ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

58ό έτος
27 Ιουνίου 2015


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/1010 του Συμβουλίου, της 18ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

1

 

 

Πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

3

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/1011 της Επιτροπής, της 24ης Απριλίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1277/2005 ( 1 )

12

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1012 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2015, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης ( 1 )

26

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1013 της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2015, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων παρακολούθησης του εμπορίου προδρόμων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών ( 1 )

33

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1014 της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2015, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας ( 1 )

65

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1015 της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2015, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

98

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/1016 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2015, για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ όσον αφορά την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

100

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

27.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/1


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Νοεμβρίου 2014

σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη: τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 217 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

την πράξη προσχώρησης του 2005, και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 23 Οκτωβρίου 2006, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, να διαπραγματευθεί τα πρωτόκολλα για την τροποποίηση των συμφωνιών που συνήφθησαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και τρίτων χωρών, όπως η ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου (1), για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

(2)

Οι διαπραγματεύσεις με τη Δημοκρατία του Λιβάνου έχουν πλέον ολοκληρωθεί.

(3)

Το κείμενο του πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση («πρωτόκολλο») προβλέπει, στο άρθρο 8 παράγραφος 2 την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου πριν από την έναρξη ισχύος του.

(4)

Είναι λοιπόν σκόπιμο να υπογραφεί και να εφαρμοσθεί προσωρινά το πρωτόκολλο μέχρι να ολοκληρωθούν οι αναγκαίες διαδικασίες για τη σύναψή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η υπογραφή του πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης με την επιφύλαξη της σύναψής του.

Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν το πρωτόκολλο εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών της.

Άρθρο 3

Υπό την επιφύλαξη αμοιβαιότητος, το πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία που προβλέπει, με την επιφύλαξη της ολοκλήρωσης των αναγκαίων για τη σύναψή του διαδικασιών.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. GOZI


(1)  ΕΕ L 143 της 30.5.2006, σ. 2.


27.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/3


ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ

της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,

Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

TO ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,

Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,

Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,

Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,

Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,

ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,

Η ΟΥΓΓΑΡΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,

ΤΟ ΒΑΣIΛΕIΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,

Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

H ΡΟΥΜΑΝΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,

Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,

ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΑΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

εφεξής «τα κράτη μέλη της Ένωσης», εκπροσωπούμενα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής «η Ένωση», εκπροσωπούμενη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,

αφενός, και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΛΙΒΑΝΟΥ, εφεξής «ο Λίβανος»,

αφετέρου,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, (1) εφεξής «η ευρωμεσογειακή συμφωνία», υπεγράφη στο Λουξεμβούργο τη 17η Ιουνίου 2002 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2006,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η συνθήκη για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και η σχετική πράξη υπεγράφησαν στο Λουξεμβούργο στις 25 Απριλίου 2005 και τέθηκαν σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2007,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου (2) τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαρτίου 2003,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης, η προσχώρηση των νέων συμβαλλόμενων μερών στην ευρωμεσογειακή συμφωνία πρέπει να εγκριθεί με τη σύναψη πρωτοκόλλου αυτής της συμφωνίας,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι έχουν διεξαχθεί οι διαβουλεύσεις δυνάμει του άρθρου 22 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Ένωσης και του Λιβάνου,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Αρθρο 1

Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας και η Ρουμανία καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, αφετέρου, και εγκρίνουν και λαμβάνουν υπόψη, αντίστοιχα, κατά τον ίδιο τρόπο με τα άλλα κράτη μέλη της Ένωσης, τα κείμενα της συμφωνίας, τις κοινές δηλώσεις, τις δηλώσεις και τις ανταλλαγές επιστολών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ ΑΥΤΗΣ

Αρθρο 2

(Κανόνες καταγωγής)

Το πρωτόκολλο 4 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 18 η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα εκδιδόμενα εκ των υστέρων πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 πρέπει να φέρουν μία από τις ακόλουθες μνείες:

BG

“ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”

ES

“EXPEDIDO A POSTERIORI”

CS

“VYSTAVENO DODATEČNĚ”

DA

“UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

DE

“NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

ET

“VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT”

EL

“ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

EN

“ISSUED RETROSPECTIVELY”

FR

“DÉLIVRÉ A POSTERIORI”

IT

“RILASCIATO A POSTERIORI”

LV

“IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

LT

“RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”

HU

“KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

MT

“MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”

NL

“AFGEGEVEN A POSTERIORI”

PL

“WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

PT

“EMITIDO A POSTERIORI”

RO

“EMIS A POSTERIORI”

SL

“IZDANO NAKNADNO”

SK

“VYDANÉ DODATOČNE”

FI

“ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

SV

“UTFÄRDAT I EFTERHAND”

AR

Image

”».

2)

Στο άρθρο 19, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το αντίγραφο που εκδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο πρέπει να φέρει μία από τις ακόλουθες λέξεις:

BG

“ДУБЛИКАТ”

ES

“DUPLICADO”

CS

“DUPLIKÁT”

DA

“DUPLIKAT”

DE

“DUPLIKAT”

ET

“DUPLIKAAT”

EL

“ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

EN

“DUPLICATE”

FR

“DUPLICATA”

IT

“DUPLICATO”

LV

“DUBLIKĀTS”

LT

“DUBLIKATAS”

HU

“MÁSODLAT”

MT

“DUPLIKAT”

NL

“DUPLICAAT”

PL

“DUPLIKAT”

PT

“SEGUNDA VIA”

RO

“DUPLICAT”

SL

“DVOJNIK”

SK

“DUPLIKÁT”

FI

“KAKSOISKAPPALE”

SV

“DUPLIKAT”

AR

Image

”».

3)

Το παράρτημα V αντικαθίσταται ως εξής:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΔΗΛΩΣΗ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟΥ

Η δήλωση τιμολογίου, της οποίας το κείμενο παρατίθεται κατωτέρω, συντάσσεται λαμβάνοντας υπόψη τις υποσημειώσεις. Δεν χρειάζεται ωστόσο να αναπαραχθούν οι υποσημειώσεις αυτές.

Βουλγαρικό κείμενο

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (3)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (4).

Ισπανικό κείμενο

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (3).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (4).

Τσεχικό κείμενο

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (3)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (4).

Δανικό κείμενο

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (3)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (4).

Γερμανικό κείμενο

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (3)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (4) Ursprungswaren sind.

Εσθονικό κείμενο

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (3)) deklareerib, et need tooted on … (4) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Ελληνικό κείμενο

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (3)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (4).

Αγγλικό κείμενο

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (3)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (4) preferential origin.

Γαλλικό κείμενο

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no (3)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (4)).

Ιταλικό κείμενο

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n … (3)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (4)

Λετονικό κείμενο

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (3)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (4).

Λιθουανικό κείμενο

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (3)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra (4) preferencinès kilmés prekés.

Ουγγρικό κείμενο

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (3)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (4) származásúak.

Μαλτέζικο κείμενο

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (3)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (4).

Ολλανδικό κείμενο

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (3)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (4).

Πολωνικό κείμενο

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (3)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (4) preferencyjne pochodzenie.

Πορτογαλικό κείμενο

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (3)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (4).

Ρουμανικό κείμενο

Exportatorul produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizația vamalâ nr. … (3)) declará cá, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențialā … (4).

Σλοβενικό κείμενο

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (3)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (4) poreklo.

Σλοβακικό κείμενο

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (3)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (4).

Φινλανδικό κείμενο

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (3)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (4).

Σουηδικό κείμενο

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (3)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (4).

Αραβικό κείμενο

Image

 (5)

(Τόπος και ημερομηνία)

 (6)

(Υπογραφή του εξαγωγέα καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(3)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ' αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ δεν συντάσσεται από εγκεκριμένo εξαγωγέα, είναι δυνατό να παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχονται στις αγκύλες ή να παραμένει κενός o χώρoς."

(4)  Πρέπει να δηλώνεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, προϊόντα καταγόμενα από τη Θέουτα και τη Μελίλια κατά την έννοια του άρθρου 37 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να το αναφέρει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”."

(5)  Τα στοιχεία αυτά είναι δυνατόν να παραλείπονται, αν η πληροφορία αυτή περιλαμβάνεται στο ίδιο το έγγραφο."

(6)  Στις περιπτώσεις που δεν ζητείται από τον εξαγωγέα να υπογράψει, η εξαίρεση από την υποχρέωση υπογραφής συνεπάγεται επίσης την εξαίρεση από την υποχρέωση αναγραφής του ονόματος του υπογράφοντος.»"

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Αρθρο 3

(Πιστοποιητικά καταγωγής και διοικητική συνεργασία)

1.   Τα πιστοποιητικά καταγωγής που εκδίδονται κατά τον δέοντα τρόπο από τον Λίβανο ή από ένα νέο κράτος μέλος βάσει προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων καθεστώτων που εφαρμόζονται μεταξύ τους γίνονται αποδεκτά στις αντίστοιχες χώρες δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου υπό τον όρο ότι:

α)

η απόκτηση αυτής της καταγωγής παρέχει προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση βάσει προτιμησιακών δασμολογικών μέτρων που προβλέπονται στην ευρωμεσογειακή συμφωνία ή στο σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων της Ένωσης·

β)

το πιστοποιητικό καταγωγής και τα έγγραφα μεταφοράς έχουν εκδοθεί το αργότερο την προηγουμένη της ημερομηνίας προσχώρησης·

γ)

το πιστοποιητικό καταγωγής υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός τετραμήνου από την ημερομηνία προσχώρησης.

Στην περίπτωση εμπορευμάτων που διασαφίστηκαν για να εισαχθούν είτε στον Λίβανο είτε σε νέο κράτος μέλος, πριν από την ημερομηνία προσχώρησης, στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονταν μεταξύ του Λιβάνου και του εν λόγω νέου κράτους μέλους τη δεδομένη στιγμή, το πιστοποιητικό καταγωγής που εχορηγήθη αναδρομικά στο πλαίσιο των εν λόγω συμφωνιών ή ρυθμίσεων μπορεί να γίνει επίσης αποδεκτό υπό τον όρο ότι προσκομίζεται στις τελωνειακές αρχές εντός τετραμήνου από την ημερομηνία προσχώρησης.

2.   Ο Λίβανος και τα νέα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να φυλάσσουν τις άδειες με τις οποίες παρέχεται η ιδιότητα των «εγκεκριμένων εξαγωγέων» στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονται μεταξύ τους, υπό τον όρο ότι:

α)

μία τέτοια διάταξη είχε επίσης προβλεφθεί στη συμφωνία που συνήφθη μεταξύ του Λιβάνου και της Ένωσης πριν από την ημερομηνία προσχώρησης· και

β)

οι εγκεκριμένοι εξαγωγείς εφαρμόζουν τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας.

Το αργότερο ένα έτος μετά από την ημερομηνία προσχώρησης, οι άδειες αυτές αντικαθίστανται από νέες άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας.

3.   Οι αιτήσεις για μεταγενέστερο έλεγχο των πιστοποιητικών καταγωγής που εκδόθηκαν στο πλαίσιο των προτιμησιακών συμφωνιών ή των αυτόνομων καθεστώτων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, υποβάλλονται από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές του Λιβάνου ή των νέων κρατών μελών και γίνονται αποδεκτές από τις αρχές αυτές για διάστημα τριών ετών μετά την έκδοση του σχετικού πιστοποιητικού καταγωγής.

Αρθρο 4

(Εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση)

1.   Οι διατάξεις της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μπορούν να εφαρμόζονται σε εμπορεύματα που εξάγονται από το Λίβανο προς ένα από τα νέα κράτη μέλη ή από ένα από τα νέα κράτη μέλη προς τον Λίβανο, τα οποία είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 4 και τα οποία κατά την ημερομηνία προσχώρησης βρίσκονταν είτε στο στάδιο της μεταφοράς είτε σε προσωρινή εναπόθεση, σε αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης ή σε ελεύθερη ζώνη στον Λίβανο ή στο εν λόγω νέο κράτος μέλος.

2.   Σε τέτοιες περιπτώσεις, μπορεί να παρέχεται προτιμησιακή μεταχείριση υπό την προϋπόθεση ότι υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής, εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία προσχώρησης, πιστοποιητικό καταγωγής εκδοθέν εκ των υστέρων από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Αρθρο 5

Ο Λίβανος αναλαμβάνει την υποχρέωση να μην προβάλει αξιώσεις, απαιτήσεις ή αιτήματα και να μην τροποποιήσει ούτε να ανακαλέσει παραχωρήσεις σύμφωνα με τα άρθρα XXIV.6 και XXVIII της συμφωνίας GATT του 1994 σχετικά με τη διεύρυνση της Ένωσης.

Αρθρο 6

Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ευρωμεσογειακής συμφωνίας.

Αρθρο 7

1.   Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από την Ένωση, από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξ ονόματος των κρατών μελών και από τον Λίβανο σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους.

2.   Τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αντίστοιχων διαδικασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Τα έγγραφα έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Αρθρο 8

1.   Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατάθεσης του τελευταίου εγγράφου έγκρισης.

2.   Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Αρθρο 9

Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα σε καθεμία από τις επίσημες γλώσσες των συμβαλλόμενων μερών και καθένα από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικό.

Αρθρο 10

Το κείμενο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων και πρωτοκόλλων που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της, καθώς και το κείμενο της Τελικής Πράξης και οι δηλώσεις που προσαρτώνται σε αυτή συντάσσονται στη βουλγαρική και στη ρουμανική γλώσσα και είναι εξίσου αυθεντικά με τα πρωτότυπα κείμενα. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εγκρίνει τα κείμενα αυτά.

Съставено в Брюксел на осемнадесети юни две хиляди и петнадесета година.

Hecho en Bruselas, el dieciocho de junio de dos mil quince.

V Bruselu dne osmnáctého června dva tisíce patnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den attende juni to tusind og femten.

Geschehen zu Brüssel am achtzehnten Juni zweitausendfünfzehn.

Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta juunikuu kaheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.

Done at Brussels on the eighteenth day of June in the year two thousand and fifteen.

Fait à Bruxelles, le dix-huit juin deux mille quinze.

Sastavljeno u Bruxellesu osamnaestog lipnja dvije tisuće petnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì diciotto giugno duemilaquindici.

Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada astoņpadsmitajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų birželio aštuonioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év június havának tizennyolcadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tmintax-il jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u ħmistax.

Gedaan te Brussel, de achttiende juni tweeduizend vijftien.

Sporządzono w Brukseli dnia osiemnastego czerwca roku dwa tysiące piętnastego.

Feito em Bruxelas, em dezoito de junho de dois mil e quinze.

Întocmit la Bruxelles la optsprezece iunie două mii cincisprezece.

V Bruseli osemnásteho júna dvetisícpätnásť.

V Bruslju, dne osemnajstega junija leta dva tisoč petnajst.

Tehty Brysselissä kahdeksantenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.

Som skedde i Bryssel den artonde juni tjugohundrafemton.

Image

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Image

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā —

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Република Ливан

Por la República Libanesa

Za Libanonskou republiku

For Den Libanesiske Republik

Für die Libanesische Republik

Liibanoni Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Λιβάνου

For the Republic of Lebanon

Pour la République libanaise

Za Libanonsku Republiku

Per la Repubblica del Libano

Libānas Republikas vārdā –

Libano Respublikos vardu

A Libanoni Köztársaság részéről

Għar-repubblika tal-Libanu

Voor de Republiek Libanon

W imieniu Republiki Libańskiej

Pela República do Líbano

Pentru Republica Libaneză

Za Libanonskú republiku

Za Republiko Libanon

Libanonin tasavallan puolesta

För Republiken Libanon

Image

Image


(1)  ΕΕ L 143 της 30.5.2006, σ. 2.

(2)  ΕΕ L 262 της 30.9.2002, σ. 2.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

27.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/12


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Απριλίου 2015

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1277/2005

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 8, το άρθρο 8 παράγραφος 3 και το άρθρο 13 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, το άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο, το άρθρο 8 παράγραφος 2, το άρθρο 9 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 19 και το άρθρο 32 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1277/2005 της Επιτροπής (3) ορίζει διατάξεις για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 στον τομέα των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών. Τόσο ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 όσο και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111/2005 τροποποιήθηκαν με την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1277/2005, ώστε να συμπεριληφθούν οι εξουσίες για την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων και εκτελεστικών πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 290 και 291 της Συνθήκης. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να θεσπιστούν νέοι κανόνες σύμφωνα με τις νέες εξουσίες.

(2)

Παρά το γεγονός ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 αφορά το εγχώριο εμπόριο και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111/2005 το διεθνές εμπόριο, πολλές από τις διατάξεις είναι κοινές και στους δύο κανονισμούς. Για λόγους συνοχής δικαιολογείται, συνεπώς, η έκδοση ενιαίας κατ' εξουσιοδότηση πράξης που να καλύπτει και τους δύο κανονισμούς.

(3)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου και εναρμονισμένης επιβολής των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, είναι σκόπιμο να προσδιοριστεί ο όρος «εγκαταστάσεις της επιχείρησης».

(4)

Οι άδειες και οι καταχωρίσεις που απαιτούνται για τις επιχειρήσεις οι οποίες επιθυμούν να ασκούν δραστηριότητες σε σχέση με ορισμένες ουσίες (πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών), που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, θα πρέπει να χορηγούνται μόνο σε αξιόπιστες επιχειρήσεις που υποβάλλουν σχετική αίτηση. Οι εν λόγω επιχειρήσεις θα πρέπει να έχουν λάβει κατάλληλα μέτρα για τον ασφαλή χειρισμό και αποθήκευση των εν λόγω πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών και να έχουν ορίσει έναν αρμόδιο υπάλληλο του οποίου η ταυτότητα μπορεί να εξακριβωθεί και να μπορεί να διασφαλίσει ότι οι δραστηριότητες σε σχέση με τις εν λόγω ουσίες πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις σχετικές νομικές διατάξεις.

(5)

Ορισμένες επιχειρήσεις των οποίων οι δραστηριότητες αφορούν τις πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών για ιατρική χρήση, όπως τα φαρμακεία και τα κτηνιατρεία, θα μπορούσαν να εξαιρεθούν από την απαίτηση να έχουν λάβει άδεια ή να έχουν καταχωριστεί προκειμένου να ασκούν δραστηριότητες που αφορούν τέτοιες ουσίες. Το ίδιο θα μπορούσε να ισχύει για ορισμένες δημόσιες αρχές.

(6)

Οι επιχειρήσεις που ασκούν δραστηριότητες σχετικές με τις πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών που δεν προορίζονται για την αγορά της Ένωσης, αλλά έχουν εισέλθει στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης, θα πρέπει να παρέχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η εξαγωγή των εν λόγω ουσιών γίνεται σύμφωνα με τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις, ώστε να αποδεικνύεται ο νόμιμος σκοπός της αντίστοιχης συναλλαγής.

(7)

Οι εγκατεστημένες στην Ένωση επιχειρήσεις θα πρέπει να παρέχουν ορισμένα βασικά στοιχεία σχετικά με τις δραστηριότητες που έχουν ασκήσει προκειμένου να διευκολύνουν την παρακολούθηση, από τις αρμόδιες αρχές, του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών.

(8)

Για τους σκοπούς της ελαχιστοποίησης του κινδύνου εκτροπής ορισμένων πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών, της εξαγωγής τους θα πρέπει να προηγείται γνωστοποίηση πριν από την εξαγωγή και άδεια εξαγωγής.

(9)

Οι κατάλογοι των τρίτων χωρών προορισμού για τις εξαγωγές διαβαθμισμένων ουσιών των κατηγοριών 2 και 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 τροποποιούνται συχνά. Προκειμένου να καταστεί δυνατή η ταχεία επικαιροποίηση των καταλόγων αυτών, σύμφωνα με τα κριτήρια για τους εν λόγω καταλόγους που προβλέπει ο παρών κανονισμός, οι κατάλογοι αυτοί θα πρέπει να δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής.

(10)

Προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος για τις συναλλαγές όσον αφορά ορισμένες κατηγορίες των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών, θα πρέπει να προβλέπεται απλουστευμένη διαδικασία για τη γνωστοποίηση πριν από την εξαγωγή και για τη χορήγηση άδειας εξαγωγής.

(11)

Για τον καλύτερο συντονισμό της παρακολούθησης των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών, είναι σκόπιμο τα κράτη μέλη να διαβιβάζουν τακτικά στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών που έχουν κατασχεθεί ή δεσμευθεί.

(12)

Για λόγους συνοχής, νομοθετικής συνέπειας και ασφάλειας δικαίου, ο παρών κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία με τον κανονισμό εφαρμογής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει όρους για τη χορήγηση αδειών και καταχωρίσεων, καθορίζει τις περιπτώσεις όπου δεν απαιτείται άδεια και καταχώριση, καθορίζει τα κριτήρια για την απόδειξη του νόμιμου σκοπού της συναλλαγής, προσδιορίζει τις πληροφορίες που απαιτούνται για την παρακολούθηση του εμπορίου, καθορίζει τις προϋποθέσεις για τον καθορισμό των καταλόγων των χωρών προορισμού των εξαγωγών των διαβαθμισμένων ουσιών των κατηγοριών 2 και 3, καθορίζει τα κριτήρια για τη θέσπιση απλουστευμένων διαδικασιών γνωστοποίησης πριν από την εξαγωγή και για τις άδειες εξαγωγής και προσδιορίζει τις απαιτήσεις όσον αφορά τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων παρακολούθησης όσον αφορά το εμπόριο πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «εγκαταστάσεις της επιχείρησης» νοούνται το/τα κτίριο/-α και συγχρόνως η έκταση που καταλαμβάνει μια επιχείρηση σε κάθε συγκεκριμένη τοποθεσία.

Άρθρο 3

Προϋποθέσεις για τη χορήγηση άδειας

1.   Για την απόκτηση άδειας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, η επιχείρηση διορίζει υπάλληλο αρμόδιο για το εμπόριο διαβαθμισμένων ουσιών που περιλαμβάνονται στην κατηγορία 1 του παραρτήματος του εν λόγω κανονισμού, κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή το όνομα και τα λοιπά στοιχεία του εν λόγω υπαλλήλου και να την ενημερώνει πάραυτα για κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση των πληροφοριών αυτών.

Ο αρμόδιος υπάλληλος μεριμνά ώστε οι εισαγωγές, οι εξαγωγές ή οι δραστηριότητες μεσαζόντων να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις σχετικές νομικές διατάξεις και εξουσιοδοτείται να εκπροσωπεί την επιχείρηση και να λαμβάνει τις αποφάσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση του καθήκοντος αυτού.

2.   Η ενδιαφερόμενη επιχείρηση πληροί όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις και προϋποθέσεις:

α)

η επιχείρηση λαμβάνει κατάλληλα μέτρα έναντι της αντικανονικής αφαίρεσης των διαβαθμισμένων ουσιών της κατηγορίας 1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 από τους τόπους αποθήκευσης, παραγωγής, παρασκευής και μεταποίησης των διαβαθμισμένων ουσιών και για την ασφάλεια των εγκαταστάσεων της επιχείρησης·

β)

η επιχείρηση υποβάλλει αίτηση η οποία περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

i)

το πλήρες όνομα, τη διεύθυνση, τον αριθμό τηλεφώνου και/ή το φαξ και τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του αιτούντος·

ii)

το πλήρες όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου και τα στοιχεία επικοινωνίας·

iii)

περιγραφή της θέσης και των καθηκόντων του αρμόδιου υπαλλήλου·

iv)

την πλήρη διεύθυνση των εγκαταστάσεων της επιχείρησης·

v)

την περιγραφή όλων των χώρων όπου λαμβάνουν χώρα οι ενέργειες που περιγράφονται στο σημείο X·

vi)

τις πληροφορίες που δείχνουν ότι έχουν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α)·

vii)

την ονομασία και τον κωδικό ΣΟ των διαβαθμισμένων ουσιών, όπως αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005·

viii)

στην περίπτωση μείγματος ή φυσικού προϊόντος:

α)

την ονομασία του μείγματος ή του φυσικού προϊόντος·

β)

την ονομασία και τον κωδικό ΣΟ των διαβαθμισμένων ουσιών στο μείγμα ή στο φυσικό προϊόν, όπως αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005·

γ)

το ανώτατο ποσοστό των διαβαθμισμένων αυτών ουσιών στο μείγμα ή στο φυσικό προϊόν·

ix)

περιγραφή του προβλεπόμενου τύπου των πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005·

x)

ακριβές επικυρωμένο αντίτυπο του σχετικού μητρώου επιχειρήσεων ή δραστηριοτήτων, όπου είναι απαραίτητο·

xi)

πιστοποιητικό καλής διαγωγής της ενδιαφερόμενης επιχείρησης και του αρμόδιου υπαλλήλου ή άλλο έγγραφο από το οποίο να προκύπτει ότι αυτοί παρέχουν τα απαραίτητα εχέγγυα για την ορθή διενέργεια των πράξεων ή τις πληροφορίες που επιτρέπουν στην αρμόδια αρχή να λάβει αυτό το έγγραφο.

3.   Εάν η επιχείρηση έχει ήδη την ιδιότητα του εγκεκριμένου οικονομικού φορέα (AEO) σύμφωνα με το άρθρο 5α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (4) του Συμβουλίου, μπορεί να αναφέρει τον αριθμό του πιστοποιητικού AEO όταν υποβάλει την αίτηση άδειας, ώστε η αρμόδια αρχή να μπορεί να λάβει υπόψη την ιδιότητα του AEO.

4.   Κατόπιν γραπτού αιτήματος της σχετικής αρμόδιας αρχής, ο αιτών διαβιβάζει τυχόν σχετικές συμπληρωματικές πληροφορίες.

5.   Σε περίπτωση που ο αιτών είναι φυσικό πρόσωπο, δεν εφαρμόζεται η παράγραφος 2 στοιχείο β) σημεία ii και iii και η παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο iνεφαρμόζεται μόνο κατά περίπτωση.

6.   Με την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνονται βάσει του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και του άρθρου 26 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, η αρμόδια αρχή αρνείται τη χορήγηση άδειας, αν δεν πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του παρόντος κανονισμού, ή εφόσον υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες ότι οι διαβαθμισμένες ουσίες προορίζονται για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών.

7.   Στην περίπτωση του εμπορίου μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 111/2005, η αρμόδια αρχή δύναται είτε να περιορίσει τη διάρκεια ισχύος της άδειας σε τρία το πολύ έτη είτε να επιβάλει στις επιχειρήσεις την υποχρέωση να αποδεικνύουν σε τακτά διαστήματα, που δεν υπερβαίνουν τα τρία έτη, ότι εξακολουθούν να πληρούνται οι όροι υπό τους οποίους τους χορηγήθηκε η άδεια.

Δεν επηρεάζεται η ισχύς των αδειών που εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

8.   Η άδεια δεν μεταβιβάζεται.

9.   Ο κάτοχος της άδειας υποβάλλει αίτηση για νέα άδεια, όταν πρόκειται:

α)

να προστεθεί μια διαβαθμισμένη ουσία·

β)

να αρχίσει η διενέργεια μιας νέας πράξης·

γ)

να μεταφερθούν οι εγκαταστάσεις της επιχείρησης όπου διενεργούνται οι πράξεις.

Στις περιπτώσεις αυτές, η υπάρχουσα άδεια παύει να ισχύει κατά την πρώτη χρονικά από τις ακόλουθες ημερομηνίες:

i)

κατά την ημερομηνία λήξης ισχύος, εφόσον έχει οριστεί διάρκεια ισχύος βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 6 του παρόντος κανονισμού ή βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004·

ii)

κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της νέας άδειας.

