ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
62ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
* |
||
|
* |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/1 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/2218 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Οκτωβρίου 2019
για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 23 Ιουλίου 2007 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 894/2007 (1) σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα αλιείας μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του São Tomé e Príncipe και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2) (εφεξής καλούμενη «συμφωνία»). Η εν λόγω συμφωνία τέθηκε σε ισχύ στις 29 Αυγούστου 2011 και εξακολουθεί να είναι σε ισχύ. |
(2) |
Στις 18 Δεκεμβρίου 2017 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με τη Λαϊκή Δημοκρατία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε (εφεξής καλούμενο «Σάο Τομέ και Πρίνσιπε») με σκοπό τη σύναψη νέου πρωτοκόλλου. |
(3) |
Το προηγούμενο πρωτόκολλο της συμφωνίας έληξε στις 22 Μαΐου 2018. |
(4) |
Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Ένωσης, νέο πρωτόκολλο. Μετά το πέρας των διαπραγματεύσεων, μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο στις 17 Απριλίου 2019. |
(5) |
Στόχος του πρωτοκόλλου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής καλούμενο «πρωτόκολλο») είναι να καταστεί δυνατή η σύσφιξη της συνεργασίας μεταξύ της Ένωσης και του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε προκειμένου να υποστηριχθούν η βιώσιμη αλιευτική πολιτική, η υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και οι προσπάθειες του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα. |
(6) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η άμεση έναρξη των αλιευτικών δραστηριοτήτων των ενωσιακών σκαφών, κρίνεται σκόπιμη η προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου. |
(7) |
Το πρωτόκολλο θα πρέπει να υπογραφεί και εφαρμοστεί προσωρινώς μέχρι να ολοκληρωθούν οι αναγκαίες διαδικασίες έναρξης ισχύος του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, του πρωτοκόλλου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης με την επιφύλαξη της σύναψης του εν λόγω πρωτοκόλλου.
Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν το πρωτόκολλο εξ ονόματος της Ένωσης.
Άρθρο 3
Το πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινώς από την ημερομηνία υπογραφής του (3) μέχρι να ολοκληρωθούν οι αναγκαίες διαδικασίες έναρξης ισχύος του.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 24 Οκτωβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
A.-K. PEKONEN
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 894/2007 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 2007 σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του São Tomé e Príncipe και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 35).
(2) ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 36.
(3) Η ημερομηνία προσωρινής εφαρμογης του πρωτοκόλλου θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από την Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/3 |
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Άρθρο 1
Αρχές
1. Αντικείμενο του παρόντος πρωτοκόλλου είναι η εφαρμογή της συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής «συμφωνία»).
Το παρόν πρωτόκολλο περιέχει ένα παράρτημα και προσαρτήματα που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του.
2. Η Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής «Ένωση») και η Λαϊκή Δημοκρατία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε (εφεξής «Σάο Τομέ και Πρίνσιπε»), (εφεξής από κοινού «μέρη»), αναλαμβάνουν τη δέσμευση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε με βάση την αρχή της μη διακριτικής μεταχείρισης.
Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε αναλαμβάνει τη δέσμευση να εφαρμόζει τα ίδια τεχνικά μέτρα και μέτρα συντήρησης σε όλους τους ξένους επαγγελματικούς στόλους αλιείας τόνου που αλιεύουν στην αλιευτική του ζώνη προκειμένου να συμβάλλει στην ορθή διαχείριση των αλιευμάτων.
3. Τα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να εξασφαλίσουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου σύμφωνα με το άρθρο 9 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της ευρωπαϊκής κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου (1),όπως τροποποιήθηκε τελευταία (εφεξής «συμφωνία του Κοτονού») σχετικά με τα ουσιώδη στοιχεία που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις δημοκρατικές αρχές και το κράτος δικαίου, καθώς και τη θεμελιώδη αρχή της χρηστής διαχείρισης των δημοσίων υποθέσεων.
4. Τα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να προωθούν τη βιώσιμη ανάπτυξη και τη βιώσιμη και χρηστή διαχείριση του περιβάλλοντος.
5. Τα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να δημοσιοποιούν και να ανταλλάσσουν τις πληροφορίες σχετικά με όλες τις συμφωνίες που επιτρέπουν την πρόσβαση ξένων σκαφών στην αλιευτική τους ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια που απορρέει από τις εν λόγω συμφωνίες, τον αριθμό των αδειών που εκδίδονται και τα αλιεύματα που αλιεύονται.
6. Σύμφωνα με το άρθρο 6 της συμφωνίας, τα σκάφη της Ένωσης μπορούν να αναπτύσσουν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μόνο αν διαθέτουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους όρους που περιγράφονται στο παράρτημά του.
Άρθρο 2
Αλιευτικές δυνατότητες
1. Από την ημερομηνία έναρξης της προσωρινής εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου και για περίοδο πέντε ετών, καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται στα σκάφη της Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 5 της συμφωνίας, προκειμένου να είναι δυνατή η αλίευση των άκρως μεταναστευτικών ειδών (είδη που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας του 1982, κυρίως τα θυννοειδή, οι ξιφίες και οι ωκεάνιοι καρχαρίες), εκτός των ειδών που προστατεύονται ή απαγορεύονται από τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού («ICCAT»).
2. Οι αλιευτικές δυνατότητες χορηγούνται σε:
α) |
28 θυνναλιευτικά γρι-γρι· και |
β) |
6 παραγαδιάρικα επιφανείας. |
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των άρθρων 6, 7 και 9 του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 3
Χρηματική αντιπαροχή — όροι πληρωμής
1. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας καθορίζεται, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας, σε 4 200 000 EUR.
2. Η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει:
α) |
ετήσιο ποσό για την πρόσβαση στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ύψους 400 000 EUR, το οποίο αντιστοιχεί σε βάρος αναφοράς 8 000 τόνων ετησίως· και |
β) |
ειδικό ποσό 440 000 EUR ετησίως, το οποίο προορίζεται για τη στήριξη της εφαρμογής της τομεακής αλιευτικής πολιτικής του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. |
3. Το εκτιμώμενο ποσό των τελών που προκύπτουν κατά τη διάρκεια ενός έτους από τις δραστηριότητες των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο, υπολογιζόμενο βάσει του βάρους αναφοράς που ορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), ανέρχεται κατά μέσο όρο σε 560 000 EUR.
4. Η παράγραφος 2 του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των άρθρων 4, 6, 7 και 9 του παρόντος πρωτοκόλλου και των άρθρων 12 και 13 της συμφωνίας.
5. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην παράγραφο 2 καταβάλλεται από την Ένωση και ανέρχεται σε 840 000 EUR ετησίως καθ’ όλη την περίοδο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, ποσό το οποίο αντιστοιχεί στα συνολικά ετήσια ποσά που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) και β).
6. Αν η ετήσια συνολική ποσότητα των αλιευμάτων που αλιεύονται από τα σκάφη της Ένωσης στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε υπερβεί το ετήσιο βάρος αναφοράς που ορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), η συνδεδεμένη ετήσια χρηματική αντιπαροχή αυξάνεται κατά 50 EUR για κάθε επιπλέον τόνο που αλιεύεται.
7. Η πληρωμή για τα πρόσθετα αλιεύματα εκτελείται με βάση τη συμφωνία για τους οριστικούς λογαριασμούς, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙ τμήμα 2 του παραρτήματος. Ωστόσο, το ετήσιο ποσό που καταβάλλεται από την Ένωση για τα εν λόγω πρόσθετα αλιεύματα δεν μπορεί να υπερβαίνει το διπλάσιο του ποσού που ορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α). Όταν το ποσό που οφείλει η Ένωση για τα εν λόγω πρόσθετα αλιεύματα υπερβαίνει το διπλάσιο του ετήσιου ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), το καθ’ υπέρβαση ποσό καταβάλλεται το επόμενο έτος.
8. Η πληρωμή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) εκτελείται το αργότερο ενενήντα ημέρες μετά την ημερομηνία προσωρινής εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου για το πρώτο έτος και το αργότερο κατά την επέτειο της έναρξης προσωρινής εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου για τα επόμενα έτη.
9. Η διάθεση της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) υπάγεται στην αποκλειστική αρμοδιότητα των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.
10. Η χρηματική αντιπαροχή πρέπει να καταβάλλεται σε δημόσιους λογαριασμούς σύμφωνα με τις ακόλουθους όρους: η εισφορά που προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) καταβάλλεται σε λογαριασμό του Δημοσίου που τηρείται στην Κεντρική Τράπεζα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε· η εισφορά που προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β), καθώς και η ειδική εισφορά που προβλέπεται στην παράγραφο 7, καταβάλλονται στον λογαριασμό του Ταμείου για την Ανάπτυξη της Αλιείας και εγγράφονται στον προϋπολογισμό. Τα τραπεζικά στοιχεία των λογαριασμών κοινοποιούνται ετησίως από τις αρχές του του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Άρθρο 4
Τομεακή στήριξη
1. Η τομεακή στήριξη, στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, συμβάλλει στην εφαρμογή της εθνικής στρατηγικής για την αλιεία και στην ανάπτυξη της θαλάσσιας οικονομίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Η στήριξη αυτή έχει ως στόχο τη βιώσιμη διαχείριση των αλιευτικών πόρων και την ανάπτυξη του τομέα με τους εξής κυρίως τρόπους:
α) |
βελτίωση της παρακολούθησης, του ελέγχου και της επιτήρησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, |
β) |
βελτίωση των επιστημονικών γνώσεων σχετικά με τους αλιευτικούς πόρους, |
γ) |
βελτίωση της ποιότητας των αλιευτικών προϊόντων, |
δ) |
στήριξη για την ανάπτυξη της αλιείας μικρής κλίμακας, |
ε) |
ενίσχυση της διεθνούς συνεργασίας, |
στ) |
στήριξη για την ανάπτυξη της υδατοκαλλιέργειας. |
2. Τα μέρη συμφωνούν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας (εφεξής «μεικτή επιτροπή»), το αργότερο τρεις μήνες μετά την έναρξη της προσωρινής εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, για την κατάρτιση πολυετούς τομεακού προγράμματος και για τους όρους εφαρμογής του όσον αφορά κυρίως:
α) |
τους προσανατολισμούς σε ετήσια και πολυετή βάση, σύμφωνα με τους οποίους χρησιμοποιείται η ειδική χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του παρόντος πρωτοκόλλου· |
β) |
τους στόχους που πρέπει να επιτυγχάνονται σε ετήσια και πολυετή βάση για την προώθηση της βιώσιμης και υπεύθυνης αλιείας, λαμβάνοντας υπόψη τις προτεραιότητες που έχουν οριστεί από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε όσον αφορά την αλιευτική πολιτική· |
γ) |
τα κριτήρια και τις διαδικασίες που πρέπει να εφαρμόζονται για την αξιολόγηση των παραγόμενων αποτελεσμάτων σε ετήσια βάση. |
3. Οι τροποποιήσεις που αφορούν τους στόχους και τις δράσεις που περιλαμβάνονται στο ετήσιο ή στο πολυετές τομεακό πρόγραμμα κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προβάλλει αντιρρήσεις, το θέμα μπορεί να παραπεμφθεί στη μεικτή επιτροπή για να ληφθεί απόφαση σχετικά με την προβλεπόμενη τροποποίηση, με σκοπό την έγκρισή της από τα μέρη, ενδεχομένως με ανταλλαγή επιστολών.
4. Κάθε χρόνο τα μέρη προβαίνουν σε αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής του πολυετούς τομεακού προγράμματος με βάση γραπτή έκθεση που προσκομίζεται από τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Σε περίπτωση που από την εν λόγω αξιολόγηση προκύψει ότι οι στόχοι δεν υλοποιούνται σύμφωνα με τον προγραμματισμό ή αν η εκτέλεση του προγράμματος κριθεί ανεπαρκής από τη μεικτή επιτροπή, η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής μπορεί να επανεξεταστεί ή να ανασταλεί.
5. Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται εκ νέου μετά από διαβούλευση και συμφωνία των μερών και εφόσον η πρόοδος της εφαρμογής του προγράμματος κριθεί ικανοποιητική από τη μεικτή επιτροπή, ενδεχομένως με ανταλλαγή επιστολών. Ωστόσο, η ειδική χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεν μπορεί να καταβληθεί μετά την παρέλευση έξι μηνών από τη λήξη του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 5
Επιστημονική και τεχνική συνεργασία για υπεύθυνη αλιεία
1. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Ένωση και το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε αναλαμβάνουν τη δέσμευση να συνεργάζονται για την επιτήρηση της κατάστασης των αλιευτικών πόρων στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
2. Τα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να προωθούν στην περιοχή της Κεντρικής Αφρικής τη συνεργασία για υπεύθυνη αλιεία.
3. Τα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να τηρούν το σύνολο των συστάσεων και ψηφισμάτων της ICCAT.
4. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας, τα μέρη, με βάση τις συστάσεις και τα ψηφίσματα που εκδίδει η ICCAT και λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για την ενδεχόμενη λήψη μέτρων, τα οποία αποσκοπούν στη βιώσιμη διαχείριση των αλιευτικών ειδών που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο και επηρεάζουν τις δραστηριότητες των σκαφών της Ένωσης.
5. Τα μέρη συμφωνούν, με σκοπό την καλή διαχείριση και την προστασία των καρχαριών, να διασφαλίζουν τη στενή παρακολούθηση των αλιευμάτων των εν λόγω ειδών, μέσω της ανταλλαγής δεδομένων για τα αλιεύματα, όπως προβλέπεται στο παράρτημα, κεφάλαιο III. Η μεικτή επιτροπή θεσπίζει, κατά περίπτωση, πρόσθετα μέτρα διαχείρισης που επιτρέπουν την καλύτερη πλαισίωση της δραστηριότητας του στόλου των παραγαδιάρικων.
6. Τα μέρη συνεργάζονται για την ενίσχυση των μηχανισμών ελέγχου, επιθεώρησης και καταπολέμησης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Άρθρο 6
Αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων και των τεχνικών μέτρων
1. Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 2 μπορούν να αναθεωρούνται από τη μεικτή επιτροπή στον βαθμό που η εν λόγω αναθεώρηση συνάδει με τη βιώσιμη διαχείριση των αλιευτικών ειδών που αναφέρονται στο παρόν πρωτόκολλο.
2. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) αναπροσαρμόζεται σύμφωνα με την αρχή pro rata temporis και οι τροποποιήσεις καταχωρίζονται στο παρόν πρωτόκολλο.
3. Η μεικτή επιτροπή δύναται να εξετάσει και, εφόσον κριθεί απαραίτητο, να προσαρμόσει ή να τροποποιήσει, κατόπιν κοινής συμφωνίας, της διατάξεις για της συνθήκες άσκησης της αλιείας και τεχνικά μέτρα εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 7
Νέες αλιευτικές δυνατότητες
1. Για την εκμετάλλευση τύπων αλιείας που δεν καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο, οι αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε δύνανται να ζητήσουν από την Ένωση να εξετάσει τη δυνατότητα άσκησης των εν λόγω τύπων αλιείας. Αν δεν υπάρχουν επαρκή δεδομένα για την κατάσταση των αποθεμάτων, τα μέρη συμφωνούν για τις συνθήκες εκτέλεσης ερευνητικών εξορμήσεων, λαμβάνοντας υπόψη τις καλύτερες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις που υποβάλλονται στους επιστημονικούς εμπειρογνώμονες των μερών.
2. Με βάση τα εν λόγω αποτελέσματα και αν η Ένωση εκδηλώσει ενδιαφέρον για της συγκεκριμένους τύπους αλιείας, τα μέρη διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής πριν από την ενδεχόμενη χορήγηση άδειας από της αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Κατά περίπτωση, τα μέρη συμφωνούν για της όρους που εφαρμόζονται της νέες αυτές αλιευτικές δυνατότητες και, αν χρειάζεται, επιφέρουν τροποποιήσεις στο παρόν πρωτόκολλο.
Άρθρο 8
Κίνητρα για της εκφορτώσεις και προώθηση της συνεργασίας μεταξύ οικονομικών φορέων
1. Τα μέρη συνεργάζονται για να βελτιώσουν τις δυνατότητες εκφόρτωσης των αλιευμάτων στους λιμένες του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
2. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε προσπαθεί να θέσει σε εφαρμογή στρατηγική και κίνητρα προκειμένου να ενθαρρύνει τις εκφορτώσεις. Στο πλαίσιο της εν λόγω στρατηγικής, ο στόλος της Ένωσης προσπαθεί να εκφορτώνει μέρος των αλιευμάτων του, και κυρίως τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα.
3. Τα μέρη προσπαθούν να δημιουργήσουν ευνοϊκές συνθήκες για την προώθηση των τεχνικών, οικονομικών και εμπορικών σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεων και να διαμορφώσουν το κατάλληλο πλαίσιο για την ανάπτυξη των εμπορικών συναλλαγών και των επενδύσεων.
Άρθρο 9
Αναστολή της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου
1. Η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία του ενός εκ των μερών, εφόσον συντρέχουν μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
ασυνήθιστες συνθήκες, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο η) της συμφωνίας, οι οποίες εμποδίζουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε· |
β) |
σημαντικές αλλαγές στη χάραξη και εφαρμογή της αλιευτικής πολιτικής ενός εκ των μερών, οι οποίες επηρεάζουν τις διατάξεις το παρόν πρωτόκολλο· |
γ) |
ένα από τα μέρη διαπιστώνει παραβίαση ουσιωδών στοιχείων που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως αυτά προβλέπονται στο άρθρο 9 της συμφωνίας του Κοτονού και ως αποτέλεσμα της διαδικασίας που ορίζεται στα άρθρα 8 και 96 της εν λόγω συμφωνίας· |
δ) |
δεν καταβάλλεται από την Ένωση η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), για λόγους διαφορετικούς από τους προβλεπόμενους στο παρόν άρθρο· |
ε) |
προκύπτει σοβαρή και ανεπίλυτη διαφορά μεταξύ των μερών σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία του παρόντος πρωτοκόλλου. |
2. Για την αναστολή της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου το ενδιαφερόμενο μέρος πρέπει να κοινοποιήσει την πρόθεσή του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία η εν λόγω αναστολή παράγει αποτελέσματα.
3. Σε περίπτωση αναστολής, τα μέρη συνεχίζουν της διαβουλεύσεις με σκοπό τον φιλικό διακανονισμό της μεταξύ της διαφοράς. Όταν επιτευχθεί ο εν λόγω διακανονισμός, το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται εκ νέου και το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής μειώνεται αναλογικώς και σύμφωνα με την αρχή pro rata temporis σε συνάρτηση με τη διάρκεια αναστολής της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 10
Ισχύουσα νομοθεσία
1. Οι δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών της Ένωσης που αλιεύουν στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε διέπονται από τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, εκτός αν η συμφωνία και το παρόν πρωτόκολλο ορίζουν διαφορετικά.
2. Οι αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνουν την Ένωση για κάθε τροποποίηση της εφαρμοστέας νομοθεσίας ή για τη θέσπιση νέας νομοθεσίας που αφορά τον τομέα της αλιείας. Οι τροποποιήσεις παράγουν αποτελέσματα για τα σκάφη της Ένωσης εντός προθεσμίας εξήντα ημερών από την εν λόγω κοινοποίηση.
3. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνει τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για κάθε τροποποίηση της εφαρμοστέας νομοθεσίας ή για τη θέσπιση νέας νομοθεσίας που αφορά τις αλιευτικές δραστηριότητες του εξωτερικού αλιευτικού στόλου της Ένωσης.
Άρθρο 11
Ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών
1. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και η Ένωση αναλαμβάνουν τη δέσμευση να καταστήσουν λειτουργικά και να συντηρούν τα συστήματα πληροφορικής τα οποία είναι αναγκαία για την ηλεκτρονική ανταλλαγή όλων των πληροφοριών και όλων των εγγράφων που συνδέονται με την εφαρμογή της συμφωνίας.
2. Η ηλεκτρονική μορφή των εγγράφων θεωρείται ισοδύναμη, από κάθε άποψη, με την έντυπη μορφή τους.
3. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και η Ένωση αλληλοενημερώνονται αμέσως σχετικά με οποιαδήποτε δυσλειτουργία του συστήματος πληροφορικής. Στην περίπτωση αυτή, οι πληροφορίες και τα έγγραφα που συνδέονται με την εφαρμογή της συμφωνίας διαβιβάζονται με εναλλακτικό μέσο επικοινωνίας.
Άρθρο 12
Εμπιστευτικότητα δεδομένων
1. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και η Ένωση δεσμεύονται ώστε όλα τα ονομαστικά δεδομένα για τα σκάφη της Ένωσης και τις αλιευτικές τους δραστηριότητες που λαμβάνονται στο πλαίσιο της συμφωνίας να χρησιμοποιούνται ανά πάσα στιγμή σύμφωνα με τις αρχές της εμπιστευτικότητας και της προστασίας των δεδομένων.
2. Τα μέρη φροντίζουν ώστε να δημοσιοποιούνται μόνο τα συγκεντρωτικά δεδομένα που αφορούν τις αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της ICCAT.
3. Τα δεδομένα που μπορούν να θεωρηθούν εμπιστευτικά χρησιμοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές αποκλειστικά για την εφαρμογή της συμφωνίας και για σκοπούς διαχείρισης της αλιείας, ελέγχου και επιτήρησης.
4. Όσον αφορά τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζει η Ένωση, η μεικτή επιτροπή μπορεί να ορίσει τις κατάλληλες διασφαλίσεις και τα μέσα έννομης προστασίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων).
Άρθρο 13
Διάρκεια εφαρμογής
Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται για περίοδο πέντε ετών από την έναρξη της προσωρινής εφαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 15, εκτός αν υπάρξει καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 14.
Άρθρο 14
Καταγγελία
1. Σε περίπτωση καταγγελίας του παρόντος πρωτοκόλλου, το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει το παρόν πρωτόκολλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία η εν λόγω καταγγελία παράγει αποτελέσματα.
2. Η αποστολή της κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 σηματοδοτεί την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.
Άρθρο 15
Προσωρινή εφαρμογή
Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία της υπογραφής του.
Άρθρο 16
Έναρξη ισχύος
Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτό.
Съставено в Брюксел на деветнадесети декември две хиляди и деветнадесета година.
Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de dos mil diecinueve.
V Bruselu dne devatenáctého prosince dva tisíce devatenáct.
Udfærdiget i Bruxelles den nittende december to tusind og nitten.
Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember zweitausendneunzehn.
Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta detsembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
Done at Brussels on the nineteenth day of December in the year two thousand and nineteen.
Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre deux mille dix-neuf.
Sastavljeno u Bruxellesu devetnaestog prosinca godine dvije tisuće devetnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre duemiladiciannove.
Briselē, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada deviņpadsmitajā decembrī.
Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų gruodžio devynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkilencedik év december havának tizenkilencedik napján.
Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u dsatax.
Gedaan te Brussel, negentien december tweeduizend negentien.
Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego grudnia roku dwa tysiące dziewiętnastego.
Feito em Bruxelas, em dezanove de dezembro de dois mil e dezanove.
Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece decembrie două mii nouăsprezece.
V Bruseli devätnásteho decembra dvetisícdevätnásť.
V Bruslju, dne devetnajstega decembra leta dva tisoč devetnajst.
Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.
Som skedde i Bryssel den nittonde december år tjugohundranitton.
(1) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L119 της 4.5.2016, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1. Ορισμός της αρμόδιας αρχής
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος και εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, ως αρμόδια αρχή της Ένωσης ή του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε νοείται:
α) |
για την Ένωση: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, κατά περίπτωση εκπροσωπούμενη από την αντιπροσωπεία της Ένωσης που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε· |
β) |
για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε: η Διεύθυνση Αλιείας του αρμόδιου για θέματα αλιείας υπουργείου. |
2. Αλιευτική ζώνη
Τα σκάφη της Ένωσης που αλιεύουν στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου μπορούν να ασκούν τις δραστηριότητές τους στην Αποκλειστική Οικονομική Ζώνη (ΑΟΖ) του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, εκτός από τις ζώνες που προορίζονται για μικρής κλίμακας και ημιβιομηχανική αλιεία.
Οι συντεταγμένες της ΑΟΖ είναι αυτές που κοινοποιήθηκαν στα Ηνωμένα Έθνη στις 7 Μαΐου 1998.
Οποιαδήποτε τροποποίηση της αλιευτικής ζώνης κοινοποιείται από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στην Ένωση χωρίς καθυστέρηση.
3. Ζώνες στις οποίες απαγορεύονται η ναυσιπλοΐα και η αλιεία
Απαγορεύεται αδιακρίτως κάθε αλιευτική δραστηριότητα στη ζώνη που προορίζεται για κοινή εκμετάλλευση μεταξύ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και της Νιγηρίας. Οι συντεταγμένες της εν λόγω ζώνης περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 1.
4. Τραπεζικός λογαριασμός
Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κοινοποιεί στην Ένωση, πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, τα στοιχεία του τραπεζικού λογαριασμού ή των τραπεζικών λογαριασμών στον/στους οποίο/-ους θα πρέπει να καταβάλλονται τα χρηματικά ποσά που βαρύνουν τα αλιευτικά σκάφη στο πλαίσιο της συμφωνίας. Τα οφειλόμενα ποσά των τραπεζικών εμβασμάτων βαρύνουν τους εφοπλιστές.
5. Σημεία επαφής
Τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία τα σημεία επαφής τους, που επιτρέπουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, ιδίως για θέματα που αφορούν την ανταλλαγή συγκεντρωτικών δεδομένων σχετικά με τα αλιεύματα και την αλιευτική προσπάθεια, τις διαδικασίες σχετικά με τις άδειες αλιείας και την εφαρμογή της τομεακής στήριξης.
6. Γλώσσες εργασίας
Τα μέρη συμφωνούν ότι, στο μέτρο του δυνατού, οι γλώσσες εργασίας στις συνεδριάσεις που συγκαλούνται στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου είναι τα πορτογαλικά και τα γαλλικά.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΙ
ΑΔΕΙΕΣ ΑΛΙΕΙΑΣ
Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος, ο όρος «άδεια αλιείας» είναι ισοδύναμος με τον όρο «ειδική άδεια αλιείας» που χρησιμοποιείται στη νομοθεσία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
ΤΜΗΜΑ 1
Εφαρμοστέες διαδικασίες
1. Αναγκαίες προϋποθέσεις για την απόκτηση άδειας αλιείας
Μόνο τα επιλέξιμα σκάφη της Ένωσης μπορούν να λάβουν άδεια αλιείας στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Για να είναι επιλέξιμο ένα σκάφος της Ένωσης, δεν πρέπει να έχει απαγορευθεί στον εφοπλιστή, στον πλοίαρχο και στο ίδιο το σκάφος η αλιευτική δραστηριότητα στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να πληρούν τις προϋποθέσεις νομιμότητας έναντι των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, κατά την έννοια ότι πρέπει να έχουν εκπληρώσει όλες τις προγενέστερες υποχρεώσεις τους που προέκυψαν από τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με την Ένωση. Συν τοις άλλοις, πρέπει να συμμορφώνονται με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων.
2. Αίτηση για χορήγηση άδειας αλιείας
Οι αρμόδιες αρχές της Ένωσης υποβάλλουν με ηλεκτρονικά μέσα στο αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, με αντίγραφο στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να ασκήσει αλιευτικές δραστηριότητες δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου, τουλάχιστον δεκαπέντε εργάσιμες ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αιτούμενης άδειας.
Οι αιτήσεις υποβάλλονται στο αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σύμφωνα με το έντυπο, του οποίου υπόδειγμα παρατίθεται στο προσάρτημα 2.
Κάθε αίτηση για έκδοση άδειας αλιείας συνοδεύεται από τα ακόλουθα έγγραφα:
α) |
απόδειξη πληρωμής της κατ’ αποκοπή προκαταβολής και των κατ’ αποκοπή εισφορών για τους παρατηρητές για την περίοδο ισχύος της· |
β) |
πρόσφατη έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους, η οποία παρουσιάζει πλευρική άποψη του σκάφους· |
γ) |
αντίγραφο του πιστοποιητικού νηολόγησης του σκάφους· |
δ) |
κατά περίπτωση, οποιοδήποτε άλλο έγγραφο απαιτείται δυνάμει των εθνικών διατάξεων που ισχύουν ανάλογα με τον τύπο του σκάφους, όπως κοινοποιήθηκε από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. |
Η πληρωμή του ετήσιου κατ’ αποκοπή τέλους πραγματοποιείται μέσω του ίδιου λογαριασμού του Δημοσίου που χρησιμοποιείται για τη χρηματική αντιπαροχή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του παρόντος πρωτοκόλλου.
Τα τέλη συμπεριλαμβάνουν όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους, εκτός από τα λιμενικά τέλη και τα έξοδα παροχής υπηρεσιών.
Τα στοχευόμενα είδη πρέπει να επισημαίνονται με σαφήνεια σε κάθε αίτηση έκδοσης άδειας αλιείας.
Η αίτηση έκδοσης άδειας αλιείας μπορεί να περιλαμβάνει κοινοποίηση της πρόθεσης του αιτούντος να προβεί σε μερική αφαίρεση των πτερυγίων των καρχαριών επί του σκάφους, καθώς και σε άλλες εργασίες επί του σκάφους, όπως π.χ. σε εκσπλαχνισμό.
3. Έκδοση της άδειας αλιείας
Οι άδειες αλιείας εκδίδονται εντός προθεσμίας δεκαπέντε εργάσιμων ημερών από την παραλαβή του συνόλου των εγγράφων που αναφέρονται στο σημείο 2 του παρόντος τμήματος, από το αρμόδιο για θέματα αλιείας υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Τα πρωτότυπα διαβιβάζονται στην Ένωση μέσω της αντιπροσωπείας της Ένωσης που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Στην άδεια προσδιορίζονται τα είδη ή οι κατηγορίες των οποίων επιτρέπεται η αλιεία (θυννοειδή, ξιφίες και καρχαρίες που επιτρέπεται να αλιεύονται).
Προκειμένου να μην καθυστερήσει η έναρξη της αλιείας στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε , αποστέλλεται στους εφοπλιστές αντίγραφο της άδειας αλιείας με ηλεκτρονικά μέσα. Το εν λόγω αντίγραφο μπορεί να χρησιμοποιείται για μέγιστο χρονικό διάστημα εξήντα ημερών από την ημερομηνία έκδοσης της άδειας αλιείας. Στο διάστημα αυτό, το αντίγραφο της άδειας θεωρείται ισοδύναμο του πρωτότυπου.
4. Κατ’ εξαίρεση αντικατάσταση της άδειας αλιείας
Η άδεια αλιείας εκδίδεται στο όνομα συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη. Ωστόσο, με αίτηση της Ένωσης και σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, η άδεια αλιείας ενός σκάφους μπορεί να ανακληθεί και, για το υπόλοιπο της περιόδου ισχύος της άδειας, μπορεί να εκδοθεί νέα άδεια αλιείας στο όνομα άλλου σκάφους της ίδιας κατηγορίας σύμφωνα με τους καθοριζόμενους όρους.
Ο εφοπλιστής παραδίδει την αρχική άδεια αλιείας στο αρμόδιο για θέματα αλιείας υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Η άδεια για το σκάφος αντικατάστασης παράγει αποτελέσματα την εν λόγω ημερομηνία. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνει την Ένωση για τη μεταβίβαση της άδειας αλιείας και για την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να παράγει αποτελέσματα η εν λόγω άδεια.
5. Φύλαξη της άδειας αλιείας επί του σκάφους
Η άδεια αλιείας πρέπει να φυλάσσεται μονίμως επί του σκάφους, με την επιφύλαξη του σημείου 3 του παρόντος τμήματος.
6. Σκάφη υποστήριξης
Κατόπιν αιτήματος της Ένωσης και μετά από εξέταση από τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε επιτρέπει στα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης που διαθέτουν άδεια αλιείας να επικουρούνται από σκάφη υποστήριξης.
Τα σκάφη υποστήριξης δεν επιτρέπεται να φέρουν αλιευτικό εξοπλισμό. Η εν λόγω υποστήριξη δεν μπορεί να περιλαμβάνει ούτε τον ανεφοδιασμό σε καύσιμα ούτε τη μεταφόρτωση αλιευμάτων.
Τα σκάφη υποστήριξης υπόκεινται στην ίδια διαδικασία όσον αφορά τη διαβίβαση των αιτήσεων χορήγησης άδειας αλιείας με τη διαδικασία που περιγράφεται στο παρόν κεφάλαιο, εφόσον η διαδικασία εφαρμόζεται στα σκάφη αυτά. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε καταρτίζει κατάλογο των σκαφών υποστήριξης που διαθέτουν άδεια και τον κοινοποιεί αμέσως στην Ένωση.
Τα εν λόγω σκάφη υπόκεινται στην καταβολή ετήσιου τέλους 3 500 EUR, πληρωτέου στο Ταμείο για την Ανάπτυξη της Αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.
ΤΜΗΜΑ 2
Τέλη και προκαταβολές
1. |
Οι άδειες αλιείας ισχύουν για περίοδο ενός έτους. |
2. |
Το τέλος για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας, για κάθε τόνο αλιευμάτων στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, ορίζεται σε 70 EUR για όλη τη διάρκεια εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου. |
3. |
Οι άδειες αλιείας εκδίδονται μετά την καταβολή των εξής ετήσιων κατ’ αποκοπή τελών:
|
Τα τέλη καταβάλλονται μέσω του λογαριασμού του Δημοσίου που χρησιμοποιείται για την καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του παρόντος πρωτοκόλλου.
4. |
Η Ένωση συντάσσει για κάθε σκάφος της Ένωσης, με βάση τις αντίστοιχες δηλώσεις αλιευμάτων, κατάσταση εκκαθάρισης των αλιευμάτων και εκκαθάρισης των τελών που οφείλει το εκάστοτε σκάφος για την ετήσια αλιευτική του δραστηριότητα το προηγούμενο ημερολογιακό έτος. Η Ένωση διαβιβάζει τις εν λόγω τελικές καταστάσεις εκκαθάρισης στις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και στον εφοπλιστή μέσω των κρατών μελών της Ένωσης, πριν από τις 30 Ιουνίου του τρέχοντος έτους. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μπορεί να αμφισβητήσει τις εν λόγω τελικές καταστάσεις εκκαθάρισης βάσει αποδεικτικών στοιχείων εντός τριάντα ημερών από την παραλαβή τους. Σε περίπτωση διαφωνίας, τα μέρη διαβουλεύονται, ενδεχομένως στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Αν το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε δεν προβάλει αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας των τριάντα ημερών, οι τελικές καταστάσεις εκκαθάρισης θεωρείται ότι έχουν εγκριθεί. |
5. |
Αν το ποσό της τελικής εκκαθάρισης είναι υψηλότερο από τα προκαταβληθέντα κατ’ αποκοπή τέλη για την απόκτηση της άδειας αλιείας, ο εφοπλιστής καταβάλλει το υπόλοιπο στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε εντός προθεσμίας σαράντα πέντε ημερών, εκτός εάν ο εφοπλιστής αμφισβητήσει το συγκεκριμένο ποσό. Το υπόλοιπο καταβάλλεται στον λογαριασμό του Ταμείου για την Ανάπτυξη της Αλιείας. Ωστόσο, αν το ποσό της τελικής εκκαθάρισης είναι χαμηλότερο από τα προκαταβληθέντα κατ’ αποκοπή τέλη, το υπόλοιπο ποσό δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΙΙ
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΔΗΛΩΣΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ
ΤΜΗΜΑ 1
Ηλεκτρονικά ημερολόγια αλιείας
1. |
Ο πλοίαρχος σκάφους της Ένωσης που ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου τηρεί ηλεκτρονικό ημερολόγιο αλιείας, το οποίο είναι ενσωματωμένο σε ηλεκτρονικό σύστημα καταγραφής και αναφοράς δεδομένων (ERS/ΗΣΚΑ). |
2. |
Σκάφος που δεν είναι εξοπλισμένο με σύστημα ERS δεν επιτρέπεται να εισέλθει στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για να ασκήσει αλιευτική δραστηριότητα. |
3. |
Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια των δεδομένων που καταγράφονται στο ηλεκτρονικό ημερολόγιο αλιείας. Το ημερολόγιο αλιείας τηρείται σύμφωνα με τα εφαρμοστέα ψηφίσματα και συστάσεις της ICCAT. |
4. |
Ο πλοίαρχος καταγράφει κάθε ημέρα τις εκτιμώμενες ποσότητες κάθε είδους που αλιεύεται και φυλάσσεται στο σκάφος ή απορρίπτεται στη θάλασσα, για κάθε αλιευτική δραστηριότητα. Οι εκτιμώμενες ποσότητες των ειδών που αλιεύονται ή απορρίπτονται πρέπει να καταγράφονται ανεξάρτητα από το εκάστοτε βάρος τους. |
5. |
Αν δεν ασκείται αλιευτική δραστηριότητα, καταγράφεται η μεσημβρινή θέση του σκάφους. |
6. |
Τα δεδομένα του ημερολογίου αλιείας διαβιβάζονται αυτόματα και σε καθημερινή βάση στο Κέντρο Παρακολούθησης Αλιείας (ΚΠΑ) του κράτους σημαίας. Τα δεδομένα που διαβιβάζονται περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
|
7. |
Το κράτος σημαίας διασφαλίζει την παραλαβή και την καταχώριση των δεδομένων αυτών σε ηλεκτρονική βάση δεδομένων με σκοπό την ασφαλή τους φύλαξη για χρονική περίοδο τουλάχιστον 36 μηνών. |
8. |
Το κράτος σημαίας και το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε διασφαλίζουν ότι διαθέτουν τον εξοπλισμό πληροφορικής και το λογισμικό που απαιτούνται για την αυτόματη διαβίβαση των δεδομένων ERS. Για τη διαβίβαση των δεδομένων ERS πρέπει να χρησιμοποιούνται τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας που διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τις ανταλλαγές δεδομένων σχετικά με την αλιεία σε τυποποιημένη μορφή. Οι τροποποιήσεις των προτύπων εφαρμόζονται εντός περιόδου έξι μηνών. |
9. |
Το Κέντρο Παρακολούθησης της Αλιείας (ΚΠΑ) του κράτους σημαίας διασφαλίζει την αυτόματη διαβίβαση των ημερολογίων αλιείας στο ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μέσω του συστήματος ERS, σε καθημερινή βάση, και για όσο διάστημα το σκάφος βρίσκεται εντός της αλιευτικής ζώνης, ακόμα και αν τα αλιεύματά του είναι μηδενικά. |
10. |
Οι όροι κοινοποίησης των αλιευμάτων μέσω του ERS, καθώς και οι διαδικασίες που ακολουθούνται σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ορίζονται στο προσάρτημα 4. |
11. |
Οι αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε επεξεργάζονται τα δεδομένα των αλιευτικών δραστηριοτήτων των μεμονωμένων σκαφών με εμπιστευτικό και ασφαλή τρόπο. |
ΤΜΗΜΑ 2
Συγκεντρωτικά στοιχεία αλιευμάτων
1. |
Το κράτος σημαίας παρέχει σε τριμηνιαία βάση τις συγκεντρωτικές ανά μήνα ποσότητες αλιευμάτων που αλιεύονται και απορρίπτονται στη θάλασσα από κάθε σκάφος, με βάση τα δεδομένα που τηρεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Όσον αφορά τα είδη που υπάγονται σε σύνολο επιτρεπόμενων αλιευμάτων δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου ή των συστάσεων της ICCAT, οι ποσότητες παρέχονται κάθε μήνα για τον προηγούμενο μήνα. |
2. |
Το κράτος σημαίας επαληθεύει τα δεδομένα διασταυρώνοντάς τα με δεδομένα εκφορτώσεων, πώλησης, επιθεώρησης ή παρατήρησης, καθώς και με οποιαδήποτε σχετική πληροφορία έχει περιέλθει σε γνώση των αρχών. Οι επικαιροποιήσεις της βάσης δεδομένων που απαιτούνται μετά το τέλος των εν λόγω επαληθεύσεων εκτελούνται το συντομότερο δυνατό. Κατά τους ελέγχους χρησιμοποιούνται οι γεωγραφικές συντεταγμένες της αλιευτικής ζώνης, όπως ορίζονται σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο. |
3. |
Η Ένωση παρέχει στις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, πριν από το τέλος κάθε τριμήνου, συγκεντρωτικά δεδομένα για τα παρελθόντα τρίμηνα του τρέχοντος έτους, επισημαίνοντας τις ποσότητες των αλιευμάτων ανά αλιευτικό σκάφος, ανά μήνα αλίευσης, καθώς και ανά είδος, όπως προκύπτουν από τη βάση δεδομένων. Τα εν λόγω δεδομένα είναι προσωρινά και μεταβάλλονται. |
4. |
Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε αναλύει τα συγκεντρωτικά δεδομένα της παραγράφου 3 και επισημαίνει κάθε σημαντική απόκλιση με τα δεδομένα των ηλεκτρονικών ημερολογίων αλιείας που παρέχονται μέσω του συστήματος ERS. Τα κράτη σημαίας διενεργούν έρευνες και επικαιροποιούν τα δεδομένα όταν κρίνεται αναγκαίο. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ
ΤΜΗΜΑ 1
Έλεγχος και επιθεώρηση
Τα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης οφείλουν να συμμορφώνονται με τα μέτρα και τις συστάσεις που εγκρίνονται από την ICCAT όσον αφορά τα αλιευτικά εργαλεία, τις τεχνικές τους προδιαγραφές και όλα τα άλλα τεχνικά μέτρα που ισχύουν για τις αλιευτικές τους δραστηριότητες και τα αλιεύματά τους.
