ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 32

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

61ό έτος
6 Φεβρουαρίου 2018


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Kατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2018/171 της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2017, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για το όριο σημαντικότητας για καθυστερημένες πιστωτικές υποχρεώσεις ( 1 )

1

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2018/172 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων ( 1 )

6

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2018/173 της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/936 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την επικαιροποίηση των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας που αναφέρονται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού

12

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2018/174 της Επιτροπής, της 2ας Φεβρουαρίου 2018, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (ΕU-SILC) όσον αφορά τον κατάλογο για το 2019 των δευτερευουσών μεταβλητών-στόχων σχετικά με τη διαγενεαλογική μεταβίβαση των μειονεκτημάτων, τη σύνθεση των νοικοκυριών και την εξέλιξη του εισοδήματος ( 1 )

35

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2018/175 της Επιτροπής, της 2ας Φεβρουαρίου 2018, για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών

48

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2018/176 του Συμβουλίου, της 29ης Ιανουαρίου 2018, για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όσον αφορά τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ

50

 

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

*

Σύσταση (ΕΕ) 2018/177 της Επιτροπής, της 2ας Φεβρουαρίου 2018, για τα στοιχεία που πρέπει να περιέχουν οι τεχνικές, νομικές και χρηματοδοτικές ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών για την εφαρμογή του μηχανισμού αλληλεγγύης δυνάμει του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1938 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα μέτρα κατοχύρωσης της ασφάλειας εφοδιασμού με φυσικό αέριο

52

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

6.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 32/1


KΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/171 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Οκτωβρίου 2017

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για το όριο σημαντικότητας για καθυστερημένες πιστωτικές υποχρεώσεις

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26 Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (1), και ιδίως το άρθρο 178 παράγραφος 6 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Εφόσον οι συνθήκες της αγοράς και η οικονομική συγκυρία εντός της ίδιας δικαιοδοσίας είναι παρόμοιες, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να καθορίσουν ένα ενιαίο όριο (κατώφλι) για την αξιολόγηση της σημαντικότητας μιας πιστωτικής υποχρέωσης όπως αναφέρεται στο άρθρο 178 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 για όλα τα ιδρύματα εντός της αντίστοιχης δικαιοδοσίας τους. Το εν λόγω όριο (κατώφλι) σημαντικότητας, το οποίο θα πρέπει να παραμένει σταθερό διαχρονικά, εξασφαλίζει το πρόσθετο πλεονέκτημα της αυξημένης συγκρισιμότητας των κεφαλαιακών απαιτήσεων μεταξύ των ιδρυμάτων εντός της ίδιας δικαιοδοσίας.

(2)

Αφενός, το ποσό που μπορεί να θεωρηθεί ουσιώδες εξαρτάται από το επίπεδο της συνολικής πιστωτικής υποχρέωσης. Αφετέρου, τα ιδρύματα έχουν την τάση να θεωρούν όλα τα ποσά κάτω από ένα ορισμένο επίπεδο ως επουσιώδη, ανεξάρτητα από τη σχέση τους με τη συνολική πιστωτική υποχρέωση. Ως εκ τούτου, το όριο σημαντικότητας πρέπει να αποτελείται από δύο συνιστώσες· μια απόλυτη συνιστώσα (απόλυτο ποσό) και μια σχετική συνιστώσα (ποσοστό της συνολικής πιστωτικής υποχρέωσης που αντιπροσωπεύει το καθυστερημένο ποσό). Η καθυστερημένη πιστωτική υποχρέωση θα πρέπει, ως εκ τούτου, να θεωρείται ουσιώδης όταν υπάρχει υπέρβαση τόσο του ορίου που εκφράζεται ως απόλυτο ποσό όσο και του ορίου που εκφράζεται ως ποσοστό.

(3)

Μεταξύ των διαφόρων οφειλετών, υπάρχουν σημαντικές διαφορές στο μέσο εισόδημα και στο μέσο ύψος των πιστωτικών υποχρεώσεων. Ως εκ τούτου, τα όρια σημαντικότητας πρέπει να διαφοροποιούνται αναλόγως, με χωριστές απόλυτες συνιστώσες του ορίου για τα ανοίγματα λιανικής τραπεζικής και για τα άλλα ανοίγματα.

(4)

Το όριο σημαντικότητας θα πρέπει να είναι προσαρμοσμένο στις τοπικές ιδιαιτερότητες της κάθε δικαιοδοσίας. Οι διαφορές στις οικονομικές συνθήκες, συμπεριλαμβανομένων των διαφορετικών επιπέδων τιμών στις διάφορες δικαιοδοσίες, δικαιολογούν το ότι η απόλυτη συνιστώσα του ορίου σημαντικότητας μπορεί να διαφέρει από τη μια δικαιοδοσία στην άλλη. Η διαφορετική αυτή μεταχείριση, εντούτοις, σπάνια είναι δικαιολογημένη όσον αφορά τη σχετική συνιστώσα. Ως αποτέλεσμα, η σχετική συνιστώσα πρέπει κατ' αρχήν να είναι η ίδια σε όλες τις δικαιοδοσίες, ενώ θα πρέπει να επιτρέπεται μια κάποια ευελιξία όσον αφορά την απόλυτη συνιστώσα. Αυτό θα επιτρέψει στις αρμόδιες αρχές να καθορίζουν το όριο σημαντικότητας στο κατάλληλο επίπεδο, έως ένα συγκεκριμένο ανώτατο όριο, λαμβάνοντας υπόψη τις συγκεκριμένες συνθήκες στις οικείες δικαιοδοσίες.

(5)

Μολονότι οι προϋποθέσεις για τον καθορισμό του ορίου σημαντικότητας μεταξύ των διαφόρων δικαιοδοσιών στην Ένωση θα πρέπει να εναρμονισθούν, θα πρέπει να επιτραπεί να παραμείνουν ορισμένες διαφορές στο επίπεδο των ορίων που εφαρμόζονται σε διάφορες περιοχές δικαιοδοσίας, ώστε να αντικατοπτρίζονται τα διαφορετικά επίπεδα κινδύνου που θεωρούνται εύλογα από τις σχετικές αρμόδιες αρχές βάσει των ιδιαιτεροτήτων της εθνικής αγοράς. Συνεπώς, το κατάλληλο επίπεδο του ορίου σημαντικότητας θα μπορούσε ενδεχομένως να συζητηθεί στο πλαίσιο των διαφόρων εποπτικών σωμάτων.

(6)

Το όριο σημαντικότητας μπορεί να έχει σημαντική επίπτωση επί του υπολογισμού των κεφαλαιακών απαιτήσεων και των αναμενόμενων ζημιών για όλα τα ιδρύματα στην εκάστοτε περιοχή δικαιοδοσίας, ανεξαρτήτως της μεθόδου που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό αυτό. Για τους λόγους αυτούς, κατά τον καθορισμό του ορίου σημαντικότητας, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη μια σειρά παραγόντων, μεταξύ των οποίων και τα ειδικά χαρακτηριστικά κινδύνου των ανοιγμάτων λιανικής τραπεζικής. Τα ειδικά χαρακτηριστικά κινδύνου για τα ανοίγματα λιανικής τραπεζικής και για τα ανοίγματα εκτός από ανοίγματα λιανικής τραπεζικής πρέπει να εξετάζονται χωριστά.

(7)

Το όριο σημαντικότητας που έχει καθοριστεί από την αρμόδια αρχή για συγκεκριμένη δικαιοδοσία ενδέχεται να πρέπει να εφαρμόζεται επίσης από ιδρύματα που λειτουργούν σε διασυνοριακή βάση. Το επίπεδο ενός ορίου που έχει καθοριστεί από την αρμόδια αρχή άλλης δικαιοδοσίας μπορεί, ως εκ τούτου, να αποτελέσει σημαντικό παράγοντα όταν μια αρμόδια αρχή αξιολογεί κατά πόσον το επίπεδο κινδύνου που αποτυπώνεται από ένα ορισμένο όριο είναι εύλογο. Ως εκ τούτου, τα όρια σημαντικότητας που έχουν καθοριστεί από τις αρμόδιες αρχές θα πρέπει να είναι διαφανή και να κοινοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ), ούτως ώστε να μπορούν να δημοσιοποιούνται.

(8)

Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να καθορίζουν το όριο σημαντικότητας σε επίπεδο που αντιστοιχεί στο επίπεδο κινδύνου που θεωρούν εύλογο. Δεδομένου ότι το επίπεδο κινδύνου εξαρτάται από τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζεται το όριο σημαντικότητας στην διαδικασία προσδιορισμού της αθέτησης, όταν οι αρμόδιες αρχές καθορίζουν το όριο είναι αναγκαίο να προβαίνουν σε ορισμένες παραδοχές σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο θα υπολογίζεται τα ποσά και ποσοστά που θα συγκρίνονται με την απόλυτη και τη σχετική συνιστώσα του ορίου σημαντικότητας και σε ποιο στάδιο της διαδικασίας προσδιορισμού της αθέτησης εφαρμόζεται το όριο σημαντικότητας. Στο πλαίσιο αυτό, το όριο θα πρέπει να καθορίζεται κατά τέτοιον τρόπο ώστε τα ιδρύματα να είναι σε θέση να εντοπίζουν τους οφειλέτες που αντιπροσωπεύουν σημαντικά μεγαλύτερους κινδύνους λόγω μερικών ή παράτυπων αλλά συστηματικά καθυστερημένων πληρωμών και να εντοπίζουν εγκαίρως μια σημαντική καθυστερημένη πιστωτική υποχρέωση.

(9)

Η σημαντικότητα των καθυστερημένων πιστωτικών υποχρεώσεων αποτελεί μέρος του ορισμού της αθέτησης σύμφωνα με το άρθρο 178 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013. Για τα ιδρύματα που χρησιμοποιούν την προσέγγιση των εσωτερικών διαβαθμίσεων («προσέγγιση IRB»), κάθε μεταβολή του ορισμού αυτού οδηγεί σε ουσιώδεις μεταβολές των συστημάτων διαβάθμισης που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των απαιτήσεων ιδίων κεφαλαίων για τον πιστωτικό κίνδυνο. Ως εκ τούτου, η αρμόδια αρχή δεν θα πρέπει να αλλάξει το όριο σημαντικότητας, εκτός εάν είναι ανεπαρκές λόγω μεταβολών των συνθηκών της αγοράς ή της οικονομικής συγκυρίας που οδηγούν στη διαδικασία προσδιορισμού της αθέτησης.

(10)

Θα πρέπει να επιτρέπεται στις αρμόδιες αρχές να αναβάλλουν την εφαρμογή των όρια σημαντικότητας για τα ιδρύματα που υποχρεούνται να πραγματοποιήσουν ουσιώδεις αλλαγές στα υποδείγματα IRB και για τα ιδρύματα για τα οποία η εφαρμογή των εν λόγω όρια είναι επιβαρυντική επειδή η προηγούμενη προσέγγισή τους για τον προσδιορισμό της σπουδαιότητας των ανοιγμάτων σε καθυστέρηση διαφέρει σημαντικά από τα όρια αυτά. Επιπλέον, για τα ιδρύματα που χρησιμοποιούν την προσέγγιση IRB αλλά τα οποία εφαρμόζουν την τυποποιημένη προσέγγιση για μέρος των ανοιγμάτων τους βάσει του άρθρου 148 ή του άρθρου 150 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, η ημερομηνία εφαρμογής των νέων όρια σημαντικότητας θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί για όλα τα ανοίγματα των ιδρυμάτων αυτών. Ωστόσο, για να αποφευχθούν οι υπερβολικές καθυστερήσεις κατά την εφαρμογή των όρια σε ολόκληρη την Ένωση, οι εν λόγω μεγαλύτερες περίοδοι θα πρέπει να είναι περιορισμένες.

(11)

Θα πρέπει να διατεθεί επαρκής χρόνος στις αρμόδιες αρχές ώστε να εκτελέσουν την ολοκληρωμένη ανάλυση που είναι αναγκαία για τον καθορισμό του κατωφλίου σημαντικότητας σε εύλογο επίπεδο.

(12)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η ΕΑΤ στην Επιτροπή.

(13)

Η ΕΑΤ διεξήγαγε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, προέβη σε ανάλυση του δυνητικού σχετικού κόστους/οφέλους και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας τραπεζικών συμφεροντούχων, που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όροι για τον καθορισμό του ορίου σημαντικότητας για ανοίγματα λιανικής τραπεζικής

1.   Η αρμόδια αρχή καθορίζει για όλα τα ιδρύματα στη δικαιοδοσία της ένα ενιαίο όριο σημαντικότητας για τα ανοίγματα λιανικής τραπεζικής.

Ωστόσο, για τα ιδρύματα που εφαρμόζουν τον ορισμό της αθέτησης που αναφέρεται στα στοιχεία α) και β) του πρώτου εδαφίου του άρθρου 178 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 στο επίπεδο μεμονωμένης πιστωτικής διευκόλυνσης, η αρμόδια αρχή μπορεί να καθορίσει χωριστό ενιαίο όριο σημαντικότητας για τα ανοίγματα λιανικής τραπεζικής.

2.   Το όριο σημαντικότητας που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1 συνίστανται σε μία απόλυτη και μία σχετική συνιστώσα.

Η απόλυτη συνιστώσα εκφράζεται ως μέγιστο ποσό για το άθροισμα όλων των ληξιπρόθεσμων ποσών που οφείλονται από οφειλέτη προς το ίδρυμα, τη μητρική επιχείρηση του εν λόγω ιδρύματος ή οποιαδήποτε από τις θυγατρικές του («καθυστερημένη πιστωτική υποχρέωση»). Το μέγιστο ποσό δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 100 ευρώ ή το ισοδύναμο ποσό σε εθνικό νόμισμα.

Η σχετική συνιστώσα εκφράζεται ως ποσοστό που αντανακλά το ύψος της καθυστερημένης πιστωτικής υποχρέωσης σε σχέση με το συνολικό ύψος όλων των εντός ισολογισμού ανοιγμάτων έναντι αυτού του οφειλέτη, του ιδρύματος, της μητρικής επιχείρησης του εν λόγω ιδρύματος ή οποιασδήποτε από τις θυγατρικές του, εκτός από ανοίγματα σε μετοχές. Το ποσοστό πρέπει να είναι μεταξύ 0 % και 2,5 % και ανέρχεται σε 1 %, όταν το ποσοστό αυτό αντικατοπτρίζει το επίπεδο κινδύνου που η αρμόδια αρχή θεωρεί ότι είναι εύλογο σύμφωνα με το άρθρο 3.

3.   Το όριο σημαντικότητας που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1 καθορίζεται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 2, με μόνη τη διαφορά ότι η «καθυστερημένη πιστωτική υποχρέωση» και το «συνολικό ύψος όλων των εντός ισολογισμού ανοιγμάτων έναντι αυτού του οφειλέτη, του ιδρύματος, της μητρικής επιχείρησης του εν λόγω ιδρύματος ή οποιασδήποτε από τις θυγατρικές του, εκτός από ανοίγματα σε μετοχές» αναφέρονται στα ποσά της πιστωτικής υποχρέωσης του οφειλέτη τα οποία προκύπτουν από μια ενιαία πιστωτική διευκόλυνση που χορηγήθηκε από το ίδρυμα, τη μητρική του επιχείρηση ή οποιαδήποτε από τις θυγατρικές του.

4.   Κατά τον καθορισμό του ορίου σημαντικότητας σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η αρμόδια αρχή λαμβάνει υπόψη τα χαρακτηριστικά κινδύνου των ανοιγμάτων λιανικής τραπεζικής και τον προσδιορισμό των ανοιγμάτων λιανικής τραπεζικής, όπως ορίζονται στο άρθρο 147 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 για τις τράπεζες που εφαρμόζουν την προσέγγιση των εσωτερικών διαβαθμίσεων και στο άρθρο 123 του εν λόγω κανονισμού για τα ιδρύματα που εφαρμόζουν την τυποποιημένη προσέγγιση.

5.   Κατά τον καθορισμό του κατωφλίου σημαντικότητας σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η αρμόδια αρχή θεωρεί ότι ο οφειλέτης είναι σε αθέτηση εάν υπάρχει υπέρβαση τόσο του ορίου που εκφράζεται ως η απόλυτη συνιστώσα του ορίου σημαντικότητας όσο και του ορίου που εκφράζεται ως η σχετική συνιστώσα του εν λόγω ορίου είτε για 90 συνεχόμενες ημέρες είτε για 180 συνεχόμενες ημέρες, εφόσον όλα τα ανοίγματα που περιλαμβάνονται στον υπολογισμό της καθυστερημένης πιστωτικής υποχρέωσης είναι εξασφαλισμένα με ακίνητα κατοικίας ή εμπορικά ακίνητα ΜΜΕ και οι 90 ημέρες αντικαταστάθηκαν από 180 ημέρες σύμφωνα με το άρθρο 178 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 για τα εν λόγω ανοίγματα.

Άρθρο 2

Όριο σημαντικότητας των ανοιγμάτων εκτός από τα ανοίγματα λιανικής τραπεζικής

1.   Η αρμόδια αρχή καθορίζει για όλα τα ιδρύματα στη δικαιοδοσία της ένα ενιαίο όριο σημαντικότητας για ανοίγματα εκτός από ανοίγματα λιανικής τραπεζικής.

2.   Το όριο σημαντικότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καθορίζεται σύμφωνα με τους όρους που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, με μόνη διαφορά ότι η απόλυτη συνιστώσα αυτού του κατωφλίου σημαντικότητας δεν υπερβαίνει το ποσό των 500 ευρώ ή το ισοδύναμο ποσό σε εθνικό νόμισμα.

3.   Κατά τον καθορισμό του κατωφλίου σημαντικότητας σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η αρμόδια αρχή λαμβάνει υπόψη τα χαρακτηριστικά κινδύνου των ανοιγμάτων εκτός από ανοίγματα λιανικής τραπεζικής.

4.   Κατά τον καθορισμό του κατωφλίου σημαντικότητας σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η αρμόδια αρχή θεωρεί ότι ο οφειλέτης είναι σε αθέτηση εάν υπάρχει υπέρβαση τόσο του ορίου που εκφράζεται ως η απόλυτη συνιστώσα του κατωφλίου σημαντικότητας όσο και του ορίου που εκφράζεται ως η σχετική συνιστώσα του εν λόγω κατωφλίου είτε για 90 συνεχόμενες ημέρες είτε για 180 συνεχόμενες ημέρες, εφόσον όλα τα ανοίγματα που περιλαμβάνονται στον υπολογισμό της καθυστερημένης πιστωτικής υποχρέωσης είναι ανοίγματα σε οντότητα του δημόσιου τομέα και οι 90 ημέρες αντικαταστάθηκαν από 180 ημέρες σύμφωνα με το άρθρο 178 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 για τα εν λόγω ανοίγματα.

Άρθρο 3

Επίπεδο κινδύνου

Η αρμόδια αρχή θεωρεί ότι ένα όριο σημαντικότητας αντικατοπτρίζει ένα εύλογο επίπεδο κινδύνου, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 178 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, όταν το εν λόγω όριο δεν έχει ως αποτέλεσμα την αναγνώριση ενός υπερβολικού αριθμού αθετήσεων υποχρέωσης που οφείλονται σε άλλες περιστάσεις εκτός από οικονομικές δυσχέρειες ενός οφειλέτη ούτε σημαντικές καθυστερήσεις στην αναγνώριση των αθετήσεων οφείλονται σε οικονομικές δυσχέρειες του οφειλέτη.

Άρθρο 4

Κοινοποίηση των ορίων σημαντικότητας

Η αρμόδια αρχή ενημερώνει την ΕΑΤ σχετικά με τα όρια σημαντικότητας που έχουν καθοριστεί στη δικαιοδοσίας της. Η αρχή η οποία καθορίζει τη σχετική συνιστώσα του κατωφλίου σημαντικότητας σε υψηλότερο ή χαμηλότερο ποσοστό από 1 % αιτιολογεί την επιλογή αυτή στην ΕΑΤ.

Άρθρο 5

Επικαιροποίηση των ορίων σημαντικότητας

Όταν η απόλυτη συνιστώσα του κατωφλίου σημαντικότητας ορίζεται σε νόμισμα άλλο από το ευρώ και όταν, λόγω της μεταβλητότητας των συναλλαγματικών ισοτιμιών, το ισοδύναμο της εν λόγω συνιστώσας είναι υψηλότερο από 100 ευρώ για τα ανοίγματα λιανικής τραπεζικής ή από 500 ευρώ για τα ανοίγματα εκτός από ανοίγματα λιανικής τραπεζικής, το όριο παραμένει αμετάβλητο, εκτός εάν η αρμόδια αρχή αιτιολογήσει στην ΕΑΤ ότι το όριο δεν αντανακλά πλέον το επίπεδο κινδύνου που η αρμόδια αρχή θεωρεί ότι είναι εύλογο.

Άρθρο 6

Ημερομηνία εφαρμογής των ορίων σημαντικότητας

Η αρμόδια αρχή ορίζει μια ημερομηνία για την εφαρμογή του ορίου σημαντικότητας που μπορεί να ποικίλλει μεταξύ των διαφόρων κατηγοριών ιδρυμάτων, πλην όμως πρέπει να επέλθει το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020 για τα ιδρύματα που χρησιμοποιούν την τυποποιημένη προσέγγιση που ορίζεται στο τρίτο μέρος τίτλος II κεφάλαιο 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 7η Μαΐου 2018.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12).


6.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 32/6


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/172 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Νοεμβρίου 2017

για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 649/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 649/2012 τέθηκε σε εφαρμογή η σύμβαση του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και φυτοφάρμακα στο διεθνές εμπόριο («σύμβαση του Ρότερνταμ»), η οποία υπογράφηκε στις 11 Σεπτεμβρίου 1998 και εγκρίθηκε, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, με την απόφαση 2003/106/ΕΚ του Συμβουλίου (2).

(2)

Η ουσία δεκ-3-εν-2-όνη δεν έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), με αποτέλεσμα η εν λόγω ουσία να απαγορεύεται να χρησιμοποιείται ως φυτοφάρμακο, και, κατά συνέπεια, θα πρέπει να προστεθεί στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιέχονται στα μέρη 1 και 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(3)

Δεν έχει υποβληθεί αίτηση για ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας carbendazim (καρβενδαζίμη) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με αποτέλεσμα η ουσία carbendazim να απαγορεύεται να χρησιμοποιείται ως φυτοφάρμακο της ομάδας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων, και, κατά συνέπεια, θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο χημικών προϊόντων που περιέχεται στο μέρος 1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(4)

Δεν έχει υποβληθεί αίτηση για ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας tepraloxydim (τεπραλοξυδίμη) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με αποτέλεσμα η ουσία tepraloxydim να απαγορεύεται να χρησιμοποιείται ως φυτοφάρμακο, και, κατά συνέπεια, θα πρέπει να προστεθεί στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιέχονται στα μέρη 1 και 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(5)

Οι ουσίες cybutryne και triclosan (τρικλοζάνη) δεν έχουν εγκριθεί για χρήση σε βιοκτόνα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), με αποτέλεσμα οι εν λόγω ουσίες να απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται ως φυτοφάρμακα, και, κατά συνέπεια, θα πρέπει να προστεθούν στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιέχονται στα μέρη 1 και 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(6)

Η ουσία triflumuron (τριφλουμουρόνη) δεν έχει εγκριθεί για χρήση σε βιοκτόνα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012, με αποτέλεσμα η εν λόγω ουσία να απαγορεύεται να χρησιμοποιείται στην υποκατηγορία «άλλα φυτοφάρμακα, συμπεριλαμβανομένων των βιοκτόνων», και, κατά συνέπεια, θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο χημικών προϊόντων που περιέχεται στο μέρος 1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(7)

Οι ουσίες 5-tert-βουτυλο-2,4,6-τρινιτρο-m-ξυλόλιο, φθαλικό βενζύλιο βουτύλιο, φθαλικό διισοβουτύλιο, πεντοξείδιο του διαρσενικού και φωσφορικός τρις(2-χλωροαιθυλεστέρας) περιλαμβάνονται στο παράρτημα XIV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), καθώς έχουν προσδιοριστεί ως ουσίες που προκαλούν πολύ μεγάλη ανησυχία. Συνεπώς, οι εν λόγω ουσίες υπόκεινται σε αδειοδότηση. Καθώς δεν έχουν χορηγηθεί άδειες, οι εν λόγω ουσίες υπόκεινται σε αυστηρούς περιορισμούς για βιομηχανική χρήση. Ως εκ τούτου, επιβάλλεται να προστεθούν οι ουσίες αυτές στα μέρη 1 και 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(8)

Κατά την έβδομη συνεδρίασή της, που διεξήχθη από τις 4 έως τις 15 Μαΐου 2015, η διάσκεψη των μερών της σύμβασης του Ρότερνταμ αποφάσισε να συμπεριλάβει το methamidophos (μεταμιδοφός) στο παράρτημα III της εν λόγω σύμβασης, με αποτέλεσμα το εν λόγω χημικό προϊόν να υπόκειται στη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση βάσει της εν λόγω σύμβασης. Η διάσκεψη των μερών αποφάσισε επίσης να διαγράψει την υφιστάμενη καταχώριση από το παράρτημα III για το «methamidophos (ευδιάλυτα υγρά σκευάσματα της ουσίας με συγκέντρωση δραστικού συστατικού μεγαλύτερη από 600 g/l)». Επομένως, οι εν λόγω αλλαγές θα πρέπει να αποτυπωθούν στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιέχονται στα μέρη 1 και 3 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(9)

Κατά την έβδομη συνεδρίασή της, που διεξήχθη από τις 4 έως τις 15 Μαΐου 2015, η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης της Στοκχόλμης για τους έμμονους οργανικούς ρύπους («σύμβαση της Στοκχόλμης»), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2006/507/ΕΚ του Συμβουλίου (6), αποφάσισε να συμπεριλάβει τις ουσίες εξαχλωροβουταδιένιο και πολυχλωριωμένα ναφθαλίνια στο παράρτημα A της εν λόγω σύμβασης. Οι εν λόγω ουσίες περιλαμβάνονται στο μέρος Β του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) και θα πρέπει, κατά συνέπεια, για την εφαρμογή της σύμβασης της Στοκχόλμης, να προστεθούν στο μέρος 1 του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(10)

Με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/293 της Επιτροπής (8), η χημική ουσία εξαβρωμοκυκλοδωδεκάνιο (HBCDD) προστέθηκε στο μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 μετά την απόφαση που λήφθηκε κατά την έκτη συνεδρίαση της διάσκεψης των μερών στη σύμβαση της Στοκχόλμης, η οποία έλαβε χώρα από τις 28 Απριλίου έως τις 10 Μαΐου 2013, για την καταχώριση του εν λόγω χημικού προϊόντος στο μέρος 1 του παραρτήματος Α της εν λόγω σύμβασης. Κατόπιν τούτου, θα πρέπει να προστεθεί το χημικό προϊόν αυτό στο παράρτημα V μέρος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(11)

Η σύμβαση της Στοκχόλμης επιτρέπει την ανακύκλωση αντικειμένων που περιέχουν ή ενδέχεται να περιέχουν τετρα- και πενταβρωμοδιφαινυλαιθέρα ή εξα- και επταβρωμοδιφαινυλαιθέρα, και τη χρήση και τελική διάθεση αντικειμένων που έχουν κατασκευαστεί από ανακυκλωμένα υλικά τα οποία περιέχουν τις εν λόγω ουσίες, υπό την προϋπόθεση ότι λαμβάνονται σχετικά μέτρα για την πρόληψη των εξαγωγών τέτοιων αντικειμένων τα οποία περιέχουν επίπεδα ή συγκεντρώσεις των εν λόγω ουσιών που υπερβαίνουν τα επιτρεπόμενα για την πώληση, χρήση, εισαγωγή ή κατασκευή των εν λόγω αντικειμένων εντός της επικράτειας οικείου συμβαλλόμενου μέρους. Για την εφαρμογή της εν λόγω υποχρέωσης στην Ένωση, η εξαγωγή αντικειμένων που περιέχουν συγκεντρώσεις των εν λόγω ουσιών ίσες ή μεγαλύτερες του 0,1 % κατά βάρος όταν παράγονται εν μέρει ή εξολοκλήρου από ανακυκλωμένα υλικά ή υλικά από απόβλητα που προετοιμάστηκαν για επαναχρησιμοποίηση θα πρέπει να απαγορευτεί με την προσθήκη τους στο μέρος 1 του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012.

