ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

58ό έτος
6 Οκτωβρίου 2015


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (EE) 2015/1776 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 872/2004 σχετικά με περαιτέρω περιοριστικά μέτρα έναντι της Λιβερίας

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1777 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 208/2014 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στην Ουκρανία

3

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/1778 της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2015, σχετικά με τη θέσπιση μέτρων διατήρησης της αλιείας για την προστασία των ζωνών με υφάλους που υπάγονται στην κυριαρχία της Δανίας στη Βαλτική θάλασσα και στον πορθμό Kattegat

5

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1779 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2015, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

19

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1780 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2012/392/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή CSDP της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον Νίγηρα (EUCAP Sahel Niger)

21

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1781 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/119/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στην Ουκρανία

23

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1782 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, για την κατάργηση της κοινής θέσης 2004/487/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περαιτέρω περιοριστικά μέτρα έναντι της Λιβερίας και για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2008/109/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας

25

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1783 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2015, για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη, ως προς τις καταχωρίσεις για την Εσθονία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 6643]  ( 1 )

27

 

*

Εκτελεστική απόφαση (EE) 2015/1784 της Επιτροπής, της 2ας Οκτωβρίου 2015, για την τροποποίηση του παραρτήματος II της απόφασης 2003/467/ΕΚ όσον αφορά την κήρυξη της περιφέρειας Βόρειας Ιρλανδίας του Ηνωμένου Βασιλείου ως επισήμως απαλλαγμένης από τη βρουκέλωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 6630]  ( 1 )

38

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

6.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EE) 2015/1776 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Οκτωβρίου 2015

για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 872/2004 σχετικά με περαιτέρω περιοριστικά μέτρα έναντι της Λιβερίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

Έχοντας υπόψη την κοινή θέση 2004/487/ΚΕΠΠΑ, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με περαιτέρω περιοριστικά μέτρα έναντι της Λιβερίας (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 872/2004 του Συμβουλίου (2) θεσπίζει τη δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων, το δε παράρτημά του περιλαμβάνει κατάλογο φυσικών και νομικών προσώπων, φορέων και οντοτήτων που βρίσκονται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Στις 5 Οκτωβρίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1782 (3) με την οποία εφαρμόζεται η απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 2237 (2015), της 2ας Σεπτεμβρίου 2015, η οποία καταργεί τα μέτρα απαγόρευσης ταξιδίου και δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων που είχαν επιβληθεί αντιστοίχως με την παράγραφο 4 της απόφασης 1521 (2003) και την παράγραφο 1 της απόφασης 1532 (2004) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμη η κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 872/2004 με άμεση ισχύ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 872/2004 καταργείται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 5 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. SCHMIT


(1)  ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 116.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 872/2004 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με περαιτέρω περιοριστικά μέτρα έναντι της Λιβερίας (ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 32).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1782 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2015, που καταργεί την κοινή θέση 2004/487/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περαιτέρω περιοριστικά μέτρα έναντι της Λιβερίας και τροποποιεί την κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας (βλέπε σελίδα 25 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


6.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1777 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Οκτωβρίου 2015

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 208/2014 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στην Ουκρανία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 208/2014 του Συμβουλίου, της 5ης Μαρτίου 2014, για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων ενόψει της κατάστασης στην Ουκρανία (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 5 Μαρτίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕE) αριθ. 208/2014.

(2)

Με βάση επανεξέταση από το Συμβούλιο, η καταχώριση ενός προσώπου θα πρέπει να τροποποιηθεί.

(3)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 208/2014 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 208/2014 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 5 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. SCHMIT


(1)  ΕΕ L 66 της 6.3.2014, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η καταχώριση για το κάτωθι πρόσωπο που περιέχεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 208/2014 αντικαθίσταται ως εξής:

 

Όνομα

Στοιχεία ταυτότητας

Αιτία καταχώρισης

Ημερομηνία καταχώρισης

10.

Serhii Petrovych Kliuiev

(Сергiй Петрович Клюєв),

Serhiy Petrovych Klyuyev

Γεννήθηκε στις 19 Αυγούστου 1969, αδελφός του κ. Andrii Kliuiev, επιχειρηματίας.

Πρόσωπο για το οποίο έχει κινηθεί ποινική διαδικασία από τις ουκρανικές αρχές για συμμετοχή σε κατάχρηση δημόσιων κονδυλίων ή περιουσιακών στοιχείων. Πρόσωπο συνδεόμενο με καταχωρισμένο πρόσωπο (Andrii Petrovych Kliuiev) που υπόκειται σε ποινικές διαδικασίες από τις ουκρανικές αρχές για την κατάχρηση δημόσιων κονδυλίων ή περιουσιακών στοιχείων.

6.3.2014


6.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259/5


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1778 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Ιουνίου 2015

σχετικά με τη θέσπιση μέτρων διατήρησης της αλιείας για την προστασία των ζωνών με υφάλους που υπάγονται στην κυριαρχία της Δανίας στη Βαλτική θάλασσα και στον πορθμό Kattegat

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την Κοινή Αλιευτική Πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 11,

Έχοντας υπόψη την κοινή σύσταση της Δανίας, της Γερμανίας και τη Σουηδίας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να εγκρίνουν μέτρα διατήρησης της αλιείας στα χωρικά τους ύδατα τα οποία είναι αναγκαία για τη συμμόρφωσή τους με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την περιβαλλοντική νομοθεσία της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του άρθρου 6 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2).

(2)

Το άρθρο 6 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ απαιτεί από τα κράτη μέλη να καθορίζουν τα κατάλληλα μέτρα για τις ειδικές ζώνες διατήρησης τα οποία ανταποκρίνονται στις οικολογικές απαιτήσεις των φυσικών οικοτόπων και των ειδών που απαντώνται στους τόπους. Απαιτεί, επίσης, από τα κράτη μέλη να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα στις ειδικές ζώνες διατήρησης ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση των φυσικών οικοτόπων και των οικοτόπων ειδών, καθώς και η μεγάλη ενόχληση των ειδών για τα οποία έχουν προσδιοριστεί οι ζώνες.

(3)

Η Δανία εκτιμά ότι, για τους σκοπούς της συμμόρφωσης με το άρθρο 6 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, είναι ανάγκη να θεσπιστούν μέτρα διατήρησης σε ορισμένες ζώνες που υπάγονται στην κυριαρχία της στον πορθμό Kattegat και στη Βαλτική θάλασσα. Εάν τα αναγκαία μέτρα διατήρησης της αλιείας έχουν επίπτωση στην αλιεία άλλων κρατών μελών, τα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλλουν στην Επιτροπή τα μέτρα αυτά σε κοινές συστάσεις.

