ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
58ό έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
18.3.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/445 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Μαρτίου 2015
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 όσον αφορά τις τεχνικές απαιτήσεις και τις διοικητικές διαδικασίες για το ιπτάμενο προσωπικό της πολιτικής αεροπορίας
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας, καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 6 και το άρθρο 8 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 της Επιτροπής (2) καθορίζει τις τεχνικές και διοικητικές απαιτήσεις για το ιπτάμενο προσωπικό της πολιτικής αεροπορίας. |
(2) |
Ορισμένα κράτη μέλη έκριναν ότι ορισμένες απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 επιβάλλουν στα κράτη μέλη ή στα ενδιαφερόμενα μέρη αδικαιολόγητο και δυσανάλογο διοικητικό φόρτο ή οικονομική επιβάρυνση και ανακοίνωσαν την πρόθεσή τους να εγκρίνουν παρεκκλίσεις από ορισμένες απαιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008. |
(3) |
Οι εν λόγω προτεινόμενες εγκρίσεις παρεκκλίσεων αναλύθηκαν από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Ασφάλειας της Αεροπορίας, ο οποίος στη συνέχεια υπέβαλε σύσταση στην Επιτροπή σχετικά με τη συμμόρφωση των προτεινόμενων εγκρίσεων με τις ισχύουσες προϋποθέσεις. |
(4) |
Τα κράτη μέλη και τα ενδιαφερόμενα μέρη στον τομέα της γενικής αεροπορίας επισήμαναν επίσης ορισμένες απαιτήσεις που θεωρούνται δυσανάλογες σε σχέση με τις εκάστοτε δραστηριότητες και τους συναφείς κινδύνους. |
(5) |
Εντοπίσθηκαν επίσης στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 ορισμένα λάθη διατύπωσης, τα οποία οδηγούν σε ανεπιθύμητες δυσχέρειες εφαρμογής. |
(6) |
Συνεπώς, οι απαιτήσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 πρέπει να τροποποιηθούν, ώστε να εισαχθούν οι παρεκκλίσεις που καθιστούν σαφέστερους τους κανόνες, να εισαχθούν ορισμένες ελαφρύνσεις για τη γενική αεροπορία και να διορθωθούν ορισμένα λάθη διατύπωσης. |
(7) |
Επιπλέον, με βάση παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη και τα ενδιαφερόμενα μέρη, διαπιστώθηκε ότι οι απαιτήσεις του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 ενδέχεται να είναι δυσανάλογες σε σχέση με τη δραστηριότητα και τον συναφή κίνδυνο φορέων εκπαίδευσης που παρέχουν εκπαίδευση μόνο για το πτυχίο χειριστή ελαφρών αεροσκαφών, το πτυχίο χειριστή ιδιωτικών αεροσκαφών, το πτυχίο χειριστή αερόστατων και το πτυχίο χειριστή ανεμοπλάνων. |
(8) |
Τα κράτη μέλη και τα ενδιαφερόμενα μέρη συμφωνούν ότι υπάρχει επομένως γενική ανάγκη να δοθεί περισσότερος χρόνος για να εκπονηθεί καταλληλότερο σύνολο κανόνων για τις δραστηριότητες γενικής αεροπορίας, οι οποίοι θα αρμόζουν καλύτερα στις δραστηριότητες του εν λόγω τομέα της αεροπορίας χωρίς να περιορίζονται οι προδιαγραφές ασφαλείας. |
(9) |
Επιπλέον, προκειμένου να δοθεί ο απαραίτητος χρόνος για την εκπόνηση των εν λόγω κανόνων, η ημερομηνία εφαρμογής των διατάξεων του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 για φορείς εκπαίδευσης που παρέχουν εκπαίδευση μόνο για εθνικά πτυχία επιλέξιμα για μετατροπή σε πτυχία χειριστή ελαφρών αεροσκαφών, πτυχία χειριστή αερόστατων και πτυχία χειριστή ανεμοπλάνων του Μέρους-πτυχίο πληρώματος πτήσης (FCL) πρέπει να παραταθεί έως τις 8 Απριλίου 2018. |
(10) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(11) |
Θα πρέπει επίσης να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 290/2012 της Επιτροπής (3), ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1178/2011, επειδή περιέχει αυτοτελή ρύθμιση σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής των διατάξεων των παραρτημάτων VI και VII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011, ώστε να εξασφαλιστεί ασφάλεια δικαίου και σαφήνεια. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 της Επιτροπής τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Στο άρθρο 8, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και στις περιπτώσεις που δεν έχουν συναφθεί συμφωνίες μεταξύ της Ένωσης και τρίτης χώρας οι οποίες να καλύπτουν τις άδειες χειριστών, τα κράτη μέλη μπορούν να δέχονται τις άδειες, τις ικανότητες ή τα πιστοποιητικά τρίτης χώρας και τα συναφή ιατρικά πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί από τρίτη χώρα ή για λογαριασμό της, σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού.» |
(2) |
Στο άρθρο 10α η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Οι φορείς εκπαίδευσης χειριστών που συμμορφώνονται προς τις κοινές απαιτήσεις αεροπορίας επιτρέπεται να παρέχουν εκπαίδευση για πτυχίο χειριστή ιδιωτικών αεροσκαφών (PPL) του Μέρους-FCL, για τις συναφείς ικανότητες που περιλαμβάνονται στην καταχώριση και για πτυχίο χειριστή ελαφρών αεροσκαφών (LAPL) έως τις 8 Απριλίου 2018, χωρίς να συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παραρτήματος VI και VII, εφόσον είχαν καταχωρισθεί πριν από τις 8 Απριλίου 2015.» |
(3) |
Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:
|
(5) |
Τα παραρτήματα I, II, III, VΙ και VII τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 290/2012 της Επιτροπής, στο άρθρο 2 παράγραφος 2 διαγράφεται το στοιχείο στ).
Άρθρο 3
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 8η Απριλίου 2015.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι τροποποιήσεις των διατάξεων των FCL315.Α, FCL.410.Α, FCL.725.A του παραρτήματος I ισχύουν από τις 8 Απριλίου 2018.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην εφαρμόζουν τις διατάξεις των παραρτημάτων VI και VII, έως τις 8 Απριλίου 2018, σε φορείς εκπαίδευσης που παρέχουν εκπαίδευση μόνο για εθνικό πτυχίο που είναι επιλέξιμο, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011, για μετατροπή σε πτυχίο χειριστή ελαφρών αεροσκαφών (LAPL), πτυχίο χειριστή ανεμοπτέρων (SPL) ή πτυχίο χειριστή αερόστατων (BPL) του Μέρους πτυχίου πληρώματος πτήσης (FCL).
