ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
63ό έτος |
|
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/2220 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων μεταβατικών διατάξεων για τη στήριξη από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) τα έτη 2021 και 2022 και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 όσον αφορά τους πόρους και την εφαρμογή τους τα έτη 2021 και 2022 και του κανονισμού (EE) αριθ. 1308/2013 όσον αφορά τους πόρους και την κατανομή αυτής της στήριξης τα έτη 2021 και 2022
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι νομοθετικές προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με την κοινή γεωργική πολιτική (ΚΓΠ) μετά το 2020 αποσκοπούσαν στη θέσπιση του ισχυρού ενωσιακού πλαισίου που είναι απαραίτητο για να διασφαλιστεί ότι η ΚΓΠ θα παραμείνει κοινή πολιτική με ίσους όρους ανταγωνισμού, παρέχοντας παράλληλα στα κράτη μέλη μεγαλύτερη ευθύνη όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο ανταποκρίνονται στους σκοπούς και επιτυγχάνουν τους στόχους που έχουν τεθεί. Συνεπώς, τα κράτη μέλη οφείλουν να καταρτίσουν στρατηγικά σχέδια στο πλαίσιο της ΚΓΠ και να τα υλοποιήσουν μετά την έγκρισή τους από την Επιτροπή. |
(2) |
Η νομοθετική διαδικασία όσον αφορά τις νομοθετικές προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με την ΚΓΠ μετά το 2020 δεν ολοκληρώθηκε εγκαίρως ώστε τα κράτη μέλη και η Επιτροπή να μπορέσουν να προετοιμάσουν όλα τα απαραίτητα στοιχεία για την εφαρμογή του νέου νομικού πλαισίου και των στρατηγικών σχεδίων της ΚΓΠ από την 1η Ιανουαρίου 2021, όπως είχε προταθεί αρχικά από την Επιτροπή. Η καθυστέρηση αυτή έχει δημιουργήσει αβεβαιότητα και κινδύνους για τους γεωργούς στην Ένωση και για ολόκληρο τον γεωργικό τομέα εντός της Ένωσης. Για να αμβλυνθεί αυτή η αβεβαιότητα και να διατηρηθεί η ζωτικότητα των αγροτικών περιοχών και περιφερειών, καθώς και να υποστηριχθεί η περιβαλλοντική βιωσιμότητα, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει τη συνεχή εφαρμογή των κανόνων του ισχύοντος πλαισίου της ΚΓΠ που καλύπτει την περίοδο 2014 έως 2020 («τρέχον πλαίσιο της ΚΓΠ») και την αδιάλειπτη πληρωμή των γεωργών και άλλων δικαιούχων και, ως εκ τούτου, να παρέχει προβλεψιμότητα και σταθερότητα κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου τα έτη 2021 και 2022 («μεταβατική περίοδος») έως την ημερομηνία εφαρμογής του νέου νομικού πλαισίου που καλύπτει την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2023 («νέο νομικό πλαίσιο»). |
(3) |
Δεδομένου ότι η νομοθετική διαδικασία όσον αφορά τις νομοθετικές προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με την ΚΓΠ μετά το 2020 δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί και τα στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ δεν έχουν ακόμη καταρτιστεί από τα κράτη μέλη, ενώ είναι ανάγκη να ζητηθεί η γνώμη των συμφεροντούχων, το τρέχον πλαίσιο της ΚΓΠ θα πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει για την πρόσθετη περίοδο των δύο ετών. Σκοπός της μεταβατικής περιόδου είναι να διευκολυνθεί η ομαλή μετάβαση των δικαιούχων σε νέα περίοδο προγραμματισμού και να προβλεφθεί η δυνατότητα να ληφθεί υπόψη η ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Δεκεμβρίου 2019 για την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία («Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία»). |
(4) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι μπορεί να χορηγείται στήριξη στους γεωργούς και λοιπούς δικαιούχους από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) τα έτη 2021 και 2022, η Ένωση θα πρέπει να συνεχίσει να χορηγεί την εν λόγω στήριξη κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου σύμφωνα με τις προϋποθέσεις του τρέχοντος πλαισίου της ΚΓΠ. Το τρέχον πλαίσιο της ΚΓΠ θεσπίστηκε ειδικότερα με τους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 (4), (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 (5), (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 (6), (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 (7) και (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 (8) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. |
(5) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προσφέρει στα κράτη μέλη επαρκή χρόνο για να προετοιμάσουν τα αντίστοιχα στρατηγικά τους σχέδια στο πλαίσιο της ΚΓΠ, καθώς και να διευκολύνει τη δημιουργία διοικητικών δομών που απαιτούνται για την επιτυχή εφαρμογή του νέου νομικού πλαισίου, ιδίως με την πρόβλεψη της δυνατότητας αύξησης της τεχνικής βοήθειας. Όλα τα στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ θα πρέπει να είναι έτοιμα να τεθούν σε ισχύ μόλις λήξει η μεταβατική περίοδος, προκειμένου να εξασφαλιστεί η απαραίτητη σταθερότητα και ασφάλεια στον γεωργικό τομέα. |
(6) |
Δεδομένου ότι η Ένωση θα πρέπει να εξακολουθήσει να στηρίζει την αγροτική ανάπτυξη καθ’ όλη τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χρηματοδοτήσουν τα οικεία προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης που θα παραταθούν από τα αντίστοιχα κονδύλια του προϋπολογισμού για τα έτη 2021 και 2022. Τα προγράμματα που θα παραταθούν θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι τουλάχιστον το ίδιο συνολικό μερίδιο της συνεισφοράς του ΕΓΤΑΑ προορίζεται για τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 59 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, σύμφωνα με τις νέες φιλοδοξίες που καθορίζονται στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία. |
(7) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 θεσπίζει τους κοινούς κανόνες που εφαρμόζονται στο ΕΓΤΑΑ και σε άλλα ταμεία, τα οποία λειτουργούν βάσει ενός κοινού πλαισίου. Ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται στα προγράμματα που υποστηρίζονται από το ΕΓΤΑΑ για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, καθώς και για τα έτη προγραμματισμού 2021 και 2022. |
(8) |
Οι προθεσμίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 όσον αφορά τις εκθέσεις υλοποίησης, τις ετήσιες συνεδριάσεις επανεξέτασης, τις εκ των υστέρων αξιολογήσεις και τις εκθέσεις σύνθεσης, την επιλεξιμότητα των δαπανών και την αποδέσμευση, καθώς και τις δημοσιονομικές δεσμεύσεις, περιορίζονται στην περίοδο προγραμματισμού 2014-2020. Οι εν λόγω προθεσμίες θα πρέπει να προσαρμοστούν, ώστε να ληφθεί υπόψη η παρατεταμένη διάρκεια της περιόδου κατά την οποία θα πρέπει να υλοποιηθούν τα προγράμματα που σχετίζονται με στήριξη από το ΕΓΤΑΑ. |
(9) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1310/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) και ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 807/2014 της Επιτροπής (10) προβλέπουν ότι οι δαπάνες για ορισμένες μακροπρόθεσμες δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί δυνάμει ορισμένων κανονισμών βάσει των οποίων χορηγούνταν στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης πριν από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 θα πρέπει να συνεχίσουν να καταβάλλονται, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, από το ΕΓΤΑΑ κατά την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020. Οι εν λόγω δαπάνες θα πρέπει επίσης να συνεχίσουν να είναι επιλέξιμες για τη διάρκεια της αντίστοιχης νομικής δέσμευσης υπό τους ίδιους όρους κατά τα έτη προγραμματισμού 2021 και 2022. Για λόγους νομικής σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου, θα πρέπει επίσης να αποσαφηνιστεί ότι οι νομικές δεσμεύσεις που αναλαμβάνονται δυνάμει προηγούμενων μέτρων που αντιστοιχούν στα μέτρα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 στα οποία εφαρμόζεται το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου θα πρέπει να υπόκεινται στο εν λόγω ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, καθώς και ότι οι πληρωμές που σχετίζονται με αυτές τις νομικές δεσμεύσεις θα πρέπει να πραγματοποιούνται από την 1η Δεκεμβρίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου ημερολογιακού έτους. |
(10) |
Το ΕΓΤΑΑ θα πρέπει να είναι σε θέση να στηρίζει το κόστος της δημιουργίας ικανοτήτων και των προπαρασκευαστικών μέτρων για τη στήριξη του σχεδιασμού και της μελλοντικής εφαρμογής των στρατηγικών ανάπτυξης με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων σύμφωνα με το νέο νομικό πλαίσιο. |
(11) |
Το 2015, κατά τη χορήγηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης ή τον επανυπολογισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης για τα κράτη μέλη που κρατούν τα υφιστάμενα δικαιώματα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, ορισμένα κράτη μέλη υπέπεσαν σε σφάλματα κατά τον καθορισμό του αριθμού ή της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης. Πολλά από αυτά τα σφάλματα, ακόμη και όταν αφορούσαν έναν μεμονωμένο γεωργό, επηρεάζουν την αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης για όλους τους γεωργούς και για όλα τα έτη. Ορισμένα κράτη μέλη υπέπεσαν επίσης σε σφάλματα και μετά το 2015 κατά τη χορήγηση δικαιωμάτων από το απόθεμα, για παράδειγμα στον υπολογισμό της μέσης αξίας. Αυτές οι περιπτώσεις μη συμμόρφωσης υπόκεινται συνήθως σε δημοσιονομική διόρθωση έως ότου ληφθούν διορθωτικά μέτρα από το οικείο κράτος μέλος. Δεδομένου του χρονικού διαστήματος που έχει παρέλθει από την πρώτη χορήγηση και των προσπαθειών που καταβάλλουν τα κράτη μέλη για τον καθορισμό και, κατά περίπτωση, τη διόρθωση των δικαιωμάτων, αλλά και για λόγους ασφάλειας δικαίου, ο αριθμός και η αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης θα πρέπει να θεωρούνται νόμιμα και κανονικά από μια συγκεκριμένη ημερομηνία και μετά. |
(12) |
Δυνάμει του άρθρου 24 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, δόθηκε στα κράτη μέλη η επιλογή να εφαρμόσουν, με σκοπό τη χορήγηση δικαιωμάτων ενίσχυσης, συντελεστή μείωσης σε επιλέξιμα εκτάρια τα οποία αποτελούνται από μόνιμους βοσκότοπους που βρίσκονται σε περιοχές με δύσκολες καιρικές συνθήκες. Η διαχείριση των λειμώνων των Άλπεων συχνά πραγματοποιείται συλλογικά και, ως εκ τούτου, οι περιοχές διατίθενται σε ετήσια βάση, προκαλώντας έτσι μεγάλη αβεβαιότητα μεταξύ των γεωργών των οικείων κρατών μελών. Η εφαρμογή του εν λόγω συστήματος έχει αποδειχθεί ιδιαίτερα πολύπλοκη, ιδίως όσον αφορά τον ακριβή ορισμό των σχετικών περιοχών. Δεδομένου ότι η αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης σε περιοχές όπου δεν εφαρμόζεται συντελεστής μείωσης εξαρτάται από το άθροισμα των δικαιωμάτων ενίσχυσης στις ορισθείσες περιοχές, η εν λόγω αβεβαιότητα επηρεάζει ακολούθως όλους τους γεωργούς των οικείων κρατών μελών. Προκειμένου να σταθεροποιηθεί το σύστημα που εφαρμόζεται επί του παρόντος στα εν λόγω κράτη μέλη και να διασφαλιστεί η ασφάλεια δικαίου για όλους τους γεωργούς των οικείων κρατών μελών το συντομότερο δυνατόν, τα οικεία κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να θεωρούν νόμιμη και κανονική την αξία και τον αριθμό όλων των δικαιωμάτων που έχουν χορηγηθεί σε όλους τους γεωργούς πριν από την 1η Ιανουαρίου 2020. Η αξία των εν λόγω δικαιωμάτων θα πρέπει να είναι, με την επιφύλαξη τυχόν μέσων έννομης προστασίας που έχουν στη διάθεσή τους μεμονωμένοι δικαιούχοι, η αξία για το ημερολογιακό έτος 2019 που ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2019. |
(13) |
Η επιβεβαίωση των δικαιωμάτων ενίσχυσης δεν συνιστά εξαίρεση από την ευθύνη των κρατών μελών στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης του ΕΓΤΕ να διασφαλίζουν την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης από παράτυπες δαπάνες. Συνεπώς, η επιβεβαίωση των δικαιωμάτων ενίσχυσης που χορηγήθηκαν σε γεωργούς πριν από την 1η Ιανουαρίου 2021 ή, κατά παρέκκλιση, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2020, δεν θα πρέπει να θίγει την εξουσία της Επιτροπής να λαμβάνει τις αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 σε σχέση με παράτυπες πληρωμές που καταβλήθηκαν για οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος έως και το 2020 ή, κατά παρέκκλιση, έως και το 2019, ως αποτέλεσμα σφαλμάτων στον αριθμό ή στην αξία των εν λόγω δικαιωμάτων ενισχύσεων. |
(14) |
Δεδομένου ότι το νέο νομικό πλαίσιο για την ΚΓΠ δεν έχει ακόμη εκδοθεί, θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι θα πρέπει να θεσπιστούν μεταβατικοί κανόνες για τη ρύθμιση της μετάβασης από τα υφιστάμενα καθεστώτα στήριξης που χορηγούνται σε πολυετή βάση στο νέο νομικό πλαίσιο. |
(15) |
Για να περιοριστεί η σημαντική μεταφορά δεσμεύσεων από την τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού για την αγροτική ανάπτυξη στα στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ, η διάρκεια των νέων πολυετών δεσμεύσεων όσον αφορά τη γεωργία, το περιβάλλον και το κλίμα, τη βιολογική γεωργία και την καλή μεταχείριση των ζώων θα πρέπει, κατά γενικό κανόνα, να περιοριστεί σε μέγιστη χρονική περίοδο τριών ετών. Από το 2022, η παράταση των υφιστάμενων δεσμεύσεων θα πρέπει να περιοριστεί σε ένα έτος. |
(16) |
Το άρθρο 31 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 προέβλεπε μεταβατικές ρυθμίσεις για τη διευκόλυνση της σταδιακής κατάργησης των ενισχύσεων σε περιοχές που, λόγω της εφαρμογής των νέων κριτηρίων οριοθέτησης, δεν θα θεωρούνταν πλέον ως περιοχές με φυσικά μειονεκτήματα. Οι ενισχύσεις αυτές έπρεπε να καταβληθούν έως το 2020 και για μέγιστο διάστημα τεσσάρων ετών. Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2393 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) παρέτεινε την αρχική προθεσμία για τη νέα οριοθέτηση των περιοχών αυτών έως το 2019. Για τους γεωργούς των κρατών μελών που προέβησαν σε οριοθέτηση το 2018 και το 2019, η σταδιακή κατάργηση των ενισχύσεων δεν θα μπορούσε να φτάσει το ανώτατο όριο των τεσσάρων ετών. Προκειμένου να συνεχιστεί η σταδιακή κατάργηση των ενισχύσεων, θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να συνεχίσουν να τις καταβάλλουν κατά τα έτη 2021 και 2022, κατά περίπτωση. Για τη διασφάλιση επαρκούς επιπέδου ενισχύσεων ανά εκτάριο, σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, το επίπεδο ενισχύσεων τα έτη 2021 και 2022 θα πρέπει να καθοριστεί σε 25 EUR ανά εκτάριο. |
(17) |
Δεδομένου ότι οι γεωργοί είναι εκτεθειμένοι σε αυξανόμενους οικονομικούς και περιβαλλοντικούς κινδύνους ως συνέπεια της κλιματικής αλλαγής και της αυξανόμενης αστάθειας των τιμών, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 προβλέπει ένα μέτρο διαχείρισης κινδύνου για να βοηθήσει τους γεωργούς να αντιμετωπίσουν τους εν λόγω κινδύνους. Το εν λόγω μέτρο περιλαμβάνει χρηματοδοτικές συνεισφορές σε ταμεία αλληλοβοήθειας και ένα εργαλείο σταθεροποίησης εισοδήματος. Για την παροχή στήριξης δυνάμει του εν λόγω μέτρου προβλέφτηκαν ειδικοί όροι, προκειμένου να διασφαλισθεί η ίση μεταχείριση των γεωργών σε ολόκληρη την Ένωση, η αποφυγή στρέβλωσης του ανταγωνισμού και η τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης. Προκειμένου να προωθηθεί περαιτέρω η χρήση του εν λόγω μέτρου στους γεωργούς όλων των τομέων, θα πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να μειώσουν το εφαρμοστέο στο αντίστοιχο εργαλείο κατώτατο όριο του 30 % που ενεργοποιεί την αποζημίωση των γεωργών σε περίπτωση μείωσης της παραγωγής ή του εισοδήματος, όχι όμως κάτω του 20 %. |
(18) |
Οι γεωργοί και οι αγροτικές επιχειρήσεις έχουν πληγεί με πρωτοφανή τρόπο από τις συνέπειες της επιδημικής έξαρσης της COVID-19. Η παράταση των εκτεταμένων περιορισμών στις μετακινήσεις που έχουν επιβληθεί στα κράτη μέλη, καθώς και η υποχρεωτική αναστολή λειτουργίας των καταστημάτων, των υπαίθριων αγορών, των εστιατορίων και των λοιπών χώρων φιλοξενίας, έχουν προκαλέσει οικονομικές αναταράξεις στον γεωργικό τομέα και στις αγροτικές κοινότητες και έχουν ως αποτέλεσμα προβλήματα ρευστότητας και ταμειακών ροών για τους γεωργούς και τις μικρές επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της μεταποίησης, της εμπορίας ή της ανάπτυξης γεωργικών προϊόντων. Για την ανταπόκριση στις επιπτώσεις της κρίσης που προκύπτουν από την επιδημική έξαρση της COVID-19, η διάρκεια του μέτρου που αναφέρεται στο άρθρο 39β του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 θα πρέπει να επεκταθεί για την αντιμετώπιση των προβλημάτων ρευστότητας που θέτουν σε κίνδυνο τη συνέχιση των γεωργικών δραστηριοτήτων και των μικρών επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στη μεταποίηση, την εμπορία ή την ανάπτυξη γεωργικών προϊόντων. Η στήριξη για το εν λόγω μέτρο θα πρέπει να χρηματοδοτείται από 2 % κατ’ ανώτατο όριο από τα κονδύλια του ΕΓΤΑΑ που διατίθενται στα κράτη μέλη για την προγραμματική περίοδο 2014-2020. |
(19) |
Προκειμένου να αποφευχθεί μια κατάσταση κατά την οποία οι πόροι για την τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία τοπικών κοινοτήτων κατά τα έτη προγραμματισμού 2021 και 2022 δεν δαπανώνται, τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της δυνατότητας να μεταφέρουν ποσά από τις άμεσες ενισχύσεις στην αγροτική ανάπτυξη θα πρέπει να μπορούν να εφαρμόζουν το ελάχιστο ποσοστό διάθεσης ύψους 5 % – 2,5 % στην περίπτωση της Κροατίας – για την τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων μόνο στη συνεισφορά του ΕΓΤΑΑ στα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης που παρατείνονται έως την 31η Δεκεμβρίου 2022, υπολογιζόμενη προτού πραγματοποιηθεί η μεταφορά των ποσών από τις άμεσες ενισχύσεις. |
(20) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/2094 του Συμβουλίου (12) σχετικά με τη θέσπιση Μέσου Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΜΑΕΕ») για τη στήριξη της ανάκαμψης μετά την κρίση της COVID-19 («κανονισμός ΜΑΕΕ»), θα πρέπει να διατεθούν πρόσθετοι πόροι για τα έτη 2021 και 2022 προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι επιπτώσεις από την κρίση της COVID-19 και οι συνέπειές της για τον γεωργικό τομέα και τις αγροτικές περιοχές της Ένωσης. |
(21) |
Λόγω των πρωτοφανών προκλήσεων που αντιμετωπίζουν ο γεωργικός τομέας και οι αγροτικές περιοχές της Ένωσης ως αποτέλεσμα της κρίσης της COVID-19, οι πρόσθετοι πόροι που παρέχονται στο πλαίσιο του ΜΑΕΕ θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τη χρηματοδότηση μέτρων στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, πράγμα που θα οδηγήσει σε μια ανθεκτική, βιώσιμη και ψηφιακή οικονομική ανάκαμψη σύμφωνα με τους στόχους των δεσμεύσεων της Ένωσης για το περιβάλλον και το κλίμα και με τις νέες φιλοδοξίες που ορίζονται στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία. |
(22) |
Κατά συνέπεια, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να μειώσουν την περιβαλλοντική φιλοδοξία των οικείων προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης που εφαρμόζουν. Θα πρέπει να διασφαλίσουν το ίδιο συνολικό μερίδιο για τους πρόσθετους πόρους με αυτούς που προόρισαν στα οικεία προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης για μέτρα ιδιαίτερα επωφελή για το περιβάλλον και το κλίμα στο πλαίσιο της συνεισφοράς του ΕΓΤΑΑ («αρχή της μη υποβάθμισης»). Επιπλέον, τουλάχιστον το 37 % των πρόσθετων πόρων που παρέχονται από το ΜΑΕΕ θα πρέπει να διατεθεί για μέτρα που είναι ιδιαίτερα επωφελή για το περιβάλλον και το κλίμα, καθώς και για την καλή μεταχείριση των ζώων και το LEADER. Επιπροσθέτως, τουλάχιστον το 55 % των εν λόγω πρόσθετων πόρων θα πρέπει να διατεθεί για μέτρα που προωθούν την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη στις αγροτικές περιοχές, ιδίως για επενδύσεις σε υλικά στοιχεία του ενεργητικού, ανάπτυξη γεωργικών εκμεταλλεύσεων και επιχειρήσεων, στήριξη για βασικές υπηρεσίες και ανάπλαση χωριών σε αγροτικές περιοχές και συνεργασία. |
(23) |
Εάν τα κράτη μέλη δεν είναι σε θέση με άλλο τρόπο να τηρήσουν την αρχή της μη υποβάθμισης, θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρεκκλίνουν από την υποχρέωση διάθεσης τουλάχιστον του 55 % των πρόσθετων πόρων από το ΜΑΕΕ για μέτρα που προωθούν την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη στις αγροτικές περιοχές και θα πρέπει κατά προτίμηση να στηρίξουν μέτρα που είναι ιδιαίτερα επωφελή για το περιβάλλον και το κλίμα. Ωστόσο, προκειμένου να παρέχεται στα κράτη μέλη επαρκής ευελιξία, τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να παρεκκλίνουν από την αρχή της μη υποβάθμισης όσον αφορά τους εν λόγω πρόσθετους πόρους, στον βαθμό που απαιτείται προκειμένου να συμμορφώνονται με την εν λόγω υποχρέωση του 55 %. |
(24) |
Οι πρόσθετοι πόροι από το ΜΑΕΕ υπόκεινται σε ειδικούς όρους. Οι εν λόγω πρόσθετοι πόροι θα πρέπει, συνεπώς, να προγραμματίζονται και να παρακολουθούνται χωριστά από τη στήριξη της Ένωσης για την αγροτική ανάπτυξη, με την εφαρμογή, γενικά, των κανόνων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω πρόσθετοι πόροι θα πρέπει να εκτελούνται μέσω του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και να θεωρούνται στο πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού ως ποσά που χρηματοδοτούν μέτρα στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να εφαρμόζονται οι κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για τις τροποποιήσεις των προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης, στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για την αυτόματη αποδέσμευση, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, εκτός αν άλλως ορίζεται στον παρόντα κανονισμό. |
(25) |
Θα πρέπει να θεσπιστούν ειδικό μέγιστο ποσοστό συγχρηματοδότησης της Ένωσης, καθώς και αυξημένο ποσοστό στήριξης για επενδύσεις που συμβάλλουν σε μια ανθεκτική, βιώσιμη και ψηφιακή οικονομική ανάκαμψη, και ενισχυμένη στήριξη των νέων γεωργών, προκειμένου να διασφαλιστεί το επαρκές αποτέλεσμα μόχλευσης των πρόσθετων πόρων που παρέχονται από το ΜΑΕΕ. |
(26) |
Για να διασφαλιστεί συνέχεια κατά τη μεταβατική περίοδο, το αποθεματικό για κρίσεις στον γεωργικό τομέα θα πρέπει να διατηρηθεί για τα έτη 2021 και 2022. Το σχετικό ποσό του αποθεματικού για τα έτη 2021 και 2022 θα πρέπει να συμπεριληφθεί στο εν λόγω αποθεματικό. |
(27) |
Όσον αφορά τις ρυθμίσεις προχρηματοδότησης από το ΕΓΤΑΑ, θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι ούτε η παράταση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022 των προγραμμάτων που υποστηρίζονται από το ΕΓΤΑΑ σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό ούτε οι πρόσθετοι πόροι που διατίθενται με βάση τον κανονισμό ΜΑΕΕ θα πρέπει να έχουν ως αποτέλεσμα τη χορήγηση πρόσθετης προχρηματοδότησης για τα σχετικά προγράμματα. |
(28) |
Το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 προβλέπει επί του παρόντος ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να κοινοποιούν τις αποφάσεις τους που λαμβάνονται σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο και το εκτιμώμενο προϊόν της μείωσης για το μέρος του ποσού των άμεσων ενισχύσεων που πρέπει να χορηγηθούν σε γεωργό για ένα δεδομένο ημερολογιακό έτος το οποίο υπερβαίνει τις 150 000 EUR μόνο για τα έτη 2015 έως 2020. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχιση του υφιστάμενου συστήματος, τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να κοινοποιούν τις αποφάσεις τους που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του εν λόγω άρθρου και το εκτιμώμενο προϊόν της μείωσης για τα ημερολογιακά έτη 2021 και 2022. |
(29) |
Το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να μεταφέρουν κονδύλια μεταξύ άμεσων ενισχύσεων και αγροτικής ανάπτυξης όσον αφορά τα ημερολογιακά έτη 2014 έως 2020. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη μπορούν να ακολουθούν τη δική τους στρατηγική, η ευελιξία μεταξύ πυλώνων θα πρέπει να αφορά επίσης το ημερολογιακό έτος 2021 (οικονομικό έτος 2022) και το ημερολογιακό έτος 2022 (οικονομικό έτος 2023). |
(30) |
Για να μπορέσει η Επιτροπή να καθορίσει τα δημοσιονομικά ανώτατα όρια σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 1, το άρθρο 36 παράγραφος 4, το άρθρο 42 παράγραφος 2, το άρθρο 49 παράγραφος 2, το άρθρο 51 παράγραφος 4 και το άρθρο 53 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, είναι αναγκαίο τα κράτη μέλη να κοινοποιήσουν τις αποφάσεις τους σχετικά με τα χρηματοδοτικά κονδύλια ανά καθεστώς για το ημερολογιακό έτος 2021 έως τις 19 Φεβρουαρίου 2021 και για το ημερολογιακό έτος 2022 έως την 1η Αυγούστου 2021. |
(31) |
Το άρθρο 22 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 προβλέπει τη γραμμική προσαρμογή της αξίας των δικαιωμάτων ενισχύσεων σε περίπτωση αλλαγής του ανώτατου ορίου για το καθεστώς βασικής ενίσχυσης από ένα έτος στο επόμενο λόγω ορισμένων αποφάσεων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη και οι οποίες επηρεάζουν το ανώτατο όριο για το καθεστώς βασικής ενίσχυσης. Η παράταση της ισχύος του παραρτήματος II του συγκεκριμένου κανονισμού σχετικά με τα εθνικά ανώτατα όρια μετά το ημερολογιακό έτος 2020 και οι πιθανές ετήσιες αλλαγές από τη συγκεκριμένη ημερομηνία ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις στο ανώτατο όριο για το καθεστώς βασικής ενίσχυσης. Κατά συνέπεια, για να μπορέσουν τα κράτη μέλη να τηρήσουν την υποχρέωση βάσει της οποίας η συνολική αξία των δικαιωμάτων ενισχύσεων και των αποθεμάτων πρέπει να ισούται με το ανώτατο όριο για το καθεστώς βασικής ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί γραμμική προσαρμογή προκειμένου να διασφαλιστεί η προσαρμογή στην παράταση ή στις τροποποιήσεις του παραρτήματος II του εν λόγω κανονισμού κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου. Επιπλέον, προκειμένου να παρασχεθεί μεγαλύτερη ευελιξία στα κράτη μέλη, κρίνεται σκόπιμο να τους δοθεί η δυνατότητα να προσαρμόζουν την αξία των δικαιωμάτων ενισχύσεων ή του αποθέματος, πιθανώς με διαφορετικά ποσοστά αναπροσαρμογής. |
(32) |
Σύμφωνα με το ισχύον νομικό πλαίσιο, τα κράτη μέλη κοινοποίησαν το 2014 τις αποφάσεις τους έως και το ημερολογιακό έτος 2020 σχετικά με την κατανομή του ετήσιου εθνικού ανώτατου ορίου για το καθεστώς βασικής ενίσχυσης μεταξύ των περιφερειών και τις πιθανές ετήσιες σταδιακές τροποποιήσεις για την περίοδο που καλύπτει ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1307/2013. Είναι απαραίτητο τα κράτη μέλη να κοινοποιήσουν επίσης αυτές τις αποφάσεις για τα ημερολογιακά έτη 2021 και 2022. |
(33) |
Ο μηχανισμός εσωτερικής σύγκλισης είναι η βασική διαδικασία για την πιο δίκαιη κατανομή της άμεσης εισοδηματικής στήριξης μεταξύ των γεωργών. Η ύπαρξη σημαντικών ατομικών διαφορών βάσει παλαιών ιστορικών αναφορών καθίσταται ολοένα και πιο δύσκολο να δικαιολογηθεί. Στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, το βασικό μοντέλο της εσωτερικής σύγκλισης συνίσταται στην εφαρμογή από τα κράτη μέλη ενιαίου κατ’ αποκοπήν ποσοστού για όλα τα δικαιώματα ενίσχυσης, σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, από το 2015. Ωστόσο, για να διασφαλιστεί η ομαλότερη μετάβαση σε μια ενιαία αξία, προβλέφθηκε παρέκκλιση η οποία παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να διαφοροποιούν τις αξίες των δικαιωμάτων ενίσχυσης εφαρμόζοντας μερική σύγκλιση, η οποία αποκαλείται επίσης «μοντέλο σήραγγας», μεταξύ του 2015 και του 2019. Ορισμένα κράτη μέλη έκαναν χρήση αυτής της παρέκκλισης. Για να συνεχιστεί η διαδικασία προς μια πιο δίκαιη κατανομή των άμεσων ενισχύσεων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να συγκλίνουν περαιτέρω προς έναν εθνικό ή περιφερειακό μέσο όρο μετά το 2019 αντί να υιοθετήσουν ενιαίο κατ’ αποκοπήν ποσοστό ή να διατηρήσουν την αξία των δικαιωμάτων στο επίπεδο του 2019. Η εν λόγω δυνατότητα για τα κράτη μέλη θα πρέπει συνεπώς να εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2021. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή σε ετήσια βάση την απόφασή τους για το επόμενο έτος. |
(34) |
Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 για την προσαρμογή όλων των δικαιωμάτων ενίσχυσης, οι οποίες τροποποιούνται από τον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να εφαρμοστούν αναδρομικά από την 1η Ιανουαρίου 2020, ώστε να διευκρινιστεί ότι τα κράτη μέλη ήταν σε θέση να συγκλίνουν μετά το 2019. |
(35) |
Το άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 προβλέπει ότι οι ετήσιες σταδιακές τροποποιήσεις της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης που χορηγούνται από το απόθεμα πρέπει να αντανακλούν τις ετήσιες μεταβολές του εθνικού ανώτατου ορίου που ορίζονται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού, αντικατοπτρίζοντας μια πολυετή διαχείριση του αποθέματος. Οι κανόνες αυτοί θα πρέπει να προσαρμοστούν έτσι ώστε να αντικατοπτρίζουν τη δυνατότητα τροποποίησης τόσο της αξίας όλων των χορηγούμενων δικαιωμάτων ενίσχυσης, όσο και του αποθέματος, με στόχο την προσαρμογή σε αλλαγές στο ποσό που προβλέπεται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού μεταξύ δύο ετών. Σε κράτη μέλη που αποφασίζουν να συνεχίζουν εσωτερική σύγκλιση, η εν λόγω εσωτερική σύγκλιση υλοποιείται σε ετήσια βάση. Για τα ημερολογιακά έτη 2020, 2021 και 2022, θα πρέπει να καθοριστεί κατά το έτος χορήγησης μόνο η αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης του τρέχοντος έτους. Η μοναδιαία αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης που χορηγούνται από το απόθεμα σε ένα δεδομένο έτος θα πρέπει να υπολογίζεται έπειτα από πιθανή προσαρμογή του αποθέματος σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού. Σε οποιοδήποτε μεταγενέστερο έτος, η αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης που χορηγούνται από το απόθεμα θα πρέπει να προσαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού. |
(36) |
Το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 προβλέπει την εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020. Είναι σκόπιμο να καταστεί δυνατή η παράταση του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης τα έτη 2021 και 2022. |
(37) |
Δεδομένου ότι η τροποποίηση, που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό, του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 θα τεθεί σε ισχύ πολύ αργά ώστε τα κράτη μέλη να τηρήσουν την αρχική προθεσμία για συγκεκριμένες υποχρεώσεις κοινοποίησης το 2020, είναι αναγκαίο να παραταθούν η προθεσμία για τη λήψη από τα κράτη μέλη της απόφασης να εισαγάγουν για πρώτη φορά την αναδιανεμητική ενίσχυση από το 2021 ή το 2022, καθώς και η κοινοποίηση της εν λόγω απόφασης στην Επιτροπή. Είναι σκόπιμο να οριστεί η εν λόγω προθεσμία κατά τρόπον ώστε να συμπίπτει με την προθεσμία για τις αποφάσεις σχετικά με την ευελιξία μεταξύ πυλώνων. |
(38) |
Σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης μπορούν να αποφασίσουν τη χορήγηση μεταβατικής εθνικής ενίσχυσης κατά το διάστημα 2015-2020 για να αποφευχθεί η αιφνίδια και ουσιαστική μείωση της στήριξης στους τομείς που επωφελήθηκαν από τη μεταβατική εθνική ενίσχυση έως το 2014. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι, κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, η εν λόγω ενίσχυση εξακολουθεί να διαδραματίζει τον ρόλο της στη στήριξη του εισοδήματος των γεωργών στους εν λόγω ειδικούς τομείς, θα πρέπει να προβλεφθεί η συνέχιση της εν λόγω ενίσχυσης υπό τους ίδιους όρους και περιορισμούς που ισχύουν και για την περίοδο 2015-2020. |
(39) |
Για λόγους ασφάλειας δικαίου, θα πρέπει να αποσαφηνιστεί ότι τα άρθρα 41 και 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 παρέχουν στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να αναθεωρούν, σε ετήσια βάση, τις αποφάσεις τους σχετικά με την αναδιανεμητική ενίσχυση. H προθεσμία για την αναθεώρηση που ισχύει για τα έτη 2021 και το 2022 θα πρέπει να οριστεί κατά τρόπον ώστε να συμπίπτει με την προθεσμία για τις αποφάσεις σχετικά με την ευελιξία μεταξύ πυλώνων. |
(40) |
Το άρθρο 52 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 αναθέτει στην Επιτροπή την εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που παρέχουν στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να αποφασίσουν τη συνέχιση της καταβολής της προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης μέχρι το 2020 βάσει των παραγωγικών μονάδων για τις οποίες χορηγήθηκε τέτοια στήριξη σε προηγούμενη περίοδο αναφοράς. Στόχος της εν λόγω εξουσιοδότησης είναι να διασφαλισθεί η μεγαλύτερη δυνατή συνοχή μεταξύ των ενωσιακών καθεστώτων που στοχεύουν τομείς που μπορούν να πληγούν από διαρθρωτικές ανισορροπίες της αγοράς. Είναι επομένως σκόπιμο να παραταθεί η εν λόγω εξουσιοδότηση ώστε να καλύπτει και τα έτη 2021 και 2022. |
(41) |
Δεδομένου ότι η τροποποίηση, που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό, του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 θα τεθεί σε ισχύ πολύ αργά ώστε τα κράτη μέλη να τηρήσουν την αρχική προθεσμία για συγκεκριμένες υποχρεώσεις κοινοποίησης το 2020, είναι αναγκαίο να παραταθεί η προθεσμία για τη λήψη από τα κράτη μέλη της απόφασης να εισαγάγουν για πρώτη φορά την προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη από το 2021 ή το 2022, καθώς και για την κοινοποίηση της εν λόγω απόφασης στην Επιτροπή. Είναι σκόπιμο να οριστεί η εν λόγω προθεσμία κατά τρόπον ώστε να συμπίπτει με την προθεσμία για τις αποφάσεις σχετικά με την ευελιξία μεταξύ πυλώνων. Ομοίως, η προθεσμία για απόφαση των κρατών μελών να συνεχίσουν ή να παύσουν τη χορήγηση προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης κατά τα έτη 2021 και 2022, καθώς και η κοινοποίηση της εν λόγω απόφασης στην Επιτροπή, θα πρέπει να λάβουν παράταση μέχρι την ίδια ημερομηνία. |
(42) |
Το άρθρο 54 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζει τα στοιχεία των κοινοποιήσεων των κρατών μελών σχετικά με την προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη. Είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι οι εν λόγω κοινοποιήσεις για τα ημερολογιακά έτη 2021 και 2022 θα πρέπει να περιλαμβάνουν το ποσοστό του εθνικού ανώτατου ορίου που χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση της εν λόγω στήριξης για τα έτη 2021 και 2022. |
(43) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θεσπίζει κανόνες για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών και περιλαμβάνει ορισμένα καθεστώτα ενισχύσεων. Οι νομοθετικές προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με την ΚΓΠ μετά το 2020 προέβλεπαν ότι τα εν λόγω καθεστώτα ενισχύσεων έπρεπε να ενσωματωθούν στα μελλοντικά στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ των κρατών μελών. Προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή ένταξη των εν λόγω καθεστώτων ενισχύσεων στη μελλοντική ΚΓΠ, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τη διάρκεια καθενός εξ αυτών των καθεστώτων ενισχύσεων όταν χρειάζεται να ανανεωθούν κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου. Συνεπώς, όσον αφορά το καθεστώς ενίσχυσης στον τομέα του ελαιόλαδου και των επιτραπέζιων ελιών, τα υφιστάμενα προγράμματα εργασιών που καταρτίστηκαν για την περίοδο από την 1η Απριλίου 2018 έως την 31η Μαρτίου 2021 θα πρέπει να ακολουθήσουν νέα προγράμματα εργασιών από την 1η Απριλίου 2021 έως την 31η Δεκεμβρίου 2022. Τα υφιστάμενα επιχειρησιακά προγράμματα του τομέα των οπωροκηπευτικών τα οποία δεν έχουν εξαντλήσει τη μέγιστη διάρκειά τους των πέντε ετών μπορούν να παραταθούν μόνο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022. Τα νέα επιχειρησιακά προγράμματα στον τομέα των οπωροκηπευτικών θα πρέπει να εγκρίνονται μόνο για περίοδο μέγιστης διάρκειας τριών ετών. Τα υφιστάμενα εθνικά προγράμματα για τον τομέα της μελισσοκομίας που καταρτίστηκαν για την περίοδο από την 1η Αυγούστου 2019 έως την 31η Ιουλίου 2022 θα πρέπει να παραταθούν έως την 31η Δεκεμβρίου 2022. |
(44) |
Λόγω της κρίσης που προκλήθηκε από την πανδημία COVID-19, οι αμπελοκαλλιεργητές που κατείχαν άδειες φύτευσης για νέες φυτεύσεις ή για αναφύτευση που λήγουν το 2020 δεν μπόρεσαν σε μεγάλο βαθμό να χρησιμοποιήσουν τις εν λόγω άδειες το τελευταίο έτος ισχύος τους, όπως είχε προγραμματιστεί. Για να αποφευχθεί η απώλεια των εν λόγω αδειών και να μειωθεί ο κίνδυνος επιδείνωσης των συνθηκών υπό τις οποίες πρέπει να πραγματοποιηθεί η φύτευση, είναι αναγκαίο να επιτραπεί παράταση της ισχύος των αδειών φύτευσης για νέες φυτεύσεις ή για αναφύτευση που λήγουν το 2020. Συνεπώς, όλες οι άδειες φύτευσης για νέες φυτεύσεις ή για αναφύτευση που λήγουν το 2020 θα πρέπει να παραταθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2021. Επίσης, λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών στις προοπτικές της αγοράς, οι κάτοχοι αδειών φύτευσης που λήγουν το 2020 θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να μη χρησιμοποιήσουν τις άδειές τους χωρίς να υπόκεινται στις διοικητικές κυρώσεις. |
(45) |
Η διάταξη του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 σχετικά με τις άδειες φύτευσης για νέες φυτεύσεις ή για αναφύτευση που επρόκειτο να λήξουν το 2020, η οποία τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει, λόγω των διαταραχών από την πανδημία COVID-19 και των δυσκολιών που προκάλεσε σχετικά με τη χρήση των εν λόγω αδειών φύτευσης, να εφαρμοστεί αναδρομικά από την 1η Ιανουαρίου 2020. |
(46) |
Το 2013, θεσπίστηκαν μεταβατικές διατάξεις προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση από το προηγούμενο καθεστώς δικαιωμάτων αμπελοφύτευσης στο νέο καθεστώς αδειών φύτευσης, ιδίως προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο υπερβολικών φυτεύσεων πριν από την έναρξη ισχύος του νέου καθεστώτος. Η τελευταία προθεσμία για την υποβολή αιτήσεων για τη μετατροπή δικαιωμάτων φύτευσης σε άδειες λήγει την 31η Δεκεμβρίου 2020. Ωστόσο, οι άδειες πρέπει να χρησιμοποιούνται από τον αιτούντα και δεν είναι εμπορεύσιμες όπως ήταν τα προηγούμενα δικαιώματα φύτευσης. Επιπλέον, ενδέχεται να ζητηθεί από τους αιτούντες άδεια να διαθέτουν αντίστοιχη αμπελουργική έκταση, κάτι που μπορεί να έχει ως συνέπεια καταστάσεις όπου οι κάτοχοι δικαιωμάτων φύτευσης δεν έχουν καταφέρει ακόμη να αποκτήσουν τις αντίστοιχες αμπελουργικές εκτάσεις για να χρησιμοποιήσουν τις άδειες οι οποίες θα απέρρεαν από τη μετατροπή των δικαιωμάτων φύτευσης. Ο σοβαρός οικονομικός αντίκτυπος της πανδημίας COVID-19 στον αμπελοοινικό τομέα έχει δημιουργήσει προβλήματα ταμειακών ροών για τους αμπελοκαλλιεργητές και αβεβαιότητα όσον αφορά τη μελλοντική ζήτηση οίνου. Οι αμπελοκαλλιεργητές που εξακολουθούν να κατέχουν δικαιώματα φύτευσης δεν θα πρέπει να εξαναγκαστούν να αποφασίσουν εάν επιθυμούν να μετατρέψουν τα δικαιώματα φύτευσης σε άδειες, ενώ την ίδια στιγμή αντιμετωπίζουν εξαιρετικές δυσκολίες λόγω της κρίσης που προκάλεσε η πανδημία COVID-19, ιδίως καθότι θα υπόκεινται σε διοικητική κύρωση εάν δεν χρησιμοποιήσουν τις άδειες φύτευσης που θα προκύψουν από τη μετατροπή. Συνεπώς, τα κράτη μέλη που επέτρεψαν στους οινοπαραγωγούς να υποβάλουν τις αιτήσεις τους για τη μετατροπή δικαιωμάτων φύτευσης μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2020 θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρατείνουν την προθεσμία για την υποβολή των εν λόγω αιτήσεων έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022. Συνεπώς, η καταληκτική ημερομηνία ισχύος των εν λόγω μετατραπεισών αδειών θα πρέπει να προσαρμοστεί και να λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2025. |
(47) |
Με το άρθρο 214α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 δόθηκε στη Φινλανδία η δυνατότητα να χορηγεί, υπό ορισμένους όρους, εθνική ενίσχυση στη νότια Φινλανδία μέχρι το 2020, με την επιφύλαξη της έγκρισης της Επιτροπής. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχεια των πληρωμών της ενίσχυσης αυτής κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, η χορήγηση της εν λόγω εθνικής ενίσχυσης είναι αναγκαίο να εξακολουθήσει να επιτρέπεται υπό τους ίδιους όρους και για τα ίδια ποσά με το 2020. |
(48) |
Προκειμένου να βελτιωθεί η λειτουργία της αγοράς ελαιόλαδου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να αποφασίζουν σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων εμπορίας για τη ρύθμιση της προσφοράς. Ωστόσο, το πεδίο εφαρμογής των αποφάσεων αυτών θα πρέπει να αποκλείει πρακτικές που μπορούν να στρεβλώσουν τον ανταγωνισμό. |
(49) |
Τα πρόσφατα γεγονότα κατέδειξαν ότι οι γεωργοί αντιμετωπίζουν όλο και περισσότερο κινδύνους μεταβλητότητας εισοδήματος, εν μέρει λόγω της έκθεσης στην αγορά, εν μέρει λόγω των ακραίων καιρικών φαινομένων και των συχνών υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών κρίσεων που πλήττουν το ζωικό κεφάλαιο της Ένωσης και τα αγρονομικά περιουσιακά στοιχεία. Για να μετριαστούν οι επιπτώσεις της μεταβλητότητας του εισοδήματος με ενθάρρυνση των αγροτών να αποταμιεύουν τις καλές χρονιές ώστε να αντιμετωπίζουν τις κακές, τα εθνικά φορολογικά μέτρα όπου η φορολογική βάση εισοδήματος που ισχύει για τους αγρότες υπολογίζεται βάσει πολυετούς περιόδου θα πρέπει να εξαιρεθούν από την εφαρμογή των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων. |
(50) |
Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η πρόβλεψη για τη συνεχή εφαρμογή των κανόνων του ισχύοντος πλαισίου της ΚΓΠ και για την αδιάλειπτη πληρωμή των γεωργών και άλλων δικαιούχων και, ως εκ τούτου, η παροχή προβλεψιμότητας και σταθερότητας κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, δεν μπορεί να επιτευχθεί ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, εξαιτίας της κλίμακας και των επιπτώσεων της δράσης, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού. |
(51) |
Στον παρόντα κανονισμό εφαρμόζονται οι οριζόντιοι δημοσιονομικοί κανόνες που θεσπίστηκαν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). Οι εν λόγω κανόνες θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13) και ορίζουν συγκεκριμένα τη διαδικασία για την κατάρτιση και την εκτέλεση του προϋπολογισμού μέσω επιχορηγήσεων, δημοσίων συμβάσεων, βραβείων και έμμεσης εκτέλεσης και προβλέπουν ελέγχους σχετικά με την ευθύνη των δημοσιονομικών παραγόντων. Οι κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 322 ΣΛΕΕ επίσης περιλαμβάνουν γενικό καθεστώς αιρεσιμότητας για τον προϋπολογισμό της Ένωσης. |
(52) |
Οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως. |
(53) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πρόσθετοι πόροι που διατίθενται βάσει του κανονισμού ΜΑΕΕ θα είναι διαθέσιμοι από την 1η Ιανουαρίου 2021, οι διατάξεις σχετικά με τη στήριξη από το ΜΑΕΕ στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να εφαρμοστούν αναδρομικά από την εν λόγω ημερομηνία. |
(54) |
Λαμβανομένης υπόψη της επιτακτικής ανάγκης να διασφαλιστεί άμεσα ασφάλεια δικαίου για τον αγροτικό τομέα υπό τις παρούσες περιστάσεις, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΙΤΛΟΣ I
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Παράταση ορισμένων περιόδων δυνάμει των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1310/2013 και συνέχιση της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 για τα έτη προγραμματισμού 2021 και 2022
Άρθρο 1
Παράταση της περιόδου για τη διάρκεια προγραμμάτων που υποστηρίζονται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης
1. Για τα προγράμματα που υποστηρίζονται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), το διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020 που ορίζεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 παρατείνεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2022.
2. Η παράταση της περιόδου διάρκειας των προγραμμάτων που υποστηρίζονται από το ΕΓΤΑΑ που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται με την επιφύλαξη της ανάγκης υποβολής αίτησης τροποποίησης προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης για τη μεταβατική περίοδο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013. Η εν λόγω τροποποίηση διασφαλίζει ότι τουλάχιστον το ίδιο συνολικό μερίδιο της συνεισφοράς του ΕΓΤΑΑ προορίζεται για τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 59 παράγραφος 6 του συγκεκριμένου κανονισμού.
Άρθρο 2
Συνέχιση της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 σε προγράμματα που υποστηρίζονται από το ΕΓΤΑΑ
1. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 εξακολουθεί να εφαρμόζεται στα προγράμματα που υποστηρίζονται από το ΕΓΤΑΑ στο πλαίσιο της περιόδου προγραμματισμού 2014-2020 και παρατείνονται σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού.
2. Όσον αφορά τα προγράμματα που παρατείνονται σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, οι αναφορές σε χρονικές περιόδους ή προθεσμίες στο άρθρο 50 παράγραφος 1, το άρθρο 51 παράγραφος 1, το άρθρο 57 παράγραφος 2, το άρθρο 65 παράγραφοι 2 και 4 και το άρθρο 76 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 παρατείνονται για δύο έτη.
3. Για προγράμματα που παρατείνονται σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη τροποποιούν τους στόχους τους που καθορίζονται στο πλαίσιο επιδόσεων που ορίζεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 για τον καθορισμό στόχων για το 2025. Για τα εν λόγω προγράμματα, οι αναφορές σε στόχους για το 2023 που ορίζονται σε εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται με βάση το άρθρο 22 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 ή με βάση το άρθρο 8 παράγραφος 3, το άρθρο 67, το άρθρο 75 παράγραφος 5 ή το άρθρο 76 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 θεωρούνται αναφορές σε στόχους για το 2025.
4. Η τελική ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή οφείλει να καταρτίσει έκθεση σύνθεσης που περιγράφει τα βασικά συμπεράσματα των εκ των υστέρων αξιολογήσεων του ΕΓΤΑΑ όπως προβλέπεται στο άρθρο 57 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 είναι η 31η Δεκεμβρίου 2027.
Άρθρο 3
Επιλεξιμότητα ορισμένων τύπων δαπανών κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου
Με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, του άρθρου 65 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, οι δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1310/2013 και στο άρθρο 16 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2014 είναι επιλέξιμες για συνεισφορά του ΕΓΤΑΑ από τα κονδύλια για το 2021 και το 2022 για τα προγράμματα που υποστηρίζονται από το ΕΓΤΑΑ και τα οποία παρατάθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, υπό τους ακόλουθους όρους:
α) |
οι δαπάνες αυτές προβλέπονται στο αντίστοιχο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης για τα έτη που καλύπτονται από τη μεταβατική περίοδο, |
β) |
εφαρμόζεται το ποσοστό συνεισφοράς του ΕΓΤΑΑ για το αντίστοιχο μέτρο βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, όπως ορίζεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1310/2013 και στο παράρτημα I του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2014, |
γ) |
το σύστημα που αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 εφαρμόζεται στις νομικές δεσμεύσεις που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο μέτρων που αντιστοιχούν σε στήριξη που χορηγείται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β), τα άρθρα 28 έως 31 και τα άρθρα 33, 34 και 40 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και οι σχετικές πράξεις προσδιορίζονται με σαφήνεια και |
δ) |
οι πληρωμές για τις νομικές δεσμεύσεις που αναφέρονται στο στοιχείο γ) του παρόντος άρθρου πραγματοποιούνται εντός της περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Προετοιμασία μελλοντικών στρατηγικών ανάπτυξης με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων στα έτη προγραμματισμού 2021 και 2022
Άρθρο 4
Τοπική ανάπτυξη με την πρωτοβουλία τοπικών κοινοτήτων
Για τα προγράμματα που παρατάθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, το ΕΓΤΑΑ μπορεί να υποστηρίξει τις δαπάνες της δημιουργίας ικανοτήτων και των προπαρασκευαστικών μέτρων για τη στήριξη του σχεδιασμού και της μελλοντικής εφαρμογής της στρατηγικής τοπικής ανάπτυξης με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Δικαιώματα ενίσχυσης για άμεσες ενισχύσεις σε γεωργούς
Άρθρο 5
Οριστικά δικαιώματα ενίσχυσης
1. Τα δικαιώματα ενίσχυσης που χορηγήθηκαν σε γεωργούς πριν από την 1η Ιανουαρίου 2020 θεωρούνται νόμιμα και κανονικά από την 1η Ιανουαρίου 2021. Η αξία των εν λόγω δικαιωμάτων που πρέπει να θεωρούνται νόμιμα και κανονικά είναι η αξία για το ημερολογιακό έτος 2020 που ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2020.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, κράτος μέλος το οποίο έχει κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 24 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 μπορεί, σεβόμενο παράλληλα τις εύλογες προσδοκίες των γεωργών, να αποφασίσει ότι όλα τα δικαιώματα ενίσχυσης που έχουν χορηγηθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 2020 θεωρούνται νόμιμα και κανονικά από την εν λόγω ημερομηνία. Σε αυτήν την περίπτωση, η αξία αυτών των δικαιωμάτων που πρέπει να θεωρούνται νόμιμα και κανονικά είναι η αξία για το ημερολογιακό έτος 2019 που ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2019.
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων του ενωσιακού δικαίου, ιδίως του άρθρου 22 παράγραφος 5 και του άρθρου 25 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, σχετικά με την αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης για τα ημερολογιακά έτη από το 2020 και μετά.
4. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στα δικαιώματα ενίσχυσης που χορηγήθηκαν σε γεωργούς βάσει ανακριβών αιτήσεων, εκτός από τις περιπτώσεις κατά τις οποίες το σφάλμα δεν μπορούσε ευλόγως να ανιχνευθεί από τον γεωργό.
5. Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν θίγουν την εξουσία της Επιτροπής να λαμβάνει τις αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 όσον αφορά τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν για τις ενισχύσεις που χορηγήθηκαν σχετικά με τα ημερολογιακά έτη έως και το 2020, όταν εφαρμόζεται η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου, ή έως και το 2019, όταν εφαρμόζεται η παράγραφος 2 του παρόντος άρθρου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την αγροτική ανάπτυξη
Άρθρο 6
Επιλεξιμότητα των δαπανών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και ορισμένων τύπων δαπανών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1257/1999
Οι δαπάνες που αφορούν νομικές δεσμεύσεις προς δικαιούχους και οι οποίες πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και ορισμένοι τύποι δαπανών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (14) και (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 (15) του Συμβουλίου δύνανται να είναι επιλέξιμες για συνεισφορά από το ΕΓΤΑΑ την περίοδο 2023-2027 από την 1η Ιανουαρίου 2023, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που θα προσδιοριστούν σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο της ΚΓΠ που θα ισχύει κατά την περίοδο 2023-2027.
