ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

59ο έτος
21 Ιουνίου 2016


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/983 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2016, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 234/2004 σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/984 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2016, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Krupnioki śląskie (ΠΓΕ)]

3

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/985 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2016, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Agneau de Pauillac (ΠΓΕ)]

4

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/986 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2016, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού (Glyko Triantafyllo Agrou) (ΠΓΕ)]

5

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/987 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2016, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

6

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/988 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2016, σχετικά με τον καθορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστίθενται στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2016 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 442/2009 στον τομέα του χοιρείου κρέατος

8

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/989 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία — EGF/2015/010 FR/MoryGlobal)

10

 

*

Απόφαση (EE) 2016/990 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση της Ελλάδας — EGF/2015/011 GR/Supermarket Larissa)

12

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/991 του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 2016, για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών

14

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2016/992 του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2016, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/170/ΕΕ για την κατάρτιση του καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας όσον αφορά τη Σρι Λάνκα

15

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/993 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED)

18

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/994 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2016, για την κατάργηση της κοινής θέσης 2008/109/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας

21

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/995 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.24571 — 2009/C (πρώην C 1/09, πρώην NN 69/08) που χορηγήθηκε από την Ουγγαρία στη MOL Nyrt. [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7324]  ( 1 )

22

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/983 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Ιουνίου 2016

για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 234/2004 σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/994 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2016, που καταργεί την κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ σχετικά με τα περιοριστικά μέτρα που επιβάλλονται κατά της Λιβερίας (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 25 Μαΐου 2016, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, με την απόφαση 2288 (2016), αποφάσισε τη λήξη, με άμεση ισχύ, της απαγόρευσης εξαγωγών όπλων ενόψει της κατάστασης στη Λιβερία.

(2)

Στις 20 Ιουνίου 2016 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/994 που καταργεί την κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ σχετικά με τα περιοριστικά μέτρα που επιβάλλονται κατά της Λιβερίας.

(3)

Απαιτείται κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 234/2004 του Συμβουλίου (2) καταργείται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 20 Ιουνίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Βλ. σελίδα 21 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 234/2004 του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 2004, σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2003 (ΕΕ L 40 της 12.2.2004, σ. 1).


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/984 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Ιουνίου 2016

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Krupnioki śląskie (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που κατέθεσε η Πολωνία για την καταχώριση της ονομασίας «Krupnioki śląskie» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Krupnioki śląskie» πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία «Krupnioki śląskie» (ΠΓΕ).

Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 1.2. Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.) του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Ιουνίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 67 της 20.2.2016, σ. 17.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/4


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/985 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Ιουνίου 2016

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Agneau de Pauillac (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων, και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2 (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Agneau de Pauillac», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής (2) όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 637/2004 (3).

(2)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4).

(3)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, πρέπει να εγκριθεί η τροποποίηση των προδιαγραφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Agneau de Pauillac» (ΠΓΕ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Ιουνίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1996, για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο «μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων» που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (ΕΕ L 327 της 18.12.1996, σ. 11).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 637/2004 της Επιτροπής, της 5ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο Μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων (Agneau de Pauillac και Agneau du Poitou-Charentes) (ΕΕ L 100 της 6.4.2004, σ. 31.)

(4)  ΕΕ C 61 της 17.2.2016, σ. 26.


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/5


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/986 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Ιουνίου 2016

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού (Glyko Triantafyllo Agrou) (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που κατέθεσε η Κύπρος για την καταχώριση της ονομασίας «Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού» (Glyko Triantafyllo Agrou) δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού» (Glyko Triantafyllo Agrou) πρέπει να καταχωρισθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία «Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού» (Glyko Triantafyllo Agrou) (ΠΓΕ).

Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 2.3. Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 13 Ιουνίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 52 της 11.2.2016, σ. 19.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/987 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2016

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MA

132,7

ZZ

132,7

0709 93 10

TR

137,2

ZZ

137,2

0805 50 10

AR

169,4

BR

92,5

MA

179,9

TR

151,6

UY

147,6

ZA

174,3

ZZ

152,6

0808 10 80

AR

117,9

BR

88,5

CL

125,6

CN

66,5

NZ

156,7

SA

114,4

US

120,4

ZA

115,7

ZZ

113,2

0809 10 00

TR

265,2

ZZ

265,2

0809 29 00

TR

389,4

ZZ

389,4

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

143,1

ZZ

143,1

0809 40 05

TR

180,1

ZZ

180,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/988 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2016

σχετικά με τον καθορισμό των ποσοτήτων που πρέπει να προστίθενται στην ποσότητα που καθορίστηκε για την υποπερίοδο από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2016 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 442/2009 στον τομέα του χοιρείου κρέατος

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188 παράγραφοι 2 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 442/2009 της Επιτροπής (2) άνοιξε ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα του χοιρείου κρέατος. Η διαχείριση των ποσοστώσεων του παραρτήματος I μέρος Β του εν λόγω κανονισμού διεξάγεται με τη μέθοδο της ταυτόχρονης εξέτασης.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από 1 έως 7 Ιουνίου 2016 για την υποπερίοδο από 1 Ιουλίου έως 30 Σεπτεμβρίου 2016 είναι μικρότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και να προστεθούν οι τελευταίες στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης.

(3)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 442/2009 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2016 προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2016.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 442/2009 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2009, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του χοιρινού κρέατος (ΕΕ L 129 της 28.5.2009, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στις διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2016

(σε kg)

09.4038

8 516 250

09.4170

1 230 500

09.4204

1 156 000


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/10


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/989 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Ιουνίου 2016

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία — EGF/2015/010 FR/MoryGlobal)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (2), και ιδίως το σημείο 13,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) στοχεύει να παρέχει στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται και στους αυτοαπασχολούμενους των οποίων η δραστηριότητα έχει διακοπεί ως αποτέλεσμα μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών της μορφής του παγκόσμιου εμπορίου που οφείλονται στην παγκοσμιοποίηση, ως αποτέλεσμα συνέχισης της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης ή ως αποτέλεσμα μιας νέας παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, και να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας.

(2)

Το ΕΤΠ δεν πρέπει να υπερβαίνει το μέγιστο ετήσιο ποσό των 150 εκατομμυρίων EUR (τιμές 2011), όπως ορίζεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου (3).

(3)

Στις 19 Νοεμβρίου 2015 η Γαλλία υπέβαλε την αίτηση EGF/2015/010 FR/ MoryGlobal για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, κατόπιν απολύσεων στη MoryGlobal SAS στη Γαλλία. Η αίτηση αυτή συμπληρώθηκε με πρόσθετες πληροφορίες που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1309/2013. Η εν λόγω αίτηση πληροί τις απαιτήσεις που ισχύουν για τον καθορισμό χρηματοδοτικής συνεισφοράς από το ΕΤΠ, οι οποίες ορίζονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1309/2013.

(4)

Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνεισφοράς ποσού 5 146 800 EUR σχετικά με την αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία.

(5)

Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο χρόνος που χρειάζεται για την κινητοποίηση του ΕΤΠ, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εφαρμοστεί από την ημερομηνία της έκδοσής της,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2016, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση για την παροχή ποσού 5 146 800 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται από τις 8 Ιουνίου 2016.

