ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

58ό έτος
28 Οκτωβρίου 2015


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Ενημέρωση σχετικά με τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία Ορίζοντας 2020 και με το πρόγραμμα έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, με το οποίο συμπληρώνεται το πρόγραμμα Ορίζοντας 2020, καθώς και τη ρύθμιση της συμμετοχής της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στις δραστηριότητες του ITER που διεξάγονται από την επιχείρηση Σύντηξη για Ενέργεια

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/1930 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας όσον αφορά τα κριτήρια για τον καθορισμό του επιπέδου της δημοσιονομικής διόρθωσης και για την εφαρμογή κατ' αποκοπή δημοσιονομικών διορθώσεων, και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 665/2008 της Επιτροπής

2

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1931 της Επιτροπής, της 23ης Οκτωβρίου 2015, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Huile d'olive de Nice (ΠΟΠ)]

9

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (EE) 2015/1932 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με την αναστολή της υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 για το ελαιόλαδο καταγωγής Τυνησίας έως το τέλος του έτους ποσόστωσης 2015

10

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2015/1933 της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 όσον αφορά τον καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες σε ίνες κακάου, τσιπς μπανάνας, συμπληρώματα διατροφής, αποξηραμένα βότανα και αποξηραμένα μπαχαρικά ( 1 )

11

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1934 της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2015, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009

14

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1935 της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2015, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

32

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση απόφαση (ΕΕ) 2015/1936 της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2015, σχετικά με τα ισχύοντα συστήματα για την αξιολόγηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης των αγωγών και σωλήνων αερισμού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

34

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/1937 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2015, για τη σύσταση ανεξάρτητου συμβουλευτικού Ευρωπαϊκού Δημοσιονομικού Συμβουλίου

37

 

 

ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ

 

*

Κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ) 2015/1938 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 27ης Αυγούστου 2015, που τροποποιεί την κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ) 2015/510 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας σχετικά με την εφαρμογή του πλαισίου νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος (ΕΚΤ/2015/27)

41

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση (ΕΕ) 2015/1705 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013 ( ΕΕ L 255 της 30.9.2015 )

52

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση (ΕΕ) 2015/1706 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013 ( ΕΕ L 255 της 30.9.2015 )

52

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/1


Ενημέρωση σχετικά με τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία «Ορίζοντας 2020» και με το πρόγραμμα έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, με το οποίο συμπληρώνεται το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020», καθώς και τη ρύθμιση της συμμετοχής της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στις δραστηριότητες του ITER που διεξάγονται από την επιχείρηση Σύντηξη για Ενέργεια

Η συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με το πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία «Ορίζοντας 2020» και με το πρόγραμμα έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, με το οποίο συμπληρώνεται το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020», καθώς και τη ρύθμιση της συμμετοχής της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στις δραστηριότητες του ITER που διεξάγονται από την επιχείρηση Σύντηξη για Ενέργεια (1), που υπεγράφη στις 5 Δεκεμβρίου 2014, τέθηκε σε ισχύ στις 8 Οκτωβρίου 2015, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 της εν λόγω συμφωνίας.


(1)  ΕΕ L 370 της 30.12.2014, σ. 3.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/2


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1930 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιουλίου 2015

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας όσον αφορά τα κριτήρια για τον καθορισμό του επιπέδου της δημοσιονομικής διόρθωσης και για την εφαρμογή κατ' αποκοπή δημοσιονομικών διορθώσεων, και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 665/2008 της Επιτροπής

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 105 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η επίτευξη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ) δεν θα πρέπει να υπονομευθεί από κράτη μέλη που παραβιάζουν τους κανόνες της ΚΑΠ. Σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), η χρηματοδοτική βοήθεια από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ) εξαρτάται από την τήρηση των κανόνων της ΚΑΠ από τα κράτη μέλη και η μη συμμόρφωση μπορεί να οδηγήσει σε διακοπή ή σε αναστολή των πληρωμών ή στην εφαρμογή δημοσιονομικών διορθώσεων σε σχέση με την ενωσιακή οικονομική βοήθεια που χορηγείται στο πλαίσιο της ΚΑΠ.

(2)

Το άρθρο 22 παράγραφος 7, το άρθρο 85 και το άρθρο 144 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) καθορίζουν τις περιπτώσεις και τους όρους υπό τους οποίους οι δημοσιονομικές διορθώσεις μπορούν ή πρέπει να εφαρμόζονται από την Επιτροπή. Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 144 παράγραφος 7 του εν λόγω κανονισμού, οι ειδικοί κανόνες για το ΕΤΘΑ μπορεί να αποτελέσουν ειδική βάση για δημοσιονομικές διορθώσεις που συνδέονται με τη μη συμμόρφωση προς τους κανόνες που ισχύουν στο πλαίσιο της ΚΑΠ.

(3)

Προκειμένου να διασφαλιστούν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης και των φορολογουμένων της, η Επιτροπή μπορεί να προβεί σε δημοσιονομικές διορθώσεις μέσω της ακύρωσης του συνόλου ή μέρους της συνεισφοράς της Ένωσης σε επιχειρησιακό πρόγραμμα, σύμφωνα με το άρθρο 105 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2004 σε μία από τις δύο περιπτώσεις: α) όπου κράτος μέλος δεν έχει διορθώσει δαπάνη που περιλαμβάνεται σε πιστοποιημένη δήλωση δαπάνης επηρεαζόμενη από περιπτώσεις κατά τις οποίες ο δικαιούχος δεν τηρεί τις υποχρεώσεις κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2004· ή β) όπου σε σχέση με τη δαπάνη που περιλαμβάνεται σε πιστοποιημένη δήλωση δαπανών επηρεαζόμενη από περιπτώσεις σοβαρής μη συμμόρφωσης που οδήγησε στην αναστολή των πληρωμών σύμφωνα με το άρθρο 101 του ίδιου κανονισμού, το κράτος μέλος δεν απέδειξε ότι είχε λάβει τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα για την εξασφάλιση συμμόρφωσης και επιβολής των εφαρμοστέων κανόνων της ΚΑΠ στο μέλλον.

(4)

Όταν δεν είναι εφικτός ο ακριβής προσδιορισμός του ποσού της δαπάνης που σχετίζεται με μη συμμόρφωση με τους κανόνες της ΚΑΠ από τα κράτη μέλη, η κατ' αποκοπή δημοσιονομική διόρθωση εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014.

(5)

Το άρθρο 105 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που να καθορίζουν τα κριτήρια για τον καθορισμό του επιπέδου των δημοσιονομικών διορθώσεων που πρέπει να εφαρμοστούν και τα κριτήρια για την εφαρμογή κατ' αποκοπή δημοσιονομικών διορθώσεων. Το άρθρο 105 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 περιλαμβάνει τον κατάλογο των περιπτώσεων κατά τις οποίες η Επιτροπή μπορεί να επιβάλει δημοσιονομικές διορθώσεις για το σύνολο ή μέρος του επιχειρησιακού προγράμματος. Στις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο στοιχείο α) του εν λόγω άρθρου 105 παράγραφος 1, η ποσοτικοποίηση των δημοσιονομικών επιπτώσεων της μη συμμόρφωσης από τον δικαιούχο βασίζεται στη συμφωνία χρηματοδότησης μεταξύ του δικαιούχου και των αρμόδιων εθνικών αρχών που είναι υπεύθυνες για την εφαρμογή του προγράμματος ΕΤΘΑ. Κατά συνέπεια, η εφαρμογή κατ' αποκοπή συντελεστών για δημοσιονομικές διορθώσεις μπορεί να αφορά μόνο τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 105 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014.

(6)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια και η αναλογικότητα των κατ' αποκοπή δημοσιονομικών διορθώσεων, καθώς και η ασφάλεια δικαίου και η ίση μεταχείριση των κρατών μελών που εφαρμόζουν προγράμματα ΕΤΘΑ, είναι αναγκαίο να καθοριστούν τα κριτήρια για τον καθορισμό του επιπέδου των δημοσιονομικών διορθώσεων που πρέπει να εφαρμοστούν από την Επιτροπή και τα κριτήρια για την εφαρμογή κατ' αποκοπή δημοσιονομικών διορθώσεων.

(7)

Το επίπεδο των δημοσιονομικών διορθώσεων που αποφασίζεται από την Επιτροπή όταν τα κράτη μέλη δεν συμμορφώνονται με τους κανόνες της ΚΑΠ πρέπει να είναι αναλογικό, βάσει της φύσης, της σοβαρότητας, της διάρκειας και της επανάληψης της μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της ΚΑΠ.

(8)

Είναι σκόπιμο να καθοριστούν τα επίπεδα των κατ' αποκοπή δημοσιονομικών διορθώσεων από την Επιτροπή βάσει των ποσοστών των δημοσιονομικών διορθώσεων που υπάρχουν ήδη για ορισμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων. Είναι επίσης σκόπιμο να εξασφαλιστεί επαρκής σταδιακός μηχανισμός, ούτως ώστε η αρχή της αναλογικότητας να μπορεί να εφαρμοστεί ορθά.

(9)

Στον τομέα της συλλογής, διαχείρισης και χρήσης δεδομένων, οι διατάξεις σχετικά με τις κατ' αποκοπή δημοσιονομικές διορθώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να αντικαταστήσουν εκείνες που προβλέπονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 665/2008 της Επιτροπής (4). Κατά συνέπεια, το άρθρο αυτό πρέπει να απαλειφθεί.

(10)

Ο παρών κανονισμός δεν επηρεάζει τη συνέχιση ή την τροποποίηση της συνδρομής την οποία έχει εγκρίνει η Επιτροπή βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 του Συμβουλίου (5).

(11)

Το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου (6) προβλέπει ότι η μείωση της χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το 25 % του συνολικού ετήσιου κόστους του εθνικού προγράμματος. Ως συνέπεια στον τομέα της συλλογής, διαχείρισης και χρήσης δεδομένων, οι μέγιστες κατ' αποκοπή δημοσιονομικές διορθώσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο μετά την κατάργηση του άρθρου 8 του εν λόγω κανονισμού.

(12)

Επειδή είναι σημαντικό να διασφαλισθεί η εναρμονισμένη και ίση μεταχείριση των κρατών μελών σε ολόκληρη την Ένωση από την αρχή της περιόδου προγραμματισμού, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός ορίζει τα κριτήρια για τον καθορισμό του επιπέδου των δημοσιονομικών διορθώσεων και των κριτηρίων για την εφαρμογή κατ' αποκοπή ποσοστών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 105 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014.

Άρθρο 2

Κριτήρια για τον καθορισμό του επιπέδου των δημοσιονομικών διορθώσεων

Το επίπεδο της δημοσιονομικής διόρθωσης σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της ΚΑΠ που αναφέρονται στο άρθρο 105 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 καθορίζεται σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

βαρύτητα της ενδεχόμενης ζημίας στους θαλάσσιους βιολογικούς πόρους που προκύπτει από τη μη συμμόρφωση με τους κανόνες της ΚΑΠ·

β)

συχνότητα της μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της ΚΑΠ·

γ)

διάρκεια της μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της ΚΑΠ·

δ)

λήψη διορθωτικών μέτρων από το κράτος μέλος.

Άρθρο 3

Κριτήρια για την εφαρμογή κατ' αποκοπή ποσοστών

1.   Η κατ' αποκοπή δημοσιονομική διόρθωση που προβλέπεται στο άρθρο 105 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 καθορίζεται σε 2 %, 5 %, 10 %, 25 %, 50 % ή 100 % της συνεισφοράς της Ένωσης που διατίθεται για τις σχετικές προτεραιότητες της Ένωσης ή στο σχετικό τμήμα των εν λόγω προτεραιοτήτων, στο πλαίσιο του επιχειρησιακού προγράμματος του κράτους μέλους.

2.   Το εύρος εντός του οποίου θα εφαρμόζονται τα κατ' αποκοπή ποσά σε μεμονωμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της ΚΑΠ παρατίθεται στο παράρτημα.

3.   Όταν, σε σχέση με την ίδια προτεραιότητα της Ένωσης, εντοπιστούν αρκετές περιπτώσεις μη συμμόρφωσης προς τους κανόνες της ΚΑΠ στο πλαίσιο εφαρμογής της ίδιας εκτελεστικής πράξης δυνάμει του άρθρου 102 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, τα κατ' αποκοπή ποσοστά δεν αθροίζονται, αλλά πρέπει να καθοριστεί η υψηλότερη δημοσιονομική διόρθωση που εφαρμόζεται στις εν λόγω περιπτώσεις.

4.   Εάν μετά την εφαρμογή δημοσιονομικής διόρθωσης από την Επιτροπή για συγκεκριμένη περίπτωση μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της ΚΑΠ, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δεν λάβει τα κατάλληλα διορθωτικά μέτρα, το κατ' αποκοπή ποσοστό μπορεί να αυξηθεί στο αμέσως ανώτερο επίπεδο εντός των ορίων που ισχύουν για την περίπτωση της μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της ΚΑΠ.

5.   Εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται ρητά στο παράρτημα, το κατ' αποκοπή ποσοστό του 100 % της συνεισφοράς της Ένωσης που διατίθεται για τις σχετικές προτεραιότητες της Ένωσης ή στο σχετικό τμήμα των εν λόγω προτεραιοτήτων, στο πλαίσιο του επιχειρησιακού προγράμματος του κράτους μέλους μπορεί να εφαρμοστεί, εάν:

α)

η μη συμμόρφωση με τους κανόνες της ΚΑΠ είναι τόσο θεμελιώδης, συχνή ή εκτεταμένη ώστε να συνιστά πλήρη αστοχία του συστήματος, η οποία θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα των ενεργειών του κράτους μέλους ή την κανονικότητα της χρηματοδότησης της κοινής αλιευτικής πολιτικής· ή

β)

εάν υπάρχει ένδειξη σκόπιμης αμέλειας από πλευράς του κράτους μέλους σχετικά με την αποκατάσταση της μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της ΚΑΠ.

Άρθρο 4

Μεταβατικές διατάξεις

Ο παρών κανονισμός δεν επηρεάζει τη συνέχιση ή την τροποποίηση, συμπεριλαμβανομένης της συνολικής ή μερικής ακύρωσης, συνδρομής που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 861/2006.

Άρθρο 5

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 665/2008

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 665/2008, το άρθρο 6 απαλείφεται.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ωστόσο, όσον αφορά περιπτώσεις μη συμμόρφωσης στον τομέα της συλλογής, διαχείρισης και χρήσης των δεδομένων που περιλαμβάνονται στην κατηγορία 4 του παραρτήματος, το άρθρο 3 παράγραφος 5 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται από την ημερομηνία κατάργησης του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 665/2008 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2008, περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική (ΕΕ L 186 της 15.7.2008, σ. 3).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 861/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2006, για τη θέσπιση κοινοτικών χρηματοδοτικών μέτρων για την εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής καθώς και στον τομέα του Δικαίου της Θάλασσας (ΕΕ L 160 της 14.6.2006, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική (ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιπτώσεις μη συμμόρφωσης (1)

Εύρος των κατ' αποκοπή ποσοστών

Κατηγορία 1: Μη συμβολή στην επίτευξη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 που είναι θεμελιώδους σημασίας για τη διαφύλαξη των θαλάσσιων βιολογικών πόρων

1.1

Μη διασφάλιση της τήρησης της κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων στα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 16-17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013

25-100 %

1.2

Μη τήρηση των απαιτήσεων που προβλέπονται σε διαφορετικά είδη μέτρων διατήρησης, όπως απαριθμούνται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013

10-100 %

Κατηγορία 2: Μη τήρηση των διεθνών υποχρεώσεων όσον αφορά τη διατήρηση

2.1

Μη τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013

10-100 %

Κατηγορία 3: Μη διασφάλιση της ισορροπίας ανάμεσα στον στόλο και στους φυσικούς πόρους

3.1

Μη υποβολή της έκθεσης σχετικά με την ισορροπία μεταξύ της αλιευτικής ικανότητας του στόλου και των αλιευτικών δυνατοτήτων που να πληροί όλες τις απαιτήσεις του άρθρου 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013·

2-25 %

3.2

Μη εφαρμογή του σχεδίου δράσης σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, εάν περιλαμβάνεται τέτοιο σχέδιο στην έκθεση που υποβάλλεται ετησίως·

5-25 %

3.3

Μη διασφάλιση του ότι, όπως προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφοι 5 και 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, σε περίπτωση απόσυρσης της αλιευτικής ικανότητας που έχει χορηγηθεί δυνάμει κρατικής ενίσχυσης, θα ανακαλούνται εκ των προτέρων οι αντίστοιχες αλιευτικές άδειες και εγκρίσεις και δεν θα αντικαθίσταται η παραγωγική ικανότητα·

10-50 %

3.4

Μη διασφάλιση του ότι η αλιευτική ικανότητα δεν θα υπερβαίνει σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή τα ανώτατα όρια που προβλέπονται στο άρθρο 22 παράγραφος 7 και στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013·

10-50 %

3.5

Μη εφαρμογή το καθεστώτος εισόδου/εξόδου σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013·

10-25 %

3.6

Μη διαχείριση του μητρώου αλιευτικών σκαφών σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής (2)·

10-50 %

Κατηγορία 4: Μη εφαρμογή του κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση των δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 όπως διευκρινίζεται περαιτέρω στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2008 που έχει ως αποτέλεσμα την έλλειψη πληροφοριών για τους φυσικούς πόρους

4.1

Μη συλλογή και επεξεργασία βιολογικών, περιβαλλοντικών, τεχνικών και κοινωνικοοικονομικών δεδομένων, απαραίτητων για τη διαχείριση της αλιείας, όπως ορίζεται στα άρθρα 4, 13 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008·

2-25 %

4.2

Μη υποβολή έκθεσης, σε ετήσια βάση, σχετικά με την εκτέλεση των εθνικών προγραμμάτων συλλογής δεδομένων και δημοσιοποίηση της εν λόγω έκθεσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008·

2-10 %

4.3

Μη διασφάλιση του συντονισμού, σε εθνικό επίπεδο, της συλλογής και επεξεργασίας επιστημονικών δεδομένων για τη διαχείριση της αλιείας, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008·

2-5 %

4.4

Μη συντονισμός των ενεργειών συλλογής δεδομένων με άλλα κράτη μέλη στην ίδια περιοχή, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008·

2-25 %

4.5

Μη έγκαιρη παροχή στοιχείων στους τελικούς χρήστες σύμφωνα με τα άρθρα 18 έως 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008·

2-25 %

Κατηγορία 5: Μη εφαρμογή αποτελεσματικού συστήματος ελέγχου και επιβολής

5.1

Μη τήρηση των γενικών αρχών ελέγχου και επιβολής σύμφωνα με τον τίτλο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (3) ·

10-50 %

5.2

Μη διασφάλιση της τήρησης των γενικών προϋποθέσεων πρόσβασης σε ύδατα και πόρους σύμφωνα με τον τίτλο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

10-50 %

5.3

Μη έλεγχος της εμπορίας προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική ιχνηλασιμότητα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

10-50 %

5.4

Μη διεξαγωγή αποτελεσματικής εποπτείας και επιθεωρήσεων, και μη διασφάλιση της συστηματικής και κατάλληλης δράσης επιβολής σχετικά με τυχόν παραβάσεις των κανόνων της ΚΑλΠ, σύμφωνα με τις διατάξεις των τίτλων VI, VII και VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

10-50 %

5.5

Μη θέσπιση και εφαρμογή εθνικών προγραμμάτων ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και, κατά περίπτωση, μη εκτέλεση ειδικών προγραμμάτων ελέγχου και επιθεώρησης που θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τον τίτλο IX του εν λόγω κανονισμού·

10-50 %

5.6

Μη συνεργασία με την Επιτροπή προκειμένου να διευκολυνθεί η εκτέλεση των καθηκόντων των υπαλλήλων της κατά τη διάρκεια αποστολών τους που αφορούν δράσεις επαλήθευσης, αυτόνομες επιθεωρήσεις και ελέγχους σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

2-50 %

5.7

Μη εφαρμογή των μέτρων που έχουν αποφασιστεί από την Επιτροπή για να διασφαλιστεί η συμμόρφωση των κρατών μελών με τους στόχους της ΚΑλΠ, όπως σχέδια δράσης και οιαδήποτε άλλα μέτρα σύμφωνα με τον τίτλο XI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

10-50 %

5.8

Μη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις όσον αφορά την ανάλυση, την επικύρωση, την πρόσβαση και την ανταλλαγή δεδομένων και πληροφοριών, σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

2-25 %

5.9

Μη διενέργεια ελέγχου της εφαρμογής ενός αποτελεσματικού συστήματος πιστοποίησης αλιευμάτων που προβλέπεται επίσης στο κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου (4)·

10-50 %

5.10

Μη ανάληψη δράσης σε σχέση με εικαζόμενη ή καταγγελθείσα παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία (ΠΛΑ) σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 3, το άρθρο 39 και το άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008.

