|
ISSN 1977-0669 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 393 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
63ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
23.11.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 393/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2020/1744 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 20ής Νοεμβρίου 2020
για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2019/796 σχετικά με την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά των κυβερνοεπιθέσεων που απειλούν την Ένωση ή τα κράτη μέλη της
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/796 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2019, σχετικά με την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά των κυβερνοεπιθέσεων που απειλούν την Ένωση ή τα κράτη μέλη της (1) και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την πρόταση του ύπατου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 17 Μαΐου 2019 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/796. |
|
(2) |
Στις 30 Ιουλίου 2020 το Συμβούλιο εξέδωσε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/1125 (2), με τον οποίο προστέθηκαν έξι φυσικά πρόσωπα και τρεις οντότητες ή φορείς στον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2019/796. |
|
(3) |
Έχουν ληφθεί επικαιροποιημένες πληροφορίες για δύο καταχωρίσεις φυσικών προσώπων. |
|
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/796 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2019/796 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) ΕΕ L 129I της 17.5.2019, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2020/1125 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουλίου 2020, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2019/796 σχετικά με την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά των κυβερνοεπιθέσεων που απειλούν την Ένωση ή τα κράτη μέλη της (ΕΕ L 246 της 30.7.2020, σ. 4).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2019/796, στον υπότιτλο «Α. Φυσικά πρόσωπα», οι καταχωρίσεις 1 και 2 αντικαθίστανται από τις ακόλουθες καταχωρίσεις:
|
|
Όνομα |
Στοιχεία ταυτότητας |
Λόγοι |
Ημερομηνία καταχώρισης |
|
«1. |
GAO Qiang |
Ημερομηνία γέννησης: 4 Οκτωβρίου 1983 Τόπος γέννησης: Επαρχία Shandong, Κίνα Διεύθυνση: Room 1102, Guanfu Mansion, 46 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin, Κίνα Ιθαγένεια: Κινεζική Φύλο: άρρεν |
Ο Gao Qiang εμπλέκεται στην “Operation Cloud Hopper”, μια σειρά κυβερνοεπιθέσεων με σημαντικές επιπτώσεις που προήλθαν από χώρες εκτός της Ένωσης και αποτέλεσαν εξωτερική απειλή για την Ένωση ή τα κράτη μέλη της, καθώς και κυβερνοεπιθέσεων με σημαντικές επιπτώσεις εις βάρος τρίτων κρατών. Η “Operation Cloud Hopper” είχε ως στόχο συστήματα πληροφοριών πολυεθνικών εταιρειών σε έξι ηπείρους, συμπεριλαμβανομένων εταιρειών που βρίσκονται στην Ένωση, και απέκτησε πρόσβαση άνευ αδείας σε εμπορικώς ευαίσθητα δεδομένα, με αποτέλεσμα σημαντική οικονομική ζημία. Ο παράγων που είναι ευρέως γνωστός ως “APT10” (“Advanced Persistent Threat 10”) (άλλως “Red Apollo”, “CVNX”, “Stone Panda”, “MenuPass” και “Potassium”) διεξήγαγε την “Operation Cloud Hopper”. Ο Gao Qiang μπορεί να συνδεθεί με τον APT10, μεταξύ άλλων μέσω της σχέσης του με την υποδομή διοίκησης και ελέγχου του APT10. Επιπλέον, η Huaying Haitai, οντότητα που καταχωρίστηκε εξαιτίας της παροχής υποστήριξης στην “Operation Cloud Hopper” και της διευκόλυνσης της “Operation Cloud Hopper”, απασχολούσε τον Gao Qiang. Ο Gao Qiang συνδέεται με τον Zhang Shilong, ο οποίος έχει επίσης καταχωριστεί σε σχέση με την “Operation Cloud Hopper”. Ως εκ τούτου, ο Gao Qiang συνδέεται και με την Huaying Haitai και με τον Zhang Shilong. |
30.7.2020 |
|
2. |
ZHANG Shilong |
Ημερομηνία γέννησης: 10 Σεπτεμβρίου 1981 Τόπος γέννησης: Κίνα Διεύθυνση: Hedong, Yuyang Road No 121, Tianjin, Κίνα Ιθαγένεια: Κινεζική Φύλο: άρρεν |
Ο Zhang Shilong εμπλέκεται στην “Operation Cloud Hopper”, μια σειρά κυβερνοεπιθέσεων με σημαντικές επιπτώσεις που προήλθαν από χώρες εκτός της Ένωσης και αποτέλεσαν εξωτερική απειλή για την Ένωση ή τα κράτη μέλη της, καθώς και κυβερνοεπιθέσεων με σημαντικές επιπτώσεις εις βάρος τρίτων κρατών. Η “Operation Cloud Hopper” είχε ως στόχο συστήματα πληροφοριών πολυεθνικών εταιρειών σε έξι ηπείρους, συμπεριλαμβανομένων εταιρειών που βρίσκονται στην Ένωση, και απέκτησε πρόσβαση άνευ αδείας σε εμπορικώς ευαίσθητα δεδομένα, με αποτέλεσμα σημαντική οικονομική ζημία. Ο παράγων που είναι ευρέως γνωστός ως “APT10” (“Advanced Persistent Threat 10”) (άλλως “Red Apollo”, “CVNX”, “Stone Panda”, “MenuPass” και “Potassium”) διεξήγαγε την “Operation Cloud Hopper”. Ο Zhang Shilong μπορεί να συνδεθεί με τον APT10, μεταξύ άλλων μέσω του κακόβουλου λογισμικού που ανέπτυξε και δοκίμασε σε σχέση με τις κυβερνοεπιθέσεις τις οποίες διεξήγαγε ο APT10. Επιπλέον, η Huaying Haitai, οντότητα που καταχωρίστηκε εξαιτίας της παροχής υποστήριξης στην “Operation Cloud Hopper” και της διευκόλυνσης της “Operation Cloud Hopper”, απασχολούσε τον Zhang Shilong. Ο Zhang Shilong συνδέεται με τον Gao Qiang, ο οποίος έχει επίσης καταχωριστεί σε σχέση με την “Operation Cloud Hopper”. Ως εκ τούτου, ο Zhang Shilong συνδέεται και με την Huaying Haitai και με τον Gao Qiang. |
30.7.2020» |
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
23.11.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 393/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2020/1745 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 18ης Νοεμβρίου 2020
σχετικά με τη θέση σε ισχύ των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά την προστασία των δεδομένων και σχετικά με την προσωρινή θέση σε ισχύ ορισμένων διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν στην Ιρλανδία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν (1), και ιδίως το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με την απόφαση 2002/192/ΕΚ, και σύμφωνα με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 19 σχετικά με το κεκτημένο Σένγκεν, ενσωματωμένου στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («πρωτόκολλο αριθ. 19»), το Συμβούλιο επέτρεψε στην Ιρλανδία να συμμετέχει σε ορισμένες διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 3 της απόφασης 2002/192/ΕΚ οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 της εν λόγω απόφασης πρέπει να τεθούν σε ισχύ μεταξύ της Ιρλανδίας και των κρατών μελών καθώς και άλλων κρατών για τα οποία οι εν λόγω διατάξεις έχουν ήδη τεθεί σε ισχύ, όταν θα έχουν πληρωθεί οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων σε όλα τα εν λόγω κράτη μέλη και σε άλλα κράτη, με εκτελεστική απόφαση που θα λάβει το Συμβούλιο αποφασίζοντας με ομοφωνία των μελών του κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 19, και του αντιπροσώπου της κυβέρνησης της Ιρλανδίας. Το Συμβούλιο μπορεί να ορίσει διαφορετικές ημερομηνίες για τη θέση σε ισχύ των διαφόρων διατάξεων ανά τομέα. |
|
(3) |
Στις 8 Ιανουαρίου 2018, η Ιρλανδία εξεδήλωσε την πρόθεσή της να αρχίσει να εφαρμόζει τα ακόλουθα μέρη του κεκτημένου Σένγκεν: το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν («ΣΠΣ») και τους σχετικούς κανόνες περί προστασίας των δεδομένων. |
|
(4) |