Στρασβούργο, 8 Ιουνίου 2016

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. SCHULZ

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A.G. KOENDERS


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.

(2)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884).


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/12


ΑΠΌΦΑΣΗ (EE) 2016/990 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Ιουνίου 2016

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση της Ελλάδας — EGF/2015/011 GR/Supermarket Larissa)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (2), και ιδίως το σημείο 13,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Λαμβάνοντας υπόψη ότι:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) στόχο έχει να παρέχει στήριξη σε εργαζομένους που απολύονται και σε αυτοαπασχολούμενους των οποίων η δραστηριότητα έχει παύσει ως αποτέλεσμα μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου που οφείλονται στην παγκοσμιοποίηση, ως αποτέλεσμα της συνέχισης της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης ή ως αποτέλεσμα μιας νέας παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, και να τους βοηθά να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας.

(2)

Το ΕΤΠ δεν πρέπει να υπερβαίνει το μέγιστο ετήσιο ποσό των 150 εκατομμυρίων EUR (τιμές 2011), όπως ορίζεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου (3).

(3)

Στις 26 Νοεμβρίου 2015, η Ελλάδα υπέβαλε την αίτηση EGF/2015/011 GR/Supermarket Larissa για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, μετά τις απολύσεις στη Σουπερμάρκετ Λάρισα ΑΒΕΕ στην Ελλάδα. Η αίτηση αυτή συμπληρώθηκε με πρόσθετες πληροφορίες που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1309/2013. Η εν λόγω αίτηση ικανοποιεί τις απαιτήσεις που ισχύουν για τον καθορισμό χρηματοδοτικής συνεισφοράς από το ΕΤΠ, οι οποίες ορίζονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1309/2013.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, η Ελλάδα αποφάσισε να παράσχει εξατομικευμένες υπηρεσίες, συγχρηματοδοτούμενες από το ΕΤΠ, και σε 543 νέους που βρίσκονται εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης (EAEK).

(5)

Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνεισφοράς ποσού 6 468 000 EUR όσον αφορά την αίτηση που υπέβαλε η Ελλάδα.

(6)

Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο χρόνος που χρειάζεται για την κινητοποίηση του ΕΤΠ, η παρούσα απόφαση πρέπει να ισχύσει από την ημερομηνία έκδοσής της,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2016, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση για την παροχή ποσού 6 468 000 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται από τις 8 Ιουνίου 2016.

Στρασβούργο, 8 Ιουνίου 2016

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. SCHULZ

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A.G. KOENDERS


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.

(2)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884).


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/14


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/991 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 9ης Ιουνίου 2016

για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους, έπειτα από πρόταση του Βασιλείου της Ισπανίας, στην Επιτροπή των Περιφερειών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της ισπανικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Ιανουαρίου 2015, στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και στις 23 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/116 (1), 2015/190 (2) και 2015/994 (3) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών στην Επιτροπή των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020. Στις 9 Οκτωβρίου 2015, με την απόφαση (ΕΕ) 2015/1915 του Συμβουλίου (4), ο κ. Esteban MAS PORTELL αντικαταστάθηκε από τον κ. Marc PONS i PONS ως αναπληρωματικό μέλος.

(2)

Μία θέση αναπληρωματικού μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Marc PONS i PONS,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζεται ως αναπληρωματικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2020:

η κ. Pilar COSTA i SERRA, Consejera de Presidencia del Gobierno de las Islas Baleares.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 9 Ιουνίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

G.A. VAN DER STEUR


(1)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/116 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών στην Επιτροπή των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2015 έως 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 20 της 27.1.2015, σ. 42).

(2)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/190 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2015, για τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών στην Επιτροπή των Περιφερειών για την περίοδο από την 26η Ιανουαρίου 2015 έως την 25η Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 31 της 7.2.2015, σ. 25).

(3)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/994 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τον διορισμό μελών και αναπληρωτών στην Επιτροπή των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2015 έως τις 25 Ιανουαρίου 2020 (ΕΕ L 159 της 25.6.2015, σ. 70).

(4)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/1915 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2015, για τον διορισμό δύο τακτικών και τριών αναπληρωματικών μελών από την Ισπανία στην Επιτροπή των Περιφερειών (ΕΕ L 280 της 24.10.2015, σ. 26)


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/992 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Ιουνίου 2016

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/170/ΕΕ για την κατάρτιση του καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας όσον αφορά τη Σρι Λάνκα

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (1), και ιδίως το άρθρο 34 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 θεσπίζεται το κοινοτικό σύστημα πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας.

(2)

Το κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 προβλέπει τη διαδικασία σχετικά με τον χαρακτηρισμό των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών και τις ενέργειες που απαιτούνται σε σχέση με τις χώρες που έχουν χαρακτηριστεί ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες, και προβλέπει την κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, τη διαδικασία διαγραφής από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών και τη δημοσίευση του καταλόγου των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών και την ενδεχόμενη λήψη επειγόντων μέτρων.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 με την απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 (2) («απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012»), η Επιτροπή γνωστοποίησε, σε οκτώ τρίτες χώρες τη δυνατότητα να χαρακτηρισθούν ως χώρες τις οποίες η Επιτροπή θεωρεί μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες. Η Λαϊκή Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Σρι Λάνκα συγκαταλεγόταν μεταξύ των εν λόγω χωρών.

(4)

Στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή συμπεριέλαβε τις πληροφορίες σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις οι οποίες στηρίζουν την εν λόγω δυνατότητα.

(5)

Επίσης, στις 15 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή ενημέρωσε με ξεχωριστές επιστολές τις οκτώ τρίτες χώρες ότι εξέταζε το ενδεχόμενο χαρακτηρισμού τους ως μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών. Μεταξύ των χωρών αυτών συγκαταλεγόταν η Σρι Λάνκα.

(6)

Με την εκτελεστική απόφαση 2014/715/ΕΕ (3), η Επιτροπή χαρακτήρισε τη Σρι Λάνκα ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, η Επιτροπή ανέφερε τους λόγους για τους οποίους θεώρησε ότι η Σρι Λάνκα δεν εκπλήρωσε τα καθήκοντα που υπέχει δυνάμει του διεθνούς δικαίου ως κράτος σημαίας, κράτος λιμένος, παράκτιο κράτος ή κράτος αγοράς, για λήψη μέτρων πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της ΠΛΑ αλιείας.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, το Συμβούλιο, με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/200 (4), τροποποίησε τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ προσθέτοντας τη Σρι Λάνκα.

