ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
17 Δεκεμβρίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1334/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για την έγκριση της δραστικής ουσίας gamma-cyhalotrin, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής και για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια των προσωρινών αδειών που έχουν χορηγηθεί για την εν λόγω δραστική ουσία ( 1 )

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1335/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων

6

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1336/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με τη θέσπιση προσωρινών έκτακτων μέτρων για τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων υπό μορφή πρώιμης έναρξης της περιόδου δημόσιας παρέμβασης για το βούτυρο και το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη το 2015

13

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1337/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση των εκτελεστικών κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 947/2014 και (ΕΕ) αριθ. 948/2014 όσον αφορά την τελευταία ημέρα υποβολής των αιτήσεων για ενίσχυση της ιδιωτικής αποθεματοποίησης βουτύρου και αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη

15

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1338/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 439/2011 περί παράτασης της παρεκκλίσεως από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας των καταγόμενων προϊόντων ή προϊόντων καταγωγής που χρησιμοποιείται στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση του Πράσινου Ακρωτηρίου όσον αφορά τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων αλιείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση

17

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1339/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

20

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση οδηγία 2014/109/ΕΕ της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2014, για την τροποποίηση του παραρτήματος II της οδηγίας 2014/40/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με τη θέσπιση της βιβλιοθήκης των εικονογραφικών προειδοποιήσεων που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τα προϊόντα καπνού ( 1 )

22

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/911/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 4ης Δεκεμβρίου 2014, για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων στη Λετονία

28

 

*

Απόφαση 2014/912/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, για τη στήριξη δραστηριοτήτων που αφορούν την υλική ασφάλεια και τη διαχείριση αποθεμάτων για τη μείωση του κινδύνου παράνομης εμπορίας φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού (SALW) και των πυρομαχικών τους στην περιοχή του Σαχέλ

30

 

*

Απόφαση 2014/913/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, προς στήριξη του Κώδικα Συμπεριφοράς της Χάγης και της μη διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής

44

 

 

2014/914/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, περί τροποποιήσεως της εκτελεστικής απόφασης αριθ. 2014/170/ΕΕ για την κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, όσον αφορά την Μπελίζε

53

 

*

Απόφαση 2014/915/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/452/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία, EUMM Georgia

56

 

 

2014/916/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με τη διόρθωση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/154/ΕΕ για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά του άλατος του (6S)-5-μεθυλοτετραϋδροφολικού οξέος με γλυκοζαμίνη ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9452]

58

 

 

2014/917/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη γνωστοποίηση της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών και των μέτρων που ελήφθησαν ή πρόκειται να ληφθούν από τα κράτη μέλη [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9460]

59

 

 

2014/918/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για την περάτωση της διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με εισαγωγές μη συνεχών ινών από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδίας και Βιετνάμ

65

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1334/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για την έγκριση της δραστικής ουσίας gamma-cyhalotrin, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής και για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια των προσωρινών αδειών που έχουν χορηγηθεί για την εν λόγω δραστική ουσία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) πρέπει να εφαρμόζεται, όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης, στις δραστικές ουσίες για τις οποίες έχει εκδοθεί απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας πριν από τις 14 Ιουνίου 2011. Για την ουσία gamma-cyhalothrin οι όροι του άρθρου 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 πληρούνται με την απόφαση 2004/686/ΕΚ της Επιτροπής (3).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε στις 4 Νοεμβρίου 2003 αίτηση από την εταιρεία Cheminova A/S για την καταχώριση της δραστικής ουσίας gamma-cyhalothrin στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2004/686/ΕΚ επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν «πλήρης», υπό την έννοια ότι μπορεί να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί, καταρχήν, τις απαιτήσεις δεδομένων και πληροφοριών των παραρτημάτων II και III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(3)

Για την εν λόγω δραστική ουσία αξιολογήθηκαν οι επιδράσεις στην ανθρώπινη υγεία, στην υγεία των ζώων και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Το κράτος μέλος που είχε οριστεί εισηγητής, το Ηνωμένο Βασίλειο, υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στις 25 Ιανουαρίου 2008. Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 188/2011 της Επιτροπής (4), ζητήθηκαν συμπληρωματικές πληροφορίες από τον αιτούντα. Η αξιολόγηση των συμπληρωματικών πληροφοριών από το Ηνωμένο Βασίλειο υποβλήθηκε με τη μορφή επικαιροποιημένου σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης στις 13 Σεπτεμβρίου 2012.

(4)

Το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή»). Η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή το πόρισμά της σχετικά με την εκτίμηση της επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων για τη δραστική ουσία gamma-cyhalothrin (5) στις 4 Φεβρουαρίου 2014. Το σχέδιο της έκθεσης και τα συμπεράσματα της Αρχής εξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών και οριστικοποιήθηκαν στις 10 Οκτωβρίου 2014 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία gamma-cyhalothrin.

(5)

Με βάση τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν gamma-cyhalothrin μπορεί να αναμένεται ότι, σε γενικές γραμμές, πληρούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις οι οποίες εξετάστηκαν και παρουσιάστηκαν λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η δραστική ουσία gamma-cyhalothrin.

(6)

Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού, και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι αναγκαίο να συμπεριληφθούν ορισμένοι όροι και περιορισμοί. Συγκεκριμένα, ενδείκνυται να ζητηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες.

(7)

Πριν από την έγκριση θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα ώστε τα κράτη μέλη και οι ενδιαφερόμενοι να μπορέσουν να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση.

(8)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής κατάστασης που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 θα πρέπει, ωστόσο, να ισχύουν τα ακόλουθα. Ύστερα από την έγκριση, τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν στη διάθεσή τους περίοδο έξι μηνών για να επανεξετάσουν τις άδειες των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία gamma-cyhalothrin. Τα κράτη μέλη θα πρέπει, κατά περίπτωση, να τροποποιήσουν, να αντικαταστήσουν ή να ανακαλέσουν τις άδειες. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερο διάστημα για την υποβολή και την αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III, όπως προβλέπεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, για κάθε φυτοπροστατευτικό προϊόν και για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές.

(9)

Η πείρα που αποκτήθηκε από τις καταχωρίσεις δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής (6), έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων αδειών όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, και ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος της άδειας έχει αποδεδειγμένα πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, η εν λόγω διασαφήνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους των αδειών, σε σύγκριση με τις οδηγίες οι οποίες έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή με τους κανονισμούς για την έγκριση δραστικών ουσιών.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (7) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(11)

Είναι, επίσης, σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια των προσωρινών αδειών που έχουν χορηγηθεί για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία gamma-cyhalothrin ώστε να τους δοθεί ο αναγκαίος χρόνος να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τις εν λόγω προσωρινές άδειες.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έγκριση δραστικής ουσίας

Η δραστική ουσία gamma-cyhalothrin, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται υπό τους όρους που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Εκ νέου αξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τροποποιούν ή αποσύρουν, εφόσον είναι απαραίτητο, τις ισχύουσες άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία gamma-cyhalothrin ως δραστική ουσία πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 2015.

Έως την ημερομηνία αυτή επαληθεύουν ιδίως ότι, αφενός, πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση τους όρους της στήλης «Ειδικοί όροι» του εν λόγω παραρτήματος, και, αφετέρου, ο κάτοχος της άδειας διαθέτει φάκελο —ή έχει πρόσβαση σε φάκελο— που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της εν λόγω οδηγίας και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει την ουσία gamma-cyhalothrin, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν καταχωριστεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 έως τις 31 Μαρτίου 2015 το αργότερο, τα κράτη μέλη αξιολογούν εκ νέου το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη τη στήλη σχετικά με τους ειδικούς όρους στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, εξακριβώνουν κατά πόσον το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

Μετά την εξακρίβωση αυτή, τα κράτη μέλη:

α)

στην περίπτωση προϊόντος που περιέχει την ουσία gamma-cyhalothrin ως μόνη δραστική ουσία, τροποποιούν ή ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, την άδεια έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2016 το αργότερο· ή

β)

σε περίπτωση που το προϊόν περιέχει gamma-cyhalothrin ως μία από πολλές δραστικές ουσίες τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, την άδεια έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2016 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για την εν λόγω τροποποίηση ή ανάκληση στην/στις αντίστοιχη/-ες νομοθετική/-ές πράξη/-εις με την/τις οποία/-ες καταχωρίστηκε/-αν η/οι σχετική/-ές ουσία/-ες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ή εγκρίθηκε/-αν η/οι εν λόγω ουσία/-ες, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 3

Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Παράταση της διάρκειας των υφιστάμενων προσωρινών αδειών

Τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν τη διάρκεια των προσωρινών αδειών για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία gamma-cyhalothrin για περίοδο που λήγει το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2016.

Άρθρο 5

Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2015.

Το άρθρο 4 εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).

(3)  Απόφαση 2004/686/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Σεπτεμβρίου 2004, με την οποία αναγνωρίζεται καταρχήν η πληρότητα των φακέλων που υποβλήθηκαν για λεπτομερή εξέταση με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώριση της προκιναζίδης, του IKI-220 (φλονικαμίδη) και της γ-κυαλοθρίνης στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 313 της 12.10.2004, σ. 21).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 188/2011 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαδικασία αξιολόγησης των δραστικών ουσιών που δεν κυκλοφορούσαν στην αγορά δύο έτη μετά την ημερομηνία κοινοποίησης της εν λόγω οδηγίας (ΕΕ L 53 της 26.2.2011, σ. 51).

(5)  Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, 2014. Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της εκτίμησης επικινδυνότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που ενέχει η δραστική ουσία gamma-cyhalothrin. EFSA Journal 2014· 12 (2): 3560, 93 σελίδες, doi:10.2903/j.efsa.2014.3560

(6)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της σχετικής με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10).

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

Gamma-cyhalothrin

Αριθ. CAS 76703-62-3

Αριθ. CIPAC 768

(1R,3R)-3-[(Z)-2-χλωρο-3,3,3-τριφθοροπροπενυλο]-2,2-διμεθυλοκυκλοπροπανοκαρβοξυλικό (S)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζύλιο ή

(1R)-cis-3-[(Z)-2-χλωρο-3,3,3-τριφθοροπροπενυλο]-2,2-διμεθυλοκυκλοπροπανοκαρβοξυλικό (S)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζύλιο

≥ 980 g/kg

1η Απριλίου 2015

31 Μαρτίου 2025

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης σχετικά με την ουσία gamma-cyhalothrin, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II της εν λόγω έκθεσης, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών στις 10 Οκτωβρίου 2014.

Σ' αυτή τη γενική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

α)

στην ασφάλεια των χειριστών και των εργαζομένων·

β)

στον κίνδυνο για τους υδρόβιους οργανισμούς.

Οι όροι χρήσης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες όσον αφορά:

1.

τις αναλυτικές μεθόδους για την παρακολούθηση των καταλοίπων στα υγρά και στους ιστούς του σώματος και στις περιβαλλοντικές μήτρες·

2.

την τοξικολογική συμπεριφορά των μεταβολιτών CPCA, PBA και PBA(OH)·

3.

τον μακροπρόθεσμο κίνδυνο για τα άγρια θηλαστικά·

4.

την πιθανότητα βιομεγέθυνσης στην τροφική αλυσίδα των χερσαίων και των υδρόβιων οργανισμών.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις εν λόγω πληροφορίες έως τις 31 Μαρτίου 2017.


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο μέρος Β του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

Αριθμός

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

«82

Gamma-cyhalothrin

Αριθ. CAS 76703-62-3

Αριθ. CIPAC 768

(1R,3R)-3-[(Z)-2-χλωρο-3,3,3-τριφθοροπροπενυλο]-2,2-διμεθυλοκυκλοπροπανοκαρβοξυλικό (S)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζύλιο ή

(1R)-cis-3-[(Z)-2-χλωρο-3,3,3-τριφθοροπροπενυλο]-2,2-διμεθυλοκυκλοπροπανοκαρβοξυλικό (S)-α-κυανο-3-φαινοξυβενζύλιο

≥ 980 g/kg

1η Απριλίου 2015

31 Μαρτίου 2025

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης σχετικά με την ουσία gamma-cyhalothrin, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II της εν λόγω έκθεσης, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών στις 10 Οκτωβρίου 2014.

Σ' αυτή τη γενική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

α)

στην ασφάλεια των χειριστών και των εργαζομένων·

β)

στον κίνδυνο για τους υδρόβιους οργανισμούς.

Οι όροι χρήσης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες όσον αφορά:

1.

τις αναλυτικές μεθόδους για την παρακολούθηση των καταλοίπων στα υγρά και στους ιστούς του σώματος και στις περιβαλλοντικές μήτρες·

2.

την τοξικολογική συμπεριφορά των μεταβολιτών CPCA, PBA και PBA(OH)·

3.

τον μακροπρόθεσμο κίνδυνο για τα άγρια θηλαστικά·

4.

την πιθανότητα βιομεγέθυνσης στην τροφική αλυσίδα των χερσαίων και των υδρόβιων οργανισμών.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις σχετικές πληροφορίες έως τις 31 Μαρτίου 2017.»


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1335/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 187,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1101/2014 της Επιτροπής (2) προβλέπει τροποποιήσεις των κωδικών ΣΟ των γαλακτοκομικών προϊόντων του κεφαλαίου 4 με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2015.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής (3) θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις στους κωδικούς ΣΟ των γαλακτοκομικών προϊόντων, είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθούν τα παραρτήματα I, II και VIIα του εν λόγω κανονισμού.

(3)

Το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 αναφέρεται στους κωδικούς ΣΟ που απαλείφονται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2015. Επιπλέον, το παράρτημα 3, σχετικά με τις παραχωρήσεις για τα τυριά, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων (4), που εγκρίθηκε με την απόφαση 2002/309/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής (5), προβλέπει την πλήρη ελευθέρωση των διμερών συναλλαγών στον τομέα των τυριών από το 2007. Η διάταξη αυτή καθίσταται επομένως άνευ αντικειμένου και θα πρέπει να απαλειφθεί.

(4)

Το άρθρο 19α παράγραφος 1 στοιχείο γ) και το άρθρο 4 στοιχείο γ) σχετικά με το μέρος 3 του παραρτήματος VIΙα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 και το άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) σχετικά με το μέρος Γ του παραρτήματος II του εν λόγω κανονισμού αφορούν αντιστοίχως δασμολογικές ποσοστώσεις για τα τυριά και προτιμησιακά καθεστώτα εισαγωγών κατ' εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, αφετέρου (6), που εγκρίθηκε με την απόφαση 2004/441/ΕΚ του Συμβουλίου (7). Οι διατάξεις αυτές αναφέρονται σε κωδικούς ΣΟ που απαλείφονται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2015. Δεδομένου ότι η αντίστοιχη περίοδος ποσόστωσης και η αντίστοιχη περίοδος κατάργησης των εισαγωγικών δασμών έχουν εκπνεύσει, είναι σκόπιμο να απαλειφθούν οι εν λόγω διατάξεις.

(5)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 4, η παράγραφος 2 απαλείφεται.

2)

Στο άρθρο 19α, η παράγραφος 1 στοιχείο γ) και η παράγραφος 4 στοιχείο γ) απαλείφονται.

3)

Στο άρθρο 20, η παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) απαλείφεται.

4)

Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

5)

Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:

α)

το μέρος Β αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού·

β)

το μέρος Γ απαλείφεται.

6)

Το παράρτημα VIIα τροποποιείται ως εξής:

α)

το μέρος 3 απαλείφεται·

β)

το μέρος 4 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1101/2014 της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 312 της 31.10.2014, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων (ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29).

(4)  ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 132.

(5)  Απόφαση 2002/309/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής, σχετικά με τη συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας, της 4ης Απριλίου 2002, για τη σύναψη επτά συμφωνιών με την Ελβετική Συνομοσπονδία (ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 1).

(6)  ΕΕ L 311 της 4.12.1999, σ. 3.

(7)  Απόφαση 2004/441/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, αφετέρου (ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 109).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το μέρος I.A αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«I.A

ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΜΗ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΟΜΕΝΕΣ ΑΝΑ ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Αριθμός ποσόστωσης

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή (2)

Εισαγωγικός δασμός

(σε ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους)

Χώρα καταγωγής

Ετήσια ποσόστωση

(σε τόνους)

Εξαμηνιαία ποσόστωση

(σε τόνους)

09.4590

0402 10 19

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη

47,50

Όλες οι τρίτες χώρες

68 537

34 268,5

09.4599

0405 10 11

0405 10 19

0405 10 30

0405 10 50

0405 10 90

0405 90 10 (1)

0405 90 90 (1)

Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα

94,80

Όλες οι τρίτες χώρες

11 360

5 680

σε ισοδύναμο βουτύρου (1)

09.4591

ex 0406 10 30

ex 0406 10 50

ex 0406 10 80

Τυρί για πίτσα, κατεψυγμένο, κομμένο σε τεμάχια βάρους όχι μεγαλύτερου του ενός γραμμαρίου, σε περιέκτες καθαρού περιεχομένου 5 kg και άνω, περιεκτικότητας σε νερό τουλάχιστον 52 % κατά βάρος και περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος ξηράς ύλης 38 % ή περισσότερο

13,00

Όλες οι τρίτες χώρες

5 360

2 680

09.4592

ex 0406 30 10

Emmental τηγμένο

71,90

Όλες οι τρίτες χώρες

18 438

9 219

0406 90 13

Emmental

85,80

09.4593

ex 0406 30 10

Gruyère τηγμένο

71,90

Όλες οι τρίτες χώρες

5 413

2 706,5

0406 90 15

Gruyère, Sbrinz

85,80

09.4594

0406 90 01 (3)

Τυριά για μεταποίηση

83,50

Όλες οι τρίτες χώρες

20 007

10 003,5

09.4595

0406 90 21

Cheddar

21,00

Όλες οι τρίτες χώρες

15 005

7 502,5

09.4596

ex 0406 10 30

ex 0406 10 50

ex 0406 10 80

Τυριά νωπά (που δεν έχουν υποστεί ωρίμαση), στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και το πηγμένο γάλα για τυρί, εκτός από το τυρί για πίτσα της ποσόστωσης αριθ. 09.4591

92,60

92,60

106,40

Όλες οι τρίτες χώρες

19 525

9 762,5

0406 20 00

Τυριά τριμμένα ή σε σκόνη

94,10

0406 30 31

Άλλα τυριά τηγμένα,

άλλα από τα τριμμένα ή σε σκόνη

69,00

0406 30 39

71,90

0406 30 90

102,90

0406 40 10

0406 40 50

0406 40 90

Τυριά που έχουν στη μάζα τους πράσινα στίγματα και άλλα τυριά με στίγματα για την παρασκευή των οποίων έχει χρησιμοποιηθεί Penicillium roqueforti

70,40

0406 90 17

Bergkäse και Apenzell

85,80

0406 90 18

Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or και Tête de Moine

75,50

 

0406 90 23

Edam

75,50

 

0406 90 25

Tilsit

75,50

 

0406 90 29

Kashkaval

75,50

 

0406 90 32

Φέτα

75,50

 

0406 90 35

Κεφαλοτύρι

75,50

 

0406 90 37

Finlandia

75,50

 

0406 90 39

Jarlsberg

75,50

 

0406 90 50

Τυριά πρόβεια ή βουβαλίσια, σε δοχεία που περιέχουν άρμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή κατσίκας

75,50

 

ex 0406 90 63

Pecorino

94,10

 

0406 90 69

Άλλα

94,10

 

0406 90 73

Provolone

75,50

 

0406 90 74

Maasdam

75,50

 

ex 0406 90 75

Caciocavallo

75,50

 

ex 0406 90 76

Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø

75,50

 

0406 90 78

Gouda

75,50

 

ex 0406 90 79

Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin

75,50

 

ex 0406 90 81

Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

75,50

 

0406 90 82

Camembert

75,50

 

0406 90 84

Brie

75,50

 

0406 90 86

Άλλα τυριά περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 40 % και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη που υπερβαίνει το 47 % αλλά δεν υπερβαίνει το 52 %

75,50

 

0406 90 89

Άλλα τυριά περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 40 % και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη που υπερβαίνει το 52 % αλλά δεν υπερβαίνει το 62 %

75,50

 

0406 90 92

Άλλα τυριά περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 40 % και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη που υπερβαίνει το 62 % αλλά δεν υπερβαίνει το 72 %

75,50

 

0406 90 93

Άλλα τυριά περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 40 % και περιεκτικότητας κατά βάρος σε νερό στη μη λιπαρή ύλη που υπερβαίνει το 72 %

92,60

 

0406 90 99

Άλλα τυριά περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 40 %

106,40

 

2.

Το μέρος I.I αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«I.I

Δασμολογικές ποσοστώσεις σύμφωνα με το παράρτημα II της συμφωνίας με την Ισλανδία, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2007/138/ΕΚ

Ετήσια ποσόστωση από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου

(Ποσότητα σε τόνους)

Αριθμός ποσόστωσης

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή (4)

Εφαρμοστέος δασμός

Ετήσια ποσότητα

Εξαμηνιαία ποσότητα από 1.1.2008

09.4205

0405 10 11

0405 10 19

Φυσικό βούτυρο

Απαλλαγή

350

175

09.4206

ex 0406 10 50 (5)

“Skyr”

Απαλλαγή

380

190

.

(1)  1 kg προϊόντος = 1,22 kg βουτύρου

(2)  Κατά παρέκκλιση των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού.

(3)  Τα αναφερόμενα τυριά θεωρούνται μεταποιημένα όταν έχουν μεταποιηθεί σε προϊόντα που υπάγονται στη διάκριση 0406 30 της συνδυασμένης ονοματολογίας. Εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.»

(4)  Κατά παρέκκλιση των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού.

(5)  Με την επιφύλαξη τροποποίησης του κωδικού ΣΟ, εν αναμονή της επιβεβαίωσης της ταξινόμησης του προϊόντος.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«IΙ.Β

ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΤΟΥΡΚΙΑ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή (1)

Χώρα καταγωγής

Εισαγωγικός δασμός

(σε ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους χωρίς άλλη ένδειξη)

1

0406 90 29

Kashkaval

Τουρκία

67,19

2

0406 90 50

Τυριά πρόβεια ή βουβαλίσια, σε δοχεία που περιέχουν άρμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή κατσίκας

Τουρκία

67,19

3

ex 0406 90 86

ex 0406 90 89

ex 0406 90 92

Tulum peyniri, το οποίο παρασκευάζεται από πρόβειο ή βουβαλίσιο γάλα, σε ατομικές πλαστικές ή άλλου είδους συσκευασίες κάτω των 10 kg

Τουρκία

67,19


(1)  Κατά παρέκκλιση των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

«4.

ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ αριθ. 1 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ αριθ. 1/98 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΤΟΥΡΚΙΑΣ

Αριθμός ποσόστωσης

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή (1)

Χώρα καταγωγής

Ετήσια ποσόστωση από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου

(σε τόνους)

Εισαγωγικός δασμός

(σε ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους)

09.0243

0406 90 29

Kashkaval

Τουρκία

2 300

0

0406 90 50

Τυριά πρόβεια ή βουβαλίσια, σε δοχεία που περιέχουν άρμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή κατσίκας

ex 0406 90 86

ex 0406 90 89

ex 0406 90 92

Tulum Peyniri, το οποίο παρασκευάζεται από πρόβειο ή βουβαλίσιο γάλα, σε ατομικές πλαστικές ή άλλου είδους συσκευασίες κάτω των 10 kg


(1)  Κατά παρέκκλιση των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού.»


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/13


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1336/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με τη θέσπιση προσωρινών έκτακτων μέτρων για τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων υπό μορφή πρώιμης έναρξης της περιόδου δημόσιας παρέμβασης για το βούτυρο και το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη το 2015

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 219 παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 228,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 7 Αυγούστου 2014 η ρωσική κυβέρνηση επέβαλε απαγόρευση εισαγωγής στη Ρωσία ορισμένων προϊόντων από την Ένωση, συμπεριλαμβανομένων του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων. Από την απαγόρευση αυτή προέκυψε διατάραξη της αγοράς με αισθητή πτώση των τιμών λόγω του γεγονότος ότι μια σημαντική εξαγωγική αγορά έχει ξαφνικά καταστεί μη διαθέσιμη.

(2)

Το άρθρο 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 προβλέπει ότι η περίοδος δημόσιας παρέμβασης για το βούτυρο και το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη εκτείνεται από την 1η Μαρτίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου.

(3)

Έχει συνεπώς διαμορφωθεί μια κατάσταση στην οποία η διατάραξη της αγοράς φαίνεται ότι δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπιστεί με τα συνήθη μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

(4)

Η περίοδος δημόσιας παρέμβασης για το βούτυρο και το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη παρατάθηκε έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014 με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 949/2014 της Επιτροπής (2).

(5)

Οι τιμές του βουτύρου και του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη στην Ένωση έχουν μειωθεί περαιτέρω και η πίεση για μείωση είναι πιθανό να συνεχιστεί.

(6)

Για την αντιμετώπιση ενδεχόμενης περαιτέρω μείωσης των τιμών και επιδείνωσης της διατάραξης της αγοράς είναι σημαντικό να είναι το μέτρο της δημόσιας παρέμβασης διαθέσιμο και μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2014.

(7)

Επομένως, είναι σκόπιμο να οριστεί η 1η Ιανουαρίου ως ημερομηνία έναρξης της περιόδου αγοράς στο πλαίσιο της παρέμβασης για το βούτυρο και το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για το 2015.

(8)

Για να έχει το προσωρινό έκτακτο μέτρο στήριξης που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό άμεσο αντίκτυπο στην αγορά και να συμβάλει στη σταθεροποίηση των τιμών, θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, το 2015 η περίοδος δημόσιας παρέμβασης για το βούτυρο και το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη εκτείνεται από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 949/2014 της Επιτροπής, της 4ης Σεπτεμβρίου 2014, σχετικά με τη θέσπιση προσωρινών έκτακτων μέτρων για τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων υπό μορφή παράτασης της περιόδου δημόσιας παρέμβασης για το βούτυρο και το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη το 2014 (ΕΕ L 265 της 5.9.2014, σ. 21).


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1337/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για την τροποποίηση των εκτελεστικών κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 947/2014 και (ΕΕ) αριθ. 948/2014 όσον αφορά την τελευταία ημέρα υποβολής των αιτήσεων για ενίσχυση της ιδιωτικής αποθεματοποίησης βουτύρου και αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 2, το άρθρο 20 στοιχεία γ), στ), ιβ), ιγ) και ιδ) και το άρθρο 223 παράγραφος 3 στοιχείο γ),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1370/2013 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων ενισχύσεων και επιστροφών που συνδέονται με την κοινή οργάνωση των αγορών γεωργικών προϊόντων (2), και ιδίως το άρθρο 4,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (3), και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι εκτελεστικοί κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΕ) αριθ. 947/2014 (4) και (ΕΕ) αριθ. 948/2014 (5) άνοιξαν την ιδιωτική αποθεματοποίηση βουτύρου και αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη, αντιστοίχως, ενόψει της ιδιαιτέρως δύσκολης κατάστασης στην αγορά, που οφείλεται κυρίως στην απαγόρευση από τη ρωσική κυβέρνηση των εισαγωγών στη Ρωσία γαλακτοκομικών προϊόντων από την Ένωση.

(2)

Οι εν λόγω κανονισμοί προβλέπουν ότι οι αιτήσεις ενίσχυσης μπορούν να υποβληθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014.

(3)

Οι τιμές βουτύρου και αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη στην Ένωση έχουν μειωθεί περαιτέρω και η πτωτική τάση αναμένεται να συνεχιστεί.

(4)

Ενόψει της υφιστάμενης κατάστασης της αγοράς, κρίνεται σκόπιμο να παραταθούν τα καθεστώτα ενίσχυσης της ιδιωτικής αποθεματοποίησης βουτύρου και αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 947/2014

Στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 947/2014, η ημερομηνία «31η Δεκεμβρίου 2014» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «28η Φεβρουαρίου 2015».

Άρθρο 2

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 948/2014

Στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 948/2014, η ημερομηνία «31η Δεκεμβρίου 2014» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «28η Φεβρουαρίου 2015».

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 346 της 20.12.2013, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 947/2014 της Επιτροπής, της 4ης Σεπτεμβρίου 2014, σχετικά με το άνοιγμα ιδιωτικής αποθεματοποίησης για το βούτυρο και τον εκ των προτέρων καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης (ΕΕ L 265 της 5.9.2014, σ. 15).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 948/2014 της Επιτροπής, της 4ης Σεπτεμβρίου 2014, σχετικά με το άνοιγμα ιδιωτικής αποθεματοποίησης για το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη και τον εκ των προτέρων καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης (ΕΕ L 265 της 5.9.2014, σ. 18).


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/17


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1338/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 439/2011 περί παράτασης της παρεκκλίσεως από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας των «καταγόμενων προϊόντων» ή «προϊόντων καταγωγής» που χρησιμοποιείται στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση του Πράσινου Ακρωτηρίου όσον αφορά τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων αλιείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 247,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2), και ιδίως το άρθρο 89 παράγραφος 1 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 815/2008 (3) η Επιτροπή χορήγησε στο Πράσινο Ακρωτήριο παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 439/2011 (4) η Επιτροπή χορήγησε στο Πράσινο Ακρωτήριο νέα παρέκκλιση από τους εν λόγω κανόνες καταγωγής. Η τελευταία παρέκκλιση παύει να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2014.

(2)

Με επιστολή της 4ης Ιουνίου 2014, το Πράσινο Ακρωτήριο υπέβαλε αίτηση για παράταση της εν λόγω παρέκκλισης για απεριόριστο χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2015 είτε έως την εκπνοή του πρωτοκόλλου (που πρόκειται να δημοσιευθεί) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ των δύο μερών η οποία ισχύει σήμερα, ή έως την ημερομηνία εφαρμογής για τους κανόνες καταγωγής στο πλαίσιο μιας μελλοντικής συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και της Οικονομικής Κοινότητας των Κρατών της Δυτικής Αφρικής, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη. Η αίτηση αυτή αφορά ετήσια ποσότητα 2 500 τόνων όσον αφορά τα παρασκευάσματα ή τις κονσέρβες φιλέτων από σκουμπρί και 875 τόνων όσον αφορά τα παρασκευάσματα ή τις κονσέρβες φιλέτων από κοπάνι.

(3)

Από το 2008, οι συνολικές ετήσιες ποσότητες που καλύπτονται από παρέκκλιση οι οποίες είχαν αρχικά χορηγηθεί στο Πράσινο Ακρωτήριο συνέβαλαν σε σημαντικό βαθμό στη βελτίωση της κατάστασης του τομέα μεταποίησης προϊόντων αλιείας της χώρας. Οι ποσότητες αυτές είχαν ως αποτέλεσμα, ως έναν βαθμό, την αναζωογόνηση του παραδοσιακού αλιευτικού στόλου μικρής κλίμακας του Πράσινου Ακρωτηρίου, ο οποίος έχει ζωτική σημασία για τη χώρα. Ωστόσο, για την πλήρη αναζωογόνηση του στόλου του Πράσινου Ακρωτηρίου στα επιδιωκόμενα επίπεδα απαιτείται η αλιευτική μεταποιητική βιομηχανία του Πράσινου Ακρωτηρίου να εξακολουθήσει να παρέχεται με πρώτες ύλες καταγωγής σε επαρκείς ποσότητες.

(4)

Το αίτημα καταδεικνύει ότι, εάν δεν χορηγηθεί παρέκκλιση, θα επηρεαστεί σημαντικά η ικανότητα της αλιευτικής μεταποιητικής βιομηχανίας του Πράσινου Ακρωτηρίου να συνεχίσει τις εξαγωγές στην Ένωση, γεγονός που ενδέχεται να ανασχέσει την περαιτέρω ανάπτυξη του στόλου του Πράσινου Ακρωτηρίου για μικρής κλίμακας αλιεία ανοιχτής θάλασσας.

(5)

Για να εδραιωθούν τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν ήδη από το Πράσινο Ακρωτήριο στις προσπάθειές του όσον αφορά την αναζωογόνηση του τοπικού αλιευτικού στόλου απαιτείται επιπλέον χρόνος. Με την παρέκκλιση θα δοθεί στο Πράσινο Ακρωτήριο επαρκές χρονικό περιθώριο ώστε να συμμορφωθεί με τους κανόνες για την απόκτηση προτιμησιακής καταγωγής.

(6)

Έχοντας υπόψη τον προσωρινό χαρακτήρα των παρεκκλίσεων που χορηγήθηκαν όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας των «καταγόμενων προϊόντων» ή «προϊόντων καταγωγής», δεν είναι δυνατόν να χορηγηθεί η παρέκκλιση επ' αόριστον, όπως ζητήθηκε από το Πράσινο Ακρωτήριο. Αντιθέτως, η παρέκκλιση πρέπει να χορηγηθεί για περίοδο δύο ετών, όσον αφορά τις ετήσιες ποσότητες 2 500 τόνων για τα παρασκευάσματα ή τις κονσέρβες από φιλέτα σκουμπριού και 875 τόνους για τα παρασκευάσματα ή τις κονσέρβες φιλέτων από κοπάνι, για να επιτρέψει τη συμμόρφωση του Πράσινου Ακρωτηρίου με τους κανόνες.

(7)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 439/2011 πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 439/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 ισχύει για τα προϊόντα που εξάγονται από το Πράσινο Ακρωτήριο και τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση κατά τις περιόδους από την 1η Ιανουαρίου 2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011, από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013, από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, από την 1η Ιανουαρίου 2015 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 και από την 1η Ιανουαρίου 2016 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 και έως του ορίου των ποσοτήτων που αναγράφονται στο παράρτημα, εφόσον πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 74 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.»

.

2)

Το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

1.   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 815/2008 της Επιτροπής, της 14ης Αυγούστου 2008, σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας προϊόντα καταγωγής που χρησιμοποιείται στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση του Πράσινου Ακρωτηρίου όσον αφορά τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων αλιείας προς την Κοινότητα (ΕΕ L 220 της 15.8.2008, σ. 11).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 439/2011 της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2011, σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας προϊόντα καταγωγής που χρησιμοποιείται στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση του Πράσινου Ακρωτηρίου όσον αφορά τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων αλιείας προς την Κοινότητα (ΕΕ L 119 της 7.5.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

 

Περιγραφή εμπορευμάτων

Περίοδοι

Ποσότητα (σε τόνους καθαρού βάρους)

09.1647

1604 15 11

ex 1604 19 97

 

Παρασκευάσματα ή κονσέρβες φιλέτων από σκουμπρί (Scomber scombrus, Scomber japonicus, Scomber colias)

από 1.1.2011 έως 31.12.2011

από 1.1.2012 έως 31.12.2012

από 1.1.2013 έως 31.12.2013

από 1.1.2014 έως 31.12.2014

από 1.1.2015 έως 31.12.2015

από 1.1.2016 έως 31.12.2016

2 500

2 500

2 500

2 500

2 500

2 500

09.1648

ex 1604 19 97

 

Παρασκευάσματα ή κονσέρβες φιλέτων από κοπάνι (Auxis thazard, Auxis rochei)

από 1.1.2011 έως 31.12.2011

από 1.1.2012 έως 31.12.2012

από 1.1.2013 έως 31.12.2013

από 1.1.2014 έως 31.12.2014

από 1.1.2015 έως 31.12.2015

από 1.1.2016 έως 31.12.2016

875

875

875

875

875

875


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/20


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1339/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

55,8

IL

97,8

MA

87,7

TN

139,2

TR

110,2

ZZ

98,1

0707 00 05

EG

191,6

TR

142,8

ZZ

167,2

0709 93 10

MA

80,9

TR

134,6

ZZ

107,8

0805 10 20

AR

35,3

MA

68,6

TR

59,8

UY

32,9

ZA

47,2

ZW

33,9

ZZ

46,3

0805 20 10

MA

64,8

ZZ

64,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

95,0

MA

75,3

TR

76,8

ZZ

82,4

0805 50 10

TR

77,1

ZZ

77,1

0808 10 80

BR

53,5

CL

80,2

NZ

90,6

US

94,0

ZA

143,5

ZZ

92,4

0808 30 90

CN

98,5

TR

174,9

US

173,2

ZZ

148,9


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΟΔΗΓΙΕΣ

17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/22


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΟΔΗΓΊΑ 2014/109/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Οκτωβρίου 2014

για την τροποποίηση του παραρτήματος II της οδηγίας 2014/40/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με τη θέσπιση της βιβλιοθήκης των εικονογραφικών προειδοποιήσεων που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τα προϊόντα καπνού

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/40/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την κατασκευή, την παρουσίαση και την πώληση προϊόντων καπνού και συναφών προϊόντων και την κατάργηση της οδηγίας 2001/37/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 10 της οδηγίας 2014/40/ΕΕ ορίζει ότι κάθε μονάδα συσκευασίας και κάθε εξωτερική συσκευασία προϊόντων καπνού για κάπνισμα φέρει συνδυασμένες προειδοποιήσεις για την υγεία εκτός εάν απαλλάσσεται σύμφωνα με το άρθρο 11. Οι συνδυασμένες προειδοποιήσεις για την υγεία θα πρέπει να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, μία από τις λεκτικές προειδοποιήσεις που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, και μια αντίστοιχη έγχρωμη φωτογραφία που καθορίζεται στη βιβλιοθήκη εικόνων στο παράρτημα ΙΙ.

(2)

Επίσης, η οδηγία 2014/40/ΕΕ εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις για να θεσπίσει και να προσαρμόζει τη βιβλιοθήκη εικόνων στο παράρτημα ΙΙ, λαμβάνοντας υπόψη τις επιστημονικές εξελίξεις και τις εξελίξεις της αγοράς.

(3)

Επομένως, το παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2014/40/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα II της οδηγίας 2014/40/ΕΕ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία το αργότερο την 20η Μαΐου 2016. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από τις 20 Μαΐου 2016.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 127 της 29.4.2014, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Βιβλιοθήκη εικόνων (συνδυασμένων προειδοποιήσεων για την υγεία)

(που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1)

Σύνολο 1

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Σύνολο 2

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Σύνολο 3

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

»

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/28


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 4ης Δεκεμβρίου 2014

για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων στη Λετονία

(2014/911/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (1), και ιδίως το άρθρο 25,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (2), και ιδίως το άρθρο 20 και το κεφάλαιο 4 του παραρτήματος,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το πρωτόκολλο σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, τα έννομα αποτελέσματα των πράξεων των θεσμικών οργάνων, των λοιπών οργάνων και των οργανισμών της Ένωσης που έχουν εκδοθεί πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας διατηρούνται έως ότου οι πράξεις αυτές καταργηθούν, ακυρωθούν ή τροποποιηθούν κατ' εφαρμογή των Συνθηκών.

(2)

Ως εκ τούτου, εφαρμόζεται το άρθρο 25 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ και το Συμβούλιο πρέπει να αποφασίσει ομόφωνα κατά πόσον τα κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει τις διατάξεις του κεφαλαίου 6 της εν λόγω απόφασης.

(3)

Το άρθρο 20 της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ προβλέπει ότι οι αποφάσεις οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ πρέπει να λαμβάνονται βάσει έκθεσης αξιολόγησης, η οποία βασίζεται σε ερωτηματολόγιο. Όσον αφορά την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ, η έκθεση αξιολόγησης πρέπει να βασίζεται σε επίσκεψη αξιολόγησης και σε πιλοτική εφαρμογή.

(4)

Σύμφωνα με το κεφάλαιο 4 σημείο 1.1 του παραρτήματος της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ, το ερωτηματολόγιο που εκπονείται από την αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου αφορά καθεμιά από τις αυτοματοποιημένες ανταλλαγές δεδομένων και πρέπει να απαντηθεί από ένα κράτος μέλος μόλις κρίνει ότι πληροί τις προϋποθέσεις για την ανταλλαγή δεδομένων της συγκεκριμένης κατηγορίας.

(5)

Η Λετονία έχει συμπληρώσει το ερωτηματολόγιο για την προστασία δεδομένων και το ερωτηματολόγιο σχετικά με την ανταλλαγή δακτυλοσκοπικών δεδομένων.

(6)

Η Λετονία έχει πραγματοποιήσει με επιτυχία πιλοτική εφαρμογή με την Αυστρία.

(7)

Έχει πραγματοποιηθεί επίσκεψη αξιολόγησης στη Λετονία και έχει καταρτιστεί από την αυστριακή ομάδα αξιολόγησης έκθεση σχετικά με την εν λόγω επίσκεψη, η οποία έχει διαβιβαστεί στην αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου.

(8)

Έχει υποβληθεί στο Συμβούλιο συνολική έκθεση αξιολόγησης, στην οποία συνοψίζονται τα αποτελέσματα του ερωτηματολογίου, της επίσκεψης αξιολόγησης και της πιλοτικής εφαρμογής ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δακτυλοσκοπικών δεδομένων, η Λετονία έχει εφαρμόσει πλήρως τις γενικές διατάξεις σχετικά με την προστασία δεδομένων του κεφαλαίου 6 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ και δικαιούται να λαμβάνει και να παρέχει προσωπικά δεδομένα σύμφωνα με το άρθρο 9 της εν λόγω απόφασης, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. ORLANDO


(1)  ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 12.


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/30


ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/912/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Δεκεμβρίου 2014

για τη στήριξη δραστηριοτήτων που αφορούν την υλική ασφάλεια και τη διαχείριση αποθεμάτων για τη μείωση του κινδύνου παράνομης εμπορίας φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού (SALW) και των πυρομαχικών τους στην περιοχή του Σαχέλ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 2 και το άρθρο 31 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 15 και 16 Δεκεμβρίου 2005, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε τη «στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καταπολέμηση της παράνομης συσσώρευσης και διακίνησης SALW και των πυρομαχικών τους». Στην εν λόγω στρατηγική το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο αναγνωρίζει ότι ο μεγάλος όγκος αποθεμάτων SALW και πυρομαχικών καθιστά τα όπλα αυτά εξίσου εύκολα προσιτά σε αμάχους, εγκληματίες, τρομοκράτες και μαχητές και τονίζει την ανάγκη προληπτικής δράσης που θα στρέφεται κατά της παράνομης προσφοράς συμβατικών όπλων και της ζήτησής τους. Επιπλέον, επισημαίνει ότι η Αφρική είναι η ήπειρος η οποία πλήττεται κατ' εξοχήν από τον αντίκτυπο των εσωτερικών συγκρούσεων που επαυξάνεται λόγω της αποσταθεροποιητικής εισροής SALW.

(2)

Στις 21 Μαρτίου 2011 το Συμβούλιο ενέκρινε τη «στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ασφάλεια και την ανάπτυξη στο Σαχέλ», η οποία παρέχει ένα ολοκληρωμένο πλαίσιο για τη δέσμευση της Ένωσης στην περιοχή του Σαχέλ. Ένας από τους τέσσερις συγκεκριμένους άξονες δράσης της στρατηγικής αφορά την ενίσχυση των ικανοτήτων στους τομείς της ασφάλειας, της επιβολής του νόμου και του κράτους δικαίου στην περιοχή αυτή, ώστε να καταπολεμηθούν οι απειλές και να αντιμετωπιστούν η τρομοκρατία και το οργανωμένο έγκλημα με πιο αποτελεσματικό και εξειδικευμένο τρόπο, καθώς και να συνδεθούν με μέτρα χρηστής διακυβέρνησης.

(3)

Στις 14 Ιουνίου 2006 στην Αμπούζα, Νιγηρία, τα κράτη μέλη της Οικονομικής Κοινότητας των Δυτικοαφρικανικών Κρατών (ECOWAS) ενέκριναν Σύμβαση για τα φορητά όπλα και τον ελαφρύ οπλισμό, τα πυρομαχικά τους και άλλα συναφή υλικά, η οποία τέθηκε σε ισχύ στις 29 Σεπτεμβρίου 2009. Στις 30 Απριλίου 2010 στην Κινσάσα, Λαϊκή Δημοκρατία του Κογκό, τα κράτη μέλη της Οικονομικής Κοινότητας των Κρατών της Κεντρικής Αφρικής (ECCAS) και η Δημοκρατία της Ρουάντα ενέκριναν τη Σύμβαση της Κεντρικής Αφρικής για τον έλεγχο των φορητών όπλων και του ελαφρού οπλισμού, των πυρομαχικών τους, των μερών και των ανταλλακτικών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή, την επισκευή ή τη συναρμολόγησή τους. Και στις δύο Συμβάσεις, τα υπογράφοντα κράτη ανέλαβαν μεταξύ άλλων να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εγγυηθούν την ασφαλή και αποτελεσματική διαχείριση, αποθήκευση και προστασία των εθνικών τους αποθεμάτων φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού, σύμφωνα με τα κατάλληλα πρότυπα και διαδικασίες.

(4)

Η Μπουρκίνα Φάσο, το Μάλι και η Νιγηρία έχουν επικυρώσει τη Συνθήκη για το εμπόριο όπλων, όπως έχουν πράξει 23 κράτη μέλη ενώ το Τσαντ, η Μαυριτανία και ο Νίγηρας την έχουν υπογράψει. Στο άρθρο 16 παράγραφος 1 της Συνθήκης για το εμπόριο όπλων ορίζεται ότι κατά την εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης κάθε συμβαλλόμενο κράτος μπορεί να ζητήσει συνδρομή συμπεριλαμβανομένων της νομικής ή νομοθετικής συνδρομής, της ενίσχυσης των θεσμικών ικανοτήτων καθώς και της τεχνικής, υλικής ή οικονομικής συνδρομής. Η συνδρομή αυτή μπορεί να περιλαμβάνει τη διαχείριση αποθεμάτων, τον αφοπλισμό, προγράμματα αποστράτευσης και επανένταξης, νομοθετικά πρότυπα και αποτελεσματικές πρακτικές σε ό,τι αφορά την εφαρμογή. Κάθε συμβαλλόμενο κράτος που είναι σε θέση να το πράξει θα προσφέρει την εν λόγω συνδρομή κατόπιν αιτήματος.

(5)

Η Μπουρκίνα Φάσο, το Μάλι, η Μαυριτανία και η Νιγηρία είναι συμβαλλόμενα κράτη του Πρωτοκόλλου κατά της παράνομης κατασκευής και διακίνησης πυροβόλων όπλων, μερών και εξαρτημάτων τους και πυρομαχικών, το οποίο συμπληρώνει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος («Πρωτόκολλο για τα πυροβόλα όπλα»).

(6)

Όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ έχουν δεσμευθεί ως προς την αποτελεσματική εφαρμογή του προγράμματος δράσης των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη, την καταπολέμηση και την εξάλειψη κάθε πτυχής της παράνομης εμπορίας φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού («πρόγραμμα δράσης του ΟΗΕ»), καθώς και του διεθνούς νομικού μέσου που επιτρέπει στα κράτη να εντοπίζουν και να επισημαίνουν, κατά τρόπο έγκαιρο και αξιόπιστο, τα παράνομα φορητά όπλα και τον ελαφρό οπλισμό.

(7)

Κατά την πέμπτη ανά διετία σύνοδο των κρατών για την εξέταση της εφαρμογής του προγράμματος δράσης του ΟΗΕ (Νέα Υόρκη, 16-20 Ιουνίου 2014), όλα τα κράτη μέλη του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών επανέλαβαν ότι η ορθή διαχείριση των αποθεμάτων SALW, ιδίως στη διάρκεια ένοπλων συγκρούσεων και καταστάσεων που έπονται αυτών, είναι ουσιώδους σημασίας για την πρόληψη ατυχημάτων και τη μείωση του κινδύνου εκτροπής στην παράνομη εμπορία, σε παράνομες ένοπλες ομάδες, τρομοκράτες και άλλους μη εξουσιοδοτημένους αποδέκτες. Τα κράτη μέλη του ΟΗΕ απεύθυναν έκκληση για ενισχυμένη διεθνή και περιφερειακή συνεργασία και συνδρομή όσον αφορά ζητήματα διαχείρισης αποθεμάτων και υλικής ασφάλειας, και δεσμεύθηκαν να εκμεταλλευθούν, όπου είναι εφικτό, την τεχνολογική πρόοδο ώστε να ενισχύσουν τη διαχείριση αποθεμάτων, συμπεριλαμβανομένων ζητημάτων υλικής ασφάλειας.

(8)

Η λαϊκή εξέγερση στη Λιβύη τον Φεβρουάριο του 2011 και η επακόλουθη ένοπλη σύγκρουση, καθώς και οι κρίσεις στον τομέα της πολιτικής και της ασφάλειας στο Μάλι το 2012, έδειξαν πώς μη κρατικοί φορείς, συμπεριλαμβανομένων τρομοκρατών, μπορούν να εκμεταλλευθούν κρατικά αποθέματα που δεν αποτελούν αντικείμενο ορθής προστασίας και διαχείρισης ώστε να εκτρέψουν SALW και πυρομαχικά, με αρνητικές συνέπειες για την ειρήνη και την ασφάλεια. Σε συνθήκες αυξημένης δραστηριότητας μη κρατικών φορέων στην περιοχή του Σαχέλ, συμπεριλαμβανομένης της βόρειας Νιγηρίας, η βελτίωση της ασφάλειας όπλων και πυρομαχικών στα κράτη του Σαχέλ αποτελεί πλέον προτεραιότητα.

(9)

Το Περιφερειακό Κέντρο του ΟΗΕ για την Ειρήνη και τον Αφοπλισμό στην Αφρική (UNREC), που είναι τμήμα του Γραφείου Αφοπλισμού των Ηνωμένων Εθνών (UNODA), έχει μακρόχρονη εμπειρία παροχής στήριξης στα κράτη και την κοινωνία των πολιτών του Σαχέλ σε ό,τι αφορά την εφαρμογή διεθνών και περιφερειακών μέσων για τον έλεγχο των SALW, σύμφωνα με την εντολή που έλαβε από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ (απόφαση 40/151 G, 16 Δεκεμβρίου 1985).

(10)

Από το 2013 η Πολυδιάστατη Ολοκληρωμένη Αποστολή Σταθεροποίησης των Ηνωμένων Εθνών στο Μάλι (MINUSMA), μέσω της Υπηρεσίας των Ηνωμένων Εθνών για τη Δράση κατά των Ναρκών (UNMAS), προσφέρει βοήθεια στις αρχές του Μάλι σε ό,τι αφορά τη δράση κατά των ναρκών και τη διαχείριση όπλων και πυρομαχικών, σύμφωνα με τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 2100 (2013) και 2164 (2014).

(11)

Η μη κυβερνητική οργάνωση Συμβουλευτική Ομάδα για τις Νάρκες (MAG) ξεκίνησε πρόσφατα ένα περιφερειακό έργο με θέμα τα επείγοντα ζητήματα ασφάλειας και διαχείρισης συμβατικών όπλων και πυρομαχικών σε χώρες-στόχο στην περιοχή του Σαχέλ-Μαγκρέμπ.

(12)

Βάσει της απόφασης 2011/428/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), η Ένωση χρηματοδότησε μεταξύ άλλων τη χορήγηση εξοπλισμού σήμανσης στις υπηρεσίες επιβολής του νόμου σε πολλά κράτη της Δυτικής Αφρικής, καθώς και την κατάρτιση με θέμα τη Διεθνή Πράξη Επισήμανσης και τις διεθνείς τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές για τα πυρομαχικά.

(13)

Βάσει της απόφασης 2013/320/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2), η Ένωση στηρίζει μέτρα για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής υλικής ασφάλειας και διαχείρισης των αποθεμάτων των οπλοστασίων στη Λιβύη, με σκοπό τη μείωση των κινδύνων που θέτουν η παράνομη διάδοση SALW και των πυρομαχικών τους στην ασφάλεια της Λιβύης και των γειτονικών χωρών της, συμπεριλαμβανομένου του Σαχέλ.

(14)

Βάσει της απόφασης 2013/698/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (3), η Ένωση στηρίζει τη δημιουργία παγκόσμιου μηχανισμού αναφοράς για παράνομα SALW και άλλα συμβατικά όπλα και πυρομαχικά («iTrace»), ο οποίος θα στηρίζεται ιδίως στην επιτόπια έρευνα όσον αφορά την κυκλοφορία SALW και πυρομαχικών σε περιοχές συγκρούσεων, συμπεριλαμβανομένης της Αφρικής.

(15)

Στο πλαίσιο της κοινής της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας, η Ένωση έχει δρομολογήσει τρεις δράσεις στην περιοχή του Σαχέλ: ειδικότερα, πρώτον, την EUCAP Sahel Niger, η οποία ξεκίνησε στις 8 Αυγούστου 2012 με στόχο τη στήριξη της καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος και της τρομοκρατίας στον Νίγηρα·δεύτερον, την εκπαιδευτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Μάλι, η οποία ξεκίνησε στις 18 Φεβρουαρίου 2013 με στόχο τη συμβολή στην αναδιάρθρωση και την αναδιοργάνωση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι μέσω εκπαίδευσης και συμβουλών· και, τρίτον, την EUCAP Sahel Mali, η οποία δρομολογήθηκε στις 15 Απριλίου 2014 με στόχο την παροχή στρατηγικών συμβουλών και εκπαίδευσης στις δυνάμεις εσωτερικής ασφάλειας του Μάλι.

(16)

Στο πλαίσιο του Μηχανισμού Συμβολής στη Σταθερότητα και την Ειρήνη, από το 2011 η Ένωση στηρίζει το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Έλεγχο των Ναρκωτικών και την Πρόληψη του Εγκλήματος στις προσπάθειές του να προωθήσει την επικύρωση και την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου για τα πυροβόλα όπλα, συγκεκριμένα στη Δυτική Αφρική. Στο πλαίσιο του ίδιου μηχανισμού, από το 2010 η Ένωση παρέχει οικονομική στήριξη στο Περιφερειακό Κέντρο για τα Φορητά Όπλα στην περιοχή των Μεγάλων Λιμνών, το Κέρας της Αφρικής και τα όμορα κράτη (RECSA) με έδρα το Ναϊρόμπι,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η Ένωση θα συμβάλει στην ασφάλεια και τη σταθερότητα της περιοχής του Σαχέλ βοηθώντας τα κράτη της περιοχής να αποτρέψουν την εκτροπή και την παράνομη διακίνηση κρατικών SALW και κρατικών πυρομαχικών με τη βελτίωση της υλικής τους ασφάλειας και της διαχείρισης των αποθεμάτων τους («PSSM»).

2.   Οι δραστηριότητες που θα στηριχθούν από την Ένωση θα έχουν τους ακόλουθους συγκεκριμένους στόχους:

α)

να εξασφαλίσουν την απαραίτητη πολιτική κάλυψη για την ενίσχυση των διαδικασιών PSSM και να προωθήσουν την περιφερειακή συνεργασία και ανταλλαγή γνώσεων·

β)

να στηρίξουν τις χώρες-στόχο στην ανάπτυξη επίκαιρης νομοθεσίας, διοικητικών διαδικασιών και πρακτικών τυποποιημένων επιχειρησιακών διαδικασιών (SOP) που θα λειτουργήσουν ως θεμέλιο της ενισχυμένης PSSM, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα βέλτιστων πρακτικών·

γ)

να στηρίξουν απευθείας την υλοποίηση δραστηριοτήτων διαχείρισης αποθεμάτων και ασφάλειας, μεταξύ άλλων μέσω της αποκατάστασης των εγκαταστάσεων αποθήκευσης, της καταστροφής των πλεοναζόντων, απαρχαιωμένων ή παράνομων SALW και την πιλοτική εφαρμογή νέων τεχνολογιών.

Λεπτομερής περιγραφή των εν λόγω δραστηριοτήτων περιλαμβάνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

1.   Ο Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας («Ύπατος Εκπρόσωπος») είναι υπεύθυνος για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

2.   Η τεχνική υλοποίηση των έργων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 θα πραγματοποιηθεί από το UNODA μέσω του UNREC. Το UNODA θα εκτελέσει τα εν λόγω καθήκοντα υπό την ευθύνη του Ύπατου Εκπροσώπου. Για τον σκοπό αυτό ο Ύπατος Εκπρόσωπος προβαίνει στις κατάλληλες ρυθμίσεις με το UNODA.

