ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 36

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

58ό έτος
12 Φεβρουαρίου 2015


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/212 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τις τεχνικές προδιαγραφές του συστήματος εγγραφής και αποθήκευσης δεδομένων για κάθε πράξη, τα οποία είναι αναγκαία για την παρακολούθηση, την αξιολόγηση, τη δημοσιονομική διαχείριση, την επαλήθευση και τον έλεγχο, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων για μεμονωμένους συμμετέχοντες σε πράξεις που συγχρηματοδοτούνται από ΕΠ ΙΙ

1

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/213 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2015, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

4

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση (ΕΕ) 2015/214 του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 2015, για την έγκριση του γενικού σχεδίου Shift2Rail

7

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/215 του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη θέση σε ισχύ των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά την προστασία των δεδομένων και σχετικά με την προσωρινή θέση σε ισχύ ορισμένων διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν για το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας

8

 

*

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/216 της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2000/572/ΕΚ όσον αφορά την αναφορά στο Εναρμονισμένο Σύστημα (ΕΣ) στο υπόδειγμα πιστοποιητικού για τα παρασκευάσματα κρέατος και για την τροποποίηση της απόφασης 2007/777/ΕΚ όσον αφορά την εγγραφή του Ισραήλ στον κατάλογο τρίτων χωρών ή μερών τους απ' όπου επιτρέπεται η είσοδος προϊόντων με βάση το κρέας και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 438]  ( 1 )

11

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

12.2.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 36/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/212 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2015

σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τις τεχνικές προδιαγραφές του συστήματος εγγραφής και αποθήκευσης δεδομένων για κάθε πράξη, τα οποία είναι αναγκαία για την παρακολούθηση, την αξιολόγηση, τη δημοσιονομική διαχείριση, την επαλήθευση και τον έλεγχο, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων για μεμονωμένους συμμετέχοντες σε πράξεις που συγχρηματοδοτούνται από ΕΠ ΙΙ

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (1), και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 463/2014 της Επιτροπής (2) θεσπίζει διατάξεις που είναι αναγκαίες για την προετοιμασία των προγραμμάτων. Για να εξασφαλιστεί η εκτέλεση των προγραμμάτων που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους («FEAD»), είναι ανάγκη να θεσπιστούν περαιτέρω διατάξεις για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014.

(2)

Για τους σκοπούς του άρθρου 32 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014, είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι τεχνικές προδιαγραφές του συστήματος εγγραφής και αποθήκευσης δεδομένων σε ηλεκτρονική μορφή για κάθε πράξη, τα οποία είναι αναγκαία για την παρακολούθηση, την αξιολόγηση, τη δημοσιονομική διαχείριση, την επαλήθευση και τον έλεγχο.

(3)

Οι λεπτομερείς τεχνικές προδιαγραφές του συστήματος εγγραφής και αποθήκευσης δεδομένων θα πρέπει να είναι επαρκώς τεκμηριωμένες, ώστε να εξασφαλιστεί η διαδρομή ελέγχου της συμμόρφωσης με τις νομικές απαιτήσεις.

(4)

Το σύστημα εγγραφής και αποθήκευσης δεδομένων θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει κατάλληλα εργαλεία αναζήτησης και λειτουργίες υποβολής εκθέσεων, ώστε να είναι σε θέση να ανακτά και να ομαδοποιεί εύκολα τις πληροφορίες που αποθηκεύονται σε αυτό για σκοπούς παρακολούθησης, αξιολόγησης, δημοσιονομικής διαχείρισης, επαλήθευσης και ελέγχου.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Γενικές διατάξεις

Το σύστημα εγγραφής και αποθήκευσης των δεδομένων σχετικά με τις πράξεις που αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 πληροί τις τεχνικές προδιαγραφές που ορίζονται στα άρθρα 2 έως 5.

Άρθρο 2

Προστασία και διατήρηση των δεδομένων και εγγράφων και της ακεραιότητάς τους

1.   Η πρόσβαση στο σύστημα βασίζεται σε προκαθορισμένα δικαιώματα για διαφορετικές κατηγορίες χρηστών και ανακαλείται όταν δεν είναι πλέον αναγκαία.

2.   Το σύστημα τηρεί αρχεία κάθε καταχώρισης, τροποποίησης και διαγραφής εγγράφων και δεδομένων.