(8)

Μετά την εν λόγω τροποποίηση, η Επιτροπή πρόσφερε στη Σρι Λάνκα τη δυνατότητα να συνεχίσει τον διάλογο σύμφωνα με τις ουσιαστικές και διαδικαστικές απαιτήσεις που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008. Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες και να επαληθεύει την εγκυρότητά τους, συμπεριλαμβανομένων των προφορικών και γραπτών παρατηρήσεων, έχοντας ως στόχο να δώσει στη Σρι Λάνκα τη δυνατότητα να διορθώσει την κατάσταση που δικαιολόγησε την εγγραφή της στον κατάλογο και να λάβει συγκεκριμένα μέτρα ικανά να αποκαταστήσουν τις εντοπισθείσες αδυναμίες. Η εν λόγω διαδικασία κατέληξε στη διαπίστωση της Επιτροπής ότι η Σρι Λάνκα επανόρθωσε την κατάσταση και έλαβε διορθωτικά μέτρα.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, το Συμβούλιο θα πρέπει συνεπώς να τροποποιήσει την εκτελεστική απόφαση 2014/170/ΕΕ (5) διαγράφοντας τη Σρι Λάνκα από τον κατάλογο των μη- συνεργαζόμενων τρίτων χωρών.

(10)

Μετά την έκδοση της παρούσας απόφασης με την οποία διαγράφεται η Σρι Λάνκα από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, η εκτελεστική απόφαση 2014/715/ΕΕ, με την οποία η Σρι Λάνκα χαρακτηρίζεται ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα καθίσταται άνευ αντικειμένου.

2.   ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΡΙ ΛΑΝΚΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΤΩΝ ΜΗ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ

(11)

Μετά την έκδοση της εκτελεστικής απόφασης 2014/715/ΕΕ και της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2015/200, η Επιτροπή συνέχισε τον διάλογο με τη Σρι Λάνκα. Ειδικότερα, η Σρι Λάνκα φαίνεται ότι έχει υλοποιήσει τις υποχρεώσεις της που υπέχει βάσει του διεθνούς δικαίου και ότι έχει εγκρίνει κατάλληλο νομικό πλαίσιο για την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας. Εισήγαγε κατάλληλο και αποτελεσματικό καθεστώς παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης, θεσπίζοντας ημερολόγια για την καταγραφή των στοιχείων που αφορούν τα αλιεύματα, καθώς και διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου των αλιευτικών σκαφών και εξοπλισμό για το σύνολο του στόλου ανοικτής θαλάσσης με σύστημα παρακολούθησης σκαφών («VMS»). Δημιούργησε αποτρεπτικό σύστημα κυρώσεων, αναθεώρησε το νομικό πλαίσιο όσον αφορά την αλιεία και διασφάλισε την ορθή εφαρμογή του συστήματος πιστοποίησης αλιευμάτων. Επιπλέον, η Σρι Λάνκα συνέχισε να βελτιώνειτη συμμόρφωσή της ως προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες που απορρέουν από συστάσεις και ψηφίσματα περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας («ΠΟΔΑ»), όπως τα μέτρα ελέγχου από το κράτος σημαίας και τη μεταφορά των κανόνων των ΠΟΔΑ στη νομοθεσία της Σρι Λάνκα και εξέδωσε εθνικό σχέδιο δράσης για την πάταξη της ΠΛΑ, σύμφωνα με το διεθνές σχέδιο δράσης κατά της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας των Ηνωμένων Εθνών.

(12)

Η Επιτροπή εξέτασε τη συμμόρφωση της Σρι Λάνκα προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της ως κράτους σημαίας, κράτους λιμένος, παράκτιου κράτους ή κράτους αγοράς σύμφωνα με τα πορίσματα της απόφασης της 15ης Νοεμβρίου 2012, της εκτελεστικής απόφασης 2014/715/ΕΕ και της απόφασης (ΕΕ) 2015/200 και σύμφωνα με τις σχετικές πληροφορίες που διαβίβασε η Σρι Λάνκα. Εξέτασε επίσης τα μέτρα που ελήφθησαν για να διορθωθεί η κατάσταση, καθώς και τις εγγυήσεις που παρείχαν οι αρμόδιες αρχές της Σρι Λάνκα.

(13)

Με βάση τα προαναφερόμενα, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, η Σρι Λάνκα μετάτα μέτρα που έλαβε με βάση τις υποχρεώσεις της ως κράτος σημαίας, συμμορφώνεται επαρκώς προς τα άρθρα 94, 117 και 118 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας και τα άρθρα 18, 19, 20 και 23 της συμφωνίας των Ηνωμένων Εθνών για τα ιχθυαποθέματα. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα στοιχεία που προέβαλε η Σρι Λάνκα αποδεικνύουν ότι η κατάσταση που δικαιολόγησε την εγγραφή της στον κατάλογο έχει διορθωθεί και ότι η Σρι Λάνκα έχει λάβει συγκεκριμένα μέτρα ικανά να εξασφαλίσουν μόνιμη βελτίωση της κατάστασης.

(14)

Με βάση τα προαναφερόμενα και σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, το Συμβούλιο καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η Σρι Λάνκα διαγράφεται από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών. Η εκτελεστική απόφαση 2014/170/ΕΕ πρέπει επομένως να τροποιηθεί αναλόγως.

(15)

Η παρούσα απόφαση δεν αποκλείει τυχόν μεταγενέστερες ενέργειες από την πλευρά του Συμβουλίου ή της Επιτροπής, σύμφωνα με το κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, σε περίπτωση που αποδειχθεί βάσει πραγματικών στοιχείων ότι η Σρι Λάνκα δεν πληροί τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του διεθνούς δικαίου ως κράτος σημαίας, κράτος λιμένος, παράκτιο κράτος ή κράτος αγοράς, για την ανάληψη δράσης, την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας.

(16)

Υπό το πρίσμα των δυσμενών συνεπειών που συνδέονται με την εγγραφή στον κατάλογο ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί άμεσα η διαγραφή της Σρι Λάνκα από τον κατάλογο στον οποίο είχε περιληφθεί ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Σρι Λάνκα διαγράφεται από το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/170/ΕΕ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 16 Ιουνίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L.F. ASSCHER


(1)  ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1.

(2)  Απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2012, για την κοινοποίηση των τρίτων χωρών που η Επιτροπή θεωρεί πιθανό να χαρακτηριστούν ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΕΕ C 354 της 17.11.2012, σ. 1).

(3)  Εκτελεστική απόφαση 2014/715/ΕΕ της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2014, για τον χαρακτηρισμό των τρίτων χωρών που η Επιτροπή θεωρεί μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΕΕ L 297 της 15.10.2014, σ. 13).

(4)  Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/200 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2015 για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/170/ΕΕ με την οποία καταρτίζεται κατάλογος μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας όσον αφορά τη Σρι Λάνκα (ΕΕ L 33 της 10.2.2015, σ. 15).

(5)  Εκτελεστική απόφαση 2014/170/ΕΕ του Συμβουλίου, της 24ης Μαρτίου 2014, για την κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΕΕ L 91 της 27.3.2014, σ. 43).


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/18


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2016/993 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Ιουνίου 2016

για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 18 Μαΐου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 (1).

