ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
61ό έτος |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/1513 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2018
για την τροποποίηση του παραρτήματος XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) όσον αφορά ορισμένες ουσίες που ταξινομούνται ως καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες ή τοξικές για την αναπαραγωγή (ΚΜΤ), κατηγορίας 1Α ή 1Β
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 68 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) ορίζει τα κριτήρια για την ταξινόμηση των χημικών ουσιών σε τάξεις κινδύνου, συμπεριλαμβανομένων των τάξεων κινδύνου «καρκινογένεση», «μεταλλαξιγένεση των γεννητικών κυττάρων» και «τοξικότητα στην αναπαραγωγή», κατηγορίας 1Α ή 1Β. Οι ουσίες που ταξινομούνται σε οποιαδήποτε από τις τρεις τάξεις κινδύνου αναφέρονται συλλογικά στον παρόντα κανονισμό ως «ουσίες ΚΜΤ». |
(2) |
Το παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 καθορίζει περιορισμούς σχετικά με την παρασκευή, τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών, μειγμάτων και αντικειμένων. Η Επιτροπή έχει αναπτύξει κριτήρια για τον προσδιορισμό των αντικειμένων τα οποία περιέχουν ουσίες ΚΜΤ και θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν από τους καταναλωτές, σε σχέση με τα οποία θα ήταν σκόπιμο να προστεθεί νέος περιορισμός στο παράρτημα XVII μέσω της απλουστευμένης διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 68 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Σύμφωνα με τα κριτήρια που έχουν αναπτυχθεί από την Επιτροπή, τα ενδύματα, άλλα κλωστοϋφαντουργικά είδη και τα υποδήματα θεωρούνται προτεραιότητα (3). |
(3) |
Ορισμένες ουσίες ΚΜΤ περιέχονται σε ενδύματα και συναφή εξαρτήματα, καθώς και σε άλλα κλωστοϋφαντουργικά είδη και υποδήματα, είτε ως προσμείξεις από τη διαδικασία παραγωγής είτε διότι προστέθηκαν σκόπιμα για να τους προσδώσουν συγκεκριμένες ιδιότητες. |
(4) |
Σύμφωνα με πληροφορίες που προέρχονται από δημόσιες αρχές και από εκθέσεις των ενδιαφερόμενων μερών, φαίνεται ότι είναι πιθανή η έκθεση των καταναλωτών σε ουσίες ΚΜΤ που περιέχονται σε ενδύματα και συναφή εξαρτήματα, καθώς και σε άλλα κλωστοϋφαντουργικά είδη και υποδήματα μέσω της επαφής με το δέρμα ή με την εισπνοή. Τα προϊόντα αυτά είναι ευρέως διαθέσιμα για χρήση από τους καταναλωτές, μεταξύ άλλων, στην ιδιωτική τους ζωή ή όταν χρησιμοποιούν ένα προϊόν στο πλαίσιο υπηρεσίας που παρέχεται στο ευρύ κοινό (για παράδειγμα πανικά κρεβατιού στα νοσοκομεία ή επένδυση επίπλων στις δημόσιες βιβλιοθήκες). Ως εκ τούτου, προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η έκθεση των καταναλωτών στα εν λόγω προϊόντα, θα πρέπει να απαγορεύεται η διάθεση στην αγορά ουσιών ΚΜΤ που περιέχονται σε ενδύματα και συναφή εξαρτήματα (όπως, μεταξύ άλλων, αθλητικά ενδύματα και τσάντες) ή υποδήματα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν από τους καταναλωτές, στην περίπτωση που αυτά περιέχουν ουσίες ΚΜΤ σε συγκεντρώσεις πάνω από ένα ορισμένο επίπεδο. Για τον ίδιο λόγο, ο περιορισμός αυτός θα πρέπει να καλύπτει επίσης την περίπτωση ουσιών ΚΜΤ οι οποίες περιέχονται στις συγκεντρώσεις αυτές και σε άλλα κλωστοϋφαντουργικά είδη που έρχονται σε επαφή με το δέρμα του ανθρώπου σε βαθμό παρόμοιο με τα ενδύματα (για παράδειγμα, πανικά κρεβατιού, κουβέρτες, επενδύσεις επίπλων ή πάνες πολλαπλών χρήσεων). |
(5) |
Η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη των ενδιαφερομένων σχετικά με τις ουσίες και τα αντικείμενα που θα πρέπει να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του νέου περιορισμού βάσει του άρθρου 68 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (4) και εξέτασε μαζί τους, στο πλαίσιο τεχνικού εργαστηρίου (5), συγκεκριμένες πτυχές του περιορισμού (όπως, μεταξύ άλλων, τα όρια συγκεντρώσεων και η ύπαρξη διαθέσιμων μεθόδων δοκιμής). |
(6) |
Οι ουσίες που θα πρέπει να υπόκεινται σε περιορισμό έχουν καθεμία διαφορετικές ιδιότητες και χρησιμοποιούνται σε διαφορετικές διαδικασίες στις βιομηχανίες ενδυμάτων και συναφών εξαρτημάτων, κλωστοϋφαντουργικών ειδών και υποδημάτων. Επομένως, θα πρέπει να προσδιοριστούν μέγιστα όρια συγκέντρωσης, είτε για τις μεμονωμένες ουσίες είτε για ομάδες ουσιών, λαμβανομένου υπόψη κατά πόσον είναι τεχνικά εφικτό να επιτευχθούν τα εν λόγω όρια και αν υπάρχουν κατάλληλες μέθοδοι ανάλυσης. Η φορμαλδεΰδη χρησιμοποιείται σε σακάκια και πανωφόρια, καθώς και σε επενδύσεις επίπλων, για να εξασφαλίσει τη διατήρηση του σχήματος των ενδυμάτων και να λειτουργήσει ως επιβραδυντής φλόγας, αντιστοίχως. Λόγω της έλλειψης πληροφοριών σχετικά με κατάλληλες εναλλακτικές επιλογές, θα πρέπει να εφαρμοστεί μια λιγότερο αυστηρή συγκέντρωση, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, όσον αφορά τη φορμαλδεΰδη που περιέχεται σε σακάκια, πανωφόρια ή σε επενδύσεις επίπλων, ώστε να μπορέσουν οι επιχειρήσεις να προσαρμοστούν στον περιορισμό. |
(7) |
Τα ενδύματα, τα συναφή εξαρτήματα και τα υποδήματα ή τα μέρη των ενδυμάτων, των συναφών εξαρτημάτων και των υποδημάτων που κατασκευάζονται εξολοκλήρου από φυσικό δέρμα, γούνα ή δορά δεν θα πρέπει να καλύπτονται από τον νέο περιορισμό που θα επιβληθεί με τον παρόντα κανονισμό διότι κατά την παραγωγή τους χρησιμοποιούνται διαφορετικές χημικές ουσίες και διαδικασίες. Για τον ίδιο λόγο, δεν θα πρέπει να καλύπτονται από τον νέο περιορισμό τα μη υφασμάτινα κουμπώματα ή δεσίματα και τα διακοσμητικά στοιχεία. |
(8) |
Οι μοκέτες από τοίχο σε τοίχο και τα καλύμματα δαπέδου από κλωστοϋφαντουργικό υλικό για χρήση σε εσωτερικό χώρο, καθώς και τα χαλιά και οι διάδρομοι θα πρέπει προς το παρόν να εξαιρούνται από τον νέο περιορισμό λόγω πιθανής ρυθμιστικής επικάλυψης και διότι ενδέχεται να υπάρχουν και άλλες ουσίες που να σχετίζονται με τα αντικείμενα αυτά. Η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει την εξαίρεση καθώς και κατά πόσον είναι κατάλληλο να επιβληθεί χωριστός περιορισμός. |
(9) |
Τα μέσα ατομικής προστασίας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2016/425 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) και τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) θα πρέπει να εξαιρούνται από τον νέο περιορισμό διότι τα εν λόγω μέσα και προϊόντα πρέπει να πληρούν ειδικές απαιτήσεις ασφάλειας και λειτουργικότητας. |
(10) |
Το φόρουμ του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τον έλεγχο εφαρμογής, που αναφέρεται στο άρθρο 76 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, κλήθηκε να διατυπώσει τη γνώμη του κατά τη διάρκεια της διαδικασίας κατάρτισης του περιορισμού και οι συστάσεις του έχουν ληφθεί υπόψη. |
(11) |
Θα πρέπει να δοθεί στις επιχειρήσεις επαρκής χρόνος για να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να συμμορφωθούν με τον περιορισμό που εγκρίνεται με τον παρόντα κανονισμό. Επομένως, ο νέος περιορισμός θα πρέπει να ισχύσει από μια καθορισμένη ημερομηνία που είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας κατά την οποία αρχίζει να ισχύει ο παρών κανονισμός. |
(12) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).
(3) http://ec.europa.eu/DocsRoom/documents/10045/attachments/1/translations
(4) http://ec.europa.eu/growth/tools-databases/newsroom/cf/itemdetail.cfm?item_id=8299
(5) http://ec.europa.eu/growth/tools-databases/newsroom/cf/itemdetail.cfm?item_id=9088
(6) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τα μέσα ατομικής προστασίας και για την κατάργηση της οδηγίας 89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 81 της 31.3.2016, σ. 51).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2017, για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα, για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/EΚ, του κανονισμού (EΚ) αριθ. 178/2002 και του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1223/2009 και για την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ (ΕΕ L 117 της 5.5.2017, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 τροποποιείται ως εξής:
1) |
προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:
|
2) |
προστίθεται το ακόλουθο προσάρτημα 12: «Προσάρτημα 12 Έναρξη ισχύος 72 — ουσίες που υπόκεινται σε περιορισμό και μέγιστα όρια συγκέντρωσης κατά βάρος ομογενούς υλικού
|
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/1514 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2018
για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών abamectin, acibenzolar-S-methyl, clopyolar-S-methyl, emamectin, fenhexamid, fenpyrazamine, fluazifop-P, isofetamid, Pasteuria nishizawae Pn1, τάλκη E553B και tebuconazole μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για τις ουσίες abamectin, acibenzolar-S-methyl, fenhexamid, fluazifop-P, isofetamid και tebuconazole, έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Για τις ουσίες clopyralid, emamectin και fenpyrazamine έχουν καθοριστεί ΑΟΚ στο μέρος A του παραρτήματος III του εν λόγω κανονισμού. Για τις ουσίες Pasteuria nishizawae Pn1και τάλκη E553B, δεν έχουν καθοριστεί συγκεκριμένα ΑΟΚ ούτε έχουν συμπεριληφθεί οι ουσίες αυτές στο παράρτημα IV του εν λόγω κανονισμού, επομένως, ισχύει η εξ ορισμού τιμή του 0,01 mg/kg που ορίζεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Στο πλαίσιο διαδικασίας για την έγκριση της χρήσης φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία abamectin στα εσπεριδοειδή, υποβλήθηκε αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 για την τροποποίηση των υφιστάμενων ΑΟΚ. |
(3) |
Όσον αφορά την ουσία acibenzolar-S-methyl, ανάλογη αίτηση υποβλήθηκε για τις μελιτζάνες και τα κολοκυνθοειδή. Όσον αφορά την ουσία clopyralid, ανάλογη αίτηση υποβλήθηκε για τα φρέσκα κρεμμύδια και τα πράσα. Όσον αφορά την ουσία emamectin, υποβλήθηκε ανάλογη αίτηση για τη χρήση σε φυλλώδεις κράμβες, φασόλια (με λοβό) και μπιζέλια (με λοβό). Όσον αφορά την ουσία fenhexamid, ανάλογη αίτηση υποβλήθηκε για τα δαμάσκηνα, για τα μύρτιλλα, τα μακρόκαρπα μύρτιλλα, τα φραγκοστάφυλα, τα πράσινα φραγκοστάφυλα και τα φασόλια (με λοβό). Όσον αφορά την ουσία fenpyrazamine, ανάλογη αίτηση υποβλήθηκε για τα μαρούλια, τα σαλατικά, το σπανάκι και παρεμφερή (φύλλα). Όσον αφορά την ουσία fluazifop-P, ανάλογη αίτηση υποβλήθηκε για τις ντομάτες. Όσον αφορά την ουσία isofetamid, ανάλογη αίτηση υποβλήθηκε για τις τομάτες, τις πιπεριές, τις μελιτζάνες, τις μπάμιες και τα κολοκυνθοειδή (με βρώσιμο φλοιό). Όσον αφορά την ουσία tebuconazole, ανάλογη αίτηση υποβλήθηκε για τις ελιές, το ρύζι, τα «βότανα και βρώσιμα άνθη» και τα αφεψήματα βοτάνων από άνθη, φύλλα και βότανα. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, οι εν λόγω αιτήσεις αξιολογήθηκαν από τα οικεία κράτη μέλη και οι εκθέσεις αξιολόγησης διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή. |
(5) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») αξιολόγησε τις αιτήσεις και τις εκθέσεις αξιολόγησης, εξετάζοντας ιδίως τους κινδύνους για τον καταναλωτή και, κατά περίπτωση, για τα ζώα και εξέδωσε αιτιολογημένες γνώμες σχετικά με τα προτεινόμενα ΑΟΚ (2). Η Αρχή διαβίβασε τις εν λόγω γνώμες στους αιτούντες, στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη και τις δημοσιοποίησε. |
(6) |
Όσον αφορά όλες τις αιτήσεις, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ικανοποιούσαν όλες τις απαιτήσεις σχετικά με τα δεδομένα και ότι οι τροποποιήσεις των ΑΟΚ που ζήτησαν οι αιτούντες ήταν αποδεκτές όσον αφορά την ασφάλεια του καταναλωτή με βάση την εκτίμηση της έκθεσης του καταναλωτή για 27 ειδικές ομάδες ευρωπαίων καταναλωτών. Η Αρχή έλαβε υπόψη της τα πιο πρόσφατα στοιχεία για τις τοξικολογικές ιδιότητες των ουσιών. Ούτε η έκθεση, καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής, στις εν λόγω ουσίες μέσω της κατανάλωσης όλων των ειδών τροφίμων που μπορεί να τις περιέχουν, ούτε η βραχυχρόνια έκθεση μέσω μεγάλης κατανάλωσης των σχετικών προϊόντων, έδειξαν ότι υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης της αποδεκτής ημερήσιας πρόσληψης ή της δόσης αναφοράς οξείας έκθεσης. |
(7) |
Όσον αφορά την ουσία abamectin, ο αιτών υπέβαλε επικυρωμένες αναλυτικές μεθόδους για υποστρώματα καλλιεργειών με υψηλή περιεκτικότητα σε οξύ και νερό. Όσον αφορά την ουσία tebuconazole, ο αιτών υπέβαλε επίσης επικυρωμένες αναλυτικές μεθόδους για όλα τα υποστρώματα καλλιεργειών. Επομένως, οι σχετικές υποσημειώσεις πρέπει να διαγραφούν από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(8) |
Στο πλαίσιο της έγκρισης της δραστικής ουσίας Pasteuria nishizawae Pn1, συμπεριλήφθηκε η αίτηση ΑΟΚ στο συνοπτικό φάκελο σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). Η αίτηση αυτή αξιολογήθηκε από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Η Αρχή αξιολόγησε την αίτηση και κατέληξε σε συμπέρασμα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία, για την οποία συνέστησε την ενσωμάτωση της ουσίας Pasteuria nishizawae Pn1στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (4). |
(9) |
Ο τάλκης E553B εγκρίνεται ως βασική ουσία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/691 της Επιτροπής (5). Οι όροι χρήσης της εν λόγω δραστικής ουσίας δεν αναμένεται να έχουν ως αποτέλεσμα την παρουσία, σε τρόφιμα ή ζωοτροφές, καταλοίπων που ενδέχεται να ενέχουν κίνδυνο για την υγεία των καταναλωτών. Συνεπώς, είναι ενδεδειγμένο να περιληφθεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(10) |
Με βάση τις αιτιολογημένες γνώμες και τα συμπεράσματα της Αρχής και λαμβανομένων υπόψη των συναφών με το εξεταζόμενο θέμα παραγόντων, οι ενδεικνυόμενες τροποποιήσεις των ΑΟΚ πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(11) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) Επιστημονικές εκθέσεις της EFSA διαθέσιμες στο διαδίκτυο: http://www.efsa.europa.eu:
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for abamectin in citrus fruits. (Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία abamectin σε εσπεριδοειδή). EFSA Journal 2018;16(4):5254. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for acibenzolar-S-methyl in aubergines and cucurbits with edible and inedible peel. (Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία acibenzolar-S-methyl σε μελιτζάνες και κολοκυνθοειδή με βρώσιμο και μη βρώσιμο φλοιό). EFSA Journal 2018;16(4):5256. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for clopyralid in spring/green/Welsh onions and leeks. (Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία clopyralid σε φρέσκα κρεμμύδια και βολβίνα (σκορδόχορτο)/σιμπούλα και πράσα). EFSA Journal 2018;16(1):5149. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for emamectin in leafy brassica and beans and peas with pods. [(Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία emamectin σε φυλλώδεις κράμβες και φασόλια και τα μπιζέλια (με λοβό)]. EFSA Journal 2018;16(4):5255. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fenhexamid in various crops. (Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία fenhexamid σε διάφορες καλλιέργειες). EFSA Journal 2018;16(1):5158. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fenpyrazamine in lettuces, salad plants, spinaches and similar leaves. [(Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία fenpyrazamine σε μαρούλια, σαλατικά, σπανάκι και παρεμφερή (φύλλα)] EFSA Journal 2018;16(3):5231. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for fluazifop-P in tomato. (Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία fluazifop-P στην τομάτα). EFSA Journal 2018;16(4):5253. |
|
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for isofetamid in tomatoes, peppers, aubergines, okra and cucurbits with edible peel. (Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία isofetamid σε ντομάτες, πιπεριές, μελιτζάνες, μπάμιες και κολοκυνθοειδή με βρώσιμο φλοιό). EFSA Journal 2018;16(5):5264. |
|
Reasoned opinion on the Modification of the existing maximum residue levels for tebuconazole in olives, rice, herbs and herbal infusions (dried). (Αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία tebuconazole σε ελιές, ρύζι, βότανα και αφεψήματα βοτάνων (από αποξηραμένα άνθη). EFSA Journal 2018;16(5):5257. |
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).
(4) Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική εξέταση της εκτίμησης της επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία Pastra nishizawae Pn1. EFSA Journal 2018· 16 (2): 5159.
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/691 της Επιτροπής, της 7ης Μαΐου 2018, για την έγκριση του τάλκη E553B ως βασικής ουσίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (ΕΕ L 117 της 8.5.2018, σ. 6).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα II, ΙΙΙ και ΙV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται ως εξής:
1. |
Στο παράρτημα II, οι στήλες για τις ουσίες abamectin, acibenzolar-S-methyl, fenhexamid, fluazifop-P, isofetamid και tebuconazole αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
2. |
Στο παράρτημα III, μέρος Α, οι στήλες για τις ουσίες clopyralid, emamectin και fenpyrazamine αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
3. |
Στο παράρτημα IV προστίθενται οι ακόλουθες εγγραφές με αλφαβητική σειρά: «Pasteuria nishizawae PN1» και «τάλκης E553B». |
(*1) Όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(1) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I,
(*2) Όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(2) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.»