Με επιστολή της στις 7 Ιουλίου 2020, η Ιρλανδία εξεδήλωσε την πρόθεσή της να αρχίσει να εφαρμόζει τα ακόλουθα μέρη του κεκτημένου Σένγκεν: δικαστική συνεργασία, συνεργασία στον τομέα των ναρκωτικών, αστυνομική συνεργασία και άρθρο 26 της σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν (2) («σύμβαση Σένγκεν»). Στην εν λόγω επιστολή, η Ιρλανδία επισήμανε επίσης την πρόθεσή της να εφαρμόσει πλήρως το άρθρο 27 της σύμβασης Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της οδηγίας 2002/90/ΕΚ του Συμβουλίου (3) και της απόφασης-πλαισίου 2002/946/ΔΕΥ του Συμβουλίου (4), που αποτελούν την επακόλουθη ανάπτυξή του, καθώς και οι αποφάσεις 2008/149/ΔΕΥ (5) και 2011/349/ΕΕ του Συμβουλίου (6) από την 1η Ιανουαρίου 2022. Σε ό,τι αφορά την απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1994 (7), η Ιρλανδία προτίθεται να αρχίσει την εφαρμογή της εν λόγω απόφασης από την 1η Ιουλίου 2022. |
|
(5) |
Κατόπιν τούτου, η Ιρλανδία δήλωσε ότι είναι πλέον έτοιμη να θέσει προσωρινά σε ισχύ τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν που αναφέρονται στο άρθρο 1 της απόφασης 2002/192/ΕΚ, στο βαθμό που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ («διατάξεις που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ»), τη δικαστική συνεργασία, τη συνεργασία στον τομέα των ναρκωτικών, την αστυνομική συνεργασία και το άρθρο 26 της σύμβασης Σένγκεν, με εξαίρεση το άρθρο 27 της σύμβασης Σένγκεν, καθώς και των αποφάσεων2008/149/ΔΕΥ και 2011/349/ΕΕ και την απόφαση της Εκτελεστικής Επιτροπής της 22ας Δεκεμβρίου 1994, που θα πρέπει να εφαρμοστούν σε μεταγενέστερο στάδιο. |
|
(6) |
Σε ό,τι αφορά την αξιολόγηση της Ιρλανδίας προκειμένου να επαληθευθεί ότι πληρούνται οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή όλων των σχετικών μερών του κεκτημένου Σένγκεν στα οποία η Ιρλανδία ζήτησε να συμμετάσχει, εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου (8). Ωστόσο, δεδομένου ότι ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν στις οποίες η Ιρλανδία συμμετέχει θα πρέπει να εφαρμοστούν σε προσωρινή βάση, ενώ οι αξιολογήσεις θα πραγματοποιηθούν μόνον σε μεταγενέστερο στάδιο, είναι αναγκαίο να εξορθολογιστούν οι διαδικασίες για τη συνέχεια που θα δοθεί και την παρακολούθηση, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, σε περίπτωση που οι εν λόγω αξιολογήσεις καταδείξουν ότι η Ιρλανδία δεν πληροί τις προϋποθέσεις για την εφαρμογή των σχετικών μερών του κεκτημένου Σένγκεν. |
|
(7) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1862 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) διέπει την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του ΣΠΣ στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις. Μόλις θα έχει εφαρμογή, ο εν λόγω κανονισμός θα αντικαταστήσει την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου (10), η οποία εφαρμόζεται επί του παρόντος επί των συγκεκριμένων θεμάτων. |
|
(8) |
Η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις περί προστασίας των δεδομένων αποτελεί προαπαιτούμενο όρο για την προσωρινή εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, και με βάση τα πολυετή και τα ετήσια προγράμματα αξιολόγησης της Επιτροπής τα οποία θεσπίστηκαν δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, η αξιολόγηση της προστασίας των δεδομένων πραγματοποιήθηκε από τις 19 έως τις 23 Νοεμβρίου 2018 και η Επιτροπή ενέκρινε έκθεση αξιολόγησης στις 9 Αυγούστου 2019. |
|
(9) |
Η έκθεση αξιολόγησης κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η Ιρλανδία πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο ii) της απόφασης 2002/192/ΕΚ, στο βαθμό που αυτές αφορούν την προστασία των δεδομένων και, ως εκ τούτου, επιτρέπεται στην Ιρλανδία να θέσει σε ισχύ τις εν λόγω διατάξεις. |
|
(10) |
Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1 της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/450 της Επιτροπής (11), έχει επαληθευθεί ότι από τεχνική άποψη το εθνικό σύστημα (N.SIS) της Ιρλανδίας είναι έτοιμο να ενταχθεί στο ΣΠΣ. |
|
(11) |
Εφόσον η Ιρλανδία έχει πραγματοποιήσει τις αναγκαίες τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για την επεξεργασία δεδομένων του ΣΠΣ και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, είναι δυνατό να καθοριστεί ημερομηνία από την οποία οι διατάξεις που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ θα πρέπει να εφαρμοστούν σε προσωρινή βάση στην Ιρλανδία. Η εφαρμογή της παρούσας απόφασης θα πρέπει να επιτρέψει τη διαβίβαση των δεδομένων του ΣΠΣ καθώς και συμπληρωματικών πληροφοριών και επιπρόσθετων δεδομένων στην Ιρλανδία. Η συγκεκριμένη χρήση αυτών των ανταλλαγών δεδομένων θα επιτρέψει την επαλήθευση της ορθής εφαρμογής στην Ιρλανδία των διατάξεων που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ, μέσω των εφαρμοστέων διαδικασιών αξιολόγησης Σένγκεν. |
|
(12) |
Δεδομένου ότι το κεκτημένο Σένγκεν έχει σχεδιαστεί και λειτουργεί ως ένα συνεκτικό σύνολο, κατά την άποψη του Συμβουλίου η όποια μερική εφαρμογή, από την Ιρλανδία, των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν στις οποίες συμμετέχει, πρέπει να σέβεται τη συνοχή των τομέων που συναποτελούν το κεκτημένο. Ως εκ τούτου, προκειμένου να εφαρμοστούν σε προσωρινή βάση οι διατάξεις που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ, είναι αναγκαίο η Ιρλανδία, προσωρινά, να θέσει σε ισχύ τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν που αφορούν τη δικαστική συνεργασία, τη συνεργασία στον τομέα των ναρκωτικών, την αστυνομική συνεργασία και το άρθρο 26 της σύμβασης του Σένγκεν από την ίδια ημερομηνία με την προσωρινή θέση σε ισχύ των διατάξεων που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ, δηλαδή από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης. |
|
(13) |
Εντός έξι μηνών από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης, θα πρέπει να πραγματοποιηθούν επισκέψεις αξιολόγησης στην Ιρλανδία, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν το ΣΠΣ λειτουργεί καλώς και εάν η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ εφαρμόζεται δεόντως. Εντός δώδεκα μηνών από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης, θα πρέπει να αποσταλούν ερωτηματολόγια αξιολόγησης και να πραγματοποιηθούν επισκέψεις αξιολόγησης στην Ιρλανδία, ανάλογα με την περίπτωση, για να αξιολογηθεί η εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά τη δικαστική συνεργασία, τη συνεργασία στον τομέα των ναρκωτικών, την αστυνομική συνεργασία και το άρθρο 26 της σύμβασης Σένγκεν, προκειμένου να διαπιστωθεί ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που αφορούν τη σχετική νομοθεσία και τις επιχειρησιακές δραστηριότητες. |
|
(14) |
