ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

61ό έτος
16 Μαΐου 2018


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/714 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2018, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1509 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας

1

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/715 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2018, που τροποποιεί την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας

4

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/716 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2018, σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση της απόφασης 2013/34/ΚΕΠΠΑ για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali)

8

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/717 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2018, για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED)

10

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/718 της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 2018, σχετικά με την αναστολή του καθεστώτος επίσημης απαλλαγής της Μάλτας από τη φυματίωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών και με την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2003/467/ΕΚ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 2762]  ( 1 )

12

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/719 της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 2018, για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 2783]  ( 1 )

15

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

16.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/714 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Μαΐου 2018

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1509 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1509 της 30ής Αυγούστου 2017 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 329/2007 (1), και ιδίως το άρθρο 47 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 30 Αυγούστου 2017, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1509.

(2)

Στις 14 Μαΐου 2018 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/715 (2), με την οποία μεταφέρθηκαν έξι πρόσωπα στο παράρτημα III της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 και διαγράφηκαν από το παράρτημα II.

(3)

Το παράρτημα XVI και το παράρτημα XV του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1509 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XVI και το παράρτημα XV του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1509 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2018.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

E. ZAHARIEVA


(1)  ΕΕ L 224 της 31.8.2017, σ. 1.

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/715 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2018, που τροποποιεί την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας (βλέπε σελίδα 4 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Α.

Στο παράρτημα XVI του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1509 υπό τον υπότιτλο «α) φυσικά πρόσωπα» προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:

 

Όνομα (και ενδεχόμενα προσωνύμια)

Αναγνωριστικά στοιχεία

Ημερομηνία καταχώρισης

Αιτιολογία

«19.

KIM Il-Su

άλλως: KIM Il Su

Ημερομηνία γέννησης: 2.9.1965

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

3.7.2015

Στέλεχος στο τμήμα αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στην έδρα της KNIC στην Pyongyang και πρώην πληρεξούσιος κύριος αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος ενεργεί για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

20.

KANG Song-Sam

άλλως: KANG Song Sam

Ημερομηνία γέννησης: 5.7.1972

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

3.7.2015

Πρώην πληρεξούσιος αντιπρόσωπος της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στο Αμβούργο, που συνεχίζει να ενεργεί εξ ονόματος ή για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

21.

CHOE Chun-Sik

άλλως: CHOE Chun Sik

Ημερομηνία γέννησης: 23.12.1963

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: 745132109

Ισχύει έως τις 12.2.2020

3.7.2015

Διευθυντής στο τμήμα αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στην έδρα της KNIC στην Pyongyang, ο οποίος ενεργεί για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

22.

SIN Kyu-Nam

άλλως: SIN Kyu Nam

Ημερομηνία γέννησης: 12.9.1972

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: PO472132950

3.7.2015

Διευθυντής στο τμήμα αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στην έδρα της KNIC στην Pyongyang και πρώην πληρεξούσιος αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος ενεργεί για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

23.

PAK Chun-San

άλλως: PAK Chun San

Ημερομηνία γέννησης: 18.12.1953

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: PS472220097

3.7.2015

Διευθυντής στο τμήμα αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στην έδρα της στην Pyongyang, τουλάχιστον μέχρι τον Δεκέμβριο του 2015, και πρώην πληρεξούσιος κύριος αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, που συνεχίζει να ενεργεί εξ ονόματος ή για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

24.

SO Tong Myong

Ημερομηνία γέννησης: 10.9.1956

3.7.2015

Πρόεδρος της Korea National Insurance Corporation (KNIC), πρόεδρος της εκτελεστικής διαχειριστικής επιτροπής της KNIC (Ιούνιος 2012)· Γενικός Διευθυντής της Korean National Insurance Corporation, Σεπτέμβριος 2013, ενεργών για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.»

Β.

Στο παράρτημα XV του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1509 υπό τον υπότιτλο «γ) φυσικά πρόσωπα που κατονομάζονται σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 4 στοιχείο β)», διαγράφονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:

 

Όνομα (και ενδεχόμενα προσωνύμια)

Αναγνωριστικά στοιχεία

Ημερομηνία καταχώρισης

Αιτιολογία

«3.