(12)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(13)

Κρίνεται σκόπιμο να παρασχεθεί εύλογο χρονικό περιθώριο, αφενός, σε όλους τους ενδιαφερομένους ώστε να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό και, αφετέρου, στα κράτη μέλη ώστε να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

2)

Το παράρτημα V τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από 1η Απριλίου 2018.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 60.

(2)  Απόφαση 2003/106/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, για την έγκριση, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και τα φυτοφάρμακα (ΕΕ L 63 της 6.3.2003, σ. 27).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).

(6)  Απόφαση 2006/507/ΕΚ του Συμβουλίου, της 14ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης της Στοκχόλμης για τους έμμονους οργανικούς ρύπους (ΕΕ L 209 της 31.7.2006, σ. 1).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους και την τροποποίηση της οδηγίας 79/117/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 7).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/293 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους έμμονους οργανικούς ρύπους, όσον αφορά το παράρτημα I (ΕΕ L 55 της 2.3.2016, σ. 4).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το μέρος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

η καταχώριση για το methamidophos αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

Χημικό προϊόν

Αριθ. CAS

Αριθ. Einecs

Κωδικός ΣΟ (***)

Υποκατηγορία (*)

Περιορισμοί χρήσης (**)

Χώρες για τις οποίες δεν απαιτείται γνωστοποίηση

«Methamidophos (#)

10265-92-6

233-606-0

ex 2930 80 00

p(1)

 

β)

η καταχώριση για το methamidophos (ευδιάλυτα υγρά σκευάσματα της ουσίας με συγκέντρωση δραστικού συστατικού μεγαλύτερη από 600 g/l) απαλείφεται·

γ)

προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:

Χημικό προϊόν

Αριθ. CAS

Αριθ. Einecs

Κωδικός ΣΟ (***)

Υποκατηγορία (*)

Περιορισμοί χρήσης (**)

Χώρες για τις οποίες δεν απαιτείται γνωστοποίηση

«δεκ-3-εν-2-όνη (+)

10519-33-2

234-059-0

ex 2914 19 90

p(1)

b

 

5-tert-βουτυλο-2,4,6-τρινιτρο-m-ξυλόλιο (+)

81-15-2

201-329-4

ex 2904 20 00

i(1) - i(2)

sr

 

Φθαλικό βενζύλιο βουτύλιο (+)

85-68-7

201-622-7

ex 2917 34 00

i(1) - i(2)

sr

 

Carbendazim (καρβενδαζίμη)

10605-21-7

234-232-0

ex 2933 99 80

p(1)

b

 

Cybutryne (+)

28159-98-0

248-872-3

ex 2933 69 80

p(2)

b

 

Φθαλικό διισοβουτύλιο (+)

84-69-5

201-553-2

ex 2917 34 00

i(1) - i(2)

sr

 

Πεντοξείδιο του διαρσενικού (+)

1303-28-2

215-116-9

ex 2811 29 90

i(1) - i(2)

sr

 

Tepraloxydim (τεπραλοξυδίμη) (+)

149979-41-9

α.α.

ex 2932 99 00

p(1)

b

 

Triclosan (τρικλοζάνη) (+)

3380-34-5

222-182-2

ex 2909 50 00

p(2)

b

 

Triflumuron (τριφλουμουρόνη)

64628-44-0

264-980-3

ex 2924 21 00

p(2)

b

 

Φωσφορικός τρις(2-χλωροαιθυλεστέρας) (+)

115-96-8

204-118-5

ex 2919 90 00

i(1) - i(2)

sr»

 

2.

Το μέρος 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

η καταχώριση για την ουσία methamidophos απαλείφεται·

β)

προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:

Χημικό προϊόν

Αριθ. CAS

Αριθ. Einecs

Κωδικός ΣΟ (***)

Κατηγορία (*)

Περιορισμοί χρήσης (**)

«δεκ-3-εν-2-όνη

1051 9-33-2

234-059-0

ex 2914 19 90

p

b

5-tert-βουτυλο-2,4,6-τρινιτρο-m-ξυλόλιο

81-15-2

201-329-4

ex 2904 20 00

i

sr

Φθαλικό βενζύλιο βουτύλιο

85-68-7

201-622-7

ex 2917 34 00

i

sr

Cybutryne

2815 9-98-0

248-872-3

ex 2933 69 80

p

b

Φθαλικό διισοβουτύλιο

84-69-5

201-553-2

ex 2917 34 00

i

sr

Πεντοξείδιο του διαρσενικού

1303 -28-2

215-116-9

ex 2811 29 90

i

sr

Tepraloxydim (τεπραλοξυδίμη)

1499 79-41-9

α.α.

ex 2932 99 00

p

b

Triclosan (τρικλοζάνη)

3380 -34-5

222-182-2

ex 2909 50 00

p

b

Φωσφορικός τρις(2-χλωροαιθυλεστέρας)

115-96-8

204-118-5

ex 2919 90 00

i

sr»

3.

Το μέρος 3 τροποποιείται ως εξής:

α)

Προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

Χημικό προϊόν

Σχετικός(-οί) αριθμός(-οί) CAS

Κωδικός ΕΣ

Καθαρή ουσία (**)

Κωδικός ΕΣ

Μείγματα που περιέχουν την ουσία (**)

Κατηγορία

«Methamidophos

10265-92-6

ex ex 2930.80

ex ex 3808.59

Φυτοφάρμακο»

β)

η καταχώριση για το methamidophos (ευδιάλυτα υγρά σκευάσματα της ουσίας με συγκέντρωση δραστικού συστατικού μεγαλύτερη από 600 g/l) απαλείφεται.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο μέρος 1 του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις:

Περιγραφή του ή των χημικών προϊόντων/αντικειμένων που υπόκεινται σε απαγόρευση εξαγωγής

Πρόσθετες λεπτομέρειες, κατά περίπτωση (π.χ. ονομασία του χημικού προϊόντος, αριθμός ΕΚ, αριθμός CAS κ.λπ.)

 

«Εξαχλωροβουταδιένιο

αριθ. ΕΚ 201-765-5

αριθ. CAS 87-68-3

κωδικός ΣΟ 2903 29 00

 

Πολυχλωριωμένα ναφθαλίνια

αριθ. ΕΚ 274-864-4

αριθ. CAS 70776-03-3 και λοιποί

κωδικός ΣΟ 3824 99 93

 

Εξαβρωμοκυκλοδωδεκάνιο

αριθ. ΕΚ 247-148-4, 221-695-9

αριθ. CAS 25637-99-4, 3194-55-6, 134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8 και λοιποί

κωδικός ΣΟ 2903 89 80

Αντικείμενα που περιέχουν συγκεντρώσεις τετρα-, πεντα-, εξα- ή επταβρωμοδιφαινυλαιθέρα ίσες ή μεγαλύτερες από 0,1 % κατά βάρος όταν παράγονται εν μέρει ή εξολοκλήρου από ανακυκλωμένα υλικά ή υλικά από απόβλητα που προετοιμάστηκαν για επαναχρησιμοποίηση

Τετραβρωμοδιφαινυλαιθέρας

αριθ. ΕΚ 254-787-2 και λοιποί

αριθ. CAS 40088-47-9 και λοιποί

κωδικός ΣΟ 2909 30 38

Πενταβρωμοδιφαινυλαιθέρας

αριθ. ΕΚ 251-084-2 και λοιποί

αριθ. CAS 32534-81-9 και λοιποί

κωδικός ΣΟ 2909 30 31

Εξαβρωμοδιφαινυλαιθέρας

αριθ. ΕΚ 253-058-6 και λοιποί

αριθ. CAS 36483-60-0 και λοιποί

κωδικός ΣΟ 2909 30 38

Επταβρωμοδιφαινυλαιθέρας

αριθ. ΕΚ 273-031-2 και λοιποί

αριθ. CAS 68928-80-3 και λοιποί

κωδικός ΣΟ 2909 30 38 »


6.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 32/12


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/173 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Νοεμβρίου 2017

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/936 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την επικαιροποίηση των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας που αναφέρονται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/936 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 2015, περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή από άλλους κανόνες εισαγωγής της Ένωσης (1), και ιδίως το άρθρο 35,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι κοινοί κανόνες για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή από άλλους κανόνες εισαγωγής της Ένωσης θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/936. Το παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού καθορίζει τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παραθέτοντας τους σχετικούς κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας.

(2)

Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2) θεσπίστηκε η συνδυασμένη ονοματολογία. Το παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού επικαιροποιείται κάθε χρόνο και δημοσιεύεται ως αυτόνομος εκτελεστικός κανονισμός για την ευθυγράμμιση της συνδυασμένης ονοματολογίας με τις ενδεχόμενες αλλαγές που εγκρίνονται από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Τελωνείων όσον αφορά την ονοματολογία του εναρμονισμένου συστήματος ή στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου για τους συμβατικούς δασμούς.

(3)

Στις 6 Οκτωβρίου 2016 η Επιτροπή εξέδωσε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1821 (3), ο οποίος τροποποίησε την ονοματολογία ορισμένων από τα προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/936.

(4)

Προκειμένου να ευθυγραμμιστεί ο κανονισμός (ΕΕ) 2015/936 με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1821, το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/936 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) 2015/936 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 160 της 25.6.2015, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1821 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 294 της 28.10.2016, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα I το τμήμα Α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Α.   ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1

1.

Με την επιφύλαξη των κανόνων ερμηνείας της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ), η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων θεωρείται ότι έχει ενδεικτική και μόνο σημασία, δεδομένου ότι τα προϊόντα που υπάγονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από τους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ. Όταν πριν από τον κωδικό ΣΟ τίθεται η ένδειξη “ex”, τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.

2.

Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων για άνδρες ή αγόρια ή ενδυμάτων για γυναίκες ή κορίτσια κατατάσσονται στα τελευταία.

3.

Η διατύπωση “ενδύματα για βρέφη” περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.

Κατηγορία

Περιγραφή

Κωδικός ΣΟ 2017

Πίνακας αντιστοιχιών

τεμάχια/kg

g/τεμάχιο

ΟΜΑΔΑ I Α

1

Νήματα από βαμβάκι, μη συσκευασμένα για λιανική πώληση

 

 

5204 11 00 , 5204 19 00 , 5205 11 00 , 5205 12 00 , 5205 13 00 , 5205 14 00 , 5205 15 10 , 5205 15 90 , 5205 21 00 , 5205 22 00 , 5205 23 00 , 5205 24 00 , 5205 26 00 , 5205 27 00 , 5205 28 00 , 5205 31 00 , 5205 32 00 , 5205 33 00 , 5205 34 00 , 5205 35 00 , 5205 41 00 , 5205 42 00 , 5205 43 00 , 5205 44 00 , 5205 46 00 , 5205 47 00 , 5205 48 00 , 5206 11 00 , 5206 12 00 , 5206 13 00 , 5206 14 00 , 5206 15 00 , 5206 21 00 , 5206 22 00 , 5206 23 00 , 5206 24 00 , 5206 25 00 , 5206 31 00 , 5206 32 00 , 5206 33 00 , 5206 34 00 , 5206 35 00 , 5206 41 00 , 5206 42 00 , 5206 43 00 , 5206 44 00 , 5206 45 00 , ex 5604 90 90

 

 

2

Υφάσματα από βαμβάκι, άλλα από τα υφάσματα με ύφανση γάζας, τα φλοκωτά υφάσματα, είδη κορδελοποιίας, τα υφάσματα σενίλλης, τα τούλια και τα άλλα δικτυωτά υφάσματα

 

 

5208 11 10 , 5208 11 90 , 5208 12 16 , 5208 12 19 , 5208 12 96 , 5208 12 99 , 5208 13 00 , 5208 19 00 , 5208 21 10 , 5208 21 90 , 5208 22 16 , 5208 22 19 , 5208 22 96 , 5208 22 99 , 5208 23 00 , 5208 29 00 , 5208 31 00 , 5208 32 16 , 5208 32 19 , 5208 32 96 , 5208 32 99 , 5208 33 00 , 5208 39 00 , 5208 41 00 , 5208 42 00 , 5208 43 00 , 5208 49 00 , 5208 51 00 , 5208 52 00 , 5208 59 10 , 5208 59 90 , 5209 11 00 , 5209 12 00 , 5209 19 00 , 5209 21 00 , 5209 22 00 , 5209 29 00 , 5209 31 00 , 5209 32 00 , 5209 39 00 , 5209 41 00 , 5209 42 00 , 5209 43 00 , 5209 49 00 , 5209 51 00 , 5209 52 00 , 5209 59 00 , 5210 11 00 , 5210 19 00 , 5210 21 00 , 5210 29 00 , 5210 31 00 , 5210 32 00 , 5210 39 00 , 5210 41 00 , 5210 49 00 , 5210 51 00 , 5210 59 00 , 5211 11 00 , 5211 12 00 , 5211 19 00 , 5211 20 00 , 5211 31 00 , 5211 32 00 , 5211 39 00 , 5211 41 00 , 5211 42 00 , 5211 43 00 , 5211 49 10 , 5211 49 90 , 5211 51 00 , 5211 52 00 , 5211 59 00 , 5212 11 10 , 5212 11 90 , 5212 12 10 , 5212 12 90 , 5212 13 10 , 5212 13 90 , 5212 14 10 , 5212 14 90 , 5212 15 10 , 5212 15 90 , 5212 21 10 , 5212 21 90 , 5212 22 10 , 5212 22 90 , 5212 23 10 , 5212 23 90 , 5212 24 10 , 5212 24 90 , 5212 25 10 , 5212 25 90 , ex 5811 00 00 , ex 6308 00 00

 

 

2 α)

Εκ των οποίων: εκτός από αλεύκαστα ή λευκασμένα

 

 

5208 31 00 , 5208 32 16 , 5208 32 19 , 5208 32 96 , 5208 32 99 , 5208 33 00 , 5208 39 00 , 5208 41 00 , 5208 42 00 , 5208 43 00 , 5208 49 00 , 5208 51 00 , 5208 52 00 , 5208 59 10 , 5208 59 90 , 5209 31 00 , 5209 32 00 , 5209 39 00 , 5209 41 00 , 5209 42 00 , 5209 43 00 , 5209 49 00 , 5209 51 00 , 5209 52 00 , 5209 59 00 , 5210 31 00 , 5210 32 00 , 5210 39 00 , 5210 41 00 , 5210 49 00 , 5210 51 00 , 5210 59 00 , 5211 31 00 , 5211 32 00 , 5211 39 00 , 5211 41 00 , 5211 42 00 , 5211 43 00 , 5211 49 10 , 5211 49 90 , 5211 51 00 , 5211 52 00 , 5211 59 00 , 5212 13 10 , 5212 13 90 , 5212 14 10 , 5212 14 90 , 5212 15 10 , 5212 15 90 , 5212 23 10 , 5212 23 90 , 5212 24 10 , 5212 24 90 , 5212 25 10 , 5212 25 90 , ex 5811 00 00 , ex 6308 00 00

 

 

3

Υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, άλλα από τα είδη κορδελοποιίας, βελούδα και πλούσες (στα οποία περιλαμβάνονται και τα υφάσματα σπογγώδους μορφής) και υφάσματα σενίλλης

 

 

5512 11 00 , 5512 19 10 , 5512 19 90 , 5512 21 00 , 5512 29 10 , 5512 29 90 , 5512 91 00 , 5512 99 10 , 5512 99 90 , 5513 11 20 , 5513 11 90 , 5513 12 00 , 5513 13 00 , 5513 19 00 , 5513 21 00 , 5513 23 10 , 5513 23 90 , 5513 29 00 , 5513 31 00 , 5513 39 00 , 5513 41 00 , 5513 49 00 , 5514 11 00 , 5514 12 00 , 5514 19 10 , 5514 19 90 , 5514 21 00 , 5514 22 00 , 5514 23 00 , 5514 29 00 , 5514 30 10 , 5514 30 30 , 5514 30 50 , 5514 30 90 , 5514 41 00 , 5514 42 00 , 5514 43 00 , 5514 49 00 , 5515 11 10 , 5515 11 30 , 5515 11 90 , 5515 12 10 , 5515 12 30 , 5515 12 90 , 5515 13 11 , 5515 13 19 , 5515 13 91 , 5515 13 99 , 5515 19 10 , 5515 19 30 , 5515 19 90 , 5515 21 10 , 5515 21 30 , 5515 21 90 , 5515 22 11 , 5515 22 19 , 5515 22 91 , 5515 22 99 , 5515 29 00 , 5515 91 10 , 5515 91 30 , 5515 91 90 , 5515 99 20 , 5515 99 40 , 5515 99 80 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70 , ex 6308 00 00

 

 

3 α)

Εκ των οποίων: εκτός από αλεύκαστα ή λευκασμένα

 

 

5512 19 10 , 5512 19 90 , 5512 29 10 , 5512 29 90 , 5512 99 10 , 5512 99 90 , 5513 21 00 , 5513 23 10 , 5513 23 90 , 5513 29 00 , 5513 31 00 , 5513 39 00 , 5513 41 00 , 5513 49 00 , 5514 21 00 , 5514 22 00 , 5514 23 00 , 5514 29 00 , 5514 30 10 , 5514 30 30 , 5514 30 50 , 5514 30 90 , 5514 41 00 , 5514 42 00 , 5514 43 00 , 5514 49 00 , 5515 11 30 , 5515 11 90 , 5515 12 30 , 5515 12 90 , 5515 13 19 , 5515 13 99 , 5515 19 30 , 5515 19 90 , 5515 21 30 , 5515 21 90 , 5515 22 19 , 5515 22 99 , ex 5515 29 00 , 5515 91 30 , 5515 91 90 , 5515 99 40 , 5515 99 80 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70 , ex 6308 00 00

 

 

ΟΜΑΔΑ I Β

4

Πουκάμισα, πουκαμισάκια, τι-σερτ, σου-πουλ (άλλα από τα είδη από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας), φανέλες και παρόμοια είδη, πλεκτά

6,48

154

6105 10 00 , 6105 20 10 , 6105 20 90 , 6105 90 10 , 6105 90 90 , 6109 10 00 , 6109 90 20 , 6109 90 90 , 6110 20 10 , 6110 30 10

5

Φανέλες τύπου τζέρσεϋ, πουλόβερ, γιλέκα, συνδυασμοί μπλούζας και φούστας, κάρντιγκαν, bed-jackets και πουλόβερ τύπου τζάμπερ (άλλα από τις ζακέτες), άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, πλεκτά

4,53

221

ex 6101 90 80 , 6101 20 90 , 6101 30 90 , 6102 10 90 , 6102 20 90 , 6102 30 90 , 6110 11 10 , 6110 11 30 , 6110 11 90 , 6110 12 10 , 6110 12 90 , 6110 19 10 , 6110 19 90 , 6110 20 91 , 6110 20 99 , 6110 30 91 , 6110 30 99

6

Παντελόνια μέχρι το γόνατο, κοντά παντελόνια (σορτς), άλλα από τα είδη μπάνιου, και μακριά παντελόνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα slacks)· παντελόνια υφασμένα για γυναίκες και κορίτσια και slacks, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες· κάτω μέρη αθλητικών φορμών (προπόνησης) με φόδρα, άλλα από εκείνα των κατηγοριών 16 ή 29, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες

1,76

568

6203 41 10 , 6203 41 90 , 6203 42 31 , 6203 42 33 , 6203 42 35 , 6203 42 90 , 6203 43 19 , 6203 43 90 , 6203 49 19 , 6203 49 50 , 6204 61 10 , 6204 62 31 , 6204 62 33 , 6204 62 39 , 6204 63 18 , 6204 69 18 , 6211 32 42 , 6211 33 42 , 6211 42 42 , 6211 43 42

7

Φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκάμισα πλεκτά και άλλα από πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες για γυναίκες και κορίτσια

5,55

180

6106 10 00 , 6106 20 00 , 6106 90 10 , 6206 20 00 , 6206 30 00 , 6206 40 00

8

Πουκάμισα και πουκαμισάκια, άλλα από τα πλεκτά, για άνδρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

4,60

217

ex 6205 90 80 , 6205 20 00 , 6205 30 00

ΟΜΑΔΑ ΙΙ Α

9

Υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, από βαμβάκι· πανικά καθαριότητας ή κουζίνας, άλλα από τα πλεκτά, από υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, από βαμβάκι

 

 

5802 11 00 , 5802 19 00 , ex 6302 60 00

 

 

20

Πανικά κρεβατιού, άλλα από τα πλεκτά

 

 

6302 21 00 , 6302 22 90 , 6302 29 90 , 6302 31 00 , 6302 32 90 , 6302 39 90

 

 

22

Νήματα από συνθετικές ίνες, μη συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

 

 

5508 10 10 , 5509 11 00 , 5509 12 00 , 5509 21 00 , 5509 22 00 , 5509 31 00 , 5509 32 00 , 5509 41 00 , 5509 42 00 , 5509 51 00 , 5509 52 00 , 5509 53 00 , 5509 59 00 , 5509 61 00 , 5509 62 00 , 5509 69 00 , 5509 91 00 , 5509 92 00 , 5509 99 00

 

 

22 α)

Από τα οποία: ακρυλικά

 

 

ex 5508 10 10 , 5509 31 00 , 5509 32 00 , 5509 61 00 , 5509 62 00 , 5509 69 00

 

 

23

Νήματα από συνθετικές υφαντικές ίνες, μη συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

 

 

5508 20 10 , 5510 11 00 , 5510 12 00 , 5510 20 00 , 5510 30 00 , 5510 90 00

 

 

32

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης (άλλα από τα φλοκωτά υφάσματα σπογγώδους μορφής από βαμβάκι και τα είδη κορδελοποιίας) και φουντωτές υφαντικές επιφάνειες, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ίνες

 

 

5801 10 00 , 5801 21 00 , 5801 22 00 , 5801 23 00 , 5801 26 00 , 5801 27 00 , 5801 31 00 , 5801 32 00 , 5801 33 00 , 5801 36 00 , 5801 37 00 , 5802 20 00 , 5802 30 00

 

 

32 α)

Εκ των οποίων: βελούδα κοτλέ από βαμβάκι

 

 

5801 22 00

 

 

39

Πανικά τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας, άλλα από τα πλεκτά, άλλα από τα φλοκωτά υφάσματα σπογγώδους μορφής από βαμβάκι

 

 

6302 51 00 , 6302 53 90 , ex 6302 59 90 , 6302 91 00 , 6302 93 90 , ex 6302 99 90

 

 

ΟΜΑΔΑ II B

12

Κολάν (κάλτσες-κιλότες), κάλτσες, μισές κάλτσες, καλτσάκια (σοσόνια) και άλλα παρόμοια είδη, από πλεκτό, άλλα από τα είδη για βρέφη στα οποία περιλαμβάνονται και οι κάλτσες για τη φλεβίτιδα, άλλα από τα προϊόντα της κατηγορίας 70

24,3 ζεύγη

41

ex 6115 10 10 , 6115 10 90 , 6115 22 00 , 6115 29 00 , 6115 30 11 , 6115 30 90 , 6115 94 00 , 6115 95 00 , 6115 96 10 , 6115 96 99 , 6115 99 00

13

Σλιπ και σώβρακα για άντρες και αγόρια, σλιπ και κιλότες για γυναίκες και κορίτσια, πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

17

59

6107 11 00 , 6107 12 00 , 6107 19 00 , 6108 21 00 , 6108 22 00 , 6108 29 00 , ex 6212 10 10 , ex 9619 00 50

14

Παλτά, αδιάβροχα και άλλα παλτά στα οποία περιλαμβάνονται και οι κάπες, υφασμένα για άντρες ή αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες (άλλα από παρκάς) (της κατηγορίας 21)