10.   Η παράγραφος 9 εφαρμόζεται επίσης στις άδειες που εκδόθηκαν πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

11.   Οι παράγραφοι 2 έως 6 και 8, 9 και 10 εφαρμόζονται επίσης για τη χορήγηση αδειών, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004, με εξαίρεση τις ειδικές άδειες.

12.   Οι δημόσιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 περιλαμβάνουν τα τελωνεία, την αστυνομία και τα επίσημα εργαστήρια των αρμοδίων αρχών.

Άρθρο 4

Περιπτώσεις στις οποίες δεν απαιτείται άδεια

Τα φαρμακεία, τα κτηνιατρεία, τα τελωνεία, η αστυνομία, οι ένοπλες δυνάμεις και τα επίσημα εργαστήρια των αρμοδίων αρχών απαλλάσσονται από την υποχρέωση της άδειας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, στο μέτρο που οι εν λόγω φορείς κάνουν χρήση πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών στο πλαίσιο των επίσημων καθηκόντων τους.

Οι φορείς που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο απαλλάσσονται επίσης από:

α)

την υποχρέωση να προσκομίσουν τα έγγραφα που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005·

β)

την υποχρέωση να ορίσουν αρμόδιο υπάλληλο σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 5

Προϋποθέσεις χορήγησης καταχώρισης

1.   Για την απόκτηση καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, η επιχείρηση διορίζει υπάλληλο αρμόδιο για το εμπόριο διαβαθμισμένων ουσιών που απαριθμούνται στην κατηγορία 2 του παραρτήματος του εν λόγω κανονισμού, κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή το όνομα και τα λοιπά στοιχεία του υπαλλήλου αυτού και την ενημερώνει πάραυτα για κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση των πληροφοριών αυτών.

Ο αρμόδιος υπάλληλος μεριμνά ώστε οι εισαγωγές, οι εξαγωγές ή οι δραστηριότητες μεσαζόντων να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις σχετικές νομικές διατάξεις και εξουσιοδοτείται να εκπροσωπεί την επιχείρηση και να λαμβάνει τις αποφάσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση του καθήκοντος αυτού.

2.   Η επιχείρηση της οποίας οι δραστηριότητες αφορούν διαβαθμισμένες ουσίες της κατηγορίας 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 υποβάλλει αίτηση που περιέχει τις πληροφορίες και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), με εξαίρεση τα σημεία (vi), (x) και (xi) του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), εκτός εάν το ζητήσει η αρμόδια αρχή.

Το ίδιο ισχύει για την επιχείρηση που αναπτύσσει δραστηριότητες στον τομέα των εξαγωγών διαβαθμισμένων ουσιών της κατηγορίας 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ 111/2005.

3.   Το άρθρο 3 παράγραφοι 3 και 4 εφαρμόζεται επίσης.

4.   Η παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και η παράγραφος 3 εφαρμόζονται κατ' αναλογία στις επιχειρήσεις και τους χρήστες που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 όσον αφορά τις διαβαθμισμένες ουσίες της κατηγορίας 2 του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού.

5.   Οι χρήστες των διαβαθμισμένων ουσιών της κατηγορίας 2Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 παρέχουν επίσης πληροφορίες σχετικά με τη χρήση των διαβαθμισμένων ουσιών.

Άρθρο 6

Περιπτώσεις όπου δεν απαιτείται καταχώριση

Οι ακόλουθες κατηγορίες απαλλάσσονται από την υποχρέωση καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005:

α)

Τα φαρμακεία, τα κτηνιατρεία, τα τελωνεία, η αστυνομία, τα επίσημα εργαστήρια των αρμοδίων αρχών και οι ένοπλες δυνάμεις, στο μέτρο που οι εν λόγω φορείς κάνουν χρήση προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών στο πλαίσιο των επίσημων καθηκόντων τους·

β)

Οι επιχειρήσεις που αναπτύσσουν δραστηριότητες στον τομέα των εξαγωγών διαβαθμισμένων ουσιών που απαριθμούνται στην κατηγορία 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, εφόσον οι ποσότητες που αντιστοιχούν στις εξαγωγές τους κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού έτους (1η Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου) δεν υπερβαίνουν τις ποσότητες που καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Αν υπερβεί τις ποσότητες αυτές εντός του τρέχοντος ημερολογιακού έτους, η επιχείρηση συμμορφώνεται πάραυτα με την υποχρέωση καταχώρισής της.

γ)

Οι επιχειρήσεις που αναπτύσσουν δραστηριότητες στον τομέα των εξαγωγών μειγμάτων που περιέχουν τις διαβαθμισμένες ουσίες που απαριθμούνται στην κατηγορία 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, εφόσον η ποσότητα της διαβαθμισμένης ουσίας που περιέχεται στα μείγματα δεν υπερβαίνει, κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού έτους, τις ποσότητες που καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Αν υπερβεί τις ποσότητες αυτές εντός του τρέχοντος ημερολογιακού έτους, η επιχείρηση συμμορφώνεται πάραυτα με την υποχρέωση καταχώρισής της.

Άρθρο 7

Όροι για τις εξαιρέσεις από ορισμένες απαιτήσεις

Για τους σκοπούς του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004, οι πελάτες ενημερώνουν τους προμηθευτές τους για το αν το εν λόγω άρθρο εφαρμόζεται σ' αυτούς.

Άρθρο 8

Κριτήρια για τον προσδιορισμό των νόμιμων σκοπών της συναλλαγής

1.   Η επιχείρηση παρέχει πληροφορίες ότι η αποστολή έγινε από τη χώρα εξαγωγής σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις που θεσπίστηκαν βάσει του άρθρου 12 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών (5) προκειμένου να αποδείξει τον νόμιμο σκοπό της συναλλαγής, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005.

2.   Για τον σκοπό αυτό, η επιχείρηση χρησιμοποιεί είτε το υπόδειγμα που αναφέρεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού είτε προσκομίζει την άδεια εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 ή τη δήλωση πελάτη που αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004.

Άρθρο 9

Πληροφορίες που απαιτούνται για την παρακολούθηση του εμπορίου

1.   Για τους σκοπούς του άρθρου 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004, οι επιχειρήσεις ενημερώνουν συνοπτικά τις αρμόδιες αρχές για τις ποσότητες διαβαθμισμένων ουσιών που χρησιμοποιήθηκαν ή παραδόθηκαν και, σε περίπτωση παράδοσης, για την ποσότητα που παραδόθηκε σε κάθε τρίτο μέρος.

Για τις διαβαθμισμένες ουσίες της κατηγορίας 3 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004, η πρώτη παράγραφος εφαρμόζεται μόνο εφόσον ζητηθεί από τις αρμόδιες αρχές.

2.   Για τους σκοπούς του άρθρου 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, οι επιχειρήσεις ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τα ακόλουθα:

α)

τις εξαγωγές διαβαθμισμένων ουσιών για τις οποίες απαιτείται άδεια εξαγωγής·

β)

όλες τις εισαγωγές διαβαθμισμένων ουσιών της κατηγορίας 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 για τις οποίες απαιτείται άδεια εισαγωγής ή όλες τις περιπτώσεις στις οποίες οι διαβαθμισμένες ουσίες της κατηγορίας 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 εισέρχονται σε ελεύθερη ζώνη ελέγχου τύπου ΙΙ, υπόκεινται σε καθεστώς αναστολής διαφορετικό από τη διαμετακόμιση, ή τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία·

γ)

όλες τις δραστηριότητες μεσαζόντων που αφορούν διαβαθμισμένες ουσίες των κατηγοριών 1 και 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005.

3.   Οι πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) περιέχουν, ανάλογα με την περίπτωση, αναφορά στις χώρες προορισμού, τις εξαγόμενες ποσότητες και τους αριθμούς που φέρουν οι άδειες εξαγωγής.

4.   Οι πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) περιέχουν, ανάλογα με την περίπτωση, αναφορά στην τρίτη χώρα εξαγωγής και τον αριθμό που φέρουν οι άδειες εισαγωγής.

5.   Οι πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ) περιέχουν, ανάλογα με την περίπτωση, αναφορά στις τρίτες χώρες που εμπλέκονται στις συγκεκριμένες δραστηριότητες μεσαζόντων καθώς και στην άδεια εξαγωγής ή εισαγωγής. Οι επιχειρήσεις διαβιβάζουν πρόσθετες πληροφορίες κατόπιν αιτήσεως των αρμοδίων αρχών.

6.   Οι αρμόδιες αρχές χειρίζονται τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο ως εμπιστευτικές επιχειρηματικές πληροφορίες.

Άρθρο 10

Προϋποθέσεις για τον καθορισμό των καταλόγων των χωρών προορισμού για τις εξαγωγές των διαβαθμισμένων ουσιών των κατηγοριών 2 και 3

Οι κατάλογοι που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 περιλαμβάνουν όλες τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τις τρίτες χώρες με τις οποίες η Ένωση έχει συνάψει ειδική συμφωνία για τις πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών·

β)

τις τρίτες χώρες που έχουν ζητήσει να λαμβάνουν γνωστοποιήσεις πριν από την εξαγωγή κατ' εφαρμογή του άρθρου 12 παράγραφος 10 της σύμβασης του 1988 των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών.

γ)

τις τρίτες χώρες που έχουν ζητήσει να λαμβάνουν γνωστοποιήσεις πριν από την εξαγωγή κατ' εφαρμογή του άρθρου 24 της σύμβασης του 1988 των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών.

Οι κατάλογοι με τις χώρες για τις οποίες προορίζονται οι εξαγωγές των διαβαθμισμένων ουσιών των κατηγοριών 2 και 3 του παραρτήματος που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) δημοσιεύονται στην ιστοσελίδα της Επιτροπής.

Άρθρο 11

Κριτήρια για τον καθορισμό απλουστευμένων διαδικασιών γνωστοποίησης πριν από την εξαγωγή

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, η αρμόδια αρχή μπορεί να αποστείλει απλουστευμένη γνωστοποίηση πριν από την εξαγωγή, η οποία καλύπτει διάφορες πράξεις εξαγωγής που διενεργούνται εντός συγκεκριμένης χρονικής περιόδου διάρκειας 6 ή 12 μηνών, σε περίπτωση εξαγωγών για τις οποίες προβλέπεται να εφαρμοστεί η απλουστευμένη διαδικασία άδειας εξαγωγής.

2.   Η αρμόδια αρχή της χώρας εξαγωγής παρέχει τις πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 στην αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας προορισμού.

3.   Η αρμόδια αρχή ενημερώνει σχετικά τη χώρα προορισμού κάνοντας χρήση, για τον σκοπό αυτό, του επιγραμμικού συστήματος γνωστοποίησης πριν από την εξαγωγή (PEN) ή του εντύπου της «πολυμερούς κοινοποίησης χημικών ουσιών» που περιέχει το παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 12

Κριτήρια καθορισμού απλουστευμένων διαδικασιών για την έκδοση άδειας εξαγωγής

1.   Μετά από αίτηση της ενδιαφερόμενης επιχείρησης, η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγήσει άδεια εξαγωγής με απλουστευμένη διαδικασία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, στις περιπτώσεις συχνών εξαγωγών μιας συγκεκριμένης διαβαθμισμένης ουσίας των κατηγοριών 3 και 4 του παραρτήματος του εν λόγω κανονισμού, στις οποίες εμπλέκονται ο ίδιος εξαγωγέας που είναι εγκατεστημένος στην Ένωση και ο ίδιος εισαγωγέας στην ίδια τρίτη χώρα προορισμού επί μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο διάρκειας 6 ή 12 μηνών.

Η εν λόγω άδεια εξαγωγής μπορεί να χορηγηθεί με απλουστευμένη διαδικασία μόνο στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

όταν, κατά τις προηγούμενες εξαγωγές, η επιχείρηση είχε αποδείξει ότι ήταν σε θέση να εκπληρώνει όλες τις υποχρεώσεις της σε σχέση με τις συγκεκριμένες εξαγωγές και δεν είχε παραβιάσει την ισχύουσα νομοθεσία·

β)

όταν η αρμόδια αρχή διαθέτει επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν τους νόμιμους σκοπούς των εν λόγω πράξεων εξαγωγής.

2.   Η αίτηση για τη χορήγηση άδειας εξαγωγής με απλουστευμένη διαδικασία περιέχει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

το όνομα και τη διεύθυνση του εξαγωγέα, του εισαγωγέα της τρίτης χώρας καθώς και του τελικού αποδέκτη·

β)

την ονομασία της διαβαθμισμένης ουσίας, όπως αυτή αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, ή, σε περίπτωση μείγματος ή φυσικού προϊόντος, την ονομασία του καθώς και τον κωδικό ΣΟ και την ονομασία τυχόν διαβαθμισμένων ουσιών, όπως αναφέρονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, που περιέχονται στο μείγμα ή στο φυσικό προϊόν·

γ)

τη μέγιστη ποσότητα διαβαθμισμένης ουσίας που προορίζεται για εξαγωγή·

δ)

τη συγκεκριμένη χρονική περίοδο εντός της οποίας προβλέπονται οι πράξεις εξαγωγής.

3.   Η αρμόδια αρχή λαμβάνει την απόφαση σχετικά με την αίτηση χορήγησης άδειας εξαγωγής με απλουστευμένη διαδικασία εντός 15 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία έλαβε τις απαιτούμενες πληροφορίες.

4.   Σε περίπτωση επείγουσας ιατρικής περίθαλψης, όταν πληρούνται οι όροι της παραγράφου 1 στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου, η αρμόδια αρχή λαμβάνει απόφαση σχετικά με την αίτηση χορήγησης άδειας εξαγωγής με απλουστευμένη διαδικασία για τις εξαγωγές των διαβαθμισμένων ουσιών της κατηγορίας 4, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, πάραυτα ή το αργότερο εντός 3 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης.

Άρθρο 13

Προϋποθέσεις και απαιτήσεις όσον αφορά τις πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων παρακολούθησης

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 32 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 και στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 εντός του μηνός που έπεται κάθε ημερολογιακού τριμήνου. Οι κοινοποιήσεις περιέχουν τις πληροφορίες σχετικά με όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες είτε έχει ανασταλεί η χορήγηση άδειας παραλαβής των διαβαθμισμένων και μη διαβαθμισμένων ουσιών είτε έχει αποφασισθεί η δέσμευσή τους.

2.   Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν:

α)

την ονομασία των ουσιών·

β)

την καταγωγή, την προέλευση και τον προορισμό των ουσιών εφόσον είναι γνωστά·

γ)

την ποσότητα των ουσιών, τον τελωνειακό χαρακτηρισμό τους και τα χρησιμοποιηθέντα μεταφορικά μέσα.

3.   Στο τέλος κάθε ημερολογιακού έτους η Επιτροπή κοινοποιεί σε όλα τα κράτη μέλη τις πληροφορίες που έλαβε δυνάμει της παραγράφου 1.

Άρθρο 14

Κατάργηση

Καταργείται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1277/2005.

Άρθρο 15

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2015.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 47 της 18.2.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 22 της 26.1.2005, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1277/2005 της Επιτροπής, της 27ης Ιουλίου 2005, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων παρακολούθησης του εμπορίου προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών (ΕΕ L 202 της 3.8.2005, σ. 7).

(4)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).

(5)  Απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Οκτωβρίου 1990 (ΕΕ L 326 της 24.11.1990, σ. 56).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ουσία

Ποσότητα

Ακετόνη (1)

50 kg

Αιθυλαιθέρας (1)

20 kg

Μεθυλαιθυλκετόνη (1)

50 kg

Τολουόλιο (1)

50 kg

Θειικό οξύ

100 kg

Υδροχλωρικό οξύ

100 kg


(1)  Τα άλατα που λαμβάνονται από τις ουσίες αυτές, οσάκις είναι δυνατή η ύπαρξη των αλάτων αυτών.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Image

Σημειώσεις

1.

Η διάταξη του υποδείγματος δεν είναι δεσμευτική.

2.

Οι αύξοντες αριθμοί και το κείμενο του υποδείγματος είναι δεσμευτικά.

3.   Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας, καθώς και με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών.

Όταν η αρμόδια τελωνειακή αρχή κράτους μέλους επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο εφαρμόζει τις εθνικές διατάξεις εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

Σκοπός της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων είναι η παρακολούθηση του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών εντός της Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1258/2013, και μεταξύ της Ένωσης και των τρίτων χωρών, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) No 111/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1259/2013.

Η αρμόδια εθνική αρχή στην οποία έχει υποβληθεί το παρόν έγγραφο ελέγχει την επεξεργασία των δεδομένων. Ο κατάλογος των αρμόδιων αρχών δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής:

http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf

Σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111/2005 σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου προδρόμων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών, με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων διατάξεων για την προστασία των δεδομένων στην Ένωση και για τον σκοπό του ελέγχου και της παρακολούθησης ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών φαρμάκων ή ψυχοτρόπων ουσιών, η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να ανταλλάσσουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών.

Το υποκείμενο δεδομένων έχει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία το αφορούν και θα υφίστανται επεξεργασία και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, έχει δικαίωμα διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 ή τους εθνικούς νόμους με τους οποίους εφαρμόζεται η οδηγία 95/46/ΕΚ.

Όλες οι αιτήσεις για άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης, διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές που υποβλήθηκε το παρόν έγγραφο, οι οποίες τις επεξεργάζονται.

Η νομική βάση για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 και το άρθρο 13β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο δεν πρέπει να διατηρούνται περισσότερο από ό, τι είναι αναγκαίο για την επίτευξη των σκοπών για τους οποίους συλλέγονται.

Καταγγελίες, σε περίπτωση διαφορών, μπορούν να υποβάλλονται στην αρμόδια εθνική αρχή προστασίας δεδομένων. Τα στοιχεία επικοινωνίας των εθνικών αρχών προστασίας των δεδομένων είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1).

Σε περίπτωση που η καταγγελία αφορά την επεξεργασία δεδομένων που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πρέπει να υποβάλλεται στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.

(http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Image

Σημειώσεις

1.

Η διάταξη του υποδείγματος δεν είναι δεσμευτική.

2.

Οι αύξοντες αριθμοί και το κείμενο του υποδείγματος είναι δεσμευτικά. Η συμπλήρωση των θέσεων που εμφανίζονται με έντονα στοιχεία είναι υποχρεωτική.

3.

Άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τις θέσεις:

 

Θέση «Μέρος Α»: Να αναφέρετε αν η πολυμερής κοινοποίηση χημικών ουσιών αφορά μία ή περισσότερες πράξεις εξαγωγής. Αν πρόκειται για περισσότερες πράξεις, να αναφέρετε την προβλεπόμενη προθεσμία.

 

Θέση 14 (Ποσότητα και βάρος): Στην περίπτωση που η πολυμερής κοινοποίηση χημικών ουσιών αφορά περισσότερες πράξεις εξαγωγής, να αναφέρετε τη μέγιστη ποσότητα και βάρος.

 

Σημείο 18 (Ημερομηνία αναχώρησης): Στην περίπτωση που η πολυμερής κοινοποίηση χημικών ουσιών αφορά περισσότερες πράξεις εξαγωγής, να αναφέρετε στη θέση αυτή την προβλεπόμενη τελική ημερομηνία αναχώρησης.

4.   Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας, καθώς και με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών.

Όταν η αρμόδια τελωνειακή αρχή κράτους μέλους επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο εφαρμόζει τις εθνικές διατάξεις εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

Σκοπός της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων είναι η παρακολούθηση του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών εντός της Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1258/2013, και μεταξύ της Ένωσης και των τρίτων χωρών, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) No 111/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1259/2013.

Η αρμόδια εθνική αρχή στην οποία έχει υποβληθεί το παρόν έγγραφο ελέγχει την επεξεργασία των δεδομένων. Ο κατάλογος των αρμόδιων αρχών δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής:

http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf

Σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111/2005 σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου προδρόμων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών, με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων διατάξεων για την προστασία των δεδομένων στην Ένωση και για τον σκοπό του ελέγχου και της παρακολούθησης ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών φαρμάκων ή ψυχοτρόπων ουσιών, η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να ανταλλάσσουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών.

Το υποκείμενο δεδομένων έχει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία το αφορούν και θα υφίστανται επεξεργασία και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, έχει δικαίωμα διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 ή τους εθνικούς νόμους με τους οποίους εφαρμόζεται η οδηγία 95/46/ΕΚ.

Όλες οι αιτήσεις για άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης, διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές που υποβλήθηκε το παρόν έγγραφο, οι οποίες τις επεξεργάζονται.

Η νομική βάση για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 και το άρθρο 13β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο δεν πρέπει να διατηρούνται περισσότερο από ό, τι είναι αναγκαίο για την επίτευξη των σκοπών για τους οποίους συλλέγονται.

Καταγγελίες, σε περίπτωση διαφορών, μπορούν να υποβάλλονται στην αρμόδια εθνική αρχή προστασίας δεδομένων. Τα στοιχεία επικοινωνίας των εθνικών αρχών προστασίας των δεδομένων είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1).

Σε περίπτωση που η καταγγελία αφορά την επεξεργασία δεδομένων που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πρέπει να υποβάλλεται στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.

(http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).


27.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/26


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιουνίου 2015

για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής (2) θεσπίζει κανόνες σχετικά με το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων που διεξάγονται στις εισαγωγές ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος I (εφεξής «ο κατάλογος»), στα σημεία εισόδου στα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, ο κατάλογος επανεξετάζεται τακτικά και τουλάχιστον μία φορά κάθε τρίμηνο, και κατά την επανεξέταση αυτή συνυπολογίζονται τουλάχιστον οι πηγές πληροφοριών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο.

(3)

Η συχνότητα και η σημασία των πρόσφατων περιστατικών σχετικά με τα τρόφιμα που κοινοποιήθηκαν μέσω του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF), τα πορίσματα των ελέγχων που πραγματοποιήθηκαν σε τρίτες χώρες από το Γραφείο τροφίμων και κτηνιατρικών θεμάτων και οι υποβληθείσες από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή τριμηνιαίες εκθέσεις σχετικά με τα φορτία ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης, σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, δείχνουν ότι ο κατάλογος θα πρέπει να τροποποιηθεί.

(4)

Ειδικότερα, ο κατάλογος θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να διαγραφούν οι καταχωρίσεις προϊόντων τα οποία, σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, συνολικά συμμορφώνονται σε ικανοποιητικό βαθμό με τις σχετικές απαιτήσεις ασφάλειας που προβλέπει η νομοθεσία της Ένωσης και, συνεπώς, δεν δικαιολογείται πλέον γι' αυτά αυξημένο επίπεδο επίσημων ελέγχων. Η καταχώριση στον κατάλογο που αφορά τα φασόλια από την Κένυα θα πρέπει, επομένως, να διαγραφεί.

(5)

Επιπλέον, ο κατάλογος θα πρέπει να τροποποιηθεί όσον αφορά την αύξηση της συχνότητας των επίσημων ελέγχων για τα προϊόντα εκείνα τα οποία, σύμφωνα με τις ίδιες πηγές πληροφοριών, εμφανίζουν υψηλότερο βαθμό μη συμμόρφωσης με τη σχετική νομοθεσία της Ένωσης, γεγονός που δικαιολογεί την αύξηση του επιπέδου επίσημων ελέγχων. Οι καταχωρίσεις στον κατάλογο που αφορούν τα φύλλα κορίανδρου, τον βασιλικό, τη μέντα, τον μαϊντανό, τις καυτερές πιπεριές (τσίλι) και τις μπάμιες από το Βιετνάμ, καθώς και τα αμπελόφυλλα από την Τουρκία θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως.

(6)

Για λόγους συνέπειας και σαφήνειας, κρίνεται σκόπιμο το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 να αντικατασταθεί από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

(7)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2015.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της απόφασης 2006/504/ΕΚ (ΕΕ L 194 της 25.7.2009, σ. 11).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ζωοτροφές και τρόφιμα μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται σε αυξημένο επίπεδο επίσημων ελέγχων στο καθορισμένο σημείο εισόδου

Ζωοτροφές και τρόφιμα

(προβλεπόμενη χρήση)

Κωδικός ΣΟ (1)

Υποδιαίρεση TARIC

Χώρα καταγωγής

Κίνδυνος

Συχνότητα φυσικών ελέγχων και ελέγχων ταυτότητας (%)

Σταφύλια ξερά (σταφίδες)

0806 20

 

Αφγανιστάν (AF)

Ωχρατοξίνη A

50

(Τρόφιμα)

 

 

Αμύγδαλα, με κέλυφος

0802 11

 

Αυστραλία (AU)

Αφλατοξίνες

20

Αμύγδαλα, χωρίς κέλυφος

0802 12

 

(Τρόφιμα)

 

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), με κέλυφος

1202 41 00

 

Βραζιλία (BR)

Αφλατοξίνες

10

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), χωρίς κέλυφος

1202 42 00

 

Βούτυρο αράπικων φιστικιών

2008 11 10

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα

2008 11 91·

2008 11 96·

2008 11 98

 

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 

 

Κινέζικα φασολάκια (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00·

ex 0710 22 00

10

10

Καμπότζη (KH)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (3)

50

Μελιτζάνες

0709 30 00·

ex 0710 80 95

72

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

 

 

Κινεζικό σέλινο (Apium graveolens)

ex 0709 40 00

20

Καμπότζη (KH)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (4)

50

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

 

 

Brassica oleracea (εδώδιμο είδος Brassica “κινέζικο μπρόκολο”) (5)

ex 0704 90 90

40

Κίνα (CN)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)

50

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

 

 

Τσάι, αρωματισμένο ή μη

0902

 

Κίνα (CN)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (6)

10

(Τρόφιμα)

 

 

Μελιτζάνες

0709 30 00·

ex 0710 80 95

72

Δομινικανή Δημοκρατία (DO)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (7)

10

Πικρό πεπόνι (Momordica charantia)

ex 0709 99 90·

ex 0710 80 95

70

70

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

 

 

Κινέζικα φασολάκια (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00·

ex 0710 22 00

10

10

Δομινικανή Δημοκρατία (DO)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (7)

20

Πιπεριές (γλυκές και μη γλυκές) (Capsicum spp.)

0709 60 10·

ex 0709 60 99

20

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

0710 80 51·

ex 0710 80 59

20

Φράουλες (νωπές)

0810 10 00

 

Αίγυπτος (EG)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (8)

10

(Τρόφιμα)

 

 

Πιπεριές (γλυκές και μη γλυκές) (Capsicum spp.)