Άρθρο 3

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ανέρχεται σε 3 561 257,06 EUR. Ο συνολικός κατ εκτίμηση προϋπολογισμός ολοκλήρου του σχεδίου είναι 4 129 393,06 EUR που θα δοθούν μέσω συγχρηματοδοτήσεως.

2.   Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το οριζόμενο στην παράγραφο 1 ποσό γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες της Ένωσης που εφαρμόζονται επί του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης.

3.   Η Επιτροπή εποπτεύει την ορθή υλοποίηση της συνεισφοράς της Ένωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα συνάψει χρηματοδοτική συμφωνία με το UNODA. Η συμφωνία θα ορίζει ότι το UNODA αναλαμβάνει να εξασφαλίσει ότι η προβολή της συνεισφοράς της Ένωσης είναι αντίστοιχη με το ύψος της.

4.   Η Επιτροπή θα επιδιώξει να συνάψει τη χρηματοδοτική συμφωνία της παραγράφου 3 το ταχύτερο δυνατό μετά τις 15 Δεκεμβρίου 2014. Η Επιτροπή ενημερώνει το Συμβούλιο και τον Ύπατο Εκπρόσωπο για τυχόν δυσκολίες στη διαδικασία και για την ημερομηνία σύναψης της χρηματοδοτικής συμφωνίας εντός δύο εβδομάδων από την υπογραφή.

Άρθρο 4

1.   Ο Ύπατος Εκπρόσωπος υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο με θέμα την εφαρμογή της παρούσας απόφασης με βάση τις τακτικές εκθέσεις που συντάσσει το UNODA. Οι εκθέσεις αυτές αποτελούν τη βάση για την αξιολόγηση από το Συμβούλιο.

2.   Η Επιτροπή παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις χρηματοδοτικές πτυχές της υλοποίησης των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

Άρθρο 5

1.   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

2.   Η παρούσα απόφαση λήγει 42 μήνες μετά τη σύναψη της σχετικής χρηματοδοτικής συμφωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3, ή έξι μήνες μετά την ημερομηνία έκδοσής της εάν δεν έχει συναφθεί ως τότε χρηματοδοτική συμφωνία.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Απόφαση 2011/428/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2011, προς υποστήριξη της υπηρεσίας των Ηνωμένων Εθνών για δραστηριότητες σε θέματα αφοπλισμού για την εφαρμογή του προγράμματος δράσης των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη, την καταπολέμηση και την εξάλειψη του λαθρεμπορίου φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού σε όλες του τις πτυχές (ΕΕ L 188 της 19.7.2011, σ. 37).

(2)  Απόφαση 2013/320/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2013, για τη στήριξη δραστηριοτήτων που αφορούν την υλική ασφάλεια και τη διαχείριση αποθεμάτων για τη μείωση του κινδύνου παράνομης εμπορίας φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού (ΦΟΕΟ) και των πυρομαχικών τους στη Λιβύη και την περιοχή της (ΕΕ L 173 της 26.6.2013, σ. 54).

(3)  Απόφαση 2013/698/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2013, για την υποστήριξη της δημιουργίας παγκόσμιου μηχανισμού αναφοράς για παράνομα φορητά όπλα και ελαφρύ οπλισμό, και για άλλα παράνομα συμβατικά όπλα και πυρομαχικά προκειμένου να μειωθεί ο σχετικός κίνδυνος λαθρεμπορίου (ΕΕ L 320 της 30.11.2013, σ. 34).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δραστηριότητες που αφορούν την υλική ασφάλεια και τη διαχείριση αποθεμάτων (PSSM) για τη μείωση του κινδύνου παράνομης εμπορίας φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού (SALW) και των πυρομαχικών τους στην περιοχή του Σαχέλ

1.   Ιστορικό και σκεπτικό για τη στήριξη της ΚΕΠΠΑ

1.1   Ιστορικό

Έχει αναγνωριστεί ότι η έλλειψη αποτελεσματικής PSSM, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, στις υφιστάμενες αποθήκες συμβατικών όπλων και πυρομαχικών στο Σαχέλ αποτελεί σημαντική πρόκληση για την ειρήνη και την ασφάλεια στην περιοχή και πέραν αυτής. Στο πρόσφατο παρελθόν τα κρατικά αποθέματα στη Λιβύη και το Μάλι λεηλατήθηκαν από ένοπλους μη κρατικούς φορείς, συμπεριλαμβανομένων τρομοκρατικών ομάδων. Υπάρχει απτός κίνδυνος να συμβεί το ίδιο σε περιοχές της Μπουρκίνα Φάσο, του Τσαντ, της Μαυριτανίας, του Νίγηρα και της Νιγηρίας, καθώς ένοπλες και τρομοκρατικές ομάδες δραστηριοποιούνται διασυνοριακά και εμπλέκονται στην παράνομη εμπορία SALW. Η ανεπαρκής PSSM όπλων και πυρομαχικών αυξάνει τον κίνδυνο εκτροπής — μεταξύ άλλων μέσω κλοπών και επιθέσεων — στην παράνομη αγορά, καθώς και μη προγραμματισμένων εκρήξεων σε χώρους αποθήκευσης πυρομαχικών. Αυτό θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μια αποσταθεροποιητική συσσώρευση και διακίνηση SALW με επιπτώσεις στην εθνική, περιφερειακή και διεθνή ειρήνη και ασφάλεια.

Η απειλή αναγνωρίζεται επίσης στην ολοκληρωμένη στρατηγική του ΟΗΕ για το Σαχέλ, βάσει της οποίας πρέπει να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος εκτροπής SALW σε μη κρατικούς φορείς με την αύξηση της ασφάλειας των υπαρχόντων αποθεμάτων και, αν κριθεί σκόπιμο, τη μεταφορά τους, καθώς και την καταστροφή πλεοναζόντων ή παράνομων SALW και πυρομαχικών. Τούτο μπορεί να γίνει πράξη με την αποτελεσματική υλοποίηση του προγράμματος δράσης των Ηνωμένων Εθνών για την παράνομη εμπορία SALW και του Διεθνούς Μέσου Εντοπισμού με τη χρήση των διεθνών προτύπων για τον έλεγχο των φορητών όπλων (ISACS) καθώς και των διεθνών τεχνικών κατευθυντήριων γραμμών για τα πυρομαχικά (IATG) που έχουν αναπτυχθεί στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών.

1.2   Αιτιολόγηση

Στο πλαίσιο της εντολής του, σύμφωνα με την απόφαση 40/151 G της Γενικής Συνέλευσης των Η.Ε., το Περιφερειακό κέντρο των ΗΕ για την ειρήνη και τον αφοπλισμό στην Αφρική (UNREC), ως περιφερειακός εκπρόσωπος του Γραφείου Αφοπλισμού των Ηνωμένων Εθνών στην Αφρική (UNODA), βρίσκεται σε μοναδική θέση να βοηθήσει και να ενισχύσει τις ικανότητες και τη δυνατότητα των κρατών του Σαχέλ να χρησιμοποιήσουν αποτελεσματικά τα εν λόγω πρότυπα και βέλτιστες πρακτικές, και κατ' αυτόν τον τρόπο να ελέγξουν τα αποθέματα SALW και πυρομαχικών τους ώστε να αποτρέψουν την αποσταθεροποιητική επίδραση της συσσώρευσης SALW και της παράνομης εμπορίας τους στην υποπεριφέρεια και πέραν αυτής.

Το UNREC προτείνει την υλοποίηση του έργου σε συνεργασία με την Υπηρεσία των Ηνωμένων Εθνών για τη Δράση κατά των Ναρκών (UNMAS) και τη ΜΚΟ Συμβουλευτική Ομάδα για τις Νάρκες (MAG), καθώς και σε συντονισμό με σχετικούς περιφερειακούς και υποπεριφερειακούς οργανισμούς, όπως οι ECOWAS και ECCAS, όπως επίσης και μη κυβερνητικές οργανώσεις. Η UNMAS πραγματοποιεί δραστηριότητες προς υποστήριξη της United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) ως μία από τις ενσωματωμένες συνιστώσες της στο πλαίσιο της απόφασης 2100 (2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και σε συνεργασία με την Ομάδα Χώρας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών στο Μάλι. Η MAG υλοποιεί επί του παρόντος ένα περιφερειακό έργο με αντικείμενο την ασφάλεια και τη διαχείριση συμβατικών όπλων και πυρομαχικών σε χώρες-στόχο εντός της περιοχής του Σαχέλ-Μαγκρέμπ. Τα πορίσματα των δραστηριοτήτων αυτών θα χρησιμοποιηθούν για την ενημέρωση του προγραμματισμού και της υλοποίησης του έργου. Οι συνέργειες θα προσφέρουν τη δυνατότητα μεγαλύτερου συνολικού αντικτύπου. Το έργο θα ωφεληθεί επιπλέον από την εσωτερική εμπειρογνωμοσύνη του UNODA στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών και στην περιοχή, καθώς και από την περαιτέρω εμπειρογνωμοσύνη που διαθέτει το σύστημα των Ηνωμένων Εθνών.

Οι δραστηριότητες αυτές θα βασιστούν, θα συμπληρώσουν και θα αξιοποιήσουν συνέργειες με έργα που υλοποιούν ήδη στην περιοχή το UNREC και άλλοι διμερείς εταίροι, υπηρεσίες των Ηνωμένων Εθνών, υποπεριφερειακές οργανώσεις και μη κυβερνητικές οργανώσεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής: έργο για τη στήριξη της επανενεργοποίησης της Εθνικής Επιτροπής για τα SALW του Μάλι και την κατάρτιση ενός εθνικού σχεδίου δράσης για τα SALW· απόφαση 2011/428/ΚΕΠΠΑ με την οποία χορηγούνται, μεταξύ άλλων, μηχανές σήμανσης στην Μπουρκίνα Φάσο και τον Νίγηρα· εν εξελίξει έργο «Καταπολέμηση της παράνομης συσσώρευσης και διακίνησης πυροβόλων όπλων στην Αφρική», που χρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο πλαίσιο του Μηχανισμού Συμβολής στη Σταθερότητα και την Ειρήνη και το οποίο, στη διάρκεια της πρώτης φάσης του (2010-2013), πραγματοποίησε μεταξύ άλλων δραστηριότητες σήμανσης και χορήγησε ηλεκτρονικές μηχανές σήμανσης παράλληλα με την εγκατάσταση εξατομικευμένου λογισμικού για την τήρηση αρχείων σε χώρες της Ανατολικής Αφρικής, ενώ η τρέχουσα φάση (2013-2016) προβλέπει παρόμοιες δραστηριότητες σε άλλες χώρες (ενδεικτικά: Μπουρούντι, Καμερούν, Τσαντ, Ακτή Ελεφαντοστού, Ισημερινή Γουινέα, Γκαμπόν, Γκάνα, Λιβερία, Μάλι, Ρουάντα, Σομαλία, Νότιο Σουδάν, Τόγκο, Ουγκάντα)· διαπεριφερειακό έργο που υλοποιείται από το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Έλεγχο των Ναρκωτικών και την Πρόληψη του Εγκλήματος μεταξύ άλλων στη Δυτική Αφρική (δηλ. Μπενίν, Μπουρκίνα Φάσο, Γκάμπια, Γκάνα, Μάλι, Μαυριτανία, Σενεγάλη, Τόγκο) και χρηματοδοτείται επίσης από τον ενωσιακό Μηχανισμό Συμβολής στη Σταθερότητα και την Ειρήνη, το οποίο έχει ως στόχο να προωθήσει την επικύρωση και την εφαρμογή της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση του διακρατικού οργανωμένου εγκλήματος και του Πρωτοκόλλου για τα πυροβόλα όπλα, πρωτίστως μέσω της στήριξης της νομοθετικής ανασκόπησης και μεταρρύθμισης· δραστηριότητες κατάρτισης σχετικά με τη διαχείριση όπλων που πραγματοποιεί η αποστολή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας της Ένωσης EUCAP Sahel Niger· και έργο του ΝΑΤΟ στη Μαυριτανία το οποίο υλοποιεί η Υπηρεσία Υποστήριξης του ΝΑΤΟ (NSPA).

Επιπλέον οι δραστηριότητες PSSM στο πλαίσιο του παρόντος έργου πρέπει να λάβουν υπόψη και να στηρίξουν, όπου κρίνεται σκόπιμο, ευρύτερα προγράμματα ασφάλειας που υλοποιούνται στις δικαιούχους χώρες, όπως οι διαδικασίες αφοπλισμού, αποστράτευσης και επανένταξης (ΑΑΕ) και οι διαδικασίες μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ). Η ανασκόπηση της νομοθεσίας και των διοικητικών πλαισίων για την PSSM και οι περαιτέρω συστάσεις ώστε να τηρήσουν τα διεθνή πρότυπα για τον έλεγχο των όπλων, καθώς και η ανάπτυξη εθνικών τυποποιημένων επιχειρησιακών διαδικασιών για την PSSM, θα συμβάλουν στις προσπάθειες ΜΤΑ που καταβάλλονται σε κάθε χώρα και στην υποπεριφέρεια. Οι δραστηριότητες στο πλαίσιο του έργου μπορούν επίσης να στηρίξουν, κατά περίπτωση, τις προσπάθειες ΑΑΕ —ιδίως αυτές που συνδέονται με τον πρακτικό αφοπλισμό— καθώς η ανάπτυξη εθνικών SOP για τον έλεγχο των όπλων μπορεί να ενσωματωθεί σε διαδικασίες ΑΑΕ, για παράδειγμα με τον καθορισμό κανόνων για τη σήμανση και καταγραφή ή καταστροφή ανακτηθέντων όπλων. Πρέπει να χρησιμοποιηθούν υφιστάμενες πρακτικές, που θα προωθηθούν επίσης μέσω άλλων σχετικών έργων με ενωσιακή χρηματοδότηση, ώστε να διασφαλιστεί η εναρμόνιση των διαδικασιών.

Με την εφαρμογή των διεθνών προτύπων βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά τον έλεγχο των όπλων, το παρόν έργο θα βοηθήσει τα κράτη να αναπτύξουν ανεξάρτητη πολιτική εποπτεία των εθνικών δραστηριοτήτων PSSM. Η ανάγκη για πολιτική εποπτεία θα οργανωθεί καλύτερα στις διάφορες δραστηριότητες του έργου, ιδιαίτερα σε διαβουλεύσεις και εργαστήρια.

2.   Γενικοί στόχοι

Η δράση που περιγράφεται στο παρόν σημείο θα συμβάλει στην ασφάλεια και τη σταθερότητα στο Σαχέλ και θα βοηθήσει έξι κράτη της περιοχής Σαχέλ (Μπουρκίνα Φάσο, Τσαντ, Μάλι, Μαυριτανία, Νίγηρας και Νιγηρία) στην πρόληψη της εκτροπής και της παράνομης διακίνησης κρατικών SALWκαι πυρομαχικών με τη βελτίωση της υλικής τους ασφάλειας και της διαχείρισης των αποθεμάτων τους.

Πιο συγκεκριμένα, η δράση έχει τους εξής στόχους:

α)

να εξασφαλίσει την απαραίτητη πολιτική κάλυψη για την ενίσχυση των διαδικασιών PSSM και να προωθήσει την περιφερειακή συνεργασία και ανταλλαγή γνώσεων·

β)

να στηρίξει τις χώρες-στόχο στην ανάπτυξη επίκαιρης νομοθεσίας, διοικητικών διαδικασιών και πρακτικών τυποποιημένων επιχειρησιακών διαδικασιών (SOP) που θα λειτουργήσουν ως θεμέλιο της ενισχυμένης PSSM, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα βέλτιστων πρακτικών·

γ)

να στηρίξει απευθείας την υλοποίηση δραστηριοτήτων διαχείρισης αποθεμάτων, μεταξύ άλλων μέσω της αποκατάστασης των εγκαταστάσεων αποθήκευσης, της καταστροφής των πλεοναζόντων, απαρχαιωμένων ή παράνομων SALW και την πιλοτική εφαρμογή νέων τεχνολογιών.

3.   Αποτελέσματα

Η δράση θα έχει τα ακόλουθα αποτελέσματα:

α)

κατάλληλους νομοθετικούς και διοικητικούς κανόνες για την υλική ασφάλεια και τη διαχείριση των αποθεμάτων SALW (PSSM)·

β)

βελτιωμένη υλική ασφάλεια και διαχείριση των αποθεμάτων SALW μέσω της αναβάθμισης των χώρων αποθήκευσης·

γ)

μείωση του κινδύνου εκτροπής και τυχαίων εκρήξεων πλεοναζόντων, απαρχαιωμένων και παράνομων SALW και πυρομαχικών μέσω της καταστροφής τους·

δ)

βελτιωμένη σήμανση, εντοπισμός και καταχώριση SALW σε μητρώα·

ε)

ενισχυμένη συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών σε περιφερειακό επίπεδο·

στ)

προσδιορισμός της ενδεχόμενης χρήσης νέων τεχνολογιών σε θέματα PSSM·

ζ)

βελτίωση των εθνικών ικανοτήτων και ενίσχυση της ανάληψης ευθύνης για την PSSM στις δικαιούχους χώρες·

η)

προώθηση της κατανόησης του βαθμού συμβολής της PSSM στην περιφερειακή ασφάλεια·

θ)

συμβολή στη μείωση του κινδύνου περιφερειακής αποσταθεροποίησης που ενδέχεται να προκληθεί από υπερβολική συσσώρευση SALW και των πυρομαχικών τους ή την εκτροπή SALW σε μη κρατικούς φορείς, συμπεριλαμβανομένων τρομοκρατικών ομάδων.

4.   Περιγραφή της δράσης

4.1   Διάσκεψη του Wilton Park για την PSSM στο Σαχέλ

Στόχοι

Να δοθεί η ευκαιρία για ανταλλαγή εμπειριών και να εξασφαλιστεί η απαραίτητη πολιτική κάλυψη για τις δραστηριότητες που θα πραγματοποιηθούν στο πλαίσιο του έργου.

Περιγραφή

Διοργάνωση διάσκεψης από το Wilton Park και το UNREC προκειμένου να συζητηθεί ο αντίκτυπος των μη ασφαλισμένων λιβυκών αποθεμάτων στη σχετική με τα όπλα ασφάλεια στο Σαχέλ, να αναπτυχθούν στρατηγικές για την πρόληψη της εκτροπής και της παράνομης διακίνησης κρατικών SALW και πυρομαχικών με τη βελτίωση της υλικής τους ασφάλειας και της διαχείρισης των αποθεμάτων τους. Η διάσκεψη θα προσφέρει επίσης την ευκαιρία να αξιολογηθεί η πρόοδος που έχει ήδη επιτευχθεί στον τομέα της PSSM στην περιοχή του Σαχέλ, ιδίως στο πλαίσιο της διεθνούς συνδρομής, να συζητηθούν οι πραγματικές ανάγκες των χωρών, να χαρτογραφηθούν οι σχετικές εν εξελίξει ενέργειες και να εντοπιστούν τα κενά που θα πρέπει να καλυφθούν. Επιπλέον, θα αξιοποιηθεί για να διερευνηθούν συνέργειες με άλλα εργαλεία ελέγχου των SALW που στηρίζονται από την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του παγκόσμιου μηχανισμού παρακολούθησης «iTrace» (που χρηματοδοτείται βάσει της απόφασης 2013/698/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου), σε διαβούλευση με τις δικαιούχους χώρες. Η συμμετοχή στη διάσκεψη θα είναι δυνατή μόνο κατόπιν πρόσκλησης και θα επιδιωχθεί η παρουσία ανώτατων στελεχών από τις έξι χώρες της περιοχής του Σαχέλ (Μπουρκίνα Φάσο, Τσαντ, Μάλι, Μαυριτανία, Νίγηρας και Νιγηρία), καθώς και τη Λιβύη, άλλες σχετικές γειτονικές χώρες, την ECOWAS, την ECCAS και την Αφρικανική Ένωση.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

Η διάσκεψη στο Wilton Park πραγματοποιείται όπως έχει προγραμματιστεί, με τη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων, συμπεριλαμβανομένων εκπροσώπων από τις έξι χώρες-στόχο (έως 40 συμμετέχοντες).

4.2   Επανεξέταση της νομοθεσίας και των διοικητικών διαδικασιών και διαβουλεύσεων ως προς την PSSM

4.2.1   Εθνικές διαβουλεύσεις όσον αφορά τις διαδικασίες της PSSM και για την ταυτοποίηση των πιλοτικών περιοχών

Στόχοι

α)

Να υπάρξει σαφής κατανόηση του νομοθετικού και διοικητικού πλαισίου για θέματα PSSM ανά χώρα όσο και στην περιοχή.

β)

Διατύπωση συστάσεων στις χώρες εκείνες χωρίς επικαιροποιημένο ρυθμιστικό πλαίσιο, όσον αφορά τη νομοθεσία και τις διαδικασίες για συμμόρφωση προς τις διεθνείς απαιτήσεις όπως περιγράφονται σε νομικά δεσμευτικές διεθνείς πράξεις (π.χ. το πρωτόκολλο των ΗΕ για τα πυροβόλα όπλα, η Σύμβαση της ECOWAS για τα SALW (1) και η σύμβαση της Κινσάσα για τα SALW (2)), το πρόγραμμα δράσης των ΗΕ για το λαθρεμπόριο των SALW, το Διεθνές μέσο Επισήμανσης και Εντοπισμού, οι IATG και οι ISACS, και άλλα σχετικά πρότυπα και πράξεις.

γ)

Εντοπισμός των εγκαταστάσεων αποθήκευσης που θα χρησιμοποιηθούν ως πιλοτικές περιοχές, σύμφωνα με τις εθνικές τους προτεραιότητες, και, ανάλογα με την περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις τάσεις της εκτροπής και της παράνομης διακίνησης.

Περιγραφή

Συνεργασία με τις εθνικές αρχές σε έξι κράτη της περιοχής του Σαχέλ: Μπουρκίνα Φάσο, Τσαντ, Μαλί, Μαυριτανία, Νίγηρας και Νιγηρία. Το UNREC θα αξιολογήσει όλη την υφιστάμενη νομοθεσία που αφορά την PSSM, καθώς και τις διοικητικές και τυποποιημένες διαδικασίες λειτουργίας, εκμεταλλευόμενο πλήρως τις ήδη διαθέσιμες αξιολογήσεις και εξασφαλίζοντας τη σύνδεση με τα εν εξελίξει περιφερειακά και διμερή προγράμματα που στηρίζουν τις νομοθετικές μεταρρυθμίσεις των SALW, προκειμένου να αποφεύγονται περιττές ενέργειες και επικαλύψεις.

Οι νομικοί εμπειρογνώμονες του UNREC θα παρέχουν στήριξη στα αρμόδια υπουργεία, στους νομοθέτες και σε ανώτερους υπαλλήλους στους τομείς της επιβολής του νόμου και της άμυνας κατά την επανεξέταση της εθνικής νομοθεσίας και των διοικητικών διαδικασιών, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι διεθνείς νομικές υποχρεώσεις και τα διεθνή τεχνικά πρότυπα, ιδίως τα ISACS και οι IATG, ενσωματώνονται στο εθνικό ρυθμιστικό πλαίσιο.

Η υποστήριξη στον τομέα αυτόν θα πρέπει να παρέχεται κατόπιν αιτήματος των χωρών και να εστιάζεται κυρίως στην προσέγγιση προς τα διεθνή πρότυπα για την PSSM, λαμβάνοντας υπόψη άλλες εν εξελίξει πρωτοβουλίες που παρέχουν βοήθεια ή συμβουλές σχετικά με ευρύτερα θέματα που αφορούν τον έλεγχο των όπλων ή τον τομέα της ασφάλειας.

Το UNREC θα διοργανώσει εθνικά εργαστήρια με ανώτερους εκπροσώπους του τομέα της εθνικής άμυνας, της επιβολής του νόμου και άλλων μη στρατιωτικών αρχών που ασχολούνται με την ασφάλεια των SALW. Οι συμμετέχοντες θα συζητήσουν από κοινού τα πορίσματα και τις συστάσεις της αξιολόγησης και θα συμφωνήσουν για τα διάφορα μέτρα που πρέπει να ληφθούν, και θα εντοπίσουν τις συστάσεις που μπορούν να εκπληρώνονται μέσω νομοθετικών αλλαγών ή διοικητικών αποφάσεων.

Κατά τις εθνικές διαβουλεύσεις, θα εντοπιστούν οι εγκαταστάσεις αποθήκευσης προτεραιότητας που θα λειτουργούν ως πιλοτικοί χώροι. Σε αυτές θα μπορούσαν να περιλαμβάνονται μία σε εκάστη από τις πρωτεύουσες, μία σε ένα σημαντικό περιφερειακό κόμβο, μία σε αγροτική περιοχή και/ή μία σε παραμεθόρια περιοχή (χερσαία σύνορα, λιμένα ή αεροδρόμιο), καθώς και σε σημαντικές οδούς μεταφοράς κρατικών SALW και πυρομαχικών. Όταν είναι εφικτό και ενδεδειγμένο, η επιλογή των εγκαταστάσεων αποθήκευσης προτεραιότητας θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις τάσεις της εκτροπής και της παράνομης διακίνησης, ώστε να δοθεί προτεραιότητα σε αποθέματα που έχουν προσδιοριστεί ότι συμβάλουν στην αστάθεια στην περιοχή.

Το UNREC θα συντάξει μία τελική έκθεση αξιολόγησης ανά χώρα σχετικά με τις συστάσεις ως προς τη νομοθεσία και τις αναγκαίες διαδικασίες για να τηρήσουν τις διεθνείς απαιτήσεις. Οι εκθέσεις αυτές θα περιλαμβάνουν την ανατροφοδότηση από τις εθνικές αρχές και άλλους ενδιαφερόμενους φορείς από τις έξι χώρες στόχους.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

α)

Εκθέσεις ανά χώρα (έξι συνολικά) σχετικά με το ισχύον νομοθετικό και διοικητικό πλαίσιο για την PSSM, συμπεριλαμβανομένων συστάσεων για την κάλυψη των κενών με διεθνείς πράξεις για τον αφοπλισμό.

β)

Θα διεξαχθούν έξι εθνικά εργαστήρια, ένα στην κάθε χώρα στόχο.

γ)

Εντοπίστηκαν μέχρι 18 εγκαταστάσεις αποθήκευσης (τρεις ανά χώρα) που θα λειτουργήσουν ως πιλοτικοί χώροι.

4.2.2   Περιφερειακές διαβουλεύσεις για τις διαδικασίες PSSM

Στόχοι

α)

Διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειριών σε περιφερειακό επίπεδο για τις διαδικασίες PSSM, με βάση τις εθνικές αξιολογήσεις που διεξάγονται δυνάμει του σημείου 4.2.1.

β)

Προαγωγή της χρήσης ISACS και IATG μεταξύ εθνικών και περιφερειακών εμπλεκόμενων φορέων.

Περιγραφή

Διεξαγωγή περιφερειακών διαβουλεύσεων με τη συμμετοχή ανώτερων αντιπροσώπων από τις έξι κυβερνήσεις, με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών για τα εθνικά πορίσματα και την ανταλλαγή εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών, με βάση την αξιολόγηση σε εθνικό επίπεδο (σημείο 4.2.1). Θα καλούνται επίσης να ανταλλάσσουν τις εμπειρίες τους, εκπρόσωποι των αρμόδιων περιφερειακών και υποπεριφερειακών οργανώσεων (Αφρικανική Ένωση, ECOWAS, ECCAS, RECSA), υπηρεσίες του ΟΗΕ που συμμετέχουν στο μηχανισμό της Συντονιστικής Δράσης για το φορητό οπλισμό (CASA), οι οικείοι εμπειρογνώμονες από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της (μεταξύ άλλων από αποστολές της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας), καθώς και υψηλόβαθμοι εμπειρογνώμονες εκτός της περιοχής.

Το UNREC θα εκπονήσει έκθεση ως προς τα πορίσματα του περιφερειακού συμβουλευτικού εργαστηρίου.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

α)

Διεξάγεται περιφερειακή συνεργασία για θέματα PSSM.

β)

Έκθεση σχετικά με το περιφερειακό συμβουλευτικό εργαστήριο.

4.3   Υλική ασφάλεια και διαχείριση των αποθεμάτων (PSSM)

4.3.1   Αξιολόγηση των PSSM στις εθνικές αποθήκες συμβατικών όπλων και της μεταφοράς SALW και πυρομαχικών

Στόχοι

α)

Διεξαγωγή λεπτομερών και πρακτικών αξιολογήσεων των εγκαταστάσεων του επιλεγμένου δείγματος για τον εντοπισμό των τρεχουσών πρακτικών, της υλικής ασφάλειας και του πλεονάσματος, των απαρχαιωμένων ή παράνομων όπλων και πυρομαχικών.

β)

Μεταφορά δεξιοτήτων πρακτικών γνώσεων, όσον αφορά τις διαδικασίες PSSM σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα βέλτιστων πρακτικών.

Περιγραφή

Με βάση τα πορίσματα των εθνικών συμβουλευτικών εργαστηρίων, και υπό τον συντονισμό των εμπειρογνωμόνων του UNREC, εμπειρογνώμονες του UNMAS και του MAG, θα διεξαγάγουν λεπτομερείς και πρακτικές αξιολογήσεις των εγκαταστάσεων του επιλεγμένου δείγματος για να εντοπίσουν τις τρέχουσες πρακτικές και τα θέματα, χρησιμοποιώντας ως βάση τα ISACS και τις IATG. Σε αυτούς τους πιλοτικούς χώρους, οι εμπειρογνώμονες θα εξακριβώνουν επίσης τις τρέχουσες εθνικές πρακτικές υπό το πρίσμα της υφιστάμενης εθνικής νομοθεσίας και των διαδικασιών και θα προτείνουν την επανεξέτασή τους, εφόσον χρειαστεί.

Οι εμπειρογνώμονες της UNMAS και της MAG θα εργασθούν σε χώρες όπου διεξάγονται ήδη επιχειρήσεις. Η UNMAS θα δραστηριοποιηθεί στο Μαλί στο πλαίσιο της ισχύουσας λειτουργίας της και εντολής στη χώρα. Η MAG θα δραστηριοποιηθεί στη Μπουρκίνα Φάσο, στο Τσαντ, στη Μαυριτανία, στον Νίγηρα και στη Νιγηρία. Οι επιχειρήσεις θα διεξαχθούν σε συνεργασία με τις Εθνικές Επιτροπές για τα SALW. Στην δραστηριότητα αυτή θα περιλαμβάνεται η αξιολόγηση της καταλληλότητας της υποδομής και υλικής ασφάλειας, η κατάσταση των SALW και των αποθεμάτων πυρομαχικών, οι τρέχουσες πρακτικές για τη μεταφορά τους, καθώς και, με την υποστήριξη και σε συμφωνία με τις εθνικές αρχές, ο προσδιορισμός των πλεονασμάτων, των απαρχαιωμένων ή των παράνομων συμβατικών όπλων και πυρομαχικών που περιέχονται στις αποθήκες. Επιπλέον, θα διεξαχθεί αξιολόγηση των προσόντων και ικανοτήτων του προσωπικού στις αποθήκες για τον εντοπισμό των πιθανών αναγκών κατάρτισης. Κατά τη διεξαγωγή αυτών των αξιολογήσεων, θα χρησιμοποιηθεί το εργαλείο αξιολόγησης των ISACS και το εργαλείο εκτίμησης κινδύνων του MAG. Κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερομένου δικαιούχου κράτους, μπορεί να διενεργείται ειδική κατάρτιση για την PSSM στις εγκαταστάσεις του επιλεγμένου δείγματος ώστε να ανταποκρίνονται σε επείγουσες ανάγκες.

Η κατάσταση της ασφάλειας διαφοροποιείται ανάλογα με τις στοχοθετημένες χώρες. Το επίπεδο των δραστηριοτήτων που βρίσκονται σε εξέλιξη για την PSSM ποικίλλει σε κάθε χώρα ανάλογα με τους διαθέσιμους εθνικούς πόρους, και την υποστήριξη που λαμβάνουν από τους διεθνείς δωρητές και εταίρους. Προκειμένου να επωφεληθεί από τις προσπάθειες που καταβάλλονται και τον προσδιορισμό βέλτιστων πρακτικών, η συνιστώσα PSSM του σχεδίου θα εφαρμοστεί σε δύο χώρες και στη συνέχεια θα επεκταθεί περαιτέρω, σε στάδια, στις υπόλοιπες.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

α)

Έχουν πραγματοποιηθεί επισκέψεις και έχουν αξιολογηθεί μέχρι 18 χώροι αποθήκευσης στις έξι χώρες στόχους (τρεις ανά χώρα).

β)

Έχουν οργανωθεί έως 18 εκπαιδευτικές συνεδρίες (τρεις ανά χώρα) για τις βέλτιστες πρακτικές της PSSM, σε εγκαταστάσεις του επιλεγμένου δείγματος για χώρες που ζητούν την ανάπτυξη ικανοτήτων σχετικά με την PSSM.

4.3.2   Αποκατάσταση των εγκαταστάσεων του επιλεγμένου δείγματος και σήμανση των SALW

Στόχοι

α)

Αποκατάσταση των πιλοτικών εγκαταστάσεων αποθήκευσης για να ανταποκρίνονται στα πρότυπα και κατευθυντήριες γραμμές ISACS και IATG, και περιορισμός του κινδύνου εκτροπής των όπλων και των πυρομαχικών.

β)

Προβλέπουν, εφόσον απαιτείται, την άμεση παρέμβαση για την εξασφάλιση υψηλού αντικτύπου με χαμηλό κόστος για την ασφάλιση πιλοτικών εγκαταστάσεων αποθήκευσης (π.χ. τοποθέτηση θυρών, κλειδαριών, κλπ.)

γ)

Προώθηση της σήμανσης και καταγραφής των όπλων, με βάση ορθές πρακτικές και επίσης με βάση τις ικανότητες που στηρίζονται σε παλαιότερα και τρέχοντα προγράμματα βοήθειας προκειμένου να αποφεύγεται η αλληλοεπικάλυψη.

δ)

Συνδρομή στην ανάπτυξη ή βελτίωση εθνικών κεντρικών βάσεων δεδομένων για τα όπλα με τη χρήση υφιστάμενων λογισμικών που έχουν αναπτυχθεί από το UNREC και σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα βέλτιστων πρακτικών, όπως αποδίδονται σε σχετικές διεθνείς πράξεις αφοπλισμού, και σε διαβούλευση με τους αρμόδιους φορείς της παροχής βοήθειας στις χώρες της περιοχής προς τον σκοπό αυτό, π.χ το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά και το έγκλημα( UNODC) και RECSA.

Περιγραφή

Σε συντονισμό με τους εμπειρογνώμονες των UNREC, εμπειρογνώμονες UNMAS και MAG παρεμβαίνουν αμέσως, όπου απαιτείται. Μετά την αρχική αυτή δράση, οι αξιολογημένες αποθήκες (οπλοστάσια και αποθήκες πυρομαχικών) θα αποκατασταθούν σύμφωνα με τα ISACS και IATG, προκειμένου να εξασφαλιστούν τα κρατικά αποθέματα από εκτροπές, κλοπές και επιθέσεις. Τα σχέδια και έγγραφα που έχουν εκπονηθεί για την αποκατάσταση θα αναπτυχθούν ως υπόδειγμα τεκμηρίωσης για την αποκατάσταση και κατασκευή άλλων κρατικών οπλοστασίων και αποθηκών πυρομαχικών. Η έκταση της παρέμβασης και οι εκτιμήσεις για την αποκατάσταση ή την κατασκευή σε κάθε πιλοτικό χώρο θα βασίζονται στα αποτελέσματα της αξιολόγησης.

Το UNREC θα συνεργαστεί με τις εθνικές αρχές, έτσι ώστε τα SALW που είναι αποθηκευμένα στις αποθήκες να σημαίνονται και να καταχωρούνται σύμφωνα με τα ISACS, χρησιμοποιώντας τις υφιστάμενες ικανότητες στην υποπεριφέρεια. Το UNREC θα αναπτύξει επίσης ένα ακριβές και ολοκληρωμένο σύστημα για τη διαχείριση των αποθηκών όπλων και πυρομαχικών, το οποίο θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες των ενδιαφερομένων χωρών, λαμβάνοντας υπόψη τα υφιστάμενα συστήματα και θα αποφεύγει την επικάλυψη των προσπαθειών που καταβάλλονται. Η δραστηριότητα αυτή θα επιτρέψει την αξιόπιστη αξιολόγηση των συμβατικών όπλων και των τύπων των πυρομαχικών, την καταχώριση και τη διαφάνεια, λαμβάνοντας υπόψη την υπάρχουσα υποδομή της τεχνολογίας των πληροφοριών, διασφαλίζοντας τη συμβατότητα με το μηχανισμό iARMS της INTERPOL και επιτρέποντας τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των χωρών. Αυτό θα διευκολύνει τη διασυνοριακή συνεργασία στον εντοπισμό όπλων και την πρόληψη του παράνομου εμπορίου των SALW.

Η επισήμανση, καταγραφή διαχείριση των αποθεμάτων των SALW θα αξιοποιήσει τις πρόσφατες και τρέχουσες δραστηριότητες σήμανσης των SALW στην υποπεριφέρεια που χρηματοδοτούνται μέσω της απόφασης 2011/428/ΚΕΠΠΑ, και μέσω του ενωσιακού μηχανισμού συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη. Θα βασιστεί στην εμπειρία του UNREC που ασκεί παρόμοιες δραστηριότητες σε χώρες που εξέρχονται από συρράξεις στην υποπεριφέρεια.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

α)

Μέχρι 18 πιλοτικοί χώροι συμμορφώνονται με τα διεθνή πρότυπα βέλτιστων πρακτικών για τα PSSM.

β)

Τα μη σημασμένα όπλα στους πιλοτικούς χώρους αποθήκευσης σημαίνονται και καταχωρούνται.

γ)

Αναπτύσσεται μια βάση δεδομένων (ή βελτιώνεται ήδη υπάρχουσα) για κάθε χώρα προκειμένου να καταχωριστούν σημασμένα και άλλα όπλα.

4.3.3   Καταστροφή των πλεονασματικών πυρομαχικών και SALW

Στόχοι

Συμβολή στην καταστροφή του πλεονάσματος, των απαρχαιωμένων ή παράνομων όπλων στη χώρα.

Περιγραφή

Στο πλαίσιο του συντονισμού του UNREC, τα SALW και τα πυρομαχικά που έχουν χαρακτηρισθεί ως πλεονάζοντα, απαρχαιωμένα ή παράνομα στις αξιολογημένες αποθήκες, θα καταστρέφονται από τις αρμόδιες εθνικές αρχές με την τεχνική βοήθεια των UNMAS και MAG (στις χώρες όπου δραστηριοποιούνται) σύμφωνα με τα πρότυπα ISACS 05.50 και IATG 10.10. Ο εξοπλισμός που παρέχεται για καταστροφή και ο όγκος των όπλων προς καταστροφή θα εξαρτάται από τα πορίσματα της αξιολόγησης.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

α)

Καταστροφή των εντοπισθέντων όπλων.

β)

Η πρακτική τεχνογνωσία σχετικά με τεχνικές καταστροφής ανατίθεται στις εθνικές αρχές των στοχοθετημένων χωρών.

4.3.4   Πειραματική εφαρμογή νέων τεχνολογιών

Στόχοι

Αξιολόγηση της δυνητικής χρήσης νέων τεχνολογιών προκειμένου να ασφαλίζονται τα SALW που ανταποκρίνονται στης ανάγκες της περιοχής.

Περιγραφή

Η περιορισμένη υποδομή PSSM αφήνει τις χώρες εξαιρετικά ευάλωτες στην εκτροπή των SALW όταν αυτά είναι αποθηκευμένα σε μικρά οπλοστάσια σε απομακρυσμένες περιοχές, μεταξύ άλλων σε ασταθείς παραμεθόριες περιοχές και κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Στην περίπτωση ληστείας, κλοπής ή λεηλασίας που εκτρέπει τα όπλα σε μη κρατικό φορέα, ένα όπλο καθίσταται προσιτό και διαθέσιμο για παράνομη χρήση, αν δεν είναι ατομικά ασφαλισμένο.

Νέες κινητές και ευέλικτες τεχνολογίες μπορούν να προσφέρουν λύσεις για την αποτελεσματική διασφάλιση των SALW σε περιπτώσεις όπου ο κίνδυνος εκτροπής είναι πολύ υψηλός. Η τεχνολογία θα μπορούσε να προσφέρει κατάλληλες λύσεις αποτελεσματικές από πλευράς κόστους για τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν μεγάλες υποδομές για την ασφάλεια των όπλων.

Η ηλεκτρονική τεχνολογία θα μπορούσε να προσθέσει πρόσθετη ασφάλεια και προστασία για τα φορητά όπλα. Ένα σύστημα που θα διασφαλίζει το ατομικό όπλο στο σημείο συλλογής από ασφαλές οπλοστάσιο το διατηρεί ασφαλές κατά τη μεταφορά και την προσωρινή αποθήκευσή μέχρι την άφιξή του στον τελικό ασφαλή προορισμό, θα μπορούσε να μειώσει σημαντικά τον κίνδυνο εκτροπής των όπλων σε περιπτώσεις ληστείας, κλοπής ή λεηλασίας. Τα ηλεκτρονικά συστήματα κλειδώματος ή απενεργοποίησης του μεμονωμένου όπλου κατά τη μεταφορά και προσωρινή αποθήκευσή του θα μπορούσαν να αποτελούνται από κλειδαριές με ψηφιακούς, ή βιομετρικούς κωδικούς ή κωδικούς με ραδιοσυχνότητες, που θα βελτιώσουν την PSSM στα πιο ευάλωτα σημεία. Τα ψηφιακά κλειδιά δεν θα διατίθενται κατά τη μεταφορά, καθώς μπορούν να διαβιβάζονται με άλλα μέσα επικοινωνίας, όπως π.χ. τα ηλεκτρονικά μηνύματα ή μηνύματα SMS, σε εξουσιοδοτημένα πρόσωπα. Τα εν λόγω μέσα προστασίας θα απέτρεπαν τα μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα από το να χρησιμοποιούν όπλα που έχουν εκτραπεί προς την παράνομη αγορά λόγω κλοπής, ληστείας ή λεηλασίας.

Το UNREC θα πραγματοποιήσει αξιολόγηση σχετικά με το δυναμικό των νέων τεχνολογιών να ασφαλίσουν τα SALW που ανταποκρίνονται στις ανάγκες της περιοχής μέσω διαβουλεύσεων με τους περιφερειακούς οργανισμούς και τις εθνικές επιτροπές για τα SALW και σε συνεργασία με τη βιομηχανία. Θα λαμβάνεται επίσης υπόψη η πείρα από τις γειτονικές χώρες της υποπεριοχής σχετικά με τη χρήση της ευφυούς τεχνολογίας για την ασφάλιση των όπλων κατά τη διαδικασία ΑΑΕ, όπως για παράδειγμα η προσέγγιση μελέτης της Ακτής του Ελεφαντοστού.

Η εκτίμηση θα προσδιορίζει επίσης τις εγκαταστάσεις και τις διαδρομές μεταφοράς στη Μπουρκίνα Φάσο και το Τσαντ, όπου μια τέτοια τεχνολογία μπορεί να εφαρμοστεί πιλοτικά. Η εν λόγω δημιουργία αποθεμάτων συμβατικών όπλων και πυρομαχικών και η τεχνολογία για την ασφάλεια των όπλων (και για τη μεταφορά τους), θα εφαρμοστεί σε τέσσερις αποθήκες.

Τα πορίσματα της αξιολόγησης και η πιλοτική δραστηριότητα θα αποτελέσουν τη βάση για ένα έγγραφο καθοδήγησης που θα περιγράφει ένα μακροπρόθεσμο οδικό χάρτη για την πιθανή χρήση αυτών των νέων τεχνολογιών στην Αφρική και θα αποτελέσει κοινό κτήμα όλων των κρατών της περιοχής του Σαχέλ, και των περιφερειακών και υποπεριφερειακών οργανισμών και διεθνών τεχνικών διασκέψεων και συνεδριάσεων.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

α)

Έκθεση σχετικά με την αξιολόγηση της χρήσης των νέων τεχνολογιών που περιλαμβάνει τον εντοπισμό των τεχνολογιών που θα εφαρμοστούν πιλοτικά καθώς και τεσσάρων πιλοτικών περιοχών και των οδών μεταφοράς στη Μπουρκίνα Φάσο και στο Τσαντ.

β)

Πρότυπες νέες τεχνολογίες σε τέσσερις χώρους, δύο στη Μπουρκίνα Φάσο και δύο στο Τσαντ, καθώς και σχετικά με τις οδούς μεταφοράς.

γ)

Έκθεση για τα αποτελέσματα των πιλοτικών δραστηριοτήτων.

4.4   Καθορισμός εθνικών προτύπων σύμφωνα με τις IATG και ISACS

Στόχοι

α)

Βελτίωση της διαχείρισης πυρομαχικών και όπλων.

β)

Παροχή και επικύρωση των εθνικών πρότυπων διαδικασιών λειτουργίας (SOP) όσον αφορά τη PSSM που συμμορφώνονται με τα διεθνή πρότυπα βέλτιστων πρακτικών, ενισχύοντας ως εκ τούτου την ασφάλεια και την προστασία των συμβατικών όπλων και των αποθεμάτων πυρομαχικών.

Περιγραφή

Με βάση τα πορίσματα των αξιολογήσεων και διαβουλεύσεων (βλ. σημείο 4.2), καθώς και της πείρας που αποκτήθηκε κατά την πρακτική αξιολόγηση και τις εργασίες αποκατάστασης (βλ. σημείο 4.3) το UNREC θα στηρίξει τις δικαιούχους χώρες στην περαιτέρω επανεξέταση και, εφόσον απαιτείται, στην ανάπτυξη εθνικών εγχειριδίων, κατευθυντηρίων γραμμών και τυποποιημένων διαδικασιών λειτουργίας (SOP) για τη PSSM, έτσι ώστε να είναι συμβατές προς τις IATG ISACS, καθώς και προς την περιφερειακή και υποπεριφερειακή νομοθεσία. Οι SOP θα καλύπτουν επίσης τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων δυνάμει διεθνών πράξεων.

Σε κάθε χώρα, το UNREC θα οργανώσει εργαστήρια επικύρωσης των SOP — ένα στο ανώτερο τεχνικό επίπεδο και ένα στο ανώτερο πολιτικό επίπεδο — πριν διατεθούν οι SOP σε εθνικό επίπεδο. Το πρόγραμμα για τα εργαστήρια θα περιλαμβάνει συνιστώσα αξιολόγησης για την αξιολόγηση των διάφορων δραστηριοτήτων που θα έχουν ήδη πραγματοποιηθεί σε κάθε χώρα. Ως μέρος της διαδικασίας ανάπτυξης, θα πραγματοποιηθούν εργαστήρια για την κατάρτιση των εκπαιδευτών εφαρμόζοντας τα νέα SOP, από το UNREC και τους εκτελεστικούς φορείς σε κάθε ενδιαφερομένη χώρα.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

α)

Τα SOP της PSSM αναπτύσσονται για στοχοθετημένες χώρες.

β)

Διεξάγονται εργαστήρια τεχνικού επιπέδου και ανώτερου πολιτικού επιπέδου στις έξι χώρες στόχους.

γ)

Θα πραγματοποιηθεί ένα εργαστήριο κατάρτισης εκπαιδευτών σχετικά με τα SOP σε κάθε χώρα, με 35 συμμετέχοντες κατά μέγιστο από εκάστη.

4.5   Αξιολόγηση και μελλοντική πορεία

4.5.1   Περιφερειακή αξιολόγηση

Στόχοι

α)

Ανάλυση του αντίκτυπου ή του ενδεχόμενου αντίκτυπου μετά την υλοποίηση του έργου.

β)

Αξιολόγηση του συνόλου των μέτρων που ελήφθησαν στο πλαίσιο του έργου· εντοπισμός ορθών πρακτικών, ελλείψεων και των τομέων των μελλοντικών δραστηριοτήτων.

Περιγραφή

Κατά τη διάρκεια της περιόδου του σχεδίου, το UNREC θα πραγματοποιεί τακτικές επισκέψεις παρακολούθησης στις εγκαταστάσεις, που θα επιτρέπουν να αξιολογηθεί η χρήση και η πρακτική με την πάροδο του χρόνου, και θα επιτρέπει στους εμπειρογνώμονες να συνεργάζονται συνεχώς με ανώτερα στελέχη.

Τα πορίσματα των εθνικών αξιολογήσεων θα συζητηθούν σε περιφερειακή συνεδρίαση με τη συμμετοχή εκπροσώπων των έξι κρατών του Σαχέλ, δωρητών, των οργανισμών της CASA, των σχετικών περιφερειακών οργανισμών (ΑΕ, ECOWAS, ECCAS, RECSA), των οικείων εμπειρογνωμόνων από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της (μεταξύ άλλων από αποστολές της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας) και της κοινωνίας των πολιτών. Θα προσδιοριστούν οι τομείς στους οποίους μπορούν να ανταλλάσσονται βέλτιστες πρακτικές μεταξύ των χωρών της περιοχής του Σαχέλ, καθώς και πρωτοβουλίες για τη βελτίωση της πολιτικής εποπτείας, ενώ θα παρουσιαστούν και οι τρόποι για τη μελλοντική διασυνοριακή συνεργασία σε θέματα PSSM.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

α)

Οι επισκέψεις και αποστολές στις χώρες από το προσωπικό του προγράμματος στο πλαίσιο άλλων δραστηριοτήτων περιλαμβάνουν την αξιολόγηση και την παρακολούθηση των τμημάτων.

β)

Οι αποστολές παρακολούθησης λαμβάνουν χώρα κάθε έξι μήνες.

γ)

Πραγματοποιείται μια περιφερειακή συνεδρίαση σχετικά με τα αποτελέσματα του έργου.

4.5.2   Τελική έκθεση

Στόχοι

α)

Ανάλυση του αντίκτυπου ή του ενδεχόμενου αντίκτυπου μετά την υλοποίηση του έργου και την ενσωμάτωση των πληροφοριών από τους ενδιαφερόμενους φορείς και τις εθνικές αρχές.

β)

Αξιολόγηση του συνόλου των μέτρων που ελήφθησαν στο πλαίσιο του έργου· εντοπισμός ορθών πρακτικών, ελλείψεων και των τομέων των μελλοντικών δραστηριοτήτων.

Περιγραφή

Το UNREC θα συντάξει τελική έκθεση, στην οποία θα περιλαμβάνεται μια συνοπτική παρουσίαση, μια σύνθεση των πορισμάτων των εθνικών και περιφερειακών εργαστηρίων, η εθνική νομοθεσία, οι διοικητικές διαδικασίες και οι SOP, καθώς και τα πορίσματα της πιλοτικής δραστηριότητας σχετικά με τις νέες τεχνολογίες για τα όπλα και τη διαχείριση των αποθεμάτων. Θα περιλαμβάνει επίσης τα πρότυπα σχέδια και τα έγγραφα για την αποκατάσταση των οπλοστασίων και των αποθηκών πυρομαχικών.

Αποτελέσματα/Δείκτες υλοποίησης του έργου

Συντάσσεται και διανέμεται η τελική έκθεση.

5.   Διάρκεια

Η συνολική εκτιμώμενη διάρκεια της υλοποίησης των προγραμμάτων είναι 36 μήνες.

6.   Δικαιούχοι

Οι άμεσοι δικαιούχοι του σχεδίου είναι οι εθνικοί φορείς που είναι υπεύθυνοι για τον έλεγχο των SALW και των PSSM στη Μπουρκίνα Φάσο, στο Τσαντ, στο Μαλί, στην Μαυριτανία, στο Νίγηρα και στη Νιγηρία, όπως τα υπουργεία άμυνας και ασφάλειας, καθώς και οι εθνικές επιτροπές για τα SALW.

Στους έμμεσους δικαιούχους περιλαμβάνονται ο άμαχος πληθυσμός από τα έξι κράτη, τα γειτονικά κράτη και ο πληθυσμός τους, η Αφρικανική Ένωση, οι αφρικανικές υποπεριφερειακές οργανώσεις, καθώς και όλα τα κράτη που θα επωφεληθούν από τα διδάγματα του παρόντος προγράμματος.

7.   Φορέας υλοποίησης

Οι δραστηριότητες θα υλοποιηθούν από τον UNODA μέσω του περιφερειακού κέντρου αφοπλισμού του UNREC, σε συνεργασία με:

α)

τα εθνικά σημεία επαφής και τις εθνικές επιτροπές για τα φορητά όπλα και τον ελαφρύ οπλισμό της Μπουρκίνα Φάσο, του Τσαντ, του Μαλί, της Μαυριτανίας, του Νίγηρα και της Νιγηρίας.

β)

την DPKO/UNMAS,

γ)

την οργάνωση Mines Advisory Group (MAG),

δ)

την ISACS διυπηρεσιακή μονάδα υποστήριξης,

ε)

τη Διάσκεψη του Wilton Park.

Η τελική ευθύνη όσον αφορά την υλοποίηση αυτής της δράσης έναντι της Επιτροπής, βαρύνει το UNODA.

8.   Εταιρικές σχέσεις και συνέργειες

Κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης του προγράμματος, το UNREC θα οργανώσει συνεδριάσεις με τις αντιπροσωπίες της ΕΕ και τις πρεσβείες των κρατών μελών που βρίσκονται στα έξι κράτη και θα τις τηρεί τακτικά ενήμερες σχετικά με τις δραστηριότητες του προγράμματος σε κάθε χώρα. Οι αντιπροσωπείες της ΕΕ και οι εκπρόσωποι των κρατών μελών θα ενημερώνονται εκ των προτέρων σχετικά με δραστηριότητες του προγράμματος (π.χ. εργαστήρια) και θα καλούνται να συμμετάσχουν. Το UNREC θα διαβουλεύεται και θα συνεργάζεται επίσης, κατά περίπτωση, με τις αποστολές για την κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας της ΕΕ, EUCAP Sahel Niger και EUCAP Sahel Mali.

Επιπλέον, το UNREC θα συντονιστεί με άλλους εταίρους, για να αποφευχθεί η αλληλεπικάλυψη προσπαθειών και να προσδιοριστούν οι τομείς της συνεργασίας και της συμπληρωματικότητας που στηρίζουν τους στόχους του προγράμματος. Μεταξύ των εταίρων περιλαμβάνονται: η Αφρικανική Ένωση, περιφερειακές αφρικανικές οργανώσεις (όπως η ECOWAS, η ECCAS, η RECSA), το ΝΑΤΟ, οι ομάδες χωρών των Ηνωμένων Εθνών, το UNODC, οι τεχνικοί και οικονομικοί εταίροι που δραστηριοποιούνται στον τομέα της ασφάλειας, διεθνείς ΜΚΟ (συμπεριλαμβανομένης της επιθεώρησης φορητών όπλων, της οργάνωσης Handicap International, του κοινοβουλευτικού φόρουμ για τα φορητά όπλα και τον ελαφρό οπλισμό και των Βουλευτών για παγκόσμια δράση), η πολυεθνική ομάδα «φορητά όπλα και πυρομαχικά» (MSAG) και η βιομηχανία.

Τέλος, το UNREC και οι λοιποί εκτελεστικοί εταίροι θα διαβουλευθούν με οντότητες που ενέχονται στην έρευνα της εκτροπής και της παράνομης διακίνησης, μεταξύ άλλων μέσα από τον εντοπισμό και την παρακολούθηση των παράνομων SALW και πυρομαχικών στην περιοχή του Σαχέλ, περιλαμβανομένων εμπειρογνωμόνων από ομάδες εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ που παρακολουθούν το εμπάργκο όπλων, εμπειρογνωμόνων όπλων που αποσπώνται σε επιχειρήσεις στήριξης της ειρήνης του ΟΗΕ, της επιθεώρησης φορητών όπλων και της εταιρίας Conflict Armament Research («iTrace» παγκόσμιος μηχανισμός παρακολούθησης, που υποστηρίζεται στην απόφαση 2013/698/ΚΕΠΠΑ). Το UNREC θα ενθαρρύνει επίσης τις αρμόδιες αρχές των δικαιούχων χωρών να κάνουν χρήση των αρχείων της Ιντερπόλ για τα παράνομα όπλα και του συστήματός της για τη διαχείριση του εντοπισμού τους, το οποίο χρηματοδοτείται από την ΕΕ («iARMS»).