ΤΙΤΛΟΣ II
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Άρθρο 7
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο η) τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Στο άρθρο 28 παράγραφος 5 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια: «Για τις νέες δεσμεύσεις που αναλαμβάνονται από το 2021, τα κράτη μέλη καθορίζουν μικρότερο χρονικό διάστημα ενός έως τριών ετών στα οικεία προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης. Εάν τα κράτη μέλη παρέχουν ετήσια παράταση των δεσμεύσεων μετά τη λήξη της αρχικής περιόδου σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, από το 2022 η παράταση δεν υπερβαίνει το ένα έτος. Κατά παρέκκλιση από το δεύτερο εδάφιο, για τις νέες δεσμεύσεις που θα αναληφθούν το 2021 και το 2022, τα κράτη μέλη δύνανται να καθορίζουν χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των τριών ετών στα οικεία προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης με βάση τη φύση των δεσμεύσεων και των επιδιωκόμενων περιβαλλοντικών και κλιματικών στόχων.». |
3) |
Στο άρθρο 29 παράγραφος 3 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια: «Για τις νέες δεσμεύσεις που αναλαμβάνονται από το 2021, τα κράτη μέλη καθορίζουν μικρότερο χρονικό διάστημα ενός έως τριών ετών στα οικεία προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης. Εάν τα κράτη μέλη παρέχουν ετήσια παράταση για τη διατήρηση της βιολογικής γεωργίας μετά τη λήξη της αρχικής περιόδου σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, από το 2022 η παράταση δεν υπερβαίνει το ένα έτος. Κατά παρέκκλιση από το δεύτερο εδάφιο, για τις νέες δεσμεύσεις που θα αναληφθούν το 2021 και το 2022, όταν παρέχεται στήριξη για τη μετατροπή στη βιολογική γεωργία, τα κράτη μέλη δύνανται να καθορίζουν χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των τριών ετών στα οικεία προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης.». |
4) |
Στο άρθρο 31 παράγραφος 5, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Κατά τα έτη 2021 και 2022, όσον αφορά τα προγράμματα που παρατάθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2220 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*) [του παρόντος τροποποιητικού κανονισμού], στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη δεν χορήγησαν φθίνουσες ενισχύσεις για τη μέγιστη διάρκεια τεσσάρων ετών έως το 2020, τα εν λόγω κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να συνεχίσουν τις πληρωμές αυτές έως το τέλος του 2022 αλλά όχι για περισσότερα από τέσσερα έτη συνολικά. Στην περίπτωση αυτή, οι ενισχύσεις κατά τα έτη 2021 και 2022 δεν υπερβαίνουν τα 25 EUR ανά εκτάριο. (*) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2220 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων μεταβατικών διατάξεων για τη στήριξη από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) τα έτη 2021 και 2022 και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 όσον αφορά τους πόρους και την εφαρμογή τους τα έτη 2021 και 2022 και του κανονισμού (EE) αριθ. 1308/2013 όσον αφορά τους πόρους και την κατανομή αυτής της στήριξης τα έτη 2021 και 2022 (ΕΕ L 437 της 28.12.2020, σ. 1).»." |
5) |
Στο άρθρο 33 παράγραφος 2, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια: «Για τις νέες δεσμεύσεις που αναλαμβάνονται από το 2021, τα κράτη μέλη καθορίζουν μικρότερο χρονικό διάστημα ενός έως τριών ετών στα οικεία προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης. Εάν τα κράτη μέλη παρέχουν ετήσια ανανέωση των δεσμεύσεων μετά τη λήξη της αρχικής περιόδου σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο, από το 2022 η ανανέωση δεν υπερβαίνει το ένα έτος. Κατά παρέκκλιση από το τρίτο εδάφιο, για τις νέες δεσμεύσεις που θα αναληφθούν το 2021 και το 2022, τα κράτη μέλη δύνανται να καθορίζουν χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των τριών ετών στα οικεία προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης με βάση τη φύση των δεσμεύσεων και των επιδιωκόμενων οφελών από πλευράς καλής διαβίωσης των ζώων.». |
6) |
Στο άρθρο 38 παράγραφος 3, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η στήριξη δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 1 στοιχείο β) χορηγείται μόνο για την κάλυψη απωλειών που προκαλούνται από δυσμενή κλιματικά φαινόμενα, ζωική ή φυτική ασθένεια, προσβολή από παράσιτα ή μέτρα που εγκρίθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 2000/29/ΕΚ για την εξάλειψη ή συγκράτηση φυτικής ασθένειας ή παρασίτων ή περιβαλλοντικού συμβάντος, τα οποία καταστρέφουν άνω του 30 % της μέσης ετήσιας παραγωγής του γεωργού κατά την προηγούμενη τριετία ή του μέσου όρου των τριών ετών που υπολογίζεται με βάση την προηγούμενη πενταετία, ύστερα από αφαίρεση της υψηλότερης και της χαμηλότερης τιμής. Μπορούν να χρησιμοποιούνται δείκτες για τον υπολογισμό της ετήσιας παραγωγής του γεωργού. Η χρησιμοποιούμενη μέθοδος υπολογισμού οφείλει να επιτρέπει τον υπολογισμό της ετήσιας απώλειας ενός επιμέρους γεωργού σε ένα δεδομένο έτος. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μειώσουν το εν λόγω ποσοστό του 30 %, ωστόσο όχι κάτω του 20 %.». |
7) |
Στο άρθρο 39, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Η στήριξη βάσει του άρθρου 36 παράγραφος 1 στοιχείο γ) χορηγείται μόνο όταν η μείωση του εισοδήματος υπερβαίνει το 30 % του μέσου ετήσιου εισοδήματος εκάστου γεωργού κατά την προηγούμενη τριετία ή του μέσου όρου τριετίας που υπολογίζεται με βάση την προηγούμενη πενταετία, ύστερα από αφαίρεση της υψηλότερης και της χαμηλότερης τιμής. Το εισόδημα για τους σκοπούς του άρθρου 36 παράγραφος 1 στοιχείο γ) αναφέρεται στο σύνολο των εσόδων που έχει ο γεωργός από την αγορά, συμπεριλαμβανομένης κάθε μορφής δημόσιας στήριξης, ύστερα από αφαίρεση του κόστους των εισροών. Οι ενισχύσεις από το ταμείο αλληλοβοήθειας στους γεωργούς αντισταθμίζουν την απώλεια εισοδήματος εντός του έτους κατά το οποίο ο παραγωγός καθίσταται επιλέξιμος για τη λήψη αυτής της ενίσχυσης, σε ποσοστό μικρότερο από 70 %. Για τον υπολογισμό της ετήσιας απώλειας εισοδήματος του γεωργού μπορούν να χρησιμοποιούνται δείκτες. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μειώσουν το εν λόγω ποσοστό του 30 %, ωστόσο όχι κάτω του 20 %.». |
8) |
Στο άρθρο 39β, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Η στήριξη λαμβάνει τη μορφή εφάπαξ ποσού που πρέπει να καταβληθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2021, βάσει των αιτήσεων παροχής στήριξης που εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή έως την 30ή Ιουνίου 2021. Η επακόλουθη επιστροφή από την Επιτροπή πραγματοποιείται σύμφωνα με τις πιστώσεις του προϋπολογισμού και με την επιφύλαξη της διαθεσιμότητας χρηματοδοτικών πόρων. Το επίπεδο των πληρωμών μπορεί να διαφοροποιείται ανά κατηγορίες δικαιούχων, σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια που δεν εισάγουν διακρίσεις.». |
9) |
Στο άρθρο 42, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Εκτός από τα καθήκοντα που αναφέρονται στο άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2020/2220, οι ομάδες τοπικής δράσης μπορούν επίσης να εκτελούν επιπλέον καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί από τη διαχειριστική αρχή και/ή τον οργανισμό πληρωμών.». |
10) |
Στο άρθρο 51 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη για τα οποία το συνολικό ποσό της στήριξης της Ένωσης για την αγροτική ανάπτυξη για τα έτη 2014-2020, όπως ορίζεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, είναι κατώτερο από 1 800 εκατομμύρια EUR δύνανται, μετά την παράταση των προγραμμάτων τους σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2020/2220, να αποφασίσουν να διαθέσουν το 5 % του συνολικού ποσού κάθε προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης σε δράσεις που αναφέρονται στο άρθρο 59 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013.». |
11) |
Το άρθρο 58 τροποποιείται ως εξής:
|
12) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 58α Πόροι για την ανάκαμψη του γεωργικού τομέα και των αγροτικών περιοχών της Ένωσης 1. Το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2094 («κανονισμός ΜΑΕΕ») (*) εφαρμόζεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο μέσω μέτρων που είναι επιλέξιμα στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ και αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κρίσης της COVID-19, με ποσό ύψους 8 070 486 840 EUR σε τρέχουσες τιμές από το ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) σημείο vi) του εν λόγω κανονισμού, με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφοι 3, 4 και 8 του εν λόγω κανονισμού. Το εν λόγω ποσό των 8 070 486 840 EUR σε τρέχουσες τιμές συνιστά εξωτερικά έσοδα για ειδικό προορισμό σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (**). Το ποσό διατίθεται ως πρόσθετοι πόροι για δημοσιονομική δέσμευση στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ για τα έτη 2021 και 2022, επιπλέον των συνολικών πόρων που καθορίζονται στο άρθρο 58 του παρόντος κανονισμού, ως εξής:
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού και των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, οι εν λόγω πρόσθετοι πόροι θεωρούνται ποσά που χρηματοδοτούν μέτρα στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ. Θεωρούνται μέρος του συνολικού ποσού της στήριξης της Ένωσης για την αγροτική ανάπτυξη, όπως αναφέρεται στο άρθρο 58 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, στο οποίο προστίθενται όταν γίνεται αναφορά στο συνολικό ποσό της στήριξης της Ένωσης για την αγροτική ανάπτυξη. Το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 δεν εφαρμόζεται στους πρόσθετους πόρους που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο και στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. 2. Η κατανομή ανά κράτος μέλος των πρόσθετων πόρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ύστερα από αφαίρεση του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 7 του παρόντος άρθρου, καθορίζεται στο παράρτημα Iα. 3. Τα κατώτατα ποσοστά της συνολικής συνεισφοράς του ΕΓΤΑΑ στο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης που αναφέρονται στο άρθρο 59 παράγραφοι 5 και 6 του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται στους πρόσθετους πόρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Ωστόσο, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι σε κάθε πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης προορίζεται τουλάχιστον το ίδιο συνολικό μερίδιο της συνεισφοράς του ΕΓΤΑΑ, συμπεριλαμβανομένων των πρόσθετων πόρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, για τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 59 παράγραφος 6 του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2220 4. Τουλάχιστον το 37 % των πρόσθετων πόρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου προορίζεται, σε κάθε πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης, για τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 33 και το άρθρο 59 παράγραφοι 5 και 6, ιδίως δε για:
5. Τουλάχιστον το 55 % των πρόσθετων πόρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου προορίζεται, σε κάθε πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης, για τα μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα 17, 19, 20 και 35, υπό τον όρο ότι η προβλεπόμενη χρήση των μέτρων αυτών στα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης προάγει την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη στις αγροτικές περιοχές και συμβάλλει σε μια ανθεκτική, βιώσιμη και ψηφιακή οικονομική ανάκαμψη σύμφωνα, μεταξύ άλλων, με τους στόχους για τη γεωργία, το περιβάλλον και το κλίμα που επιδιώκονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, ιδίως δε όσον αφορά:
Κατά τη διάθεση των πρόσθετων πόρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να παρεκκλίνουν από το κατώτατο ποσοστό του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου στον βαθμό που απαιτείται για τη συμμόρφωση με την αρχή της μη υποβάθμισης του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2220 Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν αντ’ αυτού να αποφασίσουν να παρεκκλίνουν από την εν λόγω αρχή της μη υποβάθμισης στον βαθμό που απαιτείται για την τήρηση του κατώτατου ποσοστού που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου. 6. Έως και το 4 % του συνόλου των πρόσθετων πόρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου μπορεί να διατεθεί για τεχνική βοήθεια, με πρωτοβουλία των κρατών μελών, στα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 2. Το εν λόγω κατώτατο ποσοστό μπορεί να είναι 5 % για τα κράτη μέλη στα οποία εφαρμόζεται το άρθρο 51 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο. 7. Έως και το 0,25 % του συνόλου των πρόσθετων πόρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου μπορεί να διατεθεί για τεχνική βοήθεια σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 1. 8. Οι δημοσιονομικές δεσμεύσεις που σχετίζονται με τους πρόσθετους πόρους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου πραγματοποιούνται σε κάθε πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης χωριστά από τη διάθεση που αναφέρεται στο άρθρο 58 παράγραφος 4. 9. Τα άρθρα 20, 21 και 22 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 δεν εφαρμόζονται στο σύνολο των πρόσθετων πόρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. (*) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2094 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη θέσπιση Μέσου Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη στήριξη της ανάκαμψης μετά την κρίση της COVID-19 (ΕΕ L 433 της 22.12.2020, σ. 23)." (**) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).»." |
13) |
Το άρθρο 59 τροποποιείται ως εξής:
|
14) |
Στο άρθρο 75, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Έως τις 30 Ιουνίου 2016 και έως τις 30 Ιουνίου κάθε επόμενου έτους μέχρι και συμπεριλαμβανόμενου του 2026, το κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή ετήσια έκθεση υλοποίησης σχετικά με την εφαρμογή ενός προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης για το προηγούμενο ημερολογιακό έτος. Η έκθεση η οποία υποβάλλεται το 2016 καλύπτει τα ημερολογιακά έτη 2014 έως 2015.». |
15) |
Το άρθρο 78 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το 2026 τα κράτη μέλη καταρτίζουν έκθεση εκ των υστέρων αξιολόγησης για καθένα από τα οικεία προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης. Η εν λόγω έκθεση υποβάλλεται στην Επιτροπή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2026.». |
16) |
Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. |
17) |
Παρεμβάλλεται νέο παράρτημα Iα ως έχει στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. |
18) |
Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 8
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 25, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Για καθένα από τα έτη 2021 και 2022, το ποσό του αποθεματικού ανέρχεται σε 400 εκατομμύρια EUR (σε τιμές του 2011) και περιλαμβάνεται στον τομέα 3 του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου όπως ορίζεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2093 του Συμβουλίου (*) [ΠΔΠ]. (*) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2093 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 (ΕΕ L 433 της 22.12.2020, σ. 11).»." |
2) |
Το άρθρο 33 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 33 Δημοσιονομικές δεσμεύσεις Όσον αφορά τις δημοσιονομικές δεσμεύσεις της Ένωσης για τα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης, εφαρμόζεται το άρθρο 76 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και κατά περίπτωση σε συνδυασμό με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2220 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*). (*) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2220 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων μεταβατικών διατάξεων για τη στήριξη από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) τα έτη 2021 και 2022 και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 όσον αφορά τους πόρους και την εφαρμογή τους τα έτη 2021 και 2022 και του κανονισμού (EE) αριθ. 1308/2013 όσον αφορά τους πόρους και την κατανομή αυτής της στήριξης τα έτη 2021 και 2022 (ΕΕ L 437 της 28.12.2020, σ. 1).»." |
3) |
Στο άρθρο 35, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «5. Όσον αφορά τα προγράμματα που παρατείνονται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2220, δεν χορηγείται προχρηματοδότηση για τα κονδύλια του 2021 και του 2022 ή για τους πρόσθετους πόρους που αναφέρονται στο άρθρο 58α παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013.». |
4) |
Στο άρθρο 36 παράγραφος 3, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Το πρώτο εδάφιο στοιχείο β) εφαρμόζεται, κατ’ αναλογία, στους πρόσθετους πόρους που αναφέρονται στο άρθρο 58α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013.». |
5) |
Στο άρθρο 37, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Το υπόλοιπο εξοφλείται από την Επιτροπή μετά την παραλαβή της τελευταίας ετήσιας έκθεσης προόδου σχετικά με την εφαρμογή ενός προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης, με βάση το ισχύον σχέδιο χρηματοδότησης, τους ετήσιους λογαριασμούς του τελευταίου έτους εφαρμογής του εξεταζόμενου προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης και την αντίστοιχη απόφαση εκκαθάρισης λογαριασμών, με την επιφύλαξη των διαθέσιμων πιστώσεων του προϋπολογισμού. Οι λογαριασμοί υποβάλλονται στην Επιτροπή το αργότερο έξι μήνες μετά την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών που αναφέρεται στο άρθρο 65 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και κατά περίπτωση σε συνδυασμό με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2220 και καλύπτουν τις δαπάνες που πραγματοποιούνται από τον οργανισμό πληρωμών έως την τελευταία ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών.». |
6) |
Στο άρθρο 38, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Το τμήμα των δημοσιονομικών δεσμεύσεων που είναι ακόμη ανοικτό κατά την τελευταία ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 65 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και κατά περίπτωση σε συνδυασμό με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2220, για το οποίο δεν υποβλήθηκε καμία δήλωση δαπανών εντός έξι μηνών μετά την εν λόγω ημερομηνία αποδεσμεύεται αυτόματα.». |
Άρθρο 9
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 11 παράγραφος 6, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αποφάσεις που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου και το τυχόν εκτιμώμενο προϊόν των μειώσεων για το έτος 2021 έως τις 19 Φεβρουαρίου 2021 και για το έτος 2022 έως την 1η Αυγούστου2021.». |
2) |
Το άρθρο 14 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
Το άρθρο 22 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
Στο άρθρο 23 παράγραφος 6, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν την παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο, κοινοποιούν στην Επιτροπή για το ημερολογιακό έτος 2021 έως τις 19 Φεβρουαρίου 2021 και για το ημερολογιακό έτος 2022 έως την 1η Αυγούστου 2021 τις αποφάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3.». |
5) |
Στο άρθρο 25, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «11. Αφού εφαρμόσουν την προσαρμογή που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 5, τα κράτη μέλη που έχουν κάνει χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου μπορούν να αποφασίσουν ότι η μοναδιαία αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης που κατέχουν οι γεωργοί στις 31 Δεκεμβρίου 2019 με αξία χαμηλότερη από την εθνική ή περιφερειακή μοναδιαία αξία το 2020, όπως υπολογίζεται σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, αυξάνεται προς την εθνική ή περιφερειακή μοναδιαία αξία το 2020. Η αύξηση υπολογίζεται σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:
12. Για τα ημερολογιακά έτη 2021 και 2022, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να εφαρμόσουν περαιτέρω εσωτερική σύγκλιση εφαρμόζοντας την παράγραφο 11 στο σχετικό έτος.». |
6) |
Στο άρθρο 29, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Για τα ημερολογιακά έτη 2020 και 2021, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αποφάσεις τους που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφοι 11 και 12 έως τις 19 Φεβρουαρίου 2021. Για το ημερολογιακό έτος 2022, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την απόφασή τους που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 12 έως την 1η Αυγούστου 2021.». |
7) |
Στο άρθρο 30 παράγραφος 8, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Όσον αφορά τις χορηγήσεις από το εθνικό απόθεμα ή τα περιφερειακά αποθέματα το 2021 και το 2022, το ποσό του εθνικού αποθέματος ή των περιφερειακών αποθεμάτων που εξαιρείται σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου προσαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο. Όσον αφορά τις χορηγήσεις από το εθνικό απόθεμα ή τα περιφερειακά αποθέματα το 2021 και το 2022, το τρίτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου δεν εφαρμόζεται.». |
8) |
Το άρθρο 36 τροποποιείται ως εξής:
|
9) |
Το άρθρο 37 τροποποιείται ως εξής:
|
10) |
Στο άρθρο 41, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν έως την 1η Αυγούστου οποιουδήποτε δεδομένου έτους να χορηγήσουν, από το επόμενο έτος, ετήσια πληρωμή σε αγρότες που δικαιούνται ενίσχυση στο πλαίσιο του καθεστώτος βασικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο κεφάλαιο 1 τμήματα 1, 2, 3 και 5 ή στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο κεφάλαιο 1 τμήμα 4 (“αναδιανεμητική ενίσχυση”). Τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν τέτοια απόφαση έως τις 19 Φεβρουαρίου 2021 για το ημερολογιακό έτος 2021 και έως την 1η Αυγούστου 2021 για το ημερολογιακό έτος 2022. Τα κράτη μέλη που ήδη εφαρμόζουν την αναδιανεμητική ενίσχυση μπορούν να αναθεωρήσουν την απόφασή τους να χορηγήσουν τέτοια ενίσχυση ή τις λεπτομέρειες του καθεστώτος έως τις 19 Φεβρουαρίου 2021 για το ημερολογιακό έτος 2021 και έως την 1η Αυγούστου 2021 για το ημερολογιακό έτος 2022. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε τέτοια απόφασή τους έως τη σχετική ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.». |
11) |
Στο άρθρο 42 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το ποσοστό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο έως τις 19 Φεβρουαρίου 2021 για το ημερολογιακό έτος 2021 και έως την 1η Αυγούστου 2021 για το ημερολογιακό έτος 2022.». |
12) |
Στο άρθρο 49 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Τα κράτη μέλη που χορηγούν ενισχύσεις σύμφωνα με το άρθρο 48 κατά το ημερολογιακό έτος 2020 κοινοποιούν στην Επιτροπή το ποσοστό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο έως τις 19 Φεβρουαρίου 2021 για το ημερολογιακό έτος 2021 και έως την 1η Αυγούστου 2021 για το ημερολογιακό έτος 2022.». |
13) |
Στο άρθρο 51 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Για τη χρηματοδότηση της ενίσχυσης για γεωργούς νεαρής ηλικίας τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν ποσοστό του προβλεπόμενου στο παράρτημα II ετήσιου ανώτατου ορίου που δεν υπερβαίνει το 2 %. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, έως την 1η Αυγούστου 2014, το εκτιμώμενο ποσοστό που είναι απαραίτητο για τη χρηματοδότηση αυτής της ενίσχυσης. Έως τις 19 Φεβρουαρίου 2021, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα απαραίτητα εκτιμώμενα ποσοστά για τη χρηματοδότηση της εν λόγω ενίσχυσης για τα ημερολογιακά έτη 2021 και 2022.». |
14) |
Στο άρθρο 52, η παράγραφος 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «10. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 70 για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού όσον αφορά μέτρα που αποσκοπούν στην αποτροπή του ενδεχομένου να θίγονται οι δικαιούχοι προαιρετικής συνδεδεμένης στήριξης από την ύπαρξη διαρθρωτικών ανισορροπιών της αγοράς σε έναν τομέα. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις μπορούν να παρέχουν στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να αποφασίσουν τη συνέχιση της καταβολής της εν λόγω στήριξης μέχρι το 2022 βάσει των παραγωγικών μονάδων για τις οποίες χορηγήθηκε προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη σε προηγούμενη περίοδο αναφοράς.». |
15) |
Το άρθρο 53 τροποποιείται ως εξής:
|
16) |
Στο άρθρο 54, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 53 έως τις ημερομηνίες που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο. Εκτός από την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 53 παράγραφος 6 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) η κοινοποίηση περιλαμβάνει πληροφορίες για τις στοχευμένες περιφέρειες, τα επιλεγμένα είδη γεωργικής δραστηριότητας ή τομείς, καθώς και το επίπεδο της στήριξης που πρόκειται να χορηγηθεί. Οι κοινοποιήσεις των αποφάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 53 παράγραφος 1 και της απόφασης που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 53 παράγραφος 6 περιλαμβάνουν επίσης το ποσοστό του εθνικού ανώτατου ορίου που αναφέρεται στο άρθρο 53 για το σχετικό ημερολογιακό έτος.». |
17) |
Στο άρθρο 58, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Προκειμένου να υπολογισθεί για το 2020 το ποσό της ειδικής ενίσχυσης για το βαμβάκι ανά εκτάριο επιλέξιμης έκτασης, οι αποδόσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2 πολλαπλασιάζονται επί τα εξής ποσά αναφοράς:
Προκειμένου να υπολογισθεί για το 2021 και το 2022 το ποσό της ειδικής ενίσχυσης για το βαμβάκι ανά εκτάριο επιλέξιμης έκτασης, οι αποδόσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2 πολλαπλασιάζονται επί τα εξής ποσά αναφοράς:
|
18) |
Τα παραρτήματα II και III τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα III του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 10
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 29 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Στο άρθρο 33 παράγραφος 1, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια: «Επιχειρησιακά προγράμματα για τα οποία προβλέπεται να εγκριθεί παράταση, σύμφωνα με τη μέγιστη διάρκεια πέντε ετών που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, μετά τις 29 Δεκεμβρίου 2020 δύνανται να παραταθούν μόνο ως τις 31 Δεκεμβρίου 2022. Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, τα νέα επιχειρησιακά προγράμματα που εγκρίνονται μετά τις 29 Δεκεμβρίου 2020 έχουν μέγιστη διάρκεια τριών ετών.». |
3) |
Στο άρθρο 55 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, τα εθνικά προγράμματα τα οποία καταρτίστηκαν για την περίοδο από την 1η Αυγούστου 2019 έως την 31η Ιουλίου 2022 παρατείνονται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022. Τα κράτη μέλη τροποποιούν τα εθνικά τους προγράμματα ώστε να λάβουν υπόψη αυτή την παράταση και κοινοποιούν τα τροποποιημένα προγράμματα στην Επιτροπή προς έγκριση.». |
4) |
Στο άρθρο 58, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η ενωσιακή χρηματοδότηση για την ενίσχυση των οργανώσεων παραγωγών που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ανέρχεται για το 2020 σε 2 277 000 EUR για τη Γερμανία. Η ενωσιακή χρηματοδότηση για την ενίσχυση των οργανώσεων παραγωγών που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ανέρχεται για καθένα από τα έτη 2021 και 2022 σε 2 188 000 EUR για τη Γερμανία.». |
5) |
Στο άρθρο 62 παράγραφος 3, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια: «Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, η ισχύς των αδειών που χορηγήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 64 και το άρθρο 66 παράγραφος 1, οι οποίες λήγουν το 2020, παρατείνεται έως την 31η Δεκεμβρίου 2021. Οι παραγωγοί που διαθέτουν άδειες σύμφωνα με το άρθρο 64 και το άρθρο 66 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, οι οποίες λήγουν το 2020, δεν υπόκεινται, κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, στη διοικητική κύρωση που αναφέρεται στο άρθρο 89 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, υπό τον όρο ότι θα ενημερώσουν τις αρμόδιες αρχές έως τις 28 Φεβρουαρίου 2021 ότι δεν προτίθενται να χρησιμοποιήσουν την άδειά τους και δεν επιθυμούν να επωφεληθούν από την παράταση της ισχύος τους, όπως αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.». |
6) |
Το άρθρο 68 τροποποιείται ως εξής:
|
7) |
Στο τέλος του τίτλου II κεφάλαιο III τμήμα 4 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 167α Κανόνες εμπορίας για τη βελτίωση και τη σταθεροποίηση της λειτουργίας της κοινής αγοράς ελαιόλαδου 1. Προκειμένου να βελτιωθεί και να σταθεροποιηθεί η λειτουργία της κοινής αγοράς ελαιόλαδου, συμπεριλαμβανομένων των ελιών από τις οποίες προέρχεται, τα κράτη μέλη παραγωγής μπορούν να καθορίζουν κανόνες εμπορίας για τη ρύθμιση της προσφοράς. Οι κανόνες αυτοί είναι ανάλογοι προς τον επιδιωκόμενο στόχο και:
2. Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κοινοποιούνται στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις με δημοσίευση του συνόλου τους σε επίσημο φύλλο του οικείου κράτους μέλους. 3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για οποιεσδήποτε αποφάσεις λαμβάνουν δυνάμει του παρόντος άρθρου.». |
8) |
Στο άρθρο 211, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα άρθρα 107, 108 και 109 ΣΛΕΕ δεν εφαρμόζονται σε εθνικά δημοσιονομικά μέτρα στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη αποφασίζουν να παρεκκλίνουν από τους γενικούς φορολογικούς κανόνες επιτρέποντας τον υπολογισμό της βάσης φορολογίας εισοδήματος που εφαρμόζεται στους γεωργούς βάσει πολυετούς περιόδου, με απώτερο σκοπό την εξομάλυνση της φορολογικής βάσης για έναν ορισμένο αριθμό ετών.». |
9) |
Στο άρθρο 214α, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Το 2021 και το 2022 η Φινλανδία μπορεί να συνεχίσει να χορηγεί τις εθνικές ενισχύσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο με βάση τους ίδιους όρους και τα ίδια ποσά που εγκρίθηκαν από την Επιτροπή για το 2020.». |
10) |
Το παράρτημα VI αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού. |
ΤΙΤΛΟΣ III
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 11
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το άρθρο 9 σημείο 5) (σχετικά με το άρθρο 25 παράγραφος 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013) και το άρθρο 10 σημείο 5) (σχετικά με το άρθρο 62 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013) εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2020.
Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου, το άρθρο 7 σημείο 12), το άρθρο 7 σημείο 13) στοιχείο α) και το άρθρο 7 σημεία 17) και 18) τίθενται σε ισχύ την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού ΜΑΕΕ. Το άρθρο 7 σημείο 12), το άρθρο 7 σημείο 13) στοιχείο α) και το άρθρο 7 σημεία 17) και 18) εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) ΕΕ C 232 της 14.7.2020, σ. 29.
(2) ΕΕ C 109 της 1.4.2020, σ. 1.
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2020.
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 487).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 608).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).
(9) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1310/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων μεταβατικών διατάξεων για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους πόρους και την κατανομή τους για το έτος 2014 και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή τους κατά το έτος 2014 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 865).
(10) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 807/2014 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και για τη θέσπιση μεταβατικών διατάξεων (ΕΕ L 227 της 31.7.2014, σ. 1).
(11) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2393 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής, (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής, (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και (ΕΕ) αριθ. 652/2014 για τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη διαχείριση των δαπανών που αφορούν, αφενός, τη διατροφική αλυσίδα, την υγεία των ζώων και την καλή μεταχείριση των ζώων και, αφετέρου, την υγεία των φυτών και το φυτικό αναπαραγωγικό υλικό (ΕΕ L 350 της 29.12.2017, σ. 15).
(12) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2094 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη θέσπιση Μέσου Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη στήριξη της ανάκαμψης μετά την κρίση της COVID-19 (ΕΕ L 433 της 22.12.2020, σ. 23).
(13) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφαση 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).
(14) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).
(15) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) και για την τροποποίηση και κατάργηση ορισμένων κανονισμών (ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 τροποποιείται ως εξής:
1) |
ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΜΕΡΟΣ 1: ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΡΟΤΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ( 2014 ΕΩΣ 2020)»· |
2) |
προστίθενται ο ακόλουθος τίτλος και ο ακόλουθος πίνακας: «ΜΕΡΟΣ 2: ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΡΟΤΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ (2021 ΚΑΙ 2022) (τρέχουσες τιμές σε EUR)
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 παρεμβάλλεται το παράρτημα Iα ως εξής:
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Iα
ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ ΠΟΡΩΝ ΑΝΑ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 58Α
(τρέχουσες τιμές, σε EUR)
|
2021 |
2022 |
Βέλγιο |
14 246 948 |
33 907 737 |
Βουλγαρία |
59 744 633 |
142 192 228 |
Τσεχία |
54 879 960 |
130 614 305 |
Δανία |
16 078 147 |
38 265 991 |
Γερμανία |
209 940 765 |
499 659 020 |
Εσθονία |
18 636 494 |
44 354 855 |
Ιρλανδία |
56 130 739 |
133 591 159 |
Ελλάδα |
108 072 886 |
257 213 470 |
Ισπανία |
212 332 550 |
505 351 469 |
Γαλλία |
256 456 603 |
610 366 714 |
Κροατία |
59 666 188 |
142 005 526 |
Ιταλία |
269 404 179 |
641 181 947 |
Κύπρος |
3 390 542 |
8 069 491 |
Λετονία |
24 878 226 |
59 210 178 |
Λιθουανία |
41 393 810 |
98 517 267 |
Λουξεμβούργο |
2 606 635 |
6 203 790 |
Ουγγαρία |
88 267 157 |
210 075 834 |
Μάλτα |
2 588 898 |
6 161 577 |
Κάτω Χώρες |
15 513 719 |
36 922 650 |
Αυστρία |
101 896 221 |
242 513 006 |
Πολωνία |
279 494 858 |
665 197 761 |
Πορτογαλία |
104 599 747 |
248 947 399 |
Ρουμανία |
204 761 482 |
487 332 328 |
Σλοβενία |
21 684 662 |
51 609 495 |
Σλοβακία |
48 286 370 |
114 921 561 |
Φινλανδία |
61 931 116 |
147 396 056 |
Σουηδία |
44 865 170 |
106 779 104 |
Σύνολο ΕΕ-27 |
2 381 748 705 |
5 668 561 918 |
Τεχνική βοήθεια (0,25 %) |
5 969 295 |
14 206 922 |
Σύνολο |
2 387 718 000 |
56 827 688 40. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Τα παραρτήματα II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 τροποποιούνται ως εξής:
1) |
Στο παράρτημα II, προστίθενται οι ακόλουθες στήλες:
|
2) |
Στο παράρτημα III, προστίθενται οι ακόλουθες στήλες:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Το παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 44 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
σε 1 000 EUR ανά οικονομικό έτος |
|||||
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017-2020 |
από το 2021 |
Βουλγαρία |
26 762 |
26 762 |
26 762 |
26 762 |
25 721 |
Τσεχία |
5 155 |
5 155 |
5 155 |
5 155 |
4 954 |
Γερμανία |
38 895 |
38 895 |
38 895 |
38 895 |
37 381 |
Ελλάδα |
23 963 |
23 963 |
23 963 |
23 963 |
23 030 |
Ισπανία |
353 081 |
210 332 |
210 332 |
210 332 |
202 147 |
Γαλλία |
280 545 |
280 545 |
280 545 |
280 545 |
269 628 |
Κροατία |
11 885 |
11 885 |
11 885 |
10 832 |
10 410 |
Ιταλία |
336 997 |
336 997 |
336 997 |
336 997 |
323 883 |
Κύπρος |
4 646 |
4 646 |
4 646 |
4 646 |
4 465 |
Λιθουανία |
45 |
45 |
45 |
45 |
43 |
Λουξεμβούργο |
588 |
— |
— |
— |
— |
Ουγγαρία |
29 103 |
29 103 |
29 103 |
29 103 |
27 970 |
Μάλτα |
402 |
— |
— |
— |
— |
Αυστρία |
13 688 |
13 688 |
13 688 |
13 688 |
13 155 |
Πορτογαλία |
65 208 |
65 208 |
65 208 |
65 208 |
62 670 |
Ρουμανία |
47 700 |
47 700 |
47 700 |
47 700 |
45 844 |
Σλοβενία |
5 045 |
5 045 |
5 045 |
5 045 |
4 849 |
Σλοβακία |
5 085 |
5 085 |
5 085 |
5 085 |
4 887 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
120 |
— |
— |
— |
— |
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/30 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/2221 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 όσον αφορά τους πρόσθετους πόρους REACT-EU και τις ρυθμίσεις εφαρμογής με σκοπό την παροχή βοήθειας για τη στήριξη της αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας της COVID-19 και για την προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας (REACT-EU)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 177 και το άρθρο 322 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου (1),
Αφού ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Τα κράτη μέλη έχουν πληγεί από την κρίση λόγω των οικονομικών, κοινωνικών και υγειονομικών συνεπειών της πανδημίας της COVID 19 με πρωτοφανή τρόπο. Η κρίση εμποδίζει την ανάπτυξη στα κράτη μέλη, γεγονός το οποίο με τη σειρά του επιδεινώνει τις σοβαρές ελλείψεις ρευστότητας οι οποίες οφείλονται στην αιφνίδια και σημαντική αύξηση των δημόσιων επενδύσεων που απαιτούνται στα συστήματα υγείας των κρατών μελών και σε άλλους τομείς των οικονομιών τους. Η κρίση έχει επιδεινώσει επίσης την κατάσταση των ατόμων που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας, μειώνοντας έτσι την κοινωνική συνοχή στα κράτη μέλη. Επιπλέον, το κλείσιμο των εσωτερικών συνόρων είχε σοβαρές επιπτώσεις στην οικονομική συνεργασία, ιδίως στις παραμεθόριες περιοχές, επηρεάζοντας τις μετακινήσεις των εργαζομένων και την βιωσιμότητα των πολύ μικρών, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ). Το γεγονός αυτό έχει δημιουργήσει μια έκτακτη κατάσταση, η οποία πρέπει να αντιμετωπιστεί με ειδικά, άμεσα και ασυνήθιστα μέτρα που θα έχουν άμεσο αντίκτυπο στην πραγματική οικονομία. |
(2) |
Προκειμένου να αντιμετωπιστεί ο αντίκτυπος της κρίσης, οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 (4) και (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) τροποποιήθηκαν από τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/460 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) ώστε να υπάρχει μεγαλύτερη ευελιξία στην εφαρμογή επιχειρησιακών προγραμμάτων που υποστηρίζονται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης («ΕΤΠΑ»), το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο («ΕΚΤ») και το Ταμείο Συνοχής (εν συνόλω «τα Ταμεία») και από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας («ΕΤΘΑ»). Ωστόσο, καθώς επιδεινώθηκαν οι σοβαρές αρνητικές συνέπειες για τις οικονομίες και τις κοινωνίες της Ένωσης, οι δύο κανονισμοί τροποποιήθηκαν και πάλι από τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/558 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7). Οι εν λόγω τροποποιήσεις προσέφεραν έκτακτη πρόσθετη ευελιξία, ώστε να μπορέσουν τα κράτη μέλη να επικεντρωθούν στην απαραίτητη αντιμετώπιση της πρωτοφανούς κρίσης: ενισχύθηκε η δυνατότητα κινητοποίησης της αχρησιμοποίητης στήριξης από τα Ταμεία και απλουστεύθηκαν οι διαδικαστικές απαιτήσεις που συνδέονται με την υλοποίηση και τους ελέγχους των προγραμμάτων. |
(3) |
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε, στις 23 Απριλίου 2020, τον «Χάρτη πορείας για την ανάκαμψη» για να συνέλθει η οικονομία από τους ισχυρούς κλυδωνισμούς και για να μετριαστούν, αφενός, οι κοινωνικές και οικονομικές επιπτώσεις για την Ένωση που οφείλονται στους έκτακτους περιορισμούς που έθεσαν σε εφαρμογή τα κράτη μέλη για τον περιορισμό της διασποράς της COVID-19 και, αφετέρου, ο κίνδυνος ασύμμετρης ανάκαμψης που οφείλεται στα διαφορετικά εθνικά μέσα που είναι διαθέσιμα στα διάφορα κράτη μέλη, γεγονός που είχε, με τη σειρά του, σοβαρές επιπτώσεις στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Ο Χάρτης πορείας για την ανάκαμψη διαθέτει έντονη επενδυτική συνιστώσα και ζητά τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάκαμψης. Επιπλέον, και όπως επιβεβαιώθηκε στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 21ης Ιουλίου 2020, δίνει εντολή στην Επιτροπή να αναλύσει τις ανάγκες έτσι ώστε οι πόροι να κατευθυνθούν προς τους τομείς και τα γεωγραφικά τμήματα της Ένωσης που δέχθηκαν το μεγαλύτερο πλήγμα, και να διευκρινιστεί παράλληλα η σύνδεση με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο της περιόδου 2021-2027. |
(4) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/2094 του Συμβουλίου (8) και εντός των ορίων των πόρων που διατίθενται σ’ αυτό, θα πρέπει να εφαρμοστούν, στο πλαίσιο των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων, μέτρα ανάκαμψης και ανθεκτικότητας, με σκοπό να αντιμετωπιστούν οι άνευ προηγουμένου επιπτώσεις της κρίσης που προκλήθηκε από τη νόσο COVID-19. Οι εν λόγω πόροι REACT-EU θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την εξασφάλιση της τήρησης των προθεσμιών που προβλέπονται στον κανονισμό (EΕ) 2020/2094. |
(5) |
Ο προκείμενος κανονισμός θέτει κανόνες και εκτελεστικές ρυθμίσεις για τους πρόσθετους πόρους που δίδονται ως ευρωπαϊκή βοήθεια ανάκαμψης για τη συνοχή («REACT-EU») για να ενισχυθεί η προσπάθεια αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης COVID-19 και των κοινωνικών της επιπτώσεων, και για την προετοιμασία μιας πράσινης,ψηφιακής και ευέλικτης οικονομικής ανάκαμψης. Με το REACT-EU θα διατεθεί ένα πρόσθετο έκτακτο ποσό μεγίστου ύψους 47 500 000 000 EUR (σε τιμές του 2018) για δημοσιονομική ανάληψη υποχρέωσης από τα Διαρθρωτικά Ταμεία για τα έτη 2021 και 2022, με σκοπό τη στήριξη των κρατών μελών και των περιφερειών που έχουν πληγεί περισσότερο, ώστε να αποκαταστήσουν τις συνέπειες της κρίσης λόγω της πανδημίας COVID-19 και των κοινωνικών συνεπειών της, και να προετοιμάσουν μια πράσινη, ψηφιακή και ανθεκτική ανάκαμψη της οικονομίας, με σκοπό την ταχεία διάθεση πόρων στην πραγματική οικονομία μέσω των υφιστάμενων επιχειρησιακών προγραμμάτων («πόροι REACT-EU»). Οι πόροι αυτοί προέρχονται από το Μέσο Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Μέρος των πρόσθετων πόρων θα πρέπει να διατίθεται στην τεχνική συνδρομή με πρωτοβουλία της Επιτροπής. Η Επιτροπή θα πρέπει να καθορίσει την κατανομή των ανωτέρω πόρων σε κάθε κράτος μέλος με βάση μια μέθοδο κατανομής που θα στηρίζεται στα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα αντικειμενικά στατιστικά στοιχεία για τη σχετική ευημερία των κρατών μελών και στην έκταση των επιπτώσεων της κρίσης COVID-19 στις οικονομίες και τις κοινωνίες τους. Πριν εφαρμοστεί η μέθοδος κατανομής για τους πόρους REACT-EU για το έτος 2021 και για την παροχή στήριξης των σημαντικότερων τομέων μετά την κρίση COVID-19 σε ορισμένα κράτη μέλη, θα πρέπει να διατεθούν στο Λουξεμβούργο και στην Μάλτα ποσά ύψους 100 000 000 EUR και 50 000 000 EUR αντίστοιχα. Η μέθοδος κατανομής θα πρέπει να προβλέπει ειδικό πρόσθετο ποσό για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, δεδομένης της ειδικής ευπάθειας των οικονομιών και των κοινωνιών τους. Προκειμένου να αντικατοπτρίζεται ο εξελισσόμενος χαρακτήρας των επιπτώσεων της κρίσης COVID-19, η κατανομή θα πρέπει να αναθεωρηθεί το 2021 με βάση την ίδια μέθοδο κατανομής και τα τελευταία στατιστικά στοιχεία που θα είναι διαθέσιμα στις 19 Οκτωβρίου 2021 για να διανεμηθεί η δόση των πόρων REACT-EU για το 2022. |
(6) |
Δεδομένης της σπουδαιότητας της αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της Ένωσης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού και την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, τα Ταμεία θα συμβάλουν στην ενσωμάτωση των δράσεων για το κλίμα και στην επίτευξη συνολικού στόχου βάσει του οποίου το 30 % των δαπανών του συνολικού προϋπολογισμού της Ένωσης θα αφορά την στήριξη κλιματικών στόχων. Το REACT-EU αναμένεται να συνεισφέρει το 25 % του συνολικού χρηματοδοτικού κονδυλίου στους κλιματικούς στόχους. Σύμφωνα με τον χαρακτήρα του REACT-EU ως μέσου αποκατάστασης της κρίσης και την ευελιξία που παρέχει ο παρών κανονισμός, συμπεριλαμβανομένων της έλλειψης απαιτήσεων θεματικής συγκέντρωσης και της δυνατότητας των κρατών μελών να κατευθύνουν τους πόρους REACT-EU στην υποστήριξη δράσεων ΕΤΠΑ ή ΕΚΤ ανάλογα με τις ανάγκες τους, το επίπεδο των συνεισφορών των κρατών μελών με τις οποίες επιδιώκεται η επίτευξη του εν λόγω στόχου μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις εθνικές προτεραιότητες. |
(7) |
Στον παρόντα κανονισμό εφαρμόζονται οι οριζόντιοι δημοσιονομικοί κανόνες που θεσπίστηκαν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). Οι εν λόγω κανόνες θεσπίζονται στον κανονισμό (EΕ, Eυρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) («Δημοσιονομικός κανονισμός») και ορίζουν συγκεκριμένα τη διαδικασία για την κατάρτιση και την εκτέλεση του προϋπολογισμού μέσω επιχορηγήσεων, δημοσίων συμβάσεων, βραβείων ή έμμεσης εκτέλεσης και προβλέπουν ελέγχους σχετικά με την ευθύνη των δημοσιονομικών παραγόντων. Οι κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 322 ΣΛΕΕ επίσης περιλαμβάνουν γενικό καθεστώς αιρεσιμότητας για τον προϋπολογισμό της Ένωσης. |
(8) |
Για να δοθεί στα κράτη μέλη η μέγιστη δυνατή ευελιξία ώστε να προσαρμόσουν τα μέτρα αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας COVID-19 και να προετοιμάσουν μια πράσινη, ψηφιακή και ανθεκτική οικονομία, η Επιτροπή θα πρέπει να καθορίσει πιστώσεις σε επίπεδο κρατών μελών. Επίσης, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα χρησιμοποίησης τυχόν πόρων REACT-EU για τη στήριξη της ενίσχυσης των απόρων και της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων (ΠΑΝ). Επιπλέον, είναι απαραίτητο να θεσπιστούν ανώτατα όρια όσον αφορά τις πιστώσεις για τεχνική συνδρομή με πρωτοβουλία των κρατών μελών, ενώ παράλληλα να δοθεί στα κράτη μέλη η μέγιστη δυνατή ευελιξία όσον αφορά την κατανομή τους εντός των επιχειρησιακών προγραμμάτων που υποστηρίζονται από το ΕΤΠΑ ή το ΕΚΤ. Θα πρέπει να διατηρηθεί η επιχειρησιακή ισχύς του ΕΚΤ όταν διατεθούν πόροι REACT-EU στους τομείς πολιτικής της απασχόλησης, και ειδικότερα της απασχόλησης των νέων σύμφωνα με τις ενισχυμένες Εγγυήσεις για τη Νεολαία, των δεξιοτήτων και της εκπαίδευσης, της κοινωνικής ένταξης και της υγείας, με ιδιαίτερη έμφαση στην προσέγγιση μειονεκτουσών ομάδων και παιδιών. Επειδή αναμένεται ότι οι πόροι REACT-EU θα δαπανηθούν γρήγορα, οι αναλήψεις υποχρεώσεων που συνδέονται μ’ αυτούς τους πόρους θα πρέπει να αποδεσμευτούν μόνο στο κλείσιμο των επιχειρησιακών προγραμμάτων. |
(9) |
Δεδομένου ότι η πανδημία COVID-19 έχει πλήξει περιφέρειες και δήμους των κρατών μελών με διαφορετικό τρόπο, η συμμετοχή περιφερειακών και τοπικών φορέων από τις αρχές, τους οικονομικούς και κοινωνικούς εταίρους και την κοινωνία των πολιτών, σύμφωνα με την αρχή της εταιρικής σχέσης, είναι σημαντική για την προετοιμασία, την υλοποίηση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης με τη στήριξη του REACT-EU. |
(10) |
Θα πρέπει επίσης να προβλεφθούν δυνατότητες μεταφοράς χρηματοδότησης στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» μεταξύ του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ όσον αφορά τους πόρους REACT-EU σύμφωνα με το άρθρο 25α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013. Οι μεταφορές αυτές δεν θα πρέπει να επηρεάζουν ούτε τους πόρους που διατίθενται στο πλαίσιο του στόχου της Ευρωπαϊκής Εδαφικής Συνεργασίας ούτε το ειδικό κονδύλι για την ΠΑΝ. |
(11) |
Για τη συμπλήρωση των δράσεων που είναι ήδη διαθέσιμες εντός του πεδίου εφαρμογής της στήριξης του ΕΤΠΑ, όπως διευρύνθηκε με τους κανονισμούς (ΕΕ) 2020/460 και (ΕΕ) 2020/558, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούν τους πόρους REACT-EU πρωτίστως για επενδύσεις σε προϊόντα και υπηρεσίες για τις υπηρεσίες υγείας, συμπεριλαμβανομένων διασυνοριακών υπηρεσιών υγείας και φροντίδας σε θεσμικό, επίπεδο και σε επίπεδο κοινότητας και οικογένειας, για την παροχή στήριξης με τη μορφή κεφαλαίων κίνησης ή επενδυτικής στήριξης στις ΜΜΕ, συμπεριλαμβανομένης συμβουλευτικής στήριξης, ιδίως στους τομείς που έχουν πληγεί περισσότερο από την πανδημία της COVID-19 και χρήζουν ταχείας αναζωογόνησης, όπως είναι ο τουρισμός και ο πολιτισμός, για επενδύσεις που συμβάλλουν στη μετάβαση προς μια ψηφιακή και πράσινη οικονομία, για υποδομή με σκοπό την χωρίς διακρίσεις παροχή βασικών υπηρεσιών στους κατοίκους και για μέτρα οικονομικής στήριξης των περιφερειών εκείνων που εξαρτώνται από τομείς που έχουν πληγεί περισσότερο από την κρίση COVID-19. Η ενίσχυση της συνεργασίας, του συντονισμού και της ανθεκτικότητας θα πρέπει επίσης να ενθαρρυνθεί. Επιπλέον, θα πρέπει να υποστηριχθεί η τεχνική συνδρομή. Οι πόροι REACT-EU ενδείκνυται να επικεντρωθούν αποκλειστικά στον νέο θεματικό στόχο «Στήριξη της αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας της COVID-19 και προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας» που θα πρέπει επίσης να αποτελεί ενιαία επενδυτική προτεραιότητα, ώστε να απλουστευθεί ο προγραμματισμός και η εκτέλεση των πόρων αυτών. |
(12) |
Για το ΕΚΤ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να χρησιμοποιούν τους πόρους REACT-EU πρωτίστως για να στηρίζουν την πρόσβαση στην αγορά εργασίας και στα κοινωνικά συστήματα, εξασφαλίζοντας τη διατήρηση της απασχόλησης, μεταξύ άλλων, μέσω συστημάτων μειωμένου ωραρίου και στήριξης των αυτοαπασχολουμένων καθώς και των επιχειρηματιών και των ελεύθερων επαγγελματιών, των καλλιτεχνών και των δημιουργικών εργαζομένων. Τα συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας και παρόμοια μέτρα, που προορίζονται κυρίως για τους αυτοαπασχολούμενους, έχουν ως στόχο να προστατεύσουν τους εργαζόμενους και τους αυτοαπασχολούμενους από τον κίνδυνο της ανεργίας, διατηρώντας ταυτόχρονα το ίδιο επίπεδο συνθηκών εργασίας και απασχόλησης και μισθών των εργαζομένων. Οι πόροι REACT-EU που διατίθενται σε αυτά τα συστήματα προβλέπεται να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για τη στήριξη των εργαζομένων. Στο πλαίσιο των εκτάκτων συνθηκών που επικρατούν σήμερα εξαιτίας της πανδημίας της COVID-19, θα πρέπει να είναι δυνατόν να παρασχεθεί στήριξη στα συστήματα μειωμένου ωραρίου για τους μισθωτούς και τους αυτοαπασχολούμενους, ακόμη και αν η στήριξη αυτή δεν συνδυάζεται με ενεργητικά μέτρα για την αγορά εργασίας, εκτός εάν τα μέτρα αυτά επιβάλλονται από το εθνικό δίκαιο. Ο εν λόγω κανόνας θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται με ομοιόμορφο τρόπο στα συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας που έχουν λάβει στήριξη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, όπως τροποποιήθηκε από τους κανονισμούς (ΕΕ) 2020/460 και (ΕΕ) 2020/558 μετά την κρίση COVID-19 και τα οποία εξακολουθούν να λαμβάνουν στήριξη στο πλαίσιο της ειδικής επενδυτικής προτεραιότητας «Στήριξη της αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας της COVID-19 και προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας». Η στήριξη της Ένωσης σε αυτά τα συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας θα πρέπει να είναι περιορισμένη χρονικά. |
(13) |
Θα πρέπει επίσης να παρασχεθεί στήριξη για τη δημιουργία θέσεων εργασίας και ποιοτικής απασχόλησης, ιδίως για τα άτομα που βρίσκονται σε ευάλωτες καταστάσεις, καθώς και για μέτρα κοινωνικής ένταξης και εξάλειψης της φτώχειας. Τα μέτρα απασχόλησης των νέων θα πρέπει να παραταθούν σύμφωνα με τις ενισχυμένες Εγγυήσεις για τη Νεολαία. Θα πρέπει να προβλεφθούν επενδύσεις στην εκπαίδευση, την κατάρτιση και την ανάπτυξη δεξιοτήτων, συμπεριλαμβανομένων της επανειδίκευσης και της αναβάθμισης των δεξιοτήτων, ιδίως για μειονεκτούσες ομάδες. Θα πρέπει να προωθηθεί η ίση πρόσβαση σε κοινωνικές υπηρεσίες κοινής ωφέλειας, μεταξύ άλλων για τα παιδιά, τους ηλικιωμένους, τα άτομα με αναπηρίες, τις εθνικές μειονότητες και τους άστεγους. |
(14) |
Επιπλέον, τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεχίσουν να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή και, κατά περίπτωση, να χρησιμοποιούν τους πόρους REACT-EU για την στήριξη των κατοίκων των αγροτικών, των μεθοριακών, των λιγότερο ανεπτυγμένων, των νησιωτικών, των ορεινών, των αραιοκατοικημένων και των εξόχως απόκεντρων περιοχών, καθώς και των περιοχών που πλήττονται από τη βιομηχανική μετάβαση και την μείωση του πληθυσμού. |
(15) |
Δεδομένου ότι το προσωρινό κλείσιμο των συνόρων μεταξύ των κρατών μελών έχει δημιουργήσει σημαντικά προβλήματα σε διασυνοριακές κοινότητες και επιχειρήσεις, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη να διαθέσουν πόρους REACT-EU, μεταξύ άλλων, και για τα υφιστάμενα διασυνοριακά προγράμματα στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας. |
(16) |
Για να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη έχουν επαρκή μέσα για την ταχεία υλοποίηση των δράσεων αποκατάστασης των συνεπειών της πανδημίας της COVID-19, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, και την προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας, είναι απαραίτητο να καταβληθεί υψηλότερο ποσοστό αρχικής προχρηματοδότησης για την ταχεία υλοποίηση δράσεων που υποστηρίζονται από τους πόρους REACT-EU. Η καταβολή αρχικής προχρηματοδότησης θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν τα μέσα να παρέχουν προκαταβολές σε δικαιούχους, όταν χρειάζεται, και να εξοφλούν σύντομα τους δικαιούχους μετά την υποβολή των αιτήσεων πληρωμής. |
(17) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν την ευελιξία να κατανείμουν τους πόρους REACT-EU σε νέα ειδικά επιχειρησιακά προγράμματα στο πλαίσιο του στόχου «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» ή σε νέους άξονες προτεραιότητας στο πλαίσιο υφιστάμενων προγραμμάτων που εντάσσονται στους στόχους «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και «Ευρωπαϊκή εδαφική συνεργασία». Με σκοπό την ταχεία υλοποίηση, μόνο οι ήδη ορισθείσες αρχές των υφιστάμενων επιχειρησιακών προγραμμάτων που υποστηρίζονται από το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ ή το Ταμείο Συνοχής επιτρέπεται να ορίζονται για νέα ειδικά επιχειρησιακά προγράμματα. Δεν θα πρέπει να απαιτείται εκ των προτέρων αξιολόγηση από τα κράτη μέλη, ενώ τα απαιτούμενα στοιχεία για την υποβολή του επιχειρησιακού προγράμματος στην Επιτροπή προς έγκριση θα πρέπει να είναι περιορισμένα. |
(18) |
Οι πόροι REACT-EU θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές της βιώσιμης ανάπτυξης και της αρχής του «μη βλάπτειν» και έχοντας λάβει υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης της συμφωνίας των Παρισίων και των Ηνωμένων Εθνών. Επιπλέον, η προάσπιση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών και η συνεκτίμηση και η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και να προωθούνται σε όλα τα στάδια της εφαρμογής των επιχειρησιακών προγραμμάτων. |