0709 60 10·

ex 0709 60 99·

20

Αίγυπτος (EG)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (9)

10

(Τρόφιμα — νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

0710 80 51·

ex 0710 80 59

20

Φύλλα betel (Piper betle L.)

ex 1404 90 00

10

Ινδία (IN)

Σαλμονέλα (10)

50

(Τρόφιμα)

 

 

Σπέρματα σουσαμιού

1207 40 90

 

Ινδία (IN)

Σαλμονέλα (10)

20

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

 

 

Capsicum annuum, ολόκληρο

0904 21 10

 

Ινδία (IN)

Αφλατοξίνες

20

Capsicum annuum, θρυμματισμένο ή σε σκόνη

ex 0904 22 00

10

Αποξηραμένοι καρποί του γένους Capsicum, ολόκληροι, εκτός από τις γλυκοπιπεριές (Capsicum annuum)

0904 21 90

 

Μοσχοκάρυδο (Myristica fragrans)

0908 11 00

0908 12 00

 

(Τρόφιμα — αποξηραμένα μπαχαρικά)

 

 

Ένζυμα· ένζυμα παρασκευασμένα

3507

 

Ινδία (IN)

Χλωραμφαινικόλη

50

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 

 

Μοσχοκάρυδο (Myristica fragrans)

0908 11 00·

0908 12 00

 

Ινδονησία (ID)

Αφλατοξίνες

20

(Τρόφιμα — αποξηραμένα μπαχαρικά)

 

 

Μπιζέλια με τον λοβό (μη αποφλοιωμένα)

ex 0708 10 00

40

Κένυα (KE)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (11)

10

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

 

 

Μέντα

ex 1211 90 86·

30

Μαρόκο (MA)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (12)

10

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

ex 2008 99 99

70

Επιτραπέζια σταφύλια

0806 10 10

 

Περού (PE)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (13)

10

(Τρόφιμα — νωπά)

 

 

Καρπούζι (Egusi, Citrullus lanatus): σπόροι και παράγωγα προϊόντα

ex 1207 70 00·

ex 1106 30 90·

ex 2008 99 99

10

30

50

Σιέρα Λεόνε (SL)

Αφλατοξίνες

50

(Τρόφιμα)

 

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), με κέλυφος

1202 41 00

 

Σουδάν (SD)

Αφλατοξίνες

50

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), χωρίς κέλυφος

1202 42 00

 

Βούτυρο αράπικων φιστικιών

2008 11 10

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα

2008 11 91·

2008 11 96·

2008 11 98

 

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 

 

Πιπεριές (μη γλυκές)(Capsicum spp.)

ex 0709 60 99

20

Ταϊλάνδη (TH)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (14)

10

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

 

 

Φύλλα betel (Piper betle L.)

ex 1404 90 00

10

Ταϊλάνδη (TH)

Σαλμονέλα (10)

50

(Τρόφιμα)

 

 

Κινέζικα φασολάκια (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00·

ex 0710 22 00

10

10

Ταϊλάνδη (TH)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (15)

20

Μελιτζάνες

0709 30 00·

ex 0710 80 95

72

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

 

 

Αποξηραμένα βερίκοκα

0813 10 00

 

Τουρκία (TR)

Θειώδη άλατα (16)

10

Βερίκοκα, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα

2008 50 61

 

(Τρόφιμα)

 

 

Γλυκές πιπεριές (Capsicum annuum)

0709 60 10·

0710 80 51

 

Τουρκία (TR)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (17)

10

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

 

 

Αμπελόφυλλα

ex 2008 99 99

11· 19

Τουρκία (TR)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (18)

50

(Τρόφιμα)

 

 

Φιστίκια, με κέλυφος

0802 51 00

 

Ηνωμένες Πολιτείες (US)

Αφλατοξίνες

20

Φιστίκια, χωρίς κέλυφος

0802 52 00

 

(Τρόφιμα)

 

 

Αποξηραμένα βερίκοκα

0813 10 00

 

Ουζμπεκιστάν (UZ)

Θειώδη άλατα (16)

50

Βερίκοκα, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα

2008 50 61

 

(Τρόφιμα)

 

 

Σταφύλια ξερά (σταφίδες)

0806 20

 

Ουζμπεκιστάν (UZ)

Ωχρατοξίνη A

50

(Τρόφιμα)

 

 

Φύλλα κορίανδρου

ex 0709 99 90

72

Βιετνάμ (VN)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (19)

50

Βασιλικός (ιερός βασιλικός, γλυκός βασιλικός)

ex 1211 90 86·

ex 2008 99 99

20

75

Μέντα

ex 1211 90 86·

ex 2008 99 99

30

70

Μαϊντανός

ex 0709 99 90

40

(Τρόφιμα — αρωματικά φυτά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

 

 

Μπάμιες

ex 0709 99 90

20

Βιετνάμ (VN)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (19)

50

Πιπεριές (μη γλυκές) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99

20

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

 

 

Πιταχάγια (dragon fruit)

ex 0810 90 20

10

Βιετνάμ (VN)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων (2)  (19)

20

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

 

 


(1)  Όταν σε κάποιον κωδικό ΣΟ απαιτείται μόνο ορισμένα προϊόντα να υποβληθούν σε ελέγχους και δεν υπάρχει ειδική υποδιαίρεση για τον κωδικό αυτόν στην ονοματολογία εμπορευμάτων, ο κωδικός ΣΟ φέρει τη σήμανση “ex”.

(2)  Τουλάχιστον τα κατάλοιπα των εν λόγω φυτοφαρμάκων που απαριθμούνται στο πρόγραμμα ελέγχου που εγκρίθηκε σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1) και τα οποία μπορούν να αναλυθούν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους βάσει GC-MS και LC-MS (φυτοφάρμακα προς παρακολούθηση μέσα/επάνω σε προϊόντα φυτικής προέλευσης μόνο).

(3)  Κατάλοιπα chlorbufam.

(4)  Κατάλοιπα phenthoate.

(5)  Είδος Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. italica Plenck, καλλιεργητική ποικιλία alboglabra. Γνωστό και ως “Kai Lan”, “Gai Lan”, “Gailan”, “Kailan”, “Chinese bare Jielan”.

(6)  Κατάλοιπα trifluralin.

(7)  Κατάλοιπα acephate, aldicarb (άθροισμα aldicarb, του σουλφοξειδίου και της σουλφόνης του, εκφραζόμενο ως aldicarb), amitraz (amitraz, συμπεριλαμβανομένων των μεταβολιτών που περιέχουν 2,4-διμεθυλανιλίνη, εκφραζόμενο ως amitraz), diafenthiuron, dicofol (άθροισμα των p, p′ και o, p′ ισομερών), διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις (διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις εκφραζόμενες ως CS2, συμπεριλαμβανομένων των maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram και ziram) και methiocarb (άθροισμα methiocarb και του σουλφοξειδίου και της σουλφόνης του, εκφραζόμενο ως methiocarb).

(8)  Κατάλοιπα hexaflumuron, methiocarb (άθροισμα methiocarb, του σουλφοξειδίου και της σουλφόνης του, εκφραζόμενο ως methiocarb), phenthoate, thiophanate-methyl.

(9)  Κατάλοιπα dicofol (άθροισμα των p, p′ και o, p′ ισομερών), dinotefuran, folpet, prochloraz (άθροισμα prochloraz και των μεταβολιτών του που περιέχουν 2,4,6-τριχλωροφαινόλη, εκφραζόμενο ως prochloraz), thiophanate-methyl και triforine.

(10)  Μέθοδος αναφοράς EN/ISO 6579 ή μέθοδος που έχει επικυρωθεί σε σχέση με τη μέθοδο αυτή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2073/2005 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2005, περί μικροβιολογικών κριτηρίων για τα τρόφιμα (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 1).

(11)  Κατάλοιπα acephate και diafenthiuron.

(12)  Κατάλοιπα flubendiamide.

(13)  Κατάλοιπα ethephon.

(14)  Κατάλοιπα formetanate: άθροισμα formetanate και των αλάτων του εκφραζόμενο ως formetanate (υδροχλωρικό), prothiofos και triforine.

(15)  Κατάλοιπα acephate, dicrotophos, prothiofos, quinalphos και triforine.

(16)  Μέθοδοι αναφοράς: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 ή ISO 5522:1981.

(17)  Κατάλοιπα diafenthiuron και formetanate: άθροισμα formetanate και των αλάτων του εκφραζόμενο ως formetanate (υδροχλωρικό) και thiophanate-methyl.

(18)  Κατάλοιπα διθειοκαρβαμιδικών ενώσεων (διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις εκφραζόμενες ως CS2, συμπεριλαμβανομένων των maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram και ziram) και metrafenone.

(19)  Κατάλοιπα διθειοκαρβαμιδικών ενώσεων (διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις εκφραζόμενες ως CS2, συμπεριλαμβανομένων των maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram και ziram), phenthoate και quinalphos.».


27.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/33


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Ιουνίου 2015

για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων παρακολούθησης του εμπορίου προδρόμων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών (1), και ιδίως το άρθρο 14,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3, το άρθρο 9 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 28,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1277/2005 της Επιτροπής (3) ορίζει διατάξεις για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 στον τομέα των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών. Τόσο ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 όσο και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111/2005 τροποποιήθηκαν μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1277/2005, ώστε να συμπεριληφθούν οι εξουσίες για την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων και εκτελεστικών πράξεων σύμφωνα με τα άρθρα 290 και 291 της Συνθήκης. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να θεσπιστούν νέοι κανόνες σύμφωνα με τις νέες εξουσιοδοτήσεις.

(2)

Παρά το γεγονός ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 αφορά εγχώριο εμπόριο και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111/2005 αφορά το διεθνές εμπόριο, πολλές από τις διατάξεις είναι κοινές και στους δύο κανονισμούς. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέπεια, είναι δικαιολογημένο να εκδοθεί ενιαία εκτελεστική πράξη που να καλύπτει και τους δύο κανονισμούς.

(3)

Για να εξασφαλιστούν η ασφάλεια δικαίου και η συνεπής εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, είναι αναγκαίο να δοθεί ορισμός για τις «εγκαταστάσεις της επιχείρησης».

(4)

Οι υφιστάμενες διατάξεις όσον αφορά τους διαδικαστικούς κανόνες για τη χορήγηση εγκρίσεων, τη διαδικασία και τη μορφή για την παροχή των πληροφοριών που απαιτούνται για την παρακολούθηση του εμπορίου, καθώς και τη μορφή και τον χειρισμό των αδειών εισαγωγής και εξαγωγής έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικές και, επομένως, θα πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν, κατ' ουσίαν, δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

(5)

Οι διαδικαστικοί κανόνες για τη χορήγηση καταχώρισης στις επιχειρήσεις και στους χρήστες, όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 111/2005, θα πρέπει να αντανακλούν τις διαδικασίες χορήγησης εγκρίσεων.

(6)

Προκειμένου να διασφαλίζονται η ποιότητα και η συνέπεια των πληροφοριών που εισάγονται στην ευρωπαϊκή βάση δεδομένων σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες των ναρκωτικών και να αποφεύγονται οι επικαλύψεις, το κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να δημιουργήσει ένα ενιαίο σημείο επαφής που να κοινοποιεί τις πληροφορίες στη βάση δεδομένων. Οι πληροφορίες θα πρέπει να διαβιβάζονται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Οι πληροφορίες σχετικά με την έγκριση ή την καταχώριση θα πρέπει να περιλαμβάνουν τα στοιχεία που είναι αναγκαία για την ταυτοποίηση της επιχείρησης ή του χρήστη που είναι κάτοχος της έγκρισης ή της καταχώρισης, καθώς επίσης και την ουσία(-ες) που καλύπτονται. Η πρόσβαση στις πληροφορίες θα πρέπει να περιοριστεί στο ελάχιστο αναγκαίο για την εκτέλεση των καθηκόντων των δημόσιων αρχών.

(7)

Οι μεταβατικοί κανόνες θα πρέπει να επιτρέπουν τη χρήση εντύπων που έχουν εκδοθεί πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τους προηγούμενους κανόνες μέχρις ότου εξαντληθούν τα αποθέματα των εν λόγω εντύπων.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής προδρόμων ουσιών ναρκωτικών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ενιαίους διαδικαστικούς κανόνες για την εφαρμογή των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και (ΕΚ) αριθ. 111/2005 σε ό,τι αφορά την έγκριση και την καταχώριση των επιχειρήσεων και των χρηστών και την εγγραφή τους στην ευρωπαϊκή βάση δεδομένων για τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών, την παροχή από τις επιχειρήσεις πληροφοριών που απαιτούνται για την παρακολούθηση του εμπορίου και τη χορήγηση αδειών εξαγωγής και εισαγωγής στον τομέα των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύει ο ακόλουθος ορισμός: «εγκαταστάσεις της επιχείρησης»: τα κτίρια και συγχρόνως η έκταση που καταλαμβάνει μια επιχείρηση σε κάθε συγκεκριμένη τοποθεσία.

Άρθρο 3

Διαδικασία χορήγησης της έγκρισης

(1)   Η επιχείρηση ή ο χρήστης υποβάλλει αίτηση στην αρμόδια αρχή προκειμένου να λάβει την έγκριση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 ή στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, ηλεκτρονικά ή εγγράφως, όπως ορίζεται από το οικείο κράτος μέλος.

Η αίτηση θεωρείται πλήρης όταν περιέχει όλες τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/1011 της Επιτροπής (4).

(2)   Κατά την αξιολόγηση μιας αίτησης για χορήγηση έγκρισης, η αρμόδια αρχή μπορεί επίσης να λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα τυχόν προηγούμενων αξιολογήσεων ή ελέγχων που διενεργήθηκαν στην επιχείρηση που υποβάλλει αίτηση η οποία έχει χαρακτηριστεί εγκεκριμένος οικονομικός φορέας (ΑΕΟ), όπως ορίζεται στο άρθρο 5α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (5), στον βαθμό που έχουν σχέση με την εξέταση των προϋποθέσεων για τη χορήγηση έγκρισης.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέψει στις επιχειρήσεις που έχουν χαρακτηριστεί ΑΕΟ, όταν υποβάλλουν αίτηση, να μην υποβάλλουν όλες τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/1011.

(3)   Η αρμόδια αρχή πρώτα θα αξιολογήσει την πληρότητα της αίτησης.

Σε περίπτωση που κρίνει ότι μια αίτηση δεν είναι πλήρης, η αρμόδια αρχή πληροφορεί τον αιτούντα και ζητά από αυτόν να παράσχει τις ελλιπείς πληροφορίες ή κάθε επιπλέον πληροφορία.

Σε περίπτωση που μια αίτηση θεωρείται πλήρης, η αρμόδια αρχή επιβεβαιώνει στον αιτούντα την παραλαβή πλήρους αίτησης.

(4)   Η αρμόδια αρχή λαμβάνει απόφαση για τη χορήγηση ή μη της έγκρισης εντός 60 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της πλήρους αίτησης, εάν πρόκειται για νέα έγκριση, και εντός 30 εργάσιμων ημερών σε περίπτωση ανανέωσης της έγκρισης.

(5)   Οποιαδήποτε απόφαση να μη χορηγήσει την έγκριση αιτιολογείται και κοινοποιείται στον αιτούντα ηλεκτρονικά ή γραπτά.

(6)   Η έγκριση δύναται να καλύπτει τις πράξεις που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 111/2005.

Άρθρο 4

Πεδίο εφαρμογής της έγκρισης

Η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγήσει έγκριση:

α)

για να καλύψει όλες τις διαβαθμισμένες ουσίες και όλες τις πράξεις ανά εγκατάσταση επιχείρησης· ή

β)

για να καλύψει όλες τις διαβαθμισμένες ουσίες και όλες τις πράξεις ανά κράτος μέλος.

Άρθρο 5

Μορφή της έγκρισης

Η έγκριση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 ή στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 εκδίδεται με τη μορφή που ορίζεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 6

Μεταγενέστερες αλλαγές

Σε περίπτωση που, μετά τη χορήγηση της έγκρισης, μεταβληθούν οι πληροφορίες που παρέχονται στην αίτηση για την έγκριση αυτή, εκτός από τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 9 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/1011, ο κάτοχος της έγκρισης ενημερώνει την αρμόδια αρχή ηλεκτρονικά ή γραπτά εντός 10 εργάσιμων ημερών από την αλλαγή.

Αν, μετά την αλλαγή αυτή, εξακολουθούν να ισχύουν οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/1011 και οι πληροφορίες που αλλάζουν περιλαμβάνονται στην έγκριση, η αρμόδια αρχή τροποποιεί αναλόγως την έγκριση.

Άρθρο 7

Διάρκεια ισχύος, αναστολή και ανάκληση των εγκρίσεων

1.   Όταν λήξει η διάρκεια ισχύος της έγκρισης ή όταν μια έγκριση έχει ανακληθεί, ο κάτοχος της έγκρισης πρέπει να επιστρέψει την έγκριση που δεν ισχύει πλέον στην αρμόδια αρχή εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της λήξης ισχύος ή την ημερομηνία της ανάκλησης.

2.   Αν η αρμόδια αρχή αποφασίσει να αναστείλει ή να ανακαλέσει μια έγκριση, η απόφαση διαβιβάζεται στον κάτοχο της έγκρισης ηλεκτρονικά ή γραπτά και διευκρινίζονται οι λόγοι που δικαιολογούν την αναστολή ή την ανάκληση.

Άρθρο 8

Ειδικές εγκρίσεις

Τα άρθρα 3 έως 7 του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται στις ειδικές εγκρίσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004.

Άρθρο 9

Διαδικασία καταχώρισης

1.   Τα άρθρα 3, 4, 6 και 7 εφαρμόζονται στη διαδικασία καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 ή με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005.

2.   Η καταχώριση σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 ή το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 εκδίδεται με τη μορφή που ορίζεται στο παράρτημα II.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέψει την καταχώριση σε έντυπα που έχουν τυπωθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες που ίσχυαν πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού μέχρι την εξάντληση των αποθεμάτων.

4.   Τα άρθρα 1, 2 και 3 δεν εφαρμόζονται στις ειδικές καταχωρίσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004.

Άρθρο 10

Πληροφορίες που απαιτούνται για την παρακολούθηση του εμπορίου

1.   Οι επιχειρήσεις υποβάλλουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004, ηλεκτρονικά ή γραπτά, όπως καθορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, πριν από τις 15 Φεβρουαρίου κάθε ημερολογιακού έτους για τις διαβαθμισμένες ουσίες των κατηγοριών 1 και 2 του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού.

2.   Οι επιχειρήσεις υποβάλλουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, ηλεκτρονικά ή γραπτά, όπως καθορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, πριν από τις 15 Φεβρουαρίου κάθε ημερολογιακού έτους.

3.   Οι επιχειρήσεις υποβάλλουν τις ετήσιες εκθέσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, ακόμα και όταν δεν πραγματοποιούνται συναλλαγές σε ένα δεδομένο έτος.

Άρθρο 11

Άδειες εξαγωγής και εισαγωγής

1.   Οι άδειες εξαγωγής και εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 έχουν τη μορφή που ορίζεται στα παραρτήματα III και IV του παρόντος κανονισμού, αντιστοίχως.

Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, η θέση που αφορά τον αριθμό άδειας μπορεί να έχει διαφορετική μορφή σε περιπτώσεις κατά τις οποίες η άδεια εξαγωγής ή εισαγωγής χορηγείται με ηλεκτρονικά μέσα.

2.   Η άδεια εξαγωγής καταρτίζεται σε τέσσερα αντίτυπα με αρίθμηση από το 1 έως το 4. Το αντίτυπο αριθ. 1 φυλάσσεται από την εκδίδουσα την άδεια αρχή. Τα αντίτυπα αριθ. 2 και 3 συνοδεύουν τη διαβαθμισμένη ουσία και πρέπει να επιδεικνύονται στο τελωνείο όπου κατατίθεται η διασάφηση εξαγωγής και, εν συνεχεία, στην αρμόδια αρχή του σημείου εξόδου από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης. Η αρμόδια αρχή του σημείου εξόδου επιστρέφει το αντίτυπο αριθ. 2 στην εκδίδουσα αρχή. Το αντίτυπο αριθ. 3 συνοδεύει τις διαβαθμισμένες ουσίες μέχρι την αρμόδια αρχή της χώρας εισαγωγής. Το αντίτυπο αριθ. 4 φυλάσσεται από τον εξαγωγέα.

3.   Η άδεια εισαγωγής καταρτίζεται σε τέσσερα αντίτυπα με αρίθμηση από το 1 έως το 4. Το αντίτυπο αριθ. 1 φυλάσσεται από την εκδίδουσα την άδεια αρχή. Το αντίτυπο αριθ. 2 αποστέλλεται από την εκδίδουσα αρχή στην αρμόδια αρχή της χώρας εξαγωγής. Το αντίτυπο αριθ. 3 συνοδεύει τη διαβαθμισμένη ουσία από το σημείο εισόδου στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης μέχρι τις εγκαταστάσεις της επιχείρησης του εισαγωγέα, ο οποίος αποστέλλει το αντίτυπο αυτό στην εκδίδουσα αρχή. Το αντίτυπο αριθ. 4 φυλάσσεται από τον εισαγωγέα.

4.   Μία άδεια εισαγωγής ή εξαγωγής καλύπτει δύο το πολύ διαβαθμισμένες ουσίες.

5.   Το έντυπο της άδειας πρέπει να εκδίδεται σε μία ή περισσότερες από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Αν δεν χορηγείται με ηλεκτρονικά μέσα, έχει μορφή Α4 και φέρει έντυπη κυματοειδή διάταξη γραμμών, η οποία καθιστά ορατή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.

6.   Ένα κράτος μέλος μπορεί να τυπώνει μόνο του τις άδειες ή να αναθέτει την εκτύπωση σε τυπογραφεία που έχει εγκρίνει. Στην τελευταία περίπτωση, κάθε άδεια πρέπει να περιλαμβάνει αναφορά της εν λόγω έγκρισης και να φέρει το όνομα και τη διεύθυνση του τυπογραφείου ή σήμα που επιτρέπει τη διαπίστωση της ταυτότητάς του.

7.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 έως 6, ένα κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει άδεια εξαγωγής ή εισαγωγής σε έντυπα που έχουν τυπωθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και συμμορφώνονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1277/2005 της Επιτροπής, μέχρι την εξάντληση των αποθεμάτων.

8.   Για τη χορήγηση αδειών εξαγωγής με απλουστευμένη διαδικασία χρησιμοποιούνται τα αντίτυπα αριθ. 1, 2 και 4 του εντύπου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III. Το αντίτυπο αριθ. 1 φυλάσσεται από την αρχή που εκδίδει την άδεια. Τα αντίτυπα αριθ. 2 και 4 φυλάσσονται από τον εξαγωγέα. Ο εξαγωγέας αναφέρει λεπτομερή στοιχεία για κάθε πράξη εξαγωγής στο πίσω μέρος του αντιτύπου αριθ. 2, και ιδίως την ποσότητα της διαβαθμισμένης ουσίας κάθε πράξης εξαγωγής καθώς και την εναπομένουσα ποσότητα. Το αντίτυπο αριθ. 2 προσκομίζεται στο τελωνείο τη στιγμή υποβολής της τελωνειακής διασάφησης. Το τελωνείο επιβεβαιώνει τα λεπτομερή αυτά στοιχεία και επιστρέφει το αντίτυπο αριθ. 2 στον εξαγωγέα.

9.   Η επιχείρηση αναγράφει στην τελωνειακή διασάφηση, για κάθε πράξη εξαγωγής, τον αριθμό της άδειας καθώς και τη μνεία «απλουστευμένη διαδικασία άδειας εξαγωγής». Αν το τελωνείο εξόδου δεν βρίσκεται σε σημείο εξόδου από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης, οι πληροφορίες παρέχονται στα έγγραφα που συνοδεύουν το εξαγόμενο φορτίο.

10.   Ο εξαγωγέας επιστρέφει το αντίτυπο αριθ. 2 στην εκδίδουσα αρχή, εντός 10 το πολύ εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία λήξης της περιόδου ισχύος της άδειας εξαγωγής που χορηγήθηκε με απλουστευμένη διαδικασία.

Άρθρο 12

Εγγραφή των επιχειρήσεων και των χρηστών στην ευρωπαϊκή βάση δεδομένων για τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών

1.   Για τους σκοπούς της εγγραφής στην ευρωπαϊκή βάση δεδομένων για τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών, οι επιχειρήσεις και οι χρήστες που έχουν αποκτήσει έγκριση ή έχουν καταχωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004, κάθε κράτος μέλος ορίζει ένα σημείο επαφής και ανακοινώνει τα στοιχεία επικοινωνίας στην Επιτροπή.

2.   Το αρμόδιο σημείο επαφής διαβιβάζει τις σχετικές πληροφορίες ηλεκτρονικά, εντός 30 εργάσιμων ημερών από την έκδοση της έγκρισης ή της καταχώρισης. Όταν η οικεία επιχείρηση ή ο χρήστης κοινοποιεί αλλαγές στις σχετικές πληροφορίες στην αρμόδια αρχή, ή όταν η έγκριση ή η καταχώριση έχει ανασταλεί ή ανακληθεί, το αρμόδιο σημείο επαφής ενημερώνει τις πληροφορίες εντός 30 εργάσιμων ημερών από την αποδοχή των αλλαγών ή την αναστολή ή την ανάκληση της έγκρισης ή της καταχώρισης.

3.   Η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι:

α)

η ηλεκτρονική διαβίβαση των πληροφοριών είναι ασφαλής·

β)

το δικαίωμα πρόσβασης στη βάση δεδομένων περιορίζεται μόνο στους εντεταλμένους υπαλλήλους που καθορίζονται από τα κράτη μέλη και στους υπαλλήλους της Επιτροπής που είναι αρμόδιοι για την ευρωπαϊκή βάση δεδομένων.

4.   Η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι πληροφορίες σχετικά με τις επιχειρήσεις και τους χρήστες που περιλαμβάνονται στη βάση δεδομένων χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς των επίσημων καθηκόντων των εντεταλμένων υπαλλήλων και των υπαλλήλων της Επιτροπής.

5.   Οι πληροφορίες σχετικά με τις επιχειρήσεις και τους χρήστες περιλαμβάνουν το ονοματεπώνυμο, τη διεύθυνση, τον αριθμό της έγκρισης ή της καταχώρισης, το καθεστώς ισχύος της έγκρισης ή της καταχώρισης, και την ονομασία και τον κωδικό ΣΟ των διαβαθμισμένων ουσιών που καλύπτονται από την αντίστοιχη έγκριση ή καταχώριση.

6.   Η Επιτροπή τηρεί διαθέσιμες τις πληροφορίες σχετικά με τις εγκρίσεις και τις καταχωρίσεις που έχουν λήξει ή ανακληθεί στη βάση δεδομένων για τουλάχιστον τρία έτη μετά την ημερομηνία λήξης της ισχύος ή της ανάκλησης.

Άρθρο 13

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 47 της 18.2.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 22 της 26.1.2005, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1277/2005 της Επιτροπής, της 27ης Ιουλίου 2005, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων παρακολούθησης του εμπορίου προδρόμων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών (ΕΕ L 202 της 3.8.2005, σ. 7).

(4)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/1011 της Επιτροπής, της 24ης Απριλίου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1277/2005 (βλέπε σελίδα 12 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(5)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Image

Σχόλια

1.

Η διάταξη του υποδείγματος δεν είναι δεσμευτική.

2.

Οι αύξοντες αριθμοί και το κείμενο του υποδείγματος είναι δεσμευτικά. Η συμπλήρωση των θέσεων που εμφανίζονται με έντονα στοιχεία είναι υποχρεωτική.

3.

Λεπτομέρειες σχετικά με τις θέσεις:

 

Θέση 1 (κάτοχος της έγκρισης): μπορεί να προστεθεί το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου.

 

Θέση 3 (διάρκεια ισχύος/λήξη): να διευκρινιστεί η ημερομηνία λήξης ισχύος ή αν οι κάτοχοι της έγκρισης υποχρεούνται να αποδεικνύουν σε τακτά διαστήματα, που δεν υπερβαίνουν τα τρία χρόνια, ότι εξακολουθούν να πληρούνται οι όροι υπό τους οποίους τους χορηγήθηκε η έγκριση.

 

Θέση 4 (διαβαθμισμένες ουσίες): ονομασία της διαβαθμισμένης ουσίας, όπως αναφέρεται στο παράρτημα, ή, σε περίπτωση μείγματος ή φυσικού προϊόντος, η ονομασία του καθώς και η ονομασία τυχόν διαβαθμισμένων ουσιών που περιέχονται στο μείγμα ή στο φυσικό προϊόν, όπως αναφέρονται αυτές στο παράρτημα. Να αναφερθούν, ενδεχομένως, τα άλατα.

