παρατίθεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να επικαιροποιηθούν.

(5)

Οι καταχωρίσεις για πέντε θανόντες θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων του παραρτήματος Ι της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ.

(6)

Η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, κατά συνέπεια, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 34 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 34

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως την 1η Ιουνίου 2022. Τελεί δε υπό διαρκή επανεξέταση. Μπορεί να ανανεώνεται ή να τροποποιείται καταλλήλως, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.».

2)

Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2021.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. SIZA VIEIRA


(1)  Απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2013, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 14).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/719 του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 2020 που τροποποιεί την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (ΕΕ L 168 της 29.5.2020, σ. 66).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

στο τμήμα Α (Πρόσωπα), διαγράφονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:

115.

Στρατηγός Ali Habib MAHMOUD·

153.

Waleed AL MO’ALLEM·

180.

Ahmad AL-QADRI·

274.

Nader QALEI·

281.

Mohammad Maen Zein Jazba·AL-ABIDIN·

2)

στο τμήμα Α (Πρόσωπα), οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις του καταλόγου:

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«14.

Ταξίαρχος Mohammed BILAL

(άλλως αντισυνταγματάρχης Muhammad Bilal)

Φύλο: άρρεν

Ως ανώτερος αξιωματικός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Συριακής Πολεμικής Αεροπορίας, στηρίζει το συριακό καθεστώς και είναι υπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού. Συνδέεται επίσης με το καταχωρισμένο Κέντρο Επιστημονικών Μελετών και Ερευνών (SSRC).

21.10.2014

22.

Ihab MAKHLOUF

(άλλως Ehab, Iehab)

(ايهاب مخلوف)

Ημερομηνία γέννησης: 21.1.1973·

Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία·

Αριθ. διαβατηρίου: N002848852·

Φύλο: άρρεν

Εξέχων επιχειρηματίας δραστηριοποιούμενος στη Συρία. Έχει επιχειρηματικά συμφέροντα σε διάφορες συριακές εταιρείες και οντότητες, όπως στη Ramak Construction Co και στο Συριακό Διεθνές Ιδιωτικό Πανεπιστήμιο Επιστημών και Τεχνολογίας (Syrian International Private University for Science and Technology, SIUST).

Είναι ισχυρό μέλος της οικογένειας Makhlouf και συνδέεται στενά με την οικογένεια Assad· εξάδελφος του Προέδρου Bashar al-Assad. Το 2020 ο Ehab Makhlouf ανέλαβε τις επιχειρηματικές δραστηριότητες του Rami Makhlouf και η συριακή κυβέρνηση του ανέθεσε τις συμβάσεις για τη λειτουργία και τη διαχείριση των αγορών αφορολόγητων ειδών σε ολόκληρη τη χώρα.

23.5.2011

48.

Samir HASSAN

(سمير حسن)

Φύλο: άρρεν

Εξέχων επιχειρηματίας δραστηριοποιούμενος στη Συρία με συμφέροντα και/ή δραστηριότητες σε πολλούς τομείς της συριακής οικονομίας. Έχει συμφέροντα και/ή σημαντική επιρροή στην Amir Group και στην Cham Holding, δύο ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων με συμφέροντα στους τομείς των ακινήτων, του τουρισμού και των μεταφορών καθώς και στον χρηματοπιστωτικό τομέα. Πρόεδρος του συριακού-ρωσικού επιχειρηματικού συμβουλίου.

Ο Samir Hassan στηρίζει την πολεμική δράση του συριακού καθεστώτος με δωρεές σε ρευστό.

Ο Samir Hassan συνδέεται με πρόσωπα τα οποία ωφελούνται από το καθεστώς ή το στηρίζουν. Ειδικότερα, συνδέεται με τον Rami Makhlouf και τον Issam Anbouba, οι οποίοι είναι καταχωρισμένοι από το Συμβούλιο και ωφελούνται από το συριακό καθεστώς.

27.9.2014

61.

George CHAOUI

(جورج شاوي)

Φύλο: άρρεν

Μέλος του συριακού ηλεκτρονικού στρατού (υπηρεσία πληροφοριών ασφαλείας στρατού εφέδρων). Ενέχεται στη βίαιη καταστολή και στην υποκίνηση βίας εις βάρος του άμαχου πληθυσμού σε ολόκληρη τη Συρία.

14.11.2011

78.

Ali BARAKAT

(άλλως Barakat Ali Barakat)

( علي بركات; بركات علي بركات)

Φύλο: άρρεν

Αξιωματικός του στρατού ενεχόμενος στις βιαιοπραγίες στη Χομς. Σήμερα υπηρετεί στην 30ή μοίρα πεζικού της προεδρικής φρουράς.

1.12.2011

96.

Ταξίαρχος Jamal YUNES

(άλλως Younes)

(جمال يونس)

Αξίωμα: Διοικητής του 555ου Συντάγματος·

Φύλο: άρρεν

Διέταξε τον στρατό να πυροβολήσει διαδηλωτές στο Mo’adamiyeh.

Επικεφαλής της Επιτροπής Στρατιωτικής Ασφάλειας στη Χάμα το 2018.

23.1.2012

114.

Emad Abdul-Ghani SABOUNI

(άλλως Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

(عماد عبدالغني صابوني)

Ημερομηνία γέννησης: 1964·

Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Πρώην υπουργός Τηλεπικοινωνιών και Τεχνολογίας, εν υπηρεσία τουλάχιστον έως τον Απρίλιο του 2014. Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς. Διορίστηκε τον Ιούλιο του 2016 ως επικεφαλής του οργανισμού σχεδιασμού και διεθνούς συνεργασίας (PICC). Το PICC είναι κυβερνητικός οργανισμός που υπάγεται στο πρωθυπουργικό γραφείο και καταρτίζει, ειδικότερα, τα πενταετή προγράμματα που ορίζουν τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές για την οικονομική και αναπτυξιακή πολιτική της κυβέρνησης.

27.2.2012

117.

Adnan Hassan MAHMOUD

(عدنان حسن محمود)

Ημερομηνία γέννησης: 1966·

Τόπος γέννησης: Ταρτούς, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Πρώην Πρέσβης της Συρίας στο Ιράν έως το 2020. Πρώην Υπουργός Πληροφοριών, εν υπηρεσία μετά τον Μάιο του 2011. Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς.

23.9.2011

132.

Ταξίαρχος Abdul-Salam Fajr MAHMOUD

(عبدالسلام فجر محمود)

Ημερομηνία γέννησης: 1959

Φύλο: άρρεν

Επικεφαλής της Επιτροπής Ασφαλείας στη νότια περιφέρεια από τον Δεκέμβριο του 2020. Πρώην προϊστάμενος του Τμήματος Bab Tuma (Δαμασκός) της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας. Πρώην επικεφαλής του Τμήματος Ανακρίσεων της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας στον αερολιμένα Mezze. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων. Εκκρεμεί σε βάρος του διεθνές ένταλμα σύλληψης για “συνέργεια σε πράξεις βασανισμού”, “συνέργεια σε εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας” και “συνέργεια σε εγκλήματα πολέμου”.

24.7.2012

134.

Σμήναρχος Qusay Ibrahim MIHOUB

(قصي إبراهيم ميهوب )

Ημερομηνία γέννησης: 1961·

Τόπος γέννησης: Derghamo, Jableh, Λαοδίκεια, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Υψηλόβαθμος αξιωματικός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας. Πρώην προϊστάμενος του Τμήματος Deraa της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας (αποσπάσθηκε από τη Δαμασκό στην Deraa με την έναρξη των διαδηλώσεων). Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων καθώς και για τη βίαιη καταστολή ειρηνικών διαδηλώσεων στη νότια περιφέρεια.

24.7.2012

137.

Ταξίαρχος Ibrahim MA'ALA

(άλλως Maala, Maale, Ma'la)

( معلى,;معلا ; (ابراهيم

Φύλο: άρρεν

Προϊστάμενος του Τμήματος 285 (Δαμασκός) της Διεύθυνσης Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας (αντικατέστησε τον ταξίαρχο Hussam Fendi στα τέλη του 2011). Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

139.

Υποστράτηγος Hussam LUQA

(άλλως Husam, Housam, Houssam· Louqa, Louca, Louka, Luka)

(حسام لوقا)

Ημερομηνία γέννησης: 1964·

Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Πρώην επικεφαλής της Επιτροπής Ασφαλείας στη νότια περιφέρεια από το 2018 ως το 2020. Πρώην προϊστάμενος της Διεύθυνσης Γενικής Ασφάλειας· Υποστράτηγος. Από τον Απρίλιο του 2012 έως τις 2.12.2018, ήταν προϊστάμενος του Τμήματος Χομς της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας (διαδέχθηκε τον ταξίαρχο Nasr al-Ali). Από τις 3.12.2018, προϊστάμενος της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

140.

Ταξίαρχος Taha TAHA

(طه طه)

Φύλο: άρρεν

Αναπληρωτής βοηθός του προϊσταμένου της Υπηρεσίας Πολιτικής Ασφάλειας. Πρώην υπεύθυνος εγκαταστάσεων του Τμήματος Λαοδίκειας της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας. Υπεύθυνος για βασανισμούς κρατούμενων αντιφρονούντων.

24.7.2012

144.

Υποστράτηγος Ahmed AL-JARROUCHEH (άλλως Ahmad; al-Jarousha, al-Jarousheh, al-Jaroucha, al-Jarouchah, al-Jaroucheh)

(احمد الجروشة)

Ημερομηνία γέννησης: 1957·

Φύλο: άρρεν

Πρώην προϊστάμενος του Τμήματος Εξωτερικών Υποθέσεων της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας (Τμήμα 279). Λόγω της ιδιότητάς του αυτής, είναι υπεύθυνος για τους μηχανισμούς γενικών πληροφοριών ασφαλείας στις πρεσβείες της Συρίας.

24.7.2012

146.

Πτέραρχος Ghassan Jaoudat ISMAIL

(άλλως Ismael)

(غسان جودت اسماعيل)

Ημερομηνία γέννησης: 1960·

Τόπος γέννησης: Junaynat Ruslan – Darkoush, επαρχία Ταρτούς, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας από το 2019. Πρώην υποδιευθυντής της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας και πρώην προϊστάμενος του τμήματος αποστολών της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας, που διαχειρίζεται, σε συνεργασία με το τμήμα ειδικών επιχειρήσεων, τις επίλεκτες δυνάμεις της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας, οι οποίες διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην καταστολή των αντιφρονούντων από το συριακό καθεστώς. Λόγω της ιδιότητάς του αυτής, ο Ghassan Jaoudat Ismail ανήκει στα ανώτατα στρατιωτικά στελέχη που εφαρμόζουν άμεσα τη βίαιη καταστολή των αντιφρονούντων από το συριακό καθεστώς, καθώς και πρακτικές εξαφάνισης αμάχων.

24.7.2012

147.

Υποπτέραρχος Amer AL-ACHI

(άλλως Amer Ibrahim al-Achi· Amis al Ashi· Ammar Aachi· Amer Ashi)

(عامر ابراهيم العشي)

Φύλο: άρρεν

Πρώην κυβερνήτης του κυβερνείου της Sweida, διορισμένος από τον Πρόεδρο Bashar al-Assad τον Ιούλιο του 2016. Πρώην προϊστάμενος της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας (2012-2016). Λόγω του ρόλου του στην Υπηρεσία Πληροφοριών Ασφαλείας της Πολεμικής Αεροπορίας, ο Amer al-Achi ενέχεται στην καταστολή της συριακής αντιπολίτευσης.

24.7.2012

156.

Hala Mohammad

(άλλως Mohamed, Muhammad, Mohammed) AL NASSER

(هاله محمد الناصر)

Ημερομηνία γέννησης: 1964·

Τόπος γέννησης: Raqqa, Συρία·

Φύλο: Θήλυ

Πρώην υπουργός Τουρισμού. Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνη για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς.

16.10.2012

172.

Ali HADAR (άλλως HAIDAR)

Ημερομηνία γέννησης: 1962·

Φύλο: άρρεν

Προϊστάμενος του Οργανισμού Εθνικής Συμφιλίωσης και πρώην υφυπουργός Εθνικής Συμφιλίωσης. Πρόεδρος της πτέρυγας Intifada του Συριακού Κοινωνικού Εθνικιστικού Κόμματος. Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς.

16.10.2012

204.

