ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
61ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/272 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2018, για τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Θαλάσσιων Βιολογικών Πόρων — Κοινοπραξία Ευρωπαϊκής Ερευνητικής Υποδομής (ΚΕΕΥ-EMBRC) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 826] ( 1 ) |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/264 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 19ης Φεβρουαρίου 2018
για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 1999/2000, των ποσών των εισφορών στην παραγωγή, καθώς και του συντελεστή υπολογισμού της συμπληρωματικής εισφοράς στον τομέα της ζάχαρης, και για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2000/2001, των ποσών των εισφορών στην παραγωγή στον τομέα της ζάχαρης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 33 παράγραφος 8 και το άρθρο 34 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 του Συμβουλίου (1) εξουσιοδότησαν την Επιτροπή να θεσπίσει λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις εισφορές στη βασική παραγωγή και τον συντελεστή υπολογισμού της συμπληρωματικής εισφοράς, που θα εισπράττονται από τους κατόχους ποσόστωσης που λειτουργούν στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης των αγορών στον τομέα της ζάχαρης. |
(2) |
Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2267/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1993/2001 (3) της Επιτροπής καθόρισαν τα ποσά των εισφορών στην παραγωγή, καθώς και τον συντελεστή υπολογισμού της συμπληρωματικής εισφοράς στον τομέα της ζάχαρης. |
(3) |
Στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης της κοινής οργάνωσης των αγορών στον τομέα της ζάχαρης, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου (4) κατήργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2038/1999. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου (5) κατήργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2006, ο οποίος εν συνεχεία καταργήθηκε και ενσωματώθηκε στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (6), αντικατέστησε το σύστημα μεταβλητών εισφορών στην παραγωγή ζάχαρης, το οποίο συνίσταται στην αυτοχρηματοδότηση του καθεστώτος των ποσοστώσεων παραγωγής, με νέο τέλος παραγωγής που θα συμβάλλει στη χρηματοδότηση των δαπανών που πραγματοποιούνται στον τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης των αγορών στον τομέα της ζάχαρης. Το παρόν προσωρινό τέλος παραγωγής εφαρμοζόταν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2017, δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7), ο οποίος κατήργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
(4) |
Με την απόφασή του της 9ης Φεβρουαρίου 2017 στην υπόθεση C-585/15, Raffinerie Tirlemontoise (8), το Δικαστήριο κήρυξε ανίσχυρους τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2267/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1993/2001. Στην εν λόγω απόφαση, το Δικαστήριο έκρινε ότι το άρθρο 33 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 έχει την έννοια ότι, για τον υπολογισμό του μέσου όρου ζημιών, πρέπει το συνολικό ποσό των πραγματικών δαπανών λόγω των επιστροφών κατά την εξαγωγή των προϊόντων που εμπίπτουν στη διάταξη αυτή να διαιρεθεί διά του συνόλου των εξαχθεισών ποσοτήτων των προϊόντων αυτών, ανεξαρτήτως του αν έχουν όντως καταβληθεί επιστροφές για τις ποσότητες αυτές. |
(5) |
Επιπλέον, το Δικαστήριο έκρινε επίσης ότι το άρθρο 33 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 έχει την έννοια ότι, για τον συνολικό υπολογισμό των εισφορών στην παραγωγή, πρέπει να ληφθεί υπόψη ο μέσος όρος ζημιών που προκύπτει από τη διαίρεση του συνολικού ποσού των πραγματικών δαπανών λόγω των επιστροφών κατά την εξαγωγή των προϊόντων που εμπίπτουν στη διάταξη αυτή διά του συνόλου των εξαχθεισών ποσοτήτων, ανεξαρτήτως του αν έχουν όντως καταβληθεί επιστροφές για τις ποσότητες αυτές. |
(6) |
Συνεπώς, θα πρέπει να καθοριστούν οι εισφορές στην παραγωγή και οι συμπληρωματικές εισφορές στο κατάλληλο επίπεδο, προκειμένου να επέλθει συμμόρφωση με την απόφαση του Δικαστηρίου. |
(7) |
Ειδικότερα, ο «μέσος όρος ζημιών» πρέπει να υπολογιστεί με τη διαίρεση του ποσού των πραγματικών συνολικών επιστροφών που καταβλήθηκαν διά του συνόλου των εξαχθεισών ποσοτήτων των προϊόντων που ήταν επιλέξιμα για επιστροφές, ανεξαρτήτως του αν έχουν όντως καταβληθεί επιστροφές για τις ποσότητες αυτές. Η εφαρμογή της μεθόδου που υπέδειξε το Δικαστήριο οδηγεί σε σημαντική μείωση του «μέσου όρου ζημιών» και της «συνολικής ζημίας» που πρέπει να καλυφθούν από τις εισφορές για τις περιόδους εμπορίας1999/2000 και 2000/2001. |
(8) |
Η αναθεώρηση των εισφορών στην παραγωγή για τις περιόδους εμπορίας 1999/2000 και 2000/2001 θα επηρεάσει το ποσό που όφειλαν να καταβάλουν οι παραγωγοί ζάχαρης στους καλλιεργητές ζαχαροτεύτλων λόγω της διαφοράς μεταξύ του μέγιστου ποσού της εισφοράς Α ή Β και του ποσού αυτών των εισφορών που εισπράχθηκαν για τις σχετικές περιόδους εμπορίας. |
(9) |