KIM Il-Su

(άλλως Kim Il Su)

Ημερομηνία γέννησης: 2.9.1965

Τόπος γεννήσης: Pyongyang, ΛΔΚ.

3.7.2015

Στέλεχος στο τμήμα αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στην έδρα της KNIC στην Pyongyang και πρώην πληρεξούσιος κύριος αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος ενεργεί για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

4.

KANG Song-Sam

(άλλως KANG Song Sam)

Ημερομηνία γέννησης: 5.7.1972

Τόπος γεννήσεως: Pyongyang, ΛΔΚ.

3.7.2015

Πρώην πληρεξούσιος αντιπρόσωπος της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στο Αμβούργο, που συνεχίζει να ενεργεί εξ ονόματος ή για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

5.

CHOE Chun-Sik

(άλλως CHOE Chun Sik)

Ημερομηνία γέννησης: 23.12.1963

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: 745132109

Ισχύει έως τις 12.2.2020

3.7.2015

Διευθυντής στο τμήμα αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στην έδρα της KNIC στην Pyongyang, ο οποίος ενεργεί για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

6.

SIN Kyu-Nam

(άλλως SIN Kyu Nam)

Ημερομηνία γέννησης: 12.9.1972

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: PO472132950

3.7.2015

Διευθυντής στο τμήμα αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στην έδρα της KNIC στην Pyongyang και πρώην πληρεξούσιος αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος ενεργεί για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

7.

PAK Chun-San

(άλλως PAK Chun San)

Ημερομηνία γέννησης: 18.12.1953

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: PS472220097

3.7.2015

Διευθυντής στο τμήμα αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στην έδρα της στην Pyongyang, τουλάχιστον μέχρι τον Δεκέμβριο του 2015, και πρώην πληρεξούσιος κύριος αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, που συνεχίζει να ενεργεί εξ ονόματος ή για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.

8.

SO Tong Myong

Ημερομηνία γέννησης: 10.9.1956

3.7.2015

Πρόεδρος της Korea National Insurance Corporation (KNIC), πρόεδρος της εκτελεστικής διαχειριστικής επιτροπής της KNIC (Ιούνιος 2012)· Γενικός Διευθυντής της Korean National Insurance Corporation, Σεπτέμβριος 2013, ενεργών για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.»


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

16.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/4


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2018/715 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Μαΐου 2018

που τροποποιεί την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Απριλίου 2013, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/183/ΚΕΠΠΑ (1) για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας και για την κατάργηση της απόφασης (ΛΔΚ).

(2)

Στις 2 Ιουλίου 2015, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1066 (2) με την οποία προστέθηκε η «Korean National Insurance Company» (KNIC) GmbH και έξι πρόσωπα που ενεργούν εξ ονόματός ή υπό την καθοδήγησή της, στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849. Στις 31 Μαρτίου 2016, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/475 (3), με την οποία προστέθηκε η KNIC στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ και διαγράφηκε η καταχώριση σχετικά με την KNIC GmbH. Με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/475 τροποποιήθηκαν επίσης οι καταχωρίσεις των έξι προσώπων που ενεργούν εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση της KNIC.

(3)

Στις 27 Μαΐου 2016, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 (4) για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας και για την κατάργηση της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ.

(4)

Στις 5 Αυγούστου 2017, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση 2371 (2017) η οποία προέβλεπε νέα μέτρα κατά της ΛΔΚ, περιλαμβανομένης της καταχώρισης της KNIC.

(5)

Στις 10 Αυγούστου 2017, το Συμβούλιο εξέδωσε την εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1459 (5), με την οποία προστίθεται η KNIC στο παράρτημα Ι της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849, και στις 24 Αυγούστου 2017, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1504 (6) με την οποία αφαιρείται η KNIC από το παράρτημα ΙΙ της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849.

(6)

Οι καταχωρίσεις για τα πρόσωπα που ενεργούν εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση της KNIC πρέπει, επομένως, να μεταφερθούν στο παράρτημα III της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 και να διαγραφούν από το παράρτημα II.