9.   Εκτελεστικός φορέας: σκεπτικό της επιλογής

Το UNODA διαδραματίζει κεντρικό ρόλο στην προώθηση των προσπαθειών για τον αφοπλισμό στον τομέα των συμβατικών όπλων, όπως τα SALW. Διαδραματίζει βασικό ρόλο στην προώθηση της αποτελεσματικής εφαρμογής της πολυμερούς διαπραγμάτευσης κανονιστικών πλαισίων όπως το πρόγραμμα δράσης των ΗΕ για τα SALW και το Διεθνές Μέσο Επισήμανσης και Εντοπισμού, σε εθνικό, περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο. Η Ένωση επιδιώκει να εξακολουθήσει την παραγωγική συνεργασία με την UNODA.

Το UNREC, που αποτελεί μέρος του UNODA, έχει μακρά πείρα παροχής στήριξης προς τα κράτη του Σαχέλ και την κοινωνία των πολιτών στην εφαρμογή των διεθνών και περιφερειακών πράξεων για τον έλεγχο των SALW, σύμφωνα με την εντολή που έχει λάβει από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών «να παρέχει, κατόπιν αιτήματος, ουσιαστική στήριξη για πρωτοβουλίες και άλλες προσπάθειες των κρατών μελών από την περιοχή της Αφρικής προς την υλοποίηση των μέτρων της ειρήνης, του περιορισμού των όπλων και του αφοπλισμού στην περιοχή» (απόφαση 40/151 G, 16 Δεκεμβρίου 1985). Το UNREC έχει ήδη αρχίσει διαπραγματεύσεις με τις εν δυνάμει δικαιούχους χώρες ώστε να επιδιώξει τη συμφωνία τους ενώ βρίσκονται σε εξέλιξη προγράμματα σχετικά με τον έλεγχο των όπλων σε τρεις από τις στοχοθετημένες χώρες. Συνεπώς, είναι σε ιδανική θέση για να εφαρμόσει την παρούσα απόφαση.

10.   Προβολή της ΕΕ

Το UNREC θα λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να προβληθεί το γεγονός ότι η δράση έχει χρηματοδοτηθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα μέτρα αυτά θα εφαρμοστούν σύμφωνα με το εγχειρίδιο επικοινωνίας και προβολής για τις εξωτερικές δράσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχει καταρτιστεί και δημοσιευτεί από την Επιτροπή, και τυχόν άλλες κατευθυντήριες γραμμές που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ της Επιτροπής και του ΟΗΕ.

Ενδεικτικό χρονικό πλαίσιο

Συνολική διάρκεια: 36 μήνες

Δραστηριότητα

Προτεινόμενο χρονοδιάγραμμα

4.1

Διάσκεψη του Wilton Park για την PSSM στο Σαχέλ

Ιανουάριος — Μάρτιος 2015 (Διάσκεψη το Φεβρουάριο του 2015)

4.2

Επανεξέταση της νομοθεσίας και των διοικητικών διαδικασιών και διαβουλεύσεων ως προς την PSSM

Ιανουάριος — Δεκέμβριος 2015

4.2.1

Εθνικές διαβουλεύσεις όσον αφορά τις διαδικασίες της PSSM και για την ταυτοποίηση των πιλοτικών χώρων

Ιανουάριος — Σεπτέμβριος 2015

4.2.2

Περιφερειακές διαβουλεύσεις για τις διαδικασίες της PSSM

Οκτώβριος — Δεκέμβριος 2015

4.3

PSSM

Ιούλιος 2015 — Ιούνιος 2017

4.3.1

Αξιολόγηση των PSSM στις εθνικές αποθήκες συμβατικών όπλων και της μεταφοράς SALW και πυρομαχικών (η αξιολόγηση θα αρχίσει σε δύο χώρες)

Ιούλιος 2015 — Ιούνιος 2017

4.3.2

Αποκατάσταση των εγκαταστάσεων του επιλεγμένου δείγματος και σήμανση των SALW

Ιούλιος 2015 — Ιούνιος 2017

4.3.3

Καταστροφή των πλεοναζόντων πυρομαχικών και των SALW

Ιούλιος 2015 — Ιούνιος 2017

4.3.4

Πιλοτική εφαρμογή νέων τεχνολογιών

Ιανουάριος — Ιούνιος 2017

4.4

Καθορισμός εθνικών προτύπων σύμφωνα με τις IATG και ISACS

Ιανουάριος — Δεκέμβριος 2017

4.5

Αξιολόγηση και μελλοντική πορεία

Ιούλιος — Δεκέμβριος 2017

4.5.1

Περιφερειακή αξιολόγηση

Ιούλιος — Δεκέμβριος 2017

4.5.2

Τελική έκθεση

Οκτώβριος — Δεκέμβριος 2017


(1)  Η Μπουρκίνα Φάσο, το Μαλί, ο Νίγηρας και η Νιγηρία είναι συμβαλλόμενα μέρη στη Σύμβαση της ECOWAS.

(2)  Το Τσαντ επικύρωσε τη σύμβαση της Κινσάσα στις 8 Αυγούστου 2012.


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/44


ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/913/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Δεκεμβρίου 2014

προς στήριξη του Κώδικα Συμπεριφοράς της Χάγης και της μη διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 12 Δεκεμβρίου 2003, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υιοθέτησε τη στρατηγική της ΕΕ κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής («στρατηγική»), η οποία περιλαμβάνει, στο Κεφάλαιο ΙΙΙ, κατάλογο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν τόσο εντός της Ένωσης όσο και σε τρίτες χώρες για την καταπολέμηση της διάδοσης των όπλων αυτών.

(2)

Η ΕΕ εφαρμόζει ενεργά τη στρατηγική καθώς και τα μέτρα που απαριθμούνται στα Κεφάλαια ΙΙ και ΙΙΙ της στρατηγικής αυτής, παραδείγματος χάριν με τη διάθεση χρηματοδοτικών πόρων προς στήριξη ειδικών σχεδίων για την ενίσχυση πολυμερούς συστήματος μη διάδοσης και πολυμερών μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης. Ο Κώδικας Συμπεριφοράς της Χάγης κατά της διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων («Κώδικας» ή «ΚΣΧ») και το Καθεστώς ελέγχου της τεχνολογίας πυραύλων («MTCR») αποτελούν αναπόσπαστα μέρη του πολυμερούς συστήματος κατά της μη διάδοσης. Ο Κώδικας και το MTCR αποσκοπούν στην πρόληψη και τον περιορισμό της διάδοσης συστημάτων βαλλιστικών πυραύλων ικανών να φέρουν όπλα μαζικής καταστροφής («WMD») και συναφών τεχνολογιών.

(3)

Το Συμβούλιο εξέδωσε, στις 17 Νοεμβρίου 2003, την κοινή θέση 2003/805/ΚΕΠΠΑ (1). Η κοινή αυτή θέση επιδιώκει, μεταξύ άλλων, την προώθηση της προσχώρησης όσο το δυνατόν περισσοτέρων χωρών στον Κώδικα, ειδικότερα των χωρών με δυνατότητες βαλλιστικών πυραύλων, καθώς και την περαιτέρω ανάπτυξη και εφαρμογή του Κώδικα, ιδίως των μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης και την προώθηση στενότερης σχέσης μεταξύ του Κώδικα και του πολυμερούς συστήματος του ΟΗΕ για τη μη διάδοση.

(4)

Το Συμβούλιο ενέκρινε, στις 8 Δεκεμβρίου 2008, τα συμπεράσματά του και έγγραφο με τίτλο «Νέες γραμμές για δράση της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την καταπολέμηση της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής και του συστήματος διανομής τους» στο οποίο αναφέρεται μεταξύ άλλων ότι η διάδοση των ΟΜΚ και των συστημάτων διανομής τους συνεχίζει να αποτελεί μια από τις μεγαλύτερες προκλήσεις στον τομέα της ασφάλειας και ότι η πολιτική μη διάδοσης συνιστά ουσιώδες τμήμα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας. Υπό το πρίσμα της σημειωθείσας προόδου και των συνεχιζόμενων προσπαθειών για την εφαρμογή των «νέων γραμμών δράσης», το Συμβούλιο συμφώνησε, τον Δεκέμβριο του 2010, να παρατείνει την περίοδο εφαρμογής τους έως τα τέλη του 2012.

(5)

Το Συμβούλιο εξέδωσε, στις 18 Δεκεμβρίου 2008, την απόφαση 2008/974/ΚΕΠΠΑ (2) προς στήριξη του Κώδικα στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής.

(6)

Στις 23 Ιουλίου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/423/ΚΕΠΠΑ (3) η οποία προώθησε με επιτυχία τον καθολικό χαρακτήρα του Κώδικα και τη συμμόρφωση προς τις αρχές του. Αποτελεί προτεραιότητα της Ένωσης η συνέχιση του διαλόγου μεταξύ προσχωρησάντων και μη προσχωρησάντων κρατών με σκοπό την περαιτέρω προαγωγή του καθολικού χαρακτήρα του Κώδικα καθώς και την καλύτερη εφαρμογή και ενίσχυσή του. Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να συμβάλει στη διαδικασία αυτή.

(7)

Γενικότερα, η συνεχιζόμενη διάδοση βαλλιστικών πυραύλων ικανών να φέρουν όπλα μαζικής καταστροφής αποτελεί λόγο εντεινόμενης ανησυχίας για τη διεθνή κοινότητα, ιδίως τα εν εξελίξει προγράμματα πυραύλων στη Μέση Ανατολή, στη Βορειοανατολική και Νοτιοανατολική Ασία, συμπεριλαμβανομένων του Ιράν, της Συρίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας («ΛΔΚ»).

(8)

Το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ, στις αποφάσεις του 1540(2004) και 1977(2011), τονίζει και υπενθυμίζει αντιστοίχως ότι η διάδοση πυρηνικών, χημικών και βιολογικών όπλων, καθώς και οι φορείς τους, συνιστούν απειλή κατά της διεθνούς ειρήνης και ασφαλείας και επιβάλλει στα κράτη, μεταξύ άλλων, την υποχρέωση να μην παρέχουν καμία υποστήριξη σε μη κρατικούς φορείς για την ανάπτυξη, κτήση, κατασκευή, κατοχή, μεταφορά, μεταβίβαση ή χρησιμοποίηση πυρηνικών, χημικών ή βιολογικών όπλων, και των φορέων τους. Η απειλή κατά της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας από πυρηνικά, χημικά και βιολογικά όπλα και τους φορείς τους επιβεβαιώθηκε στην απόφαση 1887(2009) του ΣΑΗΕ σχετικά με τη μη διάδοση πυρηνικών όπλων και τον πυρηνικό αφοπλισμό. Επιπλέον, το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ καθόρισε στις αποφάσεις του 1929 (2010) και 1718 (2006), με βάση μεταξύ άλλων τις αποφάσεις του ΣΑΗΕ 1540 (2004), 1977 (2011) και 1887 (2009), ότι το Ιράν και η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας δεν θα πρέπει να αναλάβουν οιαδήποτε δράση σχετιζόμενη με βαλλιστικούς πυραύλους ικανούς να φέρουν πυρηνικά όπλα, συμπεριλαμβανομένων πεδίων εκτόξευσης που χρησιμοποιούν τεχνολογία βαλλιστικών πυραύλων, και ότι τα κράτη οφείλουν να λάβουν κάθε αναγκαίο μέτρο για την αποτροπή της μεταφοράς τεχνολογίας ή τεχνικής βοήθειας στο Ιράν και την Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας σε σχέση με τέτοιου είδους δραστηριότητες.

(9)

Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να χρησιμεύσει, γενικότερα, για την υποστήριξη σειράς δραστηριοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της διάδοσης βαλλιστικών πυραύλων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Για την εξασφάλιση της αδιάλειπτης και πρακτικής εφαρμογής ορισμένων, αναφερομένων στο παράρτημα, στοιχείων της στρατηγικής κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής, η Ένωση:

α)

υποστηρίζει δραστηριότητες προς ενίσχυση του Κώδικα, καθώς και του MTCR, με σκοπό ιδίως:

i)

την προαγωγή του καθολικού χαρακτήρα του Κώδικα, ειδικότερα της προσχώρησης σε αυτόν όλων των κρατών με δυνατότητες βαλλιστικών πυραύλων·

ii)

την υποστήριξη της εφαρμογής και την ενίσχυση της προβολής του Κώδικα·

iii)

την προώθηση της προσχώρησης στο MTCR και στο παράρτημά του.

β)

γενικότερα, την υποστήριξη σειράς δραστηριοτήτων για την καταπολέμηση της διάδοσης βαλλιστικών πυραύλων, οι οποίες αποσκοπούν ιδίως στη μεγαλύτερη επίγνωση της απειλής αυτής, την ενίσχυση των προσπαθειών για την μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα των πολυμερών μέσων, την υποστήριξη πρωτοβουλιών για την αντιμετώπιση των συγκεκριμένων αυτών προκλήσεων και την παροχή βοήθειας σε ενδιαφερόμενες χώρες για την εθνική ενίσχυση των οικείων καθεστώτων ελέγχου των εξαγωγών.

2.   Εν προκειμένω, τα σχέδια που θα υποστηριχθούν από την Ένωση καλύπτουν τις ακόλουθες ειδικές δραστηριότητες:

α)

δραστηριότητες στην υποστήριξη του Κώδικα:

i)

προετοιμασία και δημοσίευση «πακέτου υποδοχής» για δράσεις προβολής στα μη προσχωρήσαντα κράτη, με παράλληλη υπενθύμιση των υποχρεώσεων των προσχωρησάντων κρατών·

ii)

διοργάνωση παράλληλων εκδηλώσεων προβολής στη Βιέννη στο περιθώριο της ετήσιας συνόδου των κρατών που έχουν προσχωρήσει στον ΚΣΧ·

iii)

διοργάνωση παράλληλων εκδηλώσεων προβολής προς στήριξη του ΚΣΧ στο περιθώριο των συνεδριάσεων της Πρώτης Επιτροπής της Γενικής Συνέλευσης των ΗΕ·

iv)

διοργάνωση έως και τριών περιφερειακών σεμιναρίων προβολής βασισμένων στις προτεραιότητες της Ένωσης (ενδεχομένως Ασία, χώρες του Κόλπου και Λατινική Αμερική)·

v)

προτροπή των αντιπροσώπων αναπτυσσόμενων χωρών, είτε έχουν προσχωρήσει είτε όχι, να παρίστανται στις ετήσιες συνόδους του ΚΣΧ και στα σεμινάρια προβολής·

vi)

διοργάνωση συνόδων ευαισθητοποίησης για τα κράτη που προσεχώρησαν πρόσφατα στον ΚΣΧ με σκοπό να τους παρασχεθεί βοήθεια στην εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους, μεταξύ άλλων στο περιθώριο των ετήσιων συνόδων του ΚΣΧ στη Βιέννη·

vii)

ενισχυμένος συντονισμός των προσπαθειών προώθησης του ΚΣΧ με τις δραστηριότητες της επιτροπής 1540 των ΗΕ, μεταξύ άλλων με τη χρηματοδότηση της συμμετοχής εμπειρογνωμόνων του ΚΣΧ στις επισκέψεις χωρών που πραγματοποιεί η επιτροπή 1540·

viii)

υποστήριξη του ασφαλούς, βασισμένου στο διαδίκτυο μηχανισμού πληροφοριών και επικοινωνίας του ΚΣΧ (e-ICC), μεταξύ άλλων με την τεχνική βελτίωση του δικτυακού τόπου·

β)

Δραστηριότητες για την εν γένει υποστήριξη της μη διάδοσης βαλλιστικών πυραύλων:

i)

διοργάνωση έως και τεσσάρων σεμιναρίων ευαισθητοποίησης ως προς τη διάδοση των βαλλιστικών πυραύλων στο περιθώριο πολυμερών φόρα, ενδεχομένως σε συνδυασμό με εκδηλώσεις προβολής του Κώδικα που αναφέρονται στο σημείο α), όπως σεμινάριο στο περιθώριο της ΓΣΗΕ ή των προπαρασκευαστικών επιτροπών της Συνθήκης για τη Μη Διάδοση.

ii)

διοργάνωση έως και τριών περιφερειακών σεμιναρίων ευαισθητοποίησης ως προς τη διάδοση των βαλλιστικών πυραύλων και ενθάρρυνση συζητήσεων ως προς τις προοπτικές καλύτερης αντιμετώπισης της απειλής αυτής σε περιφερειακό επίπεδο, ενδεχομένως σε συνδυασμό με τις δράσεις προβολής της EE για τον ΚΣΧ. Θα μπορούσαν να οργανωθούν, σε συνεργασία με τα ενδιαφερόμενα κράτη, σεμινάρια στην Ασία, στην περιοχή του Κόλπου και στη Λατινική Αμερική.

iii)

σύνταξη τεσσάρων εγγράφων προβληματισμού για πιθανές περαιτέρω πολυμερείς ενέργειες για την αποτροπή της απειλής της διάδοσης πυραύλων και την προώθηση προσπαθειών αφοπλισμού στον τομέα των βαλλιστικών πυραύλων, με ιδιαίτερη έμφαση σε ενδεχόμενα μέτρα οικοδόμησης της εμπιστοσύνης και διερεύνηση της δυνατότητας να υιοθετηθεί περιφερειακή προσέγγιση ως πρώτο βήμα, λόγου χάρη σε περιοχές οι οποίες παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την Ένωση ή/και στις οποίες μπορεί να αναμένεται πρόοδος στο εγγύς μέλλον.

iv)

προκειμένου να προλαμβάνονται σε πρώιμο στάδιο η τεχνολογία διπλής χρήσης και η μεταφορά γνώσης, διοργάνωση έως και τριών συνεδριών ευαισθητοποίησης για εμπειρογνώμονες, ιδίως από την επιστημονική ή/και τη διαστημική κοινότητα και τη βιομηχανία.

v)

ενθάρρυνση της πρόσβασης πανεπιστημιακών από αναπτυσσόμενες χώρες που εργάζονται για τη μη διάδοση των πυραύλων σε σχέδια των κέντρων αριστείας της ΕΕ.

vi)

σε συντονισμό με τα κέντρα αριστείας της ΕΕ, διοργάνωση στοχευμένων αποστολών εμπειρογνωμόνων σε τρίτες χώρες με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών και διδαγμάτων όσον αφορά τον έλεγχο των εξαγωγών ειδών διπλής χρήσης και πυραυλικής τεχνολογίας, και την παροχή βοήθειας σε αυτές τις χώρες για την ανάπτυξη των εθνικών της δυνατοτήτων.

vii)

υποστήριξη της εκπαίδευσης εμπειρογνωμόνων για τη μη διάδοση βαλλιστικών πυραύλων, μέσω της συμμετοχής σε προγράμματα της ΕΕ όπως το European Security and Defence College ή σε προγράμματα των κρατών μελών της ΕΕ («κράτη μέλη»).

Λεπτομερής περιγραφή των σχεδίων βρίσκεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

1.   Η εφαρμογή της παρούσας απόφασης ανατίθεται στον Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΥΕ).

2.   Η τεχνική υλοποίηση των σχεδίων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 πραγματοποιείται από το Ίδρυμα για τη Στρατηγική Έρευνα (ΙΣΕ), το οποίο εκτελεί τα καθήκοντά του αυτά υπό την ευθύνη της ΥΕ. Προς τούτο, η ΥΕ συνάπτει τους απαιτούμενους διακανονισμούς με το ΙΣΕ.

Άρθρο 3

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εκτέλεση των σχεδίων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ανέρχεται σε 990 000 EUR.

2.   Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το οριζόμενο στην παράγραφο 1 ποσό γίνεται σύμφωνα με της διαδικασίες και της κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.

3.   Η Επιτροπή επιβλέπει την ορθή διαχείριση των δαπανών που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Προς τούτο, συνάπτει χρηματοδοτική συμφωνία με το ΙΣΕ. Η χρηματοδοτική συμφωνία ορίζει ότι το ΙΣΕ εξασφαλίζει προβολή της συνεισφοράς της ΕΕ, ανάλογη της το ύψος της.

4.   Η Επιτροπή επιδιώκει να συνάψει τη χρηματοδοτική συμφωνία που αναφέρεται στην παράγραφο 3 το συντομότερο δυνατόν μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης. Ενημερώνει το Συμβούλιο για τυχόν δυσκολίες στη διαδικασία αυτή και για την ημερομηνία σύναψης της χρηματοδοτικής συμφωνίας.

Άρθρο 4

1.   Η ΥΕ υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, βάσει τακτικών εκθέσεων που εκπονεί το ΙΣΕ. Οι εν λόγω εκθέσεις αποτελούν τη βάση για την αξιολόγηση που πραγματοποιεί το Συμβούλιο.

2.   Η Επιτροπή παρέχει πληροφορίες σχετικά με της χρηματοδοτικές πτυχές των σχεδίων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

Άρθρο 5

1.   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

2.   Η παρούσα απόφαση λήγει 30 μήνες μετά την ημερομηνία σύναψης των χρηματοδοτικών συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3. Ωστόσο, λήγει έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος της, εάν δεν έχει συναφθεί ως τότε καμία χρηματοδοτική συμφωνία.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. MOGHERINI


(1)  Κοινή θέση 2003/805/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 17ης Νοεμβρίου 2003 για την καθολική ισχύ και την επίρρωση των πολυμερών συμφωνιών στον τομέα της μη διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής καθώς και των φορέων τους (ΕΕ L 302 της 20.11.2003, σ. 34).

(2)  Απόφαση 2008/974/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2008 προς στήριξη του Κώδικα Συμπεριφοράς της Χάγης κατά της διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής (ΕΕ L 345 της 23.12.2008, σ. 91).

(3)  Απόφαση 2012/423/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2012, προς υποστήριξη της μη διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής και της κοινής θέσης 2003/805/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (ΕΕ L 196 της 24.7.2012, σ. 74).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.   ΣΤΟΧΟΙ

Η Ένωση προωθεί συστηματικώς την καταπολέμηση της διάδοσης πυραύλων. Οι προσπάθειές της περιλαμβάνουν την Στρατηγική και την Κοινή θέση 2003/805/ΚΕΠΠΑ. Το Συμβούλιο ενέκρινε επίσης «Νέες γραμμές για δράση της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την καταπολέμηση της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής καθώς και των φορέων τους». Η ΕΕ υποστήριξε την απόφαση 1540 (2004) του ΣΑΗΕ, η οποία υπενθυμίζεται στην απόφαση 1977 (2010) του ΣΑΗΕ).

Η Ένωση θεωρεί το καθεστώς MTCR ως ένα σημαντικό πολυμερές μέσον που αποσκοπεί στον περιορισμό της διάδοσης των συστημάτων βαλλιστικών πυραύλων και των συναφών τεχνολογιών και τεχνογνωσίας μέσω της θέσπισης και της εφαρμογής κανονισμών για τον έλεγχο των εξαγωγών ευαίσθητων υλικών. 19 κράτη μέλη είναι μέλη του MTCR, ενώ όλα τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τον κατάλογο ελέγχου εξαγωγών του MTCR μέσω του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 428/2009 του Συμβουλίου (1).

Η Ένωση υποστήριξε ένθερμα τον Κώδικα εξ αρχής και έχει διατυπώσει τακτικά ανησυχίες για την εξάπλωση των βαλλιστικών πυραύλων. Η Ένωση θεωρεί ότι ο κώδικας αποτελεί βασικό μέτρο διαφάνειας και οικοδόμησης εμπιστοσύνης. Όλα τα κράτη μέλη έχουν προσχωρήσει στον Κώδικα και τον εφαρμόζουν καλόπιστα.

Κατά το παρελθόν, η Ένωση προσπάθησε να καλύψει τα εναπομένοντα κενά όσον αφορά την εφαρμογή και τον καθολικό χαρακτήρα του Κώδικα με την διοργάνωση σεμιναρίων, συνεδριάσεων εμπειρογνωμόνων και περιφερειακών σεμιναρίων ευαισθητοποίησης. Οι εν λόγω δραστηριότητες που διοργανώνονται βάσει της απόφασης 2008/974/ΚΕΠΠΑ και εκτελούνται από το FRS έχουν αποδείξει την αποτελεσματικότητα και την συνάφειά τους.

Εν όψει των ενθαρρυντικών αποτελεσμάτων αυτών των εκδηλώσεων, η Ένωση συνέχισε την πρωτοβουλία της και υποστήριξε τρεις πτυχές του Κώδικα ως ακολούθως:

α)

καθολικός χαρακτήρας του Κώδικα,

β)

εφαρμογή του Κώδικα,

γ)

ενίσχυση και βελτίωση της λειτουργίας του Κώδικα.

Η δράση αυτή ανελήφθη βάσει της απόφασης 2012/423/ΚΕΠΠΑ η οποία επέτρεψε την ανάπτυξη διαφόρων πρωτοβουλιών υπέρ του ΚΣΧ, μεταξύ άλλων:

α)

την ανάπτυξη ειδικού ασφαλούς δικτυακού τόπου·

β)

τη διοργάνωση, στη Βιέννη, την Γενεύη και την Νέα Υόρκη, ορισμένων παράλληλων εκδηλώσεων προώθησης του Κώδικα για τα μη προσχωρήσαντα κράτη·

γ)

τη διοργάνωση εργαστηρίου ευαισθητοποίησης στο Παρίσι για τις χώρες της Αφρικής και της Μέσης Ανατολής·

δ)

περιφερειακά σεμινάρια στην Σιγκαπούρη, το Άμπου Ντάμπι και την Λίμα·

ε)

εκπόνηση εγγράφων προβληματισμού.

Η απόφαση 2012/423/ΚΕΠΠΑ συνέβαλε στην ενίσχυση της ευαισθητοποίησης όσον αφορά τον Κώδικα και την προώθησή του σε τρίτες χώρες. Μέσω της απόφασης αυτής η Ένωση στήριξε τη Γαλλία, την Ιαπωνία, την Κόστα Ρίκα, την Ουγγαρία, το Περού και τη Ρουμανία στις δραστηριότητές τους ως προεδρευουσών του ΚΣΧ. Διευκόλυνε την προσχώρηση νέων μελών στον Κώδικα, ενισχύοντας την προβολή του.

Λαμβάνοντας υπ' όψιν τα επιτευχθέντα αποτελέσματα, και τη συνεχιζόμενη διάδοση βαλλιστικών πυραύλων ικανών να φέρουν ΟΜΚ, η οποία αποτελεί λόγο εντεινόμενης ανησυχίας για τη διεθνή κοινότητα, ιδίως τα εν εξελίξει προγράμματα πυραύλων στη Μέση Ανατολή, τη Βορειοανατολική και Νοτιοανατολική Ασία, συμπεριλαμβανομένων του Ιράν και της ΛΔΚ, αναλαμβάνονται οι ακόλουθες δράσεις:

α)

σχέδιο 1, πληροφόρηση και επικοινωνία·

β)

σχέδιο 2, ενίσχυση της μη διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων·

γ)

σχέδιο 3, καθολική ισχύς του ΚΣΧ — δραστηριότητες προβολής·

Η απόφαση αυτή προχωρεί πέραν της απλής προώθησης της προσχώρησης στον Κώδικα και το MTCR, επιτρέποντας ουσιαστικότερη συζήτηση σε διεθνές επίπεδο για τη διάδοση των πυραύλων και τη συμμετοχή νέων περιφερειακών ζωνών και νέων κοινοτήτων.

2.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ

2.1.   Σχέδιο 1: Πληροφόρηση και επικοινωνία

2.1.1.   Στόχος του σχεδίου

Ο Κώδικας αποτελεί σημαντικό μέσο για τον περιορισμό της διάδοσης βαλλιστικών πυραύλων και συναφών τεχνολογιών μέσω μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης και διαφάνειας. Απαιτούνται ωστόσο περαιτέρω μέτρα για την υποστήριξή του, ιδίως με στόχο:

α)

την προαγωγή του καθολικού χαρακτήρα του Κώδικα, ειδικότερα της προσχώρησης στον Κώδικα όλων των κρατών με δυνατότητες βαλλιστικών πυραύλων και διαστημικές δυνατότητες·

β)

την υποστήριξη της εφαρμογής του Κώδικα σε όλες τις πτυχές του·

γ)

την ενίσχυση της προβολής του Κώδικα.

2.1.2.   Περιγραφή του σχεδίου

Το σχέδιο προβλέπει τρία είδη δραστηριοτήτων:

α)

την προετοιμασία, τον σχεδιασμό, την εκτύπωση και την διανομή 1 500 φυλλαδίων που περιγράφουν την υποστήριξη της Ένωσης προς τον Κώδικα. Το φυλλάδιο θα περιλαμβάνει επίσης:

i)

περιγραφή του ΚΣΧ·

ii)

τους στόχους του ΚΣΧ·

iii)

περιγραφή των ετήσιων δηλώσεων, των κοινοποιήσεων πριν από την εκτόξευση και των εθελοντικών επισκέψεων παρατήρησης·

iv)

την ευρωπαϊκή στρατηγική έναντι του ΚΣΧ και της διάδοσης των φορέων ΟΜΚ·

v)

τα απαραίτητα βήματα για την προσχώρηση στον Κώδικα·

vi)

τα στοιχεία επικοινωνίας για τα μη προσχωρήσαντα κράτη.

β)

την προετοιμασία, τον σχεδιασμό, την εκτύπωση και την διανομή έως 1 000 τυπωμένων φυλλαδίων «πακέτου υποδοχής» και ένα κλειδί USB για δραστηριότητες προβολής με αποδέκτες τα μη προσχωρήσαντα κράτη, αλλά και για την υπενθύμιση των υποχρεώσεων των προσχωρησάντων κρατών. Θα είναι επίσης διαθέσιμο διαδικτυακά και θα καλύπτει κάθε αναγκαία πληροφορία για τον Κώδικα και τα σχετικά σημεία επαφής. Το «πακέτο υποδοχής» θα περιλαμβάνει το φυλλάδιο που περιγράφεται στο σημείο α).

γ)

υποστήριξη και ενημέρωση του ασφαλούς, βασισμένου στο διαδίκτυο μηχανισμού πληροφοριών και επικοινωνίας του ΚΣΧ («electronic Immediate Central Contact» — e-ICC), μεταξύ άλλων με την τεχνική βελτίωση του ιστοχώρου σε στενή συνεργασία με το αυστριακό Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εξωτερικών.

2.1.3.   Αναμενόμενα αποτελέσματα του σχεδίου/δείκτες

α)

μέσω ευρείας διανομής του «πακέτου υποδοχής» κατά τις διάφορες εκδηλώσεις, επίτευξη μεγαλύτερης ευαισθητοποίησης των εταίρων όσον αφορά την προστιθέμενη αξία του ΚΣΧ καθώς και τον ρόλο της Ένωσης.

β)

η μεγαλύτερη ασφάλεια του ιστοχώρου του κώδικα παρέχει την δυνατότητα βελτιωμένης ανταλλαγής συναφών πληροφοριών μεταξύ των εταίρων.

γ)

χρησιμοποίηση του «πακέτου υποδοχής» από τον Πρόεδρο του ΚΣΧ, την αυστριακή Γραμματεία («Άμεση Κεντρική Επαφή» — ICC), την Ένωση και άλλους εταίρους ως αναγκαίου εργαλείου στις οικείες δραστηριότητες προβολής.

2.1.4.   Δικαιούχοι του σχεδίου

Μεταξύ των δικαιούχων του σχεδίου περιλαμβάνονται προσχωρήσαντα και μη προσχωρήσαντα στον ΚΣΧ κράτη.

2.2.   Σχέδιο 2: ενίσχυση της μη διάδοσης των βαλλιστικών πυραύλων.

2.2.1.   Σκοπός του σχεδίου

Η συνεχιζόμενη διάδοση και επιχειρησιακή χρήση βαλλιστικών πυραύλων ικανών να φέρουν όπλα μαζικής καταστροφής αποτελεί λόγο εντεινόμενης ανησυχίας για τη διεθνή κοινότητα, ιδίως τα εν εξελίξει προγράμματα πυραύλων στη Μέση Ανατολή, στη Βορειοανατολική και Νοτιοανατολική Ασία, συμπεριλαμβανομένων του Ιράν και της ΛΔΚ.

Γενικότερα, το σχέδιο υποστηρίζει σειρά δραστηριοτήτων για την καταπολέμηση της διάδοσης βαλλιστικών πυραύλων, οι οποίες αποσκοπούν ιδίως στη μεγαλύτερη επίγνωση της απειλής αυτής, την ενίσχυση των προσπαθειών για την μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα των πολυμερών μέσων, την υποστήριξη πρωτοβουλιών για την αντιμετώπιση των συγκεκριμένων αυτών προκλήσεων και την παροχή βοήθειας σε ενδιαφερόμενες χώρες για την εθνική ενίσχυση των οικείων καθεστώτων ελέγχου των εξαγωγών.

2.2.2.   Περιγραφή του σχεδίου

Δημοσίευση δύο εγγράφων προβληματισμού κατ' έτος (4 καθ' όλη τη διάρκεια του σχεδίου). Πιθανά θέματά τους μπορούν να είναι:

α)

η αξιοποίηση των υφιστάμενων ζωνών χωρίς ΟΜΚ ως παράδειγμα και δυνητικό πλαίσιο περαιτέρω πρωτοβουλιών για την απαγόρευση των βαλλιστικών πυραύλων·

β)

περαιτέρω πολυμερείς ενέργειες για την αποτροπή της απειλής της διάδοσης πυραύλων και για την προώθηση προσπαθειών αφοπλισμού στον τομέα των βαλλιστικών πυραύλων, με ιδιαίτερη έμφαση σε ενδεχόμενα μέτρα οικοδόμησης της εμπιστοσύνης·

γ)

μηχανισμοί ελέγχου των εξαγωγών και της διαμετακόμισης·

δ)

ο ρόλος της άυλης μεταφοράς τεχνολογίας (ITT) στον τομέα των βαλλιστικών πυραύλων.

2.2.3.   Αναμενόμενα αποτελέσματα του σχεδίου/δείκτες

α)

η προώθηση πολυμερών προσπαθειών για τον περιορισμό της διάδοσης πυραύλων, μεταξύ άλλων του ΚΣΧ και του MTCR, αυξάνει την επιρροή της ΕΕ στον τομέα της μη διάδοσης πυραύλων·

β)

η ενθάρρυνση της συζήτησης σχετικά με νέες πρωτοβουλίες ενισχύει τον κώδικα και το MTCR και ανοίγει τον δρόμο για περαιτέρω πρωτοβουλίες·

γ)

η ενίσχυση της μη διάδοσης πυραύλων·

δ)

δημοσιεύονται τουλάχιστον 4 έγγραφα προβληματισμού·

ε)

η αύξηση της ευαισθητοποίησης όσον αφορά ζητήματα τεχνολογίας διπλής χρήσης και μεταφοράς γνώσης εμποδίζει την ακούσια μεταφορά μεταξύ των κρατών μελών και ενισχύει την παγκόσμια ευαισθητοποίηση όσον αφορά τον μηχανισμό ελέγχου των εξαγωγών.

2.2.4.   Δικαιούχοι του σχεδίου

Η Ένωση και τα κράτη μέλη θα είναι οι αποδέκτες των εγγράφων προβληματισμού· η ευρύτερη διανομή τους θα αποφασισθεί από την ΥΕ σε στενή διαβούλευση με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της αρμόδιας ομάδας εργασίας του Συμβουλίου. Η τελική απόφαση θα βασίζεται σε προτάσεις του εκτελεστικού φορέα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης.

2.3.   Σχέδιο 3: Καθολική ισχύς του ΚΣΧ — δραστηριότητες προβολής

2.3.1.   Σκοπός του σχεδίου

Το έργο θα συμβάλει στην αύξηση της ευαισθητοποίησης για τη μη διάδοση πυραύλων καθώς και για τον ΚΣΧ με την οργάνωση διαφόρων εκδηλώσεων με στόχο τη συμμετοχή μη προσχωρησάντων κρατών. Προς τούτο θα οργανωθούν, στο περιθώριο σχετικών δραστηριοτήτων, εκδηλώσεις στη Βιέννη και τη Νέα Υόρκη με στόχο τη συμμετοχή των αντιπροσωπιών των ΗΕ.

2.3.2.   Περιγραφή του σχεδίου

Το σχέδιο θα προβλέπει τρία είδη εκδηλώσεων:

α)

Χρηματοδότηση τεσσάρων εκδηλώσεων προβολής (2 σε κάθε πόλη) υπέρ του ΚΣΧ και της μη διάδοσης βαλλιστικών πυραύλων που θα πραγματοποιηθούν σε δύο πόλεις:

i)

στην Νέα Υόρκη, στο περιθώριο των συνεδριάσεων της Πρώτης Επιτροπής της Γενικής Συνέλευσης των ΗΕ ή των προπαρασκευαστικών επιτροπών της Συνθήκης περί Μη Διάδοσης·

ii)

στη Βιέννη, στο περιθώριο του ΚΣΧ, ή άλλων συναφών δραστηριοτήτων των ΗΕ.

Όσον αφορά την οργάνωση των σεμιναρίων:

i)

κάθε σεμινάριο θα διαρκεί μισή ημέρα με την παρουσία έως 80 συμμετεχόντων από τις αποστολές των ΗΕ στην Νέα Υόρκη και τη Βιέννη γύρω από έναν πυρήνα επιλεγμένων ομιλητών και αξιωματούχων της ΕΕ ·

ii)

θα προσκληθούν έως και 6 ομιλητές·

iii)

θα προσκληθεί ο ασκών την Προεδρία του ΚΣΧ·

iv)

γεύματα ή δείπνα περιορισμένης συμμετοχής με στόχο τη συνάντηση ανωτέρων υπαλλήλων από επιλεγμένες χώρες με επικεφαλής ανώτερο εκπρόσωπο της ΕΕ και εμπειρογνώμονες θα οργανωθούν και θα χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης.

Προς τούτο, ο εκτελεστικός φορέας θα προτείνει για κάθε εκδήλωση κατάλογο χωρών, μερικές από τις οποίες θα είναι μη προσχωρήσαντα κράτη. Με αυτό τον τρόπο θα μπορέσουν να κληθούν ανώτεροι αντιπρόσωποι που ασχολούνται με θέματα μη διάδοσης.

β)

Η χρηματοδότηση τριών περιφερειακών σεμιναρίων προβολής που θα μπορούσαν να πραγματοποιηθούν στη Λατινική Αμερική (λ.χ. Χιλή, Μεξικό, Αργεντινή, Βραζιλία ή χώρα μη μέλος στην περιοχή της Καραϊβικής), τη Μέση Ανατολή (λ.χ. οι χώρες του Κόλπου, το Κατάρ, το Μπαχρέιν και η Σαουδική Αραβία), και την Ασία (λ.χ. Ινδονησία και Βιετνάμ). Η επιλογή του τόπου θα γίνει σε συμφωνία με την ΥΕ σε στενή διαβούλευση με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της αρμόδιας ομάδας εργασίας του Συμβουλίου. Το σεμινάριο θα είναι αφιερωμένο της τάσεις που παρατηρούνται στη διάδοση πυραύλων με επίκεντρο περιφερειακά θέματα, και θα καλύψει ζητήματα που αφορούν τον ΚΣΧ και πρακτικές πληροφορίες σχετικά με την προσχώρηση κρατών. Προσχωρήσαντα κράτη της περιοχής θα κληθούν σε κυβερνητικό επίπεδο να μοιρασθούν την εμπειρία της με τα μη προσχωρήσαντα κράτη. Ο ασκών την Προεδρία του ΚΣΧ θα κληθεί της να προβεί σε δήλωση και να προεδρεύσει της συνόδου. Μεταξύ των συμμετεχόντων μπορούν να είναι υπάλληλοι, διπλωμάτες, στρατιωτικοί, εκπρόσωποι διεθνών οργανισμών, αντιπρόσωποι της ΕΕ, πανεπιστημιακοί κλπ.

Όσον αφορά την οργάνωση των σεμιναρίων:

i)

κάθε σεμινάριο θα διαρκέσει μία ημέρα·

ii)

θα μπορούσαν να προσκληθούν έως και 50 άτομα·

iii)

ο ασκών την Προεδρία του ΚΣΧ θα κληθεί να προβεί σε δήλωση.

γ)

Έως 10 στοχευμένες αποστολές εμπειρογνωμόνων για μη προσχωρήσαντα κράτη. Θα στοχεύσουν κυρίως τις σχετικές βιομηχανίες, την επιστημονική κοινότητα, εμπειρογνώμονες ελέγχου των εξαγωγών και εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών. Σε συντονισμό με τα κέντρα αριστείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δυο εμπειρογνώμονες σε θέματα μη διάδοσης βαλλιστικών πυραύλων από τον εκτελεστικό φορέα και ένας εμπειρογνώμονας της ΕΕ θα διεξαγάγουν επιτόπου αποστολές σε στοχευμένες χώρες. Στους ενδεχόμενους προορισμούς περιλαμβάνονται Αλγερία, Μπαχρέιν, Βολιβία, Βραζιλία, Κίνα, Αίγυπτος, Ινδία, Ισραήλ, Ινδονησία, Μαλαισία, Μεξικό, Κατάρ, Σαουδική Αραβία, Νότιος Αφρική και Ταϊλάνδη αλλά και άλλοι. Ο οριστικός κατάλογος των χωρών θα αποφασισθεί σε στενή συνεργασία με την ΥΕ, καθώς και η σκοπιμότητα κοινών διαβημάτων με τις προσπάθειες προβολής της επιτροπής 1540 των ΗΕ. Μεταξύ των συμμετεχόντων μπορούν να είναι υπάλληλοι, διπλωμάτες, στρατιωτικοί, πανεπιστημιακοί, εκπρόσωποι της βιομηχανίας, ερευνητές κλπ. από τη χώρα επίσκεψης. Προτεραιότητα θα δοθεί σε υπαλλήλους και πολιτικούς υπευθύνους λήψεως αποφάσεων, διπλωμάτες, σχετικό στρατιωτικό προσωπικό κλπ.

Όσον αφορά την οργάνωση των σεμιναρίων:

i)

κάθε σεμινάριο θα διαρκέσει μία ημέρα·

ii)

θα μπορούσαν να προσκληθούν έως και 25 άτομα·

iii)

θα προσκληθούν 3 εμπειρογνώμονες·

iv)

θα προσκληθεί ο ασκών την Προεδρία του ΚΣΧ.

2.3.3.   Αναμενόμενα αποτελέσματα του σχεδίου/δείκτες

α)

τουλάχιστον 4 εκδηλώσεις προβολής διοργανώνονται στη Νέα Υόρκη και στη Βιέννη·

β)

οι 3 περιφερειακές εκδηλώσεις συγκέντρωσαν σημαντικό μέρος της διπλωματικής και ακαδημαϊκής κοινότητας και άνοιξαν τον δρόμο για νέες προοπτικές όσον αφορά τις προσχωρήσεις·

γ)

δέκα αποστολές εμπειρογνωμόνων διεξήχθησαν με στόχο να ενισχυθεί η καθολική ισχύς του ΚΣΧ. Οι αποστολές αυτές συγκέντρωσαν τουλάχιστον 20 υπευθύνους λήψεως αποφάσεων και υπαλλήλους και αύξησαν το επίπεδο δέσμευσης των υπαλλήλων και των υπευθύνων λήψεως αποφάσεων στις χώρες όπου πραγματοποιήθηκε επίσκεψη·

δ)

η μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση ως προς τις τάσεις της διάδοσης πυραύλων, και ειδικότερα ως προς τον Κώδικα σε σχέση μη προσχωρήσαντα κράτη, προωθεί τις συζητήσεις σχετικά με νέες προσπάθειες για την μείωση της διάδοσης πυραύλων.

ε)

το σχέδιο τροφοδοτεί την εντός και εκτός Ένωσης συζήτηση για μελλοντικές πρωτοβουλίες·

στ)

το σχέδιο αυξάνει την προβολή της διάδοσης πυραύλων ως στρατηγικής πρόκλησης.

2.3.4.   Δικαιούχοι του σχεδίου

Οι εκδηλώσεις αυτές θα απευθύνονται κυρίως στα μη προσχωρήσαντα κράτη, αν και δεν αποκλείεται η συμμετοχή προσχωρησάντων κρατών σε ορισμένες εκδηλώσεις για λόγους πολιτικής. Οι συμμετέχοντες θα πρέπει να είναι κυρίως κυβερνητικοί εμπειρογνώμονες και ανώτεροι υπάλληλοι.

Η οριστική επιλογή των δικαιούχων κρατών θα γίνει με διαβούλευση μεταξύ του εκτελεστικού φορέα και της ΥΕ σε στενή διαβούλευση με τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της αρμόδιας ομάδας εργασίας του Συμβουλίου.

3.   ΔΙΑΡΚΕΙΑ

Η υπολογιζόμενη συνολική διάρκεια εφαρμογής των σχεδίων είναι 30 μήνες.

4.   ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΦΟΡΕΑΣ

α)

η τεχνική εκτέλεση των σχεδίων ανατίθεται στο ΙΣΕ·

β)

η συγχρηματοδότηση θα εξαρτάται από το ΙΣΕ.

γ)

ο εκτελεστικός φορέας θα καταρτίζει:

i)

τριμηνιαίες εκθέσεις όσον αφορά την εκτέλεση των σχεδίων·

ii)

τελική έκθεση το αργότερο ένα μήνα μετά τη λήξη της εκτέλεσης των σχεδίων.

δ)

οι εκθέσεις θα αποστέλλονται στην ΥΕ.

ε)

το ΙΣΕ εξασφαλίζει προβολή της συνεισφοράς της Ένωσης, ανάλογης προς το ύψος της.

5.   ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΡΙΤΩΝ

Τα σχέδια θα χρηματοδοτούνται στο σύνολό τους από την παρούσα απόφαση. Εμπειρογνώμονες από τα προσχωρήσαντα ή τα μη προσχωρήσαντα στον Κώδικα κράτη μπορούν να θεωρούνται ως συμμετέχοντες τρίτοι. Θα εργάζονται σύμφωνα με τους συνήθεις κανόνες του ΙΣΕ.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 428/2009 της 5ης Μαΐου 2009 περί κοινοτικού συστήματος ελέγχου των εξαγωγών της μεταφοράς, της μεσιτείας και της διαμετακόμισης ειδών διπλής χρήσης (ΕΕ L 134, 29.5.2009, σ. 1).


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/53


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Δεκεμβρίου 2014

περί τροποποιήσεως της εκτελεστικής απόφασης αριθ. 2014/170/ΕΕ για την κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, όσον αφορά την Μπελίζε

(2014/914/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (1), και ιδίως το άρθρο 34 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 θεσπίζεται το κοινοτικό σύστημα πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας.

(2)

Το κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 προβλέπει τη διαδικασία σχετικά με τον χαρακτηρισμό των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, τα διαβήματα προς τις χώρες που έχουν χαρακτηριστεί ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες, την κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, τη διαγραφή από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, τη δημοσίευση του καταλόγου των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών και την ενδεχόμενη λήψη επειγόντων μέτρων.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, η Επιτροπή γνωστοποίησε σε οκτώ τρίτες χώρες, με την απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012 (2) («απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012»), τη δυνατότητα να χαρακτηρισθούν ως χώρες τις οποίες η Επιτροπή θεωρεί μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες. Μεταξύ των χωρών αυτών συγκαταλεγόταν η Μπελίζε.

(4)

Στην απόφαση της 15ης Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή συμπεριέλαβε τις πληροφορίες σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις στις οποίες στηρίζεται ο εν λόγω χαρακτηρισμός.

(5)

Επίσης, στις 15 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή ενημέρωσε με ξεχωριστές επιστολές τις οκτώ τρίτες χώρες ότι εξέταζε το ενδεχόμενο χαρακτηρισμού τους ως μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών. Μεταξύ των χωρών αυτών συγκαταλεγόταν η Μπελίζε.

(6)

Με την εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013 (3) («εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013») η Επιτροπή χαρακτήρισε την Μπελίζε, το Βασίλειο της Καμπότζης και τη Δημοκρατία της Γουινέας ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, η Επιτροπή ανέφερε τους λόγους για τους οποίους θεώρησε ότι οι τρεις αυτές χώρες δεν εκπλήρωσαν τα καθήκοντα που υπέχουν δυνάμει του διεθνούς δικαίου ως κρατών σημαίας, κρατών λιμένος, παράκτιων κρατών ή κρατών αγοράς, για λήψη μέτρων πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της ΠΛΑ αλιείας.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, το Συμβούλιο, με την εκτελεστική απόφαση 2014/170/ΕΕ (4), έθεσε την Μπελίζε, το Βασίλειο της Καμπότζης και τη Δημοκρατία της Γουινέας στον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας.

(8)

Μετά την κατάρτιση, δυνάμει της εκτελεστικής απόφασης 2014/170/ΕΕ, του καταλόγου των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας, η Επιτροπή πρόσφερε στις σχετικές χώρες τη δυνατότητα να συνεχίσουν τον διάλογο σύμφωνα με τις ουσιαστικές και διαδικαστικές απαιτήσεις που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008. Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες και να επαληθεύει την εγκυρότητά τους, συμπεριλαμβανομένων των προφορικών και γραπτών παρατηρήσεων, έχοντας ως στόχο να δώσει σε κάθε χαρακτηρισμένη χώρα τη δυνατότητα να διορθώσει την κατάσταση που δικαιολόγησε την εγγραφή της στον κατάλογο και να λάβει συγκεκριμένα μέτρα ικανά να αποκαταστήσουν τις εντοπισθείσες αδυναμίες. Η διαδικασία αυτή κατέληξε στη διαπίστωση ότι η Μπελίζε επανόρθωσε την κατάσταση και έλαβε διορθωτικά μέτρα.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, το Συμβούλιο θα πρέπει συνεπώς να τροποποιήσει την εκτελεστική απόφαση 2014/170/ΕΕ, διαγράφοντας την Μπελίζε από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών.

(10)

Μετά την έκδοση της παρούσας απόφασης με την οποία διαγράφεται η Μπελίζε από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών, σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, η εκτελεστική απόφαση της 26ης Νοεμβρίου 2013, με την οποία η Μπελίζε χαρακτηρίζεται ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα καθίσταται άνευ αντικειμένου.

2.   ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΜΠΕΛΙΖΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΤΩΝ ΜΗ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ

(11)

Μετά την έκδοση της εκτελεστικής απόφασης της 26ης Νοεμβρίου 2013 και την εκτελεστική απόφαση 2014/170/ΕΕ, η Επιτροπή συνέχισε τον διάλογο με την Μπελίζε. Ειδικότερα, η Μπελίζε φαίνεται ότι έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της δυνάμει του διεθνούς δικαίου και έχει εγκρίνει κατάλληλο νομικό πλαίσιο για την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας. Δημιούργησε κατάλληλο και αποτελεσματικό καθεστώς παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης· δημιούργησε αποτρεπτικό σύστημα κυρώσεων και εγγυήθηκε την ορθή εφαρμογή του συστήματος πιστοποίησης αλιευμάτων. Περαιτέρω, η Μπελίζε βελτίωσε τη συμμόρφωσή της προς τις διεθνείς υποχρεώσεις του, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες που απορρέουν από συστάσεις και ψηφίσματα των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης αλιείας και δημιούργησε ένα νέο σύστημα νηολόγησης των πλοίων σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Επί του παρόντος, η Μπελίζε συμμορφώνεται με τις συστάσεις και τα ψηφίσματα σχετικών φορέων και εξέδωσε το δικό της εθνικό σχέδιο δράσης για την πάταξη της ΠΛΑ, σύμφωνα με το διεθνές σχέδιο δράσης των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.

(12)

Η Επιτροπή εξέτασε τη συμμόρφωση της Μπελίζε προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της ως κράτους σημαίας, κράτους λιμένος, παράκτιου κράτους ή κράτους αγοράς σύμφωνα με τα πορίσματα της απόφασης της 15ης Νοεμβρίου 2012, με την εκτελεστική απόφαση 2014/170/ΕΕκαι την εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου της 24ης Μαρτίου 2014 και με τις σχετικές πληροφορίες που διαβίβασε επί του θέματος η Μπελίζε. Εξέτασε επίσης τα μέτρα που ελήφθησαν για να διορθωθεί η κατάσταση, καθώς και τις εγγυήσεις που παρείχαν οι αρμόδιες αρχές της Μπελίζε.

(13)

Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω στοιχείων, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι δράσεις που έχει αναλάβει η Μπελίζε στο πλαίσιο των καθηκόντων της ως κράτους σημαίας επαρκούν για τη συμμόρφωσή της με τα άρθρα 91, 94, 117 και 118 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, και τα άρθρα 18, 19 και 20 της συμφωνίας των Ηνωμένων Εθνών για τα ιχθυαποθέματα και του άρθρου IIΙ παράγραφος 8 της συμφωνίας συμμόρφωσης FAO. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα στοιχεία που προέβαλε η Μπελίζε αποδεικνύουν ότι η κατάσταση που δικαιολόγησε την εγγραφή της Μπελίζε στον κατάλογο έχει διορθωθεί και ότι η Μπελίζε έχει λάβει συγκεκριμένα μέτρα ικανά να εξασφαλίσουν μόνιμη βελτίωση της κατάστασης.

(14)

Υπό τις συνθήκες αυτές και σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, το Συμβούλιο καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η Μπελίζε θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών. Ως εκ τούτου, η εκτελεστική απόφαση αριθ. 2014/170/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(15)

Η απόφαση που έλαβε το Συμβούλιο δεν αποκλείει τυχόν μεταγενέστερες ενέργειες από την πλευρά του Συμβουλίου ή της Επιτροπής, σύμφωνα με το κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008, σε περίπτωση που πραγματικά στοιχεία αποκαλύψουν ότι η Μπελίζε αδυνατεί να εκπληρώσει τα καθήκοντα που υπέχει δυνάμει του διεθνούς δικαίου ως κράτος σημαίας, κράτος λιμένος, παράκτιο κράτος ή κράτος αγοράς, για την ανάληψη δράσης, την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας.

(16)

Υπό το πρίσμα των δυσμενών συνεπειών που συνδέονται με την εγγραφή στον κατάλογο ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί άμεσα η διαγραφή της Μπελίζε από τον κατάλογο στον οποίο είχε περιληφθεί ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Μπελίζε θα πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης αριθ. 2014/170/ΕΕ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. MARTINA


(1)  ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1.

(2)  Απόφαση της Επιτροπής της 15ης Νοεμβρίου 2012 για την κοινοποίηση των τρίτων χωρών που η Επιτροπή θεωρεί πιθανό να χαρακτηριστούν ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΕΕ C 354 της 17.11.2012, σ. 1).

(3)  Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2013, για τον χαρακτηρισμό των τρίτων χωρών που η Επιτροπή θεωρεί μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΕΕ C 346 της 27.11.2013, σ. 2).

(4)  Εκτελεστική απόφαση 2014/170/ΕΕ του Συμβουλίου, της 24ης Μαρτίου 2014, για την κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΕΕ L 91 της 27.3.2014, σ. 43).


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/56


ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/915/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/452/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία, EUMM Georgia

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 12 Αυγούστου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ (1) η οποία παρέτεινε την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία (εφεξής «EUMM Georgia» ή «αποστολή») που είχε θεσπισθεί με την κοινή δράση 2008/736/ΚΕΠΠΑ (2). Η απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ λήγει στις 14 Δεκεμβρίου 2014.

(2)

Η EUMM Georgia θα πρέπει να παραταθεί για περαιτέρω περίοδο δύο ετών βάσει της τρέχουσας εντολής της.

(3)

Η αποστολή θα διεξάγεται στο πλαίσιο συνθηκών που μπορεί να επιδεινωθούν και να παρεμποδίσουν την επίτευξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 21 της Συνθήκης.