3.   Το σύστημα δεν επιτρέπει την τροποποίηση του περιεχομένου των εγγράφων που φέρουν ηλεκτρονική υπογραφή. Χρονοσφραγίδα με βεβαίωση της κατάθεσης του εγγράφου που φέρει ηλεκτρονική υπογραφή δημιουργείται ειδικά σε σχέση με το έγγραφο και δεν μπορεί να αλλοιωθεί. Η διαγραφή αυτού του είδους εγγράφων καταγράφεται σε αρχείο σύμφωνα με την παράγραφο 2.

4.   Δημιουργούνται τακτικά εφεδρικά αντίγραφα ασφαλείας (backup) των δεδομένων. Το εφεδρικό έγγραφο με αντίγραφο ολόκληρου του περιεχομένου του αποθετηρίου ηλεκτρονικών αρχείων είναι έτοιμο για χρήση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.

5.   Η εγκατάσταση ηλεκτρονικής αποθήκευσης προστατεύεται από κάθε κίνδυνο απώλειας ή αλλοίωσης της ακεραιότητάς της. Η προστασία αυτή περιλαμβάνει φυσική προστασία από ακατάλληλη θερμοκρασία και υγρασία, συστήματα πυρανίχνευσης και αντικλεπτικά συστήματα, επαρκή συστήματα προστασίας από επιθέσεις ιών, από ηλεκτρονικούς πειρατές και από κάθε άλλη πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων ατόμων.

6.   Το σύστημα προβλέπει τη μεταφορά των δεδομένων, του μορφοτύπου και του περιβάλλοντος πληροφορικής κατά διαστήματα επαρκή ώστε να εξασφαλίζεται η αναγνωσιμότητα και η προσβασιμότητα των εγγράφων και των δεδομένων έως το τέλος της σχετικής περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014.

Άρθρο 3

Λειτουργίες αναζήτησης και υποβολής εκθέσεων

Το σύστημα περιλαμβάνει:

α)

κατάλληλα εργαλεία αναζήτησης που επιτρέπουν την ευχερή ανάκτηση εγγράφων, δεδομένων και των μεταδεδομένων τους·

β)

λειτουργία υποβολής εκθέσεων, η οποία επιτρέπει τη δημιουργία των εκθέσεων με βάση προκαθορισμένα κριτήρια, ιδίως για τα δεδομένα που ορίζονται στον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 532/2014 της Επιτροπής (3)·

γ)

δυνατότητα αποθήκευσης, εξαγωγής ή εκτύπωσης των εκθέσεων που αναφέρονται στο στοιχείο β) ή σύνδεση με εξωτερική εφαρμογή που προβλέπει την εν λόγω δυνατότητα.

Άρθρο 4

Τεκμηρίωση του συστήματος

Η διαχειριστική αρχή παρέχει λεπτομερή και επικαιροποιημένη λειτουργική και τεχνική τεκμηρίωση για τη λειτουργία και τα χαρακτηριστικά του συστήματος, προσβάσιμη κατόπιν αιτήματος από τους αρμόδιους φορείς που είναι υπεύθυνοι για τη διαχείριση του προγράμματος, από την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο.

Η τεκμηρίωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο παρέχει στοιχεία που αποδεικνύουν την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 στο οικείο κράτος μέλος.

Άρθρο 5

Ασφάλεια της ανταλλαγής πληροφοριών

Το χρησιμοποιούμενο σύστημα προστατεύεται με επαρκή μέτρα ασφαλείας όσον αφορά τη διαβάθμιση των εγγράφων, την προστασία των πληροφορικών συστημάτων και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Τα μέτρα αυτά είναι σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα και τις εθνικές νομικές απαιτήσεις.

Τα μέτρα ασφαλείας που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο προστατεύουν τα δίκτυα και τα μέσα μετάδοσης όταν το σύστημα αλληλεπιδρά με άλλες μονάδες και συστήματα.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 72 της 12.3.2014, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 463/2014 της Επιτροπής, της 5ης Μαΐου 2014, για τη θέσπιση, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους απόρους, των όρων και των προϋποθέσεων που ισχύουν για το ηλεκτρονικό σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής (ΕΕ L 134 της 7.5.2014, σ. 32).

(3)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 532/2014 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (ΕΕ L 148 της 20.5.2014, σ. 54).


