ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

60ό έτος
29 Δεκεμβρίου 2017


Περιεχόμενα

 

I   Νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2454 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 για τη διοικητική συνεργασία και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας

1

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία (ΕΕ) 2017/2455 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ και της οδηγίας 2009/132/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες υποχρεώσεις που απορρέουν από τον φόρο προστιθέμενης αξίας για παροχές υπηρεσιών και πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως

7

 

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/2456 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2017, για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA)

23

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/2457 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2017, για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA)

25

 

*

Απόφαση (EE) 2017/2458 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2017, για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA)

27

 

 

Συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA)

29

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2459 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 282/2011 για τη θέσπιση μέτρων εφαρμογής της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

32

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2460 της Επιτροπής, της 30ης Οκτωβρίου 2017, για την τροποποίηση του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων, όσον αφορά τον κατάλογο των εργαστηρίων αναφοράς της Ένωσης ( 1 )

34

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/2461 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου

36

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/2462 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2017, με την οποία εξουσιοδοτούνται το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

38

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/2463 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2017, με την οποία εξουσιοδοτούνται η Κροατία, οι Κάτω Χώρες, η Πορτογαλία και η Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

41

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2017/2464 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2017, με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία και η Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

43

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση αριθ. 1/2017 της μεικτής επιτροπής αερομεταφορών Ευρωπαϊκής Ένωσης/Ελβετίας που έχει συσταθεί με τη συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 29ης Νοεμβρίου 2017, η οποία αντικαθιστά το παράρτημα της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας [2017/2465]

46

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/2454 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 για τη διοικητική συνεργασία και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 113,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου (3) θεσπίζει κανόνες σχετικά με την ανταλλαγή και αποθήκευση πληροφοριών από τα κράτη μέλη προκειμένου να καθοριστούν τα ειδικά καθεστώτα που προβλέπονται στον τίτλο XII κεφάλαιο 6 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (4).

(2)

Η επέκταση, από την 1η Ιανουαρίου 2021, των εν λόγω ειδικών καθεστώτων στις πωλήσεις αγαθών και υπηρεσιών εξ αποστάσεως διαφορετικών από τις υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών, τις υπηρεσίες ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων ή τις ηλεκτρονικώς παρεχόμενες υπηρεσίες απαιτεί τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής των κανόνων του εν λόγω κανονισμού που αφορούν την παροχή πληροφοριών και τη μεταφορά χρημάτων μεταξύ του κράτους μέλους εγγραφής και των κρατών μελών κατανάλωσης.

(3)

Λόγω της διεύρυνσης του πεδίου εφαρμογής των ειδικών καθεστώτων ώστε να καλύπτουν επίσης τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και όλων των υπηρεσιών, ο αριθμός των συναλλαγών που πρέπει να αναφέρονται στη δήλωση ΦΠΑ θα αυξηθεί σημαντικά. Προκειμένου να δοθεί στο κράτος μέλος εγγραφής επαρκής χρόνος για την επεξεργασία των δηλώσεων ΦΠΑ που υποβάλλονται από τους υποκειμένους στον φόρο στο πλαίσιο του ειδικού καθεστώτος, η προθεσμία για τη μεταφορά των πληροφοριών της δήλωσης ΦΠΑ και του ποσού του ΦΠΑ που καταβάλλεται σε κάθε κράτος μέλος κατανάλωσης θα πρέπει να παραταθεί κατά 10 ημέρες.

(4)

Η επέκταση των ειδικών καθεστώτων στις πωλήσεις εξ αποστάσεως αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες προϋποθέτει ότι η τελωνειακή αρχή του κράτους μέλους εισαγωγής είναι σε θέση να εντοπίζει τις εισαγωγές αγαθών σε μικροδέματα για τις οποίες ο φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) πρέπει να καταβληθεί μέσω ενός από τα ειδικά καθεστώτα. Ως εκ τούτου, ο αριθμός φορολογικού μητρώου βάσει του οποίου καταβάλλεται ΦΠΑ θα πρέπει να κοινοποιείται εκ των προτέρων ώστε να ελέγχουν οι τελωνειακές αρχές την εγκυρότητά του κατά την εισαγωγή των αγαθών.

(5)

Όσον αφορά τους υποκειμένους στον φόρο που κάνουν χρήση των εν λόγω ειδικών καθεστώτων, μπορεί να τους ζητείται η παροχή δεδομένων ή να υπόκεινται σε διοικητικές έρευνες από το κράτος μέλος εγγραφής, καθώς και από όλα τα κράτη μέλη κατανάλωσης στα οποία παρέχονται τα αγαθά και οι υπηρεσίες. Για να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος και το κόστος συμμόρφωσης για τις επιχειρήσεις και τις φορολογικές αρχές από τις πολλαπλές αιτήσεις για δεδομένα και διοικητικές έρευνες και για να αποφευχθεί η επανάληψη των ίδιων εργασιών, οι εν λόγω αιτήσεις και έρευνες θα πρέπει να συντονίζονται όσο το δυνατόν περισσότερο από το κράτος μέλος εγγραφής.

(6)

Για την απλούστευση της συλλογής στατιστικών στοιχείων σχετικά με την εφαρμογή των ειδικών καθεστώτων, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί ώστε να αντλεί συγκεντρωτικά στατιστικά στοιχεία και για διαγνωστικούς σκοπούς, όπως ο αριθμός των διαφόρων τύπων ηλεκτρονικών μηνυμάτων που ανταλλάσσονται μεταξύ κρατών μελών, σχετικά με τα ειδικά καθεστώτα, με εξαίρεση τα στοιχεία που αφορούν μεμονωμένους υποκειμένους στον φόρο.

(7)

Οι πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται από τον υποκείμενο στον φόρο και να διαβιβάζονται μεταξύ των κρατών μελών για την εφαρμογή των ειδικών καθεστώτων, καθώς και οι τεχνικές λεπτομέρειες, συμπεριλαμβανομένων των κοινών ηλεκτρονικών μηνυμάτων, για την υποβολή από τον υποκείμενο στον φόρο ή τη διαβίβαση των εν λόγω πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία επιτροπολογίας που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό.

(8)

Λαμβανομένου υπόψη του χρόνου που απαιτείται για τη λήψη των αναγκαίων μέτρων για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και προκειμένου τα κράτη μέλη να προσαρμόσουν τα συστήματά τους ΤΠ για την εγγραφή στο μητρώο, τη δήλωση και την πληρωμή του ΦΠΑ, καθώς και προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις που εισάγονται με το άρθρο 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2455 του Συμβουλίου (5), ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ημερομηνία εφαρμογής των εν λόγω τροποποιήσεων.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010 θα πρέπει κατά συνέπεια να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010 τροποποιείται ως εξής:

1)

στο άρθρο 1, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Στον παρόντα κανονισμό προβλέπονται επίσης κανόνες και διαδικασίες για την ανταλλαγή με ηλεκτρονικά μέσα πληροφοριών για τον ΦΠΑ σχετικά με αγαθά και υπηρεσίες που παρέχονται σύμφωνα με τα ειδικά καθεστώτα που προβλέπονται στον τίτλο XII κεφάλαιο 6 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, καθώς επίσης για κάθε επακόλουθη ανταλλαγή πληροφοριών και, όσον αφορά τα αγαθά και τις υπηρεσίες που καλύπτονται από τα εν λόγω ειδικά καθεστώτα, για τη μεταφορά χρημάτων μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών.».

2)

Στο άρθρο 2, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Οι ορισμοί που περιλαμβάνονται στα άρθρα 358, 358α, 369α και 369ιβ της οδηγίας 2006/112/ΕΚ για τους σκοπούς καθενός ειδικού καθεστώτος ισχύουν επίσης για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.».

3)

Στο άρθρο 17 παράγραφος 1, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«δ)

τις πληροφορίες τις οποίες συλλέγει δυνάμει των άρθρων 360, 361, 364, 365, 369γ, 369στ, 369ζ, 369ιε, 369ιστ, 369ιθ και 369κ της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.».

4)

Στο άρθρο 17 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«ε)

τα δεδομένα σχετικά με τους αριθμούς φορολογικού μητρώου ΦΠΑ που αναφέρονται στο άρθρο 369ιζ της οδηγίας 2006/112/ΕΚ και τους οποίους έχει χορηγήσει και, ανά αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ που έχει χορηγηθεί από οποιοδήποτε κράτος μέλος, τη συνολική αξία των εισαγωγών αγαθών που έχουν εξαιρεθεί δυνάμει του άρθρου 143 παράγραφος 1 στοιχείο γα) κατά τη διάρκεια κάθε μηνός.».

5)

Στο άρθρο 17, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Οι τεχνικές λεπτομέρειες όσον αφορά την αυτόματη αναζήτηση των πληροφοριών για τις οποίες γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 στοιχεία β), γ), δ) και ε) καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 58 παράγραφος 2.».

6)

Το άρθρο 31 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους μεριμνούν ώστε τα πρόσωπα τα οποία αφορούν οι ενδοκοινοτικές παραδόσεις αγαθών ή ενδοκοινοτικές παροχές υπηρεσιών και οι μη εγκατεστημένοι υποκείμενοι στον φόρο που παρέχουν υπηρεσίες να έχουν τη δυνατότητα να λαμβάνουν, για τις ανάγκες του συγκεκριμένου τύπου πράξης, επιβεβαίωση με ηλεκτρονικά μέσα της εγκυρότητας του αριθμού φορολογικού μητρώου ΦΠΑ οποιουδήποτε συγκεκριμένου προσώπου, καθώς και του ονόματος και της διεύθυνσης που αντιστοιχούν σε αυτό. Οι πληροφορίες αυτές αντιστοιχούν στα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 17.»,

β)

η παράγραφος 3 διαγράφεται.

7)

Το κεφάλαιο XI τροποποιείται ως εξής:

α)

ο τίτλος του τμήματος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Διατάξεις εφαρμοστέες από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020»,

β)

προστίθεται το ακόλουθο τμήμα:

«ΤΜΗΜΑ 3

Διατάξεις εφαρμοστέες από την 1η Ιανουαρίου 2021

Υποτμήμα 1

Γενική διάταξη

Άρθρο 47α

Οι διατάξεις του παρόντος τμήματος εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2021.

Υποτμήμα 2

Ανταλλαγή πληροφοριών

Άρθρο 47β

1.   Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι πληροφορίες που παρέχονται από τον υποκείμενο στον φόρο που κάνει χρήση του ειδικού καθεστώτος του τίτλου XII κεφάλαιο 6 τμήμα 2της οδηγίας 2006/112/ΕΚ στο κράτος μέλος εγγραφής κατά την έναρξη των δραστηριοτήτων του, δυνάμει του άρθρου 361 της εν λόγω οδηγίας, υποβάλλονται με ηλεκτρονικά μέσα. Τα αντίστοιχα στοιχεία για την ταυτοποίηση του υποκειμένου στον φόρο που κάνει χρήση του ειδικού καθεστώτος του τίτλου XII κεφάλαιο 6 τμήμα 3 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ κατά την έναρξη των δραστηριοτήτων του, δυνάμει του άρθρου 369γ της εν λόγω οδηγίας, υποβάλλονται με ηλεκτρονικά μέσα. Τυχόν αλλαγές στις πληροφορίες που παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 361 παράγραφος 2 και το άρθρο 369γ της οδηγίας 2006/112/ΕΚ υποβάλλονται επίσης με ηλεκτρονικά μέσα.

2.   Το κράτος μέλος εγγραφής διαβιβάζει με ηλεκτρονικά μέσα τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών εντός δέκα ημερών από το τέλος του μήνα στη διάρκεια του οποίου έλαβε τις πληροφορίες από τον υποκείμενο στο φόρο που κάνει χρήση ενός από τα ειδικά καθεστώτα του τίτλου XII κεφάλαιο 6 τμήματα 2 και 3 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ. Με τον ίδιο τρόπο, το κράτος μέλος εγγραφής ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών για τους αριθμούς φορολογικού μητρώου ΦΠΑ που αναφέρονται στα εν λόγω τμήματα 2 και 3.

3.   Το κράτος μέλος εγγραφής ενημερώνει αμελλητί, με ηλεκτρονικά μέσα, τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών, εάν ο υποκείμενος στον φόρο που κάνει χρήση ενός από τα ειδικά καθεστώτα του τίτλου XII κεφάλαιο 6 τμήματα 2 και 3 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ έχει εξαιρεθεί από το εν λόγω ειδικό καθεστώς.

Άρθρο 47γ

1.   Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι πληροφορίες που παρέχονται από τον υποκείμενο στον φόρο που κάνει χρήση του ειδικού καθεστώτος του τίτλου XII κεφάλαιο 6 τμήμα 4 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ ή τον μεσάζοντά του στο κράτος μέλος εγγραφής κατά την έναρξη των δραστηριοτήτων του, σύμφωνα με το άρθρο 369ιστ παράγραφοι 1, 2 και 2α της εν λόγω οδηγίας, υποβάλλονται με ηλεκτρονικά μέσα. Τυχόν αλλαγές στις εν λόγω πληροφορίες που παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 369ιστ παράγραφος 3 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ υποβάλλονται επίσης με ηλεκτρονικά μέσα.

2.   Το κράτος μέλος εγγραφής διαβιβάζει, με ηλεκτρονικά μέσα, τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών εντός δέκα ημερών από το τέλος του μήνα στη διάρκεια του οποίου οι πληροφορίες ελήφθησαν από τον υποκείμενο στον φόρο που κάνει χρήση του ειδικού καθεστώτος του τίτλου XII κεφάλαιο 6 τμήμα 4 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ ή, ανάλογα με την περίπτωση, τον μεσάζοντά του. Με τον ίδιο τρόπο, το κράτος μέλος εγγραφής ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών για τον χορηγηθέντα ατομικό αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ για την εφαρμογή αυτού του ειδικού καθεστώτος.

3.   Το κράτος μέλος εγγραφής ενημερώνει αμελλητί, με ηλεκτρονικά μέσα, τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών, εάν ο υποκείμενος στον φόρο που κάνει χρήση του ειδικού καθεστώτος του τίτλου XII κεφάλαιο 6 τμήμα 4 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ ή, ανάλογα με την περίπτωση, ο μεσάζων του, έχει διαγραφεί από το φορολογικό μητρώο.

Άρθρο 47δ

1.   Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι η δήλωση ΦΠΑ, με τις λεπτομέρειες που αναφέρονται στα άρθρα 365, 369ζ και 369κ της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, υποβάλλεται με ηλεκτρονικά μέσα.

2.   Το κράτος μέλος εγγραφής διαβιβάζει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με ηλεκτρονικά μέσα, στην αρμόδια αρχή του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους κατανάλωσης το αργότερο εντός είκοσι ημερών από το τέλος του μηνός στη διάρκεια του οποίου έλαβε τη δήλωση.

Το κράτος μέλος εγγραφής διαβιβάζει επίσης τις πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 369ζ παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ στην αρμόδια αρχή κάθε άλλου κράτους μέλους από το οποίο αποστέλλονται ή μεταφέρονται αγαθά, καθώς και τις πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 369ζ παράγραφος 3 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ στην αρμόδια αρχή κάθε ενδιαφερόμενου κράτους μέλους εγκατάστασης.

Τα κράτη μέλη που έχουν απαιτήσει τη συμπλήρωση της δήλωσης ΦΠΑ σε εθνικό νόμισμα εκτός του ευρώ μετατρέπουν τα ποσά σε ευρώ με τη συναλλαγματική ισοτιμία που ισχύει την τελευταία ημέρα της φορολογικής περιόδου. Η μετατροπή γίνεται σύμφωνα με τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που δημοσίευσε η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα την ημέρα εκείνη ή, εάν δεν υπήρξε δημοσίευση τη συγκεκριμένη ημέρα, τις ισοτιμίες της επόμενης ημέρας δημοσίευσης.

Άρθρο 47ε

Το κράτος μέλος εγγραφής διαβιβάζει αμελλητί, με ηλεκτρονικά μέσα, στο κράτος μέλος κατανάλωσης τις πληροφορίες που απαιτούνται για τη σύνδεση κάθε πληρωμής με την αντίστοιχη δήλωση ΦΠΑ.

Άρθρο 47στ

1.   Το κράτος μέλος εγγραφής διασφαλίζει ότι το ποσό που έχει καταβάλει ο υποκείμενος στον φόρο που κάνει χρήση ενός από τα ειδικά καθεστώτα που προβλέπονται στον τίτλο XII κεφάλαιο 6 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ ή, ανάλογα με την περίπτωση, ο μεσάζων του, μεταφέρεται σε τραπεζικό λογαριασμό σε ευρώ που έχει υποδείξει το κράτος μέλος κατανάλωσης στο οποίο οφείλεται ο φόρος.

Τα κράτη μέλη που είχαν απαιτήσει την καταβολή του φόρου σε εθνικό νόμισμα εκτός του ευρώ μετατρέπουν τα ποσά σε ευρώ με τη συναλλαγματική ισοτιμία που ισχύει την τελευταία ημέρα της φορολογικής περιόδου. Η μετατροπή γίνεται σύμφωνα με τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που δημοσίευσε η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα την ημέρα εκείνη ή, εάν δεν υπήρξε δημοσίευση τη συγκεκριμένη ημέρα, τις ισοτιμίες της επόμενης ημέρας δημοσίευσης.

Η μεταφορά πραγματοποιείται το αργότερο εντός 20 ημερών μετά το τέλος του μήνα στη διάρκεια του οποίου ελήφθη η πληρωμή.

2.   Εάν ο υποκείμενος στον φόρο που κάνει χρήση ενός εκ των ειδικών καθεστώτων ή, ανάλογα με την περίπτωση, ο μεσάζων του δεν καταβάλει το συνολικό ποσό του οφειλόμενου φόρου, το κράτος μέλος εγγραφής διασφαλίζει ότι τα ποσά μεταφέρονται στα κράτη μέλη κατανάλωσης κατ' αναλογία με τον φόρο που οφείλεται σε κάθε κράτος μέλος. Το κράτος μέλος εγγραφής ενημερώνει, με ηλεκτρονικά μέσα, τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κατανάλωσης.

Άρθρο 47ζ

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν, με ηλεκτρονικά μέσα, στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών τους σχετικούς αριθμούς τραπεζικών λογαριασμών για την κατάθεση των ποσών σύμφωνα με το άρθρο 47στ.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί, με ηλεκτρονικά μέσα, στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών και στην Επιτροπή τις μεταβολές των φορολογικών συντελεστών που ισχύουν για τις παραδόσεις αγαθών και την παροχή υπηρεσιών στις οποίες εφαρμόζονται τα ειδικά καθεστώτα.

Υποτμήμα 3

Έλεγχος συναλλαγών και υποκειμένων στον φόρο

Άρθρο 47η

Τα κράτη μέλη, κατά την εισαγωγή αγαθών σε σχέση με τα οποία δηλώνεται ΦΠΑ στο πλαίσιο του ειδικού καθεστώτος που προβλέπεται στον τίτλο XII κεφάλαιο 6 τμήμα 4 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, πραγματοποιούν ηλεκτρονική επαλήθευση της εγκυρότητας του ατομικού αριθμού φορολογικού μητρώου ΦΠΑ που έχει χορηγηθεί δυνάμει του άρθρου 369ιζ της εν λόγω οδηγίας και έχει κοινοποιηθεί το αργότερο κατά την υποβολή της διασάφησης εισαγωγής.

Άρθρο 47θ

1.   Για την απόκτηση των δεδομένων υποκειμένου στον φόρο ή μεσάζοντος δυνάμει των άρθρων 369, 369ια και 369κδ της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, το κράτος μέλος κατανάλωσης υποβάλλει προηγουμένως αίτηση, με ηλεκτρονικά μέσα, στο κράτος μέλος εγγραφής.

2.   Όταν το κράτος μέλος εγγραφής λάβει την αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τη διαβιβάζει αμελλητί, με ηλεκτρονικά μέσα, στον υποκείμενο στον φόρο ή τον μεσάζοντα.

3.   Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι, κατόπιν αιτήματος, ο υποκείμενος στον φόρο ή ο μεσάζων υποβάλλει τα ζητηθέντα δεδομένα, με ηλεκτρονικά μέσα, στο κράτος μέλος εγγραφής. Τα κράτη μέλη δέχονται ότι τα δεδομένα μπορούν να υποβάλλονται με τη χρήση τυποποιημένου εντύπου.

4.   Το κράτος μέλος εγγραφής διαβιβάζει αμελλητί τα δεδομένα που έλαβε με ηλεκτρονικά μέσα στο αιτούν κράτος μέλος κατανάλωσης.

5.   Εάν το αιτούν κράτος μέλος κατανάλωσης δεν λάβει τα δεδομένα εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να λάβει οποιοδήποτε μέτρο σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία για την απόκτηση των εν λόγω δεδομένων.

Άρθρο 47ι

1.   Εάν το κράτος μέλος εγγραφής αποφασίσει να διενεργήσει στην επικράτειά του διοικητική έρευνα επί υποκειμένου στον φόρο που κάνει χρήση ενός από τα ειδικά καθεστώτα που προβλέπονται στον τίτλο XII κεφάλαιο 6 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ ή, ανάλογα με την περίπτωση, επί μεσάζοντος, ενημερώνει πριν από την έρευνα τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών.

Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται μόνο σε σχέση με διοικητική έρευνα που αφορά τα ειδικά καθεστώτα.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4, εάν το κράτος μέλος κατανάλωσης αποφασίσει ότι απαιτείται διοικητική έρευνα, διαβουλεύεται προηγουμένως με το κράτος μέλος εγγραφής σχετικά με την ανάγκη να διενεργηθεί έρευνα.

Σε περιπτώσεις συμφωνίας σχετικά με την ανάγκη για διοικητική έρευνα, το κράτος μέλος εγγραφής ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη.

Αυτό δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία.

3.   Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τα στοιχεία της αρμόδιας αρχής που είναι υπεύθυνη για τον συντονισμό των διοικητικών ερευνών εντός του εν λόγω κράτους μέλους.

Υποτμήμα 4

Στατιστικά στοιχεία

Άρθρο 47ια

Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή τη δυνατότητα να αντλεί πληροφορίες απευθείας από τα μηνύματα που προέρχονται από το αυτοματοποιημένο σύστημα που αναφέρεται στο άρθρο 53 για σκοπούς που αφορούν συγκεντρωτικά στατιστικά στοιχεία και για διαγνωστικούς σκοπούς σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία δ) και ε). Στα εν λόγω στοιχεία δεν περιλαμβάνονται δεδομένα σχετικά με μεμονωμένους υποκειμένους στον φόρο.

Υποτμήμα 5

Ανάθεση εκτελεστικών αρμοδιοτήτων

Άρθρο 47ιβ

Για την ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίσει τα ακόλουθα μέτρα, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 58 παράγραφος 2:

α)

τις τεχνικές λεπτομέρειες, συμπεριλαμβανομένου του κοινού ηλεκτρονικού μηνύματος, για την παροχή των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 47β παράγραφος 1, στο άρθρο 47γ παράγραφος 1 και στο άρθρο 47δ παράγραφος 1 και το τυποποιημένο έντυπο που αναφέρεται στο άρθρο 47θ παράγραφος 3,

β)

τις τεχνικές λεπτομέρειες, συμπεριλαμβανομένου του κοινού ηλεκτρονικού μηνύματος, για την παροχή των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 47β παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 47γ παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 47δ παράγραφος 2, στο άρθρο 47ε, στο άρθρο 47στ παράγραφος 2, στο άρθρο 47θ παράγραφοι 1, 2 και 4 και στο άρθρο 47ι παράγραφοι 1, 2 και 4, καθώς και τα τεχνικά μέσα για τη διαβίβαση των εν λόγω πληροφοριών,

γ)

τις τεχνικές λεπτομέρειες για τη διαβίβαση μεταξύ των κρατών μελών των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 47ζ,

δ)

τις τεχνικές λεπτομέρειες που αφορούν την επαλήθευση των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 47η από το κράτος μέλος εισαγωγής,

ε)

τα συγκεντρωτικά στατιστικά στοιχεία και για διαγνωστικούς σκοπούς που θα αντλούνται από την Επιτροπή, όπως αναφέρονται στο άρθρο 47ια, καθώς και τα τεχνικά μέσα για την άντληση των εν λόγω πληροφοριών.».

8)

Στο παράρτημα I, το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

πωλήσεις εξ αποστάσεως (άρθρο 33 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ)·».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

T. TÕNISTE


(1)  Γνώμη της 30ής Νοεμβρίου 2017 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα)

(2)  ΕΕ C 345 της 13.10.2017, σ. 79.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2010, για τη διοικητική συνεργασία και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 268 της 12.10.2010, σ. 1).

(4)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(5)  Οδηγία (ΕΕ) 2017/2455 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ και της οδηγίας 2009/132/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες υποχρεώσεις που απορρέουν από τον φόρο προστιθέμενης αξίας για παροχές υπηρεσιών και πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως (βλέπε σελίδα 7 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας ).