(4)

Η Γερμανία και η Σουηδία έχουν άμεσο διαχειριστικό συμφέρον στην αλιεία που επηρεάζεται από τα μέτρα αυτά. Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, η Δανία παρείχε στη Γερμανία και τη Σουηδία πληροφορίες σχετικά με τα απαιτούμενα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων του σκεπτικού, των επιστημονικών στοιχείων και των λεπτομερειών της πρακτικής τους εφαρμογής και επιβολής.

(5)

Στις 13 Μαρτίου 2015 η Δανία, η Γερμανία και η Σουηδία υπέβαλαν στην Επιτροπή δύο κοινές συστάσεις για μέτρα διατήρησης της αλιείας με σκοπό την προστασία των σχηματισμών υφάλων σε τοποθεσίες Natura 2000 της Δανίας. Οι εν λόγω συστάσεις υποβλήθηκαν αφού προηγήθηκαν διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη, το γνωμοδοτικό συμβούλιο της Βαλτικής θάλασσας και το γνωμοδοτικό συμβούλιο της Βόρειας θάλασσας.

(6)

Τα συνιστώμενα μέτρα αφορούν επτά τοποθεσίες Natura 2000 στη Βαλτική θάλασσα και τρεις τοποθεσίες στον πορθμό Kattegat. Περιλαμβάνουν την απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων με εργαλεία βυθού σε ζώνες υφάλων και την απαγόρευση κάθε είδους αλιευτικής δραστηριότητας σε ζώνες υποθαλάσσιων σχηματισμών που δημιουργούνται από εκπομπές αερίων.

(7)

Η επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας (ΕΤΟΕΑ) (3) στη γνωμοδότησή της αναφέρει ότι οι στόχοι διατήρησης εντός των ειδικών ζωνών που αναφέρονται στις κοινές συστάσεις δεν είναι δυνατόν να επιτευχθούν πλήρως χωρίς τη λήψη κατάλληλων μέτρων για την απαγόρευση της αλιευτικής δραστηριότητας στις ζώνες αυτές.

(8)

Η αλιευτική δραστηριότητα με κινητά εργαλεία βυθού έχει αρνητική επίπτωση στους οικοτόπους των υφάλων, καθώς η δραστηριότητα αυτή επηρεάζει τόσο τους σχηματισμούς των υφάλων όσο και τη βιοποικιλότητα των υφάλων. Κατά συνέπεια, η απαγόρευση της αλιευτικής δραστηριότητας με τέτοιου είδους εργαλεία στις σχετικές ζώνες των υφάλων, όπως καθορίζονται στις κοινές συστάσεις, θα πρέπει να περιληφθεί στον παρόντα κανονισμό.

(9)

Οι υποθαλάσσιοι σχηματισμοί που δημιουργούνται από εκπομπές αερίων είναι ιδιαίτερα εύθραυστοι και οποιαδήποτε φυσική επαφή αποτελεί απειλή για την κατάσταση της διατήρησής τους. Επομένως, η απαγόρευση κάθε είδους αλιευτικής δραστηριότητας στις σχετικές ζώνες των σχηματισμών που δημιουργούνται από εκπομπές αερίων, όπως καθορίζονται στις κοινές συστάσεις, θα πρέπει να περιληφθεί στον παρόντα κανονισμό.

(10)

Η ΕΤΟΕΑ θέτει ορισμένα ζητήματα όσον αφορά τον έλεγχο και την επιβολή των μέτρων διατήρησης και εκτιμά ότι ίσως να είναι σκόπιμο να ληφθούν πρόσθετα μέτρα ελέγχου. Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (4) τα κράτη μέλη οφείλουν να θεσπίζουν ενδεδειγμένα μέτρα, να παραχωρούν επαρκείς πόρους και να συγκροτούν τις αναγκαίες δομές για τη διασφάλιση του ελέγχου, της επιθεώρησης και της επιβολής των κανόνων σχετικά με τις δραστηριότητες οι οποίες πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ). Μπορεί να πρόκειται για μέτρα όπως η απαίτηση για υποβολή των θέσεων VMS με μεγαλύτερη συχνότητα από όλα τα ενδιαφερόμενα σκάφη ή ο χαρακτηρισμός των ζωνών ως υψηλού κινδύνου στο εθνικό σύστημα ελέγχου με βάση τη διαχείριση κινδύνου, ώστε να αντιμετωπιστούν τα ζητήματα που θέτει η ΕΤΟΕΑ.

(11)

Είναι σκόπιμο να εξασφαλιστεί η αξιολόγηση των μέτρων που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως όσον αφορά τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τις απαγορεύσεις της αλιείας.

(12)

Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζονται τα εν λόγω μέτρα διατήρησης της αλιείας με την επιφύλαξη οποιωνδήποτε υπαρχόντων ή μελλοντικών μέτρων διαχείρισης που αποσκοπούν στη διατήρηση των ενδιαφερόμενων τοποθεσιών, συμπεριλαμβανομένων μέτρων διατήρησης της αλιείας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει μέτρα διατήρησης της αλιείας που είναι αναγκαία για τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 6 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ.

2.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία Δανίας, Γερμανίας και Σουηδίας («τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη») και βρίσκονται σε ύδατα τα οποία υπάγονται στην κυριαρχία της Δανίας στη Βαλτική θάλασσα και στον πορθμό Kattegat.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, επιπλέον των ορισμών του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 και του άρθρου 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής (5), ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)   «εργαλείο βυθού»: τράτα βυθού, δοκότρατα, τράτα βυθού με πόρτες, διπλή τράτα βυθού με πόρτες, ζευγαρωτή τράτα βυθού, σκάφος αλιείας αστακού, τράτα αλιείας γαρίδας, γρι-γρι, δανέζικη τράτα, σκοτσέζικη τράτα, γρύπος βάρκας ή σκάφους και δράγα·

β)   «ζώνες 1»: οι γεωγραφικές ζώνες που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές οι οποίες ενώνουν τα σημεία που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84·

γ)   «ζώνες 2»: οι γεωγραφικές ζώνες που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές οι οποίες ενώνουν τα σημεία που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84.

Άρθρο 3

Απαγόρευση αλιείας

1.   Απαγορεύεται η άσκηση οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας με εργαλεία βυθού στις ζώνες 1.

2.   Απαγορεύεται η άσκηση οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στις ζώνες 2.

3.   Τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν εργαλεία βυθού μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στις ζώνες 1 με εργαλεία άλλα πλην των προαναφερθέντων και μπορούν να διέρχονται από τις ζώνες 1, υπό τον όρο ότι τα εργαλεία βυθού είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1224/2009.

4.   Τα αλιευτικά σκάφη μπορούν να διέρχονται από τις ζώνες 2, υπό τον όρο ότι τα εργαλεία που φέρουν είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1224/2009.