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/33 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/1515 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2018
για την τροποποίηση των παραρτημάτων III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών diphenylamine και oxadixyl μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚH ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 49 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για τις ουσίες diphenylamine και oxadixyl έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο παράρτημα III μέρος A του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(2) |
Η δραστική ουσία diphenylamine δεν εγκρίθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 578/2012 της Επιτροπής (2). Η δραστική ουσία oxadixyl δεν καταχωρίστηκε στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2076/2002 της Επιτροπής (3). Όλες οι ισχύουσες άδειες για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τις εν λόγω δραστικές ουσίες ανακλήθηκαν. Επομένως, είναι σκόπιμο να διαγραφούν τα υφιστάμενα ΑΟΚ που προβλέπονται για τις εν λόγω ουσίες στο παράρτημα III, σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α). |
(3) |
Όσον αφορά την ουσία diphenylamine, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 772/2013 (4) θεσπίστηκαν προσωρινά ΑΟΚ για τα μήλα και τα αχλάδια, έως τις 2 Σεπτεμβρίου 2015, προκειμένου να αντιμετωπιστεί αναπόφευκτη διασταυρούμενη επιμόλυνση στην οποία εκτίθενται τα μήλα και τα αχλάδια που δεν έχουν υποστεί επεξεργασία και η οποία οφείλεται στην παρουσία καταλοίπων της ουσίας diphenylamine στις εγκαταστάσεις αποθήκευσης. Με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/67 της Επιτροπής (5), παρατάθηκε η ισχύς των εν λόγω ΑΟΚ έως τις 22 Ιανουαρίου 2018 για να παρασχεθεί στους υπευθύνους επιχειρήσεων ο απαραίτητος χρόνος για την πλήρη άρση των καταλοίπων της ουσίας diphenylamine στις εγκαταστάσεις αποθήκευσης. Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») και οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων υπέβαλαν πρόσφατα στοιχεία παρακολούθησης από τα οποία προκύπτει ότι δεν εμφανίζονται πλέον κατάλοιπα της ουσίας diphenylamine σε επίπεδα πάνω από το σχετικό όριο προσδιορισμού (ΟΠ). |
(4) |
Όσον αφορά την ουσία oxadixyl, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 592/2012 (6) θεσπίστηκαν προσωρινά ΑΟΚ για τον μαϊντανό, το σέλινο και την ομάδα «μαρούλια και σαλατικά», έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, προκειμένου να αντιμετωπιστεί αναπόφευκτη διασταυρούμενη επιμόλυνση στην οποία εκτίθενται οι καλλιέργειες που δεν έχουν υποστεί επεξεργασία και η οποία οφείλεται στην παρουσία καταλοίπων της ουσίας oxadixyl στο έδαφος. Με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/46 της Επιτροπής (7), παρατάθηκε η ισχύς των εν λόγω ΑΟΚ έως τις 19 Ιανουαρίου 2018 λόγω της παραμονής της δραστικής ουσίας στο έδαφος. Η Αρχή και οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων υπέβαλαν πρόσφατα στοιχεία παρακολούθησης από τα οποία προκύπτει ότι δεν εμφανίζονται πλέον κατάλοιπα της ουσίας oxadixyl σε επίπεδα πάνω από το σχετικό ΟΠ. |
(5) |
Λαμβάνοντας υπόψη τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας diphenylamine και τη μη καταχώριση της δραστικής ουσίας oxadixyl στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τα ΑΟΚ για τις εν λόγω ουσίες πρέπει να καθοριστούν στο όριο προσδιορισμού σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Για τις δραστικές ουσίες για τις οποίες όλα τα ΑΟΚ πρέπει να μειωθούν στα σχετικά όρια προσδιορισμού, πρέπει να περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος V προκαθορισμένες τιμές σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(6) |
Μέσω του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου ζητήθηκε η γνώμη των εμπορικών εταίρων της Ένωσης για τα νέα ΑΟΚ και οι παρατηρήσεις τους ελήφθησαν υπόψη. |
(7) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(8) |
Για να καταστεί δυνατή η κανονική διάθεση στην αγορά, η μεταποίηση και η κατανάλωση των προϊόντων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει μεταβατική ρύθμιση για τα προϊόντα που έχουν παραχθεί νόμιμα πριν από την τροποποίηση των ΑΟΚ και για τα οποία προκύπτει από τα στοιχεία ότι τηρείται υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών. |
(9) |
Πριν από την έναρξη ισχύος των τροποποιημένων ΑΟΚ θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα, ώστε να επιτραπεί στα κράτη μέλη, στις τρίτες χώρες και στις επιχειρήσεις τροφίμων να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την τροποποίηση των ΑΟΚ. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005, ως είχε πριν από την τροποποίησή του από τον παρόντα κανονισμό, εξακολουθεί να ισχύει για προϊόντα που παράχθηκαν στην Ένωση ή που εισήχθησαν στην Ένωση πριν από την 1η Μαΐου 2019.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 578/2012 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2012, για τη μη έγκριση της δραστικής ουσίας diphenylamine, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 171 της 30.6.2012, σ. 2).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2076/2002 της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2002, σχετικά με την παράταση της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τη μη καταχώριση ορισμένων δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τις ουσίες αυτές (ΕΕ L 319 της 23.11.2002, σ. 3).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 772/2013 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2013, για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων της ουσίας diphenylamine μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (ΕΕ L 217 της 13.8.2013, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/67 της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2016, για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών ametoctradin, chlorothalonil, diphenylamine, flonicamid, fluazinam, fluoxastrobin, halauxifen-methyl, propamocarb, prothioconazole, thiacloprid και trifloxystrobin μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (ΕΕ L 15 της 22.1.2016, σ. 2).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 592/2012 της Επιτροπής, της 4ης Ιουλίου 2012, για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών bifenazate, captan, cyprodinil, fluopicolide, hexythiazox, isoprothiolane, metaldehyde, oxadixyl και phosmet μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (ΕΕ L 176 της 6.7.2012, σ. 1).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/46 της Επιτροπής, της 18ης Ιανουαρίου 2016, για την τροποποίηση του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες oxadixyl και spinetoram μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (ΕΕ L 12 της 19.1.2016, σ. 28).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα IΙΙ και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται ως εξής:
1) |
Στο μέρος A του παραρτήματος III, οι στήλες για τις ουσίες diphenylamine και oxadixyl διαγράφονται. |
2) |
Στο παράρτημα V προστίθενται οι στήλες για τις ουσίες diphenylamine και oxadixyl: «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
(*1) Όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(1) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.»
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/45 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/1516 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2018
για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες penoxsulam, triflumizole και triflumuron μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 49 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για τις ουσίες penoxsulam, triflumizole και triflumuron έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο παράρτημα III μέρος Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(2) |
Όσον αφορά την ουσία penoxsulam, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με την επανεξέταση των υφιστάμενων ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (2). Η Αρχή συνέστησε τη διατήρηση των υφιστάμενων ΑΟΚ. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα πρέπει να καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στα υφιστάμενα επίπεδα. |
(3) |
Όσον αφορά την ουσία triflumizole, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα ισχύοντα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (3). Η Αρχή πρότεινε να αλλάξει ο ορισμός του καταλοίπου και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τις ντομάτες, τις μελιτζάνες, τα αγγούρια, τα αγγουράκια και τα κολοκύθια, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και απαιτούνταν περαιτέρω εξέταση από τους διαχειριστές κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο υφιστάμενο επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τα κεράσια, τα επιτραπέζια σταφύλια, τα οινοποιήσιμα σταφύλια, την παπάγια και τον λυκίσκο, δεν υπήρχαν διαθέσιμες πληροφορίες ή οι διαθέσιμες πληροφορίες ήταν ανεπαρκείς και απαιτούνταν περαιτέρω εξέταση από τους διαχειριστές κινδύνου. Τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο ειδικό όριο προσδιορισμού. |
(4) |
Όσον αφορά την ουσία triflumuron, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα ισχύοντα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (4). Κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τα βερίκοκα και τα δαμάσκηνα, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και απαιτούνταν περαιτέρω εξέταση από τους υπευθύνους διαχείρισης του κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που θα προσδιοριστεί από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν· κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
(5) |
Όσον αφορά τα προϊόντα για τα οποία η χρήση του οικείου φυτοπροστατευτικού προϊόντος δεν έχει εγκριθεί, και για τα οποία δεν υπάρχουν ανοχές κατά την εισαγωγή ούτε ανώτατα όρια καταλοίπων του Codex, τα ΑΟΚ θα πρέπει να καθορίζονται στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο προκαθορισμένο ΑΟΚ, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(6) |
Η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη των εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα κατάλοιπα των φυτοφαρμάκων όσον αφορά την ανάγκη προσαρμογής ορισμένων ορίων προσδιορισμού. Για τις εν λόγω τρεις ουσίες τα εργαστήρια αναφοράς κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι, για ορισμένα προϊόντα, η τεχνική εξέλιξη απαιτεί τον καθορισμό ειδικών ορίων προσδιορισμού. |
(7) |
Με βάση τις αιτιολογημένες γνώμες της Αρχής, και λαμβανομένων υπόψη των συναφών με το υπό εξέταση θέμα παραγόντων, οι ενδεικνυόμενες τροποποιήσεις των ΑΟΚ πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(8) |
Μέσω του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου ζητήθηκε η γνώμη των εμπορικών εταίρων της Ένωσης για τα νέα ΑΟΚ και οι παρατηρήσεις τους ελήφθησαν υπόψη. |
(9) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(10) |
Για να καταστεί δυνατή η κανονική διάθεση στην αγορά, η μεταποίηση και η κατανάλωση των προϊόντων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει μεταβατική ρύθμιση για τα προϊόντα που έχουν παραχθεί νόμιμα πριν από την τροποποίηση των ΑΟΚ και για τα οποία προκύπτει από τα στοιχεία ότι τηρείται υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών. |
(11) |
Πριν από την έναρξη ισχύος των τροποποιημένων ΑΟΚ θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα, ώστε να επιτραπεί στα κράτη μέλη, στις τρίτες χώρες και στις επιχειρήσεις τροφίμων να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την τροποποίηση των ΑΟΚ. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005, ως είχε πριν από την τροποποίησή του από τον παρόντα κανονισμό, εξακολουθεί να εφαρμόζεται στα προϊόντα που έχουν παραχθεί στην Ένωση ή έχουν εισαχθεί στην Ένωση πριν από την 1η Μαΐου 2019.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2019.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) Ευρωπαϊκή Αρχή για την ασφάλεια των τροφίμων, 2017. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for penoxsulam according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2017· 15(4):4753.
(3) Ευρωπαϊκή Αρχή για την ασφάλεια των τροφίμων, 2017. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for triflumizole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2017· 15(3):4749.
(4) Ευρωπαϊκή Αρχή για την ασφάλεια των τροφίμων, 2017. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for triflumuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2017· 15(4):4769.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται ως εξής:
1. |
Στο παράρτημα II προστίθενται οι ακόλουθες στήλες για τις ουσίες penoxsulam, triflumizole και triflumuron: «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
2. |
Στο παράρτημα III μέρος Β, οι στήλες για τις ουσίες penoxsulam, triflumizole και triflumuron απαλείφονται. |
(*1) Όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(1) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/58 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/1517 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Οκτωβρίου 2018
για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2018/581 του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα αγαθά που μπορούν να ενσωματωθούν ή να χρησιμοποιηθούν σε αεροσκάφη
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/581 του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2018, σχετικά με την προσωρινή αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα αγαθά που μπορούν να ενσωματωθούν ή να χρησιμοποιηθούν σε αεροσκάφη (1), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η αναστολή δασμών που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/581 αφορά μόνο ορισμένα αγαθά που μπορούν να ενσωματωθούν ή να χρησιμοποιηθούν σε αεροσκάφη και σε εξαρτήματά τους. Η Επιτροπή απαιτείται να καταρτίζει κατάλογο των εν λόγω αγαθών με αναφορά των οικείων κωδικών της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. |
(2) |
Προϋπόθεση για να επωφεληθούν τα αγαθά από την αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου, η οποία προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/581 είναι να τίθεται στη διάθεση των τελωνειακών αρχών πιστοποιητικό συγκεκριμένου τύπου, όπως το πιστοποιητικό εγκεκριμένης διάθεσης «Έντυπο 1» του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας (EASA) ή ισοδύναμο πιστοποιητικό. Ο EASA έχει συνάψει διμερείς συμφωνίες ασφάλειας της αεροπορίας ή τεχνικές ρυθμίσεις εργασίας με ορισμένες τρίτες χώρες που εκδίδουν τους προαναφερόμενους τύπους πιστοποιητικών. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να θεωρείται ότι τα εκδοθέντα από τις εν λόγω χώρες πιστοποιητικά είναι ισοδύναμα με το «Έντυπο 1» του EASA. |
(3) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού παρατίθεται ο κατάλογος των κλάσεων, διακρίσεων και κωδικών της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προβλέπεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2), όπου κατατάσσονται τα αγαθά που επωφελούνται από την αναστολή δασμών η οποία προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/581.
Άρθρο 2
Στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού παρατίθεται ο κατάλογος των πιστοποιητικών που θεωρούνται ισοδύναμα με το πιστοποιητικό εγκεκριμένης διάθεσης «Έντυπο 1» του EASA, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/581.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 11 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 98 της 18.4.2018, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κατάλογος των κλάσεων, διακρίσεων και κωδικών της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ), (1) όπως αναφέρεται στο άρθρο 1
Κεφάλαιο |
Κατάλογος των κλάσεων και των διακρίσεων της Συνδυασμένης Ονοματολογίας |
||
Κλάσεις ΕΣ |
Διακρίσεις ΕΣ |
Κωδικοί ΣΟ |
|
27 |
|
2712 10 |
2710 19 81 , 2710 19 83 , 2710 19 87 , |
28 |
|
2804 40 , 2811 21 , 2818 20 |
|
29 |
2919 , 2933 |
2922 19 |
2916 39 90 |
32 |
3203 έως 3214 |
|
|
34 |
3402 |
3403 19 , 3403 99 |
|
35 |
3506 |
|
|
36 |
3601 , 3603 και 3604 |
|
|
38 |
3809 έως 3815 , 3819 , 3820 , 3824 |
|
|
39 |
3903 , 3904 , 3905 , 3906 , 3908 , 3909 , 3910 , 3911 , 3915 , 3916 , 3917 , 3918 έως 3926 |
3901 20 , 3902 10 , 3902 30 , 3907 30 , 3907 40 , 3907 91 , |
|
40 |
4007 έως 4013 , 4016 |
|
|
42 |
4205 |
|
|
45 |
4504 |
|
|
52 |
5204 , 5205 , 5209 , 5211 , 5212 |
|
|
53 |
5310 |
5309 29 |
|
54 |
Όλες οι κλάσεις |
|
|
55 |
Όλες οι κλάσεις |
|
|
56 |
Όλες οι κλάσεις |
|
|
57 |
Όλες οι κλάσεις |
|
|
58 |
Όλες οι κλάσεις |
|
|
59 |
Όλες οι κλάσεις |
|
|
60 |
6006 |
|
|
63 |
6303 , 6305 |
6304 92 , 6304 93 , 6304 99 , 6306 12 , 6307 20 , 6307 90 |
|
65 |
|
6506 10 |
|
68 |
6812 , 6813 |
|
|
69 |
6903 , 6909 |
|
|
70 |
7007 , 7008 , 7009 , 7011 , 7014 , 7019 , 7020 |
7002 39 , 7015 90 |
|
73 |
7303 , 7307 , 7309 , 7310 , 7311 , 7315 , 7318 , 7320 , 7322 έως 7326 |
|
|
74 |
7407 έως 7413 , 7415 , 7418 , 7419 |
|
|
75 |
7505 , 7506 , 7507 |
|
|
76 |
7601 , 7603 έως 7614 , 7616 |
7615 20 |
|
78 |
|
7804 11 , 7804 19 , 7806 00 |
|
79 |
7901 , 7905 , 7907 |
|
|
81 |
Όλες οι κλάσεις |
|
|
82 |
8203 έως 8207 , 8210 , 8211 |
|
|
83 |
8301 , 8302 , 8303 , 8307 έως 8311 |
|
|
84 |
8405 , 8407 , 8409 , 8411 to 8414 , 8418 , 8419 , 8421 έως 8424 , 8431 , 8443 , 8467 , 8479 , 8481 έως 8484 και 8487 |
8406 90 , 8408 90 , 8410 90 , 8415 81 έως 8415 90 , 8427 90 , 8455 30 , 8455 90 |
|
85 |
8501 έως 8508 , 8511 , 8512 , 8513 , 8516 , 8518 , 8519 , 8521 , 8522 , 8525 έως 8531 , 8535 έως 8540 , 8543 , 8544 , 8545 , 8546 , 8547 |
8548 90 |
|
87 |
|
8716 80 |
|
88 |
8803 , 8804 , 8805 |
|
|
89 |
8907 |
8906 90 , |
|
90 |
9002 , 9005 , 9006 , 9007 , 9013 , 9014 , 9015 , 9017 , 9020 , 9025 , 9027 έως 9033 |
9001 10 , 9001 20 , 9001 90 , 9010 60 , 9022 90 |
|
91 |
9104 , 9106 , 9107 , 9109 , 9114 |
9110 12 , 9110 90 |
|
92 |
|
9208 90 |
|
94 |
9403 , 9404 , 9405 |
|
9401 90 10 |
96 |
9606 , 9607 |
9603 50 , 9603 90 , 9617 00 |
|
(1) Όπως καθορίζεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/1925 της Επιτροπής, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 282 της 31.10.2017, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος ισοδύναμων πιστοποιητικών όπως αναφέρεται στο άρθρο 2
Αρχή πολιτικής αεροπορίας |
Πιστοποιητικό εγκεκριμένης διάθεσης |
||||
Joint Aviation Authorities (Europe) (Σύνδεσμος Αρχών Πολιτικής Αεροπορίας - Ευρώπη) |
JAA FORM 1 |
||||
Federal Aviation Administration (USA) (Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας των ΗΠΑ) |
FAA Form 8130-3 |
||||
Transport Canada Civil Aviation (Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας του Καναδά) |
TCCA FORM ONE TCCA 24-0078 |
||||
National Civil Aviation Agency (Brazil) (Εθνική Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας της Βραζιλίας) |
Form F-100-01 (SEGVOO 003) |
||||
Directorate General of Civil Aviation (Turkey) (Γενική Διεύθυνση Πολιτικής Αεροπορίας της Τουρκίας) |
SHGM FORM 1 |
||||
Civil Aviation Safety Authority (Australia) (Αρχή Ασφαλείας της Πολιτικής Αεροπορίας της Αυστραλίας) |
CASA FORM 1 |
||||
Civil Aviation Authority of Singapore (Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας της Σινγκαπούρης) |
|
||||
Japan Civil Aviation Bureau (Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας της Ιαπωνίας) |
Form 18 |
||||
Civil Aviation Administration of China (Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας της Κίνας) |
CAAC Form AAC-038 |
||||
Civil Aviation Department (Hong Kong) (Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας του Χονγκ Κονγκ) |
CAD FORM ONE |
||||
Civil Aviation Authority of Vietnam (Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας του Βιετνάμ) |
CAAV FORM ONE |
||||
Directorate General of Civil Aviation (Indonesia) (Γενική Διεύθυνση Πολιτικής Αεροπορίας της Ινδονησίας) |
DAAO Form 21-18 |
||||
Civil Aviation Authority of the Philippines (Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας των Φιλιππίνων) |
CAAP FORM 1 |
||||
General Authority of Civil Aviation (Saudi Arabia) (Γενική Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας της Σαουδικής Αραβίας) |
GACA SS&AT _F8130-3 |
||||
General Civil Aviation Authority (United Arab Emirates) (Γενική Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων) |
AW FORM 1 |
||||
Civil Aviation Authority of New Zealand (Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας της Νέας Ζηλανδίας) |
Statement of compliance with airworthiness requirements CAA FORM 8110-3 |
||||
Federal Air Transport Agency of the Russian Federation (Υπηρεσία Αερομεταφορών της Ρωσικής Ομοσπονδίας) |
AIRWORTHINESS APPROVAL TAG Form C-5 |
||||
Moroccan Civil Aviation Authority (Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας του Μαρόκου) |
MCAA Form |
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/63 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1518 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 9ης Οκτωβρίου 2018
για την τροποποίηση της απόφασης 1999/70/ΕΚ σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των εθνικών κεντρικών τραπεζών, όσον αφορά τους εξωτερικούς ελεγκτές της Banco de España
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 4 για το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 27.1,
Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 6ης Σεπτεμβρίου 2018 προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές της Banco de España (ECB/2018/22) (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) και των εθνικών κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ οφείλονται να ελέγχονται από ανεξάρτητους εξωτερικούς ελεγκτές, τους οποίους υποδεικνύει το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ και εγκρίνει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(2) |
Η θητεία των τωρινών εξωτερικών ελεγκτών της Banco de España έληξε μετά το πέρας του ελέγχου για το οικονομικό έτος 2017. Είναι επομένως αναγκαίος ο διορισμός εξωτερικών ελεγκτών από το οικονομικό έτος 2018. |
(3) |
Η Banco de España επέλεξε την προσωρινή κοινοπραξία επιχειρήσεων Mazars Auditores, S.L.P. - Mazars, SA ως εξωτερικούς της ελεγκτές για τα οικονομικά έτη 2018 έως 2020, με τη δυνατότητα παράτασης της θητείας τους για τα οικονομικά έτη 2021 και 2022. |
(4) |
Το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ συνέστησε τον διορισμό της προσωρινής κοινοπραξίας επιχειρήσεων Mazars Auditores, S.L.P. - Mazars, SA ως των εξωτερικών ελεγκτών της Banco de España για τα οικονομικά έτη 2018 έως 2020, με τη δυνατότητα παράτασης της θητείας τους για τα οικονομικά έτη 2021 και 2022. |
(5) |
Κατόπιν της σύστασης του Διοικητικού Συμβουλίου της ΕΚΤ, η απόφαση 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου (2) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 1 της απόφασης 1999/70/ΕΚ, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«3. Εγκρίνεται ο διορισμός της προσωρινής κοινοπραξίας επιχειρήσεων Mazars Auditores, S.L.P. - Mazars, S.A ως των εξωτερικών ελεγκτών της Banco de España για τα οικονομικά έτη 2018 έως 2020.».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην ΕΚΤ.
Λουξεμβούργο, 9 Οκτωβρίου 2018.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
E. KÖSTINGER
(1) ΕΕ C 325 της 14.9.2018, σ. 1.
(2) Απόφαση 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των εθνικών κεντρικών τραπεζών (ΕΕ L 22 της 29.1.1999, σ. 69).