12.2.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 36/4


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2015/213 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2015

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2015.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

EG

268,7

IL

101,6

MA

78,7

TR

113,7

ZZ

140,7

0707 00 05

EG

191,6

JO

217,9

TR

195,6

ZZ

201,7

0709 91 00

EG

57,5

ZZ

57,5

0709 93 10

MA

226,5

TR

232,1

ZZ

229,3

0805 10 20

EG

45,8

IL

68,3

MA

54,7

TN

62,0

TR

67,1

ZZ

59,6

0805 20 10

IL

144,0

MA

93,4

ZZ

118,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

74,4

IL

146,7

JM

116,6

MA

131,6

TR

78,6

ZZ

109,6

0805 50 10

TR

61,5

ZZ

61,5

0808 10 80

BR

65,7

CL

89,9

CN

119,5

MK

22,6

US

171,5

ZZ

93,8

0808 30 90

CL

291,0

ZA

99,7

ZZ

195,4


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

12.2.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 36/7


ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/214 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 10ης Φεβρουαρίου 2015

για την έγκριση του γενικού σχεδίου Shift2Rail

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 642/2014 του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Shift2Rail και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 4 του παραρτήματος I (1),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το γενικό σχέδιο Shift2Rail θα πρέπει να καταρτιστεί και να αναπτυχθεί από την κοινή επιχείρηση Shift2Rail, σε διαβούλευση με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Σιδηροδρόμων και την Τεχνολογική Πλατφόρμα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για την Έρευνα των Σιδηροδρόμων (ERRAC), για να προωθηθεί μακροπρόθεσμα η καινοτομία στον σιδηροδρομικό τομέα.

(2)

Στο γενικό σχέδιο Shift2Rail θα πρέπει να προσδιοριστούν οι κύριες προτεραιότητες και οι βασικές επιχειρησιακές και τεχνολογικές καινοτομίες που απαιτούνται από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη για να επιτευχθούν οι στόχοι της κοινής επιχείρησης Shift2Rail που τίθενται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 642/2014.

(3)

Το γενικό σχέδιο Shift2Rail θα πρέπει να έχει ως γνώμονα τις επιδόσεις και να είναι διαρθρωμένο γύρω από ορισμένο αριθμό κύριων θεματικών πεδίων ή προγραμμάτων καινοτομίας, όπως προσδιορίζονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2014.

(4)

Η έκδοση του γενικού σχεδίου Shift2Rail που εγκρίθηκε από το διοικητικό συμβούλιο στις 24 Σεπτεμβρίου 2014 και περιλαμβάνει σημαντικές εισηγήσεις από σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς αποτελεί τη βάση για την πρόσκληση συμμετοχής συνδεδεμένων μελών που προκήρυξε η Επιτροπή στις 6 Οκτωβρίου 2014 σύμφωνα με το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2014, καθώς και τη βάση για την κατάρτιση του προγράμματος εργασιών της κοινής επιχείρησης Shift2Rail,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο μόνο

Εγκρίνεται το στρατηγικό γενικό σχέδιο Shift2Rail.

Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. RINKĒVIČS


(1)  ΕΕ L 177 της 17.6.2014, σ. 9.


12.2.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 36/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/215 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 10ης Φεβρουαρίου 2015

σχετικά με τη θέση σε ισχύ των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά την προστασία των δεδομένων και σχετικά με την προσωρινή θέση σε ισχύ ορισμένων διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν για το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν (1) και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 και 6 παράγραφος 3 αυτής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2000/365/ΕΚ, το Συμβούλιο επέτρεψε στο Ηνωμένο Βασίλειο να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν.

(2)

Κατόπιν των κοινοποιήσεων του Ηνωμένου Βασιλείου για την επιθυμία του να κάνει χρήση των δυνατοτήτων κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 10 παράγραφοι 4 και 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 36 του σχετικού με τις μεταβατικές διατάξεις, που επισυνάπτεται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), η απόφαση 2000/365/ΕΚ τροποποιήθηκε με την απόφαση 2014/857/ΕΕ του Συμβουλίου (2).

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 19 σχετικά με το κεκτημένο Σένγκεν, του ενσωματωμένου στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης («πρωτόκολλο Σένγκεν»), που επισυνάπτεται στη ΣΕΕ και στη ΣΛΕΕ, η απόφαση 2000/365/ΕΚ ορίζει στο άρθρο 6 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 6 παράγραφος 1, ότι οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1, στοιχείο α) σημείο ii), καθώς και οι λοιπές σχετικές διατάξεις σχετικά με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (ΣΠΣ), που εκδόθηκαν μετά την 1η Δεκεμβρίου 2009 αλλά δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ, πρέπει να τεθούν σε ισχύ μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και των κρατών μελών, καθώς και άλλων κρατών για τα οποία οι εν λόγω διατάξεις έχουν ήδη τεθεί σε ισχύ, όταν θα έχουν πληρωθεί οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων, με εκτελεστική απόφαση που θα λάβει το Συμβούλιο αποφασίζοντας με ομοφωνία των μελών του κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου του Σένγκεν, και του αντιπροσώπου της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου.