Άρθρο 4

Αξιολόγηση

1.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη αξιολογούν την εφαρμογή των μέτρων που καθορίζονται στο άρθρο 3 το αργότερο 18 μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου της συμμόρφωσης με τις απαγορεύσεις αλιείας που προβλέπονται στο άρθρο 3.

2.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη υποβάλλουν συνοπτική έκθεση της αξιολόγησης στην Επιτροπή 19 μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22.

(2)  Οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7).

(3)  http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/991908/STECF-PLEN-15-01_JRCxxx.pdf

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L 112 της 30.4.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Ζώνες 1: Συντεταγμένες ζωνών προστασίας υφάλων

1.   Munkegrund

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

55°57.190′

10°51.690′

2S

55°57.465′

10°51.403′

3S

55°57.790′

10°51.477′

4S

55°57.976′

10°52.408′

5S

55°57.985′

10°54.231′

6S

55°58.092′

10°54.315′

7S

55°58.092′

10°57.432′

8S

55°57.920′

10°57.864′

9S

55°57.526′

10°57.861′

10S

55°56.895′

10°57.241′

11S

55°57.113′

10°53.418′

12S

55°57.050′

10°53.297′

13S

55°57.100′

10°52.721′

14S

55°57.275′

10°52.662′

15S

55°57.296′

10°52.435′

16S

55°57.399

10°52.244′

17S

55°57.417′

10°52.116′

18S

55°57.251′

10°52.121′

19S

55°57.170′

10°51.919′

20S

55°57.190′

10°51.690′

2.   Hatterbarn

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

55°51.942′

10°49.294′

2S

55°52.186′

10°49.309′

3S

55°52.655′

10°49.509′

4S

55°52.676′

10°49.407′

5S

55°52.892′

10°49.269′

6S

55°52.974′

10°49.388′

7S

55°53.273′

10°49.620′

8S

55°53.492′

10°50.201′

9S

55°53.451′

10°50.956′

10S

55°53.576′

10°51.139′

11S

55°53.611′

10°51.737′

12S

55°53.481′

10°52.182′

13S

55°53.311′

10°52.458′

14S

55°53.013′

10°52.634′

15S

55°52.898′

10°52.622′

16S

55°52.778′

10°52.335′

17S

55°52.685′

10°52.539′

18S

55°52.605′

10°52.593′

19S

55°52.470′

10°52.586′

20S

55°52.373′

10°52.724′

21S

55°52.286′

10°52.733′

22S

55°52.129′

10°52.572′

23S

55°52.101′

10°52.360′

24S

55°52.191′

10°52.169′

25S

55°51.916′

10°51.824′

26S

55°51.881′

10°51.648′

27S

55°51.970′

10°51.316′

28S

55°51.976′

10°51.064′

29S

55°52.325′

10°50.609′

30S

55°52.647′

10°50.687′

31S

55°52.665′

10°50.519′

32S

55°52.091′

10°50.101′

33S

55°51.879′

10°50.104′

34S

55°51.810′

10°49.853′

35S

55°51.790′

10°49.482′

36S

55°51.942′

10°49.294′

3.   Ryggen

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

55°37.974′

11°44.258′

2S

55°37.942′

11°45.181′

3S

55°37.737′

11°45.462′

4S

55°37.147′

11°44.956′

5S

55°36.985′

11°45.019′

6S

55°36.828′

11°44.681′

7S

55°36.521′

11°44.658′

8S

55°36.527′

11°43.575′

9S

55°37.163′

11°43.663′

10S

55°37.334′

11°43.889′

11S

55°37.974′

11°44.258′

4.   Broen

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

55°11.953′

11°0.089′

2S

55°12.194′

11°0.717′

3S

55°12.316′

11°0.782′

4S

55°12.570′

11°1.739′

5S

55°12.743′

11°1.917′

6S

55°12.911′

11°2.291′

7S

55°12.748′

11°2.851′

8S

55°12.487′

11°3.188′

9S

55°12.291′

11°3.088′

10S

55°12.274′

11°3.108′

11S

55°12.336′

11°3.441′

12S

55°12.023′

11°3.705′

13S

55°11.751′

11°2.984′

14S

55°11.513′

11°2.659′

15S

55°11.390′

11°2.269′

16S

55°11.375′

11°2.072′

17S

55°11.172′

11°1.714′

18S

55°11.069′

11°0.935′

19S

55°11.099′

11°0.764′

20S

55°11.256′

11°0.588′

21S

55°11.337′

11°0.483′

22S

55°11.582′

11°0.251′

23S

55°11.603′

11°0.254′

24S

55°11.841′

11°0.033′

25S

55°11.953′

11°0.089′

5.   Ertholmene

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

55°19.496′

15°9.290′

2S

55°20.441′

15°9.931′

3S

55°20.490′

15°10.135′

4S

55°20.284′

15°10.690′

5S

55°20.216′

15°10.690′

6S

55°20.004′

15°11.187′

7S

55°19.866′

15°11.185′

8S

55°19.596′

15°11.730′

9S

55°19.820′

15°12.157′

10S

55°19.638′

15°12.539′

11S

55°19.131′

15°12.678′

12S

55°18.804′

15°11.892′

13S

55°18.847′

15°10.967′

14S

55°19.445′

15°9.885′

15S

55°19.387′

15°9.717′

16S

55°19.496′

15°9.290′

6.   Davids Banke

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

55°20.167′

14°41.386′

2S

55°20.354′

14°40.754′

3S

55°21.180′

14°39.936′

4S

55°22.000′

14°39.864′

5S

55°22.331′

14°39.741′

6S

55°22.449′

14°39.579′

7S

55°23.150′

14°39.572′

8S

55°23.299′

14°39.890′

9S

55°23.287′

14°40.793′

10S

55°23.011′

14°41.201′

11S

55°22.744′

14°41.206′

12S

55°22.738′

14°41.775′

13S

55°22.628′

14°42.111′

14S

55°22.203′

14°42.439′

15S

55°22.050′

14°42.316′

16S

55°21.981′

14°41.605′

17S

55°21.050′

14°41.818′

18S

55°20.301′

14°41.676′

19S

55°20.167′

14°41.386′

7.   Bakkebrædt & Bakkegrund

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

54°57.955′

14°44.869′

2S

54°58.651′

14°41.755′

3S

54°59.234′

14°41.844′

4S

54°59.458′

14°43.025′

5S

54°59.124′

14°44.441′

6S

54°59.034′

14°44.429′

7S

54°58.781′

14°45.240′

8S

54°58.298′

14°45.479′

9S

54°58.134′

14°45.406′

10S

54°57.955′

14°44.869′

8.   Herthas Flak

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

57°39.422′

10°49.118′

2S

57°39.508′

10°49.602′

3S

57°39.476′

10°49.672′

4S

57°39.680′

10°50.132′

5S

57°39.312′

10°50.813′

6S

57°39.301′

10°51.290′

7S

57°38.793′

10°52.365′

8S

57°38.334′

10°53.201′

9S

57°38.150′

10°52.931′

10S

57°38.253′

10°52.640′

11S

57°37.897′

10°51.936′

12S

57°38.284′

10°51.115′

13S

57°38.253′

10°50.952′

14S

57°38.631′

10°50.129′

15S

57°39.142′

10°49.201′

16S