(7)

Το παράρτημα ΙΙΙ και το παράρτημα ΙΙ της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθούν αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΙΙ και το παράρτημα ΙΙ της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2018.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

E. ZAHARIEVA


(1)  Απόφαση 2013/183/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2013, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας και για την κατάργηση της απόφασης 2010/800/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 111 της 23.4.2013, σ. 52).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1066 του Συμβουλίου, της 2ας Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας (ΕΕ L 174 της 3.7.2015, σ. 25).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/475 του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας (ΕΕ L 85 της 1.4.2016, σ. 34).

(4)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2016, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας και για την κατάργηση της απόφασης 2013/183/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 141 της 28.5.2016, σ. 79).

(5)  Εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1459 του Συμβουλίου, της 10ης Αυγούστου 2017, για την εφαρμογή της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας (ΕΕ L 208 της 11.8.2017, σ. 38).

(6)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1504 του Συμβουλίου, της 24ης Αυγούστου 2017, σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας (ΕΕ L 221 της 26.8.2017, σ. 22).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

A.

Στο παράρτημα ΙΙΙ της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849 υπό τον τίτλο «Κατάλογος των προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και στο άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχείο γ)», υπό τον υπότιτλο «Α. Πρόσωπα», προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:

 

Όνομα

Πληροφορίες ταυτοποίησης

Ημερομηνία καταχώρισης

Αιτιολογία

«19.

KIM Il-Su

άλλως: KIM Il Su

Ημερομηνία γέννησης: 2.9.1965

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

3.7.2015

Διευθυντικό στέλεχος του τμήματος αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) που βρίσκεται στα κεντρικά γραφεία στην Pyongyang και πρώην εξουσιοδοτημένος επικεφαλής αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

20.

KANG Song-Sam

άλλως: KANG Song Sam

Ημερομηνία γέννησης: 5.7.1972

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

3.7.2015

Πρώην εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στο Αμβούργο, ο οποίος συνεχίζει να ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

21.

CHOE Chun-Sik

άλλως: CHOE Chun Sik

Ημερομηνία γέννησης: 23.12.1963

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: 745132109

Ισχύει έως: 12.2.2020

3.7.2015

Διευθυντής του τμήματος αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) που βρίσκεται στα κεντρικά γραφεία στην Pyongyang, ο οποίος ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

22.

SIN Kyu-Nam

άλλως: SIN Kyu Nam

Ημερομηνία γέννησης: 12.9.1972

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: PO472132950

3.7.2015

Διευθυντής του τμήματος αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) που βρίσκεται στα κεντρικά γραφεία στην Pyongyang και πρώην εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

23.

PAK Chun-San

άλλως: PAK Chun San

Ημερομηνία γέννησης: 18.12.1953

Τόπος γέννησης: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: PS472220097

3.7.2015

Διευθυντής του τμήματος αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) που βρίσκεται στα κεντρικά γραφεία στην Pyongyang τουλάχιστον μέχρι το Δεκέμβριο του 2015 και πρώην εξουσιοδοτημένος επικεφαλής αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος συνεχίζει να ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

24.

SO Tong Myong

Ημερομηνία γέννησης: 10.9.1956

3.7.2015

Πρόεδρος της Korea National Insurance Corporation (KNIC), Πρόεδρος της εκτελεστικής διαχειριστικής επιτροπής της KNIC (Ιούνιος 2012)· Γενικός Διευθυντής της Korean National Insurance Corporation, Σεπτέμβριος 2013, ενεργών για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.»

Β.

Στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/849, υπό τον τίτλο «II. Πρόσωπα και οντότητες που παρέχουν χρηματοοικονομικές υπηρεσίες οι οποίες θα μπορούσαν να συμβάλουν στα πυρηνικά προγράμματα, στα προγράμματα βαλλιστικών πυραύλων ή στα προγράμματα άλλων όπλων μαζικής καταστροφής της ΛΔΚ», υπό τον υπότιτλο «Α. Πρόσωπα», διαγράφονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:

 

Όνομα

Άλλως

Πληροφορίες ταυτοποίησης

Ημερομηνία καταχώρισης

Αιτιολογία

«3.