(4)

Τον Νοέμβριο του 2012 το Ηνωμένο Βασίλειο εξεδήλωσε την πρόθεσή του να δρομολογήσει την εφαρμογή των εξής διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν: του ΣΠΣ και των συναφών κανόνων περί προστασίας των δεδομένων.

(5)

Τον Ιούλιο του 2013 διαβιβάστηκε προς το Ηνωμένο Βασίλειο ερωτηματολόγιο, οι απαντήσεις του οποίου καταχωρήθηκαν, εν συνεχεία δε πραγματοποιήθηκε επίσκεψη ελέγχου και αξιολόγησης στο Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν στον τομέα προστασίας των δεδομένων.

(6)

Όσον αφορά την εφαρμογή του κεκτημένου Σένγκεν του σχετικού με την προστασία των δεδομένων, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η επίσκεψη που πραγματοποιήθηκε τον Οκτώβριο του 2013 κατέδειξαν ότι πληρούνται πλέον οι προδιαγραφές οι σχετικές με τη νομοθεσία, την επάρκεια του προσωπικού καθώς και την υποδομή και τους υλικούς πόρους.

(7)

Ως εκ τούτου, το Συμβούλιο ήταν σε θέση να συμπεράνει, στις 3 Μαρτίου 2014, ότι πληρούνται πλέον οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο ii) της απόφασης 2000/365/ΕΚ, στο βαθμό που αφορούν την προστασία των δεδομένων, πράγμα που επιτρέπει στο Ηνωμένο Βασίλειο να θέσει σε ισχύ τις εν λόγω διατάξεις και τη μεταγενέστερη ανάπτυξή τους.

(8)

Το Ηνωμένο Βασίλειο δήλωσε ότι είναι έτοιμο να θέσει προσωρινά σε ισχύ τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο ii) της απόφασης 2000/365/ΕΚ, στο βαθμό που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ από τις 13 Φεβρουαρίου 2015.

(9)

Εντός έξι μηνών από την ημερομηνία της προσωρινής θέσης σε ισχύ των εν λόγω διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, θα πρέπει να πραγματοποιηθούν επισκέψεις αξιολόγησης στο Ηνωμένο Βασίλειο για να αξιολογηθεί η λειτουργία του ΣΠΣ, προκειμένου να διαπιστωθεί αν το ΣΠΣ λειτουργεί ορθά και αν εφαρμόζεται ορθά η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ (3).

(10)

Κατά τα οριζόμενα στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου (4), η απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 (5) («απόφαση της 16ης Σεπτεμβρίου 1998») εξακολουθεί να ισχύει έως την 1η Ιανουαρίου 2016 σε ό,τι αφορά τις διαδικασίες αξιολόγησης του Ηνωμένου Βασιλείου χάριν της εν λόγω αξιολόγησης.

(11)

Με γνώμονα την έκβαση της αξιολόγησης αυτής, η τελική θέση σε ισχύ των σχετικών διατάξεων του ΣΠΣ για το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο νέας εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου που θα εκδοθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 1 και 3 της απόφασης 2000/365/ΕΚ σε συνδυασμό με τις διατάξεις του άρθρου 4 του πρωτοκόλλου Σένγκεν.

(12)

Η παρούσα απόφαση θα πρέπει επομένως να θέσει προσωρινά σε ισχύ τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο ii) της απόφασης 2000/365/ΕΚ, στο βαθμό που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ. Αμέσως μετά την επιτυχή ολοκλήρωση των παραπάνω αξιολογήσεων, το Συμβούλιο θα πρέπει, μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 2015, να εξετάσει την κατάσταση με σκοπό την έκδοση εκτελεστικής απόφασης που θα ορίζει την ημερομηνία της τελικής θέσης τους σε ισχύ.