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/65 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1519 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 9ης Οκτωβρίου 2018
για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/150/ΕΕ σχετικά με την οργάνωση προσωρινού πειράματος για την πρόβλεψη ορισμένων παρεκκλίσεων για την εμπορία πληθυσμών των φυτικών ειδών σίτου, κριθής, βρώμης και αραβοσίτου σύμφωνα με την οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 5470]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά (1), και ιδίως το άρθρο 13α,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η εκτελεστική απόφαση 2014/150/ΕΕ της Επιτροπής (2) προβλέπει την οργάνωση προσωρινού πειράματος, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018, στο οποίο μπορεί να συμμετάσχει οποιοδήποτε κράτος μέλος, με σκοπό να αξιολογηθεί κατά πόσον η παραγωγή, με σκοπό την εμπορία, και η εμπορία, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, σπόρων προς σπορά που προέρχονται από πληθυσμούς κατά την έννοια του άρθρου 2 της εν λόγω απόφασης και ανήκουν στα είδη Avena spp., Hordeum spp., Triticum spp. και Zea mays L ενδέχεται να συνιστούν βελτιωμένη εναλλακτική λύση έναντι του αποκλεισμού της εμπορίας σπόρων προς σπορά που δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 σημεία Ε, ΣΤ και Ζ της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ, αναφορικά με τις πτυχές της ποικιλίας των σπόρων προς σπορά συγκεκριμένων ειδών, και τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 της ίδιας οδηγίας αναφορικά με τη διάθεσή τους στην αγορά με την επίσημη πιστοποίηση «πιστοποιημένοι σπόροι προς σπορά», «πιστοποιημένοι σπόροι προς σπορά πρώτης αναπαραγωγής» ή «πιστοποιημένοι σπόροι προς σπορά δεύτερης αναπαραγωγής». |
(2) |
Η αξιολόγηση δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί, καθώς για ορισμένες πτυχές του πειράματος χρειάζεται να συλλεγούν περισσότερες πληροφορίες για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να παραταθεί η διάρκεια του προσωρινού πειράματος. |
(3) |
Μέχρι σήμερα έχουν συμμετάσχει στο εν λόγω προσωρινό πείραμα έξι κράτη μέλη. Ενόψει της παράτασης της διάρκειας αυτού του πειράματος, είναι σκόπιμο να δοθεί και σε άλλα κράτη μέλη η δυνατότητα να αρχίσουν να συμμετέχουν, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2019. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η εκτελεστική απόφαση 2014/150/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
α) |
Στο άρθρο 3 παράγραφος 1, η φράση «ο Ιανουάριος του 2017» αντικαθίσταται από τη φράση «η 31η Δεκεμβρίου 2019»· |
β) |
Στο άρθρο 19, η φράση «31 Δεκεμβρίου 2018» αντικαθίσταται από τη φράση «28 Φεβρουαρίου 2021». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 9 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Vytenis ANDRIUKAITIS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2309/66.
(2) Εκτελεστική απόφαση 2014/150/ΕΕ της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2014, σχετικά με την οργάνωση προσωρινού πειράματος για την πρόβλεψη ορισμένων παρεκκλίσεων για την εμπορία πληθυσμών των φυτικών ειδών σίτου, κριθής, βρώμης και αραβοσίτου σύμφωνα με την οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 82 της 20.3.2014, σ. 29).
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/67 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1520 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 9ης Οκτωβρίου 2018
για την κατάργηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (1), και ιδίως το άρθρο 281 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) θέσπισε τους κανόνες για την κατάρτιση και εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την παρουσίαση και τον λογιστικό έλεγχο των λογαριασμών. Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής (3) θεσπίζει τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012. Με στόχο τον περιορισμό της πολυπλοκότητας των δημοσιονομικών κανόνων που εφαρμόζονται στον προϋπολογισμό και την ένταξη των συναφών κανόνων σε ενιαίο κανονισμό, οι βασικοί κανόνες του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 έχουν συμπεριληφθεί στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 279 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 και ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 εξακολουθούν να εφαρμόζονται στις νομικές δεσμεύσεις που είχαν αναληφθεί πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046. Σύμφωνα με το άρθρο 281 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, ορισμένα άρθρα του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 εξακολουθούν να εφαρμόζονται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018 όσον αφορά την εκτέλεση των διοικητικών πιστώσεων των θεσμικών οργάνων της Ένωσης. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 281 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 πρόκειται να καταργηθεί με ισχύ από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 καταργείται με ισχύ από τις 2 Αυγούστου 2018, με την επιφύλαξη του άρθρο 279 παράγραφος 3 και του άρθρου 281 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046.
Οι παραπομπές στον καταργηθέντα κανονισμό νοούνται ως παραπομπές στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 9 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1).
(3) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕ L 362 της 31.12.2012, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ
Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 |
Άρθρα του νέου δημοσιονομικού κανονισμού (ΔΚ) Διαγράφεται Εσωτερικοί κανόνες της Επιτροπής Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 1 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 2 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 3 |
Άρθρο 7 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 4 παράγραφος 1 |
Άρθρο 13 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 4 παράγραφος 2 |
Άρθρο 13 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 4 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 13 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 4 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 12 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 4 παράγραφος 4 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 4 |
Άρθρο 19 ΔΚ |
Άρθρο 5 παράγραφος 5 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 6 παράγραφος 1 |
Άρθρο 19 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 6 παράγραφοι 2 έως 4 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 7 |
Άρθρο 22 ΔΚ |
Άρθρο 8 |
Άρθρο 23 ΔΚ |
Άρθρο 9 παράγραφοι 1, 2 και παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 24 ΔΚ |
Άρθρο 9 παράγραφος 3 και παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο |
Διαγράφεται |
Άρθρο 10 |
Άρθρο 21 παράγραφος 2 στοιχείο γ) ΔΚ |
Άρθρο 11 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 12 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 13 |
Άρθρο 28 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 14 |
Άρθρο 28 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 15 |
Άρθρο 30 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 16 |
Άρθρο 28 παράγραφος 2 πέμπτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 17 |
Άρθρο 32 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 18 |
Άρθρο 34 ΔΚ |
Άρθρο 19 |
Άρθρο 35 παράγραφος 1 τρίτο και τέταρτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 20 |
Άρθρο 37 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 21 |
Άρθρο 38 ΔΚ |
Άρθρο 22 πρώτο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο |
Διαγράφεται |
Άρθρο 22 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 38 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 23 |
Άρθρο 41 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 24 |
Άρθρο 44 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 25 |
Άρθρο 47 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 26 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 27 |
Άρθρο 52 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο vi) ΔΚ |
Άρθρο 28 |
Άρθρο 52 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο iii) ΔΚ |
Άρθρο 29 |
Άρθρο 57 ΔΚ |
Άρθρο 30 |
Άρθρο 58 παράγραφος 5 τέταρτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 31 παράγραφοι 1 και 2 |
Άρθρο 58 παράγραφος 2 στοιχείο δ) ΔΚ |
Άρθρο 31 παράγραφος 3 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 32 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 33 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 34 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 35 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 36 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 37 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 63 παράγραφος 10 ΔΚ |
Άρθρο 37 δεύτερο εδάφιο |
Αιτιολογική σκέψη 22 ΔΚ |
Άρθρο 38 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 39 |
Άρθρα 126 και 154 ΔΚ |
Άρθρο 40 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 41 |
Άρθρο 155 παράγραφος 1 τρίτο και έκτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 42 παράγραφος 1 |
Άρθρο 155 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 42 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 155 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 42 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 2 σημείο 44 ΔΚ |
Άρθρο 43 |
Άρθρο 156 ΔΚ |
Άρθρο 44 παράγραφος 1 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 44 παράγραφος 2 |
Άρθρο 154 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 45 παράγραφος 1 |
Άρθρο 72 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 45 παράγραφος 2 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 46 πρώτο εδάφιο |
Διαγράφεται |
Άρθρο 46 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 76 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο τρίτη περίοδος |
Άρθρο 47 πρώτο εδάφιο |
Διαγράφεται |
Άρθρο 47 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 76 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίοδος |
Άρθρο 48 πρώτο εδάφιο πρώτη περίοδος |
Άρθρο 75 πρώτο εδάφιο πρώτη περίοδος |
Άρθρο 48 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) έως γ) και ε) |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 10 παράγραφος 48 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ) |
Άρθρο 75 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίοδος |
Άρθρο 48 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 75 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 48 τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 75 τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 49 παράγραφος 1 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 49 παράγραφος 2 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 49 παράγραφος 3 πρώτο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 49 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 74 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 49 παράγραφος 4 πρώτο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 49 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 74 παράγραφος 6 ΔΚ |
Άρθρο 49 παράγραφος 4 πέμπτο εδάφιο |
Άρθρο 74 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 50 παράγραφοι 1 έως 3 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 50 παράγραφος 4 |
Άρθρο 74 παράγραφος 7 ΔΚ |
Άρθρο 51 |
Άρθρο 74 παράγραφος 8 ΔΚ |
Άρθρο 52 |
Άρθρο 82 παράγραφος 4 πρώτο και δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 53 |
Άρθρο 74 παράγραφος 10 ΔΚ |
Άρθρο 54 |
Άρθρο 78 ΔΚ |
Άρθρο 55 παράγραφος 1 |
Άρθρο 78 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 55 παράγραφος 2 |
Άρθρο 78 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 55 παράγραφος 3 |
Άρθρο 73 παράγραφος 6 ΔΚ |
Άρθρο 56 |
Άρθρο 82 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 57 παράγραφος 1 |
Άρθρο 86 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 57 παράγραφος 2 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 57 παράγραφος 3 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 58 παράγραφοι 1 και 2 |
Άρθρο 85 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 58 παράγραφοι 3 και 6 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 58 παράγραφοι 4 και 5 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 59 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 85 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 59 δεύτερο εδάφιο |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 60 παράγραφος 1 στοιχείο α) |
Άρθρο 86 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 60 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 61 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 62 |
Άρθρο 86 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 63 παράγραφος 1 |
Άρθρο 86 παράγραφος 3 δεύτερο και τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 63 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 86 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 63 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 86 παράγραφος 3 τέταρτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 63 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο |
Διαγράφεται |
Άρθρο 64 |
Άρθρο 82 παράγραφος 10 ΔΚ |
Άρθρο 65 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 66 παράγραφος 1 |
Άρθρο 88 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 66 παράγραφος 2 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 66 παράγραφος 3 |
Άρθρο 89 παράγραφοι 1 και 2 ΔΚ |
Άρθρο 66 παράγραφος 4 |
Άρθρο 88 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 67 παράγραφος 1 στοιχεία α) - ε) και ζ), η) |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 67 παράγραφος 1 στοιχείο στ) |
Άρθρο 89 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 67 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 89 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 67 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 88 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 67 παράγραφος 3 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 67 παράγραφος 4 |
Άρθρο 86 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 67 παράγραφος 5 |
Άρθρο 89 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 68 |
Άρθρο 89 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 69 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 89 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 69 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 69 παράγραφος 2 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 70 |
Άρθρο 89 παράγραφοι 5 και 6 ΔΚ |
Άρθρο 71 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 72 πρώτο εδάφιο πρώτη περίοδος |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 72 πρώτοο εδάφιο δεύτερη περίοδος |
Άρθρο 150 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίοδος ΔΚ |
Άρθρο 72 δεύτερο εδάφιο |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 73 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 74 |
Άρθρο 74 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίοδος ΔΚ |
Άρθρο 75 |
Άρθρο 93 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 76 |
Άρθρο 93 ΔΚ |
Άρθρο 77 |
Άρθρο 92 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 78 |
Άρθρο 96 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 79 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 80 |
Άρθρο 98 ΔΚ |
Άρθρο 81 |
Άρθρο 98 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 82 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 83 |
Άρθρο 99 ΔΚ |
Άρθρο 84 παράγραφοι 1 και 2 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 84 παράγραφοι 3 και 4 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 85 |
Άρθρο 100 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 86 παράγραφοι 1 και 2 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 86 παράγραφος 3 |
Άρθρο 101 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 87 |
Άρθρο 102 ΔΚ |
Άρθρο 88 |
Άρθρο 103 ΔΚ |
Άρθρο 89 |
Άρθρο104 ΔΚ |
Άρθρο 90 |
Άρθρο 108 ΔΚ |
Άρθρο 91 παράγραφοι 1 και 2 |
Άρθρο 101 ΔΚ |
Άρθρο 91 παράγραφοι 3 και 4 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 91 παράγραφος 5 |
Άρθρο 104 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 92 |
Άρθρο 101 παράγραφος 6 δεύτερο και τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 93 |
Άρθρο 105 ΔΚ |
Άρθρο 94 παράγραφος 1 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 94 παράγραφος 2 |
Άρθρο 110 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 94 παράγραφος 3 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 94 παράγραφος 4 |
Άρθρο 110 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 95 |
Άρθρο 112 ΔΚ |
Άρθρο 96 |
Άρθρο 112 ΔΚ |
Άρθρο 97 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 98 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 99 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 100 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 101 |
Άρθρο 111 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 102 πρώτο εδάφιο |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 102 δεύτερο και τρίτο εδάφιο |
Άρθρο 111 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) ΔΚ |
Άρθρο 103 πρώτο εδάφιο |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 103 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 111 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο στοιχείο γ) |
Άρθρο 104 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 105 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 106 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 107 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 108 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 109 |
Άρθρο 115 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 110 παράγραφοι 1 έως 3 |
Εσωτερικοί κανόνες |
Άρθρο 110 παράγραφος 4 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 111 |
Άρθρο 116 ΔΚ |
Άρθρο 112 |
Άρθρο 146 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 113 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 114 |
Άρθρο117 ΔΚ |
Άρθρο 115 |
Άρθρο 118 παράγραφος 10 ΔΚ |
Άρθρο 116 |
Άρθρο 119 ΔΚ |
Άρθρο 117 |
Άρθρο118 ΔΚ |
Άρθρο 118 |
Άρθρο 120 παράγραφοι 1 και 2 ΔΚ |
Άρθρο 119 |
Άρθρο 121 ΔΚ |
Άρθρο 120 |
Άρθρο 122 ΔΚ |
Άρθρο 121 παράγραφος 1 |
Άρθρο 2 σημείο 10 ΔΚ |
Άρθρο 121 παράγραφος 2 |
Άρθρο 2 σημείο 63 ΔΚ |
Άρθρο 121 παράγραφος 3 |
Άρθρο 2 σημεία 70 και 71 ΔΚ |
Άρθρο 121 παράγραφος 4 |
Άρθρο 2 σημείο 58 ΔΚ |
Άρθρο 121 παράγραφος 5 |
Άρθρο 162 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 121 παράγραφος 6 |
Άρθρο 162 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 121 παράγραφος 7 |
Σημείο 18.9 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 121 παράγραφοι 8 έως 10 |
Άρθρο 148 ΔΚ |
Άρθρο 122 |
Σημείο 1 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 123 παράγραφοι 1 και 2 |
Σημείο 2 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 123 παράγραφος 3 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 123 παράγραφοι 4 έως 7 |
Σημείο 2 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 124 |
Σημείο 3 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 125 |
Σημείο 4 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 126 |
Σημείο 5 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 128 |
Σημείο 6 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 129 |
Σημείο 7 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 130 |
Σημείο 8 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 131 |
Σημείο 9 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 132 |
Σημείο 10 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 133 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 134 |
Σημείο 11 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 135 |
Σημείο 12 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 136 |
Σημείο 13 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 136α |
Σημείο 14 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 137 |
Σημείο 14 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 137α |
Σημείο 15 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 138 |
Σημείο 16 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 139 |
Σημείο 17 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 141 παράγραφος 1 |
Άρθρο 137 και σημείο 18.1 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 141 παράγραφος 2 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 141 παράγραφος 3 |
Άρθρο 137 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 141 παράγραφος 4 |
Άρθρο 137 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 142 |
Άρθρο 141 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 143 πρώτο εδάφιο |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 143 δεύτερο έως πέμπτο εδάφιο |
Άρθρο 144 ΔΚ |
Άρθρο 144 παράγραφος 1 |
Άρθρο 143 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 144 παράγραφος 2 |
Άρθρο 143 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 144 παράγραφοι 3 και 4 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 144 παράγραφος 5 |
Άρθρο 143 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 146 |
Σημείο 18 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 147 |
Σημείο 19 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 148 |
Σημείο 20 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 149 |
Σημείο 21 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 150 |
Σημείο 22 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 151 |
Σημείο 23 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 152 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 168 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 152 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο |
Σημείο 24 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 152 παράγραφοι 2 έως 7 |
Σημείο 24 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 153 |
Σημείο 25 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 154 |
Σημείο 26 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 155 |
Άρθρο 149 ΔΚ |
Άρθρο 155α |
Σημείο 27 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 156 |
Άρθρο 168 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 157 |
Σημείο 28 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 158 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 150 και άρθρο 168 παράγραφος 5 |
Άρθρο 158 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο |
Σημείο 29.1 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 158 παράγραφος 2 |
Άρθρο 150 ΔΚ |
Άρθρο 158 παράγραφος 3 |
Σημείο 29.2 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 158 παράγραφος 4 |
Σημείο 29.3 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 159 |
Σημείο 30 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 160 |
Άρθρο 169 ΔΚ |
Άρθρο 161 |
Σημείο 31 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 163 |
Άρθρο 152 ΔΚ |
Άρθρο 164 |
Άρθρο 153 ΔΚ |
Άρθρο 165 παράγραφος 1 |
Άρθρο 152 παράγραφος 1 στοιχείο α) ΔΚ |
Άρθρο 165 παράγραφοι 2 και 3 |
Άρθρο 173 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 165α παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 152 παράγραφος 1 στοιχείο γ) ΔΚ |
Άρθρο 165α παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 173 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 165α παράγραφος 2 |
Άρθρο 173 παράγραφος 2 πρώτο και δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 165α παράγραφος 3 |
Άρθρο 173 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 165α παράγραφος 4 |
Άρθρο 173 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 166 |
Άρθρο 131 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 166α |
Σημείο 32 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 167 |
Άρθρο 174 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 168 |
Σημείο 33 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 169 |
Σημείο 34 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 171 |
Σημείο 35 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 172 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 173 |
Άρθρο 2 σημείο 63 και άρθρο 239 ΔΚ |
Άρθρο 174 παράγραφος 1 |
Άρθρο 201 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 174 παράγραφος 2 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 175 |
Άρθρο 240 ΔΚ |
Άρθρο 176 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 177 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 178 |
Άρθρο 130 ΔΚ |
Άρθρο 179 |
Άρθρο 148 ΔΚ |
Άρθρο 180 παράγραφος 1 |
Άρθρο 201 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 180 παράγραφος 2 |
Άρθρο 131 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 180 παράγραφος 3 |
Άρθρο 130 παράγραφος 4 στοιχείο β) ΔΚ |
Άρθρο 180 παράγραφος 4 |