Δεδομένης της σημασίας της συνοχής κατά την εφαρμογή του κεκτημένου Σένγκεν και της σημασίας του ΣΠΣ ως αντισταθμιστικού μέτρου στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, και δεδομένου ότι ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν στις οποίες η Ιρλανδία συμμετέχει θα πρέπει να εφαρμοστούν σε προσωρινή βάση, ενώ οι αξιολογήσεις θα πραγματοποιηθούν μόνον σε μεταγενέστερο στάδιο, θα πρέπει να δημιουργηθεί μηχανισμός για την ανάκληση της επιχειρησιακής πρόσβασης της Ιρλανδίας στο ΣΠΣ («μηχανισμός για την ανάκληση της επιχειρησιακής πρόσβασης της Ιρλανδίας στο ΣΠΣ») σε περίπτωση που οι εν λόγω αξιολογήσεις καταλήξουν στο συμπέρασμα ότι δεν πληρούνται από την Ιρλανδία οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ. Ο ίδιος μηχανισμός θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή σε περίπτωση που οι αξιολογήσεις καταλήξουν στο συμπέρασμα ότι η Ιρλανδία δεν πληροί τις προϋποθέσεις για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν που σχετίζονται με τη δικαστική συνεργασία, τη συνεργασία στον τομέα των ναρκωτικών, την αστυνομική συνεργασία και το άρθρο 26 της σύμβασης Σένγκεν, που είναι απαραίτητες για την καλή λειτουργία του ΣΠΣ. Και στις δύο αυτές περιπτώσεις, η Ιρλανδία θα πρέπει να παύσει να έχει δικαίωμα για επιχειρησιακή πρόσβαση στο ΣΠΣ. Το Συμβούλιο θα πρέπει προς τούτο να ορίσει, μέσω εκτελεστικής απόφασης, ημερομηνία από την οποία οι διατάξεις που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ θα παύσουν να εφαρμόζονται στην Ιρλανδία και να θεσπίσει τις απαραίτητες μεταβατικές ρυθμίσεις για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τις καταχωρήσεις που εισάγονται στο ΣΠΣ πριν από την εν λόγω ημερομηνία. Ο Eu-LISA θα πρέπει να προβεί στις αναγκαίες ρυθμίσεις για την αποσύνδεση της Ιρλανδίας από το ΣΠΣ. |
|
(15) |
Η παρούσα απόφαση θα πρέπει, συνεπώς, να θέσει προσωρινά σε ισχύ τις διατάξεις που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ και τις υπόλοιπες διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 της απόφασης 2002/192/ΕΚ,, με εξαίρεση το άρθρο 27 της σύμβασης Σένγκεν, καθώς και τις αποφάσεις 2008/149/ΔΕΥ και 2011/349/ΕΕ και την απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 22ας Δεκεμβρίου 1994 που θα πρέπει να τεθούν προσωρινά σε ισχύ σε μεταγενέστερο στάδιο. Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση των αξιολογήσεων όσον αφορά τις διατάξεις που τίθενται προσωρινά σε ισχύ, και με την επιφύλαξη του μηχανισμού για την ανάκληση της επιχειρησιακής πρόσβασης της Ιρλανδίας στο ΣΠΣ, το συμβούλιο θα πρέπει, εντός είκοσι τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης, να εξετάσει την κατάσταση ενόψει της έκδοσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2002/192/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 19, εκτελεστικής απόφασης που θα ορίζει την ημερομηνία της οριστικής τους θέσης σε ισχύ. |
|
(16) |
Σε ό,τι αφορά το άρθρο 27 της σύμβασης του Σένγκεν καθώς και τις αποφάσεις 2008/149/ΔΕΥ και 2011/349/ΕΕ, η Ιρλανδία θα πρέπει να τις θέσει προσωρινά σε ισχύ, το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2022. Σε ό,τι αφορά την απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, η Ιρλανδία θα πρέπει να τη θέσει προσωρινά σε ισχύ το αργότερο από την 1η Ιουλίου 2022. Η Ιρλανδία θα πρέπει να γνωστοποιήσει στο Συμβούλιο την ημερομηνία από την οποία θα αρχίσει να εφαρμόζει αναλόγως τις εν λόγω διατάξεις. |
|
(17) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/94 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12) κατήργησε διάφορες αποφάσεις της Εκτελεστικής Επιτροπής που εμπίπτουν στο κεκτημένο Σένγκεν και αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο γ) της απόφασης 2002/192/ΕΚ διότι είχαν καταστεί άνευ αντικειμένου. Οι εν λόγω αποφάσεις, ως εκ τούτου, δεν απαιτείται πλέον να τεθούν σε ισχύ από την Ιρλανδία. Αυτό ισχύει για τις αποφάσεις της εκτελεστικής επιτροπής Σένγκεν SCH/Com-ex (93) 14 (βελτίωση της πρακτικής συνεργασίας μεταξύ των δικαστικών αρχών για την καταπολέμηση της διακίνησης ναρκωτικών), SCH/Com-ex (98) 52 (εγχειρίδιο για τη διασυνοριακή αστυνομική συνεργασία) και SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (συμφωνία συνεργασίας στις διαδικασίες που αφορούν παραβάσεις του κώδικα οδικής κυκλοφορίας). |
|
(18) |
Σε ό,τι αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας η οποία συνήφθη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (13), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (14). |
|
(19) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας που έχει συνάψει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τον καθορισμό των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων μεταξύ της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, σε τομείς του κεκτημένου Σένγκεν που εφαρμόζονται στα εν λόγω κράτη (15), ζητήθηκε η γνώμη της μεικτής επιτροπής, η οποία έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 3 της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας όσον αφορά τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν, σύμφωνα με το άρθρο 4 της τελευταίας συμφωνίας, για την εκπόνηση της παρούσας απόφασης. |
|
(20) |
Σε ό,τι αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας όσον αφορά τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (16) που εμπίπτει στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 στοιχεία Ζ, Η και Θ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (17). |
|
(21) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν, η μεικτή επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 3 της συμφωνίας αυτής έχει ενημερωθεί σχετικά με την εκπόνηση της παρούσας απόφασης. |
|
(22) |
Σε ό,τι αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (18), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 στοιχεία Ζ, Η και Θ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (19), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο ii) της απόφασης 2002/192/ΕΚ, στο βαθμό που αφορούν την προστασία των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών διατάξεων των πράξεων που συνιστούν ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν, οι οποίες θεσπίστηκαν μετά την απόφαση 2002/192/ΕΚ και απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται στην Ιρλανδία στις σχέσεις της με το Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Κροατίας, την Ιταλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, την Ουγγαρία, τη Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας, από την 1η Ιανουαρίου 2021.
2. Οι ακόλουθες διατάξεις, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών διατάξεων των πράξεων που συνιστούν ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν, οι οποίες θεσπίστηκαν μετά την έκδοση της απόφασης 2002/192/ΕΚ και απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται στην Ιρλανδία στις σχέσεις της με το Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Κροατίας, την Ιταλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, την Ουγγαρία, τη Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας, σε προσωρινή βάση και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παρούσα απόφαση, από την 1η Ιανουαρίου 2021:
|
α) |
οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημεία ii) και iii) της απόφασης 2002/192/ΕΚ, στο βαθμό που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ, και |
|
β) |
οι εναπομείνασες διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 της απόφασης 2002/192/ΕΚ. |
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου:
|
α) |
το άρθρο 27 της σύμβασης Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της οδηγίας 2002/90/ΕΚ και της απόφασης-πλαισίου 2002/946/ΔΕΥ, που αποτελούν την επακόλουθη ανάπτυξή του, καθώς και οι αποφάσεις 2008/149/ΔΕΥ και 2011/349/ΕΕ, τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται στην Ιρλανδία σε προσωρινή βάση, το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2022· |
|
β) |
η απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1994 τίθεται σε ισχύ και εφαρμόζεται στην Ιρλανδία σε προσωρινή βάση, το αργότερο από την 1η Ιουλίου 2022. |
Η Ιρλανδία γνωστοποιεί στο Συμβούλιο την ημερομηνία από την οποία θα αρχίσει την εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο.