(2)

Στις 23 Μαΐου 2016 το Συμβούλιο, στα συμπεράσματά του για την Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED, εξέφρασε την ικανοποίησή του για την εκπεφρασμένη προθυμία του Προέδρου του Προεδρικού Συμβουλίου της κυβέρνησης εθνικής ενότητας της Λιβύης να συνεργασθεί με την Ένωση βάσει των εν λόγω συμπερασμάτων και συμφώνησε να παρατείνει την εντολή της Επιχείρησης Sophia της Eunavfor MED κατά ένα έτος και, διατηρώντας την εστίαση στη βασική εντολή της, να προσθέσει δύο επικουρική καθήκοντα:

οικοδόμηση ικανοτήτων και εκπαίδευση της ακτοφυλακής και του πολεμικού ναυτικού της Λιβύης, καθώς και ανταλλαγή πληροφοριών με αυτά, βάσει αιτήματος των νόμιμων λιβυκών αρχών, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης για την αρχή της ιδίας ευθύνης από τη Λιβύη,

συμβολή στην ανταλλαγή πληροφοριών, καθώς και εφαρμογή του εμπάργκο όπλων του ΟΗΕ στα ανοικτά των ακτών της Λιβύης βάσει νέας απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ.

(3)

Το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ επέβαλε, τροποποίησε και επανεπιβεβαίωσε το εμπάργκο όπλων κατά της Λιβύης μέσω των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ (ΑΣΑΗΕ) 1970 (2011), 1973 (2011), 2009 (2011), 2040 (2012), 2095 (2013), 2144 (2014), 2174 (2014), 2213 (2015), 2214 (2015) και 2278 (2016).

(4)

Στις 14 Ιουνίου 2016 το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ εξέδωσε την ΑΣΑΗΕ 2292 (2016) για το εμπάργκο όπλων στη Λιβύη, όπου εξέφραζε συγκεκριμένα την ανησυχία ότι η κατάσταση στη Λιβύη επιδεινώνεται από το λαθρεμπόριο παράνομων όπλων και σχετικού άψυχου υλικού.

(5)

Το Συμβούλιο υπογραμμίζει την επείγουσα ανάγκη να αρχίσει η επιχειρησιακή εφαρμογή των δύο υποστηρικτικών καθηκόντων πριν από τη λήξη της αρχικής εντολής της Επιχείρησης Sophia της Eunavfor MED.

(6)

Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η Ένωση διεξάγει στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων που συμβάλλει στην εξάρθρωση του επιχειρηματικού μοντέλου των δικτύων παράνομης διακίνησης και εμπορίας ανθρώπων στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED), η οποία επιτυγχάνεται καταβάλλοντας συστηματικές προσπάθειες για την αναγνώριση, κατάληψη και καταστροφή σκαφών και περιουσιακών στοιχείων που χρησιμοποιούνται ή υπάρχουν υπόνοιες ότι χρησιμοποιούνται από τους διακινητές και τους λαθρεμπόρους, σύμφωνα με το ισχύον διεθνές δίκαιο, μεταξύ άλλων της UNCLOS και τυχόν αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Προς τον σκοπό αυτό, η Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED παρέχει επίσης εκπαίδευση στην ακτοφυλακή και το πολεμικό ναυτικό της Λιβύης. Επιπλέον, η επιχείρηση συμβάλλει στην πρόληψη του λαθρεμπορίου όπλων στο συμφωνημένο θέατρο επιχειρήσεών της σύμφωνα με την ΑΣΑΗΕ 1970 (2011) και τις επακόλουθες αποφάσεις για το εμπάργκο όπλων κατά της Λιβύης, συμπεριλαμβανομένης της ΑΣΑΗΕ 2292 (2016).».

2)

Στο άρθρο 2 παράγραφος 2, η πρώτη περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Όσον αφορά τα κύρια καθήκοντά της σχετικά με την παράνομη διακίνηση και εμπορία ανθρώπων, η Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED διεξάγεται σε διαδοχικές φάσεις και σύμφωνα με τις απαιτήσεις του διεθνούς δικαίου.».

3)

Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 2α

Οικοδόμηση ικανοτήτων και εκπαίδευση της ακτοφυλακής και του πολεμικού ναυτικού της Λιβύης

1.   Ως υποστηρικτικό καθήκον, η Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED βοηθά στην ανάπτυξη των ικανοτήτων και στην εκπαίδευση της ακτοφυλακής και του πολεμικού ναυτικού της Λιβύης σχετικά με τα καθήκοντα επιβολής του νόμου στη θάλασσα, ιδίως για την πρόληψη της παράνομης διακίνησης και εμπορίας ανθρώπων.

2.   Όταν η ΕΠΑ αποφασίσει ότι έχουν ολοκληρωθεί οι απαραίτητες προετοιμασίες, ιδίως όσον αφορά τη συγκρότηση δυνάμεων και τις διαδικασίες ελέγχου για τους ασκουμένους, το υποστηρικτικό καθήκον που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιτελείται στα ανοικτά στο συμφωνημένο θέατρο επιχειρήσεων της Επιχείρησης Sophia της Eunavfor MED όπως ορίζεται στα σχετικά έγγραφα σχεδιασμού.

3.   Το υποστηρικτικό καθήκον που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί επίσης να επιτελείται στην επικράτεια της Λιβύης ή τρίτου κράτους υποδοχής που συνορεύει με τη Λιβύη, συμπεριλαμβανομένων των χωρικών υδάτων της, κατόπιν σχετικής απόφασης της ΕΠΑ μετά από εκτίμηση από το Συμβούλιο, βάσει πρόσκλησης της Λιβύης ή του ενδιαφερόμενου κράτους υποδοχής και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.

4.   Λαμβάνοντας υπόψη τις εξαιρετικές επιχειρησιακές απαιτήσεις, μέρος του υποστηρικτικού καθήκοντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να διεξαχθεί, κατόπιν πρόσκλησης, εντός κράτους μέλους, μεταξύ άλλων σε σχετικά κέντρα εκπαίδευσης.

5.   Στον βαθμό που τούτο απαιτείται από το υποστηρικτικό καθήκον που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED μπορεί να συλλέγει, να αποθηκεύει και να μοιράζεται με τα κράτη μέλη, την UNSMIL, την Ευρωπόλ και τη Frontex τις πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, που συλλέγονται για τις διαδικασίες ελέγχου πιθανών ασκουμένων, εφόσον έχουν δηλώσει γραπτώς τη συναίνεσή τους. Επιπλέον, η Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED μπορεί να συλλέγει και να αποθηκεύει τις απαιτούμενες ιατρικές πληροφορίες και τα απαιτούμενα βιομετρικά δεδομένα των ασκουμένων κατόπιν γραπτής συναίνεσής τους.