Emad HAMSHO

(άλλως Imad Hmisho· Hamchu· Hamcho· Hamisho· Hmeisho· Hemasho, حميشو)

(حمشو عماد)

Διεύθυνση: Hamsho Building 31 Baghdad Street, Δαμασκός, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Κατέχει υψηλή θέση στη Hamsho Trading. Λόγω της υψηλής θέσης του στη Hamsho Trading, η οποία είναι θυγατρική της καταχωρισμένης από το Συμβούλιο Hamsho International, παρέχει στήριξη στο συριακό καθεστώς. Συνδέεται επίσης με την καταχωρισμένη οντότητα Hamsho International. Είναι επίσης αντιπρόεδρος του Συριακού Συμβουλίου Σιδήρου και Χάλυβα (Syrian Council of Iron and Steel) μαζί με καταχωρισμένους επιχειρηματίες του καθεστώτος, όπως ο Ayman Jaber. Είναι επίσης συνεργάτης του Προέδρου Bashar al-Assad.

7.3.2015

241.

Salam Mohammad AL-SAFFAF

Ημερομηνία γέννησης: 1979·

Φύλο: Θήλυ

Υπουργός Διοικητικής Ανάπτυξης. Διορίστηκε τον Μάρτιο του 2017.

30.5.2017

265.

Mohamad Amer MARDINI

(άλλως Mohammad Amer Mardini, Mohamed Amer MARDINI, Mohamad Amer AL-MARDINI, Mohamed Amer AL-MARDINI, Mohammad Amer AL-MARDINI)

Ημερομηνία γέννησης: 1959·

Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία·

Φύλο: άρρεν

Πρώην υπουργός Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης, εν υπηρεσία μετά τον Μάιο του 2011 (διορίστηκε στις 27.8.2014). Ως πρώην υπουργός της κυβέρνησης, είναι συνυπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού από το συριακό καθεστώς.

21.10.2014

268.

Ghassan Ahmed GHANNAN

(άλλως υποστράτηγος Ghassan Ghannan, ταξίαρχος Ghassan Ahmad Ghanem)

Βαθμός: Υποστράτηγος·

Αξίωμα: Διοικητής της 155ης Ταξιαρχίας Πυραύλων·

Φύλο: άρρεν

Μέλος των συριακών ενόπλων δυνάμεων με βαθμό «συνταγματάρχη» και αντίστοιχο ή ανώτερο βαθμό, εν υπηρεσία μετά τον Μάιο του 2011. Υποστράτηγος και διοικητής της 155ης Ταξιαρχίας Πυραύλων. Συνδέεται με τον Maher al-Assad μέσω του ρόλου του στην 155η Ταξιαρχία Πυραύλων. Ως διοικητής της 155ης Ταξιαρχίας Πυραύλων, στηρίζει το συριακό καθεστώς και ευθύνεται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού. Είναι υπεύθυνος για την εκτόξευση πυραύλων Scud σε διάφορες περιοχές αμάχων από τον Ιανουάριο έως τον Μάρτιο του 2013.

21.10.2014

285.

Samer FOZ

(άλλως Samir Foz/Fawz; Samer Zuhair Foz; Samer Foz bin Zuhair)

(سامر فوز)

Ημερομηνία γέννησης: 20 Μαΐου 1973·

Τόπος γέννησης: Homs, Συρία / Λαοδίκεια, Συρία·

Ιθαγένειες: συριακή, τουρκική·

Αριθ. τουρκικού διαβατηρίου: U 09471711 (τόπος έκδοσης: Τουρκία· ημερομηνία λήξης: 21.7.2024)·

Συριακός εθνικός αριθμός: 06010274705

Διεύθυνση: Platinum Tower, office no. 2405, Jumeirah Lake Towers, Dubai, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα

Ιδιότητα: Διευθύνων σύμβουλος του ομίλου Aman Group·

Φύλο: άρρεν

Εξέχων επιχειρηματίας δραστηριοποιούμενος στη Συρία, με συμφέροντα και δραστηριότητες σε πολλούς τομείς της οικονομίας της Συρίας. Μεταξύ άλλων, συμμετέχει σε υποστηριζόμενη από το καθεστώς κοινοπραξία που εμπλέκεται στην οικοδόμηση της Marota City, μιας πολυτελούς οικιστικής και εμπορικής περιοχής. Ο Samer Foz παρέχει οικονομική και άλλου είδους στήριξη στο συριακό καθεστώς, μεταξύ άλλων χρηματοδοτώντας τις στρατιωτικές δυνάμεις ασπίδας ασφαλείας της Συρίας και διαμεσολαβώντας σε συμφωνίες που αφορούν τα σιτηρά. Επιπλέον, λόγω των δεσμών του με το καθεστώς, ωφελείται οικονομικά από την πρόσβαση σε εμπορικές ευκαιρίες όσον αφορά το εμπόριο σίτου και τα έργα ανοικοδόμησης.

21.1.2019

 

 

Άλλες πληροφορίες: Εκτελεστικός πρόεδρος του Ομίλου Aman. Θυγατρικές: Foz for Trading, Al-Mohaimen for Transportation & Contracting. Ο όμιλος Aman Group συμμετέχει ως εταίρος του ιδιωτικού τομέα στην κοινοπραξία Aman Damascus JSC με την Damascus Cham Holding, στην οποία o Foz είναι μεμονωμένος μέτοχος. Η Emmar Industries αποτελεί κοινοπραξία των Aman Group και Hamisho Group, όπου ο Foz κατέχει το πλειοψηφικό μερίδιο και τη θέση του προέδρου.

 

 

291.

Amer FOZ

(άλλως Amer Zuhair Fawz)

(عامر فوز)

Ημερομηνία γέννησης: 11.3.1976·

Ιθαγένεια: συριακή· Άγιος Χριστόφορος και Νέβις·

Εθνικός αριθμός: 06010274747·

Αριθ. διαβατηρίου: 002-14-L169340

Δελτίο μόνιμου κατοίκου Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων: 784-1976-7135283-5

Εξέχων επιχειρηματίας με προσωπικά και οικογενειακά επιχειρηματικά συμφέροντα και δραστηριότητες σε πολλούς τομείς της συριακής οικονομίας. Αποκομίζει οικονομικά οφέλη από την πρόσβαση σε εμπορικές ευκαιρίες και στηρίζει το συριακό καθεστώς. Από το 2012 έως το 2019 ήταν γενικός διευθυντής της ASM International Trading LLC.

Συνδέεται επίσης με τον αδελφό του Samer Foz, ο οποίος καταχωρίστηκε από το Συμβούλιο τον Ιανουάριο του 2019 ως εξέχων επιχειρηματίας δραστηριοποιούμενος στη Συρία που στηρίζει το καθεστώς ή ωφελείται από αυτό. Μαζί με τον αδελφό του, υλοποιεί σειρά εμπορικών έργων, ιδίως στην περιοχή Adra al-Ummaliyya (προάστια της Δαμασκού). Στα έργα περιλαμβάνεται ένα εργοστάσιο παραγωγής καλωδίων και εξαρτημάτων καλωδίων και ένα έργο ηλεκτροπαραγωγής από ηλιακή ενέργεια. Συμμετείχαν επίσης σε διάφορες δραστηριότητες με το ISIL (Ντάες) εξ ονόματος του καθεστώτος Άσαντ, συμπεριλαμβανομένης της προμήθειας όπλων και πυρομαχικών με αντάλλαγμα σιτάρι και πετρέλαιο.

17.2.2020

 

 

Ιδιότητα: Ιδρυτής της εταιρείας District 6· Ιδρυτικός εταίρος της εταιρείας Easy life·

Συγγενείς/επιχειρηματικοί εταίροι/οντότητες ή εταίροι/δεσμοί: Samer Foz· Αντιπρόεδρος της εταιρείας Asas Steel· Aman Holding;

Φύλο: άρρεν

 

 

295.

Adel Anwar AL-OLABI

(άλλως Adel Anouar el-Oulabi, Adil Anwar al-Olabi)

(عادل أنور العلبي)

Ημερομηνία γέννησης: 1976·

Ιθαγένεια: συριακή·

Ιδιότητα: Πρόεδρος της εταιρείας Damascus Cham Holding Company (DCHC)· Κυβερνήτης της Δαμασκού·

Φύλο: άρρεν

Επιφανής επιχειρηματίας, που ωφελείται από το συριακό καθεστώς και το στηρίζει. Πρόεδρος της Damascus Cham Holding Company (DCHC), επενδυτικού βραχίονα του κυβερνείου της Δαμασκού, που διαχειρίζεται τα περιουσιακά του στοιχεία και υλοποιεί το έργο Marota City.

Ο Adel Anwar al-Olabi είναι επίσης κυβερνήτης της Δαμασκού, θέση στην οποία διορίστηκε από τον Πρόεδρο Bashar al-Assad τον Νοέμβριο του 2018. Ως κυβερνήτης της Δαμασκού και πρόεδρος της DCHC, είναι υπεύθυνος για τις προσπάθειες εφαρμογής καθεστωτικών πολιτικών περί εκμετάλλευσης απαλλοτριωμένων εκτάσεων στη Δαμασκό (περιλαμβανομένου του διατάγματος αριθ. 66 και του νόμου αριθ. 10), κυρίως μέσω του έργου Marota City.

17.2.2020»·

3)

στο τμήμα Β (Οντότητες), οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν τις αντίστοιχες καταχωρίσεις του καταλόγου:

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«1.

Bena Properties

Cham Holding Building, Daraa Highway, Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq, Syria, P.O.Box 9525

Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf. Η μεγαλύτερη εταιρεία ακινήτων της Συρίας και ο κτηματομεσιτικός και επενδυτικός βραχίονας της Cham Holding· χρηματοδοτεί το συριακό καθεστώς.

23.6.2011

77.

Al Qatarji Company

(άλλως Qatarji International Group· Al-Sham and Al-Darwish Company; Qatirji/Khatirji/Katarji/Katerji Group)

(مجموعة/شركة قاطرجي)

Είδος οντότητας: ιδιωτική εταιρεία·

Επιχειρηματικός τομέας: εισαγωγές/εξαγωγές· μεταφορές με φορτηγά· εφοδιασμός με πετρέλαιο και βασικά εμπορεύματα·

Όνομα διευθυντή/υπεύθυνου διαχείρισης: Hussam al-Qatirji, διευθύνων σύμβουλος (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)·

Προβεβλημένη εταιρεία που δραστηριοποιείται σε πολλαπλούς τομείς της συριακής οικονομίας. Διευκολύνοντας το εμπόριο καυσίμων, όπλων και πυρομαχικών μεταξύ του καθεστώτος και διαφόρων παραγόντων, συμπεριλαμβανομένου του ISIL (Ντάες) υπό το πρόσχημα της εισαγωγής και εξαγωγής τροφίμων, υποστηρίζοντας παραστρατιωτικές ομάδες που μάχονται στο πλευρό του καθεστώτος και αξιοποιώντας τους δεσμούς της με το καθεστώς για την επέκταση της εμπορικής της δραστηριότητας, η Al Qatirji Company – του διοικητικού συμβουλίου της οποίας προΐσταται ο καταχωρισμένος Hussam al-Qatarji, μέλος της Λαϊκής Συνέλευσης της Συρίας – στηρίζει το συριακό καθεστώς και ωφελείται από αυτό.

17.2.2020

 

 

Τελικός πραγματικός δικαιούχος: Hussam al-Qatirji (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)·

Καταχωρισμένη διεύθυνση: Mazzah, Δαμασκός, Συρία·

Συγγενείς/ επιχειρηματικοί εταίροι/οντότητες ή εταίροι/δεσμοί: Arvada/Arfada Petroleum Company JSC

 

 

78.

Damascus Cham Holding Company

(άλλως Damascus Cham Private Joint Stock Company)

(القابضة الشام دمشق)

Είδος οντότητας: κρατική εταιρεία ιδιωτικού δικαίου·

Επιχειρηματικός τομέας: κτηματομεσιτικές δραστηριότητες·

Όνομα διευθυντή/υπεύθυνου διαχείρισης: Adel Anwar al-Olabi, πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου και Κυβερνήτης της Δαμασκού (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)·

Τελικός πραγματικός δικαιούχος: Κυβερνείο της Δαμασκού·

Η Damascus Cham Holding Company ιδρύθηκε από το καθεστώς ως ο επενδυτικός βραχίονας του κυβερνείου της Δαμασκού για να διαχειρίζεται τα περιουσιακά στοιχεία του κυβερνείου της Δαμασκού και να υλοποιήσει το έργο Marota City, ένα έργο πολυτελών ακινήτων που βασίζεται σε απαλλοτριωθείσα γη βάσει του διατάγματος αριθ. 66 και του νόμου αριθ. 10 ειδικότερα.

Διαχειριζόμενη την υλοποίηση του έργου Marota City, η Damascus Cham Holding (πρόεδρος της οποίας είναι ο κυβερνήτης της Δαμασκού) στηρίζει το συριακό καθεστώς και ωφελείται από αυτό, παρέχει δε οφέλη σε επιχειρηματίες που έχουν στενούς δεσμούς με το καθεστώς και έχουν συνάψει επικερδείς συμφωνίες με την εν λόγω οντότητα μέσω συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα.