ΟΔΗΓΙΕΣ

29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/7


ΟΔΗΓΊΑ (ΕΕ) 2017/2455 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ και της οδηγίας 2009/132/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες υποχρεώσεις που απορρέουν από τον φόρο προστιθέμενης αξίας για παροχές υπηρεσιών και πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 113,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (3) προβλέπει ειδικά καθεστώτα για την επιβολή φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) σε μη εγκατεστημένους υποκειμένους στον φόρο που παρέχουν τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες, ραδιοφωνικές και τηλεοπτικές υπηρεσίες ή ηλεκτρονικά παρεχόμενες υπηρεσίες σε μη υποκειμένους στον φόρο.

(2)

Η οδηγία 2009/132/ΕΚ του Συμβουλίου (4) προβλέπει απαλλαγή από τον ΦΠΑ για τις εισαγωγές μικροδεμάτων ασήμαντης αξίας.

(3)

Στο πλαίσιο της αξιολόγησης αυτών των ειδικών καθεστώτων, όπως θεσπίστηκαν την 1η Ιανουαρίου 2015, εντοπίστηκαν διάφοροι τομείς που επιδέχονται βελτίωση. Πρώτον, για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε κράτος μέλος και παρέχουν περιστασιακά τέτοιες υπηρεσίες σε άλλα κράτη μέλη, η επιβάρυνση από την απαίτηση συμμόρφωσης με υποχρεώσεις που απορρέουν από τον ΦΠΑ σε άλλα κράτη μέλη εκτός από το κράτος μέλος εγκατάστασής του θα πρέπει να μειωθεί. Θα πρέπει, συνεπώς, να θεσπιστεί όριο σε κοινοτικό επίπεδο μέχρι το οποίο οι εν λόγω παροχές θα συνεχίζουν να υπόκεινται σε ΦΠΑ στο κράτος μέλος εγκατάστασής τους. Δεύτερον, η υποχρέωση συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις για την τιμολόγηση όλων των κρατών μελών στα οποία πραγματοποιούνται παροχές είναι πολύ επαχθής. Κατά συνέπεια, προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η επιβάρυνση για τις επιχειρήσεις, οι κανόνες σχετικά με την τιμολόγηση θα πρέπει να είναι εκείνοι που εφαρμόζονται στο κράτος μέλος εγγραφής του προμηθευτή που χρησιμοποιεί τα ειδικά καθεστώτα. Τρίτον, οι υποκείμενοι στον φόρο που δεν είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα, αλλά διαθέτουν αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σε κράτος μέλος, π.χ. επειδή διενεργούν περιστασιακές συναλλαγές που υπόκεινται σε ΦΠΑ σε αυτό το κράτος μέλος, δεν μπορούν να χρησιμοποιούν ούτε το ειδικό καθεστώς για τους υποκειμένους στον φόρο που δεν είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα ούτε το ειδικό καθεστώς για τους υποκειμένους στον φόρο που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να επιτρέπεται στους εν λόγω υποκειμένους στον φόρο να χρησιμοποιούν το ειδικό καθεστώς για τους υποκειμένους στον φόρο που δεν είναι εγκατεστημένοι εντός της Κοινότητας.

(4)

Επιπλέον, από την αξιολόγηση των ειδικών καθεστώτων για τη φορολόγηση των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, των ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών υπηρεσιών ή των ηλεκτρονικά παρεχόμενων υπηρεσιών, τα οποία θεσπίστηκαν την 1η Ιανουαρίου 2015, προέκυψε ότι η προθεσμία υποβολής της δήλωσης ΦΠΑ εντός 20 ημερών από το τέλος της φορολογικής περιόδου που καλύπτει η δήλωση είναι πολύ σύντομη, ιδίως για τις παροχές μέσω δικτύου τηλεπικοινωνιών, διεπαφής ή δικτυακής πύλης, όταν οι υπηρεσίες που παρέχονται μέσω αυτού του δικτύου, της διεπαφής ή της δικτυακής πύλης θεωρείται ότι παρέχονται από τον φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου, της διεπαφής ή της δικτυακής πύλης, ο οποίος πρέπει να συλλέξει τις πληροφορίες για τη συμπλήρωση της δήλωσης ΦΠΑ από κάθε μεμονωμένο πάροχο υπηρεσιών. Από την αξιολόγηση έχει προκύψει επίσης ότι η απαίτηση εισαγωγής διορθώσεων στη δήλωση ΦΠΑ της σχετικής φορολογικής περιόδου είναι πολύ επαχθής για τους υποκειμένους στον φόρο, καθώς ενδέχεται να απαιτείται η εκ νέου υποβολή διαφόρων δηλώσεων ΦΠΑ κάθε τρίμηνο. Συνεπώς, η προθεσμία υποβολής της δήλωσης ΦΠΑ θα πρέπει να παραταθεί από το πέρας 20 ημερών στο πέρας του μηνός που έπεται του τέλους της φορολογικής περιόδου, οι δε υποκείμενοι στον φόρο θα πρέπει να μπορούν να προβαίνουν σε διόρθωση προηγούμενων δηλώσεων ΦΠΑ σε επόμενη δήλωση, αντί στις δηλώσεις των φορολογικών περιόδων με τις οποίες σχετίζονται οι διορθώσεις.

(5)

Προκειμένου οι υποκείμενοι στον φόρο που παρέχουν άλλες υπηρεσίες εκτός των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, των ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών υπηρεσιών ή των ηλεκτρονικά παρεχόμενων υπηρεσιών σε μη υποκειμένους στον φόρο να μη χρειάζεται να διαθέτουν αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σε κάθε κράτος μέλος στο οποίο οι εν λόγω υπηρεσίες υπόκεινται σε ΦΠΑ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιτρέπουν στους υποκειμένους στον φόρο που παρέχουν αυτές τις υπηρεσίες να χρησιμοποιούν το σύστημα ΤΠ για την εγγραφή και τη δήλωση και την καταβολή του ΦΠΑ, παρέχοντάς τους τη δυνατότητα να δηλώνουν και να καταβάλλουν τον ΦΠΑ για τις εν λόγω υπηρεσίες σε ένα μόνο κράτος μέλος.

(6)

Η υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς, η παγκοσμιοποίηση και οι τεχνολογικές αλλαγές έχουν οδηγήσει σε εκρηκτική αύξηση του ηλεκτρονικού εμπορίου και, συνακόλουθα, των πωλήσεων αγαθών εξ αποστάσεως, τόσο εκείνων που παρέχονται από ένα κράτος μέλος προς άλλο όσο και εκείνων που παρέχονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες προς την Κοινότητα. Οι σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2006/112/ΕΚ και 2009/132/ΕΚ θα πρέπει να προσαρμοστούν σε αυτήν την εξέλιξη, λαμβανομένης υπόψη της αρχής της φορολόγησης στον τόπο προορισμού, καθώς και της ανάγκης προστασίας των φορολογικών εσόδων των κρατών μελών, δημιουργίας ισότιμων όρων ανταγωνισμού για τις εκάστοτε επιχειρήσεις και ελαχιστοποίησης της επιβάρυνσης για αυτές. Το ειδικό καθεστώς για τις τηλεπικοινωνιακές, τις ραδιοφωνικές και τηλεοπτικές ή τις ηλεκτρονικά παρεχόμενες υπηρεσίες που παρέχονται από υποκειμένους στον φόρο εγκατεστημένους εντός της Κοινότητας αλλά μη εγκατεστημένους στο κράτος μέλος κατανάλωσης θα πρέπει, συνεπώς, να επεκταθεί στις ενδοκοινοτικές πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως, ενώ παρόμοιο ειδικό καθεστώς θα πρέπει να θεσπιστεί για τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες. Προκειμένου να καθοριστεί σαφώς το πεδίο εφαρμογής των μέτρων που εφαρμόζονται στις ενδοκοινοτικές εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και στις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες, οι εν λόγω έννοιες θα πρέπει να οριστούν.

(7)

Μεγάλο μερίδιο των εξ αποστάσεως πωλήσεων αγαθών, τόσο εκείνων που παρέχονται από ένα κράτος μέλος προς άλλο όσο και εκείνων που παρέχονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες προς την Κοινότητα, διευκολύνεται με τη χρήση ηλεκτρονικής διεπαφής, όπως αγορά, πλατφόρμα, διαδικτυακή πύλη ή παρόμοια μέσα, συχνά με χρήση εγκαταστάσεων παρόχων υπηρεσιών διεκπεραίωσης. Μολονότι τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι πρόσωπο άλλο από τον υπόχρεο του ΦΠΑ είναι αλληλεγγύως και εις ολόκληρον υπεύθυνο για την καταβολή του ΦΠΑ σε τέτοιες περιπτώσεις, αυτό αποδείχτηκε ανεπαρκές για να εξασφαλίσει αποδοτική και αποτελεσματική είσπραξη του ΦΠΑ. Για να επιτευχθεί ο εν λόγω στόχος και να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος για τους πωλητές, τις φορολογικές διοικήσεις και τους καταναλωτές, απαιτείται, συνεπώς, οι φορολογούμενοι που διευκολύνουν εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών μέσω της χρήσης τέτοιου είδους ηλεκτρονικής διεπαφής να μετέχουν στην είσπραξη του ΦΠΑ επί των πωλήσεων αυτών, ορίζοντας ότι θα λογίζεται ότι οι εν λόγω πωλήσεις έχουν πραγματοποιηθεί από τα πρόσωπα αυτά. Για τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών εισαγόμενων από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες προς την Κοινότητα, αυτό θα πρέπει να περιορίζεται στις πωλήσεις αγαθών που αποστέλλονται ή μεταφέρονται με δέματα με εσωτερική αξία που δεν υπερβαίνει τα 150 EUR, για τα οποία απαιτείται πλήρης τελωνειακή διασάφηση για τελωνειακούς σκοπούς κατά την εισαγωγή.

(8)

Η τήρηση καταχωρίσεων για χρονικό διάστημα τουλάχιστον δέκα ετών, όσον αφορά τις παραδόσεις από υποκειμένους στον φόρο που διευκολύνονται μέσω ηλεκτρονικής διεπαφής, όπως αγορά, πλατφόρμα, πύλη ή παρόμοια μέσα, είναι απαραίτητη ως βοήθεια προς τα κράτη μέλη ώστε να επαληθεύουν ότι έχει υπολογισθεί ορθά ο ΦΠΑ για τις συγκεκριμένες παραδόσεις. Το διάστημα των δέκα ετών συνάδει με τις νυν ισχύουσες προβλέψεις τήρησης καταχωρίσεων. Όταν οι καταχωρίσεις αποτελούνται από δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να συμμορφώνονται με την ενωσιακή νομοθεσία σχετικά με την προστασία των δεδομένων.

(9)

Προκειμένου να μειωθεί η επιβάρυνση για τις επιχειρήσεις που χρησιμοποιούν το ειδικό καθεστώς για τις ενδοκοινοτικές πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως, η υποχρέωση έκδοσης τιμολογίου για αυτές τις πωλήσεις θα πρέπει να καταργηθεί. Για να εξασφαλιστεί ασφάλεια δικαίου για αυτές τις επιχειρήσεις, στον ορισμό αυτών των παραδόσεων αγαθών θα πρέπει να δηλώνεται με σαφήνεια ότι ο ορισμός αυτός εφαρμόζεται επίσης στην περίπτωση που τα αγαθά μεταφέρονται ή αποστέλλονται για λογαριασμό του προμηθευτή, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης στην οποία ο προμηθευτής παρεμβαίνει έμμεσα στην αποστολή ή τη μεταφορά των αγαθών.

(10)

Το πεδίο εφαρμογής του ειδικού καθεστώτος για τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες θα πρέπει να περιοριστεί στις πωλήσεις αγαθών εσωτερικής αξίας που δεν υπερβαίνει τα 150 EUR και τα οποία αποστέλλονται απευθείας από τρίτο έδαφος ή τρίτη χώρα προς πελάτη στην Κοινότητα, απαιτείται δε για αυτά πλήρης τελωνειακή διασάφηση για τελωνειακούς σκοπούς κατά την εισαγωγή. Τα αγαθά που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης θα πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του, δεδομένου ότι ο ειδικός φόρος κατανάλωσης αποτελεί μέρος της φορολογητέας βάσης για τον ΦΠΑ κατά την εισαγωγή. Προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο διπλής φορολόγησης, θα πρέπει να θεσπιστεί απαλλαγή από τον φόρο προστιθέμενης αξίας κατά την εισαγωγή των αγαθών που διασαφίζονται βάσει του εν λόγω ειδικού καθεστώτος.

(11)

Επιπλέον, προκειμένου να αποτραπεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού μεταξύ των προμηθευτών εντός και εκτός της Κοινότητας και να αποφευχθούν τυχόν απώλειες φορολογικών εσόδων, απαιτείται η κατάργηση της απαλλαγής για την εισαγωγή μικροδεμάτων ασήμαντης αξίας που προβλέπεται στην οδηγία 2009/132/ΕΚ.

(12)

Ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το ειδικό καθεστώς για τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες θα πρέπει να μπορεί να ορίζει μεσάζοντα εγκατεστημένο στην Κοινότητα ως υπόχρεο του οφειλόμενου ΦΠΑ, καθώς και για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που ορίζονται στο εν λόγω ειδικό καθεστώς εξ ονόματός του και για λογαριασμό του.

(13)

Για την προστασία των φορολογικών εσόδων των κρατών μελών, οι υποκείμενοι στον φόρο μη εγκατεστημένοι στην Κοινότητα που χρησιμοποιούν αυτό το ειδικό καθεστώς θα πρέπει να υποχρεούνται να ορίζουν μεσάζοντα. Ωστόσο, η εν λόγω υποχρέωση δεν θα πρέπει να ισχύει εάν είναι εγκατεστημένοι σε χώρα με την οποία η Ένωση έχει συνάψει συμφωνία για αμοιβαία συνδρομή.

(14)

Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίες συνθήκες για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας σχετικά με την κατάρτιση του καταλόγου τρίτων χωρών με τις οποίες η Ένωση έχει συνάψει συμφωνία για αμοιβαία συνδρομή ανάλογης έκτασης με εκείνη που προβλέπεται από την οδηγία 2010/24/ΕΕτου Συμβουλίου (5) και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου (6), θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7). Δεδομένου ότι η κατάρτιση του καταλόγου τρίτων χωρών συνδέεται άμεσα με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας, κρίνεται σκόπιμο η Επιτροπή να επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή διοικητικής συνεργασίας που συστάθηκε με το άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010.

(15)

Έπειτα από την εκρηκτική αύξηση του ηλεκτρονικού εμπορίου και τη συνακόλουθη αύξηση του αριθμού των μικροδεμάτων εσωτερικής αξίας έως 150 EUR που εισάγονται στην Κοινότητα, τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιτρέπουν συστηματικά τη χρήση ειδικών ρυθμίσεων για τη δήλωση και την καταβολή του ΦΠΑ εισαγωγής. Οι εν λόγω ρυθμίσεις μπορούν να εφαρμόζονται στην περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται το ειδικό καθεστώς για τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες. Όταν το κράτος μέλος εισαγωγής δεν προβλέπει τη συστηματική εφαρμογή μειωμένων συντελεστών ΦΠΑ στο πλαίσιο του παρόντος ειδικού καθεστώτος, ο τελικός πελάτης θα πρέπει να είναι σε θέση να επιλέξει την κανονική διαδικασία εισαγωγής προκειμένου να επωφεληθεί από ενδεχόμενο μειωμένο συντελεστή ΦΠΑ.

(16)

Για την ημερομηνία εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας οδηγίας λαμβάνεται υπόψη, κατά περίπτωση, ο χρόνος που χρειάζεται για τη θέσπιση των μέτρων που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και ο χρόνος που χρειάζονται τα κράτη μέλη για να προσαρμόσουν το οικείο σύστημα ΤΠ για την εγγραφή και τη δήλωση και την καταβολή του ΦΠΑ.

(17)

Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η απλούστευση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τον ΦΠΑ, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και, συνεπώς, μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη του εν λόγω στόχου.

(18)

Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση των κρατών μελών και της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα (8), τα κράτη μέλη ανέλαβαν να συνοδεύσουν, σε αιτιολογημένες περιπτώσεις, την κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο με ένα ή περισσότερα έγγραφα στα οποία θα επεξηγείται η σχέση ανάμεσα στα συστατικά στοιχεία μιας οδηγίας και στα αντίστοιχα μέρη των πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. Όσον αφορά την παρούσα οδηγία, ο νομοθέτης θεωρεί ότι η διαβίβαση αυτών των εγγράφων είναι αιτιολογημένη.

(19)

Συνεπώς, οι οδηγίες 2006/112/ΕΚ και 2009/132/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις της οδηγίας 2006/112/ΕΚ με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2019

Με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2019, η οδηγία 2006/112/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

το άρθρο 58 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 58

1.   Τόπος παροχής των ακόλουθων υπηρεσιών σε μη υποκείμενο στον φόρο είναι ο τόπος εγκατάστασης ή μόνιμης κατοικίας ή συνήθους διαμονής αυτού του προσώπου:

α)

τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών·

β)

ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών υπηρεσιών·

γ)

ηλεκτρονικά παρεχόμενων υπηρεσιών και ιδίως εκείνων που προβλέπονται στο παράρτημα II.

Το γεγονός ότι ο παρέχων την υπηρεσία και ο λήπτης πελάτης επικοινωνούν μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν σημαίνει υποχρεωτικά ότι πρόκειται για υπηρεσία παρεχόμενη ηλεκτρονικά.

2.   Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

ο παρέχων την υπηρεσία είναι εγκατεστημένος ή, ελλείψει εγκατάστασης, έχει τον τόπο της κατοικίας του ή της συνήθους διαμονής του σε ένα μόνο κράτος μέλος· και

β)

παρέχονται υπηρεσίες σε μη υποκειμένους στον φόρο, οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι, έχουν τη μόνιμη κατοικία ή τη συνήθη διαμονή τους σε οποιοδήποτε κράτος μέλος εκτός από το κράτος μέλος που αναφέρεται στο στοιχείο α)· και

γ)

το συνολικό ποσό, χωρίς ΦΠΑ, των παροχών που αναφέρονται στο στοιχείο β) δεν υπερβαίνει, κατά τη διάρκεια του εκάστοτε ημερολογιακού έτους, το ποσό των 10 000 EUR ή το αντίστοιχο ποσό σε εθνικό νόμισμα και δεν υπερέβη το ποσό αυτό κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού έτους.

3.   Όταν, κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, σημειώνεται υπέρβαση του ορίου που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ), από το εν λόγω χρονικό σημείο εφαρμόζεται η παράγραφος 1.

4.   Το κράτος μέλος, στο έδαφος του οποίου είναι εγκατεστημένοι οι αναφερόμενοι στην παράγραφο 2 πάροχοι υπηρεσιών ή, ελλείψει εγκατάστασης, έχουν τη μόνιμη κατοικία ή τη συνήθη διαμονή τους, παρέχει στους εν λόγω παρόχους το δικαίωμα να επιλέγουν τον τόπο παροχής υπηρεσιών ο οποίος καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, το οποίο καλύπτει, σε κάθε περίπτωση, δύο ημερολογιακά έτη.

5.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα δέοντα μέτρα προκειμένου να παρακολουθούν κατά πόσον ο υποκείμενος στο φόρο πληροί τις προϋποθέσεις των παραγράφων 2, 3 και 4.

6.   Η αντίστοιχη αξία σε εθνικό νόμισμα του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ) υπολογίζεται με εφαρμογή της ισοτιμίας που δημοσιεύεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα κατά την ημερομηνία εκδόσεως της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2455 του Συμβουλίου (*1).

(*1)  Οδηγία (ΕΕ) 2017/2455 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ και της οδηγίας 2009/132/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες υποχρεώσεις που απορρέουν από τον φόρο προστιθέμενης αξίας για παροχές υπηρεσιών και πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως (ΕΕ L 348 της 29.12.2017, σ. 7).»·"

2)

το άρθρο 219α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 219α

1.   Η τιμολόγηση διέπεται από τους κανόνες που ισχύουν στο κράτος μέλος στο οποίο θεωρείται ότι πραγματοποιείται η παράδοση των αγαθών ή η παροχή των υπηρεσιών, σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η τιμολόγηση διέπεται από τους ακόλουθους κανόνες:

α)

τους κανόνες που ισχύουν στο κράτος μέλος στο οποίο ο προμηθευτής έχει την έδρα της οικονομικής δραστηριότητας ή τη μόνιμη εγκατάστασή του, από την οποία πραγματοποιείται η παράδοση ή παροχή, ή, ελλείψει τέτοιας έδρας ή μόνιμης εγκατάστασης, το κράτος μέλος της κατοικίας ή της συνήθους διαμονής του προμηθευτή, όπου:

i)

ο προμηθευτής δεν είναι εγκατεστημένος στο κράτος μέλος στο οποίο θεωρείται ότι πραγματοποιείται η παράδοση των αγαθών ή η παροχή των υπηρεσιών, σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V, ή η εγκατάστασή του στο εν λόγω κράτος μέλος δεν παρεμβαίνει στην παράδοση ή την παροχή κατά την έννοια του άρθρου 192α στοιχείο β), και ο υπόχρεος του ΦΠΑ είναι ο αποκτών τα αγαθά ή ο λήπτης της παροχής των υπηρεσιών, εκτός αν ο πελάτης εκδίδει τιμολόγιο (αυτοτιμολόγηση),

ii)

η παράδοση αγαθών ή η παροχή υπηρεσιών δεν θεωρείται ότι πραγματοποιείται εντός της Κοινότητας, σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V·

β)

τους κανόνες που ισχύουν στο κράτος μέλος στο οποίο ο προμηθευτής που χρησιμοποιεί ένα από τα ειδικά καθεστώτα που αναφέρονται στον τίτλο XII κεφάλαιο 6 διαθέτει αριθμό φορολογικού μητρώου.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των άρθρων 244 έως 248.»·

3)

στο άρθρο 358α, το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

“μη εγκατεστημένος στην Κοινότητα υποκείμενος στον φόρο”, ο υποκείμενος στον φόρο που δεν διατηρεί την έδρα της οικονομικής δραστηριότητάς του ούτε μόνιμη εγκατάσταση στο έδαφος της Κοινότητας·»·

4)

στο άρθρο 361 παράγραφος 1, το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ε)

δήλωση ότι το συγκεκριμένο πρόσωπο δεν διατηρεί την έδρα της οικονομικής δραστηριότητάς του ούτε μόνιμη εγκατάσταση στο έδαφος της Κοινότητας.».

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις στην οδηγία 2006/112/ΕΚ με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2021

Από την 1η Ιανουαρίου 2021, η οδηγία 2006/112/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

στο άρθρο 14, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας ισχύουν οι εξής ορισμοί:

1)

ως “ενδοκοινοτικές εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών” νοούνται οι παραδόσεις αγαθών που αποστέλλονται ή μεταφέρονται από τον προμηθευτή ή από πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό του, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης όπου ο προμηθευτής παρεμβαίνει έμμεσα στην αποστολή ή τη μεταφορά των αγαθών, από κράτος μέλος άλλο από εκείνο της άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς στον αποκτώντα πελάτη, όταν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

η παράδοση αγαθών πραγματοποιείται για πρόσωπο υποκείμενο στον φόρο ή νομικό πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο, των οποίων οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών δεν υπόκεινται σε ΦΠΑ με βάση το άρθρο 3 παράγραφος 1, ή για οποιοδήποτε άλλο μη υποκείμενο στον φόρο πρόσωπο·

β)

τα παραδιδόμενα αγαθά δεν είναι καινούργια μεταφορικά μέσα ούτε αγαθά που παραδίδονται έπειτα από συναρμολόγηση ή εγκατάσταση, με ή χωρίς δοκιμή λειτουργίας, από τον προμηθευτή ή για λογαριασμό του·

2)

ως “εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες” νοούνται οι παραδόσεις αγαθών που αποστέλλονται ή μεταφέρονται από τον προμηθευτή ή από πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό του, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης όπου ο προμηθευτής παρεμβαίνει έμμεσα στην αποστολή ή τη μεταφορά των αγαθών, από τρίτο έδαφος ή τρίτη χώρα, προς πελάτη σε κράτος μέλος, όταν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

η παράδοση αγαθών πραγματοποιείται για πρόσωπο υποκείμενο στον φόρο ή νομικό πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο, των οποίων οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών δεν υπόκεινται σε ΦΠΑ με βάση το άρθρο 3 παράγραφος 1, ή για οποιοδήποτε άλλο μη υποκείμενο στον φόρο πρόσωπο·

β)

τα παραδιδόμενα αγαθά δεν είναι καινούργια μεταφορικά μέσα ούτε αγαθά που παραδίδονται έπειτα από συναρμολόγηση ή εγκατάσταση, με ή χωρίς δοκιμή λειτουργίας, από τον προμηθευτή ή για λογαριασμό του.»·

2)

προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 14α

1.   Όταν υποκείμενος στον φόρο διευκολύνει, μέσω της χρήσης ηλεκτρονικής διεπαφής, όπως αγοράς, πλατφόρμας, διαδικτυακής πύλης ή παρόμοιων μέσων, τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών εισαγόμενων από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες σε δέματα με εσωτερική αξία που δεν υπερβαίνει τα 150 EUR, ο εν λόγω υποκείμενος στον φόρο θεωρείται ότι αυτός έχει παραλάβει και παραδώσει αυτά τα αγαθά.