 

Θέση 4 (κωδικός ΣΟ): εκτός από τον κωδικό ΣΟ, μπορεί να προστεθεί και ο αριθμός CAS.

 

Θέση 4 (πράξη): να διευκρινιστεί αν πρόκειται για εισαγωγή, εξαγωγή και/ή δραστηριότητες μεσαζόντων. Στην περίπτωση των εισαγωγών, να αναφερθεί, ανάλογα με την περίπτωση, αν πρόκειται για αποθήκευση, επεξεργασία, μεταποίηση, χρησιμοποίηση, συνήθεις εργασίες και/ή θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία. Για τις πράξεις που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004, να προσδιοριστούν: αποθήκευση, παραγωγή, παρασκευή, μεταποίηση, εμπόριο, διανομή και/ή μεσιτεία.

 

Θέση 4 (εγκαταστάσεις της επιχείρησης): στην περίπτωση δραστηριοτήτων μεσαζόντων, όπως αυτές αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, δεν χρειάζεται να διευκρινιστούν οι εγκαταστάσεις της επιχείρησης.

4.

Τα κράτη μέλη μπορούν να συμπεριλάβουν θέσεις για εθνικούς σκοπούς. Οι θέσεις αυτές λαμβάνουν αύξοντα αριθμό ακολουθούμενο από κεφαλαίο γράμμα (π.χ. 4Α).

5.   Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας, καθώς και με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών.

Όταν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις εθνικές διατάξεις εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

Σκοπός της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι η παρακολούθηση του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών εντός της Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1258/2013, και μεταξύ της Ένωσης και των τρίτων χωρών, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1259/2013.

Υπεύθυνη για τον έλεγχο της επεξεργασίας των δεδομένων είναι η αρμόδια εθνική αρχή στην οποία έχει υποβληθεί το παρόν έγγραφο. Ο κατάλογος των αρμόδιων αρχών δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής:

http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf

Σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου προδρόμων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών, με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων διατάξεων για την προστασία των δεδομένων στην Ένωση και για τον σκοπό του ελέγχου και της παρακολούθησης ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να ανταλλάσσουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο με τις αρμόδιες αρχές σε τρίτες χώρες.

Το υποκείμενο δεδομένων έχει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία το αφορούν και θα υφίστανται επεξεργασία και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, έχει δικαίωμα διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 ή τους εθνικούς νόμους με τους οποίους εφαρμόζεται η οδηγία 95/46/ΕΚ.

Όλες οι αιτήσεις για άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης, διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές στις οποίες υποβλήθηκε το παρόν έγγραφο, οι οποίες και τις επεξεργάζονται.

Η νομική βάση για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 και το άρθρο 13β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο δεν θα διατηρούνται περισσότερο απ' ό,τι είναι αναγκαίο για την επίτευξη των σκοπών για τους οποίους έχουν συλλεγεί.

Καταγγελίες, σε περίπτωση διαφορών, μπορούν να υποβάλλονται στην αρμόδια εθνική αρχή προστασίας δεδομένων. Τα στοιχεία επικοινωνίας των εθνικών αρχών προστασίας των δεδομένων είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1)

Σε περίπτωση που η καταγγελία αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πρέπει να υποβάλλεται στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Image

Σχόλια

1.

Η διάταξη του υποδείγματος δεν είναι δεσμευτική.

2.

Οι αύξοντες αριθμοί και το κείμενο του υποδείγματος είναι δεσμευτικά. Η συμπλήρωση των θέσεων που εμφανίζονται με έντονα στοιχεία είναι υποχρεωτική.

3.

Λεπτομέρειες σχετικά με τις θέσεις:

 

Θέση 1 (κάτοχος της καταχώρισης): μπορεί να προστεθεί το όνομα του αρμόδιου υπαλλήλου.

 

Θέση 3 (διάρκεια ισχύος/λήξη): να καθοριστεί η έναρξη και, κατά περίπτωση, η λήξη ισχύος.

 

Θέση 4 (διαβαθμισμένες ουσίες): ονομασία της διαβαθμισμένης ουσίας, όπως αναφέρεται στο παράρτημα, ή, σε περίπτωση μείγματος ή φυσικού προϊόντος, η ονομασία του καθώς και η ονομασία τυχόν διαβαθμισμένων ουσιών που περιέχονται στο μείγμα ή στο φυσικό προϊόν, όπως αναφέρονται αυτές στο παράρτημα. Να αναφερθούν, ενδεχομένως, τα άλατα.

 

Θέση 4 (κωδικός ΣΟ): εκτός από τον κωδικό ΣΟ, μπορεί να προστεθεί και ο αριθμός CAS.

 

Θέση 4 (πράξη): να διευκρινιστεί αν πρόκειται για εισαγωγή, εξαγωγή και/ή δραστηριότητες μεσαζόντων. Στην περίπτωση των εισαγωγών, να αναφερθεί, ανάλογα με την περίπτωση, αν πρόκειται για αποθήκευση, επεξεργασία, μεταποίηση, χρησιμοποίηση, συνήθεις εργασίες και/ή θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία. Για τις πράξεις που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004, να προσδιοριστούν: αποθήκευση, παραγωγή, παρασκευή, μεταποίηση, εμπόριο, διανομή και/ή μεσιτεία.

 

Θέση 4 (εγκαταστάσεις της επιχείρησης): στην περίπτωση δραστηριοτήτων μεσαζόντων, όπως αυτές αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, δεν χρειάζεται να διευκρινιστούν οι εγκαταστάσεις της επιχείρησης.

4.

Τα κράτη μέλη μπορούν να συμπεριλάβουν θέσεις για εθνικούς σκοπούς. Οι θέσεις αυτές λαμβάνουν αύξοντα αριθμό ακολουθούμενο από κεφαλαίο γράμμα (π.χ. 4Α).

5.   Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας, καθώς και με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών.

Όταν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις εθνικές διατάξεις εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

Σκοπός της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι η παρακολούθηση του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών εντός της Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1258/2013, και μεταξύ της Ένωσης και των τρίτων χωρών, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1259/2013.

Υπεύθυνη για τον έλεγχο της επεξεργασίας των δεδομένων είναι η αρμόδια εθνική αρχή στην οποία έχει υποβληθεί το παρόν έγγραφο. Ο κατάλογος των αρμόδιων αρχών δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής:

http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf

Σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου προδρόμων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών, με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων διατάξεων για την προστασία των δεδομένων στην Ένωση και για τον σκοπό του ελέγχου και της παρακολούθησης ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να ανταλλάσσουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο με τις αρμόδιες αρχές σε τρίτες χώρες.

Το υποκείμενο δεδομένων έχει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία το αφορούν και θα υφίστανται επεξεργασία και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, έχει δικαίωμα διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 ή τους εθνικούς νόμους με τους οποίους εφαρμόζεται η οδηγία 95/46/ΕΚ.

Όλες οι αιτήσεις για άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης, διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές στις οποίες υποβλήθηκε το παρόν έγγραφο, οι οποίες και τις επεξεργάζονται.

Η νομική βάση για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 και το άρθρο 13β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο δεν θα διατηρούνται περισσότερο απ' ό,τι είναι αναγκαίο για την επίτευξη των σκοπών για τους οποίους έχουν συλλεγεί.

Καταγγελίες, σε περίπτωση διαφορών, μπορούν να υποβάλλονται στην αρμόδια εθνική αρχή προστασίας δεδομένων. Τα στοιχεία επικοινωνίας των εθνικών αρχών προστασίας των δεδομένων είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1)

Σε περίπτωση που η καταγγελία αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πρέπει να υποβάλλεται στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Σχόλια

I.

1.

Η άδεια συμπληρώνεται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης· αν είναι χειρόγραφη, πρέπει να συμπληρώνεται με μελάνι και με κεφαλαία.

2.

Οι θέσεις 1, 3, 5, 7, 9 έως 19 πρέπει να συμπληρωθούν από τον αιτούντα τη στιγμή υποβολής της αίτησης· ωστόσο, οι πληροφορίες που ζητούνται στις θέσεις 7, 8 και 10 έως 13 και 18 μπορούν να παρασχεθούν σε μεταγενέστερο στάδιο, εφόσον δεν είναι γνωστές κατά τη στιγμή υποβολής της αίτησης. Σε αυτή την περίπτωση, οι πληροφορίες της θέσης 18 πρέπει να συμπληρωθούν το αργότερο κατά την κατάθεση της διασάφησης εξαγωγής και οι πληροφορίες των θέσεων 7, 8 και 10 έως 13 παρέχονται στις τελωνειακές ή άλλες αρμόδιες αρχές στο σημείου εξόδου από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης το αργότερο πριν από τη φυσική αναχώρηση των προϊόντων.

3.

Θέσεις 1, 5, 7 και 9: να αναγράψετε πλήρη ονόματα και διευθύνσεις (τηλέφωνο, φαξ, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο).

4.

Θέση 5: να αναγράψετε, όπου είναι απαραίτητο, τον αριθμό άδειας εισαγωγής του εισαγωγέα τρίτης χώρας (π.χ. «επιστολή μη έγερσης αντίρρησης», άδεια εισαγωγής, άλλη δήλωση της τρίτης χώρας προορισμού).

5.

Θέση 7: να αναγράψετε το πλήρες όνομα και διεύθυνση (τηλέφωνο, φαξ, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο) όλων των άλλων επιχειρηματιών που συμμετέχουν στην εξαγωγή, όπως των μεταφορέων, των πρακτόρων, των εκτελωνιστών.

6.

Θέση 9: να αναγράψετε το πλήρες όνομα και διεύθυνση (τηλέφωνο, φαξ, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο) του προσώπου ή της εταιρείας στην οποία παραδίδονται τα εμπορεύματα στη χώρα προορισμού (όχι κατ' ανάγκη του τελικού χρήστη).

7.

Θέση 10: να αναγράψετε, όπου είναι απαραίτητο, το όνομα του κράτους μέλους, του λιμένα, του αεροδρομίου ή του σημείου διέλευσης των συνόρων.

8.

Θέση 11: να αναγράψετε, όπου είναι απαραίτητο, το όνομα της χώρας, του λιμένα, του αεροδρομίου ή του σημείου διέλευσης των συνόρων.

9.

Θέση 12: να αναφέρετε όλα τα χρησιμοποιούμενα μεταφορικά μέσα (π.χ. φορτηγό, πλοίο, αεροπλάνο, σιδηρόδρομο κ.λπ.). Η θέση αυτή δεν συμπληρώνεται, αν η άδεια εξαγωγής καλύπτει περισσότερες πράξεις εξαγωγής.

10.

Θέση 13: να παράσχετε όσο το δυνατόν περισσότερες λεπτομέρειες όσον αφορά το δρομολόγιο που θα ακολουθηθεί.

11.

Θέσεις 14α, 14β: να αναγράψετε το όνομα της διαβαθμισμένης ουσίας, όπως αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, την εμπορική ονομασία του φαρμάκου που της κατηγορίας 4, τον αριθμό μονάδων της παρτίδας, τον αριθμό των δισκίων/αμπουλών σε κάθε μονάδα, το περιεχόμενο της διαβαθμισμένης ουσίας σε μια ενιαία μονάδα (ανά δισκίο/αμπούλα) ή, στην περίπτωση μείγματος ή φυσικού προϊόντος, το όνομα και τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ, καθώς και την εμπορική επωνυμία.

12.

Θέσεις 15α, 15β: να αναγράψετε τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ της διαβαθμισμένης ουσίας, όπως αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005.

13.

Θέσεις 16α, 16β: για την κατηγορία 4, να αναγράψετε το συνολικό καθαρό βάρος των διαβαθμισμένων ουσιών που περιλαμβάνονται στην αποστολή των φαρμάκων.

14.

Θέση 19:

να αναγράψετε, με κεφαλαία, το όνομα του αιτούντος ή, όπου είναι απαραίτητο, του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του που υπογράφει την αίτηση.

η υπογραφή του αιτούντος ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του, σύμφωνα με τις προβλεπόμενες από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διαδικασίες, σημαίνει ότι το ενδιαφερόμενο πρόσωπο δηλώνει ότι όλες οι θέσεις της αίτησης είναι πλήρεις και ακριβείς. με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης εφαρμογής ποινικών διατάξεων, η δήλωση αυτή ισοδυναμεί με ανάληψη ευθύνης, σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν στα κράτη μέλη όσον αφορά:

την ακρίβεια των στοιχείων της δήλωσης διαμετακόμισης·

τη γνησιότητα κάθε συνημμένου εγγράφου,

την τήρηση όλων των υποχρεώσεων που συνδέονται με την εξαγωγή διαβαθμισμένων ουσιών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005.

οι άδειες που εκδίδονται με μηχανογραφικά μέσα δεν πρέπει κατ' ανάγκη να φέρουν την υπογραφή του αιτούντος σ' αυτή τη θέση, εφόσον η ίδια η αίτηση φέρει τη σχετική υπογραφή.

ΙΙ.   (Απλουστευμένη διαδικασία άδειας εξαγωγής)

1.

Στην περίπτωση απλουστευμένης διαδικασίας άδειας εξαγωγής, δεν χρειάζεται να συμπληρώνονται οι θέσεις 7, 8, 10 έως 13 και 18.

2.

Στο πίσω μέρος του αντιτύπου αριθ. 2, οι θέσεις 24 έως 27 πρέπει να συμπληρώνονται για κάθε εξαγωγή.

3.

Θέση 23: να αναγράψετε την επιτρεπόμενη μέγιστη ποσότητα και το καθαρό βάρος. Για την κατηγορία 4, να αναγράψετε το συνολικό καθαρό βάρος των διαβαθμισμένων ουσιών που περιλαμβάνονται στην αποστολή των φαρμάκων.

Στήλη 24: να αναγράψετε τη διαθέσιμη ποσότητα στο μέρος 1 και την ποσότητα της μερικής εξαγόμενης ποσότητας στο μέρος 2. Για την κατηγορία 4, να αναγράψετε το συνολικό καθαρό βάρος/ποσότητα των διαβαθμισμένων ουσιών που περιλαμβάνονται στην αποστολή των φαρμάκων.

Στήλη 25: να αναγράψετε τη μερική εξαγόμενη ποσότητα ολογράφως.

Θέση 26: αριθμός και ημερομηνία της τελωνειακής διασάφησης.

Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας, καθώς και με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών.

Όταν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις εθνικές διατάξεις εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

Σκοπός της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι η παρακολούθηση του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών εντός της Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1258/2013, και μεταξύ της Ένωσης και των τρίτων χωρών, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1259/2013.

Υπεύθυνη για τον έλεγχο της επεξεργασίας των δεδομένων είναι η αρμόδια εθνική αρχή στην οποία έχει υποβληθεί το παρόν έγγραφο. Ο κατάλογος των αρμόδιων αρχών δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής:

http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf

Σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου προδρόμων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών, με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων διατάξεων για την προστασία των δεδομένων στην Ένωση και για τον σκοπό του ελέγχου και της παρακολούθησης ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να ανταλλάσσουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο με τις αρμόδιες αρχές σε τρίτες χώρες.

Το υποκείμενο δεδομένων έχει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία το αφορούν και θα υφίστανται επεξεργασία και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, έχει δικαίωμα διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 ή τους εθνικούς νόμους με τους οποίους εφαρμόζεται η οδηγία 95/46/ΕΚ.

Όλες οι αιτήσεις για άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης, διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές στις οποίες υποβλήθηκε το παρόν έγγραφο, οι οποίες και τις επεξεργάζονται.

Η νομική βάση για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 και το άρθρο 13β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο δεν θα διατηρούνται περισσότερο απ' ό,τι είναι αναγκαίο για την επίτευξη των σκοπών για τους οποίους έχουν συλλεγεί.

Καταγγελίες, σε περίπτωση διαφορών, μπορούν να υποβάλλονται στην αρμόδια εθνική αρχή προστασίας δεδομένων. Τα στοιχεία επικοινωνίας των εθνικών αρχών προστασίας των δεδομένων είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1)

Σε περίπτωση που η καταγγελία αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πρέπει να υποβάλλεται στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Σχόλια

1.

Η άδεια συμπληρώνεται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης· Αν είναι χειρόγραφη, πρέπει να συμπληρώνεται με μελάνι και με κεφαλαία.

2.

Οι θέσεις 1, 4, 6, 8, και 11 έως 16 πρέπει να συμπληρωθούν από τον αιτούντα τη στιγμή υποβολής της αίτησης· ωστόσο, οι πληροφορίες που ζητούνται στις θέσεις 7, 9, 10 και 15 μπορούν θα παρασχεθούν σε μεταγενέστερο στάδιο. Σε αυτή την περίπτωση, οι πληροφορίες αυτές πρέπει να συμπληρωθούν το αργότερο κατά την εισαγωγή των προϊόντων στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης.

3.

Θέσεις 1, 4: Να αναγράψετε πλήρη ονόματα και διευθύνσεις (τηλέφωνο, φαξ, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο).

4.

Θέση 6: Να αναγράψετε το πλήρες όνομα και διεύθυνση (τηλέφωνο, φαξ, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο) όλων των άλλων επιχειρηματιών που συμμετέχουν στην εισαγωγή, όπως των μεταφορέων, των πρακτόρων, των εκτελωνιστών.

5.

Θέση 8: Να αναγράψετε το πλήρες όνομα και τη διεύθυνση του τελικού παραλήπτη. Ο τελικός παραλήπτης μπορεί να είναι ο ίδιος με τον εισαγωγέα.

6.

Θέση 7: Να αναγράψετε το όνομα και τη διεύθυνση (τηλέφωνο, φαξ, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο) των αρχών της τρίτης χώρας.

7.

Θέση 9: Να αναγράψετε το όνομα του κράτους μέλους και του λιμένα, του αεροδρομίου ή του σημείου διέλευσης των συνόρων.

8.

Θέση 10: Να αναφέρετε όλα τα χρησιμοποιούμενα μεταφορικά μέσα (π.χ. φορτηγό, πλοίο, αεροπλάνο, σιδηρόδρομο κ.λπ.).

9.

Θέσεις 11α, 11β: Να αναγράψετε το όνομα της διαβαθμισμένης ουσίας, όπως αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, την εμπορική ονομασία του φαρμάκου που της κατηγορίας 4, τον αριθμό μονάδων της παρτίδας, τον αριθμό των δισκίων/αμπουλών σε κάθε μονάδα, το περιεχόμενο της διαβαθμισμένης ουσίας σε μια ενιαία μονάδα (ανά δισκίο/αμπούλα) ή, στην περίπτωση μείγματος ή φυσικού προϊόντος, το όνομα και τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ, καθώς και την εμπορική επωνυμία.

10.

Θέσεις 11α, 11β: Να προσδιορίσετε με ακρίβεια τη συσκευασία και τις ουσίες (π.χ. 2 δοχεία των 5 λίτρων το καθένα). Σε περίπτωση μείγματος, φυσικού προϊόντος ή παρασκευάσματος, να αναγράψετε τη συγκεκριμένη εμπορική ονομασία.

11.

Θέσεις 12α, 12β: Να αναγράψετε τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ της διαβαθμισμένης ουσίας, όπως αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005.

Θέσεις 13α, 13β: για την κατηγορία 4, να αναγράψετε το συνολικό καθαρό βάρος των διαβαθμισμένων ουσιών που περιλαμβάνονται στην αποστολή των φαρμάκων.

12.

Θέση 16:

Να αναγράψετε, με κεφαλαία, το όνομα του αιτούντος ή, όπου είναι απαραίτητο, του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του, ο οποίος υπογράφει την αίτηση.

Η υπογραφή του αιτούντος ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του, σύμφωνα με τις προβλεπόμενες από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διαδικασίες, σημαίνει ότι το ενδιαφερόμενο πρόσωπο δηλώνει ότι όλες οι θέσεις της αίτησης είναι πλήρεις και ακριβείς. Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης εφαρμογής ποινικών διατάξεων, η δήλωση αυτή ισοδυναμεί με ανάληψη ευθύνης, σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν στα κράτη μέλη όσον αφορά:

την ακρίβεια των παρεχομένων πληροφοριών,

τη γνησιότητα κάθε συνημμένου εγγράφου,

την τήρηση όλων των άλλων υποχρεώσεων.

Οι άδειες που εκδίδονται με μηχανογραφικά μέσα δεν πρέπει κατ' ανάγκη να φέρουν την υπογραφή του αιτούντος σ' αυτή τη θέση, εφόσον η ίδια η αίτηση φέρει τη σχετική υπογραφή.

13.   Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας, καθώς και με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών.

Όταν η αρμόδια αρχή κράτους μέλους επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο παρόν έγγραφο, εφαρμόζει τις εθνικές διατάξεις εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

Σκοπός της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι η παρακολούθηση του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών των ναρκωτικών εντός της Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004 όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1258/2013, και μεταξύ της Ένωσης και των τρίτων χωρών, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1259/2013.

Υπεύθυνη για τον έλεγχο της επεξεργασίας των δεδομένων είναι η αρμόδια εθνική αρχή στην οποία έχει υποβληθεί το παρόν έγγραφο. Ο κατάλογος των αρμόδιων αρχών δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής:

http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf

Σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου προδρόμων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών, με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων διατάξεων για την προστασία των δεδομένων στην Ένωση και για τον σκοπό του ελέγχου και της παρακολούθησης ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να ανταλλάσσουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο με τις αρμόδιες αρχές σε τρίτες χώρες.

Το υποκείμενο δεδομένων έχει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία το αφορούν και θα υφίστανται επεξεργασία και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, έχει δικαίωμα διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 ή τους εθνικούς νόμους με τους οποίους εφαρμόζεται η οδηγία 95/46/ΕΚ.

Όλες οι αιτήσεις για άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης, διόρθωσης, διαγραφής ή κλειδώματος υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές στις οποίες υποβλήθηκε το παρόν έγγραφο, οι οποίες και τις επεξεργάζονται.

Η νομική βάση για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 και το άρθρο 13β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο δεν θα διατηρούνται περισσότερο απ' ό,τι είναι αναγκαίο για την επίτευξη των σκοπών για τους οποίους έχουν συλλεγεί.

Καταγγελίες, σε περίπτωση διαφορών, μπορούν να υποβάλλονται στην αρμόδια εθνική αρχή προστασίας δεδομένων. Τα στοιχεία επικοινωνίας των εθνικών αρχών προστασίας των δεδομένων είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1)

Σε περίπτωση που η καταγγελία αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πρέπει να υποβάλλεται στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).


27.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/65


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Ιουνίου 2015

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων των οποίων απαγορεύεται η λειτουργία στην Κοινότητα και την ενημέρωση των επιβατών αεροπορικών μεταφορών σχετικά με την ταυτότητα του πραγματικού αερομεταφορέα, καθώς και για την κατάργηση του άρθρου 9 της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 474/2006 (2) της Επιτροπής καταρτίστηκε κοινοτικός κατάλογος των αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, ορισμένα κράτη μέλη και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας («EASA») διαβίβασαν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικές με την επικαιροποίηση του ενωσιακού καταλόγου. Σχετικές πληροφορίες διαβιβάστηκαν επίσης από ορισμένες τρίτες χώρες. Με βάση τις εν λόγω πληροφορίες και τους ελέγχους που διεξήγαγε η Επιτροπή, ο ενωσιακός κατάλογος πρέπει πλέον να επικαιροποιηθεί.

(3)

Η Επιτροπή ενημέρωσε όλους τους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς, είτε απευθείας είτε μέσω των αρχών που είναι αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία τους, για τα ουσιώδη περιστατικά και τους προβληματισμούς που θα μπορούσαν να αποτελέσουν το υπόβαθρο για τη λήψη απόφασης σχετικά με την επιβολή απαγόρευσης λειτουργίας τους εντός της Ένωσης ή για την τροποποίηση των όρων επιβολής απαγόρευσης λειτουργίας σε αερομεταφορείς που περιλαμβάνονται στον ενωσιακό κατάλογο.

(4)

Η Επιτροπή έδωσε στους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς τη δυνατότητα να συμβουλευθούν τα έγγραφα που διαβίβασαν τα κράτη μέλη, ο EASA και τρίτες χώρες, ώστε να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις και να εκθέσουν προφορικά τις θέσεις τους στην Επιτροπή και στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών που έχει συσταθεί δυνάμει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 3922/1991 του Συμβουλίου (3).

(5)

Η Επιτροπή ενημέρωσε την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών κατά τις εν εξελίξει κοινές διαβουλεύσεις, στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 και του εκτελεστικού του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 473/2006 (4), με τις αρμόδιες αρχές και τους αερομεταφορείς των εξής κρατών: Αγκόλα, Μποτσουάνα, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, Γκαμπόν, Γκάνα, Ινδία, Ινδονησία, Ιράν, Καζακστάν, Λίβανος, Λιβύη, Μαδαγασκάρη, Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας, Μοζαμβίκη, Φιλιππίνες, Σουδάν, Ταϊλάνδη, Υεμένη και Ζάμπια. Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών έλαβε επίσης πληροφορίες από την Επιτροπή για το Αφγανιστάν, το Μπενίν, τη Δημοκρατία της Γουινέας, τη Δημοκρατία της Κιργισίας, το Νεπάλ, τη Βόρεια Κορέα, το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και την Ταϊβάν, και ενημερώθηκε από την Επιτροπή για τις τεχνικές διαβουλεύσεις με τη Ρωσική Ομοσπονδία.

(6)

Ο EASA παρουσίασε στην Επιτροπή και στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών τα αποτελέσματα της ανάλυσης των εκθέσεων ελέγχου που διεξήγαγε ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας («ΔΟΠΑ») στο πλαίσιο του Γενικού Ελεγκτικού Προγράμματος Εποπτείας της Ασφάλειας (Universal Safety Oversight Audit Programme (USOAP)). Εν προκειμένω, υπενθυμίσθηκε η σημασία που έχει η προτεραιότητα που δίνουν τα κράτη μέλη στις επιθεωρήσεις διαδρόμου των αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης από κράτη στα οποία εντοπίστηκαν από τον ΔΟΠΑ σοβαρά προβλήματα ασφάλειας ή για τα οποία ο EASA συμπέρανε ότι παρουσιάζουν σημαντικές ελλείψεις στο σύστημα εποπτείας της ασφάλειας. Εκτός από τις διαβουλεύσεις που διενεργεί η Επιτροπή δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, η εν λόγω προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου αναμένεται ότι θα καταστήσει δυνατή τη συλλογή και άλλων πληροφοριών σχετικά με τις επιδόσεις ασφάλειας των αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης στα εν λόγω κράτη.

(7)

Ο EASA παρουσίασε στην Επιτροπή και στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών τα αποτελέσματα της ανάλυσης των επιθεωρήσεων διαδρόμου που διενεργήθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος «Εκτίμηση της Ασφάλειας Ξένων Αεροσκαφών» (Safety Assessment of Foreign Aircraft (SAFA)) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012 (5) της Επιτροπής.

