ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
58ό έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1039 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιουνίου 2015
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 748/2012 όσον αφορά τις πτητικές δοκιμές
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφαλείας της Αεροπορίας, καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5 και το άρθρο 7 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
O κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012 της Επιτροπής (2) πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να ρυθμίζει, ως μέρος των συνθηκών πτήσης, τις ικανότητες και την πείρα των χειριστών και των επικεφαλής μηχανικών πτητικών δοκιμών, ανάλογα με την πολυπλοκότητα των εκτελούμενων πτητικών δοκιμών και των αεροσκαφών, με σκοπό τη βελτίωση της ασφάλειας και την τόνωση της εναρμόνισης των απαιτήσεων σχετικά με τις ικανότητες και την πείρα των μελών του πληρώματος πτητικών δοκιμών εντός της Ένωσης. |
(2) |
Για να προωθεί η ασφαλής διεξαγωγή των πτητικών δοκιμών πρέπει επίσης να θεσπιστούν απαιτήσεις για τους οργανισμούς παραγωγής και σχεδιασμού που εκτελούν πτητικές δοκιμές, και η απαίτηση να υπάρχει εγχειρίδιο πτητικών δοκιμών στο οποίο να καθορίζονται η πολιτική και οι διαδικασίες του φορέα όσον αφορά τις πτητικές δοκιμές. Το εν λόγω εγχειρίδιο πρέπει να περιλαμβάνει την πολιτική και τις διαδικασίες όσον αφορά τη σύνθεση και τις ικανότητες του πληρώματος, την παρουσία επί του αεροσκάφους προσώπων πλην των μελών του πληρώματος, τη διαχείριση κινδύνων και ασφάλειας, τον προσδιορισμό των οργάνων και του εξοπλισμού που πρέπει να φέρει το αεροσκάφος. |
(3) |
Χάριν σαφήνειας αναδιατυπώθηκε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2042/2003 της Επιτροπής (3). Επειδή το έντυπο 15α του EASA, που ορίζεται στο προσάρτημα II του παραρτήματος I (Μέρος 21) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 748/2012, παραπέμπει στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2042/2003, είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθεί η παραπομπή. |
(4) |
Είναι αναγκαίο να δοθεί επαρκής χρόνος στον αεροναυτικό κλάδο και στα κράτη μέλη για να προσαρμοστούν στις εν λόγω απαιτήσεις. Συνεπώς, θα πρέπει να προβλεφθούν κατάλληλες μεταβατικές διατάξεις. Ωστόσο, για ορισμένες τροποποιήσεις πρέπει να προβλεφθούν ετεροχρονισμένες ημερομηνίες εφαρμογής τους, λαμβανομένης υπόψη της φύσης των εν λόγω τροποποιήσεων. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό βασίζονται στη γνώμη που εξέδωσε ο οργανισμός σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας, που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση
Το παράρτημα I (Μέρος 21) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 748/2012 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Μεταβατικές διατάξεις
1. Τα κράτη μέλη τα οποία στις 21 Ιουλίου 2015 έχουν εκδώσει εθνικές άδειες για μέλη πληρώματος πτητικών δοκιμών πλην των χειριστών μπορούν να συνεχίσουν την έκδοση αυτών των αδειών μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2017 σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο. Οι κάτοχοι των εν λόγω αδειών μπορούν να συνεχίσουν να ασκούν τα δικαιώματά τους μέχρι την ημερομηνία αυτή.
2. Μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2017 οι κάτοχοι ή οι αιτούντες τη χορήγηση πτητικής άδειας μπορούν να εξακολουθούν να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες των χειριστών πτητικών δοκιμών που εμπλέκονται σε πτητικές δοκιμές κατηγορίας τρία ή τέσσερα κατά το προσάρτημα XII του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 748/2012, και τις υπηρεσίες μηχανικών πτητικών δοκιμών οι οποίοι εκτελούν πτητικές δοκιμές σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες της εθνικής νομοθεσίας πριν από την ημερομηνία αυτή. Η εν λόγω χρησιμοποίηση υπηρεσιών πρέπει να περιορίζεται στο πεδίο εφαρμογής των καθηκόντων των μελών του πληρώματος πτητικών δοκιμών που έχει καθοριστεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2017.
Το πεδίο καθηκόντων μέλους πληρώματος πτητικών δοκιμών καθορίζει ο κάτοχος ή ο αιτών τη χορήγηση πτητικής άδειας που χρησιμοποιεί ή σκοπεύει να χρησιμοποιήσει τις υπηρεσίες του μέλους, με βάση την πείρα και την εκπαίδευση του μέλους πληρώματος πτητικών δοκιμών, καθώς και τα σχετικά αρχεία του κατόχου ή του αιτούντος τη χορήγηση της πτητικής άδειας. Αυτό το πεδίο καθηκόντων μέλους πληρώματος πτητικών δοκιμών τίθεται στη διάθεση της αρμόδιας αρχής.
Κάθε προσθήκη ή άλλη τροποποίηση του πεδίου καθηκόντων των εν λόγω μελών πληρώματος πτητικών δοκιμών από τον κάτοχο ή τον αιτούντα τη χορήγηση πτητικής άδειας που κάνει χρήση ή σκοπεύει να κάνει χρήση των υπηρεσιών τους πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις του προσαρτήματος XII του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 748/2012.
3. Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 οι αρμόδιες αρχές μπορούν να συνεχίσουν να εκδίδουν πιστοποιητικό επανεξέτασης της αξιοπλοΐας κατά το έντυπο 15α του EASA, όπως ορίζεται στο προσάρτημα II του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 748/2012, ως ίσχυε πριν από τις 21 Ιουλίου 2015. Πιστοποιητικά εκδοθέντα πριν από την 1η Ιανουαρίου 2016 παραμένουν σε ισχύ μέχρι να τροποποιηθούν, να ανασταλούν ή να ανακληθούν.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 21 Ιουλίου 2015.
Ωστόσο:
α) |
τα σημεία 2 και 3 του παραρτήματος εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2016· εφόσον γίνεται αναφορά στο προσάρτημα XII του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 748/2012, εφαρμόζεται το στοιχείο β)· |
β) |
το σημείο 6 του παραρτήματος όσον αφορά το σημείο Δ του προσαρτήματος XII εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2018, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που ήδη απορρέουν από το παράρτημα I (Μέρος FCL) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 ης Επιτροπής (4). |
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 748/2012 της Επιτροπής, της 3ης Αυγούστου 2012, σχετικά με τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση φορέων σχεδιασμού και παραγωγής (ΕΕ L 224 της 21.8.2012, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2042/2003 της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2003, για τη διαρκή αξιοπλοΐα του αεροσκάφους και των αεροναυτικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού και για την έγκριση των φορέων και του προσωπικού που είναι αρμόδιοι για τα εν λόγω καθήκοντα (ΕΕ L 315 της 28.11.2003, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2011, για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά το ιπτάμενο προσωπικό πολιτικής αεροπορίας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 311 της 25.11.2011, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα I (Μέρος 21) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 748/2012 της Επιτροπής τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στον πίνακα περιεχομένων προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή: «Προσάρτημα XII — Κατηγορίες πτητικών δοκιμών και συναφή προσόντα του πληρώματος πτητικών δοκιμών 85». |
2) |
Στην παράγραφο 21.A.143 στοιχείο α) προστίθεται το ακόλουθο σημείο 13:
|
3) |
Στην παράγραφο 21.A.243, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
4) |
Στην παράγραφο 21.A.708 στοιχείο β), το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
5) |
Το προσάρτημα II αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «Προσάρτημα II Πιστοποιητικό επιθεώρησης της αξιοπλοΐας — Έντυπο 15α του EASA
|
6) |
Προστίθεται το ακόλουθο προσάρτημα XII: «Προσάρτημα XII Κατηγορίες πτητικών δοκιμών και συναφή προσόντα του πληρώματος πτητικών δοκιμών A. Γενικά Το παρόν προσάρτημα καθορίζει τα αναγκαία προσόντα για το πλήρωμα πτήσης που εμπλέκεται στην εκτέλεση πτητικών δοκιμών με αεροσκάφη που έχουν πιστοποιηθεί ή θα πιστοποιηθούν σύμφωνα με τις προδιαγραφές πιστοποίησης CS-23 για αεροσκάφη με μέγιστη μάζα απογείωσης (MTOM) 2 000 kg ή μεγαλύτερη, CS-25, CS-27, CS-29 ή ισοδύναμους κώδικες αξιοπλοΐας. B. Ορισμοί 1. “Μηχανικός πτητικών δοκιμών”: κάθε μηχανικός που εμπλέκεται σε πτητικές δοκιμές είτε στο έδαφος είτε εν πτήσει. 2. “Επικεφαλής μηχανικός πτητικών δοκιμών”: μηχανικός πτητικών δοκιμών στον οποίον έχουν ανατεθεί καθήκοντα σε αεροσκάφος με σκοπό την εκτέλεση πτητικών δοκιμών ή την παροχή βοήθειας στον χειριστή κατά τον χειρισμό του αεροσκάφους και των συστημάτων του στη διάρκεια πτητικών δοκιμών. 3. “Πτητικές δοκιμές”:
Γ. Κατηγορίες πτητικών δοκιμών 1. Γενικά Οι παρακάτω περιγραφές αφορούν τις πτήσεις που εκτελούνται από φορείς σχεδιασμού και παραγωγής σύμφωνα με το παράρτημα I (Μέρος 21). 2. Πεδίο εφαρμογής Αν σε δοκιμή εμπλέκονται περισσότερα του ενός αεροσκάφη, η πτήση κάθε μεμονωμένου αεροσκάφους αξιολογείται βάσει του παρόντος προσαρτήματος ώστε να προσδιοριστεί αν αποτελεί πτητική δοκιμή και, κατά περίπτωση, η κατηγορία στην οποία υπάγεται. Οι πτήσεις που αναφέρονται σημείο 6 Β.3 είναι τα μόνα είδη πτήσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος προσαρτήματος. 3. Κατηγορίες πτητικών δοκιμών Οι πτητικές δοκιμές εμπίπτουν στις ακόλουθες τέσσερις κατηγορίες:
Δ. Επάρκεια και πείρα χειριστών και επικεφαλής μηχανικών πτητικών δοκιμών 1. Γενικά Οι χειριστές και οι επικεφαλής μηχανικοί πτητικών δοκιμών πρέπει να διαθέτουν την επάρκεια και την πείρα που καθορίζονται στον ακόλουθο πίνακα.
1.1. Επίπεδο επάρκειας 1
1.2. Επίπεδο επάρκειας 2
1.3. Επίπεδο επάρκειας 3
1.4. Επίπεδο επάρκειας 4
2. Επικεφαλής μηχανικοί πτητικών δοκιμών Οι επικεφαλής μηχανικοί πτητικών δοκιμών λαμβάνουν άδεια από το φορέα που τους απασχολεί όπου αναφέρεται λεπτομερώς το πεδίο των καθηκόντων τους στο πλαίσιο του φορέα. Η άδεια πρέπει να περιέχει τις εξής πληροφορίες:
Στους επικεφαλής μηχανικούς πτητικών δοκιμών ανατίθενται καθήκοντα για συγκεκριμένη πτήση μόνο εάν είναι σωματικά και διανοητικά ικανοί να εκτελέσουν με ασφάλεια τα καθήκοντα και να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις που τους ανατίθενται. Ο φορέας οφείλει να θέτει όλα τα σχετικά με τις άδειες αρχεία στη διάθεση των αντίστοιχων κατόχων των αδειών. E. Επάρκεια και πείρα άλλων μηχανικών πτητικών δοκιμών Άλλοι μηχανικοί πτητικών δοκιμών επί του αεροσκάφους πρέπει να διαθέτουν πείρα και εκπαίδευση ανάλογη των καθηκόντων που τους έχουν ανατεθεί ως μέλη του πληρώματος, και σύμφωνα με το εγχειρίδιο πτητικών δοκιμών, κατά περίπτωση. Ο φορέας οφείλει να θέτει στη διάθεση μηχανικού πτητικών δοκιμών όλα τα αρχεία που αφορούν τις πτητικές δραστηριότητες του εν λόγω μηχανικού.». |
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2011, για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά το ιπτάμενο προσωπικό πολιτικής αεροπορίας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 311 της 25.11.2011, σ. 1).
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/10 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1040 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιουνίου 2015
για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών azoxystrobin, dimoxystrobin, fluroxypyr, methoxyfenozide, metrafenone, oxadiargyl και tribenuron μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 49 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για τις ουσίες dimoxystrobin και metrafenone έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο μέρος A του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Για τις ουσίες azoxystrobin, fluroxypyr, methoxyfenozide, oxadiargyl και tribenuron έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο παράρτημα II και στο μέρος B του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(2) |
Όσον αφορά την ουσία azoxystrobin, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, στο εξής «η Αρχή», υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με την παράγραφο 1 του ίδιου άρθρου (2). Συνέστησε χαμηλότερα ΑΟΚ για τα αμύγδαλα, τα καρύδια Βραζιλίας, τα ανακάρδια (κάσιους), τα κάστανα, τις καρύδες, τα φουντούκια, τα μακαντάμια, τα καρύδια πεκάν, τα κουκουνάρια, τα κοινά καρύδια, τα σπαράγγια, τους σπόρους αραβοσίτου, τους κόκκους καφέ, τα αφεψήματα βοτάνων (αποξηραμένα, ρίζες), τα ζαχαρότευτλα (ρίζα) και τις ρίζες κιχωρίου. Για άλλα προϊόντα, η Αρχή συνέστησε να διατηρηθούν ή να αυξηθούν τα ισχύοντα ΑΟΚ. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για το λυκοτρίβολο, τη σκαρόλα (πικρίδα), το κάρδαμο, τη ρόκα, το κόκκινο σινάπι, τα φύλλα και τους βλαστούς του είδους Brassica spp., τους χοίρους (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα βοοειδή (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα πρόβατα (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τις αίγες (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα πουλερικά (μυς, λιπώδης ιστός και ήπαρ), το γάλα (βοοειδή, πρόβατα, αίγες) και τα αυγά πτηνών, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης του κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
(3) |
Όσον αφορά την ουσία azoxystrobin στο κριθάρι, στους κόκκους καφέ, τη βρώμη, τις πατάτες και το σόργο, η Επιτροπή του Codex Alimentarius (CAC) (3) ενέκρινε ΑΟΚ του Codex (CXL). Δεδομένου ότι αυτά τα CXL υποστηρίζονται από μια επικαιροποιημένη αξιολόγηση από την Αρχή, είναι σκόπιμο να τα λάβει υπόψη, με εξαίρεση εκείνων των CXL που δεν κρίνονται ασφαλή για τους καταναλωτές στην Ένωση και για τα οποία η Ένωση διατύπωσε επιφύλαξη στην επιτροπή CAC (4). |
(4) |
Όσον αφορά την ουσία dimoxystrobin, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με την παράγραφο 1 του ίδιου άρθρου (5). Η Αρχή πρότεινε να αλλάξει ο ορισμός του καταλοίπου και συνέστησε να μειωθούν τα ΑΟΚ για τους σπόρους σιταριού. Για τα άλλα προϊόντα, η Αρχή συνέστησε τη διατήρηση των υφιστάμενων ΑΟΚ. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τα βοοειδή (κρέας, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα πρόβατα (κρέας, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τις αίγες (κρέας, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί) και το γάλα (από βοοειδή, πρόβατα και αίγες), ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης του κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. |
(5) |
Όσον αφορά την ουσία fluroxypyr, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με την παράγραφο 1 του ίδιου άρθρου (6). Πρότεινε να αλλάξουν οι ορισμοί των καταλοίπων. Κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όσον αφορά τα ΑΟΚ για τα μήλα, τα σκόρδα, τα κρεμμύδια, τα ασκαλώνια, το θυμάρι, τα πράσα, τους σπόρους κριθαριού, τους σπόρους αραβοσίτου, τους σπόρους βρώμης, τους σπόρους σίκαλης, τους σπόρους σόργου, τους σπόρους σιταριού, τα αφεψήματα βοτάνων (άνθη), το ζαχαροκάλαμο, τους χοίρους (μύες, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα βοοειδή (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα πρόβατα (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τις αίγες (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί) και το γάλα (βοοειδή, πρόβατα, αίγες), ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους διαχειριστές κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο ισχύον επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τα εσπεριδοειδή, τις επιτραπέζιες ελιές και τις ελιές ελαιοπαραγωγής, δεν υπήρχαν διαθέσιμες πληροφορίες και, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τα αχλάδια, τα κυδώνια, τα μούσμουλα, τα ιαπωνικά μούσμουλα και τα φρέσκα κρεμμύδια (ανοιξιάτικα), οι διαθέσιμες πληροφορίες ήταν ανεπαρκείς για τον προσδιορισμό ενός ενδεικτικού ΑΟΚ και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους διαχειριστές κινδύνου. Τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού. |
(6) |
