ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 71

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

59ο έτος
16 Μαρτίου 2016


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2016/342 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2016, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου ( 1 )

1

 

 

Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου

3

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2424 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2868/95 της Επιτροπής περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2869/95 της Επιτροπής σχετικά με τα πληρωτέα προς το Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς τέλη (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) ( ΕΕ L 341 της 24.12.2015 )

322

 


 

(1)   Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την ΑΣΑΗΕ 1244/1999 και τη γνώμη του ΔΔ σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

16.3.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 71/1


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/342 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Φεβρουαρίου 2016

για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου (*), αφετέρου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 31 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 217, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 7, το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο i) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2015/1988 του Συμβουλίου (1), η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας από τη μια και του Κοσσυφοπεδίου από την άλλη («η συμφωνία») υπογράφηκε εξ ονόματος της Ένωσης στις 22 Οκτωβρίου 2015, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

(2)

Η Ένωση και το Κοσσυφοπέδιο έχουν ισχυρούς δεσμούς και κοινές αξίες και επιθυμούν να ενισχύσουν αυτούς τους δεσμούς και να καθιερώσουν στενή και διαρκή σχέση βασιζόμενη στην αμοιβαιότητα και στο αμοιβαίο συμφέρον, που θα επιτρέψει στο Κοσσυφοπέδιο να ενισχύσει και να επεκτείνει περαιτέρω τις σχέσεις του με την Ένωση.

(3)

Η «Πρώτη συμφωνία επί των αρχών για την εξομάλυνση των σχέσεων» επιτεύχθηκε στις 19 Απριλίου 2013, στο πλαίσιο του διαλόγου υπό την αιγίδα της ΕΕ.

(4)

Η συμφωνία προβλέπει την καθιέρωση σύνδεσης μεταξύ της Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου, η οποία συνεπάγεται αμοιβαία δικαιώματα και υποχρεώσεις, κοινές δράσεις και ειδικές διαδικασίες. Περιέχει επίσης διατάξεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τίτλου V κεφάλαιο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) σχετικά με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας της Ένωσης. Η απόφαση για την υπογραφή της συμφωνίας θα πρέπει επομένως να στηρίζεται στη νομική βάση που προβλέπει την καθιέρωση σύνδεσης, η οποία θα επιτρέψει στην Ένωση να αναλάβει δεσμεύσεις σε όλους του τομείς που καλύπτουν οι Συνθήκες και στη νομική βάση για συμφωνίες σε τομείς που καλύπτονται από τον τίτλο V κεφάλαιο 2 της ΣΕΕ.

(5)

Η συμφωνία αυτή αποτελεί συμφωνία με αποκλειστικό αντισυμβαλλόμενο την ΕΕ. Οι δεσμεύσεις και η συνεργασία που θα πρέπει να αναλάβει η Ένωση δυνάμει της παρούσας συμφωνίας αφορούν μόνο τους τομείς που καλύπτονται από το κεκτημένο της ΕΕ ή τις υφιστάμενες πολιτικές της Ένωσης. Η υπογραφή και σύναψη της συμφωνίας ως συμφωνίας με αποκλειστικό αντισυμβαλλόμενο την ΕΕ δεν προδικάζει τη φύση και τα όρια τυχόν παρόμοιων συμφωνιών για τις οποίες θα γίνει διαπραγμάτευση στο μέλλον. Επιπλέον, δεν θίγει ούτε τις εξουσίες που έχουν ανατεθεί στα θεσμικά όργανα της ΕΕ βάσει των Συνθηκών ούτε τις θέσεις των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών σχετικά με τις αρμοδιότητες. Η συμφωνία προβλέπει ευρεία συνεργασία σε διαφόρους τομείς πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων.

(6)

Η σύναψη της συμφωνίας δεν θίγει τη θέση των κρατών μελών ως προς το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου, η οποία θα αποφασιστεί σύμφωνα με τις εθνικές τους πρακτικές και το διεθνές δίκαιο.

(7)

Επιπλέον, κανένας όρος, καμία διατύπωση και κανένας ορισμός που χρησιμοποιείται στην παρούσα απόφαση και στο επισυναπτόμενο κείμενο της συμφωνίας, ούτε και καμία προσφυγή σε όλες τις αναγκαίες νομικές βάσεις για τη σύναψη της συμφωνίας, δεν συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από την Ένωση, ούτε συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από τα επιμέρους κράτη μέλη εφόσον δεν έχουν ήδη προβεί σε τέτοιου είδους αναγνώριση.

(8)

Η σύναψη της συμφωνίας όσον αφορά θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας υπόκειται σε χωριστή διαδικασία.

(9)

Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ένωσης, η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας από τη μια και του Κοσσυφοπεδίου από την άλλη για τα μέρη που υπάγονται στη ΣΕΕ και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 144 της συμφωνίας (2).

Άρθρο 3

1.   Η προεδρία του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης ασκείται, από πλευράς της Ένωσης, από τον Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, σύμφωνα με τις αρμοδιότητές του δυνάμει των Συνθηκών και την ιδιότητά του ως προέδρου του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων.

Η προεδρία της επιτροπής σταθεροποίησης και σύνδεσης ασκείται από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.

2.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, τροποποιήσεις της συμφωνίας όπου προβλέπεται ότι τέτοιες τροποποιήσεις εγκρίνονται από την επιτροπή σταθεροποίησης και σύνδεσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τη θέση των κρατών μελών και της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 12 Φεβρουαρίου 2016.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


(*)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την ΑΣΑΗΕ 1244/1999 και τη γνώμη του ΔΔ σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(1)  ΕΕ L 290 της 6.11.2015, σ. 4.

(2)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


16.3.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 71/3


ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΊΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΫΝΔΕΣΗΣ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου (*), αφετέρου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, καλούμενη εφεξής «Ένωση» ή «ΕΕ», και Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, καλούμενη εφεξής «Ευρατόμ»,

αφενός, και

ΤΟ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ (*),

αφετέρου,

εφεξής καλούμενα από κοινού «μέρη»,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τους στενούς δεσμούς μεταξύ των μερών και τις κοινές τους αξίες, καθώς και την επιθυμία τους να ενισχύσουν τους δεσμούς αυτούς και να καθιερώσουν στενές και μόνιμες σχέσεις βασιζόμενες στην αμοιβαιότητα και στο αμοιβαίο συμφέρον, γεγονός που θα επιτρέψει στο Κοσσυφοπέδιο να ενισχύσει και να επεκτείνει περαιτέρω τις σχέσεις του με την ΕΕ,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία της παρούσας συμφωνίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης (ΔΣΣ) με τα Δυτικά Βαλκάνια, για την εγκαθίδρυση και την εδραίωση σταθερής ευρωπαϊκής τάξης βασιζόμενης στη συνεργασία, της οποίας η ΕΈ αποτελεί το υπόβαθρο,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την ετοιμότητα της ΕΕ να λάβει συγκεκριμένα μέτρα προκειμένου να υλοποιήσει την ευρωπαϊκή προοπτική του Κοσσυφοπεδίου και την προσέγγισή του με την ΕΕ σύμφωνα με τις προοπτικές της περιοχής, εντάσσοντας το Κοσσυφοπέδιο στο γενικό πολιτικό και οικονομικό πλαίσιο της Ευρώπης, μέσω της διαρκούς συμμετοχής του Κοσσυφοπεδίου στη ΔΣΣ με στόχο την εκπλήρωση των σχετικών κριτηρίων και των προϋποθέσεων της ΔΣΣ, με την επιφύλαξη της επιτυχούς εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, ιδίως όσον αφορά την περιφερειακή συνεργασία· η εν λόγω διαδικασία θα επιφέρει πρόοδο όσον αφορά την ευρωπαϊκή προοπτική του Κοσσυφοπεδίου και την προσέγγισή του με την ΕΕ, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν και εφόσον το Κοσσυφοπέδιο εκπληρώσει τα κριτήρια που έχουν οριστεί από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κοπεγχάγης στις 21-22 Ιουνίου 1993, καθώς και τις προαναφερθείσες προϋποθέσεις,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών να συμβάλουν με κατάλληλα μέσα στην πολιτική, οικονομική και θεσμική σταθεροποίηση στο Κοσσυφοπέδιο, καθώς και στην περιοχή, μέσω της ανάπτυξης της κοινωνίας των πολιτών και του εκδημοκρατισμού, της δημιουργίας θεσμών και της μεταρρύθμισης της δημόσιας διοίκησης, της ολοκλήρωσης του περιφερειακού εμπορίου και της βελτιωμένης οικονομικής συνεργασίας, καθώς επίσης μέσω της συνεργασίας σε ευρύ φάσμα τομέων, συμπεριλαμβανομένης της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, και μέσω της ενίσχυσης της ασφάλειας,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών να ενισχύσουν τις πολιτικές και οικονομικές ελευθερίες ως το θεμέλιο της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τη δέσμευσή τους να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες και ευπαθείς ομάδες,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών υπέρ των θεσμών με βάση το κράτος δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης και των δημοκρατικών αρχών μέσω πολυκομματικού συστήματος με ελεύθερες και αδιάβλητες εκλογές,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών να τηρούν τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), ιδίως της Τελικής Πράξης της διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη του 1975 (καλούμενης εφεξής «Τελική Πράξη του Ελσίνκι») και του Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη του 1990,

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την προσήλωση των μερών στην εφαρμογή των διεθνών υποχρεώσεων, ειδικότερα αλλά όχι αποκλειστικά, όσον αφορά την προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων και την προστασία των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες και ευπαθείς ομάδες και σημειώνοντας ως προς αυτό τη δέσμευση του Κοσσυφοπεδίου να συμμορφωθεί με τις σχετικές διεθνείς πράξεις,

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ το δικαίωμα επιστροφής όλων των προσφύγων και των εσωτερικά εκτοπισθέντων ατόμων, καθώς και το δικαίωμα προστασίας της ιδιοκτησίας τους και άλλων συναφών ανθρώπινων δικαιωμάτων τους,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών ως προς τις αρχές της ελεύθερης οικονομίας της αγοράς και της βιώσιμης ανάπτυξης, καθώς και την ετοιμότητα της ΕΕ να συμβάλει στις οικονομικές μεταρρυθμίσεις στο Κοσσυφοπέδιο,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών για ελεύθερες συναλλαγές, σύμφωνα με τις σχετικές αρχές του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (καλούμενου εφεξής «ΠΟΕ»), οι οποίες πρέπει να εφαρμόζονται με τρόπο διαφανή και χωρίς διακρίσεις,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών για περαιτέρω ανάπτυξη τακτικού πολιτικού διαλόγου σε θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών πτυχών,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία που αποδίδουν τα μέρη στην καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς, στην ενίσχυση της συνεργασίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας σύμφωνα με το κεκτημένο της ΕΕ, καθώς και στην πρόληψη της παράνομης μετανάστευσης, στηρίζοντας παράλληλα την κινητικότητα σε νόμιμο και ασφαλές περιβάλλον,

ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι η παρούσα συμφωνία θα δημιουργήσει νέο κλίμα στις οικονομικές σχέσεις μεταξύ των μερών και, κυρίως, στην ανάπτυξη του εμπορίου και των επενδύσεων, καθοριστικών παραγόντων για την οικονομική αναδιάρθρωση και τον εκσυγχρονισμό,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη δέσμευση του Κοσσυφοπεδίου να προσεγγίσει, στους σχετικούς τομείς, η νομοθεσία του εκείνη της ΕΕ και να την εφαρμόσει αποτελεσματικά,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την επιθυμία της ΕΕ να παράσχει αποφασιστική στήριξη για την υλοποίηση της μεταρρύθμισης και να χρησιμοποιήσει, προς τον σκοπό αυτό, όλα τα διαθέσιμα μέσα συνεργασίας και τεχνικής, χρηματοοικονομικής και οικονομικής βοήθειας επί μιας συνολικής ενδεικτικής πολυετούς βάσης, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τις θέσεις ως προς το καθεστώς και ότι συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι οι δεσμεύσεις και η συνεργασία στα οποία θα προβεί η Ένωση δυνάμει της παρούσας συμφωνίας σχετίζονται μόνο με τους τομείς που καλύπτονται από το κεκτημένο της ΕΕ ή από υπάρχουσες ενωσιακές πολιτικές,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι ενδέχεται να ισχύουν οι εσωτερικές διαδικασίες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (καλούμενων εφεξής «κράτη μέλη») για την παραλαβή εγγράφων που εκδίδονται από αρχές του Κοσσυφοπεδίου δυνάμει της παρούσας συμφωνίας,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι συνεχίζονται οι διαπραγματεύσεις για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών με τα Δυτικά Βαλκάνια,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη σύνοδο κορυφής του Ζάγκρεμπ του 2000, όπου έγινε έκκληση για περαιτέρω εδραίωση των σχέσεων μέσω της ΔΣΣ, καθώς και για ενίσχυση της περιφερειακής συνεργασίας,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στη Θεσσαλονίκης στις 19 και 20 Ιουνίου 2003 ενισχύθηκε η ΔΣΣ ως πλαίσιο για την πολιτική που διέπει τις σχέσεις της ΕΕ με τα Δυτικά Βαλκάνια και υπογραμμίσθηκε η προοπτική της ενσωμάτωσής τους στην ΕΕ, ανάλογα με την πρόοδο των μεταρρυθμίσεων και τις επιδόσεις σε εθνικό επίπεδο,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τις δεσμεύσεις του Κοσσυφοπεδίου στο πλαίσιο της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης, η οποία υπογράφηκε στις 19.12.2006 στο Βουκουρέστι, με στόχο να ενισχυθούν, αφενός, η ικανότητα της περιοχής να προσελκύει επενδύσεις και, αφετέρου, οι προοπτικές ένταξής της στην παγκόσμια οικονομία, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ την καθιέρωση στενότερης πολιτιστικής συνεργασίας και την ανάπτυξη της ανταλλαγής πληροφοριών,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι σε περίπτωση που τα μέρη αποφασίσουν, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, τη σύναψη ειδικών συμφωνιών στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, οι οποίες θα πρέπει να συναφθούν με την ΕΕ σύμφωνα με το μέρος τρίτο τίτλος V της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι διατάξεις τέτοιου είδους μελλοντικών ειδικών συμφωνιών δεν δεσμεύουν το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή την Ιρλανδία, εκτός εάν η ΕΕ, ταυτόχρονα με το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή την Ιρλανδία όσον αφορά τις αντίστοιχες προηγούμενες διμερείς σχέσεις τους, κοινοποιήσουν στο Κοσσυφοπέδιο ότι το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή η Ιρλανδία δεσμεύονται από τέτοιου είδους μελλοντικές ειδικές συμφωνίες ως μέρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά το χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ομοίως, οποιαδήποτε επακόλουθα εσωτερικά μέτρα της ΕΕ θεσπιστούν σύμφωνα με τον προαναφερθέντα τίτλο V για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας δεν δεσμεύουν το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή την Ιρλανδία, εκτός εάν έχουν κοινοποιήσει την επιθυμία τους να αποδεχθούν ή να λάβουν μέρος σε τέτοια μέτρα σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 21. Σημειώνοντας επίσης ότι τέτοιου είδους μελλοντικές ειδικές συμφωνίες ή παρεπόμενα εσωτερικά μέτρα της ΕΕ εμπίπτουν στο πρωτόκολλο αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στις εν λόγω Συνθήκες,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

1.   Εγκαθιδρύεται σύνδεση μεταξύ της ΕΕ, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου.

2.   Οι στόχοι της σύνδεσης αυτής είναι οι εξής:

α)

να στηριχθούν οι προσπάθειες του Κοσσυφοπεδίου για ενίσχυση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου,

β)

να στηριχθούν τόσο η πολιτική, οικονομική και θεσμική σταθερότητα στο Κοσσυφοπέδιο, όσο και η σταθερότητα της περιοχής,

γ)

να δημιουργηθεί κατάλληλο πλαίσιο διεξαγωγής πολιτικού διαλόγου που θα επιτρέψει την ανάπτυξη στενών πολιτικών σχέσεων μεταξύ των μερών,

δ)

να ενισχυθούν οι προσπάθειες του Κοσσυφοπεδίου να αναπτύξει την οικονομική και διεθνή συνεργασία του, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, μεταξύ άλλων μέσω της προσέγγισης της νομοθεσίας του με εκείνη της ΕΕ,

ε)

να στηριχθούν οι προσπάθειες του Κοσσυφοπεδίου να ολοκληρώσει τη μετάβασή του σε μία λειτουργούσα οικονομία της αγοράς,

στ)

να προωθηθούν αρμονικές οικονομικές σχέσεις και να αναπτυχθεί σταδιακά μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου,

ζ)

να ενισχυθεί η περιφερειακή συνεργασία σε όλους τους τομείς που καλύπτει η παρούσα συμφωνία.

Άρθρο 2

Κανένας από τους όρους, τις διατυπώσεις ή τους ορισμούς που χρησιμοποιούνται στην παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων και των πρωτοκόλλων της, δεν συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από την ΕΕ ούτε συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου υπό την ιδιότητα αυτή μεμονωμένα κράτη μέλη, εάν δεν έχουν προβεί σε τέτοια ενέργεια.

ΤΙΤΛΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

Άρθρο 3

Ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των ανθρώπινων δικαιωμάτων, όπως διακηρύσσονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου των Ηνωμένων Εθνών του 1948 και ορίζονται στη σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών του 1950, στην Τελική Πράξη του Ελσίνκι και στον Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη, η τήρηση των αρχών του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της πλήρους συνεργασίας με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία (ICTY) και τον εναπομείναντα μηχανισμό του, το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, και ο σεβασμός του κράτους δικαίου, καθώς και των αρχών της οικονομίας της αγοράς, όπως εκφράζονται στο έγγραφο της διάσκεψης της Βόννης για την οικονομική συνεργασία της διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, αποτελούν τη βάση των πολιτικών της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου και συνιστούν θεμελιώδη στοιχεία της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 4

Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να συμμορφώνεται με το διεθνές δίκαιο και τις διεθνείς πράξεις, ειδικότερα αλλά όχι αποκλειστικά, όσον αφορά την προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, την προστασία των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, και χωρίς διακρίσεις για οποιονδήποτε λόγο.

Άρθρο 5

Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να καταβάλλει συνεχείς προσπάθειες για ορατή και βιώσιμη βελτίωση των σχέσεων με τη Σερβία και για αποτελεσματική συνεργασία με την αποστολή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας κατά τη διάρκεια της παραμονής της εκεί, όπως ορίζεται περαιτέρω στο άρθρο 13. Οι εν λόγω δεσμεύσεις συνιστούν βασικές αρχές της παρούσας συμφωνίας και στηρίζουν την ανάπτυξη των σχέσεων και της συνεργασίας μεταξύ των μερών. Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του Κοσσυφοπεδίου με τις εν λόγω δεσμεύσεις, η ΕΕ δύναται να λάβει μέτρα τα οποία κρίνει κατάλληλα, συμπεριλαμβανομένης της αναστολής του συνόλου ή μέρους της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 6

Τα μέρη επαναλαμβάνουν την πεποίθησή τους ότι τα πλέον σοβαρά εγκλήματα που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα στο σύνολό της δεν θα πρέπει να μένουν ατιμώρητα και ότι η δίωξή τους θα πρέπει να διασφαλίζεται με τη λήψη μέτρων σε εθνικό και διεθνές επίπεδο.

Στο πλαίσιο αυτό, το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται, ειδικότερα, να συνεργάζεται πλήρως με το ICTY και τον εναπομείναντα μηχανισμό του, καθώς και για οποιαδήποτε άλλη έρευνα ή δίωξη διενεργείται υπό διεθνή αιγίδα.

Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται επίσης να συμμορφώνεται με το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και στο πλαίσιο αυτό να λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του σε εγχώριο επίπεδο.

Άρθρο 7

Η ανάπτυξη περιφερειακής συνεργασίας και σχέσεων καλής γειτονίας καθώς και ο σεβασμός των ανθρώπινων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, βρίσκονται στο επίκεντρο της ΔΣΣ. Η σύναψη και η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας λαμβάνουν χώρα στο πλαίσιο της ΔΣΣ και βασίζονται στις επιδόσεις του Κοσσυφοπεδίου.

Άρθρο 8

Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να συνεχίσει να ενθαρρύνει τη συνεργασία και τις σχέσεις καλής γειτονίας στην περιοχή και παράλληλα το κατάλληλο επίπεδο αμοιβαίων παραχωρήσεων όσον αφορά την κυκλοφορία των προσώπων, των εμπορευμάτων, των κεφαλαίων και των υπηρεσιών, καθώς και την ανάπτυξη σχεδίων κοινού ενδιαφέροντος σε ευρύ φάσμα τομέων, συμπεριλαμβανομένου του κράτους δικαίου. Η δέσμευση αυτή αποτελεί κύριο παράγοντα για την ανάπτυξη των σχέσεων και της συνεργασίας μεταξύ των μερών και συμβάλλει συνεπώς στην περιφερειακή σταθερότητα.

Άρθρο 9

Η σύνδεση πραγματοποιείται σταδιακά και υλοποιείται πλήρως εντός περιόδου δέκα ετών.

Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (καλούμενο εφεξής «ΣΣΣ»), που συστήνεται βάσει του άρθρου 126, επανεξετάζει σε ετήσια βάση την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και τη θέσπιση και εφαρμογή εκ μέρους του Κοσσυφοπεδίου των νομικών, διοικητικών, θεσμικών και οικονομικών μεταρρυθμίσεων. Η εν λόγω επανεξέταση διενεργείται βάσει του προοιμίου και σύμφωνα με τις γενικές αρχές που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία και έχει συνοχή με τους μηχανισμούς που έχουν δημιουργηθεί στο πλαίσιο της ΔΣΣ, ιδίως με την έκθεση προόδου για τη ΔΣΣ.

Βάσει αυτής της επανεξέτασης, το ΣΣΣ θα εκδίδει συστάσεις και δύναται να λαμβάνει αποφάσεις.

Όταν επισημαίνονται ιδιαίτερες δυσκολίες κατά την επανεξέταση, μπορεί να γίνεται προσφυγή στους μηχανισμούς επίλυσης διαφορών που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.

Το αργότερο πέντε έτη μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ προβαίνει σε διεξοδική επανεξέταση της εκτέλεσης της συμφωνίας. Βάσει αυτής της επανεξέτασης, το ΣΣΣ αξιολογεί την πρόοδο που έχει επιτευχθεί από το Κοσσυφοπέδιο και λαμβάνει ενδεχομένως αποφάσεις όσον αφορά τη συνεπακόλουθη διαδικασία σύνδεσης. Παρόμοια μέτρα λαμβάνονται από το ΣΣΣ πριν από το τέλος του δέκατου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Εάν συντρέχει λόγος βάσει των αποτελεσμάτων της επανεξέτασης, το ΣΣΣ δύναται να αποφασίσει την παράταση της περιόδου που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο για διάστημα όχι μεγαλύτερο των πέντε ετών. Ελλείψει τέτοιων αποφάσεων από το ΣΣΣ, η παρούσα συμφωνία εξακολουθεί να εφαρμόζεται κατά τα οριζόμενα σε αυτή.

Η προαναφερόμενη επανεξέταση δεν ισχύει για την ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων, για την οποία προβλέπεται ειδικό χρονοδιάγραμμα στον τίτλο IV.

Άρθρο 10

Η παρούσα συμφωνία συμβιβάζεται πλήρως και εφαρμόζεται με συνέπεια προς τις σχετικές διατάξεις που περιέχονται στις συμφωνίες του ΠΟΕ, ειδικότερα το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣΔΕ 1994) και το άρθρο V της Γενικής συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (GATS).

ΤΙΤΛΟΣ II

ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ

Άρθρο 11

1.   Ο πολιτικός διάλογος μεταξύ των μερών εντατικοποιείται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας. Ο εν λόγω διάλογος συνοδεύει και εδραιώνει την προσέγγιση μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου και συμβάλλει στην καθιέρωση στενών δεσμών αλληλεγγύης και νέων μορφών συνεργασίας μεταξύ των μερών.

2.   Ο πολιτικός διάλογος σκοπό έχει να προωθήσει ιδίως:

α)

τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου στη διεθνή δημοκρατική κοινότητα, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν,

β)

την πρόοδο της ευρωπαϊκής προοπτικής του Κοσσυφοπεδίου και της προσέγγισής του με την ΕΕ σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προοπτικές της περιοχής, βάσει των επιδόσεών του και σύμφωνα με τις δεσμεύσεις του Κοσσυφοπεδίου βάσει του άρθρου 5 της παρούσας συμφωνίας,

γ)

την αύξηση της σύγκλισης με ορισμένα μέτρα της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, ιδίως περιοριστικά μέτρα που λαμβάνονται από την ΕΕ έναντι τρίτων χωρών, φυσικών ή νομικών προσώπων ή μη κρατικών οντοτήτων επίσης μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών κατά περίπτωση και, ιδίως, σε εκείνα τα θέματα τα οποία ενδέχεται να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στα μέρη,

δ)

την αποτελεσματική, χωρίς αποκλεισμούς και αντιπροσωπευτική περιφερειακή συνεργασία και την ανάπτυξη σχέσεων καλής γειτονίας στα Δυτικά Βαλκάνια.

Άρθρο 12

Τα μέρη διεξάγουν διάλογο πολιτικής επί των άλλων θεμάτων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.

Άρθρο 13

1.   Ο πολιτικός διάλογος και ο διάλογος πολιτικής, κατά περίπτωση, συμβάλλουν στη διαδικασία εξομάλυνσης των σχέσεων μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας.

2.   Όπως προβλέπεται στο άρθρο 5, το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να καταβάλλει συνεχείς προσπάθειες για ορατή και βιώσιμη βελτίωση των σχέσεων με τη Σερβία. Η διαδικασία αυτή διασφαλίζει ότι αμφότερες οι πλευρές θα μπορέσουν να συνεχίσουν την αντίστοιχη ευρωπαϊκή τους πορεία, χωρίς να παρεμποδίζει η μία τις προσπάθειες της άλλης, και θα πρέπει να οδηγήσει σταδιακά στη συνολική εξομάλυνση των σχέσεων μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας, υπό μορφή νομικά δεσμευτικής συμφωνίας, με την προοπτική να είναι και οι δύο σε θέση να ασκούν πλήρως τα δικαιώματά τους και να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους.

3.   Εντός του ανωτέρω πλαισίου, το Κοσσυφοπέδιο εξακολουθεί:

α)

να εφαρμόζει καλή την πίστει όλες τις συμφωνίες που συνάπτονται στο πλαίσιο του διαλόγου με τη Σερβία,

β)

να τηρεί πλήρως τις αρχές της χωρίς αποκλεισμούς περιφερειακής συνεργασίας,

γ)

να επιλύει μέσω διαλόγου και σε πνεύμα συμβιβασμού οποιαδήποτε εκκρεμή θέματα, βάσει πρακτικών και βιώσιμων λύσεων, και να συνεργάζεται επί των αναγκαίων τεχνικών και νομικών θεμάτων με τη Σερβία,

δ)

να συνεργάζεται αποτελεσματικά με την αποστολή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας κατά τη διάρκεια της παραμονής της εκεί και να συμβάλλει ενεργά στην πλήρη και απρόσκοπτη εκτέλεση των καθηκόντων της σε ολόκληρο το Κοσσυφοπέδιο.

4.   Το ΣΣΣ επανεξετάζει σε τακτά διαστήματα την πρόοδο που σημειώνεται στη διαδικασία αυτή και δύναται να λαμβάνει αποφάσεις και να εκδίδει συστάσεις στο πλαίσιο αυτό. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να επικουρεί την εν λόγω διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 129.

Άρθρο 14

1.   Ο πολιτικός διάλογος και ο διάλογος πολιτικής λαμβάνουν χώρα κατά κύριο λόγο στο πλαίσιο του ΣΣΣ, το οποίο έχει τη γενική αρμοδιότητα για οποιοδήποτε θέμα που τυχόν επιθυμούν να του υποβάλουν τα μέρη.

2.   Κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε εκ των μερών, οι εν λόγω διάλογοι δύνανται επίσης να λαμβάνουν τις ακόλουθες μορφές:

α)

συνεδριάσεις, όπου κρίνεται αναγκαίο, μεταξύ ανώτερων υπαλλήλων που εκπροσωπούν το Κοσσυφοπέδιο, αφενός, και του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και/ή εκπροσώπου της Επιτροπής, αφετέρου,

β)

πλήρη αξιοποίηση όλων των κατάλληλων διαύλων μεταξύ των μερών, συμπεριλαμβανομένων των κατάλληλων επαφών σε χώρες εκτός ΕΕ και στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών και άλλων διεθνών φόρουμ, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν,

γ)

κάθε άλλο μέσο που θα μπορούσε να συμβάλει επωφελώς στην παγίωση, την ανάπτυξη και την επίσπευση των διαλόγων αυτών, συμπεριλαμβανομένων των μέσων που προσδιορίστηκαν στο θεματολόγιο της Θεσσαλονίκης, το οποίο υιοθετήθηκε στα Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης στις 19 και 20 Ιουνίου 2003.

Άρθρο 15

Ο πολιτικός διάλογος σε κοινοβουλευτικό επίπεδο πραγματοποιείται στο πλαίσιο της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που συγκροτείται βάσει του άρθρου 132.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 16

Σύμφωνα με τη δέσμευσή του βάσει των άρθρων 5 και 13 και τη δέσμευση για διεθνή και περιφερειακή ειρήνη και σταθερότητα και για την ανάπτυξη σχέσεων καλής γειτονίας, το Κοσσυφοπέδιο προωθεί ενεργά την περιφερειακή συνεργασία. Η ΕΕ δύναται να στηρίξει τις προσπάθειες αυτές με κατάλληλα μέσα, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης έργων με περιφερειακή ή διασυνοριακή διάσταση ή διάσταση εκατέρωθεν των ορίων.

Οσάκις το Κοσσυφοπέδιο προτίθεται να ενισχύσει τη συνεργασία του με μια από τις χώρες που αναφέρονται στα άρθρα 17, 18 και 19, ενημερώνει και συμβουλεύεται την ΕΕ σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στον τίτλο Χ.

Το Κοσσυφοπέδιο συνεχίζει να εφαρμόζει τη συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης.

Άρθρο 17

Συνεργασία με χώρες που έχουν υπογράψει συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

Μετά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο αρχίζει, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, διαπραγματεύσεις με τις χώρες που έχουν ήδη υπογράψει συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης με την ΕΕ, με στόχο τη σύναψη διμερών συμβάσεων περιφερειακής συνεργασίας, σκοπός των οποίων είναι η ενίσχυση του πεδίου εφαρμογής της συνεργασίας μεταξύ τους.