Σύμφωνα με τους κανόνες για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών στον τομέα της ζάχαρης που ίσχυαν έως το 2006, οι εισφορές καταβλήθηκαν από τις βιομηχανίες ζάχαρης, οι οποίες όμως ανέκτησαν το 60 % των δαπανών αυτών από τους καλλιεργητές ζαχαροτεύτλων, αγοράζοντας τα ζαχαρότευτλα σε χαμηλότερη τιμή. Το άρθρο 36 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 προέβλεπε ότι, όταν τα ποσά των εισφορών καθορίζονταν κάτω από το ανώτατο όριο για τις εισφορές Α ή Β (δηλαδή 2 % ή 37,5 % της τιμής παρέμβασης για τη λευκή ζάχαρη, αντίστοιχα), οι βιομηχανίες ζάχαρης όφειλαν να καταβάλουν στους πωλητές ζαχαροτεύτλων το 60 % της διαφοράς μεταξύ του μέγιστου ποσού της εν λόγω εισφοράς και του ποσού της βασικής εισφοράς ή του ποσού της προς είσπραξη εισφοράς Β. |
(10) |
Επομένως, θα πρέπει να καθοριστούν τα αναθεωρημένα ποσά που θα πρέπει να επιστρέψουν οι παραγωγοί ζάχαρης στους πωλητές ζαχαροτεύτλων. Στους πωλητές ζαχαροτεύτλων θα πρέπει να επιστραφεί μόνο η διαφορά μεταξύ των παλαιών και των νέων ποσών. |
(11) |
Για την περίοδο εμπορίας 1999/2000, η συνολική ζημία που δεν καλύπτεται από τις εισφορές, υπολογιζόμενη εκ νέου σύμφωνα με τη μέθοδο που υπέδειξε το Δικαστήριο, ανέρχεται σε 66 941 664 EUR. Ο συντελεστής που αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 θα πρέπει να καθοριστεί αναλόγως και να εφαρμοστεί αναδρομικά για την εν λόγω περίοδο εμπορίας. |
(12) |
Για την περίοδο εμπορίας 2000/2001, η συνολική ζημία που δεν καλύπτεται από τις εισφορές, επανυπολογιζόμενη σύμφωνα με τη μέθοδο που υπέδειξε το Δικαστήριο, ανέρχεται σε 49 376 802 EUR. |
(13) |
Για λόγους ασφάλειας δικαίου και για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη μεταχείριση των εμπλεκόμενων οικονομικών φορέων στα διάφορα κράτη μέλη, είναι αναγκαίο να καθοριστεί η ημερομηνία έως την οποία θα πρέπει να βεβαιωθούν οι εισφορές που καθορίζονται με τον παρόντα κανονισμό, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 δεύτερο και τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 609/2014 του Συμβουλίου (9). Ωστόσο, η προθεσμία αυτή δεν θα πρέπει να ισχύει όταν τα κράτη μέλη υποχρεούνται βάσει του εθνικού δικαίου να προβούν σε επιστροφές μετά την εν λόγω ημερομηνία. |
(14) |
Η διαφορά μεταξύ των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών για εισφορές στην παραγωγή στον τομέα της ζάχαρης που καθορίζονται από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2267/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1993/2001 και των εισφορών που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να επιστραφεί. |
(15) |
Προκύπτει από την απόφαση του Δικαστηρίου ότι οι διορθωμένες εισφορές θα πρέπει να εφαρμοστούν από τις ίδιες ημερομηνίες κατά τις οποίες κηρύχθηκαν άκυρες οι εισφορές. Ο υπολογισμός των εισφορών στην παραγωγή και των συμπληρωματικών εισφορών που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει συνεπώς να εφαρμοστεί από την έναρξη ισχύος των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2267/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1993/2001, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι εισφορές στην παραγωγή στον τομέα της ζάχαρης για τις περιόδους εμπορίας 1999/2000 και 2000/2001 καθορίζονται στο σημείο 1) του παραρτήματος.
2. Ο συντελεστής που απαιτείται για τον υπολογισμό της συμπληρωματικής εισφοράς στην εισφορά στην παραγωγή για την περίοδο εμπορίας 1999/2000 καθορίζεται στο σημείο 2) του παραρτήματος.
3. Τα προς καταβολή ποσά από τις βιομηχανίες ζάχαρης στους πωλητές ζαχαροτεύτλων όσον αφορά τις εισφορές Α και Β για την περίοδο εμπορίας 2000/2001 καθορίζονται στο σημείο 3) του παραρτήματος.
Άρθρο 2
1. Η ημερομηνία για τη βεβαίωση, που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερο και τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 609/2014, των εισφορών, οι οποίες καθορίζονται με τον παρόντα κανονισμό, είναι το αργότερο η 30ή Σεπτεμβρίου 2018, εκτός εάν τα κράτη μέλη δεν είναι σε θέση να τηρήσουν την προθεσμία αυτήν εξαιτίας της εφαρμογής του εθνικού δικαίου περί επιστροφής αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών σε οικονομικούς φορείς.
2. Η διαφορά μεταξύ των εισφορών που καθορίζονται από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2267/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1993/2001 και των εισφορών που προβλέπονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού επιστρέφεται στους οικονομικούς φορείς που κατέβαλαν εισφορές για τις περιόδους εμπορίας 1999/2000 και 2000/2001, κατόπιν δεόντως αιτιολογημένης αίτησής τους.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το άρθρο 1 εφαρμόζεται από:
— |
τις 13 Οκτωβρίου 2000, για την περίοδο εμπορίας 1999/2000, |
— |
τις 12 Οκτωβρίου 2001, για την περίοδο εμπορίας 2000/2001. |
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2018.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
R. PORODZANOV
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2038/1999 του Συμβουλίου, της 13ης Σεπτεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 252 της 25.9.1999, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2267/2000 της Επιτροπής, της 12ης Οκτωβρίου 2000, για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 1999/2000, των ποσών των συνεισφορών στην παραγωγή, καθώς και του συντελεστή υπολογισμού της συμπληρωματικής εισφοράς στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 259 της 13.10.2000, σ. 29).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1993/2001 της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 2001, για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2000/2001, των ποσών των συνεισφορών στην παραγωγή στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 271 της 12.10.2001, σ. 15).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).