5-50 %

Κατηγορία 6: Μη θέσπιση και εφαρμογή συστήματος αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων

6.1

Μη ενημέρωση σε περιπτώσεις παραβάσεων του κράτους μέλους σημαίας, του κράτους μέλους του οποίου ο υπήκοος είναι ο δράστης και κάθε άλλου κράτους μέλους που ενδιαφέρεται για την παρακολούθηση των μέτρων που λαμβάνονται για τη συμμόρφωση σύμφωνα με το άρθρο 89 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

2-10 %

6.2

Μη λήψη άμεσων μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 91 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα οποία να αποτρέπουν τους πλοιάρχους αλιευτικών σκαφών, ή άλλα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που είχαν συλληφθεί επ' αυτοφώρω κατά τη διάπραξη σοβαρής παράβασης, από το να εξακολουθούν να διαπράττουν σοβαρές παραβάσεις·

10-50 %

6.3

Μη θέσπιση κριτηρίων για τον καθορισμό της σοβαρότητας της παράβασης των κανόνων της ΚΑλΠ, σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008·

10-50 %

6.4

Μη διασφάλιση της συστηματικής εφαρμογής αποτελεσματικών κυρώσεων για παραβάσεις των κανόνων της ΚΑλΠ και του ότι το επίπεδο των εν λόγω κυρώσεων είναι επαρκώς αυστηρό και ανάλογο με τη σοβαρότητα των παραβάσεων αυτών, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται το αποτρεπτικό τους αποτέλεσμα και ότι τουλάχιστον, οι εν λόγω κυρώσεις στερούν αποτελεσματικά τους δράστες από το οικονομικό όφελος που προκύπτει από την παράβασή τους σύμφωνα με τον τίτλο VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

10-50 %

6.5

Μη εφαρμογή του συστήματος μορίων για σοβαρές παραβάσεις για τους κατόχους αδειών αλιείας καθώς και για τους πλοιάρχους σύμφωνα με το άρθρο 92 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

10-50 %

6.6

Αδυναμία ως προς την κατάρτιση και την κατάλληλη διαχείριση του εθνικού μητρώου παραβάσεων σύμφωνα με το άρθρο 93 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

10-50 %


(1)  Όπως προβλέπεται σύμφωνα με το άρθρο 102 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1).

(2)  Κανονισμός της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 26/2004, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 25).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).


28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1931 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Οκτωβρίου 2015

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Huile d'olive de Nice (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Huile d'olive de Nice», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 417/2006 της Επιτροπής (3).

(2)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4).

(3)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών, η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Huile d'olive de Nice» (ΠΟΠ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1996, για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο «μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων» που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (ΕΕ L 327 της 18.12.1996, σ. 11).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 417/2006 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2006, για τη συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 όσον αφορά την καταχώριση ορισμένων ονομασιών στο μητρώο προστατευομένων ονομασιών προέλευσης και προστατευομένων γεωγραφικών ενδείξεων [Pimiento Asado del Bierzo — (ΠΓΕ), Fico bianco del Cilento — (ΠΟΠ), Melannurca Campana — (ΠΓΕ), Montes de Granada — (ΠΟΠ), Huile d'olive de Nice — (ΠΟΠ), Aceite de la Rioja — (ΠΟΠ), Antequera — (ΠΟΠ)] (ΕΕ L 72 της 11.3.2006, σ. 8).

(4)  ΕΕ C 204 της 20.6.2015, σ. 24.


28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/10


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EE) 2015/1932 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Οκτωβρίου 2015

σχετικά με την αναστολή της υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 για το ελαιόλαδο καταγωγής Τυνησίας έως το τέλος του έτους ποσόστωσης 2015

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188 παράγραφοι 1 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 της Επιτροπής (2) άνοιξε ετήσια δασμολογική ποσόστωση για την εισαγωγή παρθένου ελαιολάδου των κωδικών ΣΟ 1509 10 10 και 1509 10 90, το οποίο παράγεται εξ ολοκλήρου στην Τυνησία και μεταφέρεται από τη χώρα αυτή απευθείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από 1ης Ιανουαρίου 2015 έως 4 Αυγούστου 2015 υπερβαίνουν την ετήσια ποσότητα των 56 700 τόνων που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006. Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2015/1371 της Επιτροπής (3) καθορίστηκε συντελεστής κατανομής που πρέπει να εφαρμοστεί στις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση στις 3 και 4 Αυγούστου 2015 και αναστάλθηκε η υποβολή νέων αιτήσεων για τον μήνα Αύγουστο 2015. Κρίνεται σκόπιμο να ανασταλεί η υποβολή νέων αιτήσεων έως το τέλος του τρέχοντος έτους ποσόστωσης.

(3)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η υποβολή νέων αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής στο πλαίσιο της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 αναστέλλεται έως το τέλος του τρέχοντος έτους ποσόστωσης από τις 28 Οκτωβρίου 2015.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για το άνοιγμα και τη διαχείριση δασμολογικής ποσόστωσης για το ελαιόλαδο καταγωγής Τυνησίας (ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 84).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1371 της Επιτροπής, της 7ης Αυγούστου 2015, για τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμοστεί στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 3 έως τις 4 Αυγούστου 2015 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 για το ελαιόλαδο καταγωγής Τυνησίας και για την αναστολή της υποβολής αιτήσεων για τα πιστοποιητικά αυτά για τον μήνα Αύγουστο 2015 (ΕΕ L 211 της 8.8.2015, σ. 32).


28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1933 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Οκτωβρίου 2015

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 όσον αφορά τον καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες σε ίνες κακάου, τσιπς μπανάνας, συμπληρώματα διατροφής, αποξηραμένα βότανα και αποξηραμένα μπαχαρικά

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 315/93 του Συμβουλίου, της 8ης Φεβρουαρίου 1993, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τις προσμείξεις των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής (2) καθορίζει τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα για ορισμένες ουσίες οι οποίες επιμολύνουν τα τρόφιμα.

(2)

Σύμφωνα με τον κανονισμό, τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα για τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες (ΠΑΥ) πρέπει να είναι ασφαλή και να είναι στο κατώτερο ευλόγως εφικτό επίπεδο με βάση τις ορθές πρακτικές παραγωγής και ξήρανσης, καθώς και τις ορθές γεωργικές/αλιευτικές πρακτικές.

(3)

Οι ίνες κακάου είναι ένα ειδικό προϊόν κακάου που παράγεται από το κέλυφος κόκκων κακάου και περιέχει υψηλότερα επίπεδα ΠΑΥ από τα προϊόντα με βάση το κακάο τα οποία παράγονται από αποφλοιωμένους σπόρους κακάου. Οι ίνες κακάου και τα παράγωγα προϊόντα είναι ενδιάμεσα προϊόντα στην τροφική αλυσίδα και χρησιμοποιούνται ως συστατικό για την παρασκευή τροφίμων με χαμηλή περιεκτικότητα σε θερμίδες και υψηλή περιεκτικότητα σε ίνες. Είναι σκόπιμο να καθοριστούν συγκεκριμένα επίπεδα ΠΑΥ για τις ίνες κακάου και τα παράγωγα προϊόντα. Δεδομένου ότι τα εν λόγω προϊόντα έχουν χαμηλή περιεκτικότητα σε λιπαρά, τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα είναι σκόπιμο να θεσπιστούν στη βάση νωπού βάρους.

(4)

Τα τσιπς μπανάνας χρησιμοποιούνται στα δημητριακά προγεύματος και σε είδη ζαχαροπλαστικής· επίσης, καταναλώνονται ως πρόχειρο φαγητό. Υψηλά επίπεδα ΠΑΥ βρέθηκαν πρόσφατα σε τσιπς μπανάνας. Τα εν λόγω ευρήματα σχετίζονται με το τηγάνισμα των τσιπς μπανάνας σε έλαιο κοκοφοίνικα. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα ΠΑΥ για τα τσιπς μπανάνας. Ως πρώτο βήμα, λόγω της έλλειψης επαρκών δεδομένων σχετικά με την παρουσία τους, τα εν λόγω μέγιστα επίπεδα αντιστοιχούν στα μέγιστα επίπεδα ελαίου κοκοφοίνικα που προορίζεται για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο ή για χρήση ως συστατικό στα τρόφιμα. Τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα θα πρέπει να επανεξεταστούν εντός δύο ετών, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων δεδομένων παρουσίας.

(5)

Υψηλά επίπεδα ΠΑΥ διαπιστώθηκαν σε ορισμένα συμπληρώματα διατροφής που περιέχουν ή προέρχονται από συστατικά βοτάνων. Η παρουσία υψηλών επιπέδων ΠΑΥ στα εν λόγω συμπληρώματα διατροφής έχει συνδεθεί με ακατάλληλες πρακτικές ξήρανσης που εφαρμόζονται σε αυτά τα συστατικά βοτάνων. Τα εν λόγω υψηλά επίπεδα μπορούν να αποφευχθούν με την εφαρμογή ορθών πρακτικών. Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να θεσπιστούν σε αυτά τα προϊόντα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα για τους ΠΑΥ, που είναι εφικτά με την εφαρμογή ορθών πρακτικών ξήρανσης και τα οποία εξασφαλίζουν υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας.

(6)

Επίσης, τα συμπληρώματα διατροφής που περιέχουν ή προέρχονται από πρόπολη, βασιλικό πολτό και σπιρουλίνα διαπιστώθηκε ότι περιέχουν, σε ορισμένες περιπτώσεις, υψηλά επίπεδα ΠΑΥ που έχουν συνδεθεί με την εφαρμογή ακατάλληλων πρακτικών. Καθώς η εφαρμογή ορθών πρακτικών μπορεί να οδηγήσει στην επίτευξη χαμηλότερων επιπέδων, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα για τους ΠΑΥ στα εν λόγω προϊόντα.

(7)

Υψηλά επίπεδα ΠΑΥ έχουν βρεθεί επίσης σε αποξηραμένα βότανα και αποξηραμένα μπαχαρικά, που επίσης συνδέονται με την εφαρμογή ακατάλληλων πρακτικών ξήρανσης. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καθοριστούν μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα για τους ΠΑΥ σε αποξηραμένα βότανα και αποξηραμένα μπαχαρικά. Οι παραδοσιακές μέθοδοι καπνισμού και επεξεργασίας που εφαρμόζονται στην καπνιστή πάπρικα και στο κάρδαμο έχουν ως αποτέλεσμα υψηλά επίπεδα ΠΑΥ. Δεδομένου ότι η κατανάλωση των μπαχαρικών αυτών είναι χαμηλή και προκειμένου να παραμείνουν στην αγορά τα εν λόγω καπνιστά προϊόντα, είναι σκόπιμο να εξαιρεθούν τα μπαχαρικά αυτά από τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα.

(8)

Θα πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα, ώστε να επιτραπεί στα κράτη μέλη και στους υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων να προσαρμοστούν στις νέες απαιτήσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

(9)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Τα τρόφιμα που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, με την εξαίρεση εκείνων που αναφέρονται στο σημείο 6.1.11, τα οποία έχουν διατεθεί νόμιμα στην αγορά πριν την 1η Απριλίου 2016, μπορούν να παραμείνουν στην αγορά μετά την εν λόγω ημερομηνία έως την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή την ημερομηνία λήξης τους.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2016, με εξαίρεση τα τρόφιμα που αναφέρονται στο σημείο 6.1.11 για τα οποία το μέγιστο επίπεδο εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 37 της 13.2.1993, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, για καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για ορισμένες ουσίες οι οποίες επιμολύνουν τα τρόφιμα (ΕΕ L 364 της 20.12.2006, σ. 5).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το τμήμα 6: «Πολυκυκλικοί αρωματικοί υδρογονάνθρακες» του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το σημείο 6.1.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.1.2

Κόκκοι κακάου και παράγωγα προϊόντα, με εξαίρεση τα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο 6.1.11

5,0 μg/kg λίπος από την 1.4.2013

35,0 μg/kg από την 1.4.2013 έως τις 31.3.2015

30,0 μg/kg λίπος από την 1.4.2015»

2.

Προστίθενται τα ακόλουθα σημεία 6.1.11, 6.1.12, 6.1.13, 6.1.14 και 6.1.15:

«6.1.11

Ίνες κακάου και προϊόντα που προέρχονται από ίνες κακάου, που προορίζονται για χρήση ως συστατικά σε τρόφιμα

3,0

15,0

6.1.12

Τσιπς μπανάνας

2,0

20,0

6.1.13

Συμπληρώματα διατροφής που περιέχουν βότανα και τα παρασκευάσματά τους (39) (1)  (2)

Συμπληρώματα διατροφής που περιέχουν πρόπολη, βασιλικό πολτό, σπιρουλίνα ή τα παρασκευάσματά τους (39)

10,0

50,0

6.1.14

Αποξηραμένα βότανα

10,0

50,0

6.1.15

Αποξηραμένα μπαχαρικά, με εξαίρεση το κάρδαμο και το καπνιστό Capsicum spp.

10,0

50,0


(1)  Τα παρασκευάσματα βοτάνων είναι παρασκευάσματα που λαμβάνονται από φυτικά προϊόντα (π.χ. ολόκληρα φυτά, μέρη φυτών, τεμαχισμένα ή κομμένα φυτά) με διάφορες διεργασίες (π.χ. έκθλιψη, σύνθλιψη, εκχύλιση, κλασμάτωση, απόσταξη, συγκέντρωση, ξήρανση και ζύμωση). Ο ορισμός αυτός περιλαμβάνει θρυμματισμένα ή σε σκόνη φυτά, μέρη φυτών, φύκη, μύκητες, λειχήνες, βάμματα, εκχυλίσματα, αιθέρια έλαια (πλην των φυτικών ελαίων τα οποία αναφέρονται στο σημείο 6.1.1.), χυμούς που προέρχονται από έκθλιψη και μεταποιημένα εξιδρώματα.

(2)  Το μέγιστο επιτρεπτό επίπεδο δεν εφαρμόζεται σε συμπληρώματα τροφίμων που περιέχουν φυτικά έλαια. Φυτικά έλαια που χρησιμοποιούνται ως συστατικό σε συμπληρώματα τροφίμων θα πρέπει να συμμορφώνονται με το μέγιστο επιτρεπτό επίπεδο που καθορίζεται στο σημείο 6.1.1.».


28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/14


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1934 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Οκτωβρίου 2015

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   Ισχύοντα μέτρα

(1)

Τα μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων («ΕΣ» ή το «υπό εξέταση προϊόν») καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (η «οικεία χώρα» ή «Κίνα») και Ταϊλάνδης επιβλήθηκαν αρχικά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 584/96 του Συμβουλίου (2) («τα αρχικά μέτρα») και επεκτάθηκαν τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 803/2009 (3) (τα «ισχύοντα μέτρα»).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, τα αρχικά μέτρα επεκτάθηκαν στις εισαγωγές που αποστέλλονται από την Ταϊβάν, την Ινδονησία, τη Σρι Λάνκα και τις Φιλιππίνες, είτε δηλώνονται αντιστοίχως ως καταγωγής Ταϊβάν, Ινδονησίας, Σρι Λάνκα ή Φιλιππίνων είτε όχι, με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 964/2003 (4), (ΕΚ) αριθ. 2052/2004 (5), (ΕΚ) αριθ. 2053/2004 (6) και (ΕΚ) αριθ. 655/2006 (7) του Συμβουλίου.

(3)

Οι δασμοί αντιντάμπινγκ που ισχύουν είναι 58,6 % για όλες τις εταιρείες.

1.2.   Μέτρα που έχουν τεθεί σε ισχύ για άλλες τρίτες χώρες

(4)

Μέτρα αντιντάμπινγκ ισχύουν επί του παρόντος στις εισαγωγές ΕΣ καταγωγής Ρωσίας και Τουρκίας (8) και στις εισαγωγές ΕΣ καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας (9). Η ισχύς των μέτρων κατά της Ταϊλάνδης έληξε στις 4 Σεπτεμβρίου 2014 (10).

1.3.   Έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων

(5)

Στις 14 Δεκεμβρίου 2013 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») δημοσίευσε ανακοίνωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος (11) μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊλάνδης και σε εκείνες που αποστέλλονται από την Ταϊβάν, την Ινδονησία, τη Σρι Λάνκα και τις Φιλιππίνες, είτε δηλώνονται αντιστοίχως ως καταγωγής Ταϊβάν, Ινδονησίας, Σρι Λάνκα ή Φιλιππίνων είτε όχι.

(6)

Στις 2 Ιουνίου 2014 η Επιτροπή έλαβε αίτηση για την έναρξη επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

(7)

Η αίτηση υποβλήθηκε από την Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry (επιτροπή άμυνας του κλάδου παραγωγής εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται για συγκόλληση κατ' άκρον από χάλυβα) της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο αιτών»), εξ ονόματος των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 50 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής. Η αίτηση βασίστηκε στον λόγο ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων θα κατέληγε πιθανώς στη συνέχιση του ντάμπινγκ και της ζημίας για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης.

(8)

Στις 3 Σεπτεμβρίου 2014 η Επιτροπή κίνησε επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (12).

1.4.   Ενδιαφερόμενα μέρη

(9)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να έλθουν σε επαφή με τις υπηρεσίες της για να συμμετάσχουν στην έρευνα. Επιπλέον, η Επιτροπή πληροφόρησε ειδικά τον αιτούντα, άλλους γνωστούς παραγωγούς της Ένωσης, τους χρήστες και τους εισαγωγείς, τους παραγωγούς-εξαγωγείς της οικείας χώρας και τις αρχές της Κίνας σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων και τους κάλεσε να συνεργαστούν.

(10)

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον σύμβουλο ακροάσεων σε διαδικασίες εμπορικών προσφυγών.

1.4.1.   Δειγματοληψία

(11)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας η Επιτροπή ανέφερε ότι ήταν πιθανό να προβεί σε δειγματοληψία των ενδιαφερόμενων μερών σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

α)   Δειγματοληψία των παραγωγών της Ένωσης

(12)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας η Επιτροπή ανέφερε ότι είχε επιλέξει προσωρινά ένα δείγμα παραγωγών της Ένωσης και κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Το δείγμα επελέγη με βάση τους όγκους παραγωγής και πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης στην Ένωση, με παράλληλη διασφάλιση γεωγραφικής διασποράς, και περιελάμβανε τρεις εταιρείες/ομίλους εταιρειών με εγκαταστάσεις παραγωγής στην Αυστρία, τη Γαλλία, τη Γερμανία και την Ιταλία. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις και, ως εκ τούτου, οι προσωρινά επιλεγείσες εταιρείες παρέμειναν στο τελικό δείγμα.

(13)

Στη συνέχεια της διαδικασίας ένας από τους παραγωγούς της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα δεν ήταν σε θέση να απαντήσει πλήρως στο ερωτηματολόγιο και για τον λόγο αυτό αντικαταστάθηκε από άλλο παραγωγό της Ένωσης. Το τελικό δείγμα περιελάμβανε τρεις εταιρείες/ομίλους εταιρειών, που αντιπροσώπευαν το 57 % της ενωσιακής παραγωγής και το 58 % των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Ένωσης και που διέθεταν εγκαταστάσεις παραγωγής σε τέσσερα μεγάλα κράτη μέλη (Αυστρία, Γαλλία, Γερμανία και Ιταλία). Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά. Το δείγμα θεωρήθηκε αντιπροσωπευτικό του κλάδου παραγωγής της Ένωσης.

β)   Δειγματοληψία εισαγωγέων

(14)

Για να αποφασιστεί αν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλεγεί δείγμα, η Επιτροπή ζήτησε από μη συνδεδεμένους εισαγωγείς να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Από τους δώδεκα εισαγωγείς που παρείχαν πληροφορίες μόνο οι έξι εισήγαν το υπό εξέταση προϊόν από την Κίνα. Από αυτές τις έξι εταιρείες επιλέχθηκε δείγμα βάσει του όγκου εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης, με παράλληλη διασφάλιση γεωγραφικής διασποράς, το οποίο περιελάμβανε τρεις εισαγωγείς εγκατεστημένους στη Γερμανία, την Ελλάδα και την Ιταλία.

(15)

Όλοι οι εισαγωγείς που προσφέρθηκαν να συμμετάσχουν ενημερώθηκαν σχετικά με το προτεινόμενο δείγμα. Δεν ελήφθη καμία παρατήρηση. Το δείγμα αντιπροσώπευε το 15 % των συνολικών εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος.

γ)   Δειγματοληψία των παραγωγών-εξαγωγέων από την Κίνα

(16)

Για να αποφασιστεί αν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλεγεί δείγμα, η Επιτροπή ζήτησε από όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Κίνας να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από την αποστολή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ορίσει και/ή να επικοινωνήσει με άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς που, ενδεχομένως, θα ενδιαφέρονταν να συμμετάσχουν στην έρευνα.

(17)

Αρχικά μόνο ένας παραγωγός-εξαγωγέας από την Κίνα προσφέρθηκε να παράσχει τις πληροφορίες που ζητούνταν στο έντυπο δειγματοληψίας. Ως εκ τούτου, δεν χρειάστηκε να γίνει δειγματοληψία. Στη συνέχεια, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 20, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας διέκοψε τη συνεργασία.

1.4.2.   Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(18)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλους τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος και στους ενωσιακούς εισαγωγείς του δείγματος, καθώς και στον προαναφερθέντα παραγωγό-εξαγωγέα από την Κίνα.

(19)

Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια ελήφθησαν από τις τρεις εταιρείες παραγωγής/ομίλους εταιρειών παραγωγής της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα, καθώς και από τρεις μη συνδεδεμένους εισαγωγείς του δείγματος.

(20)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας από την Κίνα δεν υπέβαλε απάντηση στο ερωτηματολόγιο.

1.4.3.   Επιτόπιες επαληθεύσεις

(21)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλα τα στοιχεία που έκρινε απαραίτητα για τον προσδιορισμό της πιθανότητας συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ και της ζημίας και για την εκτίμηση του κατά πόσον η επιβολή των μέτρων θα ήταν κατά του συμφέροντος της Ένωσης. Επιτόπιες επαληθεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 16 του βασικού κανονισμού, πραγματοποιήθηκαν στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

α)

Παραγωγοί της Ένωσης:

Erne Fittings GmbH και συνδεδεμένη εταιρεία Siekmann Fittings GmbH, Schlins Αυστρία,

Vallourec Fittings SA, Maubeuge, Γαλλία,

Virgilio Cena & Figli S.p.A, Brescia, Ιταλία.