KIM Il-Su

KIM Il Su

Ημερομηνία γέννησης: 2.9.1965

Τόπος γεννήσεως: Pyongyang, ΛΔΚ.

3.7.2015

Διευθυντικό στέλεχος του τμήματος αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) που βρίσκεται στα κεντρικά γραφεία στην Pyongyang και πρώην εξουσιοδοτημένος επικεφαλής αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

4.

KANG Song-Sam

KANG Song Sam

Ημερομηνία γέννησης: 5.7.1972

Τόπος γεννήσεως: Pyongyang, ΛΔΚ.

3.7.2015

Πρώην εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της Korea National Insurance Corporation (KNIC) στο Αμβούργο, ο οποίος συνεχίζει να ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

5.

CHOE Chun-Sik

CHOE Chun Sik

Ημερομηνία γέννησης: 23.12.1963

Τόπος γεννήσεως: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: 745132109

Ισχύει έως: 12.2.2020

3.7.2015

Διευθυντής του τμήματος αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) που βρίσκεται στα κεντρικά γραφεία στην Pyongyang, ο οποίος ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

6.

SIN Kyu-Nam

SIN Kyu Nam

Ημερομηνία γέννησης: 12.9.1972

Τόπος γεννήσεως: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: PO472132950

3.7.2015

Διευθυντής του τμήματος αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) που βρίσκεται στα κεντρικά γραφεία στην Pyongyang και πρώην εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

7.

PAK Chun-San

PAK Chun San

Ημερομηνία γέννησης: 18.12.1953

Τόπος γεννήσεως: Pyongyang, ΛΔΚ.

Αριθ. διαβατηρίου: PS472220097

3.7.2015

Διευθυντής του τμήματος αντασφάλισης της Korea National Insurance Corporation (KNIC) που βρίσκεται στα κεντρικά γραφεία στην Pyongyang τουλάχιστον μέχρι το Δεκέμβριο του 2015 και πρώην εξουσιοδοτημένος επικεφαλής αντιπρόσωπος της KNIC στο Αμβούργο, ο οποίος συνεχίζει να ενεργεί εξ ονόματος της KNIC ή σύμφωνα με τις εντολές της.

8.

SO Tong Myong

 

Ημερομηνία γέννησης: 10.9.1956

3.7.2015

Πρόεδρος της Korea National Insurance Corporation (KNIC), Πρόεδρος της εκτελεστικής διαχειριστικής επιτροπής της KNIC (Ιούνιος 2012)· Γενικός Διευθυντής της Korean National Insurance Corporation, Σεπτέμβριος 2013, ενεργών για λογαριασμό ή με εντολή της KNIC.»


16.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/8


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2018/716 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Μαΐου 2018

σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση της απόφασης 2013/34/ΚΕΠΠΑ για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, τα άρθρα 42 παράγραφος 4 και 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 17 Ιανουαρίου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/34/ΚΕΠΠΑ (1) για στρατιωτική αποστολή της ΕΕ που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali).

(2)

Στις 18 Φεβρουαρίου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/87/ΚΕΠΠΑ (2) για την έναρξη της EUTM Mali.

(3)

Στις 23 Μαρτίου 2016 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/446 (3) σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση της εντολής της EUTM Mali και την πρόβλεψη ποσού δημοσιονομικής αναφοράς για το διάστημα έως τις 18 Μαΐου 2018.

(4)

Μετά τη στρατηγική επανεξέταση της αποστολής, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας εισηγήθηκε την τροποποίηση και παράταση της εντολής της EUTM Mali έως τις 18 Μαΐου 2020.

(5)

Κρίνεται, επίσης, σκόπιμο να καθορισθεί το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την κάλυψη των δαπανών που συνδέονται με την EUTM Mali για την περίοδο από τις 19 Μαΐου 2018 έως τις 18 Μαΐου 2020.