(4)

Η απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 3 παράγραφος 7 αντικαθίσταται ως εξής:

«3.   Όλο το προσωπικό τηρεί τα ελάχιστα εξειδικευμένα πρότυπα ασφαλείας της αποστολής και το σχέδιο ασφαλείας της αποστολής για την υποστήριξη της πολιτικής της Ένωσης στον τομέα της επιτόπιας ασφάλειας. Όσον αφορά την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ που έχει ανατεθεί στο προσωπικό κατά τη διάρκεια των καθηκόντων του, όλο το προσωπικό τηρεί τις αρχές ασφαλείας και τα ελάχιστα πρότυπα που ετέθησαν με την απόφαση 2013/488/ΕΕ του Συμβουλίου (3).

(3)  Απόφαση 2013/488/ΕΕ του Συμβουλίου της 23ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (ΕΕ L 274 της 15.10.2013, σ. 1).»"

,

2)

Στο άρθρο 12, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται ως εξής:

«5.   Ο αρχηγός αποστολής μεριμνά για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών ΕΕ σύμφωνα με την απόφαση 2013/488/ΕΕ του Συμβουλίου.»

,

3)

Στο άρθρο 14 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες της αποστολής για την περίοδο από 15 Δεκεμβρίου 2014 έως 14 Δεκεμβρίου 2015 ανέρχεται σε 18 300 000 EUR.»

,

4)

παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 14α

Μονάδα σχεδίων

1.   Η EUMM Georgia διαθέτει μονάδα σχεδίων για την εκπόνηση και εκτέλεση σχεδίων. Κατά περίπτωση, η EUMM Georgia διευκολύνει και παρέχει συμβουλές όσον αφορά σχέδια που υλοποιούνται από κράτη μέλη και από τρίτα κράτη, υπό την ευθύνη τους, σε τομείς που συνδέονται με την EUMM Georgia και προάγουν τους στόχους της.

2.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, η EUMM Georgia μπορεί να προσφεύγει σε χρηματοδοτικές συνεισφορές των κρατών μελών ή τρίτων κρατών για την υλοποίηση σχεδίων που θεωρείται ότι συμπληρώνουν κατά τρόπο συνεκτικό τις άλλες δράσεις της EUMM Georgia, εφόσον το σχέδιο:

α)

προβλέπεται στο δημοσιονομικό δελτίο της παρούσας απόφασης, ή

β)

έχει ενσωματωθεί κατά τη διάρκεια της εντολής μέσω τροποποίησης του δημοσιονομικού δελτίου κατόπιν αιτήσεως του αρχηγού αποστολής.

Η EUMM Georgia συνάπτει συμφωνία με τα εν λόγω κράτη, η οποία ρυθμίζει, ιδίως, τις ειδικές διαδικασίες για την εξέταση κάθε καταγγελίας τρίτων περί ζημιών που προκαλούνται εξαιτίας πράξεων ή παραλείψεων της EUMM Georgia κατά τη διαχείριση των κεφαλαίων που τίθενται στη διάθεσή της από τα εν λόγω κράτη. Τα κράτη που παρέχουν την οικονομική συνδρομή δεν μπορούν επ' ουδενί να καθιστούν υπεύθυνους την Ένωση ή τον ΥΕ για πράξεις ή παραλείψεις της EUMM Georgia κατά τη χρησιμοποίηση των κεφαλαίων που διατέθηκαν από τα εν λόγω κράτη.

3.   Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές τρίτων κρατών στη μονάδα σχεδίων υπόκειται στην προηγούμενη αποδοχή από την ΕΠΑ.»

5)

Το άρθρο 16, παράγραφος 1, 2 και 3 αντικαθίσταται ως εξής:

«1.   Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να γνωστοποιεί στα τρίτα κράτη που συμμετέχουν στην παρούσα απόφαση, εφόσον απαιτείται και σε συνάρτηση με τις ανάγκες της αποστολής, διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ, μέχρι τη διαβάθμιση “CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”, που έχουν καταρτισθεί για τους σκοπούς της αποστολής, σύμφωνα με την απόφαση 2013/488/ΕΕ.

2.   Η ΥΕ εξουσιοδοτείται εξάλλου να κοινοποιεί στα Ηνωμένα Έθνη και στον ΟΑΣΕ, σύμφωνα με τις επιχειρησιακές ανάγκες της αποστολής, διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της Ευρωπαϊκής Ένωσης έως τον βαθμό “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” που παράγονται για τους σκοπούς της αποστολής, σύμφωνα με την απόφαση 2013/488/ΕΕ. Για τον σκοπό αυτόν, καθορίζονται ρυθμίσεις ανάμεσα στην ΥΕ, στις αρμόδιες αρχές του ΟΗΕ και του ΟΑΣΕ.

3.   Σε περίπτωση συγκεκριμένης και άμεσης επιχειρησιακής ανάγκης, η ΥΕ εξουσιοδοτείται επίσης να γνωστοποιεί στο κράτος υποδοχής διαβαθμισμένες μέχρι βαθμού “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ που καταρτίζονται για τους σκοπούς της αποστολής, σύμφωνα με με την απόφαση 2013/488/ΕΕ. Για τον σκοπό αυτόν, καθορίζονται ρυθμίσεις ανάμεσα στην ΥΕ και στις αρμόδιες αρχές του κράτους υποδοχής.»

.

6)

στο άρθρο 18, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Λήγει στις 14 Δεκεμβρίου 2016.»

.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Εφαρμόζεται από τις 15 Δεκεμβρίου 2014.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. GOZI


(1)  Απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Αυγούστου 2010, σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία, EUMM Γεωργία (ΕΕ L 213 της 13.8.2010, σ. 43).

(2)  Κοινή δράση 2008/736/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία, EUMM Georgia (ΕΕ L 248 της 17.9.2008, σ. 26).


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/58


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με τη διόρθωση του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/154/ΕΕ για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά του άλατος του (6S)-5-μεθυλοτετραϋδροφολικού οξέος με γλυκοζαμίνη ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9452]

(Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/916/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/154/ΕΕ της Επιτροπής (2) εγκρίνει τη διάθεση στην αγορά του άλατος του (6S)-5-μεθυλοτετραϋδροφολικού οξέος με γλυκοζαμίνη ως νέου συστατικού τροφίμων.

(2)

Το παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/154/ΕΕ θεσπίζει τις προδιαγραφές για το άλας του (6S)-5-μεθυλοτετραϋδροφολικού οξέος με γλυκοζαμίνη. Το παράρτημα περιέχει ένα σφάλμα στις προδιαγραφές. Το σφάλμα αυτό θα πρέπει να διορθωθεί.

(3)

Συνεπώς, η εκτελεστική απόφαση 2014/154/ΕΕ θα πρέπει να διορθωθεί αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στις προδιαγραφές όσον αφορά την καθαρότητα του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/154/ΕΕ, η εγγραφή που αφορά τη δοκιμασία με γλυκοζαμίνη αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Δοκιμασία με γλυκοζαμίνη

34-46 % επί ξηρού»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία Gnosis SpA, Via Lavoratori Autobianchi 1, 20832 Desio (MB), Ιταλία.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1.

(2)  Εκτελεστική απόφαση 2014/154/ΕΕ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2014, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά του άλατος του (6S)-5-μεθυλοτετραϋδροφολικού οξέος με γλυκοζαμίνη ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 85 της 21.3.2014, σ. 10).


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/59


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη γνωστοποίηση της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών και των μέτρων που ελήφθησαν ή πρόκειται να ληφθούν από τα κράτη μέλη

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9460]

(2014/917/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι γνωστοποιήσεις της παρουσίας επιβλαβών οργανισμών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, ή η εμφάνιση —πραγματική ή εικαζόμενη— επιβλαβών οργανισμών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της εν λόγω οδηγίας, θα πρέπει να περιλαμβάνουν όλες τις πληροφορίες που θα επιτρέπουν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη να προγραμματίζουν και να θέτουν σε εφαρμογή την αποτελεσματικότερη δυνατή δράση σε ενωσιακό ή περιφερειακό επίπεδο, ανάλογα με την περίπτωση. Η απαίτηση αυτή είναι σημαντική, ώστε να διασφαλιστεί η ολοκληρωμένη προστασία του εδάφους της Ένωσης από όλες τις πιθανές πηγές φυτοϋγειονομικών κινδύνων.

(2)

Για να είναι εφικτή η ταχεία αντίδραση, ορισμένα στοιχεία των εν λόγω γνωστοποιήσεων θα πρέπει να υποβάλλονται εντός οκτώ εργάσιμων ημερών από την επιβεβαίωση της παρουσίας ή της εμφάνισης επιβλαβών οργανισμών, λόγω της σημασίας τους και της σκοπιμότητας της ταχείας υποβολής τους. Όλα τα απαιτούμενα στοιχεία θα πρέπει να υποβάλλονται το αργότερο εντός τριάντα ημερών από την εν λόγω επιβεβαίωση.

(3)

Για να εξασφαλιστεί ότι η Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη τηρούνται ενήμερα σχετικά με τυχόν αλλαγές, το κοινοποιούν κράτος μέλος επικαιροποιεί τις εν λόγω γνωστοποιήσεις το ταχύτερο δυνατόν, σε περίπτωση που λάβει γνώση τυχόν νέων σχετικών πληροφοριών ή λάβει οιαδήποτε νέα σχετικά μέτρα μετά την υποβολή των απαιτούμενων πληροφοριών.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Περιεχόμενο των κοινοποιήσεων

1.   Κατά τη γνωστοποίηση προς την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη της παρουσίας ή της εμφάνισης επιβλαβούς οργανισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, ή της πραγματικής εμφάνισης επιβλαβούς οργανισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της εν λόγω οδηγίας, τα κράτη μέλη υποβάλλουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα.

2.   Κατά τη γνωστοποίηση προς την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη της υποψίας εμφάνισης επιβλαβούς οργανισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, τα κράτη μέλη υποβάλλουν, ανάλογα με την περίπτωση, τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Προθεσμίες για την υποβολή των γνωστοποιήσεων

1.   Το αργότερο εντός οκτώ εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της επίσημης επιβεβαίωσης από την αρμόδια επίσημη υπηρεσία της παρουσίας ή της πραγματικής εμφάνισης επιβλαβούς οργανισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και στο άρθρο 16 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, τα κράτη μέλη υποβάλλουν γνωστοποίηση η οποία περιλαμβάνει τουλάχιστον τις πληροφορίες που καθορίζονται στα σημεία 1.1, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1, 4.1, 5.1, 5.2, 6.4 και 8 του παραρτήματος.

2.   Το αργότερο εντός τριάντα εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της επίσημης επιβεβαίωσης από την αρμόδια επίσημη υπηρεσία της παρουσίας ή της πραγματικής εμφάνισης επιβλαβούς οργανισμού, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και στο άρθρο 16 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, τα κράτη μέλη υποβάλλουν γνωστοποίηση η οποία περιλαμβάνει τις πληροφορίες που καθορίζονται στα σημεία του παραρτήματος που δεν αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.   Το αργότερο εντός οκτώ εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία στην οποία η αρμόδια επίσημη υπηρεσία υποψιάζεται την παρουσία ή την εμφάνιση επιβλαβούς οργανισμού, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, τα κράτη μέλη υποβάλλουν γνωστοποίηση η οποία περιλαμβάνει τουλάχιστον τις πληροφορίες που καθορίζονται στα σημεία 1.1, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1, 4.1, 5.1, 5.2, 6.4 και 8 του παραρτήματος.

4.   Το αργότερο εντός τριάντα εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία στην οποία η αρμόδια επίσημη υπηρεσία υποψιάζεται την εμφάνιση επιβλαβούς οργανισμού, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, τα κράτη μέλη υποβάλλουν γνωστοποίηση η οποία περιλαμβάνει τις πληροφορίες που καθορίζονται στα σημεία του παραρτήματος που δεν αναφέρονται στην παράγραφο 3.

5.   Τα κράτη μέλη επικαιροποιούν τις γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 4, μόλις λάβουν γνώση τυχόν σχετικών νέων πληροφοριών, τις οποίες και επαληθεύουν, ή μόλις λάβουν τυχόν νέα μέτρα.

Άρθρο 3

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΩΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1

1.   Γενικές πληροφορίες σχετικά με τη γνωστοποίηση

1.1.

Τίτλος. Αναφορά της επιστημονικής ονομασίας του οικείου επιβλαβούς οργανισμού, της θέσης του και του κατά πόσον παρουσιάζεται για πρώτη φορά ή όχι. Η επιστημονική ονομασία πρέπει να είναι μία από τις ακόλουθες:

α)

η επιστημονική ονομασία του επιβλαβούς οργανισμού, όπως αναφέρεται στην οδηγία 2000/29/ΕΚ ή στα μέτρα που λαμβάνονται βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας, συμπεριλαμβανομένου, κατά περίπτωση, του παθότυπου· ή

β)

εφόσον δεν εφαρμόζεται το στοιχείο α), η επιστημονική ονομασία που έχει εγκριθεί από διεθνή οργανισμό, συμπεριλαμβανομένου του παθότυπου, καθώς και το όνομα του εν λόγω διεθνούς οργανισμού· ή

γ)

εφόσον ούτε το στοιχείο α) ούτε το στοιχείο β) εφαρμόζονται, η επιστημονική ονομασία με βάση την πιο αξιόπιστη πηγή πληροφοριών, συνοδευόμενη από αναφορά της συγκεκριμένης πηγής.

Πιθανή υποβολή επεξηγηματικών σημειώσεων.

1.2.

Σύνοψη. Υποβολή σύνοψης των πληροφοριών που αναφέρονται στα σημεία 3 έως 7.

1.3.

Αναφορά ενός από τα ακόλουθα στοιχεία: 1) μερική γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 ή το άρθρο 2 παράγραφος 3· 2) γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 ή το άρθρο 2 παράγραφος 4· 3) επικαιροποίηση της γνωστοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5· 4) σημείωμα περάτωσης που γνωστοποιεί την περάτωση των μέτρων που ελήφθησαν, καθώς και την αιτιολογία για την εν λόγω περάτωση.

2.   Πληροφορίες σχετικά με την ενιαία αρχή και τα αρμόδια πρόσωπα.

2.1.

Ονομασία της ενιαίας αρχής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, η οποία υποβάλλει τη γνωστοποίηση (στο εξής: «η ενιαία αρχή»). Αναφορά των λέξεων «Γνωστοποίηση της …», ακολουθούμενων από την ονομασία της ενιαίας αρχής, καθώς και την ονομασία του κράτους μέλους της εν λόγω αρχής.

2.2.

Επίσημος υπεύθυνος επικοινωνίας στην ενιαία αρχή. Αναφορά του ονοματεπώνυμου, του αριθμού τηλεφώνου και της ηλεκτρονικής διεύθυνσης του προσώπου που ορίζεται από την ενιαία αρχή ως ο επίσημος υπεύθυνος επικοινωνίας όσον αφορά τη σχετική γνωστοποίηση. Όταν ορίζονται πάνω από ένα πρόσωπα, αναφέρονται οι λόγοι.

3.   Θέση της παρουσίας του επιβλαβούς οργανισμού.

3.1.

Προσδιορισμός, με όσο το δυνατόν πιο συγκεκριμένο τρόπο, της θέσης στην οποία παρουσιάστηκε ο οικείος επιβλαβής οργανισμός, τουλάχιστον σε σχέση με τη διοικητική περιφέρεια (π.χ. δήμος, πόλη, επαρχία), κατά περίπτωση.

3.2.

Πέραν από τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 3.1, χάρτης/-ες της αντίστοιχης θέσης. Είναι δυνατόν να υποβληθούν, με τη μορφή σχολίων, πληροφορίες σχετικά με τα όρια, με βάση την ονοματολογία των εδαφικών μονάδων της Eurostat (NUTS) ή γεωγραφικούς κωδικούς (Geocodes), αεροφωτογραφίες ή βασικές συντεταγμένες GPS.

4.   Πληροφορίες σχετικά με τον λόγο της γνωστοποίησης και το καθεστώς της περιοχής και του οικείου κράτους μέλους ως προς τους επιβλαβείς οργανισμούς.

4.1.

Αναφορά μίας από τις ακόλουθες επιλογές: 1) πρώτη επιβεβαιωμένη ή υποψία παρουσίας του επιβλαβούς οργανισμού στην επικράτεια του οικείου κράτους μέλους· 2) επιβεβαιωμένη ή υποψία εμφάνισης του επιβλαβούς οργανισμού στο τμήμα της επικράτειας του οικείου κράτους μέλους, στο οποίο η παρουσία του δεν ήταν προηγουμένως γνωστή. Στην περίπτωση της επιλογής 2 και, κατά περίπτωση, πρέπει να επισημαίνεται αν ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός εμφανίστηκε σε τμήμα της επικράτειας του οικείου κράτους μέλους στο οποίο ο εν λόγω επιβλαβής οργανισμός είχε προηγουμένως παρουσιαστεί αλλά εξαλείφθηκε.

4.2.

Καθεστώς επιβλαβούς οργανισμού της περιοχής στην οποία επιβεβαιώθηκε η παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού, μετά την επίσημη επιβεβαίωση. Αναφορά, με επεξηγηματική σημείωση, μίας ή περισσότερων από τις ακόλουθες επιλογές: 1) Παρών: σε όλα τα τμήματα της οικείας περιοχής· 2) Παρών: μόνο σε συγκεκριμένα τμήματα της οικείας περιοχής· 3) Παρών: σε συγκεκριμένα τμήματα της περιοχής στην οποία δεν καλλιεργούνται φυτά ξενιστές· 4) Παρών: υπό εξάλειψη· 5) Παρών: υπό περιορισμό· 6) Παρών: με χαμηλό βαθμό επικράτησης (low prevalence)· 7) Απών: ο επιβλαβής οργανισμός ήταν παρών, αλλά εξαλείφθηκε· 8) Απών: ο επιβλαβής οργανισμός ήταν παρών, αλλά δεν είναι πλέον παρών για λόγους εκτός της εξάλειψης· 9) Προσωρινά παρών (η παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού δεν αναμένεται να οδηγήσει στην εγκατάστασή του): δεν συνιστάται η λήψη μέτρων· 10) Προσωρινά παρών: συνιστάται η λήψη μέτρων, υπό παρακολούθηση· 11) Προσωρινά παρών: συνιστάται η λήψη μέτρων, υπό εξάλειψη· 12) Λοιπά.

4.3.

Καθεστώς επιβλαβούς οργανισμού στο οικείο κράτος μέλος πριν από την επίσημη επιβεβαίωση της παρουσίας ή πριν από την υποψία παρουσίας του επιβλαβούς οργανισμού. Αναφορά, με επεξηγηματική σημείωση, μίας ή περισσότερων από τις ακόλουθες επιλογές: 1) Παρών: σε όλα τα τμήματα του οικείου κράτους μέλους· 2) Παρών: μόνο σε ορισμένα τμήματα του οικείου κράτους μέλους· 3) Παρών: σε συγκεκριμένα τμήματα του κράτους μέλους στα οποία δεν υπάρχουν καλλιέργειες-ξενιστές· 4) Παρών: εποχιακά· 5) Παρών: υπό εξάλειψη· 6) Παρών: υπό περιορισμό, σε περίπτωση που η εξάλειψη δεν είναι δυνατή· 7) Παρών: με χαμηλό βαθμό επικράτησης (low prevalence)· 8) Απών: δεν υπάρχουν καταγεγραμμένες αναφορές για τον επιβλαβή οργανισμό· 9) Απών: ο επιβλαβής οργανισμός εξαλείφθηκε· 10) Απών: Ο επιβλαβής οργανισμός δεν είναι πλέον παρών για λόγους εκτός της εξάλειψης· 11) Απών: τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τον επιβλαβή οργανισμό δεν είναι έγκυρες· 12) Απών: οι καταγεγραμμένες αναφορές για τον επιβλαβή οργανισμό δεν είναι αξιόπιστες· 13) Απών: διαπιστώθηκε απλώς η παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού σε απόρριψη· 14) Προσωρινά παρών: δεν συνιστάται η λήψη μέτρων· 15) Προσωρινά παρών: συνιστάται η λήψη μέτρων, υπό παρακολούθηση· 16) Προσωρινά παρών: συνιστάται η λήψη μέτρων, υπό εξάλειψη· 17) Λοιπά.

4.4.

Καθεστώς επιβλαβούς οργανισμού στο οικείο κράτος μέλος μετά την επίσημη επιβεβαίωση της παρουσίας του επιβλαβούς οργανισμού. Αναφορά, με επεξηγηματική σημείωση, μίας ή περισσότερων από τις ακόλουθες επιλογές: 1) Παρών: σε όλα τα τμήματα του οικείου κράτους μέλους· 2) Παρών: μόνο σε ορισμένα τμήματα του οικείου κράτους μέλους· 3) Παρών: σε συγκεκριμένα τμήματα του κράτους μέλους στα οποία δεν υπάρχουν καλλιέργειες-ξενιστές· 4) Παρών: εποχιακά· 5) Παρών: υπό εξάλειψη· 6) Παρών: υπό περιορισμό, σε περίπτωση που η εξάλειψη δεν είναι δυνατή· 7) Παρών: με χαμηλό βαθμό επικράτησης (low prevalence)· 8) Απών: ο επιβλαβής οργανισμός εξαλείφθηκε· 9) Απών: ο επιβλαβής οργανισμός δεν είναι πια παρών για λόγους εκτός της εξάλειψης· 10) Απών: οι καταγεγραμμένες αναφορές για τον επιβλαβή οργανισμό δεν είναι έγκυρα· 11) Απών: οι καταγεγραμμένες αναφορές για τον επιβλαβή οργανισμό δεν είναι αξιόπιστες· 12) Απών: διαπιστώθηκε απλώς η παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού σε απόρριψη· 13) Προσωρινά παρών: δεν συνιστάται η λήψη μέτρων· 14) Προσωρινά παρών: συνιστάται η λήψη μέτρων, υπό παρακολούθηση· 15) Προσωρινά παρών: συνιστάται η λήψη μέτρων, υπό εξάλειψη· 16) Λοιπά.

5.   Πληροφορίες σχετικά με τη διαπίστωση, τη δειγματοληψία, τις δοκιμές και την επιβεβαίωση όσον αφορά την παρουσία του επιβλαβούς οργανισμού.

5.1.

Με ποιον τρόπο διαπιστώθηκε η παρουσία ή η εμφάνιση του επιβλαβούς οργανισμού; Αναφορά μίας από τις ακόλουθες επιλογές: 1) διενέργεια επίσημης επισκόπησης σχετικά με τον επιβλαβή οργανισμό· 2) διενέργεια επισκόπησης σχετικά με υφιστάμενη εστία του επιβλαβούς οργανισμού ή με εστία (outbreak) που εξαλείφθηκε· 3) φυτοϋγειονομικές επιθεωρήσεις κάθε τύπου· 4) επιθεώρηση ανίχνευσης σε προηγούμενα και επόμενα στάδια όσον αφορά τη συγκεκριμένη παρουσία του οικείου επιβλαβούς οργανισμού· 5) επίσημη επιθεώρηση για μη φυτοϋγειονομικούς σκοπούς· 6) πληροφορίες που υποβλήθηκαν από επαγγελματίες, εργαστήρια ή λοιπά πρόσωπα· 7) επιστημονικές πληροφορίες· 8) λοιπά. Είναι δυνατόν να υποβληθούν περαιτέρω σχόλια με τη μορφή ελεύθερου κειμένου ή συνημμένων εγγράφων. Στην περίπτωση της επιλογής 8, είναι ανάγκη να προσδιορίζονται τα σχετικά στοιχεία. Κατά περίπτωση, πρέπει να αναφέρονται η ημερομηνία της/των επιθεώρησης/-ήσεων, να περιγράφεται η μέθοδος που ακολουθήθηκε (συμπεριλαμβανομένων λεπτομερειών για τους μακροσκοπικούς ή άλλους ελέγχους, κατά περίπτωση), να περιγράφονται συνοπτικά ο τόπος της επιθεώρησης, τα ευρήματα που προέκυψαν, καθώς και να διαβιβάζεται/-άζονται φωτογραφία/-ες). Στην περίπτωση των επιλογών 3 και 4, πρέπει να αναφέρονται η ημερομηνία της/των επιθεώρησης/-ήσεων και να περιγράφεται η μέθοδος της επιθεώρησης (συμπεριλαμβανομένων λεπτομερειών για τους μακροσκοπικούς ή άλλους ελέγχους, κατά περίπτωση). Ενδεχόμενη υποβολή συνοπτικής περιγραφής της θέσης διενέργειας της επιθεώρησης, των ευρημάτων που προέκυψαν, καθώς και φωτογραφίας/-ιών.

5.2.

Ημερομηνία διαπίστωσης: Αναφορά της ημερομηνίας στην οποία η αρμόδια επίσημη υπηρεσία διαπίστωσε την παρουσία ή την εμφάνιση του επιβλαβούς οργανισμού ή έλαβε τις πρώτες πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω διαπίστωση. Σε περίπτωση που ο επιβλαβής οργανισμός διαπιστώθηκε από πρόσωπο άλλο από την αρμόδια επίσημη υπηρεσία, να αναφέρεται η ημερομηνία της διαπίστωσης του επιβλαβούς οργανισμού από το πρόσωπο αυτό, καθώς και η ημερομηνία στην οποία το εν λόγω πρόσωπο ενημέρωσε σχετικά την αρμόδια επίσημη υπηρεσία.

5.3.

Δειγματοληψία για εργαστηριακή ανάλυση. Κατά περίπτωση, υποβολή στοιχείων για τη διαδικασία δειγματοληψίας για εργαστηριακή ανάλυση, στα οποία συμπεριλαμβάνονται η ημερομηνία, η μέθοδος και το μέγεθος του δείγματος. Είναι δυνατόν να επισυνάπτονται φωτογραφίες.

5.4.

Εργαστήριο. Προσδιορίζονται, κατά περίπτωση, το όνομα και η διεύθυνση του/των εργαστηρίου/-ίων που συμμετέχουν στην ταυτοποίηση του επιβλαβούς οργανισμού.

5.5.

Διαγνωστική μέθοδος. Αναφορά μίας από τις ακόλουθες επιλογές: 1) Σύμφωνα με το πρωτόκολλο αξιολόγησης από ομοτίμους· 2) Άλλες, με προσδιορισμό της οικείας ακολουθούμενης μεθόδου. Στην περίπτωση της επιλογής 1, να προβλέπεται σαφής αναφορά στο αντίστοιχο πρωτόκολλο καθώς και, κατά περίπτωση, κάθε απόκλιση από αυτό.

5.6.

Ημερομηνία της επίσημης επιβεβαίωσης της ταυτότητας του επιβλαβούς οργανισμού.

6.   Πληροφορίες σχετικά με τη μολυσμένη περιοχή, καθώς και τη σοβαρότητα και την πηγή της εστίας (outbreak) σε αυτή.

6.1.

Μέγεθος και οριοθέτηση της μολυσμένης περιοχής. Αναφορά μίας ή περισσότερων από τις ακόλουθες επιλογές: 1) μολυσμένη επιφάνεια (m2, ha, km2)· 2) αριθμός μολυσμένων φυτών (μονάδες)· 3) όγκος των προϊόντων από μολυσμένα φυτά (τόνοι, m3)· 4) Βασικές συντεταγμένες GPS ή άλλη συγκεκριμένη περιγραφή για την οριοθέτηση της μολυσμένης περιοχής. Είναι δυνατόν να υποβάλλονται κατά προσέγγιση στοιχεία, αλλά θα πρέπει να εξηγούνται οι λόγοι για την απουσία ακριβών αριθμητικών στοιχείων.

6.2.

Χαρακτηριστικά της μολυσμένης περιοχής και της γύρω περιοχής. Αναφορά μίας ή περισσότερων από τις ακόλουθες επιλογές:

1.

Ύπαιθρος — περιοχή παραγωγής

1.1.

αγρός (καλλιεργήσιμη γη, βοσκότοπος)·

1.2.

οπωρώνας/αμπελώνας·

1.3.

φυτώριο·

1.4.

δάσος.

2.

Ύπαιθρος — λοιπά

2.1.

ιδιωτικός κήπος·

2.2.

δημόσιος χώρος·

2.3.

προστατευόμενη περιοχή

2.4.

άγρια φυτά σε περιοχή εκτός προστατευόμενης περιοχής·

2.5.

λοιπά, να προσδιορίζεται η συγκεκριμένη περίπτωση.

3.

Σε χώρους κλειστούς με διακριτό τρόπο

3.1.

θερμοκήπιο·

3.2.

ιδιωτικός χώρος εκτός θερμοκηπίου·

3.3.

δημόσιος χώρος εκτός θερμοκηπίου·

3.4.

λοιπά, να προσδιορίζεται η συγκεκριμένη περίπτωση.

Για κάθε επιλογή, να αναφέρεται αν η αντίστοιχη μόλυνση αφορά ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα στοιχεία: φυτά που προορίζονται για φύτευση, άλλα φυτά ή φυτικά προϊόντα.

6.3.

Φυτά-ξενιστές στη μολυσμένη περιοχή και στη γύρω περιοχή. Αναφορά της επιστημονικής ονομασίας των φυτών ξενιστών στην εν λόγω περιοχή, σύμφωνα με το σημείο 6.4. Είναι δυνατόν να παρέχονται πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την πυκνότητα των φυτών ξενιστών στην περιοχή, να προσδιορίζονται οι πρακτικές καλλιέργειας, τα ειδικά χαρακτηριστικά των ενδιαιτημάτων ή πληροφορίες σχετικά με ευπαθή φυτικά προϊόντα που παράγονται στην περιοχή.

6.4.

Μολυσμένο/-α φυτό/-ά, φυτικό/-ά προϊόν/-όντα και άλλο/-α αντικείμενο/-α. Αναφορά της επιστημονικής ονομασίας του/των μολυσμένου/-ων φυτού/-ών ξενιστή/-ών.

Είναι δυνατόν να υποβάλλονται στοιχεία σχετικά με την ποικιλία και, όσον αφορά τα φυτικά προϊόντα, το είδος του εμπορεύματος, κατά περίπτωση.

6.5.

Φορείς που είναι παρόντες στην περιοχή. Κατά περίπτωση, να αναφέρεται μια από τις ακόλουθες επιλογές:

α)

η επιστημονική ονομασία των φορέων τουλάχιστον σε επίπεδο γένους, όπως αναφέρεται στην οδηγία 2000/29/ΕΚ ή στα μέτρα που λαμβάνονται βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας· ή

β)

εφόσον δεν εφαρμόζεται το στοιχείο α), η επιστημονική ονομασία που έχει εγκριθεί από διεθνή οργανισμό, καθώς και το όνομα του/των εν λόγω διεθνούς/-ών οργανισμού/-ών· ή,

γ)

εφόσον ούτε το στοιχείο α) ούτε το στοιχείο β) εφαρμόζονται, η επιστημονική ονομασία με βάση την πιο αξιόπιστη πηγή πληροφοριών, με αναφορά της συγκεκριμένης πηγής.

Είναι δυνατόν να παρέχονται πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την πυκνότητα των φορέων ή τα χαρακτηριστικά των φυτών που είναι σημαντικά για τους φορείς.

6.6.

Σοβαρότητα της εστίας. Περιγραφή του υπάρχοντος βαθμού μόλυνσης, των συμπτωμάτων και της ζημίας που έχει προκληθεί και, κατά περίπτωση, ενσωμάτωση των προβλέψεων, μόλις είναι διαθέσιμες οι σχετικές πληροφορίες.

6.7.

Πηγή της εστίας (outbreak). Κατά περίπτωση, αναφορά της επιβεβαιωμένης οδού εισαγωγής (pathway) του επιβλαβούς οργανισμού στην περιοχή ή της εικαζόμενης οδού εισαγωγής (pathway), εν αναμονή της επιβεβαίωσης. Είναι δυνατόν να επισυνάπτονται πληροφορίες σχετικά με την επιβεβαιωμένη ή την πιθανή προέλευση του επιβλαβούς οργανισμού.

7.   Επίσημα φυτοϋγειονομικά μέτρα.

7.1.

Έγκριση των επίσημων φυτοϋγειονομικών μέτρων. Αναφορά μίας από τις ακόλουθες επιλογές, με επεξηγηματικές σημειώσεις: 1) Ελήφθησαν επίσημα φυτοϋγειονομικά μέτρα με τη μορφή χημικής, βιολογικής ή φυσικής μεταχείρισης· 2) Ελήφθησαν επίσημα φυτοϋγειονομικά μέτρα εκτός από μέτρα με τη μορφή χημικής, βιολογικής ή φυσικής μεταχείρισης· 3) Θα ληφθούν επίσημα φυτοϋγειονομικά μέτρα· 4) Εκκρεμεί απόφαση για το κατά πόσο θα ληφθούν επίσημα φυτοϋγειονομικά μέτρα· 5) Δεν προβλέπεται η λήψη επίσημων φυτοϋγειονομικών μέτρων. Στην περίπτωση καθορισμού οριοθετημένης περιοχής, να αναφέρεται βάσει των επιλογών 1, 2 και 3 αν τα μέτρα αυτά λαμβάνονται εντός ή εκτός της εν λόγω περιοχής. Στην περίπτωση της επιλογής 5, να αναφέρεται ο λόγος για τη μη λήψη επίσημων φυτοϋγειονομικών μέτρων.

7.2.

Ημερομηνία έγκρισης των επίσημων φυτοϋγειονομικών μέτρων. Στην περίπτωση προσωρινών μέτρων, να αναφέρεται η αναμενόμενη διάρκειά τους.

7.3.

Ταυτοποίηση της περιοχής που καλύπτεται από τα επίσημα φυτοϋγειονομικά μέτρα. Να αναφέρεται η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για τον προσδιορισμό της περιοχής που καλύπτεται από τα επίσημα φυτοϋγειονομικά μέτρα. Σε περίπτωση που διεξήχθησαν επισκοπήσεις, να αναφέρονται τα αποτελέσματα των επισκοπήσεων αυτών.

7.4.

Στόχος των επίσημων φυτοϋγειονομικών μέτρων. Αναφορά μίας από τις ακόλουθες επιλογές: 1) εξάλειψη· 2) περιορισμός, σε περίπτωση που η εξάλειψη δεν είναι δυνατή.

7.5.

Μέτρα που επηρεάζουν τη διακίνηση των εμπορευμάτων. Αναφορά μίας από τις ακόλουθες επιλογές: 1) μέτρα που επηρεάζουν τις εισαγωγές ή τη διακίνηση των εμπορευμάτων στην Ένωση· 2) μέτρα που δεν επηρεάζουν τις εισαγωγές ή τη διακίνηση των εμπορευμάτων στην Ένωση· Στην περίπτωση της επιλογής 1, περιγραφή των μέτρων.

7.6.

Ειδικές επισκοπήσεις. Σε περίπτωση που οι επισκοπήσεις διενεργούνται στο πλαίσιο επίσημων φυτοϋγειονομικών μέτρων, αναφορά της μεθοδολογίας, της διάρκειας και του πεδίου εφαρμογής τους.

8.   Ανάλυση/αξιολόγηση κινδύνου επιβλαβούς οργανισμού. Αναφορά των ακόλουθων επιλογών: 1) Δεν απαιτείται ανάλυση κινδύνου επιβλαβούς οργανισμού (επιβλαβείς οργανισμοί που παρατίθενται στο παράρτημα I ή στο παράρτημα II της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, ή που υπόκεινται σε μέτρα που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας)· 2) Ανάλυση κινδύνου επιβλαβούς οργανισμού ή προκαταρκτική ανάλυση κινδύνου επιβλαβούς οργανισμού υπό κατάρτιση· 3) Υπάρχει ήδη προκαταρκτική ανάλυση κινδύνου επιβλαβούς οργανισμού· 4) Υπάρχει ήδη ανάλυση κινδύνου επιβλαβούς οργανισμού. Στην περίπτωση των επιλογών 3 και 4, να περιγράφονται τα κύρια ευρήματα και να επισυνάπτεται η αντίστοιχη ανάλυση κινδύνου επιβλαβούς οργανισμού ή να αναφέρεται η πηγή στην οποία μπορεί να ευρεθεί η εν λόγω ανάλυση.

9.   Σύνδεσμοι σε σχετικούς δικτυακούς τόπους, άλλες πηγές πληροφοριών.

10.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητούν από την Επιτροπή να υποβάλει τις πληροφορίες για ένα ή περισσότερα από τα στοιχεία που αναφέρονται στα σημεία 1.1, 1.3, 3.1, 4.1 έως 4.4, 5.1 έως 5.6, 6.1 έως 6.7, 7.1 έως 7.6 και 8 στην Ευρωπαϊκή και Μεσογειακή Οργάνωση για την Προστασία των Φυτών.


17.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 360/65


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για την περάτωση της διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με εισαγωγές μη συνεχών ινών από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδίας και Βιετνάμ

(2014/918/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   ΈΝΑΡΞΗ

(1)

Στις 19 Δεκεμβρίου 2013 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») κίνησε έρευνα κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση μη συνεχών ινών από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδίας και Βιετνάμ («οι οικείες χώρες»), σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009 («ο βασικός κανονισμός»). Δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2) («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας»).

(2)

Η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε στις 4 Νοεμβρίου 2013 από την CIRFS — European Man-made Fibres Association (ευρωπαϊκή ένωση κατασκευαστών τεχνητών και συνθετικών ινών) («ο καταγγέλλων») για λογαριασμό επτά παραγωγών. Οι καταγγέλλοντες αντιπροσώπευαν πάνω από το 70 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής μη συνεχών ινών από πολυεστέρες («PSF»). Η καταγγελία περιείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία ύπαρξης επιδοτήσεων και συνακόλουθης σημαντικής ζημίας, στοιχεία τα οποία ήταν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη έρευνας.

(3)

Πριν από την έναρξη της διαδικασίας και σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή κοινοποίησε στην κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, της Ινδίας και του Βιετνάμ ότι είχε λάβει δεόντως τεκμηριωμένη καταγγελία, στην οποία προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι οι επιδοτούμενες εισαγωγές PSF καταγωγής Ινδίας προκαλούν σοβαρή ζημία στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Οι αντίστοιχες κυβερνήσεις κλήθηκαν σε επιμέρους διαπραγματεύσεις με στόχο τη διευκρίνιση της κατάστασης αναφορικά με το περιεχόμενο της καταγγελίας και την επίτευξη αμοιβαία συμφωνημένης λύσης.

Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας (Κίνα)

(4)

Η κινεζική κυβέρνηση δεν δέχθηκε την προσφορά διαβουλεύσεων ισχυριζόμενη εσφαλμένη αντίληψη σχετικά με την ημερομηνία υποβολής της καταγγελίας. Υπέβαλε, ωστόσο, παρατηρήσεις όσον αφορά τους ισχυρισμούς που περιέχονται στην καταγγελία σχετικά με την έλλειψη αντισταθμιστικού χαρακτήρα των καθεστώτων.

Ινδία

(5)

Η κυβέρνηση της Ινδίας δέχθηκε την προσφορά διαβουλεύσεων και πραγματοποιήθηκε η διαβούλευση. Κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων δεν βρέθηκε αμοιβαία αποδεκτή λύση. Ωστόσο, ελήφθησαν δεόντως υπόψη οι παρατηρήσεις που διατύπωσε η κυβέρνηση της Ινδίας σχετικά με τα προγράμματα που αναφέρονται στην καταγγελία.

Βιετνάμ

(6)

Η κυβέρνηση του Βιετνάμ δέχθηκε την προσφορά διαβουλεύσεων και πραγματοποιήθηκε η διαβούλευση. Κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων δεν βρέθηκε αμοιβαία αποδεκτή λύση. Ωστόσο, ελήφθησαν δεόντως υπόψη οι παρατηρήσεις που διατύπωσε η κυβέρνηση του Βιετνάμ σχετικά με τα προγράμματα που αναφέρονται στην καταγγελία.

1.2.   ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΙ

(7)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της επανεξέτασης, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να έλθουν σε επαφή με τις υπηρεσίες της για να συμμετάσχουν στην έρευνα. Επιπλέον, η Επιτροπή ενημέρωσε ειδικά τους καταγγέλλοντες, άλλους γνωστούς ενωσιακούς παραγωγούς, τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς και τις κυβερνήσεις της Κίνας, της Ινδίας και του Βιετνάμ, τους γνωστούς εισαγωγείς, προμηθευτές και χρήστες, τους εμπόρους, καθώς και τις ενώσεις που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται για την έναρξη της έρευνας, και τους κάλεσε να συμμετάσχουν.

(8)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την έναρξη της έρευνας και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον σύμβουλο ακροάσεων στις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών.

α)   Δειγματοληψία

(9)

Λόγω του, κατά τα φαινόμενα, μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων, ενωσιακών παραγωγών και μη συνδεδεμένων εισαγωγέων, κλήθηκαν όλοι οι γνωστοί παραγωγοί-εξαγωγείς και οι μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς να αναγγελθούν στην Επιτροπή και να υποβάλουν, όπως προσδιορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, βασικές πληροφορίες για τις δραστηριότητές τους σε σχέση με το PSF, κατά την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2012 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013. Οι πληροφορίες αυτές ζητήθηκαν βάσει του άρθρου 27 του βασικού κανονισμού για να επιτραπεί στην Επιτροπή να αποφασίσει αν θα ήταν αναγκαία η δειγματοληψία και, αν ναι, να επιλέξει δείγματα. Ζητήθηκε επίσης η γνώμη των αρχών της Κίνας, της Ινδίας και του Βιετνάμ.

Δειγματοληψία των ενωσιακών παραγωγών

(10)

Στην ανακοίνωσή της για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή ανακοίνωσε ότι είχε επιλέξει προσωρινά ένα δείγμα ενωσιακών παραγωγών. Η Επιτροπή επέλεξε το δείγμα με βάση τον όγκο των πωλήσεων και της παραγωγής PSF κατά την περίοδο της έρευνας και λαμβανομένης υπόψη της γεωγραφικής διασποράς. Αυτό το δείγμα αποτελούνταν από τέσσερις ενωσιακούς παραγωγούς. Οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος αντιστοιχούσαν στο 54 % της συνολικής παραγωγής PSF της Ένωσης.

(11)

Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το προσωρινό δείγμα. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις. Το δείγμα είναι αντιπροσωπευτικό του κλάδου παραγωγής της Ένωσης.

Δειγματοληψία εισαγωγέων

(12)

Για να αποφασιστεί εάν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλεγεί δείγμα, η Επιτροπή ζήτησε από τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη έρευνας.

(13)

Οκτώ μη συνδεόμενοι εισαγωγείς προσκόμισαν τα στοιχεία που τους ζητήθηκαν και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή επέλεξε αρχικά δείγμα τριών συνδεδεμένων εισαγωγέων με βάση τον μεγαλύτερο όγκο εισαγωγών στην Ένωση. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ζητήθηκε η γνώμη όλων των γνωστών εισαγωγέων σχετικά με την επιλογή του δείγματος.

(14)

Ένας από τους εισαγωγείς του δείγματος αποσύρθηκε από το δείγμα, ενημερώνοντας την Επιτροπή ότι δεν θα υπέβαλλε απάντηση στο ερωτηματολόγιο. Στη συνέχεια, η Επιτροπή εγκατέλειψε τη δειγματοληψία ενόψει των περιορισμένων απομενόντων εισαγωγέων (που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα), οι οποίοι είχαν κληθεί να υποβάλουν τις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο. Δύο εταιρείες που εισάγουν αλλά και χρησιμοποιούν το υπό εξέταση προϊόν ανέφεραν ότι δεν ήθελαν να συνεργαστούν ως εισαγωγείς αλλά ως χρήστες. Από τους πέντε εναπομείναντες μη συνδεδεμένους εισαγωγείς παρελήφθησαν τέσσερις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο.

Δειγματοληψία των παραγωγών-εξαγωγέων στην Κίνα

(15)

Για να αποφασιστεί εάν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλεγεί δείγμα, η Επιτροπή ζήτησε από όλους τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κίνα να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη έρευνας. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από την αποστολή της Κίνας στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ορίσει και/ή να επικοινωνήσει με άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς που, ενδεχομένως, θα μπορούσαν να ενδιαφέρονται να συμμετάσχουν στην έρευνα.

(16)

Αρχικά 23 Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων προσκόμισαν τις ζητούμενες πληροφορίες και συμφώνησαν να περιληφθούν σε ένα δείγμα. Με βάση τις πληροφορίες που έλαβε από τους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων και σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή αρχικά πρότεινε ένα δείγμα των πέντε συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων/ομίλων παραγωγών-εξαγωγέων με τον μεγαλύτερο όγκο εξαγωγών στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας. Άλλα δύο κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων υπέβαλαν τις ζητούμενες πληροφορίες σε μεταγενέστερο στάδιο. Ωστόσο, το μέγεθος των εν λόγω δύο κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων/ομίλων παραγωγών-εξαγωγέων δεν ήταν τέτοιο ώστε να αλλάξει το δείγμα εάν είχαν υποβάλει τις απαιτούμενες πληροφορίες εντός της προθεσμίας.

(17)

Δύο κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων ζήτησαν το δείγμα να επιλέγεται με βάση την πρώτη ύλη που χρησιμοποιήθηκε για την παραγωγή PSF. Ως εκ τούτου, υποστήριξαν ότι για το δείγμα θα πρέπει να επιλεγεί ο ίδιος αριθμός παραγωγών PSF που χρησιμοποιούν καθαρό τερεφθαλικό οξύ/μονοαιθυλενογλυκόλη («PTA/MEG»), αφενός, και παραγωγών PSF που χρησιμοποιούν νιφάδες PET, αφετέρου. Υποστήριξαν περαιτέρω ότι οι διαδικασίες παραγωγής διαφέρουν ανάλογα με τις χρησιμοποιούμενες πρώτες ύλες και ότι οι παραγωγοί που χρησιμοποιούν διαφορετικές πρώτες ύλες δεν ανταγωνίζονται στην ίδια αγορά. Επιπλέον, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι οι παραγωγοί PSF που δεν χρησιμοποιούν το PTA/MEG ως πρώτη ύλη δεν θα επωφελούνταν από τη διάταξη για το PTA/MEG έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος που περιγράφεται στην καταγγελία.

(18)

Η Επιτροπή επέλεξε το δείγμα με βάση τον μεγαλύτερο όγκο των εξαγωγών στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Στο δείγμα αυτό ελήφθη επίσης υπόψη ότι ορισμένα από τα προγράμματα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν από όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κίνα. Επιπλέον, σημειώνεται ότι στο δείγμα συμπεριλαμβάνονταν εταιρείες που χρησιμοποιούν και τις δύο διαδικασίες παραγωγής.

(19)

Το να βασίζεται η επιλογή του δείγματος μόνο στα είδη των διαδικασιών παραγωγής θα ενείχε τον κίνδυνο να προδικάζεται η έκβαση της έρευνας με την παραδοχή ότι θα εξευρεθούν αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις όσον αφορά παραγωγούς PSF με PTA/MEG ως πρώτες ύλες μόνο και όχι για παραγωγούς PSF με νιφάδες PET ως πρώτη ύλη. Επιπλέον, θεωρήθηκε ότι ένα τέτοιο κριτήριο επιλογής θα ήταν αυθαίρετο, καθόσον το επακόλουθο δείγμα με ισάριθμες εταιρείες δεν θα ήταν αντιπροσωπευτικό από άποψη όγκου εξαγωγών στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και, ως εκ τούτου, η αίτηση απορρίφθηκε.

(20)

Ένας από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων ισχυρίστηκε ότι το δείγμα θα πρέπει να βασίζεται στην αξία εξαγωγής και όχι στον όγκο των εξαγωγών και ζήτησε να συμπεριληφθεί στο δείγμα. Η επιλογή ενός δείγματος με βάση τις τιμές εξαγωγής δεν θα οδηγούσε σε αντιπροσωπευτικά και αντικειμενικά αποτελέσματα, αφού οι τιμές μπορεί να στρεβλώνονται από επιδοτήσεις. Η Επιτροπή επέλεξε τους πέντε μεγαλύτερους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων από άποψη όγκου, καθώς αντιπροσωπεύουν το 53 % του συνολικού όγκου εξαγωγών στην Ένωση από τους συνεργαζόμενους κινέζους εξαγωγείς. Αυτός θεωρείται ότι είναι ο μεγαλύτερος αντιπροσωπευτικός όγκος παραγωγής, πωλήσεων ή εξαγωγών για τον οποίο μπορεί λογικά να διεξαχθεί έρευνα στο χρονικό διάστημα που είναι διαθέσιμο σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(21)

Το ίδιο μέρος ισχυρίστηκε ότι η πρώτη ύλη αποτελείται εξ ολοκλήρου από ανακυκλωμένα απορρίμματα υφαντουργίας και δεν επωφελήθηκε από επιδοτήσεις που μπορεί να συνδέονται με τη χρήση PTA/MEG. Το μέρος ισχυρίστηκε ότι δεν θα έπρεπε να του αποδοθεί περιθώριο επιδότησης, το οποίο υπολογίστηκε με βάση τις πληροφορίες που αφορούν εταιρείες που χρησιμοποίησαν το PTA/MEG ως πρώτη ύλη. Όπως επεξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 18 ανωτέρω, στο δείγμα αυτό ελήφθη επίσης υπόψη ότι ορισμένα από τα προγράμματα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν από όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κίνα. Συνεπώς, το αίτημα απορρίφθηκε.

(22)

Επομένως, το προσωρινό δείγμα πέντε παραγωγών-εξαγωγέων, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 16, επιβεβαιώθηκε ως το τελικό δείγμα.

(23)

Μετά την κοινοποίηση, ο καταγγέλλων έθεσε υπό αμφισβήτηση τη μεθοδολογία δειγματοληψίας που ακολούθησε η Επιτροπή. Δημιούργησε αμφιβολίες σχετικά με την αντιπροσωπευτικότητα των 23 συνεργαζόμενων κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων/ομίλων παραγωγών-εξαγωγέων που αναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 16 ανωτέρω σε σχέση με τη συνολική ποσότητα PSF που εξήγαγε η Κίνα στην Ένωση. Επιπλέον, θεώρησε ότι ένα δείγμα πέντε εταιρειών δεν ήταν αρκετό δεδομένων των υποτιθέμενων 150 παραγωγών PSF στην Κίνα. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι κατά τη δειγματοληψία δεν ελήφθη υπόψη η γεωγραφική διασπορά των κινέζων παραγωγών και η αναλογία των κινέζων παραγωγών που χρησιμοποιούν τις διάφορες διαδικασίες παραγωγής. Τέλος, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν κοινοποίησε τον πραγματικό όγκο PSF που παράγουν οι κινεζικές εταιρείες του δείγματος, καθώς και το εάν ο όγκος παραγωγής είναι αντιπροσωπευτικός σε σχέση με τον συνολικό όγκο PSF που παράγεται στην Κίνα.

(24)

Οι εισαγωγές των 23 συνεργαζόμενων κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων/ομίλων παραγωγών-εξαγωγέων αντιπροσώπευε το 83 % του συνολικού όγκου κινεζικών εισαγωγών και η συνεργασία θεωρήθηκε ως εκ τούτου υψηλή. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 16, η Επιτροπή επέλεξε ένα δείγμα πέντε παραγωγών-εξαγωγέων/ομίλων παραγωγών-εξαγωγέων που συνεργάστηκαν στην έρευνα με τον μεγαλύτερο όγκο εξαγωγών στην Ένωση κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού. Στη βάση αυτή, το δείγμα θεωρήθηκε αντιπροσωπευτικό. Οι επιλεχθείσες εταιρείες κλήθηκαν να συμπληρώσουν το πλήρες ερωτηματολόγιο. Σε κάθε περίπτωση, οι παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν ήταν πρόθυμοι να συνεργαστούν στην έρευνα δεν μπορούν να επιλεγούν στο δείγμα, καθώς η Επιτροπή επιδιώκει να αποδείξει συμπεράσματα με βάση τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς μέσω των απαντήσεών τους στο ερωτηματολόγιο, οι οποίες επαληθεύτηκαν επιτόπου.

(25)

Για την επιλογή του δείγματος των παραγωγών-εξαγωγέων, λαμβάνοντας υπόψη τη γεωγραφική τους εξάπλωση στην Κίνα, ο καταγγέλλων δεν τεκμηρίωσε τον ισχυρισμό του. Ειδικότερα, ο καταγγέλλων δεν εξήγησε για ποιον λόγο ένα δείγμα με βάση το κριτήριο της γεωγραφικής εξάπλωσης θα ήταν σύμφωνο με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού, το οποίο προβλέπει τη δυνατότητα να δείγμα με βάση τον μεγαλύτερο όγκο των εξαγωγών.

(26)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι το δείγμα δεν λαμβάνει υπόψη το ποσοστό των κινέζων παραγωγών που χρησιμοποιούν τις διάφορες διαδικασίες παραγωγής, επισημαίνεται ότι, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 18 ανωτέρω, το δείγμα περιελάμβανε εταιρείες που χρησιμοποιούν τόσο τις διαδικασίες παραγωγής. Επιπλέον, οι μεγαλύτεροι κινέζοι εξαγωγείς χρησιμοποιούν το PTA/MEG για την παραγωγή PSF για την αγορά της Ένωσης.

(27)

Επιπλέον, παρότι ο καταγγέλλων κάνει λόγο για παραγωγή και όχι για εξαγωγές στην Ένωση, σημειώνεται ότι η Επιτροπή δεν χρειάζεται να αναφέρει τον όγκο των PSF που παρήγαγαν οι περιληφθέντες στο δείγμα κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων, καθώς σκοπός της παρούσας διαδικασίας είναι η εκτίμηση των επιδοτήσεων σε σχέση με τον όγκο των PSF που παράγονται στην Κίνα και εξάγονται στην Ένωση.

(28)

Ως εκ τούτου, όλα τα αιτήματα που υπέβαλε ο καταγγέλλων όσον αφορά το δείγμα μεθοδολογία απορρίφθηκαν.

Δειγματοληψία των παραγωγών-εξαγωγέων στην Ινδία

(29)

Για να αποφασιστεί εάν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλεγεί δείγμα, η Επιτροπή ζήτησε από όλους τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ινδία να παράσχουν τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη έρευνας. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από την αποστολή της Ινδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ορίσει και/ή να επικοινωνήσει με άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς που, ενδεχομένως, θα μπορούσαν να ενδιαφέρονται να συμμετάσχουν στην έρευνα.

(30)

Οκτώ παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ινδία προσκόμισαν τα στοιχεία που τους ζητήθηκαν και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή επέλεξε δείγμα τεσσάρων εταιρειών βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου εξαγωγών στην Ένωση για το οποίο θα μπορούσε εύλογα να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ζητήθηκε η γνώμη όλων των γνωστών υπό εξέταση παραγωγών-εξαγωγέων και των αρχών της Ινδίας για την επιλογή του αντιπροσωπευτικού δείγματος. Δεν έγιναν παρατηρήσεις.

(31)

Μετά την κοινοποίηση, ο καταγγέλλων ανέφερε την ύπαρξη 17 παραγωγών PSF στην Ινδία και έθεσε υπό αμφισβήτηση το κατά πόσον ήταν αντιπροσωπευτικό ένα δείγμα τεσσάρων παραγωγών-εξαγωγέων. Η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι το δείγμα των τεσσάρων Ινδών παραγωγών-εξαγωγέων θεωρήθηκε αντιπροσωπευτικό διότι καλύπτει περίπου το 90 % του συνόλου των ινδικών εξαγωγών στην Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας.

Δειγματοληψία των παραγωγών-εξαγωγέων στο Βιετνάμ

(32)

Η Επιτροπή ζήτησε από όλους τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς στο Βιετνάμ να παράσχουν τις πληροφορίες που καθορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από την αποστολή του Βιετνάμ στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ορίσει και/ή να επικοινωνήσει με άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς που, ενδεχομένως, θα μπορούσαν να ενδιαφέρονται να συμμετάσχουν στην έρευνα.