1. Είσοδος και έξοδος από την αλιευτική ζώνη
Τα σκάφη της Ένωσης που ασκούν αλιευτική δραστηριότητα στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κοινοποιούν, πριν από τουλάχιστον τρεις ώρες, στις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε την πρόθεσή τους να εισέλθουν στην ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ή να εξέλθουν από αυτή.
Κατά την κοινοποίηση εισόδου στην ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ή εξόδου από αυτήν, τα σκάφη πρέπει επίσης να κοινοποιούν ταυτόχρονα το στίγμα τους, καθώς και τα αλιεύματα που βρίσκονται ήδη στο σκάφος, χρησιμοποιώντας τον αντίστοιχο τριψήφιο αλφαβητικό κωδικό ταυτοποίησης του FAO· τα εν λόγω αλιεύματα εκφράζονται σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανών αλιευμάτων ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων.
Οι εν λόγω κοινοποιήσεις πρέπει να πραγματοποιούνται μέσω ERS ή εναλλακτικά μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση που κοινοποιείται από τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Σκάφος που συλλαμβάνεται να αλιεύει χωρίς να έχει κοινοποιήσει την πρόθεσή του να εισέλθει στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε θεωρείται σκάφος χωρίς άδεια αλιείας και υφίσταται τις συνέπειες που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
2. Διαδικασίες επιθεώρησης
Η επιθεώρηση εν πλω, εντός λιμένα ή σε αγκυροβόλια εντός της αλιευτικής ζώνης του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, σκαφών της Ένωσης που διαθέτουν άδεια αλιείας, εκτελείται από επιθεωρητές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε οι οποίοι αναγνωρίζονται σαφώς ως επιθεωρητές αλιείας και χρησιμοποιούν σκάφη που βρίσκονται στην υπηρεσία των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Πριν από την επιβίβασή τους, οι επιθεωρητές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε προειδοποιούν το σκάφος της Ένωσης σχετικά με την απόφασή τους να προβούν σε επιθεώρηση. Η επιθεώρηση διεξάγεται από δύο επιθεωρητές κατ’ ανώτατο όριο, οι οποίοι οφείλουν να επιδείξουν τα στοιχεία της ταυτότητάς τους και της ιδιότητάς τους ως επιθεωρητών πριν από τη διεξαγωγή της επιθεώρησης.
Οι επιθεωρητές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε παραμένουν στο σκάφος της Ένωσης μόνον όσο χρονικό διάστημα απαιτείται για την εκτέλεση των καθηκόντων που συνδέονται με την επιθεώρηση. Η επιθεώρηση διενεργείται κατά τρόπο ώστε να ελαχιστοποιείται ο αντίκτυπος τόσο για το σκάφος όσο και για την αλιευτική του δραστηριότητα και το φορτίο του.
Οι εικόνες (φωτογραφίες ή βίντεο) που λαμβάνονται κατά τις επιθεωρήσεις προορίζονται για τις αρχές που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο και την επιτήρηση της αλιείας. Οι εν λόγω εικόνες δεν πρέπει να δημοσιοποιούνται, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στην εθνική νομοθεσία.
Ο πλοίαρχος του σκάφους της Ένωσης διευκολύνει την επιβίβαση στο σκάφος και το έργο των επιθεωρητών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης, οι επιθεωρητές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε συντάσσουν έκθεση επιθεώρησης. Ο πλοίαρχος του σκάφους της Ένωσης έχει το δικαίωμα να προσθέσει τις παρατηρήσεις του στην έκθεση επιθεώρησης. Η έκθεση επιθεώρησης υπογράφεται από τον επιθεωρητή που συντάσσει την έκθεση και από τον πλοίαρχο του σκάφους της Ένωσης.
Η υπογραφή της έκθεσης επιθεώρησης από τον πλοίαρχο δεν θίγει το δικαίωμα υπεράσπισης του εφοπλιστή στο πλαίσιο ενδεχόμενης διαδικασίας παράβασης. Ο πλοίαρχος του σκάφους συνεργάζεται κατά τη διεξαγωγή της διαδικασίας επιθεώρησης. Αν αρνηθεί να υπογράψει το έγγραφο, πρέπει να διευκρινίσει τους λόγους της άρνησης εγγράφως, ενώ ο επιθεωρητής σημειώνει την ένδειξη «άρνηση υπογραφής». Οι επιθεωρητές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε υποβάλλουν αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στον πλοίαρχο του σκάφους της Ένωσης πριν αποβιβαστούν από το σκάφος. Οι αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνουν την Ένωση εντός είκοσι τεσσάρων ωρών από την ολοκλήρωση των επιθεωρήσεων τόσο για τις επιθεωρήσεις που διενεργήθηκαν όσο και για τις παραβάσεις που ενδεχομένως εντοπίστηκαν και, στη συνέχεια, διαβιβάζουν την έκθεση επιθεώρησης στην Ένωση. Κατά περίπτωση, εντός προθεσμίας επτά ημερών το πολύ από την επιστροφή του επιθεωρητή στον λιμένα, αποστέλλεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση αντίγραφο της έκθεσης βεβαίωσης παράβασης που προκύπτει από τη διαδικασία.
3. Εργασίες που επιτρέπονται επί του σκάφους
Στις άδειες αλιείας που εκδίδονται από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε αναφέρονται οι εργασίες που επιτρέπονται επί του σκάφους, όπως ο εκσπλαχνισμός και η μερική αφαίρεση των πτερυγίων των καρχαριών.
4 Μεταφορτώσεις και εκφορτώσεις
Κάθε σκάφος της Ένωσης που ασκεί αλιευτική δραστηριότητα στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και διενεργεί μεταφόρτωση στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε πρέπει να διεκπεραιώνει την εν λόγω διαδικασία σε αγκυροβόλια των λιμένων Fernão Dias, Neves και Ana Chaves.
Οι εφοπλιστές των εν λόγω σκαφών, ή οι αντιπρόσωποί τους, αν επιθυμούν να προβούν σε εκφόρτωση ή μεταφόρτωση, πρέπει να κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε τουλάχιστον σαράντα οκτώ ώρες εκ των προτέρων τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
το όνομα των αλιευτικών σκαφών που πραγματοποιούν τη μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση· |
β) |
το όνομα του πλοίου μεταφοράς· |
γ) |
την ποσότητα ανά είδος που πρόκειται να μεταφορτωθεί ή να εκφορτωθεί· |
δ) |
την ημέρα της μεταφόρτωσης ή της εκφόρτωσης· |
ε) |
τον προορισμό των αλιευμάτων που μεταφορτώνονται ή εκφορτώνονται. |
Οι πληροφορίες μπορούν να κοινοποιούνται στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μέσω του συστήματος ERS ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
Η μεταφόρτωση εν πλω απαγορεύεται.
Οι πλοίαρχοι των σκαφών διαβιβάζουν στις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε τις δηλώσεις αλιευμάτων και ενημερώνουν ότι προτίθενται είτε να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες είτε να εξέλθουν από τα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Απαγορεύεται κάθε μεταφόρτωση ή εκφόρτωση αλιευμάτων, που δεν καλύπτεται από το παρόν τμήμα, στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Οι παραβάτες της συγκεκριμένης διάταξης υπόκεινται στις κυρώσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
ΤΜΗΜΑ 2
Δορυφορικό σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS)
Κάθε σκάφος της Ένωσης που διαθέτει άδεια στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου πρέπει να είναι εξοπλισμένο με δορυφορικό σύστημα παρακολούθησης σκαφών, (εφεξής «VMS» — Vessel Monitoring System).
Απαγορεύεται η μετακίνηση, η αποσύνδεση, η καταστροφή, η πρόκληση βλάβης, η διακοπή της λειτουργίας του συστήματος συνεχούς παρακολούθησης μέσω δορυφορικών επικοινωνιών που είναι εγκατεστημένο επί του σκάφους για τη διαβίβαση των δεδομένων ή η σκόπιμη αλλοίωση, εκτροπή ή παραποίηση των δεδομένων που εκπέμπονται ή καταγράφονται από το VMS.
Τα σκάφη της Ένωσης κοινοποιούν αυτόματα και συνεχώς το στίγμα τους, τουλάχιστον ανά ώρα αν πρόκειται για γρι-γρι και τουλάχιστον ανά δύο ώρες αν πρόκειται για όλα τα άλλα σκάφη, στο ΚΠΑ του κράτους σημαίας τους. Η εν λόγω συχνότητα μπορεί να αυξηθεί στο πλαίσιο μέτρων διερεύνησης των δραστηριοτήτων ενός σκάφους.
Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας διασφαλίζει την αυτόματη διάθεση των γεωγραφικών στιγμάτων μέσω του VMS για όσο χρονικό διάστημα το σκάφος βρίσκεται εντός της αλιευτικής ζώνης.
Κάθε μήνυμα στίγματος πρέπει να περιέχει:
α) |
τα στοιχεία ταυτοποίησης του σκάφους· |
β) |
το πλέον πρόσφατο γεωγραφικό στίγμα του σκάφους (γεωγραφικό μήκος και γεωγραφικό πλάτος), με σφάλμα στίγματος κατώτερο των 500 μέτρων και διάστημα εμπιστοσύνης 99 %· |
γ) |
την ημερομηνία και την ώρα καταγραφής του στίγματος· |
δ) |
την ταχύτητα και την πορεία του σκάφους. |
Οι όροι κοινοποίησης των γεωγραφικών στιγμάτων των σκαφών μέσω του VMS, καθώς και οι διαδικασίες που ακολουθούνται σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ορίζονται στο προσάρτημα 5.
Τα ΚΠΑ επικοινωνούν μεταξύ τους στο πλαίσιο της παρακολούθησης των δραστηριοτήτων των σκαφών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΝΑΥΤΟΛΟΓΗΣΗ
1. |
Αριθμός ναυτικών προς ναυτολόγηση: |
Κατά τη διάρκεια της άσκησης της αλιευτικής τους δραστηριότητας στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, τα σκάφη της Ένωσης έχουν την υποχρέωση να ναυτολογούν ναυτικούς από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε με βάση τους ακόλουθους όρους και περιορισμούς:
α) |
όσον αφορά τον στόλο των θυνναλιευτικών γρι-γρι, κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου συνολικά έξι ναυτικούς για το σύνολο του στόλου, κατά το δεύτερο έτος εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου συνολικά οκτώ ναυτικούς και κατά τα τρία τελευταία έτη εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου συνολικά δέκα ναυτικούς ανά έτος· |
β) |
όσον αφορά τον στόλο των παραγαδιάρικων επιφανείας, συνολικά δύο ναυτικούς ανά έτος για το σύνολο του στόλου. |
2. |
Η εν λόγω υποχρέωση ναυτολόγησης ισχύει υπό τον όρο ότι οι αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε διαβιβάζουν στην Ένωση, πριν από την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου και, στη συνέχεια, τον Ιανουάριο κάθε έτους, κατάλογο ικανών και καταρτισμένων ναυτικών. Οι εφοπλιστές προσλαμβάνουν τους ναυτικούς από αυτόν τον κατάλογο. |
3. |
Τα προσόντα που πρέπει να έχουν οι ναυτικοί του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 6. |
4. |
Ο εφοπλιστής ή ο αντιπρόσωπός του κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε τα ονοματεπώνυμα των ναυτικών που ναυτολογήθηκαν στο συγκεκριμένο σκάφος, δηλώνοντας τα στοιχεία εγγραφής τους στο ναυτολόγιο. |
5. |
Η διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και τα δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στους ναυτικούς που ναυτολογούνται σε σκάφη της Ένωσης. Ισχύουν ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η απαγόρευση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος. |
6. |
Οι συμβάσεις απασχόλησης των ναυτικών από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, αντίγραφο των οποίων παραδίδεται στο υπουργείο Εργασίας, στο Υπουργείο Αλιείας και στους υπογράφοντες τις εν λόγω συμβάσεις, συνάπτονται μεταξύ των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους και των ναυτικών ή των συνδικαλιστικών τους οργανώσεων ή των αντιπροσώπων τους. Οι συμβάσεις αυτές εγγυώνται στους ναυτικούς τις παροχές του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλισης έναντι θανάτου, ασθενείας και ατυχήματος. |
7. |
Ο μισθός των ναυτικών βαρύνει τους εφοπλιστές. Ο μισθός καθορίζεται με κοινή συμφωνία μεταξύ των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους και των ναυτικών ή των συνδικαλιστικών τους οργανώσεων ή των αντιπροσώπων τους. Ωστόσο, οι αποδοχές των ναυτικών δεν επιτρέπεται να είναι κατώτερες από εκείνες που ισχύουν για τα πληρώματα των χωρών τους, και πάντως όχι κατώτερες από τους κανόνες της ΔΟΕ. |
8. |
Κάθε ναυτικός που προσλαμβάνεται από τα σκάφη της Ένωσης πρέπει να παρουσιάζεται στον πλοίαρχο του ορισθέντος σκάφους την παραμονή της ημέρας που προτείνεται για τη ναυτολόγησή του. Αν ο ναυτικός δεν παρουσιαστεί την προβλεπόμενη ημέρα και ώρα ναυτολόγησης ή αν ο ναυτικός δεν έχει τα απαιτούμενα προσόντα, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτόματα από την υποχρέωσή του να ναυτολογήσει τον εν λόγω ναυτικό. |
9. |
Αν για εξαιρετικούς λόγους που τεκμηριώνονται από τους εφοπλιστές, τα σκάφη της Ένωσης δεν είναι σε θέση να ναυτολογήσουν τον αριθμό των ναυτικών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε που προβλέπεται στο σημείο 1, πρέπει να καταβάλλουν κατ’ αποκοπή ποσό 20 EUR για κάθε ναυτικό που δεν ναυτολογήθηκε και για κάθε ημέρα παρουσίας στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Η μεικτή επιτροπή προβαίνει σε τακτικό απολογισμό της ναυτολόγησης των ναυτικών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΕΣ
1. Παρατήρηση αλιευτικών δραστηριοτήτων
Εν αναμονή της εφαρμογής του συστήματος περιφερειακών παρατηρητών, τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, επιβιβάζουν, αντί των περιφερειακών παρατηρητών, παρατηρητές που ορίζονται από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο.
2. Ορισμός σκαφών και παρατηρητών
Τα σκάφη της Ένωσης που ασκούν αλιευτική δραστηριότητα στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε επιβιβάζουν τους παρατηρητές που ορίζονται από το Υπουργείο Αλιείας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, υπό τους όρους που ακολουθούν:
α) |
μετά από αίτηση των αρμόδιων αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, τα σκάφη της Ένωσης επιτρέπουν την επιβίβαση στο σκάφος παρατηρητή που έχει ορισθεί από την αρμόδια αρχή και έχει ως αποστολή τον έλεγχο των αλιευμάτων που αλιεύονται στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε· |
β) |
οι αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε καταρτίζουν κατάλογο των σκαφών που ορίζονται για την επιβίβαση παρατηρητή, καθώς και κατάλογο των παρατηρητών που ορίζονται προς επιβίβαση. Οι κατάλογοι αυτοί επικαιροποιούνται. Κοινοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή μόλις καταρτιστούν και, στη συνέχεια, ανά τρεις μήνες όσον αφορά την ενδεχόμενη επικαιροποίησή τους· |
γ) |
οι αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κοινοποιούν στην Ένωση και στους ενδιαφερόμενους εφοπλιστές, κατά προτίμηση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, το όνομα του παρατηρητή που έχει οριστεί να επιβιβαστεί στο σκάφος τη στιγμή έκδοσης της άδειας αλιείας ή το αργότερο δέκα πέντε ημέρες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία επιβίβασης του παρατηρητή· |
δ) |
ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή στο σκάφος καλύπτει μία αλιευτική εξόρμηση. Ωστόσο, κατόπιν ρητού αιτήματος των αρμόδιων αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, η εν λόγω επιβίβαση μπορεί να κλιμακωθεί σε περισσότερες της μίας εξορμήσεις σε συνάρτηση με τη μέση διάρκεια των προβλεπόμενων εξορμήσεων για ένα συγκεκριμένο σκάφος. Το αίτημα αυτό διατυπώνεται από την αρμόδια αρχή κατά την ανακοίνωση του ονόματος του παρατηρητή που έχει οριστεί να επιβιβαστεί στο εν λόγω σκάφος. |
3. Όροι επιβίβασης και αποβίβασης
α) |
Οι όροι επιβίβασης του παρατηρητή ορίζονται κοινή συναινέσει από τον εφοπλιστή ή τον αντιπρόσωπό του και την αρμόδια αρχή. |
β) |
Η επιβίβαση και η αποβίβαση του παρατηρητή γίνεται στον λιμένα που επιλέγει ο εφοπλιστής. Η επιβίβαση πραγματοποιείται κατά την έναρξη της πρώτης αλιευτικής εξόρμησης στα αλιευτικά ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μετά την κοινοποίηση του καταλόγου των ορισθέντων σκαφών. |
γ) |
Οι ενδιαφερόμενοι εφοπλιστές κοινοποιούν εντός προθεσμίας δύο εβδομάδων και με προειδοποίηση δέκα ημερών τις ημερομηνίες και τους λιμένες της υποπεριοχής στους οποίους προβλέπεται η επιβίβαση και η αποβίβαση των παρατηρητών. |
δ) |
Σε περίπτωση που ο παρατηρητής επιβιβάζεται σε χώρα εκτός του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, τα έξοδα ταξιδιού του βαρύνουν τον εφοπλιστή. Αν σκάφος στο οποίο επιβαίνει παρατηρητής εξέλθει από την αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, λαμβάνονται όλα τα μέτρα διασφάλισης του επαναπατρισμού του παρατηρητή το συντομότερο δυνατόν και με έξοδα του εφοπλιστή. |
ε) |
Αν ο παρατηρητής απουσιάζει από τον συμφωνημένο τόπο και κατά τη συμφωνημένη ώρα και δεν εμφανιστεί τις επόμενες δώδεκα ώρες, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή. |
στ) |
Ο πλοίαρχος λαμβάνει όλα τα μέτρα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του για να εξασφαλίσει τη σωματική και ηθική ακεραιότητα του παρατηρητή κατά την άσκηση των καθηκόντων του. |
ζ) |
Στον παρατηρητή παρέχονται όλες οι διευκολύνσεις που είναι απαραίτητες για την άσκηση των καθηκόντων του. Ο πλοίαρχος επιτρέπει την πρόσβαση του παρατηρητή στα μέσα επικοινωνίας που είναι αναγκαία για την άσκηση των καθηκόντων του, στα έγγραφα που συνδέονται ευθέως με τις αλιευτικές δραστηριότητες του σκάφους, συμπεριλαμβανομένου κυρίως του ημερολογίου αλιείας και του βιβλίου ναυσιπλοΐας, καθώς και στους χώρους του σκάφους που είναι αναγκαίοι για τη διευκόλυνση της εκπλήρωσης των καθηκόντων του. |
η) |
Ο εφοπλιστής εξασφαλίζει με έξοδά του την ενδιαίτηση και τη σίτιση των παρατηρητών υπό τις συνθήκες που δικαιούνται οι αξιωματικοί, λαμβανομένων υπόψη των πρακτικών δυνατοτήτων του σκάφους. |
θ) |
Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. |
4. Κατ’ αποκοπή χρηματική συνεισφορά
Προκειμένου να συνεισφέρει στα έξοδα εφαρμογής που συνδέονται με την τοποθέτηση των παρατηρητών, ο εφοπλιστής καταβάλλει τη στιγμή της κατ’ αποκοπή προκαταβολής ποσό ύψους 250 EUR ανά έτος και ανά σκάφος στον ίδιο λογαριασμό με τον λογαριασμό που χρησιμοποιείται για τις κατ’ αποκοπή προκαταβολές.
5. Καθήκοντα του παρατηρητή
Ο παρατηρητής αντιμετωπίζεται στο σκάφος ως αξιωματικός. Όταν το σκάφος ασκεί αλιευτική δραστηριότητα στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, ο παρατηρητής εκτελεί τα ακόλουθα καθήκοντα:
α) |
παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών· |
β) |
επαληθεύει το στίγμα των σκαφών που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες· |
γ) |
καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία· |
δ) |
επαληθεύει τα δεδομένα αλιευμάτων που αλιεύονται στα αλιευτικά ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας· |
ε) |
επαληθεύει τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και υπολογίζει κατ’ εκτίμηση τον όγκο των εμπορεύσιμων ειδών ιχθύων που απορρίπτονται· |
στ) |
κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή στην οποία υπάγεται, με κάθε πρόσφορο μέσο, τα δεδομένα αλιευτικών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένου του όγκου των κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που βρίσκονται στο σκάφος. |
6. Υποχρεώσεις του παρατηρητή
Κατά τη διάρκεια της παραμονής του στο σκάφος, ο παρατηρητής:
α) |
λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι συνθήκες επιβίβασής του καθώς και η παρουσία του στο σκάφος να μη διακόπτουν ούτε να παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες· |
β) |
προσέχει τα υλικά και τον εξοπλισμό του σκάφους και λαμβάνει υπόψη τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο εκάστοτε σκάφος· |
γ) |
στο τέλος της περιόδου παρατήρησης και πριν αποβιβαστεί από το σκάφος, ο παρατηρητής συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε με αντίγραφο στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Υπογράφει την έκθεση παρουσία του πλοιάρχου, ο οποίος μπορεί να προσθέσει ή να ζητήσει να προστεθούν όλες οι παρατηρήσεις τις οποίες θεωρεί χρήσιμες, ακολουθούμενες από την υπογραφή του. Αντίγραφο της έκθεσης επιδίδεται στον πλοίαρχο του σκάφους κατά την αποβίβαση του παρατηρητή. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ
1. Χειρισμός των παραβάσεων
Κάθε παράβαση που διαπράττεται από σκάφος της Ένωσης που διαθέτει άδεια αλιείας σύμφωνα με το παρόν παράρτημα πρέπει να αναφέρεται σε έκθεση βεβαίωσης παράβασης, η οποία διαβιβάζεται στην Ένωση και στο κράτος σημαίας το συντομότερο δυνατό.
2. Παύση δραστηριοτήτων σκάφους/εκτροπή — Ενημερωτική συνάντηση
α) |
Αν η κείμενη νομοθεσία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε το προβλέπει για την καταγγελλόμενη παράβαση, κάθε σκάφος της Ένωσης που υποπίπτει σε παράβαση μπορεί να υποχρεωθεί να παύσει την αλιευτική του δραστηριότητα και, σε περίπτωση που το σκάφος είναι εν πλω, να επιστρέψει σε λιμένα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. |
β) |
Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κοινοποιεί στην, εντός προθεσμίας είκοσι τεσσάρων ωρών το πολύ, κάθε παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων σκάφους της Ένωσης που διαθέτει άδεια αλιείας. Η εν λόγω κοινοποίηση συνοδεύεται από στοιχεία που αποδεικνύουν την καταγγελλόμενη παράβαση. |
γ) |
Πριν από οποιαδήποτε λήψη μέτρων κατά του σκάφους, του πλοιάρχου, του πληρώματος ή του φορτίου, εκτός των μέτρων που αποσκοπούν στην προστασία των αποδεικτικών στοιχείων, το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε συγκαλεί, κατόπιν αιτήματος της Ένωσης, εντός προθεσμίας μίας εργάσιμης ημέρας από την κοινοποίηση της παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων του σκάφους, ενημερωτική συνάντηση για να διευκρινιστούν τα γεγονότα που οδήγησαν στην παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων του σκάφους και να γνωστοποιηθεί τυχόν επιβολή κυρώσεων. Στην εν λόγω ενημερωτική συνάντηση μπορεί να παρίσταται ένας εκπρόσωπος του κράτους σημαίας του σκάφους. |
3. Επιβολή ποινών για τις παραβάσεις — διαδικασία συμβιβασμού
α) |
Η επιβολή ποινών για καταγγελλόμενη παράβαση καθορίζεται από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σύμφωνα με την κείμενη εθνική νομοθεσία. |
β) |
Όταν ο διακανονισμός της παράβασης προϋποθέτει την κίνηση δικαστικής διαδικασίας, πριν από την κίνηση της εν λόγω διαδικασίας, και εφόσον η παράβαση δεν συνιστά εγκληματική πράξη, δρομολογείται διαδικασία συμβιβασμού μεταξύ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και της Ένωσης για τον καθορισμό των όρων και του επιπέδου της ποινής. Στην εν λόγω διαδικασία συμβιβασμού μπορούν να συμμετέχουν εκπρόσωποι του κράτους σημαίας του σκάφους και της Ένωσης. Η διαδικασία συμβιβασμού ολοκληρώνεται το αργότερο τρεις ημέρες μετά την κοινοποίηση της παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων του σκάφους. |
4. Δικαστική διαδικασία — τραπεζική εγγύηση
Σε περίπτωση αποτυχίας της διαδικασίας συμβιβασμού και παραπομπής της παράβασης ενώπιον αρμόδιου δικαστικού οργάνου, ο εφοπλιστής του σκάφους που έχει διαπράξει παράβαση καταθέτει τραπεζική εγγύηση σε τράπεζα που υποδεικνύει το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, της οποίας το ύψος καθορίζεται από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και καλύπτει τις δαπάνες που συνδέονται με την παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων του σκάφους, το εκτιμώμενο πρόστιμο και τυχόν αντισταθμιστική αποζημίωση. Η τραπεζική εγγύηση παραμένει δεσμευμένη μέχρι την ολοκλήρωση της δικαστικής διαδικασίας.
Η τραπεζική εγγύηση αποδεσμεύεται και επιστρέφεται αμέσως στον εφοπλιστή μετά την έκδοση της απόφασης:
α) |
στο ακέραιο, σε περίπτωση που δεν επιβάλλεται ποινή· |
β) |
στο ύψος του υπολοίπου, εφόσον η ποινή συνεπάγεται πρόστιμο κατώτερο από το ύψος της τραπεζικής εγγύησης. |
Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνει την Ένωση σχετικά με τα αποτελέσματα της δικαστικής διαδικασίας εντός προθεσμίας επτά ημερών από την έκδοση της απόφασης.
5. Αποδέσμευση του σκάφους και του πληρώματος
Τόσο το σκάφος όσο και το πλήρωμά του επιτρέπεται να εγκαταλείψουν τον λιμένα μόλις διευθετηθεί το θέμα της ποινής που έχει επιβληθεί στο πλαίσιο της διαδικασίας συμβιβασμού ή μόλις καταβληθεί η τραπεζική εγγύηση.
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81).
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Προσάρτημα 1 |
Γεωγραφικές συντεταγμένες της ζώνης που εκμεταλλεύονται από κοινού το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και η Νιγηρία |
Προσάρτημα 2 |
Έντυπο αίτησης για χορήγηση άδειας σε αλιευτικό σκάφος ή σκάφος υποστήριξης |
Προσάρτημα 3 |
Τεχνικό δελτίο |
Προσάρτημα 4 |
Εφαρμογή του ηλεκτρονικού συστήματος καταγραφής και αναφοράς αλιευτικών δραστηριοτήτων (ERS/ΗΣΚΑ) |
Προσάρτημα 5 |
Σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS) |
Προσάρτημα 6 |
Απαιτούμενα προσόντα για την απασχόληση ναυτικών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σε γρι-γρι και παραγάδια της Ένωσης |
Προσάρτημα 1
ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΕΣ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΠΟΥ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΤΟ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ ΚΑΙ Η ΝΙΓΗΡΙΑ
Γεωγραφικό πλάτος |
Γεωγραφικό μήκος |
(μοίρες πρώτα λεπτά δεύτερα λεπτά) |
|
03 02 22 B |
07 07 31 Α |
02 50 00 Β |
07 25 52 Α |
02 42 38 Β |
07 36 25 Α |
02 20 59 Β |
06 52 45 Α |
01 40 12 Β |
05 57 54 Α |
01 09 17 Β |
04 51 38 Α |
01 13 15 Β |
04 41 27 Α |
01 21 29 Β |
04 24 14 Α |
01 31 39 Β |
04 06 55 Α |
01 42 50 Β |
03 50 23 Α |
01 55 18 Β |
03 34 33 Α |
01 58 53 Β |
03 53 40 Α |
02 02 59 Β |
04 15 11 Α |
02 05 10 Β |
04 24 56 Α |
02 10 44 Β |
04 47 58 Α |
02 15 53 Β |
05 06 03 Α |
02 19 30 Β |
05 17 11 Α |
02 22 49 Β |
05 26 57 Α |
02 26 21 Β |
05 36 20 Α |
02 30 08 Β |
05 45 22 Α |
02 33 37 Β |
05 52 58 Α |
02 36 38 Β |
05 59 00 Α |
02 45 18 Β |
06 15 57 Α |
02 50 18 Β |
06 26 41 Α |
02 51 29 Β |
06 29 27 Α |
02 52 23 Β |
06 31 46 Α |
02 54 46 Β |
06 38 07 Α |
03 00 24 Β |
06 56 58 Α |
03 01 19 Β |
07 01 07 Α |
03 01 27 Β |
07 01 46 Α |
03 01 44 Β |
07 03 07 Α |
03 02 22 B |
07 07 31 Α |
Προσάρτημα 2
ΕΝΤΥΠΟ ΑΙΤΗΣΗΣ
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΣΕ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟ ΣΚΑΦΟΣ Ή ΣΚΑΦΟΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ (ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ – ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ)
I ΑΙΤΩΝ
1. |
Ονοματεπώνυμο του εφοπλιστή … Ιθαγένεια: … |
2. |
Ονομασία της ένωσης ή ονοματεπώνυμο του αντιπροσώπου του εφοπλιστή: … |
3. |
Διεύθυνση της ένωσης ή του αντιπροσώπου του εφοπλιστή: … |
4. |
Τηλ: … |
5. |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: … |
6. |
Ονοματεπώνυμο του πλοιάρχου: … Ιθαγένεια: … |
7. |
Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του ναυτικού πράκτορα στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε (κατά περίπτωση): … |
ΙΙ. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ
8. |
Όνομα του σκάφους: … |
9. |
Χώρα σημαίας: … |
10. |
Προηγούμενη σημαία (εφόσον υπάρχει): … |
11. |
Ημερομηνία υπαγωγής του σκάφους στην τρέχουσα σημαία: … |
12. |
Εξωτερικός αριθμός νηολογίου: … |
13. |
Λιμένας νηολόγησης: … Κωδικός αναγνώρισης θαλάσσιας κινητής υπηρεσίας (MMSI/Maritime Mobile Service Identifier): … |
14. |
Αριθμός Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO): … Αριθμός Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT): … |
15. |
Έτος και τόπος ναυπήγησης: … |
16. |
Διακριτικό κλήσης ασυρμάτου: … Συχνότητα κλήσης ασυρμάτου: … |
17. |
Υλικό κατασκευής κύτους: ☐ χάλυβας ☐ ξύλο ☐ πολυεστέρας ☐ άλλο |
ΙΙΙ. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ
18. |
Μήκος (ολικό): … Πλάτος: … |
19. |
Χωρητικότητα (εκφραζόμενη σε GT): … |
20. |
Ισχύς της κύριας μηχανής σε kW: … Μάρκα: … Τύπος: … |
21. |
Τύπος σκάφους: … Κατηγορία αλιείας: … |
22. |
Αλιευτικά εργαλεία: … |
23. |
Ζώνες αλιείας: … |
24. |
Στοχευόμενα είδη: ☐ θυννοειδή ☐ ξιφίες και ξιφοφόροι ☐ καρχαρίες που επιτρέπεται να αλιεύονται |
25. |
Παρεμπίπτοντα είδη: ☐ θυννοειδή ☐ ξιφίες και ξιφοφόροι ☐ καρχαρίες που επιτρέπεται να αλιεύονται |
26. |
Προγραμματισμένες εργασίες μεταποίησης επί του σκάφους: ☐ εκσπλαχνισμός ☐ μερική αφαίρεση των πτερυγίων ☐ άλλο, να διευκρινιστεί: … |
27. |
Συνολικός αριθμός μελών πληρώματος: … |
28. |
Μέθοδος συντήρησης αλιευμάτων επί του σκάφους: ☐ νωπά ☐ ψύξη ☐ μεικτή συντήρηση ☐ κατάψυξη |
29. |
Ικανότητα κατάψυξης ανά εικοσιτετράωρο (σε τόνους) … |
30. |
Χωρητικότητα αμπαριών: … Αριθμός: … |
…, …
Υπογραφή του αιτούντος …
Προσάρτημα 3
ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΓΡΙ-ΓΡΙ ΜΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
1. Απαγορευμένα είδη
Σύμφωνα με τη σύμβαση περί της διατηρήσεως των αποδημητικών ειδών που ανήκουν στην άγρια πανίδα και με τα ψηφίσματα της ICCAT, απαγορεύεται η αλιεία του γιγαντιαίου διαβολόψαρου (Manta birostris), του καρχαρία προσκυνητή (Cetorhinus maximus), του λευκού καρχαρία (Carcharodon carcharías), του αλεπόσκυλου μεγαλομάτη (Alopias superciliosus), της ζύγαινας της οικογένειας Sphyrnidae (εκτός της ζύγαινας tiburo (Sphyrna tiburo)) του ωκεάνιου καρχαρία (Carcharhinus longimanus) και του λείου καρχαρία (Carcharhinus falciformis). Επιπλέον, απαγορεύεται η αλιεία του φαλαινοκαρχαρία (Rhincodon typus).
Σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1185/2003 του Συμβουλίου (1)) απαγορεύεται η αφαίρεση των πτερυγίων καρχαρία επί του σκάφους και η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση των πτερυγίων καρχαρία. Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, για να διευκολυνθεί η αποθήκευση επί του σκάφους, τα πτερύγια καρχαρία επιτρέπεται να είναι μερικώς τετμημένα και διπλωμένα επί του σφαγίου, δεν αφαιρούνται όμως από το σφάγιο πριν από την εκφόρτωση.
Σύμφωνα με τις συστάσεις της ICCAT, τα μέρη προσπαθούν να περιορίσουν τις τυχαίες επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στις θαλάσσιες χελώνες και στα θαλάσσια πτηνά, λαμβάνοντας μέτρα για τη μεγιστοποίηση των πιθανοτήτων επιβίωσης των ειδών που αλιεύονται κατά λάθος.
2. Εργαλεία και αλιεύματα
ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΓΡΙ-ΓΡΙ
1) |
Επιτρεπόμενα εργαλεία: γρι-γρι. |
2) |
Στοχευόμενα είδη: κιτρινόπτερος τόνος (Thunnus albacares), μεγαλόφθαλμος τόνος (Thunnus obesus), παλαμίδα (Katsuwonus pelamis). |
3) |
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: τήρηση των συστάσεων της ICCAT και του FAO. |
ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
1) |
Επιτρεπόμενα εργαλεία: παραγάδι επιφανείας. |
2) |
Στοχευόμενα είδη: ξιφίας (Xiphias gladius), γαλάζιος καρχαρίας (Prionace glauca), κιτρινόπτερος τόνος (Thunnus albacares),μεγαλόφθαλμος τόνος (Thunnus obesus). |
3) |
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: τήρηση των συστάσεων της ICCAT και του FAO. |
3. Τέλη εφοπλιστών — αριθμός σκαφών
Πρόσθετα τέλη ανά τόνο αλιευμάτων |
70 EUR/τόνο για όλη τη διάρκεια εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου |
Ετήσιο κατ’ αποκοπή τέλος |
Για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι: 9 100 EUR Για τα παραγαδιάρικα επιφανείας: 3 255 EUR |
Κατ’ αποκοπή τέλος παρατηρητών |
250 EUR/σκάφος/έτος |
Τέλος για σκάφος υποστήριξης |
3 500 EUR/σκάφος/έτος |
Αριθμός σκαφών |
28 θυνναλιευτικά γρι-γρι |
με αλιευτική άδεια |
6 παραγαδιάρικα επιφανείας |
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1185/2003 του Συμβουλίου σχετικά με την αφαίρεση πτερυγίων καρχαρία επί του σκάφους (ΕΕ L 167 της 4.7.2003, σ. 1).
