ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

59ο έτος
19 Νοεμβρίου 2016


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας συνεργασίας για ένα παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης (GNSS) για μη στρατιωτικούς σκοπούς μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου

1

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας συνεργασίας για ένα παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης (GNSS) για μη στρατιωτικούς σκοπούς μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και της Ουκρανίας

1

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας για την προώθηση, εγκατάσταση και χρήση των συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης Galileo και GPS και των συναφών εφαρμογών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, αφετέρου

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/2020 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα σχετικά με τα κριτήρια για τη διαπίστωση κατά πόσον τα παράγωγα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκκαθάρισης πρέπει να υπόκεινται στην υποχρέωση διαπραγμάτευσης ( 1 )

2

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/2021 της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για την πρόσβαση σχετικά με δείκτες αναφοράς ( 1 )

6

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/2022 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα σχετικά με τις πληροφορίες για την εγγραφή επιχειρήσεων τρίτων χωρών στο μητρώο και τη μορφή των πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους πελάτες ( 1 )

11

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/2023 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2016, σχετικά με τη χορήγηση άδειας για τη χρήση του βενζοϊκού νατρίου, του σορβικού καλίου, του μυρμηκικού οξέος και του μυρμηκικού νατρίου ως πρόσθετων υλών ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη ( 1 )

14

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/2024 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2016, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

21

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/2025 του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2016, για τον διορισμό τριών τακτικών και δύο αναπληρωματικών μελών, έπειτα από πρόταση της Δημοκρατίας της Πολωνίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών

23

 

*

Απόφαση (EE) 2016/2026 του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2016, για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών συνεισφορών που πρέπει να καταβάλουν τα κράτη μέλη για τη χρηματοδότηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων του ανώτατου ορίου για το 2018, του ετήσιου ποσού για το 2017, της πρώτης δόσης για το 2017 και ενδεικτικής και μη δεσμευτικής πρόβλεψης για τα αναμενόμενα ετήσια ποσά για τα έτη 2019 και 2020

25

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση αριθ. 1/2016 της επιτροπής σύνδεσης ΕΕ-Δημοκρατίας της Μολδαβίας στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, της 19ης Οκτωβρίου 2016, για την επικαιροποίηση του παραρτήματος XVI της συμφωνίας σύνδεσης [2016/2027]

28

 

*

Απόφαση αριθ. 2/2016 της επιτροπής σύνδεσης ΕΕ-Δημοκρατίας της Μολδαβίας στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, της 19ης Οκτωβρίου 2016, για την επικαιροποίηση του παραρτήματος XXIX της συμφωνίας σύνδεσης [2016/2028]

36

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/1


Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας συνεργασίας για ένα παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης (GNSS) για μη στρατιωτικούς σκοπούς μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου

Η συμφωνία συνεργασίας για ένα παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης (GNSS) για μη στρατιωτικούς σκοπούς μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου (1), η οποία υπεγράφη στις 9 Σεπτεμβρίου 2006 στις Βρυξέλλες, τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2016, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 της συμφωνίας.


(1)  ΕΕ L 288 της 19.10.2006, σ. 31.


19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/1


Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας συνεργασίας για ένα παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης (GNSS) για μη στρατιωτικούς σκοπούς μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και της Ουκρανίας

Η συμφωνία συνεργασίας για ένα παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης (GNSS) για μη στρατιωτικούς σκοπούς μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και της Ουκρανίας (1), οποία υπεγράφη την 1η Δεκεμβρίου 2005 στο Κίεβο, τέθηκε σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2013, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 αυτής.


(1)  ΕΕ L 125 της 26.4.2014, σ. 3.


19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/1


Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας για την προώθηση, εγκατάσταση και χρήση των συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης Galileo και GPS και των συναφών εφαρμογών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, αφετέρου

Η συμφωνία για την προώθηση, εγκατάσταση και χρήση των συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης Galileo και GPS και των συναφών εφαρμογών (1) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στις 26 Ιουνίου 2004 στις Βρυξέλλες, τέθηκε σε ισχύ στις 12 Δεκεμβρίου 2011, σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 αυτής.


(1)  ΕΕ L 348 της 31.12.2011, σ. 3.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/2


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/2020 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Μαΐου 2016

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα σχετικά με τα κριτήρια για τη διαπίστωση κατά πόσον τα παράγωγα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκκαθάρισης πρέπει να υπόκεινται στην υποχρέωση διαπραγμάτευσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014 για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (1) και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο παρών κανονισμός συμβάλλει στον προσδιορισμό των κριτηρίων για τη διαπίστωση επαρκούς ενδιαφέροντος τρίτων για αγορά και πώληση για κατηγορία παραγώγων ή για ένα σχετικό υποσύνολο αυτής. Εφόσον η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) έχει διαπιστώσει ότι μια κατηγορία παραγώγων πρέπει να υπόκειται στην υποχρέωση εκκαθάρισης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) και ότι τα παράγωγα είναι εισηγμένα προς διαπραγμάτευση ή τελούν υπό διαπραγμάτευση σε τόπο διαπραγμάτευσης, η ΕΑΚΑΑ θα πρέπει να ακολουθεί τα κριτήρια του παρόντος κανονισμού προκειμένου να διαπιστώνεται κατά πόσον τα παράγωγα ή υποσύνολο αυτών θεωρείται ότι έχουν επαρκή ρευστότητα ώστε να τελούν υπό διαπραγμάτευση αποκλειστικά σε τόπους διαπραγμάτευσης.

(2)

O κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 ορίζει ότι τα παράγωγα θεωρείται ότι εκτελούνται εκτός επίσημων χρηματιστηριακών αγορών, όταν δεν τελούν υπό διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά ή δεν υπόκεινται στους κανόνες αυτής, ενώ ο ορισμός των εξωχρηματιστηριακών παραγώγων δυνάμει της οδηγίας 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) είναι στενότερος και περιλαμβάνει παράγωγα που δεν τελούν υπό διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά, πολυμερή μηχανισμό διαπραγμάτευσης (ΠΜΔ) ή οργανωμένο μηχανισμό διαπραγμάτευσης (ΟΜΔ), ή που δεν υπόκεινται στους κανόνες αυτών. Κατά συνέπεια, η ΕΑΚΑΑ θα πρέπει να αξιολογεί τον βαθμό στον οποίο οι συναλλαγές σε μια κατηγορία παραγώγων ή σε ένα σχετικό υποσύνολο αυτής εκτελούνται ήδη σε τόπους διαπραγμάτευσης και να τον συγκρίνει με το επίπεδο συναλλαγών που δεν εκτελούνται σε τόπο διαπραγμάτευσης. Ωστόσο, η επικράτηση των συναλλαγών που πραγματοποιούνται εκτός τόπου διαπραγμάτευσης δεν θα πρέπει να αποδεικνύει αυτομάτως ότι μια κατηγορία παραγώγων ή ένα σχετικό υποσύνολο αυτής δεν προσφέρεται για υπαγωγή στην υποχρέωση διαπραγμάτευσης. Η ΕΑΚΑΑ θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη τις αναμενόμενες επιπτώσεις της υποχρέωσης διαπραγμάτευσης εξετάζοντας τόσο τη δυνατότητα προώθησης της ρευστότητας και της ακεραιότητας της αγοράς μέσω της αυξημένης διαφάνειας και της διαθεσιμότητας των χρηματοπιστωτικών μέσων, όσο και τις δυνητικές αρνητικές συνέπειες μιας τέτοιας απόφασης.

(3)

Λόγω της ομοιότητας του ορισμού της ρευστής αγοράς για μη μετοχικές αξίες σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 17 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 με τα κριτήρια για τη διαπίστωση κατά πόσον μια κατηγορία παραγώγων ή ένα υποσύνολο αυτής έχει επαρκή ρευστότητα σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, η αξιολόγηση που διενεργείται για την πρώτη περίπτωση πρέπει να λαμβάνεται υπόψη και για τη δεύτερη με σκοπό την προώθηση της συνέπειας στη μεταχείριση των μέσων. Ωστόσο, μια κατηγορία παραγώγων ή ένα υποσύνολο αυτής για τα οποία θεωρείται ότι υφίσταται ρευστή αγορά για σκοπούς διαφάνειας δεν πρέπει να θεωρείται αυτομάτως ότι έχει επαρκή ρευστότητα ώστε να υπάγεται στην υποχρέωση διαπραγμάτευσης. Τα ποσοτικά όρια και οι συντελεστές ποιότητας ενδέχεται να διαφέρουν λαμβάνοντας υπόψη τους διαφορετικούς στόχους των αξιολογήσεων.

(4)

Λόγω του ευρέος φάσματος των μέσων που πιθανώς επηρεάζονται από την υποχρέωση διαπραγμάτευσης για παράγωγα και τα ειδικά χαρακτηριστικά τους, τη συνεχή εξέλιξη των χρηματοπιστωτικών αγορών και την ποικιλία των εθνικών αγορών, δεν είναι δυνατόν να καταρτιστεί για κάθε τύπο παραγώγου εξαντλητικός κατάλογος των στοιχείων που αφορούν την εκτίμηση για το επαρκές ενδιαφέρον τρίτων για αγορά και πώληση ή το ειδικό βάρος κάποιου συγκεκριμένου στοιχείου.

(5)

Ωστόσο, πρέπει να διευκρινιστούν ως έναν βαθμό ζητήματα που αφορούν τον καθορισμό μιας τάξης παραγώγων ή ενός σχετικού υποσυνόλου αυτής που έχει επαρκή ρευστότητα, ιδίως μέσω του προσδιορισμού των κριτηρίων που αφορούν τη μέση συχνότητα συναλλαγών, το μέσο μέγεθος συναλλαγών, τον αριθμό και το είδος των ενεργώς συμμετεχόντων στην αγορά και το μέσο μέγεθος ανοίγματος τιμών, τα οποία μαζί δείχνουν το επίπεδο ενδιαφέροντος τρίτων για αγορά και πώληση.

(6)

Η περίοδος παρατήρησης για να διαπιστωθεί εάν μια κατηγορία παραγώγων ή ένα σχετικό υποσύνολο αυτής έχει επαρκή ρευστότητα ώστε να τελεί υπό διαπραγμάτευση αποκλειστικά σε τόπους διαπραγμάτευσης πρέπει να ποικίλλει ανάλογα με την εν λόγω κατηγορία παραγώγων ή το σχετικό υποσύνολο αυτής. Πρέπει να είναι επαρκούς διαρκείας ώστε να διασφαλίζεται ότι τα στοιχεία που συλλέγονται δεν αλλοιώνονται από οποιοδήποτε είδος γεγονότων το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε ασυνήθιστα πρότυπα διαπραγμάτευσης. Σε κάθε περίπτωση η περίοδος παρατήρησης δεν πρέπει να είναι μικρότερη των τριών μηνών.

(7)

Τα κριτήρια που περιγράφονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε η αξιολόγηση ενός παραγώγου ή μιας κατηγορίας παραγώγων να μπορεί να συγκριθεί με άλλα παράγωγα ή κατηγορίες παραγώγων με παρόμοια χαρακτηριστικά. Ο εντοπισμός των κατηγοριών παραγώγων με παρόμοια χαρακτηριστικά μπορεί να περιλαμβάνει έναν αριθμό στοιχείων όπως το νόμισμα στο οποίο τελούν υπό διαπραγμάτευση, τις ημερομηνίες λήξης, την έναρξη της διάρκειας ισχύος της σύμβασης, το κατά πόσον αυτές ακολουθούν συνήθη τρόπο κατάρτισης ή όχι και κατά πόσον είναι οι πιο πρόσφατα εκδοθείσες συμβάσεις («on-the-run contracts»).

(8)

Η ΕΑΚΑΑ θα πρέπει να παραπέμπει σε ιστορικά στοιχεία που δείχνουν μεταβολές στη ρευστότητα προκειμένου να διαπιστώνεται κατά πόσον μια κατηγορία παραγώγων ή ένα υποσύνολο αυτής έχει επαρκή ρευστότητα ώστε να τελεί υπό διαπραγμάτευση μόνο σε τόπους διαπραγμάτευσης και κατά πόσον έχει επαρκή ρευστότητα για συναλλαγές που δεν υπερβαίνουν ένα ορισμένο μέγεθος. Τα όρια για τις αξιολογήσεις αυτές μπορεί να ποικίλλουν μεταξύ των κατηγοριών παραγώγων ή των υποσυνόλων τους εφόσον τα χαρακτηριστικά και το ονομαστικό μέγεθος των κατηγοριών ή των υποσυνόλων ποικίλλουν. Κατά την αξιολόγηση του ανοίγματος τιμών, η ΕΑΚΑΑ πρέπει να λαμβάνει υπόψη τόσο το μέσο μέγεθος όσο και τη διαθεσιμότητα του ανοίγματος τιμών, αντισταθμίζοντας την εκτίμηση ότι η έλλειψη ανοίγματος τιμών ή το μεγάλο άνοιγμα τιμών δείχνει ανεπαρκή ρευστότητα με την πιθανότητα το άνοιγμα τιμών να περιοριστεί μέσω της αυξημένης διαφάνειας και της διαθεσιμότητας των χρηματοπιστωτικών μέσων εάν επιβληθεί η υποχρέωση διαπραγμάτευσης.

(9)

Η ΕΑΚΑΑ, κατά την αξιολόγησή της, θα πρέπει να μην λάβει υπόψη στους υπολογισμούς της τις συναλλαγές που είναι σαφώς αναγνωρίσιμες ως συναλλαγές μετασυναλλακτικού περιορισμού του κινδύνου οι οποίες μειώνουν τους κινδύνους που δεν αφορούν την αγορά στα υφιστάμενα εξωχρηματιστηριακά χαρτοφυλάκια παραγώγων. Η συμπερίληψη των συναλλαγών αυτών στην αξιολόγηση σχετικά με την υποχρέωση διαπραγμάτευσης μπορεί να οδηγήσει, σε αντίθετη περίπτωση, σε μια υπερβολικά ευρεία άποψη ως προς το επίπεδο του ενδιαφέροντος τρίτων για αγορά και πώληση.

(10)

Η ΕΑΚΑΑ, κατά την αξιολόγησή της, πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη τη σχετική ανάγκη ή άλλως να επιτρέπει τις κοινές συναλλαγές. Οι επιχειρήσεις επενδύσεων συχνά διενεργούν, για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό πελατών, συναλλαγές σε παράγωγα και άλλα χρηματοπιστωτικά μέσα οι οποίες περιλαμβάνουν έναν αριθμό διασυνδεδεμένων συναλλαγών που είναι αλληλοεξαρτώμενες. Δεδομένου ότι οι κοινές συναλλαγές δίνουν τη δυνατότητα στις επιχειρήσεις επενδύσεων και στους πελάτες τους να διαχειριστούν τους κινδύνους τους και να βελτιώσουν την ανθεκτικότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών, ίσως είναι επιθυμητό να συνεχίσει να επιτρέπεται η εκτέλεση ορισμένων κοινών συναλλαγών που περιλαμβάνουν ένα ή περισσότερα παράγωγα τα οποία υπόκεινται στην υποχρέωση διαπραγμάτευσης και πρόκειται να εκτελεστούν, σε διμερή βάση, εκτός τόπου διαπραγμάτευσης.

(11)

Θα πρέπει επίσης να οριστούν κριτήρια τα οποία θα επιτρέψουν στην ΕΑΚΑΑ να διαπιστώνει κατά πόσον μια υφιστάμενη υποχρέωση διαπραγμάτευσης για μια κατηγορία παραγώγων ή ένα υποσύνολο αυτής πρέπει να τροποποιηθεί, να ανασταλεί ή να ανακληθεί, εκτός εάν η κατηγορία παραγώγων ή το σχετικό υποσύνολο αυτής δεν τελεί πλέον υπό διαπραγμάτευση τουλάχιστον σε έναν τόπο διαπραγμάτευσης.

(12)

Για λόγους συνέπειας και ασφάλειας δικαίου, είναι απαραίτητο οι διατάξεις που προβλέπονται στην οδηγία 2014/65/ΕΕ και εκείνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014 να εφαρμόζονται από την ίδια ημερομηνία.

(13)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η ΕΑΚΑΑ στην Επιτροπή.

(14)

Η ΕΑΚΑΑ διενήργησε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, προέβη σε ανάλυση του δυνητικού σχετικού κόστους/οφέλους και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας συμφεροντούχων κινητών αξιών και αγορών που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4).

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Επαρκές ενδιαφέρον τρίτων για αγορά και πώληση.

Κατά τον καθορισμό του κατά πόσον υφίσταται επαρκές ενδιαφέρον τρίτων για αγορά και πώληση για μια κατηγορία παραγώγων ή ένα σχετικό υποσύνολο αυτής ώστε να θεωρείται ότι έχει επαρκή ρευστότητα και, ως εκ τούτου, να προσφέρεται για υπαγωγή στην υποχρέωση διαπραγμάτευσης, η ΕΑΚΑΑ εφαρμόζει τα κριτήρια του άρθρου 32 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014, όπως προσδιορίζονται περαιτέρω στα άρθρα 2 έως 5 παρακάτω.

Άρθρο 2

Μέση συχνότητα συναλλαγών

1.   Σχετικά με τη μέση συχνότητα συναλλαγών, η ΕΑΚΑΑ πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

τον αριθμό των ημερών κατά τις οποίες πραγματοποιήθηκαν συναλλαγές·

β)

τον αριθμό των συναλλαγών.

2.   H ανάλυση από την ΕΑΚΑΑ των κριτηρίων της παραγράφου 1 λαμβάνει υπόψη την κατανομή των συναλλαγών που εκτελούνται σε τόπους διαπραγμάτευσης και των εξωχρηματιστηριακών συναλλαγών. Η ΕΑΚΑΑ αξιολογεί τα κριτήρια αυτά για μια χρονική περίοδο επαρκούς διαρκείας ώστε να διαπιστώνεται κατά πόσον η ρευστότητα της κάθε κατηγορίας παραγώγων ή σχετικού υποσυνόλου αυτής υπόκειται σε εποχιακούς ή διαρθρωτικούς παράγοντες. Η ΕΚΑΑ εξετάζει επίσης εάν οι συναλλαγές συγκεντρώνονται σε ορισμένες χρονικές στιγμές και σε ορισμένα μεγέθη για την περίοδο που αξιολογείται και διαπιστώνει κατά πόσον η συγκέντρωση αυτή συνιστά προβλέψιμα πρότυπα.