4. Από τις 4 Ιανουαρίου 2021, οι καταχωρήσεις του ΣΠΣ όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ και όπως αναφέρονται στα κεφάλαια V (καταχωρήσεις για πρόσωπα τα οποία αναζητούνται με σκοπό τη σύλληψη, την παράδοση ή την έκδοσή τους), VI (καταχωρήσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα), VII (καταχωρήσεις για πρόσωπα που αναζητούνται με σκοπό τη συμμετοχή σε δικαστική διαδικασία), VIII (καταχωρήσεις για πρόσωπα και αντικείμενα με σκοπό τη διακριτική παρακολούθηση ή τον ειδικό έλεγχο) και IX (καταχωρήσεις για αντικείμενα που πρέπει να κατασχεθούν ή να χρησιμοποιηθούν ως αποδεικτικά στοιχεία σε ποινική διαδικασία) της εν λόγω απόφασης, καθώς και συμπληρωματικές πληροφορίες και πρόσθετα δεδομένα όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) αυτής, που συνδέονται με τις εν λόγω καταχωρήσεις, τίθενται στη διάθεση της Ιρλανδίας κατά τα οριζόμενα στην εν λόγω απόφαση.
5. Από τις 15 Μαρτίου 2021, η Ιρλανδία εισάγει δεδομένα στο ΣΠΣ και χρησιμοποιεί τα δεδομένα του ΣΠΣ καθώς και τις συμπληρωματικές πληροφορίες και τα πρόσθετα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 4 κατά τα προβλεπόμενα στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ.
Άρθρο 2
1. Έως τις 30 Ιουνίου 2021 πραγματοποιούνται επισκέψεις αξιολόγησης στην Ιρλανδία σύμφωνα με τις σχετικές διαδικασίες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν το ΣΠΣ λειτουργεί καλώς και εάν η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ εφαρμόζεται δεόντως.
2. Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2021 αποστέλλονται ερωτηματολόγια αξιολόγησης και διενεργούνται επισκέψεις αξιολόγησης στην Ιρλανδία σύμφωνα με τις σχετικές διαδικασίες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, προκειμένου να εξακριβωθεί κατά πόσο πληρούνται οι απαιτήσεις που αφορούν το σύνολο της σχετικής νομοθεσίας και των επιχειρησιακών δραστηριοτήτων, καθώς και κατά πόσο εφαρμόζονται ορθά οι διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά τη δικαστική συνεργασία, τη συνεργασία στον τομέα των ναρκωτικών, την αστυνομική συνεργασία και το άρθρο 26 της σύμβασης Σένγκεν.
3. Οι εκθέσεις αξιολόγησης που καταρτίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 λαμβάνουν υπόψη το στάδιο της προετοιμασίας για την εφαρμογή ή, κατά περίπτωση, την προσωρινή εφαρμογή από την Ιρλανδία των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 της παρούσας απόφασης.
4. Οι εκθέσεις αξιολόγησης υποβάλλονται στο Συμβούλιο. Οι εν λόγω εκθέσεις διαπιστώνουν εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν από την Ιρλανδία στο συγκεκριμένο τομέα. Σε περίπτωση που μια έκθεση αξιολόγησης η οποία αφορά έναν από τους ακόλουθους τομείς: δικαστική συνεργασία, συνεργασία στον τομέα των ναρκωτικών, αστυνομική συνεργασία ή το άρθρο 26 της σύμβασης Σένγκεν, καταλήγει στο συμπέρασμα ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν από την Ιρλανδία στο συγκεκριμένο τομέα, τότε η εν λόγω στην έκθεση αξιολόγησης αναφέρει ρητά εάν και με ποιον τρόπο η μη εκπλήρωση των εν λόγω προϋποθέσεων επηρεάζει την καλή λειτουργία του ΣΠΣ. Με βάση τα πορίσματα και τις αξιολογήσεις που περιέχονται στις εν λόγω εκθέσεις αξιολόγησης, εφαρμόζεται το άρθρο 15 του εν λόγω κανονισμού.
5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, η Ιρλανδία παρέχει στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο σχέδιο δράσης για την αποκατάσταση των ελλείψεων που εντοπίζονται στις εκθέσεις αξιολόγησης εντός ενός μηνός από την ημερομηνία έκδοσης των συστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013.
Σε περίπτωση που η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα, στο πλαίσιο της αξιολόγησής της, ότι το σχέδιο δράσης που κατέθεσε η Ιρλανδία είναι ανεπαρκές, ή εφόσον στις εκθέσεις αξιολόγησης εντοπιστούν τυχόν ελλείψεις οι οποίες επηρεάζουν σοβαρά την καλή λειτουργία του ΣΠΣ, και η εν λόγω έλλειψη δεν μπορεί να αποκατασταθεί από την Ιρλανδία εντός περιόδου έξι μηνών από την ημερομηνία έκδοσης των συστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, η Ιρλανδία παύει να έχει δικαίωμα επιχειρησιακής πρόσβασης στο ΣΠΣ έως ότου εκπληρώσει τις προϋποθέσεις εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων.
Για να διαπιστωθεί κατά πόσο η Ιρλανδία έχει αποκαταστήσει τις εντοπισθείσες ελλείψεις και κατά πόσο πληρούνται οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο αξιολόγηση στο τέλος της εξάμηνης περιόδου που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο. Η Επιτροπή διαβιβάζει επίσης την εν λόγω αξιολόγηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Σε περίπτωση που στην αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι δεν πληρούνται από την Ιρλανδία οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν που είναι αναγκαίες για την καλή λειτουργία του ΣΠΣ, το Συμβούλιο, εντός ενός μηνός από την ημερομηνία της εν λόγω αξιολόγησης, μέσω εκτελεστικής πράξης:
|
α) |
ορίζει την ημερομηνία από την οποία παύει να εφαρμόζεται το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α), το άρθρο 1 παράγραφοι 4 και 5, · και |
|
β) |
θεσπίζει τα μεταβατικά μέτρα που είναι αναγκαία για τη διασφάλιση της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τις καταχωρήσεις που έχουν εισαχθεί στο ΣΠΣ πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στο στοιχείο α) του παρόντος εδαφίου. |
Ο Eu-LISA προβλέπει τις αναγκαίες ρυθμίσεις για την αποσύνδεση της Ιρλανδίας από το ΣΠΣ.
Το Συμβούλιο εξετάζει, κατά περίπτωση, την κατάσταση με σκοπό την έκδοση νέας απόφασης μέσω εκτελεστικής πράξης, με την οποία ορίζεται η ημερομηνία προσωρινής θέσης σε ισχύ από την Ιρλανδία των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) της παρούσας απόφασης.
6. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου, μετά από επιτυχή ολοκλήρωση των αξιολογήσεων, το Συμβούλιο, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2002/192/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 19, εξετάζει την κατάσταση ενόψει της έκδοσης εκτελεστικής απόφασης που ορίζει την ημερομηνία για την τελική θέση σε ισχύ από την Ιρλανδία των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3 της παρούσας απόφασης.
Η εκτελεστική απόφαση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου λαμβάνει υπόψη την κατάσταση εφαρμογής των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες.
Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.
(2) Σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας, σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19).
(3) Οδηγία 2002/90/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2002, για τον ορισμό της υποβοήθησης της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής (ΕΕ L 328 της 5.12.2002, σ. 17).
(4) Απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2002, για την ενίσχυση του ποινικού πλαισίου για την πρόληψη της υποβοήθησης της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής (ΕΕ L 328 της 5.12.2002, σ. 1).
(5) Απόφαση 2008/149/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 50).
(6) Απόφαση 2011/349/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά ιδίως τη δικαστική συνεργασία σε ποινικά θέματα και την αστυνομική συνεργασία (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 1).
(7) Απόφαση της Εκτελεστικής Επιτροπής της 22ας Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με το πιστοποιητικό του άρθρου 75 για τη μεταφορά ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών (SCH/Com-ex (94) 28 rev) (ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 463).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ενός μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου Σένγκεν και την κατάργηση της απόφασης της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής για την αξιολόγηση και την εφαρμογή της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 27).
(9) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1862 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, την τροποποίηση και κατάργηση της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1986/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της απόφασης 2010/261/ΕΕ της Επιτροπής (ΕΕ L 312 της 7.12.2018, σ. 56).
(10) Απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63).
(11) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/450 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2015, για τον καθορισμό των απαιτήσεων δοκιμών για τα κράτη μέλη που εντάσσονται στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) ή που μεταβάλλουν ουσιωδώς τα εθνικά τους συστήματα που συνδέονται άμεσα με αυτό (ΕΕ L 74 της 18.3.2015, σ. 31).
(12) Κανονισμός (EE) 2016/94 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2016, για την κατάργηση ορισμένων πράξεων από το κεκτημένο του Σένγκεν στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (ΕΕ L 26 της 2.2.2016, σ. 6).
(13) ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.
(14) Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).
(15) ΕΕ L 15 της 20.1.2000, σ. 2.
(16) ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.
(17) Απόφαση 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1).
(18) ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.
(19) Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Καταλογοσ πραξεων που αποτελουν αναπτυξη του κεκτημενου Σενγκεν, οι οποιεσ τιθενται προσωρινα σε ισχυ απο την Ιρλανδια
1.
Πράξη του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, για την κατάρτιση, σύμφωνα με το άρθρο 34 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της εν λόγω σύμβασης) (ΕΕ C 197 της 12.7.2000, σ. 1).
2.
Οδηγία 2001/51/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, για τη συμπλήρωση των διατάξεων του άρθρου 26 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 (ΕΕ L 187 της 10.7.2001, σ. 45).
3.
Πράξη του Συμβουλίου, της 16ης Οκτωβρίου 2001, για την κατάρτιση, σύμφωνα με το άρθρο 34 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, του πρωτοκόλλου της σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 15 του εν λόγω πρωτοκόλλου) (ΕΕ C 326 της 21.11.2001, σ. 1).
4.
Οδηγία 2002/90/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2002, για τον ορισμό της υποβοήθησης της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής (ΕΕ L 328 της 5.12.2002, σ. 17) (1).
5.
Απόφαση-πλαίσιο 2002/946/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2002, για την ενίσχυση του ποινικού πλαισίου για την πρόληψη της υποβοήθησης της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής (ΕΕ L 328 της 5.12.2002, σ. 1) (2).
6.
Απόφαση αριθ. 2003/170/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, για την κοινή αξιοποίηση των αξιωματικών-συνδέσμων που τοποθετούνται στο εξωτερικό από τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου των κρατών μελών (ΕΕ L 67 της 12.3.2003, σ. 27).
7.
Οδηγία 2004/82/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την υποχρέωση των μεταφορέων να κοινοποιούν τα στοιχεία των επιβατών (ΕΕ L 261 της 6.8.2004, σ. 24).
8.
Απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 386 της 29.12.2006, σ. 89).
9.
Απόφαση 2006/560/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2006, για την τροποποίηση της απόφασης 2003/170/ΔΕΥ σχετικά με την κοινή αξιοποίηση των αξιωματικών συνδέσμων που τοποθετούνται στο εξωτερικό από τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου των κρατών μελών (ΕΕ L 219 της 10.8.2006, σ. 31).
10.
Απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63).
11.
Απόφαση 2008/149/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 50) (3).
12.
Απόφαση 2011/349/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά ιδίως τη δικαστική συνεργασία σε ποινικά θέματα και την αστυνομική συνεργασία (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 1) (1).
13.
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ενός μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου Σένγκεν και την κατάργηση της απόφασης της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής για την αξιολόγηση και την εφαρμογή της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 27).
14.
Οδηγία (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 89).
15.
Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1862 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, την τροποποίηση και κατάργηση της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1986/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της απόφασης 2010/261/ΕΕ της Επιτροπής (ΕΕ L 312 της 7.12.2018, σ. 56).
16.
Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για τη δημιουργία ευρωπαϊκού δικτύου αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης (ΕΕ L 198 της 25.7.2019, σ. 88).
17.
Κανονισμός (ΕΕ) 2020/493 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 2020, σχετικά με το σύστημα του επιγραμμικού μητρώου γνήσιων και πλαστών εγγράφων («FADO») και την κατάργηση της κοινής δράσης 98/700/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 107 της 6.4.2020, σ. 1).
(1) Η διάταξη αυτή τίθεται προσωρινά σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2022.
(2) Η διάταξη αυτή τίθεται προσωρινά σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2022.
(3) Η διάταξη αυτή τίθεται προσωρινά σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2022.
|
23.11.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 393/12 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2020/1746 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 20ής Νοεμβρίου 2020
για την τροποποίηση και την επικαιροποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2018/340 για την κατάρτιση του καταλόγου των έργων που θα αναπτυχθούν στο πλαίσιο της PESCO
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 46 παράγραφος 6,
Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/2315 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, για τη θεσμοθέτηση μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας (PESCO) και την κατάρτιση του καταλόγου των συμμετεχόντων κρατών μελών (1),
Έχοντας υπόψη την πρόταση του ύπατου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 11 Δεκεμβρίου 2017, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/2315. |
|
(2) |
Το άρθρο 4 παράγραφος 2, στοιχείο ε) της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/2315 ορίζει ότι το Συμβούλιο καταρτίζει τον κατάλογο των έργων που θα αναπτυχθούν στο πλαίσιο της μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας (PESCO), όπου θα αντικατοπτρίζονται τόσο η στήριξη της ανάπτυξης δυνατοτήτων όσο και η πρόβλεψη ουσιαστικής συνδρομής σε μέσα και δυνατότητες για τις επιχειρήσεις και τις αποστολές της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ). |
|
(3) |
Στις 6 Μαρτίου 2018 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/340 (2) για την κατάρτιση του καταλόγου των έργων που θα αναπτυχθούν στο πλαίσιο της PESCO. |
|
(4) |
Στις 6 Μαρτίου 2018 το Συμβούλιο εξέδωσε σύσταση (3) σχετικά με χάρτη πορείας για την εφαρμογή της PESCO («σύσταση»). |
|
(5) |
Η σύσταση ορίζει στην παράγραφο 9 ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να επικαιροποιήσει τον κατάλογο των έργων PESCO έως τον Νοέμβριο του 2018 ώστε να συμπεριλάβει την επόμενη ομάδα έργων, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2017/2315 και η οποία προβλέπει, ειδικότερα, ότι ο ύπατος εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας δύναται να διατυπώνει σύσταση όσον αφορά τον εντοπισμό και την αξιολόγηση έργων PESCO, βάσει των αξιολογήσεων που παρέχονται από τη γραμματεία της PESCO, προκειμένου να λάβει απόφαση το Συμβούλιο, και έπειτα από στρατιωτική γνωμοδότηση της Στρατιωτικής επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(6) |
Στις 25 Ιουνίου 2018 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/909 (4) σχετικά με τη θέσπιση κοινού συνόλου κανόνων διακυβέρνησης για έργα PESCO. |
|
(7) |
Στις 19 Νοεμβρίου 2018 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/1797 (5) για την τροποποίηση και ενημέρωση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2018/340. |
|
(8) |
Στις 14 Μαΐου 2019, το Συμβούλιο εξέδωσε σύσταση (6) για την αξιολόγηση της προόδου των συμμετεχόντων κρατών μελών ως προς την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της Μόνιμης Διαρθρωμένης Συνεργασίας (PESCO). |
|
(9) |
Στις 12 Νοεμβρίου 2019 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2019/1909 (7) για την τροποποίηση και ενημέρωση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2018/340. |
|
(10) |
Στις 5 Φεβρουαρίου 2020 η Γραμματεία της PESCO ενημέρωσε το Συμβούλιο ότι τα μέλη του «European Union Training Mission Competence Centre (EU TMCC)» αποφάσισαν να κλείσουν το σχέδιο. |
|
(11) |
Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/340 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί και να ανανεωθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το κείμενο που περιέχεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης αντικαθιστά το παράρτημα ΙI της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2018/340.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) ΕΕ L 331 της 14.12.2017, σ. 57.