Άρθρο 2β

Συμβολή στην ανταλλαγή πληροφοριών και εφαρμογή του εμπάργκο όπλων του ΟΗΕ ανοικτά των ακτών της Λιβύης

1.   Στο πλαίσιο του υποστηρικτικού καθήκοντός της να συμβάλει στην επιβολή του εμπάργκο όπλων των ΗΕ στα ανοικτά των ακτών της Λιβύης, η Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED συλλέγει και μοιράζεται πληροφορίες με σχετικούς εταίρους και οργανισμούς μέσω των μηχανισμών στα έγγραφα σχεδιασμού, προκειμένου να συμβάλει στη συνολική επίγνωση της κατάστασης στη θάλασσα στο συμφωνημένο θέατρο επιχειρήσεων όπως ορίζεται στα σχετικά έγγραφα σχεδιασμού. Σε περίπτωση που οι πληροφορίες αυτές είναι διαβαθμισμένες μέχρι και το επίπεδο “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”, μπορούν να ανταλλάσσονται με τους σχετικούς εταίρους και οργανισμούς σύμφωνα με την απόφαση 2013/488/ΕΕ και βάσει διακανονισμών που συνάπτονται μεταξύ του ΥΕ και των εν λόγω εταίρων, τηρουμένων πλήρως των αρχών της αμοιβαιότητας και της συμμετοχικότητας. Οι διαβαθμισμένες πληροφορίες που έχουν παραληφθεί αποτελούν αντικείμενο χειρισμού από την Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED χωρίς καμία διάκριση μεταξύ του προσωπικού της και αποκλειστικά με βάση τις επιχειρησιακές απαιτήσεις.

2.   Όταν η ΕΠΑ αποφασίσει ότι πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις, η Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED ξεκινά, εντός του συμφωνημένου θεάτρου επιχειρήσεων, όπως ορίζεται στα σχετικά έγγραφα σχεδιασμού, στα ανοικτά των ακτών της Λιβύης, επιθεωρήσεις σκαφών τα οποία αποπλέουν από τη Λιβύη ή κατευθύνονται προς αυτήν, εφόσον υπάρχουν βάσιμοι λόγοι ότι τα εν λόγω σκάφη μεταφέρουν όπλα ή σχετικό άψυχο υλικό προς ή από τη Λιβύη, άμεσα ή έμμεσα, παραβιάζοντας το εμπάργκο όπλων κατά της Λιβύης, και διεξάγει τις σχετικές δράσεις για την κατάσχεση και τη διάθεση των ειδών αυτών, μεταξύ άλλων προκειμένου να εκτρέπονται τα σκάφη αυτά και τα πληρώματά τους προς ένα κατάλληλο λιμάνι ώστε να διευκολύνεται η διάθεση αυτή, με τη συναίνεση του κράτους του λιμένα, σύμφωνα με τις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης 2292 (2016) του ΣΑΗΕ.

3.   Σύμφωνα με τις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, συμπεριλαμβανομένης της ΑΣΑΗΕ 2292 (2016), η Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED μπορεί, κατά τη διάρκεια επιθεωρήσεων που πραγματοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 2, να συλλέγει αποδεικτικά στοιχεία συνδεόμενα άμεσα με τη μεταφορά αντικειμένων που απαγορεύονται σύμφωνα με το εμπάργκο όπλων κατά της Λιβύης. Μπορεί να διαβιβάζει τα στοιχεία αυτά στις αρμόδιες αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και/ή των αρμόδιων οργανισμών της Ένωσης.».

4)

Στο άρθρο 11, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Για την περίοδο από τις 18 Μαΐου 2015 έως τις 27 Ιουλίου 2016, το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για τις κοινές δαπάνες της Επιχείρησης Sophia της Eunavfor MED ανέρχεται σε 11,82 εκατ. EUR. Το ποσοστό του ποσού αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/528 ορίζεται σε 70 % για αναλήψεις υποχρεώσεων και σε 40 % για πληρωμές.».

5)

Στο άρθρο 11, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Για την περίοδο από τις 28 Ιουλίου 2016 έως τις 27 Ιουλίου 2017, το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για τις κοινές δαπάνες της Επιχείρησης Sophia της Eunavfor MED ανέρχεται σε 6 700 000 EUR. Το ποσοστό του ποσού δημοσιονομικής αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/528 ορίζεται σε 0 % για αναλήψεις υποχρεώσεων και σε 0 % για πληρωμές.».

6)

Στο άρθρο 12, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3α.   Σε περίπτωση ειδικής επιχειρησιακής ανάγκης, ο ΥΕ εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί στις νόμιμες λιβυκές αρχές οποιεσδήποτε διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ έως τη διαβάθμιση “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” που έχουν παραχθεί για τους σκοπούς της Επιχείρησης Sophia της Eunavfor MED, σύμφωνα με την απόφαση 2013/488/ΕΕ. Για τον σκοπό αυτόν, καθορίζονται ρυθμίσεις μεταξύ του ΥΕ και των αρμόδιων αρχών της Λιβύης.».

7)

Στο άρθρο 13, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED λήγει στις 27 Ιουλίου 2017.».

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 20 Ιουνίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 του Συμβουλίου, της 18ης Μαΐου 2015, για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED) (ΕΕ L 122 της 19.5.2015, σ. 31).


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/21


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2016/994 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Ιουνίου 2016

για την κατάργηση της κοινής θέσης 2008/109/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2008, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ (1) για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λιβερίας που προέβλεπε εμπάργκο όπλων.

(2)

Στις 25 Μαΐου 2016, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την ΑΣΑΗΕ 2288 (2016) σχετικά με τη Λιβερία για τον τερματισμό, με άμεση ισχύ, των μέτρων για τα όπλα που ορίζονταν προηγουμένως στην παράγραφο 2 της ΑΣΑΗΕ 1521 (2003) και τροποποιήθηκαν με τις παραγράφους 1 και 2 της ΑΣΑΗΕ 1683 (2006), την παράγραφο 1 στοιχείο β) της ΑΣΑΗΕ 1731 (2006), τις παραγράφους 3, 4, 5 και 6 της ΑΣΑΗΕ 1903 (2009), την παράγραφο 3 της ΑΣΑΗΕ 1961 (2010) και την παράγραφο 2 στοιχείο β) της ΑΣΑΗΕ 2128 (2013).

(3)

Επομένως, η κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ πρέπει να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ καταργείται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 20 Ιουνίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας (ΕΕ L 38 της 13.2.2008, σ. 26).


21.6.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/22


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/995 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Οκτωβρίου 2015

σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.24571 — 2009/C (πρώην C 1/09, πρώην NN 69/08) που χορηγήθηκε από την Ουγγαρία στη MOL Nyrt.

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 7324]

(Το κείμενο στην ουγγρική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Έχοντας υπόψη την απόφαση της Επιτροπής για κίνηση της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.24571 (πρώην C-1/09, πρώην NN 69/08) (1),

Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις προαναφερθείσες διατάξεις, και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΙΣΤΟΡΙΚΟ

1.1.   Επίμαχα μέτρα

(1)

Οι γενικοί κανόνες που αφορούν τις δραστηριότητες εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων στην Ουγγαρία περιλαμβάνονται στον νόμο περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων (2), του 1993, (εφεξής: «νόμος περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων»). Ο νόμος περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων διακρίνει μεταξύ δύο διαφορετικών νομικών μέσων: τις δραστηριότητες εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων βάσει i) παραχώρησης (3) και ii) άδειας εκμετάλλευσης (4). Και στις δύο περιπτώσεις, η εξόρυξη ορυκτών πρώτων υλών υπόκειται σε μεταλλευτικό τέλος, που καταβάλλεται στο κράτος με βάση ποσοστό της αξίας των εξορυσσόμενων ορυκτών.