Άρθρο 3

Μέσο μέγεθος συναλλαγών

1.   Σχετικά με το μέσο μέγεθος συναλλαγών, η ΕΑΚΑΑ λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

τη μέση ημερήσια αξία συναλλαγών, δηλαδή το συνδυασμένο ονομαστικό μέγεθος όλων των συναλλαγών διαιρούμενο με τον αριθμό των ημερών διαπραγμάτευσης·

β)

τη μέση αξία συναλλαγών, δηλαδή το συνδυασμένο ονομαστικό μέγεθος όλων των συναλλαγών διαιρούμενο με τον αριθμό των συναλλαγών.

2.   Η ανάλυση από την ΕΑΚΑΑ των κριτηρίων της παραγράφου 1 λαμβάνει υπόψη τους παράγοντες που προσδιορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2.

Άρθρο 4

Αριθμός και είδος των ενεργώς συμμετεχόντων στην αγορά.

1.   Σχετικά με τον αριθμό και το είδος των ενεργώς συμμετεχόντων στην αγορά, η ΕΑΚΑΑ λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

το γεγονός ότι ο συνολικός αριθμός των συμμετεχόντων στην αγορά οι οποίοι πραγματοποιούν συναλλαγές στην εν λόγω κατηγορία παραγώγων ή σε σχετικό υποσύνολο αυτής δεν είναι μικρότερος από 2·

β)

τον αριθμό των τόπων διαπραγμάτευσης στους οποίους μια κατηγορία παραγώγων ή ένα υποσύνολο αυτής είναι εισηγμένο προς διαπραγμάτευση ή τελεί υπό διαπραγμάτευση·

γ)

τον αριθμό των ειδικών διαπραγματευτών και άλλων συμμετεχόντων στην αγορά σύμφωνα με δεσμευτική γραπτή συμφωνία ή υποχρέωση παροχής ρευστότητας.

2.   Η ανάλυση της ΕΑΚΑΑ συγκρίνει τον λόγο των συμμετεχόντων στην αγορά με τα ευρήματα των δεδομένων που ελήφθησαν για τις αναλύσεις του μέσου μεγέθους συναλλαγών και της μέσης συχνότητας συναλλαγών.

Άρθρο 5

Μέσο μέγεθος ανοίγματος τιμών

1.   Σχετικά με το μέσο μέγεθος ανοίγματος τιμών, η ΕΑΚΑΑ λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

το μέγεθος του σταθμισμένου ανοίγματος τιμών, συμπεριλαμβανομένου του σταθμισμένου κατά τον όγκο ανοίγματος τιμών, για διαφορετικές χρονικές περιόδους·

β)

το άνοιγμα τιμών σε διαφορετικές χρονικές στιγμές των συνεδριάσεων διαπραγμάτευσης.

2.   Όπου οι πληροφορίες σχετικά με το άνοιγμα τιμών δεν είναι διαθέσιμες, η αξιολόγηση του κριτηρίου αυτού από την ΕΑΚΑΑ βασίζεται σε προσεγγιστικό περιθώριο.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 55 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Μαΐου 2016.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1).

(3)  Οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).


19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/6


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/2021 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Ιουνίου 2016

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για την πρόσβαση σχετικά με δείκτες αναφοράς

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (1), και ιδίως το άρθρο 37 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 προβλέπει τη μη διακριτική πρόσβαση για εκκαθάριση και διαπραγμάτευση μεταξύ κεντρικών αντισυμβαλλόμενων (CCP) και τόπων διαπραγμάτευσης, καθώς και την πρόσβαση σε άδειες χρήσης και πληροφορίες σχετικά με δείκτες αναφοράς που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό της αξίας ορισμένων χρηματοπιστωτικών μέσων για σκοπούς διαπραγμάτευσης και εκκαθάρισης. Δεδομένης της ποικιλίας δεικτών αναφοράς, οι πληροφορίες τις οποίες χρειάζονται οι CCP και οι τόποι διαπραγμάτευσης για σκοπούς εκκαθάρισης ή διαπραγμάτευσης μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με μια σειρά παραγόντων, συμπεριλαμβανομένου του σχετικού χρηματοπιστωτικού μέσου που τελεί υπό διαπραγμάτευση ή εκκαθάριση και του τύπου δείκτη αναφοράς στον οποίο αναφέρεται το χρηματοπιστωτικό μέσο. Επομένως, οι CCP και οι τόποι διαπραγμάτευσης θα πρέπει να μπορούν να ζητούν πρόσβαση σε οποιαδήποτε πληροφορία, εφόσον απαιτείται για σκοπούς εκκαθάρισης ή διαπραγμάτευσης.

(2)

Η ποικιλομορφία δεικτών αναφοράς και οι διάφορες χρήσεις που προσδιορίζονται καθιστούν ακατάλληλη την ενιαία προσέγγιση και τον υψηλό βαθμό εναρμόνισης του περιεχομένου των συμφωνιών παροχής άδειας χρήσης. Ο περιορισμός των προϋποθέσεων υπό τις οποίες χορηγείται πρόσβαση, βάσει προκαθορισμένων και εξαντλητικών όρων, μπορεί, επομένως, να έχει αρνητικές επιπτώσεις για όλα τα μέρη.

(3)

Ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς θα πρέπει να μπορεί να θέσει διαφορετικές προϋποθέσεις για διαφορετικές κατηγορίες CCP και τόπων διαπραγμάτευσης όσον αφορά την πρόσβαση στον δείκτη αναφοράς του, μόνον όταν αυτό δικαιολογείται αντικειμενικά, όπως όταν σχετίζεται με την ποσότητα, τον σκοπό ή το πεδίο της ζητούμενης χρήσης και εφαρμόζεται με αναλογικό τρόπο. Οι διαφορετικές κατηγορίες και τα κριτήρια που προσδιορίζουν τις διάφορες κατηγορίες CCP και τόπων διαπραγμάτευσης θα πρέπει να δημοσιοποιούνται.

(4)

Ο τρόπος με τον οποίο ένας δείκτης αναφοράς αξιολογείται ως νέος ή παλαιός θα διαφέρει κατά περίπτωση. Το πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς θα πρέπει, επομένως, να επιδεικνύει με ποιον τρόπο ο εν λόγω δείκτης αναφοράς θεωρείται νέος, εφόσον αυτό επικαλείται ως λόγος άρνησης της άμεσης πρόσβασης. Κάθε αξιολόγηση δηλωμένου νέου δείκτη αναφοράς θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη έναν συνδυασμό διαφόρων παραγόντων και τις αντίστοιχες σταθμίσεις τους, και να μη βασίζεται σε έναν μόνο παράγοντα για την εκτίμηση του κατά πόσον ένας δείκτης αναφοράς πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014.

(5)

Μολονότι οι τιμές δύο δεικτών αναφοράς μπορεί να σχετίζονται σε μεγάλο βαθμό, ιδίως βραχυπρόθεσμα, οι συνθέσεις ή η μεθοδολογία τους μπορεί να παρουσιάζει θεμελιώδεις διαφορές. Ο μακροπρόθεσμος συσχετισμός και οι ομοιότητες στη σύνθεση και τη μεθοδολογία κάθε δείκτη αναφοράς θα πρέπει, επομένως, να λαμβάνονται υπόψη πριν αξιολογηθεί αν ένας δείκτης αναφοράς θεωρείται νέος ή όχι. Λαμβάνοντας υπόψη την ετερογένεια των δεικτών αναφοράς, καθώς και τους παράγοντες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη επιπρόσθετους παράγοντες, καθώς και πρότυπα που χρησιμοποιούνται και αφορούν ειδικά τον τύπο του εκάστοτε δείκτη αναφοράς. Για τους δείκτες αναφοράς για βασικά εμπορεύματα, θα πρέπει να εκτιμηθούν και άλλοι παράγοντες, όπως το αν οι σχετικοί δείκτες αναφοράς βασίζονται σε διαφορετικά υποκείμενα βασικά εμπορεύματα και διαφορετικές τοποθεσίες παράδοσης.

(6)

Νέες σειρές δεικτών αναφοράς εκδίδονται σε περιοδική βάση, όπως οι δείκτες αναφοράς συμβολαίων ανταλλαγής πιστωτικής αθέτησης. Σε αυτές τις περιπτώσεις, ο νεοεμφανιζόμενος δείκτης αναφοράς αποτελεί συνέχεια της προηγούμενης σειράς και, επομένως, δεν θα πρέπει να θεωρείται νέος δείκτης αναφοράς.

(7)

Για λόγους συνέπειας και προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία των χρηματοπιστωτικών αγορών, είναι αναγκαίο οι διατάξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και εκείνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014 να εφαρμόζονται από την ίδια ημερομηνία.

(8)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) στην Επιτροπή.

(9)

Η ΕΑΚΑΑ διενήργησε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, προέβη σε ανάλυση του δυνητικού σχετικού κόστους/οφέλους και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας συμφεροντούχων κινητών αξιών και αγορών, που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Πληροφορίες προς διάθεση σε CCP και τόπους διαπραγμάτευσης

1.   Ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς θέτει, κατόπιν αιτήματος, στη διάθεση κεντρικών αντισυμβαλλομένων (CCP) και τόπων διαπραγμάτευσης τις πληροφορίες που απαιτούνται για την εκτέλεση των λειτουργιών εκκαθάρισης ή διαπραγμάτευσης, όπως αρμόζει για τον συγκεκριμένο τύπο δείκτη αναφοράς στον οποίο ζητείται πρόσβαση και για το σχετικό χρηματοπιστωτικό μέσο που τελεί υπό διαπραγμάτευση ή εκκαθάριση.

2.   Στο αίτημά του, ένας CCP ή τόπος διαπραγμάτευσης εξηγεί για ποιον λόγο είναι απαραίτητες οι εν λόγω πληροφορίες για σκοπούς εκκαθάρισης ή διαπραγμάτευσης.

3.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, οι σχετικές λειτουργίες διαπραγμάτευσης και εκκαθάρισης περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:

α)

για τόπο διαπραγμάτευσης:

i)

την αρχική αξιολόγηση των χαρακτηριστικών του δείκτη αναφοράς·

ii)

τη διάθεση στην αγορά του σχετικού προϊόντος·

iii)

τη στήριξη της διαδικασίας διαμόρφωσης τιμής για τις συμβάσεις που έχουν εισαχθεί ή εισάγονται προς διαπραγμάτευση·

iv)

τις συνεχιζόμενες δραστηριότητες εποπτείας της αγοράς·

β)

για CCP:

i)

κατάλληλη διαχείριση κινδύνου των σχετικών ανοικτών θέσεων σε χρηματιστηριακά παράγωγα, συμπεριλαμβανομένου του συμψηφισμού·

ii)

συμμόρφωση με σχετικές υποχρεώσεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).

4.   Οι σχετικές πληροφορίες όσον αφορά τις ροές τιμών και δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 37 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:

α)

ροή των τιμών του δείκτη αναφοράς·

β)

άμεση κοινοποίηση κάθε ανακρίβειας στον υπολογισμό των τιμών του δείκτη αναφοράς και των επικαιροποιημένων ή διορθωμένων τιμών του δείκτη αναφοράς·

γ)

ιστορικές τιμές δεικτών αναφοράς, όταν το πρόσωπο που κατέχει δικαιώματα ιδιοκτησίας επί του δείκτη αναφοράς διατηρεί αυτού του είδους τις πληροφορίες.

5.   Όσον αφορά τη σύνθεση, τη μεθοδολογία και την τιμολόγηση, οι παρεχόμενες πληροφορίες επιτρέπουν στους CCP και τους τόπους διαπραγμάτευσης να κατανοήσουν τον τρόπο με τον οποίο δημιουργείται κάθε τιμή δείκτη αναφοράς, καθώς και τη μεθοδολογία που χρησιμοποιείται για τη διαμόρφωση των τιμών των δεικτών αναφοράς. Οι σχετικές πληροφορίες όσον αφορά τη σύνθεση, τη μεθοδολογία και την τιμολόγηση περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:

α)

τους ορισμούς όλων των βασικών όρων που χρησιμοποιούνται σε σχέση με τον δείκτη αναφοράς·

β)

το σκεπτικό για την υιοθέτηση μιας μεθοδολογίας και των διαδικασιών για την επανεξέταση και την έγκρισή της·

γ)

τα κριτήρια και τις διαδικασίες που χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό του δείκτη αναφοράς, συμπεριλαμβανομένης της περιγραφής των εισερχόμενων δεδομένων, της προτεραιότητας που δίνεται στους διαφόρους τύπους εισερχόμενων δεδομένων, της χρήσης μοντέλων ή μεθόδων παρέκτασης και διαδικασιών εξισορρόπησης των συνιστωσών του δείκτη αναφοράς·

δ)

τους ελέγχους και τους κανόνες που διέπουν οποιαδήποτε άσκηση διακριτικής ευχέρειας ή κρίσης, ώστε να διασφαλίζεται συνέπεια στη χρήση αυτής της διακριτικής ευχέρειας ή κρίσης·

ε)

τις διαδικασίες που διέπουν τον προσδιορισμό των δεικτών αναφοράς, σε περιόδους πίεσης ή περιόδους κατά τις οποίες οι πηγές των δεδομένων συναλλαγών ενδέχεται να είναι ανεπαρκείς, ανακριβείς ή αναξιόπιστες, και τους δυνητικούς περιορισμούς του δείκτη αναφοράς στις περιόδους αυτές·

στ)

τις ώρες κατά τις οποίες υπολογίζεται ο δείκτης αναφοράς·

ζ)

τις διαδικασίες που διέπουν τη μεθοδολογία εξισορρόπησης του δείκτη αναφοράς και τις προκύπτουσες σταθμίσεις των συνιστωσών του δείκτη αναφοράς·

η)

τις διαδικασίες αντιμετώπισης σφαλμάτων στα εισερχόμενα δεδομένα ή στον καθορισμό του δείκτη αναφοράς, μεταξύ άλλων στην περίπτωση που ενδεχομένως να απαιτείται εκ νέου καθορισμός του δείκτη αναφοράς·

θ)

πληροφορίες σχετικά με τη συχνότητα τυχόν εσωτερικών ελέγχων και εγκρίσεων της σύνθεσης και της μεθοδολογίας και, κατά περίπτωση, πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες και τη συχνότητα διενέργειας εξωτερικών ελέγχων σχετικά με τη σύνθεση και τη μεθοδολογία.

Άρθρο 2

Γενικές προϋποθέσεις για τις πληροφορίες που καθίστανται διαθέσιμες μέσω άδειας χρήσης, οι οποίες παρέχονται στους CCP και τους τόπους διαπραγμάτευσης

1.   Ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς καθιστά διαθέσιμες, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, όλες τις σχετικές πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 1, τις οποίες ζητούν οι CCP και οι τόποι διαπραγμάτευσης μέσω άδειας χρήσης, είτε σε εφάπαξ βάση, συμπεριλαμβανομένων τροποποιήσεων σε πληροφορίες που είχαν παρασχεθεί στο παρελθόν, είτε σε συνεχή ή περιοδική βάση, ανάλογα με τον τύπο των σχετικών πληροφοριών.

2.   Ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς παρέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 1, σε όλους τους CCP και τους τόπους διαπραγμάτευσης μέσω άδειας χρήσης με τα ίδια χρονικά πλαίσια και υπό τους ίδιους όρους, εκτός εάν μπορούν να δικαιολογηθούν αντικειμενικά διαφορετικές συνθήκες.

3.   Οι απαιτήσεις των παραγράφων 1 και 2 δεν ισχύουν εάν, και για όσο χρονικό διάστημα, ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς μπορεί να αποδείξει ότι ορισμένες πληροφορίες είναι δημοσιευμένες ή διαθέσιμες μέσω άλλων εμπορικών μέσων σε CCP και τόπους διαπραγμάτευσης, εάν αυτές οι πληροφορίες είναι αξιόπιστες και έγκαιρες.

Άρθρο 3

Διαφοροποίηση και απαγόρευση των διακρίσεων

1.   Όταν ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς θέσει, σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014, διαφορετικούς όρους, μεταξύ άλλων χρεώσεις και τους όρους πληρωμής τους, οι εν λόγω όροι ισχύουν κατά τρόπο συγκεκριμένο για κάθε κατηγορία κατόχων άδειας χρήσης.

2.   Ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς ορίζει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις για τους κατόχους άδειας χρήσης που εμπίπτουν στην ίδια κατηγορία.

3.   Ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς δημοσιοποιεί τα κριτήρια που προσδιορίζουν τις διάφορες κατηγορίες κατόχων άδειας χρήσης.

4.   Ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς παρέχει, κατόπιν αιτήματος, σε οποιονδήποτε CCP ή τόπο διαπραγμάτευσης, δωρεάν τους όρους που ισχύουν για την κατηγορία στην οποία εμπίπτει ο εν λόγω CCP ή τόπος διαπραγμάτευσης.

5.   Ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς θέτει στη διάθεση όλων των κατόχων άδειας χρήσης που εμπίπτουν στην ίδια κατηγορία κάθε προσθήκη ή τροποποίηση των όρων των συμφωνιών παραχώρησης άδειας που έχουν συμφωνηθεί με κάτοχο άδειας στην εν λόγω κατηγορία υπό τους ίδιους όρους.