Όσον αφορά την ουσία methoxyfenozide, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με την παράγραφο 1 του ίδιου άρθρου (7). Συνέστησε τη μείωση των ΑΟΚ για τα φασόλια (ξηρά) και τις αραχίδες. Για άλλα προϊόντα, η Αρχή συνέστησε να διατηρηθούν ή να αυξηθούν τα ισχύοντα ΑΟΚ. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τις μελιτζάνες, τους χοίρους (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα βοοειδή (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα πρόβατα (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τις αίγες (μυς, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα πουλερικά (μυς, λιπώδης ιστός και ήπαρ), το γάλα (βοοειδή, πρόβατα, αίγες) και τα αυγά πτηνών, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης του κινδύνου. Δεδομένου ότι δεν συντρέχει κίνδυνος για τους καταναλωτές, τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 στο υφιστάμενο επίπεδο ή στο επίπεδο που προσδιορίζεται από την Αρχή. Τα εν λόγω ΑΟΚ θα επανεξεταστούν κατά την επανεξέταση θα ληφθούν υπόψη οι διαθέσιμες πληροφορίες που θα προκύψουν εντός δύο ετών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τα πορτοκάλια, τα μανταρίνια και τους σπόρους αραβοσίτου, δεν υπήρχαν διαθέσιμες πληροφορίες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους διαχειριστές κινδύνου. Τα ΑΟΚ για τους σπόρους αραβοσίτου θα πρέπει να καθοριστούν στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού. Όσον αφορά τα πορτοκάλια και τα μανταρίνια, τα CXL εγκρίθηκαν αφού η Αρχή υπέβαλε τη γνώμη της (8). Τα ΑΟΚ που προβλέπονται για τα προϊόντα αυτά στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005, ως έχει, αντικατοπτρίζουν τα CXL. Τα ΑΟΚ για τα πορτοκάλια και τα μανταρίνια δεν θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθούν. |
(7) |
Όσον αφορά την ουσία metrafenone, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με την παράγραφο 1 του ίδιου άρθρου (9). Η Αρχή πρότεινε να αλλάξει ο ορισμός του καταλοίπου και συνέστησε να μειωθούν τα ΑΟΚ για τους σπόρους σιταριού και σίκαλης. Για άλλα προϊόντα, η Αρχή συνέστησε να διατηρηθούν ή να αυξηθούν τα ισχύοντα ΑΟΚ. Κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, όσον αφορά τα ΑΟΚ για τις μελιτζάνες, ορισμένες πληροφορίες δεν ήταν διαθέσιμες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης του κινδύνου. Όσον αφορά τις μελιτζάνες, η Αρχή υπέβαλε προηγούμενη γνωμοδότηση σχετικά με το εν λόγω ΑΟΚ (10). Θεωρείται τώρα σκόπιμο να ληφθεί υπόψη η προσέγγιση της αναλογικότητας που χρησιμοποιείται στην εν λόγω γνωμοδότηση. Η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι όσον αφορά τα ΑΟΚ για τα βοοειδή (κρέας, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τα πρόβατα (κρέας, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί), τις αίγες (κρέας, λιπώδης ιστός, ήπαρ και νεφροί) και το γάλα (από βοοειδή, πρόβατα και αίγες), δεν υπήρχαν διαθέσιμες πληροφορίες και ότι ήταν αναγκαία περαιτέρω εξέταση από τους υπεύθυνους διαχείρισης του κινδύνου. Τα ΑΟΚ για τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να καθοριστούν στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού. |
(8) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 823/2012 της Επιτροπής (11) η έγκριση της ουσίας oxadiargyl έληξε στις 31 Μαρτίου 2014. Όλες οι ισχύουσες άδειες για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τη δραστική ουσία oxadiargyl έχουν ανακληθεί και οι περίοδοι χάριτος λήγουν το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2015. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με το άρθρο 14 παράγραφος 1, τα ΑΟΚ που έχουν καθοριστεί για την εν λόγω δραστική ουσία στα παραρτήματα II και III θα πρέπει να διαγραφούν. Αυτή η διαγραφή δεν θα πρέπει να εφαρμοστεί στα ΑΟΚ που αντιστοιχούν στα CXL με βάση τις χρήσεις σε τρίτες χώρες, εφόσον είναι αποδεκτά όσον αφορά την ασφάλεια των καταναλωτών. Δεν πρέπει να εφαρμοστεί ούτε στις περιπτώσεις στις οποίες έχουν οριστεί ΑΟΚ συγκεκριμένα ως ανοχές κατά την εισαγωγή. |
(9) |
Όσον αφορά την ουσία tribenuron, η Αρχή υπέβαλε αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με τα υφιστάμενα ΑΟΚ σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 σε συνδυασμό με την παράγραφο 1 του ίδιου άρθρου (12). Η Αρχή συνέστησε τη διατήρηση των υφιστάμενων ΑΟΚ. |
(10) |
Όσον αφορά τα προϊόντα για τα οποία η χρήση του οικείου φυτοπροστατευτικού προϊόντος δεν έχει εγκριθεί και για τα οποία δεν υπάρχουν ανοχές κατά την εισαγωγή ούτε CXL, τα ΑΟΚ θα πρέπει να καθορίζονται στο συγκεκριμένο όριο προσδιορισμού ή στο προκαθορισμένο ΑΟΚ, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(11) |
Η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη των εργαστηρίων αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων όσον αφορά την ανάγκη για προσαρμογή ορισμένων ορίων προσδιορισμού. Σχετικά με ορισμένες ουσίες, αυτά τα εργαστήρια κατέληξαν ότι, για ορισμένα αγαθά, η τεχνική εξέλιξη απαιτεί τον καθορισμό συγκεκριμένων ορίων προσδιορισμού. |
(12) |
Με βάση τις αιτιολογημένες γνώμες της Αρχής και λαμβανομένων υπόψη των συναφών με το υπό εξέταση θέμα παραγόντων, οι ενδεικνυόμενες τροποποιήσεις των ΑΟΚ πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
(13) |
Μέσω του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, ζητήθηκε η γνώμη των εμπορικών εταίρων της Ένωσης για τα νέα ΑΟΚ και ελήφθησαν υπόψη οι παρατηρήσεις τους. |
(14) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(15) |
Για να καταστεί δυνατή η κανονική διάθεση στην αγορά, η μεταποίηση και η κατανάλωση των προϊόντων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει μεταβατική ρύθμιση για τα προϊόντα που έχουν παραχθεί νόμιμα πριν από την τροποποίηση των ΑΟΚ και για τα οποία προκύπτει από τα στοιχεία ότι τηρείται υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών. |
(16) |
Πριν από την έναρξη ισχύος των τροποποιημένων ΑΟΚ θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη, στις τρίτες χώρες και στις επιχειρήσεις τροφίμων να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την τροποποίηση των ΑΟΚ. |
(17) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II, III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005, ως είχε πριν από την τροποποίησή του από τον παρόντα κανονισμό, εξακολουθεί να εφαρμόζεται στα προϊόντα που έχουν παραχθεί πριν από τις 20 Ιανουαρίου 2016.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 21 Ιανουαρίου 2016. Ωστόσο, το σημείο 1 στοιχείο γ) και το σημείο 3 του παραρτήματος εφαρμόζονται από την 1η Οκτωβρίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία azoxystrobin, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2013· 11(12):3497. [σ. 97]
(3) Οι εκθέσεις της Επιτροπής του Κώδικα Τροφίμων για τα κατάλοιπα των παρασιτοκτόνων διατίθενται στην ηλεκτρονική διεύθυνση: http://www.codexalimentarius.org/download/report/917/REP14_PRe.pdf Joint FAO/WHO food standards programme Codex Alimentarius Commission. Προσαρτήματα II και ΙΙΙ. Τριακοστή έβδομη συνεδρίαση. Γενεύη, Ελβετία, 14-18 Ιουλίου 2014.
(4) Επιστημονική υποστήριξη για τη διατύπωση της θέσης της ΕΕ στην 46η συνεδρίαση της Επιτροπής του Κώδικα Τροφίμων για τα κατάλοιπα των παρασιτοκτόνων (CCPR). EFSA Journal 2014· 12(7):3737 [σ. 182]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3737.
(5) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία dimoxystrobin, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2013· 11(11):3464. [σ. 41]
(6) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία fluroxypyr, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2013· 11(12):3495. [σ. 49]
(7) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία methoxyfenozide, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2014· 12(1):3509. [σ. 68]
(8) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 491/2014 της Επιτροπής, της 5ης Μαΐου 2014, για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών ametoctradin, azoxystrobin, cycloxydim, cyfluthrin, dinotefuran, fenbuconazole, fenvalerate, fludioxonil, fluopyram, flutriafol, fluxapyroxad, glufosinate-ammonium, imidacloprid, indoxacarb, MCPA, methoxyfenozide, penthiopyrad, spinetoram και trifloxystrobin μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (ΕΕ L 146 της 16.5.2014, σ. 1).
(9) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία metrafenone, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2013· 11(12):3498. [σ. 43]
(10) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για την ουσία metrafenone σε διάφορες καλλιέργειες. EFSA Journal 2013· 11(1):3075. [σ. 30]
(11) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 823/2012 της Επιτροπής, της 14ης Σεπτεμβρίου 2012, σχετικά με παρέκκλιση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά τις ημερομηνίες λήξης της έγκρισης των δραστικών ουσιών 2,4-DB, benzoic acid (βενζοϊκό οξύ), beta-cyfluthrin, carfentrazone ethyl, Coniothyrium minitans ποικιλία CON/M/91-08 (DSM 9660), cyazofamid, cyfluthrin, deltamethrin, dimethenamid-P, ethofumesate, ethoxysulfuron, fenamidone, flazasulfuron, flufenacet, flurtamone, foramsulfuron, fosthiazate, imazamox, iodosulfuron, iprodione, isoxaflutole, linuron, maleic hydrazide, mecoprop, mecoprop-P, mesosulfuron, mesotrione, oxadiargyl, oxasulfuron, pendimethalin, picoxystrobin, propiconazole, propineb, propoxycarbazone, propyzamide, pyraclostrobin, silthiofam, trifloxystrobin, warfarin και zoxamide (ΕΕ L 250 της 15.9.2012, σ. 13).
(12) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) για την ουσία tribenuron, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. EFSA Journal 2013· 11(11):3457. [σ. 32]
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα II, III και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται ως εξής:
1. |
Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Στο παράρτημα V, προστίθεται η ακόλουθη στήλη για την ουσία oxadiargyl: «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
(1) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού.
(**) |
Συνδυασμός φυτοφαρμάκου-κωδικού για τον οποίο ισχύει ΑΟΚ όπως αναφέρεται στο παράρτημα III μέρος Β. |
(F) |
= |
Λιποδιαλυτό |
Dimoxystrobin (R) (A)
(A) |
Υποσημείωση για τον ορισμό καταλοίπων: Α) Τα εργαστήρια αναφοράς της ΕΕ διαπίστωσαν ότι στο εμπόριο δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρότυπα αναφοράς για την 505Μ09. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τη διαθεσιμότητα στο εμπόριο του προτύπου αναφοράς που αναφέρεται στην πρώτη πρόταση, αν έχει υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2016, ή, αν το εν λόγω πρότυπο αναφοράς δεν είναι διαθέσιμο στο εμπόριο έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους. |
(R) |
= |
Ο ορισμός του καταλοίπου διαφέρει για τους ακόλουθους συνδυασμούς φυτοφαρμάκου-κωδικού:
|
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις δοκιμές καταλοίπων στα αγρωστώδη και τις αναλυτικές μεθόδους δεν ήταν διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
Metrafenone (F)
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(2) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
(F) |
= |
Λιποδιαλυτό |
Dimoxystrobin (R) (A)
(A) |
Υποσημείωση για τον ορισμό καταλοίπων: Α) Τα εργαστήρια αναφοράς της ΕΕ διαπίστωσαν ότι στο εμπόριο δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρότυπα αναφοράς για την 505Μ09. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τη διαθεσιμότητα στο εμπόριο του προτύπου αναφοράς που αναφέρεται στην πρώτη πρόταση, αν έχει υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2016, ή, αν το εν λόγω πρότυπο αναφοράς δεν είναι διαθέσιμο στο εμπόριο έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους. |
(R) |
= |
Ο ορισμός του καταλοίπου διαφέρει για τους ακόλουθους συνδυασμούς φυτοφαρμάκου-κωδικού:
|
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις δοκιμές καταλοίπων στα αγρωστώδη και τις αναλυτικές μεθόδους δεν ήταν διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
Metrafenone (F)
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(3) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(**) |
Συνδυασμός φυτοφαρμάκου-κωδικού για τον οποίο ισχύει το ΑΟΚ που ορίζεται στο παράρτημα III μέρος Β. |
(F) |
= |
Λιποδιαλυτό |
Azoxystrobin
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες για την τοξικότητα των μεταβολιτών δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
Fluroxypyr (άθροισμα fluroxypyr, αλάτων του, εστέρων του και συζευγμάτων του, εκφραζόμενο ως fluroxypyr) (R) (A)
(A) |
Υποσημείωση για τον ορισμό των καταλοίπων: Τα εργαστήρια αναφοράς της ΕΕ διαπίστωσαν ότι στο εμπόριο δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρότυπα αναφοράς για τα συζεύγματα του fluroxypyr. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τη διαθεσιμότητα στο εμπόριο των προτύπων αναφοράς που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2016, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους. |
(R) |
= |
Ο ορισμός του καταλοίπου διαφέρει για τους ακόλουθους συνδυασμούς φυτοφαρμάκου-κωδικού: Fluroxypyr — κωδικός 1000000 εκτός από 1040000: Fluroxypyr (άθροισμα fluroxypyr και τα άλατά του, εκφραζόμενο ως fluroxypyr) |
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τη σταθερότητα αποθήκευσης, το PHI και τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τον μεταβολισμό, το PHI και τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τον μεταβολισμό, την σταθερότητα αποθήκευσης και τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τον μεταβολισμό, το PHI και τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τον μεταβολισμό και την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους και την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους και την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τη σταθερότητα της αποθήκευσης και τον μεταβολισμό δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
Methoxyfenozide (F)
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
Tribenuron-methyl
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(4) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
(F) |
= |
Λιποδιαλυτό |
Azoxystrobin
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες για την τοξικότητα των μεταβολιτών δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
Fluroxypyr (άθροισμα fluroxypyr, αλάτων του, εστέρων του και συζευγμάτων του, εκφραζόμενο ως fluroxypyr) (R) (A)
(A) |
Υποσημείωση για τον ορισμό των καταλοίπων: Τα εργαστήρια αναφοράς της ΕΕ διαπίστωσαν ότι στο εμπόριο δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρότυπα αναφοράς για τα συζεύγματα του fluroxypyr. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τη διαθεσιμότητα στο εμπόριο των προτύπων αναφοράς που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2016, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους. |
(R) |
= |
Ο ορισμός του καταλοίπου διαφέρει για τους ακόλουθους συνδυασμούς φυτοφαρμάκου-κωδικού: Fluroxypyr — κωδικός 1000000 εκτός από 1040000: Fluroxypyr (άθροισμα fluroxypyr και τα άλατά του, εκφραζόμενο ως fluroxypyr) |
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τη σταθερότητα αποθήκευσης, το PHI και τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τον μεταβολισμό, το PHI και τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τον μεταβολισμό, την σταθερότητα αποθήκευσης και τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τον μεταβολισμό, το PHI και τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους, τον μεταβολισμό και την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους και την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους και την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε στις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τη σταθερότητα της αποθήκευσης και τον μεταβολισμό δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
Methoxyfenozide (F)
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις δοκιμές καταλοίπων δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(+) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων διαπίστωσε ότι ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους δεν είναι διαθέσιμες. Η Επιτροπή, κατά την επανεξέταση των ΑΟΚ, θα λάβει υπόψη τα στοιχεία που αναφέρονται στην πρώτη πρόταση, αν έχουν υποβληθεί έως την 1 Ιουλίου 2017, ή, αν τα εν λόγω στοιχεία δεν έχουν υποβληθεί έως την ημερομηνία αυτή, την έλλειψή τους.
|
Tribenuron-methyl
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
(5) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(6) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωϊκής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
Oxadiargyl
(+) |
Το ισχύον ανώτατο όριο καταλοίπων για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην ομάδα μπαχαρικών (κωδικός 0840040) είναι αυτό που ισχύει για το χρένο (Κοχλιάριο το αρμοράκιο) (Armoracia rusticana) στην κατηγορία των λαχανικών, ομάδα ριζωματωδών και κονδυλωδών λαχανικών (κωδικός 0213040) λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών των επιπέδων λόγω της μεταποίησης (ξήρανση) σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005.