(8) Απόφαση του Δικαστηρίου της 9ης Φεβρουαρίου 2017, Raffinerie Tirlemontoise, C-585/15, ECLI:EU:C:2017:105.
(9) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 609/2014 του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2014, για τις μεθόδους και τη διαδικασία απόδοσης των παραδοσιακών ιδίων πόρων και των ιδίων πόρων που βασίζονται στον ΦΠΑ και το ΑΕΕ και για τα μέτρα αντιμετώπισης των ταμειακών αναγκών (ΕΕ L 168 της 7.6.2014, σ. 39).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1) |
Εισφορές στην παραγωγή όσον αφορά τον τομέα της ζάχαρης σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1
|
2) |
Συντελεστής που απαιτείται για τον υπολογισμό της συμπληρωματικής εισφοράς σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 για την περίοδο εμπορίας 1999/2000: 0,10034 |
3) |
Ποσό που πρέπει να καταβάλουν οι βιομηχανίες ζάχαρης στους καλλιεργητές ζαχαροτεύτλων όσον αφορά τη διαφορά μεταξύ του μέγιστου ποσού της εισφοράς Β και του ποσού της προς είσπραξη εισφοράς, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3
|
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/265 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Φεβρουαρίου 2018
για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Squacquerone di Romagna (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ιταλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Squacquerone di Romagna», η οποία καταχωρίστηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 679/2012 της Επιτροπής (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). |
(3) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, πρέπει να εγκριθεί η τροποποίηση των προδιαγραφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Squacquerone di Romagna» (ΠΟΠ).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2018.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Phil HOGAN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 679/2012 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2012, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Squacquerone di Romagna (ΠΟΠ)] (ΕΕ L 198 της 25.7.2012, σ. 6).
(3) ΕΕ C 368 της 28.10.2017, σ. 16.
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/6 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/266 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Φεβρουαρίου 2018
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [«Thym de Provence» (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 3 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση της Γαλλίας για καταχώριση της ονομασίας «Thym de Provence» ως προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης (ΠΓΕ) δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
(2) |
Στις 9 Ιουνίου 2017, η Επιτροπή έλαβε την κοινοποίηση ένστασης και την αιτιολογημένη δήλωση ένστασης από την Γερμανία. Στις 22 Ιουνίου 2017, η Επιτροπή διαβίβασε στη Γαλλία την κοινοποίηση ένστασης και την αιτιολογημένη δήλωση ένστασης που απέστειλε η Γερμανία. |
(3) |
Η Γερμανία εξέφρασε την αντίθεσή της όσον αφορά καταχώριση της ονομασίας «Thym de Provence», διότι θα έθετε σε κίνδυνο τη χρήση του όρου «Herbes de Provence» («Kräuter der Provence» στα γερμανικά) που χρησιμοποιείται ευρέως στην παρασκευή αρτυμάτων και μπαχαρικών για να περιγράψει ένα ορισμένου τύπου μείγμα αρωματικών φυτών, το οποίο περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, δενδρολίβανο, ρίγανη, θυμάρι, φασκόμηλο και λεβάντα, αλλά και φύλλα δάφνης και άλλα μπαχαρικά όπως γαρύφαλλο και μοσχοκάρυδο σε διάφορους συνδυασμούς. Το μείγμα αρωματικών φυτών που ονομάζεται «Herbes de Provence» περιέχει αρωματικά φυτά χαρακτηριστικά της Προβηγκίας, όμως περιέχει επίσης άλλα μπαχαρικά όπως η δάφνη και το μοσχοκάρυδο που δεν είναι χαρακτηριστικά της Προβηγκίας. Επιπλέον, το μείγμα αρωματικών φυτών «Herbes de Provence» παρασκευάζεται με αρωματικά φυτά που δεν προέρχονται απαραιτήτως από την Προβηγκία. Ως εκ τούτου, η καταχώριση της ονομασίας «Thym de Provence» ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τη διάθεση στην αγορά του μείγματος αρωματικών φυτών και μπαχαρικών ως «Herbes de Provence» στο σύνολό του. |
(4) |
Θεωρώντας την ένσταση αυτή παραδεκτή, με επιστολή της 1ης Αυγούστου 2017, η Επιτροπή κάλεσε τη Γαλλία και τη Γερμανία να προβούν στις προβλεπόμενες διαβουλεύσεις επί χρονικό διάστημα τριών μηνών, ώστε να επιδιώξουν την επίτευξη συμφωνίας μεταξύ τους σύμφωνα με τις εσωτερικές τους διαδικασίες. |
(5) |
Επιτεύχθηκε συμφωνία μεταξύ των μερών. Η Γαλλία κοινοποίησε τα αποτελέσματα της συμφωνίας στην Επιτροπή στις 6 Νοεμβρίου 2017. |
(6) |
Η Γαλλία και η Γερμανία συμφώνησαν ότι ακόμα και μετά την καταχώριση της ονομασίας «Thym de Provence» ως ΠΓΕ η χρήση του όρου «Herbes de Provence», συμπεριλαμβανομένων των μεταφράσεών του, θα πρέπει να συνεχίσει να επιτρέπεται εντός της επικράτειας της Ένωσης, εφόσον τηρούνται οι αρχές και οι κανόνες που ισχύουν στην έννομη τάξη της. |
(7) |
Δεδομένου ότι δεν αντιβαίνει στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 και στη νομοθεσία της ΕΕ, το περιεχόμενο της συμφωνίας που συνήφθη μεταξύ της Γαλλίας και της Γερμανίας θα πρέπει να ληφθεί υπόψη. |
(8) |
Με βάση τα ανωτέρω, η ονομασία «Thym de Provence» θα πρέπει να καταχωριστεί στο Μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία «Thym de Provence» (ΠΓΕ).
Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.8. Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού της Επιτροπής (ΕΕ) αριθ. 668/2014 (3).
Άρθρο 2
Ο όρος «Herbes de Provence» και οι μεταφράσεις του μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται στην αγορά εντός της επικράτειας της Ένωσης εφόσον τηρούνται οι αρχές και οι κανόνες που ισχύουν στην έννομη τάξη της.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ C 92 της 24.3.2017, σ. 14.
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/8 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/267 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Φεβρουαρίου 2018
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 4 και το άρθρο 58 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2), είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες ισχύουν επίσης και για κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν οποιαδήποτε νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ' εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα θα πρέπει να καταταγούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο δικαιούχος των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν εκδοθεί σχετικά με τα εμπορεύματα που αφορά ο παρών κανονισμός και δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχίσει να τις επικαλείται επί μια ορισμένη χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013. Η περίοδος αυτή θα πρέπει να είναι τρίμηνη. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2018.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Stephen QUEST
Γενικός Διευθυντής
Γενική Διεύθυνση Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης
(1) ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||
|
3302 90 90 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, από τη σημείωση 2 του κεφαλαίου 33, καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3302 , 3302 90 και 3302 90 90 . Η κατάταξη στην κλάση 3901 αποκλείεται, επειδή το πολυμερές υλικό που περιέχεται στο προϊόν (EVA ή LDPE) δρα μόνον ως φορέας των αιθέριων ελαίων. Τα αιθέρια έλαια είναι το κύριο συστατικό και προσδίδουν στο προϊόν τον ουσιώδη χαρακτήρα του (δηλαδή τις ιδιότητες απώθησης τρωκτικών, τερμιτών και άλλων ζώων). Κατά συνέπεια, το προϊόν πρέπει να καταταγεί στον κωδικό ΣΟ 3302 90 90 ως άλλο μείγμα ευωδών ουσιών και μείγμα με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. |
||||||||||||||||||
|
3808 91 10 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3808 , 3808 91 και 3808 91 10 . Η κατάταξη στην κλάση 3901 αποκλείεται, επειδή το πολυμερές υλικό που περιέχεται στο προϊόν (EVA ή LDPE) δρα μόνον ως φορέας του εντομοκτόνου. Η κατάταξη στην κλάση 3302 αποκλείεται, επειδή το προϊόν περιέχει μόνο ίχνη αιθέριων ελαίων (θυμόλης, ευγενόλης και κιτράλης). Επομένως, δεν συμβάλλουν σημαντικά στον ουσιώδη χαρακτήρα του προϊόντος. Το εντομοκτόνο [περμεθρίνη (ISO)] είναι το κύριο συστατικό και προσδίδει στο προϊόν τον ουσιώδη χαρακτήρα του (δηλαδή τη δράση κατά των τερμιτών). Κατά συνέπεια, το προϊόν πρέπει να καταταγεί στον κωδικό ΣΟ 3808 91 10 ως εντομοκτόνο με βάση ενώσεις του πυρέθρου. |
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/268 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Φεβρουαρίου 2018
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 183 στοιχείο β),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης. |
(2) |
Από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι επιβάλλεται να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβανομένων υπόψη των διακυμάνσεων των τιμών ανάλογα με την καταγωγή. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(4) |
Λόγω της ανάγκης να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Φεβρουαρίου 2018.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής
Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του συστήματος συμπληρωματικών δασμών κατά την εισαγωγή και με τον καθορισμό αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών και της αυγοαλβουμίνης, καθώς και με την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ (ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Αντιπροσωπευτική τιμή (σε EUR/100 kg) |
Εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 (σε EUR/100 kg) |
Καταγωγή (1) |
0207 12 10 |
Σφάγια από κοτόπουλα, ονομαζόμενα «κοτόπουλα 70 %», κατεψυγμένα |
116,8 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Σφάγια από κοτόπουλα, ονομαζόμενα «κοτόπουλα 65 %» κατεψυγμένα |
132,1 |
0 |
AR |
118,7 |
0 |
BR |
||
0207 14 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από πετεινούς ή κότες, κατεψυγμένα |
244,4 |
17 |
AR |
225,4 |
22 |
BR |
||
314,4 |
0 |
CL |
||
255,8 |
13 |
TH |
||
0207 27 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα |
320,5 |
0 |
BR |
314,7 |
0 |
CL |
||
0408 91 80 |
Αυγά χωρίς κέλυφος, αποξηραμένα |
446,6 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες |
224,3 |
19 |
BR |
(1) Ονοματολογία των χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7).