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2011, για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά το ιπτάμενο προσωπικό πολιτικής αεροπορίας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 311 της 25.11.2011, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 290/2012 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2012, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών κανόνων και διοικητικών διαδικασιών για ιπτάμενα πληρώματα πολιτικής αεροπορίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 100 της 5.4.2012, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Η FCL.065 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «FCL.065 Περικοπή δικαιωμάτων κατόχων πτυχίων ηλικίας 60 ετών ή άνω σε εμπορικές αερομεταφορές
|
(2) |
Η FCL.105.B αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «FCL.105.B LAPL(Β) — Δικαιώματα Τα δικαιώματα του κατόχου πτυχίου LAPL για αερόστατα είναι να ενεργεί ως κυβερνήτης σε αερόστατα θερμού αέρα ή αερόπλοια θερμού αέρα μέγιστης περιβάλλουσας χωρητικότητας 3 400 m3 ή σε αερόστατα αερίου μέγιστης περιβάλλουσας χωρητικότητας 1 260 m3, μεταφέροντας το πολύ 3 επιβάτες, ώστε ο αριθμός των επιβαινόντων στο αερόστατο να μην υπερβαίνει ποτέ τους 4.» |
(3) |
Στην FCL.210.Α, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(4) |
Η FCL.230.B αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «FCL.230.B ΒΡL — Απαιτήσεις επικαιρότητας
|
(5) |
Στην ενότητα 2 «Ειδικές απαιτήσεις για την κατηγορία αεροπλάνων» του τμήματος Δ, προστίθεται η ακόλουθη FCL.315.A CPL — Κύκλος εκπαιδευτικών μαθημάτων: «FCL.315.Α CPL — Κύκλος εκπαιδευτικών μαθημάτων Η εκπαίδευση θεωρητικών γνώσεων και η πτητική εκπαίδευση για την έκδοση πτυχίου CPL(A) περιλαμβάνουν εκπαίδευση πρόληψης της απώλειας ελέγχου και επαναφοράς από αυτήν.» |
(6) |
Στην FCL.410.Α, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(7) |
Στην FCL.725.A, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο γ):
|
(8) |
Στην FCL.740.A, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(9) |
Στην FCL.825, στο στοιχείο ζ), το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(10) |
Στην FCL.915 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο δ):
|
(11) |
Προστίθεται η ακόλουθη FCL.945: «FCL. 945 Υποχρεώσεις για τους εκπαιδευτές Κατά την ολοκλήρωση της εκπαιδευτικής πτήσης για την επανεπικύρωση ικανότητας τάξης σε μονοκινητήρια αεροπλάνα με εμβολοφόρο κινητήρα (SEP) ή σε μηχανοκίνητα ανεμοπλάνα περιήγησης (TMG), σύμφωνα με την FCL. 740.A στοιχείο β) σημείο 1 και μόνο σε περίπτωση που πληρούνται όλα τα άλλα κριτήρια επανεπικύρωσης που απαιτούνται από την FCL.740.A στοιχείο β) σημείο 1, ο εξεταστής καταχωρίζει στο πτυχίο του αιτούντος τη νέα ημερομηνία λήξης της ικανότητας ή του πιστοποιητικού, αν διαθέτει εξουσιοδότηση προς αυτόν το σκοπό από την αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για το πτυχίο του αιτούντος.» |
(12) |
Η FCL.910.TRI τροποποιείται ως εξής:
|
(13) |
Στην FCL.905.CRI, στο στοιχείο α), προστίθεται το ακόλουθο σημείο 3:
|
(14) |
Στην FCL.1005, στο στοιχείο α), το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(15) |
Στην FCL.1005.CRE, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο γ):
|
(16) |
Η ενότητα Α του προσαρτήματος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
(17) |
Στο προσάρτημα 6 η ενότητα Αa τροποποιείται ως εξής:
|
(18) |
Στην ενότητα Α του προσαρτήματος 9, οι παράγραφοι 4 και 5 αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στην ενότητα Α του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011, το στοιχείο δ) της παραγράφου 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«δ) |
πληροί τις απαιτήσεις που παρατίθενται στον κάτωθι πίνακα:
|
(1) Για τους κατόχους πτυχίου CPL, οι οποίοι είναι ήδη κάτοχοι ικανότητας τύπου για αεροπλάνα πολλών χειριστών, δεν απαιτείται η επιτυχής ολοκλήρωση εξέτασης θεωρητικών γνώσεων πτυχίου ATPL(A) εφόσον εξακολουθούν να χειρίζονται τον ίδιο τύπο αεροπλάνων, αλλά δεν τους χορηγείται αναγνώριση θεωρητικών γνώσεων πτυχίου ATPL(A) για πτυχίο του Μέρους-FCL. Αν απαιτούν άλλη ικανότητα τύπου για διαφορετικό αεροπλάνο πολλών χειριστών, εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις της στήλης (3), γραμμή ε) σημείο i) του ανωτέρω πίνακα.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Στην ενότητα Α «ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΠΤΥΧΙΩΝ», στην παράγραφο 3, το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(2) |
Στην ενότητα Α «ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΠΤΥΧΙΩΝ», στην παράγραφο 6, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(3) |
Στην ενότητα Α «ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΠΤΥΧΙΩΝ», προστίθενται οι κάτωθι παράγραφοι 7 και 8:
|
(1) Οι κάτοχοι πτυχίου CPL(Η)/IR σε ελικόπτερα πολλών χειριστών έχουν αποδείξει πριν από την αποδοχή επίπεδο γνώσεων πτυχίου ATPL(H) της ΔΟΠΑ.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Το παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Στην ARA.GEN.305 παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο γα):
|
(2) |
Στην ARA.FCL.200 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο δ):
|
(3) |
Προστίθεται η ακόλουθη ARA.MED.330: «ARA.MED.330 Ειδικές ιατρικές περιστάσεις
|
(4) |
Το προσάρτημα I αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Προσάρτημα I Άδεια πληρώματος πτήσης Η άδεια πληρώματος πτήσης που εκδίδεται από κράτος μέλος σύμφωνα με το μέρος FCL είναι σύμφωνη με τις εξής προδιαγραφές:
Πρώτη σελίδα
Σελίδα 2
Σελίδα 3
Πρόσθετες σελίδες — Απαιτήσεις Οι σελίδες 1, 2, και 3 της άδειας ανταποκρίνονται στη μορφή που προβλέπεται στο υπόδειγμα του παρόντος σημείου. Η αρμόδια αρχή περιλαμβάνει πρόσθετες εξατομικευμένες σελίδες που περιέχουν πίνακες, στους οποίους περιλαμβάνονται τουλάχιστον οι ακόλουθες πληροφορίες:
Αυτές οι πρόσθετες σελίδες προορίζονται για χρήση από την αρμόδια αρχή ή από ειδικώς εξουσιοδοτημένους εκπαιδευτές ή εξεταστές. Οι αρχικές εκδόσεις ικανοτήτων ή πιστοποιητικών θα συμπληρώνονται από την αρμόδια αρχή. Η επανεπικύρωση ή ανανέωση ικανοτήτων ή πιστοποιητικών μπορεί να συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή ή από ειδικώς εξουσιοδοτημένους εκπαιδευτές ή εξεταστές. Οι επιχειρησιακοί περιορισμοί συμπληρώνονται στη στήλη «Παρατηρήσεις και περιορισμοί» δίπλα στο κατάλληλο περιορισμένο δικαίωμα, π.χ. δοκιμασία για την ικανότητα IR που ολοκληρώθηκε με συγκυβερνήτη, δικαιώματα εκπαίδευσης περιορισμένα σε 1 τύπο αεροσκάφους. Η αρμόδια αρχή μπορεί να αφαιρέσει από την άδεια μη επικυρωμένες ικανότητες.» |
(5) |
Στο παράρτημα II, το αντικείμενο 9 των οδηγιών σχετικά με το τυποποιημένο έντυπο του EASA για τις βεβαιώσεις πληρώματος θαλάμου επιβατών αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Αντικείμενο 9: Αν η αρμόδια αρχή είναι ο φορέας έκδοσης, σημειώνεται ο όρος «αρμόδια αρχή» και επιτίθεται επίσημη σφραγίδα ή λογότυπος. Μόνο σε αυτήν την περίπτωση, η αρμόδια αρχή μπορεί να καθορίσει αν η επίσημη σφραγίδα ή ο λογότυπός της πρέπει επίσης να επιτεθούν στο αντικείμενο 8.» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1178/2011, στην ORA.GEN.200, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο γ):
«γ) |