|
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/57 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1041 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιουνίου 2015
σχετικά με την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας που διατυπώνονται για τα τρόφιμα, διαφορετικών από τους ισχυρισμούς που αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας και την ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τους ισχυρισμούς επί θεμάτων διατροφής και υγείας που διατυπώνονται για τα τρόφιμα (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, απαγορεύονται οι ισχυρισμοί υγείας στα τρόφιμα αν δεν έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό και αν δεν περιλαμβάνονται σε κατάλογο επιτρεπόμενων ισχυρισμών. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 προβλέπει επίσης ότι οι αιτήσεις για την έγκριση ισχυρισμών υγείας μπορούν να υποβάλλονται από τους υπευθύνους των επιχειρήσεων τροφίμων στην αρμόδια εθνική αρχή ενός κράτους μέλους. Η αρμόδια εθνική αρχή πρέπει να διαβιβάζει τις έγκυρες αιτήσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕFSA), που στο εξής αναφέρεται ως «η Αρχή», για επιστημονική αξιολόγηση, καθώς και στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη για ενημέρωση. |
(3) |
Η Αρχή διατυπώνει γνώμη για τον υπό εξέταση ισχυρισμό υγείας. |
(4) |
Η Επιτροπή αποφασίζει για την έγκριση των ισχυρισμών υγείας, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της Αρχής. |
(5) |
Ύστερα από αίτημα που υποβλήθηκε από την εταιρεία Biocodex σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, στην οποία συμπεριλαμβανόταν αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την κατανάλωση μηλικής κιτρουλίνης και την ταχύτερη αποκατάσταση από μυϊκή κόπωση ύστερα από άσκηση (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2013-00659 (2)). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Διατήρηση των επιπέδων ΑΤΡ μέσω της μείωσης της υπερβολικής ποσότητας ενώσεων του γαλακτικού οξέος για βελτιωμένη αποκατάσταση από μυϊκή κόπωση». |
(6) |
Στις 5 Μαΐου 2014 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι ο ισχυρισμός υγείας σχετικά με τη μηλική κιτρουλίνη και την ταχύτερη αποκατάσταση από μυϊκή κόπωση ύστερα από άσκηση σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 είχε ήδη αξιολογηθεί από την Αρχή, με αρνητικό αποτέλεσμα (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2011-00931 (3)). Οι πρόσθετες πληροφορίες που υπέβαλε ο αιτών, στο πλαίσιο της ερώτησης αριθ. EFSA-Q-2013-00659, δεν παρείχαν αποδεικτικά στοιχεία που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την επιστημονική τεκμηρίωση του ισχυρισμού. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(7) |
Ύστερα από αίτημα που υποβλήθηκε από την εταιρεία Comvita New Zealand Limited σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, στην οποία συμπεριλαμβανόταν αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του υδατικού εκχυλίσματος φύλλων ελιάς (Olea europaea L.) και την αύξηση της ανεκτικότητας στη γλυκόζη (ερώτηση αριθ. ΕFSA-Q-2013-00783 (4)). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Η ημερήσια πρόσληψη συμπληρωματικών πολυφαινολών από εκχύλισμα φύλλων ελιάς συμβάλλει στη μειωμένη αύξηση της γλυκόζης στο αίμα μετά τα γεύματα». |
(8) |
Στις 5 Μαΐου 2014 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, η οποία κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, τα επιστημονικά στοιχεία είναι ανεπαρκή για να τεκμηριώσουν σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης υδατικού εκχυλίσματος φύλλων ελιάς και της αύξησης της ανεκτικότητας στη γλυκόζη. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(9) |
Ύστερα από αίτημα που υποβλήθηκε από την εταιρεία Naturex SA σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, στην οποία συμπεριλαμβανόταν αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του Pacran® και την άμυνα έναντι των παθογόνων βακτηρίων στο κατώτερο ουροποιητικό (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2013-00889 (5)). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Το Pacran® βοηθά να αποτραπεί η προσκόλληση του E. coli σε κροσσωτή κατάσταση στα κύτταρα του ουροποιητικού». |
(10) |
Στις 5 Μαΐου 2014 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, η οποία κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης Pacran® και της άμυνας έναντι των παθογόνων βακτηρίων στο κατώτερο ουροποιητικό. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(11) |
Ύστερα από αίτημα που υποβλήθηκε από την εταιρεία PiLeJe σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, στην οποία συμπεριλαμβανόταν αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση ενός συνδυασμού Bifidobacterium longum LA 101, Lactobacillus helveticus LA 102, Lactococcus lactis LA 103 και Streptococcus thermophilus LA 104 και τη μείωση των εντερικών ενοχλήσεων (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2013-00892 (6)). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Βελτιώνει την ευφορία του εντέρου». |
(12) |
Στις 5 Μαΐου 2014 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, η οποία κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του συνδυασμού Bifidobacterium longum LA 101, Lactobacillus helveticus LA 102, Lactococcus lactis LA 103 and Streptococcus thermophilus LA 104 και της μείωσης των γαστρεντερικών ενοχλήσεων. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(13) |
Ύστερα από αίτημα που υποβλήθηκε από την εταιρεία PiLeJe σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, στην οποία συμπεριλαμβανόταν αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση ενός συνδυασμού Bifidobacterium longum LA 101, Lactobacillus helveticus LA 102, Lactococcus lactis LA 103 και Streptococcus thermophilus LA 104 και τη βελτίωση της λειτουργίας του εντέρου μέσω της αύξησης της συχνότητας των κενώσεων (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2013-00893 (7)). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Ρυθμίζει τη διάβαση (του εντέρου)». |
(14) |
Στις 5 Μαΐου 2014 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, η οποία κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης συνδυασμού Bifidobacterium longum LA 101, Lactobacillus helveticus LA 102, Lactococcus lactis LA 103 and Streptococcus thermophilus LA 104 και της βελτίωσης της λειτουργίας του εντέρου μέσω της αύξησης της συχνότητας των κενώσεων. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(15) |
Ύστερα από αίτημα που υποβλήθηκε από την εταιρεία DoubleGood AB σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, στην οποία συμπεριλαμβανόταν αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την κατανάλωση συνδυασμού L-θρεονίνης, L-βαλίνης, L-λευκίνης, L-ισολευκίνης, L-λυσίνης συν πικολινικό χρώμιο και τη μείωση των μεταγευματικών γλυκαιμικών αντιδράσεων (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2013-00756 (8)). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Συμβάλλει στη μειωμένη αύξηση της γλυκόζης στο αίμα όταν καταναλώνεται μαζί με πλούσιο σε υδατάνθρακες γεύμα». |
(16) |
Στις 16 Ιουλίου 2014 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, στην οποία αναφέρεται ότι ο αιτών δεν προσκόμισε κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει ότι η μείωση των μεταγευματικών επιπέδων γλυκόζης στο αίμα, η οποία επιτυγχάνεται μέσω αύξησης της έκκρισης ινσουλίνης, έχει ευεργετική επίδραση στη φυσιολογία του οργανισμού. Συνεπώς, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του τροφίμου, ενός συνδυασμού L-θρεονίνης, L-βαλίνης, L-λευκίνης, L-ισολευκίνης, L-λυσίνης συν πικολινικό χρώμιο, που αποτελεί το αντικείμενο του ισχυρισμού υγείας, και ευεργετικής επίδρασης στη φυσιολογία του οργανισμού. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(17) |
Ύστερα από αίτημα που υποβλήθηκε από τις εταιρείες DSM Nutritional Products και Kemin Foods σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, στην οποία συμπεριλαμβανόταν αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση συνδυασμού λουτεΐνης και ζεαξανθίνης και τη βελτίωση της όρασης υπό συνθήκες έντονου φωτός (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2013-00875 (9)). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τους αιτούντες είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Η λουτεΐνη μαζί με τη ζεαξανθίνη βοηθά στη διατήρηση της καθαρότητας και της αντίθεσης της όρασης υπό συνθήκες έντονου φωτός». |
(18) |
Στις 16 Ιουλίου 2014 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, η οποία κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης συνδυασμού λουτεΐνης και ζεαξανθίνης και της βελτίωσης της όρασης υπό συνθήκες έντονου φωτός. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(19) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ισχυρισμοί υγείας που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού δεν καταχωρίζονται στον κατάλογο της Ένωσης με τους επιτρεπόμενους ισχυρισμούς ο οποίος προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 9.
(2) EFSA Journal 2014·12(5):3650.
(3) EFSA Journal 2012·10(5):2699.
(4) EFSA Journal 2014·12(5):3655.
(5) EFSA Journal 2014·12(5):3656.
(6) EFSA Journal 2014·12(5):3658.
(7) EFSA Journal 2014·12(5):3659.
(8) EFSA Journal 2014·12(7):3752.
(9) EFSA Journal 2014·12(7):3753.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ισχυρισμοί υγείας που απορρίφθηκαν
Αίτηση — Σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 |
Θρεπτικό συστατικό, ουσία, τρόφιμο ή κατηγορία τροφίμων |
Ισχυρισμός |
Αριθ. αναφοράς της γνώμης της EFSA |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας. |
Μηλική κιτρουλίνη |
Διατήρηση των επιπέδων ΑΤΡ μέσω της μείωσης της υπερβολικής ποσότητας ενώσεων του γαλακτικού οξέος για βελτιωμένη αποκατάσταση από μυϊκή κόπωση. |
Q-2013-00659 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας. |
Υδατικό εκχύλισμα φύλλων ελιάς (Olea europaea L.) |
Η ημερήσια πρόσληψη συμπληρωματικών πολυφαινολών από εκχύλισμα φύλλων ελιάς συμβάλλει στη μειωμένη αύξηση της γλυκόζης στο αίμα μετά τα γεύματα. |
Q- 2013-00783 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας. |
Pacran® |
Το Pacran® βοηθά να αποτραπεί η προσκόλληση του E. coli σε κροσσωτή κατάσταση στα κύτταρα του ουροποιητικού. |
Q- 2013-00889 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας. |
Συνδυασμός Bifidobacterium longum LA 101, Lactobacillus helveticus LA 102, Lactococcus lactis LA 103 και Streptococcus thermophilus LA 104 |
Βελτιώνει την ευφορία του εντέρου. |
Q- 2013-00892 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας. |
Συνδυασμός Bifidobacterium longum LA 101, Lactobacillus helveticus LA 102, Lactococcus lactis LA 103 και Streptococcus thermophilus LA 104 |
Ρυθμίζει τη διάβαση (του εντέρου). |
Q- 2013-00893 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας. |
Συνδυασμός L-θρεονίνης, L-βαλίνης, L-λευκίνης, L-ισολευκίνης, L-λυσίνης συν πικολινικό χρώμιο |
Συμβάλλει στη μειωμένη αύξηση της γλυκόζης στο αίμα όταν καταναλώνεται μαζί με πλούσιο σε υδατάνθρακες γεύμα. |
Q- 2013-00756 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας. |
Συνδυασμός λουτεΐνης και ζεαξανθίνης |
Η λουτεΐνη μαζί με τη ζεαξανθίνη βοηθά στη διατήρηση της καθαρότητας και της αντίθεσης της όρασης υπό συνθήκες έντονου φωτός. |
Q- 2013-00875 |
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/61 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1042 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιουνίου 2015
για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 250/2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 295/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων, όσον αφορά την προσαρμογή του τεχνικού μορφότυπου έπειτα από την αναθεώρηση της ταξινόμησης προϊόντων ανά δραστηριότητα (CPA)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 295/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, σχετικά με τις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 295/2008 θεσπίζει κοινό πλαίσιο για τη συλλογή, τη διαβίβαση και την αξιολόγηση των ευρωπαϊκών στατιστικών σχετικά με τη διάρθρωση, τις δραστηριότητες, την ανταγωνιστικότητα και τις επιδόσεις των επιχειρήσεων στην Ένωση. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 451/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) θεσπίζει στατιστική ταξινόμηση προϊόντων ανά δραστηριότητα (CPA) για την κάλυψη των στατιστικών απαιτήσεων της Ένωσης. |
(3) |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 250/2009 της Επιτροπής (3) ορίζει τον τεχνικό μορφότυπο και τις ονομασίες για ορισμένα προϊόντα όσον αφορά τα δεδομένα που θα διαβιβάζονται βάσει της CPA. |
(4) |
Έπειτα από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1209/2014 της Επιτροπής (4), είναι απαραίτητο να προσαρμοστεί το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 250/2009 όσον αφορά τις ονομασίες ορισμένων προϊόντων για τα δεδομένα που διαβιβάζονται με βάση τη CPA, ώστε να διατηρηθεί η συγκρισιμότητα και η συνέπεια με τα πρότυπα ταξινόμησης προϊόντων που χρησιμοποιούνται σε διεθνές επίπεδο. |
(5) |
Επομένως, το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 250/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής Ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 250/2009 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 13.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 451/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2008, για τη δημιουργία νέας στατιστικής ταξινόμησης προϊόντων ανά δραστηριότητα (CPA) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3696/93 του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 4.6.2008, σ. 65).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 250/2009 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2009, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 295/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους ορισμούς των χαρακτηριστικών, το τεχνικό μορφότυπο διαβίβασης δεδομένων, τις απαιτήσεις διπλής υποβολής στοιχείων για τη NACE Αναθεώρηση 1.1 και NACE Αναθεώρηση 2 και τις επιτρεπόμενες παρεκκλίσεις για τις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων (ΕΕ L 86 της 31.3.2009, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1209/2014 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 451/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2008, για τη δημιουργία νέας στατιστικής ταξινόμησης προϊόντων ανά δραστηριότητα (CPA) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3696/93 του Συμβουλίου (ΕΕ L 336 της 22.11.2014, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 250/2009 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο σημείο 4.2 «Εδαφική μονάδα», ο κωδικός «GR» για την Ελλάδα αντικαθίσταται από τον κωδικό «EL». |
2. |
Στο σημείο 4.9 «Μονάδες τιμών δεδομένων», στον πίνακα, προστίθεται νέα μονάδα «Τετραγωνικά μέτρα» με κωδικό «M2». |
3. |
Στο σημείο 4.10 «Κατανομή προϊόντων», ο πίνακας τροποποιείται ως εξής:
|
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/63 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1043 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιουνίου 2015
για την έγκριση του παρασκευάσματος ενδο-1,4-β-ξυλανάσης (EC 3.2.1.8) που παράγεται από Trichoderma citrinoviride Bisset (IM SD 135) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση, γαλοπούλες προς πάχυνση, όρνιθες ωοπαραγωγής, απογαλακτισμένα χοιρίδια, χοίρους προς πάχυνση και μικρά είδη πουλερικών προς πάχυνση και ωοπαραγωγή, και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2148/2004, (ΕΚ) αριθ. 828/2007 και (ΕΚ) αριθ. 322/2009 (κάτοχος της άδειας: Huvepharma NV)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων και καθορίζει τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας. Το άρθρο 10 του εν λόγω κανονισμού ορίζει την επαναξιολόγηση των πρόσθετων υλών που εγκρίθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2). |
(2) |
Το παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης (EC 3.2.1.8) που παράγεται από Trichoderma citrinoviride Bisset (IM SD135) (πρώην Trichoderma longibrachiatum) εγκρίθηκε σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ χωρίς χρονικό περιορισμό ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για τα κοτόπουλα προς πάχυνση, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2148/2004 της Επιτροπής (3), για τις γαλοπούλες προς πάχυνση, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 828/2007 της Επιτροπής (4), και για τις όρνιθες ωοπαραγωγής και τα απογαλακτισμένα χοιρίδια, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 322/2009 της Επιτροπής (5). Στη συνέχεια, το εν λόγω παρασκεύασμα καταχωρίστηκε στο μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών ως υφιστάμενο προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, σε συνδυασμό με το άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, υποβλήθηκε αίτηση για την επαναξιολόγηση του παρασκευάσματος ενδο-1,4-β-ξυλανάσης (EC 3.2.1.8) που παράγεται από Trichoderma citrinoviride Bisset (IM SD135) (πρώην Trichoderma longibrachiatum) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση, γαλοπούλες προς πάχυνση, όρνιθες ωοπαραγωγής, απογαλακτισμένα χοιρίδια, χοίρους προς πάχυνση και μικρά είδη πουλερικών προς πάχυνση και ωοπαραγωγή. Ο αιτών ζήτησε την ταξινόμηση της εν λόγω πρόσθετης ύλης στην κατηγορία «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες». Η αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»), στη γνωμοδότησή της 31ης Ιανουαρίου 2013 (6) και της 10ης Δεκεμβρίου 2014 (7), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, σύμφωνα με τους προτεινόμενους όρους χρήσης, το παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης (EC 3.2.1.8) που παράγεται από Trichoderma citrinoviride Bisset (IM SD135) (πρώην Trichoderma longibrachiatum) δεν έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία των ζώων, την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. |
(5) |
Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος έχει τη δυνατότητα να είναι αποτελεσματικό στις γαλοπούλες προς πάχυνση, κοτόπουλα προς πάχυνση, όρνιθες ωοπαραγωγής, απογαλακτισμένα χοιρίδια και χοίρους προς πάχυνση. Επιπλέον, η Αρχή έκρινε ότι τα συμπεράσματα σχετικά με την αποτελεσματικότητα μπορούν να προεκταθούν στα μικρά είδη πουλερικών προς πάχυνση και ωοπαραγωγή. Η Αρχή δεν θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη να θεσπιστούν ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε, επίσης, την έκθεση σχετικά με τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς το οποίο συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(6) |
Από την αξιολόγηση του παρασκευάσματος ενδο-1,4-β-ξυλανάσης (EC 3.2.1.8) που παράγεται από Trichoderma citrinoviride Bisset (IM SD135) (πρώην Trichoderma longibrachiatum) προκύπτει ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να εγκριθεί η χρήση του παρασκευάσματος, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(7) |
Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2148/2004, (ΕΚ) αριθ. 828/2007 και (ΕΚ) αριθ. 322/2009. |
(8) |
Επειδή δεν απαιτείται η άμεση εφαρμογή των τροποποιήσεων των όρων της άδειας για λόγους ασφάλειας, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος που θα επιτρέψει στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από τη χορήγηση της άδειας. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση
Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα, το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «βελτιωτικά της πεπτικότητας», εγκρίνεται για χρήση ως πρόσθετη ύλη στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2148/2004
Στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2148/2004, η καταχώριση στο E 1617, ενδο-1,4-β-ξυλανάση EC 3.2.1.8 διαγράφεται.
Άρθρο 3
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 828/2007
O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 828/2007 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 2 απαλείφεται. |
2) |
Το παράρτημα II απαλείφεται. |
Άρθρο 4
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 322/2009
O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 322/2009 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 2 απαλείφεται. |
2) |
Το παράρτημα II απαλείφεται. |
Άρθρο 5
Μεταβατικά μέτρα
Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα και οι ζωοτροφές που περιέχουν το εν λόγω παρασκεύασμα, οι οποίες έχουν παραχθεί και επισημανθεί πριν από τις 21 Ιανουαρίου 2016, σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 21 Ιουλίου 2015, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.