Άρθρο 4

Άλλες προϋποθέσεις υπό τις οποίες χορηγείται πρόσβαση

1.   Ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς καθορίζει τους όρους για τις συμφωνίες παραχώρησης άδειας χρήσης και τους καθιστά διαθέσιμους σε CCP και τόπους διαπραγμάτευσης, κατόπιν αιτήματος και δωρεάν. Στους όρους αυτούς περιλαμβάνονται τα ακόλουθα:

α)

το πεδίο χρήσης και το περιεχόμενο των πληροφοριών για κάθε χρήση στο πλαίσιο των συμφωνιών παραχώρησης άδειας χρήσης, προσδιορίζοντας σαφώς σε κάθε περίπτωση τις εμπιστευτικές πληροφορίες·

β)

οι όροι αναδιανομής, εφόσον επιτρέπεται, των πληροφοριών από τους CCP και τους τόπους διαπραγμάτευσης·

γ)

οι τεχνικές απαιτήσεις για την παροχή της υπηρεσίας·

δ)

οι χρεώσεις και οι όροι πληρωμής τους·

ε)

οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες λήγει η συμφωνία, λαμβάνοντας υπόψη τη διάρκεια ζωής των χρηματοπιστωτικών μέσων που αναφέρονται στον δείκτη αναφοράς·

στ)

οι περιστάσεις έκτακτης ανάγκης και τα σχετικά μέτρα για τη ρύθμιση της συνέχειας, των μεταβατικών περιόδων και της διακοπής της υπηρεσίας, κατά τη διάρκεια μιας περιόδου έκτακτης ανάγκης, τα οποία:

i)

επιτρέπουν τη λήξη με ομαλό τρόπο·

ii)

διασφαλίζουν ότι η λήξη δεν ενεργοποιείται από ήσσονος σημασίας παραβάσεις της σύμβασης και ότι παρέχεται στο ενδιαφερόμενο μέρος εύλογος χρόνος για την αποκατάσταση τυχόν παράβασης η οποία δεν συνεπάγεται την άμεση λήξη·

ζ)

το εφαρμοστέο δίκαιο και ο επιμερισμός υποχρεώσεων.

2.   Η συμφωνία παραχώρησης άδειας χρήσης απαιτεί από τους CCP, τους τόπους διαπραγμάτευσης και τα πρόσωπα με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς να καθιερώνουν επαρκείς πολιτικές, διαδικασίες και συστήματα τα οποία διασφαλίζουν τα εξής:

α)

την παροχή της υπηρεσίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, σύμφωνα με ένα προκαθορισμένο χρονοδιάγραμμα·

β)

την επικαιροποίηση όλων των πληροφοριών που παρέχονται από τα μέρη καθ' όλη τη διάρκεια του καθεστώτος πρόσβασης, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη φήμη·

γ)

την ύπαρξη διαύλου επικοινωνίας μεταξύ των μερών ο οποίος είναι έγκαιρος, αξιόπιστος και ασφαλής κατά τη διάρκεια ισχύος της συμφωνίας παραχώρησης άδειας χρήσης·

δ)

την παροχή συμβουλών, όποτε τυχόν αλλαγή στις λειτουργίες οποιασδήποτε οντότητας ενδέχεται να επηρεάσει ουσιαστικά τη συμφωνία παραχώρησης άδειας χρήσης ή τους κινδύνους στους οποίους εκτίθεται η άλλη οντότητα, και ειδοποίηση, εντός εύλογου διαστήματος, πριν από την εφαρμογή οποιασδήποτε αλλαγής στις λειτουργίες οποιασδήποτε οντότητας·

ε)

την παροχή πληροφοριών και των σχετικών οδηγιών για μετάδοση και χρήση τους, μέσω των συμφωνημένων τεχνικών μέσων·

στ)

την παροχή επικαιροποιημένων πληροφοριών σε πρόσωπα με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς, σε σχέση με την αναδιανομή, εφόσον επιτρέπεται, πληροφοριών σε εκκαθαριστικά μέλη των CCP και σε μέλη ή συμμετέχοντες σε τόπους διαπραγμάτευσης·

ζ)

ότι η επίλυση διαφορών και η λήξη της συμφωνίας προκύπτει με ομαλό τρόπο, σύμφωνα με τις προσδιορισθείσες συνθήκες.

Άρθρο 5

Πρότυπα που καθορίζουν πώς μπορεί να αποδειχθεί ότι ένας δείκτης αναφοράς είναι νέος

1.   Όταν ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς προσδιορίζει αν ένας νέος δείκτης αναφοράς πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 37 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014, λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα πρότυπα:

α)

αν οι συμβάσεις που βασίζονται στον πλέον πρόσφατο δείκτη αναφοράς δεν είναι κατάλληλες για συμψηφισμό ούτε ουσιαστική αντιστάθμιση με συμβάσεις που βασίζονται στον σχετικό υφιστάμενο δείκτη αναφοράς, από CCP·

β)

αν οι περιφέρειες και οι βιομηχανικοί κλάδοι που καλύπτονται από τους σχετικούς δείκτες αναφοράς δεν είναι οι ίδιοι, ή παρόμοιοι·

γ)

αν οι τιμές των σχετικών δεικτών αναφοράς δεν έχουν μεγάλη συνάφεια μεταξύ τους·

δ)

αν η σύνθεση των σχετικών δεικτών αναφοράς, λαμβάνοντας υπόψη τον αριθμό των συνιστωσών, των πραγματικών συνιστωσών, των τιμών τους και των σταθμίσεών τους, δεν είναι η ίδια ή παρόμοια·

ε)

αν οι μεθοδολογίες κάθε σχετικού δείκτη αναφοράς δεν είναι οι ίδιες ή παρόμοιες.

2.   Για τους δείκτες αναφοράς για βασικά εμπορεύματα, επιπροσθέτως των προτύπων που καθορίζονται στην παράγραφο 1, λαμβάνονται επίσης υπόψη τα ακόλουθα πρότυπα:

α)

αν οι σχετικοί δείκτες αναφοράς δεν βασίζονται στα ίδια υποκείμενα βασικά εμπορεύματα·

β)

αν οι τόποι παράδοσης των υποκείμενων βασικών εμπορευμάτων δεν είναι οι ίδιοι.

3.   Επιπροσθέτως των προτύπων που καθορίζονται στις παραγράφους 1 και 2, ένα πρόσωπο με δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ενός δείκτη αναφοράς λαμβάνει υπόψη επιπλέον πρότυπα που χρησιμοποιούνται και αφορούν ειδικά τους τύπους δεικτών αναφοράς υπό αξιολόγηση, κατά περίπτωση.

4.   Μια σειρά δεικτών αναφοράς νέας έκδοσης δεν συνιστά νέο δείκτη αναφοράς.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 55 τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2016.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1).


19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/11


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/2022 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Ιουλίου 2016

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα σχετικά με τις πληροφορίες για την εγγραφή επιχειρήσεων τρίτων χωρών στο μητρώο και τη μορφή των πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται στους πελάτες

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (1), και ιδίως το άρθρο 46 παράγραφος 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 καθορίζει εναρμονισμένο πλαίσιο για τη μεταχείριση των επιχειρήσεων τρίτων χωρών που εισέρχονται στην Ένωση με σκοπό να παρέχουν επενδυτικές υπηρεσίες και δραστηριότητες σε επιλέξιμους αντισυμβαλλομένους και σε επαγγελματίες πελάτες.

(2)

Είναι σκόπιμο να καθοριστούν, αφενός, οι πληροφορίες τις οποίες θα πρέπει να παρέχει στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) μια επιχείρηση τρίτης χώρας που υποβάλλει αίτηση για την παροχή επενδυτικών υπηρεσιών ή την άσκηση δραστηριοτήτων σε ολόκληρη την Ένωση και, αφετέρου, η μορφή με την οποία θα πρέπει να παρέχονται οι πληροφορίες στους πελάτες, όπως αναφέρεται στο άρθρο 46 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014, με σκοπό να καθιερωθούν ομοιόμορφες απαιτήσεις σχετικά με τις επιχειρήσεις τρίτων χωρών και οι εν λόγω επιχειρήσεις να έχουν τη δυνατότητα να παρέχουν υπηρεσίες σε ολόκληρη την Ένωση.

(3)

Προκειμένου να μπορεί η ΕΑΚΑΑ να προβαίνει στην ορθή αναγνώριση και εγγραφή των επιχειρήσεων τρίτων χωρών στο μητρώο, θα πρέπει να της παρέχονται τα στοιχεία επικοινωνίας τους, οι εθνικοί και διεθνείς αναγνωριστικοί κωδικοί τους, καθώς και απόδειξη της άδειας λειτουργίας τους για την παροχή επενδυτικών υπηρεσιών στη χώρα στην οποία είναι εγκατεστημένη η επιχείρηση.

(4)

Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στη γλώσσα και στην παρουσίαση που χρησιμοποιούνται από τις επιχειρήσεις τρίτων χωρών για την παροχή πληροφοριών στους πελάτες, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες είναι κατανοητές και σαφείς.

(5)

Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να αναβληθεί, ώστε να ευθυγραμμιστεί με την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014.

(6)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η ΕΑΚΑΑ στην Επιτροπή.

(7)

Η ΕΑΚΑΑ διεξήγαγε ανοικτές δημόσιες διαβουλεύσεις όσον αφορά τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, προέβη σε ανάλυση του δυνητικού κόστους και οφέλους και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας συμφεροντούχων κινητών αξιών και αγορών, που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2).

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αναγκαίες πληροφορίες για την εγγραφή στο μητρώο

Μια επιχείρηση τρίτης χώρας που υποβάλλει αίτηση για την παροχή επενδυτικών υπηρεσιών ή την άσκηση δραστηριοτήτων σε ολόκληρη την Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 υποβάλλει στην ΕΑΚΑΑ τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

πλήρη επωνυμία της επιχείρησης, συμπεριλαμβανομένης της επίσημης επωνυμίας και κάθε άλλης εμπορικής επωνυμίας που χρησιμοποιείται από την επιχείρηση·

β)

στοιχεία επικοινωνίας της επιχείρησης, συμπεριλαμβανομένων της διεύθυνσης, του αριθμού τηλεφώνου και του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου των κεντρικών γραφείων·

γ)

στοιχεία επικοινωνίας του προσώπου που είναι αρμόδιο για την αίτηση, συμπεριλαμβανομένων του αριθμού τηλεφώνου και του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου·

δ)

δικτυακό τόπο, εάν υπάρχει·

ε)

εθνικό αναγνωριστικό αριθμό της επιχείρησης, εάν υπάρχει·

στ)

αναγνωριστικό κωδικό νομικής οντότητας (LEI) της επιχείρησης, εάν υπάρχει·

ζ)

αναγνωριστικό κωδικό επιχείρησης (BIC), εάν υπάρχει·

η)

ονομασία και διεύθυνση της αρμόδιας αρχής της τρίτης χώρας που είναι υπεύθυνη για την εποπτεία της επιχείρησης· όταν για την εποπτεία είναι υπεύθυνες περισσότερες από μία αρχές, παρέχονται λεπτομέρειες για τα αντίστοιχα πεδία αρμοδιοτήτων·

θ)

σύνδεσμο που παραπέμπει στο μητρώο κάθε αρμόδιας αρχής της τρίτης χώρας, εάν υπάρχει·

ι)

πληροφορίες σχετικά με τις επενδυτικές υπηρεσίες, τις δραστηριότητες και τις παρεπόμενες υπηρεσίες που έχει την άδεια να παρέχει στη χώρα στην οποία είναι εγκατεστημένη η επιχείρηση·

ια)

οι επενδυτικές υπηρεσίες που θα παρέχονται και οι δραστηριότητες που θα ασκούνται στην Ένωση, σε συνδυασμό με τυχόν παρεπόμενες υπηρεσίες.

Άρθρο 2

Απαιτήσεις υποβολής πληροφοριών

1.   Η επιχείρηση της τρίτης χώρας ενημερώνει την ΕΑΚΑΑ εντός 30 ημερών για κάθε μεταβολή των πληροφοριών που παρέχονται βάσει του άρθρου 1 στοιχεία α) έως ζ), ι) και ια).

2.   Οι πληροφορίες που παρέχονται στην ΕΑΚΑΑ βάσει του άρθρου 1 στοιχείο ι) παρέχονται με γραπτή δήλωση που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας.

3.   Οι πληροφορίες που παρέχονται στην ΕΑΚΑΑ βάσει του άρθρου 1 συντάσσονται στην αγγλική γλώσσα, με χρήση του λατινικού αλφαβήτου. Τυχόν συνοδευτικά έγγραφα που παρέχονται στην ΕΑΚΑΑ βάσει του άρθρου 1 και της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συντάσσονται στην αγγλική γλώσσα ή, σε περίπτωση που έχουν συνταχθεί σε άλλη γλώσσα, παρέχεται επίσης πιστοποιημένη μετάφραση στην αγγλική.

Άρθρο 3

Πληροφορίες σχετικά με τις κατηγορίες πελατών στην Ένωση

1.   Μια επιχείρηση τρίτης χώρας παρέχει στους πελάτες τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 σε σταθερό μέσο.

2.   Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 46 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014:

α)

παρέχονται στην αγγλική ή στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να παρασχεθούν οι υπηρεσίες·

β)

παρουσιάζονται και διατάσσονται με ευανάγνωστο τρόπο, με χαρακτήρες αναγνώσιμου μεγέθους·

γ)

παρουσιάζονται χωρίς να χρησιμοποιούνται χρώματα που ενδέχεται να δυσχεραίνουν την κατανόηση των πληροφοριών.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 55 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Ιουλίου 2016.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).


19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/14


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/2023 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Νοεμβρίου 2016

σχετικά με τη χορήγηση άδειας για τη χρήση του βενζοϊκού νατρίου, του σορβικού καλίου, του μυρμηκικού οξέος και του μυρμηκικού νατρίου ως πρόσθετων υλών ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων και καθορίζει τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής. Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 σε συνδυασμό με το άρθρο 10 παράγραφοι 1 έως 4 του εν λόγω κανονισμού, προβλέπονται ειδικές διατάξεις για την αξιολόγηση των προϊόντων που χρησιμοποιούνται στην Ένωση ως πρόσθετες ύλες ενσίρωσης.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, το βενζοϊκό νάτριο καταχωρίστηκε στο μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών ως υφιστάμενο προϊόν που ανήκει στη λειτουργική ομάδα των πρόσθετων υλών ενσίρωσης, για όλα τα ζωικά είδη.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 σε συνδυασμό με το άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, υποβλήθηκε αίτηση για την έγκριση του βενζοϊκού νατρίου και, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκαν αιτήσεις για την έγκριση του σορβικού καλίου, του μυρμηκικού οξέος και του μυρμηκικού νατρίου. Οι εν λόγω αιτήσεις συνοδεύονταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(4)

Οι εν λόγω αιτήσεις αφορούν τη χορήγηση άδειας για τη χρήση του βενζοϊκού νατρίου, του σορβικού καλίου, του μυρμηκικού οξέος και του μυρμηκικού νατρίου ως πρόσθετων υλών ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη, ουσίες που υπάγονται στην κατηγορία «τεχνολογικές πρόσθετες ύλες».

(5)

Από τη γνώμη που εξέδωσε η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») στις 13 Ιουνίου 2012 (2) συνάγεται ότι, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, το βενζοϊκό νάτριο δεν έχει δυσμενή επίδραση στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον· ωστόσο, κρίθηκε ως πιθανός ευαισθητοποιητής και δεν μπορεί να αποκλειστεί ο κίνδυνος εισπνοής. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη έχει τη δυνατότητα να βελτιώνει την παραγωγή ενσίρωσης μειώνοντας το pH και αυξάνοντας τη διατήρηση της ξηράς ουσίας σε υλικά που ενσιρώνονται εύκολα, με μέτρια δυσκολία και δύσκολα.

(6)

Από τη γνώμη που εξέδωσε η Αρχή στις 18 Ιουνίου 2013 (3) συνάγεται ότι, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, το σορβικό κάλιο δεν έχει δυσμενή επίδραση στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον· ωστόσο, κρίθηκε ερεθιστικό για το δέρμα και τους οφθαλμούς και δυνάμει ερεθιστικό για το αναπνευστικό σύστημα. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη έχει τη δυνατότητα να βελτιώνει την αερόβια σταθερότητα της ενσίρωσης σε υλικά που ενσιρώνονται εύκολα και με μέτρια δυσκολία.

(7)

Από τη γνώμη που εξέδωσε η Αρχή στις 11 Σεπτεμβρίου 2014 (4) συνάγεται ότι, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, το μυρμηκικό οξύ δεν έχει δυσμενή επίδραση στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον· ωστόσο, κρίθηκε διαβρωτικό για το δέρμα, τους οφθαλμούς και το αναπνευστικό σύστημα. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη έχει τη δυνατότητα να βελτιώνει τη διαδικασία της ενσίρωσης και την ποιότητα της ενσίρωσης στην αερόβια σταθερότητα της ενσίρωσης σε υλικά που ενσιρώνονται με μέτρια δυσκολία και δύσκολα.

(8)

Από τη γνώμη που εξέδωσε η Αρχή στις 11 Μαρτίου 2015 (5) συνάγεται ότι, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, το μυρμηκικό νάτριο δεν έχει δυσμενή επίδραση στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον· ωστόσο, η υγρή του μορφή κρίθηκε διαβρωτική για το δέρμα, τους οφθαλμούς και το αναπνευστικό σύστημα. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη ύλη έχει τη δυνατότητα να βελτιώνει τη συντήρηση των θρεπτικών ουσιών μειώνοντας την απώλεια ξηράς ουσίας σε υλικά που ενσιρώνονται εύκολα, με μέτρια δυσκολία και δύσκολα.