17.2.2020».

 

 

Συγγενείς/ επιχειρηματικοί εταίροι/οντότητες ή εταίροι/δεσμοί: Rami Makhlouf (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)· Samer Foz (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)· Mazen Tarazi (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)· Talas Group, ιδιοκτησίας του επιχειρηματία Anas Talas (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)·Khaled al-Zubaidi (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο)· Nader Qalei (καταχωρισμένος από το Συμβούλιο).

 

 


28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/100


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2021/856 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 25ης Μαΐου 2021

για τον καθορισμό της ημερομηνίας κατά την οποία η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία αναλαμβάνει τα οικεία καθήκοντα διερεύνησης και δίωξης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (1), και ιδίως το άρθρο 120 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 120 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία πρόκειται να αναλάβει τα καθήκοντα διερεύνησης και δίωξης που της ανατίθενται από τον εν λόγω κανονισμό σε ημερομηνία που θα καθοριστεί με απόφαση της Επιτροπής βάσει πρότασης του/της Ευρωπαίου/-ας γενικού/-ής εισαγγελέα, αφού πρώτα συσταθεί η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία.

(2)

Στις 7 Απριλίου 2021 η Ευρωπαία γενική εισαγγελέας πρότεινε στην Επιτροπή να αναλάβει η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία τα οικεία καθήκοντα διερεύνησης και δίωξης την 1η Ιουνίου 2021.

(3)

Η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία αποτελεί αδιαίρετο οργανισμό της Ένωσης που λειτουργεί ως ενιαία Εισαγγελία με αποκεντρωμένη δομή. Το κεντρικό επίπεδό της συγκροτείται από το συλλογικό όργανο, τα μόνιμα τμήματα, τον/την Ευρωπαίο/-α γενικό/-ή εισαγγελέα, τους/τις αναπληρωτές/-ριες Ευρωπαίους/-ες γενικούς/-ές εισαγγελείς, τους/τις Ευρωπαίους/-ες εισαγγελείς και τον/τη διοικητικό/-ή διευθυντή/-ρια. Η Ευρωπαία γενική εισαγγελέας, οι Ευρωπαίοι/-ες εισαγγελείς, οι αναπληρωτές/-ριες Ευρωπαίοι/-ες γενικοί/-ές εισαγγελείς και ο διοικητικός διευθυντής της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας διορίστηκαν με αποφάσεις που εκδόθηκαν, αντίστοιχα, στις 23 Οκτωβρίου 2019 (2), στις 27 Ιουλίου 2020 (3), στις 11 Νοεμβρίου 2020 (4) και στις 20 Ιανουαρίου 2021 (5). Το συλλογικό όργανο συστάθηκε στις 28 Σεπτεμβρίου 2020. Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, το συλλογικό όργανο ενέκρινε τον κανονισμό διαδικασίας της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας στις 12 Οκτωβρίου 2020. Το συλλογικό όργανο θέσπισε, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, τους κανόνες για τα μόνιμα τμήματα στις 25 Νοεμβρίου 2020. Το προσωπικό της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, έχουν αναλάβει καθήκοντα.

(4)

Το αποκεντρωμένο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας αποτελείται από Ευρωπαίους/-ες εντεταλμένους/-ες εισαγγελείς που εδρεύουν στα κράτη μέλη τα οποία συμμετέχουν στην ενισχυμένη συνεργασία για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (στο εξής: κράτη μέλη). Το συλλογικό όργανο θέσπισε, σύμφωνα με το άρθρο 114 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, τους κανόνες για τους όρους εργασίας των Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στις 29 Σεπτεμβρίου 2020. Τουλάχιστον δύο Ευρωπαίοι/-ες εντεταλμένοι/-ες εισαγγελείς θα πρέπει να διοριστούν για κάθε κράτος μέλος πριν από την 1η Ιουνίου 2021. Κατά την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία είχε ήδη ορίσει τουλάχιστον δύο Ευρωπαίους/-ες εντεταλμένους/-ες εισαγγελείς ανά κράτος μέλος, με εξαίρεση τη Φινλανδία και τη Σλοβενία (6). Η εύλογη προθεσμία για τον διορισμό των υποψηφίων από τα κράτη μέλη για τη θέση Ευρωπαίου/-ας εντεταλμένου/-ης εισαγγελέα έχει ήδη παρέλθει. Η κατάσταση αυτή δεν θα πρέπει να εμποδίσει την αποτελεσματική έναρξη λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, λαμβανομένης υπόψη της δυνατότητας του/της Ευρωπαίου/-ας εισαγγελέα των οικείων κρατών μελών να διεξάγει την έρευνα προσωπικά στα εν λόγω κράτη μέλη, με όλες τις εξουσίες, τις αρμοδιότητες και τις υποχρεώσεις του/της Ευρωπαίου/-ας εντεταλμένου/-ης εισαγγελέα, σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939.

(5)

Η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία έχει λάβει αυτόνομο προϋπολογισμό σύμφωνα με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για τα έτη 2021 έως 2027 (7) ο οποίος εγγυάται την πλήρη αυτονομία και ανεξαρτησία της.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, το σύστημα διαχείρισης υποθέσεων της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας δημιουργείται και λειτουργεί σε κεντρικό και αποκεντρωμένο επίπεδο. Στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού, το οποίο εισήχθη με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/2153 της Επιτροπής (8), παρατίθενται οι κατηγορίες επιχειρησιακών δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και οι κατηγορίες υποκειμένων των δεδομένων των οποίων τα επιχειρησιακά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να αποτελούν αντικείμενο επεξεργασίας στο ευρετήριο δικογραφιών από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 78 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, το συλλογικό όργανο θέσπισε τους κανόνες εφαρμογής σχετικά με τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας στις 21 Οκτωβρίου 2020. Στις 28 Οκτωβρίου 2020 το συλλογικό όργανο θέσπισε τους κανόνες σχετικά με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία. Σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), το συλλογικό όργανο θέσπισε, στις 21 Οκτωβρίου 2020, τους εσωτερικούς κανονισμούς σχετικά με τους περιορισμούς ορισμένων δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων σε σχέση με την επεξεργασία διοικητικών δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο δραστηριοτήτων που διενεργεί η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, το συλλογικό όργανο ενέκρινε, στις 13 Ιανουαρίου 2021, τους δημοσιονομικούς κανόνες στους οποίους υπόκειται η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 106 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου σύνηψαν συμφωνία σχετικά με την έδρα στις 27 Νοεμβρίου 2020. Οι εγκαταστάσεις της Κεντρικής Εισαγγελίας στο Λουξεμβούργο τέθηκαν στη διάθεση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, το συλλογικό όργανο ενέκρινε το γλωσσικό καθεστώς της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας στις 30 Σεπτεμβρίου 2020.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 109 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, το συλλογικό όργανο θέσπισε, στις 21 Οκτωβρίου 2020, τους κανόνες για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας.

(12)

Όλα τα κράτη μέλη κοινοποίησαν στην Επιτροπή τη θέσπιση των μέτρων για τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο της οδηγίας (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) και έχουν εν γένει θεσπίσει άλλα κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία μπορεί να αρχίσει τις επιχειρησιακές της εργασίες.

(13)

Καθώς πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 120 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία έχει συσταθεί και είναι έτοιμη να αναλάβει τα οικεία καθήκοντα διερεύνησης και δίωξης. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να καθοριστεί η ημερομηνία κατά την οποία η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα αναλάβει τα εν λόγω καθήκοντα.

(14)

Σύμφωνα με το άρθρο 120 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, η ημερομηνία αυτή δεν μπορεί να τοποθετηθεί χρονικά νωρίτερα από τρία έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του εν λόγω κανονισμού. Καθώς ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/1939 τέθηκε σε ισχύ στις 20 Νοεμβρίου 2017, η ημερομηνία αυτή δεν θα πρέπει να είναι προγενέστερη της 20ής Νοεμβρίου 2020.

(15)

Σύμφωνα με το άρθρο 120 παράγραφος 2 πρώτο και τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία ασκεί τα καθήκοντά της επί οποιουδήποτε αδικήματος εμπίπτει στην αρμοδιότητά της το οποίο έχει διαπραχθεί μετά τις 20 Νοεμβρίου 2017 ή, για τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην ενισχυμένη συνεργασία δυνάμει απόφασης εκδοθείσας σύμφωνα με το άρθρο 331 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, την ημερομηνία που ορίζεται στη συγκεκριμένη απόφαση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία αναλαμβάνει τα καθήκοντα διερεύνησης και δίωξης που της ανατίθενται με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 την 1η Ιουνίου 2021.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 274 της 28.10.2019, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 244 της 29.7.2020, σ. 18.

(4)  Αποφάσεις 010/2020 και 011/2020 του συλλογικού οργάνου της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, της 11ης Νοεμβρίου 2020.

(5)  Απόφαση 003/2021 του συλλογικού οργάνου της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, της 20ής Ιανουαρίου 2021.

(6)  Αποφάσεις του συλλογικού οργάνου της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας: 19/2020 της 25ης Νοεμβρίου 2020 (διορισμός δέκα Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας)· 020/2020 της 25ης Νοεμβρίου 2020 (διορισμός τεσσάρων Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στη Σλοβακική Δημοκρατία)· 021/2020 της 2ας Δεκεμβρίου 2020 (διορισμός δύο Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στη Δημοκρατία της Εσθονίας)· 22/2020 της 2ας Δεκεμβρίου 2020 (διορισμός μίας Ευρωπαίας εντεταλμένης εισαγγελέα στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας)· 024/2020 της 9ης Δεκεμβρίου 2020 (διορισμός ενός Ευρωπαίου εντεταλμένου εισαγγελέα στη Σλοβακική Δημοκρατία)· 007/2021 της 3ης Φεβρουαρίου 2021 (διορισμός τριών Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στη Δημοκρατία της Λιθουανίας)· 008/2021 της 5ης Φεβρουαρίου 2021 (διορισμός τριών Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στην Τσεχική Δημοκρατία)· 009/2021 της 10ης Φεβρουαρίου 2021 (διορισμός έξι Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στη Ρουμανία)· 010/2021 της 10ης Φεβρουαρίου 2021 (διορισμός δύο Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών)· 016/2021 της 17ης Μαρτίου 2021 (διορισμός μίας Ευρωπαίας εντεταλμένης εισαγγελέα στο Βασίλειο του Βελγίου)· 022/2021 της 7ης Απριλίου 2021 (διορισμός τριών Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας)· 024/2021 της 7ης Απριλίου 2021 (διορισμός δύο Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στη Δημοκρατία της Κροατίας)· 025/2021 της 7ης Απριλίου 2021 (διορισμός δύο Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στην Τσεχική Δημοκρατία)· 026/2021 της 21ης Απριλίου 2021 (διορισμός τεσσάρων Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στη Γαλλική Δημοκρατία)· 027/2021 της 21ης Απριλίου 2021 (διορισμός τεσσάρων Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στη Δημοκρατία της Λετονίας)· 031/2021 της 28ης Απριλίου 2021 (διορισμός επτά Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στο Βασίλειο της Ισπανίας)· 032/2021 της 28ης Απριλίου 2021 (διορισμός ενός Ευρωπαίου εντεταλμένου εισαγγελέα στη Δημοκρατία της Μάλτας)· 034/2021 της 3ης Μαΐου 2021 (διορισμός δεκαπέντε Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στην Ιταλική Δημοκρατία)· 035/2021 της 3ης Μαΐου 2021 (διορισμός τεσσάρων Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στην Πορτογαλική Δημοκρατία)· 037/2021 της 6ης Μαΐου 2021 (διορισμός μίας Ευρωπαίας εντεταλμένης εισαγγελέα στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας)· 041/2021 της 12ης Μαΐου 2021 (διορισμός ενός Ευρωπαίου εντεταλμένου εισαγγελέα στη Δημοκρατία της Μάλτας)· 045/2021 της 17ης Μαΐου 2021 (διορισμός ενός Ευρωπαίου εντεταλμένου εισαγγελέα στο Βασίλειο του Βελγίου)· 046/2021 της 17ης Μαΐου 2021 (διορισμός δύο Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στη Δημοκρατία της Αυστρίας)· 047/2021 της 17ης Μαΐου 2021 (διορισμός πέντε Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στην Ελληνική Δημοκρατία)· 048/2021 της 19ης Μαΐου 2021 (διορισμός δύο Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στην Κυπριακή Δημοκρατία)· 059/2021 της 19ης Μαΐου 2021 (διορισμός δύο Ευρωπαίων εντεταλμένων εισαγγελέων στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου).

(7)  ΕΕ L 433I της 22.12.2020, σ. 11.

