ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 176 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
58ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
||
|
* |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
7.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 176/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1086 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 2ας Ιουλίου 2015
για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Abondance (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Abondance», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). |
(3) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Abondance» (ΠΟΠ).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Phil HOGAN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής, της 12ης Ιουνίου 1996, σχετικά με την καταχώριση των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου (ΕΕ L 148 της 21.6.1996, σ. 1).
(3) ΕΕ C 74 της 3.3.2015, σ. 11.
7.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 176/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1087 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 2ας Ιουλίου 2015
για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Salsiccia di Calabria (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ιταλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Salsiccia di Calabria», η οποία καταχωρίστηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 134/98 της Επιτροπής (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). |
(3) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Salsiccia di Calabria» (ΠΟΠ).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Phil HOGAN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 134/98 της Επιτροπής, της 20ής Ιανουαρίου 1998, για συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 σχετικά με την καταχώρηση των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 (ΕΕ L 15 της 21.1.1998, σ. 6).
(3) ΕΕ C 77 της 5.3.2015, σ. 12.
7.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 176/4 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1088 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 3ης Ιουλίου 2015
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1321/2014 σχετικά με τις περιορισμένες απαιτήσεις των διαδικασιών συντήρησης για τα αεροσκάφη γενικής αεροπορίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας (EASA), καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1321/2014 της Επιτροπής (2) θεσπίζει εκτελεστικούς κανόνες για τη διαρκή αξιοπλοΐα αεροσκαφών και αεροναυτικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού και για την έγκριση των φορέων και του προσωπικού που είναι αρμόδιοι για τα εν λόγω καθήκοντα. |
(2) |
Είναι ανάγκη να καταστούν οι ανωτέρω κανόνες εφαρμογής λιγότερο πολύπλοκοι, ώστε να προσαρμοστούν σε σχέση με τους κινδύνους που σχετίζονται με τις διάφορες κατηγορίες αεροσκαφών και τους τύπους πτητικής λειτουργίας και, ιδίως, με τους χαμηλότερους κινδύνους που συνδέονται με τα αεροσκάφη γενικής αεροπορίας, με σκοπό την εφαρμογή περιορισμένων απαιτήσεων στις διαδικασίες συντήρησης που οδηγούν σε μεγαλύτερη ευελιξία και μείωση του κόστους για τους ιδιοκτήτες των αεροσκαφών. |
(3) |
Δεδομένου ότι ορισμένα πιστοποιητικά, όπως καθορίζονται στα προσαρτήματα των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2042/2003 της Επιτροπής (3), παραπέμπουν στον εν λόγω κανονισμό, ο οποίος αναδιατυπώθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1321/2014, είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθούν οι παραπομπές αυτές. |
(4) |
Ως εκ τούτου, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1321/2014. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας που υποβλήθηκε δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1321/2014 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 2, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο ιαα) μετά το στοιχείο ια):
|
2) |
Στο άρθρο 3, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4: «4. Προγράμματα συντήρησης που εγκρίθηκαν σύμφωνα με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις πριν τις 27 Ιουλίου 2015 θεωρείται ότι έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.». |
3) |
Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
Το παράρτημα I (Μέρος-Μ) τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. |
5) |
Το παράρτημα II (Μέρος-145) τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. |
6) |