β)

Εισαγωγείς:

Biagini Piero & C., Altedo di Malalbergo, Ιταλία,

Γενική Εμπορίου και Βιομηχανίας ΑΕ, Αθήνα, Ελλάδα,

Manfred Geldbach Flansch und Fitting GmbH, Gelsenkirchen, Γερμανία.

1.5.   Περίοδος έρευνας επανεξέτασης και εξεταζόμενη περίοδος

(22)

Η έρευνα όσον αφορά την πιθανότητα επανάληψης του ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2013 έως τις 30 Ιουνίου 2014 («περίοδος έρευνας επανεξέτασης» ή «ΠΕΕ»).

(23)

Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της πιθανότητας συνέχισης ή επανάληψης της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2011 έως το τέλος της περιόδου έρευνας επανεξέτασης («η εξεταζόμενη περίοδος»).

1.6.   Κοινοποιήσεις

(24)

Η Επιτροπή κοινοποίησε σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων σκόπευε να διατηρήσει τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ και κάλεσε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις.

2.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

2.1.   Υπό εξέταση προϊόν

(25)

Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι το ίδιο όπως στην επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων που πραγματοποιήθηκε τον Αύγουστο του 2009 (13), ήτοι εξαρτήματα σωληνώσεων (εκτός από τα χυτά, τους συζευκτήρες και τους συζευκτήρες με βόλτες), από σίδηρο ή χάλυβα (μη συμπεριλαμβανομένου του ανοξείδωτου χάλυβα), με μέγιστη εξωτερική διάμετρο μη υπερβαίνουσα τα 609,6 mm, από αυτά που χρησιμοποιούνται για συγκόλληση κατ' άκρον ή για άλλους σκοπούς, καταγωγής Κίνας, και τα οποία υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 και ex 7307 99 80.

2.2.   Ομοειδές προϊόν

(26)

Η έρευνα έδειξε ότι τα ακόλουθα προϊόντα έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες βασικές χρήσεις:

το υπό εξέταση προϊόν·

το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά της Σαουδικής Αραβίας, η οποία χρησιμοποιήθηκε ως ανάλογη χώρα· και

το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην Ένωση από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(27)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

3.   ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ Ή ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ ΤΗΣ ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

3.1.   Προκαταρκτικές παρατηρήσεις

(28)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, εξετάσθηκε αν υπήρχε πρακτική ντάμπινγκ και αν η λήξη της ισχύος των μέτρων θα ήταν πιθανό να οδηγήσει στη συνέχιση ή επανάληψη του ντάμπινγκ.

(29)

Όπως αναφέρθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 18 και 19, ενώ απεστάλη ερωτηματολόγιο στον παραγωγό-εξαγωγέα από την Κίνα που είχε προσφερθεί να συμμετάσχει κατά τη διαδικασία δειγματοληψίας, στη συνέχεια ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Συνεπώς, κανένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Κίνας δεν συνεργάστηκε στην τρέχουσα έρευνα και, ως εκ τούτου, χρειάστηκε να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

(30)

Στην προκειμένη περίπτωση οι αρχές της Κίνας και ο προαναφερθείς παραγωγός-εξαγωγέας από την Κίνα, ο οποίος είχε προσφερθεί να συμμετάσχει κατά τη διαδικασία δειγματοληψίας, ενημερώθηκαν δεόντως ότι η απουσία απάντησης στο ερωτηματολόγιο θα θεωρούνταν από την Επιτροπή ως άρνηση συνεργασίας και ότι, κατά συνέπεια, η Επιτροπή θα μπορούσε να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού σχετικά με τα συμπεράσματα όσον αφορά την Κίνα. Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 20 ανωτέρω, η Επιτροπή δεν έλαβε καμία απάντηση στο ερωτηματολόγιο.

(31)

Βάσει αυτού, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, τα συμπεράσματα όσον αφορά την πιθανότητα συνέχισης ή επανάληψης του ντάμπινγκ που παρατίθενται κατωτέρω βασίστηκαν σε διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, ειδικότερα σε πληροφορίες που αντλήθηκαν από την αίτηση επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων, καθώς και σε διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία της Eurostat, τα οποία διασταυρώθηκαν με στατιστικά στοιχεία εισαγωγών που είχαν συγκεντρωθεί σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού («βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6») και σε πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια των επιτόπιων επαληθεύσεων μη συνδεδεμένων εισαγωγέων. Επίσης αναλύθηκαν στοιχεία από τη βάση δεδομένων στατιστικών στοιχείων εξαγωγών της Κίνας. Ωστόσο, η ανάλυση κατέδειξε ότι τα δεδομένα σχετικά με τους όγκους εισαγωγών υπερέβαιναν κατά πολύ τους όγκους που καταγράφονταν σε άλλες διαθέσιμες πηγές, και ειδικότερα στη βάση δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6. Ομοίως, οι αναφερόμενες μέσες τιμές ήταν σημαντικά υψηλότερες από τις μέσες τιμές άλλων πηγών, συμπεριλαμβανομένης της μέσης τιμής που αναφέρθηκε από τους συνεργαζόμενους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς, Συνεπώς, ενώ τα δεδομένα που αναφέρονταν από όλες τις υπόλοιπες διαθέσιμες πηγές παρουσίαζαν αμελητέες διαφορές μεταξύ τους, διαπιστώθηκε ότι τα δεδομένα που ανέφερε η κινεζική βάση δεδομένων διέφεραν σημαντικά από τα δεδομένα όλων των υπολοίπων πηγών που ανέλυσε η Επιτροπή. Ως εκ τούτου, τα δεδομένα που αναφέρονται στη βάση δεδομένων στατιστικών στοιχείων εξαγωγών της Κίνας θεωρήθηκαν αναξιόπιστα στην προκειμένη περίπτωση.

3.2.   Ντάμπινγκ εισαγωγών κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας επανεξέτασης

α)   Ανάλογη χώρα

(32)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία καθορίζεται με βάση την τιμή ή την κατασκευασμένη αξία σε τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς. Για τον σκοπό αυτό, χρειάστηκε να επιλεγεί τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς («ανάλογη χώρα»).

(33)

Κατά την αρχική έρευνα ως ανάλογη χώρα είχε επιλεγεί η Ταϊλάνδη, ενώ κατά την προηγούμενη επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων ως ανάλογη χώρα είχαν χρησιμοποιηθεί οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, λόγω της άρνησης συνεργασίας από ταϊλανδούς παραγωγούς.

(34)

Για τους σκοπούς της τρέχουσας έρευνας η Επιτροπή ενημέρωσε τα ενδιαφερόμενα μέρη με την ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας ότι προτίθετο να χρησιμοποιήσει τη Δημοκρατία της Κορέας ως πιθανή ανάλογη χώρα, καθώς η Δημοκρατία της Κορέας, σε αντίθεση με τις Ηνωμένες Πολιτείες, δεν εφάρμοζε μέτρα εμπορικής άμυνας και ένας κορεάτης παραγωγός-εξαγωγέας είχε συνεργαστεί κατά την επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σχετικά με τις εισαγωγές ΕΣ από τη Μαλαισία και τη Δημοκρατία της Κορέας που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 4. Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν παρατηρήσεις όσον αφορά την καταλληλότητα αυτής της επιλογής, όμως κανένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν υπέβαλε παρατηρήσεις.

(35)

Η Επιτροπή αναζήτησε πληροφορίες σχετικά με τους παραγωγούς ΕΣ σε άλλες δυνητικές ανάλογες χώρες, και συγκεκριμένα στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, στην Ινδία, στο Ισραήλ, στην Ιαπωνία, στη Σαουδική Αραβία, στην Ταϊβάν και στην Ταϊλάνδη, και κάλεσε όλους τους γνωστούς παραγωγούς ΕΣ, συμπεριλαμβανομένου του παραγωγού από τη Δημοκρατία της Κορέας, να παράσχουν τις απαραίτητες πληροφορίες. Μόνο ένας παραγωγός από τη Σαουδική Αραβία συνεργάστηκε και απάντησε στο ερωτηματολόγιο.

(36)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 26, η έρευνα αποκάλυψε ότι τα ΕΣ που παράγονταν και πωλούνταν στην εγχώρια αγορά της Σαουδικής Αραβίας είχαν τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες τελικές χρήσεις με το προϊόν που παραγόταν και εξαγόταν από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ένωση.

(37)

Η έρευνα δεν αποκάλυψε στρεβλώσεις στην εγχώρια αγορά της Σαουδικής Αραβίας. Μολονότι υπήρχε μόνο ένας παραγωγός, δεν εφαρμόζονταν μέτρα εμπορικής άμυνας και ο εγχώριος παραγωγός είχε να ανταγωνιστεί εισαγωγές από την Κίνα, τη Νότια Κορέα, την Ταϊλάνδη και την Ιαπωνία. Βάσει αυτών, κρίθηκε ότι το επίπεδο ανταγωνισμού στην αγορά της Σαουδικής Αραβίας ήταν ικανοποιητικό.

(38)

Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε επίσης ότι οι ποσότητες που παράγονταν και πωλούνταν στην εγχώρια αγορά της Σαουδικής Αραβίας ήταν αντιπροσωπευτικές συγκρινόμενες με τις συνολικές εξαγωγές από την Κίνα προς την Ένωση σύμφωνα με τη Eurostat.

(39)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 45, η έρευνα αποκάλυψε ότι οι εγχώριες πωλήσεις ΕΣ του παραγωγού από τη Σαουδική Αραβία ήταν, κατά μέσο όρο, ζημιογόνες. Ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι το μέσο κόστος παραγωγής κυμαινόταν στο ίδιο εύρος με το αντίστοιχο για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής και οι οικονομικές καταστάσεις που ελέγχθηκαν είχαν καταρτιστεί «στη βάση συνεχιζόμενης δραστηριότητας». Σε αυτή τη βάση θεωρήθηκε ότι η εταιρεία θα παραμείνει βιώσιμη στο ορατό μέλλον.

(40)

Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, η Σαουδική Αραβία θεωρήθηκε κατάλληλη ανάλογη χώρα βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

β)   Κανονική αξία

(41)

Οι πληροφορίες που ελήφθησαν από τον συνεργαζόμενο παραγωγό στη Σαουδική Αραβία χρησιμοποιήθηκαν ως βάση για τον προσδιορισμό της εφαρμοστέας κανονικής αξίας για τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Κίνας.

(42)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε πρώτα κατά πόσον ήταν αντιπροσωπευτικός ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων για τον συνεργαζόμενο παραγωγό στη Σαουδική Αραβία κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης.

(43)

Οι εγχώριες πωλήσεις θεωρούνται αντιπροσωπευτικές αν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου εξαγωγικών πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων. Όπως επεξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 31, ο συνολικός όγκος εξαγωγικών πωλήσεων εκτιμήθηκε με βάση τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat. Βάσει αυτού, οι εγχώριες πωλήσεις στη Σαουδική Αραβία θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές.

(44)

Η Επιτροπή εξέτασε επιπλέον κατά πόσον μπορεί να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(45)

Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι για μεγάλο χρονικό διάστημα η σταθμισμένη μέση τιμή των εγχώριων πωλήσεων ήταν χαμηλότερη από το σταθμισμένο μέσο κόστος παραγωγής. Συνεπώς, δεν θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων. Ως εκ τούτου, η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση το κόστος κατασκευής, στο οποίο προστέθηκε ένα εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα κέρδη, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού.

(46)

Σύμφωνα με το εισαγωγικό εδάφιο του άρθρου 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και τα διοικητικά έξοδα υπολογίστηκαν με βάση στοιχεία που υποβλήθηκαν από τον συνεργαζόμενο παραγωγό στην ανάλογη χώρα. Ελλείψει πληροφοριών σχετικά με το πραγματικό κέρδος του παραγωγού-εξαγωγέα, υπολογίστηκε ένα εύλογο επίπεδο κέρδους σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Ποσοστό κέρδους 5 % θεωρήθηκε εύλογο στον κλάδο της μεταλλουργίας. Το περιθώριο ντάμπινγκ ανερχόταν σε 136 %.

γ)   Τιμή εξαγωγής

(47)

Η τιμή εξαγωγής βασίστηκε σε στοιχεία διαθέσιμα σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, ήτοι σε στατιστικά στοιχεία της Eurostat που διασταυρώθηκαν με τις πληροφορίες που υπέβαλε ο αιτών στο πλαίσιο της αίτησης, σε στοιχεία της βάσης δεδομένων του άρθρου 14 παράγραφος 6 και σε στοιχεία που ελήφθησαν από τους συνεργαζόμενους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς.

δ)   Σύγκριση

(48)

Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου. Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αιτιολογημένο με σκοπό τη δίκαιη σύγκριση, η τιμή εξαγωγής και η κανονική αξία προσαρμόστηκαν ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη το κόστος μεταφοράς (θαλάσσιοι ναύλοι) και ασφάλισης και τα τέλη εκτελωνισμού, με βάση επαληθευμένες πληροφορίες που παρασχέθηκαν από μη συνδεδεμένους εισαγωγείς.

ε)   Περιθώριο ντάμπινγκ

(49)

Η Επιτροπή συνέκρινε τη σταθμισμένη μέση κανονική αξία με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής, όπως προβλέπεται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού. Λόγω της έλλειψης συνεργασίας από την πλευρά των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων, δεν μπορούσαν να προσδιοριστούν οι τύποι προϊόντων που εξάγονταν από την Κίνα. Επομένως, η σύγκριση ανά τύπο προϊόντος δεν ήταν εφικτή.

(50)

Σε αυτή τη βάση, το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF (κόστος, ασφάλιση, ναύλος) στα σύνορα της Ένωσης πριν από την καταβολή του δασμού, υπερέβαινε το 136 %.

3.3.   Εξέλιξη των εισαγωγών σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων

α)   Προκαταρκτική παρατήρηση

(51)

Σε συνέχεια των συμπερασμάτων που προέκυψαν σχετικά με το ντάμπινγκ κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας επανεξέτασης, η Επιτροπή διερεύνησε την πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ απουσία μέτρων. Αναλύθηκαν τα ακόλουθα στοιχεία: η παραγωγική ικανότητα και η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην Κίνα, η κινεζική εξαγωγική συμπεριφορά σε άλλες τρίτες χώρες και η ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης.

β)   Παραγωγική ικανότητα και πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην Κίνα

(52)

Η παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα και η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην Κίνα υπολογίστηκαν βάσει εκτιμήσεων που υπέβαλε ο αιτών. Βάσει αυτών, ο συνολικός όγκος παραγωγής στην Κίνα εκτιμήθηκε ότι ανερχόταν σε 435 000 τόνους και η συνολική παραγωγική ικανότητα σε 612 000 τόνους. Επομένως, η συνολική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην Κίνα εκτιμήθηκε ότι ανερχόταν σε 177 000 τόνους, αντιπροσωπεύοντας σχεδόν το τριπλάσιο της κατανάλωσης στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης Όπως επεξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 53 έως 56, μεγάλα τμήματα αυτής της πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας είναι πιθανό να ανακατευθυνθούν στην Ένωση.

γ)   Η εξαγωγική συμπεριφορά της Κίνας σε άλλες τρίτες χώρες

(53)

Ελλείψει δημόσια διαθέσιμων πληροφοριών και λόγω της άρνησης συνεργασίας των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων, δεν μπορούσε να προσδιοριστεί το επίπεδο των μέσων τιμών κινεζικών εξαγωγών σε αγορές άλλων τρίτων χωρών. Ωστόσο, οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς επιδίδονταν σε αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στην αγορά των ΗΠΑ, όπου από το 1992 έχουν τεθεί σε εφαρμογή μέτρα αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών ΕΣ. Βάσει αυτού, και επίσης λαμβανομένων υπόψη των πρακτικών ντάμπινγκ στην αγορά της Ένωσης τόσο κατά το παρελθόν όσο και επί του παρόντος, δεν συντρέχει κανένας λόγος να θεωρηθεί ότι οι κινέζοι εξαγωγείς θα αλλάξουν την πρακτική τους όσον αφορά τις τιμές εξαγωγών στο εγγύς μέλλον.

δ)   Ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης

(54)

Ακόμη και μετά τη θέσπιση δασμών, οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς αύξησαν τους όγκους εξαγωγών και το μερίδιό τους στην αγορά της Ένωσης, γεγονός που καταδεικνύει το συνεχιζόμενο ενδιαφέρον των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων για τη συγκεκριμένη αγορά. Αυτό επιβεβαιώνεται επίσης από πρακτικές καταστρατήγησης που εφάρμοσαν στο παρελθόν με τη μεταφόρτωση ΕΣ μέσω της Ταϊβάν, της Ινδονησίας, της Σρι Λάνκα και των Φιλιππίνων (βλέπε αιτιολογική σκέψη 2).

(55)

Ακόμη κι αν ληφθεί υπόψη ότι η εγχώρια κατανάλωση στην Κίνα και σε άλλες τρίτες χώρες θα μπορούσε να αυξηθεί, το υψηλό επίπεδο πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας στην Κίνα, το οποίο υπερβαίνει κατά πολύ τη συνολική κατανάλωση στην Ένωση, υποδηλώνει ότι οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς θα εξακολουθούν να έχουν σημαντικές ποσότητες διαθέσιμες προς εξαγωγή στην αγορά της Ένωσης αν επιτραπεί η λήξη ισχύος των μέτρων. Δεδομένου ότι οι ΗΠΑ, μια άλλη μεγάλη αγορά για τα ΕΣ, έχουν θεσπίσει αυστηρά μέτρα αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές ΕΣ από την Κίνα, είναι πιθανό μεγάλες ποσότητες αυτής της πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας να ανακατευθυνθούν στην Ένωση αν επιτραπεί η λήξη ισχύος των μέτρων.

(56)

Λαμβανομένων υπόψη των πρακτικών ντάμπινγκ στην αγορά της Ένωσης τόσο κατά το παρελθόν όσο και επί του παρόντος, όπως επεξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 50 ανωτέρω, και δεδομένου ότι τα ΕΣ από την Κίνα υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ κατά την εισαγωγή τους στην αγορά των ΗΠΑ, θεωρείται ότι η αγορά της Ένωσης θα παραμείνει ελκυστική για τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς.

3.4.   Συμπέρασμα σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ

(57)

Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι οι κινεζικές εισαγωγές εξακολούθησαν να εισέρχονται στην αγορά της Ένωσης σε τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο σημαντικού ντάμπινγκ κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας επανεξέτασης. Με βάση τη σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα που διαθέτει η Κίνα (σχεδόν τριπλάσια της κατανάλωσης στην Ένωση), την εξαγωγική της συμπεριφορά στην αγορά των ΗΠΑ και την ελκυστικότητα της αγοράς της Ένωσης, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπάρχει πιθανότητα συνέχισης του ντάμπινγκ εάν αρθούν τα μέτρα.

4.   ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ

4.1.   Ορισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και της ενωσιακής παραγωγής

(58)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν υπέστη σημαντικές διαρθρωτικές αλλαγές σε σύγκριση με την κατάσταση κατά την περίοδο έρευνας της τελευταίας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 1 ανωτέρω. Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας επανεξέτασης (ΠΕΕ) το ομοειδές προϊόν κατασκευαζόταν από 22 γνωστούς παραγωγούς στην Ένωση. Αποτελούν την «ενωσιακή βιομηχανία» κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

(59)

Η συνολική παραγωγή της Ένωσης κατά την ΠΕΕ εκτιμήθηκε σε 48 868 τόνους. Η Επιτροπή υπολόγισε τον αριθμό αυτό με βάση τα στοιχεία που διέθεσε ο αιτών, τα οποία διασταυρώθηκαν με τα επαληθευμένα δεδομένα των εταιρειών του δείγματος.

(60)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 11, στο τελικό δείγμα επιλέχθηκαν τρεις εταιρείες παραγωγής/όμιλοι εταιρειών παραγωγής της Ένωσης. Οι εταιρείες/όμιλοι εταιρειών του δείγματος αντιπροσώπευαν το 57 % της ενωσιακής παραγωγής και το 58 % των πωλήσεων της Ένωσης (βλέπε αιτιολογική σκέψη 13 ανωτέρω). Το δείγμα κρίθηκε αντιπροσωπευτικό για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

4.2.   Η κατανάλωση της Ένωσης

(61)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την κατανάλωση στην Ένωση με βάση i) τον όγκο των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Ένωσης σύμφωνα με δεδομένα που παρασχέθηκαν από τον αιτούντα και ii) τις εισαγωγές από τρίτες χώρες βάσει δεδομένων που προέρχονται από τη Eurostat. Όπως επεξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 31, διαπιστώθηκε ότι τα δεδομένα που αναφέρονταν στη βάση δεδομένων στατιστικών στοιχείων εξαγωγών της Κίνας ήταν αναξιόπιστα και, ως εκ τούτου, δεν χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό των όγκων εξαγωγών από την Κίνα.

(62)

Η κατανάλωση της Ένωσης εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 1

Κατανάλωση της Ένωσης (τόνοι)

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Συνολική κατανάλωση της Ένωσης

57 897

59 916

60 503

58 113

Δείκτης

100

103

104

100

Πηγή: Δεδομένα που παρασχέθηκαν από τον αιτούντα και τη Eurostat.

(63)

Το 2012 και το 2013 η κατανάλωση αυξήθηκε ελαφρώς κατά 3 % και 4 % αντίστοιχα σε σύγκριση με το επίπεδο του 2011, ανερχόμενη σε 59 916 τόνους το 2012 και 60 503 τόνους το 2013. Κατά την ΠΕΕ μειώθηκε σε επίπεδο ελαφρώς υψηλότερο από το 2011, ήτοι 58 113 τόνους. Η συνολική κατανάλωση της Ένωσης παρέμεινε επομένως σταθερή κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

4.3.   Εισαγωγές από την οικεία χώρα

4.3.1.   Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από την οικεία χώρα

(64)

Η Επιτροπή προσδιόρισε τον όγκο των εισαγωγών βάσει στοιχείων της Eurostat. Ο συνολικός όγκος εισαγωγών από την Κίνα, όπως φαίνεται στον πίνακα που ακολουθεί, περιλαμβάνει εισαγωγές ΕΣ καταγωγής Κίνας και ΕΣ που αποστάλθηκαν από την Ταϊβάν, την Ινδονησία, τη Σρι Λάνκα και τις Φιλιππίνες, βάσει της επέκτασης των μέτρων στις εισαγωγές που αποστέλλονται από τις εν λόγω χώρες, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 2.