(9)

Για το βενζοϊκό νάτριο, το μυρμηκικό οξύ, το σορβικό κάλιο και το μυρμηκικό νάτριο η Αρχή θεωρεί ότι δεν υπάρχει ανάγκη να θεσπιστούν ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε, επίσης, την έκθεση όσον αφορά τη μέθοδο ανάλυσης των πρόσθετων υλών ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(10)

Από τις αξιολογήσεις του βενζοϊκού νατρίου, του σορβικού καλίου, του μυρμηκικού οξέος και του μυρμηκικού νατρίου προκύπτει ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπονται για τη χορήγηση άδειας στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, πρέπει να επιτραπεί η χρήση των εν λόγω πρόσθετων υλών, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(11)

Καθώς δεν υπάρχουν λόγοι ασφάλειας που να επιβάλλουν την άμεση εφαρμογή των τροποποιήσεων στους όρους αδειοδότησης του βενζοϊκού νατρίου, θεωρείται σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος ώστε τα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να συμμορφωθούν με τις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από την αδειοδότηση.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Χορήγηση άδειας

Οι πρόσθετες ύλες που προσδιορίζονται στο παράρτημα και ανήκουν στην κατηγορία πρόσθετων υλών «τεχνολογικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «πρόσθετες ύλες ενσίρωσης» εγκρίνονται ως πρόσθετες ύλες στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Μεταβατικά μέτρα

Το βενζοϊκό νάτριο που προσδιορίζεται στο παράρτημα και οι ζωοτροφές που το περιέχουν και οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 9 Ιουνίου 2017 σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν πριν από τις 9 Δεκεμβρίου 2016 μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  EFSA Journal 2012·10(7):2779.

(3)  EFSA Journal 2013·11(7):3283.

(4)  EFSA Journal 2014·1(10):3827.

(5)  EFSA Journal 2015·13(5):4056.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης

Επωνυμία του κατόχου της άδειας

Πρόσθετη ύλη

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας

mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %

Κατηγορία τεχνολογικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: πρόσθετες ύλες ενσίρωσης

1k301

Βενζοϊκό νάτριο

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

Βενζοϊκό νάτριο: ≥ 99,5 %

Σε στερεά μορφή

Χαρακτηριστικά της δραστικής ουσίας

Βενζοϊκό νάτριο: ≥ 99,5 %

C7 H5 Na O2

Αριθ. CAS 532-32-1

Παράγεται με χημική σύνθεση

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Για τον προσδιορισμό του βενζοϊκού νατρίου: Ογκομετρική μέθοδος (01/2008:0123 της Ευρωπαϊκής Φαρμακοποιίας).

Όλα τα ζωικά είδη

 

2 400

1.

Για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών θεσπίζουν επιχειρησιακές διαδικασίες και οργανωτικά μέτρα για την αντιμετώπιση των πιθανών κινδύνων μέσω της χρήσης. Όταν οι κίνδυνοι αυτοί δεν είναι δυνατόν να εξαλειφθούν ή να μειωθούν στο ελάχιστο με τις εν λόγω διαδικασίες και μέτρα, η πρόσθετη ύλη και τα προμείγματα χρησιμοποιούνται με μέσα ατομικής προστασίας, μεταξύ άλλων μέσα προστασίας της αναπνοής, γυαλιά και γάντια ασφαλείας.

2.

Το μείγμα διάφορων πηγών βενζοϊκού νατρίου δεν πρέπει να υπερβαίνει το ανώτατο επιτρεπόμενο περιεχόμενο.

9 Δεκεμβρίου 2026

1k202

Σορβικό κάλιο

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

Σορβικό κάλιο ≥ 99 %

Σε στερεά μορφή

Χαρακτηριστικά της δραστικής ουσίας

Σορβικό κάλιο ≥ 99 %

C6 H7 KO2

Αριθ. CAS 24634-61-5

Παράγεται με χημική σύνθεση

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Για τον προσδιορισμό του σορβικού καλίου στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών: ογκομέτρηση με υπερχλωρικό οξύ (ευρωπαϊκή φαρμακοποιία, μονογραφίες 6.0, μέθοδος 01/2008:0618).

Για τον προσδιορισμό του σορβικού καλίου σε προμείγματα και ζωοτροφές: υγροχρωματογραφία υψηλής απόδοσης με αποκλεισμό ιόντων και με ανιχνευτή υπεριώδους (HPLC-UV).

Όλα τα ζωικά είδη

 

 

300

1.

Για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών θεσπίζουν επιχειρησιακές διαδικασίες και οργανωτικά μέτρα για την αντιμετώπιση των πιθανών κινδύνων μέσω της χρήσης. Όταν οι κίνδυνοι αυτοί δεν είναι δυνατόν να εξαλειφθούν ή να μειωθούν στο ελάχιστο με τις εν λόγω διαδικασίες και μέτρα, η πρόσθετη ύλη και τα προμείγματα χρησιμοποιούνται με μέσα ατομικής προστασίας, μεταξύ άλλων μέσα προστασίας της αναπνοής, γυαλιά και γάντια ασφαλείας.

2.

Η πρόσθετη ύλη χρησιμοποιείται σε ύλες που ενσιρώνονται εύκολα ή με μικρή δυσκολία (2).

9 Δεκεμβρίου 2026

1k236

Μυρμηκικό οξύ

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

Μυρμηκικό οξύ (≥ 84,5 %)

Σε υγρή μορφή

Χαρακτηριστικά της δραστικής ουσίας

Μυρμηκικό οξύ ≥ 84,5 %

H2CO2

Αριθ. CAS 64-18-6

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Για τον προσδιορισμό του μυρμηκικού οξέος: ιοντική χρωματογραφία με δυνατότητα ανίχνευσης της ηλεκτρικής αγωγιμότητας (IC-ECD)

Όλα τα ζωικά είδη

 

10 000

1.

Για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών θεσπίζουν επιχειρησιακές διαδικασίες και οργανωτικά μέτρα για την αντιμετώπιση των πιθανών κινδύνων μέσω της χρήσης. Όταν οι κίνδυνοι αυτοί δεν είναι δυνατόν να εξαλειφθούν ή να μειωθούν στο ελάχιστο με τις εν λόγω διαδικασίες και μέτρα, η πρόσθετη ύλη και τα προμείγματα χρησιμοποιούνται με μέσα ατομικής προστασίας, μεταξύ άλλων μέσα προστασίας της αναπνοής, γυαλιά και γάντια ασφαλείας.

2.

Το μείγμα διάφορων πηγών μυρμηκικού οξέος δεν πρέπει να υπερβαίνει το ανώτατο επιτρεπόμενο περιεχόμενο στις πλήρεις ζωοτροφές.

9 Δεκεμβρίου 2026

1k237

Μυρμηκικό νάτριο

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

Σε στερεά μορφή

Μυρμηκικό νάτριο ≥ 98 %

Σε υγρή μορφή

Μυρμηκικό νάτριο ≥ 15 %

Μυρμηκικό οξύ ≤ 75 %

Νερό ≤ 25 %

Χαρακτηριστικά της δραστικής ουσίας

Μυρμηκικό νάτριο ≥ 98 % (στερεά μορφή)

NaHCO2

Αριθ. CAS 141-53-7

φορμαλδεΰδη ≤ 6,2 mg/kg

ακεταλδεΰδη ≤ 5 mg/kg

βουτυλαλδεΰδη ≤ 25 mg/kg

Μυρμηκικό νάτριο ≥ 15 % (υγρή μορφή)

Μυρμηκικό οξύ ≤ 75 %

Παράγεται με χημική σύνθεση

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Προσδιορισμός του νατρίου στις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών: EN ISO 6869: φασματομετρία ατομικής απορρόφησης (AAS) ή EN 15510: φασματομετρία ατομικής εκπομπής σε επαγωγικά συζευγμένο πλάσμα (ICP-AES).

Προσδιορισμός του συνολικού μυρμηκικού άλατος στις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών: EN 15909 HPLC αντίστροφης φάσης με ανιχνευτή υπεριώδους (RP-HPLC-UV).

Προσδιορισμός των ολικών μυρμηκικών ιόντων σε προμείγματα και ζωοτροφές: Υγροχρωματογραφία υψηλής απόδοσης βασιζόμενη στον αποκλεισμό ιόντων, με ανιχνευτή υπεριώδους ακτινοβολίας ή δείκτη διάθλασης (HPLC-UV/RI) ή χρωματογραφία ιοντανταλλαγής με ανιχνευτή ηλεκτρικής αγωγιμότητας (IC-ECD).

Όλα τα ζωικά είδη

 

10 000

(ισοδύναμο μυρμηκικού οξέος)

1.

Για τους χρήστες της πρόσθετης ύλης και των προμειγμάτων οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών θεσπίζουν επιχειρησιακές διαδικασίες και οργανωτικά μέτρα για την αντιμετώπιση των πιθανών κινδύνων μέσω της χρήσης. Όταν οι κίνδυνοι αυτοί δεν είναι δυνατόν να εξαλειφθούν ή να μειωθούν στο ελάχιστο με τις εν λόγω διαδικασίες και μέτρα, η πρόσθετη ύλη και τα προμείγματα χρησιμοποιούνται με μέσα ατομικής προστασίας, μεταξύ άλλων μέσα προστασίας της αναπνοής, γυαλιά και γάντια ασφαλείας.

2.

Το μείγμα διάφορων πηγών μυρμηκικού οξέος δεν πρέπει να υπερβαίνει το ανώτατο επιτρεπόμενο περιεχόμενο στις πλήρεις ζωοτροφές.

9 Δεκεμβρίου 2026


(1)  Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports

(2)  Χορτονομές που ενσιρώνονται εύκολα: > 3 % διαλυτοί υδρογονάνθρακες σε νωπές ύλες. Χορτονομές που ενσιρώνονται σχετικά δύσκολα: 1,5-3,0 % διαλυτοί υδρογονάνθρακες σε νωπές ύλες. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 429/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 133 της 22.5.2008, σ. 1).


19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/21


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/2024 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Νοεμβρίου 2016

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MA

78,0

TR

102,4

ZZ

90,2

0707 00 05

TR

146,6

ZZ

146,6

0709 93 10

MA

99,2

TR

142,1

ZZ

120,7

0805 20 10

MA

74,6

ZZ

74,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

98,8

MA

98,3

PE

116,9

TR

75,5

ZZ

97,4

0805 50 10

TR

79,8

ZZ

79,8

0806 10 10

BR

298,5

IN

166,9

LB

214,0

PE

312,2

TR

155,5

US

362,7

ZZ

251,6

0808 10 80

CL

213,0

NZ

153,2

ZA

167,7

ZZ

178,0

0808 30 90

CN

77,8

TR

126,8

ZZ

102,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/23


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2025 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Νοεμβρίου 2016

για τον διορισμό τριών τακτικών και δύο αναπληρωματικών μελών, έπειτα από πρόταση της Δημοκρατίας της Πολωνίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της πολωνικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015, το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), (ΕΕ) 2015/190 (2) και (ΕΕ) 2015/994 (3) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020.

(2)

Τρεις θέσεις τακτικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έμειναν κενές λόγω της λήξης της θητείας του κ. Jacek PROTAS, του κ. Marek SOWA και του κ. Jerzy ZAJĄKAŁA.

(3)

Μία θέση αναπληρωματικού μέλους έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Krysztof PASZYK.

(4)

Μία θέση αναπληρωματικού μέλους έμεινε κενή μετά τον διορισμό του κ. Władysław ORTYL ως τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:

α)

ως τακτικά μέλη:

ο κ. Gustaw Marek BRZEZIN, marszałek województwa warmińsko-mazurskiego,

ο κ. Władysław ORTYL, marszałek województwa podkarpackiego,

ο κ. Dariusz Antoni STRUGAŁA, burmistrz miasta i gminy Jaraczewo,

και

β)

ως αναπληρωματικά μέλη:

ο κ. Jacek KRUPA, marszałek województwa małopolskiego,

ο κ. Wojciech SAŁUGA, marszałek województwa śląskiego.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 8 Νοεμβρίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. KAŽIMÍR


(1)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).


19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/25


ΑΠΌΦΑΣΗ (EE) 2016/2026 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Νοεμβρίου 2016

για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών συνεισφορών που πρέπει να καταβάλουν τα κράτη μέλη για τη χρηματοδότηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων του ανώτατου ορίου για το 2018, του ετήσιου ποσού για το 2017, της πρώτης δόσης για το 2017 και ενδεικτικής και μη δεσμευτικής πρόβλεψης για τα αναμενόμενα ετήσια ποσά για τα έτη 2019 και 2020

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, που υπογράφηκε στην Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία («συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ»),

Έχοντας υπόψη την εσωτερική συμφωνία μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για τη χρηματοδότηση της βοήθειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης βάσει του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, για την περίοδο 2014 έως 2020, δυνάμει της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, καθώς και για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη για τις οποίες ισχύει το τέταρτο μέρος της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) («εσωτερική συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/323 του Συμβουλίου, της 2ας Μαρτίου 2015, σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο 11o Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (3) («δημοσιονομικός κανονισμός του 11ου ΕΤΑ»), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2 του δημοσιονομικού κανονισμού του 11ου ΕΤΑ, η Επιτροπή υπέβαλε έως τις 15 Οκτωβρίου 2016 πρόταση στην οποία προσδιορίζονταν α) το ανώτατο όριο του ετήσιου ποσού της συνεισφοράς για το 2018, β) το ετήσιο ποσό της συνεισφοράς για το 2017, γ) το ποσό της πρώτης δόσης της συνεισφοράς για το 2017, και δ) ενδεικτική και μη δεσμευτική πρόβλεψη για τα αναμενόμενα ετήσια ποσά των συνεισφορών για τα έτη 2019-2020.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 52 του δημοσιονομικού κανονισμού του 11ου ΕΤΑ, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) διαβίβασε στην Επιτροπή στις 28 Ιουλίου 2016 τις ενημερωμένες προβλέψεις της για τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές για τα μέσα που τελούν υπό τη διαχείρισή της.

(3)

Το άρθρο 22 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού του 11ου ΕΤΑ ορίζει ότι στο πλαίσιο των προσκλήσεων καταβολής συνεισφορών απορροφώνται αρχικά τα ποσά που προβλέπονταν στα προηγούμενα Ευρωπαϊκά Ταμεία Ανάπτυξης (ΕΤΑ). Συνεπώς, θα πρέπει να γίνει πρόσκληση για ποσά του 10ου ΕΤΑ.

(4)

Δυνάμει της απόφασης (ΕΕ) 2015/2288 (4), το Συμβούλιο εξέδωσε στις 30 Νοεμβρίου 2015, βάσει πρότασης της Επιτροπής, την απόφαση να καθοριστεί το ανώτατο όριο των συνεισφορών των κρατών μελών στο ΕΤΑ για το 2017 σε 3 850 000 000 EUR για την Επιτροπή και σε 150 000 000 EUR για την ΕΤΕπ.

(5)

Δυνάμει της απόφασης 2013/759/ΕΕ (5), το Συμβούλιο ενέκρινε στις 12 Δεκεμβρίου 2013 τη δημιουργία μεταβατικού μηχανισμού σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα διαχείρισης του ΕΤΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 μέχρι την έναρξη ισχύος του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης («μεταβατικός μηχανισμός»),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το ανώτατο όριο του ετήσιου ποσού των συνεισφορών των κρατών μελών στο ΕΤΑ για το 2018 καθορίζεται σε 4 550 000 000 EUR για την Επιτροπή και σε 250 000 000 EUR για την ΕΤΕπ.

Άρθρο 2

Το ετήσιο ποσό των συνεισφορών των κρατών μελών στο ΕΤΑ για το 2017 ανέρχεται σε 4 000 000 000 EUR. Κατανέμεται σε 3 850 000 000 EUR για την Επιτροπή και 150 000 000 EUR για την ΕΤΕπ.

Άρθρο 3

Οι μεμονωμένες συνεισφορές προς το ΕΤΑ που πρέπει να καταβληθούν από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή και την ΕΤΕπ ως πρώτη δόση για το 2017 καθορίζονται στον πίνακα του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Οι πληρωμές των εν λόγω συνεισφορών μπορούν να συνδυαστούν με προσαρμογές κατά την εφαρμογή της αφαίρεσης των κεφαλαίων που έχουν δεσμευθεί δυνάμει του μεταβατικού μηχανισμού, έπειτα από σχέδιο προσαρμογής που κοινοποιεί κάθε κράτος μέλος στην Επιτροπή κατά την έγκριση της τρίτης δόσης για το 2015.

Άρθρο 4

Η ενδεικτική και μη δεσμευτική πρόβλεψη για το αναμενόμενο ετήσιο ποσό των συνεισφορών για το 2019 καθορίζεται σε 4 500 000 000 EUR για την Επιτροπή και σε 300 000 000 EUR για την ΕΤΕπ, ενώ για το 2020 καθορίζεται σε 4 500 000 000 EUR για την Επιτροπή και σε 300 000 000 EUR για την ΕΤΕπ.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

I. KORČOK


(1)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 210 της 6.8.2013, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 58 της 3.3.2015, σ. 17.

(4)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/2288 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2015, για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών συνεισφορών που πρέπει να καταβάλουν τα κράτη μέλη για τη χρηματοδότηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων του ανώτατου ορίου για το 2017, του ποσού για το 2016, της πρώτης δόσης για το 2016 και ενδεικτικής και μη δεσμευτικής πρόβλεψης για τα αναμενόμενα ετήσια ποσά των ετών 2018 και 2019 (ΕΕ L 323 της 9.12.2015, σ. 8).