0,72

1389

6201 11 00 , ex 6201 12 10 , ex 6201 12 90 , ex 6201 13 10 , ex 6201 13 90 , 6210 20 00

15

Πανωφόρια, αδιάβροχα (στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι κάπες), υφασμένα, για γυναίκες ή κορίτσια· σακάκια από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες (εκτός από παρκάς) (της κατηγορίας 21)

0,84

1190

6202 11 00 , ex 6202 12 10 , ex 6202 12 90 , ex 6202 13 10 , ex 6202 13 90 , 6204 31 00 , 6204 32 90 , 6204 33 90 , 6204 39 19 , 6210 30 00

16

Κοστούμια και σύνολα, άλλα από τα πλεκτά, για άντρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι· φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα, των οποίων το εξωτερικό μέρος κατασκευάζεται από ένα και το αυτό ύφασμα, για άνδρες και αγόρια, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες

0,80

1250

6203 11 00 , 6203 12 00 , 6203 19 10 , 6203 19 30 , 6203 22 80 , 6203 23 80 , 6203 29 18 , 6203 29 30 , 6211 32 31 , 6211 33 31

17

Σακάκια, άλλα από τα πλεκτά, για άντρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

1,43

700

6203 31 00 , 6203 32 90 , 6203 33 90 , 6203 39 19

18

Φανελάκια, σλιπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για άντρες ή αγόρια, άλλα από τα πλεκτά

 

 

6207 11 00 , 6207 19 00 , 6207 21 00 , 6207 22 00 , 6207 29 00 , 6207 91 00 , 6207 99 10 , 6207 99 90

 

 

Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, άλλα από τα πλεκτά

 

 

6208 11 00 , 6208 19 00 , 6208 21 00 , 6208 22 00 , 6208 29 00 , 6208 91 00 , 6208 92 00 , 6208 99 00 , ex 6212 10 10 , ex 9619 00 50

 

 

19

Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, άλλα από τα πλεκτά

59

17

6213 20 00 , ex 6213 90 00

21

Παρκάς· άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά από μαλλί, από βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες· άνω μέρη αθλητικών φορμών (προπόνησης) με φόδρα, άλλα από εκείνα των κατηγοριών 16 ή 29, από βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

2,3

435

ex 6201 12 10 , ex 6201 12 90 , ex 6201 13 10 , ex 6201 13 90 , 6201 91 00 , 6201 92 00 , 6201 93 00 , ex 6202 12 10 , ex 6202 12 90 , ex 6202 13 10 , ex 6202 13 90 , 6202 91 00 , 6202 92 00 , 6202 93 00 , 6211 32 41 , 6211 33 41 , 6211 42 41 , 6211 43 41

24

Νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για άντρες και αγόρια

3,9

257

6107 21 00 , 6107 22 00 , 6107 29 00 , 6107 91 00 , ex 6107 99 00

Νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια

6108 31 00 , 6108 32 00 , 6108 39 00 , 6108 91 00 , 6108 92 00 , ex 6108 99 00

26

Φορέματα για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

3,1

323

6104 41 00 , 6104 42 00 , 6104 43 00 , 6104 44 00 , 6204 41 00 , 6204 42 00 , 6204 43 00 , 6204 44 00

27

Φούστες στις οποίες περιλαμβάνονται και οι φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), για γυναίκες ή κορίτσια

2,6

385

6104 51 00 , 6104 52 00 , 6104 53 00 , 6104 59 00 , 6204 51 00 , 6204 52 00 , 6204 53 00 , 6204 59 10

28

Παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από τα είδη μπάνιου) πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

1,61

620

6103 41 00 , 6103 42 00 , 6103 43 00 , ex 6103 49 00 , 6104 61 00 , 6104 62 00 , 6104 63 00 , ex 6104 69 00

29

Κουστούμια-ταγιέρ και σύνολα άλλα από πλεκτά, για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι· φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα, των οποίων το εξωτερικό μέρος κατασκευάζεται από ένα και το αυτό ύφασμα, για γυναίκες ή κορίτσια, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες

1,37

730

6204 11 00 , 6204 12 00 , 6204 13 00 , 6204 19 10 , 6204 21 00 , 6204 22 80 , 6204 23 80 , 6204 29 18 , 6211 42 31 , 6211 43 31

31

Στηθόδεσμοι και μπούστα, υφασμένα ή πλεκτά

18,2

55

ex 6212 10 10 , 6212 10 90

68

Ενδύματα και συμπληρώματα της ένδυσης για βρέφη, με εξαίρεση τα γάντια για βρέφη που περιλαμβάνονται στις κατηγορίες 10 και 87 και τις κάλτσες και περιπόδια κοντά για βρέφη, άλλα από τα πλεκτά, της κατηγορίας 88

 

 

6111 90 19 , 6111 20 90 , 6111 30 90 , ex 6111 90 90 , ex 6209 90 10 , ex 6209 20 00 , ex 6209 30 00 , ex 6209 90 90 , ex 9619 00 50

 

 

73

Φόρμες αθλητικές (προπόνησης) από πλεκτό ύφασμα, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

1,67

600

6112 11 00 , 6112 12 00 , 6112 19 00

76

Ενδύματα εργασίας, άλλα από τα πλεκτά, για άντρες και αγόρια

 

 

6203 22 10 , 6203 23 10 , 6203 29 11 , 6203 32 10 , 6203 33 10 , 6203 39 11 , 6203 42 11 , 6203 42 51 , 6203 43 11 , 6203 43 31 , 6203 49 11 , 6203 49 31 , 6211 32 10 , 6211 33 10

 

 

Ποδιές, μπλούζες και άλλα ενδύματα εργασίας, άλλα από πλεκτά, για γυναίκες ή κορίτσια

 

 

6204 22 10 , 6204 23 10 , 6204 29 11 , 6204 32 10 , 6204 33 10 , 6204 39 11 , 6204 62 11 , 6204 62 51 , 6204 63 11 , 6204 63 31 , 6204 69 11 , 6204 69 31 , 6211 42 10 , 6211 43 10

 

 

77

Φόρμες και σύνολα του σκι, άλλα από τα πλεκτά

 

 

ex 6211 20 00

 

 

78

Ενδύματα, άλλα από τα πλεκτά, με εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγοριών 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 και 77

 

 

6203 41 30 , 6203 42 59 , 6203 43 39 , 6203 49 39 , 6204 61 85 , 6204 62 59 , 6204 62 90 , 6204 63 39 , 6204 63 90 , 6204 69 39 , 6204 69 50 , 6210 40 00 , 6210 50 00 , 6211 32 90 , 6211 33 90 , ex 6211 39 00 , 6211 42 90 , 6211 43 90 , ex 6211 49 00 , ex 9619 00 50

 

 

83

Παλτά, σακάκια και άλλα ενδύματα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι φόρμες και τα σύνολα του σκι, πλεκτά, με εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγοριών 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75

 

 

ex 6101 90 20 , 6101 20 10 , 6101 30 10 , 6102 10 10 , 6102 20 10 , 6102 30 10 , 6103 31 00 , 6103 32 00 , 6103 33 00 , ex 6103 39 00 , 6104 31 00 , 6104 32 00 , 6104 33 00 , ex 6104 39 00 , 6112 20 00 , 6113 00 90 , 6114 20 00 , 6114 30 00 , ex 6114 90 00 , ex 9619 00 50

 

 

ΟΜΑΔΑ ΙΙΙ Α

33

Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ίνες που κατασκευάζονται από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή από πολυπροπυλένιο πλάτους λιγότερου από 3 m

 

 

5407 20 11

 

 

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας, άλλα από τα πλεκτά, που κατασκευάζονται από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές

 

 

6305 32 19 , 6305 33 90

 

 

34

Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ίνες συνεχείς που κατασκευάζονται από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο πλάτους 3 m ή μεγαλύτερου

 

 

5407 20 19

 

 

35

Υφάσματα από συνθετικά νήματα, άλλα από τα υφάσματα για επίσωτρα της κατηγορίας 114

 

 

5407 10 00 , 5407 20 90 , 5407 30 00 , 5407 41 00 , 5407 42 00 , 5407 43 00 , 5407 44 00 , 5407 51 00 , 5407 52 00 , 5407 53 00 , 5407 54 00 , 5407 61 10 , 5407 61 30 , 5407 61 50 , 5407 61 90 , 5407 69 10 , 5407 69 90 , 5407 71 00 , 5407 72 00 , 5407 73 00 , 5407 74 00 , 5407 81 00 , 5407 82 00 , 5407 83 00 , 5407 84 00 , 5407 91 00 , 5407 92 00 , 5407 93 00 , 5407 94 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70

 

 

35 α)

Εκ των οποίων: εκτός από αλεύκαστα ή λευκασμένα

 

 

ex 5407 10 00 , ex 5407 20 90 , ex 5407 30 00 , 5407 42 00 , 5407 43 00 , 5407 44 00 , 5407 52 00 , 5407 53 00 , 5407 54 00 , 5407 61 30 , 5407 61 50 , 5407 61 90 , 5407 69 90 , 5407 72 00 , 5407 73 00 , 5407 74 00 , 5407 82 00 , 5407 83 00 , 5407 84 00 , 5407 92 00 , 5407 93 00 , 5407 94 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70

 

 

36

Υφάσματα από τεχνητά νήματα, άλλα από τα υφάσματα για επίσωτρα της κατηγορίας 114

 

 

5408 10 00 , 5408 21 00 , 5408 22 10 , 5408 22 90 , 5408 23 00 , 5408 24 00 , 5408 31 00 , 5408 32 00 , 5408 33 00 , 5408 34 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70

 

 

36 α)

Εκ των οποίων: εκτός από αλεύκαστα ή λευκασμένα

 

 

ex 5408 10 00 , 5408 22 10 , 5408 22 90 , 5408 23 00 , 5408 24 00 , 5408 32 00 , 5408 33 00 , 5408 34 00 , ex 5811 00 00 , ex 5905 00 70

 

 

37

Υφάσματα από τεχνητές ίνες μη συνεχείς

 

 

5516 11 00 , 5516 12 00 , 5516 13 00 , 5516 14 00 , 5516 21 00 , 5516 22 00 , 5516 23 10 , 5516 23 90 , 5516 24 00 , 5516 31 00 , 5516 32 00 , 5516 33 00 , 5516 34 00 , 5516 41 00 , 5516 42 00 , 5516 43 00 , 5516 44 00 , 5516 91 00 , 5516 92 00 , 5516 93 00 , 5516 94 00 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70

 

 

37 α)

Εκ των οποίων: εκτός από αλεύκαστα ή λευκασμένα

 

 

5516 12 00 , 5516 13 00 , 5516 14 00 , 5516 22 00 , 5516 23 10 , 5516 23 90 , 5516 24 00 , 5516 32 00 , 5516 33 00 , 5516 34 00 , 5516 42 00 , 5516 43 00 , 5516 44 00 , 5516 92 00 , 5516 93 00 , 5516 94 00 , ex 5803 00 90 , ex 5905 00 70

 

 

38 Α

Συνθετικά πλεκτά υφάσματα για παραπετάσματα και παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα

 

 

ex 6005 36 00 , ex 6005 37 00 , ex 6005 38 00 , ex 6005 39 00 , ex 6006 31 00 , ex 6006 32 00 , ex 6006 33 00 , ex 6006 34 00

 

 

38 Β

Παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα, άλλα από τα πλεκτά

 

 

ex 6303 91 00 , ex 6303 92 90 , ex 6303 99 90

 

 

40

Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα, υφασμένα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

 

 

ex 6303 91 00 , ex 6303 92 90 , ex 6303 99 90 , 6304 19 10 , ex 6304 19 90 , 6304 92 00 , ex 6304 93 00 , ex 6304 99 00

 

 

41

Νήματα από συνθετικές ίνες συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα μη ελαστικοποιημένα νήματα, απλά, μη στριμμένα ή στριμμένα μέχρι και 50 φορές σε κάθε μέτρο

 

 

5401 10 12 , 5401 10 14 , 5401 10 16 , 5401 10 18 , 5402 11 00 , 5402 19 00 , 5402 20 00 , 5402 31 00 , 5402 32 00 , 5402 33 00 , 5402 34 00 , 5402 39 00 , 5402 44 00 , 5402 48 00 , 5402 49 00 , 5402 51 00 , 5402 52 00 , 5402 53 00 , 5402 59 00 , 5402 61 00 , 5402 62 00 , 5402 63 00 , 5402 69 00 , ex 5604 90 10 , ex 5604 90 90

 

 

42

Νήματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

 

 

5401 20 10

 

 

Νήματα από τεχνητές ίνες· νήματα από τεχνητές ίνες, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα απλά νήματα από βισκόζη μη στριμμένα ή στριμμένα μέχρι και 250 φορές σε κάθε μέτρο και απλά νήματα μη ελαστικοποιημένα από οξική κυτταρίνη

 

 

5403 10 00 , 5403 32 00 , ex 5403 33 00 , 5403 39 00 , 5403 41 00 , 5403 42 00 , 5403 49 00 , ex 5604 90 10

 

 

43

Νήματα από τεχνητές ή συνθετικές ίνες, νήματα από τεχνητές ίνες μη συνεχείς, νήματα από βαμβάκι, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

 

 

5204 20 00 , 5207 10 00 , 5207 90 00 , 5401 10 90 , 5401 20 90 , 5406 00 00 , 5508 20 90 , 5511 30 00

 

 

46

Μαλλί και τρίχες εκλεκτής ποιότητας, λαναρισμένα ή χτενισμένα

 

 

5105 10 00 , 5105 21 00 , 5105 29 00 , 5105 31 00 , 5105 39 00

 

 

47

Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας προβάτων, αρνιών, λαναρισμένα μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

 

 

5106 10 10 , 5106 10 90 , 5106 20 10 , 5106 20 91 , 5106 20 99 , 5108 10 10 , 5108 10 90

 

 

48

Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, χτενισμένα, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

 

 

5107 10 10 , 5107 10 90 , 5107 20 10 , 5107 20 30 , 5107 20 51 , 5107 20 59 , 5107 20 91 , 5107 20 99 , 5108 20 10 , 5108 20 90

 

 

49

Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

 

 

5109 10 10 , 5109 10 90 , 5109 90 00

 

 

50

Υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας Βαμβάκι λαναρισμένο ή χτενισμένο

 

 

5111 11 00 , 5111 19 00 , 5111 20 00 , 5111 30 10 , 5111 30 80 , 5111 90 10 , 5111 90 91 , 5111 90 98 , 5112 11 00 , 5112 19 00 , 5112 20 00 , 5112 30 10 , 5112 30 80 , 5112 90 10 , 5112 90 91 , 5112 90 98

 

 

51

Υφάσματα λαναρισμένα ή χτενισμένα

 

 

5203 00 00

 

 

53

Υφάσματα από βαμβάκι με ύφανση γάζας

 

 

5803 00 10

 

 

54

Τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, στις οποίες περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα, λαναρισμένες, χτενισμένες, ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση

 

 

5507 00 00

 

 

55

Ίνες, συνθετικές μη συνεχείς, στις οποίες περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα, λαναρισμένες ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση

 

 

5506 10 00 , 5506 20 00 , 5506 40 00 , 5506 90 00

 

 

56

Νήματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα), συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

 

 

5508 10 90 , 5511 10 00 , 5511 20 00

 

 

58

Τάπητες με κόμπους ή με περιτύλιξη στα νήματα του στημονιού, έστω και έτοιμοι

 

 

5701 10 10 , 5701 10 90 , 5701 90 10 , 5701 90 90

 

 

59

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, άλλοι από τους τάπητες της κατηγορίας 58

 

 

5702 10 00 , 5702 31 10 , 5702 31 80 , 5702 32 00 , ex 5702 39 00 , 5702 41 10 , 5702 41 90 , 5702 42 00 , ex 5702 49 00 , 5702 50 10 , 5702 50 31 , 5702 50 39 , ex 5702 50 90 , 5702 91 00 , 5702 92 10 , 5702 92 90 , ex 5702 99 00 , 5703 10 00 , 5703 20 12 , 5703 20 18 , 5703 20 92 , 5703 20 98 , 5703 30 12 , 5703 30 18 , 5703 30 82 , 5703 30 88 , 5703 90 20 , 5703 90 80 , 5704 10 00 , 5704 20 00 , 5704 90 00 , 5705 00 30 , ex 5705 00 80

 

 

60

Είδη επίστρωσης, υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά) έστω και έτοιμα

 

 

5805 00 00

 

 

61

Είδη κορδελοποιίας και ταινίες χωρίς υφάδι από νήματα ή ίνες παραλληλισμένα και κολλημένα (bolduc), άλλα από τις ετικέτες και παρόμοια είδη της κατηγορίας 62

Υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά) ελαστικά, από υφαντικές ύλες συνδυασμένες με νήματα από καουτσούκ

 

 

ex 5806 10 00 , 5806 20 00 , 5806 31 00 , 5806 32 10 , 5806 32 90 , 5806 39 00 , 5806 40 00

 

 

62

Νήματα σενίλλης (που περιλαμβάνουν τα χνούδια από νήματα σενίλλης), νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες (άλλα από τα επιμεταλλωμένα νήματα και τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες)

 

 

5606 00 91 , 5606 00 99

 

 

Τούλια και υφάσματα βροχιδωτά με κόμπους στα οποία δεν περιλαμβάνονται τα υφασμένα και πλεκτά εν γένει υφάσματα. Δαντέλες με το χέρι ή με τη μηχανή, σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια (μοτίβα)

 

 

5804 10 10 , 5804 10 90 , 5804 21 00 , 5804 29 00 , 5804 30 00

 

 

Ετικέτες, εμβλήματα και παρόμοια είδη από υφαντικές ύλες, σε τόπια, σε ταινίες ή κομμένα σε τεμάχια, μη κεντημένα, υφασμένα

 

 

5807 10 10 , 5807 10 90

 

 

Είδη ταινιοπλεκτικής και ανάλογα είδη διακοσμητικά σε τόπια. Κόμποι σε σχήμα βελανιδιού, θύσανοι, κόμποι σε σχήμα ελιάς, καρυδιού, θύσανοι σφαιρικοί (πομπόν) και παρόμοια είδη

 

 

5808 10 00 , 5808 90 00

 

 

Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια (μοτίβα)

 

 

5810 10 10 , 5810 10 90 , 5810 91 10 , 5810 91 90 , 5810 92 10 , 5810 92 90 , 5810 99 10 , 5810 99 90

 

 

63

Υφάσματα πλεκτά από συνθετικές ίνες που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα ελαστομερή και υφάσματα πλεκτά που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα από καουτσούκ

 

 

5906 91 00 , ex 6002 40 00 , 6002 90 00 , ex 6004 10 00 , 6004 90 00

 

 

Δαντέλες Raschel και υφάσματα με μακρύ τρίχωμα από συνθετικές ίνες

 

 

ex 6001 10 00 , 6003 30 10 , ex 6005 36 00 , ex 6005 37 00 , ex 6005 38 00 , ex 6005 39 00

 

 

65

Υφάσματα πλεκτά άλλα από τα είδη των κατηγοριών 38 Α και 63, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

 

 

5606 00 10 , ex 6001 10 00 , 6001 21 00 , 6001 22 00 , ex 6001 29 00 , 6001 91 00 , 6001 92 00 , ex 6001 99 00 , ex 6002 40 00 , 6003 10 00 , 6003 20 00 , 6003 30 90 , 6003 40 00 , ex 6004 10 00 , 6005 90 10 , 6005 21 00 , 6005 22 00 , 6005 23 00 , 6005 24 00 , 6005 35 00 , ex 6005 36 00 , ex 6005 37 00 , ex 6005 38 00 , ex 6005 39 00 , 6005 41 00 , 6005 42 00 , 6005 43 00 , 6005 44 00 , 6006 10 00 , 6006 21 00 , 6006 22 00 , 6006 23 00 , 6006 24 00 , ex 6006 31 00 , ex 6006 32 00 , ex 6006 33 00 , ex 6006 34 00 , 6006 41 00 , 6006 42 00 , 6006 43 00 , 6006 44 00

 

 

66

Κλινοσκεπάσματα, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

 

 

6301 10 00 , 6301 20 90 , 6301 30 90 , ex 6301 40 90 , ex 6301 90 90

 

 

ΟΜΑΔΑ ΙΙΙ Β

10

Είδη γαντοποιίας (κοινά γάντια, γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα), πλεκτά

17 ζεύγη

59

6111 90 11 , 6111 20 10 , 6111 30 10 , ex 6111 90 90 , 6116 10 20 , 6116 10 80 , 6116 91 00 , 6116 92 00 , 6116 93 00 , 6116 99 00

67

Εξαρτήματα του ενδύματος, πλεκτά, άλλα από τα προοριζόμενα για βρέφη· πανικά κάθε είδους, πλεκτά· παραπετάσματα, παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, πλεκτά· πλεκτά κλινοσκεπάσματα και άλλα πλεκτά είδη στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη ενδυμάτων ή τα εξαρτήματα του ενδύματος

 

 

5807 90 90 , 6113 00 10 , 6117 10 00 , 6117 80 10 , 6117 80 80 , 6117 90 00 , 6301 20 10 , 6301 30 10 , 6301 40 10 , 6301 90 10 , 6302 10 00 , 6302 40 00 , ex 6302 60 00 , 6303 12 00 , 6303 19 00 , 6304 11 00 , 6304 20 00 , 6304 91 00 , ex 6305 20 00 , 6305 32 11 , ex 6305 32 90 , 6305 33 10 , ex 6305 39 00 , ex 6305 90 00 , 6307 10 10 , 6307 90 10 , ex 9619 00 40 , ex 9619 00 50

 

 

67 α)

Εκ των οποίων: σάκοι και σακίδια συσκευασίας, κατασκευασμένα από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές από πολυαιθυλένιο ή προπυλένιο

 

 

6305 32 11 , 6305 33 10

 

 

69

Κομπινεζόν ή μεσοφόρια και μισά μεσοφόρια, πλεκτά, για γυναίκες και κορίτσια

7,8

128

6108 11 00 , 6108 19 00

70

Κάλτσες, κάλτσες-κιλότες με την κοινή ονομασία “collants”, από συνθετικές υφαντικές ίνες από νήματα απλά με τίτλο μικρότερο από 67 decitex (6,7 tex)

30,4 ζεύγη

33

ex 6115 10 10 , 6115 21 00 , 6115 30 19

Κάλτσες για γυναίκες, από συνθετικές ίνες

ex 6115 10 10 , 6115 96 91

72

Μαγιό και κιλότες μπάνιου, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

9,7

103

6112 31 10 , 6112 31 90 , 6112 39 10 , 6112 39 90 , 6112 41 10 , 6112 41 90 , 6112 49 10 , 6112 49 90 , 6211 11 00 , 6211 12 00

74

Κοστούμια-ταγιέρ και σύνολα, πλεκτά, για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι

1,54

650

6104 13 00 , 6104 19 20 , ex 6104 19 90 , 6104 22 00 , 6104 23 00 , 6104 29 10 , ex 6104 29 90

75

Κοστούμια και σύνολα πλεκτά για άντρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι

0,80

1 250

6103 10 10 , 6103 10 90 , 6103 22 00 , 6103 23 00 , 6103 29 00

84

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά, από βαμβάκι, μαλλί, συνθετικές ή τεχνητές ίνες

 

 

6214 20 00 , 6214 30 00 , 6214 40 00 , ex 6214 90 00

 

 

85

Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια-γραβάτες, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

17,9

56

6215 20 00 , 6215 90 00

86

Κορσέδες, ζώνες-κορσέδες, κορσέδες χωρίς ελάσματα (λαστέξ), τιράντες, καλτσοδέτες αντρών και γυναικών, συγκρατήματα καλτσών κάθε είδους, και παρόμοια είδη και τα μέρη τους, έστω και πλεκτά

8,8

114

6212 20 00 , 6212 30 00 , 6212 90 00

87

Είδη γαντοποιίας, άλλα από τα πλεκτά

 

 

ex 6209 90 10 , ex 6209 20 00 , ex 6209 30 00 , ex 6209 90 90 , 6216 00 00

 

 

88

Κάλτσες, μισές κάλτσες, καλτσάκια (σοσόνια), άλλα από τα πλεκτά· άλλα εξαρτήματα του ενδύματος, μέρη ενδυμάτων ή εξαρτήματα του ενδύματος, άλλα από τα προοριζόμενα για βρέφη, άλλα από τα πλεκτά

 

 

ex 6209 90 10 , ex 6209 20 00 , ex 6209 30 00 , ex 6209 90 90 , 6217 10 00 , 6217 90 00

 

 

90

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από συνθετικές ίνες

 

 

5607 41 00 , 5607 49 11 , 5607 49 19 , 5607 49 90 , 5607 50 11 , 5607 50 19 , 5607 50 30 , 5607 50 90

 

 

91

Σκηνές

 

 

6306 22 00 , 6306 29 00

 

 

93

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας από ύφασμα, άλλα από τα κατασκευασμένα από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή από πολυπροπυλένιο

 

 

ex 6305 20 00 , ex 6305 32 90 , ex 6305 39 00

 

 

94

Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από τις βάτες αυτές. Υφαντικές ίνες με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 5 mm (χνούδι από την επεξεργασία των υφασμάτων), κόμποι και σφαιρίδια από υφαντικές ύλες

 

 

5601 21 10 , 5601 21 90 , 5601 22 10 , 5601 22 90 , 5601 29 00 , 5601 30 00 , 9619 00 30

 

 

95

Πιλήματα και είδη από πίλημα, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα, άλλα από τις επενδύσεις δαπέδου

 

 

5602 10 19 , 5602 10 31 , ex 5602 10 38 , 5602 10 90 , 5602 21 00 , ex 5602 29 00 , 5602 90 00 , ex 5807 90 10 , ex 5905 00 70 , 6210 10 10 , 6307 90 91

 

 