Τα κύρια στοιχεία των εν λόγω συμβάσεων είναι τα εξής:

α)

ο πολιτικός διάλογος,

β)

η εγκαθίδρυση ζωνών ελεύθερων συναλλαγών, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ,

γ)

αμοιβαίες παραχωρήσεις σχετικά με την κυκλοφορία των εργαζομένων, την εγκατάσταση, την παροχή υπηρεσιών, τις τρέχουσες πληρωμές και την κυκλοφορία κεφαλαίων, καθώς και με άλλες πολιτικές που έχουν σχέση με την κυκλοφορία προσώπων, σε επίπεδο ισοδύναμο με εκείνο της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που η εκάστοτε χώρα έχει συνάψει με την ΕΕ,

δ)

διατάξεις για τη συνεργασία σε άλλους τομείς, ανεξάρτητα από το αν αυτοί καλύπτονται ή όχι από την παρούσα συμφωνία, και ιδίως στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης.

Οι εν λόγω συμβάσεις περιέχουν διατάξεις για τη δημιουργία των αναγκαίων θεσμικών μηχανισμών, κατά περίπτωση.

Οι συμβάσεις συνάπτονται εντός δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 18

Συνεργασία με χώρες που συμμετέχουν στη ΔΣΣ

Το Κοσσυφοπέδιο επιδιώκει την περιφερειακή συνεργασία με χώρες που συμμετέχουν στη ΔΣΣ σε ορισμένους ή όλους τους τομείς συνεργασίας που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, καθώς και άλλους τομείς που συνδέονται με τη ΔΣΣ, ιδίως στους τομείς κοινού ενδιαφέροντος. Η εν λόγω συνεργασία θα πρέπει να συμβιβάζεται πάντα με τις αρχές και τους στόχους της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 19

Συνεργασία με άλλες χώρες υποψήφιες για προσχώρηση στην ΕΕ που δεν συμμετέχουν στη ΔΣΣ

Το Κοσσυφοπέδιο εντείνει τη συνεργασία του και συνάπτει, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, συμβάσεις συνεργασίας με κάθε χώρα υποψήφια για προσχώρηση στην ΕΕ που δεν συμμετέχει στη ΔΣΣ στους τομείς συνεργασίας οι οποίοι καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και άλλους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος για το Κοσσυφοπέδιο και τις εν λόγω χώρες. Οι εν λόγω συμβάσεις θα πρέπει να αποσκοπούν στη σταδιακή ευθυγράμμιση των διμερών σχέσεων μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και των εν λόγω χωρών με τον αντίστοιχο τομέα σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ

Άρθρο 20

1.   Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο εγκαθιδρύουν σταδιακά διμερή ζώνη ελεύθερων συναλλαγών, εντός μέγιστης περιόδου 10 ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία και τη συμφωνία ΓΣΔΕ του 1994 και τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στις σχετικές συμφωνίες του ΠΟΕ. Κατά την εν λόγω διαδικασία, λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές απαιτήσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 2 έως 6 του παρόντος άρθρου.

2.   Η Συνδυασμένη Ονοματολογία εφαρμόζεται για την κατάταξη των εμπορευμάτων κατά τις συναλλαγές μεταξύ των μερών.

3.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις με ισοδύναμο προς τους δασμούς αποτέλεσμα περιλαμβάνουν κάθε δασμό ή οποιουδήποτε είδους επιβάρυνση που επιβάλλονται για την εισαγωγή ή την εξαγωγή εμπορεύματος, συμπεριλαμβανομένων όλων των μορφών πρόσθετων τελών ή επιβαρύνσεων που εισπράττονται κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή, αλλά δεν περιλαμβάνουν τυχόν:

α)

επιβαρύνσεις ισοδύναμες με εσωτερικό φόρο που επιβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο ΙΙΙ παράγραφος 2 της συμφωνίας ΓΣΔΕ του 1994,

β)

μέτρα αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικά μέτρα,

γ)

αμοιβές ή επιβαρύνσεις ανάλογες με το κόστος των παρεχόμενων υπηρεσιών.

4.   Για κάθε προϊόν, ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία είναι:

α)

για την ΕΕ, το Κοινό Δασμολόγιο της ΕΕ που έχει θεσπιστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (1) και εφαρμόζεται επί του παρόντος erga omnes την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας,

β)

για το Κοσσυφοπέδιο, ο δασμός που εφαρμόζεται από το Κοσσυφοπέδιο κατά την 31η Δεκεμβρίου 2013.

5.   Εάν, μετά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζεται δασμολογική μείωση erga omnes, αυτοί οι μειωμένοι δασμοί αντικαθιστούν τον βασικό δασμό που αναφέρεται στην παράγραφο 4 από την ημερομηνία κατά την οποία εφαρμόζονται οι εν λόγω μειώσεις.

6.   Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο ανακοινώνουν εκατέρωθεν τους αντίστοιχους βασικούς δασμούς που εφαρμόζουν και τυχόν αλλαγές τους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Βιομηχανικά προϊόντα

Άρθρο 21

Ορισμός

1.   Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής ΕΕ ή Κοσσυφοπεδίου που απαριθμούνται στα κεφάλαια 25 έως 97 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, με εξαίρεση τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι παράγραφος Ι σημείο ii) της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη γεωργία.

2.   Οι εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας πραγματοποιούνται σύμφωνα με την εν λόγω Συνθήκη.

Άρθρο 22

Παραχωρήσεις της ΕΕ για τα βιομηχανικά προϊόντα

1.   Οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην ΕΕ και οι επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος καταργούνται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής Κοσσυφοπεδίου.

Οι ποσοτικοί περιορισμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην ΕΕ και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος καταργούνται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής Κοσσυφοπεδίου.

Άρθρο 23

Παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για τα βιομηχανικά προϊόντα

1.   Οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στο Κοσσυφοπέδιο βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ, άλλων από αυτά που απαριθμούνται στο παράρτημα I, καταργούνται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

2.   Οι επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος που επιβάλλονται στις εισαγωγές στο Κοσσυφοπέδιο καταργούνται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής ΕΕ.

3.   Οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στο Κοσσυφοπέδιο βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι μειώνονται σταδιακά και καταργούνται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που αναφέρεται στο εν λόγω παράρτημα.

4.   Οι ποσοτικοί περιορισμοί επί των εισαγωγών στο Κοσσυφοπέδιο βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ, καθώς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος καταργούνται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 24

Δασμοί και περιορισμοί επί των εξαγωγών

1.   Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο καταργούν τους τυχόν εξαγωγικούς δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος στις μεταξύ τους συναλλαγές, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

2.   Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο καταργούν μεταξύ τους τυχόν ποσοτικούς περιορισμούς κατά τις εξαγωγές και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 25

Ταχύτερη μείωση των δασμών

Το Κοσσυφοπέδιο δηλώνει ότι είναι πρόθυμο να μειώσει τους δασμούς που επιβάλλει στις εμπορικές συναλλαγές του με την ΕΕ ταχύτερα απ’ ό,τι προβλέπεται στο άρθρο 23, εάν το επιτρέψει η γενική οικονομική του κατάσταση και η κατάσταση του σχετικού οικονομικού τομέα.

Το ΣΣΣ αναλύει την κατάσταση σχετικά με το θέμα αυτό και προβαίνει σε ανάλογες συστάσεις.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Γεωργία και αλιεία

Άρθρο 26

Ορισμός

1.   Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στο εμπόριο γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας καταγωγής ΕΕ ή Κοσσυφοπεδίου.

2.   Ως «γεωργικά προϊόντα και προϊόντα αλιείας» νοούνται τα προϊόντα που απαριθμούνται στα κεφάλαια 1 έως 24 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (2) και τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι παράγραφος Ι σημείο ii) της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη γεωργία.

3.   Ο ορισμός αυτός περιλαμβάνει τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας που καλύπτονται από το κεφάλαιο 3, κλάσεις 1604 (Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών. Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού που παρασκευάζονται από αυγά ψαριού) και 1605 (Μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός των καπνιστών)) και τις διακρίσεις 0511 91 (Κατάλοιπα ψαριών), 2301 20 (Αλεύρια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από ψάρια ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου) και ex 1902 10 («Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 % ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια»).

Περιλαμβάνει επίσης τις διακρίσεις 1212 21 00 (Φύκια), ex 1603 00 (Εκχυλίσματα και χυμοί ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων) και ex 2309 90 10 (Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων: διαλυτά προϊόντα ψαριών), καθώς και 1504 10 και 1504 20 (Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα):

λάδια από συκώτια ψαριών και τα κλάσματά τους,

λίπη και λάδια ψαριών και τα κλάσματά τους, άλλα από τα λάδια από συκώτια.

Άρθρο 27

Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα

Το πρωτόκολλο Ι θεσπίζει τις εμπορικές ρυθμίσεις για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που απαριθμούνται σε αυτό.

Άρθρο 28

Παραχωρήσεις της ΕΕ στις εισαγωγές γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοσσυφοπεδίου

1.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοσσυφοπεδίου.

2.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καταργεί τους δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, εκτός εκείνων που υπάγονται στις κλάσεις 0102 (Βοοειδή ζωντανά), 0201 (Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη), 0202 (Κρέατα βοοειδών, κατεψυγμένα), 1701 (Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση), 1702 (Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα) και 2204 (Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά. Μούστος σταφυλιών άλλος από εκείνον της κλάσης 2009) της Συνδυασμένης Ονοματολογίας.

Όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τα κεφάλαια 7 και 8 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, για τα οποία το Κοινό Δασμολόγιο προβλέπει την εφαρμογή κατ’ αξία δασμών και ενός ειδικού δασμού, η κατάργηση ισχύει μόνο για το κατ’ αξία μέρος του δασμού.

3.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καθορίζει τους δασμούς που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην ΕΕ προϊόντων βοείου κρέατος «baby-beef» που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ και είναι καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, στο 20 % του κατ’ αξία δασμού και στο 20 % του ειδικού δασμού που καθορίζονται στο Κοινό Δασμολόγιο, εντός των ορίων της ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης σφαγίων βάρους 475 τόνων.

Άρθρο 29

Παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για τα γεωργικά προϊόντα

1.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ.

2.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο:

α)

καταργεί τους δασμούς που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ, εκτός εκείνων που απαριθμούνται στο παράρτημα III,

β)

καταργεί σταδιακά τους δασμούς που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή ορισμένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ, που απαριθμούνται στα παραρτήματα ΙΙΙα, ΙΙΙβ και ΙΙΙγ και σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

3.   Ο δασμός που εφαρμόζεται σε ορισμένα προϊόντα τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙδ είναι ο βασικός δασμός που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο την 31η Δεκεμβρίου 2013.

Άρθρο 30

Πρωτόκολλο για τον οίνο και τα αλκοολούχα ποτά

Οι ρυθμίσεις που εφαρμόζονται για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη ποτά που αναφέρονται στο πρωτόκολλο ΙΙ καθορίζονται στο εν λόγω πρωτόκολλο.

Άρθρο 31

Παραχωρήσεις της ΕΕ για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας

1.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή ψαριών και προϊόντων αλιείας, καταγωγής Κοσσυφοπεδίου.

2.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καταργεί όλους τους δασμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος που επιβάλλονται στα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, εξαιρουμένων των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα IV. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα IV υπόκεινται στις διατάξεις που καθορίζονται σε αυτό.

Άρθρο 32

Παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας

1.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος στις εισαγωγές ψαριών και προϊόντων αλιείας καταγωγής ΕΕ.

2.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο καταργεί όλους τους δασμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος που επιβάλλονται στα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας καταγωγής ΕΕ, εξαιρουμένων των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα V. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα V υπόκεινται στις διατάξεις που καθορίζονται σε αυτό.

Άρθρο 33

Ρήτρα επανεξέτασης

Λαμβανομένων υπόψη του όγκου των εμπορικών συναλλαγών γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας μεταξύ των μερών, της ιδιαίτερης ευαισθησίας των εν λόγω προϊόντων, των κανόνων των κοινών πολιτικών της ΕΕ και των πολιτικών γεωργίας και αλιείας του Κοσσυφοπεδίου, του ρόλου της γεωργίας και της αλιείας στην οικονομία του Κοσσυφοπεδίου, καθώς και των εξελίξεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ, το ΣΣΣ εξετάζει, το αργότερο εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, για κάθε προϊόν χωριστά και σε τακτική και κατάλληλη αμοιβαία βάση, τις δυνατότητες χορήγησης αμοιβαίων περαιτέρω παραχωρήσεων με σκοπό τη μεγαλύτερη ελευθέρωση του εμπορίου γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας.

Άρθρο 34

Ρήτρα διασφάλισης για τη γεωργία και την αλιεία

Κατά παρέκκλιση των λοιπών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και ιδίως του άρθρου 43 και δεδομένης της ιδιαίτερης ευαισθησίας των αγορών γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας, εάν οι εισαγωγές προϊόντων καταγωγής ενός από τα μέρη, οι οποίες αποτελούν αντικείμενο των παραχωρήσεων που χορηγούνται βάσει των άρθρων 27, 28, 29, 30, 31 και 32, προκαλούν σημαντική διαταραχή στις αγορές ή στους εσωτερικούς κανονιστικούς μηχανισμούς ενός μέρους, αμφότερα τα μέρη προβαίνουν αμέσως σε διαβουλεύσεις με την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης για την εξεύρεση κατάλληλης λύσης. Εν αναμονή αυτής της λύσης, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα που θεωρεί απαραίτητα.

Άρθρο 35

Προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων αλιείας και τροφίμων άλλων από τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά

1.   Το Κοσσυφοπέδιο εξασφαλίζει την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων της ΕΕ που καταχωρίζονται στην ΕΕ δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (3), σύμφωνα με τους όρους του παρόντος άρθρου. Οι γεωγραφικές ενδείξεις του Κοσσυφοπεδίου μπορούν να καταχωρίζονται στην ΕΕ, υπό τους όρους που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό.

2.   Οι γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 προστατεύονται έναντι των εξής:

α)

κάθε άμεσης ή έμμεσης εμπορικής χρήσης προστατευόμενης ονομασίας:

i)

για συγκρίσιμα προϊόντα που δεν πληρούν την προδιαγραφή προϊόντος της προστατευόμενης ονομασίας ή

ii)

εφόσον η εν λόγω χρήση εκμεταλλεύεται τη φήμη μιας γεωγραφικής ένδειξης,

β)

κάθε κατάχρησης, απομίμησης ή επίκλησης, έστω και αν αναφέρεται η πραγματική καταγωγή του προϊόντος ή της υπηρεσίας ή εάν η προστατευόμενη ονομασία είναι μεταφρασμένη ή συνοδεύεται από εκφράσεις όπως «στυλ», «τύπος», «μέθοδος», «όπως παράγεται στ…», «απομίμηση», «γεύση», «είδος» ή άλλες ανάλογες,

γ)

κάθε άλλης ψευδούς ή παραπλανητικής ένδειξης σχετικής με την προέλευση, την καταγωγή, τη φύση ή τις ουσιαστικές ιδιότητες του προϊόντος, αναγραφόμενης στην εσωτερική ή εξωτερική συσκευασία, στο διαφημιστικό υλικό ή σε έγγραφα που αφορούν το συγκεκριμένο προϊόν, καθώς και της συσκευασίας του προϊόντος σε περιέκτες που ενδέχεται να οδηγήσουν σε εσφαλμένη εντύπωση ως προς την καταγωγή του,

δ)

οποιασδήποτε άλλης πρακτικής ικανής να παραπλανήσει τους καταναλωτές όσον αφορά την πραγματική καταγωγή παρόμοιου προϊόντος.

3.   Ονομασία προτεινόμενη για καταχώριση η οποία είναι πλήρως ή εν μέρει ομώνυμη με ήδη προστατευόμενη ονομασία δεν προστατεύεται, εκτός εάν στην πράξη γίνεται επαρκής διάκριση μεταξύ των όρων τοπικής και παραδοσιακής χρήσης και παρουσίασης της ομώνυμης ονομασίας που προστατεύεται μεταγενέστερα και της ήδη προστατευόμενης ονομασίας, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να εξασφαλισθεί η ισότιμη μεταχείριση των παραγωγών και να μην παραπλανώνται οι καταναλωτές. Μια ομώνυμη ονομασία που δημιουργεί στον καταναλωτή την εσφαλμένη εντύπωση ότι τα προϊόντα προέρχονται από άλλη επικράτεια δεν καταχωρίζεται, ακόμη και εάν είναι ακριβής όσον αφορά την πραγματική επικράτεια, την περιοχή ή τον τόπο καταγωγής των συγκεκριμένων προϊόντων.

4.   Το Κοσσυφοπέδιο αρνείται την καταχώριση εμπορικού σήματος του οποίου η χρήση αντιστοιχεί στις καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

5.   Εμπορικά σήματα των οποίων η χρήση αντιστοιχεί στις καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, τα οποία έχουν καταχωρισθεί στο Κοσσυφοπέδιο ή έχουν καθιερωθεί από τη χρήση, δεν χρησιμοποιούνται πλέον πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Ωστόσο, τούτο δεν ισχύει για τα εμπορικά σήματα που καταχωρίζονται στο Κοσσυφοπέδιο και για τα εμπορικά σήματα που έχουν καθιερωθεί από τη χρήση και ανήκουν σε υπηκόους τρίτων χωρών, εφόσον δεν είναι τέτοιας φύσεως ώστε να παραπλανήσουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το κοινό ως προς την ποιότητα, τις προδιαγραφές και τη γεωγραφική καταγωγή των προϊόντων.

6.   Κάθε χρήση των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων σύμφωνα με την παράγραφο 1, ως όρων που χρησιμοποιούνται συνήθως στην καθομιλουμένη και αποτελούν κοινή ονομασία των εν λόγω προϊόντων ή των προϊόντων τα οποία έχουν διατεθεί νόμιμα στην αγορά του Κοσσυφοπεδίου με τη χρήση των όρων αυτών, παύει να ισχύει το αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

7.   Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει ότι τα προϊόντα που εξάγονται από το έδαφός του πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας δεν παραβιάζουν το παρόν άρθρο.

8.   Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει την προστασία που αναφέρεται στις παραγράφους 1 έως 7 με δική του πρωτοβουλία, καθώς και κατόπιν αιτήματος ενδιαφερόμενου μέρους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Κοινες διαταξεις

Άρθρο 36

Πεδίο εφαρμογής

Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στο εμπόριο όλων των προϊόντων μεταξύ των μερών, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στο παρόν κεφάλαιο ή στο πρωτόκολλο Ι.

Άρθρο 37

Βελτιωμένες παραχωρήσεις

Ο παρών τίτλος δεν θίγει κατά κανένα τρόπο την εφαρμογή, σε μονομερή βάση, ευνοϊκότερων μέτρων από οποιοδήποτε μέρος.

Άρθρο 38

Ακινητοποίηση

1.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν εισάγεται κανένας νέος εισαγωγικός ή εξαγωγικός δασμός ή επιβάρυνση ισοδύναμου αποτελέσματος, ούτε αυξάνονται οι δασμοί ή οι επιβαρύνσεις που ήδη επιβάλλονται, στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.

2.   Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν θεσπίζεται κανένας νέος ποσοτικός περιορισμός για τις εισαγωγές ή τις εξαγωγές ή μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος, ούτε εντείνονται οι περιορισμοί ή τα μέτρα που ήδη υφίστανται, στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.

3.   Με την επιφύλαξη των παραχωρήσεων που χορηγούνται δυνάμει των άρθρων 28, 29, 30, 31 και 32, οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν περιορίζουν, κατά κανένα τρόπο, την εφαρμογή των αντίστοιχων πολιτικών της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου στον τομέα της γεωργίας και της αλιείας ή τη λήψη οποιωνδήποτε μέτρων στο πλαίσιο αυτών των πολιτικών, εφόσον δεν θίγεται το καθεστώς εισαγωγών που προβλέπεται στα παραρτήματα ΙΙ έως V και στο πρωτόκολλο 1.

Άρθρο 39

Απαγόρευση φορολογικών διακρίσεων

1.   Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο δεν επιβάλλουν κανένα μέτρο ή πρακτική εσωτερικής φορολογίας που συνεπάγεται, άμεσα ή έμμεσα, διακριτική μεταχείριση μεταξύ των προϊόντων ενός από τα μέρη και ομοειδών προϊόντων καταγωγής του εδάφους του άλλου μέρους. Εάν τέτοιου είδους μέτρα ή πρακτικές υφίστανται ήδη, η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο, κατά περίπτωση, τα καταργούν.

2.   Τα προϊόντα που εξάγονται στο έδαφος ενός από τα μέρη δεν μπορούν να τύχουν επιστροφής του εσωτερικού έμμεσου φόρου πέραν του ποσού του έμμεσου φόρου που τους έχει επιβληθεί.

Άρθρο 40

Δασμοί ταμιευτικού χαρακτήρα

Οι διατάξεις σχετικά με την κατάργηση των εισαγωγικών δασμών ισχύουν επίσης και για τους δασμούς ταμιευτικού χαρακτήρα.

Άρθρο 41

Τελωνειακές ενώσεις, ζώνες ελεύθερων συναλλαγών, διασυνοριακές ρυθμίσεις/ρυθμίσεις εκατέρωθεν των ορίων

1.   Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση ή την εγκαθίδρυση τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελεύθερων συναλλαγών ή ρυθμίσεων για διασυνοριακό εμπόριο/εμπόριο εκατέρωθεν των ορίων, εφόσον δεν αλλοιώνονται οι εμπορικές ρυθμίσεις που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.

2.   Κατά τη μεταβατική περίοδο που ορίζεται στο άρθρο 20, η παρούσα συμφωνία δεν θίγει την εφαρμογή των ειδικών προτιμησιακών ρυθμίσεων που διέπουν την κυκλοφορία των εμπορευμάτων, οι οποίες είτε περιλαμβάνονται σε διασυνοριακές συμφωνίες/συμφωνίες εκατέρωθεν των ορίων που έχουν ήδη συναφθεί μεταξύ ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών και του Κοσσυφοπεδίου, είτε απορρέουν από τις διμερείς συμβάσεις που ορίζονται στον τίτλο ΙΙΙ και έχουν συναφθεί από το Κοσσυφοπέδιο για την προώθηση του περιφερειακού εμπορίου.

3.   Στο πλαίσιο του ΣΣΣ διενεργούνται διαβουλεύσεις μεταξύ των μερών σχετικά με τις συμφωνίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 και, όποτε απαιτείται, σχετικά με άλλα σημαντικά θέματα που έχουν σχέση με τις αντίστοιχες εμπορικές πολιτικές τους έναντι τρίτων χωρών. Ειδικότερα, σε περίπτωση προσχώρησης τρίτης χώρας στην ΕΕ, διενεργούνται τέτοιου είδους διαβουλεύσεις για να διασφαλιστεί ότι λήφθηκαν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου όπως καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.

Άρθρο 42

Ντάμπινγκ και επιδοτήσεις

1.   Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει οποιοδήποτε εκ των μερών να λαμβάνει μέτρα εμπορικής άμυνας σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου και με το άρθρο 43.

2.   Εάν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ότι εφαρμόζονται πρακτικές ντάμπινγκ και/ή αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων κατά τις εμπορικές συναλλαγές με το άλλο μέρος, το μέρος αυτό μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα κατά των πρακτικών αυτών δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ περί εφαρμογής του άρθρου VI της ΓΣΔΕ του 1994 ή της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα και δυνάμει της εσωτερικής του νομοθεσίας που σχετίζεται με τις εν λόγω συμφωνίες.

Άρθρο 43

Ρήτρα διασφάλισης

1.   Τα μέρη συμφωνούν ότι εφαρμόζονται οι κανόνες και οι αρχές του άρθρου ΧΙΧ της ΓΣΔΕ του 1994 και της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, το εισάγον μέρος μπορεί να λαμβάνει δέοντα διμερή μέτρα διασφάλισης υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο παρόν άρθρο, όταν προϊόν ενός εκ των μερών εισάγεται στο έδαφος του άλλου μέρους σε αυξημένες ποσότητες και υπό προϋποθέσεις που προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν:

α)

σοβαρή ζημία στον εγχώριο κλάδο παραγωγής παρόμοιων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής ή

β)

σοβαρές διαταραχές σε οποιονδήποτε τομέα οικονομικής δραστηριότητας ή δυσχέρειες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν σοβαρή επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης μιας περιοχής του εισάγοντος μέρους.

3.   Τα διμερή μέτρα διασφάλισης που αφορούν τις εισαγωγές του άλλου μέρους δεν υπερβαίνουν το επίπεδο που είναι αναγκαίο για την αποκατάσταση των προβλημάτων που ορίζονται στην παράγραφο 2 και προκύπτουν από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Το λαμβανόμενο μέτρο διασφάλισης συνίσταται στην αναστολή της αύξησης ή της μείωσης των περιθωρίων προτιμήσεων που προβλέπει η παρούσα συμφωνία για το συγκεκριμένο προϊόν εντός μέγιστου ορίου που αντιστοιχεί στον βασικό δασμό που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 4 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 20 παράγραφος 5 για το ίδιο προϊόν. Τα μέτρα αυτά περιέχουν σαφή στοιχεία που οδηγούν προοδευτικά στην κατάργησή τους στο τέλος της καθορισθείσας περιόδου, το αργότερο, και η διάρκειά τους δεν υπερβαίνει τα δύο έτη.

Σε ιδιαίτερα εξαιρετικές περιστάσεις, η διάρκεια των μέτρων αυτών μπορεί να παρατείνεται για δύο ακόμα έτη, κατ’ ανώτατο όριο. Κανένα διμερές μέτρο διασφάλισης δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές προϊόντος το οποίο υπόκειται ήδη σε τέτοια μέτρα για διάστημα ίσο με εκείνο της προηγούμενης εφαρμογής, εφόσον η περίοδος μη εφαρμογής είναι τουλάχιστον δύο έτη από τη λήξη της προθεσμίας του μέτρου.

4.   Στις περιπτώσεις που διευκρινίζονται στο παρόν άρθρο και πριν ληφθούν τα μέτρα που προβλέπονται σε αυτό ή στις περιπτώσεις που ισχύει η παράγραφος 5 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, η ΕΕ ή το Κοσσυφοπέδιο παρέχουν στο ΣΣΣ, το ταχύτερο δυνατό, κάθε πληροφορία που είναι αναγκαία για τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.

5.   Για την εφαρμογή των παραγράφων 1, 2, 3 και 4, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:

α)

Τα προβλήματα που προκύπτουν από την κατάσταση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο παραπέμπονται αμέσως προς εξέταση στο ΣΣΣ, το οποίο μπορεί να λαμβάνει κάθε απόφαση που απαιτείται για την επίλυση τέτοιων προβλημάτων.

Σε περίπτωση που το ΣΣΣ ή το εξάγον μέρος δεν λάβουν απόφαση που θέτει τέρμα στα εν λόγω προβλήματα ή δεν επιτευχθεί άλλη ικανοποιητική λύση εντός 30 ημερών από την παραπομπή της υπόθεσης στο ΣΣΣ, το εισάγον μέρος μπορεί να θεσπίζει τα κατάλληλα μέτρα για την επίλυση του προβλήματος σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Επιλέγονται κατά προτεραιότητα τα μέτρα διασφάλισης που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία των ρυθμίσεων που θεσπίζονται με την παρούσα συμφωνία. Τα μέτρα διασφάλισης διατηρούν το επίπεδο/περιθώριο της προτίμησης που έχει χορηγηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.

β)

Σε έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις που απαιτούν άμεση δράση και αποκλείουν την εκ των προτέρων ενημέρωση ή εξέταση, ανάλογα με την περίπτωση, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να εφαρμόζει αμέσως, στις καταστάσεις που διευκρινίζονται στο παρόν άρθρο, τα προσωρινά μέτρα που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης και ενημερώνει αμέσως σχετικά το άλλο μέρος.

Τα μέτρα διασφάλισης κοινοποιούνται αμέσως στο ΣΣΣ και αποτελούν το αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο αυτού του οργάνου, με σκοπό ειδικότερα την κατάρτιση χρονοδιαγράμματος κατάργησής τους αμέσως μόλις το επιτρέψουν οι συνθήκες.

6.   Στην περίπτωση που η ΕΕ ή το Κοσσυφοπέδιο επιβάλλει, όσον αφορά τις εισαγωγές προϊόντων που μπορούν να προκαλέσουν τα προβλήματα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, την τήρηση διοικητικής διαδικασίας με στόχο την ταχεία παροχή πληροφοριών σχετικά με τις τάσεις των εμπορικών ροών, ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος.

Άρθρο 44

Ρήτρα ανεπάρκειας

1.   Σε περίπτωση που η τήρηση των διατάξεων του παρόντος τίτλου οδηγεί:

α)

σε σοβαρή ανεπάρκεια, ή απειλή ανεπάρκειας ειδών διατροφής ή άλλων προϊόντων ουσιώδους σημασίας για το εξάγον μέρος ή

β)

σε επανεξαγωγή προς τρίτη χώρα συγκεκριμένου προϊόντος για το οποίο το εξάγον μέρος διατηρεί ποσοτικούς περιορισμούς κατά την εξαγωγή, εξαγωγικούς δασμούς ή μέτρα ή επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος και εφόσον η κατάσταση που αναφέρεται ανωτέρω προκαλεί ή ενδέχεται να προκαλέσει σημαντικές δυσχέρειες στο εξάγον μέρος,

τότε, το εν λόγω μέρος μπορεί να λαμβάνει τα δέοντα μέτρα, υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.

2.   Επιλέγονται κατά προτεραιότητα τα μέτρα διασφάλισης που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία των ρυθμίσεων που προβλέπει η παρούσα συμφωνία. Τα εν λόγω μέτρα δεν εφαρμόζονται κατά τρόπο ώστε να αποτελούν μέσο αυθαίρετων ή αδικαιολόγητων διακρίσεων σε περιπτώσεις που ισχύουν οι ίδιες περιστάσεις, ούτε συγκεκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο, και καταργούνται όταν οι συνθήκες δεν δικαιολογούν πλέον τη διατήρησή τους.