Προσάρτημα 4
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ (ERS/ΗΣΚΑ)
1. Κοινοποιήσεις μέσω του ERS
1) |
Το κράτος σημαίας και το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ορίζουν από έναν ανταποκριτή ERS, ο οποίος ενεργεί ως σημείο επαφής για τα ζητήματα που συνδέονται με την εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων. Το κράτος σημαίας και το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κοινοποιούν τα στοιχεία των ανταποκριτών ERS που έχουν ορίσει και, ενδεχομένως, επικαιροποιούν χωρίς καθυστέρηση τις εν λόγω πληροφορίες. |
2) |
Τα δεδομένα ERS διαβιβάζονται από το σκάφος στο κράτος σημαίας του, το οποίο διασφαλίζει την αυτόματη διάθεσή τους στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. |
3) |
Τα δεδομένα παρέχονται σε μορφότυπο UN/CEFACT και μεταφέρονται μέσω του δικτύου FLUX, το οποίο διατίθεται για τον σκοπό αυτό από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. |
4) |
Ωστόσο, τα μέρη μπορούν να ορίσουν από κοινού μεταβατική περίοδο, κατά τη διάρκεια της οποίας τα δεδομένα μεταφέρονται μέσω του συστήματος DEH (Data Exchange Highway) σε μορφότυπο EU-ERS (έκδοση 3.1). |
5) |
Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας διαβιβάζει αυτομάτως και χωρίς καθυστέρηση τα στιγμιαία μηνύματα (COE, COX, PNO) που προέρχονται από το σκάφος στο ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Τα άλλα είδη μηνυμάτων διαβιβάζονται επίσης αυτομάτως μία φορά την ημέρα από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να χρησιμοποιείται στην πράξη το μορφότυπο UN-CEFACT ή, έως την εν λόγω ημερομηνία, διαβιβάζονται χωρίς καθυστέρηση στο ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, κατόπιν αιτήματος που υποβάλλεται αυτόματα στο ΚΠΑ του κράτους σημαίας μέσω του κεντρικού κόμβου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Μετά την εφαρμογή στην πράξη του νέου μορφότυπου, ο τελευταίος αυτός τρόπος διαβίβασης θα αφορά αποκλειστικά και μόνο ειδικά αιτήματα για ιστορικά δεδομένα. |
6) |
Το ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε επιβεβαιώνει την παραλαβή των στιγμιαίων δεδομένων ERS που του έχουν αποσταλεί, με απαντητικό μήνυμα βεβαίωσης παραλαβής, με το οποίο επιβεβαιώνεται η εγκυρότητα του ληφθέντος μηνύματος. Δεν διαβιβάζεται μήνυμα βεβαίωσης παραλαβής για τα δεδομένα που λαμβάνει το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ως απάντηση σε αίτημα που έχει υποβληθεί από το ίδιο. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε χειρίζεται ως εμπιστευτικά όλα τα δεδομένα του ERS. |
2. Βλάβη του συστήματος ηλεκτρονικής διαβίβασης που βρίσκεται στο σκάφος ή του συστήματος επικοινωνίας
1) |
Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας και το ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνονται αμοιβαία χωρίς καθυστέρηση για οποιοδήποτε συμβάν μπορεί να αλλοιώσει τη διαβίβαση των δεδομένων του ERS από ένα ή περισσότερα σκάφη. |
2) |
Αν το ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε δεν λάβει τα δεδομένα που πρέπει να διαβιβαστούν από ένα σκάφος, ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το ΚΠΑ του κράτους σημαίας. Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας διερευνά το συντομότερο δυνατό τις αιτίες της μη παραλαβής των δεδομένων του ERS και ενημερώνει το ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για το αποτέλεσμα των εν λόγω ερευνών. |
3) |
Αν παρουσιαστεί βλάβη κατά τη διαβίβαση δεδομένων μεταξύ του σκάφους και του ΚΠΑ του κράτους σημαίας, το κράτος σημαίας ενημερώνει άμεσα τον πλοίαρχο ή τον φορέα εκμετάλλευσης του σκάφους ή, ελλείψει αυτού, τον αντιπρόσωπό του. Μετά την παραλαβή της εν λόγω κοινοποίησης, ο πλοίαρχος του σκάφους διαβιβάζει τα δεδομένα που λείπουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας με κάθε κατάλληλο τηλεπικοινωνιακό μέσο, κάθε ημέρα και το αργότερο μέχρι τις 00:00. |
4) |
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του ηλεκτρονικού συστήματος διαβίβασης που είναι εγκατεστημένο στο σκάφος, ο πλοίαρχος ή ο φορέας εκμετάλλευσης του σκάφους μεριμνά για την επιδιόρθωση ή την αντικατάσταση του συστήματος ERS εντός προθεσμίας δέκα ημερών από τον εντοπισμό της δυσλειτουργίας. Μετά την παρέλευση της εν λόγω προθεσμίας, το σκάφος δεν επιτρέπεται πλέον να αλιεύει στην αλιευτική ζώνη και πρέπει να αποχωρήσει ή να καταπλεύσει σε λιμένα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε εντός είκοσι τεσσάρων ωρών. Το σκάφος επιτρέπεται να αποπλεύσει από αυτόν τον λιμένα ή να επιστρέψει στην αλιευτική ζώνη μόνο αν το ΚΠΑ του κράτους σημαίας του διαπιστώσει ότι το σύστημα ERS λειτουργεί πάλι κανονικά. |
5) |
Αν η μη παραλαβή των δεδομένων του ERS από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε οφείλεται σε δυσλειτουργία των ηλεκτρονικών συστημάτων που ελέγχονται από την Ένωση ή το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, το ενδιαφερόμενο μέρος λαμβάνει άμεσα κάθε μέτρο για τη διόρθωση της εν λόγω δυσλειτουργίας το συντομότερο δυνατό. Η επίλυση του προβλήματος κοινοποιείται αμέσως στο άλλο μέρος. |
6) |
Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας αποστέλλει στο ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ανά 24 ώρες, με οποιοδήποτε διαθέσιμο μέσο ηλεκτρονικής επικοινωνίας, το σύνολο των δεδομένων ERS που έλαβε από το κράτος σημαίας μετά την τελευταία διαβίβαση δεδομένων. Η ίδια διαδικασία μπορεί να εφαρμόζεται κατόπιν αιτήματος του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε όταν εκτελούνται εργασίες συντήρησης που διαρκούν πάνω από είκοσι τέσσερις ώρες και επηρεάζουν τα συστήματα που ελέγχονται από την Ένωση. Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνει τις οικείες αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου, ώστε να μην θεωρούν ότι τα σκάφη της Ένωσης αθετούν την υποχρέωση που υπέχουν να διαβιβάζουν τα οικεία δεδομένα του ERS. Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας μεριμνά για την εισαγωγή των δεδομένων που λείπουν στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων, την οποία τηρεί σύμφωνα με το προσάρτημα 5, σημείο 1. |
3. Εναλλακτικά μέσα κοινοποίησης
Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε που πρέπει να χρησιμοποιείται σε περίπτωση δυσλειτουργίας των συστημάτων κοινοποίησης ERS/VMS κοινοποιείται πριν από την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.
Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου πρέπει να χρησιμοποιείται για:
α) |
τις κοινοποιήσεις εισόδου, εξόδου και αλιευμάτων που βρίσκονται επί του σκάφους κατά την είσοδο και έξοδο· |
β) |
τις κοινοποιήσεις εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης, και τις κοινοποιήσεις αλιευμάτων που έχουν μεταφορτωθεί, εκφορτωθεί ή παραμένουν στο σκάφος· |
γ) |
τις διαβιβάσεις των δεδομένων του ERS και του VMS που υποκαθιστούν προσωρινά το σύστημα κοινοποίησης σε περίπτωση δυσλειτουργίας του. |
Προσάρτημα 5
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΣΚΑΦΩΝ (VMS)
1. Μηνύματα στίγματος των σκαφών — σύστημα VMS
Το πρώτο στίγμα που καταγράφεται μετά την είσοδο στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε λαμβάνει τον κωδικό «ENT». Όλα τα επόμενα στίγματα λαμβάνουν τον κωδικό «POS», πλην του πρώτου στίγματος που καταγράφεται μετά την έξοδο από την αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, το οποίο λαμβάνει τον κωδικό «EXI».
Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας εξασφαλίζει την αυτόματη επεξεργασία και, κατά περίπτωση, την ηλεκτρονική διαβίβαση των μηνυμάτων στίγματος. Τα μηνύματα στίγματος καταγράφονται με ασφαλή τρόπο και φυλάσσονται για χρονικό διάστημα τριών ετών.
2. Διαβίβαση από το σκάφος σε περίπτωση βλάβης του συστήματος VMS
Ο πλοίαρχος οφείλει να μεριμνά ώστε το σύστημα VMS του σκάφους του να λειτουργεί άψογα ανά πάσα στιγμή και τα μηνύματα στίγματος να διαβιβάζονται ορθά στο ΚΠΑ του κράτους σημαίας.
Σε περίπτωση βλάβης, το σύστημα VMS του σκάφους επιδιορθώνεται ή αντικαθίσταται εντός προθεσμίας τριάντα ημερών. Μετά την παρέλευση της εν λόγω προθεσμίας, το σκάφος δεν επιτρέπεται πλέον να αλιεύει στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Τα σκάφη που αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε με ελαττωματικό σύστημα VMS διαβιβάζουν τα οικεία μηνύματα στίγματος με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ασύρματο ή τηλεομοιοτυπία στο ΚΠΑ του κράτους σημαίας, τουλάχιστον ανά τετράωρο, παρέχοντας όλες τις υποχρεωτικές πληροφορίες.
3. Ασφαλής κοινοποίηση των μηνυμάτων στίγματος στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε
Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας διαβιβάζει αυτομάτως στο ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε τα μηνύματα στίγματος των σχετικών σκαφών. Τα ΚΠΑ του κράτους σημαίας και του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ανταλλάσσουν τις οικείες ηλεκτρονικές διευθύνσεις επικοινωνίας και αλληλοενημερώνονται χωρίς καθυστέρηση σχετικά με οποιαδήποτε μεταβολή των εν λόγω διευθύνσεων.
Η διαβίβαση των μηνυμάτων στίγματος μεταξύ των ΚΠΑ του κράτους σημαίας και του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε διενεργείται ηλεκτρονικά με ασφαλές σύστημα επικοινωνίας.
Το ΚΠΑ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το ΚΠΑ του κράτους σημαίας και την Ένωση για κάθε διακοπή στην παραλαβή διαδοχικών μηνυμάτων στίγματος από σκάφος που διαθέτει άδεια αλιείας, όταν το συγκεκριμένο σκάφος δεν έχει κοινοποιήσει την έξοδό του από την αλιευτική ζώνη.
4. Δυσλειτουργία του συστήματος επικοινωνίας
Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μεριμνά για τη συμβατότητα του ηλεκτρονικού του εξοπλισμού με τον ηλεκτρονικό εξοπλισμό του ΚΠΑ του κράτους σημαίας και ενημερώνει αμέσως την Ένωση για οποιαδήποτε δυσλειτουργία στην επικοινωνία και παραλαβή των μηνυμάτων στίγματος, ώστε να επιλυθεί το τεχνικό πρόβλημα το συντομότερο δυνατό. Τυχόν διαφορές εξετάζονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.
Ο πλοίαρχος θεωρείται υπεύθυνος για οιαδήποτε αποδεδειγμένη επέμβαση στο σύστημα VMS του σκάφους, η οποία έχει ως στόχο να επηρεαστεί η λειτουργία του ή να παραποιηθούν τα μηνύματα στίγματος. Τυχόν παραβάσεις επισύρουν τις ποινές που προβλέπει η κείμενη νομοθεσία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
5. Αναθεώρηση της συχνότητας αποστολής των μηνυμάτων στίγματος
Βασιζόμενο σε αποδεικτικά στοιχεία που στοιχειοθετούν παράβαση, το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μπορεί να ζητήσει από το ΚΠΑ του κράτους σημαίας, αποστέλλοντας αντίγραφο του αιτήματος στην Ένωση, να μειώσει τη συχνότητα αποστολής των μηνυμάτων στίγματος σκάφους στα τριάντα λεπτά για καθορισμένη περίοδο έρευνας. Τα εν λόγω αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να διαβιβάζονται από το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στο ΚΠΑ του κράτους σημαίας και στην Ένωση. Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας αποστέλλει χωρίς καθυστέρηση στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε τα μηνύματα στίγματος με βάση τη νέα συχνότητα αποστολής.
Στο τέλος της καθορισμένης περιόδου έρευνας, το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνει το ΚΠΑ του κράτους σημαίας και την Ένωση για την ενδεχόμενη συνέχεια που θα δοθεί στην έρευνα.
6. Κοινοποίηση των μηνυμάτων VMS στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε
Ο κωδικός «ER» ακολουθούμενος από διπλή πλάγια γραμμή (//) δηλώνει το τέλος του μηνύματος.
Δεδομένο |
Κωδικός |
Υποχρεωτικό (Υ)/ Προαιρετικό (Π) |
Περιεχόμενο |
||||||
Έναρξη καταχώρισης |
SR |
Υ |
Στοιχεία του συστήματος που δηλώνουν την έναρξη της καταχώρισης |
||||||
Παραλήπτης |
AD |
Υ |
Στοιχεία του μηνύματος – Παραλήπτης τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός της χώρας (ISO-3166) |
||||||
Αποστολέας |
FR |
Υ |
Στοιχεία του μηνύματος – Αποστολέας τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός της χώρας (ISO-3166) |
||||||
Κράτος σημαίας |
FS |
Υ |
Στοιχεία του μηνύματος – Σημαία κράτους τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός (ISO-3166) |
||||||
Τύπος μηνύματος |
TM |
Υ |
Στοιχεία του μηνύματος – Τύπος μηνύματος (ENT, POS, EXI, MAN) |
||||||
Διακριτικό κλήσης ασυρμάτου (IRCS) |
RC |
Υ |
Στοιχεία του σκάφους – Διεθνές σήμα κλήσης ασυρμάτου του σκάφους (IRCS) |
||||||
Εσωτερικός αριθμός αναφοράς του συμβαλλόμενου μέρους |
IR |
Υ |
Στοιχεία του σκάφους – Μοναδικός αριθμός του συμβαλλόμενου μέρους, τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός (ISO-3166) ακολουθούμενος από τον αριθμό |
||||||
Εξωτερικός αριθμός νηολογίου |
XR |
Υ |
Στοιχεία του σκάφους – Αριθμός που εμφαίνεται σε πλευρά του σκάφους (ISO 8859.1) |
||||||
Γεωγραφικό πλάτος |
LT |
Υ |
Στοιχεία στίγματος του σκάφους – Στίγμα σε μοίρες και δεκαδικές μοίρες Β/Ν ΜΜ.μμμ (WGS84) |
||||||
Γεωγραφικό μήκος |
LG |
Υ |
Στοιχεία στίγματος του σκάφους – Στίγμα σε μοίρες και δεκαδικές μοίρες Α/Δ ΜΜ.μμμ (WGS84) |
||||||
Πορεία |
CO |
Υ |
Πορεία του σκάφους σε κλίμακα 360 μοιρών |
||||||
Ταχύτητα |
SP |
Υ |
Ταχύτητα του σκάφους σε δεκάδες κόμβων |
||||||
Ημερομηνία |
DA |
Υ |
Στοιχεία στίγματος του σκάφους – Ημερομηνία καταγραφής του στίγματος UTC (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) |
||||||
Ώρα |
TI |
Υ |
Στοιχεία στίγματος του σκάφους – Ώρα καταγραφής του στίγματος UTC (συντονισμένη παγκόσμια ώρα) (ΩΩΛΛ) |
||||||
Τέλος καταγραφής |
ER |
Υ |
Στοιχεία του συστήματος που δηλώνουν το τέλος της καταγραφής |
||||||
Στο μορφότυπο NAF, η διαβίβαση δεδομένων έχει την ακόλουθη δομή:
Το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνει πριν από την προσωρινή εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου αν τα δεδομένα VMS θα διαβιβάζονται μέσω του FLUX TL, σε μορφότυπο UN-CEFACT. |
Προσάρτημα 6
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΠΡΟΣΟΝΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ ΝΑΥΤΙΚΩΝ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ ΣΕ ΓΡΙ-ΓΡΙ ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Οι αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μεριμνούν ώστε το προσωπικό που προσλαμβάνεται για να απασχοληθεί σε σκάφη της Ένωσης να πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:
1) |
η κατώτατη ηλικία των ναυτικών είναι 18 έτη· |
2) |
οι ναυτικοί διαθέτουν έγκυρο ιατρικό πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι είναι κατάλληλοι από ιατρική άποψη να εκτελούν τα καθήκοντα για τα οποία προορίζονται στη θάλασσα. Το εν λόγω πιστοποιητικό εκδίδεται από δεόντως ειδικευμένο ιατρό· |
3) |
οι ναυτικοί έχουν κάνει τα υποχρεωτικά εμβόλια που απαιτούνται για λόγους υγειονομικής προφύλαξης στην περιοχή· |
4) |
οι ναυτικοί κατέχουν τουλάχιστον ένα έγκυρο πιστοποιητικό βασικής κατάρτισης στους ακόλουθους τομείς ασφάλειας:
|
5) |
Ειδικότερα, όσον αφορά τα μεγάλα αλιευτικά σκάφη, οι ναυτικοί πρέπει:
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/31 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2219 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Οκτωβρίου 2019
για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει του πρωτοκόλλου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίντσιπε και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 23 Ιουλίου 2007 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 894/2007 (1) σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του São Tomé and Príncipe και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2) («η συμφωνία»). Η συμφωνία άρχισε να ισχύει στις 29 Αυγούστου 2011 και παραμένει σε ισχύ. |
(2) |
Στις 18 Δεκεμβρίου 2017 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να ανοίξει διαπραγματεύσεις με την Λαϊκή Δημοκρατία του São Tomé and Príncipe («São Tomé and Príncipe») για τη σύναψη νέου πρωτοκόλλου εφαρμογής της συμφωνίας. |
(3) |
Το προηγούμενο πρωτόκολλο της συμφωνίας έληξε στις 22 Μαΐου 2018. |
(4) |
Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε νέο πρωτόκολλο εξ ονόματος της Ένωσης. Μετά το πέρας των διαπραγματεύσεων μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο στις 17 Απριλίου 2019. |
(5) |
Σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2019/2218 (3) το πρωτόκολλο σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του São Tomé and Príncipe και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας («το πρωτόκολλο») υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 2019. |
(6) |
Οι αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο πρωτόκολλο θα πρέπει να κατανεμηθούν μεταξύ των κρατών μελών στη διάρκεια εφαρμογής του. |
(7) |
Το πρωτόκολλο θα εφαρμοστεί προσωρινά από την υπογραφή του προκειμένου να εξασφαλιστεί η ταχεία έναρξη των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Ένωσης. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την ίδια ημερομηνία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αλιευτικές δυνατότητες
Οι αλιευτικές δυνατότητες που έχουν καθοριστεί βάσει του πρωτοκόλλου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του São Tomé and Príncipe και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
α) |
θυνναλιευτικά γρι-γρι:
|
β) |
παραγαδιάρικα επιφανείας:
|
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 19 Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 24 Οκτωβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
A.-K. PEKONEN
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 894/2007 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 2007 σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του São Tomé και Principe και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 35).
(2) ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 36.
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2019/2218 του Συμβουλίου, της 24ης Δεκεμβρίου 2019, για την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του São Tomé and Príncipe και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (βλ. σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/33 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2019/2220 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 19ης Δεκεμβρίου 2019
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1388/2013 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκής και αδιάκοπος εφοδιασμός σε ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα τα οποία παράγονται σε ανεπαρκείς ποσότητες στην Ένωση και, κατ’ αυτόν τον τρόπο, να αποφευχθεί κάθε διαταραχή της αγοράς για τα εν λόγω προϊόντα, ανοίχθηκαν αυτόνομες δασμολογικές ποσοστώσεις με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1388/2013 του Συμβουλίου (1). Στο πλαίσιο των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων, τα προϊόντα είναι δυνατό να εισάγονται στην Ένωση με μειωμένο ή μηδενικό δασμολογικό συντελεστή. |
(2) |
Δεδομένου ότι είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να διασφαλιστεί επαρκής εφοδιασμός σε ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα και λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι όμοια ή ισοδύναμα προϊόντα ή προϊόντα υποκατάστασης δεν παράγονται σε επαρκείς ποσότητες εντός της Ένωσης, είναι αναγκαίο να ανοιχθούν νέες δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς από 09.2586 έως και 09.2593 με μηδενικό δασμό για ενδεδειγμένες ποσότητες των εν λόγω προϊόντων. |
(3) |
Στην περίπτωση των δασμολογικών ποσοστώσεων με αύξοντες αριθμούς 09.2594, 09.2595, 09.2596, 09.2597, 09.2598, 09.2599, 09.2738, 09.2742 και 09.2872, οι όγκοι της ποσόστωσης θα πρέπει να αυξηθούν, δεδομένου ότι μια αύξηση είναι προς το συμφέρον της Ένωσης. |
(4) |
Στη δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.2738, η αναφορά σε «κασσίτερο» στην περιγραφή του προϊόντος θα πρέπει να αντικατασταθεί από αναφορά σε «ψευδάργυρο». |
(5) |
Στις δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς 09.2595, 09.2596, 09.2597, 09.2598 και 09.2599, η περίοδος ποσόστωσης θα πρέπει να παραταθεί από έξι μήνες σε ένα έτος. |
(6) |
Δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής της δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.2652 έχει καταστεί ανεπαρκές για την κάλυψη των αναγκών των οικονομικών φορέων στην Ένωση, η περιγραφή του προϊόντος που καλύπτει η εν λόγω ποσόστωση θα πρέπει να τροποποιηθεί. |
(7) |
Τα προϊόντα που καλύπτονται από τη δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.2740 κατατάσσονται στον κωδικό TARIC 2309903187 και όχι στον κωδικό TARIC 2309909697. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί η αναγραφή του εφαρμοστέου κωδικού ΣΟ και της διάκρισης TARIC για τα εν λόγω προϊόντα. |
(8) |
Δεδομένου ότι δεν είναι πλέον προς το συμφέρον της Ένωσης να διατηρηθούν οι δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς 09.2690, 09.2850, 09.2878, 09.2906, 09.2909, 09.2929 και 09.2932, οι εν λόγω ποσοστώσεις θα πρέπει να κλείσουν με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2020. |
(9) |
Για τη δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.2828, είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να εφαρμόσει την ποσόστωση μόνο από την 1η Απριλίου έως την 31η Οκτωβρίου κάθε έτους, οι οποίοι είναι οι μήνες με την υψηλότερη ζήτηση για τα εν λόγω προϊόντα και να μειώσει τον όγκο κατά το ήμισυ. |
(10) |
Η δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.2722 εφαρμόζεται ταυτόχρονα με την αναστολή των δασμών, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1387/2013 του Συμβουλίου (2), από την 1η Ιουλίου 2019 έως την 31η Δεκεμβρίου 2019. Δεδομένου ότι η εν λόγω αναστολή θα πρέπει να κλείσει με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2020, είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να αυξηθεί ο όγκος της ποσόστωσης. |
(11) |
Οι ουσίες θειικό διμεθυλο (CAS RN 77-78-1), 2-μεθυλανιλίνη (CAS RN 95-53-4) και 4,4’-μεθανεδιυλοδιανιλίνη(CAS RN 101-77-9) περιλαμβάνονται στον κατάλογο υποψήφιων ουσιών που αναφέρεται στο άρθρο 59 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) και η ουσία με αριθμό CAS RN 101-77-9 είναι εγγεγραμμένη στο παράρτημα XIV του εν λόγω κανονισμού. Για τον λόγο αυτό, οι υφιστάμενες δασμολογικές ποσοστώσεις για τα εν λόγω προϊόντα θα κλείσουν σταδιακά και τυχόν δασμολογικές ποσοστώσεις που έχουν ανοίξει πρόσφατα θα εφαρμοστούν για περιορισμένο χρονικό διάστημα. Κατά συνέπεια, οι δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς 09.2648 και 09.2730 θα πρέπει να εφαρμοστούν μόνο από την 1η Ιανουαρίου 2020 έως την 30η Ιουνίου 2020 και οι σχετικοί όγκοι των ποσοστώσεων θα πρέπει να μειωθούν αναλογικά. Η δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.2590 θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο για την ίδια περίοδο. |
(12) |
Η πρόωρη εξάντληση της δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.2872 υπέδειξε ότι η ζήτηση για το προϊόν που καλύπτεται από αυτήν την δασμολογική ποσόστωση είναι υψηλή και ότι η παραγωγική ικανότητα στην Ένωση δεν επαρκεί για την κάλυψη της εν λόγω ζήτησης. Για να ενισχυθεί η ανταγωνιστική ικανότητα των επιχειρήσεων της Ένωσης, ο όγκος της ποσόστωσης θα πρέπει να αυξηθεί με αναδρομική ισχύ ώστε να καλυφθεί η περίοδος από 1ης Ιανουαρίου 2019 έως την 31η Δεκεμβρίου 2019. |
(13) |
Λαμβανομένων υπόψη των τροποποιήσεων που πρέπει να επέλθουν και για λόγους σαφήνειας, θα πρέπει να αντικατασταθεί το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1388/2013. |
(14) |
Για να αποφευχθεί τυχόν διακοπή της εφαρμογής του καθεστώτος των δασμολογικών ποσοστώσεων και για λόγους συμμόρφωσης με τις κατευθυντήριες γραμμές που παρατίθενται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με τις αυτόνομες δασμολογικές αναστολές και ποσοστώσεις, οι τροποποιήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τις δασμολογικές ποσοστώσεις για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να εφαρμοστούν από την 1η Ιανουαρίου 2020 και, για την δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.2872, από την 1η Ιανουαρίου 2019. Επομένως, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει επειγόντως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1388/2013 τροποποιείται ως εξής:
1) |
η σειρά για τη δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.2872 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2) |
το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2020. Ωστόσο, το άρθρο 1 σημείο 1 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2019 έως την 31η Δεκεμβρίου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
K. MIKKONEN
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1388/2013 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 7/2010 (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 319).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1387/2013 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για την αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011 (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 201).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
TARIC |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Ποσοστωτική περίοδος |
Όγκος ποσόστωσης |
Ποσοστωτικός δασμός (%) |
||||||||||||||||
09.2637 |
ex 0710 40 00 ex 2005 80 00 |
20 30 |
Καρποί αραβοσίτου (Zea mays var. saccharata) έστω και κομμένοι, διαμέτρου 10 mm και άνω, το πολύ όμως 20 mm, προς χρήση στην παρασκευή προϊόντων της βιομηχανίας τροφίμων προοριζόμενων να υποστούν επεξεργασία άλλη από αυτήν της απλής ανασυσκευασίας (1) (2) (3) |
1.1.-31.12. |
550 τόνοι |
0 % (3) |
||||||||||||||||
09.2849 |
ex 0710 80 69 |
10 |
Μανιτάρια του είδους Auricularia polytricha, άβραστα ή βρασμένα σε νερό ή ατμό, κατεψυγμένα, που προορίζονται για την παρασκευή έτοιμων γευμάτων (1) (2) |
1.1.-31.12. |
700 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2664 |
ex 2008 60 39 |
30 |
Γλυκά κεράσια με προσθήκη αλκοόλης, περιεκτικότητας σε ζάχαρα που δεν υπερβαίνει το 9 % κατά βάρος, διαμέτρου όχι μεγαλύτερης από 19,9 mm, με πυρήνα, για χρήση σε προϊόντα σοκολάτας (2) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
10 % |
||||||||||||||||
09.2740 |
ex 2309 90 31 |
87 |
Συμπύκνωμα πρωτεϊνών σπερμάτων σόγιας με κατά βάρος περιεκτικότητα:
για χρήση στην παρασκευή προϊόντων ζωοτροφών (2) |
1.1.-31.12. |
30 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2913 |
ex 2401 10 35 ex 2401 10 70 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 20 35 ex 2401 20 70 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 |
91 10 11 21 91 91 10 11 21 91 |
Καπνά ακατέργαστα ή που δεν έχουν βιομηχανοποιηθεί, ακόμη και κομμένα σε κανονική μορφή, με δασμολογική αξία όχι μικρότερη από 450 Euro/100 kg καθαρού βάρους, που προορίζονται για εξωτερικό περιτύλιγμα ή ενδιάμεσο περιτύλιγμα κατά την παραγωγή των προϊόντων της διάκρισης 2402 10 00 (2) |
1.1.-31.12 |
6 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2586 |
ex 2710 19 81 ex 2710 19 99 |
20 40 |
Βασικό έλαιο, καταλυτικά υδροϊσομερειωμένο και αποκηρωμένο, υδρογονωμένων, σε υψηλό βαθμό ισοπαραφινικών υδρογονανθράκων, με περιεκτικότητα:
και με:
κινηματικό ιξώδες ίσο με 5,0 cSt στους 100 °C ή μεγαλύτερο, όχι όμως μεγαλύτερο από 13,0 cSt στους 100 °C |
1.1.-30.6. |
200 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2587 |
ex 2710 19 81 ex 2710 19 99 |
20 40 |
Βασικό έλαιο, καταλυτικά υδροϊσομερειωμένο και αποκηρωμένο, υδρογονωμένων, σε υψηλό βαθμό ισοπαραφινικών υδρογονανθράκων, με περιεκτικότητα:
και με:
κινηματικό ιξώδες ίσο με 5,0 cSt στους 100 °C ή μεγαλύτερο, όχι όμως μεγαλύτερο από 13,0 cSt στους 100 °C |
1.7.-31.12. |
200 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2828 |
2712 20 90 |
|
Κηρός παραφίνης που περιέχει κατά βάρος λιγότερο από 0,75 % σε έλαιο |
1.4.-31.10. |
60 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2600 |
ex 2712 90 39 |
10 |
Ελαιούχος κηρός (CAS RN 64742-61-6) |
1.1.-31.12. |
100 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2928 |
ex 2811 22 00 |
40 |
Πληρωτικό υλικό από πυριτία, σε μορφή κόκκων, καθαρής περιεκτικότητας σε διοξείδιο του πυριτίου 97 % και άνω |
1.1.-31.12. |
1 700 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2806 |
ex 2825 90 40 |
30 |
Tριοξείδιο του βολφραμίου, συμπεριλαμβανομένου κυανού οξειδίου του βολφραμίου (CAS RN 1314-35-8 ή CAS RN 39318-18-8) |
1.1.-31.12. |
12 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2872 |
ex 2833 29 80 |
40 |
Θειικό καίσιο (CAS RN 10294-54-9) σε στερεά μορφή ή σε υδατικό διάλυμα κατά βάρος περιεκτικότητας σε θειικό καίσιο άνω του 48 % αλλά όχι ανώτερης του 52 % |
1.1.-31.12. |
200 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2837 |
ex 2903 79 30 |
20 |
Βρομοχλωρομεθάνιο (CAS RN 74-97-5) |
1.1.-31.12. |
600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2933 |
ex 2903 99 80 |
30 |
1,3-Διχλωροβενζόλιο (CAS RN 541-73-1) |
1.1.-31.12. |
2 600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2700 |
ex 2905 12 00 |
10 |
Προπανόλη-1 (προπυλική αλκοόλη) (CAS RN 71-23-8) |
1.1.-31.12. |
15 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2830 |
ex 2906 19 00 |
40 |
Κυκλοπροπυλομεθανόλη (CAS RN 2516-33-8) |
1.1.-31.12. |
20 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2851 |
ex 2907 12 00 |
10 |
ο-kρεσόλη (CAS RN 95-48-7) καθαρότητας 98,5 % κατά βάρος ή περισσότερο |
1.1.-31.12. |
20 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2704 |
ex 2909 49 80 |
20 |
2,2,2',2'-τετράκις(υδρoξυμεθυλo)-3,3'-οξυδιπροπαν-1-όλη (CAS RN 126-58-9) |
1.1.-31.12. |
500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2624 |
2912 42 00 |
|
Αιθυλοβανιλίνη (3-αιθοξύ-4-υδροξυβενζαλδεΐδη) (CAS RN 121-32-4) |
1.1.-31.12. |
1 950 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2683 |
ex 2914 19 90 |
50 |
Ακετυλακετονικό ασβέστιο (CAS RN 19372-44-2) για χρήση στην παραγωγή συστημάτων σταθεροποιητή υπό μορφή δισκίων (2) |
1.1.-31.12. |
200 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2852 |
ex 2914 29 00 |
60 |
Kυκλοπρoπυλoμεθυλoκετόνη (CAS RN 765-43-5) |
1.1.-31.12. |