(2) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/340 του Συμβουλίου, της 6ης Μαρτίου 2018, για την κατάρτιση του καταλόγου των έργων που θα αναπτυχθούν στο πλαίσιο της μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας (PESCO) (ΕΕ L 65 της 8.3.2018, σ. 24).
(3) Σύσταση του Συμβουλίου, της 6ης Μαρτίου 2018, σχετικά με χάρτη πορείας για την εφαρμογή της μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας (PESCO (ΕΕ C 88 της 8.3.2018, σ. 1).
(4) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/909 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2018, σχετικά με τη θέσπιση κοινού συνόλου κανόνων διακυβέρνησης για έργα μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας (PESCO) (ΕΕ L 161 της 26.6.2018, σ. 37).
(5) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/1797 του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2018, για την τροποποίηση και ενημέρωση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2018/340 που καταρτίζει τον κατάλογο των έργων PESCO (ΕΕ L 294 της 21.11.2018, σ. 18).
(6) Σύσταση του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2019, για την αξιολόγηση της προόδου των συμμετεχόντων κρατών μελών ως προς την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της Μόνιμης Διαρθρωμένης Συνεργασίας (PESCO) (ΕΕ C 166 της 15.5.2019, σ. 1).
(7) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2019/1909 του Συμβουλίου, της 12ης Νοεμβρίου 2019, για την τροποποίηση και την επικαιροποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2018/340 για την κατάρτιση του καταλόγου των έργων που θα αναπτυχθούν στο πλαίσιο της μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας (PESCO) (ΕΕ L 293 της 14.11.2019, σ. 113).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΚΑΘΕ ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΕΡΓΟΥ
|
Έργο |
Μέλη του έργου |
|
|
1. |
Ευρωπαϊκή ιατρική διοίκηση |
Γερμανία, Βέλγιο, Τσεχία, Εσθονία, Ισπανία, Γαλλία, Ιταλία, Ουγγαρία, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σουηδία |
|
2. |
Ευρωπαϊκή ασφαλής ραδιοεπικοινωνία μέσω λογισμικού (ESSOR) |
Γαλλία, Βέλγιο, Γερμανία, Ισπανία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Φινλανδία |
|
3. |
Δίκτυο κέντρων υλικοτεχνικής υποστήριξης στην Ευρώπη και υποστήριξη επιχειρήσεων |
Γερμανία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Ελλάδα, Ισπανία, Γαλλία, Κροατία, Ιταλία, Κύπρος, Λιθουανία, Ουγγαρία, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Σλοβενία, Σλοβακία |
|
4. |
Στρατιωτική κινητικότητα |
Κάτω Χώρες, Βέλγιο, Βουλγαρία, Τσεχία, Γερμανία, Εσθονία, Ελλάδα, Ισπανία, Γαλλία, Κροατία, Ιταλία, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Ουγγαρία, Αυστρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σλοβενία, Φινλανδία, Σουηδία |
|
5. |
Ευρωπαϊκό κέντρο πιστοποίησης εκπαίδευσης για τους ευρωπαϊκούς στρατούς |
Ιταλία, Ελλάδα |
|
6. |
Επιχειρησιακή λειτουργία για την ενέργεια (EOF) |
Γαλλία, Βέλγιο, Ισπανία, Ιταλία |
|
7. |
Αναπτύξιμος στρατιωτικός μηχανισμός δυνατοτήτων παροχής βοήθειας σε περίπτωση καταστροφής |
Ιταλία, Ελλάδα, Ισπανία, Κροατία, Αυστρία |
|
8. |
Θαλάσσια (ημι)αυτόματα συστήματα κατά των ναρκών (MAS MCM) |
Βέλγιο, Ελλάδα, Λετονία, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία |
|
9. |
Εποπτεία και προστασία λιμένων και θαλασσών (HARMSPRO) |
Ιταλία, Ελλάδα, Πολωνία, Πορτογαλία |
|
10. |
Αναβάθμιση της θαλάσσιας εποπτείας |
Ελλάδα, Βουλγαρία, Ιρλανδία, Ισπανία, Γαλλία, Κροατία, Ιταλία, Κύπρος |
|
11. |
Πλατφόρμα ανταλλαγής πληροφοριών για την αντιμετώπιση απειλών και συμβάντων στον κυβερνοχώρο |
Ελλάδα, Ισπανία, Ιταλία, Κύπρος, Ουγγαρία, Πορτογαλία |
|
12. |
Ομάδες ταχείας αντίδρασης για τον κυβερνοχώρο και αμοιβαία συνδρομή στην ασφάλεια στον κυβερνοχώρο |
Λιθουανία, Εσθονία, Κροατία, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Ρουμανία |
|
13. |
Σύστημα στρατηγικής διοίκησης και ελέγχου (C2) για αποστολές και επιχειρήσεις ΚΠΑΑ |
Ισπανία, Γερμανία, Γαλλία, Ιταλία, Λουξεμβούργο, Πορτογαλία |
|
14. |
Τεθωρακισμένο όχημα μάχης πεζικού/αμφίβιο όχημα εφόδου/ελαφρύ τεθωρακισμένο όχημα |
Ιταλία, Ελλάδα, Σλοβακία |
|
15. |
Έμμεση υποστήριξη πυρός (EuroArtillery) |
Σλοβακία, Ιταλία, Ουγγαρία |
|
16. |
Επιχειρησιακός πυρήνας αντιμετώπισης κρίσεων EUFOR (EUFOR CROC) |
Γερμανία, Ισπανία, Γαλλία, Ιταλία, Κύπρος |
|
17. |
Εκπαίδευση χειρισμού ελικοπτέρου σε συνθήκες υψηλής θερμοκρασίας και υψομέτρου (εκπαίδευση H3) |
Ελλάδα, Ιταλία, Ρουμανία |
|
18. |
Κοινή Σχολή Πληροφοριών της ΕΕ |
Ελλάδα, Κύπρος |
|
19. |
Κέντρα αξιολόγησης και δοκιμών της ΕΕ |
Γαλλία, Σουηδία, Ισπανία, Σλοβακία |
|
20. |
Ολοκληρωμένο μη επανδρωμένο σύστημα εδάφους (UGS) |
Εσθονία, Βέλγιο, Τσεχία, Γερμανία, Ισπανία, Γαλλία, Λετονία, Ουγγαρία, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Φινλανδία |
|
21. |
Ενωσιακά πυραυλικά συστήματα πεδίου μάχης εδάφους για στόχους εκτός οπτικού πεδίου (BLOS) |
Γαλλία, Βέλγιο, Κύπρος |
|
22. |
Αναπτύξιμος σπονδυλωτός μηχανισμός δυνατοτήτων υποβρύχιας παρέμβασης (DIVEPACK) |
Βουλγαρία, Ελλάδα, Γαλλία, Ρουμανία |
|
23. |
Ευρωπαϊκά τηλεκατευθυνόμενα αεροπορικά συστήματα μεσαίου ύψους μεγάλης εμβέλειας – MALE RPAS (Eurodrone) |
Γερμανία, Τσεχία, Ισπανία, Γαλλία, Ιταλία |
|
24. |
Ευρωπαϊκά επιθετικά ελικόπτερα TIGER Mark III |
Γαλλία, Γερμανία, Ισπανία |
|
25. |
Αναχαίτιση μη επανδρωμένων εναέριων συστημάτων (C-UAS) |