Το παράρτημα IV (Μέρος-147) τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα III του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Ιουλίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1321/2014 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για τη διαρκή αξιοπλοΐα του αεροσκάφους και των αεροναυτικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού και για την έγκριση των φορέων και του προσωπικού που είναι αρμόδιοι για τα εν λόγω καθήκοντα (ΕΕ L 362 της 17.12.2014, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2042/2003 της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2003, για τη διαρκή αξιοπλοΐα του αεροσκάφους και των αεροναυτικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού και για την έγκριση των φορέων και του προσωπικού που είναι αρμόδιοι για τα εν λόγω καθήκοντα (ΕΕ L 315 της 28.11.2003, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα I (μέρος-M) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1321/2014 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Ο πίνακας περιεχομένων τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Η M.A.201 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Στη M.A.301, το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
|
4. |
Η M.A.302 τροποποιείται ως εξής:
|
5. |
Στη Μ.Α.604, στοιχείο α), τα σημεία 5 και 6 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
|
6. |
Η M.A.606 τροποποιείται ως εξής:
|
7. |
Η M.A.607 τροποποιείται ως εξής:
|
8. |
Η M.A.614 τροποποιείται ως εξής:
|
9. |
Στη M.A.615 προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία ε) και στ):
Ο φορέας δύναται να συντηρεί αεροσκάφος ή παρελκόμενο για το οποίο είναι εγκεκριμένος μόνον εφόσον διαθέτει όλες τις απαραίτητες εγκαταστάσεις, εξοπλισμό, εργαλεία, υλικά, δεδομένα συντήρησης και αρμόδιο για την πιστοποίηση προσωπικό.». |
10. |
Στη M.A.617, το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
|
11. |
Στη M.A.707, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
|
12. |
Η M.A.710 τροποποιείται ως εξής:
|
13. |
Η M.A.901 τροποποιείται ως εξής:
|
14. |
Στη Μ.A.904, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
|
15. |
Η M.B.301 αντικαθίσταται από την ακόλουθη: «M.Β.301 Πρόγραμμα συντήρησης
|
16. |
Στο προσάρτημα II, το σημείο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
17. |
Το προσάρτημα III τροποποιείται ως εξής:
|
18. |
Στο προσάρτημα IV, ο πίνακας στο σημείο 13 τροποποιείται ως εξής:
|
19. |
Το προσάρτημα V αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Προσάρτημα V Έγκριση φορέα συντήρησης κατά το παράρτημα I (μέρος-M) τμήμα ΣΤ
|
20. |
Στο προσάρτημα VIII, το στοιχείο β) τροποποιείται ως εξής:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα II (μέρος-145) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1321/2014 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Ο πίνακας περιεχομένων του μέρους-145 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Το σημείο 145.A.30 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 145.A.36: «145.A.36 Αρχεία του προσωπικού επιθεώρησης της αξιοπλοΐας Ο εγκεκριμένος φορέας συντήρησης καταγράφει λεπτομερώς όλα τα στοιχεία που αφορούν το προσωπικό επιθεώρησης αξιοπλοΐας και διατηρεί ενημερωμένο κατάλογο με το σύνολο αυτού του προσωπικού μαζί με το πεδίο των αρμοδιοτήτων του ως μέρος του εγχειριδίου λειτουργίας του φορέα σύμφωνα με το 145.A.70 στοιχείο α) σημείο 6. Ο φορέας τηρεί τα αρχεία επί τουλάχιστον τρία έτη μετά τη λήξη της απασχόλησης (ή της απασχόλησης ως αναδόχου ή εθελοντή) του αναφερόμενου στο παρόν σημείο προσωπικού στον φορέα ή από τη στιγμή ανάκλησης της εξουσιοδότησης. Επιπλέον, ο φορέας συντήρησης, μετά από αίτηση, χορηγεί στα μέλη του αναφερόμενου στο παρόν σημείο προσωπικού αντίγραφο του προσωπικού τους αρχείου κατά την αποχώρησή τους από τον φορέα. Στα μέλη του αναφερόμενου στο παρόν σημείο προσωπικού επιτρέπεται η πρόσβαση στα προσωπικά τους αρχεία, μετά από αίτηση.». |
4. |
Το σημείο 145.A.55 τροποποιείται ως εξής:
|
5. |
Στο σημείο 145.A.70, το στοιχείο α) τροποποιείται ως εξής:
|
6. |
Στο σημείο 145.A.75, προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία στ) και ζ):
|
7. |
Στο σημείο 145.A.85, το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
8. |
Το προσάρτημα III αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Προσάρτημα III Έγκριση φορέα συντήρησης κατά το παράρτημα II (μέρος-145)
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Το παράρτημα IV (μέρος-147) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1321/2014 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το προσάρτημα II αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Προσάρτημα II Άδεια εκπαιδευτικού φορέα συντήρησης κατά το παράρτημα IV (μέρος-147) — Έντυπο 11 του EASA
|
2. |
Στο προσάρτημα III, τα έντυπα 148 και 149 του EASA αντικαθίστανται από τα ακόλουθα: «Προσάρτημα III Πιστοποιητικά αναγνώρισης που αναφέρονται στο παράρτημα IV (μέρος-147) — Έντυπα 148 και 149 του EASA
|
7.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 176/29 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1089 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 6ης Ιουλίου 2015