Άρθρο 201 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 180 παράγραφος 5 |
Άρθρο 279 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 181 |
Άρθρο 125 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 182 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 181 παράγραφος 5 και άρθρο 184 ΔΚ |
Άρθρο 182 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 2 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 182 παράγραφος 3 |
Άρθρο 183 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 182 παράγραφος 4 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 183 |
Άρθρο 190 ΔΚ |
Άρθρο 184 |
Άρθρο 192 ΔΚ |
Άρθρο 185 |
Άρθρο 2 σημείο 41 ΔΚ |
Άρθρο 186 |
Άρθρο 2 σημείο 65 ΔΚ |
Άρθρο 187 |
Άρθρο 184 παράγραφος 4 στοιχείο γ) ΔΚ |
Άρθρο 188 |
Άρθρο 110 ΔΚ |
Άρθρο 189 |
Άρθρο 194 ΔΚ |
Άρθρο 190 παράγραφος 1 |
Άρθρο 195 ΔΚ |
Άρθρο 190 παράγραφος 2 |
Άρθρο 2 σημείο 21 ΔΚ |
Άρθρο 191 |
Άρθρο 189 ΔΚ |
Άρθρο 192 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 193 |
Άρθρο 191 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 194 |
Άρθρο 193 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 195 |
Άρθρο 149 ΔΚ |
Άρθρο 196 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Διαγράφεται |
Άρθρο 196 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο |
Άρθρο 196 παράγραφος 1 στοιχείο γ) ΔΚ |
Άρθρο 196 παράγραφοι 2 έως 4 |
Άρθρο 196 παράγραφος 1 στοιχεία δ) - στ) ΔΚ |
Άρθρο 197 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 198 |
Άρθρο 197 παράγραφος 2 στοιχείο γ) ΔΚ |
Άρθρο 199 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 201 παράγραφος 1 |
Άρθρο 194 παράγραφος 1 στοιχείο β) ΔΚ |
Άρθρο 201 παράγραφος 2 |
Άρθρο 197 παράγραφοι 1 και 3 ΔΚ |
Άρθρο 202 |
Άρθρο 198 ΔΚ |
Άρθρο 203 παράγραφος 1 |
Άρθρο 194 παράγραφος 1 στοιχείο β) ΔΚ |
Άρθρο 203 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη περίοδος |
Άρθρο 199 στοιχείο β) ΔΚ |
Άρθρο 203 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίοδος |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 203 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 203 παράγραφος 3 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 204 παράγραφος 1 |
Άρθρο 150 ΔΚ |
Άρθρο 204 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 200 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 204 παράγραφος 2 δεύτερο έως έκτο εδάφιο |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 204 παράγραφος 3 |
Άρθρο 200 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 204 παράγραφος 4 |
Άρθρο 200 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 204 παράγραφος 5 |
Άρθρο 200 παράγραφοι 5 και 6 ΔΚ |
Άρθρο 204 παράγραφος 6 |
Άρθρο 200 παράγραφος 8 ΔΚ |
Άρθρο 205 |
Άρθρο 200 παράγραφος 7 ΔΚ |
Άρθρο 206 παράγραφος 1 |
Άρθρο 153 ΔΚ |
Άρθρο 206 παράγραφος 2 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 206 παράγραφος 3 |
Άρθρο 152 ΔΚ |
Άρθρο 206 παράγραφος 4 |
Άρθρο 153 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 207 παράγραφος 1 |
Άρθρο 203 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 207 παράγραφος 2 |
Άρθρο 203 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 207 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 203 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 207 παράγραφος 3 δεύτερο έως έκτο εδάφιο |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 207 παράγραφος 4 |
Άρθρο 203 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 208 |
Άρθρο 131 ΔΚ |
Άρθρο 209 |
Άρθρο 205 ΔΚ |
Άρθρο 210 |
Άρθρο 204 δεύτερο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 211 |
Άρθρο 110 ΔΚ |
Άρθρο 212 παράγραφος 1 |
Άρθρο 207 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 212 παράγραφος 2 |
Άρθρο 149 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 212 παράγραφος 3 |
Άρθρο 207 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 212 παράγραφος 4 |
Άρθρο 207 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 213 |
Άρθρο 207 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 214 |
Άρθρο 207 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 215 |
Άρθρο 207 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 216 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 217 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 218 |
Άρθρο 209 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) ΔΚ |
Άρθρο 219 παράγραφος 1 |
Άρθρο 215 παράγραφος 7 ΔΚ |
Άρθρο 219 παράγραφοι 2 και 3 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 220 παράγραφος 1 |
Άρθρο 216 παράγραφος 1 |
Άρθρο 220 παράγραφος 2 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 221 |
Άρθρο 216 ΔΚ |
Άρθρο 222 |
Άρθρο 209 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 223 |
Άρθρο 209 παράγραφος 2 στοιχείο δ) ΔΚ |
Άρθρο 224 παράγραφος 1 |
Άρθρο 209 παράγραφος 2 στοιχείο η) ΔΚ |
Άρθρο 224 παράγραφοι 2 έως 8 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 225 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 226 |
Άρθρο 217 ΔΚ |
Άρθρο 227 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 228 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 229 παράγραφος 1 |
Άρθρο 242 ΔΚ |
Άρθρο 229 παράγραφος 2 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 230 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 231 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 232 |
Άρθρο 243 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 233 |
Άρθρο 244 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 234 |
Άρθρο 245 παράγραφος 3 και άρθρο 246 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 235 |
Άρθρο 81 ΔΚ |
Άρθρο 236 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 237 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 238 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 239 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 240 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 241 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 242 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 243 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 244 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 245 παράγραφοι 1 και 2 |
Άρθρο 83 ΔΚ |
Άρθρο 245 παράγραφοι 3 και 4 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 246 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 247 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 248 |
Άρθρο 87 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 249 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 250 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 251 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 252 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 253 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 254 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 255 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 256 παράγραφος 1 |
Άρθρο 21 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) ΔΚ |
Άρθρο 256 παράγραφοι 2 και 3 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 257 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 258 |
Άρθρο 236 ΔΚ |
Άρθρο 259 πρώτο εδάφιο |
Άρθρο 235 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 259 δεύτερο εδάφιο |
Διαγράφεται |
Άρθρο 259 τρίτο και τέταρτο εδάφιο |
Άρθρο 235 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 259 πέμπτο και έκτο εδάφιο |
Άρθρο 235 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 259 έβδομο εδάφιο |
Άρθρο 252 ΔΚ |
Άρθρο 259 όγδοο εδάφιο |
Άρθρο 234 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 260 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 261 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 262 |
Σημείο 36 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 263 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 264 παράγραφος 1 |
Σημείο 37.1 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 264 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) |
Διαγράφεται |
Άρθρο 264 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) |
Σημείο 38.4 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 264 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 264 παράγραφος 3 |
Σημείο 37.2 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 264 παράγραφος 4 |
Σημείο 2.5 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 265 |
Σημείο 38 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 266 |
Σημείο 39 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 267 |
Σημείο 38 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 269 |
Σημείο 38 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 273 |
Σημείο 40 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 274 παράγραφος 1 |
Άρθρο 152 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 274 παράγραφος 2 πρώτη περίοδος |
Άρθρο 168 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 274 παράγραφος 2 δεύτερη περίοδος και παράγραφος 4 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 274 παράγραφος 3 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 275 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |
Διαγράφεται |
Άρθρο 275 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο |
Σημείο 41.1 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 275 παράγραφος 2 |
Σημείο 41.2 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 275 παράγραφος 3 |
Σημείο 41.3 και σημείο 41.4 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 275 παράγραφος 4 |
Σημείο 41.3 και σημείο 41.4 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 275 παράγραφοι 5 και 6 |
Σημείο 41.5 και σημείο 41.6 του παραρτήματος 1 ΔΚ |
Άρθρο 275 παράγραφος 7 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 276 παράγραφοι 1 έως 4 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 276 παράγραφος 5 |
Άρθρο 168 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 277 |
Άρθρο 190 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 278 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 279 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 280 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 281 |
Άρθρο 67 παράγραφος 5 ΔΚ |
Άρθρο 282 |
Άρθρο 67 παράγραφος 6 ΔΚ |
Άρθρο 283 |
Άρθρο 264 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 284 |
Κατευθυντήριες γραμμές |
Άρθρο 285 |
Άρθρο 264 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 286 παράγραφος 1 |
Άρθρο 266 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερη περίοδος ΔΚ |
Άρθρο 286 παράγραφος 2 |
Άρθρο 267 παράγραφος 1 ΔΚ |
Άρθρο 286 παράγραφος 3 |
Άρθρο 267 παράγραφος 2 ΔΚ |
Άρθρο 286 παράγραφος 4 |
Άρθρο 267 παράγραφος 3 ΔΚ |
Άρθρο 286 παράγραφος 5 |
Άρθρο 267 παράγραφος 4 ΔΚ |
Άρθρο 286 παράγραφος 6 |
Άρθρο 266 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο ΔΚ |
Άρθρο 286 παράγραφος 7 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 287 παράγραφοι 1 έως 3 |
Άρθρο 237 ΔΚ |
Άρθρο 287 παράγραφος 4 |
Άρθρο 148 ΔΚ |
Άρθρο 287 παράγραφοι 5 και 6 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 288 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 289 |
Διαγράφεται |
Άρθρο 290 |
Διαγράφεται |
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/84 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1521 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2018
σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2009/11/ΕΚ για την έγκριση μεθόδων ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στην Ισπανία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 6507]
(Το κείμενο στην ισπανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 20 στοιχεία ιστ) και κ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα IV τμήμα B.IV σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 προβλέπει ότι, για την ταξινόμηση σφαγίων χοίρων, η περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας πρέπει να εκτιμάται με μεθόδους κατάταξης που εγκρίνονται από την Επιτροπή. Επιτρέπεται να εγκρίνονται μόνο στατιστικώς αξιόπιστες μέθοδοι εκτίμησης που βασίζονται στη φυσική μέτρηση ενός ή περισσοτέρων ανατομικών μερών του σφαγίου χοίρου. Η έγκριση των μεθόδων κατάταξης θα πρέπει να εξαρτάται από την τήρηση μέγιστης ανοχής για το στατιστικό σφάλμα εκτίμησης. Η εν λόγω ανοχή καθορίζεται στο παράρτημα V μέρος Α του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/1182 της Επιτροπής (2). |
(2) |
Με την απόφαση 2009/11/ΕΚ της Επιτροπής (3) εγκρίθηκε η χρήση οκτώ μεθόδων ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στην Ισπανία. |
(3) |
Η Ισπανία ζήτησε από την Επιτροπή την έγκριση νέας μεθόδου ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στην επικράτειά της και υπέβαλε λεπτομερή περιγραφή της δοκιμασίας τεμαχισμού, αναφέροντας τις αρχές στις οποίες βασίζεται η μέθοδος αυτή, τα αποτελέσματα της δοκιμασίας τεμαχισμού και τις εξισώσεις που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της εκατοστιαίας αναλογίας άπαχου κρέατος στο πρωτόκολλο που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/1182. |
(4) |
Από την εξέταση της αίτησης αυτής προέκυψε ότι πληρούνται οι όροι έγκρισης της εν λόγω μεθόδου ταξινόμησης. Συνεπώς, η εν λόγω μέθοδος ταξινόμησης θα πρέπει να εγκριθεί στην Ισπανία. |
(5) |
Επομένως, η απόφαση 2009/11/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται καμία τροποποίηση των συσκευών ή των μεθόδων ταξινόμησης, εκτός εάν έχει εγκριθεί ρητά με εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2009/11/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1 Επιτρέπεται η χρήση των ακόλουθων μεθόδων για την ταξινόμηση των σφαγίων χοίρων, σύμφωνα με το παράρτημα IV τμήμα B.IV σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1) στην Ισπανία:
Η μη αυτόματη μέθοδος (ZP) με κανόνα, που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο ζ), επιτρέπεται μόνο για τα σφαγεία:
(*1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).»." |
2) |
Το παράρτημα τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Ισπανίας.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Phil HOGAN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2017/1182 της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 2017, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις ενωσιακές κλίμακες για την ταξινόμηση των σφαγίων βοοειδών, χοίρων και προβάτων και την αναφορά των τιμών της αγοράς για ορισμένες κατηγορίες σφαγίων και ζώντων ζώων (ΕΕ L 171 της 4.7.2017, σ. 74).
(3) Απόφαση 2009/11/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2008, για την έγκριση μεθόδων ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στην Ισπανία (ΕΕ L 6 της 10.1.2009, σ. 79).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα της απόφασης 2009/11/ΕΚ προστίθεται το ακόλουθο μέρος 9:
«Μέρος 9
gmSCAN
1. |
Οι κανόνες που προβλέπονται στο παρόν μέρος εφαρμόζονται όταν η ταξινόμηση των σφαγίων χοίρων πραγματοποιείται με τη συσκευή που είναι γνωστή ως “gmSCAN”. |
2. |
Η συσκευή gmSCAN χρησιμοποιεί μαγνητική επαγωγή για τον προσδιορισμό των διηλεκτρικών ιδιοτήτων των σφαγίων χωρίς να έλθει σε επαφή με αυτά. Το σύστημα μέτρησης αποτελείται από πομπό τα πηνία του οποίου δημιουργούν μεταβλητό μαγνητικό πεδίο χαμηλής έντασης. Τα πηνία στον δέκτη μετατρέπουν το σήμα που λαμβάνουν από τη διατάραξη του μαγνητικού πεδίου που διαπερνά το σφάγιο σε σύνθετο ηλεκτρικό σήμα, σύμφωνα με τις διηλεκτρικές παραμέτρους του μυϊκού και του λιπώδους ιστού του σφαγίου. |
3. |
Η περιεκτικότητα του σφαγίου σε άπαχο κρέας υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:
Ŷ = 55,14067 + 1 598,66166 × (Q1/CW) – 579,58575 × (Q2/CW) + 970,83879 × (Q3/CW) – 0,18993 × CW όπου:
Ο τύπος αυτός ισχύει για σφάγια βάρους μεταξύ 60 και 120 χιλιόγραμμων (βάρος θερμού σφαγίου).». |
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/87 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1522 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Οκτωβρίου 2018
για τον καθορισμό κοινής μορφής για τα εθνικά προγράμματα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης στο πλαίσιο της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη μείωση των εθνικών εκπομπών ορισμένων ατμοσφαιρικών ρύπων
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 6549]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/2284 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τη μείωση των εθνικών εκπομπών ορισμένων ατμοσφαιρικών ρύπων, την τροποποίηση της οδηγίας 2003/35/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2001/81/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 10,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το εθνικό πρόγραμμα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης είναι το βασικό εργαλείο διακυβέρνησης βάσει της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284 που στηρίζει τα κράτη μέλη στον σχεδιασμό των εθνικών πολιτικών και μέτρων τους προκειμένου να συμμορφωθούν με τις εθνικές δεσμεύσεις μείωσης των εκπομπών που προβλέπονται στην εν λόγω οδηγία για το 2020 και το 2030, ενισχύοντας κατ' αυτόν τον τρόπο την προβλεψιμότητα για τα ενδιαφερόμενα μέρη και στηρίζοντας παράλληλα τη στροφή των επενδύσεων σε καθαρές και αποδοτικές τεχνολογίες. Συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, καθώς και στην εξασφάλιση της συνοχής με τα σχέδια και τα προγράμματα που καθορίζονται σε άλλους σχετικούς τομείς πολιτικής, όπως στους τομείς του κλίματος, της ενέργειας, της γεωργίας, της βιομηχανίας και των μεταφορών. |
(2) |
Το άρθρο 6 παράγραφος 5 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284 προβλέπει τη διαβούλευση με το κοινό, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), καθώς και με τις αρμόδιες αρχές στον τομέα της ρύπανσης, της ποιότητας και της διαχείρισης του ατμοσφαιρικού αέρα όσον αφορά τα σχέδια των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης και τυχόν σημαντικές επικαιροποιήσεις πριν από την οριστικοποίησή τους. |
(3) |
Τα εθνικά προγράμματα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης θα πρέπει επίσης να συμβάλλουν στην επιτυχή υλοποίηση των σχεδίων για την ποιότητα του αέρα που καθορίζονται δυνάμει του άρθρου 23 της οδηγίας 2008/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την ανάγκη μείωσης των εκπομπών, ιδίως των οξειδίων του αζώτου και των λεπτών αιωρούμενων σωματιδίων, σε ζώνες και οικισμούς που πλήττονται από υπέρμετρες συγκεντρώσεις ατμοσφαιρικών ρύπων και/ή σε ζώνες και οικισμούς που συντελούν σημαντικά στη ρύπανση της ατμόσφαιρας άλλων ζωνών και οικισμών, μεταξύ άλλων και σε γειτονικές χώρες. |
(4) |
Όπως επισημαίνεται στο έγγραφο της Επιτροπής με τίτλο «Δεύτερη έκθεση για την κατάσταση της Ενεργειακής Ένωσης» (4), τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναπτύξουν τα εθνικά τους σχέδια για την ενέργεια και το κλίμα, στο μέτρο του δυνατού, παράλληλα με τα εθνικά προγράμματα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης, προκειμένου να διασφαλιστούν οι συνέργειες και να μειωθεί το κόστος εφαρμογής, δεδομένου ότι τα σχέδια αυτά βασίζονται, σε μεγάλο βαθμό, σε παρόμοια μέτρα και δράσεις. |
(5) |
Προκειμένου να αυξηθεί η συνεκτικότητα με τις πληροφορίες που υποβάλλονται για τις πολιτικές και τα μέτρα βάσει των πολιτικών της ΕΕ για το κλίμα και την ενέργεια, η κοινή μορφή των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης θα πρέπει να ευθυγραμμίζεται, όπου υπάρχουν κοινά στοιχεία, με τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 749/2014 της Επιτροπής (6). |
(6) |
Για την εκπλήρωση των δεσμεύσεων μείωσης των εκπομπών αμμωνίας που προβλέπονται στην οδηγία (ΕΕ) 2016/2284 θα πρέπει να καθοριστούν πρόσθετες εθνικές πολιτικές και μέτρα. Ως εκ τούτου, τα εθνικά προγράμματα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν αναλογικά μέτρα που εφαρμόζονται στον γεωργικό τομέα. |
(7) |
Ο καθορισμός κοινής μορφής για τα εθνικά προγράμματα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης αναμένεται ότι θα διευκολύνει την εξέταση των προγραμμάτων τα οποία θα πρέπει να υλοποιήσει η Επιτροπή σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 10 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284, και θα επιτρέψει την καλύτερη συγκρισιμότητα των προγραμμάτων μεταξύ κρατών μελών. |
(8) |
Πέρα από το υποχρεωτικό περιεχόμενο, τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέπουν στο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης πρόσθετες σχετικές πληροφορίες για τις προβλεπόμενες πολιτικές και μέτρα που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των πλέον βλαβερών ρύπων όσον αφορά τις ευπαθείς ομάδες πληθυσμού. Μπορούν επίσης, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284, να προβλέπουν μέτρα που αποσκοπούν στην περαιτέρω μείωση των εκπομπών με στόχο την επίτευξη επιπέδων ποιότητας του αέρα σε συμφωνία με τις σχετικές κατευθυντήριες γραμμές που έχει δημοσιεύσει η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας και τους στόχους της Ένωσης στον τομέα της βιοποικιλότητας και των οικοσυστημάτων. |
(9) |
Παρά το γεγονός ότι, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284, οι εκπομπές από τη διεθνή θαλάσσια ναυσιπλοΐα ή οι εκπομπές αεροσκαφών πέραν του κύκλου προσγείωσης και απογείωσης δεν συνυπολογίζονται για τη συμμόρφωση με τις δεσμεύσεις μείωσης των εκπομπών, τα κράτη μέλη μπορούν να αναφέρουν στα εθνικά προγράμματα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης προβλεπόμενες πολιτικές και μέτρα που αποσκοπούν στη μείωση των εκπομπών από τις εν λόγω πηγές. |
(10) |
Τα κράτη μέλη συζήτησαν και διατύπωσαν παρατηρήσεις σχετικά με ένα σχέδιο κοινής μορφής στις συνεδριάσεις της ομάδας εμπειρογνωμόνων για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα στις 4 Απριλίου 2017, στις 28 Νοεμβρίου 2017 και στις 9 Απριλίου 2018 (7). |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 29 της οδηγίας 2008/50/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Η κοινή μορφή των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 10 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284 ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Μορφή
Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την κοινή μορφή που προβλέπεται στο παράρτημα προκειμένου να υποβάλλουν το εθνικό τους πρόγραμμα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 11 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 344 της 17.12.2016, σ. 1.
(2) Οδηγία 2003/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με τη συμμετοχή του κοινού στην κατάρτιση ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων που αφορούν το περιβάλλον και με την τροποποίηση όσον αφορά τη συμμετοχή του κοινού και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, των οδηγιών 85/337/ΕΟΚ και 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 156 της 26.6.2003, σ. 17).
(3) Οδηγία 2008/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερο αέρα για την Ευρώπη (ΕΕ L 152 της 11.6.2008, σ. 1).
(4) COM(2017) 53 final της 1.2.2017, σ. 14.
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με μηχανισμό παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου και άλλων πληροφοριών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο που αφορούν την αλλαγή του κλίματος και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 13).
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 749/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2014, σχετικά με τη δομή, τον μορφότυπο, τις διαδικασίες υποβολής και την εξέταση των πληροφοριών που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 203 της 11.7.2014, σ. 23).
(7) Βλέπε μητρώο με τις ομάδες εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής (ομάδα E02790), http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κοινή μορφή για το εθνικό πρόγραμμα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΠΕΔΙΩΝ
Όλα τα πεδία στην παρούσα κοινή μορφή που σημειώνονται με (Υ) είναι υποχρεωτικά ενώ τα πεδία που σημειώνονται με (Π) είναι προαιρετικά.
2. ΚΟΙΝΗ ΜΟΡΦΗ
2.1. Τίτλος του προγράμματος, στοιχεία επικοινωνίας και ιστότοποι
2.1.1. Τίτλος του προγράμματος, στοιχεία επικοινωνίας και ιστότοποι (Υ)
Τίτλος του προγράμματος |
|
Ημερομηνία |
|
Κράτος μέλος |
|
Ονομασία της αρμόδιας αρχής που είναι υπεύθυνη για την κατάρτιση του προγράμματος |
|
Αριθμός τηλεφώνου αρμόδιας υπηρεσίας |
|
Ηλεκτρονική διεύθυνση αρμόδιας υπηρεσίας |
|
Σύνδεσμος στον ιστότοπο στον οποίο δημοσιεύεται το πρόγραμμα |
|
Σύνδεσμος/-οι στον/στους ιστότοπο/-ους για τη/τις διαβούλευση/-εις σχετικά με το πρόγραμμα |
|
2.2. Συνοπτική παρουσίαση (Π)
Η συνοπτική παρουσίαση μπορεί επίσης να είναι αυτόνομο έγγραφο (ιδανικά όχι πάνω από 10 σελίδες). Θα πρέπει να είναι συνοπτική περίληψη των σημείων 2.3-2.8. Όπου είναι δυνατόν, εξετάστε την ενδεχόμενη χρήση γραφικών για την εικονογράφηση της συνοπτικής παρουσίασης.