3.   Πριν από τη λήψη των μέτρων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 ή το συντομότερο δυνατό στις περιπτώσεις που ισχύει η παράγραφος 4, η ΕΕ ή το Κοσσυφοπέδιο, κατά περίπτωση, παρέχουν στο ΣΣΣ κάθε σχετική πληροφορία που δύναται να συμβάλει στην εξεύρεση λύσης αμοιβαίως αποδεκτής από τα μέρη. Το ΣΣΣ μπορεί να συμφωνήσει για οποιαδήποτε μέσα που είναι αναγκαία για τον τερματισμό των δυσχερειών. Αν δεν επιτευχθεί συμφωνία εντός 30 ημερών από την ημερομηνία παραπομπής της υπόθεσης στο ΣΣΣ, το εξάγον μέρος μπορεί να εφαρμόσει τα μέτρα που προβλέπονται στο παρόν άρθρο σχετικά με την εξαγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος.

4.   Σε έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις που απαιτούν άμεση δράση και αποκλείουν την εκ των προτέρων ενημέρωση ή εξέταση, ανάλογα με την περίπτωση, η ΕΕ ή το Κοσσυφοπέδιο δύναται να εφαρμόζει αμέσως τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης και ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος σχετικά.

5.   Τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος άρθρου κοινοποιούνται αμέσως στο ΣΣΣ και αποτελούν το αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του εν λόγω οργάνου, με σκοπό ειδικότερα την κατάρτιση χρονοδιαγράμματος για την κατάργησή τους, αμέσως μόλις το επιτρέψουν οι συνθήκες.

Άρθρο 45

Κρατικά μονοπώλια

Όσον αφορά τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα, το Κοσσυφοπέδιο μεριμνά ώστε, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, να μην υφίστανται πλέον διακρίσεις μεταξύ των υπηκόων των κρατών μελών και των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου ως προς τους όρους εφοδιασμού και διάθεσης των προϊόντων στην αγορά.

Άρθρο 46

Κανόνες καταγωγής

Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, το πρωτόκολλο ΙΙΙ καθορίζει τους κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 47

Επιτρεπόμενοι περιορισμοί

Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει απαγορεύσεις ή περιορισμούς κατά την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων, που δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, προστασίας των θησαυρών καλλιτεχνικής, ιστορικής ή αρχαιολογικής αξίας ή προστασίας της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, ούτε κανόνες σχετικά με τον χρυσό και τον άργυρο. Ωστόσο, οι εν λόγω απαγορεύσεις ή περιορισμοί δεν συνιστούν μέσο επιβολής αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκαλυμμένο περιορισμό στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών.

Άρθρο 48

Αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας

1.   Τα μέρη συμφωνούν ότι η διοικητική συνεργασία είναι ζωτικής σημασίας για την εφαρμογή και τον έλεγχο της προτιμησιακής μεταχείρισης που παραχωρείται στο πλαίσιο του παρόντος τίτλου και υπογραμμίζουν τη δέσμευσή τους να καταπολεμούν την ύπαρξη παρατυπιών και απάτης σε τελωνειακά και συναφή θέματα.

2.   Όποτε ένα μέρος διαπιστώσει, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας και/ή παρατυπίες ή απάτη σύμφωνα με τον παρόντα τίτλο, το εν λόγω μέρος (εφεξής αναφερόμενο στο παρόν άρθρο ως «ενδιαφερόμενο μέρος») δύναται να αναστείλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή μεταχείριση του εκάστοτε προϊόντος ή προϊόντων, σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

3.   Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας νοείται, μεταξύ άλλων:

α)

επανειλημμένη αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων για επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής του εκάστοτε προϊόντος ή προϊόντων,

β)

επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση στη διεξαγωγή και/ή στην κοινοποίηση των αποτελεσμάτων του εκ των υστέρων ελέγχου του πιστοποιητικού καταγωγής,

γ)

επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση στην έγκριση της διενέργειας αποστολών διοικητικής συνεργασίας προκειμένου να επαληθευτεί η γνησιότητα των εγγράφων ή η ακρίβεια των πληροφοριών σχετικά με την παραχώρηση της εν λόγω προτιμησιακής μεταχείρισης.

Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, η ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης διαπιστώνεται, μεταξύ άλλων, όταν παρατηρείται ραγδαία αύξηση, χωρίς ικανοποιητική εξήγηση, εισαγωγών εμπορευμάτων, η οποία υπερβαίνει το σύνηθες επίπεδο παραγωγικής και εξαγωγικής ικανότητας του άλλου μέρους και η οποία συνδυάζεται με αντικειμενικές πληροφορίες για την ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης.

4.   Η εφαρμογή προσωρινής αναστολής υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το μέρος που προβαίνει στη διαπίστωση, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμίας εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας και/ή παρατυπιών ή απάτης κοινοποιεί αμέσως στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης τις διαπιστώσεις του, καθώς και τις αντικειμενικές πληροφορίες, και αρχίζει διαβουλεύσεις με το άλλο μέρος στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, βάσει όλων των σχετικών πληροφοριών και των αντικειμενικών διαπιστώσεων, με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής και από τα δύο μέρη,

β)

όταν τα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δυνάμει του στοιχείου α) και δεν επιτύχουν να συμφωνήσουν επί μιας αποδεκτής λύσης εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να αναστέλλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή μεταχείριση τουσυγκεκριμένου προϊόντος ή προϊόντων. Η προσωρινή αναστολή κοινοποιείται αμέσως στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης,

γ)

οι προσωρινές αναστολές βάσει του παρόντος άρθρου περιορίζονται στο ελάχιστο αναγκαίο για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων του ενδιαφερόμενου μέρους. Δεν μπορούν να ισχύουν για διάστημα μεγαλύτερο των έξι μηνών, με δυνατότητα ανανέωσης. Οι προσωρινές αναστολές κοινοποιούνται αμέσως μετά τη θέσπισή τους στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Υπόκεινται σε περιοδικές διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, με σκοπό ιδίως την κατάργησή τους μόλις παύσουν να συντρέχουν οι λόγοι εφαρμογής τους.

5.   Ταυτόχρονα με την κοινοποίηση στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δυνάμει της παραγράφου 4 στοιχείο α), το ενδιαφερόμενο μέρος δημοσιεύει ανακοίνωση για τους εισαγωγείς στην Επίσημη Εφημερίδα του. Η ανακοίνωση αυτή θα πρέπει να αναφέρει ότι για το συγκεκριμένο προϊόν έχει διαπιστωθεί, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας και/ή ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης.

Άρθρο 49

Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές διαπράξουν σφάλμα κατά τη διαχείριση του προτιμησιακού συστήματος εξαγωγών και ιδίως κατά την εφαρμογή του πρωτοκόλλου III, εφόσον το σφάλμα αυτό έχει επιπτώσεις στους εισαγωγικούς δασμούς, το μέρος που υφίσταται τις επιπτώσεις αυτές μπορεί να ζητήσει από το ΣΣΣ να εξετάσει τις δυνατότητες θέσπισης όλων των κατάλληλων μέτρων με σκοπό τη διόρθωση της κατάστασης.

ΤΙΤΛΟΣ V

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Άρθρο 50

Ορισμός

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)   «εταιρεία της ΕΕ» και «εταιρεία του Κοσσυφοπεδίου»: εταιρεία που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους ή του Κοσσυφοπεδίου, αντίστοιχα, και διατηρεί την έδρα της ή την κεντρική της διοίκηση ή τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων της στο έδαφος της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου. Ωστόσο, σε περίπτωση που η εταιρεία διατηρεί μόνο την έδρα της στο έδαφος της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου αντίστοιχα, η εταιρεία θεωρείται εταιρεία της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου, εάν οι δραστηριότητές της χαρακτηρίζονται από πραγματικό και συνεχή δεσμό με την οικονομία ενός από τα κράτη μέλη ή του Κοσσυφοπεδίου,

2)   «θυγατρική εταιρεία»: εταιρεία επί της οποίας ασκεί ουσιαστικό έλεγχο άλλη εταιρεία,

3)   «υποκατάστημα» εταιρείας: ο τόπος επιχειρηματικής δραστηριότητας χωρίς ίδια νομική προσωπικότητα, ο οποίος έχει χαρακτήρα μονιμότητας, όπως η επέκταση μητρικής εταιρείας, και διαθέτει το διευθυντικό προσωπικό και τον υλικό εξοπλισμό που απαιτούνται για τη διαπραγμάτευση επιχειρηματικών δραστηριοτήτων με τρίτους οι οποίοι, αν και γνωρίζουν ότι, εάν χρειασθεί, υφίσταται νομικός δεσμός με τη μητρική εταιρεία της οποίας η έδρα βρίσκεται στην αλλοδαπή, ωστόσο δεν είναι υποχρεωμένοι να συναλλάσσονται απευθείας με την εν λόγω μητρική εταιρεία, αλλά μπορούν να συναλλάσσονται στον τόπο επιχειρηματικής δραστηριότητας που συνιστά την επέκταση αυτής,

4)   «εγκατάσταση»: το δικαίωμα ανάληψης οικονομικών δραστηριοτήτων μέσω της ίδρυσης εταιρειών, συμπεριλαμβανομένων των θυγατρικών και των υποκαταστημάτων, στην ΕΕ ή στο Κοσσυφοπέδιο αντίστοιχα,

5)   «λειτουργία»: η άσκηση οικονομικών δραστηριοτήτων,

6)   «οικονομικές δραστηριότητες»: καταρχήν οι δραστηριότητες βιομηχανικού και εμπορικού χαρακτήρα, οι δραστηριότητες ελεύθερων επαγγελμάτων και οι βιοτεχνικές δραστηριότητες,

7)   «υπήκοος της EE» και «πολίτης του Κοσσυφοπεδίου»: το φυσικό πρόσωπο που είναι υπήκοος, αντίστοιχα, ενός από τα κράτη μέλη ή του Κοσσυφοπεδίου,

8)   «χρηματοοικονομικές υπηρεσίες»: οι δραστηριότητες που περιγράφονται στο παράρτημα VI.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Εγκαταστάση

Άρθρο 51

1.   Το Κοσσυφοπέδιο διευκολύνει τη λειτουργία εταιρειών της ΕΕ στο έδαφός του. Για τον σκοπό αυτό, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας:

α)

όσον αφορά την εγκατάσταση εταιρειών της ΕΕ στο έδαφος του Κοσσυφοπεδίου, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει στις δικές του εταιρείες ή σε εταιρείες τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι η καλύτερη,

β)

όσον αφορά τη λειτουργία θυγατρικών εταιρειών και υποκαταστημάτων εταιρειών της ΕΕ στο έδαφος του Κοσσυφοπεδίου, αφότου εγκατασταθούν, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει στις δικές του εταιρείες και υποκαταστήματα εταιρειών ή σε θυγατρικές εταιρείες και υποκαταστήματα εταιρειών άλλης τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι καλύτερη.

2.   Η ΕΕ παρέχει από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας:

α)

όσον αφορά την εγκατάσταση εταιρειών του Κοσσυφοπεδίου, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει η ΕΕ στις δικές της εταιρείες ή σε εταιρείες τρίτων χωρών, ανάλογα με το ποια είναι καλύτερη,

β)

όσον αφορά τη λειτουργία θυγατρικών εταιρειών και υποκαταστημάτων εταιρειών του Κοσσυφοπεδίου εγκατεστημένων στο έδαφός της, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει η ΕΕ στις δικές της εταιρείες και υποκαταστήματα ή σε θυγατρικές και υποκαταστήματα εταιρειών τρίτων χωρών εγκατεστημένα στο έδαφός της, ανάλογα με το ποια είναι καλύτερη.

3.   Τα μέρη δεν θεσπίζουν κανένα νέο κανονισμό ή μέτρο που εισάγει διακριτική μεταχείριση όσον αφορά την εγκατάσταση εταιρειών του άλλου μέρους στο έδαφός τους ή σε σχέση με τη λειτουργία τους, αφότου εγκατασταθούν, σε σύγκριση με τη μεταχείριση που επιφυλάσσουν στις δικές τους εταιρείες

4.   Κατά παρέκκλιση του παρόντος άρθρου,

α)

οι θυγατρικές και τα υποκαταστήματα εταιρειών της ΕΕ έχουν, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το δικαίωμα να χρησιμοποιούν και να ενοικιάζουν ακίνητη περιουσία στο Κοσσυφοπέδιο,

β)

οι θυγατρικές και τα υποκαταστήματα εταιρειών της ΕΕ έχουν επίσης το δικαίωμα, εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, να αποκτούν και να απολαμβάνουν δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ακίνητης περιουσίας όπως και οι εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου και, όσον αφορά δημόσια αγαθά/αγαθά γενικού συμφέροντος, δικαιώματα ίδια με αυτά των εταιρειών του Κοσσυφοπεδίου, αντίστοιχα, εφόσον τα δικαιώματα αυτά είναι αναγκαία για την άσκηση των οικονομικών δραστηριοτήτων για τις οποίες έχουν εγκατασταθεί.

Άρθρο 52

1.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 54, τα μέρη μπορούν να ρυθμίζουν τα θέματα εγκατάστασης και λειτουργίας εταιρειών στο έδαφός τους, στον βαθμό που οι ρυθμίσεις αυτές δεν συνεπάγονται διακρίσεις έναντι εταιρειών του άλλου μέρους σε σύγκριση με τις εταιρείες του μέρους.

2.   Όσον αφορά τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, με την επιφύλαξη οποιωνδήποτε άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, ένα μέρος δεν εμποδίζεται να λαμβάνει μέτρα για λόγους προληπτικής εποπτείας, μεταξύ άλλων για την προστασία επενδυτών, καταθετών, κατόχων ασφαλιστικών συμβολαίων ή προσώπων τα οποία έχουν καταπιστευματική αξίωση έναντι παρόχου χρηματοοικονομικών υπηρεσιών ή για τη διαφύλαξη της ακεραιότητας και της σταθερότητας του χρηματοοικονομικού συστήματος. Τα μέτρα αυτά δεν χρησιμοποιούνται από το μέρος ως μέσο αποφυγής των υποχρεώσεών του που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία.

3.   Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν υποχρεώνει κατ’ ουδένα τρόπο ένα μέρος να αποκαλύπτει πληροφορίες σχετικές με επιχειρηματικές υποθέσεις και λογαριασμούς μεμονωμένων πελατών ή πληροφορίες εμπιστευτικού ή περιουσιακού χαρακτήρα που έχουν στην κατοχή τους δημόσιοι φορείς.

Άρθρο 53

1.   Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων της Συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών με τα Δυτικά Βαλκάνια και της πολυμερούς συμφωνίας για τη δημιουργία Κοινού Ευρωπαϊκού Εναέριου Χώρου που υπογράφηκε στις 9 Ιουνίου 2006 (4).

2.   Στο πλαίσιο της πολιτικής μεταφορών της ΕΕ, το ΣΣΣ δύναται να διατυπώνει συστάσεις σε συγκεκριμένες περιπτώσεις για τη βελτίωση της εγκατάστασης και της λειτουργίας στους τομείς που καλύπτει η παράγραφος 1.

3.   Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών.

Άρθρο 54

1.   Τα άρθρα 51 και 52 δεν αποκλείουν την εφαρμογή, από ένα μέρος, ειδικών κανόνων σχετικά με την εγκατάσταση και τη λειτουργία, στο έδαφός του, υποκαταστημάτων εταιρειών του άλλου μέρους, που δεν έχουν συσταθεί στο έδαφος του πρώτου μέρους, εφόσον οι ειδικοί αυτοί κανόνες δικαιολογούνται από νομικές ή τεχνικές διαφορές που υπάρχουν μεταξύ των εν λόγω υποκαταστημάτων σε σύγκριση με τα υποκαταστήματα των εταιρειών που έχουν συσταθεί στο έδαφός του ή, όσον αφορά χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, για λόγους προληπτικής εποπτείας.

2.   Η διαφορετική μεταχείριση δεν υπερβαίνει τον βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος ως αποτέλεσμα των εν λόγω νομικών και τεχνικών διαφορών ή, όσον αφορά τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, για λόγους προληπτικής εποπτείας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Παροχή υπηρεσιών

Άρθρο 55

1.   Εταιρεία της ΕΕ εγκατεστημένη στο έδαφος του Κοσσυφοπεδίου ή εταιρεία του Κοσσυφοπεδίου εγκατεστημένη στην ΕΕ έχει το δικαίωμα να απασχολεί η ίδια ή μέσω των θυγατρικών ή υποκαταστημάτων της, στο έδαφος της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου αντίστοιχα, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στο φιλοξενούν έδαφος εγκατάστασης, υπαλλήλους που είναι υπήκοοι της ΕΕ ή πολίτες του Κοσσυφοπεδίου αντίστοιχα, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω υπάλληλοι αποτελούν βασικό προσωπικό όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 και απασχολούνται αποκλειστικά από εταιρείες, θυγατρικές ή υποκαταστήματα.

2.   Το βασικό προσωπικό των προαναφερόμενων εταιρειών που εφεξής καλούνται «οργανισμοί» αποτελείται από «ενδοεπιχειρησιακά αποσπασμένους υπαλλήλους» σύμφωνα με το στοιχείο γ) στις ακόλουθες κατηγορίες, υπό την προϋπόθεση ότι ο οργανισμός είναι νομικό πρόσωπο και ότι τα εν λόγω άτομα έχουν απασχοληθεί από τον οργανισμό ή υπήρξαν εταίροι του (όχι ως πλειοψηφούντες μέτοχοι), τουλάχιστον κατά το έτος που προηγείται της απόσπασης:

α)

πρόσωπα που κατέχουν ανώτερη θέση σε οργανισμό, τα οποία κατά κύριο λόγο ασκούν διευθυντικά καθήκοντα στον οργανισμό και εποπτεύονται ή λαμβάνουν οδηγίες κυρίως από το διοικητικό συμβούλιο ή από τους μετόχους της επιχείρησης ή τους ομολόγους τους και τα οποία, μεταξύ άλλων:

i)

διευθύνουν την εγκατάσταση τμήματος ή υπηρεσία της εγκατάστασης,

ii)

εποπτεύουν και ελέγχουν την εργασία άλλων υπαλλήλων με εποπτικά, επαγγελματικά ή διευθυντικά καθήκοντα,

iii)

έχουν την εξουσία να προσλαμβάνουν και να απολύουν προσωπικό ή να προτείνουν προσλήψεις, απολύσεις ή άλλες ενέργειες που αφορούν το προσωπικό,

β)

πρόσωπα που απασχολούνται σε οργανισμό και διαθέτουν εξειδικευμένες γνώσεις ουσιαστικής σημασίας για την παρεχόμενη υπηρεσία, τον ερευνητικό εξοπλισμό, τις τεχνικές ή τη διοίκηση της εγκατάστασης. Από την αξιολόγηση των γνώσεων αυτών είναι δυνατό να προκύπτουν, πέρα από τις γνώσεις που απαιτούνται ειδικά για την εγκατάσταση, προσόντα υψηλού επιπέδου σχετικά με τύπο εργασίας ή συναλλαγής που απαιτεί εξειδικευμένες τεχνικές γνώσεις, συμπεριλαμβανομένης της ιδιότητας μέλους αναγνωρισμένου επαγγέλματος,

γ)

ως «ενδοεπιχειρησιακά αποσπασμένος υπάλληλος» νοείται φυσικό πρόσωπο που εργάζεται σε οργανισμό στο έδαφος ενός εκ των μερών και έχει αποσπασθεί προσωρινά στο πλαίσιο της άσκησης οικονομικών δραστηριοτήτων στο έδαφος του άλλου μέρους· ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να έχει την κύρια εγκατάστασή του στο έδαφος ενός μέρους και η απόσπαση να πραγματοποιείται προς εγκατάσταση (υποκατάστημα, θυγατρική εταιρεία) του εν λόγω οργανισμού που όντως ασκεί ομοειδείς οικονομικές δραστηριότητες στο έδαφος του άλλου μέρους.

3.   Η είσοδος και η προσωρινή παρουσία στο έδαφος της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου πολιτών του Κοσσυφοπεδίου και υπηκόων της ΕΕ, αντίστοιχα, επιτρέπεται όταν οι εν λόγω αντιπρόσωποι εταιρειών είναι ανώτεροι υπάλληλοι, όπως ορίζονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), μιας εταιρείας και είναι υπεύθυνοι για την εγκατάσταση θυγατρικής ή υποκαταστήματος εταιρείας του Κοσσυφοπεδίου στην ΕΕ ή θυγατρικής ή υποκαταστήματος εταιρείας της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο, σε κράτος μέλος ή στο Κοσσυφοπέδιο αντίστοιχα, όταν:

α)

οι αντιπρόσωποι αυτοί δεν προβαίνουν σε απευθείας πωλήσεις ή παροχή υπηρεσιών και δεν λαμβάνουν αποδοχές από πηγή που βρίσκεται στο φιλοξενούν έδαφος εγκατάστασης και

β)

η εταιρεία διατηρεί τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων της εκτός της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου, αντίστοιχα, και δεν διαθέτει άλλον αντιπρόσωπο, γραφείο, υποκατάστημα ή θυγατρική εταιρεία στο εν λόγω κράτος μέλος ή στο Κοσσυφοπέδιο, αντίστοιχα.

Άρθρο 56

Για να διευκολυνθούν οι υπήκοοι της ΕΕ και οι πολίτες του Κοσσυφοπεδίου να αναλαμβάνουν και να ασκούν νομοθετικά ρυθμιζόμενες επαγγελματικές δραστηριότητες στο Κοσσυφοπέδιο και στην ΕΕ, αντίστοιχα, εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ εξετάζει τα μέτρα που απαιτούνται για την αμοιβαία αναγνώριση των προσόντων. Για τον σκοπό αυτό, μπορεί να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα.

Άρθρο 57

Έξι έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ καθορίζει τον τρόπο επέκτασης των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου σε υπηκόους της ΕΕ και πολίτες του Κοσσυφοπεδίου με σκοπό την προσωρινή είσοδο και παραμονή παρόχων υπηρεσιών εγκατεστημένων ως αυτοαπασχολούμενων στο έδαφος ενός εκ των μερών, οι οποίοι έχουν συνάψει σύμβαση καλής πίστης για την παροχή υπηρεσιών με τελικό καταναλωτή στο εν λόγω μέρος, βάσει της οποίας απαιτείται η παρουσία τους σε προσωρινή βάση σε αυτό το μέρος προκειμένου να εκτελεστεί η σύμβαση παροχής υπηρεσιών.

Άρθρο 58

1.   Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο αναλαμβάνουν την υποχρέωση, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3, να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να επιτρέψουν προοδευτικά την παροχή υπηρεσιών από εταιρείες της ΕΕ, εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου ή από υπηκόους της ΕΕ ή πολίτες του Κοσσυφοπεδίου, εγκατεστημένους στο έδαφος μέρους άλλου από αυτό του αποδέκτη των υπηρεσιών.

2.   Παράλληλα με τη διαδικασία ελευθέρωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα μέρη επιτρέπουν την προσωρινή κυκλοφορία φυσικών προσώπων που παρέχουν την υπηρεσία ή απασχολούνται από τον πάροχο της υπηρεσίας ως βασικό προσωπικό, όπως ορίζεται στο άρθρο 55, συμπεριλαμβανομένων των φυσικών προσώπων τα οποία είναι αντιπρόσωποι εταιρείας της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου ή υπηκόου της ΕΕ ή πολίτη του Κοσσυφοπεδίου, και τα οποία ζητούν προσωρινή είσοδο με σκοπό τη διεξαγωγή διαπραγματεύσεων για την πώληση υπηρεσιών ή τη σύναψη συμφωνιών για την πώληση υπηρεσιών υπέρ του παρόχου της υπηρεσίας, εφόσον οι εν λόγω αντιπρόσωποι δεν θα εμπλακούν οι ίδιοι σε απευθείας πωλήσεις στο ευρύ κοινό ή στην παροχή υπηρεσιών.

3.   Πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται για την προοδευτική εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2. Λαμβάνεται υπόψη η πρόοδος που έχει επιτευχθεί από το Κοσσυφοπέδιο όσον αφορά την προσέγγιση της νομοθεσίας του με το κεκτημένο της ΕΕ.

Άρθρο 59

1.   Τα μέρη δεν λαμβάνουν μέτρα ούτε αναλαμβάνουν δράσεις που καθιστούν σημαντικά πιο περιοριστικές τις συνθήκες παροχής υπηρεσιών από υπηκόους ή εταιρείες της ΕΕ και από πολίτες ή εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου που έχουν μόνιμη κατοικία ή έχουν εγκατασταθεί σε μέρος άλλο από εκείνο του αποδέκτη των υπηρεσιών, σε σύγκριση με την κατάσταση που ίσχυε την παραμονή της ημερομηνίας έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

2.   Σε περίπτωση που ένα μέρος θεωρεί ότι τα μέτρα που λαμβάνει το άλλο μέρος, μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οδηγούν σε κατάσταση πολύ πιο περιοριστική όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών, σε σύγκριση με την κατάσταση που ίσχυε την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το εν λόγω μέρος μπορεί να ζητήσει από το άλλο μέρος τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων.

Άρθρο 60

Όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών μεταφορών μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:

1)

Όσον αφορά τις αεροπορικές μεταφορές, οι όροι αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά διέπονται από την πολυμερή συμφωνία για τη δημιουργία Κοινού Ευρωπαϊκού Εναέριου Χώρου.

2)

Όσον αφορά τις χερσαίες μεταφορές, οι όροι αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά και διαμετακόμισης στις οδικές μεταφορές διέπονται από τη Συνθήκη για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών.

3)

Το Κοσσυφοπέδιο προσαρμόζει τη νομοθεσία του, συμπεριλαμβανομένων των διοικητικών, τεχνικών και άλλων κανόνων, προς την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ στον τομέα των αεροπορικών και χερσαίων μεταφορών, στον βαθμό που εξυπηρετούνται οι σκοποί της ελευθέρωσης και της αμοιβαίας πρόσβασης στις αγορές των μερών και διευκολύνεται η κυκλοφορία επιβατών και εμπορευμάτων.

4)

Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να συμμορφώνεται με κάθε διεθνή σύμβαση σχετικά με την οδική ασφάλεια, δίνοντας παράλληλα ιδιαίτερη προσοχή στο συμφωνηθέν ολοκληρωμένο δίκτυο του Παρατηρητηρίου Μεταφορών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης (SEETO).

5)

Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στις ναυτιλιακές υπηρεσίες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Μεταφορές υπο καθεστώς διαμετακόμισης

Άρθρο 61

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«μεταφορά υπό καθεστώς ενωσιακής διαμετακόμισης»: μεταφορά, από μεταφορέα εγκατεστημένο στην ΕΕ, εμπορευμάτων υπό διαμετακόμιση μέσω του εδάφους του Κοσσυφοπεδίου, από ή προς ένα κράτος μέλος,

2)

«μεταφορά υπό καθεστώς διαμετακόμισης από το Κοσσυφοπέδιο»: μεταφορά, από μεταφορέα εγκατεστημένο στο Κοσσυφοπέδιο, εμπορευμάτων υπό διαμετακόμιση από το Κοσσυφοπέδιο μέσω του εδάφους της ΕΕ με προορισμό τρίτη χώρα ή εμπορευμάτων από τρίτη χώρα με προορισμό το Κοσσυφοπέδιο.

Άρθρο 62

Γενικές διατάξεις

1.   Το παρόν κεφάλαιο παύει να εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της Συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών.

2.   Τα μέρη συμφωνούν να παραχωρήσουν απεριόριστη πρόσβαση στις μεταφορές υπό καθεστώς ενωσιακής διαμετακόμισης μέσω του Κοσσυφοπεδίου και στις μεταφορές υπό καθεστώς διαμετακόμισης από το Κοσσυφοπέδιο μέσω της ΕΕ, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

3.   Εάν, ως αποτέλεσμα των δικαιωμάτων που παρέχονται δυνάμει της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, οι διαμετακομιστικές μεταφορές που διενεργούν οδικοί μεταφορείς της ΕΕ αυξηθούν σε βαθμό που να προκαλεί ή να απειλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στα οδικά έργα υποδομής και/ή εμπόδια στην ομαλή κυκλοφοριακή ροή στους άξονες και, υπό τις ίδιες περιστάσεις, ανακύψουν προβλήματα στο έδαφος της ΕΕ πλησίον των συνόρων/ορίων του Κοσσυφοπεδίου, το θέμα υποβάλλεται προς εξέταση στο ΣΣΣ σύμφωνα με το άρθρο 128 της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη δύνανται να προτείνουν έκτακτα προσωρινά μέτρα που δεν εισάγουν διακρίσεις στον βαθμό που αυτά είναι αναγκαία για τον περιορισμό ή τον μετριασμό της ζημίας.

4.   Τα μέρη δεν αναλαμβάνουν καμία μονομερή δράση που θα μπορούσε να εισαγάγει διακρίσεις μεταξύ των μεταφορέων ή των οχημάτων από την ΕΕ και των μεταφορέων ή των οχημάτων από το Κοσσυφοπέδιο. Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διευκολύνουν τις οδικές μεταφορές προς το έδαφος του άλλου μέρους ή μέσω αυτού.

Άρθρο 63

Απλούστευση των διατυπώσεων

1.   Τα μέρη συμφωνούν να απλουστεύσουν τη ροή των εμπορευμάτων μέσω του σιδηροδρομικού και οδικού δικτύου, είτε πρόκειται για διμερείς είτε για διαμετακομιστικές μεταφορές.

2.   Τα μέρη συμφωνούν να αναλάβουν κοινή δράση, στον βαθμό που κρίνεται αναγκαίο, και να ενθαρρύνουν τη θέσπιση περαιτέρω μέτρων απλούστευσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Τρέχουσες πληρωμές και κυκλοφορία κεφαλαίων

Άρθρο 64

Τα μέρη δεσμεύονται να επιτρέπουν, σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα, σύμφωνα με το άρθρο VIII του καταστατικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, όλες τις πληρωμές και μεταβιβάσεις στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.

Άρθρο 65

1.   Όσον αφορά τις συναλλαγές επί του χρηματοοικονομικού λογαριασμού και του λογαριασμού κεφαλαίων του ισοζυγίου πληρωμών, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διασφαλίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων που σχετίζονται με άμεσες επενδύσεις σε εταιρείες οι οποίες συστήνονται σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία και επενδύσεις που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το κεφάλαιο Ι του τίτλου V, καθώς και την εκκαθάριση ή τον επαναπατρισμό των επενδύσεων αυτών και οποιωνδήποτε κερδών απορρέουν από αυτές.

2.   Όσον αφορά τις συναλλαγές επί του λογαριασμού κεφαλαίων και του χρηματοοικονομικού λογαριασμού του ισοζυγίου πληρωμών, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διασφαλίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων που αφορούν πιστώσεις για εμπορικές συναλλαγές ή για την παροχή υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοοικονομικών δανείων και πιστώσεων, στις οποίες συμμετέχει κάτοικος ενός από τα μέρη. Το παρόν άρθρο δεν καλύπτει τις επενδύσεις χαρτοφυλακίου, και ειδικότερα την απόκτηση τίτλων στην αγορά κεφαλαίων που επιχειρείται με μοναδική πρόθεση την πραγματοποίηση τοποθέτησης χρημάτων και χωρίς πρόθεση άσκησης επιρροής στη διαχείριση και τον έλεγχο της επιχείρησης.