(33)

Πέντε παραγωγοί-εξαγωγείς στο Βιετνάμ παρείχαν τις ζητούμενες πληροφορίες και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα, αλλά μία από τις εν λόγω εταιρείες δεν πραγματοποίησε εξαγωγές προς την Ένωση κατά την περίοδο της έρευνας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αποφάσισε να μην εξετάσει την εν λόγω εταιρεία. Λόγω του μικρού αριθμού των υπόλοιπων παραγωγών-εξαγωγέων, η Επιτροπή αποφάσισε ότι δεν ήταν αναγκαίο να γίνει δειγματοληψία.

(34)

Μετά την κοινοποίηση, ο καταγγέλλων επισήμανε ότι για το Βιετνάμ ελήφθησαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τρεις εκ των τεσσάρων παραγωγών-εξαγωγέων και ότι η Επιτροπή θα πρέπει να επιδιώξει να επιτύχει το ίδιο επίπεδο κάλυψης και για τις κινεζικές και ινδικές εξαγωγές. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η κατάσταση του κλάδου παραγωγής στο Βιετνάμ ήταν σαφώς διαφορετική, δεδομένου του πολύ περιορισμένου αριθμού συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων (δηλαδή τριών) σε αντίθεση με τον σημαντικό αριθμό παραγωγών-εξαγωγέων στην Κίνα και την Ινδία. Ως εκ τούτου, υπήρξε ανάγκη για δειγματοληψία σε αυτές τις δύο τελευταίες χώρες. Η Επιτροπή διευκρινίζει επίσης ότι οι τρεις συνεργασθέντες βιετναμέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας αντιπροσωπεύουν πάνω από το 99 % του συνολικού όγκου των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από το Βιετνάμ στην Ένωση.

β)   Ατομική εξέταση

(35)

Τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων στην Κίνα ζήτησαν ατομική εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Δεδομένου του αριθμού αιτήσεων για ατομική εξέταση και το μέγεθος του δείγματος των παραγωγών-εξαγωγέων από την Κίνα, η εξέταση των αιτήσεων θα ήταν υπερβολικά επαχθής. Κατά συνέπεια, τα αιτήματα αυτά απορρίφθηκαν.

(36)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας στην Ινδία δεν ζήτησε ατομική εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Η εξέταση του αιτήματος αυτού έγινε δεκτή. Συγκεκριμένα, αποφασίστηκε ότι η ατομική εξέταση στη συγκεκριμένη περίπτωση δεν θα ήταν αδικαιολόγητα επαχθής και δεν θα απέτρεπε την ολοκλήρωση της έρευνας σε εύθετο χρόνο.

γ)   Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

(37)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στους εκπροσώπους της Κίνας (συμπεριλαμβανομένων ειδικών ερωτηματολογίων για τις τράπεζες και τους παραγωγούς PTA και MEG), στους εκπροσώπους της Ινδίας (συμπεριλαμβανομένων ειδικών ερωτηματολογίων για τις τράπεζες) και στους εκπροσώπους του Βιετνάμ (συμπεριλαμβανομένων ειδικών ερωτηματολογίων για τις τράπεζες και τους παραγωγούς PTA και MEG). Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε πέντε παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στην Κίνα, σε πέντε παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ινδία (τέσσερις του δείγματος και έναν εκτός του δείγματος), σε τέσσερις παραγωγούς-εξαγωγείς στο Βιετνάμ, σε τέσσερις ενωσιακούς παραγωγούς, σε πέντε μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και σε 105 χρήστες.

(38)

Όσον αφορά την Κίνα, ελήφθησαν απαντήσεις από την κινεζική κυβέρνηση (Υπουργείο Εμπορίου) και τους πέντε παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος στην Κίνα. Όσον αφορά την Ινδία, απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο ελήφθησαν από την κυβέρνηση της Ινδίας (Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας), τους τέσσερις παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στην Ινδία και τον ινδό παραγωγό-εξαγωγέα που ζήτησε ατομική εξέταση. Όσον αφορά το Βιετνάμ, ελήφθησαν απαντήσεις από την κυβέρνηση του Βιετνάμ (αρχή ανταγωνισμού, Υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου, και διάφορες τράπεζες). Ένας παραγωγός-εξαγωγέας που αντιπροσώπευε έναν πολύ μικρό όγκο εξαγωγών στην Ένωση απέσυρε τη συνεργασία του και δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Ελήφθησαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς (δύο από τους οποίους ανήκουν στον ίδιο όμιλο) στο Βιετνάμ. Επιπλέον, στο ερωτηματολόγιο απάντησαν τέσσερις ενωσιακοί παραγωγοί, τέσσερις μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς και δώδεκα χρήστες.

(39)

Μετά την κοινοποίηση, ο καταγγέλλων παρατήρησε ότι υπήρχε έλλειψη αναλογικότητας σε σχέση με τον αριθμό των ερωτηματολογίων που εστάλησαν στους ενωσιακούς παραγωγούς που συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα, αφενός, και των εισαγωγέων και των χρηστών, αφετέρου. Κατά πρώτο και κύριο λόγο, ο αριθμός των ερωτηματολογίων που απεστάλησαν σε μία ομάδα οικονομικών φορέων (ενωσιακοί παραγωγοί, παραγωγοί-εξαγωγείς, εισαγωγείς ή χρήστες) δεν είναι ενδεικτικός για τη βαρύτητα που η Επιτροπή αποδίδει στην αντίστοιχη κατάστασή τους. Ο μόνος στόχος είναι να αποκτήσει το κατάλληλο επίπεδο και αριθμό πληροφοριών για τη βέλτιστη δυνατή ανάλυση των επιδοτήσεων, της ζημίας που προέκυψε και του συμφέροντος της Ένωσης.

(40)

Στην περίπτωση αυτή, εστάλησαν ερωτηματολόγια στους τέσσερις ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος, στους πέντε κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, σε πέντε ινδούς παραγωγούς-εξαγωγείς, σε τέσσερις παραγωγούς-εξαγωγείς από το Βιετνάμ, σε πέντε εισαγωγείς και σε όλους τους γνωστούς χρήστες και τους χρήστες που αναγγέλθηκαν. Πράγματι, το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού δεν προβλέπει δειγματοληψία των χρηστών. Επιπλέον, η πείρα από τις έρευνες εμπορικής άμυνας μέχρι σήμερα δείχνει ότι, αν και σε ορισμένες περιπτώσεις, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, μπορεί κανείς να επικοινωνήσει με μεγάλο αριθμό χρηστών, συνήθως μόνο ένα μικρό ποσοστό από αυτούς επιθυμούν να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή και σε αυτή την περίπτωση επιδίωξε ενεργά τη συνεργασία του μέγιστου αριθμού χρηστών.

δ)   Επισκέψεις επαλήθευσης

(41)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον προσδιορισμό της επιδότησης, της ζημίας που προέκυψε και του ενωσιακού συμφέροντος. Πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επαληθεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 26 του βασικού κανονισμού στις ακόλουθες κρατικές αρχές και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και εταιρείες:

 

κυβέρνηση της Κίνας

Κινεζικό Υπουργείο Εμπορίου, Πεκίνο, Κίνα

 

κυβέρνηση της Ινδίας

Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας, Νέο Δελχί

 

κυβέρνηση του Βιετνάμ

Αρχή ανταγωνισμού του Βιετνάμ, Υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου, Ανόι

Υπουργείο Οικονομικών, Ανόι (περιλαμβάνονται επισκέψεις επαλήθευσης σε διάφορες τράπεζες)

Τελωνειακές αρχές της πόλης Thai Binh, Thai Binh City, επαρχία Binh

 

Παραγωγοί της Ένωσης

Trevira GmbH, Bobingen, Γερμανία

Wellman International Ltd., Kells, Ιρλανδία

Greenfiber International SA, Buzau, Ρουμανία

Silon s.r.o., Sezimovo Ústí, Τσεχική Δημοκρατία

 

Εισαγωγείς

Elias Enterprises Limited, Altrincham, Ηνωμένο Βασίλειο

 

Χρήστες

Sandler AG, Schwarzenbach/Saale, Γερμανία

 

Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Κίνα

Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd, Σαγκάη

Jiangsu Huaxicun Co, Huaxi Village, Jiangyin

Jiangsu Xinsu Chemical Fibre Co, Suzhou

Xiamen Xianglu Chemical Fibre Co, Xiamen

Zhejiang Anshun Pettechs Fibre Co, Fuyang

 

Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ινδία

Bombay Dyeing and Manufacturing Co. Ltd., Βομβάη

Ganesha Ecosphere Limited, Kanpur

Indo Rama Synthetics Ltd., Nagpur

Reliance Industries Limited, Βομβάη

Polyfibre Industries Pvt. Ltd., Βομβάη

 

Παραγωγοί-εξαγωγείς στο Βιετνάμ

Vietnam New Century Polyester Fibre Co Ltd., Halong City

Thai Binh Polyester Staple Fibre Joint Stock Company, Thai Thuy Town, Thai Binh Province and Hop Than Co. Ltd., Thai Binh City, Thai Binh Province (από κοινού αναφερόμενες ως«Thai Binh Group»).

(42)

Μετά την κοινοποίηση, ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι οι περισσότεροι από τους κινέζους παραγωγούς βρίσκονται περιφερειακά συγκεντρωμένοι στις νοτιοανατολικές παράκτιες επαρχίες Jiangsu και Zhejiang και καμία από τις πέντε επισκέψεις επαλήθευσης δεν πραγματοποιήθηκαν σε κάποια από αυτές τις δύο επαρχίες. Σε αυτό το πλαίσιο, σημειώνεται ότι η Jiangsu Xinsu Chemical Fibre Co και η Jiangsu Huaxicun Co βρίσκονται στην επαρχία Jiangsu, ενώ η Zhejiang Anshun Pettechs Fibre βρίσκεται στην επαρχία Zhejiang. Συνεπώς, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(43)

Επιπλέον, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι δύο μεγάλοι από την άποψη της παραγωγικής ικανότητας κινέζοι παραγωγοί δεν είχαν συμπεριληφθεί στο δείγμα. Στο πλαίσιο αυτό, υπενθυμίζεται ότι, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 16 και 18 ανωτέρω, η Επιτροπή επέλεξε το δείγμα με βάση τον όγκο των εξαγωγών προς την Ένωση και επέλεξε τους μεγαλύτερους πέντε εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων στην Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού. Το γεγονός και μόνον ότι υπάρχουν κι άλλοι μεγάλοι παραγωγοί PSF στην Κίνα δεν αμφισβητεί την αντιπροσωπευτικότητα του δείγματος.

(44)

Ο καταγγέλλων προέβαλε ανάλογο ισχυρισμό για το Βιετνάμ, ισχυριζόμενος ότι δύο μείζονες βιετναμέζοι παραγωγοί PSF δεν συμπεριλήφθηκαν στο πεδίο της έρευνας. Όπως εξήγησε η Επιτροπή στις αιτιολογικές σκέψεις 32-34 ανωτέρω, η έρευνα κάλυψε το σύνολο των βιετναμέζων παραγωγών που εξάγουν PSF στην Ένωση, ενώ απαντήσεις ελήφθησαν από τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς που αντιπροσωπεύουν το σύνολο σχεδόν των εξαγωγών PSF στην Ένωση. Το γεγονός ότι ενδέχεται να υπάρχουν κι άλλοι μείζονες παραγωγοί PSF στο Βιετνάμ που δεν εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση δεν έχει σημασία για την αντιπροσωπευτικότητα των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων.

1.3.   ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ

(45)

Η έρευνα σχετικά με τις επιδοτήσεις και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2012 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013 («περίοδος έρευνας»). Η εξέταση των συναφών τάσεων για την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως το τέλος της περιόδου έρευνας («υπό εξέταση περίοδος»).

(46)

Μετά την κοινοποίηση των συμπερασμάτων, ο καταγγέλλων υπέβαλε παρατηρήσεις σχετικά με τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, η οποία θεώρησε ότι είναι μικρή και, ως εκ τούτου, «επηρέασε αρνητικά» τα πορίσματα της Επιτροπής. Ο καταγγέλλων δήλωσε ότι στη διάρκεια των δώδεκα μηνών δεν ελήφθη υπόψη ότι η ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης διήρκεσε, κατά τους ισχυρισμούς, για περίοδο αρκετών ετών. Η γνώμη του καταγγέλλοντος ήταν επίσης ότι οι επιχορηγήσεις που αναφέρονται στην καταγγελία δεν θα μπορούσαν να είχαν αναλυθεί επαρκώς εντός της περιόδου έρευνας των δώδεκα μηνών.

(47)

Όσον αφορά την ανάλυση της ζημίας, πρέπει να τονιστεί ότι η Επιτροπή αξιολόγησε τα έτη 2010, 2011, 2012 και την περίοδο έρευνας και όχι, όπως αναφέρει ο καταγγέλλων, μόνο τους δώδεκα μήνες της περιόδου της έρευνας. Όσον αφορά τον προσδιορισμό της επιδότησης, η Επιτροπή επέλεξε, στο πλαίσιο της διακριτικής της ευχέρειας και σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 11 του βασικού κανονισμού, περίοδο έρευνας δώδεκα μηνών. Μέχρι τη δημοσιοποίηση, ούτε ο καταγγέλλων ούτε οποιοδήποτε άλλο ενδιαφερόμενο μέρος διατύπωσε σχόλια σχετικά με τη διάρκεια της περιόδου έρευνας που ορίστηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας και στα ερωτηματολόγια. Η Επιτροπή θεωρεί ότι μια περίοδος έρευνας δώδεκα μηνών είναι κατάλληλη για να εξασφαλιστούν αντιπροσωπευτικά συμπεράσματα για τους σκοπούς της έρευνας. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.

1.4.   ΔΗΜΟΣΙΟΠΟΙΗΣΗ

(48)

Στις 2 Οκτωβρίου 2014 η Επιτροπή διαβίβασε σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων προτίθεται να περατώσει τη διαδικασία και κάλεσε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Ελήφθησαν παρατηρήσεις από μια ένωση χρηστών, τον καταγγέλλοντα, από έναν κινέζο παραγωγό-εξαγωγέα και τις θυγατρικές εταιρείες του, από τέσσερις ινδούς εξαγωγείς-παραγωγούς, από την κινεζική κυβέρνηση και την κυβέρνηση του Βιετνάμ. Η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις κατά περίπτωση.

(49)

Οι παρατηρήσεις που ελήφθησαν από την ένωση χρηστών αναφέρονταν στο ζήτημα του συμφέροντος της Ένωσης, το οποίο δεν είχε εκτιμηθεί καθόσον δεν υπάρχουν λόγοι για την επιβολή μέτρων.

2.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

2.1.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ

(50)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι συνθετικές μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρες, που δεν είναι λαναρισμένες, χτενισμένες ή με άλλον τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδίας και Βιετνάμ που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 5503 20 00 (εφεξής «το υπό εξέταση προϊόν»).

(51)

Το υπό εξέταση προϊόν συνήθως παράγεται είτε με τη χρήση PTA (καθαρού τερεφθαλικού οξέος) και MEG (μονοαιθυλενογλυκόλης) είτε με τη χρήση ανακυκλωμένων νιφάδων φιαλών PET για την παραγωγή ανακυκλωμένου PSF. Το προϊόν χρησιμοποιείται σε ένα ευρύ φάσμα εφαρμογών, π.χ. ενδυμασία και επιπλώσεις, αλλά και στην αυτοκινητοβιομηχανία, τις βιομηχανίες υγιεινής και ιατρικής καθώς και στον κατασκευαστικό τομέα.

2.2.   ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

(52)

Η έρευνα έδειξε ότι τα ακόλουθα προϊόντα έχουν τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες βασικές χρήσεις:

το υπό εξέταση προϊόν,

το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά των οικείων χωρών, και

το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην Ένωση από τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης.

(53)

Η Επιτροπή αποφάσισε ότι τα εν λόγω προϊόντα, επομένως, είναι ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.

2.3.   ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΙ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΕΔΙΟ ΚΑΛΥΨΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

2.3.1.   PSF που παράγονται από PTA/MEG και PSF που παράγονται από ανακυκλωμένες φιάλες PET

(54)

Δύο κρατικές αρχές και μία ένωση παραγωγών-εξαγωγέων μίας από τις οικείες χώρες ισχυρίστηκαν ότι οι PSF που παράγονται από PTA/MEG και οι PSF που παράγονται από ανακυκλωμένες φιάλες PET πρέπει να εξεταστούν ως δύο διαφορετικά προϊόντα. Το αίτημα βασίστηκε στη διαφορά στις βασικές πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνται, καθώς για ορισμένα είδη PSF χρησιμοποιούνται οι PTA/MEG, ενώ για ορισμένες άλλες μορφές χρησιμοποιούνται αντ' αυτών νιφάδες από ανακυκλωμένες φιάλες PET. Σε σχέση με αυτό, ως σημαντικές διαφορές αναφέρονται το κόστος και οι τιμές πώλησης. Προβλήθηκε, επίσης, ο ισχυρισμός ότι υπάρχουν σημαντικές ποιοτικές διαφορές μεταξύ των PSF που παράγονται από PTA και MEG και των PSF που παράγονται από ανακυκλωμένες φιάλες PET, με επιπτώσεις στη χρήση και στην εφαρμογή.

(55)

Οι PSF που παράγονται από το PTA/MEG και οι PSF που παράγονται από ανακυκλωμένες φιάλες PET αποτελούν πράγματι δύο διαφορετικούς τύπους PSF στο πεδίο προϊόντων PSF. Παρ' όλα αυτά, οι δύο τύποι έχουν τα ίδια φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και οι τελικές χρήσεις τους είναι ουσιαστικά οι ίδιες. Αναγνωρίζεται ότι όλοι οι τύποι του προϊόντος είναι εναλλάξιμοι, αλλά προηγούμενες έρευνες και η τρέχουσα έρευνα απέδειξαν ότι υπάρχουν τουλάχιστον μια μερική εναλλαξιμότητα και επικαλυπτόμενη χρήση μεταξύ των διαφόρων τύπων του προϊόντος. Ο ισχυρισμός, κατά συνέπεια, απορρίφθηκε.

(56)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβε στις παρατηρήσεις του ότι η χρήση ανακυκλωμένων φιαλών PET, σε αντίθεση με τη χρήση νιφάδων από ανακυκλωμένες φιάλες PET, συνεπάγεται διαφορετική διαδικασία, και συνιστά διαφορετική πρώτη ύλη. Το ίδιο ενδιαφερόμενο μέρος πρόσθεσε επίσης ότι το κόστος και η τιμή πώλησης όσο και η ποιότητα των PSF που παράγονται από ανακυκλωμένες φιάλες PET είναι σημαντικά χαμηλότερα από εκείνα των «συνήθων PSF». Η Επιτροπή υποστηρίζει ότι η πρώτη ύλη, είτε πρόκειται για ανακυκλωμένες φιάλες PET είτε για νιφάδες από ανακυκλωμένες φιάλες PET, είναι κατ' ουσίαν η ίδια. Σε σύγκριση με τις νιφάδες PET, τα πρόσθετα μέτρα που χρειάζονται κατά τη χρήση φιαλών PET είναι η διαλογή και έκπλυση των φιαλών, ακολουθούμενη από τον κατατεμαχισμό των φιαλών σε νιφάδες. Όλα τα επόμενα στάδια παραγωγής είναι τα ίδια. Επιπλέον, το τελικό προϊόν έχει τα ίδια χαρακτηριστικά, με την προϋπόθεση ότι μπορεί να υπάρχουν διάφορες διαβαθμίσεις ποιότητας, όπως προβλεπόταν επίσης στον αριθμό ελέγχου προϊόντος (κωδικός PCN). Η διαφορά τιμής (αν υπάρχει) ως αποτέλεσμα των διαφόρων βαθμών ποιότητας καλύπτεται, ως εκ τούτου, επίσης από τον κωδικό PCN. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.

2.3.2.   Βασικές PSF και ειδικές PSF

(57)

Μια κυβερνητική αρχή και τέσσερις παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι βασικές PSF και οι ειδικές PSF πρέπει να αντιμετωπίζονται ως διαφορετικά προϊόντα, λόγω των διαφορών στο κόστος παραγωγής, τις τιμές πώλησης και τη χρήση. Προβλήθηκε επίσης ο ισχυρισμός ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης επικεντρώνεται στις ειδικές PSF ως βασικό τύπο PSF, ενώ οι οικείες χώρες παρέχουν κυρίως βασικές PSF.

(58)

Η κυβερνητική αρχή και οι τέσσερις παραγωγοί-εξαγωγείς που προέβαλαν την απαίτηση όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 57 δεν παρείχαν ορισμό για τις ειδικές PSF.

(59)

Οι ειδικές PSF, όπως καθορίζεται από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος, ποικίλλουν από τις PSF που κατασκευάζονται από συνδυασμό πολυεστέρα και πολυαιθυλενίου για χρήση σε προϊόντα υγιεινής, τις χρωματισμένες (βαμμένες) PSF, τις PSF με ιδιαίτερη επιμονή, τις PSF ως επιβραδυντικά φλόγας, τις PSF για τεχνική χρήση (όπως γεωυφάσματα και μη υφασμένα υφάσματα που χρησιμοποιούνται στον κλάδο των κατασκευών), τις PSF που ορίζονται, αναπτύσσονται και διαμορφώνονται μαζί με τον πελάτη για συγκεκριμένες εφαρμογές, έως τις PSF χρησιμοποιούνται στην αυτοκινητοβιομηχανία (ιδιαίτερα οι ορατές επενδύσεις των αυτοκινήτων πρέπει να έχουν το ίδιο χρώμα).

(60)

Οι πρότυπες PSF, σύμφωνα με τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος, καλύπτουν τις PSF που έχουν ευρύτερο φάσμα ευελιξίας για τις προδιαγραφές τους.

(61)

Με τον προτεινόμενο ορισμό των ειδικών PSF και των βασικών PSF, οι δύο τύποι έχουν τα ίδια βασικά φυσικά, τεχνικά και χημικά χαρακτηριστικά. Το γεγονός ότι υπάρχουν διάφοροι τύποι, κατηγορίες ή ποιότητες δεν αποκλείει το ότι μπορούν να θεωρηθούν ενιαίο προϊόν. Οι πιθανές χρήσεις των βασικών PSF είναι πιθανόν ευρύτερες απ' ό,τι των ειδικών PSF, αλλά οι διαφορές αυτές ήταν ανεπαρκείς για να τις κατατάξουν ως δύο μεμονωμένα προϊόντα. Παρόλο που οι τύποι PSF έχουν διαφορετικά χαρακτηριστικά που αντιστοιχούν στους ειδικούς τους σκοπούς, τα βασικά φυσικά χαρακτηριστικά, η εφαρμογή και οι χρήσεις είναι τα ίδια.

(62)

Επιπλέον, πρέπει να διευκρινιστεί ότι, κατά την περίοδο έρευνας, οι ειδικές PSF δεν ήταν ο κύριος τύπος PSF που παρήγαγαν οι ενωσιακοί παραγωγοί. Κατά μέσο όρο αποτελούσαν περίπου το 40 % όλων των τύπων PSF που παράγουν οι ενωσιακοί παραγωγοί του δείγματος, σύμφωνα με τον δικό τους ορισμό των βασικών PSF και των ειδικών PSF.

(63)

Μετά τη δημοσιοποίηση, ένας παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβε ότι ο ειδικός τύπος PSF και ο βασικός τύπος PSF δεν αποτελούν «ομοειδή προϊόντα» και, ως εκ τούτου, δεν μπορούν να εξεταστούν από κοινού. Το ίδιο ενδιαφερόμενο μέρος παρατήρησε ότι οι ειδικές PSF και οι βασικές PSF έχουν διαφορετική τελική χρήση, κόστος παραγωγής και τιμή πώλησης. Ως εκ τούτου, θεώρησε ότι η Επιτροπή δεν εξέτασε τις διαφορές στο κόστος και στην τιμή πώλησης του ειδικού τύπου PSF και του βασικού τύπου PSF. Δήλωσε ότι είναι σαφές πως το κόστος παραγωγής και οι τιμές πώλησης του υπό εξέταση προϊόντος έχουν προσδιοριστεί και ζήτησε από την Επιτροπή να εξετάσει την ανάλυση της απόκλισης τιμών μετά τον διαχωρισμό των στοιχείων τις βασικές PSF και τις ειδικές PSF.

(64)

Η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι οι PSF πωλούνται σε διάφορους τύπους προϊόντος που προορίζονται για νηματοποίηση ή για εφαρμογές χωρίς ύφανση. Για παράδειγμα, οι PSF μπορούν να έχουν μονομερή ή διμερή σύνθεση καθώς και διαφορετικές προδιαγραφές, όπως το decitex, η ανθεκτικότητα, η στιλπνότητα, ο βαθμός ποιότητας κ.λπ. Οι εν λόγω ιδιαιτερότητες λαμβάνονται από τον κωδικό PCN, για τον οποίο η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις. Αναγνωρίζεται ότι οι βασικές και οι ειδικές PSF δεν είναι εναλλάξιμα σε όλες τις δυνατές εφαρμογές, αλλά υπάρχει μια μερική εναλλαξιμότητα και επικαλυπτόμενη χρήση μεταξύ των διαφόρων τύπων προϊόντων. Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 61 και καθορίστηκε στις προηγούμενες διαδικασίες σχετικά με το ίδιο προϊόν, τα φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και οι τελικές χρήσεις των τύπων αυτών είναι κατά βάση τα ίδια. Όλοι οι τύποι βασίζονται στην ίδια πρώτη ύλη (PTA/MEG ή ανακυκλωμένο PET) που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 60 % του κόστους παραγωγής. Προς το παρόν, μπορούν να προστίθενται πρόσθετες ύλες ή επιπλέον συστατικά για να εξασφαλιστούν ορισμένες ειδικές ιδιότητες της ίνας. Ο κωδικός PCN καλύπτει την καταγωγή των πρώτων υλών και άλλα στοιχεία που επηρεάζουν το κόστος παραγωγής και τις τιμές πώλησης. Ωστόσο, δεν υφίσταται καμία σημαντική διαφορά στη διαδικασία παραγωγής των βασικών και των ειδικών PSF. Αυτό παρατηρείται στην περίπτωση των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος, από τους οποίους κανείς δεν παράγει αποκλειστικά και μόνο βασικές ή ειδικές PSF. Τέλος, δεν φαίνεται να υφίσταται κάποιος συνεπής και κοινώς αποδεκτός ορισμός των ειδικών PSF. Για παράδειγμα, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 59, οι PSF που χρησιμοποιούνται στη βιομηχανία υγιεινής θεωρούνται από ορισμένους ενωσιακούς παραγωγούς ειδικού τύπου. Αντιθέτως, διάφοροι χρήστες και μία ένωση χρηστών ανέφεραν ότι οι PSF που χρησιμοποιούνται στη βιομηχανία υγιεινής στα υγρά πετσετάκια, για παράδειγμα, είναι βασικού τύπου, αν και θα πρέπει, κατά προτίμηση και για λόγους υγείας και ασφάλειας, να μην προέρχονται από ανακύκλωση. Επιπλέον, ορισμένοι ενωσιακοί παραγωγοί θεωρούν τους τύπους PSF που έχουν ειδικές απαιτήσεις συγκεκριμένες ανά πελάτη (για παράδειγμα, ένα συγκεκριμένο χρώμα βαφής) ότι είναι ειδικές PSF, έστω και αν για τους εν λόγω τύπους ενδέχεται να ακολουθείται ακριβώς η ίδια διαδικασία παραγωγής και έχουν το ίδιο κόστος παραγωγής όπως κάθε άλλος τύπος (βασικός). Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν μπορούσε να στηριχθεί σε μια αυτοανακηρυγμένη κατάταξη των τύπων PSF σε βασικές και ειδικές και, ως εκ τούτου, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίπτεται.

2.3.3.   Άλλοι ισχυρισμοί όσον αφορά το πεδίο κάλυψης του προϊόντος

(65)

Ένας χρήστης και μία ένωση χρηστών ισχυρίστηκαν ότι οι PSF που εισάγονται από την Κίνα είναι ανώτερης ποιότητας από τις PSF που παράγονται στην Ένωση. Ένα επιχείρημα ήταν ότι οι PSF από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας δεν περιέχουν σκληρά τεμάχια πολυμερούς. Ένα άλλο επιχείρημα που προβλήθηκε ήταν η φωτεινότητα των κινεζικών PSF, ενώ για τις PSF που παρήχθησαν στην Ένωση αναφέρθηκε ότι περιέχουν γκρίζες αποχρώσεις, καθώς το μεγαλύτερο μέρος των ενωσιακών PSF είναι PSF από ανακυκλωμένες φιάλες PET.

(66)

Το πρώτο επιχείρημα όσον αφορά τις ενωσιακές PSF που περιέχουν σκληρά τεμάχια πολυμερούς δεν τεκμηριώθηκε από κανένα αποδεικτικό στοιχείο. Επιπλέον, έχει αναφερθεί το αντίθετο σε παρατηρήσεις άλλων χρηστών και σε απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο των χρηστών (δηλαδή ότι οι PSF που κατασκευάζονται από ενωσιακούς παραγωγούς είναι συνήθως υψηλότερης ποιότητας από τις PSF που παράγονται στις οικείες χώρες).

(67)

Όσον αφορά το δεύτερο επιχείρημα σχετικά με τη φωτεινότητα, οι πληροφορίες που παρασχέθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας επιβεβαιώνουν ότι οι PSF που παράγονται από PTA/MEG είναι συνήθως φωτεινότερες από τις PSF που παράγονται από ανακυκλωμένες φιάλες PET (όταν δεν προστίθεται χρωστική και/ή λευκαντικά κατά τη διαδικασία παραγωγής). Παρ' όλα αυτά, και οι δύο τύποι PSF έχουν τα ίδια φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και οι τελικές χρήσεις τους είναι ουσιαστικά οι ίδιες. Πρέπει, επίσης, να αναφερθεί ότι, κατά τον υπολογισμό της ζημίας, η βασική πρώτη ύλη ήταν ένα από τα χαρακτηριστικά που ελήφθησαν υπόψη. Με άλλα λόγια, οι εισαχθείσες PSF από ανακυκλωμένες φιάλες PET θα μπορούσαν να συγκριθούν μόνο με τις PSF από ανακυκλωμένες φιάλες PET που παρήχθησαν στην Ένωση. Παρομοίως, οι εισαχθείσες PSF από PTA και MEG θα μπορούσαν να συγκριθούν μόνο με τις PSF από PTA και MEG που παρήχθησαν στην Ένωση.

(68)

Μια ένωση χρηστών, ένα παραγωγός-εξαγωγέας και μια κυβερνητική αρχή ισχυρίστηκαν ότι οι κατάντη χρήστες απαιτούν συχνά τα προϊόντα να παράγονται χρησιμοποιώντας PSF καταγωγής από τις οικείες χώρες (ιδίως την Κίνα).

(69)

Δεν υποβλήθηκε κανένα στοιχείο για να υποστηρίξει τον ισχυρισμό αυτό ούτε για να εκθέσει περαιτέρω το σκεπτικό πίσω από την επιμονή για τις PSF από τις τρεις οικείες χώρες (εάν μια τέτοια επιμονή πράγματι προβάλλεται από τους κατάντη πελάτες).

(70)

Η ένωση χρηστών ισχυρίστηκε ειδικότερα ότι η ενωσιακή αυτοκινητοβιομηχανία αποδέχεται μόνο PSF κινεζικής καταγωγής.

(71)

Παρέλειψε, ωστόσο, να τεκμηριώσει το αίτημά της και να αποδείξει ότι οι PSF που παράγονται από ενωσιακούς παραγωγούς δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν από την ενωσιακή αυτοκινητοβιομηχανία. Επιπλέον, τα επαληθευμένα στοιχεία κατέδειξαν ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί πωλούν επίσης σημαντικές ποσότητες PSF στην ενωσιακή αυτοκινητοβιομηχανία, γεγονός που υποδεικνύει το αντίθετο.

(72)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι οι PSF που παράγει ο ίδιος και οι PSF που παράγονται από ενωσιακούς παραγωγούς, μολονότι και οι δύο παράγονται από ανακυκλωμένες φιάλες PET, είναι διαφορετικά προϊόντα. Σύμφωνα με τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, οι PSF του παράγονται (κατά κύριο λόγο) από ανακυκλωμένες φιάλες PET (όχι νιφάδες) που ακολουθούν διαφορετική διαδικασία και συνιστούν διαφορετική πρώτη ύλη σε σύγκριση με παραγωγούς PSF που χρησιμοποιούν στην παραγωγή νιφάδες ανακυκλωμένων φιαλών PET.

(73)

Το αίτημα αυτό απορρίφθηκε, δεδομένου ότι οι φιάλες PET και οι νιφάδες φιαλών PET (φιάλες PET θρυμματισμένες σε νιφάδες) έχουν ουσιαστικά την ίδια πρώτη ύλη, έστω και υπό άλλη μορφή.

2.3.4.   Συμπέρασμα

(74)

Ως εκ τούτου, εξήχθη το συμπέρασμα ότι όλοι οι τύποι PSF που καλύπτονται από την έρευνα έχουν τα ίδια βασικά φυσικά, τεχνικά και χημικά χαρακτηριστικά και οι τελικές χρήσεις τους είναι ουσιαστικά οι ίδιες.

3.   ΕΠΙΔΟΤΗΣΗ

3.1.   ΚΙΝΑ

3.1.1.   Γενικά

(75)

Με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην καταγγελία και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, διερευνήθηκαν τα ακόλουθα καθεστώτα που υποτίθεται ότι περιλαμβάνουν τη χορήγηση επιδοτήσεων από κυβερνητικές αρχές της Κίνας:

A.

Προτιμησιακή δανειοδότηση στον κλάδο παραγωγής PSF από κρατικές τράπεζες και ανάθεση και εντολή εκ μέρους της κυβέρνησης σε ιδιωτικές τράπεζες

B.

Παροχές αγαθών και υπηρεσιών από το κράτος έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος και ανάθεση και εντολή εκ μέρους της κυβέρνησης σε ιδιωτικούς προμηθευτές

Παροχή PTA και MEG από το κράτος έναντι τιμήματος μικρότερου του κανονικού

Κρατική παροχή δικαιωμάτων χρήσης γης έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος

Κρατική παροχή ηλεκτρικής ενέργειας

Προγράμματα που συνίστανται στην παροχή ύδατος χαμηλού κόστους

Γ.

Αναπτυξιακές επιχορηγήσεις και επιδοτήσεις τόκων για τον κλωστοϋφαντουργικό τομέα

Το ειδικό ταμείο «Go Global»

Το ταμείο προώθησης του επορίου για τη γεωργία, την ελαφρά βιομηχανία και τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα

Δ.

Προγράμματα άμεσης απαλλαγής και μείωσης του φόρου

Φορολογικές απαλλαγές εισοδήματος για ξένες επιχειρήσεις (επενδύσεων)

Απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος από μερίσματα που καταβάλλονται σε εξειδικευμένες επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη χώρα

Μειώσεις φόρου εισοδήματος για αναγνωρισμένες επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας

Μειώσεις φόρου εισοδήματος σε ειδικές οικονομικές ζώνες

Μειώσεις φόρου εισοδήματος για επιχειρήσεις με εξαγωγικό προσανατολισμό

Φορολογικές πιστώσεις έως και 40 % της αγοραστικής αξίας του εξοπλισμού εγχώριας παραγωγής

E.

Προγράμματα έμμεσων φόρων και εισαγωγικών δασμών

Απαλλαγές από τον ΦΠΑ και επιστροφές εισαγωγικών δασμών για τη χρήση εισαγόμενου εξοπλισμού

Επιστροφές ΦΠΑ για την αγορά κινεζικού εξοπλισμού από επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων

ΣΤ.

Άλλα περιφερειακά/επαρχιακά προγράμματα

Φορολογικές (και άλλες) απαλλαγές σε ζώνες ανάπτυξης στην επαρχία Jiangsu

Φορολογικά κίνητρα στην πόλη Changzhou

Προτιμησιακά ενοίκια στην πόλη Changzhou

Προγράμματα προωθήσεως των εξαγωγών στην επαρχία Zhejiang

Επιχορηγήσεις για την τεχνολογική καινοτομία στην επαρχία Zhejiang

Φορολογικά και δασμολογικά κίνητρα σε ζώνες ανάπτυξης στην επαρχία Guangdong

Εξαγωγικά κίνητρα στην επαρχία Guangdong

Επιστροφή των δικηγορικών αμοιβών στην επαρχία Guangdong

Πρόγραμμα (ειδικής) χρηματοδότησης δραστηριοτήτων εξωτερικού εμπορίου στην επαρχία Guangdong

Επιδοτήσεις τόκων δανείων για τη στήριξη έργων τεχνολογικών καινοτομιών στην επαρχία Guangdong

Προτιμησιακοί φορολογικοί συντελεστές για ζώνες ανάπτυξης στην επαρχία της Σαγκάης

Προτιμησιακή υποδομή στην επαρχία της Σαγκάης

Δανειοδοτικές και τις φορολογικές πολιτικές για τις επιχειρήσεις με εξαγωγικό προσανατολισμό στην επαρχία της Σαγκάης

(76)

Η Επιτροπή διερεύνησε όλα τα καθεστώτα που αναφέρονται στην καταγγελία. Για κάθε καθεστώς εξετάστηκε εάν, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 του βασικού κανονισμού, μπορούσαν να αποδειχθούν η χρηματοδοτική συνεισφορά από την κινεζική κυβέρνηση και το όφελος που προκύπτει για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Η έρευνα αποκάλυψε ότι, στην παρούσα περίπτωση, το όφελος που διαπιστώθηκε για καθεστώτα που αποτελούσαν αντικείμενο της έρευνας είναι κατώτερο από το ισχύον ελάχιστο όριο στο άρθρο 14 παράγραφος 5 (3) του βασικού κανονισμού. Ως εκ τούτου, δεν θεωρείται αναγκαίο να εξαχθεί συμπέρασμα σχετικά με τον αντισταθμιστικό χαρακτήρα των καθεστώτων.

Λεπτομέρειες για τα καθεστώτα και τα αντίστοιχα ποσά επιδομάτων για μεμονωμένες εταιρείες παρατίθενται παρακάτω.

3.1.2.   Καθεστώτα με ατομικό χαρακτήρα

Καθεστώτα που δεν χρησιμοποίησαν οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος κατά την περίοδο της έρευνας

(77)

Τα παρακάτω καθεστώτα διαπιστώθηκε ότι δεν χρησιμοποιήθηκαν από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας και, κατά συνέπεια, δεν μπορούσε να καθοριστεί όφελος.

Παροχή PTA και MEG έναντι τιμήματος μικρότερου του κανονικού

Κρατική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος

Κρατική προμήθεια φθηνού ύδατος έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος

Το ειδικό ταμείο «Go Global»

Το ταμείο προώθησης του εμπορίου για τη γεωργία, την ελαφρά βιομηχανία και τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα

Φορολογικές απαλλαγές εισοδήματος για ξένες επιχειρήσεις (επενδύσεων)

Μειώσεις φόρου εισοδήματος για αναγνωρισμένες επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας

Μειώσεις φόρου εισοδήματος σε ειδικές οικονομικές ζώνες

Μειώσεις φόρου εισοδήματος για επιχειρήσεις με εξαγωγικό προσανατολισμό

Φορολογικές πιστώσεις έως και 40 % της αγοραστικής αξίας του εξοπλισμού εγχώριας παραγωγής

Άλλα περιφερειακά/επαρχιακά προγράμματα

(78)

Όσον αφορά την προμήθεια PTA και MEG έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού, η κινεζική κυβέρνηση, σύμφωνα με την καταγγελία, ελέγχει ορισμένους ανάντη κλάδους παραγωγής και προϊόντα για να προμηθεύει σε ευνοϊκές τιμές συντελεστές παραγωγής στους παραγωγούς PSF, δηλαδή για τα PTA και MEG. Σε αυτή τη βάση, οι παραγωγοί PSF λαμβάνουν αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις αγοράζοντας PTA και MEG από κρατικές επιχειρήσεις χάλυβα κάτω από την τιμή της αγοράς και, συνεπώς, έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού.

(79)

Ωστόσο, η έρευνα έδειξε ότι οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων PSF εισήγαγαν το μεγαλύτερο μέρος των εισροών PTA και MEG για την παραγωγή PSF προς εξαγωγή στο πλαίσιο καθεστώτος ενεργητικής τελειοποίησης.

(80)

Κατά συνέπεια, δεν μπόρεσαν να αποδειχθούν επιδοτήσεις για τις εταιρείες του δείγματος στα πλαίσια του υποτιθέμενου αυτού καθεστώτος.

(81)

Μετά τη δημοσιοποίηση, ο καταγγέλλων επισήμανε ότι η Επιτροπή παρείχε μερική ανάλυση για ένα μόνο καθεστώς επιδότησης που δεν χρησιμοποιήθηκε από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος κατά την περίοδο της έρευνας, δηλαδή την προμήθεια PTA/MEG σε επιδοτούμενες τιμές. Όσον αφορά το καθεστώς αυτό, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι ο τρόπος με τον οποίο το δείγμα καθορίστηκε και το γεγονός ότι ένας μείζων παραγωγός PSF στην Κίνα δεν καλυπτόταν από την έρευνα επηρέασαν τον προσδιορισμό της επιδότησης για το εν λόγω καθεστώς.

(82)

Όπως εξηγήθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 16 και 18 ανωτέρω, από τους 23 κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων που συνεργάστηκαν στην έρευνα, η Επιτροπή επέλεξε δείγμα που αποτελούνταν από τους πέντε μεγαλύτερους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων που θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικοί κατά την έννοια του άρθρο 27 του βασικού κανονισμού. Ο κινέζος παραγωγός στον οποίο αναφέρθηκε ο καταγγέλλων και ο οποίος δεν είχε συμπεριληφθεί στο δείγμα δεν εξήγαγε στην Ένωση σημαντικές ποσότητες PSF κατά την περίοδο της έρευνας. Ως εκ τούτου, η μη καταχώριση του εν λόγω παραγωγού δεν επηρέασε την αντιπροσωπευτικότητα του δείγματος και δεν έχει καμία σημαντική επίπτωση στα συμπεράσματα όσον αφορά το εν λόγω καθεστώς επιδοτήσεων.

(83)

Η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι ζήτησε πληροφορίες και απαντήσεις σχετικά με τα υποτιθέμενα καθεστώτα επιδοτήσεων στα οποία αναφέρεται η καταγγελία, συμπεριλαμβανομένων αυτών που ανέφερε ο καταγγέλλων στις παρατηρήσεις του στη δημοσιοποίηση· τα καθεστώτα αυτά, ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι δεν χρησιμοποιήθηκαν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος. Στην αιτιολογική σκέψη 78 η Επιτροπή παρείχε συμπληρωματικές διευκρινίσεις σχετικά με την προμήθεια PTA/MEG έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος, καθώς αυτό το καθεστώς επιδότησης παρουσιάστηκε ως κύρια αιτίαση στην καταγγελία και ενδεχομένως παρέχει σημαντική αντισταθμίσιμη επιδότηση.

Καθεστώτα που χρησιμοποίησαν οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος κατά την περίοδο της έρευνας

3.1.3.   Προτιμησιακά δάνεια στη βιομηχανία PSF

(84)

Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι οι παραγωγοί PSF επωφελούνται από χαμηλά (επιδοτούμενα) επιτόκια δανείων από κεντρικές τράπεζες και κρατικές εμπορικές τράπεζες σύμφωνα με την πολιτική της κινεζικής κυβέρνησης να παρέχει χρηματοοικονομική βοήθεια με σκοπό την ενθάρρυνση και την υποστήριξη της οικονομικής μεγέθυνσης και της ανάπτυξης του τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και της βιομηχανίας χημικών ινών.

(α)   Νομική βάση

(85)

Οι ακόλουθες νομικές διατάξεις προβλέπουν προτιμησιακή δανειοδότηση στην Κίνα: ο νόμος της ΛΔΚ για τις εμπορικές τράπεζες («ο νόμος περί τραπεζών»), οι γενικοί κανόνες για τα δάνεια που εγκρίθηκαν από τη Λαϊκή Τράπεζα της Κίνας («PBOC») στις 28 Ιουνίου 1996 και η απόφαση αριθ. 40 του Κρατικού Συμβουλίου.

(β)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(86)

Το άρθρο 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι το όφελος από τα προτιμησιακά δάνεια θα πρέπει να υπολογίζεται ως η διαφορά μεταξύ του ποσού του καταβληθέντος τόκου και του ποσού που θα καταβαλλόταν για ανάλογο εμπορικό δάνειο το οποίο η επιχείρηση θα ήταν σε θέση να εξασφαλίσει στην αγορά. Η Επιτροπή θέσπισε ένα σημείο αναφοράς της αγοράς για ανάλογα εμπορικά δάνεια.

(87)

Το σημείο αναφοράς κατασκευάστηκε βάσει των κινεζικών επιτοκίων, προσαρμοσμένων έτσι ώστε να λαμβάνεται υπόψη ο συνήθης κίνδυνος αγοράς [δηλαδή θεωρήθηκε ότι όλες οι εταιρείες στην Κίνα θα λαμβάνουν την υψηλότερη κατηγορία ομολόγων «μη επενδυτικής κατηγορίας» (BB στο Bloomberg) και ότι εφαρμόστηκε το κατάλληλο αναμενόμενο πρόσθετο ποσοστό στα ομόλογα που εκδίδονται από εταιρείες με αυτό το επίπεδο φερεγγυότητας στο κανονικό επιτόκιο δανεισμού της Λαϊκής Τράπεζας της Κίνας].

(88)

Το όφελος για τους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων υπολογίστηκε λαμβάνοντας τη διαφορά επιτοκίων, εκφρασμένη ως ποσοστό, πολλαπλασιασμένη επί του ανεξόφλητου ποσού ορισμένου δανείου, δηλαδή την απαλλαγή από τους τόκους κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Αυτό το ποσό κατανεμήθηκε κατόπιν στον συνολικό κύκλο πωλήσεων των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων.

(γ)   Συμπέρασμα

(89)

Το όφελος που καθορίστηκε για το καθεστώς αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0 % και 0,50 %.

3.1.4.   Παροχή δικαιωμάτων χρήσης γης για μικρότερο από το κανονικό τίμημα

(α)   Νομική βάση

(90)

Η παροχή δικαιωμάτων χρήσης γης στην Κίνα εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του νόμου περί διοικήσεως της γης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και του νόμου περί εμπράγματων δικαιωμάτων της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

(β)   Πρακτική εφαρμογή

(91)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του νόμου περί διοικήσεως γης, η γη ανήκει στο κράτος, αφού, σύμφωνα με το κινεζικό σύνταγμα και τις σχετικές νομικές διατάξεις, η γη ανήκει συλλογικά στον κινεζικό λαό. Η γη δεν μπορεί να πωληθεί, αλλά τα δικαιώματα χρήσης γης δύνανται να χορηγούνται σύμφωνα με τον νόμο. Οι κρατικές αρχές μπορούν να χορηγούν τα δικαιώματα αυτά μέσω δημόσιων διαγωνισμών, προκήρυξης υποβολής προσφορών ή δημοπρασιών.

(γ)   Πορίσματα της έρευνας

(92)

Οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων ανέφεραν πληροφορίες σχετικά με τη γη που κατέχουν καθώς και τις σχετικές συμβάσεις/πιστοποιητικά δικαιωμάτων χρήσης γης, αλλά δεν δόθηκαν πληροφορίες από την κινεζική κυβέρνηση για την τιμολόγηση των δικαιωμάτων χρήσης γης.

(δ)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(93)

Καθώς συνήχθη το συμπέρασμα ότι η κατάσταση στην Κίνα, όσον αφορά τα δικαιώματα χρήσης γης, δεν κινείται από την αγορά, δεν φαίνεται να υπάρχουν καθόλου ιδιωτικά σημεία αναφοράς στην Κίνα. Συνεπώς, δεν έχει πρακτική εφαρμογή η αναπροσαρμογή του κόστους ή των τιμών στην Κίνα. Υπό αυτές τις συνθήκες, θεωρείται ότι δεν υπάρχει αγορά στην Κίνα και, σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο δ) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, απαιτείται η χρήση εξωτερικού σημείου αναφοράς για τον υπολογισμό του ποσού του οφέλους. Δεδομένου ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν υπέβαλε πρόταση για εξωτερικό σημείο αναφοράς, η Επιτροπή έπρεπε να καταφύγει στα διαθέσιμα στοιχεία για να καθορίσει το κατάλληλο εξωτερικό σημείο αναφοράς. Εν προκειμένω, θεωρήθηκε σκόπιμο να χρησιμοποιηθούν πληροφορίες από το χωριστό τελωνειακό έδαφος της Ταϊβάν ως κατάλληλο σημείο αναφοράς για τους λόγους που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 94 κατωτέρω.

(94)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι τιμές της γης στην Ταϊβάν παρέχουν την καλύτερη εναλλακτική λύση για τις περιοχές στην Κίνα όπου έχουν τη βάση τους οι συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς. Η πλειονότητα των παραγωγών-εξαγωγέων βρίσκονται στο ανατολικό τμήμα της Κίνας, σε αναπτυγμένες περιοχές με υψηλό ΑΕγχΠ (Ακαθάριστο Εγχώριο Προϊόν) επαρχιών με υψηλή πυκνότητα πληθυσμού.

(95)

Το ύψος της αντισταθμίσιμης επιδότησης υπολογίζεται βάσει του οφέλους που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες, το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες υπολογίζεται με τη συνεκτίμηση της διαφοράς μεταξύ του ποσού που καταβλήθηκε από κάθε εταιρεία για δικαιώματα χρήσης γης και του ποσού που θα πρέπει κανονικά να καταβληθεί βάσει του σημείου αναφοράς της Ταϊβάν.

(96)

Η Επιτροπή, κατά την εκτέλεση του υπολογισμού αυτού, χρησιμοποίησε τη μέση τιμή γης ανά τετραγωνικό μέτρο στην Ταϊβάν, διορθωμένη για την υποτίμηση του νομίσματος και την εξέλιξη του ΑΕγχΠ από τις ημερομηνίες των αντίστοιχων συμβάσεων για το δικαίωμα χρήσης γης. Οι πληροφορίες που αφορούν τις τιμές βιομηχανικής γης αντλήθηκαν από τον δικτυακό τόπο της Υπηρεσίας Βιομηχανίας του Υπουργείου Οικονομικών Υποθέσεων της Ταϊβάν. Η υποτίμηση του νομίσματος και η εξέλιξη του ΑΕγχΠ για την Ταϊβάν υπολογίστηκαν βάσει των ποσοστών πληθωρισμού για την Ταϊβάν και την εξέλιξη του κατά κεφαλή ΑΕγχΠ σε τρέχουσες τιμές σε δολάρια ΗΠΑ, όπως δημοσιεύτηκαν από το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο στο «World Economic Outlook» (Παγκόσμιες οικονομικές πρακτικές) το 2011. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, το ποσό αυτής της επιδότησης (αριθμητής) κατανεμήθηκε κατά την περίοδο της έρευνας με βάση την κανονική διάρκεια του δικαιώματος χρήσης γης για βιομηχανική χρήση στην Κίνα, δηλαδή 50 ή 70 έτη. Το ποσό αυτό κατανεμήθηκε στη συνέχεια στον συνολικό κύκλο εργασιών από τις πωλήσεις των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος στη διάρκεια της περιόδου έρευνας, επειδή η επιδότηση δεν εξαρτάται από τις εξαγωγικές επιδόσεις και δεν χορηγήθηκε ανάλογα με τις παρασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες.

(ε)   Συμπέρασμα

(97)

Το όφελος που καθορίστηκε για το καθεστώς αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0,02 % και 0,82 %.

3.1.5.   Προγράμματα άμεσης απαλλαγής και μείωσης του φόρου

3.1.5.1.   Απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος από μερίσματα που καταβάλλονται σε εξειδικευμένες επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη χώρα

(α)   Νομική βάση

(98)

Οι νομικές βάσεις της εν λόγω απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος από μερίσματα είναι τα άρθρα 25 και 26 του νόμου για τον φόρο εισοδήματος εταιρειών και το άρθρο 83 των κανονισμών για την εφαρμογή του νόμου για τον φόρο εισοδήματος εταιρειών.

(β)   Πρακτική εφαρμογή

(99)

Το πρόγραμμα αυτό συνίσταται στην προτιμησιακή φορολογική μεταχείριση ορισμένων κινεζικών επιχειρήσεων εγκατεστημένων στη χώρα, οι οποίες είναι μέτοχοι άλλων επιχειρήσεων εγκατεστημένων με τη μορφή απαλλαγής από τον φόρο του εισοδήματος που προέρχεται από ορισμένα μερίσματα, πρόσθετα μερίσματα και τις επενδύσεις μετοχικού κεφαλαίου για τις μητρικές επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στη χώρα.

(γ)   Πορίσματα της έρευνας

(100)

Στη φορολογική δήλωση εισοδήματος των δύο παραγωγών-εξαγωγέων/ομίλων παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος στο δείγμα υπάρχει ένα ποσό που απαλλάσσεται από τον φόρο εισοδήματος. Αυτό το ποσό αναφέρεται ως μερίσματα, πρόσθετα μερίσματα και άλλα έσοδα από επενδύσεις κεφαλαίου εταιρειών και επιχειρήσεων εγκατεστημένων στην Κίνα σύμφωνα με τους όρους του προσαρτήματος 5 της φορολογικής δήλωσης εισοδήματος (ετήσια δήλωση φορολογικών ελαφρύνσεων). Οι σχετικές εταιρείες δεν κατέβαλαν φόρο εισοδήματος για αυτά τα ποσά.

(δ)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(101)

Το ύψος της αντισταθμίσιμης επιδότησης υπολογίζεται βάσει του οφέλους που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες, το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες θεωρείται ότι είναι το ποσό του συνολικού ποσού των φόρων που πρέπει να καταβληθεί με συνυπολογισμό των εσόδων από μερίσματα από επιχειρήσεις εγκατεστημένες στην Κίνα ύστερα από αφαίρεση του ποσού που όντως καταβλήθηκε με την απαλλαγή από τη φορολογία μερισμάτων. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, το εν λόγω ποσό επιδότησης (αριθμητής) χορηγήθηκε κατά τον συνολικό κύκλο εργασιών από πωλήσεις των εταιρειών των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων στη διάρκεια της περιόδου έρευνας, επειδή η επιδότηση δεν εξαρτάται από τις εξαγωγικές επιδόσεις και δεν χορηγήθηκε ανάλογα με τις παρασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες.

(ε)   Συμπέρασμα

(102)

Το όφελος που καθορίστηκε για το καθεστώς αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0 % και 0,06 %.

3.1.6.   Προγράμματα έμμεσων φόρων και εισαγωγικών δασμών

3.1.6.1.   Απαλλαγές από τον φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) και επιστροφές εισαγωγικών δασμών για τη χρήση εισαγόμενου εξοπλισμού

(α)   Νομική βάση

(103)

Οι νομικές βάσεις του παρόντος προγράμματος είναι η εγκύκλιος του Κρατικού Συμβουλίου σχετικά με την προσαρμογή των φορολογικών πολιτικών για τον εισαγόμενο εξοπλισμό, Guo Fa αριθ. 37/1997, η εξαγγελία του Υπουργείου Οικονομίας, της Γενικής Διοίκησης Τελωνείων και της Κρατικής Διοικητικής Αρχής Φορολογίας [2008] αριθ. 43, η ανακοίνωση της NDRC σχετικά με θέματα που αφορούν επιστολή με την οποία επιβεβαιώνεται ότι τα εγχώρια ή χρηματοδοτούμενα από ξένα κεφάλαια έργα προωθούνται από το κράτος, αριθ. 316 2006, της 22ας Φεβρουαρίου 2006, και ο κατάλογος εισαγόμενων αγαθών που δεν απαλλάσσονται από δασμούς είτε για τις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένου κεφαλαίου ή για εγχώριες επιχειρήσεις, 2008.

