ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
58ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/1919 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Οκτωβρίου 2015
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου (1) θέτει σε εφαρμογή ορισμένα μέτρα που προβλέπει η απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2), περιλαμβανομένης της δέσμευσης κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ορισμένων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων. |
(2) |
Στις 26 Οκτωβρίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1924 (3), με την οποία διαγράφηκε το όνομα ενός θανόντος από τα παραρτήματα I και ΙΙ της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ. |
(3) |
Το μέτρο αυτό εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης και, επομένως, για να διασφαλιστεί κυρίως η ομοιόμορφη εφαρμογή του από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη, απαιτείται κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή του. |
(4) |
Στις 26 Οκτωβρίου 2015 η Επιτροπή εξέδωσε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1921 (4), με τον οποίο διαγράφηκε το όνομα ενός θανόντος από το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004. |
(5) |
Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Επιπλέον, είναι σκόπιμο να εισαχθεί μια νέα διάταξη στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 314/2004, προκειμένου να συνάδει με τις απαιτήσεις για την προστασία των προσωπικών δεδομένων. |
(7) |
Ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 314/2004, προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 11α
1. Το παράρτημα III περιλαμβάνει αιτιολογία για την καταχώριση στον κατάλογο των οικείων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων.
2. Το παράρτημα IΙΙ περιλαμβάνει, όπου είναι διαθέσιμα, τα στοιχεία που είναι απαραίτητα για την ταυτοποίηση των οικείων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων. Όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, τα στοιχεία αυτά δύνανται να περιλαμβάνουν ονόματα συμπεριλαμβανομένων ψευδωνύμων, ημερομηνίας και τόπου γέννησης, εθνικότητας, αριθμών ταυτότητας και διαβατηρίου, φύλου, διεύθυνσης, αν είναι γνωστά, και ιδιότητας ή επαγγέλματος. Όσον αφορά τα νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς, τα στοιχεία αυτά δύνανται να περιλαμβάνουν επωνυμίες, τόπο και ημερομηνία καταχώρισης, αριθμό καταχώρισης και τόπο εργασιών.».
Άρθρο 2
Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 26 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
F. MOGHERINI
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε (ΕΕ L 55 της 24.2.2004, σ. 1).
(2) Απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε (ΕΕ L 42 της 16.2.2011, σ. 6).
(3) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1924 του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε (βλ. σελίδα 10 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(4) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1921 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αρ. 314/2004 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα για τη Ζιμπάμπουε (βλ. σελίδα 5 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004, η καταχώριση για το ακόλουθο φυσικό πρόσωπο από το τμήμα «Ι. Πρόσωπα» διαγράφεται:
I. Πρόσωπα
|
Ονοματεπώνυμο (και τυχόν ψευδώνυμα) |
44. |
MIDZI, Amos Bernard (Mugenva) |
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/1920 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Οκτωβρίου 2015
για την εκτέλεση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1352/2014 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Υεμένη
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1352/2014 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στην Υεμένη (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 26 Φεβρουαρίου 2014 το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση («UNSCR») 2140 (2014) με την οποία απαιτείται να επιβληθούν ταξιδιωτικοί περιορισμοί σε πρόσωπα που χαρακτηρίζονται από την επιτροπή που συγκροτείται δυνάμει της παραγράφου 19 της απόφασης 2140 (2014) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών («η επιτροπή»), όπως επίσης και να δεσμευθούν τα κεφάλαια και τα περιουσιακά στοιχεία των προσώπων που χαρακτηρίζονται από την επιτροπή. |
(2) |