Με την επιφύλαξη του στοιχείου α), για φορέα που παρέχει εκπαίδευση μόνο για πτυχία LAPL, PPL, BPL ή SPL και συναφείς ικανότητες και πιστοποιητικά, η διαχείριση κινδύνων ασφαλείας και η παρακολούθηση της συμμόρφωσης που ορίζονται στο στοιχείο α) σημείο 3 και στο στοιχείο α) σημείο 6 μπορούν να επιτευχθούν με οργανωτική επανεξέταση, που θα πρέπει να πραγματοποιείται τουλάχιστον μία φορά κάθε ημερολογιακό έτος. Η αρμόδια αρχή ενημερώνεται από τον φορέα για τα αποτελέσματα της εν λόγω επανεξέτασης χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.» |
18.3.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/18 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/446 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Μαρτίου 2015
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 όσον αφορά την ουσία «σεληνικό βάριο»
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικώς δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων, που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το ανώτατο όριο καταλοίπων («ΑΟΚ») για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για ζώα παραγωγής τροφίμων ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία πρέπει να καθορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009. |
(2) |
Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ΑΟΚ στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής (2). |
(3) |
Η ουσία σεληνικό βάριο περιλαμβάνεται σήμερα στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 ως επιτρεπόμενη ουσία για τα βοοειδή και τα πρόβατα, με την ένδειξη «Δεν απαιτείται ΑΟΚ». |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009, έχει υποβληθεί αίτηση στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων για επανεξέταση της γνώμης για το σεληνικό βάριο. |
(5) |
Η επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση (στο εξής «η επιτροπή») επιβεβαίωσε την αρχική της σύσταση σύμφωνα με την οποία δεν συντρέχει ανάγκη να καθοριστούν ΑΟΚ για το σεληνικό βάριο για τα βοοειδή και τα πρόβατα. Ωστόσο, η επιτροπή απεφάνθη ότι, λόγω του γεγονότος ότι η απομάκρυνση της ουσίας και του καταλοίπου της, του σελήνιου, από το μέρος έγχυσης είναι εξαιρετικά αργή, υπάρχει κίνδυνος, αν καταναλωθεί το σημείο της έγχυσης, η πρόσληψη σεληνίου να είναι μεγαλύτερη από το καθορισμένο ασφαλές επίπεδο. Συνεπώς, για να εξασφαλιστεί ότι η έκθεση των καταναλωτών στο σελήνιο δεν υπερβαίνει το ανώτατο επίπεδο ανεκτής πρόσληψης που έχει καθοριστεί, η επιτροπή συνέστησε ότι το σεληνικό βάριο που χρησιμοποιείται στα κτηνιατρικά φάρμακα δεν θα πρέπει να χορηγείται με ένεση. |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων πρέπει να εξετάσει τη δυνατότητα τα ΑΟΚ που έχουν καθοριστεί για μια φαρμακολογικώς δραστική ουσία σε ένα συγκεκριμένο τρόφιμο να χρησιμοποιούνται για άλλο τρόφιμο που παράγεται από το ίδιο ζωικό είδος, ή τα ΑΟΚ που έχουν καθοριστεί για μια φαρμακολογικώς δραστική ουσία σε ένα ή περισσότερα ζωικά είδη να χρησιμοποιούνται για άλλα είδη. Η επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση συνέστησε την προεκβολή της υφιστάμενης κατάστασης «Δεν απαιτείται ΑΟΚ» για το σεληνικό βάριο σε σχέση με τα βοοειδή και τα πρόβατα για όλα τα ζωικά είδη παραγωγής τροφίμων. |
(7) |
Επομένως, η καταχώριση της ουσίας «σεληνικό βάριο» στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(8) |
Κρίνεται σκόπιμη η χορήγηση εύλογου χρονικού διαστήματος, ώστε οι ενδιαφερόμενοι να λάβουν τα μέτρα που ενδεχομένως απαιτούνται για να συμμορφωθούν με τον παρόντα κανονισμό. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 17 Μαΐου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 152 της 16.6.2009, σ. 11.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 15 της 20.1.2010, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010, η καταχώριση για την ουσία «σεληνικό βάριο» αντικαθίσταται από τo ακόλουθo κείμενο:
Φαρμακολογικώς δραστική ουσία |
Κατάλοιπο-δείκτης |
Ζωικά είδη |
ΑΟΚ |
Ιστοί-στόχοι |
Άλλες διατάξεις (σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009) |
Θεραπευτική ταξινόμηση |
«Σεληνικό βάριο |
ΑΝΕΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ |
Όλα τα είδη παραγωγής τροφίμων |
Δεν απαιτείται ΑΟΚ |
ΑΝΕΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ |
Να μη χορηγείται με ένεση |
Πεπτικός σωλήνας και μεταβολισμός/συμπληρώματα ιχνοστοιχείων» |
18.3.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/21 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/447 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Μαρτίου 2015
για την κατανομή, μεταξύ παραδόσεων και απευθείας πωλήσεων, των εθνικών ποσοστώσεων γάλακτος που έχουν καθοριστεί για την περίοδο 2014/2015 στο παράρτημα IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 69 παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) κατάργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 από 1ης Ιανουαρίου 2014. Ωστόσο, το άρθρο 230 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 προβλέπει ότι, όσον αφορά το σύστημα περιορισμού της παραγωγής γάλακτος, το μέρος II τίτλος I κεφάλαιο III τμήμα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, καθώς και το άρθρο 55, το άρθρο 85 και τα παραρτήματα IX και X του εν λόγω κανονισμού εξακολουθούν να εφαρμόζονται μέχρι τις 31 Μαρτίου 2015. |
(2) |
Το άρθρο 67 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι οι παραγωγοί μπορούν να διαθέτουν μία ή δύο ατομικές ποσοστώσεις, μία για παραδόσεις και μία για απευθείας πωλήσεις. Η μετατροπή μεταξύ των ποσοστώσεων μπορεί να γίνεται μόνο από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, κατόπιν δεόντως αιτιολογημένης αίτησης του παραγωγού. |
(3) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 266/2014 (3) της Επιτροπής καθορίζει την κατανομή μεταξύ των παραδόσεων και των απευθείας πωλήσεων για την περίοδο από 1ης Απριλίου 2013 έως 31 Μαρτίου 2014, για όλα τα κράτη μέλη. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/2004 (4) της Επιτροπής, τα κράτη μέλη κοινοποίησαν στην Επιτροπή τις ποσότητες οι οποίες έχουν οριστικά μετατραπεί, μετά από αίτηση των παραγωγών, μεταξύ των ατομικών ποσοστώσεων των παραδόσεων και των απευθείας πωλήσεων. |
(5) |
Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να καθοριστεί η κατανομή, μεταξύ παραδόσεων και απευθείας πωλήσεων, των εθνικών ποσοστώσεων για την περίοδο από 1ης Απριλίου 2014 έως 31 Μαρτίου 2015 που έχουν καθοριστεί στο παράρτημα IX παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η Επιτροπή έπρεπε να ενεργήσει σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Η αντίστοιχη διαδικασία, βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, είναι η διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 229 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. |
(7) |
Δεδομένου ότι η κατανομή μεταξύ παραδόσεων και απευθείας πωλήσεων χρησιμοποιείται ως βάση αναφοράς για τους ελέγχους, σύμφωνα με τα άρθρα 19 έως 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/2004 και για την κατάρτιση του ετήσιου ερωτηματολογίου που προβλέπεται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού, είναι σκόπιμο να καθοριστεί η ημερομηνία λήξης του παρόντος κανονισμού μετά την τελευταία δυνατή ημερομηνία των ελέγχων αυτών. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η κατανομή, για την περίοδο από 1ης Απριλίου 2014 έως 31 Μαρτίου 2015, μεταξύ των παραδόσεων και των απευθείας πωλήσεων των εθνικών ποσοστώσεων που έχουν καθοριστεί στο παράρτημα IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Η ισχύς του παρόντος κανονισμού λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου 2016.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).