3.   Εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει εθνική μεταχείριση στους υπηκόους της ΕΕ που αποκτούν ακίνητη περιουσία στο έδαφός του.

4.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, τα μέρη δεν εισάγουν νέους περιορισμούς στην κυκλοφορία των κεφαλαίων και στις τρέχουσες πληρωμές μεταξύ κατοίκων της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου και δεν καθιστούν περισσότερο περιοριστικές τις ισχύουσες ρυθμίσεις.

5.   Με την επιφύλαξη του παρόντος άρθρου και του άρθρου 64, όταν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η κυκλοφορία κεφαλαίων προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρές δυσχέρειες στη λειτουργία της συναλλαγματικής ή της νομισματικής πολιτικής της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου, η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο, αντίστοιχα, μπορούν να λαμβάνουν μέτρα διασφάλισης κατά της κυκλοφορίας των κεφαλαίων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες, εφόσον τα μέτρα αυτά είναι απολύτως αναγκαία.

6.   Τα μέρη συνεννοούνται μεταξύ τους για να διευκολύνουν την κυκλοφορία κεφαλαίων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου με σκοπό την προώθηση των στόχων της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 66

1.   Κατά το πρώτο έτος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο λαμβάνει τα μέτρα που επιτρέπουν τη δημιουργία των αναγκαίων συνθηκών για την περαιτέρω σταδιακή εφαρμογή των κανόνων της ΕΕ σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων.

2.   Ως το τέλος του δεύτερου έτους μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ καθορίζει τις λεπτομέρειες για την πλήρη εφαρμογή των κανόνων της ΕΕ σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων στο Κοσσυφοπέδιο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

Γενικές διαταξεις

Άρθρο 67

1.   Ο παρών τίτλος εφαρμόζεται με την επιφύλαξη περιορισμών που δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας ή δημόσιας υγείας.

2.   Ο παρών τίτλος δεν εφαρμόζεται σε δραστηριότητες που συνδέονται, έστω και περιστασιακά, με την άσκηση επίσημης εξουσίας στο έδαφος του ενός ή του άλλου μέρους.

Άρθρο 68

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος τίτλου, καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν παρεμποδίζει τα μέρη να εφαρμόζουν τους νόμους και τους κανονισμούς τους όσον αφορά την είσοδο και τη διαμονή, την απασχόληση, τις συνθήκες εργασίας, την εγκατάσταση φυσικών προσώπων και την παροχή υπηρεσιών, ιδίως όσον αφορά τη χορήγηση, την ανανέωση ή την απόρριψη άδειας παραμονής, υπό τον όρο ότι, με τον τρόπο αυτό, δεν εξουδετερώνουν ή δεν περιορίζουν τα οφέλη που απορρέουν για οποιοδήποτε μέρος από ειδική διάταξη της παρούσας συμφωνίας και του κεκτημένου της ΕΕ. Η παρούσα διάταξη ισχύει υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 67.

2.   Ο παρών τίτλος δεν εφαρμόζεται σε μέτρα που αφορούν φυσικά πρόσωπα τα οποία επιζητούν πρόσβαση στην αγορά εργασίας ενός μέρους, ούτε σε μέτρα που αφορούν θέματα σχετικά με την ιθαγένεια, τη διαμονή ή την απασχόληση σε μόνιμη βάση.

Άρθρο 69

Οι εταιρείες που ελέγχονται και αποτελούν αποκλειστική κοινή ιδιοκτησία εταιρειών της ΕΕ ή υπηκόων της ΕΕ και εταιρειών του Κοσσυφοπεδίου ή πολιτών του Κοσσυφοπεδίου καλύπτονται επίσης από τον παρόντα τίτλο.

Άρθρο 70

1.   Η μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους που παρέχεται σύμφωνα με τον παρόντα τίτλο δεν εφαρμόζεται στα φορολογικά πλεονεκτήματα που παραχωρούν ή πρόκειται να παραχωρήσουν στο μέλλον τα μέρη βάσει συμφωνιών που αποσκοπούν στην αποφυγή της διπλής φορολόγησης ή άλλων φορολογικών ρυθμίσεων.

2.   Ο παρών τίτλος δεν ερμηνεύεται κατά τρόπο ώστε να εμποδίζει τα μέρη να θεσπίζουν ή να επιβάλλουν την εφαρμογή μέτρων που σκοπό έχουν να αποτρέψουν τη φοροδιαφυγή ή φοροαποφυγή με βάση τις φορολογικές διατάξεις των συμφωνιών για την αποφυγή της διπλής φορολόγησης και άλλες φορολογικές ρυθμίσεις ή την εθνική φορολογική νομοθεσία.

3.   Ο παρών τίτλος δεν ερμηνεύεται κατά τρόπο ώστε να εμποδίζει τα μέρη, κατά την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων της φορολογικής τους νομοθεσίας, να διαχωρίζουν τους φορολογούμενους που δεν βρίσκονται στην ίδια κατάσταση, ιδίως όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους.

Άρθρο 71

1.   Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες ώστε, στο μέτρο του δυνατού, να αποφεύγουν την επιβολή περιοριστικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων μέτρων σχετικών με εισαγωγές, για σκοπούς που συνδέονται με το ισοζύγιο πληρωμών. Εάν ένα μέρος λάβει τέτοια μέτρα, υποβάλλει στο άλλο μέρος, το συντομότερο δυνατόν, χρονοδιάγραμμα για την κατάργησή τους.

2.   Όταν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή το Κοσσυφοπέδιο αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες όσον αφορά το ισοζύγιο πληρωμών ή απειλούνται άμεσα με τέτοιες δυσχέρειες, η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο μπορούν, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζει η συμφωνία ΠΟΕ, να θεσπίζουν περιοριστικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένων μέτρων που αφορούν τις εισαγωγές, τα οποία έχουν περιορισμένη διάρκεια και δεν μπορούν να υπερβαίνουν τον βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος για τη διόρθωση της κατάστασης του ισοζυγίου πληρωμών. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο ενημερώνουν αμέσως το άλλο μέρος.

Άρθρο 72

Ο παρών τίτλος προσαρμόζεται προοδευτικά, ιδίως με βάση τις απαιτήσεις του άρθρου V της GATS.

Άρθρο 73

Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει τα μέρη να εφαρμόζουν οποιοδήποτε μέτρο κρίνουν αναγκαίο ώστε να αποτρέπουν την καταστρατήγηση των μέτρων που διέπουν την πρόσβαση τρίτων χωρών στην αγορά τους μέσω της παρούσας συμφωνίας.

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ ΜΕ ΤΟ ΚΕΚΤΗΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΕ, ΕΠΙΒΟΛΗ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Άρθρο 74

1.   Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της προσέγγισης της ισχύουσας νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με τη νομοθεσία της ΕΕ και της αποτελεσματικής εφαρμογής της. Το Κοσσυφοπέδιο καταβάλλει προσπάθεια να διασφαλίσει ότι η ισχύουσα και η μελλοντική νομοθεσία του θα καταστεί σταδιακά συμβατή με το κεκτημένο της ΕΕ. Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει την ορθή εφαρμογή και επιβολή του ισχύοντος δικαίου και της μελλοντικής νομοθεσίας.

2.   H προσέγγιση αυτή αρχίζει από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας και επεκτείνεται σταδιακά σε όλα τα στοιχεία του κεκτημένου της ΕΕ που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία, μέχρι το τέλος της μεταβατικής περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 9.

3.   Σε πρώτο στάδιο, η προσέγγιση επικεντρώνεται στα θεμελιώδη στοιχεία του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα της εσωτερικής αγοράς, στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, καθώς και στους τομείς που συνδέονται με το εμπόριο. Σε μεταγενέστερο στάδιο, το Κοσσυφοπέδιο εστιάζει τις προσπάθειές του στα υπόλοιπα μέρη του κεκτημένου της ΕΕ.

Η προσέγγιση διεξάγεται με βάση ένα πρόγραμμα που θα συμφωνηθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του Κοσσυφοπεδίου.

4.   Το Κοσσυφοπέδιο καθορίζει επίσης, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τις λεπτομερείς διευθετήσεις για την παρακολούθηση της εφαρμογής της προσέγγισης της νομοθεσίας και των ενεργειών που θα αναληφθούν για την επιβολή του δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών του Κοσσυφοπεδίου για μεταρρύθμιση του δικαστικού του συστήματος για την εφαρμογή του συνολικού νομικού του πλαισίου.

Άρθρο 75

Ανταγωνισμός και άλλες οικονομικές διατάξεις

1.   Τα κάτωθι δεν συμβιβάζονται με την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, στον βαθμό που δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου:

α)

όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και οι συντονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων που έχουν ως στόχο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού,

β)

η καταχρηστική εκμετάλλευση, από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, της δεσπόζουσας θέσης που κατέχουν στο σύνολο του εδάφους της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου ή σε σημαντικό τμήμα του,

γ)

οποιαδήποτε κρατική ενίσχυση που νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό μέσω της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων προϊόντων.

2.   Τυχόν πρακτικές που αντίκεινται στο παρόν άρθρο αξιολογούνται με βάση τα κριτήρια που απορρέουν από την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που ισχύουν στην ΕΕ, ιδίως των άρθρων 101, 102, 106 και 107 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των ερμηνευτικών πράξεων που έχουν εκδώσει τα θεσμικά όργανα της ΕΕ.

3.   Τα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εξουσίες που απαιτούνται για την πλήρη εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου, όσον αφορά τις ιδιωτικές και δημόσιες επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις στις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά δικαιώματα, ανατίθενται σε ανεξάρτητη λειτουργικά αρχή.

4.   Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει ότι οι εξουσίες που απαιτούνται για την πλήρη εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο γ) ανατίθενται σε ανεξάρτητη λειτουργικά αρχή. Η εν λόγω αρχή διαθέτει, μεταξύ άλλων, την εξουσία να εγκρίνει προγράμματα κρατικών ενισχύσεων και μεμονωμένες μη επιστρεπτέες ενισχύσεις σύμφωνα με την παράγραφο 2, καθώς και να απαιτεί την επιστροφή κρατικής ενίσχυσης που δεν χορηγήθηκε νόμιμα.

5.   Η ΕΕ, αφενός, και το Κοσσυφοπέδιο, αφετέρου, διασφαλίζουν τη διαφάνεια στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, μεταξύ άλλων με την υποβολή ετήσιας τακτικής έκθεσης ή ισοδύναμης αναφοράς στο άλλο μέρος, σύμφωνα με τη μέθοδο και τη μορφή των εκθέσεων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις. Κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, το άλλο μέρος παρέχει πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένες περιπτώσεις χορήγησης κρατικών ενισχύσεων.

6.   Το Κοσσυφοπέδιο προβαίνει σε εμπεριστατωμένη απογραφή των καθεστώτων ενισχύσεων που έχουν θεσπισθεί και ευθυγραμμίζει τα εν λόγω καθεστώτα ενισχύσεων με τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 2, εντός προθεσμίας όχι μεγαλύτερης των τριών ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

7.

α)

Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παραγράφου 1 στοιχείο γ), τα μέρη αναγνωρίζουν ότι, κατά τα πρώτα πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, όλες οι κρατικές ενισχύσεις που χορηγεί το Κοσσυφοπέδιο αξιολογούνται λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι το Κοσσυφοπέδιο θεωρείται περιοχή πανομοιότυπη με τις περιοχές της ΕΕ που περιγράφονται στο άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

β)

Εντός τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο υποβάλλει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τα στοιχεία του για το κατά κεφαλήν ΑΕΠ, εναρμονισμένα σε επίπεδο NUTS ΙΙ. Η αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 4 και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αξιολογούν στη συνέχεια, από κοινού, την επιλεξιμότητα των περιοχών του Κοσσυφοπεδίου, καθώς και τη μέγιστη ένταση των ενισχύσεων, ούτως ώστε να καταρτισθεί ο χάρτης περιφερειακών ενισχύσεων βάσει των σχετικών οδηγιών της ΕΕ.

8.   Όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο κεφάλαιο ΙΙ του τίτλου ΙV:

α)

δεν εφαρμόζεται η παράγραφος 1 στοιχείο γ) του παρόντος άρθρου,

β)

κάθε πρακτική αντίθετη προς την παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου αξιολογείται σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζει η ΕΕ βάσει των άρθρων 42 και 43 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των συγκεκριμένων πράξεων της ΕΕ που έχουν εκδοθεί επί αυτής της βάσης.

9.   Εάν ένα από τα μέρη θεωρήσει ότι μια συγκεκριμένη πρακτική δεν συμβιβάζεται με την παράγραφο 1, δύναται να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα κατόπιν διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του ΣΣΣ ή ύστερα από 30 εργάσιμες ημέρες από την παραπομπή του θέματος σε διαβούλευση. Το παρόν άρθρο δεν προδικάζει ούτε επηρεάζει, καθ’ οποιονδήποτε τρόπο, τη λήψη εκ μέρους της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου αντισταθμιστικών μέτρων σύμφωνα με τη συμφωνία ΓΣΔΕ του 1994 και τη συμφωνία του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα και σύμφωνα με τη σχετική εσωτερική νομοθεσία.

Άρθρο 76

Δημόσιες επιχειρήσεις

Ως το τέλος του τρίτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο εφαρμόζει σε δημόσιες επιχειρήσεις και επιχειρήσεις στις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά και αποκλειστικά δικαιώματα τις αρχές που θεσπίζει η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 106.

Στα ειδικά δικαιώματα των δημόσιων επιχειρήσεων κατά τη μεταβατική περίοδο δεν περιλαμβάνεται η δυνατότητα επιβολής ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος στις εισαγωγές από την ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο.

Άρθρο 77

Γενικές πτυχές της διανοητικής ιδιοκτησίας

1.   Σύμφωνα με το παρόν άρθρο και το παράρτημα VII, τα μέρη επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στη διασφάλιση κατάλληλης και αποτελεσματικής προστασίας και επιβολής των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.

2.   Το Κοσσυφοπέδιο λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εγγυηθεί, όχι αργότερα από πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, επίπεδο προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας παρόμοιο με αυτό που ισχύει στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσματικών μέτρων άσκησης των δικαιωμάτων αυτών.

3.   Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να συμμορφωθεί με τις πολυμερείς συμβάσεις για τα δικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας που αναφέρονται στο παράρτημα VII. Το ΣΣΣ δύναται να αποφασίσει να υποχρεώσει το Κοσσυφοπέδιο να συμμορφωθεί με συγκεκριμένες πολυμερείς συμβάσεις στον τομέα αυτό.

Άρθρο 78

Πτυχές της διανοητικής ιδιοκτησίας που σχετίζονται με το εμπόριο

1.   Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη παρέχουν στις εταιρείες του άλλου μέρους, στους υπηκόους της ΕΕ και στους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου, όσον αφορά την αναγνώριση και την προστασία της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχουν σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα στο πλαίσιο διμερών συμφωνιών.

2.   Στην περίπτωση που ανακύψουν προβλήματα στον τομέα της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, τα οποία επηρεάζουν τις συνθήκες του εμπορίου, αυτά παραπέμπονται επειγόντως στο ΣΣΣ, κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, με στόχο την εξεύρεση αμοιβαία ικανοποιητικών λύσεων.

Άρθρο 79

Δημόσιες συμβάσεις

1.   Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο θέτουν ως ευκταίο στόχο το άνοιγμα των διαδικασιών δημόσιων συμβάσεων με βάση τις αρχές της μη διακριτικής μεταχείρισης και της αμοιβαιότητας, ιδίως κατ’ εφαρμογήν των κανόνων του ΠΟΕ.

2.   Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στις εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου, ανεξάρτητα από το αν είναι εγκατεστημένες στην ΕΕ ή όχι, παρέχεται πρόσβαση σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στην ΕΕ, σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις, με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες της ΕΕ.

Οι ανωτέρω διατάξεις εφαρμόζονται επίσης στις συμβάσεις στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας, μόλις το Κοσσυφοπέδιο θεσπίσει νομοθεσία για την υιοθέτηση των κανόνων της ΕΕ σε αυτόν τον τομέα. Η ΕΕ εξετάζει περιοδικά εάν το Κοσσυφοπέδιο έχει πράγματι υιοθετήσει την εν λόγω νομοθεσία.

3.   Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στις εταιρείες της ΕΕ που είναι εγκατεστημένες στο Κοσσυφοπέδιο δυνάμει του κεφαλαίου Ι του τίτλου V παρέχεται πρόσβαση σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στο Κοσσυφοπέδιο, με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου.

4.   Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στις εταιρείες της ΕΕ που δεν είναι εγκατεστημένες στο Κοσσυφοπέδιο δυνάμει του κεφαλαίου Ι του τίτλου V παρέχεται πρόσβαση σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στο Κοσσυφοπέδιο, με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου και στις εταιρείες της ΕΕ που είναι εγκατεστημένες στο Κοσσυφοπέδιο, με εξαίρεση τις προτιμησιακές τιμές που περιγράφονται στην παράγραφο 5.

5.   Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο μετατρέπει όλες τις υφιστάμενες προτιμήσεις που ισχύουν για εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου ή εταιρείες της ΕΕ που είναι εγκατεστημένες στο Κοσσυφοπέδιο και για διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων βάσει των κριτηρίων της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς και της χαμηλότερης τιμής, σε προτιμησιακή τιμή και μειώνει σταδιακά την προτιμησιακή τιμή εντός περιόδου πέντε ετών σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:

οι προτιμήσεις δεν υπερβαίνουν το 15 % στο τέλος του δεύτερου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας,

οι προτιμήσεις δεν υπερβαίνουν το 10 % στο τέλος του τρίτου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας,

οι προτιμήσεις δεν υπερβαίνουν το 5 % στο τέλος του τέταρτου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και

οι προτιμήσεις καταργούνται πλήρως το αργότερο στο τέλος του πέμπτου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

6.   Εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, το ΣΣΣ δύναται να επανεξετάσει τις προτιμήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 5 και να αποφασίσει να συντομεύσει τις περιόδους που ορίζονται στην παράγραφο 5.

7.   Εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο θεσπίζει νομοθεσία για την εφαρμογή των διαδικαστικών κανόνων που προβλέπονται στο κεκτημένο της ΕΕ.

8.   Το Κοσσυφοπέδιο υποβάλλει ετησίως στο ΣΣΣ έκθεση σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει για τη βελτίωση της διαφάνειας και την εξασφάλιση αποτελεσματικής δικαστικής εξέτασης των αποφάσεων που λαμβάνονται στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων.

9.   Όσον αφορά την εγκατάσταση, τη λειτουργία και την παροχή υπηρεσιών μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου, εφαρμόζονται τα άρθρα 50 έως 66. Όσον αφορά την απασχόληση και την κυκλοφορία των εργαζομένων που συνδέονται με την εκτέλεση δημόσιων συμβάσεων, για τους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου στην ΕΕ ισχύει το κεκτημένο της ΕΕ για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Όσον αφορά τους υπηκόους της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει αμοιβαία δικαιώματα στους εργαζομένους που είναι υπήκοοι κράτους μέλους, παρόμοια με εκείνα που παρέχονται στους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου στην ΕΕ όσον αφορά την απασχόληση και την κυκλοφορία των εργαζομένων που συνδέονται με την εκτέλεση δημόσιων συμβάσεων.

Άρθρο 80

Τυποποίηση, μετρολογία, διαπίστευση και αξιολόγηση της συμμόρφωσης

1.   Το Κοσσυφοπέδιο λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να επιτύχει σταδιακά τη συμμόρφωση με την οριζόντια και τομεακή νομοθεσία της ΕΕ για την ασφάλεια των προϊόντων, καθώς και τη συμμόρφωση της υποδομής για την ποιότητα, όπως οι διαδικασίες τυποποίησης, μετρολογίας, διαπίστευσης και αξιολόγησης της συμμόρφωσης, με τα ευρωπαϊκά πρότυπα.

2.   Για τον σκοπό αυτό, τα μέρη επιδιώκουν:

α)

να προωθούν τη χρήση των τεχνικών κανονισμών της ΕΕ, των ευρωπαϊκών προτύπων και των διαδικασιών αξιολόγησης της συμμόρφωσης,

β)

να παρέχουν βοήθεια για την προώθηση της ανάπτυξης υποδομής για την ποιότητα: τυποποίηση, μετρολογία, διαπίστευση και αξιολόγηση της συμμόρφωσης,

γ)

να προωθούν τη συνεργασία του Κοσσυφοπεδίου με τους οργανισμούς τυποποίησης, αξιολόγησης της συμμόρφωσης, μετρολογίας, διαπίστευσης και παρόμοιων λειτουργιών (π.χ. CEN, Cenelec, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) (5), εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν,

δ)

εφόσον κρίνεται σκόπιμο, να συνάψουν συμφωνία για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης και την αποδοχή των βιομηχανικών προϊόντων, μόλις το Κοσσυφοπέδιο εναρμονίσει επαρκώς το νομοθετικό πλαίσιο και τις διαδικασίες του με τα αντίστοιχα της ΕΕ και έχει στη διάθεσή του την απαιτούμενη τεχνογνωσία.

Άρθρο 81

Προστασία των καταναλωτών

Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό την προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου για την προστασία των καταναλωτών με το κεκτημένο της ΕΕ προκειμένου να διασφαλίσουν:

α)

ενεργή πολιτική προστασίας των καταναλωτών, σύμφωνα με το δίκαιο της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της πληρέστερης πληροφόρησης και της ανάπτυξης ανεξάρτητων οργανώσεων στο Κοσσυφοπέδιο,

β)

εναρμόνιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου για την προστασία των καταναλωτών με την ισχύουσα νομοθεσία στην ΕΕ,

γ)

αποτελεσματική νομική προστασία των καταναλωτών, ώστε να βελτιωθεί η ποιότητα των καταναλωτικών αγαθών και να τηρούνται ικανοποιητικά πρότυπα ασφαλείας,

δ)

παρακολούθηση των κανόνων από τις αρμόδιες αρχές και εξασφάλιση της πρόσβασης σε κατάλληλα μέσα προσφυγής στη δικαιοσύνη σε περίπτωση που προκύψουν διαφορές,

ε)

ανταλλαγή πληροφοριών όσον αφορά τα επικίνδυνα προϊόντα.

Άρθρο 82

Συνθήκες απασχόλησης και ισότητα ευκαιριών

Το Κοσσυφοπέδιο εναρμονίζει προοδευτικά τη νομοθεσία του με τη νομοθεσία της ΕΕ στους τομείς των συνθηκών απασχόλησης, ιδίως όσον αφορά την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία, καθώς και την ισότητα των ευκαιριών.

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ

Άρθρο 83

Ενίσχυση των θεσμών και του κράτους δικαίου

Στο πλαίσιο της συνεργασίας τους στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, τα μέρη αποδίδουν ιδιαίτερη σημασία στην εδραίωση του κράτους δικαίου και στην ενίσχυση των θεσμών σε όλα τα επίπεδα, τόσο στον τομέα της διοίκησης γενικά, όσο και στον τομέα της επιβολής του νόμου και της διοίκησης της δικαιοσύνης, ειδικότερα. Η συνεργασία αποβλέπει κυρίως στην ενίσχυση της ανεξαρτησίας, της αμεροληψίας και της λογοδοσίας του δικαστικού σώματος στο Κοσσυφοπέδιο και στη βελτίωση της αποτελεσματικότητάς του, στην ανάπτυξη κατάλληλων δομών για την αστυνομία, τους εισαγγελείς και τους δικαστές και άλλους δικαστικούς φορείς και φορείς επιβολής του νόμου, με σκοπό την επαρκή προετοιμασία τους για συνεργασία σε αστικές, εμπορικές και ποινικές υποθέσεις, και με στόχο να τους δοθεί η δυνατότητα αποτελεσματικής πρόληψης, έρευνας, δίωξης και εκδίκασης υποθέσεων οργανωμένου εγκλήματος, διαφθοράς και τρομοκρατίας.

Άρθρο 84

Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Τα μέρη συνεργάζονται όσον αφορά τη νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα με σκοπό να επιτευχθεί ένα επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο Κοσσυφοπέδιο το οποίο να αντιστοιχεί με το κεκτημένο της ΕΕ. Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει επαρκείς χρηματοοικονομικούς και ανθρώπινους πόρους για έναν ή περισσότερους ανεξάρτητους εποπτικούς φορείς με σκοπό την αποτελεσματική παρακολούθηση και εγγύηση της επιβολής της νομοθεσίας του για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Άρθρο 85

Θεωρήσεις διαβατηρίων, διαχείριση των συνόρων/ορίων, άσυλο και μετανάστευση

Τα μέρη συνεργάζονται στους τομείς των θεωρήσεων, των ελέγχων στα σύνορα/όρια, του ασύλου και της μετανάστευσης και δημιουργούν ένα πλαίσιο συνεργασίας στους εν λόγω τομείς, μεταξύ άλλων σε περιφερειακό επίπεδο, ενώ παράλληλα λαμβάνουν υπόψη και αξιοποιούν πλήρως άλλες ήδη αναληφθείσες πρωτοβουλίες στον τομέα αυτό, ανάλογα με την περίπτωση.

Η συνεργασία στους αναφερόμενους στο πρώτο εδάφιο τομείς βασίζεται σε αμοιβαίες διαβουλεύσεις και σε στενή συνεργασία μεταξύ των μερών και περιλαμβάνει τεχνική και διοικητική βοήθεια για:

α)

την ανταλλαγή στατιστικών και πληροφοριών σχετικά με τη νομοθεσία και τις πρακτικές,

β)

τη σύνταξη νομοθεσίας,

γ)

την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των θεσμών,

δ)

την κατάρτιση του προσωπικού,

ε)

την ασφάλεια των ταξιδιωτικών εγγράφων και τον εντοπισμό πλαστών εγγράφων,

στ)

τη διαχείριση του ελέγχου των συνόρων/ορίων.

Η συνεργασία εστιάζεται ειδικότερα:

α)

όσον αφορά την παροχή ασύλου, στη θέσπιση και εφαρμογή της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου ώστε να καλύπτονται οι αρχές της σύμβασης της Γενεύης της 28ης Ιουλίου 1951 περί του καθεστώτος των προσφύγων και του πρωτοκόλλου της Νέας Υόρκης της 31ης Ιανουαρίου 1967 περί του καθεστώτος των προσφύγων, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η τήρηση της αρχής της μη επαναπροώθησης, καθώς και άλλων δικαιωμάτων των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων,

β)

όσον αφορά τη νόμιμη μετανάστευση, στους κανόνες εισδοχής και στα δικαιώματα και στο καθεστώς των ατόμων που γίνονται δεκτά. Στον τομέα της μετανάστευσης, τα μέρη συμφωνούν για τη δίκαιη μεταχείριση των υπηκόων χωρών εκτός ΕΕ οι οποίοι διαμένουν νόμιμα στο έδαφος κράτους μέλους ή στο Κοσσυφοπέδιο και για τη διερεύνηση της δυνατότητας καθιέρωσης μέτρων για την παροχή κινήτρων και την υποστήριξη των δράσεων του Κοσσυφοπεδίου με σκοπό την προώθηση της ένταξης των υπηκόων χωρών εκτός ΕΕ που διαμένουν νόμιμα στο Κοσσυφοπέδιο.

Άρθρο 86

Νόμιμη μετανάστευση

Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την υποστήριξη του Κοσσυφοπεδίου για την προσέγγιση της νομοθεσίας του με το κεκτημένο της ΕΕ όσον αφορά τη νόμιμη μετανάστευση.

Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι οι πολίτες του Κοσσυφοπεδίου απολαμβάνουν δικαιώματα δυνάμει του κεκτημένου της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας, την αμοιβή και την απόλυση, την οικογενειακή επανένωση, τη διαμονή μακράς διάρκειας, τους σπουδαστές, τους ερευνητές και τους εργαζομένους υψηλής ειδίκευσης, τους εποχιακούς εργαζομένους, τους ενδοεπιχειρησιακά αποσπασμένους υπαλλήλους και τις συντάξεις. Τα μέρη αναγνωρίζουν επίσης ότι αυτό τελεί υπό την επιφύλαξη των όρων και των λεπτομερών διευθετήσεων που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος.

Εντός προθεσμίας τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει αμοιβαία δικαιώματα στους υπηκόους της ΕΕ στους τομείς που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο. Το ΣΣΣ εξετάζει τα αναγκαία μέτρα που πρέπει να ληφθούν προς τον σκοπό αυτό. Το ΣΣΣ μπορεί επίσης να εξετάσει οποιοδήποτε άλλο θέμα σε σχέση με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 87

Πρόληψη και έλεγχος της παράνομης μετανάστευσης

Το ΣΣΣ καθορίζει κοινές προσπάθειες που μπορούν να αναληφθούν από τα μέρη για την πρόληψη και τον έλεγχο της παράνομης μετανάστευσης, συμπεριλαμβανομένης της εμπορίας και της παράνομης διακίνησης ανθρώπων, ενώ παράλληλα διασφαλίζει τον σεβασμό και την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων των μεταναστών και την παροχή βοήθειας σε μετανάστες που βρίσκονται σε κίνδυνο.

Άρθρο 88

Επανεισδοχή

Με σκοπό τη συνεργασία για την πρόληψη και τον έλεγχο της παράνομης μετανάστευσης, τα μέρη, κατόπιν αιτήσεως και χωρίς περαιτέρω διατυπώσεις:

α)

επιτρέπουν την επανεισδοχή κάθε πολίτη του Κοσσυφοπεδίου ή υπηκόου της ΕΕ που βρίσκεται παράνομα αντιστοίχως στο άλλο μέρος,

β)

επιτρέπουν την επανεισδοχή υπηκόων χωρών εκτός ΕΕ και ανιθαγενών που έχουν εισέλθει στο έδαφος κράτους μέλους μέσω του Κοσσυφοπεδίου ή στο Κοσσυφοπέδιο μέσω του εδάφους κράτους μέλους.

Το Κοσσυφοπέδιο παρέχει στους πολίτες του κατάλληλα έγγραφα ταυτότητας και επεκτείνει σε αυτούς την παροχή των διοικητικών διευκολύνσεων που απαιτούνται για τέτοιους σκοπούς.