σχετικά με τον καθορισμό, για το 2015, των δημοσιονομικών ανώτατων ορίων για ορισμένα καθεστώτα άμεσης στήριξης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και τον καθορισμό του μεριδίου για το ειδικό αποθεματικό αποναρκοθέτησης της Κροατίας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 3, το άρθρο 22 παράγραφος 1, το άρθρο 36 παράγραφος 4, το άρθρο 42 παράγραφος 2, το άρθρο 47 παράγραφος 3, το άρθρο 49 παράγραφος 2, το άρθρο 51 παράγραφος 4 και το άρθρο 53 παράγραφος 7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, η Κροατία κοινοποίησε στην Επιτροπή, πριν από τις 31 Ιανουαρίου 2015, τις εκτάσεις που έχουν προσδιοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 57α παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (2), οι οποίες χρησιμοποιήθηκαν εκ νέου για γεωργικές δραστηριότητες το ημερολογιακό έτος 2014. Στην κοινοποίηση αυτή περιλαμβανόταν επίσης ο αριθμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης που ήταν διαθέσιμα για τους γεωργούς στις 31 Δεκεμβρίου 2014, καθώς και το ποσό του ειδικού αποθεματικού αποναρκοθέτησης που έμεινε αδιάθετο την ίδια ημερομηνία. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, η Επιτροπή υπολόγισε στη συνέχεια τα ποσά που έπρεπε να προστεθούν για τα ημερολογιακά έτη από το 2015 και μετά στα ποσά των εθνικών ανώτατων ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού, προκειμένου να χρηματοδοτηθεί η στήριξη που χορηγείται για τις αποναρκοθετημένες εκτάσεις στο πλαίσιο των καθεστώτων που απαριθμούνται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού. Η προσαύξηση αυτή, η οποία προστέθηκε με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/851 της Επιτροπής (3), στο εθνικό ανώτατο όριο της Κροατίας που καθορίζεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 ανέρχεται σε 700 000 ευρώ το 2015. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει το μερίδιο που πρόκειται να εφαρμοστεί στην εν λόγω προσαύξηση, προκειμένου να συμπεριληφθεί το προκύπτον ποσό στο ειδικό αποθεματικό αποναρκοθέτησης για τη χορήγηση δικαιωμάτων ενίσχυσης για τις αποναρκοθετημένες εκτάσεις. Το μερίδιο αυτό πρέπει να υπολογιστεί με βάση την αναλογία μεταξύ του ανώτατου ορίου του καθεστώτος βασικής ενίσχυσης για το 2015 και του εθνικού ανώτατου ορίου για το εν λόγω έτος που καθορίζεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, χωρίς να ληφθεί υπόψη η προσαύξηση που προστέθηκε με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2015/851. |
(4) |
Για κάθε κράτος μέλος που εφαρμόζει το καθεστώς βασικής ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο III κεφάλαιο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, το ετήσιο εθνικό ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού για το 2015 πρέπει να καθοριστεί από την Επιτροπή, αφαιρώντας από το ετήσιο εθνικό ανώτατο όριο που ορίζεται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού τα ανώτατα όρια που καθορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 42, 47, 49, 51 και 53 του εν λόγω κανονισμού. Σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τυχόν αυξήσεις που εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την εν λόγω διάταξη. |
(5) |
Για κάθε κράτος μέλος που εφαρμόζει το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο III κεφάλαιο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, το ετήσιο εθνικό ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού για το 2015 πρέπει να καθοριστεί από την Επιτροπή, αφαιρώντας από το ετήσιο εθνικό ανώτατο όριο που ορίζεται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού τα ανώτατα όρια που καθορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 42, 47, 49, 51 και 53 του εν λόγω κανονισμού. |
(6) |
Για κάθε κράτος μέλος που χορηγεί την αναδιανεμητική ενίσχυση που προβλέπεται στον τίτλο III κεφάλαιο 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, το ετήσιο εθνικό ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού για το 2015 πρέπει να καθοριστεί από την Επιτροπή με βάση το ποσοστό που έχει κοινοποιηθεί από τα σχετικά κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού. |
(7) |
Όσον αφορά την ενίσχυση για γεωργικές πρακτικές επωφελείς για το κλίμα και το περιβάλλον που προβλέπεται στον τίτλο III κεφάλαιο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 για το έτος 2015, τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού για το 2015 πρέπει να υπολογιστούν σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού και ανέρχονται στο 30 % του εθνικού ανώτατου ορίου του σχετικού κράτους μέλους, όπως ορίζεται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού. |
(8) |
Για τα κράτη μέλη που χορηγούν την ενίσχυση για περιοχές με φυσικούς περιορισμούς που προβλέπεται στον τίτλο III κεφάλαιο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 49 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού για το 2015 πρέπει να καθοριστούν από την Επιτροπή με βάση το ποσοστό που έχει κοινοποιηθεί από τα σχετικά κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού. |
(9) |
Όσον αφορά την ενίσχυση για γεωργούς νεαρής ηλικίας που προβλέπεται στον τίτλο III κεφάλαιο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013, τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 51 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού για το 2015 πρέπει να καθοριστούν από την Επιτροπή με βάση το ποσοστό που έχει κοινοποιηθεί από τα σχετικά κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού και με βάση το ανώτατο όριο του 2 % που ορίζεται στην ίδια διάταξη. |
(10) |
Όταν το συνολικό ποσό των ενισχύσεων για γεωργούς νεαρής ηλικίας που ζητείται για το 2015 σε ένα κράτος μέλος υπερβαίνει το ανώτατο όριο που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 για το εν λόγω κράτος μέλος, η διαφορά πρέπει να χρηματοδοτηθεί από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, με τήρηση του ανώτατου ποσού που προβλέπεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού. Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να καθοριστεί αυτό το μέγιστο ποσό για κάθε κράτος μέλος. |
(11) |
Για κάθε κράτος μέλος που χορηγεί την προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη που προβλέπεται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 για το έτος 2015, το ετήσιο εθνικό ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 53 παράγραφος 7 του εν λόγω κανονισμού για το 2015 πρέπει να καθοριστεί από την Επιτροπή με βάση το ποσοστό που έχει κοινοποιηθεί από το σχετικό κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού. |
(12) |
Όσον αφορά το έτος 2015, η εφαρμογή των καθεστώτων άμεσης στήριξης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 άρχισε την 1η Ιανουαρίου 2015. Για λόγους συνοχής μεταξύ της εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού για το έτος υποβολής αιτήσεων 2015 και της εφαρμογής των αντίστοιχων δημοσιονομικών ανώτατων ορίων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία. |
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής άμεσων ενισχύσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το μερίδιο που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 ορίζεται σε 43,3496 % για το έτος 2015. Κατά συνέπεια, το ποσό που πρέπει να περιληφθεί στο ειδικό εθνικό αποθεματικό αποναρκοθέτησης της Κροατίας για τη χορήγηση δικαιωμάτων ενίσχυσης για τις εκτάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 ανέρχεται σε 303 447 ευρώ.
Άρθρο 2
1. Τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια για το 2015 όσον αφορά το καθεστώς βασικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζονται στο σημείο I του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
2. Τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια για το 2015 όσον αφορά το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζονται στο σημείο II του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
3. Τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια για το 2015 όσον αφορά την αναδιανεμητική ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζονται στο σημείο III του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
4. Τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια για το 2015 όσον αφορά την ενίσχυση για γεωργικές πρακτικές επωφελείς για το κλίμα και το περιβάλλον που αναφέρεται στο άρθρο 47 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζονται στο σημείο IV του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
5. Τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια για το 2015 όσον αφορά την ενίσχυση για περιοχές με φυσικούς περιορισμούς που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζονται στο σημείο V του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
6. Τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια για το 2015 όσον αφορά την ενίσχυση για γεωργούς νεαρής ηλικίας που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζονται στο σημείο VI του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
7. Τα μέγιστα ποσά για το 2015 όσον αφορά την ενίσχυση για γεωργούς νεαρής ηλικίας που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζονται στο σημείο VII του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
8. Τα ετήσια εθνικά ανώτατα όρια για το 2015 όσον αφορά την προαιρετική συνδεδεμένη στήριξη που αναφέρεται στο άρθρο 53 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 καθορίζονται στο σημείο VIII του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 608.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ) αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16).
(3) Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/851 της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2015, για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και VI του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΕΕ L 135 της 2.6.2015, σ. 8.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
I. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΒΑΣΙΚΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 22 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
(σε χιλιάδες ευρώ) |
|
Ημερολογιακό έτος |
2015 |
Βέλγιο |
231 512 |
Δανία |
565 119 |
Γερμανία |
3 063 113 |
Ιρλανδία |
828 305 |
Ελλάδα |
1 205 698 |
Ισπανία |
2 809 785 |
Γαλλία |
3 577 319 |
Κροατία |
79 648 |
Ιταλία |
2 345 126 |
Λουξεμβούργο |
22 859 |
Μάλτα |
648 |
Κάτω Χώρες |
521 770 |
Αυστρία |
471 284 |
Πορτογαλία |
279 102 |
Σλοβενία |
74 803 |
Φινλανδία |
267 423 |
Σουηδία |
383 289 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 114 466 |
II. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΝΙΑΙΑΣ ΣΤΡΕΜΜΑΤΙΚΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 36 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
(σε χιλιάδες EUR) |
|
Ημερολογιακό έτος |
2015 |
Βουλγαρία |
305 708 |
Τσεχική Δημοκρατία |
462 980 |
Εσθονία |
75 485 |
Κύπρος |
31 041 |
Λετονία |
96 858 |
Λιθουανία |
159 842 |
Ουγγαρία |
737 469 |
Πολωνία |
1 544 022 |
Ρουμανία |
721 556 |
Σλοβακία |
247 436 |
III. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΔΙΑΝΕΜΗΤΙΚΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 42 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
(σε χιλιάδες ευρώ) |
|
Ημερολογιακό έτος |
2015 |
Βέλγιο |
48 911 |
Βουλγαρία |
55 917 |
Γερμανία |
343 894 |
Γαλλία |
365 837 |
Κροατία |
18 374 |
Λιθουανία |
62 684 |
Πολωνία |
280 424 |
Ρουμανία |
92 345 |
IV. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΓΙΑ ΓΕΩΡΓΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΕΠΩΦΕΛΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΛΙΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 47 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
(σε χιλιάδες ευρώ) |
|
Ημερολογιακό έτος |
2015 |
Βέλγιο |
157 097 |
Βουλγαρία |
237 273 |
Τσεχική Δημοκρατία |
253 456 |
Δανία |
261 225 |
Γερμανία |
1 473 832 |
Εσθονία |
34 313 |
Ιρλανδία |
364 501 |
Ελλάδα |
576 590 |
Ισπανία |
1 452 797 |
Γαλλία |
2 190 642 |
Κροατία |
55 121 |
Ιταλία |
1 170 612 |
Κύπρος |
15 235 |
Λετονία |
54 313 |
Λιθουανία |
125 367 |
Λουξεμβούργο |
10 081 |
Ουγγαρία |
403 724 |
Μάλτα |
1 572 |
Κάτω Χώρες |
224 795 |
Αυστρία |
207 920 |
Πολωνία |
1 013 581 |
Πορτογαλία |
169 745 |
Ρουμανία |
535 028 |
Σλοβενία |
41 396 |
Σλοβακία |
131 490 |
Φινλανδία |
157 000 |
Σουηδία |
209 067 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
951 997 |
V. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΓΙΑ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΦΥΣΙΚΟΥΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 49 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
(σε χιλιάδες ευρώ) |
|
Ημερολογιακό έτος |
2015 |
Δανία |
2 857 |
VI. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΓΙΑ ΓΕΩΡΓΟΥΣ ΝΕΑΡΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 51 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
(σε χιλιάδες ευρώ) |
|
Ημερολογιακό έτος |
2015 |
Βέλγιο |
9 898 |
Βουλγαρία |
3 717 |
Τσεχική Δημοκρατία |
1 690 |
Δανία |
17 415 |
Γερμανία |
49 128 |
Εσθονία |
343 |
Ιρλανδία |
24 300 |
Ελλάδα |
38 439 |
Ισπανία |
96 853 |
Γαλλία |
73 021 |
Κροατία |
3 675 |
Ιταλία |
39 020 |
Κύπρος |
508 |
Λετονία |
2 716 |
Λιθουανία |
7 313 |
Λουξεμβούργο |
504 |
Ουγγαρία |
2 691 |
Μάλτα |
21 |
Κάτω Χώρες |
14 986 |
Αυστρία |
13 861 |
Πολωνία |
33 786 |
Πορτογαλία |
11 316 |
Ρουμανία |
32 000 |
Σλοβενία |
1 380 |
Σλοβακία |
2 403 |
Φινλανδία |
5 233 |
Σουηδία |
13 938 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
54 261 |
VII. ΜΕΓΙΣΤΑ ΠΟΣΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΓΙΑ ΓΕΩΡΓΟΥΣ ΝΕΑΡΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 51 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
(σε χιλιάδες ευρώ) |
|
Ημερολογιακό έτος |
2015 |
Βέλγιο |
10 473 |
Βουλγαρία |
15 818 |
Τσεχική Δημοκρατία |
16 897 |
Δανία |
17 415 |
Γερμανία |
98 255 |
Εσθονία |
2 288 |
Ιρλανδία |
24 300 |
Ελλάδα |
38 439 |
Ισπανία |
96 853 |
Γαλλία |
146 043 |
Κροατία |
3 675 |
Ιταλία |
78 041 |
Κύπρος |
1 016 |
Λετονία |
3 621 |
Λιθουανία |
8 358 |
Λουξεμβούργο |
672 |
Ουγγαρία |
26 915 |
Μάλτα |
105 |
Κάτω Χώρες |
14 986 |
Αυστρία |
13 861 |
Πολωνία |
67 572 |
Πορτογαλία |
11 316 |
Ρουμανία |
35 669 |
Σλοβενία |
2 760 |
Σλοβακία |
8 766 |
Φινλανδία |
10 467 |
Σουηδία |
13 938 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
63 466 |
VIII. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΣΤΗΡΙΞΗ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 53 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 7 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1307/2013
(σε χιλιάδες ευρώ) |
|
Ημερολογιακό έτος |
2015 |
Βέλγιο |
87 237 |
Βουλγαρία |
118 636 |
Τσεχική Δημοκρατία |
126 728 |
Δανία |
24 135 |
Εσθονία |
4 237 |
Ιρλανδία |
3 000 |
Ελλάδα |
141 600 |
Ισπανία |
584 919 |
Γαλλία |
1 095 321 |
Κροατία |
27 560 |
Ιταλία |
429 224 |
Κύπρος |
4 000 |
Λετονία |
27 157 |
Λιθουανία |
62 684 |
Λουξεμβούργο |
160 |
Ουγγαρία |
201 862 |
Μάλτα |
3 000 |
Κάτω Χώρες |
3 500 |
Αυστρία |
14 554 |
Πολωνία |
506 791 |
Πορτογαλία |
117 535 |
Ρουμανία |
219 064 |
Σλοβενία |
20 698 |
Σλοβακία |
56 970 |
Φινλανδία |
104 667 |
Σουηδία |
90 596 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
52 600 |
7.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 176/38 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1090 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 6ης Ιουλίου 2015
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
AL |
20,6 |
MA |
149,4 |
|
MK |
73,7 |
|
ZZ |
81,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
117,8 |
ZZ |
117,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
108,6 |
BO |
144,3 |
|
UY |
135,9 |
|
ZA |
138,2 |
|
ZZ |
131,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
114,8 |
BR |
103,0 |
|
CL |
130,3 |
|
NZ |
155,0 |
|
US |
117,1 |
|
ZA |
125,9 |
|
ZZ |
124,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
117,6 |
CL |
134,8 |
|
NZ |
235,1 |
|
ZA |
113,5 |
|
ZZ |
150,3 |
|
0809 10 00 |
IL |
315,1 |
TR |
245,3 |
|
ZZ |
280,2 |
|
0809 29 00 |
TR |
267,3 |
ZZ |
267,3 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
CL |
181,4 |
ZZ |
181,4 |
|
0809 40 05 |
CL |
126,8 |
IL |
241,9 |
|
ZZ |
184,4 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
Διορθωτικά
7.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 176/40 |
Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 740/2014 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006 σχετικά με περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Λευκορωσία
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 200 της 9ης Ιουλίου 2014 )
Στη σελίδα 2, στο παράρτημα, σημείο II, μόνη καταχώριση (διορθωμένη με το διορθωτικό που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ L 328 της 13.11.2014, σ. 60):
αντί:
|
«Ονοματεπώνυμο |
Ονοματεπώνυμο (λευκορωσική γραφή) |
Ονοματεπώνυμο (ρωσική γραφή) |
Λόγοι |
233. |
Volkov, Vitaliy Nikolayevich |
Волкаў, Віталь Мiкалаевiч |
Волков, Виталий Николаевич |
Δικαστής στο περιφερειακό δικαστήριο του Shklov. Τον Ιανουάριο του 2012 αποφάσισε τη μεταγωγή του πρώην υποψήφιου προέδρου και αντιφρονούντα ακτιβιστή N. Statkevich σε κλειστή φυλακή στο Mogilov απλώς και μόνο λόγω των καταγγελλόμενων παραβάσεων των κανόνων φυλάκισης του σωφρονιστικού ιδρύματος ΙΚ-17 στο Shklov. Η απόφαση αυτή είχε ως αποτέλεσμα την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του N. Statkevich, συμπεριλαμβανομένης της στέρησης ύπνου και των απειλών κατά της υγείας του.» |
διάβαζε:
|
«Ονοματεπώνυμα Μεταγραφή από τη λευκορωσική Μεταγραφή από τη ρωσική |
Ονοματεπώνυμα (λευκορωσική γραφή) |
Ονοματεπώνυμα (ρωσική γραφή) |
Στοιχεία ταυτοποίησης |
Λόγοι καταχώρισης |
233. |
Volkau, Vital Mikalayevich Volkov, Vitaliy Nikolayevich |
Волкаў, Віталь Мiкалаевiч |
Волков, Виталий Николаевич |
|
Δικαστής στο περιφερειακό δικαστήριο του Shklov. Τον Ιανουάριο του 2012 αποφάσισε τη μεταγωγή του πρώην υποψήφιου προέδρου και αντιφρονούντα ακτιβιστή N. Statkevich σε κλειστή φυλακή στο Mogilov απλώς και μόνο λόγω των καταγγελλόμενων παραβάσεων των κανόνων φυλάκισης του σωφρονιστικού ιδρύματος ΙΚ-17 στο Shklov. Η απόφαση αυτή είχε ως αποτέλεσμα την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του N. Statkevich, συμπεριλαμβανομένης της στέρησης ύπνου και των απειλών κατά της υγείας του.» |
7.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 176/41 |
Διορθωτικό στην εκτελεστική απόφαση 2014/439/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 8ης Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2012/642/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λευκορωσίας
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 200 της 9ης Ιουλίου 2014 )
Στη σελίδα 14, στο παράρτημα σημείο ΙΙ μόνη καταχώριση (όπως διορθώθηκε στο διορθωτικό που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ L 328 της 13.11.2014, σ. 61):
αντί:
|
«Ονοματεπώνυμο |
Ονοματεπώνυμο (λευκορωσική γραφή) |
Ονοματεπώνυμο (ρωσική γραφή) |
Λόγοι |
233. |
Volkov, Vitaliy Nikolayevich |
Волкаў, Віталь Мiкалаевiч |
Волков, Виталий Николаевич |
Δικαστής στο περιφερειακό δικαστήριο του Shklov. Τον Ιανουάριο του 2012 αποφάσισε τη μεταγωγή του πρώην υποψήφιου προέδρου και αντιφρονούντα ακτιβιστή N. Statkevich σε κλειστή φυλακή στο Mogilov απλώς και μόνο λόγω των καταγγελλόμενων παραβάσεων των κανόνων φυλάκισης του σωφρονιστικού ιδρύματος ΙΚ-17 στο Shklov. Η απόφαση αυτή είχε ως αποτέλεσμα την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του N. Statkevich, συμπεριλαμβανομένης της στέρησης ύπνου και των απειλών κατά της υγείας του.» |
διάβαζε:
|
«Ονοματεπώνυμα Μεταγραφή από τη λευκορωσική Μεταγραφή από τη ρωσική |
Ονοματεπώνυμα (λευκορωσική γραφή) |
Ονοματεπώνυμα (ρωσική γραφή) |
Στοιχεία ταυτοποιήσεως |
Λόγοι καταχώρισης |
233. |
Volkau, Vital Mikalayevich Volkov, Vitaliy Nikolayevich |
Волкаў, Віталь Мiкалаевiч |
Волков, Виталий Николаевич |
|
Δικαστής στο περιφερειακό δικαστήριο του Shklov. Τον Ιανουάριο του 2012 αποφάσισε τη μεταγωγή του πρώην υποψήφιου προέδρου και αντιφρονούντα ακτιβιστή N. Statkevich σε κλειστή φυλακή στο Mogilov απλώς και μόνο λόγω των καταγγελλόμενων παραβάσεων των κανόνων φυλάκισης του σωφρονιστικού ιδρύματος ΙΚ-17 στο Shklov. Η απόφαση αυτή είχε ως αποτέλεσμα την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του N. Statkevich, συμπεριλαμβανομένης της στέρησης ύπνου και των απειλών κατά της υγείας του.» |