Στις 7 Νοεμβρίου 2014 η επιτροπή χαρακτήρισε τρία άτομα βάσει των κριτηρίων της παραγράφου 17 της απόφασης 2140 (2014) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. |
(3) |
Στις 18 Δεκεμβρίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1352/2014. |
(4) |
Στις 16 Σεπτεμβρίου 2015 η επιτροπή τροποποίησε τα στοιχεία για ένα άτομο. |
(5) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1352/2014 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1352/2014 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 26 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
F. MOGHERINI
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στον κατάλογο προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1352/2014, η καταχώριση αριθ. 5, υπό «ΠΡΟΣΩΠΑ», αντικαθίσταται από την καταχώριση που αναφέρεται κατωτέρω:
«5. |
Ahmed Ali Abdullah Saleh (άλλως: Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar)
Τίτλος: Πρώην πρέσβης, πρώην ταξίαρχος. Ημερομηνία γέννησης: 25 Ιουλίου 1972. Ιθαγένεια: Υεμένης. Αριθ. διαβατηρίου: α) διαβατήριο Υεμένης αριθ. 17979, εκδοθέν στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Saleh (που αναφέρεται στο διπλωματικό αριθμό ταυτότητας αριθ.: 31/2013/20/003140 κατωτέρω)· β) διαβατήριο Υεμένης με αριθμό 02117777 εκδοθέν στις 8.11.2005 στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar· γ) διαβατήριο Υεμένης με αριθμό 06070777 εκδοθέν στις 3.12.2014 στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar. Διεύθυνση: Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα. Άλλες πληροφορίες: διαδραμάτισε καίριο ρόλο στη διευκόλυνση της στρατιωτικής επέκτασης των Houthi. Έχει συμμετάσχει σε πράξεις οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Υεμένης. Ο Ahmed Saleh είναι γιος του πρώην προέδρου της Δημοκρατίας της Υεμένης, Ali Abdullah Saleh. Ο Ahmed Ali Abdullah Saleh προέρχεται από περιοχή που είναι γνωστή ως Bayt Αl-Ahmar, η οποία βρίσκεται σε απόσταση περίπου 20 χιλιομέτρων νοτιοανατολικά της πρωτεύουσας Σάνα. Διπλωματικός αριθμός ταυτότητας αριθ.:31/2013/20/003140, εκδοθείς στις 7.7.2013 από το Υπουργείο Εξωτερικών των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Saleh· τρέχουσα κατάσταση: ακυρώθηκε. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ:14.4.2015. Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η επιτροπή κυρώσεων: Ο Ahmed Ali Saleh προσπαθεί να υπονομεύσει την εξουσία του προέδρου Hadi, να αναχαιτίσει τις προσπάθειες του Hadi για μεταρρύθμιση του στρατιωτικού τομέα και να παρεμποδίσει την ειρηνική μετάβαση της Υεμένης στη δημοκρατία. Ο Saleh διαδραμάτισε καίριο ρόλο στη διευκόλυνση της στρατιωτικής επέκτασης των Houthi. Έως τα μέσα Φεβρουαρίου 2013, ο Ahmed Ali Saleh είχε διανείμει χιλιάδες νέα τουφέκια στις ταξιαρχίες της Δημοκρατικής Φρουράς και σε άγνωστης ταυτότητας σεΐχηδες φυλών. Τα όπλα είχαν αποκτηθεί ήδη από το 2010, με στόχο την εξαγορά της υποστήριξης των παραληπτών τους για πολιτικό όφελος σε μεταγενέστερη ημερομηνία. Μετά την παραίτηση του πατέρα του Saleh, πρώην προέδρου της Δημοκρατίας της Υεμένης Ali Abdullah Saleh, από το αξίωμα του προέδρου της Υεμένης το 2011, ο Ahmed Ali Saleh διατήρησε τη θέση του ως διοικητή της Δημοκρατικής Φρουράς της Υεμένης. Έπειτα από ένα χρόνο και κάτι, ο Saleh αποπέμφθηκε από τον πρόεδρο Hadi, αλλά ακόμη και μετά την απομάκρυνσή του διατήρησε σημαντική επιρροή στον στρατό της Υεμένης. Ο Ali Abdullah Saleh χαρακτηρίστηκε από τα Ηνωμένα Έθνη με την ΑΣΑΗΕ 2140 τον Νοέμβριο του 2014.». |
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/1921 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Οκτωβρίου 2015
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε (1), και ιδίως το άρθρο 11 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 απαριθμεί τα πρόσωπα και τις οντότητες που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων βάσει του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2) αναφέρει τα φυσικά και νομικά πρόσωπα στα οποία πρέπει να εφαρμοστούν οι περιορισμοί, σύμφωνα με το άρθρο 5 της εν λόγω απόφασης, και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 επιβεβαιώνει την απόφαση αυτή στον βαθμό που απαιτείται η ανάληψη δράσης στο επίπεδο της Ένωσης. |
(3) |
Στις 26 Οκτωβρίου 2015, το Συμβούλιο αποφάσισε να αφαιρέσει το όνομα ενός θανόντος στον οποίο θα έπρεπε να εφαρμοστούν οι περιορισμοί. Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής
(1) ΕΕ L 55 της 24.2.2004, σ. 1.