300 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2638 |
ex 2915 21 00 |
10 |
Οξικό οξύ καθαρότητας τουλάχιστον 99 % κατά βάρος (CAS RN 64-19-7) |
1.1.-31.12. |
1 000 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2972 |
2915 24 00 |
|
Oξικός ανυδρίτης (CAS RN 108-24-7) |
1.1.-31.12. |
50 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2679 |
2915 32 00 |
|
Οξικό βινύλιο (CAS RN 108-05-4) |
1.1.-31.12. |
400 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2728 |
ex 2915 90 70 |
85 |
Τριφθοροξικό αιθύλιο (CAS RN 383-63-1) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2665 |
ex 2916 19 95 |
30 |
(E,E)-Εξα-2,4-διενοϊκό κάλιο (CAS RN 24634-61-5) |
1.1.-31.12. |
8 250 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2684 |
ex 2916 39 90 |
28 |
Χλωριούχο 2,5-διμεθυλοφαινυλοακετύλιο (CAS RN 55312-97-5) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2599 |
ex 2917 11 00 |
40 |
Οξαλικό διαιθύλιο (CAS RN 95-92-1) |
1.1.-31.12. |
500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2769 |
ex 2917 13 90 |
10 |
Σεβακικό διμεθύλιο (CAS RN 106-79-6) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2634 |
ex 2917 19 80 |
40 |
Δωδεκανοδιοϊκό οξύ (CAS RN 693-23-2), με καθαρότητα, κατά βάρος, που υπερβαίνει 98,5 % |
1.1.-31.12. |
4 600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2808 |
ex 2918 22 00 |
10 |
O-aκετυλοσαλικυλικό οξύ (CAS RN 50-78-2) |
1.1.-31.12. |
120 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2646 |
ex 2918 29 00 |
75 |
3-(3,5-δι-τερτ-βουτυλ-4-υδροξυφαινυλο)προπιονικός δεκαοκτυλεστέρας (CAS RN 2082-79-3) με:
προς χρήση στην παραγωγή σταθεροποιητών επεξεργασίας PVC -συσκευασίες του ενός με βάση μείγματα σε σκόνη (σκόνη ή κόκκους) (2) |
1.1.-31.12. |
380 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2647 |
ex 2918 29 00 |
80 |
Τετράκις(3-(3,5-δι-τερτ-βουτυλ-4-υδρoξυφαινυλo)πρoπιoνική) πενταερυθριτόλη (CAS RN 6683-19-8) με:
προς χρήση στην παραγωγή σταθεροποιητών επεξεργασίας PVC -συσκευασίες του ενός με βάση μείγματα σε σκόνη (σκόνη ή κόκκους) (2) |
1.1.-31.12. |
140 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2975 |
ex 2918 30 00 |
10 |
Βενζοφαινόνη-3,3’,4,4’-τετρακαρβοξυλικός διανιδρίτης (CAS RN 2421-28-5) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2688 |
ex 2920 29 00 |
70 |
Φωσφορώδες τρις (2,4-δι-τερτ-βουτυλoφαινύλιο) (CAS RN 31570-04-4) |
1.1.-31.12. |
6 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2648 |
ex 2920 90 10 |
70 |
Θειικό διμεθυλο (CAS RN 77-78-1) |
1.1.-30.6. |
9 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2598 |
ex 2921 19 99 |
75 |
Οκταδεκυλαμίνη (CAS RN 124-30-1) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2649 |
ex 2921 29 00 |
60 |
Δις(2-διμεθυλαμινοαιθυλo)(μεθυλ)αμίνη (CAS RN 3030-47-5) |
1.1.-31.12. |
1 700 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2682 |
ex 2921 41 00 |
10 |
Ανιλίνη (CAS RN 62-53-3) καθαρότητας τουλάχιστον 99 % κατά βάρος |
1.1.-31.12. |
150 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2617 |
ex 2921 42 00 |
89 |
4-Φθορο-N-(1-μεθυλαιθυλο)βενζολαμίνη (CAS RN 70441-63-3) |
1.1.-31.12. |
500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2590 |
ex 2921 43 00 |
75 |
2-μεθυλανιλίνη (CAS RN 95-53-4) |
1.1.-30.6. |
1 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2602 |
ex 2921 51 19 |
10 |
ο-φινελοδιαμίνη (CAS RN 95-54-5) |
1.1.-31.12. |
1 800 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2730 |
ex 2921 59 90 |
80 |
4,4'-Μεθανεδιυλοδιανιλίνη (CAS RN 101-77-9) υπό μορφή κόκκων, που προορίζεται για την παρασκευή προπολυμερών (2) |
1.1.-30.6. |
100 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2591 |
ex 2922 41 00 |
10 |
Υδροχλωρική L-λυσίνη (CAS RN 657-27-2) |
1.1.-31.12. |
445 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2592 |
ex 2922 50 00 |
25 |
L-θρεονίνη (CAS RN 72-19-5) |
1.1.-31.12. |
166 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2854 |
ex 2924 19 00 |
85 |
3-ιωδοπροπ-2-ινύλιο βουτυλοκαρβαμιδικό(CAS RN 55406-53-6) |
1.1.-31.12. |
250 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2874 |
ex 2924 29 70 |
87 |
Παρακεταμόλη (INN) (CAS RN 103-90-2) |
1.1.-31.12. |
20 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2742 |
ex 2926 10 00 |
10 |
Ακρυλονιτρίλιο (CAS RN 107-13-1), προς χρήση στην κατασκευή εμπορευμάτων του κεφαλαίου 55 και της κλάσης 6815 (2) |
1.1.-31.12. |
60 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2856 |
ex 2926 90 70 |
84 |
2-Nιτρο-4-(τριφθορομεθυλο)βενζονιτρίλιο (CAS RN 778-94-9) |
1.1.-31.12. |
900 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2708 |
ex 2928 00 90 |
15 |
Μονομεθυλυδραζίνη (CAS 60-34-4), σε μορφή υδατικού διαλύματος με κατά βάρος περιεκτικότητα μονομεθυλυδραζίνης 40 (± 5) % |
1.1.-31.12. |
900 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2685 |
ex 2929 90 00 |
30 |
Νιτρογουανιδίνη (CAS RN 556-88-7) |
1.1.-31.12. |
6 500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2597 |
ex 2930 90 98 |
94 |
Δις[3-τριαιθοξυσιλυλο)προπυλο]δισουλφίδιο (CAS RN 56706-10-6) |
1.1.-31.12. |
6 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2596 |
ex 2930 90 98 |
96 |
2-χλωρο-4-(μεθυλοσουλφονυλο)-3-((2,2,2-τριφθοροαιθοξυ)μεθυλο)βενζοϊκό οξύ (CAS RN 120100-77-8) |
1.1.-31.12. |
300 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2842 |
2932 12 00 |
|
2-Φουραλδεΰδη (φουρφουράλη) |
1.1.-31.12. |
10 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2955 |
ex 2932 19 00 |
60 |
Flurtamone (ISO) (CAS RN 96525-23-4) |
1.1.-31.12. |
300 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2696 |
ex 2932 20 90 |
25 |
Δεκαν-5-ολίδιο (CAS RN 705-86-2) |
1.1.-31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2697 |
ex 2932 20 90 |
30 |
Δωδεκαν-5-ολίδιο (CAS RN 713-95-1) |
1.1.-31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2812 |
ex 2932 20 90 |
77 |
Εξαν-6-ολίδιο (CAS RN 502-44-3) |
1.1.-31.12. |
4 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2858 |
2932 93 00 |
|
Πιπερονάλη(CAS RN 120-57-0) |
1.1.-31.12. |
220 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2673 |
ex 2933 39 99 |
43 |
2,2,6,6-τετραμεθυλοπιπεριδιν-4-όλη (CAS RN 2403-88-5) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2674 |
ex 2933 39 99 |
44 |
Chlorpyrifos (ISO) (CAS RN 2921-88-2) |
1.1.-31.12. |
9 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2880 |
ex 2933 59 95 |
39 |
Ιμπρουτινίμπη (INN) (CAS RN 936563-96-1) |
1.1.-31.12. |
5 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2860 |
ex 2933 69 80 |
30 |
1,3,5-Τρις[3-(διμεθυλαμινο)προπυλ]εξαϋδρο-1,3,5-τριαζίνη (CAS RN 15875-13-5) |
1.1.-31.12. |
600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2595 |
ex 2933 99 80 |
49 |
1,4,7,10-τετρααζακυκλοδωδεκάνιο (CAS RN 294-90-6) |
1.1.-31.12. |
40 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2658 |
ex 2933 99 80 |
73 |
5-(Ακετοακετυλαμινο)βενζιμιδαζολόνη (CAS RN 26576-46-5) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2593 |
ex 2934 99 90 |
67 |
5-χλωροθειοφαινο-2-καρβοξυλικό οξύ (CAS RN 24065-33-6) |
1.1.-31.12. |
45 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2675 |
ex 2935 90 90 |
79 |
4-[[(2-Μεθοξυβενζοϋλ)αμινο]σουλφονυλο]-βενζοϋλοχλωρίδιο(CAS RN 816431-72-8) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2710 |
ex 2935 90 90 |
91 |
2,4,4-τριμεθυλπεντάνιο-2-αμίνιο (3R, 5S, E) -7-{2-[(αιθυλσουλφόνυλο)αμίνο] -4- (4-φθοροφαινυλο) -6-(προπάν-2-ύλιο)πυριμιδιν-5-ύλιο) -3,5-διυδροξυεπτ-6-ενοϊκό (CAS RN 917805-85-7) |
1.1.-31.12. |
5 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2945 |
ex 2940 00 00 |
20 |
Δ-Ξυλόζη (CAS RN 58-86-6) |
1.1.-31.12. |
400 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2686 |
ex 3204 11 00 |
75 |
Xρωστική ύλη C.I. Disperse Yellow 54 (CAS RN 7576-65-0 ) και παρασκευάσματα με βάση αυτή σε κατά βάρος συγκέντρωση 99 % και άνω |
1.1.-31.12. |
250 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2676 |
ex 3204 17 00 |
14 |
Παρασκευάσματα με βάση τη χρωστική ύλη C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) περιεκτικότητας κατά βάρος 60 % αλλά μικρότερη του 85 % |
1.1.-31.12. |
50 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2698 |
ex 3204 17 00 |
30 |
Χρωστική ύλη C.I. Pigment Red 4 (CAS RN 2814-77-9) και παρασκευάσματα με βάση τη χρωστική ύλη C.I. Pigment Red 4 σε κατά βάρος συγκέντρωση 60 % και άνω |
1.1.-31.12. |
150 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2659 |
ex 3802 90 00 |
19 |
Γη διατόμων που έχει υποβληθεί σε φρύξη με συλλίπασμα σόδας |
1.1.-31.12. |
35 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2908 |
ex 3804 00 00 |
10 |
Λιγνοσουλφoνικό νάτριο (CAS RN 8061-51-6) |
1.1.-31.12. |
40 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2889 |
3805 10 90 |
|
Αιθέριο έλαιο που προκύπτει κατά την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτόμαζας με θειικό άλας |
1.1.-31.12. |
25 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2935 |
ex 3806 10 00 |
10 |
Κολοφώνια και ρητινικά οξέα που λαμβάνονται από νωπές ελαιορρητίνες |
1.1.-31.12. |
280 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2832 |
ex 3808 92 90 |
40 |
Παρασκεύασμα με περιεκτικότητα κατά βάρος τουλάχιστον 38 %, αλλά που δεν υπερβαίνει το 50 % σε σύμπλοκο ψευδαργύρου με πυριθειόνη(INN) (CAS RN 13463-41-7) σε υδατική διασπορά |
1.1.-31.12. |
500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2876 |
ex 3811 29 00 |
55 |
Πρόσθετα αποτελούμενα από προϊόντα αντίδρασης διφαινυλαμίνης με εννεένια διακλαδισμένης αλυσίδας, με:
που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή λιπαντικών ελαίων (2) |
1.1.-31.12. |
900 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Καταλύτης που αποτελείται από διοξείδιο του τιτανίου και τριοξείδιο του βολφραμίου |
1.1.-31.12. |
3 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2820 |
ex 3824 79 00 |
10 |
|
1.1.-31.12. |
6 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2644 |
ex 3824 99 92 |
77 |
|
1.1.-31.12. |
10 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2681 |
ex 3824 99 92 |
85 |
Μείγμα δις[3-(τριαιθοξυσιλυλο)προπυλο]σουλφιδίων (CAS RN 211519-85-6) |
1.1.-31.12. |
9 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2650 |
ex 3824 99 92 |
87 |
Ακετοφαινόνη (CAS RN 98-86-2), καθαρότητας τουλάχιστον 60 % κατά βάρος αλλά όχι άνω του 90 % |
1.1.-31.12. |
2 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2888 |
ex 3824 99 92 |
89 |
|
1.1.-31.12. |
25 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2829 |
ex 3824 99 93 |
43 |
Στερεό εκχύλισμα υπολείμματος αδιάλυτο σε αλυφατικούς διαλύτες, λαμβανόμενο κατά την εξαγωγή κολοφωνίου από το ξύλο, το οποίο παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
|
1.1.-31.12. |
1 600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2907 |
ex 3824 99 93 |
67 |
Μείγμα από φυτοστερόλες, υπό μορφή σκόνης, με περιεκτικότητα κατά βάρος:
για χρήση στην παραγωγή στανολών/στερολών ή στανολεστέρων/στερολεστέρων (2) |
1.1.-31.12. |
2 500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2639 |
3905 30 00 |
|
Πολυ(βινυλική αλκοόλη), έστω και αν περιέχει μη υδρολυμένες οξικές ομάδες |
1.1.-31.12. |
15 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2671 |
ex 3905 99 90 |
81 |
Πολυ(βινυλοβουτυράλη) (CASRN63148-65-2) με:
|
1.1.-31.12. |
12 500 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2846 |
ex 3907 40 00 |
25 |
Μείγμα πολυμερών από πολυανθρακικό και πολυ(μεθακρυλικό μεθυλεστέρα) με περιεκτικότητα κατά βάρος σε πολυανθρακικό 98,5 % και άνω, υπό μορφή σφαιριδίων ή κόκκων, με φωτοδιαπερατότητα 88,5 % και άνω, η οποία έχει μετρηθεί με τη χρήση ενός δοκιμαστικού δείγματος πάχους 4,0 mm σε μήκος κύματος λ = 400 nm (κατά ISO13468-2) |
1.1.-31.12. |
2 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2723 |
ex 3911 90 19 |
10 |
Πολυ(οξυ-1,4-φαινυλενοσουλφονυλο-1,4-φαινυλενοοξυ-4,4’-διφαινυλένιο) |
1.1.-31.12. |
5 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2816 |
ex 3912 11 00 |
20 |
Οξική κυτταρίνη σε μορφή νιφάδων |
1.1.-31.12. |
75 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2864 |
ex 3913 10 00 |
10 |
Αλγινικό νάτριο, εκχυλισμένο από φαιοφύκη (CAS RN 9005-38-3) |
1.1.-31.12. |
10 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2641 |
ex 3913 90 00 |
87 |
|
1.1.-31.12. |
200 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2661 |
ex 3920 51 00 |
50 |
|
1.1.-31.12. |
100 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2645 |
ex 3921 14 00 |
20 |
Κυψελώδες τεμάχιο από αναγεννημένη κυτταρίνη, εμποτισμένο με νερό που περιέχει χλωριούχο μαγνήσιο και ενώσεις τεταρτοταγούς αμμωνίου, διαστάσεων 100 cm (± 10 cm) x 100 cm (± 10 cm) x 40 cm (± 5 cm) |
1.1.-31.12. |
1 700 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2848 |
ex 5505 10 10 |
10 |
Απορρίμματα από συνθετικές ίνες (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα της κλώσης, τα απορρίμματα νημάτων και τα ξεφτίδια) από νάυλον ή άλλα πολυαμίδια (PA6 και PA66) |
1.1.-31.12. |
10 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2721 |
ex 5906 99 90 |
20 |
Ύφασμα από υφαντικές ύλες και με απανωτές στρώσεις, συνδυασμένο με καουτσούκ, με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
χρησιμοποιούμενο για την κατασκευή της πτυσσόμενης οροφής των μηχανοκίνητων οχημάτων (2) |
1.1.-31.12. |
375 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||
09.2594 |
ex 6909 19 00 |
55 |
Φυσίγγια απορρόφησης από κεραμική ύλη και άνθρακα με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
του είδους που χρησιμοποιείται για τη συναρμολόγηση σε μηχανισμούς απορρόφησης ατμών σε συστήματα καυσίμου μηχανοκίνητων οχημάτων |
1.1.-31.12. |
1 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2866 |
ex 7019 12 00 ex 7019 12 00 |
06 26 |
Υαλονήματα (S-glass) με απανωτές στρώσεις (rovings):
για χρήση στην κατασκευή προϊόντων αεροναυπηγικής (2) |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2628 |
ex 7019 52 00 |
10 |
Υαλοϋφασμα υφασμένο από ίνες υάλου επικαλυμμένες από πλαστική ύλη, βάρους 120 g/m2 (± 10 g/m2), που χρησιμοποιείται για την κατασκευή οθονών κατά των εντόμων, πτυσσόμενων και σταθερού πλαισίου |
1.1.-31.12. |
3 000 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||
09.2799 |
ex 7202 49 90 |
10 |
Σιδηροχρώμιο με κατά βάρος περιεκτικότητα σε άνθρακα 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 4 % και με κατά βάρος περιεκτικότητα σε χρώμιο που δεν υπερβαίνει το 70 % |
1.1.-31.12. |
50 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2652 |
ex 7409 11 00 ex 7410 11 00 |
30 40 |
Φύλλα και ταινίες από εξευγενισμένο χαλκό, ηλεκτρολυτικώς επιχρισμένα, πάχους 0,015 mm και άνω |
1.1.-31.12. |
1 020 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2734 |
ex 7409 19 00 |
20 |
|
1.1.-31.12. |
7 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2662 |
ex 7410 21 00 |
55 |
|
1.1.-31.12. |
80 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||
09.2834 |
ex 7604 29 10 |
20 |
Ράβδοι από κράμα αλουμινίου, με διάμετρο τουλάχιστον 200 mm, αλλά που δεν υπερβαίνει τα 300 mm |
1.1.-31.12. |
2 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2835 |
ex 7604 29 10 |
30 |
Ράβδοι από κράμα αλουμινίου, με διάμετρο τουλάχιστον 300,1 mm, αλλά που δεν υπερβαίνει τα 533,4 mm |
1.1.-31.12. |
1 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2736 |
ex 7607 11 90 |
83 |
Ταινία ή λεπτό φύλλο από κράμα αργιλίου και μαγνησίου:
για χρήση στην κατασκευή δοκίδων για περσίδες (2) |
1.1.-31.12. |
600 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2722 |
8104 11 00 |
|
Μαγνήσιο σε ακατέργαστη μορφή, που περιέχει τουλάχιστον 99,8 % κατά βάρος μαγνήσιο |
1.1.-31.12. |
120 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2840 |
ex 8104 30 00 |
20 |
|
1.1.-31.12. |
2 000 τόνοι |
0 % |
||||||||||||||||
09.2629 |
ex 8302 49 00 |
91 |
Τηλεσκοπική λαβή αλουμινίου, που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στην κατασκευή αποσκευών (2) |
1.1.-31.12. |
1 500 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2720 |
ex 8413 91 00 |
50 |
Κεφαλή αντλίας για δικύλινδρη αντλία υψηλής πίεσης από σφυρήλατο χάλυβα, με:
του είδους που χρησιμοποιείται σε συστήματα έγχυσης ντίζελ |
1.1.-31.12. |
65 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2738 |
ex 8482 99 00 |
30 |
Ορειχάλκινοι κλωβοί με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
του είδους που χρησιμοποιείται για την κατασκευή ένσφαιρων τριβέων |
1.1.-31.12. |
50 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2763 |
ex 8501 40 20 ex 8501 40 80 |
40 30 |
Μονοφασικός ηλεκτροκινητήρας μεταγωγής, εναλλασσόμενου ρεύματος, ισχύος εξόδου 250 W και άνω και ισχύος εισόδου 700 W και άνω, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 2 700 W, εξωτερικής διαμέτρου άνω των 120 mm(± 0,2 mm) χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 135 mm(± 0,2 mm), ονομαστικής ταχύτητας περιστροφής άνω των 30 000 ΣΑΛ χωρίς όμως να υπερβαίνει τις 50 000 ΣΑΛ, εφοδιασμένος με ανεμιστήρα επαγωγής αέρα, για χρήση στην κατασκευή ηλεκτρικών σκουπών (2) |
1.1.-31.12. |
2 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2588 |
ex 8529 90 92 |
56 |
Διάταξη απεικόνισης LCD με:
για χρήση στην κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων του κεφαλαίου 87 (2) |
1.1.-30.6. |
450 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2672 |
ex 8529 90 92 ex 9405 40 39 |
75 70 |
Πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων με διόδους LED:
για την κατασκευή μονάδων οπισθοφωτισμού για εμπορεύματα της κλάσης 8528 (2) |
1.1.-31.12. |
115 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2003 |
ex 8543 70 90 |
63 |
Τασικατευθυνόμενη γεννήτρια συχνότητας αποτελούμενη από ενεργητικά και παθητικά στοιχεία συναρμολογημένα σε τυπωμένο κύκλωμα, περιέχεται σε κιβώτιο του οποίου οι εξωτερικές διαστάσεις δεν υπερβαίνουν τα 30 mm x 30 mm |
1.1.-31.12. |
1 400 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2910 |
ex 8708 99 97 |
75 |
Υποστήριγμα από κράμα αλουμινίου, με οπές στερέωσης, έστω και με περικόχλια στερέωσης, για την έμμεση σύνδεση του κιβωτίου ταχυτήτων στο αμάξωμα του αυτοκινήτου, για χρήση στην κατασκευή εμπορευμάτων του κεφαλαίου 87 (2) |
1.1.-31.12. |
200 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2694 |
ex 8714 10 90 |
30 |
Σφιγκτήρες άξονα, περιβλήματα, γέφυρες περονών και εξαρτήματα σφιγκτήρων από κράμα αλουμινίου του είδους που χρησιμοποιείται για τις μοτοσικλέτες |
1.1.-31.12. |
1 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2668 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
21 31 75 |
Πλαίσιο ποδηλάτου, κατασκευασμένο από ανθρακοΐνες και τεχνητή ρητίνη, για χρήση στην κατασκευή ποδηλάτων (συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρικών ποδηλάτων) (2) |
1.1.-31.12. |
350 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2589 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
23 33 70 |
Πλαίσιο, από αργίλιο ή από αργίλιο και ανθρακοΐνες, για χρήση στην κατασκευή ποδηλάτων (συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρικών ποδηλάτων) (2) |
1.1.-31.12. |
8 000 000 κομμάτια |
0 % |
||||||||||||||||
09.2631 |
ex 9001 90 00 |
80 |
Γυάλινοι φακοί, πρίσματα και συγκολλημένα με κονία στοιχεία, που δεν έχουν συναρμολογηθεί, για χρήση στην κατασκευή ή την επισκευή προϊόντων των κωδικών ΣΟ 9002, 9005, 9013 10 και 9015 (2) |
1.1.-31.12. |
5 000 000 κομμάτια |
0 % |
(1) Ωστόσο, η αναστολή των δασμών δεν εφαρμόζεται όταν η μεταποίηση πραγματοποιείται από επιχειρήσεις λιανικής πώλησης ή επιχειρήσεις εστίασης.
(2) Η αναστολή των δασμών υπόκειται σε τελωνειακή επιτήρηση ειδικού προορισμού σύμφωνα με το άρθρο 254 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
(3) Μόνον ο κατ’ αξίαν δασμός αναστέλλεται. Ο ειδικός δασμός εξακολουθεί να ισχύει.
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/47 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2221 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Δεκεμβρίου 2019
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013 σχετικά με τα δεδομένα που καταχωρίζονται στα μηνύματα όσον αφορά την καταχώριση των οικονομικών φορέων και των φορολογικών αποθηκών στα εθνικά μητρώα και στο κεντρικό μητρώο
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2012 του Συμβουλίου, της 2ας Μαΐου 2012, για τη διοικητική συνεργασία στον τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2073/2004 (1), και ιδίως το άρθρο 22,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013 (2) της Επιτροπής καθορίζει τη δομή και το περιεχόμενο των μηνυμάτων όσον αφορά την καταχώριση των οικονομικών φορέων και των φορολογικών αποθηκών στα εθνικά μητρώα και στο κεντρικό μητρώο. |
(2) |
Προκειμένου να επιτευχθεί συνοχή μεταξύ της δομής των μηνυμάτων κοινής αίτησης που ορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 612/2013 και στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/323 της Επιτροπής (3), οι πιθανές τιμές για το στοιχείο δεδομένων «Είδος της αίτησης» θα πρέπει να τροποποιηθούν στον πίνακα 1 του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013, λαμβανομένων υπόψη των αλλαγών στις απαιτήσεις δεδομένων μιας νέας έκδοσης του μηχανοργανωμένου συστήματος που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). |
(3) |
Η εξήγηση στη στήλη ΣΤ του πίνακα 1 του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013 θα πρέπει να επικαιροποιηθεί ώστε να παρέχει σαφή ταυτοποίηση του στοιχείου δεδομένων «Τιμή» όταν ο κωδικός τύπου «Πρωταρχικό κριτήριο» ορίζεται στην τιμή «46 = Είδος μεταφοράς». |
(4) |
Απαιτούνται περαιτέρω τεχνικές διορθώσεις του πίνακα 1 του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013, προκειμένου να αποδοθεί ακρίβεια και σαφήνεια στις εφαρμοστέες διατάξεις. |
(5) |
Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 612/2013 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Προκειμένου να ευθυγραμμιστεί η ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού με την ημερομηνία εφαρμογής της νέας έκδοσης του μηχανοργανωμένου συστήματος που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 13η Φεβρουαρίου 2020. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ειδικών φόρων κατανάλωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 13η Φεβρουαρίου 2020.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula von der LEYEN
(1) ΕΕ L 121 της 8.5.2012, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 612/2013 της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2013, για τη λειτουργία του μητρώου οικονομικών φορέων και φορολογικών αποθηκών, των σχετικών στατιστικών δεδομένων και την κοινοποίηση στοιχείων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2012 του Συμβουλίου για τη διοικητική συνεργασία στον τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης (ΕΕ L 173 της 26.6.2013, σ. 9).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/323 της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2016, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τη συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών σχετικά με προϊόντα που τελούν υπό καθεστώς αναστολής των ειδικών φόρων κατανάλωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2012 του Συμβουλίου (ΕΕ L 66 της 11.3.2016, σ. 1).
(4) Απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, για την εισαγωγή της πληροφορικής στη διακίνηση και στους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης (ΕΕ L 162 της 1.7.2003, σ. 5).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013, ο πίνακας 1 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:
(που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5, στο άρθρο 7 παράγραφος 2 και στο άρθρο 8 παράγραφος 2)
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Είδος της αίτησης |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Ονομασία του μηνύματος της αίτησης |
C |
(Βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
a..9 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Αιτούσα υπηρεσία |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Αναγνωριστικός κωδικός αντιστοιχίας της αίτησης |
C |
|
Η τιμή του πεδίου <Αναγνωριστικός κωδικός αντιστοιχίας της αίτησης> είναι μοναδική ανά κράτος μέλος. |
an..44 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Ημερομηνία έναρξης |
C |
Για τις θέσεις 1 ε και στ:
|
|
ημερομηνία |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Ημερομηνία λήξης |
C |
|
ημερομηνία |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Ενιαία ημερομηνία |
C |
|
|
ημερομηνία |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ e-AD |
C |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός κράτους μέλους |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 3 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.1 |
RA_ΠΡΩΤΑΡΧΙΚΟ ΚΡΙΤΗΡΙΟ |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός τύπου πρωταρχικού κριτηρίου |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.1.1 |
RA_ΠΡΩΤΑΡΧΙΚΗ ΤΙΜΗ |
O |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Τιμή |
R |
|
Εάν ο <Κωδικός τύπου πρωταρχικού κριτηρίου> είναι “46” (Είδος μεταφοράς), τότε χρησιμοποιείται ένας υφιστάμενος <Κωδικός μέσου μεταφοράς> στον κατάλογο <ΤΡΟΠΟΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ>. |
an..255 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
ΣΤΑΤ_ΑΙΤΗΣΗ |
C |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Είδος στατιστικής |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.1 |
ΚΩΔΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός κράτους μέλους |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 3 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
ΣΤΑΤ_ΠΕΡΙΟΔΟΣ |
C |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Έτος |
R |
|
|
n4 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Εξάμηνο |
C |
Για 4 β, γ και δ: Τα τρία ακόλουθα πεδία δεδομένων είναι προαιρετικά και αποκλειστικά:
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Τρίμηνο |
C |
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Μήνας |
C |
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
ΑΝΑΦ_ΑΙΤΗΣΗΣ |
C |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Επισήμανση κοινών κριτηρίων εκτίμησης κινδύνων |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5.1 |
Κωδικός ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΚΩΔΙΚΩΝ |
O |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Αιτούμενος κατάλογος κωδικών |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/56 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2222 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Δεκεμβρίου 2019
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 για την εφαρμογή της οδηγίας 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα δεδομένα που πρέπει να υποβάλλονται στο πλαίσιο των μηχανοργανωμένων διαδικασιών για τη διακίνηση προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με το γενικό καθεστώς των ειδικών φόρων κατανάλωσης και για την κατάργηση της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 της Επιτροπής (2) καθορίζει τη διάρθρωση και το περιεχόμενο των ηλεκτρονικών μηνυμάτων που χρησιμοποιούνται για τον σκοπό της διακίνησης προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών, καθώς και τους κωδικούς που απαιτούνται για τη συμπλήρωση ορισμένων στοιχείων δεδομένων στα μηνύματα αυτά. |
(2) |
Το μηχανοργανωμένο σύστημα που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) για τον σκοπό της διακίνησης προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών δεν διαθέτει τυποποιημένο τρόπο παραπομπής σε οποιαδήποτε ηλεκτρονικά ή έντυπα συνημμένα έγγραφα. Αυτό σημαίνει ότι η εύρεση της σύνδεσης μεταξύ ενός ηλεκτρονικού διοικητικού εγγράφου και ενός συνημμένου δεν είναι σαφής και πρέπει να γίνεται με μη αυτοματοποιημένο τρόπο, που είναι επαχθής για τις φορολογικές αρχές. Για να γίνει αποδοτικότερο το σύστημα, πρέπει να προβλεφθεί ένας κοινός και αυτόματος τρόπος σύνδεσης ενός ηλεκτρονικού διοικητικού εγγράφου με τα συνημμένα έγγραφα και να επικαιροποιηθεί το περιεχόμενο των ηλεκτρονικών μηνυμάτων. Ειδικότερα, η ομάδα δεδομένων «ΕΓΓΡΑΦΟ πιστοποιητικό» θα πρέπει να επικαιροποιηθεί περιλαμβάνοντας μόνο ένα πρόσθετο σύνολο πληροφοριών σχετικά με τα στοιχεία δεδομένων «Τύπος εγγράφου» και «Αριθμός αναφοράς εγγράφου». |
(3) |
Κατά την υποβολή ή διαίρεση ενός ηλεκτρονικού διοικητικού εγγράφου, σε περίπτωση που προϊόντα από δύο ή περισσότερα σύνολα δεδομένων περιλαμβάνονται στην ίδια ομάδα δεμάτων, το πρώτο σύνολο δεδομένων θα πρέπει να αναφέρει τον πραγματικό αριθμό δεμάτων και τα επόμενα σύνολα δεδομένων να αναφέρουν μηδενικό αριθμό δεμάτων. Για να αποφευχθεί η απόρριψη μηνύματος λόγω απουσίας του αριθμού δεμάτων σε αυτά τα σύνολα δεδομένων, εάν υπάρχει πάνω από ένα σύνολο δεδομένων στο ηλεκτρονικό διοικητικό έγγραφο, η τιμή του στοιχείου δεδομένων «Αριθμός δεμάτων» θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός σε τουλάχιστον μία εμφάνιση του στοιχείου δεδομένων. |
(4) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 684/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(5) |
Προκειμένου να ευθυγραμμιστεί η ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού με την ημερομηνία εφαρμογής της νέας έκδοσης του μηχανοργανωμένου συστήματος που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 13η Φεβρουαρίου 2020. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ειδικών φόρων κατανάλωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τη 13η Φεβρουαρίου 2020.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VON DER LEYEN
(1) ΕΕ L 9 της 14.1.2009, σ. 12.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 684/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή της οδηγίας 2008/118/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις μηχανοργανωμένες διαδικασίες για τη διακίνηση προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών (ΕΕ L 197 της 29.7.2009, σ. 24).