(13)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας που έχει συνάψει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τον καθορισμό των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων μεταξύ της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, σε τομείς του κεκτημένου Σένγκεν που ισχύουν για τα εν λόγω κράτη (6), ζητήθηκε η γνώμη της Μεικτής Επιτροπής, η οποία έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 3 της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας όσον αφορά τη σύνδεση των εν λόγω κρατών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (7),σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας αυτής, για την προετοιμασία της παρούσας απόφασης.

(14)

Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας όσον αφορά τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (8) που εμπίπτει στον τομέα περί του οποίου το άρθρο 1 της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (9), σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (10).

(15)

Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας όσον αφορά τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (11), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα περί του οποίου το άρθρο 1 της απόφασης 1999/473/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (12).

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Οι διατάξεις του άρθρου 1 στοιχείο α) σημείο ii) της απόφασης 2000/365/ΕΚ, στο βαθμό που αφορούν την προστασία των δεδομένων, τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο στις σχέσεις του με το Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, την Ουγγαρία, τη Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας, από τις 13 Φεβρουαρίου 2015.

2.   Οι διατάξεις του άρθρου 1 στοιχείο α) σημείο ii) της απόφασης 2000/365/ΕΚ, στο βαθμό που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ, τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο στις σχέσεις του με το Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, την Ουγγαρία, τη Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας, σε προσωρινή βάση και υπό τις προϋποθέσεις που ορίζει το εν λόγω άρθρο, από τις 13 Φεβρουαρίου 2015.

3.   Από 1ης Μαρτίου 2015, οι καταχωρίσεις ΣΠΣ που ορίζονται στα κεφάλαια V (καταχωρίσεις για πρόσωπα τα οποία αναζητούνται με σκοπό τη σύλληψη και παράδοση ή την έκδοσή τους), VI (καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα), VII (καταχωρίσεις για πρόσωπα που αναζητούνται με σκοπό τη συμμετοχή σε δικαστική διαδικασία), VIII (καταχωρίσεις για πρόσωπα και αντικείμενα με σκοπό τη διακριτική παρακολούθηση ή τον ειδικό έλεγχο) και IX (καταχωρίσεις για αντικείμενα που πρέπει να κατασχεθούν ή να χρησιμοποιηθούν ως αποδεικτικά στοιχεία σε ποινική διαδικασία) της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ, καθώς και συμπληρωματικές πληροφορίες και πρόσθετα δεδομένα κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) αυτής που συνδέονται με τις εν λόγω καταχωρίσεις, τίθενται στη διάθεση του Ηνωμένου Βασιλείου κατά τα οριζόμενα στην εν λόγω απόφαση.

4.   Από 13 Απριλίου 2015 το Ηνωμένο Βασίλειο εισάγει δεδομένα στο ΣΠΣ και χρησιμοποιεί τα δεδομένα του ΣΠΣ που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου κατά τα προβλεπόμενα στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ.

Άρθρο 2

1.   Εντός έξι μηνών από την προαιρετική θέση σε ισχύ των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο ii) της απόφασης 2000/365/εκ, στο βαθμό που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ, πραγματοποιούνται επισκέψεις αξιολόγησης στο Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με τις σχετικές διαδικασίες τις προβλεπόμενες στην απόφαση της 16ης Σεπτεμβρίου 1998, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν το ΣΠΣ λειτουργεί και εάν η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ εφαρμόζεται ορθά.

2.   Κατά τα οριζόμενα στις σχετικές διατάξεις της απόφασης της 16ης Σεπτεμβρίου 1998, η έκθεση όσον αφορά τις εν λόγω επισκέψεις αξιολόγησης υποβάλλεται στο Συμβούλιο.

3.   Αμέσως μετά την επιτυχή ολοκλήρωση των εν λόγω αξιολογήσεων, το Συμβούλιο εξετάζει την κατάσταση, μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 2015, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 1 και 3 της απόφασης 2000/365/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 4 του Πρωτοκόλλου Σένγκεν, με σκοπό την έκδοση εκτελεστικής απόφασης που θα ορίζει την ημερομηνία της τελικής θέσης σε ισχύ από το Ηνωμένο Βασίλειο των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) σημείο ii) της απόφασης 2000/365/ΕΚ, στο βαθμό που αφορούν τη λειτουργία του ΣΠΣ.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2015.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. RINKĒVIČS


(1)  ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

(2)  Απόφαση 2014/857/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2014, όσον αφορά την κοινοποίηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας ότι επιθυμεί να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν που περιέχονται σε πράξεις της Ένωσης στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικά ζητήματα και για την τροποποίηση των αποφάσεων 2000/365/ΕΚ και 2004/926/ΕΚ (ΕΕ L 345 της 1.12.2014, σ. 1).