Ιταλία, Τσεχία |
|
26. |
Ευρωπαϊκή πλατφόρμα αερόπλοιων στα υψηλά στρώματα της ατμόσφαιρας (EHAAP) – Συνεχής δυνατότητα συλλογής πληροφοριών, επιτήρησης και αναγνώρισης (ISR) |
Ιταλία, Γαλλία |
|
27. |
Ένας ενιαίος σταθμός διοίκησης τακτικής διοίκησης και ελέγχου (C2) αναπτύξιμων δυνάμεων ειδικών επιχειρήσεων (SOF) για μικτές επιχειρήσεις μικρής εμβέλειας (SJO) – (SOCC) για SJO |
Ελλάδα, Κύπρος |
|
28. |
Δυνατότητα ηλεκτρονικού πολέμου και πρόγραμμα διαλειτουργικότητας για τη μελλοντική συνεργασία κοινής συλλογής πληροφοριών, επιτήρησης και αναγνώρισης (ISR) |
Τσεχία, Γερμανία |
|
29. |
Χημική, βιολογική, ραδιολογική και πυρηνική εποπτεία (CBRN) ως υπηρεσία (CBRN SaaS) |
Αυστρία, Γαλλία, Κροατία, Ουγγαρία, Σλοβενία |
|
30. |
Κοινή χρήση βάσεων |
Γαλλία, Βέλγιο, Τσεχία, Γερμανία, Ισπανία, Κάτω Χώρες |
|
31. |
Μονάδα συντονισμού της στήριξης GeoMETOC (GMSCE) |
Γερμανία, Ελλάδα, Γαλλία, Αυστρία, Πορτογαλία, Ρουμανία |
|
32. |
Ενωσιακή λύση ραδιοπλοήγησης (EURAS) |
Γαλλία, Βέλγιο, Γερμανία, Ισπανία, Ιταλία, Πολωνία |
|
33. |
Ευρωπαϊκό στρατιωτικό δίκτυο ευαισθητοποίησης για την επιτήρηση του διαστήματος (EU-SSA-N) |
Ιταλία, Γερμανία, Γαλλία, Κάτω Χώρες |
|
34. |
Ολοκληρωμένο κοινό ευρωπαϊκό κέντρο κατάρτισης και προσομοίωσης (EUROSIM) |
Ουγγαρία Γερμανία,, Γαλλία, Πολωνία, Σλοβενία |
|
35. |
Ακαδημία για τον κυβερνοχώρο και κόμβος καινοτομίας της ΕΕ (EU CAIH) |
Πορτογαλία, Ισπανία |
|
36. |
Κέντρο ιατρικής εκπαίδευσης δυνάμεων ειδικών επιχειρήσεων (SMTC) |
Πολωνία, Ουγγαρία |
|
37. |
Πεδίο εκπαίδευσης για την χημική, βιολογική, ραδιολογική και πυρηνική (CBRN) άμυνα (CBRNDTR) |
Ρουμανία, Γαλλία, Ιταλία |
|
38. |
Δίκτυο κέντρων καταδύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUNDC) |
Ρουμανία, Βουλγαρία, Γαλλία |
|
39. |
Θαλάσσιο μη επανδρωμένο ανθυποβρυχιακό σύστημα (MUSAS) |
Πορτογαλία, Ισπανία, Γαλλία, Σουηδία |
|
40. |
Ευρωπαϊκή κορβέτα περιπολίας (EPC) |
Ιταλία, Ελλάδα, Ισπανία, Γαλλία |
|
41. |
Αερομεταφερόμενη ηλεκτρονική επίθεση (AEA) |
Ισπανία, Γαλλία, Σουηδία |
|
42. |
Συντονιστικό κέντρο κυβερνοχώρου και χώρου πληροφοριών (CIDCC) |
Γερμανία, Ισπανία, Ουγγαρία, Κάτω Χώρες |
|
43. |
Έγκαιρη προειδοποίηση και ανάσχεση με διαστημική επιτήρηση της ζώνης επιχειρήσεων (TWISTER) |
Γαλλία, Γερμανία, Ισπανία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Φινλανδία |
|
44. |
Υλικά και στοιχεία για την τεχνολογική ανταγωνιστικότητα της ΕΕ (MAC-EU) |
Γαλλία, Ισπανία, Πορτογαλία, Ρουμανία |
|
45. |
Συνεργατικές δυνατότητες διεξαγωγής πολέμου της ΕΕ (ECoWAR) |
Γαλλία, Βέλγιο, Ισπανία, Ουγγαρία, Πολωνία, Ρουμανία, Σουηδία |
|
46. |
Ευρωπαϊκό καθολικό σύστημα αρχιτεκτονικής για την ενσωμάτωση τηλεκατευθυνόμενων αεροπορικών συστημάτων (RPAS) |
Ιταλία, Γαλλία, Ρουμανία |
|
23.11.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 393/17 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2020/1747 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 20ής Νοεμβρίου 2020
για τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που συστάθηκε βάσει της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας, όσον αφορά την τροποποίηση των προσαρτημάτων 2-Γ-1 και 2-Γ-2 του παραρτήματος 2-Γ για τα μηχανοκίνητα οχήματα και τα ανταλλακτικά
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας (1) («συμφωνία») άρχισε να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 2019. |
|
(2) |
Το παράρτημα 2-Γ της συμφωνίας για τα μηχανοκίνητα οχήματα και τα ανταλλακτικά, προβλέπει στο προσάρτημα 2-Γ-1 κατάλογο των κανονισμών του ΟΗΕ που εφαρμόζονται και από τα δύο μέρη και στο προσάρτημα 2-Γ-2 κατάλογο των κανονισμών του ΟΗΕ που εφαρμόζονται από το ένα μέρος και δεν έχουν εξεταστεί ακόμη από το άλλο μέρος. |
|
(3) |
Μετά την υπογραφή της συμφωνίας και ως αποτέλεσμα της προόδου των συζητήσεων για τις κανονιστικές ρυθμίσεις στην Οικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (ΟΕΕ/ΗΕ), και τα δύο μέρη τώρα εφαρμόζουν δύο πρόσθετους κανονισμούς του ΟΗΕ που δεν αναφέρονταν στο προσάρτημα 2-Γ-1. Επιπλέον, δύο κανονισμοί του ΟΗΕ που αναφέρονταν στο προσάρτημα 2-Γ-2 εφαρμόζονται τώρα και από τα δύο μέρη και πρόκειται να μεταφερθούν στο προσάρτημα 2-Γ-1. Τα προσαρτήματα 2-Γ-1 και 2-Γ-2 θα πρέπει συνεπώς να επικαιροποιηθούν σύμφωνα με το άρθρο 9 του παραρτήματος 2-Γ της συμφωνίας. Αυτή η επικαιροποίηση θα αυξήσει την ασφάλεια δικαίου για τους οικονομικούς φορείς όσον αφορά το κανονιστικό πλαίσιο για τις προτιμησιακές εμπορικές σχέσεις μεταξύ των μερών. |
|
(4) |
Δυνάμει του άρθρου 23.2 παράγραφος 3 και παράγραφος 4 στοιχείο β) της συμφωνίας, σύμφωνα με τις αντίστοιχες εθνικές νομικές διαδικασίες των μερών, η μεικτή επιτροπή μπορεί να εγκρίνει αποφάσεις για την τροποποίηση των προσαρτημάτων 2-Γ-1 και 2-Γ-2 του παραρτήματος 2-Γ της συμφωνίας. |
|
(5) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, δεδομένου ότι η προτεινόμενη απόφαση της μεικτής επιτροπής θα είναι δεσμευτική για την Ένωση. |
|
(6) |
Η θέση της Ενωσης στο πλαίσιο της μεικτης επιτροπής θα βασιστεί συνεπώς στο σχέδιο απόφασης της μεικτης επιτροπής, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που συστάθηκε βάσει της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ιαπωνίας, όσον αφορά την τροποποίηση των προσαρτημάτων 2-Γ-1 και 2-Γ-2 του παραρτήματος 2-Γ της συμφωνίας, βασίζεται στο σχέιο απόφασης της εν λόγω μεικτής επιτροπής (2).