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/13 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/269 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Φεβρουαρίου 2018
σχετικά με τον καθορισμό ελάχιστης τιμής πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για τον δέκατο έβδομο επιμέρους διαγωνισμό που διεξάγεται στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προκηρύχθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2080
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1240 της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2016, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη δημόσια παρέμβαση και την ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματοποίηση (2), και ιδίως το άρθρο 32,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2080 της Επιτροπής (3) προκηρύχθηκε διαγωνισμός πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη. |
(2) |
Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί για τον δέκατο έβδομο επιμέρους διαγωνισμό, θα πρέπει να καθορισθεί ελάχιστη τιμή πώλησης. |
(3) |
Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για τον δέκατο έβδομο επιμέρους διαγωνισμό για την πώληση αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προκηρύχθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2080, για τον οποίο η προθεσμία κατά την οποία οι προσφορές έπρεπε να υποβληθούν έληξε στις 20 Φεβρουαρίου 2018, η ελάχιστη τιμή πώλησης ανέρχεται σε 110,00 ευρώ/100 kg.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Φεβρουαρίου 2018.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής
Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 206 της 30.7.2016, σ. 71.
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/2080 της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2016, για την προκήρυξη διαγωνισμού πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη (ΕΕ L 321 της 29.11.2016, σ. 45).
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/14 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (EE) 2018/270 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 15ης Φεβρουαρίου 2018
για την τροποποίηση της απόφασης 1999/70/ΕΚ σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των εθνικών κεντρικών τραπεζών, όσον αφορά τους εξωτερικούς ελεγκτές της Κεντρικής Τράπεζας της Κύπρου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 4 του καταστατικού του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, που προσαρτάται στην Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 27.1,
Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 19ης Δεκεμβρίου 2017 προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές της Κεντρικής Τράπεζας της Κύπρου (ECB/2017/43) (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) και των εθνικών κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ ελέγχονται από ανεξάρτητους εξωτερικούς ελεγκτές, τους οποίους υποδεικνύει το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ και εγκρίνει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(2) |
Η θητεία της εταιρείας KPMG Limited ως εξωτερικού ελεγκτή της Κεντρικής Τράπεζας της Κύπρου λήγει μετά το πέρας του ελέγχου για το οικονομικό έτος 2017. Είναι, επομένως, αναγκαίος ο διορισμός εξωτερικών ελεγκτών της Κεντρικής Τράπεζας της Κύπρου για τα οικονομικά έτη 2018 έως 2022. |
(3) |
Η Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου επέλεξε ως εξωτερικό της ελεγκτή την εταιρεία PricewaterhouseCoopers Limited για τα οικονομικά έτη 2018 έως 2022. |
(4) |
Το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ έχει συστήσει τον διορισμό της εταιρείας PricewaterhouseCoopers Limited ως εξωτερικού ελεγκτή της Κεντρικής Τράπεζας της Κύπρου για τα οικονομικά έτη 2018 έως 2022. |
(5) |
Μετά τη σύσταση του Διοικητικού Συμβουλίου της ΕΚΤ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου (2), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 1 της απόφασης 1999/70/ΕΚ, η παράγραφος 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«14. Εγκρίνεται ο διορισμός της εταιρείας PricewaterhouseCoopers Limited ως εξωτερικού ελεγκτή της Κεντρικής Τράπεζας της Κύπρου για τα οικονομικά έτη 2018 έως 2022.».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2018.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
K. VALCHEV
(1) ΕΕ C 2 της 5.1.2018, σ. 1.
(2) Απόφαση 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των εθνικών κεντρικών τραπεζών (ΕΕ L 22 της 29.1.1999, σ. 69).
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/16 |
ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/271 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 15ης Φεβρουαρίου 2018
για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους, έπειτα από πρόταση της Ιταλικής Δημοκρατίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της ιταλικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. |
(2) |
Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Rosario CROCETTA, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζεται ως τακτικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:
— |
κ. Gaetano ARMAO, Vicepresidente ed Assessore all'Economia della Regione Siciliana. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2018.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
K. VALCHEV
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).
(3) Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/17 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/272 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Φεβρουαρίου 2018
για τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Θαλάσσιων Βιολογικών Πόρων — Κοινοπραξία Ευρωπαϊκής Ερευνητικής Υποδομής (ΚΕΕΥ-EMBRC)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 826]
(Τα κείμενα στην αγγλική, ισπανική, γαλλική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 723/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2009, σχετικά με κοινοτικό νομικό πλαίσιο για την Κοινοπραξία Ευρωπαϊκής Ερευνητικής Υποδομής (ΚΕΕΥ) (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Βέλγιο, η Γαλλία, η Ελλάδα, το Ισραήλ, η Ιταλία, η Νορβηγία, η Πορτογαλία, η Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο ζήτησαν από την Επιτροπή να συστήσει το Ευρωπαϊκό Κέντρο Θαλάσσιων Βιολογικών Πόρων — Κοινοπραξία Ευρωπαϊκής Ερευνητικής Υποδομής (ΚΕΕΥ-EMBRC). Συμφώνησαν ότι η Γαλλία θα είναι το κράτος μέλος υποδοχής της ΚΕΕΥ-EMBRC. |
(2) |
Δεδομένου ότι, στις 29 Μαρτίου 2017, το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε την πρόθεσή του να αποχωρήσει από την Ένωση, δυνάμει του άρθρου 50 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι Συνθήκες θα παύσουν να ισχύουν στο Ηνωμένο Βασίλειο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αποχώρησης ή, ελλείψει συμφωνίας, δύο έτη μετά τη γνωστοποίηση, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο, αποφασίσει να παρατείνει την εν λόγω προθεσμία. Κατά συνέπεια, μετά την ημερομηνία αποχώρησης, και με την επιφύλαξη τυχόν διατάξεων της συμφωνίας αποχώρησης, το Ηνωμένο Βασίλειο θα θεωρείται τρίτη χώρα κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 723/2009 για τους σκοπούς της παρούσας εκτελεστικής απόφασης. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 723/2009 ενσωματώθηκε στη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ) με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 72/2015 (2). |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 723/2009, η Επιτροπή αξιολόγησε την αίτηση και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι πληροί τις απαιτήσεις που προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός. |
(5) |
Η επιτροπή εφαρμογής του κανονισμού σχετικά με κοινοτικό νομικό πλαίσιο για την Κοινοπραξία Ευρωπαϊκής Ερευνητικής Υποδομής δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Συστήνεται το Ευρωπαϊκό Κέντρο Θαλάσσιων Βιολογικών Πόρων — Κοινοπραξία Ευρωπαϊκής Ερευνητικής Υποδομής με την ονομασία «ΚΕΕΥ-EMBRC».