96

Υφάσματα μη υφασμένα και είδη εξ υφασμάτων μη υφασμένων, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα

 

 

5603 11 10 , 5603 11 90 , 5603 12 10 , 5603 12 90 , 5603 13 10 , 5603 13 90 , 5603 14 10 , 5603 14 90 , 5603 91 10 , 5603 91 90 , 5603 92 10 , 5603 92 90 , 5603 93 10 , 5603 93 90 , 5603 94 10 , 5603 94 90 , ex 5807 90 10 , ex 5905 00 70 , 6210 10 92 , 6210 10 98 , ex 6301 40 90 , ex 6301 90 90 , 6302 22 10 , 6302 32 10 , 6302 53 10 , 6302 93 10 , 6303 92 10 , 6303 99 10 , ex 6304 19 90 , ex 6304 93 00 , ex 6304 99 00 , ex 6305 32 90 , ex 6305 39 00 , 6307 10 30 , 6307 90 92 , ex 6307 90 98 , ex 9619 00 40 , ex 9619 00 50

 

 

97

Δίχτυα κατασκευασμένα με σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά και δίχτυα έτοιμα για την αλιεία από νήματα, σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά

 

 

5608 11 20 , 5608 11 80 , 5608 19 11 , 5608 19 19 , 5608 19 30 , 5608 19 90 , 5608 90 00

 

 

98

Άλλα είδη κατασκευασμένα με νήματα, σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά, με εξαίρεση τα υφάσματα, τα είδη από υφάσματα και τα είδη της κατηγορίας 97

 

 

5609 00 00 , 5905 00 10

 

 

99

Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις. Υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο. Υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική. Υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία

 

 

5901 10 00 , 5901 90 00

 

 

Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες

 

 

5904 10 00 , 5904 90 00

 

 

Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από τα πλεκτά, με εξαίρεση τα υφάσματα για επίσωτρα

 

 

5906 10 00 , 5906 99 10 , 5906 99 90

 

 

Άλλα υφάσματα, εμποτισμένα ή επιχρισμένα. Υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις, άλλα από εκείνα της κατηγορίας 100

 

 

5907 00 00

 

 

100

Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με παράγωγα κυτταρίνης ή με άλλες τεχνητές πλαστικές ύλες και υφάσματα με απανωτές στρώσεις από τις ύλες αυτές

 

 

5903 10 10 , 5903 10 90 , 5903 20 10 , 5903 20 90 , 5903 90 10 , 5903 90 91 , 5903 90 99

 

 

101

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, άλλα από τα κατασκευασμένα από συνθετικές ίνες

 

 

ex 5607 90 90

 

 

109

Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ., ιστία, γενικά εξωτερικά προπετάσματα

 

 

6306 12 00 , 6306 19 00 , 6306 30 00

 

 

110

Στρώματα που φουσκώνουν με αέρα, υφασμένα

 

 

6306 40 00

 

 

111

Είδη για κατασκήνωση, υφασμένα, άλλα από τα στρώματα που φουσκώνουν με αέρα και τις τέντες

 

 

6306 90 00

 

 

112

Άλλα έτοιμα είδη από ύφασμα, με εξαίρεση εκείνα των κατηγοριών 113 και 114

 

 

6307 20 00 , ex 6307 90 98

 

 

113

Υφάσματα για τον καθαρισμό πατωμάτων, πιατόπανα, ξεσκονιστήρια και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά

 

 

6307 10 90

 

 

114

Υφάσματα και είδη για τεχνικές χρήσεις

 

 

5902 10 10 , 5902 10 90 , 5902 20 10 , 5902 20 90 , 5902 90 10 , 5902 90 90 , 5908 00 00 , 5909 00 10 , 5909 00 90 , 5910 00 00 , 5911 10 00 , ex 5911 20 00 , 5911 31 11 , 5911 31 19 , 5911 31 90 , 5911 32 11 , 5911 32 19 , 5911 32 90 , 5911 40 00 , 5911 90 10 , 5911 90 91 , 5911 90 99

 

 

ΟΜΑΔΑ IV

115

Νήματα από λινάρι ή ραμί

 

 

5306 10 10 , 5306 10 30 , 5306 10 50 , 5306 10 90 , 5306 20 10 , 5306 20 90 , 5308 90 12 , 5308 90 19

 

 

117

Υφάσματα από λινάρι ή ραμί

 

 

5309 11 10 , 5309 11 90 , 5309 19 00 , 5309 21 00 , 5309 29 00 , 5311 00 10 , ex 5803 00 90 , 5905 00 30

 

 

118

Πανικά τραπεζιού, καθαριότητας, υπηρεσίας ή κουζίνας, από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα πλεκτά

 

 

6302 29 10 , 6302 39 20 , 6302 59 10 , ex 6302 59 90 , 6302 99 10 , ex 6302 99 90

 

 

120

Παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα, παραπετάσματα και εσωτερικά προπετάσματα, γύροι κρεβατιού και άλλα είδη επίπλωσης εκτός από τα πλεκτά, από λινάρι ή ραμί

 

 

ex 6303 99 90 , 6304 19 30 , ex 6304 99 00

 

 

121

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από λινάρι ή ραμί

 

 

ex 5607 90 90

 

 

122

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας, μεταχειρισμένα, από λινάρι, άλλα από τα πλεκτά

 

 

ex 6305 90 00

 

 

123

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης, από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα είδη κορδελοποιίας

 

 

5801 90 10 , ex 5801 90 90

 

 

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα πλεκτά

 

 

ex 6214 90 00

 

 

ΟΜΑΔΑ V

124

Συνθετικές ίνες μη συνεχείς

 

 

5501 10 00 , 5501 20 00 , 5501 30 00 , 5501 40 00 , 5501 90 00 , 5503 11 00 , 5503 19 00 , 5503 20 00 , 5503 30 00 , 5503 40 00 , 5503 90 00 , 5505 10 10 , 5505 10 30 , 5505 10 50 , 5505 10 70 , 5505 10 90

 

 

125 Α

Νήματα από ίνες συνθετικές (συνεχείς), μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα νήματα της κατηγορίας 41

 

 

5402 45 00 , 5402 46 00 , 5402 47 00

 

 

125 Β

Νήματα μονόινα, λουρίδες (τεχνητό άχυρο) και παρόμοιες μορφές και απομιμήσεις χειρουργικών ραμμάτων από συνθετικές υφαντικές ύλες

 

 

5404 11 00 , 5404 12 00 , 5404 19 00 , 5404 90 10 , 5404 90 90 , ex 5604 90 10 , ex 5604 90 90

 

 

126

Τεχνητές ίνες μη συνεχείς

 

 

5502 10 00 , 5502 90 00 , 5504 10 00 , 5504 90 00 , 5505 20 00

 

 

127 Α

Νήματα από τεχνητές ίνες (συνεχείς), μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα νήματα της κατηγορίας 42

 

 

5403 31 00 , ex 5403 32 00 , ex 5403 33 00

 

 

127 Β

Νήματα μονόινα, λουρίδες (τεχνητό άχυρο και παρόμοιες μορφές) και απομιμήσεις χειρουργικών ραμμάτων από τεχνητές υφαντικές ύλες

 

 

5405 00 00 , ex 5604 90 90

 

 

128

Τρίχες χονδροειδείς, λαναρισμένες ή χτενισμένες

 

 

5105 40 00

 

 

129

Νήματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χονδρότριχες

 

 

5110 00 00

 

 

130 Α

Νήματα από μετάξι (άλλα από τα νήματα από απορρίμματα μεταξιού)

 

 

5004 00 10 , 5004 00 90 , 5006 00 10

 

 

130 Β

Νήματα από μετάξι, άλλα από εκείνα της κατηγορίας 130 Α· μεταξότριχες αλιείας (μεσσηνέζες)

 

 

5005 00 10 , 5005 00 90 , 5006 00 90 , ex 5604 90 90

 

 

131

Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες

 

 

5308 90 90

 

 

132

Νήματα από χαρτί

 

 

5308 90 50

 

 

133

Νήματα από καννάβι

 

 

5308 20 10 , 5308 20 90

 

 

134

Επιμεταλλωμένα νήματα

 

 

5605 00 00

 

 

135

Υφασμένα υφάσματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χονδρότριχες

 

 

5113 00 00

 

 

136

Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίμματα από μετάξι

 

 

5007 10 00 , 5007 20 11 , 5007 20 19 , 5007 20 21 , 5007 20 31 , 5007 20 39 , 5007 20 41 , 5007 20 51 , 5007 20 59 , 5007 20 61 , 5007 20 69 , 5007 20 71 , 5007 90 10 , 5007 90 30 , 5007 90 50 , 5007 90 90 , 5803 00 30 , ex 5905 00 90 , ex 5911 20 00

 

 

137

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης, καθώς και είδη κορδελλοποιίας από μετάξι ή από απορρίμματα μεταξιού

 

 

ex 5801 90 90 , ex 5806 10 00

 

 

138

Υφασμένα υφάσματα από νήματα χαρτιού και άλλες υφαντικές ίνες άλλες από ραμί

 

 

5311 00 90 , ex 5905 00 90

 

 

139

Υφασμένα υφάσματα από νήματα από μέταλλο ή από επιμεταλλωμένα νήματα

 

 

5809 00 00

 

 

140

Υφάσματα πλεκτά, από υφαντικές ύλες άλλες από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

 

 

ex 6001 10 00 , ex 6001 29 00 , ex 6001 99 00 , 6003 90 00 , 6005 90 90 , 6006 90 00

 

 

141

Κλινοσκεπάσματα από υφαντικές ύλες άλλες από μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

 

 

ex 6301 90 90

 

 

142

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από σιζάλ, από άλλες ίνες του είδους Αgave ή από κάνναβη της Μανίλας

 

 

ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00 , ex 5705 00 80

 

 

144

Πιλήματα από χονδροειδείς τρίχες

 

 

ex 5602 10 38 , ex 5602 29 00

 

 

145

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή μη, από αβάκα (καννάβι της Μανίλας) ή από καννάβι

 

 

ex 5607 90 20 , ex 5607 90 90

 

 

146 Α

Σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα, για αγροτικές μηχανές, από σιζάλ ή από άλλες ίνες του είδους Αgave

 

 

ex 5607 21 00

 

 

146 Β

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά από σιζάλ ή από άλλες ίνες του είδους Αgave, άλλα από τα προϊόντα της κατηγορίας 146 Α

 

 

ex 5607 21 00 , 5607 29 00

 

 

146 Γ

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303

 

 

ex 5607 90 20

 

 

147

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και κουκούλια που είναι ακατάλληλα για το ξετύλιγμα των ινών τους), απορρίμματα νημάτων και ξεφτίδια, άλλα από τα μη λαναρισμένα ή χτενισμένα

 

 

ex 5003 00 00

 

 

148 Α

Νήματα από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303

 

 

5307 10 00 , 5307 20 00

 

 

148 Β

Νήματα από κοκοφοίνικα

 

 

5308 10 00

 

 

149

Υφάσματα από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), πλάτους που υπερβαίνει τα 150 cm

 

 

5310 10 90 , ex 5310 90 00

 

 

150

Υφάσματα από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), πλάτους που δεν υπερβαίνει τα 150 cm. Σάκοι και σακίδια συσκευασίας από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), άλλα από τα μεταχειρισμένα

 

 

5310 10 10 , ex 5310 90 00 , 5905 00 50 , 6305 10 90

 

 

151 Α

Επενδύσεις δαπέδου από κοκοφοίνικα

 

 

5702 20 00

 

 

151 Β

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από ύφασμα, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), όχι φουντωτά ούτε φλοκωτά

 

 

ex 5702 39 00 , ex 5702 49 00 , ex 5702 50 90 , ex 5702 99 00

 

 

152

Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), μη εμποτισμένα ούτε επικαλυμμένα, άλλα από τις επενδύσεις δαπέδου

 

 

5602 10 11

 

 

153

Μεταχειρισμένοι σάκοι και σακίδια συσκευασίας, από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303

 

 

6305 10 10

 

 

154

Κουκούλια από μεταξοσκώληκες κατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους

 

 

5001 00 00

 

 

Μετάξι ωμό (ακατέργαστο), όχι στριμμένο

 

 

5002 00 00

 

 

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους), απορρίμματα νημάτων και ξεφτίδια, μη λαναρισμένα ή χτενισμένα

 

 

ex 5003 00 00

 

 

Μαλλιά, μη λαναρισμένα ή χτενισμένα

 

 

5101 11 00 , 5101 19 00 , 5101 21 00 , 5101 29 00 , 5101 30 00

 

 

Τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, μη λαναρισμένες ή χτενισμένες

 

 

5102 11 00 , 5102 19 10 , 5102 19 30 , 5102 19 40 , 5102 19 90 , 5102 20 00

 

 

Απορρίμματα από μαλλί ή τρίχες ζώων εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς, στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα, όχι όμως τα ξεφτίδια

 

 

5103 10 10 , 5103 10 90 , 5103 20 00 , 5103 30 00

 

 

Ξεφτίδια από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή από χονδροειδείς τρίχες

 

 

5104 00 00

 

 

Λινάρι ακατέργαστο ή κατεργασμένο αλλά όχι νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από λινάρι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

 

 

5301 10 00 , 5301 21 00 , 5301 29 00 , 5301 30 00

 

 

Ραμί και άλλες φυτικές υφαντικές ίνες, ακατέργαστες ή επεξεργασμένες αλλά μη νηματοποιημένες: στουπιά και απορρίμματα, όχι από κοκκοφοίνικα ή άβακα

 

 

5305 00 00

 

 

Βαμβάκι, μη λαναρισμένο ούτε χτενισμένο

 

 

5201 00 10 , 5201 00 90

 

 

Απορρίμματα από βαμβάκι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

 

 

5202 10 00 , 5202 91 00 , 5202 99 00

 

 

Καννάβι (Cannabis sativa L.) ακατέργαστο ή κατεργασμένο, αλλά μη νηματοποιημένο, στουπιά και απορρίμματα από καννάβι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

 

 

5302 10 00 , 5302 90 00

 

 

Αβάκα (κάνναβη Μανίλας ή Musa textilis Nee), ακατέργαστος ή κατεργασμένος αλλά μη νηματοποιημένος: στουπιά και απορρίμματα από άβακα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια)

 

 

5305 00 00

 

 

Γιούτα και άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (με εξαίρεση το λινάρι, το καννάβι και το ραμί), ακατέργαστες ή κατεργασμένες, αλλά μη νηματοποιημένες: γιούτα και άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (συμπεριλαμβάνονται τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

 

 

5303 10 00 , 5303 90 00

 

 

Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες, ακατέργαστες ή επεξεργασμένες αλλά μη νηματοποιημένες: στουπιά και απορρίμματα από τις ίνες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια)

 

 

5305 00 00

 

 

156

Μπλούζες και πουλόβερ, πλεκτά, από μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, για γυναίκες και κορίτσια

 

 

6106 90 30 , ex 6110 90 90

 

 

157

Πλεκτά ενδύματα, άλλα από τα ενδύματα των κατηγοριών 1 έως 123 και 156

 

 

ex 6101 90 20 , ex 6101 90 80 , 6102 90 10 , 6102 90 90 , ex 6103 39 00 , ex 6103 49 00 , ex 6104 19 90 , ex 6104 29 90 , ex 6104 39 00 , 6104 49 00 , ex 6104 69 00 , 6106 90 50 , 6106 90 90 , ex 6107 99 00 , ex 6108 99 00 , 6110 90 10 , ex 6110 90 90 , ex 6111 90 90 , ex 6114 90 00

 

 

159

Φορέματα, φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι, άλλα από τα πλεκτά

 

 

6204 49 10 , 6206 10 00

 

 

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη, όχι πλεκτά, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι

 

 

6214 10 00

 

 

Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια-γραβάτες, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι

 

 

6215 10 00

 

 

160

Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι

 

 

ex 6213 90 00

 

 

161

Ενδύματα, άλλα από τα πλεκτά, άλλα από τα ενδύματα των κατηγοριών 1 έως 123 και της κατηγορίας 159

 

 

6201 19 00 , 6201 99 00 , 6202 19 00 , 6202 99 00 , 6203 19 90 , 6203 29 90 , 6203 39 90 , 6203 49 90 , 6204 19 90 , 6204 29 90 , 6204 39 90 , 6204 49 90 , 6204 59 90 , 6204 69 90 , 6205 90 10 , ex 6205 90 80 , 6206 90 10 , 6206 90 90 , ex 6211 20 00 , ex 6211 39 00 , ex 6211 49 00 , ex 9619 00 50

 

 

163

Γάζες και είδη από γάζα συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

 

 

3005 90 31 ».

 

 


6.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 32/35


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/174 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Φεβρουαρίου 2018

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (ΕU-SILC) όσον αφορά τον κατάλογο για το 2019 των δευτερευουσών μεταβλητών-στόχων σχετικά με τη διαγενεαλογική μεταβίβαση των μειονεκτημάτων, τη σύνθεση των νοικοκυριών και την εξέλιξη του εισοδήματος

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC) (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο στ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 θέσπισε ένα κοινό πλαίσιο για τη συστηματική παραγωγή ευρωπαϊκών στατιστικών σχετικά με το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι θα διατίθενται συγκρίσιμα και επίκαιρα συγχρονικά και διαχρονικά στοιχεία σχετικά με το εισόδημα και με το επίπεδο και τη σύνθεση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού τόσο σε εθνικό όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2003, κάθε έτος πρέπει να εγκρίνονται μέτρα εφαρμογής για τον προσδιορισμό των δευτερευόντων τομέων-στόχων και των δευτερευουσών μεταβλητών-στόχων που πρέπει να περιλαμβάνονται στη συγχρονική συνιστώσα των κοινοτικών στατιστικών για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC) του συγκεκριμένου έτους. Θα πρέπει, συνεπώς, να εγκριθούν μέτρα εφαρμογής που προσδιορίζουν για το 2019 τις δευτερεύουσες μεταβλητές-στόχους και τους αναγνωριστικούς τους κωδικούς για την ενότητα σχετικά με τη διαγενεαλογική μεταβίβαση των μειονεκτημάτων, τη σύνθεση των νοικοκυριών και την εξέλιξη του εισοδήματος.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κατάλογος των δευτερευουσών μεταβλητών-στόχων και οι αναγνωριστικοί κωδικοί για την ενότητα του 2019 σχετικά με τη διαγενεαλογική μεταβίβαση των μειονεκτημάτων, τη σύνθεση των νοικοκυριών και την εξέλιξη του εισοδήματος, μέρος της συγχρονικής συνιστώσας των κοινοτικών στατιστικών για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC), καθορίζονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2018.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 165 της 3.7.2003, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι δευτερεύουσες μεταβλητές-στόχοι και οι αναγνωριστικοί κωδικοί για την ενότητα του έτους 2019 σχετικά με τη διαγενεαλογική μεταβίβαση των μειονεκτημάτων, τη σύνθεση των νοικοκυριών και την εξέλιξη του εισοδήματος, μέρος της συγχρονικής συνιστώσας των EU-SILC, καθορίζονται ως ακολούθως:

1.   Μονάδες

Οι μεταβλητές των πληροφοριών σχετικά με τη διαγενεαλογική μεταβίβαση των μειονεκτημάτων, πρέπει να υποβάλλονται για όλα τα τρέχοντα μέλη του νοικοκυριού ή, κατά περίπτωση, για όλους τους επιλεγμένους απαντώντες, ηλικίας άνω των 24 και κάτω των 60 ετών.

Οι πληροφορίες για την εξέλιξη του εισοδήματος και τη σύνθεση των νοικοκυριών εφαρμόζονται σε επίπεδο νοικοκυριών και αναφέρονται στο νοικοκυριό ως σύνολο.

2.   Τρόπος συλλογής των στοιχείων

Όσον αφορά τις μεταβλητές που εφαρμόζονται σε ατομικό επίπεδο, ο τρόπος συλλογής των στοιχείων είναι η προσωπική συνέντευξη με όλα τα τρέχοντα μέλη του νοικοκυριού ή, κατά περίπτωση, για όλους τους επιλεγμένους απαντώντες, ηλικίας άνω των 24 και κάτω των 60 ετών.

Για τις μεταβλητές που εφαρμόζονται σε επίπεδο νοικοκυριού, ο τρόπος συλλογής των στοιχείων είναι η προσωπική συνέντευξη με τον απαντώντα από το νοικοκυριό.

Αν τα σχετικά πρόσωπα προσωρινώς απουσιάζουν ή δεν δύνανται να προβούν σε προσωπική συνέντευξη, επιτρέπονται κατ' εξαίρεση συνεντεύξεις με εκπρόσωπό τους.

3.   Περίοδος αναφοράς

Για τις μεταβλητές οι οποίες αφορούν τη διαγενεαλογική μεταβίβαση των μειονεκτημάτων, η περίοδος αναφοράς είναι όταν αυτός/-ή που δίνει τη συνέντευξη ήταν περίπου 14 ετών.

Για τις μεταβλητές οι οποίες αφορούν την εξέλιξη του εισοδήματος και της σύνθεσης του νοικοκυριού (πίνακας για το νοικοκυριό), η περίοδος αναφοράς είναι η τρέχουσα περίοδος.

4.   Ορισμοί για τη διαγενεαλογική μεταβίβαση των μειονεκτημάτων

1)   Πατέρας: το άτομο το οποίο αυτός/-ή που δίνει τη συνέντευξη θεωρούσε πατέρα του/της όταν ήταν περίπου 14 ετών. Γενικά, ο πατέρας θα είναι ο βιολογικός πατέρας, αλλά, αν αυτός/-ή που δίνει τη συνέντευξη θεωρούσε πατέρα του/της κάποιον άλλον κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, οι απαντήσεις πρέπει να αναφέρονται σ' αυτόν, ακόμη και αν ο βιολογικός πατέρας είναι ζωντανός και γνωστός.

2)   Μητέρα: το άτομο το οποίο αυτός/-ή που δίνει τη συνέντευξη θεωρούσε μητέρα του/της, όταν ήταν περίπου 14 ετών. Γενικά, η μητέρα θα είναι η βιολογική μητέρα, αλλά, αν αυτός/-ή που δίνει τη συνέντευξη θεωρούσε μητέρα του/της κάποιαν άλλη κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, οι απαντήσεις πρέπει να αναφέρονται σ' αυτήν, ακόμη και αν η βιολογική μητέρα είναι ζωντανή και γνωστή.

3)   Νοικοκυριό: αναφέρεται στο νοικοκυριό στο οποίο αυτός/-ή που δίνει τη συνέντευξη ζούσε, όταν ήταν περίπου 14 ετών.

Αν οι γονείς αυτού/-ής που δίνει τη συνέντευξη ήταν διαζευγμένοι και μοιραζόταν την επιμέλειά του/της (50 % του χρόνου για κάθε γονέα), αυτός/-ή που δίνει τη συνέντευξη έχει την επιλογή:

να επιλέξει το νοικοκυριό του/της σε αντικειμενική βάση, λαμβάνοντας υπόψη την κύρια διεύθυνσή του/της όταν ήταν περίπου 14 ετών (δηλαδή, εκείνη στο δημοτολόγιο και/ή στο δελτίο ταυτότητας/διαβατήριο του/της)·

να επιλέξει το νοικοκυριό του/της σε υποκειμενική βάση σύμφωνα με το πού αισθανόταν περισσότερο σπίτι του/της όταν ήταν περίπου 14 ετών.

Αν οι γονείς αυτού/-ής που δίνει τη συνέντευξη ήταν διαζευγμένοι/χωρισμένοι και δεν μοιράζονταν ισότιμα την επιμέλεια, το νοικοκυριό θα είναι εκεί όπου έζησε αυτός/-ή που δίνει τη συνέντευξη όλο ή το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου του.

Οι δευτερεύουσες μεταβλητές-στόχοι πρέπει να αποσταλούν στην Επιτροπή (Eurostat) στο αρχείο με τα στοιχεία για τα νοικοκυριά (αρχείο H) και στο αρχείο με τα προσωπικά στοιχεία (αρχείο P) μετά τις βασικές μεταβλητές-στόχους.