Τα μέρη συμφωνούν να διερευνήσουν τη δυνατότητα έναρξης διαπραγματεύσεων με σκοπό τη σύναψη συμφωνίας που θα ρυθμίζει τις ειδικές διαδικασίες για την επανεισδοχή των προσώπων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του πρώτου εδαφίου.

Το Κοσσυφοπέδιο διερευνά δυνατότητες σύναψης συμφωνιών επανεισδοχής, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, με τις χώρες που λαμβάνουν μέρος στο ΣΣΣ και δεσμεύεται να λάβει οποιαδήποτε αναγκαία μέτρα για τη διασφάλιση της ευέλικτης και ταχείας εφαρμογής των εν λόγω συμφωνιών. Η ΕΕ θα διερευνήσει δυνατότητες να συνδράμει τις αντίστοιχες χώρες σε όλη τη διαδικασία, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν.

Άρθρο 89

Νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότηση της τρομοκρατίας

Τα μέρη συνεργάζονται ώστε να εμποδίζουν τη χρησιμοποίηση των χρηματοοικονομικών τους συστημάτων για τη νομιμοποίηση εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες εν γένει και ιδίως αυτές που σχετίζονται με τα ναρκωτικά, καθώς και για τη χρηματοδότηση τρομοκρατικών ενεργειών.

Η συνεργασία στον τομέα αυτό περιλαμβάνει διοικητική και τεχνική βοήθεια προς το Κοσσυφοπέδιο με σκοπό να προωθηθεί η εφαρμογή κανονισμών και η αποτελεσματική λειτουργία των κατάλληλων προτύπων και μηχανισμών καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, ισοδύναμων με εκείνα που έχουν υιοθετήσει η ΕΕ και άλλα διεθνή φόρουμ στον τομέα αυτό, ειδικότερα η Ειδική Ομάδα Χρηματοοικονομικής Δράσης (FATF).

Άρθρο 90

Συνεργασία σε θέματα παράνομων ναρκωτικών

Τα μέρη συνεργάζονται για τη διασφάλιση ισόρροπης και ολοκληρωμένης προσέγγισης του θέματος των ναρκωτικών. Οι πολιτικές και οι δράσεις κατά των ναρκωτικών αποσκοπούν στην ενίσχυση των δομών του Κοσσυφοπεδίου για την καταπολέμηση των παράνομων ναρκωτικών, στη μείωση της προμήθειας, της διακίνησης και της ζήτησης παράνομων ναρκωτικών, στην αντιμετώπιση των επιπτώσεων στην υγεία και την κοινωνία από την τοξικομανία, καθώς και στον αποτελεσματικότερο έλεγχο των πρόδρομων ουσιών.

Τα μέρη συμφωνούν σχετικά με τις μεθόδους συνεργασίας που απαιτούνται για την επίτευξη αυτών των στόχων. Οι δράσεις τους βασίζονται σε από κοινού συμφωνηθείσες αρχές ευθυγραμμισμένες με τη στρατηγική της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2013-2020) και οποιοδήποτε έγγραφο τη διαδέχεται.

Άρθρο 91

Πρόληψη και καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και άλλων παράνομων δραστηριοτήτων

Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την ενίσχυση των δομών του Κοσσυφοπεδίου για την καταπολέμηση και πρόληψη εγκληματικών δραστηριοτήτων, ειδικότερα του οργανωμένου εγκλήματος, της διαφθοράς και άλλων μορφών σοβαρού εγκλήματος με διασυνοριακή διάσταση ή διάσταση εκατέρωθεν των ορίων. Το Κοσσυφοπέδιο συμμορφώνεται με σχετικές διεθνείς συμβάσεις και πράξεις στον τομέα αυτό. Προωθείται η περιφερειακή συνεργασία για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος.

Όσον αφορά την παραχάραξη νομισμάτων στο Κοσσυφοπέδιο, το Κοσσυφοπέδιο συνεργάζεται στενά με την ΕΕ για την καταπολέμηση της παραχάραξης χαρτονομισμάτων και κερμάτων, καθώς και για την καταστολή και την τιμωρία κάθε παραχάραξης. Όσον αφορά την πρόληψη, το Κοσσυφοπέδιο επιδιώκει να εφαρμόσει μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που καθορίζονται στη σχετική νομοθεσία της ΕΕ και να συμμορφωθεί με όλες τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις και πράξεις που αφορούν αυτόν τον τομέα. Το Κοσσυφοπέδιο μπορεί να λάβει στήριξη από την ΕΕ στον τομέα των ανταλλαγών, της παροχής βοήθειας και της κατάρτισης για την προστασία κατά της παραχάραξης.

Άρθρο 92

Καταπολέμηση της τρομοκρατίας

Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την ενίσχυση των δομών του Κοσσυφοπεδίου για την πρόληψη και την καταστολή τρομοκρατικών ενεργειών και της χρηματοδότησής τους και ειδικότερα εκείνων με διασυνοριακή διάσταση ή διάσταση εκατέρωθεν των ορίων. Η συνεργασία στο πλαίσιο αυτό συνάδει με το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, το διεθνές δίκαιο για τους πρόσφυγες και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο. Το Κοσσυφοπέδιο συμμορφώνεται με τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις και πράξεις στον τομέα αυτό.

ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

Άρθρο 93

Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο καθιερώνουν στενή συνεργασία που αποσκοπεί στην προώθηση της ανάπτυξης και του αναπτυξιακού δυναμικού του Κοσσυφοπεδίου. Η συνεργασία αυτή ενισχύει όσο το δυνατό περισσότερο τους υπάρχοντες οικονομικούς δεσμούς προς όφελος και των δύο μερών.

Σχεδιάζονται πολιτικές και άλλα μέτρα για την προώθηση της βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης του Κοσσυφοπεδίου. Οι πολιτικές αυτές διασφαλίζουν ότι η περιβαλλοντική και η κλιματική διάσταση εντάσσονται πλήρως εξαρχής στις εν λόγω πολιτικές και ότι συνδέονται με τις απαιτήσεις αρμονικής κοινωνικής ανάπτυξης.

Οι πολιτικές συνεργασίας εντάσσονται σε ένα περιφερειακό πλαίσιο συνεργασίας. Δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στα μέτρα που μπορούν να ενισχύσουν τη συνεργασία μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και των γειτονικών χωρών του, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στην περιφερειακή σταθερότητα. Το ΣΣΣ καθορίζει προτεραιότητες μεταξύ των πολιτικών συνεργασίας που περιγράφονται στον παρόντα τίτλο, καθώς και στο πλαίσιο αυτών.

Άρθρο 94

Οικονομική και εμπορική πολιτική

Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο διευκολύνουν τη διαδικασία οικονομικής μεταρρύθμισης μέσω της συνεργασίας για τη βελτίωση της κατανόησης των βασικών μεγεθών των αντίστοιχων οικονομιών τους, καθώς και για τη χάραξη και εφαρμογή οικονομικής πολιτικής σε οικονομίες της αγοράς.

Για τους σκοπούς αυτούς, η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο συνεργάζονται για:

α)

την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις μακροοικονομικές επιδόσεις και προοπτικές, καθώς και τις στρατηγικές για ανάπτυξη,

β)

την από κοινού ανάλυση οικονομικών θεμάτων αμοιβαίου ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένης της στήριξης και της εφαρμογής της οικονομικής πολιτικής, και

γ)

την προώθηση ευρύτερης συνεργασίας με στόχο την επίσπευση της εισροής τεχνογνωσίας και την πρόσβαση σε νέες τεχνολογίες.

Το Κοσσυφοπέδιο καταβάλλει προσπάθειες για την εγκαθίδρυση λειτουργούσας οικονομίας της αγοράς και τη σταδιακή προσέγγιση των πολιτικών του με τις πολιτικές της οικονομικής και νομισματικής ένωσης που είναι προσανατολισμένες στη σταθερότητα. Κατόπιν αιτήματος των αρχών του Κοσσυφοπεδίου, η ΕΕ μπορεί να παράσχει βοήθεια για την υποστήριξη των προσπαθειών του Κοσσυφοπεδίου στον τομέα αυτό.

Η συνεργασία αποβλέπει επίσης στην ενίσχυση του κράτους δικαίου στον επιχειρηματικό τομέα μέσω ενός σταθερού και χωρίς διακρίσεις εμπορικού νομικού πλαισίου.

Στην εν λόγω συνεργασία συμπεριλαμβάνεται η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις αρχές και τη λειτουργία της οικονομικής και νομισματικής ένωσης.

Άρθρο 95

Στατιστική συνεργασία

Η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται κυρίως σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των στατιστικών. Στοχεύει κυρίως στην ανάπτυξη αποτελεσματικού και βιώσιμου στατιστικού συστήματος στο Κοσσυφοπέδιο, ικανού να παρέχει αξιόπιστα, αντικειμενικά και ακριβή δεδομένα, συγκρίσιμα με τις ευρωπαϊκές στατιστικές, τα οποία απαιτούνται για τον σχεδιασμό και την παρακολούθηση της διαδικασίας μετάβασης και μεταρρύθμισης στο Κοσσυφοπέδιο. Επίσης παρέχει τη δυνατότητα στη Στατιστική Υπηρεσία του Κοσσυφοπεδίου να αντιμετωπίζει καλύτερα τις ανάγκες των πελατών της (τόσο της δημόσιας διοίκησης όσο και του ιδιωτικού τομέα). Το στατιστικό σύστημα τηρεί τις αρχές του κώδικα ορθής πρακτικής του Ευρωπαϊκού Στατιστικού Συστήματος για τις στατιστικές, τις θεμελιώδεις αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις στατιστικές, καθώς και τις διατάξεις του ευρωπαϊκού δικαίου στον τομέα της στατιστικής, και αναπτύσσεται προς την κατεύθυνση της εφαρμογής του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα της στατιστικής. Τα μέρη συνεργάζονται ειδικότερα για να διασφαλίζουν την εμπιστευτικότητα των ατομικών δεδομένων, να βελτιώνουν σταδιακά τη συγκέντρωση και τη διαβίβασή τους στο Ευρωπαϊκό Στατιστικό Σύστημα και να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους, τη μεταφορά τεχνογνωσίας και την κατάρτιση.

Άρθρο 96

Τραπεζικές, ασφαλιστικές και άλλες χρηματοοικονομικές υπηρεσίες

Η συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στους τομείς των τραπεζικών, ασφαλιστικών και χρηματοοικονομικών υπηρεσιών. Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό τη δημιουργία και την ανάπτυξη κατάλληλου πλαισίου για την ενθάρρυνση των τομέων των τραπεζικών, ασφαλιστικών και χρηματοοικονομικών υπηρεσιών στο Κοσσυφοπέδιο, με βάση τις πρακτικές θεμιτού ανταγωνισμού και διασφαλίζοντας τις απαραίτητες ισότιμες συνθήκες ανταγωνισμού.

Άρθρο 97

Δημόσιος εσωτερικός δημοσιονομικός έλεγχος και εξωτερικός έλεγχος

Η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα του δημόσιου εσωτερικού δημοσιονομικού ελέγχου. Ειδικότερα, τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξη της εφαρμογής αποτελεσματικού εσωτερικού ελέγχου και λειτουργικά ανεξάρτητων συστημάτων εσωτερικού ελέγχου στον δημόσιο τομέα του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με το διεθνώς αποδεκτό πλαίσιο και την ορθή πρακτική της ΕΕ.

Προκειμένου να διασφαλιστούν πλήρως ο συντονισμός και η εναρμόνιση που είναι αναγκαία για την εκπλήρωση των ανωτέρω απαιτήσεων, η συνεργασία επικεντρώνεται στη δημιουργία και την ενίσχυση κεντρικών μονάδων εναρμόνισης για τη δημοσιονομική διαχείριση, τον δημοσιονομικό έλεγχο και τον εσωτερικό έλεγχο.

Στον τομέα του εξωτερικού ελέγχου, τα μέρη συνεργάζονται ειδικότερα με στόχο την περαιτέρω ανάπτυξη λειτουργίας ανεξάρτητου εξωτερικού ελέγχου στο Κοσσυφοπέδιο σύμφωνα με τα διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα και την ορθή πρακτική της ΕΕ. Η συνεργασία εστιάζεται επίσης στην ενίσχυση των ικανοτήτων της Υπηρεσίας του Γενικού Δημοσιονομικού Ελεγκτή.

Άρθρο 98

Προώθηση και προστασία των επενδύσεων

Η συνεργασία μεταξύ των μερών στον τομέα της προώθησης και της προστασίας των επενδύσεων επικεντρώνεται στην προστασία των άμεσων ξένων επενδύσεων και αποσκοπεί στη δημιουργία ευνοϊκού κλίματος για ιδιωτικές επενδύσεις, τόσο εγχώριες όσο και ξένες, που είναι απολύτως απαραίτητες για την οικονομική και βιομηχανική αναζωογόνηση του Κοσσυφοπεδίου. Ειδικότερα, στόχος της συνεργασίας είναι να βελτιωθεί το νομικό πλαίσιο του Κοσσυφοπεδίου, ούτως ώστε να ευνοεί και να προστατεύει τις επενδύσεις.

Άρθρο 99

Βιομηχανική συνεργασία

Η συνεργασία στοχεύει στην προώθηση του εκσυγχρονισμού και της αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας και μεμονωμένων τομέων του Κοσσυφοπεδίου. Επίσης, έχει ως στόχο να διασφαλίσει την ύπαρξη των αναγκαίων συνθηκών για την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας του Κοσσυφοπεδίου υπό όρους που διασφαλίζουν την προστασία του περιβάλλοντος.

Στο πλαίσιο της συνεργασίας λαμβάνονται υπόψη περιφερειακές πτυχές της βιομηχανικής ανάπτυξης και προωθούνται εταιρικές διασυνοριακές σχέσεις ή σχέσεις εκατέρωθεν των ορίων, όπου κρίνεται σκόπιμο. Οι πρωτοβουλίες μπορούν να επιδιώκουν ειδικότερα τη δημιουργία κατάλληλου πλαισίου για τις επιχειρήσεις, ώστε να βελτιωθεί η διοίκηση και η τεχνογνωσία και να προωθηθούν οι αγορές, η διαφάνεια των αγορών και το επιχειρηματικό περιβάλλον. Δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη αποτελεσματικών δραστηριοτήτων για την προώθηση των εξαγωγών στο Κοσσυφοπέδιο.

Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα της βιομηχανικής πολιτικής.

Άρθρο 100

Μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις

Στόχος της συνεργασίας μεταξύ των μερών είναι η ανάπτυξη και η ενίσχυση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) του ιδιωτικού τομέα, η προαγωγή περιβάλλοντος ευνοϊκού για πρωτοβουλίες και για την ανάπτυξη των επιχειρήσεων, ειδικότερα των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, καθώς και η προαγωγή περιβάλλοντος ευνοϊκού για τη συνεργασία μεταξύ των επιχειρήσεων. Η συνεργασία τηρεί τις αρχές της πρωτοβουλίας «Small Business Act» και λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των ΜΜΕ.

Άρθρο 101

Τουρισμός

Η συνεργασία μεταξύ των μερών στον τομέα του τουρισμού αποβλέπει:

α)

στη διασφάλιση ισόρροπης και βιώσιμης ανάπτυξης του τουρισμού και σχετικών ζητημάτων,

β)

στην ενίσχυση της ροής πληροφοριών για τον τουρισμό (μέσω διεθνών δικτύων, τραπεζών δεδομένων κ.λπ.),

γ)

στην ενθάρρυνση της ανάπτυξης υποδομών που ευνοούν τις επενδύσεις στον τομέα του τουρισμού.

Η συνεργασία έχει επίσης ως στόχο την εξέταση των δυνατοτήτων πραγματοποίησης κοινών δράσεων και την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ τουριστικών επιχειρήσεων, εμπειρογνωμόνων και θεσμικών οργάνων και των αρμόδιων δημόσιων φορέων τους στον τομέα του τουρισμού, καθώς και τη μεταφορά τεχνογνωσίας (μέσω κατάρτισης, ανταλλαγών και σεμιναρίων). Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα του τουρισμού.

Η συνεργασία μπορεί να εντάσσεται σε ένα περιφερειακό πλαίσιο συνεργασίας.

Άρθρο 102

Γεωργία και βιομηχανία μεταποίησης γεωργικών προϊόντων

Η συνεργασία μεταξύ των μερών αναπτύσσεται σε όλους τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα της γεωργίας, καθώς και όσον αφορά τα συστήματα ποιότητας για τα γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα, την ασφάλεια των τροφίμων, τον κτηνιατρικό και τον φυτοϋγειονομικό τομέα. Η συνεργασία αποβλέπει κυρίως στον εκσυγχρονισμό και την αναδιάρθρωση της γεωργίας και της βιομηχανίας μεταποίησης γεωργικών προϊόντων στο Κοσσυφοπέδιο, ιδίως για την εκπλήρωση των απαιτήσεων της ΕΕ στον υγειονομικό τομέα, τη βελτίωση της διαχείρισης των υδάτων και την ανάπτυξη της υπαίθρου, καθώς και την ανάπτυξη των σχετικών πτυχών του δασικού τομέα στο Κοσσυφοπέδιο και τη στήριξη της σταδιακής προσέγγισης της νομοθεσίας και των πρακτικών του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ.

Άρθρο 103

Αλιεία

Τα μέρη διερευνούν τη δυνατότητα προσδιορισμού αμοιβαίως επωφελών θεμάτων κοινού ενδιαφέροντος στους τομείς της υδατοκαλλιέργειας και της αλιείας. Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στους εν λόγω τομείς, καθώς και τις αρχές της διαχείρισης και διατήρησης των αλιευτικών πόρων βάσει κανόνων που αναπτύσσονται από αρμόδιες διεθνείς και περιφερειακές οργανώσεις αλιείας.

Άρθρο 104

Τελωνεία

Τα μέρη καθιερώνουν συνεργασία στον τομέα αυτό με σκοπό να διασφαλιστεί η τήρηση των διατάξεων που θεσπίζονται στον τομέα του εμπορίου και να εναρμονιστούν τα τελωνειακά συστήματα του Κοσσυφοπεδίου με αυτό της ΕΕ, ώστε να προετοιμαστεί το έδαφος για τα μέτρα ελευθέρωσης που προβλέπει η παρούσα συμφωνία και για τη σταδιακή προσέγγιση της τελωνειακής νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ.

Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των τελωνείων.

Οι κανόνες για την αμοιβαία διοικητική συνδρομή μεταξύ των μερών στον τελωνειακό τομέα καθορίζονται στο πρωτόκολλο IV.

Άρθρο 105

Φορολογία

Η ΕΕ συνεργάζεται με το Κοσσυφοπέδιο με σκοπό να συμβάλλει στην ανάπτυξή του στον τομέα της φορολογίας, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που αποσκοπούν στην περαιτέρω μεταρρύθμιση του φορολογικού συστήματος του Κοσσυφοπεδίου και στην αναδιάρθρωση της φορολογικής διοίκησης, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματική είσπραξη των φόρων και η καταπολέμηση της φορολογικής απάτης.

Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στους τομείς της φορολογίας και της καταπολέμησης του επιζήμιου φορολογικού ανταγωνισμού. Το Κοσσυφοπέδιο, στο πλαίσιο της κατάρτισης της νομοθεσίας του για την εξάλειψη του επιζήμιου φορολογικού ανταγωνισμού, λαμβάνει δεόντως υπόψη τις αρχές του κώδικα δεοντολογίας για τη φορολογία των επιχειρήσεων που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο και τους αντιπροσώπους των κυβερνήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου την 1η Δεκεμβρίου 1997 (6).

Η συνεργασία στοχεύει στην προώθηση των αρχών της χρηστής διακυβέρνησης σε φορολογικά θέματα, της διαφάνειας, της ανταλλαγής πληροφοριών και του θεμιτού φορολογικού ανταγωνισμού στο Κοσσυφοπέδιο, προκειμένου να διευκολυνθεί η επιβολή των μέτρων για την καταπολέμηση της απάτης, της φοροδιαφυγής ή της φοροαποφυγής.

Άρθρο 106

Κοινωνική συνεργασία

Τα μέρη συνεργάζονται για να διευκολύνουν τη μεταρρύθμιση της πολιτικής απασχόλησης του Κοσσυφοπεδίου στο πλαίσιο ενισχυμένης οικονομικής μεταρρύθμισης και ολοκλήρωσης και με σκοπό τη στήριξη της χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης. Η συνεργασία επιδιώκει επίσης την προώθηση του κοινωνικού διαλόγου, καθώς και τη σταδιακή νομική προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ στους τομείς της απασχόλησης, της υγείας, της ασφάλειας στην εργασία και των ίσων ευκαιριών για γυναίκες και άνδρες, για άτομα με αναπηρία και για άτομα που ανήκουν σε μειονότητες και άλλες ευπαθείς ομάδες, με σημείο αναφοράς το ισχύον επίπεδο προστασίας στην ΕΕ. Τούτο μπορεί επίσης να περιλαμβάνει την εναρμόνιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα του εργατικού δικαίου, καθώς και όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας των γυναικών. Η συνεργασία προάγει επίσης τη θέσπιση ολοκληρωμένων πολιτικών κοινωνικής ένταξης και καταπολέμησης των διακρίσεων στο Κοσσυφοπέδιο. Περιλαμβάνει ακόμα την καθιέρωση συστήματος κοινωνικής προστασίας στο Κοσσυφοπέδιο, ικανού να στηρίζει την απασχόληση και τη χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη.

Τα μέρη συνεργάζονται προκειμένου να διασφαλιστεί η προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ και με στόχο τη βελτίωση της υγείας και την πρόληψη των ασθενειών στον πληθυσμό, την ανάπτυξη ανεξάρτητων και αποτελεσματικών διοικητικών δομών και εξουσιών επιβολής της νομοθεσίας για τη διασφάλιση ουσιωδών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας, την προστασία των δικαιωμάτων των ασθενών, την προστασία των πολιτών από απειλές υγείας και ασθένειες και την προώθηση υγιεινού τρόπου ζωής.

Το Κοσσυφοπέδιο συμμορφώνεται με διεθνείς συμβάσεις και άλλες πράξεις σε αυτούς τους τομείς. Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στους εν λόγω τομείς.

Άρθρο 107

Εκπαίδευση και κατάρτιση

Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την ανύψωση του επιπέδου της γενικής εκπαίδευσης και της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης, καθώς και της πολιτικής για τη νεολαία και της εργασίας στον τομέα της νεολαίας στο Κοσσυφοπέδιο, ως μέσο προώθησης της ανάπτυξης δεξιοτήτων, της απασχολησιμότητας, της κοινωνικής ένταξης και της οικονομικής ανάπτυξης στο Κοσσυφοπέδιο. Προτεραιότητα για τα ανώτατα εκπαιδευτικά συστήματα είναι τα ιδρύματα και τα προγράμματά τους να πληρούν επαρκή ποιοτικά πρότυπα σύμφωνα με τους στόχους της διαδικασίας και της διακήρυξης της Μπολόνια.

Τα μέρη συνεργάζονται επίσης με σκοπό να διασφαλίσουν ότι η πρόσβαση σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης και κατάρτισης στο Κοσσυφοπέδιο δεν θα εισάγει διακρίσεις λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού. Η συνεργασία επιδιώκει την αντιμετώπιση των αναγκών των σπουδαστών με αναπηρία στο Κοσσυφοπέδιο.

Η συνεργασία αποσκοπεί επίσης στην ανάπτυξη ικανοτήτων στον τομέα της έρευνας και καινοτομίας, ιδίως μέσω κοινών έργων έρευνας και καινοτομίας, με τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων μερών και διασφαλίζοντας τη μεταφορά τεχνογνωσίας.

Τα σχετικά προγράμματα και μέσα της ΕΕ συμβάλλουν στην αναβάθμιση των δομών και των δραστηριοτήτων εκπαίδευσης, κατάρτισης, έρευνας και καινοτομίας στο Κοσσυφοπέδιο.

Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα αυτό.

Άρθρο 108

Πολιτιστική συνεργασία

Τα μέρη δεσμεύονται να προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία. Η συνεργασία αυτή συμβάλλει στην ενίσχυση της ικανότητας του Κοσσυφοπεδίου για τη χάραξη πολιτιστικής πολιτικής, στην ενίσχυση της ικανότητας των πολιτιστικών φορέων και στην αύξηση της αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ ατόμων, μειονοτήτων και λαών. Η συνεργασία στηρίζει επίσης τις θεσμικές μεταρρυθμίσεις για την προώθηση της πολιτιστικής πολυμορφίας στο Κοσσυφοπέδιο, μεταξύ άλλων με βάση τις αρχές που κατοχυρώνονται στη σύμβαση της Unesco για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων που εγκρίθηκε στο Παρίσι στις 20 Οκτωβρίου 2005.

Άρθρο 109

Συνεργασία στον οπτικοακουστικό τομέα

Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό να προωθήσουν τον κλάδο οπτικοακουστικών μέσων στην Ευρώπη και να ενθαρρύνουν τις συμπαραγωγές στους τομείς των κινηματογραφικών και οπτικοακουστικών μέσων.

Η συνεργασία θα μπορούσε να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, προγράμματα και μέσα για την κατάρτιση δημοσιογράφων και άλλων επαγγελματιών του τομέα των οπτικοακουστικών μέσων, καθώς και τεχνική βοήθεια προς τα δημόσια και ιδιωτικά μέσα ενημέρωσης του Κοσσυφοπεδίου, ώστε να ενισχυθεί η ανεξαρτησία, ο επαγγελματισμός και οι συνδέσεις τους με ευρωπαϊκά μέσα ενημέρωσης.

Το Κοσσυφοπέδιο ευθυγραμμίζει τις πολιτικές του όσον αφορά τη ρύθμιση θεμάτων σχετικών με το περιεχόμενο δοασυνοριακών ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών ή ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών εκατέρωθεν των ορίων με τις πολιτικές της ΕΕ και εναρμονίζει τη νομοθεσία του με το κεκτημένο της ΕΕ. Το Κοσσυφοπέδιο δίνει ιδιαίτερη προσοχή σε θέματα που αφορούν την απόκτηση δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας για προγράμματα και εκπομπές, καθώς και τη διασφάλιση και ενίσχυση της ανεξαρτησίας των σχετικών ρυθμιστικών αρχών.

Άρθρο 110

Κοινωνία της πληροφορίας

Η συνεργασία αναπτύσσεται σε όλους τους τομείς του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα της κοινωνίας της πληροφορίας. Στηρίζει κυρίως τη σταδιακή προσέγγιση των πολιτικών και της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου στον τομέα αυτό με εκείνες της ΕΕ.

Τα μέρη συνεργάζονται επίσης με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξη της κοινωνίας της πληροφορίας στο Κοσσυφοπέδιο. Οι γενικοί στόχοι είναι να προετοιμαστεί περαιτέρω η κοινωνία στο σύνολό της για την ψηφιακή εποχή και να προσδιοριστούν μέτρα για τη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας δικτύων και υπηρεσιών.

Άρθρο 111

Δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας

Η συνεργασία εστιάζεται κυρίως σε τομείς προτεραιότητας του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα αυτό.

Τα μέρη ενισχύουν, ειδικότερα, τη συνεργασία στον τομέα των δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, με απώτερο στόχο να υιοθετήσει το Κοσσυφοπέδιο το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα αυτό πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στη διασφάλιση και ενίσχυση της ανεξαρτησίας των σχετικών ρυθμιστικών αρχών.

Άρθρο 112

Πληροφόρηση και επικοινωνία

Τα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να ενισχυθεί η αμοιβαία ανταλλαγή πληροφοριών. Δίνεται προτεραιότητα σε προγράμματα τα οποία έχουν ως στόχο τόσο τη βασική ενημέρωση του κοινού στο Κοσσυφοπέδιο σχετικά με την ΕΕ, όσο και την περισσότερο εξειδικευμένη ενημέρωση των επαγγελματικών κύκλων στο Κοσσυφοπέδιο.

Άρθρο 113

Μεταφορές

Η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των μεταφορών.

Η συνεργασία μπορεί ιδίως να αποβλέπει, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, στην αναδιάρθρωση και στον εκσυγχρονισμό των συστημάτων μεταφορών του Κοσσυφοπεδίου και στη βελτίωση των σχετικών υποδομών (συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών συνδέσεων όπως προσδιορίζονται από το Παρατηρητήριο Μεταφορών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης), στη βελτίωση της ελεύθερης κυκλοφορίας επιβατών και εμπορευμάτων, στην επίτευξη προτύπων διαλειτουργικών και συγκρίσιμων με εκείνα που επικρατούν στην ΕΕ και στην ευθυγράμμιση της νομοθεσίας στον τομέα των μεταφορών με τη νομοθεσία της ΕΕ.

Στόχος της συνεργασίας είναι να συμβάλει στη σταδιακή αμοιβαία πρόσβαση στις αγορές και στις υποδομές μεταφορών της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, στην ανάπτυξη συστήματος μεταφορών στο Κοσσυφοπέδιο συμβατού, διαλειτουργικού και ευθυγραμμισμένου με το σύστημα της ΕΕ και στη βελτίωση της προστασίας του περιβάλλοντος στον τομέα των μεταφορών.

Άρθρο 114

Ενέργεια

Σύμφωνα με το σχετικό κεκτημένο της ΕΕ, τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους στον τομέα της ενέργειας σύμφωνα με τις αρχές της οικονομίας της αγοράς και τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας, η οποία υπογράφηκε στην Αθήνα, στις 25 Οκτωβρίου 2005 (7). Η συνεργασία αναπτύσσεται με σκοπό τη σταδιακή ενσωμάτωση του Κοσσυφοπεδίου στις αγορές ενέργειας της Ευρώπης.

Η συνεργασία μπορεί να περιλαμβάνει την παροχή βοήθειας προς το Κοσσυφοπέδιο όσον αφορά ειδικότερα:

α)

τη βελτίωση και τη διαφοροποίηση του εφοδιασμού και τη βελτίωση της πρόσβασης στην αγορά ενέργειας, σύμφωνα με το κεκτημένο της ΕΕ για την ασφάλεια του εφοδιασμού και την περιφερειακή ενεργειακή στρατηγική της Ενεργειακής Κοινότητας, και την εφαρμογή των ενωσιακών και ευρωπαϊκών κανόνων για τη διαμετακόμιση, μεταφορά, διανομή και αποκατάσταση των περιφερειακού ενδιαφέροντος διασυνδέσεων ηλεκτρικής ενέργειας με τους γείτονές του,

β)

την παροχή βοήθειας προς το Κοσσυφοπέδιο για την εφαρμογή του κεκτημένου της ΕΕ σχετικά με την ενεργειακή απόδοση, τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις του ενεργειακού τομέα, προωθώντας επομένως την εξοικονόμηση ενέργειας, την ενεργειακή απόδοση, την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές και τη μελέτη και τον μετριασμό των περιβαλλοντικών επιπτώσεων της παραγωγής και κατανάλωσης ενέργειας,

γ)

τη διαμόρφωση του πλαισίου των προϋποθέσεων για την αναδιάρθρωση των επιχειρήσεων παραγωγής ενέργειας και τη συνεργασία μεταξύ των επιχειρήσεων στον εν λόγω τομέα, σύμφωνα με τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς ενέργειας της ΕΕ για τον διαχωρισμό.