(8)

Ο EASA ενημέρωσε επίσης την Επιτροπή και την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών για τα έργα παροχής τεχνικής βοήθειας που υλοποιήθηκαν σε χώρες τις οποίες αφορούν τα μέτρα ή η παρακολούθηση δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005. Εν προκειμένω ο EASA κατήρτισε τα σχέδια του και διαβίβασε πληροφορίες για τα αιτήματα παροχής περαιτέρω τεχνικής βοήθειας και συνεργασίας, ώστε να βελτιωθεί η διοικητική και τεχνική ικανότητα των αρχών πολιτικής αεροπορίας με σκοπό να τις βοηθήσει να επιλύσουν περιπτώσεις μη τήρησης των εφαρμοστέων διεθνών προτύπων. Τα κράτη μέλη κλήθηκαν να ανταποκριθούν στα αιτήματα αυτά σε διμερή βάση σε συντονισμό με την Επιτροπή και τον EASA. Εν προκειμένω, η Επιτροπή τόνισε τη χρησιμότητα της παροχής πληροφοριών στη διεθνή κοινότητα αερομεταφορών, ιδίως μέσω της βάσης δεδομένων του Δικτύου Συνδρομής και Συνεργασίας για την Ασφάλεια (Safety Collaborative Assistance Network) του ΔΟΠΑ, όσον αφορά την τεχνική βοήθεια που παρέχει η Ένωση και τα κράτη μέλη για τη βελτίωση της ασφάλειας της αεροπορίας σε όλο τον κόσμο.

(9)

Ο Eurocontrol ενημέρωσε την Επιτροπή και την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών για την κατάσταση της λειτουργίας συναγερμού SAFA και των υπαρχόντων στατιστικών στοιχείων για τα μηνύματα συναγερμού για τους απαγορευμένους αερομεταφορείς.

Αερομεταφορείς της Ένωσης

(10)

Με βάση την ανάλυση από τον ΕΑSA των πληροφοριών που προέκυψαν από επιθεωρήσεις διαδρόμου που διενεργήθηκαν σε αεροσκάφη αερομεταφορέων της Ένωσης ή από επιθεωρήσεις τυποποίησης που διενήργησε ο ΕΑSA, καθώς και από ειδικές επιθεωρήσεις και ελέγχους που διενήργησαν εθνικές αρχές πολιτικής αεροπορίας, αρκετά κράτη μέλη έλαβαν μέτρα επιβολής και ενημέρωσαν σχετικά την Επιτροπή και την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών. Η Εσθονία ενημέρωσε ότι η Εσθονική Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας πραγματοποίησε έλεγχο στον αερομεταφορέα AS Avies και ότι τα πορίσματα εξετάζονται από τον αερομεταφορέα.

(11)

Τα κράτη μέλη διαβεβαίωσαν εκ νέου ότι θα ενεργήσουν κατάλληλα, εάν από σχετικές με την ασφάλεια πληροφορίες προκύψει ότι υπάρχει άμεσος κίνδυνος για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης των αερομεταφορέων της Ένωσης με τα κατάλληλα πρότυπα ασφαλείας.

Αερομεταφορείς της Αγκόλας

(12)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 474/2006, όπως τροποποιήθηκε από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1197/2011 (6) της Επιτροπής, επιτρέπεται στον αερομεταφορέα TAAG Angola Airlines που έχει πιστοποιηθεί στην Αγκόλα να εκτελεί πτήσεις στην Ένωση με τέσσερα αεροσκάφη τύπου Boeing 737-700 με σήματα νηολόγησης D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH και D2-TBJ, με τρία αεροσκάφη τύπου Boeing 777-200 με σήματα νηολόγησης D2-TED, D2-TEE και D2-TEF και με δύο αεροσκάφη τύπου Boeing 777-300 με σήματα νηολόγησης D2-TEG και D2-TEH.

(13)

Στις 21 Νοεμβρίου 2014, η TAAG Angola Airlines υπέβαλε, δια των αρμοδίων αρχών της Αγκόλα («INAVIC»), αίτηση προσθήκης νέου αεροσκάφους τύπου Boeing 777-300 στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006. Μετά από πρόσκληση της Επιτροπής, τόσο η INAVIC όσο και η TAAG Angola Airlines συμμετείχαν σε συνεδρίαση τεχνικής διαβούλευσης στις Βρυξέλλες στις 25 Φεβρουαρίου 2015, κατά την οποία επανεξετάσθηκαν διεξοδικά όλες οι πτυχές ασφάλειας πτήσεων, καθώς και η προσθήκη νέου αεροσκάφους στον στόλο της TAAG Angola Airlines.

(14)

Η INAVIC εστίασε τις προσπάθειές της κυρίως στην ευθυγράμμιση του νομικού πλαισίου με τις διεθνείς απαιτήσεις, τη βελτίωση της υποδομής (ασύρματη κάλυψη της επικράτειάς της) και την ενίσχυση των απαιτήσεων αδειοδότησης για το προσωπικό και τους φορείς, καθώς και για την εποπτεία των υφιστάμενων φορέων εκμετάλλευσης. Δεδομένου ότι η τελευταία αυτή δραστηριότητα δεν πληροί ακόμη πλήρως τα διεθνή πρότυπα ασφαλείας, διότι η πιστοποίηση των φορέων δεν είναι μια διαδικασία επαρκώς αυστηρή, δεν υπάρχουν περιθώρια για χαλάρωση της ισχύουσας απαγόρευσης όλων των αερομεταφορέων που είναι πιστοποιημένοι από την INAVIC, πλην της TAAG Angola Airlines. Η Επιτροπή σημείωσε ότι έχει επιτευχθεί βελτίωση στην επικοινωνία και τον συντονισμό μεταξύ της INAVIC και της TAAG Angola Airlines, με συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται σε τακτική βάση για τη συζήτηση όλων των πτυχών των δραστηριοτήτων του αερομεταφορέα.

(15)

Η TAAG Angola Airlines πρότεινε την ανανέωση και την επέκταση του στόλου, με την απόσυρση των αεροσκαφών Combi B737-200 και B747-300 και την αγορά νέων αεροσκαφών τύπου B777-200, B777-300ER και B737-700, και συμπληρωματικά εστίασε περισσότερο στην ποιότητα των πτητικών δραστηριοτήτων και σε θέματα μηχανολογίας, συντήρησης και της ανάπτυξης. Η εκπαίδευση των χειριστών έχει βελτιωθεί σημαντικά με τη βοήθεια εξωτερικών συμβούλων. Η ασφάλεια πτήσεων ενισχύθηκε περαιτέρω με την καθιέρωση μηχανισμού αποποινικοποιημένης και ανώνυμης αναφοράς περιστατικών. Οι πληροφορίες αυτές, σε συνδυασμό με την επισταμένη παρακολούθηση δεδομένων πτήσης (FDM), χρησιμοποιούνται πλέον συστηματικά για τον εντοπισμό και την πρόληψη της επανεμφάνισης περιστατικών ή ανωμαλιών και ενσωματώνονται στο πρόγραμμα εκπαίδευσης των χειριστών.

(16)

Στο πλαίσιο της διαδικασίας αδειοδότησης φορέα εκμετάλλευσης τρίτης χώρας (7), η TAAG Angola Airlines βρίσκεται σε συνεχή διάλογο με τον EASA από τον Νοέμβριο του 2014 και παρέχει πραγματολογικά και λεπτομερή στοιχεία για τον στόλο αεροσκαφών της και τις πτητικές λειτουργίες τους.

(17)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι ο ενωσιακός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να περιληφθούν τα αεροσκάφη τύπου Boeing 777-300 με σήμα νηολόγησης D2-TEI της TAAG Angola Airlines στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 στα οποία θα επιτραπεί η εκτέλεση πτήσεων εντός της Ένωσης.

(18)

Τα κράτη μέλη θα συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση της TAAG Angola Airlines με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου των αεροσκαφών του εν λόγω αερομεταφορέα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αερομεταφορείς της Μποτσουάνα

(19)

Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, με επιστολή της με ημερομηνία 30 Ιανουαρίου 2015, η αρχή πολιτικής αεροπορίας της Μποτσουάνα παρέσχε πληροφορίες σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην επίλυση των σημαντικών προβλημάτων ασφάλειας πτήσεων και άλλων ευρημάτων που εντόπισε ο ΔΟΠΑ. Η αρχή πολιτικής αεροπορίας της Μποτσουάνα επεσήμανε επίσης περαιτέρω πρόοδο στην εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας. Η αρχή πολιτικής αεροπορίας της Μποτσουάνα ενθαρρύνεται να ζητήσει από τον ΔΟΠΑ εξακρίβωση της επίλυσης των σημαντικών προβλημάτων ασφάλειας πτήσεων.

(20)

Οι διαθέσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια πτήσεων δεν αιτιολογούν απόφαση επιβολής απαγόρευσης ή επιχειρησιακών περιορισμών στους αερομεταφορείς που είναι πιστοποιημένοι στη Μποτσουάνα. Ωστόσο, η Επιτροπή κρίνει ότι πρέπει να συνεχισθεί η εκ του σύνεγγυς παρακολούθηση της κατάστασης.

(21)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης για να περιληφθούν αερομεταφορείς της Μποτσουάνα.

Αερομεταφορείς της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό

(22)

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό περιλαμβάνονται από τον Μάρτιο του 2006 (8) στο παράρτημα A του κανονισμού (EΚ) αριθ. 474/2006.

(23)

Με την επιστολή της με ημερομηνία 27 Μαΐου 2015, η αρχή πολιτικής αεροπορίας της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό («AAC») ενημέρωσε την Επιτροπή ότι έχουν ανακληθεί τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα (ΠΑ) των εξής αερομεταφορέων: Air Baraka, Biega Airways, Cetrac Aviation Service SPRL, Congo Express, GIS'AIR, Goma Express, GTRA, Katanga Express, Okapi Airlines, Patron Airways, Pegasus Aviation, Sion Airlines and Tracep Congo και ότι, συνεπώς, οι αερομεταφορείς αυτοί πρέπει να αφαιρεθούν από το παράρτημα A του κανονισμού (EΚ) αριθ. 474/2006.

(24)

Στις 4 Ιουνίου 2015, η AAC διαβίβασε στην Επιτροπή πρόσθετες πληροφορίες από τις οποίες προκύπτει ότι ανακλήθηκαν τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα των αερομεταφορέων African Air Service Commuter, Air Castilla, Air Malebo, Armi Global Business Airways, Business Aviation, CHC Stellavia, Eagles Services, Ephrata Airlines, Filair, Fly Congo, Galaxy Kavatsi, International Trans Air Business, Jet Congo Airlines, Katanga Wings, Lignes Aériennes Congolaises, Mavivi Air Trade, Safe Air, Stellar Airways, Waltair Aviation και Wimbi Dira Airways και ότι, συνεπώς, οι εν λόγω αερομεταφορείς πρέπει να αφαιρεθούν από το παράρτημα A του κανονισμού (EΚ) αριθ. 474/2006.

(25)

Η AAC ενημέρωσε επίσης την Επιτροπή ότι χορηγήθηκε άδεια λειτουργίας στους αερομεταφορείς Dakota SPRL, Malu Aviation, Serve Air και Congo Airways, χωρίς αποδεικτικά στοιχεία ότι η πιστοποίηση και η εποπτεία του αερομεταφορέα πληροί τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα ασφάλειας πτήσεων. Οι εν λόγω αερομεταφορείς πρέπει, συνεπώς, να προστεθούν στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

(26)

Σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται επομένως ότι ο ενωσιακός κατάλογος των αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να διαγραφούν οι αερομεταφορείς African Air Service Commuter, Air Baraka, Air Castilla, Air Malebo, Armi global Business Airways, Biega Airways, Business Aviation, Cetrac Aviation Service SPRL, CHC Stellavia, Congo Express, Eagles Services, Ephrata Airlines, Filair, Fly Congo, Galaxy Kavatsi, GIS'AIR, Goma Express, GTRA, International Trans Air Business, Jet Congo Airlines, Katanga Express, Katanga Wings, Lignes Aériennes Congolaises, Mavivi Air Trade, Okapi Airlines, Patron Airways, Pegasus Aviation, Safe Air, Sion Airlines, Stellar Airways, Tracep Congo, Waltair Aviation και Wimbi Dira Airways από το παράρτημα A του κανονισμού (EΚ) αριθ. 474/2006 και να προστεθούν οι αερομεταφορείς Dakota, Malu Aviation, Serve Air και Congo Airways στο παράρτημα A του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

Αερομεταφορείς της Γκαμπόν

(27)

Οι αερομεταφορείς Air Services SA και SCD Aviation έχουν περιληφθεί στο παράρτημα A από τον Ιούλιο του 2008. Από την ίδια ημερομηνία επιτράπηκε στον αερομεταφορέα Gabon Airlines να εκτελεί πτήσεις στην ΕΕ μόνον με το αεροσκάφος τύπου Boeing 767-200 με αριθμό νηολογίου TR-LHP υπό τους όρους που προβλέπονται στην αιτιολογική σκέψη (15) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 715/2008 (9).

(28)

Στις 5 Ιουνίου 2015, οι αρμόδιες αρχές της Γκαμπόν διαβίβασαν στην Επιτροπή στοιχεία για την ανάκληση του πιστοποιητικού αερομεταφορέα («ΠΑ») των αερομεταφορέων Air Services SA, SCD Aviation και Gabon Airlines, και, ως εκ τούτου, οι εν λόγω αερομεταφορείς πρέπει να διαγραφούν από τον ενωσιακό κατάλογο των αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση ή περιορισμό λειτουργίας.

(29)

Οι αρμόδιες αρχές της Γκαμπόν ενημέρωσαν την Επιτροπή για την έκδοση νέου πιστοποιητικού αερομεταφορέα Tropical Air Gabon στις 6 Μαΐου 2015 χωρίς να αποδείξουν ότι η πιστοποίηση και η εποπτεία του αερομεταφορέα πληρούν τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα ασφάλειας πτήσεων. Οι εν λόγω αερομεταφορέας πρέπει, συνεπώς, να προστεθεί στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

(30)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι ο ενωσιακός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να διαγραφούν οι αερομεταφορείς Air Services SA και SCD Aviation από το παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006, να αφαιρεθεί ο αερομεταφορέας Gabon Airlines από το παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 και να προστεθεί ο αερομεταφορέας Tropical Air Gabon στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

Αερομεταφορείς της Γκάνα

(31)

Τον Σεπτέμβριο του 2010, η Meridian Airways LTD περιλήφθηκε στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 (10). Τον Σεπτέμβριο του 2010 η Airlift International (GH) LTD περιλήφθηκε στο παράρτημα B του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006, σύμφωνα με το οποίο μόνο ένα συγκεκριμένο αεροσκάφος τύπου DC-8-63F επιτράπηκε να εκτελεί πτήσεις εντός της Ένωσης. Και οι δύο αποφάσεις προέκυψαν λόγω σοβαρών ελλείψεων στην ασφάλεια πτήσεων που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια επιθεωρήσεων διαδρόμου που διενεργήθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA. Τον Νοέμβριο του 2010, εκτιμήθηκε ότι η Airlift International (GH) LTD μπορούσε να χρησιμοποιεί για τις πτήσεις της δεύτερο αεροσκάφος DC-8-63F στην Ένωση (11).

(32)

Στις 5 Φεβρουαρίου 2014, η υπηρεσία πολιτικής αεροπορίας της Γκάνα («GCAA») διαβίβασε στην Επιτροπή τα πιστοποιητικά διαγραφής από το νηολόγιο ορισμένων αεροσκαφών DC-8-63F νηολογημένων στη Γκάνα. Η GCAA δήλωσε επίσης ότι εξέδωσε τεχνική οδηγία για την απαγόρευση της χρήσης αεροσκαφών τύπου DC-8 από τους αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στη Γκάνα, η οποία τέθηκε σε ισχύ στις 31 Δεκεμβρίου 2013. Τα εν λόγω στοιχεία πρέπει να θεωρηθούν ως επιβεβαίωση του γεγονότος ότι η Γκάνα δεν περιλαμβάνει πλέον στο νηολόγιό της αεροσκάφη τύπου DC-8.

(33)

Στις 16 Φεβρουαρίου 2015, η GCAA παρέσχε στην Επιτροπή γραπτή απόδειξη ότι η GCAA είχε ανακαλέσει τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα της Meridian Airways LTD και της Airlift International (GH) LTD. Στις 17 Μαρτίου 2015 πραγματοποιήθηκε τεχνική συνάντηση μεταξύ ανώτερων αντιπροσώπων της GCAA, της Επιτροπής και του EASA, κατά τη διάρκεια της οποίας η GCAA παρέσχε λεπτομερείς πληροφορίες για την τρέχουσα οργανωτική δομή της, την εποπτεία των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στη Γκάνα και τη διαδικασία πιστοποίησης αερομεταφορέων. Τα στοιχεία για την ανάκληση των εν λόγω δύο πιστοποιητικών αερομεταφορέα και τα πραγματικά περιστατικά που εκτέθηκαν κατά τη διάρκεια της τεχνικής συνεδρίασης για διακανονισμό του προγράμματος εποπτείας της ασφάλειας της αεροπορίας κρίθηκαν επαρκή για να συναχθεί το συμπέρασμα ότι έχουν παύσει οι πτητικές λειτουργίες της Meridian Airways LTD και της Airlift International (GH) LTD.

(34)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι ο ενωσιακός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης πρέπει να τροποποιηθεί για να διαγραφεί η Meridian Airways LTD από το παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 και η Airlift International (GH) LTD από το παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

(35)

Εάν από σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή ενδέχεται να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς της Ινδίας

(36)

Με επιστολή της στις 24 Δεκεμβρίου 2014, η Γενική Διεύθυνση της Υπηρεσίας Πολιτικής Αεροπορίας («DGCA») της Ινδίας ενημέρωσε την Επιτροπή για την επικαιροποίηση των διορθωτικών μέτρων που έλαβε η DGCA της Ινδίας σχετικά με την απόφαση του Ιανουαρίου του 2014 της Federal Aviation Administration («FAA») των Ηνωμένων Πολιτειών για την υποβάθμιση της Ινδίας όσον αφορά το καθεστώς συμμόρφωσης από την κατηγορία 1 στην κατηγορία 2, σύμφωνα με τον έλεγχο Αξιολόγησης της Διεθνούς Ασφάλειας Πτήσεων («IASA») της FAA. Στην επιστολή επισημαινόταν επίσης ότι η FAA προέβη σε επαναξιολόγηση της DGCA της Ινδίας τον Δεκέμβριο του 2014. Στις 8 Απριλίου 2015, η FAA ανακοίνωσε την αναβάθμιση του καθεστώτος συμμόρφωσης της Ινδίας από την κατηγορία 2 στην κατηγορία 1, σύμφωνα με τον έλεγχο IASA.

(37)

Με την από 10 Απριλίου 2015 επιστολή της προς την DGCA της Ινδίας, η Επιτροπή, μολονότι εκφράζει την ικανοποίησή της για την θετική απόφαση της FAA να αναβαθμίσει το καθεστώς συμμόρφωσης IASA της Ινδίας, επανέλαβε ότι η DGCA της Ινδίας πρέπει να εξακολουθήσει να συνεργάζεται με την Επιτροπή όσον αφορά την παροχή τακτικής ενημέρωσης σχετικά με την εκπλήρωση από τη DGCA της Ινδίας με των διεθνών υποχρεώσεων ασφάλειας και εποπτείας.

(38)

Στις 7 Μαΐου 2015, διεξήχθησαν τεχνικές διαβουλεύσεις μεταξύ εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής, του EASA, κράτους μέλους και ανώτατων εκπροσώπων της DGCA της Ινδίας. Κατά τη συνεδρίαση η DGCA της Ινδίας παρέσχε λεπτομερή στοιχεία για τα μέτρα που έχει λάβει, τα οποία οδήγησαν στην αναβάθμιση της Ινδίας από την FAA όσον αφορά το καθεστώς συμμόρφωσης από την κατηγορία 2 έως 1. Η DGCA της Ινδίας εξέθεσε λεπτομερώς το σχέδιο διορθωτικών μέτρων που εφάρμοσε, καθώς και συγκεκριμένες λεπτομέρειες των βιώσιμων μέτρων που εφαρμόζει για να ενισχύσει την ικανότητά της όσον αφορά την εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων. Η Επιτροπή έλαβε υπό σημείωση τις πληροφορίες που διαβίβασε η DGCA της Ινδίας. Εκτιμήθηκε ότι δεν χρειάζονται απαγόρευση ή περιορισμοί λειτουργίας αερομεταφορέων που έχουν λάβει πιστοποίηση στην Ινδία, αλλά ότι είναι πάντοτε επωφελείς περαιτέρω τεχνικές διαβουλεύσεις, ώστε να συνεχισθεί ο διάλογος με την DGCA της Ινδίας σε θέματα που αφορούν την ασφάλεια.

(39)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης για να περιληφθούν αερομεταφορείς της Ινδίας.

(40)

Τα κράτη μέλη πρόκειται να συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου των αερομεταφορέων της Ινδίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αερομεταφορείς της Ινδονησίας

(41)

Οι τακτικές διαβουλεύσεις της Επιτροπής με τη Γενική Διεύθυνση Πολιτικής Αεροπορίας («DGCA») της Ινδονησίας συνεχίζονται με σκοπό την παρακολούθηση της προόδου της DGCA της Ινδονησίας, ώστε να εξασφαλισθεί η εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Ινδονησία σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας. Μετά τον έλεγχο του ΔΟΠΑ τον Μάιο του 2014, η DGCA οριστικοποίησε το σχέδιο διορθωτικών μέτρων και βρίσκεται προς το παρόν στο στάδιο ολοκλήρωσης των εν λόγω διορθωτικών μέτρων.

(42)

Στις 28 Δεκεμβρίου 2014 συνέβη ατύχημα στην πτήση QZ8501 του αερομεταφορέα Indonesia AirAsia επάνω από τη Θάλασσα της Ιάβας. Το αεροσκάφος καταστράφηκε και όλοι οι επιβάτες και το πλήρωμα έχασαν τη ζωή τους. Η εθνική επιτροπή ασφάλειας των μεταφορών της Ινδονησίας («NTSC») διενεργεί έρευνα για το ατύχημα και η τελική έκθεση αναμένεται πριν από τα τέλη του 2015.

(43)

Τον Ιανουάριο του 2015, εκπρόσωποι της Επιτροπής επισκέφθηκαν την Ινδονησία για να συζητήσουν τα αποτελέσματα του ελέγχου του ΔΟΠΑ τον Μάιο του 2014, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι το επίπεδο εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων των αερομεταφορέων που δεν περιλαμβάνονται πλέον στον ενωσιακό κατάλογο είναι τέτοιο ώστε να μην υπάρχουν λόγοι να περιληφθούν στον εν λόγω κατάλογο. Οι εκπρόσωποι της Επιτροπής συναντήθηκαν με τον Υπουργό Μεταφορών και εκπροσώπους της DGCA της Ινδονησίας, την εθνική επιτροπή ασφάλειας των μεταφορών και τους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς. Οι εν λόγω αερομεταφορείς προέβησαν σε πλήρη επισκόπηση των συστημάτων διαχείρισης της ασφαλείας πτήσεων και της εφαρμογής των διεθνών προτύπων ασφαλείας.

(44)

Με επιστολή της στις 31 Μαρτίου 2015, η DGCA παρείχε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα διορθωτικά μέτρα που βρίσκονται σε εξέλιξη για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που διαπιστώθηκαν από τα ευρήματα του ΔΟΠΑ. Επιπλέον, η DGCA παρέσχε πληροφορίες για την εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων των αερομεταφορέων. Μετά από ανάλυση των πληροφοριών που παρασχέθηκαν, η Επιτροπή ζήτησε περαιτέρω διευκρινίσεις όσον αφορά την εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Ινδονησία και την τρέχουσα κατάσταση των κατόχων πιστοποιητικών αερομεταφορέα της Ινδονησίας.

(45)

Με την επιστολή της 13ης Μαΐου 2015 δόθηκαν συμπληρωματικές διευκρινήσεις. Παρασχέθηκαν πληροφορίες για το πρόγραμμα επιτήρησης και εποπτείας των αερομεταφορέων που σήμερα εξαιρούνται από την απαγόρευση λειτουργίας, και συγκεκριμένα για τους PT. Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua και Indonesia Air Asia. Με βάση τις πληροφορίες που δόθηκαν, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η DGCA ασκεί εποπτεία της ασφάλειας στους εν λόγω αερομεταφορείς και ότι δεν υπάρχουν σχετικές με την ασφάλεια πτήσεων πληροφορίες για να υποστηριχθεί απόφαση επιβολής απαγόρευσης λειτουργίας στους εν λόγω αερομεταφορείς.

(46)

Στην ίδια επιστολή, η DGCA της Ινδονησίας ενημέρωσε την Επιτροπή ότι τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα των αερομεταφορέων Mandala Airlines (ΠΑ αριθ. 121-005), Merpati Nusantara Airlines (ΠΑ αριθ. 121-002), Sky Aviation (ΠΑ αριθ. 121-028 και 135-044) και Republik Express (ΠΑ αριθ. 121-040) είχαν ανακληθεί. Ως εκ τούτου, ο αερομεταφορέας Mandala Airlines πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των εξαιρούμενων αερομεταφορείς της Ινδονησίας και οι αερομεταφορείς Merpati Nusantara Airlines, Sky Aviation and Republik Express πρέπει να διαγραφούν από το παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

(47)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι ο ενωσιακός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης πρέπει να τροποποιηθεί, να διαγραφεί ο αερομεταφορέας Mandala Airlines από τον κατάλογο εξαιρούμενων αερομεταφορέων και να αφαιρεθούν οι αερομεταφορείς Merpati NusantaraAirlines, Sky Aviation and Republik Express από το παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

Αερομεταφορείς του Ιράν

(48)

Ο αερομεταφορέας Iran Air, ο οποίος έχει πιστοποιηθεί από την Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν, συμπεριελήφθη στις 30 Μαρτίου 2010 (12) στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006. Μετά από επιτόπια επίσκεψη αξιολόγησης της Ένωσης, στις 5 Ιουλίου 2010 (13) συγκεκριμενοποιήθηκαν περαιτέρω οι περιορισμοί λειτουργίας στον στόλο της Iran Air.

(49)

Η Iran Air διαβίβασε στην Επιτροπή στοιχεία για τον στόλο της με σχετική τεκμηρίωση. Ο αερομεταφορέας ζήτησε να αποκλεισθούν τα αεροσκάφη τύπου A320 από τους περιορισμούς λειτουργίας, ώστε να είναι δυνατόν τα εν λόγω αεροσκάφη να εκτελούν πτήσεις εντός της Ένωσης. Ωστόσο, δεν κατέστη δυνατόν μέχρι σήμερα να εξακριβωθούν τα στοιχεία που παρασχέθηκαν σε τεχνική συνεδρίαση ή/και σε επιτόπια επίσκεψη αξιολόγησης της Ένωσης. Ως εκ τούτου, προς το παρόν δεν είναι δυνατόν να ληφθεί απόφαση για να επιτραπεί η πτητική λειτουργία αεροσκαφών τύπου Α320 της Iran Air.

(50)

Συνεπώς, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όσον αφορά αερομεταφορείς του Ιράν.

Αερομεταφορείς του Καζακστάν

(51)

Η Επιτροπή συνεχίζει να παρακολουθεί την εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων από το Καζακστάν μετά την αποστολή συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ («ICVM») στη χώρα το 2014. Στην εν λόγω ICVM επιβεβαιώθηκε η επίλυση ενός σοβαρού προβλήματος ασφάλειας στον τομέα της αξιοπλοΐας και η συνολική πρόοδος όσον αφορά την εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας. Ωστόσο, ο ΔΟΠΑ διαπίστωσε σοβαρές ελλείψεις στον τομέα των πτητικών λειτουργιών, και μάλιστα έδωσε έκταση στο σοβαρό πρόβλημα ασφάλειας πτήσεων που σχετίζεται με τον εν λόγω τομέα.