(β)   Πρακτική εφαρμογή

(104)

Το πρόγραμμα αυτό προβλέπει την απαλλαγή από τον ΦΠΑ και εισαγωγικούς δασμούς για τις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένου κεφαλαίου ή τις εγχώριες επιχειρήσεις για εισαγωγές κεφαλαιουχικών αγαθών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή της. Για να επωφεληθεί μια εταιρεία από την απαλλαγή, ο εξοπλισμός δεν πρέπει να εμπίπτει στον κατάλογο των μη επιλέξιμων εξοπλισμών και η αιτούσα επιχείρηση οφείλει να λάβει «πιστοποιητικό των έργων που προωθούνται από το κράτος», το οποίο εκδίδεται από τις κινεζικές αρχές ή από την η εθνική επιτροπή ανάπτυξης και μεταρρύθμισης («ΕΕΑΜ») σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία για τις επενδύσεις, τη φορολογία και τα τελωνεία.

(γ)   Πορίσματα της έρευνας

(105)

Τέσσερις κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος ανέφεραν την απαλλαγή από τον ΦΠΑ και τους εισαγωγικούς δασμούς για τον εισαγόμενο εξοπλισμό.

(δ)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(106)

Το ύψος της αντισταθμίσιμης επιδότησης υπολογίζεται βάσει του οφέλους που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες, το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες θεωρείται ότι είναι το ποσό των απαλλαγών από τον ΦΠΑ και τους δασμούς για τον εισαγόμενο εξοπλισμό. Το όφελος αποσβέστηκε με βάση τη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού σύμφωνα με τις συνήθεις λογιστικές διαδικασίες της εταιρείας. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, το εν λόγω ποσό επιδότησης (αριθμητής) χορηγήθηκε κατά τον συνολικό κύκλο εργασιών από πωλήσεις των εταιρειών των συνεργαζόμενων παραγωγών-εξαγωγέων στη διάρκεια της περιόδου έρευνας, επειδή η επιδότηση δεν εξαρτάται από τις εξαγωγικές επιδόσεις και δεν χορηγήθηκε ανάλογα με τις παρασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες.

(ε)   Συμπέρασμα

(107)

Το όφελος που καθορίστηκε για το καθεστώς αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0 % και 0,45 %.

3.1.6.2.   Επιστροφές ΦΠΑ για την αγορά κινεζικού εξοπλισμού από επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων

(α)   Νομική βάση

(108)

Τις νομικές βάσεις του εν λόγω προγράμματος αποτελούν η εγκύκλιος της Κρατικής Διοικητικής Αρχής Φορολογίας για τη δημοσίευση των προσωρινών μέτρων για τη διαχείριση των επιστροφών φόρου για την αγορά εγχώρια κατασκευασμένου εξοπλισμού από τις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένου κεφαλαίου αριθ. 171, 199, 20.9.1999, και η ανακοίνωση του Υπουργείου Οικονομικών και της Κρατικής Διοικητικής Αρχής Φορολογίας για τον τερματισμό της εφαρμογής της πολιτικής της επιστροφής φόρου σε επιχειρήσεις που χρηματοδοτούνται με ξένα κεφάλαια για τις αγορές εξοπλισμού εγχώριας κατασκευής, αριθ. 176 [2008] του Υπουργείου Οικονομικών.

(β)   Πρακτική εφαρμογή

(109)

Το πρόγραμμα αυτό παρέχει όφελος σε μορφή επιστροφής ΦΠΑ για την αγορά εγχώρια παραγόμενου εξοπλισμού από τις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένου κεφαλαίου. Ο εξοπλισμός δεν πρέπει να εμπίπτει στον κατάλογο των ειδών που δεν εξαιρούνται από τον ΦΠΑ και η αξία του εξοπλισμού δεν πρέπει να υπερβαίνει το συνολικό όριο των επενδύσεων σε μια εταιρεία με τη συμμετοχή ξένου κεφαλαίου σύμφωνα με τα «δοκιμαστικά διοικητικά μέτρα για την αγορά εγχώρια παραγόμενου εξοπλισμού» (trial Administrative Measures on Purchase of Domestically Produced Equipment).

(γ)   Πορίσματα της έρευνας

(110)

Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς/όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος υπέβαλαν λεπτομερή στοιχεία σχετικά με το εν λόγω καθεστώς, συμπεριλαμβανομένου και του ποσού που είχαν όφελος.

(δ)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(111)

Το ύψος της αντισταθμίσιμης επιδότησης υπολογίζεται βάσει του οφέλους που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες, το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες θεωρείται ότι είναι το ποσό του ΦΠΑ που αποδόθηκε για την αγορά εγχώρια παραγόμενου εξοπλισμού. Το όφελος αποσβέστηκε με βάση τη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού σύμφωνα με τις συνήθεις πρακτικές του κλάδου.

(ε)   Συμπέρασμα

(112)

Το όφελος που καθορίστηκε για το καθεστώς αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0 % και 0,01 %.

3.1.7.   Άλλα περιφερειακά/επαρχιακά προγράμματα

(113)

Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι οι εταιρείες που συμμετείχαν στο δείγμα κατά την περίοδο της έρευνας δεν αποκόμισαν οφέλη στο πλαίσιο των προγραμμάτων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 75.

3.1.8.   Ποσό επιδοτήσεων

(114)

Το ποσό των επιδοτήσεων σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, εκφραζόμενο κατ' αξία, για τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς κυμαίνεται από 0,76 % έως 1,77 %.

(115)

Μετά τη δημοσιοποίηση, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι δεν ήταν σαφής ο τρόπος με τον οποίο η Επιτροπή υπολόγισε το φάσμα του συνολικού περιθωρίου επιδότησης. Το φάσμα των συνολικών συγκεντρωτικών επιδοτήσεων για τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος εκφραζόμενο κατ' αξία στην αιτιολογική σκέψη 114 αντιστοιχεί στο χαμηλότερο και υψηλότερο συνολικό περιθώριο επιδότησης των πέντε κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων/ομίλων παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος.

3.1.9.   Συμπέρασμα σχετικά με την Κίνα

(116)

Λόγω των ελάχιστων ποσών αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων για τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς, δεν θα πρέπει να επιβληθούν μέτρα σχετικά με τις εισαγωγές PSF καταγωγής Κίνας. Συνήχθη το συμπέρασμα ότι η έρευνα πρέπει να τερματιστεί όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

3.2.   ΙΝΔΙΑ

3.2.1.   Γενικά

(117)

Με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην καταγγελία και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, διερευνήθηκαν τα ακόλουθα καθεστώτα που υποτίθεται ότι περιλαμβάνουν τη χορήγηση επιδοτήσεων από τις κυβερνητικές αρχές της Ινδίας:

1)

Καθεστώς επικέντρωσης στην αγορά

2)

Καθεστώς επικέντρωσης στο προϊόν

3)

Καθεστώς προέγκρισης

4)

Καθεστώς επιστροφής δασμών

5)

Καθεστώς προώθησης των εξαγωγών που αφορούν κεφαλαιουχικά αγαθά

6)

Φορολογικές και δασμολογικές απαλλαγές και μειώσεις για μονάδες με εξαγωγικό προσανατολισμό και για τις ειδικές οικονομικές ζώνες

7)

Καθεστώς εξαγωγικών πιστώσεων

8)

Καθεστώς απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος

9)

Καθεστώς προώθησης της αύξησης των εξαγωγών

10)

Καθεστώς έγκρισης αδασμολόγητων εισαγωγών

11)

Καθεστώς ενίσχυσης για την ανάπτυξη της αγοράς και εγγυήσεις δανειοδότησης

12)

Καθεστώς παροχής κινήτρων για επενδύσεις κεφαλαίου της κυβέρνησης του Gujarat

13)

Καθεστώς παροχής φορολογικών κινήτρων για τις πωλήσεις στο Gujarat και καθεστώς απαλλαγής από τα τέλη ηλεκτρισμού

14)

Καθεστώτα επιδότησης Δυτικής Βεγγάλης — κίνητρα και φορολογικές ελαφρύνσεις, συμπεριλαμβανομένων των επιδοτήσεων και της απαλλαγής του φόρου επί των πωλήσεων

15)

Καθεστώς παροχής κινήτρων της πολιτείας Maharashtra και καθεστώς απαλλαγής από τα τέλη ηλεκτρικής ενέργειας της πολιτείας Maharashtra και επιδότησης για την προώθηση της βιομηχανίας

Καθεστώτα επιδοτήσεων που χρησιμοποίησαν οι ινδοί παραγωγοί-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας κατά την περίοδο της έρευνας

(118)

Η έρευνα διαπίστωσε ότι κατά την περίοδο της έρευνας τα ακόλουθα καθεστώτα παρείχαν όφελος στους επαληθευμένους παραγωγούς-εξαγωγείς:

1)

Καθεστώς επικέντρωσης στην αγορά (Focus Market Scheme — «FMS»)

2)

Καθεστώς επικέντρωσης στο προϊόν (Focus Product Scheme — «FPS»)

3)

Καθεστώς επιστροφής δασμών (Duty Drawback Scheme — «DDS»)

4)

Καθεστώς προέγκρισης («AAS»)

5)

Καθεστώς έγκρισης αδασμολόγητων εισαγωγών (Duty Free Import Authorisation Scheme — «DFIA»)

6)

Καθεστώς προώθησης των εξαγωγών κεφαλαιουχικών αγαθών (Export Promotion Capital Goods Scheme — «EPCGS»)

7)

Καθεστώς παροχής κινήτρων (ΚΠΚ)

(119)

Τα καθεστώτα που προσδιορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 118 σημεία 1), 2), 4), 5) και 6) ανωτέρω βασίζονται στον νόμο περί εξωτερικού εμπορίου του 1992 (Ανάπτυξη και ρυθμιστικό πλαίσιο, νόμος αριθ. 22 του 1992), που άρχισε να ισχύει στις 7 Αυγούστου 1992 («νόμος περί εξωτερικού εμπορίου»). Ο νόμος περί εξωτερικού εμπορίου εξουσιοδοτεί την κυβέρνηση της Ινδίας να δημοσιεύει ανακοινώσεις που αφορούν την πολιτική εισαγωγών και εξαγωγών. Οι εν λόγω ανακοινώσεις συνοψίζονται στα έγγραφα με τίτλο «Πολιτική εξωτερικού εμπορίου» που εκδίδονται από το Υπουργείο Εμπορίου ανά πενταετία και επικαιροποιούνται τακτικά. Το έγγραφο πολιτικής εξωτερικού εμπορίου που αφορά την περίοδο της παρούσας έρευνας είναι το έγγραφο με τίτλο «Πολιτική εξωτερικού εμπορίου 2009-2014» («FTP 09-14»). Επιπλέον, η κυβέρνηση της Ινδίας παρουσιάζει επίσης τις διαδικασίες που διέπουν το έγγραφο FTP 09-14 στο «Εγχειρίδιο διαδικασιών, τόμος I» («HOP I 09-14»). Το εγχειρίδιο διαδικασιών επικαιροποιείται τακτικά.

(120)

Το καθεστώς επιστροφής δασμών που ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 118 σημείο 3) ανωτέρω βασίζεται στο τμήμα 75 του νόμου περί τελωνείων του 1962, στο τμήμα 37 του νόμου περί ειδικών φόρων κατανάλωσης του 1944, στα τμήματα 93Α και 94 του νόμου περί χρηματοοικονομικών συναλλαγών του 1994 και στους κανόνες επιστροφής τελωνειακών δασμών, ειδικών φόρων κατανάλωσης και φόρων παροχής υπηρεσιών του 1995. Οι συντελεστές επιστροφής δημοσιεύονται σε τακτική βάση.

(121)

Το καθεστώς παροχής κινήτρων (ΚΠΚ) που αναφέρεται ανωτέρω στο σημείο 7) βασίζεται στο «καθεστώς παροχής κινήτρων» του 2007 της κυβέρνησης της πολιτείας Maharashtra, ψήφισμα αριθ. PSI- 1707/(CR- 50)/IND-8, της 30ής Μαρτίου 2007.

3.2.2.   Καθεστώς επικέντρωσης στην αγορά (Focus Market Scheme — «FMS»)

(α)   Νομική βάση

Η λεπτομερής περιγραφή του καθεστώτος FMS περιλαμβάνεται στην παράγραφο 3.14 του εγγράφου πολιτικής «FTP 09-14» και στην παράγραφο 3.8 του «HOP I 09-14».

(β)   Επιλεξιμότητα

(122)

Όλοι οι κατασκευαστές-εξαγωγείς ή έμποροι-εξαγωγείς είναι επιλέξιμοι για το καθεστώς αυτό.

(γ)   Πρακτική εφαρμογή

(123)

Στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος, οι εξαγωγές όλων των προϊόντων που περιλαμβάνουν και εξαγωγές PSF στις χώρες που αναφέρονται στους πίνακες 1 και 2 του προσαρτήματος 37(C) του «HOP I 09-14» δικαιούνται δασμολογικές πιστώσεις της τάξεως του 3 % επί της αξίας FOB. Από την 1η Απριλίου 2011 οι εξαγωγές όλων των προϊόντων στις χώρες που αναφέρονται στον πίνακα 3 του προσαρτήματος 37 C) («αγορές ειδικής εστίασης») δικαιούνται δασμολογικών πιστώσεων της τάξης του 4 % επί της αξίας FOB. Από το καθεστώς αποκλείονται ορισμένοι τύποι εξαγωγικών δραστηριοτήτων, π.χ. εξαγωγές εισαγόμενων εμπορευμάτων ή μεταφορτωμένων εμπορευμάτων, προβλεπόμενες εξαγωγές, εξαγωγές υπηρεσιών και συναφής με τις εξαγωγές κύκλος εργασιών των μονάδων που δραστηριοποιούνται σε ειδικές οικονομικές ζώνες/μονάδες εξαγωγικού προσανατολισμού. Από το καθεστώς αποκλείονται επίσης ορισμένοι τύποι προϊόντων, π.χ. διαμάντια, πολύτιμα μέταλλα, μεταλλεύματα, σιτηρά, ζάχαρη και προϊόντα πετρελαίου.

(124)

Οι δασμολογικές πιστώσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος FMS μπορούν να μεταβιβάζονται ελεύθερα και ισχύουν για περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία έκδοσης του συναφούς πιστοποιητικού χορήγησης πίστωσης. Μπορούν να χρησιμοποιούνται για την πληρωμή των δασμών επί των μελλοντικών εισαγωγών συντελεστών παραγωγής ή αγαθών, συμπεριλαμβανομένων των κεφαλαιουχικών αγαθών.

(125)

Το πιστοποιητικό χορήγησης πίστωσης εκδίδεται από τον λιμένα από τον οποίο πραγματοποιήθηκαν οι εξαγωγές και μετά την πραγματοποίηση των εξαγωγών ή την αποστολή των αγαθών. Εφόσον ο καταγγέλλων υποβάλει στις αρχές αντίγραφα όλων των συναφών με τις εξαγωγές εγγράφων (π.χ. δελτίο εξαγωγής, τιμολόγια, φορτωτικές, τραπεζικά πιστοποιητικά), η κυβέρνηση της Ινδίας δεν έχει τη διακριτική ευχέρεια να αποφασίσει εάν θα χορηγήσει ή όχι τις δασμολογικές πιστώσεις.

(126)

Τέσσερις από τις επαληθευμένους ινδούς παραγωγούς-εξαγωγείς χρησιμοποίησαν αυτό το καθεστώς κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.

(127)

Μετά τη δημοσιοποίηση, τρεις από τους ινδούς παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος υποστήριξαν ότι, μολονότι ήταν επιλέξιμοι για το όφελος, δεν είχαν υποβάλει αίτηση για τις εξαγωγικές πωλήσεις προς την Ένωση και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να συναχθεί συμπέρασμα σχετικά με τη χρήση των εν λόγω παροχών. Επίσης, ισχυρίστηκαν ότι το καθεστώς FMS συνδέεται από γεωγραφικής άποψης με χώρες που δεν ανήκουν στην Ένωση και, επομένως, δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο αντισταθμιστικών μέτρων εκ μέρους της Ένωσης. Ως προς αυτό, οι επισκέψεις επαλήθευσης επιβεβαίωσαν ότι υποβλήθηκε αίτηση για το όφελος από το καθεστώς FMS όσον αφορά τις εξαγωγές προς τρίτες χώρες, καθώς το καθεστώς αφορά κυρίως τις εξαγωγές προς τρίτες χώρες. Οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς δεν ήταν, ωστόσο, σε θέση να αμφισβητήσουν ούτε την πρακτική εφαρμογή του καθεστώτος όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 123 έως 125, ούτε ότι το προκύπτον από το FMS όφελος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το υπό εξέταση προϊόν, δηλαδή το γεγονός ότι οι δασμολογικές πιστώσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος FMS μπορούν να μεταβιβάζονται ελεύθερα και μπορούν να χρησιμοποιούνται για την πληρωμή των δασμών επί των μελλοντικών εισαγωγών συντελεστών παραγωγής ή αγαθών, συμπεριλαμβανομένων των κεφαλαιουχικών αγαθών. Ειδικότερα, το εν λόγω ενδιαφερόμενο μέρος δεν αμφισβητεί το γεγονός ότι οι δασμολογικές πιστώσεις που έχουν ανατεθεί στο πλαίσιο του καθεστώτος FMS για εξαγωγές σε επιλέξιμες τρίτες χώρες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την αντιστάθμιση των εισαγωγικών δασμών που καταβάλλονται για τις εισροές που ενσωματώνονται στο υπό εξέταση προϊόν που εξάγεται στην Ένωση.

(128)

Τέλος, τα οφέλη αυτά μπαίνουν βάσει της αυτοτέλειας των χρήσεων στους λογαριασμούς της εταιρείας στις ημερομηνίες κατά τις οποίες λαμβάνουν χώρα οι εξαγωγικές συναλλαγές, αποδεικνύοντας ότι το δικαίωμα παροχής δημιουργείται κατά τη στιγμή της εξαγωγικής συναλλαγής και ότι δεν υπάρχει αμφιβολία ότι η δασμολογική πίστωση θα χρησιμοποιηθεί σε μεταγενέστερο στάδιο. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(δ)   Συμπεράσματα σχετικά με το καθεστώς FMS

(129)

Το καθεστώς FMS χορηγεί επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Μια δασμολογική πίστωση FMS αποτελεί χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης της Ινδίας, δεδομένου ότι η πίστωση θα χρησιμοποιηθεί τελικά για να αντισταθμίσει τους εισαγωγικούς δασμούς, μειώνοντας έτσι τα δασμολογικά έσοδα της κυβέρνησης της Ινδίας, που, διαφορετικά, θα εισπράττονταν. Επιπλέον, η δασμολογική πίστωση στο πλαίσιο του καθεστώτος FMS αποφέρει όφελος στον εξαγωγέα, διότι βελτιώνει τα ρευστά διαθέσιμά του.

(130)

Επιπλέον, το καθεστώς FMS εξαρτάται εκ του νόμου από την εξαγωγική επίδοση και, επομένως, θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμο βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

(131)

Το εν λόγω καθεστώς δεν μπορεί να θεωρηθεί επιτρεπόμενο σύστημα επιστροφής δασμού ή σύστημα επιστροφής φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Δεν είναι σύμφωνο με τους αυστηρούς κανόνες που καθορίζονται στο παράρτημα I στοιχείο θ), στο παράρτημα II (ορισμός και κανόνες περί επιστροφής) και στο παράρτημα III (ορισμός και κανόνες για την επιστροφή φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης) του βασικού κανονισμού. Ο εξαγωγέας δεν έχει υποχρέωση να καταναλώσει πραγματικά τα εμπορεύματα που εισάγονται με δασμολογική ατέλεια κατά τη διαδικασία παραγωγής, και το ποσό της πίστωσης δεν υπολογίζεται σε συνάρτηση με τους πραγματικά χρησιμοποιηθέντες συντελεστές παραγωγής. Δεν υπάρχουν άλλα εφαρμοζόμενα συστήματα ή διαδικασίες που να επιβεβαιώνουν ποιοι συντελεστές παραγωγής καταναλώνονται πραγματικά κατά τη διαδικασία παραγωγής του εξαγόμενου προϊόντος ή εάν προέκυψε επιπλέον πληρωμή εισαγωγικών δασμών κατά την έννοια του παραρτήματος I στοιχείο θ) και των παραρτημάτων II και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού. Ένας εξαγωγέας μπορεί να προσπορίζεται τα οφέλη που απορρέουν από το καθεστώς FMS, ανεξάρτητα από το αν εισάγει συντελεστές παραγωγής. Για να έχει δικαίωμα χρησιμοποίησης του καθεστώτος, αρκεί να εξάγει απλώς εμπορεύματα, χωρίς να υποχρεούται να αποδείξει ότι έχει εισαγάγει συντελεστές παραγωγής για την παραγωγή τους. Ως εκ τούτου, ακόμη και οι εξαγωγείς που προμηθεύονται όλους τους συντελεστές παραγωγής από την τοπική αγορά και δεν εισάγουν προϊόντα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως συντελεστές παραγωγής, δικαιούνται επίσης να προσπορίζονται τα οφέλη που απορρέουν από το καθεστώς FMS. Επιπλέον, ο εξαγωγέας μπορεί να χρησιμοποιήσει τις δασμολογικές πιστώσεις του καθεστώτος FMS για την εισαγωγή κεφαλαιουχικών αγαθών παρότι τα κεφαλαιουχικά αγαθά δεν καλύπτονται από τα επιτρεπόμενα συστήματα επιστροφής δασμού, όπως ορίζεται στο παράρτημα I στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού, διότι δεν καταναλώνονται κατά την παραγωγή των εξαγόμενων προϊόντων.

(ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(132)

Το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων υπολογίστηκε με βάση το όφελος που αποδίδεται στον παραλήπτη, το οποίο διαπιστώνεται ότι υπάρχει κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας εφόσον καταχωρίστηκε από τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα, βάσει της αυτοτέλειας των χρήσεων, ως έσοδο στο στάδιο της εξαγωγικής συναλλαγής. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφοι 2 και 3 του βασικού κανονισμού, το εν λόγω ποσό επιδότησης (αριθμητής) κατανεμήθηκε στον κύκλο εργασιών των εξαγωγών κατά την περιόδου έρευνας ως κατάλληλο παρονομαστή, διότι η επιδότηση εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες.

(133)

Το ποσοστό επιδότησης που προσδιορίστηκε σύμφωνα με το εν λόγω καθεστώς κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας για τις τέσσερις οικείες εταιρείες ανήλθε σε 0,15 %, 0,19 %, 0,42 % και 0,63 % αντίστοιχα.

3.2.3.   Καθεστώς επικέντρωσης στο προϊόν (Focus Product Scheme — FPS)

(α)   Νομική βάση

(134)

Η λεπτομερής περιγραφή του καθεστώτος βρίσκεται στις παραγράφους 3.15 έως 3.17 του εγγράφου πολιτικής «FT-policy 09-14» και στα κεφάλαια 3.9 έως 3.11 του HOP I 09-14.

(β)   Επιλεξιμότητα

(135)

Σύμφωνα με την παράγραφο 3.15.2 του «FT-policy 09-14», οι εξαγωγείς των κοινοποιημένων προϊόντων στο προσάρτημα 37D του HOP I 09-14 είναι επιλέξιμοι για το καθεστώς αυτό.

(γ)   Πρακτική εφαρμογή

(136)

Ένας εξαγωγέας προϊόντων που περιλαμβάνεται στον κατάλογο του προσαρτήματος 37D του HOP I 09-14 μπορεί να υποβάλει αίτηση για προσωρινή μετοχή πίστωσης δασμών στο πλαίσιο του FPS ισοδύναμη με 2 % έως 5 % της αξίας FOB των εξαγωγών. Το υπό εξέταση προϊόν περιλαμβάνεται στον πίνακα 1 του προσαρτήματος 37Δ και δικαιούται δασμολογικών πιστώσεων της τάξης του 2 %.

(137)

Το καθεστώς FPS είναι ένα καθεστώς πιστώσεων εξαγωγικών δασμών, δηλαδή μια εταιρεία πρέπει να εξάγει για να είναι επιλέξιμη για παροχές βάσει του καθεστώτος αυτού. Κατά συνέπεια, η εταιρεία προβαίνει στην υποβολή διαδικτυακής αίτησης προς την αρμόδια αρχή μαζί με αντίγραφα της εντολής και του τιμολογίου εξαγωγής, την απόδειξη της τράπεζας που αποδεικνύει την πληρωμή των τελών αίτησης, αντίγραφο των δελτίων αποστολής και/ή τα τραπεζικά πιστοποιητικά για την παραλαβή της πληρωμής ή πιστοποιητικό ξένου εμβάσματος εισαγωγής στην περίπτωση άμεσης διαπραγμάτευσης των εγγράφων. Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες το πρωτότυπο των δελτίων αποστολής και/ή τραπεζικά πιστοποιητικά έχουν υποβληθεί για αίτηση χορήγησης παροχών στο πλαίσιο οποιουδήποτε άλλου συστήματος, η εταιρεία μπορεί να υποβάλει αυτοπιστοποιούμενα αντίγραφα που αναφέρουν την αρμόδια αρχή στην οποία έχουν υποβληθεί τα πρωτότυπα έγγραφα. Η διαδικτυακή αίτηση για πιστώσεις στο πλαίσιο του FPS μπορεί να καλύψει έναν μέγιστο αριθμό έως και 50 δελτίων αποστολής.

(138)

Διαπιστώθηκε ότι, σύμφωνα με τα ινδικά λογιστικά πρότυπα, οι πιστώσεις FPS θεωρούνται, βάσει της αυτοτέλειας των χρήσεων, έσοδο στους εμπορικούς λογαριασμούς, κατά την πλήρωση της εξαγωγικής υποχρέωσης. Αυτές οι πιστώσεις μπορούν να χρησιμοποιούνται για την πληρωμή τελωνειακών δασμών επί μεταγενέστερων εισαγωγών οιωνδήποτε εμπορευμάτων —εκτός των κεφαλαιουχικών αγαθών και των αγαθών για τα οποία υφίστανται περιορισμοί στις εισαγωγές. Τα εμπορεύματα που εισάγονται έναντι των εν λόγω πιστώσεων μπορούν να πωληθούν στην εγχώρια αγορά (υπόκεινται σε φόρο επί των πωλήσεων) ή να χρησιμοποιηθούν κατά διαφορετικό τρόπο. Οι πιστώσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος FPS μπορούν να μεταβιβάζονται ελεύθερα και ισχύουν για περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία εκδόσεως.

(139)

Και οι πέντε επαληθευμένοι ινδοί παραγωγοί-εξαγωγείς χρησιμοποίησαν αυτό το καθεστώς κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.

(140)

Μετά τη δημοσιοποίηση, τρεις από τους ινδούς παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος υποστήριξαν ότι, μολονότι ήταν επιλέξιμοι για το όφελος, δεν είχαν υποβάλει αίτηση για τουλάχιστον ορισμένες εξαγωγικές πωλήσεις και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να συναχθεί συμπέρασμα σχετικά με τη χρήση του οφέλους. Οι εν λόγω παραγωγοί-εξαγωγείς δεν ήταν, ωστόσο, σε θέση να αμφισβητήσουν ούτε την πρακτική εφαρμογή του καθεστώτος όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 123 έως 125 ούτε ότι το προκύπτον από το FPS όφελος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το υπό εξέταση προϊόν, δηλαδή το γεγονός ότι οι δασμολογικές πιστώσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος FPS μπορούν να μεταβιβάζονται ελεύθερα και μπορούν να χρησιμοποιούνται για την πληρωμή των δασμών επί των μελλοντικών εισαγωγών συντελεστών παραγωγής ή αγαθών, συμπεριλαμβανομένων των κεφαλαιουχικών αγαθών. Επαναλαμβάνεται ότι τα οφέλη αυτά μπαίνουν βάσει της αυτοτέλειας των χρήσεων στους λογαριασμούς της εταιρείας στις ημερομηνίες κατά τις οποίες λαμβάνουν χώρα οι εξαγωγικές συναλλαγές, αποδεικνύοντας ότι το δικαίωμα παροχής δημιουργείται κατά τη στιγμή της εξαγωγικής συναλλαγής και ότι δεν υπάρχει αμφιβολία ότι η δασμολογική πίστωση θα χρησιμοποιηθεί σε μεταγενέστερο στάδιο.

(δ)   Συμπέρασμα για το FPS

(141)

Το καθεστώς FPS χορηγεί επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Μια πίστωση FPS αποτελεί χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης της Ινδίας, δεδομένου ότι η πίστωση θα χρησιμοποιηθεί τελικά για να εξουδετερώσει τους εισαγωγικούς δασμούς, μειώνοντας έτσι τα δασμολογικά έσοδα της ινδικής κυβέρνησης που, διαφορετικά, θα εισπράττονταν. Επιπλέον, η πίστωση για το καθεστώς FPS προσπορίζει όφελος στον εξαγωγέα, διότι βελτιώνει τα ρευστά διαθέσιμά του.

(142)

Επιπλέον, το καθεστώς FPS εξαρτάται εκ του νόμου από την επίτευξη εξαγωγικής επίδοσης και, επομένως, θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και ότι είναι αντισταθμίσιμο βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

(143)

Το καθεστώς αυτό δεν μπορεί να θεωρηθεί επιτρεπόμενο σύστημα επιστροφής δασμού ή σύστημα επιστροφής φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, διότι δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες του παραρτήματος I στοιχείο θ), του παραρτήματος II (ορισμός και κανόνες περί επιστροφής) και του παραρτήματος III (ορισμός και κανόνες για την επιστροφή φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης) του βασικού κανονισμού. Ειδικότερα, ο εξαγωγέας δεν έχει υποχρέωση να καταναλώσει πραγματικά κατά τη διαδικασία παραγωγής τα εμπορεύματα που εισάγονται με δασμολογική ατέλεια, και το ποσό της πίστωσης δεν υπολογίζεται σε συνάρτηση με τους πραγματικά χρησιμοποιηθέντες συντελεστές παραγωγής. Επίσης, δεν υπάρχουν άλλα εφαρμοζόμενα συστήματα ή διαδικασίες που να επιβεβαιώνουν ποιοι συντελεστές παραγωγής καταναλώνονται πραγματικά κατά τη διαδικασία παραγωγής του εξαγόμενου προϊόντος ή εάν προέκυψε επιπλέον πληρωμή εισαγωγικών δασμών κατά την έννοια του παραρτήματος I στοιχείο θ) και των παραρτημάτων II και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού. Τέλος, οι εξαγωγείς είναι επιλέξιμοι για να χρησιμοποιήσουν το καθεστώς FPS ανεξάρτητα από το αν εισάγουν συντελεστές παραγωγής. Για να έχει δικαίωμα χρησιμοποίησης του καθεστώτος, αρκεί να εξάγει απλώς εμπορεύματα, χωρίς να υποχρεούται να αποδείξει ότι έχει εισαγάγει συντελεστές παραγωγής για την παραγωγή τους. Έτσι, ακόμη και οι εξαγωγείς που προμηθεύονται όλους τους συντελεστές παραγωγής από την τοπική αγορά και δεν εισάγουν προϊόντα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως συντελεστές παραγωγής, δικαιούνται επίσης να προσπορίζονται τα οφέλη που απορρέουν από το καθεστώς FPS.

(ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(144)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 και το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού, το ύψος των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων υπολογίστηκε με βάση το όφελος που προσπορίστηκε ο αποδέκτης της επιδότησης και το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά την περίοδο της έρευνας. Στο πλαίσιο αυτό, θεωρήθηκε ότι το όφελος αποδίδεται στον παραλήπτη κατά τη χρονική στιγμή κατά την οποία πραγματοποιείται μια συναλλαγή εξαγωγής σύμφωνα με το καθεστώς αυτό. Την εν λόγω στιγμή, η ινδική κυβέρνηση δύναται να παραιτηθεί από τους τελωνειακούς δασμούς, πράξη που αποτελεί χρηματοδοτική συνδρομή κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Μόλις οι τελωνειακές αρχές εκδώσουν δελτίο αποστολής για φορτωθέντα εμπορεύματα προς εξαγωγή που αναφέρει, μεταξύ άλλων, το ποσό της πίστωσης FPS η οποία πρέπει να χορηγηθεί για την εν λόγω εξαγωγική συναλλαγή, οι ΔΑΙ δεν έχουν την ευχέρεια να αποφασίσουν εάν θα χορηγήσουν ή δεν θα χορηγήσουν την επιδότηση. Με βάση τα προαναφερθέντα, ενδείκνυται να θεωρηθεί το όφελος που αποκομίζεται από το καθεστώς FPS ως το σύνολο των πιστώσεων που έχουν εισπραχθεί για όλες τις εξαγωγικές συναλλαγές που έχουν πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος κατά την περίοδο της έρευνας.

(145)

Στις περιπτώσεις που υποβλήθηκαν αιτιολογημένες αξιώσεις, τα τέλη που κατ' ανάγκη καταβλήθηκαν για τη λήψη της επιδότησης αφαιρέθηκαν από τις πιστώσεις που υπολογίστηκαν, ώστε να καθοριστούν τα ποσά της επιδότησης ως αριθμητής, δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, αυτό το ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε στον συνολικό κύκλο εργασιών κατά την περίοδο έρευνας ως κατάλληλο παρονομαστή, διότι η επιδότηση εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις ποσότητες που είχαν κατασκευαστεί, παραχθεί, εξαχθεί ή μεταφερθεί.

(146)

Το ποσοστό της επιδότησης που καθορίστηκε ως προς το καθεστώς αυτό για τις πέντε οικείες εταιρείες κατά την περίοδο της έρευνας ανήλθε σε 1,59 %, 1,75 %, 1,77 %, 1,85 % και 1,95 % αντίστοιχα.

3.2.4.   Καθεστώς επιστροφής δασμών («DDS»)

(α)   Νομική βάση

(147)

Η λεπτομερής περιγραφή του καθεστώτος DDS περιλαμβάνεται στους κανόνες επιστροφής τελωνειακών δασμών και ειδικών φόρων κατανάλωσης του 1995, όπως τροποποιήθηκαν με διαδοχικές ανακοινώσεις.

(β)   Επιλεξιμότητα

(148)

Όλοι οι κατασκευαστές-εξαγωγείς ή έμποροι-εξαγωγείς είναι επιλέξιμοι για το καθεστώς αυτό.

(γ)   Πρακτική εφαρμογή

(149)

Κάθε επιλέξιμος εξαγωγέας μπορεί να υποβάλει αίτηση επιστροφής ποσού, το οποίο υπολογίζεται ως ποσοστό της αξίας FOB των προϊόντων που εξάγονται στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος. Οι συντελεστές επιστροφής έχουν καθοριστεί από την κυβέρνηση της Ινδίας για μια σειρά προϊόντων, συμπεριλαμβανομένου του υπό εξέταση προϊόντος. Καθορίζονται με βάση τη μέση ποσότητα ή αξία των υλικών που χρησιμοποιούνται ως συντελεστές παραγωγής για την κατασκευή ενός προϊόντος και το μέσο ποσό δασμών που καταβάλλονται για τους συντελεστές παραγωγής. Εφαρμόζονται ανεξάρτητα από το αν οι εισαγωγικοί δασμοί έχουν πράγματι πληρωθεί ή όχι. Ο συντελεστής DDS για το υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο της έρευνας ήταν: 3 % έως τις 9 Οκτωβρίου 2012, 2,1 % μεταξύ 10 Οκτωβρίου 2012 και 20 Σεπτεμβρίου 2013 και 1,7 % από τις 21 Σεπτεμβρίου 2013 επί της τιμής FOB.

(150)

Μια εταιρεία, για να είναι επιλέξιμη να απολαμβάνει τα οφέλη που απορρέουν από το καθεστώς αυτό, πρέπει να εξάγει προϊόντα. Κατά τη στιγμή της εισαγωγής των στοιχείων αποστολής στον εξυπηρετητή των τελωνείων (ICEGATE), δηλώνεται εάν η εξαγωγή πραγματοποιείται δυνάμει του καθεστώτος DDS και το ποσό DDS καθορίζεται αμετάκλητα. Αφού η ναυτιλιακή εταιρεία καταθέσει το γενικό δηλωτικό εξαγωγής (ΓΔΕ) και το τελωνείο συγκρίνει επαρκώς το έγγραφο αυτό με τα στοιχεία του τιμολογίου, πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για την έγκριση της πληρωμής του ποσού επιστροφής είτε μέσω άμεσης πληρωμής στον τραπεζικό λογαριασμό του εξαγωγέα είτε μέσω επιταγής.

(151)

Ο εξαγωγέας οφείλει επίσης να προσκομίσει στοιχεία εσόδων εξαγωγής μέσω τραπεζικού πιστοποιητικού (Bank Realisation Certificate — BRC) (ΤΠ). Το έγγραφο αυτό μπορεί να υποβληθεί μετά την καταβολή του ποσού επιστροφής, όμως η κυβέρνηση της Ινδίας θα προβεί σε ανάκτηση του καταβληθέντος ποσού εάν ο εξαγωγέας δεν υποβάλει το ΤΠ εντός καθορισμένης προθεσμίας.

(152)

Το ποσό επιστροφής μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε σκοπό.

(153)

Διαπιστώθηκε ότι, σύμφωνα με τα ινδικά λογιστικά πρότυπα, το ποσό της επιστροφής δασμών DERBS μπορεί να θεωρείται, βάσει της αυτοτέλειας των χρήσεων, έσοδο στους εμπορικούς λογαριασμούς, κατά την πλήρωση της εξαγωγικής υποχρέωσης.

(154)

Δύο από τους επαληθευμένους παραγωγούς-εξαγωγείς χρησιμοποίησαν αυτό το DDS κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.

(δ)   Συμπεράσματα σχετικά με το καθεστώς DDS

(155)

Το καθεστώς DDS παρέχει επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Το καλούμενο «ποσό επιστροφής δασμών» αποτελεί χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης της Ινδίας, καθώς λαμβάνει τη μορφή άμεσης μεταφοράς κεφαλαίων από την κυβέρνηση της Ινδίας. Επιπλέον, το ποσό της επιστροφής δασμών παρέχει όφελος στον εξαγωγέα, διότι βελτιώνει τη ρευστότητά του με όρους μη διαθέσιμους στην αγορά.

(156)

Το ποσοστό της επιστροφής δασμών για εξαγωγές καθορίζεται από την κυβέρνηση της Ινδίας για το κάθε προϊόν. Ωστόσο, ακόμη και αν η επιδότηση αναφέρεται ως επιστροφή δασμών, το καθεστώς δεν έχει τα χαρακτηριστικά ενός επιτρεπόμενου συστήματος επιστροφής δασμών ή επιστροφής φόρου σε περίπτωση υποκατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Η πληρωμή σε μετρητά στον εξαγωγέα δεν συνδέεται με τις πραγματικές πληρωμές των εισαγωγικών δασμών επί των πρώτων υλών και δεν πρόκειται για δασμολογική πίστωση ούτως ώστε να αντισταθμίσει τους εισαγωγικούς δασμούς για τις παρελθούσες ή μελλοντικές εισαγωγές πρώτων υλών.

(157)

Αυτό επιβεβαιώνεται από την εγκύκλιο αριθ. 24/2001 της κυβέρνησης της Ινδίας, όπου αναφέρεται ρητώς ότι οι «[συντελεστές επιστροφής δασμών] δεν σχετίζονται κατ' ουδένα τρόπο με το πρότυπο πραγματικής κατανάλωσης συντελεστών παραγωγής και με την πραγματική επίπτωση δασμών στους συντελεστές παραγωγής συγκεκριμένου εξαγωγέα ή σε επιμέρους φορτία […]» και δίνονται οδηγίες στις περιφερειακές αρχές ώστε «τα επιτόπια κλιμάκια να μην επιμένουν στην προσκόμιση αποδείξεων για την πραγματική καταβολή δασμών επί εισαγόμενων ή εγχώριων συντελεστών παραγωγής […] παράλληλα με το [αίτημα επιστροφής] που υποβάλλεται από τους εξαγωγείς».

(158)

Η πληρωμή η οποία λαμβάνει τη μορφή άμεσης μεταφοράς κεφαλαίων από την κυβέρνηση της Ινδίας μετά τις εξαγωγές που πραγματοποιήθηκαν από τους εξαγωγείς πρέπει να θεωρηθεί άμεση επιδότηση από την κυβέρνηση της Ινδίας, εξαρτώμενη από την επίτευξη εξαγωγικών επιδόσεων και, επομένως, θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμη βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

(159)

Ενόψει των ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι το καθεστώς DDS είναι αντισταθμίσιμο.

(ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(160)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 και το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού, το ύψος των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων υπολογίστηκε με βάση το όφελος που προσπορίστηκε ο αποδέκτης της επιδότησης και το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά την περίοδο της έρευνας. Ως προς αυτό, θεωρήθηκε ότι ο δικαιούχος προσπορίστηκε όφελος κατά τη χρονική στιγμή της εξαγωγικής συναλλαγής βάσει αυτού του καθεστώτος. Επί του παρόντος η κυβέρνηση της Ινδίας υποχρεούται να καταβάλλει το ποσό της επιστροφής, πράξη που αποτελεί χρηματοδοτική συνδρομή κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) του βασικού κανονισμού. Από τη στιγμή που οι τελωνειακές αρχές εκδώσουν τιμολόγιο για φορτωθέντα προς εξαγωγή εμπορεύματα, το οποίο αναφέρει, μεταξύ άλλων, το ποσό της επιστροφής που πρόκειται να χορηγηθεί για την εν λόγω εξαγωγική συναλλαγή, η κυβέρνηση της Ινδίας δεν έχει τη δυνατότητα να αποφασίσει για τη χορήγηση ή μη της επιδότησης. Με βάση τα προαναφερθέντα, ενδείκνυται να εκτιμηθεί το όφελος που αποκομίζεται από το καθεστώς DDS ως το σύνολο των ποσών επιστροφής που έχουν εισπραχθεί για τις εξαγωγικές συναλλαγές που έχουν πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος κατά την περίοδο της έρευνας.

(161)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, αυτά τα ποσά επιδότησης κατανεμήθηκαν στον συνολικό κύκλο εργασιών των εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ως κατάλληλος παρονομαστής, διότι η επιδότηση εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες.

(162)

Με βάση τα ανωτέρω, τα ποσοστά επιδότησης που καθορίστηκαν ως προς αυτό το καθεστώς για τις δύο εταιρείες κατά την περίοδο της έρευνας ανέρχονταν σε 0,24 % και 2,12 %, αντίστοιχα.

3.2.5.   Καθεστώς προέγκρισης («AAS»)

(α)   Νομική βάση

(163)

Η λεπτομερής περιγραφή του εν λόγω καθεστώτος παρουσιάζεται στις παραγράφους 4.1.1 έως 4.1.14 του εγγράφου πολιτικής «FTP 09-14» και στα κεφάλαια 4.1 έως 4.30 του «HOP I 09-14».

(β)   Επιλεξιμότητα

(164)

Το καθεστώς AAS αποτελείται από έξι επιμέρους καθεστώτα, όπως περιγράφεται λεπτομερέστερα στην αιτιολογική σκέψη 165. Τα εν λόγω επιμέρους καθεστώτα διαφέρουν, μεταξύ άλλων, όσον αφορά την επιλεξιμότητα. Οι κατασκευαστές-εξαγωγείς και οι έμποροι-εξαγωγείς που είναι «υποχρεωμένοι» να υποστηρίζουν τους κατασκευαστές είναι επιλέξιμοι για τα επιμέρους καθεστώτα AAS που αφορούν τις πραγματικές εξαγωγές και τις ετήσιες ανάγκες. Οι κατασκευαστές-εξαγωγείς που προμηθεύουν το προϊόν στον τελευταίο εξαγωγέα είναι επιλέξιμοι για το καθεστώς AAS που αφορά τις ενδιάμεσες προμήθειες. Οι κύριες επιχειρήσεις που προμηθεύουν το προϊόν στις κατηγορίες «προβλεπομένων εξαγωγών» που αναφέρονται στην παράγραφο 8.2 του εγγράφου πολιτικής «FTP 09-14», όπως οι προμηθευτές μιας μονάδας εξαγωγικού προσανατολισμού, είναι επιλέξιμες για το επιμέρους καθεστώς του AAS που αφορά τις προβλεπόμενες εξαγωγές. Τέλος, οι ενδιάμεσοι προμηθευτές των κατασκευαστών-εξαγωγέων είναι επιλέξιμοι ως αποδέκτες των οφελών που προκύπτουν από «προβλεπόμενες εξαγωγές» στο πλαίσιο των επιμέρους καθεστώτων προκαταβολικών εντολών παράδοσης («ARO») και τριγωνικών εγχώριων πιστώσεων.

(γ)   Πρακτική εφαρμογή

(165)

Προεγκρίσεις (AAS) μπορούν να εκδίδονται στις ακόλουθες περιπτώσεις:

(α)

Πραγματικές εξαγωγές: πρόκειται για το κύριο επιμέρους καθεστώς. Προβλέπει την ατελή εισαγωγή συντελεστών παραγωγής για την παραγωγή συγκεκριμένου προϊόντος εξαγωγής. «Πραγματικές» εξαγωγές στο παρόν πλαίσιο σημαίνει ότι το εξαγώγιμο προϊόν εγκαταλείπει την επικράτεια της Ινδίας. Οι επιτρεπόμενες ατελείς εισαγωγές και η υποχρέωση εξαγωγής, συμπεριλαμβανομένου του είδους του προϊόντος εξαγωγής, προσδιορίζονται στην άδεια.

(β)

Ετήσιες ανάγκες: αυτή η έγκριση δεν αφορά συγκεκριμένο προϊόν εξαγωγής, αλλά ευρύτερη ομάδα προϊόντων (π.χ. χημικά και συναφή προϊόντα). Ο κάτοχος της άδειας μπορεί —μέχρι συγκεκριμένου ορίου αξίας που καθορίζεται βάσει της προηγούμενης εξαγωγικής επίδοσής του— να εισαγάγει ατελώς οποιονδήποτε συντελεστή παραγωγής χρειάζεται να χρησιμοποιήσει για την παραγωγή οποιουδήποτε είδους υπάγεται στην εν λόγω ομάδα προϊόντων. Μπορεί να επιλέξει να εξαγάγει οποιοδήποτε προϊόν υπάγεται στην ομάδα προϊόντων όπου χρησιμοποιούνται συντελεστές παραγωγής απαλλαγμένοι δασμών.

(γ)

Ενδιάμεσες προμήθειες: αυτό το επιμέρους καθεστώς καλύπτει περιπτώσεις όπου δύο κατασκευαστές σκοπεύουν να παράγουν ενιαίο εξαγωγικό προϊόν και να μοιραστούν τη διαδικασία παραγωγής. Ο κατασκευαστής-εξαγωγέας που παράγει το ενδιάμεσο προϊόν μπορεί να εισαγάγει συντελεστές παραγωγής ατελώς και, για τον σκοπό αυτόν, μπορεί να εξασφαλίσει την υπαγωγή του στο καθεστώς AAS για τις ενδιάμεσες προμήθειες. Ο τελικός εξαγωγέας ολοκληρώνει την παραγωγή και είναι υποχρεωμένος να εξαγάγει το τελικό προϊόν.

(δ)

Προβλεπόμενες εξαγωγές: αυτό το επιμέρους καθεστώς επιτρέπει στην κύρια επιχείρηση να εισάγει ατελώς συντελεστές παραγωγής που είναι απαραίτητοι για την κατασκευή προϊόντων που θα πωληθούν ως «προβλεπόμενες εξαγωγές» στις κατηγορίες πελατών που αναφέρονται στην παράγραφο 8.2 στοιχεία β) έως στ), ζ), θ) και ι), του εγγράφου πολιτικής FTP 09-14. Σύμφωνα με την κυβέρνηση της Ινδίας, οι προβλεπόμενες εξαγωγές αφορούν συναλλαγές στο πλαίσιο των οποίων τα παρεχόμενα προϊόντα δεν εγκαταλείπουν τη χώρα. Ορισμένες κατηγορίες προμήθειας θεωρούνται «προβλεπόμενες εξαγωγές» υπό τον όρο ότι τα προϊόντα κατασκευάζονται στην Ινδία, π.χ. αυτό ισχύει για την προμήθεια προϊόντων σε μονάδα εξαγωγικού προσανατολισμού ή σε εταιρεία που βρίσκεται σε ειδική οικονομική ζώνη («SEZ»).

(ε)

Προκαταβολική εντολή παράδοσης («ARO»): Ο κάτοχος άδειας AAS που σκοπεύει να προμηθευτεί τους συντελεστές παραγωγής από εγχώριες πηγές, και όχι με απευθείας εισαγωγή, έχει τη δυνατότητα να τους προμηθεύεται με ARO. Στις περιπτώσεις αυτές, οι προεγκρίσεις επικυρώνονται ως ARO και οπισθογραφούνται για τον εγχώριο προμηθευτή κατά την παράδοση των συντελεστών παραγωγής που αναφέρονται σε αυτές. Η οπισθογράφηση των ARO παρέχει το δικαίωμα στον εγχώριο προμηθευτή να προσποριστεί τα οφέλη των προβλεπόμενων εξαγωγών, σύμφωνα με την παράγραφο 8.3 του εγγράφου πολιτικής «FTP 09-14» (δηλαδή καθεστώς AAS για τις ενδιάμεσες προμήθειες/προβλεπόμενες εξαγωγές, επιστροφή των δασμών για τις προβλεπόμενες εξαγωγές και επιστροφή του τελικού ειδικού φόρου κατανάλωσης). Ο μηχανισμός ARO επιστρέφει φόρους και δασμούς στον προμηθευτή αντί να τους επιστρέφει στον τελευταίο εξαγωγέα υπό μορφή επιστροφής δασμών. Η επιστροφή φόρων/δασμών ισχύει τόσο για τους εγχώριους συντελεστές παραγωγής όσο και για τους εισαγόμενους.

(στ)

Τριγωνικές εγχώριες πιστώσεις: το εν λόγω επιμέρους καθεστώς καλύπτει πάλι εγχώριες προμήθειες σε κάτοχο προέγκρισης. Ο κάτοχος προέγκρισης μπορεί να απευθύνεται σε τράπεζα για το άνοιγμα εγχώριας πίστωσης προς όφελος εγχώριου προμηθευτή. Η εξουσιοδότηση επικυρώνεται από την τράπεζα για άμεση εισαγωγή, μόνον όσον αφορά την αξία και τον όγκο των συντελεστών παραγωγής που αντλούνται από εγχώρια πηγή αντί να εισαχθούν. Ο εγχώριος προμηθευτής θα έχει τη δυνατότητα να προσπορίζεται οφέλη από την προβλεπόμενη εξαγωγή, όπως ορίζεται στην παράγραφο 8.3 του εγγράφου πολιτικής «FTP 09-14» (δηλαδή καθεστώς AAS για ενδιάμεσες προμήθειες/προβλεπόμενη εξαγωγή, επιστροφή δασμών για προβλεπόμενη εξαγωγή και επιστροφή τελικού ειδικού φόρου κατανάλωσης).

(166)

Τρεις επαληθευμένες εταιρείες εξασφάλισαν παραχωρήσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος AAS σε σχέση με το υπό εξέταση προϊόν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Οι εν λόγω εταιρείες έκαναν χρήση των α), δ) και ε) των επιμέρους καθεστώτων που αναφέρονται ανωτέρω. Συνεπώς, δεν χρειάζεται να διαπιστωθεί ο αντισταθμιστικός χαρακτήρας των υπόλοιπων μη χρησιμοποιηθέντων επιμέρους καθεστώτων.

(167)

Για λόγους επαλήθευσης από τις ινδικές αρχές, ένας κάτοχος προέγκρισης είναι υποχρεωμένος από τον νόμο να τηρεί «πραγματικές και σύμφωνα με τον οριζόμενο τύπο καταχωρίσεις για την κατανάλωση και χρησιμοποίηση των ατελώς εισαγόμενων εμπορευμάτων/των εμπορευμάτων που προμηθεύεται από την εγχώρια αγορά», με συγκεκριμένη μορφή (κεφάλαια 4.26 και 4.30 και προσάρτημα 23 του «HOP I 09-14»), δηλαδή να τηρεί ένα βιβλίο πραγματικής κατανάλωσης. Το εν λόγω βιβλίο πρέπει να ελέγχεται από εξωτερικό ορκωτό λογιστή/λογιστή ελέγχου δαπανών και εργασιών, ο οποίος εκδίδει στη συνέχεια πιστοποιητικό όπου δηλώνει ότι εξετάστηκαν τα καθορισμένα βιβλία και συναφή αρχεία και ότι οι παρεχόμενες δυνάμει του μορφοτύπου του προσαρτήματος 23 πληροφορίες είναι αληθείς και σωστές από όλες τις απόψεις.

(168)

Όσον αφορά τη χρήση AAS για πραγματικές εξαγωγές που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 165 στοιχείο α) και που χρησιμοποίησαν δύο επαληθευμένες εταιρείες κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, τόσο οι επιτρεπόμενες εισαγωγές όσο και η υποχρέωση εξαγωγών καθορίζονται κατ' όγκο και κατ' αξία από την κυβέρνηση της Ινδίας και αναγράφονται στην προέγκριση. Επιπλέον, κατά τη στιγμή της εισαγωγής και της εξαγωγής, οι αντίστοιχες συναλλαγές πρέπει να αναγράφονται από τις κυβερνητικές αρχές στην προέγκριση. Ο όγκος των επιτρεπόμενων εισαγωγών υπό το καθεστώς AAS καθορίζεται από την κυβέρνηση της Ινδίας με βάση τα συνήθη πρότυπα εισαγωγών-εξαγωγών («SION») που υπάρχουν για τα περισσότερα προϊόντα, συμπεριλαμβανομένου του υπό εξέταση προϊόντος.

(169)

Οι εισαγόμενοι συντελεστές παραγωγής δεν μπορούν να μεταβιβαστούν και πρέπει να χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος. Η υποχρέωση εξαγωγής πρέπει να τηρείται εντός ορισμένης προθεσμίας μετά την έκδοση της άδειας (24 μήνες με δύο δυνατές παρατάσεις έξι μηνών η καθεμία).

(170)

Από την έρευνα προέκυψε ακόμη ότι στην πράξη δεν υπήρχε συμμόρφωση με τις απαιτήσεις επαλήθευσης που προέβλεπαν οι αρχές της Ινδίας.

(171)

Μόνο μία από τις δύο επαληθευμένες εταιρείες που χρησιμοποιούσε αυτό το επιμέρους καθεστώς διατηρούσε μητρώο παραγωγής και κατανάλωσης. Ωστόσο, με βάση το μητρώο κατανάλωσης δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτεί ποιοι συντελεστές παραγωγής είχαν καταναλωθεί για την παραγωγή του προϊόντος εξαγωγής και σε ποιες ποσότητες. Όσον αφορά τις απαιτήσεις επαλήθευσης που αναφέρονται ανωτέρω, οι εταιρείες δεν τηρούσαν αρχεία που να αποδεικνύουν ότι πραγματοποιήθηκε ο εξωτερικός έλεγχος του μητρώου κατανάλωσης. Εν κατακλείδι, κρίνεται ότι οι εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας δεν ήταν σε θέση να αποδείξουν ότι πληρούσαν τις συναφείς διατάξεις της πολιτικής ελεύθερου εμπορίου.

(172)

Όσον αφορά τη χρησιμοποίηση του AAS για τις ARO που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 165 στοιχείο ε) και που χρησιμοποίησε μία επαληθευμένη εταιρεία κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, η ποσότητα των εισαγωγών που επιτρέπεται στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος καθορίζεται ως εκατοστιαίο ποσοστό της ποσότητας εξαγόμενων τελικών προϊόντων. Οι προεγκρίσεις υπολογίζουν τις μονάδες των επιτρεπόμενων εισαγωγών είτε ως προς την ποσότητα είτε ως προς την αξία τους. Σε αμφότερες τις περιπτώσεις, οι συντελεστές που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό των αγορών που επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν ατελώς καθορίζεται, για τα περισσότερα προϊόντα, συμπεριλαμβανομένου του προϊόντος που καλύπτεται από την παρούσα έρευνα, με βάση τα καθιερωμένα πρότυπα εισόδου/εξόδου SION. Τα μέσα παραγωγής που καθορίζονται στις προηγούμενες άδειες είναι προϊόντα που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή του σχετικού εξαγόμενου τελικού προϊόντος.

(173)

Ο κάτοχος προέγκρισης που σκοπεύει να προμηθευτεί τους συντελεστές παραγωγής από εγχώριες πηγές, και όχι με απευθείας εισαγωγή, έχει τη δυνατότητα να τους προμηθεύεται με ARO. Στις περιπτώσεις αυτές, οι προεγκρίσεις επικυρώνονται ως προηγούμενες εντολές παράδοσης και οπισθογραφούνται στον προμηθευτή κατά την παράδοση των συντελεστών παραγωγής που αναφέρονται σε αυτές. Η οπισθογράφηση των ARO παρέχει το δικαίωμα στον προμηθευτή να προσποριστεί τα οφέλη των προβλεπόμενων εξαγωγών, όπως επιστροφής δασμού και της επιστροφής του επονομαζόμενου «τελικού ειδικού φόρου κατανάλωσης».

(174)

Από την έρευνα προέκυψε ακόμη ότι στην πράξη δεν υπήρχε συμμόρφωση με τις απαιτήσεις επαλήθευσης που προέβλεπαν οι αρχές της Ινδίας.

(175)

Όσον αφορά τη χρήση AAS για προβλεπόμενες εξαγωγές που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 165 στοιχείο δ) και που χρησιμοποίησε μία επαληθευμένη εταιρεία κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, τόσο οι επιτρεπόμενες εισαγωγές όσο και η υποχρέωση εξαγωγών καθορίζονται κατ' όγκο και κατ' αξία από την κυβέρνηση της Ινδίας και αναγράφονται στην έγκριση. Επιπλέον, κατά τη στιγμή της εισαγωγής και της εξαγωγής, οι αντίστοιχες συναλλαγές πρέπει να αναγράφονται από τις δημόσιες αρχές στην έγκριση. Ο όγκος των εισαγωγών υπό το εν λόγω καθεστώς καθορίζεται από την κυβέρνηση της Ινδίας με βάση τα πρότυπα SION.

(176)

Η υποχρέωση εξαγωγής πρέπει να τηρείται εντός ορισμένης προθεσμίας μετά την έκδοση της άδειας (24 μήνες με δύο δυνατές παρατάσεις έξι μηνών η καθεμία).

(177)

Διαπιστώθηκε ότι δεν υπήρχε συνάφεια μεταξύ των εισαγόμενων συντελεστών παραγωγής και των εξαγόμενων τελικών προϊόντων. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι ο αιτών, αν και ήταν υποχρεωμένος να το κάνει, δεν τηρούσε μητρώο πραγματικής κατανάλωσης που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 167 που να ελέγχεται από εξωτερικό λογιστή. Παρά τη μη τήρηση αυτής της απαίτησης, ο αιτών αποκόμισε τα οφέλη στο πλαίσιο του AAS.

(δ)   Συμπεράσματα σχετικά με το καθεστώς AAS

(178)

Η απαλλαγή από τους δασμούς εισαγωγής ισοδυναμεί με επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, δηλαδή με χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης της Ινδίας καθώς μειώνει τα δασμολογικά έσοδα, τα οποία, διαφορετικά, θα εισπράττονταν και παρέχει όφελος στους εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας διότι βελτιώνει τα ρευστά διαθέσιμά τους.

(179)

Όλα τα επιμέρους καθεστώτα AAS στην παρούσα υπόθεση εξαρτώνται σαφώς εκ του νόμου από την εξαγωγική επίδοση και, επομένως, θεωρείται ότι έχουν ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμα βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Χωρίς δέσμευση για εξαγωγές, μια εταιρεία δεν μπορεί να προσποριστεί οφέλη από αυτό το καθεστώς.

(180)

Κανένα από τα επιμέρους καθεστώτα που αφορά η παρούσα υπόθεση δεν μπορεί να θεωρηθεί επιτρεπόμενο σύστημα επιστροφής δασμού ή επιστροφής σε περίπτωση υποκατάστασης, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Δεν συνάδει με τους κανόνες που καθορίζονται στο παράρτημα I σημείο i), στο παράρτημα II (ορισμός και κανόνες περί επιστροφής) και στο παράρτημα III (ορισμός και κανόνες για την επιστροφή φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης) του βασικού κανονισμού. Η κυβέρνηση της Ινδίας δεν εφάρμοσε αποτελεσματικό σύστημα ή διαδικασία επαλήθευσης για να επιβεβαιώσει εάν και σε ποιον βαθμό καταναλώθηκαν συντελεστές παραγωγής για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος (παράρτημα II μέρος II σημείο 4 του βασικού κανονισμού και, για τα καθεστώτα επιστροφής φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης, παράρτημα III μέρος II σημείο 2 του βασικού κανονισμού). Κρίθηκε επίσης ότι τα συνήθη πρότυπα εισαγωγών-εξαγωγών (SION) για το υπό εξέταση προϊόν δεν ήταν επαρκώς ακριβή και δεν μπορούν να αποτελέσουν καθεαυτά σύστημα επαλήθευσης της πραγματικής κατανάλωσης, διότι ο σχεδιασμός αυτών των τυποποιημένων κανόνων δεν παρέχει τη δυνατότητα στην κυβέρνηση της Ινδίας να επαληθεύσει με αρκετή ακρίβεια ποιες ποσότητες συντελεστών παραγωγής καταναλώθηκαν κατά την παραγωγή του προϊόντος προς εξαγωγή. Επιπλέον, η κυβέρνηση της Ινδίας δεν διενήργησε περαιτέρω εξέταση βάσει των συντελεστών παραγωγής που πράγματι χρησιμοποιήθηκαν, παρότι κανονικά αυτή θα ήταν αναγκαία ελλείψει ενός αποτελεσματικά εφαρμοζόμενου συστήματος επαλήθευσης (παράρτημα II μέρος II σημείο 5 και παράρτημα III μέρος II σημείο 3 του βασικού κανονισμού).

(181)

Μετά τη δημοσιοποίηση, ένας παραγωγός-εξαγωγέας της Ινδίας που συμπεριλήφθηκε στο δείγμα υποστήριξε ότι το καθεστώς δεν θα πρέπει να αντισταθμιστεί, καθώς η εταιρεία εκπλήρωσε τη νομική της υποχρέωση όσον αφορά τους ανεξάρτητους ελέγχους του μητρώου κατανάλωσης των συντελεστών παραγωγής και αυτό η κυβέρνηση της Ινδίας πρέπει να το θεωρήσει επαρκή έλεγχο. Το επιχείρημα αυτό δεν μπορεί να γίνει δεκτό. Η επαλήθευση εκ μέρους της κυβέρνησης της Ινδίας πρέπει να εξεταστεί χωριστά από κάθε υποχρέωση που επιβάλλεται στις εταιρείες. Η επιτόπια επαλήθευση επιβεβαίωσε ότι το ισχύον σύστημα ελέγχου από την πλευρά της κυβέρνησης της Ινδίας δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες που ορίζονται στο παράρτημα II μέρος II παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(182)

Το ίδιο μέρος ισχυρίστηκε ότι η ενοποίηση των αδειών είναι νόμιμη στην Ινδία και ότι η εταιρεία δεν μπορεί να βρίσκεται σε μειονεκτική θέση λόγω της χρήσης του συνολικού κύκλου εργασιών των εξαγωγών αντί του κύκλου εργασιών του υπό εξέταση προϊόντος για τον υπολογισμό του περιθωρίου της επιδότησης. Ωστόσο, η νομιμότητα της ενοποίησης των αδειών στην Ινδία αυτή καθεαυτή είναι άσχετη εν προκειμένω. Η έρευνα αποκάλυψε ότι, ως αποτέλεσμα της ενοποίησης, δεν θα μπορούσε να γίνει καμία εύλογη κατανομή των αδειών που αντιστοιχούν στις PSF. Πράγματι, στους υπολογισμούς του περιθωρίου επιδότησης πρέπει να χρησιμοποιήθηκε το όφελος σε επίπεδο τμήματος και όχι σε επίπεδο PSF, καθώς οι επαληθευμένες πληροφορίες δεν επιτρέπουν την ορθή κατανομή της χρήσης των συντελεστών παραγωγής (που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή άλλων προϊόντων) στις PSF μόνο. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(183)

Τα επιμέρους καθεστώτα που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 165 στοιχεία α), δ) και ε) είναι, ως εκ τούτου, αντισταθμίσιμα.

(ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(184)

Απουσία επιτρεπόμενων συστημάτων επιστροφής δασμών ή συστημάτων επιστροφής φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης, το αντισταθμίσιμο όφελος είναι η διαγραφή των συνολικών εισαγωγικών δασμών που ήταν κανονικά απαιτητοί κατά την εισαγωγή των συντελεστών παραγωγής. Ως προς αυτό, επισημαίνεται ότι ο βασικός κανονισμός δεν προβλέπει μόνο την αντιστάθμιση της καθ' υπέρβαση διαγραφής δασμών. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και με το παράρτημα I σημείο i) του βασικού κανονισμού, η καθ' υπέρβαση διαγραφή δασμών μπορεί να αντισταθμιστεί μόνο εφόσον τηρούνται οι προϋποθέσεις των παραρτημάτων II και III του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, οι προϋποθέσεις αυτές δεν πληρούνται στην παρούσα περίπτωση. Συνεπώς, εάν δεν καταδειχθεί η ύπαρξη επαρκούς διαδικασίας παρακολούθησης, η ανωτέρω εξαίρεση για τα καθεστώτα επιστροφής δεν ισχύει, ενώ αντιθέτως ισχύει ο συνήθης κανόνας αντιστάθμισης του ποσού των μη καταβληθέντων δασμών (διαφυγόντα έσοδα), αντί οποιασδήποτε προβαλλόμενης καθ' υπέρβαση διαγραφής. Όπως αναφέρεται στο παράρτημα II μέρος II και στο παράρτημα III μέρος II του βασικού κανονισμού, δεν εμπίπτει στην αρμοδιότητα της αρχής που διεξάγει την έρευνα να υπολογίζει την εν λόγω καθ' υπέρβαση διαγραφή. Αντιθέτως, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, η εν λόγω αρχή πρέπει απλώς να συγκεντρώσει επαρκή στοιχεία για την αμφισβήτηση της καταλληλότητας του υποτιθέμενου συστήματος επαλήθευσης.

(185)

Το ποσό της επιδότησης για τις εταιρείες που χρησιμοποίησαν το καθεστώς AAS υπολογίστηκε βάσει των μη εισπραχθέντων εισαγωγικών δασμών (βασικοί δασμοί και ειδικός πρόσθετος τελωνειακός δασμός) επί των εισαγόμενων συντελεστών παραγωγής στο πλαίσιο του επιμέρους καθεστώτος κατά την περίοδο της έρευνας (αριθμητής). Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, αφαιρέθηκαν από το ποσό της επιδότησης τα απαιτούμενα τέλη για τη λήψη της επιδότησης στις περιπτώσεις που υποβλήθηκε σχετική αιτιολογημένη αίτηση. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, αυτό το ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε στον αντίστοιχο κύκλο εργασιών του υπό εξέταση προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας ως ο κατάλληλος παρονομαστής, διότι η επιδότηση εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες.

(186)

Το ποσοστό της επιδότησης που καθορίστηκε ως προς το καθεστώς αυτό για τις τρεις οικείες εταιρείες κατά την περίοδο της έρευνας ανήλθε σε 0,11 %, 1,89 % και 4,31 % αντίστοιχα.

3.2.6.   Έγκριση αδασμολόγητων εισαγωγών (Duty Free Import Authorisation — «DFIA»)

(α)   Νομική βάση

(187)

Η λεπτομερής περιγραφή του DFIA παρουσιάζεται στις παραγράφους 4.2.1 έως 4.2.47 του εγγράφου πολιτικής «FTP 09-14» και στις παραγράφους 4.31 έως 4.36 του «HOP I 09-14».

(β)   Επιλεξιμότητα

(188)

Όλοι οι κατασκευαστές-εξαγωγείς ή έμποροι-εξαγωγείς είναι επιλέξιμοι για το καθεστώς αυτό.

(γ)   Πρακτική εφαρμογή

(189)

Το DFIA είναι ένα καθεστώς που εφαρμόζεται πριν και μετά τις αδασμολόγητες εξαγωγές και επιτρέπει τις εισαγωγές εμπορευμάτων που καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες SION, αλλά που, σε περίπτωση μεταβιβάσιμων DFIA, δεν χρειάζεται απαραίτητα να χρησιμοποιούνται στην κατασκευή ενός εξαγόμενου προϊόντος.

(190)

Το DFIA καλύπτει μόνο τις εισαγωγές συντελεστών παραγωγών όπως ορίζεται στους κανόνες SION. Το δικαίωμα εισαγωγής περιορίζεται στην ποσότητα και την αξία που αναφέρεται στους κανόνες SION, αλλά μπορεί να αναθεωρηθεί από τις περιφερειακές αρχές κατόπιν αιτήσεως.

(191)

Η υποχρέωση εξαγωγής υπόκειται στην απαίτηση ελάχιστης προστιθέμενης αξίας 20 %. Οι εξαγωγές μπορούν να εκτελούνται πριν από τη λήψη της έγκρισης DFIA και σε αυτή την περίπτωση το δικαίωμα εισαγωγής ορίζεται αναλογικά προς τις προσωρινές εξαγωγές.

(192)

Αφού εκπληρώσει την υποχρέωση εξαγωγής, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει τη μεταβιβασιμότητα της έγκρισης DFIA, που στην πράξη σημαίνει το δικαίωμα πώλησης στην αγορά της άδειας εισαγωγής άνευ δασμού.

(193)

Ένας από τους επαληθευμένους παραγωγούς-εξαγωγείς χρησιμοποίησε το DFIA κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.

(δ)   Συμπέρασμα σχετικά με το καθεστώς DFIA

(194)

Η απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς παρέχει επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Αποτελεί χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης της Ινδίας, καθώς μειώνει τα δασμολογικά έσοδα τα οποία, διαφορετικά, θα εισπράττονταν και παρέχει όφελος στους εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας διότι βελτιώνει τα ρευστά διαθέσιμά τους.

(195)

Περαιτέρω, το καθεστώς DFIA εξαρτάται εκ του νόμου από την επίτευξη εξαγωγικής επίδοσης και, επομένως, θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμο βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

(196)

Το εν λόγω καθεστώς δεν μπορεί να θεωρηθεί επιτρεπόμενο σύστημα επιστροφής δασμού ή σύστημα επιστροφής φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Δεν είναι σύμφωνο με τους αυστηρούς κανόνες που καθορίζονται στο παράρτημα I στοιχείο θ), στο παράρτημα II (ορισμός και κανόνες περί επιστροφής) και στο παράρτημα III (ορισμός και κανόνες για την επιστροφή φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης) του βασικού κανονισμού. Ειδικότερα: i) είναι δυνατό να προβλέπουν την εκ των υστέρων επιστροφή ή την επιστροφή εισαγωγικών επιβαρύνσεων επί εισαγωγών συντελεστών παραγωγής που καταναλώνονται κατά την παραγωγική διαδικασία ενός άλλου προϊόντος· ii) δεν εφαρμόζεται κάποιο σύστημα ή διαδικασία για να επιβεβαιωθεί εάν και ποιοι συντελεστές παραγωγής καταναλώνονται στην παραγωγική διαδικασία του εξαγόμενου προϊόντος ή για να διαπιστωθεί κατά πόσον έχει καταβληθεί ποσό μεγαλύτερο του κανονικού κατά την έννοια του σημείου i) του παραρτήματος I και των παραρτημάτων II και III του βασικού κανονισμού· και iii) η μεταβιβασιμότητα των πιστοποιητικών/εγκρίσεων συνεπάγεται ότι ένας εξαγωγέας που επωφελείται από το καθεστώς DFRC ή DFIA δεν υποχρεούται ουσιαστικά να χρησιμοποιήσει το πιστοποιητικό για να εισάγει συντελεστές παραγωγής.

(197)

Μετά τη δημοσιοποίηση, ένας ινδός παραγωγός-εξαγωγέας του δείγματος ισχυρίστηκε ότι το σύστημα ελέγχου που τέθηκε σε εφαρμογή στην Ινδία είναι λογικό, αποτελεσματικό και σύμφωνο με τις εμπορικές πρακτικές στην Ινδία και, ως εκ τούτου, δεν υφίσταται πλέον ο «κύριος» λόγος για τη λήψη αντισταθμιστικών μέτρων για το καθεστώς. Αντίθετα με ό, τι υποστηρίχθηκε, η έρευνα δεν επιβεβαίωσε ότι το ισχύον σύστημα ελέγχου στην Ινδία επιτρέπει τον έλεγχο του εάν και ποιοι συντελεστές παραγωγής καταναλώνονται πραγματικά κατά τη διαδικασία παραγωγής του εξαγόμενου προϊόντος ή για να διαπιστωθεί κατά πόσον έχει καταβληθεί ποσό μεγαλύτερο του κανονικού κατά την έννοια του σημείου i) του παραρτήματος I και των παραρτημάτων II και III του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, ο παραγωγός δεν αμφισβητεί ούτε ότι το σύστημα προβλέπουν την εκ των υστέρων επιστροφή ή την επιστροφή εισαγωγικών επιβαρύνσεων επί εισαγωγών συντελεστών παραγωγής που καταναλώνονται κατά την παραγωγική διαδικασία ενός άλλου προϊόντος, ούτε ότι ηη μεταβιβασιμότητα των πιστοποιητικών/εγκρίσεων συνεπάγεται ότι ένας εξαγωγέας που επωφελείται από το καθεστώς DFIA δεν υποχρεούται ουσιαστικά να χρησιμοποιήσει το πιστοποιητικό για να εισάγει συντελεστές παραγωγής. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(198)

Απουσία επιτρεπόμενων συστημάτων επιστροφής δασμών ή συστημάτων επιστροφής φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης, το αντισταθμίσιμο όφελος είναι η διαγραφή των συνολικών εισαγωγικών δασμών που ήταν κανονικά απαιτητοί κατά την εισαγωγή των συντελεστών παραγωγής. Ως προς αυτό, επισημαίνεται ότι ο βασικός κανονισμός δεν προβλέπει μόνο την αντιστάθμιση της καθ' υπέρβαση διαγραφής δασμών.

(199)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και με το παράρτημα I σημείο i) του βασικού κανονισμού, η καθ' υπέρβαση διαγραφή δασμών μπορεί να αντισταθμιστεί μόνο εφόσον τηρούνται οι προϋποθέσεις των παραρτημάτων II και III του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, οι προϋποθέσεις αυτές δεν πληρούνται στην παρούσα περίπτωση. Συνεπώς, εάν δεν καταδειχθεί η ύπαρξη επαρκούς διαδικασίας παρακολούθησης, η ανωτέρω εξαίρεση για τα καθεστώτα επιστροφής δεν ισχύει, ενώ αντιθέτως ισχύει ο συνήθης κανόνας αντιστάθμισης του ποσού των μη καταβληθέντων δασμών (διαφυγόντα έσοδα), αντί οποιασδήποτε προβαλλόμενης καθ' υπέρβαση διαγραφής. Όπως αναφέρεται στο παράρτημα II μέρος II και στο παράρτημα III μέρος II του βασικού κανονισμού, δεν εμπίπτει στην αρμοδιότητα της αρχής που διεξάγει την έρευνα να υπολογίζει την εν λόγω καθ' υπέρβαση διαγραφή. Αντιθέτως, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, η εν λόγω αρχή πρέπει απλώς να συγκεντρώσει επαρκή στοιχεία για την αμφισβήτηση της καταλληλότητας του υποτιθέμενου συστήματος επαλήθευσης.

(200)

Το ποσό της επιδότησης για τις εταιρείες που χρησιμοποίησαν το καθεστώς DFIA υπολογίστηκε βάσει των μη εισπραχθέντων εισαγωγικών δασμών (βασικοί δασμοί και ειδικός πρόσθετος τελωνειακός δασμός) επί των εισαγόμενων συντελεστών παραγωγής στο πλαίσιο του επιμέρους καθεστώτος κατά την περίοδο της έρευνας (αριθμητής). Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, αφαιρέθηκαν από το ποσό της επιδότησης τα απαιτούμενα τέλη για τη λήψη της επιδότησης στις περιπτώσεις που υποβλήθηκε σχετική αιτιολογημένη αίτηση. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, αυτό το ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε στον αντίστοιχο κύκλο εργασιών του υπό εξέταση προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας ως ο κατάλληλος παρονομαστής, διότι η επιδότηση εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες.

(201)

Το ποσοστό της επιδότησης που καθορίστηκε ως προς το καθεστώς αυτό για τη μοναδική οικεία εταιρεία κατά την περίοδο της έρευνας ανήλθε σε 4,95 %.

3.2.7.   Καθεστώς προώθησης των εξαγωγών κεφαλαιουχικών αγαθών («EPCGS»)

(α)   Νομική βάση

(202)

Η λεπτομερής περιγραφή του καθεστώτος EPCGS περιλαμβάνεται στο κεφάλαιο 5 του εγγράφου πολιτικής «FTP 09-14» και στο κεφάλαιο 5 του «HOP I 09-14».

(β)   Επιλεξιμότητα

(203)

Οι κατασκευαστές-εξαγωγείς και οι έμποροι-εξαγωγείς που είναι «υποχρεωμένοι» να υποστηρίζουν τους κατασκευαστές και τους παρόχους υπηρεσιών είναι επιλέξιμοι για το καθεστώς αυτό.

(γ)   Πρακτική εφαρμογή

(204)

Με την επιφύλαξη υποχρέωσης εξαγωγής, επιτρέπεται στις εταιρείες να εισάγουν κεφαλαιουχικά αγαθά (νέα και μεταχειρισμένα κεφαλαιουχικά αγαθά μέχρι 10 ετών) με μειωμένο δασμό. Για τον σκοπό αυτόν, η κυβέρνηση της Ινδίας χορηγεί άδεια EPCGS ύστερα από αίτηση και καταβολή τέλους. Το καθεστώς αυτό προβλέπει την εφαρμογή μειωμένου εισαγωγικού δασμού 3 % σε όλα τα κεφαλαιουχικά αγαθά που εισάγονται στο πλαίσιό του. Για την εκπλήρωση της υποχρέωσης εξαγωγής, τα εισαγόμενα κεφαλαιουχικά αγαθά πρέπει να χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ορισμένης ποσότητας εξαγωγικών προϊόντων εντός καθορισμένης περιόδου. Σύμφωνα με το FTP 09-14, τα κεφαλαιουχικά αγαθά μπορούν να εισάγονται με δασμό 0 % στο πλαίσιο του καθεστώτος EPCGS, αλλά σε τέτοια περίπτωση, το χρονικό διάστημα για την εκπλήρωση της εξαγωγικής υποχρέωσης είναι συντομότερο.

(205)

Ο κάτοχος άδειας EPCGS μπορεί επίσης να εφοδιάζεται τα κεφαλαιουχικά αγαθά στην εγχώρια αγορά. Στην περίπτωση αυτή, ο εγχώριος κατασκευαστής κεφαλαιουχικών αγαθών μπορεί να επωφεληθεί από την ατελή εισαγωγή των συστατικών μερών που απαιτούνται για την παραγωγή των εν λόγω κεφαλαιουχικών αγαθών. Εναλλακτικά, ο εγχώριος παραγωγός μπορεί να ζητεί από έναν κάτοχο άδειας EPCGS να εισπράττει για την προμήθεια κεφαλαιουχικών αγαθών το όφελος από την προβλεπόμενη εξαγωγή.

(206)

Διαπιστώθηκε ότι τρεις εταιρείες του δείγματος εξασφάλισαν παραχωρήσεις στο πλαίσιο του EPCGS, οι οποίες μπορούσαν να κατανεμηθούν στο υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο της έρευνας.

(δ)   Συμπεράσματα σχετικά με το καθεστώς EPCGS

(207)

Το καθεστώς EPCGS παρέχει επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Η δασμολογική μείωση αποτελεί χρηματοδοτική συνεισφορά της ΚΙ, δεδομένου ότι η εν λόγω παραχώρηση μειώνει τα δασμολογικά έσοδα της ΚΙ που, διαφορετικά, θα εισπράττονταν. Επιπλέον, η δασμολογική μείωση παρέχει όφελος στον εξαγωγέα στο μέτρο που οι δασμοί που εξοικονομούνται επί της εισαγωγής βελτιώνουν τα ρευστά διαθέσιμα της εταιρείας.

(208)

Πέραν τούτου, το καθεστώς EPCGS εξαρτάται εκ του νόμου από την επίτευξη εξαγωγικής επίδοσης, δεδομένου ότι τέτοιες άδειες δεν μπορούν να χορηγούνται χωρίς δέσμευση για εξαγωγή. Κατά συνέπεια, θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και ότι είναι αντισταθμίσιμο βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

(209)

Το καθεστώς EPCGS δεν μπορεί να θεωρηθεί επιτρεπόμενο σύστημα επιστροφής δασμών ή σύστημα επιστροφής φόρου σε περίπτωση υποκατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Τα κεφαλαιουχικά αγαθά δεν υπάγονται στα επιτρεπόμενα συστήματα που καθορίζονται στο παράρτημα I στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού, διότι δεν καταναλώνονται κατά τη διαδικασία παραγωγής των εξαγόμενων προϊόντων.

(ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(210)

Το ποσό της επιδότησης υπολογίστηκε, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, με βάση τους μη καταβληθέντες δασμούς για τα εισαχθέντα κεφαλαιουχικά αγαθά κατά τη διάρκεια περιόδου που αντιστοιχεί στην κανονική περίοδο απόσβεσης των εν λόγω κεφαλαιουχικών αγαθών στον συγκεκριμένο κλάδο παραγωγής. Το ποσό της επιδότησης για την περίοδο έρευνας υπολογίστηκε τότε διαιρώντας το συνολικό ποσό του μη καταβληθέντος δασμού στην περίοδο απόσβεσης. Το ποσό που υπολογίστηκε κατά τον τρόπο αυτό, το οποίο αντιστοιχεί στην περίοδο έρευνας, διορθώθηκε με την προσθήκη τόκου κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου ώστε να αντικατοπτρίζεται η πλήρης αξία του οφέλους διαχρονικά. Το εμπορικό επιτόκιο κατά την περίοδο έρευνας στην Ινδία θεωρήθηκε κατάλληλο για τον σκοπό αυτόν. Στις περιπτώσεις που υποβλήθηκε αιτιολογημένη αίτηση, τα αναγκαία τέλη που καταβλήθηκαν για τη λήψη της επιδότησης αφαιρέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, έτσι ώστε να υπολογιστεί το ποσό της επιδότησης ως αριθμητής.

(211)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφοι 2 και 3 του βασικού κανονισμού, το εν λόγω ποσό επιδότησης κατανεμήθηκε στον κατάλληλο κύκλο εργασιών των εξαγωγών κατά την περίοδο έρευνας ως παρονομαστής, διότι η επιδότηση εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες.

(212)

Μετά τη δημοσιοποίηση, δύο ινδοί παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος ζήτησαν επανεξέταση του υπολογισμού του ποσού της επιδότησης. Υποστήριξαν ότι η ακύρωση μιας άδειας EPCG μπορεί να συμβεί και να οδηγήσει σε εγχώρια προμήθεια κεφαλαιουχικών αγαθών, όπου εφαρμόζεται κεντρικός ειδικός φόρος κατανάλωσης. Στο πλαίσιο αυτό, ωστόσο, δεν έγινε καμία ρητή αναφορά στις ειδικές άδειες που ακυρώθηκαν. Επίσης, το θέμα αυτό δεν θίχτηκε κατά τη διάρκεια της έρευνας, γεγονός που θα επέτρεπε τη σωστή επαλήθευση της παρούσας απαίτησης. Σε κάθε περίπτωση, ο καθορισμός του ποσού της επιδότησης βασίστηκε στην επαληθευμένη καταγραφή των αποκτηθέντων μέσων παραγωγής της εταιρείας στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(213)

Το ποσοστό επιδότησης που προσδιορίστηκε σύμφωνα με το εν λόγω καθεστώς κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας για τις τρεις οικείες εταιρείες ανήλθε αντίστοιχα σε 0,37 %, 0,40 % και 0,46 % αντίστοιχα.

3.2.8.   Καθεστώς παροχής κινήτρων

(α)   Νομική βάση

(214)

Για να ενθαρρυνθεί ο διασκορπισμός των βιομηχανιών στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές, η κυβέρνηση του Maharashtra χορηγεί κίνητρα σε νέες/επεκτεινόμενες μονάδες που έχουν συσταθεί σε αναπτυσσόμενες περιοχές της Πολιτείας, από το 1964, υπό ένα καθεστώς που είναι κοινώς γνωστό ως «καθεστώς παροχής κινήτρων». Το καθεστώς τροποποιήθηκε αρκετές φορές μετά την εισαγωγή του και οι σχετικές με την τρέχουσα έρευνα εκδόσεις είναι οι εκδόσεις του 2001 και του 2007. Το καθεστώς παροχής κινήτρων του 2001 έχει ημερομηνία 31 Μαρτίου 2001 και φέρει το ψήφισμα αριθ. IDL-1021/(CR-73)/IND-8. Το καθεστώς παροχής κινήτρων του 2007 έχει ημερομηνία 30 Μαρτίου 2007 και φέρει το ψήφισμα αριθ. PSI-1707/(CR-50)/IND-8.

(β)   Επιλεξιμότητα

(215)

Στα ανωτέρω ψηφίσματα απαριθμούνται οι κατηγορίες κλάδων παραγωγής και επιχειρήσεων που μπορούν να θεωρηθούν επιλέξιμες για κίνητρα.

(γ)   Πρακτική εφαρμογή

(216)

Για να ενθαρρυνθεί ο διασκορπισμός των βιομηχανιών στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές, η κυβέρνηση της Maharashtra χορηγεί κίνητρα σε νέες/επεκτεινόμενες μονάδες που έχουν συσταθεί σε αναπτυσσόμενες περιοχές της πολιτείας της Maharashtra. Για τους σκοπούς του καθεστώτος, το παράρτημα I του ψηφίσματος ταξινομεί τις περιοχές της πολιτείας που είναι επιλέξιμες για κίνητρα. Ωστόσο, τα κίνητρα βάσει του καθεστώτος του 2007 δεν μπορούν να ζητηθούν, παρά μόνο αν έχει εκδοθεί πιστοποιητικό επιλεξιμότητας βάσει του καθεστώτος του 2007 και ο δικαιούχος έχει συμμορφωθεί με τις διατάξεις/προϋποθέσεις του πιστοποιητικού επιλεξιμότητας. Το πιστοποιητικό αυτό εκδίδεται από τον εκτελεστικό φορέα (κρατικός φορέας) με ισχύ από την ημερομηνία έναρξης της εμπορικής παραγωγής του δικαιούχου (που επίσης ονομάζεται επιλέξιμη μονάδα).

(217)

Το καθεστώς ΚΠΚ αποτελείται από πολλά επιμέρους καθεστώτα, μεταξύ των οποίων τα εξής δύο που παρέχουν όφελος σε δύο ελεγχθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς κατά την περίοδο της έρευνας:

Απαλλαγή από τα τέλη ηλεκτρισμού («EDΕ»)

Επιδότηση για την προώθηση της βιομηχανίας («IPS»)

(218)

Η EDE χορηγείται σε επιλέξιμες νέες μονάδες που συστήθηκαν σε συγκεκριμένες περιοχές για περίοδο που καθορίζεται στα πιστοποιητικά επιλεξιμότητας. Στην προκειμένη περίπτωση, οι δύο οικείοι παραγωγοί-εξαγωγείς απαλλάσσονται από την πληρωμή των τελών ηλεκτρισμού για 9 έτη και 7 έτη αντίστοιχα. Σε άλλα μέρη της πολιτείας, το 100 % των μονάδων με εξαγωγικό προσανατολισμό, οι μονάδες τεχνολογίας πληροφοριών και βιοτεχνολογίας απαλλάσσονται επίσης από την καταβολή των τελών ηλεκτρισμού για περίοδο 10 ετών.

(219)

Κατά τη διάρκεια της έρευνας διαπιστώθηκε ότι ένας παραγωγός-εξαγωγέας που βρισκόταν εντός της πολιτείας Maharashtra επωφελήθηκε από το επιμέρους καθεστώς της απαλλαγής από τα τέλη ηλεκτρισμού κατά την περίοδο της έρευνας.

(220)

Η IPS δίνει το δικαίωμα στον δικαιούχο σε ισοδύναμο επιδότησης σε ποσοστό που κυμαίνεται μεταξύ του 75 % και του 100 % του ποσού των επιλέξιμων επενδύσεων μείον το ποσό των οφελών που προκύπτουν από άλλα καθεστώτα του ΚΠΚ, όπως το καθεστώς EDE. Το όφελος αποδίδεται σε μια χρονική περίοδο που προσδιορίζεται στο πιστοποιητικό επιλεξιμότητας και δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό του ΦΠΑ που καταβλήθηκε στην πολιτεία της Maharashtra κατά την ίδια περίοδο. Οι επιλέξιμες δαπάνες είναι οι δαπάνες κεφαλαίου που έγιναν σε κτίρια, εγκαταστάσεις και μηχανήματα.

(221)

Κατά τη διάρκεια της έρευνας διαπιστώθηκε ότι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς που βρισκόταν εντός της πολιτείας Maharashtra επωφελήθηκαν από το επιμέρους καθεστώς IPS.

(222)

Μετά τη δημοσιοποίηση, δύο ινδοί παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος ισχυρίστηκαν ότι το επιμέρους καθεστώς IPS που παρέχει η κυβέρνηση της πολιτείας Maharashtra δεν εφαρμόζεται στα στάδια της παραγωγής, την παραγωγή ή την εξαγωγή PSF, είτε άμεσα είτε έμμεσα, και ότι η παροχή τους εξαρτάται από το ύψος των εσωτερικών φόρων που καταβλήθηκαν. Υποστήριξαν περαιτέρω ότι ο στόχος του καθεστώτος δεν είναι να παράσχει οφέλη στους παραγωγούς-εξαγωγείς, αλλά η αντιστάθμιση των δαπανών που ανελήφθησαν σε σχέση με την καθυστέρηση της περιοχής και, κατά συνέπεια, ότι το καθεστώς δεν μπορεί να υποβληθεί σε αντισταθμιστικά μέτρα. Επιπλέον, ισχυρίστηκαν ότι το καθεστώς θα πρέπει να θεωρηθεί επιδότηση κεφαλαίου και όχι επαναλαμβανόμενη επιδότηση και ότι το συνολικό όφελος πρέπει να κατανεμηθεί στην κανονική περίοδο απόσβεσης του επιδοτηθέντος κεφαλαίου. Σχετικά με αυτό, η έρευνα έδειξε, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 220, ότι η επιχορήγηση καταβάλλεται σε ετήσια βάση για τις επιλέξιμες επενδύσεις, οι οποίες είναι οι δαπάνες που έγιναν σε κτίρια, εγκαταστάσεις και μηχανήματα. Οι επενδύσεις αυτές συνδέονται άμεσα με τις PSF. Το γεγονός και μόνον ότι το ετήσιο ποσό που μπορεί να ζητηθεί έχει ως ανώτατο όριο το ποσό των εθνικών φόρων που καταβλήθηκαν στην κυβέρνηση της Maharashtra κατά την ίδια περίοδο δεν μεταβάλλει το γεγονός ότι το ετήσιο όφελος της κυβέρνησης της Maharashtra αποτελεί χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης της Ινδίας που παρέχει όφελος στους εξαγωγείς που αποτελούν αντικείμενο έρευνας. Τέλος, η επιχορήγηση που καταβάλλεται σε ετήσια βάση δεν έχει το χαρακτηριστικό της επιδότησης κεφαλαίου, ακόμη και αν η επένδυση σε κεφαλαιουχικά αγαθά αποτελεί την αιτία της εν λόγω πληρωμής. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(δ)   Συμπέρασμα για τις EDE και IPS

(223)

Και τα δύο επιμέρους καθεστώτα αποτελούν επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, καθώς συνιστούν χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης της Ινδίας που παρείχε όφελος στον εξαγωγέα που αποτέλεσε αντικείμενο έρευνας.

(224)

Τα επιμέρους καθεστώτα επιδότησης έχουν ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι η ίδια η νομοθεσία, σύμφωνα με την οποία ενεργεί η χορηγούσα αρχή, περιόρισε την πρόσβαση στο εν λόγω καθεστώς σε περιορισμένο αριθμό επιχειρήσεων εντός μιας καθορισμένης γεωγραφικής περιοχής.

(225)

Επομένως, η επιδότηση θα πρέπει να θεωρηθεί αντισταθμίσιμη.

(ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(226)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 και το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού, το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων υπολογίστηκε σύμφωνα με το όφελος που αποδίδεται στον παραλήπτη όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν, το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά την περίοδο έρευνας. Το ποσό αυτό (αριθμητής) κατανεμήθηκε στον συνολικό κύκλο εργασιών των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στη διάρκεια της περιόδου έρευνας, επειδή η επιδότηση δεν εξαρτάται από τις εξαγωγικές επιδόσεις και δεν χορηγήθηκε ανάλογα με τις παρασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

(227)

Το ποσοστό επιδότησης που ορίστηκε σχετικά με το επιμέρους καθεστώς EDE ανήλθε σε 0,31 % για τη μοναδική εταιρεία που επωφελείται από αυτό το όφελος.

(228)

Το ποσοστό επιδότησης που προσδιορίστηκε σύμφωνα με το επιμέρους καθεστώς IPS ανέρχονταν σε 1,03 % και 1,91 %, αντίστοιχα, κατά την περίοδο της έρευνας για τις οικείες εταιρείες.

3.2.9.   Ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων

(229)

Με βάση τα πορίσματα, το συνολικό ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων για τους επαληθευμένες παραγωγούς-εξαγωγείς, εκφραζόμενο κατ' αξία, κυμαίνεται από 4,16 % έως 7,65 %, όπως συνοψίζεται στον πίνακα κατωτέρω.

Πίνακας 1

Ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων — Ινδία

(%)

Καθεστώς

FMS

FPS

DDS

AAS

DFIA

EPCGS

PSI/EDE

PSI/IPS

Σύνολο

Εταιρεία

Bombay Dyeing and Manufacturing Co. Ltd.

0,42

1,77

0,31

1,91

4,41

Ganesha Ecosphere Ltd.

1,95

0,24

0,11

4,95

0,40

7,65

Indo Rama Synthetics Ltd.

0,15

1,75

1,89

0,37

1,03

5,19

Polyfibre Industries Pvt. Ltd.

0,19

1,85

2,12

4,16

Reliance Industries Limited

0,63

1,59

4,31

0,46

6,99

3.3.   ΒΙΕΤΝΑΜ

3.3.1.   Γενικά

(230)

Με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην καταγγελία και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, διερευνήθηκαν τα ακόλουθα καθεστώτα που υποτίθεται ότι περιλαμβάνουν τη χορήγηση επιδοτήσεων από την κυβέρνηση του Βιετνάμ:

A.

προτιμησιακή κυβερνητική δανειοδότηση στον κλάδο παραγωγής PSF από κρατικές τράπεζες και ανάθεση και εντολή εκ μέρους της κυβέρνησης σε ιδιωτικές τράπεζες και στήριξη του επιτοκίου·

B.

παροχή αγαθών από το κράτος προς τον κλάδο παραγωγής PSF αγαθών από κρατικές επιχειρήσεις έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος·

Γ.

παροχή από το κράτος γης έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος και άλλα οφέλη που σχετίζονται με τη γη·

Δ.

άμεσες φορολογικές απαλλαγές και προγράμματα μειώσεων·

E.

προγράμματα έμμεσων φόρων και εισαγωγικών δασμών·

ΣΤ.

επιτάχυνση της απόσβεσης των πάγιων στοιχείων ενεργητικού·

Ζ.

άλλα προγράμματα επιδοτήσεων, συμπεριλαμβανομένων των κρατικών, περιφερειακών και τοπικών κυβερνητικών συστημάτων.

(231)

Η Επιτροπή διερεύνησε όλα τα καθεστώτα που αναφέρονται στην καταγγελία. Για κάθε καθεστώς εξετάστηκε εάν, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρο 3 του βασικού κανονισμού, μπορούσε να αποδειχθεί η χρηματοδοτική συνεισφορά από την κυβέρνηση του Βιετνάμ και το όφελος που προκύπτει για τους παραγωγούς-εξαγωγείς. Η έρευνα αποκάλυψε ότι, στην παρούσα περίπτωση, το όφελος που διαπιστώθηκε για καθεστώτα που αποτελούσαν αντικείμενο της έρευνας είναι κατώτερο από το ισχύον ελάχιστο όριο στο άρθρο 14 παράγραφος 5 (4) του βασικού κανονισμού. Ως εκ τούτου, δεν θεωρείται αναγκαίο να εξαχθεί συμπέρασμα σχετικά με τον αντισταθμιστικό χαρακτήρα των καθεστώτων.

(232)

Ωστόσο, για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας, παρατίθενται παρακάτω λεπτομερή στοιχεία των καθεστώτων και των αντίστοιχων ποσοστών επιδότησης για επιμέρους εταιρείες, χωρίς να προδικάζεται αν οι επιδοτήσεις θεωρούνται αντισταθμίσιμες ή όχι. Το όφελος υπολογίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 6 του βασικού κανονισμού.

3.3.2.   Ειδικά καθεστώτα επιδότησης

Καθεστώτα επιδότησης που δεν χρησιμοποίησαν οι βιετναμέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς κατά την περίοδο της έρευνας

(233)

Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι τα ακόλουθα καθεστώτα δεν χρησιμοποιήθηκαν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του Βιετνάμ που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας:

(α)

παροχή αγαθών από το κράτος προς τον κλάδο παραγωγής PSF αγαθών από κρατικές επιχειρήσεις έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος·

(β)

επιτάχυνση της απόσβεσης των πάγιων στοιχείων ενεργητικού·

(γ)

άλλα προγράμματα επιδοτήσεων, συμπεριλαμβανομένων των κρατικών, περιφερειακών και τοπικών κυβερνητικών συστημάτων.

(234)

Όσον αφορά ειδικότερα την παροχή αγαθών από το κράτος στον κλάδο παραγωγής PSF από κρατικές επιχειρήσεις έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος, ο ισχυρισμός σχετικά με αυτό που περιλαμβανόταν στην καταγγελία ήταν ότι το PTA/MEG, που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βασική πρώτη ύλη για την παραγωγή PSF, αποκτήθηκε από τους βιετναμέζους παραγωγούς σε επιδοτούμενες τιμές. Η έρευνα έδειξε, ωστόσο, ότι κανένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας δεν χρησιμοποίησε PTA/MEG ως βασική πρώτη ύλη, αλλά ότι όλοι χρησιμοποιούσαν ανακυκλωμένες φιάλες PET ή, αντ' αυτών, νιφάδες από φιάλες PET.

(235)

Μετά τη δημοσιοποίηση, ο καταγγέλλων επισήμανε ότι η Επιτροπή παρείχε μερική ανάλυση μόνο για ένα από τα ζητήματα, δηλαδή την προμήθεια PTA/MEG σε επιδοτούμενες τιμές. Όσον αφορά το πρόγραμμα αυτό, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι ο τρόπος με τον οποίο καθορίστηκε το δείγμα και το γεγονός ότι μείζονες παραγωγοί PSF στο Βιετνάμ δεν συμπεριελήφθησαν στην έρευνα επηρέασαν τον προσδιορισμό της επιδότησης για το εν λόγω πρόγραμμα. Ο καταγγέλλων απαρίθμησε επίσης άλλα εικαζόμενα προγράμματα επιδότησης στο Βιετνάμ, για τα οποία είχαν υποβληθεί πληροφορίες στην καταγγελία.

(236)

Όπως εξήγησε η Επιτροπή στις αιτιολογικές σκέψεις 32-34 και 42 ανωτέρω, η δειγματοληψία δεν ήταν αναγκαία για το Βιετνάμ, διότι όλοι οι βιετναμέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς εξέφρασαν την πρόθεσή τους να συνεργαστούν και οι απαντήσεις που ελήφθησαν από τους τρεις συνεργασθέντες παραγωγούς κάλυπταν πάνω από το 99 % των εισαγωγών από το Βιετνάμ. Ως εκ τούτου, τα επιχειρήματα του καταγγέλλοντος που αφορούν τη δειγματοληψία δεν είναι συναφή για τα πορίσματα της έρευνας. Επιπλέον, το γεγονός και μόνον ότι υπάρχουν κι άλλοι μεγάλοι παραγωγοί PSF στο Βιετνάμ δεν θέτει υπό αμφισβήτηση την αντιπροσωπευτικότητα του δείγματος. Η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι ζήτησε πληροφορίες και απαντήσεις για όλες τις υποτιθέμενες επιδοτήσεις που περιλαμβάνονται στην καταγγελία, συμπεριλαμβανομένων αυτών που ανέφερε ο καταγγέλλων στις παρατηρήσεις του στη δημοσιοποίηση· τα προγράμματα αυτά, ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι δεν χρησιμοποιήθηκαν από τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς. Η Επιτροπή παρείχε διευκρινίσεις σχετικά με την προμήθεια PTA/MEG, καθώς αυτό το πρόγραμμα παρουσιάστηκε ως κύρια αιτίαση στην καταγγελία που ενδεχομένως παρέχει σημαντική αντισταθμίσιμη επιδότηση.

Καθεστώτα επιδοτήσεων που χρησιμοποίησαν οι βιετναμέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας κατά την περίοδο της έρευνας

(237)

Τα κατωτέρω καθεστώτα επιδότησης βρέθηκε ότι χρησιμοποιήθηκαν από τους βιετναμέζους παραγωγούς-εξαγωγείς κατά την περίοδο της έρευνας.

3.3.3.   Προτιμησιακή δανειοδότηση

3.3.3.1.   Στήριξη από την Τράπεζα Ανάπτυξης του Βιετνάμ του επιτοκίου μετά την επένδυση

(238)

Η Τράπεζα Ανάπτυξης του Βιετνάμ («VDB») είναι μια κρατική τράπεζα στρατηγικής που θεσπίστηκε το 2006 με την απόφαση αριθ. 108/2006/QD-TTg για την εφαρμογή κρατικών πολιτικών για την ανάπτυξη επενδυτικών πιστώσεων και εξαγωγικών πιστώσεων. Κατά την περίοδο της έρευνας, το Τράπεζα Ανάπτυξης του Βιετνάμ («VDB») διαχειριζόταν ένα πρόγραμμα για τη στήριξη του επιτοκίου για ορισμένα δάνεια από εμπορικές τράπεζες. Στο πλαίσιο αυτό, οι εταιρείες του ομίλου Thai Binh είχαν συμβάσεις με την VDB για τη στήριξη των δανείων από την Τράπεζα Επενδύσεων και Ανάπτυξης του Βιετνάμ (BIDV) και την τράπεζα Vietcom.

(239)

Η νομική βάση για το πρόγραμμα είναι το διάταγμα αριθ. 75/2011/ND-CP της 30ής Αυγούστου 2011, το οποίο αντικατέστησε το διάταγμα 151/2006/ND-CP, το διάταγμα 106/2008/ND-CP και το διάταγμα 106/2004 ND-CP. Στις περιπτώσεις όπου οι συμβάσεις έχουν υπογραφεί πριν την εφαρμογή του διατάγματος αριθ. 75/2011, εφαρμόζονται τα προηγούμενα διατάγματα.

(240)

Το όφελος από το πρόγραμμα αυτό ισοδυναμεί με τη διαφορά μεταξύ των επιτοκίων που προσφέρονται από τη VDB και των επιτοκίων των εμπορικών τραπεζών που εφαρμόζονται στα δάνεια στις δύο αυτές εταιρείες. Το εν λόγω πρόγραμμα εφαρμόζεται στα μακροπρόθεσμα και μεσοπρόθεσμα δάνεια από εμπορικές τράπεζες που χρησιμοποιούνται για τη χρηματοδότηση επενδυτικών σχεδίων.

(241)

Το όφελος από το καθεστώς αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0 % και 0,28 %.

3.3.3.2.   Δάνεια με χαμηλό επιτόκιο που χορηγούνται από ορισμένες κρατικές εμπορικές τράπεζες

(242)

Η έρευνα έδειξε ότι ένα σημαντικό μέρος του τραπεζικού τομέα στο Βιετνάμ είναι κρατικής ιδιοκτησίας· σχεδόν το 50 % των δανείων στην οικονομία του Βιετνάμ κατά την περίοδο της έρευνας συνήφθησαν με τις 5 μεγάλες κρατικές τράπεζες (5). Υπάρχουν, όμως, περιορισμοί στην αλλοδαπή ιδιοκτησία των τραπεζών που είναι εγκατεστημένες στο Βιετνάμ (6). Οι εμπορικές τράπεζες είναι εντεταλμένες να παρέχουν στήριξη των επιτοκίων για τις επιχειρήσεις (7). Η κρατική τράπεζα του Βιετνάμ καθορίζει το ανώτατο επιτόκιο το οποίο μπορούν να επιβάλουν οι εμπορικές τράπεζες για τη χορήγηση δανείων σε ορισμένες οντότητες (8). Στοιχεία του φακέλου δείχνουν ότι οι κρατικές εμπορικές τράπεζες προσφέρουν χαμηλότερα επιτόκια από άλλες τράπεζες.

(243)

Μια σειρά νόμων στο Βιετνάμ σχετικά με τον τραπεζικό τομέα και τη χορήγηση δανείων αναφέρονται στην προτιμησιακή δανειοδότηση. Για παράδειγμα, ο κανονισμός 1627 του 2001 αναφέρεται σε δάνεια σε πελάτες που υπόκεινται σε προτιμησιακή πιστωτική πολιτική (άρθρα 20 και 26), ενώ ο νόμος περί πιστωτικών ιδρυμάτων αναφέρεται σε πιστώσεις με ευνοϊκούς όρους (άρθρο 27).

(244)

Το ύψος της επιδότησης υπολογίζεται βάσει του οφέλους που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες, το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες θεωρείται ότι είναι η διαφορά μεταξύ του ποσού που καταβάλλει η δανειολήπτρια επιχείρηση για το προτιμησιακό δάνειο και του ποσού το οποίο θα ήταν υποχρεωμένη να καταβάλει η ίδια επιχείρηση για ένα ανάλογο εμπορικό δάνειο το οποίο θα ήταν πράγματι σε θέση να εξασφαλίσει στην αγορά.

(245)

Τα στοιχεία που περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 242 και 243 υποδεικνύουν σημαντικές στρεβλώσεις στον βιετναμέζικο χρηματοπιστωτικό τομέα. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή χρησιμοποίησε ένα εξωτερικό σημείο αναφοράς για τον υπολογισμό του οφέλους από τα προτιμησιακά δάνεια. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 231 ανωτέρω, αυτό δεν θίγει τον αντισταθμιστικό χαρακτήρα της επιδότησης που προκύπτει από την προτιμησιακή δανειοδότηση. Επίσης, λόγω της ελάχιστης επιδότησης, η Επιτροπή δεν κατέληξε σε τελικά συμπεράσματα για το κατά πόσον οι εν λόγω τράπεζες είναι δημόσιοι φορείς ή αν η αξιολόγηση των πιστωτικών κινδύνων που διενεργήθηκε από τις τράπεζες είναι επαρκής.

(246)

Το εξωτερικό σημείο αναφοράς έπρεπε να καλύψει δάνεια σε νόμισμα Βιετνάμ (ντονγκ) μόνο επειδή δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία ότι τα δάνεια που χορηγήθηκαν σε δολάρια ΗΠΑ αποτελούσαν αντικείμενο επιδοτήσεων. Από τις συνεργαζόμενες εταιρείες, μόνο ο όμιλος Thai Binh έλαβε δάνεια σε ντονγκ. Η τιμή αναφοράς υπολογίστηκε με βάση τα επιτόκια δανεισμού από ένα καλάθι 48 κρατών σε χαμηλού μεσαίου εισοδήματος (ΑΕΠ) χώρες κατά την πιο πρόσφατη περίοδο (2012). Οι εν λόγω χώρες επελέγησαν διότι είχαν ΑΕΠ παρόμοιο με το Βιετνάμ. Οι τιμές αυτές προσαρμόστηκαν για να ληφθεί υπόψη ο πληθωρισμός κατά την περίοδο της έρευνας και την παραγωγή πραγματικών επιτοκίων και υπολογίστηκε ο μέσος όρος 48 χωρών για τις χώρες για τις οποίες υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία. Η πηγή των επιτοκίων των χωρών και των δεικτών πληθωρισμού ήταν η Παγκόσμια Τράπεζα. Το μέσο πραγματικό επιτόκιο για τις εν λόγω χώρες χαμηλότερου μεσαίου εισοδήματος ήταν 8,23 % κατά την περίοδο έρευνας. Αυτός ο δείκτης αναφοράς συγκρίθηκε με τα προσαρμοσμένα στον πληθωρισμό επιτόκια όλων των δανείων σε ντονγκ για τις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας.

(247)

Το όφελος για το πρόγραμμα αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0 % και 1,34 %.

(248)

Μετά τη δημοσιοποίηση, η κυβέρνηση του Βιετνάμ αμφισβήτησε τα συμπεράσματα σχετικά με τις στρεβλώσεις του βιετναμέζικου χρηματοπιστωτικού συστήματος και ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να αξιολογήσει κατά πόσον οι κρατικές εμπορικές τράπεζες είναι δημόσιοι φορείς και κατά πόσον αρκεί η αξιολόγηση των πιστωτικών κινδύνων που διενεργήθηκαν από αυτές. Κατά την άποψη της κυβέρνησης του Βιετνάμ, η ανάλυση αυτή θα επηρέαζε το συμπέρασμα σχετικά με την ύπαρξη χρηματοδοτικής συνδρομής καθώς και τη χρήση εξωτερικών ορίων αναφοράς για τον καθορισμό του οφέλους που προέκυψε από το εν λόγω πρόγραμμα.

(249)

Όπως διευκρινίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 242-243 ανωτέρω, οι πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία που συγκεντρώθηκαν κατά την έρευνα δείχνουν σημαντικές στρεβλώσεις στο βιετναμέζικο τραπεζικό σύστημα. Λόγω των στρεβλώσεων αυτών, σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού, πρέπει να χρησιμοποιείται ένα εξωτερικό σημείο αναφοράς για να καθοριστεί το ποσό του οφέλους (εάν υπάρχει). Δεδομένου ότι τα οφέλη για τους βιετναμέζους παραγωγούς-εξαγωγείς είναι αμελητέα, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν είναι αναγκαίο να εξεταστεί το κατά πόσον οι τράπεζες είναι δημόσιοι φορείς και/ή κατά πόσον η αξιολόγηση του κινδύνου είναι επαρκής, όπως διευκρινίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 231 και 232 ανωτέρω.

3.3.4.   Παροχή δικαιωμάτων χρήσης γης

(250)

Και στους δύο συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς είχαν χορηγηθεί δικαιώματα χρήσης γης σε ειδικές βιομηχανικές ζώνες. Ενώ ο όμιλος Thai Binh έλαβε τα δικαιώματα χρήσης γης απευθείας από το κράτος, η γη της εταιρείας Vietnam New Century Polyester Fibre Co Ltd. («VNC») είναι υπεκμισθωμένη μέσω μιας εν μέρει κρατικής εταιρείας.

(251)

Ο όμιλος Thai Binh διαθέτει τρία οικόπεδα στη βιομηχανική ζώνη. Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, ο όμιλος ήταν πλήρως απαλλαγμένος από την καταβολή μισθώματος για δύο οικόπεδα. Οι βάσεις για την απαλλαγή είναι το διάταγμα 121/2010/ND-CP και το διάταγμα 142/2005/ND-CP. Επίσης, ο όμιλος δεν έχει καταβάλει ενοίκιο για το τρίτο οικόπεδο, καθώς βρίσκεται υπό διοικητική διαδικασία με την οποία ζητά την απαλλαγή. Οι απαλλασσόμενες τιμές μίσθωσης είναι πολύ χαμηλότερες από τις τιμές που καταβάλλονται από τον όμιλο για άλλα παρόμοια οικόπεδα σε στενή γειτνίαση με τη βιομηχανική ζώνη και φαίνεται να είναι χαμηλότερες από τις κανονικές τιμές γης στην περιοχή.