Άρθρο 115

Περιβάλλον

Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους στον τομέα του περιβάλλοντος, αναλαμβάνοντας ως θεμελιώδη υποχρέωση να ανασχέσουν την περαιτέρω υποβάθμιση και να αρχίσουν να βελτιώνουν την κατάσταση του περιβάλλοντος με στόχο τη βιώσιμη ανάπτυξη στο Κοσσυφοπέδιο. Τα μέρη συνεργάζονται όσον αφορά την ποιότητα του αέρα και των υδάτων (μεταξύ άλλων όσον αφορά τις ραδιενεργές ουσίες σε νερό που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση), τα βασικά πρότυπα ασφαλείας για προστασία έναντι των κινδύνων από την έκθεση σε ιοντίζουσα ακτινοβολία, όλα τα είδη διαχείρισης αποβλήτων (συμπεριλαμβανομένης της υπεύθυνης και ασφαλούς διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων) και την προστασία της φύσης, την παρακολούθηση και τη μείωση των βιομηχανικών εκπομπών, την ασφάλεια στις βιομηχανικές εγκαταστάσεις και την ταξινόμηση και τον ασφαλή χειρισμό χημικών ουσιών στο Κοσσυφοπέδιο.

Ειδικότερα, τα μέρη καθιερώνουν συνεργασία με σκοπό να ενισχύσουν τις διοικητικές δομές και διαδικασίες του Κοσσυφοπεδίου, ώστε να διασφαλίσουν τον στρατηγικό σχεδιασμό των περιβαλλοντικών θεμάτων και τον συντονισμό μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών, και δίνουν ιδιαίτερη έμφαση στη σταδιακή προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ και, κατά περίπτωση, με το κεκτημένο της Ευρατόμ. Η συνεργασία θα μπορούσε επίσης να επικεντρωθεί στη χάραξη στρατηγικών από το Κοσσυφοπέδιο που αποβλέπουν στη δραστική μείωση της τοπικής και περιφερειακής ρύπανσης του αέρα και των υδάτων εκατέρωθεν των ορίων, στη δημιουργία πλαισίου για ορθολογική, καθαρή, βιώσιμη και ανανεώσιμη παραγωγή και κατανάλωση ενέργειας και στην πραγματοποίηση εκτιμήσεων περιβαλλοντικών επιπτώσεων και στρατηγικών περιβαλλοντικών εκτιμήσεων.

Άρθρο 116

Κλιματική αλλαγή

Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την παροχή βοήθειας στο Κοσσυφοπέδιο για την ανάπτυξη της πολιτικής του για το κλίμα και στην ενσωμάτωση των κλιματικών παραμέτρων στις πολιτικές για την ενέργεια, τις μεταφορές, τη βιομηχανία, τη γεωργία, την εκπαίδευση και άλλες σχετικές πολιτικές. Η εν λόγω συνεργασία υποστηρίζει επίσης τη σταδιακή προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ για την κλιματική αλλαγή, ειδικότερα δε την αποτελεσματική παρακολούθηση, υποβολή στοιχείων και επαλήθευση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου. Η εν λόγω συνεργασία αποσκοπεί επίσης να συνδράμει το Κοσσυφοπέδιο στην ανάπτυξη επαρκών διοικητικών ικανοτήτων και διαδικασιών συντονισμού μεταξύ όλων των αρμόδιων φορέων, ώστε να καταστεί δυνατή η θέσπιση και η εφαρμογή πολιτικών για ανάπτυξη με χαμηλές εκπομπές άνθρακα και ανθεκτικότητα στην κλιματική αλλαγή. Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, να διευκολυνθεί η συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου στις προσπάθειες που καταβάλλονται σε παγκόσμιο και περιφερειακό επίπεδο για τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής και την προσαρμογή σε αυτή.

Άρθρο 117

Πολιτική προστασία

Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους για τη βελτίωση της πρόληψης και της αντιμετώπισης φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών, καθώς και την προετοιμασία για τις εν λόγω καταστροφές. Ειδικότερα, η συνεργασία αποσκοπεί στην ενίσχυση των ικανοτήτων πολιτικής προστασίας του Κοσσυφοπεδίου και στη σταδιακή προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ όσον αφορά τη διαχείριση καταστροφών.

Η συνεργασία μπορεί να επικεντρωθεί στις ακόλουθες προτεραιότητες:

α)

έγκαιρη ενημέρωση και προειδοποίηση σχετικά με καταστροφές, κάλυψη του Κοσσυφοπεδίου από τα ευρωπαϊκά συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης και τα εργαλεία παρακολούθησης,

β)

καθιέρωση αποτελεσματικής επικοινωνίας σε εικοσιτετράωρη βάση μεταξύ των υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης του Κοσσυφοπεδίου και των αντίστοιχων υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

γ)

διασφάλιση συνεργασίας σε περίπτωση σοβαρών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένης της διευκόλυνσης της παροχής και λήψης βοήθειας και υποστήριξης υποδοχής,

δ)

βελτίωση του γνωστικού υποβάθρου σχετικά με καταστροφές και κινδύνους και ανάπτυξη σχεδίων εκτίμησης κινδύνου καταστροφών και διαχείρισης καταστροφών για ολόκληρο το Κοσσυφοπέδιο,

ε)

εφαρμογή βέλτιστων πρακτικών και κατευθυντήριων γραμμών στον τομέα της πρόληψης, της ετοιμότητας και της αντιμετώπισης καταστροφών.

Άρθρο 118

Έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη

Τα μέρη ενθαρρύνουν τη συνεργασία στον τομέα της επιστημονικής έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης (ΕΤΑ) για μη στρατιωτικούς σκοπούς, με βάση το αμοιβαίο συμφέρον και, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων πόρων, την επαρκή πρόσβαση στα αντίστοιχα προγράμματά τους, εφόσον υπάρχουν τα κατάλληλα επίπεδα αποτελεσματικής προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.

Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα της έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης.

Άρθρο 119

Περιφερειακή και τοπική ανάπτυξη

Τα μέρη επιδιώκουν τον καθορισμό μέτρων για την ενίσχυση της περιφερειακής και τοπικής αναπτυξιακής συνεργασίας τους, με στόχο να συμβάλουν στην οικονομική ανάπτυξη και στη μείωση των περιφερειακών ανισοτήτων. Δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στη διασυνοριακή συνεργασία και στη συνεργασία εκατέρωθεν των ορίων, καθώς και στη διεθνική και διαπεριφερειακή συνεργασία.

Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα της περιφερειακής ανάπτυξης.

Άρθρο 120

Δημόσια διοίκηση

Στόχος της συνεργασίας και του διαλόγου είναι να διασφαλιστεί η περαιτέρω ανάπτυξηαποτελεσματικής, υπεύθυνης και επαγγελματικού επιπέδου δημόσιας διοίκησης στο Κοσσυφοπέδιο, με βάση τις προσπάθειες μεταρρύθμισης που έχουν αναληφθεί έως σήμερα στον τομέα αυτό, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών που σχετίζονται με τη διαδικασία αποκέντρωσης και την εγκαθίδρυση νέων δήμων. Στόχος της συνεργασίας είναι ειδικότερα να στηρίξει την εφαρμογή του κράτους δικαίου, την ορθή λειτουργία των θεσμών προς όφελος του πληθυσμού του Κοσσυφοπεδίου συνολικά, καθώς και την ομαλή ανάπτυξη σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.

Η συνεργασία στον τομέα αυτό επικεντρώνεται κυρίως στη δημιουργία θεσμικών ικανοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης και εφαρμογής διαφανών και αμερόληπτων διαδικασιών πρόσληψης βάσει προσόντων τόσο σε κεντρικό όσο και σε τοπικό επίπεδο, στη διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού και στην εξέλιξη της σταδιοδρομίας στον δημόσιο τομέα, στη συνεχή κατάρτιση και στην προώθηση της δεοντολογίας στη δημόσια διοίκηση. Η συνεργασία περιλαμβάνει επίσης τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και των ικανοτήτων ανεξάρτητων φορέων που διαδραματίζουν καίριο ρόλο για τη λειτουργία της δημόσιας διοίκησης και για ένα αποτελεσματικό σύστημα ελέγχων και ισορροπιών.

ΤΙΤΛΟΣ IX

ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΜΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 121

Για να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας, και σύμφωνα με τα άρθρα 7, 122, 123 και 125, το Κοσσυφοπέδιο μπορεί να λάβει χρηματοοικονομική βοήθεια από την ΕΕ υπό μορφή επιχορηγήσεων και δανείων, συμπεριλαμβανομένων των δανείων από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων. Η χρηματοοικονομική βοήθεια της ΕΕ εξαρτάται από την περαιτέρω πρόοδο που θα σημειωθεί όσον αφορά την εκπλήρωση των πολιτικών κριτηρίων της Κοπεγχάγης. Επίσης, θα ληφθούν υπόψη η εκπλήρωση των υποχρεώσεων του Κοσσυφοπεδίου βάσει της παρούσας συμφωνίας, καθώς και οι ετήσιες εκθέσεις προόδου του Κοσσυφοπεδίου. Η χρηματοοικονομική βοήθεια της ΕΕ εξαρτάται επίσης από τις προϋποθέσεις της ΔΣΣ, ειδικότερα όσον αφορά τη δέσμευση των δικαιούχων να πραγματοποιήσουν δημοκρατικές, οικονομικές και θεσμικές μεταρρυθμίσεις. Η χρηματοοικονομική βοήθεια που χορηγείται στο Κοσσυφοπέδιο διαμορφώνεται σε συνάρτηση με τις διαπιστωθείσες ανάγκες, τις προτεραιότητες που έχουν συμφωνηθεί, την ικανότητα απορρόφησης και εξόφλησης και τα μέτρα που λαμβάνονται για τη μεταρρύθμιση και την αναδιάρθρωση της οικονομίας.

Άρθρο 122

Η χρηματοοικονομική βοήθεια, υπό μορφή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων, παρέχεται σύμφωνα με τον σχετικό κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου εντός πολυετούς ενδεικτικού πλαισίου και βάσει ετήσιων ή πολυετών προγραμμάτων που θεσπίζονται από την ΕΕ κατόπιν διαβουλεύσεων με το Κοσσυφοπέδιο.

Άρθρο 123

Η χρηματοοικονομική βοήθεια δύναται να καλύπτει επίσης όλους τους σχετικούς τομείς συνεργασίας, με ιδιαίτερη προσοχή στους τομείς της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, της προσέγγισης της νομοθεσίας με το κεκτημένο της ΕΕ, της κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης, της χρηστής διακυβέρνησης, της μεταρρύθμισης της δημόσιας διοίκησης, της ενέργειας και της γεωργίας.

Άρθρο 124

Κατόπιν αιτήματος του Κοσσυφοπεδίου και σε περίπτωση ειδικής ανάγκης, η ΕΕ μπορεί να εξετάζει, σε συντονισμό με τα διεθνή χρηματοοικονομικά ιδρύματα, τη δυνατότητα χορήγησης έκτακτης μακροοικονομικής συνδρομής υπό ορισμένες προϋποθέσεις και λαμβανομένων υπόψη όλων των διαθέσιμων χρηματοδοτικών πόρων. Η χορήγηση της βοήθειας αυτής εξαρτάται από την εκπλήρωση ορισμένων όρων που θα καθοριστούν στο πλαίσιο προγράμματος, το οποίο θα συμφωνηθεί μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου.

Άρθρο 125

Για να καταστεί δυνατή η βέλτιστη χρήση των διαθέσιμων πόρων, τα μέρη διασφαλίζουν ότι η χρηματοοικονομική βοήθεια της ΕΕ χορηγείται σε στενό συντονισμό με τις συνεισφορές που προέρχονται από άλλες πηγές, όπως τα κράτη μέλη, χώρες εκτός ΕΕ και τα διεθνή χρηματοοικονομικά ιδρύματα.

Για τον σκοπό αυτό, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει ανά τακτά διαστήματα πληροφορίες σχετικά με όλες τις πηγές βοήθειας.

ΤΙΤΛΟΣ X

ΘΕΣΜΙΚΕΣ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 126

Συγκροτείται Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΣΣΣ), το οποίο εποπτεύει την εφαρμογή και την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας. Συνέρχεται στο κατάλληλο επίπεδο ανά τακτά διαστήματα και συγκαλεί έκτακτες συνεδριάσεις όποτε το απαιτούν οι περιστάσεις. Εξετάζει τυχόν σημαντικά ζητήματα που ανακύπτουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, καθώς και οποιαδήποτε άλλα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

Άρθρο 127

1.   Το ΣΣΣ απαρτίζεται από εκπροσώπους της ΕΕ, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου.

2.   Το ΣΣΣ καταρτίζει τον εσωτερικό του κανονισμό.

3.   Τα μέλη του ΣΣΣ μπορούν να εκπροσωπούνται, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον εσωτερικό κανονισμό του.

4.   Η προεδρία του ΣΣΣ ασκείται εκ περιτροπής από εκπρόσωπο της ΕΕ και από εκπρόσωπο του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στον εσωτερικό κανονισμό του.

5.   Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων συμμετέχει στις εργασίες του ΣΣΣ για θέματα της αρμοδιότητάς της, με την ιδιότητα του παρατηρητή.

Άρθρο 128

Για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ έχει την εξουσία να λαμβάνει αποφάσεις εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας στις περιπτώσεις που προβλέπονται σχετικά. Οι λαμβανόμενες αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεση των αποφάσεων. Το ΣΣΣ δύναται επίσης να διατυπώνει κατάλληλες συστάσεις. Διατυπώνει τις αποφάσεις και τις συστάσεις του κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών.

Άρθρο 129

1.   Το ΣΣΣ επικουρείται κατά την εκτέλεση καθηκόντων του από Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους της ΕΕ, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου.

2.   Στον εσωτερικό κανονισμό του, το ΣΣΣ καθορίζει τα καθήκοντα της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, στα οποία περιλαμβάνεται η προετοιμασία των συνεδριάσεων του ΣΣΣ, και τον καθορίζει τρόπο λειτουργίας της εν λόγω επιτροπής.

3.   Το ΣΣΣ δύναται να αναθέτει στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης οποιεσδήποτε από τις αρμοδιότητές του. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης λαμβάνει τις αποφάσεις της σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 128.

Άρθρο 130

Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να συγκροτεί υποεπιτροπές και ειδικές ομάδες. Πριν από το τέλος του πρώτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συγκροτεί τις απαραίτητες υποεπιτροπές για την κατάλληλη εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

Συγκροτείται υποεπιτροπή η οποία θα απασχολείται με θέματα μετανάστευσης.

Άρθρο 131

Το ΣΣΣ δύναται να αποφασίσει τη σύσταση άλλων ειδικών επιτροπών ή οργάνων τα οποία μπορούν να το επικουρούν κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. Στον εσωτερικό κανονισμό του, το ΣΣΣ καθορίζει τη σύνθεση και τα καθήκοντα των εν λόγω επιτροπών ή οργάνων καθώς και τον τρόπο λειτουργίας τους.

Άρθρο 132

Συγκροτείται Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (εφεξής «Κοινοβουλευτική Επιτροπή»). Αποτελεί φόρουμ συνάντησης και ανταλλαγής απόψεων για τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τα μέλη του Κοινοβουλίου του Κοσσυφοπεδίου. Συνεδριάζει κατά διαστήματα που καθορίζει η ίδια, αλλά τουλάχιστον μία φορά ετησίως.

Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή απαρτίζεται από μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και μέλη του Κοινοβουλίου του Κοσσυφοπεδίου.

Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

Η προεδρία της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής ασκείται εναλλάξ από ένα μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και από ένα μέλος του Κοινοβουλίου του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό της.

Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή μπορεί να απευθύνει συστάσεις στο ΣΣΣ.

Άρθρο 133

Εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη δεσμεύονται να διασφαλίζουν την πρόσβαση φυσικών και νομικών προσώπων του άλλου μέρους σε κατάλληλα μέσα προσφυγής για την υπεράσπιση των δικαιωμάτων τους, χωρίς διακρίσεις.

Άρθρο 134

Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει ένα μέρος να λάβει μέτρα τα οποία θεωρεί αναγκαία ώστε να αποτρέψει τη δημοσιοποίηση πληροφοριών που αντίκειται στα ουσιώδη συμφέροντα ασφάλειάς του.

Άρθρο 135

1.   Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία:

α)

οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει το Κοσσυφοπέδιο έναντι της ΕΕ δεν εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους ή των εταιρειών ή των επιχειρήσεών τους,

β)

οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η ΕΕ έναντι του Κοσσυφοπεδίου δεν εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου ή μεταξύ των εταιρειών ή των επιχειρήσεων του Κοσσυφοπεδίου.

2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη τυχόν ειδικών διατάξεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου ειδικότερα του άρθρου 70 παράγραφος 3.

Άρθρο 136

1.   Τα μέρη λαμβάνουν τυχόν γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της παρούσας συμφωνίας. Μεριμνούν για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.

2.   Τα μέρη συμφωνούν να διενεργούν αμέσως διαβουλεύσεις μέσω των κατάλληλων διαύλων, κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε από τα μέρη, για να συζητούν κάθε θέμα σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και άλλες σχετικές πτυχές των σχέσεων μεταξύ των μερών.

3.   Κάθε μέρος παραπέμπει στο ΣΣΣ κάθε διαφορά σχετική με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας. Στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζεται το άρθρο 137 και, κατά περίπτωση, το πρωτόκολλο V.

Το ΣΣΣ δύναται να διευθετεί τη διαφορά μέσω δεσμευτικής απόφασης.

4.   Αν ένα από τα μέρη θεωρήσει ότι το άλλο μέρος δεν έχει εκπληρώσει υποχρέωσή του βάσει της παρούσας συμφωνίας, δύναται να λαμβάνει κατάλληλα μέτρα. Προτού πράξει τούτο, εκτός από εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις, παρέχει στο ΣΣΣ όλες τις σχετικές πληροφορίες που είναι απαραίτητες για ενδελεχή εξέταση της κατάστασης, με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.

Κατά την επιλογή μέτρων, δίνεται προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά κοινοποιούνται αμέσως στο ΣΣΣ και αποτελούν αντικείμενο διαβουλεύσεων, εφόσον ζητηθεί από το άλλο μέρος, στο πλαίσιο του ΣΣΣ, της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή οποιουδήποτε άλλου οργάνου δημιουργείται δυνάμει των άρθρων 130 και 131.

5.   Οι παράγραφοι 2, 3 και 4 του παρόντος άρθρου δεν θίγουν κατά κανένα τρόπο και εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των άρθρων 34, 42, 43, 44 και 48 και του πρωτοκόλλου ΙΙΙ (Ορισμός της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας).

6.   Οι παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται στα άρθρα 5 και 13.

Άρθρο 137

1.   Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ των μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, το ένα από τα μέρη κοινοποιεί στο άλλο μέρος και στο ΣΣΣ επίσημη αίτηση διευθέτησης της εν λόγω διαφοράς.

Εάν ένα μέρος θεωρήσει ότι ένα μέτρο που έχει λάβει το άλλο μέρος ή τυχόν παράλειψη από το άλλο μέρος να ενεργήσει αποτελεί παραβίαση των υποχρεώσεων που υπέχει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η επίσημη αίτηση διευθέτησης της διαφοράς αιτιολογεί τη γνώμη αυτή και αναφέρει, κατά περίπτωση, ότι το μέρος δύναται να λάβει τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 136 παράγραφος 4.

2.   Τα μέρη προσπαθούν να διευθετήσουν τη διαφορά πραγματοποιώντας διαβουλεύσεις καλή την πίστει στο πλαίσιο του ΣΣΣ και άλλων οργάνων, όπως προβλέπει η παράγραφος 3, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης το συντομότερο δυνατό.

3.   Τα μέρη παρέχουν στο ΣΣΣ όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης.

Η εν λόγω διαφορά, ενόσω δεν έχει διευθετηθεί, εξετάζεται σε κάθε συνεδρίαση του ΣΣΣ, εκτός εάν κινηθεί η διαδικασία διαιτησίας που προβλέπεται στο πρωτόκολλο V. Διαφορά θεωρείται ότι έχει επιλυθεί όταν το ΣΣΣ έχει λάβει δεσμευτική απόφαση για τη διευθέτησή της, όπως προβλέπει το άρθρο 136 παράγραφος 3, ή αν έχει δηλώσει ότι δεν υπάρχει πλέον διαφορά.

Οι διαβουλεύσεις σχετικά με μια διαφορά μπορούν επίσης να πραγματοποιούνται σε οποιαδήποτε συνεδρίαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή οποιασδήποτε άλλης επιτροπής ή οργάνου που συγκροτείται με βάση τα άρθρα 130 και 131, όπως έχει συμφωνηθεί μεταξύ των μερών ή κατόπιν αιτήματος ενός από τα μέρη. Οι διαβουλεύσεις μπορούν να πραγματοποιούνται επίσης γραπτώς.

Όλες οι πληροφορίες που δημοσιοποιούνται κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων παραμένουν εμπιστευτικές.

4.   Όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του πρωτοκόλλου V, οποιοδήποτε από τα μέρη μπορεί να ζητεί τη διευθέτηση της διαφοράς με διαιτησία, σύμφωνα με το εν λόγω πρωτόκολλο, εφόσον τα μέρη δεν έχουν κατορθώσει να επιλύσουν τη διαφορά εντός δύο μηνών από την έναρξη της διαδικασίας διευθέτησης της διαφοράς, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 138

Μέχρις ότου επιτευχθούν, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ισοδύναμα δικαιώματα για τα άτομα και τους οικονομικούς φορείς, η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τα δικαιώματα που εξασφαλίζονται γι’ αυτά βάσει υφιστάμενων συμφωνιών που δεσμεύουν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, αφενός, και το Κοσσυφοπέδιο, αφετέρου.

Άρθρο 139

Τα παραρτήματα Ι έως VΙΙ, τα πρωτόκολλα 1, 2, 3, 4 και 5 και η δήλωση αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 140

Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα.

Έκαστο των μερών δύναται να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίηση προς το άλλο μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης.

Έκαστο των μερών δύναται να αναστείλει το σύνολο ή μέρος της παρούσας συμφωνίας, με άμεση ισχύ, σε περίπτωση μη τήρησης από το άλλο μέρος ενός από τα βασικά στοιχεία της παρούσας συμφωνίας.

Η ΕΕ δύναται να λάβει μέτρα τα οποία κρίνει κατάλληλα, συμπεριλαμβανομένης της αναστολής του συνόλου ή μέρους της παρούσας συμφωνίας, με άμεση ισχύ, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του Κοσσυφοπεδίου με τις βασικές αρχές που καθορίζονται στα άρθρα 5 και 13.

Άρθρο 141

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζονται η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας και υπό τους όρους που προβλέπονται στις Συνθήκες αυτές και, αφετέρου, στο έδαφος του Κοσσυφοπεδίου.

Άρθρο 142

Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι ο θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 143

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική, αλβανική και σερβική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Άρθρο 144

Τα μέρη εγκρίνουν την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν το ένα στο άλλο την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.

Съставено в Страсбург на двадесет и седми октомври две хиляди и петнадесета година.

Hecho en Estrasburgo, el veintisiete de octubre de dos mil quince.

Ve Štrasburku dne dvacátého sedmého října dva tisíce patnáct.

Udfærdiget i Strasbourg den syvogtyvende oktober to tusind og femten.

Geschehen zu Strassburg am siebenundzwanzigsten Oktober zweitausendfünfzehn.

Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne seitsmendal päeval Strasbourgis.

Έγινε στο Στρασβούργο, στις είκοσι εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.

Done at Strasbourg on the twenty-seventh day of October in the year two thousand and fifteen.

Fait à Strasbourg, le vingt-sept octobre deux mille quinze.

Sastavljeno u Strasbourgu dvadeset sedmog listopada dvije tisuće petnaeste.

Fatto a Strasburgo, addì ventisette ottobre duemilaquindici.

Strasbūrā, divi tūkstoši piecpadsmitā gada divdesmit septītajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų spalio dvidešimt septintą dieną Strasbūre.

Kelt Strasbourgban, a kéteze-tizenötödik év október havának huszonhetedik napján.

Magħmul fi Strasburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u ħmistax.

Gedaan te Straatsburg, de zevenentwintigste oktober tweeduizend vijftien.

Sporządzono w Strasburgu dnia dwudziestego siódmego października roku dwa tysiące piętnastego.

Feito em Estrasburgo, em vinte e sete de outubro de dois mil e quinze.

Întocmit la Strasbourg la douăzeci și șapte octombrie două mii cincisprezece.

V Štrasburgu dvadsiateho siedmeho októbra dvetisíctridsať.

V Strasbourgu, dne sedemindvajsetega oktobra leta dva tisoč petnajst.

Tehty Strasbourgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.

Som skedde i Strasbourg den tjugosjunde oktober år tjugohundrafemton.

Nënshkruar në Strazburg më njëzet e shtatë tetor, dy mijë e pesëmbëdhjetë.

Potpisano u Strazburgu dvadeset sedmog Oktobra dve hiljade petnaeste.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Për Bashkimin Europian

Za Evropsku Uniju

Image

За Европейската общност за атомна енергия

Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

Za Evropské společenství pro atomovou energii

For Det Europæiske Atomenergifællesskab

Für die Europäische Atomgemeinschaft

Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας

For the European Atomic Energy Community

Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

Za Europsku zajednicu za atomsku energiju

Per la Comunità europea dell’energia atomica

Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –

Europos atominės energijos bendrijos vardu

Az Európai Atomenergia-közösség részéről

F’isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika

Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej

Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice

Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu

Za Evropsko skupnost za atomsko energijo

Euroopan atomienergiajärjestön puolesta

För Europeiska atomenergigemenskapen

Për Komunitetin Evropian për Energji Atomike

Za Evropsku Zajednicu za Atomsku Energiju

Image

Për Kosovën (**)

Za Kosovo (***)

Image

Image


(*)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244/1999 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(1)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

(2)  Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη Συνδυασμένη Ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013 περί τροποποιήσεως του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το Κοινό Δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).

(3)  ΕΕ ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(4)  ΕΕ ΕΕ L 285 της 16.10.2006, σ. 3.

(5)  Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης, Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης, Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων, Ευρωπαϊκή Συνεργασία για τη Διαπίστευση, Ευρωπαϊκή Συνεργασία για τη Νόμιμη Μετρολογία, Ευρωπαϊκή Ένωση Εθνικών Ινστιτούτων Μετρολογίας.

(6)  Συμπεράσματα κατά τη σύνοδο του Συμβουλίου Ecofin της 1ης Δεκεμβρίου 1997 σχετικά με τη φορολογική πολιτική (ΕΕ ΕΕ C 2 της 6.1.1998, σ. 1).

(7)  ΕΕ ΕΕ L 198 της 20.7.2006, σ. 18.

(**)  Ky përcaktim nuk paragjykon qëndrimin ndaj statusit dhe është në përputhje me Rezolutën 1244/1999 dhe Opinionin e Gjykatës Ndërkombëtare të Drejtësisë mbi shpalljen e pavarësisë së Kosovës.

(***)  Ovaj naziv ne prejudicira stavove о statusu i u skladu je sa RSBUN 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog Suda Pravde о deklaraciji о nezavisnosti Kosova.


ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ, ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ ΚΑΙ ΔΗΛΩΣΕΩΝ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

Παράρτημα I (Άρθρο 23)

Δασμολογικές παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για βιομηχανικά προϊόντα της ΕΕ

Παράρτημα II (Άρθρο 28)

Ορισμός των προϊόντων «baby beef»

Παράρτημα III (Άρθρο 29)

Δασμολογικές παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για γεωργικά προϊόντα της ΕΕ

Παράρτημα IV (Άρθρο 31)

Παραχωρήσεις της ΕΕ για προϊόντα αλιείας του Κοσσυφοπεδίου

Παράρτημα V (Άρθρο 32)

Δασμολογικές παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας της ΕΕ

Παράρτημα VI (Άρθρο 50)

Εγκατάσταση: χρηματοοικονομικές υπηρεσίες

Παράρτημα VII (Άρθρο 77)

Δικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ

Πρωτόκολλο I (Άρθρο 27)

Εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου

Πρωτόκολλο II (Άρθρο 30)

Οίνοι, οινοπνευματώδη ποτά και αρωματισμένοι οίνοι

Πρωτόκολλο III (Άρθρο 46)

Σχετικά με την έννοια του όρου «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής»

Πρωτόκολλο IV (Άρθρο 104)

Αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα

Πρωτόκολλο V (Άρθρο 136)

Επίλυση διαφορών

ΔΗΛΩΣΕΙΣ

Κοινή δήλωση


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ια

ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ ΕΕ

που αναφέρονται στο άρθρο 23

Ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:

α)

την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 80 % του βασικού δασμού, δηλαδή 8 %,

β)

την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 60 % του βασικού δασμού, δηλαδή 6 %,

γ)

την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 40 % του βασικού δασμού, δηλαδή 4 %,

δ)

την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 20 % του βασικού δασμού, δηλαδή 2 %,

ε)

την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί.