(52)

Στις 27 Απριλίου 2015 πραγματοποιήθηκαν τεχνικές διαβουλεύσεις με την επιτροπή πολιτικής αεροπορίας του Καζακστάν («CAC») για να επιτραπεί στην CAC να ενημερώσει την Επιτροπή για τις οικείες δραστηριότητες εποπτείας και τις βραχυπρόθεσμες και τις μεσοπρόθεσμες προτεραιότητές της. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρέσχε η CAC, έχουν δρομολογηθεί ορισμένα διορθωτικά μέτρα. Άλλα διορθωτικά μέτρα βρίσκονται σε διάφορα επίπεδα ολοκλήρωσης. Σύμφωνα με την CAC, στις προτεραιότητές της για το 2015 περιλαμβάνεται η καθιέρωση διαδικασίας πιστοποίησης αερομεταφορέα σε πέντε φάσεις, η δημιουργία διαδικασιών ειδικών εγκρίσεων, η πρόσληψη πρόσθετου τεχνικού προσωπικού, η κατάρτιση και η εφαρμογή προγράμματος εποπτείας της ασφάλειας και σχέδιο επιθεωρήσεων, η εκπόνηση νέων καταλόγων σημείων ελέγχου για επιθεωρήσεις και ελέγχους, η εκπαίδευση των επιθεωρητών και η εξουσιοδότηση των επιθεωρητών να εκτελούν καθήκοντα εποπτείας και ελέγχου.

(53)

Κατά τη διάρκεια των τεχνικών διαβουλεύσεων, η Air Astana ενημέρωσε ότι η CAC προέβη σε εκ νέου πιστοποίηση του αερομεταφορέα τον Απρίλιο του 2015. Επιπλέον, ο αερομεταφορέας παρείχε τακτικές ενημερώσεις σχετικά με τις πτητικές λειτουργίες, την εκπαίδευση και τις δραστηριότητες συντήρησης.

(54)

Κατά τη διάρκεια των τεχνικών διαβουλεύσεων τον Απρίλιο του 2015, ο αερομεταφορέας SCAT Air Company ενημέρωσε επίσης την Επιτροπή ότι έχει ήδη υποβληθεί σε έλεγχο επιχειρησιακής ασφάλειας (IOSA) από τη Διεθνή Ένωση Αεροπορικών Μεταφορών και ότι ο αερομεταφορέας είναι πιθανόν να λάβει πιστοποιητικό ελέγχου επιχειρησιακής ασφάλειας από τη Διεθνή Ένωση Αεροπορικών Μεταφορών μέχρι τα τέλη του 2015, εάν αποκατασταθούν με επιτυχία οι εκκρεμούσες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης.

(55)

Με βάση τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή και τις συζητήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια των τεχνικών διαβουλεύσεων, συνήχθη το συμπέρασμα ότι το Καζακστάν εξακολουθεί να αντιμετωπίζει προβλήματα στην εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας. Η Επιτροπή ενθαρρύνει σθεναρά την CAC να εντείνει τις προσπάθειές της στην εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας που αποτελούν προϋπόθεση για να εξετάσει ευνοϊκά η Επιτροπή την περαιτέρω χαλάρωση των περιορισμών που ισχύουν επί του παρόντος για τους αερομεταφορείς που τελούν υπό την εποπτεία της CAC.

(56)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς του Καζακστάν.

(57)

Τα κράτη μέλη θα εξακολουθήσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση προς τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου στα αεροσκάφη της Air Astana σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αερομεταφορείς του Λιβάνου

(58)

Οι διαβουλεύσεις με τη Γενική Διεύθυνση Πολιτικής Αεροπορίας («DGCA») του Λιβάνου συνεχίζονται με στόχο να επιβεβαιωθεί ότι ο Λίβανος εφαρμόζει το σχέδιο διορθωτικών μέτρων που καταρτίσθηκε μετά τα ευρήματα και το σημαντικό πρόβλημα ασφάλειας που εντοπίσθηκε κατά την αποστολή συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ του Δεκεμβρίου 2012.

(59)

Στις 9 Απριλίου 2015, ο σύμβουλος του Υπουργού Μεταφορών του Λιβάνου, κατά τη διάρκεια συνεδρίασης στις Βρυξέλλες, ενημέρωσε την Επιτροπή και τον EASA για τη σύσταση συμβουλίου της αρχής πολιτικής αεροπορίας. Αναφέρθηκε επίσης στις προτάσεις διαχωρισμού των εποπτικών καθηκόντων ασφάλειας από τις λειτουργίες παροχής υπηρεσιών, που αμφότερες διοργανώνονται επί του παρόντος εντός της DGCA του Λιβάνου. Παρασχέθηκαν περαιτέρω πληροφορίες για τα μέτρα που έχει λάβει η DGCA μαζί με τον ΔΟΠΑ. Τον Μάρτιο του 2015 πραγματοποιήθηκε αποστολή της Ομάδας Ασφάλειας Πτήσεων του Περιφερειακού Γραφείου του ΔΟΠΑ προκειμένου να εξακριβωθεί το στάδιο προόδου των μέτρων για την αντιμετώπιση του σοβαρού προβλήματος ασφάλειας πτήσεων.

(60)

Από τον Σεπτέμβριο του 2014 έως τον Μάρτιο του 2015 η Επιτροπή παρείχε στην DGCA του Λιβάνου, μέσω του EASA, τεχνική βοήθεια στην εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας, στο πλαίσιο του έργου της μονάδας για την ασφάλεια των αεροπορικών μεταφορών στις χώρες της Μεσογείου (Mediterranean Aviation Safety Cell). Οι εν λόγω δραστηριότητες συνέδραμαν την DGCA του Λιβάνου στην εφαρμογή των διορθωτικών μέτρων, στη βελτίωση των εσωτερικών της διαδικασιών, των πάσης φύσεως εγχειριδίων και στις προπαρασκευαστικές της ενέργειες για τη βελτίωση της οργανωτικής δομής της.

(61)

Οι διαθέσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια δεν αιτιολογούν απόφαση επιβολής απαγόρευσης ή επιχειρησιακών περιορισμών στους αερομεταφορείς που είναι πιστοποιημένοι στον Λίβανο. Ωστόσο, η Επιτροπή έκρινε ότι πρέπει να συνεχισθεί η εκ του σύνεγγυς παρακολούθηση της κατάστασης. Οι διαβουλεύσεις με τις αρχές του Λιβάνου θα συνεχιστούν σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 473/2006.

(62)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς του Λιβάνου.

(63)

Σε περίπτωση που από τις σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή ενδέχεται να υποχρεωθεί να λάβει περαιτέρω μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς της Λιβύης

(64)

Η Επιτροπή εξακολουθεί να ανησυχεί για την κατάσταση της ασφάλειας της αεροπορίας στη Λιβύη. Η κυβέρνηση που έχει αναγνωρίσει η Ένωση όρισε νέα αρμόδια αρχή, την Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας της Λιβύης («LCAA»). Ορισμένες εργασίες σχετικές με την ασφάλεια της αεροπορίας, όπως η έκδοση εγγράφων ενημέρωσης αεροπόρων («ΝΟΤΑΜ»), έχουν ανατεθεί από την LCAA στις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών. Ωστόσο, η πρώην αρμόδια αρχή, δηλαδή η Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας της Λιβύης («LYCAA») εξακολουθεί να λειτουργεί και συνεχίζει να εκδίδει NOTAM, επιπλέον εκείνων που εκδίδονται εξ ονόματος της LCAA. Η ασφάλεια της αεροπορίας θα μπορούσε να πληγεί διότι NOTAM που εκδίδουν οι οργανισμοί αυτοί, εφόσον καλύπτουν τον ίδιο εναέριο χώρο ή τα ίδια τα αεροδρόμια, θα μπορούσαν να περιέχουν αντιφατικές πληροφορίες.

(65)

Η Επιτροπή έχει αποκαταστήσει επαφή με τη LCAA αλλά δεν έλαβε χρήσιμες και εξακριβώσιμες πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά την εποπτεία της πολιτικής αεροπορίας ή το καθεστώς ασφάλειας της αεροπορίας στη Λιβύη.

(66)

Λόγω της παρούσας ασαφούς και ασταθούς κατάστασης στη Λιβύη και των περιορισμένων ικανοτήτων της LYCAA να εποπτεύει επαρκώς τους αερομεταφορείς της Λιβύης και να ελέγχει τους άμεσους κινδύνους ασφαλείας, κρίνεται ότι η LYCAA δεν είναι σε θέση να εκπληρώσει τις διεθνείς υποχρεώσεις της όσον αφορά την ασφάλεια των αερομεταφορών.

(67)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Λιβύης.

Αερομεταφορείς της Μαδαγασκάρης

(68)

Οι διαβουλεύσεις με την Πολιτική Αεροπορία της Μαδαγασκάρης («ACM»), τις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης, συνεχίστηκαν ενεργά με σκοπό την παρακολούθηση της προόδου των εν λόγω αρχών στην εξασφάλιση της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στη Μαδαγασκάρη σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(69)

Η Επιτροπή, συνεπικουρούμενη από τον EASA, πραγματοποίησε στις 28 Απριλίου 2015 συνεδρίαση διαβούλευσης με τις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης και εκπροσώπους του αερομεταφορέα Air Madagascar. Κατά τη συνεδρίαση αυτή, η ACM και ο αερομεταφορέας έδωσαν πληροφορίες για την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την εφαρμογή του αντίστοιχου σχεδίου διορθωτικών και προληπτικών μέτρων, τα οποία έχουν ληφθεί για να αντιμετωπισθούν τα προβλήματα ασφάλειας που διαπιστώθηκαν κατά την επίσκεψη αξιολόγησης της ΕΕ στη Μαδαγασκάρη τον Φεβρουάριο του 2014.

(70)

Συγκεκριμένα, η ACM ανέφερε την πρόοδο που σημειώθηκε στην εκπαίδευση των επιθεωρητών, η οποία διεξάγεται στο πλαίσιο του προγράμματος τεχνικής βοήθειας (SAFE) του ΔΟΠΑ, και επεσήμανε ότι θεωρεί ότι οι ειδικευμένοι επιθεωρητές είχαν λάβει μέχρι τη συνεδρίαση το 65 % της αναγκαίας εκπαίδευσης ώστε να καταστεί δυνατό στην ACM να επιτύχει αποδεκτό επίπεδο επιδόσεων για την εκπλήρωση των εποπτικών υποχρεώσεών της. Παράλληλα με την εφαρμογή του προγράμματος εποπτείας του 2014 με τη συνδρομή τρίτων μερών, η ACM δήλωσε πεπεισμένη ότι το πρόγραμμα εποπτείας του 2015 θα αποδείξει την ικανότητά της να φέρει σε πέρας τις οικείες υποχρεώσεις εποπτείας. Η ACM ενημέρωσε επίσης ότι αποφάσισε πρόσφατα να αναστείλει το πιστοποιητικό αερομεταφορέα (ΠΑ) των αερομεταφορέων Aeromarine, Henri Fraise Fils Transport Aérien και Insolite Travel Fl, καθώς και την έγκριση του φορέα εκπαίδευσης Ecole Nationale d'Enseignement de l'Aéronautique et de la Météorologie. Η ACM υπογράμμισε τέλος ότι συνεχίζεται από τον ΔΟΠΑ η μη επιτόπια αξιολόγηση κρίσιμων θεμάτων 1 έως 5 του συστήματος εποπτείας της ασφάλειας και ότι η εν λόγω αξιολόγηση αναμένεται να ολοκληρωθεί εντός του Ιουλίου του 2015.

(71)

Πέραν των πληροφοριών για το προληπτικό όσο και το διορθωτικό σχέδιο ο αερομεταφορέας Air Madagascar παρέσχε τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με την εξέλιξη του στόλου του και ενημέρωσε ιδίως ότι εξετάζεται η αγορά τρίτου αεροσκάφους τύπου ATR 72-600 και ότι έχει προγραμματισθεί η αντικατάσταση των δύο αεροσκαφών τύπου Boeing 737-300 από αεροσκάφη τύπου Boeing 737-700 κατά το τέταρτο τρίμηνο του 2015.

(72)

Η Επιτροπή έλαβε υπό σημείωση τις πληροφορίες της ACM και του αερομεταφορέα Air Madagascar. Η Επιτροπή εξέφρασε την ικανοποίησή της για την πρόοδο που έχει σημειώσει η ACM και ο αερομεταφορέας Air Madagascar με την καθιέρωση νέων διαδικασιών ή τη βελτίωση των υφιστάμενων. Ωστόσο, η Επιτροπή τονίζει μετ' επιτάσεως την ανάγκη αμφότεροι οι φορείς να διαθέτουν την απαιτούμενη ικανότητα για αποτελεσματική εφαρμογή των εν λόγω διαδικασιών. Η Επιτροπή συνιστά να υιοθετηθεί σταδιακή πορεία προόδου και να αποφευχθούν διαδικασίες που θα εφαρμοσθούν εν μέρει, όπως επισημάνθηκε κατά την επίσκεψη αξιολόγησης της Ένωσης στη Μαδαγασκάρη τον Φεβρουάριο του 2014.

(73)

Στις 8 Μαΐου 2015, η ACM ενημέρωσε την Επιτροπή ότι ο αερομεταφορέας Air Madagascar υπέβαλε το αίτημα να προστεθεί το αεροσκάφος τύπου Airbus A 340-300 με σήμα νηολόγησης 5R-EAA στον κατάλογο των αεροσκαφών της εταιρείας που αναφέρονται ήδη στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

(74)

Στις 29 Μαΐου 2015, ο Υπουργός Τουρισμού, Μεταφορών και της Μετεωρολογίας της Μαδαγασκάρης εξέφρασε την επιθυμία να αξιολογηθεί εκ νέου η κατάσταση των δύο αεροσκαφών τύπου Airbus A340-300 στη συνεδρίαση της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών τον Ιούνιο του 2015. Ωστόσο, εάν πριν τη συνεδρίαση τον Ιούνιο του 2015 δεν ολοκληρωθεί η διαδικασία επαναξιολόγησης για ενδεχόμενη διαγραφή του αερομεταφορέα Air Madagascar από το παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006, θα υποστηρίξει το αίτημα του αερομεταφορέα Air Madagascar να περιληφθεί το αεροσκάφος τύπου Airbus A340-300 με σήμα νηολόγησης 5R-EAA στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

(75)

Με βάση τη σοβαρότητα των ευρημάτων που προέκυψαν από την επίσκεψη αξιολόγησης της Ένωσης στη Μαδαγασκάρη τον Φεβρουάριο του 2014, η Επιτροπή κρίνει ότι οι όροι για να περιληφθεί ο συγκεκριμένος αερομεταφορέας δεν διαφέρουν ουσιαστικά από τους όρους που πρέπει να πληρούνται για να αφαιρεθεί η Air Madagascar από το παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006. Από την επανεξέταση των πληροφοριών που παρείχαν η ACM και ο αερομεταφορέας Air Madagascar μετά τη συνεδρίαση της 28ης Απριλίου 2014, με στόχο να υποστηριχθεί η ένταξη του αεροσκάφους τύπου Airbus A340-300 με σήμα νηολόγησης 5R-EAA στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006, δεν προέκυψε ότι πληρούνται οι εν λόγω όροι.

(76)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Μαδαγασκάρης.

Αερομεταφορείς της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

(77)

Στις 24 Φεβρουαρίου 2015 πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες τεχνική συνεδρίαση με τη συμμετοχή της Επιτροπής, του EASA, αρκετών κρατών μελών και των αρχών πολιτικής αεροπορίας της Μαυριτανίας, της Agence Nationale de l'Aviation Civile και του αερομεταφορέα Mauritania Airlines International («MAI»). Η Agence Nationale de l'Aviation Civile εξέθεσε την κατάσταση ασφαλείας πτήσεων στη Μαυριτανία και το κρατικό σχέδιο ασφαλείας πτήσεων, τονίζοντας τα καλά αποτελέσματα που διαπιστώθηκαν κατά τον έλεγχο του ΔΟΠΑ και το υψηλό επίπεδο αποτελεσματικής εφαρμογής των διεθνών προτύπων ασφαλείας πτήσεων. Η MAI εξήγησε τον τρόπο με τον οποίο ανταποκρίθηκε στα πρόσφατα ευρήματα SAFA και ανακοίνωσε ότι θα προχωρήσει μέσω της διαδικασίας νηολόγησης σε έλεγχο των πτητικών λειτουργιών από τη Διεθνή Ένωση Αεροπορικών Μεταφορών. Η MAI επιβεβαίωσε ότι, για οικονομικούς λόγους, έχουν διακοπεί οι πτήσεις προς ορισμένους προορισμούς στην Ένωση και ότι προτίθεται να αναπτύξει περιφερειακό δίκτυο σε συνεργασία με ενωσιακό αερομεταφορέα. Κατά συνέπεια, η MAI αποφάσισε επίσης να αλλάξει τη σύνθεση του στόλου της προκειμένου να χρησιμοποιούνται μικρότερα αεροσκάφη με βάση πρόγραμμα συχνότερων πτήσεων.

(78)

Στην πλέον πρόσφατη ανάλυση του EASA στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA αναφέρονται βελτιώσεις κατά την έννοια ότι υπήρξαν λιγότερα ευρήματα κατά τους ελέγχους SAFA στην Ένωση, μολονότι ορισμένα κράτη μέλη τόνισαν ότι δεν έγινε με ικανοποιητικό τρόπο η εισαγωγή ενός νέου τύπου αεροσκάφους στον στόλο της MAI, του Embraer ERJ145. Από τις 10 έως τις 14 Μαρτίου 2015 διεξήχθη στο Nouakchott προκαταρκτικός έλεγχος των πτητικών λειτουργιών από τη Διεθνή Ένωση Αεροπορικών Μεταφορών. Η Agence nationale de l'Aviation Civile και η MAI υπέβαλαν στην Επιτροπή τα προκαταρκτικά αποτελέσματα του προκαταρκτικού ελέγχου. Σε αυτή τη βάση φαίνεται ότι υπάρχει αποδεκτή εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας και ότι δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν την ύπαρξη ιδιαίτερα ανησυχητικών ελλείψεων στην ασφάλεια πτήσεων.

(79)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να περιληφθούν αερομεταφορείς της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας.

(80)

Σε περίπτωση που από τις σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή ενδέχεται να υποχρεωθεί να λάβει περαιτέρω μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς της Μοζαμβίκης

(81)

Τον Νοέμβριο και τον Δεκέμβριο του 2014 πραγματοποιήθηκε αποστολή συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ για να επικυρωθεί η πρόοδος στην εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων από τις αρμόδιες αρχές πολιτικής αεροπορίας της Μοζαμβίκης, το Instituto de Aviaçao Civil de Moçambique («IACM»). Η αποστολή συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ κάλυψε τα πεδία της νομοθεσίας περί πολιτικής αεροπορίας της Μοζαμβίκης, την εσωτερική οργάνωση της IACM, τα αεροδρόμια και τα επίγεια βοηθήματα, καθώς και τις υπηρεσίες αεροναυτιλίας της Μοζαμβίκης. Η έκθεση της εν λόγω αποστολής συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ αναρτήθηκε στην ιστοσελίδα του ΔΟΠΑ στις 5 Μαΐου 2015.

(82)

Με βάση το γεγονός ότι αναγνωρίσθηκε η πρόοδος που έχει σημειώσει η IACM στην αποκατάσταση των ελλείψεων που διαπίστωσε ο ΔΟΠΑ, καθώς και οι προσπάθειες της IACM με σκοπό την ολοκλήρωση των εργασιών της για την καθιέρωση συστήματος πολιτικής αεροπορίας σύμφωνου με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, εξετάσθηκε προηγουμένως το ενδεχόμενο να πραγματοποιηθεί το 2015 αποστολή ενωσιακής αξιολόγησης της ασφάλειας.

(83)

Η ενωσιακή αποστολή αξιολόγησης στη Μοζαμβίκη πραγματοποιήθηκε τον Απρίλιο του 2015 με τη συμμετοχή εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής, του EASA και κρατών μελών. Τα πεδία που αξιολογήθηκαν ήταν η πρωτογενής νομοθεσία περί πολιτικής αεροπορίας και οι κανονισμοί πολιτικής αεροπορίας, η εσωτερική οργάνωση της IACM, η αδειοδότηση και η εκπαίδευση του προσωπικού, η εποπτεία της αξιοπλοΐας των αεροσκαφών και η επιτήρηση των πτητικών λειτουργιών.

(84)

Η ενωσιακή αποστολή αξιολόγησης κατέστησε σαφές ότι το ισχύον νομικό πλαίσιο περιέχει ορισμένες αποκλίσεις από τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας. Αναμένεται η έγκριση από την κυβέρνηση του αναθεωρημένου βασικού νόμου περί πολιτικής αεροπορίας, ο οποίος θα περιέχει αλλαγές που θα επιλύουν αυτές τις αποκλίσεις. Υπάρχουν ειδικές νομικές και τεχνικές ρυθμίσεις, αλλά δεν είναι πλήρεις και στερούνται συνοχής. Για το αναθεωρημένο καταστατικό της IACM, σύμφωνα με το οποίο η IACM αποκτά την απαιτούμενη επιχειρησιακή και οικονομική αυτονομία και αποκαθίστανται οι ελλείψεις στον εν λόγω τομέα, αναμένεται επίσης κυβερνητική έγκριση. Μολονότι έχει σχεδόν ολοκληρωθεί η διαδικασία πρόσληψης προσωπικού και έχουν αρχίσει να εφαρμόζονται ορισμένες από τις προγραμματισμένες οργανωτικές μεταβολές, απομένει να ολοκληρωθεί μεγάλο μέρος της υλοποίησης που πρέπει να ακολουθήσει.

(85)

Κατά την ενωσιακή αποστολή αξιολόγησης εντοπίσθηκαν επίσης αδυναμίες και ελλείψεις σε διάφορα πεδία εργασιών της IACM, συμπεριλαμβανομένης της αδειοδότησης και της εκπαίδευσης προσωπικού, της εποπτείας της αξιοπλοΐας και των πτητικών λειτουργιών των αεροσκαφών. Η ενωσιακή ομάδα αξιολόγησης επισκέφθηκε τρεις φορείς εκμετάλλευσης στους οποίους, σε σημαντικό ποσοστό, διαπιστώθηκαν κενά στην τήρηση αρχείων, ακατάλληλα εγχειρίδια, χαλαροί οργανωτικοί μηχανισμοί και κακές πρακτικές συντήρησης. Ενώ ορισμένες από τις εν λόγω ελλείψεις είναι εξ ολοκλήρου υπό την ευθύνη του φορέα εκμετάλλευσης, πολλές μπορεί να θεωρηθούν ένδειξη έλλειψης κατάλληλης αρχής εποπτείας.

(86)

Από την άλλη πλευρά, η IACM έδειξε τη σταθερή δέσμευσή της να συνεχίσει να εργάζεται με τελικό στόχο την επίτευξη ενός συστήματος πολιτικής αεροπορίας σύμφωνου με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας και εξακολουθεί να χαίρει της πλήρους κρατικής στήριξης και αποδοχής. Ωστόσο, η IACM θα χρειαστεί επίσης επαγγελματική, ικανή και αμερόληπτη καθοδήγηση την προσεχή περίοδο. Η Επιτροπή προετοιμάζει, μαζί με την IACM και τον EASA, την παροχή αυτής της τεχνικής συνδρομής, με σκοπό να διευκολυνθεί η αντιμετώπιση των υπόλοιπων ελλείψεων και να ολοκληρώσει την εσωτερική διαδικασία δημιουργίας ικανοτήτων που απαιτείται για να επιτευχθεί η απαιτούμενη βιωσιμότητα.

(87)

Η ενωσιακή ομάδα αξιολόγησης έδωσε στην Επιτροπή τη δυνατότητα να συμπεράνει ότι, ενώ η IACM επέδειξε σημαντική πρόοδο όσον αφορά την εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας, παραμένουν σημαντικές ελλείψεις στο σύστημα εποπτείας της ασφάλειας στη Μοζαμβίκη. Η ικανότητα της IACM να εποπτεύει τις δραστηριότητες της πολιτικής αεροπορίας στη Μοζαμβίκη είναι ακόμη στο παρόν στάδιο ανεπαρκής σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που να υποστηρίξουν μια απόφαση άρσης της απαγόρευσης λειτουργίας όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στη Μοζαμβίκη.

(88)

Συνεπώς, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Μοζαμβίκης.

Αερομεταφορείς των Φιλιππίνων

(89)

Τον Μάρτιο του 2010, όλοι οι αερομεταφορείς που έλαβαν πιστοποίηση στη Δημοκρατία των Φιλιππίνων είχαν ενταχθεί στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 (14), με βάση επαληθευμένα στοιχεία για την ανεπάρκεια των αρχών που είναι υπεύθυνες για την εποπτεία των εν λόγω αερομεταφορέων προκειμένου να αντιμετωπίσει τις ελλείψεις ασφάλειας. Υπήρχαν επίσης και στοιχεία για την ανεπαρκή συμμόρφωση με τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα και τις συνιστώμενες πρακτικές ασφάλειας πτήσεων από τους αερομεταφορείς που έλαβαν πιστοποίηση στη Δημοκρατία των Φιλιππίνων.

(90)

Τον Ιούλιο του 2013, ο αερομεταφορέας Philippine Airlines διαγράφηκε από το παράρτημα A του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 (15). Τον Απρίλιο του 2014, ο αερομεταφορέας Cebu Pacific Air διαγράφηκε και αυτός από το παράρτημα A του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 (16). Αμφότερες οι αποφάσεις βασίζονταν σε ενωσιακή επιτόπια επίσκεψη αξιολόγησης τον Ιούνιο του 2013, στη βελτιωμένη εποπτεία της ασφάλειας των αερομεταφορέων αυτών από πλευράς της αρχής πολιτικής αεροπορίας των Φιλιππίνων («CAAP») και στην ικανότητα των εν λόγω αερομεταφορέων να διασφαλίζουν αποτελεσματική συμμόρφωση με τα διεθνή πρότυπα ασφαλείας. Τον Απρίλιο του 2014, η Federal Aviation Administration των Ηνωμένων Πολιτειών ανακοίνωσε επίσης την απόφασή της να αναβαθμίσει το καθεστώς συμμόρφωσης των Φιλιππίνων από την κατηγορία 2 στην κατηγορία 1 στην Αξιολόγηση της Διεθνούς Ασφάλειας Πτήσεων.

(91)

Στις 10 Μαρτίου 2015, διεξήχθησαν τεχνικές διαβουλεύσεις μεταξύ εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής, του EASA, κράτους μέλους και ανώτερων στελεχών της CAAP, καθώς και τριών αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στις Φιλιππίνες, ήτοι των Zest Airways Inc. (Dba 'Air Asia Zest'), Air Philippines Corporation και South East Asian Airlines (SEAir) Inc. Η CAAP ενημέρωσε για την εν εξελίξει οργανωτική βελτίωσή της, καθώς και για την αναδιοργάνωση της οικείας υπηρεσίας επιθεώρησης πτητικών προτύπων της CAAP και για την εκπαίδευση των επιθεωρητών. Επιπλέον, η CAAP παρέσχε λεπτομερείς πληροφορίες για την εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων που ασκεί στους αερομεταφορείς: Air Asia Zest, Air Philippines Corporation και South East Asian Airlines (SEAir) Inc. Όσον αφορά την εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων που ασκεί η CAAP, στα στοιχεία που παρουσιάστηκαν στη συνεδρίαση περιλαμβανόταν η ελάχιστη απαιτούμενη προγραμματισμένη ετήσια επιθεώρηση κάθε αερομεταφορέα, καθώς και συγκεκριμένη ανάλυση των δραστηριοτήτων επιτήρησης κάθε αερομεταφορέα. Κατά τη συνεδρίαση, η CAAP ενημέρωσε επίσης για την εφαρμογή του κρατικού προγράμματος ασφάλειας πτήσεων των Φιλιππίνων. Η επικαιροποίηση αυτή περιελάμβανε συγκεκριμένες πληροφορίες για το κρατικό πρόγραμμα ασφάλειας πτήσεων των Φιλιππίνων, καθώς και για το σχετικό πρόγραμμα εκπαίδευσης και ευαισθητοποίησης. Η CAAP πραγματοποίησε επίσης ενημέρωση για τη διερεύνηση των υπερβάσεων διαδρόμου αεροσκάφους της Air Asia Zest που σημειώθηκε στις 30 Δεκεμβρίου 2014.

(92)

Στις τεχνικές διαβουλεύσεις της 10ης Μαρτίου 2015, η Air Asia Zest, η Air Philippines Corporation και η South East Asian Airlines (SEAir) Inc εξήγησαν η καθεμιά τη λειτουργία των δραστηριοτήτων τους. Στις πληροφορίες που έδωσε κάθε αερομεταφορέας περιλαμβάνονταν στοιχεία για την οργανωτική δομή και τη λειτουργία της οικείας διεύθυνσης ασφάλειας πτήσεων και ποιότητας. Περιλαμβάνονταν επίσης στοιχεία για τον στόλο, τον καθησυχασμό των ανησυχιών για την ασφάλεια πτήσεων κάθε αερομεταφορέα και εσωτερική διασφάλιση της ποιότητας. Επιπλέον, κάθε αερομεταφορέας παρουσίασε το δικό του πρόγραμμα παρακολούθησης στοιχείων πτήσης.

(93)

Με βάση τα στοιχεία που προσκομίστηκαν κατά τη διάρκεια αυτών των τεχνικών διαβουλεύσεων, τον Απρίλιο του 2015 διοργανώθηκε επιτόπια επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης στις Φιλιππίνες. Σε αυτήν την επίσκεψη αξιολόγησης συμμετείχαν εμπειρογνώμονες από την Επιτροπή, τον EASA και κράτη μέλη. Η εν λόγω επίσκεψη αξιολόγησης πραγματοποιήθηκε στα γραφεία της CAAP και, δειγματοληπτικά, σε αρκετούς αερομεταφορείς πιστοποιημένους στις Φιλιππίνες, και συγκεκριμένα στους Air Asia Inc, Air Asia Zest, Air Philippines Corporation, Island Aviation Inc, Magnum Air (Skyjet) Inc, South East Asian Airlines (SEAir) Inc και South East Asian Airlines (SEAIR) International.

(94)

Στα στοιχεία που παρουσιάσθηκαν κατά την επιτόπια επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης ήταν και το γεγονός ότι η υπηρεσία επιθεώρησης πτητικών προτύπων διαθέτει προσωπικό 173 ατόμων, στα οποία έχει ανατεθεί απευθείας η διεξαγωγή πιστοποίησης και εποπτείας. Από τα στοιχεία που ελήφθησαν δειγματοληπτικά επιβεβαιώθηκε ότι οι επιθεωρητές κύριων πτητικών λειτουργιών και συντήρησης διαθέτουν επαρκή πείρα για τη διενέργεια αποτελεσματικής εποπτείας και ότι έχουν εκπαιδευθεί επίσημα για τις εποπτικές τους αρμοδιότητες. Για να συνδράμει τους επιθεωρητές της στην άσκηση των εποπτικών τους αρμοδιοτήτων, η CAAP εκπόνησε ένα βοήθημα εργασιών επιθεωρητή, το οποίο περιέχει δομημένα σημεία ελέγχου του βοηθήματος εργασιών, τεχνική τεκμηρίωση κατευθύνσεων της CAAP, έντυπα επιθεώρησης και τεκμηρίωση αναφοράς επιτήρησης.

(95)

Στα στοιχεία που προσκόμισε η CAAP στην επιτόπια επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης περιλαμβανόταν το γεγονός ότι η CAAP, για να συνδράμει στον προγραμματισμό του χρονοδιαγράμματος ελάχιστων υποχρεωτικών ετήσιων επιθεωρήσεων, χρησιμοποιεί μια βάση δεδομένων αναφοράς και ιχνηλάτησης της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων της πολιτικής αεροπορίας (CASORT). Για να τεθεί σε εφαρμογή ένα δομημένο χρονοδιάγραμμα εποπτείας από τον εκάστοτε επιθεωρητή, η CAAP δημοσιεύει «Εθνικές Κατευθύνσεις για το Πρόγραμμα Επιτήρησης και Επιθεώρησης». Το έγγραφο αυτό περιλαμβάνει επιλογές για στοχευμένες επιθεωρήσεις σε περίπτωση κατόχου που δεν τηρεί τους όρους του πιστοποιητικού αερομεταφορέα (ΠΑ). Όσον αφορά την πιστοποίηση και την ανανέωση του ΠΑ, η CAAP έχει δημοσιεύσει ένα «Εγχειρίδιο διαχείρισης και πιστοποίησης αερομεταφορέα». Κατά την επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης εξετάσθηκαν δειγματοληπτικά οι φάκελοι έκδοσης και ανανέωσης των πιστοποιητικών αερομεταφορέα εννέα αερομεταφορέων που έχει πιστοποιήσει η CAAP, στους οποίους συμπεριλαμβάνονταν όλοι οι αερομεταφορείς τους οποίους είχε επισκεφθεί η ομάδα ενωσιακής αξιολόγησης. Επιπλέον, οι επιθεωρητές της CAAP αποτέλεσαν αντικείμενο παρατήρησης κατά τη διεξαγωγή ειδικής δραστηριότητας επιτήρησης. Ο σχεδιασμός και η διεξαγωγή της δραστηριότητας αυτής κρίθηκε ότι διεξάχθηκαν ικανοποιητικά.

(96)

Με βάση σημαντικό δείγμα αερομεταφορέων πιστοποιημένων στις Φιλιππίνες, πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις σε επτά αερομεταφορείς κατά την επιτόπια επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης. Το δείγμα αυτό περιελάμβανε τους τέσσερις μεγαλύτερους αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στις Φιλιππίνες, οι οποίοι εξακολουθούν να περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006. Σκοπός της επίσκεψης ήταν να εξακριβωθεί σε ποιο βαθμό τηρούνται τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας πτήσεων. Επιπλέον, σκοπός της επίσκεψης, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, ήταν να αξιολογηθεί η προθυμία και η ικανότητα κάθε αερομεταφορέα να καλύψει τις ελλείψεις ασφάλειας πτήσεων. Το κύριο συμπέρασμα από τις επισκέψεις στους εν λόγω αερομεταφορείς είναι ότι δεν λείπει η προθυμία και εν γένει η ικανότητα αντιμετώπισης των ελλείψεων στην ασφάλεια πτήσεων.

(97)

Όσον αφορά την επιτόπια επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης, σχετικά με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, συνήχθη το συμπέρασμα ότι η Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας των Φιλιππίνων είναι πρόθυμη και ικανή να αντιμετωπίσει τις ελλείψεις ασφάλειας πτήσεων και ότι διαθέτει επαρκή ικανότητα να εφαρμόζει και, όταν χρειάζεται, να επιβάλλει τα σχετικά διεθνή πρότυπα ασφαλείας πτήσεων, συμπεριλαμβανομένων των κανονισμών των Φιλιππίνων περί πολιτικής αεροπορίας.

(98)

Η CAAP πραγματοποίησε ακρόαση στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών στις 10 Ιουνίου 2015. Με την ευκαιρία αυτή, έγινε δειγματοληπτικά η ακρόαση τριών αερομεταφορέων πιστοποιημένων στις Φιλιππίνες, (Air Asia Zest, Air Philippines Corporation και Cebgo Inc, πρώην South East Asian Airlines (SEAir) Inc).

(99)

Η CAAP παρουσίασε στην Επιτροπή την υφιστάμενη οργανωτική δομή της Υπηρεσίας Επιθεώρησης Προτύπων Πτήσης, έδωσε στοιχεία για το υπάρχον δυναμικό εργαζομένων που απασχολείται στην εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων και περιέγραψε τη συνολική εικόνα της αεροπορικής δραστηριότητας στις Φιλιππίνες. Ανέφερε ότι έχει την ευθύνη εποπτείας 36 κατόχων πιστοποιητικού αερομεταφορέα και ότι έχει χαρακτηρίσει εννέα εξ αυτών ως φορείς εκμετάλλευσης μεγάλων αεροσκαφών. Η CAAP παρουσίασε συνοπτικά τη δραστηριότητα εποπτείας που έχει προγραμματίσει για το 2015 όσον αφορά τους τρεις αερομεταφορείς που συμμετείχαν στην ακρόαση. Επιπλέον, η CAAP τόνισε ότι δεσμεύεται ως αρμόδια αρχή των Φιλιππίνων να ακολουθήσει τον χάρτη πορείας συνεχούς βελτίωσης.

(100)

Στην παρουσίασή της η CAAP παρέσχε συνοπτικό σχέδιο διορθωτικών μέτρων, ανταποκρινόμενη στις παρατηρήσεις που διατύπωσε η ομάδα ενωσιακής αξιολόγησης κατά την επιτόπια επίσκεψη αξιολόγησης. Τα διορθωτικά μέτρα που παρουσιάσθηκαν εστιάζονταν και σε ορισμένα θέματα προτεραιότητας, όπως η ενίσχυση του προγράμματος εκπαίδευσης επιθεωρητών της CAAP, η βελτίωση της υποδομής στον τομέα της τεχνολογίας της πληροφορίας, η συνέχιση των μέτρων ενίσχυσης των δεξιοτήτων των απασχολουμένων επιθεωρητών της και η δέσμευσή της να συνεχίσει τις εργασίες τυποποίησης στην εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων. Επίσης, η CAAP περιέγραψε λεπτομερώς τη βελτίωση των υποδομών, καθώς και τα μέτρα που συνδέονται με το κρατικό πρόγραμμα ασφάλειας διαδρόμου.

(101)

Η Air Philippines Corporation παρουσίασε λεπτομερώς την οργανωτική της δομή, τα σχέδιά της για τον στόλο αεροσκαφών της και το οικείο σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας πτήσεων. Παρουσίασε τη δομή των συνεδριάσεών της με αντικείμενο την ασφάλεια πτήσεων, τη διαχείριση και την υποβολή αναφορών για την ασφάλεια, το πρόγραμμα παρακολούθησης των δεδομένων πτήσης, καθώς και τον τρόπο συνεχούς παρακολούθησης των μέτρων μετριασμού. Η Air Philippines Corporation λεπτομερή στοιχεία έδωσε για τη διασφάλιση της ασφάλειας πτήσεων και την εφαρμογή των διαδικασιών διαχείρισης αλλαγών. Επιπλέον, ο αερομεταφορέας ανέφερε τα μέτρα παρακολούθησης για τα προβλήματα που διαπιστώθηκαν κατά την επιτόπια επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης.

(102)

Η Cebgo Inc έδωσε λεπτομερείς πληροφορίες για τη διαχειριστική δομή της, το σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας πτήσεων, το πρόγραμμα πρόληψης ατυχημάτων και ασφάλειας πτήσεων, το πρόγραμμα διαχείρισης των δεδομένων πτήσης, το σύστημα διαχείρισης της ποιότητας και τον έλεγχο αξιοπλοΐας και συντήρησης. Έδωσε επίσης λεπτομερή στοιχεία για τους οικείους στόχους ασφάλειας πτήσεων για το 2015, καθώς και αποδεικτικά στοιχεία της διαδικασίας υποβολής αναφορών. Η Cebgo Inc ανέφερε τις πέντε κύριες προτεραιότητές για την ασφάλεια πτήσεων και τα μέτρα που έχει λάβει σχετικά. Επιπλέον, ο αερομεταφορέας ανέφερε συνοπτικά τα μέτρα παρακολούθησης για τα προβλήματα που διαπιστώθηκαν κατά την επιτόπια επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης.

(103)

Η Air Asia Zest παρουσίασε λεπτομερή στοιχεία για τον στόλο της, την οργανωτική της δομή και τη διεύθυνση ασφάλειας πτήσεων και διαχείρισης της ποιότητας. Έδωσε επίσης λεπτομέρειες για τους πέντε υψηλούς στόχους της στην ασφάλεια πτήσεων, την υποβολή αναφορών σχετικών με την ασφάλεια πτήσεων και το πρόγραμμα ανάλυσης δεδομένων πτήσης, καθώς και τις πέντε κύριες προτεραιότητές της στον τομέα της ασφάλειας πτήσεων. Επιπλέον, ο αερομεταφορέας ανέφερε συνοπτικά τα μέτρα παρακολούθησης για τα προβλήματα που διαπιστώθηκαν κατά την επιτόπια επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης.

(104)

Με βάση όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων της επιτόπιας επίσκεψης ενωσιακής αξιολόγησης και των πληροφοριών που παρασχέθηκαν κατά την ακρόαση ενώπιον της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών, η Επιτροπή κρίνει ότι η CAAP έχει σημειώσει σημαντική βελτίωση επί μεγάλο χρονικό διάστημα. Αναγνώρισε επίσης ότι η CAAP επέδειξε προθυμία να έχει σε συνεχή βάση επαφή με την Επιτροπή και ότι η CAAP αναγνώρισε με αντικειμενικότητα ότι πρέπει να εξακολουθήσει να βελτιώνεται στην περαιτέρω ανάπτυξη των διαδικασιών της στην εποπτεία και επιτήρηση της ασφάλειας πτήσεων. Εκτιμάται ότι η CAAP έχει την ικανότητα να φέρει σε πέρας τα καθήκοντά της στην εποπτεία των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στις Φιλιππίνες. Κατά τη διάρκεια της ακρόασης στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών, η CAAP δεσμεύτηκε να συνεχίσει ενεργά τον διάλογο με την Επιτροπή σχετικά με την ασφάλεια πτήσεων, και με επιπλέον συνεδριάσεις, αν και εφόσον αυτό κριθεί αναγκαίο από την Επιτροπή.

(105)

Η Επιτροπή επισημαίνει ότι και οι τρεις αερομεταφορείς, οι οποίοι έχουν πιστοποιηθεί στις Φιλιππίνες και κλήθηκαν δειγματοληπτικά σε ακρόαση ενώπιον της Επιτροπής Ασφάλειας των Αερομεταφορών, παρουσίασαν ικανοποιητικό επίπεδο τήρησης των προτύπων και ότι όλοι ήταν σε θέση να δώσουν συγκεκριμένες πληροφορίες για την ασφαλή διεξαγωγή των πτητικών λειτουργιών τους. Η Επιτροπή κρίνει ότι υπάρχουν επαρκή στοιχεία για την τήρηση των εφαρμοστέων διεθνών προτύπων και των συνιστώμενων πρακτικών για την ασφάλεια πτήσεων από τους αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στη Δημοκρατία των Φιλιππίνων.

(106)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο ενωσιακός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να διαγραφούν από το παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στη Δημοκρατία των Φιλιππίνων.

(107)

Τα κράτη μέλη θα συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση όλων των αερομεταφορέων των Φιλιππίνων με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας πτήσεων, διενεργώντας κατά προτεραιότητα επιθεωρήσεις διαδρόμου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012. Σε περίπτωση που από τις επιθεωρήσεις ή από άλλες σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι δεν τηρούνται τα διεθνή πρότυπα ασφαλείας, η Επιτροπή θα υποχρεωθεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς της Ρωσικής Ομοσπονδίας

(108)

Η Επιτροπή, ο EASA και τα κράτη μέλη συνέχισαν να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς τις επιδόσεις ασφάλειας των αερομεταφορέων που έχουν λάβει πιστοποίηση στη Ρωσική Ομοσπονδία και εκτελούν πτήσεις στην Ένωση, μεταξύ άλλων διενεργώντας κατά προτεραιότητα επιθεωρήσεις διαδρόμου ορισμένων αερομεταφορέων της Ρωσικής Ομοσπονδίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

(109)

Στις 23 Μαρτίου 2015, η Επιτροπή, συνεπικουρούμενη από τον EASA, πραγματοποίησε συνεδρίαση με εκπροσώπους της Υπηρεσίας Αερομεταφορών της Ρωσικής Ομοσπονδίας («FATA»). Σκοπός της εν λόγω συνεδρίασης ήταν να επανεξετασθούν οι επιδόσεις των ρωσικών αεροπορικών εταιρειών στην ασφάλεια πτήσεων κατά τη διάρκεια επιθεωρήσεων διαδρόμου στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA την περίοδο από 10 Μαρτίου 2014 έως 9 Μαρτίου 2015 και να εντοπισθούν οι περιπτώσεις στις οποίες χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή. Στη συνεδρίαση η FATA δεσμεύτηκε να παρακολουθήσει ορισμένες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης που δεν είχαν ακόμη αποκατασταθεί δεόντως και να ενημερώσει την Επιτροπή για την κατάστασή τους πριν από τα τέλη Μαΐου.

(110)

Η FATA ενημέρωσε την Επιτροπή ότι, λόγω της επέκτασης του συστήματος SAFA, παρακολουθεί τις επιδόσεις SAFA των ρωσικών αεροπορικών εταιρειών και σε ορισμένες τρίτες χώρες. Επιπροσθέτως, η FATA επεσήμανε ότι έχει διορίσει νέους επιθεωρητές ασφάλειας για τον χειρισμό των αερομεταφορέων που έχουν εκκρεμή ευρήματα μετά τις επιθεωρήσεις στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA. Η FATA εξέφρασε την προσδοκία ότι με την εποπτεία αυτή θα βελτιωθεί περαιτέρω η ταχύτητα ανταπόκρισης και η ποιότητα των διορθωτικών μέτρων των αερομεταφορέων. Η FATA ενημέρωσε επίσης την Επιτροπή για τις τελευταίες αναστολές και ανακλήσεις πιστοποιητικών αερομεταφορέα υπό την ευθύνη της.

(111)

Βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, συνάχθηκε το συμπέρασμα ότι δεν χρειάζεται ακρόαση των ρωσικών αρχών πολιτικής αεροπορίας ή των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στη Ρωσική Ομοσπονδία στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών.

(112)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

(113)

Τα κράτη μέλη πρέπει να συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση των αερομεταφορέων της Ρωσικής Ομοσπονδίας με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, διενεργώντας κατά προτεραιότητα επιθεωρήσεις διαδρόμου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

(114)

Σε περίπτωση που από τις εν λόγω επιθεωρήσεις προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή μπορεί να υποχρεωθεί να λάβει περαιτέρω μέτρα κατά των αερομεταφορέων της Ρωσικής Ομοσπονδίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς του Σουδάν

(115)

Με βάση τις τακτικές επαφές μεταξύ της Αρχής Πολιτικής Αεροπορίας του Σουδάν («SCAA») και της Επιτροπής, η SCAA έχει επιτύχει κατά τα φαινόμενα σημαντική πρόοδο όσον αφορά τις οικείες εποπτικές δραστηριότητες των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στο Σουδάν. Η SCAA ενημέρωσε επίσης την Επιτροπή ότι ορισμένοι αερομεταφορείς έχουν σημειώσει ικανοποιητική πρόοδο όσον αφορά την εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας.

(116)

Η SCAA συμφώνησε να δεχθεί επιτόπια επίσκεψη ενωσιακής αξιολόγησης τον Οκτώβριο του 2015. Η επίσκεψη αξιολόγησης προγραμματίσθηκε για να εξακριβωθούν οι πληροφορίες που παρείχε η SCAA και να συγκεντρωθούν συμπληρωματικά στοιχεία για ενδεχόμενη απόφαση όσον αφορά τους αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στο Σουδάν. Επί του παρόντος δεν υπάρχουν επαρκή διαθέσιμα στοιχεία για την τεκμηρίωση απόφασης σχετικά με τους αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στο Σουδάν.

(117)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όσον αφορά αερομεταφορείς του Σουδάν.

Αερομεταφορείς της Ταϊλάνδης

(118)

Ο ΔΟΠΑ πραγματοποίησε έλεγχο στο πλαίσιο του πλήρους Γενικού Ελεγκτικού Προγράμματος Εποπτείας της Ασφάλειας για την προσέγγιση συνεχούς παρακολούθησης στο Βασίλειο της Ταϊλάνδης τον Ιανουάριο του 2015. Το συνολικό αποτέλεσμα είναι ότι η αποτελεσματική εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας στην Ταϊλάνδη υπολείπεται κατά πολύ του παγκόσμιου μέσου όρου. Με βάση τα αποτελέσματα του ελέγχου, ο ΔΟΠΑ στοιχειοθέτησε σοβαρό πρόβλημα ασφάλειας σχετικά με την πιστοποίηση των αερομεταφορέων, καθώς και με την έγκριση ειδικών επιχειρησιακών διαδικασιών. Η Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας («DCA») της Ταϊλάνδης υπέβαλε σχέδιο διορθωτικών μέτρων για την αντιμετώπιση των ευρημάτων του ΔΟΠΑ.

(119)

Η DCA απευθύνθηκε στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τον EASA ζητώντας τεχνική βοήθεια προκειμένου να υποστηριχθεί στην επίλυση των προβλημάτων που διαπιστώθηκαν από τον ΔΟΠΑ. Τον Απρίλιο του 2015 o EASA πραγματοποίησε τεχνική επίσκεψη συνδρομής στην Ταϊλάνδη και τους επόμενους μήνες πρόκειται να παρασχεθεί περαιτέρω τεχνική βοήθεια και συνεργασία.

(120)

Με βάση τα αποτελέσματα του ελέγχου του ΔΟΠΑ και τις συστάσεις που διατυπώθηκαν κατά την τεχνική επίσκεψη συνδρομής, η DCA της Ταϊλάνδης, μαζί με τον αερομεταφορέα Thai Airways International, κλήθηκαν σε τεχνικές διαβουλεύσεις στις Βρυξέλλες προκειμένου να συγκεντρωθούν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τα βραχυπρόθεσμα, τα μεσοπρόθεσμα και τα μακροπρόθεσμα διορθωτικά μέτρα που λαμβάνει η DCA. Η DCA της Ταϊλάνδης, καθώς και η Thai Airways International εξέφρασαν την ικανοποίησή τους για την εν λόγω πρόσκληση και διαβίβασαν, με διαφάνεια, όλες τις ζητούμενες πληροφορίες πριν από τη συνεδρίαση.

(121)

Στις τεχνικές διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν στις 3 Ιουνίου 2015, τόσο η DCA όσο και η Thai Airways International έδειξαν σαφή προθυμία να συνεργαστούν και έδωσαν όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες. Η DCA τόνισε ότι η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης έχει πλήρη επίγνωση της σημασίας της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και δεσμεύθηκε να διαθέσει τα απαραίτητα μέσα για τη βελτίωση του συστήματος εποπτείας της ασφάλειας της DCA της Ταϊλάνδης, η οποία σύντομα θα αναδιοργανωθεί σε Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας της Ταϊλάνδης, με αισθητά αυξημένο προϋπολογισμό.

(122)

Η Thai Airways International παρουσίασε με σαφήνεια το σύστημα διαχείρισης της ποιότητας και της ασφάλειας πτήσεων. Ο αερομεταφορέας απέδειξε ότι ήταν σε θέση να εξασφαλίσει τη δέουσα συμμόρφωση με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας πτήσεων.

(123)

Η Επιτροπή κρίνει ότι από τις διαθέσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια δεν αιτιολογείται απόφαση επιβολής απαγόρευσης ή περιορισμών λειτουργίας στους αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στην Ταϊλάνδη. Ωστόσο, η Επιτροπή κρίνει ότι πρέπει να συνεχισθεί η εκ του σύνεγγυς παρακολούθηση της κατάστασης.

(124)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όσον αφορά αερομεταφορείς της Ταϊλάνδης.

(125)

Τα κράτη μέλη πρέπει να συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Ταϊλάνδη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

(126)

Σε περίπτωση που από τις σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή ενδέχεται να υποχρεωθεί να λάβει περαιτέρω μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς της Υεμένης

(127)

Με επιστολή της στις 10 Απριλίου 2015, η Επιτροπή έθεσε το ερώτημα στην Αρχής Πολιτικής Αεροπορίας και Μετεωρολογίας της Υεμένης («CAMA») εάν η επιδείνωση της κατάστασης της ασφάλειας στην Υεμένη επηρεάζει την ικανότητα εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων, από πλευράς CAMA, των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Υεμένη.

(128)

Στις 18 Μαΐου 2015, ο αερομεταφορέας Yemen AirwaysYemenia») ανέφερε στην Επιτροπή ότι ανέστειλε τη λειτουργία του στα τέλη του Μαρτίου 2015, λόγω της επιδείνωσης της κατάστασης στην Υεμένη. Επιπλέον, στην ανακοίνωση της Yemenia δηλώθηκε ότι τα αεροσκάφη του αερομεταφορέα είναι σταθμευμένα σε διάφορα μέρη εκτός Υεμένης. Με επιστολή της την 1η Ιουνίου 2015, η CAMA ενημέρωσε την Επιτροπή ότι τα αεροσκάφη του αερομεταφορέα Yemenia δεν βρίσκονται πλέον στην Υεμένη και ότι πρόθεση της CAMA είναι ο συντονισμός όσον αφορά τις αρμοδιότητες εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων με τις αρχές πολιτικής αεροπορίας στα κράτη όπου είναι προς το παρόν σταθμευμένα τα αεροσκάφη. Στην ίδια επιστολή, η CAMA ανέφερε επίσης ότι λόγω της επιδείνωσης της κατάστασης ασφαλείας στην Υεμένη είναι ελάχιστες οι πτητικές λειτουργίες που πραγματοποιούνται επί του παρόντος στη χώρα.

(129)

Με βάση τις πληροφορίες που ελήφθησαν από την CAMA και την Yemenia συνάχθηκε το συμπέρασμα ότι, αν και θα συνεχισθεί η παρακολούθηση της κατάστασης εκ του σύνεγγυς, δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που να αιτιολογούν την απόφαση να επιβληθεί προς το παρόν απαγόρευση λειτουργίας των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Υεμένη.

(130)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όσον αφορά αερομεταφορείς της Υεμένης.

(131)

Τα κράτη μέλη πρέπει να συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Υεμένη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αερομεταφορείς της Ζάμπια

(132)

Στις 25 Φεβρουαρίου 2015, πραγματοποιήθηκε τεχνική συνεδρίαση με τη συμμετοχή ανώτερων εκπροσώπων της αρχής πολιτικής αεροπορίας της Ζάμπια («ZCAA»), της Επιτροπής, του EASA και των κρατών μελών. Η ZCAA έκανε ολοκληρωμένη και διαφανή επισκόπηση των μέτρων που έλαβε το τελευταίο έτος όσον αφορά την ανάπτυξη της ZCAA, την πρόσληψη προσωπικού, την εκπόνηση κανονισμών πολιτικής αεροπορίας στη Ζάμπια και τη βελτίωση της εποπτείας των αερομεταφορέων.

(133)

Φαίνεται ότι η ZCAA έχει σημειώσει ικανοποιητική πρόοδο στην αντιμετώπιση ορισμένων ευρημάτων του ΔΟΠΑ και ότι έχει διαμορφωθεί στερεή βάση για περαιτέρω ανάπτυξη του συστήματος εποπτείας της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας στη Ζάμπια. Ωστόσο, στα περισσότερα από τα οκτώ κρίσιμα στοιχεία του ΔΟΠΑ που συνιστούν σύστημα εποπτείας της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας, δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί σημαντικό έργο.