(5)  Απόφαση 2013/759/ΕΕ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα διαχείρισης του ΕΤΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 μέχρι την έναρξη ισχύος του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (ΕΕ L 335 της 14.12.2013, σ. 48).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κράτη μέλη

Κλείδα 10ου ΕΤΑ %

1η δόση 2017 (EUR)

καταβλ. στην ΕΤΕπ

καταβλ. στην Επιτροπή

Σύνολο

10o ΕΤΑ

10o ΕΤΑ

Αυστρία

2,41

2 410 000,00

40 970 000,00

43 380 000,00

Βέλγιο

3,53

3 530 000,00

60 010 000,00

63 540 000,00

Βουλγαρία

0,14

140 000,00

2 380 000,00

2 520 000,00

Κύπρος

0,09

90 000,00

1 530 000,00

1 620 000,00

Τσεχική Δημοκρατία

0,51

510 000,00

8 670 000,00

9 180 000,00

Δανία

2,00

2 000 000,00

34 000 000,00

36 000 000,00

Εσθονία

0,05

50 000,00

850 000,00

900 000,00

Φινλανδία

1,47

1 470 000,00

24 990 000,00

26 460 000,00

Γαλλία

19,55

19 550 000,00

332 350 000,00

351 900 000,00

Γερμανία

20,50

20 500 000,00

348 500 000,00

369 000 000,00

Ελλάδα

1,47

1 470 000,00

24 990 000,00

26 460 000,00

Ουγγαρία

0,55

550 000,00

9 350 000,00

9 900 000,00

Ιρλανδία

0,91

910 000,00

15 470 000,00

16 380 000,00

Ιταλία

12,86

12 860 000,00

218 620 000,00

231 480 000,00

Λετονία

0,07

70 000,00

1 190 000,00

1 260 000,00

Λιθουανία

0,12

120 000,00

2 040 000,00

2 160 000,00

Λουξεμβούργο

0,27

270 000,00

4 590 000,00

4 860 000,00

Μάλτα

0,03

30 000,00

510 000,00

540 000,00

Κάτω Χώρες

4,85

4 850 000,00

82 450 000,00

87 300 000,00

Πολωνία

1,30

1 300 000,00

22 100 000,00

23 400 000,00

Πορτογαλία

1,15

1 150 000,00

19 550 000,00

20 700 000,00

Ρουμανία

0,37

370 000,00

6 290 000,00

6 660 000,00

Σλοβακία

0,21

210 000,00

3 570 000,00

3 780 000,00

Σλοβενία

0,18

180 000,00

3 060 000,00

3 240 000,00

Ισπανία

7,85

7 850 000,00

133 450 000,00

141 300 000,00

Σουηδία

2,74

2 740 000,00

46 580 000,00

49 320 000,00

Ηνωμένο Βασίλειο

14,82

14 820 000,00

251 940 000,00

266 760 000,00

Σύνολο ΕΕ-27

100,00

100 000 000,00

1 700 000 000,00

1 800 000 000,00


ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/28


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2016 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΣΫΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΊΑΣ ΣΤΗ ΣΫΝΘΕΣΉ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΜΠΟΡΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ

της 19ης Οκτωβρίου 2016

για την επικαιροποίηση του παραρτήματος XVI της συμφωνίας σύνδεσης [2016/2027]

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΤΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, και ιδίως τα άρθρα 173 και 436,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου (1) («η συμφωνία»), τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2016.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 173 της συμφωνίας η Δημοκρατία της Μολδαβίας πρέπει να επιτύχει σταδιακά την προσέγγιση με το σχετικό ενωσιακό κεκτημένο σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος XVI της συμφωνίας.

(3)

Αρκετές ενωσιακές πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα XVI της συμφωνίας έχουν τροποποιηθεί, αναδιατυπωθεί ή καταργηθεί και αντικατασταθεί με νέες ενωσιακές πράξεις από τη μονογράφηση της συμφωνίας στις 29 Νοεμβρίου 2013. Ειδικότερα, η Ένωση εξέδωσε και κοινοποίησε στη Δημοκρατία της Μολδαβίας τις ακόλουθες πράξεις:

α)

οδηγία 2014/35/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διάθεση στην αγορά ηλεκτρολογικού υλικού που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσης (2)·

β)

οδηγία 2014/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διάθεση στην αγορά απλών δοχείων πίεσης (3)·

γ)

οδηγία 2014/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (4)·

δ)

οδηγία 2014/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες (5)·

ε)

οδηγία 2014/28/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί της διαθεσιμότητας στην αγορά και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης (6)·

στ)

οδηγία 2014/33/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους ανελκυστήρες και τα κατασκευαστικά στοιχεία ασφάλειας για ανελκυστήρες (7)·

ζ)

οδηγία 2014/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα των οργάνων μετρήσεων στην αγορά (8),

η)

οδηγία 2014/31/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα στην αγορά οργάνων ζύγισης μη αυτόματης λειτουργίας (9)·

θ)

οδηγία 2014/68/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα του εξοπλισμού υπό πίεση στην αγορά (10)·

ι)

οδηγία 2014/53/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα ραδιοεξοπλισμού στην αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/5/ΕΚ (11)·

ια)

οδηγία 2013/53/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2013, για τα σκάφη αναψυχής και τα ατομικά σκάφη και την κατάργηση της οδηγίας 94/25/ΕΚ (12)·

ιβ)

οδηγία 2013/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα στην αγορά ειδών πυροτεχνίας (13)·

ιγ)

οδηγία 2010/35/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2010, σχετικά με τον μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 76/767/ΕΟΚ, 84/525/ΕΟΚ, 84/526/ΕΟΚ, 84/527/ΕΟΚ και 1999/36/ΕΚ (14)·

ιδ)

κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 168/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2013, για την έγκριση και την εποπτεία της αγοράς δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων και τετράκυκλων (15)·

ιε)

κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 167/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2013, για την έγκριση και την εποπτεία της αγοράς γεωργικών και δασικών οχημάτων (16)·

ιστ)

κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων (17)·

ιζ)

οδηγία 2012/18/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες και για την τροποποίηση και στη συνέχεια την κατάργηση της οδηγίας 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου (18)·

ιη)

οδηγία 2012/19/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (19).

(4)

Ορισμένες ενωσιακές πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα XVI παρατίθενται και στα παραρτήματα IV (Προστασία των καταναλωτών) και XI (Περιβάλλον) της συμφωνίας. Για λόγους σαφήνειας, οι προβλεπόμενες προθεσμίες για την προσέγγιση των εν λόγω πράξεων του παραρτήματος XVI θα πρέπει να ευθυγραμμιστούν με τις προθεσμίες που ορίζονται στο παράρτημα IV (Προστασία των καταναλωτών) και στο παράρτημα XI (Περιβάλλον) της συμφωνίας.

(5)

Είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθεί το παράρτημα XVI της συμφωνίας, ώστε να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη της ενωσιακής νομοθεσίας που αποτυπώνεται στο εν λόγω παράρτημα, σύμφωνα με το άρθρο 436 παράγραφος 3 της συμφωνίας. Για λόγους σαφήνειας, τα τμήματα του παραρτήματος XVI της συμφωνίας που επηρεάζονται από τις αλλαγές θα πρέπει να επικαιροποιηθούν στο σύνολό τους.

(6)

Η Δημοκρατία της Μολδαβίας συνεχίζει τη διαδικασία προσέγγισης της νομοθεσίας της με την ενωσιακή νομοθεσία, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα και τις προτεραιότητες που καθορίζονται στο παράρτημα XVI της συμφωνίας. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εξασφαλιστεί ότι οι πρόσφατες επικαιροποιήσεις της ενωσιακής νομοθεσίας ενσωματώνονται άμεσα και αποτελεσματικά στην εν εξελίξει διαδικασία προσέγγισης και λαμβάνουν υπόψη την πρόοδο που έχει ήδη συντελεστεί από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας.

(7)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθούν μεταβατικές περίοδοι για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, ώστε η εθνική νομοθεσία της να αντανακλά τις νέες ενωσιακές πράξεις, και να προβλεφθεί περίοδος προσαρμογής για τους κατασκευαστές και τους εισαγωγείς. Κατά συνέπεια, οι προθεσμίες για την προσέγγιση της εθνικής νομοθεσίας της με τις εν λόγω ενωσιακές πράξεις θα πρέπει να επεκταθούν.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 436 παράγραφος 3 της συμφωνίας το Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΕ–Δημοκρατία της Μολδαβίας έχει την εξουσία να επικαιροποιεί ή να τροποποιεί τα παραρτήματα της συμφωνίας. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εξουσιοδότησε την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα με την απόφαση αριθ. 3/2014, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, να επικαιροποιήσει ή να τροποποιήσει ορισμένα συναφή με το εμπόριο παραρτήματα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η ενότητα «Πλαίσιο οριζόντιας νομοθεσίας για την εμπορία προϊόντων», η ενότητα «Νομοθεσία που βασίζεται στις αρχές της νέας προσέγγισης που προβλέπει σήμανση CE», η ενότητα «Οδηγίες που βασίζονται στις αρχές της νέας προσέγγισης ή της συνολικής προσέγγισης, αλλά δεν προβλέπουν τη σήμανση CE», η υποενότητα 2 «Δίκυκλα ή τρίκυκλα μηχανοκίνητα οχήματα» και η υποενότητα 3 «Γεωργικοί ή δασικοί ελκυστήρες με τροχούς» της ενότητας «Κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων», η υποενότητα 1 «Κανονισμός REACH και εφαρμογή κανονισμού REACH», η υποενότητα 2 «Επικίνδυνα χημικά προϊόντα» και η υποενότητα 3 «Ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση» της ενότητας «Χημικά προϊόντα» του παραρτήματος XVI της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, αντικαθίστανται σύμφωνα με το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2016.

Για την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα

Π. ΣΟΥΡΜΕΛΉΣ

Πρόεδρος


(1)  ΕΕ L 260 της 30.8.2014, σ. 4.

(2)  ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 357.

(3)  ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 45.

(4)  ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 79.

(5)  ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 309.

(6)  ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 251.

(8)  ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 149.

(9)  ΕΕ L 96 της 29.3.2014, σ. 107.

(10)  ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 164.

(11)  ΕΕ L 153 της 22.5.2014, σ. 62.

(12)  ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 90.

(13)  ΕΕ L 178 της 28.6.2013, σ. 27.

(14)  ΕΕ L 165 της 30.6.2010, σ. 1.

(15)  ΕΕ L 60 της 2.3.2013, σ. 52.

(16)  ΕΕ L 60 της 2.3.2013, σ. 1.

(17)  ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 60.

(18)  ΕΕ L 197 της 24.7.2012, σ. 1.

(19)  ΕΕ L 197 της 24.7.2012, σ. 38.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ XVI ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

Η ενότητα «Πλαίσιο οριζόντιας νομοθεσίας για την εμπορία προϊόντων», η ενότητα «Νομοθεσία που βασίζεται στις αρχές της νέας προσέγγισης που προβλέπει σήμανση CE», η ενότητα «Οδηγίες που βασίζονται στις αρχές της νέας προσέγγισης ή της συνολικής προσέγγισης, αλλά δεν προβλέπουν τη σήμανση CE», η υποενότητα 2 «Δίκυκλα ή τρίκυκλα μηχανοκίνητα οχήματα» και η υποενότητα 3 «Γεωργικοί ή δασικοί ελκυστήρες με τροχούς» της ενότητας «Κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων», η υποενότητα 1 «Κανονισμός REACH και εφαρμογή κανονισμού REACH», η υποενότητα 2 «Επικίνδυνα χημικά προϊόντα» και η υποενότητα 3 «Ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση» της ενότητας «Χημικά προϊόντα» του παραρτήματος XVI της συμφωνίας σύνδεσης αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ενωσιακή νομοθεσία

Προθεσμία για την προσέγγιση

ΠΛΑΙΣΙΟ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΑ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/93

Απόφαση αριθ. 768/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για κοινό πλαίσιο εμπορίας των προϊόντων και την κατάργηση της απόφασης 93/465/ΕΟΚ του Συμβουλίου

Η προσέγγιση επετεύχθη την ημερομηνία έναρξης ισχύος του νόμου αριθ. 235, της 1ης Δεκεμβρίου 2011

Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων

2016

Οδηγία 85/374/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1985, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σε θέματα ευθύνης λόγω ελαττωματικών προϊόντων

2012

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση, την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 98/34/ΕΚ, 2004/22/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2009/23/ΕΚ και 2009/105/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 87/95/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 1673/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

2015

Οδηγία 80/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1979, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μετρήσεως και καταργήσεως της οδηγίας 71/354/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2009/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

2015

ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΟΥ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ CE

Οδηγία 2014/35/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διάθεση στην αγορά ηλεκτρολογικού υλικού που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσης

2017

Οδηγία 2014/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διάθεση στην αγορά απλών δοχείων πίεσης

2017

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου

Πλήρης προσέγγιση: 2015

Οδηγία 2014/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα

2017

Οδηγία 89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα μέσα ατομικής προστασίας

Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015

Οδηγία 2009/142/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τις συσκευές αερίου

Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2016

Οδηγία 2000/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, σχετικά με τις εγκαταστάσεις με συρματόσχοινα για τη μεταφορά προσώπων

2015

Οδηγία 2014/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες

2017

Οδηγία 2014/28/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί της διαθεσιμότητας στην αγορά και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης.

Απόφαση 2004/388/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2004, σχετικά με το έγγραφο ενδοκοινοτικής μεταφοράς εκρηκτικών υλών.

Οδηγία 2008/43/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Απριλίου 2008, για την καθιέρωση, σύμφωνα με την οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, συστήματος αναγνώρισης και εντοπισμού των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης

2017

Οδηγία 2014/33/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους ανελκυστήρες και τα κατασκευαστικά στοιχεία ασφάλειας για ανελκυστήρες

2017

Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, σχετικά με τα μηχανήματα, και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/ΕΚ

2015

Οδηγία 2014/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα των οργάνων μετρήσεων στην αγορά

2017

Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων

Οδηγία 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1990, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα

Οδηγία 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 1998, για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro

Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015

Οδηγία 92/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, σχετικά με τις απαιτήσεις απόδοσης για τους νέους λέβητες ζεστού νερού που τροφοδοτούνται με υγρά ή αέρια καύσιμα

Πλήρης προσέγγιση: 2017

Οδηγία 2014/31/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα στην αγορά οργάνων ζύγισης μη αυτόματης λειτουργίας

2017

Οδηγία 2014/68/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα του εξοπλισμού υπό πίεση στην αγορά

2017

Οδηγία 2014/53/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα ραδιοεξοπλισμού στην αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/5/ΕΚ

2017

Οδηγία 2013/53/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2013, για τα σκάφη αναψυχής και τα ατομικά σκάφη και την κατάργηση της οδηγίας 94/25/ΕΚ

2018

Οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών

Αναθεώρηση και πλήρης προσέγγιση: 2015

Οδηγία 2013/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα στην αγορά ειδών πυροτεχνίας

2017

ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ Ή ΤΗΣ ΣΥΝΟΛΙΚΗΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΠΡΟΒΛΕΠΟΥΝ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ CE

Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1994, για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας

2015

Οδηγία 2010/35/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2010, σχετικά με τον μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 76/767/ΕΟΚ, 84/525/ΕΟΚ, 84/526/ΕΟΚ, 84/527/ΕΟΚ και 1999/36/ΕΚ

2017

ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ

2.   Δίκυκλα ή τρίκυκλα μηχανοκίνητα οχήματα

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 168/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2013, για την έγκριση και την εποπτεία της αγοράς δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων και τετράκυκλων

2017

3.   Γεωργικοί ή δασικοί ελκυστήρες με τροχούς

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 167/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2013, για την έγκριση και την εποπτεία της αγοράς γεωργικών και δασικών οχημάτων

2016

Οδηγία 2008/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με το οπτικό πεδίο και τους υαλοκαθαριστήρες των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς

2016

ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

1.   Κανονισμός REACH και εφαρμογή κανονισμού REACH

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων, με την οποία τροποποιείται η οδηγία 1999/45/ΕΚ και καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του συμβουλίου και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και η δοηγία 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και οι οδηγίες 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ της Επιτροπής

2019

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 440/2008 της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για καθορισμό των μεθόδων δοκιμής κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH)

2019

2.   Επικίνδυνα χημικά προϊόντα

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων

2017

Οδηγία 2012/18/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες και για την τροποποίηση και στη συνέχεια την κατάργηση της οδηγίας 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου

2021

Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό

2014

Οδηγία 2012/19/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)

2016

Οδηγία 2006/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με τις ηλεκτρικές στήλες και τους συσσωρευτές και τα απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών και την κατάργηση της οδηγίας 91/157/ΕΟΚ

2013-14

Οδηγία 96/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 1996, για τη διάθεση των πολυχλωροδιφαινυλίων και των πολυχλωροτριφαινυλίων (PCB/PCT)

Η προσέγγιση επετεύχθη το 2009.

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους και την κατάργηση της οδηγίας 79/117/ΕΟΚ

2013-14

3.   Ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων με τον οποίο τροποποιούνται και καταργούνται οι οδηγίες 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ, και τροποποιείται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006

2021»


19.11.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 313/36


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 2/2016 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΣΫΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΊΑΣ ΣΤΗ ΣΫΝΘΕΣΉ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΜΠΟΡΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ

της 19ης Οκτωβρίου 2016

για την επικαιροποίηση του παραρτήματος XXIX της συμφωνίας σύνδεσης [2016/2028]

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΤΗ ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, και ιδίως τα άρθρα 269, 273 και 436,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου (1) («η συμφωνία»), τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2016.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 269 παράγραφος 5 της συμφωνίας τα κατώτατα όρια για τις δημόσιες συμβάσεις τα οποία προβλέπονται στο παράρτημα XXIX-Α πρέπει να αναθεωρούνται τακτικά κάθε δύο χρόνια, αρχής γενομένης από το έτος έναρξης ισχύος της συμφωνίας. Η εν λόγω αναθεώρηση θα πρέπει να εγκρίνεται με απόφαση της Επιτροπής Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 438 παράγραφος 4 της συμφωνίας.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 273 της συμφωνίας η Δημοκρατία της Μολδαβίας πρέπει να διασφαλίζει ότι η νομοθεσία της στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων θα καταστεί σταδιακά συμβατή με το οικείο ενωσιακό κεκτημένο, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που παρατίθεται στο παράρτημα XXIX της συμφωνίας.

(4)

Αρκετές ενωσιακές πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα XXIX της συμφωνίας έχουν τροποποιηθεί, αναδιατυπωθεί ή καταργηθεί και αντικατασταθεί με νέες ενωσιακές πράξεις από τη μονογράφηση της συμφωνίας στις 29 Νοεμβρίου 2013. Ειδικότερα, η Ένωση εξέδωσε και κοινοποίησε στη Δημοκρατία της Μολδαβίας τις ακόλουθες πράξεις:

α)

οδηγία 2014/23/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης (2)·

β)

οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (3)·

γ)

οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις προμήθειες φορέων που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών και την κατάργηση της οδηγίας 2004/17/ΕΚ (4).