(19) |
Με σκοπό την ελάφρυνση της επιβάρυνσης των δημόσιων προϋπολογισμών όσον αφορά την αποκατάσταση των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας της COVID-19 και την προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας, οι δαπάνες για πράξεις θα πρέπει να είναι επιλέξιμες από 1ης Φεβρουαρίου 2020 και θα πρέπει να δοθεί εκτάκτως στα κράτη μέλη η δυνατότητα να ζητούν την εφαρμογή ποσοστού συγχρηματοδότησης έως και 100 % στους χωριστούς άξονες προτεραιότητας των επιχειρησιακών προγραμμάτων με παροχή στήριξης από τους πόρους REACT-EU. |
(20) |
Αν και είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι η 31η Δεκεμβρίου 2023 θα παραμείνει η καταληκτική ημερομηνία επιλεξιμότητας για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι οι πράξεις θα μπορούσαν ακόμη να επιλεγούν για στήριξη κατά τη διάρκεια του 2023. |
(21) |
Για να εξασφαλιστεί η συνέχεια της εφαρμογής ορισμένων πράξεων που λαμβάνουν στήριξη από τους πόρους του REACT-EU, θα πρέπει να εφαρμοστούν οι διατάξεις σταδιακής εφαρμογής κανονισμού για τον καθορισμό κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, το Ταμείο Συνοχής, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, και δημοσιονομικών κανόνων για τα εν λόγω Ταμεία και για το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το Μέσο για τη Διαχείριση των Συνόρων και των Θεωρήσεων. |
(22) |
Μετά τα ειδικά μέτρα ευελιξίας για την αντιμετώπιση της επιδημικής έκρηξης της COVID-19 που ενσωματώθηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 με τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/558, οι δαπάνες για περατωθείσες στο σύνολό τους ή πλήρως υλοποιηθείσες πράξεις που στηρίζουν την αποκατάσταση των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19 και προετοιμάζουν την πράσινη, ψηφιακή και ανθεκτική ανάκαμψη της οικονομίας που θα υποστηριχθεί στο πλαίσιο του αντίστοιχου νέου θεματικού στόχου, θα πρέπει επίσης να είναι επιλέξιμες, υπό την προϋπόθεση ότι οι σχετικές πράξεις ξεκίνησαν την 1η Φεβρουαρίου 2020. |
(23) |
Για να μπορέσουν τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν γρήγορα τους πόρους REACT-EU στο πλαίσιο της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού, δικαιολογείται η απαλλαγή των κρατών μελών, κατ’ εξαίρεση, από την υποχρέωση να συμμορφώνονται με εκ των προτέρων αιρεσιμότητες και απαιτήσεις για το αποθεματικό επίδοσης και την εφαρμογή του πλαισίου επιδόσεων, για τη θεματική συγκέντρωση, επίσης σε σχέση με τα κατώτατα όρια που έχουν θεσπιστεί για τη βιώσιμη αστική ανάπτυξη για το ΕΤΠΑ και με απαιτήσεις για την προετοιμασία μιας επικοινωνιακής στρατηγικής για τους πόρους REACT-EU. Είναι ωστόσο αναγκαίο να διενεργήσουν τα κράτη μέλη τουλάχιστον μία αξιολόγηση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2024 για να κρίνουν την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα, τον αντίκτυπο και τον συμμετοχικό χαρακτήρα της χρήσης των πόρων REACT-EU, καθώς και τον τρόπο με τον οποίο συνέβαλαν στην επίτευξη των επιμέρους στόχων του νέου ειδικού θεματικού στόχου. Για να διευκολυνθεί η διαθεσιμότητα συγκρίσιμων πληροφοριών σε επίπεδο Ένωσης, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καλούνται, κατά περίπτωση, να χρησιμοποιούν τους ειδικούς για κάθε πρόγραμμα δείκτες COVID-19 που καθιστά διαθέσιμους η Επιτροπή. Επιπλέον, τα κράτη μέλη και οι διαχειριστικές αρχές, κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους που συνδέονται με την ενημέρωση, την επικοινωνία και την προβολή, θα πρέπει να προβάλλουν ιδιαίτερα τα έκτακτα μέτρα και πόρους που εισήγαγε η Ένωση, ιδίως διασφαλίζοντας ότι οι δυνητικοί δικαιούχοι, οι δικαιούχοι, οι συμμετέχοντες, οι τελικοί αποδέκτες των μέσων χρηματοοικονομικής τεχνικής και το ευρύ κοινό γνωρίζουν την ύπαρξη, τον όγκο και την πρόσθετη στήριξη που προέρχονται από τους πόρους REACT-EU. |
(24) |
Για να καταστεί δυνατή η στόχευση των πόρων REACT-EU στις γεωγραφικές περιοχές όπου υπάρχει η μεγαλύτερη ανάγκη, ως έκτακτο μέτρο και με την επιφύλαξη των γενικών κανόνων για τη διάθεση των πόρων των διαρθρωτικών ταμείων, οι πόροι REACT-EU που διατίθενται στο ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ δεν θα πρέπει να απαιτείται να κατανεμηθούν υποχρεωτικά ανά κατηγορία περιφερειών. Ωστόσο, αναμένεται από τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη τις διαφορετικές περιφερειακές ανάγκες και επίπεδα ανάπτυξης, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η στήριξη θα εξισορροπηθεί μεταξύ των αναγκών των περιφερειών και των πόλεων που πλήττονται περισσότερο από τις επιπτώσεις της πανδημίας COVID-19 και της ανάγκης να διατηρηθεί η εστίαση τόσο στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες, σύμφωνα με τους στόχους της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής που ορίζονται στο άρθρο 174 ΣΛΕΕ. Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των τοπικών και περιφερειακών αρχών, καθώς και των σχετικών φορέων που εκπροσωπούν την κοινωνία των πολιτών και τους κοινωνικούς εταίρους, σύμφωνα με την αρχή της εταιρικής σχέσης. |
(25) |
Με εξαίρεση τις περιπτώσεις στις οποίες προβλέπονται παρεκκλίσεις από τον παρόντα κανονισμό, οι δαπάνες στο πλαίσιο του REACT-EU θα πρέπει να υπόκεινται στις ίδιες υποχρεώσεις και διασφαλίσεις με όλες τις χρηματοδοτήσεις συνοχής. Σε αυτό συμπεριλαμβάνονται ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων και η συμμόρφωση με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και αποτελεσματικά μέτρα για την καταπολέμηση της απάτης που εφαρμόζονται με τη στήριξη των υφιστάμενων οργανισμών καταπολέμησης της απάτης σε επίπεδο κρατών μελών και Ένωσης, όπως είναι η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης και, κατά περίπτωση, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία. |
(26) |
Κατά τη λήψη μέτρων για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης, είναι ουσιώδους σημασίας η διασφάλιση των θεμιτών συμφερόντων των τελικών αποδοχέων και δικαιούχων. |
(27) |
Για να διευκολυνθούν οι μεταφορές πιστώσεων που επιτρέπονται βάσει των αλλαγών που εισάγονται με τον παρόντα κανονισμό, ο όρος που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του δημοσιονομικού κανονισμού σχετικά με τη χρήση πιστώσεων για τον ίδιο στόχο δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στις εν λόγω μεταφορές. |
(28) |
Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κρίσης COVID-19 με την εισαγωγή μέτρων ευελιξίας στον τομέα της στήριξης από τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη σε εθνικό επίπεδο, μπορούν όμως λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων της προβλεπόμενης δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση δύναται να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως αυτή διατυπώνεται στο προαναφερόμενο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη αυτού του στόχου. |
(29) |
Λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης που συνδέεται με την πανδημία της COVID-19, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(30) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(31) |
Το άρθρο 135 παράγραφος 2 της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (10) προβλέπει ότι οι τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 (11) ή της απόφασης 2014/335/ΕΕ, Ευρατόμ του Συμβουλίου (12) που εγκρίνονται κατά ή μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εν λόγω συμφωνίας δεν εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο στον βαθμό που οι τροποποιήσεις αυτές έχουν αντίκτυπο στις οικονομικές υποχρεώσεις του Ηνωμένου Βασιλείου. Η στήριξη δυνάμει του παρόντος κανονισμού για το 2021 και το 2022 χρηματοδοτείται από την αύξηση του ανώτατου ορίου των ιδίων πόρων της Ένωσης, γεγονός που θα μπορούσε να έχει αντίκτυπο στην οικονομική υποχρέωση του Ηνωμένου Βασιλείου. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο ή εντός αυτού, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 τροποποιείται ως εξής:
1) |
παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 92α Πόροι REACT-EU Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΕ) 2020/2094 του Συμβουλίου (*1) υλοποιούνται στο πλαίσιο των Διαρθρωτικών Ταμείων με ποσό έως 47 500 000 000 EUR, σε τιμές του 2018, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) σημείο i) του εν λόγω κανονισμού, με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφοι 3, 4, 7 και 9 του ίδιου κανονισμού. Οι πρόσθετοι αυτοί πόροι για το 2021 και το 2022, προερχόμενοι από το Μέσο Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατευθύνονται στην αντιμετώπιση κρίσεων στα πλαίσια της πανδημίας COVID-19 και των κοινωνικών της επιπτώσεων και στην προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ευέλικτης ανάκαμψης της οικονομίας(πόροι REACT-EU). Κατά το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2020/2094, οι πόροι REACT-EU συνιστούν εξωτερικά έσοδα για ειδικό προορισμό, για το σκοπό του άρθρου 21 παράγραφος 5 του δημοσιονομικού κανονισμού. Άρθρο 92β Ρυθμίσεις εφαρμογής των πόρων REACT-EU 1. Οι πόροι REACT-EU θα διατεθούν στο πλαίσιο του στόχου “Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση”. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 94, τα κράτη μέλη διαθέτουν επίσης από κοινού μέρος των οικείων πόρων REACT-EU σε προγράμματα διασυνοριακής συνεργασίας στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας στον οποίο συμμετέχουν, εφόσον συμφωνούν ότι τα κονδύλια αυτά αντικατοπτρίζουν τις αντίστοιχες εθνικές προτεραιότητές τους. Οι πόροι REACT-EU χρησιμοποιούνται για την υλοποίηση της τεχνικής συνδρομής σύμφωνα με την παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου και τις πράξεις υλοποίησης του θεματικού στόχου που αναφέρεται στην παράγραφο 9 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου. 2. Οι πόροι REACT-EU καθίστανται διαθέσιμοι για δημοσιονομική ανάληψη υποχρέωσης για τα έτη 2021 και 2022, επιπλέον των συνολικών πόρων που ορίζονται στο άρθρο 91, ως εξής:
Οι πόροι REACT-EU υποστηρίζουν επίσης διοικητικές δαπάνες ύψους έως και 18 000 000 EUR σε τιμές 2018. Οι δράσεις που προβλέπεται να υποστηριχθούν από τους πόρους REACT-EU μπορούν να επιλεγούν για στήριξη έως το τέλος του 2023. Οι διατάξεις σταδιακής εφαρμογής που ορίζονται σε κανονισμό για τον καθορισμό κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, το Ταμείο Συνοχής, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, και δημοσιονομικών κανόνων για τα εν λόγω Ταμεία και για το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το Μέσο για τη Διαχείριση των Συνόρων και των Θεωρήσεων είναι εφαρμοστέες στις πράξεις που λαμβάνουν στήριξη από τους πόρους REACT-EU. 3. Το 0,35 % των πόρων REACT-EU διατίθεται στην τεχνική συνδρομή με πρωτοβουλία της Επιτροπής, με ιδιαίτερη έμφαση σε κράτη μέλη που έχουν πληγεί περισσότερο από την πανδημία της COVID-19 και σε κράτη μέλη με χαμηλότερα ποσοστά απορρόφησης και εφαρμογής. 4. Η Επιτροπή εκδίδει απόφαση μέσω εκτελεστικών πράξεων, για τον καθορισμό της κατανομής των πόρων REACT-EU ως χορηγήσεων από τα διαρθρωτικά ταμεία για το 2021 για κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τα κριτήρια και τη μεθοδολογία που ορίζονται στο παράρτημα VIIα. Η απόφαση αυτή αναθεωρείται το 2021 για να καθοριστεί η κατανομή των ανωτέρω πόρων για το 2022 με βάση τα στοιχεία που θα είναι διαθέσιμα έως τις 19 Οκτωβρίου 2021. 5. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 76 πρώτο εδάφιο, οι δεσμεύσεις του προϋπολογισμού για τους πόρους REACT-EU σε σχέση με το κάθε σχετικό επιχειρησιακό πρόγραμμα πραγματοποιούνται για κάθε Ταμείο για τα έτη 2021 και 2022. Η νομική ανάληψη υποχρέωσης που αναφέρεται στο άρθρο 76 δεύτερο εδάφιο για τα έτη 2021 και 2022 αρχίζει να ισχύει από ή μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (EE) 2020/2094. Το τρίτο και τέταρτο εδάφιο του άρθρου 76 δεν εφαρμόζονται στους πόρους REACT-EU. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 14 παράγραφος 3 του δημοσιονομικού κανονισμού, οι κανόνες αποδέσμευσης που ορίζονται στο δεύτερο μέρος τίτλος IX κεφάλαιο IV και στο άρθρο 136 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στις δημοσιονομικές αναλήψεις υποχρεώσεων που βασίζονται στους πόρους REACT-EU. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του δημοσιονομικού κανονισμού, οι πόροι REACT-EU δεν χρησιμοποιούνται για διάδοχο πρόγραμμα ή επακόλουθη δράση. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 86 παράγραφος 2 και το άρθρο 136 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, οι αναλήψεις υποχρεώσεων για πόρους REACT-EU αποδεσμεύονται σύμφωνα με τους κανόνες που πρέπει να τηρούνται για το κλείσιμο των προγραμμάτων. Κάθε κράτος μέλος κατανέμει τους πόρους REACT-EU που είναι διαθέσιμοι για προγραμματισμό στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ σε επιχειρησιακά προγράμματα ή σε προγράμματα διασυνοριακής συνεργασίας, με συμμετοχή των τοπικών και περιφερειακών αρχών, καθώς και σχετικών οντοτήτων που εκπροσωπούν την κοινωνία των πολιτών και τους κοινωνικούς εταίρους, σύμφωνα με την αρχή της εταιρικής σχέσης. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 92 παράγραφος 7, μέρος των ανωτέρω πόρων προτείνεται επίσης να χρησιμοποιηθεί, εφόσον το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος το κρίνει σκόπιμο, για την αύξηση της στήριξης για το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (ΤΕΒΑ), προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση όσων υπέστησαν πρωτοφανή πλήγματα από την κρίση της COVID-19. Μέρος των πόρων REACT-EU μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την αύξηση της στήριξης για την ΠΑΝ. Σε αμφότερες τις περιπτώσεις, η αύξηση μπορεί να προταθεί πριν ή ταυτόχρονα με τη χορήγηση στο ΕΤΠΑ και στο ΕΚΤ. Έπειτα από την αρχική τους κατανομή, οι πόροι REACT-EU μπορούν, μετά από αίτηση κράτους μέλους για τροποποίηση επιχειρησιακού προγράμματος σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1, να μεταφερθούν μεταξύ του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ, ανεξαρτήτως των ποσοστών που αναφέρονται στο άρθρο 92 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ), στο πλαίσιο διατήρησης της γενικής επιχειρησιακής ισχύος του ΕΚΤ σε επίπεδο Ένωσης. Το παρόν εδάφιο δεν εφαρμόζεται στους πόρους του ΕΤΠΑ που κατανέμονται σε προγράμματα διασυνοριακές συνεργασίας στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας. Το άρθρο 30 παράγραφος 5 δεν εφαρμόζεται στους πόρους REACT-EU. Οι πόροι αυτοί εξαιρούνται από τη βάση υπολογισμού για τα ανώτατα όρια που καθορίζονται στην ίδια παράγραφο. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 30 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του δημοσιονομικού κανονισμού, ο όρος σύμφωνα με τον οποίο οι σχετικές πιστώσεις πρέπει να προορίζονται για τον ίδιο στόχο δεν ισχύει γι’ αυτές τις μεταφορές. Οι μεταφορές αυτές μπορούν να γίνουν μόνο για το τρέχον έτος ή τα μελλοντικά έτη του σχεδίου χρηματοδότησης. Οι απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 92 παράγραφος 4 του παρόντος κανονισμού δεν ισχύουν για την αρχική κατανομή ούτε για τις επόμενες μεταφορές των πόρων REACT-EU. Οι πόροι REACT-EU εκτελούνται σύμφωνα με τους κανόνες του Ταμείου στο οποίο χορηγούνται ή μεταφέρονται. 6. Ποσοστό έως και 4 % των συνολικών διαθέσιμων πόρων REACT-EU στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ και του ΕΚΤ μπορεί να διατίθεται σε τεχνική συνδρομή με πρωτοβουλία των κρατών μελών, σε όλες τις φάσεις, για οποιοδήποτε υφιστάμενο επιχειρησιακό πρόγραμμα που υποστηρίζεται από το ΕΤΠΑ ή το ΕΚΤ ή για το νέο επιχειρησιακό πρόγραμμα ή προγράμματα που αναφέρονται στην παράγραφο 10. Ποσοστό έως 6 % των πρόσθετων πόρων ΕΤΠΑ που διατίθενται σε πρόγραμμα διασυνοριακής συνεργασίας στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο μπορεί να διατεθεί για τεχνική βοήθεια. 7. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 81 παράγραφος 1 και το άρθρο 134 παράγραφος 1, η αρχική προχρηματοδότηση που καταβάλλεται μετά την έκδοση απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση επιχειρησιακού προγράμματος ή για την έγκριση τροποποίησης επιχειρησιακού προγράμματος για τη χορήγηση των πόρων REACT-EU ανέρχεται στο 11 % των πόρων REACT-EU που χορηγούνται σε προγράμματα για το έτος 2021. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 134 παράγραφος 2 για την ετήσια προχρηματοδότηση τα έτη 2021, 2022 και 2023, το ποσό της στήριξης που χορηγείται από τα Ταμεία στο επιχειρησιακό πρόγραμμα για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού περιλαμβάνει τους πόρους REACT-EU. Το ποσό που καταβάλλεται ως πρόσθετη αρχική προχρηματοδότηση και αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο διαγράφεται εξ ολοκλήρου από τους λογαριασμούς της Επιτροπής το αργότερο κατά την ημερομηνία κλεισίματος του προγράμματος. 8. Οι πόροι REACT-EU που δεν διατίθενται για τεχνική συνδρομή χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο του νέου θεματικού στόχου που ορίζεται στην παράγραφο 9 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου για τη χρηματοδότηση πράξεων με σκοπό τη στήριξη της αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας της COVID-19 και την προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν τους πόρους REACT-EU είτε σε έναν είτε σε περισσότερους χωριστούς άξονες στο πλαίσιο υφιστάμενου επιχειρησιακού προγράμματος ή προγραμμάτων που εντάσσονται στον στόχο “Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση” ή στο πλαίσιο υφιστάμενου προγράμματος ή προγραμμάτων διασυνοριακής συνεργασίας που εντάσσονται στον στόχο “Ευρωπαϊκή εδαφική συνεργασία” είτε σε νέο επιχειρησιακό πρόγραμμα ή προγράμματα που αναφέρονται στην παράγραφο 10 του παρόντος άρθρου στο πλαίσιο του στόχου “Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση”. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 26 παράγραφος 1, το πρόγραμμα καλύπτει την περίοδο έως την 31η Δεκεμβρίου 2022, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου. Για το ΕΤΠΑ, οι πόροι REACT-EU χρησιμοποιούνται πρωτίστως για τη στήριξη των επενδύσεων σε προϊόντα και υπηρεσίες για τις υπηρεσίες υγείας ή σε κοινωνικές υποδομές, για την παροχή στήριξης με τη μορφή κεφαλαίων κίνησης ή επενδυτικής στήριξης στις ΜΜΕ, για επενδύσεις σε τομείς με υψηλό δυναμικό δημιουργίας θέσεων απασχόλησης, για τη στήριξη επενδύσεων που συμβάλλουν στη μετάβαση προς μια ψηφιακή και πράσινη οικονομία, για τη στήριξη των επενδύσεων σε υποδομές με σκοπό την παροχή βασικών υπηρεσιών στους πολίτες ή για τη στήριξη μέτρων οικονομικής στήριξης των περιφερειών εκείνων που εξαρτώνται περισσότερο από τομείς που έχουν πληγεί περισσότερο από την κρίση COVID-19. Για το ΕΚΤ, οι πόροι REACT-EU χρησιμοποιούνται πρωτίστως για τη στήριξη της πρόσβασης στην αγορά εργασίας μέσω της διατήρησης των θέσεων εργασίας των εργαζομένων και των αυτοαπασχολούμενων, μεταξύ άλλων, μέσω συστημάτων μειωμένου ωραρίου, ακόμη και αν η στήριξη αυτή δεν συνδυάζεται με ενεργητικά μέτρα για την αγορά εργασίας, εκτός εάν τα μέτρα αυτά επιβάλλονται από το εθνικό δίκαιο. Οι πόροι REACT-EU στηρίζουν επίσης τη δημιουργία θέσεων εργασίας και την ποιοτική απασχόληση, ιδίως για τα άτομα που βρίσκονται σε ευάλωτες καταστάσεις και επεκτείνουν τα μέτρα απασχόλησης των νέων σύμφωνα με τις ενισχυμένες Εγγυήσεις για τη Νεολαία. Ο επενδύσεις στην εκπαίδευση και κατάρτιση και η ανάπτυξη δεξιοτήτων έχουν ως στόχο την αντιμετώπιση της διπλής πράσινης και ψηφιακής μετάβασης. Οι πόροι REACT-EU στηρίζουν επίσης τα κοινωνικά συστήματα που συμβάλλουν στην κοινωνική ένταξη, την καταπολέμηση των διακρίσεων και την εξάλειψη της φτώχειας, με ιδιαίτερη έμφαση στην παιδική φτώχεια και ενισχύουν την ισότιμη πρόσβαση σε κοινωνικές υπηρεσίες κοινής ωφέλειας, μεταξύ άλλων για τα παιδιά, τους ηλικιωμένους, τα άτομα με αναπηρίες, τις εθνικές μειονότητες και τους άστεγους. 9. Με εξαίρεση την τεχνική συνδρομή που αναφέρεται στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου και τους πόρους REACT-EU που χρησιμοποιούνται για το ΤΕΒΑ ή για την ΠΑΝ, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 5 έβδομο εδάφιο του παρόντος άρθρου, οι πόροι REACT-EU διατίθενται για πράξεις στο πλαίσιο του νέου θεματικού στόχου “Στήριξη της αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας της COVID-19 και προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας”, ο οποίος συμπληρώνει τους θεματικούς στόχους που ορίζονται στο άρθρο 9. Ο θεματικός στόχος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου διατίθεται αποκλειστικά για τον προγραμματισμό των πόρων REACT-EU. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 96 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) και δ) του παρόντος κανονισμού και από το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1299/2013, δεν συνδυάζεται με άλλες επενδυτικές προτεραιότητες. Ο θεματικός στόχος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου αποτελεί επίσης την ενιαία επενδυτική προτεραιότητα για τον προγραμματισμό και την εκτέλεση των πόρων REACT-EU από το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ. Όταν, στο πλαίσιο υφιστάμενου επιχειρησιακού προγράμματος, καθορίζονται ένας ή περισσότεροι χωριστοί άξονες προτεραιότητας που αντιστοιχούν στον θεματικό στόχο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, δεν απαιτούνται τα στοιχεία που απαριθμούνται στο άρθρο 96 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημεία v) και vii) του παρόντος κανονισμού και στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημεία v) και vi) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 για την περιγραφή του άξονα προτεραιότητας στο αναθεωρημένο επιχειρησιακό πρόγραμμα. Το αναθεωρημένο σχέδιο χρηματοδότησης που ορίζεται στο άρθρο 96 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του παρόντος κανονισμού και στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 καθορίζει την κατανομή των πόρων REACT-EU για το έτος 2021 και, κατά περίπτωση, για το 2022, χωρίς να προσδιορίζει ποσά για το αποθεματικό επίδοσης και χωρίς κατανομή ανά κατηγορία περιφερειών. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 30 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, οι αιτήσεις που υποβάλλονται από κράτος μέλος για την τροποποίηση προγράμματος πρέπει να είναι δεόντως αιτιολογημένες και να προσδιορίζουν ιδίως τον αναμενόμενο αντίκτυπο των αλλαγών στο πρόγραμμα για τη στήριξη της αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας COVID-19 και για την προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας. Οι εν λόγω αιτήσεις συνοδεύονται από το αναθεωρημένο πρόγραμμα. 10. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 26 παράγραφος 4, μπορούν να καταρτιστούν νέα ειδικά επιχειρησιακά προγράμματα στο πλαίσιο του στόχου “Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση” από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του νέου θεματικού στόχου που αναφέρεται στην παράγραφο 9 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου. Δεν απαιτείται εκ των προτέρων αξιολόγηση, όπως ορίζεται στο άρθρο 55. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 96 παράγραφος 2 στοιχείο α), όταν θεσπίζεται νέο τέτοιο επιχειρησιακό πρόγραμμα, η αιτιολόγηση πρέπει να εξηγεί τον αναμενόμενο αντίκτυπο του επιχειρησιακού προγράμματος στη στήριξη της αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας COVID-19 και στην προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας. Όταν θεσπίζεται νέο τέτοιο επιχειρησιακό πρόγραμμα, μόνο οι αρχές που έχουν ήδη οριστεί στο πλαίσιο των εν εξελίξει επιχειρησιακών προγραμμάτων που υποστηρίζονται από το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ και το Ταμείο Συνοχής μπορούν να οριστούν για τους σκοπούς του άρθρου 96 παράγραφος 5 στοιχείο α). Για το εν λόγω νέο επιχειρησιακό πρόγραμμα δεν απαιτούνται τα στοιχεία που απαριθμούνται στο άρθρο 96 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) σημεία v) και vii), στο άρθρο 96 παράγραφος 4, στο άρθρο 96 παράγραφος 6 στοιχεία β) και γ) και στο άρθρο 96 παράγραφος 7. Τα στοιχεία που απαριθμούνται στο άρθρο 96 παράγραφος 3 απαιτούνται μόνο όταν παρέχεται η αντίστοιχη στήριξη. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 29 παράγραφοι 3 και 4 και το άρθρο 30 παράγραφος 2, η Επιτροπή καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να εγκρίνει οποιοδήποτε νέο ειδικό επιχειρησιακό πρόγραμμα ή οποιαδήποτε τροποποίηση υφιστάμενου προγράμματος εντός 15 εργάσιμων ημερών από την υποβολή τους από κράτος μέλος. 11. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 65 παράγραφοι 2 και 9, οι δαπάνες ή οι πράξεις που υποστηρίζονται στο πλαίσιο του θεματικού στόχου που αναφέρεται στην παράγραφο 9 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου είναι επιλέξιμες από την 1η Φεβρουαρίου 2020. 12. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 120 παράγραφος 3 πρώτο και δεύτερο εδάφιο, μπορεί να εφαρμοστεί ποσοστό συγχρηματοδότησης έως και 100 % για τον άξονα ή τους άξονες προτεραιότητας που υποστηρίζονται από τους πόρους REACT-EU που έχουν προγραμματιστεί στο πλαίσιο του θεματικού στόχου που αναφέρεται στην παράγραφο 9 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου. Εκτός από τους κοινούς δείκτες που ορίζονται στους ειδικούς κανόνες για κάθε Ταμείο, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν επίσης, κατά περίπτωση, τους ειδικούς για κάθε πρόγραμμα της COVID-19 δείκτες που καθιστά διαθέσιμους η Επιτροπή. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 56 παράγραφος 3 και το άρθρο 114 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι έως τις 31 Δεκεμβρίου 2024 θα έχει διενεργηθεί τουλάχιστον μία αξιολόγηση για τους πόρους REACT-EU, ώστε να κριθεί κατά πόσον ήταν αποτελεσματική και αποδοτική η χρήση τους, να αξιολογηθεί ο αντίκτυπός τους και, κατά περίπτωση, η συμμετοχικότητά τους και η αποφυγή των διακρίσεων, μεταξύ άλλων και από την σκοπιά του φύλου, καθώς και ο βαθμός στον οποίο συνέβαλαν στον θεματικό στόχο που αναφέρεται στην παράγραφο 9 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου. 13. Οι ακόλουθες διατάξεις δεν εφαρμόζονται στους πόρους REACT-EU:
Κατά παρέκκλιση από τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 12 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 για πράξεις που υποστηρίζονται από τους πόρους REACT-EU στο πλαίσιο του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας, αρκεί η συνεργασία των δικαιούχων σε τουλάχιστον δύο τομείς. 14. Κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους που συνδέονται με την ενημέρωση, την επικοινωνία και την προβολή, σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφοι 1 και 3 και με το παράρτημα XII, τα κράτη μέλη και οι διαχειριστικές αρχές διασφαλίζουν ότι οι δυνητικοί δικαιούχοι, οι δικαιούχοι, οι συμμετέχοντες, οι τελικοί αποδέκτες των μέσων χρηματοοικονομικής τεχνικής και το ευρύ κοινό γνωρίζουν την ύπαρξη, τον όγκο και την επιπλέον στήριξη που προέρχονται από τους πόρους REACT-EU. Τα κράτη μέλη και οι διαχειριστικές αρχές διευκρινίζουν στους πολίτες ότι η εν λόγω πράξη χρηματοδοτείται στο πλαίσιο της απόκρισης της Ένωσης στην πανδημία COVID-19 και εξασφαλίζουν πλήρη διαφάνεια, χρησιμοποιώντας, κατά περίπτωση, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. Η αναφορά στο “Ταμείο”, στα “Ταμεία” ή στα “ΕΔΕΤ” στο τμήμα 2.2 του παραρτήματος XII συμπληρώνεται με την αναφορά “χρηματοδοτείται στο πλαίσιο της απόκρισης της Ένωσης στην πανδημία COVID-19”, όταν η χρηματοδοτική στήριξη πράξεων παρέχεται από τους πόρους REACT-EU. (*1) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2094 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, για τη θέσπιση Μέσου Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη στήριξη της ανάκαμψης μετά την κρίση COVID-19 (ΕΕ L 433 της 22.12.2020, σ. 23).»·" |
2) |
Στο άρθρο 154, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Τα άρθρα 92α και 92β δεν εφαρμόζονται ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού. Οι αναφορές στα κράτη μέλη οι οποίες περιλαμβάνονται στις εν λόγω διατάξεις θεωρείται ότι δεν καλύπτουν το Ηνωμένο Βασίλειο.». |
3) |
Το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα VΙΙα. |
Άρθρο 2
Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο αξιολόγηση του REACT-EU έως τις 31 Μαρτίου 2025. Η εν λόγω αξιολόγηση περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με την επίτευξη των στόχων του REACT-EU, την αποδοτικότητα της χρήσης των πόρων του, τα είδη των χρηματοδοτούμενων δράσεων, τους δικαιούχους και τους τελικούς αποδέκτες των χρηματοδοτικών κονδυλίων και την ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία του στην υποβοήθηση της οικονομικής ανάκαμψης.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) ΕΕ C 272 της 17.8.2020, σ. 1.
(2) Γνώμη της 14ης Οκτωβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2020.
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1080/2006 ( ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 289).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/460 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 2020, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) αριθ. 508/2014 όσον αφορά ειδικά μέτρα για την κινητοποίηση επενδύσεων στα συστήματα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης των κρατών μελών και σε άλλους τομείς των οικονομιών τους για την αντιμετώπιση της επιδημικής έκρηξης της COVID-19 (Πρωτοβουλία Επενδύσεων για την Αντιμετώπιση του Κορωνοϊού) (ΕΕ L 99 της 31.3.2020, σ. 5).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/558 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2020, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 όσον αφορά ειδικά μέτρα για την παροχή έκτακτης ευελιξίας στη χρήση των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων για την αντιμετώπιση της επιδημικής έκρηξης της COVID-19 (ΕΕ L 130 της 24.4.2020, σ. 1).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2094 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, για τη θέσπιση Μέσου Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη στήριξη της ανάκαμψης μετά την κρίση COVID-19 (ΕΕ L 433 της 22.12.2020, σ. 23).
(9) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφαση 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).
(10) ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 7.
(11) Κανονισμός (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884).
(12) Απόφαση 2014/335/ΕΕ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2014 για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 168 της 7.6.2014, σ. 105).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIα
ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΩΝ ΠΟΡΩΝ REACT-EU — ΆΡΘΡΟ 92β ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4
Μέθοδος κατανομής για τους πόρους REACT-EU
Οι πόροι REACT-EU κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με την ακόλουθη μεθοδολογία:
1. |
το προσωρινό μερίδιο των πόρων αυτών για κάθε κράτος μέλος υπολογίζεται ως το σταθμισμένο άθροισμα των μεριδίων, τα οποία καθορίζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια και σταθμίζονται ως εξής:
Εάν το πραγματικό εποχικά προσαρμοσμένο ΑΕΠ του κράτους μέλους, εκφραζόμενο σε ευρώ για την εφαρμοστέα περίοδο αναφοράς είναι υψηλότερο σε σχέση με το πρώτο εξάμηνο του 2019, τα δεδομένα του εν λόγω κράτους μέλους εξαιρούνται από τους υπολογισμούς που αναφέρονται στο στοιχείο α) σημείο i). Εάν ο αριθμός των ανέργων (ηλικιακή ομάδα 15-74 ετών) ή των νέων ανέργων (ηλικιακή ομάδα 15 - 24 ετών) στο κράτος μέλος για την εφαρμοστέα περίοδο αναφοράς είναι χαμηλότερος σε σχέση με τον Ιανουάριο του 2020, τα δεδομένα του εν λόγω κράτους μέλους εξαιρούνται από τους υπολογισμούς που αναφέρονται στο στοιχείο β) σημείο ii) και στοιχείο γ) σημείο ii). |
2. |
Οι κανόνες που ορίζονται στην παράγραφο 1 δεν συνεπάγονται κατανομές ανά κράτος μέλος για τη συνολική περίοδο 2021-2022 οι οποίες υπερβαίνουν:
Τα ποσά που υπερβαίνουν το επίπεδο που καθορίζεται στα στοιχεία α) έως γ) ανά κράτος μέλος αναδιανέμονται αναλογικά στα άλλα κράτη μέλη των οποίων ο μέσος όρος κατά κεφαλή ΑΕΕ (σε ΜΑΔ) είναι κατώτερος του 100 % του μέσου όρου της ΕΕ-27. Το κατά κεφαλή ΑΕΕ (σε ΜΑΔ) για την περίοδο 2015-2017 είναι αυτό που χρησιμοποιήθηκε για την πολιτική συνοχής στις διαπραγματεύσεις σχετικά με το ΠΔΠ για την περίοδο 2021-2027. |
3. |
Για τους σκοπούς του υπολογισμού της κατανομής των πόρων REACT-EU για το έτος 2021:
Πριν από την εφαρμογή της μεθόδου που περιγράφεται στις παραγράφους 1 και 2 σχετικά με τους πόρους REACT-EU για το έτος 2021, θα διατεθούν στο Λουξεμβούργο και στην Μάλτα ποσά ύψους 100 000 000 EUR και 50 000 000 EUR αντίστοιχα. Επιπλέον, ποσό των κονδυλίων που αντιστοιχεί σε ένταση ενίσχυσης 30 EUR ανά κάτοικο χορηγείται στις πλέον απόκεντρες περιοχές επιπέδου NUTS-2. Τα κονδύλια αυτά θα διανεμηθούν ανά περιφέρεια και κράτος μέλος με τρόπο αναλογικό ως προς τον συνολικό πληθυσμό στις περιφέρειες αυτές. Τα πρόσθετα κονδύλια για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές θα προστεθούν στα κονδύλια τα οποία λαμβάνει κάθε εξόχως απόκεντρη περιφέρεια στο πλαίσιο της κατανομής των εθνικών προϋπολογισμών. Το υπολειπόμενο ποσό για το έτος 2021 θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με τη μέθοδο που περιγράφεται στις παραγράφους 1 και 2. |
4. |
Για τους σκοπούς του υπολογισμού της κατανομής των πόρων REACT-EU για το έτος 2022:
|
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/43 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/2222 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
σχετικά με ορισμένες πτυχές ασφάλειας των σιδηροδρόμων και της συνδεσιμότητας όσον αφορά τη διασυνοριακή υποδομή που συνδέει την Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο μέσω της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (2) («συμφωνία αποχώρησης») συνήφθη από την Ένωση με την απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου (3) και τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 2020. Η μεταβατική περίοδος που αναφέρεται στο άρθρο 126 της συμφωνίας αποχώρησης, κατά τη διάρκεια της οποίας το δίκαιο της Ένωσης εξακολουθεί να εφαρμόζεται ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού σύμφωνα με το άρθρο 127 της συμφωνίας αποχώρησης («μεταβατική περίοδος»), λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2020. |
(2) |
Με το άρθρο 10 της Συνθήκης μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με την κατασκευή και λειτουργία, από ιδιώτες παραχωρησιούχους, της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης, η οποία υπεγράφη στο Canterbury στις 12 Φεβρουαρίου 1986 («η συνθήκη του Canterbury»), συνεστήθη διακυβερνητική επιτροπή για την εποπτεία όλων των θεμάτων που αφορούν την κατασκευή και τη λειτουργία της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης. |
(3) |
Έως τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, η διακυβερνητική επιτροπή αποτελεί την εθνική αρχή ασφάλειας κατά την έννοια της οδηγίας (ΕΕ) 2016/798 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Υπό την ιδιότητα αυτή, εφαρμόζει σε ολόκληρη τη σταθερή σύνδεση της Μάγχης τις διατάξεις του δικαίου της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια των σιδηροδρόμων και, δυνάμει της οδηγίας (ΕΕ) 2016/797 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των σιδηροδρόμων. |
(4) |
Μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά, το δίκαιο της Ένωσης δεν θα εφαρμόζεται πλέον στο τμήμα της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης που υπάγεται στη δικαιοδοσία του Ηνωμένου Βασιλείου και, όσον αφορά το τμήμα της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης που υπάγεται στη δικαιοδοσία της Γαλλίας, η διακυβερνητική επιτροπή δεν θα είναι πλέον εθνική αρχή ασφάλειας βάσει του δικαίου της Ένωσης. Η έγκριση ασφάλειας για τον διαχειριστή υποδομής της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης και τα πιστοποιητικά ασφάλειας για τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που εκμεταλλεύονται τη σταθερή σύνδεση της Μάγχης, τα οποία έχουν εκδοθεί από τη διακυβερνητική επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 11 και το άρθρο 10 αντίστοιχα της οδηγίας 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), θα παύσουν να ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2021. |
(5) |
Με την απόφαση (ΕΕ) 2020/1531 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), η Γαλλία εξουσιοδοτήθηκε να διαπραγματευθεί, να υπογράψει και να συνάψει διεθνή συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων της Ένωσης για την ασφάλεια και τη διαλειτουργικότητα των σιδηροδρόμων στη σταθερή σύνδεση της Μάγχης, προκειμένου να διατηρηθεί ένα ενοποιημένο καθεστώς ασφάλειας. Με τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/1530 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), τροποποιήθηκε η οδηγία (ΕΕ) 2016/798 ιδίως όσον αφορά τους κανόνες που διέπουν τις εθνικές αρχές ασφάλειας. |
(6) |
Βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2020/1530 και με την επιφύλαξη συμφωνίας όπως προβλέπεται στην απόφαση (ΕΕ) 2020/1531, θα μπορούσε, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, η διακυβερνητική επιτροπή να παραμείνει η ενιαία αρχή ασφάλειας για ολόκληρη τη σταθερή σύνδεση της Μάγχης, και παράλληλα να αποτελεί, όσον αφορά το τμήμα της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης υπό τη δικαιοδοσία της Γαλλίας, την εθνική αρχή ασφάλειας κατά την έννοια του άρθρου 3 σημείο 7 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/798. Ωστόσο, είναι απίθανο να έχει τεθεί σε ισχύ μια τέτοια συμφωνία, όπως προβλέπεται στην απόφαση (ΕΕ) 2020/1531, έως τη λήξη της μεταβατικής περιόδου. |
(7) |
Χωρίς μια τέτοια συμφωνία, από την 1η Ιανουαρίου 2021, η διακυβερνητική επιτροπή δεν θα θεωρείται πλέον εθνική αρχή ασφάλειας κατά την έννοια του άρθρου 3 σημείο 7 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/798, όσον αφορά το τμήμα της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης που υπάγεται στη δικαιοδοσία της Γαλλίας. Οι εγκρίσεις ασφάλειας και τα πιστοποιητικά ασφάλειας που έχουν εκδοθεί από τη διακυβερνητική επιτροπή θα παύσουν να ισχύουν. Η εθνική αρχή ασφάλειας της Γαλλίας θα καταστεί η αρμόδια εθνική αρχή ασφάλειας για το τμήμα της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης που υπάγεται στη δικαιοδοσία της Γαλλίας. |
(8) |
Δεδομένης της οικονομικής σημασίας της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης για την Ένωση, είναι σημαντικό η σταθερή σύνδεση της Μάγχης να συνεχίσει να λειτουργεί μετά την 1η Ιανουαρίου 2021. Για τον σκοπό αυτό, η έγκριση ασφάλειας που έχει εκδοθεί από τη διακυβερνητική επιτροπή θα πρέπει να παραμείνει σε ισχύ για μέγιστη περίοδο δύο μηνών από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, χρονικό διάστημα που επαρκεί για να μπορέσει η γαλλική εθνική αρχή ασφάλειας να εκδώσει τη δική της έγκριση ασφάλειας. |
(9) |
Οι άδειες που έχουν εκδοθεί δυνάμει του κεφαλαίου ΙΙΙ της οδηγίας 2012/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις οι οποίες είναι εγκατεστημένες στο Ηνωμένο Βασίλειο δεν θα ισχύουν πλέον μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου. Στις 10 Νοεμβρίου 2020, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 της οδηγίας 2012/34/ΕΕ, η Γαλλία κοινοποίησε στην Επιτροπή την πρόθεσή της να αρχίσει διαπραγματεύσεις για διασυνοριακή συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο. Στόχος της εν λόγω συμφωνίας είναι να επιτραπεί στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στο Ηνωμένο Βασίλειο και κατέχουν άδεια που έχει εκδοθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο να χρησιμοποιούν τη διασυνοριακή υποδομή που συνδέει την Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο μέσω της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης έως τον συνοριακό σταθμό διέλευσης και τον συνοριακό τερματικό σταθμό Calais-Fréthun (Γαλλία), χωρίς να λαμβάνουν άδεια δυνάμει της οδηγίας 2012/34/ΕΕ από ενωσιακή αρχή αδειοδότησης. |
(10) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνδεσιμότητα μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου, είναι σημαντικό να συνεχίσουν να λειτουργούν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στο Ηνωμένο Βασίλειο και κατέχουν άδεια που έχει εκδοθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο. Για τον σκοπό αυτό, η περίοδος ισχύος των αδειών τους που έχουν εκδοθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο δυνάμει της οδηγίας 2012/34/ΕΕ και των πιστοποιητικών ασφαλείας τους που έχουν εκδοθεί από τη διακυβερνητική επιτροπή θα πρέπει να παραταθεί για περίοδο εννέα μηνών από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, χρονικό διάστημα που επαρκεί για να δοθεί η δυνατότητα στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν τη συνδεσιμότητα σύμφωνα με τις οδηγίες 2012/34/ΕΕ και (ΕΕ) 2016/798 και βάσει συμφωνίας προβλεπομένης στην απόφαση (ΕΕ) 2020/1531. |
(11) |
Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά την απόσυρση του ευεργετήματος που παρέχεται στους κατόχους των εγκρίσεων, των πιστοποιητικών και των αδειών, εφόσον δεν διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της Ένωσης. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10). Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί η διαδικασία εξέτασης για τη θέσπιση των μέτρων αυτών, δεδομένων των πιθανών επιπτώσεών τους στην ασφάλεια των σιδηροδρόμων. Η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής, όταν το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις. |
(12) |
Λαμβανομένου υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα που συνεπάγεται η λήξη της μεταβατικής περιόδου, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί εξαίρεση από την προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που αναφέρεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο επισυνάπτεται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. |
(13) |
Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, ήτοι ο καθορισμός προσωρινών μέτρων σχετικά με ορισμένες πτυχές της ασφάλειας των σιδηροδρόμων και της συνδεσιμότητας όσον αφορά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη αυτού του στόχου. |
(14) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως και να εφαρμόζονται από την επομένη της λήξης της μεταβατικής περιόδου, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ειδικές διατάξεις, ενόψει της λήξης της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 126 της συμφωνίας αποχώρησης, για ορισμένες εγκρίσεις ασφάλειας και ορισμένα πιστοποιητικά ασφάλειας που έχουν εκδοθεί δυνάμει της οδηγίας 2004/49/ΕΚ και για ορισμένες άδειες σιδηροδρομικών επιχειρήσεων που έχουν εκδοθεί δυνάμει της οδηγίας 2012/34/ΕΕ, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 2.
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα ακόλουθα πιστοποιητικά, εγκρίσεις και άδειες που ισχύουν την 31η Δεκεμβρίου 2020:
α) |
τις εγκρίσεις ασφάλειας που έχουν εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 11 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ στους διαχειριστές υποδομής για τη διαχείριση και τη λειτουργία της διασυνοριακής υποδομής που συνδέει την Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο μέσω της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης· |
β) |
τα πιστοποιητικά ασφάλειας που έχουν εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 10 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στο Ηνωμένο Βασίλειο και χρησιμοποιούν τη διασυνοριακή σιδηροδρομική υποδομή που συνδέει την Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο μέσω της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης· |
γ) |
τις άδειες που έχουν εκδοθεί δυνάμει του κεφαλαίου III της οδηγίας 2012/34/ΕΕ σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στο Ηνωμένο Βασίλειο και χρησιμοποιούν τη διασυνοριακή υποδομή που συνδέει την Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο μέσω της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης. |
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι σχετικοί ορισμοί των οδηγιών 2012/34/ΕΕ και (ΕΕ) 2016/798 και των κατ’ εξουσιοδότηση και των εκτελεστικών πράξεων που έχουν εκδοθεί δυνάμει των εν λόγω οδηγιών και δυνάμει της οδηγίας 2004/49/ΕΚ.
Άρθρο 3
Ισχύς των εγκρίσεων ασφάλειας, των πιστοποιητικών ασφάλειας και των αδειών
1. Οι εγκρίσεις ασφάλειας που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) παραμένουν σε ισχύ επί δύο μήνες από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
2. Τα πιστοποιητικά ασφάλειας που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) παραμένουν σε ισχύ επί εννέα μήνες από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Ισχύουν μόνο για την προσέγγιση στον συνοριακό σταθμό διέλευσης και τον συνοριακό τερματικό σταθμό Calais-Fréthun από το Ηνωμένο Βασίλειο ή για την αναχώρηση από τον εν λόγω σταθμό και τερματικό σταθμό προς το Ηνωμένο Βασίλειο.
3. Οι άδειες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) παραμένουν σε ισχύ επί εννέα μήνες από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 παράγραφος 1 της οδηγίας 2012/34/ΕΕ, οι εν λόγω άδειες ισχύουν μόνο στο έδαφος που βρίσκεται μεταξύ του συνοριακού σταθμού διέλευσης και του συνοριακού τερματικού σταθμού Calais-Fréthun και του Ηνωμένου Βασιλείου.
Άρθρο 4
Κανόνες και υποχρεώσεις σχετικά με τις εγκρίσεις ασφάλειας, τα πιστοποιητικά ασφάλειας και τις άδειες
1. Οι εγκρίσεις ασφάλειας, τα πιστοποιητικά ασφάλειας και οι άδειες που διέπονται από το άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού υπόκεινται στους σχετικούς εφαρμοστέους κανόνες σύμφωνα με τις οδηγίες 2012/34/ΕΕ και (ΕΕ) 2016/798 και σύμφωνα με τις εκτελεστικές και τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που έχουν εκδοθεί δυνάμει των εν λόγω οδηγιών.
2. Οι κάτοχοι εγκρίσεων ασφάλειας, των πιστοποιητικών ασφάλειας και των αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και, κατά περίπτωση, η αρχή έκδοσής τους, όταν αυτή είναι διαφορετική από την εθνική αρχή ασφάλειας στο έδαφος της οποίας βρίσκεται η υποδομή στην Ένωση και στην αρμοδιότητα της οποίας εμπίπτουν ο συνοριακός σταθμός διέλευσης και ο συνοριακός τερματικός σταθμός Calais-Fréthun, συνεργάζονται με την εν λόγω εθνική αρχή ασφάλειας και της παραδίδουν όλες τις σχετικές πληροφορίες και τα έγγραφα.
3. Εφόσον δεν παραδοθούν οι πληροφορίες ή τα έγγραφα εντός των προθεσμιών που έχει καθορίσει στα αιτήματά της η αρμόδια εθνική αρχή ασφάλειας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή μπορεί, κατόπιν κοινοποίησης από την εθνική αρχή ασφάλειας, να εκδώσει εκτελεστικές πράξεις για να αποσύρει τα ευεργετήματα που προσπορίζεται ο κάτοχος σύμφωνα με το άρθρο 3. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2.
4. Οι κάτοχοι των εγκρίσεων ασφάλειας, των πιστοποιητικών ασφάλειας και των αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή και τον Οργανισμό Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τυχόν ενέργειες άλλων αρμόδιων αρχών ασφάλειας, οι οποίες ενδέχεται να αντίκεινται στις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του παρόντος κανονισμού, της οδηγίας 2012/34/ΕΕ ή της οδηγίας (ΕΕ) 2016/798.
5. Πριν από την απόσυρση των ευεργετημάτων που παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 3, η Επιτροπή ενημερώνει σε εύθετο χρόνο την εθνική αρχή ασφάλειας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, την αρχή έκδοσης των εγκρίσεων ασφάλειας, των πιστοποιητικών ασφάλειας, και των αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, καθώς και τους κατόχους των εν λόγω εγκρίσεων, πιστοποιητικών και αδειών για την πρόθεσή της να προβεί στην εν λόγω απόσυρση και τους παρέχει τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.
6. Όσον αφορά τις άδειες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του παρόντος κανονισμού, για τους σκοπούς των παραγράφων 1 έως 5 του παρόντος άρθρου, οι αναφορές σε εθνική αρχή ασφάλειας νοούνται ως αναφορές σε αρχή αδειοδότησης κατά την έννοια του άρθρου 3 σημείο 15 της οδηγίας 2012/34/ΕΕ.
Άρθρο 5
Παρακολούθηση της συμμόρφωσης με το δίκαιο της Ένωσης
1. Η εθνική αρχή ασφάλειας που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 παρακολουθεί τα πρότυπα ασφάλειας των σιδηροδρόμων τα οποία εφαρμόζονται στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στο Ηνωμένο Βασίλειο και χρησιμοποιούν τη διασυνοριακή υποδομή που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) και τα οποία εφαρμόζονται στην εν λόγω διασυνοριακή υποδομή. Επιπλέον, η εθνική αρχή ασφάλειας ελέγχει εάν οι διαχειριστές υποδομής και οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις ασφάλειας που καθορίζονται στο δίκαιο της Ένωσης. Η εθνική αρχή ασφάλειας υποβάλλει στην Επιτροπή και στον Οργανισμό Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά περίπτωση, σύσταση προς την Επιτροπή να ενεργήσει σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.
Η αρχή αδειοδότησης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 6, του παρόντος κανονισμού παρακολουθεί κατά πόσον εξακολουθούν να πληρούνται οι απαιτήσεις των άρθρων 19 έως 22 της οδηγίας 2012/34/ΕΕ όσον αφορά τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις στις οποίες έχει χορηγηθεί άδεια από το Ηνωμένο Βασίλειο και οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του παρόντος κανονισμού.
2. Εφόσον η Επιτροπή έχει βάσιμες αμφιβολίες ότι τα πρότυπα ασφάλειας που εφαρμόζονται στην εκμετάλλευση διασυνοριακών σιδηροδρομικών υπηρεσιών ή υποδομής που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού ή στο τμήμα της ίδιας υποδομής που βρίσκεται στο Ηνωμένο Βασίλειο είναι σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του δικαίου της Ένωσης, εκδίδει αμελλητί εκτελεστικές πράξεις προκειμένου να αποσύρει το ευεργέτημα που προσπορίζεται ο κάτοχος σύμφωνα με το άρθρο 3. Η εξουσία έκδοσης εκτελεστικών πράξεων ισχύει τηρουμένων των αναλογιών όταν η Επιτροπή έχει βάσιμες αμφιβολίες όσον αφορά την εκπλήρωση των απαιτήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2.
3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, η εθνική αρχή ασφάλειας ή η αρχή αδειοδότησης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 6, μπορεί να ζητήσει πληροφορίες από τις σχετικές αρμόδιες αρχές, καθορίζοντας εύλογη προθεσμία. Εφόσον οι εν λόγω σχετικές αρμόδιες αρχές δεν διαβιβάσουν τις ζητούμενες πληροφορίες εντός της καθορισμένης προθεσμίας ή διαβιβάσουν ελλιπείς πληροφορίες, η Επιτροπή μπορεί, κατόπιν κοινοποίησης από την εθνική αρχή ασφάλειας ή την αρχή αδειοδότησης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 6, κατά περίπτωση, να εκδώσει εκτελεστικές πράξεις για την απόσυρση του ευεργετήματος που προσπορίζεται ο κάτοχος σύμφωνα με το άρθρο 3. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2.
4. Πριν από την απόσυρση των ευεργετημάτων που παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 3, η Επιτροπή ενημερώνει σε εύθετο χρόνο την εθνική αρχή ασφάλειας που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, την αρχή έκδοσης των εγκρίσεων ασφάλειας, των πιστοποιητικών ασφάλειας και των αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, τους κατόχους των εν λόγω πιστοποιητικών, εγκρίσεων και αδειών καθώς και την εθνική αρχή ασφάλειας και την αρχή αδειοδότησης του Ηνωμένου Βασιλείου για την πρόθεσή της να προβεί στην εν λόγω απόσυρση και τους παρέχει τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.
Άρθρο 6
Διαβούλευση και συνεργασία
1. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών διαβουλεύονται και συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου, εφόσον είναι αναγκαίο, ώστε να διασφαλισθεί η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
2. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, κατόπιν αιτήματος, παρέχουν στην Επιτροπή, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, κάθε πληροφορία που λαμβάνουν σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή κάθε άλλη πληροφορία σχετική με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 7
Επιτροπή
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 51 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/797 και από την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 62 της οδηγίας 2012/34/ΕΕ. Πρόκειται για επιτροπές κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Οσάκις γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 σε συνδυασμό με το άρθρο 5.
Άρθρο 8
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
3. Ο παρών κανονισμός παύει να εφαρμόζεται από την 30ή Σεπτεμβρίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2020.
(2) Συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (EE L 29 της 31.1. 2020, σ. 7).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2020, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 1).
(4) Οδηγία (ΕΕ) 2016/798 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για την ασφάλεια των σιδηροδρόμων (ΕΕ L 138 της 26.5.2016, σ. 102).
(5) Οδηγία (ΕΕ) 2016/797 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του σιδηροδρομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 138 της 26.5.2016, σ. 44).
(6) Οδηγία 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την ασφάλεια των κοινοτικών σιδηροδρόμων, η οποία τροποποιεί την οδηγία 95/18/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις άδειες σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και την οδηγία 2001/14/ΕΚ σχετικά με την κατανομή της χωρητικότητας των σιδηροδρομικών υποδομών και τις χρεώσεις για τη χρήση σιδηροδρομικής υποδομής καθώς και με την πιστοποίηση ασφάλειας (Οδηγία για την ασφάλεια των σιδηροδρόμων) (ΕΕ L 164 της 30.4.2004, σ. 44).
(7) Απόφαση (ΕΕ) 2020/1531 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2020, με την οποία εξουσιοδοτείται η Γαλλία να διαπραγματευθεί, να υπογράψει και να συνάψει διεθνή συμφωνία για τη συμπλήρωση της συνθήκης μεταξύ της Γαλλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με την κατασκευή και λειτουργία από ιδιώτες παραχωρησιούχους της σταθερής σύνδεσης της Μάγχης (ΕΕ L 352 της 22.10.2020, σ. 4).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) 2020/1530 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2020, για την τροποποίηση της οδηγίας (ΕΕ) 2016/798, όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων ασφάλειας και διαλειτουργικότητας των σιδηροδρόμων στη σταθερή σύνδεση της Μάγχης (ΕΕ L 352 της 22.10.2020, σ. 1).
(9) Οδηγία 2012/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τη δημιουργία ενιαίου ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού χώρου (ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 32).
(10) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ J 55 της 28.2.2011, σ. 13).