(3) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 266/2014 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2014, για την κατανομή, μεταξύ παραδόσεων και απευθείας πωλήσεων, των εθνικών ποσοστώσεων γάλακτος που έχουν καθοριστεί για την περίοδο 2013/2014 στο παράρτημα IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 76 της 15.3.2014, σ. 31).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 595/2004 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 22).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κράτη μέλη |
Παραδόσεις (τόνοι) |
Απευθείας πωλήσεις (τόνοι) |
Βέλγιο |
3 566 075,994 |
36 038,916 |
Βουλγαρία |
981 934,239 |
67 583,377 |
Τσεχική Δημοκρατία |
2 910 127,559 |
25 017,298 |
Δανία |
4 847 759,582 |
149,891 |
Γερμανία |
30 229 156,242 |
89 772,508 |
Εσθονία |
687 975,699 |
4 950,350 |
Ιρλανδία |
5 782 858,891 |
1 563,345 |
Ελλάδα |
878 297,757 |
1 317,000 |
Ισπανία |
6 491 200,263 |
66 355,182 |
Γαλλία |
26 043 679,756 |
327 551,521 |
Κροατία |
698 376,994 |
66 623,006 |
Ιταλία |
10 921 420,936 |
367 121,930 |
Κύπρος |
155 022,240 |
636,552 |
Λετονία |
770 138,701 |
10 993,997 |
Λιθουανία |
1 753 855,868 |
73 783,113 |
Λουξεμβούργο |
292 166,310 |
588,000 |
Ουγγαρία |
1 967 795,932 |
165 608,590 |
Μάλτα |
52 205,729 |
0,000 |
Κάτω Χώρες |
11 972 757,363 |
77 735,292 |
Αυστρία |
2 911 286,952 |
81 441,536 |
Πολωνία |
9 923 889,074 |
131 907,982 |
Πορτογαλία (1) |
2 080 193,719 |
8 710,827 |
Ρουμανία |
1 571 952,247 |
1 705 244,231 |
Σλοβενία |
597 453,865 |
20 719,515 |
Σλοβακία |
1 075 927,489 |
39 828,732 |
Φινλανδία (2) |
2 615 170,922 |
4 657,981 |
Σουηδία |
3 589 229,658 |
4 800,000 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
15 755 730,218 |
140 974,348 |
(1) Εκτός από τη Μαδέρα.
(2) Η φινλανδική εθνική ποσόστωση που αναφέρεται στο παράρτημα IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και η συνολική ποσότητα της φινλανδικής εθνικής ποσόστωσης που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού διαφέρουν λόγω αύξησης της ποσόστωσης κατά 784,683 τόνους για την αποζημίωση των φινλανδών παραγωγών «SLOM», σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
18.3.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/24 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/448 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Μαρτίου 2015
για τη θέσπιση ειδικών κανόνων για την υγεία των ζώων για την εισαγωγή στην Ένωση ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης από την Ιαπωνία που προορίζονται για τη Διεθνή Έκθεση του Μιλάνου 2015
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο, το άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Ιταλία θα φιλοξενήσει τη διεθνή έκθεση «EXPO Milano 2015» που θα πραγματοποιηθεί στο Μιλάνο από την 1η Μαΐου έως τις 31 Οκτωβρίου 2015. Το κεντρικό θέμα της εν λόγω έκθεσης είναι «Τροφή για τον Πλανήτη: η Ενέργεια Πηγή Ζωής». |
(2) |
Η έγκριση εξαγωγής προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Ένωση χορηγείται σε τρίτες χώρες με βάση ορισμένες απαιτήσεις που ορίζονται στη νομοθεσία της Ένωσης, οι οποίες λαμβάνουν υπόψη θέματα υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας. Ωστόσο, όλα τα προϊόντα ζωικής προέλευσης, από χώρες που συμμετέχουν στην «EXPO Milano 2015» δεν έχουν άδεια για εισαγωγή στην Ένωση. |
(3) |
Ως εκ τούτου θεσπίστηκαν ορισμένες παρεκκλίσεις από τις υγειονομικές απαιτήσεις της Ένωσης σχετικά με τις εισαγωγές μέσω του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/329 (2) ώστε να επιτραπεί η εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης, αποκλειστικά για τον σκοπό της χρήσης τους στην EXPO Milano 2015. |
(4) |
Η Ιαπωνία δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 (3) της Επιτροπής ως τρίτη χώρα από την οποία επιτρέπεται η εισαγωγή στην Ένωση νωπού κρέατος οικόσιτων χοίρων. Η Ιαπωνία έχει καταχωριστεί στο μέρος 2 του παραρτήματος II της απόφασης 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής (4), ως τρίτη χώρα από την οποία επιτρέπεται η εισαγωγή στην Ένωση ορισμένων προϊόντων με βάση το κρέας και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων που προέρχονται από οικόσιτους χοίρους, εφόσον έχουν υποβληθεί στην ειδική επεξεργασία «B», όπως ορίζεται στο μέρος 4 του εν λόγω παραρτήματος. |
(5) |
Η Ιαπωνία ζήτησε να της επιτραπεί να εισαγάγει στην Ένωση, αποκλειστικά για τον σκοπό της χρήσης τους στην EXPO Milano 2015, νωπό κρέας οικόσιτων χοίρων και ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχοι κύστεις και έντερα που προέρχονται από οικόσιτους χοίρους, που έχουν υποβληθεί σε μη ειδική επεξεργασία «Α», όπως ορίζεται στο μέρος 4 του παραρτήματος II της απόφασης 2007/777/ΕΚ. |
(6) |
Θεωρείται ότι τα εν λόγω προϊόντα ζωικής προέλευσης παρέχουν επαρκείς εγγυήσεις για την υγεία των ζώων σε σχέση με την εισαγωγή τους στο χώρο της έκθεσης EXPO Milano 2015, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/329 για τους εξής λόγους. Η Ιαπωνία αναφέρει δεόντως εκδηλώσεις εστιών των ζωονόσων στον Παγκόσμιο Οργανισμό για την υγεία των ζώων. Η αφρικανική πανώλη των χοίρων δεν έχει αναφερθεί ποτέ στην Ιαπωνία, η πανώλη των βοοειδών δεν έχει αναφερθεί στην Ιαπωνία από το 1922, η φυσαλιδώδης νόσος των χοίρων δεν έχει αναφερθεί από το 1975, η κλασική πανώλη των χοίρων δεν έχει αναφερθεί από το 1992 και ο αφθώδης πυρετός από το 2010. Επιπλέον, τα εν λόγω προϊόντα συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις για τη δημόσια υγεία που ισχύουν στην Ιαπωνία και είναι κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο στην Ιαπωνία. Επιπλέον, η EXPO Milano 2015 είναι μια προσωρινή εκδήλωση και ο κανονισμός (ΕΕ) 2015/329, προβλέπει αυστηρά μέτρα ελέγχου για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης τα οποία δεν πληρούν πλήρως τις υγειονομικές απαιτήσεις εισαγωγής της ΕΕ. Ο εν λόγω κανονισμός εξασφαλίζει επίσης ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι ιχνηλάσιμα σε όλα τα στάδια της μεταφοράς, της αποθήκευσης, της παράδοσης και της διάθεσης των αποβλήτων ή των υπολειμμάτων τους και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν παρά μόνο για τους σκοπούς της έκθεσης. |
(7) |
Είναι επομένως σκόπιμο να υπάρξει παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/329 σχετικά με τις απαιτήσεις για τη διαμετακόμιση και την αποθήκευση, που προβλέπονται σε αυτόν. Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα ειδικό υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας των ζώων για την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων. Ωστόσο, οι άλλες απαιτήσεις που ορίζονται στον εν λόγω κανονισμό θα πρέπει να ισχύουν. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά από τον παρόντα κανονισμό, ισχύει ο κανονισμός (ΕΕ) 2015/329 της Επιτροπής και τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που εγκρίθηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 53 ή 54 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και ισχύουν κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 στοιχείο γ) σημεία i) και ii) του κανονισμού (ΕΕ) 2015/329, τα ακόλουθα προϊόντα από την Ιαπωνία συνοδεύονται από το κτηνιατρικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού:
α) |
νωπό κρέας οικόσιτων χοίρων· |
β) |
προϊόντα με βάση το κρέας, επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχοι κύστεις και εντέρα που προέρχονται από οικόσιτους χοίρους που έχουν υποβληθεί σε μη ειδική επεξεργασία A, όπως ορίζεται στο μέρος 4 του παραρτήματος II της απόφασης 2007/777/ΕΚ· |
γ) |
τα τρόφιμα που περιέχουν τα προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β). |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2015 έως τις 31 Οκτωβρίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2015.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/329 της Επιτροπής, της 2ας Μαρτίου 2015, κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της Ένωσης σχετικά με την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία όσον αφορά την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση τροφίμων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για τη Διεθνή Έκθεση EXPO Milano 2015 στο Μιλάνο (Ιταλία) (ΕΕ L 58 της 3.3.2015, σ. 52).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2010, για τον καθορισμό καταλόγων τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ζώων και νωπού κρέατος, καθώς και των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 73 της 20.3.2010, σ. 1).
(4) Απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2007, για τον καθορισμό όρων υγείας των ζώων, όρων δημόσιας υγείας και υποδειγμάτων πιστοποιητικών όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, που εισάγονται από τρίτες χώρες, και για την κατάργηση της απόφασης 2005/432/ΕΚ (ΕΕ L 312 της 30.11.2007, σ. 49).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Υπόδειγμα Jap POR EXPO Milano 2015
18.3.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/29 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/449 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Μαρτίου 2015
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2015.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
EG |
65,8 |
IL |
94,1 |
|
MA |
88,9 |
|
TR |
87,7 |
|
ZZ |
84,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
229,9 |
MA |
179,7 |
|
TR |
183,2 |
|
ZZ |
197,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
106,7 |
TR |
184,0 |
|
ZZ |
145,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,7 |
IL |
71,3 |
|
MA |
54,4 |
|
TN |
57,0 |
|
TR |
68,2 |
|
ZZ |
59,5 |
|
0805 50 10 |
TR |
48,1 |
ZZ |
48,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
94,0 |
BR |
70,9 |
|
CA |
81,0 |
|
CL |
107,2 |
|
CN |
97,0 |
|
MK |
27,7 |
|
US |
176,0 |
|
ZZ |
93,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
108,2 |
CL |
146,7 |
|
US |
124,8 |
|
ZA |
99,5 |
|
ZZ |
119,8 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
18.3.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/31 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/450 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Μαρτίου 2015
για τον καθορισμό των απαιτήσεων δοκιμών για τα κράτη μέλη που εντάσσονται στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) ή που μεταβάλλουν ουσιωδώς τα εθνικά τους συστήματα που συνδέονται άμεσα με αυτό
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 1612]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 3, το άρθρο 22 σημείο α), το άρθρο 36 παράγραφος 4 και το άρθρο 37 παράγραφος 7,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 4, το άρθρο 22 σημείο α), το άρθρο 51 παράγραφος 4 και το άρθρο 52 παράγραφος 7,
Κατόπιν διαβούλευσης με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δημιουργήθηκε δυνάμει των διατάξεων του τίτλου IV της σύμβασης της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά τους σύνορα (3). Το εν λόγω σύστημα αποτέλεσε ουσιώδες μέσο για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, όπως αυτό έχει ενσωματωθεί στο θεσμικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(2) |
Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν αντικαταστάθηκε στις 9 Απριλίου 2013 από το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS ΙΙ), όταν τέθηκαν σε εφαρμογή ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Όπως και το προηγούμενο σύστημα, το SIS II συνιστά σημαντικό αντιστάθμισμα για την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, καθώς και κρίσιμης σημασίας συνεισφορά στη διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφάλειας εντός του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. |
(3) |
Η τεχνική διάρθρωση του SIS II αποτελείται από ένα κεντρικό σύστημα (κεντρικό SIS II), εθνικές εφαρμογές και μια υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού SIS II και των εθνικών εφαρμογών. |
(4) |
Ήταν και εξακολουθεί να είναι απαραίτητο να διεξαχθούν δοκιμές, προκειμένου να αξιολογηθεί ότι το SIS II λειτουργεί σύμφωνα με τις τεχνικές και λειτουργικές απαιτήσεις, όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. |
(5) |
Οι απαιτήσεις δοκιμών που ισχύουν για τις σημαντικότερες φάσεις δοκιμών της τεχνικής ανάπτυξης του SIS II θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 189/2008 του Συμβουλίου (4) και την απόφαση 2008/173/ΔΕΥ του Συμβουλίου (5), καθώς και με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 του Συμβουλίου (6) και την απόφαση 2008/839/ΔΕΥ του Συμβουλίου (7). Οι πράξεις αυτές προσδιόρισαν τις βασικές απαιτήσεις και την οργάνωση των δοκιμών του κεντρικού συστήματος SIS II, των εθνικών συστημάτων SIS II, την αλληλεπίδραση μεταξύ τους, καθώς και τις δοκιμές που συνδέονται με την υποδομή επικοινωνίας. Δεδομένου ότι οι εν λόγω πράξεις συνδέονταν με την τεχνική ανάπτυξη του SIS II, εξάντλησαν τη νομική τους ισχύ μόλις τέθηκε σε λειτουργία το SIS II στις 9 Απριλίου 2013. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 και η απόφαση 2008/839/ΔΕΥ έληξαν στις 8 Μαΐου 2013 και, επιπλέον, καταργήθηκαν από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2012 του Συμβουλίου (8) και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1272/2012 του Συμβουλίου (9), αντίστοιχα. Η κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 189/2008 και της απόφασης 2008/173/ΔΕΥ προτάθηκε το 2014 (10). |
(6) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 189/2008, η απόφαση 2008/173/ΔΕΥ, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 και η απόφαση 2008/839/ΔΕΥ κατέστησαν υποχρεωτικές τις δοκιμές της υποδομής επικοινωνίας, τις δοκιμές συμμόρφωσης των εθνικών συστημάτων, τις συνολικές δοκιμές, καθώς και τη δοκιμή της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, για τα κράτη μέλη που μετέβησαν από το SIS 1+ στο SIS II. Η επιτυχία των δοκιμών του κεντρικού SIS II, των δοκιμών συμμόρφωσης των εθνικών συστημάτων και των δοκιμών που συνδέονται με την υποδομή επικοινωνίας ήταν προϋπόθεση για την έναρξη της συνολικής δοκιμής. Η Επιτροπή έπρεπε να διαπιστώσει την επιτυχή ολοκλήρωση της συνολικής δοκιμής ως προϋπόθεση εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ. |