(5)

Οι ανωτέρω νέες οδηγίες τροποποιούν τα κατώτατα όρια για τις δημόσιες συμβάσεις που προβλέπονται στο παράρτημα XXIX-Α.

(6)

Είναι επομένως αναγκαίο να επικαιροποιηθεί το παράρτημα XXIX της συμφωνίας, ώστε να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές του ενωσιακού κεκτημένου που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα, σύμφωνα με τα άρθρα 269, 273 και 436 της συμφωνίας.

(7)

Το νέο ενωσιακό κεκτημένο στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων έχει νέα δομή. Είναι σκόπιμο να αντικατοπτρίζεται αυτή η νέα δομή στο παράρτημα XXIX. Για λόγους σαφήνειας, το παράρτημα XXIX θα πρέπει να επικαιροποιηθεί στο σύνολό του και να αντικατασταθεί από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης. Επιπλέον, είναι σκόπιμο να λαμβάνεται υπόψη η πρόοδος που έχει επιτευχθεί από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας κατά τη διαδικασία προσέγγισης με το ενωσιακό κεκτημένο.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 436 παράγραφος 3 της συμφωνίας το Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΕ — Δημοκρατία της Μολδαβίας έχει την εξουσία να επικαιροποιεί ή να τροποποιεί τα παραρτήματα της συμφωνίας. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εξουσιοδότησε την Επιτροπή Σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα με την απόφαση αριθ. 3/2014, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, να επικαιροποιήσει ή να τροποποιήσει ορισμένα συναφή με το εμπόριο παραρτήματα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XXIX της συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2016,

Για την επιτροπή σύνδεσης στη σύνθεσή της για τα εμπορικά θέματα

Π. ΣΟΥΡΜΕΛΉΣ

Πρόεδρος


(1)  ΕΕ L 260 της 30.8.2014, σ. 4.

(2)  ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65.

(4)  ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 243.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα XXIX της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX

ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-A

ΚΑΤΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ

1.

Οι κατώτατες οριακές τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 269 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας είναι οι ακόλουθες και για τα δύο μέρη:

α)

134 000 EUR για δημόσιες συμβάσεις προμηθειών και υπηρεσιών που συνάπτονται από κεντρικές κρατικές αρχές και για διαγωνισμούς μελετών που ανατίθενται από τις εν λόγω αρχές·

β)

207 000 EUR για δημόσιες συμβάσεις προμηθειών και υπηρεσιών που δεν καλύπτονται από το στοιχείο α)·

γ)

5 186 000 EUR για συμβάσεις δημοσίων έργων και συμβάσεων παραχώρησης·

δ)

5 186 000 EUR για συμβάσεις έργων στον τομέα των υπηρεσιών κοινής ωφελείας·

ε)

5 186 000 EUR για συμβάσεις παραχώρησης·

στ)

414 000 EUR για συμβάσεις προμηθειών και υπηρεσιών στον τομέα των υπηρεσιών κοινής ωφελείας·

ζ)

750 000 EUR για δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών που αφορούν κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες·

η)

1 000 000 EUR για συμβάσεις παροχής υπηρεσιών που αφορούν κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες στον τομέα των υπηρεσιών κοινής ωφελείας.

2.

Οι εκφραζόμενες αξίες σε κατώτατες οριακές τιμές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 προσαρμόζονται, ώστε να αντικατοπτρίζουν τα κατώτατα όρια που ισχύουν δυνάμει των οδηγιών 2014/23/ΕΕ, 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ κατά τη στιγμή της έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-B

Ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα για τη θεσμική μεταρρύθμιση, την προσέγγιση και την πρόσβαση στην αγορά

Φάση

 

Ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα

Πρόσβαση στην αγορά που χορηγείται στην ΕΕ από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας

Πρόσβαση στην αγορά που χορηγείται στη Δημοκρατία της Μολδαβίας από την ΕΕ

 

1

Εφαρμογή του άρθρου 270 παράγραφος 2 και του άρθρου 271 της παρούσας συμφωνίας

Συμφωνία της στρατηγικής μεταρρυθμίσεων που προβλέπεται στο άρθρο 272 της παρούσας συμφωνίας

9 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Προμήθειες για τις κεντρικές κυβερνητικές αρχές

Προμήθειες για τις κεντρικές κυβερνητικές αρχές

 

2

Προσέγγιση και εφαρμογή των βασικών στοιχείων της οδηγίας 2014/24/ΕΕ και της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ

5 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

Προμήθειες για κρατικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές και φορείς που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο

Προμήθειες για κρατικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές και φορείς που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο

Παραρτήματα XXIX-Γ και XXIX-ΙΔ

Προσέγγιση και εφαρμογή των βασικών στοιχείων της οδηγίας 2014/25/ΕΕ και της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ

5 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

Προμήθειες για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας

Προμήθειες για όλους τους αναθέτοντες φορείς

Παραρτήματα XXIX-Ζ και XXIX-ΙΖ

Προσέγγιση και εφαρμογή άλλων στοιχείων της οδηγίας 2014/24/ΕΕ

5 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλες τις αναθέτουσες αρχές

Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλες τις αναθέτουσες αρχές

Παραρτήματα XXIX-Δ, XXIX-E και XXIX-ΙΕ

3

Προσέγγιση και εφαρμογή της οδηγίας 2014/23/ΕΕ

6 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

Συμβάσεις παραχώρησης για όλες τις αναθέτουσες αρχές

Συμβάσεις παραχώρησης για όλες τις αναθέτουσες αρχές

Παραρτήματα XXIX-ΙΑ και XXIX-ΙΒ

4

Προσέγγιση και εφαρμογή άλλων στοιχείων της οδηγίας 2014/25/ΕΕ

8 έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας

Συμβάσεις υπηρεσιών και έργων για όλους τους αναθέτοντες φορείς στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας

Παραρτήματα XXIX-Η, XXIX-Θ και XXIX-ΙΗ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-Γ

Βασικά στοιχεία της οδηγίας 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ

(Φάση 2)

ΤΙΤΛΟΣ I

Πεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχές

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Τμήμα 1

Αντικείμενο και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής: παράγραφοι 1, 2, 5 και 6

Άρθρο 2

Ορισμοί: σημεία 1), 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12), 13), 18), 19), 20), 22), 23) και 24) της παραγράφου 1

Άρθρο 3

Μεικτές προμήθειες

Τμήμα 2

Κατώτατα όρια

Άρθρο 4

Κατώτατα ποσά

Άρθρο 5

Μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας της προμήθειας

Τμήμα 3

Εξαιρέσεις

Άρθρο 7

Συμβάσεις στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών

Άρθρο 8

Ειδικές εξαιρέσεις στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών

Άρθρο 9

Δημόσιες συμβάσεις που ανατίθενται και διαγωνισμοί μελετών που διοργανώνονται δυνάμει διεθνών κανόνων

Άρθρο 10

Ειδικές εξαιρέσεις για συμβάσεις υπηρεσιών

Άρθρο 11

Συμβάσεις υπηρεσιών που ανατίθενται βάσει αποκλειστικού δικαιώματος

Άρθρο 12

Δημόσιες συμβάσεις μεταξύ οντοτήτων του δημοσίου τομέα

Τμήμα 4

Ειδικές περιπτώσεις

Ενότητα 1

Συμβάσεις με υποδιαιρέσεις και υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης

Άρθρο 13

Συμβάσεις που επιδοτούνται από αναθέτουσες αρχές

Άρθρο 14

Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης

Ενότητα 2

Προμήθειες που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια

Άρθρο 15

Άμυνα και ασφάλεια

Άρθρο 16

Μεικτές προμήθειες που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια

Άρθρο 17

Δημόσιες συμβάσεις και διαγωνισμοί μελέτης που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια και ανατίθενται ή διοργανώνονται σύμφωνα με διεθνείς κανόνες

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Γενικοί κανόνες

Άρθρο 18

Αρχές εφαρμοζόμενες στις προμήθειες

Άρθρο 19

Οικονομικοί φορείς

Άρθρο 21

Εμπιστευτικότητα

Άρθρο 22

Κανόνες που εφαρμόζονται στις επικοινωνίες παράγραφοι 2-6

Άρθρο 23

Ονοματολογίες

Άρθρο 24

Συγκρούσεις συμφερόντων

 

 

ΤΙΤΛΟΣ II

Κανόνες που εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσεις

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Διαδικασίες

Άρθρο 26

Επιλογή των διαδικασιών παράγραφοι 1 και 2, σημείο α) της παραγράφου 4 και παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 27

Ανοικτή διαδικασία

Άρθρο 28

Κλειστή διαδικασία

Άρθρο 29

Ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση

Άρθρο 32

Χρήση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 1

Προετοιμασία

Άρθρο 40

Προκαταρκτικές διαβουλεύσεις της αγοράς

Άρθρο 41

Προηγούμενη εμπλοκή υποψηφίων ή προσφερόντων

Άρθρο 42

Τεχνικές προδιαγραφές

Άρθρο 43

Σήματα

Άρθρο 44

Εκθέσεις δοκιμών, πιστοποίηση και άλλα αποδεικτικά μέσα: παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 45

Εναλλακτικές προσφορές

Άρθρο 46

Υποδιαίρεση συμβάσεων σε παρτίδες

Άρθρο 47

Καθορισμός προθεσμιών

Τμήμα 2

Δημοσιότητα και διαφάνεια

Άρθρο 48

Προκαταρκτικές γνωστοποιήσεις

Άρθρο 49

Γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης

Άρθρο 50

Γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης: παράγραφοι 1 και 4

Άρθρο 51

Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των γνωστοποιήσεων: πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1 και πρώτο εδάφιο της παραγράφου 5

Άρθρο 53

Ηλεκτρονική διάθεση των εγγράφων της προμήθειας

Άρθρο 54

Προσκλήσεις προς υποψηφίους

Τμήμα 3

Επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση των συμβάσεων

Άρθρο 56

Γενικές αρχές

Ενότητα 1:

Κριτήρια ποιοτικής επιλογής

Άρθρο 57

Λόγοι αποκλεισμού

Άρθρο 58

Κριτήρια επιλογής

Άρθρο 59

Ευρωπαϊκό Ενιαίο Έγγραφο Προμήθειας: παράγραφος 1 τηρουμένων των αναλογιών, και παράγραφος 4

Άρθρο 60

Αποδεικτικά μέσα

Άρθρο 62

Πρότυπα διασφάλισης ποιότητας και πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισης: παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 63

Στήριξη στις ικανότητες άλλων φορέων

Ενότητα 2:

Περιορισμός του αριθμού των υποψηφίων, των προσφορών και των λύσεων

Άρθρο 65

Περιορισμός του αριθμού των πληρούντων τα κριτήρια επιλογής υποψηφίων που θα κληθούν να συμμετάσχουν

Άρθρο 66

Περιορισμός του αριθμού των προσφορών και των λύσεων

Ενότητα 3:

Ανάθεση της σύμβασης

Άρθρο 67

Κριτήρια ανάθεσης των συμβάσεων

Άρθρο 68

Κοστολόγηση του κύκλου ζωής: παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 69

Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές: παράγραφοι 1 – 4

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Εκτέλεση της σύμβασης

Άρθρο 70

Όροι εκτέλεσης της σύμβασης

Άρθρο 71

Υπεργολαβία

Άρθρο 72

Τροποποίηση συμβάσεων κατά τη διάρκειά τους

Άρθρο 73

Λύση συμβάσεων

 

 

ΤΙΤΛΟΣ III

Ειδικά καθεστώτα προμηθειών

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες

Άρθρο 74

Ανάθεση συμβάσεων για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες

Άρθρο 75

Δημοσίευση γνωστοποιήσεων

Άρθρο 76

Αρχές της ανάθεσης συμβάσεων

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Παράρτημα II

Κατάλογος των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 6 στοιχείο α)

Παράρτημα III

Κατάλογος των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο β) όσον αφορά τις συμβάσεις που συνάπτονται από τις αναθέτουσες αρχές στον τομέα της άμυνας

Παράρτημα IV

Απαιτήσεις σχετικά με τα συστήματα ηλεκτρονικής παραλαβής προσφορών, αιτήσεων συμμετοχής καθώς και σχεδίων και μελετών στους διαγωνισμούς σχεδίων

Παράρτημα V

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις

 

Μέρος A

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις δημοσίευσης προκαταρκτικής γνωστοποίησης σε «προφίλ αγοραστή»

 

Μέρος B

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκαταρκτικες γνωστοποιήσεις (ως αναφέρεται στο άρθρο 48)

 

Μέρος Γ

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης (ως αναφέρεται στο άρθρο 49)

 

Μέρος Δ

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης (ως αναφέρεται στο άρθρο 50)

 

Μέρος Ζ

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις τροποποίησης σύμβασης κατά τη διάρκεια της (ως αναφέρεται στο άρθρο 72 παράγραφος 1)

 

Μέρος H

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης που αφορούν συμβάσεις για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες (ως αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 1)

 

Μέρος Θ

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκαταρκτικες γνωστοποιήσεις για κοινωνικες και αλλες ειδικες υπηρεσιες (ως αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 1)

 

Μέρος I

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης που αφορούν συμβάσεις για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες (ως αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 2)

Παράρτημα VII

Ορισμός ορισμένων τεχνικών προδιαγραφών

Παράρτημα IX

Περιεχόμενο των προσκλήσεων υποβολής προσφορών, συμμετοχής στον διάλογο ή επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος που προβλέπονται στο άρθρο 54

Παράρτημα X

Κατάλογος των διεθνών κοινωνικών και περιβαλλοντικών συμβάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2

Παράρτημα XII

Αποδεικτικά μέσα για τα κριτήρια επιλογής

Παράρτημα XIV

Υπηρεσίες αναφερόμενες στο άρθρο 74

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-Δ

Άλλα υποχρεωτικά στοιχεία της οδηγίας 2014/24/ΕΕ

(Φάση 2)

ΤΙΤΛΟΣ I

Πεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχές

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Τμήμα 1

Αντικείμενο και ορισμοί

Άρθρο 2

Ορισμοί: σημείο 21) της παραγράφου 1

Άρθρο 22

Κανόνες που εφαρμόζονται στις επικοινωνίες: παράγραφος 1

 

 

ΤΙΤΛΟΣ II

Κανόνες που εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσεις

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Διαδικασίες

Άρθρο 26

Επιλογή των διαδικασιών: παράγραφος 3 και σημείο β) της παραγράφου 4

Άρθρο 30

Ανταγωνιστικός διάλογος

Άρθρο 31

Σύμπραξη καινοτομίας

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Τεχνικές και εργαλεία για ηλεκτρονικές και συγκεντρωτικές προμήθειες

Άρθρο 33

Συμφωνίες-πλαίσια

Άρθρο 34

Δυναμικά συστήματα αγορών

Άρθρο 35

Ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί

Άρθρο 36

Ηλεκτρονικοί κατάλογοι

Άρθρο 38

Περιστασιακές από κοινού προμήθειες

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 2

Δημοσιότητα και διαφάνεια

Άρθρο 50

Γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης: παράγραφοι 2 και 3

 

 

ΤΙΤΛΟΣ III

Ειδικά καθεστώτα προμηθειών

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Κανόνες που διέπουν τους διαγωνισμούς μελετών

Άρθρο 78

Πεδίο εφαρμογής

Άρθρο 79

Γνωστοποιήσεις

Άρθρο 80

Κανόνες σχετικά με τη διοργάνωση διαγωνισμών μελετών και την επιλογή συμμετεχόντων

Άρθρο 81

Σύνθεση της κριτικής επιτροπής

Άρθρο 82

Αποφάσεις της κριτικής επιτροπής

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Παράρτημα V

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις

 

Μέρος E

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις προκήρυξης διαγωνισμών μελετών (ως αναφέρεται στο άρθρο 79 παράγραφος 1)

 

Μέρος ΣΤ

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις αποτελεσμάτων διαγωνισμών (ως αναφέρεται στο άρθρο 79 παράγραφος 2)

Παράρτημα VI

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στα έγγραφα της σύμβασης σχετικά με ηλεκτρονικούς πλειστηριασμούς (άρθρο 35 παράγραφος 4)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-E

Άλλα μη υποχρεωτικά στοιχεία της οδηγίας 2014/24/ΕΕ

(Φάση 2)

Τα στοιχεία της οδηγίας 2014/24/ΕΕ που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα δεν είναι υποχρεωτικά, αλλά συνιστάται η προσέγγισή των νομοθεσιών προς αυτά. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας μπορεί να επιτύχει την προσέγγιση προς τα εν λόγω στοιχεία εντός του χρονοδιαγράμματος που καθορίζεται στο παράρτημα XXIX-B.

ΤΙΤΛΟΣ I

Πεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχές

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Τμήμα 1

Αντικείμενο και ορισμοί

Άρθρο 2

Ορισμοί σημεία 14) και 16) της παραγράφου 1

Άρθρο 20

Συμβάσεις ανατιθέμενες κατ' αποκλειστικότητα

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Τεχνικές και εργαλεία για ηλεκτρονικές και συγκεντρωτικές προμήθειες

Άρθρο 37

Κεντρικές δραστηριότητες προμηθειών και κεντρικές αρχές αγορών

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 3

Επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση των συμβάσεων

Άρθρο 64

Επίσημοι κατάλογοι εγκεκριμένων οικονομικών φορέων και πιστοποίηση από οργανισμούς δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου

 

 

ΤΙΤΛΟΣ III

Ειδικά καθεστώτα προμηθειών

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες

Άρθρο 77

Αποκλειστικές συμβάσεις για ορισμένες υπηρεσίες

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΣΤ

Διατάξεις της οδηγίας 2014/24/ΕΕ εκτός του πεδίου εφαρμογής της προσέγγισης

Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα δεν υπόκεινται στη διαδικασία προσέγγισης των νομοθεσιών.