(6)

Η απόφαση 2013/34/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2013/34/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, προστίθεται η ακόλουθη περίοδος:

«Επιπλέον, η αποστολή EUTM Mali υποστηρίζει την έναρξη επιχειρησιακής λειτουργίας της κοινής δύναμης της G5 Σαχέλ στην έδρα της»·

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Στόχος της αποστολής EUTM Mali είναι να ανταποκριθεί στις επιχειρησιακές ανάγκες των ΕΔΜ και της κοινής δύναμης της G5 Σαχέλ παρέχοντας:

α)

εκπαιδευτική και συμβουλευτική στήριξη στις ΕΔΜ, μεταξύ άλλων μέσω αποκεντρωμένων δραστηριοτήτων στις περιφέρειες, καθώς και εκπαίδευση στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, την προστασία των αμάχων και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

β)

συνδρομή, κατόπιν αιτήματος του Μάλι και σε συντονισμό με την MINUSMA, στη διαδικασία αφοπλισμού, αποστράτευσης και επανένταξης στο πλαίσιο της ειρηνευτικής συμφωνίας, με την παροχή εκπαίδευσης προκειμένου να διευκολυνθεί η ανασυγκρότηση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι χωρίς αποκλεισμούς·

γ)

υποστήριξη στη διαδικασία G5 Σαχέλ, μέσω ειδικής συμβουλευτικής και εκπαιδευτικής στήριξης ώστε να καταστεί επιχειρησιακή η κοινή δύναμη της G5 Σαχέλ.»·

2)

στο άρθρο 10, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για τις κοινές δαπάνες της EUTM Mali για την περίοδο από τις 19 Μαΐου 2018 έως τις 18 Μαΐου 2020 ανέρχεται σε 59 743 047,00 EUR. Το ποσοστό του ποσού δημοσιονομικής αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/528 του Συμβουλίου (*1) ανέρχεται σε 0 % και το ποσοστό πιστώσεων όπως αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 3 της εν λόγω απόφασης ανέρχεται σε 30 %.

(*1)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/528 του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2015, για τη δημιουργία μηχανισμού διαχείρισης της χρηματοδότησης των κοινών εξόδων των επιχειρήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στον τομέα της άμυνας (Athena) και την κατάργηση της απόφασης 2011/871/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 84 της 28.3.2015, σ. 39)»·"

3)

στο άρθρο 12, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η εντολή της EUTM Mali λήγει στις 18 Μαΐου 2020.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2018.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

E. ZAHARIEVA


(1)  Απόφαση 2013/34/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) (ΕΕ L 14 της 18.1.2013, σ. 19).

(2)  Απόφαση 2013/87/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2013, για την έναρξη στρατιωτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των Ενόπλων Δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) (ΕΕ L 46 της 19.2.2013, σ. 27).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/446 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση της απόφασης 2013/34/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) (ΕΕ L 78 της 24.3.2016, σ. 74).


16.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/10


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2018/717 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Μαΐου 2018

για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 18 Μαΐου 2015, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 (1) για στρατιωτική επιχείρηση της ΕΕ στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED) συμβάλλοντας στην εξάρθρωση του επιχειρηματικού μοντέλου των δικτύων παράνομης διακίνησης και εμπορίας ανθρώπων στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο.

(2)

Στις 20 Ιουνίου 2016 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/993 (2), με την οποία τροποποιήθηκε η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 με παράταση της εντολής της επιχείρησης, με στόχο ιδίως τη συμβολή στην ανταλλαγή πληροφοριών και στην εφαρμογή του εμπάργκο όπλων του ΟΗΕ στα ανοικτά των ακτών της Λιβύης.

(3)

Στις 19 Δεκεμβρίου 2016, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2314 (3) και, στις 25 Ιουλίου 2017, την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1385 (4), με τις οποίες ενισχύθηκαν οι εξουσιοδοτήσεις προς την επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED για την ανταλλαγή πληροφοριών με αρμόδιους φορείς.

(4)

Στις 20 Μαρτίου 2018, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας συμφώνησε ότι, προκειμένου να βελτιωθεί η ανταλλαγή πληροφοριών με σχετικές αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και σχετικούς οργανισμούς της Ένωσης, η επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED δύναται να περιλάβει κυψέλη πληροφοριών σχετικά με εγκλήματα (CIC) στο πλαίσιο της επιχείρησης.