 

Ενότητα αξιολόγησης 2019

Διαγενεαλογική μεταβίβαση μειονεκτημάτων

Όνομα μεταβλητής

Κωδικός

Μεταβλητή-στόχος

Οικογενειακά στοιχεία

PT220

 

Τύπος νοικοκυριού όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Ιδιωτικό νοικοκυριό

2

Ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα

PT220_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT230

 

Παρουσία της μητέρας όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Ναι

2

Όχι, δεν έμενε στο ίδιο νοικοκυριό, αλλά είχα επαφή

3

Όχι, δεν έμενε στο ίδιο νοικοκυριό και δεν είχα επαφή

4

Όχι, απεβίωσε

PT0230_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT240

 

Παρουσία του πατέρα όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Ναι

2

Όχι, δεν έμενε στο ίδιο νοικοκυριό, αλλά είχα επαφή

3

Όχι, δεν έμενε στο ίδιο νοικοκυριό και δεν είχα επαφή

4

Όχι, απεβίωσε

PT240_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT020

 

Αριθμός ενηλίκων όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

Αριθμός (2 ψηφία) 0-99

PT020_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT030

 

Αριθμός παιδιών όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

Αριθμός (2 ψηφία) 0-99

PT030_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT040

 

Αριθμός εργαζόμενων ατόμων στο νοικοκυριό όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

Αριθμός (2 ψηφία) 0-99

PT040_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT250

 

Βαθμός αστικοποίησης όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Πόλη (περισσότεροι από 100 000 κάτοικοι)

2

Κωμόπολη ή προάστιο (10 000 ως 100 000 κάτοικοι)

3

Αγροτική περιοχή, μικρή πόλη ή χωριό (λιγότεροι από 10 000 κάτοικοι)

PT250_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT210

 

Καθεστώς ιδιοκτησίας της κατοικίας όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Ιδιόκτητη

2

Μισθωμένη

3

Δωρεάν στέγαση

– 1

Δεν γνωρίζω

PT210_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

Ιστορικό των γονέων

PT060

 

Χώρα γέννησης του πατέρα

 

Χώρα γέννησης του πατέρα (SCL GEO κωδικός alpha-2)

– 1

Δεν γνωρίζω

PT060_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 5

Άνευ αντικειμένου μη παρών πατέρας και χωρίς επικοινωνία ή αποθανών πατέρας

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT070

 

Ιθαγένεια του πατέρα

 

Χώρα κύριας ιθαγένειας (SCL GEO κωδικός alpha-2)

– 1

Δεν γνωρίζω

PT070_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 5

Άνευ αντικειμένου μη παρών πατέρας και χωρίς επικοινωνία ή αποθανών πατέρας

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT090

 

Χώρα γέννησης μητέρας

 

Χώρα γέννησης της μητέρας (SCL GEO κωδικός alpha-2)

– 1

Δεν γνωρίζω

PT090_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 5

Άνευ αντικειμένου μη παρούσα μητέρα και χωρίς επικοινωνία ή αποθανούσα μητέρα

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT100

 

Ιθαγένεια της μητέρας

 

Χώρα κύριας ιθαγένειας (SCL GEO κωδικός alpha-2)

– 1

Δεν γνωρίζω

PT100_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 5

Άνευ αντικειμένου Μη παρούσα μητέρα και χωρίς επικοινωνία η αποθανούσα

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

Στοιχεία σχετικά με την εκπαίδευση

PT110

 

Υψηλότερο επίπεδο εκπαίδευσης του πατέρα

1

Χαμηλό επίπεδο (προσχολική, πρωτοβάθμια ή κατώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση)

2

Μεσαίο επίπεδο (ανώτερη δευτεροβάθμια και μεταδευτεροβάθμια μη τριτοβάθμια εκπαίδευση)

3

Υψηλό επίπεδο (τριτοβάθμια εκπαίδευση σύντομου κύκλου, πτυχίο πανεπιστημίου ή ισοδύναμο επίπεδο, δίπλωμα μεταπτυχιακής εξειδίκευσης ή ισοδύναμο επίπεδο, διδακτορικό δίπλωμα ή ισοδύναμο επίπεδο)

– 1

Δεν γνωρίζω

PT110_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 5

Άνευ αντικειμένου Μη παρών πατέρας και χωρίς επικοινωνία ή αποθανών πατέρας

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019

PT120

 

Υψηλότερο επίπεδο εκπαίδευσης της μητέρας

1

Χαμηλό επίπεδο (προσχολική, πρωτοβάθμια ή κατώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση)

2

Μεσαίο επίπεδο (ανώτερη δευτεροβάθμια και μεταδευτεροβάθμια μη τριτοβάθμια εκπαίδευση)

3

Υψηλό επίπεδο (τριτοβάθμια εκπαίδευση σύντομου κύκλου, πτυχίο πανεπιστημίου ή ισοδύναμο επίπεδο, δίπλωμα μεταπτυχιακής εξειδίκευσης ή ισοδύναμο επίπεδο, διδακτορικό δίπλωμα ή ισοδύναμο επίπεδο)

– 1

Δεν γνωρίζω

PT120_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 5

Άνευ αντικειμένου Μη παρούσα μητέρα και χωρίς επικοινωνία ή αποθανούσα μητέρα

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

Στοιχεία σχετικά με την απασχόληση

PT130

 

Κατάσταση δραστηριότητας του πατέρα όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Εργαζόμενος με καθεστώς πλήρους απασχόλησης

2

Εργαζόμενος με καθεστώς μερικής απασχόλησης

3

Αυτοαπασχολούμενος ή βοηθητικό μέλος σε οικογενειακή επιχείρηση

4

Άνεργος/αναζητών εργασία

5

Συνταξιούχος

6

Με μόνιμη αναπηρία και/ή ανίκανος να εργαστεί

7

Οικιακά καθήκοντα και φύλαξη παιδιών

8

Άλλο μη ενεργό άτομο

– 1

Δεν γνωρίζω

PT130_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 5

Άνευ αντικειμένου μη παρών πατέρας και χωρίς επικοινωνία ή αποθανών πατέρας

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT140

 

Διευθυντική θέση του πατέρα όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Ναι

2

Όχι

– 1

Δεν γνωρίζω

PT140_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 4

Άνευ αντικειμένου πατέρας χωρίς εργασία (μη απασχολούμενος)

– 5

Άνευ αντικειμένου μη παρών πατέρας και χωρίς επικοινωνία ή αποθανών πατέρας

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT150

 

Κύρια απασχόληση του πατέρα όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

 

Κωδικός ISCO-08(COM) (1 ψηφίο)

– 1

Δεν γνωρίζω

PT150_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 4

Άνευ αντικειμένου πατέρας χωρίς εργασία (μη απασχολούμενος)

– 5

Άνευ αντικειμένου μη παρών πατέρας και χωρίς επικοινωνία ή αποθανών πατέρας

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT160

 

Κατάσταση δραστηριότητας της μητέρας όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Εργαζόμενη με καθεστώς πλήρους απασχόλησης

2

Εργαζόμενη με καθεστώς μερικής απασχόλησης

3

Αυτοαπασχολούμενη ή βοηθητικό μέλος σε οικογενειακή επιχείρηση

4

Άνεργος/αναζητούσα εργασία

5

Συνταξιούχος

6

Με μόνιμη αναπηρία και/ή ανίκανη να εργαστεί

7

Οικιακά καθήκοντα και φύλαξη παιδιών

8

Άλλο μη ενεργό άτομο

– 1

Δεν γνωρίζω

PT160_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 5

Άνευ αντικειμένου μη παρούσα μητέρα και χωρίς επικοινωνία ή αποθανούσα μητέρα

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT170

 

Διευθυντική θέση της μητέρας όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Ναι

2

Όχι

– 1

Δεν γνωρίζω

PT170_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 4

Άνευ αντικειμένου μητέρα χωρίς εργασία (μη απασχολούμενη)

– 5

Άνευ αντικειμένου μη παρούσα μητέρα και χωρίς επικοινωνία η αποθανούσα μητέρα

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT180

 

Κύρια απασχόληση της μητέρας όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

 

Κωδικός ISCO-08(COM) (1 ψηφίο)

– 1

Δεν γνωρίζω

PT180_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 4

Άνευ αντικειμένου μητέρα χωρίς εργασία (μη απασχολούμενη)

– 5

Άνευ αντικειμένου μη παρούσα μητέρα και χωρίς επικοινωνία ή αποθανούσα μητέρα

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

Υλικές στερήσεις

PT190

 

Οικονομική κατάσταση του νοικοκυριού όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Πολύ κακή

2

Κακή

3

Σχετικά κακή

4

Σχετικά καλή

5

Καλή

6

Πολύ καλή

– 1

Δεν γνωρίζω

PT190_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT260

 

Βασικές σχολικές ανάγκες (βιβλία και εξοπλισμός για το σχολείο) που πληρούνταν όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Ναι

2

Όχι, εξαιτίας οικονομικών λόγων

3

Όχι, εξαιτίας άλλων λόγων

PT260_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT270

 

Παροχή καθημερινού γεύματος με κρέας, κοτόπουλο, ψάρι (ή ισοδύναμο με λαχανικά) όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών

1

Ναι

2

Όχι, εξαιτίας οικονομικών δυσχερειών

3

Όχι, για άλλον λόγο

PT270_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

PT280

 

Μια βδομάδα διακοπών εκτός σπιτιού ετησίως όταν ο απαντών ήταν περίπου 14 ετών.

1

Ναι

2

Όχι, εξαιτίας οικονομικών δυσχερειών

3

Όχι, για άλλον λόγο

PT280_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (ζούσε σε συλλογικό νοικοκυριό ή σε ίδρυμα)

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 6

Δεν ανήκει στην ομάδα ηλικίας (25-59)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

 

Προαιρετική ενότητα αξιολόγησης 2019

Εξέλιξη εισοδήματος και σύνθεσης νοικοκυριού

Όνομα μεταβλητής

Κωδικός

Μεταβλητή-στόχος

HI010

 

Αλλαγή σε εισόδημα σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ)

1

Αυξήθηκε

2

Παρέμεινε περίπου το ίδιο

3

Μειώθηκε

HI010_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

HI020

 

Λόγος αύξησης (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ)

1

Μισθολογική τιμαριθμική αναπροσαρμογή/επανεκτίμηση μισθού

2

Αύξηση σε χρόνο εργασίας, ημερομίσθιο ή μισθό (ίδια εργασία)

3

Επιστροφή στην αγορά εργασίας μετά από ασθένεια, γονεϊκότητα, γονική άδεια, φύλαξη παιδιών ή φροντίδα ατόμου με ασθένεια ή αναπηρία

4

Έναρξη ή αλλαγή εργασίας

5

Αλλαγή στη σύνθεση του νοικοκυριού

6

Αύξηση κοινωνικών επιδομάτων

7

Άλλο

HI020_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου HI010≠1

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

HI030

 

Λόγος μείωσης εισοδήματος (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ)

1

Μείωση σε χρόνο εργασίας, ημερομίσθιο ή μισθό (ίδια εργασία), συμπεριλαμβανομένης της αυτοαπασχόλησης (ακούσια)

2

Γονεϊκότητα, γονική άδεια, φύλαξη παιδιών ή φροντίδα ατόμου με ασθένεια ή αναπηρία

3

Αλλαγή εργασίας

4

Απώλεια εργασίας/ανεργία/χρεωκοπία της (ίδιας) επιχείρησης

5

Ανικανότητα εργασίας λόγω ασθένειας ή αναπηρίας

6

Διαζύγιο/λύση συμφώνου συμβίωσης/άλλη αλλαγή στη σύνθεση του νοικοκυριού

7

Συνταξιοδότηση

8

Περικοπή κοινωνικών επιδομάτων

9

Άλλο

HI030_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου HI010≠3

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

HI040

 

Μελλοντικό εισόδημα (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ)

1

Αύξηση

2

Παραμένει το ίδιο

3

Μείωση

HI040_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 3

Μη επιλεγμένος απαντών

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)

HGYX (1)

 

Πίνακας Νοικοκυριού (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΣ)  (2)

10

Σύντροφος (χαμηλό επίπεδο)

11

Σύζυγος/καταχωρισμένος σύντροφος (υψηλό επίπεδο)

12

Σύντροφος/συγκάτοικος (υψηλό επίπεδο)

20

Γιος/κόρη (χαμηλό επίπεδο)

21

Βιολογικός/-ή γιος/κόρη/υιοθετημένος/-ή γιος/κόρη (υψηλό επίπεδο)

22

Θετός γιος/θετή κόρη (υψηλό επίπεδο)

30

Γαμπρός/νύφη (χαμηλό· υψηλό επίπεδο)

40

Εγγονός/-ή (χαμηλό· υψηλό επίπεδο)

50

Γονέας (χαμηλό επίπεδο)

51

Βιολογικός/θετός γονέας (υψηλό επίπεδο)

52

Πατριός/μητριά (υψηλό επίπεδο)

60

Πεθερικά (χαμηλό· υψηλό επίπεδο)

70

Παππούς/γιαγιά (χαμηλό· υψηλό επίπεδο)

80

Αδερφός/-ή (χαμηλό επίπεδο)

81

Αμφιθαλής αδερφός/αδερφή (υψηλό επίπεδο)

82

Θετός/-ή αδερφός/-ή (υψηλό επίπεδο)

90

Άλλος συγγενής (χαμηλό· υψηλό επίπεδο)

95

Άλλο ς μη συγγενής (χαμηλό· υψηλό επίπεδο)

99

Δεν αναφέρεται (χαμηλό· υψηλό επίπεδο)

HGYX_F

1

Συμπληρώθηκε

– 1

Δεν συμπληρώθηκε

– 2

Άνευ αντικειμένου (μονομελές νοικοκυριό)

– 7

Άνευ αντικειμένου (RB010≠ 2019)


(1)  X = 1,…, αριθμός ατόμων στο νοικοκυριό – 1

Y = 2,…, αριθμός ατόμων στο νοικοκυριό

Y > X.

(2)  Μπορούν να χρησιμοποιηθούν είτε απαντήσεις χαμηλού και/ή απαντήσεις υψηλού επιπέδου.


6.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 32/48


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/175 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Φεβρουαρίου 2018

για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών (1), και ιδίως το άρθρο 26,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 προβλέπει ότι η επωνυμία πώλησης των αλκοολούχων ποτών της κατηγορίας 9 «Απόσταγμα φρούτων» πρέπει να είναι «απόσταγμα», με την προσθήκη του ονόματος του φρούτου, της ράγας ή του λαχανικού που χρησιμοποιείται. Ωστόσο, σε ορισμένες επίσημες γλώσσες, αυτές οι επωνυμίες πώλησης εκφράζονται παραδοσιακά με την προσθήκη ενός επιθήματος στο όνομα του φρούτου. Επομένως, για τα αποστάγματα φρούτων που φέρουν επισήμανση στις εν λόγω επίσημες γλώσσες θα πρέπει να επιτρέπεται η ένδειξη της επωνυμίας πώλησης η οποία αποτελείται από το όνομα του φρούτου που συμπληρώνεται με επίθημα.

(2)

Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008, οι προδιαγραφές της κατηγορίας 10 «Απόσταγμα μηλίτη και απίτη» δεν προβλέπουν σαφώς τη δυνατότητα συναπόσταξης μηλίτη και απίτη για να παραχθεί αυτή η κατηγορία αλκοολούχου ποτού. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις το αλκοολούχο ποτό λαμβάνεται παραδοσιακά από τη συναπόσταξη μηλίτη και απίτη. Ο ορισμός αυτής της κατηγορίας αλκοολούχων ποτών θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί ώστε να δοθεί ρητά η δυνατότητα να συναποστάζονται ο μηλίτης και ο απίτης, εφόσον τούτο προβλέπεται από τις παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής. Για τις περιπτώσεις αυτές, είναι επίσης αναγκαίο να καθοριστούν κανόνες για την αντίστοιχη επωνυμία πώλησης. Προκειμένου να αποφευχθούν δυσκολίες για τους οικονομικούς φορείς, είναι επίσης σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική διάταξη όσον αφορά την επωνυμία πώλησης των αλκοολούχων ποτών που παρήχθησαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(3)

Συνεπώς, το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για τα αλκοολούχα ποτά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στην κατηγορία 9, το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«στ)

Η επωνυμία πώλησης του αποστάγματος φρούτων είναι “απόσταγμα”, με την προσθήκη του ονόματος του φρούτου, της ράγας ή του λαχανικού, π.χ. απόσταγμα κερασιών, το οποίο μπορεί επίσης να ονομάζεται kirsch, απόσταγμα δαμάσκηνων, το οποίο μπορεί επίσης να ονομάζεται slivovitz, απόσταγμα κορόμηλων, ροδάκινων, μήλων, αχλαδιών, βερίκοκων, σύκων, εσπεριδοειδών, σταφυλιών ή άλλου φρούτου. Στην τσεχική, κροατική, ελληνική, πολωνική, σλοβακική, σλοβενική και ρουμανική γλώσσα, αυτή η επωνυμία πώλησης μπορεί να εκφράζεται με το όνομα του φρούτου που συμπληρώνεται με επίθημα.

Μπορεί επίσης να ονομάζεται wasser, σε συνδυασμό με το όνομα του φρούτου.

Το όνομα του φρούτου μπορεί να αντικαθιστά τη λέξη “απόσταγμα”, ακολουθούμενη από το όνομα του φρούτου, εφόσον πρόκειται για τα ακόλουθα φρούτα:

κορόμηλα (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.) Janch. ex Mansf.),

δαμάσκηνα (Prunus domestica L.),

δαμάσκηνα ποικιλίας quetsch (Prunus domestica L.),

καρποί κουμαριάς (Arbutus unedo L.),

μήλα της ποικιλίας “Golden Delicious”.

Σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος ο τελικός καταναλωτής να μην αντιλαμβάνεται εύκολα μία από τις εν λόγω επωνυμίες πώλησης που δεν περιλαμβάνουν τη λέξη “απόσταγμα”, η επισήμανση και η παρουσίαση περιλαμβάνουν τη λέξη “απόσταγμα” η οποία μπορεί να συμπληρώνεται με επεξήγηση.»·

2)

Η κατηγορία 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«10.

Απόσταγμα μηλίτη, απόσταγμα απίτη και απόσταγμα μηλίτη και απίτη

α)

Το απόσταγμα μηλίτη, το απόσταγμα απίτη και το απόσταγμα μηλίτη και απίτη είναι αλκοολούχα ποτά που πληρούν τις εξής προϋποθέσεις:

i)

παράγονται αποκλειστικά με απόσταξη σε λιγότερο από 86 % vol. μηλίτη ή απίτη κατά τρόπον ώστε το απόσταγμα να έχει άρωμα και γεύση που προέρχονται από τους καρπούς·

ii)

έχουν περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες τουλάχιστον 200 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.·

iii)

έχουν μέγιστη περιεκτικότητα σε μεθανόλη 1 000 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol.

Η προϋπόθεση που αναφέρεται στο σημείο i) δεν αποκλείει τα αλκοολούχα ποτά που παράγονται με παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής που επιτρέπουν τη συναπόσταξη μηλίτη και απίτη. Στις περιπτώσεις αυτές, η επωνυμία πώλησης είναι “απόσταγμα μηλίτη και απίτη”.

β)

Ο ελάχιστος κατ' όγκο αλκοολικός τίτλος του αποστάγματος μηλίτη, του αποστάγματος απίτη και του αποστάγματος μηλίτη και απίτη είναι 37,5 %.

γ)

Δεν προστίθεται αλκοόλη, όπως ορίζεται στο σημείο 5 του παραρτήματος I, αραιωμένη ή μη.

δ)

Το απόσταγμα μηλίτη, το απόσταγμα απίτη και το απόσταγμα μηλίτη και απίτη δεν αρωματίζονται.

ε)

Το απόσταγμα μηλίτη, το απόσταγμα απίτη και το απόσταγμα μηλίτη και απίτη μπορεί να περιέχουν μόνο πρόσθετο καραμελόχρωμα ως μέσο προσαρμογής του χρώματος.».

Άρθρο 2

Για τα αλκοολούχα ποτά που ανήκουν στην κατηγορία 10 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 και των οποίων οι επωνυμίες πώλησης πληρούν τις απαιτήσεις του εν λόγω κανονισμού κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού επιτρέπεται η συνεχιζόμενη διάθεση στην αγορά έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2018.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 39 της 13.2.2008, σ. 16.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

6.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 32/50


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/176 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 29ης Ιανουαρίου 2018

για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όσον αφορά τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2) («συμφωνία ΕΟΧ») άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1994.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 98 της συμφωνίας ΕΟΧ, η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δύναται να αποφασίσει να τροποποιήσει, μεταξύ άλλων, το παράρτημα XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ.

(3)

Η οδηγία 2014/94/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ.

(4)

Το παράρτημα XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

(5)

Η θέση της Ένωσης στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ θα πρέπει επομένως να βασιστεί στο συνημμένο σχέδιο απόφασης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ για την προτεινόμενη τροποποίηση του παραρτήματος XΙΙΙ (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ βασίζεται στο σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 29 Ιανουαρίου 2018.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

R. PORODZANOV


(1)  ΕΕ L 305 της 30.11.1994, σ. 6.

(2)  ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.

(3)  Οδηγία 2014/94/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2014, για την ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων (ΕΕ L 307 της 28.10.2014, σ. 1).


ΣΧΕΔΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. …/2018

της …

για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής «η συμφωνία ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2014/94/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2014, για την ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων (1) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ.

(2)

Επομένως, το παράρτημα XIII της συμφωνίας ΕΟΧ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 5 (που έχει διαγραφεί) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας ΕΟΧ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«5α.

32014 L 0094: Οδηγία 2014/94/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2014, για την ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων (ΕΕ L 307 της 28.10.2014, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Όσον αφορά τα κράτη της ΕΖΕΣ, η λέξη “ΣΛΕΕ” στο άρθρο 3 παράγραφος 5 αντικαθίσταται από τη φράση “συμφωνίας ΕΟΧ”.

β)

Το άρθρο 6 δεν εφαρμόζεται στην Ισλανδία.

γ)

Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν.».

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2014/94/ΕΕ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις/την […], υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ (*1).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες,

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Οι Γραμματείς της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ


(1)  ΕΕ L 307 της 28.10.2014, σ. 1.

(*1)  [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.] [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.].


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

6.2.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 32/52


ΣΫΣΤΑΣΗ (ΕΕ) 2018/177 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Φεβρουαρίου 2018

για τα στοιχεία που πρέπει να περιέχουν οι τεχνικές, νομικές και χρηματοδοτικές ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών για την εφαρμογή του μηχανισμού αλληλεγγύης δυνάμει του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1938 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα μέτρα κατοχύρωσης της ασφάλειας εφοδιασμού με φυσικό αέριο

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη το άρθρο 13 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1938 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με τα μέτρα κατοχύρωσης της ασφάλειας εφοδιασμού με φυσικό αέριο και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 994/2010 (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 194 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) ορίζει ότι η ενεργειακή πολιτική της ΕΕ θα πρέπει να αποσκοπεί στην ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού της Ένωσης, σε πνεύμα αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών.

(2)

Σκοπός του κανονισμού για την ασφάλεια εφοδιασμού με φυσικό αέριο είναι να ενισχυθεί η αλληλεγγύη και η εμπιστοσύνη μεταξύ των κρατών μελών και να καταστεί δυνατή η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς φυσικού αερίου για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ακόμη και σε περίπτωση ανεπαρκούς προσφοράς.

(3)

Με τον παρόντα κανονισμό εισάγεται, για πρώτη φορά, μηχανισμός αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών για να μετριασθούν οι επιπτώσεις σοβαρής κατάστασης έκτακτης ανάγκης εντός της Ένωσης και να εξασφαλιστεί ότι το φυσικό αέριο είναι δυνατόν να διοχετεύεται σε εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες.

(4)

Κατά την έγκριση των μέτρων που απαιτούνται για την εφαρμογή του μηχανισμού αλληλεγγύης, τα κράτη μέλη πρέπει να συμφωνήσουν σε σειρά τεχνικών, νομικών και χρηματοδοτικών πτυχών των διμερών τους ρυθμίσεων και να τις περιγράφουν στα οικεία σχέδια έκτακτης ανάγκης.

(5)

Η Επιτροπή, για να βοηθήσει τα κράτη μέλη στην εφαρμογή και αφού συμβουλεύθηκε την ομάδα συντονισμού για το φυσικό αέριο, εκπόνησε τις παρούσες μη δεσμευτικές κατευθυντήριες γραμμές για τα βασικά στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνουν αυτές οι ρυθμίσεις,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:

1.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ακολουθήσουν τις κατευθυντήριες γραμμές που περιέχει το παράρτημα της παρούσας σύστασης. Αυτές οι μη δεσμευτικές νομικά κατευθυντήριες γραμμές αναμένεται να βοηθήσουν τα κράτη μέλη να θέσουν σε εφαρμογή τις τεχνικές, νομικές και χρηματοδοτικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή των υποχρεώσεων αλληλεγγύης κατά το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1938 και να τις περιγράψουν στα σχέδια έκτακτης ανάγκης που οφείλουν να καταρτίσουν σύμφωνα με τον κανονισμό.

2.

Η παρούσα σύσταση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 2 Φεβρουαρίου 2018.

Για την Επιτροπή

Miguel ARIAS CAÑETE

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 280 της 28.10.2017, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

I.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/1938 («ο κανονισμός») κάνει πραγματικότητα την έννοια της αλληλεγγύης και καθιερώνει μηχανισμό αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών, ο οποίος θα ενεργοποιείται όταν πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στις σχετικές διατάξεις. Ο μηχανισμός αλληλεγγύης αποτελεί ενέργεια έσχατης ανάγκης: επιτρέπει σε πνεύμα αλληλεγγύης την αδιάλειπτη ροή φυσικού αερίου προς τους πλέον ευάλωτους. Πρόκειται για τους οικιακούς πελάτες και ορισμένες βασικές υπηρεσίες που ορίζονται ως «εξ αλληλεγγύης προστατευόμενοι πελάτες» στο άρθρο 2 παράγραφος 6 του κανονισμού.

1.   Ο μηχανισμός αλληλεγγύης

Εάν κράτος μέλος ζητήσει αλληλεγγύη, ο μηχανισμός αλληλεγγύης προβλέπει υποχρέωση για τα άλλα απευθείας συνδεδεμένα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στον εφοδιασμό των εξ αλληλεγγύης προστατευόμενων πελατών στο αιτούν κράτος μέλος έναντι των εγχώριων πελατών που δεν προστατεύονται εξ αλληλεγγύης. Αυτό είναι αναγκαίο μόνον όταν η αγορά αδυνατεί να προσφέρει τις αναγκαίες ποσότητες φυσικού αερίου (1). Τα όρια της βοήθειας που μπορεί να προσφέρει κράτος μέλος είναι:

η διαθέσιμη δυναμικότητα διασύνδεσης,

η αναγκαία ποσότητα φυσικού αερίου για τους οικείους εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες, εφόσον απειλείται ο εφοδιασμός τους με φυσικό αέριο,

η ασφάλεια του οικείου δικτύου φυσικού αερίου, και

για ορισμένες χώρες, ο εφοδιασμός κρίσιμων μονάδων ηλεκτροπαραγωγής που λειτουργούν με φυσικό αέριο για να διατηρηθεί η ασφάλεια εφοδιασμού με ηλεκτρική ενέργεια.