ΤΙΤΛΟΣ I

Πεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχές

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

Τμήμα 1

Αντικείμενο και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής: παράγραφοι 3 και 4

Άρθρο 2

Ορισμοί: παράγραφος 2

Τμήμα 2

Κατώτατα όρια

Άρθρο 6

Αναθεώρηση των κατώτατων ορίων και του καταλόγου των κεντρικών κρατικών αρχών

 

 

ΤΙΤΛΟΣ II

Κανόνες που εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσεις

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Διαδικασίες

Άρθρο 25

Προϋποθέσεις που σχετίζονται με τη ΣΔΠ και άλλες διεθνείς συμφωνίες

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Τεχνικές και εργαλεία για ηλεκτρονικές και συγκεντρωτικές προμήθειες

Άρθρο 39

Προμήθειες που αφορούν αναθέτουσες αρχές από διαφορετικά κράτη μέλη

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 1

Προετοιμασία

Άρθρο 44

Εκθέσεις δοκιμών, πιστοποίηση και άλλα αποδεικτικά μέσα: παράγραφος 3

Τμήμα 2

Δημοσιότητα και διαφάνεια

Άρθρο 51

Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των γνωστοποιήσεων: δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1, παράγραφοι 2, 3 και 4, δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 5 και παράγραφος 6

Άρθρο 52

Δημοσίευση σε εθνικό επίπεδο

Τμήμα 3

Επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση των συμβάσεων

Άρθρο 61

Επιγραμμικό αποθετήριο πιστοποιητικών (e-Certis)

Άρθρο 62

Πρότυπα διασφάλισης ποιότητας και πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισης: παράγραφος 3

Άρθρο 68

Κοστολόγηση του κύκλου ζωής: παράγραφος 3

Άρθρο 69

Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές: παράγραφος 5

 

 

ΤΙΤΛΟΣ IV

Διακυβέρνηση

Άρθρο 83

Επιβολή

Άρθρο 84

Χωριστές εκθέσεις σχετικά με τις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων

Άρθρο 85

Εθνικά στοιχεία εκθέσεων και στατιστικών

Άρθρο 86

Διοικητική συνεργασία

 

 

ΤΙΤΛΟΣ V

Εξουσια εκδοσης κατ' εξουσιοδοτηση πραξεων, εξουσια εκδοσης εκτελεστικων πραξεων και τελικες διαταξεις

Άρθρο 87

Άσκηση της ανάθεσης εξουσιών

Άρθρο 88

Διαδικασία του επείγοντος

Άρθρο 89

Διαδικασία επιτροπής

Άρθρο 90

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και μεταβατικές διατάξεις

Άρθρο 91

Καταργήσεις

Άρθρο 92

Επανεξέταση

Άρθρο 93

Έναρξη ισχύος

Άρθρο 94

Αποδέκτες

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Παράρτημα I

Κεντρικες κρατικες αρχες

Παράρτημα VIII

Χαρακτηριστικα σχετικά με τη δημοσιευση

Παράρτημα XI

Μητρωα

Παράρτημα XIII

Κατάλογος ενωσιακων νομικων πραξεων που αναφερεται στο άρθρο 68 παράγραφος 3

Παράρτημα XV

Πίνακας αντιστοιχίας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-Ζ

Βασικά στοιχεία της οδηγίας 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις προμήθειες φορέων που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών και την κατάργηση της οδηγίας 2004/17/ΕΚ

(Φάση 2)

ΤΙΤΛΟΣ I

Πεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχές

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Αντικείμενο και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής: παράγραφοι 1, 2, 5 και 6

Άρθρο 2

Ορισμοί: σημεία 1-9, 13-16 και 18-20

Άρθρο 3

Αναθέτουσες αρχές (παράγραφοι 1 και 4)

Άρθρο 4

Αναθέτοντες φορείς: παράγραφοι 1-3

Άρθρο 5

Μεικτές προμήθειες που καλύπτουν την ίδια δραστηριότητα

Άρθρο 6

Προμήθειες που καλύπτουν πολλαπλές δραστηριότητες

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Δραστηριότητες

Άρθρο 7

Κοινές διατάξεις

Άρθρο 8

Φυσικό αέριο και θερμότητα

Άρθρο 9

Ηλεκτρισμός

Άρθρο 10

Ύδωρ

Άρθρο 11

Υπηρεσίες μεταφορών

Άρθρο 12

Λιμένες και αερολιμένες

Άρθρο 13

Ταχυδρομικές υπηρεσίες

Άρθρο 14

Εξόρυξη και συλλογή πετρελαίου και φυσικού αερίου και αναζήτηση ή εξόρυξη και συλλογή άνθρακα και άλλων στερεών καυσίμων

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής

Τμήμα 1

Κατώτατα όρια

Άρθρο 15

Κατώτατα ποσά

Άρθρο 16

Μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας των προμηθειών: παράγραφοι 1-4 και 7-14

Τμήμα 2

Εξαιρούμενες συμβάσεις και διαγωνισμοί μελετών: ειδικές διατάξεις για προμήθειες που άπτονται της άμυνας και της ασφάλειας

Ενότητα 1

Εξαιρέσεις που ισχύουν για όλους τους αναθέτοντες φορείς και ειδικές εξαιρέσεις για τους τομείς της ενέργειας και του ύδατος

Άρθρο 18

Συμβάσεις που ανατίθενται με σκοπό τη μεταπώληση ή τη μίσθωση σε τρίτους: παράγραφος 1

Άρθρο 20

Συμβάσεις που ανατίθενται και διαγωνισμοί μελετών που διοργανώνονται δυνάμει διεθνών κανόνων

Άρθρο 21

Ειδικές εξαιρέσεις για συμβάσεις υπηρεσιών

Άρθρο 22

Συμβάσεις υπηρεσιών που ανατίθενται βάσει αποκλειστικού δικαιώματος

Άρθρο 23

Συμβάσεις που συνάπτονται από ορισμένους αναθέτοντες φορείς για την αγορά ύδατος και για την προμήθεια ενέργειας ή καυσίμων που προορίζονται για την παραγωγή ενέργειας

Ενότητα 2

Ειδικές διατάξεις για προμήθειες που άπτονται της άμυνας και της ασφάλειας

Άρθρο 24

Άμυνα και ασφάλεια

Άρθρο 25

Μεικτές προμήθειες που καλύπτουν την ίδια δραστηριότητα και άπτονται της άμυνας ή της ασφάλειας

Άρθρο 26

Προμήθειες που καλύπτουν πολλαπλές δραστηριότητες και άπτονται της άμυνας ή της ασφάλειας

Άρθρο 27

Συμβάσεις και διαγωνισμοί μελετών που άπτονται της άμυνας και της ασφάλειας και ανατίθενται ή διοργανώνονται σύμφωνα με διεθνείς κανόνες

Ενότητα 3:

Ειδικές σχέσεις (συνεργασία, συνδεδεμένες επιχειρήσεις και κοινοπραξίες)

Άρθρο 28

Συμβάσεις ανάμεσα σε αναθέτουσες αρχές

Άρθρο 29

Συμβάσεις που ανατίθενται σε συνδεδεμένη επιχείρηση

Άρθρο 30

Συμβάσεις που ανατίθενται σε κοινοπραξία ή σε αναθέτοντα φορέα που συμμετέχει σε κοινοπραξία

Ενότητα 4:

Ειδικές περιπτώσεις

Άρθρο 32

Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Γενικές αρχές

Άρθρο 36

Αρχές που διέπουν τις προμήθειες

Άρθρο 37

Οικονομικοί φορείς

Άρθρο 39

Εχεμύθεια

Άρθρο 40

Κανόνες που εφαρμόζονται στις επικοινωνίες

Άρθρο 41

Ονοματολογίες

Άρθρο 42

Συγκρούσεις συμφερόντων

 

 

ΤΙΤΛΟΣ II

Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Διαδικασίες

Άρθρο 44

Επιλογή διαδικασιών: παράγραφοι 1, 2 και 4

Άρθρο 45

Ανοικτή διαδικασία

Άρθρο 46

Κλειστή διαδικασία

Άρθρο 47

Διαδικασία με διαπραγμάτευση με προηγούμενη προκήρυξη διαγωνισμού

Άρθρο 50

Χρήση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη προκήρυξη διαγωνισμού: στοιχεία α) – θ)

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 1

Προετοιμασία

Άρθρο 58

Προκαταρκτικές διαβουλεύσεις της αγοράς

Άρθρο 59

Προηγούμενη εμπλοκή υποψηφίων ή προσφερόντων

Άρθρο 60

Τεχνικές προδιαγραφές

Άρθρο 61

Σήματα

Άρθρο 62

Εκθέσεις δοκιμών, πιστοποίηση και άλλα αποδεικτικά μέσα

Άρθρο 63

Ανακοίνωση των τεχνικών προδιαγραφών

Άρθρο 64

Εναλλακτικές προσφορές

Άρθρο 65

Υποδιαίρεση συμβάσεων σε παρτίδες

Άρθρο 66

Καθορισμός προθεσμιών

Τμήμα 2

Δημοσιότητα και διαφάνεια

Άρθρο 67

Περιοδικές ενδεικτικές προκηρύξεις

Άρθρο 68

Ανακοινώσεις για την ύπαρξη συστήματος προεπιλογής

Άρθρο 69

Γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης

Άρθρο 70

Γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης: παράγραφοι 1, 3 και 4

Άρθρο 71

Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των γνωστοποιήσεων: παράγραφος 1, και πρώτο εδάφιο της παραγράφου 5

Άρθρο 73

Ηλεκτρονική διάθεση των εγγράφων της προμήθειας

Άρθρο 74

Προσκλήσεις σε υποψηφίους

Άρθρο 75

Ενημέρωση των αιτούντων προεπιλογή, των υποψηφίων και των προσφερόντων

Τμήμα 3

Επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση των συμβάσεων

Άρθρο 76

Γενικές αρχές

Ενότητα 1:

Προεπιλογή και ποιοτική επιλογή

Άρθρο 78

Κριτήρια ποιοτικής επιλογής

Άρθρο 79

Στήριξη στις ικανότητες άλλων φορέων: παράγραφος 2

Άρθρο 80

Χρήση των λόγων αποκλεισμού και των κριτηρίων επιλογής που προβλέπονται στην οδηγία 2014/24/ΕΕ

Άρθρο 81

Πρότυπα διασφάλισης ποιότητας και πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισης: παράγραφοι 1 και 2

Ενότητα 2

Ανάθεση της σύμβασης

Άρθρο 82

Κριτήρια ανάθεσης των συμβάσεων

Άρθρο 83

Κοστολόγηση κύκλου ζωής: παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 84

Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές: παράγραφοι 1-4

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Εκτέλεση της σύμβασης

Άρθρο 87

Όροι εκτέλεσης της σύμβασης

Άρθρο 88

Υπεργολαβία

Άρθρο 89

Τροποποίηση συμβάσεων κατά τη διάρκειά τους

Άρθρο 90

Λύση συμβάσεων

 

 

ΤΙΤΛΟΣ III

Ειδικά καθεστώτα προμηθειών

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες

Άρθρο 91

Ανάθεση συμβάσεων για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες

Άρθρο 92

Δημοσίευση γνωστοποιήσεων

Άρθρο 93

Αρχές της ανάθεσης συμβάσεων

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Παράρτημα I

Κατάλογος των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημείο 2) στοιχείο α)

Παράρτημα V

Απαιτήσεις σχετικά με τα εργαλεία και τα συστήματα ηλεκτρονικής παραλαβής των προσφορών, των αιτήσεων συμμετοχής, των αιτήσεων προεπιλογής καθώς και των σχεδίων και μελετών στους διαγωνισμούς

Παράρτημα VI Μέρος Α

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στην περιοδική ενδεικτική διακήρυξη (όπως αναφέρονται στο άρθρο 67)

Παραρτημα VI Μέρος Β

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στη γνωστοποίηση της δημοσίευσης περιοδικής ενδεικτικής προκήρυξης για «προφίλ αγοραστή» που δεν χρησιμοποιείται ως μέσο πρόσκλησης σε διαγωνισμό (όπως αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 1)

Παράρτημα VIII

Ορισμός ορισμένων τεχνικών προδιαγραφών

Παράρτημα IX

Χαρακτηριστικά σχετικά με τη δημοσίευση

Παράρτημα X

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στη γνωστοποίηση για την ύπαρξη συστήματος προεπιλογής [όπως αναφέρεται στο άρθρο 44 παράγραφος 4 στοιχείο β) και στο άρθρο 68]

Παράρτημα XI

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης (όπως αναφέρεται στο άρθρο 69)

Παράρτημα XII

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης (όπως αναφέρεται στο άρθρο 70)

Παράρτημα XIII

Περιεχόμενο των προσκλήσεων υποβολής προσφορών, συμμετοχής σε διάλογο, σε διαπραγμάτευση ή επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος που προβλέπονται στο άρθρο 74

Παράρτημα XIV

Κατάλογος των διεθνών κοινωνικών και περιβαλλοντικών συμβάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 2

Παράρτημα XVI

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις τροποποίησης σύμβασης κατά τη διάρκειά της (όπως αναφέρεται στο άρθρο 89 παράγραφος 1)

Παράρτημα XVII

Υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 91

Παράρτημα XVIII

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκηρύξεις διαγωνισμού που αφορούν συμβάσεις για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες (όπως αναφέρεται στο άρθρο 92)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-Η

Άλλα υποχρεωτικά στοιχεία της οδηγίας 2014/25/ΕΕ

(Φάση 4)

ΤΙΤΛΟΣ I

Πεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχές

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Αντικείμενο και ορισμοί

Άρθρο 2

Ορισμοί: σημείο 17

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής

Τμήμα 1

Κατώτατα όρια

Άρθρο 16

Μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας των προμηθειών: παράγραφοι 5 και 6

 

 

ΤΙΤΛΟΣ II

Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Διαδικασίες

Άρθρο 44

Επιλογή διαδικασιών: παράγραφος 3

Άρθρο 48

Ανταγωνιστικός διάλογος

Άρθρο 49

Σύμπραξη καινοτομίας

Άρθρο 50

Χρήση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη προκήρυξη διαγωνισμού: στοιχείο ι)

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Τεχνικές και εργαλεία για τη σύναψη ηλεκτρονικών και συγκεντρωτικών δημόσιων συμβάσεων

Άρθρο 51

Συμφωνίες-πλαίσια

Άρθρο 52

Δυναμικά συστήματα αγορών

Άρθρο 53

Ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί

Άρθρο 54

Ηλεκτρονικοί κατάλογοι

Άρθρο 56

Περιστασιακές από κοινού προμήθειες

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 2

Δημοσιότητα και διαφάνεια

Άρθρο 70

Γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης: παράγραφος 2

Τμήμα 3

Επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση των συμβάσεων

Ενότητα 1:

Προεπιλογή και ποιοτική επιλογή

Άρθρο 77

Συστήματα προεπιλογής

Άρθρο 79

Στήριξη στις ικανότητες άλλων φορέων: παράγραφος 1

 

 

ΤΙΤΛΟΣ III

Ειδικά καθεστώτα προμηθειών

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Κανόνες που διέπουν τους διαγωνισμούς μελετών

Άρθρο 95

Πεδίο εφαρμογής

Άρθρο 96

Γνωστοποιήσεις

Άρθρο 97

Κανόνες για τη διοργάνωση διαγωνισμών μελετών, την επιλογή των συμμετεχόντων και την κριτική επιτροπή

Άρθρο 98

Αποφάσεις της κριτικής επιτροπής

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Παράρτημα VII

Πληροφορίες που τίθενται στα έγγραφα προμήθειας για ηλεκτρονικούς πλειστηριασμούς (άρθρο 53 παράγραφος 4)

Παράρτημα XIX

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις διαγωνισμών μελετών (όπως αναφέρεται στο άρθρο 96 παράγραφος 1)

Παράρτημα XX

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις διαγωνισμών μελετών (όπως αναφέρεται στο άρθρο 96 παράγραφος 1)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-Θ

Άλλα μη υποχρεωτικά στοιχεία της οδηγίας 2014/25/ΕΕ

(Φάση 4)

Τα στοιχεία της οδηγίας 2014/25/ΕΕ που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα δεν είναι υποχρεωτικά, αλλά η προσέγγισή τους συνιστάται. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας μπορεί να επιτύχει την προσέγγιση προς τα εν λόγω στοιχεία εντός του χρονοδιαγράμματος που καθορίζεται στο παράρτημα XXIX-B.

ΤΙΤΛΟΣ I

Πεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχές

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Αντικείμενο και ορισμοί

Άρθρο 2

Ορισμοί: σημεία 10-12

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Γενικές αρχές

Άρθρο 38

Συμβάσεις ανατιθέμενες κατ' αποκλειστικότητα

 

 

ΤΙΤΛΟΣ II

Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Διαδικασίες

Άρθρο 55

Κεντρικές δραστηριότητες προμηθειών και κεντρικές αρχές προμηθειών

 

 

ΤΙΤΛΟΣ III

Ειδικά καθεστώτα προμηθειών

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες

Άρθρο 94

Αποκλειστικές συμβάσεις για ορισμένες υπηρεσίες

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-Ι

Διατάξεις της οδηγίας 2014/25/ΕΕ εκτός του πεδίου εφαρμογής της προσέγγισης

Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα δεν υπόκεινται στη διαδικασία προσέγγισης των νομοθεσιών.