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/49 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2223 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 όσον αφορά τη συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία και την αποτελεσματικότητα των ερευνών της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 325,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 106α,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου (1),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η έκδοση της οδηγίας (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) και του κανονισμού (EE) 2017/1939 του Συμβουλίου (4) ενίσχυσε ουσιαστικά τα διαθέσιμα μέσα της Ένωσης για την προστασία των οικονομικών της συμφερόντων μέσω του ποινικού δικαίου. Η θέσπιση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας αποτελεί βασική προτεραιότητα στην πολιτική της Ένωσης για την ποινική δικαιοσύνη και την καταπολέμηση της απάτης, καθώς έχει την εξουσία να διεξάγει ποινικές έρευνες και να απαγγέλλει κατηγορίες σχετικά με ποινικά αδικήματα που θίγουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, κατά την έννοια της οδηγίας (ΕΕ) 2017/1371, στα συμμετέχοντα κράτη μέλη. |
(2) |
Για να προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (η «Υπηρεσία») διενεργεί διοικητικές έρευνες σχετικά με διοικητικές παρατυπίες και αξιόποινες συμπεριφορές. Κατά την ολοκλήρωση των ερευνών της, μπορεί να διατυπώνει συστάσεις δικαστικού χαρακτήρα προς τις εθνικές εισαγγελικές αρχές, προκειμένου να καταστήσει εφικτή την απαγγελία κατηγοριών και την άσκηση διώξεων στα κράτη μέλη από αυτές. Στα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, θα γνωστοποιεί υπόνοιες ποινικών αδικημάτων στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία και θα συνεργάζεται με την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία στο πλαίσιο των ερευνών της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας. |
(3) |
Ο κανονισμός (EE, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) θα πρέπει να τροποποιηθεί και να προσαρμοστεί λαμβάνοντας υπόψη την έκδοση του κανονισμού (EE) 2017/1939. Οι διατάξεις του κανονισμού (EE) 2017/1939 που διέπουν τη σχέση μεταξύ της Υπηρεσίας και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας θα πρέπει να αντικατοπτρίζονται και να συμπληρώνονται από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013, προκειμένου να διασφαλίζεται το υψηλότερο επίπεδο προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης μέσω συνεργειών μεταξύ τους, διασφαλίζοντας παράλληλα τη στενή συνεργασία, την ανταλλαγή πληροφοριών, τη συμπληρωματικότητα και την αποφυγή της αλληλεπικάλυψης ενεργειών. |
(4) |
Δεδομένου του κοινού τους στόχου που συνίσταται στη διαφύλαξη της ακεραιότητας του προϋπολογισμού της Ένωσης, η Υπηρεσία και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να συνάψουν και να διατηρούν στενή σχέση που θα βασίζεται στην αρχή της ειλικρινούς συνεργασίας και θα έχει ως στόχο να διασφαλίζει τη συμπληρωματικότητα των αντίστοιχων εντολών τους και τον συντονισμό της δράσης τους, ειδικότερα όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής της ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας. Η σχέση μεταξύ της Υπηρεσίας και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας θα πρέπει να συμβάλλει στο να διασφαλίζεται ότι χρησιμοποιούνται όλα τα μέσα για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. |
(5) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939, η Υπηρεσία, καθώς και τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί της Ένωσης και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οφείλουν να γνωστοποιούν στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση κάθε υπόνοια αξιόποινης συμπεριφοράς ως προς την οποία η Εισαγγελία μπορεί να ασκήσει την αρμοδιότητά της. Δεδομένου ότι η εντολή της Υπηρεσίας είναι η διεξαγωγή διοικητικών ερευνών σε περιπτώσεις απάτης, διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, η Υπηρεσία βρίσκεται στην πλέον κατάλληλη θέση και διαθέτει τον καταλληλότερο εξοπλισμό να ενεργεί ως εταίρος και προνομιούχος πηγή πληροφοριών για την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία. |
(6) |
Στοιχεία που υποδεικνύουν πιθανή αξιόποινη συμπεριφορά η οποία εμπίπτει στην αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας μπορεί να υπάρχουν σε αρχικούς ισχυρισμούς που λαμβάνει η Υπηρεσία ή να προκύπτουν μόνο κατά τη διάρκεια διοικητικής έρευνας που έχει κινήσει η Υπηρεσία λόγω υπόνοιας διοικητικής παρατυπίας. Για τη συμμόρφωση με την υποχρέωση υποβολής γνωστοποιήσεων στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, η Υπηρεσία θα πρέπει, ως εκ τούτου να γνωστοποιεί υπόνοιες αξιόποινης συμπεριφοράς σε οποιοδήποτε στάδιο πριν ή κατά τη διάρκεια των ερευνών της. |
(7) |
Στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 προσδιορίζονται τα ελάχιστα στοιχεία που θα πρέπει να περιλαμβάνουν οι γνωστοποιήσεις. Η Υπηρεσία μπορεί να χρειαστεί να διενεργήσει προκαταρκτική αξιολόγηση των ισχυρισμών για να εξακριβώσει το αληθές των εν λόγω στοιχείων και να συγκεντρώσει τις απαραίτητες πληροφορίες. Η Υπηρεσία θα πρέπει να διενεργεί την εν λόγω αξιολόγηση ταχύτατα και χρησιμοποιώντας μέσα τα οποία δεν θέτουν σε κίνδυνο ενδεχόμενη μελλοντική ποινική έρευνα. Με την ολοκλήρωση της αξιολόγησής της, η Υπηρεσία θα πρέπει να υποβάλει γνωστοποίηση στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία στην περίπτωση που εντοπίσει υπόνοια αδικήματος το οποίο εμπίπτει στην αρμοδιότητα της τελευταίας. |
(8) |
Λαμβανομένης υπόψη της εμπειρογνωσίας της Υπηρεσίας, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί της Ένωσης που έχουν θεσπιστεί από, ή βάσει των Συνθηκών («θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί») θα πρέπει να μπορούν να χρησιμοποιούν την Υπηρεσία για τη διενέργεια μιας τέτοιας προκαταρκτικής αξιολόγησης των ισχυρισμών που τους υποβάλλονται. |
(9) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939, η Υπηρεσία θα πρέπει καταρχήν να μην κινεί διοικητική έρευνα εκ παραλλήλου με έρευνα που διενεργείται από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία για τα ίδια πραγματικά περιστατικά. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις, για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης ενδέχεται να απαιτηθεί η Υπηρεσία να διεξαγάγει συμπληρωματική διοικητική έρευνα πριν από την ολοκλήρωση της ποινικής διαδικασίας που έχει κινήσει η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, με σκοπό να διαπιστωθεί αν είναι αναγκαία η λήψη προληπτικών μέτρων ή η εκτέλεση δημοσιονομικών, πειθαρχικών ή διοικητικών ενεργειών. Μια τέτοια συμπληρωματική έρευνα μπορεί να ενδείκνυται, μεταξύ άλλων, για την ανάκτηση οφειλόμενων ποσών στον προϋπολογισμό της Ένωσης που αποτελούν αντικείμενο ειδικών κανόνων παραγραφής, όπου τα ποσά που διακυβεύονται είναι πολύ μεγάλα ή όταν υπάρχει ανάγκη να αποφευχθούν περαιτέρω δαπάνες σε καταστάσεις κινδύνου μέσω διοικητικών μέτρων. |
(10) |
Για την εφαρμογή της απαίτησης περί μη αλληλεπικάλυψης των ερευνών, η έννοια «ίδια πραγματικά περιστατικά» θα πρέπει να εξετάζεται, υπό το πρίσμα της νομολογίας του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ), για την αρχή ne bis in idem, ώστε να σημαίνει ότι τα υπό εξέταση πραγματικά περιστατικά είναι πανομοιότυπα ή ουσιαστικά ίδια και νοούνται υπό την έννοια ενός συνόλου συγκεκριμένων περιστάσεων που συνδέονται άρρηκτα μεταξύ τους στον χρόνο και τον χώρο. |
(11) |
Στον κανονισμό (EE) 2017/1939 προβλέπεται ότι η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία μπορεί να ζητήσει από την Υπηρεσία τη διεξαγωγή συμπληρωματικών διοικητικών ερευνών. Ελλείψει τέτοιου αιτήματος, θα πρέπει να είναι δυνατή η διενέργεια τέτοιων συμπληρωματικών ερευνών με πρωτοβουλία της Υπηρεσίας υπό συγκεκριμένες προϋποθέσεις αφού ληφθεί η γνώμη της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας. Συγκεκριμένα, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να προβάλει αντίρρηση για την έναρξη ή τη συνέχιση έρευνας από την Υπηρεσία, ή για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών σχετικών με κάποια από τις έρευνές της, κυρίως προκειμένου να διαφυλάξει την αποτελεσματικότητα των ερευνών και των εξουσιών της. Η Υπηρεσία δεν θα πρέπει να προβαίνει σε ενέργεια στην οποία η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία έχει προβάλει αντίρρηση. Όπου η Υπηρεσία ανοίγει έρευνα ελλείψει τέτοιας αντίρρησης, θα πρέπει να διενεργεί την εν λόγω έρευνα σε στενή διαβούλευση με την Εισαγγελία. |
(12) |
Η Υπηρεσία θα πρέπει να στηρίζει ενεργά τις έρευνες της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας. Στο πλαίσιο αυτό, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να μπορεί να ζητεί από την Υπηρεσία να υποστηρίξει ή να συμπληρώσει τις ποινικές έρευνές της μέσω της άσκησης των εξουσιών της δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013. Η Υπηρεσία θα πρέπει να παρέχει αυτή τη στήριξη εντός των ορίων των εξουσιών της και εντός του πλαισίου που προβλέπεται στον εν λόγω κανονισμό. |
(13) |
Για τη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας του συντονισμού, της συνεργασίας και της διαφάνειας, η Υπηρεσία και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, θα πρέπει να ανταλλάσσουν πληροφορίες σε συνεχή βάση. Η ανταλλαγή πληροφοριών που προηγείται της κίνησης των ερευνών από την Υπηρεσία ή την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία είναι ιδιαιτέρως σημαντική για να εξασφαλίζεται κατάλληλος συντονισμός μεταξύ των αντίστοιχων ενεργειών τους, για τη διασφάλιση της συμπληρωματικότητας και για την αποφυγή αλληλεπικαλύψεων. Προς τούτο, η Υπηρεσία και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να κάνουν χρήση της λειτουργίας σύμπτωσης/απουσίας σύμπτωσης (hit/no-hit) στα οικεία συστήματα διαχείρισης υποθέσεων. Η Υπηρεσία και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να προσδιορίσουν τη διαδικασία και τους όρους της εν λόγω ανταλλαγής πληροφοριών στους οικείους διακανονισμούς εργασίας. Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των κανόνων που επιδιώκουν την αποφυγή αλληλεπικαλύψεων και διασφαλίζουν τη συμπληρωματικότητα, η Υπηρεσία και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να συμφωνήσουν ορισμένες προθεσμίες για την ανταλλαγή πληροφοριών. |
(14) |
Στην έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την αξιολόγηση της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013, της 2ας Οκτωβρίου 2017 («έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής») διατυπώθηκε το συμπέρασμα ότι οι αλλαγές του 2013 στο νομικό πλαίσιο επέφεραν σαφείς βελτιώσεις όσον αφορά τη διενέργεια των ερευνών, τη συνεργασία με τους εταίρους και τα δικαιώματα των ενδιαφερομένων. Ταυτόχρονα, η έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής επισήμανε ορισμένες ελλείψεις που επηρεάζουν την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα των ερευνών. |
(15) |
Είναι αναγκαίο να γίνουν ενέργειες για τα πλέον σαφή πορίσματα της έκθεσης αξιολόγησης της Επιτροπής μέσω τροποποιήσεων του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013. Οι εν λόγω τροποποιήσεις είναι αναγκαίες βραχυπρόθεσμα ώστε να ενισχυθεί το πλαίσιο των ερευνών της Υπηρεσίας προκειμένου η Υπηρεσία να παραμείνει ισχυρή και σε πλήρη λειτουργία και να συμπληρώνει με διοικητικές έρευνες την βάσει του ποινικού δικαίου προσέγγιση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, χωρίς να επέλθει αλλαγή στην εντολή ή στις εξουσίες της Υπηρεσίας. Οι τροποποιήσεις αφορούν πρωτίστως τομείς στους οποίους η έλλειψη σαφήνειας του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 θα μπορούσε να παρεμποδίσει την αποτελεσματική διενέργεια των ερευνών της Υπηρεσίας, όπως η διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων, η δυνατότητα πρόσβασης σε στοιχεία τραπεζικών λογαριασμών ή το παραδεκτό των εκθέσεων που καταρτίζει η Υπηρεσία σχετικά με υποθέσεις ως αποδεικτικών στοιχείων σε διοικητικές ή δικαστικές διαδικασίες. |
(16) |
Οι τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 δεν θίγουν τις διαδικαστικές εγγυήσεις που είναι εφαρμοστέες στο πλαίσιο των ερευνών. Η Υπηρεσία δεσμεύεται από τις διαδικαστικές εγγυήσεις του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 και του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (6) και εκείνες που περιλαμβάνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με το εν λόγω πλαίσιο, η Υπηρεσία οφείλει να διενεργεί τις έρευνές της κατά τρόπο αντικειμενικό και αμερόληπτο και με εμπιστευτικότητα, να αναζητά αποδείξεις για τη διαπίστωση της ενοχής ή της αθωότητας των ενδιαφερομένων και να αναλαμβάνει ερευνητική δράση βάσει γραπτής εξουσιοδότησης και κατόπιν ελέγχου νομιμότητας. Η Υπηρεσία απαιτείται να διασφαλίζει τον σεβασμό των δικαιωμάτων των ενδιαφερομένων στο πλαίσιο των ερευνών της, συμπεριλαμβανομένου του τεκμηρίου της αθωότητας και του δικαιώματος να αποφύγουν την αυτοενοχοποίηση. Όταν εξετάζονται, οι ενδιαφερόμενοι έχουν, μεταξύ άλλων, το δικαίωμα να επικουρούνται από πρόσωπο της επιλογής τους, να εγκρίνουν τα πρακτικά της εξέτασης και να χρησιμοποιούν οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης. Οι ενδιαφερόμενοι έχουν επίσης το δικαίωμα να διατυπώνουν παρατηρήσεις σχετικά με τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης προτού συναχθούν συμπεράσματα. |
(17) |
Τα πρόσωπα που καταγγέλλουν απάτη, διαφθορά και κάθε άλλη παράνομη δραστηριότητα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης θα πρέπει να προστατεύονται από την οδηγία (ΕΕ) 2019/1937 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7). |
(18) |
Όταν η Υπηρεσία εκτελεί, στο πλαίσιο της εντολής της, μέτρα στήριξης κατόπιν αιτήματος της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, με σκοπό την προστασία του παραδεκτού των αποδεικτικών στοιχείων, καθώς και των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των διαδικαστικών εγγυήσεων, ενώ παράλληλα αποτρέπει την αλληλεπικάλυψη των ερευνών και παρέχει αποτελεσματική και συμπληρωματική συνεργασία, η Υπηρεσία και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία , ενεργώντας σε στενή συνεργασία, θα πρέπει να διασφαλίζουν την τήρηση των διαδικαστικών εγγυήσεων που προβλέπονται στο κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939. |
(19) |
Η Υπηρεσία έχει την εξουσία να διεξάγει επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις που της επιτρέπουν να έχει πρόσβαση σε εγκαταστάσεις και έγγραφα οικονομικών φορέων στο πλαίσιο των ερευνών που διενεργεί σε περιπτώσεις υπόνοιας απάτης, διαφθοράς ή άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Οι επιτόπιοι έλεγχοι και οι εξακριβώσεις αυτές διεξάγονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 και τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96, ο οποίος σε ορισμένες περιπτώσεις εξαρτά την εφαρμογή των εν λόγω εξουσιών από όρους του εθνικού δικαίου. Από την έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής διαπιστώθηκε ότι ο βαθμός στον οποίο εφαρμόζεται το εθνικό δίκαιο δεν είναι απολύτως σαφής, με αποτέλεσμα να παρεμποδίζεται η αποτελεσματικότητα των ερευνητικών δραστηριοτήτων της Υπηρεσίας. |
(20) |
Είναι, επομένως, σκόπιμο να διευκρινιστούν οι περιπτώσεις στις οποίες θα εφαρμόζεται το εθνικό δίκαιο στο πλαίσιο των ερευνών που διεξάγει η Υπηρεσία, χωρίς να μεταβληθούν οι εξουσίες της Υπηρεσίας και ο τρόπος με τον οποίο λειτουργεί ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 σε σχέση με τα κράτη μέλη, αντικατοπτρίζοντας την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 3ης Μαΐου 2018 στην υπόθεση T-48/16, Sigma Orionis SA κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (8). |
(21) |
Η διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων από την Υπηρεσία σε περιπτώσεις στις οποίες ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας αποδέχεται τον επιτόπιο έλεγχο και την εξακρίβωση θα πρέπει να διέπονται αποκλειστικά από το ενωσιακό δίκαιο. Με τον τρόπο αυτό θα δινόταν στην Υπηρεσία η δυνατότητα να ασκεί τις εξουσίες διεξαγωγής ερευνών με αποτελεσματικό και συνεκτικό τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη, προκειμένου να συμβάλει στην εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης σε ολόκληρη την Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 325 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(22) |
Σε περιπτώσεις στις οποίες η Υπηρεσία χρειάζεται να βασιστεί στη συνδρομή των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών και ειδικότερα όπου οικονομικός φορέας αντιστέκεται στη διεξαγωγή επιτόπιου ελέγχου και εξακρίβωσης, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι η δράση της Υπηρεσίας είναι αποτελεσματική και θα πρέπει να παρέχουν την αναγκαία συνδρομή σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες του εθνικού δικονομικού δικαίου. Για να διασφαλιστούν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η Επιτροπή θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη της τη μη συμμόρφωση οιουδήποτε κράτους μέλους με την υποχρέωσή του να συνεργαστεί με την Υπηρεσία, όταν εξετάζει το αν πρέπει να ανακτήσει τα εν λόγω ποσά μέσω της εφαρμογής δημοσιονομικών διορθώσεων στα κράτη μέλη, σύμφωνα με το ισχύον δίκαιο της Ένωσης. |
(23) |
Η Υπηρεσία δύναται, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013, να προβαίνει σε διοικητικές ρυθμίσεις με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως οι υπηρεσίες για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης, καθώς και με θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης, προκειμένου να προσδιορίζει τις ρυθμίσεις της συνεργασίας τους στο πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τη διαβίβαση πληροφοριών, τη διενέργεια των ερευνών και κάθε ενέργεια επακολούθησης. |
(24) |
Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να εισαχθεί υποχρέωση εκ μέρους των οικονομικών φορέων να συνεργάζονται με την Υπηρεσία, σύμφωνα με την υποχρέωση που υπέχουν δυνάμει του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 να επιτρέπουν την πρόσβαση για τη διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων σε εσωτερικούς χώρους, γήπεδα, μεταφορικά μέσα και άλλους χώρους, επαγγελματικής χρήσεως, και με την υποχρέωση που ορίζεται στο άρθρο 129 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) σύμφωνα με τον οποίο κάθε πρόσωπο ή οντότητα που λαμβάνει κονδύλια της Ένωσης θα συνεργάζεται πλήρως για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο των ερευνών που διεξάγει η Υπηρεσία. |
(25) |
Στο πλαίσιο της εν λόγω υποχρέωσης συνεργασίας, η Υπηρεσία θα πρέπει να δύναται να ζητεί από οικονομικούς φορείς να παράσχουν τις σχετικές πληροφορίες όταν ενδέχεται να εμπλέκονται στην υπό έρευνα υπόθεση, ή ενδέχεται να κατέχουν σχετικές πληροφορίες. Κατά τη συμμόρφωση με τα αιτήματα αυτά, οι οικονομικοί φορείς δεν θα πρέπει να υποχρεούνται να προβαίνουν σε κατάθεση που τους αυτοενοχοποιεί, αλλά θα πρέπει να υποχρεούνται να απαντούν σε ερωτήσεις σχετικά με πραγματικά περιστατικά και να παρέχουν έγγραφα, ακόμη και αν οι εν λόγω πληροφορίες ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν για να στοιχειοθετηθεί εναντίον τους ή εναντίον άλλου οικονομικού φορέα η ύπαρξη παράνομης δραστηριότητας. Για να διασφαλίζεται η αποτελεσματικότητα των ερευνών στο πλαίσιο των τρεχουσών εργασιακών πρακτικών, η Υπηρεσία θα πρέπει να δύναται να ζητεί πρόσβαση σε πληροφορίες σε ιδιόκτητες συσκευές που χρησιμοποιούνται για σκοπούς εργασίας. Η πρόσβαση της Υπηρεσίας θα πρέπει να υπόκειται στους ίδιους όρους και στην ίδια έκταση που ισχύουν για τις εθνικές αρχές ελέγχου, και μόνον εφόσον η Υπηρεσία έχει βάσιμους λόγους να υποπτεύεται ότι το περιεχόμενο των συσκευών αυτών ενδέχεται να αφορά την έρευνα, σύμφωνα με τις αρχές της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, και να αφορά μόνον τις σχετικές με την έρευνα πληροφορίες. |
(26) |
Κατά τη διάρκεια των επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων, οι οικονομικοί φορείς θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο διεξάγεται ο έλεγχος, και θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να επικουρούνται από πρόσωπο της επιλογής τους, συμπεριλαμβανομένου εξωτερικού νομικού συμβούλου. Η παρουσία νομικού συμβούλου δεν θα πρέπει, ωστόσο, να αποτελεί νομική προϋπόθεση για την εγκυρότητα των επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων. Για να διασφαλίζεται η αποτελεσματικότητα των επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων, ειδικότερα όσον αφορά τον κίνδυνο εξαφάνισης αποδεικτικών στοιχείων, η Υπηρεσία θα πρέπει να μπορεί να έχει πρόσβαση σε εσωτερικούς χώρους, γήπεδα, μεταφορικά μέσα ή άλλους χώρους επαγγελματικής χρήσεως χωρίς να περιμένει μέχρι ο οικονομικός φορέας να συμβουλευτεί νομικό σύμβουλο. Θα πρέπει να αποδέχεται μόνο σύντομη, εύλογη καθυστέρηση εν αναμονή της διαβούλευσης με νομικό σύμβουλο πριν από την έναρξη του επιτόπιου ελέγχου και της εξακρίβωσης. Οποιαδήποτε τέτοια καθυστέρηση θα πρέπει να περιορίζεται στο ελάχιστο. |
(27) |
Για να διασφαλίζεται η διαφάνεια κατά τη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων, η Υπηρεσία θα πρέπει να παρέχει στους οικονομικούς φορείς κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με την υποχρέωση συνεργασίας και τις συνέπειες της άρνησης συνεργασίας, καθώς και σχετικά με τη διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των διαδικαστικών εγγυήσεων. |
(28) |
Στις εσωτερικές και, όπου απαιτείται, στις εξωτερικές έρευνες, η Υπηρεσία διαθέτει πρόσβαση σε κάθε σχετική πληροφορία την οποία κατέχουν τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί. Είναι αναγκαίο, όπως προτείνεται και στην έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής, να διευκρινιστεί ότι η πρόσβαση αυτή θα πρέπει να είναι εφικτή ανεξαρτήτως του μέσου στο οποίο είναι αποθηκευμένες οι εν λόγω πληροφορίες ή τα εν λόγω δεδομένα, προκειμένου να λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη της τεχνολογίας. Κατά τη διάρκεια εσωτερικών ερευνών η Υπηρεσία θα πρέπει να δύναται να ζητεί πρόσβαση σε πληροφορίες σε ιδιόκτητες συσκευές που χρησιμοποιούνται για σκοπούς εργασίας σε περιπτώσεις στις οποίες η Υπηρεσία έχει βάσιμους λόγους να υποπτεύεται ότι το περιεχόμενό τους ενδέχεται να αφορά την έρευνα. Η πρόσβαση της Υπηρεσίας θα πρέπει να είναι δυνατό να εξαρτάται από ειδικούς όρους που θέτει το αντίστοιχο θεσμικό ή άλλο όργανο και οργανισμός. Η πρόσβαση αυτή θα πρέπει να συνάδει με τις αρχές της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας και να αφορά μόνον πληροφορίες σχετικές με την έρευνα. Για να διασφαλίζεται ένα αποτελεσματικό και συνεκτικό επίπεδο πρόσβασης της Υπηρεσίας, καθώς και ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ενδιαφερομένων, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οι οργανισμοί θα πρέπει να εξασφαλίζουν τη συνοχή των κανόνων περί πρόσβασης σε ιδιωτικές συσκευές οι οποίοι θεσπίζονται από τα διάφορα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς, προκειμένου να προβλέπονται ισοδύναμοι όροι σύμφωνα με τη διοργανική συμφωνία της 25ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με τις εσωτερικές έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (10). |
(29) |
Για να εξασφαλιστεί ένα συνεκτικότερο πλαίσιο για τις έρευνες της Υπηρεσίας, θα πρέπει να εναρμονιστούν περαιτέρω οι κανόνες που εφαρμόζονται στις εσωτερικές και εξωτερικές έρευνες, ώστε να αντιμετωπιστούν ορισμένες ασυνέπειες που εντοπίστηκαν στην έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής, στις περιπτώσεις όπου αποκλίνοντες κανόνες δεν δικαιολογούνται. Για παράδειγμα, θα πρέπει, αν είναι αναγκαίο, οι εκθέσεις και συστάσεις που συντάσσονται μετά από εξωτερική έρευνα να αποστέλλονται στο ενδιαφερόμενο θεσμικό ή άλλο όργανο ή οργανισμό για να λάβει κατάλληλα μέτρα, όπως στην περίπτωση των εσωτερικών ερευνών. Όπου είναι δυνατόν σύμφωνα με την εντολή της, η Υπηρεσία θα πρέπει να υποστηρίζει εν προκειμένω το θεσμικό ή άλλο όργανο ή οργανισμό στο πλαίσιο της συνέχειας που θα δοθεί στις συστάσεις της. Όταν η Υπηρεσία δεν κινεί έρευνα, θα πρέπει να δύναται να αποστέλλει σχετικές πληροφορίες στις αρχές των κρατών μελών ή στα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς για την ανάληψη κατάλληλης δράσης. Θα πρέπει να αποστέλλει τις σχετικές πληροφορίες όπου αποφασίζει να μην κινήσει έρευνα, παρά το γεγονός ότι υπάρχουν επαρκείς υπόνοιες απάτης, διαφθοράς ή οποιασδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Προτού το πράξει, η Υπηρεσία θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη την πιθανή παρέμβαση σε εν εξελίξει έρευνες της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας. |
(30) |
Λόγω της μεγάλης ποικιλομορφίας των εθνικών θεσμικών πλαισίων, τα κράτη μέλη θα πρέπει, βάσει της αρχής της καλόπιστης συνεργασίας, να έχουν τη δυνατότητα να κοινοποιούν στην Υπηρεσία τις αρχές που είναι αρμόδιες για την ανάληψη δράσεων κατόπιν συστάσεων της Υπηρεσίας, καθώς και τις αρχές που πρέπει να ενημερώνονται για την εκτέλεση των σχετικών καθηκόντων τους, για παράδειγμα για οικονομικούς, στατιστικούς σκοπούς ή για σκοπούς παρακολούθησης. Οι αρχές αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν εθνικές υπηρεσίες συντονισμού για την καταπολέμηση της απάτης. Σύμφωνα με την πάγια νομολογία του ΔΕΕ, οι συστάσεις της Υπηρεσίας που περιέχονται στις εκθέσεις της δεν παράγουν δεσμευτικά νομικά αποτελέσματα για τις αρχές των κρατών μελών ή για τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς. |
(31) |
Θα πρέπει να παρέχονται στην Υπηρεσία τα απαραίτητα μέσα για να παρακολουθεί την πορεία του χρήματος προκειμένου να αποκαλύπτει τις συνήθεις μεθόδους που χρησιμοποιούνται σε διάφορους τύπους δόλιας συμπεριφοράς. Η Υπηρεσία μπορεί να λαμβάνει στοιχεία τραπεζικών λογαριασμών που έχουν συνάφεια με την ερευνητική της δραστηριότητα και τα οποία έχουν στην κατοχή τους πιστωτικά ιδρύματα σε διάφορα κράτη μέλη μέσω της συνεργασίας και της συνδρομής που της παρέχουν οι εθνικές αρχές. Για να διασφαλίζεται αποτελεσματική προσέγγιση σε ολόκληρη την Ένωση, ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 θα πρέπει να καθορίζει την υποχρέωση των αρμόδιων εθνικών αρχών να παρέχουν στην Υπηρεσία στοιχεία τραπεζικών λογαριασμών, στο πλαίσιο της γενικής υποχρέωσης που υπέχουν να συνδράμουν την Υπηρεσία. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρμόδιες αρχές μέσω των οποίων θα πραγματοποιείται η εν λόγω συνεργασία. Κατά την παροχή της συνδρομής αυτής στην Υπηρεσία, οι εθνικές αρχές θα πρέπει να ενεργούν υπό τους ίδιους όρους που ισχύουν για τις αρμόδιες εθνικές αρχές του εκάστοτε κράτους μέλους. |
(32) |
Για τους σκοπούς της προστασίας και της συμμόρφωσης με τις διαδικαστικές εγγυήσεις και τα θεμελιώδη δικαιώματα, η Επιτροπή θα πρέπει να δημιουργήσει ένα εσωτερικό αξίωμα υπό τη μορφή ελεγκτή διαδικαστικών εγγυήσεων («ελεγκτής»), το οποίο θα πρέπει –με σκοπό την αποτελεσματική χρήση των πόρων– να υπάγεται διοικητικά στην επιτροπή εποπτείας και να διαθέτει επαρκείς πόρους. Ο ελεγκτής θα πρέπει να χειρίζεται τις καταγγελίες με πλήρη ανεξαρτησία, μεταξύ άλλων και έναντι της επιτροπής εποπτείας και της Υπηρεσίας, και θα πρέπει να έχει πρόσβαση σε όλες τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την εκπλήρωση των καθηκόντων του. |
(33) |
Ένα ενδιαφερόμενο πρόσωπο θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να υποβάλλει ένσταση στον ελεγκτή σχετικά με τη συμμόρφωση της Υπηρεσίας με τις διαδικαστικές εγγυήσεις, καθώς και λόγω παράβασης των κανόνων που εφαρμόζονται στις έρευνες της Υπηρεσίας, ιδίως παραβιάσεις των διαδικαστικών απαιτήσεων και θεμελιωδών δικαιωμάτων τους. Για το σκοπό αυτόν θα πρέπει να θεσπιστεί μηχανισμός υποβολής καταγγελιών. Ο ελεγκτής θα πρέπει να έχει την ευθύνη για την έκδοση συστάσεων προς απάντηση στις εν λόγω καταγγελίες, προτείνοντας, εφόσον είναι απαραίτητο, λύσεις για τα θέματα που θίγονται στην καταγγελία. Ο ελεγκτής θα πρέπει να εξετάζει την καταγγελία με ταχεία διαδικασία εκατέρωθεν ακροάσεως, επιτρέποντας παράλληλα στην Υπηρεσία να συνεχίσει την υπό εξέλιξη έρευνα. Ο ελεγκτής θα πρέπει να παρέχει στον καταγγέλλοντα και στην Υπηρεσία τη δυνατότητα να διατυπώσουν παρατηρήσεις ή να επιλύσουν τα θέματα που θίγονται στην καταγγελία. Ο γενικός διευθυντής θα πρέπει να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα κατά τα οριζόμενα στη σύσταση του ελεγκτή. Ο γενικός διευθυντής θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, να αποκλίνει από τις συστάσεις του ελεγκτή, αιτιολογώντας τη σχετική απόφασή του. Στην τελική έκθεση της έρευνας θα πρέπει να επισυνάπτονται οι λόγοι για τους οποίους δεν ακολουθήθηκε η σύσταση του ελεγκτή. |
(34) |
Προκειμένου να ενισχυθούν η διαφάνεια και η λογοδοσία, ο ελεγκτής θα πρέπει να περιλαμβάνει στην ετήσια έκθεσή του πληροφορίες σχετικά με τον μηχανισμό υποβολής καταγγελιών. Η ετήσια έκθεση θα πρέπει να αναφέρει συγκεκριμένα τον αριθμό των καταγγελιών που έλαβε, τους τύπους των παραβιάσεων διαδικαστικών απαιτήσεων και θεμελιωδών δικαιωμάτων, τις δραστηριότητες κατά τις οποίες σημειώθηκαν, και εφόσον είναι δυνατόν, τα επακόλουθα μέτρα που έλαβε η Υπηρεσία. |
(35) |
Η έγκαιρη διαβίβαση πληροφοριών από την Υπηρεσία για τον σκοπό της λήψης προληπτικών μέτρων αποτελεί απαραίτητο εργαλείο για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Για να διασφαλίζεται η στενή συνεργασία στον τομέα αυτόν μεταξύ της Υπηρεσίας και των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών, είναι σκόπιμο τα όργανα και οι οργανισμοί να έχουν τη δυνατότητα να διαβουλεύονται ανά πάσα στιγμή με την Υπηρεσία προκειμένου να αποφασίζουν για τη λήψη τυχόν ενδεδειγμένων προληπτικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για τη διασφάλιση αποδεικτικών στοιχείων. |
(36) |
Οι εκθέσεις που καταρτίζει η Υπηρεσία αποτελούν αποδεικτικά στοιχεία παραδεκτά σε διοικητικές ή δικαστικές διαδικασίες κατά τον ίδιο τρόπο και υπό τους ίδιους όρους που είναι παραδεκτές οι διοικητικές εκθέσεις που συντάσσονται από τους εθνικούς διοικητικούς ελεγκτές. Σύμφωνα με την έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής ο κανόνας αυτός δεν διασφαλίζει επαρκώς την αποτελεσματικότητα των δραστηριοτήτων της Υπηρεσίας σε κάποια κράτη μέλη. Για να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα και η συνεπής χρήση των εκθέσεων της Υπηρεσίας, θα πρέπει ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 να προβλέπει το παραδεκτό των εκθέσεων αυτών σε δικαστικές διαδικασίες μη ποινικού χαρακτήρα ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων, καθώς και σε διοικητικές διαδικασίες στα κράτη μέλη. Ο κανόνας που προβλέπει την ισοδυναμία με τις εκθέσεις των εθνικών διοικητικών ελεγκτών θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται στην περίπτωση εθνικών δικαστικών διαδικασιών ποινικού χαρακτήρα. Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 θα πρέπει να προβλέπει επίσης το παραδεκτό των εκθέσεων που καταρτίζει η Υπηρεσία σε διοικητικές και δικαστικές διαδικασίες σε επίπεδο Ένωσης. |
(37) |
Οι υπηρεσίες των κρατών μελών για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 για τη διευκόλυνση της αποτελεσματικής συνεργασίας και ανταλλαγής πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών επιχειρησιακής φύσεως, μεταξύ της Υπηρεσίας και των κρατών μελών. Στην έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής συνάχθηκε το συμπέρασμα ότι έχουν συμβάλει θετικά στο έργο της Υπηρεσίας. Στην έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής εντοπίστηκε επίσης η ανάγκη περαιτέρω αποσαφήνισης του ρόλου των υπηρεσιών για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης ώστε να διασφαλιστεί ότι η Υπηρεσία λαμβάνει τη συνδρομή που απαιτείται για να εξασφαλίζεται η αποτελεσματικότητα των ερευνών της, ενώ η οργάνωση και οι εξουσίες των υπηρεσιών για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης αποτελούν αρμοδιότητα εκάστου κράτους μέλους. Εν προκειμένω, οι υπηρεσίες για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης θα πρέπει να είναι σε θέση να παρέχουν ή να συντονίζουν την απαιτούμενη συνδρομή προς την Υπηρεσία ώστε αυτή να εκτελεί τα καθήκοντά της αποτελεσματικά, πριν, κατά τη διάρκεια ή μετά το πέρας εξωτερικής ή εσωτερικής έρευνας. |
(38) |
Η υποχρέωση της Υπηρεσίας να παρέχει στα κράτη μέλη συνδρομή ώστε να συντονίζουν τη δράση τους για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης αποτελεί ουσιώδες στοιχείο της εντολής της όσον αφορά τη στήριξη της διασυνοριακής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών. Θα πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερέστεροι κανόνες προκειμένου να διευκολύνονται οι δραστηριότητες συντονισμού της Υπηρεσίας και η συνεργασία της στο πλαίσιο αυτό με τις αρχές των κρατών μελών, με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς. Οι εν λόγω κανόνες δεν θα πρέπει να θίγουν την άσκηση από την Υπηρεσία των εξουσιών που έχουν ανατεθεί στην Επιτροπή σε ειδικές διατάξεις οι οποίες διέπουν την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και τη συνεργασία μεταξύ των αρχών αυτών και της Επιτροπής, και ειδικότερα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου (11) και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 608/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), καθώς και σχετικά με τις δραστηριότητες συντονισμού που αφορούν τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία. |
(39) |
Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι, όταν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης, ενεργούν σε συνεργασία με την Υπηρεσία ή με άλλες αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, εξακολουθούν να δεσμεύονται από το εθνικό δίκαιο. |
(40) |
Οι υπηρεσίες για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης θα πρέπει να μπορούν, στο πλαίσιο δραστηριοτήτων συντονισμού, να παρέχουν συνδρομή στην Υπηρεσία, καθώς και να συνεργάζονται μεταξύ τους, προκειμένου να ενισχυθούν περαιτέρω οι μηχανισμοί που διατίθενται για τη συνεργασία στο πλαίσιο της καταπολέμησης της απάτης. |
(41) |
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, καθώς και τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί, θα πρέπει να λαμβάνουν τα μέτρα που απαιτούνται από τη σύσταση της Υπηρεσίας. Για να μπορεί η Υπηρεσία να παρακολουθεί την εξέλιξη των υποθέσεών της, όταν η Υπηρεσία διατυπώνει συστάσεις δικαστικού χαρακτήρα προς τις εθνικές εισαγγελικές αρχές ενός κράτους μέλους, τα κράτη μέλη θα πρέπει, κατόπιν αιτήματος της Υπηρεσίας, να της διαβιβάζουν την οριστική απόφαση του εθνικού δικαστηρίου. Για να προστατεύεται πλήρως η ανεξαρτησία της δικαιοσύνης, η εν λόγω διαβίβαση θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνον αφότου η σχετική δικαστική διαδικασία έχει οριστικά ολοκληρωθεί και η τελική δικαστική απόφαση έχει δημοσιευθεί. |
(42) |
Για τη συμπλήρωση των διαδικαστικών κανόνων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 σχετικά με τη διενέργεια ερευνών, η Υπηρεσία θα πρέπει να καθορίσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις διαδικασίες έρευνας, τις οποίες θα πρέπει να ακολουθούν οι υπάλληλοι της Υπηρεσίας. |
(43) |
Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η Υπηρεσία μπορεί να συμμετέχει σε κοινές ομάδες ερευνών που συγκροτούνται σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο και ότι έχει το δικαίωμα να ανταλλάσσει επιχειρησιακές πληροφορίες που αποκτά στο εν λόγω πλαίσιο. Η χρήση των πληροφοριών αυτών υπόκειται στους όρους και τις εγγυήσεις που προβλέπονται στο ενωσιακό δίκαιο βάσει της οποίας έχουν συσταθεί οι κοινές ομάδες ερευνών. Η Υπηρεσία συμμετέχει σε κοινές ομάδες ερευνών έχοντας υποστηρικτικό ρόλο και ως εταίρος που υπόκειται στους νομικούς περιορισμούς που ενδεχομένως υφίστανται σε επίπεδο ενωσιακού ή εθνικού δικαίου. |
(44) |
Το αργότερο πέντε έτη μετά την ημερομηνία που καθορίζεται σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 120 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 και ειδικότερα την αποτελεσματικότητα της συνεργασίας μεταξύ της Υπηρεσίας και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, προκειμένου να εξετάσει κατά πόσον απαιτούνται τροποποιήσεις με βάση την εμπειρία από την εν λόγω συνεργασία. Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει, όπου ενδείκνυται, νέα συνολική νομοθετική πρόταση το αργότερο δύο έτη μετά την εν λόγω αξιολόγηση. |
(45) |
Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, ήτοι η ενίσχυση της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης μέσω της προσαρμογής της λειτουργίας της Υπηρεσίας λόγω της σύστασης της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας και μέσω της ενίσχυσης της αποτελεσματικότητας των ερευνών που διεξάγει η Υπηρεσία, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, αλλά μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης μέσω της θέσπισης κανόνων που διέπουν τη σχέση μεταξύ της Υπηρεσίας και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας ώστε να αυξήσει την αποτελεσματικότητα των ερευνών που διενεργούν, η Ένωση δύναται να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του εν λόγω στόχου. |
(46) |
Ο παρών κανονισμός δεν τροποποιεί τις εξουσίες και τις αρμοδιότητες των κρατών μελών όσον αφορά τη λήψη μέτρων για την καταπολέμηση της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. |
(47) |
Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, του οποίου η γνώμη ζητήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13), υπέβαλε επίσημες παρατηρήσεις στις 23 Ιουλίου 2018. |
(48) |
O κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 Εξωτερικές έρευνες 1. Στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 1, η Υπηρεσία διενεργεί επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις σε κράτη μέλη και, σύμφωνα με τις ισχύουσες συμφωνίες συνεργασίας και αμοιβαίας συνδρομής και κάθε άλλο ισχύον νομικό μέσο, σε τρίτες χώρες και σε εγκαταστάσεις διεθνών οργανισμών. 2. Η Υπηρεσία διενεργεί επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και, στον βαθμό που δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96. 3. Οι οικονομικοί φορείς συνεργάζονται με την Υπηρεσία κατά τη διάρκεια των ερευνών της. Η Υπηρεσία μπορεί να ζητήσει γραπτή και προφορική ενημέρωση, μεταξύ άλλων με συνεντεύξεις. 4. Όταν, σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας δέχεται να υποβληθεί σε επιτόπιο έλεγχο και εξακρίβωση που έχει εγκριθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού, τότε δεν εφαρμόζονται το άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95, το άρθρο 6 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 και το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96, στον βαθμό που οι διατάξεις αυτές απαιτούν τη συμμόρφωση με το εθνικό δίκαιο και είναι ικανές να περιορίζουν την πρόσβαση της Υπηρεσίας σε πληροφορίες και έγγραφα σύμφωνα με τους ίδιους όρους με εκείνους που εφαρμόζονται στους εθνικούς διοικητικούς ελεγκτές. 5. Μετά από αίτημα της Υπηρεσίας, η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους παρέχει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, στους υπαλλήλους της Υπηρεσίας την απαιτούμενη συνδρομή για την αποτελεσματική εκτέλεση των καθηκόντων τους, όπως εξειδικεύονται στη γραπτή εξουσιοδότηση του άρθρου 7 παράγραφος 2. Το οικείο κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96, οι υπάλληλοι της Υπηρεσίας να έχουν πρόσβαση σε όλες τις πληροφορίες, τα έγγραφα και τα στοιχεία που σχετίζονται με την ερευνώμενη υπόθεση και που αποδεικνύονται αναγκαία για την αποτελεσματική και αποδοτική διεξαγωγή των επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων, και ώστε οι υπάλληλοι να μπορούν να αναλάβουν τη φύλαξη αυτών των εγγράφων ή στοιχείων προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος εξαφάνισής τους. Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται ιδιόκτητες συσκευές για σκοπούς εργασίας, οι συσκευές αυτές μπορούν να υποβάλλονται σε εξακρίβωση από την Υπηρεσία. Η Υπηρεσία υποβάλλει αυτές τις συσκευές σε εξακρίβωση μόνον: υπό τους ίδιους όρους που ισχύουν και στον ίδιο βαθμό που επιτρέπεται σε εθνικές αρχές ελέγχου να διενεργούν έρευνες σε ιδιόκτητες συσκευές, και όπου η Υπηρεσία έχει βάσιμους λόγους να υποπτεύεται ότι το περιεχόμενό τους ενδέχεται να αφορά την έρευνα. 6. Σε περίπτωση που οι υπάλληλοι της Υπηρεσίας διαπιστώσουν ότι οικονομικός φορέας αντιτίθεται σε επιτόπιο έλεγχο και εξακρίβωση που έχει εγκριθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού, συγκεκριμένα όταν ο οικονομικός φορέας δεν επιτρέπει στην Υπηρεσία την αναγκαία πρόσβαση στις εγκαταστάσεις του ή σε άλλους χώρους που χρησιμοποιεί για επαγγελματικούς σκοπούς, αποκρύπτει στοιχεία ή εμποδίζει τη διεξαγωγή ενεργειών που η Υπηρεσία χρειάζεται να διενεργήσει κατά τη διάρκεια του επιτόπιου ελέγχου και της εξακρίβωσης, οι αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των αρχών επιβολής του νόμου του οικείου κράτους μέλους παρέχουν στους στο προσωπικό της Υπηρεσίας την αναγκαία συνδρομή ώστε να μπορέσει η Υπηρεσία να διενεργήσει τον επιτόπιο έλεγχο και την εξακρίβωση αποτελεσματικά και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Κατά την παροχή συνδρομής σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο ή με την παράγραφο 5, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενεργούν σύμφωνα με τους εθνικούς διαδικαστικούς κανόνες που είναι εφαρμοστέοι στην οικεία αρμόδια αρχή. Εάν για την εν λόγω συνδρομή απαιτείται έγκριση δικαστικής αρχής σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, υποβάλλεται σχετική αίτηση. 7. Η Υπηρεσία διενεργεί επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις με την επίδειξη γραπτής εξουσιοδότησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2. Το αργότερο κατά την έναρξη του επιτόπιου ελέγχου και της εξακρίβωσης, ενημερώνει τον ενδιαφερόμενο οικονομικό φορέα για τη διαδικασία που εφαρμόζεται κατά τον επιτόπιο έλεγχο και την εξακρίβωση, συμπεριλαμβανομένων των εφαρμοστέων διαδικαστικών εγγυήσεων, και για την υποχρέωση του οικονομικού φορέα να συνεργαστεί. 8. Η Υπηρεσία, κατά την άσκηση των εξουσιών που της έχουν ανατεθεί, συμμορφώνεται με τις διαδικαστικές εγγυήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96. Κατά τη διενέργεια επιτόπιου ελέγχου και εξακρίβωσης, ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας έχει το δικαίωμα να μην προβαίνει σε κατάθεση που τον αυτοενοχοποιεί και να επικουρείται από πρόσωπο της επιλογής του οικονομικού φορέα. Όταν ο οικονομικός φορέας προβαίνει σε κατάθεση κατά τη διάρκεια επιτόπιου ελέγχου και εξακρίβωσης, του παρέχεται η δυνατότητα να χρησιμοποιήσει οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο ο εν λόγω οικονομικός φορέας είναι εγκατεστημένος. Το δικαίωμα του οικονομικού φορέα να επικουρείται από πρόσωπο της επιλογής του δεν εμποδίζει την πρόσβαση της Υπηρεσίας στις εγκαταστάσεις του οικονομικού φορέα και δεν καθυστερεί αδικαιολόγητα την έναρξη του επιτόπιου ελέγχου και της εξακρίβωσης. 9. Όταν ένα κράτος μέλος δεν συνεργάζεται με την Υπηρεσία σύμφωνα με τις παραγράφους 5 και 6, η Επιτροπή μπορεί να εφαρμόζει τις σχετικές διατάξεις του ενωσιακού δικαίου για να ανακτήσει τα κονδύλια που σχετίζονται με τον εκάστοτε επιτόπιο έλεγχο και την εξακρίβωση. 10. Στο πλαίσιο των ερευνητικών της καθηκόντων, η Υπηρεσία διενεργεί τους ελέγχους και τις εξακριβώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 και στους τομεακούς κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού στα κράτη μέλη και, σύμφωνα με τις ισχύουσες συμφωνίες συνεργασίας και αμοιβαίας συνδρομής και κάθε άλλο ισχύον νομικό μέσο, σε τρίτες χώρες και σε εγκαταστάσεις διεθνών οργανισμών. 11. Κατά τη διάρκεια εξωτερικής έρευνας, η Υπηρεσία δύναται να έχει πρόσβαση σε όλες τις σχετικές πληροφορίες και δεδομένα που έχουν στην κατοχή τους τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί και που συνδέονται με την υπόθεση η οποία αποτελεί αντικείμενο της έρευνας, ανεξαρτήτως του μέσου στο οποίο αυτά είναι αποθηκευμένα, όταν αυτό είναι αναγκαίο για τη διαπίστωση απάτης, διαφθοράς ή κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Προς τούτο εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 4. 12. Με την επιφύλαξη του άρθρου 12γ παράγραφος 1, όταν, προτού αποφασιστεί η έναρξη εξωτερικής έρευνας, η Υπηρεσία χειρίζεται πληροφορίες από τις οποίες εικάζεται ότι έχει διαπραχθεί απάτη, διαφθορά ή άλλη παράνομη δραστηριότητα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, μπορεί να ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών και, εφόσον απαιτείται, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς. Με την επιφύλαξη των τομεακών κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95, οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών μεριμνούν για τη λήψη των κατάλληλων μέτρων, στα οποία μπορεί να συμμετέχει η Υπηρεσία, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο. Κατόπιν σχετικής αίτησης, οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών ενημερώνουν την Υπηρεσία για τα ληφθέντα μέτρα και τις διαπιστώσεις τους βάσει των αναφερόμενων στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου πληροφοριών.». |
4) |
Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
5) |
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
6) |
Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:
|
7) |
Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 Υποχρέωση ενημέρωσης της Υπηρεσίας 1. Στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί διαβιβάζουν χωρίς καθυστέρηση στην Υπηρεσία κάθε πληροφορία για τις ενδεχόμενες περιπτώσεις απάτης, διαφθοράς ή κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Όταν τα θεσμικά και λοιπά όργανα ή οργανισμοί προβαίνουν σε γνωστοποίηση στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, μπορούν να συμμορφωθούν με την αναφερόμενη στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου υποχρέωση διαβιβάζοντας στην Υπηρεσία αντίγραφο της γνωστοποίησης που απέστειλαν στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία. 2. Τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί και, εάν δεν το απαγορεύει το εθνικό δίκαιο, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διαβιβάζουν αμελλητί στην Υπηρεσία, κατόπιν αίτησής της ή με δική τους πρωτοβουλία, κάθε έγγραφο ή πληροφορία που κατέχουν σχετικά με διεξαγόμενη έρευνα της Υπηρεσίας. Πριν από την έναρξη έρευνας, διαβιβάζουν, κατόπιν αίτησης της Υπηρεσίας με γραπτή επεξήγηση, κάθε έγγραφο ή πληροφορία που κατέχουν και που είναι απαραίτητα για την αξιολόγηση των ισχυρισμών ή για την εφαρμογή των κριτηρίων για την κίνηση έρευνας όπως παρατίθενται στο άρθρο 5 παράγραφος 1. 3. Τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί και, εκτός εάν το απαγορεύει το εθνικό δίκαιο, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διαβιβάζουν αμελλητί στην Υπηρεσία, κατόπιν αίτησης της Υπηρεσίας ή ιδία πρωτοβουλία, κάθε άλλη κρινόμενη ως σχετική με την υπόθεση πληροφορία, έγγραφο ή δεδομένο που κατέχουν και που αφορά την καταπολέμηση της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. 4. Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία όσον αφορά τα ποινικά αδικήματα ως προς τα οποία μπορεί να ασκήσει την αρμοδιότητά της σύμφωνα με το κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939. Η διάταξη αυτή δεν θίγει τη δυνατότητα της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας να παρέχει στην Υπηρεσία πληροφορίες σχετικές με υποθέσεις σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 8, το άρθρο 36 παράγραφος 6, το άρθρο 39 παράγραφος 4 και το άρθρο 101 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939. 5. Οι διατάξεις που αφορούν τη διαβίβαση πληροφοριών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου (*) δεν θίγονται. (*) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2010, για τη διοικητική συνεργασία και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 268 της 12.10.2010, σ. 1).»." |
8) |
Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:
|
9) |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 9α Ελεγκτής διαδικαστικών εγγυήσεων 1. Η Επιτροπή διορίζει ελεγκτή διαδικαστικών εγγυήσεων (εφεξής “ελεγκτής”), σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στην παράγραφο 2, για πενταετή θητεία, μη ανανεώσιμη. Μετά τη λήξη της εν λόγω θητείας, ο ελεγκτής παραμένει εν υπηρεσία έως ότου αντικατασταθεί. 2. Ο ελεγκτής υπάγεται διοικητικά στην επιτροπή εποπτείας. Η γραμματεία της επιτροπής εποπτείας παρέχει στον ελεγκτή κάθε αναγκαία διοικητική και νομική υποστήριξη. 3. Η Επιτροπή χορηγεί στην επιτροπή εποπτείας, από τον εγκεκριμένο προϋπολογισμό της, το προσωπικό και τα χρηματοοικονομικά μέσα που είναι αναγκαία για τον ελεγκτή. 4. Κατόπιν πρόσκλησης υποβολής υποψηφιοτήτων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Επιτροπή καταρτίζει κατάλογο υποψηφίων που διαθέτουν τα κατάλληλα προσόντα για τη θέση του ελεγκτή. Μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, η Επιτροπή διορίζει τον ελεγκτή. 5. Ο ελεγκτής διαθέτει τα προσόντα και την πείρα που απαιτούνται στο πεδίο των διαδικαστικών εγγυήσεων. 6. Ο ελεγκτής ασκεί τα καθήκοντά του με πλήρη ανεξαρτησία, μεταξύ άλλων και έναντι της Υπηρεσίας και της επιτροπής εποπτείας, και δεν επιζητεί ούτε λαμβάνει οδηγίες από κανένα κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. 7. Εάν ο ελεγκτής δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την άσκηση των καθηκόντων του ή αν ο ελεγκτής κρίθηκε ένοχος για βαρύ παράπτωμα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή μπορούν να απαλλάξουν τον ελεγκτή από τα καθήκοντά του με κοινή συμφωνία. 8. Σύμφωνα με τον μηχανισμό που αναφέρεται στο άρθρο 9β, ο ελεγκτής παρακολουθεί τη συμμόρφωση της Υπηρεσίας με τις διαδικαστικές εγγυήσεις του άρθρου 9, καθώς και τους κανόνες που ισχύουν για τις έρευνες από την Υπηρεσία. Ο ελεγκτής είναι υπεύθυνος για τον χειρισμό των καταγγελιών που αναφέρονται στο άρθρο 9β. 9. Ο ελεγκτής υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητές του σε ετήσια βάση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, την επιτροπή εποπτείας και την Υπηρεσία. Ο ελεγκτής δεν αναφέρεται σε ατομικές υποθέσεις υπό έρευνα και μεριμνά για την διασφάλιση του εμπιστευτικού χαρακτήρα των ερευνών ακόμη και μετά την περάτωσή τους. Ο ελεγκτής υποβάλλει έκθεση στην επιτροπή εποπτείας για κάθε συστημικό θέμα που προκύπτει από τις συστάσεις του. Άρθρο 9β Μηχανισμός καταγγελιών 1. Ένα ενδιαφερόμενο πρόσωπο δικαιούται να υποβάλει καταγγελία ενώπιον τον ελεγκτή όσον αφορά τη συμμόρφωση της Υπηρεσίας προς τις διαδικαστικές εγγυήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9, καθώς επίσης και λόγω παράβασης των κανόνων που διέπουν τις έρευνες από την Υπηρεσία, ιδίως λόγω παραβίασης διαδικαστικών απαιτήσεων και θεμελιωδών δικαιωμάτων. Η υποβολή καταγγελίας δεν έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα ως προς τη διεξαγωγή της έρευνας που αποτελεί το αντικείμενο της καταγγελίας. 2. Οι καταγγελίες υποβάλλονται εντός ενός μηνός αφ’ ότου ο καταγγέλλων λάβει γνώση των σχετικών πραγματικών περιστατικών που συνιστούν εικαζόμενη παραβίαση των διαδικαστικών εγγυήσεων ή των κανόνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Σε κάθε περίπτωση, οι καταγγελίες θα υποβάλλονται εντός ενός μηνός από την περάτωση της έρευνας. Εντούτοις, καταγγελίες που αφορούν την προθεσμία που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 4 υποβάλλονται πριν από τη λήξη της προθεσμίας των 10 ημερών που καθορίζεται στις εν λόγω διατάξεις. 3. Ο ελεγκτής ενημερώνει τον γενικό διευθυντή μόλις λάβει την καταγγελία. Εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της καταγγελίας, ο ελεγκτής αποφασίζει αν πληρούνται οι προϋποθέσεις των παραγράφων 1 και 2. Αν πληρούνται οι προϋποθέσεις των παραγράφων 1 και 2, ο ελεγκτής καλεί την Υπηρεσία να αναλάβει δράση για την επίλυση της καταγγελίας και να ενημερώσει σχετικά τον ελεγκτή εντός 15 εργάσιμων ημερών. Εάν δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1 ή 2, ο ελεγκτής κλείνει τον φάκελο και ενημερώνει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο χωρίς καθυστέρηση. 4. Με την επιφύλαξη του άρθρου 10, η Υπηρεσία διαβιβάζει στον ελεγκτή όλες τις πληροφορίες που του επιτρέπουν να αξιολογήσει αν η καταγγελία είναι βάσιμη, καθώς και πληροφορίες που αποσκοπούν στην επίλυση του καταγγελθέντος θέματος και δίνουν τη δυνατότητα στον ελεγκτή να εκδώσει σύσταση. 5. Ο ελεγκτής εκδίδει σύσταση σχετικά με τον τρόπο επίλυσης των θεμάτων που εγείρονται στην καταγγελία, χωρίς καθυστέρηση και σε κάθε περίπτωση εντός δύο μηνών αφότου ο ελεγκτής ενημερώθηκε από την Υπηρεσία σχετικά με τις ενέργειές της για την επίλυση του θέματος που εγείρεται. Εφ’ όσον δεν λάβει πληροφορίες εντός της προθεσμίας 15 ημερών που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο της παραγράφου 3, ο ελεγκτής εκδίδει σύσταση εντός δύο μηνών από την εκπνοή αυτής της προθεσμίας. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις ο ελεγκτής δύναται να αποφασίσει την παράσταση της προθεσμίας έκδοσης σύστασης κατά 15 επιπλέον εργάσιμες ημέρες. Ο ελεγκτής ενημερώνει γραπτώς τον γενικό διευθυντή σχετικά με τους λόγους μιας τέτοιας παράτασης. Ο ελεγκτής μπορεί να συστήσει στην Υπηρεσία να τροποποιήσει ή να καταργήσει τις συστάσεις της ή τις εκθέσεις της, λόγω παραβίασης των διαδικαστικών εγγυήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 9 ή των κανόνων που εφαρμόζονται στις έρευνες της Υπηρεσίας, ιδίως λόγω παραβίασης διαδικαστικών απαιτήσεων και θεμελιωδών δικαιωμάτων. Πριν εκδώσει σύσταση, ο ελεγκτής ζητεί γνωμοδότηση της επιτροπής εποπτείας. Ο ελεγκτής υποβάλλει τη σύσταση στην Υπηρεσία και ενημερώνει σχετικά τον καταγγέλλοντα. Σε περίπτωση που ο ελεγκτής δεν εκδώσει σύσταση εντός των προθεσμιών της παρούσας παραγράφου, θεωρείται ότι ο ελεγκτής έχει απορρίψει την καταγγελία χωρίς σύσταση. 6. Ο ελεγκτής εξετάζει την καταγγελία σε διαδικασία εκατέρωθεν ακρόασης, χωρίς να παρεμβαίνει στη διεξαγόμενη έρευνα. Ο ελεγκτής μπορεί επίσης να ζητήσει από μάρτυρες να παράσχουν τις γραπτές ή προφορικές εξηγήσεις που θεωρεί χρήσιμες για την εξακρίβωση των πραγματικών περιστατικών. Οι μάρτυρες μπορούν να αρνηθούν να παράσχουν τέτοιες εξηγήσεις. 7. Ο γενικός διευθυντής προβαίνει στις απαραίτητες ενέργειες που ορίζονται στη σύσταση. Εάν ο γενικός διευθυντής αποφασίσει να μην ακολουθήσει τη σύσταση του ελεγκτή, ο γενικός διευθυντής γνωστοποιεί στον καταγγέλλοντα και στον ελεγκτή τους βασικούς λόγους για την εν λόγω απόφαση, εκτός εάν αυτή η γνωστοποίηση θα επηρέαζε την εν εξελίξει έρευνα. Στην τελική έκθεση της έρευνας επισυνάπτεται σημείωμα στο οποίο ο γενικός διευθυντής αναφέρει τους λόγους για τους οποίους δεν ακολουθήθηκε η σύσταση του ελεγκτή. 8. Ο μηχανισμός καταγγελιών που προβλέπεται στο παρόν άρθρο δεν θίγει τα ένδικα μέσα που προβλέπονται από τις Συνθήκες, συμπεριλαμβανομένων των αγωγών αποζημιώσεως. 9. Ο γενικός διευθυντής μπορεί να ζητήσει τη γνώμη του ελεγκτή σχετικά με οποιοδήποτε ζήτημα συνδέεται με διαδικαστικές εγγυήσεις ή θεμελιώδη δικαιώματα που εμπίπτουν στο πλαίσιο της εντολής του ελεγκτή, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης για αναβολή παροχής πληροφοριών στον ενδιαφερόμενο δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 3. Ο γενικός διευθυντής ορίζει σε οποιοδήποτε παρόμοιο αίτημα τη χρονική προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να απαντήσει ο ελεγκτής. 10. Με την επιφύλαξη των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 90 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, εφόσον έχει υποβληθεί καταγγελία στον γενικό διευθυντή από υπάλληλο ή μέλος του λοιπού προσωπικού της Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 90α του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, και ο υπάλληλος ή το μέλος του λοιπού προσωπικού έχει υποβάλει καταγγελία στον ελεγκτή σχετικά με το ίδιο θέμα, ο γενικός διευθυντής αναμένει τη σύσταση του ελεγκτή πριν απαντήσει στην καταγγελία. 11. Ο ελεγκτής, κατόπιν διαβούλευσης με την επιτροπή εποπτείας, θεσπίζει εκτελεστικές διατάξεις για τον χειρισμό των καταγγελιών. Οι εν λόγω εκτελεστικές διατάξεις περιλαμβάνουν, ιδίως, λεπτομερείς κανόνες σχετικά με:
|
10) |
Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
|
11) |
Το άρθρο 11 τροποποιείται ως εξής:
|
12) |
Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:
|
13) |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 12α Υπηρεσίες για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης 1. Κάθε κράτος μέλος για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ορίζει υπηρεσία (“υπηρεσία για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης”) η οποία διευκολύνει την αποτελεσματική συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών επιχειρησιακού χαρακτήρα, με την Υπηρεσία (“υπηρεσία για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης”). Εφόσον ενδείκνυται, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, η υπηρεσία για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης μπορεί να θεωρείται αρμόδια αρχή για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. 2. Κατόπιν αίτησης της Υπηρεσίας, προτού αποφασιστεί η κίνηση έρευνας, καθώς και κατά τη διάρκεια ή μετά το πέρας έρευνας, οι υπηρεσίες για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης παρέχουν ή συντονίζουν τη συνδρομή που απαιτείται ώστε η Υπηρεσία να εκτελεί τα καθήκοντά της αποτελεσματικά. Η συνδρομή αυτή αφορά ειδικότερα συνδρομή από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που παρέχεται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 5 και 6, το άρθρο 7 παράγραφος 3 και το άρθρο 8 παράγραφοι 2 και 3. 3. Οι υπηρεσίες για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης μπορούν να παρέχουν συνδρομή στην Υπηρεσία, κατόπιν αίτησής της, ώστε να μπορεί να ασκεί δραστηριότητες συντονισμού σύμφωνα με το άρθρο 12β, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, οριζόντιας συνεργασίας και ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών για τον συντονισμό της καταπολέμησης της απάτης. Άρθρο 12β Δραστηριότητες συντονισμού 1. Δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2, η Υπηρεσία μπορεί να οργανώνει και να διευκολύνει τη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών, καθώς και, σύμφωνα με τις ισχύουσες συμφωνίες συνεργασίας και αμοιβαίας συνδρομής και κάθε άλλο ισχύον νομικό μέσο, των αρχών τρίτης χώρας και διεθνών οργανισμών. Για τον σκοπό της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, οι συμμετέχουσες αρχές και η Υπηρεσία μπορούν να συλλέγουν, να αναλύουν και να ανταλλάσσουν πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων επιχειρησιακών πληροφοριών. Οι υπάλληλοι της Υπηρεσίας μπορούν να συνοδεύουν τις αρμόδιες αρχές που διεξάγουν ερευνητικές δραστηριότητες κατόπιν αίτησης των εν λόγω αρχών. Εφαρμόζονται το άρθρο 6, το άρθρο 7 παράγραφοι 6 και 7, το άρθρο 8 παράγραφος 3 και το άρθρο 10. 2. Η Υπηρεσία, κατά περίπτωση, καταρτίζει έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες συντονισμού που έχουν διενεργηθεί και τη διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και στα ενδιαφερόμενα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς. 3. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της άσκησης από την Υπηρεσία των εξουσιών που έχουν ανατεθεί στην Επιτροπή σε ειδικές διατάξεις οι οποίες διέπουν την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και τη συνεργασία μεταξύ των αρχών αυτών και της Επιτροπής. 4. Η Υπηρεσία μπορεί να συμμετέχει σε κοινές ομάδες ερευνών που συγκροτούνται σύμφωνα με το εφαρμοστέο ενωσιακό δίκαιο και στο πλαίσιο αυτό να ανταλλάσσει επιχειρησιακές πληροφορίες που αποκτά δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 12γ Γνωστοποίηση αξιόποινης συμπεριφοράς στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία 1. Η Υπηρεσία υποβάλλει έκθεση στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, για κάθε αξιόποινη συμπεριφορά ως προς την οποία η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα μπορούσε να ασκήσει την αρμοδιότητά της σύμφωνα με το κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939. Η γνωστοποίηση αποστέλλεται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση πριν ή κατά τη διάρκεια της έρευνας της Υπηρεσίας. 2. Η γνωστοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει τουλάχιστον περιγραφή των πραγματικών περιστατικών, καθώς και εκτίμηση της ζημίας που προκλήθηκε ή ενδέχεται να προκληθεί, τον πιθανό νομικό χαρακτηρισμό και κάθε διαθέσιμη πληροφορία σχετικά με δυνητικά θύματα, υπόπτους ή τυχόν άλλα εμπλεκόμενα πρόσωπα. 3. Η Υπηρεσία δεν υποχρεούται να γνωστοποιεί στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία προδήλως ανυπόστατους ισχυρισμούς. 4. Όταν οι πληροφορίες που λαμβάνει η Υπηρεσία δεν περιλαμβάνουν τα στοιχεία που παρατίθενται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου και δεν βρίσκεται σε εξέλιξη έρευνα της Υπηρεσίας, η Υπηρεσία μπορεί να προβεί σε προκαταρκτική αξιολόγηση των ισχυρισμών. Η αξιολόγηση διεξάγεται χωρίς χρονοτριβή και, σε κάθε περίπτωση, εντός δύο μηνών από τη λήψη των πληροφοριών. Κατά τη διάρκεια της εν λόγω αξιολόγησης, εφαρμόζονται το άρθρο 6 και το άρθρο 8 παράγραφος 2. Σε συνέχεια της προκαταρκτικής αξιολόγησης, η Υπηρεσία προβαίνει σε γνωστοποίηση στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία κάθε αξιόποινης συμπεριφοράς όπως ορίζεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. 5. Στην περίπτωση που η αναφερόμενη στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου αξιόποινη συμπεριφορά αποκαλυφθεί κατά τη διάρκεια έρευνας που διεξάγει η Υπηρεσία, και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία κινήσει έρευνα σε συνέχεια της γνωστοποίησης που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο, η Υπηρεσία διακόπτει την έρευνα που διενεργεί στα ίδια πραγματικά περιστατικά εκτός εάν ισχύουν τα προβλεπόμενα στο άρθρο 12ε ή 12στ. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου, η Υπηρεσία επαληθεύει, σύμφωνα με το άρθρο 12ζ παράγραφος 2, μέσω του συστήματος διαχείρισης υποθέσεων της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, αν η Εισαγγελία διενεργεί έρευνα. Η Υπηρεσία μπορεί να ζητήσει περαιτέρω πληροφορίες από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία. Η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία ανταποκρίνεται στην αίτηση εντός προθεσμίας που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 12ζ. 6. Τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί της Ένωσης μπορούν να ζητούν από την Υπηρεσία να διεξάγει προκαταρκτική αξιολόγηση ισχυρισμών που γνωστοποιούνται σε αυτά. Για τους σκοπούς των αιτήσεων αυτών, εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών οι παράγραφοι 1 ως 4. Η Υπηρεσία ενημερώνει το ενδιαφερόμενο θεσμικό ή άλλο όργανο ή οργανισμό σχετικά με τα αποτελέσματα της προκαταρκτικής αξιολόγησης, εκτός εάν η παροχή αυτών των πληροφοριών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο έρευνα της Υπηρεσίας ή της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας. 7. Στην περίπτωση που, κατόπιν της γνωστοποίησης στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η Υπηρεσία περατώσει την έρευνά της, δεν εφαρμόζονται το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 11. Άρθρο 12δ Αποφυγή αλληλεπικαλύψεων των ερευνών 1. Με την επιφύλαξη των άρθρων 12ε και 12στ, ο γενικός διευθυντής διακόπτει έρευνα που διενεργείται και δεν κινεί νέα έρευνα δυνάμει του άρθρου 5, όταν η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία διεξάγει έρευνα σχετικά με τα ίδια πραγματικά περιστατικά. Ο γενικός διευθυντής ενημερώνει την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία σχετικά με κάθε απόφαση διακοπής που λαμβάνεται για τους λόγους αυτούς. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου, η Υπηρεσία επαληθεύει, σύμφωνα με το άρθρο 12ζ παράγραφος 2 μέσω του συστήματος διαχείρισης υποθέσεων της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, αν η Εισαγγελία διενεργεί έρευνα. Η Υπηρεσία μπορεί να ζητήσει περαιτέρω πληροφορίες από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία. Η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία ανταποκρίνεται στην αίτηση εντός προθεσμίας που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 12ζ. Σε περίπτωση που η Υπηρεσία διακόψει έρευνα που διενεργείται την σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, δεν εφαρμόζονται το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 11. 2. Προκειμένου να δώσει τη δυνατότητα στην Υπηρεσία να εξετάσει τις ενδεδειγμένες διοικητικές ενέργειες σύμφωνα με την εντολή της, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία δύναται να παρέχει τις σχετικές πληροφορίες στην Υπηρεσία στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία έχει αποφασίσει να μην διεξαγάγει έρευνα ή έχει θέσει την υπόθεση στο αρχείο. Όταν περιέλθουν εις γνώσιν της Υπηρεσίας νέα πραγματικά περιστατικά τα οποία δεν ήταν γνωστά στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία κατά τον χρόνο που ελήφθη η απόφαση αρχειοθέτησης της υπόθεσης σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, ο γενικός διευθυντής δύναται να ζητήσει από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία να επανεκκινήσει έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Άρθρο 12ε Υποστήριξη της Υπηρεσίας στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία 1. Κατά τη διάρκεια έρευνας που διεξάγεται από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία και κατόπιν αίτησης της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας σύμφωνα με το άρθρο 101 παράγραφος 3 του κανονισμού (EΕ) 2017/1939, η Υπηρεσία, σύμφωνα με την εντολή της, υποστηρίζει ή συμπληρώνει τη δραστηριότητα της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, ιδίως με τους εξής τρόπους:
Όταν παρέχει υποστήριξη στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, η Υπηρεσία δεν εκτελεί πράξεις ή μέτρα που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την έρευνα ή τη δίωξη. 2. Αίτηση αναφερόμενη στην παράγραφο 1 διαβιβάζεται γραπτώς και προσδιορίζει τουλάχιστον:
Όταν απαιτείται, η Υπηρεσία μπορεί να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες. 3. Με σκοπό την προστασία του παραδεκτού των αποδεικτικών στοιχείων, καθώς και των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των διαδικαστικών εγγυήσεων, όταν η Υπηρεσία εκτελεί, στο πλαίσιο της εντολής της, μέτρα στήριξης που αιτήθηκε η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία δυνάμει του παρόντος άρθρου, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία και η Υπηρεσία, ενεργώντας σε στενή συνεργασία, διασφαλίζουν την τήρηση των εφαρμοστέων διαδικαστικών εγγυήσεων που προβλέπονται στο κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939. Άρθρο 12στ Συμπληρωματικές έρευνες 1. Όταν η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία διενεργεί έρευνα και ο γενικός διευθυντής κρίνει, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, ότι θα πρέπει και από την Υπηρεσία να κινηθεί έρευνα, σύμφωνα με την εντολή της Υπηρεσίας, με σκοπό τη διευκόλυνση της λήψης προληπτικών μέτρων ή της εκτέλεσης δημοσιονομικών, πειθαρχικών ή διοικητικών ενεργειών, η Υπηρεσία ενημερώνει την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία γραπτώς, προσδιορίζοντας τη φύση και τον σκοπό της έρευνας. Μετά τη λήψη της εν λόγω ενημέρωσης και εντός προθεσμίας που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 12ζ, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία μπορεί να προβάλει αντίρρηση στην κίνηση έρευνας ή στην εκτέλεση ορισμένων ενεργειών που αφορούν την έρευνα. Όταν η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία προβάλλει αντίρρηση στην κίνηση έρευνας ή στην εκτέλεση ορισμένων ενεργειών που αφορούν έρευνα, ενημερώνει την Υπηρεσία χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση όταν παύσουν να ισχύουν οι λόγοι για τους οποίους προέβαλε αντίρρηση. Στην περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία δεν προβάλει αντίρρηση εντός της προθεσμίας που τίθεται σύμφωνα με το άρθρο 12, η Υπηρεσία μπορεί να κινήσει έρευνα, την οποία διεξάγει σε συνεχή διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία. Εάν η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία προβάλει σε μεταγενέστερο χρόνο σχετική αντίρρηση, η Υπηρεσία αναστέλλει ή διακόπτει την έρευνά της, ή δεν προβαίνει σε ορισμένες ενέργειες που αφορούν την έρευνα. 2. Στην περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, στο πλαίσιο απάντησης σε αίτηση για παροχή πληροφοριών που έχει υποβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 12δ, ενημερώσει την Υπηρεσία ότι δεν διεξάγει έρευνα και στη συνέχεια κινήσει έρευνα σχετικά με τα ίδια πραγματικά περιστατικά, ενημερώνει την Υπηρεσία αμελλητί. Εάν, μετά τη λήψη της εν λόγω ενημέρωσης, ο γενικός διευθυντής κρίνει ότι η έρευνα που έχει κινήσει η Υπηρεσία θα πρέπει να συνεχιστεί με σκοπό τη διευκόλυνση της λήψης προληπτικών μέτρων ή της εκτέλεσης δημοσιονομικών, πειθαρχικών ή διοικητικών ενεργειών, εφαρμόζεται η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου. Άρθρο 12ζ Διακανονισμοί εργασίας και ανταλλαγή πληροφοριών με την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία 1. Η Υπηρεσία συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία σχετικά με τους διακανονισμούς εργασίας. Στους εν λόγω διακανονισμούς εργασίας προβλέπονται, μεταξύ άλλων, πρακτικές ρυθμίσεις για την ανταλλαγή πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, πληροφοριών επιχειρησιακού, στρατηγικού ή τεχνικού χαρακτήρα και διαβαθμισμένων πληροφοριών και συμπληρωματικές έρευνες. Οι διακανονισμοί εργασίας περιλαμβάνουν αναλυτικές ρυθμίσεις σχετικά με τη συνεχή ανταλλαγή πληροφοριών κατά τη διάρκεια της λήψης και επαλήθευσης ισχυρισμών για τον σκοπό του προσδιορισμού της αρμοδιότητας κατά τη διάρκεια ερευνών. Περιλαμβάνουν επίσης ρυθμίσεις για τη διαβίβαση πληροφοριών μεταξύ της Υπηρεσίας και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, όταν η Υπηρεσία ενεργεί υποστηρικτικά ή συμπληρωματικά προς την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία. Προβλέπουν δε προθεσμίες για την ανταπόκριση στις εκατέρωθεν αιτήσεις. Η Υπηρεσία και η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία συμφωνούν σχετικά με τις προθεσμίες και τις λεπτομερείς ρυθμίσεις, σύμφωνα με το άρθρο 12γ παράγραφος 5, το άρθρο 12δ παράγραφος 1 και το άρθρο 12στ παράγραφος 1. Μέχρι την επίτευξη της συμφωνίας αυτής, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία ανταποκρίνεται χωρίς καθυστέρηση στις αιτήσεις της Υπηρεσίας και, σε κάθε περίπτωση, εντός 10 εργάσιμων ημερών από την υποβολή αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 12γ παράγραφος 5 και στο άρθρο 12δ παράγραφος 1 και εντός 20 εργάσιμων ημερών από αίτηση ενημέρωσης όπως αναφέρεται στο άρθρο 12στ παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο. Πριν την έγκριση των διακανονισμών εργασίας με την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, ο γενικός διευθυντής αποστέλλει το σχέδιο στην επιτροπή εποπτείας και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο προς ενημέρωση. Η επιτροπή εποπτείας γνωμοδοτεί χωρίς καθυστέρηση. 2. Η Υπηρεσία έχει έμμεση πρόσβαση στις πληροφορίες του συστήματος διαχείρισης υποθέσεων της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας βάσει συστήματος σύμπτωσης / απουσίας σύμπτωσης (hit/no-hit). Κάθε φορά που εντοπίζεται αντιστοιχία μεταξύ των δεδομένων που εισάγονται στο σύστημα διαχείρισης υποθέσεων από την Υπηρεσία και των δεδομένων που τηρούνται από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, η ύπαρξη της αντιστοιχίας γνωστοποιείται τόσο στην Υπηρεσία όσο και στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία. Η Υπηρεσία λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα ώστε να μπορεί η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία να έχει πρόσβαση στις πληροφορίες του συστήματος διαχείρισης υποθέσεών της βάσει συστήματος σύμπτωσης / απουσίας σύμπτωσης (hit/no-hit). Οι τεχνικές πτυχές και οι πτυχές ασφαλείας της αμοιβαίας πρόσβασης στα συστήματα διαχείρισης υποθέσεων, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών διαδικασιών με τις οποίες διασφαλίζεται ότι κάθε πρόσβαση είναι δεόντως αιτιολογημένη για την εκτέλεση των καθηκόντων τους και τεκμηριωμένη, καθορίζονται στις ρυθμίσεις εργασίας. 3. Ο γενικός διευθυντής και ο Ευρωπαίος Γενικός Εισαγγελέας συνεδριάζουν τουλάχιστον μία φορά ετησίως για να συζητήσουν θέματα κοινού ενδιαφέροντος.». |
14) |
Στο άρθρο 13 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Στο πλαίσιο της εντολής της να προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η Υπηρεσία συνεργάζεται, κατά περίπτωση, με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Ποινικής Δικαιοσύνης (Eurojust) και τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ). Εφόσον απαιτείται για τη διευκόλυνση της εν λόγω συνεργασίας, η Υπηρεσία συμφωνεί με την Eurojust και την Ευρωπόλ σχετικά με διοικητικούς διακανονισμούς. Οι εν λόγω διακανονισμοί εργασίας είναι δυνατόν να αφορούν την ανταλλαγή πληροφοριών επιχειρησιακού, στρατηγικού ή τεχνικού χαρακτήρα, περιλαμβανομένων των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και διαβαθμισμένων πληροφοριών και, εφόσον ζητηθούν, εκθέσεων προόδου.». |
15) |
Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:
|
16) |
Στο άρθρο 16, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συναντούν τον γενικό διευθυντή άπαξ του έτους για ανταλλαγή απόψεων σε πολιτικό επίπεδο, προκειμένου να συζητήσουν την πολιτική της Υπηρεσίας όσον αφορά μεθόδους πρόληψης και καταπολέμησης της απάτης, της διαφθοράς ή κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Η επιτροπή εποπτείας συμμετέχει στην ανταλλαγή απόψεων. Ο Ευρωπαίος Γενικός Εισαγγελέας καλείται να παραστεί στην ανταλλαγή απόψεων. Εκπρόσωποι του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, της Eurojust και της Ευρωπόλ μπορούν να κληθούν να παραστούν ad hoc κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου, της Επιτροπής, του γενικού διευθυντή ή της επιτροπής εποπτείας. 2. Στο πλαίσιο του στόχου της παραγράφου 1, η ανταλλαγή απόψεων μπορεί να αφορά οποιοδήποτε θέμα επί του οποίου συμφωνούν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή. Ειδικότερα, η ανταλλαγή απόψεων μπορεί να αφορά:
|
17) |
Το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής:
|
18) |
Το άρθρο 19 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 19 Έκθεση αξιολόγησης και ενδεχόμενη επανεξέταση 1. Το αργότερο πέντε έτη μετά την ημερομηνία που καθορίζεται σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 120 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση αξιολόγησης σχετικά με την εφαρμογή και τον αντίκτυπο του παρόντος κανονισμού, ιδίως σε ό,τι αφορά την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα της συνεργασίας μεταξύ της Υπηρεσίας και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας. Η εν λόγω έκθεση συνοδεύεται από γνωμοδότηση της επιτροπής εποπτείας. 2. Το αργότερο δύο έτη μετά την υποβολή της έκθεσης αξιολόγησης σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο, η Επιτροπή υποβάλλει, εφόσον απαιτείται, νομοθετική πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για τον εκσυγχρονισμό του πλαισίου της Υπηρεσίας, η οποία περιλαμβάνει πρόσθετους ή αναλυτικότερους κανόνες αναφορικά με τη σύσταση της Υπηρεσίας, τα καθήκοντά της ή τις διαδικασίες που διέπουν τις δραστηριότητές της, με ιδιαίτερη έμφαση στη συνεργασία της με την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, στις διασυνοριακές έρευνες και στις έρευνες σε κράτη μέλη που δεν συμμετέχουν στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία.». |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ωστόσο, τα άρθρα 12γ έως 12στ του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013, όπως εισήχθησαν στο άρθρο 1 σημείο 13 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται από ημερομηνία που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 120 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (EΕ) 2017/1939.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) ΕΕ C 42 της 1.2.2019, σ. 1.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 2019 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση της 4ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα). Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(3) Οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (ΕΕ L 198 της 28.7.2017, σ. 29).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ. 1).