2.2.1. Το εθνικό πλαίσιο πολιτικής για την ποιότητα και τη ρύπανση του ατμοσφαιρικού αέρα
Οι προτεραιότητες πολιτικής και η σχέση τους με τις προτεραιότητες που καθορίζονται σε άλλους συναφείς τομείς πολιτικής |
|
Οι αρμοδιότητες που έχουν ανατεθεί σε εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές |
|
2.2.2. Πρόοδος που έχει σημειωθεί από το 2005 μέσω των τρεχουσών πολιτικών και μέτρων όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών και τη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα
Επιτευχθείσες μειώσεις εκπομπών |
|
Πρόοδος με βάση τους στόχους ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα |
|
Τρέχουσες διασυνοριακές επιπτώσεις των εγχώριων πηγών εκπομπών |
|
2.2.3. Προβλεπόμενη περαιτέρω εξέλιξη έως το 2030, με την παραδοχή ότι δεν πρόκειται να τροποποιηθούν οι πολιτικές και τα μέτρα που έχουν ήδη εγκριθεί
Προβλεπόμενες εκπομπές και μειώσεις εκπομπών [σενάριο «Με Μέτρα» (ΜΜ)] |
|
Προβλεπόμενες επιπτώσεις στη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα (σενάριο ΜΜ) |
|
Αβεβαιότητες |
|
2.2.4. Επιλογές πολιτικής που εξετάστηκαν με σκοπό τη συμμόρφωση με τις δεσμεύσεις μείωσης των εκπομπών για το 2020 και το 2030, καθώς και των ενδιάμεσων επιπέδων εκπομπών για το 2025
Βασικές δέσμες επιλογών πολιτικής που εξετάστηκαν |
|
2.2.5. Σύνοψη των μέτρων και των πολιτικών που επιλέχτηκαν προς θέσπιση ανά τομέα, συμπεριλαμβανομένου χρονοδιαγράμματος για τη θέσπιση, εφαρμογή και επανεξέτασή τους, καθώς και μνεία των αρμόδιων αρχών
Επηρεαζόμενος τομέας |
Πολιτικές και μέτρα |
|||
Επιλεγμένες πολιτικές και μέτρα |
Χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή των επιλεγμένων πολιτικών και μέτρων |
Αρμόδια/-ες αρχή/-ές που είναι υπεύθυνη/-ες για την εφαρμογή και την επιβολή των επιλεγμένων πολιτικών και μέτρων (είδος και ονομασία) |
Χρονοδιάγραμμα για την επανεξέταση των επιλεγμένων πολιτικών και μέτρων |
|
Παροχή ενέργειας |
|
|
|
|
Κατανάλωση ενέργειας |
|
|
|
|
Μεταφορές |
|
|
|
|
Βιομηχανικές διεργασίες |
|
|
|
|
Γεωργία |
|
|
|
|
Διαχείριση αποβλήτων/απόβλητα |
|
|
|
|
Οριζόντια θέματα |
|
|
|
|
Άλλο (να προσδιοριστεί) |
|
|
|
|
2.2.6. Συνέπεια
Αξιολόγηση του τρόπου με τον οποίο τα μέτρα και οι πολιτικές που επιλέχτηκαν διασφαλίζουν τη συνέπεια με τα σχέδια και τα προγράμματα που καταρτίζονται σε άλλους συναφείς τομείς πολιτικής |
|
2.2.7. Προβλεπόμενες συνδυασμένες επιπτώσεις των πολιτικών και των μέτρων («Με Πρόσθετα Μέτρα» — ΜΠΜ) στη μείωση των εκπομπών, στην ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα στην οικεία επικράτεια και στα γειτονικά κράτη μέλη και στο περιβάλλον, και αντίστοιχες αβεβαιότητες
Προβλεπόμενη εκπλήρωση των δεσμεύσεων μείωσης των εκπομπών (ΜΠΜ) |
|
Χρήση των μέσων ευελιξίας (κατά περίπτωση) |
|
Προβλεπόμενη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα (ΜΠΜ) |
|
Προβλεπόμενες επιπτώσεις στο περιβάλλον (ΜΠΜ) |
|
Μεθοδολογίες και αβεβαιότητες |
|
2.3. Το εθνικό πλαίσιο πολιτικής για την ποιότητα και τη ρύπανση του ατμοσφαιρικού αέρα
2.3.1. Οι προτεραιότητες πολιτικής και η σχέση τους με τις προτεραιότητες που καθορίζονται σε άλλους συναφείς τομείς πολιτικής
Οι εθνικές δεσμεύσεις μείωσης των εκπομπών σε σύγκριση με το έτος αναφοράς 2005 (σε %) (Υ) |
SO2 |
NOx |
VOC εκτός του μεθανίου |
NH3 |
PM2,5 |
2020-2029 (Υ) |
|
|
|
|
|
Από το 2030 και μετά (Υ) |
|
|
|
|
|
Οι προτεραιότητες για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα: εθνικές προτεραιότητες πολιτικής που σχετίζονται με τους ενωσιακούς ή εθνικούς στόχους για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα (συμπεριλαμβανομένων των οριακών τιμών και των τιμών-στόχων και των υποχρεώσεων έκθεσης σε συγκεντρώσεις) (Υ) Αναφορά μπορεί επίσης να γίνει στους συνιστώμενους στόχους της ΠΟΥ για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα. |
|
||||
Συναφείς προτεραιότητες πολιτικής για την κλιματική αλλαγή και την ενέργεια (Υ) |
|
||||
Συναφείς προτεραιότητες πολιτικής σε συναφείς τομείς πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων της γεωργίας, της βιομηχανίας και των μεταφορών (Υ) |
|
2.3.2. Αρμοδιότητες που έχουν ανατεθεί σε εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές
Αναφέρετε τις σχετικές αρχές (Υ) |
Περιγράψτε το είδος της αρχής (π.χ. επιθεώρηση περιβάλλοντος, περιφερειακός οργανισμός περιβάλλοντος, δήμος) (Υ) Κατά περίπτωση, αναφέρετε το όνομα της αρχής (π.χ. Υπουργείο XXX, εθνική υπηρεσία XXX, περιφερειακό γραφείο XXX) |
Περιγράψτε τις αρμοδιότητες που έχουν ανατεθεί στους τομείς της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα και της ατμοσφαιρικής ρύπανσης (Υ) Επιλέξτε από τα παρακάτω ανάλογα με την περίπτωση:
|
Κλάδοι πηγών που εμπίπτουν στις αρμοδιότητες της αρχής (Π) |
||||||||||||
Εθνικές αρχές (Υ) |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Περιφερειακές αρχές (Υ) |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Τοπικές αρχές (Υ) |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Προσθέστε περισσότερες σειρές κατά περίπτωση |
2.4. Πρόοδος που έχει σημειωθεί μέσω των τρεχουσών πολιτικών και μέτρων όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών και τη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα, και βαθμός εκπλήρωσης των υποχρεώσεων σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, σε σύγκριση με το 2005
2.4.1. Πρόοδος που έχει σημειωθεί μέσω των τρεχουσών πολιτικών και μέτρων όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών, και βαθμός εκπλήρωσης των υποχρεώσεων μείωσης των εκπομπών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο
Περιγράψτε την πρόοδο που έχει σημειωθεί μέσω των τρεχουσών πολιτικών και μέτρων όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών, και τον βαθμό συμμόρφωσης με την εθνική και ενωσιακή νομοθεσία για τη μείωση των εκπομπών (Υ) |
|
Παραθέστε πλήρεις παραπομπές (κεφάλαιο και σελίδα) σε δημοσίως διαθέσιμα υποστηρικτικά σύνολα δεδομένων (π.χ. ιστορική αναφορά απογραφής εκπομπών) (Υ) |
|
Συμπεριλάβετε γραφικά που απεικονίζουν τις μειώσεις των εκπομπών ανά ρύπο και/ή ανά κύριο κλάδο (Π) |
|
2.4.2. Πρόοδος που έχει σημειωθεί μέσω των τρεχουσών πολιτικών και μέτρων όσον αφορά τη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα, και βαθμός εκπλήρωσης των υποχρεώσεων ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο
Περιγράψτε την πρόοδο που έχει σημειωθεί μέσω των τρεχουσών πολιτικών και μέτρων όσον αφορά τη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα, και τον βαθμό εκπλήρωσης των υποχρεώσεων ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο προσδιορίζοντας, ως ελάχιστο, τον αριθμό των ζωνών ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα, από τον συνολικό αριθμό ζωνών ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα, που (δεν) εκπληρώνουν τους στόχους της ΕΕ για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα όσον αφορά τα ΝΟ2, PM10, PM2,5 και O3, καθώς και οποιονδήποτε ή οποιουσδήποτε άλλους ρύπους για τους οποίους σημειώνονται υπερβάσεις (Υ) |
|
Παραθέστε πλήρεις παραπομπές (κεφάλαιο και σελίδα) σε δημοσίως διαθέσιμα υποστηρικτικά σύνολα δεδομένων (π.χ. σχέδια για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα, κατανομή πηγών) (Υ) |
|
Χάρτες ή ιστογράμματα που απεικονίζουν τις τρέχουσες συγκεντρώσεις στον ατμοσφαιρικό αέρα (τουλάχιστον για τα ΝΟ2, PM10, PM2,5 και O3, και για κάθε άλλο ρύπο που παρουσιάζει πρόβλημα) και τα οποία δείχνουν, για παράδειγμα, τον αριθμό των ζωνών, από τον συνολικό αριθμό ζωνών ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα, που (δεν) εκπληρώνουν τις απαιτήσεις κατά το έτος αναφοράς και το έτος υποβολής στοιχείων (Π) |
|
Όπου εντοπίζονται προβλήματα σε μία ή περισσότερες ζώνες ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα, περιγράψτε τον τρόπο επίτευξης προόδου σε σχέση με τη μείωση των μέγιστων συγκεντρώσεων που υποβλήθηκαν (Π) |
|
2.4.3. Τρέχουσες διασυνοριακές επιπτώσεις των εθνικών πηγών εκπομπών
Περιγράψτε, ανάλογα με την περίπτωση, τις τρέχουσες διασυνοριακές επιπτώσεις των εγχώριων πηγών εκπομπών (Υ) Η πρόοδος μπορεί να περιγραφεί σε ποσοτικούς ή ποιοτικούς όρους. Εάν δεν έχουν εντοπιστεί ζητήματα, δηλώστε το συγκεκριμένο συμπέρασμα. |
|
Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται ποσοτικά δεδομένα για την περιγραφή των αποτελεσμάτων της αξιολόγησης, καθορίστε τα δεδομένα και τις μεθοδολογίες που χρησιμοποιήθηκαν για τη διεξαγωγή της ανωτέρω αξιολόγησης (Π) |
|
2.5. Προβλεπόμενη περαιτέρω εξέλιξη, με την παραδοχή ότι δεν πρόκειται να τροποποιηθούν οι πολιτικές και τα μέτρα που έχουν ήδη εγκριθεί
2.5.1. Προβλεπόμενες εκπομπές και μειώσεις εκπομπών (σενάριο ΜΜ)
Ρύποι (Υ) |
Συνολικές εκπομπές (kt), σύμφωνα με τις απογραφές για το έτος x-2 ή x-3 (προσδιορίστε το έτος) (Υ) |
Προβλεπόμενο % μείωσης των εκπομπών σε σύγκριση με το 2005 (Υ) |
Εθνική δέσμευση για μείωση των εκπομπών κατά τα έτη 2020-2029 (%) (Υ) |
Εθνική δέσμευση για μείωση των εκπομπών από το 2030 και μετά (%) (Υ) |
|||||
Έτος αναφοράς 2005 |
2020 |
2025 |
2030 |
2020 |
2025 |
2030 |
|||
SO2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NMVOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NH3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PM2,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Περιγράψτε τις αντίστοιχες αβεβαιότητες για τις προβλέψεις ΜΜ όσον αφορά την εκπλήρωση των δεσμεύσεων μείωσης των εκπομπών για το 2020, το 2025 και το 2030 και μετά (Π) |
|
||||||||
Ημερομηνία προβλέψεων εκπομπών (Υ) |
|
Σε περίπτωση που η προβλεπόμενη εξέλιξη καταδεικνύει τη μη εκπλήρωση των δεσμεύσεων μείωσης των εκπομπών βάσει του σεναρίου ΜΜ, το σημείο 2.6 αναφέρει τις πρόσθετες πολιτικές και μέτρα που εξετάστηκαν με σκοπό την επίτευξη συμμόρφωσης.
2.5.2. Προβλεπόμενες επιπτώσεις στη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα (σενάριο ΜΜ), συμπεριλαμβανομένου του προβλεπόμενου βαθμού εκπλήρωσης
2.5.2.1.
Ποιοτική περιγραφή των προβλεπόμενων βελτιώσεων της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα και της προβλεπόμενης περαιτέρω εξέλιξης του βαθμού εκπλήρωσης (σενάριο ΜΜ) των στόχων της ΕΕ για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα όσον αφορά τις τιμές ΝΟ2, PM10, PM2,5 και O3 και για κάθε άλλο ρύπο που παρουσιάζει πρόβλημα έως το 2020, το 2025 και το 2030 (Υ) Παραθέστε πλήρεις παραπομπές (κεφάλαιο και σελίδα) σε δημοσίως διαθέσιμα υποστηρικτικά σύνολα δεδομένων (π.χ. σχέδια για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα, κατανομή πηγών) στα οποία περιγράφονται οι προβλεπόμενες βελτιώσεις και η περαιτέρω εξέλιξη του βαθμού εκπλήρωσης (Υ) |
|
2.5.2.2.
Τιμές της οδηγίας για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα |
Προβλεπόμενος αριθμός μη συμμορφούμενων ζωνών ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα |
Προβλεπόμενος αριθμός συμμορφούμενων ζωνών ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα |
Συνολικός αριθμός ζωνών ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα |
|||||||||
Προσδιορίστε το έτος αναφοράς |
2020 |
2025 |
2030 |
Προσδιορίστε το έτος αναφοράς |
2020 |
2025 |
2030 |
Προσδιορίστε το έτος αναφοράς |
2020 |
2025 |
2030 |
|
PM2,5 (1 έτος) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NO2 (1 έτος) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PM10 (1 έτος) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O3 (μέγιστος μέσος όρος 8 ωρών) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Άλλο (διευκρινίστε) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.6. Επιλογές πολιτικής που εξετάστηκαν με σκοπό τη συμμόρφωση με τις δεσμεύσεις μείωσης των εκπομπών για το 2020 και το 2030, καθώς και των ενδιάμεσων επιπέδων εκπομπών για το 2025
Οι πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει του παρόντος σημείου πρέπει να υποβάλλονται με τη χρήση του «εργαλείου πολιτικών και μέτρων» που παρέχεται για τον σκοπό αυτό από τον ΕΟΠ.
2.6.1. Λεπτομέρειες σχετικά με τις πολιτικές και τα μέτρα που εξετάστηκαν με σκοπό τη συμμόρφωση με τις δεσμεύσεις μείωσης των εκπομπών (υποβολή στοιχείων σε επίπεδο πολιτικών και μέτρων)
Όνομα και συνοπτική περιγραφή των επιμέρους πολιτικών και μέτρων ή της δέσμης πολιτικών και μέτρων (Υ) |
Επηρεαζόμενοι ρύποι, επιλέξτε κατά περίπτωση SO2, NOx, NMVOC, NH3, PM2,5, (Υ)· BC ως συστατικό μέρος των PM2,5, άλλα (π.χ. Hg, διοξίνες, GHG) (Π), διευκρινίστε |
Στόχοι των επιμέρους πολιτικών και μέτρων ή της δέσμης πολιτικών και μέτρων (*) (Υ) |
Τύποι πολιτικών και μέτρων (^) (Υ) |
Βασικός τομέας και, κατά περίπτωση, πρόσθετοι τομείς που επηρεάζονται (†) (Υ) |
Περίοδος εφαρμογής (Υ για τα μέτρα που επιλέγονται για εφαρμογή) |
Αρμόδια/-ες αρχή/-ές για την εφαρμογή (Υ για τα μέτρα που επιλέγονται για εφαρμογή) Ανατρέξτε στις αρχές που παρατίθενται στον πίνακα 2.3.2, κατά περίπτωση. |
Λεπτομέρειες των μεθοδολογιών που χρησιμοποιήθηκαν για ανάλυση (π.χ. συγκεκριμένα μοντέλα ή μέθοδοι, βασικά δεδομένα) (Υ) |
Ποσοτικοποιημένες προβλεπόμενες μειώσεις εκπομπών (για τις επιμέρους πολιτικές και μέτρα ή για τις δέσμες πολιτικών και μέτρων, ανάλογα με την περίπτωση) (kt, είτε ετησίως είτε ως πεδίο τιμών, σε σύγκριση με το σενάριο ΜΜ) (Υ) |
Ποιοτική περιγραφή των αβεβαιοτήτων (Υ, εάν υπάρχουν) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Έναρξη |
Λήξη |
Είδος |
Όνομα |
2020 |
2025 |
2030 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Προσθέστε περισσότερες σειρές κατά περίπτωση. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Οι απαντήσεις στα πεδία που επισημαίνονται με (*), (^) και (†) συμπληρώνονται με τη χρήση προκαθορισμένων επιλογών απάντησης που ανταποκρίνονται στις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 για μηχανισμό παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου, και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 749/2014. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Οι απαντήσεις στα πεδία που επισημαίνονται με (*) συμπληρώνονται με τις ακόλουθες προκαθορισμένες επιλογές απάντησης, οι οποίες πρέπει να επιλέγονται ανάλογα με την περίπτωση (μπορούν να επιλεχθούν περισσότεροι του ενός στόχου, ενώ μπορούν να προστεθούν και να προσδιοριστούν επιπλέον στόχοι στο πεδίο «Άλλα») (Υ):
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Οι απαντήσεις στα πεδία που επισημαίνονται με (^) συμπληρώνονται με τις ακόλουθες προκαθορισμένες επιλογές απάντησης, οι οποίες πρέπει να επιλέγονται ανάλογα με την περίπτωση (μπορούν να επιλεχθούν περισσότεροι του ενός τύπου πολιτικών και μέτρων, ενώ μπορούν να προστεθούν και να προσδιοριστούν επιπλέον πολιτικές και μέτρα στο πεδίο «Άλλο») (Υ):
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Οι απαντήσεις στα πεδία που επισημαίνονται με (†) συμπληρώνονται με τις ακόλουθες προκαθορισμένες επιλογές απάντησης, οι οποίες πρέπει να επιλέγονται ανάλογα με την περίπτωση (μπορούν να επιλεχθούν περισσότεροι του ενός τομέα, ενώ μπορούν να προστεθούν και να προσδιοριστούν επιπλέον τομείς στο πεδίο «Άλλοι») (Υ):
|
2.6.2. Επιπτώσεις στην ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και στο περιβάλλον των επιμέρους πολιτικών και μέτρων ή δεσμών πολιτικών και μέτρων που εξετάστηκαν με σκοπό τη συμμόρφωση με τις δεσμεύσεις μείωσης των εκπομπών (Υ, εάν υπάρχουν)
Εάν υπάρχουν, επιπτώσεις στην ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα (μπορεί επίσης να γίνει αναφορά στους συνιστώμενους στόχους της ΠΟΥ για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα) και στο περιβάλλον |
|
2.6.3. Εκτίμηση του κόστους και του οφέλους των επιμέρους πολιτικών και μέτρων ή της δέσμης πολιτικών και μέτρων που εξετάστηκαν με σκοπό τη συμμόρφωση με τις δεσμεύσεις μείωσης των εκπομπών (Π)
Όνομα και συνοπτική περιγραφή των επιμέρους πολιτικών και μέτρων ή της δέσμης πολιτικών και μέτρων |
Κόστος σε EUR ανά τόνο μείωσης ρύπου |
Απόλυτο κόστος ανά έτος σε EUR |
Απόλυτα οφέλη ανά έτος |
Λόγος κόστους/οφέλους |
Έτος τιμής |
Ποιοτική περιγραφή των εκτιμήσεων κόστους και οφέλους |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Προσθέστε περισσότερες σειρές κατά περίπτωση. |
2.6.4. Πρόσθετες λεπτομέρειες σχετικά με τα μέτρα του παραρτήματος III μέρος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284 που αφορούν ειδικά τον γεωργικό τομέα με σκοπό τη συμμόρφωση με τις δεσμεύσεις μείωσης των εκπομπών
|
Περιλαμβάνονται οι πολιτικές και τα μέτρα στο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης; Ναι/Όχι (Υ) |
Εάν ναι,
(Υ) |
Έχουν εφαρμοστεί επακριβώς οι πολιτικές και τα μέτρα; Ναι/Όχι (Υ) Εάν όχι, περιγράψτε τις τροποποιήσεις που έχουν γίνει (Υ) |
||||||||||||||||||||||||
A. Μέτρα για τον έλεγχο των εκπομπών αμμωνίας (Υ) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
B. Μέτρα μείωσης των εκπομπών για τον έλεγχο των εκπομπών λεπτών αιωρούμενων σωματιδίων (PM2,5) και αιθάλης (Υ) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Γ. Πρόληψη των επιπτώσεων στις μικρές γεωργικές εκμεταλλεύσεις (Υ) |
|||||||||||||||||||||||||||
Κατά τη λήψη των μέτρων που περιγράφονται συνοπτικά στα τμήματα Α και Β, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την πλήρη συνεκτίμηση των επιπτώσεων στις μικρές και πολύ μικρές γεωργικές εκμεταλλεύσεις. Τα κράτη μέλη μπορούν, π.χ., να εξαιρούν τις μικρές και πολύ μικρές γεωργικές εκμεταλλεύσεις από τα εν λόγω μέτρα, εφόσον είναι δυνατόν και κρίνεται σκόπιμο, λαμβανομένων υπόψη των ισχυουσών δεσμεύσεων μείωσης (Υ) |
|
|
|
2.7. Οι πολιτικές που επιλέχτηκαν προς θέσπιση ανά τομέα, συμπεριλαμβανομένου χρονοδιαγράμματος για τη θέσπιση, εφαρμογή και επανεξέτασή τους, καθώς και μνεία των αρμόδιων αρχών
2.7.1. Επιμέρους πολιτικές και μέτρα ή δέσμη πολιτικών και μέτρων που επιλέχτηκαν προς θέσπιση και αρμόδιες αρχές
Όνομα και συνοπτική περιγραφή των επιμέρους πολιτικών και μέτρων ή της δέσμης πολιτικών και μέτρων (Υ) Ανατρέξτε στις πολιτικές και τα μέτρα που παρατίθενται στον πίνακα 2.6.1, κατά περίπτωση. |
Επί του παρόντος προβλεπόμενο έτος θέσπισης (Υ) |
Σχετικές παρατηρήσεις που απορρέουν από την ή τις διαβουλεύσεις σε σχέση με τις επιμέρους πολιτικές και μέτρα ή τη δέσμη πολιτικών και μέτρων (Π) |
Επί του παρόντος προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα εφαρμογής (Υ) |
Ενδιάμεσοι στόχοι και δείκτες που επιλέχτηκαν για την παρακολούθηση της προόδου ως προς την εφαρμογή των επιλεγμένων πολιτικών και μέτρων (Π) |
Επί του παρόντος προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα επανεξέτασης (σε περίπτωση που διαφέρει από τη γενική επικαιροποίηση του εθνικού προγράμματος ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης κάθε τέσσερα έτη) (Υ) |
Αρμόδιες αρχές για τις επιμέρους πολιτικές και μέτρα ή τη δέσμη πολιτικών και μέτρων (Υ) Ανατρέξτε στις αρχές που παρατίθενται στον πίνακα 2.3.2, κατά περίπτωση. |
||
Έτος έναρξης |
Έτος λήξης |
Ενδιάμεσοι στόχοι |
Δείκτες |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Προσθέστε περισσότερες σειρές κατά περίπτωση. |
2.7.2. Εξήγηση σχετικά την επιλογή των επιλεγμένων μέτρων και αξιολόγηση του τρόπου με τον οποίο οι επιλεγμένες πολιτικές και τα μέτρα διασφαλίζουν τη συνέπεια με τα σχέδια και τα προγράμματα που καταρτίζονται σε άλλους συναφείς τομείς πολιτικής