Άρθρο 6
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1970, περί των προσθέτων υλών στη διατροφή των ζώων (ΕΕ L 270 της 14.12.1970, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2148/2004 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη και την προσωρινή έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών καθώς και την έγκριση νέων χρήσεων μιας πρόσθετης ύλης ήδη εγκεκριμένης στις ζωοτροφές (ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 24).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 828/2007 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2007, για τη χορήγηση προσωρινής και μόνιμης άδειας κυκλοφορίας για ορισμένες πρόσθετες ύλες στις ζωοτροφές (ΕΕ L 184 της 14.7.2007, σ. 12).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 322/2009 της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 2009, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών για χρήση στις ζωοτροφές (ΕΕ L 101 της 21.4.2009, σ. 9).
(6) EFSA Journal 2013· 11(2):3105.
(7) EFSA Journal 2015· 13(1):3969.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Επωνυμία του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώων |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Άλλες διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||||||
Μονάδες δραστικότητας ανά kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||||||
Κατηγορία ζωοτεχνικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: βελτιωτικά της πεπτικότητας |
|||||||||||||||||
4a1617 |
Huvepharma NV |
ενδο-1,4-β-ξυλανάση EC 3.2.1.8 |
Σύνθεση πρόσθετης ύλης Παρασκεύασμα ενδο-1,4-β-ξυλανάσης (EC 3.2.1.8) που παράγεται από Trichoderma citrinoviride Bisset (IM SD135) με ελάχιστη δραστικότητα 6 000 EPU (1) /g (στερεή και υγρή μορφή) Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας ενδο-1,4-β-ξυλανάση (EC 3.2.1.8) που παράγεται από Trichoderma citrinoviride Bisset (IM SD135) Αναλυτική μέθοδος (2) Για τον χαρακτηρισμό της δραστηριότητας της ενδο-1,4-β-ξυλανάσης: χρωματομετρική μέθοδος για τη μέτρηση υδατοδιαλυτής χρωστικής ουσίας που απελευθερώνεται από τη δράση της ενδο-1,4-β-ξυλανάσης από υπόστρωμα αραβινοξυλάνης σιταριού ενωμένο με σταυροδεσμούς με αζουρίνη |
Γαλοπούλες προς πάχυνση και μικρά είδη πουλερικών προς πάχυνση |
— |
1 050 EPU |
— |
|
21 Ιουλίου 2025 |
||||||||
Κοτόπουλα προς πάχυνση Όρνιθες ωοπαραγωγής Μικρά είδη πουλερικών προς πάχυνση Απογαλακτισμένα χοιρίδια Χοίροι προς πάχυνση |
1 500 EPU |
(1) 1 EPU είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 0,0083 μmol αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων ξυλόζης) από ξυλάνη περικαρπίου βρώμης με σταυροειδείς δεσμούς ανά λεπτό σε pH 4,7 και θερμοκρασία 50 °C.
(2) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/67 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1044 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιουνίου 2015
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
AL |
32,3 |
MA |
147,7 |
|
MK |
63,5 |
|
ZZ |
81,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
106,1 |
ZZ |
106,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
122,9 |
ZZ |
122,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
115,4 |
BO |
144,3 |
|
TR |
102,0 |
|
UY |
130,0 |
|
ZA |
136,5 |
|
ZZ |
125,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
86,7 |
BR |
101,6 |
|
CL |
126,4 |
|
NZ |
149,4 |
|
US |
109,6 |
|
ZA |
125,2 |
|
ZZ |
116,5 |
|
0809 10 00 |
IL |
315,1 |
TR |
253,8 |
|
ZZ |
284,5 |
|
0809 29 00 |
TR |
321,9 |
US |
581,4 |
|
ZZ |
451,7 |
|
0809 40 05 |
IL |
221,0 |
ZZ |
221,0 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/69 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΕΜΠΟΡΊΟΥ ΕΕ-ΚΟΛΟΜΒΊΑΣ-ΠΕΡΟΫ
της 16ης Μαΐου 2014
Θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της επιτροπής εμπορίου που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο ι) της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου [2015/1045]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΜΠΟΡΙΟΥ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου (εφεξής «η συμφωνία»), η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 26 Ιουνίου 2012, και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο ι),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η επιτροπή εμπορίου θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της και εποπτεύει τις εργασίες όλων των εξειδικευμένων οργάνων που συγκροτούνται δυνάμει της συμφωνίας. |
(2) |
Η επιτροπή εμπορίου έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα να αξιολογεί και να εκδίδει αποφάσεις κατά τα οριζόμενα στη συμφωνία σχετικά με κάθε θέμα που της υποβάλλεται από τα εξειδικευμένα όργανα τα οποία συγκροτούνται δυνάμει της συμφωνίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
1. |
Θεσπίζεται ο εσωτερικός κανονισμός της επιτροπής εμπορίου, όπως ορίζεται στο παράρτημα. |
2. |
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 7 Οκτωβρίου 2014. |
Λίμα, 16 Μαΐου 2014.
Για την επιτροπή εμπορίου
Υπουργός Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού της Κολομβίας
Cecilia ÁLVAREZ-CORREA
Επίτροπος Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Karel DE GUCHT
Υπουργός Εξωτερικού Εμπορίου και Τουρισμού του Περού
Blanca Magali SILVA VELARDE-ÁLVAREZ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΜΠΟΡΙΟΥ
Άρθρο 1
Σύνθεση και προεδρία
1. Η επιτροπή εμπορίου που συστήνεται σύμφωνα με το άρθρο 12 της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου (εφεξής «η συμφωνία») ασκεί τα καθήκοντά της όπως προβλέπονται στο άρθρο 12 της συμφωνίας και έχει την ευθύνη για τη λειτουργία και την ορθή εφαρμογή της συμφωνίας.
2. Όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 της συμφωνίας, η επιτροπή εμπορίου απαρτίζεται από εκπροσώπους του συμβαλλόμενου μέρους ΕΕ και από εκπροσώπους εκάστης υπογράφουσας χώρας των Άνδεων.
3. Η προεδρία της επιτροπής εμπορίου ασκείται εκ περιτροπής, επί ένα έτος, από τον υπουργό Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού της Κολομβίας, τον υπουργό Εξωτερικού Εμπορίου και Τουρισμού του Περού ή το μέλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδιο για το εμπόριο. Η πρώτη περίοδος αρχίζει την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίασης της επιτροπής εμπορίου και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου του ιδίου έτους. Ο πρόεδρος μπορεί να εκπροσωπηθεί από αντιπροσώπους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 της συμφωνίας.
4. Η επιτροπή εμπορίου δύναται να πραγματοποιεί συνεδριάσεις στις οποίες μετέχουν μόνο το συμβαλλόμενο μέρος ΕΕ και μία υπογράφουσα χώρα των Άνδεων, σε σχέση με θέματα τα οποία αφορούν αποκλειστικά τη διμερή σχέση μεταξύ τους ή έχουν παραπεμφθεί στην Επιτροπή Εμπορίου κατόπιν συζήτησης στους κόλπους εξειδικευμένου οργάνου στην οποία συμμετείχαν μόνο τα εν λόγω δύο μέρη. Στις εν λόγω συνεδριάσεις συμπροεδρεύουν το συμβαλλόμενο μέρος ΕΕ και η οικεία υπογράφουσα χώρα των Άνδεων. Άλλες υπογράφουσες χώρες των Άνδεων δύνανται να συμμετάσχουν στις εν λόγω συνεδριάσεις υπό τον όρο ότι έχουν προηγουμένως συμφωνήσει σε αυτό το συμβαλλόμενο μέρος ΕΕ και η οικεία υπογράφουσα χώρα των Άνδεων.
5. Η αναφορά στα συμβαλλόμενα μέρη που γίνεται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό είναι σύμφωνη με τον ορισμό που προβλέπεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας.
Άρθρο 2
Εκπροσώπηση
1. Έκαστο συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στα άλλα μέρη τον κατάλογο των μελών που έχει ορίσει στην επιτροπή εμπορίου. Τη διαχείριση του καταλόγου αναλαμβάνει η γραμματεία της επιτροπής εμπορίου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6.
2. Το συμβαλλόμενο μέρος που επιθυμεί να εκπροσωπηθεί από αναπληρωματικό αντιπρόσωπο κοινοποιεί στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη το όνομα του ή της αναπληρωματικού αντιπροσώπου του πριν από τη συνεδρίαση στην οποία πρόκειται να εκπροσωπηθεί. Ο αναπληρωματικός αντιπρόσωπος μέλους της επιτροπής εμπορίου ασκεί όλα τα δικαιώματα του μέλους αυτού.
Άρθρο 3
Συνεδριάσεις
1. Η επιτροπή εμπορίου συνεδριάζει άπαξ ετησίως ή κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε μέρους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 της συμφωνίας. Οι συνεδριάσεις πραγματοποιούνται εκ περιτροπής στην Μπογκοτά, στις Βρυξέλλες και στη Λίμα, εκτός αν τα μέρη συμφωνήσουν άλλως.
2. Κατ' εξαίρεση και αν συμφωνήσουν τα μέρη, οι συνεδριάσεις της επιτροπής εμπορίου μπορούν να γίνονται με οποιοδήποτε συμφωνημένο τεχνολογικό μέσο.
3. Κάθε συνεδρίαση της επιτροπής εμπορίου συγκαλείται από τη γραμματεία της σε τόπο και χρόνο που συμφωνούν τα μέρη. Η ανακοίνωση για τη σύγκληση της επιτροπής εμπορίου αποστέλλεται από τη γραμματεία της στα μέλη της επιτροπής εμπορίου τουλάχιστον 28 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης, εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά.
Άρθρο 4
Αντιπροσωπείες
Τα μέλη της επιτροπής εμπορίου είναι δυνατόν να συνοδεύονται από υπαλλήλους. Πριν από κάθε συνεδρίαση, τα μέρη ενημερώνονται σχετικά με την προβλεπόμενη σύνθεση των αντιπροσωπειών που συμμετέχουν στη συνεδρίαση.
Άρθρο 5
Παρατηρητές
Η επιτροπή εμπορίου μπορεί με απόφασή της να προσκαλεί παρατηρητές κατά περίπτωση.
Άρθρο 6
Γραμματεία
Οι συντονιστές που ορίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με το άρθρο 16 της συμφωνίας ενεργούν από κοινού ως γραμματεία της επιτροπής εμπορίου.
Άρθρο 7
Έγγραφα
Αν οι συσκέψεις της επιτροπής εμπορίου βασίζονται σε έγγραφα τεκμηρίωσης, τα έγγραφα αυτά αριθμούνται και διανέμονται ως έγγραφα της επιτροπής εμπορίου από τη γραμματεία της.
Άρθρο 8
Αλληλογραφία
1. Η αλληλογραφία που απευθύνεται στον πρόεδρο της επιτροπής εμπορίου αποστέλλεται στη γραμματεία της επιτροπής εμπορίου για διανομή στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη.
2. Η αλληλογραφία που προέρχεται από τον πρόεδρο της επιτροπής εμπορίου αποστέλλεται στους παραλήπτες από τη γραμματεία της επιτροπής εμπορίου και, όταν ενδείκνυται, αριθμείται και διανέμεται στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη.
3. Για θέματα τα οποία αφορούν αποκλειστικά τη διμερή σχέση μεταξύ του συμβαλλόμενου μέρους ΕΕ και μιας υπογράφουσας χώρας των Άνδεων, η αλληλογραφία πραγματοποιείται μεταξύ των εν λόγω δύο μερών, με τις άλλες υπογράφουσες χώρες των Άνδεων να τηρούνται, κατά περίπτωση, πλήρως ενήμερες.
Άρθρο 9
Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων
1. Η γραμματεία της επιτροπής εμπορίου καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση, με βάση τις προτάσεις των μερών. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη διαβιβάζεται, μαζί με τα σχετικά έγγραφα, σε όλα τα μέρη τουλάχιστον 14 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης ως έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού.
2. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει θέματα για τα οποία η γραμματεία της επιτροπής εμπορίου έλαβε αίτημα εγγραφής στην ημερήσια διάταξη από ένα συμβαλλόμενο μέρος, μαζί με τα σχετικά έγγραφα, τουλάχιστον 21 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης.
3. Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από την επιτροπή εμπορίου κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Αν συμφωνήσουν τα μέρη, μπορούν να εγγραφούν στην ημερήσια διάταξη και άλλα θέματα πέραν αυτών που εμφανίζονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη.
4. Αν υπάρξει σχετική συμφωνία των άλλων μερών, ο πρόεδρος της επιτροπής εμπορίου μπορεί να καλέσει εμπειρογνώμονες να παραστούν στις συνεδριάσεις της, προκειμένου να παράσχουν πληροφορίες για ειδικά θέματα.
5. Αν υπάρξει σχετική συμφωνία των άλλων μερών, ο πρόεδρος της επιτροπής εμπορίου μπορεί να συντομεύσει τις προθεσμίες που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2 λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις κάποιας ειδικής περίπτωσης.
Άρθρο 10
Πρακτικά
1. Η γραμματεία της επιτροπής εμπορίου συντάσσει σχέδιο πρακτικών κάθε συνεδρίασης κατά κανόνα εντός 21 ημερών από τη λήξη της συνεδρίασης. Το πρώτο σχέδιο καταρτίζεται από το συμβαλλόμενο μέρος που ασκεί την προεδρία εντός 10 ημερών από τη λήξη της συνεδρίασης.
2. Κατά γενικό κανόνα, τα πρακτικά συνοψίζουν κάθε ζήτημα που έχει εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη και προσδιορίζουν, ανάλογα με την περίπτωση:
α) |
τα έγγραφα που υποβλήθηκαν στην επιτροπή εμπορίου· |
β) |
τυχόν δηλώσεις των οποίων η καταχώριση ζητήθηκε από μέλος της επιτροπής εμπορίου· και |
γ) |
τις αποφάσεις που ελήφθησαν, τις συστάσεις που διατυπώθηκαν, τις δηλώσεις που συμφωνήθηκαν και τα συμπεράσματα που εγκρίθηκαν σχετικά με συγκεκριμένα θέματα. |
3. Τα πρακτικά περιλαμβάνουν επίσης κατάλογο των μελών της επιτροπής εμπορίου ή των αναπληρωτών τους που πήραν μέρος στη συνεδρίαση, κατάλογο των μελών των αντιπροσωπειών που τους συνόδευαν και κατάλογο των παρατηρητών ή των εμπειρογνωμόνων που παρέστησαν στη συνεδρίαση.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη εγκρίνουν εγγράφως τα πρακτικά εντός 28 ημερών από την ημερομηνία διεξαγωγής της συνεδρίασης. Μετά την έγκριση των πρακτικών, υπογράφονται από τη γραμματεία της επιτροπής εμπορίου αντίγραφα των πρακτικών και κάθε μέρος λαμβάνει ένα πρωτότυπο αντίγραφο των εν λόγω αυθεντικών εγγράφων.
Άρθρο 11
Αποφάσεις και συστάσεις
1. Η επιτροπή εμπορίου λαμβάνει αποφάσεις και εγκρίνει συστάσεις με συναίνεση.
2. Κατά το διάστημα μεταξύ των συνεδριάσεων η επιτροπή εμπορίου μπορεί, αν συμφωνήσουν τα μέρη, να εκδίδει αποφάσεις ή συστάσεις με γραπτή διαδικασία. Για τον σκοπό αυτόν, το κείμενο της πρότασης διαβιβάζεται γραπτώς με αλληλογραφία από τον πρόεδρο προς τα μέλη της επιτροπής εμπορίου σύμφωνα με το άρθρο 8, με προθεσμία τουλάχιστον 21 ημερών εντός της οποίας τα μέλη οφείλουν να γνωστοποιήσουν τυχόν επιφυλάξεις ή τροποποιήσεις που επιθυμούν να διατυπώσουν.
Κατά τη διάρκεια της γραπτής διαδικασίας, κάθε μέλος της επιτροπής εμπορίου δύναται να ζητήσει εγγράφως από τον πρόεδρο να συζητηθεί η πρόταση στην επόμενη συνεδρίαση της επιτροπής εμπορίου. Με το εν λόγω αίτημα αναστέλλεται αυτομάτως η γραπτή διαδικασία.
Πρόταση επί της οποίας κανένα εκ των μερών δεν έχει διατυπώσει επιφύλαξη εντός της καθορισμένης προθεσμίας για τη γραπτή διαδικασία, εγκρίνεται από την επιτροπή εμπορίου. Ο πρόεδρος της επιτροπής εμπορίου ενημερώνει εν συνεχεία τα μέλη, κατόπιν αναφοράς από τη γραμματεία ότι τα μέρη εξέφρασαν τη συμφωνία τους.
Οι εγκριθείσες προτάσεις κοινοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 8 μόλις παρέλθει η προθεσμία. Οι εγκριθείσες προτάσεις καταγράφονται στα πρακτικά της επόμενης συνεδρίασης.
3. Στις περιπτώσεις στις οποίες η επιτροπή εμπορίου έχει το δικαίωμα, βάσει της συμφωνίας, να εκδίδει αποφάσεις ή συστάσεις, οι εν λόγω πράξεις φέρουν την ονομασία «απόφαση» ή «σύσταση» αντιστοίχως. Η γραμματεία της επιτροπής εμπορίου δίνει σε κάθε απόφαση ή σύσταση αύξοντα αριθμό, συνοδευόμενο από την ημερομηνία έκδοσης της πράξης και περιγραφή του αντικειμένου της. Σε κάθε απόφαση ορίζεται η ημερομηνία έναρξης της ισχύος της.
4. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις της επιτροπής εμπορίου επικυρώνονται με την καταγραφή τους σε αυθεντικά αντίγραφα υπογεγραμμένα από τον πρόεδρο της επιτροπής εμπορίου, τα οποία τίθενται στη διάθεση εκάστου μέρους.
Άρθρο 12
Γλώσσες
1. Οι επίσημες γλώσσες της επιτροπής εμπορίου είναι οι επίσημες γλώσσες των συμβαλλομένων μερών.
2. Οι συσκέψεις της επιτροπής εμπορίου κατά κανόνα βασίζονται σε έγγραφα τεκμηρίωσης και προτάσεις που καταρτίζονται στις γλώσσες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
Άρθρο 13
Δημοσιότητα και εμπιστευτικότητα
1. Οι συνεδριάσεις της επιτροπής εμπορίου δεν είναι δημόσιες, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
2. Όταν ένα μέρος υποβάλλει στην επιτροπή εμπορίου, σε ειδική επιτροπή, σε ομάδα εργασίας ή σε άλλο όργανο πληροφορίες οι οποίες, σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές του διατάξεις, θεωρούνται εμπιστευτικές, τα μέρη αντιμετωπίζουν τις πληροφορίες αυτές ως εμπιστευτικές, σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται στο άρθρο 290 παράγραφος 2 της συμφωνίας.
3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αποφασίσει τη δημοσίευση των αποφάσεων και των συστάσεων της επιτροπής εμπορίου στην επίσημη εφημερίδα του.
Άρθρο 14
Δαπάνες
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει τυχόν δαπάνες τις οποίες συνεπάγεται η συμμετοχή του στις συνεδριάσεις της επιτροπής εμπορίου και οι οποίες αφορούν τόσο τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών.
2. Τις δαπάνες για τη διοργάνωση των συνεδριάσεων και την αναπαραγωγή εγγράφων αναλαμβάνει το συμβαλλόμενο μέρος που φιλοξενεί τη συνεδρίαση.
3. Τις δαπάνες για τη διερμηνεία κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων και τη μετάφραση των εγγράφων από και προς τα ισπανικά και τα αγγλικά φέρει το συμβαλλόμενο μέρος που φιλοξενεί τη συνεδρίαση. Η διερμηνεία και μετάφραση από ή προς τις άλλες γλώσσες βαρύνει το αιτούν μέρος.
Άρθρο 15
Ειδικές επιτροπές και ομάδες εργασίας
1. Η επιτροπή εμπορίου επικουρείται κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της από τα εξειδικευμένα όργανα που συγκροτούνται υπό την αιγίδα της επιτροπής εμπορίου. Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά από τη συμφωνία ή δεν συμφωνείται διαφορετικά από την παρούσα επιτροπή εμπορίου ή το σχετικό εξειδικευμένο όργανο που συγκροτείται δυνάμει της συμφωνίας για την έγκριση της απόφασής της, ο παρών εσωτερικός κανονισμός εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών και από τα εξειδικευμένα όργανα (ήτοι υποεπιτροπές, ομάδες εργασίας κ.λπ.).
2. Η επιτροπή εμπορίου ενημερώνεται για τα σημεία επαφής που ορίζει κάθε εξειδικευμένο όργανο. Όλη η σχετική αλληλογραφία, τα έγγραφα και οι ανακοινώσεις μεταξύ των σημείων επαφής κάθε εξειδικευμένου οργάνου διαβιβάζονται συγχρόνως και στη γραμματεία της επιτροπής εμπορίου.
3. Η επιτροπή εμπορίου, σε κάθε τακτική της συνεδρίαση, λαμβάνει εκθέσεις από κάθε εξειδικευμένο όργανο σχετικά με τις δραστηριότητές του.
4. Κάθε εξειδικευμένο όργανο μπορεί να θεσπίσει δικό του εσωτερικό κανονισμό, όπως προβλέπεται στη συμφωνία, τον οποίο κοινοποιεί στην επιτροπή εμπορίου.
Άρθρο 16
Τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού
Ο εσωτερικός κανονισμός μπορεί να τροποποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11.
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/75 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 2/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΕΜΠΟΡΊΟΥ ΕΕ-ΚΟΛΟΜΒΊΑΣ-ΠΕΡΟΫ
της 16ης Μαΐου 2014
Θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού και του κώδικα δεοντολογίας των διαιτητών που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο η) και στο άρθρο 315 της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου [2015/1046]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΜΠΟΡΙΟΥ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου («η συμφωνία»), η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 26 Ιουνίου 2012, και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο η) και το άρθρο 315,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η επιτροπή εμπορίου θεσπίζει, κατά την πρώτη της συνεδρίαση, τον εσωτερικό κανονισμό και τον κώδικα δεοντολογίας των διαιτητών. |
(2) |
Η επιτροπή εμπορίου έχει την αποκλειστική εξουσία να αξιολογεί και να εκδίδει αποφάσεις, κατά τα οριζόμενα στη συμφωνία, σχετικά με κάθε θέμα που της υποβάλλεται από τα εξειδικευμένα όργανα τα οποία συγκροτούνται δυνάμει της συμφωνίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
1. |
Θεσπίζεται ο εσωτερικός κανονισμός και ο κώδικας δεοντολογίας των διαιτητών, όπως ορίζεται στο παράρτημα. |
2. |
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 7 Οκτωβρίου 2014. |
Λίμα, 16 Μαΐου 2014.
Για την επιτροπή εμπορίου
Υπουργός Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού της Κολομβίας
Cecilia ÁLVAREZ-CORREA
Επίτροπος Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Karel DE GUCHT
Υπουργός Εξωτερικού Εμπορίου και Τουρισμού του Περού
Blanca Magali SILVA VELARDE-ÁLVAREZ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1. |
Στον τίτλο XII (Επίλυση διαφορών) και δυνάμει του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, νοούνται ως: α) «συμφωνία»: η συμφωνία εμπορίου μεταξύ του Περού και της Κολομβίας, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 26 Ιουνίου 2012· β) «σύμβουλος»: το άτομο που προσλαμβάνεται από ένα μέρος διαφοράς για να του παρέχει συμβουλές ή συνδρομή κατά τη διαδικασία που ακολουθείται ενώπιον της ειδικής ομάδας διαιτησίας· γ) «διαιτητής»: το μέλος της ειδικής ομάδας διαιτησίας η οποία συγκροτείται βάσει του άρθρου 303 (Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας· δ) «βοηθός»: το πρόσωπο το οποίο, δυνάμει των όρων διορισμού διαιτητή, διεξάγει έρευνα ή επικουρεί τον εν λόγω διαιτητή· ε) «καταγγέλλον μέρος»: το μέρος που ζητεί τη σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας σύμφωνα με το άρθρο 302 (Έναρξη διαδικασίας διαιτησίας) της συμφωνίας· στ) «μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία»: το μέρος που φέρεται ότι παραβίασε τις διατάξεις του άρθρου 299 (Πεδίο εφαρμογής) της συμφωνίας· ζ) «ειδική ομάδα διαιτησίας»: η ειδική ομάδα που συγκροτείται βάσει του άρθρου 303 (Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας· η) «εκπρόσωπος μέρους»: ο υπάλληλος ή κάθε πρόσωπο που ορίζεται από κυβερνητική υπηρεσία ή οργανισμό ή από οποιονδήποτε άλλο δημόσιο φορέα ενός από τα μέρη της διαφοράς· θ) «ημέρα»: η ημερολογιακή ημέρα· ι) «τρίτο μέρος»: ένα μέρος το οποίο δεν είναι μέρος της διαφοράς αλλά συμμετέχει στις διαβουλεύσεις και/ή στη διαδικασία διαιτησίας, κατά περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 301 (Διαβουλεύσεις) παράγραφος 10 και/ή το άρθρο 302 (Έναρξη διαδικασίας διαιτησίας) παράγραφος 4 του τίτλου XII (Επίλυση διαφορών) της συμφωνίας. |
2. |
Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία βαρύνεται με την υλικοτεχνική διαχείριση των διαδικασιών επίλυσης των διαφορών, ιδίως τη διοργάνωση των ακροάσεων, εκτός αν συμφωνηθεί άλλως. Ωστόσο, αμφότερα τα μέρη της διαφοράς μοιράζονται τις δαπάνες που προκύπτουν από την οργάνωση της διαδικασίας διαιτησίας, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών των διαιτητών. Ωστόσο, η ειδική ομάδα διαιτησίας δύναται να αποφασίσει να κατανεμηθούν διαφορετικά οι εν λόγω διοικητικές δαπάνες, εξαιρουμένων των δαπανών των διαιτητών, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες της υπόθεσης και άλλες περιστάσεις που ενδεχομένως κρίνονται συναφείς. |
ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
3. |
Τα μέρη της διαφοράς και η ειδική ομάδα διαιτησίας διαβιβάζουν κάθε αίτηση, ανακοίνωση, γραπτές παρατηρήσεις ή άλλο έγγραφο που παραδίδεται με την έκδοση απόδειξης, με συστημένη επιστολή, με υπηρεσίες ταχείας αποστολής, με φαξ, τέλεξ, τηλεγράφημα ή άλλο τρόπο τηλεπικοινωνίας που παρέχει τεκμήριο της αποστολής. |
4. |
Έκαστο μέρος της διαφοράς παρέχει στο άλλο μέρος της διαφοράς, σε τυχόν τρίτο μέρος της διαφοράς και σε κάθε διαιτητή αντίγραφο όλων των γραπτών παρατηρήσεών του. Αντίγραφο του εγγράφου παρέχεται επίσης σε ηλεκτρονική μορφή. |
5. |
Όλες οι κοινοποιήσεις απευθύνονται στους συντονιστές της συμφωνίας. |
6. |
Τυπογραφικά σφάλματα ήσσονος σημασίας σε αίτηση, ανακοίνωση, γραπτές παρατηρήσεις ή σε άλλο έγγραφο που αφορά τη διαδικασία της ειδικής ομάδας διαιτησίας μπορούν να διορθώνονται με τη διαβίβαση νέου εγγράφου, στο οποίο υποδεικνύονται σαφώς οι αλλαγές. |
7. |
Σε περίπτωση που η τελευταία ημέρα για την παράδοση εγγράφου συμπίπτει με επίσημη αργία στην Κολομβία, στο Περού ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το έγγραφο μπορεί να παραδίδεται την επόμενη εργάσιμη ημέρα. |
ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑΣ
8. |
Όταν το καταγγέλλον μέρος διατείνεται ότι ένα μέτρο συνιστά παραβίαση των διατάξεων της συμφωνίας, σύμφωνα με το άρθρο 302 παράγραφος 2 (Έναρξη διαδικασίας διαιτησίας) της συμφωνίας, το καταγγέλλον μέρος εξηγεί τους λόγους για τους οποίους το μέτρο συνιστά παραβίαση των διατάξεων της συμφωνίας κατά τρόπο που διευκρινίζει τους νομικούς λόγους της καταγγελίας, ούτως ώστε να επιτρέψει στον αντίδικο να προβάλει αντίκρουση. |
ΤΡΙΤΑ ΜΕΡΗ
9. |
Σύμφωνα με το άρθρο 302 παράγραφος 4 (Έναρξη διαδικασίας διαιτησίας) της συμφωνίας, κάθε τρίτο μέρος δύναται να υποβάλει γραπτές παρατηρήσεις στην ειδική ομάδα διαιτησίας, με αντίγραφο προς τα μέρη της διαφοράς και τυχόν τρίτα μέρη. |
10. |
Κάθε τρίτο μέρος δύναται επίσης να συμμετάσχει στην ακρόαση (ή ακροάσεις) της ειδικής ομάδας διαιτησίας και καλείται εγγράφως από την ειδική ομάδα διαιτησίας να υποβάλει τις απόψεις του κατά τη διάρκεια της εν λόγω ακρόασης (ή ακροάσεων). |
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΙΑΙΤΗΤΩΝ
11. |
Όταν ένα μέρος ορίζει υποψηφίους για τον κατάλογο διαιτητών βάσει του άρθρου 304 (Κατάλογος διαιτητών) της συμφωνίας, τα άλλα μέρη δύνανται να προβάλλουν αντιρρήσεις σχετικά με τους εν λόγω υποψηφίους μόνον εάν οι υποψήφιοι δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 304 παράγραφος 3 (Κατάλογος διαιτητών) της συμφωνίας και στον κώδικα δεοντολογίας για τα μέλη της ειδικής ομάδας διαιτησίας. |
12. |
Όταν οποιοσδήποτε υποψήφιος που ορίζεται από ένα μέρος δεν συγκαταλέγεται πλέον στον κατάλογο, το εν λόγω μέρος προτείνει νέο υποψήφιο. Στην περίπτωση υποψηφίων για την προεδρία της ειδικής ομάδας διαιτησίας, τα μέρη συμφωνούν σχετικά με αντικατάσταση. |
ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑΣ
13. |
Αν, σύμφωνα με το άρθρο 303 (Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας, οποιοδήποτε μέλος της ειδικής ομάδας διαιτησίας επιλέγεται με κλήρωση, προσκαλούνται οι εκπρόσωποι και των δύο μερών της διαφοράς, εγκαίρως, ώστε να είναι παρόντες στην κλήρωση. Σε κάθε περίπτωση, η κλήρωση πραγματοποιείται με οποιοδήποτε μέρος της διαφοράς είναι παρόν εκείνη τη χρονική στιγμή, και εντός 5 ημερών μετά το αίτημα για την επιλογή του διαιτητή από τον πρόεδρο της επιτροπής εμπορίου. |
14. |
Τα μέρη της διαφοράς ενημερώνουν τους διαιτητές για τον διορισμό τους. |
15. |
Διαιτητής ο οποίος διορίστηκε σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται δυνάμει του άρθρου 303 (Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας κοινοποιεί την αποδοχή του στην επιτροπή εμπορίου εντός 5 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ενημερώθηκε για τον διορισμό του/της. |
16. |
Εκτός αν συμφωνήσουν άλλως, τα μέρη της διαφοράς συναντούν την ειδική ομάδα διαιτησίας εντός 7 ημερών από τη σύστασή της προκειμένου να καθοριστούν ζητήματα που τα μέρη της διαφοράς ή η ειδική ομάδα διαιτησίας κρίνουν κατάλληλα. Σε περίπτωση που η επιτροπή εμπορίου δεν έχει καθορίσει τις καταβλητέες αμοιβές και δαπάνες των διαιτητών, οι εν λόγω αμοιβές και δαπάνες καθορίζονται σύμφωνα με την πρακτική του ΠΟΕ. |
17. |
|
ΑΡΧΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
18. |
Το καταγγέλλον μέρος διαβιβάζει τις αρχικές γραπτές παρατηρήσεις του το αργότερο εντός 20 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία διαβιβάζει γραπτώς την απάντησή του το αργότερο εντός 20 ημερών από την ημερομηνία διαβίβασης των αρχικών γραπτών παρατηρήσεων. |
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΟΜΑΔΩΝ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑΣ
19. |
Ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας προεδρεύει σε όλες τις συνεδριάσεις της. Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να εξουσιοδοτήσει την προεδρεύουσα αρχή να λάβει διοικητικές αποφάσεις σχετικά με τη διαδικασία. |
20. |
Αν δεν προβλέπεται άλλως στη συμφωνία ή στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό, η ειδική ομάδα διαιτησίας δύναται να διεξάγει τις δραστηριότητές της με κάθε μέσο, μεταξύ άλλων τηλεφωνικώς, με φαξ ή μέσω ηλεκτρονικού υπολογιστή. |
21. |
Μόνον οι διαιτητές μπορούν να συμμετέχουν στις συσκέψεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας, η οποία όμως μπορεί να επιτρέπει στους βοηθούς των διαιτητών να παρευρίσκονται στις συσκέψεις της. |
22. |
Η σύνταξη κάθε απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας παραμένει αποκλειστική ευθύνη της ειδικής ομάδας διαιτησίας και δεν μπορεί να ανατίθεται σε άλλους. |
23. |
Όταν προκύπτει διαδικαστικό ζήτημα που δεν καλύπτεται από τις διατάξεις της συμφωνίας και των παραρτημάτων της, η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να υιοθετήσει κατάλληλη διαδικασία συμβατή με τις εν λόγω διατάξεις. |
24. |
Εφόσον η ειδική ομάδα διαιτησίας θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί οποιαδήποτε προθεσμία που ισχύει για τη διαδικασία ή να πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε άλλη διαδικαστική ή διοικητική προσαρμογή, ενημερώνει γραπτώς τα μέρη της διαφοράς σχετικά με τους λόγους της αλλαγής ή της προσαρμογής, προσδιορίζοντας την απαιτούμενη προθεσμία ή προσαρμογή. Οι προθεσμίες που καθορίζονται στο άρθρο 307 παράγραφος 2 (Αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας δεν τροποποιούνται. |
ΑΝΤΙΡΡΗΣΕΙΣ, ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