2. Τα ουσιώδη στοιχεία του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC παρατίθενται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου, στη Γαλλική Δημοκρατία, στην Ελληνική Δημοκρατία, στο Κράτος του Ισραήλ, στην Ιταλική Δημοκρατία, στο Βασίλειο της Νορβηγίας, στην Πορτογαλική Δημοκρατία, στο Βασίλειο της Ισπανίας και στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.
Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου 2018.
Για την Επιτροπή
Carlos MOEDAS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 206 της 8.8.2009, σ. 1.
(2) Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 72/2015, της 20ής Μαρτίου 2015, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών [2016/755] (ΕΕ L 129 της 19.5.2016, σ. 85).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΟΥΣΙΩΔΗ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟΥ ΤΗΣ ΚΕΕΥ-EMBRC
Τα άρθρα και οι παράγραφοι των άρθρων του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC που παρατίθενται κατωτέρω προβλέπουν τα ουσιώδη στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 723/2009
1. Καθήκοντα και δραστηριότητες
(άρθρο 4 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
1. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC λειτουργεί βάσει κεντρικής οργάνωσης ως κατανεμημένη λειτουργία των επιμέρους κόμβων κατά τρόπο συντονισμένο όπως ορίζεται στη συμφωνία επιπέδου υπηρεσιών, διοικούμενη από τον εκτελεστικό διευθυντή που υποστηρίζεται από τη γραμματεία, την επιτροπή των κόμβων και τους αξιωματικούς συνδέσμους. Οι σχέσεις μεταξύ της κεντρικής διοίκησης και των κόμβων και/ή των διαχειριστών, καθώς και οι πόροι τους, ρυθμίζονται από τις συμφωνίες επιπέδου υπηρεσιών που αφορούν την παροχή υπηρεσιών, προϊόντων και δραστηριοτήτων για την υποστήριξη των προσδοκιών υψηλού επιπέδου της παρούσας ερευνητικής υποδομής. |
2. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC παρέχει ένα μοναδικό σημείο πρόσβασης σε ένα πλήρες χαρτοφυλάκιο υπηρεσιών και ερευνητικών πλατφορμών, θαλάσσιων οικοσυστημάτων, βιολογικών πόρων, ηλεκτρονικής υποδομής και μεταδεδομένων. |
3. |
Οι υπηρεσίες που προσφέρει και οι δραστηριότητες που διεξάγει η ΚΕΕΥ-EMBRC περιλαμβάνουν, ενδεικτικά:
|
4. |
Οι δραστηριότητες θα πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις πολιτικές που προβλέπονται στα άρθρα 21 έως 26 του καταστατικού, οι οποίες θα προσαρτώνται στον κανονισμό λειτουργίας και θα διατίθενται στους χρήστες. |
2. Καταστατική έδρα της ΚΕΕΥ-EMBRC
(άρθρο 2 παράγραφος 2 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
Η ΚΕΕΥ-EMBRC έχει την καταστατική της έδρα στο Παρίσι, Γαλλία.
3. Ονομασία
(άρθρο 2 παράγραφος 1 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
Η ονομασία της ερευνητικής υποδομής είναι Ευρωπαϊκό Κέντρο Θαλάσσιων Βιολογικών Πόρων - Κοινοπραξία Ευρωπαϊκής Ερευνητικής Υποδομής, καλούμενη εφεξής «ΚΕΕΥ-EMBRC».