(134)

Η ZCAA δήλωσε ότι θα συνεχίσει να καταβάλλει προσπάθειες για την εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας. Η Επιτροπή προτίθεται να διεξαγάγει περαιτέρω αξιολογήσεις προκειμένου να προσδιοριστεί κατά πόσον θα είναι εφικτή η διοργάνωση επιτόπιας επίσκεψης ενωσιακής αξιολόγησης, με στόχο να εξακριβωθεί η εφαρμογή των διεθνών προτύπων ασφαλείας στη Ζάμπια, πριν τα τέλη Οκτωβρίου του 2015.

(135)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όσον αφορά αερομεταφορείς της Ζάμπια.

Τελικές παρατηρήσεις

(136)

Όσον αφορά τους άλλους αερομεταφορείς που περιλαμβάνονται προς το παρόν στον ενωσιακό κατάλογο, η Επιτροπή έλεγξε εάν είναι σκόπιμο να επικαιροποιηθεί ο κατάλογος και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν είναι σκόπιμο. Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, κρίνεται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του ενωσιακού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όσον αφορά τους αερομεταφορείς αυτούς.

(137)

Στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 αναγνωρίζεται η ανάγκη ταχείας λήψης αποφάσεων και, όπου κρίνεται σκόπιμο, επειγόντως, λόγω των επιπτώσεων στην ασφάλεια πτήσεων. Είναι συνεπώς ουσιαστικό, για την προστασία ευαίσθητων πληροφοριών και την ελαχιστοποίηση των εμπορικών επιπτώσεων, οι αποφάσεις της Επιτροπής για την επικαιροποίηση του καταλόγου των αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση ή περιορισμό λειτουργίας εντός της Ένωσης, να δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να αρχίζουν να ισχύουν την επομένη της δημοσίευσής τους.

(138)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(139)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Ασφάλειας των Αερομεταφορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Το παράρτημα Α αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Α του παρόντος κανονισμού.

(2)

Το παράρτημα Β αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Β του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Violeta BULC

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 15.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 14).

(3)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3922/1991 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας (ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 4).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 473/2006 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006, για θέσπιση των εκτελεστικών κανόνων όσον αφορά τον κοινοτικό κατάλογο των αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 8).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2012, για καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 296 της 25.10.2012, σ. 1).

(6)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1197/2011 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 303 της 22.11.2011, σ. 14). Βλ. ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 26 έως 30 του εν λόγω κανονισμού.

(7)  Κανονισμός (EΕ) αριθ. 452/2014 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών που αφορούν τις πτητικές λειτουργίες αερομεταφορέων τρίτων χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 14).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2008 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2008, σχετικά με τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας (ΕΕ L 197 της 25.7.2008, σ. 36).

(10)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 791/2010 της Επιτροπής, της 6ης Σεπτεμβρίου 2010 (ΕΕ L 237 της 8.9.2010, σ. 10). Βλ. ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 9 έως 23 του εν λόγω κανονισμού.

(11)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1071/2010 της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2010 (ΕΕ L 306 της 23.11.2010, σ. 44). Βλ. ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 29 έως 31 του εν λόγω κανονισμού.

(12)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 273/2010 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2010 (ΕΕ L 84 της 31.3.2010, σ. 25). Βλ. ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 41 έως 49 του εν λόγω κανονισμού.

(13)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 590/2010 της Επιτροπής, της 5ης Ιουλίου 2010 (ΕΕ L 170 της 6.7.2010, σ. 9). Βλ. ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 60 έως 71 του εν λόγω κανονισμού.

(14)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 273/2010 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2010 (ΕΕ L 84 της 31.3.2010, σ. 25). Βλ. ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 74 έως 87 του εν λόγω κανονισμού.

(15)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 659/2013 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2013 (ΕΕ L 190 της 11.7.2013, σ. 54). Βλ. ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 80 έως 94 του εν λόγω κανονισμού.

(16)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 368/2014 της Επιτροπής, της 10ης Απριλίου 2014 (ΕΕ L 108 της 11.4.2014, σ. 16). Βλ. ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 102 έως 119 του εν λόγω κανονισμού.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ  (1)

Ονομασία νομικής οντότητας του αερομεταφορέα, όπως αναγράφεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα (ΠΑ) (και εμπορική ονομασία του, εφόσον είναι διαφορετική)

Αριθμός Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα (ΠΑ) ή αριθμός άδειας λειτουργίας

Αριθμός αναγνώρισης αερομεταφορέα του ΔΟΠΑ

Κράτος του αερομεταφορέα

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Σουρινάμ

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Αφγανιστάν, ήτοι:

 

 

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

KAM AIR

AOC 001

KMF

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

PAMIR AIRLINES

Άγνωστος

PIR

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Αγκόλας, πλην της TAAG Angola Airlines που αναγράφεται στο παράρτημα Β, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Αγκόλα

AEROJET

AO 008-01/11

TEJ

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR GICANGO

009

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR JET

AO 006-01/11-MBC

MBC

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR NAVE

017

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR26

AO 003-01/11-DCD

DCD

Δημοκρατία της Αγκόλα

ANGOLA AIR SERVICES

006

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

DIEXIM

007

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

FLY540

AO 004-01 FLYA

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

GIRA GLOBO

008

GGL

Δημοκρατία της Αγκόλα

HELIANG

010

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

HELIMALONGO

AO 005-01/11

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

MAVEWA

016

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

SONAIR

AO 002-01/10-SOR

SOR

Δημοκρατία της Αγκόλα

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Μπενίν, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Μπενίν

AERO BENIN

PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

AEB

Δημοκρατία του Μπενίν

AFRICA AIRWAYS

Άγνωστος

AFF

Δημοκρατία του Μπενίν

ALAFIA JET

PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

Άγνωστος

Δημοκρατία του Μπενίν

BENIN GOLF AIR

PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS.

BGL

Δημοκρατία του Μπενίν

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

LTL

Δημοκρατία του Μπενίν

COTAIR

PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

COB

Δημοκρατία του Μπενίν

ROYAL AIR

PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Δημοκρατία του Μπενίν

TRANS AIR BENIN

PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Δημοκρατία του Μπενίν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας του Κονγκό, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Κονγκό

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Δημοκρατία του Κονγκό

CANADIAN AIRWAYS CONGO

RAC06-012

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

EMERAUDE

RAC06-008

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Δημοκρατία του Κονγκό

EQUAJET

RAC06-007

EKJ

Δημοκρατία του Κονγκό

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06-014

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

MISTRAL AVIATION

RAC06-011

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

TSG

Δημοκρατία του Κονγκό

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (ΛΔΚ), ήτοι:

 

 

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR FAST CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0112/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/0053/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/0056/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/00625/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BLUE AIRLINES

106/CAB/MIN/TVC/2012

BUL

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BLUE SKY

409/CAB/MIN/TVC/0028/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0064/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/0050/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

CONGO AIRWAYS

019/CAB/MIN/TVC/2015

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

DOREN AIR CONGO

102/CAB/MIN/TVC/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

DAKOTA SPRL

409/CAB/MIN/TVC/071/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/011/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/0059/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

KGO

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

MALU AVIATION

098/CAB/MIN/TVC/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/009/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SERVE AIR

004/CAB/MIN/TVC/2015

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SERVICES AIR

103/CAB/MIN/TVC/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0084/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

TRANSAIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/073/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

WILL AIRLIFT

409/CAB/MIN/TVC/0247/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Τζιμπουτί, ήτοι:

 

 

Τζιμπουτί

DAALLO AIRLINES

Άγνωστος

DAO

Τζιμπουτί

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ισημερινής Γουινέας, ήτοι:

 

 

Ισημερινή Γουινέα

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Ισημερινή Γουινέα

CRONOS AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

Άγνωστος

Ισημερινή Γουινέα

PUNTO AZUL

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

Άγνωστος

Ισημερινή Γουινέα

TANGO AIRWAYS

Άγνωστος

Άγνωστος

Ισημερινή Γουινέα

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ερυθραίας, ήτοι:

 

 

Ερυθραία

ERITREAN AIRLINES

AOC No 004

ERT

Ερυθραία

NASAIR ERITREA

AOC No 005

NAS

Ερυθραία

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, πλην των Afrijet και SN2AG που αναγράφονται στο παράρτημα Β, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Γκαμπόν

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

EKG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

ALLEGIANCE AIR TOURIST

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Δημοκρατία της Γκαμπόν

NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T.)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

SVG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

TROPICAL AIR-GABON

011/MTAC/ANAC-G/DSA

Άγνωστος

Republic of Gabon

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες αρχές ρυθμιστικής εποπτείας της Ινδονησίας, πλην των Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua και Indonesia Air Asia, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AIR BORN INDONESIA

135-055

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ANGKASA SUPER SERVICES

135-050

LBZ

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ASCO NUSA AIR

135-022

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ASI PUDJIASTUTI

135-028

SQS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AVIASTAR MANDIRI

121-043

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AVIASTAR MANDIRI

135-029

VIT

Δημοκρατία της Ινδονησίας

BATIK AIR

121-050

BTK

Δημοκρατία της Ινδονησίας

CITILINK INDONESIA

121-046

CTV

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DABI AIR NUSANTARA

135-030

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Δημοκρατία της Ινδονησίας

EASTINDO

135-038

ESD

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ELANG LINTAS INDONESIA

135-052

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ELANG NUSANTARA AIR

135-053

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ENGGANG AIR SERVICE

135-045

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ERSA EASTERN AVIATION

135-047

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

HEAVY LIFT

135-042

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

INDONESIA AIR ASIA EXTRA

121-054

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

INDONESIA AIR TRANSPORT

121-034

IDA

Δημοκρατία της Ινδονησίας

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

JAYAWIJAYA DIRGANTARA

121-044

JWD

Δημοκρατία της Ινδονησίας

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

JLB

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KAL STAR

121-037

KLS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KOMALA INDONESIA

135-051

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Δημοκρατία της Ινδονησίας

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

MNS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MARTABUANA ABADION

135-049

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MATTHEW AIR NUSANTARA

135-048

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MIMIKA AIR

135-007

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MY INDO AIRLINES

121-042

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NAM AIR

121-058

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

SJK

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PACIFIC ROYALE AIRWAYS

121-045

PRQ

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PEGASUS AIR SERVICES

135-036

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PURA WISATA BARUNA

135-025

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SMAC

135-015

SMC

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SURVEI UDARA PENAS

135-006

PNS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SURYA AIR

135-046

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRANSNUSA AVIATION MANDIRI

121-048

TNU

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

TWT

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRAVIRA UTAMA

135-009

TVV

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Δημοκρατία της Ινδονησίας

UNINDO

135-040

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Δημοκρατία της Ινδονησίας

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Καζακστάν, πλην της περιλαμβανόμενης στο παράρτημα Β Air Astana, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Καζακστάν

AIR ALMATY

AK-0483-13

LMY

Δημοκρατία του Καζακστάν

ATMA AIRLINES

AK-0469-12

AMA

Δημοκρατία του Καζακστάν

AVIA-JAYNAR/AVIA-ZHAYNAR

AK-0467-12

SAP

Δημοκρατία του Καζακστάν

BEK AIR

AK-0463-12

BEK

Δημοκρατία του Καζακστάν

BEYBARS AIRCOMPANY

AK-0473-13

BBS

Δημοκρατία του Καζακστάν

BURUNDAYAVIA AIRLINES

KZ-01/001

BRY

Δημοκρατία του Καζακστάν

COMLUX-KZ

KZ-01/002

KAZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

EAST WING

KZ-01/007

EWZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

EURO-ASIA AIR

AK-0472-13

EAK

Δημοκρατία του Καζακστάν

FLY JET KZ

AK-0477-13

FJK

Δημοκρατία του Καζακστάν

INVESTAVIA

AK-0479-13

TLG

Δημοκρατία του Καζακστάν

IRTYSH AIR

AK-0468-13

MZA

Δημοκρατία του Καζακστάν

JET AIRLINES

KZ-01/003

SOZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

KAZAIR JET

AK-0474-13

KEJ

Δημοκρατία του Καζακστάν

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0466-12

KUY

Δημοκρατία του Καζακστάν

KAZAVIASPAS

AK-0484-13

KZS

Δημοκρατία του Καζακστάν

PRIME AVIATION

AK-0478-13

PKZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

SCAT

KZ-01/004

VSV

Δημοκρατία του Καζακστάν

ZHETYSU AIRCOMPANY

AK-0470-12

JTU

Δημοκρατία του Καζακστάν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν αδειοδοτηθεί από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας της Κιργισίας, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Κιργισίας

AIR BISHKEK (πρώην EASTOK AVIA)

15

EAA

Δημοκρατία της Κιργισίας

AIR MANAS

17

MBB

Δημοκρατία της Κιργισίας

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Δημοκρατία της Κιργισίας

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Δημοκρατία της Κιργισίας

HELI SKY

47

HAC

Δημοκρατία της Κιργισίας

AIR KYRGYZSTAN

03

LYN

Δημοκρατία της Κιργισίας

MANAS AIRWAYS

42

BAM

Δημοκρατία της Κιργισίας

S GROUP INTERNATIONAL (πρώην S GROUP AVIATION)

45

IND

Δημοκρατία της Κιργισίας

SKY BISHKEK

43

BIS

Δημοκρατία της Κιργισίας

SKY KG AIRLINES

41

KGK

Δημοκρατία της Κιργισίας

SKY WAY AIR

39

SAB

Δημοκρατία της Κιργισίας

TEZ JET

46

TEZ

Δημοκρατία της Κιργισίας

VALOR AIR

07

VAC

Δημοκρατία της Κιργισίας

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Λιβερίας.

 

 

Λιβερία

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Λιβύης, ήτοι:

 

 

Λιβύη

AFRIQIYAH AIRWAYS

007/01

AAW

Λιβύη

AIR LIBYA

004/01

TLR

Λιβύη

BURAQ AIR

002/01

BRQ

Λιβύη

GHADAMES AIR TRANSPORT

012/05

GHT

Λιβύη

GLOBAL AVIATION AND SERVICES

008/05

GAK

Λιβύη

LIBYAN AIRLINES

001/01

LAA

Λιβύη

PETRO AIR

025/08

PEO

Λιβύη

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

AERO-SERVIÇOS SARL

MOZ-08

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

CFM — TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-07

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

COA — COASTAL AVIATION

MOZ-15

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

CPY — CROPSPRAYERS

MOZ-06

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

CRA — CR AVIATION LDA

MOZ-14

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

EMÍLIO AIR CHARTER LDA

MOZ-05

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

ETA — EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-04

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

HCP — HELICÓPTEROS CAPITAL LDA

MOZ-11

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

KAY — KAYA AIRLINES, LDA

MOZ-09

KYY

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

LAM — LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A.

MOZ-01

LAM

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

MAKOND, LDA

MOZ-20

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

MEX — MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX

MOZ-02

MXE

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

OHI — OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA

MOZ-17

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

SAF — SAFARI AIR LDA

MOZ-12

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

SAM — SOLENTA AVIATION

MOZ-10

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

TTA — TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-16

TTA

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

UNIQUE AIR CHARTER LDA

MOZ-13

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες αρχές ρυθμιστικής εποπτείας του Νεπάλ, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Νεπάλ

AIR DYNASTY HELI. S.

035/2001

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

AIR KASTHAMANDAP

051/2009

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

BUDDHA AIR

014/1996

BHA

Δημοκρατία του Νεπάλ

FISHTAIL AIR

017/2001

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

GOMA AIR

064/2010

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

MAKALU AIR

057A/2009

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

MANANG AIR PVT LTD

082/2014

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

MOUNTAIN HELICOPTERS

055/2009

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

MUKTINATH AIRLINES

081/2013

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

NEPAL AIRLINES CORPORTATION

003/2000

RNA

Δημοκρατία του Νεπάλ

SHREE AIRLINES

030/2002

SHA

Δημοκρατία του Νεπάλ

SIMRIK AIR

034/2000

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

SIMRIK AIRLINES

052/2009

RMK

Δημοκρατία του Νεπάλ

SITA AIR

033/2000

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

TARA AIR

053/2009

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

YETI AIRLINES DOMESTIC

037/2004

NYT

Δημοκρατία του Νεπάλ

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, ήτοι:

 

 

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

AFRICA'S CONNECTION

10/AOC/2008

ACH

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν αδειοδοτηθεί από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Σιέρα Λεόνε, μεταξύ των οποίων:

 

 

Σιέρα Λεόνε

AIR RUM, LTD

ΑΓΝΩΣΤΟΣ

RUM

Σιέρα Λεόνε

DESTINY AIR SERVICES, LTD

ΑΓΝΩΣΤΟΣ

DTY

Σιέρα Λεόνε

HEAVYLIFT CARGO

ΑΓΝΩΣΤΟΣ

Άγνωστος

Σιέρα Λεόνε

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

ΑΓΝΩΣΤΟΣ

ORJ

Σιέρα Λεόνε

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

ΑΓΝΩΣΤΟΣ

PRR

Σιέρα Λεόνε

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

ΑΓΝΩΣΤΟΣ

SVT

Σιέρα Λεόνε

TEEBAH AIRWAYS

ΑΓΝΩΣΤΟΣ

Άγνωστος

Σιέρα Λεόνε

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Σουδάν, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Σουδάν

ALFA AIRLINES

54

AAJ

Δημοκρατία του Σουδάν

ALMAJAL AVIATION SERVICE

15

MGG

Δημοκρατία του Σουδάν

BADER AIRLINES

35

BDR

Δημοκρατία του Σουδάν

BENTIU AIR TRANSPORT

29

BNT

Δημοκρατία του Σουδάν

BLUE BIRD AVIATION

11

BLB

Δημοκρατία του Σουδάν

DOVE AIRLINES

52

DOV

Δημοκρατία του Σουδάν

ELIDINER AVIATION

8

DND

Δημοκρατία του Σουδάν

FOURTY EIGHT AVIATION

53

WHB

Δημοκρατία του Σουδάν

GREEN FLAG AVIATION

17

Άγνωστος

Δημοκρατία του Σουδάν

HELEJETIC AIR

57

HJT

Δημοκρατία του Σουδάν

KATA AIR TRANSPORT

9

KTV

Δημοκρατία του Σουδάν

KUSH AVIATION

60

KUH

Δημοκρατία του Σουδάν

MARSLAND COMPANY

40

MSL

Δημοκρατία του Σουδάν

MID AIRLINES

25

NYL

Δημοκρατία του Σουδάν

NOVA AIRLINES

46

NOV

Δημοκρατία του Σουδάν

SUDAN AIRWAYS

1

SUD

Δημοκρατία του Σουδάν

SUN AIR COMPANY

51

SNR

Δημοκρατία του Σουδάν

TARCO AIRLINES

56

TRQ

Δημοκρατία του Σουδάν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ζάμπια, ήτοι:

 

 

Ζάμπια

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Ζάμπια


(1)  Οι αερομεταφορείς του παραρτήματος Α μπορούν να εκτελούν πτήσεις με πλήρη μίσθωση αεροσκάφους από αερομεταφορέα που δεν υπόκειται σε απαγόρευση λειτουργίας, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ  (1)

Ονομασία νομικής οντότητας του αερομεταφορέα, όπως αναγράφεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα (ΠΑ) (και εμπορική ονομασία του, εφόσον είναι διαφορετική)

Αριθμός Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα (ΠΑ)

Αριθμός αναγνώρισης αερομεταφορέα του ΔΟΠΑ

Κράτος του αερομεταφορέα

Τύπος αεροσκάφους που αποτελεί αντικείμενο περιορισμού

Σήμα(-τα) νηολογίου και, εφόσον διατίθεται(-νται), αριθμός(-οί) σειράς κατασκευής του αεροσκάφους που αποτελεί αντικείμενο περιορισμού

Κράτος νηολόγησης

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Δημοκρατία της Αγκόλα

Όλος ο στόλος πλην: 6 αεροσκαφών τύπου Boeing B777 και 4 αεροσκαφών τύπου Boeing B737-700.

Όλος ο στόλος πλην: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TEI, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ.

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR ASTANA  (2)

AK-0475-13

KZR

Καζακστάν

Όλος ο στόλος πλην: των αεροσκαφών τύπου Boeing B767, των αεροσκαφών τύπου Boeing Β757, των αεροσκαφών τύπου Airbus A319/320/321.

Όλος ο στόλος πλην: των αεροσκαφών του στόλου τύπου Boeing B767, όπως αναφέρει το πιστοποιητικό αερομεταφορέα· των αεροσκαφών του στόλου τύπου Boeing B757, όπως αναφέρει το πιστοποιητικό αερομεταφορέα·των αεροσκαφών του στόλου τύπου A319/320/321, όπως αναφέρει το πιστοποιητικό αερομεταφορέα.

Αρούμπα (Βασίλειο των Κάτω Χωρών)

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Κομόρες

Όλος ο στόλος πλην: LET 410 UVP.

Όλος ο στόλος πλην: D6-CAM (851336).

Κομόρες

AFRIJET BUSINESS SERVICE  (3)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλος ο στόλος πλην: 2 αεροσκαφών τύπου Falcon 50, 2 αεροσκαφών τύπου Falcon 900.

Όλος ο στόλος πλην: TR-LGV, TR-LGY, TR-AFJ, TR-AFR.

Δημοκρατία της Γκαμπόν

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλος ο στόλος πλην: 1 αεροσκάφους τύπου Challenger CL-601, 1 αεροσκάφους τύπου HS-125-800.

Όλος ο στόλος πλην: TR-AAG, ZS-AFG.

Δημοκρατία της Γκαμπόν, Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής.

IRAN AIR  (4)

FS100

IRA

Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν

Όλος ο στόλος πλην: 14 αεροσκαφών τύπου Airbus A300, 8 αεροσκαφών τύπου Airbus A310, 1 αεροσκάφους τύπου Boeing B737.

Όλος ο στόλος πλην: EP-IBA, EP-IBB, EP-IBC, EP-IBD, EP-IBG, EP-IBH, EP-IBI, EP-IBJ, EP-IBM, EP-IBN, EP-IBO, EP-IBS, EP-IBT, EP-IBV, EP-IBX, EP-IBZ, EP-ICE, EP-ICF, EP-IBK, EP-IBL, EP-IBP, EP-IBQ, EP-AGA.

Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας

Όλος ο στόλος πλην: 2 αεροσκαφών τύπου TU- 204

Όλος ο στόλος πλην: P-632, P-633.

Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας

AIR MADAGASCAR

5R-M01/2009

MDG

Μαδαγασκάρη

Όλος ο στόλος πλην: αεροσκαφών τύπου Boeing B737, αεροσκαφών τύπου ATR 72/42 και τριών αεροσκαφών τύπου DHC 6-300.

Όλος ο στόλος πλην: αεροσκαφών του στόλου των Boeing B737, όπως αναφέρεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα, αεροσκαφών του στόλου των ATR 72/42, όπως αναφέρεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα· 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF.

Δημοκρατία της Μαδαγασκάρης


(1)  Οι αερομεταφορείς του παραρτήματος Α μπορούν να εκτελούν πτήσεις με πλήρη μίσθωση αεροσκάφους από αερομεταφορέα που δεν υπόκειται σε απαγόρευση λειτουργίας, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας.

(2)  Επιτρέπεται στην Air Astana να χρησιμοποιεί τους συγκεκριμένους τύπους αεροσκαφών που αναφέρονται υπό την προϋπόθεση ότι είναι νηολογημένα στην Αρούμπα και ότι όλες οι αλλαγές στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα υποβάλλονται έγκαιρα στην Επιτροπή και στον Eurocontrol.

(3)  Επιτρέπεται στην Afrijet να χρησιμοποιεί μόνον το συγκεκριμένο αεροσκάφος που αναφέρεται στο πλαίσιο του παρόντος επιπέδου λειτουργίας της εντός της Ένωσης.

(4)  Επιτρέπεται στην Iran Air να χρησιμοποιεί το συγκεκριμένο αεροσκάφος εντός της Ένωσης υπό τους όρους που προβλέπονται στην αιτιολογική σκέψη 69 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 590/2010, ΕΕ L 170 της 6.7.2010, σ. 15.


27.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/98


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/1015 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Ιουνίου 2015

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

32,3

MA

145,0

MK

33,9

ZZ

70,4

0707 00 05

MK

20,6

TR

111,1

ZZ

65,9

0709 93 10

TR

110,1

ZZ

110,1

0805 50 10

AR

113,0

BO

143,4

BR

107,1

TR

102,0

ZA

145,3

ZZ

122,2

0808 10 80

AR

163,3

BR

100,0

CL

131,7

NZ

142,4

US

184,1

ZA

118,9

ZZ

140,1

0809 10 00

TR

270,4

ZZ

270,4

0809 29 00

TR

344,4

US

581,4

ZZ

462,9


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

27.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/100


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1016 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Ιουνίου 2015

για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ όσον αφορά την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 114, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1) και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2) («συμφωνία για τον ΕΟΧ») άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1994.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 98 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει, μεταξύ άλλων, το πρωτόκολλο 31 αυτής.

(3)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ περιλαμβάνει διατάξεις και ρυθμίσεις σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών.

(4)

Είναι σκόπιμο να συνεχιστεί η συνεργασία των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας για τον ΕΟΧ στο πλαίσιο δράσεων που χρηματοδοτούνται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης όσον αφορά τη «Λειτουργία και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς, κυρίως στους τομείς της κοινοποίησης, της πιστοποίησης και της τομεακής προσέγγισης» και τη «Δημιουργία και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς».

(5)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί, ώστε να καταστεί δυνατή η συνέχιση αυτής της διευρυμένης συνεργασίας πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 2014.

(6)

Η θέση της Ένωσης στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ θα πρέπει να βασιστεί στο συνημμένο σχέδιο απόφασης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που θα ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, για την προτεινόμενη τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ βασίζεται στο σχέδιο απόφασης της εν λόγω Επιτροπής που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Λουξεμβούργο, 23 Ιουνίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. RINKĒVIČS


(1)  ΕΕ L 305 της 30.11.1994, σ. 6.

(2)  ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.


ΣΧΕΔΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. …/2015 ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

της

για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο («συμφωνία ΕΟΧ») και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Είναι σκόπιμο να συνεχιστεί η συνεργασία των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας ΕΟΧ σε δράσεις της Ένωσης που χρηματοδοτούνται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν τη δημιουργία, τη λειτουργία και την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς.

(2)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί, ώστε να καταστεί δυνατή η συνέχιση αυτής της διευρυμένης συνεργασίας πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 2014,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 7 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Η ακόλουθη παράγραφος παρεμβάλλεται μετά την παράγραφο 9:

«10.   Από την 1η Ιανουαρίου 2015, τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στις ενωσιακές δράσεις που σχετίζονται με τις ακόλουθες γραμμές του προϋπολογισμού, οι οποίες είναι εγγεγραμμένες στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2015:

Γραμμή του προϋπολογισμού 02.03.01: “Λειτουργία και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς, κυρίως στους τομείς της κοινοποίησης, της πιστοποίησης και της τομεακής προσέγγισης”,

Γραμμή του προϋπολογισμού 12.02.01: “Δημιουργία και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς”.».

2.

Στις παραγράφους 3 και 4, οι λέξεις «παράγραφοι 5 έως 9» αντικαθίστανται από τις λέξεις «παράγραφοι 5 έως 10».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της τελευταίας κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ (1).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες,

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Οι Γραμματείς

της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ


(1)  [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.] [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.]