(5)

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από μέλη του προσωπικού της CIC είναι ανάγκη να συνάδει προς το άρθρο 8 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(6)

Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα. Συνεπώς, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης, δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της, ενώ επίσης δεν συμμετέχει στη χρηματοδότηση αυτής της επιχείρησης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 8 της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Η επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED δύναται να περιλάβει κυψέλη πληροφοριών σχετικά με εγκλήματα («CIC»), αποτελούμενη από προσωπικό των σχετικών αρχών επιβολής του νόμου κρατών μελών και των οργανισμών της Ένωσης που παρατίθενται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, προκειμένου να διευκολύνει την παραλαβή, συλλογή και διαβίβαση πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, σχετικά με την παράνομη διακίνηση και εμπορία ανθρώπων, το εμπάργκο όπλων στη Λιβύη, την παράνομη διακίνηση όπως αναφέρεται στο άρθρο 2β παράγραφος 4, καθώς και εγκλήματα σχετικά με την ασφάλεια της επιχείρησης.

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε αυτό το πλαίσιο διενεργείται σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους σημαίας του σκάφους επί του οποίου ευρίσκεται η CIC και, όσον αφορά το προσωπικό των οργανισμών της Ένωσης, σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο που ισχύει για τους αντίστοιχους οργανισμούς.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2018.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

E. ZAHARIEVA


(1)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 του Συμβουλίου, της 18ης Μαΐου 2015, για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED) (ΕΕ L 122 της 19.5.2015, σ. 31).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/993 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED) (ΕΕ L 162 της 21.6.2016, σ. 18).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2314 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED) (ΕΕ L 345 της 20.12.2016, σ. 62).

(4)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1385 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 2017, για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (επιχείρηση SOPHIA της EUNAVFOR MED) (ΕΕ L 194 της 26.7.2017, σ. 61).


16.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/12


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/718 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Μαΐου 2018

σχετικά με την αναστολή του καθεστώτος επίσημης απαλλαγής της Μάλτας από τη φυματίωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών και με την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2003/467/ΕΚ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 2762]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (1), και ιδίως το σημείο 5 του παραρτήματος A.I,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ εφαρμόζεται στο ενδοενωσιακό εμπόριο βοοειδών. Καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες ένα κράτος μέλος μπορεί να κηρυχθεί ως επίσημα απαλλαγμένο από τη φυματίωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών, καθώς και τις προϋποθέσεις για τη διατήρηση αυτού του καθεστώτος.

(2)

Η απόφαση 2003/467/ΕΚ της Επιτροπής (2) προβλέπει ότι τα κράτη μέλη που περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο 1 του παραρτήματος I της εν λόγω απόφασης κηρύσσονται επίσημα ως απαλλαγμένα από τη φυματίωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών.

(3)

Η Μάλτα συμπεριλήφθηκε στο κεφάλαιο 1 του παραρτήματος I της απόφασης 2003/467/ΕΚ με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/448 της Επιτροπής (3).

(4)

Τον Νοέμβριο του 2017 η Μάλτα ανέφερε εκδήλωση εστίας φυματίωσης των βοοειδών, η οποία επιβεβαιώθηκε με την απομόνωση M. bovis σε εργαστηριακή εξέταση. Κατά τις έρευνες παρακολούθησης, βοοειδή άλλης αγέλης αντέδρασαν θετικά στη δοκιμή για φυματίωση των βοοειδών. Η εν λόγω δεύτερη αγέλη είχε παραλάβει ζώα από την αγέλη στην οποία εκδηλώθηκε το αρχικό κρούσμα.

(5)

Η Μάλτα έλαβε τα μέτρα που προβλέπονται στο παράρτημα A(I) της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ, και ειδικότερα ανακάλεσε το καθεστώς επίσημης απαλλαγής της πρώτης αγέλης και ανέστειλε το καθεστώς της δεύτερης αγέλης. Κατά συνέπεια, η Μάλτα δεν συμμορφώνεται πλέον με τα κριτήρια του καθεστώτος επίσημης απαλλαγής για τη φυματίωση των βοοειδών, όπως ορίζονται στο σημείο 4 του παραρτήματος A.I της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ και, επιπλέον, η πηγή της μόλυνσης παραμένει ασαφής.