(8)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2020/2153 της Επιτροπής της 14ης Οκτωβρίου 2020 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου όσον αφορά τις κατηγορίες επιχειρησιακών δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τις κατηγορίες υποκειμένων των δεδομένων των οποίων τα επιχειρησιακά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να αποτελούν αντικείμενο επεξεργασίας στο ευρετήριο δικογραφιών από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία (ΕΕ L 431 της 21.12.2020, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).

(10)  Οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (ΕΕ L 198 της 28.7.2017, σ. 29).


28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/103


ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2021/857 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 27ης Μαΐου 2021

για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ, Ευρατόμ) 2021/625 όσον αφορά τη συμπερίληψη ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στα κριτήρια επιλεξιμότητας για απόκτηση ιδιότητας μέλους στο δίκτυο βασικών διαπραγματευτών της Ένωσης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμμετοχή σε ευρωπαϊκά κρατικά και υπερεθνικά δίκτυα βασικών διαπραγματευτών είναι κατά κανόνα ανοικτή σε πιστωτικά ιδρύματα που έχουν λάβει άδεια λειτουργίας δυνάμει της οδηγίας 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) και σε επιχειρήσεις επενδύσεων που έχουν λάβει άδεια λειτουργίας δυνάμει της οδηγίας 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).

(2)

Το άρθρο 4 στοιχείο γ) της απόφασης (ΕΕ, Ευρατόμ) 2021/625 της Επιτροπής (4) ορίζει ως ένα από τα κριτήρια επιλεξιμότητας για συμμετοχή στο δίκτυο βασικών διαπραγματευτών της Ένωσης τη συμμετοχή πιστωτικών ιδρυμάτων σε ευρωπαϊκό κρατικό ή υπερεθνικό δίκτυο βασικών διαπραγματευτών. Δεδομένης της πείρας που έχουν αποκτήσει μέσω της συμμετοχής τους σε ευρωπαϊκά κρατικά ή υπερεθνικά δίκτυα βασικών διαπραγματευτών, οι επιχειρήσεις επενδύσεων που έχουν λάβει άδεια άσκησης των δραστηριοτήτων αναδοχής χρηματοπιστωτικών μέσων και/ή τοποθέτησης χρηματοπιστωτικών μέσων με δέσμευση ανάληψης δυνάμει της οδηγίας 2014/65/ΕΕ θα πρέπει επίσης να είναι επιλέξιμες για συμμετοχή στο δίκτυο βασικών διαπραγματευτών της Ένωσης. Οι δραστηριότητες αυτές σχετίζονται με τα καθήκοντα των μελών του δικτύου βασικών διαπραγματευτών της Ένωσης, τα οποία μπορούν να συμμετέχουν σε δημοπρασίες με δέσμευση ανάληψης και μπορούν να ενεργούν ως επικεφαλής διαχειριστές για κοινοπρακτικές συναλλαγές που δεσμεύονται να αναλάβουν την αναδοχή χρεογράφων.

(3)

Επιπλέον, σύμφωνα με το νέο κανονιστικό πλαίσιο που ισχύει για τις επιχειρήσεις επενδύσεων, και ιδίως τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2033 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), ορισμένες επιχειρήσεις επενδύσεων που ασκούν δραστηριότητες αναδοχής χρηματοπιστωτικών μέσων και/ή τοποθέτησης χρηματοπιστωτικών μέσων με δέσμευση ανάληψης δυνάμει της οδηγίας 2014/65/ΕΕ θα πρέπει να θεωρούνται πιστωτικά ιδρύματα από τις 26 Ιουνίου 2021. Ωστόσο, μέχρι την ημερομηνία αυτή και εφόσον χορηγείται άδεια λειτουργίας ως πιστωτικό ίδρυμα βάσει του νέου κανονιστικού πλαισίου, οι εν λόγω οντότητες θα εξακολουθούν να χαρακτηρίζονται παροδικά ως επιχειρήσεις επενδύσεων.

(4)

Συνεπώς, η απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2021/625 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη κατάρτισης του πρώτου καταλόγου του δικτύου βασικών διαπραγματευτών της Ένωσης, για το οποίο έχει ήδη δρομολογηθεί πρόσκληση υποβολής αιτήσεων και η επιλογή βρίσκεται σε εξέλιξη, καθώς και τη μεταβατική περίοδο βάσει του νέου κανονιστικού πλαισίου και για λόγους ασφάλειας δικαίου των ενδιαφερόμενων υποψηφίων για συμμετοχή στο δίκτυο βασικών διαπραγματευτών της Ένωσης, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ επειγόντως και να εφαρμοστεί αναδρομικά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης (ΕΕ, Ευρατόμ) 2021/625,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2021/625 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 3α):

«“επιχειρήσεις επενδύσεων”: επιχειρήσεις επενδύσεων όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 1) της οδηγίας 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1)

(*1)  Οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349).»"

β)

το σημείο 5) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«“μέλη του δικτύου βασικών διαπραγματευτών”: πιστωτικά ιδρύματα ή επιχειρήσεις επενδύσεων που πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας του άρθρου 4 και περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 11»·

2)

Στο άρθρο 3, το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το δίκτυο βασικών διαπραγματευτών της Ένωσης (στο εξής: δίκτυο βασικών διαπραγματευτών) είναι ομάδα πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο β) σημείο ii), επιλέξιμων για συμμετοχή στις ακόλουθες δραστηριότητες δανεισμού και διαχείρισης χρέους της Επιτροπής:»·

3)

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

α)

το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Επιλέξιμο για συμμετοχή στο δίκτυο βασικών διαπραγματευτών είναι κάθε πιστωτικό ίδρυμα και επιχείρηση επενδύσεων που πληροί τα ακόλουθα κριτήρια:»·

β)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

εποπτεύεται από αρμόδια αρχή της Ένωσης και έχει λάβει άδεια άσκησης μίας εκ των παρακάτω δραστηριοτήτων:

i)

πιστωτικά ιδρύματα σύμφωνα με την οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*2), ή

ii)

επιχείρηση επενδύσεων που έχει λάβει άδεια να ασκεί τη δραστηριότητα αναδοχής χρηματοπιστωτικών μέσων και/ή τοποθέτησης χρηματοπιστωτικών μέσων με δέσμευση ανάληψης σύμφωνα με την οδηγία 2014/65/ΕΕ· και

(*2)  Οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338).»"

4)

στο άρθρο 5, το στοιχείο ε) σημείο iii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«iii)

Κάθε βασικός διαπραγματευτής ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή για κάθε διαδικασία που κινείται εναντίον του από αρμόδια αρχή κράτους μέλους σχετικά με τη δραστηριότητα που ασκεί ο βασικός διαπραγματευτής ως πιστωτικό ίδρυμα ή επιχείρηση επενδύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 4 στοιχείο β) σημείο ii). Κάθε βασικός διαπραγματευτής ενημερώνει την Επιτροπή για κάθε μέτρο ή απόφαση που λαμβάνεται ως αποτέλεσμα της εν λόγω διαδικασίας»·

5)

Το άρθρο 12 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα ενδιαφερόμενα πιστωτικά ιδρύματα και οι επιχειρήσεις επενδύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο β) σημείο ii) υποβάλλουν στην Επιτροπή αίτηση συμμετοχής στο δίκτυο βασικών διαπραγματευτών συμπληρώνοντας και υποβάλλοντας το έντυπο της αίτησης και τον συνημμένο κατάλογο ελέγχου όσον αφορά τα κριτήρια αποδοχής που διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής.»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τη 17η Απριλίου 2021.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.

(2)  Οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338).

(3)  Οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349).

(4)  Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2021/625 της Επιτροπής, της 14ης Απριλίου 2021, σχετικά με τη δημιουργία του δικτύου βασικών διαπραγματευτών και τον καθορισμό κριτηρίων επιλεξιμότητας για εντολές διοργανωτών και συνδιοργανωτών κοινοπρακτικών συναλλαγών προς τους σκοπούς των δανειοληπτικών δραστηριοτήτων από την Επιτροπή εξ ονόματος της Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 131 της 16.4.2021, σ. 170).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2033 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2019, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας επιχειρήσεων επενδύσεων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, (ΕΕ) αριθ. 575/2013, (ΕΕ) αριθ. 600/2014 και (ΕΕ) αριθ. 806/2014 (ΕΕ L 314 της 5.12.2019, σ. 1).


28.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 188/106


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2021/858 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 27ης Μαΐου 2021

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2017/253 όσον αφορά τους συναγερμούς που ενεργοποιούνται από σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας και για την ιχνηλάτηση επαφών επιβατών που εντοπίζονται μέσω των εντύπων εντοπισμού επιβατών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1082/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, σχετικά με σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εντοπισμός θετικού κρούσματος της νόσου COVID-19 μετά από δεδομένη διασυνοριακή διαδρομή πληροί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ, καθώς και σε αυτήν την περίπτωση η εμφάνισή του ενδέχεται να προκαλέσει σημαντική θνησιμότητα στους ανθρώπους, επειδή ενδέχεται να εξαπλωθεί σε μεγάλη κλίμακα, επηρεάζει περισσότερα από ένα κράτη μέλη και ενδέχεται να απαιτήσει συντονισμένη αντίδραση σε επίπεδο Ένωσης. Σύμφωνα με το σημείο 23 της σύστασης (ΕΕ) 2020/1475, της 13ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με την εφαρμογή συντονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 (2), οι πληροφορίες σχετικά με τα κρούσματα της νόσου COVID-19 που εντοπίζονται κατά την άφιξη ενός ατόμου στο έδαφος ενός κράτους μέλους θα πρέπει να κοινοποιούνται αμέσως στις αρχές δημόσιας υγείας των χωρών στις οποίες το ενδιαφερόμενο άτομο διέμεινε κατά τις προηγούμενες 14 ημέρες για σκοπούς ιχνηλάτησης επαφών, με χρήση του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης και αντίδρασης (στο εξής: ΣΕΠΑ) που δημιουργήθηκε βάσει του άρθρου 8 της απόφασης 1082/2013/ΕΕ και τη λειτουργία του οποίου έχει αναλάβει το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (στο εξής: ECDC).

(2)

Σύμφωνα με τη σύσταση (ΕΕ) 2020/1475, τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τα άτομα που εισέρχονται στην επικράτειά τους να υποβάλλουν έντυπα εντοπισμού επιβατών (στο εξής: PLF) σύμφωνα με τις απαιτήσεις προστασίας δεδομένων.

(3)

Με την επιβολή απαίτησης συμπλήρωσης των PLF σε διάφορους μορφότυπους, τα κράτη μέλη συλλέγουν τα δεδομένα αυτών των εντύπων από διασυνοριακούς επιβάτες που εισέρχονται στην επικράτειά τους. Μια χρήση αυτών των δεδομένων συνίσταται στο ότι, αν κάποιο άτομο το οποίο έχει συμπληρώσει PLF ταυτοποιηθεί ως κρούσμα της νόσου COVID-19, τα δεδομένα που συλλέγονται μέσω του PLF χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό της διαδρομής του ατόμου αυτού και για τη διαβίβαση σχετικών πληροφοριών στα κράτη μέλη που είναι υποχρεωμένα να εφαρμόσουν διαδικασίες ιχνηλάτησης επαφών σε σχέση με τα άτομα που ενδέχεται να έχουν εκτεθεί στον προσβληθέντα επιβάτη.

(4)

Οι αρχές δημόσιας υγείας ορισμένων κρατών μελών έχουν ήδη ξεκινήσει την ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που συλλέγονται μέσω των εθνικών PLF με σκοπό την ιχνηλάτηση επαφών στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19. Η ανταλλαγή αυτή πραγματοποιείται κυρίως μέσω της τεχνικής υποδομής που παρέχεται επί του παρόντος στο πλαίσιο του ΣΕΠΑ.

(5)

Η τεχνική υποδομή που παρέχεται επί του παρόντος στο πλαίσιο του ΣΕΠΑ δεν είναι προς το παρόν σχεδιασμένη ώστε να διαχειρίζεται τον όγκο των δεδομένων των PLF τα οποία προκύπτουν από τη συστηματική και εκτεταμένη χρήση των PLF. Για παράδειγμα, δεν παρέχει δυνατότητα μετάφρασης από τον έναν εθνικό μορφότυπο στον άλλον και απαιτείται μη αυτόματη καταχώριση, με αποτέλεσμα να επηρεάζεται δυσμενώς η έγκαιρη και αποτελεσματική ιχνηλάτηση επαφών. Αυτό συμβαίνει ιδίως στην περίπτωση που είναι αναγκαία η ιχνηλάτηση επαφών διασυνοριακών επιβατών που έχουν ταξιδέψει με μέσα μαζικής μεταφοράς σε θέσεις που έχουν επιλεγεί εκ των προτέρων, όπως αεροσκάφη, ορισμένα τρένα, πορθμεία και κρουαζιερόπλοια, όπου ο αριθμός των εκτεθέντων επιβατών και η διάρκεια της έκθεσης σε προσβληθέντα επιβάτη θα μπορούσαν να είναι σημαντικά.