2.   Όταν υποκείμενος στον φόρο διευκολύνει, μέσω της χρήσης ηλεκτρονικής διεπαφής, όπως αγοράς, πλατφόρμας, διαδικτυακής πύλης ή παρόμοιων μέσων, την παράδοση αγαθών εντός της Κοινότητας από υποκείμενο στον φόρο μη εγκατεστημένο εντός της Κοινότητας σε μη υποκείμενο στον φόρο, ο υποκείμενος στον φόρο που διευκολύνει την παράδοση θεωρείται ότι αυτός έχει παραλάβει και παραδώσει αυτά τα αγαθά.»·

3)

το άρθρο 33 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 33

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 32:

α)

τόπος παράδοσης στις ενδοκοινοτικές εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών θεωρείται ο τόπος όπου βρίσκονται τα αγαθά κατά τον χρόνο άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς στον αποκτώντα πελάτη,

β)

τόπος παράδοσης στις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς στον αποκτώντα πελάτη θεωρείται ο τόπος όπου βρίσκονται τα αγαθά κατά τον χρόνο άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς στον αποκτώντα πελάτη,

γ)

ο τόπος παράδοσης στις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες στο κράτος μέλος άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς των αγαθών στον αποκτώντα πελάτη θεωρείται ότι είναι στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, υπό την προϋπόθεση ότι ο ΦΠΑ επί των εν λόγω αγαθών δηλώνεται δυνάμει του ειδικού καθεστώτος του τίτλου XII κεφάλαιο 6 τμήμα 4.»·

4)

το άρθρο 34 απαλείφεται,

5)

το άρθρο 35 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 35

Οι διατάξεις του άρθρου 33 δεν εφαρμόζονται στις παραδόσεις μεταχειρισμένων αγαθών και αντικειμένων καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας, που καθορίζονται στο άρθρο 311 παράγραφος 1 σημεία 1) έως 4), ούτε στις παραδόσεις μεταχειρισμένων μεταφορικών μέσων όπως καθορίζονται στο άρθρο 327 παράγραφος 3, οι οποίες υπάγονται στον ΦΠΑ, σύμφωνα με τα κατά περίπτωση ειδικά καθεστώτα.»·

6)

στο άρθρο 58, οι παράγραφοι 2 έως 6 απαλείφονται·

7)

στον τίτλο V, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κεφάλαιο:

«ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3α

Όριο για υποκειμένους στον φόρο που πραγματοποιούν παραδόσεις αγαθών που υπάγονται στο άρθρο 33 στοιχείο α) και παροχές υπηρεσιών που υπάγονται στο άρθρο 58

Άρθρο 59γ

1.   Το άρθρο 33 στοιχείο α) και το άρθρο 58 δεν εφαρμόζονται, εφόσον συντρέχουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

ο προμηθευτής είναι εγκατεστημένος ή, ελλείψει εγκατάστασης, έχει τον τόπο της μόνιμης κατοικίας του ή της συνήθους διαμονής του σε ένα μόνο κράτος μέλος·

β)

παρέχονται υπηρεσίες σε μη υποκειμένους στον φόρο, οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι, έχουν τη μόνιμη κατοικία ή τη συνήθη διαμονή τους σε οποιοδήποτε κράτος μέλος εκτός από το κράτος μέλος που αναφέρεται στο στοιχείο α) ή αποστέλλονται ή μεταφέρονται αγαθά σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος που αναφέρεται στο στοιχείο α)· και

γ)

το συνολικό ποσό, χωρίς ΦΠΑ, των παροχών που αναφέρονται στο στοιχείο β) δεν υπερβαίνει, κατά τη διάρκεια του εκάστοτε ημερολογιακού έτους, το ποσό των 10 000 EUR ή το αντίστοιχο ποσό σε εθνικό νόμισμα, ούτε υπερέβη το ποσό αυτό κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού έτους.

2.   Όταν, κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, σημειώνεται υπέρβαση του ορίου της παραγράφου 1 στοιχείο γ), από το εν λόγω χρονικό σημείο εφαρμόζονται το άρθρο 33 στοιχείο α) και το άρθρο 58.

3.   Το κράτος μέλος, στο έδαφος του οποίου βρίσκονται τα αγαθά κατά τον χρόνο αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς ή στο οποίο είναι εγκατεστημένοι οι υποκείμενοι στον φόρο που παρέχουν τηλεπικοινωνιακές, ραδιοφωνικές και τηλεοπτικές και ηλεκτρονικά παρεχόμενες υπηρεσίες, παρέχει στους υποκειμένους στον φόρο που πραγματοποιούν παροχές που καλύπτονται από τις διατάξεις της παραγράφου 1 το δικαίωμα να επιλέγουν τον καθορισμό του τόπου παροχής σύμφωνα με το άρθρο 33 στοιχείο α) και το άρθρο 58, καλύπτοντας, σε κάθε περίπτωση, δύο ημερολογιακά έτη.

4.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα δέοντα μέτρα προκειμένου να παρακολουθούν κατά πόσον ο υποκείμενος στο φόρο πληροί τις προϋποθέσεις των παραγράφων 1, 2 και 3.

5.   Η αντίστοιχη αξία σε εθνικό νόμισμα του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) υπολογίζεται με εφαρμογή της ισοτιμίας που δημοσιεύεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα κατά την ημερομηνία εκδόσεως της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2455.»·

8)

προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 66α

Κατά παρέκκλιση από τα άρθρα 63, 64 και 65, για τις παραδόσεις αγαθών για τις οποίες οφείλεται ΦΠΑ από το πρόσωπο που διευκολύνει την παράδοση σύμφωνα με το άρθρο 14α, η γενεσιουργός αιτία επέρχεται και ο ΦΠΑ καθίσταται απαιτητός κατά τον χρόνο αποδοχής της πληρωμής.»·

9)

στο άρθρο 143 παράγραφος 1, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

«γα)

τις εισαγωγές αγαθών όταν ο ΦΠΑ δηλώνεται δυνάμει του ειδικού καθεστώτος που αναφέρεται στον τίτλο XII κεφάλαιο 6 τμήμα 4 και όταν, το αργότερο κατά την υποβολή της διασάφησης εισαγωγής, ο ατομικός αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ για την εφαρμογή του ειδικού καθεστώτος του προμηθευτή ή του μεσάζοντος που ενεργεί για λογαριασμό του, ο οποίος έχει χορηγηθεί δυνάμει του άρθρου 369ιζ, έχει παρασχεθεί στο αρμόδιο τελωνείο στο κράτος μέλος εισαγωγής,»·

10)

στο άρθρο 220 παράγραφος 1, το σημείο 2) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2)

για τις παραδόσεις αγαθών που προβλέπονται στο άρθρο 33, εκτός εάν ο υποκείμενος στον φόρο χρησιμοποιεί τα ειδικά καθεστώτα του τίτλου XII κεφάλαιο 6 τμήμα 3,»·

11)

προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 242α

1.   Όταν υποκείμενος στον φόρο διευκολύνει, μέσω της χρήσης ηλεκτρονικής διεπαφής, όπως αγοράς, πλατφόρμας, διαδικτυακής πύλης ή παρόμοιων μέσων, την παράδοση αγαθών ή την παροχή υπηρεσιών σε μη υποκείμενο στον φόρο εντός της Κοινότητας, σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V, ο υποκείμενος στον φόρο ο οποίος διευκολύνει την παράδοση/παροχή υποχρεούται να τηρεί καταχωρίσεις των εν λόγω παραδόσεων/παροχών. Οι εν λόγω καταχωρίσεις είναι αρκετά λεπτομερείς, ώστε να επιτρέπουν στις φορολογικές αρχές του κράτους μέλους όπου οι εν λόγω παραδόσεις/παροχές φορολογούνται να επαληθεύουν την ακρίβεια του υπολογισμού του ΦΠΑ.

2.   Οι καταχωρίσεις της παραγράφου 1 πρέπει να διατίθενται, κατόπιν αιτήματος, με ηλεκτρονικά μέσα στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

Οι εν λόγω καταχωρίσεις διαφυλάσσονται για διάστημα δέκα ετών, το οποίο αρχίζει από τις 31 Δεκεμβρίου του έτους κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η πράξη.»·

12)

στον τίτλο XII, ο τίτλος του κεφαλαίου 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ειδικά καθεστώτα για υποκειμένους στον φόρο που παρέχουν υπηρεσίες σε μη υποκειμένους στον φόρο ή πραγματοποιούν εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών»·

13)

στο άρθρο 358, απαλείφονται τα σημεία 1, 2 και 3·

14)

ο τίτλος του τμήματος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ειδικό καθεστώς για υπηρεσίες που παρέχονται από υποκειμένους στον φόρο μη εγκατεστημένους εντός της Κοινότητας»·

15)

στο άρθρο 358α, προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«3)

“κράτος μέλος κατανάλωσης”, το κράτος μέλος στο οποίο θεωρείται ότι πραγματοποιείται η παροχή υπηρεσιών σύμφωνα με τον τίτλο V κεφάλαιο 3.»·

16)

το άρθρο 359 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 359

Τα κράτη μέλη επιτρέπουν σε κάθε μη εγκατεστημένο εντός της Κοινότητας υποκείμενο στον φόρο ο οποίος παρέχει υπηρεσίες σε μη υποκείμενο στον φόρο, που είναι εγκατεστημένος ή έχει τον τόπο της κατοικίας του ή της συνήθους διαμονής του σε κράτος μέλος, να χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς. Το εν λόγω ειδικό καθεστώς ισχύει για όλες τις υπηρεσίες που παρέχονται με τον τρόπο αυτό εντός της Κοινότητας.»·

17)

το άρθρο 362 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 362

Το κράτος μέλος εγγραφής χορηγεί στον μη εγκατεστημένο στην Κοινότητα υποκείμενο στο φόρο ατομικό αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ για την εφαρμογή του ειδικού καθεστώτος και του κοινοποιεί με ηλεκτρονικά μέσα τον αριθμό που του χορηγήθηκε. Με βάση τις πληροφορίες που χρησιμοποιούνται για την εν λόγω εγγραφή, τα κράτη μέλη κατανάλωσης μπορούν να χρησιμοποιούν δικά τους συστήματα εγγραφής.»·

18)

στο άρθρο 363, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

εάν το εν λόγω πρόσωπο γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος ότι δεν παρέχει πλέον υπηρεσίες οι οποίες καλύπτονται από το παρόν ειδικό καθεστώς,»·

19)

τα άρθρα 364 και 365 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 364

Ο μη εγκατεστημένος στην Κοινότητα υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το εν λόγω ειδικό καθεστώς υποβάλλει με ηλεκτρονικά μέσα, στο κράτος μέλος εγγραφής, δήλωση ΦΠΑ για κάθε ημερολογιακό τρίμηνο, είτε έχουν παρασχεθεί υπηρεσίες βάσει του εν λόγω ειδικού καθεστώτος είτε όχι. Η δήλωση υποβάλλεται μέχρι το τέλος του μήνα μετά το τέλος της φορολογικής περιόδου την οποία καλύπτει η δήλωση.

Άρθρο 365

Στη δήλωση ΦΠΑ αναγράφεται ο ατομικός αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ για την εφαρμογή του εν λόγω ειδικού καθεστώτος και, για κάθε κράτος μέλος κατανάλωσης στο οποίο οφείλεται ΦΠΑ, η συνολική αξία, χωρίς ΦΠΑ, των παροχών υπηρεσιών που καλύπτονται από το εν λόγω ειδικό καθεστώς και πραγματοποιήθηκαν κατά τη φορολογική περίοδο και το συνολικό για κάθε συντελεστή ποσό του αντίστοιχου φόρου. Πρέπει να αναφέρονται επίσης στη δήλωση οι ισχύοντες συντελεστές ΦΠΑ και το συνολικό ποσό του ΦΠΑ που οφείλεται.

Όταν απαιτούνται τροποποιήσεις σε δήλωση ΦΠΑ μετά την υποβολή της, οι εν λόγω τροποποιήσεις περιλαμβάνονται σε επόμενη δήλωση εντός τριών ετών από την ημερομηνία στην οποία έπρεπε να υποβληθεί η αρχική δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 364. Αυτή η επόμενη δήλωση ΦΠΑ προσδιορίζει το σχετικό κράτος μέλος κατανάλωσης, την περίοδο επιβολής του φόρου και το ποσό ΦΠΑ για το οποίο απαιτούνται ενδεχόμενες τροποποιήσεις της οδηγίας.»·

20)

το άρθρο 368 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 368

Για τον μη εγκατεστημένο στην Κοινότητα υποκείμενο στο φόρο, ο οποίος χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς, δεν εκπίπτει ποσό ΦΠΑ με βάση το άρθρο 168 της παρούσας οδηγίας. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 σημείο 1) της οδηγίας 86/560/ΕΟΚ, στον εν λόγω υποκείμενο στον φόρο επιστρέφεται ο φόρος σύμφωνα με την οδηγία αυτή. Το άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας 86/560/ΕΟΚ δεν εφαρμόζονται στις επιστροφές που σχετίζονται με υπηρεσίες οι οποίες καλύπτονται από το ειδικό αυτό καθεστώς.

Εάν ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς απαιτείται να διαθέτει αριθμό μητρώου σε κράτος μέλος για δραστηριότητες μη υπαγόμενες στο παρόν ειδικό καθεστώς, τότε εκπίπτει ο ΦΠΑ ο οποίος του έχει επιβληθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος και αφορά τις φορολογητέες δραστηριότητές του που υπάγονται στο παρόν ειδικό καθεστώς, με τη δήλωση ΦΠΑ την οποία υποβάλλει σύμφωνα με το άρθρο 250 της παρούσας οδηγίας.»·

21)

στον τίτλο XII κεφάλαιο 6, ο τίτλος του τμήματος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ειδικό καθεστώς για ενδοκοινοτικές εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και για υπηρεσίες που παρέχονται από υποκειμένους στον φόρο εγκατεστημένους εντός της Κοινότητας αλλά μη εγκατεστημένους στο κράτος μέλος κατανάλωσης»·

22)

στο άρθρο 369α, προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«3)

“κράτος μέλος κατανάλωσης”, το κράτος μέλος στο οποίο θεωρείται ότι πραγματοποιείται η παροχή υπηρεσιών σύμφωνα με τον τίτλο V κεφάλαιο 3 ή, στην περίπτωση ενδοκοινοτικών εξ αποστάσεως πωλήσεων αγαθών, το κράτος μέλος άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς προς τον αποκτώντα πελάτη.»·

23)

τα άρθρα 369β και 369γ αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 369β

Τα κράτη μέλη επιτρέπουν σε κάθε υποκείμενο στον φόρο ο οποίος πραγματοποιεί ενδοκοινοτικές εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και σε κάθε υποκείμενο στον φόρο μη εγκατεστημένο στο κράτος μέλος κατανάλωσης ο οποίος παρέχει υπηρεσίες σε μη υποκείμενο στον φόρο να χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς. Το εν λόγω ειδικό καθεστώς εφαρμόζεται για όλα τα αγαθά που παραδίδονται ή τις υπηρεσίες που παρέχονται με τον τρόπο αυτό εντός της Κοινότητας.

Άρθρο 369γ

Ο υποκείμενος στον φόρο υποχρεούται να γνωστοποιεί στο κράτος μέλος εγγραφής την έναρξη και την παύση των φορολογητέων δραστηριοτήτων του που υπάγονται στο ειδικό αυτό καθεστώς ή τη μεταβολή αυτών κατά τρόπο ώστε να μην πληροί πλέον τις απαιτούμενες προϋποθέσεις για την υπαγωγή του στο παρόν ειδικό καθεστώς. Η γνωστοποίηση αυτή πραγματοποιείται με ηλεκτρονικά μέσα.»·

24)

το άρθρο 369ε τροποποιείται ως εξής:

α)

η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το κράτος μέλος εγγραφής εξαιρεί τον υποκείμενο σε φόρο από το ειδικό καθεστώς στις ακόλουθες περιπτώσεις:»·

β)

το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

εάν το εν λόγω πρόσωπο κοινοποιήσει ότι δεν πραγματοποιεί πλέον ενδοκοινοτικές εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και δεν παρέχει υπηρεσίες που υπάγονται στο ειδικό αυτό καθεστώς·»·

25)

τα άρθρα 369στ και 369ζ αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 369στ

Ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το εν λόγω ειδικό καθεστώς υποβάλλει με ηλεκτρονικά μέσα, στο κράτος μέλος εγγραφής, δήλωση ΦΠΑ για κάθε ημερολογιακό τρίμηνο, είτε έχουν πραγματοποιηθεί ενδοκοινοτικές εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών ή έχουν παρασχεθεί υπηρεσίες που υπάγονται στο εν λόγω ειδικό καθεστώς είτε όχι. Η δήλωση υποβάλλεται μέχρι το τέλος του μήνα μετά το τέλος της φορολογικής περιόδου, την οποία καλύπτει η δήλωση.

Άρθρο 369ζ

1.   Στη δήλωση ΦΠΑ αναγράφεται ο αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ που αναφέρεται στο άρθρο 369δ και, για κάθε κράτος μέλος κατανάλωσης στο οποίο οφείλεται ΦΠΑ, η συνολική αξία, χωρίς ΦΠΑ, των ενδοκοινοτικών εξ αποστάσεως πωλήσεων αγαθών καθώς και των παροχών υπηρεσιών που καλύπτονται από το εν λόγω ειδικό καθεστώς και πραγματοποιήθηκαν κατά τη φορολογική περίοδο και το συνολικό για κάθε συντελεστή ποσό του αντίστοιχου ΦΠΑ. Πρέπει να αναφέρονται επίσης στη δήλωση οι ισχύοντες συντελεστές ΦΠΑ και το συνολικό ποσό του ΦΠΑ που οφείλεται. Η δήλωση ΦΠΑ περιλαμβάνει επίσης τροποποιήσεις που αναφέρονται σε προηγούμενες φορολογικές περιόδους όπως προβλέπεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου.

2.   Όταν, στην περίπτωση ενδοκοινοτικών εξ αποστάσεως πωλήσεων αγαθών που υπάγονται στο παρόν ειδικό καθεστώς, αποστέλλονται ή μεταφέρονται αγαθά από κράτη μέλη άλλα από το κράτος μέλος εγγραφής, η δήλωση ΦΠΑ περιλαμβάνει επίσης τη συνολική αξία των εν λόγω πωλήσεων για κάθε κράτος μέλος από το οποίο αποστέλλονται ή μεταφέρονται τα αγαθά, καθώς και τον ατομικό αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ ή τον αριθμό φορολογικού μητρώου που έχει χορηγηθεί από κάθε τέτοιο κράτος μέλος. Η δήλωση ΦΠΑ περιλαμβάνει τις πληροφορίες αυτές για κάθε κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος εγγραφής, κατά κράτος μέλος κατανάλωσης.

3.   Εάν ο υποκείμενος στον φόρο που παρέχει υπηρεσίες που υπάγονται στο ειδικό αυτό καθεστώς έχει μία ή περισσότερες μόνιμες εγκαταστάσεις, εκτός από εκείνη που έχει στο κράτος μέλος εγγραφής, από τις οποίες παρέχονται οι υπηρεσίες, στη δήλωση ΦΠΑ αναγράφεται επίσης η συνολική αξία των εν λόγω υπηρεσιών, για κάθε κράτος μέλος στο οποίο ο υποκείμενος στον φόρο έχει εγκατάσταση, μαζί με τον ατομικό αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ ή τον αριθμό φορολογικής εγγραφής της εγκατάστασης αυτής, και κατά κράτος μέλος κατανάλωσης.

4.   Όταν απαιτούνται τροποποιήσεις σε δήλωση ΦΠΑ μετά την υποβολή της, οι εν λόγω τροποποιήσεις περιλαμβάνονται σε επόμενη δήλωση εντός τριών ετών από την ημερομηνία στην οποία έπρεπε να υποβληθεί η αρχική δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 369στ. Αυτή η επόμενη δήλωση ΦΠΑ προσδιορίζει το σχετικό κράτος μέλος κατανάλωσης, την περίοδο επιβολής του φόρου και το ποσό ΦΠΑ για το οποίο απαιτούνται ενδεχόμενες τροποποιήσεις της οδηγίας.»·

26)

στο άρθρο 369η παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, η δεύτερη περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Εάν οι παροχές ή παραδόσεις έχουν πραγματοποιηθεί σε άλλα νομίσματα, κατά τη συμπλήρωση της δήλωσης ΦΠΑ, ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το ειδικό αυτό καθεστώς χρησιμοποιεί τη συναλλαγματική ισοτιμία που ισχύει την τελευταία ημέρα της φορολογικής περιόδου.»·

27)

στο άρθρο 369θ, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το ειδικό αυτό καθεστώς καταβάλλει τον ΦΠΑ, με αναφορά στη σχετική δήλωση ΦΠΑ, το αργότερο κατά την εκπνοή της προθεσμίας υποβολής της δήλωσης.»·

28)

το άρθρο 369ι αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 369ι

Για τον υποκείμενο στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς δεν μπορεί να εκπίπτει ποσό ΦΠΑ επιβαλλόμενο στο κράτος μέλος κατανάλωσης όσον αφορά τις φορολογητέες δραστηριότητές του που υπάγονται στο παρόν ειδικό καθεστώς, σύμφωνα με το άρθρο 168 της παρούσας οδηγίας. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 1, το άρθρο 3 και το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της οδηγίας 2008/9/ΕΚ, στον εν λόγω υποκείμενο στον φόρο επιστρέφεται ο φόρος σύμφωνα με την οδηγία αυτή.

Εάν ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς απαιτείται να διαθέτει αριθμό μητρώου σε κράτος μέλος για δραστηριότητες μη υπαγόμενες στο παρόν ειδικό καθεστώς, τότε εκπίπτει ο ΦΠΑ ο οποίος του έχει επιβληθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος και αφορά τις φορολογητέες δραστηριότητές του που υπάγονται στο παρόν ειδικό καθεστώς, με τη δήλωση ΦΠΑ την οποία υποβάλλει σύμφωνα με το άρθρο 250 της παρούσας οδηγίας.»·

29)

στο άρθρο 369ια, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς υποχρεούται να καταχωρίζει στα λογιστικά βιβλία τις πράξεις που υπάγονται στο παρόν ειδικό καθεστώς. Οι καταχωρίσεις αυτές πρέπει να είναι αρκετά λεπτομερείς, ώστε να επιτρέπουν στις φορολογικές αρχές του κράτους μέλους κατανάλωσης να επαληθεύουν την ακρίβεια της δήλωσης ΦΠΑ.»·

30)

στον τίτλο XII κεφάλαιο 6, προστίθεται το ακόλουθο τμήμα:

«ΤΜΗΜΑ 4

Ειδικό καθεστώς για εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες

Άρθρο 369ιβ

Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, οι εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες καλύπτουν μόνο αγαθά, εξαιρουμένων των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης, σε δέματα εσωτερικής αξίας που δεν υπερβαίνει τα 150 EUR.

Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος και με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών διατάξεων, νοούνται ως:

1)

“μη εγκατεστημένος στην Κοινότητα υποκείμενος στον φόρο”, υποκείμενος στον φόρο που δεν διατηρεί την έδρα της οικονομικής δραστηριότητάς του ούτε μόνιμη εγκατάσταση στο έδαφος της Κοινότητας,

2)

“μεσάζων”, πρόσωπο εγκατεστημένο εντός της Κοινότητας το οποίο ορίζεται από τον υποκείμενο στον φόρο που πραγματοποιεί εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες, ως υπεύθυνο για την καταβολή του ΦΠΑ και για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που προβλέπονται στο παρόν ειδικό καθεστώς εξ ονόματος και για λογαριασμό του υποκείμενου στον φόρο,

3)

“κράτος μέλος εγγραφής” νοείται το εξής:

α)

όταν ο υποκείμενος στον φόρο δεν είναι εγκατεστημένος εντός της Κοινότητας, το κράτος μέλος σ' του οποίου το μητρώο επιλέγει να εγγραφεί·

β)

όταν ο υποκείμενος στον φόρο έχει την έδρα της οικονομικής του δραστηριότητας εκτός της Κοινότητας, αλλά έχει μία ή περισσότερες μόνιμες εγκαταστάσεις εντός της Κοινότητας, το κράτος μέλος με μόνιμη εγκατάσταση στο οποίο ο υποκείμενος στον φόρο δηλώνει ότι θα κάνει χρήση του παρόντος ειδικού καθεστώτος·

γ)

όταν ο υποκείμενος στον φόρο έχει την έδρα της οικονομικής του δραστηριότητας σε κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος·

δ)

όταν ο μεσάζων έχει την έδρα της οικονομικής του δραστηριότητας σε κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος·

ε)

όταν ο μεσάζων έχει την έδρα της οικονομικής του δραστηριότητας εκτός της Κοινότητας, αλλά έχει μία ή περισσότερες μόνιμες εγκαταστάσεις εντός της Κοινότητας, το κράτος μέλος με μόνιμη εγκατάσταση στο οποίο ο μεσάζων δηλώνει ότι θα κάνει χρήση του παρόντος ειδικού καθεστώτος.