(3) Απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, για την εισαγωγή της πληροφορικής στη διακίνηση και στους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης (ΕΕ L 162 της 1.7.2003, σ. 5).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009, οι πίνακες 1 και 5 αντικαθίστανται από τους ακόλουθους πίνακες:
Πίνακας 1
(σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 και το άρθρο 8 παράγραφος 1)
Σχέδιο ηλεκτρονικού διοικητικού εγγράφου και ηλεκτρονικό διοικητικό έγγραφο
Ε |
Α |
Β |
Γ |
Δ |
ΣΤ |
Ζ |
||||||||||||||
|
|
ΑΠΟΔΙΔΟΜΕΝΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ |
R |
|
|
|
||||||||||||||
|
α |
Είδος μηνύματος |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
Το είδος του μηνύματος δεν πρέπει να εμφανίζεται στο e-AD στο οποίο έχει δοθεί Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς (ARC), ούτε στο έντυπο έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού. |
n1 |
||||||||||||||
|
β |
Ένδειξη αναβολής της υποβολής |
D |
«R» για την υποβολή e-AD για διακίνηση η οποία άρχισε υπό την κάλυψη του εντύπου εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 |
Πιθανές τιμές:
Εάν δεν δηλώνεται διαφορετικά, η τιμή είναι αυτομάτως «λάθος». Αυτό το στοιχείο δεδομένων δεν πρέπει να εμφανίζεται στο e-AD στο οποίο έχει δοθεί ARC, ούτε στο έντυπο έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1. |
n1 |
||||||||||||||
1 |
e-AD ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΦΟΡΟ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Κωδικός τύπου προορισμού |
R |
|
Αναφέρατε τον προορισμό της διακίνησης, χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες τιμές:
|
n1 |
||||||||||||||
|
β |
Διάρκεια μεταφοράς |
R |
|
Αναφέρατε τον χρόνο που κανονικά απαιτείται για τη μεταφορά λαμβάνοντας υπόψη τα μέσα μεταφοράς και τη σχετική απόσταση, σε ώρες (H) ή ημέρες (D), ακολουθούμενες από διψήφιο αριθμό (παραδείγματα: H12 ή D04). Η ένδειξη των ωρών (H) δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό 24. Η ένδειξη των ημερών (D) πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με τις δυνατές τιμές μέγιστης διάρκειας μεταφοράς ανά κωδικό μέσου μεταφοράς, οι οποίες παρουσιάζονται στον κατάλογο κωδικών 13 του παραρτήματος II. |
an3 |
||||||||||||||
|
γ |
Οργάνωση της μεταφοράς |
R |
|
Αναφέρατε τον υπεύθυνο για την οργάνωση της πρώτης μεταφοράς χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες τιμές:
|
n1 |
||||||||||||||
|
δ |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
R |
Παρέχεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής κατά την επικύρωση του σχεδίου e-AD |
Βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 2. |
an21 |
||||||||||||||
|
ε |
Ημερομηνία και ώρα επικύρωσης του e-AD |
R |
Παρέχεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής κατά την επικύρωση του σχεδίου e-AD |
Η αναφορά γίνεται στην τοπική ώρα. |
ημερομηνία και ώρα |
||||||||||||||
|
στ |
Αύξων αριθμός |
R |
Παρέχεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής κατά την επικύρωση του σχεδίου e-AD και για κάθε αλλαγή προορισμού |
Καθορίζεται στο 1 κατά την αρχική επικύρωση και αυξάνεται κατόπιν κατά 1 σε κάθε e-AD που εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής για κάθε αλλαγή προορισμού. |
n..2 |
||||||||||||||
|
ζ |
Ημερομηνία και ώρα επικύρωσης της επικαιροποίησης |
C |
Η ημερομηνία και ώρα της επικύρωσης του μηνύματος αλλαγής προορισμού στον πίνακα 3 παρέχεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής σε περίπτωση αλλαγής του προορισμού |
Η αναφορά γίνεται στην τοπική ώρα. |
ημερομηνία και ώρα |
||||||||||||||
2 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Αποστολέας |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου |
R |
|
Αναφέρατε έναν έγκυρο αριθμό μητρώου SEED του εγκεκριμένου αποθηκευτή ή του εγγεγραμμένου αποστολέα. |
an13 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
γ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
3 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος αποστολής |
C |
«R» εάν ο κωδικός τύπου προέλευσης στη θέση 9δ είναι «1» |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς φορολογικής αποθήκης |
R |
|
Αναφέρατε έγκυρο αριθμό μητρώου SEED της φορολογικής αποθήκης αποστολής. |
an13 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
O |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
γ |
Οδός |
O |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
O |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
O |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
4 |
ΤΕΛΩΝΕΙΟ αποστολής — Εισαγωγή |
C |
«R» εάν ο κωδικός τύπου προέλευσης στη θέση 9δ είναι «2» |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό του τελωνείου που είναι αρμόδιο για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία. Βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 5. |
an8 |
||||||||||||||
5 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Παραλήπτης |
C |
«R», εκτός για το είδος μηνυμάτων «2 — Υποβολή για εξαγωγή με διαδικασία εκτελωνισμού στον οριζόμενο από τον εξαγωγέα τόπο» ή για τον κωδικό τύπου προορισμού 8 (Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 1α) |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Στοιχεία συναλλασσομένου |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 1α) |
Για τον κωδικό τύπου προορισμού:
|
an..16 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
γ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
|
η |
Αριθμός EORI |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 1α) |
Αναφέρατε τον αριθμό EORI του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την υποβολή της διασάφησης εξαγωγής, όπως καθορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 5 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ. |
an..17 |
||||||||||||||
6 |
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ - Παραλήπτης |
C |
«R» για τον κωδικό τύπου προορισμού 5 (Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 1α) |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Κωδικός κράτους μέλους |
R |
|
Αναφέρατε το κράτος μέλος προορισμού χρησιμοποιώντας τον κωδικό κράτους μέλους που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 3. |
a2 |
||||||||||||||
|
β |
Αύξων αριθμός πιστοποιητικού απαλλαγής |
D |
«R» εάν αναφέρεται αύξων αριθμός στο πιστοποιητικό απαλλαγής από ειδικούς φόρους κατανάλωσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 31/96 της Επιτροπής (1) |
|
an..255 |
||||||||||||||
7 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 1α) |
Αναφέρατε τον πραγματικό τόπο παράδοσης των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης. Για τον κωδικό τύπου προορισμού 2, η ομάδα δεδομένων:
|
— |
|||||||||||||||
|
α |
Στοιχεία συναλλασσομένου |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 1α) |
Για τον κωδικό τύπου προορισμού:
|
an..16 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 1α) |
|
an..182 |
||||||||||||||
|
γ |
Οδός |
C |
Για τις θέσεις 7γ, 7ε και 7στ:
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 1α) |
|
an..65 |
||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
8 |
ΤΕΛΩΝΕΙΟ — Τόπος παράδοσης |
C |
«R» σε περίπτωση εξαγωγής (κωδικός τύπου προορισμού 6) (Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 1α) |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό του τελωνείου εξαγωγής στο οποίο θα κατατεθεί η διασάφηση εξαγωγής. Βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 5. |
an8 |
||||||||||||||
9 |
e-AD |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Τοπικός αριθμός αναφοράς |
R |
|
Ένας μοναδικός αύξων αριθμός ο οποίος αποδίδεται στο e-AD από τον αποστολέα ώστε να επιτρέπει τον εντοπισμό της αποστολής στα βιβλία του αποστολέα. |
an..22 |
||||||||||||||
|
β |
Αριθμός τιμολογίου |
R |
|
Αναφέρατε τον αριθμό του τιμολογίου που αφορά τα προϊόντα. Εάν το τιμολόγιο δεν έχει ακόμα εκδοθεί, αναφέρατε τον αριθμό δελτίου παράδοσης ή άλλου εγγράφου μεταφοράς. |
an..35 |
||||||||||||||
|
γ |
Ημερομηνία τιμολογίου |
O |
Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να χαρακτηρίσει αυτό το δεδομένο ως «R» |
Η ημερομηνία του εγγράφου που αναγράφεται στη θέση 9β. |
Ημερομηνία |
||||||||||||||
|
δ |
Κωδικός τύπου προέλευσης |
R |
|
Οι πιθανές τιμές για την προέλευση της διακίνησης είναι:
|
n1 |
||||||||||||||
|
ε |
Ημερομηνία αποστολής |
R |
|
Η ημερομηνία έναρξης της διακίνησης σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ. Η ημερομηνία αυτή δεν μπορεί να είναι μεταγενέστερη των 7 ημερών από την ημερομηνία υποβολής του σχεδίου e-AD. Η ημερομηνία αποστολής μπορεί να είναι παρελθούσα ημερομηνία στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 26 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ. |
Ημερομηνία |
||||||||||||||
|
στ |
Ώρα αποστολής |
O |
Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να χαρακτηρίσει αυτό το δεδομένο ως «R» |
Η ώρα έναρξης της διακίνησης σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ. Η αναφορά γίνεται στην τοπική ώρα. |
Ώρα |
||||||||||||||
|
ζ |
Προηγούμενος Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς (ARC) |
D |
Χορηγείται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής κατά την επικύρωση νέων e-AD μετά από την επικύρωση του μηνύματος «Διαίρεση» (πίνακας 5) |
Ο ARC που δίδεται είναι ο ARC του αντικατασταθέντος e-AD. |
an21 |
||||||||||||||
9.1 |
ΕΝΙΑΙΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΕΓΓΡΑΦΟ (ΕΔΕ) ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ |
C |
«R» εάν ο κωδικός τύπου προέλευσης στη θέση 9δ είναι «2» (εισαγωγή) |
|
9X |
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ΕΔΕ εισαγωγής |
R |
Ο αριθμός ΕΔΕ παρέχεται είτε από τον αποστολέα κατά την υποβολή του σχεδίου e-AD είτε από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής κατά την επικύρωση του σχεδίου e-AD |
Αναφέρατε τον αριθμό του ενιαίου διοικητικού εγγράφου ή τους αριθμούς των ενιαίων διοικητικών εγγράφων που χρησιμοποιήθηκαν για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων. |
an..21 |
||||||||||||||
10 |
ΓΡΑΦΕΙΟ αρμόδιας αρχής του τόπου αποστολής |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό του γραφείου των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους αποστολής που είναι αρμόδιο για τον έλεγχο του ειδικού φόρου κατανάλωσης στον τόπο αποστολής. Βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 5. |
an8 |
||||||||||||||
11 |
ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Κωδικός τύπου εγγυητή |
R |
|
Αναφέρατε το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την παροχή της εγγύησης χρησιμοποιώντας τον κωδικό τύπου εγγυητή στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 6. |
n..4 |
||||||||||||||
12 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Εγγυητής |
C |
«R» εάν ισχύει ένας από τους ακόλουθους κωδικούς τύπου εγγυητή: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 ή 1234 (Βλέπε κατάλογο κωδικών τύπου εγγυητή στο παράρτημα II, κατάλογος κωδικών 6.) |
Αναφέρατε τον μεταφορέα και/ή τον κύριο των προϊόντων εάν αυτοί παρέχουν την εγγύηση. |
2X |
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου |
O |
Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να χαρακτηρίσει αυτό το δεδομένο ως «R» |
Αναφέρατε έγκυρο αριθμό μητρώου SEED ή αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ του μεταφορέα ή του κυρίου των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης. |
an13 |
||||||||||||||
|
β |
Αριθμός ΦΠΑ |
O |
an..14 |
||||||||||||||||
|
γ |
Ονομασία συναλλασσομένου |
C |
Για 12γ, δ, στ και ζ: «Ο» εάν αναφέρεται ο αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου, ειδάλλως «R» |
|
an..182 |
||||||||||||||
|
δ |
Οδός |
C |
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
ε |
Αριθμός |
O |
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
στ |
Ταχυδρομικός κώδικας |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
ζ |
Πόλη |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
η |
NAD_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
13 |
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Κωδικός μέσου μεταφοράς |
R |
|
Αναφέρατε το μέσο μεταφοράς κατά την ώρα έναρξης της διακίνησης, χρησιμοποιώντας τους κωδικούς στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 7. Εάν ο κωδικός τύπου εγγυητή είναι «Δεν παρέχεται εγγύηση σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 στοιχείο β) της οδηγίας 2008/118/ΕΚ», ο κωδικός μέσου μεταφοράς πρέπει να είναι «Θαλάσσια Μεταφορά» ή «Σταθερές εγκαταστάσεις μεταφορών». |
n..2 |
||||||||||||||
|
β |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
C |
«R» εάν ο κωδικός μέσου μεταφοράς είναι «Άλλα» Ειδάλλως «Ο» |
Απαιτείται αναλυτική περιγραφή του μέσου μεταφοράς. |
an..350 |
||||||||||||||
|
γ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας, βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
14 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Οργανωτής μεταφοράς |
C |
«R» για τον προσδιορισμό του αρμόδιου για την οργάνωση της πρώτης μεταφοράς εάν η τιμή στη θέση 1γ είναι «3» ή «4» |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ΦΠΑ |
O |
Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να χαρακτηρίσει αυτό το δεδομένο ως «R» |
|
an..14 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
γ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
15 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Πρώτος μεταφορέας |
O |
Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να χαρακτηρίσει αυτό το δεδομένο ως «R» |
Αναφέρατε το πρόσωπο που διενεργεί την πρώτη μεταφορά. |
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ΦΠΑ |
O |
|
|
an..14 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
γ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας, βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
16 |
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ |
R |
|
|
99X |
|||||||||||||||
|
α |
Κωδικός μονάδας μεταφοράς |
R |
|
Αναφέρατε κωδικό/-ούς μονάδας/-ων μεταφοράς σχετικά με το μέσο μεταφοράς που αναφέρεται στη θέση 13α. Βλέπε παράρτημα II, κατάλογος κωδικών 8. |
n..2 |
||||||||||||||
|
β |
Ταυτότητα μονάδων μεταφοράς |
C |
«R» εάν ο κωδικός μονάδας μεταφοράς δεν είναι 5 (βλέπε θέση 16α) |
Συμπληρώστε τον αριθμό καταχώρισης της μονάδας (των μονάδων) μεταφοράς εάν ο κωδικός μονάδας μεταφοράς δεν είναι 5. |
an..35 |
||||||||||||||
|
γ |
Χαρακτηριστικά εμπορικής σφραγίδας |
D |
«R» εάν χρησιμοποιούνται εμπορικές σφραγίδες |
Αναφέρατε τα χαρακτηριστικά των εμπορικών σφραγίδων, εάν χρησιμοποιούνται για τη σφράγιση της μονάδας μεταφοράς. |
an..35 |
||||||||||||||
|
δ |
Πληροφορίες σφραγίδας |
O |
|
Αναφέρατε τυχόν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω εμπορικές σφραγίδες (π.χ. τον τύπο των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται). |
an..350 |
||||||||||||||
|
ε |
Πληροφορίες σφραγίδας_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
|
στ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
O |
|
Αναφέρατε τυχόν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά, π.χ. τα στοιχεία τυχόν επόμενων μεταφορέων, πληροφορίες σχετικά με τις επόμενες μονάδες μεταφοράς. |
an..350 |
||||||||||||||
|
ζ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
17 |
e-AD Σύνολο δεδομένων ανά προϊόν |
R |
|
Χωριστή ομάδα δεδομένων πρέπει να χρησιμοποιείται για κάθε προϊόν που συνιστά την αποστολή. |
999x |
|||||||||||||||
|
α |
Μοναδικός αριθμός αναφοράς του συνόλου δεδομένων |
R |
|
Αναφέρατε μοναδικό αύξοντα αριθμό, αρχίζοντας από το 1. |
n..3 |
||||||||||||||
|
β |
Κωδικός προϊόντος που υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης |
R |
|
Αναφέρατε τον εφαρμοζόμενο κωδικό προϊόντος που υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης, βλέπε παράρτημα II κατάλογο κωδικών 11. Εάν ο κωδικός τύπου εγγυητή είναι «Δεν παρέχεται εγγύηση σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 στοιχείο β) της οδηγίας 2008/118/ΕΚ», ο κωδικός προϊόντος πρέπει να είναι ενεργειακού προϊόντος. |
an4 |
||||||||||||||
|
γ |
Κωδικός ΣΟ |
R |
|
Αναφέρατε τον εφαρμοζόμενο κωδικό ΣΟ κατά την ημερομηνία της αποστολής. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n8 |
||||||||||||||
|
δ |
Ποσότητα |
R |
|
Αναφέρατε την ποσότητα (εκφραζόμενη στη μονάδα μέτρησης που σχετίζεται με τον κωδικό προϊόντος — Βλέπε παράρτημα II κατάλογοι κωδικών 11 και 12). Για διακίνηση προς εγγεγραμμένο παραλήπτη όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ, η ποσότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει την ποσότητα την οποία ο παραλήπτης είναι εξουσιοδοτημένος να παραλάβει. Για διακίνηση προς απαλλασσόμενο οργανισμό όπως αναφέρεται στο άρθρο 12 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ, η ποσότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει την ποσότητα που έχει καταχωρισθεί στο πιστοποιητικό απαλλαγής από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
||||||||||||||
|
ε |
Μεικτό βάρος |
R |
|
Αναφέρατε το μεικτό βάρος της αποστολής (δηλαδή τα προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης μαζί με τη συσκευασία τους). Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. Το μεικτό βάρος πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το καθαρό βάρος. |
n..15,2 |
||||||||||||||
|
στ |
Καθαρό βάρος |
R |
|
Αναφέρατε το βάρος των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης χωρίς τη συσκευασία τους (για την αλκοόλη και τα αλκοολούχα ποτά, τα ενεργειακά προϊόντα και όλα τα προϊόντα καπνού, εκτός των τσιγάρων). Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. Το μεικτό βάρος πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το καθαρό βάρος. |
n..15,2 |
||||||||||||||
|
ζ |
Κατ’ όγκον αλκοολικός τίτλος σε εκατοστιαία αναλογία |
C |
«R» εάν εφαρμόζεται για συγκεκριμένο προϊόν που υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης |
Αναφέρατε τον αλκοολικό τίτλο (εκατοστιαία αναλογία κατ’ όγκον σε θερμοκρασία 20 °C), κατά περίπτωση, σύμφωνα με το παράρτημα II κατάλογος κωδικών 11. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 0,5 και μικρότερη ή ίση με 100. |
n..5,2 |
||||||||||||||
|
η |
Βαθμός Plato |
D |
«R» εάν το κράτος μέλος αποστολής και/ή το κράτος μέλος προορισμού φορολογεί τη μπύρα βάσει του βαθμού Plato |
Για τη μπύρα, αναφέρατε τον βαθμό Ρlato εάν το κράτος μέλος αποστολής και/ή το κράτος μέλος προορισμού φορολογεί τη μπύρα με αυτό το κριτήριο. Βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 11. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..5,2 |
||||||||||||||
|
θ |
Φορολογικό επίσημα |
O |
|
Αναφέρατε τυχόν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τα φορολογικά επισήματα που απαιτεί το κράτος μέλος προορισμού. |
an..350 |
||||||||||||||
|
ι |
Φορολογικό επίσημα_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
|
ια |
Επισήμανση χρήσης φορολογικού επισήματος |
D |
«R» εάν χρησιμοποιούνται φορολογικά επισήματα |
Συμπληρώστε «1» εάν τα προϊόντα φέρουν ή περιλαμβάνουν φορολογικά επισήματα ή «0» εάν τα προϊόντα δεν φέρουν ή περιλαμβάνουν φορολογικά επισήματα. |
n1 |
||||||||||||||
|
ιβ |
Προσδιορισμός προέλευσης |
O |
|
Η θέση αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται για την πιστοποίηση των εξής:
|
an..350 |
||||||||||||||
|
ιγ |
Προσδιορισμός Προέλευσης _LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
|
ιδ |
Μέγεθος παραγωγού |
O |
|
Για τη μπύρα ή τα αλκοολούχα ποτά, για τα οποία δίδεται πιστοποίηση στο πεδίο 17ιβ (προσδιορισμός προέλευσης), αναφέρατε την ετήσια παραγωγή του προηγούμενου έτους σε εκατόλιτρα μπύρας ή σε εκατόλιτρα καθαρής αλκοόλης αντιστοίχως. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15 |
||||||||||||||
|
ιε |
Πυκνότητα |
C |
«R» εάν εφαρμόζεται για συγκεκριμένο προϊόν που υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης |
Αναφέρατε την πυκνότητα σε θερμοκρασία 15 °C, κατά περίπτωση, σύμφωνα με το παράρτημα II κατάλογος κωδικών 11. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..5,2 |
||||||||||||||
|
ιστ |
Εμπορική περιγραφή |
O |
Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να χαρακτηρίσει απαιτούμενο αυτό το δεδομένο |
Αναφέρατε την εμπορική περιγραφή των προϊόντων για τον προσδιορισμό των μεταφερόμενων προϊόντων. Όταν μεταφέρονται χύμα οίνοι που αναφέρονται στο παράρτημα VII μέρος II παράγραφοι 1 έως 9, 15 και 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η περιγραφή του προϊόντος περιλαμβάνει τις προαιρετικές ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 120 του εν λόγω κανονισμού, εφόσον αυτές αναγράφονται ή προβλέπεται να αναγράφονται στην επισήμανση. |
an..350 |
||||||||||||||
|
ιζ |
Εμπορική περιγραφή_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
|
ιη |
Εμπορικό σήμα προϊόντων |
D |
«R» εάν τα προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης έχουν εμπορικό σήμα. Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει ότι το εμπορικό σήμα των μεταφερόμενων προϊόντων δεν πρέπει να αναφέρεται εάν δηλώνεται ήδη στο τιμολόγιο ή σε άλλο από τα εμπορικά έγγραφα που αναφέρονται στη θέση 9β |
Αναφέρατε το εμπορικό σήμα των προϊόντων, εάν χρειάζεται. |
an..350 |
||||||||||||||
|
ιθ |
Εμπορικό σήμα προϊόντων_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
17.1 |
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||||
|
α |
Κωδικός τύπου δεμάτων |
R |
|
Αναφέρατε το είδος συσκευασίας χρησιμοποιώντας έναν από τους κωδικούς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 9. |
an2 |
||||||||||||||
|
β |
Αριθμός δεμάτων |
C |
«R» εάν σημαίνεται ως «Μετρήσιμο» |
Αναφέρατε τον αριθμό των δεμάτων, εάν τα δέματα είναι μετρήσιμα σύμφωνα με το παράρτημα II κατάλογος κωδικών 9. Στην περίπτωση που ο «αριθμός δεμάτων» ορίζεται σε «0», θα πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένα ΔΕΜΑ με τα ίδια «Σημεία και αριθμούς» και «Αριθμό δεμάτων» με τιμή μεγαλύτερη από «0». |
n..15 |
||||||||||||||
|
γ |
Χαρακτηριστικά εμπορικής σφραγίδας |
D |
«R» εάν χρησιμοποιούνται εμπορικές σφραγίδες |
Αναφέρατε τα χαρακτηριστικά των εμπορικών σφραγίδων, εάν χρησιμοποιούνται για τη σφράγιση των δεμάτων. |
an..35 |
||||||||||||||
|
δ |
Πληροφορίες σφραγίδας |
O |
|
Αναφέρατε τυχόν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω εμπορικές σφραγίδες (π.χ. τον τύπο των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται). |
an..350 |
||||||||||||||
|
ε |
Πληροφορίες σφραγίδας_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
|
στ |
Σημεία και αριθμοί |
C |
«Ο» στις άλλες περιπτώσεις |
|
an..999 |
||||||||||||||
17.2 |
ΑΜΠΕΛΟΟΙΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ |
D |
«R» για τα αμπελοοινικά προϊόντα που περιλαμβάνονται στο μέρος XII του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Κατηγορία αμπελοοινικού προϊόντος |
R |
|
Για τα αμπελοοινικά προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I μέρος XII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, συμπληρώστε μία από τις ακόλουθες τιμές:
|
n1 |
||||||||||||||
|
β |
Κωδικός αμπελουργικής ζώνης |
D |
«R» για αμπελοοινικά προϊόντα χύδην (ονομαστικός όγκος άνω των 60 λίτρων) |
Αναφέρατε την αμπελουργική ζώνη από την οποία προέρχεται το μεταφερόμενο προϊόν σύμφωνα με το παράρτημα VII προσάρτημα 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013. |
n..2 |
||||||||||||||
|
γ |
Τρίτη χώρα καταγωγής |
C |
«R» εάν η κατηγορία αμπελοοινικού προϊόντος στη θέση 17.2α είναι «4» (εισαγόμενος οίνος) |
Αναφέρατε «κωδικό χώρας» που απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 4, αλλά δεν απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 3 και εκτός από τον «κωδικό χώρας»«GR». |
a2 |
||||||||||||||
|
δ |
Άλλες πληροφορίες |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||
|
ε |
Άλλες πληροφορίες_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
17.2.1 |
ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΗΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ |
D |
«R» για αμπελοοινικά προϊόντα χύδην (ονομαστικός όγκος άνω των 60 λίτρων) |
|
99x |
|||||||||||||||
|
α |
Κωδικός αμπελουργικής επεξεργασίας |
R |
|
Αναφέρατε έναν ή περισσότερους «κωδικούς αμπελουργικής επεξεργασίας» σύμφωνα με τον κατάλογο του παραρτήματος VI μέρος B σημείο 1.4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009. |
n..2 |
||||||||||||||
18 |
ΕΓΓΡΑΦΟ Πιστοποιητικό |
O |
|
|
9x |
|||||||||||||||
|
α |
Συνοπτική περιγραφή του εγγράφου |
C |
«R», εκτός εάν χρησιμοποιείται το πεδίο δεδομένων 18γ ή 18ε |
Περιγράψτε κάθε πιστοποιητικό που αφορά τα μεταφερόμενα προϊόντα, για παράδειγμα πιστοποιητικά που αφορούν τον προσδιορισμό προέλευσης ο οποίος αναφέρεται στη θέση 17ιβ. |
an..350 |
||||||||||||||
|
β |
Συνοπτική περιγραφή του εγγράφου_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
|
γ |
Αριθμός αναφοράς του εγγράφου |
C |
«R», εκτός εάν χρησιμοποιείται το πεδίο δεδομένων 18α ή 18ε |
Παραθέστε αναφορά σε κάθε πιστοποιητικό που αφορά τα μεταφερόμενα προϊόντα. |
an..350 |
||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός αναφοράς του εγγράφου_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||
|
ε |
Τύπος εγγράφου |
C |
«R», εκτός εάν χρησιμοποιείται το πεδίο δεδομένων 18α ή 18γ |
Αναφέρατε τον κωδικό τύπου εγγράφου ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 15 του κανονισμού (ΕΕ) 323/2016. |
an..4 |
||||||||||||||
|
στ |
Στοιχεία αναφοράς εγγράφου |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται ο κωδικός τύπου εγγράφου στη θέση 18ε |
|
an..35 |
Πίνακας 5
(σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 8 παράγραφος 2)
Διαίρεση
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||||||||||||
1 |
e-AD Διαίρεση |
R |
|
|
|
|||||||||||||
|
α |
Προηγούμενος Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς (ARC) |
R |
|
Αναφέρατε τον ARC του e-AD που διαιρείται. Βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 2. |
an21 |
||||||||||||
2 |
ΚΜ διαίρεσης |
R |
|
|
|
|||||||||||||
|
α |
Κωδικός κράτους μέλους |
R |
|
Αναφέρατε το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου έγινε η διαίρεση της διακίνησης χρησιμοποιώντας τον κωδικό του κράτους μέλους που παρατίθεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 3. |
a2 |
||||||||||||
3 |
e-AD Λεπτομέρειες διαίρεσης |
R |
|
Η διαίρεση επιτυγχάνεται με την πλήρη αντικατάσταση του σχετικού e-AD από δύο ή περισσότερα νέα e-AD. |
9x |
|||||||||||||
|
α |
Τοπικός αριθμός αναφοράς |
R |
|
Ένας μοναδικός αύξων αριθμός ο οποίος αποδίδεται στο e-AD από τον αποστολέα ώστε να επιτρέπει τον εντοπισμό της αποστολής στα βιβλία του αποστολέα. |
an..22 |
||||||||||||
|
β |
Διάρκεια μεταφοράς |
D |
«R» όταν ο χρόνος της διαδρομής αλλάζει λόγω της διαίρεσης |
Αναφέρατε τον χρόνο που κανονικά απαιτείται για τη μεταφορά λαμβάνοντας υπόψη τα μέσα μεταφοράς και τη σχετική απόσταση, σε ώρες (H) ή ημέρες (D), ακολουθούμενες από διψήφιο αριθμό (παραδείγματα: H12 ή D04). Η ένδειξη των ωρών (H) δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό 24. Η ένδειξη των ημερών (D) πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με τις δυνατές τιμές μέγιστης διάρκειας μεταφοράς ανά κωδικό μέσου μεταφοράς, οι οποίες παρουσιάζονται στον κατάλογο κωδικών 13 του παραρτήματος II. |
an3 |
||||||||||||
|
γ |
Αλλαγή της οργάνωσης της μεταφοράς |
D |
«R» όταν ο υπεύθυνος για την οργάνωση της μεταφοράς αλλάζει λόγω της διαίρεσης |
Αναφέρατε τον υπεύθυνο για την οργάνωση της πρώτης μεταφοράς χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες τιμές:
|
n1 |
||||||||||||
3.1 |
ΝΕΟΣ προορισμός |
R |
|
|
|
|||||||||||||
|
α |
Κωδικός τύπου προορισμού |
R |
|
Αναφέρατε τον προορισμό της διακίνησης, χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες τιμές:
|
n1 |
||||||||||||
3.2 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Νέος παραλήπτης |
C |
«O» εάν ο κωδικός τύπου προορισμού δεν είναι 8 (Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 3.1 α) |
Για τον κωδικό τύπου προορισμού: 1, 2, 3, 4 και 6: η αλλαγή του παραλήπτη λόγω της διαίρεσης καθιστά αυτή την ομάδα δεδομένων «R». |
|
|||||||||||||
|
α |
Στοιχεία συναλλασσομένου |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 3.1 α) |
Για τον κωδικό τύπου προορισμού:
|
an..16 |
||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||
|
γ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
|
η |
Αριθμός EORI |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 3.1 α) |
Αναφέρατε τον αριθμό EORI του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την υποβολή της διασάφησης εξαγωγής, όπως καθορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 5 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ. |
an..17 |
||||||||||||
3.3 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 3.1 α) |
|
|
|||||||||||||
|
α |
Στοιχεία συναλλασσομένου |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 3.1 α) |
Για τον κωδικό τύπου προορισμού:
|
an..16 |
||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
C |
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 3.1 α) |
|
an..182 |
||||||||||||
|
γ |
Οδός |
C |
Για τις θέσεις 3.3γ, 3.3ε και 3.3στ:
(Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 3.1 α) |
|
an..65 |
||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
an..11 |
|||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
3.4 |
ΤΕΛΩΝΕΙΟ — Τόπος παράδοσης |
C |
«R» σε περίπτωση εξαγωγής (Αλλαγή κωδικού τύπου προορισμού 6) (Βλέπε κωδικούς τύπου προορισμού στη θέση 3.1 α) |
|
|
|||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό του τελωνείου εξαγωγής στο οποίο θα κατατεθεί η διασάφηση εξαγωγής σύμφωνα με το άρθρο 161 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92. Βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 5. |
an8 |
||||||||||||
3.5 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Νέος οργανωτής μεταφοράς |
C |
«R» για τον προσδιορισμό του αρμόδιου για την οργάνωση της μεταφοράς εάν η τιμή στη θέση 3γ είναι «3» ή «4» |
|
|
|||||||||||||
|
α |
Αριθμός ΦΠΑ |
O |
Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να χαρακτηρίσει αυτό το δεδομένο ως «R» |
|
an..14 |
||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||
|
γ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
3.6 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Νέος μεταφορέας |
O |
Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να χαρακτηρίσει αυτό το δεδομένο ως «R» όταν ο μεταφορέας αλλάζει λόγω της διαίρεσης |
Αναφέρατε το πρόσωπο που διενεργεί τη νέα μεταφορά. |
|
|||||||||||||
|
α |
Αριθμός ΦΠΑ |
O |
|
|
an..14 |
||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||
|
γ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
3.7 |
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ |
D |
«R» όταν αλλάζουν οι λεπτομέρειες μεταφοράς λόγω της διαίρεσης |
|
99X |
|||||||||||||
|
α |
Κωδικός μονάδας μεταφοράς |
R |
|
Αναφέρατε τον/τους κωδικό/-ούς μονάδας μεταφοράς. Βλέπε παράρτημα II, κατάλογος κωδικών 8. |
n..2 |
||||||||||||
|
β |
Ταυτότητα μονάδων μεταφοράς |
C |
«R» εάν ο κωδικός μονάδας μεταφοράς δεν είναι 5 (βλέπε θέση 3.7 α) |
Συμπληρώστε τον αριθμό καταχώρισης της/των μονάδας/-ων μεταφοράς εάν ο κωδικός μονάδας μεταφοράς δεν είναι 5. |
an..35 |
||||||||||||
|
γ |
Χαρακτηριστικά εμπορικής σφραγίδας |
D |
«R» εάν χρησιμοποιούνται εμπορικές σφραγίδες |
Αναφέρατε τα χαρακτηριστικά των εμπορικών σφραγίδων, εάν χρησιμοποιούνται για τη σφράγιση της μονάδας μεταφοράς. |
an..35 |
||||||||||||
|
δ |
Πληροφορίες σφραγίδας |
O |
|
Αναφέρατε τυχόν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω εμπορικές σφραγίδες (π.χ. τον τύπο των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται). |
an..350 |
||||||||||||
|
ε |
Πληροφορίες σφραγίδας_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
|
στ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
O |
|
Αναφέρατε τυχόν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά, π.χ. τα στοιχεία τυχόν επόμενων μεταφορέων, πληροφορίες σχετικά με τις επόμενες μονάδες μεταφοράς. |
an..350 |
||||||||||||
|
ζ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
3.8 |
e-AD Σύνολο δεδομένων ανά προϊόν |
R |
|
Χωριστή ομάδα δεδομένων πρέπει να χρησιμοποιείται για κάθε προϊόν που συνιστά την αποστολή. |
999x |
|||||||||||||
|
α |
Μοναδικός αριθμός αναφοράς του συνόλου δεδομένων |
R |
|
Αναφέρατε τον μοναδικό αριθμό αναφοράς του συνόλου δεδομένων του προϊόντος στο διαιρούμενο αρχικό e-AD. Ο αύξων αριθμός συνόλου δεδομένων πρέπει να είναι ενιαίος ανά «e-AD — Λεπτομέρειες διαίρεσης». Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..3 |
||||||||||||
|
β |
Κωδικός προϊόντος που υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης |
R |
|
Αναφέρατε τον εφαρμοζόμενο κωδικό προϊόντος που υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης, βλέπε παράρτημα II κατάλογος κωδικών 11. |
an..4 |
||||||||||||
|
γ |
Κωδικός ΣΟ |
R |
|
Αναφέρατε τον εφαρμοζόμενο κωδικό ΣΟ κατά την ημερομηνία υποβολής της διαίρεσης. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n8 |
||||||||||||
|
δ |
Ποσότητα |
R |
|
Αναφέρατε την ποσότητα (εκφραζόμενη στη μονάδα μέτρησης που σχετίζεται με τον κωδικό προϊόντος — Βλέπε παράρτημα II κατάλογοι κωδικών 11 και 12). Για διακίνηση προς εγγεγραμμένο παραλήπτη όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ, η ποσότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει την ποσότητα την οποία ο παραλήπτης είναι εξουσιοδοτημένος να παραλάβει. Για διακίνηση προς απαλλασσόμενο οργανισμό όπως αναφέρεται στο άρθρο 12 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ, η ποσότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει την ποσότητα που έχει καταχωρισθεί στο πιστοποιητικό απαλλαγής από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
||||||||||||
|
ε |
Μεικτό βάρος |
R |
|
Αναφέρατε το μεικτό βάρος της αποστολής (δηλαδή τα προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης μαζί με τη συσκευασία τους). Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. Το μεικτό βάρος πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το καθαρό βάρος. |
n..15,2 |
||||||||||||
|
στ |
Καθαρό βάρος |
R |
|
Αναφέρατε το βάρος των προϊόντων που υπόκεινται στον ειδικό φόρο κατανάλωσης, χωρίς συσκευασία. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. Το μεικτό βάρος πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το καθαρό βάρος. |
n..15,2 |
||||||||||||
|
θ |
Φορολογικό επίσημα |
O |
|
Αναφέρατε τυχόν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τα φορολογικά επισήματα που απαιτεί το κράτος μέλος προορισμού. |
an..350 |
||||||||||||
|
ι |
Φορολογικό επίσημα_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
|
ια |
Επισήμανση χρήσης φορολογικού επισήματος |
D |
«R» εάν χρησιμοποιούνται φορολογικά επισήματα |
Συμπληρώστε «1» εάν τα προϊόντα περιλαμβάνουν ή φέρουν φορολογικά επισήματα ή «0» εάν τα προϊόντα δεν περιλαμβάνουν ούτε φέρουν φορολογικά επισήματα. |
n1 |
||||||||||||
|
ιε |
Πυκνότητα |
C |
«R» εάν εφαρμόζεται για συγκεκριμένο προϊόν που υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης |
Αναφέρατε την πυκνότητα σε θερμοκρασία 15 °C, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τον κατάλογο κωδικών 11 στον πίνακα του παραρτήματος II. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..5,2 |
||||||||||||
|
ιστ |
Εμπορική περιγραφή |
O |
Το κράτος μέλος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να χαρακτηρίσει απαιτούμενο αυτό το δεδομένο |
Αναφέρατε την εμπορική περιγραφή των προϊόντων για τον προσδιορισμό των μεταφερόμενων προϊόντων. |
an..350 |
||||||||||||
|
ιζ |
Εμπορική περιγραφή_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
|
ιη |
Εμπορικό σήμα προϊόντων |
D |
«R» εάν τα προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης έχουν εμπορικό σήμα. |
Αναφέρατε το εμπορικό σήμα των προϊόντων, εάν χρειάζεται. |
an..350 |
||||||||||||
|
ιθ |
Εμπορικό σήμα προϊόντων_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
3.8.1 |
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||
|
α |
Κωδικός τύπου δεμάτων |
R |
|
Αναφέρατε το είδος συσκευασίας χρησιμοποιώντας έναν από τους κωδικούς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 9. |
an2 |
||||||||||||
|
β |
Αριθμός δεμάτων |
C |
«R» εάν σημαίνεται ως «Μετρήσιμο» |
Αναφέρατε τον αριθμό των δεμάτων, εάν τα δέματα είναι μετρήσιμα σύμφωνα με το παράρτημα II κατάλογος κωδικών 9. Στην περίπτωση που ο «αριθμός δεμάτων» ορίζεται σε «0», θα πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένα ΔΕΜΑ με τα ίδια «Σημεία και αριθμούς» και «Αριθμό δεμάτων» με τιμή μεγαλύτερη από «0». |
n..15 |
||||||||||||
|
|
|
|
— |
|
|
||||||||||||
|
γ |
Χαρακτηριστικά εμπορικής σφραγίδας |
D |
«R» εάν χρησιμοποιούνται εμπορικές σφραγίδες |
Αναφέρατε τα χαρακτηριστικά των εμπορικών σφραγίδων, εάν χρησιμοποιούνται για τη σφράγιση των δεμάτων. |
an..35 |
||||||||||||
|
δ |
Πληροφορίες σφραγίδας |
O |
|
Αναφέρατε τυχόν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω εμπορικές σφραγίδες (π.χ. τον τύπο των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται). |
an..350 |
||||||||||||
|
ε |
Πληροφορίες σφραγίδας_LNG |
C |
«R» εάν χρησιμοποιείται το αντίστοιχο πεδίο κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 1 για τον προσδιορισμό της γλώσσας που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||
|
στ |
Σημεία και αριθμοί |
C |
|
|
an..999 |
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 31/96 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 1996, σχετικά με το πιστοποιητικό απαλλαγής από ειδικούς φόρους κατανάλωσης (ΕΕ L 8 της 11.1.1996, σ. 11).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2009, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου, όσον αφορά το αμπελουργικό μητρώο, τις υποχρεωτικές δηλώσεις και τη συγκέντρωση στοιχείων για την παρακολούθηση της αγοράς, τα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των προϊόντων και τα βιβλία που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα (ΕΕ L 128 της 27.5.2009, σ. 15).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2009, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις, τις παραδοσιακές ενδείξεις, την επισήμανση και την παρουσίαση ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα (ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 60).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου (ΕΕ L 39 της 13.2.2008, σ. 16).
(6) Οδηγία 92/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την εναρμόνιση των διαρθρώσεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται στην αλκοόλη και τα αλκοολούχα ποτά (ΕΕ L 316 της 31.10.1992, σ. 21).
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/82 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2223 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 13ης Δεκεμβρίου 2019
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/323 όσον αφορά τα δεδομένα που απαιτούνται για τα έγγραφα αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής τα οποία χρησιμοποιούνται για τον σκοπό της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2012 του Συμβουλίου, της 2ας Μαΐου 2012, για τη διοικητική συνεργασία στον τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2073/2004 (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2, το άρθρο 15 παράγραφος 5 και το άρθρο 16 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/323 της Επιτροπής (2) καθορίζει τη δομή και το περιεχόμενο των εγγράφων αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής που χρησιμοποιούνται για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών, καθώς και τους κωδικούς που απαιτούνται για τη συμπλήρωση ορισμένων στοιχείων δεδομένων στα έγγραφα αυτά. |
(2) |
Λαμβάνοντας υπόψη τις αλλαγές στις απαιτήσεις δεδομένων μιας νέας έκδοσης του μηχανοργανωμένου συστήματος που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) και για λόγους διασφάλισης συνοχής, πρέπει να γίνουν ορισμένες αλλαγές στη δομή των μηνυμάτων και στους καταλόγους των κωδικών που χρησιμοποιούνται στα έγγραφα αμοιβαίας συνδρομής. |
(3) |
Η εξήγηση στη στήλη ΣΤ του πίνακα 4 του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/323 θα πρέπει να επικαιροποιηθεί ώστε να παρέχει σαφή ταυτοποίηση του στοιχείου δεδομένων «Τιμή» όταν ο κωδικός τύπου «Πρωταρχικό κριτήριο» ορίζεται στην τιμή «46 = Είδος μεταφοράς». |
(4) |
Η δυνατότητα επιλογής της ομάδας δεδομένων «Συναλλασσόμενος παραλήπτης» στους πίνακες 5 και 14 του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/323 θα πρέπει να επικαιροποιηθεί ώστε να είναι δυνατό να αποσταλούν σχετικά μηνύματα ως απάντηση στο ερώτημα για ένα ηλεκτρονικό διοικητικό έγγραφο με άγνωστο προορισμό ή υποβολή για εξαγωγή με διαδικασία εκτελωνισμού στον οριζόμενο από τον εξαγωγέα τόπο. |
(5) |
Για τη διασφάλισης της ορθής εφαρμογής της νομοθεσίας περί ειδικών φόρων κατανάλωσης, το μηχανοργανωμένο σύστημα θα πρέπει να παρέχει τυποποιημένη δομή για τα έγγραφα αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής με σκοπό την υποστήριξη της ανταλλαγής πληροφοριών εφόσον υπάρχει ανάγκη να κλείσει με χειρόγραφη διαδικασία η διακίνηση υποκείμενων σε ειδικό φόρο κατανάλωσης προϊόντων υπό καθεστώς αναστολής. Ειδικότερα, το μηχανοργανωμένο σύστημα θα πρέπει να παρέχει τυποποιημένη δομή αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία της διακίνησης προϊόντων τα οποία υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης υπό καθεστώς αναστολής, που αποστέλλεται στο κράτος μέλος αποστολής. |
(6) |
Για την πρόληψη της απάτης ή της απώλειας εσόδων από ειδικούς φόρους κατανάλωσης, το κράτος μέλος αποστολής θα πρέπει πάντα να ενημερώνει την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού ή του κράτους μέλους εξαγωγής για το κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία. Το μηχανοργανωμένο σύστημα θα πρέπει να παρέχει μια τυποποιημένη δομή για τέτοιου είδους απαντήσεις. |
(7) |
Οι τιμές ορισμένων στοιχείων δεδομένων στους πίνακες 4, 5, 7, 10, 11, 12 και 14 του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/323 θα πρέπει να επικαιροποιηθούν, ώστε να βελτιωθεί η ποιότητα των πληροφοριών που παρέχονται από τους οικονομικούς φορείς. Με αυτές τις περαιτέρω τεχνικές διορθώσεις αναμένεται να αποδοθεί σαφήνεια και ακρίβεια στις εφαρμοστέες διατάξεις. |
(8) |
Για το κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι απαιτούμενες πληροφορίες που κοινοποιούνται στις εμπλεκόμενες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών είναι ακριβείς και κατάλληλες, δημιουργούνται στο παράρτημα II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/323 οι απαιτούμενοι κατάλογοι κωδικών για τους λόγους αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία και τους λόγους απόρριψης αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία. |
(9) |
Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/323 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(10) |
Προκειμένου να ευθυγραμμιστεί η ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού με την ημερομηνία εφαρμογής της νέας έκδοσης του μηχανοργανωμένου συστήματος που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 13η Φεβρουαρίου 2020. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ειδικών φόρων κατανάλωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/323 τροποποιείται ως εξής:
1) |
παρεμβάλλεται το ακόλουθο τμήμα IΙΑ: «ΤΜΗΜΑ IΙΑ Αιτήσεις για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία Άρθρο 6a Αίτηση για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία Για τον σκοπό του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2012, όταν η διακίνηση υποκείμενων σε ειδικό φόρο κατανάλωσης προϊόντων υπό καθεστώς αναστολής δεν μπορεί να κλείσει βάσει του άρθρου 24 ή 25 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ, η αιτούσα αρχή μπορεί να ζητήσει από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής να κλείσει με χειρόγραφη διαδικασία τη διακίνηση υποκείμενων σε ειδικό φόρο κατανάλωσης προϊόντων υπό καθεστώς αναστολής των φόρων αυτών. Η αίτηση αυτή υποβάλλεται με την αποστολή του εγγράφου “Αίτηση για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία” που προβλέπεται στον πίνακα 15 του παραρτήματος I.»· |
2) |
παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 14α: «Άρθρο 14a Υποχρεωτική ανταλλαγή πληροφοριών — κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία Για τον σκοπό του άρθρου 15 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2012, όταν η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής έχει λάβει αποδεικτικά στοιχεία για την ολοκλήρωση της διακίνησης υποκείμενων σε ειδικό φόρο κατανάλωσης προϊόντων υπό καθεστώς αναστολής και η διακίνηση δεν μπορεί να κλείσει βάσει του άρθρου 24 ή 25 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ, αποφασίζει αν θα κλείσει με χειρόγραφη διαδικασία τη διακίνηση των υποκείμενων σε ειδικό φόρο κατανάλωσης προϊόντων. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής κοινοποιεί την απόφασή της στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού ή του κράτους μέλους εξαγωγής. Η κοινοποίηση απόφασης για κλείσιμο διακίνησης με χειρόγραφη διαδικασία πραγματοποιείται μέσω του εγγράφου “Αίτηση για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία”, που προβλέπεται στον πίνακα 16 του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού.» |
3) |
το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού· |
4) |
το παράρτημα II τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 13η Φεβρουαρίου 2020.
Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2019.
Για την Επιτροπή
Η Πρόεδρος
Ursula VAN DER LEYEN
(1) ΕΕ L 121 της 8.5.2012, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/323 της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2016, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τη συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών σχετικά με προϊόντα που τελούν υπό καθεστώς αναστολής των ειδικών φόρων κατανάλωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 389/2012 του Συμβουλίου (ΕΕ L 66 της 11.3.2016, σ. 1).