(3)  Απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ενός μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν και την κατάργηση της απόφασης της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής για την αξιολόγηση και την εφαρμογή της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 27).

(5)  Απόφαση της Εκτελεστικής Επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής εφαρμογής της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 138).

(6)  ΕΕ L 15 της 20.1.2000, σ. 2.

(7)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(8)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.

(9)  Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).

(10)  Απόφαση 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1).

(11)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.

(12)  Απόφαση 2011/350/EE του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).


12.2.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 36/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/216 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Φεβρουαρίου 2015

για την τροποποίηση της απόφασης 2000/572/ΕΚ όσον αφορά την αναφορά στο Εναρμονισμένο Σύστημα (ΕΣ) στο υπόδειγμα πιστοποιητικού για τα παρασκευάσματα κρέατος και για την τροποποίηση της απόφασης 2007/777/ΕΚ όσον αφορά την εγγραφή του Ισραήλ στον κατάλογο τρίτων χωρών ή μερών τους απ' όπου επιτρέπεται η είσοδος προϊόντων με βάση το κρέας και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 438]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (1), και ιδίως την εισαγωγική φράση του άρθρου 8, το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 8 παράγραφος 4 και το άρθρο 9 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής (2) θεσπίζονται κανόνες σχετικοί με την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία για τις εισαγωγές στην Ένωση και τη διαμετακόμιση και την αποθήκευση στην Ένωση φορτίων προϊόντων με βάση το κρέας, επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων, όπως ορίζονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).

(2)

Στο μέρος 2 του παραρτήματος II της εν λόγω απόφασης περιλαμβάνεται κατάλογος τρίτων χωρών ή μερών τους από όπου επιτρέπεται η είσοδος στην Ένωση των εν λόγω προϊόντων, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν υποστεί τη σχετική επεξεργασία που αναφέρεται στο μέρος 4 του εν λόγω παραρτήματος.

(3)

Το Ισραήλ περιλαμβάνεται στο μέρος 2 του παραρτήματος II της απόφασης 2007/777/ΕΚ ως χώρα από την οποία επιτρέπεται, μεταξύ άλλων, να εισέρχονται στην Ένωση προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχοι κύστεις και έντερα που προέρχονται από πουλερικά, εκτρεφόμενα πτερωτά θηράματα και άγρια πτερωτά θηράματα τα οποία έχουν υποστεί μη ειδική επεξεργασία («επεξεργασία Α»).

(4)

Τον Ιούνιο του 2014, το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων πραγματοποίησε επιθεώρηση στο Ισραήλ με σκοπό να αξιολογήσει τους ελέγχους υγείας των ζώων για τα πουλερικά και τα προϊόντα πουλερικών που προορίζονται για εξαγωγή προς την Ένωση («επιθεώρηση 2014»).

(5)

Στην επιθεώρηση του 2014 εντοπίστηκαν ορισμένες σημαντικές ελλείψεις σε σχέση με τα μέτρα καταπολέμησης της ψευδοπανώλους των πτηνών και την κτηνιατρική πιστοποίηση για προϊόντα πουλερικών που προορίζονται για είσοδο στην Ένωση, τις οποίες αποκατέστησε άμεσα το Ισραήλ.

(6)

Παρά τις προσπάθειες και ορισμένες βελτιώσεις στη βιοπροφύλαξη και άλλα προληπτικά μέτρα για την ψευδοπανώλη των πτηνών που εφάρμοσε το Ισραήλ τα τελευταία χρόνια, εξακολουθούν να εκδηλώνονται τακτικά εστίες της νόσου τόσο σε οικιακά σμήνη όσο και σε σμήνη πτηνοτροφικών εκμεταλλεύσεων και η εν λόγω νόσος κατά πάσα πιθανότητα δεν θα ελεγχθεί πλήρως ούτε θα εκριζωθεί στο εγγύς μέλλον.

(7)

Λόγω της εμμονής του ιού της ψευδοπανώλους των πτηνών στο Ισραήλ και τις συνεχείς εκδηλώσεις εστιών σε σμήνη πτηνοτροφικών εκμεταλλεύσεων, είναι ανάγκη να υπάρξουν καλύτερες εγγυήσεις ασφάλειας κατά την είσοδο προϊόντων πουλερικών από το Ισραήλ στην Ένωση.