(6)

Ως εκ τούτου, θα πρέπει να δημιουργηθεί μια τεχνική υποδομή —η λεγόμενη «πλατφόρμα ανταλλαγής PLF»— που θα καθιστά δυνατή την ασφαλή, έγκαιρη και αποτελεσματική ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των αρμόδιων για το ΣΕΠΑ αρχών των κρατών μελών, επιτρέποντας τη διαβίβαση πληροφοριών από τα υφιστάμενα εθνικά ψηφιακά συστήματα PLF σε άλλες αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές με διαλειτουργικό και αυτόματο τρόπο. Θα πρέπει να βασίζεται στην πλατφόρμα ανταλλαγής που έχει ήδη αναπτυχθεί από τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια της Αεροπορίας («EASA»), χωρίς ο EASA να διαδραματίζει ρόλο στο πλαίσιο της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF, όπως ορίζεται στην παρούσα εκτελεστική απόφαση. Η πλατφόρμα ανταλλαγής PLF θα πρέπει επίσης να καθιστά δυνατή την ανταλλαγή περιορισμένων επιδημιολογικών δεδομένων, τα οποία είναι αναγκαία για την ιχνηλάτηση επαφών, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ. Προκειμένου να αποφεύγεται η αλληλεπικάλυψη δραστηριοτήτων ή ενέργειες που συγκρούονται με υφιστάμενες δομές και μηχανισμούς για την παρακολούθηση, την έγκαιρη προειδοποίηση και την καταπολέμηση σοβαρών διασυνοριακών απειλών κατά της υγείας, η πλατφόρμα ανταλλαγής PLF θα πρέπει να αναπτυχθεί στο πλαίσιο του ΣΕΠΑ συμπληρωματικά προς τη λειτουργία επιλεκτικής αποστολής μηνυμάτων που υπάρχει στο εν λόγω σύστημα.

(7)

Τη λειτουργία της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF θα πρέπει να διαχειρίζεται το ECDC σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).

(8)

Η πλατφόρμα ανταλλαγής PLF δεν θα πρέπει να αποθηκεύει τα δεδομένα των PLF ούτε τα επιδημιολογικά δεδομένα που ανταλλάσσονται.

(9)

Αν ένα κράτος μέλος δεν διαθέτει εθνικό ψηφιακό σύστημα PLF, θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει το κοινό σύστημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το ψηφιακό έντυπο εντοπισμού επιβατών (στο εξής: EUdPLF), η ανάπτυξη του οποίου ανατέθηκε από την Επιτροπή στην κοινή δράση EU Healthy Gateways (επιχορήγηση αριθ. 801493) (4). Στόχος του EUdPLF είναι η δημιουργία ενιαίου σημείου εισόδου και βάσης δεδομένων για τη συγκέντρωση των PLF. Στο μέλλον, το σύστημα EUdPLF θα πρέπει να συνδεθεί με την πλατφόρμα ανταλλαγής PLF με αποκλειστικό σκοπό να καταστεί δυνατή η ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών που διαθέτουν τα δικά τους εθνικά ψηφιακά συστήματα PLF και κρατών μελών που χρησιμοποιούν το σύστημα EUdPLF. Η παρούσα απόφαση δεν καλύπτει τη δημιουργία του συστήματος EUdPLF ούτε ρυθμίζει την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε σχέση με αυτό.

(10)

Η παρούσα απόφαση δεν ρυθμίζει τη δημιουργία εθνικών PLF, η οποία εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών. Τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να επιλέγουν αν θα συλλέγουν PLF από όλους τους επιβάτες που φθάνουν στο έδαφός τους ή μόνο από επιβάτες με τελικό προορισμό το έδαφός τους. Η αποτελεσματική διασυνοριακή ιχνηλάτηση επαφών βάσει δεδομένων του PLF απαιτεί από τα κράτη μέλη να συλλέγουν ένα κοινό ελάχιστο σύνολο δεδομένων των PLF μέσω των οικείων εθνικών τους PLF. Συνεπώς, θα πρέπει να καθοριστούν τα εν λόγω ελάχιστα δεδομένα του PLF. Επιπλέον, για λόγους οικονομικής αποδοτικότητας, βιωσιμότητας και αυξημένης ασφάλειας της λύσης, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάσουν το ενδεχόμενο υιοθέτησης κοινής προσέγγισης όσον αφορά την απαίτηση συμπλήρωσης PLF από όλους τους επιβάτες, συμπεριλαμβανομένων των διερχόμενων επιβατών, ή μόνο από τους επιβάτες με τελικό προορισμό το συγκεκριμένο κράτος μέλος.

(11)

Η χρήση της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF θα πρέπει να είναι προαιρετική και τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι ελεύθερα να κοινοποιούν συναγερμούς στο πλαίσιο της υφιστάμενης τεχνικής υποδομής του ΣΕΠΑ, σε προσωρινή βάση και υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπονομεύουν τον σκοπό της ιχνηλάτησης επαφών.

(12)

Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές θα πρέπει να ανταλλάσσουν μόνο σαφώς καθορισμένα σύνολα δεδομένων που συλλέγονται μέσω των οικείων PLF και άλλα περιορισμένα επιδημιολογικά δεδομένα που είναι απαραίτητα για την ιχνηλάτηση επαφών, σύμφωνα με την αρχή της ελαχιστοποίησης όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Όταν το κράτος μέλος που κοινοποιεί τον συναγερμό σχετικά με προσβληθέντα επιβάτη μπορεί να προσδιορίσει όλα τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη, με βάση τα δεδομένα του PLF που έχει στη διάθεσή του, θα πρέπει να διαβιβάζει δεδομένα μόνο στις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές των εν λόγω κρατών μελών. Αυτό συμβαίνει, για παράδειγμα, όταν το κράτος μέλος που εντοπίζει τον προσβληθέντα επιβάτη συλλέγει PLF για όλους τους επιβάτες, συμπεριλαμβανομένων των διερχόμενων επιβατών, που φθάνουν στο έδαφός του απευθείας από τον αρχικό τόπο αναχώρησης.

(13)

Όταν διαπιστώνεται ότι ένας επιβάτης έχει προσβληθεί από τον ιό SARS-CoV-2 σε ένα κράτος μέλος, οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές του εν λόγω κράτους μέλους θα πρέπει να είναι σε θέση να ανταλλάσσουν με τις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης ένα περιορισμένο σύνολο δεδομένων που προέρχονται από τα PLF, τα οποία θα πρέπει να περιορίζονται αυστηρά στα αναγκαία για την ιχνηλάτηση των επαφών των εκτεθέντων ατόμων στο κράτος μέλος αναχώρησης και κατοικίας, σε περίπτωση που αυτό διαφέρει από το κράτος μέλος αναχώρησης —δηλαδή τα στοιχεία ταυτότητας και επικοινωνίας του προσβληθέντος επιβάτη.

(14)

Επιπλέον, όταν διαπιστώνεται ότι ένας επιβάτης έχει προσβληθεί από τον ιό SARS-CoV-2 σε ένα κράτος μέλος, οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές του εν λόγω κράτους μέλους θα πρέπει να είναι επίσης σε θέση να ανταλλάσσουν ένα περιορισμένο σύνολο δεδομένων με τις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές όλων των κρατών μελών ή των εμπλεκόμενων κρατών μελών, εάν οι εν λόγω αρχές του κράτους μέλους διαθέτουν πληροφορίες που τους καθιστούν δυνατό να προσδιορίσουν τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη. Τα δεδομένα θα πρέπει να περιορίζονται στον τόπο αναχώρησης, στον τόπο άφιξης, στην ημερομηνία αναχώρησης, στο μεταφορικό μέσο (π.χ. αεροπλάνο, τρένο, πούλμαν, πορθμείο, πλοίο), στον αριθμό αναγνώρισης της υπηρεσίας μεταφοράς —δηλαδή αριθμό πτήσης, αριθμό αμαξοστοιχίας, πινακίδα κυκλοφορίας πούλμαν, όνομα πορθμείου ή πλοίου—, στον αριθμό θέσης ή καμπίνας του προσβληθέντος επιβάτη και στην ώρα αναχώρησης σε περίπτωση που τα ανωτέρω δεδομένα δεν επαρκούν για την ταυτοποίηση της μεταφοράς. Με τον τρόπο αυτό αναμένεται ότι οι οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές παραλαβής θα μπορούν να διαπιστώνουν αν οι εκτεθέντες επιβάτες έφτασαν στο έδαφός τους και, σε αυτήν την περίπτωση, να προβαίνουν σε ιχνηλάτηση των επαφών τους.

(15)

Κατά την ανταλλαγή δεδομένων με άλλες αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF, η οικεία αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή θα πρέπει να είναι σε θέση να προσθέτει επιδημιολογικές πληροφορίες, οι οποίες περιορίζονται στις αναγκαίες για τη διενέργεια της ιχνηλάτησης επαφών, δηλαδή στον τύπο της εξέτασης για την ανίχνευση της COVID-19 που πραγματοποιήθηκε, στην παραλλαγή του ιού SARS-CοV-2, στην ημερομηνία δειγματοληψίας και στην ημερομηνία έναρξης των συμπτωμάτων.

(16)

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των προσβληθέντων επιβατών, τα οποία ανταλλάσσονται μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF, πρέπει να διενεργείται από τις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα υπό την ευθύνη του ECDC ως διαχειριστή της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF για σκοπούς ιχνηλάτησης επαφών και της Επιτροπής ως υπεργολάβου του, πρέπει να συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(17)

Η νομική βάση για την ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν τους προσβληθέντες επιβάτες, και μεταξύ άλλων την υγεία, μεταξύ των αρμόδιων για το ΣΕΠΑ αρχών για τους σκοπούς της ιχνηλάτησης των επαφών ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 και παράγραφος 3 στοιχείο θ) της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και το άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο θ) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να θεσπίσει κατάλληλα και συγκεκριμένα μέτρα για την προστασία των δικαιωμάτων και ελευθεριών του υποκειμένου των δεδομένων. Αυτά θα πρέπει να περιλαμβάνουν μέτρα σχετικά με τον ορισμό των απαραίτητων συνόλων δεδομένων που θα ανταλλάσσονται, των αρμόδιων για το ΣΕΠΑ αρχές με τις οποίες θα πρέπει να ανταλλάσσονται τα δεδομένα στις διάφορες περιπτώσεις, των κατάλληλων μέτρων ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της κρυπτογράφησης, και των ρυθμίσεων επεξεργασίας των δεδομένων μεταξύ των εθνικών αρμόδιων αρχών μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(18)

Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές που συμμετέχουν στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF καθορίζουν από κοινού τον σκοπό και τα μέσα επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF και, ως εκ τούτου, είναι από κοινού υπεύθυνοι επεξεργασίας. Το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 επιβάλλει στους από κοινού υπευθύνους επεξεργασίας την υποχρέωση να καθορίζουν με διαφανή τρόπο τις αντίστοιχες ευθύνες τους για τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τον εν λόγω κανονισμό. Προβλέπει επίσης τη δυνατότητα να καθορίζονται οι ευθύνες αυτές από το δίκαιο της Ένωσης ή το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο υπόκεινται οι υπεύθυνοι επεξεργασίας. Συνεπώς, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να καθορίζει τους αντίστοιχους ρόλους και τις ευθύνες των από κοινού υπευθύνων επεξεργασίας.

(19)

Το ECDC, ως πάροχος τεχνικών και οργανωτικών λύσεων για την πλατφόρμα ανταλλαγής PLF, επεξεργάζεται δεδομένα του PLF και επιδημιολογικά δεδομένα για λογαριασμό των κρατών μελών που συμμετέχουν στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF ως από κοινού υπεύθυνοι επεξεργασίας και, ως εκ τούτου, είναι εκτελών την επεξεργασία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725. Σύμφωνα με το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, η επεξεργασία από τον εκτελούντα την επεξεργασία διέπεται από σύμβαση ή νομική πράξη υπαγόμενη στο δίκαιο της Ένωσης ή κράτους μέλους, που δεσμεύει τον εκτελούντα την επεξεργασία σε σχέση με τον υπεύθυνο επεξεργασίας και καθορίζει την επεξεργασία. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με την επεξεργασία από το ECDC ως εκτελούντα την επεξεργασία.