(65)

Οι εισαγωγές στην Ένωση από την Κίνα εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 2

Όγκος εισαγωγών (τόνοι) και μερίδιο αγοράς

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

ΕΣ καταγωγής Κίνας

3 739

6 789

7 091

8 058

ΕΣ που αποστάλθηκαν από την Ταϊβάν, την Ινδονησία, τη Σρι Λάνκα και τις Φιλιππίνες

1 051

1 168

1 342

1 377

Συνολικός όγκος εισαγωγών από την Κίνα

4 790

7 957

8 433

9 435

Δείκτης

100

166

176

197

Μερίδιο αγοράς

8 %

13 %

14 %

16 %

Πηγή: Eurostat

(66)

Κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου ο συνολικός όγκος εισαγωγών από την Κίνα σημείωνε συνεχή αύξηση και σχεδόν διπλασιάστηκε από 4 790 τόνους το 2011 σε 9 435 τόνους κατά την ΠΕΕ. Το μερίδιο αγοράς της Κίνας ακολούθησε την ίδια τάση και διπλασιάστηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο από 8 % το 2011 σε 16 % κατά την ΠΕΕ.

4.3.2.   Τιμές των εισαγωγών από την οικεία χώρα και υποτιμολόγηση

(67)

Η Επιτροπή προσδιόρισε τις τιμές των εισαγωγών βάσει στοιχείων της Eurostat. Η μέση τιμή εισαγωγής, όπως φαίνεται στον πίνακα που ακολουθεί, περιλαμβάνει ΕΣ καταγωγής Κίνας και ΕΣ που αποστάλθηκαν από την Ταϊβάν, την Ινδονησία, τη Σρι Λάνκα και τις Φιλιππίνες, για τους ίδιους λόγους που αναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 64. Βάσει αυτού, η μέση τιμή εισαγωγής από την οικεία χώρα στην Ένωση εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 3

Τιμές εισαγωγής (ευρώ/τόνο)

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

ΕΣ καταγωγής Κίνας

1 347

1 646

1 299

1 179

ΕΣ που αποστάλθηκαν από την Ταϊβάν, την Ινδονησία, τη Σρι Λάνκα και τις Φιλιππίνες

2 200

2 700

2 633

2 623

Μέσος όρος Κίνας

1 534

1 801

1 511

1 388

Δείκτης

100

117

98

90

Πηγή: Eurostat.

(68)

Κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, η μέση τιμή εισαγωγής σημείωσε σημαντικές διακυμάνσεις. Αρχικά, η τιμή αυξήθηκε κατά 17 % από 1 534 ευρώ/τόνο το 2011 σε 1 801 ευρώ/τόνο το 2012. Το 2013 η τιμή εισαγωγής μειώθηκε σε 1 511 ευρώ/τόνο και κατά την ΠΕΕ σε 1 388 ευρώ/τόνο. Συνολικά, η τιμή εισαγωγής μειώθηκε κατά 10 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(69)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την υποτιμολόγηση κατά την περίοδο έρευνας συγκρίνοντας τη σταθμισμένη μέση τιμή πώλησης από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην αγορά της Ένωσης, προσαρμοσμένη σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου, και τη μέση τιμή των εισαγωγών από την οικεία χώρα στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην αγορά της Ένωσης, βάσει των τιμών CIF (κόστος, ασφάλιση, ναύλος) σύμφωνα με στοιχεία της Eurostat, με κατάλληλες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι τελωνειακοί δασμοί και τα έξοδα μετά την εισαγωγή.

(70)

Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 49, λόγω της έλλειψης συνεργασίας από την πλευρά των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων δεν μπορούσαν να προσδιοριστούν οι τύποι προϊόντων που εξάγονταν από την Κίνα. Επομένως, η σύγκριση ανά τύπο προϊόντος δεν ήταν εφικτή. Η σύγκριση των τιμών πραγματοποιήθηκε για συναλλαγές στο ίδιο επίπεδο εμπορίου, με κατάλληλη προσαρμογή όπου χρειάστηκε και αφού αφαιρέθηκαν οι μειώσεις και οι εκπτώσεις. Το αποτέλεσμα της σύγκρισης εκφράστηκε ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά την περίοδο της έρευνας. Κατέδειξε σταθμισμένο μέσο περιθώριο υποτιμολόγησης 20,5 %.

4.3.3.   Εισαγωγές από τρίτες χώρες

(71)

Στον ακόλουθο πίνακα παρουσιάζεται η εξέλιξη των εισαγωγών στην Ένωση από άλλες τρίτες χώρες κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου από άποψη όγκου και μεριδίου αγοράς, καθώς και η μέση τιμή των εν λόγω εισαγωγών.

Πίνακας 4

Εισαγωγές από τρίτες χώρες

 

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Εισαγωγές από τρίτες χώρες

Όγκος σε τόνους

9 078

11 560

11 273

11 556

Δείκτης

100

127

124

127

Μερίδιο αγοράς

16 %

19 %

19 %

20 %

Μέση τιμή (ευρώ/τόνο)

2 596

2 473

2 584

2 442

Δείκτης

100

95

100

94

Πηγή: Eurostat.

(72)

Ο όγκος των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες αυξήθηκε από περίπου 9 078 τόνους το 2011 σε περίπου 11 556 τόνους κατά την ΠΕΕ, ήτοι κατά 27 %. Η αύξηση αυτή σημειώθηκε κυρίως μεταξύ 2011 και 2012, καθώς ο όγκος των εισαγωγών παρέμεινε στη συνέχεια σχετικά σταθερός έως το τέλος της ΠΕΕ. Αντίστοιχη αύξηση καταγράφηκε και στο μερίδιο αγοράς των εν λόγω εισαγωγών, το οποίο αυξήθηκε από 16 % το 2011 σε 19 % το 2012 και στη συνέχεια παρέμεινε σχετικά σταθερό, με μικρή μόνο αύξηση στο 20 % κατά την ΠΕΕ. Η μέση τιμή εισαγωγής μειώθηκε κατά 5 % το 2012 και στη συνέχεια αυξήθηκε κατά 5 % το 2013. Κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ μειώθηκε και πάλι κατά 6 %. Κατά μέσο όρο οι εν λόγω τιμές ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(73)

Στη διάρκεια της ΠΕΕ οι εισαγωγές προέρχονταν κυρίως από το Βιετνάμ, την Καμπότζη, την Ταϊλάνδη και το Ισραήλ. Εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 5

Όγκος εισαγωγών (τόνοι) από τις κυριότερες άλλες τρίτες χώρες

Όγκος εισαγωγών ανά χώρα

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Βιετνάμ

1 158

1 602

2 635

2 562

Δείκτης

100

138

228

221

Καμπότζη

0

0

365

1 368

Δείκτης

100

100

365

1 368

Ταϊλάνδη

2 520

2 559

1 974

1 357

Δείκτης

100

102

78

54

Ισραήλ

128

547

745

973

Δείκτης

100

427

582

760

Πηγή: Eurostat.

(74)

Οι εισαγωγές από το Βιετνάμ διπλασιάστηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο φθάνοντας περίπου τους 2 562 τόνους κατά την ΠΕΕ. Οι εισαγωγές από την Ταϊλάνδη μειώθηκαν σημαντικά (κατά 47 %) από το 2011, φθάνοντας κατά την ΠΕΕ το επίπεδο των 1 357 τόνων. Τέλος, οι εισαγωγές από την Καμπότζη και το Ισραήλ σημείωσαν σημαντική αύξηση κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ανερχόμενες σε 1 368 τόνους και 973 τόνους αντιστοίχως κατά την ΠΕΕ.

4.4.   Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

4.4.1.   Γενικές παρατηρήσεις

(75)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής περιέλαβε αξιολόγηση όλων των οικονομικών δεικτών που έχουν σημασία για την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(76)

Για την ανάλυση της ζημίας, η Επιτροπή έκανε διάκριση μεταξύ μακροοικονομικών και μικροοικονομικών δεικτών ζημίας. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μακροοικονομικούς δείκτες με βάση τα δεδομένα που περιλαμβάνονταν στην αίτηση για επανεξέταση· τα δεδομένα αφορούν όλους τους γνωστούς παραγωγούς της Ένωσης. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μικροοικονομικούς δείκτες βάσει στοιχείων που περιλαμβάνονταν στις απαντήσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος στο ερωτηματολόγιο και βάσει των δεδομένων που αφορούν τους εν λόγω παραγωγούς. Και τα δύο σύνολα δεδομένων διαπιστώθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικά της οικονομικής κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(77)

Οι μακροοικονομικοί δείκτες είναι οι εξής: παραγωγή, παραγωγική ικανότητα, χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς, ανάπτυξη, απασχόληση, παραγωγικότητα, μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ και ανάκαμψη από τις επιπτώσεις των προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ.

(78)

Οι μικροοικονομικοί δείκτες είναι οι εξής: μέσες μοναδιαίες τιμές, μοναδιαίο κόστος, κόστος εργασίας, αποθέματα, αποδοτικότητα, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων. Τα αριθμητικά στοιχεία που αφορούν τους μικροοικονομικούς δείκτες βασίζονται σε επαληθευμένα δεδομένα από τις εταιρείες ή τους ομίλους εταιρειών που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα και μόνο.

4.4.2.   Μακροοικονομικοί δείκτες

4.4.2.1.   Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

(79)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο η συνολική παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα και η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 6

Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Όγκος παραγωγής (σε τόνους)

53 797

54 951

54 572

48 868

Δείκτης

100

102

101

90

Παραγωγική ικανότητα (σε τόνους)

184 220

164 220

164 220

164 220

Δείκτης

100

89

89

89

Χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

29 %

33 %

33 %

29 %

Πηγή: Αίτηση.

(80)

Ο όγκος παραγωγής παρέμεινε σχετικά σταθερός μεταξύ 2011 και 2013, αλλά μειώθηκε κατά την ΠΕΕ κατά 10 % στο επίπεδο των 48 868 τόνων.

(81)

Η παραγωγική ικανότητα των παραγωγών της Ένωσης παρέμεινε στο επίπεδο των 164 220 τόνων από το 2012, μετά τη μείωσή της κατά 11 % το 2011. Η αναφερόμενη παραγωγική ικανότητα που απεικονίζεται στον ανωτέρω πίνακα βασίστηκε —σύμφωνα με τη συνήθη πρακτική του συγκεκριμένου κλάδου και τη μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις προηγούμενες διαδικασίες που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 4— στη θεωρητική μέγιστη παραγωγική ικανότητα με 3 βάρδιες ημερησίως επί 6 ημέρες την εβδομάδα και επί 48 εβδομάδες ετησίως. Ωστόσο, στην πραγματικότητα, ο κλάδος παραγωγής λειτουργεί μόνο με 2 βάρδιες ημερησίως, επί 5 ημέρες την εβδομάδα και επί 48 εβδομάδες ετησίως. Συνεπώς, η αναφερόμενη παραγωγική ικανότητα δεν αντιπροσωπεύει κατ' ανάγκη με ακρίβεια την πραγματική παραγωγική ικανότητα στη διάρκεια της ΠΕΕ.

(82)

Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ παρέμεινε σε χαμηλό επίπεδο 29 %. Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο φθάνοντας στο 33 % το 2012 και το 2013. Το ποσοστό αυτό αντιπροσωπεύει μικρή αύξηση του όγκου παραγωγής τα συγκεκριμένα έτη. Όπως επεξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 81, το χαμηλό επίπεδο χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας οφείλεται εν μέρει στη μέθοδο υπολογισμού της συνολικής παραγωγικής ικανότητας.

4.4.2.2.   Όγκοι πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

(83)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο ο όγκος πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 7

Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Όγκος πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης (σε τόνους)

44 030

40 399

40 797

37 121

Δείκτης

100

92

93

84

Μερίδιο αγοράς

76 %

67 %

67 %

64 %

Πηγή: Αίτηση.

(84)

Οι όγκοι πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης μειώθηκαν κατά 8 % το 2012 σε σύγκριση με τους όγκους πωλήσεων του 2011. Σημείωσαν ελαφρά μόνο αύξηση το 2013 και στη συνέχεια μειώθηκαν και πάλι κατά την ΠΕΕ στο επίπεδο των 37 121 τόνων, δηλαδή ο συνολικός όγκος πωλήσεων μειώθηκε κατά 16 % σε σύγκριση με το 2011.

(85)

Η μείωση των πωλήσεων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής αντικατοπτρίστηκε στο μερίδιό τους στην αγορά, το οποίο μειώθηκε κατά 12 ποσοστιαίες μονάδες κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ήτοι από 76 % το 2011 σε 64 % κατά την ΠΕΕ.

4.4.2.3.   Απασχόληση και παραγωγικότητα

(86)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο η απασχόληση και η παραγωγικότητα εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 8

Απασχόληση και παραγωγικότητα

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Αριθμός εργαζομένων

1 092

1 006

962

947

Δείκτης

100

92

88

86

Παραγωγικότητα (μονάδα/εργαζόμενο)

49

55

57

52

Δείκτης

100

112

116

106

Πηγή: Αίτηση.

(87)

Κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου ο αριθμός των εργαζομένων σταδιακά μειώθηκε κατά 14 %, από 1 092 εργαζόμενους το 2011 σε 947 εργαζόμενους κατά την ΠΕΕ. Καθώς η παραγωγή παρέμεινε στο ίδιο επίπεδο το 2012 και το 2013, η παραγωγικότητα του εργατικού δυναμικού της Ένωσης, υπολογιζόμενη ως παραγωγή (σε τόνους) ανά απασχολούμενο ετησίως, αυξήθηκε αντιστοίχως κατά 12 % και 16 % τα έτη αυτά σε σύγκριση με το 2011. Κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ η παραγωγικότητα μειώθηκε ως αποτέλεσμα της μείωσης της παραγωγής, αλλά υπερέβη το επίπεδο του 2011 κατά 6 %.

4.4.3.   Μικροοικονομικοί δείκτες

4.4.3.1.   Τιμές και παράγοντες που επηρεάζουν τις τιμές

(88)

Οι σταθμισμένες μέσες μοναδιαίες τιμές πώλησης των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση εξελίχθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 9

Τιμές πώλησης στην Ένωση και μοναδιαίο κόστος

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Μέση μοναδιαία τιμή πώλησης στο σύνολο της αγοράς της Ένωσης (ευρώ/τόνο)

2 774

2 902

2 808

2 892

Δείκτης

100

105

101

104

Μοναδιαίο κόστος παραγωγής (ευρώ/τόνο)

3 081

3 100

3 042

3 118

Δείκτης

100

101

99

101

Πηγή: Επαληθευμένα δεδομένα των εταιρειών του δείγματος.

(89)

Οι τιμές πώλησης στην Ένωση παρέμειναν σχετικά σταθερές και σημείωσαν ελάχιστες μόνο διακυμάνσεις. Το 2012 αυξήθηκαν κατά 5 % και το 2013 μειώθηκαν κατά 4 %, ενώ κατά την ΠΕΕ αυξήθηκαν και πάλι κατά 3 %. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο αυξήθηκαν συνολικά κατά 4 %. Το μοναδιαίο κόστος παραγωγής ακολούθησε την ίδια τάση, δηλαδή αρχικά αυξήθηκε το 2012, στη συνέχεια μειώθηκε το 2013 και αυξήθηκε και πάλι κατά την ΠΕΕ. Ωστόσο, οι εν λόγω διακυμάνσεις ήταν μικρές, μόλις μεταξύ 1 % και 2 %. Συνολικά, το μοναδιαίο κόστος παραγωγής αυξήθηκε κατά 1 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Ως εκ τούτου, η ελαφρώς υψηλότερη αύξηση των τιμών πώλησης κατά την εξεταζόμενη περίοδο κατέστησε δυνατή την αύξηση της αποδοτικότητας των παραγωγών της Ένωσης, η οποία εντούτοις παρέμεινε σε αρνητικό πρόσημο καθ' όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, όπως παρουσιάζεται στην αιτιολογική σκέψη 94.

4.4.3.2.   Κόστος εργασίας

(90)

Το μέσο κόστος εργασίας των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 10

Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο (ευρώ)

53 347

54 409

55 868

55 715

Δείκτης

100

102

105

104

Πηγή: Επαληθευμένα δεδομένα των εταιρειών του δείγματος.

(91)

Το μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο παρουσίασε ελαφρώς αυξητική τάση κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Μεταξύ του 2011 και της ΠΕΕ το μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο αυξήθηκε κατά 4 % σε 55 715 ευρώ. Η μείωση του προσωπικού κατά 14 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο δεν απέφερε άμεση εξοικονόμηση για τις εταιρείες λόγω των επιβαρύνσεων από την καταγγελία των συμβάσεων.

4.4.3.3.   Αποθέματα

(92)

Τα επίπεδα των αποθεμάτων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 11

Αποθέματα

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Τελικά αποθέματα (σε τόνους)

6 657

6 851

6 807

5 749

Δείκτης

100

103

102

86

Τελικά αποθέματα ως ποσοστό της παραγωγής

22 %

21 %

29 %

21 %

Πηγή: Επαληθευμένα δεδομένα των εταιρειών του δείγματος.

(93)

Τα τελικά αποθέματα αρχικά αυξήθηκαν ελαφρώς το 2012 και στη συνέχεια μειώθηκαν και πάλι, από το 2012 έως το 2013 κατά 1 % και από το 2013 έως την ΠΕΕ κατά 16 %. Συνολικά, τα αποθέματα μειώθηκαν κατά 14 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Σε σύγκριση με το επίπεδο παραγωγής τα τελικά αποθέματα μειώθηκαν κατά 1 ποσοστιαία μονάδα από το 2011 έως την ΠΕΕ.

4.4.3.4.   Αποδοτικότητα, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων

(94)

Η αποδοτικότητα, οι ταμειακές ροές, οι επενδύσεις και η απόδοση επενδύσεων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 12

Αποδοτικότητα, ταμειακές ροές, επενδύσεις και απόδοση των επενδύσεων

 

2011

2012

2013

ΠΕΕ

Αποδοτικότητα των πωλήσεων στην Ένωση σε μη συνδεδεμένους πελάτες (% του κύκλου εργασιών πωλήσεων)

– 11,2 %

– 5,5 %

– 8,3 %

– 9,1 %

Ταμειακές ροές (σε ευρώ)

– 7 791 330

– 518 192

– 2 540 656

– 1 790 761

Δείκτης

100

1 504

307

435

Επενδύσεις (σε ευρώ)

2 388 945

3 111 518

4 339 627

3 362 845

Δείκτης

100

130

182

141

Απόδοση επενδύσεων

– 21,4 %

– 18,8 %

– 13,6 %

– 15,3 %

Πηγή: Επαληθευμένα δεδομένα των εταιρειών του δείγματος.

(95)

Η Επιτροπή υπολόγισε την αποδοτικότητα για τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος εκφράζοντας το προ φόρων καθαρό κέρδος των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες εντός της Ένωσης ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων.

(96)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντικές απώλειες κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Το 2011 ο κλάδος παραγωγής κατέγραψε ζημία – 11,2 %, η οποία μειώθηκε σε – 5,5 % το 2012, ενώ αυξήθηκε και πάλι το 2013 και κατά την ΠΕΕ σε – 8,3 % και – 9,1 % αντιστοίχως.

(97)

Η καθαρή ταμειακή ροή είναι η ικανότητα των παραγωγών της Ένωσης για αυτοχρηματοδότηση των δραστηριοτήτων τους. Οι ταμειακές ροές παρέμειναν σε αρνητικό πρόσημο κατά την εξεταζόμενη περίοδο παρά τη βελτίωση που σημειώθηκε, ιδίως το 2012.

(98)

Οι επενδύσεις ακολούθησαν αυξητική τάση και συνέβαλαν στη βελτίωση της ασφάλειας της διαδικασίας παραγωγής, στη μείωση της ενεργειακής κατανάλωσης και στην αύξηση της ανταγωνιστικότητας και της ποιότητας των ΕΣ. Οι επενδύσεις σημείωσαν αύξηση το 2012 και εκ νέου το 2013, αλλά μειώθηκαν κατά την ΠΕΕ. Σε σύγκριση με το 2011 οι επενδύσεις αυξήθηκαν κατά 30 % το 2012, κατά 82 % το 2013 και κατά 41 % στη διάρκεια της ΠΕΕ. Ωστόσο, η εν λόγω αύξηση των επενδύσεων δεν μεταφράστηκε σε θετική απόδοση των επενδύσεων, η οποία είναι το κέρδος ως ποσοστό της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεων, που κυμάνθηκε μεταξύ – 21,4 % το 2011 και – 15,3 % κατά την ΠΕΕ.

4.4.3.5.   Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ και ανάκαμψη από τις επιπτώσεις των προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ

(99)

Το περιθώριο ντάμπινγκ που προσδιορίστηκε από την έρευνα υπερβαίνει αρκετά το ελάχιστο όριο. Ο αντίκτυπος του μεγέθους του πραγματικού περιθωρίου ντάμπινγκ στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής είναι σημαντικός, δεδομένου του όγκου και των τιμών των εισαγωγών από την οικεία χώρα.