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) ΕΕ L 330 της 27.12.2018, σ. 3.
(2) Βλέπε το έγγραφο ST 12431/20 στον ιστότοπο: on http://register.consilium.europa.eu.
|
23.11.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 393/19 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2020/1748 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 20ής Νοεμβρίου 2020
για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2019/797 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά κυβερνοεπιθέσεων που απειλούν την Ένωση ή τα κράτη μέλη της
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 29,
Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 17 Μαΐου 2019 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2019/797 (1). |
|
(2) |
Στις 30 Ιουλίου 2020 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/1127 (2), με την οποία προστέθηκαν έξι φυσικά πρόσωπα και τρεις οντότητες ή φορείς στον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2019/797. |
|
(3) |
Έχουν ληφθεί επικαιροποιημένες πληροφορίες για δύο καταχωρίσεις φυσικών προσώπων. |
|
(4) |
Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2019/797 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2019/797 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. ROTH
(1) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2019/797 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2019, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά κυβερνοεπιθέσεων που απειλούν την Ένωση ή τα κράτη μέλη της (ΕΕ L 129I της 17.5.2019, σ. 13).
(2) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/1127 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουλίου 2020, για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2019/797 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά κυβερνοεπιθέσεων που απειλούν την Ένωση ή τα κράτη μέλη της (ΕΕ L 246 της 30.7.2020, σ. 12).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2019/797, στον υπότιτλο «Α. Φυσικά πρόσωπα», οι καταχωρίσεις 1 και 2 αντικαθίστανται από τις ακόλουθες καταχωρίσεις:
|
|
Όνομα |
Στοιχεία ταυτότητας |
Λόγοι |
Ημερομηνία καταχώρισης |
|
«1. |
GAO Qiang |
Ημερομηνία γέννησης: 4 Οκτωβρίου 1983 Τόπος γέννησης: Επαρχία Shandong, Κίνα Διεύθυνση: Room 1102, Guanfu Mansion, 46 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin, Κίνα Ιθαγένεια: Κινεζική Φύλο: άρρεν |
Ο Gao Qiang εμπλέκεται στην “Operation Cloud Hopper”, μια σειρά κυβερνοεπιθέσεων με σημαντικές επιπτώσεις που προήλθαν από χώρες εκτός της Ένωσης και αποτέλεσαν εξωτερική απειλή για την Ένωση ή τα κράτη μέλη της, καθώς και κυβερνοεπιθέσεων με σημαντικές επιπτώσεις εις βάρος τρίτων κρατών. Η “Operation Cloud Hopper” είχε ως στόχο συστήματα πληροφοριών πολυεθνικών εταιρειών σε έξι ηπείρους, συμπεριλαμβανομένων εταιρειών που βρίσκονται στην Ένωση, και απέκτησε πρόσβαση άνευ αδείας σε εμπορικώς ευαίσθητα δεδομένα, με αποτέλεσμα σημαντική οικονομική ζημία. Ο παράγων που είναι ευρέως γνωστός ως “APT10” (“Advanced Persistent Threat 10”) (άλλως “Red Apollo”, “CVNX”, “Stone Panda”, “MenuPass” και “Potassium”) διεξήγαγε την “Operation Cloud Hopper”. Ο Gao Qiang μπορεί να συνδεθεί με τον APT10, μεταξύ άλλων μέσω της σχέσης του με την υποδομή διοίκησης και ελέγχου του APT10. Επιπλέον, η Huaying Haitai, οντότητα που καταχωρίστηκε εξαιτίας της παροχής υποστήριξης στην “Operation Cloud Hopper” και της διευκόλυνσης της “Operation Cloud Hopper”, απασχολούσε τον Gao Qiang. Ο Gao Qiang συνδέεται με τον Zhang Shilong, ο οποίος έχει επίσης καταχωριστεί σε σχέση με την “Operation Cloud Hopper”. Ως εκ τούτου, ο Gao Qiang συνδέεται και με την Huaying Haitai και με τον Zhang Shilong. |
30.7.2020 |
|
2. |
ZHANG Shilong |
Ημερομηνία γέννησης: 10 Σεπτεμβρίου 1981 Τόπος γέννησης: Κίνα Διεύθυνση: Hedong, Yuyang Road No 121, Tianjin, Κίνα Ιθαγένεια: Κινεζική Φύλο: άρρεν |
Ο Zhang Shilong εμπλέκεται στην “Operation Cloud Hopper”, μια σειρά κυβερνοεπιθέσεων με σημαντικές επιπτώσεις που προήλθαν από χώρες εκτός της Ένωσης και αποτέλεσαν εξωτερική απειλή για την Ένωση ή τα κράτη μέλη της, καθώς και κυβερνοεπιθέσεων με σημαντικές επιπτώσεις εις βάρος τρίτων κρατών. Η “Operation Cloud Hopper” είχε ως στόχο συστήματα πληροφοριών πολυεθνικών εταιρειών σε έξι ηπείρους, συμπεριλαμβανομένων εταιρειών που βρίσκονται στην Ένωση, και απέκτησε πρόσβαση άνευ αδείας σε εμπορικώς ευαίσθητα δεδομένα, με αποτέλεσμα σημαντική οικονομική ζημία. Ο παράγων που είναι ευρέως γνωστός ως “APT10” (“Advanced Persistent Threat 10”) (άλλως “Red Apollo”, “CVNX”, “Stone Panda”, “MenuPass” και “Potassium”) διεξήγαγε την “Operation Cloud Hopper”. Ο Zhang Shilong μπορεί να συνδεθεί με τον APT10, μεταξύ άλλων μέσω του κακόβουλου λογισμικού που ανέπτυξε και δοκίμασε σε σχέση με τις κυβερνοεπιθέσεις τις οποίες διεξήγαγε ο APT10. Επιπλέον, η Huaying Haitai, οντότητα που καταχωρίστηκε εξαιτίας της παροχής υποστήριξης στην “Operation Cloud Hopper” και της διευκόλυνσης της “Operation Cloud Hopper”, απασχολούσε τον Zhang Shilong. Ο Zhang Shilong συνδέεται με τον Gao Qiang, ο οποίος έχει επίσης καταχωριστεί σε σχέση με την “Operation Cloud Hopper”. Ως εκ τούτου, ο Zhang Shilong συνδέεται και με την Huaying Haitai και με τον Gao Qiang. |
30.7.2020». |