(20)

Το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 851/2004 ορίζει ότι το ECDC, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη συνεργάζονται για την προώθηση της αποτελεσματικής συνοχής μεταξύ των αντίστοιχων δραστηριοτήτων τους. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να συναφθούν συμφωνίες επιπέδου υπηρεσιών μεταξύ της Επιτροπής και του ECDC για συνεργασία κατά την τεχνική ανάπτυξη και τη λειτουργία της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF. Οι συμφωνίες αυτές πρέπει να καθορίζουν την κατανομή αρμοδιοτήτων (οργανωτικών, οικονομικών και τεχνολογικών) μεταξύ των μερών προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF και τα τεχνικά μέτρα που σχετίζονται με τη λειτουργία, τη συντήρηση και την περαιτέρω ανάπτυξή της.

(21)

Ως εκ τούτου, η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/253 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(22)

Η πλατφόρμα ανταλλαγής PLF πρόκειται να χρηματοδοτηθεί το 2021 από το μέσο στήριξης έκτακτης ανάγκης, το οποίο δημιουργήθηκε για να βοηθήσει τα κράτη μέλη να ανταποκριθούν στην πανδημία του κορονοϊού, αντιμετωπίζοντας τις ανάγκες με στρατηγικό και συντονισμένο τρόπο σε ευρωπαϊκό επίπεδο, και από τις «δραστηριότητες στήριξης της ευρωπαϊκής πολιτικής μεταφορών, της ασφάλειας των μεταφορών και των δικαιωμάτων των επιβατών, συμπεριλαμβανομένων των επικοινωνιακών δραστηριοτήτων». Πρόκειται να χρηματοδοτηθεί το 2022 από το πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη».

(23)

Λαμβανομένης υπόψη της προβλεπόμενης ημερομηνίας έναρξης λειτουργίας της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 1η Ιουνίου 2021. Η ανταλλαγή δεδομένων θα πρέπει να διακοπεί μετά από 12 μήνες ή μόλις ο γενικός διευθυντής του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας δηλώσει, σύμφωνα με τους διεθνείς υγειονομικούς κανονισμούς, ότι η έκτακτη κατάσταση διεθνούς ενδιαφέροντος για τη δημόσια υγεία που προκλήθηκε από τον ιό SARS-CoV-2 έχει λήξει, εάν η εν λόγω δήλωση γίνει νωρίτερα.

(24)

Η λειτουργία της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF θα πρέπει να περιορίζεται στον έλεγχο της πανδημίας COVID-19. Ωστόσο, θα μπορούσε στο μέλλον να επεκταθεί μέσω τροποποιητικής εκτελεστικής απόφασης σε επιδημίες σε σχέση με τις οποίες τα κράτη μέλη θα πρέπει ενδεχομένως να ανταλλάσσουν δεδομένα του PLF για σκοπούς ιχνηλάτησης επαφών, σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 και τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ.

(25)

Ζητήθηκε η γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, ο οποίος και γνωμοδότησε στις 6 Μαΐου 2021.

(26)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για τις σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας που συστάθηκε βάσει του άρθρου 18 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/253 τροποποιείται ως εξής:

1)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

«Άρθρο 1α

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

“έντυπο εντοπισμού επιβατών” (“PLF”): έντυπο που συμπληρώνεται κατόπιν αιτήματος των αρχών δημόσιας υγείας, το οποίο περιλαμβάνει τουλάχιστον τα δεδομένα των επιβατών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι και το οποίο βοηθά τις εν λόγω αρχές στη διαχείριση συμβάντος δημόσιας υγείας παρέχοντάς τους τη δυνατότητα ιχνηλάτησης επιβατών που διέρχονται από σύνορα, οι οποίοι ενδέχεται να έχουν εκτεθεί σε προσβληθέντα από τον ιό SARS-CoV-2·

β)

“δεδομένα του εντύπου εντοπισμού επιβατών” (“δεδομένα PLF”): δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που συλλέγονται μέσω PLF·

γ)

“ψηφιακό σημείο εισόδου”: ενιαία ψηφιακή τοποθεσία στην οποία οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές μπορούν να συνδέουν με ασφάλεια τα εθνικά τους ψηφιακά συστήματα PLF στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF·

δ)

“διαδρομή”: η διασυνοριακή μετακίνηση ατόμου με μέσο μαζικής μεταφοράς σε προεπιλεγμένη θέση, σε σχέση με τον τόπο αρχικής αναχώρησης και τελικού προορισμού του ατόμου αυτού, με ένα ή περισσότερα σκέλη·

ε)

“σκέλος”: διασυνοριακή μετακίνηση επιβάτη με έναν και μοναδικό προορισμό χωρίς ανταποκρίσεις ή αλλαγές πτήσης, αμαξοστοιχιών, πλοίων ή οχημάτων·

στ)

“προσβληθείς επιβάτης”: επιβάτης που πληροί το εργαστηριακό κριτήριο για λοίμωξη από τον ιό SARS-CoV-2·

ζ)

“εκτεθέν άτομο”: επιβάτης ή άλλο άτομο που έχει έρθει σε στενή επαφή με προσβληθέντα επιβάτη·

η)

“συναγερμός”: κοινοποίηση με τη χρήση του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης και αντίδρασης (ΣΕΠΑ), σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης 1082/2013/ΕΚ.».

2)

Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 2α, 2β και 2γ:

«Άρθρο 2α

Πλατφόρμα για την ανταλλαγή δεδομένων PLF

1.   Στο πλαίσιο του ΣΕΠΑ δημιουργείται πλατφόρμα για την ασφαλή ανταλλαγή δεδομένων PLF των προσβληθέντων επιβατών με αποκλειστικό σκοπό την ιχνηλάτηση των επαφών των εκτεθέντων ατόμων στον ιό SARS-CoV-2 από τις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές (στο εξής: πλατφόρμα ανταλλαγής PLF) συμπληρωματικά προς τη λειτουργία επιλεκτικής αποστολής μηνυμάτων που υπάρχει στο εν λόγω σύστημα.

Η πλατφόρμα ανταλλαγής PLF παρέχει στις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές ψηφιακό σημείο εισόδου για να συνδέουν με ασφάλεια τα οικεία εθνικά ψηφιακά συστήματα PLF ή να συνδέονται μέσω του κοινού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το ψηφιακό έντυπο εντοπισμού επιβατών (στο εξής: EUdPLF), ώστε να καθίσταται δυνατή η ανταλλαγή των δεδομένων που συλλέγονται μέσω των PLF.

Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές μπορούν να χρησιμοποιούν την πλατφόρμα ανταλλαγής PLF για την ανταλλαγή συμπληρωματικών δεδομένων, δηλαδή επιδημιολογικών δεδομένων με αποκλειστικό σκοπό την ιχνηλάτηση των επαφών των εκτεθέντων ατόμων στον ιό SARS-CoV-2, σύμφωνα με το άρθρο 2β παράγραφος 5.

2.   Για τη λειτουργία της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF είναι υπεύθυνο το ECDC.

3.   Για να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους βάσει του άρθρου 2 όσον αφορά την κοινοποίηση σοβαρών διασυνοριακών απειλών κατά της υγείας που εντοπίζονται στο πλαίσιο της συλλογής δεδομένων PLF, οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές των κρατών μελών που απαιτούν τη συμπλήρωση του PLF ανταλλάσσουν σύνολο δεδομένων PLF, όπως περιγράφεται στο άρθρο 2β, μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF.

4.   Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές μπορούν να συνεχίσουν να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους βάσει του άρθρου 9 παράγραφοι 1 και 3 της απόφασης 1082/2013/ΕΕ όσον αφορά την κοινοποίηση σοβαρών διασυνοριακών απειλών κατά της υγείας που εντοπίζονται στο πλαίσιο της συλλογής δεδομένων PLF μέσω των άλλων υφιστάμενων διαύλων επικοινωνίας που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης, σε προσωρινή βάση και υπό τον όρο ότι η εν λόγω επιλογή αυτή δεν υπονομεύει τον σκοπό της ιχνηλάτησης επαφών.

5.   Η πλατφόρμα ανταλλαγής PLF δεν αποθηκεύει τα δεδομένα PLF ούτε τα συμπληρωματικά επιδημιολογικά δεδομένα. Επιτρέπει στις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές μόνο να λαμβάνουν δεδομένα που τους έχουν αποσταλεί από άλλες αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές με αποκλειστικό σκοπό την ιχνηλάτηση επαφών για τον ιό SARS-CoV-2. Το ECDC έχει πρόσβαση στα δεδομένα αποκλειστικά και μόνο για τη διασφάλιση της καλής λειτουργίας της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF.

6.   Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές δεν διατηρούν το PLF και τα επιδημιολογικά δεδομένα που λαμβάνονται μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF για διάστημα μεγαλύτερο από την περίοδο διατήρησης που εφαρμόζεται στο πλαίσιο των οικείων εθνικών δραστηριοτήτων ιχνηλάτησης επαφών για τον ιό SARS-CoV-2.

7.   Η Επιτροπή συνεργάζεται με το ECDC για την εκπλήρωση των καθηκόντων που του ανατίθενται στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης, ειδικότερα όσον αφορά τα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα που σχετίζονται με την εγκατάσταση, την υλοποίηση, τη λειτουργία, τη συντήρηση και την περαιτέρω ανάπτυξη της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF.

8.   Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF με αποκλειστικό σκοπό την ιχνηλάτηση επαφών για τον ιό SARS-CoV-2 διενεργείται έως την 31η Μαΐου 2022 ή έως την ημερομηνία κατά την οποία ο γενικός διευθυντής του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας θα κηρύξει, σύμφωνα με τον Διεθνή Υγειονομικό Κανονισμό, τη λήξη της κατάστασης έκτακτης ανάγκης για τη δημόσια υγεία σε διεθνές επίπεδο που προκλήθηκε από τον ιό SARS-CoV-2, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη.

Άρθρο 2β

Δεδομένα που ανταλλάσσονται

1.   Κατά την κοινοποίηση συναγερμού στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF, οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές του κράτους μέλους στο οποίο εντοπίζεται ο προσβληθείς επιβάτης διαβιβάζουν τα ακόλουθα δεδομένα PLF στις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές του κράτους μέλους αρχικής αναχώρησης ή κατοικίας του προσβληθέντος επιβάτη, όταν ο τόπος κατοικίας είναι διαφορετικός από τον τόπο αρχικής αναχώρησης:

α)

όνομα·

β)

επώνυμο·

γ)

ημερομηνία γέννησης·

δ)

αριθμό τηλεφώνου (σταθερού και/ή κινητού)·

ε)

διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου·

στ)

διεύθυνση κατοικίας.

2.   Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές του κράτους μέλους αρχικής αναχώρησης του προσβληθέντος επιβάτη μπορούν να διαβιβάζουν τα ληφθέντα δεδομένα PLF σε κράτος μέλος αναχώρησης διαφορετικό από εκείνο που δηλώθηκε στο PLF ως κράτος μέλος αρχικής αναχώρησης, όταν διαθέτουν τις συμπληρωματικές πληροφορίες που υποδεικνύουν το κράτος μέλος που θα πρέπει να διενεργήσει την ιχνηλάτηση επαφών.

3.   Κατά την κοινοποίηση συναγερμού στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF, οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές του κράτους μέλους στο οποίο εντοπίζεται ο προσβληθείς επιβάτης διαβιβάζουν τα ακόλουθα δεδομένα PLF, για κάθε σκέλος της διαδρομής του εν λόγω επιβάτη, στις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές όλων των κρατών μελών:

α)

τόπο αναχώρησης για κάθε σχετική μεταφορά·

β)

τόπο άφιξης για κάθε σχετική μεταφορά·

γ)

ημερομηνία αναχώρησης για κάθε σχετική μεταφορά·

δ)

είδος κάθε σχετικής μεταφοράς (π.χ. αεροπλάνο, τρένο, πούλμαν, πορθμείο, πλοίο)·

ε)

αριθμό αναγνώρισης κάθε σχετικής μεταφοράς (π.χ. αριθμό πτήσης, αριθμό αμαξοστοιχίας, αριθμό πινακίδας πούλμαν, όνομα πορθμείου ή πλοίου)·

στ)

αριθμό θέσης / καμπίνας για κάθε σχετική μεταφορά·

ζ)

αν απαιτείται, ώρα αναχώρησης για κάθε σχετική μεταφορά.

4.   Όταν οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές του κράτους μέλους που κοινοποιεί τον συναγερμό μπορούν να προσδιορίσουν τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη βάσει των πληροφοριών που έχουν στη διάθεσή τους, διαβιβάζουν τα δεδομένα που απαριθμούνται στην παράγραφο 3 μόνο στις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές των εν λόγω κρατών μελών.