(100)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εξακολουθούσε να βρίσκεται σε διαδικασία ανάκαμψης από τις επιπτώσεις παλαιότερων ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ από εισαγωγές ΕΣ καταγωγής Ρωσίας, Τουρκίας, Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας.

4.5.   Συμπέρασμα σχετικά με την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(101)

Σχεδόν όλοι οι κύριοι δείκτες ζημίας εμφάνισαν αρνητική τάση. Ο όγκος παραγωγής μειώθηκε κατά 9 % και η παραγωγική ικανότητα κατά 11 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εξακολούθησε να καταγράφει σημαντικές ζημίες καθ' όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Παρά την ελαφρά βελτίωση, οι ζημίες του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ήταν – 9,1 % κατά την ΠΕΕ. Επιπλέον, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής παρουσίαζε συνεχώς αρνητικές ταμειακές ροές και μείωση της απασχόλησης κατά 11 % περίπου κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Επιπλέον, οι πωλήσεις μειώθηκαν κατά 16 % και το μερίδιο αγοράς των παραγωγών της Ένωσης συρρικνώθηκε κατά 12 ποσοστιαίες μονάδες.

(102)

Τα αποθέματα παρουσίασαν ελαφρά βελτίωση με μείωση κατά 14 %, ενώ οι επενδύσεις αυξήθηκαν κατά 41 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Ωστόσο, οι τελευταίες ήταν απαραίτητες για τους παραγωγούς της Ένωσης, μεταξύ άλλων για να μπορούν να είναι ανταγωνιστικοί στην αγορά. Όμως η αύξηση αυτή από μόνη της δεν αποκλείει την καταγραφή ζημιών και θα πρέπει να θεωρείται μέρος της υπό εξέλιξη διαδικασίας αναδιάρθρωσης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(103)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

5.   ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΙΣΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ

5.1.   Αντίκτυπος του προβλεπόμενου όγκου εισαγωγών και επιπτώσεις στις τιμές σε περίπτωση κατάργησης των μέτρων

(104)

Στην αιτιολογική σκέψη 57 η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κατάργηση των μέτρων θα οδηγούσε κατά πάσα πιθανότητα στη συνέχιση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την οικεία χώρα.

(105)

Η έρευνα κατέδειξε ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας επανεξέτασης, γεγονός που μεταφράστηκε, μεταξύ άλλων, σε πτώση της παραγωγής, του όγκου πωλήσεων, του μεριδίου αγοράς και της απασχόλησης, καθώς και σε συνεχή απώλεια κερδών, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 101.

(106)

Παρά τη θέσπιση υψηλών δασμών, ο όγκος εισαγωγών από την Κίνα αυξήθηκε σημαντικά κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, με συνέπεια το μερίδιο αγοράς της Κίνας να διπλασιαστεί (βλέπε αιτιολογική σκέψη 65). Η πίεση τιμών στην αγορά της Ένωσης παρέμεινε πολύ υψηλή, δεδομένων των σημαντικών περιθωρίων υποτιμολόγησης που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ.

(107)

Επιπλέον, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 52, η διαθέσιμη πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην Κίνα αντιπροσώπευε σχεδόν το τριπλάσιο της κατανάλωσης στην Ένωση κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας επανεξέτασης. Ως εκ τούτου, εάν τα μέτρα καταργηθούν, είναι πιθανό μεγάλος όγκος του υπό εξέταση προϊόντος να διεισδύσει στην αγορά της Ένωσης.

(108)

Λαμβανομένης υπόψη της παρελθούσας και της τρέχουσας πρακτικής των παραγωγών-εξαγωγέων από την οικεία χώρα όσον αφορά τη διαμόρφωση των τιμών εξαγωγής, αναμένεται ότι οι εισαγωγές θα εξακολουθήσουν να πραγματοποιούνται σε τιμές ντάμπινγκ, ήτοι σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα έχουν ασφαλώς αρνητικές επιπτώσεις στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Θα ασκήσουν ακόμη μεγαλύτερη πίεση στις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής και θα συμβάλουν με τον τρόπο αυτό στην περαιτέρω επιδείνωση των χρηματοοικονομικών αποτελεσμάτων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Οι εν λόγω εισαγωγές θα εξακολουθήσουν να καταλαμβάνουν μερίδιο στην αγορά της Ένωσης εις βάρος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Αυτό θα οδηγήσει σε ακόμα χαμηλότερο ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, πράγμα το οποίο είναι ένα από τα κρίσιμα στοιχεία που συνέβαλαν στα αρνητικά αποτελέσματα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(109)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κατάργηση των μέτρων που είναι σε ισχύ θα οδηγούσε πιθανότατα στη συνέχιση της ζημίας για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

6.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

(110)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η διατήρηση των υφιστάμενων μέτρων αντιντάμπινγκ έναντι της Κίνας αντίκειται στο συμφέρον της Ένωσης στο σύνολό της. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Ένωσης βασίστηκε στην εκτίμηση όλων των ποικίλων συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των συμφερόντων του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων και των χρηστών.

(111)

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

(112)

Με βάση τα στοιχεία αυτά, εξετάστηκε αν, παρά τα συμπεράσματα σχετικά με την πιθανότητα συνέχισης της πρακτικής ντάμπινγκ και την πιθανότητα συνέχισης της ζημίας, υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι η διατήρηση των υφιστάμενων μέτρων δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης.

6.1.   Συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(113)

Τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ δεν απέτρεψαν την είσοδο εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στην αγορά της Ένωσης και ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(114)

Έχει αποδειχθεί ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής είναι διαρθρωτικά βιώσιμος. Οι προσπάθειες εξορθολογισμού της διαδικασίας παραγωγής και ενίσχυσης της ανταγωνιστικότητας και της ποιότητας οδήγησαν στη διάρκεια της ΠΕΕ σε αύξηση της παραγωγικότητας (κατά 6 %) και σε μείωση της παραγωγικής ικανότητας (κατά 11 %). Οι εν λόγω προσπάθειες είχαν αποτέλεσμα και στις επενδύσεις (βλέπε αιτιολογική σκέψη 98). Τέλος, η επικερδής εξαγωγική δραστηριότητα του ενωσιακού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκε θετικά, δείχνοντας ότι ήταν ανταγωνιστικός στις αγορές τρίτων χωρών (οι εξαγωγές των παραγωγών που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα αυξήθηκαν κατά 10 % στη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου).

(115)

Αν επιτραπεί η λήξη της ισχύος των μέτρων, η πιθανή εισροή σημαντικού όγκου εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την οικεία χώρα θα επιδεινώσει περαιτέρω την κατάσταση για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Η εισροή αυτή πιθανόν να προκαλέσει, μεταξύ άλλων, περαιτέρω απώλεια μεριδίου αγοράς, μείωση των τιμών πώλησης, μείωση της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας και, γενικά, σοβαρή επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(116)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή συνάγει το συμπέρασμα ότι η διατήρηση των μέτρων αντιντάμπινγκ κατά της Κίνας θα ήταν προς το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

6.2.   Συμφέρον των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων και των χρηστών

(117)

Δώδεκα εισαγωγείς συνεργάστηκαν στην τρέχουσα έρευνα, αλλά μόνο έξι ανέφεραν εισαγωγές ΕΣ από την οικεία χώρα. Επιλέχθηκε δείγμα τριών μη συνδεδεμένων εισαγωγέων που αντιπροσώπευαν το 15 % του συνόλου των εισαγωγών από την Κίνα κατά την ΠΕΕ. Το υπό εξέταση προϊόν συνιστούσε κατά μέσο όρο μόλις το 10 % περίπου των συνολικών τους πωλήσεων. Η επιχειρηματική τους δραστηριότητα σχετικά με το υπό εξέταση προϊόν ήταν επικερδής. Βάσει των ανωτέρω, τα ισχύοντα μέτρα δεν επηρέασαν σημαντικά τους εισαγωγείς του δείγματος.

(118)

Η έρευνα αποκάλυψε επίσης ότι οι εισαγωγείς εξακολούθησαν να εισάγουν το υπό εξέταση προϊόν σε σημαντικές ποσότητες, και μάλιστα οι ποσότητες αυτές αυξήθηκαν κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Για τους ίδιους λόγους δεν είναι πιθανό να επιδεινωθεί η οικονομική τους κατάσταση στο μέλλον εξαιτίας της συνέχισης των μέτρων.

(119)

Κανένας από τους χρήστες δεν συνεργάστηκε ή δεν εμφανίστηκε στην τρέχουσα έρευνα. Η έλλειψη συνεργασίας εκ μέρους τους φαίνεται να επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η αρχική έρευνα, ότι τα ΕΣ αντιπροσωπεύουν πολύ μικρό μέρος του συνολικού κόστους παραγωγής τους και ότι τα ισχύοντα μέτρα δεν φαίνεται να έχουν προκαλέσει απώλεια ανταγωνιστικότητας για αυτούς.

6.3.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης

(120)

Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που να συνηγορούν κατά της παράτασης των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ.

7.   ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

(121)

Από τα ανωτέρω συνάγεται ότι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, τα μέτρα αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων καταγωγής Κίνας θα πρέπει να διατηρηθούν.

(122)

Ως αποτέλεσμα, η επέκταση των μέτρων για το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής Κίνας σε εισαγωγές που αποστέλλονται από την Ταϊβάν (14), την Ινδονησία (15), τη Σρι Λάνκα (16) και τις Φιλιππίνες (17), είτε έχουν δηλωθεί ως καταγωγής Ταϊβάν, Ινδονησίας, Σρι Λάνκα και Φιλιππίνων είτε όχι, θα πρέπει επίσης να διατηρηθούν.

(123)

Ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνος με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων (με εξαίρεση τα χυτά, τους συζευκτήρες και τους συζευκτήρες με κοχλιώσεις), από σίδηρο ή χάλυβα (μη συμπεριλαμβανομένου του ανοξείδωτου χάλυβα), με μέγιστη εξωτερική διάμετρο μη υπερβαίνουσα τα 609,6 mm, από αυτά που χρησιμοποιούνται για συγκόλληση κατ' άκρον ή για άλλους σκοπούς και υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 και ex 7307 99 80 (κωδικοί TARIC 7307931191, 7307931193, 7307931194, 7307931195, 7307931199, 7307931991, 7307931993, 7307931994, 7307931995, 7307931999, 7307998092, 7307998093, 7307998094, 7307998095 και 7307998098) και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

2.   Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή, «ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης», πριν από την επιβολή δασμού, για τα προϊόντα που περιγράφονται στην παράγραφο 1 και κατασκευάζονται από τις εταιρείες που απαριθμούνται κατωτέρω καθορίζεται ως εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Δασμολογικός συντελεστής (%)

Πρόσθετοι κωδικοί TARIC

Κίνα

Όλες οι εταιρείες

58,6

3.   Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρύθμισης, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 584/96 του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 1996, περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Κροατίας και Ταϊλάνδης και οριστικής εισπράξεως έως του προσωπικού δασμού (ΕΕ L 84 της 3.4.1996, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 803/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Αυγούστου 2009, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊλάνδης, και εκείνων που αποστέλλονται από την Ταϊβάν, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Ταϊβάν είτε όχι, και για την κατάργηση της απαλλαγής που είχε χορηγηθεί στις επιχειρήσεις Chup Hsin Enterprise Co. Ltd. και Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd. (ΕΕ L 233 της 4.9.2009, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 964/2003 του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 2003, για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊλάνδης, και εκείνων που αποστέλλονται από την Ταϊβάν, είτε έχουν δηλωθεί ως καταγωγής Ταϊβάν είτε όχι (ΕΕ L 139 της 6.6.2003, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2052/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Νοεμβρίου 2004, για την επέκταση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 964/2003 στις εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στις εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, που αποστέλλονται από την Ινδονησία, είτε έχουν δηλωθεί ως καταγωγής Ινδονησίας είτε όχι (ΕΕ L 355 της 1.12.2004, σ. 4).

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2053/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Νοεμβρίου 2004, για την επέκταση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 964/2003 στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, που αποστέλλονται από τη Σρι Λάνκα, είτε έχουν δηλωθεί ως καταγωγής Σρι Λάνκα είτε όχι (ΕΕ L 355 της 1.12.2004, σ. 9).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 655/2006 του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2006, για επέκταση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 964/2003 στις εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, που αποστέλλονται από τις Φιλιππίνες, είτε έχουν δηλωθεί ως καταγωγής Φιλιππίνων είτε όχι (ΕΕ L 116 της 29.4.2006, σ. 1).

(8)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 78/2013 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Ρωσίας και Τουρκίας (ΕΕ L 27 της 29.1.2013, σ. 1).

(9)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1283/2014 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2014, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων, από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Μαλαισίας μετά από επανεξέταση ενόψει λήξης της ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 3.12.2014, σ. 17).

(10)  ΕΕ C 297 της 4.9.2014, σ. 12.

(11)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 35.

(12)  ΕΕ C 295 της 3.9.2014, σ. 6.

(13)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 803/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Αυγούστου 2009, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων από σίδηρο ή χάλυβα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊλάνδης, και εκείνων που αποστέλλονται από την Ταϊβάν, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Ταϊβάν είτε όχι, και για την κατάργηση της απαλλαγής που είχε χορηγηθεί στις επιχειρήσεις Chup Hsin Enterprise Co. Ltd. και Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd. (ΕΕ L 233 της 4.9.2009, σ. 1).

(14)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 964/2003.

(15)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2052/2004.

(16)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2053/2004.

(17)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 655/2006.


28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/32


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1935 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Οκτωβρίου 2015

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

43,6

MA

95,1

MK

86,8

TR

112,1

ZZ

84,4

0707 00 05

AL

32,3

TR

112,1

ZZ

72,2

0709 93 10

MA

116,3

TR

144,3

ZZ

130,3

0805 50 10

AR

130,2

TR

107,0

UY

83,2

ZA

133,8

ZZ

113,6

0806 10 10

BR

251,7

EG

210,4

LB

234,5

MK

88,0

PE

75,0

TR

177,3

ZZ

172,8

0808 10 80

AL

23,1

CL

85,3

NZ

143,1

ZA

138,5

ZZ

97,5

0808 30 90

TR

135,8

ZZ

135,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/34


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1936 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Ιουλίου 2015

σχετικά με τα ισχύοντα συστήματα για την αξιολόγηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης των αγωγών και σωλήνων αερισμού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 60 στοιχείο η),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η αξιολόγηση και η επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης των αγωγών και σωλήνων αερισμού που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για εξαερισμό θα πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με τα συστήματα που καθορίζονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011.

(2)

Είναι, επομένως, αναγκαίο να καθοριστεί ποια συστήματα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης εφαρμόζονται σε αγωγούς και σωλήνες αερισμού που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για εξαερισμό. Αυτό θα πρέπει να δώσει τη δυνατότητα στους κατασκευαστές να έχουν πιο αποτελεσματική πρόσβαση στην εσωτερική αγορά, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στην αύξηση της ανταγωνιστικότητας της βιομηχανίας των κατασκευών στο σύνολό της.

(3)

Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνον στα προϊόντα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής άλλων αντίστοιχων πράξεων του δικαίου της Ένωσης. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στους αγωγούς και τους σωλήνες που χρησιμοποιούνται σε μόνιμα εγκατεστημένα συστήματα πυρόσβεσης, δεδομένου ότι αυτά καλύπτονται ήδη από την απόφαση 96/577/ΕΚ της Επιτροπής (2) και την απόφαση 1999/472/ΕΚ της Επιτροπής (3),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε αγωγούς και σωλήνες αερισμού που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευαστικές εργασίες για εξαερισμό, όπως ορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η σταθερότητα της απόδοσης των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 σε σχέση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά τους αξιολογείται και επαληθεύεται σύμφωνα με τα συστήματα που καθορίζονται στο παράρτημα II.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 8 Ιουλίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 5.

(2)  Απόφαση 96/577/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 1996, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα μόνιμα εγκατεστημένα συστήματα πυρόσβεσης (ΕΕ L 254 της 8.10.1996, σ. 44).

(3)  Απόφαση 1999/472/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά σωλήνες, δεξαμενές και σχετικά παρελκόμενα που δεν έρχονται σε επαφή με πόσιμο νερό (ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 42).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ

Η παρούσα απόφαση έχει εφαρμογή:

1.

Σε αγωγούς και σωλήνες αερισμού που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε δομικές κατασκευές για εξαερισμό.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ

Για τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, λαμβανομένων υπόψη των ουσιωδών χαρακτηριστικών τους, τα συστήματα για την αξιολόγηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης εφαρμόζονται ως εξής:

Πίνακας 1

Για όλα τα ουσιώδη χαρακτηριστικά εκτός από την αντίδραση στη φωτιά

Προϊόντα

Ουσιώδη χαρακτηριστικά

Εφαρμοστέο σύστημα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης, σύμφωνα με το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011

Σε αγωγούς και σωλήνες αερισμού που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε δομικές κατασκευές για εξαερισμό

Για όλα τα ουσιώδη χαρακτηριστικά εκτός από την αντίδραση στη φωτιά

3


Πίνακας 2

Μόνον για την αντίδραση στη φωτιά

Για όλα τα προϊόντα που αναφέρονται στην πρώτη στήλη του πίνακα 1, τα συστήματα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης καθορίζονται, αναλόγως προς τις υποοικογένειές τους, ως εξής:


Υποοικογένειες προϊόντος

Εφαρμοστέο σύστημα αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας της απόδοσης, σύμφωνα με το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011

Προϊόντα στα οποία ένα σαφώς προσδιορίσιμο στάδιο της διαδικασίας παραγωγής επιφέρει βελτίωση της αντίδρασης στη φωτιά (π.χ. μέσω της προσθήκης επιβραδυντικών πυρκαγιάς ή μέσω του περιορισμού των οργανικών υλικών).

1

Προϊόντα για τα οποία ισχύει ευρωπαϊκή νομική βάση για την ταξινόμηση της απόδοσής τους όσον αφορά την αντίδραση στη φωτιά χωρίς δοκιμές

4

Προϊόντα που δεν ανήκουν στις υποοικογένειες που αναφέρονται στις γραμμές 1 και 2

3


28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/37


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1937 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Οκτωβρίου 2015

για τη σύσταση ανεξάρτητου συμβουλευτικού Ευρωπαϊκού Δημοσιονομικού Συμβουλίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης έχει ως στόχο τη διασφάλιση της δημοσιονομικής πειθαρχίας σε ολόκληρη την Ένωση και καθορίζει το πλαίσιο για την πρόληψη και τη διόρθωση των υπερβολικών δημοσιονομικών ελλειμμάτων, ενώ τα κράτη μέλη των οποίων το νόμισμα είναι το ευρώ υπόκεινται σε ενισχυμένη εποπτεία των δημοσιονομικών πολιτικών.

(2)

Οι συναφείς αρμοδιότητες που έχουν ανατεθεί στην Επιτροπή και το Συμβούλιο όσον αφορά το πλαίσιο πολυμερούς εποπτείας θεμελιώνονται στις Συνθήκες και το παράγωγο δίκαιο της Ένωσης.

(3)

Η έκθεση των πέντε προέδρων «Η ολοκλήρωση της οικονομικής και νομισματικής ένωσης της Ευρώπης» προτείνει την ενίσχυση του ισχύοντος πλαισίου οικονομικής διακυβέρνησης μέσω της σύστασης συμβουλευτικού Ευρωπαϊκού Δημοσιονομικού Συμβουλίου. Το συμβούλιο θα πρέπει να συμβάλλει, υπό συμβουλευτική ιδιότητα, στην άσκηση των αρμοδιοτήτων που έχει η Επιτροπή στο πλαίσιο της πολυμερούς εποπτείας στη ζώνη του ευρώ. Τούτο δεν θίγει τις αρμοδιότητες τις οποίες έχει η Επιτροπή βάσει των Συνθηκών.

(4)

Το συμβούλιο θα πρέπει να παρέχει στην Επιτροπή αξιολόγηση της εκτέλεσης του δημοσιονομικού πλαισίου της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά την οριζόντια συνοχή των αποφάσεων και της εφαρμογής της δημοσιονομικής εποπτείας, περιπτώσεις ιδιαίτερα σοβαρής μη συμμόρφωσης με τους κανόνες και την καταλληλότητα του πραγματικού δημοσιονομικού προσανατολισμού τόσο σε επίπεδο ζώνης του ευρώ όσο και σε εθνικό επίπεδο.

(5)

Δεδομένου ότι το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης επικεντρώνεται στους εθνικούς προϋπολογισμούς και δεν προσδιορίζει τον συνολικό δημοσιονομικό προσανατολισμό, το συμβούλιο θα πρέπει επίσης να συμβάλλει στη διεξαγωγή μιας πιο εμπεριστατωμένης συζήτησης εντός της Επιτροπής για τις ευρύτερες επιπτώσεις των δημοσιονομικών πολιτικών σε επίπεδο ζώνης του ευρώ και σε εθνικό επίπεδο, με σκοπό να διαμορφωθεί κατάλληλος δημοσιονομικός προσανατολισμός για τη ζώνη του ευρώ, εντός του πλαισίου των κανόνων του συμφώνου σταθερότητας και ανάπτυξης.

(6)

Το Ευρωπαϊκό Δημοσιονομικό Συμβούλιο θα πρέπει να εκτελεί τα καθήκοντά του ανεξάρτητα και να καταρτίζει τις γνώμες του με αυτονομία έναντι οιουδήποτε εθνικού ή ευρωπαϊκού θεσμικού οργάνου, φορέα, υπηρεσίας ή οργανισμού. Η γραμματεία θα πρέπει να υπάγεται διοικητικά στην Γενική Γραμματεία της Επιτροπής,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Σύσταση

Συστήνεται ανεξάρτητο Ευρωπαϊκό Δημοσιονομικό Συμβούλιο (εφεξής «συμβούλιο»).