Κωδικός

Περιγραφή (1)

2501 00

Αλάτι (στο οποίο περιλαμβάνεται και το επιτραπέζιο και το μετουσιωμένο αλάτι) και χλωριούχο νάτριο καθαρό, έστω και σε υδατικό διάλυμα ή με προσθήκη αντισυσσωματικών ουσιών ή ουσιών που εξασφαλίζουν καλή ρευστότητα. Θαλασσινό νερό:

 

-

Αλάτι (στο οποίο περιλαμβάνεται και το επιτραπέζιο και το μετουσιωμένο αλάτι) και χλωριούχο νάτριο καθαρό, έστω και σε υδατικό διάλυμα ή με προσθήκη αντισυσσωματικών ουσιών ή ουσιών που εξασφαλίζουν καλή ρευστότητα:

 

- -

Άλλα:

2501 00 51

- - -

Μετουσιωμένα ή που προορίζονται για άλλες βιομηχανικές χρήσεις (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο εξευγενισμός), με εξαίρεση τη διατήρηση ή την παρασκευή προϊόντων που προορίζονται για τη διατροφή των ανθρώπων ή των ζώων

 

- - -

Άλλα:

2501 00 91

- - - -

Αλάτι κατάλληλο για τη διατροφή του ανθρώπου

2501 00 99

- - - -

Άλλα:

2505

Άμμος φυσική κάθε είδους, έστω και χρωματισμένη, με εξαίρεση τη μεταλλοφόρο άμμο του κεφαλαίου 26:

2505 10 00

-

Άμμος πυριτική και άμμος χαλαζιακή

2506

Χαλαζίας (άλλος από τη φυσική άμμο). Χαλαζίτες, έστω και χονδρικά κατεργασμένοι ή απλά κομμένοι, με πριόνι ή άλλο τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου:

2506 10 00

-

Χαλαζίας

2507 00

Καολίνης και άλλες καολινικές άργιλοι, έστω και πυρωμένες:

2507 00 80

-

Άλλες καολινικές άργιλοι

2508

Άλλες άργιλοι (με εξαίρεση τις εκτονωμένες αργίλους της κλάσης 6806 ), ανδαλουσίτης, κυανίτης, σιλλιμανίτης, έστω και πυρωμένοι. Μουλλίτης. Χώματα που παίρνονται ύστερα από άλεσμα των θραυσμάτων των ψημένων πυρίμαχων πλίνθων ή των ψημένων μειγμάτων αργίλου και άλλων πυρίμαχων υλών, καθώς και όσα αποτελούνται από χώματα χαλαζιακά, που περιέχουν άργιλο αλεσμένη, ή από μείγματα αργίλου και χαλαζία αλεσμένου:

2508 10 00

-

Μπεντονίτης

2508 40 00

-

Άλλες άργιλοι

2508 70 00

-

Χώματα που παίρνονται ύστερα από άλεσμα των θραυσμάτων των ψημένων πυρίμαχων πλίνθων ή των ψημένων μειγμάτων αργίλου και άλλων πυρίμαχων υλών, καθώς και όσα αποτελούνται από χώματα χαλαζιακά, που περιέχουν άργιλο αλεσμένη, ή από μείγματα αργίλου και χαλαζία αλεσμένου

2515

Μάρμαρα, τραβερτίνες, βελγικοί ασβεστόλιθοι και άλλοι ασβεστόλιθοι για πελέκημα ή χτίσιμο, φαινομενικής πυκνότητας ίσης ή ανώτερης του 2,5, και αλάβαστρο, έστω και χοντρικά κατεργασμένα ή απλά κομμένα, με πριόνι ή άλλο τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου

2517

Χαλίκια, αμμοχάλικα, πέτρες χοντροθρυμματισμένες, των τύπων που χρησιμοποιούνται συνήθως στην παρασκευή σκυροκονιάματος ή για το στρώσιμο των δρόμων, των σιδηροδρομικών γραμμών ή άλλες ανάλογες χρήσεις, κροκάλες και πυρίτης λίθος, έστω και θερμικά επεξεργασμένα. Σκύρα μη πισσωμένα, από σκουριές υψικαμίνων, από άλλες σκουριές ή από παρόμοια βιομηχανικά απορρίμματα, έστω και αν περιέχουν τις ύλες που περιλαμβάνονται στο πρώτο μέρος του κειμένου. Σκύρα πισσωμένα. Κόκκοι, θραύσματα και σκόνες από πέτρες των κλάσεων 2515  ή 2516 , έστω και θερμικά επεξεργασμένα:

2517 10

-

Χαλίκια, αμμοχάλικα, πέτρες χοντροθρυμματισμένες, των τύπων που χρησιμοποιούνται συνήθως στην παρασκευή σκυροκονιάματος ή για το στρώσιμο των δρόμων, των σιδηροδρομικών γραμμών ή άλλες ανάλογες χρήσεις, κροκάλες και πυρίτης λίθος, έστω και θερμικά επεξεργασμένα:

2517 10 20

- -

Δολομίτης και ασβεστόλιθοι, θρυμματισμένοι

2517 30 00

-

Σκύρα πισσωμένα

2520

Γύψος. Ανυδρίτης. Γύψος ψημένος, έστω και χρωματισμένος ή αναμειγμένος με μικρές ποσότητες ουσιών με σκοπό την επιτάχυνση ή επιβράδυνση του πηξίματός του

2522

Ασβέστης μη σβησμένος, ασβέστης σβησμένος και ασβέστης υδραυλικός, με εξαίρεση το οξείδιο και το υδροξείδιο του ασβεστίου της κλάσης 2825 :

2522 20 00

-

Ασβέστης σβησμένος

2523

Τσιμέντα υδραυλικά (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που δεν είναι σε σκόνη, με την ονομασία «clinkers»), έστω και χρωματισμένα:

2523 10 00

-

Τσιμέντα που δεν είναι σε σκόνη, με την ονομασία «clinkers»

2526

Στεατίτης φυσικός, έστω και χονδρικά κατεργασμένος ή απλά κομμένος, με πριόνι ή άλλο τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου. Τάλκης:

2526 20 00

-

Θρυμματισμένα ή σε σκόνη

2530

Ορυκτές ύλες που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

2530 90 00

-

Άλλα

3001

Αδένες και άλλα όργανα για οποθεραπεία, αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Εκχυλίσματα αδένων ή άλλων οργάνων ή των εκκρίσεών τους, για οποθεραπεία. Ηπαρίνη και τα άλατά της. Άλλες ουσίες ανθρώπινης ή ζωικής προέλευσης, παρασκευασμένες για σκοπούς θεραπευτικούς ή προφυλακτικούς, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

3001 20

-

Εκχυλίσματα αδένων ή άλλων οργάνων ή των εκκρίσεών τους:

3001 20 10

- -

Ανθρώπινης προέλευσης

3001 90

-

Άλλα:

 

- -

Άλλα:

3001 90 91

- - -

Ηπαρίνη και τα άλατά της

3001 90 98

- - -

Άλλα

3002

Αίμα ανθρώπων. Αίμα ζώων για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις. Αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος, τροποποιημένα ή μη ανοσολογικά προϊόντα ή λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους. Εμβόλια, τοξίνες, καλλιέργειες μικροοργανισμών (με εξαίρεση τις ζύμες) και παρόμοια προϊόντα:

3002 10

-

Αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος και ανοσολογικά προϊόντα, τροποποιημένα ή μη ή λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους

3002 30 00

-

Εμβόλια για την κτηνιατρική

3002 90

-

Άλλα:

3002 90 30

- -

Αίμα ζώων παρασκευασμένο για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις

3002 90 50

- -

Καλλιέργειες μικροοργανισμών

3002 90 90

- -

Άλλα

3003

Φάρμακα (με εξαίρεση τα προϊόντα των κλάσεων 3002 , 3005  ή 3006 ) που αποτελούνται από προϊόντα αναμειγμένα μεταξύ τους, παρασκευασμένα για θεραπευτικούς ή προφυλακτικούς σκοπούς, αλλά που δεν παρουσιάζονται με μορφή δόσεων ούτε είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση:

3003 10 00

-

Που περιέχουν πενικιλίνες ή παράγωγα των προϊόντων αυτών, με δομή πενικιλανικού οξέος, ή στρεπτομυκίνες ή παράγωγα των προϊόντων αυτών

3003 20 00

-

Που περιέχουν άλλα αντιβιοτικά

 

-

Που περιέχουν ορμόνες ή άλλα προϊόντα της κλάσης 2937 , αλλά δεν περιέχουν αντιβιοτικά:

3003 31 00

- -

Που περιέχουν ινσουλίνη

3003 40

-

Που περιέχουν αλκαλοειδή ή τα παράγωγά τους, αλλά δεν περιέχουν ούτε ορμόνες ούτε άλλα προϊόντα της κλάσης 2937 , ούτε αντιβιοτικά

3003 90 00

-

Άλλα

3004

Φάρμακα (με εξαίρεση τα προϊόντα των κλάσεων 3002 , 3005  ή 3006 ) που αποτελούνται από προϊόντα αναμειγμένα ή μη αναμειγμένα, παρασκευασμένα για θεραπευτικούς ή προφυλακτικούς σκοπούς, που παρουσιάζονται με μορφή δόσεων (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που προορίζονται να χορηγηθούν διαδερμικά) ή είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση:

 

-

Που περιέχουν ορμόνες ή άλλα προϊόντα της κλάσης 2937 , αλλά δεν περιέχουν αντιβιοτικά:

3004 32 00

- -

Που περιέχουν κορτικοστεροειδείς ορμόνες, παράγωγα ή δομικά ανάλογά τους

3004 50 00

-

Άλλα φάρμακα που περιέχουν βιταμίνες ή άλλα προϊόντα της κλάσης 2936

3004 90 00

-

Άλλα

3005

Βάτες, γάζες, ταινίες και ανάλογα είδη (π.χ. επίδεσμοι, τσιρότα, σιναπισμοί), εμποτισμένα ή καλυμμένα με ουσίες φαρμακευτικές ή συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, για ιατρικούς, χειρουργικούς, οδοντιατρικούς ή κτηνιατρικούς σκοπούς:

3005 90

-

Άλλα:

 

- -

Άλλα:

 

- - -

Από υφαντικές ύλες:

3005 90 50

- - - -

Άλλα:

3006

Παρασκευάσματα και φαρμακευτικά είδη που αναφέρονται στη σημείωση 4 του κεφαλαίου:

3006 10

-

Αποστειρωμένα ράμματα χειρουργικής και παρόμοια αποστειρωμένα προϊόντα για χειρουργικές ραφές (συμπεριλαμβανομένων των αποστειρωμένων χειρουργικών ή οδοντικών νημάτων που μπορούν να απορροφηθούν) και τα αποστειρωμένα συγκολλητικά για οργανικούς ιστούς που χρησιμοποιούνται στη χειρουργική για το κλείσιμο των πληγών. Αποστειρωμένες λαμινάριες. Αποστειρωμένα αιμοστατικά που μπορούν να απορροφηθούν, για τη χειρουργική ή την οδοντιατρική, αποστειρωμένες αυτοκόλλητες μεμβράνες για τη χειρουργική ή την οδοντιατρική, που μπορούν να απορροφηθούν ή όχι:

3006 10 10

- -

Ράμματα αποστειρωμένα

3006 20 00

-

Αντιδραστήρια που προορίζονται για τον προσδιορισμό των ομάδων ή των παραγόντων του αίματος

3006 30 00

-

Παρασκευάσματα σκιατικά για ακτινογραφικές εξετάσεις. Διαγνωστικά αντιδραστήρια που έχουν επινοηθεί για να χρησιμοποιηθούν πάνω στον ασθενή

3006 50 00

-

Θήκες και κουτιά-φαρμακεία με είδη χρήσιμα για την παροχή πρώτων βοηθειών

3006 60 00

-

Αντισυλληπτικά χημικά παρασκευάσματα με βάση τις ορμόνες, με βάση άλλα προϊόντα της κλάσης 2937  ή με βάση τα σπερματοκτόνα

3006 70 00

-

Παρασκευάσματα που παρουσιάζονται με μορφή γέλης προκειμένου να χρησιμοποιηθούν στην ιατρική ή την κτηνιατρική ως λιπαντικά για ορισμένα μέρη του σώματος κατά τη διάρκεια χειρουργικών επεμβάσεων ή ιατρικών εξετάσεων ή ως συνδετικό μέσο μεταξύ του σώματος και των ιατρικών οργάνων

 

-

Άλλα:

3006 92 00

- -

Φαρμακευτικά απορρίμματα

3208

Χρώματα επίχρισης και βερνίκια (συμπεριλαμβανομένων των σμάλτων και των λακών) με βάση συνθετικά πολυμερή ή τροποποιημένα φυσικά πολυμερή, διασπαρμένα ή διαλυμένα σε μη υδατώδες μέσο. - - Διαλύματα που καθορίζονται στη σημείωση 4 του κεφαλαίου αυτού:

3208 90

-

Άλλα:

 

- -

Διαλύματα που καθορίζονται στη σημείωση 4 του κεφαλαίου αυτού:

3208 90 19

- - -

Άλλα

 

- -

Άλλα:

3208 90 91

- - -

Με βάση συνθετικά πολυμερή

3303 00

Αρώματα και κολόνιες:

3303 00 90

-

Κολόνιες

3304

Προϊόντα ομορφιάς ή ψιμυθίωσης (μακιγιάζ) παρασκευασμένα και παρασκευάσματα για τη συντήρηση ή τη φροντίδα του δέρματος, άλλα από τα φάρμακα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αντηλιακά παρασκευάσματα και τα παρασκευάσματα για το μαύρισμα. Παρασκευάσματα για την περιποίηση των νυχιών των χεριών ή των ποδιών:

 

-

Άλλα:

3304 91 00

- -

Πούδρες, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι συμπιεσμένες πούδρες

3306

Παρασκευάσματα για την υγιεινή του στόματος ή των δοντιών, στα οποία περιλαμβάνονται σκόνες και κρέμες για τη διευκόλυνση της στερέωσης των οδοντοστοιχιών. Νήματα που χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό των μεσοδοντίων διαστημάτων (οδοντικά νήματα), σε συσκευασίες λιανικής πώλησης:

3306 10 00

-

Οδοντόπαστες

3307

Παρασκευάσματα για πριν το ξύρισμα, για το ξύρισμα και για μετά το ξύρισμα, αποσμητικά σώματος, παρασκευάσματα για λουτρά, αποτριχωτικά, άλλα προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και άλλα καλλυντικά παρασκευάσματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Αποσμητικά χώρων, παρασκευασμένα, έστω και μη αρωματισμένα, που έχουν ή όχι απολυμαντικές ιδιότητες:

3307 20 00

-

Αποσμητικά σώματος και αντιιδρωτικά

3401

Σαπούνια. Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση, που χρησιμοποιούνται αντί σαπουνιού, σε ράβδους, σε σχήμα στρογγυλού ψωμιού σε τεμάχια ή είδη έκτυπα, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. - Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση που προορίζονται για το πλύσιμο του δέρματος, με μορφή υγρού ή κρέμας, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. Χαρτί, βάτες, πιλήματα και μη υφασμένα υφάσματα, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με σαπούνι ή απορρυπαντικά:

 

-

Σαπούνια, προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση, σε ράβδους, σε σχήμα στρογγυλού ψωμιού, σε τεμάχια ή είδη έκτυπα, και χαρτί, βάτες, πιλήματα, και μη υφασμένα υφάσματα, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με σαπούνι ή απορρυπαντικά:

3401 19 00

- -

Άλλα

3401 20

-

Σαπούνια με άλλες μορφές:

3401 20 10

- -

Νιφάδες, τρίμματα, σε μορφή κόκκων ή σκόνες

3403

Παρασκευάσματα λιπαντικά (στα οποία περιλαμβάνονται και τα λάδια κοπής, τα παρασκευάσματα για την απελευθέρωση του παξιμαδιού της βίδας, παρασκευάσματα αντισκωριακά ή αντιδιαβρωτικά και τα παρασκευάσματα για το ξεκαλούπωμα, με βάση τα λιπαντικά) και παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται στην επεξεργασία με λάδι ή με λίπος των υφαντικών υλών, του δέρματος, των γουνοδερμάτων ή άλλων υλών, με εξαίρεση εκείνα που περιέχουν σαν βασικά συστατικά 70 % ή περισσότερο κατά βάρος λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά

3404

Κεριά τεχνητά και κεριά παρασκευασμένα

3405

Στιλβώματα και κρέμες για παπούτσια, για πατώματα και έπιπλα, στιλβώματα για αμαξώματα, γυαλί ή μέταλλα, πάστες και σκόνες καθαρισμού και παρόμοια παρασκευάσματα (έστω και με μορφή χαρτιού, βάτας, πιλημάτων, μη υφασμένων υφασμάτων, πλαστικής ύλης ή κυψελώδους καουτσούκ, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με τα παρασκευάσματα αυτά), με εξαίρεση τα κεριά της κλάσης 3404 :

3405 10 00

-

Στιλβώματα, κρέμες και παρόμοια παρασκευάσματα για παπούτσια ή για δέρμα

3405 20 00

-

Στιλβώματα, κρέμες και παρόμοια παρασκευάσματα για τη συντήρηση των ξύλινων επίπλων, των παρκέτων ή άλλων ξυλοκατασκευών

3405 40 00

-

Πάστες, σκόνες και άλλα παρασκευάσματα καθαρισμού

3405 90

-

Άλλα:

3405 90 10

- -

Στιλβώματα για μέταλλα

3407 00 00

Πάστες για προπλάσματα, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες που παρουσιάζονται για τη διασκέδαση των παιδιών. Συνθέσεις με την ονομασία «κεριά για την οδοντοτεχνική», που παρουσιάζονται σε συνδυασμούς, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση ή σε πλακίδια, πέταλα, μικρές ράβδους ή παρόμοιες μορφές. Άλλες συνθέσεις για την οδοντοτεχνική, με βάση το γύψο

3605 00 00

Σπίρτα, άλλα από τα είδη πυροτεχνίας της κλάσης 3604

3606

Σιδηροδημήτριο και άλλα πυροφορικά κράματα κάθε μορφής. Είδη από εύφλεκτες ύλες που αναφέρονται στη σημείωση 2 του κεφαλαίου αυτού:

3606 10 00

-

Υγρά καύσιμα και υγροποιημένα αέρια καύσιμα σε δοχεία των τύπων που χρησιμοποιούνται για ανταλλακτικά αερίου ή για το ξαναγέμισμα των αναπτήρων κάθε είδους, περιεκτικότητας που δεν υπερβαίνει τα 300 cm3

3606 90

-

Άλλα:

3606 90 90

- -

Άλλα

3801

- Γραφίτης τεχνητός. Γραφίτης κολλοειδής ή ημικολλοειδής. Παρασκευάσματα με βάση το γραφίτη ή άλλο άνθρακα, με μορφή πολτών, όγκων, πλακιδίων ή άλλων ενδιάμεσων προϊόντων:

3801 10 00

-

Γραφίτης τεχνητός

3801 30 00

-

Ανθρακούχοι πολτοί για ηλεκτρόδια και παρόμοιοι πολτοί για την εσωτερική επένδυση των κλιβάνων

3801 90 00

-

Άλλα

3802

Άνθρακες ενεργοποιημένοι. Φυσικές ορυκτές ύλες ενεργοποιημένες. Άνθρακες ζωικής προέλευσης, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο εξασθενισμένος ζωικός άνθρακας

3806

Κολοφώνια και ρητινικά οξέα, καθώς και τα παράγωγά τους. Αιθέριο έλαιο κολοφωνίου και έλαια κολοφωνίου. Γόμες λιωμένες:

3806 30 00

-

Γόμες-εστέρες

3806 90 00

-

Άλλα

3807 00

Ξυλόπισσες. Έλαια ξυλόπισσας. Κρεόζωτο ξύλου. Μεθυλική αλκοόλη ακάθαρτη (ξυλόπνευμα). Πίσσες φυτικές. Πίσσες ζυθοποιίας και παρόμοια παρασκευάσματα με βάση τα κολοφώνια, τα ρητινικά οξέα ή τις φυτικές πίσσες:

3807 00 90

-

Άλλα

3809

Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

-

Άλλα:

3809 91 00

- -

Των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία ή σε παρόμοιες βιομηχανίες

3809 92 00

- -

Των τύπων που χρησιμοποιούνται στη βιομηχανία του χαρτιού ή σε παρόμοιες βιομηχανίες

3809 93 00

- -

Των τύπων που χρησιμοποιούνται στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες

3810

Παρασκευάσματα για την επιφανειακή αποξείδωση των μετάλλων. Συλλιπάσματα για συγκολλήσεις ή συνενώσεις και άλλα βοηθητικά παρασκευάσματα για τη συγκόλληση ή τη συνένωση των μετάλλων. Πολτοί και σκόνες για συγκολλήσεις ή συνενώσεις, που αποτελούνται από μέταλλο και άλλα προϊόντα. Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την επένδυση ή το παραγέμισμα των ηλεκτροδίων ή των μικρών ράβδων συγκόλλησης:

3810 10 00

-

Παρασκευάσματα για την επιφανειακή αποξείδωση των μετάλλων. Πολτοί και σκόνες για συγκολλήσεις ή συνενώσεις, που αποτελούνται από μέταλλα και άλλα προϊόντα

3810 90

-

Άλλα:

3810 90 90

- -

Άλλα

3812

Παρασκευάσματα με την ονομασία «επιταχυντές βουλκανισμού». Σύνθετα προϊόντα για την πλαστικοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα κατά της οξείδωσης και άλλα σύνθετα προϊόντα για τη στερεοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών:

3812 20

-

Σύνθετα προϊόντα για την πλαστικοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών:

3812 20 90

- -

Άλλα

3812 30

-

Παρασκευάσματα κατά της οξείδωσης και άλλα σύνθετα προϊόντα για τη στερεοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών:

3812 30 80

- -

Άλλα

3813 00 00

Συνθέσεις και γομώσεις για πυροσβεστικές συσκευές. Πυροσβεστικές φιάλες και βόμβες

3815

Υποκινητές αντίδρασης, επιταχυντές αντίδρασης και καταλυτικά παρασκευάσματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

3815 90

-

Άλλα:

3815 90 90

- -

Άλλα

3818 00

Χημικά στοιχεία ενισχυμένα για τη χρησιμοποίηση τους στην ηλεκτρονική, με μορφή δίσκων, πλακιδίων ή ανάλογες μορφές. Χημικές ενώσεις ενισχυμένες για τη χρησιμοποίηση τους στην ηλεκτρονική:

3818 00 10

-

Πυρίτιο ενισχυμένο

3819 00 00

Υγρά για υδραυλικά φρένα και άλλα παρασκευασμένα υγρά για υδραυλικές μεταδόσεις κίνησης, που δεν περιέχουν ή περιέχουν λιγότερο του 70 % κατά βάρος λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών:

3820 00 00

Αντιψυκτικά παρασκευάσματα και υγρά παρασκευασμένα για την αφαίρεση του πάγου

3821 00 00

Μέσα καλλιέργειας παρασκευασμένα για την ανάπτυξη ή τη διατήρηση μικροοργανισμών (συμπεριλαμβανομένων των ιών και παρόμοιων οργανισμών) ή φυτικών, ανθρώπινων ή ζωικών κυττάρων

3824

Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

3824 10 00

-

Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου

 

-

Μείγματα που περιέχουν υπεραλογονωμένα παράγωγα άκυκλων υδρογονανθράκων με δύο ή περισσότερα διαφορετικά αλογόνα:

3824 78 00

- -

Που περιέχουν υπερφθοράνθρακες (PFC) ή υδροφθοράνθρακες (HFC), αλλά όχι χλωροφθοράνθρακες (CFC) ή υδροχλωροφθοράνθρακες (HCFC)

3824 79 00

- -

Άλλα

3824 90

-

Άλλα:

3824 90 10

- -

Σουλφονικά άλατα πετρελαίου, με εξαίρεση τα σουλφονικά άλατα πετρελαίου μετάλλων αλκαλίων, αμμωνίου ή αιθανολαμινών. Σουλφονικά οξέα λαδιών ασφαλτούχων ορυκτών, θειοφαινικά και τα άλατα αυτών

3824 90 35

- -

Παρασκευάσματα κατά της σκουριάς, που περιέχουν αμίνες ως ενεργά στοιχεία

3824 90 40

- -

Διαλυτικά και αραιωτικά ανόργανα μείγματα, για βερνίκια και παρόμοια προϊόντα

 

- -

Άλλα:

3824 90 45

- - -

Αποκολλητικά παρασκευάσματα και παρόμοια

3824 90 55

- - -

Μείγματα μονο, δι- και τριεστέρων λιπαρών οξέων της γλυκερίνης (γαλακτωματοποιητές λιπαρών σωμάτων)

 

- - -

Προϊόντα και παρασκευάσματα που χρησιμοποιούνται για φαρμακευτικούς ή χειρουργικούς σκοπούς:

3824 90 62

- - - -

Ενδιάμεσα προϊόντα εκ της παρασκευής αλάτων μονενσίνης

3824 90 64

- - - -

Άλλα:

3824 90 70

- - -

Παρασκευάσματα άφλεκτα, αδιάβροχα και άλλα, που χρησιμοποιούνται για την προστασία των κατασκευών

 

- - -

Άλλα:

3824 90 75

- - - -

Πλακίδια από νιοβικό λίθιο, μη ενισχυμένα

3824 90 80

- - - -

Μείγμα αμινών λαμβανομένων εκ διμερισμένων λιπαρών οξέων, μοριακού βάρους 520 ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει τα 550

3824 90 85

- - - -

3-(1-Αιθυλο-1-μεθυλοπροπυλ)ισοξαζολ-5-υλαμίνη, με μορφή διαλύματος σε τολουόλιο

3824 90 87

- - - -

Μίγματα αποτελούμενα κυρίως από μεθυλοφωσφονικό (5-αιθυλο-2-μεθυλ-2-οξειδο-1,3,2-διοξαφωσφιναν-5-υλο)μεθυλο-μεθύλιο και μεθυλοφωσφονικό δις[(5-αιθυλο-2-μεθυλ-2-οξειδο-1,3,2-διοξαφωσφιναν-5-υλο)μεθύλιο], και μείγματα αποτελούμενα κυρίως από μεθυλοφωσφονικό διμεθύλιο, οξιράνιο και διφωσφορικό πεντοξείδιο

3825

Προϊόντα που είναι υπολείμματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Αστικά απορρίμματα. Λυματολάσπη. Άλλα απορρίμματα που αναφέρονται στη σημείωση 6 του παρόντος κεφαλαίου:

 

-

Απορρίμματα οργανικών διαλυτών:

3825 49 00

- -

Άλλα

3825 90

-

Άλλα:

3825 90 90

- -

Άλλα

3826 00

Βιοντίζελ και μείγματα αυτού, τα οποία δεν περιέχουν ή περιέχουν λιγότερο από 70 % κατά βάρος λάδια πετρελαίου και ασφαλτούχων ορυκτών:

3826 00 10

-

Μονοαλκυλεστέρες λιπαρών οξέων, που περιέχουν κατ’ όγκον 96,5 % ή περισσότερο σε εστέρες (FAMAE)

3918

Επενδύσεις δαπέδων από πλαστικές ύλες, έστω και αυτοκόλλητες, σε κυλίνδρους ή με μορφές πλακιδίων ή πλακών. Επενδύσεις τοίχων ή οροφών από πλαστικές ύλες που καθορίζονται στη σημείωση 9 του κεφαλαίου αυτού

3919

Πλάκες, φύλλα, ταινίες, λουρίδες, μεμβράνες και άλλες επίπεδες μορφές, αυτοκόλλητα, από πλαστικές ύλες, έστω και σε κυλίνδρους

4004 00 00

Απορρίμματα, θραύσματα και ξέσματα από μη σκληρυμένο καουτσούκ, έστω και σε σκόνη ή σε κόκκους

4006

Άλλες μορφές (π.χ. ράβδοι, σωλήνες, είδη καθορισμένης μορφής) και είδη (π.χ. δίσκοι, δακτύλιοι) από καουτσούκ μη βουλκανισμένο

4008

Πλάκες, φύλλα, ταινίες, ράβδοι και είδη καθορισμένης μορφής, από καουτσούκ βουλκανισμένο, μη σκληρυμένο:

 

-

Από καουτσούκ κυψελώδες:

4008 11 00

- -

Πλάκες, φύλλα και ταινίες

4008 19 00

- -

Άλλα

 

-

Από καουτσούκ μη κυψελώδες:

4008 21

- -

Πλάκες, φύλλα και ταινίες:

4008 21 10

- - -

Επενδύσεις δαπέδου και ποδοτάπητες

4009

Σωλήνες κάθε είδους από βουλκανισμένο καουτσούκ μη σκληρυμένο, έστω και εφοδιασμένοι με τα εξαρτήματά τους (π.χ. σύνδεσμοι, γωνίες, φλάντζες):

 

-

Μη ενισχυμένοι ούτε αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες

4009 11 00

- -

Χωρίς εξαρτήματα

 

-

Ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι μόνο με μέταλλο:

4009 21 00

- -

Χωρίς εξαρτήματα

 

-

Ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι μόνο με υφαντικές ύλες:

4009 31 00

- -

Χωρίς εξαρτήματα

 

-

Ενισχυμένοι ή αλλιώς συνδυασμένοι με άλλες ύλες:

4009 41 00

- -

Χωρίς εξαρτήματα

4010

Ιμάντες μεταφορικοί ή μετάδοσης κίνησης, από καουτσούκ βουλκανισμένο:

 

-

Μεταφορικοί ιμάντες:

4010 11 00

- -

Ενισχυμένοι μόνο με μέταλλο

4010 19 00

- -

Άλλοι

 

-

Ιμάντες μετάδοσης κίνησης:

4010 32 00

- -

Ατέρμονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, τραπεζοειδούς διατομής χωρίς χαραγές, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 60 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 180 cm

4010 33 00

- -

Ατέρμονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, τραπεζοειδούς διατομής με χαραγές, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 180 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 240 cm

4010 34 00

- -

Ατέρμονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, τραπεζοειδούς διατομής χωρίς χαραγές, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 180 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 240 cm

4010 36 00

- -

Ατέρμονοι σύγχρονοι ιμάντες μετάδοσης κίνησης, των οποίων η εξωτερική περιφέρεια υπερβαίνει τα 150 cm αλλά δεν υπερβαίνει τα 198 cm

4014

Είδη υγιεινής ή φαρμακείου (στα οποία περιλαμβάνονται και τα θήλαστρα), από καουτσούκ βουλκανισμένο, μη σκληρυμένο, έστω και με μέρη από σκληρυμένο καουτσούκ:

4014 10 00

-

Προφυλακτικά

4016

Άλλα τεχνουργήματα από καουτσούκ βουλκανισμένο μη σκληρυμένο:

 

-

Άλλα:

4016 91 00

- -

Επενδύσεις δαπέδου και ποδοτάπητες

4016 95 00

- -

Άλλα είδη φουσκωτά

4016 99

- -

Άλλα:

 

- - -

Για αυτοκίνητα οχήματα των κλάσεων 8701 μέχρι 8705 :

4016 99 52

- - - -

Ελαστικά-μεταλλικά τεμάχια

4201 00 00

Είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα [στα οποία περιλαμβάνονται και τα ζυγολούρια, λουριά για τη συγκράτηση (λυτάρια), επιγονατίδες, φίμωτρα, υποσάγματα, σακίδια για σέλες, προστατευτικά παλτά για σκύλους και παρόμοια είδη], από κάθε ύλη

4202

Μπαούλα, βαλίτσες και βαλιτσάκια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα βαλιτσάκια για είδη καλλωπισμού και τα βαλιτσάκια για έγγραφα, οι χαρτοφύλακες γενικά, θήκες για ματογυάλια, θήκες για κυάλια, για φωτογραφικές και κινηματογραφικές μηχανές, για μουσικά όργανα ή όπλα και παρόμοια, Σάκοι ταξιδιού, μονωτικοί σάκοι για προϊόντα διατροφής και ποτά, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης, σακίδια χεριού, σάκοι για ψώνια, πορτοφόλια για χαρτονομίσματα και κέρματα, θήκες για επισκεπτήρια, τσιγαροθήκες, καπνοσακούλες, θήκες εργαλείων σάκοι για είδη αθλητισμού, κουτιά για φιαλίδια ή κοσμήματα, κουτιά πούδρας, θήκες για τιμαλφή και παρόμοια, από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο, από φύλλα πλαστικών υλών, από υφαντικές ύλες, από βουλκανισμένη κυτταρίνη ή από χαρτόνι, ή καλυμμένα, εξ ολοκλήρου ή κατά μεγαλύτερο μέρος, από αυτές τις ίδιες ύλες ή από χαρτί:

 

-

Μπαούλα, βαλίτσες και βαλιτσάκια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα βαλιτσάκια για είδη καλλωπισμού και τα βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες γενικά και παρόμοια:

4202 11

- -

Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα

4202 12

- -

Με εξωτερική επιφάνεια από πλαστικές ή υφαντικές ύλες

4202 19

- -

Άλλα

 

-

Σακίδια χεριού, έστω και με λουρί συγκράτησης από τον ώμο, στα οποία περιλαμβάνονται και τα χωρίς λαβή:

4202 21 00

- -

Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα

4202 22

- -

Με εξωτερική επιφάνεια από φύλλα πλαστικών υλών ή από υφαντικές ύλες

4202 29 00

- -

Άλλα

 

-

Είδη που συνήθως φέρονται στην τσέπη ή σε σακίδιο χεριού:

4202 31 00

- -

Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα

4202 32

- -

Με εξωτερική επιφάνεια από φύλλα πλαστικών υλών ή από υφαντικές ύλες:

4202 32 90

- - -

Από υφαντικές ύλες

4202 39 00

- -

Άλλα

 

-

Άλλα:

4202 91

- -

Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα

4202 92

- -

Με εξωτερική επιφάνεια από φύλλα πλαστικών υλών ή από υφαντικές ύλες:

 

- - -

Από φύλλα πλαστικών υλών:

4202 92 11

- - - -

Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης και σάκοι για είδη αθλητισμού

4202 92 19

- - - -

Άλλα

 

- - -

Από υφαντικές ύλες:

4202 92 91

- - - -

Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης και σάκοι για είδη αθλητισμού

4202 92 98

- - - -

Άλλα:

4202 99 00

- -

Άλλα

4203

Ενδύματα και εξαρτήματα της ένδυσης από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο:

4203 10 00

-

Ενδύματα

 

-

Είδη γαντοποιίας (τα κοινά γάντια, τα γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και τα γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα):

4203 29

- -

Άλλα

4203 30 00

-

Ζώνες, στρατιωτικές ζώνες και λουριά

4203 40 00

-

Άλλα εξαρτήματα της ένδυσης

4205 00

Άλλα τεχνουργήματα από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο:

 

-

Για τεχνικές χρήσεις:

4205 00 11

- -

Ιμάντες μετάδοσης κίνησης ή μεταφοράς

4205 00 90

-

Άλλα

4407

Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm:

4407 10

-

Κωνοφόρων:

 

- -

Άλλη:

 

- - -

Άλλη:

4407 10 93

- - - -

Από πεύκη του είδους Pinus sylvestris L.