(3) Απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, για την εισαγωγή της πληροφορικής στη διακίνηση και στους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης (ΕΕ L 162 της 1.7.2003, σ. 5).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2016/323, οι πίνακες 4, 5, 7, 10, 11, 12 και 14 αντικαθίστανται από τους ακόλουθους και προστίθενται οι νέοι πίνακες 15 και 16:
«Πίνακας 4
(σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1)
Κοινή αίτηση
s |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Είδος αίτησης |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Ονομασία του μηνύματος της αίτησης |
C |
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
a..9 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Αιτούσα υπηρεσία |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Αναγνωριστικός κωδικός αντιστοιχίας της αίτησης |
C |
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
Η τιμή του πεδίου <Αναγνωριστικός κωδικός αντιστοιχίας της αίτησης> είναι μοναδική ανά κράτος μέλος. |
an..44 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Ημερομηνία έναρξης |
C |
Για τις θέσεις 1 ε και στ:
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
|
ημερομηνία |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Ημερομηνία λήξης |
C |
|
ημερομηνία |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Ενιαία ημερομηνία |
C |
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
|
ημερομηνία |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ e-AD |
C |
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός κράτους μέλους |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 3 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.1 |
ΠΡΩΤΑΡΧΙΚΟ ΚΡΙΤΗΡΙΟ_RA |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός τύπου πρωταρχικού κριτηρίου |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.1.1 |
ΠΡΩΤΑΡΧΙΚΗ ΤΙΜΗ_RA |
O |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Τιμή |
R |
|
Εάν ο <Κωδικός τύπου πρωταρχικού κριτηρίου> είναι “46” (Είδος μεταφοράς), τότε χρησιμοποιείται ένας υφιστάμενος <Κωδικός μέσου μεταφοράς> στον κατάλογο <ΤΡΟΠΟΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ>. |
an..255 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ_STA |
C |
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Είδος στατιστικής |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.1 |
ΚΩΔΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός κράτους μέλους |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 3 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ_STA |
C |
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Έτος |
R |
|
Η τιμή του στοιχείου πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός |
n4 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Εξάμηνο |
C |
Για 4 β, γ και δ: Τα τρία ακόλουθα πεδία δεδομένων είναι προαιρετικά και αποκλειστικά:
δηλαδή εάν συμπληρώνεται ένα από αυτά τα πεδία δεδομένων τότε τα δύο άλλα πεδία δεδομένων δεν εφαρμόζονται |
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Τρίμηνο |
C |
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Μήνας |
C |
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
ΑΙΤΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ_REF |
C |
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Επισήμανση κοινών κριτηρίων εκτίμησης κινδύνων |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5.1 |
Κωδικός ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΚΩΔΙΚΩΝ |
O |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Αιτούμενος κατάλογος κωδικών |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
Πίνακας 5
(σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2)
Κατάλογος e-AD ως αποτέλεσμα ενός γενικού ερωτήματος
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||||||||||||||
1 |
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αιτούσα υπηρεσία |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
||||||||||||||
|
β |
Αναγνωριστικός κωδικός αντιστοιχίας της αίτησης |
R |
|
Η τιμή του πεδίου <Αναγνωριστικός κωδικός αντιστοιχίας της αίτησης> είναι μοναδική ανά κράτος μέλος. |
an..44 |
||||||||||||||
2 |
ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ e-AD |
O |
|
|
99x |
|||||||||||||||
|
α |
Ημερομηνία αποστολής |
R |
|
|
ημερομηνία |
||||||||||||||
2.1 |
ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΕΙΔΙΚΟΥ ΦΟΡΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an21 |
||||||||||||||
|
β |
Ημερομηνία και ώρα επικύρωσης του e-AD |
R |
|
|
Ημερομηνία και Ώρα |
||||||||||||||
|
γ |
Αύξων αριθμός |
R |
|
Η τιμή του στοιχείου πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός |
n..2 |
||||||||||||||
2.2 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Αποστολέας |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου |
R |
|
Για ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟ Αποστολέα Ένα υφιστάμενο αναγνωριστικό στοιχείο <Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου> στο σύνολο <ΑΔΕΙΑ ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ>. Ο <Κωδικός τύπου οικονομικού φορέα> του αναφερόμενου <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ> πρέπει να είναι:
[βλέπε κατάλογο κωδικών 1 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013] |
an13 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
2.3 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος αποστολής |
C |
Εάν ο <Κωδικός τύπου προέλευσης του e-AD> είναι “Προέλευση — Φορολογική αποθήκη” ΤΟΤΕ η τιμή του πεδίου <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος αποστολής> είναι “R” Το πεδίο <ΤΕΛΩΝΕΙΟ αποστολής - Εισαγωγή> δεν εφαρμόζεται ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ Το πεδίο <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος αποστολής> δεν εφαρμόζεται Η τιμή του πεδίου <ΤΕΛΩΝΕΙΟ αποστολής — Εισαγωγής> είναι “R” |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς φορολογικής αποθήκης |
R |
|
Για ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟ Τόπος αποστολής Ένα υφιστάμενο αναγνωριστικό στοιχείο <Αριθμός αναφοράς φορολογικής αποθήκης> (αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης στο SEED). [βλέπε κατάλογο κωδικών 1 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013] |
an13 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
O |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
2.4 |
ΤΕΛΩΝΕΙΟ αποστολής — Εισαγωγή |
C |
Εάν ο <Κωδικός τύπου προέλευσης του e-AD> είναι “Προέλευση — Φορολογική αποθήκη” ΤΟΤΕ η τιμή του πεδίου <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος αποστολής> είναι “R” Το πεδίο <ΤΕΛΩΝΕΙΟ αποστολής - Εισαγωγή> δεν εφαρμόζεται ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ Το πεδίο <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος αποστολής> δεν εφαρμόζεται Η τιμή του πεδίου <ΤΕΛΩΝΕΙΟ αποστολής — Εισαγωγής> είναι “R” |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
||||||||||||||
2.5 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Παραλήπτης |
C |
“R”, εκτός για το είδος μηνυμάτων “2 — Υποβολή για εξαγωγή με διαδικασία εκτελωνισμού στον οριζόμενο από τον εξαγωγέα τόπο” ή για τον κωδικό τύπου προορισμού 8 |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Στοιχεία συναλλασσομένου |
C |
Εάν ο <Κωδικός τύπου προορισμού> είναι:
|
Οι πιθανές τιμές του πεδίου <Στοιχεία συναλλασσομένου> περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα: |
an..16 |
||||||||||||||
Κωδικός τύπου προορισμού |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑΛΗΠΤΗΣ. Στοιχεία συναλλασσομένου |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης. Στοιχεία συναλλασσομένου |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης 1 |
Αριθμός αναφοράς φορολογικής αποθήκης (Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης) 2 |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης 3 |
Οποιοδήποτε αναγνωριστικό στοιχείο 4 |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός αναφοράς προσωρινής άδειας 5 |
Οποιοδήποτε αναγνωριστικό στοιχείο 6 |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης 7 |
(Δεν εφαρμόζεται) |
||||||||||||||||||
|
(Δεν εφαρμόζεται) |
Οποιοδήποτε αναγνωριστικό στοιχείο 8 |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ (προαιρετικό) |
(Η ομάδα δεδομένων <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος Παράδοσης> δεν υφίσταται) |
||||||||||||||||||
|
(Δεν εφαρμόζεται) |
(Δεν εφαρμόζεται) |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
[βλέπε κατάλογο κωδικών 1 και κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013, κατά περίπτωση] |
||||||||||||||||||||
|
β |
Αριθμός EORI |
C |
|
Αναφέρατε τον αριθμό EORI του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την υποβολή της διασάφησης εξαγωγής, όπως καθορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 5 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ. |
an..17 |
||||||||||||||
|
γ |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
2.6 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης |
C |
Η δυνατότητα επιλογής των ομάδων δεδομένων <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος Παράδοσης> και <ΤΕΛΩΝΕΙΟ Τόπος παράδοσης — Τελωνείο> περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα, σύμφωνα με το πεδίο <Κωδικός τύπου προορισμού>:
|
— |
— |
|||||||||||||||
|
α |
Στοιχεία συναλλασσομένου |
C |
Εάν ο <Κωδικός τύπου προορισμού> είναι “Προορισμός — Φορολογική αποθήκη” ΤΟΤΕ η τιμή του πεδίου <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης. Στοιχεία συναλλασσομένου> είναι “R” ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΕΑΝ ο <Κωδικός τύπου προορισμού> είναι “Προορισμός — Άμεση Παράδοση” ΤΟΤΕ η τιμή του πεδίου <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης. Στοιχεία συναλλασσομένου> δεν εφαρμόζεται ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ η τιμή του πεδίου <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης. Στοιχεία συναλλασσομένου> είναι “Ο” |
Οι πιθανές τιμές του πεδίου <Στοιχεία συναλλασσομένου> περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα: |
an..16 |
||||||||||||||
Κωδικός τύπου προορισμού |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑΛΗΠΤΗΣ. Στοιχεία συναλλασσομένου |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης. Στοιχεία συναλλασσομένου |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης 1 |
Αριθμός αναφοράς φορολογικής αποθήκης (Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης) 2 |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης 3 |
Οποιοδήποτε αναγνωριστικό στοιχείο 4 |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός αναφοράς προσωρινής άδειας 5 |
Οποιοδήποτε αναγνωριστικό στοιχείο 6 |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης 7 |
(Δεν εφαρμόζεται) |
||||||||||||||||||
|
(Δεν εφαρμόζεται) |
Οποιοδήποτε αναγνωριστικό στοιχείο 8 |
||||||||||||||||||
|
Αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ (προαιρετικό) |
(Η ομάδα δεδομένων <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος Παράδοσης> δεν υφίσταται) |
||||||||||||||||||
|
(Δεν εφαρμόζεται) |
(Δεν εφαρμόζεται) |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
[βλέπε κατάλογο κωδικών 1 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013, κατά περίπτωση] |
||||||||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
C |
ΕΑΝ ο <Κωδικός τύπου προορισμού> είναι “Προορισμός — Άμεση Παράδοση” ΤΟΤΕ η τιμή του πεδίου <Ονομασία συναλλασσομένου> είναι “O” ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ η τιμή του πεδίου <Ονομασία συναλλασσομένου> είναι “R” |
|
an..182 |
||||||||||||||
2.7 |
ΤΕΛΩΝΕΙΟ Τόπος παράδοσης — Τελωνείο |
C |
H δυνατότητα επιλογής των ομάδων δεδομένων <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος Παράδοσης> και <ΤΕΛΩΝΕΙΟ Τόπος Παράδοσης — Τελωνείο> περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα, σύμφωνα με το πεδίο <Κωδικός τύπου προορισμού>: |
|
|
|||||||||||||||
Κωδικός τύπου προορισμού |
<ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης> |
<ΤΕΛΩΝΕΙΟ — Τόπος παράδοσης> |
||||||||||||||||||
|
“R” |
Δεν εφαρμόζεται |
||||||||||||||||||
|
“O” |
Δεν εφαρμόζεται |
||||||||||||||||||
|
“O” |
Δεν εφαρμόζεται |
||||||||||||||||||
|
“R” |
Δεν εφαρμόζεται |
||||||||||||||||||
|
“O” |
Δεν εφαρμόζεται |
||||||||||||||||||
|
Δεν εφαρμόζεται |
“R” |
||||||||||||||||||
|
Δεν εφαρμόζεται |
Δεν εφαρμόζεται |
||||||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
||||||||||||||
2.8 |
Κωδικός ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΦΟΡΟ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ |
R |
|
|
9x |
|||||||||||||||
|
α |
Κωδικός κατηγορίας προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 3 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013] |
a1 |
||||||||||||||
2.9 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Οργανωτής μεταφοράς |
C |
Εάν η τιμή του πεδίου <Κεφαλίδα του e-AD. Οργάνωση μεταφοράς>(ΙΕ801) [ή <Κεφαλίδα του e-AD. Οργάνωση μεταφοράς>(ΙΕ815)] είναι “Αποστολέας” ή “Παραλήπτης” ΤΟΤΕ το πεδίο <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Οργανωτής Μεταφοράς> δεν εφαρμόζεται ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ η τιμή του πεδίου <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Οργανωτής Μεταφοράς> είναι “R” |
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ΦΠΑ |
O |
|
|
an..14 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
2.10 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Πρώτος μεταφορέας |
O |
|
|
|
|||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ΦΠΑ |
O |
|
|
an..14 |
||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
Πίνακας 7
(σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1)
Κοινή αίτηση διοικητικής συνεργασίας
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
|||||||||
1 |
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ |
R |
|
|
|
||||||||||
|
α |
Είδος αίτησης |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
|||||||||
|
β |
Προθεσμίες για τα αποτελέσματα |
R |
|
|
ημερομηνία |
|||||||||
2 |
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ |
R |
|
|
|
||||||||||
|
α |
Αναγνωριστικό αντιστοιχίας παρακολούθησης |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 1 στο παράρτημα II) |
an28 |
|||||||||
|
β |
Ημερομηνία έκδοσης |
R |
|
|
ημερομηνία |
|||||||||
|
γ |
Κωδικός κράτους μέλους αποστολέα |
R |
|
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
|||||||||
|
δ |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου αποστολέα |
O |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
|||||||||
|
ε |
Υπάλληλος αποστολέας |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||
|
στ |
Κωδικός κράτους μέλους παραλήπτη |
R |
|
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
|||||||||
|
ζ |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου παραλήπτη |
O |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
|||||||||
|
η |
Υπάλληλος παραλήπτης |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||
|
θ |
Αναγνωριστικό αναφοράς εθνικής υπόθεσης |
O |
|
|
an..99 |
|||||||||
3 |
ACO_ΑΙΤΗΣΗ |
C |
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
|
|
||||||||||
|
α |
Πληροφορίες αίτησης διοικητικής συνεργασίας |
R |
|
|
an..999 |
|||||||||
|
β |
Πληροφορίες αίτησης διοικητικής συνεργασίας_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||
|
γ |
Επισήμανση |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
|||||||||
3.1 |
Κωδικός ΛΟΓΟΥ ΑΙΤΗΣΗΣ |
R |
|
|
99x |
||||||||||
|
α |
Κωδικός λόγου αίτησης διοικητικής συνεργασίας |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 8 στο παράρτημα II) |
n..2 |
|||||||||
|
β |
ΑCO _ Συμπληρωματικές πληροφορίες |
C |
|
— |
an..999 |
|||||||||
|
γ |
ΑCO_ Συμπληρωματικές πληροφορίες _ LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||
3.1.1 |
ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΩΝ |
O |
|
|
99x |
||||||||||
|
α |
Προφίλ άλλων κινδύνων |
O |
|
|
an..999 |
|||||||||
|
β |
Προφίλ άλλων κινδύνων_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||
3.2 |
Κατάλογος ARC |
O |
|
|
99x |
||||||||||
|
α |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an21 |
|||||||||
|
β |
Αύξων αριθμός |
O |
|
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..2 |
|||||||||
3.3 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Πρόσωπο |
O |
|
|
99x |
||||||||||
|
α |
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου |
C |
Για τις θέσεις 3.3 α, β και γ: πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
|
Ένα υφιστάμενο αναγνωριστικό στοιχείο (Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης) <Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου> στο σύνολο <ΑΔΕΙΑ ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ> ή <Στοιχεία αναφοράς προσωρινής άδειας> στο σύνολο <ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΑΔΕΙΑ>. [βλέπε κατάλογο κωδικών 1 και κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013] |
an13 |
|||||||||
|
β |
Αριθμός ΦΠΑ |
C |
|
an..14 |
||||||||||
|
γ |
Ονομασία συναλλασσομένου |
C |
|
an..182 |
||||||||||
|
δ |
Κωδικός κράτους μέλους |
C |
(βλέπε αριθμό ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου στη θέση 3.3 α, αριθμό ΦΠΑ στη θέση 3.3 β, ονομασία συναλλασσομένου στη θέση 3.3 γ) |
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
|||||||||
|
ε |
Οδός |
O |
|
|
an..65 |
|||||||||
|
στ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||
|
ζ |
Ταχυδρομικός κώδικας |
O |
|
|
an..10 |
|||||||||
|
η |
Πόλη |
O |
|
|
an..50 |
|||||||||
|
θ |
NAD_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||
|
ι |
Αριθμός τηλεφώνου |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||
|
ια |
Αριθμός φαξ |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||
|
ιβ |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου |
O |
|
|
an..70 |
|||||||||
3.4 |
ΥΠΟΣΤΗΡΙΚΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ |
O |
|
|
9x |
||||||||||
|
α |
Συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
(βλέπε στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 3.4 γ και εικόνα του εγγράφου στη θέση 3.4 ε) |
|
an..999 |
|||||||||
|
β |
Συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||
|
γ |
Στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 3.4 α και εικόνα του εγγράφου στη θέση 3.4 ε) |
|
an..999 |
|||||||||
|
δ |
Στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||
|
ε |
Εικόνα του εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 3.4 α και στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 3.4 γ) |
|
|
|||||||||
|
στ |
Τύπος υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
Βλέπε στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 3.4γ και εικόνα του εγγράφου στη θέση 3.4ε |
(βλέπε κατάλογο κωδικών 15 στο παράρτημα II) |
n..4 |
|||||||||
3.5 |
Ζητούμενες ΔΡΑΣΕΙΣ |
O |
|
|
99x |
||||||||||
|
α |
Κωδικός δράσης διοικητικής συνεργασίας |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 9 στο παράρτημα II) |
n..2 |
|||||||||
|
β |
Συμπληρωματικά στοιχεία δράσης ACO |
C |
(βλέπε κωδικός δράσης διοικητικής συνεργασίας στη θέση 3.5 α) |
|
an..999 |
|||||||||
|
γ |
Συμπληρωματικά στοιχεία δράσης ACO_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||
4 |
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟ |
C |
(βλέπε είδος αίτησης στη θέση 1α) |
|
|
||||||||||
|
α |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an21 |
|||||||||
|
β |
Τύπος αντικειμένου της αίτησης για ιστορικό |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
(βλέπε ημερομηνία αντικειμένου στη θέση 4γ) |
n1 |
|||||||||
|
γ |
Ημερομηνία αντικειμένου |
C |
(βλέπε τύπο αντικειμένου της αίτησης για ιστορικό στη θέση 4β) |
|
ημερομηνία |
|||||||||
|
δ |
Λόγοι αίτησης για ιστορικό |
R |
|
|
an..999 |
|||||||||
|
ε |
Λόγοι αίτησης για ιστορικό_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||
5 |
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ |
O |
|
|
|
||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
|||||||||
|
β |
Υποβάλλων υπάλληλος ΕΦΚ |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||
|
γ |
Αριθμός τηλεφώνου |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||
|
δ |
Αριθμός φαξ |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||
|
ε |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου |
O |
|
|
an..70 |
Πίνακας 10
(σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3, το άρθρο 9 παράγραφος 1 και τα άρθρα 10 και 16)
Αποτελέσματα διοικητικής συνεργασίας
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Αναγνωριστικό αντιστοιχίας παρακολούθησης |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 1 στο παράρτημα II) |
an28 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Ημερομηνία έκδοσης |
R |
|
|
ημερομηνία |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Κωδικός κράτους μέλους αποστολέα |
R |
|
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου αποστολέα |
O |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Υπάλληλος αποστολέας |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Κωδικός κράτους μέλους παραλήπτη |
R |
|
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου παραλήπτη |
O |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Υπάλληλος παραλήπτης |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
θ |
Αναγνωριστικό αναφοράς εθνικής υπόθεσης |
C |
το <Αναγνωριστικό αναφοράς εθνικής υπόθεσης> αναφέρεται στο μήνυμα αίτησης
|
ΕΑΝ το <Αναγνωριστικό αντιστοιχίας παρακολούθησης> συμφωνεί με το <Αναγνωριστικό αντιστοιχίας παρακολούθησης> του μηνύματος αίτησης KAI το <Αναγνωριστικό αναφοράς εθνικής υπόθεσης> αναφέρεται στο μήνυμα αίτησης ΤΟΤΕ Το <Αναγνωριστικό αναφοράς εθνικής υπόθεσης> πρέπει να ισούται με την τιμή του <Αναγνωριστικού αναφοράς εθνικής υπόθεσης> στο μήνυμα αίτησης. |
an..99 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ |
O |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Υποβάλλων υπάλληλος ΕΦΚ |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Αριθμός τηλεφώνου |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός φαξ |
O |
|
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου |
O |
|
|
an..70 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
ACO_ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΔΡΑΣΗΣ |
O |
|
|
99x |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
O |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an21 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Αύξων αριθμός |
C |
(βλέπε ARC στη θέση 3α) |
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Κωδικός δράσης διοικητικής συνεργασίας |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 9 στο παράρτημα II) |
n..2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Συμπληρωματικά στοιχεία δράσης ACO |
C |
(βλέπε κωδικό δράσης διοικητικής συνεργασίας στη θέση 3γ) |
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Συμπληρωματικά στοιχεία δράσης ACO_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Κωδικός λόγου αδυναμίας εκτέλεσης δράσης ACO |
O |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 11 στο παράρτημα II) |
n..2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Συμπληρωματικά στοιχεία λόγου αδυναμίας εκτέλεσης δράσης ACO |
C |
(βλέπε κωδικό λόγου αδυναμίας εκτέλεσης δράσης ACO στη θέση 3στ) |
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Συμπληρωματικά στοιχεία λόγου αδυναμίας εκτέλεσης δράσης ACO_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
θ |
Διαπίστωση στον τόπο προορισμού |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ι |
Τύπος άλλης διαπίστωσης |
C |
(βλέπε διαπίστωση στον τόπο προορισμού στη θέση 3θ) |
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ια |
Τύπος άλλης διαπίστωσης_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ιβ |
Συμπληρωματικές εξηγήσεις |
O |
|
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ιγ |
Συμπληρωματικές εξηγήσεις_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ν |
Στοιχεία αναφοράς έκθεσης ελέγχου |
O |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II) Ένα μήνυμα “Έκθεση ελέγχου” υπάρχει στο σύστημα (συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης στην οποία αυτό περιλαμβάνεται σε ένα ληφθέν μήνυμα “Ιστορικό διακίνησης”/“Αποτελέσματα ιστορικού”) με το ίδιο στοιχείο <Στοιχεία αναφοράς έκθεσης ελέγχου> με αυτό του υποβληθέντος μηνύματος. Επίσης, εάν ο κωδικός <ARC> αναφέρεται στο υποβληθέν μήνυμα, αυτός συμπίπτει με τον κωδικό <ARC> του μηνύματος “Έκθεση ελέγχου” το οποίο αφορούν τα στοιχεία αναφοράς. (βλέπε ARC στη θέση 3α) |
an16 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ |
O |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Αίτηση ή παροχή ενημέρωσης |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Δράσεις παρακολούθησης |
C |
Τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα πεδία αν δίδεται η θέση 4α:
|
— |
an..999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Δράσεις παρακολούθησης_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Συνάφεια παρεχόμενων πληροφοριών |
C |
Τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα πεδία αν αναφέρεται η θέση 4α:
|
— |
an..999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Συνάφεια πληροφοριών_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
ΥΠΟΣΤΗΡΙΚΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ |
O |
|
|
9x |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
(Βλέπε Τύπο υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 5στ) |
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 5α και εικόνα του εγγράφου στη θέση 5ε) |
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Εικόνα του εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 5α και στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 5γ) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Τύπος υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 5α, στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 5γ και εικόνα του εγγράφου στη θέση 5ε) |
(βλέπε κατάλογο κωδικών 15 στο παράρτημα II) |
n..4 |
Πίνακας 11
(σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 και το άρθρο 11)
Έκθεση ελέγχου
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Είδος μηνύματος |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Ημερομηνία και ώρα επικύρωσης της έκθεσης ελέγχου |
C |
|
|
Ημερομηνία και Ώρα |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
ΚΕΦΑΛΙΔΑ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΕΛΕΓΧΟΥ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Στοιχεία αναφοράς έκθεσης ελέγχου |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II) |
an16 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.1 |
ΤΕΛΩΝΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου ελέγχου |
O |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an8 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Κωδικός κράτους μέλους |
C |
Για τις θέσεις 2.1 β, γ, δ, ε, στ και ζ:
(βλέπε αριθμό αναφοράς τελωνείου ελέγχου στη θέση 2.1 α) |
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Ονομασία τελωνείου ελέγχου |
C |
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Οδός |
C |
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Αριθμός |
C |
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Ταχυδρομικός κώδικας |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Πόλη |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Αριθμός τηλεφώνου |
C |
Για τις θέσεις 2.1 η, θ και ι: Εάν δεν αναφέρεται <Αριθμός αναφοράς τελωνείου ελέγχου>, πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία χαρακτηριστικά:
(βλέπε αριθμό αναφοράς τελωνείου ελέγχου στη θέση 2.1 α) |
|
an..35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
θ |
Αριθμός φαξ |
C |
|
an..35 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ι |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου |
C |
|
an..70 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ια |
NAD_LNG |
C |
“R” εάν χρησιμοποιείται/-ούνται το/τα αντίστοιχο/-α πεδίο/-α ελεύθερου κειμένου |
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
e-AD ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΦΟΡΟ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ |
C |
Πρέπει να αναφέρεται μία από τις ομάδες δεδομένων <e-AD ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΦΟΡΟ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ> ή <ΑΛΛΟ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΟ ΕΓΓΡΑΦΟ> |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
R |
|
[βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
an21 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Αύξων αριθμός |
R |
|
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
ΑΛΛΟ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΟ ΕΓΓΡΑΦΟ |
C |
Πρέπει να αναφέρεται μία από τις ομάδες δεδομένων <e-AD ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΦΟΡΟ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ> ή <ΑΛΛΟ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΟ ΕΓΓΡΑΦΟ> |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Τύπος άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Συνοπτική περιγραφή άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
C |
“R” εάν ο <Τύπος συνοδευτικού εγγράφου> είναι “Άλλο” Δεν εφαρμόζεται στις άλλες περιπτώσεις |
|
an…350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Συνοπτική περιγραφή άλλου συνοδευτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
n2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
R |
|
|
an…350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Ημερομηνία άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
R |
|
|
ημερομηνία |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Εικόνα άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
O |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Κράτος μέλος αποστολής |
R |
|
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Κράτος μέλος προορισμού |
R |
|
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.1 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Πρόσωπο που εμπλέκεται στη διακίνηση |
O |
|
|
9x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
|
Ένα υφιστάμενο αναγνωριστικό στοιχείο (Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης) <Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου> στο σύνολο <ΑΔΕΙΑ ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ> ή <Στοιχεία αναφοράς προσωρινής άδειας> στο σύνολο <ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΑΔΕΙΑ>. [βλέπε κατάλογο κωδικών 1 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013] |
an13 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Στοιχεία συναλλασσομένου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
|
Αριθμός ΦΠΑ ή οποιοδήποτε άλλο αναγνωριστικό στοιχείο. |
an16 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Ονομασία συναλλασσομένου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
|
— |
an..182 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Ιδιότητα συναλλασσομένου |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Κωδικός κράτους μέλους |
C |
“R” εάν δίδεται η <Ονομασία συναλλασσομένου> ΚΑΙ δεν δίδεται ούτε <Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου> ούτε <Στοιχεία συναλλασσομένου> Δεν εφαρμόζεται στις άλλες περιπτώσεις |
(βλέπε κατάλογο κωδικών 3 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Οδός |
O |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Ταχυδρομικός κώδικας |
O |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
θ |
Πόλη |
O |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ι |
NAD_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ια |
Αριθμός τηλεφώνου |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ιγ |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου |
O |
|
|
an..70 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.2 |
ΕΙΔΟΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΟΣ |
O |
|
|
999x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
O |
|
|
an..55 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Κωδικός ΣΟ |
C |
(βλέπε θέση 4 και 4στ) |
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n8 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Εμπορική περιγραφή των προϊόντων |
O |
|
|
an..999 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Πρóσθετος κωδικός |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Ποσότητα |
C |
(βλέπε θέση 4 και 4στ) |
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Κωδικός μονάδας μέτρησης |
C |
(βλέπε θέση 4 και 4στ) |
[βλέπε κατάλογο κωδικών 12 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Μεικτό βάρος |
O |
|
Το μεικτό βάρος πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το καθαρό βάρος. Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Καθαρό βάρος |
O |
|
Το μεικτό βάρος πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το καθαρό βάρος. Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.3 |
ΜΕΣΟ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ |
C |
(βλέπε θέση 4 και 4στ) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Χώρα μεταφορέα |
R |
|
Αναφέρατε “κωδικό χώρας” που απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009, αλλά δεν απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 και εκτός από τον “κωδικό χώρας”“GR”. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Κωδικός μέσου μεταφοράς |
R |
|
Αναφέρατε το μέσο μεταφοράς χρησιμοποιώντας τους κωδικούς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009. |
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_ΑCO |
C |
(βλέπε θέση 4.3ζ) |
|
an..999 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
θ |
ΑCO_ Συμπληρωματικές πληροφορίες _ LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ι |
Καταχώριση |
R |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ια |
Χώρα καταχώρισης |
R |
|
Αναφέρατε “κωδικό χώρας” που απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009, αλλά δεν απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 και εκτός από τον “κωδικό χώρας”“GR”. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
ΕΚΘΕΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Ημερομηνία ελέγχου |
R |
|
|
ημερομηνία |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Τόπος ελέγχου |
R |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Τόπος ελέγχου_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Τύπος ελέγχου |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Λόγος για τον έλεγχο |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Συμπληρωματικά στοιχεία αναφοράς προέλευσης |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Συμπληρωματικά στοιχεία αναφοράς προέλευσης_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Ταυτότητα ελεγκτικού υπαλλήλου |
R |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
θ |
Ταυτότητα ελεγκτικού υπαλλήλου _ LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ι |
Συνολικό συμπέρασμα ελέγχου |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ια |
Απαιτείται έλεγχος κατά την άφιξη |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ιβ |
Επισήμανση |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ιγ |
Σχόλια |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ν |
Σχόλια_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5.1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΘΕΙΣΑ ΔΡΑΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Εκτελεσθείσα δράση ελέγχου |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Άλλη δράση ελέγχου |
C |
(βλέπε εκτελεσθείσα δράση ελέγχου στη θέση 5.1α) |
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Άλλη δράση ελέγχου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5.2 |
ΥΠΟΣΤΗΡΙΚΤΙΚΑ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ |
C |
(Βλέπε λόγο για τον έλεγχο στη θέση 5ε) |
|
9x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Εκδούσα αρχή |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Εκδούσα αρχή_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Κωδικός ειδών αποδεικτικών στοιχείων |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 6 στο παράρτημα II) |
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Συμπληρωματικά στοιχεία ειδών αποδεικτικών στοιχείων |
C |
(βλέπε κωδικό ειδών αποδεικτικών στοιχείων στη θέση 5.2γ) |
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Συμπληρωματικά στοιχεία ειδών αποδεικτικών στοιχείων_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Στοιχεία αναφοράς αποδεικτικών στοιχείων |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Στοιχεία αναφοράς αποδεικτικών στοιχείων_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Εικόνα αποδεικτικών στοιχείων |
O |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5.3 |
ΜΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ |
O |
|
|
9x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός μη ικανοποιητικού λόγου |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 12 στο παράρτημα II) |
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
C |
(βλέπε κωδικό μη ικανοποιητικού λόγου στη θέση 5.3α) |
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5.4 |
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ |
O |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός μονάδας μεταφοράς |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 7 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Ταυτότητα μονάδων μεταφοράς |
C |
(βλέπε κωδικό μονάδας μεταφοράς στη θέση 5.4α) |
|
an..35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Ταυτότητα εμπορικής σφραγίδας |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Πληροφορίες σφραγίδας |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Πληροφορίες σφραγίδας_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5.5 |
Σύνολο δεδομένων ΕΚΘΕΣΗΣ ΕΛΕΓΧΟΥ |
O |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Αύξων αριθμός συνόλου δεδομένων |
C |
|
Η εν λόγω τιμή αναφέρεται στο πεδίο <Αύξων αριθμός συνόλου δεδομένων> του συνόλου δεδομένων e-AD του σχετικού e-AD και πρέπει να είναι μοναδική εντός του μηνύματος. Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
C |
|
— |
an..55 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Κωδικός ΣΟ |
C |
|
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n8 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
δ |
Πρóσθετος κωδικός |
C |
|
— |
an..35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ε |
Δείκτης ελλείμματος ή πλεονάσματος |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
a1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
στ |
Παρατηρούμενο έλλειμμα ή πλεόνασμα |
C |
(βλέπε δείκτη ελλείμματος ή πλεονάσματος στη θέση 5.5ε) |
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ζ |
Σχόλια |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
η |
Σχόλια_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5.5.1 |
ΜΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ |
O |
|
|
9x |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός μη ικανοποιητικού λόγου |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 12 στο παράρτημα II) |
n..2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
β |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
C |
(βλέπε δείκτη κωδικού μη ικανοποιητικού λόγου στη θέση 5.5.1α) |
|
an..350 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
γ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
Πίνακας 12
(σύμφωνα με το άρθρο 14)
Αναφορά συμβάντος
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||||||||||||||||||
1 |
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
α |
Είδος μηνύματος |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||
|
β |
Ημερομηνία και ώρα επικύρωσης της αναφοράς συμβάντος |
C |
|
— |
Ημερομηνία και Ώρα |
||||||||||||||||||
2 |
ΚΕΦΑΛΙΔΑ ΤΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΣΥΜΒΑΝΤΟΣ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς συμβάντος |
C |
(βλέπε είδος μηνύματος στη θέση 1α) |
(βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II) |
an16 |
||||||||||||||||||
|
β |
Κράτος μέλος υποβολής αναφοράς συμβάντος |
C |
(βλέπε είδος μηνύματος στη θέση 1α) |
Η μορφή του πεδίου <Κράτος μέλος υποβολής αναφοράς συμβάντος> είναι:
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
γ |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
an21 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Αύξων αριθμός |
R |
|
Η τιμή του στοιχείου πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός |
n..2 |
||||||||||||||||||
3 |
ΑΛΛΟ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΟ ΕΓΓΡΑΦΟ |
C |
Πρέπει να αναφέρεται μία από τις ομάδες δεδομένων <e-AD ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΦΟΡΟ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ> ή <ΑΛΛΟ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΟ ΕΓΓΡΑΦΟ> |
|
|
|||||||||||||||||||
|
α |
Τύπος άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
R |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||
|
β |
Συνοπτική περιγραφή άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
C |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Συνοπτική περιγραφή άλλου συνοδευτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
|
a2 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
R |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Ημερομηνία άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
R |
|
|
ημερομηνία |
||||||||||||||||||
|
στ |
Εικόνα άλλου συνοδευτικού εγγράφου |
O |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
ζ |
Κράτος μέλος αποστολής |
R |
|
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
||||||||||||||||||
|
η |
Κράτος μέλος προορισμού |
R |
|
Κράτος μέλος προσδιοριζόμενο από τον κωδικό κράτους μέλους που ορίζεται στον κατάλογο κωδικών 3 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 |
a2 |
||||||||||||||||||
3.1 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Πρόσωπο που εμπλέκεται στη διακίνηση |
O |
|
|
9x |
|||||||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου |
C |
|
Ένα υφιστάμενο αναγνωριστικό στοιχείο (Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης) <Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης του συναλλασσομένου> στο σύνολο <ΑΔΕΙΑ ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ> ή <Στοιχεία αναφοράς προσωρινής άδειας> στο σύνολο <ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΑΔΕΙΑ>. [βλέπε κατάλογο κωδικών 1 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013] |
an13 |
||||||||||||||||||
|
β |
Στοιχεία συναλλασσομένου |
C |
|
Αριθμός ΦΠΑ ή οποιοδήποτε άλλο αναγνωριστικό στοιχείο. |
an16 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Ονομασία συναλλασσομένου |
C |
|
— |
an..182 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Ιδιότητα συναλλασσομένου |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Κωδικός κράτους μέλους |
C |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 3 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
a2 |
||||||||||||||||||
|
στ |
Οδός |
O |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
ζ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
η |
Ταχυδρομικός κώδικας |
O |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
ι |
NAD_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
ια |
Αριθμός τηλεφώνου |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
ιβ |
Αριθμός φαξ |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
ιγ |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου |
O |
|
|
an..70 |
||||||||||||||||||
3.2 |
ΕΙΔΟΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ |
O |
|
|
999x |
|||||||||||||||||||
|
α |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
O |
|
|
an..55 |
||||||||||||||||||
|
β |
Κωδικός ΣΟ |
C |
|
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n8 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Εμπορική περιγραφή των προϊόντων |
O |
|
|
an..999 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Πρóσθετος κωδικός |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Ποσότητα |
C |
(βλέπε θέση 3 και 3στ) |
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
||||||||||||||||||
|
στ |
Κωδικός μονάδας μέτρησης |
C |
(βλέπε θέση 3 και 3στ) |
[βλέπε κατάλογο κωδικών 12 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009] |
n..2 |
||||||||||||||||||
|
ζ |
Μεικτό βάρος |
O |
|
Το μεικτό βάρος πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το καθαρό βάρος. Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,2 |