(2) Απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε (ΕΕ L 42 της 16.2.2011, σ. 6).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004, διαγράφονται τα ακόλουθα φυσικά πρόσωπα από το τμήμα «Ι. Πρόσωπα»:
I. Πρόσωπα
«Amos Bernard MIDZI (Mugenva). Ημερομηνία γέννησης: 4.7.1952. Άλλες πληροφορίες: α) πρώην υπουργός Ορυχείων και Ανάπτυξης Εξορυκτικών Δραστηριοτήτων, β) πρώην υπουργός Ενέργειας και Ενεργειακής Ανάπτυξης, γ) πρόεδρος του ZANU-PF στη Χαράρε, δ) πρώην μέλος της κυβέρνησης συνδεόμενο με τη μερίδα της που ανήκει στο ZANU-PF, ε) οργάνωσε φάλαγγα υποστηρικτών του ZANU-PF και στρατιωτών, η οποία εξαπέλυσε επίθεση κατά πολιτών και κατέστρεψε οικίες τον Ιούνιο του 2008, στ) συνδέεται με τις βίαιες επιθέσεις στο Epworth, καθώς παρείχε στήριξη σε βάσεις της πολιτοφυλακής το 2008 και εκ νέου το 2011.»
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/7 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/1922 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Οκτωβρίου 2015
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
AL |
44,1 |
MA |
99,4 |
|
MK |
61,4 |
|
TR |
105,8 |
|
ZZ |
77,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
35,9 |
MK |
46,1 |
|
TR |
112,1 |
|
ZZ |
64,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
112,1 |
TR |
142,2 |
|
ZZ |
127,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
152,4 |
TR |
108,3 |
|
UY |
78,3 |
|
ZA |
133,8 |
|
ZZ |
118,2 |
|
0806 10 10 |
BR |
257,0 |
EG |
209,0 |
|
LB |
234,5 |
|
MK |
88,0 |
|
PE |
75,0 |
|
TR |
159,0 |
|
ZZ |
170,4 |
|
0808 10 80 |
AL |
23,1 |
AR |
124,2 |
|
CL |
104,6 |
|
NZ |
134,1 |
|
ZA |
158,7 |
|
ZZ |
108,9 |
|
0808 30 90 |
TR |
133,8 |
ZZ |
133,8 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/9 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1923 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Οκτωβρίου 2015
για την τροποποίηση της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 25 Οκτωβρίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ (1) για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας. |
(2) |
Βάσει επανεξέτασης της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ, τα εν λόγω περιοριστικά μέτρα θα πρέπει να παραταθούν μέχρι τις 27 Οκτωβρίου 2016. |
(3) |
Η απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΚΔΙΔΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 27 Οκτωβρίου 2016. Τελεί δε υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται ή τροποποιείται, κατά περίπτωση, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν εκπληρωθεί.».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 26 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
F. MOGHERINI
(1) Απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2010, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας (ΕΕ L 280 της 26.10.2010, σ. 10).
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/10 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1924 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Οκτωβρίου 2015
για την τροποποίηση της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 15 Φεβρουαρίου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ (1). |
(2) |
Το όνομα ενός αποθανόντος θα πρέπει να διαγραφεί από τα παραρτήματα Ι και ΙΙ της εν λόγω απόφασης. |
(3) |
Η απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 26 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
F. MOGHERINI
(1) Απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε (ΕΕ L 42 της 16.2.2011, σ. 6).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ι.