(2)

Ο νόμος περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων ορίζει ότι σε περίπτωση που επιχείρηση εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων, η οποία λειτουργεί με άδεια εκμετάλλευσης, δεν ξεκινήσει τις διαδικασίες εξόρυξης εντός 5 ετών από την ημερομηνία έκδοσης της άδειας, το δικαίωμα εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων ανακαλείται. Ωστόσο, δυνάμει της ενότητας 26/A. (5) του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων, η προθεσμία δύναται να παραταθεί με συμφωνία μεταξύ της αρχής εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων και της επιχείρησης εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων. Στην περίπτωση αυτή, η εξορυκτική επιχείρηση καταβάλλει τέλος που είναι υψηλότερο από εκείνο που ίσχυε τη στιγμή της αρχικής αίτησης, αλλά όχι περισσότερο από 1,2 φορές το αρχικό καταβλητέο τέλος.

(3)

Η ουγγρική Εταιρεία Πετρελαίου και Αερίου ΑΕ (στα ουγγρικά: «Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt.», εφεξής «MOL») έχει επανειλημμένως λάβει άδεια εκμετάλλευσης υδρογονανθράκων. Δεδομένου ότι η MOL δεν άρχισε, εντός πέντε ετών από την απόκτηση της άδειας, την εκμετάλλευση υδρογονανθράκων, στις 22 Δεκεμβρίου 2005 ο αρμόδιος υπουργός συνήψε με την MOL συμφωνία παράτασης (εφεξής «η συμφωνία του 2005»). Η συμφωνία του 2005 προέβλεπε την καταβολή, έως το 2020, ετήσιου τέλους παράτασης το οποίο υπολογίστηκε με χρήση του τέλους αδείας ύψους 12 %, το οποίο ίσχυε για την αρχική άδεια εκμετάλλευσης, πολλαπλασιαζόμενου επί συντελεστή κυμαινόμενου από 1,020 έως 1,050).

(4)

Βάσει της τροποποίησης του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων, που τέθηκε σε ισχύ στις 8 Ιανουαρίου 2008 (εφεξής «η τροποποίηση του 2008 του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων»), το μεταλλευτικό τέλος για την απόκτηση άδειας εκμετάλλευσης αυξήθηκε από το 12 % στο 30 % της αξίας των εξορυχθεισών ορυκτών πρώτων υλών (5). Το αυξημένο τέλος δεν ίσχυε για τους φορείς εκμετάλλευσης των οποίων οι άδειες εκμετάλλευσης είχαν προηγουμένως παραταθεί.

1.2.   Κίνηση της επίσημης διαδικασίας εξέτασης

(5)

Στις 13 Ιανουαρίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει την επίσημη διαδικασία εξέτασης, σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (6) (ΣΛΕΕ), όσον αφορά τα μέτρα κρατικής ενίσχυσης που εφαρμόστηκαν από την Ουγγαρία, κατά τους ισχυρισμούς, υπέρ της MOL. Η απόφαση της Επιτροπής, της 13ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.24571 (πρώην C-1/09 και πρώην NN 69/08) δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 28 Μαρτίου 2009 (7).

(6)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή εξέφρασε ανησυχίες για το ενδεχόμενο η σειρά μέτρων που είχαν ληφθεί από την Ουγγαρία να είχε παράσχει επιλεκτικό πλεονέκτημα στη MOL. Η σειρά μέτρων συνίστατο σε δύο στοιχεία: στη συμφωνία του 2005 και στην τροποποίηση του 2008 του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων. Σύμφωνα με την προκαταρκτική εκτίμηση της Επιτροπής, οι ουγγρικές αρχές αντιμετώπισαν τη MOL ευνοϊκότερα από ό,τι τους ανταγωνιστές της οι οποίοι δραστηριοποιούνται βάσει του ίδιου συστήματος αδειοδότησης.

1.3.   Περάτωση της επίσημης διαδικασίας εξέτασης

(7)

Με την απόφαση 2011/88/ΕΕ (8) που εξέδωσε η Επιτροπή σχετικά με την κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε από την Ουγγαρία στη MOL, SA.24571 (πρώην C-1/09 και πρώην NN 69/08) (εφεξής «η επίδικη απόφαση»), η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το μέτρο υπέρ της MOL, δηλαδή ο συνδυασμός της συμφωνίας του 2005 και της τροποποίησης του 2008 του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων, συνιστά κρατική ενίσχυση ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά, δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Η Επιτροπή κάλεσε την Ουγγαρία να ανακτήσει την ενίσχυση από τη MOL, προκειμένου να αποκατασταθεί η κατάσταση που επικρατούσε στην αγορά πριν από τη χορήγηση της ενίσχυσης (9).

1.4.   Η απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 12ης Νοεμβρίου 2013, στην υπόθεση T-499/10, MOL NYRT. κατά Επιτροπής

(8)

Κατόπιν προσφυγής που άσκησε η MOL, το Γενικό Δικαστήριο, με απόφαση που εξέδωσε στις 12 Νοεμβρίου 2013 στην υπόθεση T-499/10 (10), ακύρωσε την επίδικη απόφαση, θεωρώντας ότι ο επιλεκτικός χαρακτήρας του μέτρου δεν μπορούσε να εκληφθεί ως αποδεδειγμένος.

(9)

Το Δικαστήριο έκρινε ότι η συμφωνία του 2005 δεν είχε επιλεκτικό χαρακτήρα. Πράγματι, το Γενικό Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι η διακριτική ευχέρεια που έχουν οι ουγγρικές αρχές τούς επέτρεπε να εξασφαλίσουν ίση μεταχείριση μεταξύ των μεταλλευτικών εταιρειών που βρίσκονται σε παρόμοια κατάσταση. Ως εκ τούτου, σύμφωνα με το Δικαστήριο, το γεγονός ότι, εάν συνθήκες εξωτερικές σε συμφωνία η οποία δεν συνεπάγεται κρατική ενίσχυση μεταβληθούν αργότερα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το συμβαλλόμενο μέρος της εν λόγω συμφωνίας να βρεθεί σε πλεονεκτική θέση σε σχέση με άλλους φορείς οι οποίοι δεν έχουν συνάψει ανάλογη συμφωνία, δεν αρκεί ώστε η συμφωνία και η συνακόλουθη μεταβολή των συνθηκών που είναι εξωτερικές στην εν λόγω συμφωνία να χαρακτηριστούν ως κρατικές ενισχύσεις.

1.5.   Η απόφαση του Δικαστηρίου, της 4ης Ιουνίου 2015, στην υπόθεση C-15/14 P Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά MOL Nyrt.

(10)

Με την απόφασή του, της 4ης Ιουνίου 2015, στην υπόθεση C-15/14 P (11), το Δικαστήριο επιβεβαίωσε την απόφαση με την οποία το Γενικό Δικαστήριο ακύρωσε την επίδικη απόφαση.

(11)

Με την απόφασή του, το Δικαστήριο επιβεβαίωσε την εκτίμηση του Γενικού Δικαστηρίου ότι ο επιλεκτικός χαρακτήρας της συμφωνίας του 2005 δεν μπορούσε να εκληφθεί ως αποδεδειγμένος και ότι ο συνδυασμός της συμφωνίας του 2005 και της τροποποίησης του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων δεν μπορούσε να χαρακτηριστεί ως ενιαία κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ.