4411

Πλάκες-διαφράγματα από ίνες ξύλου ή άλλες ξυλώδεις ύλες, έστω και συσσωματωμένες με ρητίνες ή άλλα οργανικά συνδετικά:

 

-

Άλλες:

4411 93

- -

Πυκνότητας που υπερβαίνει τα 0,5 g/cm3 αλλά δεν υπερβαίνει τα 0,8 g/cm3:

4411 93 10

- - -

Μη επεξεργασμένες μηχανικά ούτε με επιφανειακή επικάλυψη

4806

Χαρτί και χαρτόνια που λαμβάνονται με τη χρήση θειικού οξέος, χαρτί αδιάβροχο σε λίπη (greaseproof), χαρτί διάφανο αντιγραφής και χαρτί με την ονομασία «κρυσταλλοειδές» και άλλα χαρτιά που έχουν υποστεί κατεργασία με καλάνδρα, διαφανή ή ημιδιαφανή, σε κυλίνδρους ή σε φύλλα:

4806 40

-

Χαρτί με την ονομασία «κρυσταλλοειδές» και άλλα χαρτιά που έχουν υποστεί κατεργασία με καλάνδρα, διαφανή ή ημιδιαφανή:

4806 40 10

- -

Χαρτί με την ονομασία «κρυσταλλοειδές»

4810

Χαρτί και χαρτόνια επιχρισμένα με καολίνη ή με άλλες ανόργανες ουσίες στη μία ή και στις δύο επιφάνειες, με ή χωρίς συνδετικά, με εξαίρεση κάθε άλλη επίχριση ή επάλειψη, έστω και χρωματισμένα στην επιφάνεια, διακοσμημένα στην επιφάνεια ή τυπωμένα, σε κυλίνδρους ή σε φύλλα σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, σε όλα τα μεγέθη:

 

-

Χαρτί και χαρτόνια κραφτ, άλλα από εκείνα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη γραφή, την εκτύπωση ή άλλους γραφικούς σκοπούς:

4810 32

- -

Λευκασμένα ομοιόμορφα στη μάζα και των οποίων περισσότερο του 95 % κατά βάρος της ολικής ινώδους σύνθεσης αποτελείται από ίνες ξύλου που λαμβάνονται με χημική μέθοδο, βάρους κατά m2 που υπερβαίνει τα 150 g:

4810 32 90

- - -

Άλλα

4823

Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη. Άλλα τεχνουργήματα από χαρτόμαζα, χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης:

 

-

Δίσκοι, πιατέλες, πιάτα, φλιτζάνια, κύπελλα και παρόμοια είδη, από χαρτί ή χαρτόνι:

4823 61 00

- -

Από μπαμπού

5512

Υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατά βάρος συνθετικές ίνες μη συνεχείς:

 

-

Που περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατά βάρος ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρα:

5512 19

- -

Άλλα

 

-

Που περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατά βάρος ίνες μη συνεχείς ακρυλικές ή μοντακρυλικές:

5512 29

- -

Άλλα:

5512 29 90

- - -

Άλλα

5513

Υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που περιέχουν λιγότερο του 85 % κατά βάρος από τις ίνες αυτές, σύμμεικτα κυρίως ή μόνο με βαμβάκι, με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 170 g/m2:

 

-

Βαμμένα:

5513 21 00

- -

Από ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρα, απλής ύφανσης

 

-

Τυπωμένα:

5513 41 00

- -

Από ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρα, απλής ύφανσης

5513 49 00

- -

Άλλα υφάσματα

5514

Υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που περιέχουν λιγότερο του 85 % κατά βάρος από τις ίνες αυτές, σύμμεικτα κυρίως ή μόνο με βαμβάκι, με βάρος που υπερβαίνει τα 170 g/m2:

 

-

Βαμμένα:

5514 23 00

- -

Άλλα υφάσματα από ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρα

5514 29 00

- -

Άλλα υφάσματα

 

-

Τυπωτά:

5514 42 00

- -

Από ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρα, διαγώνιας ριγωτής (σερζέ) ή σταυρωτής ύφανσης στην οποία η σχέση του στημονιού με το υφάδι δεν υπερβαίνει τον αριθμό 4

5514 43 00

- -

Άλλα υφάσματα από ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρα

5515

Άλλα υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς:

 

-

Από ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρα

5515 11

- -

Σύμμεικτα κυρίως ή μόνο με ίνες μη συνεχείς από τεχνητό μετάξι βισκόζης

5515 11 90

- - -

Άλλα

5515 12

- -

Σύμμεικτα κυρίως ή μόνο με συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

5515 12 90

- - -

Άλλα

5515 19

- -

Άλλα:

5515 19 90

- - -

Άλλα

 

-

Άλλα υφάσματα:

5515 99

- -

Άλλα:

5515 99 80

- - -

Άλλα

5516

Υφάσματα από τεχνητές ίνες μη συνεχείς:

 

-

Που περιέχουν λιγότερο του 85 % κατά βάρος τεχνητές ίνες μη συνεχείς, σύμμεικτα κυρίως ή μόνο με συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

5516 23

- -

Από νήματα διαφόρων χρωμάτων:

5516 23 10

- - -

Υφάσματα Jacquard, με πλάτος 140 cm ή μεγαλύτερο (για στρώματα)

 

-

Που περιέχουν λιγότερο του 85 % κατά βάρος τεχνητές ίνες μη συνεχείς, σύμμεικτα κυρίως ή μόνο με βαμβάκι:

5516 43 00

- -

Από νήματα διαφόρων χρωμάτων

 

-

Άλλα:

5516 93 00

- -

Από νήματα διαφόρων χρωμάτων

5601

Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από τις βάτες αυτές. Υφαντικές ίνες με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 5 mm (χνούδι από την επεξεργασία των υφασμάτων) κόμποι και σφαιρίδια από υφαντικές ύλες:

 

-

Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από τις βάτες αυτές:

5601 21

- -

Από βαμβάκι

5601 29 00

- -

Άλλα

5601 30 00

-

Χνούδι από την επεξεργασία των υφασμάτων, κόμποι και σφαιρίδια από υφαντικές ύλες

5602

Πιλήματα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις:

5602 10

-

Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι και προϊόντα ραμμένα-πλεγμένα:

 

- -

Μη εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις:

 

- - -

Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι:

5602 10 19

- - - -

Από άλλες υφαντικές ύλες

 

- - -

Προϊόντα ραμμένα-πλεγμένα:

5602 10 38

- - - -

Από άλλες υφαντικές ύλες

5602 10 90

- -

Εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις

 

-

Άλλα πιλήματα, μη εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις:

5602 29 00

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες

5602 90 00

-

Άλλα

5603

Υφάσματα μη υφασμένα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις:

 

Από χειροποίητα λεπτά νήματα:

5603 11

- -

Με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 25 g/m2

5603 12

- -

Με βάρος που υπερβαίνει τα 25 g/m2 αλλά δεν υπερβαίνει τα 70 g/m2

5603 13

- -

Με βάρος που υπερβαίνει τα 70 g/m2 αλλά δεν υπερβαίνει τα 150 g/m2

5603 14

- -

Με βάρος που υπερβαίνει τα 150 g/m2

 

-

Άλλα:

5603 91

- -

Με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 25 g/m2:

5603 91 10

- - -

Επιχρισμένα ή επικαλυμμένα

5603 92

- -

Με βάρος που υπερβαίνει τα 25 g/m2 αλλά δεν υπερβαίνει τα 70 g/m2:

5603 92 10

- - -

Επιχρισμένα ή επικαλυμμένα

5603 93

- -

Με βάρος που υπερβαίνει τα 70 g/m2 αλλά δεν υπερβαίνει τα 150 g/m2

5603 94

- -

Με βάρος που υπερβαίνει τα 150 g/m2:

5603 94 90

- - -

Άλλα

5604

Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά. Υφαντικά νήματα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404  ή 5405 , εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη:

5604 90

-

Άλλα:

5604 90 90

- -

Άλλα

5605 00 00

Μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, που αποτελούνται από υφαντικά νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404  ή 5405 , συνδυασμένα με μέταλλο με μορφή νημάτων, λουρίδων ή σκόνης ή επικαλυμμένα με μέταλλο

5606 00

Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404  ή 5405 περιτυλιγμένα με νήματα από υφαντικές ίνες, άλλα από εκείνα της κλάσης 5605 και άλλα από τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες. Νήματα σενίλλης. Νήματα με την ονομασία «αλυσιδίτσα»:

5606 00 10

-

Νήματα με την ονομασία «αλυσιδίτσα»

 

-

Άλλα:

5606 00 91

- -

Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες

5607

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεχτά ή όχι, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη:

 

-

Από σιζάλ ή άλλες υφαντικές ίνες του είδους Agave:

5607 29 00

- -

Άλλα

 

-

Από πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο:

5607 41 00

- -

Σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα

5607 49

- -

Άλλα

5607 50

-

Από άλλες συνθετικές ίνες

5607 90

-

Άλλα:

5607 90 90

- -

Άλλα

5608

Δίχτυα με δεμένους κόμπους, σε τόπια ή σε τεμάχια, που γίνονται από σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά. Δίχτυα έτοιμα για την αλιεία και άλλα δίχτυα έτοιμα, από υφαντικές ύλες:

 

Από συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ύλες:

5608 19

- -

Άλλα:

 

- - -

Δίχτυα έτοιμα:

 

- - - -

Από νάυλον ή από άλλα πολυαμίδια:

5608 19 19

- - - - -

Άλλα

5608 19 30

- - - -

Άλλα

5608 19 90

- - -

Άλλα

5609 00 00

Είδη από νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404  ή 5405 , σπάγκοι, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

5702

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, υφασμένα, όχι φουντωτά ούτε φλοκωτά, έστω και έτοιμα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι τάπητες με την ονομασία «κιλίμια», «σουμάκ», «καραμανίας» και παρόμοιοι τάπητες υφασμένοι στο χέρι:

5702 50

-

Άλλα, χωρίς βελουδωτή κατασκευή, όχι έτοιμα:

 

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ύλες:

5702 50 31

- - -

Από πολυπροπυλένιο

5702 50 39

- - -

Άλλα

5703

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, φουντωτά, έστω και έτοιμα:

5703 30

-

Από άλλες συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ύλες:

 

- -

Από πολυπροπυλένιο:

5703 30 12

- - -

Τετράγωνα των οποίων η επιφάνεια δεν υπερβαίνει το 1 m2

 

- -

Άλλα:

5703 30 82

- - -

Τετράγωνα των οποίων η επιφάνεια δεν υπερβαίνει το 1 m2

5801

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα από σενίλλη, άλλα από τα είδη των κλάσεων 5802  ή 5806 :

5801 10 00

-

Από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας

 

-

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

5801 31 00

- -

Βελούδα και πλούσες υφαδιού, άκοπα

5801 32 00

- -

Βελούδα και πλούσες υφαδιού, κομμένα, με ραβδώσεις (κοτλέ)

5801 36 00

- -

Υφάσματα σενίλλης

5801 37 00

- -

Βελούδα και πλούσες στημονιού

5802

Υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806 . Φουντωτές υφαντικές επιφάνειες, άλλες από τα προϊόντα της κλάσης 5703 :

5802 20 00

-

Υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, από άλλες υφαντικές ύλες

5804

Τούλια και άλλα δικτυωτά υφάσματα, στα οποία δεν περιλαμβάνονται τα υφασμένα και πλεκτά εν γένει υφάσματα. Δαντέλες σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια, εκτός από τα είδη των κλάσεων 6002 μέχρι 6006 :

5804 10

-

Τούλια κάθε είδους και υφάσματα βροχιδωτά με κόμπους:

5804 10 90

- -

Άλλα

5806

Είδη κορδελοποιίας, άλλα από τα είδη της κλάσης 5807 . Ταινίες χωρίς υφάδι, από νήματα ή ίνες παραλληλισμένα και κολλημένα (bolducs):

5806 10 00

-

Είδη κορδελοποιίας από βελούδα, από πλούσες, από υφάσματα σενίλλης ή από υφάσματα βροχιδωτά σπογγώδους μορφής

 

-

Άλλα υφάσματα:

5806 31 00

- -

Από βαμβάκι

5806 32

- -

Από συνθετικές ή υφαντικές ίνες:

5806 32 10

- - -

Με πραγματικές ούγιες

5807

Ετικέτες, εμβλήματα και παρόμοια είδη από υφαντικές ύλες, σε τόπια, σε ταινίες ή κομμένα σε τεμάχια, μη κεντημένα

5810

Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια

 

-

Άλλα κεντήματα:

5810 92

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

5810 92 90

- - -

Άλλα

5810 99

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες:

5810 99 90

- - -

Άλλα

5901

Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις, υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο. Υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική. Υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία

5902

Φύλλα υφασμένα για επίσωτρα με πεπιεσμένο αέρα, που λαμβάνονται από νήματα υψηλής αντοχής από νάιλον ή από άλλα πολυαμίδια, πολυεστέρες ή ρεγιόν βισκόζης:

5902 10

-

Από νάυλον ή άλλα πολυαμίδια:

5902 10 90

- -

Άλλα

5903

Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με πλαστική ύλη ή με απανωτές στρώσεις από πλαστική ύλη, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902 :

5903 10

-

Με πολυ(χλωρίδιο του βινυλίου):

5903 10 90

- -

Επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις

5903 20

-

Με πολυουρεθάνη

5903 90

-

Άλλα

5904

Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες

5905 00

Επενδύσεις τοίχων από υφαντικές ύλες:

 

-

Άλλες:

5905 00 90

- -

Άλλες

5906

Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902 :

5906 10 00

-

Ταινίες συγκολλητικές, πλάτους που δεν υπερβαίνει τα 20 cm

 

-

Άλλα:

5906 99

- -

Άλλα:

5906 99 90

- - -

Άλλα

5907 00 00

Άλλα υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα. Υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις

5909 00

Σωλήνες για αντλίες και παρόμοιοι σωλήνες, από υφαντικές ύλες, έστω και με εξοπλισμό ή εξαρτήματα από άλλες ύλες

5910 00 00

Ιμάντες μεταφοράς ή μετάδοσης κίνησης από υφαντικές ύλες, έστω και διαποτισμένοι, επιχρισμένοι, επικαλυμμένοι με πλαστικό υλικό ή ενισχυμένοι με μέταλλο ή άλλα υλικά

5911

Προϊόντα και είδη υφαντουργικά για τεχνικές χρήσεις, που αναφέρονται στη σημείωση 7 του κεφαλαίου αυτού:

5911 10 00

-

Υφάσματα, πιλήματα ή υφάσματα φοδραρισμένα με πίλημα, συνδυασμένα με μία ή περισσότερες στρώσεις από καουτσούκ, από δέρμα ή άλλες ύλες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή επενδύσεων λαναριών, και ανάλογα προϊόντα για άλλες τεχνικές χρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των ταινιών από βελούδο που είναι διαποτισμένες με καουτσούκ και προορίζονται για την επικάλυψη των αδραχτιών

5911 20 00

-

Γάζες και υφάσματα για κόσκινα, έστω και έτοιμα

 

-

Υφάσματα και πιλήματα ατέρμονα ή εφοδιασμένα με μέσα συνένωσης, των τύπων που χρησιμοποιούνται στις χαρτοποιητικές μηχανές ή σε παρόμοιες μηχανές (π.χ. για πολτό, αμιαντοτσιμέντο):

5911 32

- -

Βάρους ανά m2 ίσου ή ανώτερου των 650 g/m2:

 

- - -

Από μετάξι, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

5911 32 19

- - - -

Άλλα:

5911 32 90

- - -

Από άλλες υφαντικές ύλες

5911 90

-

Άλλα

6001

Βελούδα, πλούσες (στα οποία περιλαμβάνονται και τα υφάσματα με την ονομασία «με μακρύ τρίχωμα») και υφάσματα βροχιδωτά, όλα πλεκτά:

6001 10 00

-

Υφάσματα με την ονομασία «με μακρύ τρίχωμα»

 

-

Υφάσματα βροχιδωτά:

6001 21 00

- -

Από βαμβάκι

6001 22 00

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6001 29 00

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες

 

-

Άλλα:

6001 92 00

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6001 99 00

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες

6002

Πλεκτά υφάσματα πλάτους που δεν υπερβαίνει τα 30 cm, που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα ελαστομερή ή νήματα από καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 6001 :

6002 40 00

-

Που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα ελαστομερή αλλά που δεν περιέχουν νήματα από καουτσούκ

6005

Υφάσματα πλεκτά στημονιού (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που γίνονται σε μηχανές κατασκευής σιριτιών), άλλα από εκείνα των κλάσεων 6001 μέχρι 6004 :

 

-

Από συνθετικές ίνες:

6005 32

- -

Βαμμένα:

6005 32 90

- - -

Άλλα

6006

Άλλα πλεκτά υφάσματα:

 

-

Από βαμβάκι:

6006 23 00

- -

Από νήματα διαφόρων χρωμάτων

 

-

Από συνθετικές ίνες:

6006 31

- -

Αλεύκαστα ή λευκασμένα

6006 33

- -

Από νήματα διαφόρων χρωμάτων:

6006 33 90

- - -

Άλλα

6006 34

- -

Τυπωτά:

6006 34 90

- - -

Άλλα

6006 90 00

-

Άλλα

6102

Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6104 :

6102 90

-

Από άλλες υφαντικές ύλες:

6102 90 90

- -

Άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη

6103

Κουστούμια, σύνολα, σακάκια, παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), από πλεκτό, για άντρες ή αγόρια:

 

-

Παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς):

6103 42 00

- -

Από βαμβάκι

6103 43 00

- -

Από συνθετικές ίνες

6104

Κουστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, φορέματα, φούστες, φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια

 

-

Φορέματα:

6104 42 00

- -

Από βαμβάκι

6107

Σλιπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για άντρες ή αγόρια

 

-

Άλλα:

6107 99 00

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες

6108

Κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια:

 

-

Νυχτικά και πιτζάμες:

6108 39 00

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες

 

-

Άλλα:

6108 91 00

- -

Από βαμβάκι

6203

Κουστούμια, σύνολα, σακάκια, παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) άλλα από εκείνα για το μπάνιο), για άντρες ή αγόρια:

 

-

Παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς):

6203 42

- -

Από βαμβάκι:

 

- - -

Φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ):

6203 42 59

- - - -

Άλλα:

6204

Κουστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, φορέματα, φούστες, φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), για γυναίκες ή κορίτσια:

 

-

Σύνολα:

6204 21 00

- -

Από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας

6204 23

- -

Από συνθετικές ίνες:

6204 23 80

- - -

Άλλα

6208

Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια:

 

-

Κομπινεζόν ή μεσοφόρια και μισά μεσοφόρια:

6208 11 00

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6209

Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος για βρέφη:

6209 30 00

-

Από συνθετικές ίνες

6211

Φόρμες αθλητικές (προπόνησης), κουστούμια και σύνολα του σκι, μαγιό, κιλότες και σλιπ μπάνιου. Άλλα ενδύματα:

 

-

Άλλα ενδύματα, για άντρες ή αγόρια:

6211 33

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

 

- - -

Φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα:

6211 33 31

- - - -

Από ένα και το αυτό ύφασμα

 

- - - -

Άλλα:

6211 33 42

- - - - -

Κάτω μέρη

6211 33 90

- - -

Άλλα

6211 39 00

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες

 

-

Άλλα ενδύματα, για γυναίκες ή κορίτσια:

6211 42

- -

Από βαμβάκι:

 

- - -

Φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα:

6211 42 31

- - - -

Από ένα και το αυτό ύφασμα

6211 43

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

 

- - -

Φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα:

 

- - - -

Άλλα:

6211 43 42

- - - - -

Κάτω μέρη

6301

Κλινοσκεπάσματα:

6301 30

-

Κλινοσκεπάσματα (άλλα από τα κλινοσκεπάσματα που θερμαίνονται με ηλεκτρισμό) από βαμβάκι:

6301 30 10

- -

Πλεκτά

6301 40

-

Κλινοσκεπάσματα (άλλα από τα κλινοσκεπάσματα που θερμαίνονται με ηλεκτρισμό) από συνθετικές ίνες:

6301 40 90

- -

Άλλα

6302

Πανικά κρεβατιού, τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας:

 

-

Άλλα πανικά κρεβατιού, τυπωτά:

6302 22

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

6302 22 10

- - -

Από μη υφασμένα υφάσματα

6302 29

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες:

6302 29 90

- - -

Από άλλες υφαντικές ύλες

 

-

Άλλα πανικά κρεβατιού:

6302 32

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

6302 32 90

- - -

Άλλα

 

-

Άλλα πανικά τραπεζιού:

6302 51 00

- -

Από βαμβάκι

6302 53

- -

Από συνθετικές ή τεχνητές ίνες:

6302 53 10

- - -

Από μη υφασμένα υφάσματα

6302 59

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες:

6302 59 90

- - -

Άλλα

 

-

Άλλα:

6302 91 00

- -

Από βαμβάκι

6302 99

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες:

6302 99 90

- - -

Άλλα

6303

Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών:

 

-

Άλλα:

6303 92

- -

Από συνθετικές ίνες:

6303 92 90

- - -

Άλλα

6303 99

- -

Από άλλες υφαντικές ύλες:

6303 99 10

- - -

Από μη υφασμένα υφάσματα

6304

Άλλα είδη επίπλωσης, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9404 :

 

-

Άλλα:

6304 91 00

- -

Πλεκτά

6306

Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ. και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες). Σκηνές. Ιστία για βάρκες και άλλα σκάφη που κινούνται με πανιά, είδη για κατασκήνωση:

 

-

Σκηνές:

6306 22 00

- -

Από συνθετικές ίνες

6307

Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν):

6307 10

-

Υφάσματα για τον καθαρισμό πατωμάτων, πιατόπανα, ξεσκονιστήρια τύπου δέρματος και παρόμοια είδη καθαρισμού:

6307 10 10

- -

Πλεκτά

6307 10 30

- -

Από υφάσματα μη υφασμένα

6307 90

-

Άλλα:

 

- -

Άλλα:

 

- - -

Άλλα:

6307 90 92

- - - -

Χειρουργικά σεντόνια (πετάσματα) μιας χρήσης από μη υφασμένα υφάσματα της κλάσης 5603 , που χρησιμοποιούνται κατά τη διάρκεια χειρουργικών επεμβάσεων

6308 00 00

Σύνολα που αποτελούνται από τεμάχια υφασμάτων και νήματα, έστω και με εξαρτήματα, για την κατασκευή ταπήτων, ειδών επίστρωσης (ταπετσαρίες), κεντημένων τραπεζομάντιλων ή πετσετών ή παρόμοιων υφαντουργικών ειδών, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση

6402

Άλλα υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το πάνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη:

 

-

Άλλα υποδήματα:

6402 99

- -

Άλλα:

 

- - -

Άλλα:

 

- - - -

Με το πάνω μέρος από πλαστική ύλη:

6402 99 50

- - - - -

Παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου

6403

Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από δέρμα φυσικό:

 

-

Άλλα υποδήματα, με εξωτερικά πέλματα από δέρμα φυσικό:

6403 51

- -

Που καλύπτουν τον αστράγαλο:

6403 51 05

- - -

Με κύρια πέλματα από ξύλο, χωρίς εσωτερικά πέλματα

6403 59

- -

Άλλα:

 

- - -

Άλλα:

 

- - - -

Άλλα, με εσωτερικά πέλματα μήκους:

 

- - - - -

Ίσου ή ανώτερου των 24 cm:

6403 59 99

- - - - - -

Γυναικεία

6404

Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από υφαντικές ύλες:

 

-

Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη:

6404 19

- -

Άλλα:

6404 19 10

- - -

Παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου

6404 20

-

Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο:

6404 20 10

- -

Παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου

6406

Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα). Εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη. Γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους:

6406 20

-

Εξωτερικά πέλματα και τακούνια, από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη

6501 00 00

Καμπάνες για καπέλα αδιαμόρφωτες και με ασήκωτο το γύρο, δίσκοι και κύλινδροι για καπέλα (οι κύλινδροι μπορεί να είναι και σκισμένοι κατά το ύψος), από πίλημα

6504 00 00

Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα με συναρμολόγηση ταινιών, από κάθε ύλη, έστω και στολισμένα

6505 00

Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε ταινίες), έστω και στολισμένα. Δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού, από κάθε ύλη, έστω και στολισμένα

6506

Άλλα καπέλα και καλύμματα κεφαλής, έστω και στολισμένα:

6506 10

-

Καλύμματα κεφαλής ασφαλείας

 

-

Άλλα:

6506 91 00

- -

Από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη

6506 99

- -

Από άλλες ύλες:

6506 99 90

- - -

Άλλα

6507 00 00

Ταινίες εσωτερικής προστασίας, εσωτερικές επενδύσεις (φόδρες), καλύμματα, σκελετοί, γείσα και υποσάγωνα, για την πιλοποιία

6601

Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ομπρέλες-ράβδοι για τη βροχή, οι ομπρέλες κήπου για τον ήλιο και παρόμοια είδη)

6602 00 00

Ράβδοι, ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και παρόμοια είδη

6603

Μέρη, συμπληρώματα και εξαρτήματα για τα είδη των κλάσεων 6601  ή 6602 :

6603 20 00

-

Σκελετοί συναρμολογημένοι, έστω και με τα στελέχη ή τις λαβές τους, για ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο

6802

Πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική (άλλες από αυτές του σχιστόλιθου) επεξεργασμένες και τεχνουργήματα από τις πέτρες αυτές, με εξαίρεση εκείνες της κλάσης 6801 . Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), έστω και πάνω σε υπόθεμα. Κόκκοι, μικρά θραύσματα και σκόνες από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), τεχνητά χρωματισμένα:

 

-

Άλλες πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική και τεχνουργήματα από τις πέτρες αυτές, απλώς λαξευμένες ή πριονισμένες και με επιφάνεια επίπεδη ή ομαλή:

6802 21 00

- -

Μάρμαρο, τραβερτίνη και αλάβαστρο

 

-

Άλλα:

6802 91 00

- -

Μάρμαρο, τραβερτίνη και αλάβαστρο

6811

Τεχνουργήματα από το συνδυασμό τσιμέντου-αμιάντου, κυτταρίνης-τσιμέντου ή παρόμοια:

 

-

Που δεν περιέχουν αμίαντο:

6811 82 00

- -

Άλλες πλάκες, πλάκες-διαφράγματα, πλακάκια, κεραμίδια και παρόμοια είδη

6901 00 00

Τούβλα, πλάκες, πλακάκια και άλλα κεραμευτικά είδη από πυριτικές σκόνες απολιθωμάτων (π.χ. kieselguhr, τριπολίτις γη, διατομίτης) ή από ανάλογες πυριτικές γαίες

6902

Τούβλα, πλάκες, πλακάκια και ανάλογα κεραμευτικά είδη για την οικοδομική, πυρίμαχα, άλλα από εκείνα από πυριτικές σκόνες απολιθωμάτων ή από ανάλογες πυριτικές γαίες

6903

Άλλα κεραμευτικά είδη πυρίμαχα (π.χ. αποστακτήρες σε σχήμα κεράτου, χωνευτήρια, θάλαμοι κλιβάνων, εμφράγμα