57°39.301′

10°49.052′

17S

57°39.422′

10°49.118′

9.   Læsø Trindel & Tønneberg Banke

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

57°25.045′

11°6.757′

2S

57°26.362′

11°6.858′

3S

57°27.224′

11°9.239′

4S

57°26.934′

11°10.026′

5S

57°27.611′

11°10.938′

6S

57°28.053′

11°11.000′

7S

57°28.184′

11°11.547′

8S

57°28.064′

11°11.808′

9S

57°28.843′

11°13.844′

10S

57°29.158′

11°15.252′

11S

57°29.164′

11°16.861′

12S

57°29.017′

11°17.266′

13S

57°29.080′

11°17.597′

14S

57°28.729′

11°18.494′

15S

57°28.486′

11°18.037′

16S

57°28.258′

11°18.269′

17S

57°27.950′

11°18.239′

18S

57°27.686′

11°18.665′

19S

57°27.577′

11°18.691′

20S

57°27.525′

11°18.808′

21S

57°27.452′

11°18.837′

22S

57°27.359′

11°18.818′

23S

57°26.793′

11°17.929′

24S

57°27.984′

11°15.500′

25S

57°27.676′

11°14.758′

26S

57°25.998′

11°17.309′

27S

57°25.946′

11°17.488′

28S

57°26.028′

11°17.555′

29S

57°26.060′

11°17.819′

30S

57°26.011′

11°18.360′

31S

57°25.874′

11°18.666′

32S

57°25.683′

11°18.646′

33S

57°25.417′

11°18.524′

34S

57°25.377′

11°18.408′

35S

57°25.330′

11°18.039′

36S

57°25.175′

11°17.481′

37S

57°24.928

11°17.579′

38S

57°24.828′

11°17.366′

39S

57°24.891′

11°17.049′

40S

57°25.128′

11°17.118′

41S

57°25.249′

11°16.721′

42S

57°25.211′

11°16.592′

43S

57°25.265′

11°16.162′

44S

57°25.170′

11°15.843′

45S

57°25.245′

11°15.562′

46S

57°25.208′

11°15.435′

47S

57°25.278′

11°15.083′

48S

57°25.462′

11°15.059′

49S

57°25.517′

11°15.007′

50S

57°25.441′

11°14.613′

51S

57°25.610′

11°14.340′

52S

57°25.630′

11°14.119′

53S

57°25.629′

11°13.827′

54S

57°25.738′

11°13.658′

55S

57°25.610′

11°13.392′

56S

57°25.625′

11°13.176′

57S

57°25.933′

11°12.379′

58S

57°25.846′

11°11.959′

59S

57°25.482′

11°12.956′

60S

57°25.389′

11°13.083′

61S

57°25.221′

11°13.212′

62S

57°25.134′

11°13.221′

63S

57°25.031′

11°13.077′

64S

57°25.075′

11°12.751′

65S

57°24.817′

11°12.907′

66S

57°24.747′

11°12.862′

67S

57°24.616′

11°13.229′

68S

57°24.549′

11°13.240′

69S

57°24.347′

11°13.093′

70S

57°24.256′

11°13.288′

71S

57°24.145′

11°13.306′

72S

57°24.051′

11°13.138′

73S

57°23.818′

11°13.360′

74S

57°23.649′

11°13.280′

75S

57°23.553′

11°13.260′

76S

57°23.432′

11°13.088′

77S

57°23.416′

11°12.861′

78S

57°23.984′

11°9.081′

79S

57°25.045′

11°6.757′

10.   Lysegrund

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1S

56°19.367′

11°46.017′

2S

56°18.794′

11°48.153′

3S

56°17.625′

11°48.541′

4S

56°17.424′

11°48.117′

5S

56°17.864′

11°47.554′

6S

56°17.828′

11°47.265′

7S

56°17.552′

11°47.523′

8S

56°17.316′

11°47.305′

9S

56°17.134′

11°47.260′

10S

56°16.787′

11°46.753′

11S

56°16.462′

11°46.085′

12S

56°16.455′

11°43.620′

13S

56°17.354′

11°42.671′

14S

56°18.492′

11°42.689′

15S

56°18.950′

11°41.823′

16S

56°19.263′

11°41.870′

17S

56°19.802′

11°40.939′

18S

56°19.989′

11°41.516′

19S

56°18.967′

11°43.600′

20S

56°19.460′

11°44.951′

21S

56°19.367′

11°46.017′


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Ζώνες 2: Συντεταγμένες ζωνών προστασίας υποθαλάσσιων σχηματισμών που δημιουργούνται από εκπομπές αερίων

1.   Ζώνη υποθαλάσσιων σχηματισμών που δημιουργούνται από εκπομπές αερίων στο Herthas Flak

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1B

57°38.334′

10°53.201′

2 B

57°38.15′

10°52.931′

3 B

57°38.253′

10°52.64′

4B

57°38.237′

10°52.15′

5B

57°38.32′

10°51.974′

6B

57°38.632′

10°51.82′

7B

57°38.839′

10°52.261′

8B

57°38.794′

10°52.36′

9B

57°38.334′

10°53.201′

2.   Ζώνη υποθαλάσσιων σχηματισμών που δημιουργούνται από εκπομπές αερίων στο Lysegrund

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Ανατολικό γεωγραφικό μήκος

1B

57°27.496′

11°15.033′

2B

57°25.988′

11°17.323′

3B

57°25.946′

11°17.488′

4B

57°25.417′

11°18.524′

5B

57°25.377′

11°18.408′

6B

57°25.346′

11°18.172′

7B

57°25.330′

11°18.039′

8B

57°25.175′

11°17.481′

9B

57°24.928′

11°17.579′

10B

57°24.828′

11°17.366′

11B

57°24.891′

11°17.049′

12B

57°25.128′

11°17.118′

13B

57°25.249′

11°16.721′

14B

57°25.211′

11°16.592′

15B

57°25.263′

11°16.177′

16B

57°25.170′

11°15.843′

17B

57°25.240′

11°15.549′

18B

57°26.861′

11°15.517′

19B

57°26.883′

11°14.998′

20B

57°27.496′

11°15.033′


6.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259/19


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1779 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Οκτωβρίου 2015

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

33,9

MA

177,9

MK

46,1

TR

73,8

XS

39,0

ZZ

74,1

0707 00 05

AL

46,1

MK

41,5

TR

122,2

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

130,3

ZZ

130,3

0805 50 10

AR

143,0

BO

160,8

CL

142,9

TR

95,6

UY

116,8

ZA

139,5

ZZ

133,1

0806 10 10

BR

257,8

EG

173,6

MK

31,2

TR

158,6

ZA

128,8

ZZ

150,0

0808 10 80

BR

35,7

CL

133,2

NZ

145,3

US

137,2

ZA

140,5

ZZ

118,4

0808 30 90

AR

131,9

CL

148,3

TR

128,5

XS

95,8

ZZ

126,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

6.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259/21


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1780 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Οκτωβρίου 2015

για την τροποποίηση της απόφασης 2012/392/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή CSDP της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον Νίγηρα (EUCAP Sahel Niger)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 16 Ιουλίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/392/ΚΕΠΠΑ (1).

(2)

Στις 22 Ιουλίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/482/ΚΕΠΠΑ (2), με την οποία παρατάθηκε η εφαρμογή της απόφασης 2012/392/ΚΕΠΠΑ έως τις 15 Ιουλίου 2016 και προβλέφθηκε ποσό δημοσιονομικής αναφοράς έως τις 15 Ιουλίου 2015.

(3)

Στις 13 Ιουλίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1141 (3), με την οποία προβλέπεται ποσό δημοσιονομικής αναφοράς μέχρι τις 15 Ιουλίου 2016. Στην εν λόγω απόφαση, το Συμβούλιο τονίζει ότι το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς ενδέχεται να αναθεωρηθεί εντός τριών μηνών από την έκδοση της εν λόγω απόφασης, μετά τον περαιτέρω επιχειρησιακό προγραμματισμό σχετικά με τη διττή προσέγγιση που συνδυάζει ενισχυμένη συμμετοχή στο Niamey με μόνιμη παρουσία στο Αgadez.

(4)

Μετά τον περαιτέρω επιχειρησιακό προγραμματισμό, το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την περίοδο από 16 Ιουλίου 2015 έως τις 15 Ιουλίου 2016 θα πρέπει να αναθεωρηθεί.

(5)

H EUCAP Sahel Niger θα διεξαχθεί μέσα σε συνθήκες που ενδέχεται να επιδεινωθούν και να παρεμποδίσουν την υλοποίηση των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως εκτίθενται στο άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 13 της απόφασης 2012/392/ΚΕΠΠΑ, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που συνδέονται με την EUCAP Sahel Niger για την περίοδο από 16 Ιουλίου 2012 έως 31 Οκτωβρίου 2013 ανέρχεται σε 8 700 000 EUR.

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που συνδέονται με την EUCAP Sahel Niger για την περίοδο από 1 Νοεμβρίου 2013 έως 15 Ιουλίου 2014 ανέρχεται σε 6 500 000 EUR.

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που συνδέονται με την EUCAP Sahel Niger για την περίοδο από 16 Ιουλίου 2014 έως 15 Ιουλίου 2015 ανέρχεται σε 9 155 000 EUR.

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που συνδέονται με την EUCAP Sahel Niger για την περίοδο από 16 Ιουλίου 2015 έως 15 Ιουλίου 2016 ανέρχεται σε 18 400 000 EUR.

2.   Η πλήρης διαχείριση των δαπανών διέπεται από τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Η συμμετοχή φυσικών και νομικών προσώπων στην ανάθεση συμβάσεων προμηθειών από την EUCAP Sahel Niger είναι ανοικτή σε όλους χωρίς περιορισμούς. Δεν εφαρμόζονται εξάλλου κανόνες καταγωγής για τα προϊόντα που αγοράζει η EUCAP Sahel Niger.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 5 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. SCHMIT


(1)  Απόφαση 2012/392/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουλίου 2012, για την αποστολή CSDP της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Νίγηρα (EUCAP Sahel Niger) ( ΕΕ L 187 της 17.7.2012, σ. 48).

(2)  Απόφαση 2014/482/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2012/392/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον Νίγηρα (EUCAP Sahel Niger) (ΕΕ L 217 της 23.7.2014, σ. 31).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1141 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2012/392/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή CSDP της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον Νίγηρα (EUCAP Sahel Niger) (ΕΕ L 185 της 14.7.2015, σ. 18).


6.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259/23


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1781 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Οκτωβρίου 2015

για την τροποποίηση της απόφασης 2014/119/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στην Ουκρανία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 5 Μαρτίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/119/ΚΕΠΠΑ (1).

(2)

Στις 5 Μαρτίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/364 (2), η οποία ορίζει ότι τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2014/119/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να ισχύουν μέχρι τις 6 Μαρτίου 2016 για δεκατέσσερα άτομα, και ως τις 6 Ιουνίου 2015 για τέσσερα άτομα.

(3)

Στις 5 Ιουνίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/876 (3), η οποία μεταξύ άλλων προβλέπει ότι, για ένα από τα εν λόγω τέσσερα άτομα, η εφαρμογή των περιοριστικών μέτρων θα πρέπει να παραταθεί έως τις 6 Οκτωβρίου 2015 και το σχετικό σκεπτικό πρόκειται να αναπροσαρμοσθεί καταλλήλως.

(4)

Όσον αφορά το εν λόγω άτομο, η εφαρμογή των περιοριστικών μέτρων θα πρέπει να παραταθεί έως τις 6 Μαρτίου 2016 και το σχετικό σκεπτικό θα πρέπει να αναπροσαρμοσθεί καταλλήλως.

(5)

Η απόφαση 2014/119/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 5της απόφασης 201/119/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 6 Μαρτίου 2016.

Η παρούσα απόφαση τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται ή τροποποιείται καταλλήλως, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.».

Άρθρο 2

Το παράρτημα της απόφασης 2014/119/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 5 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. SCHMIT


(1)  Απόφαση 2014/119/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 5ης Μαρτίου 2014, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων εν όψει της κατάστασης στην Ουκρανία (ΕΕ L 66 της 6.3.2014, σ. 26).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/364του Συμβουλίου, της 5ης Μαρτίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/119/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στην Ουκρανία (ΕΕ L 62 της 6.3.2015, σ. 25).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/876 του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/119/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στην Ουκρανία (ΕΕ L 142 της 6.6.2015, σ. 30).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η καταχώριση για το κάτωθι πρόσωπο ως έχει στο παράρτημα της απόφασης 2014/119/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται ως εξής:

 

Όνομα

Στοιχεία ταυτότητος

Λόγος καταχώρισης

Ημερομηνία καταχώρισης

10.

Serhii Petrovych Kliuiev

(Сергiй Петрович Клюєв),

Serhiy Petrovych Klyuyev

Γεννήθηκε στις 19 Αυγούστου 1969, αδελφός του κ. Andrii Kliuiev, επιχειρηματίας.

Πρόσωπο για το οποίο έχει κινηθεί ποινική διαδικασία από τις ουκρανικές αρχές για συμμετοχή σε κατάχρηση δημόσιων κονδυλίων. Πρόσωπο συνδεόμενο με καταχωρισμένο πρόσωπο (Andrii Petrovych Kliuiev) που υπόκειται σε ποινικές διαδικασίες από τις αρχές της Ουκρανίας για την κατάχρηση δημόσιων κονδυλίων ή περιουσιακών στοιχείων.

6.3.2014


6.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259/25


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1782 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Οκτωβρίου 2015

για την κατάργηση της κοινής θέσης 2004/487/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περαιτέρω περιοριστικά μέτρα έναντι της Λιβερίας και για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2008/109/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 29 Απριλίου 2004 το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2004/487/ΚΕΠΠΑ (1) σχετικά με ορισμένα χρηματοδοτικά μέτρα.

(2)

Στις 12 Φεβρουαρίου 2008 το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ (2) που προβλέπει ταξιδιωτικούς περιορισμούς και εμπάργκο όπλων.

(3)

Στις 9 Δεκεμβρίου 2014 το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την ΑΣΑΗΕ 2188 (2014) για τη Λιβερία, με την οποία παρατείνονται τα μέτρα για τις μετακινήσεις και το εμπάργκο όπλων για περίοδο εννέα μηνών.

(4)

Στις 2 Σεπτεμβρίου 2015 το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την ΑΣΑΗΕ 2237 (2015) σχετικά με τη Λιβερία, για τον τερματισμό των μέτρων στις μετακινήσεις και των χρηματοοικονομικών μέτρων, όπως ορίζεται στην παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 1521 (2003) και στην παράγραφο 1 της ΑΣΑΗΕ 1532 (2004), και για την ανανέωση του εμπάργκο όπλων όσον αφορά όλες τις μη κυβερνητικές οντότητες και τα άτομα που δραστηριοποιούνται στο έδαφος της Λιβερίας έως τις 2 Ιουνίου 2016.

(5)

Επομένως, πρέπει η κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ να τροποποιηθεί δεόντως και να καταργηθεί η κοινή θέση 2004/487/ΚΕΠΠΑ.

(6)

Για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων, απαιτείται περαιτέρω δράση από την Ένωση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 3 της κοινής θέσης 2008/109/ΚΕΠΠΑ καταργείται.

Άρθρο 2

Το άρθρο 4 της κοινής θέσης 2008/109/ΚΕΠΠΑ αναριθμείται σε άρθρο 3.

Το άρθρο 5 της κοινής θέσης 2008/109/ΚΕΠΠΑ αναριθμείται σε άρθρο 4.

Άρθρο 3

Η κοινή θέση 2004/487/ΚΕΠΠΑ καταργείται.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 5 Οκτωβρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. SCHMIT


(1)  Κοινή θέση 2004/487/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με περαιτέρω περιοριστικά μέτρα έναντι της Λιβερίας (ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 116).

(2)  Κοινή θέση 2008/109/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας (ΕΕ L 38 της 13.2.2008, σ. 26).


6.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259/27


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1783 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Οκτωβρίου 2015

για την τροποποίηση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη, ως προς τις καταχωρίσεις για την Εσθονία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 6643]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (4) θεσπίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη. Το παράρτημα της εν λόγω απόφασης οριοθετεί και παραθέτει ορισμένες περιοχές των εν λόγω κρατών μελών που διαφοροποιούνται ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου με βάση την επιδημιολογική κατάσταση. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει ορισμένες περιοχές της Εσθονίας, της Ιταλίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας και της Πολωνίας.

(2)

Τον Σεπτέμβριο του 2015 κοινοποιήθηκε από την Εσθονία ένα κρούσμα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους και μία εστία σε οικόσιτους χοίρους εντός των περιοχών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Το κρούσμα σε αγριόχοιρους σημειώθηκε στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος και η εστία σε οικόσιτους χοίρους σημειώθηκε στο μέρος III κοντά στο μέρος II του εν λόγω παραρτήματος.

(3)

Η εξέλιξη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την αξιολόγηση του κινδύνου που παρουσιάζει η κατάσταση της υγείας των ζώων στην Εσθονία. Με στόχο την εστίαση των μέτρων ελέγχου της υγείας των ζώων και την πρόληψη της περαιτέρω διασποράς της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, καθώς και την αποφυγή τυχόν περιττών διαταραχών στις ενδοενωσιακές εμπορικές συναλλαγές και την αποτροπή πρόκλησης αδικαιολόγητων εμποδίων στις εμπορικές συναλλαγές με τρίτες χώρες, ο ενωσιακός κατάλογος με τις περιοχές που υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων σύμφωνα με το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να ληφθεί υπόψη η τρέχουσα κατάσταση της υγείας των ζώων όσον αφορά την εν λόγω νόσο στα εν λόγω κράτη μέλη.

(4)

Συνεπώς, η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 1 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(4)  Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

1.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

linn Kunda,

linn Mustvee,

linn Pärnu,

maakond Harjumaa,

maakond Läänemaa,

vald Are,

vald Audru,

vald Halinga,

vald Haljala,

vald Koonga,

vald Laekvere,

vald Lavassaare,

vald Paikuse,

vald Rägavere,

vald Sauga,

vald Sindi,

vald Sõmeru,

vald Surju,

vald Tahkuranna,

vald Tootsi,

vald Tori,

vald Tõstamaa,

vald Varbla,

vald Vihula,

vald Vinni,

vald Viru-Nigula.

2.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

στο novads Krimuldas: pagasts Krimuldas,

στο novads Ogres: pagasti Lauberes, Suntažu, Ķeipenes, Taurupes, Ogresgala και Mazozolu,

στο novads Priekuļu: pagasti Priekuļu και Veselavas,

novads Amatas,

novads Cēsu,

novads Ikšķiles,

novads Inčukalna,

novads Jaunjelgavas,

novads Ķeguma,

novads Lielvārdes,

novads Līgatnes,

novads Mālpils,

novads Neretas,

novads Ropažu,

novads Salas,

novads Sējas,

novads Siguldas,

novads Vecumnieku,

novads Viesītes.

3.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

στο rajono savivaldybė Jurbarkas: seniūnija Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus και Juodaičių,

στο rajono savivaldybė Pakruojis: seniūnija Klovainių, Rozalimo και Pakruojo,

στο rajono savivaldybė Panevežys: seniūnija Krekenavos, Upytės, Naujamiesčio και Smilgių,

στο rajono savivaldybė Raseiniai: seniūnija Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų και Šiluvos,

στο rajono savivaldybė Šakiai: seniūnija Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų, Šakių,

rajono savivaldybė Pasvalys,

rajono savivaldybė Vilkaviškis,

rajono savivaldybė Radviliškis,

savivaldybė Kalvarija,

savivaldybė Kazlų Rūda,

savivaldybė Marijampolė.

4.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

Στο województwo podlaskie:

gminy Augustów με την πόλη Augustów, Nowinka, Sztabin και Bargłów Kościelny στο powiat augustowski,

gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady, Dobrzyniewo Duże και μέρος του Zabłudów (το νοτιοδυτικό τμήμα του gmina που οριοθετείται από τη γραμμή που σχηματίζεται από την οδό αριθ. 19 και προεκτείνεται με την οδό αριθ. 685) στο powiat białostocki,

gminy Czyże, Hajnówka με την πόλη Hajnówka, Dubicze Cerkiewne, Kleszczele και Czeremcha στο powiat hajnowski,

gminy Grodzisk, Dziadkowice και Milejczyce στο powiat siemiatycki,

gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie με την πόλη Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo και Ciechanowiec στο powiat wysokomazowiecki,

gminy Krasnopol και Puńsk στο powiat sejneński,

gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki στο powiat suwalski,

gminy Rutki στο powiat zambrowski,

gminy Suchowola και Korycin στο powiat sokólski,

powiat bielski,

powiat M. Białystok,

powiat M. Suwałki,

powiat moniecki.

ΜΕΡΟΣ II

1.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

linn Kallaste,

linn Rakvere,

linn Tartu,

linn Vändra,

linn Viljandi,

maakond Ida-Virumaa,

maakond Põlvamaa,

maakond Raplamaa,

το τμήμα του vald Palamuse που βρίσκεται ανατολικώς της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

το τμήμα του vald Pärsti που βρίσκεται δυτικώς της οδού 24126,

το τμήμα του vald Suure-Jaani που βρίσκεται δυτικώς της οδού 49,

το τμήμα του vald Tabivere που βρίσκεται ανατολικώς της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

το τμήμα του vald Tamsalu που βρίσκεται βορειοανατολικώς της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

το τμήμα του vald Tartu που βρίσκεται ανατολικώς της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

το τμήμα του vald Viiratsi που βρίσκεται δυτικώς της γραμμής που σχηματίζεται από το δυτικό τμήμα της οδού 92 έως τη διασταύρωση με την οδό 155, στη συνέχεια από την οδό 155 έως τη διασταύρωση με την οδό 24156, στη συνέχεια από την οδό 24156 έως ότου διασταυρωθεί με τον ποταμό Verilaske, κατόπιν από τον ποταμό Varilaske έως τα νότια όρια του vald,

vald Abja,

vald Alatskivi,

vald Häädemeeste,

vald Haaslava,

vald Halliste,

vald Kadrina,

vald Kambja,

vald Karksi,

vald Kasepää,

vald Kõpu,

vald Luunja,

vald Mäksa,

vald Meeksi,

vald Pala,

vald Peipsiääre,

vald Piirissaare,

vald Rakvere,

vald Saarde,

vald Saare,

vald Tapa,

vald Vändra,

vald Vara,

vald Võnnu.

2.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

στο novads Krimuldas: pagasts Lēdurgas,

στο novads Limbažu: pagasti Skultes, Vidridžu, Limbažu και Umurgas,

στο novads Ogres: pagasti Krapes, Madlienas και Menģeles,

στο novads Priekuļu: pagasti Liepas και Mārsnēnu,

στο novads Salacgrīvas: pagasts Liepupes,

novads Aizkraukles,

novads Aknīstes,

novads Alūksnes,

novads Apes,

novads Baltinavas,

novads Balvi,

novads Cesvaines,

novads Ērgļu,

novads Gulbenes,

novads Ilūkstes,

novads Jaunpiebalgas,

novads Jēkabpils,

novads Kocēnu,

novads Kokneses,

novads Krustpils,

novads Līvānu,

novads Lubānas,

novads Madonas,

novads Pārgaujas,

novads Pļaviņu,

novads Raunas,

novads Rugāju,

novads Skrīveru,

novads Smiltenes,

novads Varakļānu,

novads Vecpiebalgas,

novads Viļakas,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Valmiera.

3.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

στο rajono savivaldybė Anykščiai: seniūnija Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai, και το τμήμα του Svėdasai που βρίσκεται νοτίως της οδού αριθ. 118,

στο rajono savivaldybė Jonava: seniūnija Šilų, Bukonių και στο Žeimių seniūnija: kaimas Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai,

στο rajono savivaldybė Kaišiadorys: seniūnija Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės και το τμήμα του seniūnija Rumšiškių που βρίσκεται νοτίως της οδού αριθ. A1,

στο rajono savivaldybė Kaunas: seniūnija Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių και Zapyškio,

στο rajono savivaldybė Kėdainiai: seniūnija Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos, Kėdainių miesto,

στο rajono savivaldybė Panevėžys: seniūnija Karsakiškio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Vadoklių και Velžio,

στο rajono savivaldybė Šalčininkai: seniūnija Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių, Dieveniškių,

στο rajono savivaldybė Varėna: seniūnija Kaniavos, Marcinkonių, Merkinės,

miesto savivaldybė Alytus,

miesto savivaldybė Kaišiadorys,

miesto savivaldybė Kaunas,

miesto savivaldybė Panevėžys,

miesto savivaldybė Vilnius,

rajono savivaldybė Alytus,

rajono savivaldybė Biržai,

rajono savivaldybė Druskininkai,

rajono savivaldybė Lazdijai,

rajono savivaldybė Prienai,

rajono savivaldybė Širvintos,

rajono savivaldybė Ukmergė,

rajono savivaldybė Vilnius,

savivaldybė Birštonas,

savivaldybė Elektrėnai.

4.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

Στο podlaskie województwo:

gminy Czarna Białostocka, Supraśl, Wasilków και μέρος του Zabłudów (το βορειοανατολικό τμήμα του gmina που οριοθετείται από τη γραμμή που σχηματίζεται από την οδό αριθ. 19 και προεκτείνεται με την οδό αριθ. 685) στο powiat białostocki,

gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór και Sidra στο powiat sokólski,

gminy Giby και Sejny με την πόλη Sejny στο powiat sejneński,

gminy Lipsk και Płaska στο powiat augustowski,

gminy Narew, Narewka και Białowieża στο powiat hajnowski.

ΜΕΡΟΣ III

1.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

linn Elva,

linn Jõgeva,

linn Põltsamaa,

linn Võhma,

maakond Järvamaa,

maakond Valgamaa,

maakond Võrumaa,

το τμήμα του vald Palamuse που βρίσκεται δυτικώς της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

το τμήμα του vald Pärsti που βρίσκεται ανατολικώς της οδού 24126,

το τμήμα του vald Suure-Jaani που βρίσκεται ανατολικώς της οδού 49,

το τμήμα του vald Tabivere που βρίσκεται δυτικώς της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

το τμήμα του vald Tamsalu που βρίσκεται νοτιοδυτικώς της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

το τμήμα του vald Tartu που βρίσκεται δυτικώς της σιδηροδρομικής γραμμής Tallinn-Tartu,

το τμήμα του vald Viiratsi που βρίσκεται ανατολικώς της γραμμής που σχηματίζεται από το δυτικό τμήμα της οδού 92 έως τη διασταύρωση με την οδό 155, στη συνέχεια από την οδό 155 έως τη διασταύρωση με την οδό 24156, στη συνέχεια από την οδό 24156 έως ότου διασταυρωθεί με τον ποταμό Verilaske, κατόπιν από τον ποταμό Varilaske έως τα νότια όρια του vald,

vald Jõgeva,

vald Kolga-Jaani,

vald Konguta,

vald Kõo,

vald Laeva,

vald Nõo,

vald Paistu,

vald Pajusi,

vald Põltsamaa,

vald Puhja,

vald Puurmani,

vald Rakke,

vald Rannu,

vald Rõngu,

vald Saarepeedi,

vald Tähtvere,

vald Tarvastu,

vald Torma,

vald Ülenurme,

vald Väike-Maarja.

2.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

στο novads Limbažu: pagasti Viļķenes, Pāles και Katvaru,

στο novads Salacgrīvas: pagasti Ainažu και Salacgrīvas,

novads Aglonas,

novads Alojas,

novads Beverīinas,

novads Burtnieku,

novads Ciblas,

novads Dagdas,

novads Daugavpils,

novads Kārsavas,

novads Krāslavas,

novads Ludzas,

novads Mazsalacas,

novads Naukšēnu,

novads Preiļu,

novads Rēzeknes,

novads Riebiņu,

novads Rūjienas,

novads Strenču,

novads Valkas,

novads Vārkavas,

novads Viļānu,

novads Zilupes,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Rēzekne.

3.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

στο rajono savivaldybė Anykščiai: seniūnija Viešintos και το τμήμα του seniūnija Svėdasai που βρίσκεται βορείως της οδού αριθ. 118,

στο rajono savivaldybė Jonava: seniūnija Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos και στο seniūnija Žeimiai: kaimas Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai και Žeimių miestelis,

στο rajono savivaldybė Kaišiadorys: seniūnija Palomenės, Pravieniškių και το τμήμα του seniūnija Rumšiškių που βρίσκεται βορείως της οδού αριθ. A1,

στο rajono savivaldybė Kaunas: seniūnija Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos και Neveronių,

στο rajono savivaldybė Kėdainiai: seniūnija Pelėdnagių,

στο rajono savivaldybė Šalčininkai: seniūnija Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos, Kalesninkų,

στο rajono savivaldybė Varėna: seniūnija Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos, Vydenių,

miesto savivaldybė Jonava,

rajono savivaldybė Ignalina,

rajono savivaldybė Kupiškis,

rajono savivaldybė Moletai,

rajono savivaldybė Rokiškis,

rajono savivaldybė Švencionys,

rajono savivaldybė Trakai,

rajono savivaldybė Utena,

rajono savivaldybė Zarasai,

savivaldybe Visaginas.

4.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

Στο podlaskie województwo:

gminy Gródek και Michałowo στο powiat białostocki,

gminy Krynki, Kuźnica, Sokółka και Szudziałowo στο powiat sokólski.

ΜΕΡΟΣ IV

Ιταλία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:

Όλες οι περιοχές της Σαρδηνίας.»


6.10.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 259/38


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (EE) 2015/1784 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Οκτωβρίου 2015

για την τροποποίηση του παραρτήματος II της απόφασης 2003/467/ΕΚ όσον αφορά την κήρυξη της περιφέρειας Βόρειας Ιρλανδίας του Ηνωμένου Βασιλείου ως επισήμως απαλλαγμένης από τη βρουκέλωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 6630]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (1), και ιδίως το παράρτημα Α τμήμα II σημείο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ εφαρμόζεται στο ενδοενωσιακό εμπόριο βοοειδών. Η οδηγία αυτή καθορίζει τους όρους με τους οποίους μια περιφέρεια κράτους μέλους μπορεί να αναγνωριστεί ως επισήμως απαλλαγμένη από τη βρουκέλωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών.

(2)

Το κεφάλαιο 2 του παραρτήματος II της απόφασης 2003/467/ΕΚ της Επιτροπής (2) παραθέτει τις περιφέρειες κρατών μελών οι οποίες αναγνωρίζονται ως επισήμως απαλλαγμένες από τη βρουκέλωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών. Στην καταχώριση του εν λόγω κεφαλαίου για το Ηνωμένο Βασίλειο, οι περιφέρειες της Αγγλίας, της Σκωτίας και της Ουαλίας, καθώς και η νήσος Μαν, περιλαμβάνονται ήδη στον κατάλογο.

(3)

Το Ηνωμένο Βασίλειο υπέβαλε στην Επιτροπή δικαιολογητικά έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν τη συμμόρφωση της περιφέρειας της Βόρειας Ιρλανδίας με τους όρους που προβλέπονται στην οδηγία 64/432/ΕΟΚ για την κήρυξή της ως επισήμως απαλλαγμένης από τη βρουκέλωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να κηρυχθεί επισήμως ως περιφέρεια απαλλαγμένη από τη βρουκέλωση όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών.

(4)

Συνεπώς, ο κατάλογος που παρατίθεται στο κεφάλαιο 2 του παραρτήματος II της απόφασης 2003/467/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να συμπεριλάβει τη Βόρεια Ιρλανδία.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα II της απόφασης 2003/467/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 2 Οκτωβρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64.

(2)  Απόφαση 2003/467/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2003, για τη θέσπιση καθεστώτος επίσημης απαλλαγής από τη φυματίωση, τη βρουκέλωση και την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών σε ορισμένα κράτη μέλη και περιφέρειες κρατών μελών όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών (ΕΕ L 156 της 25.6.2003, σ. 74).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο κεφάλαιο 2 του παραρτήματος II της απόφασης 2003/467/ΕΚ, η εγγραφή για το Ηνωμένο Βασίλειο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο Ηνωμένο Βασίλειο:

Μεγάλη Βρετανία: Αγγλία, Σκωτία, Ουαλία,

Νήσος Μαν,

Βόρεια Ιρλανδία.».