5.   Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές μπορούν να παρέχουν τα ακόλουθα επιδημιολογικά δεδομένα, όταν αυτό είναι αναγκαίο για την αποτελεσματική ιχνηλάτηση επαφών:

α)

είδος της εξέτασης ανίχνευσης που διενεργήθηκε·

β)

παραλλαγή του ιού SARS-CοV-2·

γ)

ημερομηνία δειγματοληψίας·

δ)

ημερομηνία έναρξης των συμπτωμάτων.

Άρθρο 2γ

Αρμοδιότητες των αρμόδιων για το ΣΕΠΑ αρχών και του ECDC όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων PLF

1.   Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές που ανταλλάσσουν δεδομένα PLF και τα δεδομένα σύμφωνα με το άρθρο 2β παράγραφος 5 είναι από κοινού υπεύθυνοι επεξεργασίας για την καταχώριση και τη διαβίβαση, έως τη λήψη, των εν λόγω δεδομένων μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF. Οι αντίστοιχες αρμοδιότητες των από κοινού υπευθύνων επεξεργασίας κατανέμονται σύμφωνα με το παράρτημα II. Κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί να συμμετέχει στη διασυνοριακή ανταλλαγή δεδομένων PLF μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF, προτού συμμετάσχει, γνωστοποιεί στο ECDC την πρόθεσή του και την οικεία αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή που έχει οριστεί ως υπεύθυνος επεξεργασίας.

2.   Το ECDC είναι ο εκτελών την επεξεργασία των δεδομένων που ανταλλάσσονται μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF. Παρέχει την πλατφόρμα ανταλλαγής PLF και εγγυάται την ασφάλεια της επεξεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας διαβίβασης, των δεδομένων που ανταλλάσσονται μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF και συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις του εκτελούντος την επεξεργασία οι οποίες ορίζονται στο παράρτημα III.

3.   Η αποτελεσματικότητα των τεχνικών και οργανωτικών μέτρων για την εγγύηση της ασφαλούς επεξεργασίας των δεδομένων PLF που ανταλλάσσονται μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF ελέγχεται, εξετάζεται και αξιολογείται σε τακτική βάση από το ECDC και από τις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές που είναι εξουσιοδοτημένες να προσπελαύνουν την πλατφόρμα ανταλλαγής PLF.

4.   Το ECDC αναθέτει στην Επιτροπή την υπεργολαβία της επεξεργασίας και μεριμνά ώστε να ισχύουν για την Επιτροπή οι ίδιες υποχρεώσεις όσον αφορά την προστασία των δεδομένων οι οποίες ορίζονται στην παρούσα απόφαση.».

3)

Στο άρθρο 3 παράγραφος 3, η λέξη «παράρτημα» αντικαθίσταται από τις λέξεις «παράρτημα IV».

4)

Στο παράρτημα, ο τίτλος «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ» αντικαθίσταται από τον τίτλο «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV».

5)

Παρεμβάλλονται τα παραρτήματα Ι, II και III που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 2021.

Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 293 της 5.11.2013, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 337 της 14.10.2020, σ. 3.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΕ L 142 της 30.4.2004, σ. 1).

(4)  Η κοινή δράση HEALTHY GATEWAYS για την ετοιμότητα και δράση σε σημεία εισόδου (λιμένες, αερολιμένες και χερσαία σημεία διέλευσης) συγκεντρώνει 28 ευρωπαϊκές χώρες και χρηματοδοτείται από το τρίτο πρόγραμμα για την υγεία (2014-2020).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ PLF ΠΟΥ ΣΥΛΛΕΓΟΝΤΑΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΕΘΝΙΚΟΥ ΕΝΤΥΠΟΥ ΕΝΤΟΙΠΣΜΟΥ ΕΠΙΒΑΤΩΝ (PLF)

Το PLF περιέχει τουλάχιστον τα ακόλουθα δεδομένα PLF:

(1)

όνομα·

(2)

επώνυμο·

(3)

ημερομηνία γέννησης·

(4)

αριθμό τηλεφώνου (σταθερού και/ή κινητού)·

(5)

διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου·

(6)

διεύθυνση κατοικίας·

(7)

τον τελικό ή τελευταίο προορισμό στην ΕΕ ολόκληρης της διαδρομής·

(8)

τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε σκέλος της διαδρομής έως το κράτος μέλος που απαιτεί τη συμπλήρωση του PLF:

α)

τον τόπο αναχώρησης·

β)

τον τόπο άφιξης·

γ)

την ημερομηνία αναχώρησης·

δ)

το είδος μεταφοράς (π.χ. αεροπλάνο, τρένο, πούλμαν, πορθμείο, πλοίο)·

ε)

την ώρα αναχώρησης·

στ)

τον αριθμό αναγνώρισης της μεταφοράς (π.χ. αριθμό πτήσης, αριθμό αμαξοστοιχίας, αριθμό πινακίδας πούλμαν, όνομα πορθμείου ή πλοίου)·

ζ)

τον αριθμό θέσης / καμπίνας.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΩΣ ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΥΠΕΥΘΥΝΩΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ PLF

ΤΜΗΜΑ 1

Κατανομή αρμοδιοτήτων

(1)

Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή διασφαλίζει ότι η επεξεργασία των δεδομένων PLF και των συμπληρωματικών επιδημιολογικών δεδομένων που ανταλλάσσονται μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF διενεργείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*). Ειδικότερα, διασφαλίζει ότι τα δεδομένα που καταχωρίζει και διαβιβάζει μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF είναι ακριβή και περιορίζονται στα δεδομένα που ορίζονται στο άρθρο 2β της παρούσας απόφασης.

(2)

Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή παραμένει ο μοναδικός υπεύθυνος επεξεργασίας για τη συλλογή, τη χρήση, την κοινολόγηση και κάθε άλλη επεξεργασία δεδομένων PLF και συμπληρωματικών επιδημιολογικών δεδομένων, η οποία πραγματοποιείται εκτός της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF. Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή διασφαλίζει ότι η διαβίβαση των δεδομένων πραγματοποιείται σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που ορίζονται για την πλατφόρμα ανταλλαγής PLF.

(3)

Οι οδηγίες προς τον εκτελούντα την επεξεργασία αποστέλλονται από οποιοδήποτε σημείο επικοινωνίας των από κοινού υπευθύνων επεξεργασίας, σε συμφωνία με τους άλλους από κοινού υπευθύνους επεξεργασίας.

(4)

Μόνο τα πρόσωπα που έχουν εξουσιοδοτηθεί από τις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές μπορούν να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα PLF και στα συμπληρωματικά επιδημιολογικά δεδομένα που ανταλλάσσονται μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF.

(5)

Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή συγκροτεί ένα σημείο επικοινωνίας με υπηρεσιακή ηλεκτρονική θυρίδα που θα χρησιμεύει για την επικοινωνία μεταξύ των από κοινού υπευθύνων επεξεργασίας και μεταξύ των από κοινού υπευθύνων επεξεργασίας και του εκτελούντος την επεξεργασία. Η διαδικασία λήψης αποφάσεων των από κοινού υπευθύνων επεξεργασίας τελεί υπό τη διαχείριση της ομάδας εργασίας της Επιτροπής Υγειονομικής Ασφάλειας του ΣΕΠΑ.

(6)

Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή παύει να είναι από κοινού υπεύθυνος επεξεργασίας από την ημερομηνία ανάκλησης της συμμετοχής της στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF. Ωστόσο, παραμένει υπεύθυνη για τη συλλογή και τη διαβίβαση δεδομένων PLF και συμπληρωματικών επιδημιολογικών δεδομένων μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF που έλαβαν χώρα πριν από την ανάκληση της συμμετοχής της.

(7)

Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή τηρεί αρχείο των δραστηριοτήτων επεξεργασίας για τις οποίες είναι υπεύθυνη. Η κοινή ευθύνη επεξεργασίας μπορεί να αναφέρεται στο αρχείο.

ΤΜΗΜΑ 2

Αρμοδιότητες και ρόλοι ως προς τον χειρισμό των αιτημάτων των υποκειμένων των δεδομένων και την ενημέρωσή τους

(1)

Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή που απαιτεί τη συμπλήρωση PLF παρέχει στους διασυνοριακούς επιβάτες (στο εξής: υποκείμενα των δεδομένων) πληροφορίες σχετικά με τις συνθήκες ανταλλαγής των δεδομένων PLF και των επιδημιολογικών δεδομένων που τους αφορούν μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF με σκοπό την ιχνηλάτηση επαφών, σύμφωνα με τα άρθρα 13 και 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679.

(2)

Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή ενεργεί ως σημείο επικοινωνίας για τα υποκείμενα των δεδομένων και χειρίζεται τα αιτήματα που υποβάλλουν τα υποκείμενα των δεδομένων ή οι εκπρόσωποί τους σχετικά με την άσκηση των δικαιωμάτων τους σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679. Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή καθορίζει ειδικό σημείο επικοινωνίας για τα αιτήματα που λαμβάνει από τα υποκείμενα των δεδομένων. Αν μια αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή λάβει, από υποκείμενο των δεδομένων, αίτημα που δεν εμπίπτει στην αρμοδιότητά της, το διαβιβάζει αμελλητί στην υπεύθυνη για το ΣΕΠΑ αρχή και ενημερώνει το ECDC. Αν τους ζητηθεί, οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές παρέχουν η μία στην άλλη αμοιβαία συνδρομή για τον χειρισμό των αιτημάτων των υποκειμένων των δεδομένων σε σχέση με την από κοινού ευθύνη επεξεργασίας και απαντούν η μία στην άλλη χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και το αργότερο εντός 15 ημερών από την παραλαβή του αιτήματος συνδρομής.

(3)

Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή θέτει στη διάθεση των υποκειμένων των δεδομένων το περιεχόμενο του παρόντος παραρτήματος, συμπεριλαμβανομένων των ρυθμίσεων που προβλέπονται στα σημεία 1) και 2).

ΤΜΗΜΑ 3

Διαχείριση περιστατικών ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων παραβιάσεων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

(1)

Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές, ενεργώντας ως από κοινού υπεύθυνοι επεξεργασίας, συνεργάζονται για τον εντοπισμό και τον χειρισμό τυχόν περιστατικών ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων παραβιάσεων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που συνδέονται με την επεξεργασία των δεδομένων PLF και των επιδημιολογικών δεδομένων που ανταλλάσσονται μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF.

(2)

Ειδικότερα, κοινοποιούν η μία στην άλλη και στο ECDC τα ακόλουθα:

α)

κάθε δυνητικό ή πραγματικό κίνδυνο για τη διαθεσιμότητα, την εμπιστευτικότητα και/ή την ακεραιότητα των δεδομένων PLF και των επιδημιολογικών δεδομένων που υποβάλλονται σε επεξεργασία στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF·

β)

κάθε παραβίαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τις πιθανές συνέπειες της παραβίασης των δεδομένων και την αξιολόγηση του κινδύνου για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των φυσικών προσώπων, καθώς και κάθε μέτρο που λαμβάνεται για την αντιμετώπιση της παραβίασης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τον μετριασμό του κινδύνου για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των φυσικών προσώπων·

γ)

κάθε παραβίαση των τεχνικών και/ή οργανωτικών εγγυήσεων της πράξης επεξεργασίας στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF.

(3)

Οι αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές ανακοινώνουν στο ECDC, στις αρμόδιες εποπτικές αρχές και, αν απαιτείται, στα υποκείμενα των δεδομένων κάθε παραβίαση δεδομένων η οποία συνδέεται με πράξη επεξεργασίας στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF, σύμφωνα με τα άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ή κατόπιν γνωστοποίησης από το ECDC.

(4)

Κάθε αρμόδια για το ΣΕΠΑ αρχή εφαρμόζει κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα, με σκοπό:

α)

να διασφαλίζει και προστατεύει την ασφάλεια, την ακεραιότητα και την εμπιστευτικότητα των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε από κοινού επεξεργασία·

β)

να παρέχει προστασία από κάθε μη εξουσιοδοτημένη ή παράνομη επεξεργασία, απώλεια, χρήση, κοινολόγηση ή απόκτηση ή προσπέλαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που έχει στην κατοχή της·

γ)

να διασφαλίζει ότι η πρόσβαση στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα δεν κοινολογείται ούτε επιτρέπεται σε κανέναν εκτός από τους αποδέκτες ή τους εκτελούντες την επεξεργασία.

ΤΜΗΜΑ 4

Εκτίμηση αντικτύπου σχετικά με την προστασία των δεδομένων

Αν ένας υπεύθυνος επεξεργασίας, προκειμένου να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις του που ορίζονται στα άρθρα 35 και 36 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, χρειάζεται πληροφορίες από άλλον υπεύθυνο επεξεργασίας, αποστέλλει ειδικό αίτημα στην υπηρεσιακή ηλεκτρονική θυρίδα που αναφέρεται στο τμήμα 1 υποτμήμα 1 σημείο 5). Ο τελευταίος καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την παροχή των εν λόγω πληροφοριών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ECDC ΩΣ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΟΣ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ PLF

(1)   

Το ECDC δημιουργεί και εγγυάται ασφαλή και αξιόπιστη υποδομή επικοινωνίας που διασυνδέει τις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές των κρατών μελών που συμμετέχουν στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF.