4. Διάρκεια
(άρθρο 27 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
1. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC συστήνεται για αρχικό χρονικό διάστημα που λήγει την 31η Δεκεμβρίου 2040. |
2. |
Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 8 του καταστατικού, η ΚΕΕΥ-EMBRC θα εξακολουθήσει να υφίσταται για διαδοχικά χρονικά διαστήματα των πέντε ετών έπειτα από το αρχικό χρονικό διάστημα, υπό την προϋπόθεση ότι θα ληφθεί σχετική απόφαση από τη γενική συνέλευση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 9 του καταστατικού. |
5. Διάλυση
(άρθρο 28 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
1. |
Η διάλυση της ΚΕΕΥ-EMBRC αποφασίζεται από τη γενική συνέλευση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 9 του καταστατικού. |
2. |
Η Επιτροπή ενημερώνεται εγγράφως από τον εκτελεστικό διευθυντή εντός χρονικού διαστήματος 10 ημερών από:
|
3. |
Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 9 του καταστατικού, τα στοιχεία του ενεργητικού και του παθητικού που τυχόν απομένουν έπειτα από την πληρωμή των περιουσιακών στοιχείων ή των χρεών της ΚΕΕΥ-EMBRC κατανέμονται μεταξύ των μελών αναλογικά προς τη συσσωρευμένη συνεισφορά τους προς την ΚΕΕΥ-EMBRC κατά το χρόνο της διάλυσης. |
4. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC παύει να υφίσταται από την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή δημοσιεύει τη σχετική ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
6. Ευθύνη
(άρθρο 9 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
1. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC ευθύνεται για τα χρέη της. |
2. |
Η ευθύνη του κάθε μέλους για τα χρέη και τις υποχρεώσεις της ΚΕΕΥ-EMBRC, οποιασδήποτε φύσεως, περιορίζεται στις αντίστοιχες συνεισφορές του στην ΚΕΕΥ-EMBRC. |
3. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC προβαίνει στη δέουσα ασφάλιση κατά των ιδιαίτερων κινδύνων που συνδέονται με τη συγκρότηση και τη λειτουργία της ΚΕΕΥ-EMBRC. |
7. Πολιτική παροχής πρόσβασης, πολιτική δεδομένων και διάδοση
(άρθρο 22 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
1. |
Οι πολιτικές της ΚΕΕΥ-EMBRC για την παροχή πρόσβασης, τα δεδομένα και τη διάδοση σχετικά με τον τρόπο που η ΚΕΕΥ-EMBRC παρέχει πρόσβαση στο χαρτοφυλάκιο των υπηρεσιών και των ερευνητικών πλατφορμών, των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, των βιολογικών πόρων και της ηλεκτρονικής υποδομής, υποβάλλονται από τον εκτελεστικό διευθυντή στη γενική συνέλευση προς έγκριση. |
2. |
Η πρόσβαση στην ΚΕΕΥ-EMBRC είναι ανοικτή σε κάθε είδους χρήστες, συμπεριλαμβανομένων των χρηστών από όλες τις ευρωπαϊκές και μη ευρωπαϊκές χώρες, χωρίς να είναι απαραίτητα δωρεάν. Οι αιτήσεις θα υποβάλλονται σε εξορθολογισμένες διαδικασίες που περιλαμβάνουν ελέγχους επιλεξιμότητας και σκοπιμότητας. Η τεχνική και επιστημονική περιγραφή της ΚΕΕΥ-EMBRC παρέχει περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με τις προϋποθέσεις πρόσβασης των χρηστών. |
3. |
Η πρόσβαση θα παρακολουθείται και η ικανοποίηση του χρήστη θα εκτιμάται μέσω ενός μηχανισμού ανατροφοδότησης ως μέρος της εγγύησης ποιότητας με στόχο τη συνεχή βελτίωση της πρόσβασης και των υπηρεσιών. |
4. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC θα προωθεί τη διαλειτουργικότητα και την τυποποίηση της ηλεκτρονικής υποδομής προκειμένου να διαχειρίζεται μεγάλους όγκους παραγόμενων δεδομένων διαφορετικών ειδών και να αναπτύσσει ή να υιοθετεί πρωτόκολλα χειρισμού δεδομένων, εργαλεία και εμπειρογνωσία που εγκρίνονται από την κοινότητα. |
5. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC θα προωθεί αρχές περί ανοικτής πηγής και ανοικτής πρόσβασης για τα δεδομένα και θα προάγει τη μεταφορά τεχνολογίας και τη διάδοση των δεδομένων και των πληροφοριών προβαίνοντας σε συνεργασίες με συναφείς υφιστάμενες ευρωπαϊκές πρωτοβουλίες σχετικά με τα περιβαλλοντικά και τα βιολογικά δεδομένα και τη βιοπληροφορική, όπως είναι για παράδειγμα η ELIXIR και η ΚΕΕΥ Lifewatch, καθώς και με αναγνωρισμένα αποθετήρια δεδομένων, όπως είναι για παράδειγμα το EurOBIS, το Emodnet, το PANGAEA, το GEOSS και το COPERNICUS. |
6. |
Οι πολιτικές παροχής πρόσβασης, δεδομένων και διάδοσης της ΚΕΕΥ-EMBRC εγκρίνονται από τη γενική συνέλευση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 10 του καταστατικού και προσαρτώνται στον κανονισμό λειτουργίας. |
8. Πολιτική επιστημονικής αξιολόγησης
(άρθρο 23 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
1. |
Η επιστημονική επανεξέταση των δραστηριοτήτων, των υπηρεσιών και των πλατφορμών της ΚΕΕΥ-EMBRC λαμβάνει χώρα κάθε τρία χρόνια υπό τον συντονισμό του εκτελεστικού διευθυντή και παρουσιάζεται στη γενική συνέλευση. |
2. |
Η πολιτική επιστημονικής αξιολόγησης της ΚΕΕΥ-EMBRC εγκρίνεται από τη γενική συνέλευση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 10 του καταστατικού και προσαρτάται στον κανονισμό λειτουργίας. |
9. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας
(άρθρο 21 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
1. |