25. |
Κάθε αίτημα μέρους της διαφοράς για τον αποκλεισμό ή την απομάκρυνση διαιτητή όπως προβλέπεται στο άρθρο 305 παράγραφος 1 (Αντιρρήσεις, καθαίρεση και αντικατάσταση) της συμφωνίας, υποβάλλεται γραπτώς και περιλαμβάνει την αιτίαση καθώς και τα στοιχεία που τεκμηριώνουν την ουσιαστική παραβίαση του κώδικα δεοντολογίας εκ μέρους του διαιτητή. Το εν λόγω αίτημα διαβιβάζεται στο άλλο μέρος της διαφοράς, με αντίγραφο προς την επιτροπή εμπορίου, εντός 10 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία περιήλθαν στο αιτούν μέρος στοιχεία για τις περιστάσεις βάσει των οποίων προέκυψε το αίτημα για αποκλεισμό του διαιτητή. |
26. |
Εντός 5 ημερών από την παραλαβή του αιτήματος τα μέρη της διαφοράς συζητούν μεταξύ τους. Σε περίπτωση που καταλήξουν σε συμφωνία, επιλέγεται νέος διαιτητής σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 303 (Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας. |
27. |
Ελλείψει συμφωνίας μεταξύ των μερών της διαφοράς ως προς την ανάγκη απομάκρυνσης ενός διαιτητή, οποιοδήποτε εκ των εν λόγω μερών μπορεί να ζητήσει να ληφθεί απόφαση για το θέμα από τον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, η απόφαση του οποίου είναι οριστική. |
28. |
Αν ο πρόεδρος της ειδικής επιτροπής διαιτησίας ή ο αντιπρόσωπός του/της διαπιστώσει ότι ένας διαιτητής δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας, επιλέγει νέο διαιτητή με κλήρωση. Αν ο αρχικός διαιτητής είχε επιλεγεί από τα μέρη της διαφοράς σύμφωνα με το άρθρο 303 παράγραφος 2 (Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας, ο αντικαταστάτης επιλέγεται με κλήρωση μεταξύ των μελών του καταλόγου που αναφέρεται στο άρθρο 304 (Κατάλογος διαιτητών) της συμφωνίας, τα οποία είχαν προταθεί από το μέρος που επέλεξε τον αρχικό διαιτητή. Αν, αντιθέτως, ο αρχικός διαιτητής είχε επιλεγεί από τα μέρη της διαφοράς σύμφωνα με το άρθρο 303 παράγραφος 5 (Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας, η κλήρωση πραγματοποιείται μεταξύ όλων των μελών του αναφερόμενου καταλόγου. Η επιλογή γίνεται σύμφωνα με τον κανόνα 12, τηρουμένων των αναλογιών, και εντός 5 ημερών μετά την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος προς τον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας. |
29. |
Αν τα μέρη της διαφοράς δεν συμφωνήσουν ως προς την ανάγκη αντικατάστασης του προέδρου της ειδικής ομάδας διαιτησίας, οποιοδήποτε εκ των εν λόγω μερών μπορεί να ζητήσει την παραπομπή του ζητήματος σε ένα από τα υπόλοιπα μέλη του καταλόγου των ατόμων που είχαν επιλεγεί για τη θέση του προέδρου βάσει του άρθρου 304 παράγραφος 1 (Κατάλογος διαιτητών) της συμφωνίας. Το όνομά του/της επιλέγεται με κλήρωση από τον πρόεδρο της επιτροπής εμπορίου ή από τον αντιπρόσωπο του προέδρου. Η επιλογή αυτή γίνεται σύμφωνα με τον κανόνα 12 και εντός 5 ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος προς τον πρόεδρο της επιτροπής εμπορίου. Η απόφαση που λαμβάνει αυτό το πρόσωπο σχετικά με την ανάγκη να αντικατασταθεί ο πρόεδρος είναι οριστική. |
30. |
Αν το εν λόγω πρόσωπο αποφασίσει ότι ο αρχικός πρόεδρος δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας, επιλέγει νέο πρόεδρο με κλήρωση μεταξύ των υπολοίπων μελών του καταλόγου των ατόμων που αναφέρονται στο άρθρο 304 (Κατάλογος διαιτητών) της συμφωνίας, τα οποία μπορούν να ασκήσουν καθήκοντα προέδρου. Η επιλογή αυτή του νέου προέδρου γίνεται σύμφωνα με τον κανόνα 12, τηρουμένων των αναλογιών, και εντός 5 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία το ορισθέν πρόσωπο έλαβε την απόφαση αποκλεισμού. |
31. |
Οι διαδικασίες της ειδικής ομάδας διαιτησίας και οι ισχύουσες προθεσμίες αναστέλλονται ενόσω λαμβάνεται απόφαση για αίτημα αποκλεισμού διαιτητή και για την απομάκρυνση και την αντικατάστασή του/της, κατά περίπτωση. |
ΑΚΡΟΑΣΕΙΣ
32. |
Ο πρόεδρος καθορίζει την ημερομηνία και την ώρα της ακρόασης κατόπιν διαβουλεύσεων με τα μέρη της διαφοράς και τα υπόλοιπα μέλη της ειδικής ομάδας διαιτησίας και απευθύνει σχετική κοινοποίηση εγγράφως στα μέρη. Το μέρος που βαρύνεται με την υλικοτεχνική διαχείριση των διαδικασιών δημοσιοποιεί τις πληροφορίες αυτές μόνο όταν η ακρόαση είναι δημόσια. |
33. |
Εκτός αν τα μέρη της διαφοράς συμφωνήσουν άλλως, η ακρόαση πραγματοποιείται στις Βρυξέλλες, αν το καταγγέλλον μέρος είναι η Κολομβία ή το Περού, και στην Μπογκοτά ή στη Λίμα, κατά περίπτωση, αν το καταγγέλλον μέρος είναι η ΕΕ. |
34. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να πραγματοποιεί συμπληρωματικές ακροάσεις, εφόσον συμφωνήσουν τα μέρη. |
35. |
Σε όλες τις ακροάσεις, και καθ' όλη τη διάρκεια τους, πρέπει να είναι παρόντες όλοι οι διαιτητές. |
36. |
Στις ακροάσεις μπορούν να συμμετάσχουν τα ακόλουθα πρόσωπα, ανεξάρτητα από το αν οι ακροάσεις είναι δημόσιες ή όχι:
|
37. |
Μόνο οι εκπρόσωποι και οι σύμβουλοι των μερών της διαφοράς και κάθε τρίτου μέρους μπορούν να απευθύνονται στην ειδική ομάδα διαιτησίας. |
38. |
Το αργότερο πέντε ημέρες πριν από την ημερομηνία της ακρόασης κάθε μέρος της διαφοράς παρέχει στην ομάδα διαιτησίας κατάλογο με τα ονόματα των προσώπων τα οποία αναπτύσσουν προφορικά επιχειρήματα ή παρατηρήσεις κατά την ακρόαση εξ ονόματος του εν λόγω μέρους, καθώς και κατάλογο των άλλων εκπροσώπων ή συμβούλων που παρευρίσκονται στην ακρόαση. |
39. |
Με την επιφύλαξη των κανόνων 46, 47, 48 και 49, οι ακροάσεις των ειδικών ομάδων διαιτησίας πραγματοποιούνται παρουσία κοινού, εκτός αν τα μέρη της διαφοράς αποφασίσουν ότι οι ακροάσεις δεν είναι, εν μέρει ή εντελώς, δημόσιες. |
40. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας διενεργεί την ακρόαση με τον ακόλουθο τρόπο, εξασφαλίζοντας ότι παρέχεται ίσος χρόνος στο καταγγέλλον μέρος και στο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία:
|
41. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να υποβάλει ερωτήσεις σε οποιοδήποτε μέρος της διαφοράς, ανά πάσα στιγμή, κατά την ακρόαση. |
42. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας μεριμνά για τη σύνταξη αναλυτικών πρακτικών για κάθε ακρόαση και για την όσο το δυνατόν συντομότερη παράδοσή τους στα μέρη της διαφοράς. |
43. |
Εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της ακρόασης κάθε μέρος της διαφοράς μπορεί να υποβάλει συμπληρωματικές γραπτές παρατηρήσεις για κάθε θέμα που τυχόν προκύπτει κατά τη διάρκεια της ακρόασης. |
ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
44. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί, ανά πάσα στιγμή κατά τη διαδικασία, να απευθύνει γραπτές ερωτήσεις σε ένα ή και στα δύο μέρη της διαφοράς και σε κάθε τρίτο μέρος. Τα μέρη της διαφοράς και κάθε τρίτο μέρος λαμβάνουν αντίγραφο όλων των ερωτήσεων που υποβλήθηκαν από την ειδική ομάδα διαιτησίας. Όταν δεν είναι δυνατή η απάντηση μιας ερώτησης στο πλαίσιο της ακρόασης, η ειδική ομάδα διαιτησίας θα πρέπει να παρέχει στα μέρη της διαφοράς τον κατάλληλο χρόνο προκειμένου να απαντήσουν στις εν λόγω ερωτήσεις. |
45. |
Κάθε μέρος της διαφοράς ή κάθε τρίτο μέρος παρέχει και στο άλλο μέρος της διαφοράς και σε κάθε τρίτο μέρος αντίγραφο της γραπτής απάντησής του στις ερωτήσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Στα μέρη της διαφοράς παρέχεται η ευκαιρία να σχολιάσουν γραπτώς την απάντηση του άλλου μέρους της διαφοράς και τις απαντήσεις κάθε τρίτου μέρους εντός 5 ημερών από την ημερομηνία διαβίβασης. |
ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑ
46. |
Κάθε μέρος της διαφοράς, κάθε τρίτο μέρος και οι σύμβουλοί τους χειρίζονται ως εμπιστευτικές τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν από το άλλο μέρος της διαφοράς στην ειδική ομάδα διαιτησίας και τις οποίες το εν λόγω μέρος έχει χαρακτηρίσει εμπιστευτικές. |
47. |
Όταν μέρος της διαφοράς υποβάλλει εγγράφως εμπιστευτική εκδοχή των γραπτών παρατηρήσεών του στην ειδική ομάδα διαιτησίας, παρέχει επίσης, ύστερα από αίτηση του άλλου μέρους της διαφοράς, μη εμπιστευτική περίληψη των πληροφοριών που περιέχονται στις παρατηρήσεις του το αργότερο 15 ημέρες από την ημερομηνία είτε της αίτησης είτε της υποβολής της εκδοχής των εμπιστευτικών παρατηρήσεων, οποιαδήποτε είναι η πλησιέστερη. |
48. |
Οι γραπτές παρατηρήσεις που υποβάλλονται στην ειδική ομάδα διαιτησίας θεωρούνται εμπιστευτικές αλλά παρέχονται στα μέρη της διαφοράς και σε κάθε τρίτο μέρος. Καμία διάταξη του παρόντος εσωτερικού κανονισμού δεν εμποδίζει ένα μέρος διαφοράς να αποκαλύψει τις δικές του θέσεις στο κοινό, στον βαθμό που δεν περιέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες. |
49. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας συνέρχεται κεκλεισμένων των θυρών όταν οι παρατηρήσεις και τα επιχειρήματα οποιουδήποτε μέρους της διαφοράς περιέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες. |
50. |
Τα μέρη της διαφοράς και οι σύμβουλοί τους τηρούν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των ακροάσεων της ειδικής ομάδας διαιτησίας όταν οι ακροάσεις γίνονται κεκλεισμένων των θυρών, σύμφωνα με το κανόνα 39. |
ΜΟΝΟΜΕΡΕΙΣ ΕΠΑΦΕΣ
51. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας δεν πραγματοποιεί συναντήσεις ή επαφές με το ένα μέρος της διαφοράς αν δεν παρευρίσκεται και το άλλο μέρος της διαφοράς. |
52. |
Κανένα μέλος της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν δύναται να συζητεί πτυχές του αντικειμένου της διαδικασίας με ένα ή και τα δύο μέρη της διαφοράς αν δεν είναι παρόντες και οι άλλοι διαιτητές. |
ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΦΙΛΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ
53. |
Κάθε ενδιαφερόμενο μη κυβερνητικό πρόσωπο το οποίο είναι εγκατεστημένο στο έδαφος μέρους της διαφοράς και το οποίο δεν είναι μέρος της κυβέρνησης οποιουδήποτε εκ των μερών της διαφοράς μπορεί να υποβάλει γραπτό αίτημα στην ειδική ομάδα διαιτησίας, με αντίγραφο προς τα μέρη της διαφοράς, προκειμένου να υποβάλει γραπτές παρατηρήσεις φιλικού χαρακτήρα εντός 10 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Το εν λόγω αίτημα πρέπει:
|
54. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας καθορίζει κατάλληλη ημερομηνία έως την οποία τα μέρη της διαφοράς μπορούν να σχολιάσουν την αίτηση έγκρισης. |
55. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας εξετάζει και λαμβάνει υπόψη την αίτηση έγκρισης, το αληθές των πληροφοριών που περιέχει και κάθε σχόλιο που διατυπώνουν τα μέρη της διαφοράς και λαμβάνει απόφαση, χωρίς καθυστέρηση, σχετικά με τη χορήγηση έγκρισης για υποβολή γραπτών παρατηρήσεων από ενδιαφερόμενο μη κυβερνητικό πρόσωπο. Η έγκριση εκ μέρους της ειδικής ομάδας διαιτησίας για την υποβολή γραπτών παρατηρήσεων δεν συνεπάγεται ότι η ειδική ομάδα διαιτησίας εξετάζει στην απόφασή της τα νομικά επιχειρήματα που προβάλλονται στις παρατηρήσεις. |
56. |
Οι παρατηρήσεις φιλικού χαρακτήρα διαβιβάζονται στην ειδική ομάδα διαιτησίας, με αντίγραφο προς τα μέρη της διαφοράς, εντός 5 ημερών από την ημερομηνία της έγκρισης εκ μέρους της ειδικής ομάδας διαιτησίας για την υποβολή τέτοιου είδους παρατηρήσεων. Οι παρατηρήσεις πρέπει:
|
57. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας διασφαλίζει ότι τα μέρη της διαφοράς έχουν την ευκαιρία να απαντήσουν γραπτώς σε τυχόν παρατηρήσεις φιλικού χαρακτήρα πριν από την ημερομηνία της ακρόασης. |
58. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας περιλαμβάνει στην απόφασή της κατάλογο όλων των παρατηρήσεων φιλικού χαρακτήρα που έχει λάβει. Η ειδική ομάδα διαιτησίας δεν υποχρεούται να εξετάσει στην απόφασή της τα επιχειρήματα που αναπτύσσονται στις εν λόγω παρατηρήσεις. |
59. |
Όταν εξετάζει τα αιτήματα έγκρισης για υποβολή παρατηρήσεων ή τις ίδιες τις παρατηρήσεις φιλικού χαρακτήρα, η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφεύγει να διακόπτει τη διαδικασία και διασφαλίζει την ισότητα των μερών της διαφοράς. |
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
60. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί στα μέρη της διαφοράς την πρόθεσή της να ζητήσει πληροφορίες ή τεχνικές συμβουλές από εμπειρογνώμονες, όπως προβλέπεται στο άρθρο 316 παράγραφος 1 (Πληροφορίες και τεχνικές συμβουλές) της συμφωνίας. |
61. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας διαβιβάζει στα μέρη της διαφοράς αντίγραφο των πληροφοριών ή των τεχνικών συμβουλών που έλαβε και παρέχει εύλογο χρονικό διάστημα στα μέρη της διαφοράς προκειμένου να υποβάλλουν τα σχόλιά τους. Η γνώμη των εμπειρογνωμόνων έχει μόνο συμβουλευτικό χαρακτήρα. |
62. |
Όταν η ειδική ομάδα διαιτησίας λαμβάνει υπόψη τις ληφθείσες πληροφορίες ή τεχνικές συμβουλές, λαμβάνει επίσης υπόψη κάθε σχόλιο ή παρατήρηση που υποβάλλεται από τα μέρη της διαφοράς σε σχέση με τις εν λόγω πληροφορίες ή τεχνικές συμβουλές. |
63. |
Η ειδική ομάδα διαιτησίας διασφαλίζει ότι, για τη συγκέντρωση πληροφοριών και την αναζήτηση τεχνικών συμβουλών, απευθύνεται σε διαπιστευμένα πρόσωπα με εμπειρία στον αντίστοιχο τομέα. Επιπροσθέτως, οι εμπειρογνώμονες πρέπει να είναι ανεξάρτητοι, αμερόληπτοι, να μην συνδέονται ούτε να εξαρτώνται άμεσα ή έμμεσα από οποιοδήποτε εκ των μερών της διαφοράς και να μην λαμβάνουν οδηγίες από τα μέρη της διαφοράς ή από κάποιον οργανισμό. |
ΕΠΕΙΓΟΥΣΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ
64. |
Σε επείγουσες περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 307 παράγραφος 2 (Αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας, η ειδική ομάδα διαιτησίας προσαρμόζει τις προθεσμίες που αναφέρονται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό, ανάλογα με την περίπτωση. |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ
65. |
Τα μέρη της διαφοράς δικαιούνται να υποβάλλουν και να λαμβάνουν γραπτές παρατηρήσεις, καθώς και να παρουσιάζουν και να ακούν προφορικά επιχειρήματα στη γλώσσα της επιλογής τους. Κάθε μέρος της διαφοράς λαμβάνει ταχέως τα αναγκαία μέτρα για τη μετάφραση των γραπτών παρατηρήσεών του στη γλώσσα επιλογής του άλλου μέρους της διαφοράς, αναλαμβάνοντας και τις σχετικές δαπάνες. Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία μεριμνά για τη διερμηνεία των γραπτών παρατηρήσεών του στις γλώσσες που επιλέγουν τα μέρη της διαφοράς. |
66. |
Οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας κοινοποιούνται στις γλώσσες που επιλέγουν τα μέρη της διαφοράς. |