Ως έσχατο μέτρο, ο μηχανισμός αλληλεγγύης μπορεί να ενεργοποιηθεί από αιτούν κράτος μέλος μόνον όταν η αγορά, τόσο στο αιτούν κράτος μέλος όσο και σε οποιοδήποτε κράτος μέλος παροχής, αδυνατεί να προσφέρει τις απαραίτητες ποσότητες φυσικού αερίου, ούτε τις ποσότητες που προσφέρουν μη προστατευόμενοι πελάτες, για να ικανοποιηθεί η ζήτηση από εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες. Επιπλέον, τα μέτρα στο σχέδιο έκτακτης ανάγκης αιτούντος κράτους μέλους, μεταξύ των οποίων και μέτρα αναγκαστικών περικοπών στους εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες, πρέπει να έχουν εξαντληθεί. Παρά αυτούς τους αυστηρούς όρους ενεργοποίησης του μηχανισμού αλληλεγγύης, ο μηχανισμός προσφέρει στα νοικοκυριά και στις βασικές κοινωνικές υπηρεσίες βεβαιότητα και ασφάλεια για αδιάλειπτο εφοδιασμό με φυσικό αέριο.

Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι πιθανό μέτρα μη βασιζόμενα στην αγορά ή περικοπές είτε να έχουν ήδη τεθεί σε εφαρμογή είτε να επίκεινται και στα δυνητικά κράτη μέλη παροχής βοήθειας. Ειδάλλως, θα εξακολουθούν να υπάρχουν προσφορές ορισμένων ποσοτήτων φυσικού αερίου και το φυσικό αέριο θα μπορεί να ρέει πάντα εκεί όπου χρειάζεται με βάση τα μηνύματα των τιμών (αν υποτεθεί ότι υφίστανται), χωρίς να χρειασθεί ενεργοποίηση του μηχανισμού αλληλεγγύης. Ο μηχανισμός αλληλεγγύης συνιστά όντως προσωρινή ανακατανομή του υπόλοιπου φυσικού αερίου από πελάτες που δεν είναι εξ αλληλεγγύης προστατευόμενοι σε κράτος μέλος σε εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες άλλου κράτους μέλους εντός της ίδιας ευρωπαϊκής ενοποιημένης αγοράς φυσικού αερίου. Η αλληλεγγύη είναι δυνατόν να παρασχεθεί μόνον εφόσον το δίκτυο φυσικού αερίου παραμένει ικανό για την ασφαλή ανακατανομή και μεταφορά φυσικού αερίου (2).

Τα διάφορα στοιχεία διμερούς ρύθμισης που πραγματεύονται τις νομικές, τεχνικές και οικονομικές πτυχές της αλληλεγγύης καλύπτονται ήδη εν μέρει από το άρθρο 13 του κανονισμού. Πέραν αυτού, στις διμερείς ρυθμίσεις τους τα κράτη μέλη οφείλουν να συμφωνούν για όλα τα αναγκαία στοιχεία και λεπτομέρειες, ώστε να παρέχεται βεβαιότητα και ασφάλεια σε όλους τους εμπλεκόμενους στη λειτουργία του μηχανισμού αλληλεγγύης. Οι εν λόγω ρυθμίσεις πρέπει να περιγράφονται στα αντίστοιχα σχέδια έκτακτης ανάγκης· πρέπει ιδίως να περιλαμβάνουν τον μηχανισμό αποζημίωσης ή τουλάχιστον σύνοψή του.

Η αποζημίωση όπως περιγράφεται στο άρθρο 13 του κανονισμού έχει ευρεία έννοια. Περιλαμβάνει πληρωμές για φυσικό αέριο και πρόσθετα έξοδα (όπως η μεταφορά) για παραδόσεις σε εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες του κράτους μέλους που ζήτησε αλληλεγγύη, καθώς και πληρωμές σε πελάτες στο κράτος μέλος που παρέσχε αλληλεγγύη που υπέστησαν περικοπές. Στις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές, η αποζημίωση υπό αυτή την ευρύτερη έννοια αναφέρεται ως «αποζημίωση αλληλεγγύης». Η αποζημίωση για ζημίες οφειλόμενες σε περικοπές αναφέρεται ως «αποζημίωση περικοπής».

Υπάρχουν αρκετές προϋποθέσεις για να λειτουργήσει ορθά η αλληλεγγύη.

Πρώτον, μέτρα βασιζόμενα στην αγορά θα πρέπει να εφαρμόζονται για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο διάστημα. Τα κράτη μέλη πρέπει να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να δημιουργήσουν ένα μηχανισμό ή μια πλατφόρμα που θα καθιστά εφικτή την εθελοντική ανταπόκριση της ζήτησης. Αυτό είναι προς το συμφέρον και του δυνητικού παρόχου και των αιτούντων κρατών μελών διότι, ειδάλλως, θα χρειασθούν ενωρίτερα μέτρα μη βασιζόμενα στην αγορά, όπως η αναγκαστική αλλαγή καυσίμων ή οι περικοπές σε πελάτες. Αυτό είναι επίσης σύμφωνο με τη γενική αρχή του κανονισμού ότι η αγορά πρέπει να έχει τη μέγιστη δυνατή ευχέρεια να επιλύσει προβλήματα εφοδιασμού με φυσικό αέριο.

Δεύτερον, θα πρέπει να είναι δυνατόν να κινούνται ελεύθερα οι τιμές χονδρικής, ακόμη και σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης· το πάγωμα των τιμών ή η διατίμηση δεν θα επιτρέψει να αποτυπωθεί η ανάγκη για πρόσθετο φυσικό αέριο στα σήματα των τιμών, οπότε το φυσικό αέριο δεν θα ρεύσει εκεί όπου χρειάζεται.

Τρίτον, η διασυνοριακή πρόσβαση στις υποδομές θα πρέπει πάντοτε να διατηρείται τεχνικά και με ασφάλεια σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) ακόμη και σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Ανάλογα με τους τεχνικούς περιορισμούς σε κάθε κράτος μέλος, οι ρυθμίσεις θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι η πρόσβαση σε γραμμές διασύνδεσης, τερματικούς σταθμούς ΥΦΑ, υπόγειες εγκαταστάσεις αποθήκευσης φυσικού αερίου, κόμβους και προσφορές ζήτησης, κατά περίπτωση, είναι πλήρως ελεύθερη για τους παράγοντες της αγοράς εκτός συνόρων. Κατά τον τρόπο αυτόν θα μετατεθεί χρονικά η ενεργοποίηση της αλληλεγγύης στο κράτος μέλος που αντιμετωπίζει δυσκολίες εφοδιασμού.

Τέταρτον, τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να συνεργάζονται στα διάφορα στάδια κατάστασης έκτακτης ανάγκης. Η αποτελεσματική συνεργασία σε πρώιμο στάδιο θα μπορούσε να μεταθέσει χρονικά την ενεργοποίηση της αλληλεγγύης. Θα προλάβει επίσης ενδεχομένως τη διαμόρφωση πιθανώς διαφορετικών τιμών του φυσικού αερίου (π.χ. βάσει της αξίας απώλειας φορτίου για ομάδες πελατών που υπέστησαν περικοπές) σε συνδεδεμένες αγορές και θα λειτουργήσει ως αντικίνητρο στην (παροχή) αλληλεγγύη.

2.   Νομική βάση

Το άρθρο 13 παράγραφος 12 του κανονισμού ορίζει ότι η Επιτροπή, αφού συμβουλευθεί τη συντονιστική ομάδα για το φυσικό αέριο (ΣΟΦΑ), προβλέπει έως την 1η Δεκεμβρίου 2017, μη δεσμευτικές νομικά κατευθυντήριες γραμμές για τα βασικά στοιχεία των τεχνικών, νομικών και οικονομικών ρυθμίσεων. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές πρέπει να καλύπτουν ιδίως τον τρόπο πρακτικής εφαρμογής των στοιχείων που περιγράφονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 8 και 10 του κανονισμού.

3.   Πεδίο εφαρμογής των κατευθυντηρίων γραμμών

Το άρθρο 13 του κανονισμού προσδιορίζει ορισμένα στοιχεία και πτυχές του μηχανισμού αλληλεγγύης που πρέπει να συμφωνούνται και να περιλαμβάνονται στις διμερείς ρυθμίσεις. Η παροχή χρήσιμης καθοδήγησης για τα εν λόγω στοιχεία και τυχόν άλλα στοιχεία που ενδέχεται να περιλαμβάνουν οι ρυθμίσεις αυτές προϋποθέτει, καταρχάς, καλύτερη κατανόηση της κατάστασης για την οποία είναι πιθανό να ενεργοποιηθεί η αλληλεγγύη και των προσπαθειών και των βασικών αρχών που θα μπορούσαν να αποτρέψουν τη δημιουργία τέτοιας κατάστασης. Οι τρέχουσες μη δεσμευτικές κατευθυντήριες γραμμές δεν περιέχουν ούτε θα μπορούσαν να περιέχουν εξαντλητικό και περιοριστικό κατάλογο ο οποίος να αρμόζει για κάθε κράτος μέλος, διότι τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν την ελευθερία να επιλέξουν λύσεις που τους αρμόζουν καλύτερα, με βάση τις ικανότητές τους, τα υπάρχοντα πλαίσια, την κατάσταση και τις προτεραιότητές τους. Αντ' αυτού, συνιστούν τη χρήση μιας δέσμης αναγκαίων και προαιρετικών στοιχείων, περιγράφουν τους δυνατούς τρόπους εφαρμογής ορισμένων μέτρων αλληλεγγύης και περιέχουν παραδείγματα και βέλτιστες πρακτικές.

Η προσέγγιση που προτείνεται είναι τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν τα υφιστάμενα εθνικά πλαίσια και διαδικασίες, όποτε είναι δυνατόν, ή να τα προσαρμόζουν όταν χρειάζεται για λόγους αλληλεγγύης. Εν προκειμένω μπορεί να περιλαμβάνεται, παραδείγματος χάρη, η χρήση υφιστάμενων πλατφορμών για μέτρα από την πλευρά της ζήτησης ή υφιστάμενων μηχανισμών αποζημίωσης των πελατών.

ΙΙ.   ΝΟΜΙΚΕΣ, ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ

1.   Νομικές ρυθμίσεις

Στόχος των νομικών ρυθμίσεων είναι η ασφάλεια δικαίου για όλους όσους εμπλέκονται στην παροχή ή την παραλαβή φυσικού αερίου σε καταστάσεις αλληλεγγύης. Συνιστάται στα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην εφαρμογή του μηχανισμού αλληλεγγύης να θεσπίσουν σαφείς, διαφανείς και αποτελεσματικές νομικές ρυθμίσεις, ώστε οι ενδιαφερόμενοι να γνωρίζουν τους κανόνες και τις διαδικασίες διασυνοριακής αλληλεγγύης.

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 10 του κανονισμού απαιτείται η σύναψη ρυθμίσεων μεταξύ διασυνδεδεμένων κρατών μελών. Προς το παρόν, υπάρχουν κράτη μέλη χωρίς φυσική σύνδεση με άλλο κράτος μέλος (4), μια ομάδα κρατών μελών συνδεδεμένων μεταξύ τους αλλά όχι με κάποιο άλλο κράτος μέλος (5) και πολλά κράτη μέλη που έχουν κοινά σύνορα ή αποκλειστική οικονομική ζώνη χωρίς όμως απευθείας μεταξύ τους σύνδεση (6). Αυτό μπορεί να αλλάξει με τα υπό κατασκευή έργα υποδομής για διασυνδέσεις. Εάν οι διασυνδέσεις υλοποιηθούν μετά την 1η Δεκεμβρίου 2018, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα χρειασθεί να θέσουν σε εφαρμογή το συντομότερο δυνατό τις νομικές, οικονομικές και τεχνικές ρυθμίσεις που ορίζονται στο άρθρο 13 παράγραφος 10 του κανονισμού.

1.1.   Ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και προσδιορισμός τρίτης χώρας (άρθρο 13 παράγραφος 2)

Τα κράτη μέλη που αφορά ο μηχανισμός αλληλεγγύης είναι:

το κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη· και

όλα τα κράτη μέλη που είναι απευθείας συνδεδεμένα με το κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη.

Όλα τα απευθείας συνδεδεμένα κράτη μέλη πρέπει να συνάψουν εκ των προτέρων διμερείς ρυθμίσεις για την εφαρμογή του μηχανισμού αλληλεγγύης, εκτός εάν ο κανονισμός προβλέπει απαλλαγή από την εν λόγω υποχρέωση. Εάν υπάρχουν περισσότερα του ενός κράτη μέλη που μπορούν να παράσχουν αλληλεγγύη, το αιτούν κράτος μέλος θα πρέπει να συμβουλευτεί όλα τα εν λόγω κράτη μέλη και να ζητήσει προσφορές για τις ποσότητες φυσικού αερίου που χρειάζεται να προμηθεύσει στους εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες. Κάθε τέτοια προσφορά προσδίδει πρακτική μορφή στη συμφωνία της τιμής του φυσικού αερίου που περιλαμβάνεται στην εκ των προτέρων διμερή ρύθμιση. Η εν λόγω συμφωνία μπορεί να περιλαμβάνει αναφορά στην αγοραία τιμή ή συμφωνημένη μεθοδολογία υπολογισμού της τιμής του φυσικού αερίου. Αφ' ης στιγμής το κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη επιλέξει μία ή περισσότερες προσφορές, προσδιορίζει το/τα κράτος/-η μέλος/-η που όντως εμπλέκονται στην παροχή της αλληλεγγύης.

Η υποχρέωση άλλων κρατών μελών που θα μπορούσαν να παράσχουν αλληλεγγύη, των οποίων όμως η προσφορά δεν επελέγη, αναστέλλεται προσωρινά. Σε περίπτωση που επιδεινωθεί περαιτέρω η κατάσταση κρίσης, το κράτος μέλος το οποίο ζήτησε προσφορές μπορεί να απευθυνθεί ανά πάσα στιγμή σε αυτά τα κράτη μέλη για να ζητήσει αλληλεγγύη. Ωστόσο, το αίτημα θα πρέπει να υποβληθεί εκ νέου, επειδή οι συνθήκες είναι πιθανό να έχουν αλλάξει με την πάροδο του χρόνου (π.χ. η τιμή του φυσικού αερίου μπορεί να έχει αλλάξει ή η ποσότητα του δυνητικά διαθέσιμου φυσικού αερίου μπορεί να έχει μειωθεί). Στο κράτος μέλος που λαμβάνει τέτοιο αίτημα συνιστάται να επικαιροποιήσει την προσφορά του, λαμβάνοντας υπόψη κάθε αλλαγή της κατάστασης (υπογείως αποθηκευμένες ποσότητες φυσικού αερίου, ροές, θερμοκρασία, κατανάλωση κ.λπ.). Για τον λόγο αυτό, τα μέλη των οποίων η υποχρέωση έχει ανασταλεί προσωρινά θα πρέπει να τηρούνται ενήμερα σχετικά με την κατάσταση του αιτούντος κράτους μέλους. Η Επιτροπή θα παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την κατάσταση στο κράτος μέλος που είναι αποδέκτης της αλληλεγγύης.

Σε ειδικές περιπτώσεις, η έννοια των απευθείας συνδεδεμένων κρατών μελών καλύπτει επίσης σύνδεση μέσω τρίτης χώρας. Εν προκειμένω, το δικαίωμα κράτους μέλους να ζητήσει αλληλεγγύη και η υποχρέωση παροχής αλληλεγγύης εξαρτώνται από τις ισχύουσες συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών και τη συμφωνία με τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα. Η συμφωνία αυτή μεταξύ των κρατών μελών πρέπει να αναφέρει ότι η τρίτη χώρα θα πρέπει να δεσμευθεί για τη διαμετακόμιση των ποσοτήτων φυσικού αερίου που αποστέλλονται μέσω του εδάφους της ενόσω παρέχεται αλληλεγγύη. Χωρίς αυτή τη δέσμευση δεν είναι βέβαιο ότι θα επιτευχθεί αλληλεγγύη.

1.2.   Αίτημα αλληλεγγύης

Οι καταστάσεις κρίσης απαιτούν γρήγορες ενέργειες. Συνεπώς, το αίτημα αλληλεγγύης θα πρέπει να είναι σύντομο, τυποποιημένο και να περιέχει τις ελάχιστες απαραίτητες πληροφορίες. Το ιδεώδες είναι τα κράτη μέλη που συνάπτουν διμερή ρύθμιση να μπορούν να συμφωνήσουν σε υπόδειγμα και να το επισυνάψουν στη ρύθμιση ως παράρτημα. Οι κάτωθι πληροφορίες κρίνονται ως ελάχιστα απαιτούμενες για την αποτελεσματική ανταπόκριση σε αίτημα αλληλεγγύης:

ονομασία του αιτούντος κράτους μέλους, καθώς και του αρμόδιου φορέα και ονοματεπώνυμο/-α του/των προσώπου/-ων επικοινωνίας·

ονομασία του διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς (ΔΣΜ) ή του διαχειριστή του τμήματος της αγοράς (κατά περίπτωση) και του αρμόδιου/-ων επαφής·

ζητούμενη ποσότητα φυσικού αερίου (μετρούμενη σε από κοινού συμφωνημένη μονάδα)·

πληροφορίες σχετικά με την πίεση του φυσικού αερίου·

υπόδειξη από το κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη των προτιμώμενων σημείων παράδοσης·

αίτημα προσφοράς/-ών, η/οι οποία/-ες περιέχει/-ουν την τιμή (βλέπε ενότητα 3.1), την ποσότητα, τα σημεία και την ώρα παράδοσης·

αίτημα χρονικού καθορισμού της πρώτης δυνατής παράδοσης και της προβλεπόμενης διάρκειας του εφοδιασμού (με την προβλεπόμενη διάρκεια παροχής της αλληλεγγύης από το κράτος που θα την παράσχει)·

αναφορά της δέσμευσης που ανέλαβε το αιτούν κράτος μέλος να καταβάλει αποζημίωση για την αλληλεγγύη.

Καλύτερη συγκρισιμότητα και κατανόηση των ποσοτήτων και των όρων παροχής της αλληλεγγύης μπορεί να εξασφαλισθεί με υπόδειγμα απάντησης από τα κράτη μέλη από τα οποία ζητείται αλληλεγγύη. Το υπόδειγμα θα μπορεί να συμπληρώνεται εκ των προτέρων με τα γνωστά στοιχεία όταν τα κράτη μέλη συνάπτουν διμερή ρύθμιση και να επισυνάπτεται στα σχετικά σχέδια έκτακτης ανάγκης.

1.3.   Έναρξη και λήξη της αλληλεγγύης

Το αίτημα αλληλεγγύης είναι έγκυρο και ενεργοποιεί την υποχρέωση αλληλεγγύης από τη στιγμή που υποβληθεί αίτηση. Όσον αφορά αν δικαιολογούνται η κήρυξη κατάστασης έκτακτης ανάγκης από το κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη και τα μέτρα που λήφθηκαν για την εκτέλεση των δράσεων του σχεδίου έκτακτης ανάγκης, το αίτημα δεν επηρεάζεται από τους ελέγχους που διεξάγει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 8 του κανονισμού. Η Επιτροπή διαθέτει προθεσμία πέντε ημερών για να διεξαγάγει την εν λόγω διαδικασία επαλήθευσης. Είναι απίθανο κράτος μέλος να ζητήσει αλληλεγγύη σε διάστημα λιγότερο από πέντε ημέρες μετά την κήρυξη κατάστασης έκτακτης ανάγκης, διότι συνήθως μεσολαβεί ορισμένο χρονικό διάστημα μέχρι τα προβλήματα εφοδιασμού να φθάσουν σε επίπεδο που να δικαιολογεί την υποβολή τέτοιου αιτήματος. Εάν συμβεί αυτό, οι έλεγχοι της Επιτροπής για την αιτιολόγηση της κήρυξης κατάστασης έκτακτης ανάγκης θα είναι ακόμη σε εξέλιξη. Ωστόσο, ο εν λόγω εν εξελίξει έλεγχος δεν θα πρέπει να επηρεάσει την εγκυρότητα του αιτήματος αλληλεγγύης.

Το ενδεχόμενο κατάχρησης του μηχανισμού αλληλεγγύης με αδικαιολόγητο αίτημα αλληλεγγύης είναι πολύ περιορισμένο, λόγω των εξαιρετικά σοβαρών συνεπειών και των αυστηρών όρων που πρέπει να πληρούνται πριν ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός αλληλεγγύης, και συγκεκριμένα:

εφαρμογή όλων των μέτρων έκτακτης ανάγκης που προβλέπονται στο σχέδιο έκτακτης ανάγκης· και

περικοπή εφοδιασμού των μη προστατευόμενων εξ αλληλεγγύης πελατών στο κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη.

Εάν από τους ελέγχους της Επιτροπής συναχθεί το συμπέρασμα ότι το αίτημα αλληλεγγύης δεν ήταν δικαιολογημένο, το κράτος μέλος που υπέβαλε το αδικαιολόγητο αίτημα και έλαβε βοήθεια από απευθείας συνδεδεμένους γείτονες θα πληρώσει το αέριο που παρέλαβε, καθώς και τα πρόσθετα έξοδα, στα κράτη μέλη που παρείχαν βοήθεια.

Η υποχρέωση παροχής αλληλεγγύης παύει να ισχύει όταν:

μετά από διαδικασία επαλήθευσης, η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η κήρυξη κατάστασης έκτακτης ανάγκης δεν είναι πλέον δικαιολογημένη·

το κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη ενημερώσει τα κράτη μέλη που παρέχουν αλληλεγγύη ότι είναι και πάλι σε θέση να προμηθεύει αέριο στους εγχώριους προστατευόμενους εξ αλληλεγγύης πελάτες του· και

το κράτος μέλος που παρέχει αλληλεγγύη δεν μπορεί πλέον να εφοδιάσει τους δικούς του προστατευόμενους εξ αλληλεγγύης πελάτες.

Είναι επίσης δυνατό, παρά την εσωτερικά παρατηρούμενη οξεία κρίση φυσικού αερίου, το κράτος μέλος που είχε αρχικά ζητήσει αλληλεγγύη να αποφασίσει να μην ασκήσει το δικαίωμά του να ζητήσει αλληλεγγύη, διότι, παραδείγματος χάρη, δεν έχει την οικονομική δυνατότητα να πληρώσει.

1.4.   Ρόλοι και αρμοδιότητες

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν την τελική ευθύνη για τον χειρισμό του μηχανισμού αλληλεγγύης. Εν προκειμένω περιλαμβάνεται ιδίως η απόφαση υποβολής αιτήματος αλληλεγγύης και η συνολική παρακολούθηση του τρόπου με τον οποίο οι φορείς που είναι επιφορτισμένοι με ειδικά καθήκοντα χρησιμοποιούν τον μηχανισμό. Ο κανονισμός δεν απαιτεί τη δημιουργία νέων ειδικών φορέων. Κατά προτίμηση, συνιστάται στα κράτη μέλη να αναθέσουν αρμοδιότητες σε ήδη υφιστάμενους φορείς ή, σε ειδικές περιπτώσεις, σε νέους φορείς, με βάση την οργανωτική τους δομή και την πείρα τους στη διαχείριση κρίσεων και στην αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης. Για να μειωθεί το κόστος, και ιδίως για να αποφευχθούν πάγια έξοδα, τα κράτη μέλη θα μπορούσαν να αξιοποιήσουν υπάρχοντες μηχανισμούς, εφόσον είναι δυνατόν. Η κατευθυντήρια αρχή εν προκειμένω θα πρέπει να είναι η παροχή αλληλεγγύης με αποδοτικό και αποτελεσματικό τρόπο.

Οι αρμόδιες αρχές βάσει του κανονισμού θα είναι αρμόδιες για την εφαρμογή του πλαισίου, τα δε καθήκοντα και οι αρμοδιότητες θα ανατίθενται με σαφήνεια σε αντίστοιχους παράγοντες, όπως οι ΔΣΜ, η εθνική ρυθμιστική αρχή και οι επιχειρήσεις φυσικού αερίου. Οι αρμόδιες αρχές είναι επίσης στην καλύτερη θέση για να εκπονούν τις διμερείς ρυθμίσεις με τις αρμόδιες αρχές των απευθείας συνδεδεμένων κρατών μελών. Οι εν λόγω ρυθμίσεις θα μπορούσαν αργότερα να αποτελέσουν τη νομική βάση για την παροχή αλληλεγγύης, καθώς και για την καταβολή αποζημίωσης και τις οικονομικές διευθετήσεις μετά την παροχή αλληλεγγύης. Τα κράτη μέλη ή οι αρμόδιες αρχές είναι επίσης στην καλύτερη θέση για να αναλαμβάνουν την αποστολή ή την παραλαβή αιτημάτων αλληλεγγύης, τις προσφορές ποσοτήτων φυσικού αερίου και την κοινοποίηση σε περίπτωση που ανασταλεί αίτηση αλληλεγγύης. Η οικονομική ευθύνη για την αποζημίωση θα πρέπει τελικά να βαρύνει το κράτος μέλος.

Με την επιφύλαξη των τεχνικών και νομικών περιορισμών σε κάθε κράτος μέλος, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές είναι στην πλέον κατάλληλη θέση για να υπολογίσουν το κόστος της αποζημίωσης ή τουλάχιστον πρέπει να συμμετέχουν στη διαδικασία αυτή με βάση μεθοδολογία που έχουν εκπονήσει προηγουμένως και δημοσιεύσει στο σχέδιο έκτακτης ανάγκης. Ο Οργανισμός Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας θα μπορούσε να συμμετέχει σε αυτή τη διαδικασία. Οι ΔΣΜ θα πρέπει, κατά προτίμηση, να είναι υπεύθυνοι για την αποστολή των αναγκαίων ποσοτήτων φυσικού αερίου και μάλιστα με οικονομικά αποδοτικό τρόπο.