(6)

Μετά την ενημέρωση εκ μέρους της Μάλτας σχετικά με εκδηλώσεις εστιών φυματίωσης των βοοειδών, η Επιτροπή θεωρεί ότι υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία σημαντικής μεταβολής της κατάστασης όσον αφορά τη φυματίωση των βοοειδών στο εν λόγω κράτος μέλος.

(7)

Ως εκ τούτου, θα πρέπει να ανασταλεί το καθεστώς επίσημης απαλλαγής της Μάλτας από τη φυματίωση των βοοειδών, έως ότου τα αποτελέσματα των δοκιμών επιτήρησης και των επιδημιολογικών ερευνών δείξουν ότι οι εστίες είναι υπό έλεγχο, τα μέτρα εφαρμόζονται σύμφωνα με το σημείο 4 στοιχεία β), γ) και δ) του παραρτήματος A.I της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ, και το ποσοστό των αγελών βοοειδών που επιβεβαιώνονται ως μολυσμένες με φυματίωση δεν έχει υπερβεί το 0,1 % του συνόλου των αγελών στη διάρκεια συνεχούς δωδεκάμηνης περιόδου, στο τέλος της οποίας τουλάχιστον 99,9 % των αγελών βοοειδών θα πρέπει να επιτύχουν καθεστώς επίσημης απαλλαγής από τη φυματίωση.

(8)

Επομένως, το παράρτημα I της απόφασης 2003/467/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Αναστέλλεται το καθεστώς επίσημης απαλλαγής της Μάλτας από τη φυματίωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών.

2.   Η Μάλτα, προκειμένου να ανακτήσει το καθεστώς επίσημης απαλλαγής από τη φυματίωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών, συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

συνεχίζουν να πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο σημείο 4 στοιχεία β), γ) και δ) του παραρτήματος A.I της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ·

β)

όλες οι αγέλες βοοειδών έχουν υποβληθεί σε δοκιμή για φυματίωση των βοοειδών σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο σημείο 1 του παραρτήματος A.I της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ·

γ)

το ποσοστό των αγελών βοοειδών που επιβεβαιώνονται ως μολυσμένες με φυματίωση δεν έχει υπερβεί το 0,1 % του συνόλου των αγελών στη διάρκεια συνεχούς δωδεκάμηνης περιόδου·

δ)

στο τέλος της δωδεκάμηνης περιόδου που αναφέρεται στο στοιχείο γ), τουλάχιστον το 99,9 % των αγελών βοοειδών έχουν επιτύχει καθεστώς επίσημης απαλλαγής από τη φυματίωση.

Άρθρο 2

Το παράρτημα I της απόφασης 2003/467/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2018.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64.

(2)  Απόφαση 2003/467/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2003, για τη θέσπιση καθεστώτος επίσημης απαλλαγής από τη φυματίωση, τη βρουκέλωση και την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών σε ορισμένα κράτη μέλη και περιφέρειες κρατών μελών όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών (ΕΕ L 156 της 25.6.2003, σ. 74).

(3)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/448 της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2016, για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και II της απόφασης 2003/467/ΕΚ σχετικά με την επίσημη αναγνώριση της Μάλτας ως απαλλαγμένης από τη φυματίωση και τη βρουκέλωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών (ΕΕ L 78 της 24.3.2016, σ. 78).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα I της απόφασης 2003/467/ΕΚ, το κεφάλαιο 1 αντικαθίσταται από τα εξής:

«ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Κράτη μέλη επισήμως απαλλαγμένα από τη φυματίωση

Κωδικός ISO

Κράτος μέλος

BE

Βέλγιο

CZ

Τσεχική Δημοκρατία

DK

Δανία

DE

Γερμανία

EE

Εσθονία

FR

Γαλλία

LV

Λετονία

LT

Λιθουανία

LU

Λουξεμβούργο

HU

Ουγγαρία

NL

Κάτω Χώρες

AT

Αυστρία

PL

Πολωνία

SI

Σλοβενία

SK

Σλοβακία

FI

Φινλανδία

SE

Σουηδία»


16.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/719 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Μαΐου 2018

για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 2783]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίοδος και το άρθρο 6 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής (4) θεσπίζει κατάλογο των εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στο παράρτημα I της εν λόγω απόφασης.