(8)

Η ισχύουσα «επεξεργασία Α» που δεν προβλέπει καθορισμένη ελάχιστη θερμοκρασία κατά τη μεταποίηση, η οποία προβλέπεται για το Ισραήλ στην απόφαση 2007/777/ΕΚ, δεν αρκεί για την εξάλειψη των κινδύνων για την υγεία των ζώων οι οποίοι συνδέονται με την είσοδο στην Ένωση προϊόντων με βάση το κρέας και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και έχουν προέλθει από κρέας πουλερικών, εκτρεφόμενων στρουθιονιδών και άγριων πτερωτών θηραμάτων λόγω της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης της ψευδοπανώλους των πτηνών στην εν λόγω χώρα.

(9)

Συνεπώς, το μέρος 2 του παραρτήματος II της απόφασης 2007/777/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί κατά τρόπο ώστε να απαιτείται η αυστηρότερη «επεξεργασία D» που συνεπάγεται ότι τα προϊόντα πρέπει να μεταποιούνται σε ελάχιστη θερμοκρασία 70 °C σε ολόκληρο το προϊόν ώστε να αδρανοποιηθεί ο ιός της ψευδοπανώλους των πτηνών στην περίπτωση παρουσίας του στην πρώτη ύλη.

(10)

Λόγω της κατάστασης της υγείας των ζώων στο Ισραήλ, προβλέπεται επίσης να επιβληθούν περιορισμοί στην είσοδο άλλων προϊόντων πουλερικών που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής (4) από την εν λόγω χώρα στην Ένωση ή πρόσθετες απαιτήσεις για την υγεία των ζώων, συμπεριλαμβανομένων εργαστηριακών δοκιμών, ώστε να βελτιωθούν οι εγγυήσεις για τέτοιου είδους προϊόντα με τροποποίηση της παρούσας πράξης.

(11)

Το παράρτημα II της απόφασης 2000/572/ΕΚ της Επιτροπής (5) καθορίζει το υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας για τα παρασκευάσματα κρέατος που προορίζονται για αποστολή από τρίτες χώρες στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και το παράρτημα III προβλέπει υπόδειγμα πιστοποιητικού για τη διαμετακόμιση και την αποθήκευση των παρασκευασμάτων κρέατος. Σύμφωνα με το μέρος I των παρατηρήσεων στα εν λόγω υποδείγματα πιστοποιητικών, τα προϊόντα προς εισαγωγή ή διαμετακόμιση στην Ένωση θα πρέπει να περιγράφονται με αναφορά στους σχετικούς κωδικούς του Εναρμονισμένου Συστήματος (ΕΣ) 02.10, 16.01 και 16.02.

(12)

Ωστόσο, ορισμένα τρόφιμα που προέρχονται από πουλερικά και τα οποία ορίζονται ως παρασκευάσματα κρέατος δεν καλύπτονται από τους εν λόγω κωδικούς του ΕΣ. Για να είναι δυνατή η σωστή πιστοποίηση των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να προστεθεί ο κωδικός ΕΣ 02.07 στο μέρος 1 των παρατηρήσεων του υποδείγματος πιστοποιητικού υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας για τα παρασκευάσματα κρέατος που προορίζονται για αποστολή από τρίτες χώρες στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και του υποδείγματος για τη διαμετακόμιση και την αποθήκευση παρασκευασμάτων κρέατος.

(13)

Για να αποφευχθούν περιττές διαταραχές του εμπορίου, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να προβλέπει μεταβατική περίοδο ώστε να επιτραπεί η είσοδος στην Ένωση φορτίων προϊόντων με βάση το κρέας και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και προέρχονται από πουλερικά, εκτρεφόμενα πτερωτά θηράματα και άγρια πτερωτά θηράματα καθώς και φορτίων παρασκευασμάτων κρέατος που έχουν παραχθεί, αποσταλεί ή είναι καθ' οδόν προς την Ένωση πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης.

(14)

Για λόγους διαφάνειας της αγοράς και σύμφωνα με το δημόσιο διεθνές δίκαιο, θα πρέπει να διασαφηνιστεί ότι τα εδάφη που καλύπτονται από τα πιστοποιητικά περιορίζονται στην επικράτεια του κράτους του Ισραήλ, με εξαίρεση τα εδάφη που βρίσκονται υπό ισραηλινή διοίκηση από τον Ιούνιο του 1967, δηλαδή, τα Υψίπεδα του Γκολάν, η Λωρίδα της Γάζας, η Ανατολική Ιερουσαλήμ και η υπόλοιπη Δυτική Όχθη, τα οποία θα πρέπει να αναφερθούν στο μέρος 2 του παραρτήματος II.