Εξήγηση της επιλογής μεταξύ των μέτρων που εξετάστηκαν βάσει του 2.6.1 για τον καθορισμό του τελικού συνόλου επιλεγμένων μέτρων (Π) |
|
Συνέπεια των επιλεγμένων πολιτικών και μέτρων με τους στόχους για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα σε εθνικό επίπεδο και, κατά περίπτωση, στα γειτονικά κράτη μέλη (Υ) |
|
Συνέπεια των επιλεγμένων πολιτικών και μέτρων με άλλα συναφή σχέδια και προγράμματα τα οποία καθορίζονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην εθνική ή ενωσιακή νομοθεσία (π.χ. εθνικά σχέδια για την ενέργεια και το κλίμα) (Υ) |
|
2.8. Προβλεπόμενες συνδυασμένες επιπτώσεις των πολιτικών και μέτρων («Με Πρόσθετα Μέτρα» – ΜΠΜ) στη μείωση των εκπομπών, στην ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και στο περιβάλλον, και αντίστοιχες αβεβαιότητες (κατά περίπτωση)
2.8.1. Προβλεπόμενη εκπλήρωση των δεσμεύσεων για μείωση εκπομπών (ΜΠΜ)
Ρύποι (Υ) |
Συνολικές εκπομπές (kt), σύμφωνα με τις απογραφές για το έτος x-2 ή x-3, προσδιορίστε το έτος (Υ) |
% μείωσης των εκπομπών που επιτεύχθηκε σε σύγκριση με το 2005 (Υ) |
Εθνική δέσμευση για μείωση των εκπομπών κατά τα έτη 2020-2029 (%) (Υ) |
Εθνική δέσμευση για μείωση των εκπομπών από το 2030 και μετά (%) (Υ) |
|||||
Έτος αναφοράς 2005 |
2020 |
2025 |
2030 |
2020 |
2025 |
2030 |
|
|
|
SO2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NMVOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NH3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PM2,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ημερομηνία προβλέψεων εκπομπών (Υ) |
|
2.8.2. Μη γραμμική πορεία μείωσης των εκπομπών
Σε περίπτωση που ακολουθείται μη γραμμική πορεία μείωσης των εκπομπών, αποδείξτε ότι αυτό είναι τεχνικώς ή οικονομικώς αποδοτικότερο (τα εναλλακτικά μέτρα θα συνεπάγονταν δυσανάλογο κόστος), ότι δεν θα διακυβεύσει την εκπλήρωση οποιασδήποτε δέσμευσης μείωσης για το 2030, και ότι η πορεία αυτή θα συγκλίνει με τη γραμμική πορεία από το 2025 και μετά (Υ, κατά περίπτωση) Ανατρέξτε στις δαπάνες που παρατίθενται στον πίνακα 2.6.3, κατά περίπτωση. |
|
2.8.3. Ευελιξία
Όπου χρησιμοποιούνται μέσα ευελιξίας, περιγράψτε τη χρήση τους (Υ) |
|
2.8.4. Προβλεπόμενη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα (ΜΠΜ)
Α. Προβλεπόμενος αριθμός μη συμμορφούμενων και συμμορφούμενων ζωνών ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα (Π) |
||||||||||||
Τιμές της οδηγίας για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα |
Προβλεπόμενος αριθμός μη συμμορφούμενων ζωνών ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα |
Προβλεπόμενος αριθμός συμμορφούμενων ζωνών ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα |
Συνολικός αριθμός ζωνών ποιότητας ατμοσφαιρικού αέρα |
|||||||||
Προσδιορίστε το έτος αναφοράς |
2020 |
2025 |
2030 |
Προσδιορίστε το έτος αναφοράς |
2020 |
2025 |
2030 |
Προσδιορίστε το έτος αναφοράς |
2020 |
2025 |
2030 |
|
PM2,5 (1 έτος) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NO2 (1 έτος) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PM10 (1 έτος) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O3 (μέγιστος μέσος όρος 8 ωρών) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Άλλο (διευκρινίστε) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Β. Μέγιστες υπερβάσεις των οριακών τιμών της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα και δείκτες μέσης έκθεσης (Π) |
||||||||||||
Τιμές της οδηγίας για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα |
Προβλεπόμενες μέγιστες υπερβάσεις των οριακών τιμών της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα σε όλες τις ζώνες |
Προβλεπόμενος δείκτης μέσης έκθεσης (μόνο για PM2,5 (1 έτος) |
||||||||||
Προσδιορίστε το έτος αναφοράς |
2020 |
2025 |
2030 |
Προσδιορίστε το έτος αναφοράς |
2020 |
2025 |
2030 |
|||||
PM2,5 (1 έτος) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
NO2 (1 έτος) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
NO2 (1 ώρα) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
PM10 (1 έτος) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
PM10 (24 ώρες) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
O3 (μέγιστος μέσος όρος 8 ωρών) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Άλλο (διευκρινίστε) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Γ. Εικονογραφήσεις που απεικονίζουν την προβλεπόμενη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα και τον βαθμό εκπλήρωσης (Π) |
||||||||||||
Χάρτες ή ιστογράμματα που απεικονίζουν την προβλεπόμενη εξέλιξη όσον αφορά τις συγκεντρώσεις στον ατμοσφαιρικό αέρα (τουλάχιστον για τα ΝΟ2, PM10, PM2,5 και O3, και για κάθε άλλο ρύπο που παρουσιάζει πρόβλημα) και τα οποία δείχνουν, για παράδειγμα, τον αριθμό των ζωνών, από τον συνολικό αριθμό ζωνών ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα, που (δεν) θα έχουν εκπληρώσει τις απαιτήσεις έως το 2020, το 2025 και το 2030, τις προβλεπόμενες μέγιστες εθνικές υπερβάσεις, και τον προβλεπόμενο δείκτη μέσης έκθεσης |
|
|||||||||||
Δ. Ποιοτική προβλεπόμενη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα και βαθμός εκπλήρωσης (ΜΠΜ) (σε περίπτωση που δεν παρέχονται ποσοτικά στοιχεία στους παραπάνω πίνακες) (Π) |
||||||||||||
Ποιοτική προβλεπόμενη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα και βαθμός εκπλήρωσης (ΜΠΜ) |
|
Για τις ετήσιες οριακές τιμές, οι προβλέψεις θα πρέπει να αναφέρονται με βάση τις μέγιστες συγκεντρώσεις σε όλες τις ζώνες. Για τις ημερήσιες και ωριαίες οριακές τιμές, οι προβλέψεις θα πρέπει να αναφέρονται με βάση τον μέγιστο αριθμό υπερβάσεων που καταγράφονται σε όλες τις ζώνες.
2.8.5. Προβλεπόμενες επιπτώσεις στο περιβάλλον (ΜΠΜ) (Π)
|
Έτος αναφοράς που χρησιμοποιείται για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων (προσδιορίστε) |
2020 |
2025 |
2030 |
Περιγραφή |
Επικράτεια κράτους μέλους που εκτίθεται στην οξίνιση καθ' υπέρβαση του ορίου κρίσιμου φορτίου (%) |
|
|
|
|
|
Επικράτεια κράτους μέλους που εκτίθεται στον ευτροφισμό καθ' υπέρβαση του ορίου κρίσιμου φορτίου (%) |
|
|
|
|
|
Επικράτεια κράτους μέλους που εκτίθεται στον σχηματισμό όζοντος καθ' υπέρβαση του ορίου κρίσιμου επιπέδου (%) |
|
|
|
|
|
Οι δείκτες θα πρέπει να ευθυγραμμίζονται με εκείνους που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της σύμβασης για τη διασυνοριακή ατμοσφαιρική ρύπανση σε μεγάλη απόσταση σχετικά με την έκθεση των οικοσυστημάτων στην οξίνιση, τον ευτροφισμό και τον σχηματισμό όζοντος (https://www.rivm.nl/media/documenten/cce/manual/Manual_UBA_Texte.pdf).
(1) Κανονισμός (EE) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549).
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/103 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1523 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Οκτωβρίου 2018
για τον καθορισμό υποδείγματος δήλωσης προσβασιμότητας σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσβασιμότητα των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, για την προσβασιμότητα των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,
Αφού ζήτησε τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στην οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 καθορίζονται κοινές απαιτήσεις προσβασιμότητας για τους ιστότοπους και τις εφαρμογές για φορητές συσκευές οργανισμών του δημόσιου τομέα και προβλέπονται οι απαιτήσεις για τις δηλώσεις προσβασιμότητας που πρέπει να παρέχουν οι οργανισμοί του δημόσιου τομέα σχετικά με τη συμμόρφωση των ιστότοπων και των εφαρμογών τους για φορητές συσκευές προς την εν λόγω οδηγία. |
(2) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν ώστε οι οργανισμοί του δημόσιου τομέα να παρέχουν δηλώσεις προσβασιμότητας με τη χρήση υποδείγματος δήλωσης προσβασιμότητας το οποίο έχει καταρτίσει η Επιτροπή. |
(3) |
Τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να διασφαλίζουν ότι οι οργανισμοί του δημόσιου τομέα επανεξετάζουν και επικαιροποιούν τις οικείες δηλώσεις προσβασιμότητας σε τακτική και τουλάχιστον ετήσια βάση. |
(4) |
Για να διασφαλίζεται η εύκολη πρόσβαση στη δήλωση προσβασιμότητας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν ώστε οι οργανισμοί του δημόσιου τομέα να καθιστούν τις δηλώσεις τους προσβάσιμες από κάθε ιστοσελίδα του ιστότοπου. Οι δηλώσεις μπορούν επίσης να διατίθενται στην ίδια την εφαρμογή για φορητές συσκευές. |
(5) |
Για την αύξηση της ευρεσιμότητας και της προσβασιμότητας, καθώς και για τη διευκόλυνση της επαναχρησιμοποίησης των παρατιθέμενων πληροφοριών, η δήλωση προσβασιμότητας θα πρέπει να καθίσταται διαθέσιμη, κατά περίπτωση, σε μηχαναγνώσιμο μορφότυπο όπως αναφέρεται στην οδηγία 2003/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με την παρούσα απόφαση καθορίζεται το υπόδειγμα δήλωσης προσβασιμότητας που πρέπει να χρησιμοποιείται από οργανισμούς του δημόσιου τομέα των κρατών μελών σχετικά με τη συμμόρφωση των ιστότοπων και των εφαρμογών τους για φορητές συσκευές προς τις απαιτήσεις της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102, όπως παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Μορφή της δήλωσης
Η δήλωση παρέχεται σε προσβάσιμη μορφή σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 και, κατά περίπτωση, στο μηχαναγνώσιμο μορφότυπο που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 6 της οδηγίας 2003/98/ΕΚ.
Άρθρο 3
Κατάρτιση της δήλωσης
1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση όσον αφορά τη συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 είναι ακριβείς και βασίζονται σε ένα από τα ακόλουθα:
α) |
πραγματική αξιολόγηση της συμμόρφωσης του ιστότοπου ή της εφαρμογής για φορητές συσκευές προς τις απαιτήσεις της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102, όπως:
|
β) |
τυχόν άλλα μέτρα που κρίνονται κατάλληλα από τα κράτη μέλη, τα οποία παρέχουν ισοδύναμη διασφάλιση ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη δήλωση είναι ακριβείς. |
2. Η δήλωση διευκρινίζει τη μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 4
Προσαρμογή της δήλωσης
1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι οργανισμοί του δημόσιου τομέα να παρέχουν στις αντίστοιχες δηλώσεις τους τουλάχιστον τις υποχρεωτικές απαιτήσεις περιεχομένου που προβλέπονται στο τμήμα 1 του παραρτήματος.
2. Τα κράτη μέλη δύνανται να προσθέτουν απαιτήσεις πέραν του προαιρετικού περιεχομένου που παρατίθεται στο τμήμα 2 του παραρτήματος.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 11 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 327 της 2.12.2016, σ. 1.
(2) Οδηγία 2003/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την περαιτέρω χρήση πληροφοριών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 90).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΔΗΛΩΣΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟΤΗΤΑΣ
Οδηγίες
Το κείμενο σε πλάγια γραφή διαγράφεται και/ή τροποποιείται, κατά περίπτωση, από τον οργανισμό του δημόσιου τομέα.
Όλες οι σημειώσεις που περιλαμβάνονται στο τέλος του εγγράφου διαγράφονται πριν από τη δημοσίευση της δήλωσης προσβασιμότητας.
Ο χρήστης θα πρέπει να βρίσκει εύκολα τη δήλωση προσβασιμότητας. Θα πρέπει να περιλαμβάνεται σύνδεσμος προς τη δήλωση προσβασιμότητας σε εμφανές σημείο στην αρχική σελίδα του ιστότοπου ή να διατίθεται σε κάθε ιστοσελίδα, π.χ. σε στατική κεφαλίδα ή στατικό υποσέλιδο. Επιτρέπεται η χρήση τυποποιημένης διεύθυνσης URL για τη δήλωση προσβασιμότητας. Όσον αφορά τις εφαρμογές για φορητές συσκευές, η δήλωση θα πρέπει να είναι προσβάσιμη όπως περιγράφεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. Η δήλωση μπορεί επίσης να διατίθεται στην ίδια την εφαρμογή για φορητές συσκευές.
ΤΜΗΜΑ 1
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ
ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟΤΗΤΑΣ
Ο/Η [ονομασία του οργανισμού του δημόσιου τομέα] δεσμεύεται να καθιστά τον/τους οικείο/-ους [ιστότοπο/-ους] [και την/τις οικεία/-ες] [εφαρμογή/-ές για φορητές συσκευές] προσβάσιμο/-ους/-η/-ες, σύμφωνα με [εθνική νομοθεσία για τη μεταφορά της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1)].
Η παρούσα δήλωση προσβασιμότητας εφαρμόζεται στα εξής: [εισαγάγετε το πεδίο εφαρμογής της δήλωσης, π.χ. ιστότοπος/-οι ή εφαρμογή/-ές για φορητές συσκευές i όπου εφαρμόζεται η δήλωση, κατά περίπτωση]
Κατάσταση συμμόρφωσης ii
α) iii |
[Ο/Η παρών/-ούσα] [Οι παρόντες/-ούσες] [ιστότοπος/-οι] [εφαρμογή/-ές για φορητές συσκευές] [συνάδει] [συνάδουν] πλήρως με [xxx iv]. |
β) v |
[Ο/Η παρών/-ούσα] [Οι παρόντες/-ούσες] [ιστότοπος/-οι] [εφαρμογή/-ές για φορητές συσκευές] [συνάδει] [συνάδουν] μερικώςvi με [xxx vii], λόγω των παρακάτω [περιπτώσεων μη συμμόρφωσης] [και/ή] [εξαιρέσεων]. |
γ) viii |
[Ο/Η παρών/-ούσα] [Οι παρόντες/-ούσες] [ιστότοπος/-οι] [εφαρμογή/-ές για φορητές συσκευές] δεν [συνάδει] [συνάδουν] με [xxx ix]. Οι [περιπτώσεις μη συμμόρφωσης] [και/ή] [εξαιρέσεις] παρατίθενται παρακάτω. |
Μη προσβάσιμο περιεχόμενο x
Το περιεχόμενο που παρατίθενται παρακάτω δεν είναι προσβάσιμο για τους εξής λόγους:
α) |
δεν συμμορφώνεται προς την [εθνική νομοθεσία] [Αναφέρατε τις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης του/των ιστότοπου/-ων ή εφαρμογής/-ών για φορητές συσκευές και/ή διευκρινίστε το/τα τμήμα/-τα, το περιεχόμενο ή την/τις λειτουργία/-ες που προς το παρόν δεν συμμορφώνεται/-ονται xi]. |
β) |
συνεπάγεται δυσανάλογη επιβάρυνση [Αναφέρατε το/τα μη προσβάσιμο/-α τμήμα/-τα, το μη προσβάσιμο περιεχόμενο ή την/τις μη προσβάσιμη/-ες λειτουργία/-ες για το/τα/την/τις οποίο/-α/-ες γίνεται προσωρινή επίκληση της εξαίρεσης λόγω δυσανάλογης επιβάρυνσης, κατά την έννοια του άρθρου 5 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102] |
γ) |
το περιεχόμενο δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της εφαρμοστέας νομοθεσίας [Αναφέρατε το/τα μη προσβάσιμο/-α τμήμα/-τα, το μη προσβάσιμο περιεχόμενο ή την/τις μη προσβάσιμη/-ες λειτουργία/-ες που δεν εμπίπτει/-ουν στο πεδίο εφαρμογής της εφαρμοστέας νομοθεσίας]. |
[Αναφέρατε προσβάσιμες εναλλακτικές δυνατότητες, κατά περίπτωση].
Κατάρτιση της παρούσας δήλωσης προσβασιμότητας
Η παρούσα δήλωση καταρτίστηκε την/στις [ημερομηνία xii]
[Αναφέρατε τη μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε για την κατάρτιση της δήλωσης (βλέπε άρθρο 3 παράγραφος 1 της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2018/1523 της Επιτροπής (2)].
[Τελευταία αναθεώρηση της δήλωσης στις [εισαγάγετε την ημερομηνία της πλέον πρόσφατης αναθεώρησης xiii ]].
Υποβολή παρατηρήσεων και στοιχεία επικοινωνίας
[Περιγράψτε τον μηχανισμό υποβολής παρατηρήσεων —και αναφέρατε σχετικό σύνδεσμο— που χρησιμοποιείται για να ενημερώνεται ο οργανισμός του δημόσιου τομέα σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης και για να υποβάλλονται αιτήματα παροχής πληροφοριών και περιεχομένου που δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας].
[Αναφέρατε τα στοιχεία επικοινωνίας των αρμόδιων οντοτήτων/διοικητικών μονάδων/προσώπων για θέματα προσβασιμότητας και για τη διεκπεραίωση αιτημάτων που υποβάλλονται μέσω του μηχανισμού υποβολής παρατηρήσεων].
Διαδικασία εκτέλεσης
[Περιγράψτε τη διαδικασία εκτέλεσης —και αναφέρατε σχετικό σύνδεσμο— που χρησιμοποιείται σε περίπτωση μη ικανοποιητικής απάντησης σε ενημέρωση ή αίτημα που υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας].
[Αναφέρατε τα στοιχεία επικοινωνίας του αρμόδιου για τη διαδικασία εκτέλεσης φορέα].
ΤΜΗΜΑ 2
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ
Το ακόλουθο προαιρετικό περιεχόμενο μπορεί να προστίθεται στη δήλωση προσβασιμότητας, κατά περίπτωση:
1. |
περιγραφή της δέσμευσης που αναλαμβάνει ο οργανισμός του δημόσιου τομέα όσον αφορά την ψηφιακή προσβασιμότητα, για παράδειγμα:
|
2. |
η επίσημη έγκριση (σε διοικητικό ή πολιτικό επίπεδο) της δήλωσης προσβασιμότητας· |
3. |
η ημερομηνία δημοσίευσης του ιστότοπου και/ή της εφαρμογής για φορητές συσκευές· |
4. |
η ημερομηνία της τελευταίας επικαιροποίησης του ιστότοπου και/ή της εφαρμογής για φορητές συσκευές, έπειτα από ουσιώδη αναθεώρηση του περιεχομένου του/της· |
5. |
σύνδεσμος προς έκθεση αξιολόγησης, εφόσον είναι διαθέσιμος, ιδίως δε εάν περιλαμβάνει ένδειξη της κατάστασης συμμόρφωσης του ιστότοπου ή της εφαρμογής για φορητές συσκευές ως «α) συνάδει πλήρως»· |
6. |
πρόσθετη τηλεφωνική υποστήριξη ατόμων με αναπηρίες και παροχή στήριξης σε χρήστες υποστηρικτικής τεχνολογίας· |
7. |
κάθε άλλο περιεχόμενο που κρίνεται σκόπιμο. |
i |
Όσον αφορά τις εφαρμογές για φορητές συσκευές, αναφέρατε στοιχεία σχετικά με την έκδοση και την ημερομηνία. |
ii |
Επιλέξτε μια από τις ακόλουθες επιλογές, π.χ. α), β) ή γ), και διαγράψτε όσες δεν ισχύουν. |
iii |
Επιλέξτε το α) μόνον εάν τηρούνται πλήρως όλες οι απαιτήσεις του προτύπου ή της τεχνικής προδιαγραφής χωρίς καμία εξαίρεση. |
iv |
Εισαγάγετε παραπομπή σε πρότυπα και/ή τεχνικές προδιαγραφές, ή παραπομπή σε εθνική νομοθεσία για τη μεταφορά της οδηγίας. |
v |
Επιλέξτε το β) εάν τηρείται η πλειονότητα των απαιτήσεων του προτύπου ή της τεχνικής προδιαγραφής, αλλά με ορισμένες εξαιρέσεις. |
vi |
Αυτό σημαίνει ότι οι ιστότοποι ή οι εφαρμογές δεν συνάδουν ακόμη πλήρως και ότι πρέπει να ληφθούν τα απαραίτητα μέτρα για να επιτευχθεί πλήρης συμμόρφωση. |
vii |
Εισαγάγετε παραπομπή σε πρότυπα και/ή τεχνικές προδιαγραφές, ή παραπομπή σε εθνική νομοθεσία για τη μεταφορά της οδηγίας. |
viii |
Επιλέξτε το γ) εάν δεν τηρείται η πλειονότητα των απαιτήσεων του προτύπου ή της τεχνικής προδιαγραφής. |
ix |
Εισαγάγετε παραπομπή σε πρότυπα και/ή τεχνικές προδιαγραφές, ή παραπομπή σε εθνική νομοθεσία για τη μεταφορά της οδηγίας. |
x |
Μπορεί να διαγραφεί, αν δεν ισχύει. |
xi |
Περιγράψτε με όσο το δυνατόν μη τεχνικούς όρους γιατί δεν είναι προσβάσιμο το περιεχόμενο, μεταξύ άλλων, με παραπομπές στις εφαρμοστέες απαιτήσεις των σχετικών προτύπων και/ή τεχνικών προδιαγραφών που δεν τηρούνται ακόμη, για παράδειγμα:
«Η φόρμα σύνδεσης της εφαρμογής κοινής χρήσης εγγράφων δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλήρως με το πληκτρολόγιο (απαίτηση αριθ. XXX (κατά περίπτωση))» |
xii |
Εισαγάγετε την ημερομηνία της πρώτης κατάρτισης της δήλωσης προσβασιμότητας, ή μεταγενέστερης επικαιροποίησης αυτής, έπειτα από αξιολόγηση των ιστότοπων/εφαρμογών για φορητές συσκευές για τις οποίες ισχύει η δήλωση. Έπειτα από ουσιώδη αναθεώρηση του ιστότοπου/της εφαρμογής για φορητές συσκευές, συνιστάται η διενέργεια αξιολόγησης και η επικαιροποίηση της δήλωσης. |
xiii |
Συνιστάται να επανεξετάζονται ως προς την ακρίβειά τους οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση προσβασιμότητας, σε τακτική βάση και τουλάχιστον μία φορά ανά έτος. Εάν η εν λόγω αναθεώρηση έχει πραγματοποιηθεί χωρίς πλήρη αξιολόγηση του ιστότοπου/της εφαρμογής για φορητές συσκευές, ανεξάρτητα από το κατά πόσον η εν λόγω αναθεώρηση επέφερε αλλαγές στη δήλωση προσβασιμότητας, αναφέρατε την ημερομηνία της πλέον πρόσφατης αναθεώρησης. |
(1) Οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, για την προσβασιμότητα των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 327 της 2.12.2016, σ. 1).