Για τους σκοπούς των στοιχείων β) και ε), όταν ο υποκείμενος στον φόρο ή ο μεσάζων έχει περισσότερες από μία μόνιμες εγκαταστάσεις εντός της Κοινότητας, δεσμεύεται από την απόφαση να αναφέρει το κράτος μέλος εγκατάστασης για το σχετικό ημερολογιακό έτος και για τα δύο επόμενα ημερολογιακά έτη,

4)

“κράτος μέλος κατανάλωσης”, το κράτος μέλος άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς των αγαθών στον αποκτώντα πελάτη.

Άρθρο 369ιγ

1.   Τα κράτη μέλη επιτρέπουν στους ακόλουθους υποκειμένους στον φόρο που πραγματοποιούν εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών τα οποία εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες να χρησιμοποιούν το παρόν ειδικό καθεστώς:

α)

κάθε υποκείμενο στον φόρο εγκατεστημένο εντός της Κοινότητας που πραγματοποιεί εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών τα οποία εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες·

β)

κάθε υποκείμενο στον φόρο, είτε είναι εγκατεστημένος εντός της Κοινότητας είτε όχι, που πραγματοποιεί εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών τα οποία εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες και που εκπροσωπείται από μεσάζοντα εγκατεστημένο εντός της Κοινότητας·

γ)

κάθε υποκείμενος στον φόρο που είναι εγκατεστημένος σε τρίτη χώρα με την οποία η Ένωση έχει συνάψει συμφωνίας περί αμοιβαίας συνδρομής ανάλογης έκτασης με εκείνη που προβλέπεται από την οδηγία 2010/24/ΕΕ του Συμβουλίου (*2) και από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 904/2010 και ο οποίος πραγματοποιεί εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών από την εν λόγω τρίτη χώρα.

Οι εν λόγω υποκείμενοι στον φόρο εφαρμόζουν αυτό το ειδικό καθεστώς σε όλες τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 στοιχείο β), ουδείς υποκείμενος στον φόρο μπορεί να διορίσει συγχρόνως περισσοτέρους του ενός μεσάζοντες.

3.   Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη με την οποία καταρτίζεται ο κατάλογος των τρίτων χωρών που αναφέρονται στο στοιχείο γ) της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 και, προς τον σκοπό αυτό, η επιτροπή είναι η επιτροπή που έχει συσταθεί με το άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010.

Άρθρο 369ιδ

Για εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες για τα οποία δηλώνεται ΦΠΑ δυνάμει του παρόντος ειδικού καθεστώτος, η γενεσιουργός αιτία επέρχεται και ο φόρος καθίσταται απαιτητός κατά τον χρόνο πραγματοποίησης της παράδοσης. Τα αγαθά θεωρείται ότι έχουν παραδοθεί κατά τον χρόνο αποδοχής της πληρωμής.

Άρθρο 369ιε

Ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς ή ο μεσάζων που ενεργεί για λογαριασμό του υποχρεούται να γνωστοποιεί στο κράτος μέλος εγγραφής την έναρξη ή την παύση της δραστηριότητάς του, δυνάμει του παρόντος ειδικού καθεστώτος, ή τη μεταβολή αυτής κατά τρόπο ώστε να μην πληροί πλέον τις απαιτούμενες προϋποθέσεις για την υπαγωγή του στο παρόν ειδικό καθεστώς. Οι εν λόγω πληροφορίες γνωστοποιούνται με ηλεκτρονικά μέσα.

Άρθρο 369ιστ

1.   Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχει ο υποκείμενος στον φόρο που δεν χρησιμοποιεί μεσάζοντα προς το κράτος μέλος εγγραφής, προτού αρχίσει να χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς, περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

ονοματεπώνυμο·

β)

ταχυδρομική διεύθυνση·

γ)

ηλεκτρονική διεύθυνση και ιστοσελίδες του διαδικτύου·

δ)

αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ ή εθνικό αριθμό φορολογικού μητρώου.

2.   Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχει ο μεσάζων προς το κράτος μέλος εγγραφής, προτού χρησιμοποιήσει το παρόν ειδικό καθεστώς για λογαριασμό ενός υποκείμενου στον φόρο, περιέχουν τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

ονοματεπώνυμο·

β)

ταχυδρομική διεύθυνση·

γ)

ηλεκτρονική διεύθυνση·

δ)

αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ.

3.   Οι πληροφορίες που πρέπει να παράσχει ο μεσάζων προς το κράτος μέλος εγγραφής για κάθε υποκείμενο στον φόρο τον οποίο εκπροσωπεί, προτού ο εν λόγω υποκείμενος στο φόρο αρχίσει να χρησιμοποιεί το εν λόγω ειδικό καθεστώς, περιέχουν τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

ονοματεπώνυμο·

β)

ταχυδρομική διεύθυνση·

γ)

ηλεκτρονική διεύθυνση και ιστοσελίδες του διαδικτύου·

δ)

αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ ή εθνικό αριθμό φορολογικού μητρώου·

ε)

τον ατομικό αριθμό φορολογικού μητρώου που έχει χορηγηθεί σύμφωνα με το άρθρο 369ιζ παράγραφος 3.

4.   Κάθε υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς ή, κατά περίπτωση, ο μεσάζων αυτού γνωστοποιεί στο κράτος μέλος εγγραφής οποιεσδήποτε μεταβολές στις παρασχεθείσες πληροφορίες.

Άρθρο 369ιζ

1.   Το κράτος μέλος εγγραφής χορηγεί στον υποκείμενο στο φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς ατομικό αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ για την εφαρμογή του ειδικού καθεστώτος και του κοινοποιεί με ηλεκτρονικά μέσα τον αριθμό που του χορηγήθηκε.

2.   Το κράτος μέλος εγγραφής χορηγεί στον μεσάζοντα ατομικό αριθμό φορολογικού μητρώου και του κοινοποιεί με ηλεκτρονικά μέσα τον αριθμό που του χορηγήθηκε.

3.   Το κράτος μέλος εγγραφής χορηγεί ατομικό αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ για την εφαρμογή του παρόντος ειδικού καθεστώτος στον μεσάζοντα για κάθε υποκείμενο στον φόρο για τον οποίο έχει οριστεί.

4.   Ο αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ που χορηγείται δυνάμει των παραγράφων 1, 2 και 3 χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τους σκοπούς του παρόντος ειδικού καθεστώτος.

Άρθρο 369ιη

1.   Το κράτος μέλος εγγραφής διαγράφει τον υποκείμενο στο φόρο που δεν χρησιμοποιεί μεσάζοντα από το φορολογικό μητρώο στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

εάν το εν λόγω πρόσωπο γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος εγγραφής ότι δεν πραγματοποιεί πλέον εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών τα οποία εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες,

β)

εάν μπορεί με άλλο τρόπο να συναχθεί ότι έχουν παύσει οι φορολογητέες δραστηριότητές του εξ αποστάσεως πώλησης αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες,

γ)

εάν ο υποκείμενος στον φόρο δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις που είναι αναγκαίες για την υπαγωγή του στο παρόν ειδικό καθεστώς,

δ)

εάν συστηματικά δεν συμμορφώνεται προς τους κανόνες που αφορούν το ειδικό αυτό καθεστώς.

2.   Το κράτος μέλος εγγραφής διαγράφει τον μεσάζοντα από το φορολογικό μητρώο στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

εάν για χρονικό διάστημα δύο συνεχόμενων ημερολογιακών τριμήνων δεν έχει ενεργήσει ως μεσάζων για λογαριασμό του υποκείμενου στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς·

β)

εάν δεν πληροί πλέον τις λοιπές προϋποθέσεις που είναι αναγκαίες ώστε να ενεργεί ως μεσάζων·

γ)

εάν συστηματικά δεν συμμορφώνεται προς τους κανόνες που αφορούν το ειδικό αυτό καθεστώς.

3.   Το κράτος μέλος εγγραφής διαγράφει τον υποκείμενο στο φόρο που εκπροσωπείται από μεσάζοντα από το φορολογικό μητρώο στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

εάν ο μεσάζων γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος εγγραφής ότι ο εν λόγω υποκείμενος στον φόρο δεν πραγματοποιεί πλέον εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών τα οποία εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες·

β)

εάν μπορεί με άλλο τρόπο να συναχθεί ότι έχουν παύσει οι φορολογητέες δραστηριότητές του εν λόγω υποκείμενου στον φόρο σχετικά με τις εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες·

γ)

εάν ο εν λόγω υποκείμενος στον φόρο δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις που είναι αναγκαίες για την υπαγωγή του σε αυτό το ειδικό καθεστώς·

δ)

εάν ο εν λόγω υποκείμενος στον φόρο συστηματικά δεν συμμορφώνεται προς τους κανόνες που αφορούν το ειδικό αυτό καθεστώς·

ε)

εάν ο μεσάζων γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος εγγραφής ότι δεν εκπροσωπεί πλέον τον εν λόγω υποκείμενο στον φόρο.

Άρθρο 369ιθ

Ο υποκείμενος στον φόρο που κάνει χρήση του εν λόγω ειδικού καθεστώτος ή ο μεσάζων του υποβάλλει με ηλεκτρονικά μέσα, στο κράτος μέλος εγγραφής, δήλωση ΦΠΑ για κάθε μήνα, είτε έχουν πραγματοποιηθεί εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες είτε όχι. Η δήλωση υποβάλλεται μέχρι το τέλος του μήνα μετά το τέλος της φορολογικής περιόδου, την οποία καλύπτει η δήλωση.

Όταν πρέπει να υποβληθεί δήλωση ΦΠΑ σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, τότε τα κράτη μέλη δεν επιβάλλουν, για τους σκοπούς του ΦΠΑ, καμία επιπρόσθετη υποχρέωση ή άλλη διατύπωση κατά την εισαγωγή.

Άρθρο 369κ

1.   Στη δήλωση ΦΠΑ αναγράφεται ο αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ που αναφέρεται στο άρθρο 369ιζ και, για κάθε κράτος μέλος κατανάλωσης στο οποίο οφείλεται ΦΠΑ, η συνολική αξία, χωρίς ΦΠΑ, των εξ αποστάσεως πωλήσεων αγαθών που εισάγονται από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες για τις οποίες ο ΦΠΑ έχει καταστεί απαιτητός κατά τη φορολογική περίοδο και το συνολικό για κάθε συντελεστή ποσό του αντίστοιχου φόρου. Πρέπει να αναφέρονται επίσης στη δήλωση οι ισχύοντες συντελεστές ΦΠΑ και το συνολικό ποσό του ΦΠΑ που οφείλεται.

2.   Όταν απαιτούνται τροποποιήσεις σε δήλωση ΦΠΑ μετά την υποβολή της, οι εν λόγω τροποποιήσεις περιλαμβάνονται σε επόμενη δήλωση εντός τριών ετών από την ημερομηνία στην οποία έπρεπε να υποβληθεί η αρχική δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 369ιθ. Αυτή η επόμενη δήλωση ΦΠΑ προσδιορίζει το σχετικό κράτος μέλος κατανάλωσης, την περίοδο επιβολής του φόρου και το ποσό ΦΠΑ για το οποίο απαιτούνται ενδεχόμενες τροποποιήσεις της οδηγίας.

Άρθρο 369κα

1.   Η δήλωση ΦΠΑ συμπληρώνεται σε ευρώ.

Τα κράτη μέλη των οποίων το νόμισμα δεν είναι το ευρώ μπορούν να απαιτούν τη συμπλήρωση της δήλωσης ΦΠΑ στο εθνικό τους νόμισμα. Εάν οι παροχές ή παραδόσεις έχουν πραγματοποιηθεί σε άλλα νομίσματα, κατά τη συμπλήρωση της δήλωσης ΦΠΑ, ο υποκείμενος στον φόρο ο οποίος χρησιμοποιεί το ειδικό αυτό καθεστώς ή ο μεσάζων του χρησιμοποιεί τη συναλλαγματική ισοτιμία που ισχύει την τελευταία ημέρα της φορολογικής περιόδου.

2.   Η μετατροπή γίνεται σύμφωνα με τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που δημοσίευσε η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα την ημέρα εκείνη ή, εάν δεν υπήρξε δημοσίευση τη συγκεκριμένη ημέρα, τις ισοτιμίες της επόμενης ημέρας δημοσίευσης.

Άρθρο 369κβ

Ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το ειδικό αυτό καθεστώς ή ο μεσάζων του καταβάλλει τον ΦΠΑ, με αναφορά στη σχετική δήλωση ΦΠΑ, το αργότερο κατά την εκπνοή της προθεσμίας υποβολής της δήλωσης.

Η καταβολή γίνεται σε τραπεζικό λογαριασμό σε ευρώ που ορίζεται από το κράτος μέλος εγγραφής. Τα κράτη μέλη που δεν έχουν υιοθετήσει το ευρώ μπορούν να απαιτούν να γίνεται η καταβολή σε τραπεζικό λογαριασμό στο νόμισμά τους.

Άρθρο 369κγ

Για τον υποκείμενο στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς δεν μπορεί να εκπίπτει κανένα ποσό ΦΠΑ που επιβάλλεται στα κράτη μέλη κατανάλωσης όσον αφορά τις φορολογητέες δραστηριότητές του που υπάγονται στο παρόν ειδικό καθεστώς, σύμφωνα με το άρθρο 168 της παρούσας οδηγίας. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 σημείο 1 της οδηγίας 86/560/ΕΟΚ και το άρθρο 2 σημείο 1 και το άρθρο 3 της οδηγίας 2008/9/ΕΚ, στον εν λόγω υποκείμενο στον φόρο επιστρέφεται ο φόρος σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές. Το άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας 86/560/ΕΟΚ δεν εφαρμόζονται στις επιστροφές που σχετίζονται με αγαθά που καλύπτονται από το ειδικό αυτό καθεστώς.

Εάν ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς απαιτείται να διαθέτει αριθμό μητρώου σε κράτος μέλος για δραστηριότητες μη υπαγόμενες στο παρόν ειδικό καθεστώς, τότε εκπίπτει ο ΦΠΑ ο οποίος του έχει επιβληθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος και αφορά τις φορολογητέες δραστηριότητές του που υπάγονται στο παρόν ειδικό καθεστώς, με τη δήλωση ΦΠΑ την οποία υποβάλλει σύμφωνα με το άρθρο 250 της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 369κδ

1.   Ο υποκείμενος στον φόρο που χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς υποχρεούται να καταχωρίζει στα λογιστικά βιβλία τις πράξεις που υπάγονται στο παρόν ειδικό καθεστώς. Ο μεσάζων υποχρεούται να καταχωρίζει στα λογιστικά βιβλία στοιχεία για καθένα εκ των υποκείμενων στον φόρο που εκπροσωπεί. Οι καταχωρίσεις αυτές πρέπει να είναι αρκετά λεπτομερείς, ώστε να επιτρέπουν στις φορολογικές αρχές του κράτους μέλους κατανάλωσης να επαληθεύουν την ακρίβεια της δήλωσης ΦΠΑ.

2.   Οι καταχωρίσεις της παραγράφου 1 πρέπει να διατίθενται, έπειτα από αίτηση, με ηλεκτρονικά μέσα, στο κράτος μέλος κατανάλωσης και στο κράτος μέλος εγγραφής.

Οι καταχωρίσεις αυτές διαφυλάσσονται για διάστημα δέκα ετών, το οποίο αρχίζει από τις 31 Δεκεμβρίου του έτους κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η πράξη.

(*2)  Οδηγία 2010/24/ΕΕ του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2010, περί αμοιβαίας συνδρομής για την είσπραξη απαιτήσεων σχετικών με φόρους, δασμούς και άλλα μέτρα (ΕΕ L 84 της 31.3.2010, σ. 1).»·"

31)

στον τίτλο XII, προστίθενται τα ακόλουθα κεφάλαια:

«ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7

Ειδικές ρυθμίσεις για τη δήλωση και την πληρωμή ΦΠΑ κατά την εισαγωγή

Άρθρο 369κε

Όταν, για την εισαγωγή αγαθών, εξαιρουμένων των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης, με δέματα εσωτερικής αξίας που δεν υπερβαίνει τα 150 EUR, δεν χρησιμοποιείται το ειδικό καθεστώς του κεφαλαίου 6 τμήμα 4, το κράτος μέλος εισαγωγής επιτρέπει στο πρόσωπο που προσκομίζει τα εμπορεύματα στο τελωνείο για λογαριασμό του προσώπου για το οποίο προορίζονται τα αγαθά στο έδαφος της Κοινότητας να κάνει χρήση ειδικών ρυθμίσεων για τη δήλωση και την καταβολή ΦΠΑ κατά την εισαγωγή όσον αφορά τα αγαθά των οποίων η αποστολή ή η άφιξη ολοκληρώνεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος.

Άρθρο 369κστ

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας ειδικής ρύθμισης, ισχύουν τα εξής:

α)

το πρόσωπο για το οποίο προορίζονται τα αγαθά είναι υπεύθυνο για την καταβολή του ΦΠΑ·

β)

το πρόσωπο που προσκομίζει τα αγαθά στο τελωνείο εντός του εδάφους της Κοινότητας εισπράττει τον ΦΠΑ από το πρόσωπο για το οποίο προορίζονται τα αγαθά και καταβάλλει τον συγκεκριμένο ΦΠΑ.

2.   Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι το πρόσωπο που προσκομίζει τα αγαθά στο τελωνείο εντός του εδάφους της Κοινότητας λαμβάνει κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται ότι το πρόσωπο για το οποίο προορίζονται τα αγαθά καταβάλλει τον ακριβή φόρο.

Άρθρο 369κζ

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 94 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι ο κανονικός συντελεστής ΦΠΑ που εφαρμόζεται στο κράτος μέλος εισαγωγής εφαρμόζεται όταν χρησιμοποιείται η παρούσα ειδική ρύθμιση.

Άρθρο 369κη

1.   Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι ο φόρος που εισπράττεται στο πλαίσιο της παρούσας ειδικής ρύθμισης αναφέρεται ηλεκτρονικά σε μηνιαία δήλωση. Στην εν λόγω δήλωση εμφανίζεται ο συνολικός ΦΠΑ που έχει εισπραχθεί κατά τον εκάστοτε ημερολογιακό μήνα.

2.   Τα κράτη μέλη απαιτούν ο ΦΠΑ που αναφέρεται στην παράγραφο 1 να είναι καταβλητέος έως το τέλος του μήνα που έπεται της εισαγωγής.

3.   Τα πρόσωπα που χρησιμοποιούν την παρούσα ειδική ρύθμιση καταχωρίζουν στα λογιστικά βιβλία τις πράξεις που υπάγονται στην παρούσα ειδική ρύθμιση για χρονικό διάστημα που προσδιορίζει το κράτος μέλος εισαγωγής. Οι καταχωρίσεις αυτές πρέπει να είναι αρκετά λεπτομερείς, ώστε να επιτρέπουν στις φορολογικές ή τις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής να επαληθεύουν την ακρίβεια της δήλωσης ΦΠΑ, και να είναι διαθέσιμες ηλεκτρονικά κατόπιν αιτήματος του κράτους μέλους εισαγωγής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8

Νομισματικές αντιστοιχίες

Άρθρο 369κη

1.   Η νομισματική αντιστοιχία του ευρώ σε εθνικό νόμισμα η οποία πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για το ποσό που αναφέρεται στα άρθρα 369ιβ και 369κε καθορίζεται άπαξ ετησίως. Η ισοτιμία που εφαρμόζεται είναι η ισοτιμία της πρώτης εργάσιμης ημέρας του Οκτωβρίου και αρχίζει να ισχύει από την 1η Ιανουαρίου του επόμενου χρόνου.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να στρογγυλοποιούν το ποσό που προκύπτει σε εθνικό νόμισμα από τη μετατροπή των ποσών που εκφράζονται σε ευρώ.

3.   Τα κράτη μέλη μπορούν να εξακολουθούν να βασίζονται στο ποσό που ισχύει κατά τον χρόνο της ετήσιας προσαρμογής που προβλέπεται στην παράγραφο 1, εάν η μετατροπή του ποσού που εκφράζεται σε ευρώ καταλήγει, πριν από τη στρογγυλοποίηση της παραγράφου 2, σε μεταβολή του ποσού, εκφρασμένου σε εθνικό νόμισμα, μικρότερη από 5 % ή σε μείωση αυτού του ποσού.».

Άρθρο 3

Τροποποίηση της οδηγίας 2009/132/ΕΚ

Από την 1η Ιανουαρίου 2021, ο τίτλος IV της οδηγίας 2009/132/ΕΚ απαλείφεται.

Άρθρο 4

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς το άρθρο 1 της παρούσας οδηγίας. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς τα άρθρα 2 και 3 της παρούσας οδηγίας. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς το άρθρο 1 της παρούσας οδηγίας από την 1η Ιανουαρίου 2019.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς τα άρθρα 2 και 3 της παρούσας οδηγίας από την 1η Ιανουαρίου 2021.

Οι διατάξεις που θεσπίζουν τα κράτη μέλη περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 5

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 6

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

T. TÕNISTE


(1)  Γνώμη της 30ής Νοεμβρίου 2017 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  ΕΕ C 345 της 13.10.2017, σ. 79.

(3)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(4)  Οδηγία 2009/132/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2009, για καθορισμό του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 143 στοιχεία β) και γ) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ όσον αφορά την απαλλαγή από τον φόρο προστιθέμενης αξίας ορισμένων οριστικών εισαγωγών αγαθών (ΕΕ L 292 της 10.11.2009, σ. 5).

(5)  Οδηγία 2010/24/ΕΕ του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2010, περί αμοιβαίας συνδρομής για την είσπραξη απαιτήσεων σχετικών με φόρους, δασμούς και άλλα μέτρα (ΕΕ L 84 της 31.3.2010, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2010, για τη διοικητική συνεργασία και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 268 της 12.10.2010, σ. 1).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(8)  ΕΕ C 369 της 17.12.2011, σ. 14.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/23


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2456 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2017

για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 186 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α) v),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) προβλέπει τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου («PRIMA»), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη.

(2)

Η Λαϊκή Δημοκρατία της Αλγερίας («Αλγερία») εξέφρασε την επιθυμία να προσχωρήσει στην PRIMA ως συμμετέχον κράτος και σε ισότιμη βάση με τα κράτη μέλη και τρίτες χώρες που συνδέονται με το «Ορίζοντας 2020» —το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία (2014-2020)— και συμμετέχουν στην PRIMA.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της απόφασης (ΕΕ) 2017/1324, η Αλγερία πρόκειται να καταστεί συμμετέχον κράτος στην PRIMA, υπό την επιφύλαξη της σύναψης διεθνούς συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με την Ένωση για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Αλγερίας στην PRIMA.

(4)

Σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/2209 του Συμβουλίου (3), η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) («η συμφωνία») υπεγράφη στις 26 Οκτωβρίου 2017, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

(5)

Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (4).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου, εξ ονόματος της Ένωσης, δίνει την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας (5).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

K. SIMSON


(1)  Έγκριση της 30ής Νοεμβρίου 2017 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (ΕΕ L 185 της 18.7.2017, σ. 1).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/2209 του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2017, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (ΕΕ L 316 της 1.12.2017, σ. 1).

(4)  Η συμφωνία έχει δημοσιευθεί στην ΕΕ L 316 της 1.12.2017, σ. 3, μαζί με την απόφαση της υπογραφής.

(5)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/25


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2457 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2017

για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 186 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α) v),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) προβλέπει τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου («PRIMA»), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη

(2)

Η Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου («Αίγυπτος») εξέφρασε την επιθυμία να προσχωρήσει στην PRIMA ως συμμετέχον κράτος και σε ισότιμη βάση με τα κράτη μέλη και τρίτες χώρες που συνδέονται με το Ορίζων 2020 - το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία (2014-2020) και συμμετέχουν στην PRIMA.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της απόφασης (ΕΕ) 2017/1324, η Αίγυπτος πρόκειται να καταστεί συμμετέχον κράτος στην PRIMA, υπό την επιφύλαξη της σύναψης διεθνούς συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με την Ένωση για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Αιγύπτου στην PRIMA.

(4)

Σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/2210 του Συμβουλίου (3), η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) («η συμφωνία») υπεγράφη στις 27 Οκτωβρίου 2017, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

(5)

Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (4).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου, εξ ονόματος της Ένωσης, δίνει την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμφωνίας (5).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

K. SIMSON


(1)  Έγκριση της 30ής Νοεμβρίου 2017 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου («PRIMA»), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (ΕΕ L 185 της 18.7.2017, σ. 1).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/2210 του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2017, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (ΕΕ L 316 της 1.12.2017, σ. 7).

(4)  Η συμφωνία έχει δημοσιευθεί στην ΕΕ L 316 της 1.12.2017, σ. 9, μαζί με την απόφαση της υπογραφής.

(5)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/27


ΑΠΌΦΑΣΗ (EE) 2017/2458 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2017

για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 186 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α) v),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη συγκατάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) προβλέπει τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου («PRIMA»), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη.

(2)

Το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας («Ιορδανία») εξέφρασε την επιθυμία να προσχωρήσει στην PRIMA ως συμμετέχον κράτος και σε ισότιμη βάση με τα κράτη μέλη και τρίτες χώρες που συνδέονται με το Ορίζων 2020 - το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία (2014-2020) και συμμετέχουν στην PRIMA.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της απόφασης (ΕΕ) 2017/1324, η Ιορδανία πρόκειται να καταστεί συμμετέχον κράτος στην PRIMA, υπό την επιφύλαξη της σύναψης διεθνούς συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με την Ένωση για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Ιορδανίας στην PRIMA.

(4)

Σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/2211 του Συμβουλίου (3), η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) («η συμφωνία»), υπεγράφη στις 10 Νοεμβρίου 2017, με την επιφύλαξη μεταγενέστερης σύναψής της.

(5)

Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου, εξ ονόματος της Ένωσης, δίνει την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμφωνίας (4).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

K. SIMSON


(1)  Έγκριση της 30ής Νοεμβρίου 2017 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (ΕΕ L 185 της 18.7.2017, σ. 1).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/2211 του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2017, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (ΕΕ L 316 της 1.12.2017, σ. 13).

(4)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/29


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΈΝΩΣΉ, καλούμενη εφεξής «Ένωση»,

αφενός,

και

ΤΟ ΧΑΣΕΜΙΤΙΚΌ ΒΑΣΊΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΟΡΔΑΝΊΑΣ καλούμενο εφεξής «Ιορδανία»,

αφετέρου,

καλούμενα εφεξής «μέρη»,

Εκτιμώντας ότι στην ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου (1) («η ευρωμεσογειακή συμφωνία»), που άρχισε να ισχύει την 1η Μαΐου 2002, προβλέπεται η επιστημονική, τεχνική και τεχνολογική συνεργασία,

ΕΚΤΙΜΏΝΤΑΣ ότι η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας (2), η οποία άρχισε να ισχύει στις 29 Μαρτίου 2011, θεσπίζει επίσημο πλαίσιο για τη συνεργασία των συμβαλλομένων μερών στον τομέα της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας,

ΕΚΤΙΜΏΝΤΑΣ ότι η απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), ρυθμίζει τους όρους και τις προϋποθέσεις συμμετοχής των κρατών μελών της Ένωσης και των τρίτων χωρών που συνδέονται με το Ορίζων 2020 - το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία 2014-2020 («Ορίζων 2020») και είναι συμμετέχοντα κράτη στην πρωτοβουλία, ιδίως όσον αφορά τις χρηματοδοτικές υποχρεώσεις τους και τη συμμετοχή τους στις δομές διακυβέρνησης της πρωτοβουλίας,

ΕΚΤΙΜΏΝΤΑΣ ότι σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/1324, η Ιορδανία πρόκειται να καταστεί συμμετέχον κράτος στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου («PRIMA»), υπό την επιφύλαξη της σύναψης διεθνούς συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας με την Ένωση για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Ιορδανίας στην PRIMA,

ΕΚΤΙΜΏΝΤΑΣ ότι η Ιορδανία εξέφρασε την επιθυμία να προσχωρήσει στην PRIMA ως συμμετέχον κράτος και σε ισότιμη βάση με τα κράτη μέλη της Ένωσης και τις τρίτες χώρες που συνδέονται με το πρόγραμμα-πλαίσιο Ορίζων 2020 και συμμετέχουν στην PRIMA,

ΕΚΤΙΜΏΝΤΑΣ ότι για να ρυθμιστούν τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις της Ιορδανίας ως συμμετέχοντος κράτους στην PRIMA απαιτείται διεθνής συμφωνία μεταξύ της Ένωσης και της Ιορδανίας,

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Αρθρο 1

Σκοπός

Σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι να καθορίσει τους όρους και τις προϋποθέσεις για τη συμμετοχή της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου («PRIMA»).

Αρθρο 2

Όροι και προϋποθέσεις για τη συμμετοχή της Ιορδανίας στην PRIMA

Οι όροι και οι προϋποθέσεις για τη συμμετοχή της Ιορδανίας στην PRIMA είναι αυτοί που καθορίζονται στην απόφαση (ΕΕ) 2017/1324. Τα μέρη συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις που καθορίζει η απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 και λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα, ιδίως παρέχοντας κάθε αναγκαία συνδρομή για να εξασφαλίζεται η εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 2 και του άρθρου 11 παράγραφοι 3 και 4 της εν λόγω απόφασης. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις σχετικά με τη συνδρομή συμφωνούνται μεταξύ των μερών, καθόσον οι ρυθμίσεις αυτές έχουν καίρια σημασία για τη συνεργασία τους στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.

Αρθρο 3

Εδαφική εφαρμογή

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζονται η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, αφετέρου, στο έδαφος της Ιορδανίας.

Αρθρο 4

Έναρξη ισχύος και διάρκεια

1.   Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους.

2.   Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία αμφότερα τα μέρη κοινοποιήσουν διά της διπλωματικής οδού στο άλλο μέρος την ολοκλήρωση των διαδικασιών οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.   Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ όσο εξακολουθεί να ισχύει η απόφαση (ΕΕ) 2017/1324, εκτός εάν καταγγελθεί από οποιοδήποτε μέρος σύμφωνα με το άρθρο 5.

Αρθρο 5

Καταγγελία της συμφωνίας

1.   Έκαστο μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, αποστέλλοντας έγγραφη ειδοποίηση με την οποία ενημερώνει το άλλο μέρος για την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία.

Η καταγγελία της συμφωνίας αρχίζει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία παραλαβής της έγγραφης ειδοποίησης από τον παραλήπτη της.

2.   Τα έργα και οι δραστηριότητες που βρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο της καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας συνεχίζονται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία έως ότου ολοκληρωθούν.

3.   Τα μέρη διευθετούν, κοινή συναινέσει, οιεσδήποτε άλλες συνέπειες της καταγγελίας.

Αρθρο 6

Επίλυση διαφορών

Η διαδικασία επίλυσης διαφορών που προβλέπεται στο άρθρο 97 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας εφαρμόζεται σε όλες τις διαφορές που σχετίζονται με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, αραβική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική γλώσσα· όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Съставено в Суейме на десети ноември две хиляди и седемнадесета година.

Hecho en Sweimeh el diez de noviembre de dos mil diecisiete.

Ve Sweimehu dne desátého listopadu dva tisíce sedmnáct.

Udfærdiget i Sweimeh den tiende november i år to tusind og sytten.

Geschehen zu Sweimeh am zehnten November zweitausendsiebzehn.

Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta novembrikuu kümnendal päeval Sweimeh’s.

Sweimeh, τη δέκατη ημέρα του Νοεμβρίου του έτους δύο χιλιάδες δεκαεπτά.

Done at Sweimeh on the tenth day of November in the year two thousand and seventeen.

Fait à Sweimeh, le dix novembre deux mille dix-sept.

Sastavljeno u Sweimehu desetog studenoga dvije tisuće sedamnaeste.

Fatto a Sweimeh, addì 10 novembre duemiladiciassette.

Sveimē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada desmitajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai septynioliktųjų metų lapkričio dešimtą dieną Sveimoje.

Kelt Sweimehben, a kétezer-tizenhetedik év november havának tizedik napján.

Magħmul fi Sweimeh fl-għaxar jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sbatax.

Gedaan te Sweimeh, tien november tweeduizend zeventien.

Sporządzono w Sweimeh w dniu dziesiątego listopada dwa tysiące siedemnastego roku.

Feito em Sweimeh, aos dez dias do mês de novembro do ano dois mil e dezassete.

Întocmit la Sweimeh, la zece noiembrie două mii șaptesprezece.

V meste Sweimeh, desiateho novembra dvetisícsedemnásť.

V Sweimehu, dne desetega novembra leta dva tisoč sedemnajst.

Tehty Sweimehissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.

Utfärdat i Sweimeh den tionde november år tjugohundrasjutton.

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Хашемитското кралство Йордания

Por el Reino Hachemí de Jordania

Za Jordánské hášimovské království

For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

Für das Haschemitische Königreich Jordanien

Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

For the Hashemite Kingdom of Jordan

Pour le Royaume hachémite de Jordanie

Za Hašemitsku Kraljevinu Jordan

Per il Regno hascemita di Giordania

Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –

Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

A Jordán Hásimita Királyság részéről

Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan

Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

Pelo Reino Hachemita da Jordânia

Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

Za Jordánske hášimovské král'ovstvo

Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

För Hashemitiska konungariket Jordanien

Image

Image


(1)  ΕΕ ΕΕ L 129 της 15.5.2002, σ. 3.

(2)  ΕΕ ΕΕ L 159 της 17.6.2011, σ. 108.

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (ΕΕ ΕΕ L 185 της 18.7.2017, σ. 1).


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/32


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/2459 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 282/2011 για τη θέσπιση μέτρων εφαρμογής της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 397,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 282/2011 του Συμβουλίου (2) ορίζει λεπτομερείς διατάξεις για το τεκμήριο του τόπου εγκατάστασης του λήπτη πελάτη όσον αφορά τον προσδιορισμό του τόπου παροχής των τηλεπικοινωνιακών, ραδιοτηλεοπτικών ή ηλεκτρονικών υπηρεσιών που παρέχονται σε μη υποκείμενο στον φόρο.

(2)

Από την αξιολόγηση των απαιτήσεων για την εφαρμογή των τεκμηρίων αυτών προκύπτει ότι για τον υποκείμενο στον φόρο που είναι εγκατεστημένος σε κράτος μέλος και παρέχει τις εν λόγω υπηρεσίες σε μη υποκείμενο στον φόρο σε άλλα κράτη μέλη είναι εξαιρετικά επαχθές να λαμβάνει, υπό ορισμένες συνθήκες, δύο μη αντιφατικά αποδεικτικά στοιχεία για τον τόπο εγκατάστασης, μόνιμης κατοικίας ή συνήθους διαμονής του λήπτη πελάτη του.

(3)

Η επιβάρυνση είναι ιδιαίτερα επαχθής για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις. Η απαίτηση για ένα αποδεικτικό στοιχείο αναμένεται να απλουστεύσει τις υποχρεώσεις των εταιρειών εκείνων που οι ενδοκοινοτικές παροχές τους σε καταναλωτές σε άλλα κράτη μέλη είναι χαμηλότερες από ορισμένο όριο.

(4)

Η απλούστευση της απαίτησης για απόδειξη του τόπου εγκατάστασης του λήπτη πελάτη είναι συμπληρωματική προς τις τροποποιήσεις που εισήγαγε το άρθρο 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/2455 του Συμβουλίου (3) στα ειδικά καθεστώτα που καθορίζονται στον τίτλο XII κεφάλαιο 6 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ και θα πρέπει, επομένως, να εφαρμοστεί από την ίδια ημερομηνία.

(5)

Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 282/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 24β του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 282/2011 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 24β

Για την εφαρμογή του άρθρου 58 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τις τηλεπικοινωνιακές, ραδιοτηλεοπτικές ή ηλεκτρονικές υπηρεσίες που παρέχονται σε μη υποκείμενο στον φόρο:

α)

μέσω της σταθερής γραμμής του, τεκμαίρεται ότι ο λήπτης είναι εγκατεστημένος, έχει τη μόνιμη κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του στον τόπο εγκατάστασης της σταθερής γραμμής·

β)

μέσω κινητών δικτύων, τεκμαίρεται ότι ο λήπτης είναι εγκατεστημένος, έχει τη μόνιμη κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του στη χώρα που προσδιορίζεται από τον κωδικό χώρας κινητής τηλεφωνίας της κάρτας SIM που χρησιμοποιεί όταν λαμβάνει αυτές τις υπηρεσίες·

γ)

για τις οποίες απαιτείται η χρήση αποκωδικοποιητή ή παρεμφερούς συσκευής ή κάρτας λήψης προγραμμάτων και όπου δεν χρησιμοποιείται σταθερή γραμμή, τεκμαίρεται ότι ο λήπτης είναι εγκατεστημένος, έχει τη μόνιμη κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του στον τόπο όπου βρίσκεται αυτός ο αποκωδικοποιητής ή η παρεμφερής συσκευή ή, εάν ο τόπος αυτός δεν είναι γνωστός, στον τόπο στον οποίον αποστέλλεται η κάρτα λήψης προγραμμάτων με σκοπό να χρησιμοποιηθεί εκεί·

δ)

υπό περιστάσεις άλλες από τις αναφερόμενες στο άρθρο 24α και στα στοιχεία α), β) και γ) του παρόντος άρθρου, τεκμαίρεται ότι ο λήπτης είναι εγκατεστημένος, έχει τη μόνιμη κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του στον τόπο που προσδιορίζεται ως τέτοιος από τον πάροχο υπηρεσιών με τη χρήση δύο μη αντιφατικών αποδεικτικών στοιχείων από τα απαριθμούμενα στο άρθρο 24στ του παρόντος κανονισμού.

Με την επιφύλαξη του στοιχείου δ) του πρώτου εδαφίου, για παροχές υπηρεσιών που εμπίπτουν στο εν λόγω στοιχείο, όταν η συνολική αξία αυτών των υπηρεσιών, χωρίς ΦΠΑ, που παρέχονται από υποκείμενο στον φόρο από την επιχειρηματική του εγκατάσταση ή από μόνιμη εγκατάσταση ευρισκόμενη σε κράτος μέλος, δεν υπερβαίνει τα 100 000 EUR ή το αντίστοιχο ποσό σε εθνικό νόμισμα, κατά το τρέχον και το προηγούμενο ημερολογιακό έτος, θεωρείται κατά τεκμήριο ότι ο λήπτης πελάτης είναι εγκατεστημένος, έχει τη μόνιμη κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του στον τόπο που προσδιορίζεται ως τέτοιος από τον πάροχο με τη χρήση αποδεικτικού στοιχείου το οποίο παρέχεται από πρόσωπο που μετέχει στην παροχή των υπηρεσιών πλην του παρόχου ή του πελάτη, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 24στ στοιχεία α) έως ε).

Όταν, κατά τη διάρκεια ημερολογιακού έτους, έχει γίνει υπέρβαση του ορίου που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο, το εν λόγω εδάφιο δεν εφαρμόζεται από τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή και μέχρι τη στιγμή που οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο εν λόγω εδάφιο πληρούνται εκ νέου.

Η αντίστοιχη αξία σε εθνικό νόμισμα του ποσού υπολογίζεται με εφαρμογή της ισοτιμίας που δημοσιεύεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα κατά την ημερομηνία εκδόσεως του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/2459 (*1).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2019.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

T. TÕNISTE


(1)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 282/2011 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση μέτρων εφαρμογής της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 77 της 23.3.2011, σ. 1).

(3)  Οδηγία (ΕΕ) 2017/2455 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ και της οδηγίας 2009/132/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες υποχρεώσεις που απορρέουν από τον φόρο προστιθέμενης αξίας για παροχές υπηρεσιών και πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως (ΕΕ L 348 της 29.12.2017, σ. 7).


29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/34


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/2460 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ης Οκτωβρίου 2017

για την τροποποίηση του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων, όσον αφορά τον κατάλογο των εργαστηρίων αναφοράς της Ένωσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 θεσπίζει γενικούς κανόνες για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων για την επαλήθευση της συμμόρφωσης, μεταξύ άλλων, με τους κανόνες υγιεινής των τροφίμων. Σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό, τα εργαστήρια αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης («εργαστήρια αναφοράς της ΕΕ») είναι υπεύθυνα ιδίως για την παροχή λεπτομερών αναλυτικών μεθόδων στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς και για τον συντονισμό της εφαρμογής αυτών των μεθόδων. Τα εργαστήρια αναφοράς της ΕΕ απαριθμούνται στο παράρτημα VII του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Το εργαστήριο αναφοράς της ΕΕ για το πρόγραμμα εργασίας στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων αποσκοπεί κυρίως στην παροχή αναλυτικών μεθόδων και στην εξασφάλιση κοινής προσέγγισης για τις διεργαστηριακές δοκιμές επάρκειας που διενεργούνται από τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς για δείκτες ποιότητας όπως οι αριθμοί σωματικών κυττάρων και τα μικρόβια. Τόσο τα επίσημα εργαστήρια που διενεργούν επίσημους ελέγχους όσο και τα εργαστήρια που χρησιμοποιούνται όλο και περισσότερο από τις επιχειρήσεις τροφίμων για την ανάλυση αυτών των δεικτών, οι οποίοι αποτελούν παράγοντα καθορισμού της τιμής του γάλακτος που συλλέγεται στο αγρόκτημα, διαθέτουν πλέον εξειδικευμένη τεχνογνωσία σχετικά με τον τρόπο ορθής διεξαγωγής των αναλύσεων αυτών.

(3)

Το εργαστήριο αναφοράς της ΕΕ για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα δεν απαιτείται πλέον εντός της Ένωσης. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των εργαστηρίων αναφοράς της ΕΕ που παρατίθεται στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

(4)

Συνεπώς, το παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο μέρος I του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004, το σημείο 1 απαλείφεται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Οκτωβρίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/36


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2017/2461 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Δεκεμβρίου 2017

για την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη το άρθρο 11 παράγραφος 6 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Όταν πρόκειται να θεσπισθεί πράξη από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία, πρέπει να εξακριβώνεται ότι τα κράτη μέλη που συνιστούν την ειδική πλειοψηφία εκπροσωπούν τουλάχιστον το 65 % του πληθυσμού της Ένωσης.

(2)

Το εν λόγω ποσοστό υπολογίζονται σύμφωνα με τα αριθμητικά στοιχεία του πληθυσμού τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου («εσωτερικός κανονισμός»).

(3)

Το άρθρο 11 παράγραφος 6 του εσωτερικού κανονισμού προβλέπει ότι, με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου κάθε έτους, το Συμβούλιο αναπροσαρμόζει τα αριθμητικά στοιχεία που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα, σύμφωνα με τα δεδομένα τα οποία διαθέτει η Στατιστική Υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 30 Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους.

(4)

Επομένως, ο εσωτερικός κανονισμός θα πρέπει να προσαρμοσθεί αναλόγως για το έτος 2018,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΙΙ του εσωτερικού κανονισμού αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Αριθμητικά στοιχεία σχετικά με τον πληθυσμό της Ένωσης και τον πληθυσμό κάθε κράτους μέλους για την εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν την ψηφοφορία με ειδική πλειοψηφία στο Συμβούλιο

Για την εφαρμογή του άρθρου 16 παράγραφος 4 της ΣΕΕ και του άρθρου 238 παράγραφοι 2 και 3 της ΣΛΕΕ, ο πληθυσμός της Ένωσης και ο πληθυσμός κάθε κράτους μέλους, καθώς και το ποσοστό του πληθυσμού κάθε κράτους μέλους σε σχέση με τον πληθυσμό της Ένωσης, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2018 έως την 31η Δεκεμβρίου 2018, έχουν ως εξής:

Κράτος μέλος

Πληθυσμός

Ποσοστό του πληθυσμού της Ένωσης (%)

Γερμανία

82 437 641

16,10

Γαλλία

67 024 633

13,09

Ηνωμένο Βασίλειο

65 808 573

12,85

Ιταλία

61 219 113

11,95

Ισπανία

46 528 966

9,08

Πολωνία

37 972 964

7,41

Ρουμανία

19 638 309

3,83

Κάτω Χώρες

17 220 721

3,36

Βέλγιο

11 365 834

2,22

Ελλάδα

10 757 293

2,10

Τσεχική Δημοκρατία

10 467 628

2,04

Πορτογαλία

10 309 573

2,01

Σουηδία

10 080 000

1,97

Ουγγαρία

9 797 561

1,91

Αυστρία

8 752 500

1,71

Βουλγαρία

7 101 859

1,39

Δανία

5 743 947

1,12

Φινλανδία

5 499 447

1,07

Σλοβακία

5 435 343

1,06

Ιρλανδία

4 774 833

0,93

Κροατία

4 154 213

0,81

Λιθουανία

2 847 904

0,56

Σλοβενία

2 065 895

0,40

Λετονία

1 950 116

0,38

Εσθονία

1 315 635

0,26

Κύπρος

854 802

0,17

Λουξεμβούργο

589 370

0,12

Μάλτα

440 433

0,09

ΕΕ 28

512 155 106

 

Κατώτατο όριο (65 %)

332 900 819

 

»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2018.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. MIKSER


(1)  Απόφαση 2009/937/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 35).


29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/38


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2462 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2017

με την οποία εξουσιοδοτούνται το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 81 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 218,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θέσει ως έναν από τους στόχους της την προαγωγή της προστασίας των δικαιωμάτων των παιδιών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα μέτρα για την προστασία των παιδιών από την παράνομη μετακίνηση ή κατακράτηση αποτελούν ουσιώδες τμήμα της εν λόγω πολιτικής.

(2)

Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 (2) («κανονισμός Βρυξέλλες IΙα»), ο οποίος αποσκοπεί στην προστασία των παιδιών από τις επιβλαβείς συνέπειες της παράνομης μετακίνησης ή κατακράτησης και στη θέσπιση διαδικασιών που αποβλέπουν στη διασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών στο κράτος της συνήθους διαμονής τους, καθώς και στην εξασφάλιση της προστασίας του δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας και του δικαιώματος επιμέλειας.

(3)

Ο κανονισμός Βρυξέλλες IΙα συμπληρώνει και ενισχύει τη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών («σύμβαση της Χάγης του 1980»), η οποία θεσπίζει, σε διεθνές επίπεδο, σύστημα υποχρεώσεων και συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλόμενων κρατών και μεταξύ των κεντρικών αρχών με σκοπό την εξασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών που μετακινήθηκαν ή κατακρατούνται παράνομα.

(4)

Όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(5)

Η Ένωση παροτρύνει τις τρίτες χώρες να προσχωρήσουν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και υποστηρίζει την ορθή εφαρμογή της σύμβασης της Χάγης του 1980 συμμετέχοντας, από κοινού με τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων, στις ειδικές επιτροπές που οργανώνονται σε τακτική βάση από τη διάσκεψη της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο.

(6)

Ένα κοινό νομικό πλαίσιο που εφαρμόζεται μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών θα μπορούσε να αποτελέσει την καλύτερη λύση για ευαίσθητες υποθέσεις διεθνούς απαγωγής παιδιών.

(7)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 ορίζει ότι ισχύει μεταξύ της προσχωρούσας χώρας και των συμβαλλόμενων μερών τα οποία έχουν δηλώσει ότι αποδέχονται την προσχώρηση.

(8)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν επιτρέπει σε οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης όπως η Ένωση να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της. Ως εκ τούτου, η Ένωση δεν μπορεί να προσχωρήσει στην εν λόγω σύμβαση, ούτε να καταθέσει δήλωση αποδοχής προσχωρούντος κράτους.

(9)

Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση 1/13 του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3), οι δηλώσεις αποδοχής βάσει της σύμβασης της Χάγης του 1980 εμπίπτουν στην αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(10)

Η Γεωργία κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής της στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 24 Ιουλίου 1997. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για τη Γεωργία την 1η Οκτωβρίου 1997.

(11)

Όλα τα οικεία κράτη μέλη, με εξαίρεση τη Δανία, το Λουξεμβούργο και τη Ρουμανία, έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση της Γεωργίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Η Γεωργία έχει αποδεχτεί την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας και της Μάλτας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Εκτίμηση της κατάστασης στη Γεωργία οδήγησε στο συμπέρασμα ότι το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση της Γεωργίας υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(12)

Η Νότια Αφρική κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής της στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 8 Ιουλίου 1997. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για τη Νότια Αφρική την 1η Οκτωβρίου 1997.

(13)

Όλα τα οικεία κράτη μέλη, με εξαίρεση το Λουξεμβούργο και την Ρουμανία, έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Η Νότια Αφρική έχει αποδεχτεί την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας και της Μάλτας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Εκτίμηση της κατάστασης στην Νότια Αφρική οδήγησε στο συμπέρασμα ότι το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση της Νότιας Αφρικής υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(14)

Το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία θα πρέπει, συνεπώς, να εξουσιοδοτηθούν να καταθέσουν τις δηλώσεις αποδοχής τους όσον αφορά την προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης σύμφωνα με τους όρους που θέτει η παρούσα απόφαση. Τα υπόλοιπα κράτη μέλη της Ένωσης που έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν θα πρέπει να καταθέσουν νέες δηλώσεις αποδοχής, δεδομένου ότι οι υφιστάμενες δηλώσεις εξακολουθούν να ισχύουν δυνάμει του δημόσιου διεθνούς δικαίου.

(15)

Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό Βρυξέλλες ΙΙα και συμμετέχουν στην έκδοση και στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

(16)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία εξουσιοδοτούνται να αποδεχτούν την προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης.

2.   Το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία καταθέτουν, το αργότερο έως τις 19 Δεκεμβρίου 2018, δήλωση αποδοχής της προσχώρησης της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης, με το ακόλουθο κείμενο:

«Η/Το [πλήρης ονομασία του ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ] δηλώνει ότι αποδέχεται την προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/2462 του Συμβουλίου.».

3.   Το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία ενημερώνουν το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την κατάθεση των δηλώσεων αποδοχής τους της προσχώρησης της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω δηλώσεων εντός διμήνου από την κατάθεσή τους.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη που έχουν καταθέσει τις δηλώσεις αποδοχής τους όσον αφορά την προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 πριν από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης δεν καταθέτουν νέες δηλώσεις.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Λουξεμβούργο και τη Ρουμανία.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

K. SIMSON


(1)  Γνώμη της 30ής Νοεμβρίου 2017 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000 (ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/41


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2463 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2017

με την οποία εξουσιοδοτούνται η Κροατία, οι Κάτω Χώρες, η Πορτογαλία και η Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 81 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 218,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θέσει ως έναν από τους στόχους της την προαγωγή της προστασίας των δικαιωμάτων των παιδιών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα μέτρα για την προστασία των παιδιών από την παράνομη μετακίνηση ή κατακράτηση αποτελούν ουσιώδες τμήμα της εν λόγω πολιτικής.

(2)

Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 («κανονισμός Βρυξέλλες IΙα») (2), ο οποίος αποσκοπεί στην προστασία των παιδιών από τις επιβλαβείς συνέπειες της παράνομης μετακίνησης ή κατακράτησης και στη θέσπιση διαδικασιών που αποβλέπουν στη διασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών στο κράτος της συνήθους διαμονής τους, καθώς και στην εξασφάλιση της προστασίας του δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας και του δικαιώματος επιμέλειας.

(3)

Ο κανονισμός Βρυξέλλες IΙα συμπληρώνει και ενισχύει τη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών («σύμβαση της Χάγης του 1980»), η οποία θεσπίζει, σε διεθνές επίπεδο, σύστημα υποχρεώσεων και συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλόμενων κρατών και μεταξύ των κεντρικών αρχών με σκοπό την εξασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών που μετακινήθηκαν ή κατακρατούνται παράνομα.

(4)

Όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(5)

Η Ένωση παροτρύνει τις τρίτες χώρες να προσχωρήσουν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και υποστηρίζει την ορθή εφαρμογή της σύμβασης της Χάγης του 1980 συμμετέχοντας, από κοινού με τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων, στις ειδικές επιτροπές που οργανώνονται σε τακτική βάση από τη διάσκεψη της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο.

(6)

Ένα κοινό νομικό πλαίσιο που εφαρμόζεται μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών θα μπορούσε να αποτελέσει την καλύτερη λύση για ευαίσθητες υποθέσεις διεθνούς απαγωγής παιδιών.

(7)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 ορίζει ότι ισχύει μεταξύ της προσχωρούσας χώρας και των συμβαλλόμενων μερών τα οποία έχουν δηλώσει ότι αποδέχονται την προσχώρηση.

(8)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν επιτρέπει σε οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης όπως η Ένωση να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της. Ως εκ τούτου, η Ένωση δεν μπορεί να προσχωρήσει στην εν λόγω σύμβαση, ούτε να καταθέσει δήλωση αποδοχής προσχωρούντος κράτους.

(9)

Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση 1/13 του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3), οι δηλώσεις αποδοχής βάσει της σύμβασης της Χάγης του 1980 εμπίπτουν στην αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(10)

Ο Άγιος Μαρίνος κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής του στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 14 Δεκεμβρίου 2006. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για τον Άγιο Μαρίνο την 1η Μαρτίου 2007.

(11)

Όλα τα κράτη μέλη, με εξαίρεση την Κροατία, τη Δανία, τις Κάτω Χώρες, την Πορτογαλία και τη Ρουμανία, έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Εκτίμηση της κατάστασης στον Άγιο Μαρίνο οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Κροατία, οι Κάτω Χώρες, η Πορτογαλία και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(12)

Η Κροατία, οι Κάτω Χώρες, η Πορτογαλία και η Ρουμανία θα πρέπει, συνεπώς, να εξουσιοδοτηθούν να καταθέσουν τις δηλώσεις αποδοχής τους όσον αφορά την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης σύμφωνα με τους όρους που θέτει η παρούσα απόφαση. Τα υπόλοιπα κράτη μέλη της Ένωσης που έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν θα πρέπει να καταθέσουν νέες δηλώσεις αποδοχής, δεδομένου ότι οι υφιστάμενες δηλώσεις εξακολουθούν να ισχύουν δυνάμει του δημόσιου διεθνούς δικαίου.

(13)

Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό Βρυξέλλες ΙΙα και συμμετέχουν στην έκδοση και στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

(14)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από τη συμφωνία ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η Κροατία, οι Κάτω Χώρες, η Πορτογαλία και η Ρουμανία εξουσιοδοτούνται να αποδεχτούν την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης.

2.   Τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καταθέτουν, το αργότερο στις 19 Δεκεμβρίου 2018, δήλωση αποδοχής της προσχώρησης του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης, με το ακόλουθο κείμενο:

«Η/Το/Οι [πλήρης ονομασία του ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ] δηλώνει/-ουν ότι αποδέχεται/-ονται την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης της 25ης Οκτωβρίου 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/2463 του Συμβουλίου.».

3.   Τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ενημερώνουν το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την κατάθεση των δηλώσεων αποδοχής τους της προσχώρησης του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του1980 και ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω δηλώσεων εντός διμήνου από την κατάθεσή τους.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη που έχουν καταθέσει τις δηλώσεις αποδοχής τους όσον αφορά την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 πριν από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης δεν καταθέτουν νέες δηλώσεις.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Κροατία, τις Κάτω Χώρες, την Πορτογαλία και τη Ρουμανία.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

K. SIMSON


(1)  Γνώμη της 30ής Νοεμβρίου 2017 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000 (ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/43


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2464 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2017

με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία και η Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 81 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 218,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θέσει ως έναν από τους στόχους της την προαγωγή της προστασίας των δικαιωμάτων των παιδιών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα μέτρα για την προστασία των παιδιών από την παράνομη μετακίνηση ή κατακράτηση αποτελούν ουσιώδες τμήμα της εν λόγω πολιτικής.

(2)

Το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 (2) («κανονισμός Βρυξέλλες IΙα»), ο οποίος αποσκοπεί στην προστασία των παιδιών από τις επιβλαβείς συνέπειες της παράνομης μετακίνησης ή κατακράτησης και στη θέσπιση διαδικασιών που αποβλέπουν στη διασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών στο κράτος της συνήθους διαμονής τους, καθώς και στην εξασφάλιση της προστασίας του δικαιώματος προσωπικής επικοινωνίας και του δικαιώματος επιμέλειας.

(3)

Ο κανονισμός Βρυξέλλες IΙα συμπληρώνει και ενισχύει τη σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών («σύμβαση της Χάγης του 1980»), η οποία θεσπίζει, σε διεθνές επίπεδο, σύστημα υποχρεώσεων και συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλόμενων κρατών και μεταξύ των κεντρικών αρχών με σκοπό την εξασφάλιση της άμεσης επιστροφής των παιδιών που μετακινήθηκαν ή κατακρατούνται παράνομα.

(4)

Όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(5)

Η Ένωση παροτρύνει τις τρίτες χώρες να προσχωρήσουν στη σύμβαση της Χάγης του 1980 και υποστηρίζει την ορθή εφαρμογή της σύμβασης της Χάγης του 1980 συμμετέχοντας, από κοινού με τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων, στις ειδικές επιτροπές που οργανώνονται σε τακτική βάση από τη διάσκεψη της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο.

(6)

Ένα κοινό νομικό πλαίσιο που εφαρμόζεται μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών θα μπορούσε να αποτελέσει την καλύτερη λύση για ευαίσθητες υποθέσεις διεθνούς απαγωγής παιδιών.

(7)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 ορίζει ότι ισχύει μεταξύ της προσχωρούσας χώρας και των συμβαλλόμενων μερών τα οποία έχουν δηλώσει ότι αποδέχονται την προσχώρηση.

(8)

Η σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν επιτρέπει σε οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης όπως η Ένωση να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της. Ως εκ τούτου, η Ένωση δεν μπορεί να προσχωρήσει στην εν λόγω σύμβαση, ούτε να καταθέσει δήλωση αποδοχής προσχωρούντος κράτους.

(9)

Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση 1/13 του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3), οι δηλώσεις αποδοχής βάσει της σύμβασης της Χάγης του 1980 εμπίπτουν στην αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(10)

Ο Παναμάς κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής του στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 2 Φεβρουαρίου 1994. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για τον Παναμά την 1η Μαΐου 1994.

(11)

Όλα τα οικεία κράτη μέλη, με εξαίρεση την Αυστρία και τη Ρουμανία, έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση του Παναμά στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Ο Παναμάς αποδέχτηκε την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Κύπρου, της Εσθονίας, της Λιθουανίας, της Μάλτας και της Σλοβενίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Εκτίμηση της κατάστασης στον Παναμά οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση του Παναμά υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(12)

Η Ουρουγουάη κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής της στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 18 Νοεμβρίου 1999. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για την Ουρουγουάη την 1η Φεβρουαρίου 2000.

(13)

Όλα τα οικεία κράτη μέλη, με εξαίρεση την Αυστρία και τη Ρουμανία, έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση της Ουρουγουάης στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Η Ουρουγουάη έχει αποδεχτεί την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Εσθονίας, της Λετονίας και της Λιθουανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Εκτίμηση της κατάστασης στην Ουρουγουάη οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση της Ουρουγουάης υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(14)

Η Κολομβία κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής της στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 13 Δεκεμβρίου 1995. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για την Κολομβία την 1η Μαρτίου 1996.

(15)

Όλα τα οικεία κράτη μέλη, με εξαίρεση την Αυστρία και τη Ρουμανία, έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση της Κολομβίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Η Κολομβία έχει αποδεχτεί την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας και της Μάλτας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Εκτίμηση της κατάστασης στην Κολομβία οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση της Κολομβίας υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(16)

Το Ελ Σαλβαδόρ κατέθεσε το έγγραφο προσχώρησής της στη σύμβαση της Χάγης του 1980 στις 5 Φεβρουαρίου 2001. Η σύμβαση της Χάγης του 1980 τέθηκε σε ισχύ για το Ελ Σαλβαδόρ την 1η Μαΐου 2001.

(17)

Όλα τα οικεία κράτη μέλη, με εξαίρεση την Αυστρία και τη Ρουμανία, έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Το Ελ Σαλβαδόρ έχει αποδεχτεί την προσχώρηση της Βουλγαρίας, της Εσθονίας, της Λετονίας και της Λιθουανίας στη σύμβαση της Χάγης του 1980. Εκτίμηση της κατάστασης στο Ελ Σαλβαδόρ οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η Αυστρία και η Ρουμανία είναι σε θέση να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ένωσης, την προσχώρηση του Ελ Σαλβαδόρ υπό τους όρους της σύμβασης της Χάγης του 1980.

(18)

Η Αυστρία και η Ρουμανία θα πρέπει, συνεπώς, να εξουσιοδοτηθούν να καταθέσουν τις δηλώσεις αποδοχής τους όσον αφορά την προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης σύμφωνα με τους όρους που θέτει η παρούσα απόφαση. Τα υπόλοιπα κράτη μέλη της Ένωσης που έχουν ήδη αποδεχτεί την προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του 1980 δεν θα πρέπει να καταθέσουν νέες δηλώσεις αποδοχής, δεδομένου ότι οι υφιστάμενες δηλώσεις εξακολουθούν να ισχύουν δυνάμει του δημόσιου διεθνούς δικαίου.

(19)

Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό Βρυξέλλες ΙΙα και συμμετέχουν στην έκδοση και στην εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

(20)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η Αυστρία και η Ρουμανία εξουσιοδοτούνται να αποδεχτούν την προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης.

2.   Η Αυστρία και η Ρουμανία καταθέτουν, το αργότερο έως τις 19 Δεκεμβρίου 2018, δήλωση αποδοχής της προσχώρησης του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του 1980 προς το συμφέρον της Ένωσης, με το ακόλουθο κείμενο:

«Η [πλήρης ονομασία του ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ] δηλώνει ότι αποδέχεται την προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/2464 του Συμβουλίου.».

3.   Η Αυστρία και η Ρουμανία ενημερώνουν το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την κατάθεση των δηλώσεων αποδοχής τους της προσχώρησης του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του1980 και ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω δηλώσεων εντός διμήνου από την κατάθεσή τους.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη που έχουν καταθέσει τις δηλώσεις αποδοχής τους όσον αφορά την προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη σύμβαση της Χάγης του 1980 πριν από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης δεν καταθέτουν νέες δηλώσεις.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Αυστρία και τη Ρουμανία.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2017.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

K. SIMSON


(1)  Γνώμη της 30ής Νοεμβρίου 2017 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000 (ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

29.12.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 348/46


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2017 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΏΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΈΝΩΣΗΣ/ΕΛΒΕΤΊΑΣ ΠΟΥ ΈΧΕΙ ΣΥΣΤΑΘΕΊ ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΏΝ ΜΕΤΑΦΟΡΏΝ ΜΕΤΑΞΫ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΉΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΊΑΣ

της 29ης Νοεμβρίου 2017

η οποία αντικαθιστά το παράρτημα της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας [2017/2465]

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ/ΕΛΒΕΤΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, στο εξής αναφερόμενη ως «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 4,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Το παράρτημα της παρούσας απόφασης αντικαθιστά από την 1η Φεβρουαρίου 2018 το παράρτημα της συμφωνίας.

Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2017.

Για τη μεικτή επιτροπή

Ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Filip CORNELIS

Ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Ελβετίας

Christian HEGNER


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:

δυνάμει της συνθήκης της Λισαβόνας, η οποία άρχισε να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Ένωση αντικαθιστά και διαδέχεται την Ευρωπαϊκή Κοινότητα,

όποτε πράξεις που προσδιορίζονται στο παρόν παράρτημα περιέχουν αναφορές σε κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, όπως αντικαταστάθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση, ή απαίτηση σύνδεσης με αυτά, οι αναφορές, για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ότι εφαρμόζονται εξίσου στην Ελβετία ή στην απαίτηση σύνδεσης με την Ελβετία,

οι παραπομπές στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου που περιλαμβάνονται στα άρθρα 4, 15, 18, 27 και 35 της συμφωνίας νοούνται ως παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου,

με την επιφύλαξη του άρθρου 15 της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «κοινοτικός αερομεταφορέας» που αναφέρεται στις κατωτέρω κοινοτικές οδηγίες και κανονισμούς περιλαμβάνει και τους αδειοδοτημένους αερομεταφορείς που έχουν τον κύριο τόπο της επιχειρηματικής δραστηριότητάς τους και, ενδεχομένως, την καταστατική έδρα τους στην Ελβετία, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008. Οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 νοούνται ως παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1008/2008,

στα κείμενα που ακολουθούν, οι παραπομπές στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης ή στα άρθρα 101 και 102 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης νοούνται ως παραπομπές στα άρθρα 8 και 9 της παρούσας συμφωνίας.

1.   Ελευθέρωση των αερομεταφορών και λοιποί κανόνες πολιτικής αεροπορίας

Αριθ. 1008/2008

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα.

Αριθ. 2000/79

Οδηγία του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για την εκτέλεση της ευρωπαϊκής συμφωνίας για την οργάνωση του χρόνου εργασίας του ιπτάμενου προσωπικού της πολιτικής αεροπορίας που συνήφθη από την Ένωση Ευρωπαϊκών Αεροπορικών Εταιρειών (ΑΕΑ), την Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Εργαζομένων στις Μεταφορές (ETF), την Ευρωπαϊκή Ένωση Προσωπικού Θαλάμων Διακυβέρνησης Αεροσκαφών (ΕCΑ), την Ευρωπαϊκή Ένωση Αερομεταφορέων των Περιφερειών της Ευρώπης (ERA) και τη Διεθνή Ένωση για τις Ναυλωμένες Πτήσεις (IACA).

Αριθ. 93/104

Οδηγία του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1993, σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας, όπως τροποποιήθηκε με:

την οδηγία 2000/34/ΕΚ.

Αριθ. 437/2003

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, για τις στατιστικές καταγραφές των αεροπορικών μεταφορών επιβατών, φορτίου και ταχυδρομείου.

Αριθ. 1358/2003

Κανονισμός της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2003, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 437/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τις στατιστικές καταγραφές των αεροπορικών μεταφορών επιβατών, φορτίου και ταχυδρομείου και για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και II, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 158/2007 της Επιτροπής.

Αριθ. 785/2004

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις απαιτήσεις ασφάλισης των αερομεταφορέων και των επιχειρήσεων εκμετάλλευσης αεροσκαφών, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 285/2010 της Επιτροπής.

Αριθ. 95/93

Κανονισμός του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 1993, σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες (άρθρα 1-12), όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 793/2004.

Αριθ. 2009/12

Οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με τα αερολιμενικά τέλη.

Αριθ. 96/67

Οδηγία του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1996, σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά υπηρεσιών εδάφους στους αερολιμένες της Κοινότητας

(Άρθρα 1-9, 11-23 και 25).

Αριθ. 80/2009

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, όσον αφορά κώδικα δεοντολογίας για τα ηλεκτρονικά συστήματα κράτησης θέσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 του Συμβουλίου.

2.   Κανόνες ανταγωνισμού

Αριθ. 1/2003

Κανονισμός του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης (άρθρα 1-13, 15-45).

(Εφόσον ο κανονισμός αυτός σχετίζεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Η προσθήκη του κανονισμού αυτού δεν θίγει τον καταμερισμό καθηκόντων με βάση την παρούσα συμφωνία.)

Αριθ. 773/2004

Κανονισμός της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη διεξαγωγή από την Επιτροπή των διαδικασιών δυνάμει των άρθρων 81 και 82 της Συνθήκης ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1792/2006 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 622/2008 της Επιτροπής.

Αριθ. 139/2004

Κανονισμός του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων («κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»)

(Άρθρα 1-18, άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 και άρθρα 20-23).

Όσον αφορά το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού συγκεντρώσεων, ισχύουν τα εξής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας:

1.

Όσον αφορά συγκέντρωση, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004, η οποία δεν έχει κοινοτική διάσταση κατά την έννοια του άρθρου 1 του κανονισμού και μπορεί να εξετασθεί με βάση τους εθνικούς νόμους περί ανταγωνισμού τουλάχιστον τριών κρατών μελών και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, τα πρόσωπα ή οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού μπορούν, πριν από οποιαδήποτε κοινοποίηση στις αρμόδιες αρχές, να υποβάλουν στην Επιτροπή της ΕΚ αιτιολογημένη γνώμη ότι η συγκέντρωση πρέπει να εξετασθεί από την Επιτροπή.

2.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί στην Ελβετική Συνομοσπονδία όλες τις αιτιολογημένες γνώμες σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 και με την προηγούμενη παράγραφο.

3.

Εφόσον η Ελβετική Συνομοσπονδία διαφωνήσει με το αίτημα παραπομπής της υπόθεσης, η αρμόδια ελβετική αρχή ανταγωνισμού διατηρεί την αρμοδιότητά της και η υπόθεση δεν παραπέμπεται από την Ελβετική Συνομοσπονδία σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο.

Όσον αφορά τα χρονικά περιθώρια που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 4 και 5, στο άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 6 και στο άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων:

1.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί στην αρμόδια ελβετική αρχή ανταγωνισμού όλα τα σχετικά έγγραφα σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 4 και 5, το άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 6 και το άρθρο 22 παράγραφος 2.

2.

Ο υπολογισμός των προθεσμιών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 4 και 5, στο άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 6 και στο άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 αρχίζει, για την Ελβετική Συνομοσπονδία, από την παραλαβή των σχετικών εγγράφων από την αρμόδια ελβετική αρχή ανταγωνισμού.

Αριθ. 802/2004

Κανονισμός της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2004, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (άρθρα 1-24), όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1792/2006 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1033/2008 της Επιτροπής,

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1269/2013 της Επιτροπής.

Αριθ. 2006/111

Οδηγία της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2006, για τη διαφάνεια των χρηματοοικονομικών σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών και των δημοσίων επιχειρήσεων καθώς και για τη χρηματοοικονομική διαφάνεια εντός ορισμένων επιχειρήσεων.

Αριθ. 487/2009

Κανονισμός του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της Συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών.

3.   Ασφάλεια πτήσεων

Αριθ. 216/2008

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφαλείας της Αεροπορίας, καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 690/2009 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1108/2009,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 6/2013 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/4 της Επιτροπής.

Ο Οργανισμός απολαύει και στην Ελβετία των εξουσιών που του παρέχονται βάσει των διατάξεων του κανονισμού.

Η Επιτροπή απολαύει επίσης στην Ελβετία των εξουσιών που της παρέχονται για αποφάσεις βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2, του άρθρου 14 παράγραφοι 5 και 7, του άρθρου 24 παράγραφος 5, του άρθρου 25 παράγραφος 1, του άρθρου 38 παράγραφος 3 στοιχείο θ), του άρθρου 39 παράγραφος 1, του άρθρου 40 παράγραφος 3, του άρθρου 41 παράγραφοι 3 και 5, του άρθρου 42 παράγραφος 4, του άρθρου 54 παράγραφος 1 και του άρθρου 61 παράγραφος 3.

Κατά παρέκκλιση της οριζόντιας προσαρμογής που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο του παραρτήματος της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, οι αναφορές στα «κράτη μέλη» στο άρθρο 65 του κανονισμού ή στις διατάξεις της απόφασης 1999/468/ΕΚ που αναφέρονται στη διάταξη αυτή, δεν νοούνται ότι εφαρμόζονται στην Ελβετία.

Καμία διάταξη του κανονισμού δεν ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι ο EASA μπορεί να ενεργεί εξ ονόματος της Ελβετίας βάσει διεθνών συμφωνιών για σκοπούς άλλους από την παροχή συνδρομής στην εκπλήρωση των υποχρεώσεών της βάσει των συμφωνιών αυτών.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, το κείμενο του κανονισμού προσαρμόζεται ως εξής:

α)

Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:

i)

στην παράγραφο 1, προστίθενται οι λέξεις «ή της Ελβετίας» μετά τις λέξεις «της Κοινότητας»·

ii)

στην παράγραφο 2 στοιχείο α), προστίθενται οι λέξεις «ή την Ελβετία» μετά τις λέξεις «την Κοινότητα»·

iii)

στην παράγραφο 2, τα στοιχεία β) και γ) απαλείφονται·

iv)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Όποτε η Κοινότητα διαπραγματεύεται με τρίτη χώρα για να συνάψει συμφωνία η οποία προβλέπει ότι κράτος μέλος ή ο Οργανισμός μπορεί να εκδώσει πιστοποιητικά βάσει πιστοποιητικών που έχουν εκδώσει οι αεροναυτικές αρχές αυτής της τρίτης χώρας, επιδιώκει να επιτύχει για την Ελβετία παρεμφερή συμφωνία με τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα. Η Ελβετία, με τη σειρά της, επιδιώκει να συνάπτει με τρίτες χώρες συμφωνίες αντίστοιχες με εκείνες της Κοινότητας».

β)

Στο άρθρο 29 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι υπήκοοι της Ελβετίας που απολαύουν πλήρων πολιτικών δικαιωμάτων δύνανται να προσλαμβάνονται βάσει σύμβασης από τον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού.»

γ)

Στο άρθρο 30 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Η Ελβετία εφαρμόζει για τον Οργανισμό το πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο περιλαμβάνεται στο παράρτημα Α του παρόντος παραρτήματος, σύμφωνα με το προσάρτημα του παραρτήματος Α.»

δ)

Στο άρθρο 37 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Η Ελβετία συμμετέχει πλήρως στο Διοικητικό Συμβούλιο και έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξαιρουμένου του δικαιώματος ψήφου».

ε)

Στο άρθρο 59 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«12.   Η Ελβετία συνεισφέρει στην οικονομική συνδρομή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), σύμφωνα με τον εξής τύπο:

 

S (0,2/100) + S [1 – (a + b) 0,2/100] c/C

όπου:

 

S, το μέρος του προϋπολογισμού του οργανισμού που δεν καλύπτεται από τα τέλη και τα δικαιώματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία γ) και δ)

 

a, ο αριθμός των συνδεδεμένων χωρών,

 

b, ο αριθμός των κρατών μελών της ΕΕ,

 

c, η συνδρομή της Ελβετίας στον προϋπολογισμό του ΔΟΠΑ,

 

C, η συνολική συνδρομή των κρατών μελών της ΕΕ και των συνδεδεμένων χωρών στον προϋπολογισμό του ΔΟΠΑ».

στ)

Στο άρθρο 61 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Οι διατάξεις για τους δημοσιονομικούς ελέγχους που διενεργεί η Κοινότητα στην Ελβετία, οι οποίοι αφορούν όσους συμμετέχουν στις δραστηριότητες του Οργανισμού, καθορίζονται στο παράρτημα Β του παρόντος παραρτήματος.».

ζ)

Το παράρτημα II του κανονισμού συμπεριλαμβάνει τα κάτωθι αεροσκάφη ως προϊόντα υπαγόμενα στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2003, για τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση φορέων σχεδιασμού και παραγωγής (1):

 

Αεροσκάφη – [HB-IMY, HB-IWY] – τύπου Gulfstream G-IV

 

Αεροσκάφη – [HB-IMJ, HB-IVZ, HB-JES] – τύπου Gulfstream G-V

 

Αεροσκάφη – [HB-ZCW, HB-ZDF] – τύπου MD900.

Αριθ. 1178/2011

Κανονισμός της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2011, για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά το ιπτάμενο προσωπικό πολιτικής αεροπορίας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 290/2012 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 70/2014 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 245/2014 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/445 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/539 της Επιτροπής.

Αριθ. 3922/91

Κανονισμός του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας (άρθρα 1-3, άρθρο 4 παράγραφος 2, άρθρα 5-11 και άρθρο 13), όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1899/2006,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1900/2006,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 8/2008 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 859/2008 της Επιτροπής.

Αριθ. 996/2010

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τη διερεύνηση και την πρόληψη ατυχημάτων και συμβάντων στην πολιτική αεροπορία και την κατάργηση της οδηγίας 94/56/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 376/2014.

Αριθ. 104/2004

Κανονισμός της Επιτροπής, της 22ας Ιανουαρίου 2004, για θέσπιση των κανόνων για την οργάνωση και σύνθεση του τμήματος προσφυγών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας.

Αριθ. 2111/2005

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων των οποίων απαγορεύεται η λειτουργία στην Κοινότητα και για την ενημέρωση των επιβατών αεροπορικών μεταφορών σχετικά με την ταυτότητα του πραγματικού αερομεταφορέα, καθώς και για την κατάργηση του άρθρου 9 της οδηγίας 2004/36/ΕΚ.

Αριθ. 473/2006

Κανονισμός της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006, για θέσπιση των εκτελεστικών κανόνων όσον αφορά τον κοινοτικό κατάλογο των αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Αριθ. 474/2006

Κανονισμός της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/830 της Επιτροπής.

Αριθ. 1332/2011

Κανονισμός της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με τη θέσπιση κοινών απαιτήσεων για τη χρήση του εναέριου χώρου και επιχειρησιακών διαδικασιών αποφυγής εναέριας σύγκρουσης.

τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/583 της Επιτροπής.

Αριθ. 646/2012

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2012, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων για τα πρόστιμα και τις περιοδικές χρηματικές ποινές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Αριθ. 748/2012

Κανονισμός της Επιτροπής, της 3ης Αυγούστου 2012, για τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση φορέων σχεδιασμού και παραγωγής, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 7/2013 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 69/2014 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1039 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/5 της Επιτροπής.

Αριθ. 965/2012

Κανονισμός της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2012, για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 800/2013 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 71/2014 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 83/2014 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 379/2014 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/140 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1329 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/640 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2338 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1199 της Επιτροπής.

τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/363 της Επιτροπής.

Αριθ. 2012/780

Απόφαση της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2012, για τα δικαιώματα πρόσβασης στο ευρωπαϊκό κεντρικό αποθετήριο συστάσεων ασφαλείας και τις απαντήσεις στις συστάσεις αυτές, που έχει δημιουργηθεί βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 996/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τη διερεύνηση και την πρόληψη ατυχημάτων και συμβάντων στην πολιτική αεροπορία και την κατάργηση της οδηγίας 94/56/ΕΚ.

Αριθ. 628/2013

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις μεθόδους εργασίας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας κατά τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων τυποποίησης και την παρακολούθηση της εφαρμογής των κανόνων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 736/2006 της Επιτροπής.

Αριθ. 139/2014

Κανονισμός της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 2014, για τη θέσπιση απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών για τα αεροδρόμια σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2017/161 της Επιτροπής.

Αριθ. 319/2014

Κανονισμός της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2014, για τα τέλη και τα δικαιώματα που εισπράττει ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 593/2007.

Αριθ. 376/2014

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για την αναφορά, ανάλυση και παρακολούθηση περιστατικών στην πολιτική αεροπορία, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 996/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 2003/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1321/2007 και (ΕΚ) αριθ. 1330/2007.

Αριθ. 452/2014

Κανονισμός της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών που αφορούν τις πτητικές λειτουργίες αερομεταφορέων τρίτων χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1158 της Επιτροπής.

Αριθ. 1321/2014

Κανονισμός της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για τη διαρκή αξιοπλοΐα του αεροσκάφους και των αεροναυτικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού και για την έγκριση των φορέων και του προσωπικού που είναι αρμόδιοι για τα εν λόγω καθήκοντα, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1088 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1536 της Επιτροπής.

τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/334 της Επιτροπής.

Αριθ. 2015/340

Κανονισμός της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2015, για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις άδειες και τα πιστοποιητικά ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 923/2012 της Επιτροπής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 805/2011 της Επιτροπής.

Αριθ. 2015/640

Κανονισμός της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2015, σχετικά με πρόσθετες προδιαγραφές αξιοπλοΐας για συγκεκριμένο τύπο πτητικών λειτουργιών και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αριθ. 2015/1018

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2015, για την κατάρτιση καταλόγου ταξινόμησης των περιστατικών πολιτικής αεροπορίας που πρέπει να αναφέρονται υποχρεωτικά σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 376/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Αριθ. 2016/2357

Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την έλλειψη ουσιαστικής συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και τους εκτελεστικούς κανόνες του όσον αφορά τα πιστοποιητικά που εκδίδονται από την Αεροπορική Ακαδημία Ελλάδος (Α.ΑΚ.Ε.) και τα πτυχία κατά το Μέρος-66 που εκδίδονται βάσει των πιστοποιητικών αυτών.

4.   Αεροπορική ασφάλεια

Αριθ. 300/2008

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002.

Αριθ. 272/2009

Κανονισμός της Επιτροπής, της 2ας Απριλίου 2009, για τη συμπλήρωση των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες που προβλέπονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 297/2010 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 720/2011 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1141/2011 της Επιτροπής,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 245/2013 της Επιτροπής.

Αριθ. 1254/2009

Κανονισμός της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό κριτηρίων για τη χορήγηση παρέκκλισης στα κράτη μέλη από τα κοινά βασικά πρότυπα ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες και τη λήψη εναλλακτικών μέτρων ασφάλειας από έκνομες ενέργειες, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/2096 της Επιτροπής.

Αριθ. 18/2010

Κανονισμός της Επιτροπής, της 8ης Ιανουαρίου 2010, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις προδιαγραφές των εθνικών προγραμμάτων ποιοτικού ελέγχου στον τομέα της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες.

Αριθ. 72/2010

Κανονισμός της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2010, για καθορισμό των διαδικασιών διεξαγωγής των επιθεωρήσεων της Επιτροπής στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/472 της Επιτροπής.

Αριθ. 2015/1998

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 5ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων για την ασφάλεια της αεροπορίας από έκνομες ενέργειες, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2426 της Επιτροπής.

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/815 της Επιτροπής.

Αριθ. C(2015) 8005

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2015, περί καθορισμού λεπτομερών μέτρων για την εφαρμογή κοινών βασικών προτύπων για την ασφάλεια της αεροπορίας από έκνομες ενέργειες, με πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 18 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008, όπως τροποποιήθηκε με:

την εκτελεστική απόφαση C(2017) 3030 της Επιτροπής.

5.   Διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας

Αριθ. 549/2004

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη χάραξη του πλαισίου για τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (κανονισμός-πλαίσιο), όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1070/2009.

Στην Ελβετία, η Επιτροπή απολαύει των εξουσιών που της απονέμονται βάσει των άρθρων 6, 8, 10, 11 και 12.

Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:

Στην παράγραφο 2, η φράση «σε κοινοτικό επίπεδο» αντικαθίσταται από τη φράση «σε κοινοτικό επίπεδο, στον οποίο συμμετέχει η Ελβετία».

Κατά παρέκκλιση της οριζόντιας προσαρμογής που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο του παραρτήματος της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, οι αναφορές στα «κράτη μέλη» στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 549/2004 ή στις διατάξεις της απόφασης 1999/468/ΕΚ που αναφέρονται στη διάταξη αυτή, δεν νοούνται ότι εφαρμόζονται στην Ελβετία.

Αριθ. 550/2004

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (κανονισμός για την παροχή υπηρεσιών), όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1070/2009.

Η Επιτροπή απολαύει έναντι της Ελβετίας των εξουσιών που της απονέμονται βάσει των άρθρων 9α, 9β, 15, 15α, 16 και 17.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού τροποποιούνται ως εξής:

α)

Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

Στην παράγραφο 2, προστίθενται οι λέξεις «και στην Ελβετία» μετά τις λέξεις «στην Κοινότητα».

β)

Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

Στις παραγράφους 1 και 6, προστίθενται οι λέξεις «και της Ελβετίας» μετά τις λέξεις «εντός της Κοινότητας».

γ)

Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

Στην παράγραφο 1, προστίθενται οι λέξεις «και στην Ελβετία» μετά τις λέξεις «στην Κοινότητα».

δ)

Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:

Στην παράγραφο 1, προστίθενται οι λέξεις «και στην Ελβετία» μετά τις λέξεις «στην Κοινότητα».

ε)

Το άρθρο 16 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Η Επιτροπή απευθύνει την απόφασή της στα κράτη μέλη και ενημερώνει σχετικά τον πάροχο υπηρεσιών, εφόσον αυτός έχει έννομο συμφέρον.».

Αριθ. 551/2004

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για την οργάνωση και τη χρήση του εναέριου χώρου στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (κανονισμός για τον εναέριο χώρο), όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1070/2009.

Η Επιτροπή απολαύει στην Ελβετία των εξουσιών που της απονέμονται βάσει των άρθρων 3α, 6, και 10.

Αριθ. 552/2004

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας («κανονισμός για τη διαλειτουργικότητα»), όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1070/2009.

Στην Ελβετία, η Επιτροπή απολαύει των εξουσιών που της απονέμονται βάσει του άρθρου 4, του άρθρου 7 και του άρθρου 10 παράγραφος 3.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού τροποποιούνται ως εξής:

α)

Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

στην παράγραφο 2, προστίθενται οι λέξεις «ή της Ελβετίας» μετά τις λέξεις «της Κοινότητας»·

β)

Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

στην παράγραφο 4, προστίθενται οι λέξεις «ή της Ελβετίας» μετά τις λέξεις «της Κοινότητας»·

γ)

Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:

Στο τμήμα 3 δεύτερη και τελευταία περίπτωση, προστίθενται οι λέξεις «ή στην Ελβετία» μετά τις λέξεις «στην Κοινότητα».

Αριθ. 2150/2005

Κανονισμός της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για την ευέλικτη χρήση του εναέριου χώρου.

Αριθ. 1033/2006

Κανονισμός της Επιτροπής, της 4ης Ιουλίου 2006, για καθορισμό των απαιτήσεων που αφορούν τις διαδικασίες για τα σχέδια πτήσης στο στάδιο προ πτήσης στον ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 923/2012 της Επιτροπής,

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 428/2013 της Επιτροπής,

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2120 της Επιτροπής,

Αριθ. 1032/2006

Κανονισμός της Επιτροπής, της 6ης Ιουλίου 2006, για καθορισμό απαιτήσεων για τα συστήματα αυτόματης ανταλλαγής δεδομένων πτήσης για την αναγγελία, το συντονισμό και τη μεταβίβαση πτήσεων μεταξύ μονάδων ελέγχου εναέριας κυκλοφορίας, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 30/2009 της Επιτροπής.

Αριθ. 219/2007

Κανονισμός του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR), όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1361/2008 του Συμβουλίου,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 721/2014 του Συμβουλίου.

Αριθ. 633/2007

Κανονισμός της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό απαιτήσεων για την εφαρμογή πρωτοκόλλου μετάδοσης μηνυμάτων πτήσης για την αναγγελία, το συντονισμό και τη μεταβίβαση πτήσεων μεταξύ μονάδων ελέγχου εναέριας κυκλοφορίας, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 283/2011 της Επιτροπής.

Αριθ. 2017/373  (2)

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2017, σχετικά με τον καθορισμό κοινών απαιτήσεων για τους παρόχους υπηρεσιών διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας/αεροναυτιλίας και άλλων λειτουργιών του δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας και της εποπτείας τους, με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 482/2008, των εκτελεστικών κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1034/2011, (ΕΕ) αριθ. 1035/2011 και (ΕΕ) 2016/1377, και με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 677/2011

Αριθ. 29/2009

Κανονισμός της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό απαιτήσεων για τις υπηρεσίες ζεύξης δεδομένων στον Ενιαίο Ευρωπαϊκό Ουρανό, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/310 της Επιτροπής.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, το κείμενο του κανονισμού προσαρμόζεται ως εξής:

στο παράρτημα I μέρος Α προστίθεται «περιοχή πληροφοριών πτήσης (UIR) Ελβετίας».

Αριθ. 262/2009

Κανονισμός της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2009, για καθορισμό απαιτήσεων για τη συντονισμένη εκχώρηση και χρήση κωδικών ερωτηματοθέτησης τρόπου λειτουργίας S στον ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2345 της Επιτροπής.

Αριθ. 73/2010

Κανονισμός της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2010, για τον καθορισμό απαιτήσεων σχετικών με την ποιότητα των αεροναυτικών δεδομένων και αεροναυτικών πληροφοριών για τον ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό, όπως τροποποιήθηκε από:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1029/2014 της Επιτροπής.

Αριθ. 255/2010

Κανονισμός της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 2010, για καθορισμό κοινών κανόνων διαχείρισης της ροής της εναέριας κυκλοφορίας, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 923/2012 της Επιτροπής,

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1006 της Επιτροπής.

Αριθ. C(2010) 5134

Απόφαση της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 2010, σχετικά με τον ορισμό του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων του ενιαίου ευρωπαϊκού ουρανού.

Αριθ. 176/2011

Κανονισμός της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται πριν από τον προσδιορισμό και την τροποποίηση λειτουργικού τμήματος του εναέριου χώρου.

Αριθ. 677/2011

Κανονισμός της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εκτέλεσης λειτουργιών δικτύου διαχείρισης εναέριας κυκλοφορίας (ΔΕΚ) και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 970/2014 της Επιτροπής,

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/373 της Επιτροπής.

Αριθ. 2011/4130

Απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2011, σχετικά με τον ορισμό του διαχειριστή δικτύου για τη διαχείριση των λειτουργιών του δικτύου εναέριας κυκλοφορίας (ATM) του ενιαίου ευρωπαϊκού ουρανού.

Αριθ. 1034/2011

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2011, για την εποπτεία της ασφάλειας στη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας και των υπηρεσιών αεροναυτιλίας, και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010.

Αριθ. 1035/2011

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό κοινών απαιτήσεων για την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 482/2008 και (ΕΕ) αριθ. 691/2010, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 923/2012 της Επιτροπής,

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 448/2014 της Επιτροπής.

Αριθ. 1206/2011

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2011, για τον καθορισμό απαιτήσεων για την αναγνώριση αεροσκάφους με σκοπό την επιτήρηση στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, το κείμενο του κανονισμού προσαρμόζεται ως εξής:

στο παράρτημα I προστίθεται «περιοχή πληροφοριών πτήσης (UIR) Ελβετίας».

Αριθ. 1207/2011

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2011, περί καθορισμού απαιτήσεων για τις επιδόσεις και τη διαλειτουργικότητα της επιτήρησης στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1028/2014 της Επιτροπής,

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/386 της Επιτροπής.

Αριθ. 923/2012

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 26ης Σεπτεμβρίου 2012, για καθορισμό των κοινών κανόνων αέρος και των επιχειρησιακών διατάξεων σχετικά με τις υπηρεσίες και τις διαδικασίες αεροναυτιλίας και την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1035/2011 και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1265/2007, (ΕΚ) αριθ. 1794/2006, (ΕΚ) αριθ. 730/2006, (ΕΚ) αριθ. 1033/2006 και (ΕΕ) αριθ. 255/2010, όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/340 της Επιτροπής,

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1185 της Επιτροπής.

Αριθ. 1079/2012

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2012, για καθορισμό των απαιτήσεων σχετικά με τη διαπόσταση φωνητικών καναλιών στον Ενιαίο Ευρωπαϊκό Ουρανό, όπως τροποποιήθηκε με:

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 657/2013 της Επιτροπής,

τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/2345 της Επιτροπής.

Αριθ. 390/2013

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2013, για καθορισμό μηχανισμού επιδόσεων των υπηρεσιών αεροναυτιλίας και των λειτουργιών δικτύου.

Αριθ. 391/2013

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2013, για τον καθορισμό κοινού συστήματος χρέωσης των αεροναυτιλιακών υπηρεσιών.

Αριθ. 409/2013

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2013, για τον καθορισμό κοινών έργων, τη σύσταση διοικητικής αρχής και τον προσδιορισμό κινήτρων για την εφαρμογή του Γενικού Προγράμματος για τη Διαχείριση της Εναέριας Κυκλοφορίας στην Ευρώπη.

Αριθ. 2014/132

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό στόχων επιδόσεων σε κλίμακα Ευρωπαϊκής Ένωσης για το δίκτυο διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας και τα όρια έγκαιρης προειδοποίησης για τη δεύτερη περίοδο αναφοράς 2015-2019.

Αριθ. 716/2014

Εκτελεστικός κανονισμός της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό του πιλοτικού κοινού έργου με σκοπό την υποστήριξη της εφαρμογής του Γενικού Προγράμματος για τη Διαχείριση της Εναέριας Κυκλοφορίας στην Ευρώπη.

Αριθ. 2015/2224

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τον διορισμό του προέδρου, των μελών και των αναπληρωματικών μελών του συμβουλίου διαχείρισης δικτύου για τις λειτουργίες του δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας για τη δεύτερη θητεία (2015-2019).

Αριθ. 2016/1373

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Αυγούστου 2016, για την έγκριση του σχεδίου επιδόσεων του δικτύου για τη δεύτερη περίοδο αναφοράς του μηχανισμού επιδόσεων του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (2015-2019).

6.   Περιβάλλον και θόρυβος

Αριθ. 2002/30

Οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 2002, περί της καθιέρωσης των κανόνων και διαδικασιών για τη θέσπιση περιορισμών λειτουργίας σε συνάρτηση με τον προκαλούμενο θόρυβο στους κοινοτικούς αερολιμένες (άρθρα 1-12, 14-18).

(Εφαρμόζονται οι τροποποιήσεις του παραρτήματος I, οι οποίες απορρέουν από το παράρτημα II κεφάλαιο 8 (πολιτική μεταφορών), τμήμα Ζ (Αερομεταφορές), σημείο 2 της πράξης σχετικά με τους όρους προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, και σχετικά με τις αναπροσαρμογές των συνθηκών στις οποίες βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση).

Αριθ. 89/629

Οδηγία του Συμβουλίου, της 4ης Δεκεμβρίου 1989, για τον περιορισμό του θορύβου που προκαλείται από τα υποηχητικά αεριωθούμενα πολιτικά αεροπλάνα.

(άρθρα 1-8)

Αριθ. 2006/93

Οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για τη ρύθμιση της χρησιμοποίησης των αεροπλάνων που υπάγονται στο παράρτημα 16 της σύμβασης για τη διεθνή πολιτική αεροπορία, κεφάλαιο 3, τόμος 1, δεύτερο μέρος, κεφάλαιο 3, δεύτερη έκδοση (1988).

7.   Προστασία των καταναλωτών

Αριθ. 90/314

Οδηγία του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1990, για τα οργανωμένα ταξίδια και τις οργανωμένες διακοπές και περιηγήσεις.

(άρθρα 1-10)

Αριθ. 93/13

Οδηγία του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές.

(άρθρα 1-11)

Αριθ. 2027/97

Κανονισμός του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 1997, για την ευθύνη του αερομεταφορέως σε περίπτωση ατυχήματος (άρθρα 1-8), όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 889/2002.

Αριθ. 261/2004

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 295/91.

(άρθρα 1-18)

Αριθ. 1107/2006

Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, σχετικά με τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα όταν ταξιδεύουν αεροπορικώς.

8.   Διάφορα ζητήματα

Αριθ. 2003/96

Οδηγία του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας.

(Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) και άρθρο 14 παράγραφος 2).

9.   Παραρτήματα

A

:

Πρωτόκολλο περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

B

:

Διατάξεις σχετικά με τον δημοσιονομικό έλεγχο που ασκεί η Ευρωπαϊκή Ένωση σε Ελβετούς που μετέχουν σε δραστηριότητες του EASA.


(1)  ΕΕ L 243 της 27.9.2003, σ. 6.

(2)  Ο κανονισμός 2017/373 εφαρμόζεται μόνο από τον Ιανουάριο 2020. Ωστόσο, το άρθρο 9 παράγραφος 2 εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού 2017/373· σε ό,τι αφορά τον Οργανισμό, το άρθρο 4 παράγραφοι 1, 2, 5, 6 και 8 και το άρθρο 5 εφαρμόζονται επίσης από την ημερομηνία έναρξης ισχύος. Για τους παρόχους υπηρεσιών δεδομένων, το άρθρο 6 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2019 και, εφόσον πάροχος υποβάλλει αίτηση για πιστοποιητικό και αυτό του χορηγείται σύμφωνα με το άρθρο 6, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού 2017/373. Εν τω μεταξύ εξακολουθούν επίσης να ισχύουν τα σχετικά άρθρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 482/2008.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΠΡΟΝΟΜΙΩΝ ΚΑΙ ΑΣΥΛΙΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

ΤΑ ΥΨΗΛΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ,

ΕΠΕΙΔΗ τα άρθρα 343 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και 191 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας [ΕΚΑΕ], η Ευρωπαϊκή Ένωση και η ΕΚΑΕ απολαύουν στην επικράτεια των κρατών μελών των αναγκαίων προνομίων και ασυλιών για την εκπλήρωση της αποστολής τους,

ΣΥMΦΩΝΗΣΑΝ επί των ακολούθων διατάξεων, οι οποίες προσαρτώνται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ, ΚΕΦΑΛΑΙΑ, ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟΥ ΚΑΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑÏΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Άρθρο 1

Οι χώροι και τα κτίρια της Ένωσης είναι απαραβίαστα. Δεν υπόκεινται σε έρευνα, κατάσχεση, επίταξη ή απαλλοτρίωση. Τα περιουσιακά στοιχεία και τα στοιχεία ενεργητικού της Ένωσης δεν δύναται να αποτελέσουν αντικείμενο οποιουδήποτε αναγκαστικού μέτρου διοικητικής ή δικαστικής αρχής, άνευ αδείας του Δικαστηρίου.

Άρθρο 2

Τα αρχεία της Ένωσης είναι απαραβίαστα.

Άρθρο 3

Η Ένωση, τα στοιχεία ενεργητικού της, τα έσοδα και λοιπά περιουσιακά της στοιχεία απαλλάσσονται όλων των αμέσων φόρων.

Οι κυβερνήσεις των κρατών μελών λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα, όταν τους είναι δυνατό, για την έκπτωση ή επιστροφή του ποσού των έμμεσων φόρων και των τελών επί των πωλήσεων που περιλαμβάνονται στην τιμή των κινητών ή ακινήτων περιουσιακών στοιχείων, όταν η Ένωση πραγματοποιεί για υπηρεσιακή χρήση σημαντικές αγορές η τιμή των οποίων περιλαμβάνει φόρους και τέλη αυτής της φύσεως. Εντούτοις, η εφαρμογή των διατάξεων αυτών δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα τη νόθευση του ανταγωνισμού εντός της Ένωσης.

Δεν παρέχονται απαλλαγές όσον αφορά τους φόρους, τέλη και δικαιώματα που επιβάλλονται ως ανταπόδοση για παροχές υπηρεσιών κοινής ωφελείας.

Άρθρο 4

Η Ένωση απαλλάσσεται όλων των δασμών, απαγορεύσεων και περιορισμών επί των εισαγωγών και εξαγωγών ως προς τα είδη που προορίζονται για υπηρεσιακή χρήση. Τα εισαγόμενα κατ' αυτόν τον τρόπο είδη δεν διατίθενται, επαχθώς ή χαριστικώς, στο έδαφος της χώρας στην οποία έχουν εισαχθεί, εκτός αν αυτό γίνεται υπό όρους που εγκρίνει η κυβέρνηση της χώρας αυτής.

Η Ένωση απαλλάσσεται επίσης από κάθε δασμό και κάθε απαγόρευση και περιορισμό επί των εισαγωγών και εξαγωγών, όσον αφορά τις δημοσιεύσεις της.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ (LAISSEZ PASSER)

Άρθρο 5

Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης απολαύουν για την υπηρεσιακή τους επικοινωνία και τη διακίνηση των εγγράφων τους, εντός της επικρατείας κάθε κράτους μέλους, της μεταχειρίσεως που επιφυλάσσεται από το κράτος μέλος αυτό στις διπλωματικές αποστολές.

Η υπηρεσιακή αλληλογραφία και οι λοιπές υπηρεσιακές επικοινωνίες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης δεν υπόκεινται σε λογοκρισία.

Άρθρο 6

Οι πρόεδροι των θεσμικών οργάνων της Ένωσης δύνανται να εκδίδουν για τα μέλη και το λοιπό προσωπικό των θεσμικών οργάνων της Ένωσης ταυτότητες, των οποίων ο τύπος ορίζεται από το Συμβούλιο που αποφασίζει με απλή πλειοψηφία και οι οποίες αναγνωρίζονται ως έγκυρα πιστοποιητικά κυκλοφορίας από τις αρχές των κρατών μελών. Οι ταυτότητες εκδίδονται για τους υπαλλήλους της Ένωσης και το λοιπό προσωπικό υπό προϋποθέσεις που καθορίζονται από τον κανονισμό περί της υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων και από το καθεστώς που διέπει το λοιπό προσωπικό της Ένωσης.

Η Επιτροπή μπορεί να συνάπτει συμφωνίες για την αναγνώριση των εγγράφων αυτών ως έγκυρων ταξιδιωτικών εγγράφων στην επικράτεια τρίτων χωρών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Άρθρο 7

Κανένας διοικητικός ή άλλου είδους περιορισμός δεν επιβάλλεται στην ελεύθερη διακίνηση μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που ταξιδεύουν από και προς τον τόπο συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Σε ό,τι αφορά τελωνειακούς ελέγχους και ελέγχους συναλλάγματος, στα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου παρέχονται:

α)

από την κυβέρνηση της χώρας τους οι ίδιες διευκολύνσεις με αυτές που παρέχονται σε ανώτερους υπαλλήλους που ταξιδεύουν στο εξωτερικό σε προσωρινή επίσημη αποστολή·

β)

από τις κυβερνήσεις των άλλων κρατών μελών οι ίδιες διευκολύνσεις με αυτές που παρέχονται στους αντιπροσώπους ξένων κυβερνήσεων που ευρίσκονται σε προσωρινή επίσημη αποστολή.

Άρθρο 8

Τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν υπόκεινται σε κανενός είδους ανάκριση, κράτηση ή άλλη νομική ενέργεια για γνώμη ή ψήφο που δόθηκε κατά την άσκηση των καθηκόντων τους.

Άρθρο 9

Κατά τη διάρκεια των συνόδων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τα μέλη του απολαύουν:

α)

εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους·

β)

στην επικράτεια άλλου κράτους μέλους, ασυλίας από κάθε μέτρο κράτησης ή από άλλη νομική ενέργεια.

Ομοίως, τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έχουν ασυλία όταν ταξιδεύουν από και προς τον τόπο συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Επίκληση της ασυλίας δε δύναται να γίνει στην περίπτωση αυτόφωρου εγκλήματος και ούτε δύναται να εμποδίσει την άσκηση του δικαιώματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να άρει την ασυλία ενός από τα μέλη του.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ ΣΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Άρθρο 10

Οι αντιπρόσωποι των κρατών μελών που συμμετέχουν στις εργασίες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, καθώς και οι σύμβουλοί τους και τεχνικοί εμπειρογνώμονες, απολαύουν, κατά τη διάρκεια της ασκήσεως των καθηκόντων τους και κατά τη διάρκεια ταξιδιών τους προς ή από τον τόπο συνεδριάσεως, των καθιερωμένων προνομίων, ασυλιών ή διευκολύνσεων.

Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται επίσης στα μέλη και τα συμβουλευτικά όργανα της Ένωσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΚΑΙ ΛΟΙΠΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Άρθρο 11

Στην επικράτεια κάθε κράτους μέλους και ανεξαρτήτως ιθαγενείας, οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό της Ένωσης:

α)

απολαύουν ετεροδικίας για πράξεις στις οποίες προέβησαν, συμπεριλαμβανομένου του προφορικού ή γραπτού λόγου, ενεργώντας υπό την επίσημη ιδιότητά τους, με την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων των που αφορούν, αφενός μεν, τους κανόνες περί ευθύνης των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού έναντι της Ένωσης, αφετέρου δε, περί της αρμοδιότητος του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί των διαφορών μεταξύ της Ένωσης και των υπαλλήλων και λοιπού προσωπικού της. Η ασυλία αυτή εξακολουθεί να ισχύει και μετά τη λήξη της θητείας τους,

β)

δεν υπόκεινται, όπως και οι σύζυγοί τους και τα συντηρούμενα από αυτούς μέλη της οικογενείας τους, στους περιορισμούς διακινήσεως και στις διατυπώσεις εγγραφής στα μητρώα αλλοδαπών·

γ)

όσον αφορά τις νομισματικές ρυθμίσεις ή τις ρυθμίσεις περί συναλλάγματος, έχουν τις ίδιες διευκολύνσεις με αυτές που συνήθως παρέχονται στους υπαλλήλους των διεθνών οργανισμών·

δ)

απολαύουν του δικαιώματος να εισάγουν ατελώς την οικοσκευή και τα προσωπικά τους είδη κατά την πρώτη ανάληψη των καθηκόντων τους στην ενδιαφερόμενη χώρα και του δικαιώματος να τα επανεξάγουν ατελώς, κατά τη λήξη της θητείας τους, με την επιφύλαξη και στις δύο περιπτώσεις των όρων που κρίνονται αναγκαίοι από την κυβέρνηση της χώρας στην οποία ασκείται το δικαίωμα·

ε)

απολαύουν του δικαιώματος να εισάγουν ατελώς αυτοκίνητο που προορίζεται για προσωπική τους χρήση, το οποίο έχει αποκτηθεί στη χώρα της τελευταίας τους διαμονής ή στη χώρα της οποίας είναι υπήκοοι σύμφωνα με τους όρους του εσωτερικού εμπορίου αυτής και να το επανεξάγουν ατελώς, με την επιφύλαξη και στις δύο περιπτώσεις των όρων που κρίνονται αναγκαίοι από την κυβέρνηση της ενδιαφερόμενης χώρας.

Άρθρο 12

Επί των αποδοχών, μισθών και λοιπών αμοιβών που καταβάλλει η Ένωση στους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό τους, επιβάλλεται φόρος υπέρ της 'Ένωσης σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικασία που καθορίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αποφασίζοντας μέσω κανονισμών σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία και μετά από διαβούλευση με τα αρμόδια θεσμικά όργανα.

Οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό απαλλάσσονται από την επιβολή εσωτερικών φόρων επί των αποδοχών, μισθών και λοιπών αμοιβών, που καταβάλλονται από την Ένωση.

Άρθρο 13

Για την εφαρμογή του φόρου επί του εισοδήματος και της περιουσίας, του φόρου κληρονομιών, καθώς και για την εφαρμογή των συμβάσεων περί αποφυγής της διπλής φορολογίας που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης, οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό, οι οποίοι έχουν εγκατασταθεί, απλώς και μόνο λόγω της ασκήσεως των καθηκόντων τους στην υπηρεσία της Ένωσης, στην επικράτεια ενός κράτους μέλους, άλλου από το κράτος της φορολογικής κατοικίας στην οποία έχουν κατά το χρόνο της εισόδου τους στην υπηρεσία της Ένωσης, θεωρούνται και στις δύο αυτές χώρες ότι διατηρούν την προηγούμενη κατοικία τους εφόσον αυτή ευρίσκεται σε κράτος μέλος της Ένωσης. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται ομοίως και για τον ή τη σύζυγο στο μέτρο που αυτός ή αυτή δεν ασκεί ιδίαν επαγγελματική δραστηριότητα, καθώς και για τα τέκνα των οποίων έχουν την επιμέλεια και τα οποία συντηρούνται από τα πρόσωπα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.

Τα κινητά αγαθά τα οποία ανήκουν στα πρόσωπα που προβλέπονται στην προηγούμενη παράγραφο και που ευρίσκονται στην επικράτεια του κράτους διαμονής απαλλάσσονται του φόρου κληρονομίας στο κράτος αυτό. Για την επιβολή του φόρου αυτού, θεωρούνται ευρισκόμενα εντός του κράτους της φορολογικής κατοικίας, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων τρίτων κρατών και της ενδεχομένης εφαρμογής διατάξεων διεθνών συμβάσεων περί διπλής φορολογίας.

Κατοικία κτηθείσα απλώς και μόνο λόγω της ασκήσεως καθηκόντων στην υπηρεσία άλλων διεθνών οργανισμών δεν λαμβάνεται υπόψη για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 14

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αποφασίζοντας μέσω κανονισμών σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία και μετά από διαβούλευση με τα αρμόδια θεσμικά όργανα, καθορίζουν το καθεστώς των κοινωνιών παροχών που εφαρμόζεται στους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό της Ένωσης.

Άρθρο 15

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αποφασίζοντας μέσω κανονισμών σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία και μετά από διαβούλευση με τα αρμόδια θεσμικά όργανα, προσδιορίζουν τις κατηγορίες υπαλλήλων και λοιπού προσωπικού της Ένωσης, για τους οποίους εφαρμόζονται, εν όλω ή εν μέρει, οι διατάξεις των άρθρων 11, 12 δεύτερο εδάφιο, και 13.

Τα ονόματα, η υπηρεσιακή θέση και οι διευθύνσεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού που περιλαμβάνεται στις κατηγορίες αυτές ανακοινώνονται περιοδικώς στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΠΡΟΝΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΣΥΛΙΕΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΔΙΑΠΙΣΤΕΥΜΕΝΩΝ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

Άρθρο 16

Το κράτος μέλος στην επικράτεια του οποίου ευρίσκεται η έδρα της Ένωσης παραχωρεί στις αποστολές τρίτων κρατών, που είναι διαπιστευμένες στην Ένωση, τις καθιερωμένες ασυλίες και διπλωματικά προνόμια.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 17

Τα προνόμια, οι ασυλίες και οι διευκολύνσεις παρέχονται στους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό της Ένωσης αποκλειστικώς προς το συμφέρον της Ένωσης.

Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης υποχρεούνται να άρουν την ασυλία που χορηγήθηκε σε έναν υπάλληλο ή σε οποιονδήποτε από το λοιπό προσωπικό, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες κρίνουν ότι η άρση της ασυλίας δεν είναι αντίθετη προς τα συμφέροντα της Ένωσης.

Άρθρο 18

Για την εφαρμογή του παρόντος Πρωτοκόλλου, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης ενεργούν σε συνεννόηση με τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών.

Άρθρο 19

Τα άρθρα 11 έως και 14 και το άρθρο 17 εφαρμόζονται επί των μελών της Επιτροπής.

Άρθρο 20

Τα άρθρα 11 έως 14 και το άρθρο 17 εφαρμόζονται επί των δικαστών, των γενικών εισαγγελέων, των γραμματέων και των βοηθών εισηγητών του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 3 του Πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αφορούν την ετεροδικία των δικαστών και των γενικών εισαγγελέων.

Άρθρο 21

Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται επίσης επί της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, επί των μελών των οργάνων της, επί του προσωπικού της και επί των αντιπροσώπων των κρατών μελών, οι οποίοι συμμετέχουν στις εργασίες της, με την επιφύλαξη των διατάξεων του πρωτοκόλλου περί του καταστατικού της.

Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων απαλλάσσεται επιπλέον παντός φόρου και τέλους λόγω αυξήσεως του κεφαλαίου της καθώς και διαφόρων διατυπώσεων που συνεπάγονται οι ενέργειες αυτές στο κράτος στο οποίο έχει την έδρα της. Επίσης καμία επιβάρυνση δεν επιβάλλεται κατά τη διάλυση και εκκαθάρισή της. Τέλος, η δραστηριότητα της Τράπεζας και των οργάνων της, που ασκείται σύμφωνα με τους καταστατικούς όρους, δεν υπόκειται στους φόρους κύκλου εργασιών.

Άρθρο 22

Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται επίσης στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, στα μέλη των οργάνων της και στο προσωπικό της, με την επιφύλαξη των διατάξεων του πρωτοκόλλου περί του καταστατικού του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.

Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων απαλλάσσεται επιπλέον παντός φόρου και τέλους λόγω αυξήσεως του κεφαλαίου της καθώς και διαφόρων διατυπώσεων που συνεπάγονται οι ενέργειες αυτές στο κράτος στο οποίο έχει την έδρα της. Οι δραστηριότητες της Τράπεζας και των οργάνων της, που ασκούνται σύμφωνα με το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, δεν υπόκεινται σε φόρο κύκλου εργασιών.

Προσάρτημα

Διαδικασίες εφαρμογής στην Ελβετία του πρωτοκόλλου περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1.   Επέκταση της εφαρμογής στην Ελβετία

Κάθε αναφορά σε κράτη μέλη που υπάρχει στο πρωτόκολλο περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: «πρωτόκολλο»), πρέπει να νοείται ως καλύπτουσα και την Ελβετία, εκτός εάν οι διατάξεις που ακολουθούν προβλέπουν διαφορετικά.

2.   Απαλλαγή του Οργανισμού από έμμεσους φόρους (συμπεριλαμβάνεται ο ΦΠΑ)

Αγαθά και υπηρεσίες που εξάγονται από την Ελβετία δεν επιβαρύνονται με τον ελβετικό φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ). Προκειμένου για αγαθά και υπηρεσίες που παρέχονται στον Οργανισμό μέσα στην Ελβετία για υπηρεσιακή χρήση, η απαλλαγή από τον ΦΠΑ γίνεται, σύμφωνα με το άρθρο 3 δεύτερο εδάφιο του πρωτοκόλλου, διά της επιστροφής. Η απαλλαγή από τον ΦΠΑ χορηγείται εάν η πραγματική τιμή αγοράς των αγαθών και των παρεχόμενων υπηρεσιών, η οποία αναφέρεται στο τιμολόγιο ή σε ισοδύναμο έγγραφο ανέρχεται σε τουλάχιστον 100 ελβετικά φράγκα (με τους φόρους).

Για την επιστροφή του ΦΠΑ πρέπει να προσκομίζονται τα προς τούτο προβλεπόμενα ελβετικά έντυπα στην αρμόδια οικονομική υπηρεσία της Ελβετίας (Administration fédérale des contributions, Division principale de la TVA). Η διεκπεραίωση μιας αίτησης πρέπει, κατά κανόνα, να γίνεται εντός τριών μηνών από τη στιγμή που θα κατατεθεί η αίτηση συνοδευόμενη με τα απαραίτητα δικαιολογητικά.

3.   Λεπτομέρειες εφαρμογής των διατάξεων που αφορούν το προσωπικό του Οργανισμού

Όσον αφορά το άρθρο 12 δεύτερο εδάφιο του πρωτοκόλλου, η Ελβετία, σύμφωνα με τις αρχές της εσωτερικής της νομοθεσίας, απαλλάσσει τους μόνιμους και λοιπούς υπαλλήλους του Οργανισμού κατά την έννοια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 549/69 του Συμβουλίου (1) από όλους τους φόρους σε επίπεδο ομοσπονδίας, καντονίων και δήμων επί των μισθών και αποδοχών που καταβάλλονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και φορολογούνται υπέρ αυτής.

Η Ελβετία δεν θεωρείται κράτος μέλος κατά την έννοια του ως άνω σημείου 1 για την εφαρμογή του άρθρου 13 του πρωτοκόλλου.

Μόνιμοι και λοιποί υπάλληλοι του Οργανισμού, καθώς και μέλη των οικογενειών τους που υπάγονται στο ασφαλιστικό σύστημα των μονίμων και λοιπών υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεν υπάγονται κατ' ανάγκη στο ελβετικό σύστημα κοινωνικής ασφάλισης.

Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι αποκλειστικά αρμόδιο για όλα τα ζητήματα που ανακύπτουν και αφορούν τις σχέσεις μεταξύ του Οργανισμού ή της Επιτροπής και του προσωπικού της όσον αφορά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου (2) και των λοιπών διατάξεων του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προσδιορίζουν τους εργασιακούς όρους.


(1)  Κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 549/69 του Συμβουλίου, της 25ης Μαρτίου 1969, περί καθορισμού των κατηγοριών των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στους οποίους εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 12, 13 δεύτερη παράγραφος και 14 του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και των ασυλιών των Κοινοτήτων (ΕΕ L 74 της 27.3.1969, σ. 1).

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου, της 29ης Φεβρουαρίου 1968, περί καθορισμού του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και περί θεσπίσεως ειδικών μέτρων προσωρινώς εφαρμοστέων στους υπαλλήλους της Επιτροπής (καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού (ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΕΛΒΕΤΟΥΣ ΠΟΥ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΥΝ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ

Άρθρο 1

Άμεση επικοινωνία

Ο Οργανισμός και η Επιτροπή επικοινωνούν άμεσα με κάθε πρόσωπο ή φορέα εγκατεστημένο στην Ελβετία που συμμετέχει στις δραστηριότητες του Οργανισμού, ως συμβαλλόμενο μέρος, ως συμμετέχων σε κάποιο πρόγραμμα του Οργανισμού, ως πρόσωπο αμειβόμενο από τον προϋπολογισμό του Οργανισμού ή της Κοινότητας ή ως υπεργολάβος. Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να διαβιβάζουν απευθείας στην Επιτροπή και στον Οργανισμό κάθε πληροφορία και τεκμηρίωση που οφείλουν να κοινοποιούν όπως προβλέπουν τα νομικά κείμενα στα οποία παραπέμπει η παρούσα απόφαση και οι συναπτόμενες συμβάσεις ή συμφωνίες, καθώς και οι αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο αυτών.

Άρθρο 2

Έλεγχοι

1.   Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), και με το δημοσιονομικό κανονισμό που ενέκρινε το διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού στις 26 Μαρτίου 2003, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει το δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), καθώς και με άλλες νομοθετικές πράξεις που αναφέρονται στην παρούσα απόφαση, οι συμβάσεις ή συμφωνίες που συνάπτονται, καθώς και οι αποφάσεις που λαμβάνονται με δικαιούχους εγκατεστημένους στην Ελβετία, μπορούν να προβλέπουν την ανά πάσα στιγμή διενέργεια επιστημονικών, δημοσιονομικών, τεχνολογικών ή άλλων ελέγχων στις εγκαταστάσεις των δικαιούχων και των υπεργολάβων τους από υπαλλήλους του Οργανισμού και της Επιτροπής ή από άλλα εντεταλμένα από τον Οργανισμό και την Επιτροπή πρόσωπα.

2.   Οι υπάλληλοι του Οργανισμού και της Επιτροπής, καθώς και άλλα εντεταλμένα από τον Οργανισμό και την Επιτροπή πρόσωπα, έχουν κατάλληλη πρόσβαση σε τόπους, εργασίες και έγγραφα, όπως και σε όλες τις πληροφορίες, ακόμη και σε ηλεκτρονική μορφή, που κρίνονται απαραίτητες για τη διενέργεια των ελέγχων. Το δικαίωμα πρόσβασης ορίζεται ρητά στις συμβάσεις ή συμφωνίες που συνάπτονται βάσει των πράξεων στις οποίες αναφέρεται η παρούσα απόφαση.

3.   Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο έχει τα ίδια δικαιώματα με την Επιτροπή.

4.   Έλεγχοι μπορούν να διενεργούνται έως πέντε έτη μετά τη λήξη της ισχύος της παρούσας απόφασης ή σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στις συμβάσεις ή τις συμφωνίες και στις σχετικές αποφάσεις.

5.   Η Ελβετική Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Δημοσιονομικού Ελέγχου ενημερώνεται εκ των προτέρων για τους ελέγχους που διενεργούνται στην ελβετική επικράτεια. Η ενημέρωση αυτή δεν αποτελεί νομική προϋπόθεση για τη διενέργεια των ελέγχων.

Άρθρο 3

Επιτόπιοι έλεγχοι

1.   Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η Επιτροπή (OLAF) εξουσιοδοτείται για τη διενέργεια επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων στην ελβετική επικράτεια, υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (3).

2.   Την προετοιμασία και τη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων αναλαμβάνει η Επιτροπή σε στενή συνεργασία με την Ελβετική Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Δημοσιονομικού Ελέγχου ή με άλλες αρμόδιες ελβετικές αρχές που έχει ορίσει η εν λόγω υπηρεσία, οι οποίες ειδοποιούνται εγκαίρως σχετικά με το αντικείμενο, τον σκοπό και τη νομική βάση των ελέγχων και επιθεωρήσεων, ώστε να μπορούν να προσφέρουν την αναγκαία συνδρομή. Προς τούτο, οι υπάλληλοι των αρμόδιων ελβετικών αρχών μπορούν να συμμετέχουν σε επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις.

3.   Εάν οι αρμόδιες ελβετικές αρχές το επιθυμούν, οι επιτόπιοι έλεγχοι και επιθεωρήσεις διενεργούνται από κοινού από την Επιτροπή και τις αρμόδιες ελβετικές αρχές.

4.   Εφόσον οι συμμετέχοντες στο πρόγραμμα αντιτίθενται σε επιτόπιο έλεγχο ή επιθεώρηση, οι ελβετικές αρχές παρέχουν στους ελεγκτές της Επιτροπής, σύμφωνα με τις εθνικές κανονιστικές διατάξεις, τη συνδρομή που χρειάζονται για να φέρουν σε πέρας την αποστολή τους που συνίσταται σε επιτόπιο έλεγχο ή επιθεώρηση.

5.   Η Επιτροπή κοινοποιεί το συντομότερο δυνατό στην Ελβετική Υπηρεσία Δημοσιονομικού Ελέγχου κάθε περίπτωση ή υπόνοια παρατυπίας που υπέπεσε στην αντίληψή της κατά τη διάρκεια επιτόπιου ελέγχου ή επιθεώρησης. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή οφείλει να ενημερώνει την ως άνω ελβετική αρχή για το αποτέλεσμα των ελέγχων και επιθεωρήσεων.

Άρθρο 4

Πληροφόρηση και διαβούλευση

1.   Για την ορθή εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, οι αρμόδιες ελβετικές και κοινοτικές αρχές ανταλλάσσουν πληροφορίες σε τακτική βάση και, κατόπιν αιτήσεως μιας εκ των δύο πλευρών, προχωρούν σε διαβουλεύσεις.

2.   Οι αρμόδιες ελβετικές αρχές πληροφορούν αμελλητί τον Οργανισμό και την Επιτροπή για κάθε γεγονός ή υπόνοια που υποπίπτει στην αντίληψή τους και αφορά παρατυπίες σχετικές με τη σύναψη και την εφαρμογή των συμβάσεων ή συμφωνιών που συνάπτονται κατ' εφαρμογή των νομικών πράξεων που αναφέρονται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 5

Απόρρητο

Οι πληροφορίες που κοινοποιούνται ή λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος παραρτήματος υπό οιαδήποτε μορφή καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και προστατεύονται όπως προστατεύονται ανάλογες πληροφορίες βάσει του ελβετικού δικαίου και αντίστοιχων διατάξεων που εφαρμόζονται για τα κοινοτικά θεσμικά όργανα. Οι πληροφορίες αυτές δεν κοινοποιούνται σε πρόσωπα άλλα από εκείνα τα οποία, λόγω των καθηκόντων τους στα κοινοτικά όργανα, στα κράτη μέλη ή στην Ελβετία, οφείλουν να τις γνωρίζουν, ούτε χρησιμοποιούνται για σκοπούς άλλους από τη διασφάλιση της αποτελεσματικής προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των συμβαλλόμενων μερών.

Άρθρο 6

Διοικητικά μέτρα και κυρώσεις

Με την επιφύλαξη εφαρμογής του ελβετικού ποινικού δικαίου, μπορούν να επιβληθούν διοικητικά μέτρα και κυρώσεις από τον Οργανισμό ή την Επιτροπή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 και τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του Δημοσιονομικού Κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), καθώς και με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5).

Άρθρο 7

Είσπραξη και εκτέλεση

Αποφάσεις του Οργανισμού ή της Επιτροπής που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης και προβλέπουν χρηματική υποχρέωση, η οποία βαρύνει πρόσωπα άλλα πλην των κρατών, αποτελούν στην Ελβετία τίτλο εκτελεστό.

Ο εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται, χωρίς άλλον έλεγχο πέραν της εξακρίβωσης της γνησιότητας του τίτλου, από την αρχή που ορίζει η ελβετική κυβέρνηση η οποία και ενημερώνει τον Οργανισμό ή την Επιτροπή. Η αναγκαστική εκτέλεση γίνεται με βάση την ελβετική δικονομία. Η νομιμότητα της απόφασης για αναγκαστική εκτέλεση υποβάλλεται στον έλεγχο του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Οι αποφάσεις που εκδίδει το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει ρήτρας διαιτησίας είναι εκτελεστές υπό τους ίδιους όρους.


(1)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.

(3)  ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.

(4)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.