ΤΙΤΛΟΣ I

Πεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχές

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Αντικείμενο και ορισμοί

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής: παράγραφοι 3 και 4

Άρθρο 3

Αναθέτουσες αρχές: παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 4

Αναθέτοντες φορείς: παράγραφος 4

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής

Τμήμα 1

Κατώτατα όρια

Άρθρο 17

Αναθεώρηση των κατωτάτων ορίων

Τμήμα 2

Εξαιρούμενες συμβάσεις και διαγωνισμοί μελετών: Ειδικές διατάξεις για προμήθειες που άπτονται της άμυνας και της ασφάλειας

Ενότητα 1

Εξαιρέσεις που ισχύουν για όλους τους αναθέτοντες φορείς και ειδικές εξαιρέσεις για τους τομείς της ενέργειας και του ύδατος

Άρθρο 18

Συμβάσεις που ανατίθενται με σκοπό τη μεταπώληση ή τη μίσθωση σε τρίτους: παράγραφος 2

Άρθρο 19

Συμβάσεις και διαγωνισμοί μελετών που ανατίθενται ή διοργανώνονται με σκοπούς άλλους από την άσκηση μιας από τις οριζόμενες δραστηριότητες ή για την άσκηση μιας τέτοιας δραστηριότητας σε τρίτη χώρα: παράγραφος 2

Ενότητα 3:

Ειδικές σχέσεις (συνεργασία, συνδεδεμένες επιχειρήσεις και κοινοπραξίες)

Άρθρο 31

Κοινοποίηση πληροφοριών

Ενότητα 4:

Ειδικές περιπτώσεις

Άρθρο 33

Συμβάσεις οι οποίες υπάγονται σε ειδικό καθεστώς

Ενότητα 5:

Δραστηριότητες άμεσα εκτεθειμένες στον ανταγωνισμό και σχετικές διαδικαστικές διατάξεις

Άρθρο 34

Δραστηριότητες άμεσα εκτεθειμένες στον ανταγωνισμό

Άρθρο 35

Διαδικασία για τη βεβαίωση της δυνατότητας εφαρμογής του άρθρου 34

 

 

ΤΙΤΛΟΣ II

Κανόνες που εφαρμόζονται στις συμβάσεις

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Διαδικασίες

Άρθρο 43

Προϋποθέσεις που σχετίζονται με τη ΣΔΠ και άλλες διεθνείς συμφωνίες

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Τεχνικές και εργαλεία για ηλεκτρονικές και συγκεντρωτικές προμήθειες

Άρθρο 57

Προμήθειες που αφορούν αναθέτουσες αρχές από διαφορετικά κράτη μέλη

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Διεξαγωγή της διαδικασίας

Τμήμα 2

Δημοσιότητα και διαφάνεια

Άρθρο 71

Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των γνωστοποιήσεων: παράγραφοι 2, 3 και 4, δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 5 και παράγραφος 6

Άρθρο 72

Δημοσίευση σε εθνικό επίπεδο

Τμήμα 3

Επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση των συμβάσεων

Άρθρο 81

Πρότυπα διασφάλισης ποιότητας και πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισης: παράγραφος 3

Άρθρο 83

Κοστολόγηση κύκλου ζωής: παράγραφος 3

Τμήμα 4

Προσφορές που περιέχουν προϊόντα, καταγωγής τρίτων χωρών και σχέσεις με τις χώρες αυτές

Άρθρο 85

Προσφορές που περιέχουν προϊόντα καταγωγής τρίτων χωρών

Άρθρο 86

Σχέσεις με τρίτες χώρες στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων έργων, αγαθών και υπηρεσιών

 

 

ΤΙΤΛΟΣ IV

Διακυβέρνηση

Άρθρο 99

Επιβολή

Άρθρο 100

Χωριστές εκθέσεις σχετικά με τις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων

Άρθρο 101

Εθνικές εκθέσεις και στατιστικά στοιχεία

Άρθρο 102

Διοικητική συνεργασία

 

 

ΤΙΤΛΟΣ V

Ανατιθέμενες εξουσίες, εκτελεστικές εξουσίες και τελικές διατάξεις

Άρθρο 103

Άσκηση των ανατιθέμενων αρμοδιοτήτων

Άρθρο 104

Διαδικασία επείγουσας ανάγκης

Άρθρο 105

Διαδικασία επιτροπής

Άρθρο 106

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και μεταβατικές διατάξεις

Άρθρο 107

Κατάργηση

Άρθρο 108

Επανεξέταση

Άρθρο 109

Έναρξη ισχύος

Άρθρο 110

Αποδέκτες

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Παράρτημα II

Κατάλογος της νομοθεσίας της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3

Παράρτημα III

Κατάλογος της νομοθεσίας της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 3

Παράρτημα IV

Προθεσμία για την έκδοση των εκτελεστικών πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 35

Παράρτημα XV

Κατάλογος της νομοθεσίας της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 83 παράγραφος 3

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΙΑ

Βασικά στοιχεία της οδηγίας 2014/23/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης

(Φάση 3)

ΤΙΤΛΟΣ I

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής, γενικές αρχές και ορισμοί

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Πεδίο εφαρμογής, γενικές αρχές και ορισμοί

Τμήμα I

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής, γενικές αρχές, ορισμοί και κατώτατα όρια

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής: παράγραφοι 1, 2 και 4

Άρθρο 2

Αρχή της ελεύθερης διαχείρισης από τις δημόσιες αρχές

Άρθρο 3

Αρχή της ίσης μεταχείρισης, μη διάκριση και της διαφάνεια

Άρθρο 4

Ελευθερία καθορισμού υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος

Άρθρο 5

Ορισμοί

Άρθρο 6

Αναθέτουσες αρχές: παράγραφοι 1 και 4

Άρθρο 7

Αναθέτοντες φορείς

Άρθρο 8

Κατώτατα όρια και μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας των συμβάσεων παραχώρησης

Τμήμα II

Εξαιρέσεις

Άρθρο 10

Εξαιρέσεις οι οποίες εφαρμόζονται σε συμβάσεις παραχώρησης που ανατίθενται από αναθέτουσες αρχές και αναθέτοντες φορείς

Άρθρο 11

Ειδικές εξαιρέσεις στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών

Άρθρο 12

Ειδικές εξαιρέσεις στον τομέα του ύδατος

Άρθρο 13

Συμβάσεις παραχώρησης που ανατίθενται σε συνδεδεμένη επιχείρηση

Άρθρο 14

Συμβάσεις που ανατίθενται σε κοινοπραξία ή σε αναθέτοντα φορέα που συμμετέχει σε κοινοπραξία

Άρθρο 17

Συμβάσεις παραχώρησης μεταξύ φορέων του δημόσιου τομέα

Τμήμα IΙ1

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 18

Διάρκεια της σύμβασης παραχώρησης

Άρθρο 19

Κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες

Άρθρο 20

Μεικτές συμβάσεις

Άρθρο 21

Μεικτές συμβάσεις που άπτονται της άμυνας ή της ασφάλειας

Άρθρο 22

Συμβάσεις που καλύπτουν δραστηριότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II και άλλες δραστηριότητες

Άρθρο 23

Συμβάσεις που καλύπτουν δραστηριότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II και συγχρόνως άπτονται της άμυνας ή της ασφάλειας

Άρθρο 25

Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Αρχές

Άρθρο 26

Οικονομικοί φορείς

Άρθρο 27

Ονοματολογίες

Άρθρο 28

Εχεμύθεια

Άρθρο 29

Κανόνες που εφαρμόζονται στις επικοινωνίες

 

 

ΤΙΤΛΟΣ II

Κανόνες για την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης: Γενικές αρχές και διαδικαστικές εγγυήσεις

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Γενικές αρχές

Άρθρο 30

Γενικές αρχές: παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 31

Γνωστοποιήσεις προκήρυξης συμβάσεων παραχώρησης

Άρθρο 32

Γνωστοποιήσεις ανάθεσης συμβάσεων παραχώρησης

Άρθρο 33

Μορφή και τρόπος δημοσίευσης των γνωστοποιήσεων: πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1

Άρθρο 34

Ηλεκτρονική διαθεσιμότητα των εγγράφων σύμβασης παραχώρησης

Άρθρο 35

Καταπολέμηση της διαφθοράς και πρόληψη της σύγκρουσης συμφερόντων

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Διαδικαστικές εγγυήσεις

Άρθρο 36

Τεχνικές και λειτουργικές απαιτήσεις

Άρθρο 37

Διαδικαστικές εγγυήσεις

Άρθρο 38

Επιλογή και ποιοτική αξιολόγηση των υποψηφίων

Άρθρο 39

Προθεσμίες παραλαβής αιτήσεων συμμετοχής για τη σύμβαση παραχώρησης

Άρθρο 40

Γνωστοποίηση στους υποψηφίους και στους προσφέροντες

Άρθρο 41

Κριτήρια ανάθεσης

 

 

ΤΙΤΛΟΣ III

Κανόνες για την εκτέλεση των συμβάσεων παραχώρησης

Άρθρο 42

Υπεργολαβία

Άρθρο 43

Τροποποίηση συμβάσεων κατά τη διάρκειά τους

Άρθρο 44

Λύση συμβάσεων παραχώρησης

Άρθρο 45

Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Παράρτημα I

Κατάλογος των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο σημείο 7) του άρθρου 5

Παράρτημα II

Δραστηριοτητες ασκουμενες απο αναθετοντες φορεις οπως αναφερεται στο άρθρο 7

Παράρτημα III

Κατάλογος νομοθετικων πραξεων της ενωσης που αναφερεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Παράρτημα IV

Υπηρεσιες που αναφέρονται στο άρθρο 19

Παράρτημα V

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις σύμβασης παραχωρησης που αναφέρονται στο άρθρο 31

Παράρτημα VI

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκαταρκτικες γνωστοποιήσεις που αφορουν συμβασεις παραχωρησης για κοινωνικες και αλλες ειδικες υπηρεσιες που αναφέρονται στο άρθρο 31 παράγραφος 3

Παράρτημα VII

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις αναθεσης συμβασεων παραχωρησης που αναφέρονται στο άρθρο 32

Παράρτημα VIII

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις αναθεσης συμβασεων που αφορουν συμβασεις παραχωρησης για κοινωνικες και αλλες ειδικες υπηρεσιες που αναφέρονται στο άρθρο 32

Παράρτημα IX

Χαρακτηριστικα σχετικά με τη δημοσιευση

Παράρτημα X

Κατάλογος των διεθνων κοινωνικων και περιβαλλοντικων συμβασεων που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 3

Παράρτημα XI

Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις τροποποιησης μιας σύμβασης παραχωρησης κατα τη διαρκεια ισχυος της συμφωνα με το άρθρο 43

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΙΒ

Άλλα μη υποχρεωτικά στοιχεία της οδηγίας 2014/23/ΕΕ

(Φάση 3)

Τα στοιχεία της οδηγίας 2014/23/ΕΕ που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα δεν είναι υποχρεωτικά, αλλά η προσέγγισή τους συνιστάται. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας μπορεί να επιτύχει την προσέγγιση προς τα εν λόγω στοιχεία εντός του χρονοδιαγράμματος που καθορίζεται στο παράρτημα XXIX-B.

ΤΙΤΛΟΣ I

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής, γενικές αρχές και ορισμοί

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Πεδίο εφαρμογής, γενικές αρχές και ορισμοί

 

 

Τμήμα IV

Ειδικές περιπτώσεις

Άρθρο 24

Συμβάσεις παραχώρησης κατ' αποκλειστικότητα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΙΓ

Διατάξεις της οδηγίας 2014/23/ΕΕ εκτός του πεδίου εφαρμογής της προσέγγισης

Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα δεν υπόκεινται στη διαδικασία προσέγγισης των νομοθεσιών.

ΤΙΤΛΟΣ I

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής, γενικές αρχές και ορισμοί

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Πεδίο εφαρμογής, γενικές αρχές και ορισμοί

Τμήμα I

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής, γενικές αρχές, ορισμοί και κατώτατα όρια

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής: παράγραφος 3

Άρθρο 6

Αναθέτουσες αρχές: παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 9

Αναθεώρηση του κατώτατου ορίου

Τμήμα II

Εξαιρέσεις

Άρθρο 15

Κοινοποίηση πληροφοριών από αναθέτοντες φορείς

Άρθρο 16

Αποκλεισμός δραστηριοτήτων που είναι άμεσα εκτεθειμένες στον ανταγωνισμό

 

 

ΤΙΤΛΟΣ II

Κανόνες για την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης: Γενικές αρχές και διαδικαστικές εγγυήσεις

 

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Γενικές αρχές

Άρθρο 30

Γενικές αρχές: παράγραφος 4

Άρθρο 33

Μορφή και τρόπος δημοσίευσης των γνωστοποιήσεων: δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1 και παράγραφοι 2, 3 και 4

 

 

ΤΙΤΛΟΣ IV

Τροποποιήσεις των οδηγιών 89/665/ΕΟΚ και 92/13/ΕΟΚ

Άρθρο 46

Τροποποιήσεις της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ

Άρθρο 47

Τροποποιήσεις της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ

 

 

ΤΙΤΛΟΣ V

Ανατιθέμενες εξουσίες, εκτελεστικές εξουσίες και τελικές διατάξεις

Άρθρο 48

Άσκηση της ανάθεσης εξουσιών

Άρθρο 49

Διαδικασία επείγοντος

Άρθρο 50

Διαδικασία επιτροπής

Άρθρο 51

Μεταφορά

Άρθρο 52

Μεταβατικές διατάξεις

Άρθρο 53

Παρακολούθηση και εκθέσεις

Άρθρο 54

Έναρξη ισχύος

Άρθρο 55

Αποδέκτες

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΙΔ

Bασικά στοιχεία της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων, όπως τροποποιήθηκε, αφενός, με την οδηγία 2007/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2007, για την τροποποίηση των οδηγιών 89/665/ΕΟΚ και 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης δημοσίων συμβάσεων και, αφετέρου, με την οδηγία 2014/23/ΕΕ

(Φάση 2)

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής και διαθεσιμότητα των διαδικασιών προσφυγής

Άρθρο 2

Απαιτήσεις για τις διαδικασίες προσφυγής

Άρθρο 2α

Ανασταλτική προθεσμία

Άρθρο 2β

Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία: στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου

Άρθρο 2γ

Προθεσμίες άσκησης προσφυγής

Άρθρο 2δ

Ανενεργό της σύμβασης: παράγραφος 1 στοιχείο β), παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 2ε

Παραβάσεις της παρούσας οδηγίας και εναλλακτικές κυρώσεις

Άρθρο 2στ

Προθεσμίες

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΙΕ

Άλλα στοιχεία της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ

(Φάση 2)

Άρθρο 2β

Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία: στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου

Άρθρο 2δ

Ανενεργό της σύμβασης: στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 5

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΙΣΤ

Διατάξεις της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ εκτός του πεδίου εφαρμογής της προσέγγισης

Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα δεν υπόκεινται στη διαδικασία προσέγγισης των νομοθεσιών.

Άρθρο 2β

Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία: στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου

Άρθρο 2δ

Ανενεργό της σύμβασης: στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου παράγραφος 4

Άρθρο 3

Διορθωτικός μηχανισμός

Άρθρο 3α

Περιεχόμενο προκήρυξης για εκούσια εκ των προτέρων διαφάνεια

Άρθρο 3β

Διαδικασία επιτροπής

Άρθρο 4

Εφαρμογή

Άρθρο 4α

Επανεξέταση

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΙΖ

Βασικά στοιχεία της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στις διαδικασίες σύναψης των συμβάσεων φορέων οι οποίοι λειτουργούν στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2007/66/ΕΚ και την οδηγία 2014/23/ΕΕ

(Φάση 2)

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής και διαθεσιμότητα των διαδικασιών προσφυγής

Άρθρο 2

Απαιτήσεις για τις διαδικασίες προσφυγής

Άρθρο 2α

Ανασταλτική προθεσμία

Άρθρο 2β

Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία: στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου

Άρθρο 2γ

Προθεσμίες άσκησης προσφυγής

Άρθρο 2δ

Ανενεργό της σύμβασης: στοιχείο β) της παραγράφου 1, παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 2ε

Παραβάσεις της παρούσας οδηγίας και εναλλακτικές κυρώσεις

Άρθρο 2στ

Προθεσμίες

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΙΗ

Άλλα στοιχεία της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ

(Φάση 4)

Άρθρο 2β

Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική περίοδο: στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου παράγραφος 5

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-ΙΘ

Διατάξεις της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ εκτός του πεδίου εφαρμογής της προσέγγισης

Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα δεν υπόκεινται στη διαδικασία προσέγγισης των νομοθεσιών.

Άρθρο 2β

Παρεκκλίσεις από την ανασταλτική προθεσμία: στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου

Άρθρο 2δ

Ανενεργό της σύμβασης: στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου παράγραφος 4

Άρθρο 3α

Περιεχόμενο προκήρυξης για εκούσια εκ των προτέρων διαφάνεια

Άρθρο 3β

Διαδικασία επιτροπής

Άρθρο 8

Διορθωτικός μηχανισμός

Άρθρο 12

Εφαρμογή της οδηγίας

Άρθρο 12α

Επανεξέταση

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XXIX-Κ

Δημοκρατία της Μολδαβίας: ενδεικτικός κατάλογος θεμάτων για συνεργασία

1.

Κατάρτιση, στην Ένωση και στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, υπαλλήλων της Δημοκρατίας της Μολδαβίας από κρατικές υπηρεσίες που απασχολούνται σε δημόσιες συμβάσεις.

2.

Κατάρτιση προμηθευτών που ενδιαφέρονται για συμμετοχή σε δημόσιες συμβάσεις.

3.

Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών σχετικά με βέλτιστες πρακτικές και ρυθμιστικούς κανόνες στο πεδίο των δημοσίων συμβάσεων.

4.

Βελτίωση της λειτουργικότητας της ιστοσελίδας για τις δημόσιες συμβάσεις και καθιέρωση συστήματος παρακολούθησης των δημοσίων συμβάσεων.

5.

Διαβουλεύσεις και μεθοδολογική βοήθεια από την Ένωση για την εφαρμογή σύγχρονων ηλεκτρονικών τεχνολογιών στο πεδίο των δημοσίων συμβάσεων.

6.

Ενίσχυση των φορέων που είναι επιφορτισμένοι με την εξασφάλιση μιας συνεκτικής πολιτικής σε όλους τους τομείς που σχετίζονται με τις δημόσιες συμβάσεις και την ανεξάρτητη και αμερόληπτη εξέταση (επανεξέταση) των αποφάσεων των αναθετουσών αρχών. (βλέπε άρθρο 270 της παρούσας συμφωνίας).

».