(2) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/1523 της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 2018, για τον καθορισμό υποδείγματος δήλωσης προσβασιμότητας σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσβασιμότητα των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 256 της 12.10.2018, σ. 103).
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/108 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/1524 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Οκτωβρίου 2018
για τον καθορισμό μεθοδολογίας παρακολούθησης και τη θέσπιση ρυθμίσεων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσβασιμότητα των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 6560]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, για την προσβασιμότητα των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφοι 2 και 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στην οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 καθορίζονται κοινές απαιτήσεις που αποβλέπουν στη βελτίωση της προσβασιμότητας των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα, με τη διευκόλυνση της αντιληπτικότητας, της χρηστικότητας, της κατανοησιμότητας και της στιβαρότητάς τους. |
(2) |
Η παρακολούθηση θα πρέπει επίσης να συμβάλλει στην ευαισθητοποίηση και να ενθαρρύνει τη μάθηση στα κράτη μέλη, ώστε να βοηθούνται οι οργανισμοί του δημόσιου τομέα να τηρούν τις απαιτήσεις προσβασιμότητας. Για τον λόγο αυτόν και για να ενισχυθεί η διαφάνεια, τα συνολικά αποτελέσματα των δραστηριοτήτων παρακολούθησης θα πρέπει να καθίστανται δημοσίως διαθέσιμα σε προσβάσιμη μορφή. |
(3) |
Για την εξαγωγή ουσιαστικών και συγκρίσιμων δεδομένων, είναι απαραίτητο τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων παρακολούθησης να παρουσιάζονται με διαρθρωμένο τρόπο, ώστε να προσδιορίζονται οι διαφορετικές ομάδες δημόσιων υπηρεσιών και τα διαφορετικά επίπεδα διοίκησης. |
(4) |
Για να διευκολυνθεί η δειγματοληψία των προς παρακολούθηση ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές, θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να λαμβάνουν μέτρα για την τήρηση επικαιροποιημένων καταλόγων των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. |
(5) |
Για τη βελτίωση του κοινωνικού αντίκτυπου της παρακολούθησης, κατά την επιλογή του δείγματος είναι δυνατόν να ακολουθείται προσέγγιση βάσει κινδύνων, στην οποία συνυπολογίζονται, μεταξύ άλλων, η απήχηση συγκεκριμένων ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές, οι ενημερώσεις που λαμβάνονται μέσω του μηχανισμού υποβολής παρατηρήσεων, τα αποτελέσματα προηγούμενων διαδικασιών παρακολούθησης, καθώς και τα σχόλια που συνεισφέρουν ο αρμόδιος για τη διαδικασία εκτέλεσης φορέας και οι εθνικοί ενδιαφερόμενοι φορείς. |
(6) |
Δεδομένου ότι η τεχνολογία για την αυτοματοποιημένη παρακολούθηση εφαρμογών για φορητές συσκευές προβλέπεται ότι θα βελτιωθεί σταδιακά, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάσουν το ενδεχόμενο να εφαρμόσουν τη μέθοδο απλουστευμένης παρακολούθησης —η οποία με την παρούσα απόφαση προβλέπεται να εφαρμόζεται σε ιστότοπους— και σε εφαρμογές για φορητές συσκευές, λαμβανομένων υπόψη της αποτελεσματικότητας και του οικονομικά προσιτού χαρακτήρα των διαθέσιμων εργαλείων. |
(7) |
Τα πρότυπα και οι τεχνικές προδιαγραφές που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 θα πρέπει να αποτελούν τη βάση της μεθοδολογίας παρακολούθησης. |
(8) |
Για να προωθείται η καινοτομία, να αποφεύγεται η επιβολή φραγμών στην αγορά και να διασφαλίζεται ότι η μεθοδολογία παρακολούθησης είναι τεχνολογικά ουδέτερη, δεν θα πρέπει να καθορίζονται οι συγκεκριμένες δοκιμές που πρέπει να εφαρμόζονται για τη μέτρηση της προσβασιμότητας των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές. Αντιθέτως, η μεθοδολογία παρακολούθησης θα πρέπει να περιορίζεται στον καθορισμό των απαιτήσεων για τις μεθόδους ελέγχου της συμμόρφωσης και εντοπισμού περιπτώσεων μη συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις προσβασιμότητας που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. |
(9) |
Εάν οι νομοθετικές διατάξεις των κρατών μελών υπερβαίνουν τις απαιτήσεις των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102, για να είναι η παρακολούθηση περισσότερο συγκρίσιμη, τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν και να υποβάλλουν εκθέσεις κατά τρόπο που να παρέχει διακριτά αποτελέσματα όσον αφορά τη συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. |
(10) |
Η συγκρισιμότητα των αποτελεσμάτων παρακολούθησης θα πρέπει να διασφαλίζεται με τη χρήση της μεθοδολογίας παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων που καθορίζεται στην παρούσα απόφαση. Προκειμένου να ευνοείται η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και να προάγεται η διαφάνεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει να δημοσιοποιούν τον τρόπο παρακολούθησης, καθώς και να διαθέτουν δημοσίως χαρτογράφηση, με τη μορφή πίνακα αντιστοιχίας, στην οποία να φαίνεται με ποιον τρόπο η παρακολούθηση και οι διενεργηθείσες δοκιμές καλύπτουν τις απαιτήσεις των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που προβλέπονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. |
(11) |
Σε περίπτωση που τα κράτη μέλη αξιοποιούν τη δυνατότητα που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 να εξαιρούν από την εφαρμογή της οδηγίας ιστότοπους ή εφαρμογές για φορητές συσκευές σχολείων, νηπιαγωγείων ή παιδικών σταθμών, θα πρέπει να χρησιμοποιούν τα σχετικά μέρη της μεθοδολογίας παρακολούθησης για να παρακολουθούν την προσβασιμότητα του περιεχομένου των εν λόγω ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές το οποίο σχετίζεται με βασικές επιγραμμικές διοικητικές λειτουργίες. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Με την παρούσα απόφαση καθορίζεται μεθοδολογία σχετικά με την παρακολούθηση της συμμόρφωσης των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα προς τις απαιτήσεις προσβασιμότητας που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102.
Με την παρούσα απόφαση καθορίζονται επίσης οι ρυθμίσεις σχετικά με την υποβολή εκθέσεων από τα κράτη μέλη προς την Επιτροπή όσον αφορά τα αποτελέσματα της παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων των μετρήσεων.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) «προσβάσιμη μορφή»: ηλεκτρονικό έγγραφο το οποίο συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις προσβασιμότητας που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102·
2) «περίοδος παρακολούθησης»: η χρονική περίοδος εντός της οποίας τα κράτη μέλη εκτελούν τις δραστηριότητες παρακολούθησης οι οποίες αποσκοπούν στον έλεγχο της συμμόρφωσης ή της μη συμμόρφωσης των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές του δείγματος προς τις απαιτήσεις προσβασιμότητας. Στην περίοδο παρακολούθησης μπορούν επίσης να περιλαμβάνονται ο καθορισμός των δειγμάτων, η ανάλυση των αποτελεσμάτων παρακολούθησης και οι ρυθμίσεις σχετικά με την υποβολή εκθέσεων προς την Επιτροπή.
Άρθρο 3
Περιοδικότητα της παρακολούθησης
1. Τα κράτη μέλη παρακολουθούν τη συμμόρφωση των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα προς τις απαιτήσεις προσβασιμότητας που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 με βάση τη μεθοδολογία που καθορίζεται στην παρούσα απόφαση.
2. Όσον αφορά τους ιστότοπους, η πρώτη περίοδος παρακολούθησης ορίζεται από την 1η Ιανουαρίου 2020 έως τις 22 Δεκεμβρίου 2021. Μετά την πρώτη περίοδο παρακολούθησης, η παρακολούθηση διενεργείται ετησίως.
3. Όσον αφορά τις εφαρμογές για φορητές συσκευές, η πρώτη περίοδος παρακολούθησης ορίζεται από τις 23 Ιουνίου 2021 έως τις 22 Δεκεμβρίου 2021. Κατά την πρώτη περίοδο παρακολούθησης, η παρακολούθηση των εφαρμογών για φορητές συσκευές περιλαμβάνει αποτελέσματα με βάση περιορισμένο δείγμα όσον αφορά τις εφαρμογές για φορητές συσκευές. Τα κράτη μέλη καταβάλλουν εύλογες προσπάθειες ώστε να παρακολουθούν τουλάχιστον το ένα τρίτο του αριθμού που προβλέπεται στο σημείο 2.1.5 του παραρτήματος I.
4. Μετά την πρώτη περίοδο παρακολούθησης, η παρακολούθηση των εφαρμογών για φορητές συσκευές διενεργείται ετησίως επί δείγματος που καθορίζεται στο σημείο 2.1.5 του παραρτήματος I.
5. Μετά την πρώτη περίοδο παρακολούθησης, η ετήσια παρακολούθηση τόσο των ιστότοπων όσο και των εφαρμογών για φορητές συσκευές ορίζεται από την 1η Ιανουαρίου έως τις 22 Δεκεμβρίου.
Άρθρο 4
Πεδίο εφαρμογής και βάση αναφοράς της παρακολούθησης
1. Τα κράτη μέλη παρακολουθούν τη συμμόρφωση των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα προς τις απαιτήσεις προσβασιμότητας που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 με βάση τις απαιτήσεις των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102.
2. Εάν οι απαιτήσεις προσβασιμότητας που περιλαμβάνονται στις νομοθετικές διατάξεις κράτους μέλους υπερβαίνουν τις απαιτήσεις των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102, η παρακολούθηση πραγματοποιείται κατά τρόπο ώστε τα παρεχόμενα αποτελέσματα να επιτρέπουν να γίνεται σαφής διάκριση μεταξύ της συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 και της συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις που υπερβαίνουν τις τελευταίες.
Άρθρο 5
Μέθοδοι παρακολούθησης
Τα κράτη μέλη παρακολουθούν τη συμμόρφωση των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα προς τις απαιτήσεις προσβασιμότητας που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 χρησιμοποιώντας:
α) |
μέθοδο διεξοδικής παρακολούθησης για τον έλεγχο της συμμόρφωσης, η οποία διενεργείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο σημείο 1.2 του παραρτήματος I· |
β) |
μέθοδο απλουστευμένης παρακολούθησης για τον εντοπισμό περιπτώσεων μη συμμόρφωσης, η οποία διενεργείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο σημείο 1.3 του παραρτήματος I. |
Άρθρο 6
Δειγματοληψία των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η δειγματοληψία των προς παρακολούθηση ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές να διενεργείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στα σημεία 2 και 3 του παραρτήματος I.
Άρθρο 7
Πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα της παρακολούθησης
Σε περίπτωση εντοπισμού αδυναμιών, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι οργανισμοί του δημόσιου τομέα να διαθέτουν στοιχεία και πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις προσβασιμότητας όσον αφορά τις αδυναμίες των οικείων αντίστοιχων ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και σε μορφή που επιτρέπει στους οργανισμούς του δημόσιου τομέα να διορθώσουν τις εν λόγω αδυναμίες.
Άρθρο 8
Μορφή της έκθεσης
1. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή την έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 σε προσβάσιμη μορφή και σε επίσημη γλώσσα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Στην έκθεση περιλαμβάνονται τα αποτελέσματα της παρακολούθησης που σχετίζονται με τις απαιτήσεις των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. Στην έκθεση μπορούν επίσης να περιλαμβάνονται αποτελέσματα που σχετίζονται με απαιτήσεις οι οποίες υπερβαίνουν τις προαναφερόμενες απαιτήσεις· σε αυτή την περίπτωση, τα εν λόγω αποτελέσματα παρουσιάζονται ξεχωριστά.
Άρθρο 9
Περιεχόμενο της έκθεσης
1. Η έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102 περιλαμβάνει τα εξής:
α) |
αναλυτική περιγραφή του τρόπου με τον οποίο διεξήχθη η παρακολούθηση· |
β) |
χαρτογράφηση, με τη μορφή πίνακα αντιστοιχίας, στην οποία φαίνεται με ποιον τρόπο οι εφαρμοσθείσες μέθοδοι παρακολούθησης σχετίζονται με τις απαιτήσεις των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102, συμπεριλαμβανομένων τυχόν ουσιωδών αλλαγών των μεθόδων· |
γ) |
τα αποτελέσματα της παρακολούθησης κάθε περιόδου παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων των μετρήσεων· |
δ) |
τις πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 5 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. |
2. Στις εκθέσεις τους, τα κράτη μέλη παρέχουν τις πληροφορίες που καθορίζονται στις οδηγίες του παραρτήματος II.
Άρθρο 10
Περιοδικότητα της υποβολής εκθέσεων
1. Η πρώτη έκθεση καλύπτει την πρώτη περίοδο παρακολούθησης ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές όπως καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3.
2. Στη συνέχεια, οι εκθέσεις καλύπτουν τις περιόδους παρακολούθησης των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές, οι οποίες περιλαμβάνονται μεταξύ της προηγούμενης και της επόμενης προθεσμίας υποβολής εκθέσεων που καθορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102.
Άρθρο 11
Πρόσθετες ρυθμίσεις σχετικά με την υποβολή εκθέσεων
Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν την έκθεση σε προσβάσιμη μορφή.
Άρθρο 12
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 11 Οκτωβρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
1. ΜΕΘΟΔΟΙ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
1.1. Οι ακόλουθες μέθοδοι παρακολούθησης δεν προστίθενται στις απαιτήσεις που καθορίζονται στα πρότυπα και τις τεχνικές προδιαγραφές οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102, δεν τις αντικαθιστούν, ούτε υπερισχύουν έναντι αυτών. Οι μέθοδοι είναι ανεξάρτητες από συγκεκριμένες δοκιμές, εργαλεία αξιολόγησης της προσβασιμότητας, λειτουργικά συστήματα, προγράμματα περιήγησης στο διαδίκτυο ή συγκεκριμένες υποστηρικτικές τεχνολογίες.