||||||||||||||||||
|
η |
Καθαρό βάρος |
O |
|
Το μεικτό βάρος πρέπει να είναι ίσο ή μεγαλύτερο από το καθαρό βάρος. Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,2 |
||||||||||||||||||
3.3 |
ΜΕΣΟ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ |
C |
(βλέπε θέση 3 και 3στ) |
|
|
|||||||||||||||||||
|
α |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
β |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Χώρα μεταφορέα |
R |
|
Αναφέρατε “κωδικό χώρας” που απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009, αλλά δεν απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 και εκτός από τον “κωδικό χώρας”“GR”. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
ζ |
Κωδικός μέσου μεταφοράς |
R |
|
Αναφέρατε το μέσο μεταφοράς χρησιμοποιώντας τους κωδικούς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009. |
n..2 |
||||||||||||||||||
|
η |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_ΑCO |
C |
(βλέπε θέση 3.3ζ) |
|
an..999 |
||||||||||||||||||
|
θ |
ΑCO_ Συμπληρωματικές πληροφορίες _ LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
ι |
Καταχώριση |
R |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
ια |
Χώρα καταχώρισης |
R |
|
Αναφέρατε “κωδικό χώρας” που απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009, αλλά δεν απαριθμείται στο παράρτημα II κατάλογος κωδικών 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 και εκτός από τον “κωδικό χώρας”“GR”. |
a2 |
||||||||||||||||||
4 |
ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΥΜΒΑΝΤΟΣ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
α |
Ημερομηνία του συμβάντος |
R |
|
|
ημερομηνία |
||||||||||||||||||
|
β |
Τόπος του συμβάντος |
R |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Τόπος του συμβάντος_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Στοιχεία υπαλλήλου ΕΦΚ |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Πρόσωπο που δηλώνει το συμβάν |
R |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
στ |
Κωδικός προσώπου που δηλώνει το συμβάν |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 10 στο παράρτημα II) |
n..2 |
||||||||||||||||||
|
ζ |
Συμπληρωματικά στοιχεία προσώπου που δηλώνει το συμβάν |
C |
(βλέπε κωδικός προσώπου που δηλώνει το συμβάν στη θέση 4στ) |
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
η |
Συμπληρωματικά στοιχεία προσώπου που δηλώνει το συμβάν_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
θ |
Αλλαγή της οργάνωσης μεταφοράς |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n1 |
||||||||||||||||||
|
ι |
Σχόλια |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
ια |
Σχόλια_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
5 |
ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΑΝΤΟΣ |
O |
|
|
9x |
|||||||||||||||||||
|
α |
Εκδούσα αρχή |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
β |
Εκδούσα αρχή_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Κωδικός ειδών αποδεικτικών στοιχείων |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 6 στο παράρτημα II) |
n..2 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Συμπληρωματικά στοιχεία ειδών αποδεικτικών στοιχείων |
C |
(βλέπε κωδικό ειδών αποδεικτικών στοιχείων στη θέση 5γ) |
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Συμπληρωματικά στοιχεία ειδών αποδεικτικών στοιχείων_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
2 |
||||||||||||||||||
|
στ |
Στοιχεία αναφοράς αποδεικτικών στοιχείων |
R |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
ζ |
Στοιχεία αναφοράς αποδεικτικών στοιχείων_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
η |
Εικόνα αποδεικτικών στοιχείων |
O |
|
|
|
||||||||||||||||||
6 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Νέος οργανωτής μεταφοράς |
C |
(βλέπε αλλαγή της οργάνωσης μεταφοράς στη θέση 4θ) |
|
|
|||||||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ΦΠΑ |
O |
|
|
an..14 |
||||||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
7 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Νέος μεταφορέας |
O |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
α |
Αριθμός ΦΠΑ |
O |
|
|
an..14 |
||||||||||||||||||
|
β |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
στ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
ζ |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
8 |
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ |
O |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός μονάδας μεταφοράς |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 7 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
n..2 |
||||||||||||||||||
|
β |
Ταυτότητα μονάδων μεταφοράς |
C |
(βλέπε κωδικό μονάδας μεταφοράς στη θέση 8α) |
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Ταυτότητα εμπορικής σφραγίδας |
O |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Πληροφορίες σφραγίδας |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Πληροφορίες σφραγίδας_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
στ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
ζ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
9 |
Σύνολο δεδομένων ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΣΥΜΒΑΝΤΟΣ |
C |
(βλέπε ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟ Νέο οργανωτή μεταφοράς στη θέση 6, ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟ Νέο μεταφορέα στη θέση 7 και ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ στη θέση 8) |
|
99x |
|||||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός τύπου συμβάντος |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 14 στο παράρτημα II) |
n..2 |
||||||||||||||||||
|
β |
Σχετικές πληροφορίες |
C |
(βλέπε κωδικό τύπου συμβάντος στη θέση 9α) |
|
an..350 |
||||||||||||||||||
|
γ |
Σχετικές πληροφορίες_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
δ |
Αύξων αριθμός συνόλου δεδομένων |
C |
|
Η εν λόγω τιμή αναφέρεται στο πεδίο <Αύξων αριθμός συνόλου δεδομένων> του συνόλου δεδομένων e-AD του σχετικού e-AD και πρέπει να είναι μοναδική εντός του μηνύματος. Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..3 |
||||||||||||||||||
|
ε |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
C |
|
|
an..55 |
||||||||||||||||||
|
στ |
Κωδικός ΣΟ |
C |
|
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n8 |
||||||||||||||||||
|
ζ |
Πρóσθετος κωδικός |
C |
|
|
an..35 |
||||||||||||||||||
|
η |
Δείκτης ελλείμματος ή πλεονάσματος |
C |
Για τις θέσεις 9 η και 9θ:
(βλέπε αύξοντα αριθμό συνόλου δεδομένων στη θέση 9δ, περιγραφή των εμπορευμάτων στη θέση 9ε, κωδικό ΣΟ στη θέση 9στ και πρόσθετο κωδικό στη θέση 9ζ) |
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
a1 |
||||||||||||||||||
|
θ |
Παρατηρούμενο έλλειμμα ή πλεόνασμα |
C |
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
Πίνακας 14
(σύμφωνα με το άρθρο 13)
Προειδοποίηση ή απόρριψη ενός e-AD
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||||||||||||||||
1 |
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
α |
Ημερομηνία και ώρα επικύρωσης της προειδοποίησης ή απόρριψης |
C |
|
|
ημερομηνία και ώρα |
||||||||||||||||
2 |
e-AD ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΦΟΡΟ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
α |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
R |
|
Αναφέρατε τον ARC του e-AD. (βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
an21 |
||||||||||||||||
|
β |
Αύξων αριθμός |
R |
|
Η τιμή του στοιχείου πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός |
n..2 |
||||||||||||||||
3 |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Παραλήπτης |
C |
“R”, εκτός για το είδος μηνυμάτων «2 — Υποβολή για εξαγωγή με διαδικασία εκτελωνισμού στον οριζόμενο από τον εξαγωγέα τόπο» ή για τον κωδικό τύπου προορισμού 8 |
|
|
|||||||||||||||||
|
α |
Στοιχεία συναλλασσομένου |
C |
|
Οι πιθανές τιμές του πεδίου <Στοιχεία συναλλασσομένου> περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα: |
an..16 |
||||||||||||||||
Κωδικός τύπου προορισμού |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑΛΗΠΤΗΣ. Στοιχεία συναλλασσομένου |
ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος παράδοσης. Στοιχεία συναλλασσομένου |
||||||||||||||||||||
|
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης 1 |
Αριθμός αναφοράς φορολογικής αποθήκης (Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης) 2 |
||||||||||||||||||||
|
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης 3 |
Οποιοδήποτε αναγνωριστικό στοιχείο 4 |
||||||||||||||||||||
|
Αριθμός αναφοράς προσωρινής άδειας 5 |
Οποιοδήποτε αναγνωριστικό στοιχείο 6 |
||||||||||||||||||||
|
Αριθμός ειδικού φόρου κατανάλωσης 7 |
(Δεν εφαρμόζεται) |
||||||||||||||||||||
|
(Δεν εφαρμόζεται) |
Οποιοδήποτε αναγνωριστικό στοιχείο 8 |
||||||||||||||||||||
|
Αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ (προαιρετικό) |
(Η ομάδα δεδομένων <ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΣ Τόπος Παράδοσης> δεν υφίσταται) |
||||||||||||||||||||
|
(Δεν εφαρμόζεται) |
(Δεν εφαρμόζεται) |
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
[βλέπε κατάλογο κωδικών 1 και κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 612/2013, κατά περίπτωση] |
||||||||||||||||||||||
|
β |
Αριθμός EORI |
C |
|
Αναφέρατε τον αριθμό EORI του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την υποβολή της διασάφησης εξαγωγής, όπως καθορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 5 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ. |
an..17 |
||||||||||||||||
|
γ |
Ονομασία συναλλασσομένου |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||
|
δ |
Οδός |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||
|
ε |
Αριθμός |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||
|
στ |
Ταχυδρομικός κώδικας |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||
|
ζ |
Πόλη |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||
|
η |
NAD_LNG |
R |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||||||||||||
4 |
ΤΕΛΩΝΕΙΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
α |
Αριθμός αναφοράς τελωνείου |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
an8 |
||||||||||||||||
5 |
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
α |
Ημερομηνία προειδοποίησης |
R |
|
|
ημερομηνία |
||||||||||||||||
|
β |
Επισήμανση απόρριψης e-AD |
R |
|
Η μορφή της Μπούλειας τιμής είναι ψηφιακή: “0” ή “1” (“0” = Όχι ή Λάθος· “1” = Ναι ή Σωστό). |
n1 |
||||||||||||||||
6 |
Κωδικός ΛΟΓΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Ή ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ ΤΟΥ e-AD |
C |
|
|
9x |
|||||||||||||||||
|
α |
Κωδικός λόγου προειδοποίησης ή απόρριψης του e-AD |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 5 στο παράρτημα II) |
n..2 |
||||||||||||||||
|
β |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
C |
(βλέπε κωδικό λόγου προειδοποίησης ή απόρριψης του e-AD στη θέση 6α) |
|
an..350 |
||||||||||||||||
|
γ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
Πίνακας 15
(σύμφωνα με το άρθρο 6α)
Αίτηση για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
||||||
1 |
ΑΠΟΔΙΔΟΜΕΝΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ |
R |
|
|
|
|||||||
|
α |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
R |
|
Αναφέρατε τον ARC του e-AD. (βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
an21 |
||||||
|
β |
Αύξων αριθμός |
R |
|
Αναφέρατε τον αύξοντα αριθμό του e-AD. |
n..2 |
||||||
|
γ |
Κωδικός λόγου αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 16 στο παράρτημα II) |
n1 |
||||||
|
δ |
Συμπληρωματικά στοιχεία αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία |
C |
|
|
an..999 |
||||||
|
ε |
Συμπληρωματικά στοιχεία αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||
2 |
ΥΠΟΣΤΗΡΙΚΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ |
O |
|
|
9x |
|||||||
|
α |
Συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
|
|
an..999 |
||||||
|
β |
Συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||
|
γ |
Στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε εικόνα του εγγράφου στη θέση 2ε και τύπο υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 2στ) |
|
an..999 |
||||||
|
δ |
Στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
||||||
|
ε |
Εικόνα του εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 2γ και τύπο υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 2στ) |
|
|
||||||
|
στ |
Τύπος υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 2γ και εικόνα του εγγράφου στη θέση 2ε) |
(βλέπε κατάλογο κωδικών 15 στο παράρτημα II) |
n..4 |
||||||
3 |
Σύνολο δεδομένων ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ ΜΕ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ |
O |
|
|
999X |
|||||||
|
α |
Αύξων αριθμός συνόλου δεδομένων |
R |
|
Η εν λόγω τιμή αναφέρεται στο πεδίο <Αύξων αριθμός συνόλου δεδομένων> του συνόλου δεδομένων e-AD του σχετικού e-AD και πρέπει να είναι μοναδική εντός του μηνύματος. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..3 |
||||||
|
β |
Δείκτης ελλείμματος ή πλεονάσματος |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
a1 |
||||||
|
γ |
Παρατηρούμενο έλλειμμα ή πλεόνασμα |
C |
(βλέπε δείκτη ελλείμματος ή πλεονάσματος στη θέση 3β) |
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
||||||
|
δ |
Κωδικός προϊόντος που υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης |
O |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 11 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
an4 |
||||||
|
ε |
Απορριφθείσα ποσότητα |
O |
|
Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
||||||
|
στ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
O |
|
|
an..350 |
||||||
|
ζ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
Πίνακας 16
(σύμφωνα με το άρθρο 14α)
Απάντηση αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
Ζ |
|||||||||||||||||||||
1 |
ΑΠΟΔΙΔΟΜΕΝΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
α |
ARC (Διοικητικός Κωδικός Αναφοράς) |
R |
|
Αναφέρατε τον ARC του e-AD. (βλέπε κατάλογο κωδικών 2 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
an21 |
|||||||||||||||||||||
|
β |
Αύξων αριθμός |
R |
|
Αναφέρατε τον αύξοντα αριθμό του e-AD. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
γ |
Ημερομηνία άφιξης των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης |
O |
|
Η ημερομηνία λήξης της διακίνησης σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 2008/118/ΕΚ. |
ημερομηνία |
|||||||||||||||||||||
|
δ |
Γενικό συμπέρασμα για την παραλαβή |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
ε |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
O |
|
|
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
στ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
ζ |
Κωδικός λόγου αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία |
R |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 16 στο παράρτημα II) |
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
η |
Συμπληρωματικά στοιχεία αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία |
C |
|
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||
|
θ |
Συμπληρωματικά στοιχεία αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
ι |
Αποδοχή αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία |
R |
|
Η μορφή της Μπούλειας τιμής είναι ψηφιακή: “0” ή “1” (“0” = Όχι ή Λάθος· “1” = Ναι ή Σωστό). |
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
ια |
Κωδικός λόγου απόρριψης αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία |
C |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 17 στο παράρτημα II) |
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
ιβ |
Συμπληρωματικά στοιχεία απόρριψης αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία |
C |
|
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||
|
ιγ |
Συμπληρωματικά στοιχεία απόρριψης αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
2 |
ΥΠΟΣΤΗΡΙΚΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ |
O |
|
|
9x |
||||||||||||||||||||||
|
α |
Συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
|
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||
|
β |
Συνοπτική περιγραφή του υποστηρικτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
γ |
Στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε εικόνα του εγγράφου στη θέση 2ε και τύπο υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 2στ) |
|
an..999 |
|||||||||||||||||||||
|
δ |
Στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
ε |
Εικόνα του εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 2γ και τύπο υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 2στ) |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
στ |
Τύπος υποστηρικτικού εγγράφου |
C |
Πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα τρία πεδία:
(βλέπε στοιχεία αναφοράς του υποστηρικτικού εγγράφου στη θέση 2γ και εικόνα του εγγράφου στη θέση 2ε) |
(βλέπε κατάλογο κωδικών 15 στο παράρτημα II) |
n..4 |
|||||||||||||||||||||
3 |
Σύνολο δεδομένων ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ ΜΕ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ |
O |
|
|
999X |
||||||||||||||||||||||
|
α |
Αύξων αριθμός συνόλου δεδομένων |
R |
|
Η εν λόγω τιμή αναφέρεται στο πεδίο <Αύξων αριθμός συνόλου δεδομένων> του συνόλου δεδομένων e-AD του σχετικού e-AD και πρέπει να είναι μοναδική εντός του μηνύματος. Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..3 |
|||||||||||||||||||||
|
β |
Δείκτης ελλείμματος ή πλεονάσματος |
O |
|
Οι πιθανές τιμές είναι:
|
a1 |
|||||||||||||||||||||
|
γ |
Παρατηρούμενο έλλειμμα ή πλεόνασμα |
C |
(βλέπε δείκτη ελλείμματος ή πλεονάσματος στη θέση 3β) |
Η τιμή του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
|
δ |
Κωδικός προϊόντος που υπόκειται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης |
O |
|
(βλέπε κατάλογο κωδικών 11 στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009) |
an4 |
|||||||||||||||||||||
|
ε |
Απορριφθείσα ποσότητα |
O |
|
Η τιμή αυτού του στοιχείου δεδομένων πρέπει να είναι μεγαλύτερη του μηδενός. |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
|
στ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες |
O |
|
|
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
ζ |
Συμπληρωματικές πληροφορίες_LNG |
C |
|
Αναφέρατε τον κωδικό γλώσσας που παρουσιάζεται στον κατάλογο κωδικών 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 684/2009 ώστε να καθορίζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται σε αυτή την ομάδα δεδομένων. |
a2» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) 2016/323 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στον κατάλογο κωδικών 4 (Λόγοι άρνησης), στη σειρά 8, η καταχώριση στη στήλη «Περιγραφή» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το κράτος μέλος στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση δεν είναι σε θέση, για νομικούς λόγους, να παράσχει συναφείς πληροφορίες» |
2) |
Στον κατάλογο κωδικών 15 (Τύπος εγγράφου), μετά τη σειρά 18, προστίθεται νέα σειρά, ως ακολούθως:
|
3) |
Προστίθεται νέος κατάλογος κωδικών 16 (Λόγοι αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία), ως ακολούθως:
|
4) |
Προστίθεται νέος κατάλογος κωδικών 17 (Λόγοι απόρριψης αίτησης για κλείσιμο με χειρόγραφη διαδικασία), ως ακολούθως:
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/134 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/2224 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Οκτωβρίου 2019
σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017, τμήμα II — Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,
— |
έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017 (COM(2018) 521 — C8-0320/2018) (2), |
— |
έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν το 2017, |
— |
έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2017, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων (3), |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας (4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2017, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την απόφασή του της 26ης Μαρτίου 2019 (5) με την οποία αναβάλλεται η απόφαση χορήγησης απαλλαγής για το οικονομικό έτος 2017, και το ψήφισμα που τη συνοδεύει, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (6), και ιδίως τα άρθρα 55, 99, 164, 165 και 166, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (7), και ιδίως τα άρθρα 59, 118, 260, 261 και 262, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 100 και το παράρτημα V του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη δεύτερη έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A9-0010/2019), |
1. |
δεν χορηγεί απαλλαγή στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Συμβουλίου για το οικονομικό έτος 2017· |
2. |
εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L). |
Ο Πρόεδρος
David Maria SASSOLI
Ο Γενικός Γραμματέας
Klaus WELLE
(2) EE C 348 της 28.9.2018, σ. 1.
(3) ΕΕ C 357 της 4.10.2018, σ. 1.
(4) ΕΕ C 357 της 4.10.2018, σ. 9.
(5) EE L 249 της 27.9.2019, σ. 25.
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/135 |
ΨΗΦΙΣΜΑ (ΕΕ) 2019/2225 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Οκτωβρίου 2019
με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017, τμήμα II — Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο
Το Ευρωπαϊκο Κοινοβουλιο,
— |
έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017, τμήμα II – Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 100 και το παράρτημα V του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη δεύτερη έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A9-0010/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης πρέπει να λειτουργούν με διαφάνεια και να λογοδοτούν πλήρως σε όλους τους πολίτες της Ένωσης για τα κονδύλια που τους διατίθενται προκειμένου να ασκούν τα καθήκοντά τους· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο είναι το μόνο άμεσα εκλεγμένο μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης και διαθέτει την εξουσία να χορηγεί απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία σύμφωνα με την οποία χορηγείται απαλλαγή χωριστά σε καθένα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης αποτελεί μακρόχρονη πρακτική η οποία είναι αποδεκτή από όλα τα άλλα θεσμικά όργανα εκτός από το Συμβούλιο, και ότι η διαδικασία αυτή αναπτύχθηκε για να διασφαλίζει τη διαφάνεια και τη δημοκρατική λογοδοσία προς τους πολίτες της Ένωσης και την επιβεβλημένη καταπολέμηση της απάτης· |
1. |
υπενθυμίζει ότι τα θεσμικά όργανα της Ένωσης έχουν διοικητική αυτονομία στα ζητήματα που αφορούν τις οικείες δραστηριότητές τους· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να ενεργούν με υπευθυνότητα και επαγγελματισμό κατά την εκτέλεση των προϋπολογισμών τους· |
2. |
υπογραμμίζει τον ρόλο του Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής, όπως διέπεται από τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τον δημοσιονομικό κανονισμό, και τονίζει, με πλήρη αναγνώριση του ρόλου του Συμβουλίου ως θεσμικού οργάνου που παρέχει συστάσεις στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής, ότι θα πρέπει να διατηρηθεί η διάκριση όσον αφορά τους διαφορετικούς ρόλους που διαδραματίζουν το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο προκειμένου να συμμορφωθούν προς το θεσμικό πλαίσιο που ορίζεται στις Συνθήκες και στον δημοσιονομικό κανονισμό· |
3. |
υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο χορηγεί απαλλαγή στα άλλα θεσμικά όργανα αφού εξετάσει τα έγγραφα που του υποβάλλουν και τις απαντήσεις που δίνουν στις ερωτήσεις, και αφού καλέσει σε ακρόαση τους γενικούς γραμματείς των άλλων θεσμικών οργάνων· επαναλαμβάνει ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να συμμετέχει πλήρως και με καλή πίστη στην ετήσια διαδικασία απαλλαγής, όπως πράττουν και τα λοιπά θεσμικά όργανα· εκφράζει τη λύπη του για τις δυσκολίες που έχουν προκύψει μέχρι σήμερα κατά τις διαδικασίες απαλλαγής του Συμβουλίου· |
4. |
εκφράζει τη λύπη του διότι το Συμβούλιο αμέλησε και πάλι να απαντήσει στις ερωτήσεις που του διαβίβασε γραπτώς το Κοινοβούλιο και διότι ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου δεν παρέστη στην ακρόαση που οργανώθηκε στις 27 Νοεμβρίου 2018 στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας απαλλαγής· εκφράζει επιπλέον τη λύπη του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν απάντησε επίσης στις παρατηρήσεις που διατύπωσε το Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του για την απαλλαγή, της 26ης Μαρτίου 2019, περιφρονώντας, με τον τρόπο αυτό, τον ρόλο του Κοινοβουλίου· |
5. |
υπενθυμίζει τις δυσκολίες που έχουν προκύψει κατ’ επανάληψη μέχρι σήμερα στις διαδικασίες απαλλαγής του Συμβουλίου λόγω της έλλειψης συνεργασίας εκ μέρους του Συμβουλίου και οι οποίες είχαν ως αποτέλεσμα να αρνηθεί το Κοινοβούλιο να χορηγήσει απαλλαγή στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου για τα οικονομικά έτη 2009-2016 και να αναβάλει την απόφασή του σχετικά με τις απαλλαγές τον Μάρτιο του 2019 για το οικονομικό έτος 2017· |
6. |
σημειώνει ότι το Συμβούλιο απάντησε στην πρόταση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου σχετικά με τη διαδικασία απαλλαγής του Συμβουλίου στις 2 Μαΐου 2018 με τροποποιημένη πρόταση και ότι η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου απέστειλε την απάντησή της στην τροποποιημένη πρόταση του Συμβουλίου στις 16 Ιουλίου 2018· προτρέπει το Συμβούλιο να ανταποκριθεί χωρίς χρονοτριβή στην τελευταία πρόταση, ούτως ώστε οι νέες ρυθμίσεις για τη διαδικασία απαλλαγής να μπορέσουν να εφαρμοστούν το συντομότερο δυνατόν· |
7. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν εξετάστηκε το αίτημα που διατύπωσε το Κοινοβούλιο στα προηγούμενα ψηφίσματά του για την απαλλαγή, δηλαδή να χωριστεί ο προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Συμβουλίου σε έναν προϋπολογισμό για κάθε θεσμικό όργανο· επιμένει σε αυτόν τον διαχωρισμό, ο οποίος θα συμβάλει στην ενίσχυση της διαφάνειας της δημοσιονομικής διαχείρισης των δύο θεσμικών οργάνων και στη βελτίωση της λογοδοσίας τους και της αποτελεσματικότητας των δαπανών· |
8. |
εκφράζει εκ νέου την ανησυχία του για τον πολύ υψηλό αριθμό πιστώσεων που μεταφέρθηκαν από το 2017 στο 2018, και ιδίως σε σχέση με επίπλωση, εξοπλισμό τεχνικής φύσης, οχήματα και συστήματα πληροφορικής· υπενθυμίζει στο Συμβούλιο ότι οι μεταφορές αποτελούν εξαιρέσεις από την αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού και θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν πραγματικές ανάγκες· θεωρεί επίσης λυπηρό το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν παρέχει επαρκείς πληροφορίες σχετικά με την κτιριακή πολιτική· |
9. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για κάθε προσπάθεια περαιτέρω βελτίωσης της δημοσιονομικής διαχείρισης και επίδοσης, όπως είναι η εναρμόνιση του σχεδιασμού του προϋπολογισμού σε κεντρικό επίπεδο μέσω της ενσωμάτωσης του πολυετούς προγραμματισμού των δραστηριοτήτων και της κατάρτισης του προϋπολογισμού (MABP)· |
10. |
αναγνωρίζει ότι έχουν σημειωθεί βελτιώσεις στο πλαίσιο της διαδικασίας διοικητικού εκσυγχρονισμού του Συμβουλίου, για παράδειγμα οι εσωτερικοί κανόνες για την καταγγελία σοβαρών παρατυπιών δημοσιεύονται στον ιστότοπο του Συμβουλίου, μαζί με έναν οδηγό δεοντολογίας και διαγωγής για τα μέλη του προσωπικού του Συμβουλίου· καλεί το Συμβούλιο να καταβάλει προσπάθειες για να ενημερωθούν όλοι για τους κανόνες αυτούς και να μεριμνήσει ώστε όλοι οι υπάλληλοι να γνωρίζουν επαρκώς τα δικαιώματά τους· |
11. |
υπενθυμίζει ότι το Συμβούλιο συμφώνησε επί της πρότασης της Επιτροπής για υποχρεωτικό μητρώο διαφάνειας στις 6 Δεκεμβρίου 2017, αλλά δεν την έχει εφαρμόσει ακόμη· καταδικάζει απερίφραστα το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν συμμετέχει στο Μητρώο Διαφάνειας· καλεί μετ’ επιτάσεως το Συμβούλιο να συνεχίσει τις συζητήσεις σχετικά με τις τεχνικές πτυχές της δέσμης μέσων όσον αφορά το Μητρώο Διαφάνειας, προκειμένου να επιτευχθεί μια πολιτική συμφωνία μεταξύ των τριών θεσμικών οργάνων το συντομότερο δυνατόν, δεδομένου ότι η ενισχυμένη διαφάνεια στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα θα ενισχύσει την εμπιστοσύνη των πολιτών στην Ένωση· |
12. |
τονίζει ότι το Κοινοβούλιο, σε ψηφοφορία του στην ολομέλεια, υποστήριξε τις προτάσεις της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας σχετικά με τις συστάσεις και τις εισηγήσεις της προς το Συμβούλιο προκειμένου να μπορούν οι πολίτες να παρακολουθούν ευκολότερα τη νομοθετική διαδικασία της Ένωσης (νομοθετική διαδικασία σχετικά με τη διαφάνεια του Συμβουλίου, OI/2/2017/TE)· υπενθυμίζει ότι το Συμβούλιο θα πρέπει, μεταξύ άλλων, να καταγράφει συστηματικά τη θέση κάθε κράτους μέλους στα προπαρασκευαστικά όργανα του Συμβουλίου, να διαμορφώσει σαφή και δημόσια διαθέσιμα κριτήρια για τον χαρακτηρισμό εγγράφων ως «LIMITE», σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης, να αναπτύσσει ειδική ιστοσελίδα για κάθε νομοθετική πρόταση και να βελτιώσει τη φιλικότητα του δημόσιου μητρώου εγγράφων προς τον χρήστη· |
13. |
επαναλαμβάνει ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να λειτουργεί με διαφάνεια και να λογοδοτεί πλήρως στους πολίτες της Ένωσης όσον αφορά τα κονδύλια που του διατίθενται στο πλαίσιο του ρόλου του ως θεσμικού οργάνου της Ένωσης· |
14. |
επιμένει ότι για την άσκηση αποτελεσματικού δημοσιονομικού ελέγχου απαιτείται συνεργασία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σε πλαίσιο σεβασμού των αντίστοιχων ρόλων τους· θεωρεί ότι η ικανοποιητική συνεργασία μεταξύ των δύο θεσμικών οργάνων υπό μορφή ανοικτού και επίσημου διαλόγου θα αποτελέσει θετικό μήνυμα προς τους πολίτες της Ένωσης· |
15. |
εκφράζει την ανησυχία του για τις πληροφορίες που προέρχονται από τα ευρωπαϊκά μέσα ενημέρωσης όσον αφορά την εταιρική χορηγία προς τα κράτη μέλη που φιλοξενούν την Προεδρία της Ένωσης και συμμερίζεται τις ανησυχίες που έχουν εκφράσει πολίτες της Ένωσης και βουλευτές του Κοινοβουλίου· αναγνωρίζει ότι τα κράτη μέλη καλούνται να χρηματοδοτήσουν τις οικείες Προεδρίες και εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα τελευταία χρόνια η προσφυγή στην εταιρική χορηγία για την κάλυψη ορισμένων από τις σχετικές δαπάνες τους αποτελεί κοινή πρακτική· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την πιθανή δυσφήμιση στους πολίτες της Ένωσης και τον κίνδυνο απώλειας της εμπιστοσύνης τους στην Ένωση, στα θεσμικά της όργανα και ιδίως στο Συμβούλιο που μπορεί να προκαλέσει η πρακτική αυτή· προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει κατευθυντήριες γραμμές για την προώθηση της οικονομικής διαφάνειας και της ανεξαρτησίας των Προεδριών· συνιστά θερμά στο Συμβούλιο να εξετάσει το ενδεχόμενο εγγραφής των Προεδριών στον προϋπολογισμό· θα παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τα πορίσματα της έρευνας της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας σχετικά με το θέμα αυτό· ζητεί από το Συμβούλιο να μεριμνήσει ώστε να γίνει γνωστό το μέλημα αυτό στα κράτη μέλη, ιδίως στην τρέχουσα τριάδα Προεδριών· |
16. |
θεωρεί ενθαρρυντικό το γεγονός ότι το Συμβούλιο κρίνει αναγκαία την επίλυση του ζητήματος της διαδικασίας απαλλαγής και δηλώνει πρόθυμο να καταλήξει, το συντομότερο δυνατόν, σε συμφωνία με το Κοινοβούλιο σχετικά με τον τρόπο συνεργασίας στο θέμα αυτό. |
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/137 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/2226 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Οκτωβρίου 2019
σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2017
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,
— |
έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2017, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2017, που συνοδεύεται από την απάντηση της Υπηρεσίας (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας (2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2017, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2017 (05825/2019 – C8-0098/2019), |
— |
έχοντας υπόψη την απόφασή του της 26ης Μαρτίου 2019 (3) με την οποία αναβάλλεται η απόφαση χορήγησης απαλλαγής για το οικονομικό έτος 2017, και τις απαντήσεις του εκτελεστικού διευθυντή της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (4), και ιδίως το άρθρο 208, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (5), και ιδίως το άρθρο 70, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 439/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2010, για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο (6), και ιδίως το άρθρο 36, |
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), και ιδίως το άρθρο 108, |
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/715 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2018, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που δημιουργούνται δυνάμει της ΣΛΕΕ και της Συνθήκης Ευρατόμ και αναφέρονται στο άρθρο 70 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), και ιδίως το άρθρο 105, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 100 και το παράρτημα V του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη δεύτερη έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A9-0011/2019), |
1. |
δεν χορηγεί απαλλαγή στην εκτελεστική διευθύντρια της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2017· |
2. |
εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στην εκτελεστική διευθύντρια της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L). |
Ο Πρόεδρος
David Maria SASSOLI
Ο Γενικός Γραμματέας
Klaus WELLE
(1) ΕΕ C 434 της 30.11.2018, σ. 116.
(2) ΕΕ C 434 της 30.11.2018, σ. 116.
(3) ΕΕ L 249 της 27.9.2019, σ. 182.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.
(6) ΕΕ L 132 της 29.5.2010, σ. 11.
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/139 |
ΨΗΦΙΣΜΑ (ΕΕ) 2019/2227 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Οκτωβρίου 2019
με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2017
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,
— |
έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2017, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 100 και το παράρτημα V του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη δεύτερη έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A9-0011/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι αποκεντρωμένοι οργανισμοί της Ένωσης θα πρέπει να λειτουργούν με διαφάνεια και να λογοδοτούν πλήρως στους πολίτες της Ένωσης για τα κονδύλια που τους διατίθενται στο πλαίσιο του ρόλου τους ως οργανισμών της Ένωσης· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρόλος του Κοινοβουλίου σε σχέση με την απαλλαγή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού ορίζεται στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), στον δημοσιονομικό κανονισμό και στον δημοσιονομικό κανονισμό-πλαίσιο· |
1. |
υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι η εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ένωσης να διενεργείται με υπευθυνότητα και διαφάνεια· |
2. |
υπενθυμίζει τον ρόλο του Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής, όπως διέπεται από τη ΣΛΕΕ, τον δημοσιονομικό κανονισμό και τον Κανονισμό του· |
Η βάση για τη θεμελίωση αρνητικής γνώμης σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πληρωμών στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί για το οικονομικό έτος 2017
3. |
υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, οι ουσιώδεις και συστηματικές περιπτώσεις μη συμμόρφωσης των πληρωμών με τον δημοσιονομικό κανονισμό της EASO και τους άλλους ισχύοντες κανόνες και διατάξεις αφορούν κυρίως πληρωμές για δημόσιες συμβάσεις και διαδικασίες πρόσληψης· εκφράζει, ακόμη, την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι ο συστηματικός χαρακτήρας της μη συμμόρφωσης καταδεικνύει ανεπάρκεια του συστήματος εσωτερικού ελέγχου· αποδοκιμάζει έντονα το γεγονός ότι το συνδυασμένο σφάλμα από μη συμμορφούμενες πληρωμές ανέρχεται τουλάχιστον σε 7,7 εκατομμύρια EUR ή στο 10,3 % των συνολικών πληρωμών της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο («η Υπηρεσία») που πραγματοποιήθηκαν το 2017· |
Το αποτέλεσμα της έρευνας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF)
4. |
θεωρεί λυπηρές τις διαπιστώσεις της OLAF όσον αφορά παρατυπίες που σχετίζονται με παραβίαση των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων, κατάχρηση ενωσιακών κονδυλίων, κακοδιαχείριση, κατάχρηση εξουσίας σε θέματα ανθρώπινου δυναμικού, παραβιάσεις κανόνων για την προστασία των προσωπικών δεδομένων, παρενόχληση και απρεπή συμπεριφορά απέναντι σε μέλη του προσωπικού το 2017· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Υπηρεσία να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στα μέτρα που πρότεινε η OLAF· κατανοεί το αίτημα της Υπηρεσίας να αναφέρεται αναλυτικότερα στο ενδεδειγμένο πλαίσιο, λόγω ζητημάτων εμπιστευτικότητας και προστασίας των δεδομένων· |
5. |
χαιρετίζει την απόφαση του διοικητικού συμβουλίου της Υπηρεσίας της 6ης Ιουνίου 2018 βάσει της οποίας ο εκτελεστικός διευθυντής αποδεσμεύτηκε από τα καθήκοντά του με άμεση ισχύ· τονίζει, ωστόσο, ότι ο προϋπολογισμός για το οικονομικό έτος 2017 εκτελέστηκε υπό την εποπτεία της προηγούμενης διοίκησης της Υπηρεσίας· επισημαίνει ότι η παρούσα έκθεση αφορά τη διαδικασία απαλλαγής για το οικονομικό έτος 2017· χαιρετίζει τον διορισμό προσωρινού εκτελεστικού διευθυντή στις 6 Ιουνίου 2018 και τον διορισμό νέου εκτελεστικού διευθυντή στις 16 Ιουνίου 2019· επισημαίνει τη δέσμευση του νέου εκτελεστικού διευθυντή να υλοποιήσει σημαντικές μεταρρυθμίσεις που θα διασφαλίζουν ισχυρή διακυβέρνηση· εκτιμά το θετικό μήνυμα και την πρόθεση για μελλοντική στενή συνεργασία που εκφράστηκε από τον νέο εκτελεστικό διευθυντή στη δημόσια ακρόαση της 4ης Σεπτεμβρίου 2019· |
Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το 2016 και στην πρώτη έκθεση απαλλαγής για το 2017
6. |
υπενθυμίζει την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 2018 (1) σχετικά με την άρνηση χορήγησης απαλλαγής στον εκτελεστικό διευθυντή της Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2016· υπενθυμίζει ότι, στις 26 Μαρτίου 2019, το Κοινοβούλιο αποφάσισε να αναβάλει την απόφαση για τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία για το 2017· |
7. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την έκθεση παρακολούθησης της Υπηρεσίας σχετικά με τις παρατηρήσεις του Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2017, ιδίως για τη λήψη διορθωτικών μέτρων από το διοικητικό συμβούλιο της Υπηρεσίας, τον προσωρινό εκτελεστικό διευθυντή και τον νέο εκτελεστικό διευθυντή, προκειμένου να βελτιωθεί η δομή διακυβέρνησης και η αποτελεσματικότητα της Υπηρεσίας, να αποκατασταθεί η διαφάνεια και να οικοδομηθεί εμπιστοσύνη· υποστηρίζει και επιδοκιμάζει τα μέτρα που περιγράφονται στο σχέδιο δράσης για τη διακυβέρνηση της EASO για το 2019· προτρέπει την Υπηρεσία να υποβάλλει τακτικά και δημοσίως έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την εφαρμογή του εν λόγω σχεδίου δράσης· |
8. |
αναγνωρίζει τις προσπάθειες και επιδοκιμάζει την πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την εφαρμογή συστημάτων εσωτερικού ελέγχου, συμπεριλαμβανομένων ελέγχων στις πράξεις ανάθεσης συμβάσεων και δαπανών· στηρίζει την απόφαση για τη μείωση και την ταχεία κατάργηση της ανάθεσης της παροχής νομικών συμβουλών σε εξωτερικούς συνεργάτες μέσω της δημιουργίας εσωτερικής νομικής υπηρεσίας· συντάσσεται με τις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την ανάγκη για περαιτέρω διορθωτικές ενέργειες· |
9. |
σημειώνει με ικανοποίηση την εφαρμογή, από την Υπηρεσία, των δύο τρίτων από τα διορθωτικά μέτρα στις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων, ιδίως όσον αφορά τις πληρωμές στο πλαίσιο παράτυπων διαδικασιών σύναψης συμβάσεων, και την ολοκλήρωση νέων ανοικτών διαδικασιών, οι οποίες ελέγχθηκαν από το Ελεγκτικό Συνέδριο χωρίς να διατυπωθούν παρατηρήσεις· |
10. |
χαιρετίζει το φιλόδοξο σχέδιο προσλήψεων που τέθηκε σε εφαρμογή και τον θετικό αντίκτυπο που έχει στην πλήρωση κενών διευθυντικών και άλλων θέσεων· σημειώνει με ικανοποίηση την εφαρμογή νέων μέτρων για την πρόληψη της παρενόχλησης, την αύξηση της ευημερίας του προσωπικού και τη μείωση των αποχωρήσεων· παροτρύνει την Υπηρεσία να ολοκληρώσει ταχέως τις προσλήψεις σε πλήρη συμμόρφωση προς τις σχετικές νομικές διαδικασίες και να διασφαλίζει τακτική παρακολούθηση των αποτελεσμάτων που επιτυγχάνονται· |
11. |
σημειώνει με ικανοποίηση ότι τα περισσότερα μέλη του διοικητικού συμβουλίου έχουν δημοσιεύσει στον ιστότοπο της Υπηρεσίας τις δηλώσεις συμφερόντων τους και το βιογραφικό τους σημείωμα· καλεί τα μέλη που δεν το έχουν ακόμη πράξει να δημοσιεύσουν το συντομότερο δυνατόν τα βιογραφικά τους σημειώματα· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δέσμευση της νέας ηγεσίας να αυξήσει την ευαισθητοποίηση και να διασφαλίσει την πρόληψη, τον εντοπισμό και την αντιμετώπιση ενδεχόμενων καταστάσεων σύγκρουσης συμφερόντων· καλεί την Υπηρεσία να αναπτύξει και να εφαρμόσει προς αυτή την κατεύθυνση μια ολοκληρωμένη στρατηγική, που θα αναφέρεται στη δέσμευση αυτή στο πλαίσιο του προσεχούς σχεδίου δράσης για τη διακυβέρνηση, και να ενημερώνει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή για τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται· |
12. |
σημειώνει με ικανοποίηση τα μέτρα που προτίθεται να λάβει η νέα ηγεσία της Υπηρεσίας για την ενθάρρυνση και την προστασία των μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος· υπενθυμίζει ότι ένα ασφαλές περιβάλλον για τους μάρτυρες δημοσίου συμφέροντος αποτελεί βασικό στοιχείο για την πρόληψη, την αποκάλυψη και την αντιμετώπιση των παράτυπων και παράνομων πρακτικών· αναμένει την ταχεία έγκριση εσωτερικών κανόνων και κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τις καταγγελίες δυσλειτουργιών και τη μεταπήδηση από τον δημόσιο στον ιδιωτικό τομέα και καλεί την Υπηρεσία να προβαίνει σε περαιτέρω ενημέρωση σχετικά με τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται· |
13. |
παραπέμπει, όσον αφορά άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 26ης Μαρτίου 2019 (2) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών. |
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/141 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/2228 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 19ης Δεκεμβρίου 2019
για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λευκορωσίας για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 28 Φεβρουαρίου 2011 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τη Δημοκρατία της Λευκορωσίας για συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λευκορωσίας για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια («συμφωνία»). Οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς με τη μονογράφηση της συμφωνίας μέσω ανταλλαγής μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στις 17 Ιουνίου 2019. |
(2) |
Στη δήλωση της Συνόδου Κορυφής για την Ανατολική Εταιρική Σχέση, της 7 Μαΐου 2009, η Ένωση και οι χώρες εταίροι επιβεβαίωσαν την πολιτική τους στήριξη προς την πλήρη ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων σε ασφαλές περιβάλλον και την προώθηση της κινητικότητας με τη σύναψη συμφωνιών επανεισδοχής και απλούστευσης της έκδοσης θεωρήσεων με τις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης. |
(3) |
Σκοπός της συμφωνίας είναι να καθοριστούν ταχείες και αποτελεσματικές διαδικασίες για την εξακρίβωση της ταυτότητας και την ασφαλή και ομαλή επιστροφή των προσώπων που δεν πληρούν ή δεν πληρούν πλέον τις προϋποθέσεις για την είσοδο, παρουσία ή διαμονή στην επικράτεια της Λευκορωσίας ή κράτους μέλους της Ένωσης, καθώς και να διευκολυνθεί η διέλευση των προσώπων αυτών με πνεύμα συνεργασίας. |
(4) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, τα εν λόγω κράτη μέλη δεν συμμετέχουν στην έκδοση της παρούσας απόφασης, δεν δεσμεύονται από αυτήν και δεν υπόκεινται στην εφαρμογή της. |
(5) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης, δεν δεσμεύεται από αυτήν και δεν υπόκειται στην εφαρμογή της. |
(6) |
Θα πρέπει να υπογραφεί η συμφωνία και να εγκριθούν οι κοινές δηλώσεις που επισυνάπτονται στη συμφωνία, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Επιτρέπεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Λευκορωσίας για την επανεισδοχή προσώπων που διαμένουν χωρίς άδεια, υπό την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας (1).