Άρθρο 2

Αποστολή και καθήκοντα

1.   Το συμβούλιο συμβάλλει, υπό συμβουλευτική ιδιότητα, στην άσκηση των καθηκόντων που έχει η Επιτροπή στο πλαίσιο της πολυμερούς δημοσιονομικής εποπτείας, όπως ορίζεται στα άρθρα 121, 126 και 136 της ΣΛΕΕ, όσον αφορά τη ζώνη του ευρώ.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, το συμβούλιο επιφορτίζεται με τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

Το συμβούλιο παρέχει στην Επιτροπή αξιολόγηση της εκτέλεσης του δημοσιονομικού πλαισίου της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά την οριζόντια συνοχή των αποφάσεων και της εφαρμογής της δημοσιονομικής εποπτείας, περιπτώσεις ιδιαίτερα σοβαρής μη συμμόρφωσης με τους κανόνες και την καταλληλότητα του πραγματικού δημοσιονομικού προσανατολισμού τόσο σε επίπεδο ζώνης του ευρώ όσο και σε εθνικό επίπεδο. Στην αξιολόγηση αυτή, το συμβούλιο δύναται επίσης να διατυπώνει προτάσεις για τη μελλοντική εξέλιξη του δημοσιονομικού πλαισίου της ΕΕ.

β)

Το συμβούλιο παρέχει στην Επιτροπή συμβουλές ως προς τον κατάλληλο μελλοντικό δημοσιονομικό προσανατολισμό για το σύνολο της ζώνης του ευρώ με βάση οικονομικά κριτήρια. Δύναται να παρέχει στην Επιτροπή συμβουλές ως προς τους κατάλληλους εθνικούς δημοσιονομικούς προσανατολισμούς οι οποίοι συνάδουν με τη συμβουλευτική γνώμη του όσον αφορά τον συνολικό δημοσιονομικό προσανατολισμό της ζώνης του ευρώ εντός του πλαισίου των κανόνων του συμφώνου σταθερότητας και ανάπτυξης. Σε περίπτωση που διαπιστώσει κινδύνους που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την εύρυθμη λειτουργία της οικονομικής και νομισματικής ένωσης, το συμβούλιο συνοδεύει τη συμβουλευτική γνώμη του με ειδική μελέτη των επιλογών πολιτικής που είναι δυνατές εντός του πλαισίου του συμφώνου σταθερότητας και ανάπτυξης.

γ)

Το συμβούλιο συνεργάζεται με τα εθνικά δημοσιονομικά συμβούλια, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2011/85/ΕΕ του Συμβουλίου (1). Η συνεργασία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Δημοσιονομικού Συμβουλίου και των εθνικών δημοσιονομικών συμβουλίων θα έχει ως ειδικό στόχο την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και τη διευκόλυνση της διαμόρφωσης κοινής αντίληψης για θέματα σχετιζόμενα με το δημοσιονομικό πλαίσιο της ΕΕ.

δ)

Με αίτημα του προέδρου της Επιτροπής, το συμβούλιο παρέχει συμβουλευτική γνώμη σε βάση ad hoc.

Άρθρο 3

Σύνθεση

1.   Το συμβούλιο απαρτίζεται από έναν πρόεδρο και τέσσερα μέλη.

2.   Ο πρόεδρος είναι υπεύθυνος για την επίβλεψη της εκτέλεσης των καθηκόντων που ανατίθενται στο συμβούλιο και τη διασφάλιση της ορθής λειτουργίας του. Συγκαλεί τις συνεδριάσεις του συμβουλίου, στις οποίες και προεδρεύει. Ο πρόεδρος και ένα μέλος διορίζονται από την Επιτροπή κατόπιν πρότασης του προέδρου της Επιτροπής, μετά από διαβούλευση με τον αντιπρόεδρο αρμόδιο για το ευρώ και τον κοινωνικό διάλογο και τον επίτροπο αρμόδιο για τις οικονομικές και δημοσιονομικές υποθέσεις, τη φορολογία και τα τελωνεία. Τα υπόλοιπα τρία μέλη διορίζονται από την Επιτροπή κατόπιν πρότασης του προέδρου της Επιτροπής, μετά από διαβουλεύσεις με τα εθνικά δημοσιονομικά συμβούλια, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και την ομάδα εργασίας της Ευρωομάδας. Για όλα τα μέλη του συμβουλίου, περιλαμβανομένου του προέδρου, εφαρμόζεται το κριτήριο των ίσων ευκαιριών.

3.   Ο πρόεδρος και τα μέλη του συμβουλίου είναι διεθνώς αναγνωρισμένοι εμπειρογνώμονες και διορίζονται με βάση τα προσόντα, τις ικανότητες, τις γνώσεις για τη μακροοικονομία και τα δημόσια οικονομικά και την πείρα τους στον τομέα της δημοσιονομικής πολιτικής και της δημοσιονομικής διαχείρισης.

4.   Τα μέλη του συμβουλίου διορίζονται για περίοδο τριών ετών, η οποία μπορεί να ανανεωθεί μία φορά.

5.   Ο πρόεδρος και τα μέλη του συμβουλίου διορίζονται ως ειδικοί σύμβουλοι, των οποίων το καθεστώς και οι αποδοχές ρυθμίζονται βάσει των άρθρων 5, 123 και 124 του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού.

6.   Τα έξοδα ταξιδίου και διαμονής που πραγματοποιούν ο πρόεδρος και τα μέλη του συμβουλίου επιστρέφονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις της Επιτροπής. Τα εν λόγω έξοδα καλύπτονται εντός των ορίων των κονδυλίων που διατίθενται για τον σκοπό αυτό στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας κατανομής των πόρων.

7.   Το συμβούλιο επικουρείται από γραμματεία αποτελούμενη από τον προϊστάμενο της γραμματείας και προσωπικό υποστήριξης σε αποκλειστική απασχόληση. Η γραμματεία υπάγεται διοικητικά στη Γενική Γραμματεία και είναι υπεύθυνη για τις ακόλουθες δραστηριότητες:

α)

παρέχει υποστήριξη στη διαδικασία λήψης αποφάσεων του συμβουλίου προετοιμάζοντας τις συνεδριάσεις του, εξετάζοντας τα προς συζήτηση έγγραφα και παρακολουθώντας την πρόοδο των εργασιών έναντι των προτεραιοτήτων που έχει καθορίσει το συμβούλιο·

β)

παρέχει υψηλής ποιότητας αναλυτική, στατιστική, διοικητική και υλικοτεχνική υποστήριξη στο συμβούλιο, υπό την καθοδήγηση του προέδρου·

γ)

εξασφαλίζει τη συνεργασία με τα εθνικά δημοσιονομικά συμβούλια στο μέτρο που απαιτείται για την εκπλήρωση της αποστολής και των καθηκόντων του συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 2.

8.   Ο επικεφαλής οικονομικός αναλυτής, που θεσπίστηκε με την απόφαση C (2015) 2665, ασκεί τα καθήκοντα προϊσταμένου της γραμματείας. Στα καθήκοντα αυτά περιλαμβάνεται η συγκρότηση του συμβουλίου. Τα άλλα μέλη της γραμματείας είναι υπάλληλοι, έκτακτοι υπάλληλοι, συμβασιούχοι υπάλληλοι, αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες, που επιλέγονται από τον προϊστάμενο της γραμματείας, σε συμφωνία με τον πρόεδρο. Όλα τα μέλη της γραμματείας επιλέγονται με βάση υψηλού επιπέδου προσόντα και πείρα σε τομείς σχετιζόμενους με τη δραστηριότητα του συμβουλίου και τοποθετούνται σε αυτό με διορισμό ή απόσπαση (mis à disposition).

Άρθρο 4

Ανεξαρτησία

1.   Κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, τα μέλη του συμβουλίου ενεργούν ανεξάρτητα και δεν ζητούν ούτε λαμβάνουν οδηγίες από τα θεσμικά όργανα ή οργανισμούς της Ένωσης, από την κυβέρνηση οποιουδήποτε κράτους μέλους ή από οποιονδήποτε άλλο δημόσιο ή ιδιωτικό φορέα. Τα μέλη της γραμματείας λαμβάνουν οδηγίες μόνο από το συμβούλιο.

2.   Τα μέλη του συμβουλίου κοινοποιούν στον πρόεδρο κάθε πιθανή σύγκρουση συμφερόντων σε σχέση με συγκεκριμένη αξιολόγηση ή γνώμη, ο δε πρόεδρος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα και δύναται να αποφασίσει ότι το εν λόγω μέλος δεν θα συμμετάσχει στην κατάρτιση και έκδοση της σχετικής αξιολόγησης ή γνώμης. Όσον αφορά τον πρόεδρο, τέτοιου είδους προβλήματα ρυθμίζονται με απόφαση του συμβουλίου.

Άρθρο 5

Λειτουργία

1.   Το συμβούλιο εκδίδει συμβουλευτική γνώμη μόνον εφόσον τουλάχιστον τρία μέλη του είναι παρόντα, συμπεριλαμβανομένου του προέδρου του. Το συμβούλιο επιδιώκει να εκδίδει συμβουλευτική γνώμη, κατά το δυνατόν, συναινετικά. Εάν η συναίνεση είναι αδύνατη, αποφασίζει με απλή πλειοψηφία των μελών που είναι παρόντα στη συνεδρίαση, συμπεριλαμβανομένου του προέδρου, ενώ οι αποχές δεν συνυπολογίζονται ως ψήφοι. Σε περίπτωση ισοψηφίας, υπερισχύει η ψήφος του προέδρου.

2.   Το συμβούλιο καταρτίζει τον εσωτερικό του κανονισμό.

3.   Το συμβούλιο λειτουργεί με βάση τον εσωτερικό του κανονισμό. Οι συνεδριάσεις του συμβουλίου δεν είναι ανοικτές στο κοινό.

4.   Μεταξύ του συμβουλίου και των σχετικών υπηρεσιών της Επιτροπής συνάπτεται μνημόνιο συμφωνίας για τον καθορισμό των πρακτικών λεπτομερειών όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής και τους τρόπους συνεργασίας, περιλαμβανομένης ιδίως της πρόσβασης σε σχετικές πληροφορίες.

Άρθρο 6

Διαφάνεια

Το συμβούλιο δημοσιεύει ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων στην οποία περιλαμβάνονται περιλήψεις των συμβουλευτικών γνωμών και αξιολογήσεων τις οποίες υπέβαλε στην Επιτροπή.

Άρθρο 7

Τελικές διατάξεις

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Νοεμβρίου 2015.

Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Οδηγία 2011/85/ΕΕ του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με τις απαιτήσεις για τα δημοσιονομικά πλαίσια των κρατών μελών (ΕΕ L 306 της 23.11.2011, σ. 41).


ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ

28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/41


ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΉΡΙΑ ΓΡΑΜΜΉ (ΕΕ) 2015/1938 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ

της 27ης Αυγούστου 2015

που τροποποιεί την κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ) 2015/510 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας σχετικά με την εφαρμογή του πλαισίου νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος (ΕΚΤ/2015/27)

ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 127 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση,

Έχοντας υπόψη το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως το άρθρο 3.1 πρώτη περίπτωση, τα άρθρα 9.2, 12.1, 14.3 και 18.2 και το άρθρο 20 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η επίτευξη ενιαίας νομισματικής πολιτικής συνεπάγεται την ανάγκη καθορισμού των εργαλείων, μέσων και διαδικασιών που θα χρησιμοποιεί το Ευρωσύστημα, το οποίο αποτελείται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) και τις εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ (εφεξής οι «ΕθνΚΤ»), για τους σκοπούς της ομοιόμορφης εφαρμογής της εν λόγω πολιτικής σε όλα τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ.

(2)

Η εφαρμογή του πλαισίου νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος θα πρέπει να διασφαλίζει τη δυνατότητα συμμετοχής σε αυτό ενός ευρέος φάσματος αντισυμβαλλομένων βάσει ομοιόμορφων κριτηρίων καταλληλότητας. Τα εν λόγω κριτήρια καθορίζονται κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η ισότιμη μεταχείριση των αντισυμβαλλομένων στα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ και η συμμόρφωσή τους με συγκεκριμένες απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας και λειτουργικές απαιτήσεις.

(3)

Υπό το φως των πρόσφατων νομοθετικών εξελίξεων όσον αφορά την υλοποίηση της τραπεζικής ένωσης, το διοικητικό συμβούλιο αποφάσισε να εξειδικεύσει περαιτέρω τους κανόνες που πρέπει να εφαρμόζονται στους αντισυμβαλλομένους σε πράξεις νομισματικής πολικής του Ευρωσυστήματος.

(4)

Το διοικητικό συμβούλιο αποφάσισε να συμπεριλάβει στο πλαίσιο ασφαλειών του Ευρωσυστήματος μια νέα κατηγορία αποδεκτών μη εμπορεύσιμων περιουσιακών στοιχείων, και συγκεκριμένα τα μη εμπορεύσιμα χρεόγραφα που καλύπτονται από αποδεκτές δανειακές απαιτήσεις.

(5)

Ως εκ τούτου, η κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2014/60 (1) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΑ ΓΡΑΜΜΗ:

Άρθρο 1

Η κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2014/60 τροποποιείται ως εξής:

1)

Ο τίτλος της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2014/60 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ) 2015/510 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 19ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή του πλαισίου νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος (κατευθυντήρια γραμμή γενικής τεκμηρίωσης) (ΕΚΤ/2014/60)».

2)

Στο άρθρο 2 το σημείο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«10)   “αρμόδια αρχή” (competent authority): δημόσια αρχή ή όργανο που αναγνωρίζεται επίσημα από το εθνικό δίκαιο και εξουσιοδοτείται βάσει αυτού να εποπτεύει ιδρύματα στο πλαίσιο του συστήματος εποπτείας του οικείου κράτους μέλους, περιλαμβανομένης της ΕΚΤ ως προς τα καθήκοντα που ανατίθενται σε αυτή με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου (2)·

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2013, για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 63).»."

3)

Στο άρθρο 2 το σημείο 23 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«23)   “εγχώρια χρήση” (domestic use): η παροχή ως ασφάλειας, από αντισυμβαλλόμενο εγκατεστημένο σε κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ:

α)

εμπορεύσιμων περιουσιακών στοιχείων που έχουν εκδοθεί και τηρούνται στο ίδιο κράτος μέλος με αυτό της οικείας ΕθνΚΤ·

β)

δανειακών απαιτήσεων, όταν η σχετική σύμβαση διέπεται από το δίκαιο του κράτους μέλους της οικείας ΕθνΚΤ·

γ)

RMBD που έχουν εκδοθεί από οντότητες εγκατεστημένες στο κράτος μέλος της οικείας ΕθνΚΤ·

δ)

μη εμπορεύσιμα χρεόγραφα που καλύπτονται από αποδεκτές δανειακές απαιτήσεις και που έχουν εκδοθεί και τηρούνται στο κράτος μέλος της οικείας ΕθνΚΤ·».

4)

Στο άρθρο 2 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 42α:

«42α)   “έμμεση ανακεφαλαιοποίηση με δημόσια χρεόγραφα” (in-kind recapitalisation with public debt instruments): κάθε μορφή αύξησης του εγγεγραμμένου κεφαλαίου πιστωτικού ιδρύματος στο πλαίσιο της οποίας το σύνολο ή μέρος του ανταλλάγματος παρέχεται με απευθείας τοποθέτηση στο πιστωτικό ίδρυμα κρατικών χρεογράφων ή χρεογράφων του δημόσιου τομέα, τα οποία έχουν εκδοθεί από το κράτος ή από οντότητα του δημόσιου τομέα που εισφέρει το νέο κεφάλαιο στο πιστωτικό ίδρυμα·».

5)

Στο άρθρο 2 το σημείο 70 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«70)   “μη εμπορεύσιμο περιουσιακό στοιχείο” (non-marketable asset): καταθέσεις καθορισμένης διάρκειας, δανειακές απαιτήσεις, RMBD και μη εμπορεύσιμα χρεόγραφα που καλύπτονται από αποδεκτές δανειακές απαιτήσεις·».

6)

Στο άρθρο 2 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 70α:

«70α)   “μη εμπορεύσιμα χρεόγραφα καλυπτόμενα από αποδεκτές δανειακές απαιτήσεις” (debt instruments backed by eligible credit claimsDECC): χρεόγραφα:

α)

τα οποία καλύπτονται άμεσα ή έμμεσα από δανειακές απαιτήσεις που πληρούν όλα τα κριτήρια καταλληλότητας του Ευρωσυστήματος για τις δανειακές απαιτήσεις σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο τμήμα 1 του κεφαλαίου 1 υπό τον τίτλο III του τέταρτου μέρους, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 107στ)·

β)

οι κάτοχοι των οποίων μπορούν να ικανοποιηθούν ως προς τις εξ αυτών απαιτήσεις: i) από πιστωτικό ίδρυμα που αποτελεί και τον αρχικό δικαιούχο του υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων και ii) από ένα δυναμικό χαρτοφυλάκιο υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων που αναφέρονται στο σημείο α)·

γ)

για τα οποία δεν υφίσταται κατάτμηση του κινδύνου·».

7)

Το άρθρο 8 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο [η τροποποίηση αφορά το αγγλικό κείμενο]:

«3.   The ECB may conduct fine-tuning operations on any Eurosystem business day to counter liquidity imbalances in the reserve maintenance period. If the trade day, settlement day and reimbursement day are not NCB business days, the relevant NCB is not required to conduct such operations.».

8)

Το άρθρο 55 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 55

Κριτήρια καταλληλότητας για τη συμμετοχή στις πράξεις νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος

Με την επιφύλαξη του άρθρου 57, το Ευρωσύστημα επιτρέπει να συμμετέχουν στις πράξεις νομισματικής πολιτικής του μόνο ιδρύματα που πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

υπόκεινται στο σύστημα υποχρεωτικών ελάχιστων αποθεματικών του Ευρωσυστήματος βάσει του άρθρου 19.1 του καταστατικού του ΕΣΚΤ και δεν τους έχει χορηγηθεί απαλλαγή από τις υποχρεώσεις τους σύμφωνα με το εν λόγω σύστημα κατά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2531/98 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1745/2003 (ΕΚΤ/2003/9)·

β)

εμπίπτουν σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

i)

υπόκεινται σε μία τουλάχιστον μορφή εναρμονισμένης εποπτείας που ασκείται από αρμόδιες αρχές της Ένωσης/του ΕΟΧ κατά την οδηγία 2013/36/ΕΕ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013·

ii)

αποτελούν πιστωτικά ιδρύματα που ανήκουν στο δημόσιο, κατά την έννοια του άρθρου 123 παράγραφος 2 της Συνθήκης, και υπόκεινται σε εποπτεία ανάλογη εκείνης που ασκείται από αρμόδιες αρχές κατά την οδηγία 2013/36/ΕΕ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013·

iii)

υπόκεινται σε μη εναρμονισμένη εποπτεία που ασκείται από αρμόδιες αρχές, η οποία είναι ανάλογη της εναρμονισμένης εποπτείας που ασκείται από αρμόδιες αρχές της Ένωσης/του ΕΟΧ κατά την οδηγία 2013/36/ΕΕ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013, π.χ. στην περίπτωση υποκαταστημάτων πιστωτικών ιδρυμάτων που έχουν συσταθεί εκτός του ΕΟΧ, τα οποία είναι εγκατεστημένα σε κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ·

γ)

είναι οικονομικά εύρωστα κατά την έννοια του άρθρου 55α·

δ)

πληρούν τις όποιες λειτουργικές απαιτήσεις καθορίζονται στις συμβατικές ή κανονιστικές ρυθμίσεις τις οποίες εφαρμόζει η οικεία ΕθνΚΤ ή η ΕΚΤ για το εκάστοτε μέσο ή την εκάστοτε πράξη.».

9)

Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 55α:

«Άρθρο 55α

Αξιολόγηση της οικονομικής ευρωστίας των ιδρυμάτων

1.   Κατά την αξιολόγηση της οικονομικής ευρωστίας μεμονωμένων ιδρυμάτων για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, το Ευρωσύστημα μπορεί να λαμβάνει υπόψη τις ακόλουθες πληροφορίες προληπτικής εποπτείας:

α)

τριμηνιαίες πληροφορίες που παρέχονται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 σε ατομική και ενοποιημένη βάση σχετικά με τους δείκτες κεφαλαίου, μόχλευσης και ρευστότητας, σύμφωνα με τις εποπτικές απαιτήσεις· ή

β)

κατά περίπτωση, πληροφορίες προληπτικής εποπτείας ανάλογες των πληροφοριών του στοιχείου α).

2.   Εάν ο επόπτης ορισμένου ιδρύματος δεν παρέχει τις εν λόγω πληροφορίες προληπτικής εποπτείας στην οικεία ΕθνΚΤ ή στην ΕΚΤ, η καθεμία εξ αυτών μπορεί να ζητήσει από το ίδρυμα να τις καταστήσει διαθέσιμες. Όταν το ίδρυμα παρέχει απευθείας τις εν λόγω πληροφορίες, υποβάλλει και αξιολόγησή τους διενεργούμενη από τον οικείο επόπτη. Εν προκειμένω ενδέχεται να απαιτείται και πρόσθετη πιστοποίηση από εξωτερικό ελεγκτή.

3.   Τα υποκαταστήματα παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τους δείκτες κεφαλαίου, μόχλευσης και ρευστότητας σύμφωνα με τις επιταγές του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 ή, κατά περίπτωση, ανάλογες πληροφορίες, όσον αφορά το ίδρυμα στο οποίο ανήκουν, σε ατομική και ενοποιημένη βάση, σύμφωνα με τις εποπτικές απαιτήσεις.