Η επεξεργασία της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF από το ECDC περιλαμβάνει τα εξής:

α)

καθορισμό του ελάχιστου συνόλου τεχνικών απαιτήσεων για την ομαλή και ασφαλή ενσωμάτωση και αποσύνδεση των εθνικών βάσεων δεδομένων PLF·

β)

διασφάλιση της διαλειτουργικότητας των εθνικών βάσεων δεδομένων PLF με ασφαλή και αυτοματοποιημένο τρόπο.

(2)   

Για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών του ως εκτελούντος την επεξεργασία δεδομένων της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF, το ECDC αναθέτει στην Επιτροπή την υπεργολαβία της επεξεργασίας και μεριμνά ώστε να ισχύουν για την Επιτροπή οι ίδιες υποχρεώσεις όσον αφορά την προστασία των δεδομένων οι οποίες ορίζονται στην παρούσα απόφαση.

Το ECDC μπορεί να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή να προσλάβει τρίτα μέρη ως περαιτέρω υπεργολάβους επεξεργασίας.

Αν η Επιτροπή προσλάβει περαιτέρω υπεργολάβους επεξεργασίας, το ECDC:

α)

μεριμνά ώστε να ισχύουν γι’ αυτούς τους υπεργολάβους επεξεργασίας οι ίδιες υποχρεώσεις όσον αφορά την προστασία των δεδομένων οι οποίες ορίζονται στην παρούσα απόφαση·

β)

ενημερώνει τους υπευθύνους επεξεργασίας για τυχόν σκοπούμενες αλλαγές που αφορούν την προσθήκη ή την αντικατάσταση των άλλων υπεργολάβων επεξεργασίας, παρέχοντας με τον τρόπο αυτό τη δυνατότητα στους υπευθύνους επεξεργασίας να αντιταχθούν με απλή πλειοψηφία σε αυτές τις αλλαγές.

(3)   

Το ECDC:

α)

δημιουργεί και εγγυάται ασφαλή και αξιόπιστη υποδομή επικοινωνίας που διασυνδέει τις αρμόδιες για το ΣΕΠΑ αρχές των κρατών μελών που συμμετέχουν στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF·

β)

επεξεργάζεται τα δεδομένα PLF και συμπληρωματικά επιδημιολογικά δεδομένα μόνο βάσει καταγεγραμμένων εντολών των υπευθύνων επεξεργασίας, εκτός εάν υποχρεούται προς τούτο βάσει του δικαίου της Ένωσης· σε αυτή την περίπτωση, το ECDC ενημερώνει τους υπευθύνους επεξεργασίας για την εν λόγω νομική απαίτηση πριν από την επεξεργασία, εκτός αν το εν λόγω δίκαιο απαγορεύει αυτού του είδους την ενημέρωση για σοβαρούς λόγους δημόσιου συμφέροντος.

γ)

Εφαρμόζει σχέδιο ασφάλειας, σχέδιο για τη συνέχιση των δραστηριοτήτων και σχέδιο αποκατάστασης της λειτουργίας έπειτα από καταστροφή:

δ)

λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για τη διατήρηση της ακεραιότητας των δεδομένων PLF και των συμπληρωματικών επιδημιολογικών δεδομένων που υποβάλλονται σε επεξεργασία·

ε)

λαμβάνει όλα τα οργανωτικά, φυσικά και ηλεκτρονικά μέτρα ασφαλείας τελευταίας τεχνολογίας για τη συντήρηση της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF. Για τον σκοπό αυτό, το ECDC:

i)

ορίζει μια υπεύθυνη οντότητα για τη διαχείριση της ασφάλειας στο επίπεδο της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF, κοινοποιεί στους υπευθύνους επεξεργασίας τα στοιχεία επικοινωνίας με αυτήν και διασφαλίζει ότι η οντότητα αυτή θα είναι διαθέσιμη να αντιδρά σε απειλές κατά της ασφάλειας·

ii)

αναλαμβάνει την ευθύνη για την ασφάλεια της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF·

iii)

μεριμνά ώστε όλα τα άτομα στα οποία έχει χορηγηθεί πρόσβαση στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF να υπόκεινται σε συμβατική, επαγγελματική ή εκ του νόμου υποχρέωση τήρησης εμπιστευτικότητας·

στ)

λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ασφάλειας ώστε να αποφεύγεται η διασάλευση της ομαλής λειτουργίας της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF. Για τον σκοπό αυτό, το ECDC θεσπίζει ειδικές διαδικασίες που αφορούν τη λειτουργία της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF και τη σύνδεση των διακομιστών παρασκηνίου με την πλατφόρμα ανταλλαγής PLF. Αυτές περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

i)

διαδικασία αξιολόγησης κινδύνων για τον εντοπισμό και την εκτίμηση πιθανών απειλών κατά του συστήματος·

ii)

διαδικασία ελέγχου και επιθεώρησης με σκοπό:

1)

να ελέγχεται η αντιστοιχία μεταξύ των εφαρμοζόμενων μέτρων ασφάλειας και της πολιτικής ασφάλειας που ακολουθείται·

2)

να ελέγχονται σε τακτική βάση η ακεραιότητα των αρχείων του συστήματος, οι παράμετροι ασφαλείας και οι χορηγούμενες άδειες·

3)

να εντοπίζονται και να παρακολουθούνται παραβιάσεις και παρεισφρήσεις στον τομέα της ασφάλειας·

4)

να πραγματοποιούνται αλλαγές για τον μετριασμό των υφιστάμενων αδυναμιών στον τομέα της ασφάλειας·

5)

να επιτρέπεται, μεταξύ άλλων κατόπιν αιτήματος των υπευθύνων επεξεργασίας, η διενέργεια ανεξάρτητων ελέγχων, συμπεριλαμβανομένων επιθεωρήσεων, και αξιολογήσεων των μέτρων ασφαλείας, και να διευκολύνεται η διεξαγωγή τους, με την επιφύλαξη προϋποθέσεων που σέβονται το πρωτόκολλο (αριθ. 7) περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προσαρτάται στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2)·

iii)

αλλαγή της διαδικασίας ελέγχου για την τεκμηρίωση και τη μέτρηση του αντικτύπου μιας αλλαγής πριν από την υλοποίησή της και ενημέρωση των υπευθύνων επεξεργασίας σχετικά με τυχόν αλλαγές που μπορούν να επηρεάσουν την επικοινωνία με τις υποδομές τους και/ή την ασφάλεια των υποδομών αυτών·

iv)

πρόβλεψη διαδικασίας συντήρησης και επισκευής για τον καθορισμό των κανόνων και των όρων που πρέπει να τηρούνται κατά τη συντήρηση και/ή την επισκευή του εξοπλισμού·

v)

πρόβλεψη διαδικασίας για τα περιστατικά ασφάλειας με σκοπό τον καθορισμό του συστήματος αναφοράς και κλιμάκωσης, τη χωρίς καθυστέρηση ενημέρωση των υπευθύνων επεξεργασίας προκειμένου με τη σειρά τους να ενημερώσουν τις εθνικές αρχές εποπτείας προστασίας δεδομένων σχετικά με κάθε τυχόν παραβίαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και τον καθορισμό πειθαρχικής διαδικασίας για την αντιμετώπιση των παραβιάσεων της ασφάλειας·

ζ)

λαμβάνει μέτρα φυσικής και/ή ηλεκτρονικής ασφάλειας τελευταίας τεχνολογίας για τις εγκαταστάσεις που φιλοξενούν τον εξοπλισμό της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF και για τους ελέγχους των δεδομένων και της πρόσβασης ασφάλειας. Για τον σκοπό αυτό, το ECDC:

i)

επιβάλλει φυσική ασφάλεια για να καθιερώσει διακριτικές περιμέτρους ασφάλειας και να καταστήσει εφικτό τον εντοπισμό παραβιάσεων·

ii)

ελέγχει την πρόσβαση στις εγκαταστάσεις και τηρεί μητρώο επισκεπτών για σκοπούς ιχνηλάτησης·

iii)

διασφαλίζει ότι τα άτομα που δεν είναι μέλη του προσωπικού και στα οποία έχει χορηγηθεί πρόσβαση στις εγκαταστάσεις συνοδεύονται από δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό·

iv)

διασφαλίζει ότι δεν μπορεί να προστεθεί, να αντικατασταθεί ή να αφαιρεθεί εξοπλισμός χωρίς προηγούμενη έγκριση των ορισθέντων αρμόδιων φορέων·

v)

ελέγχει την πρόσβαση προς και από τα εθνικά συστήματα PLF στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF·

vi)

διασφαλίζει ότι τα άτομα που προσπελαύνουν την πλατφόρμα ανταλλαγής PLF ταυτοποιούνται και η ταυτότητά τους επαληθεύεται·

vii)

επανεξετάζει τα δικαιώματα άδειας όσον αφορά την πρόσβαση στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF σε περίπτωση παραβίασης της ασφάλειας που επηρεάζει την εν λόγω υποδομή·

viii)

εφαρμόζει τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφάλειας για την πρόληψη μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης σε δεδομένα PLF και επιδημιολογικά δεδομένα·

ix)

εφαρμόζει, όποτε είναι αναγκαίο, μέτρα για την παρεμπόδιση της μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης στην πλατφόρμα ανταλλαγής PLF από τον τομέα των εθνικών αρχών (δηλ. αποκλεισμό τοποθεσίας/διεύθυνσης IP)·

η)

λαμβάνει μέτρα για την προστασία του τομέα του, συμπεριλαμβανομένης της αποκοπής συνδέσεων, σε περίπτωση σημαντικής απόκλισης από τις αρχές και τις έννοιες της ποιότητας ή της ασφάλειας·

θ)

διατηρεί σχέδιο διαχείρισης κινδύνου που αφορά τον τομέα αρμοδιότητάς του·

ι)

παρακολουθεί —σε πραγματικό χρόνο— την απόδοση όλων των στοιχείων των υπηρεσιών της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF, εκπονεί τακτικές στατιστικές και τηρεί αρχεία·

ια)

διασφαλίζει ότι η υπηρεσία είναι διαθέσιμη σε 24ωρη βάση 7 ημέρες την εβδομάδα, με τον αποδεκτό χρόνο διακοπής λειτουργίας για λόγους συντήρησης·

ιβ)

παρέχει υποστήριξη σε όλες τις υπηρεσίες της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF, στα αγγλικά, μέσω τηλεφώνου, ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή διαδικτυακής πύλης και αποδέχεται κλήσεις από εξουσιοδοτημένους επισκέπτες: συντονιστές της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF και τις αντίστοιχες υπηρεσίες υποστήριξης, υπευθύνους έργου και ορισθέντα άτομα από το ECDC·

ιγ)

παρέχει συνδρομή στους υπευθύνους επεξεργασίας με κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα, στον βαθμό που αυτό είναι δυνατό, για την εκπλήρωση της υποχρέωσης του υπευθύνου επεξεργασίας να απαντά σε αιτήματα για άσκηση των δικαιωμάτων του υποκειμένου των δεδομένων που προβλέπονται στο κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679·

ιδ)

υποστηρίζει τους υπευθύνους επεξεργασίας παρέχοντας πληροφορίες σχετικά με την πλατφόρμα ανταλλαγής PLF με σκοπό την εκπλήρωση των υποχρεώσεων σύμφωνα με τα άρθρα 32, 35 και 36 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679·

ιε)

διασφαλίζει ότι τα δεδομένα PLF και τα επιδημιολογικά δεδομένα που διαβιβάζονται μέσω της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF είναι ακατάληπτα για τα πρόσωπα που δεν είναι εξουσιοδοτημένα να έχουν πρόσβαση σε αυτήν, ιδίως με την εφαρμογή ισχυρής κρυπτογράφησης·

ιστ)

λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να αποτρέψει τη μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση χειριστών της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF στα δεδομένα PLF και στα επιδημιολογικά δεδομένα που διαβιβάζονται·

ιζ)

λαμβάνει μέτρα για να διευκολύνει τη διαλειτουργικότητα και την επικοινωνία μεταξύ των ορισθέντων υπευθύνων επεξεργασίας της πλατφόρμας ανταλλαγής PLF·

ιη)

τηρεί αρχείο των δραστηριοτήτων επεξεργασίας που διεξάγονται εκ μέρους των υπευθύνων επεξεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

»

(*)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).