(15)

Συνεπώς, οι αποφάσεις 2000/572/ΕΚ και 2007/777/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις στην απόφαση 2000/572/ΕΚ

Τα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ της απόφασης 2000/572/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις στην απόφαση 2007/777/ΕΚ

Το παράρτημα II της απόφασης 2007/777/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Μεταβατικές διατάξεις για τις τροποποιήσεις στην απόφαση 2007/777/ΕΚ

Για μια μεταβατική περίοδο έως την 28η Φεβρουαρίου 2015, τα φορτία που προέρχονται από το Ισραήλ, συμπεριλαμβανομένων όσων μεταφέρονται μέσω ανοιχτής θάλασσας, τα οποία περιέχουν προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα που προέρχονται από πουλερικά, εκτρεφόμενα πτερωτά θηράματα και άγρια πτερωτά θηράματα, τα οποία έχουν υποστεί τη μη ειδική επεξεργασία Α που ορίζεται στο μέρος 4 του παραρτήματος II της απόφασης 2007/777/ΕΚ όπως προβλέπεται από την εν λόγω απόφαση, πριν από τις τροποποιήσεις που επέρχονται με την παρούσα απόφαση, επιτρέπεται να εισάγονται στην Ένωση ή να διαμετακομίζονται μέσω της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι συνοδεύονται από πιστοποιητικό δημόσιας υγείας και υγείας των ζώων σύμφωνα με την απόφαση 2007/777/ΕΚ, συμπληρωμένο, υπογεγραμμένο και με ημερομηνία το αργότερο 31 Ιανουαρίου 2015.

Άρθρο 4

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2015.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(2)  Απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2007, για τον καθορισμό όρων υγείας των ζώων, όρων δημόσιας υγείας και υποδειγμάτων πιστοποιητικών όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, που εισάγονται από τρίτες χώρες, και για την κατάργηση της απόφασης 2005/432/ΕΚ (ΕΕ L 312 της 30.11.2007, σ. 49).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2008, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων από τα οποία επιτρέπεται να εισαχθούν και να διαμετακομισθούν μέσω της Κοινότητας πουλερικά και κρέας πουλερικών και για καθορισμό των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (ΕΕ L 226 της 23.8.2008, σ. 1).

(5)  Απόφαση 2000/572/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2000, για τον καθορισμό των όρων όσον αφορά την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία καθώς και την κτηνιατρική πιστοποίηση για την εισαγωγή παρασκευασμάτων κρέατος από τρίτες χώρες στην Κοινότητα (ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 19).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Στο παράρτημα II και στο παράρτημα III της απόφασης 2000/572/ΕΚ, στο υπόδειγμα πιστοποιητικού υγείας των ζώων και δημόσιας υγείας για τα παρασκευάσματα κρέατος που προορίζονται για αποστολή από τρίτες χώρες στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και στο υπόδειγμα για τη διαμετακόμιση/αποθήκευση, στο μέρος I των παρατηρήσεων, η σειρά «— Πλαίσιο I.19: χρησιμοποιείται ο κωδικός όπως αναγράφεται στο εναρμονισμένο σύστημα (ΕΣ) της Παγκόσμιας Οργάνωσης Τελωνείων: 02.10, 16.01 ή 16.02.» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

Πλαίσιο I.19: χρησιμοποιείται ο κωδικός όπως αναγράφεται στο εναρμονισμένο σύστημα (ΕΣ) της Παγκόσμιας Οργάνωσης Τελωνείων: 02.07, 02.10, 16.01 ή 16.02»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το μέρος 2 του παραρτήματος II της απόφασης 2007/777/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Η εγγραφή για το Ισραήλ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«IL (****)

Ισραήλ

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX»

2.

Προστίθεται η ακόλουθη υποσημείωση:

«(****)

Στο εξής νοείται ως το κράτος του Ισραήλ, με εξαίρεση τα εδάφη υπό ισραηλινή διοίκηση από τον Ιούνιο του 1967, δηλαδή τα Υψίπεδα του Γκολάν, τη Λωρίδα της Γάζας, την Ανατολική Ιερουσαλήμ, καθώς και την υπόλοιπη Δυτική Όχθη.»