(12)

Το Δικαστήριο υπογράμμισε ότι υφίσταται μια θεμελιώδης διαφορά στην εξέταση του επιλεκτικού χαρακτήρα, αφενός, γενικών καθεστώτων απαλλαγών ή εκπτώσεων, τα οποία, εξ ορισμού, παρέχουν αυτομάτως πλεονέκτημα, και, αφετέρου, ενδοτικού χαρακτήρα διατάξεων του εθνικού δικαίου, οι οποίες προβλέπουν την επιβολή πρόσθετων επιβαρύνσεων. Στην περίπτωση κατά την οποία οι εθνικές αρχές επιβάλλουν πρόσθετα τέλη για να εξασφαλίσουν την ίση μεταχείριση των οικονομικών φορέων, το γεγονός και μόνον ότι οι εν λόγω αρχές διαθέτουν διακριτική ευχέρεια, η οποία προσδιορίζεται από τον νόμο και δεν είναι απεριόριστη, δεν αρκεί για να αποδειχθεί ο επιλεκτικός χαρακτήρας του σχετικού καθεστώτος.

(13)

Σύμφωνα με το Δικαστήριο, για τον προαναφερόμενο λόγο, η υπό κρίση υπόθεση μπορεί να διακριθεί από υποθέσεις στις οποίες η άσκηση της εν λόγω διακριτικής ευχέρειας συνδέεται με την παροχή πλεονεκτήματος υπέρ συγκεκριμένου οικονομικού φορέα (12).

(14)

Επιπλέον, το Δικαστήριο διαπίστωσε ότι το νομικό πλαίσιο που προβλέπει τη δυνατότητα των εθνικών αρχών να διασφαλίζουν την ίση μεταχείριση οικονομικών φορέων, επιβάλλοντας πρόσθετα τέλη, θα μπορούσε να θεωρηθεί επιλεκτικό μόνον εφόσον, κατά την άσκηση της διακριτικής τους ευχέρειας, οι ουγγρικές αρχές επεφύλασσαν ευνοϊκότερη μεταχείριση σε ορισμένους οικονομικούς φορείς, χωρίς να συντρέχουν αντικειμενικοί λόγοι.

(15)

Το Δικαστήριο επισήμανε ότι, στην υπό κρίση υπόθεση, δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι ουγγρικές αρχές, κατά την άσκηση του δικαιώματός τους να αυξήσουν τα μεταλλευτικά τέλη σε περίπτωση παράτασης της άδειας εκμετάλλευσης, είχαν αδικαιολόγητα επιφυλάξει ευνοϊκή μεταχείριση στη MOL (13).

(16)

Ως εκ τούτου, το Δικαστήριο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το νομικό πλαίσιο που διέπει τη σύναψη των συμφωνιών παράτασης δεν μπορεί να θεωρηθεί επιλεκτικό στην υπό κρίση υπόθεση.

(17)

Όσον αφορά το επιχείρημα ότι τα ως άνω μέτρα συνιστούν από κοινού ενιαίο μέτρο ενίσχυσης, το Δικαστήριο παρέπεμψε στη νομολογία, αναφέροντας ότι ενιαία ενίσχυση μπορεί να αποτελείται από συνδυασμό στοιχείων, υπό την προϋπόθεση ότι παρουσιάζουν, λόγω ιδίως της χρονολογικής αλληλουχίας τους, του σκοπού τους και της καταστάσεως της επιχειρήσεως κατά τον χρόνο των παρεμβάσεων, τόσο στενούς δεσμούς ώστε να είναι αδύνατο να διαχωριστούν (14).

(18)

Στην υπό κρίση υπόθεση, ωστόσο, το Δικαστήριο επισήμανε ότι η αύξηση των μεταλλευτικών τελών, η οποία ετέθη σε ισχύ το 2008, επήλθε στο πλαίσιο αυξήσεως των διεθνών τιμών του αργού πετρελαίου, δηλαδή το κράτος άσκησε την κανονιστική του αρμοδιότητα κατά τρόπο αντικειμενικά δικαιολογημένο, ακολουθώντας την εξέλιξη της αγοράς. Εξάλλου, δεν υπήρχαν ενδείξεις ότι η συμφωνία του 2005 είχε συναφθεί ενόψει της τροποποίησης του 2008 (15).

(19)

Ως εκ τούτου, το Δικαστήριο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, μεταξύ της συμφωνίας του 2005 και της τροποποίησης του 2008 του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων, δεν υπήρχε χρονική και/ή λειτουργική συνάφεια εξαιτίας της οποίας αυτές θα μπορούσαν να χαρακτηριστούν ως ενιαία κρατική ενίσχυση.

2.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(20)

Δεδομένης της ακύρωσης την επίδικης απόφασης από το Δικαστήριο, η επίσημη διαδικασία εξέτασης παραμένει ανοικτή. Ούτε το Γενικό Δικαστήριο ούτε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει αποφανθεί ότι, στην υπό κρίση υπόθεση, η απόφαση κίνησης της διαδικασίας ενέχει πλάνη. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή πρέπει να εκδώσει οριστική απόφαση για τη θεραπεία των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.   ΕΚΤΙΜΗΣΗ

(21)

Το άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης ορίζει ότι ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής είναι ασυμβίβαστες με την εσωτερική αγορά, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές. Οι ως άνω προϋποθέσεις είναι σωρευτικές. Εφόσον δεν πληρούται μία από αυτές, το μέτρο δεν συνιστά κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ.

(22)

Υπό τις περιστάσεις της υπό κρίση υποθέσεως, είναι σκόπιμο να περιοριστεί η εκτίμηση στο κριτήριο της επιλεκτικότητας.

3.1.   Επιλεκτικότητα

(23)

Ένα μέτρο μπορεί να θεωρηθεί ως κρατική ενίσχυση μόνον εάν είναι ειδικό ή επιλεκτικό, με την έννοια ότι ευνοεί ορισμένες μόνο επιχειρήσεις ή την παραγωγή ορισμένων αγαθών.

(24)

Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 12 και 13 ανωτέρω, η ενότητα 26/A. (5) του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων δεν συνιστά γενικό καθεστώς απαλλαγής ή έκπτωσης παρεχόμενης σε συγκεκριμένες επιχειρήσεις. Τουναντίον: ο εν λόγω νόμος επιτρέπει στις ουγγρικές αρχές να επιβάλλουν υψηλότερο τέλος σε περίπτωση παράτασης των αδειών εκμετάλλευσης. Εξάλλου, εφαρμόζονται οι ίδιοι όροι έναντι όλων των οικονομικών φορέων που τελούν σε παρόμοια πραγματική και νομική κατάσταση.

(25)

Όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 14 και 15 ανωτέρω, δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι ουγγρικές αρχές είχαν αδικαιολόγητα επιφυλάξει ευνοϊκή μεταχείριση στη MOL, σε σχέση με οποιονδήποτε άλλον οικονομικό φορέα ο οποίες θα μπορούσε ενδεχομένως να βρίσκεται σε παρόμοια κατάσταση. Το γεγονός και μόνον ότι οι ουγγρικές αρχές, κατά τον καθορισμό του τέλους παράτασης, διαθέτουν κάποια διακριτική ευχέρεια, η οποία προσδιορίζεται από τον νόμο και δεν είναι απεριόριστη, δεν αρκεί για να αποδειχθεί ο επιλεκτικός χαρακτήρας του νομικού πλαισίου που καθορίζεται στην ενότητα 26/A. (5) του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων.