(252)

Η VNC δεν εξασφάλισε πλήρη απαλλαγή για τα δικαιώματα χρήσης γης, ήταν, ωστόσο, σαφές ότι η εταιρεία απολάμβανε όφελος κατά την περίοδο της έρευνας. Η VNC υπεκμισθώνει τρία οικόπεδα από μια εν μέρει κρατική επιχείρηση. Μολονότι η κυβέρνηση του Βιετνάμ ισχυρίστηκε ότι πρόκειται για συναλλαγές μεταξύ ιδιωτών, οι πληροφορίες που περιέχονται στον φάκελο έρχονται σε αντίθεση με τον ισχυρισμό αυτό. Η άδεια για επενδύσεις της VNC κατατάσσει τη μίσθωση γης ως προτιμησιακό όφελος. Στην άδεια, η Λαϊκή Επιτροπή της επαρχίας Quang Ninh υποχρεώνει τη VNC να μισθώσει τη γη από την εταιρεία αυτή. Επίσης, σύμφωνα με την αρχική σύμβαση μεταξύ της εν μέρει κρατικής εταιρείας που ενοικιάζει το οικόπεδο στη VNC και της τοπικής κτηματικής υπηρεσίας, η μεταγενέστερη μεταβίβαση της γης είναι δυνατή μόνο υπό ορισμένες προϋποθέσεις που καθορίζονται από την τοπική κτηματική υπηρεσία. Αυτό δείχνει ότι το κράτος συμμετέχει στη συναλλαγή επί ακινήτων μεταξύ των δύο μερών.

(253)

Για τους σκοπούς της εκτίμησης του οφέλους, η Επιτροπή συνέκρινε τα οφέλη των χαμηλών τιμών της γης που σχετίζονται με τις συναλλαγές στις βιομηχανικές ζώνες με μια τιμή αναφοράς για παρόμοιες εκτάσεις γης. Από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι η αγορά γης στο Βιετνάμ φαίνεται να ρυθμίζεται και είναι στρεβλωμένη από την κυβερνητική παρέμβαση, καθώς υπάρχει απαλλαγή ή προτιμησιακή αμοιβή για δικαιώματα χρήσης γης για τα εδάφη που βρίσκονται σε συγκεκριμένες βιομηχανικές ζώνες και/ή σε τομείς όπου ενθαρρύνεται η ανάληψη επιχειρηματικών δραστηριοτήτων. Στη συγκεκριμένη αυτή περίπτωση, η Επιτροπή διαπίστωσε μια συναλλαγή δικαιωμάτων χρήσης γης αρκετά αξιόπιστου χαρακτήρα, επειδή η οικεία έκταση γης βρίσκεται εκτός οποιασδήποτε ζώνης στην οποία ενθαρρύνονται οι δραστηριότητες και επειδή η οικεία εταιρεία δραστηριοποιείται σε τομέα που δεν σχετίζεται με τις PSF και δεν ενθαρρύνεται βάσει των κυβερνητικών πολιτικών. Οι τιμές για την εν λόγω συναλλαγή χρησιμοποιούνται ως σημείο αναφοράς για τον υπολογισμό του ύψους της παροχής, με την επιφύλαξη για τυχόν συμπεράσματα σχετικά με τη συνολική κατάσταση στην αγορά γης στο Βιετνάμ.

(254)

Το όφελος για το καθεστώς αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0,17 % και 0,37 %.

3.3.5.   Προγράμματα απαλλαγών και μειώσεων άμεσων φόρων

(255)

Και οι δύο συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς επωφελήθηκαν από πολλές άμεσες φορολογικές ελαφρύνσεις με βάση τις εξαιρέσεις που απαριθμούνται στις άδειες για επενδύσεις. Η νομική βάση για τις εν λόγω εξαιρέσεις είναι το διάταγμα αριθ. 164/2003/ND-CP που αντικαταστάθηκε από τα προεδρικά διατάγματα 124/2008/ND-CP και 122/2011/ND-CP, η εγκύκλιος 140/2012, το διάταγμα αριθ. 164/2003/ND-CP που τροποποιήθηκε και συμπληρώθηκε με το διάταγμα αριθ. 152/204/ND-CP Απαλλαγή από δασμούς και τον ΦΠΑ για τις εισαγωγές μηχανημάτων.

(256)

Σύμφωνα με την ανωτέρω νομοθεσία, οι άμεσες φορολογικές απαλλαγές ή μειώσεις διατίθενται, μεταξύ άλλων, στις επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε ειδικές βιομηχανικές ζώνες/πάρκα, ή σε εταιρείες που απασχολούν μεγάλο αριθμό εργαζομένων, ή σε εταιρείες που δραστηριοποιούνται σε ορισμένους τομείς της οικονομίας.

(257)

Το ύψος της επιδότησης υπολογίζεται βάσει του οφέλους που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες, το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες θεωρείται ότι είναι το συνολικό ποσό των καταβλητέων φόρων σύμφωνα με τον κανονικό φορολογικό συντελεστή, μετά την αφαίρεση των πραγματικών δαπανών με τον μειωμένο προτιμησιακό φορολογικό συντελεστή, ή το ποσό της πλήρους φοροαπαλλαγής αντίστοιχα. Τα ποσά που θεωρούνται επιδότηση βασίζονται στις πλέον πρόσφατες ετήσιες φορολογικές δηλώσεις. Η επιδότηση κατανεμήθηκε σε βάση συνόλου εταιρείας και εκφράζεται ως ποσοστό της τιμής CIF του κύκλου εργασιών των ενωσιακών εξαγωγών.

(258)

Το όφελος για το καθεστώς αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0,11 % και 0,36 %.

3.3.6.   Απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς για τις εισαγόμενες πρώτες ύλες

(259)

Και οι δύο συνεργαζόμενοι εξαγωγείς-παραγωγοί έλαβαν απαλλαγές από την καταβολή δασμών για τις εισαγόμενες πρώτες ύλες κατά την περίοδο της έρευνας. Η νομική βάση για την εξαίρεση είναι ο νόμος αριθ. 45/2005/QH11 για τον φόρο εισαγωγών και εξαγωγών που τέθηκε σε εφαρμογή με το διάταγμα αριθ. 87/2010/ND-CP. Οι κανόνες για το σύστημα και τις διαδικασίες εποπτείας και επιθεώρησης ορίζονται στην εγκύκλιο 194/2010ΤΤ.

(260)

Η κυβέρνηση του Βιετνάμ ανέφερε στην απάντησή της στο ερωτηματολόγιο ότι έχει σε λειτουργία ένα σύστημα ανάρτησης/επιστροφής δασμών. Σύμφωνα με τη νομοθεσία, η απαλλαγή ισχύει για τις εισαγόμενες πρώτες ύλες που καταναλώνονται για την παραγωγή των εξαγόμενων προϊόντων. Οι δασμοί μπορούν να επιστραφούν στον βαθμό που καθορίζει ο λόγος της ποσότητας των εισαγομένων πρώτων υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή του εξαγόμενου τελικού προϊόντος.

(261)

Διαπιστώθηκε ότι, κατά την περίοδο της έρευνας, οι δύο συνεργαζόμενοι παραγωγοί δεν είχαν κανένα οικονομικό όφελος από το εν λόγω καθεστώς κατά την περίοδο της έρευνας. Παρόλο που απαλλάσσονταν από την καταβολή των εισαγωγικών δασμών για τις πρώτες ύλες, διαπιστώθηκε ότι δεν υπήρξε καθ' υπέρβαση διαγραφή κατά την περίοδο της έρευνας. Και οι δύο εταιρείες είχαν σχετικά μικρές εγχώριες πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος. Επιπλέον, προμηθεύονταν ένα σημαντικό μερίδιο των κύριων πρώτων υλών στην εγχώρια αγορά, καθώς οι όγκοι που εισήχθησαν για την παραγωγή του υπό εξέταση εξαγόμενου προϊόντος δεν ήταν επαρκείς.

(262)

Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, δεν θεωρήθηκε απαραίτητο να εξαχθεί συμπέρασμα για το κατά πόσον το αναφερθέν σύστημα επιστροφής δασμού είναι σύμφωνο με τους κανόνες του ΠΟΕ και με τα παραρτήματα II και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού.

(263)

Μετά τη δημοσιοποίηση, η κυβέρνηση του Βιετνάμ υποστήριξε τα πορίσματα της Επιτροπής σχετικά με το εν λόγω πρόγραμμα. Ωστόσο, επιθυμεί επίσης να τονίσει ότι το σύστημα επιστροφής δασμού που ισχύει στο Βιετνάμ είναι πλήρως σύμφωνο με τους κανόνες των παραρτημάτων II και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού, παρά την απουσία συμπερασμάτων ως προς το σημείο αυτό. Η Επιτροπή λαμβάνει γνώση της θέσης της κυβέρνησης του Βιετνάμ. Ωστόσο, δεδομένου ότι τα οφέλη για τους βιετναμέζους παραγωγούς-εξαγωγείς είναι ελάχιστα, η Επιτροπή επαναλαμβάνει τη θέση της ότι δεν θεωρεί αναγκαίο για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας να εξετάσει το κατά πόσον το σύστημα επιστροφής δασμού είναι σύμφωνο με τους κανόνες στο παράρτημα II και στο παράρτημα III του βασικού κανονισμού, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 231 και 232 ανωτέρω.

3.3.7.   Απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς για τα εισαγόμενα μηχανήματα

(264)

Και οι δύο συνεργαζόμενοι εξαγωγείς-παραγωγοί έλαβαν απαλλαγές από την καταβολή δασμών και τον ΦΠΑ για τα εισαγόμενα μηχανήματα κατά την περίοδο της έρευνας. Η νομική βάση για την εξαίρεση είναι ο νόμος αριθ. 45/2005/QH11 για τον φόρο εισαγωγών και εξαγωγών που τέθηκε σε εφαρμογή με το διάταγμα αριθ. 87/2010/ND-CP. Οι κανόνες για το σύστημα και τις διαδικασίες εποπτείας και επιθεώρησης ορίζονται στο κυβερνητικό διάταγμα αριθ. 154/2005/N-CP, στην εγκύκλιο 194/2010ΤΤ και στην εγκύκλιο 117/2011.

(265)

Οι εταιρείες κλήθηκαν να αναφέρουν τις εισαγωγές μηχανημάτων για περίοδο 10 ετών. Μολονότι ήταν σαφές ότι οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς επωφελήθηκαν ως αποτέλεσμα αυτού του συστήματος, τα οφέλη δεν ήταν σημαντικά. Αυτό συμβαίνει επειδή οι εισαγωγές μηχανημάτων από τις εταιρείες δεν ήταν σημαντικές σε σχέση με τον κύκλο εργασιών των πωλήσεων PSF της ΕΕ. Τα τυχόν οφέλη, επίσης, ελαττώθηκαν από το γεγονός ότι τα μηχανήματα είχαν αποσβεστεί επί σειρά ετών (συνήθως 10) και, ως εκ τούτου, το όφελος για την περίοδο της έρευνας είχε μειωθεί αντίστοιχα.

(266)

Το όφελος για το καθεστώς αυτό κυμαίνεται μεταξύ 0,08 % και 0,1 %.

3.3.8.   Ποσό επιδοτήσεων

(267)

Το ποσό των επιδοτήσεων σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, εκφραζόμενο κατ' αξία, για τους βιετναμέζους παραγωγούς-εξαγωγείς κυμαίνεται από 0,6 % έως 2,31 %. Το περιθώριο επιδότησης σε εθνικό επίπεδο είναι ο σταθμισμένος μέσος όρος των δύο ανωτέρω περιθωρίων, δηλαδή 1,25 %. Οι επιδοτήσεις που περιγράφονται ανωτέρω κατανεμήθηκαν σε βάση συνόλου εταιρείας και εκφράζονται ως ποσοστό της τιμής CIF του κύκλου εργασιών των ενωσιακών εξαγωγών.

(268)

Μετά τη δημοσιοποίηση, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι δεν ήταν σαφής ο τρόπος με τον οποίο η Επιτροπή υπολόγισε το εν λόγω εύρος του περιθωρίου επιδότησης και ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή δεν έλαβε το υψηλότερο όρο αυτών των περιθωρίων κέρδους που θα ήταν υψηλότερο από το ελάχιστο περιθώριο. Όπως εξήγησε η Επιτροπή στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη, το φάσμα των συνολικών συγκεντρωτικών επιδοτήσεων για τους συνεργαζόμενους βιετναμέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που εκφράζονται κατ' αξία κυμαίνεται μεταξύ 0,6 % τουλάχιστον και 2,31 % κατ' ανώτατο όριο. Ωστόσο, ο υπολογισμός του σταθμισμένου μέσου όρου των περιθωρίων αυτών οδηγεί σε μέσο όρο του περιθωρίου επιδότησης ανά χώρα ίσο με 1,25 %, ποσοστό το οποίο είναι χαμηλότερο από το ελάχιστο κατώτατο όριο. Αυτή είναι η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται συνεχώς για τον υπολογισμό του μέσου όρου ανά χώρα του περιθωρίου επιδότησης σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες του βασικού κανονισμού.

3.3.9.   Συμπέρασμα για το Βιετνάμ

(269)

Το ποσοστό της επιδότησης σε επίπεδο χώρας για το Βιετνάμ ανέρχεται σε 1,25 %. Καθώς το περιθώριο αυτό είναι ελάχιστο, συνήχθη το συμπέρασμα ότι η έρευνα πρέπει να τερματιστεί όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Βιετνάμ, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

4.   ΖΗΜΙΑ

4.1.   ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΈΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΝΩΣΙΑΚΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

(270)

Το ομοειδές προϊόν κατασκευαζόταν από 18 ενωσιακούς παραγωγούς κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Αυτοί αποτελούν τον «κλάδο παραγωγής της Ένωσης» κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

(271)

Η συνολική παραγωγή της Ένωσης κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ανήλθε σε περίπου 401 000 τόνους. Η Επιτροπή καθόρισε τον αριθμό με βάση όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, όπως τα επαληθευμένα αριθμητικά στοιχεία παραγωγής των συνεργαζόμενων ενωσιακών παραγωγών του δείγματος, καθώς και τα στοιχεία που παρέσχε ο καταγγέλλων. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 10, επελέγησαν για το δείγμα τέσσερις ενωσιακοί παραγωγοί που αντιπροσωπεύουν το 54 % του συνόλου της παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος στην Ένωση.

4.2.   ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΤΗΣ ΈΝΩΣΗΣ

(272)

Η Επιτροπή καθόρισε την κατανάλωση της Ένωσης με βάση τον όγκο των πωλήσεων του κλάδου παραγωγής της Ένωσης στην αγορά της Ένωσης χρησιμοποιώντας τα στοιχεία που προσκόμισαν ο καταγγέλλων, καθώς και με βάση τον όγκο των εισαγωγών από τρίτες χώρες, όπως προκύπτει από στοιχεία της Eurostat.

(273)

Η κατανάλωση της Ένωσης εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 2

Κατανάλωση της Ένωσης (σε τόνους)

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Συνολική κατανάλωση της Ένωσης

838 397

869 025

837 066

890 992

Δείκτης

100

104

100

106

Πηγή: Καταγγέλων, Eurostat

(274)

Η κατανάλωση της Ένωσης κορυφώθηκε το 2011 λόγω της αύξησης των τιμών του βαμβακιού ως αποτέλεσμα των δυσκολιών που αντιμετώπισαν οι καλλιεργητές βαμβακιού το 2010. Ως αποτέλεσμα, αυξήθηκε η ζήτηση για PSF, ως υποκατάστατο για το βαμβάκι, αλλά το επόμενο έτος μειώθηκε και πάλι. Κατά την περίοδο έρευνας, παρατηρήθηκε εκ νέου μια αύξηση 6 % στην κατανάλωση της Ένωσης.

4.3.   ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΟΙΚΕΙΕΣ ΧΩΡΕΣ

4.3.1.   Σωρευτική εκτίμηση των επιπτώσεων των εισαγωγών από τις οικείες χώρες

(275)

Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές PSF καταγωγής των οικείων χωρών θα πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

(276)

Το περιθώριο επιδότησης που καθορίστηκε σε σχέση με τις εισαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και το Βιετνάμ ήταν κάτω από το ελάχιστο κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

(277)

Ως εκ τούτου, οι όροι για τη σώρευση δεν πληρούνται και η ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας επομένως περιορίζεται μόνο στον αντίκτυπο των εισαγωγών από την Ινδία.

4.3.2.   Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από την Ινδία

(278)

Η Επιτροπή καθόρισε τον όγκο των εισαγωγών με βάση τα στοιχεία της Eurostat. Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών καθορίστηκε με βάση τον όγκο των εισαγωγών από την Ινδία ως μέρος της συνολικής κατανάλωσης της Ένωσης (η οποία προσδιορίζεται από όλες τις πωλήσεις στην Ένωση από ενωσιακούς παραγωγούς συν όλες τις εισαγωγές PSF στην Ένωση).

(279)

Οι εισαγωγές στην Ένωση από την Ινδία εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 3

Όγκος των εισαγωγών (σε τόνους) και μερίδιο αγοράς

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Όγκος εισαγωγών από την Ινδία (τόνοι)

51 258

59 161

63 191

60 852

Δείκτης

100

115

123

119

Μερίδιο αγοράς

6,1 %

6,8 %

7,5 %

6,8 %

Δείκτης

100

111

123

112

Πηγή: Eurostat

(280)

Γενικά, οι εισαγωγές από την Ινδία παρέμειναν μάλλον σταθερές, αντιπροσωπεύοντας μερίδιο αγοράς της Ένωσης μεταξύ 6 % και 7,5 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

4.3.3.   Τιμές των εισαγωγών από την Ινδία και υποτιμολόγηση

(281)

Η Επιτροπή καθόρισε τις τιμές των εισαγωγών βάσει των στατιστικών της Eurostat και των επαληθευμένων στοιχείων από συνεργασθέντες εξαγωγείς. Με βάση τα επαληθευμένα στοιχεία που υπέβαλαν οι συνεργασθέντες εξαγωγείς και συνεργασθέντες ενωσιακοί παραγωγοί καθορίστηκε η ύπαρξη πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές των εισαγωγών.

(282)

Η μέση τιμή των εισαγωγών από την Ινδία στην Ένωση εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 4

Τιμές εισαγωγής (EUR/τόνοι)

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Ινδία

1 025

1 368

1 239

1 212

Δείκτης

100

134

121

118

Πηγή: Eurostat και τα επαληθευμένα στοιχεία από τους συνεργασθέντες εξαγωγείς

(283)

Μια αύξηση των τιμών της για τις PSF παρατηρήθηκε για το έτος 2011, το οποίο είναι το έτος της προαναφερθείσας κρίσης στο βαμβάκι. Οι τιμές μειώθηκαν κατά τα επόμενα έτη, αλλά παρέμειναν υψηλότερες από την τιμή που παρατηρήθηκε το 2010. Κατά την περίοδο έρευνας, οι τιμές ήταν κατά 18 % υψηλότερες από την τιμή για τις PSF το 2010.

(284)

Η Επιτροπή καθόρισε την τιμή πώλησης σε χαμηλότερες τιμές κατά την περίοδο της έρευνας συγκρίνοντας τη μέση σταθμισμένη τιμή εισαγωγής κατά την εκφόρτωση ανά τύπο προϊόντος των εισαγωγών από τους ινδούς παραγωγούς του δείγματος με τον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην αγορά της Ένωσης, με τις κατάλληλες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι δασμοί και τα έξοδα μετά την εισαγωγή, και με τις μέσες σταθμισμένες τιμές πώλησης των ίδιων τύπων του προϊόντος από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος που επιβάλλονταν σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην αγορά της Ένωσης, προσαρμοσμένες σε επίπεδο εκ του εργοστασίου.

(285)

Η σύγκριση των τιμών πραγματοποιήθηκε ανά τύπο προϊόντος για συναλλαγές στο ίδιο επίπεδο εμπορίου, μετά από αναπροσαρμογή όπου χρειάστηκε, και αφού αφαιρέθηκαν οι μειώσεις και οι εκπτώσεις. Το αποτέλεσμα της σύγκρισης εκφράστηκε ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Αυτό έδειξε ένα μέσο σταθμισμένο περιθώριο υποτιμολόγησης μεταξύ 4,1 % και 43,7 % των εισαγωγών από την Ινδία στην αγορά της Ένωσης.

4.4.   ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΈΝΩΣΗΣ

4.4.1.   Γενικές παρατηρήσεις

(286)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η εξέταση του αντικτύπου των επιδοτούμενων εισαγωγών στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης περιέλαβε επίσης αξιολόγηση όλων των οικονομικών δεικτών που επηρέασαν την κατάσταση του εν λόγω κλάδου κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(287)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 10, χρησιμοποιήθηκε η μέθοδος της δειγματοληψίας για τον καθορισμό της πιθανής ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

(288)

Για τους σκοπούς της ανάλυσης της ζημίας, η Επιτροπή έκανε διάκριση μεταξύ των μακροοικονομικών και μικροοικονομικών δεικτών ζημίας. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μακροοικονομικούς δείκτες με βάση τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στην καταγγελία, συμπληρωματικές πληροφορίες που παρέσχε ο καταγγέλλων κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, και τη Eurostat. Αυτά τα στοιχεία σχετίζονται με όλους τους ενωσιακούς παραγωγούς. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μικροοικονομικούς δείκτες με βάση τα δεόντως επαληθευμένα στοιχεία που περιέχονται στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος. Και οι δύο ομάδες στοιχείων διαπιστώθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικές της οικονομικής κατάστασης του κλάδου παραγωγής της Ένωσης.

(289)

Οι μακροοικονομικοί δείκτες είναι: η παραγωγή, η ικανότητα παραγωγής, η χρησιμοποίησης της ικανότητας, ο όγκος των πωλήσεων, το μερίδιο της αγοράς, η ανάπτυξη, η απασχόληση και η παραγωγικότητα.

(290)

Οι μικροοικονομικοί δείκτες είναι: μέσες τιμές μονάδας κόστος μονάδας, κόστος εργασίας, αποθέματα, αποδοτικότητα, ταμειακή ροή, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων.

4.4.2.   Μακροοικονομικοί δείκτες

4.4.2.1.   Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση ικανότητας

(291)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η συνολική παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα και η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 5

Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Όγκος παραγωγής (τόνοι)

362 195

355 240

361 159

401 119

Δείκτης

100

98

100

111

Παραγωγική ικανότητα (σε τόνους)

492 059

451 310

468 115

466 744

Δείκτης

100

92

95

95

Χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

73,6 %

78,7 %

77,2 %

85,9 %

Δείκτης

100

107

105

117

Πηγή: Καταγγέλλων (CIRFS)

(292)

Ο όγκος παραγωγής αυξήθηκε κατά 11 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η εν λόγω αύξηση έλαβε χώρα μόνο κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας (που καλύπτει τους τελευταίους 12 μήνες της υπό εξέταση περιόδου). Κατά τη διάρκεια μέρους της υπό εξέταση περιόδου που προηγείται της περιόδου της έρευνας (δηλαδή 2011 και 2012), ο όγκος παραγωγής του κλάδου παραγωγής της Ένωσης μειώθηκε ή παρέμεινε αμετάβλητος.

(293)

Αντιθέτως, η παραγωγική ικανότητα σημείωσε πτωτική τάση, με μείωση κατά 5 % κατά την περίοδο έρευνας. Σε συνδυασμό με την ανοδική τάση του όγκου παραγωγής όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 292, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας αυξήθηκε κατά 17 %. Θα πρέπει να τονιστεί, ωστόσο, ότι η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας το 2010, που χρησιμοποιείται ως βάση για την ανάλυση των τάσεων, ήταν χαμηλή για μια βιομηχανία με ένταση κεφαλαίου όπως ο κλάδος παραγωγής PSF και, κατά την περίοδο της έρευνας, το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας ήταν 85,9 %.

4.4.2.2.   Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

(294)

Κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου ο όγκος των πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς του κλάδου παραγωγής της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 6

Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Συνολικός όγκος πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης (σε τόνους)

379 840

366 341

344 134

358 130

Δείκτης

100

96

91

94

Μερίδιο αγοράς

45,3 %

42,2 %

41,1 %

40,2 %

Δείκτης

100

93

91

89

Πηγή: Eurostat, καταγγέλλων (CIRFS)

(295)

Οι όγκοι των πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης μειώθηκαν το 2011 και το 2012, αλλά σημείωσαν ελαφρά αύξηση κατά την περίοδο της έρευνας. Ωστόσο, η συνολική μείωση κατά 6 % εξακολουθούσε να υφίσταται έναντι των όγκων που πωλήθηκαν το 2010.

(296)

Το μερίδιο αγοράς του κλάδου παραγωγής της Ένωσης μειώθηκε σημαντικά καθ' όλη την εξεταζόμενη περίοδο. Η μεγαλύτερη μείωση του μεριδίου αγοράς έλαβε χώρα το 2011, αλλά η καθοδική τάση συνεχίστηκε το 2012 και την περίοδο έρευνας, με αποτέλεσμα συνολική απώλεια μεριδίου αγοράς κατά την υπό εξέταση περίοδο κατά 11 %.

4.4.2.3.   Ανάπτυξη

(297)

Παρά τη μέτρια αύξηση της κατανάλωσης στην Ένωση κατά την υπό εξέταση περίοδο (συν 6 %) και την αύξηση του όγκου παραγωγής από τους ενωσιακούς παραγωγούς (συν 11 %), οι πωλήσεις των ενωσιακών παραγωγών μειώθηκαν κατά 6 %.

4.4.2.4.   Απασχόληση και παραγωγικότητα

(298)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η απασχόληση και η παραγωγικότητα εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 7

Απασχόληση και παραγωγικότητα

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Αριθμός απασχολουμένων

1 914

1 935

2 000

2 036

Δείκτης

100

101

105

106

Παραγωγικότητα (τόνοι/απασχολούμενο)

189,3

183,6

180,6

197,0

Δείκτης

100

97

95

104

Πηγή: Καταγγέλλων (CIRFS)

(299)

Ο αριθμός των εργαζομένων αυξήθηκε σταθερά κατά την εξεταζόμενη περίοδο κατά 6 % παράλληλα με την αύξηση της παραγωγής όπως αποδεικνύεται στην αιτιολογική σκέψη 292.

(300)

Η παραγωγικότητα μειώθηκε το 2011 και 2012, ενώ ο αριθμός των εργαζομένων αυξήθηκε και ο όγκος παραγωγής παρέμεινε στάσιμος κατά τη διάρκεια αυτών των ετών. Συνολικά, σημειώθηκε αύξηση κατά 4 % κατά την υπό εξέταση περίοδο.

4.4.3.   Μικροοικονομικοί δείκτες

4.4.3.1.   Τιμές και παράγοντες που επηρεάζουν τις τιμές

(301)

Οι μέσες μοναδιαίες τιμές πώλησης των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Ένωση παρουσίασαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο την κατωτέρω εξέλιξη:

ΠΙΝΑΚΑΣ 8

Τιμές πώλησης στην Ένωση

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Μέση τιμή πώλησης ανά μονάδα στην Ένωση στο σύνολο της αγοράς (ευρώ/τόνο)

1 283

1 608

1 509

1 489

Δείκτης

100

125

118

116

Μοναδιαίο κόστος παραγωγής (ευρώ/τόνος)

1 453

1 666

1 629

1 542

Δείκτης

100

115

112

106

Πηγή: Επαληθευμένα στοιχεία από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος.

(302)

Η μεγαλύτερη αύξηση των τιμών πωλήσεων στην Ένωση παρατηρήθηκε το 2011, όταν οι PSF πωλήθηκαν 25 % περισσότερο σε σύγκριση με τη μέση τιμή πώλησης το 2010. Αυτό ήταν το αποτέλεσμα της κρίσης του βαμβακιού το 2011, όταν η ζήτηση PSF παρουσιάστηκε ως υποκατάστατο για το βαμβάκι που ήταν ανεπαρκείς λόγω της απογοητευτικής καλλιέργειας το 2010. Σε γενικές γραμμές, οι τιμές πώλησης στην Ένωση αυξήθηκαν κατά 16 % κατά την υπό εξέταση περίοδο.

(303)

Το μοναδιαίο κόστος παραγωγής αυξήθηκε επίσης κατά την υπό εξέταση περίοδο, με την υψηλότερη αύξηση να ανέρχεται στο 15 % το 2011 λόγω της αύξησης των τιμών πετρελαίου εκείνο το έτος, γεγονός που αποτελεί σημαντικό παράγοντα κόστους. Η συνολική αύξηση του μοναδιαίου κόστους παραγωγής ανήλθε σε 6 % κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου.

4.4.3.2.   Κόστος εργασίας

(304)

Το μέσο κόστος εργασίας των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 9

Μέσο κόστος εργασίας ανά απασχολούμενο

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Μέσο κόστος εργασίας ανά απασχολούμενο (ευρώ)

31 561

31 080

31 661

32 356

Δείκτης

100

98

100

103

Πηγή: Επαληθευμένα στοιχεία από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος.

(305)

Το μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο μειώθηκε για πρώτη φορά το 2011 και κατόπιν αυξήθηκε ελαφρά τα μεταγενέστερα έτη. Για την υπό εξέταση περίοδο παρατηρήθηκε μια αύξηση κατά 3 %.

4.4.3.3.   Βιβλία απογραφών

(306)

Τα επίπεδα των αποθεμάτων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο ως εξής:

Πίνακας 10

Αποθέματα

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Τελικά αποθέματα (τόνοι)

15 731

16 400

15 039

19 108

Δείκτης

100

104

96

121

Τελικά αποθέματα ως ποσοστό παραγωγής

7,3 %

7,8 %

7,1 %

8,8 %

Δείκτης

100

107

97

120

Πηγή: Επαληθευμένα στοιχεία από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος.

(307)

Τα τελικά αποθέματα αυξήθηκαν, με εξαίρεση το 2012, και είχαν ως αποτέλεσμα συνολική αύξηση κατά 21 % κατά την περίοδο της έρευνας. Αυτό αντιστοιχεί στην αύξηση του όγκου παραγωγής (συνολική αύξηση 11 %), ενώ οι όγκοι των πωλήσεων μειώθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο (συνολική μείωση κατά 6 %). Οι τάσεις αυτές αντικατοπτρίζονται επίσης από τα τελικά αποθέματα ως ποσοστό παραγωγής.

4.4.3.4.   Αποδοτικότητα, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων

(308)

Η κερδοφορία, οι ταμειακές ροές, οι επενδύσεις και η απόδοση των επενδύσεων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 11

Κερδοφορία, ταμειακή ροή, επενδύσεις και απόδοση επενδύσεων

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Κερδοφορία των πωλήσεων στην Ένωση σε μη συνδεδεμένους πελάτες (% του κύκλου εργασιών πωλήσεων)

– 5,4 %

1,0 %

– 0,8 %

0,3 %

Δείκτης

– 100

18

– 14

5

Ταμειακές ροές (σε ευρώ)

– 12 068 770

12 017 353

13 048 405

10 725 084

Δείκτης

– 100

100

108

89

Επενδύσεις (σε ευρώ)

5 240 603

7 671 607

4 488 296

4 145 991

Δείκτης

100

146

86

79

Απόδοση των επενδύσεων

– 25,1 %

5,5 %

– 4,5 %

1,5 %

Δείκτης

– 100

22

– 18

6

Πηγή: Επαληθευμένα στοιχεία από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος.

(309)

Η Επιτροπή υπολόγισε την κερδοφορία για τους ενωσιακούς παραγωγούς που συμμετέχουν στο δείγμα εκφράζοντας το προ φόρων κέρδος των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες εντός της Ένωσης ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων. Τα περιθώρια κέρδους παρουσίασαν διακυμάνσεις κατά την υπό εξέταση περίοδο. Συνολικά, η αποδοτικότητα βελτιώθηκε σημαντικά μεταβαίνοντας από τη ζημία το 2010 στο σημείο εξισορρόπησης κατά την περίοδο της έρευνας.

(310)

Η καθαρή ταμειακή ροή είναι η ικανότητα των ενωσιακών παραγωγών για αυτοχρηματοδότηση των δραστηριοτήτων τους. Οι καθαρές ταμειακές ροές εξελίχθηκαν θετικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(311)

Οι επενδύσεις κορυφώθηκαν το 2011 με αύξηση κατά 46 % σε σύγκριση με τις επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν το 2010, αλλά κατά τα επόμενα έτη ακολούθησε πτωτική τάση. Κατά την υπό εξέταση περίοδο, οι επενδύσεις μειώθηκαν κατά 21 %.

(312)

Η απόδοση επενδύσεων είναι το ποσοστό κέρδους επί της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεων, το οποίο εξελίχθηκε θετικά κατά την υπό εξέταση περίοδο.

(313)

Κανένας από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος δεν δήλωσε ότι αντιμετώπισε δυσκολίες στην άντληση κεφαλαίων κατά την υπό εξέταση περίοδο.

4.4.4.   Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία

(314)

Οι εισαγωγές από την Ινδία παρέμειναν σταθερές (αντιπροσωπεύοντας μερίδιο αγοράς της Ένωσης μεταξύ 6 % και 7 % κατά την υπό εξέταση περίοδο). Η υποτιμολόγηση ήταν σημαντική (έως 43,7 %).

(315)

Οι περισσότεροι δείκτες ζημίας παρουσίασαν βελτίωση. Η κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών αυξήθηκε κατά σχεδόν 6 ποσοστιαίες μονάδες, αλλά το μέσο περιθώριο κέρδους ήταν ακόμη σε μη ικανοποιητικό σημείο εξισορρόπησης της τάξης του 0,3 % κατά την περίοδο της έρευνας. Το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας αυξήθηκε από 74 % σε 86 %. Ωστόσο, αυτό ήταν το αποτέλεσμα της αύξησης των όγκων παραγωγής της Ένωσης, καθώς και της μείωσης της παραγωγικής ικανότητας της Ένωσης. Οι μέσες τιμές πώλησης στην Ένωση κορυφώθηκαν το 2011 λόγω της απότομης αύξησης των τιμών του βαμβακιού και της βενζίνης. Γενικά, οι μέσες τιμές πώλησης στην Ένωση αυξήθηκαν κατά 16 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η απόδοση των επενδύσεων και οι ταμειακές ροές παρουσίασαν θετική εξέλιξη. Η απασχόληση επίσης αυξήθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο. Επομένως, παρατηρούνται σημάδια ανάκαμψης σε μια συνεχιζόμενη ζημιογόνο κατάσταση.

(316)

Οι ακόλουθοι δείκτες ζημίας παρουσίασαν αρνητική εξέλιξη κατά την υπό εξέταση περίοδο: το μερίδιο αγοράς της Ένωσης των ενωσιακών παραγωγών μειώθηκε από 45,3 % σε 40,2 % τη στιγμή που ο όγκος των πωλήσεων στην Ένωση έπεσε κατά 6 %. Το επίπεδο των επενδύσεων μειώθηκε συνολικά, με εξαίρεση το 2011. Η παραγωγική ικανότητα, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 293, μειώθηκε κατά 5 % κατά την υπό εξέταση περίοδο.

(317)

Σε γενικές γραμμές, η κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης δεν μπορεί ακόμη να θεωρηθεί ζημιογόνος, αν και έχει σαφώς βελτιωθεί τα τελευταία έτη. Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(318)

Σχολιάζοντας τη δημοσιοποίηση, ο καταγγέλλων δήλωσε ότι θεωρεί τη σταθερότητα του ινδικού μεριδίου αγοράς στην αγορά της Ένωσης ως το αποτέλεσμα σημαντικών επιδοτήσεων. Η Επιτροπή διαπίστωσε, πράγματι, την ύπαρξη αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων (βλέπε αιτιολογική σκέψη 229), αλλά δεν θα μπορούσε να αποδειχθεί οποιαδήποτε αιτιώδης συνάφεια με τη ζημιογόνο κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 319-323).

5.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

(319)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι επιδοτούμενες εισαγωγές από την Ινδία προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε επίσης κατά πόσον άλλοι γνωστοί παράγοντες θα μπορούσαν κατά το ίδιο χρονικό διάστημα να είχαν προκαλέσει ζημία στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Η Επιτροπή διασφάλισε ότι τυχόν ζημία που προκλήθηκε από άλλους παράγοντες εκτός από τις επιδοτούμενες εισαγωγές από την Ινδία δεν αποδόθηκε στις επιδοτούμενες εισαγωγές. Οι παράγοντες αυτοί είναι οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, οι εξαγωγικές επιδόσεις του κλάδου παραγωγής της Ένωσης και κατανάλωση.

5.1.   ΣΥΝΕΠΕΙΕΣ ΤΩΝ ΕΠΙΔΟΤΟΥΜΕΝΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ

(320)

Με βάση τα πορίσματα του χαμηλότερου από το ελάχιστο ορίου επιδότησης όσον αφορά την Κίνα και το Βιετνάμ (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 76 και 231), δεν πληρούνται οι όροι για τη σώρευση. Ως εκ τούτου, η ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας δεν περιορίζεται στις συνέπειες των εισαγωγών από την Ινδία.

(321)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης είδε το μερίδιό του στην αγορά να μειώνεται από 45,3 % σε 40,2 %, ενώ το μερίδιο αγοράς των ινδικών εισαγωγών παρέμεινε μάλλον σταθερό μεταξύ του 6 % και του 7 %. Η κατανάλωση αυξήθηκε κατά 6 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν ήταν, επομένως, σε θέση να επωφεληθεί από αυτή την ανάπτυξη σε όρους μεριδίου της αγοράς, αλλά αυτό δεν μπορεί να αποδοθεί στο ινδικό μερίδιο αγοράς, το οποίο παρέμεινε σταθερό.

(322)

Οι μέσες τιμές της Eurostat για τις PSF από την Ινδία ήταν χαμηλότερες από τις μέσες τιμές των PSF από τις περισσότερες άλλες χώρες, αλλά είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι υπάρχουν μεγάλες διαφορές όσον αφορά τις ποιότητες και τους τύπους προϊόντων. Σε κάθε περίπτωση, οι ακριβείς συγκρίσεις για κάθε τύπο προϊόντος κατέδειξαν σημαντική υποτιμολόγηση όσον αφορά τις εισαγωγές από την Ινδία.

(323)

Παρά τη σημαντική υποτιμολόγηση, δεν μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από την Ινδία προκάλεσαν τη ζημία. Πράγματι, η μείωση του μεριδίου αγοράς του κλάδου παραγωγής της Ένωσης (κατά 5,1 ποσοστιαίες μονάδες) δεν μπορεί να αποδοθεί στην εξέλιξη του όγκου των εισαγωγών από την Ινδία, καθώς το μερίδιό τους στην αγορά παρέμεινε σχετικά σταθερό (έως και κατά 0,7 ποσοστιαίες μονάδες μόνο κατά την υπό εξέταση περίοδο). Επιπλέον, οι μέσες τιμές εισαγωγής από την Ινδία αυξήθηκαν κατά 18 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Οι τιμές των ινδικών εισαγωγών δεν φαίνεται να έχουν ως αποτέλεσμα τη συμπίεση των τιμών, καθώς η οικονομική κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης, αν και εξακολουθεί να παρουσιάζει ζημία κατά την περίοδο της έρευνας, έχει βελτιωθεί σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο.

5.2.   ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΑΛΛΩΝ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ

5.2.1.   Εισαγωγές από τρίτες χώρες

(324)

Ο όγκος των εισαγωγών από τρίτες χώρες παρουσίασε την παρακάτω εξέλιξη κατά την εξεταζόμενη περίοδο:

Πίνακας 12

Εισαγωγές από τρίτες χώρες

Χώρα

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Δημοκρατία της Κορέας

Όγκος (σε τόνους)

129 918

165 365

163 540

181 540

 

Δείκτης

100

127

126

140

 

Μερίδιο αγοράς

15,5 %

19,0 %

19,5 %

20,4 %

 

Δείκτης

100

123

126

131

 

Μέσος όρος τιμών (ευρώ/τόνο)

1 116

1 367

1 361

1 300

 

Δείκτης

100

123

122

116

Ταϊβάν

Όγκος (σε τόνους)

121 656

108 645

100 072

92 423

 

Δείκτης

100

89

82

76

 

Μερίδιο αγοράς

14,5 %

12,5 %

12,0 %

10,4 %

 

Δείκτης

100

86

82

71

 

Μέσος όρος τιμών (ευρώ/τόνο)

1 131

1 416

1 383

1 369

 

Δείκτης

100

125

122

121

Κίνα

Όγκος (σε τόνους)

5 198

8 980

23 209

44 651

 

Δείκτης

100

173

446

859

 

Μερίδιο αγοράς

0,6 %

1,0 %

2,8 %

5,0 %

 

Δείκτης

100

167

447

808

 

Μέσος όρος τιμών (ευρώ/τόνο)

1 065

1 279

1 265

1 209

 

Δείκτης

100

120

119

113

Τουρκία

Όγκος (σε τόνους)

32 921

29 969

34 303

36 908

 

Δείκτης

100

91

104

112

 

Μερίδιο αγοράς

3,9 %

3,4 %

4,1 %

4,1 %

 

Δείκτης

100

88

104

105

 

Μέσος όρος τιμών (ευρώ/τόνο)

1 133

1 466

1 383

1 382

 

Δείκτης

100

129

122

122

Βιετνάμ

Όγκος (σε τόνους)

24 884

25 487

26 410

29 717

 

Δείκτης

100

102

106

119

 

Μερίδιο αγοράς

3,0 %

2,9 %

3,2 %

3,3 %

 

Δείκτης

100

99

106

112

 

Μέσος όρος τιμών (ευρώ/τόνο)

978

1 182

1 175

1 096

 

Δείκτης

100

121

120

112

Ινδονησία

Όγκος (σε τόνους)

25 902

30 285

24 032

24 699

 

Δείκτης

100

117

93

95

 

Μερίδιο αγοράς

3,1 %

3,5 %

2,9 %

2,8 %

 

Δείκτης

100

113

93

90

 

Μέση τιμή

1 055

1 329

1 267

1 167

 

Δείκτης

100

126

120

111

Ταϊλάνδη

Όγκος (σε τόνους)

17 548

23 510

17 103

18 952

 

Δείκτης

100

134

97

108

 

Μερίδιο αγοράς

2,1 %

2,7 %

2,0 %

2,1 %

 

Δείκτης

100

129

98

102

 

Μέσος όρος τιμών (ευρώ/τόνο)

1 140

1 449

1 310

1 298

 

Δείκτης

100

127

115

114

Άλλες εισαγωγές

Όγκος (σε τόνους)

49 272

51 282

41 074

43 120

 

Δείκτης

100

104

83

88

 

Μερίδιο αγοράς

5,9 %

5,9 %

4,9 %

4,8 %

 

Δείκτης

100

100

83

82

 

Μέσος όρος τιμών (ευρώ/τόνο)

1 323

1 681

1 603

1 532

 

Δείκτης

100

127

121

116

Πηγή: Eurostat

(325)

Το μεγαλύτερο μερίδιο των εισαγωγών (181 540 τόνοι που αντιπροσωπεύουν μερίδιο αγοράς 20,4 % κατά την περίοδο της έρευνας) προέρχεται από τη Δημοκρατία της Κορέας, η οποία παρουσίασε αύξηση του μεριδίου αγοράς κατά 4,9 ποσοστιαίες μονάδες κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η Ταϊβάν είναι ο δεύτερος μεγαλύτερος εξαγωγέας προς την Ένωση. Αν και οι εισαγωγές από την Ταϊβάν κατά την υπό εξέταση περίοδο μειώθηκαν (κατά 4,1 ποσοστιαίες μονάδες), η Ταϊβάν εξακολούθησε να κατέχει μερίδιο αγοράς 10,4 % κατά την περίοδο της έρευνας. Η τέταρτη μεγαλύτερη στον κατάλογο των εξαγωγέων (κατόπιν της Ινδίας, που είναι ο τρίτος μεγαλύτερος) είναι η Κίνα, το μερίδιο αγοράς της οποίας αυξήθηκε κατά 4,4 ποσοστιαίες μονάδες στο 5 %. Οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες είναι μικρότερες απ' ό, τι οι εισαγωγές από την Ινδία, αλλά σημαντικές ποσότητες PSF εισάγονται επίσης από την Τουρκία, το Βιετνάμ, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη (και οι τέσσερις με μάλλον σταθερά μερίδια αγοράς). Συνολικά, οι εισαγωγές από την Τουρκία, το Βιετνάμ, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη αντιπροσωπεύουν μερίδιο αγοράς της τάξεως του 12 % περίπου (12,4 % κατά την περίοδο της έρευνας).

(326)

Αξιοσημείωτες είναι οι αυξανόμενες εισαγωγές ιδίως από την Δημοκρατία της Κορέας. Οι κορεατικές εισαγωγές ήταν κατά την περίοδο της έρευνας τριπλάσιες από τους όγκους των εισαγωγών από την Ινδία. Αυξήθηκαν κατά 40 % κατά την υπό εξέταση περίοδο και το μερίδιο αγοράς τους αυξήθηκε κατά 4,9 ποσοστιαίες μονάδες στο 20,4 %. Επίσης, οι εισαγωγές από την Κίνα αυξήθηκαν σημαντικά, κατά περισσότερο από 700 % σε όγκο και κατά 4,4 ποσοστιαίες μονάδες ως προς το μερίδιο της αγοράς. Οι εισαγωγές από την Κίνα επίσης είχαν ως αποτέλεσμα σημαντική υποτιμολόγηση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης.

(327)

Με βάση τα ανωτέρω, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι, εάν η ζημιογόνος κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης ήταν αποτέλεσμα των εισαγωγών, αυτό είναι μάλλον λόγω των εισαγωγών από χώρες άλλες εκτός της Ινδίας.

(328)

Μετά τη δημοσιοποίηση, ο καταγγέλλων παρατήρησε ότι η Επιτροπή δεν διερεύνησε περαιτέρω τις τιμές εξαγωγής της Κίνας και του Βιετνάμ. Υπενθυμίζεται ότι διαπιστώθηκαν ελάχιστα επίπεδα επιδότησης και για την Κίνα και για το Βιετνάμ. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αξιολόγησε τις τιμές εξαγωγής για τις εν λόγω δύο χώρες στην ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας όσον αφορά την επίδραση άλλων παραγόντων και πράγματι δεν προέβη σε σωρευτική αξιολόγηση των εισαγωγών από τις τρεις χώρες που αφορά η παρούσα διαδικασία, εφόσον είχε καθοριστεί ότι οι επιδοτήσεις που διαπιστώθηκαν στην Κίνα και το Βιετνάμ ήταν ελάχιστες, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 275-277.

(329)

Ο καταγγέλλων υπέβαλε παρατηρήσεις σχετικά με τη μέση τιμή των εισαγωγών από την Κορέα, όπως επίσης και τη (μικρή) αύξηση του όγκου τους μεταξύ 2011 και 2012. Λαμβανομένης υπόψη της συνολικής αύξησης τόσο του όγκου όσο και του μεριδίου αγοράς των κορεατικών εισαγωγών κατά την υπό εξέταση περίοδο και των χαμηλότερων από τις μέσες τιμές πώλησης του κλάδου παραγωγής της Ένωσης μέσων τιμών, η Επιτροπή υποστηρίζει ότι οι κορεατικές εισαγωγές είναι ένας συναφής άλλος παράγοντας στην ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας.

(330)

Ο καταγγέλλων αναφέρθηκε επίσης στις μέσες τιμές εξαγωγής από τις τρεις χώρες που αφορούσε αρχικά η παρούσα διαδικασία και της Κορέας και της Ταϊβάν για την περίοδο Ιανουαρίου-Ιουλίου 2014. Ωστόσο, αυτή δεν είναι η υπό εξέταση περίοδος, η οποία εκτείνεται από το 2010 έως το τέλος της περιόδου έρευνας. Ως εκ τούτου η παρατήρηση απορρίφθηκε.

5.2.2.   Εξαγωγικές επιδόσεις του κλάδου παραγωγής της Ένωσης

(331)

Ο όγκος και η μέση αξία των εξαγωγών του κλάδου παραγωγής της Ένωσης κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 13

Εξαγωγικές επιδόσεις των ενωσιακών παραγωγών

 

2010

2011

2012

Περίοδος της έρευνας

Όγκος εξαγωγών (σε τόνους)

31 158

32 204

41 279

36 149

Δείκτης

100

103

132

116

Μέσος όρος τιμών (ευρώ/τόνο)

1 760

1 945

1 924

1 962

Δείκτης

100

111

109

112

Πηγή:

Τόμος: Καταγγέλλων (CIRFS)

Αριθμητική τιμή: Επαληθευμένα στοιχεία από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος.

(332)

Ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης πωλεί, εκτός της ΕΕ, κυρίως εξειδικευμένα προϊόντα, γεγονός που εξηγεί την υψηλότερη μέση τιμή πώλησης που παρατηρείται στις αγορές αυτές.

(333)

Ο όγκος των εξαγωγών των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος αυξήθηκε σχεδόν κατά 30 % κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου και κορυφώθηκε το 2012. Οι μέσες τιμές πώλησης αυξήθηκαν το 2011 και κατόπιν παρέμειναν σε σταθερό επίπεδο μέχρι την περίοδο έρευνας.

(334)

Παρά τις καλές εξαγωγικές επιδόσεις των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος, οι απόλυτες ποσότητες που εξήχθησαν ήταν σχετικά μικρές σε σύγκριση με τους όγκους πωλήσεων που πωλούνται στην Ένωση. Ο αντίκτυπός τους, επομένως, δεν αρκούσε για να αντισταθμίσει τη δύσκολη και ζημιογόνο κατάσταση στην εγχώρια αγορά της Ένωσης.

5.2.3.   Κατανάλωση

(335)

Η αγορά της Ένωσης για τις PSF ανήλθε σε 838 397 τόνους το 2010 και 890 992 τόνους κατά την περίοδο της έρευνας. Αυτό συνεπάγεται την ανάπτυξη της αγοράς κατά 6 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Με άλλα λόγια, δεν υπήρξε μείωση της ζήτησης που θα μπορούσε να έχει συμβάλει στη ζημιογόνο κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης.

5.2.4.   Οικονομική κρίση

(336)

Μια ένωση χρηστών, το Εμπορικό Επιμελητήριο μιας από τις ενδιαφερόμενες χώρες, και μια κρατική αρχή σχολίασαν ότι η ζημία προκλήθηκε από την οικονομική κρίση. Το επιχείρημα αυτό είναι έωλο, δεδομένου ότι η αγορά της Ένωσης για τις PSF αυξήθηκε κατά 6 % και η μέση τιμή πώλησης στην Ένωση επίσης αυξήθηκε κατά 16 %.

(337)

Το Εμπορικό Επιμελητήριο δήλωσε επίσης ότι, λόγω της οικονομικής κρίσης, η ζήτηση για ειδικές PSF μειώθηκε, ενώ η ζήτηση βασικών PSF αυξήθηκε. Υπενθυμίζεται ότι και οι δύο τύποι PSF έχουν τα ίδια φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και οι τελικές χρήσεις τους είναι ουσιαστικά οι ίδιες. Αναγνωρίζεται ότι όλοι οι τύποι του προϊόντος είναι εναλλάξιμοι, αλλά προηγούμενες έρευνες και η τρέχουσα έρευνα απέδειξε ότι υπάρχει τουλάχιστον μια μερική εναλλαξιμότητα και επικαλυπτόμενη χρήση μεταξύ των διαφόρων τύπων του προϊόντος. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα απορρίφθηκε.

5.2.5.   Υψηλή χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας

(338)

Μία κυβερνητική αρχή υποστήριξε ότι η ζημία, από απόψεως απώλειας μεριδίου της αγοράς, δεν θα μπορούσε να είχε προκληθεί από επιδοτούμενες εισαγωγές λόγω του υψηλού ποσοστού χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας του κλάδου παραγωγής της Ένωσης. Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας του κλάδου παραγωγής της Ένωσης πράγματι αυξήθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο, αλλά επ' ουδενί δεν πλησίασε τα όρια του διαθέσιμου δυναμικού. Το υψηλότερο ποσοστό της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας κατά την περίοδο της έρευνας ήταν 85,9 %. Τούτο αφήνει μεγάλα περιθώρια για περαιτέρω αύξηση της παραγωγής. Ωστόσο, επειδή ο όγκος των πωλήσεων στην Ένωση των ενωσιακών παραγωγών δεν ακολούθησε την ανοδική τάση της κατανάλωσης, η απώλεια μεριδίου αγοράς εξακολουθεί να θεωρείται ως ένας από τους δείκτες για τη ζημιογόνο κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης.

5.3.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΙΤΙΩΔΗ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

(339)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν είναι δυνατόν να αποδειχθεί η αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης και των επιδοτούμενων εισαγωγών από την Ινδία. Το συμπέρασμα αυτό βασίζεται, πρώτον, στο σχετικά χαμηλό και ελαφρώς μόνο αυξανόμενο μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από την Ινδία (από 6,1 % σε 6,8 %), σε σύγκριση με το κατά πολύ μεγαλύτερο, αλλά σημαντικά μειούμενο μερίδιο της αγοράς του κλάδου παραγωγής της Ένωσης (από 45,3 % σε 40,2 %). Δεύτερον, ο όγκος των εισαγωγών από ορισμένες άλλες χώρες (Κορέα, Ταϊβάν, Κίνα) είναι μεγαλύτερος και/ή εντονότερα αυξανόμενος και, ως εκ τούτου, εάν οι εισαγωγές έχουν συμβάλει στη ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης, αυτό πρέπει να αποδοθεί στις εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες και όχι στις εισαγωγές από την Ινδία (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 325 — 327).

(340)

Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να αποδειχθεί η αιτιώδης συνάφεια, κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφοι 5 και 6 του βασικού κανονισμού, μεταξύ των επιδοτούμενων εισαγωγών από την Ινδία και της σοβαρής ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

6.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(341)

Η διαδικασία πρέπει κατά συνέπεια να τερματιστεί, καθώς η επιδότηση για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και το Βιετνάμ διαπιστώθηκε ότι ήταν ελάχιστη και λόγω της έλλειψης αιτιώδους συνάφειας μεταξύ επιδοτήσεων και ζημίας όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Ινδίας.

(342)

Η επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 του κανονισμού δεν εξέδωσε γνώμη,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τερματίζεται η διαδικασία κατά των επιδοτήσεων για τις εισαγωγές συνθετικών μη συνεχών ινών από πολυεστέρες, που δεν είναι λαναρισμένες, χτενισμένες ή παρασκευασμένες με άλλον τρόπο για νηματοποίηση, οι οποίες υπάγονται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ 5503 και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδίας και Βιετνάμ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 93.

(2)  Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με εισαγωγές μη συνεχών ινών από πολυεστέρες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδίας και Βιετνάμ (ΕΕ C 372 της 19.12.2013, σ. 31).

(3)  Για την εφαρμογή του άρθρου 14 παράγραφος 5, μια χώρα θεωρείται αναπτυσσόμενη χώρα εφόσον περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ. 1).

(4)  Βλέπε υποσημείωση 3.

(5)  Τράπεζα Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης, Εμπορική Τράπεζα Εξωτερικού του Βιετνάμ, Βιομηχανική και Εμπορική Τράπεζα, Τράπεζα Επενδύσεων και Ανάπτυξης του Βιετνάμ και Στεγαστική Τράπεζα Mekong.

(6)  Άρθρο 4 του διατάγματος 69/2007/ND-CP.

(7)  Άρθρα 2, 3 και 4(a) της πρωθυπουργικής απόφασης αριθ. 443/QD-TTf, της 4ης Απριλίου 2009.

(8)  Π.χ. εγκύκλιος αριθ. 102013/TT-NHNN, άρθρο 1.2 (b), (c) και (d).