Οι ΔΣΜ (ή ένας φορέας εξισορρόπησης) είναι σε καλύτερη θέση για να αναλάβουν την ευθύνη του συντονισμού όλων των τεχνικών πτυχών και την υλοποίηση όλων των απαραίτητων εφαρμοστέων επιχειρησιακών μέτρων αλληλεγγύης. Ο αντίστοιχος φορέας στο κράτος μέλος που παρέχει την αλληλεγγύη θα μπορούσε επίσης να είναι ο αρμόδιος για τη συλλογή των αξιώσεων για το φυσικό αέριο και τις πρόσθετες δαπάνες, την επαλήθευσή τους και τη μεταβίβασή τους στον φορέα που είναι αρμόδιος στο κράτος μέλος που ωφελείται από την αλληλεγγύη. Εν προκειμένω, θα ήταν σκόπιμη η προσέγγιση της υπηρεσίας μιας στάσης. Συνιστάται στα κράτη μέλη να προσδιορίσουν και να συμφωνήσουν για τον φορέα που είναι αρμόδιος για τη συλλογή και τη διοχέτευση των αξιώσεων αποζημίωσης για περικοπή εφοδιασμού.

Η πρόβλεψη διαμεσολαβητή στις διμερείς ρυθμίσεις που συνάπτονται μεταξύ των κρατών μελών θα μπορούσε να καθησυχάζει αμφότερες τις πλευρές σχετικά με την πληρωμή και τον υπολογισμό του κόστους αποζημίωσης. Ο διαμεσολαβητής θα βοηθά στην επίλυση τυχόν διαφωνίας ως προς το ποσό της καταβλητέας αποζημίωσης.

1.5.   Νομική μορφή των διμερών ρυθμίσεων

Δεν υπάρχει ρητή υποχρέωση όσον αφορά τη νομική μορφή των διμερών ρυθμίσεων. Τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να εξεύρουν νομική μορφή που δημιουργεί μεταξύ τους δικαιώματα και υποχρεώσεις σε περίπτωση εφαρμογής του μηχανισμού αλληλεγγύης. Το δικαίωμα υποβολής αιτήματος αλληλεγγύης και η υποχρέωση παροχής αλληλεγγύης καθορίζονται στο άρθρο 13 του κανονισμού. Οι διμερείς ρυθμίσεις θα καθορίζουν τον τρόπο άσκησης αυτών των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που εισάγονται στο δίκαιο της Ένωσης. Οι ρυθμίσεις θα είναι εκ φύσεως επιχειρησιακού και όχι πολιτικού χαρακτήρα. Επ' αυτού, για σκοπούς υλοποίησης θα αρκεί ίσως για τις αρμόδιες αρχές η σύναψη δεσμευτικής διοικητικής ρύθμισης. Η διοικητική ρύθμιση επιτρέπεται να περιλαμβάνει διατάξεις διμερούς συνθήκης, συμβατικές ρυθμίσεις μεταξύ των ΔΣΜ ή ειδικούς όρους αδειοδότησης φορέων φυσικού αερίου, υπό την προϋπόθεση ότι εποπτεύονται από τις αρμόδιες αρχές. Από την άλλη πλευρά, μη δεσμευτική νομική πράξη, όπως ένα μνημόνιο συνεννόησης, δεν θα αρκούσε, διότι δεν δημιουργεί νομικές υποχρεώσεις για τους συμμετέχοντες. Ρυθμίσεις υπό μορφή μνημονίου, ως εκ τούτου, δεν θα πληρούσαν τις απαιτήσεις του άρθρου 13 για τη δημιουργία νομικά δεσμευτικού μηχανισμού αλληλεγγύης, και θα μπορούσαν να ερμηνευθούν ως ανεπαρκής εφαρμογή του άρθρου 13 παράγραφος 10.

2.   Τεχνικές ρυθμίσεις

Σκοπός των τεχνικών ρυθμίσεων είναι η περιγραφή όλων των αναγκαίων τεχνικών διατάξεων και προϋποθέσεων που θα καταστήσουν δυνατή στην πράξη τη λειτουργία του μηχανισμού αλληλεγγύης. Αυτό θα απαιτήσει υποχρεωτική εκ των προτέρων ανταλλαγή πληροφοριών για τις ικανότητες και τους περιορισμούς τεχνικής φύσεως των σχετικών υποδομών φυσικού αερίου και για τις μέγιστες θεωρητικές ποσότητες φυσικού αερίου που διατίθενται για αλληλεγγύη, καθώς και τη βεβαιότητα ότι δεν υπάρχουν αδικαιολόγητοι τεχνικοί περιορισμοί που θα μπορούσαν να καταστήσουν δύσκολη την παροχή αλληλεγγύης. Εάν υπάρχουν τεχνικοί ή άλλοι περιορισμοί, τα κράτη μέλη καλούνται να προσδιορίσουν αμοιβαία αποδεκτές λύσεις και να συμφωνήσουν για την εφαρμογή τους στα σημεία διασύνδεσης σε περίπτωση ενεργοποίησης του μηχανισμού αλληλεγγύης.

Ανάλογα με τους τεχνικούς περιορισμούς σε κάθε κράτος μέλος, ενδέχεται οι ΔΣΜ (ή ένας φορέας εξισορρόπησης) να είναι σε καλύτερη θέση για να αναλάβει την ευθύνη του συντονισμού όλων των τεχνικών πτυχών και της υλοποίησης όλων των απαραίτητων επιχειρησιακών μέτρων σε περίπτωση εφαρμογής της αλληλεγγύης, με βάση τις γνώσεις τους για τα συστήματα φυσικού αερίου και τα υφιστάμενα καθεστώτα διασυνοριακής συνεργασίας (7). Οι υφιστάμενες δομές, συμφωνίες και πείρα συνεργασίας θα πρέπει να ληφθούν υπόψη σε καταστάσεις αλληλεγγύης ή ακόμη και να χρησιμεύσουν ως βάση σε τέτοιες καταστάσεις. Σε κάθε περίπτωση, πρέπει να προσδιορίζεται ή να καθιερώνεται ένα σαφές γενικό πλαίσιο (εάν υπάρχει ήδη), το οποίο να περιλαμβάνει τους τεχνικούς όρους, ώστε να αποκαθίσταται η απαραίτητη συνεργασία με ασφάλεια δικαίου.

Τα τεχνικά δεδομένα μπορούν να επικαιροποιούνται στα σχέδια όταν είναι αναγκαίο.

2.1.   Τεχνικές λύσεις και συντονισμός [άρθρο 13 παράγραφος 10 στοιχείο γ)]

Τεχνικές λύσεις και ρυθμίσεις είναι δυνατόν να καθορίζονται για τα διάφορα μέρη της υποδομής σε συγκεκριμένο κράτος μέλος. Κατ' αυτόν τον τρόπο θα διαμορφώνεται σαφής εικόνα της διαθέσιμης συνδρομής και των σχετιζόμενων τεχνικών περιορισμών και καλύτερος υπολογισμός του κόστους υλοποίησης κάθε μέτρου (κατά περίπτωση). Επειδή οι πιθανές καταστάσεις κρίσης μπορούν να διαφέρουν πολύ, είναι σημαντικό οι ΔΣΜ (ή ένας φορέας εξισορρόπησης) να έχουν στη διάθεσή τους σειρά επιλογών και εργαλείων. Οι τεχνικές ρυθμίσεις μπορούν να περιλαμβάνουν ενδεικτικό και μη εξαντλητικό κατάλογο των τεχνικών λύσεων, ώστε αμφότερα τα μέρη να γνωρίζουν τις ενέργειες που πρέπει ενδεχομένως να αναληφθούν πριν και κατά τη διάρκεια κατάστασης έκτακτης ανάγκης για λόγους αλληλεγγύης. Υδραυλικές προσομοιώσεις των μέτρων αλληλεγγύης μπορεί να είναι χρήσιμες για την ετοιμότητα σε τέτοιες καταστάσεις.

Οι σχετικοί ΔΣΜ ή οι διαχειριστές τμήματος της αγοράς, οι διαχειριστές συστημάτων διανομής (ΔΣΔ), οι εθνικοί συντονιστές έκτακτης ανάγκης, οι αρμόδιες αρχές και φορείς που εμπλέκονται στην παράδοση του φυσικού αερίου σε εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες θα πρέπει να συντονισθούν μεταξύ τους. Αυτό σημαίνει ότι το φυσικό αέριο που προέρχεται από μείωση της ζήτησης σε κράτος μέλος θα μπορεί να διατεθεί και να παρασχεθεί σε απευθείας συνδεδεμένο κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη. Οι ΔΣΜ, οι ΔΣΔ, οι εθνικοί συντονιστές έκτακτης ανάγκης, οι αρμόδιες αρχές και φορείς που εμπλέκονται στην παράδοση φυσικού αερίου σε εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες θα πρέπει να συμμετέχουν σε πρώιμο στάδιο στις συζητήσεις σχετικά με την παροχή αλληλεγγύης και, ενδεχομένως, να αναλάβουν να συνεργαστούν για την εκτέλεση των ρυθμίσεων αλληλεγγύης.

Οι ΔΣΜ θα πρέπει να έχουν επίσης το δικαίωμα να χρησιμοποιήσουν μη αξιοποιημένη δυναμικότητα μεταφοράς, είτε έχει κατανεμηθεί είτε όχι. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει να καταβάλλεται αποζημίωση για το κόστος μεταφοράς με βάση συμφωνηθείσες αρχές.

Η πρόσβαση σε κόμβους και άλλες πλατφόρμες θα πρέπει να διατηρείται για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ακόμη και σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης (άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού) για να μην χρειασθεί η ενεργοποίηση του μηχανισμού αλληλεγγύης. Συνεπώς, πρέπει να υπάρχει μόνιμη πρόσβαση σε τερματικούς σταθμούς, σε χωρητικότητα αποθήκευσης και σε δυναμικότητα διασύνδεσης, καθώς και σε δυναμικότητα αμφίδρομης ροής ΥΦΑ, για να είναι αποτελεσματικές οι διασυνοριακές ροές (άρθρο 13 παράγραφος 10 στοιχείο γ)). Οι ρυθμίσεις πρέπει να πραγματεύονται ρητά αυτές τις πτυχές.

2.2.   Ποσότητες φυσικού αερίου ή μεθοδολογία καθορισμού τους (άρθρο 13 παράγραφος 10 στοιχείο δ) του κανονισμού)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώνουν τα γειτονικά κράτη μέλη (δηλαδή τους δυνητικούς παρόχους αλληλεγγύης) σχετικά με τις θεωρητικές μέγιστες ποσότητες φυσικού αερίου που ενδέχεται να ζητήσουν και το όριο της δυναμικότητας διασύνδεσης, για λόγους διαφάνειας και ως βάση των συζητήσεων σχετικά με τις ρυθμίσεις. Ωστόσο, οι ακριβείς αναγκαίες ποσότητες φυσικού αερίου που ζητούνται και είναι διαθέσιμες θα γνωστοποιούνται μόνον όταν ενεργοποιείται ο μηχανισμός αλληλεγγύης. Για τον υπολογισμό των θεωρητικών μέγιστων ποσοτήτων φυσικού αερίου, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

οι ενδιαφερόμενοι εξ αλληλεγγύης προστατευόμενοι πελάτες,

οι σχετικές κρίσιμες μονάδες ηλεκτροπαραγωγής που λειτουργούν με φυσικό αέριο (κατά περίπτωση) και οι αντίστοιχες ποσότητες φυσικού αερίου και

η εγχώρια παραγωγή φυσικού αερίου στα κράτη μέλη παραγωγής.

Τα συνήθη σενάρια εφοδιασμού, προσαρμοσμένα στις ανάγκες των εξ αλληλεγγύης προστατευόμενων πελατών, θα μπορούσαν να αποτελέσουν ορθή αφετηρία για τον υπολογισμό αυτό.

Όλα τα κράτη μέλη πρέπει να προσδιορίσουν τους εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες τους χρησιμοποιώντας τον ορισμό που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 6 του κανονισμού, καθώς και την ετήσια κατανάλωση φυσικού αερίου (μέση και αιχμής) των πελατών αυτών.

Οι κρίσιμες μονάδες ηλεκτροπαραγωγής που λειτουργούν με φυσικό αέριο και οι αντίστοιχες ετήσιες ποσότητες φυσικού αερίου (άρθρο 13 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού) ενδέχεται να επηρεάσουν σημαντικά τις ποσότητες φυσικού αερίου που είναι διαθέσιμες για αλληλεγγύη. Στο κράτος μέλος που παρέχει την αλληλεγγύη, αυτές οι ποσότητες φυσικού αερίου περιορίζουν την ποσότητα που είναι εν δυνάμει διαθέσιμη για αλληλεγγύη· σε ορισμένα κράτη μέλη παραλαβής οι κρίσιμες μονάδες ηλεκτροπαραγωγής που λειτουργούν με φυσικό αέριο έχουν προτεραιότητα έναντι των εξ αλληλεγγύης προστατευόμενων πελατών, αλλά οι ποσότητες φυσικού αερίου που είναι απαραίτητες για τη λειτουργία τους δεν έχουν επίπτωση στην ποσότητα που μπορεί να ζητηθεί.

Οι ρυθμίσεις θα πρέπει να περιλαμβάνουν λεπτομερή κατάλογο των μονάδων ηλεκτροπαραγωγής που λειτουργούν με φυσικό αέριο και χαρακτηρίζονται ως ζωτικής σημασίας για το σύστημα ηλεκτρικής ενέργειας (άρθρο 11 παράγραφος 7 του κανονισμού), οι οποίες πρέπει να εφοδιάζονται με φυσικό αέριο ακόμη και κατά τη διάρκεια παροχής της αλληλεγγύης. Ο κατάλογος αυτός πρέπει να καταρτιστεί με βάση τα αιτήματα και την αξιολόγηση των ΔΣΜ φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας. Ο κατάλογος των σταθμών ηλεκτροπαραγωγής πρέπει να είναι δεόντως αιτιολογημένος και να αποδεικνύει ότι η προσωρινή παύση λειτουργίας τους θα μπορούσε να απειλήσει την ασφάλεια του συστήματος ηλεκτρικής ενέργειας. Πέραν αυτού, τα κράτη μέλη θα μπορούσαν να συμφωνήσουν στη συχνότητα ελέγχου και επικαιροποίησης του καταλόγου.

Ανάλογα με τη συγκεκριμένη κατάσταση κρίσης, όταν ζητείται αλληλεγγύη, θα κρίνονται αναγκαίες μόνον οι ποσότητες φυσικού αερίου για τις μονάδες ηλεκτροπαραγωγής που έχουν χαρακτηρισθεί στις ρυθμίσεις ως κρίσιμες. Αυτό ενδέχεται να αφορά, παραδείγματος χάρη, σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής σε συγκεκριμένη περιοχή. Κατά την επικοινωνία μεταξύ των σχετικών φορέων (ΔΣΜ, αρμόδια αρχή) στα κράτη μέλη πριν και κατά την παροχή αλληλεγγύης πρέπει να πραγματοποιείται επί τούτου ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την κατάσταση.

Τα κράτη μέλη παραγωγής φυσικού αερίου πρέπει να δηλώνουν την οικεία ετήσια παραγωγή φυσικού αερίου.

Οι ποσότητες που προαναφέρθηκαν είναι δυνατόν να προσδιορίζονται στην αρχή κάθε έτους φυσικού αερίου ή σε διαφορετικά χρονικά διαστήματα, με βάση τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα στοιχεία, τις επικαιροποιήσεις των σχεδίων ή σε περιπτωσιολογική βάση.

2.3.   Ασφάλεια λειτουργίας των δικτύων (άρθρο 13 παράγραφος 7 του κανονισμού)

Οι ρυθμίσεις μπορούν να περιέχουν περιγραφή των τεχνικών δυνατοτήτων και περιορισμών των επιμέρους δικτύων φυσικού αερίου που χρειάζεται να διατηρηθούν για την ασφαλή και αξιόπιστη λειτουργία του συστήματος φυσικού αερίου. Οι πληροφορίες αυτές είναι σημαντικές και για το κράτος μέλος που παρέχει το φυσικό αέριο και για το κράτος μέλος που το παραλαμβάνει. Τα ελάχιστα στοιχεία που πρέπει να περιγράφονται είναι:

η μέγιστη ικανότητα εξαγωγής των διασυνδέσεων και οι συνθήκες υπό τις οποίες ο ΔΣΜ θα παραδώσουν έως τη μέγιστη ικανότητα εξαγωγής. Οι συνθήκες μπορούν να συνίστανται, φερ' ειπείν, στην πίεση του συστήματος, στα αποθέματα εντός των αγωγών, στη διαθεσιμότητα φυσικού αερίου σε συγκεκριμένα σημεία εισόδου ή στο επίπεδο αποθήκευσης φυσικού αερίου με αντίστοιχο επίπεδο δυναμικότητας απόληψης. Στην ιδανική περίπτωση, τα στοιχεία αυτά θα πρέπει να καθορίζονται για τα επιμέρους σημεία διασύνδεσης.

η μέγιστη εγχώρια παραγωγή και περιορισμοί, κατά περίπτωση. Εφόσον υπάρχει εγχώρια παραγωγή, μπορεί να αυξηθεί για ορισμένες χρονικές περιόδους. Οι σχετικές λύσεις και οι περιορισμοί μπορούν να περιγράφονται.

Κατά περίπτωση, η διαθέσιμη δυναμικότητα μέσω τρίτης χώρας και τα τεχνικά στοιχεία της σχετικής συμφωνίας (άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού).

3.   Οικονομικές ρυθμίσεις

Οι οικονομικές ρυθμίσεις θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι το φυσικό αέριο που παρέχεται βάσει του μηχανισμού αλληλεγγύης πληρώνεται στην κατάλληλη τιμή. Οι εν λόγω ρυθμίσεις θα μπορούσαν να καλύπτουν τον υπολογισμό των εξόδων, την αποζημίωση της αλληλεγγύης (καθώς και την αποζημίωση για περικοπή) και τις διαδικασίες πληρωμής που πρέπει να αποφασισθούν και να εφαρμοσθούν μεταξύ των σχετικών φορέων.

Ένας μηχανισμός αποζημίωσης για περικοπή πρέπει να προσφέρει κίνητρα για λύσεις βασιζόμενες στη λογική λειτουργίας της αγοράς, όπως οι δημοπρασίες και η ανταπόκριση από πλευράς της ζήτησης (άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού). Εν προκειμένω μπορεί να περιλαμβάνεται η αναφορά μηχανισμών συνδεόμενων με εθνικές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης οι οποίοι διευκολύνουν έμμεσα την αλληλεγγύη και διασφαλίζουν τη λειτουργία της αγοράς στο κράτος μέλος που παρέχει αλληλεγγύη επί όσο το δυνατόν μεγαλύτερο διάστημα. Οι οικονομικές ρυθμίσεις δεν θα πρέπει να εισάγουν στρεβλά κίνητρα, όπως για παρακράτηση φυσικού αερίου ή κερδοσκοπία σχετικά με υψηλότερη τιμή σε μεταγενέστερο στάδιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης, τα οποία θα μπορούσαν να οδηγήσουν στην ανάγκη ενεργοποίησης της αλληλεγγύης. Η αποζημίωση αλληλεγγύης θεωρείται ότι καλύπτει τα έξοδα που όντως προέκυψαν· δεν μπορεί να αποτελεί πηγή κέρδους για τον φορέα που χορήγησε το φυσικό αέριο. Το κράτος μέλος που είναι αποδέκτης αλληλεγγύης θα πρέπει να πληρώσει αμέσως τον φορέα του κράτους μέλους παροχής σε δίκαιη τιμή για το αέριο που παρέλαβε. Το κράτος μέλος που παρέσχε το φυσικό αέριο προσδιορίζει τον τρόπο χειρισμού των καταβληθέντων ποσών και εάν αρμόζουν με τις υφιστάμενες ρυθμίσεις ουδετερότητας της εξισορρόπησης.

Κάθε αποζημίωση που καταβάλλεται σε πελάτες που υπέστησαν περικοπές λόγω κατάστασης έκτακτης ανάγκης, είτε επρόκειτο για υποχρέωση παροχής διασυνοριακής αλληλεγγύης είτε για εθνική κατάσταση έκτακτης ανάγκης, θα πρέπει να είναι αυτή που προβλέπεται στο εθνικό δίκαιο.

Με βάση τα ανωτέρω, τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρούν τον εθνικό τους μηχανισμό (για αποζημίωση λόγω περικοπών) για καθαρά εθνικές καταστάσεις έκτακτης ανάγκης (δηλαδή όταν δεν υπάρχει αίτημα αλληλεγγύης). Αυτό τους δίνει την ελευθερία να αποφασίζουν αν επιθυμούν να καταβάλουν αποζημίωση ή μη σε βιομηχανικούς κλάδους που υπέστησαν περικοπές. Ωστόσο, όταν εθνική κατάσταση έκτακτης ανάγκης εξελίσσεται σε κατάσταση για την οποία ενεργοποιείται διασυνοριακή αλληλεγγύη, μια επιλογή μπορεί να είναι η κατανομή της αποζημίωσης αλληλεγγύης που καταβάλλει το αιτούν κράτος μέλος στο κράτος μέλος που βοήθησε μεταξύ όλων των ομάδων καταναλωτών που υπέστησαν περικοπές, ανεξαρτήτως εάν υπέστησαν την περικοπή πριν ή μετά την ενεργοποίηση της αλληλεγγύης. Η επιλογή αυτή θα εφαρμόζεται με βάση σύστημα που έχει δημιουργηθεί στο κράτος μέλος παροχής της αλληλεγγύης, αλλά θα πρέπει να βασίζεται κατά προτίμηση σε προσέγγιση του τύπου «αξία απώλειας φορτίου». Ειδάλλως, τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να αποφασίσουν να καταβάλουν αποζημίωση την οποία θα εισπράξει για την αλληλεγγύη ένα υπό κεντρική διαχείριση «ταμείο αλληλεγγύης». Κατά τον τρόπο αυτό, οι υπάρχοντες εθνικοί μηχανισμοί αποζημίωσης λόγω περικοπών παραμένουν στην αρμοδιότητα των κρατών μελών και, ταυτόχρονα, διαφορετικές προσεγγίσεις στα κράτη μέλη δεν θα οδηγήσουν σε διαφορετική μεταχείριση των ομάδων καταναλωτών μιας χώρας που υπέστησαν περικοπές, όταν η αλληλεγγύη παρέχεται διασυνοριακά, εφόσον η αποζημίωση αλληλεγγύης είναι υποχρεωτική.

Τα κύρια στοιχεία της αποζημίωσης αλληλεγγύης είναι η τιμή του φυσικού αερίου και τα πρόσθετα έξοδα που προέκυψαν για το κράτος μέλος που παρέσχε τη βοήθεια για να διασφαλίσει τη διέλευση του φυσικού αερίου από τα σύνορα με βάση το πραγματικό κόστος, την πληρωμή της οποίας επιτρέπει το εθνικό νομικό πλαίσιο του κράτους μέλους που παρέσχε τη βοήθεια.

Στις ρυθμίσεις επιτρέπεται να καθορισθούν και να συμφωνηθούν διαφορετικές προσεγγίσεις για τον προσδιορισμό της τιμής του φυσικού αερίου, ανάλογα με το επίπεδο ανάπτυξης της αγοράς στο κράτος μέλος, με τα διαθέσιμα μέτρα ή το στάδιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης. Ωστόσο, είναι σημαντικό οι ρυθμίσεις να είναι σαφείς ως προς την προσέγγιση που έχει συμφωνηθεί, τις περιστάσεις υπό τις οποίες θα εφαρμοσθεί και ως προς τον προσδιορισμό τυχόν γνωστών παραμέτρων που θα χρησιμοποιηθούν (π.χ. η πριμοδότηση, εάν επιλεγεί η τελευταία γνωστή εμπορική συναλλαγή συν την πριμοδότηση).

3.1.   Τιμή του φυσικού αερίου

Οι οικονομικές ρυθμίσεις θα πρέπει να βασίζονται στην τιμή παράδοσης του φυσικού αερίου και/ή στη μεθοδολογία καθορισμού της τιμής, λαμβανομένων υπόψη των επιπτώσεων στη λειτουργία της αγοράς (άρθρο 13 παράγραφος 10 στοιχείο β) του κανονισμού). Το νόημα αυτού του τελευταίου όρου είναι να μην προκληθεί στρέβλωση της αγοράς εξαιτίας τιμής ή μεθοδολογίας ή να μην δημιουργηθούν στρεβλά κίνητρα. Η τιμή του φυσικού αερίου που χρησιμεύει ως βάση για την αποζημίωση αλληλεγγύης καθορίζεται (από την αγορά ή με άλλα μέσα) στο κράτος μέλος που παρέχει την αλληλεγγύη.

α)   Αγοραία τιμή

Ως κατευθυντήρια αρχή, η τιμή του φυσικού αερίου δεν πρέπει να είναι χαμηλότερη της αγοραίας τιμής, διότι αυτό θα οδηγούσε σε στρεβλά κίνητρα. Εάν δεν παγώσει η τιμή και αφεθεί να ακολουθήσει δυναμικά την προσφορά και τη ζήτηση φυσικού αερίου, μπορεί δώσει σήμα ακόμη και σε περίπτωση κατάστασης έκτακτης ανάγκης. Στις ανεπτυγμένες αγορές, οι μέγιστες ροές μέσω γραμμών διασύνδεσης θα ακολουθήσουν το τιμολογιακό σήμα στα κράτη μέλη που βρίσκονται σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης. Υπό αυτές τις συνθήκες, δεν θεωρείται ότι ενεργοποιήθηκε η αλληλεγγύη.

Στις λιγότερο ανεπτυγμένες αγορές, στις οποίες οι τιμές ενδέχεται να μην είναι δυναμικές καθ' όλη τη διάρκεια της κατάστασης έκτακτης ανάγκης, ενδέχεται να χρειαστεί η χρήση διαφορετικών μέτρων για τον καθορισμό της τιμής του φυσικού αερίου, η οποία όμως θα μπορούσε και πάλι να βασισθεί στην αγορά. Η μέγιστη τιμή αναφοράς του φυσικού αερίου αλληλεγγύης θα μπορούσε να αντιστοιχεί στην τιμή της τελευταίας συναλλαγής/διαπραγμάτευσης στην ΕΕ σε χρηματιστήριο ή εικονικό σημείο συναλλαγών, μετά από ρυθμιστικό έλεγχο του επιπέδου σταθερότητας της τιμής. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να συμφωνήσουν να συνδέσουν την τιμή του φυσικού αερίου με συγκεκριμένο κόμβο.

Στα κράτη μέλη τα οποία έχουν στρατηγικά αποθέματα, το κράτος μέλος ή η αρμόδια αρχή αποφασίζει σε ποια χρονική στιγμή κατά την κατάσταση έκτακτης ανάγκης θα επιτρέψει την αποδέσμευση φυσικού αερίου από τα στρατηγικά αποθέματα. Η «αγοραία» τιμή κατά τον χρόνο της αποδέσμευσης (ή αμέσως πριν) από το απόθεμα πρέπει να είναι η τιμή που πρέπει να καταβάλει το κράτος μέλος παραλαβής (8).

β)   Διοικητική τιμολόγηση/περικοπή

Εάν δεν υφίσταται αγοραία τιμή, ενδέχεται να χρειασθούν άλλες προσεγγίσεις για τον καθορισμό της τιμής του φυσικού αερίου, όπως η τελευταία γνωστή αγοραία τιμή ή η μέση αγοραία τιμή στο εγγύτερο προσβάσιμο χρηματιστήριο, εικονικό σημείο συναλλαγών ή συμφωνηθέντα κόμβο. Η μέση τιμή μπορεί να καλύπτει εύλογη χρονική περίοδο πριν την παράδοση (π.χ. 5 έως 7 ημέρες) και το ίδιο χρονικό διάστημα μετά την παράδοση, με ή χωρίς πριμοδότηση. Εναλλακτικά, δείκτης μπορεί να είναι επίσης η τιμή της τελευταίας γνωστής διαπραγμάτευσης φυσικού αερίου ή μέτρου με ή χωρίς πριμοδότηση. Το ενδεχόμενο πριμοδότησης μπορεί να εξετασθεί για να καλυφθεί η διαφορά, εφόσον υπάρχει διαφορά, μεταξύ της τελευταίας γνωστής τιμής και της αξίας απώλειας φορτίου των πελατών που υπέστησαν περικοπές (9). Η τιμή επίσης μπορεί να προκύψει από το εναλλακτικό καύσιμο στο οποίο το κράτος μέλος που παρέχει αλληλεγγύη πρέπει να προσφύγει προκειμένου να αποδεσμεύσει τον αναγκαίο όγκο φυσικού αερίου.

Ο υπολογισμός της αξίας απώλειας φορτίου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθορισμό της τιμής των ποσοτήτων φυσικού αερίου που περικόπηκαν, διότι μπορεί να υποτεθεί ότι οι βιομηχανικοί καταναλωτές γνωρίζουν τη δική τους αξία. Η αξία αντιπροσωπεύει τα οφέλη που απώλεσε η συγκεκριμένη ομάδα καταναλωτών εξαιτίας των περικοπών. Με την προσέγγιση αυτή, η εν λόγω αξία θα πρέπει να γνωστοποιείται ή να διαβιβάζεται εκ των προτέρων στην αρμόδια αρχή ή εθνική ρυθμιστική αρχή. Συνήθως, θα πρέπει να αναφέρεται και στη σειρά περικοπής στα εθνικά σχέδια έκτακτης ανάγκης. Επιπλέον, η προσέγγιση αυτή θα διευκολύνει τη σύγκριση των «προσφορών» από διάφορα κράτη μέλη (βλέπε άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού).

Τέλος, ενδέχεται να είναι σκόπιμο να εξετάσει η εθνική ρυθμιστική αρχή ή η αρμόδια αρχή μια μεθοδολογία καθορισμού της τιμής ή τη χρήση σημείου αναφοράς, όπως η τιμή των δικαιωμάτων αγοράς.

γ)   Βούληση πληρωμής

Είναι ίσως εύλογο να καθοριστεί το ανώτατο ποσό που κάθε κράτος μέλος είναι διατεθειμένο να πληρώσει για το φυσικό αέριο σε κατάσταση αλληλεγγύης. Η μέγιστη τιμή θα είναι πιθανώς η αξία απώλειας φορτίου για τους εξ αλληλεγγύης προστατευόμενους πελάτες σε συγκεκριμένο κράτος μέλος. Εάν η τιμή του φυσικού αερίου υπερβεί την τιμή αυτή, δεν είναι προς το συμφέρον του κράτους μέλους να ζητήσει φυσικό αέριο βάσει του μηχανισμού αλληλεγγύης. Αυτές οι πληροφορίες, πάντως, δεν χρειάζεται κατ' ανάγκη να αναφέρονται στις ρυθμίσεις ή να αποτυπώνονται στα σχέδια.

3.2.   Άλλες κατηγορίες κόστους

Οι οικονομικές ρυθμίσεις θα πρέπει να καλύπτουν κάθε άλλη κατηγορία κόστους, καθώς και τις σχετικές και εύλογες δαπάνες των μέτρων που έχουν αποφασισθεί εκ των προτέρων (άρθρο 13 παράγραφος 8 στοιχείο β) του κανονισμού), οι οποίες θα πρέπει να καλυφθούν με δίκαιη και ταχεία αποζημίωση (άρθρο 13 παράγραφος 10 στοιχείο ε)). Πρόσθετες δαπάνες θα πρέπει να περιορίζονται στο ελάχιστο και να λαμβάνεται μέριμνα για την αποφυγή διπλής μέτρησης, διότι πολλά από τα πρόσθετα στοιχεία κόστους ενδέχεται να λαμβάνονται ήδη υπόψη στην τιμή του φυσικού αερίου. Μπορεί να υποτεθεί ότι το μεγαλύτερο μέρος του πρόσθετου κόστους θα περιληφθεί στην τιμή του φυσικού αερίου, εξαιρουμένου του κόστους μεταφοράς.

α)   Κόστος μεταφοράς και συναφή έξοδα

Η αποζημίωση πρέπει να καλύπτει το κόστος μεταφοράς και συναφή έξοδα, όπως το κόστος φορτίου ΥΦΑ, τα τέλη επαναεριοποίησης και ούτω καθεξής. Είναι δυνατόν να συμφωνηθεί μεταξύ των κρατών μελών η κράτηση της αναγκαίας δυναμικότητας για τις ποσότητες αλληλεγγύης, όταν χρειασθούν, ώστε το κόστος μεταφοράς να καταβληθεί με τις συνήθεις διαδικασίες των ΔΣΜ.

β)   Κόστος αποδέσμευσης από στρατηγικό απόθεμα ή κόστος υποχρεωτικών αποθεμάτων

Όσον αφορά τα στρατηγικά αποθέματα, το κόστος αποδέσμευσης από στρατηγικό απόθεμα μπορεί να περιληφθεί για την αντίστοιχη ποσότητα αερίου, όπως έχει προσδιορισθεί εκ των προτέρων, εκτός αν το κόστος αυτό έχει ήδη περιληφθεί στην τιμή του φυσικού αερίου.

Κατ' αρχήν, εάν υπάρχει αγοραία τιμή κατά τη στιγμή της αποδέσμευσης πρόσθετων ποσοτήτων από στρατηγικό απόθεμα, η αγοραία τιμή θα περιέχει ήδη το πρόσθετο κόστος που συνδέεται με το μέτρο αυτό, καθώς και το κόστος της δημιουργίας του αποθέματος εκ των προτέρων. Ειδάλλως, δεν θα είχε γίνει προσφυγή στο μέτρο, διότι θα ήταν ακόμη διαθέσιμες φθηνότερες λύσεις.

Το κόστος αυτών των μη αγοραίου χαρακτήρα μέτρων ασφάλειας εφοδιασμού συνήθως κοινωνικοποιείται και αποτελεί μέρος του τιμολογίου του τελικού χρήστη. Στο πρόσθετο κόστος που θα καταβάλει το κράτος μέλος παραλαβής μπορεί να προστεθεί συμφωνημένη αναλογική συνεισφορά του στο κόστος αυτό, ανάλογα με τις ποσότητες φυσικού αερίου που αποδεσμεύθηκαν για λόγους αλληλεγγύης.

Ωστόσο, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις αποθήκευσης απαιτείται η αποθήκευση ορισμένων μόνον ποσοτήτων φυσικού αερίου κατά την έναρξη της χειμερινής περιόδου· στη συνέχεια, το αποθηκευμένο αέριο χρησιμοποιείται για τη ζήτηση της αγοράς και ανάλογα με τις τιμές. Συνεπώς, επί της τιμής του φυσικού αερίου και του κόστους μεταφοράς του δεν πρέπει να προβλέπεται πρόσθετο κόστος για την αποδέσμευση φυσικού αερίου. Σε κάθε περίπτωση, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαίτεροι τρόποι με τους οποίους τα κράτη μέλη χειρίζονται τις υποχρεώσεις στρατηγικών αποθεμάτων και αποθήκευσης.

γ)   Κόστος της μείωσης του κανόνα αυξημένου εφοδιασμού

Η μείωση του κανόνα αυξημένου εφοδιασμού σε φυσιολογικά επίπεδα αποτελεί υποχρέωση βάσει του κανονισμού κατά την έναρξη κατάστασης έκτακτης ανάγκης σε γειτονικό κράτος μέλος και όταν είναι πιθανόν να δημιουργηθούν διασυνοριακές επιπτώσεις. Δεν υπάρχει καμία σχέση μεταξύ μείωσης του κανόνα αυξημένου εφοδιασμού και αιτήματος αλληλεγγύης, δηλαδή το κόστος αυτών των μέτρων δεν μπορεί να καλυφθεί με αποζημίωση.

δ)   Ζημίες βιομηχανικών κλάδων λόγω περικοπών (αποζημίωση για περικοπές)

Άλλα στοιχεία κόστους μπορούν επίσης να καλύπτουν τα έξοδα που προέκυψαν από την υποχρέωση καταβολής αποζημίωσης για την παροχή βοήθειας σε κράτος μέλος, α οποία περιλαμβάνουν τις ζημίες βιομηχανικών κλάδων λόγω περικοπών. Τα έξοδα αυτά μπορούν να περιληφθούν στο κόστος αποζημίωσης, αν το εθνικό νομικό πλαίσιο προβλέπει την υποχρέωση καταβολής αποζημίωσης σε βιομηχανικούς κλάδους λόγω περικοπών, καθώς και αποζημίωση για οικονομική ζημία, επιπλέον της τιμής του φυσικού αερίου. Η σχετική μεθοδολογία για τον υπολογισμό πρέπει να περιλαμβάνεται στις ρυθμίσεις. Είναι δυνατόν κατόπιν συμφωνίας να μετακυλισθεί το ποσό της καταβληθείσας αποζημίωσης στους φορείς που χρησιμοποίησαν το φυσικό αέριο αλληλεγγύης στο κράτος μέλος που είναι αποδέκτης αλληλεγγύης.

Ωστόσο, το κόστος των ζημιών των βιομηχανικών κλάδων λόγω περικοπών μπορεί να καλυφθεί με αποζημίωση μόνον εάν οι ζημίες δεν περιλαμβάνονται στην τιμή φυσικού αερίου που πρέπει να πληρώσει το κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη· το κράτος μέλος που ζήτησε αλληλεγγύη δεν θα πρέπει να υποχρεούται να καταβάλει δύο φορές αποζημίωση για το ίδιο κόστος.

ε)   Κόστος των δικαστικών διαδικασιών στο κράτος μέλος που παρέσχε αλληλεγγύη

Άλλα στοιχεία κόστους ενδέχεται επίσης να σχετίζονται με επιστροφή εξόδων που προέκυψαν από δικαστικές διαδικασίες, διαδικασίες διαιτησίας και συμβιβασμούς, καθώς και τυχόν συναφή έξοδα από τέτοιου είδους διαδικασίες που αφορούν το κράτος μέλος που παρέσχε αλληλεγγύη έναντι φορέων που εμπλέκονται στην εν λόγω παροχή αλληλεγγύης (άρθρο 13 παράγραφος 8 στοιχείο γ) του κανονισμού). Ωστόσο, η εν λόγω αποζημίωση πρέπει να καταβάλλεται μόνον μετά απόδειξη των εξόδων που πραγματοποιήθηκαν.

Σε περίπτωση δικαστικής διαφοράς κράτους μέλους που παρέσχε αλληλεγγύη με φορέα του κράτους μέλους που έλαβε αλληλεγγύη όσον αφορά την (ανεπαρκή) αποζημίωση, θα πρέπει να υπάρχουν διασφαλίσεις για την προστασία του δεύτερου κράτους μέλους από αθέμιτη σύμπραξη του κράτους μέλους που παρέσχε την αλληλεγγύη με τον φορέα. Ενδέχεται να υπάρξουν περιπτώσεις στις οποίες ο ενδιαφερόμενος φορέας να προσφύγει ενδίκως κατά του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένος, και το αντίστροφο, για υψηλότερη τιμή φυσικού αερίου ή για υψηλότερη αποζημίωση του φορέα και να συμπράξουν εις βάρος του κράτους μέλους που ζήτησε αλληλεγγύη, το οποίο είναι τελείως αμέτοχο στη δικαστική διαδικασία. Τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να αποφεύγονται.

Η κατάσταση που προαναφέρθηκε διαφέρει από την περίπτωση εταιρείας στο κράτος μέλος που παρέσχε αλληλεγγύη η οποία κινεί δικαστικές διαδικασίες για την τιμή του φυσικού αερίου ή την αποζημίωση λόγω περικοπής κατά φορέα στο κράτος μέλος που έλαβε αλληλεγγύη. Σε αυτήν την περίπτωση η εταιρεία ή ο φορέας που ηττάται πρέπει να πληρώσει τα σχετικά έξοδα.

3.3.   Τρόπος υπολογισμού δίκαιης αποζημίωσης [άρθρο 13 παράγραφος 10 στοιχείο στ)]

Για τον υπολογισμό δίκαιης αποζημίωσης διατίθενται οι ακόλουθες μέθοδοι:

Απλό άθροισμα όλων των στοιχείων που περιγράφηκαν στην προηγούμενη ενότητα.

Διαχρονική αξία του χρήματος: οι πληρωμές θα πρέπει να γίνονται αμέσως. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να συμφωνήσουν για την εφαρμογή επιτοκίου στην αποζημίωση, μετά την πάροδο ρεαλιστικής προθεσμίας μετά την παροχή της αλληλεγγύης και όταν υπολογιστεί και συμφωνηθεί το ακριβές ποσό της αποζημίωσης.

Συμφωνία μεταξύ των κρατών μελών με διαφορετικά νομίσματα σχετικά με το νόμισμα στο οποίο πρέπει να υπολογισθεί και να καταβληθεί η αποζημίωση, καθώς και σχετικά με τη σχετική συναλλαγματική ισοτιμία.

3.4.   Υπολογισμός της αποζημίωσης για όλες τις σχετικές και εύλογες δαπάνες και ανάληψη της υποχρέωσης καταβολής της αποζημίωσης (άρθρο 13 παράγραφος 3).

Είναι πιθανόν ο υπολογισμός του ακριβούς ποσού πληρωμής στο κράτος μέλος που παρέσχε την αλληλεγγύη και σε φορείς αυτού να είναι εφικτός μόνον μετά από κάποιο διάστημα μετά την παράδοση του φυσικού αερίου που ζητήθηκε βάσει του μηχανισμού αλληλεγγύης. Στη διμερή τους ρύθμιση τα κράτη μέλη μπορούν να συμφωνήσουν σχετικά με τον τρόπο υπολογισμού της τιμής του φυσικού αερίου και του πρόσθετου κόστους και σχετικά με ρεαλιστική προθεσμία πληρωμής.

Οι πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες φυσικού αερίου που όντως παραδόθηκαν και κάθε άλλη πληροφορία σχετική με τον υπολογισμό της αποζημίωσης πρέπει να αποστέλλονται στο αρμόδιο πρόσωπο/-α επικοινωνίας στα κράτη μέλη που εμπλέκονται στην αλληλεγγύη, ώστε αμφότερα να είναι σε θέση να υπολογίσουν τελικά την αποζημίωση. Οι πληροφορίες μπορούν να διατεθούν από τον ΔΣΜ, τον ΔΣΔ, φορέα αποθήκευσης, προμηθευτή ή διαχειριστή του τμήματος της αγοράς, ανάλογα με το μέτρο που εφαρμόσθηκε. Ο υπολογισμός της αποζημίωσης μπορεί να ανατεθεί σε άλλον προκαθορισμένο φορέα.

3.5.   Ρυθμίσεις πληρωμής (άρθρο 13 παράγραφος 8 τελευταίο εδάφιο του κανονισμού)

Ως κατευθυντήρια αρχή, θα πρέπει να διατηρηθούν και να εφαρμοσθούν κατά το δυνατόν οι υπάρχουσες σε κράτος μέλος εγχώριες διαδικασίες πληρωμών και αποζημιώσεων (ή συναλλαγών τύπου εξισορρόπησης) και οι σχετικοί ρόλοι και αρμοδιότητες όποτε είναι δυνατόν και για τις πληρωμές αποζημίωσης αλληλεγγύης μεταξύ κρατών μελών. Οι ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών θα πρέπει να επικεντρώνονται στον τρόπο σύνδεσης ή υλοποίησης διεπαφής μεταξύ αυτών των υφιστάμενων εθνικών πλαισίων. Λόγω της φύσης της αλληλεγγύης ενδεχομένως θα απαιτηθεί να καταστεί το κράτος μέλος ή η αρμόδια αρχή το σημείο διεπαφής που θα αναλάβει την τελική οικονομική ευθύνη.

3.6.   Ρόλοι και αρμοδιότητες: ποιος πληρώνει ή ποιος κανονίζει τις πληρωμές

Όταν στο κράτος μέλος που παρέχει βοήθεια υπάρχει ακόμη η δυνατότητα εθελοντικών μέτρων από πλευράς ζήτησης, πρέπει να διατηρηθούν η πρόσβαση στην αντίστοιχη πλατφόρμα και τη δυναμικότητα διασύνδεσης. Θα πρέπει να είναι δυνατόν σε αγοραστή εκτός συνόρων να πραγματοποιήσει πληρωμές όπως θα πλήρωνε το φυσικό αέριο ένας εντόπιος αγοραστής, είτε απευθείας στην επιχείρηση φυσικού αερίου είτε, εάν το φυσικό αέριο παρέχει φορέας εξισορρόπησης, με χρήση των διαδικασιών πληρωμής που ισχύουν για τη συγκεκριμένη πλατφόρμα (10).

Σε περίπτωση επιβολής περικοπών, θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί κάθε υφιστάμενο νομικό πλαίσιο, διαδικασία πληρωμής ή αρχή υπεύθυνη για τη διαχείριση των πληρωμών στο κράτος μέλος που παρέχει την αλληλεγγύη ή να προσαρμοσθεί αν είναι αναγκαίο για τις πληρωμές αποζημίωσης από γειτονική χώρα.

Τελικοί αποδέκτες της αλληλεγγύης είναι οι οικιακοί καταναλωτές. Το αέριο που χρειάζονται διοχετεύεται από τον προμηθευτή, με ροές διερχόμενες από τα σύνορα τις οποίες διαχειρίζεται ο ΔΣΜ και παραδίδεται τελικά από τους ΔΣΔ. Σε περίπτωση περικοπής, ο προμηθευτής φυσικού αερίου του μη προστατευόμενου πελάτη που υφίσταται περικοπές θα πρέπει να είναι βέβαιος για τη συνέχιση των πληρωμών, με βάση τις ποσότητες αλληλεγγύης. Οι ποσότητες αυτές θα πρέπει να εξοφλούνται σύμφωνα με το σύστημα αποζημίωσης στο κράτος μέλος. Πιθανοί ρόλοι και αρμοδιότητες μπορούν να κατανέμονται κατά το σημείο 1.4.

3.7.   Περιγραφή και στάδια της διαδικασίας πληρωμών

Ανάλογα με τα ισχύοντα πλαίσια και τον τρόπο που έχει συμφωνηθεί η διεπαφή αυτών μεταξύ των κρατών μελών, οι συμφωνηθείσες διαδικασίες πρέπει να περιλαμβάνονται στις ρυθμίσεις.

Αν υποτεθεί ότι στις οικονομικές πτυχές εμπλέκονται δύο κράτη μέλη, και συγκεκριμένα στην παρακολούθηση, τον έλεγχο και τη διοχέτευση αξιώσεων μετά την παράδοση φυσικού αερίου αλληλεγγύης, ο σχετικός φορέας στο κράτος μέλος που παρέσχε την αλληλεγγύη υπολογίζει το ύψος της αποζημίωσης με βάση την ποσότητα του φυσικού αερίου που παραδόθηκε, τα συμφωνηθέντα στοιχεία κόστους και τη συμφωνηθείσα μέθοδο υπολογισμού και υποβάλλει αίτημα πληρωμής στον σχετικό φορέα του κράτους μέλους που ζήτησε αλληλεγγύη. Το κράτος μέλος που παρέλαβε φυσικό αέριο αλληλεγγύης επιβεβαιώνει την ποσότητα που όντως παραδόθηκε, ελέγχει τον υπολογισμό και, εάν δεν έχει αντιρρήσεις, πληρώνει εντός της συμφωνηθείσας προθεσμίας. Στις οικονομικές διαδικασίες στο εσωτερικό των κρατών μελών, όπως η κατανομή της αποζημίωσης ή η χρέωση για αποζημίωση αλληλεγγύης, ακολουθούνται οι εθνικοί κανόνες (π.χ. μπορούν να εφαρμοσθούν απευθείας στον φορέα που προσφέρει/υπέστη περικοπή ή να κοινωνικοποιηθούν).

Οι προθεσμίες υπολογισμού της αποζημίωσης αλληλεγγύης, ελέγχου και πληρωμής πρέπει να περιλαμβάνονται στις ρυθμίσεις. Το ίδιο ισχύει και για το εφαρμοστέο δίκαιο και τις επιλογές διαιτησίας σε περίπτωση διαφοράς που προκύπτει από τη χρήση του μηχανισμού αλληλεγγύης.

ΙΙΙ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

Χάρη στον κανονισμό για την ασφάλεια του εφοδιασμού με φυσικό αέριο, για πρώτη φορά στην ενεργειακή πολιτική της ΕΕ έγινε πραγματικότητα η πολιτική βούληση για αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών. Επιπλέον, ο κανονισμός υψώνει την αλληλεγγύη από εθνικά εφαρμοστέα έννοια σε ενωσιακό δίχτυ ασφαλείας για τους πλέον ευάλωτους. Εισάγει σημαντικά δικαιώματα και υποχρεώσεις που παρέχουν στα νοικοκυριά και στις κοινωνικές υπηρεσίες βεβαιότητα και ασφάλεια για αδιάλειπτο εφοδιασμό με φυσικό αέριο. Οι κατευθυντήριες γραμμές του παρόντος εγγράφου προσφέρουν ευρύ φάσμα επιλογών για να καταστεί δυνατή η λειτουργία του μηχανισμού αλληλεγγύης, τα δε κράτη μέλη παραμένουν ελεύθερα να επιλέξουν τις λύσεις που τους αρμόζουν καλύτερα.


(1)  Βλέπε άρθρο 2 παράγραφος 6 και άρθρο 13 του κανονισμού.

(2)  Για τον λόγο αυτό, τα μέτρα στο σχέδιο έκτακτης ανάγκης πρέπει να διασφαλίζουν ότι το σύστημα μεταφοράς φυσικού αερίου στο κράτος μέλος που ζητεί αλληλεγγύη είναι τεχνικά ικανό να δεχθεί τις εισροές (π.χ. υπάρχει επαρκής δυναμικότητα αποθήκευσης αερίου στον αγωγό), όταν ενεργοποιείται δράση αλληλεγγύης σε προχωρημένο στάδιο κατάστασης έκτακτης ανάγκης.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τους όρους πρόσβασης στα δίκτυα μεταφοράς φυσικού αερίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1775/2005 (ΕΕ L 211 της 14.8.2009, σ. 36).

(4)  Κύπρος, Φινλανδία και Μάλτα.

(5)  Εσθονία, Λετονία, Λιθουανία.

(6)  Πολωνία-Λιθουανία, Φινλανδία-Εσθονία, Φινλανδία-Σουηδία, Μάλτα-Ιταλία, Κύπρος-Ελλάδα, Ουγγαρία-Σλοβενία. Πολωνία-Τσεχική Δημοκρατία, Πολωνία-Σλοβακία, Γαλλία-Ιταλία.

(7)  Οι ΔΣΜ εργάζονται ήδη από κοινού για την ευέλικτη πρόσβαση σε φυσικό αέριο σε γειτονικά κράτη μέλη. Ορισμένοι από αυτούς έχουν συμφωνίες επιχειρησιακής εξισορρόπησης με παρακείμενους ΔΣΜ. Οι εν λόγω συμφωνίες καθιστούν δυνατή τη συνεργασία για την ικανοποίηση των υπόλοιπων αναγκών εξισορρόπησης και, ταυτόχρονα, επιτρέπουν τη διαχείριση βραχυπρόθεσμων διαταραχών εφοδιασμού και την καλύτερη παρακολούθηση των ροών εισόδου/εξόδου.

(8)  Παραδείγματος χάρη, το στρατηγικό απόθεμα της Ιταλίας τιμάται σε 63 EUR/MWh· το στρατηγικό απόθεμα της Ουγγαρίας συνδέεται με την τιμή στον μηχανισμό TTF (Title Transfer Facility) λίγες ημέρες πριν από την αποδέσμευση, συν μια πριμοδότηση.

(9)  Υπάρχουν περιπτώσεις στις οποίες η πριμοδότηση καλύπτει την «ασφαλιστική αξία» του αποδεσμευόμενου φυσικού αερίου. Σύμφωνα με τον κλάδο, η αξία αυτή κυμαίνεται από 0,5 EUR έως 1 EUR/MWh.

(10)  Παραδείγματος χάρη, στην περίπτωση του βραχυπρόθεσμου προϊόντος εξισορρόπησης της NetConnect Germany το εμπόρευμα πληρώνεται μέσω ειδικού λογαριασμού τον οποίο χειρίζεται ο διαχειριστή του τμήματος της αγοράς.