Στο παράρτημα Ι της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ, η καταχώριση για το ακόλουθο φυσικό πρόσωπο διαγράφεται από το τμήμα «Ι. Πρόσωπα»:
Ονοματεπώνυμο (και τυχόν ψευδώνυμα)
|
ΙΙ.
Στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ, η καταχώριση για το ακόλουθο φυσικό πρόσωπο διαγράφεται από το τμήμα «Ι. Πρόσωπα»:
Ονοματεπώνυμο (και τυχόν ψευδώνυμα)
|
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/12 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1925 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Οκτωβρίου 2015
για την τροποποίηση της απόφασης 2010/573/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα εξής:
(1) |
Στις 27 Σεπτεμβρίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/573/ΚΕΠΠΑ (1). |
(2) |
Βάσει επανεξέτασης της απόφασης 2010/573/ΚΕΠΠΑ, τα περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας θα πρέπει να παραταθούν μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 2016. Το Συμβούλιο θα προβεί σε επανεξέταση της κατάστασης όσον αφορά τα περιοριστικά μέτρα μετά από έξι μήνες. |
(3) |
Η απόφαση 2010/573/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 4 παράγραφος 2 της απόφασης 2010/573/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Οκτωβρίου 2016. Τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται ή τροποποιείται, κατά περίπτωση, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 26 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
F. MOGHERINI
(1) Απόφαση του Συμβουλίου 2010/573/ΚΕΠΠΑ, της 27ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας (ΕΕ L 253 της 28.9.2010, σ. 54).
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/13 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1926 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Οκτωβρίου 2015
για την τροποποίηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 σχετικά με στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Eunavfor MED)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 18 Μαΐου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 σχετικά με στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Eunavfor MED) (1). |
(2) |
Στις 24 Σεπτεμβρίου 2015 ο διοικητής της επιχείρησης πρότεινε η επιχείρηση να αποκαλείται SOPHIA. |
(3) |
Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Όνομα της επιχείρησης
Στον τίτλο και σε όλο το κείμενο της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/778, η ονομασία «Eunavfor MED» αντικαθίσταται πλέον σε όλες τις περιπτώσεις από την ονομασία «Επιχείρηση Sophia της Eunavfor MED» και γίνονται οι απαραίτητες γραμματικές διορθώσεις.
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 26 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
F. MOGHERINI
(1) Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/778 του Συμβουλίου, της 18ης Μαΐου 2015, για στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νότια Κεντρική Μεσόγειο (Eunavfor MED) (ΕΕ L 122 της 19.5.2015, σ. 31).
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/14 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1927 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Οκτωβρίου 2015
για την εκτέλεση της απόφασης 2014/932/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στην Υεμένη
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/932/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στην Υεμένη (1), και ιδίως το άρθρο 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 26 Φεβρουαρίου 2014 το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών («UNSCR») εξέδωσε την απόφαση 2140 (2014) η οποία επιτάσσει την εφαρμογή ταξιδιωτικών περιορισμών σε πρόσωπα που θα καθοριστούν από την επιτροπή που συγκροτείται δυνάμει της παραγράφου 19 της απόφασης UNSCR 2140 (2014) («η επιτροπή») και τη δέσμευση κεφαλαίων και περιουσιακών στοιχείων προσώπων που θα καθοριστούν από την επιτροπή. |