(7) |
Υπό το πρίσμα της διεύρυνσης της Ένωσης, και ιδίως της διεύρυνσης του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, είναι αναγκαίο να οριστούν οι δοκιμές που καταδεικνύουν την τεχνική ετοιμότητα ενός κράτους μέλους να ενταχθεί στο SIS II. Ο ορισμός των απαιτήσεων δοκιμών είναι αναγκαίος για να ενισχυθεί η ασφάλεια δικαίου. Οι δοκιμές αυτές πρέπει να αποδεικνύουν ότι ένα κράτος μέλος έχει την ικανότητα ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, ότι το εθνικό του σύστημα συμμορφώνεται πλήρως με το κεντρικό SIS II, ότι έχει την ικανότητα εισαγωγής, ενημέρωσης, διαγραφής και αναζήτησης δεδομένων, την ικανότητα μεταφόρτωσης φωτογραφιών και δακτυλικών αποτυπωμάτων με την απαιτούμενη ποιότητα και την ικανότητα επεξεργασίας δεδομένων σχετικά με περιπτώσεις κατάχρησης ταυτότητας. |
(8) |
Τα κράτη μέλη που προτίθενται να εφαρμόσουν μια ουσιώδη αλλαγή στα εθνικά τους συστήματα (N.SIS II) ή στην εφαρμογή SIRENE, όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ, πρέπει επίσης να υποβληθούν σε δοκιμές, όπως ορίζεται από την αρμόδια διαχειριστική αρχή, προκειμένου να αποδείξουν την πλήρη συμμόρφωση με το κεντρικό SIS II ή να καταδείξουν την ικανότητα ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης εξουσιοδοτήθηκε να είναι η διαχειριστική αρχή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ σε συνδυασμό με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11). |
(9) |
Λαμβάνοντας υπόψη την αρχή ότι οι ίδιες τεχνικές απαιτήσεις πρέπει να εφαρμόζονται σε όλα τα κράτη μέλη, είναι σκόπιμο να εφαρμόζονται οι ίδιες φάσεις των δοκιμών στα κράτη μέλη που προτίθενται να ενταχθούν στο SIS II με εκείνες που έπρεπε να εκτελέσουν τα κράτη μέλη για τη μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II. |
(10) |
Είναι επίσης σκόπιμο να αξιοποιηθεί η εμπειρία που αποκτήθηκε κατά την ανάπτυξη του SIS II και να προστεθούν οι δοκιμασίες που δεν είχαν προβλεφθεί σε καμία νομική πράξη αλλά προστέθηκαν από κράτη μέλη στο πλαίσιο των προπαρασκευαστικών οργάνων του Συμβουλίου, ιδίως η δοκιμή για την ανταλλαγή εντύπων SIRENE. |
(11) |
Οι δοκιμές πρέπει να οργανώνονται, να ορίζονται και να εκτελούνται από τη διαχειριστική αρχή, η οποία επικουρείται από τα κράτη μέλη. |
(12) |
Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, κοινοποίησε με την επιστολή της 15ης Ιουνίου 2007 τη μεταφορά του εν λόγω κεκτημένου στην εθνική της νομοθεσία. Η Δανία συμμετέχει στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Συνεπώς, υποχρεούται να εφαρμόσει την παρούσα απόφαση. |
(13) |
Το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχει στην παρούσα απόφαση στον βαθμό που αυτή δεν αφορά την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τα άρθρα 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και σχετικά με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (12). |
(14) |
Η Ιρλανδία συμμετέχει στην παρούσα απόφαση στον βαθμό που αυτή δεν αφορά την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τα άρθρα 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και σχετικά με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της απόφασης 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (13). |
(15) |
Όσον αφορά την Κύπρο, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003. |
(16) |
Όσον αφορά την Κροατία, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2012. |
(17) |
Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω δύο κρατών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (14), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (15). |
(18) |
Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (16), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου (17). |
(19) |
Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (18), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (19). |
(20) |
Τα μέτρα που προβλέπει η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συνεστήθη δυνάμει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και του άρθρου 67 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Πριν ενταχθούν στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II), τα κράτη μέλη διεξάγουν και υποβάλλονται στις δοκιμές και τη διαδικασία δοκιμής που προβλέπονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
2. Τα κράτη μέλη που προτίθενται να εφαρμόσουν μια ουσιώδη αλλαγή στο N.SIS II τους ή στην εφαρμογή τους SIRENE ζητούν από τη διαχειριστική αρχή να καθορίσει ποια από τις δοκιμές που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης πρέπει να εκτελεστεί και υποβάλλονται στη διαδικασία δοκιμής που προβλέπεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη δεν εφαρμόζουν τις εν λόγω αλλαγές πριν από την επιτυχή διεξαγωγή αυτών των δοκιμών.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2015.
Για την Επιτροπή
Δημήτρης ΑΒΡΑΜΌΠΟΥΛΟΣ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 4.
(2) ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63.
(3) ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19.
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 189/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2008, για τις δοκιμές του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 57 της 1.3.2008, σ. 1).
(5) Απόφαση 2008/173/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2008, για τις δοκιμές του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 57 της 1.3.2008, σ. 14).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με τη μετάβαση από το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 299 της 8.11.2008, σ. 1).
(7) Απόφαση 2008/839/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 299 της 8.11.2008, σ. 43).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2012 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 359 της 29.12.2012, σ. 32).
(9) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1272/2012 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με τη μετάβαση από το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS 1+) στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 359 της 29.12.2012, σ. 21).
(10) COM(2014) 713 final και COM(2014) 714 final.
(11) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (ΕΕ L 286 της 1.11.2011, σ. 1).
(12) Απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43).
(13) Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).
(14) ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.
(15) Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).
(16) ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.
(17) Απόφαση 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 78).
(18) ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.