67. |
Τα μέρη της διαφοράς επιβαρύνονται εξίσου με τις δαπάνες μετάφρασης της απόφασης της ομάδας διαιτησίας. |
68. |
Κάθε μέρος της διαφοράς δύναται να υποβάλει παρατηρήσεις για οποιαδήποτε μετάφραση εγγράφου το οποίο συντάσσεται σύμφωνα με τον παρόντα εσωτερικό κανονισμό. |
ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΘΕΣΜΙΩΝ
69. |
Εφόσον, λόγω της εφαρμογής του κανόνα 7, ένα μέρος της διαφοράς παραλαμβάνει έγγραφο σε ημερομηνία άλλη από την ημερομηνία κατά την οποία το παρόν έγγραφο παραλαμβάνεται από το άλλο μέρος της διαφοράς, οποιαδήποτε προθεσμία που υπολογίζεται με βάση την ημερομηνία παραλαβής του εγγράφου αυτού υπολογίζεται από την τελευταία ημερομηνία παραλαβής του συγκεκριμένου εγγράφου. |
ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
70. |
Ο παρών εσωτερικός κανονισμός ισχύει επίσης για τις διαδικασίες που προβλέπονται σύμφωνα με το άρθρο 308 παράγραφος 3 (Εφαρμογή της διαιτητικής απόφασης)· το άρθρο 309 παράγραφος 2 (Επανεξέταση μέτρων που λαμβάνονται με σκοπό τη συμμόρφωση με διαιτητική απόφαση)· το άρθρο 310 παράγραφος 4 (Προσωρινά μέτρα αποκατάστασης σε περίπτωση μη συμμόρφωσης)· και το άρθρο 311 παράγραφος 2 (Επανεξέταση μέτρων που ελήφθησαν μετά την αναστολή οφελών ή αποζημίωσης για μη συμμόρφωση). Ωστόσο, οι προθεσμίες που καθορίζονται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό προσαρμόζονται σύμφωνα με τις ειδικές προθεσμίες που προβλέπονται για την έκδοση απόφασης από την ειδική ομάδα διαιτησίας στις εν λόγω άλλες διαδικασίες. |
ΚΩΔΙΚΑΣ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ
ΟΡΙΣΜΟΙ
1. |
Για τους σκοπούς του παρόντος κώδικα δεοντολογίας, νοούνται ως: α) «διαιτητής»: το μέλος της ειδικής ομάδας διαιτησίας η οποία συγκροτείται βάσει του άρθρου 303 (Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας· β) «διαμεσολαβητής»: το πρόσωπο που διεξάγει διαδικασία διαμεσολάβησης σύμφωνα με το άρθρο 322 (Μηχανισμός διαμεσολάβησης) και το παράρτημα XIV (Μηχανισμός διαμεσολάβησης για μη δασμολογικά μέτρα) της συμφωνίας· γ) «υποψήφιος»: το άτομο το όνομα του οποίου περιλαμβάνεται στον κατάλογο διαιτητών που αναφέρεται στο άρθρο 304 (Κατάλογος διαιτητών) της συμφωνίας και το οποίο εξετάζεται για ενδεχόμενη επιλογή του ως μέλους ειδικής ομάδας διαιτησίας βάσει του άρθρου 303 (Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας· δ) «εμπειρογνώμων»: κάθε πρόσωπο με τεχνικές γνώσεις ή εξειδίκευση σε ορισμένους τομείς που καλύπτονται από τους διάφορους τίτλους της συμφωνίας· ε) «βοηθός»: το πρόσωπο το οποίο, ενόψει του διορισμού διαιτητή, διεξάγει έρευνα ή επικουρεί τον διαιτητή· στ) «διαδικασία»: αν δεν ορίζεται άλλως, η διαδικασία που διεξάγεται στο πλαίσιο ειδικής ομάδας διαιτησίας δυνάμει της συμφωνίας· και ζ) «προσωπικό»: σε σχέση με έναν διαιτητή, τα άτομα τα οποία τελούν υπό τη διεύθυνση και τον έλεγχο του διαιτητή, εξαιρουμένων των βοηθών. |
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
2. |
Κάθε υποψήφιος και διαιτητής αποφεύγει οποιαδήποτε παρατυπία και εντύπωση παρατυπίας, είναι ανεξάρτητος και αμερόληπτος, αποφεύγει τις άμεσες ή έμμεσες συγκρούσεις συμφερόντων και τηρεί αυστηρά τους κανόνες δεοντολογίας για την εξασφάλιση της ακεραιότητας και της αμεροληψίας του μηχανισμού επίλυσης διαφορών. Οι πρώην διαιτητές υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 15, 16, 17 και 18 του παρόντος κώδικα δεοντολογίας. |
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΔΗΜΟΣΙΟΠΟΙΗΣΗΣ
3. |
Πριν από την επιβεβαίωση της επιλογής του/της ως διαιτητή βάσει της συμφωνίας, κάθε υποψήφιος αποκαλύπτει την ύπαρξη κάθε συμφέροντος, σχέσης ή θέματος που θα μπορούσε να επηρεάσει την ανεξαρτησία ή την αμεροληψία του ή να εγείρει εύλογη υπόνοια παρατυπίας ή μεροληψίας κατά τη διαδικασία. Για τον σκοπό αυτόν, ο υποψήφιος πρέπει να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να λάβει γνώση σχετικά με την ύπαρξη τέτοιου είδους συμφερόντων, σχέσεων και θεμάτων. |
4. |
Από τη στιγμή της επιλογής του, ο διαιτητής εξακολουθεί να καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να λαμβάνει γνώση για τυχόν συμφέροντα, σχέσεις ή ζητήματα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος κώδικα δεοντολογίας, και τα δημοσιοποιεί. Η υποχρέωση δημοσιοποίησης είναι διαρκές καθήκον, το οποίο απαιτεί από κάθε διαιτητή να γνωστοποιεί τυχόν συμφέροντα, σχέσεις και ζητήματα που ενδεχομένως ανακύπτουν σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας. |
5. |
Κάθε υποψήφιος ή διαιτητής γνωστοποιεί θέματα σχετικά με πραγματικές ή πιθανές παραβιάσεις του παρόντος κώδικα δεοντολογίας στην επιτροπή εμπορίου, προς εξέταση από τα μέρη. |
ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΔΙΑΙΤΗΤΩΝ
6. |
Μετά την επιλογή του, ο διαιτητής εκτελεί τα καθήκοντά του στο ακέραιο και δίχως καθυστέρηση καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας και με εντιμότητα και ευσυνειδησία. |
7. |
Ο διαιτητής εξετάζει μόνο τα θέματα που ανακύπτουν κατά τη διαδικασία και που είναι απαραίτητα για τη λήψη απόφασης, και δεν αναθέτει σε κανένα άλλο πρόσωπο αυτό το καθήκον. |
8. |
Ο διαιτητής είναι υπεύθυνος για τη λήψη όλων των ενδεδειγμένων μέτρων προκειμένου να διασφαλίσει ότι ο βοηθός και το προσωπικό του γνωρίζουν και συμμορφώνονται με τον παρόντα κώδικα δεοντολογίας, κατά περίπτωση. |
9. |
Ο διαιτητής δεν πραγματοποιεί μονομερείς επαφές σχετικά με τη διαδικασία. |
ΑΝΕΞΑΡΤΗΣΙΑ ΚΑΙ ΑΜΕΡΟΛΗΨΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΙΤΗΤΩΝ
10. |
Ο διαιτητής πρέπει να είναι ανεξάρτητος και αμερόληπτος, να αποφεύγει τη δημιουργία εντύπωσης παρατυπίας ή μεροληπτικής στάσης και να μην επηρεάζεται από ίδιο συμφέρον, έξωθεν πιέσεις, πολιτικές πεποιθήσεις, διαμαρτυρίες της κοινής γνώμης, προσήλωση σε ένα από τα μέρη ή από τον φόβο της κριτικής. |
11. |
Ο διαιτητής δεν αναλαμβάνει, άμεσα ή έμμεσα, υποχρεώσεις ούτε δέχεται οφέλη τα οποία θα μπορούσαν με οποιονδήποτε τρόπο να επηρεάσουν, ή να φανεί ότι επηρεάζουν, την ομαλή εκτέλεση των καθηκόντων του. |
12. |
Ο διαιτητής δεν χρησιμοποιεί τη θέση του στην ειδική ομάδα διαιτησίας για να προωθήσει προσωπικά ή ιδιωτικά συμφέροντα και αποφεύγει ενέργειες οι οποίες ενδέχεται να δημιουργήσουν την εντύπωση ότι κάποιοι είναι σε θέση να τον/την επηρεάζουν. |
13. |
Ο διαιτητής δεν επιτρέπει να επηρεάζουν τη συμπεριφορά ή την κρίση του οικονομικές, επιχειρηματικές, επαγγελματικές, οικογενειακές, προσωπικές ή κοινωνικές σχέσεις ή ευθύνες. |
14. |
Ο διαιτητής αποφεύγει να συνάπτει οποιαδήποτε σχέση ή να αποκτά οποιαδήποτε οικονομικά οφέλη που ενδέχεται να επηρεάσουν την αμεροληψία του ή τα οποία θα μπορούσαν εύλογα να δημιουργήσουν την εντύπωση παρατυπίας ή μεροληψίας. |
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΡΩΗΝ ΔΙΑΙΤΗΤΩΝ
15. |
Όλοι οι πρώην διαιτητές πρέπει να αποφεύγουν ενέργειες που μπορούν να δημιουργήσουν την εντύπωση ότι επέδειξαν μεροληψία κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους ή ότι αποκόμισαν όφελος από την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας. |
ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑ
16. |
Κανείς διαιτητής ή πρώην διαιτητής, σε καμία χρονική στιγμή, δεν αποκαλύπτει ούτε κάνει χρήση οποιασδήποτε μη δημόσιας πληροφορίας που αφορά τη διαδικασία ή που προέκυψε κατά τη διαδικασία, παρά μόνο για τους σκοπούς της εν λόγω διαδικασίας, και δεν δύναται, σε καμία περίπτωση, να αποκαλύπτει ή να κάνει χρήση οποιασδήποτε τέτοιας πληροφορίας για να αποκομίσει προσωπικά οφέλη ή οφέλη για άλλους ή για να βλάψει τα συμφέροντα άλλων. |
17. |
Κανείς διαιτητής δεν αποκαλύπτει οποιαδήποτε απόφαση ή τμήματα απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας πριν από τη δημοσίευσή της σύμφωνα με το άρθρο 318 παράγραφος 4 (Αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας) της συμφωνίας. |
18. |
Διαιτητής ή πρώην διαιτητής δεν αποκαλύπτει, σε καμία χρονική στιγμή, τις συζητήσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας ή τις απόψεις οποιουδήποτε διαιτητή. |
ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΤΕΣ, ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΕΣ
19. |
Οι διατάξεις που περιγράφονται στον παρόντα κώδικα δεοντολογίας και που εφαρμόζονται για τους διαιτητές ή πρώην διαιτητές ισχύουν, τηρουμένων των αναλογιών, για τους διαμεσολαβητές και για τους εμπειρογνώμονες. |
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/85 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 3/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΕΜΠΟΡΊΟΥ ΕΕ-ΚΟΛΟΜΒΊΑΣ-ΠΕΡΟΫ
της 16ης Μαΐου 2014
Κατάρτιση των καταλόγων διαιτητών που αναφέρονται στο άρθρο 304 παράγραφοι 1 και 4 της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου [2015/1047]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΜΠΟΡΙΟΥ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου («η συμφωνία»), η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 26 Ιουνίου 2012, και ιδίως το άρθρο 304 παράγραφοι 1 και 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η επιτροπή εμπορίου καταρτίζει, στην πρώτη συνεδρίασή της, κατάλογο 25 ατόμων που υπηρετούν ως διαιτητές, καθώς και συμπληρωματικούς καταλόγους 12 ατόμων με τομεακή πείρα σε ειδικά θέματα που καλύπτονται από τη συμφωνία. |
(2) |
Η επιτροπή εμπορίου έχει την αποκλειστική εξουσία να αξιολογεί και να εκδίδει αποφάσεις, κατά τα οριζόμενα στη συμφωνία, σχετικά με κάθε θέμα που της υποβάλλεται από τα εξειδικευμένα όργανα τα οποία συγκροτούνται δυνάμει της συμφωνίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
1. |
Οι κατάλογοι των ατόμων που μπορούν να υπηρετήσουν ως διαιτητές για τους σκοπούς του άρθρου 304 παράγραφοι 1 και 4 της συμφωνίας, παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης. |
2. |
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 7 Οκτωβρίου 2014. |
Λίμα, 16 Μαΐου 2014.
Για την Επιτροπή Εμπορίου
Υπουργός Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού της Κολομβίας
Cecilia ÁLVAREZ-CORREA
Επίτροπος Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Karel DE GUCHT
Υπουργός Εξωτερικού Εμπορίου και Τουρισμού του Περού
Blanca Magali SILVA VELARDE-ÁLVAREZ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατάλογος Διαιτητών που αναφέρεται στο άρθρο 304 παράγραφος 1 της συμφωνίας
Διαιτητές που προτάθηκαν από την Κολομβία
1. |
Eric Tremolada Álvarez |
2. |
Olga Lucía Lozano Ferro |
3. |
Adriana Zapata de Arbeláez |
4. |
Silvia Anzola de González |
5. |
Boris Darío Hernández Salame |
Διαιτητές που προτάθηκαν από την ΕΕ
1. |
Giorgio Sacerdoti |
2. |
Ramon Torrent |
3. |
Pieter Jan Kuijper |
4. |
Claus-Dieter Ehlermann |
5. |
Claudio Dordi |
Διαιτητές που προτάθηκαν από το Περού
1. |
Alfredo Ferrero Diez Canseco |
2. |
Diego Calmet Mujica |
3. |
Fernando Piérola |
4. |
Mercedes Aráoz Fernández |
5. |
Manuel Monteagudo Valdez |
Πρόεδροι
1. |
Bradly Condon (Καναδάς) |
2. |
Álvaro Galindo (Ισημερινός) |
3. |
Shotaro Oshima (Ιαπωνία) |
4. |
Merit Janow (ΗΠΑ) |
5. |
Luiz Olavo Baptista (Βραζιλία) |
6. |
Pierre Pettigrew (Καναδάς) |
7. |
Ricardo Ramírez Hernández (Μεξικό) |
8. |
Jorge Miranda (Μεξικό) |
9. |
Maryse Robert (Καναδάς) |
10. |
María Luisa Pagán (Πουέρτο Ρίκο) |
Συμπληρωματικός κατάλογος διαιτητών με τομεακη πείρα σε ειδικά θέματα που καλύπτονται απο τη συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 304 παράγραφος 4 της συμφωνίας
Εμπειρογνώμονες σε θέματα εμπορευματικών συναλλαγών
Διαιτητές που προτάθηκαν από την Κολομβία
1. |
Juan Carlos Elorza |
2. |
Ramón Madriñan |
3. |
María Clara Lozano |
Διαιτητές που προτάθηκαν από την ΕΕ
1. |
Hannes Schloemann |
2. |
Jan Bourgeois |
3. |
Maurizio Mensi |
Διαιτητές που προτάθηκαν από το Περού
1. |
Jose Antonio de la Puente |
2. |
Marcela Zea |
3. |
Julio Guadalupe |
Πρόεδροι
1. |
Rafael Cornejo |
2. |
Kirsten Hilman |
3. |
Mario Matus |
Εμπειρογνώμονες σε θέματα συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών, εγκατάστασης, ανταγωνισμού, δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας ή δημόσιων συμβάσεων
Διαιτητές που προτάθηκαν από την Κολομβία
1. |
Eduardo Silva |
2. |
Ernesto Rengifo |
3. |
Ricardo Metke |
Διαιτητές που προτάθηκαν από την ΕΕ
1. |
Jan Wouters |
2. |
Kim Van der Borght |
3. |
Alexander Belohlavek |
Διαιτητές που προτάθηκαν από το Περού
1. |
Luis Alonso García |
2. |
Ricardo Paredes |
3. |
Benjamín Chávez |
Πρόεδροι
1. |
Luis González García |
2. |
Luzius Wasescha |
3. |
Thomas Cottier |
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/88 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 4/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΕΜΠΟΡΊΟΥ ΕΕ-ΚΟΛΟΜΒΊΑΣ-ΠΕΡΟΫ
της 16ης Μαΐου 2014
Θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της ομάδας εμπειρογνωμόνων σε θέματα εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης που αναφέρεται στο άρθρο 284 παράγραφος 6 της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου [2015/1048]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΜΠΟΡΙΟΥ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου («η συμφωνία»), η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 26 Ιουνίου 2012, και ιδίως το άρθρο 284 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 284 της συμφωνίας ορίζει ότι ένα μέρος δύναται να ζητήσει τη σύγκληση ομάδας εμπειρογνωμόνων για την εξέταση ζητήματος εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης που δεν αντιμετωπίστηκε ικανοποιητικά μέσω των κυβερνητικών διαβουλεύσεων δυνάμει του άρθρου 283 της συμφωνίας. |
(2) |
Κατά την πρώτη της συνεδρίαση, η επιτροπή εμπορίου θεσπίζει εσωτερικό κανονισμό για τη λειτουργία της ομάδας εμπειρογνωμόνων. |
(3) |
Η επιτροπή εμπορίου έχει την αποκλειστική εξουσία να αξιολογεί και να εκδίδει αποφάσεις, κατά τα οριζόμενα στη συμφωνία, σχετικά με κάθε θέμα που της υποβάλλεται από τα εξειδικευμένα όργανα τα οποία συγκροτούνται δυνάμει της συμφωνίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
1. |
Θεσπίζεται ο εσωτερικός κανονισμός της ομάδας εμπειρογνωμόνων, όπως ορίζεται στο παράρτημα. |
2. |
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 7 Οκτωβρίου 2014 |
Λίμα, 16 Μαΐου 2014.
Για την επιτροπή εμπορίου
Υπουργός Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού της Κολομβίας
Cecilia ÁLVAREZ-CORREA
Επίτροπος Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Karel DE GUCHT
Υπουργός Εξωτερικού Εμπορίου και Τουρισμού του Περού
Blanca Magali SILVA VELARDE-ÁLVAREZ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΩΝ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΚΑΙ ΑΕΙΦΟΡΟΥ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1. |
Στον τίτλο IX (Εμπόριο και αειφόρος ανάπτυξη) της συμφωνίας και δυνάμει του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, νοούνται ως: α) «συμφωνία»: η συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Κολομβίας και του Περού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στις 26 Ιουνίου 2012· β) «ημέρα»: η ημερολογιακή ημέρα· γ) «εμπειρογνώμων»: το πρόσωπο με πείρα στα θέματα που καλύπτονται από τον τίτλο IX (Εμπόριο και αειφόρος ανάπτυξη), το οποίο είναι κατάλληλο να οριστεί προκειμένου να υπηρετήσει σε ομάδα εμπειρογνωμόνων, σύμφωνα με το άρθρο 284 της συμφωνίας· δ) «ομάδα εμπειρογνωμόνων»: η ομάδα η οποία συγκαλείται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 284 της συμφωνίας· ε) «συμμετέχον στη διαδικασία μέρος»: ένα συμμετέχον στις διαβουλεύσεις μέρος το οποίο συμμετέχει σε διαδικασία ενώπιον ομάδας εμπειρογνωμόνων· στ) «αιτούν μέρος»: οποιοδήποτε συμμετέχον στις διαβουλεύσεις μέρος το οποίο ζητεί τη σύγκληση ομάδας εμπειρογνωμόνων δυνάμει του άρθρου 284 παράγραφος 1 της συμφωνίας. |
2. |
Το αιτούν μέρος βαρύνεται με την υλικοτεχνική διαχείριση των διαδικασιών, εκτός αν συμφωνηθεί άλλως. Τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη μοιράζονται εξίσου τις δαπάνες που προκύπτουν από την οργάνωση μιας διαδικασίας της ομάδας εμπειρογνωμόνων, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών των εμπειρογνωμόνων. Τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη δύνανται, ωστόσο, να αποφασίσουν να κατανεμηθούν διαφορετικά οι εν λόγω δαπάνες, εξαιρουμένων των δαπανών των εμπειρογνωμόνων, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες της υπόθεσης και άλλες περιστάσεις που ενδεχομένως κρίνονται συναφείς. |
ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
3. |
Τα μέρη διαβιβάζουν κάθε αίτηση για σύγκληση ομάδας εμπειρογνωμόνων ή κάθε ανακοίνωση, γραπτή παρατήρηση ή άλλο έγγραφο που παραδίδεται με την έκδοση απόδειξης, με συστημένη επιστολή, με υπηρεσίες ταχείας αποστολής, με φαξ, τέλεξ, τηλεγράφημα ή άλλο τρόπο τηλεπικοινωνίας που παρέχει τεκμήριο της αποστολής. |
4. |
Κάθε συμμετέχον στη διαδικασία μέρος παρέχει στο άλλο μέρος, και σε καθένα εκ των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων, αντίγραφο όλων των γραπτών παρατηρήσεών του. Αντίγραφο του εγγράφου παρέχεται επίσης σε ηλεκτρονική μορφή. |
5. |
Τυπογραφικά σφάλματα ήσσονος σημασίας σε αίτηση, ανακοίνωση, γραπτές παρατηρήσεις ή άλλο έγγραφο που αφορά την ομάδας εμπειρογνωμόνων μπορούν να διορθώνονται με τη διαβίβαση νέου εγγράφου, στο οποίο υποδεικνύονται σαφώς οι αλλαγές. |
6. |
Για τους σκοπούς του υπολογισμού μιας προθεσμίας δυνάμει των άρθρων 284 και 285 της συμφωνίας και του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, η εν λόγω περίοδος αρχίζει από την ημέρα που ακολουθεί την ημερομηνία παραλαβής ανακοίνωσης, γραπτών παρατηρήσεων ή άλλου εγγράφου. Αν η τελευταία ημέρα της εν λόγω περιόδου είναι επίσημη αργία ή μη εργάσιμη ημέρα για οποιοδήποτε εκ των συμμετεχόντων στη διαδικασία μερών, η προθεσμία παρατείνεται έως την αμέσως επόμενη εργάσιμη ημέρα. Επίσημες αργίες ή μη εργάσιμες ημέρες εντός της διάρκειας της περιόδου συμπεριλαμβάνονται στον υπολογισμό της προθεσμίας. |
7. |
Όταν ένα συμμετέχον στη διαδικασία μέρος λαμβάνει ένα έγγραφο σε μια ημερομηνία διαφορετική από την ημερομηνία κατά την οποία το εν λόγω έγγραφο παραλαμβάνεται από το άλλο μέρος, οποιαδήποτε χρονική περίοδος που υπολογίζεται βάσει της ημερομηνίας της παραλαβής του εγγράφου εκείνου υπολογίζεται από την τελευταία ημερομηνία παραλαβής του. |
ΣΥΣΤΑΣΗ ΟΜΑΔΑΣ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΩΝ
8. |
Αν, σύμφωνα με το άρθρο 284 της συμφωνίας, ο πρόεδρος επιλέγεται με κλήρωση από τον κατάλογο μη υπηκόων ουδενός εκ των μερών της συμφωνίας, προσκαλούνται εγκαίρως οι εκπρόσωποι και των δύο συμμετεχόντων στη διαδικασία μερών να είναι παρόντες στην κλήρωση. |
9. |
Τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη κοινοποιούν στους εμπειρογνώμονες τον διορισμό τους. |
10. |
Εμπειρογνώμων που έχει διοριστεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται δυνάμει του άρθρου 284 της συμφωνίας κοινοποιεί την αποδοχή του/της στην υποεπιτροπή εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης εντός πέντε ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ενημερώθηκε για τον διορισμό του/της. |
ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΩΝ
11. |
Εκτός αν συμφωνήσουν άλλως τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη, συναντούν την ομάδα εμπειρογνωμόνων εντός δεκατεσσάρων ημερών από τη σύστασή της προκειμένου να καθοριστούν ζητήματα που τα εν λόγω μέρη ή η ομάδα εμπειρογνωμόνων κρίνουν κατάλληλα. |
12. |
|
ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
13. |
Τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη δύνανται να διατυπώνουν παρατηρήσεις στην ομάδα εμπειρογνωμόνων σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας. Η ομάδα εμπειρογνωμόνων δύναται να ζητεί και να λαμβάνει γραπτές παρατηρήσεις ή οποιαδήποτε άλλη πληροφορία από οργανισμούς, ιδρύματα και πρόσωπα που διαθέτουν σχετικές πληροφορίες ή εξειδικευμένες γνώσεις, συμπεριλαμβανομένων των γραπτών παρατηρήσεων ή πληροφοριών από τους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς και φορείς, σχετικά με ζητήματα που αφορούν τις διεθνείς συμβάσεις και συμφωνίες που αναφέρονται στα άρθρα 269 και 270 της συμφωνίας. |
14. |
Μόλις η ομάδα εμπειρογνωμόνων αποφασίσει σχετικά με τον κατάλογο των ιδρυμάτων, οργανισμών και προσώπων από τα οποία θα ζητήσει πληροφορίες, διαβιβάζει τον εν λόγω κατάλογο στα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη προς ενημέρωσή τους. Η ομάδα εμπειρογνωμόνων κοινοποιεί στα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη όλα τα ιδρύματα, οργανισμούς ή πρόσωπα που επιλέγει εν συνεχεία να προσεγγίσει ή όσα υποβάλλουν παρατηρήσεις στην ομάδα εμπειρογνωμόνων ιδία πρωτοβουλία. |
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΩΝ
15. |
Ο πρόεδρος της ομάδας εμπειρογνωμόνων προεδρεύει σε όλες τις συνεδριάσεις της. Η ομάδα εμπειρογνωμόνων μπορεί να εξουσιοδοτήσει την προεδρεύουσα αρχή να λάβει διοικητικές αποφάσεις σχετικά με τη διαδικασία. |
16. |
Ο πρόεδρος ενημερώνει τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη για διοικητικές αποφάσεις· οι εν λόγω διοικητικές αποφάσεις εφαρμόζονται, εκτός αν τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη συμφωνήσουν άλλως. |
17. |
Εφόσον δεν προβλέπεται άλλως στη συμφωνία ή στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό, η ομάδα εμπειρογνωμόνων δύναται να διεξάγει τις δραστηριότητές της με κάθε μέσο, μεταξύ άλλων τηλεφωνικώς, με φαξ ή μέσω ηλεκτρονικού υπολογιστή. |
18. |
Στις συσκέψεις της ομάδας εμπειρογνωμόνων μπορούν να συμμετέχουν μόνο μέλη της ομάδας εμπειρογνωμόνων. |
19. |
Η σύνταξη κάθε έκθεσης της ομάδας εμπειρογνωμόνων παραμένει αποκλειστική ευθύνη της ομάδας εμπειρογνωμόνων και δεν είναι δυνατό να ανατεθεί σε άλλους. |
20. |
Με την επιφύλαξη των διατάξεων της συμφωνίας και του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, όταν προκύπτει διαδικαστικό ζήτημα που δεν καλύπτεται από τις εν λόγω διατάξεις, η ομάδα εμπειρογνωμόνων μπορεί να υιοθετεί δικές της διαδικασίες για να αντιμετωπίσει το εν λόγω ζήτημα. Όταν προκύπτει διαδικαστικό ζήτημα που δεν καλύπτεται από τις διατάξεις της συμφωνίας ή του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να υιοθετήσει κατάλληλη διαδικασία συμβατή με τις εν λόγω διατάξεις. |
21. |
Εφόσον η ομάδα εμπειρογνωμόνων θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί οποιαδήποτε προθεσμία που ισχύει για τη διαδικασία ή να πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε άλλη διαδικαστική ή διοικητική προσαρμογή, ενημερώνει γραπτώς τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη σχετικά με τους λόγους της αλλαγής ή της προσαρμογής, προσδιορίζοντας την απαιτούμενη προθεσμία ή προσαρμογή. Η εν λόγω προσαρμογή ισχύει, εκτός αν τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη συμφωνήσουν άλλως. |
22. |
Σύμφωνα με τα άρθρα 284 και 285 της συμφωνίας και με τον παρόντα εσωτερικό κανονισμό, η ομάδα εμπειρογνωμόνων διεξάγει όλες τις διαδικασίες με τον τρόπο που θεωρεί κατάλληλο, υπό την προϋπόθεση ότι τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη αντιμετωπίζονται με ισότητα και ότι, με την επιφύλαξη του άρθρου 284 παράγραφος 5 της συμφωνίας, παρέχεται σε έκαστο εκ των συμμετεχόντων στη διαδικασία μερών πλήρης δυνατότητα να παρουσιάσει τα επιχειρήματά του. |
23. |
Σύμφωνα με τα άρθρα 284 και 285 της συμφωνίας και με τον παρόντα εσωτερικό κανονισμό, τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη δύνανται να ζητήσουν συναντήσεις με την ομάδα εμπειρογνωμόνων μετά από την υποβολή της αρχικής έκθεσης και πριν από την υποβολή της τελικής έκθεσης. |
ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑ
24. |
Κάθε συμμετέχον στη διαδικασία μέρος χειρίζεται ως εμπιστευτικές τις πληροφορίες που υποβάλλει το άλλο μέρος στην ομάδα εμπειρογνωμόνων και τις οποίες το εν λόγω μέρος έχει χαρακτηρίσει ως εμπιστευτικές. |
25. |
Όταν ένα συμμετέχον στη διαδικασία μέρος υποβάλλει εγγράφως εμπιστευτική εκδοχή των γραπτών παρατηρήσεών του στην ομάδα εμπειρογνωμόνων, παρέχει επίσης, κατόπιν αιτήσεως του άλλου μέρους, μη εμπιστευτική περίληψη των πληροφοριών που περιέχονται στις παρατηρήσεις του το αργότερο δεκαπέντε ημέρες από την ημερομηνία είτε της αίτησης είτε της υποβολής της εμπιστευτικής εκδοχής των παρατηρήσεων, οποιαδήποτε είναι η πλησιέστερη. |
26. |
Οι γραπτές παρατηρήσεις που υποβάλλονται στην ομάδα εμπειρογνωμόνων θεωρούνται εμπιστευτικές αλλά παρέχονται στα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη. Τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη δύνανται να εκδίδουν κοινές δηλώσεις των θέσεών τους στον βαθμό που δεν περιέχουν εμπιστευτικές εμπορικές πληροφορίες. |
27. |
Η ομάδα εμπειρογνωμόνων συνέρχεται κεκλεισμένων των θυρών όταν οι παρατηρήσεις και τα επιχειρήματα οποιουδήποτε συμμετέχοντος στη διαδικασία μέρους περιέχουν εμπιστευτικές εμπορικές πληροφορίες. |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ
28. |
Τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη δικαιούνται να υποβάλλουν και να λαμβάνουν γραπτές παρατηρήσεις στις γλώσσες της επιλογής τους. |
29. |
Κάθε συμμετέχον στη διαδικασία μέρος λαμβάνει ταχέως τα αναγκαία μέτρα για τη μετάφραση των γραπτών παρατηρήσεών του στα αγγλικά και τα ισπανικά. Τα συμμετέχοντα στη διαδικασία μέρη μοιράζονται τις δαπάνες μετάφρασης και διερμηνείας προς ή από τα αγγλικά και τα ισπανικά που προκύπτουν κατά τις συσκέψεις της ομάδας εμπειρογνωμόνων. Η μετάφραση και διερμηνεία από ή προς άλλες γλώσσες βαρύνει το αιτούν μέρος. |
30. |
Οι εκθέσεις της ομάδας εμπειρογνωμόνων κοινοποιούνται στα αγγλικά και στα ισπανικά. |
ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
31. |
Ο κώδικας δεοντολογίας που θεσπίζεται για τον κατάλογο διαιτητών δυνάμει της συμφωνίας εμπορίου ισχύει επίσης και για την ομάδα εμπειρογνωμόνων. |
1.7.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 167/92 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 5/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΕΜΠΟΡΊΟΥ ΕΕ-ΚΟΛΟΜΒΊΑΣ-ΠΕΡΟΫ
της 16ης Μαΐου 2014
Σύσταση ομάδας εμπειρογνωμόνων σε θέματα που καλύπτονται από τον τίτλο περί εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης, που αναφέρεται στο άρθρο 284 παράγραφος 3 της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου [2015/1049]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΜΠΟΡΙΟΥ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου («η συμφωνία»), η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 26 Ιουνίου 2012, και ιδίως το άρθρο 284 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 284 της συμφωνίας ορίζει ότι ένα μέρος δύναται να ζητήσει τη σύγκληση ομάδας εμπειρογνωμόνων για την εξέταση ζητήματος εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης που δεν αντιμετωπίστηκε ικανοποιητικά μέσω των κυβερνητικών διαβουλεύσεων δυνάμει του άρθρου 283 της συμφωνίας. |
(2) |
Κατά την πρώτη της συνεδρίαση, η επιτροπή εμπορίου εγκρίνει κατάλογο 15 τουλάχιστον εμπειρογνωμόνων σε θέματα που καλύπτονται από τον τίτλο περί εμπορίου και αειφόρου ανάπτυξης. |
(3) |
Η επιτροπή εμπορίου έχει την αποκλειστική εξουσία να αξιολογεί και να εκδίδει αποφάσεις, κατά τα οριζόμενα στη συμφωνία, σχετικά με κάθε θέμα που της υποβάλλεται από τα εξειδικευμένα όργανα τα οποία συγκροτούνται δυνάμει της συμφωνίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
1. |
Οι κατάλογοι των ατόμων που μπορούν να υπηρετήσουν ως εμπειρογνώμονες για τους σκοπούς του άρθρου 284 της συμφωνίας παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης. |
2. |
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 7 Οκτωβρίου 2014. |
Λίμα, 16 Μαΐου 2014.
Για την επιτροπή εμπορίου
Υπουργός Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού της Κολομβίας
Cecilia ÁLVAREZ-CORREA
Επίτροπος Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Karel DE GUCHT
Υπουργός Εξωτερικού Εμπορίου και Τουρισμού του Περού
Blanca Magali SILVA VELARDE-ÁLVAREZ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 284 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
Κατάλογος εμπειρογνωμόνων
1. |
Claudia Martínez |
2. |
Carlos Costa Posada |
3. |
Enrique Borda Villegas |
4. |
Katerine Bermúdez |
5. |
Eddy Laurijssen |
6. |
Jorge Cardona |
7. |
Hélène Ruiz Fabri |
8. |
Geert Van Calster |
9. |
Jorge Mario Caillaux Zazzali |
10. |
Rosario Gómez Gamarra |
11. |
Jorge Toyama Miyagusuku |
12. |
Alfonso de los Heros Pérez Albela |
Πρόεδροι
1. |
Robert McCorquodale |
2. |
Dane Ratliff |
3. |
Jill Murray |
4. |
Arthur Edmond Appleton |
5. |
Maryse Robert |
6. |
Orlando Pérez Gárate |