(6) Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της 15.11.96, σ. 2).
(7) Οδηγία (EE) 2019/1937 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2019, σχετικά με την προστασία των προσώπων που αναφέρουν παραβιάσεις του δικαίου της Ένωσης (ΕΕ L 305 της 26.11.2019, σ. 17).
(8) Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 3ης Μαΐου 2018, Sigma Orionis SA κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής, T-48/16, ECLI:EU:T:2018:245.
(9) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).
(10) ΕΕ L 136 της 31.5.1999, σ. 15.
(11) Κανονισμός (EΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 1997, περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων (ΕΕ L 82 της 22.3.1997, σ. 1).
(12) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 608/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την τελωνειακή επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1383/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 181 της 29.6.2013, σ. 15).
(13) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/74 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/2224 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
σχετικά με κοινούς κανόνες διασφάλισης βασικής συνδεσιμότητας των οδικών εμπορευματικών και οδικών επιβατικών μεταφορών μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται στη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (2) («συμφωνία αποχώρησης») συνήφθη από την Ένωση με την απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου (3) και τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 2020. Η μεταβατική περίοδος που αναφέρεται στο άρθρο 126 της συμφωνίας αποχώρησης, κατά τη διάρκεια της οποίας το δίκαιο της Ένωσης εξακολουθεί να εφαρμόζεται ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (Ηνωμένο Βασίλειο) και εντός αυτού σύμφωνα με το άρθρο 127 της συμφωνίας αποχώρησης, λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2020. Στις 25 Φεβρουαρίου 2020, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/266 (4) με την οποία εγκρίνεται η έναρξη διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο για νέα συμφωνία εταιρικής σχέσης. Όπως συνάγεται από τις οδηγίες διαπραγμάτευσης, η εξουσιοδότηση καλύπτει, μεταξύ άλλων, τα στοιχεία που απαιτούνται για να καλυφθεί συνολικά η σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου όσον αφορά τις οδικές μεταφορές. Ωστόσο, είναι αμφίβολο κατά πόσον, κατά τη λήξη της εν λόγω περιόδου, θα έχει τεθεί σε ισχύ συμφωνία μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου που θα διέπει τη μελλοντική τους σχέση στον τομέα των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων και επιβατών. |
(2) |
Κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, και ελλείψει ειδικής πρόβλεψης, θα παύσουν όλα τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το ενωσιακό δίκαιο και αφορούν την πρόσβαση στην αγορά, όπως ορίζεται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 (5) και (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), όσον αφορά τη σχέση μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ένωσης και των κρατών μελών της. |
(3) |
Σε μια τέτοια περίπτωση θα διαταράσσονταν σφοδρά οι διεθνείς οδικές μεταφορές εμπορευμάτων και επιβατών μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(4) |
Το εδαφικό πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και κάθε αναφορά στο Ηνωμένο Βασίλειο που αυτός περιέχει δεν περιλαμβάνουν το Γιβραλτάρ. |
(5) |
Το πολυμερές σύστημα ποσοστώσεων της Ευρωπαϊκής Διάσκεψης Υπουργών Μεταφορών (ECMT) είναι το μοναδικό άλλο διαθέσιμο νομικό πλαίσιο που θα μπορούσε να παράσχει μια βάση για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου. Ωστόσο, λόγω του περιορισμένου αριθμού των αδειών που επί του παρόντος είναι διαθέσιμες στο πλαίσιο του συστήματος ECMT και του περιορισμένου πεδίου εφαρμογής του αναφορικά με τους καλυπτόμενους τύπους οδικών μεταφορών, το σύστημα επί του παρόντος δεν επαρκεί για την πλήρη κάλυψη των αναγκών των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(6) |
Αναμένεται επίσης να σημειωθούν σοβαρές διαταράξεις, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη δημόσια τάξη, στο πλαίσιο των υπηρεσιών οδικών επιβατικών μεταφορών. Η συμφωνία σχετικά με τις έκτακτες διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία (7) («συμφωνία Interbus») αποτελεί το μοναδικό διαθέσιμο νομικό πλαίσιο που θα μπορούσε να παράσχει μια βάση για τις οδικές επιβατικές μεταφορές με λεωφορείο και πούλμαν μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου. Το Ηνωμένο Βασίλειο θα καταστεί αυτοτελώς συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία Interbus από την 1η Ιανουαρίου 2021. Ωστόσο, η συμφωνία Interbus καλύπτει μόνο τις έκτακτες γραμμές και, ως εκ τούτου, δεν επαρκεί για την αντιμετώπιση των διαταράξεων που σχετίζονται με τις διεθνείς γραμμές μεταφορών με πούλμαν και λεωφορεία μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ένωσης οι οποίες θα προκύψουν μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου. Ένα πρωτόκολλο της συμφωνίας Interbus σχετικά με τις διεθνείς τακτικές και ειδικές τακτικές μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγμάτευσης και το Ηνωμένο Βασίλειο αναμένεται να το επικυρώσει το συντομότερο δυνατό. Ωστόσο, το πρωτόκολλο δεν αναμένεται να τεθεί εγκαίρως σε ισχύ ώστε να προσφέρει βιώσιμη εναλλακτική λύση για την περίοδο αμέσως μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου. Ως εκ τούτου, τα διαθέσιμα μέσα δεν καλύπτουν τις ανάγκες των τακτικών και ειδικών τακτικών γραμμών μεταφοράς επιβατών με λεωφορεία και πούλμαν μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(7) |
Προκειμένου να αποτραπούν απορρέουσες σοβαρές διαταράξεις, μεταξύ άλλων, όσον αφορά τη δημόσια τάξη, είναι αναγκαίο να θεσπιστεί μια δέσμη προσωρινών μέτρων τα οποία θα επιτρέπουν στους οδικούς μεταφορείς και στους φορείς εκμετάλλευσης λεωφορείων και πούλμαν που διαθέτουν άδεια στο Ηνωμένο Βασίλειο να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές και επιβατικές μεταφορές ανάμεσα στο έδαφος του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ένωσης ή από το έδαφος του Ηνωμένου Βασιλείου προς το έδαφος του Ηνωμένου Βασιλείου με διέλευση υπό καθεστώς διαμετακόμισης από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη. Προκειμένου να διασφαλίζεται η σωστή ισορροπία ανάμεσα στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ένωση, τα κατ’ αυτόν τον τρόπο παρεχόμενα δικαιώματα θα πρέπει να εξαρτώνται από τη χορήγηση ισοδύναμων δικαιωμάτων και να υπόκεινται σε ορισμένες προϋποθέσεις που διασφαλίζουν θεμιτό ανταγωνισμό. |
(8) |
Το δικαίωμα εκτέλεσης μεταφορών εντός του εδάφους κράτους μέλους και μεταξύ κρατών μελών αποτελεί θεμελιώδες επίτευγμα της εσωτερικής αγοράς και θα πρέπει, μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου και ελλείψει οποιασδήποτε ειδικής διάταξης περί του αντιθέτου, να μην είναι πλέον διαθέσιμο στις επιχειρήσεις οδικών μεταφορών του Ηνωμένου Βασιλείου. Ωστόσο, αμέσως μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου και ελλείψει μελλοντικής συμφωνίας σχετικά με την οδική μεταφορά εμπορευμάτων μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου, είναι πιθανό να σημειωθούν διαταραχές στις ροές κυκλοφορίας και απορρέουσες απειλές για τη δημόσια τάξη, ιδίως στα συνοριακά σημεία διέλευσης που είναι λίγα σε αριθμό και όπου πρόκειται να διεξάγονται επιπλέον έλεγχοι των οχημάτων και των εμπορευμάτων τους. Αυξημένη συμφόρηση στα συνοριακά σημεία διέλευσης με το Ηνωμένο Βασίλειο σημειώθηκε ήδη πριν τη λήξη της μεταβατικής περιόδου. Η κρίση που συνδέεται με την πανδημία COVID-19 είχε επίσης αρνητικές επιπτώσεις στις οδικές μεταφορές, με αύξηση των άδειων φορτίων, τάση που ενδέχεται να οξυνθεί εάν δεν υπάρξει ευελιξία που να επιτρέπει στους οδικούς μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου να πραγματοποιούν, έστω σε πολύ περιορισμένη έκταση, μεταφορές εντός της Ένωσης για μια αυστηρά περιορισμένη χρονική περίοδο. Τέτοιες διαταραχές θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε καταστάσεις με αρνητική επίπτωση σε κρίσιμες εφοδιαστικές αλυσίδες που θεωρούνται αναγκαίες για τη διαχείριση της τρέχουσας πανδημίας COVID-19. Για να περιοριστεί η έκταση τέτοιων διαταραχών, θα πρέπει να επιτραπεί προσωρινά στους οδικούς μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου να διεξάγουν περιορισμένο αριθμό πρόσθετων μεταφορών εντός του εδάφους της Ένωσης στο πλαίσιο μεταφορών μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ένωσης. Τα οχήματά τους δεν θα υποχρεούνταν να επιστρέψουν αμέσως στο Ηνωμένο Βασίλειο και θα ήταν λιγότερο πιθανό να επιστρέφουν άδεια στο Ηνωμένο Βασίλειο, κάτι που θα ελάττωνε τον συνολικό αριθμό οχημάτων και επομένως την πίεση στα συνοριακά σημεία διέλευσης. Το δικαίωμα διεξαγωγής τέτοιων πρόσθετων επιχειρήσεων θα πρέπει να είναι αναλογικό και να μην αναπαράγει το ίδιο επίπεδο δικαιωμάτων με εκείνα που απολαμβάνουν οι οδικοί μεταφορείς εμπορευμάτων της Ένωσης στο πλαίσιο των κανόνων για την εσωτερική αγορά και η άσκησή του θα πρέπει να σταματήσει σταδιακά. |
(9) |
Οι διασυνοριακές μεταφορές με πούλμαν και λεωφορεία μεταξύ της Ιρλανδίας και της Βόρειας Ιρλανδίας έχουν ιδιαίτερη σημασία για τις κοινότητες που ζουν στις παραμεθόριες περιοχές, προκειμένου να διασφαλιστεί βασική συνδεσιμότητα μεταξύ των κοινοτήτων, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο της Κοινής Ταξιδιωτικής Περιοχής. Ως εκ τούτου, η παροχή υπηρεσιών επιβίβασης και αποβίβασης επιβατών από υπηρεσίες μεταφορών με πούλμαν και λεωφορεία του Ηνωμένου Βασιλείου θα πρέπει να εξακολουθήσει να επιτρέπεται στις παραμεθόριες περιοχές της Ιρλανδίας, στο πλαίσιο των υπηρεσιών διεθνών μεταφορών επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία μεταξύ της Ιρλανδίας και της Βόρειας Ιρλανδίας. |
(10) |
Για να αποτυπωθεί ο προσωρινός χαρακτήρας της δέσμης μέτρων που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό, χωρίς όμως να δημιουργείται προηγούμενο, θα πρέπει να εφαρμοστούν για σύντομη χρονική περίοδο. Όσον αφορά τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές, η εν λόγω σύντομη χρονική περίοδος έχει θεσπιστεί έτσι ώστε να καταστούν δυνατές ενδεχόμενες ρυθμίσεις για τη βασική συνδεσιμότητα στο σύστημα ECMT και με την επιφύλαξη της έναρξης ισχύος μιας μελλοντικής συμφωνίας η οποία θα διέπει τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές μεταξύ Ένωσης και Ηνωμένου Βασιλείου και μελλοντικούς ενωσιακούς κανόνες σχετικά με τις μεταφορές. Όσον αφορά τη μεταφορά επιβατών με λεωφορεία και πούλμαν, η εν λόγω σύντομη χρονική περίοδος έχει θεσπιστεί έτσι ώστε να καταστεί δυνατή η έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου της συμφωνίας Interbus σχετικά με τις διεθνείς τακτικές και ειδικές τακτικές μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία και η εφαρμογή του ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο, είτε με την επικύρωση του εν λόγω πρωτοκόλλου από το Ηνωμένο Βασίλειο είτε με την προσχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου στο εν λόγω πρωτόκολλο, και με την επιφύλαξη ενδεχόμενης μελλοντικής συμφωνίας επί του θέματος μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(11) |
Επειδή ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή ο καθορισμός προσωρινών μέτρων που θα διέπουν τις οδικές εμπορευματικές και οδικές επιβατικές μεταφορές μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου σε περίπτωση που δεν συναφθεί συμφωνία που θα διέπει τη μελλοντική τους σχέση στον τομέα των οδικών μεταφορών κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, αλλά μπορεί, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας κατά το άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ). Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού. |
(12) |
Λαμβανομένου υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα που συνεπάγεται η λήξη της μεταβατικής περιόδου, θεωρείται σκόπιμο να προβλεφθεί εξαίρεση από την προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που αναφέρεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη ΣΕΕ, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. |
(13) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ επειγόντως και να εφαρμοστεί από την επομένη της λήξης της μεταβατικής περιόδου που ορίζεται στη συμφωνία αποχώρησης, εκτός εάν, μέχρι την εν λόγω ημερομηνία, έχει τεθεί σε ισχύ ή, κατά περίπτωση, εφαρμόζεται προσωρινά συμφωνία που θα διέπει τις οδικές μεταφορές και θα έχει συναφθεί με το Ηνωμένο Βασίλειο. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται έως την προηγούμενη της έναρξης ισχύος ή της προηγούμενη της προσωρινής εφαρμογής διεθνούς συμφωνίας που θα διέπει τις οδικές μεταφορές και για τα δύο μέρη. Με εξαίρεση τις ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στην παραμεθόριο περιοχή της Ιρλανδίας στο πλαίσιο διεθνών τακτικών και ειδικών τακτικών γραμμών μεταξύ της Ιρλανδίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, το δικαίωμα εκτέλεσης τακτικών και ειδικών τακτικών γραμμών με πούλμαν και λεωφορεία θα πρέπει να παύσει να ισχύει την ημερομηνία έναρξης ισχύος, για την Ένωση και για το Ηνωμένο Βασίλειο, του πρωτοκόλλου της συμφωνίας Interbus σχετικά με τις διεθνείς τακτικές και ειδικές τακτικές μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει, σε κάθε περίπτωση, να παύσει να εφαρμόζεται στις 30 Ιουνίου 2021. |
(14) |
Όταν απαιτείται για την αντιμετώπιση αναγκών της αγοράς, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ, όσον αφορά την αποκατάσταση της ισοδυναμίας των δικαιωμάτων που χορηγούνται από την Ένωση στους οδικούς μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου και στους φορείς εκμετάλλευσης λεωφορείων και πούλμαν του Ηνωμένου Βασιλείου με τα δικαιώματα που χορηγούνται από το Ηνωμένο Βασίλειο στους οδικούς μεταφορείς της Ένωσης και στους φορείς εκμετάλλευσης λεωφορείων και πούλμαν της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες τα δικαιώματα που χορηγεί το Ηνωμένο Βασίλειο χορηγούνται με βάση το κράτος μέλος προέλευσης ή αλλιώς δεν χορηγούνται εξίσου σε όλους τους φορείς της Ένωσης, και όσον αφορά την αντιμετώπιση περιστατικών αθέμιτου ανταγωνισμού σε βάρος των οδικών μεταφορέων της Ένωσης και των φορέων εκμετάλλευσης λεωφορείων και πούλμαν της Ένωσης. |
(15) |
Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις θα πρέπει να τηρούν την αρχή της αναλογικότητας και οι όροι τους θα πρέπει, συνεπώς, να είναι ανάλογοι προς τα προβλήματα που προκύπτουν από τη μη χορήγηση ισοδύναμων δικαιωμάτων ή λόγω αθέμιτων όρων ανταγωνισμού. Η αναστολή της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να προβλέπεται από την Επιτροπή μόνο στις σοβαρότερες περιπτώσεις, όταν δεν χορηγούνται από το Ηνωμένο Βασίλειο καθόλου ισοδύναμα δικαιώματα στους οδικούς μεταφορείς της Ένωσης ή στους φορείς εκμετάλλευσης λεωφορείων και πούλμαν της Ένωσης ή όταν τα χορηγούμενα κατ' αυτόν τον τρόπο δικαιώματα είναι ελάχιστα ή όταν οι όροι του ανταγωνισμού για τους οδικούς μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου ή τους φορείς παροχής φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων διαφέρουν τόσο πολύ από εκείνους των επιχειρήσεων της Ένωσης, ώστε η παροχή των εν λόγω υπηρεσιών από τις επιχειρήσεις της Ένωσης να μην είναι οικονομικά βιώσιμη για αυτές. |
(16) |
Κατά την έκδοση των εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (8). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. Η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίζει ότι οποιεσδήποτε τέτοιες κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις έχουν εκδοθεί δεν επηρεάζουν αδικαιολόγητα την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. |
(17) |
Για να διασφαλιστεί ότι τα δικαιώματα που παρέχονται από το Ηνωμένο Βασίλειο στους οδικούς μεταφορείς της Ένωσης και στους φορείς εκμετάλλευσης λεωφορείων και πούλμαν της Ένωσης ως ισοδύναμα με τα δικαιώματα που χορηγούνται από τον παρόντα κανονισμό στους οδικούς μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου, καθώς και στους φορείς εκμετάλλευσης λεωφορείων και πούλμαν του Ηνωμένου Βασιλείου, είναι επίσης διαθέσιμα σε όλους τους οδικούς μεταφορείς της Ένωσης, θα πρέπει να επεκταθεί προσωρινά το πεδίο εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1073/2009. Οι εν λόγω κανονισμοί καλύπτουν ήδη το τμήμα της διαδρομής μεταξύ κράτους μέλους και τρίτης χώρας στο έδαφος οποιουδήποτε κράτους μέλους διέλευσης υπό καθεστώς διαμετακόμισης. Ωστόσο, είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί, στις περιπτώσεις αυτές, ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 ισχύει επίσης για το μέρος της διαδρομής που βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους φόρτωσης ή εκφόρτωσης και ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 εφαρμόζεται στο μέρος της διαδρομής που πραγματοποιείται στο έδαφος του κράτους μέλους επιβίβασης ή αποβίβασης των επιβατών. Η εν λόγω παράταση έχει στόχο να διασφαλίσει ότι οι φορείς εκμετάλλευσης της Ένωσης θα μπορούν να εκτελούν διασταυρούμενες εμπορικές δραστηριότητες από ή προς το Ηνωμένο Βασίλειο, καθώς και να πραγματοποιούν πρόσθετες στάσεις κατά τη διενέργεια από αυτούς επιβατικών μεταφορών, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός καθορίζει προσωρινά μέτρα τα οποία διέπουν τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές, καθώς και την παροχή τακτικών και ειδικών τακτικών γραμμών για τη μεταφορά επιβατών με πούλμαν ή λεωφορείο μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου, μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 126 της συμφωνίας αποχώρησης.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«όχημα»:
|
2) |
«επιτρεπόμενες μεταφορές εμπορευμάτων»:
|
3) |
«επιτρεπόμενες μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορείο»:
|
4) |
«παραμεθόριος περιοχή της Ιρλανδίας»: οι κομητείες της Ιρλανδίας που γειτνιάζουν με τα χερσαία σύνορα μεταξύ Ιρλανδίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, |
5) |
«οδικός μεταφορέας εμπορευμάτων της Ένωσης»: επιχείρηση οδικών εμπορευματικών μεταφορών η οποία διαθέτει έγκυρη κοινοτική άδεια, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1072/2009, |
6) |
«οδικός μεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου»: επιχείρηση εγκατεστημένη στο Ηνωμένο Βασίλειο η οποία επιτρέπεται να εκτελεί οδικές εμπορευματικές μεταφορές και διαθέτει έγκυρη άδεια για τους σκοπούς διεθνών μεταφορών όσον αφορά επιτρεπόμενες μεταφορές εμπορευμάτων, |
7) |
«άδεια από το Ηνωμένο Βασίλειο»: όταν χορηγείται σε οδικό μεταφορέα του Ηνωμένου Βασιλείου, άδεια που εκδίδεται από το Ηνωμένο Βασίλειο για τους σκοπούς διεθνών μεταφορών όσον αφορά επιτρεπόμενες μεταφορές εμπορευμάτων και, όταν χορηγείται σε φορέα εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων του Ηνωμένου Βασιλείου, άδεια που εκδίδεται από το Ηνωμένο Βασίλειο με σκοπό τις διεθνείς μεταφορές όσον αφορά επιτρεπόμενες μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορείο, |
8) |
«λεωφορείο ή πούλμαν»: όχημα που έχει ταξινομηθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο και είναι κατάλληλο και προορίζεται, λόγω της κατασκευής και του εξοπλισμού του, να μεταφέρει περισσότερους από εννέα επιβάτες, συμπεριλαμβανομένου του οδηγού, |
9) |
«τακτικές γραμμές»: οι υπηρεσίες μεταφοράς επιβατών σε καθορισμένα χρονικά διαστήματα και διαδρομές, κατά τις οποίες οι επιβάτες μπορούν να επιβιβάζονται και να αποβιβάζονται από το όχημα σε προκαθορισμένα σημεία στάσης, |
10) |
«ειδικές τακτικές γραμμές»: τακτικές γραμμές, ανεξάρτητα από το ποιος τις οργανώνει, με τις οποίες μεταφέρονται ειδικές κατηγορίες επιβατών, αποκλειομένων άλλων επιβατών, |
11) |
«φορέας εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων της Ένωσης»: επιχείρηση επιβατικών μεταφορών με πούλμαν και λεωφορείο η οποία διαθέτει έγκυρη κοινοτική άδεια, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009, |
12) |
«φορέας εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων του Ηνωμένου Βασιλείου»: επιχείρηση εγκατεστημένη στο Ηνωμένο Βασίλειο, η οποία επιτρέπεται να εκτελεί οδικές επιβατικές μεταφορές με πούλμαν και λεωφορεία και διαθέτει έγκυρη άδεια για τους σκοπούς διεθνών μεταφορών όσον αφορά επιτρεπόμενες μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία, |
13) |
«οδικός μεταφορέας»: οδικός μεταφορέας εμπορευμάτων ή φορέας εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων, |
14) |
«δίκαιο ανταγωνισμού»: οποιοδήποτε δίκαιο αντιμετωπίζει τις ακόλουθες συμπεριφορές, όταν αυτές μπορεί να επηρεάζουν τις υπηρεσίες οδικών εμπορευματικών μεταφορών ή μεταφορών με πούλμαν και λεωφορείο:
|
15) |
«επιδότηση»: κάθε χρηματοδοτική συνεισφορά που χορηγείται σε οδικό μεταφορέα από το Δημόσιο ή από άλλον δημόσιο φορέα σε οποιοδήποτε επίπεδο, η οποία παρέχει πλεονέκτημα, και περιλαμβάνει:
Δεν θεωρείται ότι παρέχεται πλεονέκτημα από χρηματοδοτική συνεισφορά χορηγούμενη από το Δημόσιο ή από άλλο δημόσιο φορέα, εάν ιδιώτης οδικός μεταφορέας με αποκλειστικό κίνητρο την προοπτική κερδοφορίας, στην ίδια θέση με αυτήν του εν λόγω δημόσιου φορέα, μπορούσε να έχει χορηγήσει την ίδια χρηματοδοτική συνεισφορά, |
16) |
«ανεξάρτητη αρχή ανταγωνισμού»: αρχή η οποία είναι αρμόδια για την εφαρμογή και την επιβολή του δικαίου ανταγωνισμού, καθώς και για τον έλεγχο των επιδοτήσεων, και η οποία πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
17) |
«διάκριση»: κάθε είδους διαφοροποίηση χωρίς αντικειμενική αιτιολόγηση αναφορικά με την παροχή αγαθών ή υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων υπηρεσιών, που χρησιμοποιούνται για την παροχή υπηρεσιών οδικών εμπορευματικών μεταφορών ή υπηρεσιών μεταφορών με πούλμαν και λεωφορείο ή αναφορικά με την αντιμετώπισή τους από τις δημόσιες αρχές που σχετίζονται με τις εν λόγω υπηρεσίες, |
18) |
«έδαφος της Ένωσης»: έδαφος των κρατών μελών στα οποία ισχύουν η ΣΕΕ και η ΣΛΕΕ και υπό τους όρους που προβλέπονται στις Συνθήκες αυτές. |
Άρθρο 3
Δικαίωμα εκτέλεσης επιτρεπόμενων μεταφορών εμπορευμάτων
1. Οι οδικοί μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου μπορούν, υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, να διεξάγουν επιτρεπόμενες μεταφορές εμπορευμάτων.
2. Επιτρεπόμενες μεταφορές εμπορευμάτων των ακόλουθων τύπων μπορούν να διεξάγονται από φυσικά ή νομικά πρόσωπα εγκατεστημένα στο Ηνωμένο Βασίλειο, χωρίς να απαιτείται άδεια από το Ηνωμένο Βασίλειο:
α) |
οι ταχυδρομικές μεταφορές που εκτελούνται στο πλαίσιο καθεστώτος καθολικής υπηρεσίας, |
β) |
οι μεταφορές οχημάτων που έχουν υποστεί ζημία ή βλάβη, |
γ) |
οι εμπορευματικές μεταφορές με μηχανοκίνητα οχήματα των οποίων η συνολική επιτρεπόμενη μάζα, συμπεριλαμβανομένου του βάρους των ρυμουλκουμένων, δεν υπερβαίνει τους 3,5 τόνους, |
δ) |
οι μεταφορές φαρμάκων, ιατρικών συσκευών και ιατρικού εξοπλισμού, καθώς και άλλων αναγκαίων αντικειμένων, σε περίπτωση βοήθειας έκτακτης ανάγκης, ιδίως κατόπιν φυσικών καταστροφών, |
ε) |
οι μεταφορές εμπορευμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι:
|
Άρθρο 4
Δικαίωμα διεξαγωγής υπηρεσιών τακτικών και ειδικών τακτικών γραμμών με πούλμαν και λεωφορεία
1. Οι φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων από το Ηνωμένο Βασίλειο μπορούν, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, να εκτελούν επιτρεπόμενες μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία που αποτελούν τακτικές και ειδικές τακτικές γραμμές.
2. Οι φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων από το Ηνωμένο Βασίλειο διαθέτουν άδεια η οποία έχει εκδοθεί πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τα άρθρα 6 έως 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009, για την παροχή επιτρεπόμενων υπηρεσιών τακτικών και ειδικών τακτικών γραμμών με πούλμαν και λεωφορεία για λογαριασμό τρίτου.
3. Οι άδειες που εξακολουθούν να ισχύουν σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου μπορεί να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς που ορίζονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εάν έχουν ανανεωθεί υπό τους ίδιους όρους ή έχουν τροποποιηθεί μόνο όσον αφορά τις στάσεις, τους ναύλους ή το χρονοδιάγραμμα και με την επιφύλαξη των κανόνων και των διαδικασιών των άρθρων 6 έως 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 για περίοδο ισχύος που δεν εκτείνεται πέραν της 30ής Ιουνίου 2021.
4. Οι επιτρεπόμενες μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορείο που εκτελούνται από φυσικά ή νομικά πρόσωπα εγκατεστημένα στο Ηνωμένο Βασίλειο για μη εμπορικούς και μη κερδοσκοπικούς σκοπούς μπορεί να εκτελούνται χωρίς να απαιτείται άδεια, όταν:
α) |
οι μεταφορές αποτελούν απλώς παρεπόμενη δραστηριότητα του νομικού ή φυσικού προσώπου και |
β) |
τα χρησιμοποιούμενα οχήματα ανήκουν κατά κυριότητα στο εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή έχουν αγοραστεί από αυτό με δόσεις ή έχουν αποτελέσει αντικείμενο μακροπρόθεσμης σύμβασης μίσθωσης και οδηγούνται από μέλος του προσωπικού του φυσικού ή νομικού προσώπου, από το ίδιο το φυσικό πρόσωπο ή από προσωπικό που απασχολεί η επιχείρηση ή που έχει τεθεί στη διάθεσή της βάσει συμβατικής υποχρέωσης. |
Οι εν λόγω μεταφορές εξαιρούνται από οποιοδήποτε σύστημα έγκρισης εντός της Ένωσης, υπό τον όρο ότι το πρόσωπο που ασκεί τη δραστηριότητα κατέχει εθνική άδεια που εκδόθηκε πριν από την πρώτη ημέρα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού όπως αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/2009.
5. Η αλλαγή οχήματος ή η διακοπή της μεταφοράς με σκοπό να εκτελεστεί μέρος της διαδρομής από άλλο μέσο μεταφοράς δεν θίγει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 5
Διμερείς συμφωνίες ή ρυθμίσεις
Τα κράτη μέλη δεν διαπραγματεύονται ούτε συνάπτουν διμερείς συμφωνίες ή ρυθμίσεις με το Ηνωμένο Βασίλειο σε θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
Με την επιφύλαξη υφιστάμενων πολυμερών ρυθμίσεων, δεν παρέχουν άλλως στους οδικούς μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου ή στους φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων του Ηνωμένου Βασιλείου οποιαδήποτε δικαιώματα άλλα από εκείνα που παρέχονται στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 6
Κοινωνικοί και τεχνικοί κανόνες
Κατά τη διάρκεια των επιτρεπόμενων μεταφορών εμπορευμάτων ή επιβατών με πούλμαν και λεωφορείο σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, τηρούνται οι ακόλουθοι κανόνες:
α) |
όσον αφορά μετακινούμενους εργαζομένους και αυτοαπασχολούμενους οδηγούς, οι απαιτήσεις που προβλέπονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 2002/15/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10), |
β) |
όσον αφορά ορισμένες κοινωνικές διατάξεις που σχετίζονται με τις οδικές μεταφορές, οι απαιτήσεις που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 561/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), |
γ) |
όσον αφορά ταχογράφους στον τομέα των οδικών μεταφορών, οι απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 165/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), |
δ) |
όσον αφορά τα αρχικά προσόντα των οδηγών και την περιοδική κατάρτιση, οι απαιτήσεις που προβλέπονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 2003/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13), |
ε) |
όσον αφορά τις μέγιστες επιτρεπόμενες διαστάσεις και τα μέγιστα επιτρεπόμενα βάρη ορισμένων οδικών οχημάτων, οι απαιτήσεις που προβλέπονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου (14), |
στ) |
όσον αφορά την εγκατάσταση και τη χρήση διατάξεων περιορισμού της ταχύτητας σε ορισμένες κατηγορίες οχημάτων με κινητήρα, οι απαιτήσεις που προβλέπονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 92/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου (15), |
ζ) |
όσον αφορά την υποχρεωτική χρησιμοποίηση ζωνών ασφαλείας και συστημάτων συγκράτησης για παιδιά στα οχήματα, οι απαιτήσεις που προβλέπονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 91/671/ΕΟΚ του Συμβουλίου (16), |
η) |
όσον αφορά την απόσπαση εργαζομένων, οι απαιτήσεις που προβλέπονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17), |
θ) |
όσον αφορά τα δικαιώματα των επιβατών, οι απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 181/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (18). |
Άρθρο 7
Ισοδυναμία δικαιωμάτων
1. Η Επιτροπή παρακολουθεί τα δικαιώματα που χορηγεί το Ηνωμένο Βασίλειο στους οδικούς μεταφορείς και στους φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων της Ένωσης και τους όρους άσκησής τους.
2. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι τα δικαιώματα που χορηγεί το Ηνωμένο Βασίλειο σε οδικούς μεταφορείς της Ένωσης ή σε φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων της Ένωσης δεν είναι, de jure ή de facto, ισοδύναμα με εκείνα που χορηγούνται σε επιχειρήσεις του Ηνωμένου Βασιλείου δυνάμει του παρόντος κανονισμού ή ότι τα εν λόγω δικαιώματα δεν παρέχονται εξ ίσου σε όλους τους οδικούς μεταφορείς της Ένωσης ή σε όλους τους φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων της Ένωσης, εκδίδει αμελλητί, προκειμένου να αποκαταστήσει την ισοδυναμία, κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 11, με τις οποίες:
α) |
αναστέλλει την εφαρμογή του άρθρου 3 ή του άρθρου 4 παράγραφοι 1 έως 4, σε περίπτωση που δεν χορηγούνται ισοδύναμα δικαιώματα στους οδικούς μεταφορείς της Ένωσης ή σε περίπτωση που τα χορηγούμενα δικαιώματα είναι ελάχιστα, |
β) |
θεσπίζει όρια στη χωρητικότητα που επιτρέπεται στους οδικούς μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου ή στους φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων του Ηνωμένου Βασιλείου ή όρια στον αριθμό των διαδρομών ή όρια σε αμφότερα ή |
γ) |
εγκρίνει επιχειρησιακούς περιορισμούς που σχετίζονται με τους τύπους οχημάτων ή τους όρους κυκλοφορίας. |
Άρθρο 8
Θεμιτός ανταγωνισμός
1. Η Επιτροπή παρακολουθεί τις συνθήκες υπό τις οποίες οι επιχειρήσεις της Ένωσης ανταγωνίζονται τις επιχειρήσεις του Ηνωμένου Βασιλείου για την παροχή υπηρεσιών οδικών εμπορευματικών μεταφορών και υπηρεσιών λεωφορείων και πούλμαν που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.
2. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι, ως αποτέλεσμα οποιασδήποτε εκ των περιπτώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου είναι σημαντικά λιγότερο ευνοϊκές σε σχέση με εκείνες από τις οποίες επωφελούνται οι επιχειρήσεις του Ηνωμένου Βασιλείου, εκδίδει αμελλητί, προκειμένου να διορθώσει την κατάσταση, κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 11, με τις οποίες:
α) |
αναστέλλει την εφαρμογή του άρθρου 3 ή του άρθρου 4 παράγραφοι 1 έως 4, όταν οι συνθήκες ανταγωνισμού για τους οδικούς μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου ή τους φορείς εκμετάλλευσης λεωφορείων και πούλμαν του Ηνωμένου Βασιλείου διαφέρουν τόσο πολύ από τις συνθήκες που ισχύουν για τους φορείς της Ένωσης, ώστε να μην είναι οικονομικά βιώσιμη για τους τελευταίους η παροχή υπηρεσιών, |
β) |
θεσπίζει όρια στη χωρητικότητα που επιτρέπεται στους οδικούς μεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου ή στους φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων του Ηνωμένου Βασιλείου ή όρια στον αριθμό των διαδρομών ή όρια σε αμφότερα ή |
γ) |
εγκρίνει επιχειρησιακούς περιορισμούς που σχετίζονται με τους τύπους οχημάτων ή τους όρους κυκλοφορίας. |
3. Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εκδίδονται, υπό τους όρους που καθορίζονται στην εν λόγω παράγραφο, για τη διόρθωση των ακόλουθων καταστάσεων:
α) |
χορήγηση επιδοτήσεων από το Ηνωμένο Βασίλειο, |
β) |
μη θέση σε ισχύ ή μη αποτελεσματική εφαρμογή του δικαίου ανταγωνισμού από το Ηνωμένο Βασίλειο, |
γ) |
μη σύσταση ή μη διατήρηση από το Ηνωμένο Βασίλειο ανεξάρτητης αρχής ανταγωνισμού, |
δ) |
εφαρμογή προτύπων από το Ηνωμένο Βασίλειο στον τομέα της προστασίας των εργαζομένων, της ασφάλειας ή του περιβάλλοντος τα οποία είναι κατώτερα από εκείνα που προβλέπονται στο ενωσιακό δίκαιο ή, ελλείψει συναφών διατάξεων στο ενωσιακό δίκαιο, κατώτερα από εκείνα που εφαρμόζονται από όλα τα κράτη μέλη ή, σε κάθε περίπτωση, κατώτερα από τα συναφή διεθνή πρότυπα, |
ε) |
εφαρμογή προτύπων από το Ηνωμένο Βασίλειο στον τομέα της χορήγησης αδειών από το Ηνωμένο Βασίλειο σε οδικούς μεταφορείς ή σε φορείς εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων τα οποία είναι κατώτερα από τα προβλεπόμενα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19), |
στ) |
εφαρμογή προτύπων από το Ηνωμένο Βασίλειο στον τομέα των προσόντων και της εκπαίδευσης των επαγγελματιών οδηγών τα οποία είναι κατώτερα από τα προβλεπόμενα στην οδηγία 2003/59/ΕΚ, |
ζ) |
εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο κανόνων επιβολής οδικών τελών και φορολόγησης των οδικών μεταφορών που αποκλίνουν από τους κανόνες που θεσπίζονται στην οδηγία 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20) και |
η) |
κάθε μορφή διάκρισης εις βάρος οδικών μεταφορέων της Ένωσης. |
4. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, η Επιτροπή δύναται να ζητεί πληροφορίες από τις αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου ή από τις επιχειρήσεις του Ηνωμένου Βασιλείου. Εάν αυτές δεν παρέχουν τις ζητούμενες πληροφορίες εντός του εύλογου χρονικού διαστήματος που τάσσει η Επιτροπή ή παρέχουν ατελείς πληροφορίες, η Επιτροπή μπορεί να πράξει σύμφωνα με τα όσα προβλέπονται στην παράγραφο 2.
Άρθρο 9
Επέκταση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1073/2009
1. Στο πλαίσιο της μεταφοράς εμπορευμάτων μεταξύ του εδάφους της Ένωσης και του εδάφους του Ηνωμένου Βασιλείου την οποία αναλαμβάνει οδικός μεταφορέας της Ένωσης ο οποίος ασκεί τα δικαιώματα που του παρέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, όπως αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού, και τα οποία είναι ισοδύναμα με τα δικαιώματα που παρέχονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 εφαρμόζεται στο τμήμα της διαδρομής που βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους φόρτωσης ή εκφόρτωσης.
2. Στο πλαίσιο της μεταφοράς επιβατών μεταξύ του εδάφους της Ένωσης και του εδάφους του Ηνωμένου Βασιλείου την οποία αναλαμβάνει φορέας εκμετάλλευσης πούλμαν και λεωφορείων της Ένωσης ο οποίος ασκεί τα δικαιώματα που του παρέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, όπως αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού, και τα οποία είναι ισοδύναμα με τα δικαιώματα που παρέχονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 εφαρμόζεται στο τμήμα της διαδρομής που βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους επιβίβασης ή αποβίβασης.
Άρθρο 10
Διαβούλευση και συνεργασία
1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διαβουλεύονται και συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου, εφόσον είναι αναγκαίο, ώστε να διασφαλίζεται η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
2. Τα κράτη μέλη, κατόπιν αιτήματος, παρέχουν στην Επιτροπή αμελλητί οποιεσδήποτε πληροφορίες αποκτώνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ή οποιαδήποτε άλλη πληροφορία συναφή με την εφαρμογή των άρθρων 7 και 8.
Άρθρο 11
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Η εξουσία έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 και στο άρθρο 8 παράγραφος 2 ανατίθεται στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου 2021.
2. Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2 ή του άρθρου 8 παράγραφος 2, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.
3. Μόλις εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
Άρθρο 12
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την επομένη της ημερομηνίας κατά την οποία το δίκαιο της Ένωσης παύει να ισχύει ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού, σύμφωνα με τα άρθρα 126 και 127 της συμφωνίας αποχώρησης.
Ωστόσο, δεν εφαρμόζεται εάν έως την εν λόγω ημερομηνία έχει τεθεί σε ισχύ ή, κατά περίπτωση, εφαρμόζεται προσωρινά διεθνής συμφωνία που θα διέπει τις οδικές μεταφορές και θα έχει συναφθεί μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου.
3. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται ως την προηγούμενη της έναρξης ισχύος ή, κατά περίπτωση, ως την προηγούμενη της προσωρινής εφαρμογής διεθνούς συμφωνίας που θα διέπει τις οδικές μεταφορές και θα έχει συναφθεί μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου.
Με εξαίρεση τις μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο δ), οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που εφαρμόζονται στις μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία παύουν να ισχύουν την ημερομηνία έναρξης ισχύος, για την Ένωση και για το Ηνωμένο Βασίλειο, του πρωτοκόλλου της συμφωνίας Interbus σχετικά με τις διεθνείς τακτικές και ειδικές τακτικές μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία.
4. Σε κάθε περίπτωση, ο παρών κανονισμός παύει να εφαρμόζεται το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2020.
(2) ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 7.
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2020, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 1).
(4) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/266 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2020, με την οποία εγκρίνεται η έναρξη διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας για νέα συμφωνία εταιρικής σχέσης (ΕΕ L 58 της 27.2.2020, σ. 53).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τους κοινούς κανόνες πρόσβασης στην αγορά διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 72).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1073/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση κοινών κανόνων πρόσβασης στη διεθνή αγορά μεταφορών με πούλμαν και λεωφορεία και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 561/2006 (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 88).
(7) ΕΕ L 321 της 26.11.2002, σ. 13.
(8) ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.
(9) Οδηγία 2006/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2006, για τη χρησιμοποίηση μισθωμένων οχημάτων χωρίς οδηγό στις οδικές εμπορευματικές μεταφορές (ΕΕ L 33 της 4.2.2006, σ. 82).
(10) Οδηγία 2002/15/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2002, για την οργάνωση του χρόνου εργασίας των εκτελούντων κινητές δραστηριότητες οδικών μεταφορών (ΕΕ L 80 της 23.3.2002, σ. 35).
(11) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 561/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 και (ΕΚ) αριθ. 2135/98 του Συμβουλίου καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 του Συμβουλίου (ΕΕ L 102 της 11.4.2006, σ. 1).
(12) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 165/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, για τους ταχογράφους στον τομέα των οδικών μεταφορών, ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών και τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 561/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών (ΕΕ L 60 της 28.2.2014, σ. 1).
(13) Οδηγία 2003/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, σχετικά με την αρχική επιμόρφωση και την περιοδική κατάρτιση των οδηγών ορισμένων οδικών οχημάτων τα οποία χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων ή επιβατών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 του Συμβουλίου και της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 76/914/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 226 της 10.9.2003, σ. 4).
(14) Οδηγία 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1996, σχετικά με τον καθορισμό, για ορισμένα οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα, των μέγιστων επιτρεπόμενων διαστάσεων στις εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές (ΕΕ L 235 της 17.9.1996, σ. 59).
(15) Οδηγία 92/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά με την εγκατάσταση και τη χρήση διατάξεων περιορισμού της ταχύτητας σε ορισμένες κατηγορίες οχημάτων με κινητήρα στην Κοινότητα (ΕΕ L 57 της 2.3.1992, σ. 27).
(16) Οδηγία 91/671/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την υποχρεωτική χρησιμοποίηση ζωνών ασφαλείας και συστημάτων συγκράτησης για παιδιά στα οχήματα (ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 26).
(17) Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ. 1).
(18) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 181/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τα δικαιώματα των επιβατών λεωφορείων και πούλμαν και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 1).
(19) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων όσον αφορά τους όρους που πρέπει να πληρούνται για την άσκηση του επαγγέλματος του οδικού μεταφορέα και για την κατάργηση της οδηγίας 96/26/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 51).
(20) Οδηγία 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1999, περί επιβολής τελών στα βαρέα φορτηγά οχήματα που χρησιμοποιούν ορισμένα έργα υποδομής (ΕΕ L 187 της 20.7.1999, σ. 42).
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/86 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/2225 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
σχετικά με κοινούς κανόνες διασφάλισης βασικής αεροπορικής συνδεσιμότητας μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται στη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (2) («συμφωνία αποχώρησης») συνήφθη από την Ένωση με την απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου (3) και τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 2020. Η μεταβατική περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 126 της συμφωνίας αποχώρησης («μεταβατική περίοδος»), κατά τη διάρκεια της οποίας το δίκαιο της Ένωσης εξακολουθεί να εφαρμόζεται ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας («το Ηνωμένο Βασίλειο») και εντός αυτού σύμφωνα με το άρθρο 127 της συμφωνίας αποχώρησης, λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2020. Στις 25 Φεβρουαρίου 2020, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/266 (4) με την οποία εγκρίθηκε η έναρξη διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο για νέα συμφωνία εταιρικής σχέσης. Όπως συνάγεται από τις οδηγίες διαπραγμάτευσης, η εξουσιοδότηση καλύπτει, μεταξύ άλλων, τα στοιχεία που απαιτούνται για να καλυφθεί συνολικά η σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου όσον αφορά τις αεροπορικές μεταφορές. Ωστόσο, είναι αμφίβολο κατά πόσον, έως τη λήξη της εν λόγω περιόδου, θα έχει τεθεί σε ισχύ συμφωνία μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου που θα διέπει τη μελλοντική τους σχέση στον τομέα αυτόν. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) καθορίζει τους όρους χορήγησης άδειας εκμετάλλευσης της Ένωσης στους αερομεταφορείς και καθιερώνει την ελευθερία παροχής υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών εντός της ΕΕ. |
(3) |
Κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, και ελλείψει ειδικών διατάξεων, θα παύσουν όλα τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το δίκαιο της Ένωσης και αφορούν την πρόσβαση στην αγορά, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1008/2008, όσον αφορά τη σχέση μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και των κρατών μελών. |
(4) |
Είναι, επομένως, αναγκαίο να καθοριστεί μια σειρά προσωρινών μέτρων που θα δίνουν τη δυνατότητα σε αερομεταφορείς που έχουν αδειοδοτηθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο να παρέχουν υπηρεσίες αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της επικράτειας του Ηνωμένου Βασιλείου και της επικράτειας των κρατών μελών. Για να εξασφαλιστεί ορθή ισορροπία μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και των κρατών μελών, τα κατ’ αυτόν τον τρόπο παρεχόμενα δικαιώματα θα πρέπει να εξαρτώνται από τη χορήγηση ισοδύναμων δικαιωμάτων από το Ηνωμένο Βασίλειο σε αερομεταφορείς που έχουν αδειοδοτηθεί στην Ένωση και να υπόκεινται σε ορισμένους όρους που εξασφαλίζουν θεμιτό ανταγωνισμό. |
(5) |
Η κρίση που προκαλείται από την πανδημία COVID-19 θέτει σημαντικές προκλήσεις εφοδιαστικής υποστήριξης για τα κράτη μέλη, ιδίως αναφορικά με τη δυνατότητα μεταφοράς σημαντικών ποσοτήτων φαρμάκων, εμβολίων και ιατρικού εξοπλισμού προς και από τρίτες χώρες, σε σύντομο χρόνο από τη σχετική ειδοποίηση και υπό ιδιαιτέρως απαιτητικές συνθήκες αποθήκευσης και υλικοτεχνικής υποστήριξης. Είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί ότι στα κράτη μέλη παρέχεται για τον σκοπό αυτό επαρκής δυνατότητα αεροπορικής μεταφοράς και πρόσθετη εξαιρετική ευελιξία, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας να χρησιμοποιήσουν αεροσκάφη τρίτων χωρών. Ως εκ τούτου θα πρέπει να δοθούν πρόσθετα στοιχεία δικαιωμάτων της πέμπτης ελευθερίας για μεταφορά φορτίου, αυστηρά περιορισμένα στην εκτέλεση δρομολογίων τέτοιου είδους σε βάση ad hoc, ώστε να μπορεί να γίνει χρήση αερομεταφορέων του Ηνωμένου Βασιλείου σε τέτοιες εξαιρετικές περιστάσεις. Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να δώσουν πρόσθετα δικαιώματα για την παροχή υπηρεσιών αεροδιακομιδής ασθενών. |
(6) |
Για να αποτυπωθεί ο προσωρινός χαρακτήρας του, ο παρών κανονισμός, θα πρέπει να εφαρμοστεί έως τις 30 Ιουνίου 2021, είτε έως την έναρξη ισχύος ή, εάν προβλέπεται, την προσωρινή εφαρμογή μελλοντικής συμφωνίας που θα διέπει την παροχή υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών με το Ηνωμένο Βασίλειο στην οποία η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος και η οποία θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη. |
(7) |
Προκειμένου να διατηρηθούν αμοιβαία επωφελή επίπεδα συνδεσιμότητας, θα πρέπει να προβλεφθούν ορισμένες ρυθμίσεις εμπορικής συνεργασίας, τόσο για τους αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου όσο και για τους αερομεταφορείς της Ένωσης, σύμφωνα με την αρχή της αμοιβαιότητας. |
(8) |
Λαμβάνοντας υπόψη τις εξαιρετικές και μοναδικές περιστάσεις που επιβάλλουν την έκδοση του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με τις Συνθήκες, είναι σκόπιμο για την Ένωση να ασκεί προσωρινά τη σχετική συντρέχουσα αρμοδιότητα που της έχει ανατεθεί από τις Συνθήκες. Ωστόσο, οποιαδήποτε επίπτωση του παρόντος κανονισμού στην κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών θα πρέπει να είναι αυστηρά περιορισμένη χρονικά. Ως εκ τούτου, η αρμοδιότητα την οποία ασκεί η Ένωση θα πρέπει να ασκηθεί μόνο σε ό,τι αφορά την περίοδο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Αναλόγως, η συντρέχουσα αρμοδιότητα που ασκείται θα παύσει να ασκείται από την Ένωση αμέσως μόλις παύσει να ισχύει ο παρών κανονισμός. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), τα κράτη μέλη θα πρέπει να βρίσκονται από τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή και μετέπειτα στην ίδια κατάσταση ως προς την άσκηση της αρμοδιότητάς τους, στην οποία θα βρίσκονταν εάν δεν είχε θεσπιστεί ο κανονισμός. Επιπλέον, υπενθυμίζεται ότι, όπως ορίζεται στο πρωτόκολλο αριθ. 25 σχετικά με την άσκηση συντρέχουσας αρμοδιότητας που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και στη ΣΛΕΕ, το πεδίο εφαρμογής της άσκησης της αρμοδιότητας της Ένωσης στον παρόντα κανονισμό καλύπτει μόνο τα στοιχεία που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό και δεν καλύπτει ολόκληρο τον τομέα. Οι αντίστοιχες αρμοδιότητες της Ένωσης και των κρατών μελών όσον αφορά τη σύναψη διεθνών συμφωνιών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών καθορίζονται σύμφωνα με τις Συνθήκες και λαμβάνοντας υπόψη τη σχετική νομοθεσία της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης (EE, Eυρατόμ) 2020/266 περί εξουσιοδοτήσεως της ενάρξεως διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο. |
(9) |
Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να εμποδίζει τα κράτη μέλη να εκδίδουν άδειες εκτέλεσης τακτικών αεροπορικών μεταφορών από αερομεταφορείς της Ένωσης κατά την άσκηση των δικαιωμάτων που τους παρέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, ανάλογα με τις συνθήκες που επικρατούν στο πλαίσιο διεθνών συμφωνιών. Όσον αφορά τις εν λόγω άδειες, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να εισάγουν διακρίσεις μεταξύ αερομεταφορέων της Ένωσης. |
(10) |
Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή όσον αφορά τη λήψη μέτρων που θα εγγυώνται επαρκή βαθμό αμοιβαιότητας μεταξύ των δικαιωμάτων που θα χορηγούνται μονομερώς από την Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο στους οικείους αερομεταφορείς, και για να εξασφαλισθεί ότι οι αερομεταφορείς της Ένωσης θα μπορούν να ανταγωνίζονται με θεμιτούς όρους τους αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου στην παροχή υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6). Δεδομένου του δυνητικού αντικτύπου τους στην αεροπορική συνδεσιμότητα των κρατών μελών, για τη θέσπιση των μέτρων αυτών θα πρέπει να χρησιμοποιείται η διαδικασία εξέτασης. Η Επιτροπή θα πρέπει να εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής, όταν το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις. Αυτές οι δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις ενδέχεται να συνδέονται με καταστάσεις στις οποίες το Ηνωμένο Βασίλειο δεν χορηγεί ισοδύναμα δικαιώματα στους αερομεταφορείς της Ένωσης και, ως εκ τούτου, προκαλεί πρόδηλη ανισορροπία ή όταν οι λιγότερο ευνοϊκοί όροι ανταγωνισμού από εκείνους που απολαμβάνουν οι αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου στην παροχή υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό απειλούν την οικονομική βιωσιμότητα των αερομεταφορέων της Ένωσης. |
(11) |
Επειδή ο στόχος του παρόντος κανονισμού, ήτοι ο καθορισμός προσωρινών μέτρων που θα διέπουν τις αεροπορικές μεταφορές μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου σε περίπτωση που δεν συναφθεί συμφωνία που θα διέπει τη μελλοντική τους σχέση στον τομέα των αερομεταφορών κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, αλλά μπορεί, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας κατά το άρθρο 5 ΣΕΕ. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού. |
(12) |
Λαμβανομένου υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα που συνεπάγεται η λήξη της μεταβατικής περιόδου, θεωρήθηκε σκόπιμο να προβλεφθεί εξαίρεση από την προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που αναφέρεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη ΣΕΕ, στη ΣΛΕΕ και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. |
(13) |
Το εδαφικό πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, καθώς και κάθε αναφορά στο Ηνωμένο Βασίλειο που αυτός περιέχει, δεν περιλαμβάνει το Γιβραλτάρ. |
(14) |
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη νομική θέση του Βασιλείου της Ισπανίας όσον αφορά την κυριαρχία επί του εδάφους όπου βρίσκεται ο αερολιμένας του Γιβραλτάρ. |
(15) |
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να τεθούν σε ισχύ επειγόντως και να εφαρμόζονται, καταρχήν, από την επομένη της λήξης της μεταβατικής περιόδου, εκτός αν μέχρι την εν λόγω ημερομηνία έχει τεθεί σε ισχύ, ή κατά περίπτωση, εφαρμόζεται προσωρινά, συμφωνία που θα διέπει τη μελλοντική σχέση μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου στον τομέα των αερομεταφορών. Ωστόσο, για να επιτραπεί το συντομότερο δυνατόν η διεξαγωγή των απαραίτητων διοικητικών διαδικασιών, ορισμένες διατάξεις θα πρέπει να εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός καθορίζει μια δέσμη προσωρινών μέτρων που θα διέπουν τις αεροπορικές μεταφορές μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου, μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο 126 της συμφωνίας αποχώρησης.
Άρθρο 2
Άσκηση της αρμοδιότητας
1. Η άσκηση της αρμοδιότητας της Ένωσης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό περιορίζεται στην περίοδο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, όπως ορίζεται στο άρθρο 15 παράγραφος 4. Μετά τη λήξη αυτής της περιόδου, η Ένωση παύει αμέσως να ασκεί την εν λόγω αρμοδιότητα σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τα κράτη μέλη τα κράτη μέλη βρίσκονται στην ίδια κατάσταση ως προς την άσκηση της αρμοδιότητάς τους σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, στην οποία θα βρίσκονταν εάν δεν είχε θεσπιστεί ο κανονισμός.
2. Η άσκηση της αρμοδιότητας της Ένωσης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό δεν θίγει την αρμοδιότητα των κρατών μελών όσον αφορά τα δικαιώματα κίνησης σε οποιεσδήποτε εν εξελίξει ή μελλοντικές διαπραγματεύσεις, υπογραφή ή σύναψη διεθνών συμφωνιών σχετικά με τις αεροπορικές μεταφορές με οποιαδήποτε άλλη τρίτη χώρα, και με το Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά την περίοδο μετά την παύση εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
3. Η άσκηση αρμοδιότητας της Ένωσης όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 καλύπτει μόνο τα στοιχεία που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό.
4. Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τις αντίστοιχες αρμοδιότητες της Ένωσης και των κρατών μελών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών όσον αφορά άλλα στοιχεία εκτός αυτών που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό. Επίσης δεν θίγει την απόφαση (EΕ, Eυρατόμ) 2020/266 του Συμβουλίου περί εξουσιοδοτήσεως της ενάρξεως διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο για νέα συμφωνία εταιρικής σχέσης.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«αεροπορική μεταφορά»: η μεταφορά με αεροσκάφος επιβατών, αποσκευών, φορτίου και ταχυδρομείου, χωριστά ή σε συνδυασμό, που πραγματοποιείται επ’ αμοιβή ή επί μισθώσει, η οποία περιλαμβάνει υπηρεσίες τακτικής και έκτακτης αεροπορικής μεταφοράς· |
2) |
«διεθνής αεροπορική μεταφορά»: υπηρεσία αεροπορικής μεταφοράς που διέρχεται από τον εναέριο χώρο υπεράνω του εδάφους περισσότερων του ενός κρατών· |
3) |
«αερομεταφορέας της Ένωσης»: αερομεταφορέας με έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης την οποία έχει χορηγήσει αρμόδια αρχή αδειοδότησης σύμφωνα με το κεφάλαιο II του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1008/2008· |
4) |
«αερομεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου»: αερομεταφορέας ο οποίος:
|
5) |
«πραγματικός έλεγχος»: η σχέση που συνίσταται σε δικαιώματα, συμβάσεις ή άλλα μέσα τα οποία, είτε χωριστά είτε από κοινού, λαμβανομένων υπόψη των σχετικών πραγματικών ή νομικών εκτιμήσεων, παρέχουν τη δυνατότητα άσκησης άμεσης ή έμμεσης αποφασιστικής επιρροής σε μια επιχείρηση, ιδίως με:
|
6) |
«δίκαιο ανταγωνισμού»: δίκαιο που πραγματεύεται την κάτωθι συμπεριφορά, εφόσον ενδέχεται να αφορά τις υπηρεσίες αεροπορικών μεταφορών:
|
7) |
«επιδότηση»: κάθε οικονομική συνεισφορά η οποία χορηγείται σε αερομεταφορέα ή σε αερολιμένα από το Δημόσιο ή από άλλον δημόσιο φορέα οποιουδήποτε επιπέδου, παρέχει πλεονέκτημα και περιλαμβάνει:
Δεν θεωρείται ότι παρέχεται πλεονέκτημα από χρηματοδοτική συνεισφορά χορηγούμενη από το Δημόσιο ή από άλλον δημόσιο φορέα, αν ιδιωτικός φορέας της αγοράς ευρισκόμενος στην ίδια κατάσταση με τον εν λόγω δημόσιο φορέα που έχει ως κίνητρο αποκλειστικά τις προοπτικές κερδοφορίας, θα είχε προβεί στην ίδια χρηματοδοτική συνεισφορά· |
8) |
«ανεξάρτητη αρχή ανταγωνισμού»: αρχή η οποία είναι αρμόδια για την εφαρμογή και την επιβολή του δικαίου ανταγωνισμού, καθώς και για τον έλεγχο των επιδοτήσεων, και η οποία πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
9) |
«διάκριση»: κάθε είδους διαφοροποίηση χωρίς αντικειμενική αιτιολόγηση όσον αφορά την παροχή αγαθών ή υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων υπηρεσιών, που χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών, ή αναφορικά με την αντιμετώπισή τους από δημόσιες αρχές που σχετίζονται με τις εν λόγω υπηρεσίες· |
10) |
«υπηρεσία τακτικής αεροπορικής μεταφοράς»: σειρά πτήσεων η οποία έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
|
11) |
«υπηρεσία έκτακτης αεροπορικής μεταφοράς»: εκτελούμενη εμπορική υπηρεσία αεροπορικής μεταφοράς άλλη από την υπηρεσία τακτικής αεροπορικής μεταφοράς· |
12) |
«επικράτεια της Ένωσης»: το έδαφος, τα εσωτερικά ύδατα και τα χωρικά ύδατα των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η ΣΕΕ και η ΣΛΕΕ υπό τους όρους που καθορίζονται στις εν λόγω Συνθήκες, και ο υπερκείμενος αυτών εναέριος χώρος· |
13) |
« επικράτεια του Ηνωμένου Βασιλείου»: το έδαφος, τα εσωτερικά ύδατα και τα χωρικά ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου και ο υπερκείμενος αυτών εναέριος χώρος· |
14) |
«σύμβαση του Σικάγου»: η σύμβαση διεθνούς πολιτικής αεροπορίας που υπογράφηκε στο Σικάγο στις 7 Δεκεμβρίου 1944. |
Άρθρο 4
Δικαιώματα μεταφοράς
1. Οι αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου μπορούν σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό:
α) |
να εκτελούν πτήσεις μέσω της επικράτειας της Ένωσης χωρίς προσγείωση· |
β) |
να εκτελούν στάσεις στην επικράτεια της Ένωσης για μη εμπορικούς σκοπούς, κατά την έννοια της σύμβασης του Σικάγου· |
γ) |
να εκτελούν υπηρεσίες τακτικών και έκτακτων διεθνών αεροπορικών μεταφορών επιβατών, συνδυασμό υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών και φορτίου και υπηρεσίες μεταφοράς μόνον φορτίου μεταξύ δύο οποιωνδήποτε σημείων, το ένα από τα οποία βρίσκεται στην επικράτεια του Ηνωμένου Βασιλείου και το άλλο στην επικράτεια της Ένωσης. |
2. Τα κράτη μέλη δεν διαπραγματεύονται ούτε συνάπτουν διμερείς συμφωνίες ή ρυθμίσεις με το Ηνωμένο Βασίλειο σε θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σε ό,τι αφορά την περίοδο κατά την οποία ισχύει ο παρών κανονισμός. Σε ό,τι αφορά την εν λόγω περίοδο, τα κράτη μέλη δεν χορηγούν κατ’ άλλον τρόπο στους αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου, όσον αφορά τις αεροπορικές μεταφορές, δικαιώματα άλλα από εκείνα που χορηγούνται βάσει του παρόντος κανονισμού.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν, σε βάση ad hoc και σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο, την παροχή των ακόλουθων υπηρεσιών στην επικράτειά τους από αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου:
α) |
υπηρεσίες αεροδιακομιδής ασθενών· |
β) |
υπηρεσίες έκτακτων αεροπορικών μεταφορών μόνον φορτίου μεταξύ σημείων στην επικράτειά τους και σημείων στην επικράτεια τρίτης χώρας, ως μέρος υπηρεσίας με προέλευση ή προορισμό το Ηνωμένο Βασίλειο, στο μέτρο που είναι αναγκαίο για τη μεταφορά ιατρικού εξοπλισμού, εμβολίων και φαρμάκων, υπό τον όρο ότι δεν συνιστούν συγκεκαλυμμένη μορφή τακτικών αεροπορικών υπηρεσιών. |
Άρθρο 5
Ρυθμίσεις εμπορικής συνεργασίας
1. Οι υπηρεσίες αεροπορικών μεταφορών κατά το άρθρο 4 μπορούν να παρέχονται μέσω ρυθμίσεων για τη δέσμευση χώρου ή την κοινή εκμετάλλευση πτήσεων, ως εξής:
α) |
ο αερομεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου μπορεί να ενεργεί ως αερομεταφορέας εμπορίας, με οποιονδήποτε πραγματικό αερομεταφορέα που είναι αερομεταφορέας της Ένωσης ή αερομεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου, ή με οποιονδήποτε πραγματικό αερομεταφορέα τρίτης χώρας που, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης ή, κατά περίπτωση, σύμφωνα με το δίκαιο του οικείου κράτους μέλους ή των οικείων κρατών μελών, απολαύει των αναγκαίων δικαιωμάτων κίνησης, καθώς και του δικαιώματος να ασκούν οι αερομεταφορείς του τα εν λόγω δικαιώματα μέσω της υπό εξέταση ρύθμισης· |
β) |
ο αερομεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου μπορεί να ενεργεί ως πραγματικός αερομεταφορέας, με οποιονδήποτε αερομεταφορέα εμπορίας που είναι αερομεταφορέας της Ένωσης ή αερομεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου, ή με οποιονδήποτε αερομεταφορέα εμπορίας τρίτης χώρας που, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης ή, κατά περίπτωση, σύμφωνα με το δίκαιο του οικείου κράτους μέλους ή των οικείων κρατών μελών, απολαύει των αναγκαίων δικαιωμάτων διαδρομής, καθώς και του δικαιώματος να ασκούν οι αερομεταφορείς του τα εν λόγω δικαιώματα μέσω της υπό εξέταση ρύθμισης. |
2. Σε καμία περίπτωση τα δικαιώματα που χορηγούνται σε αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου δυνάμει της παραγράφου 1 δεν θεωρείται ότι παρέχουν σε αερομεταφορείς τρίτης χώρας δικαιώματα άλλα από εκείνα των οποίων απολαύουν βάσει του δικαίου της Ένωσης ή του δικαίου του οικείου κράτους μέλους ή των οικείων κρατών μελών.
3. Η προσφυγή σε ρυθμίσεις για τη δέσμευση χώρου ή την κοινή εκμετάλλευση πτήσεων, είτε ως πραγματικός αερομεταφορέας είτε ως αερομεταφορέας εμπορίας, δεν έχει ως αποτέλεσμα να ασκούν οι αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου δικαιώματα άλλα από αυτά που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.
Εν τούτοις το πρώτο εδάφιο της παρούσης παραγράφου δεν εφαρμόζεται κατά τρόπο που εμποδίζει τους αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου να παρέχουν υπηρεσίες αεροπορικών μεταφορών μεταξύ δύο οποιωνδήποτε σημείων, το ένα από τα οποία βρίσκεται στην επικράτεια της Ένωσης και το άλλο βρίσκεται σε τρίτη χώρα, αρκεί να πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
ο αερομεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου ενεργεί ως αερομεταφορέας εμπορίας βάσει ρύθμισης για τη δέσμευση χώρου ή την κοινή εκμετάλλευση πτήσεων με πραγματικό αερομεταφορέα ο οποίος, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης ή το δίκαιο του οικείου κράτους μέλους ή των οικείων κρατών μελών, απολαύει των αναγκαίων δικαιωμάτων κίνησης, καθώς και του δικαιώματος να ασκεί τα εν λόγω δικαιώματα μέσω της υπό εξέταση ρύθμισης· |
β) |
η υπό εξέταση υπηρεσία αεροπορικής μεταφοράς αποτελεί μέρος μεταφοράς εκτελούμενης από τον εν λόγω αερομεταφορέα του Ηνωμένου Βασιλείου μεταξύ ενός σημείου στην επικράτεια του Ηνωμένου Βασιλείου και του σχετικού σημείου στην επικράτεια της εν λόγω τρίτης χώρας. |
4. Τα οικεία κράτη μέλη απαιτούν οι ρυθμίσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο να εγκρίνονται από τις αρμόδιες αρχές τους για τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τους όρους που προβλέπονται στο παρόν άρθρο και με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του ενωσιακού και του εθνικού δικαίου, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια πτήσεων και την ασφάλεια από έκνομες ενέργειες.
Άρθρο 6
Μίσθωση αεροσκαφών
1. Κατά την άσκηση των προβλεπόμενων στο άρθρο 4 παράγραφος 1 δικαιωμάτων, οι αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες αεροπορικών μεταφορών με τα δικά τους αεροσκάφη και σε όλες τις ακόλουθες περιπτώσεις:
α) |
χρησιμοποιώντας μισθωμένο αεροσκάφος χωρίς πλήρωμα από οποιονδήποτε εκμισθωτή· |
β) |
χρησιμοποιώντας μισθωμένο αεροσκάφος με πλήρωμα από οποιονδήποτε άλλο αερομεταφορέα του Ηνωμένου Βασιλείου· |
γ) |
χρησιμοποιώντας μισθωμένο αεροσκάφος με πλήρωμα από αερομεταφορείς οποιασδήποτε άλλης χώρας πλην του Ηνωμένου Βασιλείου, υπό την προϋπόθεση ότι η μίσθωση δικαιολογείται από έκτακτες ανάγκες, ανάγκες εποχικής χωρητικότητας ή λειτουργικές δυσχέρειες του μισθωτή και η μίσθωση δεν υπερβαίνει τη διάρκεια που είναι απολύτως αναγκαία για την κάλυψη των αναγκών αυτών ή την υπέρβαση των δυσκολιών αυτών. |
2. Τα οικεία κράτη μέλη απαιτούν οι ρυθμίσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 να εγκρίνονται από τις αρμόδιες αρχές τους για τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τους όρους που προβλέπονται σε αυτήν και με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του ενωσιακού και του εθνικού δικαίου, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια πτήσεων και την ασφάλεια από έκνομες ενέργειες.
Άρθρο 7
Ισοδυναμία δικαιωμάτων
1. Η Επιτροπή παρακολουθεί τα δικαιώματα που χορηγεί το Ηνωμένο Βασίλειο σε αερομεταφορείς της Ένωσης και τους όρους άσκησής τους.
2. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι τα δικαιώματα που χορηγεί το Ηνωμένο Βασίλειο σε αερομεταφορείς της Ένωσης δεν είναι, de jure ή de facto, ισοδύναμα με εκείνα που χορηγούνται σε αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ή ότι τα δικαιώματα αυτά δεν είναι εξίσου διαθέσιμα σε όλους τους αερομεταφορείς της Ένωσης, η Επιτροπή, χωρίς καθυστέρηση και για να αποκατασταθεί η ισοδυναμία, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις με τις οποίες:
α) |
θεσπίζει όρια στην επιτρεπόμενη χωρητικότητα για υπηρεσίες τακτικών αεροπορικών μεταφορών που διατίθενται σε αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου και απαιτεί από τα κράτη μέλη να αναπροσαρμόσουν τις άδειες λειτουργίας των αερομεταφορέων του Ηνωμένου Βασιλείου, τόσο τις ήδη υπάρχουσες όσο και τις νέες, αναλόγως· |
β) |
ζητεί από τα κράτη μέλη να απορρίψουν, να αναστείλουν ή να ανακαλέσουν τις εν λόγω άδειες λειτουργίας· ή |
γ) |
επιβάλλει οικονομικές κυρώσεις ή λειτουργικούς περιορισμούς. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2. Εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία επείγοντος στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 3, όταν το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις σοβαρής έλλειψης ισοδυναμίας για τους σκοπούς της παρούσης παραγράφου. |
Άρθρο 8
Θεμιτός ανταγωνισμός
1. Η Επιτροπή παρακολουθεί τους όρους υπό τους οποίους οι αερομεταφορείς της Ένωσης και οι αερολιμένες της Ένωσης ανταγωνίζονται τους αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου και τους αερολιμένες του Ηνωμένου Βασιλείου στην παροχή υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό.
2. Εάν κρίνει ότι, ως αποτέλεσμα οποιασδήποτε εκ των περιπτώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3, οι εν λόγω όροι είναι σημαντικά λιγότερο ευνοϊκοί σε σχέση με εκείνους από τους οποίους επωφελούνται οι αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου, η Επιτροπή εκδίδει, χωρίς καθυστέρηση και προκειμένου να διορθώσει την εν λόγω κατάσταση, εκτελεστικές πράξεις με τις οποίες:
α) |
θεσπίζει όρια στην επιτρεπόμενη χωρητικότητα για υπηρεσίες τακτικών αεροπορικών μεταφορών που διατίθενται σε αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου και απαιτεί από τα κράτη μέλη να αναπροσαρμόσουν τις άδειες λειτουργίας των αερομεταφορέων του Ηνωμένου Βασιλείου, τόσο τις ήδη υπάρχουσες όσο και τις νέες, αναλόγως· |
β) |
απαιτεί από τα κράτη μέλη να απορρίψουν, να αναστείλουν ή να ανακαλέσουν τις άδειες λειτουργίας ορισμένων ή όλων των αερομεταφορέων του Ηνωμένου Βασιλείου· ή |
γ) |
επιβάλλει οικονομικές κυρώσεις ή λειτουργικούς περιορισμούς. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2. Εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία επείγοντος στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 3, όταν το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις απειλής εις βάρος της οικονομικής βιωσιμότητας μίας ή περισσοτέρων πτητικών λειτουργιών αερομεταφορέων της Ένωσης. |
3. Οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, υπό τους όρους που καθορίζονται στην εν λόγω παράγραφο, εκδίδονται για τη διόρθωση των κάτωθι καταστάσεων:
α) |
χορήγηση επιδοτήσεων από το Ηνωμένο Βασίλειο· |
β) |
μη θέση σε ισχύ ή μη αποτελεσματική εφαρμογή του δικαίου ανταγωνισμού από το Ηνωμένο Βασίλειο· |
γ) |
μη σύσταση ή μη διατήρηση από το Ηνωμένο Βασίλειο ανεξάρτητης αρχής ανταγωνισμού· |
δ) |
εφαρμογή προτύπων από το Ηνωμένο Βασίλειο στον τομέα της προστασίας των εργαζομένων, της ασφάλειας πτήσεων, της προστασίας από έκνομες ενέργειες, του περιβάλλοντος ή των δικαιωμάτων των επιβατών, τα οποία είναι κατώτερα από εκείνα που προβλέπονται στο δίκαιο της Ένωσης ή, ελλείψει συναφών διατάξεων στο δίκαιο της Ένωσης, κατώτερα από εκείνα που εφαρμόζονται από όλα τα κράτη μέλη ή, σε κάθε περίπτωση, κατώτερα από τα συναφή διεθνή πρότυπα· |
ε) |
κάθε μορφή διάκρισης εις βάρος αερομεταφορέων της Ένωσης. |
4. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, η Επιτροπή δύναται να ζητεί πληροφορίες από τις αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου, τους αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου ή τους αερολιμένες του Ηνωμένου Βασιλείου. Εάν οι αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου, οι αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου ή οι αερολιμένες του Ηνωμένου Βασιλείου δεν διαβιβάσουν τις πληροφορίες που τους έχουν ζητηθεί εντός εύλογου χρονικού διαστήματος που τάσσει η Επιτροπή, ή εφόσον διαβιβάσουν ελλιπείς πληροφορίες, η Επιτροπή μπορεί να ενεργήσει σύμφωνα με την παράγραφο 2.
5. Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/712 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) δεν εφαρμόζεται σε ζητήματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 9
Άδεια λειτουργίας
1. Με την επιφύλαξη του ενωσιακού και του εθνικού δικαίου στον τομέα της ασφάλειας της αεροπορίας, για να ασκούν οι αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου τα δικαιώματα που τους παρέχονται βάσει του άρθρου 4, απαιτείται να λάβουν άδεια λειτουργίας από κάθε κράτος μέλος στο οποίο επιθυμούν να λειτουργούν.
2. Μόλις το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος παραλάβει αίτηση χορήγησης άδειας λειτουργίας από αερομεταφορέα του Ηνωμένου Βασιλείου, χορηγεί την άδεια λειτουργίας, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, υπό τον όρο ότι:
α) |
ο αιτών αερομεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου είναι κάτοχος έγκυρης άδειας εκμετάλλευσης σύμφωνα με τη νομοθεσία του Ηνωμένου Βασιλείου· και |
β) |
ο ουσιαστικός ρυθμιστικός έλεγχος του αιτούντος αερομεταφορέα του Ηνωμένου Βασιλείου ασκείται και διατηρείται από το Ηνωμένο Βασίλειο, η αρμόδια αρχή είναι σαφώς προσδιορισμένη και ο αερομεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου είναι κάτοχος πιστοποιητικού αερομεταφορέα που έχει εκδώσει η εν λόγω αρχή. |
3. Με την επιφύλαξη της ανάγκης να δοθεί επαρκής χρόνος για τη διεξαγωγή των απαραίτητων αξιολογήσεων, οι αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν τις αιτήσεις τους για άδεια λειτουργίας από την ημέρα έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη έχουν την αρμοδιότητα να εγκρίνουν τις αιτήσεις αυτές από την ημέρα αυτή, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι όροι έγκρισης. Ωστόσο, οι άδειες που χορηγούνται κατ’ αυτόν τον τρόπο αρχίζουν να ισχύουν το νωρίτερο την πρώτη ημέρα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο.
Άρθρο 10
Επιχειρησιακά σχέδια, προγράμματα και πίνακες δρομολογίων
1. Οι αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου υποβάλλουν προς έγκριση τα επιχειρησιακά σχέδια, τα προγράμματα και τους πίνακες δρομολογίων για τις οικείες υπηρεσίες αεροπορικών μεταφορών στις αρμόδιες αρχές κάθε ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Κάθε τέτοια αίτηση υποβάλλεται τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη εκτέλεσης των δρομολογίων. Αιτήσεις παροχής υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών που θα εκτελεστούν τον Ιανουάριο του 2021 θα υποβάλλονται τη νωρίτερη δυνατή ημερομηνία πριν την έναρξη εκτέλεσης των δρομολογίων.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 9, για την περίοδο προγραμματισμού της IATA που είναι σε εξέλιξη την πρώτη ημέρα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, και για την πρώτη επακόλουθη περίοδο, τα επιχειρησιακά σχέδια, τα προγράμματα και οι πίνακες δρομολογίων επιτρέπεται να υποβληθούν και να εγκριθούν πριν από την εν λόγω ημερομηνία.
3. Ο παρών κανονισμός δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να εκδίδουν άδειες εκτέλεσης τακτικών αεροπορικών μεταφορών από αερομεταφορείς της Ένωσης κατά την άσκηση των δικαιωμάτων που τους παρέχει το Ηνωμένο Βασίλειο. Όσον αφορά τις εν λόγω άδειες, τα κράτη μέλη δεν εισάγουν διακρίσεις μεταξύ αερομεταφορέων της Ένωσης.
Άρθρο 11
Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή και περιορισμός αδειών
1. Τα κράτη μέλη απορρίπτουν, ή, ανάλογα με την περίπτωση, ανακαλούν ή αναστέλλουν την άδεια λειτουργίας αερομεταφορέα του Ηνωμένου Βασιλείου εφόσον:
α) |
ο αερομεταφορέας δεν πληροί τις προϋποθέσεις για να χαρακτηρισθεί αερομεταφορέας του Ηνωμένου Βασιλείου βάσει του παρόντος κανονισμού· ή |
β) |
δεν πληρούνται οι όροι του άρθρου 9 παράγραφος 2. |
2. Τα κράτη μέλη απορρίπτουν, ανακαλούν, αναστέλλουν, περιορίζουν ή επιβάλλουν όρους στην άδεια λειτουργίας αερομεταφορέα του Ηνωμένου Βασιλείου, ή περιορίζουν τις λειτουργίες του ή επιβάλλουν όρους σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
α) |
δεν τηρούνται οι εφαρμοστέες απαιτήσεις ασφάλειας πτήσεων και ασφάλειας από έκνομες ενέργειες· |
β) |
δεν τηρούνται οι εφαρμοστέες απαιτήσεις εισόδου στην επικράτεια, λειτουργίας εντός της επικράτειας ή αναχώρησης από την επικράτεια του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους αεροσκάφους χρησιμοποιούμενου στις αεροπορικές μεταφορές· |
γ) |
δεν τηρούνται οι εφαρμοστέες απαιτήσεις εισόδου στην επικράτεια, λειτουργίας εντός της επικράτειας ή αναχώρησης από την επικράτεια ενδιαφερόμενου κράτους μέλους επιβατών, πληρώματος, αποσκευών, φορτίου και/ή ταχυδρομείου με αεροσκάφος (συμπεριλαμβανομένων των κανονιστικών διατάξεων για τις διατυπώσεις εισόδου, τις εξουσιοδοτήσεις, τη μετανάστευση, τον έλεγχο διαβατηρίων, τις τελωνειακές διατυπώσεις και την καραντίνα ή, για το ταχυδρομείο, των διατάξεων περί ταχυδρομείου). |
3. Τα κράτη μέλη απορρίπτουν, ανακαλούν, αναστέλλουν, περιορίζουν ή επιβάλλουν όρους στην άδεια λειτουργίας αερομεταφορέα του Ηνωμένου Βασιλείου, ή περιορίζουν τις λειτουργίες του ή επιβάλλουν όρους, εφόσον το απαιτήσει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 7 ή το άρθρο 8.
4. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, για αποφάσεις απόρριψης ή ανάκλησης της άδειας λειτουργίας αερομεταφορέα του Ηνωμένου Βασιλείου σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2.
Άρθρο 12
Πιστοποιητικά και άδειες
Αναγνωρίζεται από τα κράτη μέλη η εγκυρότητα πιστοποιητικών αξιοπλοΐας, πιστοποιητικών επάρκειας και αδειών που έχουν εκδοθεί ή έχουν καταστεί έγκυρες από το Ηνωμένο Βασίλειο και εξακολουθούν να ισχύουν με σκοπό την εκτέλεση των υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών που παρέχουν αερομεταφορείς του Ηνωμένου Βασιλείου δυνάμει του παρόντος κανονισμού, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω πιστοποιητικά ή άδειες έχουν εκδοθεί ή έχουν καταστεί έγκυρα δυνάμει, κατ’ ελάχιστο, των σχετικών διεθνών προτύπων που έχουν καθορισθεί με βάση τη σύμβαση του Σικάγου και σύμφωνα με αυτά.
Άρθρο 13
Διαβούλευση και συνεργασία
1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διαβουλεύονται και συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου, εφόσον είναι αναγκαίο, ώστε να διασφαλίζεται η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
2. Τα κράτη μέλη, κατόπιν αιτήματος και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, παρέχουν στην Επιτροπή οποιεσδήποτε πληροφορίες αποκτώνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ή κάθε άλλη πληροφορία συναφή με την εφαρμογή των άρθρων 7 και 8.
Άρθρο 14
Επιτροπή
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1008/2008. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όποτε γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
3. Όποτε γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 σε συνδυασμό με το άρθρο 5.
Άρθρο 15
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Εφαρμόζεται από την επομένη της ημερομηνίας κατά την οποία το δίκαιο της Ένωσης παύει να ισχύει ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού, σύμφωνα με τα άρθρα 126 και 127 της συμφωνίας αποχώρησης.
Ωστόσο, το άρθρο 9 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 παράγραφος 2 εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
3. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται εάν μέχρι την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο έχει τεθεί σε ισχύ, ή κατά περίπτωση, εφαρμόζεται προσωρινά, συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο που διέπει συνολικά την παροχή αεροπορικών μεταφορών, στην οποία η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος.
4. Ο παρών κανονισμός παύει να ισχύει την προγενέστερη από τις ακόλουθες ημερομηνίες:
α) |
την 30ή Ιουνίου 2021· |
β) |
την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει ή, κατά περίπτωση, να εφαρμόζεται προσωρινά συμφωνία που περιγράφεται στην παράγραφο 3. |
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2020.
(2) ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 7.
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2020, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 1).
(4) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/266 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2020, με την οποία εγκρίνεται η έναρξη διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας για νέα συμφωνία εταιρικής σχέσης (ΕΕ L 58 της 27.2.2020, σ. 53).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα (ΕΕ L 293 της 31.10.2008, σ. 3).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/712 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, σχετικά με τη διασφάλιση του ανταγωνισμού στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 868/2004 (ΕΕ L 123 της 10.5.2019, σ. 4).
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/97 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/2226 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
σχετικά με ορισμένες πτυχές ασφάλειας της αεροπορίας όσον αφορά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που προβλέπεται στη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (2) («συμφωνία αποχώρησης») συνήφθη από την Ένωση με την απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου (3) και τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 2020. Η μεταβατική περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 126 της συμφωνίας αποχώρησης («μεταβατική περίοδος»), κατά τη διάρκεια της οποίας το δίκαιο της Ένωσης εξακολουθεί να εφαρμόζεται ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας («Ηνωμένο Βασίλειο») και εντός αυτού σύμφωνα με το άρθρο 127 της συμφωνίας αποχώρησης, λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2020. |
(2) |
Ο κύριος στόχος του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1139 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) είναι η καθιέρωση και η διατήρηση υψηλού και ομοιόμορφου επιπέδου ασφάλειας της αεροπορίας στην Ένωση. Για τον σκοπό αυτό, έχει θεσπιστεί σύστημα πιστοποιητικών για διάφορες αεροπορικές δραστηριότητες, προκειμένου να επιτευχθεί το απαιτούμενο επίπεδο ασφάλειας και να καταστούν δυνατές οι αναγκαίες επαληθεύσεις και η αμοιβαία αποδοχή των εκδιδομένων πιστοποιητικών. |
(3) |
Στον τομέα της ασφάλειας της αεροπορίας, οι συνέπειες για τα πιστοποιητικά και τις εγκρίσεις από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου χωρίς συμφωνία που καθορίζει τη νέα σχέση στον τομέα της αεροπορικής ασφάλειας μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου μπορούν να αντιμετωπιστούν από πολλά ενδιαφερόμενα μέρη μέσω διαφόρων μέτρων. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν τη μετάπτωση σε αρχή πολιτικής αεροπορίας ενός από τα κράτη μέλη, και την αίτηση, πριν από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, για πιστοποιητικό που εκδίδει ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια της Αεροπορίας («Οργανισμός»), με ισχύ από την επόμενη ημέρα μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου. |
(4) |
Ωστόσο, για ορισμένα πιστοποιητικά είναι αναγκαίο να ληφθούν ειδικά μέτρα για την αντιμετώπιση των συνεπειών της λήξης της μεταβατικής περιόδου. Αυτό ισχύει ιδίως για τα πιστοποιητικά σχεδιασμού που εκδίδονται πριν από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου από τον Οργανισμό σε φορείς σχεδιασμού με κύρια εγκατάστασή τους στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από τέτοιους φορείς σχεδιασμού εγκεκριμένους από τον Οργανισμό. Μέχρι την ημερομηνία αυτή, ο Οργανισμός ασκούσε τις λειτουργίες και τα καθήκοντα του «κράτους σχεδιασμού» βάσει της σύμβασης διεθνούς πολιτικής αεροπορίας και των παραρτημάτων της εξ ονόματος του Ηνωμένου Βασιλείου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 77 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1139. Μόλις λήξει η μεταβατική περίοδος, οι λειτουργίες και καθήκοντα του «κράτους σχεδιασμού» όσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο θα αναληφθούν από την Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας του Ηνωμένου Βασιλείου. Προκειμένου να αντιμετωπιστεί η εν λόγω αλλαγή, το Ηνωμένο Βασίλειο έχει θεσπίσει νομοθεσία η οποία θεωρεί πιστοποιητικά σχεδιασμού που έχουν εκδοθεί πριν από τη μεταβατική περίοδο ως εκδοθέντα βάσει της νομοθεσίας του Ηνωμένου Βασιλείου, με ισχύ από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου. |
(5) |
Είναι αναγκαία ειδικά μέτρα από την πλευρά της Ένωσης για να εξασφαλιστεί ότι όσον αφορά αεροσκάφη νηολογημένα στην Ένωση τα σχέδια τα οποία καλύπτονταν από τέτοια πιστοποιητικά σχεδιασμού θα εξακολουθήσουν να καλύπτονται από πιστοποιητικά σχεδιασμού που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1139. Τα ειδικά μέτρα θα πρέπει να επιτρέπουν στους ενδιαφερόμενους φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν τα εν λόγω προϊόντα. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ότι τα πιστοποιητικά που καλύπτουν τα εν λόγω σχέδια έχουν εκδοθεί από τον Οργανισμό ή, κατά περίπτωση, από τους φορείς σχεδιασμού που έχουν εγκριθεί από αυτόν, με ισχύ από την επομένη της λήξης της μεταβατικής περιόδου. Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1139 και οι σχετικές πράξεις της Επιτροπής προβλέπουν τέτοια πιστοποιητικά σχεδιασμού, τα οποία εκδίδονται με βάση το ότι το εν λόγω αεροσκάφος είναι νηολογημένο σε κράτος μέλος, ακόμη και αν κράτος σχεδιασμού είναι τρίτη χώρα. |
(6) |
Είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί ότι τα εν λόγω πιστοποιητικά σχεδιασμού υπόκεινται στους σχετικούς κανόνες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1139 και στις σχετικές εκτελεστικές και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει αυτού ή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), ιδίως στους κανόνες που ισχύουν για την πιστοποίηση σχεδιασμού και τις υποχρεωτικές πληροφορίες για τη διαρκή αξιοπλοΐα. |
(7) |
Λαμβανομένου υπόψη του επείγοντος χαρακτήρα που συνεπάγεται η λήξη της μεταβατικής περιόδου, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί εξαίρεση από την προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που αναφέρεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. |
(8) |
Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η διατήρηση υψηλού και ομοιόμορφου επιπέδου ασφάλειας της αεροπορίας στην Ένωση, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως ορίζεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού. |
(9) |
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να τεθούν σε ισχύ επειγόντως και θα πρέπει να εφαρμοστούν από την επομένη της ημέρας λήξης της μεταβατικής περιόδου, εκτός εάν έως την ημερομηνία αυτή έχει τεθεί σε ισχύ ή εάν εφαρμόζεται προσωρινά συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου που θα διέπει θέματα ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας σχετικά με τα πιστοποιητικά σχεδιασμού, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ειδικές διατάξεις, εν όψει της λήξης της μεταβατικής περιόδου, σχετικά με ορισμένα πιστοποιητικά ασφάλειας της αεροπορίας που έχουν εκδοθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 ή του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1139 σε φυσικά και νομικά πρόσωπα που έχουν την κύρια εγκατάστασή τους στο Ηνωμένο Βασίλειο.
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά σχεδιασμού που παρατίθενται στο παράρτημα τα οποία ισχύουν πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και έχουν εκδοθεί από τον Οργανισμό για φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν την κύρια εγκατάστασή τους στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από φορέα σχεδιασμού που έχει την κύρια εγκατάστασή του στο Ηνωμένο Βασίλειο.
3. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται μόνο για αεροσκάφη νηολογημένα στην Ένωση.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι αντίστοιχοι ορισμοί του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1139 και των κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών πράξεων που έχουν εκδοθεί βάσει του εν λόγω κανονισμού και βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008.
Άρθρο 3
Ισχύς των πιστοποιητικών
Τα πιστοποιητικά σχεδιασμού που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 θεωρείται ότι έχουν εκδοθεί την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2:
1. |
από τον Οργανισμό, όσον αφορά τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 τα οποία εκδόθηκαν από τον Οργανισμό· |
2. |
από φορέα εγκεκριμένο από τον Οργανισμό, όσον αφορά τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 τα οποία εκδόθηκαν από φορέα σχεδιασμού εγκεκριμένο από τον Οργανισμό. |
Άρθρο 4
Κανόνες και υποχρεώσεις σχετικά με τα πιστοποιητικά που διέπονται από το άρθρο 3
1. Τα πιστοποιητικά που διέπονται από το άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού υπόκεινται στους κανόνες που εφαρμόζονται σε αυτά σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1139 και τις σχετικές εκτελεστικές και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που έχουν εκδοθεί δυνάμει του εν λόγω κανονισμού ή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, ιδίως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 748/2012 της Επιτροπής (6).
2. Ο Οργανισμός διαθέτει τις εξουσίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1139 και στις σχετικές εκτελεστικές και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδόθηκαν βάσει του εν λόγω κανονισμού και βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, όσον αφορά τις οντότητες που έχουν την κύρια εγκατάστασή τους σε τρίτη χώρα.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την επομένη της ημέρας κατά την οποία το ενωσιακό δίκαιο παύει να ισχύει έναντι και εντός του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με το άρθρα 126 και 127 της συμφωνίας αποχώρησης.
3. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται εάν έχει τεθεί σε ισχύ ή εάν, κατά περίπτωση, εφαρμόζεται προσωρινά μέχρι την ημερομηνία της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου που διέπει θέματα ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας σχετικά με τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2020.
(2) EE L 29 της 31.1.2020, σ. 7.
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2020, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1139 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2018, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και την ίδρυση Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια της Αεροπορίας, και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, (ΕΚ) αριθ. 1008/2008, (ΕΕ) αριθ. 996/2010, (ΕΕ) αριθ. 376/2014 και των οδηγιών 2014/30/ΕΕ και 2014/53/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, καθώς και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 552/2004 και (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου (ΕΕ L 212 της 22.8.2018, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 216/2008 Του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφαλείας της Αεροπορίας, καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012 της Επιτροπής, της 3ης Αυγούστου 2012, σχετικά με τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση φορέων σχεδιασμού και παραγωγής (ΕΕ L 224 της 21.8.2012, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1
1. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012 της Επιτροπής (1), παράρτημα I μέρος 21 ενότητα Α τμήμα Β (Πιστοποιητικά τύπου και περιορισμένα πιστοποιητικά τύπου) |
2. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012, παράρτημα I μέρος 21 ενότητα Α τμήμα Δ (Τροποποιήσεις στα πιστοποιητικά τύπου και τα περιορισμένα πιστοποιητικά τύπου) |
3. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012, παράρτημα I μέρος 21 ενότητα Α τμήμα Ε (Συμπληρωματικά πιστοποιητικά τύπου) |
4. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012, παράρτημα I μέρος 21 ενότητα Α τμήμα ΙΓ (Επισκευές) |
5. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012, παράρτημα I μέρος 21 ενότητα Α τμήμα ΙΕ (Εξουσιοδοτήσεις βάσει ευρωπαϊκών οδηγιών τεχνικών προδιαγραφών) |
6. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012, παράρτημα I μέρος 21 ενότητα Α τμήμα Ι (Εγκρίσεις φορέων σχεδιασμού) |
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012 της Επιτροπής, της 3ης Αυγούστου 2012, σχετικά με τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση φορέων σχεδιασμού και παραγωγής (ΕΕ L 224 της 21.8.2012, σ. 1).
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/102 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/2227 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2403 όσον αφορά τις άδειες αλιείας για τα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου και τις αλιευτικές δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών του Ηνωμένου Βασιλείου σε ενωσιακά ύδατα
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 29 Μαρτίου 2017 το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση δυνάμει του άρθρου 50 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ). |
(2) |
Η συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (2) («συμφωνία αποχώρησης») περιλαμβάνει ρυθμίσεις για την εφαρμογή διατάξεων του δικαίου της Ένωσης ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού πέραν της ημερομηνίας κατά την οποία οι Συνθήκες παύουν να ισχύουν ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού. Η κοινή αλιευτική πολιτική (ΚΑλΠ) εφαρμόζεται ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου σύμφωνα με τη συμφωνία αποχώρησης και θα παύσει να εφαρμόζεται στις 31 Δεκεμβρίου 2020. |
(3) |
Όταν η ΚΑλΠ παύσει να ισχύει ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού, τα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου (χωρικά ύδατα και παρακείμενη αποκλειστική οικονομική ζώνη) δεν θα αποτελούν πλέον μέρος των υδάτων της Ένωσης. Κατά συνέπεια, ελλείψει συμφωνίας μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου που να περιέχει διατάξεις σχετικά με την αλιεία, τα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου κινδυνεύουν να μην είναι σε θέση να χρησιμοποιήσουν πλήρως τις αλιευτικές δυνατότητες που ενδέχεται να καταστούν διαθέσιμες για το 2021. |
(4) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα της αλιείας και λαμβανομένης υπόψη της σημασίας που έχει η αλιεία για την οικονομική επιβίωση πολλών κοινοτήτων στην Ένωση και στο Ηνωμένο Βασίλειο, η δυνατότητα ρυθμίσεων με αντικείμενο τη συνέχιση της αμοιβαίας πρόσβασης από αλιευτικά σκάφη της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου στα ύδατα της άλλης πλευράς θα πρέπει να διατηρηθεί μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2020. Ο σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι να δημιουργήσει το κατάλληλο νομικό πλαίσιο για την αμοιβαία αυτή πρόσβαση. |
(5) |
Το εδαφικό πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, καθώς και κάθε αναφορά στο Ηνωμένο Βασίλειο που αυτός περιέχει, δεν περιλαμβάνει το Γιβραλτάρ. |
(6) |
Οι αλιευτικές δυνατότητες για το 2021 οφείλεται να καθοριστούν από την Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο σε πλήρη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα άρθρα 61 και 62 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (3). Για να διασφαλιστεί βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων θαλάσσιων πόρων και σταθερότητα στα ενωσιακά ύδατα και στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου, οι κατανομές ποσοστώσεων και μεριδίων για τα κράτη μέλη και το Ηνωμένο Βασίλειο οφείλεται να καθοριστούν σύμφωνα με το αντίστοιχο εφαρμοστέο δίκαιο της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(7) |
Λαμβανομένων υπόψη των ήδη μακροχρόνιων αλιευτικών πρακτικών που ακολουθούν τα αλιευτικά σκάφη του Ηνωμένου Βασιλείου στα ενωσιακά ύδατα και αντιστρόφως και προκειμένου να επιτευχθεί αμοιβαία πρόσβαση στα ύδατα, η Ένωση θα πρέπει να προβλέψει μηχανισμό για την πρόσβαση των αλιευτικών σκαφών του Ηνωμένου Βασιλείου στα ενωσιακά ύδατα μέσω χορήγησης αδειών, ώστε να είναι σε θέση να αλιεύουν τα μερίδια ποσοστώσεων που θα κατανεμηθούν στο Ηνωμένο Βασίλειο, υπό τους ίδιους όρους που ισχύουν για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη. Αυτές οι άδειες αλιείας θα πρέπει να χορηγούνται μόνο εάν και στον βαθμό που το Ηνωμένο Βασίλειο συνεχίζει να παρέχει άδειες στα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης ώστε να συνεχίζουν να αλιεύουν εντός των υδάτων του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(8) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) ορίζει τους κανόνες για την έκδοση και τη διαχείριση αδειών αλιείας για αλιευτικά σκάφη σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτης χώρας και για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ενωσιακά ύδατα. |
(9) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 θεσπίζει κανόνες για τις αλιευτικές δραστηριότητες ενωσιακών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτης χώρας εκτός του πλαισίου συμφωνίας και προβλέπει ότι το κράτος μέλος σημαίας μπορεί να χορηγήσει απευθείας άδειες και ορίζει τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση των εν λόγω αδειών. Δεδομένου του αριθμού των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου, οι εν λόγω όροι και διαδικασίες ενδέχεται να οδηγήσουν σε σημαντικές καθυστερήσεις και αύξηση του διοικητικού φόρτου ελλείψει συμφωνίας μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου που να περιέχει διατάξεις σχετικά με την αλιεία. Είναι αναγκαίο συνεπώς να θεσπιστούν ειδικοί όροι και διαδικασίες που να διευκολύνουν την έκδοση, από το Ηνωμένο Βασίλειο, αδειών σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη για την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(10) |
Είναι αναγκαία η παρέκκλιση από τους κανόνες που ισχύουν για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, καθώς και η θέσπιση ειδικών όρων και διαδικασιών για την έκδοση από την Ένωση αδειών σε αλιευτικά σκάφη του Ηνωμένου Βασιλείου για την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ενωσιακά ύδατα. |
(11) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(12) |
Η μεταβατική περίοδος που προβλέπεται στη συμφωνία αποχώρησης λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2020. Ελλείψει σύναψης συμφωνίας μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου που να περιέχει διατάξεις σχετικά με την αλιεία, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και θα πρέπει να εφαρμοστεί από την επόμενη μέρα από την οποία θα παύσει να ισχύει το δίκαιο της Ένωσης ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού δυνάμει των άρθρων 126 και 127 της συμφωνίας αποχώρησης. Ως μέτρο έκτακτης ανάγκης, θα πρέπει να εφαρμόζεται έως την προγενέστερη από τις ακόλουθες ημερομηνίες: την 31η Δεκεμβρίου 2021 ή την ημερομηνία κατά την οποία θα αρχίσει να ισχύει ή να εφαρμόζεται προσωρινά συμφωνία μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου που περιέχει διατάξεις σχετικά με την αλιεία. |
(13) |
Δεδομένης της ανάγκης να εκδοθεί ο παρών κανονισμός πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το δίκαιο της Ένωσης θα παύσει να εφαρμόζεται ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού δυνάμει των άρθρων 126 και 127 της συμφωνίας αποχώρησης και δεδομένης της ανάγκης να προβλεφθούν διαδικασίες για την έγκριση βιώσιμων αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ένωσης με βάση την αρχή της αμοιβαιότητας το αργότερο έως την εν λόγω ημερομηνία, προκειμένου να αποφευχθεί η απότομη διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων, κρίθηκε ότι ενδείκνυται να προβλεφθεί παρέκκλιση από την προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που καθορίζεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. |
(14) |
Προκειμένου οι επιχειρήσεις της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου να συνεχίσουν να αλιεύουν, οι άδειες αλιείας για αλιευτικές δραστηριότητες στα ενωσιακά ύδατα θα πρέπει να χορηγούνται σε αλιευτικά σκάφη του Ηνωμένου Βασιλείου μόνο εάν και στον βαθμό που η Επιτροπή έχει πειστεί ότι το Ηνωμένο Βασίλειο χορηγεί δικαιώματα πρόσβασης των αλιευτικών σκαφών της Ένωσης ώστε να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου με βάση την αρχή της αμοιβαιότητας, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2403
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στον τίτλο II κεφάλαιο II, προστίθεται το ακόλουθο τμήμα: «
Άρθρο 18α Πεδίο εφαρμογής Κατά παρέκκλιση από το τμήμα 3, το παρόν τμήμα εφαρμόζεται στις αλιευτικές δραστηριότητες που ασκούν ενωσιακά αλιευτικά σκάφη στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου. Άρθρο 18β Ορισμός Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, ως «ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου» νοούνται τα ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Ηνωμένου Βασιλείου που έχουν καθορισθεί σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Άρθρο 18γ Διαδικασία για τη χορήγηση άδειας αλιείας από το Ηνωμένο Βασίλειο 1. Το κράτος μέλος σημαίας που έχει εξακριβώσει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 5 διαβιβάζει στην Επιτροπή την αντίστοιχη αίτηση ή τον κατάλογο αιτήσεων για χορήγηση άδειας αλιείας από το Ηνωμένο Βασίλειο. 2. Κάθε αίτηση ή κατάλογος αιτήσεων περιέχει τις πληροφορίες που ζητούνται από το Ηνωμένο Βασίλειο για την έκδοση άδειας αλιείας, με τον απαιτούμενο μορφότυπο, όπως κοινοποιούνται από το Ηνωμένο Βασίλειο στην Επιτροπή. 3. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στα κράτη μέλη τις πληροφορίες και τον μορφότυπο που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από το κράτος μέλος σημαίας οποιαδήποτε συμπληρωματική πληροφορία απαιτείται ώστε να εξακριβωθεί η συμμόρφωση με τους όρους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2. 4. Εάν, με την παραλαβή της αίτησης ή τυχόν συμπληρωματικών πληροφοριών που ζητούνται σύμφωνα με την παράγραφο 3, η Επιτροπή διαπιστώσει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις των παραγράφων 1 και 2, διαβιβάζει αμελλητί την αίτηση στο Ηνωμένο Βασίλειο. 5. Μόλις το Ηνωμένο Βασίλειο πληροφορήσει την Επιτροπή ότι αποφάσισε να εκδώσει άδεια αλιείας ή να απορρίψει αίτηση άδειας αλιείας που αφορά ενωσιακό αλιευτικό σκάφος, η Επιτροπή πάραυτα ενημερώνει αναλόγως το κράτος μέλος σημαίας. 6. Το κράτος μέλος σημαίας μπορεί να εκδώσει άδεια αλιείας για αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου μόνο αφού ενημερωθεί ότι το Ηνωμένο Βασίλειο αποφάσισε να εκδώσει άδεια στο περί ου ο λόγος ενωσιακό αλιευτικό σκάφος. 7. Οι αλιευτικές δραστηριότητες δεν ξεκινούν προτού τόσο το κράτος μέλος σημαίας όσο και το Ηνωμένο Βασίλειο εκδώσουν άδεια αλιείας. 8. Εάν το Ηνωμένο Βασίλειο πληροφορήσει την Επιτροπή ότι αποφάσισε να αναστείλει ή να ανακαλέσει άδεια αλιείας για ενωσιακό αλιευτικό σκάφος, η Επιτροπή πάραυτα ενημερώνει αναλόγως το κράτος μέλος σημαίας. Το εν λόγω κράτος μέλος αναστέλλει ή ανακαλεί αναλόγως την άδεια αλιείας που έχει εκδώσει για αλιευτικές δραστηριότητες σε ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου. 9. Εάν το Ηνωμένο Βασίλειο πληροφορήσει άμεσα το κράτος μέλος σημαίας ότι αποφάσισε να εκδώσει, να απορρίψει, να αναστείλει ή να ανακαλέσει άδεια αλιείας για ενωσιακό αλιευτικό σκάφος, το κράτος μέλος σημαίας πάραυτα ενημερώνει αναλόγως την Επιτροπή. Το εν λόγω κράτος μέλος αναστέλλει ή ανακαλεί αναλόγως την άδεια αλιείας που έχει εκδώσει για αλιευτικές δραστηριότητες σε ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου. Άρθρο 18δ Παρακολούθηση Η Επιτροπή παρακολουθεί την έκδοση αδειών αλιείας από το Ηνωμένο Βασίλειο για αλιευτικές δραστηριότητες που ασκούνται από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη σε ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου.». |
2) |
Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος τίτλος: «ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙα ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΣΤΑ ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΥΔΑΤΑ Άρθρο 38α Πεδίο εφαρμογής Κατά παρέκκλιση από τον τίτλο ΙΙΙ, ο παρών τίτλος εφαρμόζεται στις αλιευτικές δραστηριότητες που ασκούν αλιευτικά σκάφη του Ηνωμένου Βασιλείου στα ενωσιακά ύδατα. Άρθρο 38β Αλιευτικές δραστηριότητες αλιευτικών σκαφών του Ηνωμένου Βασιλείου Τα αλιευτικά σκάφη του Ηνωμένου Βασιλείου μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες σε ενωσιακά ύδατα, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην εφαρμοστέα ενωσιακή νομοθεσία, υπό την προϋπόθεση ότι παρέχεται πρόσβαση στα σκάφη της Ένωσης για την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου με βάση την αρχή της αμοιβαιότητας. Άρθρο 38γ Γενικές αρχές 1. Αλιευτικό σκάφος του Ηνωμένου Βασιλείου δεν επιδίδεται σε αλιευτικές δραστηριότητες στα ενωσιακά ύδατα, εκτός εάν του έχει χορηγηθεί άδεια αλιείας από την Επιτροπή. Σχετική άδεια εκδίδεται μόνο εφόσον το σκάφος πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στην παράγραφο 2. 2. Η Επιτροπή δύναται να εκδώσει άδεια αλιείας για αλιευτικό σκάφος του Ηνωμένου Βασιλείου, εάν:
3. Αλιευτικό σκάφος του Ηνωμένου Βασιλείου που διαθέτει άδεια για τη διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ενωσιακά ύδατα συμμορφώνεται με τους κανόνες που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών στην αλιευτική ζώνη στην οποία δραστηριοποιείται. Άρθρο 38δ Διαδικασία για τη χορήγηση αδειών αλιείας 1. Το Ηνωμένο Βασίλειο διαβιβάζει στην Επιτροπή την αίτηση ή τον κατάλογο αιτήσεων για χορήγηση άδειας στα αλιευτικά σκάφη του. 2. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από το Ηνωμένο Βασίλειο τις συμπληρωματικές πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να επαληθεύσει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 38γ παράγραφος 2. 3. Εφόσον διαπιστωθεί ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 38β και στο άρθρο 38γ παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να εκδώσει άδεια αλιείας και να ενημερώσει σχετικά το Ηνωμένο Βασίλειο και τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη αμελλητί. Άρθρο 38ε Διαχείριση αδειών αλιείας 1. Εάν δεν πληρούται πλέον οποιαδήποτε από τις προϋποθέσεις του άρθρου 38β και του άρθρου 38γ παράγραφος 2, η Επιτροπή λαμβάνει κατάλληλα μέτρα, μεταξύ άλλων τροποποιεί ή ανακαλεί την άδεια, και ενημερώνει σχετικά το Ηνωμένο Βασίλειο και τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. 2. Η Επιτροπή δύναται να αρνηθεί τη χορήγηση άδειας ή να αναστείλει ή να ανακαλέσει την άδεια που έχει χορηγηθεί σε αλιευτικό σκάφος του Ηνωμένου Βασιλείου σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
3. H Επιτροπή, σε περίπτωση άρνησης, αναστολής ή ανάκλησης της άδειας σύμφωνα με την παράγραφο 2, ενημερώνει αμέσως το Ηνωμένο Βασίλειο. Άρθρο 38στ Απαγόρευση αλιευτικών δραστηριοτήτων 1. Όταν θεωρείται ότι έχουν εξαντληθεί οι αλιευτικές δυνατότητες οι οποίες έχουν παραχωρηθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο, η Επιτροπή πάραυτα ενημερώνει σχετικά το Ηνωμένο Βασίλειο και τις αρμόδιες αρχές επιθεώρησης των κρατών μελών. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων σε μη εξαντλημένες αλιευτικές δυνατότητες, οι οποίες ενδέχεται να επηρεάζουν και τις εξαντλημένες αλιευτικές δυνατότητες, η Επιτροπή ζητεί από το Ηνωμένο Βασίλειο να της κοινοποιήσει τεχνικά μέτρα τα οποία αποτρέπουν τυχόν αρνητικές επιπτώσεις επί των εξαντλημένων αλιευτικών δυνατοτήτων. 2. Από την ημερομηνία ενημέρωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι άδειες αλιείας που έχουν εκδοθεί για αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου θεωρείται ότι έχουν ανασταλεί για τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες και απαγορεύεται στα εν λόγω αλιευτικά σκάφη να επιδίδονται στις εν λόγω αλιευτικές δραστηριότητες. 3. Οι άδειες αλιείας θεωρείται ότι έχουν ανακληθεί όταν η αναστολή των αδειών αλιείας σύμφωνα με την παράγραφο 2 αφορά όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες για τις οποίες χορηγήθηκαν οι άδειες αλιείας. Άρθρο 38ζ Υπεραλίευση ποσοστώσεων στα ενωσιακά ύδατα Όταν η Επιτροπή διαπιστώνει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο υπερέβη τις ποσοστώσεις που του έχουν κατανεμηθεί για απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων, προβαίνει σε αφαιρέσεις από άλλες ποσοστώσεις που έχουν κατανεμηθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο. Η Επιτροπή επιδιώκει να διασφαλίσει ότι το ύψος της μείωσης είναι ανάλογο με τις μειώσεις που επιβάλλονται στα κράτη μέλη σε παρόμοιες περιστάσεις. Άρθρο 38η Έλεγχος και επιβολή της νομοθεσίας 1. Αλιευτικό σκάφος του Ηνωμένου Βασιλείου που διαθέτει άδεια για τη διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ενωσιακά ύδατα συμμορφώνεται με τους κανόνες ελέγχου που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών στην αλιευτική ζώνη στην οποία δραστηριοποιείται. 2. Αλιευτικό σκάφος του Ηνωμένου Βασιλείου που διαθέτει άδεια για τη διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ενωσιακά ύδατα παρέχει στην Επιτροπή ή στον φορέα που αυτή ορίζει και, κατά περίπτωση, στο παράκτιο κράτος μέλος τα δεδομένα που απαιτείται να διαβιβάζουν τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη στο κράτος μέλος σημαίας σύμφωνα με τον κανονισμό ελέγχου. 3. Η Επιτροπή ή ο φορέας που αυτή ορίζει διαβιβάζει στο παράκτιο κράτος μέλος τα δεδομένα που έλαβε σύμφωνα με την παράγραφο 2. 4. Αλιευτικό σκάφος του Ηνωμένου Βασιλείου που διαθέτει άδεια για τη διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ενωσιακά ύδατα παρέχει, κατόπιν αιτήματος, στην Επιτροπή ή στον φορέα που αυτή ορίζει τις εκθέσεις των παρατηρητών που εκπονούνται στο πλαίσιο τρεχόντων προγραμμάτων παρατηρητών. 5. Το παράκτιο κράτος μέλος καταχωρίζει όλες τις παραβάσεις που διαπράττονται από αλιευτικά σκάφη του Ηνωμένου Βασιλείου, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών κυρώσεων, στο εθνικό μητρώο που προβλέπεται στο άρθρο 93 του κανονισμού ελέγχου.». |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Εφαρμόζεται από την επομένη της ημερομηνίας κατά την οποία το ενωσιακό δίκαιο παύει να ισχύει ως προς το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού δυνάμει των άρθρων 126 και 127 της συμφωνίας αποχώρησης, έως την προγενέστερη από τις ακόλουθες ημερομηνίες:
α) |
την 31η Δεκεμβρίου 2021, |
β) |
την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει ή εφαρμόζεται προσωρινά συμφωνία μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου που περιέχει διατάξεις σχετικές με την αλιεία. |
3. Ωστόσο, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται εάν η συμφωνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) αρχίσει να ισχύει ή εφαρμόζεται προσωρινά έως την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2020.
(2) ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 7.
(3) Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών της 28 Ιουλίου 1994 για το δίκαιο της θάλασσας και συμφωνία σχετικά με την εφαρμογή του μέρους ΧΙ της εν λόγω σύμβασης (ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 3).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/108 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2020/2228 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Σιδηροδρόμων (2021)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στην ανακοίνωσή της τής 11ης Δεκεμβρίου 2019, με τίτλο «Η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία» («Ανακοίνωση για την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία»), η Επιτροπή παρουσίασε μια Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία για την Ένωση και τους πολίτες της. Η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία είναι μια νέα αναπτυξιακή στρατηγική που αποσκοπεί στον μετασχηματισμό της Ένωσης σε μια δίκαιη και ευημερούσα κοινωνία με οικονομία σύγχρονη, ανταγωνιστική και αποδοτική ως προς τη χρήση των πόρων, στην οποία ως το 2050 θα έχουν μηδενιστεί οι καθαρές εκπομπές αερίων θερμοκηπίου και στην οποία η οικονομική ανάπτυξη θα έχει αποσυνδεθεί από τη χρήση των πόρων. |
(2) |
Στα συμπεράσματά του της 12ης Δεκεμβρίου 2019, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε τον στόχο της επίτευξης μιας κλιματικά ουδέτερης Ένωσης έως το 2050. |
(3) |
Στο ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2020, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέφρασε την ικανοποίησή του για την ανακοίνωση για την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία και ζήτησε την αναγκαία μετάβαση σε μια κλιματικά ουδέτερη κοινωνία έως το 2050. |
(4) |
Σύμφωνα με τους στόχους που ορίζονται στην ανακοίνωση για την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, είναι αναγκαίο να μετασχηματιστεί η οικονομία της Ένωσης και να επανεξεταστούν οι πολιτικές, ιδίως στον τομέα των μεταφορών και της κινητικότητας. Οι μεταφορές αντιπροσωπεύουν το ένα τέταρτο των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου της Ένωσης, μερίδιο που εξακολουθεί να αυξάνεται. Για την επίτευξη της κλιματικής ουδετερότητας, απαιτείται μείωση των εκπομπών από τις μεταφορές κατά 90 % έως το 2050. Η δημιουργία βιώσιμων διατροπικών μεταφορών απαιτεί να δίνεται προτεραιότητα στους χρήστες και να τους παρέχονται πιο προσιτές, προσβάσιμες, πιο υγιεινές, πιο καθαρές και περισσότερο ενεργειακά αποδοτικές εναλλακτικές λύσεις σε σχέση με τις σημερινές τους συνήθειες κινητικότητας, καθώς και να ενθαρρύνονται παράλληλα οι χρήστες που ήδη χρησιμοποιούν βιώσιμους τρόπους μεταφοράς, όπως το περπάτημα, το ποδήλατο και οι δημόσιες συγκοινωνίες. |
(5) |
Η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία συνεπάγεται την επιτάχυνση της μετάβασης στη βιώσιμη και έξυπνη κινητικότητα για την αντιμετώπιση των εν λόγω προκλήσεων. Συγκεκριμένα, σημαντικό μέρος του 75 % των εσωτερικών εμπορευματικών μεταφορών που πραγματοποιούνται σήμερα οδικώς θα πρέπει να στραφεί προς τους σιδηροδρόμους και τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές. Για να επιτευχθεί η εν λόγω μετάβαση, απαιτούνται σημαντικές επενδύσεις, μεταξύ άλλων επενδύσεις που γίνονται στο πλαίσιο της ανάκαμψης, και ένα σημαντικό μέρος αυτών θα αφορά την υλοποίηση του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών (ΔΕΔ-Μ) και τις προσπάθειες για αύξηση της αποδοτικότητας των διαδρόμων σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών. |
(6) |
Οι σιδηρόδρομοι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο ως παράγοντας αλλαγής των δεδομένων για την επίτευξη του στόχου της κλιματικής ουδετερότητας έως το 2050. Πρόκειται για έναν από τους πιο φιλικούς προς το περιβάλλον και ενεργειακά αποδοτικούς τρόπους μεταφοράς. Οι σιδηρόδρομοι είναι σε μεγάλο βαθμό ηλεκτροκίνητοι και εκπέμπουν πολύ λιγότερο CO2 σε σχέση με τις ισοδύναμες οδικές ή αεροπορικές μετακινήσεις. Είναι ο μόνος τρόπος μεταφοράς που έχει μειώσει με συνέπεια τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου και τις εκπομπές CO2 από το 1990. Επιπλέον, το σιδηροδρομικό δίκτυο έχει μειώσει την κατανάλωση ενέργειας κατά το χρονικό διάστημα 1990-2016 και χρησιμοποιεί όλο και περισσότερο ανανεώσιμες πηγές ενέργειας. |
(7) |
Η κρίση της COVID-19 έπληξε πολύ σοβαρά τον τομέα των μεταφορών. Παρά τους λειτουργικούς και οικονομικούς περιορισμούς, ο κλάδος διατήρησε ζωτικής σημασίας συνδέσεις για τη μεταφορά τόσο προσώπων όσο και βασικών αγαθών. Αυτό κατέστη δυνατόν κυρίως χάρη στους εργαζομένους που συνέχισαν να εργάζονται υπό δύσκολες και αβέβαιες συνθήκες. Ο στρατηγικός ρόλος τον οποίο διαδραμάτισε ο σιδηρόδρομος κατά τη διάρκεια της κρίσης της COVID-19 κατέδειξε ότι η επίτευξη του ενιαίου ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού χώρου, που θεσπίστηκε με την οδηγία 2012/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), είναι αναγκαία τόσο για τη διευκόλυνση της προμήθειας βασικών αγαθών, όπως τρόφιμα, φάρμακα και καύσιμα, ιδίως σε εξαιρετικές περιστάσεις, όσο και για την επίτευξη ευρύτερων στόχων της πολιτικής μεταφορών. |
(8) |
Με τη σύνδεση των κύριων οδών μεταφορών της Ένωσης με τις περιφερειακές, ορεινές και απομακρυσμένες περιοχές και εδάφη, μεταξύ άλλων σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, και με τη δημιουργία και την αποκατάσταση των ελλειπουσών περιφερειακών διασυνοριακών σιδηροδρομικών συνδέσεων, ο σιδηροδρομικός τομέας συμβάλλει στην κοινωνική, οικονομική και εδαφική συνοχή σε ηπειρωτικό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο. Επιπλέον, σε απομακρυσμένες και αγροτικές περιοχές, τα δίκτυα τα οποία εγγυώνται την παροχή βασικών υπηρεσιών στον πληθυσμό είναι συχνά λιγότερα σε αριθμό και λιγότερο ανεπτυγμένα. Οι περιφερειακές περιοχές συχνά αντιμετωπίζουν τη διττή δυσκολία τού να είναι περιοχές αγροτικού χαρακτήρα και επιπλέον να βρίσκονται στην περιφέρεια των εθνικών δικτύων. |
(9) |
Ενώ το μερίδιο των επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών στις χερσαίες μεταφορές της Ένωσης έχει αυξηθεί ελάχιστα από το 2007, το μερίδιο των σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών έχει μειωθεί. Εξακολουθούν να υπάρχουν πολλά εμπόδια για την επίτευξη ενός πραγματικού ενιαίου ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού χώρου. Ο σιδηροδρομικός τομέας ενίοτε παρεμποδίζεται, μεταξύ άλλων, από παρωχημένες επιχειρηματικές και επιχειρησιακές πρακτικές, από τη γήρανση των υποδομών και του τροχαίου υλικού και από θορυβώδεις φορτάμαξες. Η αντιμετώπιση αυτών των εμποδίων, μαζί με τη μείωση του κόστους, τη μελέτη προγραμμάτων της Ένωσης για τη συμπλήρωση εθνικών μηχανισμών για στήριξη των σιδηροδρομικών φορέων χωρίς διακρίσεις και την επιτάχυνση της καινοτομίας, θα επιτρέψει στις σιδηροδρομικές μεταφορές να αξιοποιήσουν πλήρως το δυναμικό τους, διασφαλίζοντας παράλληλα τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, την αύξηση της σιδηροδρομικής κυκλοφορίας και την περαιτέρω βελτίωση των ήδη υψηλών επιπέδων ασφάλειας. Επομένως, ο σιδηροδρομικός τομέας χρειάζεται περαιτέρω ώθηση ώστε να καταστεί πιο ελκυστικός τόσο για τους ταξιδιώτες, όσο και για τους εργαζομένους και τις επιχειρήσεις. |
(10) |
Οι υπουργοί μεταφορών από την πλειονότητα των κρατών μελών δεσμεύθηκαν να υποστηρίξουν ένα ευρωπαϊκό θεματολόγιο για τις διεθνείς επιβατικές σιδηροδρομικές μεταφορές, μέσω πολιτικής δήλωσης που παρουσιάστηκε κατά την άτυπη βιντεοδιάσκεψη των υπουργών μεταφορών της ΕΕ στις 4 Ιουνίου 2020. |
(11) |
Για να προωθηθούν οι σιδηροδρομικές μεταφορές σύμφωνα με τους στόχους που ορίζονται στην ανακοίνωση για την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, μεταξύ άλλων όσον αφορά τη βιώσιμη και έξυπνη κινητικότητα, το έτος 2021 θα πρέπει να οριστεί ως το Ευρωπαϊκό Έτος Σιδηροδρόμων («Ευρωπαϊκό Έτος»). Το έτος 2021 θα είναι σημαντικό για την σιδηροδρομική πολιτική της Ένωσης, διότι θα αποτελέσει το πρώτο πλήρες έτος εφαρμογής σε ολόκληρη την Ένωση των κανόνων που συμφωνήθηκαν στο πλαίσιο της τέταρτης δέσμης μέτρων για τους σιδηροδρόμους, ιδίως όσον αφορά το άνοιγμα της αγοράς των εγχώριων επιβατικών υπηρεσιών, τη μείωση του κόστους και του διοικητικού φόρτου για τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε ολόκληρη την Ένωση και την ανάθεση πρόσθετων καθηκόντων στον Οργανισμό Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ERA) που έχουν στόχο τη μείωση των τεχνικών εμποδίων. Υπάρχει αυξανόμενο ενδιαφέρον του κοινού για τους σιδηροδρόμους, συμπεριλαμβανομένων των νυκτερινών αμαξοστοιχιών, σε ορισμένα κράτη μέλη, όπως φαίνεται από τη δημοτικότητα του DiscoverEU. Επιπλέον, το διεθνές καλλιτεχνικό φεστιβάλ «Europalia» θα αφιερώσει την έκδοση του 2021 στην επίδραση των σιδηροδρόμων στον τομέα των τεχνών και θα αναδείξει τον ρόλο του σιδηροδρόμου ως ισχυρού παράγοντα προώθησης της κοινωνικής, οικονομικής, βιομηχανικής και οικολογικής αλλαγής. Το Ευρωπαϊκό Έτος θα πρέπει να συμβάλει σε μια πανευρωπαϊκή συζήτηση για το μέλλον των σιδηροδρόμων. |
(12) |
Σε επίπεδο Ένωσης, τα αναγκαία χρηματοδοτικά κονδύλια για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης θα περιλαμβάνουν κατάλληλη χρηματοδότηση που θα καθοριστεί στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού για το 2021 σύμφωνα με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027. Με την επιφύλαξη των εξουσιών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, στόχος θα πρέπει να είναι η παροχή χρηματοδότησης ύψους τουλάχιστον 8 εκατομμυρίων EUR για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης από την 1η Ιανουαρίου 2021 έως την 31η Δεκεμβρίου 2022. |
(13) |
Οι μετακινούμενοι εργαζόμενοι αντιπροσωπεύουν το 80 % έως 90 % όλων των επιβατών στις σιδηροδρομικές μεταφορές. Αυτό σημαίνει ότι οι αστικοί οικισμοί συμβάλλουν σημαντικά στις συνολικές επιδόσεις των επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών. Η έξυπνη αστική κινητικότητα εξαρτάται από τον εκσυγχρονισμό και την ανακαίνιση των μη επαρκώς χρησιμοποιούμενων προαστιακών και περιφερειακών γραμμών για την επίτευξη χαμηλού οικολογικού αντικτύπου και κοινωνικής και οικονομικής συνοχής. |
(14) |
Κατά τη διάρκεια του Ευρωπαϊκού Έτους, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει το ενδεχόμενο δρομολόγησης μελέτης για τη σκοπιμότητα της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκού σήματος για την προώθηση των εμπορευμάτων και των προϊόντων που μεταφέρονται σιδηροδρομικώς, ώστε να ενθαρρυνθούν οι επιχειρήσεις να στραφούν προς τις σιδηροδρομικές μεταφορές. Ομοίως, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει το ενδεχόμενο δρομολόγησης μελέτης σκοπιμότητας για την εισαγωγή δείκτη σιδηροδρομικής συνδεσιμότητας, με στόχο την κατηγοριοποίηση του επιπέδου ολοκλήρωσης που επιτυγχάνεται μέσω της χρήσης υπηρεσιών στο σιδηροδρομικό δίκτυο. |
(15) |
Οι εργαζόμενοι με ισχυρά κίνητρα διαδραματίζουν έναν ρόλο που δεν πρέπει να υποτιμάται, διότι εγγυώνται την ομαλή λειτουργία του τομέα. Για να αξιοποιήσει όλες τις δυνατότητές του, ο σιδηροδρομικός τομέας χρειάζεται να προβεί σε διαφοροποίηση του εργατικού δυναμικού του και, ειδικότερα, να προσελκύσει γυναίκες και νέους εργαζομένους. Η πολιτική αυτή θα πρέπει να προωθηθεί σε όλα τα θεσμικά επίπεδα. |
(16) |
Προκειμένου να ενισχυθεί η ελκυστικότητα των σιδηροδρόμων, οι υπηρεσίες χρειάζεται να είναι επικεντρωμένες στους χρήστες και να είναι οργανωμένες και σχεδιασμένες ώστε να αποφέρουν μεγάλη αξία, σταθερή αξιοπιστία, εξαιρετική ποιότητα υπηρεσιών και ελκυστικές τιμές. |
(17) |
Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας απόφασης, δηλαδή η προώθηση των σιδηροδρομικών μεταφορών ως βιώσιμου, καινοτόμου, διασυνδεδεμένου και διατροπικού, ασφαλούς και προσιτού τρόπου μεταφοράς και ως σημαντικού στοιχείου για τη διατήρηση και την ανάπτυξη καλών σχέσεων μεταξύ της Ένωσης και των γειτονικών χωρών της, καθώς και η ανάδειξη της ευρωπαϊκής, διασυνοριακής διάστασης των σιδηροδρόμων και η ενίσχυση της συμβολής των σιδηροδρόμων στην οικονομία, τη βιομηχανία και την κοινωνία της Ένωσης, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη αλλά μπορούν, λόγω της ανάγκης για διακρατική ανταλλαγή πληροφοριών και διάδοση βέλτιστων πρακτικών σε επίπεδο Ένωσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των εν λόγω στόχων όρια, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Το 2021 ανακηρύσσεται «Ευρωπαϊκό Έτος Σιδηροδρόμων» («Ευρωπαϊκό Έτος»).
Άρθρο 2
Στόχοι
Ο γενικός στόχος του Ευρωπαϊκού Έτους είναι η ενθάρρυνση και η υποστήριξη των προσπαθειών της Ένωσης, των κρατών μελών, των περιφερειακών και τοπικών αρχών και άλλων οργανισμών να αυξήσουν το μερίδιο των επιβατών και των εμπορευμάτων που διακινούνται σιδηροδρομικώς. Οι συγκεκριμένοι στόχοι του Ευρωπαϊκού Έτους είναι:
α) |
να προωθήσει τον σιδηρόδρομο ως βιώσιμο, καινοτόμο, διασυνδεδεμένο και διατροπικό, ασφαλή και προσιτό τρόπο μεταφοράς, ιδίως μέσω της προβολής του ρόλου των σιδηροδρόμων:
|
β) |
να επισημάνει την ευρωπαϊκή, διασυνοριακή διάσταση του σιδηροδρόμου, που φέρνει πιο κοντά τους πολίτες, τους επιτρέπει να εξερευνήσουν την Ένωση σε όλη την πολυμορφία της, προωθεί την κοινωνικοοικονομική και εδαφική συνοχή και συμβάλλει στην ολοκλήρωση της ενωσιακής εσωτερικής αγοράς, ιδίως διασφαλίζοντας καλύτερη συνδεσιμότητα εντός της Ένωσης καθώς και με τη γεωγραφική της περιφέρεια, μεταξύ άλλων μέσω περιφερειακών διασυνοριακών συνδέσεων, |
γ) |
να ενισχύσει τη συμβολή των σιδηροδρόμων στην οικονομία, τη βιομηχανία, συμπεριλαμβανομένης της ανταγωνιστικότητάς της σε παγκόσμιο επίπεδο, στο εμπόριο και την κοινωνία της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τις πτυχές που σχετίζονται με την περιφερειακή και την τοπική ανάπτυξη, τον βιώσιμο τουρισμό, την εκπαίδευση, τη νεολαία και τον πολιτισμό, και βελτιώνοντας την προσβασιμότητα για τα άτομα με αναπηρία ή τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα, και ειδικότερα δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στις ανάγκες των ηλικιωμένων ατόμων, |
δ) |
να συμβάλει στην προώθηση των σιδηροδρόμων ως σημαντικού στοιχείου των σχέσεων μεταξύ της Ένωσης και των γειτονικών χωρών της, με βάση το ενδιαφέρον και τις ανάγκες των χωρών εταίρων και την εμπειρογνωσία στις σιδηροδρομικές μεταφορές τόσο εντός όσο και εκτός της Ένωσης, |
ε) |
να αξιοποιήσει τη δύναμη που έχει ο σιδηρόδρομος για τη συλλογική φαντασία, ιδίως μέσω της ιστορίας του σιδηροδρόμου και της πολιτιστικής κληρονομιάς του, υπενθυμίζοντας τη συμβολή του σιδηροδρόμου στην οικοδόμηση της ευρωπαϊκής ευημερίας και τον ρόλο του στην ανάπτυξη τεχνολογιών αιχμής, |
στ) |
να προωθήσει την ελκυστικότητα των επαγγελμάτων του σιδηροδρομικού τομέα, τονίζοντας ιδίως τη ζήτηση για νέες δεξιότητες και τη σημασία των δίκαιων και ασφαλών συνθηκών εργασίας και της αντιμετώπισης της ανάγκης για ενίσχυση της πολυμορφίας του εργατικού δυναμικού, |
ζ) |
να προωθήσει τον βασικό ρόλο των σιδηροδρόμων στις διεθνείς μεταφορές επιβατών εντός της Ένωσης, |
η) |
να προωθήσει ένα δίκτυο νυχτερινών αμαξοστοιχιών της Ένωσης και να ενθαρρύνει πρωτοβουλίες που υπογραμμίζουν τον διασυνοριακό χαρακτήρα του με τη χρήση συμβόλων που αντιπροσωπεύουν την Ένωση, |
θ) |
να ευαισθητοποιήσει το κοινό σχετικά με τον δυνητικό ρόλο του σιδηροδρόμου στην ανάπτυξη βιώσιμου τουρισμού στην Ευρώπη, |
ι) |
να προωθήσει τον καίριο ρόλο των σιδηροδρόμων στη βιώσιμη διατερματική κινητικότητα, με τη σύνδεση κόμβων και τη δυνατότητα ελκυστικής και έξυπνης μετακίνησης μεταξύ διαφορετικών μέσων μεταφοράς, |
ια) |
να συμβάλει στην εφαρμογή της τέταρτης δέσμης μέτρων για τους σιδηροδρόμους και στην ευαισθητοποίηση σχετικά με τα μέτρα που απαιτούνται για τη δημιουργία του ενιαίου ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού χώρου, βάσει ενός εύρυθμα λειτουργούντος ΔΕΔ-Μ, |
ιβ) |
να προωθήσει τη συζήτηση σχετικά με τον τρόπο εκσυγχρονισμού του τροχαίου υλικού και τον τρόπο περαιτέρω ανάπτυξης και αύξησης της χωρητικότητας των σιδηροδρομικών υποδομών προκειμένου να διευκολυνθεί η ευρύτερη χρήση των επιβατικών και εμπορευματικών σιδηροδρομικών μεταφορών, υπογραμμίζοντας, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της συνεργασίας μεταξύ των διαχειριστών υποδομών, της έρευνας και καινοτομίας και του ρόλου της κοινής επιχείρησης Shift2Rail που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 642/2014 του Συμβουλίου (5), |
ιγ) |
να προωθήσει εκδηλώσεις και πρωτοβουλίες για τη διάδοση πληροφοριών σχετικά με τα δικαιώματα των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών και την τόνωση της συνεργασίας μεταξύ όλων των φορέων για τη βελτίωση της ενημέρωσης των πελατών και της έκδοσης εισιτηρίων, συμπεριλαμβανομένων της προσφοράς εισιτηρίων μέχρι τον τόπο προορισμού και της ανάπτυξης καινοτόμων ψηφιακών εισιτηρίων για πολυτροπικές μεταφορές, καθώς και για την παροχή ενημέρωσης όσον αφορά τις τρέχουσες προκλήσεις εν προκειμένω, όπως την ανάγκη ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ φορέων. |
Άρθρο 3
Περιεχόμενο των μέτρων
1. Τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 2 συντονίζονται στενά με τις εν εξελίξει δραστηριότητες για την προώθηση των σιδηροδρομικών μεταφορών. Τα εν λόγω μέτρα περιλαμβάνουν τις ακόλουθες δραστηριότητες σε ενωσιακό, εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, οι οποίες οργανώνονται στο πλαίσιο συμπράξεων ή μεμονωμένα και συνδέονται με τους στόχους του Ευρωπαϊκού Έτους:
α) |
πρωτοβουλίες και εκδηλώσεις για την προώθηση του διαλόγου, τη δημιουργία θετικής εικόνας, την ευαισθητοποίηση και τη διευκόλυνση της συμμετοχής των πολιτών, των επιχειρήσεων και των δημόσιων αρχών με στόχο την ενίσχυση της εμπιστοσύνης στον σιδηρόδρομο, ιδίως μετά την κρίση της COVID-19, και την προώθηση της ελκυστικότητας του σιδηροδρόμου για τη μεταφορά περισσότερων ανθρώπων και αγαθών ως μέσου για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής, μέσω πολλαπλών διαύλων και εργαλείων, συμπεριλαμβανομένων εκδηλώσεων στα κράτη μέλη, την ίδια στιγμή που θα επισημαίνεται η ασφάλεια και η άνεση που προσφέρει το σιδηροδρομικό ταξίδι, |
β) |
πρωτοβουλίες στα κράτη μέλη για την ενθάρρυνση, τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα, των επιχειρηματικών ταξιδιών και των μοντέλων μετακίνησης με σιδηρόδρομο, |
γ) |
εκθέσεις πληροφόρησης, εκστρατείες πηγής έμπνευσης, εκπαίδευσης και ευαισθητοποίησης, καθώς και χρήση αμαξοστοιχιών επίδειξης και ενημέρωσης για την ενθάρρυνση αλλαγών στη συμπεριφορά των επιβατών, των καταναλωτών και των επιχειρήσεων και για να παροτρύνεται το ευρύ κοινό να συμβάλλει ενεργά στην επίτευξη των στόχων για πιο βιώσιμες μεταφορές, |
δ) |
ανταλλαγή των εμπειριών και των βέλτιστων πρακτικών των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών, της κοινωνίας των πολιτών, των επιχειρήσεων και των σχολείων σχετικά με την προώθηση της χρήσης των σιδηροδρόμων και τον τρόπο εφαρμογής της αλλαγής συμπεριφοράς σε όλα τα επίπεδα, |
ε) |
διεξαγωγή μελετών και καινοτόμων δραστηριοτήτων και διάδοση των αποτελεσμάτων τους σε ευρωπαϊκή ή εθνική κλίμακα, |
στ) |
προώθηση έργων και δικτύων που σχετίζονται με το Ευρωπαϊκό Έτος, μεταξύ άλλων μέσω των μέσων ενημέρωσης, των κοινωνικών δικτύων και άλλων επιγραμμικών κοινοτήτων, |
ζ) |
συμπράξεις και εκδηλώσεις όπως εκείνες που παρατίθενται στο παράρτημα, |
η) |
προσδιορισμός και προώθηση βέλτιστων πρακτικών για τη δημιουργία ίσων όρων ανταγωνισμού για τα διάφορα μέσα μεταφοράς, |
θ) |
προώθηση σχεδίων και δραστηριοτήτων για την ευαισθητοποίηση σχετικά με τη βιώσιμη διατερματική κινητικότητα η οποία παρέχει λύσεις απρόσκοπτης μετακίνησης «από πόρτα σε πόρτα» σε συνδυασμό με άλλους τρόπους μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένης της ενεργητικής μετακίνησης, και βιώσιμη και έξυπνη εφοδιαστική, |
ι) |
προώθηση σχεδίων και δραστηριοτήτων που προάγουν την ευαισθητοποίηση σχετικά με τη σημασία του ενιαίου ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού χώρου, ιδίως όσον αφορά την εν εξελίξει υλοποίησή του, δράσεις διευκόλυνσης των διεθνών σιδηροδρομικών ταξιδιών και δράσεις για την ψηφιακή ενημέρωση των επιβατών, όπως η παροχή πληροφοριών σε πραγματικό χρόνο σχετικά με τις προσφορές, τους ναύλους και τα ωράρια ταξιδιού, μεταξύ άλλων από ανεξάρτητους παρόχους, ώστε να διευκολύνεται η σύγκριση, και |
ια) |
ενέργειες προώθησης έργων και δραστηριοτήτων με σκοπό την υλοποίηση μιας εκτεταμένης, εκσυγχρονισμένης και διαλειτουργικής σιδηροδρομικής υποδομής, συμπεριλαμβανομένου ενός Ευρωπαϊκού Συστήματος Διαχείρισης της Σιδηροδρομικής Κυκλοφορίας (ERTMS), τερματικών σταθμών που προσφέρουν επιλογές αλλαγής του τρόπου μεταφοράς, καθώς και εκσυγχρονισμένου τροχαίου υλικού. |
2. Η Επιτροπή εξετάζει το ενδεχόμενο να δρομολογήσει, κατά τη διάρκεια του Ευρωπαϊκού Έτους:
α) |
μελέτη σχετικά με τη σκοπιμότητα της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκού σήματος για την προώθηση των εμπορευμάτων και των προϊόντων που μεταφέρονται σιδηροδρομικώς, ώστε να ενθαρρυνθούν οι επιχειρήσεις να στραφούν προς τις σιδηροδρομικές μεταφορές, και |
β) |
μελέτη σκοπιμότητας για την καθιέρωση ενός δείκτη σιδηροδρομικής συνδεσιμότητας, με στόχο την κατηγοριοποίηση του επιπέδου ολοκλήρωσης που επιτυγχάνεται μέσω της χρήσης των υπηρεσιών στο σιδηροδρομικό δίκτυο και την ανάδειξη των δυνατοτήτων που διαθέτει ο σιδηρόδρομος για να ανταγωνιστεί άλλους τρόπους μεταφοράς. |
Έως τις 31 Μαρτίου 2021, η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για τα σχέδιά της.
3. Τα θεσμικά και λοιπά όργανα της Ένωσης, καθώς και τα κράτη μέλη, σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, αντίστοιχα, μπορούν να αναφέρονται στο Ευρωπαϊκό Έτος και να χρησιμοποιούν την οπτική του ταυτότητα για την προώθηση των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 4
Συντονισμός σε επίπεδο κράτους μέλους
Η οργάνωση της συμμετοχής στο Ευρωπαϊκό Έτος σε εθνικό επίπεδο εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τον συντονισμό των σχετικών δραστηριοτήτων σε εθνικό επίπεδο και ορίζουν αρμόδιους επικοινωνίας σε εθνικό επίπεδο ώστε να διασφαλίζεται ο συντονισμός σε επίπεδο Ένωσης.
Άρθρο 5
Συντονισμός σε επίπεδο Ένωσης
1. Η Επιτροπή συγκαλεί τακτικά συνεδριάσεις των αρμοδίων επικοινωνίας σε εθνικό επίπεδο με σκοπό τον συντονισμό της διεξαγωγής του Ευρωπαϊκού Έτους. Οι εν λόγω συνεδριάσεις χρησιμεύουν επίσης ως ευκαιρίες για την ανταλλαγή πληροφοριών για την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Έτους σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο. Στις εν λόγω συνεδριάσεις μπορούν να συμμετέχουν εκπρόσωποι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως παρατηρητές.
2. Ο συντονισμός του Ευρωπαϊκού Έτους σε επίπεδο Ένωσης εφαρμόζει εγκάρσια προσέγγιση με στόχο τη δημιουργία συνεργειών μεταξύ των διάφορων προγραμμάτων και πρωτοβουλιών της Ένωσης που χρηματοδοτούν έργα στο πεδίο των σιδηροδρομικών μεταφορών ή που έχουν σιδηροδρομική διάσταση.
3. Η Επιτροπή συγκαλεί τακτικές συνεδριάσεις συμφεροντούχων και εκπροσώπων οργανώσεων ή φορέων που δραστηριοποιούνται στο πεδίο των σιδηροδρομικών μεταφορών, περιλαμβανομένων των υπαρχόντων διεθνικών δικτύων, σχετικών μη κυβερνητικών οργανώσεων, πανεπιστημίων και τεχνολογικών κέντρων, καθώς και εκπροσώπων οργανώσεων νεολαίας και κοινοτήτων και οργανώσεων που εκπροσωπούν άτομα με αναπηρία και άτομα με περιορισμένη κινητικότητα, για να την επικουρούν κατά την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Έτους σε επίπεδο Ένωσης.
4. Η Επιτροπή μπορεί, εφόσον το επιτρέπει ο προϋπολογισμός, να διοργανώνει προσκλήσεις υποβολής προτάσεων και σχεδίων που μπορούν να λάβουν στήριξη για την εξαίρετη συμβολή τους στους στόχους του Ευρωπαϊκού Έτους.
Άρθρο 6
Διεθνής συνεργασία
Για τους σκοπούς του Ευρωπαϊκού Έτους, η Επιτροπή, όπου είναι αναγκαίο, συνεργάζεται με αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς, διασφαλίζοντας παράλληλα την προβολή της συμμετοχής της Ένωσης.
Άρθρο 7
Παρακολούθηση και αξιολόγηση
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την εφαρμογή, τα αποτελέσματα και τη γενική αξιολόγηση των πρωτοβουλιών που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση. Για την αξιολόγηση των πρωτοβουλιών, η Επιτροπή καθορίζει βασικούς δείκτες επιδόσεων. Οι εν λόγω βασικοί δείκτες επιδόσεων καταγράφονται στην έκθεση της Επιτροπής. Για τους σκοπούς της εν λόγω έκθεσης, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες στην Επιτροπή σχετικά με τις δραστηριότητες για τις οποίες ήταν υπεύθυνα.
Άρθρο 8
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) ΕΕ C 364 της 28.10.2020, σ. 149.
(2) Γνώμη της 14ης Οκτωβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2020.
(4) Οδηγία 2012/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τη δημιουργία ενιαίου ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού χώρου (ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 32).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 642/2014 του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Shift2Rail (ΕΕ L 177 της 17.6.2014, σ. 9).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΣΥΜΠΡΆΞΕΙΣ ΚΑΙ ΕΚΔΗΛΏΣΕΙΣ
Στο παρόν παράρτημα παρατίθεται ο ακόλουθος ενδεικτικός κατάλογος συμπράξεων και εκδηλώσεων που συνδέονται με το Ευρωπαϊκό Έτος:
1) |
συμπράξεις με κινηματογραφικά φεστιβάλ σε ολόκληρη την Ευρώπη για να επισημανθεί η δεσπόζουσα θέση του σιδηροδρόμου στις κινηματογραφικές παραγωγές, |
2) |
συνεργασία με ευρωπαϊκά σιδηροδρομικά μουσεία και υφιστάμενες πολιτιστικές εκδηλώσεις, όπως κινηματογραφικά φεστιβάλ και εκθέσεις τέχνης, |
3) |
συμπράξεις με τον ERA για να τονιστούν:
|
4) |
κινητές εκθεσιακές αμαξοστοιχίες στην Ένωση για την ενημέρωση του κοινού σχετικά με τους στόχους του Ευρωπαϊκού Έτους και για την ανάδειξη της ελκυστικότητας των πολυάριθμων μηνυμάτων του, |
5) |
χορήγηση κάρτας Interrail στους νέους, ιδίως στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus ή διαγωνισμών, προκειμένου να επεκταθεί η προβολή του Ευρωπαϊκού Έτους, |
6) |
χρήση σταθμών ως καλλιτεχνικών χώρων, ως χώρων συνάντησης στο αστικό περιβάλλον και ως οικονομικών και πολιτιστικών κόμβων και χρήση σιδηροδρομικών μουσείων για τη μετάδοση των μηνυμάτων του Ευρωπαϊκού Έτους. |
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/116 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2020/2229 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 445/2014/ΕΕ για τη θέσπιση δράσης της Ένωσης όσον αφορά τις πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης για τα έτη 2020 έως 2033
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 167 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι στόχοι της δράσης της Ένωσης με τίτλο «Πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης» («η δράση») είναι, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 445/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), να διασφαλιστεί και να προωθηθεί η πολυμορφία των πολιτισμών στην Ευρώπη και να επισημανθούν τα κοινά στοιχεία τους, καθώς και να τονωθεί το αίσθημα των πολιτών ότι ανήκουν σε έναν κοινό πολιτισμικό χώρο, να ενταθεί η συμβολή του πολιτισμού στη μακροπρόθεσμη ανάπτυξη των πόλεων, να ενισχυθεί το εύρος, η πολυμορφία και η ευρωπαϊκή διάσταση της πολιτιστικής προσφοράς στις πόλεις, μεταξύ άλλων, μέσω της διακρατικής συνεργασίας, να διευρυνθεί η πρόσβαση και η συμμετοχή σε πολιτιστικές δραστηριότητες, να ενισχυθούν οι δυνατότητες του πολιτιστικού τομέα και οι δεσμοί του με άλλους τομείς, καθώς και να αναβαθμιστεί η διεθνής εικόνα των πόλεων μέσω του πολιτισμού. |
(2) |
Για την επίτευξη των στόχων της δράσης προϋποτίθενται στοιχεία όπως η κινητικότητα, ο τουρισμός, η διοργάνωση εκδηλώσεων και η συμμετοχή των πολιτών, η υλοποίηση των οποίων είναι εξαιρετικά δύσκολη, αν όχι σχεδόν αδύνατη, στον καιρό της πανδημίας COVID-19. |
(3) |
Ως άμεση συνέπεια των μέτρων περιορισμού της κυκλοφορίας που λαμβάνονται σε όλη την Ευρώπη, οι πολιτιστικοί χώροι έχουν κλείσει και οι πολιτιστικές εκδηλώσεις έχουν ακυρωθεί ή αναβληθεί επ’ αόριστον. Τα ευρωπαϊκά και τα διεθνή σχέδια πολιτιστικής συνεργασίας έχουν επιβραδυνθεί σε σοβαρό βαθμό, καθώς η διέλευση των συνόρων είναι περιορισμένη. Τέλος, λόγω της ταχείας μείωσης των εσόδων και των αναδυόμενων αναγκών που σχετίζονται με τη δημόσια υγεία, οι τοπικές, περιφερειακές και εθνικές κυβερνήσεις αντιμετωπίζουν αυξημένες δημοσιονομικές πιέσεις. Προς το παρόν, η εξασφάλιση χορηγιών από ιδιωτικούς φορείς για τον πολιτισμό καθίσταται επίσης πιο δύσκολη, καθώς δεν διοργανώνονται δημόσιες εκδηλώσεις, ώστε να επιχορηγηθούν ή επειδή οι εταιρείες δίνουν προτεραιότητα σε δραστηριότητες χορηγίας σε σχέση με τη δημόσια υγεία. |
(4) |
Οι πόλεις οι οποίες επί του παρόντος φέρουν ή θα φέρουν τον τίτλο «Πολιτιστική πρωτεύουσα της Ευρώπης» («ο τίτλος») επηρεάζονται σε διάφορους βαθμούς, κυρίως ανάλογα με το έτος για το οποίο φέρουν τον τίτλο. Φαίνεται ότι ο αντίκτυπος είναι εντονότερος στις δύο πόλεις που φέρουν τον τίτλο το 2020 και στις τρεις πόλεις που προετοιμάζονται να φέρουν τον τίτλο το 2021, αν και παραμένει απροσδιόριστος ο μελλοντικός αντίκτυπος στις πόλεις που θα φέρουν τον τίτλο στη συνέχεια. |
(5) |
Αμφότερες οι πόλεις που φέρουν τον τίτλο το 2020 αναγκάστηκαν να αναβάλουν ή να ακυρώσουν τις εκδηλώσεις από τον Μάρτιο του 2020 χωρίς να είναι καθόλου σαφές πότε ή ακόμη και αν η κατάσταση θα επανέλθει στην κανονικότητα, ταυτόχρονα δε επιβαρύνθηκαν με το κόστος αυτών των εκδηλώσεων. Στην πράξη, οι πόλεις αυτές δεν μπορούν να υλοποιήσουν πλήρως τα πολιτιστικά τους προγράμματα για το 2021 και δεν αποκομίζουν όφελος από την τεράστια επένδυση σε ανθρώπινους και οικονομικούς πόρους που έχουν πραγματοποιήσει. |
(6) |
Στην περίπτωση των τριών πόλεων που θα φέρουν τον τίτλο το 2021, η πανδημία COVID-19 έχει οδηγήσει σε πολύ υψηλό επίπεδο αβεβαιότητας σε όλους σχεδόν τους τομείς που συνδέονται με την προετοιμασία τους: επισφαλείς προοπτικές χρηματοδότησης από δημόσιους και ιδιωτικούς εταίρους, άγνωστοι μελλοντικοί κανονισμοί για την ασφάλεια που θα επηρεάσουν τόσο το συμμετοχικό έργο όσο και τους επιτρεπόμενους τύπους εκδηλώσεων, και ταξιδιωτικοί περιορισμοί που μειώνουν τις τουριστικές ροές και τη δυνατότητα ευρωπαϊκών συμπράξεων. Τα προληπτικά μέτρα που λήφθηκαν για την αντιμετώπιση της εξάπλωσης της COVID-19, ως αποτέλεσμα των οποίων οι ομάδες υλοποίησης ήταν σε περιορισμό της κυκλοφορίας, επιβράδυναν τις προπαρασκευαστικές εργασίες των εν λόγω τριών πόλεων σε κρίσιμο σημείο, όταν θα έπρεπε, υπό κανονικές συνθήκες, να εντείνουν τις προσπάθειές τους. Οι προπαρασκευαστικές εργασίες έχουν επίσης επιβραδυνθεί επειδή η οικονομική επιβίωση των δυνητικών συμβαλλόμενων μερών είναι αβέβαιη. |
(7) |
Η απόφαση αριθ. 445/2014/ΕΕ δεν προβλέπει την απαραίτητη ευελιξία για να ληφθούν υπόψη οι εν λόγω έκτακτες περιστάσεις και, πιο συγκεκριμένα, δεν περιλαμβάνει καμία διάταξη σχετικά με την παράταση ή την αναβολή του έτους όταν συγκεκριμένη πόλη φέρει τον τίτλο. |
(8) |
Επομένως, η απόφαση αριθ. 445/2014/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί κατά τρόπο που να είναι αυστηρά προσαρμοσμένος στην ανάγκη αντιμετώπισης της έκτακτης κατάστασης, ώστε να μπορούν οι πόλεις που φέρουν τον τίτλο και έχουν πληγεί σοβαρότερα από την πανδημία COVID-19 να υλοποιήσουν τα πολιτιστικά προγράμματά τους κατά τρόπο που να επιτρέπει την επίτευξη των στόχων της δράσης. |
(9) |
Έπειτα από διαδικασία διαβούλευσης στην οποία συμμετείχαν οι οικείες πόλεις και τα οικεία κράτη μέλη, συνήχθη το συμπέρασμα ότι είναι σκόπιμο να δοθεί η δυνατότητα στις πόλεις που ορίστηκαν από την Κροατία και την Ιρλανδία να φέρουν τον τίτλο το 2020 να συνεχίσουν να υλοποιούν τα πολιτιστικά προγράμματά τους έως τις 30 Απριλίου 2021, χωρίς να μεταβληθεί το έτος εορτασμού. |
(10) |
Έπειτα από διαδικασία διαβούλευσης στην οποία συμμετείχαν οι οικείες πόλεις και τα οικεία κράτη μέλη, συνήχθη το συμπέρασμα ότι το έτος κατά το οποίο η Ρουμανία και η Ελλάδα δικαιούνται να φιλοξενήσουν τον τίτλο θα πρέπει να μετατεθεί από το 2021 στο 2023 και το έτος κατά το οποίο υποψήφια χώρα ή δυνάμει υποψήφιος δικαιούται να φιλοξενήσει τον τίτλο θα πρέπει να μετατεθεί από το 2021 στο 2022. |
(11) |
Για λόγους ασφάλειας δικαίου, ιδίως για τις πόλεις που φέρουν τον τίτλο το 2020 και το 2021 και για να αποφευχθεί τυχόν διακοπή της εφαρμογής της απόφασης αριθ. 445/2014/ΕΕ, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ επειγόντως και θα πρέπει να εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021. |
(12) |
Ως εκ τούτου, η απόφαση αριθ. 445/2014/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση αριθ. 445/2014/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Στο άρθρο 4 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το πολιτιστικό πρόγραμμα καλύπτει το έτος εορτασμού και καταρτίζεται ειδικά για τον τίτλο, σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 5. Ωστόσο, οι πόλεις που φέρουν τον τίτλο το 2020 μπορούν να συνεχίσουν να υλοποιούν το πολιτιστικό πρόγραμμά τους έως τις 30 Απριλίου 2021.». |
3) |
Στο άρθρο 16 παράγραφος 1, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι ενδιαφερόμενες πόλεις εκπονούν τις εκθέσεις αξιολόγησης και τις διαβιβάζουν στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου του έτους που ακολουθεί το έτος εορτασμού. Ωστόσο, οι πόλεις που φέρουν τον τίτλο το 2020 εκπονούν τις εκθέσεις αξιολόγησής τους και τις διαβιβάζουν στην Επιτροπή έως τις 30 Απριλίου 2022.». |
4) |
Το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης. |
Άρθρο 2
Οι διαδικασίες που αναφέρονται στα άρθρα 7 έως 11 και στο άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο α) της απόφασης αριθ. 445/2014/ΕΕ, οι οποίες έχουν ήδη ολοκληρωθεί για τον τίτλο του 2021 εξακολουθούν να ισχύουν. Το έτος του τίτλου τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
D. M. SASSOLI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2020 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2020.