1.2. Διεξοδική παρακολούθηση
1.2.1. |
Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν μέθοδο διεξοδικής παρακολούθησης με την οποία ελέγχεται ενδελεχώς κατά πόσον ένας ιστότοπος ή μια εφαρμογή για φορητές συσκευές πληροί όλες τις απαιτήσεις που καθορίζονται στα πρότυπα και τις τεχνικές προδιαγραφές οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. |
1.2.2. |
Με τ μέθοδο διεξοδικής παρακολούθησης ελέγχονται όλα τα βήματα των διαδικασιών στο δείγμα, με βάση τουλάχιστον την προεπιλεγμένη ακολουθία για την ολοκλήρωση της διαδικασίας. |
1.2.3. |
Με τη μέθοδο διεξοδικής παρακολούθησης αξιολογούνται τουλάχιστον η αλληλεπίδραση με τις φόρμες, τους ελέγχους διεπαφής και τα παράθυρα διαλόγου, τα μηνύματα επιβεβαίωσης καταχώρισης δεδομένων, τα μηνύματα σφάλματος και διάφορα άλλα σχόλια που προκύπτουν από την αλληλεπίδραση του χρήστη, όταν αυτό είναι δυνατόν, καθώς και η συμπεριφορά του ιστότοπου ή της εφαρμογής για φορητές συσκευές κατά την εφαρμογή διαφορετικών ρυθμίσεων ή προτιμήσεων. |
1.2.4. |
Η μέθοδος διεξοδικής παρακολούθησης μπορεί να περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, δοκιμές χρηστικότητας με τις οποίες, για παράδειγμα, παρατηρείται και αναλύεται ο τρόπος με τον οποίο οι χρήστες με αναπηρίες αντιλαμβάνονται το περιεχόμενο του ιστότοπου ή της εφαρμογής για φορητές συσκευές και ο βαθμός πολυπλοκότητας που συνεπάγεται γι' αυτούς η χρήση των συστατικών στοιχείων της διεπαφής, όπως τα μενού πλοήγησης ή οι φόρμες. |
1.2.5. |
Ο φορέας παρακολούθησης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί, πλήρως ή εν μέρει, τα αποτελέσματα αξιολόγησης που παρέχονται από τον οργανισμό του δημόσιου τομέα, υπό τους εξής σωρευτικούς όρους:
|
1.2.6. |
Με την επιφύλαξη τυχόν σχετικών νομικών διατάξεων που επιβάλλουν ορισμένες προϋποθέσεις την προστασία του απορρήτου, όπως, μεταξύ άλλων, για λόγους εθνικής ασφάλειας, τα κράτη μεριμνούν ώστε να χορηγείται στον φορέα παρακολούθησης πρόσβαση σε ιστότοπους εξωδικτύου ή ενδοδικτύου για τους σκοπούς της παρακολούθησης. Αν δεν είναι δυνατό να χορηγηθεί πρόσβαση αλλά ο οργανισμός του δημόσιου τομέα παρέχει αποτελέσματα αξιολόγησης, τότε ο φορέας παρακολούθησης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί, πλήρως ή εν μέρει, τα εν λόγω αποτελέσματα παρακολούθησης, υπό τους εξής σωρευτικούς όρους:
|
1.3. Απλουστευμένη παρακολούθηση
1.3.1. |
Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν μέθοδο απλουστευμένης παρακολούθησης ιστότοπων, με την οποία εντοπίζονται περιπτώσεις μη συμμόρφωσης προς υποσύνολο των απαιτήσεων των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. |
1.3.2. |
Στη μέθοδο απλουστευμένης παρακολούθησης περιλαμβάνονται δοκιμές για καθεμία από τις απαιτήσεις αντιληπτικότητας, χρηστικότητας, κατανοησιμότητας, και στιβαρότητας που αναφέρονται στο άρθρο 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. Οι δοκιμές διενεργούνται για τον εντοπισμό περιπτώσεων μη συμμόρφωσης στους ιστότοπους. Στόχος της απλουστευμένης παρακολούθησης είναι να καλύπτονται οι ακόλουθες ανάγκες προσβασιμότητας χρήστη, στον μέγιστο βαθμό που είναι εύλογα εφικτός, με τη χρήση αυτοματοποιημένων δοκιμών:
Κατά την απλουστευμένη παρακολούθηση, τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να χρησιμοποιούν δοκιμές που δεν είναι αυτοματοποιημένες. |
1.3.3. |
Έπειτα από κάθε προθεσμία υποβολής εκθέσεων, κατά τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102, τα κράτη μέλη επανεξετάζουν τους κανόνες των δοκιμών για τη μέθοδο απλουστευμένης παρακολούθησης. |
2. ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑ ΤΩΝ ΙΣΤΟΤΟΠΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΓΙΑ ΦΟΡΗΤΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
2.1. Μέγεθος του δείγματος
2.1.1. |
Ο αριθμός των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές προς παρακολούθηση σε κάθε περίοδο παρακολούθησης υπολογίζεται με βάση τον πληθυσμό του κράτους μέλους. |
2.1.2. |
Κατά την πρώτη και τη δεύτερη περίοδο παρακολούθησης, το ελάχιστο μέγεθος του δείγματος για την απλουστευμένη παρακολούθηση ιστότοπων είναι 2 ιστότοποι ανά 100 000 κατοίκους, συν 75 επιπλέον ιστότοποι. |
2.1.3. |
Κατά τις επόμενες περιόδους παρακολούθησης, το ελάχιστο μέγεθος του δείγματος για την απλουστευμένη παρακολούθηση ιστότοπων είναι 3 ιστότοποι ανά 100 000 κατοίκους, συν 75 επιπλέον ιστότοποι. |
2.1.4. |
Το μέγεθος του δείγματος για τη διεξοδική παρακολούθηση ιστότοπων είναι τουλάχιστον 5 % του ελάχιστου μεγέθους δείγματος για την απλουστευμένη παρακολούθηση, όπως καθορίζεται στο σημείο 2.1.2, συν 10 επιπλέον ιστότοποι. |
2.1.5. |
Το ελάχιστο μέγεθος του δείγματος για τη διεξοδική παρακολούθηση εφαρμογών για φορητές συσκευές είναι 1 εφαρμογή ανά 1 000 000 κατοίκους, συν 6 επιπλέον εφαρμογές για φορητές συσκευές. |
2.1.6. |
Εάν ο αριθμός των ιστότοπων κράτους μέλους είναι μικρότερος από τον απαιτούμενο προς παρακολούθηση αριθμό, το κράτος μέλος παρακολουθεί τουλάχιστον το 75 % του συνόλου των ιστότοπων. |
2.1.7. |
Εάν ο αριθμός των εφαρμογών για φορητές συσκευές σε ένα κράτος μέλος είναι μικρότερος από τον απαιτούμενο προς παρακολούθηση αριθμό, το κράτος μέλος παρακολουθεί τουλάχιστον το 50 % του συνόλου των εφαρμογών για φορητές συσκευές. |
2.2. Επιλογή του δείγματος ιστότοπων
2.2.1. |
Στόχος της επιλογής του δείγματος ιστότοπων είναι να επιτευχθεί διαφοροποιημένη, αντιπροσωπευτική και γεωγραφικά ισορροπημένη κατανομή. |
2.2.2. |
Το δείγμα καλύπτει ιστότοπους που ανήκουν στα διάφορα επίπεδα διοίκησης κάθε κράτους μέλους. Με σημείο αναφοράς την ονοματολογία στατιστικών εδαφικών μονάδων (NUTS) και τις τοπικές διοικητικές μονάδες (LAU) που καθορίζονται στη NUTS, το δείγμα περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, τα εξής:
|
2.2.3. |
Το δείγμα περιλαμβάνει ιστότοπους που αντιπροσωπεύουν όσο το δυνατόν περισσότερο το εύρος των υπηρεσιών που παρέχονται από τους οργανισμούς του δημόσιου τομέα, ιδίως στους ακόλουθους τομείς: κοινωνική προστασία, υγεία, μεταφορές, εκπαίδευση, απασχόληση και φορολογία, περιβαλλοντική προστασία, ψυχαγωγία και πολιτισμός, στέγαση και υποδομές κοινής ωφέλειας, καθώς και δημόσια τάξη και ασφάλεια. |
2.2.4. |
Τα κράτη μέλη διαβουλεύονται με εθνικούς ενδιαφερόμενους φορείς, ιδίως με οργανώσεις εκπροσώπησης ατόμων με αναπηρίες, για να καθορίσουν τη σύνθεση του δείγματος των προς παρακολούθηση ιστότοπων, και λαμβάνουν δεόντως υπόψη τη γνώμη των ενδιαφερόμενων φορέων όσον αφορά συγκεκριμένους ιστότοπους προς παρακολούθηση. |
2.3. Επιλογή του δείγματος εφαρμογών για φορητές συσκευές
2.3.1. |
Στόχος της επιλογής του δείγματος εφαρμογών για φορητές συσκευές είναι να επιτευχθεί διαφοροποιημένη και αντιπροσωπευτική κατανομή. |
2.3.2. |
Στο δείγμα συνυπολογίζονται εφαρμογές για φορητές συσκευές με συχνές λήψεις. |
2.3.3. |
Κατά την επιλογή εφαρμογών για φορητές συσκευές που πρέπει να συμπεριληφθούν στο δείγμα, λαμβάνονται επίσης υπόψη τα διαφορετικά λειτουργικά συστήματα. Για τους σκοπούς της δειγματοληψίας, οι διάφορες εκδόσεις μιας εφαρμογής για φορητές συσκευές που έχουν δημιουργηθεί για διαφορετικά λειτουργικά συστήματα θεωρούνται ξεχωριστές εφαρμογές για φορητές συσκευές. |
2.3.4. |
Μόνο η πλέον πρόσφατη έκδοση μιας εφαρμογής για φορητές συσκευές περιλαμβάνεται στο δείγμα, με εξαίρεση τις περιπτώσεις όπου η πλέον πρόσφατη έκδοση μιας εφαρμογής για φορητές συσκευές δεν είναι συμβατή με παλαιότερο, αλλά ακόμη υποστηριζόμενο, λειτουργικό σύστημα. Σε αυτές τις περιπτώσεις, επιτρέπεται να περιλαμβάνεται επίσης στο δείγμα μια από τις εν λόγω προηγούμενες εκδόσεις της εφαρμογής για φορητές συσκευές. |
2.3.5. |
Τα κράτη μέλη διαβουλεύονται με εθνικούς ενδιαφερόμενους φορείς, ιδίως με οργανώσεις εκπροσώπησης ατόμων με αναπηρίες, για να καθορίσουν τη σύνθεση του δείγματος των προς παρακολούθηση εφαρμογών για φορητές συσκευές, και λαμβάνουν δεόντως υπόψη τη γνώμη των ενδιαφερόμενων φορέων όσον αφορά συγκεκριμένες εφαρμογές για φορητές συσκευές προς παρακολούθηση. |
2.4. Περιοδικό δείγμα
Από τη δεύτερη περίοδο παρακολούθησης και έπειτα, εάν ο αριθμός των υφιστάμενων ιστότοπων ή εφαρμογών για φορητές συσκευές το επιτρέπει, το δείγμα περιλαμβάνει τουλάχιστον το 10 % των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές που αποτέλεσαν αντικείμενο παρακολούθησης την προηγούμενη περίοδο παρακολούθησης και τουλάχιστον το 50 % των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές που δεν αποτέλεσαν αντικείμενο παρακολούθησης την προηγούμενη περίοδο.
3. ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑ ΤΩΝ ΣΕΛΙΔΩΝ
3.1. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως «σελίδα» νοείται είτε η ιστοσελίδα είτε η οθόνη σε εφαρμογή για φορητές συσκευές.
3.2. Για τη μέθοδο διεξοδικής παρακολούθησης, παρακολουθούνται, εφόσον υπάρχουν, οι ακόλουθες σελίδες και τα ακόλουθα έγγραφα:
α) |
η αρχική σελίδα, η σελίδα σύνδεσης, ο χάρτης ιστότοπου, η σελίδα επικοινωνίας, η σελίδα βοήθειας και η σελίδα νομικών πληροφοριών· |
β) |
τουλάχιστον μια σχετική σελίδα για κάθε τύπο υπηρεσίας που παρέχεται από τον ιστότοπο ή την εφαρμογή για φορητές συσκευές και τυχόν άλλες κύριες προβλεπόμενες χρήσεις αυτής, όπως, μεταξύ άλλων, η λειτουργία αναζήτησης· |
γ) |
οι σελίδες που περιλαμβάνουν τη δήλωση ή την πολιτική προσβασιμότητας και οι σελίδες που περιλαμβάνουν τον μηχανισμό υποβολής παρατηρήσεων· |
δ) |
παραδείγματα σελίδων με ουσιωδώς διακριτή εμφάνιση ή διαφορετικό τύπο περιεχομένου· |
ε) |
τουλάχιστον ένα σχετικό έγγραφο με δυνατότητα λήψης, κατά περίπτωση, για κάθε τύπο υπηρεσίας που παρέχεται από τον ιστότοπο ή την εφαρμογή για φορητές συσκευές και τυχόν άλλες κύριες προβλεπόμενες χρήσεις αυτού· |
στ) |
οποιαδήποτε άλλη σελίδα κρίνεται σχετική από τον φορέα παρακολούθησης· |
ζ) |
τυχαία επιλεγμένες σελίδες που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 10 % του δείγματος που καθορίζεται στο σημείο 3.2 στοιχεία α) έως στ). |
3.3. Εάν οποιαδήποτε από τις επιλεγμένες βάσει του σημείου 3.2 σελίδες του δείγματος περιλαμβάνουν βήμα μιας διαδικασίας, επαληθεύονται όλα τα βήματα της διαδικασίας, όπως προβλέπεται στο σημείο 1.2.2.
3.4. Για τη μέθοδο απλουστευμένης παρακολούθησης, πέραν της αρχικής σελίδας, παρακολουθείται κατάλληλος αριθμός σελίδων κατάλληλος ανάλογα με το εκτιμώμενο μέγεθος και την πολυπλοκότητα του ιστότοπου.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΟΔΗΓΙΕΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΔΗΛΩΣΕΩΝ
1. ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ
Η έκθεση περιλαμβάνει σύνοψη του περιεχομένου της.
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
Στην έκθεση περιγράφονται οι δραστηριότητες παρακολούθησης που διενήργησαν τα κράτη μέλη με σαφή διάκριση μεταξύ των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές, και περιλαμβάνονται οι ακόλουθες πληροφορίες:
2.1. Γενικές πληροφορίες
α) |
οι ημερομηνίες κατά τις οποίες διενεργήθηκε η παρακολούθηση σε κάθε περίοδο παρακολούθησης· |
β) |
τα στοιχεία του αρμόδιου για την παρακολούθηση φορέα· |
γ) |
περιγραφή της αντιπροσωπευτικότητας και της κατανομής του δείγματος, όπως καθορίζεται στα σημεία 2.2 και 2.3 του παραρτήματος I. |
2.2. Σύνθεση του δείγματος
α) |
ο συνολικός αριθμός ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές που περιλήφθηκαν στο δείγμα· |
β) |
ο αριθμός ιστότοπων που αποτέλεσαν αντικείμενο παρακολούθησης με τη μέθοδο απλουστευμένης παρακολούθησης· |
γ) |
ο αριθμός ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές που αποτέλεσαν αντικείμενο παρακολούθησης με τη μέθοδο διεξοδικής παρακολούθησης· |
δ) |
ο αριθμός ιστότοπων που αποτέλεσαν αντικείμενο παρακολούθησης από κάθε μία από τις τέσσερις κατηγορίες που απαριθμούνται στο σημείο 2.2.2 του παραρτήματος I· |
ε) |
η κατανομή του δείγματος ιστότοπων με την οποία φαίνεται η κάλυψη των δημόσιων υπηρεσιών (όπως απαιτείται βάσει του σημείου 2.2.3 του παραρτήματος I)· |
στ) |
η κατανομή του δείγματος εφαρμογών για φορητές συσκευές σε όλο το εύρος των διαφορετικών λειτουργικών συστημάτων (όπως απαιτείται βάσει του σημείου 2.3.3 του παραρτήματος I)· |
ζ) |
ο αριθμός ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές που αποτέλεσαν αντικείμενο παρακολούθησης κατά την περίοδο παρακολούθησης και περιλαμβάνονταν επίσης στην προηγούμενη περίοδο παρακολούθησης (το περιοδικό δείγμα που περιγράφεται στο σημείο 2.4 του παραρτήματος I). |
2.3. Αντιστοιχία με τα πρότυπα, τις τεχνικές προδιαγραφές και τα εργαλεία που χρησιμοποιήθηκαν για την παρακολούθηση
α) |
χαρτογράφηση, με τη μορφή πίνακα αντιστοιχίας, στην οποία φαίνεται με ποιον τρόπο οι μέθοδοι παρακολούθησης και οι διενεργούμενες δοκιμές καθιστούν εφικτή την εξακρίβωση της συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις που καθορίζονται στα πρότυπα και τις τεχνικές προδιαγραφές που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102· |
β) |
οι λεπτομέρειες σχετικά με τα εργαλεία που χρησιμοποιήθηκαν, τους ελέγχους που διενεργήθηκαν και το κατά πόσον διενεργήθηκαν δοκιμές χρηστικότητας. |
3. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
Στην έκθεση περιγράφονται αναλυτικά τα αποτελέσματα της παρακολούθησης που διενεργήθηκε από το κράτος μέλος.
3.1. Αναλυτικά αποτελέσματα
Για κάθε εφαρμοσθείσα μέθοδο παρακολούθησης (διεξοδική και απλουστευμένη, για τους ιστότοπους και για τις εφαρμογές για φορητές συσκευές), η έκθεση περιλαμβάνει τα εξής:
α) |
πλήρη περιγραφή των αποτελεσμάτων της παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων μέτρησης· |
β) |
ποιοτική ανάλυση των αποτελεσμάτων της παρακολούθησης στην οποία περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, τα εξής:
|
3.2. Πρόσθετο περιεχόμενο (προαιρετικό)
Η έκθεση μπορεί να περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
τα αποτελέσματα της παρακολούθησης ιστότοπων ή εφαρμογών για φορητές συσκευές οργανισμών του δημόσιου τομέα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102· |
β) |
λεπτομέρειες σχετικά με τις επιδόσεις προσβασιμότητας των διαφορετικών τεχνολογιών που χρησιμοποιούνται από τους ιστότοπους και τις εφαρμογές για φορητές συσκευές που αποτέλεσαν αντικείμενο παρακολούθησης· |
γ) |
τα αποτελέσματα παρακολούθησης τυχόν απαιτήσεων πέραν των απαιτήσεων των προτύπων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102· |
δ) |
διδάγματα που αντλήθηκαν από τις παρατηρήσεις που έστειλε ο φορέας παρακολούθησης στους οργανισμούς του δημόσιου τομέα που αποτέλεσαν αντικείμενο παρακολούθησης· |
ε) |
τυχόν άλλες χρήσιμες πτυχές για την παρακολούθηση της προσβασιμότητας ιστότοπων και εφαρμογών για φορητές συσκευές οργανισμών του δημόσιου τομέα που υπερβαίνουν τις απαιτήσεις της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102· |
στ) |
σύνοψη των αποτελεσμάτων της διαβούλευσης με τα ενδιαφερόμενα μέρη και κατάλογο των συμμετεχόντων στη διαβούλευση· |
ζ) |
λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση της παρέκκλισης λόγω δυσανάλογης επιβάρυνσης που προβλέπεται στο άρθρο 5 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102. |
4. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΤΕΛΙΚΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ
Η έκθεση περιλαμβάνει αναλυτική περιγραφή της διαδικασίας εκτέλεσης που έχουν αναπτύξει τα κράτη μέλη και της χρήσης της εν λόγω διαδικασίας.
Τα κράτη μέλη μπορούν να περιλαμβάνουν στην έκθεση τυχόν ποιοτικά ή ποσοτικά δεδομένα σχετικά με τις παρατηρήσεις που έλαβαν οι οργανισμοί του δημόσιου τομέα μέσω του μηχανισμού υποβολής παρατηρήσεων που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102.
5. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΧΕΤΙΚΟ ΜΕ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΜΕΤΡΑ
Η έκθεση περιλαμβάνει το περιεχόμενο που απαιτείται βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 5 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102.
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/117 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2018 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΡΈΣΒΕΩΝ ΑΚΕ-ΕΚ
της 28ης Σεπτεμβρίου 2018
που απαλλάσσει τον Διευθυντή του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας (ΤΚΓΑΣ) όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2001, 2002 και 2003 [2018/1525]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΕΣΒΕΩΝ ΑΚΕ-ΕΕ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4 του Παραρτήματος III,
την απόφαση αριθ. 1/2000 της Επιτροπής των υπουργών ΑΚΕ-ΕΚ, της 27ης Ιουλίου 2000, όσον αφορά τα μεταβατικά μέτρα τα οποία εφαρμόζονται από 2ας Αυγούστου 2000 έως την έναρξη ισχύος της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ (2),
τους ισολογισμούς του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Τεχνικής Συνεργασίας για τα οικονομικά έτη 2001, 2002 και 2003, οι οποίοι έκλεισαν στις 31 Δεκεμβρίου 2001, 31 Δεκεμβρίου 2002 και 31 Δεκεμβρίου 2003 αντίστοιχα,
τις εκθέσεις των ελεγκτών για τους λογαριασμούς του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2001, 2002 και 2003,
έχοντας λάβει γνώση των απαντήσεων του Διευθυντή του Κέντρου στις παρατηρήσεις των ελεγκτών,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Τα έσοδα του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2001, 2002 και 2003 συνίσταντο κυρίως σε συνεισφορές από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης ύψους 13 151 076 ευρώ, 15 906 102 ευρώ και 14 880 000 ευρώ αντίστοιχα. |
(2) |
Η συνολική εκτέλεση των προϋπολογισμών του Κέντρου από τον Διευθυντή κατά τα οικονομικά έτη 2001, 2002 και 2003 ήταν τέτοια ώστε θα πρέπει να του δοθεί απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση αυτών των προϋπολογισμών, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Η επιτροπή, βάσει των εκθέσεων των ελεγκτών και των λογαριασμών διαχείρισης για τα αντίστοιχα οικονομικά έτη, απαλλάσσει τον Διευθυντή του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2001, 2002 και 2003.
Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2018.
Για την Επιτροπή Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ
Η Πρόεδρος
Ammo Aziza BAROUD
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/118 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 2/2018 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΡΈΣΒΕΩΝ ΑΚΕ-ΕΚ
της 28ης Σεπτεμβρίου 2018
που απαλλάσσει τον Διευθυντή του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας (ΤΚΓΑΣ) όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2004, 2005 και 2006 [2018/1526]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΕΣΒΕΩΝ ΑΚΕ-ΕΕ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4 του Παραρτήματος III,
τους ισολογισμούς του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Τεχνικής Συνεργασίας για τα οικονομικά έτη 2004, 2005 και 2006, οι οποίοι έκλεισαν στις 31 Δεκεμβρίου 2004, 31 Δεκεμβρίου 2005 και 31 Δεκεμβρίου 2006 αντίστοιχα,
τις εκθέσεις των ελεγκτών για τους λογαριασμούς του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2004, 2005 και 2006,
έχοντας λάβει γνώση των απαντήσεων του Διευθυντή του Κέντρου στις παρατηρήσεις των ελεγκτών,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Τα έσοδα του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2004, 2005 και 2006 συνίσταντο κυρίως σε συνεισφορές από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης ύψους 15 770 000 ευρώ, 15 770 000 ευρώ και 14 200 000 ευρώ αντίστοιχα. |
(2) |
Η συνολική εκτέλεση των προϋπολογισμών του Κέντρου από τον Διευθυντή κατά τα οικονομικά έτη 2004, 2005 και 2006 ήταν τέτοια ώστε θα πρέπει να του δοθεί απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση αυτών των προϋπολογισμών, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Η επιτροπή, βάσει των εκθέσεων των ελεγκτών και των λογαριασμών διαχείρισης για τα αντίστοιχα οικονομικά έτη, απαλλάσσει τον Διευθυντή του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2004, 2005 και 2006.
Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2018.
Για την Επιτροπή Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ
Η Πρόεδρος
Ammo Aziza BAROUD
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/119 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 3/2018 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΡΈΣΒΕΩΝ ΑΚΕ-ΕΚ
της 28ης Σεπτεμβρίου 2018
που απαλλάσσει τον Διευθυντή του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας (ΤΚΓΑΣ) όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2007-2016 [2018/1527]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΕΣΒΕΩΝ ΑΚΕ-ΕΕ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4 του Παραρτήματος III,
την απόφαση αριθ. 3/2006 της Επιτροπής των Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΚ, της 27ης Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας (ΤΚΓΑΣ) (2),
τους ισολογισμούς του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Τεχνικής Συνεργασίας για τα οικονομικά έτη 2007 έως 2016, οι οποίοι έκλεισαν αντίστοιχα στις 31 Δεκεμβρίου του καθενός από τα ανωτέρω έτη,
την έκθεση των ελεγκτών για τους λογαριασμούς του Κέντρου όσον αφορά για τα οικονομικά έτη 2007 έως 2016,
έχοντας λάβει γνώση των απαντήσεων του Διευθυντή του Κέντρου στις παρατηρήσεις των ελεγκτών,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Τα έσοδα του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2007 έως 2016 συνίσταντο κυρίως σε συνεισφορές από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης ύψους 20 148 346 ευρώ για το 2007, 17 812 007 ευρώ για το 2008, 16 334 434,15 ευρώ για το 2009, 22 132 300 ευρώ για το 2010, 17 556 601 ευρώ για το 2011, 19 776 871 ευρώ για το 2012, 22 327 270 ευρώ για το 2013, 25 656 397 ευρώ για το 2014, 15 177 000 ευρώ για το 2015 και 16 859 000 ευρώ για το 2016. |
(2) |
Η συνολική εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου από τον Διευθυντή του κατά τα οικονομικά έτη 2007 έως 2016 ήταν τέτοια ώστε θα πρέπει να του δοθεί απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση αυτών των προϋπολογισμών, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Η επιτροπή, βάσει της έκθεσης των ελεγκτών και των δημοσιονομικών καταστάσεων των αντίστοιχων οικονομικών ετών, απαλλάσσει τον Διευθυντή του Τεχνικού Κέντρου Γεωργικής και Αγροτικής Συνεργασίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για τα οικονομικά έτη 2007 έως 2016.
Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2018.
Για την Επιτροπή Πρέσβεων ΑΚΕ-ΕΕ
Η Πρόεδρος
Ammo Aziza BAROUD
Διορθωτικά
12.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 256/120 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 193 της 30ής Ιουλίου 2018 )
Στη σελίδα 32, Κεφάλαιο 2, τίτλος
αντί:
«ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
Αρχή της διαφάνειας»
διάβαζε:
«ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
Αρχή της ετήσιας διάρκειας».