(19) Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΔΟΚΙΜΕΣ ΤΟΥ SIS II
1. ΣΤΟΧΟΙ
Οι δοκιμές SIS II που αναφέρονται κατωτέρω έχουν ως στόχο να καταδείξουν ότι το εθνικό σύστημα (N.SIS II), η υποδομή επικοινωνίας και οι διεπαφές μεταξύ κεντρικού SIS II (C.SIS II) και του N.SIS II λειτουργούν σύμφωνα με τις τεχνικές και λειτουργικές απαιτήσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ.
Επιπλέον, οι εν λόγω δοκιμές του SIS II πρόκειται να καταδείξουν επίσης ότι το N.SIS II, η υποδομή επικοινωνίας και οι διεπαφές μεταξύ C.SIS II και του N.SIS II μπορούν να λειτουργήσουν σύμφωνα με μη λειτουργικές απαιτήσεις όπως η αξιοπιστία, η διαθεσιμότητα και οι επιδόσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ.
2. ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ, ΟΡΙΟΘΕΤΗΜΕΝΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΩΝ ΔΟΚΙΜΩΝ ΤΟΥ SIS II
Η σειρά διεξαγωγής των δοκιμών, ο στόχος, το πεδίο εφαρμογής (ανάλογα με την εθνική εφαρμογή) και η οργάνωσή τους έχουν ως εξής:
2.1. Οι δοκιμές συνδεσιμότητας είναι η πρώτη φάση δοκιμών, η οποία αφορά τον έλεγχο της συνδεσιμότητας και της ανθεκτικότητας της υποδομής επικοινωνίας του SIS II.
2.2. Οι εθνικές δοκιμές συμμόρφωσης είναι η δεύτερη φάση των δοκιμών, η οποία αφορά τον έλεγχο της συμμόρφωσης του N.SIS II με τις προδιαγραφές που περιγράφονται στην έκδοση αναφοράς του εγγράφου ελέγχου διεπαφής (ICD).
2.3. Οι δοκιμές των εθνικών τοπικών διεπαφών (LNI)/των εφεδρικών τοπικών εθνικών διεπαφών (BLNI) είναι η τρίτη φάση των δοκιμών, η οποία αφορά τη συνδεσιμότητα και την ανθεκτικότητα της υποδομής επικοινωνίας του SIS II, με στόχο να ελεγχθούν η ορθή λειτουργία και η ανθεκτικότητα του N.SIS II, τόσο των LNI όσο και των BLNI, εάν ένα κράτος μέλος διαθέτει μια BLNI.
2.4. Οι σφαιρικές δοκιμές είναι η τέταρτη φάση των δοκιμών, η οποία αφορά την ορθή λειτουργία του N.SIS II ως προς τις ισχύουσες προδιαγραφές του ICD υπό παρεμφερείς συνθήκες και με τη συμμετοχή άλλων χωρών που είναι συνδεδεμένες με το SIS II, όπως απαιτείται κατά τις καθημερινές εργασίες. Αυτές οι δοκιμές χωρίζονται σε δύο διακριτές φάσεις:
2.4.1. Δοκιμές κρατών μελών
Κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης δοκιμής, όλα τα υφιστάμενα κράτη μέλη που έχουν ήδη συνδεθεί με το SIS II πρέπει να καταδείξουν τις ικανότητές τους να καταναλώνουν τα μηνύματα από τα προσχωρούντα κράτη μέλη. Η κυκλοφορία του προσχωρούντος κράτους μέλους μπορεί να δημιουργηθεί με τη χρήση προσομοιωτών.
2.4.2. Συνολικές δοκιμές
Κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης το υπό δοκιμή σύστημα (SUT) θα υποβληθεί σε κυκλοφορία (ονομαστική κυκλοφορία, κυκλοφορία αντοχής και κυκλοφορίας αιχμής) όμοια με αυτή που μπορεί να αναμένεται κατά τις συνήθεις εργασίες. Τα κράτη μέλη (με εξαίρεση το SUT) αντικαθίστανται από προσομοιωτές. Στόχος της συγκεκριμένης φάσης είναι να εξασφαλιστεί ότι το SUT μπορεί να καταναλώνει και να επεξεργάζεται όλα τα εισερχόμενα μηνύματα, καθώς και να εκτελεί τις συνήθεις εργασίες, μεταξύ άλλων τον έλεγχο ανθεκτικότητας.
2.5. Οι δοκιμές ITSM είναι η πέμπτη φάση των δοκιμών, η οποία αφορά την οργάνωση της διαχείρισης των υπηρεσιών ΤΠ, μεταξύ άλλων των διαδικασιών λειτουργίας και επικοινωνίας μέσω συστημάτων επικοινωνίας, όπως είναι για παράδειγμα το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο του ενιαίου σημείου επαφής (SPOC) του SIS II, το eOPM, το SM7.
2.6. Οι δοκιμές συνδεσιμότητας SIRENE είναι η έκτη φάση των δοκιμών, η οποία αφορά τη συνδεσιμότητα και την ανθεκτικότητα της υποδομής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου SIRENE και τον έλεγχο της βασικής λειτουργίας των ταχυδρομικών θυρίδων μέσω προσομοίωσης της βασικής κίνησης.
2.7. Οι λειτουργικές δοκιμές SIRENE είναι η έβδομη φάση των δοκιμών, η οποία θα αφορά τη λειτουργία της τεχνικής λύσης SIRENE σε εθνικό επίπεδο και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των τμημάτων SIRENE, με έντυπα που αποστέλλονται μέσω της υποδομής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου SIRENE, σύμφωνα με τις προδιαγραφές οι οποίες ορίζονται στο εγχειρίδιο SIRENE που προβλέπεται στην εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής (ΕΕ) 2015/219 (1), και με τα οποία πραγματοποιείται εισαγωγή, τροποποίηση, επισήμανση, διαγραφή των αντίστοιχων καταχωρίσεων στο SIS II και επισύναψη/ακύρωση της επισύναψης των σχετικών συμπληρωματικών πληροφοριών στις καταχωρίσεις του SIS II.
Ενδέχεται να προβλεφθούν άλλοι τύποι δοκιμών ανάλογα με το νομικό πλαίσιο που αφορά το συγκεκριμένο κράτος μέλος που προτίθεται να ενταχθεί στο SIS II.
2.8. Συντονισμός των δοκιμών
Ο ευρωπαϊκός οργανισμός για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης (eu-LISA), ως η διαχειριστική αρχή, συντονίζει όλες τις δοκιμές, καταρτίζει τις προδιαγραφές, το χρονοδιάγραμμα και το τελικό αποτέλεσμα των δοκιμών. Επιπλέον, θα επισημαίνει, θα κατηγοριοποιεί και θα περιγράφει τυχόν θέματα που εντοπίζει και θα προτείνει εναλλακτικές λύσεις.
Τα κράτη μέλη θα επικουρούν τον οργανισμό eu-LISA στη συνολική εκτέλεση όλων των καθηκόντων που συνδέονται με τη διεξαγωγή των δοκιμών.
2.9. Τεκμηρίωση των δοκιμών
Ο οργανισμός eu-LISA θα καθορίσει τις λεπτομερείς προδιαγραφές των δοκιμών. Θα θέτει στη διάθεση του οικείου κράτους μέλους το σχέδιο και την τελική έκδοση των προδιαγραφών των δοκιμών.