(2) |
Στις 7 Νοεμβρίου 2014 η επιτροπή όρισε τρία άτομα σύμφωνα με τα κριτήρια που τίθενται στην παράγραφο 17 της απόφασης UNSCR 2140 (2014). |
(3) |
Στις 18 Δεκεμβρίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/932/ΚΕΠΠΑ. |
(4) |
Στις 16 Σεπτεμβρίου 2015 η επιτροπή τροποποίησε τα στοιχεία για ένα πρόσωπο. |
(5) |
Η απόφαση 2014/932/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της απόφασης 2014/932/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 26 Οκτωβρίου 2015.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
F. MOGHERINI
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στον κατάλογο προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της απόφασης 2014/932/ΚΕΠΠΑ, η καταχώριση αριθ. 5, υπό «ΠΡΟΣΩΠΑ», αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«5. |
Ahmed Ali Abdullah Saleh (άλλως: Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar)
Τίτλος: Πρώην πρέσβης, πρώην ταξίαρχος, ημερομηνία γέννησης: Ημερομηνία γέννησης: 25 Ιουλίου 1972. Ιθαγένεια: Υεμένη, αριθ. διαβατηρίου: α) διαβατήριο Υεμένης αριθ. 17979, εκδοθέν στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Saleh (που αναφέρεται στο διπλωματικό αριθμό ταυτότητας αριθ.: 31/2013/20/003140 κατωτέρω)· β) διαβατήριο Υεμένης με αριθμό 02117777 εκδοθέν στις 8.11.2005 στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar· γ) διαβατήριο Υεμένης με αριθμό 06070777 εκδοθέν στις 3.12.2014 στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar. Διεύθυνση: Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα. Άλλες πληροφορίες: διαδραμάτισε καίριο ρόλο στη διευκόλυνση της στρατιωτικής επέκτασης των Houthi. Έχει συμμετάσχει σε πράξεις οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Υεμένης. Ο Ahmed Saleh είναι γιος του πρώην προέδρου της Δημοκρατίας της Υεμένης, Ali Abdullah Saleh. Ο Ahmed Ali Abdullah Saleh προέρχεται από περιοχή που είναι γνωστή ως Bayt Αl-Ahmar, η οποία βρίσκεται σε απόσταση περίπου 20 χιλιομέτρων νοτιοανατολικά της πρωτεύουσας Σάνα. Διπλωματικός αριθμός ταυτότητας αριθ.:31/2013/20/003140, εκδοθείς στις 7.7.2013 από το Υπουργείο Εξωτερικών των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Saleh· τρέχουσα κατάσταση: ακυρώθηκε. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ: 14.4.2015. Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η επιτροπή κυρώσεων: Ο Ahmed Ali Saleh προσπαθεί να υπονομεύσει την εξουσία του προέδρου Hadi, να αναχαιτίσει τις προσπάθειες του Hadi για μεταρρύθμιση του στρατιωτικού τομέα και να παρεμποδίσει την ειρηνική μετάβαση της Υεμένης στη δημοκρατία. Ο Saleh διαδραμάτισε καίριο ρόλο στη διευκόλυνση της στρατιωτικής επέκτασης των Houthi. Έως τα μέσα Φεβρουαρίου 2013, ο Ahmed Ali Saleh είχε διανείμει χιλιάδες νέα τουφέκια στις ταξιαρχίες της Δημοκρατικής Φρουράς και σε άγνωστης ταυτότητας σεΐχηδες φυλών. Τα όπλα είχαν αποκτηθεί ήδη από το 2010, με στόχο την εξαγορά της υποστήριξης των παραληπτών τους για πολιτικό όφελος σε μεταγενέστερη ημερομηνία. Μετά την παραίτηση του πατέρα τού Saleh, πρώην προέδρου της Δημοκρατίας της Υεμένης Ali Abdullah Saleh, από το αξίωμα του προέδρου της Υεμένης το 2011, ο Ahmed Ali Saleh διατήρησε τη θέση του ως διοικητή της Δημοκρατικής Φρουράς της Υεμένης. Έπειτα από ένα χρόνο και κάτι, ο Saleh αποπέμφθηκε από τον πρόεδρο Hadi, αλλά ακόμη και μετά την απομάκρυνσή του διατήρησε σημαντική επιρροή στον στρατό της Υεμένης. Ο Ali Abdullah Saleh χαρακτηρίστηκε από τα Ηνωμένα Έθνη με την ΑΣΑΗΕ 2140 τον Νοέμβριο του 2014.» |
27.10.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/16 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1928 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Οκτωβρίου 2015