(2)

Ύστερα από πρόταση της Δανίας και ικανοποιητική επιθεώρηση που διενέργησε η Επιτροπή, ο συνοριακός σταθμός ελέγχου του αερολιμένα του Aalborg στη Δανία θα πρέπει να εγκριθεί για ορισμένα ζώα της κατηγορίας Ο, και συγκεκριμένα για τις γάτες και τους σκύλους. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως ο κατάλογος εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος όπως ορίζεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(3)

Ύστερα από πρόταση της Ισπανίας και αξιολόγηση από την Επιτροπή, θα πρέπει να αρθεί η αναστολή της έγκρισης του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον αερολιμένα της Vitoria όσον αφορά ορισμένες κατηγορίες προϊόντων ζωικής προέλευσης. Συνεπώς, ο κατάλογος εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος όπως ορίζεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Οι Κάτω Χώρες ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι άλλαξε η ονομασία του συνοριακού σταθμού ελέγχου και των κέντρων ελέγχου στον αερολιμένα του Maastricht. Επομένως, το παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ καθορίζεται ο κατάλογος των κεντρικών, των περιφερειακών και των τοπικών μονάδων στο ενοποιημένο μηχανογραφικό κτηνιατρικό σύστημα (Traces).

(6)

Κατόπιν πληροφοριών που απέστειλαν το Βέλγιο και η Αυστρία, θα πρέπει να γίνουν ορισμένες αλλαγές ονομασιών στον κατάλογο των κεντρικών, των περιφερειακών και των τοπικών μονάδων του Traces για τα εν λόγω κράτη μέλη. Κατά συνέπεια, το παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ ενδείκνυται να τροποποιηθεί ανάλογα.

(7)

Επομένως, η απόφαση 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2018.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(2)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

(3)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

(4)  Απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο TRACES (ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:

1)

Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:

α)

στο τμήμα που αφορά τη Δανία, η εγγραφή για τον αερολιμένα του Aalborg αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Aalborg

DK AAL 4

A

 

 

O (14)»

β)

στο τμήμα που αφορά την Ισπανία, η εγγραφή για τον αερολιμένα της Vitoria αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Vitoria

ES VIT 4

A

 

HC(2), NHC-NT(2) (*), NHC-T(CH)(2) (*)

U (*), E (*), O (*)»

γ)

στο τμήμα που αφορά τις Κάτω Χώρες, η εγγραφή για τον αερολιμένα του Maastricht αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Maastricht Aachen Airport

NL MST 4

A

MAA Live

 

U, E, O (14)

MAA Products

HC(2), NHC(2)»

 

2)

Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο τμήμα που αφορά το Βέλγιο, οι εγγραφές αντικαθίστανται από τα εξής:

« BE20001 REGIO VLAANDEREN

BE00103

WEST-VLAANDEREN

BE00404

OOST-VLAANDEREN VLAAMS-BRABANT

BE00701

ANTWERPEN

BE01007

VLAAMS-BRABANT LIMBURG

BE20002 REGIO BRUSSEL/RÉGION BRUXELLES

BE01202

BRUSSEL/BRUXELLES

BE20003 RÉGION WALLONNE

BE01505

HAINAUT

BE01809

BRABANT WALLON NAMUR

BE02206

LIÈGE

BE02508

LUXEMBOURG NAMUR»

β)

στο τμήμα που αφορά την Αυστρία, η εγγραφή για την κεντρική μονάδα «AT000000 BUNDESMINISTERIUM FÜR GESUNDHEIT» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «AT000000 BUNDESMINISTERIUM FÜR ARBEIT, SOZIALES, GESUNDHEIT UND KONSUMENTENSCHUTZ».