(26)

Όσον αφορά το επιχείρημα ότι ο συνδυασμός της συμφωνίας του 2005 και της τροποποίησης του 2008 του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων συνιστά από κοινού ενιαίο μέτρο ενίσχυσης, η Επιτροπή επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, ενιαία ενίσχυση μπορεί να αποτελείται από συνδυασμό στοιχείων, υπό την προϋπόθεση ότι παρουσιάζουν, λόγω ιδίως της χρονολογικής αλληλουχίας τους, του σκοπού τους και της καταστάσεως της επιχειρήσεως κατά τον χρόνο των παρεμβάσεων, τόσο στενούς δεσμούς ώστε να είναι αδύνατο να διαχωριστούν (16).

(27)

Ωστόσο, στην υπό κρίση υπόθεση, όπως αναφέρεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 18, δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η Ουγγαρία υπέγραψε τη συμφωνία του 2005, ενώ είχε ήδη τότε την πρόθεση να αυξήσει εν συνεχεία τα μεταλλευτικά τέλη εις βάρος άλλων οικονομικών φορέων (τόσο εκείνων οι οποίοι, κατά τη χρονική στιγμή της σύναψης της συμφωνίας, είχαν ήδη δραστηριοποιηθεί στην αγορά όσο και των νεοεισερχόμενων). Η αύξηση των μεταλλευτικών τελών, που επιβλήθηκε με την τροποποίηση του 2008 του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων, πραγματοποιήθηκε σε πλαίσιο αύξησης των τιμών στην παγκόσμια αγορά.

(28)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 19 ανωτέρω, δεδομένου ότι μεταξύ της συμφωνίας του 2005 και της τροποποίησης του 2008 του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων δεν υπήρχε χρονική και/ή λειτουργική συνάφεια, αυτές δεν μπορούν να χαρακτηριστούν ως ενιαία κρατική ενίσχυση.

3.2.   Συμπεράσματα της εκτίμησης

(29)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η σειρά μέτρων που έλαβε η Ουγγαρία το 2005 έναντι της MOL, δηλαδή η συμφωνία παράτασης του 2005 και η μετέπειτα τροποποίηση του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων, δεν είχε επιλεκτικό χαρακτήρα.

(30)

Δεδομένου ότι η σειρά μέτρων, δηλαδή η συμφωνία παράτασης του 2005 και η μετέπειτα τροποποίηση του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων, δεν έχει επιλεκτικό χαρακτήρα, δεν είναι απαραίτητο να εκτιμηθεί κατά πόσον πληρούνται οι υπόλοιπες προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ όσον αφορά την ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης.

4.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(31)

Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, η επανεξέταση της εικαζόμενης ενίσχυσης, η οποία αποτελεί το αντικείμενο της απόφασης για την κίνηση της διαδικασίας, οδηγεί στο συμπέρασμα ότι το μέτρο υπέρ της MOL, δηλαδή ο συνδυασμός της συμφωνίας του 2005 και της τροποποίησης του 2008 του νόμου περί εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων, δεν συνιστά κρατική ενίσχυση ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά, δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο συνδυασμός, αφενός, του σταθερού μεταλλευτικού τέλους που ορίζεται στη συμφωνία παράτασης, η οποία συνήφθη στις 22 Δεκεμβρίου 2005 μεταξύ του ουγγρικού κράτους και της MOL Nyrt., και, αφετέρου, των μετέπειτα τροποποιήσεων του νόμου XLVIII του 1993 περί δραστηριοτήτων εκμετάλλευσης ορυχείων/λατομείων δεν συνιστά κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, υπέρ της MOL Nyrt.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ουγγαρία.

Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Margrethe VESTAGER

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ C 74 της 28.3.2009, σ. 63.

(2)  1993. évi XLVIII. Törvény a bányászatról (Νόμος αριθ. XLVIII, του1993, για τα ορυχεία/λατομεία).

(3)  Οι παραχωρήσεις αφορούν τις λεγόμενες «κλειστές περιοχές», οι οποίες θεωρούνται πλούσιες σε ορυκτές πρώτες ύλες και εξαιρετικά αποδοτικές. Οι συμβάσεις παραχώρησης ανατίθενται από την αρμόδια ουγγρική αρχή στους αναδόχους κατόπιν ανοικτού διαγωνισμού.

(4)  Οι άδειες εκμετάλλευσης χορηγούνται για τις λεγόμενες «ανοικτές περιοχές», οι οποίες θεωρούνται λιγότερο πλούσιες σε ορυκτές πρώτες ύλες και λιγότερο αποδοτικές. Εάν ο αιτών πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζει ο νόμος, η αρμόδια εθνική αρχή δεν μπορεί να αρνηθεί τη χορήγηση άδειας εκμετάλλευσης.

(5)  Η αύξηση του τέλους αφορούσε τα κοιτάσματα που είχαν τεθεί σε εκμετάλλευση μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1998 και της 1ης Ιανουαρίου 2008.

(6)  ΕΕ C 115 της 9.5.2008, σ. 92.

(7)  Βλέπε υποσημείωση 1.

(8)  Απόφαση 2011/88/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C-1/09 (πρώην NN 69/08) που χορηγήθηκε από την Ουγγαρία στη MOL Nyrt. (ΕΕ L 34 της 9.2.2011, σ. 55).

(9)  Το προς ανάκτηση ποσό ανήλθε σε 28 444,7 εκατ. HUF για το 2008 και σε 1 942,1 εκατ. HUF για το 2009. Όσον αφορά το 2010, σχετικά με τις πληρωμές μεταλλευτικών τελών που καταβλήθηκαν ήδη, το προς ανάκτηση ποσό θα έπρεπε να υπολογιστεί από την Ουγγαρία, με τον ίδιο τρόπο για το 2008 και για το 2009, μέχρι την ημερομηνία κατάργησης του μέτρου.

(10)  Υπόθεση T-499/10, MOL κατά Επιτροπής (ΕU:T:2013:592).

(11)  Υπόθεση C-15/14 P, Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά MOL (ΕU:C:2015:362).

(12)  Υπόθεση C-15/14 P (προπαρατεθείσα στην υποσημείωση 11), σκέψεις 64, 65 και 69.

(13)  Υπόθεση C-15/14 P (προπαρατεθείσα στην υποσημείωση 11), σκέψεις 66 και 69.

(14)  Υπόθεση C-15/14 P (προπαρατεθείσα στην υποσημείωση 11), σκέψη 92.

(15)  Υπόθεση C-15/14 P (προπαρατεθείσα στην υποσημείωση 11), σκέψεις 96 και 98.

(16)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-399/10 P και C-401/10 P, Bouygues SA και Bouygues Télécom SA κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής και λοιπών, EU:C:2013:17, σκέψεις 103 και 104.