4.   Κατά την αξιολόγηση της οικονομικής ευρωστίας ιδρυμάτων που έχουν ανακεφαλαιοποιηθεί έμμεσα με δημόσια χρεόγραφα, το Ευρωσύστημα μπορεί να λαμβάνει υπόψη τις μεθόδους και τη λειτουργία των έμμεσων αυτών ανακεφαλαιοποιήσεων, περιλαμβανομένης της κατηγορίας των εν λόγω μέσων, της ρευστότητάς τους και της πρόσβασης του εκδότη τους στην αγορά, ενόψει της διασφάλισης της τήρησης των κεφαλαιακών δεικτών που παρέχονται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.

5.   Δεν είναι επιλέξιμες και, ως εκ τούτου, δεν έχουν πρόσβαση σε πράξεις νομισματικής πολικής του Ευρωσυστήματος οι εταιρείες διαχείρισης περιουσιακών στοιχείων που προκύπτουν από τη λήψη μέτρων εξυγίανσης υπό τη μορφή του εργαλείου του διαχωρισμού περιουσιακών στοιχείων βάσει του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) ή του άρθρου 42 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όπως αυτό ενσωματώνεται στην εθνική νομοθεσία (4).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 806/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2014, περί θεσπίσεως ενιαίων κανόνων και διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (ΕΕ L 225 της 30.7.2014, σ. 1)."

(4)  Οδηγία 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για την ανάκαμψη και την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων και για την τροποποίηση της οδηγίας 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 2001/24/ΕΚ, 2002/47/ΕΚ, 2004/25/ΕΚ, 2005/56/ΕΚ, 2007/36/ΕΚ, 2011/35/ΕΕ, 2012/30/ΕΕ και 2013/36/ΕΕ, καθώς και των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 190).»."

10)

Το άρθρο 96 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Εάν οι οφειλέτες ή εγγυητές είναι πολυμερείς τράπεζες ανάπτυξης ή διεθνείς οργανισμοί, οι κανόνες των παραγράφων 1 και 2, αντίστοιχα, δεν έχουν εφαρμογή και οι εν λόγω οντότητες είναι αποδεκτές ανεξαρτήτως του τόπου εγκατάστασής τους.».

11)

Το άρθρο 99 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 99

Πρόσθετες νομικές προϋποθέσεις για τις δανειακές απαιτήσεις

1.   Προς διασφάλιση της έγκυρης σύστασης ασφάλειας επί δανειακών απαιτήσεων και της δυνατότητας γρήγορης ρευστοποίησης αυτών σε περίπτωση που ο αντισυμβαλλόμενος αθετεί τις υποχρεώσεις του, πρέπει να πληρούνται πρόσθετες νομικές προϋποθέσεις. Οι εν λόγω νομικές προϋποθέσεις αφορούν:

α)

την επαλήθευση της ύπαρξης των δανειακών απαιτήσεων·

β)

την εγκυρότητα της σύμβασης για την παροχή των δανειακών απαιτήσεων ως ασφάλειας·

γ)

την πλήρη παραγωγή των αποτελεσμάτων της παροχής της ασφάλειας έναντι τρίτων·

δ)

την απουσία περιορισμών όσον αφορά την παροχή των δανειακών απαιτήσεων ως ασφάλειας και τη ρευστοποίησή τους·

ε)

την απουσία περιορισμών όσον αφορά το τραπεζικό απόρρητο και την εμπιστευτικότητα.

2.   Το περιεχόμενο των εν λόγω νομικών προϋποθέσεων καθορίζεται στα άρθρα 100 έως 105. Περισσότερες λεπτομέρειες όσον αφορά τις ιδιαιτερότητες που ισχύουν στην εκάστοτε εθνική έννομη τάξη προβλέπονται στην εθνική τεκμηρίωση της οικείας ΕθνΚΤ.».

12)

Στο κεφάλαιο 1 του τίτλου III του τέταρτου μέρους προστίθεται το ακόλουθο τμήμα:

«Τμήμα 4

Κριτήρια καταλληλότητας των DECC

Άρθρο 107α

Αποδεκτή κατηγορία περιουσιακού στοιχείου

1.   Χρεόγραφα που εμπίπτουν στον ορισμό του DECC κατά το άρθρο 2 σημείο 70α αποτελούν αποδεκτή κατηγορία περιουσιακού στοιχείου.

2.   Τα DECC πρέπει να έχουν προκαθορισμένο και άνευ αιρέσεων κεφάλαιο και δομή τοκομεριδίου που να πληροί τα κριτήρια του άρθρου 63. Το χαρτοφυλάκιο περιουσιακών στοιχείων που καλύπτει τα DECC πρέπει να περιλαμβάνει αποκλειστικά δανειακές απαιτήσεις ως προς τις οποίες υπάρχει:

α)

συγκεκριμένο υπόδειγμα παροχής αναλυτικών στοιχείων ανά δάνειο όσον αφορά τα DECC· ή

β)

υπόδειγμα παροχής αναλυτικών στοιχείων ανά δάνειο όσον αφορά τα ABS σύμφωνα με το άρθρο 73.

3.   Οι υποκείμενες δανειακές απαιτήσεις είναι όσες αποκτώνται από οφειλέτες εγκατεστημένους σε κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ. Αρχικοί δικαιούχοι είναι αντισυμβαλλόμενοι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ, οι οποίοι και πρέπει να έχουν μεταβιβάσει τη σχετική δανειακή απαίτηση στον εκδότη.

4.   Ο εκδότης DECC πρέπει να είναι ΦΕΣ εγκατεστημένος σε κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ. Τα μέρη της συναλλαγής, πλην του εκδότη, οφειλέτη και αρχικού δικαιούχου της υποκείμενης δανειακής απαίτησης, πρέπει να είναι εγκατεστημένα στον ΕΟΧ.

5.   Τα DECC πρέπει να είναι εκφρασμένα σε ευρώ ή σε νόμισμα που ίσχυε πριν από την υιοθέτηση του ευρώ στα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ.

6.   Το Ευρωσύστημα, κατόπιν θετικής αξιολόγησης, εγκρίνει τη δομή των DECC ως αποδεκτή για τη χρήση τους ως ασφάλειας του Ευρωσυστήματος.

7.   Το δίκαιο που διέπει τα DECC, τον αρχικό δικαιούχο, τους οφειλέτες και, κατά περίπτωση, τους εγγυητές των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων, τις συμβάσεις των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων και κάθε σύμβαση που διασφαλίζει την άμεση ή έμμεση μεταβίβαση των εν λόγω απαιτήσεων από τον αρχικό δικαιούχο στον εκδότη είναι το δίκαιο της χώρας εγκατάστασης του εκδότη.

8.   Τα DECC πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις σχετικά με τον τόπο έκδοσης και τις διαδικασίες διακανονισμού κατά τα άρθρα 66 και 67.

Άρθρο 107β

Εξοφλητική προτεραιότητα των DECC

Τα DECC δεν θα πρέπει να συνεπάγονται χαμηλότερης τάξης δικαιώματα στο κεφάλαιο και/ή στους τόκους σε σχέση με τα δικαιώματα των κατόχων άλλων χρεογράφων του ίδιου εκδότη.

Άρθρο 107γ

Απαιτήσεις πιστοληπτικής διαβάθμισης

Τα DECC πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις πιστοληπτικής διαβάθμισης του Ευρωσυστήματος που ορίζονται στο τμήμα 3 του κεφαλαίου 2 του τίτλου III του παρόντος τέταρτου μέρους.

Άρθρο 107δ

Κτήση των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων από τον εκδότη

Το χαρτοφυλάκιο υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων πρέπει να έχει μεταβιβαστεί από τον αρχικό δικαιούχο στον εκδότη κατά τρόπο που το Ευρωσύστημα θεωρεί “γνήσια πώληση” (true sale) ή ισοδύναμο με “γνήσια πώληση” αντιτάξιμη κατά παντός τρίτου, χωρίς να έχουν επ' αυτού εξουσία ο αρχικός δικαιούχος και οι δανειστές του, ακόμη και σε περίπτωση αφερεγγυότητας του αρχικού δικαιούχου.

Άρθρο 107ε

Απαιτήσεις διαφάνειας για τα DECC

1.   Τα DECC πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις διαφάνειας τόσο σε επίπεδο δομής τους όσο και σε επίπεδο επιμέρους υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων.

2.   Σε επίπεδο δομής των DECC πρέπει να καθίστανται διαθέσιμες αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα βασικά δεδομένα των συναφών συναλλαγών, όπως η ταυτότητα των συμβαλλόμενων μερών της συναλλαγής, καθώς επίσης και περίληψη των βασικών δομικών χαρακτηριστικών των DECC, συνοπτική περιγραφή της ασφάλειας και οι όροι και προϋποθέσεις των DECC. Όταν διενεργεί την αξιολόγησή του, το Ευρωσύστημα μπορεί, εφόσον το κρίνει σκόπιμο και αναγκαίο, να απαιτεί στοιχεία τεκμηρίωσης της συναλλαγής και νομικές γνωμοδοτήσεις από οποιονδήποτε τρίτο, περιλαμβανομένων, ενδεικτικά, του εκδότη και/ή του αρχικού δικαιούχου.

3.   Σε επίπεδο επιμέρους υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων πρέπει να καθίστανται διαθέσιμα πλήρη και τυποποιημένα αναλυτικά στοιχεία ανά δάνειο σχετικά με το χαρτοφυλάκιο δανειακών απαιτήσεων, σύμφωνα με τις διαδικασίες του παραρτήματος VIII, πλην εκείνων που αφορούν τη συχνότητα παροχής στοιχείων και τη μεταβατική περίοδο. Προκειμένου τα DECC να είναι αποδεκτά, όλες οι υποκείμενες δανειακές απαιτήσεις πρέπει να είναι ομοιογενείς, δηλαδή να είναι δυνατή η παροχή στοιχείων για αυτές με βάση ενιαίο υπόδειγμα παροχής αναλυτικών στοιχείων ανά δάνειο. Το Ευρωσύστημα μπορεί να αποφαίνεται ότι ένα DECC δεν είναι ομοιογενές, κατόπιν αξιολόγησης των σχετικών στοιχείων.

4.   Τα αναλυτικά στοιχεία ανά δάνειο πρέπει να παρέχονται τουλάχιστον σε μηνιαία βάση, όχι όμως πέραν του ενός μηνός από την καταληκτική ημερομηνία. Η καταληκτική ημερομηνία σε σχέση με την οποία παρέχονται αναλυτικά στοιχεία ανά δάνειο είναι η τελευταία ημερολογιακή ημέρα του μήνα. Ορισμένο DECC παύει να είναι αποδεκτό εάν τα αναλυτικά στοιχεία ανά δάνειο δεν παρέχονται ή δεν ενημερώνονται εντός μηνός από την καταληκτική ημερομηνία.

5.   Οι απαιτήσεις ποιότητας των στοιχείων που ισχύουν για τα ABS ισχύουν και για τα DECC, περιλαμβανομένων των ειδικότερων συναφών υποδειγμάτων παροχής αναλυτικών στοιχείων ανά δάνειο. Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή μεταβατικής περιόδου ως προς ορισμένο DECC προς επίτευξη της ελάχιστης αποδεκτής βαθμολόγησης ποιότητας αναλυτικών στοιχείων ανά δάνειο.

6.   Κατά την αξιολόγηση της καταλληλότητας, το Ευρωσύστημα λαμβάνει υπόψη: α) τυχόν μη υποβολή υποχρεωτικών στοιχείων· και β) τη συχνότητα υποβολής επιμέρους πεδίων με αναλυτικά στοιχεία ανά δάνειο, τα οποία δεν περιέχουν ουσιώδη δεδομένα.

Άρθρο 107στ

Κατηγορίες αποδεκτών υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων

1.   Κάθε δανειακή απαίτηση πρέπει να πληροί τα κριτήρια καταλληλότητας των δανειακών απαιτήσεων που καθορίζονται στο τμήμα 1 του κεφαλαίου 1 του τίτλου III του τέταρτου μέρους, με την επιφύλαξη των διαφοροποιήσεων που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.

2.   Προς διασφάλιση της έγκυρης σύστασης ασφάλειας επί των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων και της δυνατότητας του εκδότη και των κατόχων των DECC να προβούν σε γρήγορη ρευστοποίηση των απαιτήσεων αυτών σε περίπτωση που ο αρχικός δικαιούχος αθετεί τις υποχρεώσεις του, πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθες πρόσθετες νομικές προϋποθέσεις που ειδικότερα ορίζονται στις παραγράφους 3 έως 9:

α)

επαλήθευση της ύπαρξης των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων·

β)

εγκυρότητα της σύμβασης για την παροχή των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων ως ασφάλειας·

γ)

πλήρης παραγωγή των αποτελεσμάτων της παροχής της ασφάλειας έναντι τρίτων·

δ)

απουσία περιορισμών όσον αφορά τη μεταβίβαση των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων·

ε)

απουσία περιορισμών όσον αφορά τη ρευστοποίηση των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων·

στ)

απουσία περιορισμών όσον αφορά το τραπεζικό απόρρητο και την εμπιστευτικότητα.

Περισσότερες λεπτομέρειες όσον αφορά τις ιδιαιτερότητες που ισχύουν στην εκάστοτε εθνική έννομη τάξη προβλέπονται στην εθνική τεκμηρίωση της οικείας ΕθνΚΤ.

3.   Η ΕθνΚΤ της χώρας εγκατάστασης του αρχικού δικαιούχου, οι εποπτικές αρχές ή οι εξωτερικοί ελεγκτές προβαίνουν σε εφάπαξ επαλήθευση της καταλληλότητας των διαδικασιών που χρησιμοποιεί ο αρχικός δικαιούχος για την υποβολή πληροφοριών για τις υποκείμενες δανειακές απαιτήσεις στο Ευρωσύστημα.

4.   Η ΕθνΚΤ της χώρας εγκατάστασης του αρχικού δικαιούχου λαμβάνει, κατ' ελάχιστον, τα ακόλουθα μέτρα επαλήθευσης της ύπαρξης των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων:

α)

Λαμβάνει από τον εκάστοτε αρχικό δικαιούχο έγγραφη υπεύθυνη δήλωση τουλάχιστον σε τριμηνιαία βάση, με την οποία ο εν λόγω δικαιούχος επιβεβαιώνει:

i)

την ύπαρξη των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων· αντί της εν λόγω υπεύθυνης δήλωσης θα μπορούσε να διενεργείται διασταύρωση πληροφοριών που τηρούνται σε κεντρικά μητρώα πιστώσεων, όπου αυτά υπάρχουν·

ii)

ότι οι υποκείμενες δανειακές απαιτήσεις πληρούν τα κριτήρια καταλληλότητας που εφαρμόζει το Ευρωσύστημα·

iii)

ότι οι υποκείμενες δανειακές απαιτήσεις δεν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα ως ασφάλεια και υπέρ άλλου τρίτου και ότι ο αρχικός δικαιούχος δεν θα τις παράσχει ως ασφάλεια στο Ευρωσύστημα ή σε τρίτο·

iv)

ότι ο αρχικός δικαιούχος θα αναλαμβάνει να ειδοποιεί την οικεία ΕθνΚΤ, το αργότερο εντός της επόμενης εργάσιμης ημέρας, για κάθε επερχόμενο γεγονός που επηρεάζει ουσιωδώς την αξία των δανειακών απαιτήσεων που παρέχονται ως ασφάλεια, ιδίως για τυχόν πρόωρες, μερικές ή ολικές εξοφλήσεις, υποβαθμίσεις και ουσιώδεις μεταβολές στους όρους των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων.

β)

Η ΕθνΚΤ της χώρας εγκατάστασης του αρχικού δικαιούχου, τα οικεία κεντρικά μητρώα πιστώσεων, οι αρμόδιες αρχές τραπεζικής εποπτείας ή οι εξωτερικοί ελεγκτές διεξάγουν τυχαίους ελέγχους ποιότητας και ακρίβειας των υπεύθυνων δηλώσεων των αρχικών δικαιούχων, με βάση προσκομιζόμενα έγγραφα ή επιτόπιους ελέγχους. Οι πληροφορίες που ελέγχονται σε σχέση με κάθε υποκείμενη δανειακή απαίτηση περιλαμβάνουν, κατ' ελάχιστον, τα χαρακτηριστικά βάσει των οποίων διαπιστώνεται η ύπαρξη και καταλληλότητά της. Όσον αφορά αρχικούς δικαιούχους που διαθέτουν εσωτερικά συστήματα διαβάθμισης (IRB) εγκεκριμένα βάσει του ECAF, διενεργούνται επιπλέον έλεγχοι για την αξιολόγηση της πιστωτικής ποιότητας των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων, οι οποίοι περιλαμβάνουν ελέγχους όσον αφορά την πιθανότητα αθέτησης υποχρέωσης από τους οφειλέτες δανειακών απαιτήσεων που καλύπτουν τα DECC και χρησιμοποιούνται ως ασφάλεια στις πιστοδοτικές πράξεις του Ευρωσυστήματος.

γ)

Για τους ελέγχους που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 107στ παράγραφος 3 ή το άρθρο 107στ παράγραφος 4 στοιχείο α) ή το άρθρο 107στ παράγραφος 4 στοιχείο β) από την ΕθνΚΤ της χώρας εγκατάστασης του αρχικού δικαιούχου, τις εποπτικές αρχές, τους εξωτερικούς ελεγκτές ή τα κεντρικά μητρώα πιστώσεων, οι επιφορτιζόμενοι με τον έλεγχο πρέπει να είναι εξουσιοδοτημένοι προς τούτο είτε συμβατικά, εάν χρειάζεται, είτε σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις.

5.   Η σύμβαση για τη μεταβίβαση των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων στον εκδότη ή για την παροχή τους ως ασφάλειας με μεταβίβαση, εκχώρηση (assignment) ή ενεχύραση είναι έγκυρη μεταξύ του εκδότη και του αρχικού δικαιούχου και/ή του αποδέκτη της ασφάλειας/εκδοχέα/ενεχυρούχου δανειστή, κατά περίπτωση, βάσει του εφαρμοστέου εθνικού δικαίου. Όλες οι νομικές διατυπώσεις που είναι απαραίτητες για τη διασφάλιση της εγκυρότητας της σύμβασης και της έμμεσης ή άμεσης μεταβίβασης των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων ως ασφάλειας πρέπει να τηρούνται δεόντως από τον αρχικό δικαιούχο και/ή τον αποδέκτη της ασφάλειας, ανάλογα με την περίπτωση. Όσον αφορά την αναγγελία στον οφειλέτη ισχύουν τα ακόλουθα, ανάλογα με το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο.

α)

Ενίοτε ενδέχεται να απαιτείται αναγγελία στον οφειλέτη ή εγγραφή σε δημόσιο μητρώο: i) της (άμεσης ή έμμεσης) μεταβίβασης των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων στον εκδότη· ή ii) του χρόνου κατά τον οποίο οι αντισυμβαλλόμενοι παρέχουν DECC ως ασφάλεια στην οικεία ΕθνΚΤ, προκειμένου να διασφαλίζεται η πλήρης παραγωγή των αποτελεσμάτων της εν λόγω μεταβίβασης ή παροχής ασφάλειας έναντι τρίτων· και ιδίως iii) προκειμένου να διασφαλίζεται η προτεραιότητα της ασφάλειας που παρέχεται υπέρ του εκδότη (σε σχέση με τις υποκείμενες δανειακές απαιτήσεις) και/ή υπέρ της οικείας ΕθνΚΤ (σε σχέση με τα DECC που παρέχονται ως ασφάλεια) έναντι άλλων δανειστών. Στις περιπτώσεις αυτές η απαιτούμενη ως άνω αναγγελία ή εγγραφή στο μητρώο λαμβάνει χώρα: i) εκ των προτέρων ή κατά τον χρόνο της (άμεσης ή έμμεσης) μεταβίβασης των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων στον εκδότη· ή ii) κατά τον χρόνο παροχής των DECC στην οικεία ΕθνΚΤ ως ασφάλειας από τους αντισυμβαλλομένους.

β)

Εφόσον δεν απαιτείται προηγούμενη αναγγελία στον οφειλέτη ή εγγραφή σε δημόσιο μητρώο κατά το στοιχείο α), σύμφωνα με τα οριζόμενα στην εφαρμοστέα εθνική τεκμηρίωση, απαιτείται εκ των υστέρων αναγγελία στον οφειλέτη. Εκ των υστέρων αναγγελία σημαίνει ότι ο οφειλέτης ενημερώνεται, σύμφωνα με τα οριζόμενα στην εθνική τεκμηρίωση, για τη μεταβίβαση ή παροχή ως ασφάλειας των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων αμέσως μετά την επέλευση γεγονότος αθέτησης υποχρέωσης ή παρόμοιου πιστωτικού γεγονότος, όπως περαιτέρω ορίζεται στην ως άνω εφαρμοστέα εθνική τεκμηρίωση.

γ)

Τα στοιχεία α) και β) αποτελούν ελάχιστες απαιτήσεις. Το Ευρωσύστημα μπορεί με απόφασή του να απαιτεί την εκ των προτέρων αναγγελία ή εγγραφή σε μητρώο, πέραν των ως άνω περιπτώσεων, και προκειμένου για χρεόγραφα στον κομιστή.

6.   Οι υποκείμενες δανειακές απαιτήσεις πρέπει να είναι πλήρως μεταβιβάσιμες και να μπορούν να μεταβιβάζονται στον εκδότη χωρίς περιορισμούς. Οι συμβάσεις των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων ή άλλες συμβατικές ρυθμίσεις μεταξύ του αρχικού δικαιούχου και του οφειλέτη δεν πρέπει να περιέχουν περιοριστικούς όρους ως προς τη μεταβίβαση της ασφάλειας. Οι συμβάσεις δανειακών απαιτήσεων ή άλλες συμβατικές ρυθμίσεις μεταξύ του αρχικού δικαιούχου και του οφειλέτη δεν πρέπει να περιέχουν περιοριστικούς όρους ως προς τη ρευστοποίηση των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων, συμπεριλαμβανομένων τυπικών, χρονικών ή άλλων απαιτήσεων όσον αφορά τη ρευστοποίηση, κατά τρόπο ώστε το Ευρωσύστημα να μπορεί να ρευστοποιήσει την ασφάλεια των DECC.

7.   Παρά τις διατάξεις της παραγράφου 6, οι διατάξεις που περιορίζουν την εκχώρηση μεριδίων κοινοπρακτικού δανείου σε τράπεζες, χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και οντότητες η συνήθης δραστηριότητα ή ο σκοπός σύστασης των οποίων είναι να δημιουργούν, αγοράζουν ή επενδύουν σε δάνεια, τίτλους ή άλλα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία δεν πρέπει να θεωρούνται περιορισμοί στη ρευστοποίηση των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων.

8.   Παρά τις διατάξεις των παραγράφων 6 και 7, η ύπαρξη δανειακού αντιπροσώπου (facility agent) για την είσπραξη και διανομή των πληρωμών και τη διαχείριση του δανείου δεν πρέπει να θεωρείται περιορισμός στη μεταβίβαση και τη ρευστοποίηση των μεριδίων του κοινοπρακτικού δανείου εφόσον:

α)

ο δανειακός αντιπρόσωπος είναι πιστωτικό ίδρυμα εγκατεστημένο σε κράτος μέλος· και

β)

η σχέση παροχής υπηρεσιών μεταξύ του οικείου μέλους της κοινοπραξίας και του δανειακού αντιπροσώπου μπορεί να μεταβιβαστεί παράλληλα με το μερίδιο του κοινοπρακτικού δανείου ή ως μέρος αυτού.

9.   Αρχικός δικαιούχος και οφειλέτης θα πρέπει να έχουν συμφωνήσει συμβατικά ότι ο δεύτερος συναινεί ανεπιφύλακτα στη γνωστοποίηση στο Ευρωσύστημα, από τον αρχικό δικαιούχο, τον εκδότη και κάθε αντισυμβαλλόμενο που παρέχει το DECC ως ασφάλεια, λεπτομερειών της υποκείμενης δανειακής απαίτησης και του προσώπου του οφειλέτη, τις οποίες απαιτεί η οικεία ΕθνΚΤ προκειμένου να διασφαλίσει την έγκυρη σύσταση της ασφάλειας επί των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων και τη δυνατότητα γρήγορης ρευστοποίησής αυτών σε περίπτωση αθέτησης υποχρέωσης του αρχικού δικαιούχου/εκδότη.».

13)

Στο κεφάλαιο 2 του τίτλου III του τέταρτου μέρους προστίθεται το ακόλουθο τμήμα:

«Τμήμα 3

Απαιτήσεις πιστοληπτικής διαβάθμισης του Ευρωσυστήματος για τα DECC

Άρθρο 112α

Απαιτήσεις πιστοληπτικής διαβάθμισης του Ευρωσυστήματος για τα DECC

1.   Τα DECC δεν απαιτείται να αξιολογούνται από μία εκ των τεσσάρων πηγών πιστοληπτικής αξιολόγησης που είναι αποδεκτές από το Ευρωσύστημα βάσει των γενικών κριτηρίων αποδοχής του τίτλου V του τέταρτου μέρους.

2.   Κάθε υποκείμενη δανειακή απαίτηση του χαρτοφυλακίου ασφαλειών των DECC πρέπει να διαθέτει πιστοληπτική αξιολόγηση προερχόμενη από μία εκ των τεσσάρων πηγών πιστοληπτικής αξιολόγησης που είναι αποδεκτές από το Ευρωσύστημα βάσει των γενικών κριτηρίων αποδοχής του τίτλου V του τέταρτου μέρους. Επιπλέον, το σύστημα ή η πηγή πιστοληπτικής αξιολόγησης που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι το ίδιο/η ίδια που έχει επιλεγεί από τον αρχικό δικαιούχο σύμφωνα με το άρθρο 110. Εν προκειμένω, εφαρμόζονται οι κανόνες που διέπουν τις απαιτήσεις πιστοληπτικής διαβάθμισης του Ευρωσυστήματος για τις υποκείμενες δανειακές απαιτήσεις κατά το τμήμα 1.

3.   Η πιστωτική ποιότητα κάθε υποκείμενης δανειακής απαίτησης του χαρτοφυλακίου DECC αξιολογείται με βάση την πιστοληπτική ικανότητα του οφειλέτη ή του εγγυητή, η οποία πρέπει να αντιστοιχεί τουλάχιστον στη βαθμίδα 3 της εναρμονισμένης κλίμακας πιστοληπτικής διαβάθμισης του Ευρωσυστήματος.».

14)

Στο κεφάλαιο 2 του τίτλου VI του τέταρτου μέρους προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 133α

Καθορισμός μέτρων ελέγχου κινδύνων για τα DECC

Οι υποκείμενες δανειακές απαιτήσεις που περιλαμβάνονται στο χαρτοφυλάκιο υπόκεινται σε περικοπή αποτίμησης που εφαρμόζεται σε καθεμία από αυτές σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 131. Η συνολική αξία των υποκείμενων δανειακών απαιτήσεων του χαρτοφυλακίου μετά την εφαρμογή των περικοπών αποτίμησης πρέπει ανά πάσα στιγμή να είναι ίση ή μεγαλύτερη του ανεξόφλητου κεφαλαίου του DECC. Εάν η συνολική αξία μειωθεί κάτω από το όριο του προηγούμενου εδαφίου, το DECC αποτιμάται με μηδενική αξία.».

15)

Στον τίτλο VIII του τέταρτου μέρους προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 138α:

«Άρθρο 138α

Χρήση χρεογράφων σε σχέση με την έμμεση ανακεφαλαιοποίηση με δημόσια χρεόγραφα

Δημόσια χρεόγραφα που χρησιμοποιούνται στην έμμεση ανακεφαλαιοποίηση αντισυμβαλλομένου μπορούν να χρησιμοποιούνται ως ασφάλεια από τον ίδιο ή από κάθε άλλον αντισυμβαλλόμενο που έχει “στενούς δεσμούς” μαζί του κατά την έννοια του άρθρου 138 παράγραφος 2, μόνο εάν το Ευρωσύστημα θεωρεί ότι το επίπεδο της πρόσβασης του εκδότη τους στην αγορά είναι επαρκές, λαμβάνοντας υπόψη και τη λειτουργία των εν λόγω χρεογράφων στην ανακεφαλαιοποίηση.».

16)

Το άρθρο 148 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 148

Γενικές αρχές

1.   Σε όλες τις κατηγορίες πιστοδοτικών πράξεων του Ευρωσυστήματος οι αντισυμβαλλόμενοι μπορούν να χρησιμοποιούν αποδεκτά περιουσιακά στοιχεία σε διασυνοριακή βάση σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ.

2.   Οι αντισυμβαλλόμενοι μπορούν να παρέχουν ως ασφάλεια για διασυνοριακή χρήση αποδεκτά περιουσιακά στοιχεία, πλην των καταθέσεων καθορισμένης διάρκειας και των DECC, σύμφωνα με τα ακόλουθα:

α)

τα εμπορεύσιμα περιουσιακά στοιχεία παρέχονται ως ασφάλεια: i) μέσω αποδεκτών ζεύξεων μεταξύ ΣΔΤ του ΕΟΧ που έχουν αξιολογηθεί θετικά σύμφωνα με το πλαίσιο του Ευρωσυστήματος για την αξιολόγηση της καταλληλότητας ΣΔΤ και ζεύξεων· ii) βάσει των διαδικασιών που εφαρμόζονται στο ΣΑΚΤ· iii) μέσω αποδεκτών ζεύξεων σε συνδυασμό με το ΣΑΚΤ· και

β)

οι δανειακές απαιτήσεις και τα RMBD παρέχονται ως ασφάλεια σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διαδικασίες του ΣΑΚΤ, καθώς δεν είναι δυνατή η μεταβίβασή τους μέσω ΣΔΤ.

3.   Είναι δυνατή η χρήση εμπορεύσιμων περιουσιακών στοιχείων μέσω λογαριασμού τηρούμενου από ΕθνΚΤ σε ΣΔΤ που εδρεύει σε χώρα άλλη από εκείνη της ΕθνΚΤ εφόσον το Ευρωσύστημα έχει εγκρίνει τη χρήση του λογαριασμού.

4.   Η De Nederlandsche Bank μπορεί να χρησιμοποιεί τον λογαριασμό της στην Euroclear Bank για τον διακανονισμό συναλλαγών παροχής ασφάλειας ευρωομολόγων που εκδίδονται στο εν λόγω διεθνές κεντρικό αποθετήριο αξιών. Η Central Bank of Ireland μπορεί να ανοίγει παρόμοιο λογαριασμό στην Euroclear Bank. Ο εν λόγω λογαριασμός μπορεί να χρησιμοποιείται για όλα τα αποδεκτά περιουσιακά στοιχεία που τηρούνται στην Euroclear Bank, δηλαδή και για αυτά που έχουν μεταφερθεί εκεί μέσω αποδεκτών ζεύξεων.

5.   Οι αντισυμβαλλόμενοι μεταφέρουν τα αποδεκτά περιουσιακά στοιχεία μέσω των λογαριασμών διακανονισμού τίτλων τους σε ΣΔΤ που έχει αξιολογηθεί θετικά βάσει του πλαισίου του Ευρωσυστήματος για την αξιολόγηση της καταλληλότητας ΣΔΤ και ζεύξεων.

6.   Οι αντισυμβαλλόμενοι που δεν διαθέτουν λογαριασμό θεματοφυλακής σε ΕθνΚΤ ή λογαριασμό διακανονισμού τίτλων σε ΣΔΤ που έχει αξιολογηθεί θετικά βάσει του πλαισίου του Ευρωσυστήματος για την αξιολόγηση της καταλληλότητας ΣΔΤ και ζεύξεων μπορούν να διακανονίζουν τις συναλλαγές τους μέσω του λογαριασμού διακανονισμού τίτλων ή του λογαριασμού θεματοφυλακής πιστωτικού ιδρύματος-ανταποκριτή.».

17)

Το άρθρο 158 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 158

Μέτρα διακριτικής ευχέρειας λαμβανόμενα για προληπτικούς λόγους ή κατόπιν επέλευσης γεγονότος αθέτησης υποχρέωσης

1.   Για προληπτικούς λόγους το Ευρωσύστημα μπορεί να λαμβάνει οποιοδήποτε από τα ακόλουθα μέτρα:

α)

να αναστέλλει, να περιορίζει ή να αποκλείει την πρόσβαση αντισυμβαλλομένου σε πράξεις νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος, σύμφωνα με τις συμβατικές ή κανονιστικές ρυθμίσεις που εφαρμόζει η οικεία ΕθνΚΤ ή η ΕΚΤ·

β)

να απορρίπτει συμπληρωματικές περικοπές, να περιορίζει τη χρήση τους ή να εφαρμόζει τέτοιες περικοπές σε περιουσιακά στοιχεία τα οποία παρέχει ορισμένος αντισυμβαλλόμενος ως ασφάλεια για τις πιστοδοτικές πράξεις του Ευρωσυστήματος, βάσει πληροφοριών που το ίδιο θεωρεί σημαντικές, ιδίως σε περιπτώσεις που η πιστοληπτική διαβάθμιση του αντισυμβαλλομένου φαίνεται να εμφανίζει υψηλό βαθμό συσχέτισης με την πιστοληπτική διαβάθμιση των ως άνω περιουσιακών στοιχείων.

2.   Για προληπτικούς λόγους μπορεί να αναστέλλεται, να περιορίζεται ή να αποκλείεται η πρόσβαση σε πράξεις νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος αντισυμβαλλομένων που υπόκεινται σε εποπτεία κατά το άρθρο 55 στοιχείο β) σημείο i), αλλά δεν πληρούν τις απαιτήσεις για τα ίδια κεφάλαια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, σε ατομική και/ή ενοποιημένη βάση, σύμφωνα με τις εποπτικές απαιτήσεις, καθώς και αντισυμβαλλομένων που υπόκεινται σε ανάλογη εποπτεία κατά το άρθρο 55 στοιχείο β) σημείο iii), αλλά δεν πληρούν απαιτήσεις για τα ίδια κεφάλαια ανάλογες εκείνων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, σε ατομική και/ή ενοποιημένη βάση. Εξαιρούνται οι περιπτώσεις στις οποίες το Ευρωσύστημα θεωρεί ότι η συμμόρφωση μπορεί να αποκατασταθεί μέσω της λήψης πρόσφορων και έγκαιρων μέτρων ανακεφαλαιοποίησης, όπως καθορίζει το διοικητικό συμβούλιο.

3.   Για προληπτικούς λόγους το Ευρωσύστημα μπορεί, στο πλαίσιο της αξιολόγησης της οικονομικής ευρωστίας ορισμένου αντισυμβαλλομένου δυνάμει του άρθρου 55 στοιχείο γ) και με την επιφύλαξη τυχόν άλλων μέτρων διακριτικής ευχέρειας, να αναστέλλει, να περιορίζει ή να αποκλείει την πρόσβαση των ακόλουθων αντισυμβαλλομένων σε πράξεις νομισματικής πολιτικής του:

α)

αντισυμβαλλομένων για τους κεφαλαιακούς δείκτες των οποίων δεν καθίστανται έγκαιρα διαθέσιμες στην οικεία ΕθνΚΤ και την ΕΚΤ, το αργότερο εντός 14 εβδομάδων από τη λήξη του σχετικού τριμήνου, πληροφορίες βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013·

β)

αντισυμβαλλομένων που δεν υποχρεούνται μεν να παρέχουν πληροφορίες για τους κεφαλαιακούς δείκτες βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, αλλά για τους οποίους δεν καθίστανται έγκαιρα διαθέσιμες στην οικεία ΕθνΚΤ και την ΕΚΤ, το αργότερο εντός 14 εβδομάδων από τη λήξη του σχετικού τριμήνου, ανάλογες πληροφορίες κατά το άρθρο 55 στοιχείο β) σημείο iii).

Η πρόσβαση σε πράξεις νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος που έχει ανασταλεί, περιοριστεί ή αποκλειστεί μπορεί να αποκατασταθεί μόλις καταστούν διαθέσιμες οι σχετικές πληροφορίες στην οικεία ΕθνΚΤ και την ΕΚΤ και το Ευρωσύστημα διαπιστώσει ότι ο αντισυμβαλλόμενος πληροί το κριτήριο της οικονομικής ευρωστίας βάσει του άρθρου 55 στοιχείο γ).

4.   Για προληπτικούς λόγους και με την επιφύλαξη τυχόν άλλων μέτρων διακριτικής ευχέρειας, το Ευρωσύστημα περιορίζει την πρόσβαση αντισυμβαλλομένων που οι οικείες αρχές θεωρούν ότι “τελούν υπό πτώχευση ή ενδέχεται να πτωχεύσουν” σε πράξεις νομισματικής πολιτικής του με βάση τους όρους του άρθρου 18 παράγραφος 4 στοιχεία α) έως δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 ή της εθνικής νομοθεσίας που ενσωματώνει το άρθρο 32 παράγραφος 4 στοιχεία α) έως δ) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ. Ο περιορισμός αντιστοιχεί στο επίπεδο πρόβασης στις πιστοδοτικές πράξεις του Ευρωσυστήματος που ισχύει κατά τον χρόνο που θεωρείται ότι οι εν λόγω αντισυμβαλλόμενοι “τελούν υπό πτώχευση ή ενδέχεται να πτωχεύσουν”.

5.   Για προληπτικούς λόγους το Ευρωσύστημα μπορεί, πέραν του περιορισμού της πρόσβασης στις πράξεις νομισματικής πολιτικής του κατά την παράγραφο 4, να αναστέλλει, να περιορίζει περαιτέρω ή να αποκλείει την πρόσβαση αντισυμβαλλομένων στις εν λόγω πράξεις, εφόσον αυτοί θεωρείται ότι “τελούν υπό πτώχευση ή ενδέχεται να πτωχεύσουν” κατά την παράγραφο 4 και εφόσον εμπίπτουν σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

δεν υπόκεινται στην ανάληψη δράσης εξυγίανσης από αρχή εξυγίανσης διότι υπάρχει εύλογη προοπτική λήψης εναλλακτικού μέτρου του ιδιωτικού τομέα ή εποπτικού μέτρου κατά το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 και το άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, όπως αυτό ενσωματώνεται στην εθνική νομοθεσία, το οποίο θα απέτρεπε την πτώχευση του ιδρύματος εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, ενόψει της εκπόνησης του ως άνω εναλλακτικού μέτρου του ιδιωτικού τομέα ή εποπτικού μέτρου·

β)

εκτιμάται ότι πληρούν τις προϋποθέσεις εξυγίανσης κατά το άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 ή κατά το άρθρο 32 παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, όπως αυτό ενσωματώνεται στην εθνική νομοθεσία, ενόψει της ανάληψης δράσης εξυγίανσης·

γ)

προκύπουν από την ανάληψη δράσης εξυγίανσης κατά τους ορισμούς του άρθρου 3 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 και του άρθρου 2 παράγραφος 40 της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, όπως αυτό ενσωματώνεται στην εθνική νομοθεσία, ή από τη λήψη εναλλακτικού μέτρου του ιδιωτικού τομέα ή εποπτικού μέτρου κατά το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 και το άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, όπως αυτό ενσωματώνεται στην εθνική νομοθεσία.

6.   Για προληπτικούς λόγους το Ευρωσύστημα, πέραν του περιορισμού της πρόσβασης στις πράξεις νομισματικής πολιτικής του κατά την παράγραφο 4, αναστέλλει, περιορίζει περαιτέρω ή αποκλείει την πρόσβαση αντισυμβαλλομένων στις εν λόγω πράξεις, εφόσον αυτοί έχει θεωρηθεί ότι “τελούν υπό πτώχευση ή ενδέχεται να πτωχεύσουν”, αλλά ως προς τους οποίους ούτε έχει προβλεφθεί η ανάληψη δράσης εξυγίανσης ούτε υπάρχει εύλογη προοπτική λήψης εναλλακτικού μέτρου του ιδιωτικού τομέα ή εποπτικού μέτρου που θα απέτρεπε την πτώχευση του ιδρύματος εντός εύλογου χρονικού διαστήματος κατά το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 και το άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2014/59/ΕΕ, όπως αυτό ενσωματώνεται στην εθνική νομοθεσία.

7.   Στην περίπτωση που ορισμένο μέτρο διακριτικής ευχέρειας βασίζεται σε πληροφορίες εποπτικής φύσης, το Ευρωσύστημα χρησιμοποιεί κάθε τέτοια πληροφορία την οποία παρέχουν οι εποπτικές αρχές ή οι αντισυμβαλλόμενοι, κατά τρόπο ώστε να τηρείται πλήρως η αρχή της αναλογικότητας και αναγκαιότητας του μέτρου ενόψει της εκτέλεσης των καθηκόντων του όσον αφορά την άσκηση της νομισματικής πολιτικής.

8.   Σε περίπτωση επέλευσης γεγονότος αθέτησης υποχρέωσης στο πρόσωπο αντισυμβαλλομένου, το Ευρωσύστημα μπορεί να αναστέλλει, να περιορίζει ή να αποκλείει την πρόσβασή του σε πράξεις νομισματικής πολιτικής του ιδίου σύμφωνα με τις συμβατικές ή κανονιστικές ρυθμίσεις που αυτό εφαρμόζει.

9.   Όλα τα μέτρα του Ευρωσυστήματος που λαμβάνονται κατ' άσκηση διακριτικής ευχέρειας πρέπει να εφαρμόζονται στη βάση της αναλογικότητας και της ισότιμης μεταχείρισης και να αιτιολογούνται δεόντως από το Ευρωσύστημα.».

18)

Το άρθρο 170 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Με την επιφύλαξη της αρμοδιότητας του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά τόπο αρμόδια για την επίλυση διαφορών είναι τα δικαστήρια του κράτους μέλους με νόμισμα το ευρώ στο οποίο εδρεύει η ΕθνΚΤ.».

Άρθρο 2

Έναρξη παραγωγής αποτελεσμάτων και εφαρμογή

1.   Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή αρχίζει να παράγει αποτελέσματα από την ημέρα κοινοποίησής της στις ΕθνΚΤ.

2.   Για σκοπούς συμμόρφωσής τους με τις διατάξεις της παρούσας κατευθυντήριας γραμμής, οι ΕθνΚΤ λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα τα οποία και εφαρμόζουν από τις 2 Νοεμβρίου 2015. Το αργότερο στις 6 Οκτωβρίου 2015 κοινοποιούν στην ΕΚΤ τα κείμενα και τα μέσα που αφορούν τα εν λόγω μέτρα.

Άρθρο 3

Αποδέκτες

Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή απευθύνεται σε όλες τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος.

Φρανκφούρτη, 27 Αυγούστου 2015.

Για το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ

Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ

Mario DRAGHI


(1)  Κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ) 2015/510 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 19ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή του πλαισίου νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος (ΕΚΤ/2014/60) (ΕΕ L 91 της 2.4.2015, σ. 3).


Διορθωτικά

28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/52


Διορθωτικό στην απόφαση (ΕΕ) 2015/1705 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 255 της 30ής Σεπτεμβρίου 2015 )

Στη σελίδα 409, στο σημείο 1:

αντί:

«1.

χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ινστιτούτου για το οικονομικό έτος 2013·»

διάβαζε:

«1.

αναβάλλει την απόφασή του για τη χορήγηση απαλλαγής στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ινστιτούτου για το οικονομικό έτος 2013·».


28.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 282/52


Διορθωτικό στην απόφαση (ΕΕ) 2015/1706 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 255 της 30ής Σεπτεμβρίου 2015 )

Στη σελίδα 415, στο σημείο 2:

αντί:

«2.

εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013·»

διάβαζε:

«2.

αναβάλλει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013·».