Ο εκτελεστικός διευθυντής χαράσσει, έπειτα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή για την επιστήμη και την καινοτομία, την πολιτική της ΚΕΕΥ-EMBRC για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας που αφορά τον προσδιορισμό, την κατανομή, την προστασία, τη διαχείριση και τη διατήρηση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας καθώς και τις δραστηριότητες μεταφοράς τεχνολογίας που προκύπτουν από αυτά τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και την υποβάλλει στη γενική συνέλευση προς έγκριση. |
2. |
Η πολιτική της ΚΕΕΥ-EMBRC για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας ρυθμίζει τα δικαιώματα ιδιοκτησίας και χρήσης στα πλαίσια της ΚΕΕΥ-EMBRC και έναντι των τρίτων και των αντισυμβαλλομένων, διασφαλίζοντας τη δίκαιη χρήση και τη συμμόρφωση με τα πρότυπα της δίκαιης αποζημίωσης για τη διανοητική εισφορά και ιδιοκτησία όλων όσων συμμετέχουν στην ΚΕΕΥ-EMBRC. |
3. |
Καμία διάταξη του παρόντος καταστατικού δεν νοείται ότι θίγει τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και τις πολιτικές για τη διανοητική ιδιοκτησία των διαχειριστών, όπως καθορίζονται από συναφείς νόμους και κανονισμούς των μελών και από τυχόν διεθνείς συμφωνίες, στις οποίες αυτά είναι συμβαλλόμενα μέρη. |
4. |
Τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας που απορρέουν, δημιουργούνται, αποκτώνται ή αναπτύσσονται από το προσωπικό της ΚΕΕΥ-EMBRC περιέρχονται και ανήκουν στην ΚΕΕΥ-EMBRC. |
5. |
Η πολιτική της ΚΕΕΥ-EMBRC για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας εγκρίνεται από τη γενική συνέλευση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 10 του καταστατικού και προσαρτάται στον κανονισμό λειτουργίας. |
10. Πολιτική απασχόλησης
(άρθρο 24 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
1. |
Ως εργοδότης η ΚΕΕΥ-EMBRC εφαρμόζει πολιτική ίσων ευκαιριών. Οι διαδικασίες επιλογής των αιτούντων για θέσεις προσωπικού της ΚΕΕΥ-EMBRC χαρακτηρίζονται από διαφάνεια, αμεροληψία και σέβονται την αρχή της ισότητας των ευκαιριών. |
2. |
Οι συμβάσεις εργασίας διέπονται από το εφαρμοστέο δίκαιο και τους κανονισμούς των χωρών στις οποίες διεξάγει τις δραστηριότητές του το προσωπικό. |
3. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC αναγγέλλει όλες τις κενές θέσεις και ορίζει κατάλληλη προθεσμία για την υποβολή αιτήσεων. |
4. |
Η ΚΕΕΥ-EMBRC δεν προσφέρει καμία θέση σε κανέναν υποψήφιο πριν από την εκπνοή της προαναφερθείσας προθεσμίας. |
5. |
Η πολιτική απασχόλησης εγκρίνεται από τη γενική συνέλευση και προσαρτάται στον κανονισμό λειτουργίας και δημοσιεύεται στον ιστότοπο της ΚΕΕΥ-EMBRC. |
6. |
Η πολιτική απασχόλησης διέπεται από τη νομοθεσία του μέλους υποδοχής. |
11. Πολιτική για τις συμβάσεις προμηθειών
(άρθρο 25 του καταστατικού της ΚΕΕΥ-EMBRC)
1. |
Ο εκτελεστικός διευθυντής καταρτίζει προς έγκριση από τη γενική συνέλευση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 10 του καταστατικού λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις διαδικασίες και τα κριτήρια σύναψης συμβάσεων προμηθειών. |
2. |
Η πολιτική για τις συμβάσεις προμηθειών της ΚΕΕΥ-EMBRC σέβεται τις αρχές της διαφάνειας, της αναλογικότητας, της αμοιβαίας αναγνώρισης, της ίσης μεταχείρισης, του ανταγωνισμού και της απαγόρευσης των διακρίσεων. |
3. |
Σύμφωνα με την πολιτική για τις συμβάσεις προμηθειών της ΚΕΕΥ-EMBRC, η ΚΕΕΥ-EMBRC αναρτά τις διαδικασίες πρόσκλησης υποβολής προσφορών για προϊόντα και υπηρεσίες, προμήθειες και τη δημοσίευση των προσκλήσεων υποβολής προσφορών στον ιστότοπο της ΚΕΕΥ-EMBRC. |
4. |
Η πολιτική για τις συμβάσεις προμηθειών της ΚΕΕΥ-EMBRC εγκρίνεται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 10 του καταστατικού και προσαρτάται στον κανονισμό λειτουργίας. |
Διορθωτικά
23.2.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 51/23 |
Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/49 της Επιτροπής, της 11ης Ιανουαρίου 2018, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 501/2013 του Συμβουλίου, κατόπιν επανεξέτασης για «νέο εξαγωγέα», σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 και το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 7 της 12ης Ιανουαρίου 2018 )
Στη σελίδα περιεχομένων και στη σελίδα 31, στον τίτλο του κανονισμού:
αντί:
«Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/49 της Επιτροπής της 11ης Ιανουαρίου 2018 για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 501/2013 του Συμβουλίου, κατόπιν επανεξέτασης για «νέο εξαγωγέα», σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 και το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου»
διάβαζε:
«Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/49 της Επιτροπής της 11ης Ιανουαρίου 2018 για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 501/2013 του Συμβουλίου για την επέκταση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 990/2011 στις εισαγωγές ποδηλάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στις εισαγωγές ποδηλάτων που αποστέλλονται, μεταξύ άλλων, από την Τυνησία, είτε έχουν δηλωθεί ως καταγωγής, μεταξύ άλλων, Τυνησίας ή όχι, κατόπιν επανεξέτασης για «νέο εξαγωγέα», σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 και το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου».