ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

59ο έτος
25 Νοεμβρίου 2016


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/2053 του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 2016, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνίας-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης ( *1 )

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/2054 της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2016, για τη θέσπιση παρέκκλισης από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2305/2003, (ΕΚ) αριθ. 969/2006, (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 και από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2081, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1964/2006 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 480/2012, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/605, όσον αφορά τις ημερομηνίες υποβολής των αιτήσεων και της έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής, για το 2017, στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα σιτηρά, για το ρύζι και για το ελαιόλαδο, καθώς και για τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 όσον αφορά τις ημερομηνίες έκδοσης πιστοποιητικών εξαγωγής για το 2017 στους τομείς της ζάχαρης και της ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης

3

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/2055 της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2016, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

9

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/2056 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2016, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

11

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/2057 της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2016, σχετικά με την κρατική ενίσχυση και τα μέτρα SA.29338 (2013/C-30) και SA.44910 (2016/N) υπέρ της HSH Nordbank AG [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 2689]  ( 1 )

13

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2058 της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 2011/777/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Ρουμανία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7397]

38

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2059 της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στο Βέλγιο να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7398]

40

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2060 της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7426]

42

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2061 της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στις Κάτω Χώρες να μη λαμβάνουν υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιούν κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7441]

43

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2062 της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2016, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2012/818/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Δανία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7442]

44

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/2063 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2016, για την επιβεβαίωση της συμμετοχής της Ιρλανδίας στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2219 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (ΕΑΑ)

46

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/2064 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2016, για την τροποποίηση των παραρτημάτων των εκτελεστικών αποφάσεων (ΕΕ) 2016/1968 και (ΕΕ) 2016/2011 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5N8 στην Ουγγαρία και στη Γερμανία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7736]  ( 1 )

47

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/2065 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2016, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5Ν8 στη Δανία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7737]  ( 1 )

65

 


 

(*1)   Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244/1999 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/1


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2053 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Νοεμβρίου 2016

για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνίας-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου (*1) σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 212, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 14 Δεκεμβρίου 2007 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υπογράμμισε ότι η Ένωση είναι διατεθειμένη να διαδραματίσει ηγετικό ρόλο για την ενίσχυση της σταθερότητας στην περιοχή, δήλωσε ότι η Ένωση είναι διατεθειμένη να συνδράμει το Κοσσυφοπέδιο στην πορεία του προς μια βιώσιμη σταθερότητα και επιβεβαίωσε τη βούληση της Ένωσης να ενισχύσει την οικονομική και πολιτική ανάπτυξη του Κοσσυφοπεδίου μέσω μιας σαφούς ευρωπαϊκής προοπτικής, στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής προοπτικής της περιοχής.

(2)

Στις 7 Δεκεμβρίου 2009 το Συμβούλιο χαιρέτισε την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2009, με τίτλο «Κοσσυφοπέδιο — Υλοποίηση της ευρωπαϊκής του προοπτικής» και την κάλεσε να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να στηρίξει την πρόοδο του Κοσσυφοπεδίου προς την Ένωση, στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής προοπτικής της περιοχής. Απέδωσε, επίσης, ιδιαίτερη σημασία σε μέτρα που αφορούν το εμπόριο και τις θεωρήσεις και ενθάρρυνε την Επιτροπή να επιτρέψει στο Κοσσυφοπέδιο να συμμετάσχει σε προγράμματα της Ένωσης, να ενσωματωθεί στο πλαίσιο της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας, να ενεργοποιήσει τη δεύτερη πτυχή του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας και να ενισχύσει τον διάλογο στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης.

(3)

Στις 14 Δεκεμβρίου 2010 το Συμβούλιο δήλωσε ότι προσβλέπει να παραλάβει την πρόταση της Επιτροπής που θα επιτρέψει τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης. Η Επιτροπή εξέδωσε τέτοια πρόταση τον Μάρτιο του 2011.

(4)

Στις 5 Δεκεμβρίου 2011 το Συμβούλιο επιβεβαίωσε τη δέσμευσή του να επιτύχει συμφωνία όσον αφορά τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης, με την επιφύλαξη των θέσεων των κρατών μελών σχετικά με το καθεστώς.

(5)

Στις 22 Οκτωβρίου 2012 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Κοσσυφοπέδιο για τη συμμετοχή του σε προγράμματα της Ένωσης.

(6)

Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Ένωσης, μια συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου σχετικά με τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης («η συμφωνία»).

(7)

Το Κοσσυφοπέδιο εξέφρασε την επιθυμία να συμμετάσχει σε διάφορα προγράμματα της Ένωσης.

(8)

Στόχος της συμφωνίας είναι να αναλάβει η Ένωση μέτρα οικονομικής, χρηματοοικονομικής και τεχνικής συνεργασίας με το Κοσσυφοπέδιο σύμφωνα με το άρθρο 212 της συμφωνίας για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(9)

Οι ειδικοί όροι και προϋποθέσεις, συμπεριλαμβανομένης της σχετικής χρηματοδοτικής συνεισφοράς, για τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε κάθε συγκεκριμένο ενωσιακό πρόγραμμα, θα πρέπει να καθοριστούν με συμφωνία μεταξύ της Επιτροπής, που ενεργεί εξ ονόματος της Ένωσης, και των αρχών του Κοσσυφοπεδίου.

(10)

Η υπογραφή της συμφωνίας δεν προδικάζει τη θέση των κρατών μελών σχετικά με το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου, η οποία θα αποφασιστεί σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές και το διεθνές δίκαιο. Κανένας από τους όρους, τις διατυπώσεις ή τους ορισμούς που χρησιμοποιούνται στην παρούσα απόφαση, στη συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός της, ή στα προγράμματα της Ένωσης δεν συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από την Ένωση ούτε συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από επιμέρους κράτη μέλη εφόσον δεν έχουν προβεί σε τέτοιου είδους αναγνώριση.

(11)

Για την παραλαβή εγγράφων που εκδίδονται από τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου δυνάμει της συμφωνίας ενδέχεται να ισχύουν οι εσωτερικές διαδικασίες των κρατών μελών.

(12)

Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Με την παρούσα απόφαση εγκρίνεται η υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε προγράμματα της Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας (1).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 14 Νοεμβρίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

G. MATEČNÁ


(*1)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244/1999 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(1)  Το κείμενο της συμφωνίας θα δημοσιευθεί μαζί με την απόφαση για τη σύναψή της.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/2054 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Νοεμβρίου 2016

για τη θέσπιση παρέκκλισης από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2305/2003, (ΕΚ) αριθ. 969/2006, (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 και από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2081, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1964/2006 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 480/2012, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/605, όσον αφορά τις ημερομηνίες υποβολής των αιτήσεων και της έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής, για το 2017, στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα σιτηρά, για το ρύζι και για το ελαιόλαδο, καθώς και για τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 όσον αφορά τις ημερομηνίες έκδοσης πιστοποιητικών εξαγωγής για το 2017 στους τομείς της ζάχαρης και της ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1095/96 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1996, περί εφαρμογής των παραχωρήσεων του καταλόγου CXL, καταρτισθέντος κατόπιν των διαπραγματεύσεων του άρθρου ΧΧΙV:6 της GATT (1), και ιδίως το άρθρο 1,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 20 στοιχείο ιδ), το άρθρο 144 στοιχείο ζ) και το άρθρο 187 στοιχείο ε),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 2305/2003 (3), (ΕΚ) αριθ. 969/2006 (4), (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 (5) και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2081 της Επιτροπής (6) προβλέπουν ειδικές διατάξεις που διέπουν την υποβολή αιτήσεων και την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής κριθαριού στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4126, αραβοσίτου στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4131, μαλακού σίτου ποιότητας άλλης, εκτός της υψηλής, στο πλαίσιο των ποσοστώσεων 09.4123, 09.4124, 09.4125 και 09.4133 και ορισμένων σιτηρών καταγωγής Ουκρανίας στο πλαίσιο των ποσοστώσεων 09.4306, 09.4307 και 09.4308.

(2)

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1964/2006 της Επιτροπής (7) και στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 480/2012 της Επιτροπής (8) προβλέπονται ειδικές διατάξεις για την υποβολή αιτήσεων και τη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού καταγωγής Μπανγκλαντές, στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4517 και θραυσμάτων ρυζιού στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4079.

(3)

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 της Επιτροπής (9) και στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/605 της Επιτροπής (10) προβλέπονται ειδικές διατάξεις για την υποβολή αιτήσεων και για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ελαιολάδου καταγωγής Τυνησίας, στο πλαίσιο των διαθέσιμων ποσοστώσεων.

(4)

Λαμβανομένων υπόψη των αργιών του έτους 2017, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί παρέκκλιση, για ορισμένες χρονικές περιόδους, από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2305/2003, (ΕΚ) αριθ. 969/2006, (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 και από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/2081, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1964/2006, καθώς και από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 480/2012, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/605, όσον αφορά τις ημερομηνίες υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής και την έκδοση των πιστοποιητικών αυτών, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η τήρηση των σχετικών ποσοστώσεων.

(5)

Το άρθρο 7δ παράγραφος 1 του κανονισμού, (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής (11) ορίζει ότι τα πιστοποιητικά εξαγωγής ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης εκδίδονται από την Παρασκευή που ακολουθεί την εβδομάδα κατά την οποία έχουν υποβληθεί οι αιτήσεις πιστοποιητικών, εφόσον δεν έχει ληφθεί κανένα ειδικό μέτρο, κατά το χρονικό αυτό διάστημα, από την Επιτροπή.

(6)

Λαμβανομένων υπόψη των αργιών του έτους 2017 και της μη έκδοσης της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά τις αργίες αυτές, η χρονική περίοδος μεταξύ της υποβολής των αιτήσεων και της έκδοσης των πιστοποιητικών είναι υπερβολικά σύντομη για να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση της αγοράς. Κρίνεται συνεπώς σκόπιμο να παραταθεί η χρονική αυτή περίοδος.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Σιτηρά

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2305/2003, για το έτος 2017, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής κριθαριού, στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4126, δεν είναι δυνατόν να υποβληθούν μετά την Παρασκευή 15 Δεκεμβρίου 2017, στις 13.00, ώρα Βρυξελλών.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2305/2003, για το έτος 2017, τα πιστοποιητικά εισαγωγής κριθαριού τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4126 και για τα οποία υποβάλλονται οι αιτήσεις κατά τη διάρκεια των περιόδων που ορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, εκδίδονται τις αντίστοιχες ημερομηνίες που αναγράφονται σε αυτά, υπό την επιφύλαξη των μέτρων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (12).

3.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 969/2006, για το έτος 2017, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής αραβοσίτου, στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4131, δεν είναι δυνατόν να υποβληθούν μετά την Παρασκευή 15 Δεκεμβρίου 2017, στις 13.00, ώρα Βρυξελλών.

4.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 969/2006, για το έτος 2017, τα πιστοποιητικά εισαγωγής αραβοσίτου τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4131 και για τα οποία υποβάλλονται οι αιτήσεις κατά τη διάρκεια των περιόδων που ορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, εκδίδονται τις αντίστοιχες ημερομηνίες που αναγράφονται σε αυτά, υπό την επιφύλαξη των μέτρων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής.

5.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1067/2008, για το έτος 2017, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής μαλακού σίτου άλλης ποιότητας, πλην της υψηλής ποιότητας, στο πλαίσιο των ποσοστώσεων 09.4123, 09.4124, 09.4125 και 09.4133 δεν είναι δυνατόν να υποβληθούν μετά την Παρασκευή 15 Δεκεμβρίου 2017, στις 13.00, ώρα Βρυξελλών.

6.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1067/2008, για το έτος 2017, τα πιστοποιητικά εισαγωγής μαλακού σίτου άλλης, πλην της υψηλής, ποιότητας τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων 09.4123, 09.4124, 09.4125 και 09.4133 και για την έκδοση των οποίων υποβάλλονται αιτήσεις κατά τις περιόδους που αναφέρονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, εκδίδονται τις αντίστοιχες ημερομηνίες που αναγράφονται σε αυτό, υπό την επιφύλαξη των μέτρων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

7.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2081, για το έτος 2017, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής σιτηρών καταγωγής Ουκρανίας, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων 09.4306, 09.4307 και 09.4308, δεν είναι δυνατόν να υποβληθούν μετά την Παρασκευή 15 Δεκεμβρίου 2017, ώρα Βρυξελλών 13.00.

8.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2081, για το έτος 2017, τα πιστοποιητικά εισαγωγής σιτηρών καταγωγής Ουκρανίας, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων 09.4306, 09.4307 και 09.4308 και για τα οποία υποβάλλονται οι αιτήσεις κατά τις περιόδους που αναφέρονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, εκδίδονται τις αντίστοιχες ημερομηνίες που αναγράφονται σε αυτό, υπό την επιφύλαξη των μέτρων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

Άρθρο 2

Ρύζι

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 4 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1964/2006, για το έτος 2017, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού καταγωγής Μπανγκλαντές, στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4517, δεν είναι δυνατόν να υποβληθούν μετά την Παρασκευή 8 Δεκεμβρίου 2017, στις 13.00, ώρα Βρυξελλών.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1964/2006, για το έτος 2017, τα πιστοποιητικά εισαγωγής ρυζιού καταγωγής Μπανγκλαντές, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4517 και για τα οποία υποβάλλονται οι αιτήσεις κατά τις περιόδους που αναφέρονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού, εκδίδονται τις αντίστοιχες ημερομηνίες που αναγράφονται σε αυτό, με την επιφύλαξη των μέτρων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

3.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 480/2012, για το έτος 2017, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής θραυσμάτων ρυζιού, στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4079, δεν είναι δυνατόν να υποβληθούν μετά την Παρασκευή 8 Δεκεμβρίου 2017, στις 13.00, ώρα Βρυξελλών.

4.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 480/2012, για το έτος 2017, τα πιστοποιητικά εισαγωγής θραυσμάτων ρυζιού, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της ποσόστωσης 09.4079 και για τα οποία υποβάλλονται οι αιτήσεις κατά τις περιόδους που αναφέρονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού, εκδίδονται τις αντίστοιχες ημερομηνίες που αναγράφονται σε αυτό, με την επιφύλαξη των μέτρων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

Άρθρο 3

Ελαιόλαδο

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ελαιόλαδου καταγωγής Τυνησίας δεν είναι δυνατόν να υποβληθούν μετά την Τρίτη 12 Δεκεμβρίου 2017.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006, τα πιστοποιητικά εισαγωγής ελαιολάδου καταγωγής Τυνησίας, για τα οποία υποβάλλονται οι αιτήσεις κατά τις περιόδους που αναφέρονται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού, εκδίδονται κατά τις αντίστοιχες ημερομηνίες που αναγράφονται σε αυτά, με την επιφύλαξη των μέτρων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

Άρθρο 4

Ζάχαρη και ισογλυκόζη εκτός ποσόστωσης

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 7δ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, τα πιστοποιητικά εξαγωγής ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης, για τα οποία υποβάλλονται οι αιτήσεις κατά τις περιόδους που αναφέρονται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού, εκδίδονται κατά τις αντίστοιχες ημερομηνίες που αναγράφονται σε αυτά, λαμβανομένων, ενδεχομένως, υπόψη των ειδικών μέτρων που ορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006.

Άρθρο 5

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λήγει την 1η Ιανουαρίου 2018.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 146 της 20.6.1996, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2305/2003 της Επιτροπής, της 29ης Δεκεμβρίου 2003, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή κριθής προέλευσης τρίτων χωρών (ΕΕ L 342 της 30.12.2003, σ. 7).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 969/2006 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2006, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή αραβοσίτου προέλευσης τρίτων χωρών (ΕΕ L 176 της 30.6.2006, σ. 44).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2008, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για τον μαλακό σίτο άλλης ποιότητας, πλην της υψηλής ποιότητας, προέλευσης τρίτων χωρών, και για τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (κωδικοποιημένη έκδοση) (ΕΕ L 290 της 31.10.2008, σ. 3).

(6)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2081 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ορισμένων σιτηρών καταγωγής Ουκρανίας (ΕΕ L 302 της 19.11.2015, σ. 81).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1964/2006 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, περί των λεπτομερειών για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ποσόστωσης εισαγωγής ρυζιού καταγωγής Μπανγκλαντές, κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3491/90 του Συμβουλίου (ΕΕ L 408 της 30.12.2006, σ. 19).

(8)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 480/2012 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2012, για το άνοιγμα και τη διαχείριση δασμολογικής ποσόστωσης θραυσμάτων ρυζιού, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00, για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής τα οποία υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1901 10 00 (ΕΕ L 148 της 8.6.2012, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για το άνοιγμα και τη διαχείριση δασμολογικής ποσόστωσης για το ελαιόλαδο καταγωγής Τυνησίας (ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 84).

(10)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/605 της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2016, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης προσωρινής δασμολογικής ποσόστωσης για το ελαιόλαδο καταγωγής Τυνησίας και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 (ΕΕ L 104 της 20.4.2016, σ. 11).

(11)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24).

(12)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Περίοδοι υποβολής των αιτήσεων για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής σιτηρών

Ημερομηνίες έκδοσης

Από την Παρασκευή 7 Απριλίου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 14 Απριλίου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από τη Δευτέρα 24 Απριλίου 2017

Από την Παρασκευή 28 Απριλίου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 5 Μαΐου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από τη Δευτέρα 15 Μαΐου 2017

Από την Παρασκευή 4 Αυγούστου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 11 Αυγούστου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από τη Δευτέρα 21 Αυγούστου 2017

Από την Παρασκευή 20 Οκτωβρίου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 27 Οκτωβρίου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από τη Δευτέρα 6 Νοεμβρίου 2017


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Περίοδοι υποβολής των αιτήσεων για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού

Ημερομηνίες έκδοσης

Από την Παρασκευή 7 Απριλίου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 14 Απριλίου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Πέμπτη 27 Απριλίου 2017

Από την Παρασκευή 21 Απριλίου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 28 Απριλίου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Πέμπτη 11 Μαΐου 2017

Από την Παρασκευή 28 Απριλίου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 5 Μαΐου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Πέμπτη 18 Μαΐου 2017

Από την Παρασκευή 26 Μαΐου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 2 Ιουνίου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Πέμπτη 15 Ιουνίου 2017

Από την Παρασκευή 4 Αυγούστου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 11 Αυγούστου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Πέμπτη 24 Αυγούστου 2017

Από την Παρασκευή 20 Οκτωβρίου, ώρα 13.00, έως την Παρασκευή 27 Οκτωβρίου 2017, ώρα 13.00, ώρα Βρυξελλών

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Πέμπτη 9 Νοεμβρίου 2017


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Περίοδοι υποβολής των αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής ελαιολάδου

Ημερομηνίες έκδοσης

Δευτέρα 10 ή Τρίτη 11 Απριλίου 2017

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Παρασκευή 21 Απριλίου 2017

Δευτέρα 22 ή Τρίτη 23 Μαΐου 2017

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Πέμπτη 1η Ιουνίου 2017

Δευτέρα 17 ή Τρίτη 18 Ιουλίου 2017

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Τετάρτη 26 Ιουλίου 2017

Δευτέρα 30 ή Τρίτη 31 Οκτωβρίου 2017

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από την Πέμπτη 9 Νοεμβρίου 2017


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Περίοδοι υποβολής των αιτήσεων πιστοποιητικών εξαγωγής ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης

Ημερομηνίες έκδοσης

Από τη Δευτέρα 1η έως την Παρασκευή 5 Μαΐου 2017

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από τη Δευτέρα 15 Μαΐου 2017

Από τη Δευτέρα 7 έως την Παρασκευή 11 Αυγούστου 2017

Η πρώτη εργάσιμη ημέρα από τη Δευτέρα 21 Αυγούστου 2017


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/2055 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Νοεμβρίου 2016

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 183 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης.

(2)

Από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι επιβάλλεται να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβανομένων υπόψη των διακυμάνσεων των τιμών ανάλογα με την καταγωγή.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Λόγω της ανάγκης να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του συστήματος συμπληρωματικών δασμών κατά την εισαγωγή και με τον καθορισμό αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών και της αυγοαλβουμίνης καθώς και με την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ (ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Αντιπροσωπευτική τιμή

(σε ευρώ/100 kg)

Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3

(σε ευρώ/100 kg)

Καταγωγή (1)

0207 12 10

Σφάγια από κοτόπουλα, ονομαζόμενα “κοτόπουλα70 %”, κατεψυγμένα

115,1

0

AR

0207 12 90

Σφάγια από κοτόπουλα, ονομαζόμενα “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα

119,8

0

AR

148,4

0

BR

0207 14 10

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από πετεινούς ή κότες, κατεψυγμένα

265,3

10

AR

174,7

43

BR

280,7

6

CL

224,0

23

TH

0207 27 10

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα

347,0

0

BR

354,9

0

CL

0408 91 80

Αυγά χωρίς κέλυφος, αποξηραμένα

350,2

0

AR

1602 32 11

Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες

179,1

35

BR


(1)  Ονοματολογία των χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός “ZZ” αντιπροσωπεύει “άλλες χώρες καταγωγής”.»


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/2056 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Νοεμβρίου 2016

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής

Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MA

84,0

TR

79,1

ZZ

81,6

0707 00 05

MA

69,4

TR

157,7

ZZ

113,6

0709 93 10

MA

101,8

TR

143,0

ZZ

122,4

0805 20 10

MA

79,2

ZZ

79,2

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

110,2

MA

98,3

TR

77,3

ZZ

95,3

0805 50 10

AR

64,7

TR

96,3

ZZ

80,5

0808 10 80

CL

185,9

NZ

177,5

ZA

179,1

ZZ

180,8

0808 30 90

CN

81,3

TR

139,3

ZZ

110,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/13


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2057 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Μαΐου 2016

σχετικά με την κρατική ενίσχυση και τα μέτρα SA.29338 (2013/C-30) και SA.44910 (2016/N) υπέρ της HSH Nordbank AG

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 2689]

(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις εν λόγω διατάξεις (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Στις 20 Σεπτεμβρίου 2011 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση (εφεξής «απόφαση του 2011») (2), με την οποία ενέκρινε τη λήψη περαιτέρω μέτρων ενίσχυσης υπέρ της HSH Nordbank AG (εφεξής «HSH» ή «τράπεζα»). Η HSH είναι μια γερμανική περιφερειακή τράπεζα ομόσπονδου κράτους (Landesbank) που ανήκει κατά πλειοψηφία σε δύο ομόσπονδα κράτη (εφεξής «τα ομόσπονδα κράτη» ή «δημόσιοι μέτοχοι»), και συγκεκριμένα στο ομόσπονδο κράτος του Schleswig-Holstein (εφεξής «Σλέσβιχ-Χολστάιν») και στο ομόσπονδο κράτος Freie und Hansestadt Hamburg (εφεξής «Αμβούργο»). Στα μέτρα αυτά περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, μια εγγύηση δευτερεύουσας ζημίας (εφεξής «εγγύηση») που χορήγησε η HSH Finanzfonds AöR (εφεξής «Finanzfonds AöR» ή ο «εγγυητής») ονομαστικής αξίας 10 δισεκατ. ευρώ. Η Επιτροπή είχε ήδη εγκρίνει προσωρινά την εγγύηση, με απόφαση που εκδόθηκε το 2009 σχετικά με μια ενίσχυση διάσωσης.

(2)

Στις 9 Μαρτίου, τις 18 Ιουνίου και τις 6 Σεπτεμβρίου 2011, η HSH συμφώνησε με τον εγγυητή να ακυρώσει ορισμένα τμήματα της εγγύησης δευτερεύουσας ζημίας και, κατά συνέπεια, να μειώσει το μέγιστο ποσό της εγγύησης στα 7 δισεκατ. ευρώ. Κατά συνέπεια, το σχέδιο αναδιάρθρωσης στο οποίο αναφερόταν η απόφαση του 2011 βασιζόταν στο συμπέρασμα ότι η HSH θα κατέβαλλε τέλη εγγύησης μόνο για εγγύηση ύψους 7 δισεκατ. ευρώ (3).

(3)

Στις 22 Μαΐου 2013, η Γερμανία κοινοποίησε στην Επιτροπή προς έγκριση την προγραμματισμένη από τα ομόσπονδα κράτη Σλέσβιχ-Χολστάιν και Αμβούργου εκ νέου αύξηση του μέγιστου ποσού της εγγύησης από τα 7 δισεκατ. στα 10 δισεκατ. ευρώ. Με την κοινοποίηση, η Γερμανία υπέβαλε επίσης ένα επικαιροποιημένο μεσοπρόθεσμο επιχειρηματικό σχέδιο της HSH για την περίοδο 2013 έως 2015.

(4)

Με επιστολή της 21ης Ιουνίου 2013 (εφεξής «η απόφαση κίνησης της διαδικασίας»), η Επιτροπή ενημέρωσε τη Γερμανία ότι κατηγοριοποίησε την εκ νέου αύξηση του μέγιστου ποσού της εγγύησης κατά 3 δισεκατ. ευρώ ως νέα ενίσχυση, την οποία και ενέκρινε προσωρινώς· η Επιτροπή ενημέρωσε επίσης τη Γερμανία για τη σχετική με την εν λόγω ενίσχυση απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής «ΣΛΕΕ»).

(5)

Η απόφαση της Επιτροπής για την κίνηση της διαδικασίας δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4). Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.

(6)

Με επιστολή της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, η Γερμανία υπέβαλε τις παρατηρήσεις της σχετικά με την απόφαση κίνησης της διαδικασίας. Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις από άλλα ενδιαφερόμενα μέρη.

(7)

Με επιστολή της 20ής Δεκεμβρίου 2013, η Γερμανία υπέβαλε στην Επιτροπή ένα πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης, ενώ δεσμεύτηκε να επικαιροποιήσει το εν λόγω σχέδιο μετά τη λήψη των ετήσιων οικονομικών καταστάσεων του 2013 της HSH και να βασιστεί σε πιο συντηρητικές παραδοχές. Στις 28 Απριλίου 2014, η Γερμανία υπέβαλε επικαιροποιημένο σχέδιο αναδιάρθρωσης, για το οποίο υπέβαλε νέα επικαιροποίηση στις 17 Απριλίου 2015, κατόπιν περαιτέρω συναντήσεων και ανταλλαγών αλληλογραφίας.

(8)

Στο πλαίσιο της επικοινωνίας μεταξύ των γερμανικών αρχών και των υπηρεσιών της Επιτροπής δεν κατέστη σαφές κατά πόσον τα σχέδια αυτά ήταν επαρκή ώστε να διαλύσουν τις ανησυχίες που εκφράστηκαν κατά την απόφαση κίνησης της διαδικασίας αναφορικά με την αποκατάσταση της βιωσιμότητας της HSH. Ως εκ τούτου, οι γερμανικές αρχές εξέτασαν το ενδεχόμενο να προτείνουν στην Επιτροπή εναλλακτικές λύσεις κατά τη διάρκεια του έτους 2015. Εν τέλει οι γερμανικές αρχές δεν έδωσαν συνέχεια στο εν λόγω σενάριο.

(9)

Στις 19 Οκτωβρίου 2015, οι εκπρόσωποι των δημοσίων μετόχων, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Επιτροπής κατέληξαν σε συμφωνία ως προς τα ουσιώδη στοιχεία μιας κοινοποίησης. Τα μέτρα περιλαμβάνουν κυρίως τη διάσπαση της τράπεζας σε μια ελέγχουσα εταιρεία και μια θυγατρική λειτουργική εταιρεία που συνεχίζει τις τρέχουσες εργασίες της τράπεζας. Στη συνέχεια, η εν λόγω θυγατρική είτε θα πρέπει να πωληθεί είτε, σε περίπτωση μη επιτυχούς ολοκλήρωσης της διαδικασίας πώλησης, να αναστείλει τις νέες εργασίες και να διαχειριστεί τα περιουσιακά στοιχεία με σκοπό την εκκαθάριση.

(10)

Στις 21 Μαρτίου 2016 η Γερμανία κοινοποίησε στην Επιτροπή για έγκριση την εκ νέου αύξηση της εγγύησης από το έτος 2013 ως ενίσχυση για την πώληση ή την εκκαθάριση της HSH και ταυτοχρόνως παρείχε σχετικές δεσμεύσεις (5).

2.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

2.1.   Ο δικαιούχος της ενίσχυσης

(11)

Η HSH αποτελεί μια ανώνυμη εταιρεία ιδιωτικού δικαίου που ιδρύθηκε το 2003 ως αποτέλεσμα της συγχώνευσης της Hamburgische Landesbank με τη Landesbank Schleswig-Holstein. Τα ομόσπονδα κράτη του Αμβούργου και του Σλέσβιχ-Χολστάιν είναι οι πλειοψηφικοί μέτοχοι της HSH. Κατέχουν από κοινού το 85,38 % των μετοχών της τράπεζας, είτε απευθείας είτε μέσω της Finanzfonds AöR, ενός οργανισμού δημοσίου δικαίου που συστήθηκε και ελέγχεται από τα ομόσπονδα κράτη του Αμβούργου και του Σλέσβιχ-Χολστάιν (6). Η Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein κατέχει το 5,31 % και μια ομάδα εννέα καταπιστευμάτων που λαμβάνουν συμβουλευτικές υπηρεσίες από τη J. C. Flowers κατέχει το 9,31 % των μετοχών. Για ιστορικούς λόγους, η HSH έχει δύο έδρες, στο Αμβούργο και το Κίελο.

(12)

Με ένα ενοποιημένο σύνολο ισολογισμού περίπου 105 δισεκατ. ευρώ (ενημέρωση στις 30 Σεπτεμβρίου 2015), η HSH αποτελεί τον πέμπτο μεγαλύτερο από τους επτά ομίλους περιφερειακών τραπεζών ομόσπονδων κρατών. Οι προτεραιότητες της τράπεζας, της οποίας η δραστηριότητα επικεντρώνεται κυρίως στη Βόρεια Γερμανία και στα γερμανικά αστικά κέντρα, περιλαμβάνουν τους τομείς των εταιρικών πελατών, των ακινήτων και της ιδιωτικής τραπεζικής. Αντικείμενο της δραστηριότητας με εταιρικούς πελάτες, τόσο στο εσωτερικό όσο και στο εξωτερικό, αποτελεί, εκτός από τους τομείς της ενέργειας και των έργων υποδομών, ο τομέας της χρηματοδότησης πλοίων.

(13)

Το 2009 η Finanzfonds AöR διοχέτευσε στην τράπεζα κεφάλαια ύψους 3 δισεκατ. ευρώ και παράλληλα χορήγησε, με ισχύ από την 1η Απριλίου 2009, εγγύηση δευτερεύουσας ζημίας ύψους 10 δισεκατ. ευρώ. Επιπλέον, το γερμανικό ταμείο σταθεροποίησης της χρηματοπιστωτικής αγοράς (Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung — SoFFin) χορήγησε εγγυήσεις στην HSH για την έκδοση νέων αξιογράφων, μέχρις ανώτατου ποσού 17 εκατ. ευρώ. Οι ενισχύσεις αυτές εγκρίθηκαν με την απόφαση του 2011 βάσει ενός σχεδίου αναδιάρθρωσης και των αντίστοιχων δεσμεύσεων, καθώς και βάσει των όρων που αφορούν τις αποζημιώσεις και τον επιμερισμό των βαρών.

(14)

Το σχέδιο αναδιάρθρωσης, σε συνδυασμό με τις δεσμεύσεις που δόθηκαν από τη Γερμανία, προέβλεπαν μείωση των δραστηριοτήτων της τράπεζας στον τομέα της χρηματοδότησης πλοίων και διαφοροποίηση του επιχειρηματικού μοντέλου. Η τράπεζα όφειλε να μειώσει τον κίνδυνο ισολογισμού, περιορίζοντας τις δραστηριότητές της σε κυκλικούς τομείς όπως η χρηματοδότηση πλοίων και αεροσκαφών, να διαμορφώσει το επιχειρηματικό πλέγμα με μεγαλύτερη έμφαση στην περιφερειακή εταιρική τραπεζική και τον τομέα των ακινήτων και να σταθεροποιήσει τη χρηματοδότησή της με μείωση της εξάρτησης από χρηματοδότηση χονδρεμπορίου, εκτός των άλλων, σε δολάρια ΗΠΑ.

(15)

Κατά τη διάρκεια του 2011, το μέγιστο ποσό της εγγύησης δευτερεύουσας ζημίας μειώθηκε σταδιακά στα 7 δισεκατ. ευρώ (τον Μάρτιο, τον Ιούνιο και τον Σεπτέμβριο 2011 κατά 1 δισεκατ. ευρώ κάθε φορά) με πρωτοβουλία της HSH. Με τη μείωση αυτή, που ελήφθη υπόψη στο σχέδιο αναδιάρθρωσης το οποίο αποτέλεσε τη βάση για την απόφαση του 2011, μειώθηκαν επίσης τα τέλη που όφειλε να καταβάλει η HSH προς την Finanzfonds AöR.

(16)

Ενώ το σχέδιο αναδιάρθρωσης του 2011 προέβλεπε αποκατάσταση των ποσοστών ναυλώσεων, τα ποσοστά των ναυλώσεων κατά το έτος μετά την απόφαση του 2011, ιδίως στον τομέα των πλοίων μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων, μειώθηκαν περίπου κατά ένα τρίτο· η αγοραία αξία των πλοίων σημείωσε παρόμοια εξέλιξη. Μολονότι η HSH μείωσε σημαντικά τις δραστηριότητες της στον τομέα της χρηματοδότησης πλοίων, το αντίστοιχο χαρτοφυλάκιο δανείων εξακολούθησε να αποτελεί σημαντικό τομέα επιχειρηματικής δραστηριότητας. Ως αποτέλεσμα, η HSH επλήγη σοβαρά από τις εν λόγω εξελίξεις, οι οποίες αποτέλεσαν, από κοινού με τη συναλλαγματική ισοτιμία ευρώ/δολαρίου ΗΠΑ, τους κύριους παράγοντες για την πιθανότητα κατάρρευσης του χαρτοφυλακίου ναυτιλιακών δανείων της HSH και, ως εκ τούτου, για την απαραίτητη πρόληψη κινδύνων από τις δραστηριότητες χορήγησης δανείων.

(17)

Ως εκ τούτου, το 2013 η εποπτική αρχή ζήτησε από την τράπεζα να αυξήσει και πάλι το μέγιστο ποσό της εγγύησης κατά 3 δισεκατ. ευρώ ώστε να ανέλθει στο αρχικό του επίπεδο, ήτοι τα 10 δισεκατ. ευρώ. Αφότου η Επιτροπή ενέκρινε προσωρινά τον Ιούνιο του 2013 αυτή την εκ νέου αύξηση ως νέο μέτρο ενίσχυσης, εξέφρασε, με βάση το επιχειρηματικό σχέδιο που υποβλήθηκε με την κοινοποίηση της εκ νέου αύξησης, αμφιβολίες ως προς την αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας της HSH και έθεσε το ερώτημα, κατά πόσον η HSH θα πρέπει να προσαρμόσει τις επιχειρηματικές της στρατηγικές και να εξετάσει εναλλακτικά μέτρα για την επίτευξη του στόχου αυτού (7).

(18)

Μετά την απόφαση κίνησης της διαδικασίας, τα αποτελέσματα της HSH συνέχισαν να απέχουν κατά πολύ, όχι μόνο από το σχέδιο αναδιάρθρωσης, που αποτέλεσε τη βάση για την έγκριση της ενίσχυσης αναδιάρθρωσης με την απόφαση του 2011, αλλά και από τα επικαιροποιημένα ενδιάμεσα σχέδια που υποβλήθηκαν στις υπηρεσίες της Επιτροπής.

2.2.   Τα μέτρα

2.2.1.   Εκ νέου αύξηση του μέγιστου ποσού της εγγύησης τον Ιούνιο 2013 (εφεξής «μέτρο του 2013»)

(19)

Το μέτρο αυτό συνίσταται στην εκ νέου αύξηση του μέγιστου ποσού της εγγύησης δευτερεύουσας ζημίας που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 17. Στο πλαίσιο της εν λόγω εγγύησης δευτερεύουσας ζημίας, ο εγγυητής ευθύνεται μόνο για ζημίες από το εγγυημένο χαρτοφυλάκιο που υπερβαίνουν το τμήμα πρωτεύουσας ζημίας ύψους 3,2 δισεκατ. ευρώ με το οποία βαρύνεται η HSH. Μετά την εκ νέου αύξηση του μέγιστου ποσού σε 10 δισεκατ. ευρώ, η εγγύηση ισοσκελίζει τις ζημίες του εγγυημένου χαρτοφυλακίου μεταξύ 3,2 και 13,2 δισεκατ. ευρώ (8).

(20)

Το εγγυημένο χαρτοφυλάκιο είχε αρχική λογιστική αξία ύψους περίπου 185 δισεκατ. ευρώ, η οποία το 2009 αντιστοιχούσε περίπου στο 75 % του συνολικού ισολογισμού της τράπεζας. Τα εγγυημένα περιουσιακά στοιχεία αφορούσαν κυρίως δάνεια σε πελάτες (αρχικά 115 δισεκατ. ευρώ), αλλά και αξιόγραφα σταθερού επιτοκίου (αρχικά 27 δισεκατ. ευρώ), δάνεια έναντι γραμματίων (αρχικά 15 δισεκατ. ευρώ), εγγυήσεις πληρωμής (αρχικά 5 δισεκατ. ευρώ) και τίτλους προερχόμενους από τιτλοποίηση (αρχικά 9 δισεκατ. ευρώ) (9).

(21)

Στο τέλος του 2015, υπολείπονταν στο πλαίσιο της εγγύησης μόνο γύρω στα 50 δισεκατ. ευρώ σε περιουσιακά στοιχεία, καταμετρούμενα σύμφωνα με το ύψος της απαίτησης σε περίπτωση αθέτησης (Exposure at Default — «EAD») (10). Τα εναπομένοντα περιουσιακά στοιχεία αφορούν, σχεδόν αποκλειστικά, δάνεια σε πελάτες, ιδίως στους επιχειρηματικούς τομείς της χρηματοδότησης πλοίων, των εταιρικών πελατών και των ακινήτων.

(22)

Οι πληρωμές από την εγγύηση καταβάλλονται σε περίπτωση που τα εγγυημένα περιουσιακά στοιχεία εκκαθαριστούν με ζημία για την τράπεζα και έχει χρησιμοποιηθεί. το συνολικό τμήμα της πρωτεύουσας ζημίας ύψους 3,2 δισεκατ. ευρώ Μέχρι στιγμής έχουν χρεωθεί μόνο ζημίες ύψους περίπου 1,6 δισεκατ. ευρώ όσον αφορά τα εγγυημένα περιουσιακά στοιχεία. Επιπλέον, η εγγύηση έχει θετική λογιστική επίδραση, διότι αντισταθμίζει για το εγγυημένο χαρτοφυλάκιο την αναληφθείσα πρόληψη κινδύνων για τις δραστηριότητες χορήγησης δανείων και δίνει στην τράπεζα και την εποπτική αρχή τη δυνατότητα να υπολογίζουν και να εποπτεύουν την «εικονική» κατάπτωση της εγγύησης, ήτοι τις εκταμιεύσεις που αναμένονται στο πλαίσιο της εγγύησης. Τέλος, μειώνεται σημαντικά ο συντελεστής κινδύνου των εγγυημένων περιουσιακών στοιχείων κατά τη διάρκεια της ύπαρξης της εγγύησης, με την επιφύλαξη της διακριτικής ευχέρειας των εποπτικών αρχών.

(23)

Η HSH θα καταβάλλει για την εγγύηση ένα ετήσιο βασικό ασφάλιστρο ύψους 4 % συν ένα συμπληρωματικό ασφάλιστρο ύψους 3,85 %.

(24)

Το ετήσιο βασικό ασφάλιστρο ύψους 4 % υπολογίζεται για το εναπομείναν μέγιστο ποσό· αποτελείται από δύο στοιχεία, ήτοι μια αμοιβή ύψους 2,20 % και μια πληρωμή ανάκτησης ύψους 1,80 %. Ως εκ τούτου, η κατάπτωση μιας εγγύησης από την τράπεζα δεν έχει ως αποτέλεσμα καμία μείωση της βάσης για τον υπολογισμό της προμήθειας εγγύησης. Η HSH πρέπει να καταβάλλει το ετήσιο βασικό ασφάλιστρο έως ότου η εγγύηση έχει είτε χρησιμοποιηθεί πλήρως είτε καταγγελθεί, ώστε να μην απομένει καμία συμπληρωματική εγγύηση. Σύμφωνα με τις τρέχουσες προβλέψεις το χαρτοφυλάκιο δεν θα εκκαθαριστεί πριν από το τέλος του 2025.

(25)

Η HSH οφείλει να καταβάλλει το ετήσιο συμπληρωματικό ασφάλιστρο της τάξεως του 3,85 % από το 2009 έως το 2019, με βάση το πραγματικό ύψος των ζημιών που υπολογίζονται βάσει της εγγύησης, εκτός εάν η εγγύηση χρησιμοποιηθεί πλήρως ή καταγγελθεί πριν από το 2019. Το ποσό που θα πρέπει πράγματι να καταβληθεί για το εν λόγω ασφάλιστρο θα γίνει γνωστό μόνο αφότου η εγγύηση — είτε με εικονική κατάπτωση είτε με καταγγελία — χρησιμοποιηθεί πλήρως. Το ποσό του συμπληρωματικού ασφαλίστρου υπόκειται επίσης σε μια υπόσχεση αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη, που προστατεύει τον δείκτη κεφαλαιακής επάρκειας της τράπεζας. Όταν ο δείκτης κεφαλαιακής επάρκειας της τράπεζας πέσει κάτω από το ελάχιστο ποσοστό 10 % του κεφαλαίου κοινών μετοχών της κατηγορίας 1 (εφεξής ποσοστό «CET1»), οι πληρωμές αναστέλλονται έως το [2030-2040] το αργότερο (*1). Ο εγγυητής, σε περίπτωση επιτυχούς πώλησης της τράπεζας, δύναται να παραιτηθεί από το δικαίωμα συμπληρωματικού ασφαλίστρου.

2.2.2.   Τα μέτρα του 2016

(26)

Στις 21 Μαρτίου 2016 η Γερμανία κοινοποίησε στην Επιτροπή τα ακόλουθα μέτρα:

(1)

τον διαχωρισμό της τράπεζας σε ελέγχουσα εταιρεία («HoldCo») και λειτουργική θυγατρική εταιρεία («OpCo») και την κατανομή των υποχρεώσεων σχετικά με την καταβολή των τελών εγγύησης στις εν λόγω δύο εταιρείες (εφεξής «μέτρο 1 του 2016»)·

(2)

τη μεταβίβαση περιουσιακών στοιχείων σε τιμές αγοράς ύψους έως και 6,2 δισεκατ. ευρώ της OpCo στα ομόσπονδα κράτη Σλέσβιχ-Χολστάιν και Αμβούργου (εφεξής «μέτρο 2 του 2016»).

(27)

Περισσότερες λεπτομέρειες για τον διαχωρισμό και τη μεταβίβαση περιουσιακών στοιχείων ύψους έως και 6,2 δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD) προβλέπονται στις σχετικές δεσμεύσεις υποχρεώσεων οι οποίες περιέχονται στον κατάλογο που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση (εφεξής «κατάλογος δεσμεύσεων) και τον οποίο υπέβαλε η Γερμανία με το έγγραφο κοινοποίησης της 21ης Μαρτίου 2016 (βλέπε παράρτημα I) (11).

(28)

Στο πλαίσιο του μέτρου 1 του 2016, η OpCo θα διατηρήσει το σύνολο των στοιχείων του ενεργητικού και παθητικού της HSH, συμπεριλαμβανομένων των εγγυημένων περιουσιακών στοιχείων, της ίδιας της εγγύησης, καθώς και της άδειας λειτουργίας της τράπεζας. Ως προμήθεια για τη διατήρηση της εγγύησης, η OpCo θα καταβάλει μια αμοιβή ύψους 2,20 % για το αχρησιμοποίητο τμήμα της εγγύησης (12). Η HoldCo αναλαμβάνει όλες τις λοιπές υποχρεώσεις στο πλαίσιο της σύμβασης παροχής εγγύησης, ήτοι το βασικό ασφάλιστρο ύψους 2,20 % ως αμοιβή για το χρησιμοποιηθέν τμήμα του ποσού της εγγύησης, το βασικό ασφάλιστρο ύψους 1,80 % που προβλέπεται στο πλαίσιο της απόφασης του 2011 ως πληρωμή ανάκτησης και το συμπληρωματικό ασφάλιστρο ύψους 3,85 %, συμπεριλαμβανομένης της υπόσχεσης αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη (13).

(29)

Η HoldCo θα μετατραπεί σε απλή εταιρεία επενδύσεων χαρτοφυλακίου χωρίς επιχειρησιακές δραστηριότητες. Τα στοιχεία του ενεργητικού της HoldCo περιλαμβάνουν τουλάχιστον το 90 % των μετοχών της OpCo καθώς και περιορισμένη ρευστότητα, που παρέχεται από την OpCo, (14) για την κάλυψη των λειτουργικών εξόδων της επιχείρησης και της καταβολής τελών εγγύησης κατά τη λήξη τους. Τα στοιχεία του παθητικού της HoldCo θα αποτελούνται από τις υποχρεώσεις καταβολής των τελών εγγύησης που αναλήφθηκαν στο πλαίσιο του διαχωρισμού. Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος αφερεγγυότητας της HoldCo, συνάπτεται μεταξύ της HoldCo και του εγγυητή σε σχέση με τις υποχρεώσεις αυτές μια συμφωνία υποβιβασμού της κατάταξης των απαιτήσεων. Στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας δύναται να αναβληθεί κάθε πληρωμή που αδυνατεί να καταβάλει η HoldCo, με ένα επιτόκιο 10 % έως την ημερομηνία της επόμενης πληρωμής.

(30)

Ως συνοδευτικό μέτρο, η OpCo θα έχει δικαίωμα να πωλήσει στα ομόσπονδα κράτη περιουσιακά στοιχεία ύψους έως 6,2 δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD) σε τιμές αγοράς. Η εν λόγω μεταβίβαση μπορεί να πραγματοποιηθεί σε πολλές δόσεις (15). Πριν από την πώληση των περιουσιακών στοιχείων, η Επιτροπή θα προβεί σε επανεξέταση των τιμών της αγοράς με βάση μια ανεξάρτητη αξιολόγηση των εν λόγω τιμών. Εφόσον γίνουν μεταβιβάσεις μετά το τέλος του Αυγούστου 2016, θα πρέπει απαραίτητα να γίνει νέα αξιολόγηση από την Επιτροπή (16).

2.3.   Δεσμεύσεις

(31)

Εκτός από τις δεσμεύσεις στο πλαίσιο του διαχωρισμού μεταξύ HoldCo και OpCo και της κατανομής των καταβολών τελών εγγύησης (βλέπε τμήμα 2.2.2), η Γερμανία υπέβαλε περαιτέρω δεσμεύσεις. Η πρώτη από αυτές είναι η δέσμευση πώλησης των μετοχών που η HoldCo κατέχει στην OpCo μέσω ανοικτής, αδιάβλητης, ανταγωνιστικής και διαφανούς διαδικασίας υποβολής προσφορών για την πώληση, το αργότερο έως τις 28 Φεβρουαρίου 2018 (17). Ενόψει της έγκαιρης υλοποίησης αυτής της ιδιωτικοποίησης, οι γερμανικές αρχές, πριν από την έναρξη της διαδικασίας πώλησης, θα υποβάλουν στην Επιτροπή ένα σχέδιο, όπου θα προσδιορίζονται οι σχετικοί κύριοι στόχοι (18). Αν η διαδικασία πώλησης ολοκληρωθεί επιτυχώς με θετική τιμή προσφοράς, απαλλαγμένη από κρατική ενίσχυση (με διατήρηση της εγγύησης), τότε η σχεδιαζόμενη αγορά θα κοινοποιηθεί στην Επιτροπή για τους σκοπούς της ανάλυσης βιωσιμότητας της νέας εταιρικής δομής. Η αγορά δεν θα πραγματοποιηθεί εάν δεν υπάρξει προηγούμενη εγκριτική απόφαση της Επιτροπής (19). Η τράπεζα θα εγκρίνει τη νέα ονομασία μετά την επιτυχή ολοκλήρωση της διαδικασίας πώλησης (20).

(32)

Σε περίπτωση που η διαδικασία πώλησης δεν ολοκληρωθεί επιτυχώς έως το τέλος της περιόδου πώλησης, δηλαδή η διαδικασία δεν οδηγήσει σε μια θετική τιμή προσφοράς, απαλλαγμένη από κρατική ενίσχυση (με διατήρηση της εγγύησης) ή εφόσον η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η ενσωμάτωση της OpCo στη νέα επιχειρηματική δομή δεν οδηγεί μακροπρόθεσμα σε ένα προσοδοφόρο επιχειρηματικό μοντέλο, η Γερμανία έχει δεσμευτεί ότι η OpCo θα αναστείλει τις νέες δραστηριότητές της και θα διαχειρίζεται τα περιουσιακά στοιχεία της με μοναδικό σκοπό μια συντεταγμένη εκκαθάριση (21). Η Γερμανία δεσμεύτηκε ότι η HoldCo θα διοικεί την OpCo κατά τη διάρκεια της προθεσμίας πώλησης, με σκοπό να διατηρηθεί η οικονομική της βιωσιμότητα, η ανταγωνιστικότητα και η εμπορευσιμότητά της (22). Για τον σκοπό αυτό, θα αναληφθούν περαιτέρω ενέργειες που αποσκοπούν στη μείωση του κόστους της OpCo (έτσι ώστε να μη σημειωθεί υπέρβαση της διοικητικής δαπάνης [570-590] εκατ. ευρώ το έτος 2016 και [520-550] εκατ. ευρώ το έτος 2017), στην ενίσχυση της κεφαλαιακής βάσης της (μεταξύ άλλων με προαιρετικές πράξεις διαχείρισης, με την επιφύλαξη της έγκρισης από την Επιτροπή), στη συνετή επιχειρηματική συμπεριφορά και στη μη καταβολή των σχετικών μερισμάτων ή τη μη πραγματοποίηση άλλων πληρωμών σε μέσα που συνδέονται με κέρδη, όπως π.χ. με υβριδικά χρηματοπιστωτικά μέσα (23).

(33)

Επιπλέον, το σύνολο του ισολογισμού της OpCo δεν δύναται να υπερβαίνει το ποσό των [100-110] δισεκατ. ευρώ το 2016 και το ποσό των [90-100] δισεκατ. ευρώ το 2017 (24). Στον τομέα της χρηματοδότησης πλοίων, η OpCo θα μειώσει περαιτέρω τις επιχειρηματικές τις δραστηριότητες και οι νέες δραστηριότητές της στον εν λόγω τομέα θα περιοριστούν στο ποσό των [1-2] δισεκατ. ευρώ (25). Επιπλέον, η Γερμανία αναλαμβάνει να εκπληρώσει ορισμένες από τις δεσμεύσεις που συνόδευαν την απόφαση του 2011, όπως για παράδειγμα να μην συνεχίσει τη δραστηριότητα της χρηματοδότησης αεροσκαφών (26), να μην επιδιώξει εξωτερική ανάπτυξη μέσω της απόκτησης ελέγχου σε άλλες επιχειρήσεις (27), να μην διενεργεί καμία στοχευμένη εμπορική δραστηριότητα για ίδιο λογαριασμό (Dedicated Proprietary Trading) (28), και να μη χρησιμοποιεί τα μέτρα ενίσχυσης ή τυχόν πλεονεκτήματα που προκύπτουν από αυτά για διαφημιστικούς λόγους έναντι των ανταγωνιστών της (29).

(34)

Τέλος, η Γερμανία δεσμεύτηκε ότι η OpCo θα τηρήσει ορισμένους δείκτες ρευστότητας (30) καθώς και περιορισμούς σχετικά με την αμοιβή των υπαλλήλων, των οργάνων και σημαντικών αντιπροσώπων της. Η συνολική αμοιβή για τα πρόσωπα αυτά δεν θα ξεπερνά το δεκαπενταπλάσιο του μέσου μισθού στη Γερμανία ή το δεκαπλάσιο του μέσου μισθού της HSH Nordbank (πριν από τον διαχωρισμό) (31).

2.4.   Λόγοι κίνησης της διαδικασίας

(35)

Όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 2 και 15, το μέγιστο ποσό της εγγύησης μειώθηκε το 2011 σε 7 δισεκατ. ευρώ, ωστόσο τον Ιούνιο του 2013, λόγω της επιδείνωσης της κατάστασης που σημειώθηκε στις ναυτιλιακές αγορές το 2011, αυξήθηκε πάλι στο αρχικό ποσό των 10 δισεκατ. ευρώ (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 16 και 17).

(36)

Η Γερμανία κοινοποίησε στην Επιτροπή την εν λόγω εκ νέου αύξηση προς έγκριση. Κατά την άποψη των γερμανικών αρχών, η εγγύηση συνιστά ενίσχυση· ωστόσο εξέφρασαν αμφιβολίες για το κατά πόσον η εκ νέου αύξηση του μέγιστου ποσού στα 10 δισεκατ. ευρώ συνιστά νέα ενίσχυση, δεδομένου ότι το ίδιο ανώτατο ποσό είχε εγκριθεί ήδη κατά την έκδοση της απόφασης του 2011 (32). Σε περίπτωση που η Επιτροπή θεωρούσε την εκ νέου αύξηση ως νέα ενίσχυση, η Γερμανία ισχυρίστηκε ότι με την απόφαση του 2011 αυτή έχει ήδη κηρυχθεί συμβατή με την εσωτερική αγορά (33).

(37)

Η Επιτροπή, ωστόσο, στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας έχει θεωρήσει την εκ νέου αύξηση ως νέα ενίσχυση. Πρώτον, η αύξηση της εγγύησης χορηγήθηκε από την Finanzfonds AöR, που κατέχεται από τα ομόσπονδα κράτη Αμβούργου και Σλέσβιχ-Χολστάιν, δηλαδή από κρατικούς πόρους, προς όφελος μιας τράπεζας με διεθνείς δραστηριότητες, με αποτέλεσμα να υφίστανται δυσμενείς συνέπειες για τον ανταγωνισμό στον τραπεζικό τομέα και μια επίδραση στο ενδοκοινοτικό εμπόριο (34). Το γεγονός ότι η εγγύηση από έναν ιδιώτη επενδυτή δεν θα είχε χορηγηθεί υπό τους ίδιους όρους, παρείχε στην HSH ένα πλεονέκτημα το οποίο συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ (35).

(38)

Δεύτερον, στην απόφαση διαδικασίας η Επιτροπή δήλωσε ότι η καταγγελία μιας εγγύησης έχει δεσμευτικό χαρακτήρα και –αντιθέτως προς την άποψη της Γερμανίας ότι η αύξηση δεν θα πρέπει να θεωρηθεί ως νέα ενίσχυση, δεδομένου ότι το ανώτατο ποσό των 10 δισεκατ. ευρώ είχε ήδη εγκριθεί με την απόφαση του 2011– μια επαναφορά θα πρέπει να χαρακτηριστεί ως νέα συμφωνία μεταξύ του εγγυητή και του δικαιούχου της εγγύησης στηριζόμενη σε νέα οικονομική εκτίμηση των παραγόντων κινδύνου, οι οποίοι δύνανται να αλλάξουν με την πάροδο του χρόνου. Δεδομένου ότι η αύξηση του μέγιστου ποσού της εγγύησης δεν είχε προβλεφθεί στους όρους της εγγύησης που εγκρίθηκαν με την απόφαση του 2011, απαιτείται τροποποίηση των προηγουμένως ισχυόντων όρων εγγύησης. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεώρησε ότι αύξηση συνιστούσε χορήγηση νέας εγγύησης (36).

(39)

Όσον αφορά την προσωρινή συμβατότητα της ενίσχυσης με την εσωτερική αγορά, η Επιτροπή στήριξε την εκτίμησή της κατά την απόφαση κίνησης της διαδικασίας στο άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ, σύμφωνα με το οποίο οι κρατικές ενισχύσεις μπορούν να θεωρηθούν συμβατές με την εσωτερική αγορά εάν αποσκοπούν στην «άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας ενός κράτους μέλους». Ενόψει της συνεχιζόμενης εύθραυστης κατάστασης των χρηματοπιστωτικών αγορών, η Επιτροπή αναγνώρισε ότι η κατάρρευση της HSH θα επηρέαζε τις χρηματοπιστωτικές αγορές και, ως εκ τούτου, και άμεσα τη γερμανική οικονομία στο σύνολό της (37). Όσον αφορά τις αρχές που εφαρμόζονται για τις κρατικές ενισχύσεις στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, η Επιτροπή παρέπεμψε στο σημείο 15 της τραπεζικής ανακοίνωσης του έτους 2008 (38)· Κατά τη στιγμή της απόφασης για την κίνηση της διαδικασίας, οι αρχές αυτές υπέστησαν περαιτέρω επεξεργασία με την ανακοίνωση περί ανακεφαλαιοποίησης (39) και τις ανακοινώσεις περί παράτασης του 2010 και 2011 (40).

(40)

Όπως ήδη διαπιστώθηκε, η Γερμανία προέβαλε το 2013, για την περίπτωση που η Επιτροπή θεωρήσει την αύξηση του μέγιστου ποσού της εγγύησης ως νέα ενίσχυση, τον ισχυρισμό ότι η συμβατότητά της με την εσωτερική αγορά έχει ήδη διαπιστωθεί με την απόφαση του 2011, οπότε η Επιτροπή δεσμεύεται πλέον από αυτή την κρίση και δεν δύναται να συναγάγει κανένα άλλο συμπέρασμα (41).

(41)

Η Επιτροπή εξήγησε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι, ναι μεν το έτος 2011 είχε κηρύξει το μέγιστο ποσό των 10 δισεκατ. ευρώ ως συμβατό με την εσωτερική αγορά, όμως αυτή η κρίση βασίστηκε στην εκτίμηση της εγγύησης που κοινοποιήθηκε από τη Γερμανία στις 30 Απριλίου 2009 καθώς και στην οικονομική κατάσταση κατά τον χρόνο έκδοσης της απόφασης του 2011 και τις χρηματοοικονομικές προβλέψεις που είχε παρουσιάσει η HSH στην εν λόγω απόφαση ως βάση για την ανάλυση. Τότε είχε προβλεφθεί στο σχέδιο αναδιάρθρωσης ότι η HSH θα κατέβαλλε τέλη εγγύησης μόνο για μια εγγύηση ύψους 7 δισεκατ. ευρώ (42).

(42)

Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας αυτής, ότι οι καθοριστικοί παράγοντες για την αξιολόγηση της συμβατότητας της νέας ενίσχυσης με την εσωτερική αγορά ήταν μεν συναφείς και για την προηγούμενη εκτίμηση, ωστόσο οι παράγοντες αυτοί θα πρέπει να εξετασθούν με τη σημερινή τους μορφή. Ως εκ τούτου, πρέπει να αξιολογηθεί ιδίως η βιωσιμότητα της HSH όσον αφορά την απόφαση σχετικά με τη συμβατότητα της ενίσχυσης με την εσωτερική αγορά βάσει της τρέχουσας οικονομικής κατάστασης (43).

(43)

Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η οικονομική κατάσταση στον τομέα της ναυτιλίας — τον πυρήνα των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων της HSH, ο οποίος στην απόφαση του 2011 είχε χαρακτηριστεί προβληματικός για τη βιωσιμότητα της τράπεζας— είχε στο ενδιάμεσο διάστημα επιδεινωθεί περαιτέρω. Η κρίση στη ναυτιλία αποδείχθηκε έτσι πιο παρατεταμένη και σοβαρή από ό,τι αναμενόταν, επηρέασε την ποιότητα του τομέα χρηματοδότησης πλοίων γενικότερα, και οδήγησε σε αύξηση του σταθμισμένου ως προς τον κίνδυνο ενεργητικού της HSH (44).

(44)

Η Επιτροπή διαπίστωσε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ότι η αύξηση της εγγύησης θα οδηγούσε σε υψηλότερα τέλη εγγύησης, ύψους περίπου 1 δισεκατ. ευρώ, και ότι αυτό το επιπλέον κόστος θα είχε σημαντικό δυσμενή αντίκτυπο στη μελλοντική βιωσιμότητα της HSH (45).

(45)

Ακόμη και εάν τα συμπληρωματικά τέλη εγγύησης περιλαμβάνονταν στο επιχειρηματικό σχέδιο που υποβλήθηκε με την κοινοποίηση της εκ νέου αύξησης της εγγύησης το έτος 2013, η Επιτροπή είχε αμφιβολίες όσον αφορά την αξιοπιστία των παραδοχών στις οποίες βασίστηκε το επιχειρηματικό σχέδιο και διαπίστωσε επίσης ότι δεν υφίστατο επικαιροποιημένο σενάριο ακραίων καταστάσεων. Δεδομένου ότι η HSH δεν κατόρθωσε να επιτύχει τις δημοσιονομικές προβλέψεις που προβλέπονταν στο βασικό σενάριο του σχεδίου αναδιάρθρωσης του 2011 και να αναπτύξει νέες δραστηριότητες στον αναμενόμενο βαθμό, η Επιτροπή έθεσε το ερώτημα κατά πόσον η προσαρμογή της επιχειρηματικής στρατηγικής της HSH ήταν απαραίτητη και κατά πόσο έπρεπε να ληφθούν εναλλακτικά μέτρα για την αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας της τράπεζας (46).

(46)

Για τους λόγους αυτούς η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσο η HSH, όπως έγινε δεκτό με την απόφαση του 2011, θα καθίστατο ξανά αποδοτική και ζήτησε περαιτέρω πληροφορίες που να επιβεβαιώνουν τις παραδοχές του επιχειρηματικού σχεδίου και τις παρασχεθείσες προβλέψεις για τις ναυτιλιακές αγορές καθώς και μια απόδειξη, ότι τα συμπληρωματικά τέλη εγγύησης δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν τις οικονομικές δυνατότητες της τράπεζας ακόμη και σε ένα σενάριο ακραίων καταστάσεων της τράπεζας (47).

(47)

Ωστόσο, η Επιτροπή δεν διατύπωσε αμφιβολίες στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ως προς τα μέτρα που αποσκοπούν στην κατανομή των βαρών και τον περιορισμό των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού, που είχαν εγκριθεί με την απόφαση του 2011, και διαπίστωσε ότι οι ενέργειες αυτές ήταν εύλογες και κατά τη στιγμή της απόφασης για την κίνηση της διαδικασίας, δεδομένου ότι η νέα ενίσχυση παρέμεινε εντός των ορίων του μέτρου που εγκρίθηκε το έτος 2011 (48). Λόγω της ανάγκης για αύξηση του ποσού της εγγύησης και του γεγονότος ότι η αμοιβή θεωρήθηκε επαρκής, η Επιτροπή διαπίστωσε την προσωρινή συμβατότητα της ενίσχυσης με την εσωτερική αγορά (49).

3.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ

(48)

Η Γερμανία υπογράμμισε στις παρατηρήσεις της σχετικά με την απόφαση κίνησης της διαδικασίας (50), πρώτον, την αρχική της θέση ότι η αύξηση της εγγύησης δεν συνιστά νέα ενίσχυση, καθόσον το ποσό της δεν υπερβαίνει το μέγιστο ποσό των 10 δισεκατ. ευρώ που εγκρίθηκε με την απόφαση του 2011. Το γεγονός ότι η μείωση είχε δεσμευτική επίδραση ή ότι η εκ νέου αύξηση δεν είχε ρυθμιστεί συμβατικά, με αποτέλεσμα να πρέπει να τεκμηριωθεί εκ νέου συμβατικά, δεν αλλάζει την εν λόγω θέση. Κατά την άποψη της Γερμανίας, ο οικονομικός αντίκτυπος της εκ νέου αύξησης είναι καθοριστικός για την κατάσταση των ομόσπονδων κρατών ως εγγυητών και η κατάσταση τους δεν έχει αλλάξει από την εκ νέου αύξηση, δεδομένου ιδίως ότι δεν αυξήθηκε σημαντικά η πιθανότητα ενεργοποίησης του τμήματος της εγγύησης που προκαλείται από την εκ νέου αύξηση. Επιπλέον, η εκ νέου αύξηση σε μεγάλο βαθμό συμπίπτει με την αρχική εγγύηση· η Επιτροπή την έχει ήδη εξετάσει στο πλαίσιο της απόφασης του 2011, και μάλιστα όχι μόνο από πλευράς βασικού σεναρίου, αλλά επίσης και σε σχέση με το σενάριο της χειρότερης περίπτωσης (51).

(49)

Δεύτερον, η Γερμανία επιβεβαίωσε την προηγούμενη θέση της, ότι η εκ νέου αύξηση, ακόμη και αν θα μπορούσε να θεωρηθεί ως νέα ενίσχυση, καλύπτεται από τους εγκριτικούς λόγους της απόφασης του 2011, δεδομένου ότι η Επιτροπή στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας δεν είχε εκφράσει καμία αμφιβολία ότι τα αντισταθμιστικά μέτρα και η ίδια συνεισφορά της τράπεζας, που χαρακτηρίζονταν στην απόφαση του 2011 ως πρόσφορα και επαρκή, εξακολουθούν να είναι κατάλληλα, δεδομένου ότι η νέα ενίσχυση εξακολουθεί να βρίσκεται εντός των ορίων των μέτρων που εγκρίθηκαν με την απόφαση του 2011 (52). Κατά την άποψη της Γερμανίας, η Επιτροπή δεσμεύεται από τους λόγους που είχε παραθέσει για την έγκριση της ενίσχυσης στην απόφαση του 2011.

(50)

Τρίτον, η Γερμανία υποστήριξε ότι η εκ νέου αύξηση του μέγιστου ποσού της εγγύησης εξυπηρέτησε τον στόχο της αποκατάστασης της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας της HSH και επίσης ήταν σύμφωνη με τους στόχους του σχεδίου αναδιάρθρωσης που εγκρίθηκε το 2011. Εν προκειμένω, η Γερμανία επισήμανε ότι δεν συντρέχουν λόγοι αμφιβολίας για τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα της τράπεζας και για τη βιωσιμότητα του επιχειρηματικού της μοντέλου. Οι γερμανικές αρχές εξήγησαν ότι οι αποκλίσεις από το επιχειρηματικό σχέδιο που σημειώθηκαν κατά την ενδιάμεση περίοδο δεν δικαιολογούν κανένα άλλο συμπέρασμα. Με την αναβολή των μερικών καταγγελιών της εγγύησης κατά δύο έως τρία έτη εξασφαλίζεται ένα περισσότερο βιώσιμο και λιγότερο ριψοκίνδυνο επιχειρηματικό μοντέλο, ενόψει της συνεχιζόμενης κρίσης στη ναυτιλία και των απαιτήσεων εποπτείας. Τα υψηλότερα τέλη που θα έπρεπε να καταβάλλει η τράπεζα ως αποτέλεσμα της εκ νέου αύξησης της εγγύησης, θα ήταν ανεκτά για την τράπεζα ενόψει της επαρκούς κεφαλαιακής βάσης και των λοιπών μέτρων που περιέχονται στο εγκεκριμένο με την απόφαση του 2011, σχέδιο αναδιάρθρωσης.

(51)

Τέλος, η Γερμανία δήλωσε ότι η εκ νέου αύξηση της εγγύησης είχε καταστεί αναγκαία από εξωγενείς παράγοντες, όπως η συνεχιζόμενη οικονομική κρίση, οι αυξημένες κανονιστικές απαιτήσεις για τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και η μετάβαση στα διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης (εφεξής «ΔΠΧΠ») για τον υπολογισμό των δεικτών κεφαλαίου.

(52)

Μετά την υποβολή των παρατηρήσεων αυτών, η Γερμανία συνέχισε τη στενή συνεργασία της με την Επιτροπή και προσκόμισε περισσότερα επικαιροποιημένα σχέδια αναδιάρθρωσης. Το πρώτο σχέδιο υποβλήθηκε τον Δεκέμβριο του 2013, ένα δεύτερο αναθεωρημένο σχέδιο αναδιάρθρωσης με πιο μετριοπαθείς παραδοχές διαβιβάστηκε τον Απρίλιο του 2014 και μία ακόμη επικαιροποίηση του επιχειρηματικού σχεδίου τον Απρίλιο του 2015. Καθώς τα σχέδια αυτά δεν διέλυσαν τις αμφιβολίες της Επιτροπής ως προς την ικανότητά τους να αποκαταστήσουν τη βιωσιμότητα της HSH, οι γερμανικές αρχές αναζήτησαν άλλες λύσεις. Από τις προσπάθειες αυτές προέκυψαν στη συνέχεια τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των μέτρων του 2016, τα οποία συμφώνησαν οι γερμανικές αρχές με την Επιτροπή εντός του Οκτωβρίου 2015.

(53)

Στη συνέχεια, η Γερμανία κοινοποίησε στην Επιτροπή την εκ νέου αύξηση της εγγύησης του έτους 2013 εκ νέου ως κρατική ενίσχυση στις 21 Μαρτίου 2016 για την πώληση ή, σε περίπτωση αποτυχίας της, για την εκκαθάριση της HSH.

4.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ

(54)

Η Επιτροπή είχε ήδη χαρακτηρίσει ως κρατική ενίσχυση το μέτρο του 2013, ήτοι την εκ νέου αύξηση της εγγύησης από 7 δισεκατ. ευρώ σε 10 δισεκατ. ευρώ που εγκρίθηκε προσωρινά με την απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας (53). Η Γερμανία υποστήριξε στις παρατηρήσεις της σχετικά με την απόφαση κίνησης της διαδικασίας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 49) αφενός ότι η εκ νέου αύξηση της εγγύησης δεν συνιστά νέα ενίσχυση –και ακόμη και αν η Επιτροπή θεωρούσε ότι συνιστά νέα ενίσχυση, ότι η εν λόγω ενίσχυση εμπίπτει στους λόγους της έγκρισης του 2011– αλλά δεν διευκρίνισε τη θέση αυτή αναλυτικότερα ούτε την τεκμηρίωσε με αποδεικτικά στοιχεία. Τέλος, η Γερμανία επιβεβαίωσε την εκτίμηση της Επιτροπής με την εκ νέου κοινοποίηση της αύξησης «ως κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ» (54) για την πώληση ή την εκκαθάριση της HSH. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή επιβεβαίωσε στην παρούσα απόφαση τη διαπίστωση που είχε κάνει στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, ότι το επίμαχο μέτρο περιέχει κρατική ενίσχυση· η εν λόγω επιβεβαίωση βασίζεται στους λόγους που αναφέρονται στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας χωρίς νέα αξιολόγηση.

(55)

Η Επιτροπή πρέπει, ωστόσο, να εξακριβώσει κατά πόσον τα μέτρα του 2016 περιέχουν κρατικές ενισχύσεις (55).

(56)

Τέλος, η Επιτροπή πρέπει να ελέγξει κατά πόσον οι εν λόγω κρατικές ενισχύσεις —το μέτρο του 2013 και τα μέτρα του 2016 (εφόσον περιέχουν ενίσχυση)— μπορούν να θεωρηθούν ως συμβατά με την εσωτερική αγορά.

4.1.   Ύπαρξη ενίσχυσης στα μέτρα του 2016

(57)

Η Επιτροπή επισημαίνει ότι στο πλαίσιο των μέτρων του 2016, κατά την άποψη της Γερμανίας, δεν χορηγείται συμπληρωματική κρατική ενίσχυση.

(58)

Σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ «ενισχύσεις που χορηγούνται από τα κράτη ή μέσω κρατικών πόρων υπό οποιαδήποτε μορφή, που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές, είναι ασυμβίβαστες με την εσωτερική αγορά». Ένα μέτρο συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις: α) το μέτρο πρέπει να καταλογίζεται στο κράτος και να χρηματοδοτείται με κρατικούς πόρους, β) χορηγεί ένα πλεονέκτημα στον δικαιούχο, γ) αυτό το πλεονέκτημα είναι επιλεκτικό και δ) το μέτρο νοθεύει ή να απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό και μπορεί να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών.

(59)

Όσον αφορά τη χρήση κρατικών πόρων, πρέπει να σημειωθεί ότι το μέτρο 1 του 2016 περιέχει τόσο μια ρήτρα υποβιβασμού της κατάταξης των απαιτήσεων όσο και έναν μηχανισμό μερικής αναστολής για τις έναντι των δημοσίων μετόχων υφιστάμενες υποχρεώσεις πληρωμής των τελών εγγύησης. Και οι δύο έχουν ως στόχο να μειώσουν τον κίνδυνο αφερεγγυότητας της HoldCo. Οι ρυθμίσεις αυτές συνδέονται με υποχρεώσεις που καταβάλλονται με τη μορφή αποζημίωσης προς τους δημόσιους μετόχους και, εφόσον το μέτρο 1 του 2016 παρέχει πλεονέκτημα στην HSH, τα στοιχεία αυτά θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε απώλεια κρατικών πόρων.

(60)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή υποστηρίζει την άποψη ότι αμφότερα τα μέτρα του 2016 προέρχονται από κρατικούς πόρους, το μέτρο 1 του 2016 λόγω της συμφωνίας υποβιβασμού της κατάταξης των απαιτήσεων και του μηχανισμού μερικής αναστολής για τα τέλη που καταβάλλονται ως αμοιβή για την εγγύηση βάσει της απόφασης του 2011 και το μέτρο 2 του 2016 λόγω των ποσών που καταβάλλονται από τα ομόσπονδα κράτη για τα μεταβιβασθέντα στην OpCo περιουσιακά στοιχεία.

(61)

Το μέτρο 2 του 2016, η απόκτηση περιουσιακών στοιχείων από τα ομόσπονδα κράτη, είναι ένα μέτρο που τίθεται σε εφαρμογή από το κράτος. Το μέτρο 1 του 2016, η τροποποίηση της διάρθρωσης καταβολής τελών, καταλογίζεται στον δημόσιο μέτοχο Finanzfonds AöR και, συνεπώς, στο κράτος. Η δυνατότητα καταλογισμού προκύπτει από το γεγονός ότι η αλλαγή αυτή αποτελεί μέρος μιας ευρύτερης δέσμης μέτρων, στη διαμόρφωση της οποίας συμμετέχουν ενεργά τα ομόσπονδα κράτη.

(62)

Από τα μέτρα του 2016 οφέλη αντλεί αποκλειστικά η HSH. Τα μέτρα αυτά είναι, επομένως, επιλεκτικά. Είναι ικανά να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό, δεδομένου ότι εμποδίζουν την ομαλή λειτουργία των δυνάμεων της αγοράς. Ενόψει της επιτευχθείσας απελευθέρωσης των χρηματοοικονομικών υπηρεσιών στην ΕΕ, επηρεάζουν τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών.

(63)

Προκειμένου να εκτιμηθεί το κατά πόσο τα μέτρα του 2016 περιέχουν κρατική ενίσχυση, η Επιτροπή πρέπει να διαπιστώσει κατά πόσον από τα μέτρα του 2016 επιτυγχάνεται πρόσθετο πλεονέκτημα για την HSH, το οποίο υπερβαίνει το πλεονέκτημα που επιτεύχθηκε για την ίδια με το μέτρο του 2013.

(64)

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αξιολογήσει κατά πόσον τα μέτρα του 2016 συνδέονται με ένα πρόσθετο πλεονέκτημα, πρέπει να υπενθυμίσει τον τρόπο λειτουργίας της εγγύησης. Σε αυτή τη βάση μπορεί να εξετάσει τον τρόπο με τον οποίο η εφαρμογή των μέτρων του 2016, στη μορφή που προτείνεται, θα επηρεάσει τον τρόπο λειτουργίας της εγγύησης.

4.1.1.   Λειτουργία της εγγύησης και αντίκτυπος των μέτρων 2016

(65)

Η εγγύηση δευτερεύουσας ζημίας που εγκρίθηκε με την απόφαση του 2011 έχει τη μορφή μιας σύνθετης τιτλοποίησης. Αυτό σημαίνει ότι το σύνολο του εγγυημένου χαρτοφυλακίου χωρίζεται εικονικά σε τρία τμήματα:

(1)

το τμήμα τίτλων μειωμένης εξασφάλισης ή τμήμα πρωτεύουσας ζημίας ύψους 3,2 δισεκατ. ευρώ, που καλύπτεται πλήρως από την τράπεζα και έχει ήδη εξοφληθεί·

(2)

το τμήμα τίτλων ενδιάμεσης εξασφάλισης ή τμήμα δευτερεύουσας ζημίας ύψους 10 δισεκατ. ευρώ, για το οποίο εγγυάται το κράτος (υπόλοιπο ποσό 7 δισεκατ. ευρώ από το έτος 2011 και επιπλέον 3 δισεκατ. ευρώ, που εγκρίθηκαν προσωρινά στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας)·

(3)

το τμήμα τίτλων ανώτερης εξασφάλισης.

(66)

Η ύπαρξη της εγγύησης έχει στην ουσία δύο τύπους επιπτώσεων, και δη επιπτώσεις στη λογιστική βάσει των ΔΠΧΠ και επιπτώσεις όσον αφορά τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων στο πλαίσιο των κανονιστικών και εποπτικών διατάξεων, όπως αυτές εφαρμόζονται από την εποπτική αρχή.

Επιπτώσεις για τη λογιστική

(67)

Η εγγύηση πρωτίστως ισοσκελίζει όλες τις ζημίες από το εγγυημένο χαρτοφυλάκιο, εφόσον αυτές υπερβαίνουν τα 3,2 δισεκατ. ευρώ, χωρίς όμως να υπερβαίνουν τα 13,2 δισεκατ. ευρώ (56).

(68)

Για όσο χρονικό διάστημα τα εγγυημένα περιουσιακά στοιχεία καταγράφονται στον ισολογισμό, οι διορθώσεις αξίας και οι προβλέψεις που έγιναν σε σχέση με τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία σύμφωνα με τα ΔΠΧΠ ισοσκελίζονται μέσω ισόποσων κονδυλίων αναπροσαρμογής. Μόνον όταν τελικά τα περιουσιακά στοιχεία ρευστοποιηθούν και πάψουν να καταγράφονται στον ισολογισμό, έτσι ώστε να έχουν καθοριστεί οι προκύπτουσες ζημίες, καταβάλλονται στην πραγματικότητα οι αξιώσεις αποζημίωσης στο πλαίσιο της εγγύησης.

(69)

Αυτοί οι διαφορετικοί τύποι αξιώσεων αποζημίωσης στο πλαίσιο της εγγύησης οδηγούν σε διαφορετικά μεγέθη για την κατάπτωση της εγγύησης:

(1)

Το ύψος της εκάστοτε πραγματικά χρησιμοποιηθείσας εγγύησης (εφεξής «πράγματι αναληφθέν ποσό εγγύησης») αντιστοιχεί στο ποσό των ζημιών που εκκαθαρίζονται σε δεδομένη στιγμή από το εγγυημένο χαρτοφυλάκιο. Στο τέλος του 2015 είχαν πράγματι εκκαθαριστεί ζημίες συνολικού ύψους [1,2-2,0] δισεκατ. ευρώ. Είναι ήδη γνωστό ότι το ποσό αυτό θα αυξηθεί το έτος 2016 λόγω των αξιώσεων που επί του παρόντος εκκαθαρίζονται, κατά [2-3] δισεκατ. ευρώ.

(2)

Αφετέρου, το μη αναληφθέν ποσό της εγγύησης (εφεξής «μη αναληφθέν ποσό της εγγύησης»), που εξακολουθεί να είναι διαθέσιμο για περαιτέρω ζημίες, και στην προκείμενη περίπτωση το ποσό των [8,2-10,0] δισεκατ. ευρώ (συνολική εγγύηση 10 δισεκατ. ευρώ μείον τη διαφορά μεταξύ του ποσού των [3,2-5,0] δισεκατ. ευρώ των εκκαθαρισμένων και γνωστών ζημιών και του τμήματος πρωτεύουσας ζημίας ύψους 3,2 δισεκατ. ευρώ).

(3)

Το συνολικό ποσό της χρησιμοποιηθείσας εγγύησης (εφεξής «το συνολικό αναληφθέν ποσό της εγγύησης») περιγράφει το ποσό της εγγύησης που θα έχει καταβληθεί όταν εκκαθαριστεί ολόκληρο το χαρτοφυλάκιο που υπόκειτο αρχικώς στην εγγύηση. Το συνολικό αναληφθέν ποσό της εγγύησης επί του παρόντος δεν είναι ακόμη δυνατόν να καθοριστεί.

(4)

Στην παρούσα χρονική στιγμή, η καλύτερη προσέγγιση για το συνολικό χρησιμοποιηθέν ποσό είναι η εικονική κατάπτωση της εγγύησης (εφεξής «εικονική κατάπτωση»), που ανταποκρίνεται στο ποσό του πραγματικά αναληφθέντος ποσού και των αποθεματικών του εγγυημένου χαρτοφυλακίου στο πλαίσιο των ΔΠΧΠ. Η εικονική κατάπτωση βρίσκεται επί του παρόντος στα [6-8] δισεκατ. ευρώ, ήτοι [9,2-11,2] δισεκατ. ευρώ (πραγματικά αναληφθέν ποσό συν τα αποθεματικά) μείον το ποσό των 3,2 δισεκατ. ευρώ (τμήμα πρωτεύουσας ζημίας). Η τράπεζα υπολογίζει επίσης το εκτιμώμενο συνολικό χρησιμοποιηθέν ποσό (στο εξής: εκτιμώμενο συνολικό χρησιμοποιηθέν ποσό»).

(70)

Τα τέλη που καταβάλλονται για την εγγύηση αποτελούνται από δύο στοιχεία: Το βασικό ασφάλιστρο, ύψους 4,00 % (εφεξής «βασικό ασφάλιστρο») και το συμπληρωματικό ασφάλιστρο ύψους 3,85 % (εφεξής «συμπληρωματικό ασφάλιστρο»). Η βάση υπολογισμού του βασικού ασφαλίστρου είναι το συνολικό ποσό των εκκρεμών εγγυήσεων, δηλαδή 10 δισεκατ. ευρώ. Η βάση υπολογισμού του συμπληρωματικού ασφαλίστρου είναι το συνολικό μη αναληφθέν ποσό της εγγύησης, το οποίο δεν δύναται να προσδιοριστεί ακόμη (57).

(71)

Σύμφωνα με τα ΔΠΧΠ, τα τέλη που καταβάλλονται επί των εκκρεμών εγγυήσεων θεωρούνται ως ασφάλιστρα και οδηγούν σε απλή καταχώριση στον λογαριασμό αποτελεσμάτων χρήσης.

(72)

Εντούτοις, εάν η κατάπτωση της εγγύησης καταστεί πιθανή, ή όταν το ποσό που πραγματικά αναλήφθηκε είναι μεγαλύτερο από το μηδέν, προβλέπονται πληρωμές τελών για αυτό το μέρος της εγγύησης. Βάσει των ΔΠΧΠ, οι επιβαρύνσεις αυτού του είδους προσιδιάζουν σε υποχρεώσεις (το πλεονέκτημα χορηγήθηκε, αλλά πρέπει να επιστραφεί) για την αποπληρωμή των οποίων πρέπει να σχηματιστούν προβλέψεις αποθεματικών. Σύμφωνα με τις διατάξεις των ΔΠΧΠ, το ύψος των αντίστοιχων προβλέψεων θα πρέπει να αυξηθεί, εφόσον αυξηθεί το εκτιμώμενο συνολικά αναληφθέν ποσό. Κάθε επιπλέον κατάπτωση της εγγύησης οδηγεί σε αύξηση του εκτιμώμενου συνολικού χρησιμοποιηθέντος ποσού και, ως εκ τούτου, σε αντίστοιχα αυξημένες πληρωμές τελών στο μέλλον, γεγονός που με τη σειρά του θα οδηγήσει σε αύξηση των απαιτούμενων προβλέψεων αποθεματικού.

(73)

Το συμπληρωματικό ασφάλιστρο συνδέεται με έναν μηχανισμό αναστολής, την υπόσχεση αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη, που εφαρμόζεται για ένα δείκτη κεφαλαίου κοινών μετοχών CET1 της HSH σε ενοποιημένο επίπεδο (HoldCo + OpCo) ύψους 10 %. Ο εν λόγω μηχανισμός αναστολής διασφαλίζει την πλήρη αναστολή όλων των ληξιπρόθεσμων ποσών για την περίοδο μέχρι το έτος [2030-2040]. Επιπλέον, ο εν λόγω μηχανισμός αναστολής εφαρμόζεται επίσης σε προβλέψεις αποθεματικών που θα σχηματιστούν για μελλοντικές πληρωμές που περιλαμβάνονται στην υπόσχεση αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη. Αυτό σημαίνει ότι τα ήδη σχηματισθέντα αποθεματικά θα μπορούσαν να αποδεσμευθούν ως αποθεματικό ασφαλείας για την κάλυψη ζημιών, σε περίπτωση που οι ζημίες οδηγούσαν σε μείωση του δείκτη κεφαλαίου κοινών μετοχών CET1 κάτω από το 10 % (58).

Επιπτώσεις σχετικές με την εποπτεία

(74)

Δεύτερον, η στάθμιση κινδύνου που πρέπει να εφαρμοστεί για τον υπολογισμό των σταθμισμένων ως προς τον κίνδυνο περιουσιακών στοιχείων στο τμήμα τίτλων ανώτερης εξασφάλισης, μειώνεται με την εγγύηση στο 20 %, σύμφωνα με τη μέθοδο του εποπτικού υποδείγματος της συμφωνίας της Βασιλείας II (εφεξής «εποπτικό υπόδειγμα»), που εφαρμόζεται σε σύνθετη τιτλοποίηση δομών όπως η εγγύηση δευτερεύουσας ζημίας (59).

(75)

Σύμφωνα με τις διατάξεις περί εποπτείας και λαμβανομένης υπόψη της διακριτικής ευχέρειας των εποπτικών αρχών κατά την εφαρμογή αυτών των διατάξεων, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη δύο κατώτατα όρια ώστε να διατηρήσει η εγγύηση αυτή την επίδραση. Το πρώτο κατώτατο όριο εξαρτάται από τον εποπτικό υπολογισμό των αναμενόμενων ζημιών (στο βασικό σενάριο), ενώ το δεύτερο κατώτατο όριο των μη αναμενόμενων ζημιών (πρόσθετες ζημίες στο σενάριο χειρότερης περίπτωσης) συνδέεται με το εναπομένον χαρτοφυλάκιο που καλύπτεται από την εγγύηση. Το ποσό των αναμενόμενων και των μη αναμενόμενων ζημιών από το εναπομένον χαρτοφυλάκιο πρέπει να καλύπτεται σε σημαντικό βαθμό από το μη χρησιμοποιηθέν ποσό της εγγύησης. Η μη τήρηση ενός από αυτά τα κατώτατα όρια ή αμφότερων των κατώτατων ορίων εξαρτάται επομένως από το διαθέσιμο, μη χρησιμοποιηθέν ποσό της εγγύησης, το οποίο θα επηρεαστεί ουσιωδώς από το ύψος των εκκαθαρισμένων ζημιών.

(76)

Εάν δεν πληρούται το πρώτο όριο, η εφαρμογή του εποπτικού υποδείγματος οδηγεί σε αύξηση του ύψους των σταθμισμένων ως προς τον κίνδυνο περιουσιακών στοιχείων που καταλογίζεται στο τμήμα τίτλων ανώτερης εξασφάλισης, έναντι του ελαχίστου 20 %, ενώ η αύξηση αυτού του είδους γίνεται κατ' αναλογία προς το ύψος των ζημιών που δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Εάν δεν πληρούται το δεύτερο όριο, καταρχήν παύει να εφαρμόζεται η μέθοδος του εποπτικού υποδείγματος. Στην περίπτωση αυτή αυξάνονται αμέσως τα ανώτατα σταθμισμένα ως προς τον κίνδυνο περιουσιακά στοιχεία που καταλογίζονται στο τμήμα τίτλων ανώτερης εξασφάλισης από το ελάχιστο όριο του 20 % στο επίπεδο που θα ίσχυε ελλείψει της εγγύησης (εφεξής «φαινόμενο κατακρήμνισης»).

4.1.2.   Πλεονέκτημα που απορρέει από το μέτρο 1 του 2016

(77)

Σύμφωνα με την κοινοποίηση, η HSH θα διαχωριστεί στις επιχειρήσεις HoldCo και OpCo. Τα τέλη εγγύησης σύμφωνα με τον μηχανισμό αμοιβών εγγύησης που εγκρίθηκε με την απόφαση του 2011, παραμένουν αμετάβλητα. Ωστόσο, κατανέμονται ως εξής:

(1)

Η OpCo εξακολουθεί να καταβάλλει το 2,20 % του εναπομένοντος μέρους της εγγύησης που δεν χρησιμοποιήθηκε·

(2)

η HoldCo αναλαμβάνει όλες τις άλλες καταβολές τελών εγγύησης:

(1)

1,80 % επί του συνολικού εκκρεμούς ποσού εγγύησης·

(2)

2,20 % επί του ήδη χρησιμοποιηθέντος μέρους της εγγύησης·

(3)

3,85 % επί του μέρους της εγγύησης που χρησιμοποιήθηκε τελευταίως, σε αναλογία με την υπόσχεση αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη.

(78)

Ο διαχωρισμός σε OpCo και HoldCo οδηγεί στη συνέχιση των επιπτώσεων της αμοιβής εγγύησης στη λογιστική της OpCo, ενώ η συνολική ανάγκη αποθεματικού σύμφωνα με τα ΔΠΧΠ, όπως προκύπτει από τις πληρωμές τελών επί του χρησιμοποιηθέντος μέρους της εγγύησης, θα καταλογίζεται τώρα στην HoldCo. Η Επιτροπή τονίζει ωστόσο, ότι όσον αφορά την τράπεζα σε ενοποιημένο επίπεδο (HoldCo + OpCo) δεν υφίσταται καμία αλλαγή ως προς τη δομή της εγγύησης ή τις επιπτώσεις της και επομένως από τον διαχωρισμό της HSH δεν προκύπτει κανένα πρόσθετο πλεονέκτημα.

(79)

Σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Γερμανία, η HoldCo δεν θα ασκεί η ίδια εμπορικές δραστηριότητες και, ως εκ τούτου, πέραν των εσόδων που της αποφέρει η συμμετοχή της στην OpCo, δεν θα γεννώνται για εκείνη άλλα εισοδήματα. Η HoldCo θα λάβει ωστόσο από την OpCo ρευστότητα ύψους 260 εκατ. ευρώ, 50 εκατ. ευρώ για λειτουργικές δαπάνες κατά τη διάρκεια της περιόδου εκποίησης και 210 εκατ. ευρώ για την καταβολή των τελών εγγύησης που θα καταστούν ληξιπρόθεσμα.

(80)

Η Επιτροπή σημειώνει ότι το ποσό των τελών που θα καταβληθεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκποίησης στο τέλος του 2016 και 2017 αντίστοιχα από την HoldCo εξαρτάται, βάσει του ανωτέρω περιγραφέντος καταμερισμού των υποχρεώσεων πληρωμής, από τους ακόλουθους παράγοντες:

(1)

από το εκκρεμές συνολικό ποσό εγγύησης (βάση υπολογισμού των τελών εγγύησης ύψους 1,80 %, «συνιστώσα τελών 1»)·

(2)

από το πραγματικά χρησιμοποιηθέν ποσό της εγγύησης κατά τα έτη 2016 και 2017 (βάση υπολογισμού για το τμήμα των τελών εγγύησης ύψους 2,20 % που θα αναληφθεί από την HoldCo «συνιστώσα τελών 2»)·

(3)

από το μη αναληφθέν συνολικό ποσό της εγγύησης (βάση υπολογισμού για τα τέλη εγγύησης που εξαρτώνται από την υπόσχεση αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη, ύψους 3,85 %, «συνιστώσα τελών 3»).

Βασικό ασφάλιστρο ύψους 1,80 %

(81)

Όσον αφορά τη συνιστώσα τελών 1, το ποσό των εκκρεμών εγγυήσεων ανέρχεται επί του παρόντος σε 10 δισεκατ. ευρώ (συμπεριλαμβανομένου του μέτρου του 2013). Το ποσό αυτό δεν μπορεί πλέον να αυξηθεί περαιτέρω, καθώς τα 10 δισεκατ. ευρώ αντιστοιχούν στο ανώτατο καθορισμένο ποσό. Ομοίως, είναι απίθανο να μειωθεί το ποσό αυτό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πώλησης.

(82)

Δεδομένου ότι το ποσό των 10 δισεκατ. ευρώ λειτουργεί ως βάση για τον υπολογισμό της συνιστώσας τελών 1 σε ποσοστό 1,80 %, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι θα πρέπει να καταβάλλονται για τη συνιστώσα τελών 1 τέλη ύψους 180 εκατ. ευρώ ετησίως.

Βασικό ασφάλιστρο ύψους 2,20 %

(83)

Όσον αφορά τη συνιστώσα τελών 2, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι οι ζημίες που υπολογίζονται από το εγγυημένο χαρτοφυλάκιο, σύμφωνα με τις τελευταίες διαθέσιμες εκτιμήσεις, θα αυξηθούν το 2016 περίπου σε [3,2-5,0] δισεκατ. ευρώ, δηλαδή θα υπερβαίνουν κατά [0-1,8] δισεκατ. ευρώ το τμήμα πρωτεύουσας ζημίας ύψους 3,2 δισεκατ. ευρώ.

(84)

Το ποσό αυτό θα αυξηθεί περαιτέρω κατά το ποσοστό των ζημιών που προκύπτουν για την HSH μέσω του μέτρου 2 του 2016, δηλαδή μέσω της μεταβίβασης εγγυημένων περιουσιακών στοιχείων αξίας έως 6,2 δισεκατ. ευρώ ανοίγματος σε περίπτωση αθέτησης (EAD) στους δημόσιους μετόχους. Σύμφωνα με τις δεσμεύσεις, η αξία μεταβίβασης των περιουσιακών στοιχείων καθορίζεται βάσει του καταλόγου που επισυνάπτεται στην κοινοποίηση, ο οποίος αντικατοπτρίζει τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των εμπορικών τιμών από τους εμπειρογνώμονες της Επιτροπής.

(85)

Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η τράπεζα, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της, επιδιώκει να μεταβιβάσει έως το τέλος του Ιουνίου 2016 περιουσιακά στοιχεία ύψους μόνο 5 δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD). Μέχρι την ημερομηνία της μεταβίβασης, η εγγύηση παραμένει σε μεγάλο βαθμό αχρησιμοποίητη και τα αντίστοιχα τέλη καταβάλλονται συνεπώς από την OpCo.

(86)

Με βάση τον κατάλογο των τιμών μεταβίβασης (βλέπε παράρτημα II της παρούσας απόφασης), και σε συνάφεια με τη βελτιστοποίηση της χρήσης της εγγύησης, οι ενδεχόμενες πρόσθετες και εκκαθαρισμένες στο πλαίσιο της εγγύησης ζημίες υπό το καθεστώς μεταβίβασης χαρτοφυλακίου 5 δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD) που επιλέγεται από τον κατάλογο των διαθέσιμων περιουσιακών στοιχείων ύψους [8-10] δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD), προβλέπεται να κυμαίνονται μεταξύ [1-4] και [1-4] δισεκατ. ευρώ.

(87)

Η Επιτροπή είναι επομένως της γνώμης ότι το τέλος που καταβάλλεται στο πλαίσιο της συνιστώσας τελών 2 αναμενόταν να κυμαίνεται για έξι μήνες το 2016 μεταξύ [25-35] εκατ. ευρώ και [25-35] εκατ. ευρώ.

Συμπληρωματικό ασφάλιστρο ύψους 3,85 %

(88)

Όσον αφορά τη συνιστώσα τελών 3, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η καταβολή του ασφαλίστρου ύψους 3,85 % συνδέεται με την υπόσχεση αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη, για την οποία είναι καθοριστικό το ποσοστό CET1 ύψους 10 % σε ενοποιημένο επίπεδο (HoldCo + OpCo). Σύμφωνα με τα τελευταία διαθέσιμα στοιχεία, ο δείκτης κεφαλαίου κοινών μετοχών CET1 της HSH βρίσκεται στο ελάχιστο όριο του 10 %, εκ των οποίων περίπου [700-800] εκατ. ευρώ παραμένουν σε προβλέψεις αποθεματικού στο πλαίσιο της υπόσχεσης αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη.

(89)

Οι πρόσθετες ζημίες από [1-4] δισεκατ. έως [1-4] δισεκατ. ευρώ, που απορρέουν από τη μεταβίβαση περιουσιακών στοιχείων ύψους 5 δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD) από την τράπεζα στα ομόσπονδα κράτη, θα έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση της συνολικά χρησιμοποιηθείσας εγγύησης και, ως εκ τούτου, σε μια περαιτέρω ανάγκη αποθεματικού τόσο για τη συνιστώσα τελών 3 όσο και για τη συνιστώσα τελών 2 σύμφωνα με τα ΔΠΧΠ.

(90)

Στο πλαίσιο της έρευνας της Επιτροπής διαπιστώθηκε ότι η πρόσθετη υποχρέωση τήρησης αποθεματικών σύμφωνα με τα ΔΠΧΠ για τη συνιστώσα τελών 2 αναμένεται να κυμανθεί μεταξύ [700-900] εκατ. ευρώ και [700-900] εκατ. ευρώ.

(91)

Σύμφωνα με το σχέδιο αναδιάρθρωσης που υποβλήθηκε από την τράπεζα, οι πρόσθετες προβλέψεις αποθεματικού πιθανώς δεν θα μπορούν να χρηματοδοτηθούν από το καθαρό εισόδημα της τράπεζας και, ως εκ τούτου, θα οδηγήσουν ενδεχομένως στην ενεργοποίηση της υπόσχεσης αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη σε ενοποιημένο επίπεδο για το ίδιο περίπου ποσό. Ωστόσο, μια τέτοια ενεργοποίηση της υπόσχεσης αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη περιορίζεται στο ποσό του εναπομένοντος αποθεματικού ασφαλείας, δηλαδή στα [700-800] εκατ. ευρώ. Μια πρόσθετη επιβάρυνση ύψους μεταξύ [700-900] εκατ. ευρώ και [700-900] εκατ. ευρώ θα οδηγούσε επομένως σε μείωση του δείκτη κεφαλαίου κοινών μετοχών (CET1) σε ενοποιημένο επίπεδο κάτω από το 10 %.

(92)

Οι προβλέψεις για τη συνιστώσα τελών 3 καλύπτονται επίσης από την υπόσχεση αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη (βλέπε αιτιολογική σκέψη 73). Δεδομένου ότι, μετά τον σχηματισμό των προβλέψεων αποθεματικού για τη συνιστώσα τελών 2, θα έχει χρησιμοποιηθεί όλο το αποθεματικό ασφαλείας στο πλαίσιο της υπόσχεσης αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη, και ο δείκτης κεφαλαίου κοινών μετοχών (CET1) θα έχει μειωθεί κάτω από το 10 %, θα έπρεπε επίσης να αναβληθεί η σύσταση συμπληρωματικών αποθεματικών για τη συνιστώσα τελών 3.

(93)

Οποιαδήποτε μεταβίβαση περιουσιακών στοιχείων κατά τη διάρκεια της περιόδου πώλησης που υπερβαίνει το ποσό των 5 δισεκατ. ευρώ, όπως επετράπη με βάση τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Γερμανία, ενδέχεται να οδηγήσει σε περαιτέρω ζημίες. Οι εν λόγω ζημίες αναμένεται να οδηγήσουν σε περαιτέρω μείωση του δείκτη κεφαλαίου κοινών μετοχών (CET1) σε ενοποιημένο επίπεδο, καθιστώντας λιγότερο πιθανή την αύξηση του δείκτη CET1 πάνω από 10 %. Μόνο στην περίπτωση αυτή είναι αναγκαίες οι πληρωμές ή προβλέψεις αποθεματικού για τη συνιστώσα τελών 3.

(94)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί πιθανό, ότι κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μεταβίβασης δεν θα είναι αναγκαία καμία πληρωμή ή πρόβλεψη αποθεματικού για τη συνιστώσα τελών 3. Η Επιτροπή υπενθυμίζει επίσης ότι τα ομόσπονδα κράτη έχουν το δικαίωμα με βάση τη σύμβαση παροχής εγγύησης, να παραιτηθούν από την πληρωμή του συμπληρωματικού ασφαλίστρου 3,85 % κατόπιν επιτυχούς πώλησης (60).

Καταβολή τελών στο πλαίσιο του μέτρου 1 του 2016

(95)

Υπό το πρίσμα των πληροφοριών που παρασχέθηκαν, συμπεριλαμβανομένου του γεγονότος ότι το μέτρο 2 του 2016, δηλαδή η μεταβίβαση περιουσιακών στοιχείων, πρόκειται να υλοποιηθεί στα τέλη Ιουνίου 2016, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το καταβλητέο τέλος από την HoldCo για το 2016 αναμένεται να κυμανθεί μεταξύ [205-210] εκατ. ευρώ και [210-220] εκατ. ευρώ. Η Επιτροπή εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι το περιθώριο αυτό καλύπτεται σε μεγάλο βαθμό από τη ρευστότητα ύψους 210 εκατ. ευρώ που παρέχεται από την OpCo για την HoldCo.

(96)

Επιπλέον, τα τέλη που αντιστοιχούν στο 2,20 % του μη χρησιμοποιηθέντος ποσού της εγγύησης χωρίς πρόσθετο μηχανισμό αναστολής θα καταβληθούν από την OpCo και καλύπτουν ιδίως το πλήρες ποσό τελών εγγύησης για τους πρώτους έξι μήνες του 2016, προτού υλοποιηθεί το μέτρο 2 του 2016.

(97)

Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, οι πληρωμές τελών εγγύησης που θα λάβουν τα ομόσπονδα κράτη για το 2016 μετά την υλοποίηση των μέτρων του 2016, κατά πάσα πιθανότητα δεν θα είναι χαμηλότερες από [385-400] εκατ. ευρώ ([175-190] εκατ. ευρώ από την OpCo + 210 εκατ. ευρώ από την HoldCo). Αυτό σημαίνει ότι κατά το 2016 θα ανασταλεί κατ' ανώτατο όριο ένα ποσό τελών ύψους [0-15] εκατ. ευρώ έως την επόμενη ημερομηνία πληρωμής. Η εν λόγω αναστολή θα τοκιζόταν με ετήσιο επιτόκιο 10 %.

Καταβολή τελών το 2017

(98)

Η Επιτροπή επισημαίνει, ωστόσο, ότι τα τέλη που θα καταβληθούν από την HoldCo το έτος 2017 θα μπορούσαν να είναι υψηλότερα, δεδομένου ότι υπάρχει η πιθανότητα να μεταβιβαστούν στους δημόσιους μετόχους περαιτέρω περιουσιακά στοιχεία που καλύπτονται από την εγγύηση και δεδομένου ότι η HoldCo θα πρέπει να καταβάλλει προμήθεια εγγύησης 2,20 % καθ' όλη τη διάρκεια του έτους.

(99)

Όπως προαναφέρθηκε, η HoldCo δεν θα αποσκοπεί στην απόκτηση εσόδων· Ως εκ τούτου, είναι πιθανό ότι η HoldCo, εάν η πώληση της OpCo λάβει χώρα μετά την ημερομηνία εξόφλησης των τελών για το 2017, δεν θα είναι σε θέση να πληρώσει τα τέλη εγγύησης για το 2017 κατά την ημερομηνία εξόφλησής τους. Στην περίπτωση αυτή, οι πληρωμές των τελών θα αναστέλλονταν, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Γερμανία, έως την επόμενη ημερομηνία πληρωμής με απόδοση επιτοκίου 10 %.

(100)

Η Επιτροπή σημειώνει ότι η τελική ημερομηνία για την πώληση της HSH, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Γερμανία, είναι η 28η Φεβρουαρίου 2018, και ότι το ποσό που θα λάβει η HoldCo από την επιτυχή πώληση θα χρησιμοποιηθεί πρωτίστως για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων πληρωμής που απορρέουν από την εγγύηση.

(101)

Ως εκ τούτου, οι υποχρεώσεις πληρωμών που δεν θα μπορέσουν να πραγματοποιηθούν έως το τέλος του 2017, θα αναστέλλονταν μόνον εφόσον η OpCo δεν θα είχε πωληθεί ακόμη κατά τον χρόνο αυτό. Ωστόσο, σε μια τέτοια περίπτωση, οι πληρωμές θα αναστέλλονταν για περίοδο που δεν θα υπερέβαινε κατ' ανώτατο τους δύο μήνες ή έως ότου η OpCo πωληθεί ή τεθεί σε διαδικασία συντεταγμένης εκκαθάρισης. Μια τέτοια αναστολή θα τοκιζόταν με ετήσιο επιτόκιο 10 %.

Συμπέρασμα

(102)

Εν κατακλείδι, η Επιτροπή σημειώνει ότι υπάρχει κίνδυνος να μην καταβληθούν ολοσχερώς τα τέλη ύψους 400 εκατ. ευρώ, τα οποία σύμφωνα με την τρέχουσα σύμβαση παροχής εγγυήσεων θα ήταν καταβλητέα στο τέλος του 2016 (1,80 % + 2,20 % επί του εκκρεμούς ποσού της εγγύησης ύψους 10 εκατ. ευρώ), ωστόσο δεν αναμένεται αναστολή για περισσότερα από [0-15] εκατ. ευρώ. Οι ληξιπρόθεσμες πληρωμές τελών το έτος 2017 πρέπει, από την άλλη πλευρά, να ανασταλούν ενδεχομένως εξ ολοκλήρου, ενώ παράλληλα η αναστολή θα περιορίζεται κατ' ανώτατο όριο σε δύο μήνες, ενόψει της προθεσμίας πώλησης της 28ης Φεβρουαρίου 2018.

(103)

Σύμφωνα με τις δεσμεύσεις, όλες οι αναστολές θα τοκίζονται με ετήσιο επιτόκιο 10 %. Τα περισσότερο ρευστά ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης της HSH (61) θα υπόκεινται σε διαπραγμάτευση μετά την επιτευχθείσα συμφωνία του Οκτωβρίου 2015 με ετήσια απόδοση ύψους μεταξύ 7,5 % και 8 %· επί του παρόντος, το ετήσιο ποσοστό απόδοσης ανέρχεται περίπου σε 10,6 %. Οι δύο αυτές εκδόσεις ομολόγων θα καταστούν ληξιπρόθεσμες κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πώλησης τον Φεβρουάριο του 2017, ενώ ταυτόχρονα θα πρέπει να επιστραφεί ένα ποσό ονομαστικής αξίας 928 εκατ. ευρώ. Αυτές οι εκδόσεις παρέχουν υποδείξεις ως προς την εμπορική τιμή σχετικά με τον κίνδυνο που συνδέεται με την κεφαλαιακή έκθεση έναντι της HSH και, ως εκ τούτου, προσφέρουν μια συντηρητική εκτίμηση του μεγέθους της εμπορικά συνήθους αποζημίωσης για την ενδεχόμενη αναστολή των πληρωμών.

(104)

Ενόψει του εύρους των ποσοστών απόδοσης των εν λόγω εκδόσεων μειωμένης εξασφάλισης της HSH και του γεγονότος ότι μια πιθανή αναστολή το 2016 ενδέχεται να περιορίζεται το πολύ σε [0-15] εκατ. ευρώ, η Επιτροπή θεωρεί ως εμπορικά συνήθη μια αμοιβή ύψους 10 % ετησίως για τον κίνδυνο σε σχέση με την κατά έτος ανασταλείσα πληρωμή ύψους [0-15] εκατ. ευρώ.

(105)

Όσον αφορά την ενδεχόμενη αναστολή των υποχρεώσεων πληρωμής που καθίστανται ληξιπρόθεσμες το 2017, η Επιτροπή επισημαίνει καταρχήν ότι θα ήταν δυνατή μια αναστολή μόνον εάν η πώληση δεν πραγματοποιηθεί πριν από το τέλος του 2017. Το ποσό που ενδεχομένως θα ανασταλεί αναμένεται να είναι τότε συγκρίσιμο με το ανεξόφλητο υπόλοιπο οποιασδήποτε από τις δύο εκδόσεις μειωμένης εξασφάλισης· ωστόσο η αναστολή αυτή θα περιορίζεται, ενόψει της οριστικής προθεσμίας πώλησης, σε δύο μήνες, με αποτέλεσμα να μειωθεί σημαντικά ο συνδεδεμένος κίνδυνος. Δεδομένου ότι οι ανασταλείσες υποχρεώσεις πληρωμής του 2017 θα είχαν, επομένως, συντομότερη προθεσμία εξόφλησης από τις εκδόσεις μειωμένης εξασφάλισης και δεδομένου ότι ο σχετικός κίνδυνος είναι μικρότερος, η Επιτροπή θεωρεί ως εμπορικά συνήθη μια αμοιβή ύψους 10 % ετησίως.

(106)

Συνολικά, η Επιτροπή συνάγει το συμπέρασμα ότι, επειδή μια πιθανή αναστολή για τμήμα των πληρωμών των τελών εγγύησης των δημοσίων μετόχων α) το έτος 2016, εάν υπάρχει, θα αφορά ενδεχομένως μόνο ένα μικρό ποσό, β) τα τέλη που οφείλονται το 2017 θα ήταν χρονικά περιορισμένα (εφόσον συνέβαινε αυτό σε συνάρτηση με την πραγματική ημερομηνία πώλησης), και γ) σε κάθε περίπτωση θα πληρωνόταν με ένα επιτόκιο που είναι εμπορικά σύνηθες, δεν θα προκύπτει από την υλοποίηση του μέτρου 1 από το 2016 και έπειτα κανένα πρόσθετο πλεονέκτημα υπέρ της HSH από τους κινδύνους με βάση τα στοιχεία α) και β).

4.1.3.   Πλεονέκτημα που απορρέει από το μέτρο 2 του 2016

(107)

Σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Γερμανία, η HSH θα μεταβιβάσει στα ομόσπονδα κράτη ένα χαρτοφυλάκιο περιουσιακών στοιχείων που επί του παρόντος καλύπτονται από την εγγύηση, μέχρι του ποσού των 6,2 δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD). Η μεταβίβαση αυτή μπορεί να πραγματοποιηθεί σε περισσότερες δόσεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πώλησης κατά τα έτη 2016 και 2017.

(108)

Για τον καθορισμό του προς μεταβίβαση χαρτοφυλακίου, η Γερμανία και η τράπεζα έχουν επιλέξει τα περιουσιακά στοιχεία που καλύπτονται από την εγγύηση ύψους [8-10] δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD), τα οποία προορίζονται για μεταβίβαση στο δημόσιους μετόχους. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι σχεδόν όλα τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία είναι μη εξυπηρετούμενα δάνεια από τις επιχειρηματικές δραστηριότητες στον τομέα της χρηματοδότησης πλοίων, που αποτέλεσαν έναν από τους βασικούς λόγους για τις δυσχέρειες της τράπεζας (62).

(109)

Καθώς δεν υπάρχει επί του παρόντος αγοραστής στην αγορά για αυτά τα περιουσιακά στοιχεία, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι η εν λόγω μεταβίβαση στους δημόσιους μετόχους ισοδυναμεί με μέτρο απαλλαγής από τα απομειωμένα περιουσιακά στοιχεία. Σύμφωνα με τις αρχές της, καθώς και με βάση όσα η Επιτροπή διατύπωσε σε πρόσφατες αποφάσεις της για μη εξυπηρετούμενα δάνεια στην Ιταλία και στην Ουγγαρία (63), μια τέτοια μεταβίβαση περιουσιακών στοιχείων δύναται να θεωρηθεί ως απαλλαγμένη από κρατικές ενισχύσεις μόνον όταν πραγματοποιείται υπό εμπορικούς όρους.

(110)

Ειδικότερα, η Επιτροπή διευκρίνισε ότι, λόγω της φύσης του χαρτοφυλακίου, και δεδομένης της έλλειψης αγοραστή στην αγορά, στηρίζει την αξιολόγησή της στις αρχές εκτίμησης της αγοραίας αξίας κατά την έννοια της ανακοίνωσης σχετικά με την αντιμετώπιση των απομειωμένων περιουσιακών στοιχείων (64). Ο πρωταρχικός στόχος της αξιολόγησης δεν είναι, συνεπώς, να προσδιορίσει την εύλογη τρέχουσα αξία, αλλά μια εμπορική αξία, με βάση την οποία η Επιτροπή — εάν χρησιμοποιείται ως τιμή μεταβίβασης σε μια συναλλαγή με μια δημόσια υπηρεσία— θα δύναται να υποθέσει ότι δεν παρέχεται πλεονέκτημα στην τράπεζα· με τον τρόπο αυτόν, δύναται να αποκλείσει την ύπαρξη κρατικών ενισχύσεων. Η αξιολόγηση θα πρέπει επομένως να είναι ιδιαιτέρως προσεκτική και να ακολουθήσει μια συντηρητική προσέγγιση.

(111)

Η Επιτροπή έχει εξουσιοδοτήσει ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες αξιολόγησης, ώστε εκείνοι να υποστηρίξουν τον προσδιορισμό της εμπορικής αξίας αυτών των περιουσιακών στοιχείων.

Εκτίμηση της εμπορικής αξίας

(112)

Κατόπιν μιας πρώτης αίτησης παροχής δεδομένων της Επιτροπής και των εμπειρογνωμόνων της στα μέσα Δεκεμβρίου 2015, η τράπεζα έθεσε στη διάθεσή τους στις 18 Ιανουαρίου 2016 τις σχετικές πληροφορίες. Από τις 20 Ιανουαρίου έως τις 19 Μαρτίου 2016 έλαβε χώρα μια σειρά επαφών, συνεδριάσεων, συζητήσεων και κοινοποιήσεων.

(113)

Το χαρτοφυλάκιο περιλαμβάνει ιδίως […] δανειοδοτικές διευκολύνσεις, που ασφαλίζονται με […] πλοία και άλλα περιουσιακά στοιχεία. Για την αποφυγή προβλημάτων όσον αφορά τις ασφάλειες που χρησιμοποιήθηκαν για την εξασφάλιση περισσότερων δανείων, η τράπεζα παρείχε το λεγόμενο «επίπεδο σχηματισμού», που είναι το χαμηλότερο επίπεδο στο οποίο οι ασφάλειες μπορούν να εκλαμβάνονται ως ασφάλειες για ακριβώς μία γραμμή. Στο χαρτοφυλάκιο υπάρχουν […] γραμμές σχηματισμού.

(114)

Σύμφωνα με τις συνετές και συντηρητικές αρχές αποτίμησης, οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής κατάρτισαν μια σειρά από παραδοχές με βάση τα στοιχεία που έθεσε η τράπεζα στη διάθεση της Επιτροπής. Για παράδειγμα, οι λοιπές ασφάλειες, πλην των πλοίων, για τις οποίες οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής δεν έχουν στοιχεία στη διάθεσή τους, αποτιμήθηκαν συντηρητικά ως μηδενικές και αποκλείστηκαν από τον υπολογισμό. Δεδομένου ότι δεν υπάρχουν στοιχεία σχετικά με την ακριβή σειρά κατάταξης των απαιτήσεων μεμονωμένων πιστωτών σχετικά με τις ταμειακές ροές που παράγονται από τις ασφάλειες, όλες οι απαιτήσεις από ασφάλειες που σχετίζονται με πλοία, οι οποίες δεν αποτελούν απαιτήσεις στο πλαίσιο της εγγύησης, ταξινομήθηκαν ως πρώτης εξασφάλισης και αφαιρέθηκαν από την αξία της ασφάλειας. Επίσης, δεν λήφθηκαν υπόψη τα πλεονεκτήματα που επιτεύχθηκαν από υφιστάμενα δάνεια που προέρχονται από πρόσφατη αναδιάρθρωση.

(115)

Το μοντέλο που χρησιμοποίησαν οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής είναι ένα μοντέλο προεξοφλημένων ταμειακών ροών (discounted-cashflow-model). Όλες οι λειτουργικές ταμειακές ροές προσαρμόστηκαν σε παρατηρήσιμα δεδομένα της αγοράς, όπως για παράδειγμα τις υφιστάμενες συμβάσεις ναυτιλιακών μεταφορών. Στις νεότερες αξιολογήσεις των τιμών ρευστοποίησης των πλοίων εφαρμόστηκαν μειώσεις, ώστε να ληφθούν υπόψη τα έξοδα πώλησης και η περίοδος μέχρι τη στιγμή της πώλησης και να διορθωθούν οι στατιστικά παρατηρήσιμες στρεβλώσεις όσον αφορά τις εκτιμήσεις στις οποίες προέβησαν ορισμένοι ελεγκτές. Η οικονομική ωφέλιμη ζωή των πλοίων προσαρμόστηκε προς τα κάτω, βάσει παρατηρήσιμων δεδομένων. Όλες οι ταμειακές ροές συγκρίθηκαν με τα διαθέσιμα εμπορικά κριτήρια αναφοράς τρίτων παρόχων και ως ανώτατο όριο θεσπίστηκε το ύψος των κριτηρίων αυτών. Τα ποσοστά αύξησης των ταμειακών ροών και της αξίας ρευστοποίησης υπολογίστηκαν βάσει των εν λόγω εμπορικών κριτηρίων αναφοράς, αλλά περιορίστηκαν σε μια περίοδο πέντε ετών.

(116)

Ενώ η καταληκτική ημερομηνία της αξιολόγησης που συμφωνήθηκε με την τράπεζα ήταν η 31η Δεκεμβρίου 2015, τα περισσότερα δεδομένα που τέθηκαν στη διάθεση από την τράπεζα προέρχονται από τις 30 Σεπτεμβρίου 2015. Οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής αφαίρεσαν, συνεπώς, όλες τις ταμειακές ροές που παρήχθησαν από την αξιολόγηση σύμφωνα με τις σχετικές προβλέψεις κατά το τέταρτο τρίμηνο του 2015.

(117)

Με βάση την αξιολόγηση των εμπειρογνωμόνων της, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η εμπορική αξία του συνολικού χαρτοφυλακίου ύψους [8-10] δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD) ανέρχεται σε [33,4 % — 56,8 %] της έκθεσης σε περίπτωση αθέτησης (EAD). Οι εμπορικές αξίες του χαρτοφυλακίου αξίας 6,2 δισεκατ. ευρώ σε περίπτωση αθέτησης (EAD), οι οποίες είναι επιλέξιμες από αυτά τα περιουσιακά στοιχεία, κυμαίνονται μεταξύ 33,4 % και 56,8 % της έκθεσης σε περίπτωση αθέτησης (EAD). Η αξιολόγηση τέθηκε στη διάθεση της Γερμανίας και της τράπεζας γραμμή προς γραμμή σε επίπεδο σχηματισμού.

Συμπέρασμα

(118)

Σύμφωνα με τις δεσμεύσεις, η τράπεζα και οι δημόσιοι μέτοχοι θα χρησιμοποιήσουν τη γραμμή προς γραμμή αξιολόγηση που επισυνάπτεται στην κοινοποίηση και στην παρούσα απόφαση (παράρτημα II), για να προσδιορίσουν την ισχύουσα τιμή μεταβίβασης για ένα ορισμένο χαρτοφυλάκιο. Το επιλεγμένο χαρτοφυλάκιο δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει στο σύνολό του, συμπεριλαμβανομένων όλων των τμημάτων, τα 6,2 δισεκατ. ευρώ έκθεσης σε περίπτωση αθέτησης (EAD). Σύμφωνα με τις δεσμεύσεις, η Επιτροπή θα προβαίνει, για κάθε μεταβίβαση μετά τις 31 Αυγούστου 2016, σε επικαιροποίηση της αξιολόγησης των επιλεγμένων περιουσιακών στοιχείων, έτσι ώστε να εξασφαλίζει ότι η εμπορική αξία προσαρμόζεται στις εξελίξεις των περιουσιακών στοιχείων και της αγοράς.

(119)

Τέλος, η Επιτροπή τονίζει ότι η πώληση των δανείων στα ομόσπονδα κράτη στα επίπεδα αυτά θα οδηγήσει την τράπεζα σε περαιτέρω ζημίες, οι οποίες θα αντικατοπτρίζονται στον λογαριασμό αποτελεσμάτων χρήσης και θα πρέπει να αντιμετωπιστούν από τη διαθέσιμη κεφαλαιοποίηση της τράπεζας. Η Επιτροπή επισημαίνει επίσης ότι η πώληση αυτή θα μπορούσε να έχει αρνητικές συνέπειες στη λειτουργία της εγγύησης, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 75 και 76, και εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια της εποπτικής αρχής. Όλες αυτές οι επιπτώσεις θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε περαιτέρω μείωση της κεφαλαιοποίησης της τράπεζας. Η Επιτροπή τονίζει, ωστόσο, ότι σε καμία περίπτωση δεν πρόκειται να χορηγηθεί στην τράπεζα πρόσθετη κεφαλαιακή ενίσχυση.

(120)

Βάσει των εξεταζόμενων δεσμεύσεων, η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι το μέτρο 2 του 2016, δηλαδή η μεταβίβαση περιουσιακών στοιχείων σε δημόσιους μετόχους, θα πραγματοποιηθεί με την εμπορική αξία και, κατά συνέπεια, δεν θα οδηγήσει σε πλεονέκτημα. Οι απορρέουσες ζημίες θα αντιμετωπιστούν από την τρέχουσα κεφαλαιοποίηση της τράπεζας, χωρίς περαιτέρω ενίσχυση.

4.1.4.   Συμπέρασμα

(121)

Με βάση την ανωτέρω εκτίμηση, η Επιτροπή συνάγει το συμπέρασμα ότι τα μέτρα του 2016 δεν περιείχαν κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ.

4.2.   Συμβατότητα με την εσωτερική αγορά

(122)

Όπως διαπίστωσε η Επιτροπή στο προηγούμενο τμήμα, τα μέτρα του 2016 δεν περιέχουν κρατική ενίσχυση.

(123)

Η Επιτροπή στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας κήρυξε το μέτρο του 2013 προσωρινά ως συμβατό με την εσωτερική αγορά, αλλά κίνησε την επίσημη διαδικασία ελέγχου, διότι είχε αμφιβολίες ως προς τη συμβατότητα του μέτρου με την εσωτερική αγορά και, ειδικότερα, είχε αμφιβολίες για το κατά πόσο η HSH, όπως έγινε δεκτό με την απόφαση του 2011, θα καταστεί εκ νέου βιώσιμη με βάση το νέο επιχειρηματικό σχέδιο (65).

(124)

Δεδομένου ότι το μέτρο του 2013 κοινοποιήθηκε και κηρύχθηκε προσωρινά ως συμβατό με την εσωτερική αγορά, προτού τεθεί σε ισχύ η τραπεζική ανακοίνωση του 2013 (66), η Επιτροπή στηρίζει την εκτίμηση του μέτρου του 2013 αναφορικά με τον χαρακτήρα κρατικής ενίσχυσης και πάλι στο άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο β) της ΣΛΕΕ, όπως διευκρινίστηκε στην ανακοίνωση παράτασης του 2011, καθώς και σύμφωνα με τις γενικές αρχές για τις κρατικές ενισχύσεις υπέρ των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων που ορίζονται στην τραπεζική ανακοίνωση του έτους 2008, που διευκρινίστηκαν περαιτέρω στην ανακοίνωση περί ανακεφαλαιοποίησης (67) και στην ανακοίνωση περί αναδιάρθρωσης και τροποποιήθηκαν με την ανακοίνωση παράτασης του 2010 και 2011.

4.2.1.   Εξέταση των λόγων που οδήγησαν στην κίνηση της διαδικασίας

(125)

Όσον αφορά τις αμφιβολίες σχετικά με την αποκατάσταση της βιωσιμότητας, η Επιτροπή ανέφερε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ιδίως τρεις παράγοντες (βλέπε τμήμα 2.4 για λεπτομερέστερη επισκόπηση):

(1)

την περαιτέρω επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης στον τομέα της ναυτιλίας·

(2)

τις ασθενείς οικονομικές επιδόσεις της τράπεζας έναντι του οικονομικών προβλέψεων βασικού σεναρίου στην απόφαση του 2011, ιδίως υπό το πρίσμα των αναμενόμενων εξελίξεων της νέας επιχείρησης·

(3)

την αύξηση της καταβολής τελών εγγυήσεων λόγω του αυξημένου ποσού της εγγύησης.

(126)

Όπως εξηγείται στο τμήμα 1, η Γερμανία υπέβαλε στην Επιτροπή πολυάριθμα σχέδια αναδιάρθρωσης, τα οποία κατάρτισε η τράπεζα. Ωστόσο, ως προς τούτο θα πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

(1)

η κατάσταση στον τομέα της ναυτιλίας μετά την έκδοση της απόφασης κίνησης της διαδικασίας έχει επιδεινωθεί σημαντικά, με τον ναυτιλιακό δείκτη Baltic Dry του Φεβρουαρίου 2016 να έχει πέσει σε νέα ιστορικά χαμηλά επίπεδα, γεγονός που οδήγησε την HSH σε ακόμη μεγαλύτερες και ευρύτερες ζημίες στο ναυτιλιακό χαρτοφυλάκιό της·

(2)

σε κάθε έτος μετά την απόφαση κίνησης διαδικασίας η HSH έχει υπερβεί τις δικές της προβλέψεις σχετικά με τον όγκο των νέων συναλλαγών, οι οποίες είχαν ήδη αναθεωρηθεί σημαντικά προς τα κάτω στο πλαίσιο των επιμέρους σχεδίων· αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τους τομείς της χρηματοδότησης πλοίων και εταιρικών πελατών·

(3)

τα εν λόγω τέλη συνεχίζουν να επιβαρύνουν σε μεγάλο βαθμό τη βιωσιμότητα της HSH και η πιθανότητα περιορισμού του συνολικού ποσού της εγγύησης κατά τη διάρκεια της εγγύησης έχει μειωθεί σημαντικά.

(127)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι με τα σχέδια αναδιάρθρωσης κατέστη δυνατή η εξάλειψη των αμφιβολιών που διατυπώθηκαν στην απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας.

4.2.2.   Αλλαγή του σκοπού της ενίσχυσης

(128)

Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η Γερμανία κοινοποίησε εκ νέου το μέτρο του 2013 ως κρατική ενίσχυση για τη συντεταγμένη εκκαθάριση της HSH Nordbank, είτε μέσω ελεύθερης πώλησης είτε μέσω παύσης των νέων επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και εκκαθάρισης. Βάσει του νέου αυτού σκοπού της ενίσχυσης, η Επιτροπή κρίνει άσκοπο να εξετάσει λεπτομερέστερα τα σχέδια αναδιάρθρωσης που της υποβλήθηκαν και ουδέν συμπέρασμα αντλεί από το γεγονός ότι οι ανησυχίες της όσον αφορά την αποκατάσταση της βιωσιμότητας της τράπεζας δεν έχουν αρθεί.

(129)

Αντ' αυτού, η Επιτροπή θα αξιολογήσει τη συμβατότητα της ενίσχυσης βάσει του τμήματος 2 της ανακοίνωσης περί αναδιάρθρωσης και ιδίως του εδαφίου «βιωσιμότητα μέσω της πώλησης μιας τράπεζας» καθώς και βάσει του τμήματος 5 της τραπεζικής ανακοίνωσης του έτους 2008 (68), «ενισχύσεις για την ελεγχόμενη λύση και εκκαθάριση χρηματοπιστωτικών οργανισμών».

(130)

Σύμφωνα με το τμήμα 2 της ανακοίνωσης περί αναδιάρθρωσης, εάν ο αγοραστής είναι μια βιώσιμη επιχείρηση, ικανή να απορροφήσει τη μεταβίβαση της προβληματικής τράπεζας, μπορεί η πώληση μιας προβληματικής τράπεζας σε άλλο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα να συμβάλει στην αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητάς της. Ο αγοραστής θα πρέπει να αποδείξει ότι η νέα ενοποιημένη επιχείρηση θα είναι βιώσιμη.

(131)

Σύμφωνα με το τμήμα 5 της τραπεζικής ανακοίνωσης του 2008, οι ενισχύσεις για την ελεγχόμενη εκκαθάριση χρηματοπιστωτικών οργανισμών πρέπει, σύμφωνα με το τμήμα 3 της τραπεζικής ανακοίνωσης του 2008, να αξιολογηθούν ιδίως με βάση τα εδάφια:

(1)

«Περιορισμός της ενίσχυσης στο ελάχιστο αναγκαίο όριο— Ιδία συμβολή του ιδιωτικού τομέα», και

(2)

«Πρόληψη των αδικαιολόγητων στρεβλώσεων του ανταγωνισμού».

Οι προϋποθέσεις αυτές αντιστοιχούν σε εκείνες τις προϋποθέσεις που εφαρμόζονται σε περίπτωση επιτυχούς πώλησης που ορίζονται στο τμήμα 2 της ανακοίνωσης περί αναδιάρθρωσης.

(132)

Επιπλέον, δεδομένου ότι μια συντεταγμένη εκκαθάριση της τράπεζας μπορεί να επιτευχθεί μέσω της πώλησης της OpCo, πληρούνται τα ειδικά κριτήρια της σκέψης 49 της τραπεζικής ανακοίνωσης του έτους 2008, δηλαδή «για να εξασφαλισθεί η μη καταβολή οποιασδήποτε ενίσχυσης στους αγοραστές του χρηματοπιστωτικού οργανισμού ή τμημάτων αυτού ή των πωλούμενων οντοτήτων, θα πρέπει οπωσδήποτε να τηρούνται ορισμένες προϋποθέσεις…:

(1)

η διαδικασία πωλήσεων πρέπει να είναι ανοικτή και χωρίς διακρίσεις,

(2)

η πώληση θα πρέπει να πραγματοποιείται με τους όρους της αγοράς,

(3)

ο χρηματοπιστωτικός οργανισμός … θα πρέπει να εξασφαλίσει όσο το δυνατόν υψηλότερη τιμή πώλησης…».

Οι προϋποθέσεις αυτές αντιστοιχούν στις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο τμήμα 2 της ανακοίνωσης περί αναδιάρθρωσης σε ό, τι αφορά τη διαδικασία πώλησης.

(133)

Σύμφωνα με τη σκέψη 50 της τραπεζικής ανακοίνωσης του έτους 2008, η συμβατότητα μιας νέας ενίσχυσης προς όφελος του αγοραστή ή των πωλούμενων χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή επιχειρηματικών τομέων αξιολογείται ξεχωριστά με βάση τα προαναφερθέντα κριτήρια.

4.2.3.   Περιορισμός της ενίσχυσης στο ελάχιστο αναγκαίο όριο

(134)

Όσον αφορά τον περιορισμό της ενίσχυσης στο ελάχιστο αναγκαίο όριο και την ίδια συμμετοχή του ιδιωτικού τομέα, η Επιτροπή παραπέμπει στην αξιολόγησή της που παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 57 της απόφασης κίνησης της διαδικασίας, όπου κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αύξηση της εγγύησης δευτερεύουσας ζημίας —η οποία αποτελεί νέα ενίσχυση— παρέμενε εντός των ορίων που προβλέπονται από την απόφαση του 2011. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η εγκριθείσα αμοιβή με βάση την απόφαση του 2011 είναι κατάλληλη και για το νέο μέτρο.

(135)

Με την προσωρινή έγκριση του μέτρου η Επιτροπή εξέτασε επίσης την καταβολή μιας εφάπαξ πληρωμής ύψους 275 εκατ. ευρώ από την τράπεζα προς τον εγγυητή και το γεγονός ότι το πρόσθετο ποσό των 3 δισεκατ. ευρώ της εγγύησης στην υφιστάμενη εγγύηση ύψους 7 δισεκατ. ευρώ θα μπορούσε να θεωρηθεί ως προτεραιότητα στο πλαίσιο της έρευνάς της. Με βάση τα εν λόγω δύο συμπληρωματικά στοιχεία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αμοιβή λαμβάνει δεόντως υπόψη τον αυξημένο κίνδυνο για τον εγγυητή.

(136)

Η Επιτροπή υποστηρίζει την εν λόγω εκτίμηση και ταυτόχρονα επισημαίνει ότι ένα μεγάλο ποσοστό της δομής των τελών εγγύησης έχει τεθεί για να διασφαλιστεί η εγγύηση μια επαρκούς ανάκτησης του ποσού της ενίσχυσης. Δεδομένου ότι η νέα ρύθμιση εξασφαλίζει ότι τα εν λόγω ποσά θα επιστρέφονται όντως στον εγγυητή, διασφαλίζει ότι η ενίσχυση που έλαβε HSH κατά τη διάρκεια της κρίσης περιορίζεται στο ελάχιστο αναγκαίο όριο.

(137)

Τα μέτρα καταμερισμού των βαρών έχουν υλοποιηθεί όπως προβλέπεται στην απόφαση του 2011 και η Επιτροπή επιβεβαιώνει την εκτίμησή της, από την απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας, ότι δεν διατηρεί καμία αμφιβολία ότι τα εν λόγω μέτρα εξακολουθούν να είναι κατάλληλα για τη συμβατότητα του μέτρου του 2013.

(138)

Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η ενίσχυση περιορίζεται στο ελάχιστο αναγκαίο όριο και περιλαμβάνει επαρκή ίδια συμμετοχή.

4.2.4.   Πρόληψη αδικαιολόγητων στρεβλώσεων του ανταγωνισμού

(139)

Όσον αφορά τις στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, η Επιτροπή παρατηρεί ότι στόχος της ενίσχυσης είναι να εξασφαλίσει ότι η HSH τελικά θα εξαφανιστεί από την αγορά ως ανεξάρτητο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα, είτε α) μέσω πώλησης σε άλλο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα είτε β) με παύση των νέων συναλλαγών, θέτοντας έτσι το εμπορικό μερίδιο που καταλάμβανε η HSH στην αγορά, στη διάθεση των λοιπών φορέων της αγοράς.

(140)

Η Επιτροπή υποστηρίζει την άποψη ότι οι δεσμεύσεις που υποβλήθηκαν από τη Γερμανία κατά τη διαδικασία πώλησης θα χρησιμοποιηθούν για την ικανοποίηση των προϋποθέσεων που περιγράφονται στο τμήμα 3 της τραπεζικής ανακοίνωσης του έτους 2008 για την ελαχιστοποίηση των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού:

(1)

περιορισμοί της επιχειρηματικής δραστηριότητας μέσω περιορισμού του τομέα της χρηματοδότησης πλοίων κατά [1-2] δισεκατ. ευρώ κατ' έτος και μέσω περιορισμού του τομέα των εταιρικών πελατών σε συναλλαγές με σημείο αναφοράς τη Γερμανία, καθώς και μέσω της υποχρέωσης αποχής από στοχευμένες εμπορικές δραστηριότητες για ίδιο λογαριασμό·

(2)

περαιτέρω μείωση του συνολικού ισολογισμού κατά [100-110] δισεκατ. ευρώ το 2016 και [90-100] δισεκατ. ευρώ το 2017, και

(3)

περιορισμοί σχετικά με πρακτικές που δεν θα ήταν συμβατές με τη λήψη της ενίσχυσης, όπως απαγόρευση διαφήμισης, απαγόρευση εξαγοράς επιχειρήσεων και ανώτατα μισθολογικά όρια.

(141)

Επιπλέον, η Επιτροπή κρίνει θετικά το γεγονός ότι η Γερμανία δεσμεύτηκε ότι η HSH Nordbank, μετά την επιτυχή πώληση, θα αποκτήσει νέα επωνυμία και ότι επιτρέπεται ρητώς η πώληση των περιουσιακών στοιχείων της HSH μεμονωμένα ή σε δέσμες σε διαφορετικούς αγοραστές, σύμφωνα με όσα ορίζονται στις δεσμεύσεις.

(142)

Στην περίπτωση κατά την οποία η πώληση δεν περατωθεί με επιτυχία, διότι α) δεν υπάρχει προσφέρων, β) υπάρχει προσφέρων που δεν γίνεται δεκτός με βάση τις δεσμεύσεις, γ) η υψηλότερη προσφορά οδηγεί σε αρνητική τιμή ή δ) ο έλεγχος βιωσιμότητας της Επιτροπής οδηγεί στο συμπέρασμα ότι η ενοποιημένη επιχείρηση δεν είναι βιώσιμη, τόσο η Γερμανία όσο και η HSH δεσμεύονται ότι η τράπεζα θα διακόψει τις νέες δραστηριότητες και θα διαχειριστεί τα περιουσιακά στοιχεία με στόχο τη συντεταγμένη εκκαθάριση (69).

(143)

Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι δεσμεύσεις που ανέλαβε η Γερμανία κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πώλησης και μετέπειτα, και ανεξάρτητα από το τελικό αποτέλεσμα, θα εξασφαλίσουν την αποφυγή αδικαιολόγητων στρεβλώσεων του ανταγωνισμού.

4.2.5.   Η διαδικασία πώλησης

(144)

Όπως εξηγήθηκε ειδικότερα στο τμήμα 4.1, η HSH θα διαχωριστεί στο πλαίσιο του μέτρου 2016 στην ελέγχουσα εταιρεία HoldCo και τη θυγατρική λειτουργική εταιρεία OpCo, η οποία είτε θα πωληθεί έως τις 28 Φεβρουαρίου 2018 είτε θα πρέπει να διακόψει τις νέες εμπορικές δραστηριότητες. Τα εν λόγω μέτρα δεν περιέχουν νέα ενίσχυση.

(145)

Σύμφωνα με το τμήμα 2 της ανακοίνωσης περί αναδιάρθρωσης και το τμήμα 5 της τραπεζικής ανακοίνωσης του έτους 2008, για να είναι κατάλληλη η διαδικασία πώλησης, πρέπει να πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις: α) η πώληση της τράπεζας να αποκαταστήσει τη βιωσιμότητά της και β) να εξασφαλιστεί ότι δεν χορηγείται ενίσχυση στον αγοραστή.

(146)

Σχετικά με το θέμα της ενδεχόμενης ενίσχυσης υπέρ του αγοραστή, η Επιτροπή χαιρετίζει τη δέσμευση της Γερμανίας να πωλήσει την OpCo, μέσω ανοικτής, διαφανούς και ανταγωνιστικής διαδικασίας σύναψης σύμβασης και σε μια θετική τιμή έως τις 28 Φεβρουαρίου 2018. Μόλις αρχίσει η διαδικασία πώλησης, η Γερμανία οφείλει να υποβάλει στην Επιτροπή ένα χρονοδιάγραμμα με ενδιάμεσους στόχους, για σκοπούς εποπτείας. Η Γερμανία έχει ήδη αναφέρει στις δεσμεύσεις τις απώτατες προθεσμίες για τα κυριότερα ορόσημα.

(147)

Όσον αφορά το ζήτημα κατά πόσον θα προκύψει μια βιώσιμη επιχείρηση από την πώληση, η Επιτροπή θεωρεί θετικές αμφότερες τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Γερμανία, ότι οι προσφέροντες που συμμετέχουν στη διαδικασία πώλησης α) θα πρέπει να διαθέτουν τους απαραίτητους οικονομικούς πόρους και αποδεδειγμένη εμπειρογνωμοσύνη σχετική με τον τομέα, για να διοικήσουν την OpCo ως οικονομικά βιώσιμο και ενεργό ανταγωνιστή και β) θα πρέπει να είναι ανεξάρτητοι από τον δημόσιο τομέα. Οι κεντρικές τράπεζες των ομόσπονδων κρατών και οι τράπεζες καταθέσεων ταμιευτηρίου (εφόσον υποβάλουν προσφορά από κοινού με άλλους προσφέροντες) επιτρέπεται να συμμετέχουν στην πρόσκληση προς υποβολή προσφορών.

(148)

Η Επιτροπή χαιρετίζει επίσης μια σειρά από δεσμεύσεις της Γερμανίας για βελτίωση της εμπορικής θέσης της OpCo, όπως η εφαρμογή περαιτέρω μέτρων αναδιάρθρωσης υπό μορφή μείωσης του κόστους (σε [570-590] εκατ. ευρώ το 2016 και σε [520-550] εκατ. ευρώ το 2017), τις βελτιώσεις της ρευστότητας και της διαχείρισης κινδύνων της τράπεζας, καθώς και μια γενική δέσμευση για βιώσιμη διαχείριση των στοιχείων του ενεργητικού και του παθητικού της τράπεζας προκειμένου να διατηρηθούν οι προοπτικές για μια επιτυχή πώληση στην υψηλότερη δυνατή τιμή σύμφωνα με τους όρους.

(149)

Η Επιτροπή επισημαίνει ότι πρέπει να εκδώσει νέα απόφαση, μόλις εκδοθεί μια τελική προσφορά στο πλαίσιο της διαδικασίας πώλησης. Στην εν λόγω απόφαση θα εξετάζεται α) αν η ενοποιημένη εταιρεία είναι πραγματικά βιώσιμη και β) αν η οριστική τιμή είναι όντως θετική και θα διασφαλίζεται ότι ούτε ο αγοραστής ούτε το πωλούμενο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα έχει λάβει ενίσχυση στο πλαίσιο της διαδικασίας εκποίησης (70). Η Επιτροπή χαιρετίζει τη δέσμευση της Γερμανίας να διαβιβάσει την τελική προσφορά προς εξέταση και έγκριση από την Επιτροπή.

(150)

Όσον αφορά τον αναγκαίο έλεγχο βιωσιμότητας, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η απλή αλλαγή ιδιοκτησίας που δεν περιέχει αλλαγή για το επιχειρηματικό μοντέλο, όπως για παράδειγμα μια εισαγωγή στο χρηματιστήριο, μπορεί να οδηγήσει στις ίδιες αμφιβολίες ως προς τη βιωσιμότητα, τις οποίες εξέφρασε η Επιτροπή στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας και οι οποίες δεν έχουν αρθεί, όπως εξηγείται στο τμήμα 4.2.14.1.2 της παρούσας απόφασης.

(151)

Βάσει αυτών των δεσμεύσεων, καθώς και των ανωτέρω αιτιολογικών σκέψεων, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις του σημείου 49 της τραπεζικής ανακοίνωσης του έτους 2008, καθώς και των σημείων 17 και 18 της ανακοίνωσης περί αναδιάρθρωσης.

4.2.6.   Εποπτεία

(152)

Η Επιτροπή εκφράζει την ικανοποίησή της ως προς τη δέσμευση που ανέλαβε η Γερμανία να παρακολουθεί πλήρως και να επιτρέπει να εξετάζεται λεπτομερώς η υλοποίηση των δεσμεύσεων από καταρτισμένο και ανεξάρτητο εντολοδόχο εποπτείας.

5.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(153)

Με βάση τις δεσμεύσεις και την ανωτέρω αξιολόγηση, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μέτρο του 2013, που κοινοποιήθηκε εκ νέου ως ενίσχυση για τη συντεταγμένη εκκαθάριση της HSH, μπορεί να θεωρηθεί συμβατό με τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα μέτρα του 2016 που προτίθεται να υλοποιήσει η Γερμανία για την HSH Nordbank δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

Το μέτρο του 2013, μια περαιτέρω αύξηση της εγγύησης δευτερεύουσας ζημίας για την HSH Nordbank κατά 3 δισεκατ. ευρώ, που χορηγήθηκε από την Finanzfonds AöR στην HSH, συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ και είναι συμβατό με την εσωτερική αγορά, υπό το πρίσμα των δεσμεύσεων που περιγράφονται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γερμανία.

Βρυξέλλες, 2 Μαΐου 2016.

Για την Επιτροπή

Margrethe VESTAGER

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ C 315 της 29.10.2013, σ. 81.

(2)  Απόφαση 2012/477/ΕΕ της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.29338 (C 264/09 (πρώην N 264/09)) της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας υπέρ της HSH Nordbank AG (ΕΕ L 225 της 21.8.2012, σ. 1).

(3)  Βλέπε απόφαση του 2011, αιτιολογική σκέψη 48.

(4)  Βλέπε υποσημείωση 1.

(5)  Στις 27 Απριλίου 2016 η Γερμανία υπέβαλε μια διόρθωση του καταλόγου δεσμεύσεων, διορθώνοντας ένα σφάλμα που υπήρχε σε μια δέσμευση.

(6)  Τα δύο αυτά ομόσπονδα κράτη κατέχουν το 65 % της Finanzfonds AöR· το Αμβούργο κατέχει άμεσα το 10,8 % και το Σλέσβιχ-Χολστάιν το 9,58 %.

(7)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 54.

(8)  Λεπτομερής περιγραφή των εγγυήσεων παρέχεται στις αιτιολογικές σκέψεις 42 έως 47 της απόφασης του 2011.

(9)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 13.

(10)  Το ύψος της απαίτησης σε περίπτωση αθέτησης αντιστοιχεί στην αναμενόμενη ζημία της τράπεζας σε περίπτωση αθέτησης ενός αντισυμβαλλομένου. Χρησιμοποιείται από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για τον υπολογισμό του πιστωτικού κινδύνου.

(*1)  Εμπιστευτικές πληροφορίες.

(11)  Βλέπε σημεία 2 και 4 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(12)  Βλέπε σημείο 3.1 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(13)  Βλέπε υποσημείωση 12.

(14)  Βλέπε σημείο 2.3 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(15)  Για λεπτομέρειες, βλέπε σημείο 4.2 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(16)  Βλέπε σημεία 4.1 και 4.2 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(17)  Βλέπε σημείο 5.1 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(18)  Βλέπε σημείο 5.4 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(19)  Βλέπε σημείο 5.7 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(20)  Βλέπε σημείο 5.8 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(21)  Βλέπε σημείο 5.9 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(22)  Βλέπε σημείο 6 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(23)  Βλέπε σημείο 6 στοιχεία α) έως ε) του καταλόγου δεσμεύσεων.

(24)  Βλέπε σημείο 7.1 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(25)  Βλέπε σημείο 7.5 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(26)  Βλέπε σημείο 7.2 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(27)  Βλέπε σημείο 8 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(28)  Βλέπε σημείο 10 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(29)  Βλέπε σημείο 12 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(30)  Βλέπε σημείο 11 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(31)  Βλέπε σημείο 14.2 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(32)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 30.

(33)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 31.

(34)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογικές σκέψεις 38 και 39.

(35)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 40.

(36)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 41.

(37)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 45.

(38)  Ανακοίνωση της Επιτροπής — Η εφαρμογή των διατάξεων περί κρατικών ενισχύσεων επί των μέτρων για τη στήριξη των χρηματοπιστωτικών οργανισμών στο πλαίσιο της τρέχουσας παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης (ΕΕ C 270 της 25.10.2008, σ. 8).

(39)  Ανακοίνωση της Επιτροπής — Η ανακεφαλαιοποίηση των χρηματοπιστωτικών οργανισμών στο πλαίσιο της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής κρίσης: Περιορισμός των ενισχύσεων στο ελάχιστο απαραίτητο σημείο και διασφαλίσεις έναντι αδικαιολόγητων στρεβλώσεων του ανταγωνισμού (ΕΕ C 10 της 15.1.2009, σ. 2).

(40)  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων περί κρατικών ενισχύσεων επί των μέτρων για τη στήριξη των χρηματοπιστωτικών οργανισμών στο πλαίσιο της τρέχουσας παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης, από την 1η Ιανουαρίου 2011 (ΕΕ C 329 της 7.12.2010, σ. 7) και ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων περί κρατικών ενισχύσεων επί των μέτρων για τη στήριξη των τραπεζών στο πλαίσιο της χρηματοπιστωτικής κρίσης, από την 1η Ιανουαρίου 2012 (ΕΕ C 356 της 6.12.2011, σ. 7).

(41)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 47.

(42)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 48.

(43)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 49.

(44)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 50.

(45)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 52.

(46)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογικές σκέψεις 53 και 54.

(47)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 56.

(48)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 57.

(49)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 63.

(50)  Η Γερμανία διαβίβασε τις παρατηρήσεις —που αντικατοπτρίζουν την κοινή θέση της Γερμανίας, του ομόσπονδου κράτους του Σλέσβιχ-Χολστάιν, του ομόσπονδου κράτους του Αμβούργου και της HSH—, με επιστολή της 30ής Σεπτεμβρίου 2013.

(51)  Βλέπε για παράδειγμα την αιτιολογική σκέψη 61 της απόφασης του 2011.

(52)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 57.

(53)  Βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 37 και 38.

(54)  Επιστολή υποβληθείσα από τη Γερμανία μαζί με την κοινοποίηση της 21ης Μαρτίου 2016.

(55)  Βλέπε τμήμα 2.2.2.

(56)  Όταν χρησιμοποιηθεί πλήρως το τμήμα πρωτεύουσας ζημίας ύψους 3,2 δισεκατ. ευρώ που καλύπτεται από την τράπεζα, ισοσκελίζονται οι ζημίες μέχρι ένα μέγιστο ποσό 10 δισεκατ. ευρώ στο σύνολό τους. Κάθε ευρώ ζημίας από το εγγυημένο χαρτοφυλάκιο μεταξύ 3,2 δισεκατ. ευρώ συν ένα ευρώ ζημίας και 13,2 δισεκατ. ευρώ επιστρέφεται στην τράπεζα από τον εγγυητή.

(57)  Βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 24 και 25.

(58)  Βλέπε αιτιολογική σκέψη 25.

(59)  Τα σταθμισμένα ως προς τον κίνδυνο περιουσιακά στοιχεία υπολογίζονται από την εποπτική αρχή προκειμένου να προσδιοριστεί το απόλυτο ύψος του κεφαλαίου που πρέπει να κατέχει η τράπεζα.

(60)  Το δικαίωμα αυτό έχει δοθεί ήδη με τη σύμβαση παροχής εγγύησης του 2009.

(61)  Κωδικοί ISIN DE000HSH2H15 και DE000HSH2H23.

(62)  Βλέπε τμήμα 2.1.

(63)  Κρατικές ενισχύσεις SA.43390 (2016/N) και SA.38843 (2015/N). Δεν έχουν δημοσιευθεί ακόμη.

(64)  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αντιμετώπιση των απομειωμένων περιουσιακών στοιχείων στον κοινοτικό τραπεζικό τομέα (ΕΕ C 72 της 26.3.2009, σ. 1).

(65)  Βλέπε απόφαση κίνησης της διαδικασίας, αιτιολογική σκέψη 56.

(66)  Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων περί κρατικών ενισχύσεων από 1ης Αυγούστου 2013 για τα μέτρα που λήφθηκαν για τη στήριξη των τραπεζών στο πλαίσιο της τρέχουσας παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης (ΕΕ C 216 της 30.7.2013, σ. 1).

(67)  Ανακοίνωση της Επιτροπής περί της αποκατάστασης της βιωσιμότητας και αξιολόγησης των μέτρων αναδιάρθρωσης στον χρηματοπιστωτικό τομέα στο πλαίσιο της παρούσας κρίσης βάσει των διατάξεων περί κρατικών ενισχύσεων (ΕΕ C 195 της 19.8.2009, σ. 9).

(68)  Βλέπε αιτιολογική σκέψη 124 για μια πλήρη εξήγηση ως προς τους λόγους για τους οποίους η τραπεζική ανακοίνωση του 2008 είναι συναφής στην προκειμένη περίπτωση.

(69)  Βλέπε σημείο 5.9 του καταλόγου δεσμεύσεων.

(70)  Η Επιτροπή επισημαίνει ότι, με την έναρξη ισχύος της οδηγίας για την εξυγίανση και εκκαθάριση πιστωτικών ιδρυμάτων (οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για την εξυγίανση και εκκαθάριση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ, 2011/35/ΕΕ, 2012/30/ΕΕ και 2013/36/ΕΕ, καθώς και των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012, ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 190), κάθε νέα ενίσχυση που διαπιστώνεται στη διαδικασία πώλησης επιτρέπεται να χορηγείται μόνο σε περίπτωση εκκαθάρισης και θα πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο χωριστής απόφασης της Επιτροπής.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΚΡΑΤΙΚΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ SA.29338 ΥΠΕΡ ΤΗΣ NORDBANK AG

Η Γερμανία δεσμεύεται να υλοποιήσει τις ακόλουθες δεσμεύσεις:

1.   [Φάση αναδιάρθρωσης και επιβλέπων εντολοδόχος]

1.1.   [Φάση αναδιάρθρωσης] Η φάση της αναδιάρθρωσης λήγει με την ολοκλήρωση της διαδικασίας πώλησης. Οι ακόλουθες δεσμεύσεις εφαρμόζονται κατά τη φάση αναδιάρθρωσης, εκτός εάν η συγκεκριμένη διατύπωση της εκάστοτε δέσμευσης ορίζει κάτι διαφορετικό.

1.2.   [Επιβλέπων εντολοδόχος] Η πλήρης και ορθή υλοποίηση όλων των δεσμεύσεων που προσδιορίζονται κατά τη διάρκεια της φάσης αναδιάρθρωσης θα παρακολουθείται πλήρως και θα ελέγχεται ενδελεχώς από έναν επιβλέποντα εντολοδόχο, ο οποίος διαθέτει επαρκή προσόντα και είναι ανεξάρτητος από την HSH.

2.   [Εταιρεία χαρτοφυλακίου]

2.1.   [Σύσταση εταιρείας χαρτοφυλακίου] Η HSH θα διαχωριστεί σε μια εταιρεία χαρτοφυλακίου («HoldCo»), καθώς και σε μια θυγατρική που πρόκειται να πωληθεί (εφεξής «OpCo»).

2.2.   [Θυγατρική εταιρεία] Η OpCo θα διατηρήσει όλα τα περιουσιακά στοιχεία και τις υποχρεώσεις της HSH, συμπεριλαμβανομένων των περιουσιακών στοιχείων που καλύπτονται από την εγγύηση (εφόσον δεν μεταβιβάζονται σύμφωνα με το σημείο 4 στα ομόσπονδα κράτη), την ίδια την εγγύηση, καθώς και την άδεια τραπεζικής λειτουργίας. Για να εξασφαλιστεί η λειτουργική διαχείριση της HoldCo, η OpCo την εφοδιάζει με ρευστότητα ύψους 50 εκατ. ευρώ.

2.3.   [Εταιρεία χαρτοφυλακίου] Το σκέλος του ενεργητικού του ισολογισμού της HoldCo αποτελείται, εκτός από τη ρευστότητα που αναφέρθηκε στα σημεία 2.2 και 3.3, από τη συμμετοχή στην OpCo. Μέχρι την πώληση της επιχείρησης, η HoldCo θα κατέχει τουλάχιστον το 90 % των μετοχών της OpCo.

3.   [Υποχρεώσεις βάσει της εγγύησης]

3.1.   [Κατανομή των υποχρεώσεων βάσει της εγγύησης] Η μεταξύ της HSH Finanzfonds AöR και της HSH συναφθείσα σύμβαση της 2ας Ιουνίου 2009 σχετικά με την παροχή ενός πλαισίου εγγύησης τροποποιείται ως ακολούθως:

Η OpCo θα καταβάλει ως αμοιβή για την απόκτηση κεφαλαιακής διευκόλυνσης μια βασικό ασφάλιστρο 2,2 % επί του μη αναληφθέντος τμήματος της εγγύησης.

Όλες οι λοιπές υποχρεώσεις της HSH σύμφωνα με τη σύμβαση παροχής εγγύησης, όπως αναφέρονται στην εγκριτική απόφαση της 20ής Σεπτεμβρίου 2011, C 29/2009 (πρώην N 264/2009), δηλαδή

α)

βασικό ασφάλιστρο ύψους 2,2 % ως αμοιβή για το αναληφθέν τμήμα της εγγύησης·

β)

βασικό ασφάλιστρο ύψους 1,8 % ως πληρωμή ανάκτησης·

γ)

συμπληρωματικό ασφάλιστρο ύψους 3,85 %, συμπεριλαμβανομένης της υπόσχεσης αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη·

συμπεριλαμβανομένων όλων των σχετικών ισολογιστικών προβλέψεων, μεταβιβάζονται με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 2016 στην HoldCo.

3.2.   [Ρήτρα αντιστοιχίας] Η μεταβίβαση των υποχρεώσεων εγγύησης στην HoldCo δεν έχει καμία επίπτωση επί των συνολικά καταβλητέων υποχρεώσεων εγγύησης δυνάμει της εγκριτικής απόφασης της 20ής Σεπτεμβρίου 2011, C 2011, C 29/2009 (πρώην N 264/2009).

α)

Οι ρυθμίσεις της σύμβασης παροχής εγγύησης της 2ας Ιουνίου 2009, ύστερα από την υλοποίηση των όρων που επέβαλε η Επιτροπή με την εγκριτική απόφαση, παραμένουν αμετάβλητες με την επιφύλαξη των ακολούθων αλλαγών από την κατανομή των υποχρεώσεων για τα ασφάλιστρα σύμφωνα με το σημείο 3.1.

β)

Το ελάχιστο ποσοστό κοινών μετοχών ύψους 10 % που είναι καθοριστικό για την υπόσχεση αποπληρωμής από μελλοντικά κέρδη επιμετράται μέχρι την πώληση με βάση την κεφαλαιοποίηση του ομίλου ως συνόλου και, σε περίπτωση επιτυχούς πώλησης, με βάση την τότε κεφαλαιοποίηση της HoldCo. Αν η διαδικασία της πώλησης δεν ολοκληρωθεί με επιτυχία, το καθοριστικό ποσοστό θα συνεχίσει να επιμετράται με βάση το ύψος της κεφαλαιοποίησης του ομίλου ως συνόλου.

(γ)

Το αναληφθέν από την HoldCo ποσό του συμπληρωματικού ασφαλίστρου ύψους 3,85 % μπορεί στην περίπτωση της πώλησης των μετοχών στην OpCo, με πρωτοβουλία των δημοσίων μετόχων, να μειωθεί κατ' αναλογία με την άμεση και έμμεση συμμετοχή των δημοσίων μετόχων.

3.3.   [Εκπλήρωση των υποχρεώσεων εγγύησης] Το τίμημα που επιτυγχάνει η HoldCo από την πώληση των μετοχών της στην OpCo, διατίθεται κατά προτεραιότητα για την εκπλήρωση των αναληφθεισών υποχρεώσεων για τα ασφάλιστρα. Προς εξασφάλιση της φερεγγυότητας της HoldCo συμφωνούνται ενδεδειγμένα μέτρα, δηλαδή ένας ειδικός υποβιβασμός της κατάταξης των απαιτήσεων βάσει της εγγύησης που συνήφθη μεταξύ της HSH Finanzfonds AöR και της HoldCo. Σε περίπτωση ανεπιτυχούς ολοκλήρωσης της διαδικασίας πώλησης, τα ομόσπονδα κράτη θα μπορούν να αναστρέψουν τις επιπτώσεις του υποβιβασμού της κατάταξης των απαιτήσεων στον βαθμό που είναι νομίμως εφικτό και να χρησιμοποιήσουν το τίμημα της ρευστοποίησης πρωτίστως για την κάλυψη εκκρεμών υποχρεώσεων εγγύησης.

Περαιτέρω παρέχεται μια κατ' αποκοπή πληρωμή ύψους 210 εκατ. ευρώ από την OpCo στην HoldCo, για την εξυπηρέτηση των υποχρεώσεων για τα ασφάλιστρα που αναλαμβάνει η HoldCo κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πώλησης που βρίσκεται σε εξέλιξη. Το βασικό ασφάλιστρο ύψους 2,2 % που ανέλαβε η HoldCo επί του τμήματος της εγγυήσεως πρέπει να καταβληθεί από την ημερομηνία ανάληψης της εγγύησης, ιδίως λόγω της πώλησης περιουσιακών στοιχείων σύμφωνα με το σημείο 4. Η τράπεζα προτίθεται να προβεί σε πώληση περιουσιακών στοιχείων σύμφωνα με το σημείο 4, το νωρίτερο στα τέλη Ιουνίου 2016. Μέχρι την ημερομηνία αυτής της πώλησης, η OpCo εξακολουθεί να υποχρεούται σε καταβολή ου βασικού ασφαλίστρου ύψους 2,2 %. Σε περίπτωση που, κατά την ημερομηνία πληρωμής, η HoldCo δεν έχει στη διάθεσή της επαρκή ρευστότητα για την πλήρη εξυπηρέτηση των οφειλόμενων πληρωμών ασφαλίστρων ή αν προσκρούει σε νομικά εμπόδια για την αποπληρωμή, ιδίως λόγω παραβίασης των διατάξεων διατήρησης κεφαλαίου ή του υφιστάμενου υποβιβασμού των απαιτήσεων ή σε περίπτωση που αυτό μπορεί να προκαλέσει αδυναμία πληρωμής της HoldCo, τότε μπορεί το εν λόγω μέρος των εκκρεμών πληρωμών ασφαλίστρων να ανασταλεί μέχρι την επόμενη ημερομηνία πληρωμής, φέροντας σύμφωνο με την αγορά επιτόκιο ύψους 10 %.

4.   [Πώληση περιουσιακών στοιχείων στα ομόσπονδα κράτη και στην αγορά]

4.1.   [Πώληση περιουσιακών στοιχείων] Η HSH μπορεί να πωλήσει περιουσιακά στοιχεία ύψους έως 8,2 δισ. ευρώ έκθεσης σε περίπτωση αθέτησης (EAD) και να εκκαθαρίσει τις ζημίες που προκύπτουν σύμφωνα με τους όρους της ισχύουσας συμφωνίας εγγύησης με την HSH Finanzfonds AöR, εκ των οποίων έως 6,2 δισ. ευρώ στα ομόσπονδα κράτη. Η τράπεζα προτίθεται καταρχήν το έτος 2016 να μεταβιβάσει ένα χαρτοφυλάκιο ύψους 5 δισ. ευρώ (EAD) στα ομόσπονδα κράτη. Η πώληση θα πραγματοποιηθεί στην εμπορική αξία. Αυτό ισχύει με την επιφύλαξη του δικαιώματος της HSH να πωλήσει περιουσιακά στοιχεία στην αγορά και να προβεί σε εκκαθάριση σύμφωνα με τους τρέχοντες όρους της συμφωνίας εγγύησης.

4.2.   [Ευελιξία στην επιλογή των μεταβιβαζόμενων περιουσιακών στοιχείων] Για τον προσδιορισμό της τιμής πώλησης των επιλεγμένων περιουσιακών στοιχείων, τα ομόσπονδα κράτη θα χρησιμοποιούν την αξιολόγηση που επισυνάπτεται ως παράρτημα στον παρόντα κατάλογο δεσμεύσεων. Τα ομόσπονδα κράτη είναι ελεύθερα να καθορίσουν, με βάση την εν λόγω αξιολόγηση, την εμπορική τιμή για τμήματα των επιλεγμένων περιουσιακών στοιχείων και να τα ενσωματώσουν μέσα στη σφαίρα δραστηριοτήτων τους, υπό την προϋπόθεση ότι το επιλεγμένο χαρτοφυλάκιο δεν υπερβαίνει συνολικά τα 6,2 εκατομμύρια ευρώ έκθεσης σε περίπτωση αθέτησης (EAD). Τα επιλεγμένα περιουσιακά στοιχεία μπορούν να αναληφθούν από τα ομόσπονδα κράτη κατά τη διάρκεια της περιόδου πώλησης στο σύνολό τους αλλά και μεμονωμένα ή κατά δέσμες. Σε περίπτωση μεταβίβασης μετά τις 31 Αυγούστου 2016, η Επιτροπή θα προβεί σε επικαιροποίηση της αξιολόγησης.

5.   [Πώληση]

5.1.   [Διαδικασία πώλησης] Με την επιφύλαξη του σημείου 5.3, η HoldCo θα πωλήσει το μερίδιό της στην OpCo μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 2018 («προθεσμία πώλησης») μέσω μιας ανοικτής, αδιάβλητης, ανταγωνιστικής και διαφανούς διαδικασίας («διαδικασία πώλησης»). Η προθεσμία πώλησης τηρείται με την υπογραφή μιας σύμβασης πώλησης («υπογραφή»).

5.2.   [Παράταση της προθεσμίας πώλησης] Η προθεσμία που προβλέπεται στο σημείο 5.1, μπορεί να παραταθεί με τη σύμφωνη γνώμη της Επιτροπής, κατά έξι μήνες, εφόσον καθυστερεί η τεχνική υλοποίηση του μοντέλου για λόγους που δεν εμπίπτουν στη σφαίρα ελέγχου των ομόσπονδων κρατών.

5.3.   [Μεταβατική προθεσμία για τις συμμετοχές των ομόσπονδων κρατών] Τα ομόσπονδα κράτη δικαιούνται να διατηρήσουν, μέσω της άμεσης και έμμεσης συμμετοχή τους στην HoldCo, ποσοστό έως 25 % των μετοχών της OpCo, για έως τέσσερα έτη μετά την ολοκλήρωση της πώλησης.

5.4   [Χρονοδιάγραμμα και ορόσημα για τη διαδικασία πώλησης] Πριν από την έναρξη της διαδικασίας πώλησης, θα υποβληθεί στην Επιτροπή ένα χρονοδιάγραμμα, το οποίο σε κάθε περίπτωση θα περιλαμβάνει τα ακόλουθα ορόσημα:

α)

προετοιμασία της διαδικασίας (το αργότερο έως […] (*1))

β)

λήψη των προσωρινών προσφορών (το αργότερο έως […])

γ)

πρόσβαση σε αίθουσα δεδομένων (το αργότερο έως […])

δ)

επιλογή του προσφέροντος και υπογραφή (το αργότερο έως τις 28 Φεβρουαρίου 2018).

5.5.   [Προσόντα του αγοραστή ή των αγοραστών] Οι προσφέροντες που συμμετέχουν στη διαδικασία πώλησης πρέπει να διαθέτουν τους οικονομικούς πόρους και αποδεδειγμένη εμπειρία στον τομέα, ώστε να μπορούν να διευθύνουν την OpCo ως οικονομικά βιώσιμη και δραστήρια ανταγωνιστική δύναμη.

5.6.   [Ανεξαρτησία του αγοραστή ή των αγοραστών] Ο αγοραστής ή οι αγοραστές της OpCo πρέπει να είναι ανεξάρτητοι από την HSH και τον δημόσιο τομέα. Αυτό συμβαίνει όταν ούτε η τράπεζα ούτε ο δημόσιος τομέας δύνανται κατά τον χρόνο της πώλησης να ασκήσουν έλεγχο κατά την έννοια του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) σε κανέναν εκ των αγοραστών. Ο όρος «δημόσιος τομέας» καλύπτει το ομοσπονδιακή κυβέρνηση, τα ομόσπονδα κράτη και τους δήμους, καθώς και τα δημόσια ιδρύματα και τις επιχειρήσεις που ελέγχονται από αυτά. Επιτρέπεται η πώληση σε μία ή περισσότερες περιφερειακές τράπεζες. Οι τράπεζες καταθέσεων ταμιευτηρίου μπορούν να συμμετέχουν στην αγορά, με μειοψηφικό μερίδιο, μέσω ενός άλλου αγοραστή, που είναι ανεξάρτητος από την HSH και τον δημόσιο τομέα (εκτός των περιφερειακών τραπεζών).

5.7.   [Επιτυχής ολοκλήρωση της διαδικασίας πώλησης] Μετά την επιτυχή διεξαγωγή της διαδικασίας πώλησης που έχει ως αποτέλεσμα μια θετική τιμή προσφοράς, μη θεωρούμενη ως ενίσχυση (με διατήρηση της εγγύησης), θα κοινοποιηθεί στην Επιτροπή η σχεδιαζόμενη αγορά, για τους σκοπούς της ανάλυσης βιωσιμότητας της νέας εταιρικής δομής. Η αγορά δεν θα πραγματοποιηθεί εάν δεν εκδοθεί προηγούμενη εγκριτική απόφαση της Επιτροπής. Η διάρκεια ελέγχου δεν προσμετράται στην προθεσμία πώλησης.

5.8.   [Απόδοση επωνυμίας] Η τράπεζα θα λάβει νέα επωνυμία, σε περίπτωση επιτυχούς ολοκλήρωσης της διαδικασίας πώλησης, εντός προθεσμίας τριών μηνών.

5.9.   [Αναστολή της νέας δραστηριότητας σε περίπτωση ανεπιτυχούς έκβασης της διαδικασίας πώλησης] Στην περίπτωση που η διαδικασία πώλησης δεν οδηγήσει έως τη λήξη της προθεσμίας πώλησης σε θετικές τιμές προσφοράς, μη θεωρούμενες ως ενισχύσεις (με διατήρηση της εγγύησης) ή αν η Επιτροπή ολοκληρώσει τον έλεγχο βιωσιμότητας σύμφωνα με το σημείο 5.6 και καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η ένταξη της OpCo στη νέα επιχειρηματική δομή δεν οδηγεί στη δημιουργία ενός μακροπρόθεσμου, προσοδοφόρου επιχειρηματικού μοντέλου, η OpCo θα αναστείλει τις νέες δραστηριότητές της και θα διαχειρίζεται, στο πλαίσιο του νομικά επιτρεπτού, τα περιουσιακά της στοιχεία με σκοπό μια συντεταγμένη εκκαθάριση. Στην περίπτωση αυτή επιτρέπονται:

α)

αναδιαρθρώσεις υφιστάμενων πιστώσεων για τη διατήρηση της αξίας, εφόσον αυτές αφορούν τη διαχείριση προβληματικών δανείων·

β)

συναλλαγές που είναι απαραίτητες στο πλαίσιο της διαχείρισης ρευστότητας της OpCo, με εξαίρεση την έγκριση νέων καταθέσεων, συμπεριλαμβανομένων των νέων καταθέσεων υφιστάμενων πελατών· επιτρέπονται οι παρατάσεις των καταθέσεων που θα καταστούν ληξιπρόθεσμες με αμετάβλητους όρους·

γ)

παρατάσεις που απαιτούνται για την αποφυγή ζημιών, στον βαθμό που αυτές προσφέρουν σημαντικά καλύτερες προοπτικές για μια οριστική ρευστοποίηση·

δ)

συναλλαγές παραγώγων που είναι απαραίτητες για τη διαχείριση κινδύνων επιτοκίου ή συναλλαγματικών και πιστωτικών κινδύνων του υφιστάμενου χαρτοφυλακίου και οδηγούν σε συρρίκνωση του συνολικού κινδύνου αγοράς για την OpCo.

6.   [Υποχρεώσεις κατά τη διάρκεια της περιόδου πώλησης] Κατά τη διάρκεια της πώλησης, η HoldCo θα διοικεί την OpCo, προκειμένου να διατηρηθεί η οικονομική της βιωσιμότητα, εμπορευσιμότητα και ανταγωνιστικότητα. Προς τον σκοπό αυτό:

α)

θα ληφθούν για την OpCo περαιτέρω μέτρα εξορθολογισμού και μείωσης του κόστους σύμφωνα με το υποβληθέν σχέδιο αναδιάρθρωσης, έτσι ώστε η διοικητική δαπάνη να μην υπερβαίνει τα [570-590] εκατ. ευρώ το 2016 και τα [520-550] εκατ. ευρώ το 2017·

β)

η διαχείριση κινδύνου της OpCo θα διεξάγεται, ιδίως όσον αφορά τις νέες δραστηριότητες, σύμφωνα με τις αρχές της συνετής επιχειρηματικής πρακτικής·

γ)

θα ληφθούν μέτρα, με την επιφύλαξη της έγκρισης της Επιτροπής, για την περαιτέρω ενίσχυση της κεφαλαιακής βάσης (μεταξύ άλλων, διαχείριση ευθύνης)·

δ)

η OpCo δεν επιτρέπεται να προβεί σε πληρωμές με μέσα ιδίων κεφαλαίων που αποφέρουν κέρδη (όπως υβριδικά χρηματοπιστωτικά μέσα και πιστοποιητικά συμμετοχής στα κέρδη), εφόσον αυτές δεν οφείλονται συμβατικώς ή εκ του νόμου. Τα εν λόγω μέσα θα συμμετέχουν επίσης στις ζημίες σε περίπτωση που ο ισολογισμός της OpCo παρουσιάσει ζημία χωρίς τη ρευστοποίηση των αποθεματικών ή των μη διανεμηθέντων κερδών. Δεν θα πραγματοποιηθεί συμμετοχή σε ζημίες που μεταφέρονται από προηγούμενες χρήσεις, καθώς και

ε)

η OpCo δεν θα καταβάλλει μερίσματα μέχρι την πώληση (δηλαδή για την περίοδο συμπεριλαμβανομένου και του οικονομικού έτους που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2017). Αυτό δεν αποκλείει καταβολές μερισμάτων της OpCo προς την HoldCo στο πλαίσιο του νομικά επιτρεπτού.

7.   [Μείωση συνολικού ισοζυγίου και επιχειρηματικό μοντέλο]

7.1.   [Μείωση συνολικού ισοζυγίου — OpCo] Το σύνολο των στοιχείων ενεργητικού στον ισολογισμό της OpCo δεν θα υπερβαίνει το ποσό των [100-110] δισ. ευρώ το 2016 και [90-100] δισ. ευρώ το 2017 (σύνολο των στοιχείων ενεργητικού στον ισολογισμό της OpCo). Εξ αυτών αφαιρούνται στοιχεία ενεργητικού εμπορικής φύσης ύψους έως [5-12] δισ. ευρώ.

7.2.   [Παύση δραστηριοτήτων χρηματοδότησης αεροσκαφών] Σύμφωνα με τον κατάλογο δεσμεύσεων της απόφασης της 20ής Σεπτεμβρίου 2011, η OpCo δεν θα συνεχίσει τις δραστηριότητες χρηματοδότησης αεροσκαφών που διακόπηκαν από την HSH.

7.3.   [Συρρίκνωση του τομέα εταιρικών πελατών] H OpCo θα περιορίσει τις δραστηριότητές της με εταιρικούς πελάτες στους Γερμανούς πελάτες και τις συμμετοχές τους στο εσωτερικό όσο και στο εξωτερικό, καθώς και σε αλλοδαπούς πελάτες, εφόσον επιδιώκουν να ασκήσουν δραστηριότητα στη Γερμανία. Οι δραστηριότητες θα περιορίζονται στις υφιστάμενες εγκαταστάσεις. Δεν πρόκειται να ανοίξουν νέες εγκαταστάσεις.

7.4.   [Ορισμός του τομέα χρηματοδότησης πλοίων] Η OpCo δραστηριοποιείται στον τομέα της ναυτιλίας ως στρατηγικός εταίρος πελατών, συμπεριλαμβανομένων πλοιοκτητριών εταιρειών στον τομέα των διεθνών θαλασσίων μεταφορών και των ναυπηγήσεων. Ο τομέας των εταιρικών πελατών, σε αντιδιαστολή με τον επιχειρηματικό τομέα της ναυτιλίας, δεν θα αφορά τη χρηματοδότηση πλοίων βάσει αντικειμένου.

7.5.   [Συρρίκνωση του τομέα χρηματοδότησης πλοίων] Η OpCo θα μειώσει τις επιχειρηματικές της δραστηριότητες στον τομέα της χρηματοδότησης πλοίων, περιορίζοντας τις ετήσιες νέες δραστηριότητές της στον τομέα αυτό σε [1-2] δισ. ευρώ. Οι σχεδιαζόμενες από τη σημερινή οπτική γωνία, δεν θα μπορούσαν να αντικατασταθούν πλήρως αποπληρωμές,από μια νέα δραστηριότητα αυτού του μεγέθους.

7.6.   [Συναλλαγματική ισοτιμία ευρώ/δολαρίου ΗΠΑ] Οι δεσμεύσεις που περιέχονται στα σημεία 7.1 και 7.5 σχετικά με το σύνολο των στοιχείων ενεργητικού του ισολογισμού και την έκταση των νέων δραστηριοτήτων στον τομέα της χρηματοδότησης πλοίων, βασίζονται σε μια μέση συναλλαγματική ισοτιμία ευρώ/δολαρίου ΗΠΑ της τάξης του 1,10. Σε περίπτωση υπέρβασης αυτής της ισοτιμίας αναφοράς, τα ανώτατα όρια που αναφέρονται σε αυτά τα σημεία πρέπει να αναπροσαρμόζονται κατάλληλα προς τα επάνω.

8.   [Περιορισμός της εξωτερικής ανάπτυξης] Έως το τέλος της προθεσμίας πώλησης απαγορεύεται η επέκταση της επιχειρηματικής δραστηριότητας μέσω της απόκτησης ελέγχου σε άλλες επιχειρήσεις (απαγόρευση εξωτερικής ανάπτυξης). Η μετοχοποίηση χρεών (debt-to-equity swaps) και άλλα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της συνήθους διαχείρισης πιστώσεων δεν θεωρούνται ως επέκταση των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, εκτός εάν αυτά αποσκοπούν στην καταστρατήγηση του περιορισμού της ανάπτυξης σύμφωνα με την παράγραφο 1.

9.   [Πώληση τομέων δραστηριότητας] Η πώληση τομέων δραστηριότητας ή τμημάτων αυτών με έγκριση των δημοσίων μετόχων είναι σύμφωνη με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης.

10.   [Συναλλαγές για ίδιο λογαριασμό] Η OpCo δεν θα προβαίνει σε στοχευμένες συναλλαγές για ίδιο λογαριασμό (Dedicated Proprietary Trading). Αυτό σημαίνει ότι η OpCo θα αναλαμβάνει μόνον εμπορικές δραστηριότητες που θα αναφέρονται στο χαρτοφυλάκιο συναλλαγών της, οι οποίες είναι αναγκαίες είτε α) για την αποδοχή, τη διαβίβαση και την εκτέλεση εντολών αγοράς ή πώλησης των πελατών της (δηλαδή συναλλαγές με χρηματοπιστωτικά μέσα ως παρεχόμενη υπηρεσία, έως ορίου που υπολογίζεται βάσει της δυνητικής ζημίας (value-at-risk, VaR) ύψους […] ευρώ/1 ημέρα, 99 % εμπιστοσύνη, είτε β) για την αντιστάθμιση κινδύνων για λογαριασμό των πελατών της ή τη διαχείριση τόκων και ρευστότητας στον τομέα ταμειακών διαθεσίμων (οι λεγόμενες συναλλαγές για ίδιο λογαριασμό), έως ορίου που υπολογίζεται βάσει της δυνητικής ζημίας (VaR) ύψους […] ευρώ/1 ημέρα, 99 % εμπιστοσύνη, είτε γ) για την οικονομική μεταβίβαση στοιχείων του ισολογισμού στη Μονάδα Αναδιάρθρωσης ή σε τρίτους (έως ορίου που υπολογίζεται βάσει της δυνητικής ζημίας (VaR) ύψους […] ευρώ/1 ημέρα, 99 % εμπιστοσύνη). Δεδομένου ότι αυτές οι θέσεις μπορούν να καταρτιστούν μόνον εντός των προαναφερόμενων ορίων, δεν μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα ή την κατάσταση ρευστότητας της OpCo. Σε καμία περίπτωση δεν θα αναλάβει η OpCo επιχειρηματικές δραστηριότητες οι οποίες αποβλέπουν αποκλειστικά στην επίτευξη κερδών πέραν των σκοπών που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) ή γ). Επιπλέον, η OpCo θα υλοποιεί εμπρόθεσμα τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας «Fundamental Review of the Trading Book» (FRTB).

11.   [Ρευστότητα/χρηματοδότηση]

Τα έτη 2016 και 2017 η OpCo θα τηρεί τους ακόλουθους δείκτες ρευστότητας κατά το τέλος κάθε χρήσης:

α)

Δείκτης καθαρής σταθερής χρηματοδότησης (Net Stable Funding Ratio, NSFR) και δείκτης κάλυψης ρευστότητας (Liquidity Coverage Ratio, LCR) από […] έως […] %. Ο σχετικός υπολογισμός πραγματοποιείται βάσει των ορισμών που δημοσιεύονται εκάστοτε από την Επιτροπή της Βασιλείας σχετικά με την τραπεζική εποπτεία.

β)

Το μερίδιο των δραστηριοτήτων σε δολάρια ΗΠΑ της κύριας τράπεζας, το οποίο θα αναχρηματοδοτηθεί με χρηματοδοτήσεις σε δολάρια ΗΠΑ (και όχι με συμβάσεις ανταλλαγής), θα εξελιχθεί κατά τα έτη 2016 έως 2017 ως ακολούθως: τουλάχιστον 55 % έως το τέλος των ετών 2016 και 2017.

12.   [Διαφήμιση] Η HSH δεν θα χρησιμοποιήσει τα μέτρα ενίσχυσης ή τα προνόμια που προκύπτουν από αυτά για διαφημιστικούς σκοπούς σε βάρος των ανταγωνιστών της

13.   [Εγγυήσεις για την εταιρική διακυβέρνηση] Όσον αφορά την εταιρική διακυβέρνηση της OpCo, ισχύουν τα ακόλουθα:

α)

Όλα τα μέλη του εποπτικού συμβουλίου θα διαθέτουν τα απαραίτητα προσόντα που προβλέπονται στο άρθρο 25δ παράγραφος 2, εδάφιο 1 του γερμανικού νόμου για τα πιστωτικά ιδρύματα (Kreditwesengesetz, KWG). Τα μέλη θεωρούνται κατάλληλα εφόσον είναι αξιόπιστα και διαθέτουν τις απαραίτητες επαγγελματικές γνώσεις για τη διεκπεραίωση των ελέγχων καθώς και για την αξιολόγηση και την επιτήρηση των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων της OpCo.

β)

Ο αριθμός των μελών του εποπτικού συμβουλίου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 16.

γ)

Το ήμισυ τουλάχιστον των θέσεων που αναλογούν στα ομόσπονδα κράτη του Αμβούργου και του Σλέσβιχ-Χάλσταϊν θα αναλάβουν εξωτερικοί εμπειρογνώμονες.

14.   [Αμοιβές των οργάνων, των υπαλλήλων και των κύριων αντιπροσώπων]

14.1.   [Σύστημα αμοιβής] Η OpCo θα μεριμνήσει, στο πλαίσιο των δυνατοτήτων του αστικού δικαίου, ώστε τα συστήματα αμοιβής να μη συντελούν στην έκθεση σε δυσανάλογους κινδύνους αλλά να προσανατολίζονται με βάση βιώσιμους και μακροπρόθεσμους επιχειρηματικούς στόχους και να χαρακτηρίζονται από διαφάνεια. Η υποχρέωση αυτή τηρείται εάν τα συστήματα αμοιβών της OpCo πληρούν τις απαιτήσεις του σημείου «Υποχρεώσεις της HSH» της «Σύμβασης για την παροχή ενός πλαισίου εγγυήσεων» της 2ας Ιουνίου 2009.

Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση της ιδιωτικοποίησης μπορούν να καταβληθούν εύλογα μπόνους επιτυχίας («μπόνους ιδιωτικοποίησης»). Αυτά ωστόσο θα ανέρχονται κατά το μέγιστο σε ένα ποσό που δεν θα αντίκειται στις συνολικές αποδοχές των μεμονωμένων ατόμων σύμφωνα με τις απαιτήσεις του σημείου 14.2.

14.2.   Η συνολική αμοιβή για τους εκπροσώπους συμβουλίων και τους υπαλλήλους-συνεργάτες της OpCo θα είναι εύλογη και, σε καμία περίπτωση, δεν θα ξεπερνά το δεκαπενταπλάσιο του εθνικού μέσου μισθού στη Γερμανία ή το δεκαπλάσιο του μέσου μισθού της HSH Nordbank (πριν από τον διαχωρισμό).

15.   [Άλλοι κανόνες δεοντολογίας] Η OpCo, στο πλαίσιο της χορήγησης πιστώσεων και της επένδυσης κεφαλαίου, θα λάβει υπόψη την πιστωτική ζήτηση της οικονομίας, ιδίως εκ μέρους των μεσαίων επιχειρήσεων, υπό όρους συνήθεις για την αγορά και εύλογους βάσει των κανονιστικών αρχών/της τραπεζικής οικονομίας. Η OpCo θα ασκεί συνετή και σταθερή επιχειρηματική πολιτική προσανατολισμένη στην αρχή της αειφορίας. Θα διεξάγει τις τραπεζικές της δραστηριότητες κατά τέτοιο τρόπο ώστε να διαφυλαχθεί η αξία των περιουσιακών στοιχείων και των δραστηριοτήτων, να ενισχυθεί η αγοραστική ικανότητα της τράπεζας και να μεγιστοποιηθεί η σταθερότητα της διαδικασίας πώλησης.

16.   [Διαφάνεια] Κατά τη διάρκεια της εφαρμογής της απόφασης, η Επιτροπή θα έχει απεριόριστη πρόσβαση σε όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την παρακολούθηση της εφαρμογής της. Η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να ζητά διευκρινήσεις και διασαφηνίσεις από την OpCo ή την HoldCo. Η Γερμανία, η OpCo και η HoldCo θα συνεργάζονται στενά με την Επιτροπή σε όλα τα ζητήματα που ανακύπτουν σε σχέση με την παρακολούθηση και την εφαρμογή της παρούσας απόφασης. Τούτο δεν θίγει τη συμμόρφωση με τις υποχρεωτικές απαιτήσεις για τήρηση του τραπεζικού απορρήτου.

17.   [Απαλλαγή από υποχρεώσεις] Οι δεσμεύσεις του παρόντος παραρτήματος καθώς και της έως τώρα εγκριτικής απόφασης θα πάψουν να ισχύουν μετά την πώληση και, σε κάθε περίπτωση, κατά το πέρας της πρώτης φάσης της πώλησης, εκτός εάν ορίζεται ρητά κάτι διαφορετικό στην αντίστοιχη δέσμευση.


(*1)  Εμπιστευτικές πληροφορίες.

(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΠΟΤΙΜΗΣΗΣ ΑΝΑ ΓΡΑΜΜΗ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΥ

[…] (*1)


(*1)  Απόρρητες πληροφορίες.


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/38


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2058 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Νοεμβρίου 2016

για την τροποποίηση της απόφασης 2011/777/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Ρουμανία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7397]

(Το κείμενο στη ρουμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 390β της οδηγίας αριθ. 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Ρουμανία μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος κατά την ημερομηνία προσχώρησής του, να εξακολουθήσει να απαλλάσσει τις πράξεις που αναφέρονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β σημείο 10 για όσο διάστημα η ίδια απαλλαγή εφαρμόζεται σε ένα από τα κράτη μέλη που ήταν μέλη της Κοινότητας στις 31 Δεκεμβρίου 2006. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την εκτελεστική απόφαση 2011/777/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής (3) εξουσιοδοτείται η Ρουμανία να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

(3)

Η Ρουμανία, με την επιστολή της της 13ης Απριλίου 2016 (4), ζήτησε την εξουσιοδότηση να χρησιμοποιεί σταθερό ποσοστό της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 10. Η Ρουμανία έχει αποδείξει ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, η Ρουμανία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση ιδίων πόρων ΦΠΑ με τη χρήση σταθερού ποσοστού σύμφωνα με το αίτημα που διατυπώνεται στην επιστολή της.

(4)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(5)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η εκτελεστική απόφαση 2011/777/ΕΕ, Ευρατόμ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η εκτελεστική απόφαση 2011/777/ΕΕ, Ευρατόμ τροποποιείται ως εξής:

1)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

«Άρθρο 1α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2016 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020 η Ρουμανία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το 0,15 % της ενδιάμεσης βάσης για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 10 (μεταφορά προσώπων) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ».

2)

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Ρουμανία.

Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Εκτελεστική απόφαση 2011/777/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2011, με την οποία εξουσιοδοτείται η Ρουμανία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 317 της 30.11.2011, σ. 36).

(4)  Ares(2016)1748164.


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/40


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2059 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Νοεμβρίου 2016

για την τροποποίηση της απόφασης 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στο Βέλγιο να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7398]

(Τα κείμενα στην ολλανδική και γαλλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 370 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), το Βέλγιο μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος την 1η Ιανουαρίου 1978, να εξακολουθήσει να φορολογεί τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Α. Δυνάμει του άρθρου 371 της ίδιας οδηγίας, το Βέλγιο μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος την 1η Ιανουαρίου 1978, να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την απόφαση 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ (3), επιτρέπεται στο Βέλγιο να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος A σημεία 1 και 4, και για τις συναλλαγές που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημεία 2 και 9 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

(3)

Το Βέλγιο, με την επιστολή του της 27ης Απριλίου 2016 (4), ζήτησε την ανάκληση των εξουσιοδοτήσεών του για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Α σημείο 4 και στο παράρτημα X μέρος B σημείο 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, δεδομένου ότι δεν είναι πλέον απαραίτητες λόγω των τροποποιήσεων της εθνικής νομοθεσίας με ισχύ από 1η Μαΐου και 1η Ιανουαρίου 2014 αντίστοιχα. Επίσης, το Βέλγιο ζήτησε νέες εξουσιοδοτήσεις ώστε να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημεία 11 και 12 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, δεδομένου ότι δεν υπάρχουν διαθέσιμα ακριβή δεδομένα. Οι δύο πρώτες εξουσιοδοτήσεις θα πρέπει να ανακληθούν και θα πρέπει να χορηγηθούν οι δύο νέες εξουσιοδοτήσεις, όπως ζητήθηκε από το Βέλγιο.

(4)

Το Βέλγιο, με την επιστολή του της 27ης Απριλίου 2016 (5), ζήτησε εξουσιοδότηση ώστε να χρησιμοποιεί σταθερό ποσοστό της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Α σημείο 1. Το Βέλγιο ζήτησε επίσης να συμπληρώσει το σταθερό ποσοστό της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 9 λόγω της προσθήκης ενός στοιχείου. Το Βέλγιο έχει αποδείξει ότι τα ιστορικά ποσοστά παρέμειναν σταθερά με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, το Βέλγιο θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερά ποσοστά σύμφωνα με το αίτημα που διατυπώνεται στην επιστολή του.

(5)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(6)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Τα σημεία 1 και 2 του άρθρου 2 καταργούνται.

2)

Στο άρθρο 2, προστίθεται το ακόλουθο σημείο 5:

«5.

Παραδόσεις, μετατροπές, επιδιορθώσεις, συντήρηση, ναυλώσεις και μισθώσεις αεροσκαφών που χρησιμοποιούνται από κρατικούς οργανισμούς καθώς και αντικειμένων ενσωματωμένων στα αεροσκάφη αυτά ή που χρησιμεύουν για την εκμετάλλευσή τους [παράρτημα X μέρος Β σημείο 11 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (*1)].

(*1)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).»."

3)

Στο άρθρο 2, προστίθεται το ακόλουθο σημείο 6:

«6.

Παραδόσεις, μετατροπές, επιδιορθώσεις, συντήρηση, ναυλώσεις και εκμισθώσεις πολεμικών πλοίων (παράρτημα X μέρος Β σημείο 12 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ)».

4)

Το άρθρο 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 σημείο 4 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2015, επιτρέπεται στο Βέλγιο να χρησιμοποιεί το 0,21 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά ορισμένες πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 9 (κτίρια και γήπεδα προς οικοδόμηση που πωλούνται μεμονωμένα) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, και για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2016 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στο Βέλγιο να χρησιμοποιεί το 0,45 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 9 (κτίρια και γήπεδα προς οικοδόμηση) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ».

5)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 2β:

«Άρθρο 2β

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2016 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στο Βέλγιο να χρησιμοποιεί το – 0,02 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Α σημείο 1 (οδοντοτεχνίτες) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου.

Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Απόφαση 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 1990, με την οποία επιτρέπεται στο Βέλγιο να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 24).

(4)  Ares(2016)2001157.

(5)  Ares(2016)2001351.


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/42


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2060 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Νοεμβρίου 2016

για την τροποποίηση της απόφασης 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7426]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Γαλλία μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος την 1η Ιανουαρίου 1978, να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος Χ μέρος Β· οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την απόφαση 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής (3), επιτρέπεται στη Γαλλία να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 1) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

(3)

Με το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου της 27ης Απριλίου 2016 (4), η Γαλλία ζήτησε την ανάκληση της εξουσιοδότησής της για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 1) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, δεδομένου ότι δεν είναι πλέον αναγκαία, λόγω αλλαγής της εθνικής νομοθεσίας με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2015. Η εξουσιοδότηση θα πρέπει να ανακληθεί, όπως ζητήθηκε από τη Γαλλία.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ το σημείο 1 του άρθρου 2 καταργείται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Απόφαση 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 1990, με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 22).

(4)  Ares(2016)2019351.


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/43


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2061 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Νοεμβρίου 2016

για την τροποποίηση της απόφασης 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στις Κάτω Χώρες να μη λαμβάνουν υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιούν κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7441]

(Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), οι Κάτω Χώρες μπορούν, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος την 1η Ιανουαρίου 1978, να εξακολουθήσουν να απαλλάσσουν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος Χ μέρος Β. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την απόφαση αριθ. 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής (3), επιτρέπεται στις Κάτω Χώρες να χρησιμοποιούν κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα Χ μέρος Β σημείο 13 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

(3)

Οι Κάτω Χώρες, στην επιστολή τους της 7ης Δεκεμβρίου 2015 (4), ζήτησαν την ανάκληση της εξουσιοδότησής τους για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 13 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, δεδομένου ότι δεν είναι πλέον αναγκαία, λόγω αλλαγής της εθνικής νομοθεσίας με ισχύ από την 1η Απριλίου 2012. Η εξουσιοδότηση θα πρέπει να ανακληθεί, όπως ζητήθηκε από τις Κάτω Χώρες.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ το σημείο 6 του άρθρου 2 καταργείται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών.

Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Απόφαση 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 1990, με την οποία επιτρέπεται στις Κάτω Χώρες να μην λαμβάνουν υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιούν κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 30).

(4)  Ares(2015)5692366.


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/44


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/2062 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Νοεμβρίου 2016

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2012/818/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Δανία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7442]

(Το κείμενο στη δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 370 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Δανία μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος την 1η Ιανουαρίου 1978, να εξακολουθήσει να φορολογεί τις πράξεις που αναφέρονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος A. Δυνάμει του άρθρου 371 της ίδιας οδηγίας, η Δανία μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος την 1η Ιανουαρίου 1978, να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις πράξεις που αναφέρονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την εκτελεστική απόφαση αριθ. 2012/818/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής (3), εξουσιοδοτείται η Δανία να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα Χ μέρος A σημείο 2 και για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα Χ μέρος Β σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

(3)

Η Δανία, με την επιστολή της 29ης Απριλίου 2016 (4), ζήτησε την παράταση ισχύος των εξουσιοδοτήσεών της για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα Χ μέρος Α σημείο 2 και στο παράρτημα Χ μέρος Β σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ. Οι εξουσιοδοτήσεις θα πρέπει να παραταθούν, όπως ζητήθηκε από τη Δανία, δεδομένου ότι εξακολουθούν να υφίστανται οι παρεκκλίσεις στην εθνική νομοθεσία.

(4)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτών των εξουσιοδοτήσεων είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(5)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η εκτελεστική απόφαση 2012/818/ΕΕ, Ευρατόμ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην εκτελεστική απόφαση 2012/818/ΕΕ, Ευρατόμ το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2021.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας.

Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Εκτελεστική απόφαση 2012/818/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, με την οποία εξουσιοδοτείται η Δανία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 352 της 21.12.2012, σ. 61).

(4)  Ares(2016)2052880


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/46


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2063 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Νοεμβρίου 2016

για την επιβεβαίωση της συμμετοχής της Ιρλανδίας στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2219 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (ΕΑΑ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, και ιδίως το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με επιστολή της 26ης Ιουλίου 2016 προς τον πρόεδρο του Συμβουλίου, η Ιρλανδία γνωστοποίησε την πρόθεσή της να συμμετάσχει στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2219 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

(2)

Δεν υπάρχουν ειδικοί όροι για τη συμμετοχή της Ιρλανδίας στον προαναφερόμενο κανονισμό ούτε ανάγκη λήψης μεταβατικών μέτρων. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η Ιρλανδία συνέστησε εθνική μονάδα της ΕΑΑ, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2219.

(3)

Θα πρέπει, συνεπώς, να επιβεβαιωθεί η συμμετοχή της Ιρλανδίας στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2219.

(4)

Για να δοθεί η δυνατότητα στην Ιρλανδία να συμμετάσχει στις δραστηριότητες της ΕΑΑ όσο το δυνατόν συντομότερα, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Επιβεβαιώνεται η συμμετοχή της Ιρλανδίας στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2219.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2219 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (ΕΑΑ) και για την αντικατάσταση και κατάργηση της απόφασης 2005/681/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 319 της 4.12.2015, σ. 1).


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/47


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2064 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Νοεμβρίου 2016

για την τροποποίηση των παραρτημάτων των εκτελεστικών αποφάσεων (ΕΕ) 2016/1968 και (ΕΕ) 2016/2011 για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5N8 στην Ουγγαρία και στη Γερμανία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7736]

(Τα κείμενα στη γερμανική και ουγγρική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι εκτελεστικές αποφάσεις της Επιτροπής (ΕΕ) 2016/1968 (3) και (ΕΕ) 2016/2011 (4) εκδόθηκαν έπειτα από εκδήλωση εστίας υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5N8 σε εκμετάλλευση στην Ουγγαρία και στη Γερμανία, και τον καθορισμό ζωνών προστασίας και επιτήρησης από την αρμόδια αρχή των εν λόγω κρατών μελών σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου (5).

(2)

Οι εκτελεστικές αποφάσεις (ΕΕ) 2016/1968 και (ΕΕ) 2016/2011 προβλέπουν ότι οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που έχουν καθοριστεί από την Ουγγαρία και τη Γερμανία, σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ, πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις περιοχές που απαριθμούνται ως ζώνες προστασίας και επιτήρησης στα παραρτήματα των εν λόγω εκτελεστικών αποφάσεων.

(3)

Από την ημερομηνία έκδοσης των εκτελεστικών αποφάσεων (ΕΕ) 2016/1968 και (ΕΕ) 2016/2011, η Ουγγαρία και η Γερμανία κοινοποίησαν στην Επιτροπή περαιτέρω εστίες της γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5N8 σε εκμεταλλεύσεις πουλερικών που βρίσκονται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα των εκτελεστικών αποφάσεων (ΕΕ) 2016/1968 και (ΕΕ) 2016/2011 («νέες εστίες»).

(4)

Μετά την εκδήλωση των νέων εστιών, η Ουγγαρία και η Γερμανία έλαβαν τα μέτρα ελέγχου που απαιτούνται σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένου του καθορισμού ζωνών προστασίας και επιτήρησης γύρω από τις νέες εστίες.

(5)

Η Επιτροπή εξέτασε τα μέτρα ελέγχου που έλαβε η Ουγγαρία και η Γερμανία βεβαιώθηκε ότι τα όρια των νέων ζωνών προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους, σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ, βρίσκονται σε ικανή απόσταση από τις εκμεταλλεύσεις στις οποίες επιβεβαιώθηκε η εκδήλωση των νέων εστιών.

(6)

Για να προληφθεί κάθε περιττή διαταραχή του εμπορίου εντός της Ένωσης και να αποφευχθεί η επιβολή αδικαιολόγητων φραγμών στο εμπόριο από τρίτες χώρες, είναι αναγκαίο να περιγραφούν άμεσα, σε επίπεδο Ένωσης, σε συνεργασία με την Ουγγαρία και τη Γερμανία, οι νέες ζώνες προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν στα εν λόγω κράτη μέλη σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ.

(7)

Συνεπώς, τα παραρτήματα των εκτελεστικών αποφάσεων (ΕΕ) 2016/1968 και (EΕ) 2016/2011 θα πρέπει να τροποποιηθούν, ώστε να συμπεριληφθούν οι νέες ζώνες προστασίας και επιτήρησης.

(8)

Επομένως, οι εκτελεστικές αποφάσεις (ΕΕ) 2016/1968 και (ΕΕ) 2016/2011 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/1968 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος I της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/2011 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και στην Ουγγαρία.

Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/1968 της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 2016, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5Ν8 στην Ουγγαρία (ΕΕ L 303 της 10.11.2016, σ. 23).

(4)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/2011 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2016, για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5Ν8 στη Γερμανία (ΕΕ L 310 της 17.11.2016, σ. 73).

(5)  Οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/1968 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ Α

Ζώνη προστασίας όπως αναφέρεται στο άρθρο 1:

Κωδικός χώρας ISO

Κράτος μέλος

Κωδικός

(αν υπάρχει)

Ονομασία

Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 29 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ

HU

Ουγγαρία

[Ταχυδρομικός κωδικός/κωδικός ADNS]

Περιοχή που περιλαμβάνει:

 

 

 

 

Τα τμήματα της περιοχής Orosháza (κομητεία Békés) και τα τμήματα της περιοχής Makó (κομητεία Csongrád) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.39057· E20.74251· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών των οικισμών Tótkomlós και Nagyér

27.11.2016

 

Τα τμήματα της περιοχής Kiskunmajsa (κομητεία Bács-Kiskun) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.469039· E19.801094· N46.466394· E19.75648 N46.469694, E19.771055· N46.4657, E19.813274· N46.465891, E19.808885· N46.467366, E19.816608· N46.473164, E19.809081· Με το σύνολο της δομημένης ζώνης του οικισμού Kiskunmajsa (εκτός των Gárgyán, Kígyós, Tajó, Bodoglár και Ötfa)

11.12.2016

 

Τα τμήματα των περιοχών Kiskunfélegyháza, Kecskemét και Kiskunmajsa (κομητεία Bács-Kiskun) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.682422· E19.638406· και N46.685278, E 19.64· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών των οικισμών Bugac (εκτός του Bugac-Alsómonostor) και Móricgát-Erdőszéplak

3.12.2016

 

Τα τμήματα της περιοχής Kiskunhalas (κομητεία Bács-Kiskun) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.268418· E19.573609

11.12.2016

 

Τα τμήματα της περιοχής Kiskunhalas (κομητεία Bács-Kiskun) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.229847· E19.619350· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών του οικισμού Kelebia-Újfalu.

5.12.2016

 

 

 

Τα τμήματα της περιοχής Mórahalom (κομητεία Csongrád), εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.342763· E19.886990· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών των οικισμών Forráskút, Üllés και Bordány

15.12.2016

 

 

 

Τα τμήματα της περιοχής Kunszentmárton (κομητεία Jász-Nagykun-Szolnok), εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.8926211· E20.367360· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών του οικισμού Öcsöd

13.12.2016

ΜΕΡΟΣ B

Ζώνη επιτήρησης όπως αναφέρεται στο άρθρο 1:

Κωδικός χώρας ISO

Κράτος μέλος

Κωδικός

(αν υπάρχει)

Ονομασία

Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 31 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ

HU

Ουγγαρία

[Ταχυδρομικός κωδικός/κωδικός ADNS]

Περιοχή που περιλαμβάνει:

 

 

 

 

Την έκταση των τμημάτων των περιοχών Orosháza και Mezőkovácsháza (κομητεία Békés) και την έκταση των τμημάτων της περιοχής Makó (κομητεία Csongrád) πέρα από την έκταση που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός του κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.39057· E20.74251· στην έκταση αυτή προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών των οικισμών Békéssámson, Kaszaper, Végegyháza και Mezőhegyes και το σύνολο των διοικητικών ζωνών των οικισμών Pitvaros και Csanádalberti

6.12.2016

 

Τα τμήματα της περιοχής Orosháza (κομητεία Békés) και τα τμήματα της περιοχής Makó (κομητεία Csongrád) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.39057· E20.74251· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών των οικισμών Tótkomlós και Nagyér

28.11.2016 έως 6.12.2016

 

Την έκταση των τμημάτων των περιοχών Kiskunmajsa και Kiskunhalas (κομητεία Bács-Kiskun) και την έκταση των τμημάτων των περιοχών Kistelek και Mórahalom (κομητεία Csongrád) πέρα από την έκταση που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός του κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.469039· E19.801094· N46,466394· E19.75648 N46.469694, E19.771055· N46.4657, E19.813274· N46.465891, E19.808885· N46.467366, E19.816608· N46.473164, E19.809081· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών του οικισμού Jászszentlászló και το σύνολο των δοιηκητικών ζωνών των οικισμών Kiskunmajsa, Csólyospálosκαι Csengele

20.12.2016

 

Τα τμήματα της περιοχής Kiskunmajsa (κομητεία Bács-Kiskun) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.469039· E19.801094· N46.466394· E19.75648 N46.469694, E19.771055· N46.4657, E19.813274· N46.465891, E19.808885· N46.467366, E19.816608· N46.473164, E19.809081· Με το σύνολο της δομημένης ζώνης του οικισμού Kiskunmajsa (εκτός των Gárgyán, Kígyós, Tajó, Bodoglár και Ötfa)

12.12.2016 έως 20.12.2016

 

Την έκταση των τμημάτων των περιοχών Kiskunfélegyháza, Kecskemét, Kiskőrös και Kiskunmajsa (κομητεία Bács-Kiskun) πέρα από την έκταση που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός του κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.682422, E19.638406 και N46.685278, E 19.64

12.12.2016

 

Τα τμήματα των περιοχών Kiskunfélegyháza, Kecskemét και Kiskunmajsa (κομητεία Bács-Kiskun) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.682422· E19.638406· και N46.685278, E 19.64· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών των οικισμών Bugac (εκτός του Bugac-Alsómonostor) και Móricgát-Erdőszéplak

4.12.2016 έως 12.12.2016

 

Την έκταση των τμημάτων των περιοχών Kiskunhalas και Jánoshalma (κομητεία Bács-Kiskun) και την έκταση των τμημάτων της περιοχής Mórahalom (κομητεία Csongrád) πέρα από την έκταση που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός του κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.268418· E19.573609· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών του οικισμού Balotaszállás

20.12.2016

 

Τα τμήματα της περιοχής Kiskunhalas (κομητεία Bács-Kiskun) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.268418· E19.573609

12.12.2016 έως 20.12.2016

 

Την έκταση των τμημάτων των περιοχών Kiskunhalas και Jánoshalma (κομητεία Bács-Kiskun) και την έκταση των τμημάτων της περιοχής Mórahalom (κομητεία Csongrád) πέρα από την έκταση που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός του κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.229847· E19.619350

14.12.2016

 

Τα τμήματα της περιοχής Kiskunhalas (κομητεία Bács-Kiskun) εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.229847· E19.619350· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών του οικισμού Kelebia-Újfalu

6.12.2016 έως 14.12.2016'

 

 

 

Την έκταση των τμημάτων των περιοχών Mórahalom, Kistelek και Szeged (κομητεία Csongrád) και την έκταση των τμημάτων της περιοχής Kiskunmajsa (κομητεία Bács-Kiskun) πέρα από την έκταση που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός του κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.342763, E19.886990

24.12.2016

 

 

 

Την έκταση των τμημάτων των περιοχών Kunszentmárton και Mezőtúr (κομητεία Jász-Nagykun) και την έκταση των τμημάτων της περιοχής Szarvas (κομητεία Békés) πέρα από την έκταση που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός του κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.8926211, E20.367360· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών των οικισμών Békésszentandrás, Kunszentmárton

16.12.2016 έως 24.12.2016

 

 

 

Την έκταση των τμημάτων των περιοχών Kunszentmárton και Mezőtúr (κομητεία Jász-Nagykun) και την έκταση των τμημάτων της περιοχής Szarvas (κομητεία Békés) πέρα από την έκταση που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός του κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.8926211, E20.367360· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών των οικισμών Békésszentandrás, Kunszentmárton

22.12.2016

 

 

 

Τα τμήματα της περιοχής Kunszentmárton (κομητεία Jász-Nagykun-Szolnok), εντός κύκλου ακτίνας 3 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N46.8926211· E20.367360· σε αυτά προστίθεται το σύνολο των δομημένων ζωνών του οικισμού Öcsöd

14.12.2016 έως 22.12.2016»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2016/2011 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ Α

Ζώνη προστασίας όπως αναφέρεται στο άρθρο 1:

Κωδικός χώρας ISO

Κράτος μέλος

Κωδικός

(αν υπάρχει)

Ονομασία

Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 29 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ

DE

Γερμανία

 

Περιοχή που περιλαμβάνει:

 

 

 

 

Kreis Schleswig-Flensburg:

Ab Ortsteil Triangel, Gemeinde Nübel Richtung Norden auf die Schleswiger Straße bis zur Gemeindegrenze Nübel/Tolk, entlang dieser Gemeindegrenze bis zur Schleswiger Straße, östlich am Ortsteil Wellspang vorbei bis zur Gemeindegrenze Böklund, südlich an der Gemeindegrenze entlang bis zur Kattbeker Straße, links ab bis zur Hans-Christophersen-Allee, diese rechts weiter, übergehend in Bellig und Struxdorf bis zur Gemeindegrenze Struxdorf/Böel, an dieser entlang Richtung Süden bis Ortsteil Boholzau, rechts auf Gemeindegrenze Struxdorf/Twedt bis zur Straße Boholz, diese links weiter auf Boholzau und Buschau, bis Ortsteil Buschau, links ab auf Buschau, dann rechts weiter auf Buschau, gleich wieder links auf Lücke bis zur B 201, rechts weiter Richtung Süden bis links Höckerberg, weiter Osterholz bis Sportplatz, dann rechts auf Verbindungsstraße zur Straße Friedenstal, links weiter bis zur Gemeindegrenze Loit/Steinfeld, dieser folgen bis Gemeindegrenze Steinfeld/Taarstedt, dieser links folgen bis Gemeindegrenze Taarstedt/Ulsnis, rechts weiter auf dieser Gemeindegrenze, weiter auf der Gemeindegrenze Taarstedt/Goltoft und Taarstedt/Brodersby und Taarstedt/Schaalby bis Heerweg, dann links weiter auf Heerweg bis Hauptstraße, weiter rechts auf Hauptstraße bis Raiffeisenstraße, rechts weiter auf Hauptstraße bis B 201, links weiter auf B 201 bis Ortsteil Triangel.

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze entlang des Sonnenbergsredder bis zum Parkplatz im Waldusener Forst, Richtung Waldhusener Weg, Waldhusener Weg folgend bis zur B75, über die B75 Richtung Solmitzstraße, von der Dummersdorfer Straße zum Neuenteilsredder bis Weg Dummersbarn bis zur Trave, die Trave entlang, Richtung Pötenitzer Wiek, die Landstraße querend zur Lübecker Bucht, Landesgrenze über den Wasserweg zur Strandpromenade, hinüber zur Berlingstraße, über Godewind und Fahrenberg, über Steenkamp zu Rödsaal, Timmendorfer Weg Richtung B76, die B76 überqueren und Bollbrügg folgen, entlang der Kreisgrenze zu Ostholstein bis Sonnenbergsredder.

Kreis Ostholstein:

In der Gemeinde Ratekau nachfolgend beschriebenes Gebiet: Travemünder Straße bis zur Kreisgrenze zur Stadt Lübeck; Ab der Kreisgrenze Ortsteil Kreuzkamp, Offendorfer Straße gen Norden entlang dem Sonnenbergsredder — K15. Vor Warnsdorf entlang des Bachverlaufs bis zum Schloss Warnsdorf. Der Schlossstr. und der Niendorfer Str. bis zur Tarvemünder Straße.

5.12.2016

17498

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

12.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

 

 

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

 

 

17509

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

12.12.2016

 

 

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

 

 

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

 

 

18314

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

10.12.2016

 

 

18356

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

10.12.2016

 

 

18519

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

12.12.2016

 

 

18519

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

10.12.2016

 

 

18546

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

10.12.2016

 

 

18551

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

10.12.2016

ΜΕΡΟΣ B

Ζώνη επιτήρησης όπως αναφέρεται στο άρθρο 1:

Κωδικός χώρας ISO

Κράτος μέλος

Κωδικός

(αν υπάρχει)

Ονομασία

Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 31 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ

DE

Γερμανία

 

Περιοχή που περιλαμβάνει:

 

 

 

 

Kreis Schleswig-Flensburg:

Entlang der äußeren Gemeindegrenze Schleswig, weiter auf äußere Gemeindegrenze Lürschau, weiter auf äußere Gemeindegrenze Idstedt, weiter auf äußere Gemeindegrenze Stolk, weiter auf äußere Gemeindegrenze Klappholz, weiter auf äußere Gemeindegrenze Havetoft, weiter auf obere Gemeindegrenze Mittelangeln, weiter auf obere Gemeindegrenze Mohrkirch, weiter auf äußere Gemeindegrenze Saustrup, weiter auf äußere Gemeindegrenze Wagersrott, weiter auf äußere Gemeindegrenze Dollrottfeld, weiter auf äußere Gemeindegrenze Boren bis zur Kreisgrenze, an der Kreisgrenze entlang bis.

Kreis Rendsburg-Eckernförde:

 

Gemeinde Kosel: gesamtes Gemeindegebiet.

 

Gemeinde Rieseby

 

Amtsgrenze Rieseby, südlich weiter Amtsgrenze Kosel entlang bis Kreisgrenze.

Kreis Schleswig-Flensburg:

Südlich an der Gemeindegrenze Borwedel entlang, weiter auf unterer Gemeindegrenze Fahrdorf bis zur Gemeindegrenze Schleswig.

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze über den Wasserweg durch den Petroleumhafen, weiter durch die Trave, Verlängerung des Sandbergs, die B75 queren Richtung Heiligen-Geist Kamp, weiter über die Arnimstraße und Edelsteinstraße, über Heiweg Richtung Wesloer Tannen bzw. Brandenbaumer Tannen, die Landesgrenze entlang, die Landstraße überqueren, am Wasser entlang bis zur Kreisgrenze zu Ostholstein, die Kreisgrenze entlang zum Petroleumhafen

Kreis Ostholstein:

Die Gemeinden Ratekau, Bad Schwartau und Timmendorfer Strand sowie der nachfolgend beschriebene Bereich der Gemeinde Scharbeutz: Dem Straßenverlauf der L 102 ab der Straße Bövelstredder folgend bis zur B76, der Bundestraße bis zur Wasserlinie folgend, weiter bis zur Gemeindegrenze Timmendorfer Strand.

14.12.2016

23923

In der Gemeinde Selmsdorf die Orte und Ortsteile

Hof Selmsdorf

Selmsdorf

Lauen

Sülsdorf

Teschow

Zarnewanz

In der Gemeinde Lüdersdorf der Ort

Palingen

In der Gemeinde Schönberg der Ort

Kleinfeld

14.12.2016

23942

In der Gemeinde Dassow die Orte und Ortsteile

Barendorf

Benckendorf

14.12.2016

17438

Die Stadt Wolgast und die Ortsteile

Buddenhagen

Hohendorf

Pritzier

Schlaense

Tannenkamp

21.12.2016

17489

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Fettenvorstadt

Fleischervorstadt

Industriegebiet

Innenstadt

Nördliche Mühlenvorstadt

Obstbaumsiedlung

Ostseeviertel

Schönwalde II

Stadtrandsiedlung

Steinbeckervorstadt

südliche Mühlenstadt

21.12.2016

17491

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Schönwalde I

Südstadt

21.12.2016

17493

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Friedrichshagen

Ladebow

Insel Koos

Ostseeviertel

Riems

Wieck

Eldena

21.12.2016

17495

In der Gemeinde Groß Kiesow die Ortsteile

Kessin

Krebsow

Schlagtow

Schlagtow Meierei

21.12.2016

In der Gemeinde Karlsburg die Ortsteile

Moeckow

Zarnekow

In der Gemeinde Lühmannsdorf die Ortsteile

Lühmannsdorf

Brüssow

Giesekenhagen

Jagdkrug

In der Gemeinde Wrangelsburg die Ortsteile

Wrangelsburg

Gladrow

In der Gemeinde Züssow der Ortsteil

Züssow

17498

In der Gemeinde Neuenkirchen die Ortsteile

Neuenkirchen

Oldenhagen

Wampen

21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Wackerow

Dreizehnhausen

Groß Petershagen

Immenhorst

Jarmshagen

Klein Petershagen

Steffenshagen

In der Gemeinde Hinrichshagen die Ortsteile

Hinrichshagen

Feldsiedlung

Heimsiedlung

Chausseesiedlung

Hinrichshagen Hof I und II

Neu Ungnade

In der Gemeinde Mesekenhagen der Ortsteil

Broock

In der Gemeinde Levenhagen die Ortsteile

Levenhagen

Alt Ungnade

Boltenhagen

Heilgeisthof

In der Gemeinde Diedrichshagen die Ortsteile

Diedrichshagen

Guest

17509

In der Gemeinde Brünzow die Ortsteile

Brünzow

Klein Ernsthof

Kräpelin

Stielow

Stielow Siedlung

Vierow

21.12.2016

In der Gemeinde Hanshagen der Ortsteil

Hanshagen

In der Gemeinde Katzow die Ortsteile

Katzow

Netzeband

In der Gemeinde Kemnitz die Ortsteile

Kemnitz

Kemnitzerhagen

Kemnitz Meierei

Neuendorf

Neuendorf Ausbau

Rappenhagen

In der Gemeinde Loissin die Ortsteile

Gahlkow

Ludwigsburg

Gemeinde Lubmin gesamt

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Loddmannshagen

In der Gemeinde Rubenow die Ortsteile

Rubenow

Groß Ernsthof

Latzow

Nieder Voddow

Nonnendorf

Rubenow Siedlung

Voddow

In der Gemeinde Wusterhusen die Ortsteile

Wusterhusen

Gustebin

Pritzwald

Konerow

Stevelin

18314

Gemeinde Kenz-Küstrow ohne die im Sperrbezirk liegenden Ortsteile

20.12.2016

In der Gemeinde Löbnitz die Ortsteile

Saatel

Redebas

Löbnitz

Ausbau Löbnitz

In der Gemeinde Divitz-Spoldershagen die Ortsteile

Divitz

Frauendorf

Wobbelkow

Spoldershagen

18356

Stadt Barth: restliches Gebiet außerhalb des Sperrbezirks

20.12.2016

In der Gemeinde Fuhlendorf die Ortsteile

Fuhlendorf

Bodstedt

Gut Glück

Gemeinde Pruchten gesamt

18374

Gemeinde Ostseebad Zingst gesamt

20.12.2016

18439

In der Hansestadt Stralsund die Stadtteile

Voigdehagen

Andershof

Devin

22.12.2016

18442

In der Gemeinde Wendorf die Ortsteile

Zitterpenningshagen

Teschenhagen

22.12.2016

18442

Gemeinde Neu Bartelshagen gesamt

20.12.2016

Gemeinde Groß Kordshagen gesamt

In der Gemeinde Kummerow der Ortsteil

Kummerow-Heide

18445

Gemeinde Groß Mohrdorf: Großes Holz westlich von Kinnbackenhagen ohne Ortslage Kinnbackenhagen

20.12.2016

In der Gemeinde Altenpleen die Ortsteile

Nisdorf

Günz

Neuenpleen

18469

Gemeinde Velgast: Karniner Holz und Bussiner Holz nördlich der Bahnschiene sowie Ortsteil Manschenhagen

20.12.2016

Gemeinde Karnin gesamt

18507

In der Stadt Grimmen die Ortsteile

Hohenwarth

Stoltenhagen

22.12.2016

18510

In der Gemeinde Wittenhagen die Ortsteile

Glashagen

Kakernehl

Wittenhagen

Windebrak

22.12.2016

In der Gemeinde Elmenhorst die Ortsteile

Bookhagen

Elmenhorst

Neu Elmenhorst

Gemeinde Zarrendorf gesamt

18516

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Griebenow

Dreizehnhausen

Kreutzmannshagen

21.12.2016

18516

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Willershusen

Wüst Eldena

Willerswalde

Bartmannshagen

22.12.2016

18519

In der Gemeinde Sundhagen alle nicht im Sperrbezirk befindlichen Ortsteile

22.12.2016

18528

Gemeinde Lietzow gesamt

22.12.2016

18546

Stadt Sassnitz: Gemeindegebiet außerhalb des Sperrbezirkes

22.12.2016

18551

Gemeinde Sagard gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Glowe die Ortsteile

Polchow

Bobbin

Spyker

Baldereck

Gemeinde Seebad Lohme gesamt

18574

In der Gemeinde Garz/Rügen

auf der Halbinsel Zudar ein Uferstreifen von 500 m Breite östlich von Glewitz zwischen Fähranleger und Palmer Ort

21.12.2016

18574

In der Gemeinde Garz/Rügen der Ortsteil

Glewitz

22.12.2016

In der Gemeinde Gustow die Ortsteile

Prosnitz

Sissow

In der Gemeinde Poseritz der Ortsteil

Venzvitz

18609

In der Gemeinde Ostseebad Binz der Ortsteil

Prora

22.12.2016

 

Kreis Schleswig-Flensburg:

Ab Ortsteil Triangel, Gemeinde Nübel Richtung Norden auf die Schleswiger Straße bis zur Gemeindegrenze Nübel/Tolk, entlang dieser Gemeindegrenze bis zur Schleswiger Straße, östlich am Ortsteil Wellspang vorbei bis zur Gemeindegrenze Böklund, südlich an der Gemeindegrenze entlang bis zur Kattbeker Straße, links ab bis zur Hans-Christophersen-Allee, diese rechts weiter, übergehend in Bellig und Struxdorf bis zur Gemeindegrenze Struxdorf/Böel, an dieser entlang Richtung Süden bis Ortsteil Boholzau, rechts auf Gemeindegrenze Struxdorf/Twedt bis zur Straße Boholz, diese links weiter auf Boholzau und Buschau, bis Ortsteil Buschau, links ab auf Buschau, dann rechts weiter auf Buschau, gleich wieder links auf Lücke bis zur B 201, rechts weiter Richtung Süden bis links Höckerberg, weiter Osterholz bis Sportplatz, dann rechts auf Verbindungsstraße zur Straße Friedenstal, links weiter bis zur Gemeindegrenze Loit/Steinfeld, dieser folgen bis Gemeindegrenze Steinfeld/Taarstedt, dieser links folgen bis Gemeindegrenze Taarstedt/Ulsnis, rechts weiter auf dieser Gemeindegrenze, weiter auf der Gemeindegrenze Taarstedt/Goltoft und Taarstedt/Brodersby und Taarstedt/Schaalby bis Heerweg, dann links weiter auf Heerweg bis Hauptstraße, weiter rechts auf Hauptstraße bis Raiffeisenstraße, rechts weiter auf Hauptstraße bis B 201, links weiter auf B 201 bis Ortsteil Triangel.

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze entlang des Sonnenbergsredder bis zum Parkplatz im Waldusener Forst, Richtung Waldhusener Weg, Waldhusener Weg folgend bis zur B75, über die B75 Richtung Solmitzstraße, von der Dummersdorfer Straße zum Neuenteilsredder bis Weg Dummersbarn bis zur Trave, die Trave entlang, Richtung Pötenitzer Wiek, die Landstraße querend zur Lübecker Bucht, Landesgrenze über den Wasserweg zur Strandpromenade, hinüber zur Berlingstraße, über Godewind und Fahrenberg, über Steenkamp zu Rödsaal, Timmendorfer Weg Richtung B76, die B76 überqueren und Bollbrügg folgen, entlang der Kreisgrenze zu Ostholstein bis Sonnenbergsredder.

Kreis Ostholstein:

In der Gemeinde Ratekau nachfolgend beschriebenes Gebiet: Travemünder Straße bis zur Kreisgrenze zur Stadt Lübeck; Ab der Kreisgrenze Ortsteil Kreuzkamp, Offendorfer Straße gen Norden entlang dem Sonnenbergsredder — K15. Vor Warnsdorf entlang des Bachverlaufs bis zum Schloss Warnsdorf. Der Schlossstr. und der Niendorfer Str. bis zur Tarvemünder Straße.

6.12.2016 έως 14.12.2016

17498

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

13.12.2016 έως 21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

17509

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

13.12.2016 έως 21.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

18314

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

11.12.2016 έως 20.12.2016

 

 

18356

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

11.12.2016 έως 20.12.2016

18519

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

13.12.2016 έως 22.12.2016

18519

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

11.12.2016 έως 22.12.2016

 

 

18546

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

11.12.2016 έως 22.12.2016

 

 

18551

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

11.12.2016 έως 22.12.2016»


25.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 319/65


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2065 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Νοεμβρίου 2016

για ορισμένα μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5Ν8 στη Δανία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 7737]

(Το κείμενο στη δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η γρίπη των πτηνών είναι λοιμώδης ιογενής νόσος των πτηνών, συμπεριλαμβανομένων των πουλερικών. Οι λοιμώξεις από τους ιούς της γρίπης των πτηνών σε οικόσιτα πουλερικά προκαλούν δύο κύριες μορφές της εν λόγω νόσου οι οποίες διακρίνονται από τη λοιμοτοξικότητά τους. Κατά κανόνα, η χαμηλής παθογονικότητας μορφή της νόσου προκαλεί μόνο ήπια συμπτώματα, ενώ η υψηλής παθογονικότητας μορφή της προκαλεί πολύ υψηλά ποσοστά θνησιμότητας στα περισσότερα είδη πουλερικών. Η εν λόγω νόσος μπορεί να έχει σοβαρό αντίκτυπο στην κερδοφορία της πτηνοτροφίας.

(2)

Αν και η γρίπη των πτηνών εμφανίζεται κυρίως στα πτηνά, περιστασιακά και υπό ορισμένες συνθήκες μπορούν να μολυνθούν και οι άνθρωποι.

(3)

Αν εκδηλωθεί εστία γρίπης των πτηνών, υπάρχει κίνδυνος ο νοσογόνος παράγοντας να εξαπλωθεί σε άλλες πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις με πουλερικά ή άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία. Ως εκ τούτου, η νόσος μπορεί να εξαπλωθεί από το ένα κράτος μέλος στο άλλο ή σε τρίτες χώρες μέσω του εμπορίου ζώντων πουλερικών ή άλλων πτηνών σε αιχμαλωσία ή των προϊόντων τους.

(4)

Η οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου (3) θεσπίζει ορισμένα προληπτικά μέτρα που αφορούν την επιτήρηση και την έγκαιρη ανίχνευση της γρίπης των πτηνών και τα ελάχιστα μέτρα ελέγχου που πρέπει να εφαρμόζονται σε περίπτωση εμφάνισης εστίας της νόσου αυτής στα πουλερικά ή σε άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία. Η εν λόγω οδηγία προβλέπει τη δημιουργία ζωνών προστασίας και επιτήρησης σε περίπτωση που εκδηλωθεί εστία γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας.

(5)

Η Δανία κοινοποίησε στην Επιτροπή την εκδήλωση εστίας υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5N8 σε εκμετάλλευση με πουλερικά ή άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, η οποία βρίσκεται στην επικράτειά της, και έλαβε τα αναγκαία μέτρα, σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας ζωνών προστασίας και επιτήρησης.

(6)

Η Επιτροπή εξέτασε τα εν λόγω μέτρα προστασίας που έλαβε η Δανία σύμφωνα με την οδηγία 2005/94/ΕΚ και είναι ικανοποιημένη από το γεγονός ότι τα όρια των ζωνών προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους βρίσκονται σε επαρκή απόσταση από τις εκμεταλλεύσεις στις οποίες επιβεβαιώθηκε εκδήλωση εστίας της νόσου.

(7)

Για να προληφθεί τυχόν περιττή διαταραχή στο εμπόριο εντός της Ένωσης και να αποφευχθεί η επιβολή αδικαιολόγητων φραγμών στο εμπόριο εκ μέρους τρίτων χωρών, είναι αναγκαίο να περιγραφούν αμέσως σε ενωσιακό επίπεδο, σε συνεργασία με τη Δανία, οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που καθορίστηκαν στο εν λόγω κράτος μέλος.

(8)

Συνεπώς, στο παράρτημα της παρούσας απόφασης θα πρέπει να περιγραφούν οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης στη Δανία, στις οποίες εφαρμόζονται τα προβλεπόμενα από την οδηγία 2005/94/ΕΚ μέτρα και, να καθοριστεί η διάρκεια της εν λόγω περιφερειοποίησης.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Δανία εξασφαλίζει ότι οι ζώνες προστασίας και επιτήρησης που έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις περιοχές που ορίζονται ως ζώνες προστασίας και επιτήρησης στα μέρη A και Β του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση ισχύει έως τις 31 Ιανουαρίου 2017.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας.

Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  Οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ Α

Ζώνη προστασίας όπως αναφέρεται στο άρθρο 1:

ISO Κωδικός χώρας

Κράτος μέλος

Κωδικός

(αν υπάρχει)

Ονομασία

Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 29 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ

DK

Δανία

 

Περιοχή που περιλαμβάνει:

 

 

 

02217

Τα τμήματα του δήμου Helsingør (κωδικός ADNS 02217) εντός κύκλου ακτίνας τριών χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N56.0739· E12.5144.

13.12.2016

ΜΕΡΟΣ B

Ζώνη επιτήρησης όπως αναφέρεται στο άρθρο 1:

ISO Κωδικός χώρας

Κράτος μέλος

Κωδικός

(αν υπάρχει)

Ονομασία

Ημερομηνία λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 31 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ

DK

Δανία

 

Περιοχή που περιλαμβάνει:

 

 

 

02210

02217

02270

Την έκταση των τμημάτων των δήμων Helsingør, Gribskov και Fredensborg πέρα από την έκταση που περιγράφεται στη ζώνη προστασίας και εντός του κύκλου ακτίνας 10 χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N56.0739· E12.5144.

22.12.2016

 

 

02217

Τα τμήματα του δήμου Helsingør (κωδικός ADNS 02217) εντός κύκλου ακτίνας τριών χιλιομέτρων, με επίκεντρο τις συντεταγμένες GPS N56.0739· E12.5144.

14.12.2016 έως 22.12.2016