(2) Απόφαση αριθ. 445/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τη θέσπιση δράσης της Ένωσης όσον αφορά τις πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης για τα έτη 2020 έως 2033 και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1622/2006/ΕΚ (ΕΕ L 132 της 3.5.2014, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ
2020 |
Κροατία |
Ιρλανδία |
|
2021 |
|
|
|
2022 |
Λιθουανία |
Λουξεμβούργο |
Υποψήφια χώρα ή δυνάμει υποψήφιος |
2023 |
Ουγγαρία |
Ρουμανία |
Ελλάδα |
2024 |
Εσθονία |
Αυστρία |
Χώρα ΕΖΕΣ/ΕΟΧ, υποψήφια χώρα, ή δυνάμει υποψήφια χώρα ή οντότητα |
2025 |
Σλοβενία |
Γερμανία |
|
2026 |
Σλοβακία |
Φινλανδία |
|
2027 |
Λετονία |
Πορτογαλία |
|
2028 |
Τσεχία |
Γαλλία |
Χώρα ΕΖΕΣ/ΕΟΧ, υποψήφια χώρα, ή δυνάμει υποψήφιος |
2029 |
Πολωνία |
Σουηδία |
|
2030 |
Κύπρος |
Βέλγιο |
Χώρα ΕΖΕΣ/ΕΟΧ, υποψήφια χώρα, ή δυνάμει υποψήφιος |
2031 |
Μάλτα |
Ισπανία |
|
2032 |
Βουλγαρία |
Δανία |
|
2033 |
Κάτω Χώρες |
Ιταλία |
Χώρα ΕΖΕΣ/ΕΟΧ, υποψήφια χώρα, ή δυνάμει υποψήφιος» |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/120 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/2230 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 18ης Δεκεμβρίου 2020
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1388/2013 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκής και αδιάκοπος εφοδιασμός σε ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα τα οποία παράγονται σε ανεπαρκείς ποσότητες στην Ένωση και κατ’ αυτόν τον τρόπο να αποφευχθεί κάθε διαταραχή της αγοράς για τα εν λόγω προϊόντα, ανοίχθηκαν αυτόνομες δασμολογικές ποσοστώσεις με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1388/2013 του Συμβουλίου (1). Στο πλαίσιο των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων, τα προϊόντα μπορούν να εισάγονται στην Ένωση με μειωμένο ή μηδενικό δασμολογικό συντελεστή. |
(2) |
Δεδομένου ότι είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να διασφαλιστεί επαρκής εφοδιασμός σε ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα και λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι όμοια ή ισοδύναμα προϊόντα ή προϊόντα υποκατάστασης δεν παράγονται σε επαρκείς ποσότητες εντός της Ένωσης, είναι αναγκαίο να ανοιχθούν νέες δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς 09.2574, 09.2575, 09.2576, 09.2577, 09.2578, 09.2579, 09.2584 και 09.2585 με μηδενικό ή μειωμένο δασμό για ενδεδειγμένες ποσότητες των εν λόγω προϊόντων. |
(3) |
Για τις δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς 09.2684 και 09.2854, θα πρέπει να αυξηθούν οι όγκοι των ποσοστώσεων, δεδομένου ότι η αύξηση είναι προς το συμφέρον της Ένωσης. |
(4) |
Δεδομένου ότι η παραγωγική ικανότητα της Ένωσης για ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα έχει αυξηθεί, θα πρέπει να μειωθούν οι όγκοι των δασμολογικών ποσοστώσεων με αύξοντες αριθμούς 09.2591 και 09.2888. |
(5) |
Για τις δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς 09.2580, 09.2582, 09.2583, 09.2648 και 09.2730, η περίοδος ποσόστωσης θα πρέπει να παραταθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2021 και ο όγκος της ποσόστωσης θα πρέπει να προσαρμοστεί σε ετήσια βάση, δεδομένου ότι οι δασμολογικές ποσοστώσεις είχαν ανοιχτεί μόνο για περίοδο έξι μηνών και εξακολουθεί να είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να διατηρηθούν. |
(6) |
Δεδομένου ότι δεν είναι πλέον προς το συμφέρον της Ένωσης να διατηρηθούν οι δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς 09.2587, 09.2594, 09.2674, 09.2834, 09.2955, 09.2972 και 09.2588, οι εν λόγω δασμολογικές ποσοστώσεις θα πρέπει να κλείσουν με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2021. |
(7) |
Λαμβανομένων υπόψη των τροποποιήσεων που πρέπει να επέλθουν και για λόγους σαφήνειας, θα πρέπει να αντικατασταθεί το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1388/2013. |
(8) |
Για να αποφευχθεί τυχόν διακοπή της εφαρμογής του καθεστώτος των δασμολογικών ποσοστώσεων και για λόγους συμμόρφωσης με τις κατευθυντήριες γραμμές που παρατίθενται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 2011 για τις αυτόνομες δασμολογικές αναστολές και ποσοστώσεις, οι τροποποιήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τις δασμολογικές ποσοστώσεις για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2021. Επομένως, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1388/2013 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1388/2013 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 7/2010 (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 319).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
TARIC |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Ποσοστωτική περίοδος |
Όγκος ποσόστωσης |
Ποσοστωτικός δασμός (%) |
||||||||||||||||||||
09.2637 |
ex 0710 40 00 ex 2005 80 00 |
20 30 |
Καρποί αραβοσίτου (Zea mays var. saccharata) έστω και κομμένοι, διαμέτρου 10 mm και άνω, το πολύ όμως 20 mm, προς χρήση στην παρασκευή προϊόντων της βιομηχανίας τροφίμων προοριζόμενων να υποστούν επεξεργασία άλλη από αυτήν της απλής ανασυσκευασίας (1) (2) (3) |
1.1.-31.12. |
550 τόνοι |
0 % (3) |
||||||||||||||||||||
09.2849 |
ex 0710 80 69 |
10 |
Μανιτάρια του είδους Auricularia polytricha,άβραστα ή βρασμένα σε νερό ή ατμό, κατεψυγμένα, που προορίζονται για την παρασκευή έτοιμων γευμάτων (1) (2) |
1.1.-31.12. |
700 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2664 |
ex 2008 60 39 |
30 |
Γλυκά κεράσια με προσθήκη αλκοόλης, περιεκτικότητας σε ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 9 % κατά βάρος, διαμέτρου όχι μεγαλύτερης από 19,9 mm, με πυρήνα, για χρήση σε προϊόντα σοκολάτας (2) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
10 % |
||||||||||||||||||||
09.2740 |
ex 2309 90 31 |
87 |
Συμπύκνωμα πρωτεϊνών σπερμάτων σόγιας με κατά βάρος περιεκτικότητα:
για χρήση στην παρασκευή προϊόντων ζωοτροφών (2) |
1.1.-31.12. |
30 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2913 |
ex 2401 10 35 ex 2401 10 70 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 20 35 ex 2401 20 70 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 |
91 10 11 21 91 91 10 11 21 91 |
Καπνά ακατέργαστα ή που δεν έχουν βιομηχανοποιηθεί, ακόμη και κομμένα σε κανονική μορφή, με δασμολογική αξία όχι μικρότερη από 450 EUR/100 kg καθαρού βάρους, που προορίζονται για εξωτερικό περιτύλιγμα ή ενδιάμεσο περιτύλιγμα κατά την παραγωγή των προϊόντων της διάκρισης 2402 10 00 (2) |
1.1.-31.12. |
6 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2586 |
ex 2710 19 81 ex 2710 19 99 |
20 40 |
Βασικό έλαιο, καταλυτικά υδροϊσομερειωμένο και αποκηρωμένο, υδρογονωμένων, σε υψηλό βαθμό ισοπαραφινικών υδρογονανθράκων, με περιεκτικότητα:
και με:
|
1.1.-30.6. |
200 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2828 |
2712 20 90 |
|
Κηρός παραφίνης που περιέχει κατά βάρος λιγότερο από 0,75 % σε έλαιο |
1.4.-31.10. |
60 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2600 |
ex 2712 90 39 |
10 |
Ελαιούχος κηρός (CAS RN 64742-61-6) |
1.1.-31.12. |
100 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2578 |
ex 2811 19 80 |
50 |
Σουλφαμιδικό οξύ (CASRN 5329-14-6) καθαρότητας τουλάχιστον 95 % κατά βάρος, έστω και με προσθήκη έως και 5 % διοξειδίου του πυριτίου (CASRN 112926-00-8) ως αντισυσσωματωτικού μέσου |
1.1.-31.12. |
27 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2928 |
ex 2811 22 00 |
40 |
Πληρωτικό υλικό από πυριτία, σε μορφή κόκκων, καθαρής περιεκτικότητας σε διοξείδιο του πυριτίου 97 % και άνω |
1.1.-31.12. |
1 700 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2806 |
ex 2825 90 40 |
30 |
Tριοξείδιο του βολφραμίου, συμπεριλαμβανομένου κυανού οξειδίου του βολφραμίου (CAS RN 1314-35-8 ή CAS RN 39318-18-8) |
1.1.-31.12. |
12 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2872 |
ex 2833 29 80 |
40 |
Θειικό καίσιο (CAS RN 10294-54-9) σε στερεά μορφή ή σε υδατικό διάλυμα κατά βάρος περιεκτικότητας σε θειικό καίσιο άνω του 48 % αλλά όχι ανώτερης του 52 % |
1.1.-31.12. |
200 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2837 |
ex 2903 79 30 |
20 |
Βρομοχλωρομεθάνιο (CAS RN 74-97-5) |
1.1.-31.12. |
600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2933 |
ex 2903 99 80 |
30 |
1,3-Διχλωροβενζόλιο (CAS RN 541-73-1) |
1.1.-31.12. |
2 600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2700 |
ex 2905 12 00 |
10 |
Προπανόλη-1 (προπυλική αλκοόλη) (CAS RN 71-23-8) |
1.1.-31.12. |
15 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2830 |
ex 2906 19 00 |
40 |
Κυκλοπροπυλομεθανόλη (CAS RN 2516-33-8) |
1.1.-31.12. |
20 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2851 |
ex 2907 12 00 |
10 |
O-κρεσόλη (CAS RN 95-48-7) καθαρότητας 98,5 % κατά βάρος ή περισσότερο |
1.1.-31.12. |
20 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2704 |
ex 2909 49 80 |
20 |
2,2,2',2'-τετράκις(υδρoξυμεθυλo)-3,3'-οξυδιπροπαν-1-όλη (CAS RN 126-58-9) |
1.1.-31.12. |
500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2624 |
2912 42 00 |
|
Αιθυλοβανιλίνη (3-αιθοξύ-4-υδροξυβενζαλδεΐδη) (CAS RN 121-32-4) |
1.1.-31.12. |
1 950 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2683 |
ex 2914 19 90 |
50 |
Ακετυλακετονικό ασβέστιο (CAS RN 19372-44-2) για χρήση στην παραγωγή συστημάτων σταθεροποιητή υπό μορφή δισκίων (2) |
1.1.-31.12. |
200 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2852 |
ex 2914 29 00 |
60 |
Kυκλοπρoπυλoμεθυλoκετόνη (CAS RN 765-43-5) |
1.1.-31.12. |
300 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2638 |
ex 2915 21 00 |
10 |
Οξικό οξύ καθαρότητας τουλάχιστον 99 % κατά βάρος (CAS RN 64-19-7) |
1.1.-31.12. |
1 000 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2679 |
2915 32 00 |
|
Οξικό βινύλιο (CAS RN 108-05-4) |
1.1.-31.12. |
400 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2728 |
ex 2915 90 70 |
85 |
Τριφθοροξικό αιθύλιο (CAS RN 383-63-1) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2665 |
ex 2916 19 95 |
30 |
(E,E)-Εξα-2,4-διενοϊκό κάλιο (CAS RN 24634-61-5) |
1.1.-31.12. |
8 250 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2684 |
ex 2916 39 90 |
28 |
Χλωριούχο 2,5-διμεθυλοφαινυλοακετύλιο (CAS RN 55312-97-5) |
1.1.-31.12. |
700 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2599 |
ex 2917 11 00 |
40 |
Οξαλικό διαιθύλιο (CAS RN 95-92-1) |
1.1.-31.12. |
500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2769 |
ex 2917 13 90 |
10 |
Σεβακικό διμεθύλιο (CAS RN 106-79-6) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2634 |
ex 2917 19 80 |
40 |
Δωδεκανοδιοϊκό οξύ (CAS RN 693-23-2), με καθαρότητα, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 98,5 % |
1.1.-31.12. |
8 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2808 |
ex 2918 22 00 |
10 |
O-aκετυλοσαλικυλικό οξύ (CAS RN 50-78-2) |
1.1.-31.12. |
120 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2646 |
ex 2918 29 00 |
75 |
3-(3,5-δι-τερτ-βουτυλ-4-υδροξυφαινυλο)προπιονικός δεκαοκτυλεστέρας (CAS RN 2082-79-3) με:
προς χρήση στην παραγωγή σταθεροποιητών επεξεργασίας PVC -συσκευασίες του ενός με βάση μείγματα σε σκόνη (σκόνη ή κόκκους) (2) |
1.1.-31.12. |
380 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2647 |
ex 2918 29 00 |
80 |
Τετράκις(3-(3,5-δι-τερτ-βουτυλ-4-υδρoξυφαινυλo)πρoπιoνική) πενταερυθριτόλη (CAS RN 6683-19-8) με:
προς χρήση στην παραγωγή σταθεροποιητών επεξεργασίας PVC -συσκευασίες του ενός με βάση μείγματα σε σκόνη (σκόνη ή κόκκους) (2) |
1.1.-31.12. |
140 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2975 |
ex 2918 30 00 |
10 |
Βενζοφαινόνη-3,3’,4,4’-τετρακαρβοξυλικός διανιδρίτης (CAS RN 2421-28-5) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2688 |
ex 2920 29 00 |
70 |
Φωσφορώδες τρις (2,4-δι-τερτ-βουτυλoφαινύλιο) (CAS RN 31570-04-4) |
1.1.-31.12. |
6 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2648 |
ex 2920 90 10 |
75 |
θειικός διμεθυλεστέρας (CAS RN 77-78-1) καθαρότητας τουλάχιστον 99 % |
1.1.-31.12. |
18 000 τόνοι |
2 % |
||||||||||||||||||||
09.2598 |
ex 2921 19 99 |
75 |
Οκταδεκυλαμίνη (CAS RN 124-30-1) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2649 |
ex 2921 29 00 |
60 |
Δις(2-διμεθυλαμινοαιθυλo)(μεθυλ)αμίνη (CAS RN 3030-47-5) |
1.1.-31.12. |
1 700 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2682 |
ex 2921 41 00 |
10 |
Ανιλίνη (CAS RN 62-53-3) καθαρότητας τουλάχιστον 99 % κατά βάρος |
1.1.-31.12. |
150 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2617 |
ex 2921 42 00 |
89 |
4-Φθορο-N-(1-μεθυλαιθυλο)βενζολαμίνη (CAS RN 70441-63-3) |
1.1.-31.12. |
500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2582 |
ex 2921 43 00 |
80 |
2-μεθυλανιλίνη (CAS RN 95-53-4) καθαρότητας τουλάχιστον 99 % κατά βάρος |
1.1.-31.12. |
2 000 τόνοι |
2 % |
||||||||||||||||||||
09.2602 |
ex 2921 51 19 |
10 |
o-φινελοδιαμίνη (CAS RN 95-54-5) |
1.1.-31.12. |
1 800 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2730 |
ex 2921 59 90 |
85 |
4,4’-Μεθανεδιυλοδιανιλίνη (CAS RN 101-77-9) καθαρότητας κατά βάρος τουλάχιστον 97 % υπό μορφή κόκκων, που προορίζεται για την παρασκευή προπολυμερών (2) |
1.1.-31.12. |
200 τόνοι |
2 % |
||||||||||||||||||||
09.2591 |
ex 2922 41 00 |
10 |
Υδροχλωρική L-λυσίνη (CAS RN 657-27-2) |
1.1.-31.12. |
245 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2592 |
ex 2922 50 00 |
25 |
L-θρεονίνη (CAS RN 72-19-5) |
1.1.-31.12. |
166 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2575 |
ex 2923 90 00 |
87 |
Χλωριούχο 3-χλωρο-2-υδροξυπροπυλο)τριμεθυλαμμώνιο (CASRN 3327-22-8) σε μορφή υδατικού διαλύματος που περιέχει κατά βάρος 65 % έως και 71 % χλωριούχο 3-χλωρο-2-υδροξυπροπυλο)τριμεθυλαμμώνιο |
1.1.-31.12. |
19 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2854 |
ex 2924 19 00 |
85 |
3-ιωδοπροπ-2-ινύλιο βουτυλοκαρβαμιδικό (CAS RN 55406-53-6) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2874 |
ex 2924 29 70 |
87 |
Παρακεταμόλη (INN) (CAS RN 103-90-2) |
1.1.-31.12. |
20 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2742 |
ex 2926 10 00 |
10 |
Ακρυλονιτρίλιο (CAS RN 107-13-1), προς χρήση στην κατασκευή εμπορευμάτων του κεφαλαίου 55 και της κλάσης 6815 (2) |
1.1.-31.12. |
60 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2583 |
ex 2926 10 00 |
20 |
Ακρυλονιτρίλιο (CAS RN 107-13-1), προς χρήση στην κατασκευή εμπορευμάτων των κλάσεων 2921, 2924, 3906 και 4002 (2) |
1.1.-31.12. |
40 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2856 |
ex 2926 90 70 |
84 |
2-Nιτρο-4-(τριφθορομεθυλο)βενζονιτρίλιο (CAS RN 778-94-9) |
1.1.-31.12. |
900 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2708 |
ex 2928 00 90 |
15 |
Μονομεθυλυδραζίνη (CAS RN 60-34-4), σε μορφή υδατικού διαλύματος με κατά βάρος περιεκτικότητα μονομεθυλυδραζίνης 40 (± 5) % |
1.1.-31.12. |
900 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2581 |
ex 2929 10 00 |
25 |
Διισοκυανικό 1,5-ναφθυλένιο (CAS RN 3173-72-6) καθαρότητας τουλάχιστον 90 % κατά βάρος |
1.1.-30.6. |
205 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2685 |
ex 2929 90 00 |
30 |
Νιτρογουανιδίνη (CAS RN 556-88-7) |
1.1.-31.12. |
6 500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2597 |
ex 2930 90 98 |
94 |
Δις[3-τριαιθοξυσιλυλο)προπυλο]δισουλφίδιο (CAS RN 56706-10-6) |
1.1.-31.12. |
6 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2596 |
ex 2930 90 98 |
96 |
2-χλωρο-4-(μεθυλοσουλφονυλο)-3-((2,2,2-τριφθοροαιθοξυ)μεθυλο)βενζοϊκό οξύ (CAS RN 120100-77-8) |
1.1.-31.12. |
300 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2580 |
ex 2931 90 00 |
75 |
Εξαδεκυλοτριμεθοξυσιλάνιο (CAS RN 16415-12-6) καθαρότητας τουλάχιστον 95 % κατά βάρος, προς χρήση στην κατασκευή πολυαιθυλένιου (2) |
1.1.-31.12. |
165 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2842 |
2932 12 00 |
|
2-Φουραλδεΰδη (φουρφουράλη) |
1.1.-31.12. |
10 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2696 |
ex 2932 20 90 |
25 |
Δεκαν-5-ολίδιο (CAS RN 705-86-2) |
1.1.-31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2697 |
ex 2932 20 90 |
30 |
Δωδεκαν-5-ολίδιο (CAS RN 713-95-1) |
1.1.-31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2812 |
ex 2932 20 90 |
77 |
Εξαν-6-ολίδιο (CAS RN 502-44-3) |
1.1.-31.12. |
4 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2858 |
2932 93 00 |
|
Πιπερονάλη (CAS RN 120-57-0) |
1.1.-31.12. |
220 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2673 |
ex 2933 39 99 |
43 |
2,2,6,6-τετραμεθυλοπιπεριδιν-4-όλη (CAS RN 2403-88-5) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2880 |
ex 2933 59 95 |
39 |
Ιμπρουτινίμπη (INN) (CAS RN 936563-96-1) |
1.1.-31.12. |
5 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2860 |
ex 2933 69 80 |
30 |
1,3,5-Τρις[3-(διμεθυλαμινο)προπυλ]εξαϋδρο-1,3,5-τριαζίνη (CAS RN 15875-13-5) |
1.1.-31.12. |
600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2595 |
ex 2933 99 80 |
49 |
1,4,7,10-τετρααζακυκλοδωδεκάνιο (CAS RN 294-90-6) |
1.1.-31.12. |
40 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2658 |
ex 2933 99 80 |
73 |
5-(Ακετοακετυλαμινο)βενζιμιδαζολόνη (CAS RN 26576-46-5) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2593 |
ex 2934 99 90 |
67 |
5-χλωροθειοφαινο-2-καρβοξυλικό οξύ (CAS RN 24065-33-6) |
1.1.-31.12. |
45 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2675 |
ex 2935 90 90 |
79 |
4-[[(2-Μεθοξυβενζοϋλ)αμινο]σουλφονυλο]-βενζοϋλοχλωρίδιο(CAS RN 816431-72-8) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2710 |
ex 2935 90 90 |
91 |
2,4,4-τριμεθυλπεντάνιο-2-αμίνιο (3R, 5S, 6E) -7-{2-[(αιθυλσουλφόνυλο)αμίνο] -4- (4-φθοροφαινυλο) -6-(προπάν-2-ύλιο)πυριμιδιν-5-ύλιο) -3,5-διυδροξυεπτ- 6-ενοϊκό (CAS RN 917805-85-7) |
1.1.-31.12. |
5 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2945 |
ex 2940 00 00 |
20 |
Δ-Ξυλόζη (CAS RN 58-86-6) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2686 |
ex 3204 11 00 |
75 |
Xρωστική ύλη C.I. Disperse Yellow 54 (CAS RN 7576-65-0 ) και παρασκευάσματα με βάση αυτή σε κατά βάρος συγκέντρωση 99 % και άνω |
1.1.-31.12. |
250 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2676 |
ex 3204 17 00 |
14 |
Παρασκευάσματα με βάση τη χρωστική ύλη C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) περιεκτικότητας κατά βάρος 60 % αλλά μικρότερη του 85 % |
1.1.-31.12. |
50 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2698 |
ex 3204 17 00 |
30 |
Χρωστική ύλη C.I. Pigment Red 4 (CAS RN 2814-77-9) και παρασκευάσματα με βάση τη χρωστική ύλη C.I. Pigment Red 4 σε κατά βάρος συγκέντρωση 60 % και άνω |
1.1.-31.12. |
150 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2659 |
ex 3802 90 00 |
19 |
Γη διατόμων που έχει υποβληθεί σε φρύξη με συλλίπασμα σόδας |
1.1.-31.12. |
35 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2908 |
ex 3804 00 00 |
10 |
Λιγνοσουλφoνικό νάτριο (CAS RN 8061-51-6) |
1.1.-31.12. |
40 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2889 |
3805 10 90 |
|
Αιθέριο έλαιο που προκύπτει κατά την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας |
1.1.-31.12. |
25 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2935 |
ex 3806 10 00 |
10 |
Κολοφώνια και ρητινικά οξέα που λαμβάνονται από νωπές ελαιορρητίνες |
1.1.-31.12. |
280 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2832 |
ex 3808 92 90 |
40 |
Παρασκεύασμα με περιεκτικότητα κατά βάρος τουλάχιστον 38 %, αλλά που δεν υπερβαίνει το 50 % σε σύμπλοκο ψευδαργύρου με πυριθειόνη (INN) (CAS RN 13463-41-7) σε υδατική διασπορά |
1.1.-31.12. |
500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2876 |
ex 3811 29 00 |
55 |
Πρόσθετα αποτελούμενα από προϊόντα αντίδρασης διφαινυλαμίνης με εννεένια διακλαδισμένης αλυσίδας, με:
που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή λιπαντικών ελαίων (2) |
1.1.-31.12. |
900 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Καταλύτης που αποτελείται από διοξείδιο του τιτανίου και τριοξείδιο του βολφραμίου |
1.1.-31.12. |
3 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2820 |
ex 3824 79 00 |
10 |
Μείγματα με κατά βάρος περιεκτικότητα:
|
1.1.-31.12. |
6 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2644 |
ex 3824 99 92 |
77 |
Παρασκεύασμα με κατά βάρος περιεκτικότητα:
|
1.1.-31.12. |
10 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2681 |
ex 3824 99 92 |
85 |
Μείγμα δις[3-(τριαιθοξυσιλυλο)προπυλο]σουλφιδίων (CAS RN 211519-85-6) |
1.1.-31.12. |
9 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2650 |
ex 3824 99 92 |
87 |
Ακετοφαινόνη (CAS RN 98-86-2), καθαρότητας τουλάχιστον 60 % κατά βάρος αλλά όχι άνω του 90 % |
1.1.-31.12. |
2 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2888 |
ex 3824 99 92 |
89 |
Μείγμα τριτοταγών αλκυλοδιμεθυλαμινών, με κατά βάρος περιεκτικότητα:
|
1.1.-31.12. |
20 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2829 |
ex 3824 99 93 |
43 |
Στερεό εκχύλισμα υπολείμματος αδιάλυτο σε αλυφατικούς διαλύτες, λαμβανόμενο κατά την εξαγωγή κολοφωνίου από το ξύλο, το οποίο παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
|
1.1.-31.12. |
1 600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2907 |
ex 3824 99 93 |
67 |
Μείγμα από φυτοστερόλες, υπό μορφή σκόνης, με περιεκτικότητα κατά βάρος:
για χρήση στην παραγωγή στανολών/στερολών ή στανολεστέρων/στερολεστέρων (2) |
1.1.-31.12. |
2 500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2639 |
3905 30 00 |
|
Πολυ(βινυλική αλκοόλη), έστω και αν περιέχει μη υδρολυμένες οξικές ομάδες |
1.1.-31.12. |
15 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2671 |
ex 3905 99 90 |
81 |
Πολυ(βινυλοβουτυράλη) (CASRN63148-65-2) με:
|
1.1.-31.12. |
12 500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2846 |
ex 3907 40 00 |
25 |
Μείγμα πολυμερών από πολυανθρακικό και πολυ(μεθακρυλικό μεθυλεστέρα) με περιεκτικότητα κατά βάρος σε πολυανθρακικό 98,5 % και άνω, υπό μορφή σφαιριδίων ή κόκκων, με φωτοδιαπερατότητα 88,5 % και άνω, η οποία έχει μετρηθεί με τη χρήση ενός δοκιμαστικού δείγματος πάχους 4,0 mmσε μήκος κύματος λ = 400 nm (κατά ISO13468-2) |
1.1.-31.12. |
2 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2585 |
ex 3907 99 80 |
70 |
Συμπολυμερές πολυ(τερεφθαλικού αιθυλενίου) και κυκλοεξανοδιμεθανόλης, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε κυκλοεξανοδιμεθανόλη μεγαλύτερη από 10 % |
1.1.-31.12. |
60 000 τόνοι |
2 % |
||||||||||||||||||||
09.2723 |
ex 3911 90 19 |
10 |
Πολυ(οξυ-1,4-φαινυλενοσουλφονυλο-1,4-φαινυλενοοξυ-4,4’-διφαινυλένιο) |
1.1.-31.12. |
5 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2816 |
ex 3912 11 00 |
20 |
Οξική κυτταρίνη σε μορφή νιφάδων |
1.1.-31.12. |
75 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2864 |
ex 3913 10 00 |
10 |
Αλγινικό νάτριο, εκχυλισμένο από φαιοφύκη (CAS RN 9005-38-3) |
1.1.-31.12. |
10 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2641 |
ex 3913 90 00 |
87 |
Υαλουρονικό νάτριο, μη αποστειρωμένο, με:
|
1.1.-31.12. |
200 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2661 |
ex 3920 51 00 |
50 |
Φύλλα πολυ(μεθακρυλικού μεθυλίου) που πληρούν τα πρότυπα:
|
1.1.-31.12. |
100 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2645 |
ex 3921 14 00 |
20 |
Κυψελώδες τεμάχιο από αναγεννημένη κυτταρίνη, εμποτισμένο με νερό που περιέχει χλωριούχο μαγνήσιο και ενώσεις τεταρτοταγούς αμμωνίου, διαστάσεων 100 cm (± 10 cm) x 100 cm (± 10 cm) x 40 cm (± 5 cm) |
1.1.-31.12. |
1 700 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2576 |
ex 5208 12 16 |
20 |
Υφάσματα αλεύκαστα απλής ύφανσης, με:
από την εσωτερική πλευρά, η πτυχωμένη ούγια 15 mm (± 2 mm) αποτελείται από λωρίδα απλής ύφανσης πλάτους 6 mm έως και 9 mm και από λωρίδα ύφανσης Παναμά πλάτους 6 mm έως και 9 mm |
1.1.-31.12. |
1 500 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2577 |
ex 5208 12 96 |
20 |
Υφάσματα αλεύκαστα απλής ύφανσης, με:
από την εσωτερική πλευρά, η πτυχωμένη ούγια 15 mm (± 2 mm) αποτελείται από λωρίδα απλής ύφανσης πλάτους 6 mm έως και 9 mm και από λωρίδα ύφανσης Παναμά πλάτους 6 mm έως και 9 mm |
1.1.-31.12. |
2 300 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2848 |
ex 5505 10 10 |
10 |
Απορρίμματα από συνθετικές ίνες (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα της κλώσης, τα απορρίμματα νημάτων και τα ξεφτίδια) από νάυλον ή άλλα πολυαμίδια (PA6 και PA66) |
1.1.-31.12. |
10 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2721 |
ex 5906 99 90 |
20 |
Ύφασμα από υφαντικές ύλες και με απανωτές στρώσεις, συνδυασμένο με καουτσούκ, με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
χρησιμοποιούμενο για την κατασκευή της πτυσσόμενης οροφής των μηχανοκίνητων οχημάτων (2) |
1.1.-31.12. |
375 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2866 |
ex 7019 12 00 ex 7019 12 00 |
06 26 |
Υαλονήματα (S-glass) με απανωτές στρώσεις (rovings):
για χρήση στην κατασκευή προϊόντων αεροναυπηγικής (2) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2628 |
ex 7019 52 00 |
10 |
Υαλοϋφασμα υφασμένο από ίνες υάλου επικαλυμμένες από πλαστική ύλη, βάρους 120 g/m2 (± 10 g/m2), που χρησιμοποιείται για την κατασκευή οθονών κατά των εντόμων, πτυσσόμενων και σταθερού πλαισίου |
1.1.-31.12. |
3 000 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2799 |
ex 7202 49 90 |
10 |
Σιδηροχρώμιο με κατά βάρος περιεκτικότητα σε άνθρακα 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 4 % και με κατά βάρος περιεκτικότητα σε χρώμιο που δεν υπερβαίνει το 70 % |
1.1.-31.12. |
50 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2652 |
ex 7409 11 00 ex 7410 11 00 |
30 40 |
Φύλλα και ταινίες από καθαρισμένο χαλκό, ηλεκτρολυτικώς κατεργασμένα, πάχους 0 015 mm και άνω |
1.1.-31.12. |
1 020 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2734 |
ex 7409 19 00 |
20 |
Πλάκες ή φύλλα που αποτελούνται από:
|
1.1.-31.12. |
7 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2662 |
ex 7410 21 00 |
55 |
Πλάκες:
|
1.1.-31.12. |
80 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2835 |
ex 7604 29 10 |
30 |
Ράβδοι από κράμα αλουμινίου, με διάμετρο τουλάχιστον 300,1 mm, αλλά που δεν υπερβαίνει τα 533,4 mm |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2736 |
ex 7607 11 90 ex 7607 11 90 |
75 77 |
Ταινία ή λεπτό φύλλο από κράμα αργιλίου και μαγνησίου:
για χρήση στην κατασκευή δοκίδων για περσίδες (2) |
1.1.-31.12. |
600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2722 |
8104 11 00 |
|
Μαγνήσιο σε ακατέργαστη μορφή, που περιέχει τουλάχιστον 99,8 % κατά βάρος μαγνήσιο |
1.1.-31.12. |
120 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2840 |
ex 8104 30 00 |
20 |
Σκόνη μαγνησίου:
|
1.1.-31.12. |
2 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2629 |
ex 8302 49 00 |
91 |
Τηλεσκοπική λαβή αλουμινίου, που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στην κατασκευή αποσκευών (2) |
1.1.-31.12. |
1 500 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2720 |
ex 8413 91 00 |
50 |
Κεφαλή αντλίας για δικύλινδρη αντλία υψηλής πίεσης από σφυρήλατο χάλυβα, με:
του είδους που χρησιμοποιείται σε συστήματα έγχυσης ντίζελ |
1.1.-31.12. |
65 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2738 |
ex 8482 99 00 |
30 |
Ορειχάλκινοι κλωβοί με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
του είδους που χρησιμοποιείται για την κατασκευή ένσφαιρων τριβέων |
1.1.-31.12. |
50 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2763 |
ex 8501 40 20 ex 8501 40 80 |
40 30 |
Μονοφασικός ηλεκτροκινητήρας μεταγωγής, εναλλασσόμενου ρεύματος, ισχύος εξόδου 250 W και άνω και ισχύος εισόδου 700 W και άνω, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 2 700 W, εξωτερικής διαμέτρου άνω των 120 mm(± 0,2 mm) χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 135 mm(± 0,2 mm), ονομαστικής ταχύτητας περιστροφής άνω των 30 000 ΣΑΛ χωρίς όμως να υπερβαίνει τις 50 000 ΣΑΛ, εφοδιασμένος με ανεμιστήρα επαγωγής αέρα, για χρήση στην κατασκευή ηλεκτρικών σκουπών (2) |
1.1.-31.12. |
2 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2584 |
ex 8528 59 00 |
40 |
Ηλεκτρονική συσκευή με οθόνη αφής υγρών κρυστάλλων (LCD) τροφοδοτούμενη με τάση 12 V έως και 14,4 V:
για χρήση στην κατασκευή εμπορευμάτων του κεφαλαίου 87 (2) |
1.1.-30.6. |
60 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2672 |
ex 8529 90 92 ex 9405 40 39 |
75 70 |
Πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων με διόδους LED:
για την κατασκευή μονάδων οπισθοφωτισμού για εμπορεύματα της κλάσης 8528 (2) |
1.1.-31.12. |
115 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2574 |
ex 8537 10 91 |
73 |
Πολυλειτουργική συσκευή (πίνακας οργάνων) με
για χρήση στην κατασκευή επιβατικών αυτοκινήτων που κινούνται αποκλειστικά με ηλεκτρικό κινητήρα της διάκρισης ΕΣ 8703 80 (2) |
1.1.-31.12. |
66 900 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2003 |
ex 8543 70 90 |
63 |
Τασικατευθυνόμενη γεννήτρια συχνότητας αποτελούμενη από ενεργητικά και παθητικά στοιχεία συναρμολογημένα σε τυπωμένο κύκλωμα, περιέχεται σε κιβώτιο του οποίου οι εξωτερικές διαστάσεις δεν υπερβαίνουν τα 30 mm x 30 mm |
1.1.-31.12. |
1 400 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2910 |
ex 8708 99 97 |
75 |
Υποστήριγμα από κράμα αλουμινίου, με οπές στερέωσης, έστω και με περικόχλια στερέωσης, για την έμμεση σύνδεση του κιβωτίου ταχυτήτων στο αμάξωμα του αυτοκινήτου, για χρήση στην κατασκευή εμπορευμάτων του κεφαλαίου 87 (2) |
1.1.-31.12. |
200 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2694 |
ex 8714 10 90 |
30 |
Σφιγκτήρες άξονα, περιβλήματα, γέφυρες περονών και εξαρτήματα σφιγκτήρων από κράμα αλουμινίου του είδους που χρησιμοποιείται για τις μοτοσικλέτες |
1.1.-31.12. |
1 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2668 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
21 31 75 |
Πλαίσιο ποδηλάτου, κατασκευασμένο από ανθρακοΐνες και τεχνητή ρητίνη, για χρήση στην κατασκευή ποδηλάτων (συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρικών ποδηλάτων) (2) |
1.1.-31.12. |
500 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2589 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
23 33 70 |
Πλαίσιο, από αργίλιο ή από αργίλιο και ανθρακοΐνες, για χρήση στην κατασκευή ποδηλάτων (συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρικών ποδηλάτων) (2) |
1.1.-31.12. |
8 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2631 |
ex 9001 90 00 |
80 |
Γυάλινοι φακοί, πρίσματα και συγκολλημένα με κονία στοιχεία, που δεν έχουν συναρμολογηθεί, για χρήση στην κατασκευή ή την επισκευή προϊόντων των κωδικών ΣΟ 9002, 9005, 9013 10 και 9015 (2) |
1.1.-31.12. |
5 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2579 |
ex 9029 20 31 ex 9029 90 00 |
40 40 |
Συσσωματωμένος πίνακας οργάνων με:
για χρήση στην κατασκευή εμπορευμάτων του κεφαλαίου 87 (2) |
1.1.-31.12. |
160 000 κομμάτια |
0 % |
(1) Ωστόσο, η αναστολή των δασμών δεν εφαρμόζεται όταν η μεταποίηση πραγματοποιείται από επιχειρήσεις λιανικής πώλησης ή επιχειρήσεις εστίασης.
(2) Η αναστολή των δασμών υπόκειται σε τελωνειακή επιτήρηση ειδικού προορισμού σύμφωνα με το άρθρο 254 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
(3) Μόνον ο κατ’ αξίαν δασμός αναστέλλεται. Ο ειδικός δασμός εξακολουθεί να ισχύει.
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/135 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/2231 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 18ης Δεκεμβρίου 2020
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1387/2013 για την αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκής και αδιάλειπτος εφοδιασμός σε ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα, τα οποία δεν παράγονται στην Ένωση, και κατ’ αυτόν τον τρόπο να αποφευχθεί κάθε διαταραχή της αγοράς για τα εν λόγω προϊόντα, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου του είδους που αναφέρεται στο άρθρο 56 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) («δασμοί του ΚΔ») για τα εν λόγω προϊόντα έχουν ανασταλεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1387/2013 του Συμβουλίου (2). Τα εν λόγω προϊόντα μπορούν να εισάγονται στην Ένωση με μειωμένο ή μηδενικό δασμολογικό συντελεστή. |
(2) |
Η ενωσιακή παραγωγή ορισμένων προϊόντων, τα οποία δεν απαριθμούνται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1387/2013, είναι ανεπαρκής ή ανύπαρκτη. Συνεπώς, είναι προς το συμφέρον της Ένωσης χορηγήσει πλήρη αναστολή των δασμών του ΚΔ για τα εν λόγω προϊόντα. |
(3) |
Ενόψει της προώθησης μιας ολοκληρωμένης παραγωγής συσσωρευτών στην Ένωση, σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Μαΐου 2018, με τίτλο «Η Ευρώπη σε κίνηση – Βιώσιμη κινητικότητα για την Ευρώπη: ασφαλής, συνδεδεμένη και καθαρή», θα πρέπει να χορηγηθεί μερική αναστολή των δασμών του ΚΔ όσον αφορά ορισμένα προϊόντα που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1387/2013. Επιπλέον, θα πρέπει να χορηγηθεί μερική μόνο αναστολή των δασμών του ΚΔ όσον αφορά ορισμένα προϊόντα για τα οποία ισχύουν επί του παρόντος πλήρεις αναστολές. Η ημερομηνία για την υποχρεωτική εξέταση των εν λόγω αναστολών θα πρέπει να είναι η 31η Δεκεμβρίου 2021, ώστε η εν λόγω εξέταση να λάβει υπόψη την εξέλιξη του τομέα των συσσωρευτών στην Ένωση. |
(4) |
Είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν η περιγραφή προϊόντων, η κατάταξη και η απαίτηση ειδικού προορισμού για ορισμένες αναστολές των δασμών του ΚΔ που απαριθμούνται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1387/2013, προκειμένου να ληφθούν υπόψη η τεχνική εξέλιξη των προϊόντων και οι οικονομικές τάσεις της αγοράς. |
(5) |
Πραγματοποιήθηκε εξέταση ορισμένων αναστολών των δασμών του ΚΔ που απαριθμούνται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1387/2013. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να καθοριστούν νέες ημερομηνίες για την επόμενη υποχρεωτική εξέτασή τους. |
(6) |
Δεν είναι πλέον προς το συμφέρον της Ένωσης να διατηρήσει την αναστολή των δασμών του ΚΔ για ορισμένα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1387/2013. Οι αναστολές για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει, επομένως, να διαγραφούν. Επιπλέον, σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 2011 για τις αυτόνομες δασμολογικές αναστολές και ποσοστώσεις, για πρακτικούς λόγους, δεν είναι δυνατόν να λαμβάνονται υπόψη οι αιτήσεις για δασμολογικές αναστολές ή ποσοστώσεις όταν το υπολογιζόμενο ποσό των εισαγωγικών δασμών που δεν θα εισπραχθούν είναι μικρότερο των 15 000 EUR κατ’ έτος. Οι αναστολές για προϊόντα που δεν φθάνουν το εν λόγω όριο, όπως υποδεικνύεται από την υποχρεωτική εξέταση, θα πρέπει ως εκ τούτου να διαγραφούν από το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1387/2013. |
(7) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1387/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(8) |
Για να αποφευχθεί τυχόν διακοπή της εφαρμογής του καθεστώτος αυτόνομης δασμολογικής αναστολής και για λόγους συμμόρφωσης με τις κατευθυντήριες γραμμές που παρατίθενται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 2011 για τις αυτόνομες δασμολογικές αναστολές και ποσοστώσεις, οι τροποποιήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τις δασμολογικές αναστολές για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να εφαρμοστούν από την 1η Ιανουαρίου 2021. Επομένως, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1387/2013 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1387/2013 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για την αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011 (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 201).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1387/2013 τροποποιείται ως εξής:
1) |
διαγράφονται οι καταχωρίσεις που φέρουν τους ακόλουθους αύξοντες αριθμούς: 0.3338, 0.3662, 0.4675, 0.4795, 0.4856, 0.4891, 0.4902, 0.4903, 0.4905, 0.4908, 0.4911, 0.4920, 0.4926, 0.4935, 0.4939, 0.4943, 0.4973, 0.4995, 0.5012, 0.5022, 0.5039, 0.5043, 0.5052, 0.5053, 0.5067, 0.5092, 0.5103, 0.5123, 0.5125, 0.5126, 0.5311, 0.5498, 0.5953, 0.6036, 0.6068, 0.6087, 0.6450, 0.6527, 0.6591, 0.6592, 0.6595, 0.6596, 0.6597, 0.6606, 0.6607, 0.6608, 0.6610, 0.6615, 0.6616, 0.6619, 0.6626, 0.6636, 0.6639, 0.6651, 0.6653, 0.6665, 0.6676, 0.6694, 0.6697, 0.6704, 0.6705, 0.6715, 0.6724, 0.6727, 0.6731, 0.6733, 0.6735, 0.6743, 0.6744, 0.6755, 0.6756, 0.6758, 0.6760, 0.6768, 0.6775, 0.6776, 0.6778, 0.6780, 0.6785, 0.6786, 0.6787, 0.6788, 0.6795, 0.6798, 0.6803, 0.6807, 0.6811, 0.6832, 0.6833, 0.6834, 0.6838, 0.6841, 0.6883, 0.6890, 0.6895, 0.6900, 0.6902, 0.6909, 0.6914, 0.6916, 0.6918, 0.6928, 0.6941, 0.6942, 0.6943, 0.6944, 0.6953, 0.6954, 0.7040, 0.7222, 0.7293, 0.7558, 0.7560, 0.7697, 0.7715 και 0.7855· |
2) |
οι ακόλουθες καταχωρίσεις αντικαθιστούν εκείνες τις καταχωρίσεις που έχουν τους ίδιους αύξοντες αριθμούς:
|
3) |
προστίθενται ή παρεμβάλλονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις σύμφωνα με την αριθμητική σειρά των κωδικών ΣΟ και TARIC στη δεύτερη και στην τρίτη στήλη:
|
(1) Ωστόσο, η αναστολή των δασμών δεν εφαρμόζεται όταν η μεταποίηση πραγματοποιείται από επιχειρήσεις λιανικής πώλησης ή επιχειρήσεις εστίασης.
(2) Η αναστολή των δασμών υπόκειται σε τελωνειακή επιτήρηση ειδικού προορισμού σύμφωνα με το άρθρο 254 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
(3) Μόνον ο κατ’ αξίαν δασμός αναστέλλεται. Ο ειδικός δασμός εξακολουθεί να ισχύει.»·
(4) Η αναστολή των δασμών υπόκειται σε τελωνειακή επιτήρηση ειδικού προορισμού σύμφωνα με το άρθρο 254 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/182 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2020/2232 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 22ας Δεκεμβρίου 2020
για τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας όσον αφορά την έκδοση απόφασης για την κατάρτιση καταλόγου 25 προσώπων που είναι πρόθυμα και ικανά να ασκήσουν καθήκοντα μέλους διαιτητικού οργάνου βάσει της συμφωνίας, καθώς και εφεδρικού καταλόγου προσώπων που είναι πρόθυμα και ικανά να ασκήσουν καθήκοντα διορισμένου από την Ένωση μέλους διαιτητικού οργάνου βάσει της συμφωνίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 50 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας («συμφωνία αποχώρησης») συνήφθη από την Ένωση με την απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου (1) στις 30 Ιανουαρίου 2020 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 2020. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 171 παράγραφος 1 της συμφωνίας αποχώρησης, η μεικτή επιτροπή που συγκροτήθηκε με το άρθρο 164 της συμφωνίας αποχώρησης («μεικτή επιτροπή»), το αργότερο μέχρι τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που καθορίζεται στη συμφωνία αποχώρησης, καταρτίζει κατάλογο 25 προσώπων που είναι πρόθυμα και ικανά να ασκήσουν καθήκοντα μέλους διαιτητικού οργάνου. Η μεικτή επιτροπή εξασφαλίζει ότι ο κατάλογος συμμορφώνεται πάντα με αυτές τις απαιτήσεις. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 171 παράγραφος 2 της συμφωνίας αποχώρησης, ο κατάλογος περιλαμβάνει μόνο πρόσωπα των οποίων η ανεξαρτησία είναι πέραν πάσης αμφιβολίας, διαθέτουν τα επαγγελματικά προσόντα που απαιτούνται για διορισμό σε ανώτατο δικαστικό αξίωμα στη χώρα τους, ή είναι νομικοί εγνωσμένου κύρους και διαθέτουν εξειδικευμένες γνώσεις ή πείρα στο δίκαιο της Ένωσης και στο δημόσιο διεθνές δίκαιο. Ο κατάλογος δεν περιλαμβάνει πρόσωπα τα οποία είναι μέλη, υπάλληλοι ή λοιπό προσωπικό των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, της κυβέρνησης κράτους μέλους, ή της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(4) |
Η Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο πρότειναν από κοινού πέντε πρόσωπα για τη θέση του προέδρου του διαιτητικού οργάνου και πρότειναν έκαστο από δέκα πρόσωπα για τη θέση του μέλους του διαιτητικού οργάνου, |
(5) |
Ενδείκνυται να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. |
(6) |
Ενδείκνυται επίσης να καθοριστεί εφεδρικός κατάλογος εμπειρογνωμόνων που θα είναι πρόθυμοι και ικανοί να ασκήσουν καθήκοντα διαιτητή στο πλαίσιο της συμφωνίας αποχώρησης και με τους οποίους μπορεί να υπάρξει επικοινωνία ώστε να διατηρείται ενημερωμένος ο κατάλογος των 25 προσώπων από την πλευρά της Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που συγκροτήθηκε βάσει του άρθρου 164 παράγραφος 1 της συμφωνίας αποχώρησης όσον αφορά την κατάρτιση καταλόγου 25 προσώπων που είναι πρόθυμα και ικανά να ασκήσουν καθήκοντα μέλους διαιτητικού οργάνου βάσει της συμφωνίας:
α) |
βασίζεται στο σχέδιο απόφασης της μεικτής επιτροπής που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση· και |
β) |
είναι να στηρίξει την επισύναψη στα πρακτικά της συνεδρίασης της μεικτής επιτροπής υπομνήματος που να καθορίζει τις διαδικασίες συμπερίληψης των μελλοντικών προέδρων στον κατάλογο των προέδρων του διαιτητικού οργάνου βάσει της συμφωνίας αποχώρησης, όπως επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. |
Άρθρο 2
Καταρτίζεται, σύμφωνα με το παράρτημα, εφεδρικός κατάλογος με πρόσωπα που μπορεί να προτείνει στο μέλλον η Ένωση για την πλήρωση κενών θέσεων στον κατάλογο των 25 προσώπων που αναφέρεται στο άρθρο 1.
Άρθρο 3
Η απόφαση της μεικτής επιτροπής δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2020, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 1).
ΣΧΕΔΙΟ
ΑΠΌΦΑΣΗ ΑΡΙΘ. .../2020 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΉΘΗΚΕ ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΧΏΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΝΩΜΈΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΆΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΊΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΌΡΕΙΑΣ ΙΡΛΑΝΔΊΑΣ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΈΝΩΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΉΣ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ
της …
για την κατάρτιση καταλόγου 25 προσώπων που είναι πρόθυμα και ικανά να ασκήσουν καθήκοντα μέλους διαιτητικού οργάνου βάσει της συμφωνίας
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (1) («συμφωνία αποχώρησης») και ιδίως το άρθρο 171 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 171 παράγραφος 1 της συμφωνίας αποχώρησης, η μεικτή επιτροπή, το αργότερο μέχρι τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που καθορίζεται στην εν λόγω συμφωνία, καταρτίζει κατάλογο 25 προσώπων που είναι πρόθυμα και ικανά να ασκήσουν καθήκοντα μέλους του διαιτητικού οργάνου. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 171 παράγραφος 2 της συμφωνίας αποχώρησης, ο κατάλογος περιλαμβάνει μόνο πρόσωπα των οποίων η ανεξαρτησία είναι πέραν πάσης αμφιβολίας, διαθέτουν τα επαγγελματικά προσόντα που απαιτούνται για διορισμό σε ανώτατο δικαστικό αξίωμα στη χώρα τους, ή είναι νομικοί εγνωσμένου κύρους και διαθέτουν εξειδικευμένες γνώσεις ή πείρα στο δίκαιο της Ένωσης και στο δημόσιο διεθνές δίκαιο. Τα εν λόγω πρόσωπα δεν είναι μέλη, υπάλληλοι ή λοιπό προσωπικό των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, της κυβέρνησης κράτους μέλους, ή της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(3) |
Με βάση την κοινή πρόταση της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου ως προς πέντε πρόσωπα για τη θέση του προέδρου του διαιτητικού οργάνου, και τις αντίστοιχες προτάσεις της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου ως προς δέκα πρόσωπα έκαστο για να ασκούν καθήκοντα μέλους του διαιτητικού οργάνου, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο κατάλογος των 25 προσώπων που είναι πρόθυμα και ικανά να ασκήσουν καθήκοντα διαιτητή βάσει της συμφωνίας αποχώρησης παρατίθεται στο παράρτημα I.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2021.
…,
Για τη μεικτή επιτροπή
Οι συμπρόεδροι
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
της απόφασης αριθ. .../2020 της μεικτής επιτροπής
Πρόεδροι του διαιτητικού οργάνου της συμφωνίας αποχώρησης
|
Κυρία Corinna WISSELS |
|
Κυρία Angelika Helene Anna NUSSBERGER |
|
Κύριος Jan KLUCKA |
|
Σερ Daniel BETHLEHEM |
|
Κυρία Gabrielle KAUFMANN-KOHLER |
Τακτικά μέλη του διαιτητικού οργάνου της συμφωνίας αποχώρησης
|
ΕΕ:
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο:
|
ΣΧΕΔΙΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣ ΕΠΙΣΥΝΑΨΗ ΣΤΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΑΠΟΧΩΡΗΣΗΣ, ΤΗΣ XX ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2020, ΜΕ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΤΟΥ ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΑΠΟΧΩΡΗΣΗΣ
Η μεικτή επιτροπή ενέκρινε σήμερα τον κατάλογο των 25 προσώπων που είναι πρόθυμα και ικανά να ασκήσουν καθήκοντα μέλους διαιτητικού οργάνου σύμφωνα με το άρθρο 171 της συμφωνίας αποχώρησης. Τα μέρη υπενθυμίζουν ότι το πέμπτο πρόσωπο στον κατάλογο των προέδρων επιλέχθηκε μετά από κλήρωση που πραγματοποιήθηκε στις 9 Δεκεμβρίου 2020 παρουσία εκπροσώπων και των δύο μερών.
Για να εξασφαλιστεί η ισορροπία σε βάθος χρόνου, θα πρέπει να εφαρμόζεται εκ περιτροπής εναλλαγή, στο πλαίσιο της οποίας όταν κενώνεται θέση την οποία κατείχε πρόεδρος που είχε προταθεί από το μέρος του οποίου οι υποψήφιοι καταλαμβάνουν τρεις από τις πέντε θέσεις του καταλόγου, το άλλο μέρος θα προτείνει τρεις υποψηφίους μεταξύ των οποίων το πρώτο μέρος θα επιλέγει, εντός τριών εργάσιμων ημερών, πρόεδρο για την πλήρωση της εν λόγω κενής θέσης.
Εάν κενωθεί θέση προέδρου ο οποίος είχε προταθεί από το μέρος του οποίου οι υποψήφιοι καταλαμβάνουν δύο από τις πέντε θέσεις του καταλόγου, δεν θα γίνεται εκ περιτροπής εναλλαγή και το εν λόγω μέρος θα προτείνει τρεις υποψηφίους μεταξύ των οποίων το άλλο μέρος θα επιλέγει, εντός τριών εργάσιμων ημερών, πρόεδρο για την πλήρωση της εν λόγω κενής θέσης.
Κατά συνέπεια, ο κατάλογος των προέδρων θα περιλαμβάνει πάντα τουλάχιστον δύο προέδρους που θα έχουν προταθεί από το κάθε μέρος.
Μετά από κάθε αντικατάσταση όπως προβλέπεται ανωτέρω, η μεικτή επιτροπή θα πρέπει να τροποποιεί τον κατάλογο των 25 προσώπων με απόφαση που θα εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 171 της συμφωνίας αποχώρησης.
Σε κάθε περίπτωση, η μεικτή επιτροπή θα επανεξετάσει τον κατάλογο των 25 προσώπων δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της απόφασής της που εκδόθηκε σήμερα. Τα μέρη θα καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να προτείνουν από κοινού κατάλογο πέντε προέδρων κατά τη διάρκεια της εν λόγω επανεξέτασης, όπως προβλέπεται στη συμφωνία αποχώρησης. Ο κατάλογος αυτός θα πρέπει να αντικαταστήσει τον προηγούμενο κατάλογο το αργότερο έξι μήνες από την έναρξη της επανεξέτασης.
Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί συμφωνία για τον πέμπτο πρόεδρο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επανεξέτασης, το μέρος του οποίου οι υποψήφιοι κατέχουν δύο από τις πέντε θέσεις του καταλόγου κατά τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή θα προτείνει τρεις υποψηφίους μεταξύ των οποίων το άλλο μέρος θα επιλέξει εντός τριών ημερών πρόεδρο για την πλήρωση της εν λόγω κενής θέσης στον κατάλογο. Μετά τη διαδικασία επανεξέτασης, η μεικτή επιτροπή θα πρέπει να τροποποιήσει τον κατάλογο των 25 προσώπων με απόφαση που θα εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 171 της συμφωνίας αποχώρησης.
Όλοι οι υποψήφιοι που προτείνονται από ένα μέρος για επιλογή από το άλλο μέρος σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν υπόμνημα πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 171 της συμφωνίας αποχώρησης και, όταν ένα μέρος θεωρεί ευλόγως ότι αυτό δεν συμβαίνει, επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αντιταχθεί στη συμπερίληψη του εν λόγω υποψηφίου στον κατάλογο ή στον διορισμό του.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Εφεδρικός κατάλογος υποψηφίων που είναι πρόθυμοι και ικανοί να ασκήσουν καθήκοντα διορισμένων από την Ένωση μελών διαιτητικού οργάνου στο πλαίσιο της συμφωνίας αποχώρησης
Κύριος Μύρων NICOLATOS
Κύριος Ezio PERILLO
Κύριος Vilenas VADAPALAS
Κύριος Andreas MÜLLER
Κύριος Pierre d’ARGENT
Κύριος Radostin Georgiev PETROV
Κύριος Κώστας CLERIDES
Κύριος Antonin MOKRY
Κύριος Carri GINTER
Κύριος Νικόλαος MARKOPOULOS
Κύριος Jukka SNELL
Κύριος János MARTONYI
Κυρία Alessandra PIETROBON
Κύριος Ignas VEGELE
Κυρία Anita KOVALEVSKA
Κύριος Kaj I. HOBER
Κύριος Matej AVBELJ
28.12.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 437/188 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2020/2233 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Δεκεμβρίου 2020
σχετικά με τη δέσμευση των κεφαλαίων που απορρέουν από επανεισροές στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ από πράξεις βάσει του 9ου, 10ου και 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την εσωτερική συμφωνία μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για τη χρηματοδότηση της βοήθειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης βάσει του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, για την περίοδο 2014 έως 2020, δυνάμει της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, καθώς και για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη για τις οποίες ισχύει το τέταρτο μέρος της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) («εσωτερική συμφωνία του 11ου ΕΤΑ»), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Τα κεφάλαια που απορρέουν από επανεισροές στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης για την Αφρική, την Καραϊβική και τον Ειρηνικό (ΑΚΕ) από πράξεις βάσει του 9ου, 10ου και 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης («κεφάλαια που απορρέουν από επανεισροές») δεν μπορούν να δεσμευτούν μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2020, εκτός εάν το Συμβούλιο αποφασίσει διαφορετικά με ομόφωνη απόφαση κατόπιν πρότασης της Επιτροπής. |
(2) |
Υπάρχουν ισχυρά στοιχεία από τα οποία προκύπτει ότι παρά το ότι η επενδυτική διευκόλυνση ΑΚΕ συνέτεινε στην επίτευξη των στόχων της μείωσης της φτώχειας, της ένταξης στην παγκόσμια οικονομία και της βιώσιμης ανάπτυξης των χωρών ΑΚΕ, όπως ορίζεται στη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου (2) («συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ»), δεν μεγιστοποίησε τη σχετική συμβολή της. Η συνέχιση της χρήσης των επανεισροών της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ βάσει νέου πλαισίου και διακυβέρνησης θα μπορούσε να αποφέρει καλύτερα αποτελέσματα ως προς την ανάπτυξη. |
(3) |
Στις 14 Ιουνίου 2018, η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Μηχανισμού Γειτονίας, Ανάπτυξης και Διεθνούς Συνεργασίας («πρόταση ΜΓΑΔΣ»), στην οποία προβλέπεται η θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη+ (ΕΤΒΑ+) και μια υποστήριξη εγγύησης εξωτερικής δράσης, στο πλαίσιο των οποίων τα κράτη μέλη θα μπορούν να καταβάλουν συνεισφορές που θα προορίζονται για τη δρομολόγηση δράσεων σε συγκεκριμένες περιοχές, χώρες, τομείς ή υφιστάμενα επενδυτικά σκέλη. |
(4) |
Στις 4 Δεκεμβρίου 2020, η Επιτροπή των Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ εξέδωσε την απόφαση αριθ. 2/2020 (3), για να τροποποιήσει την απόφαση αριθ. 3/2019 (4) για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων δυνάμει του άρθρου 95 παράγραφος 4 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, προκειμένου να παραταθεί περαιτέρω η εφαρμογή των διατάξεων της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ έως τις 30 Νοεμβρίου 2021 ή έως την έναρξη ισχύος μιας νέας συμφωνίας ΑΚΕ-ΕΕ («νέα συμφωνία»), ή έως την προσωρινή εφαρμογή μεταξύ της Ένωσης και των κρατών ΑΚΕ της νέας συμφωνίας, ανάλογα με το ποια θα επέλθει νωρίτερα. Η περίοδος που ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 της εσωτερικής συμφωνίας του 11ου ΕΤΑ, κατά τη διάρκεια της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα κεφάλαια που απορρέουν από επανεισροές στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ από πράξεις βάσει του 9ου, 10ου και 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, θα πρέπει να παραταθεί έως τις 30 Ιουνίου 2021, προκειμένου να καταστεί δυνατή η ανάληψη νέων υποχρεώσεων για επανεισροές στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ και συνεχής στήριξη προς τις χώρες ΑΚΕ, έως ότου καταστεί πλήρως επιχειρησιακός ο μηχανισμός χρηματοδότησης της γειτονίας, της ανάπτυξης και της διεθνούς συνεργασίας που θα εγκριθεί βάσει της πρότασης ΜΓΑΔΣ («μηχανισμός εξωτερικής χρηματοδότησης»). |
(5) |
Το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1601 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) («ΕΤΒΑ») κρίνεται ιδιαίτερα σημαντικό για τις επενδυτικές ανάγκες των καλυπτόμενων περιοχών (Υποσαχάρια Αφρική και Ευρωπαϊκή Γειτονία) καθώς και για τις προτεραιότητες και τις δεσμεύσεις της Ένωσης. |
(6) |
Στην κοινή τους ανακοίνωση της 9ης Μαρτίου 2020 με τίτλο «Προς μια ολοκληρωμένη στρατηγική με την Αφρική»(«κοινή ανακοίνωση»), η Επιτροπή και o Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας («Ύπατος Εκπρόσωπος») ζήτησαν από την Ένωση να στηρίξει τη βιώσιμη ανάπτυξη και την απασχόληση σε ολόκληρη την αφρικανική ήπειρο. Η Ένωση επιθυμεί, μεταξύ άλλων, να συνεργαστεί με την Αφρική για την προώθηση των επενδύσεων κλιμακώνοντας τη χρήση καινοτόμων χρηματοδοτικών μηχανισμών. |
(7) |
Στην κοινή ανακοίνωση, η Επιτροπή και ο Ύπατος Εκπρόσωπος υπογράμμισαν ότι τα χρηματοδοτικά μέσα πρέπει να ενθαρρύνουν τις επενδύσεις με υψηλό αναπτυξιακό αντίκτυπο, κυρίως για τη στήριξη του ιδιωτικού τομέα, σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Μαΐου 2014 με τίτλο «Ενίσχυση του ρόλου του ιδιωτικού τομέα για την επίτευξη βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης στις αναπτυσσόμενες χώρες», συγκεκριμένα μετρήσιμος αναπτυξιακός αντίκτυπος, προσθετικότητα, ουδετερότητα, κοινό συμφέρον και συγχρηματοδότηση, χαρακτήρας επίδειξης και τήρηση των κοινωνικών, περιβαλλοντικών και φορολογικών προτύπων. |
(8) |
Είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί η δυνατότητα οι επανεισροές που αναφέρονται στην παρούσα απόφαση να συνιστούν συνεισφορές στο μηχανισμό εξωτερικής χρηματοδότησης («διάθεση εξωτερικών εσόδων για ειδικό προορισμό» όπως αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 στοιχείο α) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6)) προκειμένου να χρηματοδοτηθεί στήριξη προς τις χώρες ΑΚΕ στο πλαίσιο μιας προσέγγισης ενιαίας δέσμης, και σύμφωνα με τους στόχους, τις αρχές και τη διακυβέρνηση του μηχανισμού εξωτερικής χρηματοδότησης, μέσω χρηματοδοτικών μέσων, συνδυαστικών πράξεων, δημοσιονομικών εγγυήσεων ή οποιασδήποτε άλλης μη επιστρεπτέας μορφής ενίσχυσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046. Με τον τρόπο αυτό θα επιτραπεί η αδιάλειπτη μετάβαση από την επενδυτική διευκόλυνση ΑΚΕ καθώς και η συνέχεια όσον αφορά το εύρος των προϊόντων. |
(9) |
Μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2027, τα κεφάλαια που απορρέουν από επανεισροές δεν θα πρέπει να εισπράττονται ως εξωτερικά έσοδα για ειδικό προορισμό από το μηχανισμό εξωτερικής χρηματοδότησης. Με την επιφύλαξη των αποφάσεων που θα ληφθούν σε σχέση με τα μεταγενέστερα πολυετής δημοσιονομικά πλαίσια, μετά την ημερομηνία αυτή, τα εν λόγω κεφάλαια θα εισπράττονται από τους μεταγενέστερους χρηματοδοτικούς μηχανισμούς έως ότου εξαντληθούν. |
(10) |
Οι εισροές της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ, εν όψει του εκτιμώμενου συνολικού ποσού 2021-2027 θα πρέπει να μεταφέρονται ετησίως ως συμπληρωματική χρηματοδότηση των σχετικών γραμμών προϋπολογισμού του μηχανισμού εξωτερικής χρηματοδότησης, σύμφωνα με τα έγγραφα προγραμματισμού. |
(11) |
Η Επιτροπή πρέπει να διοχετεύει τα κεφάλαια που απορρέουν από επανεισροές μέσω της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ), καθώς και μέσω του ΕΤΒΑ+, με στόχο τη μεγιστοποίηση του αναπτυξιακού αντικτύπου και της προσθετικότητάς τους, λαμβάνοντας επίσης υπόψη ζητήματα βιωσιμότητας του χρέους. Όλες οι πράξεις θα πρέπει να υπόκεινται στη διακυβέρνηση του ΕΤΒΑ+ και στην αρχή της προτεραιότητας στην πολιτική. |
(12) |
Σύμφωνα με την πρόταση ΜΓΑΔΣ, τα κεφάλαια που απορρέουν από επανεισροές θα πρέπει να διοχετεύονται πρωτίστως σε αναπτυξιακά μέσα υψηλών χρηματοοικονομικών κινδύνων, ιδίως σε μέσα χρηματοδότησης αντικτύπου, επενδυτικά κεφάλαια και δράσεις σε λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ). Οι πράξεις θα πρέπει να επιδιώκουν τη μεγιστοποίηση του αναπτυξιακού αντικτύπου. |
(13) |
Σύμφωνα με το άρθρο 152 παράγραφος 4 της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (7), το μερίδιο του Ηνωμένου Βασιλείου από το ΕΤΑ στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ, το οποίο έχει συσσωρευτεί από διαδοχικές περιόδους του ΕΤΑ, θα επιστρέφεται στο Ηνωμένο Βασίλειο καθώς ωριμάζει η αντίστοιχη επένδυση. Εκτός εάν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά, το μερίδιο κεφαλαίου του Ηνωμένου Βασιλείου δεν δεσμεύεται εκ νέου μετά το πέρας της περιόδου αναλήψεων υποχρεώσεων του 11ου ΕΤΑ ούτε ανανεώνεται σε μεταγενέστερες χρονικές περιόδους, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Για πράξεις στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ, η περίοδος που ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 της εσωτερικής συμφωνίας του 11ου ΕΤΑ, κατά τη διάρκεια της οποίας μπορούν να δεσμευτούν τα κεφάλαια που απορρέουν από επανεισροές στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ από πράξεις βάσει του 9ου, 10ου και 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, παρατείνεται έως τις 30 Ιουνίου 2021 ή έως την έναρξη ισχύος κανονισμού για τη θέσπιση μηχανισμού εξωτερικής χρηματοδότησης, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη, και σε καμία περίπτωση αργότερα από τις 30 Νοεμβρίου 2021, προκειμένου να καταστεί δυνατή η ανάληψη νέων υποχρεώσεων για επανεισροές στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ.
Άρθρο 2
1. Τα κεφάλαια που απορρέουν από επανεισροές στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ από πράξεις βάσει του 9ου, 10ου και 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης μετά τις 30 Ιουνίου 2021 αποτελούν συνεισφορές στο μηχανισμό εξωτερικής χρηματοδότησης με τη μορφή εξωτερικών εσόδων για ειδικό προορισμό για τον σκοπό της παροχής χρηματοδότησης μέσω της ΕΤΕπ μέσω δημοσιονομικών εγγυήσεων και συνδυαστικών πράξεων στο πλαίσιο του ΕΤΒΑ+, μέσω εγγύησης εξωτερικής δράσης και χρηματοδοτικών μέσων ή μέσω άλλης μη επιστρεπτέας μορφής ενίσχυσης σύμφωνα με τις αρχές, τους στόχους και την διακυβέρνηση του ΕΤΒΑ+.
2. Με την επιφύλαξη των αποφάσεων που θα ληφθούν σε σχέση με τα μεταγενέστερα πολυετή δημοσιονομικά πλαίσια, μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2027 και μέχρι την εξάντληση των επανεισροών, τα κεφάλαια που απορρέουν από επανεισροές συνιστούν συνεισφορές σε επόμενους μηχανισμούς εξωτερικής χρηματοδότησης της Ένωσης, οι οποίοι αντικαθιστούν το μηχανισμό εξωτερικής χρηματοδότησης.
3. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ως «επανεισροές» νοούνται όλα τα έσοδα, συμπεριλαμβανομένων των μερισμάτων, των υπερτιμημάτων, των αμοιβών εγγυοδοσίας και των τόκων από δάνεια και από ποσά σε τυχόν λογαριασμούς που ανοίγονται για το σκοπό της καταχώρισης μετρητών τα οποία διακρατούνται για λογαριασμό της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ. Επίσης, νοείται και η απόδοση από επενδύσεις ταμειακών διαθεσίμων και οι επιστροφές, συμπεριλαμβανομένων των κεφαλαιακών επιστροφών, των αποδεσμευμένων εγγυήσεων και της αποπληρωμής του κεφαλαίου δανείων που προκύπτουν από πράξεις στο πλαίσιο της επενδυτικής διευκόλυνσης ΑΚΕ. Τα κεφάλαια που απορρέουν από την αποδέσμευση των επανεισροών θεωρούνται εξίσου επανεισροές.
4. Οι επανεισροές υπόκεινται στους εφαρμοστέους κανόνες και διαδικασίες του μηχανισμού εξωτερικής χρηματοδότησης.
Άρθρο 3
Οι συνεισφορές διατίθενται για τις χώρες ΑΚΕ.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021, εκτός από το άρθρο 2, το οποίο εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2021, ή από την έναρξη ισχύος κανονισμού για τη θέσπιση μηχανισμού εξωτερικής χρηματοδότησης, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) ΕΕ L 210 της 6.8.2013, σ. 1.
(2) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.
(3) Απόφαση αριθ. 2/2020 της Επιτροπής των Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ της 4ης Δεκεμβρίου 2020 για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 3/2019 της Επιτροπής των Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων δυνάμει του άρθρου 95 παράγραφος 4 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ (ΕΕ L 420 της 14.12.2020, σ. 32).
(4) Απόφαση αριθ. 3/2019 της Επιτροπής των Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ της 17ης Δεκεμβρίου 2019 για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 4 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ (ΕΕ L 1 της 3.1.2020, σ. 3).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1601 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2017, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ), της εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ (ΕΕ L 249 της 27.9.2017, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Ιουλίου 2018 σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).