για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων φύλλων αλουμινίου (αλουμινόχαρτου) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 9, παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
A. ΕΝΑΡΞΗ
(1) |
Στις 12 Δεκεμβρίου 2014 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (η «Επιτροπή») κίνησε διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση ορισμένων ειδών αλουμινόχαρτου με πάχος μικρότερο από 0,021 mm, χωρίς υπόθεμα, που έχει υποστεί απλή έλαση, σε ρολούς με βάρος που υπερβαίνει τα 10 kg και με εξαίρεση τα φύλλα αλουμινίου πάχους όχι μικρότερου από 0,008 mm και όχι μεγαλύτερου από 0,018 mm, σε ρολούς με πλάτος που δεν υπερβαίνει τα 650 mm, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («η ΛΔΚ») και δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
(2) |
Η έρευνα κινήθηκε ύστερα από καταγγελία που υποβλήθηκε από έξι παραγωγούς της Ένωσης («ο καταγγέλλων»), που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 25 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Η καταγγελία περιείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη ζημιογόνου ντάμπινγκ που ήταν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας. |
(3) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε τον καταγγέλλοντα, άλλους γνωστούς παραγωγούς της Ένωσης, τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ, πιθανούς παραγωγούς σε ανάλογη χώρα, γνωστούς εισαγωγείς, διανομείς και άλλα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και αντιπροσώπους της ΛΔΚ σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Δόθηκε στα ενδιαφερόμενα μέρη η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. |
(4) |
Ο καταγγέλλων, άλλοι παραγωγοί της Ένωσης, οι παραγωγοί-εξαγωγείς στη ΛΔΚ, οι εισαγωγείς και οι διανομείς κοινοποίησαν τις απόψεις τους. Η δυνατότητα ακρόασης παραχωρήθηκε σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία υπέβαλαν σχετική αίτηση και απέδειξαν ότι είχαν ιδιαίτερους λόγους να τύχουν ακρόασης. |
B. ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
(5) |
Με επιστολή της 20ής Αυγούστου 2015 προς την Επιτροπή, ο καταγγέλλων απέσυρε την καταγγελία του. |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η διαδικασία είναι δυνατόν να περατωθεί όταν αποσύρεται η καταγγελία, εκτός αν η περάτωση δεν είναι προς το συμφέρον της Ένωσης. |
(7) |
Η έρευνα δεν έφερε στο φως στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι αυτή η περάτωση δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης. Επομένως, η Επιτροπή έκρινε σκόπιμη την περάτωση της παρούσας έρευνας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά και τους δόθηκε η ευκαιρία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις που θα αιτιολογούσαν ότι η περάτωση αντιβαίνει στο συμφέρον της Ένωσης. |
(8) |
Η Επιτροπή κατάληξε, συνεπώς, στο συμπέρασμα ότι πρέπει να περατωθεί χωρίς την επιβολή μέτρων η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση ορισμένων ειδών αλουμινόχαρτου με πάχος μικρότερο από 0,021 mm, χωρίς υπόθεμα, που έχει υποστεί απλή έλαση, σε ρολούς με βάρος που υπερβαίνει τα 10 kg και με εξαίρεση τα φύλλα αλουμινίου πάχους όχι μικρότερου από 0,008 mm και όχι μεγαλύτερου από 0,018 mm, σε ρολούς με πλάτος που δεν υπερβαίνει τα 650 mm, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ»). |
(9) |
Η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνη με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων ειδών αλουμινόχαρτου με πάχος μικρότερο από 0,021 mm, χωρίς υπόθεμα, που έχει υποστεί απλή έλαση, σε ρολούς με βάρος που υπερβαίνει τα 10 kg και με εξαίρεση τα φύλλα αλουμινίου πάχους όχι μικρότερου από 0,008 mm και όχι μεγαλύτερου από 0,018 mm, σε ρολούς με πλάτος που δεν υπερβαίνει τα 650 mm, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ») που υπάγονται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ ex 7607 11 19 .
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER