ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

58ό έτος
1 Αυγούστου 2015


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1322 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφοι 1 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1323 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την εφαρμογή του άρθρου 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 204/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη

4

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2015/1324 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 204/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη

10

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1325 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και σχετικά με την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/513

12

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1326 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006 σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά τη Λευκορωσία

16

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2015/1327 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

18

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2015/1328 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

20

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) 2015/1329 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012 όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες αεροσκαφών των ενωσιακών αερομεταφορέων που είναι νηολογημένα σε τρίτη χώρα ( 1 )

21

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1330 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2015, για τη 234η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα

26

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1331 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2015, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

28

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1332 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την εφαρμογή της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

31

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και την κατάργηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ

34

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1334 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, σχετικά με την ενημέρωση του καταλόγου προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που υπάγονται στα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ για την εφαρμογή ειδικών μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και σχετικά με την κατάργηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/521

61

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1335 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την εφαρμογή της απόφασης 2012/642/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λευκορωσίας

64

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1336 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

66

 

*

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1337 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

68

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/1338 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2011/163/ΕΕ για την έγκριση σχεδίων που υποβλήθηκαν από τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 29 της οδηγίας 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 5252]  ( 1 )

69

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1322 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφοι 1 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 753/2011 του Συμβουλίου, της 1ης Αυγούστου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Αυγούστου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 753/2011.

(2)

Στις 23 Σεπτεμβρίου 2014 και στις 27 Μαρτίου 2015 η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών η οποία συγκροτήθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 30 της απόφασης 1988 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ τροποποίησε τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα.

(3)

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  ΕΕ L 199 της 2.8.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

I.

Οι κατωτέρω καταχωρίσεις προστίθενται στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011:

A.   Πρόσωπα που συνδέονται με τους Ταλιμπάν

1.

Abdul Basir Noorzai (γνωστός και ως: α) Haji Abdul Basir, β) Haji 'Abd Al-Basir γ) Haji Basir Noorzai, δ) Abdul Baseer ε) Abdul Basir).

Τίτλος: Haji. Διεύθυνση: Chaman, επαρχία Baluchistan, Πακιστάν. Ημερομηνία γέννησης: α) 1965, β) 1960, γ) 1963. Τόπος γέννησης: Baluchistan Province, Πακιστάν. Ιθαγένεια: Αφγανική Αριθ. διαβατηρίου: Πακιστανικό διαβατήριο με αριθμό ΑΕ 3829182, Εθνικός αριθμός ταυτοποίησης: Πακιστανικός εθνικός αριθμός ταυτοποίησης 5420124679187. Άλλες πληροφορίες: Ιδιοκτήτης της εταιρείας Haji Basir and Zarjmil Company Hawala, η οποία παρέχει χρηματοοικονομικές υπηρεσίες σε Ταλιμπάν στην περιοχή. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ:27.3.2015

Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η επιτροπή κυρώσεων:

Ο Abdul Basir Noorzai καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 27 Μαρτίου 2015, σύμφωνα με την παράγραφο 2 της απόφασης 2160 (2014), για «συμμετοχή στη χρηματοδότηση, τον σχεδιασμό, τη διευκόλυνση, την προπαρασκευή ή την εκτέλεση πράξεων ή ενεργειών που τελέσθηκαν από, σε συνεργασία με, εξ ονόματος, εκ μέρους ή προς υποστήριξη» και «άλλως στηρίζοντας πράξεις ή ενέργειες» κατονομαζόμενων προσώπων και άλλων ατόμων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που συνδέονται με τους Ταλιμπάν και συνιστούν απειλή για την ειρήνη, τη σταθερότητα και την ασφάλεια του Αφγανιστάν.

Συμπληρωματικές πληροφορίες:

Ο Haji Abdul Basir (Basir) είναι ιδιοκτήτης και διαχειριστής της εταιρείας Haji Basir and Zarjmil Company Hawala. Ο Basir ήταν εξουσιοδοτημένος να διανέμει χρήματα στους Ταλιμπάν και, κατά τα τελευταία έτη, διένειμε χιλιάδες δολάρια μέσω της εταιρείας του Hawala σε μέλη των Ταλιμπάν στην περιοχή. Ο Basir χρηματοδότησε δραστηριότητες των Ταλιμπάν μέσω της εταιρείας του Hawala, μεταβίβασε χρήματα σε αρχηγούς των Ταλιμπάν και διευκόλυνε τη μετακίνηση πληροφοριοδοτών των Ταλιμπάν.

Από το 2012 ο Basir θεωρήθηκε ως ο κύριος φορέας ανταλλαγής συναλλάγματος για την ανώτερη ηγεσία των Ταλιμπάν. Επίσης, το 2010 ο Basir ζήτησε δωρεές για τους Ταλιμπάν από τους Πακιστανούς και Αφγανούς του εξωτερικού που ζουν στην Ιαπωνία, τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα και τη Σιγκαπούρη.

B.   Οντότητες και άλλες ομάδες και επιχειρήσεις που συνδέονται με τους Ταλιμπάν

1.

Haji Basir and Zarjmil Company Hawala (γνωστή και ως: α) Haji Bashir and Zarjmil Hawala Company β) Haji Abdul Basir and Zar Jameel Hawala γ) Haji Basir Hawala δ) Haji Baseer Hawala ε) Haji Abdul Basir Exchange Shop στ) Haji Basir and Zarjamil Currency Exchange ζ) Haji Zar Jamil, Haji Abdul Baseer Money Changer.

Διεύθυνση: α) υποκατάστημα 1: Sanatan (variant Sanatin) Bazaar, Sanatan Bazaar Street, near Trench (variant Tranch) Road, Chaman, Baluchistan Province, Πακιστάνβ) υποκατάστημα 2: Quetta, Πακιστάν. γ) υποκατάστημα 3: Lahore, Πακιστάν δ) υποκατάστημα 4: Peshawar, Πακιστάν ε) Υποκατάστημα 5: Karachi «Πακιστάν στ) υποκατάστημα 6: Islamabad» Πακιστάν ζ) υποκατάστημα 7: Kandahar Province, Αφγανιστάν η) υποκατάστημα 8: Herat Province, Αφγανιστάν θ) υποκατάστημα 9: Helmand Province, Αφγανιστάν ια) υποκατάστημα 10: Ντουμπάι, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα ιβ) υποκατάστημα 11: Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) Φορέας παροχής χρηματικών υπηρεσιών που χρησιμοποιείται από ανώτερα ηγετικά στελέχη των Ταλιμπάν για τη μεταβίβαση χρημάτων σε διοικητές Ταλιμπάν στην περιοχή. β) Ιδιοκτησία του Abdul Basir Noorzai. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ:27.3.2015

Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η Επιτροπή Κυρώσεων:

Η εταιρεία Haji Basir and Zarjmil Company Hawala καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 27 Μαρτίου 2015, σύμφωνα με την παράγραφο 2 της απόφασης 2160 (2014) για «συμμετοχή στη χρηματοδότηση, τον σχεδιασμό, τη διευκόλυνση, την προπαρασκευή ή την εκτέλεση πράξεων ή ενεργειών που τελέσθηκαν από, σε συνεργασία με, εξ ονόματος, εκ μέρους ή προς υποστήριξη» και «άλλως στηρίζοντας πράξεις ή ενέργειες» κατονομαζόμενων προσώπων και άλλων ατόμων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που συνδέονται με τους Ταλιμπάν και συνιστούν απειλή για την ειρήνη, τη σταθερότητα και την ασφάλεια του Αφγανιστάν.

Συμπληρωματικές πληροφορίες:

Η εταιρεία Haji Basir and Zarjmil Company Hawala (Basir Zarjmil Hawala) βρίσκεται στο Chaman, στην επαρχία Baluchistan του Πακιστάν, και αποτελεί ιδιοκτησία του Abdul Basir Noorzai. Διανέμει χρήματα σε μέλη των Ταλιμπάν στην περιοχή. Ηγετικά στελέχη των Ταλιμπάν στην περιοχή συνηθίζουν να εμβάζουν χρήματα σε διοικητές των Ταλιμπάν μέσω των εταιρειών Basir Zarjmil Hawala και Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange.

Το 2013 η Basir Zarjmil Hawala διένειμε χιλιάδες δολάρια σε διοικητές των Ταλιμπάν στην περιοχή, διευκολύνοντας τη χρηματοδότηση των επιχειρήσεων των Ταλιμπάν. Το 2012 η Basir Zarjmil Hawala πραγματοποίησε συναλλαγές ύψους χιλιάδων δολαρίων σε σχέση με όπλα και άλλες επιχειρησιακές δαπάνες για τους Ταλιμπάν.

II.

Η κατωτέρω καταχώριση διαγράφεται από τον κατάλογο του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011:

A.   Πρόσωπα που συνδέονται με τους Ταλιμπάν

121.

Sangeen Zadran Sher Mohammad


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/4


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1323 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την εφαρμογή του άρθρου 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 204/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 204/2011 του Συμβουλίου, της 2ας Μαρτίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 2 Μαρτίου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕE) αριθ. 204/2011.

(2)

Στις 31ης Ιουλίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφασή του (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 (2), μεταξύ άλλων για την παγίωση των περιοριστικών μέτρων που επιβλήθηκαν με την απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (3) και την κατάργηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ. Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 ορίζει επίσης την επανεξέταση των προσώπων και των οντοτήτων που περιλαμβάνονταν στα παραρτήματα ΙΙ και IV της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ.

(3)

Οι αιτιολογίες για την καταχώριση ορισμένων προσώπων και οντοτήτων στον κατάλογο προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 204/2011 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 204/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 204/2011 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  ΕΕ L 58 της 3.3.2011, σ. 1.

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και την κατάργηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ (βλέπε σελίδα 34 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(3)  ΕΕ L 58 της 3.3.2011, σ. 53.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΦΥΣΙΚΩΝ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ, ΟΝΤΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 6 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

A.   ΠΡΟΣΩΠΑ

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Αιτιολογία

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

ABDUSSALAM, Abdussalam Mohammed

Αξίωμα: Αρχηγός της Αντιτρομοκρατικής Υπηρεσίας του Οργανισμού Εξωτερικής Ασφάλειας

Ημερομηνία γέννησης: 1952

Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη

Υψηλόβαθμο μέλος της Επαναστατικής Επιτροπής.

Στενός συνεργάτης του Muammar Qadhafi. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

2.

ABU SHAARIYA

Αξίωμα: Υποδιευθυντής του Οργανισμού Εξωτερικής Ασφάλειας

Γαμπρός του Muammar Qadhafi.

Υψηλόβαθμο μέλος του καθεστώτος Qadhafi και, ως εκ τούτου, συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

3.

ASHKAL, Omar

Αξίωμα: Επικεφαλής του Κινήματος των Επαναστατικών Επιτροπών

Τόπος γέννησης: Σύρτις Λιβύης

Πιστεύεται ότι δολοφονήθηκε στην Αίγυπτο τον Αύγουστο του 2014.

Οι Επαναστατικές Επιτροπές εμπλέκονται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

4.

ALSHARGAWI, Bashir Saleh Bashir

Ημερομηνία γέννησης: 1946

Τόπος γέννησης: Τράγκαν

Διευθυντής του ιδιαίτερου γραφείου του Muammar Qadhafi. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

5.

TOHAMI, Khaled (Στρατηγός)

Ημερομηνία γέννησης: 1946

Τόπος γέννησης: Τζάνζουρ

Πρώην Διευθυντής του Γραφείου Εσωτερικής Ασφάλειας.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

6.

FARKASH, Mohammed Boucharaya

Ημερομηνία γέννησης: 1η Ιουλίου 1949

Τόπος γέννησης: Αλ Μπάιντα

Πρώην διευθυντής πληροφοριών του Γραφείου Εξωτερικής Ασφάλειας.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

7.

EL-KASSIM ZOUAI, Mohamed Abou

 

Πρώην γενικός γραμματέας του Γενικού Λαϊκού Κογκρέσου.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

8.

AL-MAHMOUDI, Baghdadi

 

Πρωθυπουργός της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

9.

HIJAZI, Mohamad Mahmoud

 

Υπουργός Υγείας και Περιβάλλοντος της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

10.

HOUEJ, Mohamad Ali

Ημερομηνία γέννησης: 1949

Τόπος γέννησης: Αλ-Αζιζίγια (κοντά στην Τρίπολη)

Υπουργός Βιομηχανίας, Οικονομίας και Εμπορίου της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

11.

AL-GAOUD, Abdelmajid

Ημερομηνία γέννησης: 1943

Υπουργός Γεωργίας και Ζωικών και Θαλάσσιων Πόρων της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

12.

AL-CHARIF, Ibrahim Zarroug

 

Υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

13.

FAKHIRI, Abdelkebir Mohamad

Ημερομηνία γέννησης: 4 Μαΐου 1963

Αριθμός διαβατηρίου: B/014965 (έληξε στα τέλη του 2013)

Υπουργός Παιδείας, Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης και Έρευνας της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

14.

MANSOUR, Abdallah

Ημερομηνία γέννησης: 8.7.1954

Αριθμός διαβατηρίου: B/014924 (έληξε στα τέλη του 2013)

Πρώην στενός συνεργάτης του συνταγματάρχη Qadhafi, πρώην σημαίνον στέλεχος των υπηρεσιών ασφαλείας και διευθυντής ραδιοτηλεόρασης.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

15.

Συνταγματάρχης Taher Juwadi

Αξίωμα: Τέταρτος τη τάξει στη διοίκηση της Επαναστατικής Φρουράς

Συνταγματάρχης.

Βασικό στέλεχος του καθεστώτος Qadhafi. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

23.5.2011

16.

AL-BAGHDADI, Abdulqader Mohammed, Δρ

Επικεφαλής του Γραφείου Συνδέσμου των Επαναστατικών Επιτροπών.

Οι Επαναστατικές Επιτροπές εμπλέκονται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

17.

DIBRI, Abdulqader Yusef

Αξίωμα: Επικεφαλής της προσωπικής φρουράς του Muammar Qadhafi

Ημερομηνία γέννησης: 1946

Τόπος γέννησης: Χουν, Λιβύη

Υπεύθυνος ασφάλειας του καθεστώτος. Ιστορικό επιβολής βίας κατά αντιφρονούντων.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

18.

QADHAF AL-DAM, Sayyid Mohammed

Ημερομηνία γέννησης: 1948

Τόπος γέννησης: Σύρτις, Λιβύη

Εξάδελφος του Muammar Qadhafi. Κατά τη δεκαετία του 1980 ο Sayyid ενεπλάκη στις δολοφονίες αντιφρονούντων και φέρεται ως υπεύθυνος πολλών θανάτων στην Ευρώπη. Πιστεύεται επίσης ότι έχει εμπλακεί στις προμήθειες όπλων. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

19.

AL QADHAFI, Quren Salih Quren

 

Πρώην πρεσβευτής της Λιβύης στο Τσαντ. Εγκατέλειψε το Τσαντ για τη Σάμπχα. Εμπλέκεται άμεσα στη στρατολόγηση και τον συντονισμό μισθοφόρων για το καθεστώς.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

20.

AL KUNI, Amid Husain (Συνταγματάρχης)

Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Νότια Λιβύη

Πρώην κυβερνήτης της Γκατ (νότια Λιβύη). Εμπλέκεται άμεσα στη στρατολόγηση μισθοφόρων.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

B.   ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ

 

Ονομασία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Αιτιολογία

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

Libyan Arab African Investment Company — LAAICO

(άλλως LAICO)

Ιστότοπος: http://www.laaico.com Εταιρεία ιδρυθείσα το 1981, 76351 Janzour-Λιβύη. 81370 Tripoli-Libya Τηλ: 00 218 (21) 4890146 — 4890586 — 4892613 Φαξ: 00 218 (21) 4893800 — 4891867 email: info@laaico.com

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

2.

Gaddafi International Charity and Development Foundation

Στοιχεία επικοινωνίας της διοίκησης: Hay Alandalus — Jian St. — Tripoli — PoBox: 1101 — LIBYΑ Τηλ.: (+218) 214778301 — Φαξ: (+218) 214778766; email: info@gicdf.org

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

3.

Waatassimou Foundation

Έδρα: Τρίπολη.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

4.

Libyan Jamahirya Broadcasting Corporation

Στοιχεία επικοινωνίας: Τηλ.: 00 218 21 444 59 26, 00 21 444 59 00, Φαξ: 00 218 21 340 21 07 http://www.ljbc.net, Ηλ. διεύθυνση: info@ljbc.net

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

Εμπλέκεται σε υποκίνηση του κοινού σε μίσος και βία με τη συμμετοχή σε εκστρατείες παραπληροφόρησης όσον αφορά την καταστολή διαδηλώσεων.

21.3.2011

5.

Επαναστατική Φρουρά (Revolutionary Guard Corps)

 

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

Εμπλέκεται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών.

21.3.2011

6.

Libyan Agricultural Bank (άλλως γνωστή ως Agricultural Bank ή Al Masraf Al Zirae Agricultural Bank ή Al Masraf Al Zirae ή Libyan Agricultural Bank)

El Ghayran Area, Ganzor El Sharqya, P.O. Box 1100, Tripoli, Libya, Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Tripoli, Libya, Ηλ. διεύθυνση: agbank@agribankly.org, SWIFT/BIC AGRULYLT (Libya),

Τηλ.: (218)214870586,

Τηλ.: (218) 214870714,

Τηλ.: (218) 214870745,

Τηλ.: (218) 213338366,

Τηλ.: (218) 213331533,

Τηλ.:(218) 213333541,

Τηλ.: (218) 213333544,

Τηλ.: (218) 213333543,

Τηλ.: (218) 213333542,

Φαξ: (218) 214870747,

Φαξ: (218) 214870767,

Φαξ: (218) 214870777,

Φαξ: (218) 213330927,

Φαξ: (218) 213333545

Λιβυκή θυγατρική της Κεντρικής Τράπεζας της Λιβύης.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

7.

Al-Inma Holding Co. for Services Investments

 

Θυγατρική του Ταμείου Οικονομικής και Κοινωνικής Ανάπτυξης στη Λιβύη

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

8.

Al-Inma Holding Co. For Industrial Investments

 

Θυγατρική του Ταμείου Οικονομικής και Κοινωνικής Ανάπτυξης στη Λιβύη

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

9.

Al-Inma Holding Company for Tourism Investment

Hasan al-Mashay Street (off al- Zawiyah Street) αριθ. τηλ.: (218) 213345187 Φαξ: +218.21.334.5188 Ηλ. διεύθυνση: info@ethic.ly

Θυγατρική του Ταμείου Οικονομικής και Κοινωνικής Ανάπτυξης στη Λιβύη

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

10.

Al-Inma Holding Co. for Construction and Real Estate Developments

 

Θυγατρική του Ταμείου Οικονομικής και Κοινωνικής Ανάπτυξης στη Λιβύη

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

11.

LAP Green Networks (άλλως: Lap GreenN, LAP Green Holding Company)

9th Floor, Ebene Tower, 52, Cybercity, Ebene, Mauritius

Θυγατρική της Libyan Africa Investment Portfolio στη Λιβύη.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

12.

Sabtina Ltd

530-532 Elder Gate, Elder House, Milton Keynes, UK

Άλλες πληροφορίες: Αριθ. μητρώου εταιρίας 01794877 (UK)

Θυγατρική της Libyan Investment Authority συσταθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

13.

Ashton Global Investments Limited

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

Άλλες πληροφορίες: Αριθ. μητρώου εταιρίας 1510484 (BVI)

Θυγατρική της Libyan Investment Authority συσταθείσα στις Bρετανικές Παρθένους Νήσους.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

14.

Capitana Seas Limited

 

Οντότητα συσταθείσα στις Bρετανικές Παρθένους Νήσους, ιδιοκτησίας του Saadi Qadhafi

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

15.

Kinloss Property Limited

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

Άλλες πληροφορίες: Αριθ. μητρώου εταιρίας 1534407 (BVI)

Θυγατρική της Libyan Investment Authority συσταθείσα στις Bρετανικές Παρθένους Νήσους.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

16.

Baroque Investments Limited

c/o ILS Fiduciaries (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, Isle of Man

Άλλες πληροφορίες: Αριθ. μητρώου εταιρίας 59058C (IOM)

Θυγατρική της Libyan Investment Authority συσταθείσα στη Νήσο του Μαν.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011»


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1324 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 204/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

Έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και κατάργηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (EE) αριθ. 204/2011 του Συμβουλίου (2) θέτει σε εφαρμογή ορισμένα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ (3).

(2)

Με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 του Συμβουλίου, ολοκληρώθηκε η επανεξέταση των προσώπων και των οντοτήτων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα II και IV της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ. Με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333, τα περιοριστικά μέτρα που επιβλήθηκαν με την απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ όπως τροποποιήθηκε ενοποιούνται επίσης σε ένα νέο νομικό μέσο. Απαιτείται τεχνική τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 204/2011 ώστε να ευθυγραμμιστεί με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333.

(3)

Η τροποποίηση αυτή εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, για να διασφαλιστεί ιδίως η ομοιόμορφη εφαρμογή της από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη, απαιτείται η ανάληψη κανονιστικής δράσης στο επίπεδο της Ένωσης προκειμένου να εφαρμοστεί.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 204/2011 θα πρέπει κατά συνέπεια να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 204/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 3 παράγραφος 2, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

για την παροχή τεχνικής βοήθειας, χρηματοδότησης ή χρηματοοικονομικής βοήθειας που συνδέεται με:

i)

στρατιωτικό εξοπλισμό, περιλαμβανομένων όπλων και συναφούς υλικού που δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του στοιχείου β) και προορίζεται αποκλειστικά για την ασφάλεια ή για τη διευκόλυνση του αφοπλισμού στην κυβέρνηση της Λιβύης και, όπως εγκρίθηκε εκ των προτέρων από την Επιτροπή Κυρώσεων,

ii)

μη φονικό στρατιωτικό εξοπλισμό προοριζόμενο αποκλειστικά για την ασφάλεια ή για τη διευκόλυνση του αφοπλισμού στην κυβέρνηση της Λιβύης·».

2)

Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, η εισαγωγική φράση και το στοιχείο α) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5, όσον αφορά τα πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙ και τις οντότητες που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρονται στο παράρτημα IV, μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι αποτελούν αντικείμενο δικαστικού, διοικητικού ή διαιτητικού μέτρου που έχει ληφθεί ή δικαστικής, διοικητικής ή διαιτητικής απόφασης που έχει ληφθεί:

i)

πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το πρόσωπο, η οντότητα ή ο οργανισμός περιελήφθη στο παράρτημα ΙΙ· ή

ii)

πριν από την ημερομηνία κατά την οποία η οντότητα που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 κατονομάστηκε από το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ·»·

β)

η παράγραφος 2 στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

η απόφαση δεν έχει εκδοθεί προς όφελος φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή οργανισμού που απαριθμείται στο παράρτημα II ή ΙΙΙ· και».

3)

το άρθρο 8β παράγραφος 2 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

η ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή έχει καθορίσει ότι η πληρωμή δεν γίνεται κατά παράβαση του άρθρου 5 παράγραφος 2·ούτε προς όφελος οντότητας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 4·».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  Βλέπε σ. 34 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(2)  Κανονισμός (EE) αριθ. 204/2011 του Συμβουλίου, της 2ας Μαρτίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη (ΕΕ L 58 της 3.3.2011, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 58 της 3.3.2011, σ. 53.


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/12


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1325 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και σχετικά με την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/513

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Δεκεμβρίου 2001, για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (1) και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Μαρτίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/513 (2) σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001, ο οποίος καταρτίζει ενημερωμένο κατάλογο προσώπων, ομάδων και οντοτήτων έναντι των οποίων ισχύει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 («κατάλογος»).

(2)

Το Συμβούλιο γνωστοποίησε σε όλα τα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες για τις οποίες αυτό ήταν πρακτικώς εφικτό το σκεπτικό βάσει του οποίου εισάχθηκαν στον κατάλογο.

(3)

Με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Συμβούλιο πληροφόρησε τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες του καταλόγου ότι αποφάσισε να τα διατηρήσει στον κατάλογο. Το Συμβούλιο πληροφόρησε επίσης τα σχετικά πρόσωπα, ομάδες και οντότητες ότι έχουν τη δυνατότητα να ζητήσουν το σκεπτικό του Συμβουλίου, βάσει του οποίου εισάχθηκαν στον κατάλογο, εκτός εάν αυτό το σκεπτικό τούς έχει ήδη ανακοινωθεί.

(4)

Το Συμβούλιο προέβη σε επανεξέταση του καταλόγου, όπως απαιτείται από το άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001. Κατά την επανεξέταση, το Συμβούλιο έλαβε υπόψη του τις παρατηρήσεις που του υπέβαλαν οι ενδιαφερόμενοι, καθώς και τις ενημερωμένες πληροφορίες που λήφθηκαν από τις αρμόδιες εθνικές αρχές σχετικά με το καθεστώς των κατονομαζόμενων προσώπων και οντοτήτων σε εθνικό επίπεδο.

(5)

Το Συμβούλιο επιβεβαίωσε ότι οι αρμόδιες αρχές όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ (3) έλαβαν αποφάσεις σύμφωνα με τις οποίες όλα τα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες του καταλόγου ενέχονται σε τρομοκρατικές πράξεις κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφοι 2 και 3 της κοινής θέσης. Το Συμβούλιο κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι τα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να συνεχίσουν να υπόκεινται στα ειδικά περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2580/2001.

(6)

Ο κατάλογος θα πρέπει να ενημερωθεί αναλόγως και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/513 θα πρέπει να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κατάλογος που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/513 καταργείται.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 70.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/513 του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 790/2014 (ΕΕ L 82 της 27.3.2015, σ. 1).

(3)  Κοινή θέση 2001/931/ΚΕΠΠΑ της 27ης Δεκεμβρίου 2001 για την εφαρμογή ειδικών μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 93).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤAΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ, ΟΜAΔΩΝ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤHΤΩΝ ΠΟΥ ΟΡIΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ AΡΘΡΟ 1

I.   ΠΡΟΣΩΠΑ

1.

ABDOLLAHI Hamed (άλλως Mustafa Abdullahi), γεννήθηκε στις 11.8.1960 στο Ιράν. Διαβατήριο: D9004878.

2.

AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, γεννήθηκε στο Al Ihsa (Σαουδική Αραβία), υπήκοος Σαουδικής Αραβίας.

3.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, γεννήθηκε στις 16.10.1966 στο Tarut (Σαουδική Αραβία), υπήκοος Σαουδικής Αραβίας.

4.

ARBABSIAR Manssor (άλλως Mansour Arbabsiar), γεννήθηκε στις 6 ή 15.3.1955 στο Ιράν. Ιρανός και Αμερικανός υπήκοος. Διαβατήριο: C2002515 (Ιράν), διαβατήριο: 477845448 (ΗΠΑ). Αριθ. δελτίου ταυτότητας: 07442833, ημερομηνία λήξης 15 Μαρτίου 2016 (δίπλωμα οδήγησης των ΗΠΑ).

5.

BOUYERI, Mohammed (άλλως Abu ZUBAIR ή SOBIAR ή Abu ZOUBAIR), γεννήθηκε στις 8.3.1978 στο Άμστερνταμ (Κάτω Χώρες) — μέλος της «Hofstadgroep».

6.

IZZ-AL-DIN, Hasan (άλλως GARBAYA, Ahmed ή SA-ID ή SALWWAN, Samir), γεννήθηκε το 1963 στον Λίβανο, υπήκοος Λιβάνου.

7.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (άλλως ALI, Salem ή BIN KHALID, Fahd Bin Abdallah ή HENIN, Ashraf Refaat Nabith ή WADOOD, Khalid Abdul), γεννήθηκε στις 14.4.1965 ή 1.3.1964 στο Πακιστάν, αριθ. διαβατηρίου 488555.

8.

SHAHLAI Abdul Reza (άλλως Abdol Reza Shala'i ή Abd-al Reza Shalai ή Abdorreza Shahlai ή Abdolreza Shahla'i ή Abdul-Reza Shahlaee ή Hajj Yusef ή Haji Yusif ή Hajji Yasir ή Hajji Yusif ή Yusuf Abu-al-Karkh), γεννήθηκε περί το 1957 στο Ιράν. Διευθύνσεις: 1) Kermanshah, Ιράν, 2) Στρατιωτική βάση Mehran, επαρχία Ilam, Ιράν.

9.

SHAKURI Ali Gholam, γεννήθηκε περί το 1965 στην Τεχεράνη του Ιράν.

10.

SOLEIMANI Qasem (άλλως Ghasem Soleymani ή Qasmi Sulayman ή Qasem Soleymani ή Qasem Solaimani ή Qasem Salimani ή Qasem Solemani ή Qasem Sulaimani ή Qasem Sulemani), γεννήθηκε στις 11.3.1957 στο Ιράν. Ιρανός υπήκοος. Διαβατήριο: 008827 (διπλωματικό διαβατήριο του Ιράν), εκδόθηκε το 1999. Βαθμός: Υποστράτηγος.

II.   ΟΜΑΔΕΣ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ

1.

«Οργάνωση Abu Nidal» — «ANO» (άλλως «Επαναστατικό Συμβούλιο Φατάχ» ή «Αραβικές Επαναστατικές Ταξιαρχίες» ή «Μαύρος Σεπτέμβρης» ή «Επαναστατική Οργάνωση Σοσιαλιστών Μουσουλμάνων»).

2.

«Ταξιαρχία Μαρτύρων του Al-Aqsa».

3.

«Al-Aqsa eV».

4.

«Babbar Khalsa».

5.

«Κομμουνιστικό Κόμμα Φιλιππίνων», όπου συμπεριλαμβάνεται ο «Νέος Λαϊκός Στρατός» («NPA») των Φιλιππίνων.

6.

«Gama'a al-Islamiyya» (άλλως «Al-Gama'a al-Islamiyya») («Ισλαμική Ομάδα» — «IG»).

7.

«İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi» — «IBDA-C» («Μέγα Ισλαμικό Μέτωπο των Πολεμιστών της Ανατολής»).

8.

«Χαμάς», συμπεριλαμβανομένης της οργάνωσης «Hamas-Izz al-Din al-Qassem».

9.

«Στρατιωτική πτέρυγα της Χεζμπολάχ» [«Hizballah Military Wing») (άλλως «Hezbollah Military Wing» ή «Hizbullah Military Wing» ή «Hizbollah Military Wing» ή «Hezballah Military Wing» ή «Hisbollah Military Wing» ή «Hizbu'llah Military Wing» ή «Hizb Allah Military Wing» ή «Jihad Council» (και όλες οι μονάδες που δίνουν αναφορά σε αυτήν, συμπεριλαμβανομένου του Οργανισμού Εξωτερικής Ασφαλείας)].

10.

«Hizbul Mujahideen» — «ΗΜ».

11.

«Hofstadgroep».

12.

«Διεθνής Ομοσπονδία Νεολαίας Σιχ» — «ISYF».

13.

«Khalistan Zindabad Force» — «KZF».

14.

«Εργατικό Κόμμα του Κουρδιστάν» — «PKK» (άλλως «KADEK» ή «KONGRA-GEL»).

15.

«Απελευθερωτικοί Τίγρεις του Ταμίλ Ιλάμ» — «LTTE».

16.

«Ejército de Liberación Nacional» («Εθνικός Απελευθερωτικός Στρατός»).

17.

«Παλαιστινιακή Ισλαμική Τζιχάντ» — «PIJ».

18.

«Λαϊκό Μέτωπο για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης» — «PFLP».

19.

«Λαϊκό Μέτωπο για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης — Γενική Διοίκηση» (άλλως «PFLP — General Command»).

20.

«Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia» — «FARC» («Επαναστατικές Ένοπλες Δυνάμεις της Κολομβίας»).

21.

«Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi» — «DHKP/C» (άλλως «Devrimci Sol» («Επαναστατική Αριστερά») ή «Dev Sol») («Επαναστατικός Λαϊκός Απελευθερωτικός Στρατός/Μέτωπο/Κόμμα»).

22.

«Sendero Luminoso» — «SL» («Φωτεινό Μονοπάτι»).

23.

«Teyrbazen Azadiya Kurdistan» — «TAK» (άλλως «Γεράκια της Λευτεριάς του Κουρδιστάν»).


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/16


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1326 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006 σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά τη Λευκορωσία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2006 του Συμβουλίου, της 18ης Μαΐου 2006, σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά τη Λευκορωσία (1), και ιδίως το άρθρο 8α παράγραφοι 1 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 18 Μαΐου 2006 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2006, που αφορά περιοριστικά μέτρα όσον αφορά τη Λευκορωσία.

(2)

Το Συμβούλιο κρίνει ότι 24 πρόσωπα θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο των προσώπων, οντοτήτων και φορέων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006.

(3)

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006 θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  ΕΕ L 134 της 20.5.2006, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι καταχωρίσεις που αφορούν τα ακόλουθα πρόσωπα διαγράφονται από τον κατάλογο του τμήματος Α «Πρόσωπα» του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006:

1.

Ablameika, Siarhei Uladzimiravich

5.

Alpeeva, Tamara Mikhailauna

6.

Ananich, Alena Mikalaeuna

13.

Balauniou, Mikalai Vasilievich

15.

Baranouski, Andrei Fiodaravich

19.

Batura, Mikhail Paulavich

32.

Charniak, Alena Leanidauna

39.

Dubinina/Rouda, Zhanna Piatrouna

56.

Husakova, Volha Arkadzieuna

106.

Kuzniatsova, Natallia Anatolieuna

109.

Laptseva, Alena Viacheslavauna

126.

Maltsau, Leanid Siamionavich

130.

Merkul, Natallia Viktarauna

140.

Niavyhlas, Henadz Mikalaevich

144.

Padhaiski, Henadz Danatavich

145.

Paluyan, Uladzimir Mikalaevich

149.

Piatkevich, Natallia Uladzimirauna

150.

Poludzen, Iauhen Iauhenavich

151.

Prakopau, Yury Viktaravich

160.

Rubinau, Anatol Mikalaevich

203.

Tselitsa, Lidziia Fiodarauna

213.

Varenik, Natallia Siamionauna

215.

Vasilieu, Aliaksei Aliaksandravich

231.

Ziankevich, Valiantsina Mikalaeuna


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/18


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1327 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2007/140/ΚΕΠΠΑ (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (EE) αριθ. 267/2012 (2) του Συμβουλίου θέτει σε εφαρμογή τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Στις 31 Ιουλίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1336 (3) για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ που προβλέπει, αφενός, ορισμένα μέτρα σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΑΣΑΗΕ) 2231 (2015) για την έγκριση του κοινού ολοκληρωμένου σχεδίου δράσης (ΚΟΣΔ) σχετικά με το ζήτημα των πυρηνικών του Ιράν και, αφετέρου, ενέργειες που πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με το ΚΟΣΔ.

(3)

Η ΑΣΑΗΕ 2231 (2015) προβλέπει ιδίως ότι τα μέτρα που επιβλήθηκαν με τις ΑΣΑΗΕ 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008) και 1929 (2010) δεν εφαρμόζονται, υπό ορισμένους όρους, στις δραστηριότητες κρατών που συμμετέχουν στο ΚΟΣΔ ή κρατών μελών των Ηνωμένων Εθνών που ενεργούν σε συντονισμό με αυτά, οι οποίες συνδέονται άμεσα με τη μετατροπή δύο καταρρακτών της εγκατάστασης του Fordow για την παραγωγή σταθερών ισοτόπων, την εξαγωγή του εμπλουτισμένου ουρανίου του Ιράν που υπερβαίνει τα 300 κιλά με αντάλλαγμα την προμήθεια φυσικού ουρανίου ή τον εκσυγχρονισμό του αντιδραστήρα του Arak με βάση τον εγκεκριμένο αρχικό σχεδιασμό και, συνακόλουθα, με βάση τον εγκεκριμένο τελικό σχεδιασμό του αντιδραστήρα αυτού.

(4)

Η ΑΣΑΗΕ 2231 (2015) ορίζει περαιτέρω ότι τα μέτρα που επιβλήθηκαν με τις ΑΣΑΗΕ 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008) και 1929 (2010) δεν εφαρμόζονται στον απαιτούμενο βαθμό για την εκτέλεση, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, μεταφορών και δραστηριοτήτων σχετικών με την εφαρμογή ορισμένων δεσμεύσεων στον τομέα των πυρηνικών που προσδιορίζονται στο ΚΟΣΔ, οι οποίες είναι απαραίτητες για την προετοιμασία της εφαρμογής του ΚΟΣΔ ή κρίνονται σύμφωνες με τους στόχους της ΑΣΑΗΕ 2231 (2015) από την Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ που συστάθηκε δυνάμει της ΑΣΑΗΕ 1737 (2006).

(5)

Για την εφαρμογή των μέτρων απαιτείται κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης, ιδίως προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 267/2012 θα πρέπει κατά συνέπεια να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 267/2012, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 43β

1.   Χωρίς να θίγονται άλλες διατάξεις του παρόντος κανονισμού, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να επιτρέπουν την προμήθεια, πώληση ή μεταφορά ειδών, υλικών, εξοπλισμού, αγαθών και τεχνολογίας και την παροχή οιασδήποτε σχετικής τεχνικής βοήθειας, κατάρτισης, χρηματοδοτικής συνδρομής, επενδύσεων, διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών εφόσον θεωρούν ότι συνδέονται άμεσα με:

α)

τη μετατροπή δύο καταρρακτών της εγκατάστασης του Fordow για την παραγωγή σταθερών ισοτόπων·

β)

την εξαγωγή του εμπλουτισμένου ουρανίου του Ιράν που υπερβαίνει τα 300 κιλά με αντάλλαγμα την προμήθεια φυσικού ουρανίου, ή

γ)

τον εκσυγχρονισμό του αντιδραστήρα του Arak με βάση τον εγκεκριμένο αρχικό σχεδιασμό και, συνακόλουθα, με βάση τον εγκεκριμένο τελικό σχεδιασμό του αντιδραστήρα αυτού·

2.   Η αρμόδια αρχή η οποία χορηγεί άδεια σύμφωνα με την παράγραφο 1 εξασφαλίζει ότι:

α)

όλες οι δραστηριότητες αναλαμβάνονται αυστηρά σύμφωνα με το κοινό ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης της 14ης Ιουλίου 2015 (“ΚΟΣΔ”)·

β)

έχουν ικανοποιηθεί οι απαιτήσεις, κατά περίπτωση, που αναφέρονται στην παράγραφο 22 στοιχείο γ) της ΑΣΑΗΕ 2231 (2015)·και

γ)

έχει αποκτήσει και είναι σε θέση να ασκεί αποτελεσματικά το δικαίωμα επαλήθευσης της τελικής χρήσης οιουδήποτε προμηθευόμενου είδους, καθώς και του τόπου της χρήσης αυτής.

3.   Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει:

α)

την επιτροπή κυρώσεων και, όταν συσταθεί, τη μεικτή επιτροπή, κατά περίπτωση, δέκα ημέρες πριν από τη χορήγηση της άδειας·

β)

τον ΔΟΑΕ εντός δέκα ημερών από την προμήθεια, την πώληση ή τη μεταφορά σε περίπτωση προμήθειας των ειδών, υλικών, εξοπλισμών, προϊόντων και τεχνολογιών που προσδιορίζονται στην παράγραφο 22 στοιχείο (e) της ΑΣΑΗΕ 2231 (2015).

4.   Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την πρόθεσή του να χορηγήσει άδεια δυνάμει του παρόντος άρθρου τουλάχιστον δέκα μέρες πριν από τη χορήγηση της άδειας.

Άρθρο 43γ

1.   Χωρίς να θίγονται άλλες διατάξεις του παρόντος κανονισμού, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να επιτρέπουν, κατά περίπτωση, μεταφορές και δραστηριότητες, στον βαθμό που είναι αναγκαίος για την εκτέλεσή τους, οι οποίες:

α)

συνδέονται άμεσα με την εφαρμογή των δράσεων στον τομέα των πυρηνικών που προσδιορίζονται στις παραγράφους 15.1 έως 15.11 του παραρτήματος V του ΚΟΣΔ·

β)

είναι αναγκαίες για την προετοιμασία της εφαρμογής του ΚΟΣΔ· ή

γ)

κρίνονται από την επιτροπή κυρώσεων, κατά περίπτωση, σύμφωνες με τους στόχους της ΑΣΑΗΕ 2231 (2015).

2.   Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει, κατά περίπτωση, τις προτεινόμενες άδειες στην επιτροπή κυρώσεων προς έγκριση.

3.   Το σχετικό κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για την πρόθεσή του να χορηγήσει άδεια δυνάμει του παρόντος άρθρου τουλάχιστον δέκα μέρες πριν από τη χορήγηση της άδειας.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  ΕΕ L 195 της 27.7.2010, σ. 39.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 267/2012 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 (ΕΕ L 88 της 24.3.2012, σ. 1).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1336, της 31ης Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν (βλέπε σελίδα 66 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1328 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2007/140/ΚΕΠΠΑ (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (EE) αριθ. 267/2012 του Συμβουλίου (2) θέτει σε εφαρμογή τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Στις 31 Ιουλίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1337 (3) για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ με την οποία παρατείνεται έως τις 14 Ιανουαρίου 2016 η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 14 όσον αφορά πράξεις και συναλλαγές σχετικά με περιλαμβανόμενες στον κατάλογο οντότητες στο μέτρο που είναι αναγκαίο για την εκτέλεση των υποχρεώσεων που προβλέπονται σε συμβάσεις που έχουν συναφθεί πριν από τις 23 Ιανουαρίου 2012 ή σε παρεπόμενες συμβάσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση των εν λόγω υποχρεώσεων, όταν η προμήθεια ιρανικού αργού πετρελαίου και ιρανικών πετρελαιοειδών ή το προϊόν της προμήθειας των προϊόντων αυτών προορίζεται για την επιστροφή ανεξόφλητων ποσών τα οποία αφορούν συμβάσεις συναφθείσες πριν από τις 23 Ιανουαρίου 2012 σε πρόσωπα ή σε οντότητες που βρίσκονται στο έδαφος των κρατών μελών ή που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους, όταν οι συμβάσεις αυτές προβλέπουν ρητώς τέτοιες επιστροφές.

(3)

Δεδομένου ότι το μέτρο αυτό εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης, απαιτείται κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή του, ώστε να διασφαλισθεί ιδίως η ομοιόμορφη εφαρμογή του από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 267/2012 θα πρέπει, κατά συνέπεια, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 28α στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012, οι λέξεις «έως τις 30 Ιουνίου 2015» αντικαθίστανται από τις λέξεις «έως τις 14 Ιανουαρίου 2016».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  ΕΕ L 195 της 27.7.2010, σ. 39.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 267/2012 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 (ΕΕ L 88 της 24.3.2012, σ. 1).

(3)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1337 του Συμβουλίου, της 31ης Ιουλίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν (βλέπε σελίδα 68 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/21


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1329 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012 όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες αεροσκαφών των ενωσιακών αερομεταφορέων που είναι νηολογημένα σε τρίτη χώρα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφαλείας της Αεροπορίας, καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 5 και το άρθρο 10 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής (2) θεσπίζει τους όρους για την ασφαλή λειτουργία των αεροσκαφών. Ο εν λόγω κανονισμός πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η εκμετάλλευση αεροσκαφών νηολογημένων σε τρίτη χώρα από αερομεταφορείς αδειοδοτημένους σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).

(2)

Είναι αναγκαίο να δοθεί επαρκής χρόνος στον αεροναυτικό κλάδο και στις διοικήσεις των κρατών μελών, ώστε να προσαρμοστούν στο τροποποιημένο κανονιστικό πλαίσιο. Πρέπει, επομένως, να προβλεφθεί η δυνατότητα να εφαρμοσθεί ενδεδειγμένη μεταβατική περίοδος.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας, η οποία υποβλήθηκε δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα II (μέρος ARO), το παράρτημα III (μέρος ORO) και το παράρτημα IV (μέρος-CAT) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

1.   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2015.

2.   Κατά παρέκκλιση από το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι οι διατάξεις της παραγράφου ORO.AOC.110 στοιχείο δ) που αναφέρονται στο σημείο 2 στοιχείο β) περίπτωση ii) του παραρτήματος εφαρμόζονται μόνο μετά τις 25 Αυγούστου 2017.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2012, για καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 296 της 25.10.2012, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα (ΕΕ L 293 της 31.10.2008, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα ΙΙ, το παράρτημα ΙΙΙ και το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012 τροποποιούνται ως εξής:

1.

Στο παράρτημα II (μέρος ARO) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012, το σημείο ARO.OPS. 110 τροποποιείται ως εξής:

α)

Το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

Η έγκριση συμφωνίας μίσθωσης χωρίς πλήρωμα αναστέλλεται ή ανακαλείται όποτε:

1.

έχει ανασταλεί ή ανακληθεί το πιστοποιητικό αξιοπλοΐας του αεροσκάφους·

2.

το αεροσκάφος περιλαμβάνεται στον κατάλογο των αεροματεφορέων που υπόκεινται σε περιορισμούς λειτουργίας ή είναι νηολογημένο σε κράτος του οποίου όλοι οι φορείς εκμετάλλευσης υπό την εποπτεία του υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.»·

β)

Προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο ε):

«ε)

Όταν ζητείται εκ των προτέρων έγκριση συμφωνίας μίσθωσης χωρίς πλήρωμα σύμφωνα με το σημείο ORO.AOC.110 στοιχείο δ), η αρμόδια αρχή μεριμνά για τον κατάλληλο συντονισμό με το κράτος νηολόγησης του αεροσκάφους, εφόσον είναι αναγκαίο, για την άσκηση των αρμοδιοτήτων εποπτείας του αεροσκάφους.».

2.

Το παράρτημα III (μέρος ORO) τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο σημείο ORO.CC.100 στοιχείο γ), το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

όλα τα αεροσκάφη που εκμεταλλεύονται διαθέτουν πιστοποιητικό αξιοπλοΐας (CofA) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 748/2012 ή έχουν μισθωθεί χωρίς πλήρωμα σύμφωνα με την παράγραφο ORO.AOC.110 στοιχείο δ)· και».

β)

Το σημείο ORO.AOC.110 τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

Φορέας εκμετάλλευσης πιστοποιημένος σύμφωνα με το παρόν μέρος δεν μισθώνει αεροσκάφος χωρίς πλήρωμα που περιλαμβάνεται στον κατάλογο των αερομεταφορέων που υπόκεινται σε περιορισμούς λειτουργίας και έχει νηολογηθεί σε κράτος του οποίου όλοι οι αερομεταφορείς υπό την εποπτεία του υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας, ή από αερομεταφορέα υποκείμενο σε απαγόρευση λειτουργίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.»·

ii)

το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Μίσθωση αεροσκάφους χωρίς το πλήρωμα

δ)

Ο αιτών τη χορήγηση έγκρισης μίσθωσης αεροσκάφους χωρίς το πλήρωμα νηολογημένου σε τρίτη χώρα αποδεικνύει στην αρμόδια αρχή ότι:

1.

διαπιστώθηκε λειτουργική ανάγκη η οποία δεν είναι δυνατόν να ικανοποιηθεί με τη μίσθωση αεροσκάφους νηολογημένου στην ΕΕ·

2.

η διάρκεια της μίσθωσης χωρίς το πλήρωμα δεν υπερβαίνει τους επτά μήνες σε κάθε 12μηνη διαδοχική περίοδο·

3.

εξασφαλίζει τη συμμόρφωση με τις ισχύουσες απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1321/2014· και

4.

το αεροσκάφος είναι εξοπλισμένο σύμφωνα με τους κανονισμούς της ΕΕ για τις πτητικές λειτουργίες.».

γ)

Το σημείο ORO.AOC.130 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ORO.AOC.130   Παρακολούθηση στοιχείων πτήσης — αεροπλάνα

α)

Ο αερομεταφορέας καταρτίζει και διατηρεί πρόγραμμα παρακολούθησης στοιχείων πτήσης, το οποίο ενσωματώνει στο οικείο σύστημα διαχείρισης, για αεροπλάνα με μέγιστη πιστοποιημένη μάζα απογείωσης άνω των 27 000 kg.

β)

Το πρόγραμμα παρακολούθησης στοιχείων πτήσης δεν επιβάλλει ποινές και περιέχει κατάλληλες διασφαλίσεις για την προστασία της (των) πηγής(-ών) των στοιχείων.».

3.

Το παράρτημα IV (μέρος-CAT) τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο σημείο CAT.IDE.A.100, τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

Τα όργανα και ο εξοπλισμός που απαιτούνται σύμφωνα με το παρόν τμήμα εγκρίνονται σύμφωνα με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις αξιοπλοΐας, με εξαίρεση τα ακόλουθα:

1.

εφεδρικές ασφάλειες·

2.

ανεξάρτητους φορητούς φανούς·

3.

ακριβές ρολόι·

4.

υποδοχή χάρτη·

5.

κυτία πρώτων βοηθειών·

6.

ιατρικό κυτίο έκτακτης ανάγκης·

7.

μεγάφωνα·

8.

εξοπλισμό επιβίωσης και εξοπλισμό σηματοδότησης·

9.

άγκυρες θαλάσσης και εξοπλισμό πρόσδεσης· και

10.

μηχανισμούς πρόσδεσης για παιδιά.

β)

Τα όργανα και ο εξοπλισμός που δεν απαιτούνται σύμφωνα με το παρόν τμήμα και για τα οποία δεν χρειάζεται έγκριση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1702/2003, αλλά μεταφέρονται κατά την πτήση, πληρούν τα ακόλουθα:

1.

οι πληροφορίες που παρέχουν αυτά τα όργανα, ο εξοπλισμός ή τα εξαρτήματα δεν χρησιμοποιούνται από το πλήρωμα πτήσης για τη συμμόρφωση με το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 ή τις παραγράφους CAT.IDE.A.330, CAT.IDE.A.335, CAT.IDE.A.340 και CAT.IDE.A.345· και

2.

τα όργανα και ο εξοπλισμός δεν επηρεάζουν την αξιοπλοΐα του αεροπλάνου, ακόμη και στην περίπτωση βλαβών ή δυσλειτουργίας.»·

β)

Στο σημείο CAT.IDE.Η.100, τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

Τα όργανα και ο εξοπλισμός που απαιτούνται σύμφωνα με το παρόν τμήμα εγκρίνονται σύμφωνα με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις αξιοπλοΐας, με εξαίρεση τα ακόλουθα:

1.

εφεδρικές ασφάλειες·

2.

ανεξάρτητους φορητούς φανούς·

3.

ακριβές ρολόι·

4.

υποδοχή χάρτη·

5.

κυτίο πρώτων βοηθειών·

6.

μεγάφωνα·

7.

εξοπλισμό επιβίωσης και εξοπλισμό σηματοδότησης·

8.

άγκυρες θαλάσσης και εξοπλισμό πρόσδεσης· και

9.

μηχανισμούς πρόσδεσης για παιδιά.

β)

Τα όργανα και ο εξοπλισμός που δεν απαιτούνται σύμφωνα με το παρόν τμήμα και για τα οποία δεν χρειάζεται έγκριση σύμφωνα με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις αξιοπλοΐας, αλλά μεταφέρονται κατά την πτήση, πληρούν τα ακόλουθα:

1.

οι πληροφορίες που παρέχουν αυτά τα όργανα, ο εξοπλισμός ή τα εξαρτήματα, δεν χρησιμοποιούνται από το πλήρωμα πτήσης για τη συμμόρφωση με το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 ή τις παραγράφους CAT.IDE.H.330, CAT.IDE.H.335, CAT.IDE.H.340 και CAT.IDE.H.345· και

2.

τα όργανα και ο εξοπλισμός δεν επηρεάζουν την αξιοπλοΐα του ελικοπτέρου, ακόμη και στην περίπτωση βλαβών ή δυσλειτουργίας.».


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/26


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1330 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2015

για τη 234η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων βάσει του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Στις 20 Ιουλίου 2015, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) αποφάσισε να διαγράψει ένα φυσικό πρόσωπο από τον κατάλογο της Επιτροπής Κυρώσεων κατά της Αλ Κάιντα που περιλαμβάνει πρόσωπα, ομάδες και οντότητες στα οποία θα πρέπει να εφαρμοστεί η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Επιπλέον, στις 20 Ιουλίου 2015, η Επιτροπή Κυρώσεων του ΣΑΗΕ αποφάσισε να τροποποιήσει μια καταχώριση στον κατάλογο.

(3)

Κατά συνέπεια, το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 θα πρέπει να επικαιροποιηθεί ανάλογα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής


(1)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:

1)

Η ακόλουθη καταχώριση υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» διαγράφεται:

«Aliaskhab Alibulatovich Kebekov (Алиaсхаб Алибулатович Кебеков) (γνωστός και ως: α) Sheikh Abu Muhammad, β) Ali Abu Muhammad, γ) Abu Muhammad Ali Al-Dagestani). Ημερομηνία γέννησης: 1.1.1972. Τόπος γέννησης: Χωριό Teletl, περιφέρεια Shamilskiy, Δημοκρατία του Νταγκεστάν, Ρωσική Ομοσπονδία. Υπηκοότητα: Ρωσική. Αριθ. διαβατηρίου: 628605523 (ρωσικό διαβατήριο για ταξίδια στην αλλοδαπή, που εκδόθηκε στις 4.7.2006 από την Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Μετανάστευσης της Ρωσικής Ομοσπονδίας και λήγει στις 16.7.2016). Εθνικός αριθμός ταυτότητας: 8203883123 (ρωσικό εθνικό διαβατήριο που εκδόθηκε στις 16.7.2005 από το Τμήμα Εσωτερικών Υποθέσεων (OVD), περιφέρεια Κirovskiy, Δημοκρατία του Νταγκεστάν, Ρωσική Ομοσπονδία και λήγει στις 1.1.2017). Διεύθυνση: Shosse Aeroporta, 5 Ap. 7 Makhachkala, Δημοκρατία του Νταγκεστάν, Ρωσική Ομοσπονδία. Άλλες πληροφορίες: α) Σωματικά χαρακτηριστικά: χρώμα οφθαλμών: καστανό· χρώμα μαλλιών: γκρίζο· ύψος: 170-175 cm· σωματότυπος: εύσωμος, με πρόσωπο ωοειδές, γενειοφόρος· β) Ονοματεπώνυμο πατρός: Alibulat Kebekovich Kebekov, γεννηθείς το 1927· γ) Φωτογραφία διαθέσιμη για καταχώριση σε Ειδική Αγγελία ΙΝΤΕΡΠΟΛ-Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 23.3.2015.»

2)

Η καταχώριση «Mohammed Al Ghabra. Διεύθυνση: Ανατολικό Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γέννησης: 1.6.1980. Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία. Υπηκοότητα: Βρετανική. Αριθ. διαβατηρίου: 094629366 (Ηνωμένο Βασίλειο). Άλλες πληροφορίες: α) όνομα πατρός: Mohamed Ayman Ghabra· β) όνομα μητρός: Dalal. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 12.12.2006.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Mohammed Al Ghabra. [γνωστός και ως: α) Mohammed El' Ghabra β) Danial Adam]. Διεύθυνση: Ανατολικό Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γέννησης: 1.6.1980. Τόπος γέννησης: Δαμασκός, Συρία. Υπηκοότητα: Βρετανική. Αριθ. διαβατηρίου: 094629366 (Ηνωμένο Βασίλειο). Άλλες πληροφορίες: α) όνομα πατρός: Mohamed Ayman Ghabra· β) όνομα μητρός: Dalal. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 12.12.2006.»


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/28


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1331 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2015

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MA

161,8

MK

26,3

ZZ

94,1

0707 00 05

TR

126,8

ZZ

126,8

0709 93 10

TR

122,6

ZZ

122,6

0805 50 10

AR

139,6

BO

135,7

UY

142,7

ZA

132,8

ZZ

137,7

0806 10 10

EG

262,1

MA

218,5

TN

158,2

ZA

115,6

ZZ

188,6

0808 10 80

AR

262,5

BR

108,6

CL

146,6

NZ

142,7

US

185,8

UY

139,7

ZA

132,1

ZZ

159,7

0808 30 90

AR

235,3

CL

148,5

CN

89,6

MK

59,4

NZ

150,8

TR

158,2

ZA

118,4

ZZ

137,2

0809 29 00

TR

231,9

ZZ

231,9

0809 30 10, 0809 30 90

MK

80,0

TR

157,4

ZZ

118,7

0809 40 05

BA

60,6

IL

124,7

XS

66,1

ZZ

83,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/31


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1332 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την εφαρμογή της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/486/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 1ης Αυγούστου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 5 και το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Αυγούστου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/486/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Στις 23 Σεπτεμβρίου 2014 και στις 27 Μαρτίου 2015 η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών η οποία συγκροτήθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 30 της απόφασης 1988 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ τροποποίησε τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα.

(3)

Το παράρτημα της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  ΕΕ L 199 της 2.8.2011, σ. 57.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

I.

Οι κατωτέρω καταχωρίσεις προστίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ:

A.   Πρόσωπα συνδεόμενα με τους Ταλιμπάν

1.

Abdul Basir Noorzai (γνωστός και ως: α) Haji Abdul Basir, β) Haji 'Abd Al-Basir γ) Haji Basir Noorzai, δ) Abdul Baseer ε) Abdul Basir).

Τίτλος: Haji. Διεύθυνση: Chaman, επαρχία Baluchistan, Πακιστάν. Ημερομηνία γέννησης: α) 1965, β) 1960, γ) 1963. Τόπος γέννησης: Baluchistan Province, Πακιστάν. Ιθαγένεια: Αφγανική Αριθ. διαβατηρίου: Πακιστανικό διαβατήριο με αριθμό ΑΕ 3829182, Εθνικός αριθμός ταυτοποίησης: Πακιστανικός εθνικός αριθμός ταυτοποίησης 5420124679187. Άλλες πληροφορίες: Ιδιοκτήτης της εταιρείας Haji Basir and Zarjmil Company Hawala, η οποία παρέχει χρηματοοικονομικές υπηρεσίες σε Ταλιμπάν στην περιοχή. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ:27.3.2015

Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η Επιτροπή Κυρώσεων:

Ο Abdul Basir Noorzai καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 27 Μαρτίου 2015, σύμφωνα με την παράγραφο 2 της απόφασης 2160 (2014), για «συμμετοχή στη χρηματοδότηση, τον σχεδιασμό, τη διευκόλυνση, την προπαρασκευή ή την εκτέλεση πράξεων ή ενεργειών που τελέσθηκαν από, σε συνεργασία με, εξ ονόματος, εκ μέρους ή προς υποστήριξη» και «άλλως στηρίζοντας πράξεις ή ενέργειες» κατονομαζόμενων προσώπων και άλλων ατόμων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που συνδέονται με τους Ταλιμπάν και συνιστούν απειλή για την ειρήνη, τη σταθερότητα και την ασφάλεια του Αφγανιστάν.

Συμπληρωματικές πληροφορίες:

Ο Haji Abdul Basir (Basir) είναι ιδιοκτήτης και διαχειριστής της εταιρείας Haji Basir and Zarjmil Company Hawala. Ο Basir ήταν εξουσιοδοτημένος να διανέμει χρήματα στους Ταλιμπάν και, κατά τα τελευταία έτη, διένειμε χιλιάδες δολάρια μέσω της εταιρείας του Hawala σε μέλη των Ταλιμπάν στην περιοχή. Ο Basir χρηματοδότησε δραστηριότητες των Ταλιμπάν μέσω της εταιρείας του Hawala, μεταβίβασε χρήματα σε αρχηγούς των Ταλιμπάν και διευκόλυνε τη μετακίνηση πληροφοριοδοτών των Ταλιμπάν.

Από το 2012 ο Basir θεωρήθηκε ως ο κύριος φορέας ανταλλαγής συναλλάγματος για την ανώτερη ηγεσία των Ταλιμπάν. Επίσης, το 2010 ο Basir ζήτησε δωρεές για τους Ταλιμπάν από τους Πακιστανούς και Αφγανούς του εξωτερικού που ζουν στην Ιαπωνία, τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα και τη Σιγκαπούρη.

B.   Οντότητες και άλλες ομάδες και επιχειρήσεις που συνδέονται με τους Ταλιμπάν

1.

Haji Basir and Zarjmil Company Hawala (γνωστή και ως: α) Haji Bashir and Zarjmil Hawala Company β) Haji Abdul Basir and Zar Jameel Hawala γ) Haji Basir Hawala δ) Haji Baseer Hawala ε) Haji Abdul Basir Exchange Shop στ) Haji Basir and Zarjamil Currency Exchange ζ) Haji Zar Jamil, Haji Abdul Baseer Money Changer.

Διεύθυνση: α) υποκατάστημα 1: Sanatan (variant Sanatin) Bazaar, Sanatan Bazaar Street, near Trench (variant Tranch) Road, Chaman, Baluchistan Province, Πακιστάνβ) υποκατάστημα 2: Quetta, Πακιστάν. γ) υποκατάστημα 3: Lahore, Πακιστάν δ) υποκατάστημα 4: Peshawar, Πακιστάν ε) Υποκατάστημα 5: Karachi «Πακιστάν στ) υποκατάστημα 6: Islamabad» Πακιστάν ζ) υποκατάστημα 7: Kandahar Province, Αφγανιστάν η) υποκατάστημα 8: Herat Province, Αφγανιστάν θ) υποκατάστημα 9: Helmand Province, Αφγανιστάν ια) υποκατάστημα 10: Ντουμπάι, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα ιβ) υποκατάστημα 11: Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) Φορέας παροχής χρηματικών υπηρεσιών που χρησιμοποιείται από ανώτερα ηγετικά στελέχη των Ταλιμπάν για τη μεταβίβαση χρημάτων σε διοικητές Ταλιμπάν στην περιοχή. β) Ιδιοκτησία του Abdul Basir Noorzai. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ:27.3.2015

Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η Επιτροπή Κυρώσεων:

Η εταιρεία Haji Basir and Zarjmil Company Hawala καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 27 Μαρτίου 2015, σύμφωνα με την παράγραφο 2 της απόφασης 2160 (2014) για «συμμετοχή στη χρηματοδότηση, τον σχεδιασμό, τη διευκόλυνση, την προπαρασκευή ή την εκτέλεση πράξεων ή ενεργειών που τελέσθηκαν από, σε συνεργασία με, εξ ονόματος, εκ μέρους ή προς υποστήριξη» και «άλλως στηρίζοντας πράξεις ή ενέργειες» κατονομαζόμενων προσώπων και άλλων ατόμων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που συνδέονται με τους Ταλιμπάν και συνιστούν απειλή για την ειρήνη, τη σταθερότητα και την ασφάλεια του Αφγανιστάν.

Συμπληρωματικές πληροφορίες:

Η εταιρεία Haji Basir and Zarjmil Company Hawala (Basir Zarjmil Hawala) βρίσκεται στο Chaman, στην επαρχία Baluchistan του Πακιστάν, και αποτελεί ιδιοκτησία του Abdul Basir Noorzai. Διανέμει χρήματα σε μέλη των Ταλιμπάν στην περιοχή. Ηγετικά στελέχη των Ταλιμπάν στην περιοχή συνηθίζουν να εμβάζουν χρήματα σε διοικητές των Ταλιμπάν μέσω των εταιρειών Basir Zarjmil Hawala και Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange.

Το 2013 η Basir Zarjmil Hawala διένειμε χιλιάδες δολάρια σε διοικητές των Ταλιμπάν στην περιοχή, διευκολύνοντας τη χρηματοδότηση των επιχειρήσεων των Ταλιμπάν. Το 2012 η Basir Zarjmil Hawala πραγματοποίησε συναλλαγές ύψους χιλιάδων δολαρίων σε σχέση με όπλα και άλλες επιχειρησιακές δαπάνες για τους Ταλιμπάν.

II.

Η κατωτέρω καταχώριση διαγράφεται από τον κατάλογο του παραρτήματος της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ:

A.   Πρόσωπα συνδεόμενα με τους Ταλιμπάν

121.

Sangeen Zadran Sher Mohammad


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/34


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1333 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη και την κατάργηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Φεβρουαρίου 2011, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση (ΑΣΑΗΕ) 1970(2011) ανησυχώντας σοβαρά λόγω της κατάστασης στη Λιβύη, για τη θέσπιση περιοριστικών μέτρων κατά της Λιβύης. Έκτοτε, το Συμβούλιο Ασφαλείας εξέδωσε και άλλες αποφάσεις για τη Λιβύη με τις οποίες παρέτεινε ή τροποποίησε τα περιοριστικά μέτρα των ΗΕ κατά της Λιβύης, και ιδίως τις ΑΣΑΗΕ 2174 (2014) και ΑΣΑΗΕ 2213 (2015) σχετικά με τη δέσμευσή του όσον αφορά την κυριαρχία, την ανεξαρτησία, την εδαφική ακεραιότητα και την εθνική ενότητα της Λιβύης.

(2)

Στις 28 Φεβρουαρίου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη (1), λαμβάνοντας υπόψη την ΑΣΑΗΕ 1970 (2011), για την επιβολή πρόσθετων περιοριστικών μέτρων λόγω της σοβαρότητας της κατάστασης στη Λιβύη.

(3)

Στις 26 Μαΐου 2015, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/818 (2) για την τροποποίηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ, λαμβάνοντας υπόψη την απειλή που εξακολουθεί να υφίσταται για την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Λιβύης και την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασής της, μεταξύ άλλων, μέσω της όξυνσης των σημερινών διαφορών από πρόσωπα και οντότητες που έχουν προσδιορισθεί ότι αναμίχθηκαν στις κατασταλτικές πολιτικές του πρώην καθεστώτος του Muammar Qadhafi στη Λιβύη, ή ότι συνδέονταν με άλλο τρόπο με το καθεστώς αυτό, και δεδομένου ότι τα περισσότερα από τα εν λόγω πρόσωπα ή οντότητες δεν έχουν λογοδοτήσει για τις πράξεις τους. Η εν λόγω απόφαση έλαβε επίσης υπόψη την απειλή την οποία προκαλούν πρόσωπα και οντότητες που κατέχουν ή ελέγχουν λιβυκά κρατικά κεφάλαια που υπεξαιρέθηκαν κατά τη διάρκεια του πρώην καθεστώτος του Muammar Qadhafi στη Λιβύη και θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για να απειλήσουν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Λιβύης ή να παρεμποδίσουν ή να υπονομεύσουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασής της.

(4)

Σύμφωνα με την απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο προέβη σε πλήρη επανεξέταση των καταλόγων των προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα II και IV της εν λόγω απόφασης.

(5)

Οι λόγοι καταχώρισης σε σχέση με ορισμένα πρόσωπα και οντότητες στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα II και IV της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθούν.

(6)

Για λόγους σαφήνειας, τα περιοριστικά μέτρα που επιβλήθηκαν με την απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ, όπως τροποποιήθηκε και τέθηκε σε εφαρμογή με μια σειρά μεταγενέστερων αποφάσεων, θα πρέπει να ενοποιηθούν σε νέα νομική πράξη.

(7)

Ως εκ τούτου, η απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΞΑΓΩΓΩΝ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ

Άρθρο 1

1.   Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση προμήθεια, πώληση ή μεταφορά οπλισμού και συναφούς υλικού, συμπεριλαμβανομένων όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού εξοπλισμού και ανταλλακτικών για τα ανωτέρω, καθώς και εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή στη Λιβύη από υπηκόους των κρατών μελών, από το έδαφός τους ή μέσω αυτού, ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους είτε προέρχεται από τα εδάφη τους είτε όχι.

2.   Απαγορεύεται:

α)

η άμεση ή έμμεση παροχή τεχνικής βοήθειας, εκπαίδευσης ή άλλου είδους βοήθειας, περιλαμβανομένης της παροχής ένοπλου μισθοφορικού προσωπικού, σε σχέση με στρατιωτικές δραστηριότητες ή με την παροχή, συντήρηση και χρήση ειδών της παραγράφου 1 σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Λιβύη ή προς χρήση στη συγκεκριμένη χώρα·

β)

η άμεση ή έμμεση παροχή οικονομικής βοήθειας σε σχέση με στρατιωτικές δραστηριότητες ή με την παροχή, συντήρηση και χρήση ειδών της παραγράφου 1 σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Λιβύη ή προς χρήση στη συγκεκριμένη χώρα·

γ)

η εσκεμμένη και ηθελημένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως σκοπό ή αποτέλεσμα να παρακάμπτονται οι απαγορεύσεις που αναφέρεται στα στοιχεία α) ή β).

Άρθρο 2

1.   Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται:

α)

για την προμήθεια, πώληση ή μεταβίβαση μη θανάσιμου στρατιωτικού εξοπλισμού, που παρέχεται αποκλειστικά για ανθρωπιστικούς σκοπούς ή για την παροχή προστασίας και την παροχή της σχετικής τεχνικής βοήθειας ή εκπαίδευσης.

β)

για την προμήθεια, πώληση ή μεταβίβαση προστατευτικού ρουχισμού, μεταξύ άλλων αλεξίσφαιρων γιλέκων και στρατιωτικών κρανών, που εξάγουν προσωρινά στη Λιβύη μέλη του προσωπικού των ΗΕ ή της Ένωσης ή των κρατών μελών της, αντιπρόσωποι των μέσων μαζικής ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και λοιπό προσωπικό αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση.

γ)

για την προμήθεια, πώληση ή μεταβίβαση μη θανάσιμου στρατιωτικού εξοπλισμού, που παρέχεται αποκλειστικά για σκοπούς ασφάλειας ή παροπλισμού στην κυβέρνηση της Λιβύης, καθώς και την παροχή τεχνικής βοήθειας, εκπαίδευσης ή οικονομικής βοήθειας.

2.   Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται:

α)

για την προμήθεια, πώληση ή μεταφορά οπλισμού και συναφούς υλικού, καθώς και την παροχή της σχετικής τεχνικής βοήθειας, εκπαίδευσης ή οικονομικής βοήθειας, περιλαμβανομένης της παροχής προσωπικού·

β)

για την προμήθεια, πώληση ή μεταβίβαση όπλων και συναφούς υλικού, που παρέχεται αποκλειστικά για σκοπούς ασφάλειας ή παροπλισμού στην κυβέρνηση της Λιβύης, καθώς και την παροχή τεχνικής βοήθειας, εκπαίδευσης ή οικονομικής βοήθειας,

όπως εγκρίθηκε εκ των προτέρων από την επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει της παραγράφου 24 της ΑΣΑΗΕ 1970 (2011) («η επιτροπή»).

3.   Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται για την προμήθεια, πώληση ή μεταβίβαση φορητών όπλων, ελαφρού οπλισμού και σχετικού υλικού, που εξάγουν προσωρινά στη Λιβύη αποκλειστικά για χρήση του προσωπικού των ΗΕ, αντιπρόσωποι των μέσων μαζικής ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών, καθώς και συνδεδεμένο προσωπικό, και έχει κοινοποιηθεί στην επιτροπή εκ των προτέρων και η επιτροπή δεν έχει λάβει σχετική αρνητική απόφαση εντός πέντε εργάσιμων ημερών μετά την εν λόγω κοινοποίηση.

4.   Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται για την προμήθεια, πώληση ή μεταβίβαση εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, όταν προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστικούς σκοπούς ή για την παροχή προστασίας και την παροχή της σχετικής τεχνικής βοήθειας, εκπαίδευσης ή οικονομικής βοήθειας.

Άρθρο 3

Απαγορεύεται στους υπηκόους των κρατών μελών να προμηθεύονται από τη Λιβύη τα είδη του άρθρου 1 παράγραφος 1 με χρήση σκαφών ή αεροσκαφών που φέρουν τη σημαία τους, είτε τα είδη αυτά προέρχονται από το έδαφος της Λιβύης είτε όχι.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΤΟΜΕΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ

Άρθρο 4

1.   Τα κράτη μέλη επιθεωρούν στην επικράτειά τους, συμπεριλαμβανομένων των θαλασσίων λιμένων και αερολιμένων τους, κατά τα οριζόμενα από τις εθνικές τους αρχές και τις νομοθετικές τους διατάξεις καθώς και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, ιδίως το δίκαιο της θάλασσας και τις σχετικές διεθνείς συμφωνίες πολιτικής αεροπορίας, τα σκάφη και αεροσκάφη προς ή από τη Λιβύη, εφόσον διαθέτουν πληροφορίες βάσει των οποίων μπορεί ευλόγως να εικάζεται ότι το φορτίο των εν λόγω σκαφών και αεροσκαφών περιέχει είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταβίβαση ή η εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει του άρθρου 1.

2.   Τα κράτη μέλη, όταν ανακαλύπτουν είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταφορά ή η εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει του άρθρου 1, προβαίνουν στην κατάσχεση και απόσυρσή τους (μέσω της καταστροφής, της αχρήστευσης, της αποθήκευσης ή της μεταφοράς τους με σκοπό την απόσυρσή τους σε κράτος διαφορετικό των κρατών προέλευσης ή προορισμών).

3.   Τα κράτη μέλη συνεργάζονται, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία, στις επιθεωρήσεις και τις αποσύρσεις που διενεργούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2.

4.   Τα σκάφη και αεροσκάφη που μεταφέρουν φορτίο από και προς τη Λιβύη υπόκεινται στην υποχρέωση παροχής πρόσθετων πληροφοριών προ της άφιξης ή της αναχώρησης για όλα τα αγαθά που εισάγονται σε ένα κράτος μέλος ή εξάγονται από αυτό.

Άρθρο 5

Τα κράτη μέλη δεν παρέχουν σε αεροσκάφος άδεια να απογειώνεται, να προσγειώνεται ή να υπερίπταται του εδάφους τους, εφόσον διαθέτουν πληροφορίες βάσει των οποίων μπορεί ευλόγως να εικάζεται ότι το αεροσκάφος περιέχει είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταβίβαση ή η εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει της παρούσας απόφασης, περιλαμβανομένης της παροχής ένοπλου μισθοφορικού προσωπικού, εκτός από την περίπτωση αναγκαστικής προσγείωσης.

Άρθρο 6

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν, σύμφωνα με τις παραγράφους 5 έως 9 της ΑΣΑΗΕ 2146 (2014), να επιθεωρούν τα ορισθέντα σκάφη στην ανοικτή θάλασσα, χρησιμοποιώντας όλα τα μέτρα ανάλογα προς τις ειδικές περιστάσεις, σε πλήρη συμμόρφωση προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εάν χρειάζεται, ώστε να διεξάγουν τέτοιες επιθεωρήσεις και να κατευθύνουν το σκάφος να προβαίνει στις κατάλληλες ενέργειες για την επιστροφή του αργού πετρελαίου, με τη συναίνεση και σε συντονισμό με την κυβέρνηση της Λιβύης, στη Λιβύη.

2.   Τα κράτη μέλη οφείλουν, πριν από την επιθεώρηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, να ζητούν πρώτα τη συγκατάθεση του κράτους σημαίας του σκάφους.

3.   Τα κράτη μέλη που αναλαμβάνουν την επιθεώρηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υποβάλλουν αμέσως έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με την επιθεώρηση που περιέχει σχετικές λεπτομέρειες, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών που καταβλήθηκαν για να ζητήσουν τη συγκατάθεση του κράτους σημαίας του σκάφους.

4.   Τα κράτη μέλη που αναλαμβάνουν την επιθεώρηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διασφαλίζουν ότι οι εν λόγω επιθεωρήσεις διενεργούνται από πολεμικά πλοία και άλλα πλοία που ανήκουν στο κράτος ή τα εκμεταλλεύεται το κράτος και χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για κρατική μη εμπορική υπηρεσία.

5.   Η παράγραφος 1 δεν θίγει τα δικαιώματα ή τις υποχρεώσεις ή τις ευθύνες των κρατών μελών δυνάμει του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων ή υποχρεώσεων που απορρέουν από τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, καθώς και τη γενική αρχή της αποκλειστικής δικαιοδοσίας του κράτους σημαίας επί των σκαφών του στην ανοικτή θάλασσα, όσον αφορά μη ορισθέντα σκάφη και σε οποιαδήποτε άλλη κατάσταση από εκείνη που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο.

6.   Το παράρτημα V της παρούσας απόφασης περιλαμβάνει τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 που έχουν οριστεί από την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 11 της ΑΣΑΗΕ 2146 (2014).

Άρθρο 7

1.   Ένα κράτος μέλος που είναι το κράτος της σημαίας ορισθέντος σκάφους δίνει, εάν το ορίσει η επιτροπή, οδηγίες στο σκάφος να μη φορτώνει, μεταφέρει ή εκφορτώνει αργό πετρέλαιο που έχει εξαχθεί παράνομα από τη Λιβύη επί του σκάφους, ελλείψει εντολής από το σημείο επαφής της κυβέρνησης της Λιβύης, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 της ΑΣΑΗΕ 2146 (2014).

2.   Τα κράτη μέλη αρνούνται, εάν το ορίσει η επιτροπή, την είσοδο των ορισθέντων σκαφών στους λιμένες τους, εκτός αν η είσοδος αυτή απαιτείται με σκοπό την επιθεώρηση, σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή επιστροφής στη Λιβύη.

3.   Απαγορεύεται, εάν το ορίσει η επιτροπή, η παροχή σε ορισθέντα σκάφη, από υπηκόους των κρατών μελών ή από τα εδάφη των κρατών μελών, υπηρεσιών εφοδιασμού, όπως παροχή καυσίμων ή προμηθειών, ή άλλη εξυπηρέτηση των σκαφών.

4.   Η παράγραφος 3 δεν εφαρμόζεται όταν η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους ορίζει ότι η παροχή των υπηρεσιών αυτών είναι αναγκαία για ανθρωπιστικούς σκοπούς ή ότι το σκάφος επιστρέφει στη Λιβύη. Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή για κάθε τέτοια άδεια.

5.   Απαγορεύονται, εάν το ορίσει η επιτροπή, οι χρηματοοικονομικές συναλλαγές από υπηκόους των κρατών μελών ή από οντότητες που εμπίπτουν στη δικαιοδοσίας τους ή από το έδαφος των κρατών μελών αναφορικά με το παρανόμως εξαχθέν αργό πετρέλαιο από τη Λιβύη επί των ορισθέντων σκαφών.

6.   Το παράρτημα V περιλαμβάνει τα σκάφη που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2, 3 και 5 του παρόντος άρθρου που έχουν οριστεί από την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 11 της ΑΣΑΗΕ 2146 (2014).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΔΟΧΗΣ

Άρθρο 8

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα απαγόρευσης της εισόδου στο έδαφός τους ή της μέσω αυτού διέλευσης των προσώπων που καταχωρίζονται και υπόκεινται σε ταξιδιωτικούς περιορισμούς από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 22 της ΑΣΑΗΕ 1970 (2011), την παράγραφο 23 της ΑΣΑΗΕ 1973 (2011), την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2174 (2014) και την παράγραφο 11 της ΑΣΑΗΕ 2213 (2015), όπως αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για να εμποδίσουν την είσοδο στο έδαφός τους ή τη μέσω αυτού διέλευση προσώπων:

α)

που εμπλέκονται ή συνεργούν στην έκδοση διαταγής, τον έλεγχο ή την καθ' οιονδήποτε άλλο τρόπο καθοδήγηση της διάπραξης σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λιβύη, μεταξύ άλλων μέσω της εμπλοκής ή της συνέργειάς τους στον σχεδιασμό, την εντολή, τη διαταγή ή τη διάπραξη επιθέσεων κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των εναέριων βομβαρδισμών, κατά άμαχου πληθυσμού και εγκαταστάσεων, ή που ενεργούν είτε για λογαριασμό είτε εξ ονόματος ή κατ' εντολή τους·

β)

που έχει διαπιστωθεί ότι εμπλέκονταν στις κατασταλτικές πολιτικές του πρώην καθεστώτος του Muammar Qadhafi στη Λιβύη, ή είχαν άλλη διασύνδεση με το ίδιο καθεστώς, ενώ θέτουν σε διαρκή κίνδυνο την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Λιβύης, ή την επιτυχή ολοκλήρωση της μεταπολίτευσής της·

γ)

τα οποία εμπλέκονται ή παρέχουν στήριξη σε ενέργειες που συνιστούν απειλή για την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Λιβύης ή παρεμποδίζουν ή υπονομεύουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασής της, μεταξύ άλλων:

i)

με τον σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή τη διάπραξη ενεργειών που αντιβαίνουν στο ισχύον διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα ή στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, ή ενεργειών που συνιστούν παραβίαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Λιβύη·

ii)

με επιθέσεις εναντίον αεροπορικών, χερσαίων ή θαλάσσιων λιμένων στη Λιβύη, εναντίον θεσμών ή εγκαταστάσεων του λιβυκού κράτους ή εναντίον ξένων αποστολών στη Λιβύη·

iii)

με την παροχή στήριξης σε ένοπλες ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα, μεταξύ άλλων μέσω της παράνομης εκμετάλλευσης αργού πετρελαίου ή άλλων φυσικών πόρων στη Λιβύη·

iv)

με την απειλή ή τον εκφοβισμό κρατικών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων της Λιβύης και της λιβυκής Εθνικής Εταιρείας Πετρελαίου, ή με την εμπλοκή σε οποιαδήποτε πράξη που μπορεί να οδηγήσει ή να έχει ως αποτέλεσμα την υπεξαίρεση λιβυκών κρατικών κεφαλαίων·

v)

με την παραβίαση ή τη βοήθεια για την παράκαμψη των διατάξεων του εμπάργκο όπλων στη Λιβύη το οποίο επιβλήθηκε με την ΑΣΑΗΕ 1970 (2011) και το άρθρο 1 της παρούσας απόφασης·

vi)

με ενέργειες για λογαριασμό, εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση καταχωρισμένων προσώπων και οντοτήτων·

δ)

τα οποία έχουν υπό την κυριότητά τους ή ελέγχουν λιβυκά κρατικά κεφάλαια που υπεξαιρέθησαν στη διάρκεια του πρώην καθεστώτος του Muammar Qadhafi στη Λιβύη και τα οποία θα ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για να απειλήσουν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Λιβύης ή να παρεμποδίσουν ή να υπονομεύσουν την επιτυχή ολοκλήρωση της μεταπολίτευσης στη χώρα,

όπως κατονομάζονται στο παράρτημα ΙI της παρούσας απόφασης.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν επιβάλλουν σε κράτος μέλος την υποχρέωση να αρνείται σε υπηκόους του την είσοδο στο έδαφός του.

4.   Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται εφόσον η επιτροπή αποφασίσει ότι:

α)

το ταξίδι δικαιολογείται για λόγους ανθρωπιστικής ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των θρησκευτικών υποχρεώσεων· ή

β)

τυχόν εξαίρεση θα προωθούσε τους στόχους της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στη Λιβύη και της σταθερότητας στην περιοχή.

5.   Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται εφόσον:

α)

η είσοδος ή η διέλευση είναι αναγκαία για τη διεξαγωγή δικαστικής διαδικασίας· ή

β)

ένα κράτος μέλος αποφασίσει, κατά περίπτωση, ότι η είσοδος ή η διέλευση είναι απαραίτητη για την προώθηση της ειρήνης και της σταθερότητας στη Λιβύη και γνωστοποιήσει εν συνεχεία την απόφασή του αυτή στην επιτροπή εντός 48 ωρών από τη λήψη της.

6.   Η παράγραφος 2 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των περιπτώσεων κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος δεσμεύεται από υποχρέωση του διεθνούς δικαίου και συγκεκριμένα:

α)

ως χώρα που φιλοξενεί διεθνή διακυβερνητική οργάνωση·

β)

ως χώρα που φιλοξενεί διεθνή διάσκεψη η οποία έχει συγκληθεί από τον ΟΗΕ ή διεξάγεται υπό την αιγίδα του·

γ)

βάσει πολυμερούς συμφωνίας περί παροχής προνομίων και ασυλιών· ή

δ)

δυνάμει της Συνθήκης Συμφιλίωσης του 1929 (σύμφωνο του Λατερανού) μεταξύ της Αγίας Έδρας (Κράτος του Βατικανού) και της Ιταλίας.

7.   Η παράγραφος 6 θεωρείται ότι εφαρμόζεται επίσης στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος φιλοξενεί τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ).

8.   Το Συμβούλιο ενημερώνεται δεόντως σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος χορηγεί εξαίρεση σύμφωνα με τις παραγράφους 6 ή 7.

9.   Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν εξαιρέσεις από τα μέτρα που επιβάλλει η παράγραφος 2, όταν το ταξίδι δικαιολογείται από λόγους επείγουσας ανθρωπιστικής ανάγκης ή για λόγους συμμετοχής σε διακυβερνητικές συνόδους, μεταξύ των οποίων συνεδριάσεις που προωθούνται ή φιλοξενούνται από την Ένωση ή φιλοξενούνται από κράτος μέλος που ασκεί την προεδρία του ΟΑΣΕ, κατά τις οποίες διεξάγεται πολιτικός διάλογος που προάγει άμεσα τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου στη Λιβύη.

10.   Κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί να χορηγήσει εξαίρεση βάσει της παραγράφου 9 απευθύνει σχετική γραπτή κοινοποίηση στο Συμβούλιο. Η εξαίρεση θεωρείται πως χορηγείται εάν κανένα από τα μέλη του Συμβουλίου δεν διατυπώσει εγγράφως αντίρρηση εντός δύο εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της προτεινόμενης εξαίρεσης. Σε περίπτωση που διατυπωθεί αντίρρηση από ένα ή περισσότερα μέλη του Συμβουλίου, το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει με ειδική πλειοψηφία να χορηγήσει την προτεινόμενη εξαίρεση.

11.   Όπου, σύμφωνα με τις παραγράφους 6, 7 και 9, κράτος μέλος επιτρέπει σε πρόσωπα κατονομαζόμενα στο παράρτημα I ή II να εισέλθουν στο έδαφός του ή να διέλθουν μέσω αυτού, η άδεια ισχύει αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο χορηγείται και για τα πρόσωπα που αφορά.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ

Άρθρο 9

1.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια, τα λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οι οικονομικοί πόροι που τελούν υπό την κυριότητα ή τον έλεγχο, άμεσα ή έμμεσα, των προσώπων και των οντοτήτων που κατονομάζονται και υπόκεινται σε δέσμευση περιουσιακών στοιχείων από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 22 της ΑΣΑΗΕ 1970 (2011), τις παραγράφους 19 και 23 της ΑΣΑΗΕ 1973 (2011), την παράγραφο 4 της ΑΣΑΗΕ 2174 (2014) και την παράγραφο 11 της ΑΣΑΗΕ 2213 (2015), όπως αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ.

2.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια, τα λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οι οικονομικοί πόροι που τελούν υπό κυριότητα ή τον έλεγχο, άμεσα ή έμμεσα, προσώπων και οντοτήτων:

α)

τα οποία εμπλέκονται ή συνεργούν στην έκδοση διαταγής, τον έλεγχο ή την καθ' οιονδήποτε άλλο τρόπο καθοδήγηση της διάπραξης σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λιβύη, μεταξύ άλλων μέσω εμπλοκής ή συνέργειας στον σχεδιασμό, την έκδοση εντολής, την έκδοση διαταγής ή τη διάπραξη επιθέσεων κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου, περιλαμβανομένων των εναέριων βομβαρδισμών, κατά άμαχου πληθυσμού και μη στρατιωτικών εγκαταστάσεων, ή των λιβυκών αρχών, ή προσώπων και οντοτήτων που παραβίασαν ή βοήθησαν να παραβιαστούν οι διατάξεις της απόφασης 1970 (2011) του ΣΑΗΕ ή της παρούσας απόφασης, ή προσώπων ή οντοτήτων που ενεργούν είτε για λογαριασμό είτε εξ ονόματος είτε κατ' εντολή τους ή οντοτήτων που τελούν υπό την κυριότητα ή ελέγχονται από αυτά ή από τα πρόσωπα και τις οντότητες που κατονομάζονται στο παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας απόφασης·

β)

που έχει διαπιστωθεί ότι εμπλέκονταν στις κατασταλτικές πολιτικές του πρώην καθεστώτος του Muammar Qadhafi στη Λιβύη, ή είχαν άλλη διασύνδεση με το ίδιο καθεστώς, ενώ θέτουν σε διαρκή κίνδυνο την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Λιβύης, ή την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασής της·

γ)

τα οποία εμπλέκονται ή παρέχουν στήριξη σε ενέργειες που συνιστούν απειλή για την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Λιβύης ή παρεμποδίζουν ή υπονομεύουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασής της, μεταξύ άλλων:

i)

με τον σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή τη διάπραξη ενεργειών που αντιβαίνουν στο ισχύον διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα ή στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, ή ενεργειών που συνιστούν παραβίαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Λιβύη·

ii)

με επιθέσεις εναντίον αεροπορικών, χερσαίων ή θαλάσσιων λιμένων στη Λιβύη, εναντίον θεσμών ή εγκαταστάσεων του λιβυκού κράτους ή εναντίον ξένων αποστολών στη Λιβύη·

iii)

με την παροχή στήριξης σε ένοπλες ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα, μεταξύ άλλων μέσω της παράνομης εκμετάλλευσης αργού πετρελαίου ή άλλων φυσικών πόρων στη Λιβύη·

iv)

με την απειλή ή τον εκφοβισμό κρατικών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων της Λιβύης και της λιβυκής Εθνικής Εταιρείας Πετρελαίου, ή με την εμπλοκή σε οποιαδήποτε πράξη που μπορεί να οδηγήσει ή να έχει ως αποτέλεσμα την υπεξαίρεση λιβυκών κρατικών κεφαλαίων·

v)

με την παραβίαση ή τη βοήθεια για την παράκαμψη των διατάξεων του εμπάργκο όπλων στη Λιβύη το οποίο επιβλήθηκε με την ΑΣΑΗΕ 1970 (2011) και το άρθρο 1 της παρούσας απόφασης·

vi)

με ενέργειες για λογαριασμό, εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση καταχωρισμένων προσώπων και οντοτήτων·

δ)

τα οποία έχουν υπό την κυριότητά τους ή ελέγχουν λιβυκά κρατικά κεφάλαια που υπεξαιρέθησαν στη διάρκεια του πρώην καθεστώτος του Muammar Qadhafi στη Λιβύη και τα οποία θα ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για να απειλήσουν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Λιβύης ή να παρεμποδίσουν ή να υπονομεύσουν την επιτυχή ολοκλήρωση της μεταπολίτευσης στη χώρα,

όπως έχουν καταχωρισθεί στον κατάλογο του παραρτήματος IV.

3.   Όλα τα κεφάλαια, τα λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται υπό την κυριότητα ή τον έλεγχο, άμεσα ή έμμεσα, των οντοτήτων που απαριθμούνται στο παράρτημα VI και τα οποία δεσμεύονται από τη 16η Σεπτεμβρίου 2011, παραμένουν δεσμευμένα.

4.   Κανένα κεφάλαιο, χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο ή οικονομικός πόρος δεν τίθεται, είτε άμεσα είτε έμμεσα, στη διάθεση των φυσικών ή νομικών προσώπων ή των οντοτήτων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, ούτε και διατίθεται προς όφελος αυτών.

5.   Η απαγόρευση να τίθενται στη διάθεση των προσώπων ή οντοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 κεφάλαια, χρηματικά περιουσιακά στοιχεία ή οικονομικοί πόροι, όσον αφορά τις λιμενικές αρχές, δεν εμποδίζει την εκτέλεση, μέχρι τις 15 Ιουλίου 2011, συμβάσεων που έχουν συναφθεί πριν από την 7η Ιουνίου 2011, εξαιρουμένων των συμβάσεων που αφορούν πετρέλαιο, φυσικό αέριο και διυλισμένα προϊόντα.

6.   Επιτρέπονται εξαιρέσεις όσον αφορά τα κεφάλαια, τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τους οικονομικούς πόρους οι οποίοι:

α)

είναι απαραίτητοι για την κάλυψη βασικών δαπανών, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για αγορά ειδών διατροφής, ενοίκια ή ενυπόθηκα δάνεια, φάρμακα και ιατροφαρμακευτική περίθαλψη, φόρους, ασφάλιστρα και λογαριασμούς επιχειρήσεων κοινής ωφελείας·

β)

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την κάλυψη δαπανών συνδεόμενων με την παροχή νομικών υπηρεσιών, σύμφωνα με το εκάστοτε εθνικό δίκαιο· ή

γ)

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή χρεώσεων, σύμφωνα με το εκάστοτε εθνικό δίκαιο, για υπηρεσίες που αφορούν την καθημερινή τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων, λοιπών χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων και οικονομικών πόρων,

αφού το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιήσει στην επιτροπή την πρόθεσή του, κατά περίπτωση, να επιτρέψει την πρόσβαση στα εν λόγω κεφάλαια, λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία ή οικονομικούς πόρους και εφόσον η επιτροπή δεν λάβει αρνητική απόφαση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση αυτή.

7.   Επιτρέπονται εξαιρέσεις όσον αφορά κεφάλαια και οικονομικούς πόρους οι οποίοι:

α)

απαιτούνται για την κάλυψη έκτακτων δαπανών, κατόπιν κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προς την επιτροπή, εφόσον απαιτείται, και έγκρισης από την επιτροπή· ή

β)

υπόκεινται σε δικαστική ή διοικητική απόφαση ή σε διαιτητική δέσμευση ή απόφαση, στην οποία περίπτωση τα κεφάλαια, τα λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οι οικονομικοί πόροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση της δέσμευσης ή απόφασης, εφόσον η δέσμευση ή απόφαση αυτή εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης 1970 (2011) του ΣΑΗΕ και δεν είναι προς όφελος προσώπου ή οντότητας αναφερόμενου στην παράγραφο 1 ή 2 του παρόντος άρθρου, κατόπιν κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος στην επιτροπή, εφόσον είναι σκόπιμο.

8.   Όσον αφορά τα πρόσωπα και τις οντότητες που κατονομάζονται στο παράρτημα IV, επιτρέπονται επίσης οι εξαιρέσεις για τα κεφάλαια και τους οικονομικούς πόρους που απαιτούνται για ανθρωπιστικούς σκοπούς, λ.χ. την παροχή ή διευκόλυνση της παροχής βοήθειας, περιλαμβανομένων ιατρικών εφοδίων, τροφίμων, ηλεκτρισμού, εργαζομένων στον ανθρωπιστικό τομέα και άλλων σχετικών, ή την απομάκρυνση αλλοδαπών υπηκόων από τη Λιβύη.

9.   Όσον αφορά τις οντότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 3, μπορούν να γίνουν επίσης εξαιρέσεις για τα κεφάλαια, τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τους οικονομικούς πόρους εφόσον:

α)

το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει γνωστοποιήσει στην επιτροπή την πρόθεσή του να επιτρέψει την πρόσβαση στα κεφάλαια, τα λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία ή τους οικονομικούς πόρους, για έναν ή περισσότερους από τους κατωτέρω σκοπούς και με την προϋπόθεση ότι η επιτροπή δεν θα λάβει αρνητική απόφαση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από τη γνωστοποίηση:

i)

ανθρωπιστικές ανάγκες·

ii)

καύσιμα, ηλεκτρικό ρεύμα και νερό αποκλειστικά για μη στρατιωτικές χρήσεις·

iii)

επανάληψη της παραγωγής και πώλησης υδρογονανθράκων της Λιβύης·

iv)

δημιουργία, λειτουργία ή ενίσχυση θεσμών μη στρατιωτικής διακυβέρνησης και μη στρατιωτικών δημόσιων υποδομών· ή

v)

συμβολή στην επανέναρξη λειτουργίας του τραπεζικού τομέα, περιλαμβανομένης της στήριξης ή της διευκόλυνσης του διεθνούς εμπορίου με τη Λιβύη·

β)

το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει γνωστοποιήσει στην επιτροπή ότι τα εν λόγω κεφάλαια, τα λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία ή οι οικονομικοί πόροι δεν διατίθενται στα πρόσωπα που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 ούτε χρησιμοποιούνται προς όφελός τους·

γ)

το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει διαβουλευθεί εκ των προτέρων με τις αρχές της Λιβύης όσον αφορά τη χρήση των σχετικών κεφαλαίων, λοιπών χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων ή οικονομικών πόρων· και

δ)

το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει διαβιβάσει στις αρχές της Λιβύης τη γνωστοποίηση στην οποία έχει προβεί κατ' εφαρμογή της παρούσας παραγράφου και οι αρχές της Λιβύης δεν έχουν εναντιωθεί εντός πέντε εργάσιμων ημερών στην αποδέσμευση των εν λόγω κεφαλαίων, λοιπών χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων ή οικονομικών πόρων.

10.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εμποδίζουν την καταβολή πληρωμής από κατονομαζόμενο πρόσωπο ή οντότητα οφειλόμενης βάσει συμβολαίου που έχει συναφθεί πριν από την καταχώριση του προσώπου ή της οντότητας στον κατάλογο, εφόσον το οικείο κράτος μέλος έχει εξακριβώσει ότι η πληρωμή δεν θα εισπραχθεί άμεσα ή έμμεσα από πρόσωπο ή οντότητα αναφερόμενη στις παραγράφους 1 και 2 και εφόσον κοινοποιήσει, αν απαιτείται, στην επιτροπή την πρόθεσή του να καταβάλει ή να εισπράξει τέτοιου είδους πληρωμές ή να επιτρέψει για τον σκοπό αυτό την αποδέσμευση κεφαλαίων, λοιπών χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων ή οικονομικών πόρων, 10 εργάσιμες ημέρες πριν από την έκδοση της σχετικής άδειας.

11.   Η παράγραφος 3 δεν εμποδίζει την καταβολή πληρωμής από αναφερόμενη σε αυτήν οντότητα, η οποία οφείλεται βάσει συμβολαίου που έχει συναφθεί πριν από την καταχώριση της οντότητας στον κατάλογο σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, εφόσον το οικείο κράτος μέλος έχει εξακριβώσει ότι η πληρωμή δεν θα εισπραχθεί άμεσα ή έμμεσα από πρόσωπο ή οντότητα που αναφέρεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 και με την προϋπόθεση ότι θα γνωστοποιήσει στην επιτροπή την πρόθεσή του να καταβάλει ή να εισπράξει τέτοιου είδους πληρωμές ή να επιτρέψει για τον σκοπό αυτό την αποδέσμευση κεφαλαίων ή λοιπών χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων ή οικονομικών πόρων, δέκα εργάσιμες ημέρες πριν από την έκδοση της σχετικής άδειας.

12.   Όσον αφορά τα πρόσωπα και τις οντότητες που κατονομάζονται στο παράρτημα IV και κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 στοιχείο β), οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέψουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι αποτελούν αντικείμενο διαιτητικής απόφασης που εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 καταχωρίσθηκε στο παράρτημα IV ή δικαστικής ή διοικητικής απόφασης που εκδόθηκε στην Ένωση ή δικαστικής απόφασης που είναι εκτελεστή στο οικείο κράτος μέλος, πριν ή μετά την εν λόγω ημερομηνία·

β)

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις ασφαλισμένες βάσει τέτοιας απόφασης ή απαιτήσεις που έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες σε τέτοια απόφαση, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί οι οποίοι διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που έχουν τις απαιτήσεις αυτές·

γ)

η απόφαση δεν είναι προς όφελος φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που κατονομάζεται στο παράρτημα III, IV ή VI· και

δ)

η αναγνώριση της απόφασης δεν αντίκειται στη δημόσια τάξη του οικείου κράτους μέλους.

Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί δυνάμει της παρούσας παραγράφου.

13.   Η παράγραφος 4 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών με:

α)

τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς·

β)

πληρωμές που προκύπτουν από συμβάσεις, συμφωνίες ή υποχρεώσεις που έχουν συναφθεί ή προκύψει πριν από την ημερομηνία υπαγωγής των λογαριασμών αυτών σε περιοριστικά μέτρα· ή

γ)

πληρωμές οφειλόμενες βάσει δικαστικών, διοικητικών ή διαιτητικών αποφάσεων οι οποίες εκδόθηκαν στην Ένωση ή οι οποίες είναι εκτελεστές στο οικείο κράτος μέλος, όσον αφορά πρόσωπα και οντότητες που κατονομάζονται στο παράρτημα IV,

υπό τον όρο ότι οι εν λόγω τόκοι, τα άλλα κέρδη και οι πληρωμές εξακολουθούν να υπόκεινται στις παραγράφους 1 ή 2.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΛΟΙΠΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

Άρθρο 10

Τα κράτη μέλη απαιτούν από τους υπηκόους τους, τα πρόσωπα που υπόκεινται στη δικαιοδοσία τους και τις εταιρείες που έχουν συσταθεί στο έδαφός τους ή υπόκεινται στη δικαιοδοσία τους να επαγρυπνούν όταν συναλλάσσονται με οντότητες που έχουν συσταθεί στη Λιβύη ή υπόκεινται στη δικαιοδοσία της Λιβύης και οποιαδήποτε πρόσωπα και οντότητες που ενεργούν εξ ονόματος ή κατ' εντολή τους καθώς και οντότητες που ανήκουν ή ελέγχονται από αυτά, για να αποφευχθούν συναλλαγές δυνάμενες να συντελέσουν στη βία και τη χρήση καταναγκασμού κατά άμαχου πληθυσμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 11

Δεν αναγνωρίζονται αξιώσεις, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος αποζημίωσης ή άλλης σχετικής αξίωσης, λ.χ. δυνάμει δικαιώματος συμψηφισμού απαιτήσεων ή εγγυήσεως, σε σχέση με σύμβαση ή άλλη συναλλαγή η εκπλήρωση της οποίας επηρεάστηκε, άμεσα ή έμμεσα, εν όλω ή εν μέρει, από τα μέτρα που αποφασίστηκαν με την απόφαση αριθ. 1970 (2011) ΣΑΗΕ, περιλαμβανομένων μέτρων της Ένωσης ή οποιουδήποτε κράτους μέλους τα οποία είναι σύμφωνα με την εφαρμογή των σχετικών αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας, προβλέπονται από τις αποφάσεις αυτές ή σχετίζονται με αυτές ή με τα μέτρα που εμπίπτουν στις διατάξεις της παρούσας απόφασης, των κατονομαζόμενων προσώπων ή των οντοτήτων που κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και IV ή οποιουδήποτε άλλου προσώπου ή οντότητας της Λιβύης, περιλαμβανομένης της κυβέρνησης της Λιβύης, ή οποιουδήποτε προσώπου ή οντότητας που ενεργεί μέσω ή προς όφελος των προαναφερόμενων προσώπων ή οντοτήτων.

Άρθρο 12

1.   Το Συμβούλιο προβαίνει σε τροποποιήσεις των παραρτημάτων Ι, ΙΙΙ, V και VI βάσει όσων ορίζει το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η επιτροπή.

2.   Το Συμβούλιο, ενεργώντας κατόπιν πρότασης κράτους μέλους ή της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, καταρτίζει και τροποποιεί τους καταλόγους των παραρτημάτων ΙΙ και IV.

Άρθρο 13

1.   Όταν το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η επιτροπή προσθέτει ένα πρόσωπο ή μια οντότητα στον κατάλογο, το Συμβούλιο συμπεριλαμβάνει το πρόσωπο ή οντότητα αυτή στο παράρτημα Ι ή ΙΙΙ.

2.   Όταν το Συμβούλιο αποφασίζει να υπαγάγει ένα πρόσωπο ή μια οντότητα στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2, τροποποιεί τα παραρτήματα II και IV αναλόγως.

3.   Το Συμβούλιο κοινοποιεί την απόφασή του στο πρόσωπο ή την οντότητα των παραγράφων 1 και 2 μαζί με τους λόγους για την καταχώρισή του στον κατάλογο, είτε απ' ευθείας, εάν είναι γνωστή η διεύθυνσή του, είτε μέσω δημοσίευση ανακοίνωσης, παρέχοντας στο πρόσωπο ή στην οντότητα τη δυνατότητα να υποβάλει παρατηρήσεις.

4.   Εφόσον υποβάλλονται παρατηρήσεις ή παρουσιάζονται νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει σχετικώς το ενδιαφερόμενο πρόσωπο ή την ενδιαφερόμενη οντότητα.

Άρθρο 14

Όταν η επιτροπή υποδεικνύει ένα σκάφος, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 και στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2, 3 και 5, το Συμβούλιο περιλαμβάνει το εν λόγω σκάφος στο παράρτημα V.

Άρθρο 15

1.   Τα παραρτήματα I, II, III, IV και VI περιλαμβάνουν τους λόγους καταχώρισης των κατονομαζόμενων προσώπων και οντοτήτων στους σχετικούς καταλόγους, όπως παρέχονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή σε ό,τι αφορά τα παραρτήματα I, III και VI.

2.   Τα παραρτήματα I, II, III, IV και VI περιλαμβάνουν επίσης τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων ή οντοτήτων, εφόσον είναι διαθέσιμες, όπως παρέχονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή σε ό,τι αφορά τα παραρτήματα I, III και VI. Όσον αφορά τα πρόσωπα, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να συγκαταλέγονται το ονοματεπώνυμο, περιλαμβανομένων των ψευδώνυμων, η ημερομηνία και ο τόπος γέννησης, η ιθαγένεια, ο αριθμός διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, η διεύθυνση, εάν είναι γνωστή, και το αξίωμα ή το επάγγελμά τους. Όσον αφορά τις οντότητες, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να συγκαταλέγονται η επωνυμία, ο τόπος και η ημερομηνία εγγραφής στο οικείο μητρώο, ο αριθμός μητρώου και ο τόπος της έδρας τους. Τα παραρτήματα I, III και VI περιλαμβάνουν επίσης την ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή.

Άρθρο 16

Για τη μεγιστοποίηση της αποτελεσματικότητας των μέτρων που προβλέπει η παρούσα απόφαση, η Ένωση παροτρύνει τα τρίτα κράτη να θεσπίσουν παρόμοια περιοριστικά μέτρα.

Άρθρο 17

1.   Η παρούσα απόφαση επανεξετάζεται, τροποποιείται ή καταργείται όπως κρίνεται απαραίτητο, ιδίως βάσει των σχετικών αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας.

2.   Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 επανεξετάζονται ανά τακτά διαστήματα και τουλάχιστον κάθε 12 μήνες. Παύουν να εφαρμόζονται σε σχέση με τα οικεία πρόσωπα και τις οντότητες εφόσον το Συμβούλιο ορίσει, σύμφωνα με διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, ότι δεν πληρούνται πλέον οι όροι για την εφαρμογή τους.

Άρθρο 18

Η απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ καταργείται.

Άρθρο 19

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  Απόφαση 2011/137/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη (ΕΕ L 58 της 3.3.2011, σ. 53).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/818 του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2011/137/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Λιβύη (ΕΕ L 129 της 27.5.2015, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΚΑΤAΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦEΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ AΡΘΡΟ 8 ΠΑΡAΓΡΑΦΟΣ 1

1.

Ονοματεπώνυμο: ABDULQADER MOHAMMED AL-BAGHDADI

Βαθμός: Δρ Χαρακτηρισμός: Επικεφαλής του Γραφείου Συνδέσμου των Επαναστατικών Επιτροπών Ημερομηνία γέννησης:1η Ιουλίου 1950Τόπος γέννησης: δεν υπάρχει Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: B010574 Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Τυνησία (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: φυλακισμένος στην Τυνησία.) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Έχει καταχωριστεί στα ΗΕ δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (Ταξιδιωτική απαγόρευση). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Ο Al-Baghdadi καταχωρίστηκε στις 26 Φεβρουαρίου 2011 δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 ως «Επικεφαλής του Γραφείου Συνδέσμου των Επαναστατικών Επιτροπών».

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Οι Επαναστατικές Επιτροπές εμπλέκονται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών.

2.

Ονοματεπώνυμο: ABDULQADER YUSEF DIBRI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Επικεφαλής της προσωπικής φρουράς του Muammar QADHAFI Ημερομηνία γέννησης: 1946 Τόπος γέννησης: Houn, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση).

Ο Dibri καταχωρίστηκε στις 26 Φεβρουαρίου 2011 δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 ως «Επικεφαλής της προσωπικής φρουράς του Muammar Qadhafi».

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Υπεύθυνος ασφαλείας του καθεστώτος. Ιστορικό επιβολής βίας κατά αντιφρονούντων.

3.

Ονοματεπώνυμο: SAYYID MOHAMMED QADHAF AL-DAM

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: 1948 Τόπος γέννησης: Σύρτη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Έχει καταχωριστεί στα ΗΕ δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (Ταξιδιωτική απαγόρευση).

Ο Qadhaf Al-dam καταχωρίστηκε στις 26 Φεβρουαρίου 2011 δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 ως «Εξάδελφος του Muammar Qadhafi».

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Κατά τη δεκαετία του 1980, ο Sayyid ενεπλάκη στην εκστρατεία δολοφονίας των αντιφρονούντων και φέρεται ως υπεύθυνος για πολλούς θανάτους στην Ευρώπη. Πιστεύεται επίσης ότι έχει εμπλακεί σε προμήθειες όπλων.

4.

Ονοματεπώνυμο: QUREN SALIH QUREN AL QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Πρεσβευτής της Λιβύης στο Τσαντ Ημερομηνία γέννησης: δεν υπάρχει Τόπος γέννησης: δεν υπάρχει Ισχυρό ψευδώνυμο: Akrin Saleh Akrin (Image) Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Αίγυπτος Ημερομηνία καταχώρισης:17 Μαρτίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση).

Ο Al Qadhafi καταχωρίστηκε στις 17 Μαρτίου 2011 δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 ως «Πρεσβευτής της Λιβύης στο Τσαντ».

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Εγκατέλειψε το Τσαντ για τη Σάμπχα. Εμπλέκεται άμεσα στη στρατολόγηση και τον συντονισμό μισθοφόρων για το καθεστώς.

5.

Ονοματεπώνυμο: AMID HUSAIN AL KUNI

Βαθμός: Συνταγματάρχης Χαρακτηρισμός: Κυβερνήτης της Γκατ (νότια Λιβύη) Ημερομηνία γέννησης: δεν υπάρχει Τόπος γέννησης: δεν υπάρχει Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Λιβύη (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Νότια Λιβύη) Ημερομηνία καταχώρισης:17 Μαρτίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Εμπλέκεται άμεσα στη στρατολόγηση μισθοφόρων.

6.

Ονοματεπώνυμο: ABU ZAYD UMAR DORDA

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: α) Αξίωμα: Διευθυντής, Οργανισμός Εξωτερικής Ασφάλειας. β) Επικεφαλής της υπηρεσίας εξωτερικών πληροφοριών. Ημερομηνία γέννησης: δεν υπάρχει Τόπος γέννησης: δεν υπάρχει Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Λιβύη (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: υπό κράτηση στη Λιβύη) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Καθεστωτικός. Επικεφαλής της υπηρεσίας εξωτερικών πληροφοριών.

7.

Ονοματεπώνυμο: ABU BAKR YUNIS JABIR

Βαθμός: Υποστράτηγος Χαρακτηρισμός: Αξίωμα: Υπουργός Άμυνας. Ημερομηνία γέννησης: 1952 Τόπος γέννησης: Τζάλο, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης: 26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Γενική ευθύνη για τις πράξεις των ενόπλων δυνάμεων.

8.

Ονοματεπώνυμο: MATUQ MOHAMMED MATUQ

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Αξίωμα: Γραμματέας επιχειρήσεων κοινής ωφελείας Ημερομηνία γέννησης: 1956 Τόπος γέννησης: Khoms, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Άγνωστη, εικάζεται ότι έχει συλληφθεί.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Ανώτερο μέλος του καθεστώτος. Εμπλεκόμενος στις επαναστατικές επιτροπές. Ιστορικό συμμετοχής σε καταστολή αντιφρονούντων και βιαιοπραγίες.

9.

Ονοματεπώνυμο: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: 1978 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: Aisha Muhammed Abdul Salam (αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: 428720 Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Σουλτανάτο του Ομάν (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Σουλτανάτο του Ομάν) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς. Ταξίδευε κατά παράβαση της παραγράφου 15 της απόφασης 1970, όπως περιγράφεται από την ειδική ομάδα εμπειρογνωμόνων για τη Λιβύη, στην ενδιάμεση έκθεσή της του 2013.

10.

Ονοματεπώνυμο: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης:20 Σεπτεμβρίου 1975Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: Β/002210 Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Αλγερία (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Αλγερία) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς.

11.

Ονοματεπώνυμο: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: 1978 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς. Διοίκηση στρατιωτικών μονάδων εμπλεκόμενων στην καταστολή διαδηλώσεων.

12.

Ονοματεπώνυμο: MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: 1970 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Σουλτανάτο του Ομάν (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Σουλτανάτο του Ομάν) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς.

13.

Ονοματεπώνυμο: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Αρχηγός της Επανάστασης, Ύπατος Διοικητής των Ενόπλων Δυνάμεων Ημερομηνία γέννησης: 1942 Τόπος γέννησης: Σύρτη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε από τον ΟΗΕ σύμφωνα με τις παραγράφους 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Υπεύθυνος για την εντολή καταστολής των διαδηλώσεων, για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

14.

Ονοματεπώνυμο: MUTASSIM QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Σύμβουλος Εθνικής Ασφάλειας Ημερομηνία γέννησης: 1976 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς.

15.

Ονοματεπώνυμο: SAADI QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Διοικητής των Ειδικών Δυνάμεων Ημερομηνία γέννησης: α)27 Μαΐου 1973β) 1 Ιανουαρίου 1975Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: α) 014797 β) 524521 Εθνικός αριθμός ταυτοποίησης: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Λιβύη (υπό κράτηση) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς. Διοίκηση στρατιωτικών μονάδων εμπλεκόμενων στην καταστολή διαδηλώσεων.

16.

Ονοματεπώνυμο: SAIF AL-ARAB QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: 1982 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς.

17.

Ονοματεπώνυμο: SAIF AL-ISLAM QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Διευθυντής, Ίδρυμα Qadhafi Ημερομηνία γέννησης:25 Ιουν. 1972Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: Β014995 Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Λιβύη (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: υπό κράτηση στη Λιβύη) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς. Εμπρηστικές δημόσιες δηλώσεις που ενθάρρυναν τη βία κατά των διαδηλωτών.

18.

Ονοματεπώνυμο: ABDULLAH AL-SENUSSI

Βαθμός: Συνταγματάρχης Χαρακτηρισμός: Διευθυντής στρατιωτικών υπηρεσιών ασφάλειας Ημερομηνία γέννησης: 1949 Τόπος γέννησης: Σουδάν Ισχυρό ψευδώνυμο: α) Abdoullah Ould Ahmed (Αριθμός διαβατηρίου: B0515260 Ημερομηνία γέννησης: 1948 Τόπος γέννησης: Anefif (Kidal), Μάλι· ημερομηνία έκδοσης: 10 Ιανουαρίου 2012· τόπος έκδοσης: Μπαμακό, Μάλι· ημερομηνία λήξης: 10 Ιανουαρίου 2017β) Abdoullah Ould Ahmed (αριθμός ταυτότητας Μάλι 073/SPICRE· τόπος γέννησης: Anefif, Μάλι· ημερομηνία έκδοσης: 6 Δεκεμβρίου 2011· τόπος έκδοσης: Essouck, Μάλι) Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Λιβύη (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: υπό κράτηση στη Λιβύη) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 δυνάμει της παραγράφου 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Συμμετοχή της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στην καταστολή διαδηλώσεων. Στο ιστορικό του περιλαμβάνονται υποψίες εμπλοκής στη σφαγή των φυλακών Abu Selim. Έχει καταδικαστεί ερήμην για τη βομβιστική επίθεση στην πτήση της UTA. Γαμπρός του Muammar Qadhafi.

19.

Ονοματεπώνυμο: SAFIA FARKASH AL-BARASSI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: Περίπου 1952 Τόπος γέννησης: Al Bayda, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, γεννηθείσα την 1η Ιανουαρίου 1953 (διαβατήριο Ομάν αριθ. 03825239) Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: 03825239 Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Σουλτανάτο του Ομάν Ημερομηνία καταχώρισης:24 Ιουνίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο σύμφωνα με την παράγραφο 15 της απόφασης 1970 και την παράγραφο 19 της απόφασης 1973 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Αξιοσημείωτος προσωπικός πλούτος που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί υπέρ του καθεστώτος. Η αδελφή της, Fatima FARKASH, είναι σύζυγος του ABDALLAH SANUSSI, επί κεφαλής της υπηρεσίας στρατιωτικών πληροφοριών της Λιβύης.

20.

Ονοματεπώνυμο: ABDELHAFIZ ZLITNI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: α) Υπουργός Σχεδιασμού και Οικονομικών της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi. β) Γραμματέας της Γενικής Λαϊκής Επιτροπής Οικονομικών και Σχεδιασμού γ) Προσωρινά επικεφαλής της Κεντρικής Τράπεζας της Λιβύης Ημερομηνία γέννησης: 1935 Τόπος γέννησης: δεν υπάρχει Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:24 Ιουνίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο σύμφωνα με την παράγραφο 15 της απόφασης 1970 και την παράγραφο 19 της απόφασης 1973 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Εμπλέκεται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών. Γραμματέας της Γενικής Λαϊκής Επιτροπής Οικονομικών και Σχεδιασμού. Ο Zlitni επί του παρόντος εκτελεί χρέη προσωρινού επικεφαλής της Κεντρικής Τράπεζας της Λιβύης. Στο παρελθόν διετέλεσε Πρόεδρος της Εθνικής Εταιρείας Πετρελαίου. Σύμφωνα με τις πληροφορίες μας επιχειρεί στην παρούσα φάση να συγκεντρώσει κεφάλαια για το καθεστώς προκειμένου να αναπληρώσει το διαθέσιμο αποθεματικό της Κεντρικής Τράπεζας που έχουν ήδη διατεθεί για την υποστήριξη της τρέχουσας στρατιωτικής επιχείρησης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΚΑΤAΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΤOΜΩΝ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΉΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦEΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ AΡΘΡΟ 8 ΠΑΡAΓΡΑΦΟΣ 2

Α.   Πρόσωπα

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

ABDUSSALAM, Abdussalam Mohammed

Αξίωμα: Αρχηγός της Αντιτρομοκρατικής Υπηρεσίας του Οργανισμού Εξωτερικής Ασφάλειας

Ημερομηνία γέννησης: 1952

Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη

Υψηλόβαθμο μέλος της Επαναστατικής Επιτροπής.

Στενός συνεργάτης του Muammar Qadhafi. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

2.

ABU SHAARIYA

Αξίωμα: Υποδιευθυντής του Οργανισμού Εξωτερικής Ασφάλειας

Γαμπρός του Muammar Qadhafi.

Υψηλόβαθμο μέλος του καθεστώτος Qadhafi και, ως εκ τούτου, συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

3.

ASHKAL, Omar

Αξίωμα: Επικεφαλής του Κινήματος των Επαναστατικών Επιτροπών

Τόπος γέννησης: Σύρτη, Λιβύη

Πιστεύεται ότι δολοφονήθηκε στην Αίγυπτο τον Αύγουστο του 2014

Οι Επαναστατικές Επιτροπές εμπλέκονται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

4.

ALSHARGAWI, Bashir Saleh Bashir

Ημερομηνία γέννησης: 1946

Τόπος γέννησης: Τράγκαν

Διευθυντής του ιδιαίτερου γραφείου του Muammar Qadhafi. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi. Έχει υπό την κυριότητά του ή ελέγχει λιβυκά κρατικά κεφάλαια που υπεξαιρέθησαν.

28.2.2011

5.

TOHAMI, Khaled (στρατηγός)

Ημερομηνία γέννησης: 1946

Τόπος γέννησης: Τζάνζουρ

Πρώην Διευθυντής του Γραφείου Εσωτερικής Ασφάλειας.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

6.

FARKASH, Mohammed Boucharaya

Ημερομηνία γέννησης: 1 Ιουλίου 1949

Τόπος γέννησης: Αλ Μπάιντα

Πρώην Διευθυντής Πληροφοριών του Γραφείου Εξωτερικής Ασφάλειας.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

7.

EL-KASSIM ZOUAI, Mohamed Abou

 

Πρώην Γενικός Γραμματέας του Γενικού Λαϊκού Κογκρέσου.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

8.

AL-MAHMOUDI, Baghdadi

 

Πρωθυπουργός της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

9.

HIJAZI, Mohamad Mahmoud

 

Υπουργός Υγείας και Περιβάλλοντος της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

10.

HOUEJ, Mohamad Ali

Ημερομηνία γέννησης: 1949

Τόπος γέννησης: Αλ-Αζιζίγια (κοντά στην Τρίπολη)

Υπουργός Βιομηχανίας, Οικονομίας και Εμπορίου της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

11.

AL-GAOUD, Abdelmajid

Ημερομηνία γέννησης: 1943

Υπουργός Γεωργίας και Ζωικών και Θαλάσσιων Πόρων της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

12.

AL-CHARIF, Ibrahim Zarroug

 

Υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

13.

FAKHIRI, Abdelkebir Mohamad

Ημερομηνία γέννησης: 4 Μαΐου 1963

Αριθμός διαβατηρίου: Β/014965 (ημερομηνία λήξης: τέλος του 2013)

Υπουργός Παιδείας, Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης και Έρευνας της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

14.

MANSOUR, Abdallah

Ημερομηνία γέννησης: 8.7.1954

Αριθμός διαβατηρίου: Β/014924 (ημερομηνία λήξης: τέλος του 2013)

Πρώην στενός συνεργάτης του συνταγματάρχη Qadhafi, πρώην σημαίνον στέλεχος των υπηρεσιών ασφαλείας και διευθυντής ραδιοτηλεόρασης.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

15.

Συνταγματάρχης Taher Juwadi

Αξίωμα: Τέταρτος τη τάξει στην Επαναστατική φρουρά

Συνταγματάρχης

Βασικό μέλος του καθεστώτος Qadhafi Συνδέεται στενά με το προηγούμενο καθεστώς του Muammar Qadhafi.

23.05.2011


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΏΠΩΝ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΉΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΈΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΆΡΘΡΟ 9 ΠΑΡΆΓΡΑΦΟΣ 1

A.   Πρόσωπα

6.

Ονοματεπώνυμο: ABU ZAYD UMAR DORDA

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: α) Αξίωμα: Διευθυντής, Οργανισμός Εξωτερικής Ασφάλειας. β) Επικεφαλής της υπηρεσίας εξωτερικών πληροφοριών. Ημερομηνία γέννησης: δεν υπάρχει Τόπος γέννησης: δεν υπάρχει Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Λιβύη (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: υπό κράτηση στη Λιβύη) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Καθεστωτικός. Επικεφαλής της υπηρεσίας εξωτερικών πληροφοριών.

7.

Ονοματεπώνυμο: ABU BAKR YUNIS JABIR

Βαθμός: Υποστράτηγος Χαρακτηρισμός: Αξίωμα: Υπουργός Άμυνας. Ημερομηνία γέννησης: 1952 Τόπος γέννησης: Τζάλο, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Γενική ευθύνη για τις πράξεις των ενόπλων δυνάμεων.

8.

Ονοματεπώνυμο: MATUQ MOHAMMED MATUQ

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Αξίωμα: Γραμματέας επιχειρήσεων κοινής ωφελείας Ημερομηνία γέννησης: 1956 Τόπος γέννησης: Khoms, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Άγνωστη, εικάζεται ότι έχει συλληφθεί.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Ανώτερο μέλος του καθεστώτος. Εμπλεκόμενος στις επαναστατικές επιτροπές. Ιστορικό συμμετοχής σε καταστολή αντιφρονούντων και βιαιοπραγίες.

9.

Ονοματεπώνυμο: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: 1978 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: Aisha Muhammed Abdul Salam (αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: 428720 Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Σουλτανάτο του Ομάν (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Σουλτανάτο του Ομάν) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς. Ταξίδευε κατά παράβαση της παραγράφου 15 της απόφασης 1970, όπως περιγράφεται από την ειδική ομάδα εμπειρογνωμόνων για τη Λιβύη, στην ενδιάμεση έκθεσή της του 2013.

10.

Ονοματεπώνυμο: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης:20 Σεπτεμβρίου 1975Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: Β/002210 Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Αλγερία (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Αλγερία) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς.

11.

Ονοματεπώνυμο: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: 1978 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς. Διοίκηση στρατιωτικών μονάδων εμπλεκόμενων στην καταστολή διαδηλώσεων.

12.

Ονοματεπώνυμο: MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: 1970 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Σουλτανάτο του Ομάν (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Σουλτανάτο του Ομάν) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς.

13.

Ονοματεπώνυμο: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Αρχηγός της Επανάστασης, Ύπατος Διοικητής των Ενόπλων Δυνάμεων Ημερομηνία γέννησης: 1942 Τόπος γέννησης: Σύρτη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε από τον ΟΗΕ σύμφωνα με τις παραγράφους 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Υπεύθυνος για την εντολή καταστολής των διαδηλώσεων, για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

14.

Ονοματεπώνυμο: MUTASSIM QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Σύμβουλος Εθνικής Ασφάλειας Ημερομηνία γέννησης: 1976 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς.

15.

Ονοματεπώνυμο: SAADI QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Διοικητής των Ειδικών Δυνάμεων Ημερομηνία γέννησης: α)27 Μαΐου 1973β) 1 Ιανουαρίου 1975Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθ. διαβατηρίου: α) 014797 β) 524521 Εθνικός αριθμός ταυτοποίησης: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Λιβύη (υπό κράτηση) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς. Διοίκηση στρατιωτικών μονάδων εμπλεκόμενων στην καταστολή διαδηλώσεων.

16.

Ονοματεπώνυμο: SAIF AL-ARAB QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: 1982 Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων). Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: θανών.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς.

17.

Ονοματεπώνυμο: SAIF AL-ISLAM QADHAFI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: Διευθυντής, Ίδρυμα Qadhafi Ημερομηνία γέννησης:25 Ιουν. 1972Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: Β014995 Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Λιβύη (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: υπό κράτηση στη Λιβύη) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει των παραγράφων 15 και 17 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Στενή σχέση με το καθεστώς. Εμπρηστικές δημόσιες δηλώσεις που ενθάρρυναν τη βία κατά των διαδηλωτών.

18.

Ονοματεπώνυμο: ABDULLAH AL-SENUSSI

Βαθμός: Συνταγματάρχης Χαρακτηρισμός: Διευθυντής στρατιωτικών υπηρεσιών ασφάλειας Ημερομηνία γέννησης: 1949 Τόπος γέννησης: Σουδάν Ισχυρό ψευδώνυμο: α) Abdoullah Ould Ahmed (Αριθμός διαβατηρίου: B0515260 Ημερομηνία γέννησης: 1948 Τόπος γέννησης: Anefif (Kidal), Μάλι· ημερομηνία έκδοσης: 10 Ιανουαρίου 2012· τόπος έκδοσης: Μπαμακό, Μάλι· ημερομηνία λήξης: 10 Ιανουαρίου 2017β) Abdoullah Ould Ahmed (αριθμός ταυτότητας Μάλι 073/SPICRE· τόπος γέννησης: Anefif, Μάλι· ημερομηνία έκδοσης: 6 Δεκεμβρίου 2011· τόπος έκδοσης: Essouck, Μάλι) Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Λιβύη (Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: υπό κράτηση στη Λιβύη) Ημερομηνία καταχώρισης:26 Φεβρουαρίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 1970 (ταξιδιωτική απαγόρευση). Καταχωρίστηκε στον κατάλογο στις 17 Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την παράγραφο 17 της απόφασης 1970 (δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Συμμετοχή της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στην καταστολή διαδηλώσεων. Στο ιστορικό του περιλαμβάνονται υποψίες εμπλοκής στη σφαγή των φυλακών Abu Selim. Έχει καταδικαστεί ερήμην για τη βομβιστική επίθεση στην πτήση της UTA. Γαμπρός του Muammar Qadhafi.

19.

Ονοματεπώνυμο: SAFIA FARKASH AL-BARASSI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: δεν υπάρχει Ημερομηνία γέννησης: Περίπου 1952 Τόπος γέννησης: Al Bayda, Λιβύη Ισχυρό ψευδώνυμο: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, γεννηθείσα την 1η Ιανουαρίου 1953 (διαβατήριο Ομάν αριθ. 03825239) Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: 03825239 Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: Σουλτανάτο του Ομάν Ημερομηνία καταχώρισης:24 Ιουνίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο σύμφωνα με την παράγραφο 15 της απόφασης 1970 και την παράγραφο 19 της απόφασης 1973 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Αξιοσημείωτος προσωπικός πλούτος που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί υπέρ του καθεστώτος. Η αδελφή της, Fatima FARKASH, είναι σύζυγος του ABDALLAH SANUSSI, επί κεφαλής της υπηρεσίας στρατιωτικών πληροφοριών της Λιβύης.

20.

Ονοματεπώνυμο: ABDELHAFIZ ZLITNI

Βαθμός: δεν υπάρχει Χαρακτηρισμός: α) Υπουργός Σχεδιασμού και Οικονομικών της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi. β) Γραμματέας της Γενικής Λαϊκής Επιτροπής Οικονομικών και Σχεδιασμού γ) Προσωρινά επικεφαλής της Κεντρικής Τράπεζας της Λιβύης Ημερομηνία γέννησης: 1935 Τόπος γέννησης: δεν υπάρχει Ισχυρό ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ασθενές ψευδώνυμο: δεν υπάρχει Ιθαγένεια: δεν υπάρχει Αριθμός διαβατηρίου: δεν υπάρχει Αριθμός εθνικής ταυτότητας: δεν υπάρχει Διεύθυνση: δεν υπάρχει Ημερομηνία καταχώρισης:24 Ιουνίου 2011Άλλες πληροφορίες: Καταχωρίστηκε στον κατάλογο σύμφωνα με την παράγραφο 15 της απόφασης 1970 και την παράγραφο 19 της απόφασης 1973 (ταξιδιωτική απαγόρευση, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων).

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Εμπλέκεται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών. Γραμματέας της Γενικής Λαϊκής Επιτροπής Οικονομικών και Σχεδιασμού. Ο Zlitni επί του παρόντος εκτελεί χρέη προσωρινού επικεφαλής της Κεντρικής Τράπεζας της Λιβύης. Στο παρελθόν διετέλεσε Πρόεδρος της Εθνικής Εταιρείας Πετρελαίου. Σύμφωνα με τις πληροφορίες μας επιχειρεί στην παρούσα φάση να συγκεντρώσει κεφάλαια για το καθεστώς προκειμένου να αναπληρώσει το διαθέσιμο αποθεματικό της Κεντρικής Τράπεζας που έχουν ήδη διατεθεί για την υποστήριξη της τρέχουσας στρατιωτικής επιχείρησης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΚΑΤAΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΤOΜΩΝ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΉΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦEΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ AΡΘΡΟ 9 ΠΑΡAΓΡΑΦΟΣ 2

Α.   Πρόσωπα

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

ABDUSSALAM, Abdussalam Mohammed

Αξίωμα: Αρχηγός της Αντιτρομοκρατικής Υπηρεσίας του Οργανισμού Εξωτερικής Ασφάλειας

Ημερομηνία γέννησης: 1952

Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη

Υψηλόβαθμο μέλος της Επαναστατικής Επιτροπής.

Στενός συνεργάτης του Muammar Qadhafi. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

2.

ABU SHAARIYA

Αξίωμα: Υποδιευθυντής του Οργανισμού Εξωτερικής Ασφάλειας

Γαμπρός του Muammar Qadhafi.

Υψηλόβαθμο μέλος του καθεστώτος Qadhafi και, ως εκ τούτου, συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi..

28.2.2011

3.

ASHKAL, Omar

Αξίωμα: Επικεφαλής του Κινήματος των Επαναστατικών Επιτροπών

Τόπος γέννησης: Σύρτη, Λιβύη

Πιστεύεται ότι δολοφονήθηκε στην Αίγυπτο τον Αύγουστο του 2014

Οι Επαναστατικές Επιτροπές εμπλέκονται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi..

28.2.2011

4.

ALSHARGAWI, Bashir Saleh Bashir

Ημερομηνία γέννησης: 1946

Τόπος γέννησης: Τράγκαν

Διευθυντής του ιδιαίτερου γραφείου του Muammar Qadhafi. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi. Έχει υπό την κυριότητά του ή ελέγχει λιβυκά κρατικά κεφάλαια που υπεξαιρέθησαν

28.2.2011

5.

TOHAMI, Khaled (στρατηγός)

Ημερομηνία γέννησης: 1946

Τόπος γέννησης: Τζάνζουρ

Πρώην Διευθυντής του Γραφείου Εσωτερικής Ασφάλειας.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

6.

FARKASH, Mohammed Boucharaya

Ημερομηνία γέννησης: 1 Ιουλίου 1949

Τόπος γέννησης: Αλ Μπάιντα

Πρώην Διευθυντής Πληροφοριών του Γραφείου Εξωτερικής Ασφάλειας.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

7.

EL-KASSIM ZOUAI, Mohamed Abou

 

Πρώην Γενικός Γραμματέας του Γενικού Λαϊκού Κογκρέσου.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

8.

AL-MAHMOUDI, Baghdadi

 

Πρωθυπουργός της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

9.

HIJAZI, Mohamad Mahmoud

 

Υπουργός Υγείας και Περιβάλλοντος της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

10.

HOUEJ, Mohamad Ali

Ημερομηνία γέννησης: 1949

Τόπος γέννησης: Αλ-Αζιζίγια (κοντά στην Τρίπολη)

Υπουργός Βιομηχανίας, Οικονομίας και Εμπορίου της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

11.

AL-GAOUD, Abdelmajid

Ημερομηνία γέννησης: 1943

Υπουργός Γεωργίας και Ζωικών και Θαλάσσιων Πόρων της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

12.

AL-CHARIF, Ibrahim Zarroug

 

Υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

13.

FAKHIRI, Abdelkebir Mohamad

Ημερομηνία γέννησης: 4 Μαΐου 1963

Αριθμός διαβατηρίου: Β/014965 (ημερομηνία λήξης: τέλος του 2013)

Υπουργός Παιδείας, Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης και Έρευνας της κυβέρνησης του συνταγματάρχη Qadhafi. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

14.

MANSOUR, Abdallah

Ημερομηνία γέννησης: 8.7.1954

Αριθμός διαβατηρίου: Β/014924 (ημερομηνία λήξης: τέλος του 2013)

Πρώην στενός συνεργάτης του συνταγματάρχη Qadhafi, πρώην σημαίνον στέλεχος των υπηρεσιών ασφαλείας και διευθυντής ραδιοτηλεόρασης.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

15.

Συνταγματάρχης Taher Juwadi

Αξίωμα: Τέταρτος τη τάξει στην Επαναστατική φρουρά

Συνταγματάρχης

Βασικό μέλος του καθεστώτος Qadhafi Συνδέεται στενά με το προηγούμενο καθεστώς του Muammar Qadhafi.

23.05.2011

16.

AL-BAGHDADI, Dr Abdulqader Mohammed

Επικεφαλής του Γραφείου Συνδέσμου των Επαναστατικών Επιτροπών.

Οι Επαναστατικές Επιτροπές εμπλέκονται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

17.

DIBRI, Abdulqader Yusef

Αξίωμα: Επικεφαλής της προσωπικής φρουράς του Qadhafi

Ημερομηνία γέννησης: 1946

Τόπος γέννησης: Χουν, Λιβύη

Υπεύθυνος ασφαλείας του καθεστώτος. Ιστορικό επιβολής βίας κατά αντιφρονούντων.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

18.

QADHAF AL-DAM, Sayyid Mohammed

Ημερομηνία γέννησης: 1948

Τόπος γέννησης: Σύρτη, Λιβύη

Εξάδελφος του Muammar Qadhafi. Κατά τη δεκαετία του 1980, ο Sayyid ενεπλάκη στην εκστρατεία δολοφονίας των αντιφρονούντων και φέρεται ως υπεύθυνος για πολλούς θανάτους στην Ευρώπη. Πιστεύεται επίσης ότι έχει εμπλακεί σε προμήθειες όπλων. Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

28.2.2011

19.

AL QADHAFI, Quren Salih Quren

 

Πρώην Πρεσβευτής της Λιβύης στο Τσαντ. Εγκατέλειψε το Τσαντ για τη Σάμπχα. Εμπλέκεται άμεσα στη στρατολόγηση και τον συντονισμό μισθοφόρων για το καθεστώς.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

20.

AL KUNI, Συνταγματάρχης Amid Husain

Εικαζόμενη κατάσταση/παραμονή: Νότια Λιβύη.

Πρώην Κυβερνήτης της Γκατ (νότια Λιβύη). Εμπλέκεται άμεσα στη στρατολόγηση μισθοφόρων.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

Β.   Οντότητες

 

Όνομα

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

Libyan Arab African Investment Company — LAAICO

(άλλως LAICO)

Ιστότοπος: http://www.laaico.com Εταιρία που συστάθηκε το 1981 76351 Janzour-Libya. 81370 Tripoli-Libya Τηλ: 00 218 (21) 4890146 — 4890586 — 4892613 Φαξ: 00 218 (21) 4893800 — 4891867 Ηλ. διεύθυνση: info@laaico.com

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

2.

Gaddafi International Charity and Development Foundation

Στοιχεία επικοινωνίας της διοίκησης: Hay Alandalus — Jian St. — Tripoli — PoBox: 1101 — LIBYA Τηλ.: (+218) 214778301 Φαξ: (+218) 214778766 Ηλ. διεύθυνση:

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

3.

Waatassimou Foundation

Έδρα: Τρίπολη.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

21.3.2011

4.

Libyan Jamahirya Broadcasting Corporation

Στοιχεία επικοινωνίας: Τηλ.: 00 218 21 444 59 26, 00 21 444 59 00, Φαξ: 00 218 21 340 21 07 http://www.ljbc.net, Ηλ. διεύθυνση: info@ljbc.net

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

Εμπλέκεται σε υποκίνηση του κοινού σε μίσος και βία με τη συμμετοχή σε εκστρατείες παραπληροφόρησης όσον αφορά την καταστολή διαδηλώσεων.

21.3.2011

5.

Επαναστατική Φρουρά (Revolutionary Guard Corps)

 

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

Εμπλέκεται σε πράξεις βίας κατά διαδηλωτών.

21.3.2011

6.

Libyan Agricultural Bank (άλλως γνωστή ως Agricultural Bank ή Al Masraf Al Zirae Agricultural Bank ή Al Masraf Al Zirae ή Libyan Agricultural Bank)

El Ghayran Area, Ganzor El Sharqya, P.O. Box 1100, Tripoli, Libya, Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Tripoli, Libya, Ηλ. διεύθυνση: agbank@agribankly.org,

SWIFT/BIC AGRULYLT (Libya), Τηλ.: (218)214870586,

Τηλ.: (218) 214870714,

Τηλ.: (218) 214870745,

Τηλ.: (218) 213338366,

Τηλ.: (218) 213331533,

Τηλ.:(218) 213333541,

Τηλ.: (218) 213333544,

Τηλ.: (218) 213333543,

Τηλ.: (218) 213333542,

Φαξ: (218) 214870747,

Φαξ: (218) 214870767,

Φαξ: (218) 214870777,

Φαξ: (218) 213330927,

Φαξ: (218) 213333545

Λιβυκή θυγατρική της Κεντρικής Τράπεζας της Λιβύης.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

7.

Al-Inma Holding Co. for Services Investments

 

Θυγατρική του Ταμείου Οικονομικής και Κοινωνικής Ανάπτυξης στη Λιβύη

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

8.

Al-Inma Holding Co. For Industrial Investments

 

Θυγατρική του Ταμείου Οικονομικής και Κοινωνικής Ανάπτυξης στη Λιβύη

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

9.

Al-Inma Holding Company for Tourism Investment

Hasan al-Mashay Street (off al- Zawiyah Street) αριθ. τηλ.: (218) 213345187 Φαξ: +218.21.334.5188 Ηλ. διεύθυνση: info@ethic.ly

Θυγατρική του Ταμείου Οικονομικής και Κοινωνικής Ανάπτυξης στη Λιβύη

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

10.

Al-Inma Holding Co. for Construction and Real Estate Developments

 

Θυγατρική του Ταμείου Οικονομικής και Κοινωνικής Ανάπτυξης στη Λιβύη

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

11.

LAP Green Networks (άλλως: LAP Green Holding Company)

9th Floor, Ebene Tower, 52, Cybercity, Ebene, Mauritius

Θυγατρική της Libyan Africa Investment Portfolio στη Λιβύη.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

12.

Sabtina Ltd

530-532 Elder Gate, Elder House, Milton Keynes, UK

Άλλες πληροφορίες: Αριθ. μητρώου εταιρίας 01794877 (UK)

Θυγατρική της Libyan Investment Authority συσταθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

13.

Ashton Global Investments Limited (BVI)

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

Άλλες πληροφορίες: Αριθ. μητρώου εταιρίας 1510484 (BVI)

Θυγατρική της Libyan Investment Authority συσταθείσα στις Bρετανικές Παρθένους Νήσους.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

14.

Capitana Seas Limited

 

Οντότητα συσταθείσα στις Bρετανικές Παρθένους Νήσους, ιδιοκτησίας του Saadi Qadhafi

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

15.

Kinloss Property Limited

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

Άλλες πληροφορίες: Αριθ. μητρώου εταιρίας 1534407 (BVI)

Θυγατρική της Libyan Investment Authority συσταθείσα στις Bρετανικές Παρθένους Νήσους.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011

16.

Baroque Investments Limited

c/o ILS Fiduciaries (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, Isle of Man

Άλλες πληροφορίες: Αριθ. μητρώου εταιρίας 59058C (IOM)

Θυγατρική της Libyan Investment Authority συσταθείσα στη Νήσο του Μαν.

Συνδέεται στενά με το πρώην καθεστώς του Muammar Qadhafi.

12.4.2011


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΚΑΤAΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦEΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ AΡΘΡΟ 6 ΠΑΡAΓΡΑΦΟΣ 1 ΚΑΙ ΣΤΟ AΡΘΡΟ 7 ΠΑΡAΓΡΑΦΟΙ 1, 2, 3 ΚΑΙ 5


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΚΑΤAΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΟΝΤΟΤHΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦEΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ AΡΘΡΟ 9 ΠΑΡAΓΡΑΦΟΣ 3

1.

Όνομα: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY

άλλως.: Libyan Foreign Investment Company (LFIC), άλλως: δεν υπάρχει Διεύθυνση:1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, LibyaΗμερομηνία καταχώρισης:17 Μαρτίου 2011Άλλες πληροφορίες: Έχει καταχωριστεί δυνάμει της παραγράφου 17 της απόφασης 1973, όπως τροποποιήθηκε στις 16 Σεπτεμβρίου δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 2009.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Υπό τον έλεγχο του Muammar Qadhafi και της οικογενείας του και πιθανή πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος του.

2.

Όνομα: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO

άλλως.: δεν υπάρχει Άλλως: δεν υπάρχει Διεύθυνση:Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripoli, LibyaΗμερομηνία καταχώρισης:17 Μαρτίου 2011Άλλες πληροφορίες: Έχει καταχωριστεί δυνάμει της παραγράφου 17 της απόφασης 1973, όπως τροποποιήθηκε στις 16 Σεπτεμβρίου δυνάμει της παραγράφου 15 της απόφασης 2009.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Υπό τον έλεγχο του Muammar Qadhafi και της οικογενείας του και πιθανή πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος του.


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/61


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1334 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

σχετικά με την ενημέρωση του καταλόγου προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που υπάγονται στα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ για την εφαρμογή ειδικών μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και σχετικά με την κατάργηση της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/521

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 27 Δεκεμβρίου 2001 το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2001/931/ΚΕΠΠΑ (1).

(2)

Στις 26 Μαρτίου 2015 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/521 (2) σχετικά με την ενημέρωση και τροποποίηση του καταλόγου προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που υπάγονται στα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ («κατάλογος»).

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 6 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ, τα ονόματα των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο είναι ανάγκη να επανεξετάζονται κατά τακτά χρονικά διαστήματα, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι δικαιολογείται η διατήρηση τους σε αυτόν.

(4)

Η παρούσα απόφαση παραθέτει το αποτέλεσμα της επανεξέτασης την οποία διεξήγαγε το Συμβούλιο όσον αφορά τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ.

(5)

Το Συμβούλιο επιβεβαίωσε ότι οι αρμόδιες αρχές όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ έλαβαν αποφάσεις σύμφωνα με τις οποίες όλα τα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες του καταλόγου ενέχονται σε τρομοκρατικές πράξεις κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφοι 2 και 3 της κοινής θέσης. Το Συμβούλιο κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι τα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να συνεχίσουν να υπόκεινται στα ειδικά περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στα εν λόγω άρθρα.

(6)

Ο κατάλογος θα πρέπει να ενημερωθεί αναλόγως και η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/521 θα πρέπει να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο κατάλογος των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/521/ΚΕΠΠΑ καταργείται.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  Κοινή θέση 2001/931/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 27ης Δεκεμβρίου 2001, για την εφαρμογή ειδικών μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 93).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/521 του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την ενημέρωση και τροποποίηση του καταλόγου προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που υπάγονται στα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ για την εφαρμογή ειδικών μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και για την κατάργηση της απόφασης 2014/483/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 82 της 27.3.2015, σ. 107).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ, ΟΜΑΔΩΝ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΗΤΩΝ ΠΟΥ ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1

I.   ΠΡΟΣΩΠΑ

1.

ABDOLLAHI Hamed (άλλως Mustafa Abdullahi), γεννήθηκε στις 11.8.1960 στο Ιράν. Διαβατήριο: D9004878.

2.

AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, γεννήθηκε στο Al Ihsa (Σαουδική Αραβία), υπήκοος Σαουδικής Αραβίας.

3.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, γεννήθηκε στις 16.10. 1966 στο Tarut (Σαουδική Αραβία), υπήκοος Σαουδικής Αραβίας.

4.

ARBABSIAR Manssor (άλλως Mansour Arbabsiar), γεννήθηκε στις 6 ή 15.3.1955 στο Ιράν. Ιρανός και Αμερικανός υπήκοος. Διαβατήριο: C2002515 (Ιράν), διαβατήριο: 477845448 (ΗΠΑ). Αριθ. δελτίου ταυτότητας: 07442833, ημερομηνία λήξης 15 Μαρτίου 2016 (δίπλωμα οδήγησης των ΗΠΑ).

5.

BOUYERI, Mohammed (άλλως Abu ZUBAIR ή SOBIAR ή Abu ZOUBAIR), γεννήθηκε στις 8.3.1978 στο Άμστερνταμ (Κάτω Χώρες) — μέλος της «Hofstadgroep».

6.

IZZ-AL-DIN, Hasan (άλλως GARBAYA, Ahmed ή SA-ID ή SALWWAN, Samir), γεννήθηκε το 1963 στον Λίβανο, υπήκοος Λιβάνου.

7.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (άλλως ALI, Salem ή BIN KHALID, Fahd Bin Abdallah ή HENIN, Ashraf Refaat Nabith ή WADOOD, Khalid Abdul), γεννήθηκε στις 14.4.1965 ή 1.3.1964 στο Πακιστάν, αριθ. διαβατηρίου 488555.

8.

SHAHLAI Abdul Reza (άλλως Abdol Reza Shala'i ή Abd-al Reza Shalai ή Abdorreza Shahlai ή Abdolreza Shahla'i ή Abdul-Reza Shahlaee ή Hajj Yusef ή Haji Yusif ή Hajji Yasir ή Hajji Yusif ή Yusuf Abu-al-Karkh), γεννήθηκε περί το 1957 στο Ιράν. Διευθύνσεις: 1) Kermanshah, Ιράν, 2) Στρατιωτική βάση Mehran, επαρχία Ilam, Ιράν.

9.

SHAKURI Ali Gholam, γεννήθηκε περί το 1965 στην Τεχεράνη του Ιράν.

10.

SOLEIMANI Qasem (άλλως Ghasem Soleymani ή Qasmi Sulayman ή Qasem Soleymani ή Qasem Solaimani ή Qasem Salimani ή Qasem Solemani ή Qasem Sulaimani ή Qasem Sulemani), γεννήθηκε στις 11.3.1957 στο Ιράν. Ιρανός υπήκοος. Διαβατήριο: 008827 (διπλωματικό διαβατήριο του Ιράν), εκδόθηκε το 1999. Βαθμός: Υποστράτηγος.

II.   ΟΜΑΔΕΣ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ

1.

«Οργάνωση Abu Nidal» — «ANO» (άλλως «Επαναστατικό Συμβούλιο Φατάχ» ή «Αραβικές Επαναστατικές Ταξιαρχίες» ή «Μαύρος Σεπτέμβρης» ή «Επαναστατική Οργάνωση Σοσιαλιστών Μουσουλμάνων»).

2.

«Ταξιαρχία Μαρτύρων του Al-Aqsa».

3.

«Al-Aqsa eV».

4.

«Babbar Khalsa».

5.

«Κομμουνιστικό Κόμμα Φιλιππίνων», όπου συμπεριλαμβάνεται ο «Νέος Λαϊκός Στρατός» («NPA») των Φιλιππίνων.

6.

«Gama'a al-Islamiyya» (άλλως «Al-Gama'a al-Islamiyya») («Ισλαμική Ομάδα» — «IG»).

7.

«İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi» — «IBDA-C» («Μέγα Ισλαμικό Μέτωπο των Πολεμιστών της Ανατολής»).

8.

«Χαμάς», συμπεριλαμβανομένης της οργάνωσης «Hamas-Izz al-Din al-Qassem».

9.

«Στρατιωτική πτέρυγα της Χεζμπολάχ» («Hizballah Military Wing») (άλλως «Hezbollah Military Wing» ή «Hizbullah Military Wing» ή «Hizbollah Military Wing» ή «Hezballah Military Wing» ή «Hisbollah Military Wing» ή «Hizbu'llah Military Wing» ή «Hizb Allah Military Wing» ή «Jihad Council» (και όλες οι μονάδες που δίνουν αναφορά σε αυτήν, συμπεριλαμβανομένου του Οργανισμού Εξωτερικής Ασφαλείας)).

10.

«Χιζμπούλ Μουτζαχεντίν» — «ΗΜ».

11.

«Hofstadgroep».

12.

«Διεθνής Ομοσπονδία Νεολαίας Σιχ» — «ISYF».

13.

«Khalistan Zindabad Force» — «KZF».

14.

«Εργατικό Κόμμα του Κουρδιστάν» — «PKK» (άλλως «KADEK» ή «KONGRA-GEL»).

15.

«Απελευθερωτικοί Τίγρεις του Ταμίλ Ιλάμ» — «LTTE».

16.

«Ejército de Liberación Nacional» («Εθνικός Απελευθερωτικός Στρατός»).

17.

«Παλαιστινιακή Ισλαμική Τζιχάντ» — «PIJ».

18.

«Λαϊκό Μέτωπο για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης» — «PFLP».

19.

«Λαϊκό Μέτωπο για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης — Γενική Διοίκηση» (άλλως «PFLP — General Command»).

20.

«Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia» — «FARC» («Επαναστατικές Ένοπλες Δυνάμεις της Κολομβίας»).

21.

«Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi» — «DHKP/C» (άλλως «Devrimci Sol» («Επαναστατική Αριστερά») ή «Dev Sol») («Επαναστατικός Λαϊκός Απελευθερωτικός Στρατός/Μέτωπο/Κόμμα»).

22.

«Sendero Luminoso» — «SL» («Φωτεινό Μονοπάτι»).

23.

«Teyrbazen Azadiya Kurdistan» — «TAK» (άλλως «Γεράκια της Λευτεριάς του Κουρδιστάν»).


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/64


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1335 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την εφαρμογή της απόφασης 2012/642/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λευκορωσίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2012/642/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λευκορωσίας (1) και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 15 Οκτωβρίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/642/ΚΕΠΠΑ, που επιβάλλει περιοριστικά μέτρα κατά της Λευκορωσίας.

(2)

Το Συμβούλιο εκτιμά ότι από τον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, ως έχει στο παράρτημα της απόφασης 2012/642/ΚΕΠΠΑ, θα πρέπει να διαγραφούν 24 πρόσωπα.

(3)

Ως εκ τούτου, το παράρτημα της απόφασης 2012/642/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2012/642/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται κατά το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  ΕΕ L 285 της 17.10.2012, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι καταχωρίσεις που αφορούν τα κάτωθι πρόσωπα διαγράφονται από τον κατάλογο του τμήματος Α «Πρόσωπα» του παραρτήματος της απόφασης 2012/642/ΚΕΠΠΑ:

1.

Ablameika, Siarhei Uladzimiravich

5.

Alpeeva, Tamara Mikhailauna

6.

Ananich, Alena Mikalaeuna

13.

Balauniou, Mikalai Vasilievich

15.

Baranouski, Andrei Fiodaravich

19.

Batura, Mikhail Paulavich

32.

Charniak, Alena Leanidauna

39.

Dubinina/Rouda, Zhanna Piatrouna

56.

Husakova, Volha Arkadzieuna

106.

Kuzniatsova, Natallia Anatolieuna

109.

Laptseva, Alena Viacheslavauna

126.

Maltsau, Leanid Siamionavich

130.

Merkul, Natallia Viktarauna

140.

Niavyhlas, Henadz Mikalaevich

144.

Padhaiski, Henadz Danatavich

145.

Paluyan, Uladzimir Mikalaevich

149.

Piatkevich, Natallia Uladzimirauna

150.

Poludzen, Iauhen Iauhenavich

151.

Prakopau, Yury Viktaravich

160.

Rubinau, Anatol Mikalaevich

203.

Tselitsa, Lidziia Fiodarauna

213.

Varenik, Natallia Siamionauna

215.

Vasilieu, Aliaksei Aliaksandravich

231.

Ziankevich, Valiantsina Mikalaeuna


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/66


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1336 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Ιουλίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ (1) σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν.

(2)

Στις 24 Νοεμβρίου 2013 η Κίνα, η Γαλλία, η Γερμανία, η Ρωσική Ομοσπονδία, το Ηνωμένο Βασίλειο και οι Ηνωμένες Πολιτείες, με την υποστήριξη της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας («Ύπατη Εκπρόσωπος»), κατέληξαν σε συμφωνία με το Ιράν σχετικά με κοινό σχέδιο δράσης στο οποίο ορίζεται προσέγγιση προς την εξεύρεση μακροπρόθεσμης συνολικής λύσης του ζητήματος των πυρηνικών δραστηριοτήτων του Ιράν. Συμφωνήθηκε ότι η διαδικασία που θα οδηγήσει προς την εν λόγω συνολική λύση θα περιλαμβάνει, ως πρώτο βήμα, ορισμένα αρχικά μέτρα εξάμηνης διάρκειας που θα ληφθούν κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας από αμφότερα τα μέρη και τα οποία θα μπορούν να ανανεωθούν με αμοιβαία συναίνεση.

(3)

Στις 2 Απριλίου 2015 η Κίνα, η Γαλλία, η Γερμανία, η Ρωσική Ομοσπονδία, το Ηνωμένο Βασίλειο και οι Ηνωμένες Πολιτείες, με την υποστήριξη της Ύπατης Εκπροσώπου, συμφώνησαν στις βασικές παραμέτρους ενός κοινού ολοκληρωμένου σχεδίου δράσης (ΚΟΣΔ) με το Ιράν.

(4)

Στις 14 Ιουλίου 2015 η Κίνα, η Γαλλία, η Γερμανία, η Ρωσική Ομοσπονδία, το Ηνωμένο Βασίλειο και οι Ηνωμένες Πολιτείες, με την υποστήριξη της Ύπατης Εκπροσώπου, κατέληξαν σε συμφωνία με το Ιράν για μια μακροπρόθεσμη συνολική λύση του ζητήματος των πυρηνικών δραστηριοτήτων του Ιράν. Η επιτυχής εφαρμογή του ΚΟΣΔ θα διασφαλίσει τον αυστηρά ειρηνικό χαρακτήρα του ιρανικού πυρηνικού προγράμματος και θα επιφέρει τη συνολική άρση όλων των κυρώσεων που αφορούν τις σχετικές δραστηριότητες.

(5)

Στις 20 Ιουλίου 2015 το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση (ΑΣΑΗΕ) 2231 (2015) για την έγκριση του ΚΟΣΔ, ζητώντας την πλήρη εφαρμογή του με βάση το οικείο χρονοδιάγραμμα και προσδιορίζοντας τις δράσεις που πρέπει να ληφθούν σύμφωνα με το ΚΟΣΔ.

(6)

Η ΑΣΑΗΕ 2231 (2015) προβλέπει ότι τα μέτρα που επιβλήθηκαν με τις αποφάσεις 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008) και 1929 (2010) δεν εφαρμόζονται, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, στις δραστηριότητες κρατών που συμμετέχουν στο ΚΟΣΔ ή κρατών μελών των Ηνωμένων Εθνών που ενεργούν σε συντονισμό με αυτά, οι οποίες συνδέονται άμεσα με τη μετατροπή δύο καταρρακτών της εγκατάστασης του Fordow για την παραγωγή σταθερών ισοτόπων, την εξαγωγή του εμπλουτισμένου ουρανίου του Ιράν που υπερβαίνει τα 300 κιλά με αντάλλαγμα την προμήθεια φυσικού ουρανίου, ή τον εκσυγχρονισμό του αντιδραστήρα του Arak με βάση τον εγκεκριμένο αρχικό σχεδιασμό και, συνακόλουθα, τον εγκεκριμένο τελικό σχεδιασμό του αντιδραστήρα αυτού.

(7)

Η ΑΣΑΗΕ 2231 (2015) προβλέπει περαιτέρω ότι τα μέτρα που επιβλήθηκαν με τις ΑΣΑΗΕ 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008) και 1929 (2010) δεν εφαρμόζονται στον βαθμό που απαιτείται για την εκτέλεση, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, των μεταφορών και των δραστηριοτήτων που συνδέονται με την υλοποίηση ορισμένων δεσμεύσεων σχετικών με το πυρηνικό πρόγραμμα που καθορίστηκαν στο ΚΟΣΔ, και οι οποίες είναι απαραίτητες για την προετοιμασία της εφαρμογής του ΚΟΣΔ ή καθορίζονται από την επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ που συγκροτήθηκε σύμφωνα με την ΑΣΑΗΕ 1737 (2006) ώστε να συνάδουν με τους στόχους της ΑΣΑΗΕ 2231 (2015).

(8)

Απαιτείται περαιτέρω δράση της Ένωσης για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων που προβλέπει η παρούσα απόφαση.

(9)

Η απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 26β

1.   Τα μέτρα που επιβάλλονται με την παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζονται στην προμήθεια, την πώληση ή τη μεταφορά ειδών, υλικών, εξοπλισμού, αγαθών και τεχνολογίας, ή στην παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας, κατάρτισης, χρηματοδοτικής συνδρομής, επενδύσεων, διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών, από τα κράτη που συμμετέχουν στο κοινό ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης (ΚΟΣΔ) ή τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών που ενεργούν σε συντονισμό με αυτά, και τα οποία σχετίζονται άμεσα με:

α)

τη μετατροπή δύο καταρρακτών της εγκατάστασης του Fordow για την παραγωγή σταθερών ισοτόπων·

β)

την εξαγωγή του εμπλουτισμένου ουρανίου του Ιράν που υπερβαίνει τα 300 κιλά με αντάλλαγμα την προμήθεια φυσικού ουρανίου·ή

γ)

τον εκσυγχρονισμό του αντιδραστήρα Arak με βάση τον εγκεκριμένο αρχικό σχεδιασμό και, συνακόλουθα, τον εγκεκριμένο τελικό σχεδιασμό του αντιδραστήρα αυτού.

2.   Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στις δραστηριότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξασφαλίζουν ότι:

α)

όλες αυτές οι δραστηριότητες ασκούνται κατά τρόπο που να συμμορφώνεται αυστηρά με το ΚΟΣΔ·

β)

κοινοποιούν τις δραστηριότητες αυτές στην επιτροπή και, όταν συγκροτηθεί σύμφωνα με το ΚΟΣΔ, στη μεικτή επιτροπή ή στα υπόλοιπα κράτη μέλη, κατά περίπτωση, δέκα ημέρες πριν από τη διεξαγωγή τους·

γ)

έχουν πληρωθεί οι απαιτήσεις, κατά περίπτωση, που καθορίζονται στο σημείο 22 στοιχείο γ) της απόφασης 2231 (2015) του ΣΑΗΕ·

δ)

έχουν λάβει και είναι σε θέση να ασκούν αποτελεσματικά το δικαίωμα επαλήθευσης της τελικής χρήσης και του τόπου τελικής χρήσης κάθε παρεχόμενου στοιχείου· και

ε)

στην περίπτωση των προμηθευόμενων ειδών, υλικών, εξοπλισμού, αγαθών και τεχνολογιών που αναφέρονται στο σημείο 22 στοιχείο ε) της ΑΣΑΗΕ 2231 (2015), κοινοποιούν επίσης στον ΔΟΑΕ εντός δέκα ημερών την προμήθεια, πώληση ή μεταφορά.

3.   Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζονται στον βαθμό που απαιτείται για την εκτέλεση των μεταφορών και δραστηριοτήτων, όπως έχει εγκριθεί εκ των προτέρων, ανάλογα με την περίπτωση, από την επιτροπή ή την αρμόδια αρχή του αντίστοιχου κράτους μέλους, κατά περίπτωση, τα οποία:

α)

συνδέονται άμεσα με την υλοποίηση δράσεων που αφορούν το πυρηνικό πρόγραμμα όπως καθορίζεται στις παραγράφους 15.1 έως 15.11 του παραρτήματος V του ΚΟΣΔ·

β)

απαιτούνται για την προετοιμασία της εφαρμογής του ΚΟΣΔ· ή

γ)

καθορίζονται από την επιτροπή, κατά περίπτωση, ώστε να συνάδουν με τους στόχους της ΑΣΑΗΕ 2231 (2015).

Το αντίστοιχο κράτος μέλος ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη σχετικά με κάθε έγκριση.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημερομηνίας δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  Απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2007/140/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 195 της 27.7.2010, σ. 39).


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/68


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1337 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 31ης Ιουλίου 2015

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Ιουλίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ (1) σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν.

(2)

Η απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ επιτρέπει, μεταξύ άλλων, την εκτέλεση υποχρεώσεων προβλεπόμενων σε συμβάσεις που έχουν συναφθεί πριν από τις 23 Ιανουαρίου 2012 ή σε συμπληρωματικές συμβάσεις που είναι απαραίτητες για την εκτέλεση των εν λόγω υποχρεώσεων όταν ο εφοδιασμός ιρανικού αργού πετρελαίου και πετρελαιοειδών ή το προϊόν του εφοδιασμού αυτού προορίζεται για την επιστροφή ανεξόφλητων ποσών τα οποία αφορούν συμβάσεις συναφθείσες πριν από τις 23 Ιανουαρίου 2012 σε πρόσωπα ή σε οντότητες που βρίσκονται στο έδαφος των κρατών μελών ή που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους, όταν οι συμβάσεις αυτές προβλέπουν ρητώς τέτοιες επιστροφές.

(3)

Η απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ ορίζει επίσης ότι τα μέτρα δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων που αναφέρονται σε αυτήν δεν εφαρμόζονται σε πράξεις και συναλλαγές που αφορούν τις οντότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II της εν λόγω απόφασης στον βαθμό που απαιτούνται για την εκτέλεση, μέχρι τις 30 Ιουνίου 2015, των ανωτέρω υποχρεώσεων.

(4)

Το Συμβούλιο εκτιμά ότι η εξαίρεση αυτή θα πρέπει να παραταθεί έως τις 14 Ιανουαρίου 2016.

(5)

Απαιτείται περαιτέρω δράση της Ένωσης για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων που προβλέπει η παρούσα απόφαση.

(6)

Η απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 20 παράγραφος 14 της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«14.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται σε πράξεις και συναλλαγές που διενεργούνται σχετικά με οντότητες που περιλαμβάνονται στον παράρτημα II στον βαθμό που απαιτούνται για την εκτέλεση, μέχρι τις 14 Ιανουαρίου 2016, των υποχρεώσεων κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 3γ παράγραφος 2, εφόσον οι εν λόγω πράξεις και συναλλαγές έχουν εκ των προτέρων επιτραπεί, κατά περίπτωση, από το αντίστοιχο κράτος μέλος. Το αντίστοιχο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για την πρόθεσή του να χορηγήσει έγκριση.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημερομηνίας δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  Απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2007/140/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 195 της 27.7.2010, σ. 39).


1.8.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 206/69


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1338 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιουλίου 2015

για την τροποποίηση της απόφασης 2011/163/ΕΕ για την έγκριση σχεδίων που υποβλήθηκαν από τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 29 της οδηγίας 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 5252]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, περί της λήψης μέτρων ελέγχου για ορισμένες ουσίες και τα κατάλοιπά τους σε ζώντα ζώα και στα προϊόντα τους και κατάργησης των οδηγιών 85/358/ΕΟΚ και 86/469/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/187/ΕΟΚ και 91/664/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο και το άρθρο 29 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 96/23/ΕΚ θεσπίζει μέτρα ελέγχου των ουσιών και των ομάδων καταλοίπων που αναφέρονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας. Η εν λόγω οδηγία προβλέπει ότι οι τρίτες χώρες από τις οποίες τα κράτη μέλη επιτρέπεται να εισάγουν ζώα και ζωικά προϊόντα που καλύπτονται απ' αυτήν υποχρεούνται να υποβάλλουν σχέδιο επιτήρησης καταλοίπων που να παρέχει τις απαιτούμενες εγγυήσεις. Το σχέδιο αυτό πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ομάδες καταλοίπων και ουσιών που απαριθμούνται στο εν λόγω παράρτημα I.

(2)

Η απόφαση 2011/163/ΕΕ της Επιτροπής (2) εγκρίνει τα σχέδια που προβλέπονται στο άρθρο 29 της οδηγίας 96/23/ΕΚ («τα σχέδια»), τα οποία υποβλήθηκαν από ορισμένες τρίτες χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημά της, για τα ζώα και τα ζωικά προϊόντα που επισημαίνονται στον εν λόγω κατάλογο.

(3)

Με βάση τα πρόσφατα σχέδια που υποβλήθηκαν από ορισμένες τρίτες χώρες και τις πρόσθετες πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθεί ο κατάλογος τρίτων χωρών από τις οποίες τα κράτη μέλη επιτρέπεται να εισάγουν ορισμένα ζώα και ζωικά προϊόντα, όπως προβλέπεται στην οδηγία 96/23/ΕΚ, και οι οποίες παρατίθενται σήμερα στο παράρτημα της απόφασης 2011/163/ΕΕ («ο κατάλογος»).

(4)

Η Ανδόρα υπέβαλε στην Επιτροπή σχέδιο για το μέλι. Το εν λόγω σχέδιο παρέχει επαρκείς εγγυήσεις και θα πρέπει να εγκριθεί. Συνεπώς, θα πρέπει να συμπεριληφθεί στον κατάλογο καταχώριση για την Ανδόρα για το μέλι.

(5)

Η Αρμενία, η Δημοκρατία της Ένωσης της Μιανμάρ και η Κένυα υπέβαλαν στην Επιτροπή σχέδια για υδατοκαλλιέργεια. Τα εν λόγω σχέδια παρέχουν επαρκείς εγγυήσεις και θα πρέπει να εγκριθούν. Συνεπώς, θα πρέπει να συμπεριληφθούν στον κατάλογο καταχωρίσεις για την Αρμενία, τη Δημοκρατία της Ένωσης της Μιανμάρ και την Κένυα για την υδατοκαλλιέργεια.

(6)

Το Μαρόκο υπέβαλε στην Επιτροπή σχέδιο για τα πουλερικά. Το εν λόγω σχέδιο παρέχει επαρκείς εγγυήσεις και θα πρέπει να εγκριθεί. Συνεπώς, θα πρέπει να συμπεριληφθεί στον κατάλογο καταχώριση για το Μαρόκο για τα πουλερικά.

(7)

Η Επιτροπή ζήτησε από το Περού να παράσχει πληροφορίες σχετικά με την υλοποίηση του σχεδίου του για τα πουλερικά και τα προϊόντα πουλερικών. Καθώς δεν ελήφθη απάντηση από το Περού, δεν υπάρχουν επαρκείς εγγυήσεις για τη χορήγηση έγκρισης. Η καταχώριση για την εν λόγω τρίτη χώρα σχετικά με τα πουλερικά και τα προϊόντα πουλερικών θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο. Το Περού έχει ενημερωθεί σχετικά.

(8)

Για λόγους διαφάνειας της αγοράς και σύμφωνα με το δημόσιο διεθνές δίκαιο, θα πρέπει να διασαφηνιστεί ότι η εδαφική κάλυψη της ΕΕ για την έγκριση σχεδίων περιορίζεται στην επικράτεια του Κράτους του Ισραήλ, με εξαίρεση τα εδάφη που τελούν υπό ισραηλινή διοίκηση από τον Ιούνιο του 1967, δηλαδή τα υψίπεδα του Γκολάν, τη Λωρίδα της Γάζας, την Ανατολική Ιερουσαλήμ, καθώς και την υπόλοιπη Δυτική Όχθη. Ο κατάλογος θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2011/163/ΕΕ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2015.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 125 της 23.5.1996, σ. 10.

(2)  Απόφαση 2011/163/ΕΕ της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2011, για την έγκριση σχεδίων που υποβλήθηκαν από τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 29 της οδηγίας 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 70 της 17.3.2011, σ. 40).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κωδικός ISO2

Χώρα

Βοοειδή

Αιγοπρόβατα

Χοίροι

Ίπποι

Πουλερικά

Υδατοκαλλιέργεια

Γάλα

Αυγά

Κουνέλια

Άγρια θηράματα

Εκτρεφόμενα θηράματα

Μέλι

AD

Ανδόρα

X

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

AE

Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα

 

 

 

 

 

 

X (1)

 

 

 

 

 

AL

Αλβανία

 

X

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

AM

Αρμενία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

AR

Αργεντινή

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Αυστραλία

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

BD

Μπανγκλαντές

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BN

Μπρουνέι

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Βραζιλία

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

X

BW

Μποτσουάνα

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Λευκορωσία

 

 

 

X (2)

 

X

X

X

 

 

 

 

BZ

Μπελίζε

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CA

Καναδάς

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH

Ελβετία

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CL

Χιλή

X

X

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CM

Καμερούν

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

CN

Κίνα

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

CO

Κολομβία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CR

Κόστα Ρίκα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Κούβα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

EC

Ισημερινός

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ET

Αιθιοπία

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

FK

Νήσοι Φόκλαντ

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

Φερόες Νήσοι

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GH

Γκάνα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GM

Γκάμπια

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GL

Γροιλανδία

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

GT

Γουατεμάλα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HN

Ονδούρα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ID

Ινδονησία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Ισραήλ (7)

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

Ινδία

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

IR

Ιράν

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

JM

Τζαμάικα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

JP

Ιαπωνία

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KE

Κένυα

 

 

 

 

 

X

X (1)

 

 

 

 

 

KG

Κιργιζία

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Νότια Κορέα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

LB

Λίβανος

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

LK

Σρι Λάνκα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Μαρόκο

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

MD

Μολδαβία

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

X

ME

Μαυροβούνιο

X

X

X

 

X

X

 

X

 

 

 

X

MG

Μαδαγασκάρη

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

MK

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (4)

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

 

X

MM

Δημοκρατία της Ένωσης του Μιανμάρ

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MU

Μαυρίκιος

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MX

Μεξικό

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Μαλαισία

 

 

 

 

X (3)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Μοζαμβίκη

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Ναμίμπια

X

X

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

NC

Νέα Καληδονία

X (3)

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

X

NI

Νικαράγουα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

Νέα Ζηλανδία

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

PA

Παναμάς

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Περού

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PF

Γαλλική Πολυνησία

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PH

Φιλιππίνες

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PN

Νήσοι Πίτκερν

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PY

Παραγουάη

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

Σερβία (5)

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

 

X

 

X

RU

Ρωσία

X

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X (6)

X

RW

Ρουάντα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SA

Σαουδική Αραβία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Σινγκαπούρη

X (3)

X (3)

X (3)

 

X (3)

X

X (3)

 

 

 

 

 

SM

Άγιος Μαρίνος

X

 

X (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SR

Σουρινάμ

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SV

Ελ Σαλβαδόρ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SZ

Σουαζιλάνδη

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Ταϊλάνδη

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

Τυνησία

 

 

 

 

X

X

 

 

 

X

 

 

TR

Τουρκία

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

TW

Ταϊβάν

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Τανζανία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

UA

Ουκρανία

X

 

X

 

X

X

X

X

 

 

 

X

UG

Ουγκάντα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

US

Ηνωμένες Πολιτείες

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Ουρουγουάη

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

X

VE

Βενεζουέλα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Βιετνάμ

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

ZA

Νότια Αφρική

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

ZM

Ζάμπια

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ZW

Ζιμπάμπουε

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

 


(1)  Μόνο γάλα καμήλας.

(2)  Εξαγωγές προς την Ένωση ζώντων ιπποειδών προς σφαγή (ζώα που προορίζονται μόνο για την παραγωγή τροφίμων).

(3)  Τρίτες χώρες που χρησιμοποιούν μόνο πρώτη ύλη είτε από κράτη μέλη είτε από άλλες τρίτες χώρες εγκεκριμένες για εισαγωγές πρώτης ύλης τέτοιου είδους στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2.

(4)  Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας· η οριστική ονομασία αυτής της χώρας θα συμφωνηθεί στο πλαίσιο των τρεχουσών διαπραγματεύσεων που διεξάγονται στο επίπεδο των Ηνωμένων Εθνών.

(5)  Εξαιρουμένου του Κοσσυφοπεδίου (η ονομασία αυτή δεν προδικάζει τις θέσεις ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Δικαστηρίου για τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου).

(6)  Μόνο για τάρανδο από τις περιφέρειες Μουρμάνσκ και Γιάμαλο Νένετς.

(7)  Στο εξής νοείται ως το Κράτος του Ισραήλ, με εξαίρεση τα εδάφη που τελούν υπό ισραηλινή διοίκηση από τον Ιούνιο του 1967, δηλαδή τα υψίπεδα του Γκολάν, τη Λωρίδα της Γάζας, την Ανατολική Ιερουσαλήμ, καθώς και την υπόλοιπη Δυτική Όχθη.»