2.10. Διεξαγωγή των δοκιμών
Ο οργανισμός eu-LISA θα εκτελεί τις δοκιμές μαζί με το κράτος μέλος και με τα λοιπά ενδιαφερόμενα μέρη με βάση τις προδιαγραφές των δοκιμών και σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που έχει συμφωνηθεί από κοινού με τους εμπειρογνώμονες του κράτους μέλους και θα καταδεικνύει ότι επιτυγχάνονται τα αναμενόμενα αποτελέσματα των δοκιμών, όπως προβλέπονται στις προδιαγραφές των δοκιμών. Με στόχο τη διεξαγωγή δοκιμών, μεταξύ άλλων των λειτουργικών δοκιμών SIRENE, ο οργανισμός eu-LISA θα παρέχει το περιβάλλον δοκιμών του C. SIS II, στο οποίο μπορούν να εκτελεσθούν λειτουργικές δοκιμές SIRENE και αντίστοιχες τροποποιήσεις των καταχωρίσεων.
2.11. Αποδοχή των δοκιμών
Η ετυμηγορία για μια δοκιμή κράτους μέλους μπορεί να είναι “επιτυχής”, “επιτυχής με παρατήρηση”, “άκαρπη”, “μη επιτυχής” ή “μη διενεργηθείσα”/“άνευ αντικειμένου”.
α) |
“Επιτυχής”:
|
β) |
“Επιτυχής με παρατήρηση”: πληρούνται οι προϋποθέσεις του σημείου α), αλλά συγκεκριμένες συνθήκες και/ή δεόντως αιτιολογημένοι λόγοι προκάλεσαν ένα μη αναμενόμενο αποτέλεσμα ή γεγονός κατά τη διάρκεια της δοκιμής, επομένως η δοκιμή ήταν επιτυχής με παρατήρηση. |
γ) |
“Άκαρπη”: κατά τη διάρκεια της δοκιμής επήλθαν απρόβλεπτα γεγονότα ανεξάρτητα από το SUT. |
δ) |
“Μη επιτυχής”: δεν πληρούται ένα από τα κριτήρια για την επιτυχία της δοκιμής. |
ε) |
“Μη διενεργηθείσα”/“Άνευ αντικειμένου” |
Ο οργανισμός eu-LISA θα υποβάλει έκθεση για τα αποτελέσματα των δοκιμών του SIS II. Θα επισημαίνει, θα κατηγοριοποιεί και θα περιγράφει τυχόν θέματα που εντοπίζει και θα προτείνει εναλλακτικές λύσεις. Οι εμπειρογνώμονες του κράτους μέλους θα παρέχουν όλες τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για να εκτελέσει η ομάδα συντονισμού των δοκιμών τα καθήκοντά της.
Όταν η τεκμηρίωση των δοκιμών χωρίζει τις δοκιμές σε περισσότερες φάσεις, ο οργανισμός eu-LISA θα ενημερώνει το κράτος μέλος για τα αποτελέσματα κάθε φάσης πριν από την έναρξη της επόμενης.
Η αποδοχή των δοκιμών θα βασίζεται σε εκθέσεις, οι οποίες περιλαμβάνουν λεπτομερή ανάλυση των αποτελεσμάτων και των συμπερασμάτων των δοκιμών σχετικά με την επικύρωση του εθνικού συστήματος του κράτους μέλους (N.SIS II ή εφαρμογή SIRENE). Εάν το κράτος μέλος που υποβάλλεται σε δοκιμές ή ο οργανισμός eu-LISA θεωρεί ότι οι δοκιμές δεν μπόρεσαν να ολοκληρωθούν επιτυχώς, αυτό σημειώνεται στην έκθεση. Ο οργανισμός eu-LISA υποβάλλει γνωμοδότηση σχετικά με την επιτυχή ολοκλήρωση των δοκιμών SIS II, λαμβάνοντας υπόψη τις απόψεις που εξέφρασαν οι εμπειρογνώμονες του κράτους μέλους και ο οργανισμός eu-LISA θα υποβάλει το αποτέλεσμα της δοκιμής με τη γνωμοδότησή του στις αρμόδιες συνθέσεις της επιτροπής SISVIS για τελική έγκριση.
3. ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ (ICD) ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ (DTS) ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΟΚΙΜΕΣ
Το N.SIS II θα δοκιμαστεί σε καθεμία από τις χώρες που εντάσσονται στο SIS II με βάση τις πλέον πρόσφατες προδιαγραφές.
Οι λεπτομερείς τεχνικές προδιαγραφές (DTS) που καταρτίστηκαν από τον οργανισμό eu-LISA καθορίζουν τις λειτουργικές και μη λειτουργικές προδιαγραφές του C.SIS II.
Το έγγραφο ελέγχου διασύνδεσης (ICD) που συντάσσει ο οργανισμός eu-LISA θα ορίζει τη διεπαφή μεταξύ του C.SIS II και του N.SIS II. Περιέχει τις τεχνικές προδιαγραφές των διεπαφών μεταξύ των συστημάτων όσον αφορά τα δεδομένα και τα διαβιβασθέντα μηνύματα, τα πρωτόκολλα που χρησιμοποιήθηκαν, καθώς και το χρονοδιάγραμμα και τη διαδοχή των γεγονότων.
Οι προδιαγραφές, όπως προβλέπονται στο ICD και στις DTS, θα είναι σταθερές για συγκεκριμένη χρονική περίοδο και το χρονοδιάγραμμα της ενημέρωσης και των δύο συστημάτων θα καθοριστεί σε ένα σχέδιο διαχείρισης των εκδόσεων, το οποίο θα προσδιορίζει την έκδοση αναφοράς για συγκεκριμένη φάση δοκιμής. Ζητήματα που ανακύπτουν κατά τη διάρκεια των δοκιμών θα αναφέρονται, θα αναλύονται και θα επιλύονται σύμφωνα με τις καθιερωμένες επιχειρησιακές διαδικασίες, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη των εμπειρογνωμόνων του κράτους μέλους που υποβάλλεται σε δοκιμή.
4. ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΦΑΣΕΩΝ ΔΟΚΙΜΩΝ
Ο οργανισμός eu-LISA θα καταρτίζει σε τακτική βάση εκθέσεις σχετικά με την κατάσταση των δοκιμών. Στις εκθέσεις θα σημειώνεται ποια είναι η εν εξελίξει φάση των δοκιμών και αν το κράτος μέλος έχει ολοκληρώσει, ξεκινήσει ή όχι κάποια από τις φάσεις. Αν παρατηρηθούν τυχόν παρεκκλίσεις από το χρονοδιάγραμμα των δοκιμών, αυτές πρέπει να καταγράφονται, καθώς και η αιτία τους.
Μετά την ολοκλήρωση κάθε φάσης δοκιμής, ο οργανισμός eu-LISA θα καταρτίζει έκθεση για τα αποτελέσματα, τυχόν ζητήματα που εντοπίζει και πιθανές εναλλακτικές λύσεις. Στις περιπτώσεις που το κράτος μέλος το οποίο υποβάλλεται σε δοκιμές κρίνει ότι οι δοκιμές δεν μπόρεσαν να ολοκληρωθούν με επιτυχία, θα καταγράφει αυτό το γεγονός, αναφέροντας τους λόγους σε χωριστό σημείωμα.»
(1) Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/219 της Επιτροπής, της 29ης Ιανουαρίου 2015, που αντικαθιστά το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2013/115/ΕΕ για το εγχειρίδιο SIRENE και άλλα μέτρα εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 44 της 18.2.2015, σ. 75).