Άρθρο 2
Οι επισυναπτόμενες στη συμφωνία κοινές δηλώσεις εγκρίνονται εξ ονόματος της Ένωσης.
Άρθρο 3
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
K. MIKKONEN
(1) Το κείμενο της συμφωνίας θα δημοσιευθεί μαζί με την απόφαση για τη σύναψή της.
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/143 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/2229 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 19ης Δεκεμβρίου 2019
με την οποία εγκρίνεται η έναρξη διαπραγματεύσεων με τη Δημοκρατία της Λευκορωσίας για συμφωνία συνεργασίας και αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής σε τελωνειακά θέματα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 3 και το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφοι 3 και 4,
Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τη Δημοκρατία της Λευκορωσίας με σκοπό μια συμφωνία συνεργασίας και αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής σε τελωνειακά θέματα,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με τη Δημοκρατία της Λευκορωσίας για συμφωνία συνεργασίας και αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής σε τελωνειακά θέματα.
Άρθρο 2
Οι διαπραγματεύσεις διεξάγονται βάσει των διαπραγματευτικών οδηγιών του Συμβουλίου οι οποίες εκτίθενται στο προσάρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 3
Οι διαπραγματεύσεις διεξάγονται σε συνεννόηση με την ομάδα εργασίας για την τελωνειακή ένωση.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Επιτροπή.
Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
K. MIKKONEN
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΜΕ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΜΟΙΒΑΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΣΥΝΔΡΟΜΗΣ ΣΕ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΑ ΘΕΜΑΤΑ (CCMAA) ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑΣ
1. Αντικείμενο της προβλεπόμενης συμφωνίας
Το πεδίο εφαρμογής της προβλεπόμενης συμφωνίας θα περιορίζεται σε θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ένωσης. Γενικός στόχος της προβλεπόμενης συμφωνίας θα είναι να αναπτυχθούν και να ενισχυθούν η συνεργασία και η αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα με τη Δημοκρατία της Λευκορωσίας. Ειδικότερος στόχος θα είναι να θεσπιστεί η νομική βάση για ένα πλαίσιο τελωνειακής συνεργασίας το οποίο αποσκοπεί, αφενός, στην ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού και τη διευκόλυνση του νόμιμου εμπορίου και, αφετέρου, στην εξασφάλιση αποτελεσματικών τελωνειακών ελέγχων, καθώς και στην προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθιστώντας εφικτή την ανταλλαγή πληροφοριών, ώστε να διασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας. Η προβλεπόμενη συμφωνία θα συναφθεί για απεριόριστο χρονικό διάστημα.
2. Περιεχόμενο της προβλεπόμενης συμφωνίας
Η προβλεπόμενη συμφωνία θα καλύπτει όλες τις διατάξεις που έχουν εκδοθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Δημοκρατία της Λευκορωσίας —καλούμενες επίσης τα συμβαλλόμενα μέρη— στην αντίστοιχη τελωνειακή τους νομοθεσία που διέπει την εισαγωγή, την εξαγωγή και τη διαμετακόμιση των εμπορευμάτων, καθώς και την υπαγωγή αυτών σε οποιοδήποτε άλλο τελωνειακό καθεστώς. Δεν εξαιρείται καταρχήν κανένα πεδίο που υπάγεται στην αρμοδιότητα της Ένωσης και για το οποίο ενδείκνυται η συνεργασία ή αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα.
Κατά συνέπεια, η προβλεπόμενη συμφωνία θα πρέπει να καλύπτει πτυχές, όπως οι ακόλουθες:
1) |
Συνεργασία για τη βελτίωση της τελωνειακής νομοθεσίας, την εναρμόνιση και την απλούστευση των τελωνειακών καθεστώτων. |
2) |
Καθιέρωση σύγχρονων τελωνειακών συστημάτων, συμπεριλαμβανομένων σύγχρονων τεχνολογιών εκτελωνισμού, διατάξεων για εγκεκριμένους οικονομικούς φορείς, αυτοματοποιημένων συστημάτων ανάλυσης και ελέγχου βάσει κινδύνων, απλουστευμένων διαδικασιών για τη θέση των εμπορευμάτων σε ελεύθερη κυκλοφορία, λογιστικών ελέγχων μετά τον εκτελωνισμό και διατάξεων για τη συνεργασία τελωνείων με επιχειρήσεις· |
3) |
Διευκόλυνση και αποτελεσματικός έλεγχος μεταφορτώσεων και πράξεων διαμετακόμισης που πραγματοποιούνται μέσω των αντίστοιχων εδαφών τους. Συνεργασία και συντονισμός μεταξύ όλων των εμπλεκόμενων αρχών και υπηρεσιών στο έδαφός τους για τη διευκόλυνση της διαμετακόμισης. Επιδίωξη, όπου αρμόζει και ενδείκνυται, δυνατοτήτων συμβατότητας των αντίστοιχων συστημάτων τελωνειακής διαμετακόμισης. |
4) |
Επαγγελματική δεοντολογία. |
5) |
Ανταλλαγή, όπου ενδείκνυται και υπό τους όρους που θα καθοριστούν, σχετικών πληροφοριών και δεδομένων με τήρηση των κανόνων σχετικά με την εμπιστευτικότητα των ευαίσθητων δεδομένων και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των συμβαλλόμενων μερών. |
6) |
Συντονισμός των τελωνειακών δράσεων μεταξύ των τελωνειακών αρχών των συμβαλλόμενων μερών. |
7) |
Αμοιβαία αναγνώριση των προγραμμάτων και των τελωνειακών ελέγχων εγκεκριμένων οικονομικών φορέων, συμπεριλαμβανομένων ισοδυνάμων μέτρων διευκόλυνσης του εμπορίου, όπου αρμόζει και ενδείκνυται και υπό τους όρους που θα καθοριστούν. |
8) |
Δασμολογητέα αξία. |
9) |
Αμοιβαία διοικητική συνδρομή. |
3. Λοιπές διατάξεις
Οι εφαρμοστέοι κανόνες σχετικά με την εμπιστευτικότητα, την προστασία δεδομένων και τη χρήση πληροφοριών θα καθοριστούν σύμφωνα με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία.
Η προβλεπόμενη συμφωνία θα περιέχει τις συνήθεις ρήτρες σχετικά με την εδαφική εφαρμογή, την έναρξη ισχύος, τη διάρκεια και την απαιτούμενη κοινοποίηση καταγγελίας.
4. Μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας
Η προβλεπόμενη συμφωνία θα προβλέπει μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας, η οποία θα μεριμνά για την εύρυθμη λειτουργία της προβλεπόμενης συμφωνίας· δύναται να λαμβάνει αποφάσεις και άλλα μέτρα, προκειμένου να υλοποιήσει τους στόχους της συμφωνίας.
Σύμφωνα με το άρθρο 17 της ΣΕΕ, η Ένωση θα εκπροσωπείται στη μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας από την Επιτροπή, επικουρούμενη από εκπροσώπους των κρατών μελών.
Μπορεί να συσταθεί ομάδα εργασίας για να εξετάζει τα τεχνικά ζητήματα που συνδέονται με την εφαρμογή της προβλεπόμενης συμφωνίας και να διατυπώνει σχετικές συστάσεις στη μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας.
Η ομάδα εργασίας θα αποτελείται από εμπειρογνώμονες αμφοτέρων των συμβαλλόμενων μερών.
Θα υποβάλλει εκθέσεις στη μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας, η οποία θα λαμβάνει τις κατάλληλες αποφάσεις ομοφώνως.
5. Διαπραγμάτευση
Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει στο Συμβούλιο έκθεση για την έκβαση των διαπραγματεύσεων και, κατά περίπτωση, για κάθε πρόβλημα που ενδέχεται να ανακύψει κατά τις διαπραγματεύσεις.
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/146 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/2230 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 19ης Δεκεμβρίου 2019
για την τροποποίηση της απόφασης 2007/884/ΕΚ με την οποία επιτρέπεται στο Ηνωμένο Βασίλειο να συνεχίσει την εφαρμογή μέτρου παρέκκλισης από το άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) και τα άρθρα 168 και 169 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 395 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Τα άρθρα 168 και 169 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ προβλέπουν ότι ο υποκείμενος στον φόρο έχει το δικαίωμα έκπτωσης του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) που επιβάλλεται για αγαθά που του παραδίδονται και υπηρεσίες που του παρέχονται και τα οποία χρησιμοποιούνται για τις ανάγκες των φορολογούμενων πράξεών του ή για ορισμένους άλλους σκοπούς. Με το άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) της εν λόγω οδηγίας εξομοιώνεται με παροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας η χρησιμοποίηση περιουσιακών στοιχείων της επιχείρησης για τις ίδιες ανάγκες του υποκειμένου στον φόρο ή του προσωπικού του ή, γενικότερα, για σκοπούς ξένους προς την επιχείρησή του. |
(2) |
Η απόφαση 2007/884/ΕΚ (2) επιτρέπει στο Ηνωμένο Βασίλειο να περιορίσει στο 50 % το δικαίωμα που έχει ο μισθωτής ή ο μισθωτής χρηματοδοτικής μίσθωσης αυτοκινήτου για έκπτωση του ΦΠΑ βάσει του άρθρου 168 ή 169 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ επί των δαπανών μίσθωσης ή χρηματοδοτικής μίσθωσης αυτοκινήτου, όταν το αυτοκίνητο δεν χρησιμοποιείται αποκλειστικά για επιχειρηματικούς σκοπούς. Επιτρέπει επίσης στο Ηνωμένο Βασίλειο να μην εξομοιώνει ως παροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας την ιδιωτική χρήση αυτοκινήτου στο πλαίσιο μίσθωσης ή χρηματοδοτικής μίσθωσης από τον υποκείμενο στο φόρο για επιχειρηματικούς σκοπούς. Τα εν λόγω μέτρα («μέτρα παρέκκλισης») απαλλάσσουν τον μισθωτή ή τον μισθωτή χρηματοδοτικής μίσθωσης επιχειρηματικού αυτοκινήτου από το να τηρεί στοιχεία σχετικά με τον προσδιορισμό των χιλιομετρικών αποστάσεων που διανύονται για ιδιωτικούς σκοπούς ή να υπολογίζει τον ΦΠΑ για τη χιλιομετρική απόσταση που διανύεται για ιδιωτικούς σκοπούς από κάθε αυτοκίνητο χωριστά. Η απόφαση 2007/884/ΕΚ θα λήξει στις 31 Δεκεμβρίου 2019. |
(3) |
Με επιστολή που πρωτοκολλήθηκε στην Επιτροπή στις 2 Απριλίου 2019, το Ηνωμένο Βασίλειο ζήτησε να του επιτραπεί να συνεχίσει να εφαρμόζει τα μέτρα παρέκκλισης που εγκρίθηκαν με την απόφαση 2007/884/ΕΚ. |
(4) |
Με επιστολή της 29ης Απριλίου 2019, η Επιτροπή ενημέρωσε τα άλλα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 395 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου. Με επιστολή της 2ας Μαΐου 2019, η Επιτροπή γνωστοποίησε στο Ηνωμένο Βασίλειο ότι διέθετε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την εξέταση του αιτήματος. |
(5) |
Στις 29 Μαρτίου 2017, το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας («Ηνωμένο Βασίλειο») γνωστοποίησε την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 50 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ). Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 της ΣΕΕ, οι Συνθήκες θα παύσουν να ισχύουν στο Ηνωμένο Βασίλειο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αποχώρησης ή, ελλείψει τέτοιας συμφωνίας, δύο έτη μετά την εν λόγω γνωστοποίηση, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο, αποφασίσει ομόφωνα την παράταση της προθεσμίας αυτής. Μετά την έγκριση πρώτης παράτασης στις 22 Μαρτίου 2019 και δεύτερης παράτασης στις 11 Απριλίου 2019, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε την απόφαση (ΕΕ) 2019/1810 (3) στις 29 Οκτωβρίου 2019, με την οποία συμφώνησε, κατόπιν νέου αιτήματος του Ηνωμένου Βασιλείου, να παρατείνει την προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 3 της ΣΕΕ έως τις 31 Ιανουαρίου 2020. |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 50 της ΣΕΕ, η Ευρωπαϊκή Ένωση προέβη σε διαπραγματεύσεις με το Ηνωμένο Βασίλειο για τη σύναψη συμφωνίας που καθορίζει τις λεπτομερείς ρυθμίσεις για την αποχώρησή του, λαμβάνοντας υπόψη το πλαίσιο των μελλοντικών του σχέσεων με την Ένωση («συμφωνία αποχώρησης»). Στις 11 Ιανουαρίου 2019, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ) 2019/274 για την υπογραφή της συμφωνίας αποχώρησης (4). Μετά από περαιτέρω διαπραγματεύσεις μεταξύ των διαπραγματευτών της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου κατά τους μήνες Σεπτέμβριο και Οκτώβριο του 2019, επιτεύχθηκε συμφωνία επί αναθεωρημένου κειμένου της συμφωνίας αποχώρησης, το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 17 Οκτωβρίου 2019. Στις 21 Οκτωβρίου 2019, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ) 2019/1750 για την υπογραφή της αναθεωρημένης συμφωνίας αποχώρησης (5). Το τέταρτο μέρος της συμφωνίας αποχώρησης (6) προβλέπει μεταβατική περίοδο που αρχίζει από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αποχώρησης και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2020. Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, και εάν δεν ορίζεται διαφορετικά στη συμφωνία αποχώρησης, το ενωσιακό δίκαιο συνεχίζει να ισχύει για το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού. |
(7) |
Η παρούσα απόφαση, σε κάθε περίπτωση, παύει να ισχύει για το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού από την επομένη της ημέρας κατά την οποία οι Συνθήκες παύουν να ισχύουν στο Ηνωμένο Βασίλειο δυνάμει του άρθρου 50 παράγραφος 3 της ΣΕΕ ή, εάν μια συμφωνία αποχώρησης που συνήφθη με το Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 της ΣΕΕ έχει τεθεί σε ισχύ, από την επομένη της ημέρας κατά την οποία λήγει η μεταβατική περίοδος, ή στις 31 Δεκεμβρίου 2022, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη. |
(8) |
Παράλληλα με το αίτημά του, το Ηνωμένο Βασίλειο υπέβαλε στην Επιτροπή έκθεση, σύμφωνα με το άρθρο 3 δεύτερο εδάφιο της απόφασης 2007/884/ΕΚ, η οποία περιλαμβάνει επανεξέταση του ποσοστού του περιορισμού που εφαρμόστηκε επί του δικαιώματος έκπτωσης του ΦΠΑ. Από τις πληροφορίες που παρέσχε το Ηνωμένο Βασίλειο προκύπτει ότι ένα ποσοστό 50 % του περιορισμού εξακολουθεί να αντανακλά επαρκώς τις πραγματικές συνθήκες όσον αφορά την αναλογία μεταξύ της επιχειρηματικής και της μη επιχειρηματικής χρήσης των οχημάτων που επηρεάζονται από τα μέτρα παρέκκλισης. Η παράταση των μέτρων παρέκκλισης θα πρέπει, ωστόσο, να περιορίζεται στον αναγκαίο χρόνο για την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των μέτρων παρέκκλισης και της καταλληλότητας του ποσοστού. Συνεπώς, θα πρέπει να επιτραπεί στο Ηνωμένο Βασίλειο να συνεχίσει την εφαρμογή των μέτρων παρέκκλισης για περιορισμένο χρονικό διάστημα. |
(9) |
Θα πρέπει να οριστεί προθεσμία για την υποβολή αιτήματος έγκρισης τυχόν περαιτέρω παράτασης των μέτρων παρέκκλισης πέραν του 2022, κατά περίπτωση. Το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να κληθεί επίσης να υποβάλει έκθεση παράλληλα με τυχόν αίτημα παράτασης, περιλαμβανομένης επανεξέτασης του ποσοστού του περιορισμού που εφαρμόστηκε επί του δικαιώματος έκπτωσης του ΦΠΑ. |
(10) |
Τα μέτρα παρέκκλισης δεν θα έχουν αρνητικές επιπτώσεις στους ιδίους πόρους της Ένωσης που προέρχονται από τον ΦΠΑ. |
(11) |
Συνεπώς, η απόφαση 2007/884/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 3 της απόφασης 2007/884/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση λήγει την επομένη της ημέρας κατά την οποία οι Συνθήκες παύουν να ισχύουν στο Ηνωμένο Βασίλειο δυνάμει του άρθρου 50 παράγραφος 3 της ΣΕΕ ή, εάν μια συμφωνία αποχώρησης που συνήφθη με το Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 της ΣΕΕ έχει τεθεί σε ισχύ, από την επομένη της ημέρας κατά την οποία λήγει η μεταβατική περίοδος, ή στις 31 Δεκεμβρίου 2022, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη.
Τυχόν αίτημα για την έγκριση παράτασης των μέτρων παρέκκλισης που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση, κατά περίπτωση, υποβάλλεται στην Επιτροπή έως την 1η Απριλίου 2022. Το αίτημα συνοδεύεται από έκθεση η οποία περιλαμβάνει επανεξέταση του ποσοστού του περιορισμού που εφαρμόστηκε επί του δικαιώματος έκπτωσης του ΦΠΑ για τις δαπάνες μίσθωσης ή χρηματοδοτικής μίσθωσης αυτοκινήτων οι οποίες δεν χρησιμοποιήθηκαν αποκλειστικά για επιχειρηματικούς σκοπούς.».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2020.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.
Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
K. MIKKONEN
(1) ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.
(2) Απόφαση 2007/884/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, με την οποία επιτρέπεται στο Ηνωμένο Βασίλειο να συνεχίσει την εφαρμογή μέτρου παρέκκλισης από το άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) και τα άρθρα 168 και 169 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 346 της 29.12.2007, σ. 21).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2019/1810 του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο, της 29ης Οκτωβρίου 2019, για την παράταση της προθεσμίας δυνάμει του άρθρου 50 παράγραφος 3 της ΣΕΕ (ΕΕ L 278 I της 30.10.2019, σ. 1).
(4) Απόφαση (ΕΕ) 2019/274 του Συμβουλίου, της 11ης Ιανουαρίου 2019, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 47 I της 19.2.2019, σ. 1).
(5) Απόφαση (ΕΕ) 2019/1750 του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2019, για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2019/274 για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 274 I της 28.10.2019, σ. 1).
(6) Συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ C 384 Ι της 12.11.2019, σ. 1).
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/149 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/2231 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ
της 10ης Δεκεμβρίου 2019
σχετικά με την έγκριση της ποσότητας των κερμάτων που πρόκειται να εκδοθούν το 2020 (ΕΚΤ/2019/40)
Η ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 128 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2015/2332 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 4ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με το διαδικαστικό πλαίσιο για την έγκριση της ποσότητας κερμάτων ευρώ προς έκδοση (EKT/2015/43) (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 9,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Από την 1η Ιανουαρίου 1999 η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) έχει το αποκλειστικό δικαίωμα έγκρισης της ποσότητας κερμάτων που εκδίδουν τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ (εφεξής τα «κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ»). |
(2) |
Τα 19 κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ έχουν υποβάλει στην ΕΚΤ τα αιτήματα έγκρισης της ποσότητας κερμάτων ευρώ που πρόκειται να εκδοθούν το 2020, συμπληρώνοντάς τα με επεξηγηματικά σημειώματα για τη μεθοδολογία πρόβλεψης. Επίσης, κάποια εξ αυτών έχουν παράσχει πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τα κέρματα που προορίζονται για κυκλοφορία, εφόσον οι συγκεκριμένες πληροφορίες βρίσκονται στη διάθεσή τους και τα ίδια τις θεωρούν σημαντικές για την τεκμηρίωση του αιτήματός τους. |
(3) |
Δεδομένου ότι το δικαίωμα των κρατών μελών της ζώνης του ευρώ να εκδίδουν κέρματα ευρώ υπόκειται σε έγκριση της ποσότητά τους από την ΕΚΤ κατά το άρθρο 3 της απόφασης (ΕΕ) 2015/2332 (ΕΚΤ/2015/43), αυτά δεν μπορούν να εκδίδουν ποσότητες κερμάτων μεγαλύτερες από τις εγκριθείσες χωρίς προηγούμενη έγκριση από την ΕΚΤ. |
(4) |
Δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 9 της απόφασης (ΕΕ) 2015/2332 (ΕΚΤ/2015/43) και δεδομένου ότι δεν απαιτείται τροποποίηση της ποσότητας κερμάτων η έκδοση των οποίων έχει ζητηθεί, η εκτελεστική επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδώσει την παρούσα απόφαση επί των αιτημάτων έγκρισης της ποσότητας κερμάτων που πρόκειται να εκδοθούν το 2020 από τα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) |
ως «ποσότητα κερμάτων προς έκδοση» νοείται η ποσότητα κερμάτων προς έκδοση, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 σημείο 3 της απόφασης (ΕΕ) 2015/2332 (ΕΚΤ/2015/43)· |
β) |
ως «κέρματα για κυκλοφορία» νοούνται τα κέρματα για κυκλοφορία, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 729/2014 του Συμβουλίου (2)· |
γ) |
ως «συλλεκτικά κέρματα» νοούνται τα συλλεκτικά κέρματα, όπως ορίζονται στο άρθρο 1 σημείο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 651/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). |
Άρθρο 2
Έγκριση της ποσότητας κερμάτων ευρώ που πρόκειται να εκδοθούν το 2020
Με την παρούσα απόφαση η ΕΚΤ εγκρίνει την ποσότητα κερμάτων ευρώ που πρόκειται να εκδοθούν από τα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ το 2020, σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα:
|
Εγκριθείσα ποσότητα κερμάτων ευρώ που πρόκειται να εκδοθούν το 2020 |
||
Κέρματα για κυκλο-φορία |
Συλλεκ-τικά κέρματα (δεν προορίζονται για κυκλοφορία) |
Ποσότητα κερμάτων προς έκδοση |
|
(σε εκατ. EUR) |
(σε εκατ. EUR) |
(σε εκατ. EUR) |
|
Βέλγιο |
59,0 |
1,0 |
60,0 |
Γερμανία |
412,0 |
209,0 |
621,0 |
Εσθονία |
10,1 |
0,3 |
10,4 |
Ιρλανδία |
10,5 |
0,5 |
11,0 |
Ελλάδα |
119,1 |
0,7 |
119,8 |
Ισπανία |
357,3 |
30,0 |
387,3 |
Γαλλία |
224,0 |
50,0 |
274,0 |
Ιταλία |
174,0 |
2,7 |
176,7 |
Κύπρος |
12,0 |
0,1 |
12,1 |
Λετονία |
8,3 |
0,2 |
8,5 |
Λιθουανία |
22,0 |
0,7 |
22,7 |
Λουξεμβούργο |
14,6 |
1,0 |
15,6 |
Μάλτα |
9,4 |
0,2 |
9,6 |
Κάτω χώρες |
17,0 |
3,0 |
20,0 |
Αυστρία |
71,5 |
153,5 |
225,0 |
Πορτογαλία |
61,1 |
2,1 |
63,2 |
Σλοβενία |
23,0 |
1,0 |
24,0 |
Σλοβακία |
19,0 |
1,2 |
20,2 |
Φινλανδία |
15,0 |
10,0 |
25,0 |
Άρθρο 3
Έναρξη παραγωγής αποτελεσμάτων
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα την ημέρα της κοινοποίησής της στους αποδέκτες.
Άρθρο 4
Αποδέκτες
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ.
Φρανκφούρτη, 10 Δεκεμβρίου 2019.
Η Πρόεδρος της ΕΚΤ
Christine LAGARDE
(1) ΕΕ L 328 της 12.12.2015, σ. 123.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 729/2014 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2014, για την ονομαστική αξία και τις τεχνικές προδιαγραφές των κερμάτων σε ευρώ που τίθενται σε κυκλοφορία (ΕΕ L 194 της 2.7.2014, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 651/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, σχετικά με την έκδοση κερμάτων ευρώ (ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 135).
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/151 |
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2019 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΫΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΑΛΒΑΝΙΑΣ
της 28ης Νοεμβρίου 2019
για τη συμμετοχή της Αλβανίας με το καθεστώς του παρατηρητή στις εργασίες του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και τις αντίστοιχες λεπτομέρειες, στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου [2019/2232]
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ- ΑΛΒΑΝΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου (1),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου της 15ης Φεβρουαρίου 2007 για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) και ιδίως το άρθρο 28,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Λουξεμβούργου, τον Δεκέμβριο του 1997, αποφασίστηκε η συμμετοχή στους οργανισμούς της Ένωσης ως τρόπος ενίσχυσης της προενταξιακής στρατηγικής. Στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου δηλώνεται ότι «τα υποψήφια κράτη θα μπορούν να συμμετέχουν σε οργανισμούς της Ένωσης, κατόπιν αποφάσεως που θα λαμβάνεται για κάθε περίπτωση ξεχωριστά». |
(2) |
Η Αλβανία συμμερίζεται τους σκοπούς και τους στόχους του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («Οργανισμός») και αποδέχεται το πεδίο εφαρμογής και την περιγραφή των καθηκόντων του Οργανισμού, όπως αυτά καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007. |
(3) |
Είναι σκόπιμο να χορηγηθεί στον Οργανισμό η δυνατότητα να ασχολείται με ζητήματα θεμελιωδών δικαιωμάτων, στο πλαίσιο του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007, στην Αλβανία στον βαθμό που απαιτείται για τη σταδιακή ευθυγράμμιση της χώρας προς το δίκαιο της Ένωσης. |
(4) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να επιτραπεί η συμμετοχή της Αλβανίας με το καθεστώς του παρατηρητή στις εργασίες του Οργανισμού και θα πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες αυτής της συμμετοχής, συμπεριλαμβανομένων διατάξεων σχετικά με τη συμμετοχή σε πρωτοβουλίες που αναλαμβάνει ο Οργανισμός, τη χρηματοδοτική συνεισφορά και το προσωπικό. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 82 παράγραφος 3 στοιχείο α) του καθεστώτος που εφαρμόζεται στους λοιπούς υπαλλήλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης το οποίο προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου (3), ο διευθυντής του Οργανισμού μπορεί, κατ’ εξαίρεση, να επιτρέψει την πρόσληψη υπηκόων της Αλβανίας που απολαύουν των πολιτικών τους δικαιωμάτων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Αλβανία, ως υποψήφια προς ένταξη χώρα, συμμετέχει με το καθεστώς του παρατηρητή στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007.
Άρθρο 2
1. Ο Οργανισμός μπορεί να ασχολείται με ζητήματα θεμελιωδών δικαιωμάτων στο πλαίσιο του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007 στην Αλβανία, στον βαθμό που απαιτείται για τη σταδιακή ευθυγράμμισή της με το ενωσιακό δίκαιο.
2. Για τον σκοπό αυτό, ο Οργανισμός δύναται να εκτελεί στην Αλβανία τα καθήκοντα που ορίζονται στα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007.
Άρθρο 3
H Αλβανία συνεισφέρει στη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων του Οργανισμού που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007, σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 4
1. Η Αλβανία διορίζει άτομα που πληρούν τα κριτήρια τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007 ως παρατηρητή και αναπληρωτή παρατηρητή, αντιστοίχως. Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να συμμετέχουν στις εργασίες του Διοικητικού Συμβουλίου επί ίσοις όροις με τα μέλη και τα αναπληρωματικά μέλη που διορίζονται από τα κράτη μέλη, δεν έχουν όμως δικαίωμα ψήφου.
2. Η Αλβανία διορίζει ένα δημόσιο υπάλληλο ως εθνικό αξιωματικό σύνδεσμο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007.
3. Εντός τεσσάρων μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, η Αλβανία διαβιβάζει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή τα ονόματα, τα προσόντα και τα στοιχεία επικοινωνίας των προσώπων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.
Άρθρο 5
Τα δεδομένα που παρέχονται ή ανακοινώνονται από τον Οργανισμό μπορούν να δημοσιευτούν και να τεθούν στη διάθεση του κοινού, με την επιφύλαξη ότι ο βαθμός προστασίας των εμπιστευτικών πληροφοριών στην Αλβανία είναι ο ίδιος με τον βαθμό προστασίας τους στην Ένωση.
Άρθρο 6
Ο Οργανισμός διαθέτει στην Αλβανία την ίδια νομική ικανότητα που αναγνωρίζεται στις νομικές οντότητες σύμφωνα με το δίκαιο της Αλβανίας.
Άρθρο 7
Για να μπορεί ο Οργανισμός και το προσωπικό του να εκτελούν τα καθήκοντα τους, η Αλβανία χορηγεί τα ίδια προνόμια και ασυλίες με αυτά που περιλαμβάνονται στα άρθρα 1 έως 4, 5, 6, 10 έως 13, 15, 17 και 18 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 8
Τα μέρη λαμβάνουν τα γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της παρούσας απόφασης και τα κοινοποιούν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.
Άρθρο 9
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2019.
Για το Συμβούλιο Σταθεροποίησης
και Σύνδεσης ΕΕ-Αλβανίας
Ο Πρόεδρος
J. BORRELL FONTELLES
(1) ΕΕ L 107 της 28.4.2009, σ. 166.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΑ ΤΗΣ ΑΛΒΑΝΙΑΣ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΘΕΜΕΛΙΩΔΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
1.
Η χρηματοδοτική συνεισφορά που πρέπει να καταβληθεί από την Αλβανία στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συμμετοχή της χώρας στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («Οργανισμός»), όπως ορίζεται παρακάτω στο σημείο 2, αντιπροσωπεύει το πλήρες κόστος της συμμετοχής της για την πρώτη τριετία. Από το τέταρτο έτος, τα ποσά θα καθοριστούν σύμφωνα με το σημείο 6.
2.
Η χρηματοδοτική συνεισφορά που πρέπει να καταβληθεί από την Αλβανία στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης για την πρώτη τριετία είναι η ακόλουθη:
Έτος 1: |
160 000 EUR |
Έτος 2: |
163 000 EUR |
Έτος 3: |
166 000 EUR |
3.
Η ενδεχόμενη παροχή χρηματοδοτικής στήριξης στο πλαίσιο προγραμμάτων συνδρομής της Ένωσης θα αποφασιστεί χωριστά σύμφωνα με το σχετικό πρόγραμμα της Ένωσης.
4.
Η διαχείριση της συνεισφοράς της Αλβανίας πραγματοποιείται σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό (1) που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.
5.
Τα έξοδα ταξιδιού και διαμονής στα οποία υποβάλλονται οι αντιπρόσωποι και εμπειρογνώμονες της Αλβανίας σε σχέση με τη συμμετοχή τους στις εργασίες του Οργανισμού ή σε συνεδριάσεις στο πλαίσιο της υλοποίησης του προγράμματος εργασιών του Οργανισμού επιστρέφονται από τον Οργανισμό υπό τους ίδιους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν επί του παρόντος για τα κράτη μέλη της Ένωσης.
6.
Μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης και στην αρχή κάθε επόμενου έτους, η Επιτροπή θα απευθύνει στην Αλβανία πρόσκληση για την καταβολή ποσού αντίστοιχου προς τη συνεισφορά της στον Οργανισμό δυνάμει της παρούσας απόφασης. Για το πρώτο ημερολογιακό έτος της συμμετοχής της, η Αλβανία καταβάλλει συνεισφορά η οποία υπολογίζεται κατ’ αναλογία από την ημερομηνία έναρξης της συμμετοχής μέχρι τη λήξη του έτους. Για τα επόμενα έτη, η συνεισφορά θα είναι σύμφωνη με τον πίνακα του σημείου 2 του παρόντος παραρτήματος. Από το τέταρτο έτος, η συνεισφορά θα προσαρμοστεί υπό το πρίσμα τυχόν αύξησης ή μείωσης της επιχορήγησης του Οργανισμού προκειμένου να διατηρηθεί η αναλογία μεταξύ της συνεισφοράς για την Αλβανία και τον προϋπολογισμό του Οργανισμού για την ΕΕ-28. Η συνεισφορά μπορεί επίσης να επανεξεταστεί κατά τα επόμενα οικονομικά έτη με βάση τα πλέον πρόσφατα στατιστικά στοιχεία που δημοσιεύονται από τη Στατιστική Υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Eurostat).
7.
Η συνεισφορά αυτή εκφράζεται σε EUR και καταβάλλεται σε τραπεζικό λογαριασμό της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε EUR.
8.
Η Αλβανία θα καταβάλει τη συνεισφορά της σύμφωνα με την πρόσκληση καταβολής για το τμήμα που της αναλογεί το αργότερο εντός 30 ημερών μετά την αποστολή της πρόσκλησης από την Επιτροπή.
9.
Οποιαδήποτε καθυστέρηση στην καταβολή της συνεισφοράς οδηγεί σε πληρωμή τόκων από την Αλβανία για το οφειλόμενο ποσό από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας πληρωμής. Το επιτόκιο αντιστοιχεί στο επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας πληρωμής, για τις συναλλαγές της σε EUR, προσαυξημένο κατά 1,5 εκατοστιαία μονάδα.
(1) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1).
27.12.2019 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 333/154 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ. 1/2019 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΟΕΣ ΠΟΥ ΣΥΣΤΑΘΗΚΕ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ ΜΕΤΑΞΫ ΤΗΣ ΓΚΑΝΑΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ,
της 2ας Δεκεμβρίου 2019
σχετικά με την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση [2019/2233]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΟΕΣ,
Έχοντας υπόψη την ενδιάμεση συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Γκάνας, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου («συμφωνία»), η οποία υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 28 Ιουλίου 2016 και εφαρμόζεται προσωρινά από τις 15 Δεκεμβρίου 2016, και ιδίως τα άρθρα 76, 77 και 81,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη σχετικά με την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση («Ένωση») και την πράξη προσχώρησης στη συμφωνία που κατατέθηκε από τη Δημοκρατία της Κροατίας στις 8 Νοεμβρίου 2017,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και βάσει των όρων που καθορίζονται στην εν λόγω Συνθήκη, καθώς και, αφετέρου, στο έδαφος της Γκάνας. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 77 της συμφωνίας, η Επιτροπή ΣΟΕΣ μπορεί να αποφασίζει σχετικά με τυχόν μέτρα τροποποίησης τα οποία ενδεχομένως κρίνονται αναγκαία μετά την προσχώρηση νέων κρατών μελών στην Ένωση, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Δημοκρατία της Κροατίας, ως μέρος της συμφωνίας, εγκρίνει και λαμβάνει υπόψη αντίστοιχα, κατά τον ίδιο τρόπο με τα άλλα κράτη μέλη της Ένωσης, τα κείμενα της συμφωνίας, καθώς και τα παραρτήματα, τα πρωτόκολλα και τις δηλώσεις που επισυνάπτονται σ’ αυτήν.
Άρθρο 2
Το άρθρο 81 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 81
Αυθεντικά κείμενα
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.».
Άρθρο 3
Η Ένωση κοινοποιεί στην Γκάνα το κείμενο της συμφωνίας στην κροατική γλώσσα.
Άρθρο 4
1. Οι διατάξεις της συμφωνίας εφαρμόζονται στα εμπορεύματα τα οποία εξάγονται είτε από την Γκάνα προς τη Δημοκρατία της Κροατίας είτε από τη Δημοκρατία της Κροατίας προς την Γκάνα, τα οποία πληρούν τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν στο έδαφος των μερών της συμφωνίας και τα οποία, στις 15 Δεκεμβρίου 2016, βρίσκονταν υπό διαμετακόμιση ή σε προσωρινή εναπόθεση, σε αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης ή σε ελεύθερη ζώνη στην Γκάνα ή στη Δημοκρατία της Κροατίας.
2. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 χορηγείται προτιμησιακή μεταχείριση, υπό την προϋπόθεση ότι υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής, εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης, πιστοποιητικό καταγωγής που εκδόθηκε αναδρομικά από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής.
Άρθρο 5
Η Γκάνα αναλαμβάνει τη δέσμευση να μην υποβάλει αξιώσεις, αιτήματα ή προσφυγές και να μην τροποποιήσει ούτε να αποσύρει καμία παραχώρηση δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου («GATT») του 1994 ή του άρθρου XXI της Γενικής Συμφωνίας για τις Συναλλαγές στον τομέα των Υπηρεσιών («GATS») σε σχέση με την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ένωση.
Άρθρο 6
Η παρούσα απόφαση ισχύει από την ημερομηνία της υπογραφής της.
Ωστόσο, τα άρθρα 3 και 4 εφαρμόζονται από τις 15 Δεκεμβρίου 2016.
Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2019.
Για την Γκάνα
Alan KYEREMATEN
Υπουργός Εμπορίου και Βιομηχανίας για τη Δημοκρατία της Γκάνας
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
Phil HOGAN
Επίτροπος Εμπορίου για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή