ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
12 Δεκεμβρίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1316/2014 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2014, για την έγκριση της δραστικής ουσίας Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής και για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια προσωρινών αδειών κυκλοφορίας που έχουν χορηγηθεί για την εν λόγω δραστική ουσία ( 1 )

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1317/2014 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2014, για την παράταση των μεταβατικών περιόδων σε σχέση με τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων για ανοίγματα έναντι κεντρικών αντισυμβαλλομένων, που προβλέπονται στους κανονισμούς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012 ( 1 )

6

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1318/2014 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας ( 1 )

8

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1319/2014 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2014, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

39

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2014/106/ΕΕ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση των παραρτημάτων V και VI της οδηγίας 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρομικού συστήματος ( 1 )

42

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/894/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση EUTM Mali/4/2014 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 9ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με την αποδοχή συνεισφοράς τρίτου κράτους στη στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali)

50

 

 

2014/895/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό εντύπου για τη διαβίβαση των πληροφοριών που προβλέπονται στο άρθρο 21 παράγραφος 3 της οδηγίας 2012/18/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9334]  ( 1 )

51

 

 

2014/896/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2014, για τον καθορισμό του υποδείγματος για την κοινοποίηση πληροφοριών από τα κράτη μέλη σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2012/18/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9335]  ( 1 )

55

 

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

 

2014/897/ΕΕ

 

*

Σύσταση της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με θέματα που αφορούν τη θέση σε λειτουργία και χρήση δομικών υποσυστημάτων και οχημάτων σύμφωνα με τις οδηγίες 2008/57/ΕΚ και 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

59

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

12.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1316/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Δεκεμβρίου 2014

για την έγκριση της δραστικής ουσίας Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής και για να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια προσωρινών αδειών κυκλοφορίας που έχουν χορηγηθεί για την εν λόγω δραστική ουσία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) πρέπει να εφαρμόζεται, όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης, στις δραστικές ουσίες για τις οποίες έχει εκδοθεί απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας πριν από τις 14 Ιουνίου 2011. Για την ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747, οι όροι του άρθρου 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 πληρούνται με την εκτελεστική απόφαση 2011/253/ΕΕ της Επιτροπής (3).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, η Γερμανία έλαβε, στις 21 Οκτωβρίου 2010, αίτηση από την εταιρεία Mitsui AgriScience International SA/NV για την καταχώριση της δραστικής ουσίας Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την εκτελεστική απόφαση 2011/253/ΕΕ επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν «πλήρης», υπό την έννοια ότι μπορούσε να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί καταρχήν τις απαιτήσεις δεδομένων και πληροφοριών των παραρτημάτων II και III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(3)

Για την εν λόγω δραστική ουσία αξιολογήθηκαν οι επιδράσεις στην ανθρώπινη υγεία, στην υγεία των ζώων και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Το κράτος μέλος που είχε οριστεί εισηγητής υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στις 14 Ιανουαρίου 2013.

(4)

Το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης επανεξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στη συνέχεια «η Αρχή»). Η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή τα συμπεράσματά της (4) όσον αφορά την εκτίμηση επικινδυνότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν τη δραστική ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 στις 27 Μαρτίου 2014. Το σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης και τα συμπεράσματα της Αρχής επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών και οριστικοποιήθηκαν στις 10 Οκτωβρίου 2014 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747.

(5)

Από τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν προέκυψε ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 μπορεί να αναμένεται ότι, σε γενικές γραμμές, πληρούν τις απαιτήσεις που θεσπίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάστηκαν και παρουσιάστηκαν λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747.

(6)

Πριν από την έγκριση θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέπει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση.

(7)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής κατάστασης που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, θα πρέπει, ωστόσο, να ισχύουν τα ακόλουθα. Στα κράτη μέλη θα πρέπει να δοθεί περίοδος έξι μηνών μετά την έγκριση για να επανεξετάσουν τις άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να τροποποιήσουν, να αντικαταστήσουν ή να ανακαλέσουν, ανάλογα με την περίπτωση, τις άδειες. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερο διάστημα για την υποβολή και την αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III, όπως προβλέπεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, για κάθε φυτοπροστατευτικό προϊόν και για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές.

(8)

Η πείρα που αποκτήθηκε από τις καταχωρίσεις δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής (5), έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων αδειών όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος μιας έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, αυτή η αποσαφήνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων, σε σύγκριση με τις οδηγίες οι οποίες έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή με τους κανονισμούς για την έγκριση δραστικών ουσιών.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (6) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(10)

Είναι επίσης σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας που έχουν χορηγηθεί για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747, προκειμένου να τους παράσχουν τον απαραίτητο χρόνο για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τις εν λόγω προσωρινές άδειες κυκλοφορίας.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έγκριση δραστικής ουσίας

Η δραστική ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747, όπως καθορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται σύμφωνα με τους όρους του εν λόγω παραρτήματος.

Άρθρο 2

Εκ νέου αξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 ως δραστική ουσία πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 2015.

Έως την ημερομηνία αυτή επαληθεύουν ιδίως ότι, αφενός, πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση τους όρους της στήλης «Ειδικοί όροι» του εν λόγω παραρτήματος, και, αφετέρου, ο κάτοχος της άδειας διαθέτει φάκελο ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της εν λόγω οδηγίας και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε φυτοπροστατευτικό προϊόν που έχει αδειοδοτηθεί και το οποίο περιέχει την ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum strain D747, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν καταχωριστεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 έως τις 31 Μαρτίου 2015 το αργότερο, τα κράτη μέλη αξιολογούν εκ νέου το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη τη στήλη «Ειδικοί όροι» του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, εξακριβώνουν κατά πόσον το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

Ύστερα από αυτή την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:

α)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 ως τη μόνη δραστική ουσία, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2016 το αργότερο· ή

β)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 ως μία από πολλές δραστικές ουσίες, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, την άδεια έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2016 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη νομοθετική πράξη ή πράξεις με την οποία (τις οποίες) καταχωρίστηκε(-αν) η σχετική ουσία ή ουσίες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ή εγκρίθηκε(-αν) η εν λόγω ουσία ή ουσίες, εφόσον η τελευταία ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 3

Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Παράταση υφιστάμενων προσωρινών αδειών κυκλοφορίας

Τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν τις υφιστάμενες προσωρινές άδειες κυκλοφορίας για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 για περίοδο που λήγει το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2016.

Άρθρο 5

Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2015.

Το άρθρο 4 εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).

(3)  Εκτελεστική απόφαση 2011/253/ΕΕ της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2011, με την οποία αναγνωρίζεται καταρχήν η πληρότητα του φακέλου που υποβλήθηκε για λεπτομερή εξέταση με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώριση των metobromuron, S-Abscisic acid, Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum D747, Bacillus pumilus QST 2808 και Streptomyces lydicus WYEC 108 στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 106 της 27.4.2011, σ. 13).

(4)  EFSA Journal (2014)·12(4):3624. Διαθέσιμο ηλεκτρονικά στη διεύθυνση: www.efsa.europa.eu

(5)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της σχετικής με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10).

(6)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747

Αριθμός καταχώρισης στην Agricultural Research Culture Collection (NRRL), Peoria, Ιλινόις, ΗΠΑ: B-50405

Αριθμός κατάθεσης στον θεματοφύλακα του διεθνούς οργανισμού διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, Τόκιο, Ιαπωνία: FERM BP-8234.

Άνευ αντικειμένου

Ελάχιστη συγκέντρωση: 2,0 × 1011 CFU/g

1η Απριλίου 2015

31 Μαρτίου 2025

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να ληφθούν υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών στις 10 Οκτωβρίου 2014.

Κατά τη συνολική αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των χειριστών και των εργαζομένων, λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 πρέπει να θεωρηθεί ως εν δυνάμει ευαισθητοποιητής. Οι όροι χρήσης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.

Η αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και η ανάλυση του ελέγχου ποιότητας κατά τη διαδικασία παρασκευής πρέπει να εξασφαλίζεται από τον παραγωγό.


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο μέρος Β του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

Αριθμός

Κοινή ονομασία,αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

«83

Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747

Αριθμός καταχώρισης στην Agricultural Research Culture Collection (NRRL), Peoria, Ιλινόις, ΗΠΑ: B-50405

Αριθμός κατάθεσης στον θεματοφύλακα του διεθνούς οργανισμού διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, Τόκιο, Ιαπωνία: FERM BP-8234.

Άνευ αντικειμένου

Ελάχιστη συγκέντρωση: 2,0 × 1011 CFU/g

1η Απριλίου 2015

31 Μαρτίου 2025

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να ληφθούν υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών στις 10 Οκτωβρίου 2014.

Κατά τη συνολική αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των χειριστών και των εργαζομένων, λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσία Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum στέλεχος D747 πρέπει να θεωρηθεί ως εν δυνάμει ευαισθητοποιητής. Οι όροι χρήσης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα περιορισμού του κινδύνου.

Η αυστηρή τήρηση των περιβαλλοντικών όρων και η ανάλυση του ελέγχου ποιότητας κατά τη διαδικασία παρασκευής πρέπει να εξασφαλίζεται από τον παραγωγό.»


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


12.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1317/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Δεκεμβρίου 2014

για την παράταση των μεταβατικών περιόδων σε σχέση με τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων για ανοίγματα έναντι κεντρικών αντισυμβαλλομένων, που προβλέπονται στους κανονισμούς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (1), και ιδίως το άρθρο 497 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για την αποφυγή της διατάραξης των διεθνών χρηματοπιστωτικών αγορών και της δυσμενέστερης μεταχείρισης των ιδρυμάτων με την υποβολή τους σε υψηλότερες απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων κατά τη διάρκεια των διαδικασιών αδειοδότησης και αναγνώρισης υφιστάμενων κεντρικών αντισυμβαλλομένων, το άρθρο 497 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 προέβλεψε μεταβατική περίοδο, κατά τη διάρκεια της οποίας θα θεωρούνται επιλέξιμοι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι όλοι οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι με τους οποίους τα εγκατεστημένα στην Ένωση ιδρύματα εκκαθαρίζουν συναλλαγές.

(2)

Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) όσον αφορά ορισμένες παραμέτρους υπολογισμού των απαιτήσεων ιδίων κεφαλαίων των ιδρυμάτων για ανοίγματα έναντι κεντρικών αντισυμβαλλομένων. Ως εκ τούτου, το άρθρο 89 παράγραφος 5α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 επιβάλλει σε ορισμένους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους την υποχρέωση να κοινοποιούν, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, το συνολικό ποσό του αρχικού περιθωρίου που έχουν εισπράξει από τα εκκαθαριστικά μέλη τους. Η εν λόγω μεταβατική περίοδος αντιστοιχεί στην οριζόμενη στο άρθρο 497 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.

(3)

Τόσο η μεταβατική περίοδος για τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων η οποία προβλέπεται στο άρθρο 497 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσο και η μεταβατική περίοδος για την κοινοποίηση του αρχικού περιθωρίου η οποία προβλέπεται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 89 παράγραφος 5α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 επρόκειτο να λήξουν στις 15 Ιουνίου 2014.

(4)

Το άρθρο 497 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εκδώσει εκτελεστική πράξη για την παράταση της ισχύος της μεταβατικής περιόδου κατά έξι μήνες, σε εξαιρετικές περιστάσεις. Η εν λόγω παράταση θα πρέπει επίσης να εφαρμοστεί όσον αφορά τις προθεσμίες που ορίζονται στο άρθρο 89 παράγραφος 5α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012. Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 591/2014 της Επιτροπής (3) έχει ήδη παρατείνει τις εν λόγω μεταβατικές περιόδους κατά έξι μήνες, έως τις 15 Δεκεμβρίου 2014.

(5)

Η διαδικασία αδειοδότησης για υφιστάμενους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση βρίσκεται σε εξέλιξη, αλλά δεν θα έχει ολοκληρωθεί έως τις 15 Δεκεμβρίου 2014. Όσον αφορά τους υφιστάμενους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους που είναι εγκατεστημένοι σε τρίτες χώρες και έχουν ήδη υποβάλει αίτηση αναγνώρισης, προς το παρόν δεν έχει ακόμη χορηγηθεί αναγνώριση στους εν λόγω κεντρικούς αντισυμβαλλομένους. Ως εκ τούτου, η νέα παράταση της μεταβατικής περιόδου θα δώσει τη δυνατότητα στα εγκατεστημένα στην Ένωση ιδρύματα (ή στις θυγατρικές τους που είναι εγκατεστημένες εκτός της Ένωσης) να αποφύγουν τη σημαντική αύξηση των απαιτήσεων ιδίων κεφαλαίων λόγω της απουσίας αναγνωρισμένων κεντρικών αντισυμβαλλομένων εγκατεστημένων σε καθεμία από τις οικείες τρίτες χώρες που να παρέχουν, με βιώσιμο και προσιτό τρόπο, το συγκεκριμένο είδος υπηρεσιών εκκαθάρισης το οποίο απαιτείται από τα εν λόγω ιδρύματα της Ένωσης. Τέτοιου είδους αύξηση, αν και θα είναι προσωρινή, θα μπορούσε δυνητικά να αποθαρρύνει τα ιδρύματα αυτά να συνεχίσουν να συμμετέχουν άμεσα στους εν λόγω κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και θα μπορούσε ως εκ τούτου να προκαλέσει διατάραξη στις αγορές στις οποίες δραστηριοποιούνται οι εν λόγω κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να υπάρξει νέα εξάμηνη παράταση των μεταβατικών περιόδων, δηλαδή έως τις 15 Ιουνίου 2015.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Τραπεζών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι μεταβατικές περίοδοι των 15 μηνών που προβλέπονται στο άρθρο 497 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 89 παράγραφος 5α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, αντιστοίχως, όπως έχουν ήδη παραταθεί σύμφωνα με το άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 591/2014, παρατείνονται κατά έξι ακόμη μήνες.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 591/2014 της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 2014, για την παράταση των μεταβατικών περιόδων σε σχέση με τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων για ανοίγματα έναντι κεντρικών αντισυμβαλλομένων που προβλέπονται στους κανονισμούς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 165 της 4.6.2014, σ. 31).


12.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1318/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων των οποίων απαγορεύεται η λειτουργία στην Κοινότητα και την ενημέρωση των επιβατών αεροπορικών μεταφορών σχετικά με την ταυτότητα του πραγματικού αερομεταφορέα, καθώς και για την κατάργηση του άρθρου 9 της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 474/2006 (2) καταρτίστηκε κοινοτικός κατάλογος των αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, ορισμένα κράτη μέλη και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας («EASA») διαβίβασαν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικές με την επικαιροποίηση του εν λόγω καταλόγου. Σχετικές πληροφορίες διαβιβάστηκαν επίσης από ορισμένες τρίτες χώρες. Με βάση τις πληροφορίες αυτές, πρέπει να επικαιροποιηθεί ο κοινοτικός κατάλογος.

(3)

Η Επιτροπή ενημέρωσε όλους τους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς, είτε απευθείας είτε μέσω των αρχών που είναι αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία τους, για τα ουσιώδη περιστατικά και τους προβληματισμούς που θα μπορούσαν να αποτελέσουν το υπόβαθρο για τη λήψη απόφασης σχετικά με την επιβολή απαγόρευσης λειτουργίας τους εντός της Ένωσης ή για την τροποποίηση των όρων επιβολής απαγόρευσης λειτουργίας σε αερομεταφορείς που περιλαμβάνονται στον κοινοτικό κατάλογο.

(4)

Η Επιτροπή έδωσε στους ενδιαφερόμενους αερομεταφορείς τη δυνατότητα να συμβουλευθούν τα έγγραφα που διαβίβασαν τα κράτη μέλη, να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις και να εκθέσουν προφορικά τις θέσεις τους στην Επιτροπή και την επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 3922/1991 του Συμβουλίου (3) («επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών»).

(5)

Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών έλαβε επικαιροποιήσεις από την Επιτροπή σχετικά με τις εν εξελίξει από κοινού διαβουλεύσεις που άρχισαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 και του σχετικού εκτελεστικού κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 473/2006 της Επιτροπής (4) με τις αρμόδιες αρχές και τους αερομεταφορείς των εξής κρατών: Αγκόλα, Μποτσουάνα, Γεωργία, Δημοκρατία της Γουινέας, Ινδία, Ινδονησία, Καζακστάν, Δημοκρατία της Κιργιζίας, Λίβανος, Λιβύη, Μαδαγασκάρη, Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας, Μοζαμβίκη, Νεπάλ, Φιλιππίνες, Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, Σουδάν και Ζάμπια. Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών έλαβε επίσης ενημέρωση από την Επιτροπή σχετικά με το Αφγανιστάν, τη Γκάνα, το Ιράν και τη Βόρεια Κορέα. Η επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών έλαβε επίσης επικαιροποιήσεις από την Επιτροπή για τις τεχνικές διαβουλεύσεις με τη Ρωσική Ομοσπονδία.

(6)

H επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών παρακολούθησε τις παρουσιάσεις του EASA σχετικά με τα αποτελέσματα της ανάλυσης των εκθέσεων ελέγχου που διεξήγαγε ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας («ΔΟΠΑ») στο πλαίσιο του Γενικού Ελεγκτικού Προγράμματος Εποπτείας της Ασφάλειας (Universal Safety Oversight Audit Programme (USOAP)). Ζητήθηκε από τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου των αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης από κράτη στα οποία εντοπίστηκαν από τον ΔΟΠΑ σοβαρά προβλήματα ασφάλειας ή για τα οποία ο EASA συμπέρανε ότι παρουσιάζουν σημαντικές ελλείψεις στο σύστημα εποπτείας της ασφάλειας. Εκτός από τις διαβουλεύσεις που διενεργεί η Επιτροπή δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, η προτεραιότητα που δίδεται στις επιθεωρήσεις διαδρόμου θα καταστήσει δυνατή τη συλλογή περαιτέρω πληροφοριών σχετικά με τις επιδόσεις ασφάλειας των αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης στα εν λόγω κράτη.

(7)

H επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών προέβη σε ακρόαση των θέσεων του EASA σχετικά με τα αποτελέσματα της ανάλυσης των επιθεωρήσεων διαδρόμου που διενεργήθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος «Εκτίμηση της Ασφάλειας Ξένων Αεροσκαφών» (Safety Assessment of Foreign Aircraft (SAFA)) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012 (5).

(8)

H επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών προέβη επίσης σε ακρόαση των θέσεων του EASA σχετικά με τα έργα παροχής τεχνικής βοήθειας που υλοποιήθηκαν σε χώρες τις οποίες αφορούν τα μέτρα ή η παρακολούθηση δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005. Η εν λόγω επιτροπή ενημερώθηκε για τα σχέδια του EASA και για τα αιτήματα παροχής περαιτέρω τεχνικής βοήθειας και συνεργασίας με σκοπό τη βελτίωση της διοικητικής και τεχνικής ικανότητας των αρχών πολιτικής αεροπορίας, ώστε να διευκολυνθεί η επίλυση περιπτώσεων μη τήρησης των ισχυόντων διεθνών προτύπων. Ζητήθηκε επίσης από τα κράτη μέλη να ανταποκριθούν στα αιτήματα αυτά σε διμερή βάση και σε συντονισμό με την Επιτροπή και τον EASA. Εν προκειμένω, η Επιτροπή υπογράμμισε τη χρησιμότητα παροχής πληροφοριών στη διεθνή κοινότητα αερομεταφορών, ιδίως μέσω της βάσης δεδομένων SCAN του ΔΟΠΑ, όσον αφορά την τεχνική βοήθεια που παρέχεται από την Ένωση και από τα κράτη μέλη για τη βελτίωση της ασφάλειας της αεροπορίας σε όλο τον κόσμο.

(9)

H επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών παρακολούθησε επίσης παρουσίαση του Eurocontrol με αντικείμενο την επικαιροποίηση της λειτουργίας συναγερμού SAFA και των τρεχόντων στατιστικών στοιχείων για τα μηνύματα συναγερμού για τους απαγορευμένους αερομεταφορείς.

Αερομεταφορείς της Ένωσης

(10)

Με βάση την ανάλυση από τον ΕΑSA των πληροφοριών που προέκυψαν από επιθεωρήσεις διαδρόμου που διενεργήθηκαν σε αεροσκάφη αερομεταφορέων της Ένωσης ή από επιθεωρήσεις τυποποίησης που διενήργησε ο ΕΑSA, καθώς και από ειδικές επιθεωρήσεις και ελέγχους που διενήργησαν εθνικές αρχές πολιτικής αεροπορίας, μερικά κράτη μέλη έλαβαν μέτρα επιβολής και ενημέρωσαν σχετικά την Επιτροπή και την επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών. Η Ελλάδα ενημέρωσε ότι η ελληνική ΥΠΑ πραγματοποίησε επιθεωρήσεις στους αερομεταφορείς Gain Jet Aviation και Skygreece Airlines. Κατά τις επιπλέον επιθεωρήσεις δεν εντοπίστηκαν σημαντικά προβλήματα.

(11)

Τα κράτη μέλη διαβεβαίωσαν εκ νέου ότι θα ενεργήσουν κατάλληλα, εάν από σχετικές με την ασφάλεια πληροφορίες προκύψει ότι υπάρχει άμεσος κίνδυνος για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης των αερομεταφορέων της Ένωσης με τα κατάλληλα πρότυπα ασφαλείας.

Αερομεταφορείς της Αγκόλας

(12)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 474/2006, όπως τροποποιήθηκε από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1197/2011 της Επιτροπής (6), επιτρέπεται στον αερομεταφορέα TAAG Angolan Airlines που έχει πιστοποιηθεί στην Αγκόλα να εκτελεί πτήσεις στην Ένωση με τέσσερα αεροσκάφη τύπου Boeing 737-700 με σήματα νηολόγησης D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH και D2-TBJ, με τρία αεροσκάφη τύπου Boeing 777-200 με σήματα νηολόγησης D2-TED, D2-TEE και D2-TEF και με δύο αεροσκάφη τύπου Boeing 777-300 με σήματα νηολόγησης D2-TEG και D2-TEH.

(13)

Στις 21 Νοεμβρίου 2014, η TAAG Angolan Airlines υπέβαλε, διά των αρμοδίων αρχών της Αγκόλας («INAVIC»), αίτηση προσθήκης νέου αεροσκάφους τύπου Boeing 777-300 στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006. Ωστόσο, παραμένουν οι δυσκολίες στη δημιουργία και τη διατήρηση τακτικής επαφής με την INAVIC, καθώς και με την TAAG Angolan Airlines. Αυτές οι δυσκολίες υφίστανται και στις επαφές της INAVIC με τον ΔΟΠΑ, γεγονός που έχει οδηγήσει κατά το πρόσφατο παρελθόν σε ορισμένες ακυρώσεις ελέγχων του ΔΟΠΑ που είχαν προγραμματισθεί εκ των προτέρων. Το γεγονός αυτό υποδηλώνει ότι υπάρχουν προβλήματα στην εσωτερική επικοινωνία, τόσο εντός της TAAG Angolan Airlines και της INAVIC όσο και μεταξύ τους, πράγμα που καθιστά αδύνατο να εκτιμηθεί επαρκώς κατά πόσο η ικανοποίηση της αίτησης της TAAG Angolan Airlines θα συνεπαγόταν κινδύνους για την ασφάλεια. Επομένως, η Επιτροπή θεωρεί ότι ο πλέον κατάλληλος τρόπος δράσης είναι να ζητήσει τόσο από την INAVIC όσο και από την TAAG Angolan Airlines να συνεργαστούν πλήρως με την Επιτροπή κατά το άμεσο μέλλον, με σκοπό να επανεξετασθεί σε βάθος η τρέχουσα κατάσταση ασφάλειας από όλες τις απόψεις, καθώς και όσον αφορά την προσθήκη νέου αεροσκάφους στον στόλο της TAAG Angolan Airlines.

(14)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, προκειμένου να συμπεριληφθούν επιπλέον αεροσκάφη με τα οποία εκτελεί πτήσεις η TAAG Angolan Airlines.

(15)

Τα κράτη μέλη θα συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση της TAAG Angolan Airlines προς τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου, οι οποίες πρέπει να διενεργούνται στα αεροσκάφη του εν λόγω αερομεταφορέα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αερομεταφορείς της Μποτσουάνας

(16)

Τον Απρίλιο του 2013, πραγματοποιήθηκε αποστολή συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ («ICVM») στη Μποτσουάνα. Τα αποτελέσματα της εν λόγω αποστολής συντονισμού και επικύρωσης ήταν εν μέρει θετικά: η αποτελεσματική εφαρμογή βελτιώθηκε. Ωστόσο, υπήρξε επίσης και αρνητικό αποτέλεσμα, διότι διαπιστώθηκαν δύο σοβαρά προβλήματα ασφάλειας. Επιπλέον, από το 2010, σημειώθηκαν δύο ατυχήματα με αεροσκάφη νηολογημένα στη Μποτσουάνα.

(17)

Με επιστολή της, στις 8 Ιουλίου 2014, προς την αρχή πολιτικής αεροπορίας της Μποτσουάνας («CAAB»), η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες σχετικά με τους αερομεταφορείς που είναι πιστοποιημένοι στη Μποτσουάνα, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, της τρέχουσας μη αποτελεσματικής εφαρμογής των προτύπων και συνιστώμενων πρακτικών του ΔΟΠΑ, των δύο σοβαρών προβλημάτων ασφάλειας, των δύο ατυχημάτων και της μη συνεχούς επικοινωνίας μεταξύ της Επιτροπής και της CAAB.

(18)

Η CAAB απάντησε στις 3 Οκτωβρίου 2014, παρέχοντας τις απαιτούμενες πληροφορίες με σκοπό να αποδειχθεί η αποτελεσματική κρατική εφαρμογή των προτύπων και των συνιστώμενων πρακτικών του ΔΟΠΑ και να επιλυθούν τα δύο σοβαρά προβλήματα ασφάλειας.

(19)

Βάσει των εν λόγω πληροφοριών, φαίνεται ότι η CAAB επιθυμεί να πραγματοποιηθεί από τον ΔΟΠΑ άλλη μια αποστολή συντονισμού και επικύρωσης πριν το τέλος του τρέχοντος έτους, προκειμένου να ελεγχθεί κατά πόσον τα διορθωτικά μέτρα που ελήφθησαν επαρκούν για την επίλυση των δύο σοβαρών προβλημάτων ασφάλειας.

(20)

Από την αξιολόγηση των πληροφοριών που διαβιβάσθηκαν προκύπτει επίσης ότι όλοι οι αερομεταφορείς έχουν επαναπιστοποιηθεί και τους χορηγήθηκαν νέα πιστοποιητικά αερομεταφορέα («ΠΑ») την ίδια ημερομηνία. Το γεγονός αυτό θα προκαλεί κορύφωση του φόρτου εργασίας για την CAAB κάθε φορά που τα εν λόγω πιστοποιητικά αερομεταφορέα πρέπει να ανανεωθούν. Η CAAB έχει επεξεργαστεί πρόγραμμα επιτήρησης για την εποπτεία της ασφάλειας των αερομεταφορέων, αλλά η εφαρμογή του εν λόγω προγράμματος έχει καθυστερήσει. Τέλος, ο αριθμός των ευρημάτων που καταγράφονται κατά τη διάρκεια των δραστηριοτήτων εποπτείας είναι περιορισμένος και, κατά συνέπεια, είναι δύσκολο να καθοριστεί η ικανότητα της CAAB να επιλύει ανακύπτοντα ζητήματα ασφάλειας. Προκειμένου να διευκρινιστούν τα ζητήματα αυτά, η Επιτροπή θα ζητήσει επιπλέον πληροφορίες και θα καλέσει την CAAB σε τεχνική συνεδρίαση για να συζητηθούν τυχόν περαιτέρω λεπτομέρειες όσον αφορά την κατάσταση της εποπτείας της ασφάλειας στη Μποτσουάνα.

(21)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Μποτσουάνας.

Αερομεταφορείς της Γεωργίας

(22)

Οι διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Γεωργίας («GCAA») συνεχίζονται, με σκοπό την παρακολούθηση της εφαρμογής, από την GCAA, του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που εκπονήθηκε για την αντιμετώπιση των σοβαρών προβλημάτων ασφάλειας που διαπιστώθηκαν κατά τον αναλυτικό έλεγχο συστημάτων (Comprehensive System Audit (CSA)) του ΔΟΠΑ στη Γεωργία τον Οκτώβριο του 2013.

(23)

Βάσει των πληροφοριών που παρείχε η GCAA και αφορούσαν τα μέτρα που έλαβε αυτή για την άρση των σοβαρών προβλημάτων ασφάλειας, η Επιτροπή δεν θεώρησε αναγκαίο να ζητήσει από την GCAA να παραστεί στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών. Η Επιτροπή ανέφερε στην επιτροπή ασφάλειας των αερομεταφορών σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων από την GCAA.

(24)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Γεωργίας.

Αερομεταφορείς της Δημοκρατίας της Γουινέας

(25)

Όπως συμφωνήθηκε στη συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες τον Ιανουάριο του 2013, οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Γουινέας («DNAC») προέβησαν σε τακτική διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με την εν εξελίξει εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που εγκρίθηκε από τον ΔΟΠΑ τον Δεκέμβριο του 2012, καθώς και σχετικά με όλες τις δραστηριότητες που συνδέονται με αυτό.

(26)

Στην τελευταία έκθεση προόδου, η οποία παρελήφθη στις 21 Οκτωβρίου 2014, εκτίθενται λεπτομερώς οι πλέον πρόσφατες δραστηριότητες και εξελίξεις σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων. Η εκπαίδευση προσωπικού συνεχίζεται, ώστε να ενισχυθεί περαιτέρω η εποπτική ικανότητα, κυρίως στα πεδία της αξιοπλοΐας και των πτητικών λειτουργιών. Η DNAC συνέχισε να ασχολείται με τα εκκρεμή ευρήματα USOAP που αφορούσαν τα συναφή θέματα πρωτοκόλλου, με τη χρήση του ηλεκτρονικού εργαλείου για την προσέγγιση συνεχούς παρακολούθησης («CMA») του ΔΟΠΑ. Μεταξύ των αρχών Αυγούστου και του τέλους Σεπτεμβρίου του 2014, ο ΔΟΠΑ πραγματοποίησε μη επιτόπια επιβεβαίωση των θεμάτων πρωτοκόλλου που επιδέχονταν επαλήθευση εξ αποστάσεως. Ως αποτέλεσμα, σημειώθηκε ελαφρά βελτίωση στην συνολική αποτελεσματική εφαρμογή των οκτώ στοιχείων καίριας σημασίας.

(27)

Ετοιμάζεται νομοθετική πρωτοβουλία για τη μετατροπή της DNAC σε ανεξάρτητη, οικονομικά και επιχειρησιακά αυτόνομη αρχή πολιτικής αεροπορίας, με δική της διαχειριστική δομή. Η σύσταση αρχής πολιτικής αεροπορίας της Γουινέας («AGAC»), πλήρως ευθυγραμμισμένης με τις απαιτήσεις του ΔΟΠΑ, αναμένεται τον Ιανουάριο του 2015.

(28)

Όλα τα προϋπάρχοντα πιστοποιητικά αερομεταφορέα ανεστάλησαν στα τέλη Μαρτίου του 2013. Είναι σε εξέλιξη πλήρης και σύμφωνη με τον ΔΟΠΑ πιστοποίηση 5 φάσεων του εθνικού αερομεταφορέα, του PROBIZ Guinée, με ένα αεροσκάφος BE90, με τη συνδρομή και τη στήριξη ειδικής αποστολής της Αφρικανικής Διάσκεψης Πολιτικής Αεροπορίας/ του Οργανισμού της Ομάδας για τη Συμφωνία του Μπαντζούλ σχετικά με την εποπτεία της ασφάλειας της αεροπορίας, καθώς και ταυτόχρονη εκπαίδευση των επιθεωρητών της DNAC στον τόπο εργασίας για όλη τη διαδικασία. Άλλοι δύο αερομεταφορείς — Eagle Air Guinée και Sahel Aviation Service Guinée — έχουν ήδη κινήσει τη διαδικασία πιστοποίησης. Η DNAC, με την υποστήριξη του τοπικού γραφείου του ΔΟΠΑ στο Ντακάρ, αναμένεται να ολοκληρώσει τη διαδικασία πιστοποίησης των τριών αερομεταφορέων έως τα τέλη του 2014.

(29)

H DNAC ζήτησε τη διενέργεια αποστολής συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ για να επιβεβαιωθεί η πρόοδος στην εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων. Ο ΔΟΠΑ είχε σχεδιάσει αρχικά να πραγματοποιήσει την αποστολή συντονισμού και επικύρωσης τον Μάιο του 2014. Αλλαγές στα ανώτερα διοικητικά στελέχη του Υπουργείου Μεταφορών προκάλεσαν καθυστέρηση και η αποστολή συντονισμού και επικύρωσης προγραμματίσθηκε προσωρινά για το δεύτερο δεκαπενθήμερο του Σεπτεμβρίου του 2014. Λόγω της συνεχιζόμενης επιδημίας του ιού Έμπολα έχει πλέον αναβληθεί επ' αόριστον η αποστολή συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ, καθώς και η αποστολή βοήθειας του ΔΟΠΑ που είχε προγραμματισθεί αρχικά για τον Ιούλιο του 2014.

(30)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Δημοκρατίας της Γουινέας.

(31)

Σε περίπτωση που από τις σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή ενδέχεται να υποχρεωθεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς της Ινδίας

(32)

Στις 7 Νοεμβρίου 2014, πραγματοποιήθηκε συνεδρίαση τεχνικού χαρακτήρα στις Βρυξέλλες. Στη συνεδρίαση συμμετείχαν η Επιτροπή και ο EASA, καθώς και ανώτερα στελέχη, αντιπρόσωποι της Γενικής Διεύθυνσης Πολιτικής Αεροπορίας («DGCA») της Ινδίας. Το θέμα της συνεδρίασης ήταν η συμμόρφωση της Ινδίας με τις διεθνείς υποχρεώσεις ασφάλειας και εποπτείας, καθώς και η απόφαση που έλαβε η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας των ΗΠΑ (Federal Aviation Administration («FAA»)) για την υποβάθμιση της Ινδίας ως προς την κατάσταση συμμόρφωσης από την κατηγορία 1 στην κατηγορία 2, λόγω ελλείψεων που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια ελέγχου Αξιολόγησης της Διεθνούς Ασφάλειας Πτήσεων (International Aviation Safety Assessment («IASA»)). Η DGCA παρείχε στοιχεία σχετικά με την πορεία των διορθωτικών μέτρων που έλαβε για την αντιμετώπιση των ευρημάτων που προέκυψαν από την υποβάθμιση ως προς την κατηγορία συμμόρφωσης από την FAA. Η DGCA επανέλαβε ότι είχε λάβει μέτρα για να αντιμετωπίσει τα περισσότερα από τα ευρήματα της FAA και ότι έχει εκπονήσει δομημένο σχέδιο διορθωτικών μέτρων όσον αφορά τους λοιπούς τομείς ενδιαφέροντος. Επιπλέον, κατά την τεχνική συνεδρίαση, η DGCA παρουσίασε πληροφορίες που αφορούν το ζήτημα της βιωσιμότητας και τις σχετικές βελτιώσεις που είναι σε εξέλιξη.

(33)

Κατά τη διάρκεια αυτής της τεχνικής συνεδρίασης, η DGCA δεσμεύτηκε να συμμετάσχει ενεργά σε διάλογο με την Επιτροπή σχετικά με την ασφάλεια, ακόμη και με επιπλέον συνεδριάσεις, αν και εφόσον αυτό κριθεί αναγκαίο από την Επιτροπή. Η DGCA δεσμεύτηκε επίσης να παράσχει στην Επιτροπή οποιεσδήποτε σχετικές πληροφορίες για την ασφάλεια, ως τμήμα των επίσημων διαβουλεύσεων με τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Ινδία, σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 473/2006 της Επιτροπής.

(34)

Βάσει των πληροφοριών που παρασχέθηκαν κατά την τεχνική συνεδρίαση στις 7 Νοεμβρίου 2014, καθώς και των δεσμεύσεων που ανέλαβε η DGCA κατά την εν λόγω συνεδρίαση, η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι είναι αναγκαίο στο παρόν στάδιο να επιβληθούν περιορισμοί λειτουργίας στους αερομεταφορείς της Ινδίας.

(35)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Ινδίας.

(36)

Τα κράτη μέλη πρόκειται να συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου των αερομεταφορέων της Ινδίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αερομεταφορείς της Ινδονησίας

(37)

Οι διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Ινδονησίας («DGCA») συνεχίζονται με σκοπό την παρακολούθηση της προόδου της DGCA όσον αφορά τη διασφάλιση της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στην Ινδονησία σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(38)

Αναγνωρίζονται οι προσπάθειες της DGCA για την επίτευξη ενός συστήματος πολιτικής αεροπορίας πλήρως σύμφωνου με τα πρότυπα του ΔΟΠΑ. Επισημάνθηκε επίσης ότι η DGCA επέδειξε την αναγκαία διαφάνεια, καθώς και τη βούλησή της να κοινοποιεί πληροφορίες.

(39)

Ο ΔΟΠΑ πραγματοποίησε αναλυτικό έλεγχο συστημάτων κατά την περίοδο από τις 5 έως τις 14 Μαΐου 2014. Η τελική έκθεση του εν λόγω ελέγχου δημοσιεύτηκε στις 18 Νοεμβρίου 2014 και από τα αποτελέσματα του ελέγχου προκύπτει ότι το σύστημα εποπτείας της ασφάλειας στην Ινδονησία χρειάζεται ακόμη ουσιαστική βελτίωση. Η DGCA έχει προτείνει σχέδιο διορθωτικών μέτρων στον ΔΟΠΑ, προκειμένου να αντιμετωπιστούν τα ευρήματα που προέκυψαν από αυτόν τον έλεγχο.

(40)

Τον Σεπτέμβριο του 2014, η εθνική επιτροπή ασφάλειας των μεταφορών της Ινδονησίας δημοσίευσε την τελική έκθεση για το ατύχημα του αερομεταφορέα Lion Air που συνέβη στο Μπαλί, στις 13 Απριλίου 2013. Στην εμπεριστατωμένη έκθεση αναλύεται το ατύχημα και παρέχονται συστάσεις ασφάλειας, μεταξύ άλλων, στον αερομεταφορέα και την DGCA.

(41)

Επί του παρόντος, ωστόσο, δεν υπάρχουν αντικειμενικά και πειστικά στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων και των συστάσεων ασφαλείας είναι επαρκής.

(42)

Με την από 20 Οκτωβρίου 2014 επιστολή της, η DGCA ενημέρωσε την Επιτροπή ότι οι κάτωθι τέσσερις νέοι αερομεταφορείς είχαν λάβει πιστοποίηση μετά την τελευταία επικαιροποίηση: στις 15 Αυγούστου 2014 είχε εκδοθεί πιστοποιητικό αερομεταφορέα με αριθμό 121-042 για τον αερομεταφορέα PT. MY INDO Airlines, στις 28 Αυγούστου 2014 είχε εκδοθεί πιστοποιητικό αερομεταφορέα με αριθμό 121-054 για τον αερομεταφορέα PT Indonesia Air Asia Extra, στις 28 Φεβρουαρίου 2014 είχε εκδοθεί πιστοποιητικό αερομεταφορέα με αριθμό 135-052 για τον αερομεταφορέα PT. Elang Lintas Indonesia και στις 12 Μαρτίου 2014 είχε εκδοθεί πιστοποιητικό αερομεταφορέα με αριθμό 135-053 για τον αερομεταφορέα PT. Elang Nusantara Air. Ωστόσο, η DGCA δεν υπέβαλε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η εποπτεία ασφάλειας των εν λόγω αερομεταφορέων εξασφαλίζεται σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(43)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο κοινοτικός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να συμπεριληφθούν οι εν λόγω τέσσερις αερομεταφορείς στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

Αερομεταφορείς του Καζακστάν

(44)

Οι διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές του Καζακστάν («CAC») συνεχίζονται με σκοπό την παρακολούθηση της προόδου της CAC όσον αφορά τη διασφάλιση της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στο Καζακστάν σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας της αεροπορίας.

(45)

Η CAC ενημέρωσε την Επιτροπή για τις εξελίξεις σχετικά με την αποστολή συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ που έλαβε χώρα στο Καζακστάν από τις 27 Μαΐου έως τις 4 Ιουνίου 2014, καθώς και για την κατάσταση των δύο σοβαρών προβλημάτων ασφάλειας που διαπιστώθηκαν από τον ΔΟΠΑ το 2009. Συγκεκριμένα, η CAC ανέφερε ότι είχε επιλυθεί ένα σοβαρό πρόβλημα ασφάλειας, το οποίο αφορούσε την έκδοση πιστοποιητικών αξιοπλοΐας, ενώ παρέμενε το δεύτερο, το οποίο αφορούσε τη διαδικασία πιστοποίησης για την έκδοση πιστοποιητικών αερομεταφορέα.

(46)

Η Air Astana υπέβαλε επίσης την τακτική της επικαιροποίηση σχετικά με τις εξελίξεις που αφορούν την ασφάλεια στο πλαίσιο του εν λόγω αερομεταφορέα, ιδίως όσον αφορά τις πρόσφατες μεταβολές στον στόλο του με τον οποίο του επιτρέπεται επί του παρόντος να εκτελεί πτήσεις στην Ένωση. Η πλειονότητα των νέων προσθηκών αποτελείται από νεότευκτα αεροπλάνα, τα οποία μισθώνονται βάσει χρηματοδοτικής μίσθωσης. Σημειώνεται επίσης ορισμένη αύξηση του τρέχοντος και του προγραμματιζόμενου επιπέδου πτητικών λειτουργιών.

(47)

Βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών σχετικά με το σύστημα εποπτείας της ασφάλειας του Καζακστάν, κρίνεται ότι οι αρχές πολιτικής αεροπορίας του Καζακστάν αντιμετωπίζουν έλλειψη επαρκώς καταρτισμένων και έμπειρων επιθεωρητών, για να αναλάβουν καθήκοντα πιστοποίησης όσον αφορά τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα και τις ειδικές άδειες, καθώς και ότι δεν μπορούν, στο παρόν στάδιο, να εξασφαλίσουν συνεχή εποπτεία στον τομέα των πτητικών λειτουργιών. Επομένως, συνιστάται θερμά στις αρχές του Καζακστάν να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να συμμορφωθούν με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(48)

Η Επιτροπή και ο EASA προτίθενται να παρακολουθούν στενά την πρόοδο της CAC στην πρόσληψη, διατήρηση και κατάρτιση των επιθεωρητών της, καθώς και τα μέτρα που λαμβάνονται από την CAC για την εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που αφορούν το εναπομείναν σοβαρό πρόβλημα ασφάλειας.

(49)

Στις 29 Σεπτεμβρίου 2014, η Επιτροπή ζήτησε από την CAC επικαιροποιημένα στοιχεία σχετικά με τους αερομεταφορείς που τελούν υπό την εποπτεία της, ιδίως στοιχεία σχετικά με την ανάκληση των πιστοποιητικών αερομεταφορέα. Απαντώντας, η CAC ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα που έχουν εκδοθεί στο Καζακστάν και παρείχε στοιχεία για την ανάκληση τριών πιστοποιητικών των ακόλουθων αερομεταφορέων: Jet One, Luk Aero και Air Trust Aircompany.

(50)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο κοινοτικός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να διαγραφούν οι αερομεταφορείς Jet One, Luk Aero και Air Trust Aircompany από το παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

(51)

Τα κράτη μέλη θα εξακολουθήσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση προς τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου στα αεροσκάφη της Air Astana σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αερομεταφορείς της Δημοκρατίας της Κιργιζίας

(52)

Με τις από 18 Οκτωβρίου 2014 και 13 Νοεμβρίου 2014 επιστολές της, η αρμόδια αρχή της Δημοκρατίας της Κιργιζίας («KG CAA») παρείχε επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τους αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στη χώρα και οι οποίοι επί του παρόντος υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης. Σύμφωνα με τις εν λόγω επιστολές και τα συνοδευτικά τους έγγραφα, η KG CAA έχει αναστείλει τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα των ακόλουθων τεσσάρων αερομεταφορέων: Kyrgyz Airlines, SAEMES, Supreme Aviation και Click Airways, ενώ έχει ανακαλέσει το πιστοποιητικό αερομεταφορέα της Kyrgyz Trans Avia. Σύμφωνα με τη νομοθεσία της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, η αναστολή του πιστοποιητικού αερομεταφορέα ισοδυναμεί με ανάκλησή του, εφόσον ο κάτοχος του πιστοποιητικού που έχει ανασταλεί δεν έχει υποβάλει αίτηση για διαδικασία πιστοποίησης εντός τριών μηνών από την αναστολή. Οι αερομεταφορείς Kyrgyz Airlines, SAEMES, Supreme Aviation και Click Airways δεν έχουν υποβάλει αίτηση για πιστοποίηση έπειτα από την αναστολή των οικείων πιστοποιητικών αερομεταφορέα. Κατά συνέπεια, τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα μπορούν να θεωρηθούν ανακληθέντα.

(53)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο κοινοτικός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να διαγραφούν οι αερομεταφορείς Kyrgyz Airlines, SAEMES, Supreme Aviation, Click Airways και Kyrgyz Trans Avia από το παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

Αερομεταφορείς του Λιβάνου

(54)

Οι διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές του Λιβάνου («DGCA Lebanon») συνεχίζονται με στόχο να επιβεβαιωθεί ότι ο Λίβανος αντιμετωπίζει τις ελλείψεις που διαπιστώθηκαν από τον ΔΟΠΑ κατά την αποστολή συντονισμού και επικύρωσης που πραγματοποιήθηκε στον Λίβανο από τις 5 έως τις 11 Δεκεμβρίου 2012. Η DGCA Lebanon έχει καταρτίσει σχέδιο διορθωτικών μέτρων και βρίσκεται σε διαδικασία υλοποίησης των εν λόγω μέτρων, ιδίως όσον αφορά το σοβαρό πρόβλημα ασφάλειας σχετικά με την πιστοποίηση αερομεταφορέων στον Λίβανο.

(55)

Κατά τη διάρκεια τεχνικής συνεδρίασης στις 14 Ιουλίου 2014, η DGCA Lebanon παρείχε πληροφορίες για τις μεταβολές στη διαχείρισή της, τον διορισμό νέου προσωπικού, τόσο υπαλλήλων της DGCA Lebanon όσο και αποσπασμένων από την Middle East Airlines, τον βελτιωμένο προσδιορισμό των πρωταρχικών αιτιών του σοβαρού προβλήματος ασφάλειας και την ευαισθητοποίηση σε πολιτικό επίπεδο σχετικά με τις απαιτούμενες βελτιώσεις στο Λίβανο. Η DGCA Lebanon παρείχε πλήρη κατάλογο των ισχυόντων πιστοποιητικών αερομεταφορέα στον Λίβανο, καθώς και πληροφορίες σχετικά με την ανανέωση των πιστοποιητικών για δύο αερομεταφορείς.

(56)

Η DGCA Lebanon ενημέρωσε την Επιτροπή ότι η έκθεση για την επίλυση του σοβαρού προβλήματος ασφάλειας εστάλη στον ΔΟΠΑ. Επί του παρόντος, ωστόσο, εκκρεμεί ακόμη η επαλήθευση των εν λόγω διορθωτικών μέτρων.

(57)

Στις 14 και 15 Οκτωβρίου 2014 έλαβε χώρα ανεπίσημη επίσκεψη από την Επιτροπή στη DGCA Lebanon. Κατά τη διάρκεια αυτής της επίσκεψης, ο Λίβανος τόνισε την πρόοδο που έχει σημειωθεί στη DGCA από τον Ιούλιο του 2014, ιδίως χάρη στην καλή επικοινωνία με την Ένωση. Ο Λίβανος λαμβάνει σοβαρά υπόψη το σοβαρό πρόβλημα ασφάλειας που ανέδειξε ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας και έλεγξε όλα τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα. Η DGCA Lebanon τόνισε ότι η γενική διεύθυνση πολιτικής αεροπορίας έχει πλέον την πλήρη αρμοδιότητα παρακολούθησης όλων των παραμέτρων ασφαλείας σε όλες τις αεροπορικές εταιρείες, αν και ακόμη δεν υφίσταται αυτόνομη αρχή πολιτικής αεροπορίας με επαρκείς πόρους. Ο Λίβανος παρείχε πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το σχέδιο μέτρων ασφαλείας της αεροπορίας του, στις 9 Νοεμβρίου 2014, καθώς και σχέδια για την περαιτέρω θέσπιση αυτόνομης αρχής πολιτικής αεροπορίας.

(58)

Ενόψει των ανωτέρω, οι διαβουλεύσεις με τις αρχές του Λιβάνου θα συνεχιστούν σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 473/2006.

(59)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς του Λιβάνου.

(60)

Σε περίπτωση που από τις σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή ενδέχεται να υποχρεωθεί να λάβει περαιτέρω μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς της Λιβύης

(61)

Τον Απρίλιο του 2014, οι αρμόδιες αρχές της Λιβύης («LYCAA») συμφώνησαν να απαγορεύσουν εντός της Ένωσης τη λειτουργία όλων των αερομεταφορέων που είναι πιστοποιημένοι στη Λιβύη. Στόχος ήταν να δοθεί στη LYCAA χρόνος για να επαναπιστοποιήσει τους εν λόγω αερομεταφορείς και να αποκτήσει επαρκείς εποπτικές ικανότητες για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(62)

Η Επιτροπή παρακολούθησε την αποτελεσματικότητα των εν λόγω απαγορεύσεων. Επίσης, η Επιτροπή διεξήγαγε τακτικές διαβουλεύσεις με τη LYCAA σχετικά με την πρόοδό της στη μεταρρύθμιση του οικείου συστήματος ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας.

(63)

Έως τον Μάρτιο του 2014, είχε παρατηρηθεί κάποια πρόοδος, τόσο στο επίπεδο της LYCAA όσο και στο επίπεδο των κύριων αερομεταφορέων Libyan Airlines και Afriqiyah Airways. Ωστόσο, η πιστοποίηση των εν λόγω αερομεταφορέων διήρκεσε πολύ περισσότερο από το αναμενόμενο.

(64)

Όπως δήλωσε η Επιτροπή τον Απρίλιο του 2014 (7), προτού επιτραπεί στη LYCAA να εκδώσει άδεια στους αερομεταφορείς της για λειτουργία στην Ένωση, θα πρέπει να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για την Επιτροπή ότι η διαδικασία επαναπιστοποίησης έχει ολοκληρωθεί αποτελεσματικά και ότι διασφαλίζεται βιώσιμη και συνεχής εποπτεία σύμφωνα με τα πρότυπα του ΔΟΠΑ.

(65)

Ωστόσο, η κατάσταση της ασφάλειας στη Λιβύη επιδεινώθηκε σημαντικά κατά τους μήνες Ιούνιο και Ιούλιο του 2014, ιδίως μετά την έκρηξη βίας που σημειώθηκε στον διεθνή αερολιμένα της Τρίπολης και στα περίχωρά του. Αυτή η ασταθής κατάσταση της ασφάλειας εξακολουθεί να επικρατεί. Οι βιαιότητες έχουν προκαλέσει σοβαρές καταστροφές και ζημιές σε κτήρια, υποδομές και αεροσκάφη στο έδαφος στον διεθνή αερολιμένα της Τρίπολης, με αποτέλεσμα να είναι αδύνατη η χρήση του αερολιμένα και του τοπικού εναέριου χώρου.

(66)

Λαμβανομένης υπόψη της ασαφούς κατάστασης των ικανοτήτων της LYCAA για κατάλληλη εποπτεία των αερομεταφορέων της, λόγω των βιαιοτήτων και της έλλειψης σταθερής και αποτελεσματικής κυβέρνησης, η Επιτροπή δεν διαθέτει πλέον την αναγκαία βεβαιότητα ότι η LYCAA διαθέτει ακόμη την αρμοδιότητα να περιορίσει τις πτητικές λειτουργίες των αερομεταφορέων εντός της Ένωσης. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν είναι πεπεισμένη για την ικανότητα της LYCAA να εκπληρώνει τις διεθνείς υποχρεώσεις της όσον αφορά την εποπτεία της ασφάλειας των αερομεταφορέων της. Επιπλέον, η Επιτροπή προβληματίζεται από τον μεγάλο αριθμό ζημιών σε αεροσκάφη κατά τη διάρκεια των βιαιοτήτων και αμφισβητεί ότι ελέγχεται καταλλήλως η συνεχιζόμενη αξιοπλοΐα τους.

(67)

Από την προφορική παρουσίαση της LYCAA ενώπιον της Επιτροπής και της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών, στις 25 Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα που έλαβε αυτή για να διασφαλίσει την ασφάλεια της αεροπορίας στη Λιβύη, κατέστη σαφές ότι, παρά τις προσπάθειες που κατέβαλε η LYCAA υπό την τωρινή της ηγεσία, παραμένουν σημαντικές επιφυλάξεις σχετικά με τον ανεπαρκή περιορισμό άμεσων κινδύνων ασφάλειας της αεροπορίας. Οι εν λόγω επιφυλάξεις έχουν ενισχυθεί ουσιαστικά από τη συνεχιζόμενη αστάθεια.

(68)

Λόγω της ασαφούς κατάστασης των ικανοτήτων της LYCAA να εποπτεύσει επαρκώς τους αερομεταφορείς της Λιβύης και να ελέγξει άμεσους κινδύνους ασφαλείας, εκτιμάται ότι η LYCAA δεν είναι σε θέση να εκπληρώσει τις διεθνείς υποχρεώσεις της όσον αφορά την ασφάλεια των αερομεταφορών.

(69)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο κοινοτικός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να συμπεριληφθούν όλοι οι αερομεταφορείς που είναι πιστοποιημένοι στη Λιβύη στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

Αερομεταφορείς της Μαδαγασκάρης

(70)

Οι διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης συνεχίστηκαν με σκοπό την παρακολούθηση της προόδου των εν λόγω αρχών όσον αφορά την εξασφάλιση της εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων όλων των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στη Μαδαγασκάρη σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(71)

Στις 23 Οκτωβρίου 2014, η Επιτροπή, συνεπικουρούμενη από τον EASA, πραγματοποίησε συνάντηση διαβούλευσης με τις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης και αντιπροσώπους του αερομεταφορέα Air Madagascar. Στη συνάντηση αυτή, ο αερομεταφορέας παρείχε πληροφορίες για την εξέλιξη του στόλου του και ιδίως ενημέρωσε ότι δύο αεροσκάφη τύπου Boeing 737, τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 474/2006, θα αντικατασταθούν σταδιακά, από το 2015, με αεροσκάφη του ιδίου τύπου, καθώς και ότι θα προστεθεί στον στόλο ένα αεροσκάφος τύπου ATR 72-600 κατά το πρώτο τρίμηνο του 2015.

(72)

Στις 10 Νοεμβρίου 2014, ο αερομεταφορέας Air Madagascar κατέθεσε αίτηση τροποποίησης του παραρτήματος Β, προκειμένου να επιτραπούν οι πτητικές λειτουργίες του νέου αεροσκάφους τύπου Boeing 737 που θα αντικαταστήσει στο στόλο του το υπάρχον αεροσκάφος τύπου Boeing 737, καθώς και οι πτητικές λειτουργίες του αεροσκάφους τύπου ATR 72-600 που θα προστεθεί στον στόλο.

(73)

Η Air Madagascar υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία, σύμφωνα με τα οποία έχουν βελτιωθεί οι επιδόσεις ασφάλειας του στόλου της. Οι αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης ανέφεραν ότι, όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες με το αεροσκάφος τύπου Boeing B-737, είναι ικανοποιημένες από το τρέχον επίπεδο συμμόρφωσης που επιδεικνύει η Air Madagascar όσον αφορά τις απαιτήσεις του ΔΟΠΑ. Τα κράτη μέλη και ο EASA επιβεβαίωσαν ότι δεν προέκυψαν συγκεκριμένα προβλήματα από τις επιθεωρήσεις διαδρόμου που διεξήχθησαν σε ενωσιακούς αερολιμένες στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA.

(74)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο κοινοτικός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης θα πρέπει να τροποποιηθεί όσον αφορά την Air Madagascar. Το παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να επιτραπεί η πτητική λειτουργία αεροσκαφών τύπου B-737, καθώς και αεροσκαφών τύπου ATR 72/42, που περιλαμβάνονται ή θα περιληφθούν στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα της Air Madagascar.

(75)

Τα κράτη μέλη θα εξακολουθήσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση προς τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, δίνοντας προτεραιότητα στις επιθεωρήσεις διαδρόμου στα αεροσκάφη της Air Madagascar σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αερομεταφορείς της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

(76)

Ο EASA ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με εκθέσεις που υποδεικνύουν ότι υφίστανται σοβαρές ελλείψεις ασφάλειας και ότι ο αερομεταφορέας Mauritania Airlines International (MAI) εξακολουθεί να μην αντιμετωπίζει τις ελλείψεις που διαπιστώθηκαν από επιθεωρήσεις διαδρόμου που διενεργήθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος SAFA. Οι εν λόγω ελλείψεις αφορούν την προετοιμασία πτήσης και υπολογισμούς επιδόσεων. Αν και σημειώθηκαν κάποιες βελτιώσεις όσον αφορά την κατάσταση των αεροσκαφών, η φύση και η σοβαρότητα των πρόσφατων διαπιστώσεων έχουν άμεση επίπτωση στην ασφάλεια των πτητικών λειτουργιών και απαιτούν διορθωτικά μέτρα.

(77)

Η Επιτροπή ενημέρωσε απευθείας τις αρμόδιες εθνικές αρχές («ANAC») και τη Mauritania Airlines International (MAI) για τις εν λόγω ελλείψεις, προκειμένου να λάβουν άμεσα μέτρα αντιμετώπισης. Η ANAC επιβεβαίωσε την παραλαβή υποβάλλοντας έκθεση σχετικά με ορισμένα διορθωτικά μέτρα και τα αποτελέσματα του τελευταίου ελέγχου του ΔΟΠΑ στα πεδία των αεροδρομίων και των υπηρεσιών αεροναυτιλίας.

(78)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας.

(79)

Σε περίπτωση που από τις σχετικές πληροφορίες ασφάλειας προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή ενδέχεται να υποχρεωθεί να λάβει περαιτέρω μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς της Μοζαμβίκης

(80)

Οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης («IACM») έχουν υποβάλει εκθέσεις σχετικά με την τρέχουσα εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων που είχε υποβληθεί στον ΔΟΠΑ, ο οποίος το ενέκρινε. Όπως προκύπτει από την τελευταία έκθεση προόδου και τα έγγραφα τεκμηρίωσής της, που παραλήφθηκαν από την Επιτροπή και τον EASA στις 26 Σεπτεμβρίου 2014, η IACM συνέχισε τις εργασίες επικαιροποίησης του νομικού πλαισίου, υποβάλλοντας νομοθετικές προτάσεις για την περαιτέρω εναρμόνιση του νόμου περί πολιτικής αεροπορίας με τις απαιτήσεις του ΔΟΠΑ, ώστε να αναβαθμιστεί ο ρόλος της από απλό ρυθμιστή σε αρχή και για να επιδιώξει περαιτέρω την εναρμόνιση των υφιστάμενων κανονισμών της με τα τροποποιημένα πρότυπα και τις συνιστώμενες πρακτικές («SARPS») του ΔΟΠΑ. Η πρόσληψη και η εκπαίδευση προσωπικού συνεχίζεται, ώστε να ενισχυθεί περαιτέρω η εποπτική ικανότητα, κυρίως στα πεδία των πτητικών λειτουργιών και της αδειοδότησης, των αεροδρομίων, της αξιοπλοΐας, της θέσπισης και της επιβολής κανόνων. Οι εσωτερικές προσπάθειες ανάπτυξης ικανοτήτων ενισχύονται μέσω εταιρικών σχέσεων με αφρικανικές και ευρωπαϊκές αρχές, καθώς και με περιφερειακούς οργανισμούς. Πραγματοποιήθηκε ανάλυση των ελλείψεων στην πιστοποίηση αεροδρομίων για όλους τους αερολιμένες, ενώ έχει ζητηθεί και λεπτομερές σχέδιο για την πιστοποίηση των διεθνών αερολιμένων (Μαπούτο, Beira και Nacala), με σκοπό να αρχίσει η διαδικασία το 2015. Το κρατικό πρόγραμμα ασφάλειας πτήσεων καταρτίζεται και αναμένεται να ολοκληρωθεί έως το 2017.

(81)

Η IACM συνέχισε να ασχολείται με τα εκκρεμή ευρήματα USOAP που αφορούσαν τα συναφή θέματα πρωτοκόλλου. Επιπλέον, εκπονήθηκαν οι περισσότερες από τις απαιτούμενες ρυθμίσεις και διαδικασίες προς υποστήριξη των απαντήσεων και τα σχετικά υποστηρικτικά έγγραφα τηλεφορτώθηκαν με τη χρήση του ηλεκτρονικού εργαλείου CMA του ΔΟΠΑ. Η επικύρωση των εν λόγω μέτρων από τον ΔΟΠΑ εκκρεμεί προς το παρόν.

(82)

Η IACM ζήτησε αποστολή συντονισμού και επικύρωσης του ΔΟΠΑ, προκειμένου να επικυρωθεί η πρόοδος της στην εφαρμογή του σχεδίου διορθωτικών μέτρων. Η εν λόγω αποστολή προγραμματίζεται να πραγματοποιηθεί από τις 26 Νοεμβρίου έως τις 4 Δεκεμβρίου 2014 και θα καλύπτει τους τομείς της νομοθεσίας, της οργάνωσης της αρχής πολιτικής αεροπορίας, των αεροδρομίων και των υπηρεσιών αεροναυτιλίας.

(83)

Επισημαίνεται η σημαντική πρόοδος που ανέφερε η IACM όσον αφορά την αποκατάσταση των ελλείψεων που είχε διαπιστώσει ο ΔΟΠΑ και ενθαρρύνονται οι προσπάθειές της για ολοκλήρωση των εργασιών της όσον αφορά την καθιέρωση συστήματος πολιτικής αεροπορίας πλήρως σύμφωνου με τα διεθνή πρότυπα. Αναγνωρίζοντας τη σημαντική πρόοδο που έχει ήδη επιτευχθεί, καθώς και την περαιτέρω πρόοδο που αναμένεται, ενδέχεται να πραγματοποιηθεί αποστολή ενωσιακής αξιολόγησης της ασφάλειας το πρώτο τρίμηνο του 2015. Ωστόσο, προς το παρόν, γεγονός παραμένει ότι πρέπει ακόμη να αντιμετωπιστούν πλήρως και επαρκώς αρκετά σημαντικά ζητήματα που αφορούν την ασφάλεια της αεροπορίας.

(84)

Η έρευνα για το δυστύχημα του αερομεταφορέα Linhas Aéreas de Moçambique S.A. («LAM»), στις 29 Νοεμβρίου 2013, εξακολουθεί να είναι σε εξέλιξη. Η τελική έκθεση διερεύνησης ατυχήματος αναμένεται έως τα τέλη του 2014. Κατόπιν του ατυχήματος, η LAM πραγματοποίησε εκτεταμένη επανεξέταση της εκπαίδευσης, των μηχανισμών και των διαδικασιών για την εσωτερική ασφάλεια και προστασία, η οποία κατέληξε στην εφαρμογή απαιτητικότερων οργανωτικών και επιχειρησιακών απαιτήσεων. Παράλληλα, συνεχίστηκαν οι εργασίες για την περαιτέρω βελτίωση του συστήματος διαχείρισης της ασφάλειας πτήσεων, με ιδιαίτερη προσοχή να δίνεται στην ανάλυση και την ανταλλαγή δεδομένων πτήσης.

(85)

Η IACM ανέφερε επίσης ότι συνέχισε τη διαδικασία πιστοποίησης των αερομεταφορέων, συμμορφούμενη με τις SARPS του ΔΟΠΑ. Σύμφωνα με τον κατάλογο που διαβίβασε η IACM, έχει πιστοποιηθεί ένας νέος αερομεταφορέας, ο Makond Lda. Ωστόσο, η IACM δεν μπόρεσε να υποβάλει στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η εποπτεία ασφάλειας του εν λόγω αερομεταφορέα εξασφαλίζεται σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(86)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο κοινοτικός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να προστεθεί ο αερομεταφορέας Makond Lda στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

Αερομεταφορείς του Νεπάλ

(87)

Η Επιτροπή συνέχισε τις διαβουλεύσεις με την αρμόδια αρχή του Νεπάλ («CAAN»), προκειμένου να διαπιστώσει τις ικανότητές της να εφαρμόζει και να επιβάλλει επαρκώς τα σχετικά διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(88)

Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η CAAN υπέβαλε υποστηρικτικά έγγραφα σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά τις δραστηριότητες εποπτείας της ασφάλειας, καθώς και τις ελλείψεις που επισημάνθηκαν από την επίσκεψη αξιολόγησης της Ένωσης στο Νεπάλ τον Φεβρουάριο του 2014, το σοβαρό πρόβλημα ασφαλείας και τους ελέγχους του ΔΟΠΑ.

(89)

Στις 24 Σεπτεμβρίου 2014, η Επιτροπή και ο EASA είχαν συνάντηση με την CAAN. Η συνάντηση επικεντρώθηκε ιδίως στην πρόοδο που έχει σημειωθεί στους τομείς της αδειοδότησης του ιπτάμενου προσωπικού, της πιστοποίησης των αερομεταφορέων και την εποπτεία των πτητικών λειτουργιών.

(90)

Ωστόσο, φαίνεται ότι η πρόοδος είναι ανεπαρκής και ότι απαιτείται περισσότερος χρόνος. Συγκεκριμένα, εκφράζονται προβληματισμοί για τη μέχρι τώρα ανεπαρκή κάλυψη από την CAAN των απαιτήσεων για το ιπτάμενο προσωπικό που λειτουργεί σε περιβάλλον πολλαπλών πληρωμάτων, ιδίως επειδή η έλλειψη κατάλληλης εκπαίδευσης του προσωπικού υποδεικνύεται ως πιθανή αιτία στην έκθεση για το θανατηφόρο ατύχημα της 16ης Φεβρουαρίου 2014.

(91)

Επιπλέον, εξακολουθούν να εκφράζονται ανησυχίες ότι η επαναπιστοποίηση αερομεταφορέων από την CAAN είναι ανεπαρκής και ενδέχεται να είναι ακατάλληλη για να διασφαλίζεται η συμμόρφωση όλων των αερομεταφορέων του Νεπάλ με τις διεθνείς απαιτήσεις ασφάλειας της αεροπορίας. Συνεπώς, η CAAN ενθαρρύνεται να αποζητήσει τη συνδρομή κατάλληλων εμπειρογνωμόνων επί του θέματος για να αξιολογηθεί η διαδικασία και να επιβεβαιωθεί η καταλληλότητά της, ώστε να λάβει τα απαιτούμενα μέτρα.

(92)

Στις 11 Νοεμβρίου 2014 πραγματοποιήθηκε συνάντηση μεταξύ της Επιτροπής, του EASA και των αερομεταφορέων Nepal Airlines Corporation, Buddha Air, Shree Airlines, Tara Air και Yeti Airlines, για την επανεξέταση της προόδου όσον αφορά τις παρατηρήσεις από την επιτόπια επίσκεψη αξιολόγησης της Ένωσης, καθώς και άλλων ζητημάτων σχετικά με τη βελτίωση της ασφάλειας της αεροπορίας στο Νεπάλ.

(93)

Κρίνεται ενθαρρυντική η ικανότητα ορισμένων αερομεταφορέων να διαχειρίζονται τους κινδύνους των πτητικών λειτουργιών τους σε επίπεδο που θα μπορούσε να υποδεικνύει ικανότητα μετριασμού κινδύνων που προκαλούνται λόγω ανεπαρκούς εποπτείας από την CAAN. Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι, προς το παρόν, οι αρμόδιες αρχές του Νεπάλ δεν είναι σε θέση να εφαρμόζουν και να επιβάλλουν επαρκώς τα σχετικά διεθνή πρότυπα ασφάλειας σε επίπεδο που θα επέτρεπε τον μετριασμό της ισχύουσας απαγόρευσης λειτουργίας.

(94)

Θα πρέπει επίσης να επισημανθεί ότι η Επιτροπή έστειλε επιστολή στην CAAN, στις 25 Αυγούστου 2014, προκειμένου να λάβει επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τους αερομεταφορείς που τελούν υπό την εποπτεία της. Με την από 10 Σεπτεμβρίου 2014 επιστολή της, η CAAN ενημέρωσε την Επιτροπή ότι ένας νέος αερομεταφορέας έλαβε πιστοποίηση μετά την τελευταία επικαιροποίηση· ήτοι, στις 3 Ιουλίου 2014, εκδόθηκε το αριθ. 082/2014 πιστοποιητικό αερομεταφορέα για τον αερομεταφορέα Manang Air Pvt. Ltd.. Ωστόσο, η CAAN δεν υπέβαλε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η εποπτεία ασφάλειας του εν λόγω αερομεταφορέα εξασφαλίζεται σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(95)

Για τους αερομεταφορείς, οι οποίοι στο παρελθόν διέθεταν χωριστό πιστοποιητικό αερομεταφορέα που είχε εκδοθεί μόνο για τις διεθνείς πτητικές λειτουργίες τους, εκδόθηκε πλέον ένα μόνο πιστοποιητικό αερομεταφορέα που καλύπτει όλες τις πτητικές λειτουργίες. Για τον λόγο αυτό, η CAAN ανακάλεσε τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα αριθ. 058/2010 για την Buddha Air (Διεθνείς πτητικές λειτουργίες) και αριθ. 059/2010 για την Shree Airlines (Διεθνείς πτητικές λειτουργίες).

(96)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο κοινοτικός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να συμπεριληφθεί ο αερομεταφορέας Manang Air Pvt. στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006 και να διαγραφούν οι αερομεταφορείς Buddha Air (Διεθνείς πτητικές λειτουργίες) and Shree Airlines (Διεθνείς πτητικές λειτουργίες) από το παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

Αερομεταφορείς των Φιλιππίνων

(97)

Στις 9 Απριλίου 2014, η FAA ανακοίνωσε την απόφασή της να αναβαθμίσει το καθεστώς συμμόρφωσης των Φιλιππίνων, από την κατηγορία 2 στην κατηγορία 1, όσον αφορά το ελεγκτικό της πρόγραμμα αξιολόγησης της διεθνούς ασφάλειας πτήσεων (IASA). Στην από 24 Ιουλίου 2014 επιστολή της προς την Επιτροπή, η αρχή πολιτικής αεροπορίας των Φιλιππίνων («CAAP») ανέφερε την απόφαση της FAA να αναβαθμίσει τις Φιλιππίνες ως προς την κατηγορία συμμόρφωσης. Στην εν λόγω επιστολή αναφέρθηκε επίσης και η ανακοίνωση του ΔΟΠΑ που ανέφερε ότι οι Φιλιππίνες είχαν επιλύσει τα διαπιστωθέντα στο παρελθόν σοβαρά προβλήματα ασφάλειας. Τέλος, με την εν λόγω επιστολή, η CAAP δήλωνε ότι ο επόμενος στόχος της ήταν η άρση της απαγόρευσης λειτουργίας για τους αερομεταφορείς που είχαν πιστοποιηθεί στις Φιλιππίνες και εξακολουθούσαν να υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης.

(98)

Με επιστολή της προς την CAAP, στις 22 Σεπτεμβρίου 2014, η Επιτροπή επανέλαβε ότι οποιαδήποτε απόφαση για διαγραφή αερομεταφορέων πιστοποιημένων στις Φιλιππίνες από τον κοινοτικό κατάλογο των αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης πρέπει να βασίζεται σε τεκμηριωμένη με στοιχεία προσέγγιση. Για τον λόγο αυτό, πραγματοποιήθηκε τεχνική συνεδρίαση, στις 4 Νοεμβρίου 2014, με εμπειρογνώμονες της Επιτροπής και του EASA, καθώς και με ανώτερα στελέχη, αντιπροσώπους της CAAP.

(99)

Τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από την CAAP πριν και κατά τη διάρκεια της τεχνικής συνεδρίασης της 4ης Νοεμβρίου 2014 περιελάμβαναν λεπτομέρειες σχετικά με την υφιστάμενη οργανωτική δομή της CAAP, καθώς και προτεινόμενες βελτιώσεις για την ενίσχυση των εποπτικών ικανοτήτων της. Παρασχέθηκαν επίσης λεπτομέρειες σχετικά με την τρέχουσα δραστηριότητα επιτήρησης που ασκεί η CAAP σε αερομεταφορείς πιστοποιημένους στις Φιλιππίνες. Η CAAP ανέφερε επίσης τις εν εξελίξει βελτιώσεις στις υποδομές, ενώ παρείχε και επικαιροποίηση της περαιτέρω προτεινόμενης επεξεργασίας του κρατικού της προγράμματος ασφάλειας πτήσεων.

(100)

Με επιστολή της, στις 22 Σεπτεμβρίου 2014, η Επιτροπή πρότεινε επίσης την πραγματοποίηση επιτόπιας επίσκεψης τεχνικής βοήθειας στις Φιλιππίνες από τον EASA. Η επίσκεψη πραγματοποιήθηκε κατά την εβδομάδα που άρχιζε στις 10 Νοεμβρίου 2014.

(101)

Η συζήτηση και τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από την CAAP κατά την τεχνική συνεδρίαση της 4ης Νοεμβρίου 2014 θεωρούνται ενθαρρυντικά, όσον αφορά την πρόοδο που έχουν σημειώσει οι αρμόδιες αρχές των Φιλιππίνων σχετικά με την εποπτεία των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στις Φιλιππίνες. Το γεγονός αυτό παρέχει τη δυνατότητα διοργάνωσης επιτόπιας επίσκεψης επαλήθευσης της Ένωσης στο μέλλον.

(102)

Πρέπει να επισημανθεί, ωστόσο, ως προς τον στόχο της CAAP να υποβάλει αίτηση συνολικής άρσης της απαγόρευσης λειτουργίας στους αερομεταφορείς που είναι πιστοποιημένοι στις Φιλιππίνες, ότι για τον στόχο αυτόν θα απαιτηθεί πλήρης αξιολόγηση όλων των σχετικών πληροφοριών, καθώς και ότι το αποτέλεσμα της επιτόπιας επίσκεψης επαλήθευσης θα πρέπει να είναι ικανοποιητικό.

(103)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όσον αφορά τους αερομεταφορείς των Φιλιππίνων.

(104)

Τα κράτη μέλη πρέπει να συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση των Philippine Airlines και Cebu Pacific Air με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας, διενεργώντας κατά προτεραιότητα επιθεωρήσεις διαδρόμου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

Αερομεταφορείς της Ρωσικής Ομοσπονδίας

(105)

Η Επιτροπή, ο EASA και τα κράτη μέλη συνέχισαν να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς τις επιδόσεις ασφάλειας των αερομεταφορέων που έχουν λάβει πιστοποίηση στη Ρωσική Ομοσπονδία και εκτελούν πτήσεις στην Ένωση, μεταξύ άλλων διενεργώντας κατά προτεραιότητα επιθεωρήσεις διαδρόμου ορισμένων αερομεταφορέων της Ρωσικής Ομοσπονδίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012.

(106)

Στις 15 Ιουλίου 2014, η Επιτροπή συναντήθηκε με αντιπροσώπους του αερομεταφορέα Kogalymavia, προκειμένου να επιβεβαιωθεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που έλαβε ο εν λόγω αερομεταφορέας για να βελτιώσει το ιστορικό ασφάλειάς του. Συνολικά, η πρόοδος που σημείωσε η Kogalymavia φάνηκε βιώσιμη. Ο εν λόγω αερομεταφορέας ενθαρρύνεται να συνεχίσει να καθιερώνει θετική φιλοσοφία ασφάλειας στην οργάνωσή του, συμπεριλαμβανομένης της αναφοράς βασικών πληροφοριών που αφορούν την ασφάλεια.

(107)

Στις 6 Νοεμβρίου 2014, η Επιτροπή, συνεπικουρούμενη από τον EASA και ένα κράτος μέλος, πραγματοποίησε συνεδρίαση με την Υπηρεσία Αερομεταφορών της Ρωσικής Ομοσπονδίας («FATA»). Σκοπός της εν λόγω συνεδρίασης ήταν να διασφαλιστεί ότι τα ευρήματα εις βάρος ρωσικών αερομεταφορέων, τα οποία διαπιστώθηκαν κατά τις επιθεωρήσεις διαδρόμου στο πλαίσιο του SAFA τους τελευταίους 12 μήνες, αντιμετωπίζονται επαρκώς από του εν λόγω αερομεταφορείς. Κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης, η FATA δεσμεύτηκε να διερευνήσει περαιτέρω τα αίτια ορισμένων σοβαρών ευρημάτων και να παρακολουθήσει εκείνες τις υποθέσεις στις οποίες δεν έχουν ακόμα διορθωθεί κατάλληλα οι περιπτώσεις μη συμμόρφωσης.

(108)

Στις 21 Νοεμβρίου 2014, η FATA ενημέρωσε την Επιτροπή ότι είχε συστήσει στους αερομεταφορείς της να αντιμετωπίσουν εγκαίρως όλα τα εκκρεμή ευρήματα της βάσης δεδομένων SAFA και να εφαρμόζουν διορθωτικά μέτρα σε συνεχή βάση, ώστε να αποφεύγονται προβλήματα κατά τις επιθεωρήσεις SAFA και τα ευρήματά τους.

(109)

Βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, συνάχθηκε το συμπέρασμα ότι δεν χρειαζόταν ακρόαση των ρωσικών αρχών πολιτικής αεροπορίας ή των αερομεταφορέων που έχουν πιστοποιηθεί στη Ρωσική Ομοσπονδία ενώπιον της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών.

(110)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης προκειμένου να συμπεριληφθούν αερομεταφορείς της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

(111)

Ωστόσο, τα κράτη μέλη πρέπει να συνεχίσουν να ελέγχουν την αποτελεσματική συμμόρφωση των αερομεταφορέων της Ρωσικής Ομοσπονδίας με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, διενεργώντας κατά προτεραιότητα επιθεωρήσεις διαδρόμου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012. Σε περίπτωση που από τις εν λόγω επιθεωρήσεις προκύψει ότι υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι για την ασφάλεια πτήσεων λόγω μη συμμόρφωσης με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας, η Επιτροπή μπορεί να υποχρεωθεί να λάβει περαιτέρω μέτρα κατά των αερομεταφορέων της Ρωσικής Ομοσπονδίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005.

Αερομεταφορείς του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

(112)

Στις 22 Σεπτεμβρίου 2014, έπειτα από μακρά περίοδο χωρίς επικοινωνία, οι αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε («INAC») υπέβαλαν έκθεση σχετικά με την πρόοδο που σημειώθηκε κατά την εν λόγω χρονική περίοδο.

(113)

Στις 28 Μαΐου 2014, ο ΔΟΠΑ ανακοίνωσε την επίλυση του σοβαρού προβλήματος ασφάλειας που αφορούσε τη διαδικασία πιστοποίησης και επιτήρησης αερομεταφορέων, καθώς και την εξασφάλιση της προστασίας που παρέχεται από τους φορείς εκμετάλλευσης αεροδρομίων. Ως εκ τούτου, το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε έχει πλέον επιλύσει όλα τα σοβαρά προβλήματα ασφάλειας που διαπιστώθηκαν προηγουμένως.

(114)

Ήδη είναι σε εφαρμογή το σχέδιο διορθωτικών μέτρων που υπέβαλε η INAC. Από τη σύνοψη της εκτέλεσής του, στα μέσα Απριλίου του 2014, προκύπτει ότι έχει πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το σχέδιο το 20 % των δραστηριοτήτων που προβλεπόταν να εφαρμοστούν πριν το τέλος Νοεμβρίου του 2014, ενώ συνεχίζεται η εφαρμογή του 25 % εξ αυτών και το υπόλοιπο 55 % δεν έχει ακόμη αρχίσει και η καταληκτική ημερομηνία τους έχει καθυστερήσει σημαντικά.

(115)

Η INAC έχει ανακαλέσει τα πιστοποιητικά αερομεταφορέα από τους ακόλουθους οκτώ αερομεταφορείς: British Gulf International Company Ltd, Executive Jet Services, Global Aviation Operation, Goliaf Air, Island Oil Exploration, Transafrik International Ltd, Transcargo και Transliz Aviation. Η INAC παρείχε έγγραφα αποδεικτικά στοιχεία για την ανάκληση των πιστοποιητικών των εν λόγω αερομεταφορέων.

(116)

Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις θετικές εξελίξεις που ανέφερε η INAC και επιδοκιμάζει ιδίως την ανάκληση των πιστοποιητικών αερομεταφορέα για τους αερομεταφορείς που είχαν την κύρια έδρα της επιχείρησής τους εκτός της χώρας, καθώς και τη διαγραφή όλων των αεροσκαφών τους από το νηολόγιο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.

(117)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο κοινοτικός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να διαγραφούν οι εν λόγω αερομεταφορείς από το παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

(118)

Η INAC ανέφερε επίσης ότι έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά αερομεταφορέα για τους ακόλουθους αερομεταφορείς: STP Airways και Africa's Connection. Ωστόσο, η INAC δεν μπόρεσε να υποβάλει στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η εποπτεία ασφάλειας των εν λόγω δύο αερομεταφορέων εξασφαλίζεται σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας.

(119)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι ο κοινοτικός κατάλογος αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να συμπεριληφθούν οι αερομεταφορείς STP Airways και Africa's Connection στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 474/2006.

Αερομεταφορείς του Σουδάν

(120)

Η αρχή πολιτικής αεροπορίας του Σουδάν («SCAA») υπέβαλε στην Επιτροπή στοιχεία για τους ακόλουθους τέσσερις αερομεταφορείς: BADR Airlines (BDR), Nova Airlines (NOV), Sudan Airways (SUD) και Tarco Air (TRQ). Από τα υποστηρικτικά έγγραφα προκύπτει ότι τα επίπεδα διαχείρισης της ασφάλειας των εν λόγω αερομεταφορέων διαφέρουν. Ωστόσο, από τα εν λόγω έγγραφα συνάγεται ότι έχει σημειωθεί ικανοποιητική πρόοδος, με σκοπό την προετοιμασία πιθανής αποστολής επαλήθευσης της Ένωσης το 2015.

(121)

Η SCAA ενημέρωσε επίσης την Επιτροπή για τα αποτελέσματα του τελευταίου ελέγχου του ΔΟΠΑ στους τομείς των αεροδρομίων και των υπηρεσιών αεροναυτιλίας. Μολονότι οι εν λόγω έλεγχοι καλύπτουν τομείς που ως επί το πλείστον δεν σχετίζονται με τα τεχνικά πεδία των πρωταρχικών προβληματισμών της Ένωσης που αφορούν τους αερομεταφορείς που έχουν πιστοποιηθεί στο Σουδάν, δηλαδή την αδειοδότηση προσωπικού, τις πτητικές λειτουργίες και την αξιοπλοΐα, εντούτοις φαίνεται ότι η SCAA έχει καταβάλει προσπάθειες για την αντιμετώπιση όλων των ζητημάτων ασφάλειας της αεροπορίας βάσει ολιστικής προσέγγισης.

(122)

Κατά τα φαινόμενα, η SCAA έχει επιτύχει βιώσιμες βελτιώσεις με τρόπο ρεαλιστικό και προοδευτικό. Ωστόσο, απαιτείται ακόμη η πραγματοποίηση ενδελεχούς αξιολόγησης, προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσον η SCAA και οι αερομεταφορείς που είναι πιστοποιημένοι στο Σουδάν συμμορφώνονται με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας πτήσεων. Επιπλέον, πριν εξεταστούν οποιεσδήποτε προτάσεις για τροποποιήσεις στον κοινοτικό κατάλογο αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, πρέπει να πραγματοποιηθεί περαιτέρω επαλήθευση, μέσω αποστολής επαλήθευσης της Ένωσης.

(123)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όσον αφορά αερομεταφορείς του Σουδάν.

Αερομεταφορείς της Ζάμπιας

(124)

Με την επιστολή της στις 15 Μαΐου 2014, η υπηρεσία πολιτικής αεροπορίας της Ζάμπιας ανέφερε στην Επιτροπή ότι η αρχή πολιτικής αεροπορίας της Ζάμπιας είναι σε κατάσταση λειτουργίας και ότι ενισχύεται η διοικητική της ικανότητα. Με την ίδια επιστολή υποβλήθηκε επίσης επικαιροποίηση σχετικά με τα διορθωτικά μέτρα που ελήφθησαν για την αντιμετώπιση των τρεχουσών ελλείψεων, στα οποία συμπεριλαμβανόταν σχέδιο ασφάλειας πτήσεων που η Επιτροπή παρέλαβε στις 5 Αυγούστου 2014. Το εν λόγω σχέδιο ασφάλειας καθορίζει τα επιπλέον μέτρα που πρέπει να ληφθούν για να δημιουργηθεί αποδοτικό και αποτελεσματικό σύστημα ρύθμισης και εποπτείας της ασφάλειας στη Ζάμπια, ενώ περιέχει και σαφείς βραχυπρόθεσμους, μεσοπρόθεσμους και μακροπρόθεσμους στόχους.

(125)

Φαίνεται πως η υπηρεσία πολιτικής αεροπορίας της Ζάμπιας έχει σημειώσει πρόοδο και ενθαρρύνονται οι αρχές της Ζάμπιας να συνεχίσουν τις περαιτέρω βελτιώσεις, ώστε μετά τον αναγκαίο έλεγχο να επανεξετασθούν σε εύθετο χρόνο οι ισχύοντες περιορισμοί. Ωστόσο, προς το παρόν, παραμένουν ορισμένες ελλείψεις, ιδίως όσον αφορά τη δημιουργία της ZCAA, καθώς και την εξασφάλιση ικανού αριθμού κατάλληλα εκπαιδευμένου προσωπικού και την επικαιροποίηση της νομοθεσίας και των κανόνων εφαρμογής των διατάξεων των παραρτημάτων του ΔΟΠΑ που έχουν διαπιστωθεί στο σχέδιο ασφάλειας πτήσεων, για τα οποία πρέπει ακόμη να εφαρμοστούν τα αντίστοιχα μέτρα.

(126)

Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τα κοινά κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, εκτιμάται ότι στο παρόν στάδιο δεν υφίστανται λόγοι τροποποίησης του κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Ένωσης, όσον αφορά αερομεταφορείς της Ζάμπιας.

(127)

Στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 αναγνωρίζεται η ανάγκη ταχείας λήψης αποφάσεων και, όπου κρίνεται σκόπιμο, επειγόντως, λόγω των επιπτώσεων στην ασφάλεια. Κατά συνέπεια, είναι ουσιαστικό, για την προστασία των ευαίσθητων πληροφοριών και την ελαχιστοποίηση των εμπορικών επιπτώσεων, οι αποφάσεις στο πλαίσιο της επικαιροποίησης του καταλόγου των αερομεταφορέων που υπόκεινται σε απαγόρευση ή περιορισμό λειτουργίας εντός της Ένωσης, να δημοσιεύονται και να αρχίζουν να ισχύουν αμέσως μετά την έγκρισή τους.

(128)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως,

(129)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Το παράρτημα Α αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Α του παρόντος κανονισμού.

(2)

Το παράρτημα Β αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Β του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Violeta BULC

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 15.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 474/2006 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006, για τη σύσταση κοινοτικού καταλόγου αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 14).

(3)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3922/1991 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας (ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 4).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 473/2006 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2006, για θέσπιση των εκτελεστικών κανόνων όσον αφορά τον κοινοτικό κατάλογο των αερομεταφορέων οι οποίοι υπόκεινται σε απαγόρευση λειτουργίας εντός της Κοινότητας, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 8).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2012, για καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 296 της 25.10.2012, σ. 1).

(6)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1197/2011 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 303 της 22.11.2011, σ. 14). Βλ. ιδίως τις αιτιολογικές σκέψεις 26 έως 30 του εν λόγω κανονισμού.

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 368/2014 της Επιτροπής, της 10ης Απριλίου 2014 (ΕΕ L 108 της 11.4.2014, σ. 16). Βλ. ιδίως την αιτιολογική σκέψη 64 του εν λόγω κανονισμού.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΛΗΡΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ EE, ME EΞΑΙΡΕΣΕΙΣ (1)

Ονομασία νομικής οντότητας του αερομεταφορέα, όπως αναγράφεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα (ΠΑ) (και εμπορική ονομασία του, εφόσον είναι διαφορετική)

Αριθμός Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα (ΠΑ) ή αριθμός άδειας λειτουργίας

Αριθμός αναγνώρισης αερομεταφο-ρέα του ΔΟΠΑ

Κράτος του αερομεταφορέα

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Σουρινάμ

MERIDIAN AIRWAYS LTD

AOC 023

MAG

Δημοκρατία της Γκάνα

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Αφγανιστάν, ήτοι:

 

 

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

KAM AIR

AOC 001

KMF

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

PAMIR AIRLINES

Άγνωστος

PIR

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Αγκόλας, πλην της TAAG Angola Airlines που αναγράφεται στο παράρτημα Β, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Αγκόλα

AEROJET

AO 008-01/11

TEJ

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR GICANGO

009

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR JET

AO 006-01/11-MBC

MBC

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR NAVE

017

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR26

AO 003-01/11-DCD

DCD

Δημοκρατία της Αγκόλα

ANGOLA AIR SERVICES

006

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

DIEXIM

007

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

FLY540

AO 004-01 FLYA

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

GIRA GLOBO

008

GGL

Δημοκρατία της Αγκόλα

HELIANG

010

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

HELIMALONGO

AO 005-01/11

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

MAVEWA

016

Άγνωστος

Δημοκρατία της Αγκόλα

SONAIR

AO 002-01/10-SOR

SOR

Δημοκρατία της Αγκόλα

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Μπενίν, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Μπενίν

AERO BENIN

PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

AEB

Δημοκρατία του Μπενίν

AFRICA AIRWAYS

Άγνωστος

AFF

Δημοκρατία του Μπενίν

ALAFIA JET

PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

Άγνωστος

Δημοκρατία του Μπενίν

BENIN GOLF AIR

PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS.

BGL

Δημοκρατία του Μπενίν

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

LTL

Δημοκρατία του Μπενίν

COTAIR

PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

COB

Δημοκρατία του Μπενίν

ROYAL AIR

PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Δημοκρατία του Μπενίν

TRANS AIR BENIN

PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Δημοκρατία του Μπενίν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας του Κονγκό, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Κονγκό

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Δημοκρατία του Κονγκό

CANADIAN AIRWAYS CONGO

RAC06-012

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

EMERAUDE

RAC06-008

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Δημοκρατία του Κονγκό

EQUAJET

RAC06-007

EKJ

Δημοκρατία του Κονγκό

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06-014

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

MISTRAL AVIATION

RAC06-011

Άγνωστος

Δημοκρατία του Κονγκό

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

TSG

Δημοκρατία του Κονγκό

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (ΛΔΚ), ήτοι:

 

 

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AFRICAN AIR SERVICE COMMUTER

104/CAB/MIN/TVC/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR BARAKA

409/CAB/MIN/TVC/002/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR CASTILLA

409/CAB/MIN/TVC/007/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR FAST CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0112/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/0053/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/0056/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR MALEBO

409/CAB/MIN/TVC/0122/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/00625/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

ARMI GLOBAL BUSINESS AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/029/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BIEGA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/051/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BLUE AIRLINES

106/CAB/MIN/TVC/2012

BUL

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BLUE SKY

409/CAB/MIN/TVC/0028/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BUSINESS AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/048/09

ABB

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0064/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

CETRACA

105/CAB/MIN/TVC/2012

CER

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TVC/0078/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/0050/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

CONGO EXPRESS AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/059/2012

CXR

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

DOREN AIR CONGO

102/CAB/MIN/TVC/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

EAGLES SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/0196/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

EPHRATA AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/040/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

FILAIR

409/CAB/MIN/TVC/037/2008

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

FLY CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0126/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GALAXY KAVATSI

409/CAB/MIN/TVC/0027/2008

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR)

409/CAB/MIN/TVC/0082/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/0051/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/011/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

GTRA

409/CAB/MIN/TVC/0060/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB)

409/CAB/MIN/TVC/0065/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

JET CONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/0011/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KATANGA EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/0083/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KATANGA WINGS

409/CAB/MIN/TVC/0092/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/0059/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

KGO

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

LIGNES AERIENNES CONGOLAISES (LAC)

Υπουργική υπογραφή (διάταγμα αριθ. 78/205)

LCG

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/009/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

MAVIVI AIR TRADE

409/CAB/MIN/TVC/00/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

OKAPI AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/086/2011

OKP

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

PATRON AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/0066/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

PEGASUS

409/CAB/MIN/TVC/021/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SAFE AIR

409/CAB/MIN/TVC/021/2008

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SERVICES AIR

103/CAB/MIN/TVC/2012

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SION AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/0081/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

STELLAR AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/056/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0084/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

TRACEP CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0085/2010

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

TRANSAIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/073/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

WALTAIR AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/004/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

WILL AIRLIFT

409/CAB/MIN/TVC/0247/2011

Άγνωστος

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/039/2008

WDA

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Τζιμπουτί, ήτοι:

 

 

Τζιμπουτί

DAALLO AIRLINES

Άγνωστος

DAO

Τζιμπουτί

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ισημερινής Γουινέας, ήτοι:

 

 

Ισημερινή Γουινέα

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Ισημερινή Γουινέα

CRONOS AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

Άγνωστος

Ισημερινή Γουινέα

PUNTO AZUL

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

Άγνωστος

Ισημερινή Γουινέα

TANGO AIRWAYS

Άγνωστος

Άγνωστος

Ισημερινή Γουινέα

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ερυθραίας, ήτοι:

 

 

Ερυθραία

ERITREAN AIRLINES

AOC No 004

ERT

Ερυθραία

NASAIR ERITREA

AOC No 005

NAS

Ερυθραία

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, πλην των Gabon Airlines, Afrijet και SN2AG που αναγράφονται στο παράρτημα Β, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Γκαμπόν

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

EKG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

AIR SERVICES SA

004/MTAC/ANAC-G/DSA

RVS

Δημοκρατία της Γκαμπόν

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Δημοκρατία της Γκαμπόν

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

SCD AVIATION

005/MTAC/ANAC-G/DSA

SCY

Δημοκρατία της Γκαμπόν

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

SVG

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες αρχές ρυθμιστικής εποπτείας της Ινδονησίας, πλην των Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua και Indonesia Air Asia, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AIR BORN INDONESIA

135-055

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ANGKASA SUPER SERVICES

135-050

LBZ

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ASCO NUSA AIR

135-022

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ASI PUDJIASTUTI

135-028

SQS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AVIASTAR MANDIRI

121-043

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

AVIASTAR MANDIRI

135-029

VIT

Δημοκρατία της Ινδονησίας

BATIK AIR

121-050

BTK

Δημοκρατία της Ινδονησίας

CITILINK INDONESIA

121-046

CTV

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DABI AIR NUSANTARA

135-030

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Δημοκρατία της Ινδονησίας

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Δημοκρατία της Ινδονησίας

EASTINDO

135-038

ESD

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ELANG LINTAS INDONESIA

135-052

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ELANG NUSANTARA AIR

135-053

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ENGGANG AIR SERVICE

135-045

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

ERSA EASTERN AVIATION

135-047

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

HEAVY LIFT

135-042

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

INDONESIA AIR ASIA EXTRA

121-054

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

INDONESIA AIR TRANSPORT

121-034

IDA

Δημοκρατία της Ινδονησίας

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

JAYAWIJAYA DIRGANTARA

121-044

JWD

Δημοκρατία της Ινδονησίας

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

JLB

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KAL STAR

121-037

KLS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KOMALA INDONESIA

135-051

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Δημοκρατία της Ινδονησίας

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

MNS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MARTABUANA ABADION

135-049

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MATTHEW AIR NUSANTARA

135-048

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MERPATI NUSANTARA AIRLINES

121-002

MNA

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MIMIKA AIR

135-007

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

MY INDO AIRLINES

121-042

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NAM AIR

121-058

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

SJK

Δημοκρατία της Ινδονησίας

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PACIFIC ROYALE AIRWAYS

121-045

PRQ

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PEGASUS AIR SERVICES

135-036

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

PURA WISATA BARUNA

135-025

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SKY AVIATION

121-028

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SKY AVIATION

135-044

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SMAC

135-015

SMC

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SURVEI UDARA PENAS

135-006

PNS

Δημοκρατία της Ινδονησίας

SURYA AIR

135-046

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRANSNUSA AVIATION MANDIRI

121-048

TNU

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

TWT

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRAVIRA UTAMA

135-009

TVV

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Δημοκρατία της Ινδονησίας

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Δημοκρατία της Ινδονησίας

UNINDO

135-040

Άγνωστος

Δημοκρατία της Ινδονησίας

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Δημοκρατία της Ινδονησίας

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Καζακστάν, πλην της Air Astana, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Καζακστάν

AIR ALMATY

AK-0483-13

LMY

Δημοκρατία του Καζακστάν

ATMA AIRLINES

AK-0469-12

AMA

Δημοκρατία του Καζακστάν

AVIA-JAYNAR/AVIA-ZHAYNAR

AK-0467-12

SAP

Δημοκρατία του Καζακστάν

BEK AIR

AK-0463-12

BEK

Δημοκρατία του Καζακστάν

BEYBARS AIRCOMPANY

AK-0473-13

BBS

Δημοκρατία του Καζακστάν

BURUNDAYAVIA AIRLINES

KZ-01/001

BRY

Δημοκρατία του Καζακστάν

COMLUX-KZ

KZ-01/002

KAZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

EAST WING

KZ-01/007

EWZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

EURO-ASIA AIR

AK-0472-13

EAK

Δημοκρατία του Καζακστάν

FLY JET KZ

AK-0477-13

FJK

Δημοκρατία του Καζακστάν

INVESTAVIA

AK-0479-13

TLG

Δημοκρατία του Καζακστάν

IRTYSH AIR

AK-0468-13

MZA

Δημοκρατία του Καζακστάν

JET AIRLINES

KZ-01/003

SOZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

KAZAIR JET

AK-0474-13

KEJ

Δημοκρατία του Καζακστάν

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0466-12

KUY

Δημοκρατία του Καζακστάν

KAZAVIASPAS

AK-0484-13

KZS

Δημοκρατία του Καζακστάν

PRIME AVIATION

AK-0478-13

PKZ

Δημοκρατία του Καζακστάν

SCAT

KZ-01/004

VSV

Δημοκρατία του Καζακστάν

ZHETYSU AIRCOMPANY

AK-0470-12

JTU

Δημοκρατία του Καζακστάν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν αδειοδοτηθεί από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, μεταξύ των οποίων:

 

 

Δημοκρατία της Κιργιζίας

AIR BISHKEK (πρώην EASTOK AVIA)

15

EAA

Δημοκρατία της Κιργιζίας

AIR MANAS

17

MBB

Δημοκρατία της Κιργιζίας

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Δημοκρατία της Κιργιζίας

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Δημοκρατία της Κιργιζίας

HELI SKY

47

HAC

Δημοκρατία της Κιργιζίας

AIR KYRGYZSTAN

03

LYN

Δημοκρατία της Κιργιζίας

MANAS AIRWAYS

42

BAM

Δημοκρατία της Κιργιζίας

S GROUP INTERNATIONAL (πρώην S GROUP AVIATION)

45

INT

Δημοκρατία της Κιργιζίας

SKY BISHKEK

43

BIS

Δημοκρατία της Κιργιζίας

SKY KG AIRLINES

41

KGK

Δημοκρατία της Κιργιζίας

SKY WAY AIR

39

SAB

Δημοκρατία της Κιργιζίας

TEZ JET

46

TEZ

Δημοκρατία της Κιργιζίας

VALOR AIR

07

VAC

Δημοκρατία της Κιργιζίας

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Λιβερίας.

 

 

Λιβερία

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Λιβύης, ήτοι:

 

 

Λιβύη

AFRIQIYAH AIRWAYS

007/01

AAW

Λιβύη

AIR LIBYA

004/01

TLR

Λιβύη

BURAQ AIR

002/01

BRQ

Λιβύη

GHADAMES AIR TRANSPORT

012/05

GHT

Λιβύη

GLOBAL AVIATION AND SERVICES

008/05

GAK

Λιβύη

LIBYAN AIRLINES

001/01

LAA

Λιβύη

PETRO AIR

025/08

PEO

Λιβύη

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

AERO-SERVICOS SARL

MOZ-08

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

CFM — TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-07

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

COA — COASTAL AVIATION

MOZ-15

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

CPY — CROPSPRAYERS

MOZ-06

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

CRA — CR AVIATION LDA

MOZ-14

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

EMÍLIO AIR CHARTER LDA

MOZ-05

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

ETA — EMPRESA DE TRANSPORTES AEREOS LDA

MOZ-04

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

HCP — HELICÓPTEROS CAPITAL LDA

MOZ-11

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

KAY — KAYA AIRLINES, LDA

MOZ-09

KYY

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

LAM — LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A.

MOZ-01

LAM

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

MAKOND, LDA

MOZ-20

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

MEX — MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX

MOZ-02

MXE

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

OHI –OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA

MOZ-17

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

SAF — SAFARI AIR LDA

MOZ-12

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

SAM — SOLENTA AVIATION

MOZ-10

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

TTA — LDA TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-16

TTA

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

UNIQUE AIR CHARTER LDA

MOZ-13

Άγνωστος

Δημοκρατία της Μοζαμβίκης

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες αρχές ρυθμιστικής εποπτείας του Νεπάλ, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Νεπάλ

AIR DYNASTY HELI. S.

035/2001

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

AIR KASTHAMANDAP

051/2009

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

BUDDHA AIR

014/1996

BHA

Δημοκρατία του Νεπάλ

FISHTAIL AIR

017/2001

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

GOMA AIR

064/2010

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

MAKALU AIR

057A/2009

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

MANANG AIR PVT LTD

082/2014

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

MOUNTAIN HELICOPTERS

055/2009

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

MUKTINATH AIRLINES

081/2013

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

NEPAL AIRLINES CORPORTATION

003/2000

RNA

Δημοκρατία του Νεπάλ

SHREE AIRLINES

030/2002

SHA

Δημοκρατία του Νεπάλ

SIMRIK AIR

034/2000

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

SIMRIK AIRLINES

052/2009

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

SITA AIR

033/2000

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

TARA AIR

053/2009

Άγνωστος

Δημοκρατία του Νεπάλ

YETI AIRLINES DOMESTIC

037/2004

NYT

Δημοκρατία του Νεπάλ

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές των Φιλιππίνων, πλην της Philippine Airlines και Cebu Pacific Air, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AEROEQUIPEMENT AVIATION

2010037

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AIR ASIA PHILIPPINES

2012047

APG

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AIR JUAN AVIATION

2013053

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AIR PHILIPPINES CORPORATION

2009006

GAP

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC.

2012048

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ASIAN AEROSPACE CORPORATION

2012050

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ASTRO AIR INTERNATIONAL

2012049

AAV

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

AYALA AVIATION CORP.

4AN9900003

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC.

2010026

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

CM AERO SERVICES

20110401

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

CYCLONE AIRWAYS

2010034

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

FAR EAST AVIATION SERVICES

2009013

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

INAEC AVIATION CORP.

2010028

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

INTERISLAND AIRLINES

2010023

ISN

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ISLAND AVIATION

2009009

SOY

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ISLAND TRANSVOYAGER

2010022

ITI

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

LION AIR

2009019

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES

2010029

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

MAGNUM AIR

2012051

MSJ

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP

2010020

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

NORTHSKY AIR INC.

2011042

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

OMNI AVIATION CORP.

2010033

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC.

2010024

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

ROYAL STAR AVIATION, INC.

2010021

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

SOUTH EAST ASIAN AIRLINES

2009 004

SRQ

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

SOUTH EAST ASIAN AIRLINES (SEAIR) INTERNATIONAL

2012052

SGD

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

SOUTHERN AIR FLIGHT SERVICES

2011045

Άγνωστος

Δημοκρατία των Φιλιππίνων

SUBIC SEAPLANE, INC.

2011035

ΆΓΝΩΣΤΟΣ

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΩΝ ΦΙΛΙΠΠΙΝΩΝ

WCC AVIATION COMPANY

2009015

ΆΓΝΩΣΤΟΣ

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΩΝ ΦΙΛΙΠΠΙΝΩΝ

ZEST AIRWAYS INCORPORATED

2009003

EZD

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΩΝ ΦΙΛΙΠΠΙΝΩΝ

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, ήτοι:

 

 

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

AFRICA'S CONNECTION

10/AOC/2008

ACH

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν αδειοδοτηθεί από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Σιέρα Λεόνε, μεταξύ των οποίων:

 

 

Σιέρα Λεόνε

AIR RUM, LTD

ΆΓΝΩΣΤΟΣ

RUM

Σιέρα Λεόνε

DESTINY AIR SERVICES, LTD

ΆΓΝΩΣΤΟΣ

DTY

Σιέρα Λεόνε

HEAVYLIFT CARGO

ΆΓΝΩΣΤΟΣ

Άγνωστος

Σιέρα Λεόνε

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

ΆΓΝΩΣΤΟΣ

ORJ

Σιέρα Λεόνε

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

ΆΓΝΩΣΤΟΣ

PRR

Σιέρα Λεόνε

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

ΆΓΝΩΣΤΟΣ

SVT

Σιέρα Λεόνε

TEEBAH AIRWAYS

ΆΓΝΩΣΤΟΣ

Άγνωστος

Σιέρα Λεόνε

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές του Σουδάν, ήτοι:

 

 

Δημοκρατία του Σουδάν

ALFA AIRLINES

54

AAJ

Δημοκρατία του Σουδάν

ALMAJAL AVIATION SERVICE

15

MGG

Δημοκρατία του Σουδάν

BADER AIRLINES

35

BDR

Δημοκρατία του Σουδάν

BENTIU AIR TRANSPORT

29

BNT

Δημοκρατία του Σουδάν

BLUE BIRD AVIATION

11

BLB

Δημοκρατία του Σουδάν

DOVE AIRLINES

52

DOV

Δημοκρατία του Σουδάν

ELIDINER AVIATION

8

DND

Δημοκρατία του Σουδάν

FOURTY EIGHT AVIATION

53

WHB

Δημοκρατία του Σουδάν

GREEN FLAG AVIATION

17

Άγνωστος

Δημοκρατία του Σουδάν

HELEJETIC AIR

57

HJT

Δημοκρατία του Σουδάν

KATA AIR TRANSPORT

9

KTV

Δημοκρατία του Σουδάν

KUSH AVIATION

60

KUH

Δημοκρατία του Σουδάν

MARSLAND COMPANY

40

MSL

Δημοκρατία του Σουδάν

MID AIRLINES

25

NYL

Δημοκρατία του Σουδάν

NOVA AIRLINES

46

NOV

Δημοκρατία του Σουδάν

SUDAN AIRWAYS

1

SUD

Δημοκρατία του Σουδάν

SUN AIR COMPANY

51

SNR

Δημοκρατία του Σουδάν

TARCO AIRLINES

56

TRQ

Δημοκρατία του Σουδάν

Όλοι οι αερομεταφορείς που έχουν λάβει πιστοποίηση από τις αρμόδιες για τη ρυθμιστική εποπτεία αρχές της Ζάμπια, ήτοι:

 

 

Ζάμπια

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Ζάμπια


(1)  Οι αερομεταφορείς του παραρτήματος Α μπορούν να εκτελούν πτήσεις με πλήρη μίσθωση αεροσκάφους από αερομεταφορέα που δεν υπόκειται σε απαγόρευση λειτουργίας, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ (1)

Ονομασία νομικής οντότητας του αερομεταφορέα, όπως αναγράφεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα (ΠΑ) (και εμπορική ονομασία του, εφόσον είναι διαφορετική)

Αριθμός Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα (AOC)

Αριθμός αναγνώρισης αερομεταφορέα του ΔΟΠΑ

Κράτος του αερομεταφορέα

Τύπος αεροσκά-φους που αποτελεί αντικείμενο περιορισμού

Σήμα(-τα) νηολογίου και, εφόσον διατίθεται(-νται), αριθμός(-οί) σειράς κατασκευής του αεροσκάφους που αποτελεί αντικείμενο περιορισμού

Κράτος νηολόγησης

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Δημοκρατία της Αγκόλα

Όλος ο στόλος πλην: 5 αεροσκα-φών τύπου Boeing B777 και 4 αεροσκα-φών τύπου Boeing B737-700

Όλος ο στόλος πλην: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ

Δημοκρατία της Αγκόλα

AIR ASTANA  (2)

AK-0475-13

KZR

Kazakhstan

Όλος ο στόλος πλην: των αεροσκα-φών τύπου Boeing B767, των αεροσκα-φών τύπου Boeing Β757, των αεροσκα-φών τύπου Airbus A319/320/321.

Όλος ο στόλος πλην: των αεροσκαφών τύπου Boeing B767, όπως αναφέρει το πιστοποιητικό αερομεταφορέα· των αεροσκαφών του στόλου των Boeing B757, κατά τα αναφερόμενα στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα· των αεροσκαφών του στόλου των Airbus A319/320/321, κατά τα αναφερόμενα στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα.

Αρούμπα (Βασίλειο των Κάτω Χωρών)

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Κομόρες

Όλος ο στόλος πλην: LET 410 UVP

Όλος ο στόλος πλην: D6-CAM (851336)

Κομόρες

AFRIJET  (3)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλος ο στόλος πλην: 2 αεροσκαφών τύπου Falcon 50, 2 αεροσκαφών τύπου Falcon 900

Όλος ο στόλος πλην: TR-LGV· TR-LGY· TR-AFJ· TR-AFR

Δημοκρατία της Γκαμπόν

GABON AIRLINES  (4)

001/MTAC/ANAC

GBK

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλος ο στόλος πλην: 1 αεροσκάφους τύπου Boeing B767-200

Όλος ο στόλος πλην: TR-LHP

Δημοκρατία της Γκαμπόν

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Δημοκρατία της Γκαμπόν

Όλος ο στόλος πλην: 1 αεροσκάφους τύπου Challenger CL-601, 1 αεροσκάφους τύπου HS-125-800

Όλος ο στόλος πλην: TR-AAG, ZS-AFG

Δημοκρατία της Γκαμπόν· Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής.

AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LtD

AOC 017

ALE

Δημοκρατία της Γκάνα

Όλος ο στόλος πλην: 2 αεροσκαφών τύπου DC8-63F

Όλος ο στόλος πλην: 9G-TOP και 9G-RAC

Δημοκρατία της Γκάνα

IRAN AIR  (5)

FS100

IRA

Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν

Όλος ο στόλος πλην:

14 αεροσκαφών τύπου Airbus A300, 8 αεροσκαφών τύπου Airbus A310, 1 αεροσκάφους τύπου Boeing B737

Όλος ο στόλος πλην:

 

EP-IBA

 

EP-IBB

 

EP-IBC

 

EP-IBD

 

EP-IBG

 

EP-IBH

 

EP-IBI

 

EP-IBJ

 

EP-IBM

 

EP-IBN

 

EP-IBO

 

EP-IBS

 

EP-IBT

 

EP-IBV

 

EP-IBX

 

EP-IBZ

 

EP-ICE

 

EP-ICF

 

EP-IBK

 

EP-IBL

 

EP-IBP

 

EP-IBQ

 

EP-AGA

Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας

Όλος ο στόλος πλην: 2 αεροσκαφών τύπου TU-204

Όλος ο στόλος πλην: P-632, P-633

Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας

AIR MADAGASCAR

5R-M01/2009

MDG

Μαδαγασκάρη

Όλος ο στόλος πλην: αεροσκαφών τύπου Boeing B737, αεροσκαφών τύπου ATR 72/42 και τριών αεροσκαφών τύπου DHC 6-300.

Όλος ο στόλος πλην: αεροσκαφών του στόλου των Boeing B737, όπως αναφέρεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα, αεροσκαφών του στόλου των ATR 72/42, όπως αναφέρεται στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα· 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF.

Δημοκρατία της Μαδαγασκάρης


(1)  Οι αερομεταφορείς του παραρτήματος Α μπορούν να εκτελούν πτήσεις με πλήρη μίσθωση αεροσκάφους από αερομεταφορέα που δεν υπόκειται σε απαγόρευση λειτουργίας, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας.

(2)  Στο πλαίσιο του παρόντος επιπέδου λειτουργίας της εντός της Ένωσης, επιτρέπεται στην Air Astana να χρησιμοποιεί τους συγκεκριμένους τύπους αεροσκαφών που αναφέρονται υπό την προϋπόθεση ότι είναι νηολογημένα στην Αρούμπα και ότι όλες οι αλλαγές στο πιστοποιητικό αερομεταφορέα υποβάλλονται έγκαιρα στην Επιτροπή και στο Eurocontrol.

(3)  Επιτρέπεται στην Afrijet να χρησιμοποιεί μόνον το συγκεκριμένο αεροσκάφος που αναφέρεται στο πλαίσιο του παρόντος επιπέδου λειτουργίας της εντός της Ένωσης.

(4)  Επιτρέπεται στην Gabon Airlines να χρησιμοποιεί μόνον το συγκεκριμένο αεροσκάφος που αναφέρεται στο πλαίσιο του παρόντος επιπέδου λειτουργίας της εντός της Ένωσης.

(5)  Επιτρέπεται στην Iran Air να χρησιμοποιεί το συγκεκριμένο αεροσκάφος για τις πτητικές λειτουργίες της εντός της Ένωσης υπό τους όρους που προβλέπονται στην αιτιολογική σκέψη 69 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 590/2010, ΕΕ L 170 της 6.7.2010, σ. 15.


12.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355/39


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1319/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Δεκεμβρίου 2014

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

62,5

IL

107,2

MA

81,6

TN

139,2

TR

112,1

ZZ

100,5

0707 00 05

AL

63,5

EG

191,6

MA

164,1

TR

138,7

ZZ

139,5

0709 93 10

MA

64,0

TR

122,0

ZZ

93,0

0805 10 20

AR

35,3

MA

68,6

SZ

37,7

TR

61,9

UY

32,9

ZA

34,5

ZW

33,9

ZZ

43,5

0805 20 10

MA

61,0

ZZ

61,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

102,5

TR

77,8

ZZ

90,2

0805 50 10

TR

71,9

ZZ

71,9

0808 10 80

BR

51,7

CA

135,6

CL

79,6

NZ

90,6

US

117,2

ZA

143,4

ZZ

103,0

0808 30 90

CN

82,9

TR

174,9

US

173,2

ZZ

143,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΟΔΗΓΙΕΣ

12.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355/42


ΟΔΗΓΊΑ 2014/106/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Δεκεμβρίου 2014

για την τροποποίηση των παραρτημάτων V και VI της οδηγίας 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρομικού συστήματος

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρομικού συστήματος (1), και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πεδίο εφαρμογής και το περιεχόμενο της δήλωσης επαλήθευσης «ΕΚ» υποσυστημάτων θα πρέπει να καθοριστούν σαφέστερα στο παράρτημα V της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Ειδικότερα, θα πρέπει να αναφέρεται σαφώς η ευθύνη του υπογράφοντος τη δήλωση αυτή.

(2)

Οι διαδικασίες σχετικά με τη δήλωση επαλήθευσης, σε περίπτωση τροποποιήσεων υφιστάμενων υποσυστημάτων και σε περίπτωση συμπληρωματικών επαληθεύσεων που διενεργούνται από τους κοινοποιημένους οργανισμούς, θα πρέπει να εξειδικευθούν στο παράρτημα V της οδηγίας 2008/57/ΕΚ.

(3)

Ο σκοπός της διαδικασίας επαλήθευσης υποσυστημάτων θα πρέπει να διευκρινιστεί στο παράρτημα VI της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Επιπλέον, στο ίδιο παράρτημα θα πρέπει να καθοριστούν οι αρχές που διέπουν τη διαδικασία επαλήθευσης σε περίπτωση τροποποιήσεων υφιστάμενων υποσυστημάτων.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα V και VI της οδηγίας 2008/57/ΕΚ αντικαθίστανται από το κείμενο των παραρτημάτων I και ΙΙ της παρούσας οδηγίας, αντιστοίχως.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 2016. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των πράξεων αυτών.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω πράξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος με τον οποίο γίνεται αυτή η αναφορά καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των βασικών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που εκδίδουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία.

3.   Οι υποχρεώσεις ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής της παρούσας οδηγίας δεν ισχύουν για την Κυπριακή Δημοκρατία και τη Δημοκρατία της Μάλτας ενόσω δεν υπάρχει σιδηροδρομικό δίκτυο στο έδαφός τους.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 191 της 18.7.2008, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΔΗΛΩΣΗ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ “ΕΚ” ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ

1.   ΔΗΛΩΣΗ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ “ΕΚ” ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ

Η δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” υποσυστήματος είναι η δήλωση που συντάσσει ο “αιτών”, κατά την έννοια του άρθρου 18, με την οποία δηλώνει με αποκλειστική του ευθύνη ότι το σχετικό υποσύστημα, το οποίο έχει υπαχθεί στις αντίστοιχες διαδικασίες επαλήθευσης, πληροί τις απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων τυχόν σχετικών εθνικών κανόνων.

Η δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” και τα συνοδευτικά έγγραφα πρέπει να φέρουν ημερομηνία και υπογραφή.

Η δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” πρέπει να βασίζεται στις πληροφορίες που προκύπτουν από τη διαδικασία επαλήθευσης “ΕΚ” υποσυστημάτων που παρατίθεται στο παράρτημα VI. Πρέπει να συντάσσεται στην ίδια γλώσσα με τον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” και πρέπει να περιέχει τουλάχιστον:

α)

την παραπομπή στην παρούσα οδηγία, τις ΤΠΔ και τους εφαρμοστέους εθνικούς κανόνες·

β)

την παραπομπή στην (στις) ΤΠΔ ή σε μέρη της (τους) προς το (τα) οποίο(-α) δεν έχει εξεταστεί η συμμόρφωση κατά τη διαδικασία επαλήθευσης “ΕΚ” και στους εθνικούς κανόνες που έχουν εφαρμοστεί σε περίπτωση παρέκκλισης, μερικής εφαρμογής ΤΠΔ για αναβάθμιση ή ανακαίνιση, μεταβατικής περιόδου σε ΤΠΔ ή σε ειδική περίπτωση·

γ)

όνομα και τη διεύθυνση του “αιτούντος”, κατά την έννοια του άρθρου 18 (με αναφορά της εταιρικής επωνυμίας και της πλήρους διεύθυνσης· στην περίπτωση αντιπροσώπου, αναφέρεται επίσης η εμπορική ονομασία του αναθέτοντος φορέα ή του κατασκευαστή)·

δ)

συνοπτική περιγραφή του υποσυστήματος·

ε)

ονομασία(-ες) και διεύθυνση(-εις) και αριθμός(-οί) ταυτοποίησης του (των) κοινοποιημένου(-ων) οργανισμού(-ών) που διεξήγαγε(-αν) την (τις) επαλήθευση(-εις) “ΕΚ” που αναφέρεται(-ονται) στο άρθρο 18·

στ)

ονομασία(-ες) και διεύθυνση(-εις) και αριθμός(-οί) ταυτοποίησης του (των) κοινοποιημένου(-ων) οργανισμού(-ών) που διεξήγαγε(-αν) την αξιολόγηση της συμμόρφωσης προς άλλες κανονιστικές διατάξεις οι οποίες εφαρμόζονται σύμφωνα με τη Συνθήκη·

ζ)

ονομασία(-ες) και διεύθυνση(-εις) του (των) ορισθέντος(-ων) οργανισμού(-ών) που διεξήγαγε(-αν) την (τις) επαλήθευση(-εις) συμμόρφωσης προς τους εθνικούς κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3·

η)

ονομασία και διεύθυνση του (των) οργανισμού(-ών) αξιολόγησης που συνέταξε(-αν) τις εκθέσεις εκτίμησης της ασφάλειας σχετικά με τη χρήση των ΚΜΑ για την εκτίμηση επικινδυνότητας, όταν απαιτείται από την παρούσα οδηγία·

θ)

τα στοιχεία αναφοράς των εγγράφων που περιέχει ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”·

ι)

όλες τις σχετικές προσωρινές ή τελικές διατάξεις τις οποίες πρέπει να πληρούν τα υποσυστήματα και, ειδικότερα, εάν υπάρχουν, όλους τους επιχειρησιακούς περιορισμούς ή όρους·

ια)

την ταυτότητα του υπογράφοντος (δηλαδή του (των) φυσικού(-ών) προσώπου(-ων) που είναι εξουσιοδοτημένο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη δήλωση).

Όταν στο παράρτημα VI γίνεται αναφορά στην “ενδιάμεση δήλωση επαλήθευσης” (ΕΔΕ), στη δήλωση αυτή εφαρμόζονται οι διατάξεις του παρόντος μέρους.

2.   ΔΗΛΩΣΗ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ “ΕΚ” ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ

Σε περίπτωση τροποποίησης, η οποία δεν συνίσταται σε αντικατάσταση στο πλαίσιο συντήρησης, υποσυστήματος που καλύπτεται από δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”, εφαρμόζονται οι κατωτέρω διατάξεις με την επιφύλαξη του άρθρου 20.

2.1.   Εάν η οντότητα που επιφέρει την τροποποίηση αποδεικνύει ότι η τροποποίηση δεν μεταβάλλει τα βασικά χαρακτηριστικά σχεδίασης του υποσυστήματος, τα οποία είναι σημαντικά για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις σχετικά με τις θεμελιώδεις παραμέτρους:

α)

η οντότητα που επιφέρει την τροποποίηση επικαιροποιεί τα στοιχεία αναφοράς των εγγράφων που περιέχει ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”·

β)

δεν χρειάζεται να συνταχθεί νέα δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”.

2.2.   Εάν η οντότητα που επιφέρει την τροποποίηση αποδεικνύει ότι η τροποποίηση μεταβάλλει τα βασικά χαρακτηριστικά σχεδίασης του υποσυστήματος, τα οποία είναι σημαντικά για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις σχετικά με ορισμένες θεμελιώδεις παραμέτρους:

α)

η οντότητα που επιφέρει την τροποποίηση συντάσσει συμπληρωματική δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” όσον αφορά τις σχετικές θεμελιώδεις παραμέτρους·

β)

η συμπληρωματική δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” συνοδεύεται από κατάλογο των εγγράφων του αρχικού τεχνικού φακέλου που συνοδεύει την αρχική δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”, τα οποία δεν ισχύουν πλέον·

γ)

ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” περιλαμβάνει απόδειξη ότι ο αντίκτυπος των τροποποιήσεων περιορίζεται στις θεμελιώδεις παραμέτρους που αναφέρονται στο στοιχείο α)·

δ)

οι διατάξεις του τμήματος 1 του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών στην εν λόγω συμπληρωματική δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”·

ε)

η αρχική δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” θεωρείται έγκυρη για τις θεμελιώδεις παραμέτρους τις οποίες δεν αφορά η τροποποίηση.

3.   ΔΗΛΩΣΗ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ “ΕΚ” ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΕΩΝ

Δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” υποσυστήματος μπορεί να συμπληρωθεί σε περίπτωση που διενεργούνται πρόσθετες επαληθεύσεις, ιδίως όταν αυτές οι πρόσθετες επαληθεύσεις είναι αναγκαίες για πρόσθετη έγκριση για θέση σε λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, το πεδίο εφαρμογής της συμπληρωματικής δήλωσης αφορά μόνον το πεδίο εφαρμογής των πρόσθετων επαληθεύσεων.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ “ΕΚ” ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ

1.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

Ως “επαλήθευση ‘ΕΚ’” νοείται η διαδικασία που διενεργεί ο αιτών κατά την έννοια του άρθρου 18 για να αποδεικνύεται ότι πληρούνται οι σχετικές με υποσύστημα απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων τυχόν σχετικών εθνικών κανόνων, και ότι μπορεί να εγκριθεί η θέση του υποσυστήματος σε λειτουργία.

2.   ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΕΤΑΙ ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ

2.1.   Εισαγωγή

Για τον σκοπό της παρούσας οδηγίας, η επαλήθευση κατ' αναφορά προς τις ΤΠΔ είναι η διαδικασία με την οποία κοινοποιημένος οργανισμός ελέγχει και πιστοποιεί ότι το υποσύστημα είναι σύμφωνο προς τις σχετικές τεχνικές προδιαγραφές διαλειτουργικότητας (ΤΠΔ).

Τούτο ισχύει με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων του αναθέτοντα φορέα ή του κατασκευαστή (δηλαδή του αιτούντος κατά την έννοια του άρθρου 18) να συμμορφώνεται με τυχόν άλλη εφαρμοστέα νομοθεσία που απορρέει από τη Συνθήκη, συμπεριλαμβανομένων τυχόν επαληθεύσεων που διενεργούνται από τους οργανισμούς αξιολόγησης σύμφωνα με τις απαιτήσεις την άλλης νομοθεσίας.

2.2.   Ενδιάμεση δήλωση επαλήθευσης (ΕΔΕ)

2.2.1.   Αρχές

Μετά από αίτημα του αναθέτοντα φορέα ή του κατασκευαστή (δηλαδή του αιτούντος κατά την έννοια του άρθρου 18), οι επαληθεύσεις είναι δυνατόν να πραγματοποιηθούν για μέρη υποσυστήματος ή να περιοριστούν σε ορισμένες φάσεις της διαδικασίας επαλήθευσης. Στις περιπτώσεις αυτές, τα αποτελέσματα της επαλήθευσης μπορούν να τεκμηριωθούν σε “ενδιάμεση δήλωση επαλήθευσης” (ΕΔΕ) η οποία εκδίδεται από τον κοινοποιημένο οργανισμό που έχει επιλέξει ο αναθέτων φορέας ή ο κατασκευαστής (δηλαδή ο αιτών κατά την έννοια του άρθρου 18).

Η ΕΔΕ πρέπει να περιέχει παραπομπή στις ΤΠΔ με τις οποίες έχει αξιολογηθεί η συμμόρφωση.

2.2.2.   Μέρη του υποσυστήματος

Ο αιτών κατά την έννοια του άρθρου 18 μπορεί να υποβάλει αίτηση για ΕΔΕ για οποιοδήποτε μέρος στο οποίο αποφασίζει να χωρίσει το υποσύστημα. Κάθε μέρος ελέγχεται σε κάθε στάδιο όπως καθορίζεται στο σημείο 2.2.3.

2.2.3.   Στάδια της διαδικασίας επαλήθευσης

Το υποσύστημα, ή ορισμένα μέρη του υποσυστήματος, ελέγχονται σε όλα τα ακόλουθα στάδια:

α)

συνολική μελέτη (συνολικός σχεδιασμός)·

β)

παραγωγή: κατασκευή, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των εργασιών πολιτικού μηχανικού, της κατασκευής, της συναρμολόγησης του στοιχείου και της ρύθμισης του συνόλου·

γ)

τελική δοκιμή.

Ο αιτών (κατά την έννοια του άρθρου 18) μπορεί να υποβάλει αίτηση για ΕΔΕ σχετικά με το στάδιο της μελέτης (συμπεριλαμβανομένων των δοκιμών τύπου) και σχετικά με το στάδιο παραγωγής για ολόκληρο το υποσύστημα ή για οποιοδήποτε μέρος στο οποίο ο αιτών αποφάσισε να το χωρίσει (βλέπε παράγραφο 2.2.2).

2.3.   Πιστοποιητικό επαλήθευσης

2.3.1.   Οι κοινοποιημένοι οργανισμοί που είναι αρμόδιοι για την επαλήθευση αξιολογούν τη μελέτη, την παραγωγή και την τελική δοκιμή του υποσυστήματος και συντάσσουν το πιστοποιητικό επαλήθευσης που προορίζεται για τον αναθέτοντα φορέα ή τον κατασκευαστή (δηλαδή τον αιτούντα κατά την έννοια του άρθρου 18), ο οποίος στη συνέχεια συντάσσει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”. Το πιστοποιητικό επαλήθευσης πρέπει να περιέχει παραπομπή στις ΤΠΔ με τις οποίες έχει αξιολογηθεί η συμμόρφωση.

Όταν υποσύστημα δεν έχει αξιολογηθεί για τη συμμόρφωσή του με όλες τις σχετικές ΤΠΔ (π.χ. στην περίπτωση παρέκκλισης, μερικής εφαρμογής ΤΠΔ για αναβάθμιση ή ανακαίνιση, μεταβατικής περιόδου σε ΤΠΔ ή σε ειδική περίπτωση), το πιστοποιητικό επαλήθευσης παρέχει την ακριβή παραπομπή στην (στις) ΤΠΔ ή σε μέρη της (τους) με τα οποία δεν έχει εξεταστεί η συμμόρφωση από τον κοινοποιημένο οργανισμό κατά τη διαδικασία επαλήθευσης.

2.3.2.   Σε περίπτωση που έχουν εκδοθεί ΕΔΕ, ο κοινοποιημένος οργανισμός που είναι αρμόδιος για την επαλήθευση του υποσυστήματος λαμβάνει υπόψη τις εν λόγω ΕΔΕ και, πριν εκδώσει το πιστοποιητικό επαλήθευσης:

α)

ελέγχει ότι οι ΕΔΕ καλύπτουν σωστά τις σχετικές απαιτήσεις της (των) ΤΠΔ·

β)

ελέγχει όλες τις παραμέτρους που δεν καλύπτονται από το τις ΕΔΕ· και

γ)

ελέγχει την τελική δοκιμή του υποσυστήματος ως συνόλου.

2.3.3.   Σε περίπτωση τροποποίησης υποσυστήματος που καλύπτεται ήδη από πιστοποιητικό επαλήθευσης, ο κοινοποιημένος οργανισμός διενεργεί μόνο τις εξετάσεις και δοκιμές που είναι σχετικές και απαραίτητες, δηλαδή η αξιολόγηση αφορά μόνο τα μέρη του υποσυστήματος που μεταβάλλονται και τις διεπαφές τους με τα αμετάβλητα μέρη του υποσυστήματος.

2.3.4.   Κάθε κοινοποιημένος οργανισμός που συμμετέχει στην επαλήθευση υποσυστήματος συντάσσει τεχνικό φάκελο σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 3 που καλύπτει το πεδίο των δραστηριοτήτων του.

2.4.   Τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”

Ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” καταρτίζεται από τον αιτούντα (κατά την έννοια του άρθρου 18) και πρέπει να περιέχει:

α)

τα τεχνικά χαρακτηριστικά σχετικά με τη μελέτη, όπου συμπεριλαμβάνονται γενικά και λεπτομερή σχέδια όσον αφορά την εκτέλεση, ηλεκτρικά και υδραυλικά διαγράμματα, διαγράμματα του κυκλώματος ελέγχου, περιγραφή των συστημάτων επεξεργασίας δεδομένων και αυτοματισμού επαρκώς λεπτομερή για την τεκμηρίωση της επαλήθευσης της συμμόρφωσης που διενεργήθηκε, τεκμηρίωση για τη λειτουργία και τη συντήρηση κ.λπ., για το σχετικό υποσύστημα·

β)

κατάλογο στοιχείων διαλειτουργικότητας, που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο δ), τα οποία είναι ενσωματωμένα στο υποσύστημα·

γ)

τους τεχνικούς φακέλους που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 3, τους οποίους καταρτίζει κάθε κοινοποιημένος οργανισμός που εμπλέκεται στην επαλήθευση του υποσυστήματος και οι οποίοι περιλαμβάνουν:

αντίγραφα των δηλώσεων συμμόρφωσης “ΕΚ” και, κατά περίπτωση, των δηλώσεων καταλληλότητας για χρήση “ΕΚ” που έχουν συνταχθεί για τα στοιχεία διαλειτουργικότητας που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο δ), συνοδευόμενα, εάν συντρέχει λόγος, από τα αντίστοιχα φύλλα υπολογισμού και από αντίγραφο των πρακτικών των δοκιμών και εξετάσεων που έχουν διεξαγάγει οι κοινοποιημένοι οργανισμοί βάσει των κοινών τεχνικών προδιαγραφών,

εφόσον είναι διαθέσιμες, τις ΕΔΕ που συνοδεύουν το πιστοποιητικό επαλήθευσης, συμπεριλαμβανομένου του αποτελέσματος της επαλήθευσης στην οποία προέβη ο κοινοποιημένος οργανισμός για την εγκυρότητα της ΕΔΕ,

το πιστοποιητικό επαλήθευσης, συνοδευόμενο από τα αντίστοιχα φύλλα υπολογισμού και με υπογραφή του κοινοποιημένου οργανισμού του αρμόδιου για την επαλήθευση, στο οποίο αναφέρεται ότι το υποσύστημα πληροί τις απαιτήσεις της (των) σχετικής(-ών) ΤΠΔ και γίνεται μνεία κάθε επιφύλαξης που καταγράφηκε κατά την εκτέλεση των εργασιών και δεν ανακλήθηκε· το πιστοποιητικό επαλήθευσης πρέπει να συνοδεύεται και από τις εκθέσεις επιθεώρησης και ελέγχου, οι οποίες συντάχθηκαν από τον ίδιο οργανισμό για την εκτέλεση των καθηκόντων του, όπως εξειδικεύεται στα σημεία 2.5.2 και 2.5.3·

δ)

πιστοποιητικά επαλήθευσης που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με άλλη νομοθεσία που απορρέει από τη Συνθήκη·

ε)

όταν απαιτείται επαλήθευση της ασφαλούς ενσωμάτωσης σύμφωνα με το άρθρο 15, ο σχετικός τεχνικός φάκελος περιλαμβάνει την (τις) έκθεση(-εις) του αξιολογητή όσον αφορά τις κοινές μεθόδους ασφάλειας (ΚΜΑ) για την εκτίμηση επικινδυνότητας, κατά το άρθρο 6 παράγραφος 3 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ.

2.5.   Επιτήρηση από τους κοινοποιημένους οργανισμούς

2.5.1.   Ο επιφορτισμένος με τον έλεγχο της παραγωγής κοινοποιημένος οργανισμός πρέπει να έχει συνεχώς πρόσβαση στα εργοτάξια, στα εργοστάσια, στους χώρους αποθήκευσης και, ανάλογα με την περίπτωση, στις εγκαταστάσεις προκατασκευής ή δοκιμής και, γενικότερα, σε όλους τους χώρους στους οποίους μπορεί να κρίνει αναγκαία την πρόσβασή του για την εκτέλεση της αποστολής του. Ο κοινοποιημένος οργανισμός πρέπει να λάβει από τον αναθέτοντα φορέα ή τον κατασκευαστή (δηλαδή τον αιτούντα κατά την έννοια του άρθρου 18) όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τον σκοπό αυτό και, ειδικότερα, τα σχέδια εφαρμογής και την τεχνική τεκμηρίωση σχετικά με το υποσύστημα.

2.5.2.   Ο επιφορτισμένος με τον έλεγχο της εφαρμογής κοινοποιημένος οργανισμός διενεργεί σε τακτά διαστήματα ελέγχους, προκειμένου να επιβεβαιώνεται η συμμόρφωση με τη (τις) σχετική(-ές) ΤΠΔ. Στους αρμόδιους για την εφαρμογή παρέχει έκθεση ελέγχου. Σε ορισμένες φάσεις των εργασιών κατασκευής είναι δυνατόν να απαιτηθεί η παρουσία του.

2.5.3.   Επιπλέον, ο κοινοποιημένος οργανισμός μπορεί να πραγματοποιεί αιφνιδιαστικές επισκέψεις στον τόπο εργασίας ή στα εργοστάσια. Με την ευκαιρία αυτών των επισκέψεων ο κοινοποιημένος οργανισμός μπορεί να διενεργεί πλήρεις ή μερικούς ελέγχους. Στους υπευθύνους για την εφαρμογή παρέχει έκθεση επιθεώρησης και, ενδεχομένως, έκθεση ελέγχου.

2.5.4.   Ο κοινοποιημένος οργανισμός έχει τη δυνατότητα να παρακολουθεί υποσύστημα στο οποίο έχει τοποθετηθεί στοιχείο διαλειτουργικότητας, προκειμένου να αξιολογεί, στις περιπτώσεις που το απαιτεί η αντίστοιχη ΤΠΔ, την καταλληλότητά του για χρήση στο σιδηροδρομικό περιβάλλον για το οποίο προορίζεται.

2.6.   Υποβολή

Ο κατασκευαστής ή αναθέτων φορέας (δηλαδή ο αιτών κατά την έννοια του άρθρου 18) διατηρεί αντίγραφο του τεχνικού φακέλου που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” καθ' όλη τη διάρκεια του χρόνου χρήσης του υποσυστήματος. Ο φάκελος πρέπει να αποστέλλεται σε οποιοδήποτε κράτος μέλος το ζητήσει.

Τα έγγραφα που υποβλήθηκαν για αίτηση έγκρισης για θέση σε λειτουργία υποβάλλονται στην εθνική αρχή ασφάλειας του κράτους μέλους στο οποίο ζητείται η χορήγηση της άδειας. Η εθνική αρχή ασφάλειας μπορεί να ζητήσει τη μετάφραση στη γλώσσα της μέρους ή μερών των εγγράφων που υποβλήθηκαν μαζί με την άδεια.

2.7.   Δημοσίευση

Κάθε κοινοποιημένος οργανισμός πρέπει να δημοσιεύει περιοδικά πληροφορίες σχετικά με:

α)

αιτήσεις για επαλήθευση και για ΕΔΕ που παρέλαβε·

β)

αιτήσεις για αξιολόγηση συμμόρφωσης και καταλληλότητας για τη χρήση των ΣΔ·

γ)

ΕΔΕ που εκδόθηκαν ή απορρίφθηκαν·

δ)

πιστοποιητικά συμμόρφωσης και πιστοποιητικά καταλληλότητας για χρήση “ΕΚ” που εκδόθηκαν ή των οποίων απορρίφθηκε η χορήγηση·

ε)

τα πιστοποιητικά επαλήθευσης που εκδόθηκαν ή απορρίφθηκαν.

2.8.   Γλώσσα

Οι φάκελοι και η αλληλογραφία που αφορούν τη διαδικασία επαλήθευσης “ΕΚ” πρέπει να συντάσσονται σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο αναθέτων φορέας ή ο κατασκευαστής (δηλαδή ο αιτών κατά την έννοια του άρθρου 18) ή σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης αποδεκτή από τον αναθέτοντα φορέα ή τον κατασκευαστή (δηλαδή τον αιτούντα κατά την έννοια του άρθρου 18).

3.   ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΡΙΣΘΕΝΤΑ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ

3.1.   Εισαγωγή

Στην περίπτωση που εφαρμόζονται εθνικοί κανόνες, η επαλήθευση περιλαμβάνει διαδικασία κατά την οποία ο οργανισμός που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο (ορισθείς οργανισμός) ελέγχει και πιστοποιεί ότι το υποσύστημα είναι σύμφωνο προς τους εθνικούς κανόνες που έχουν κοινοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 για κάθε κράτος μέλος στο οποίο προορίζεται να εγκριθεί η θέση του υποσυστήματος σε λειτουργία.

3.2.   Πιστοποιητικό επαλήθευσης

Ο ορισθείς οργανισμός συντάσσει το πιστοποιητικό επαλήθευσης το οποίο προορίζεται για τον αναθέτοντα φορέα ή τον κατασκευαστή (δηλαδή τον αιτούντα κατά την έννοια του άρθρου 18).

Το πιστοποιητικό περιέχει ακριβή παραπομπή στον (στους) εθνικό(-ούς) κανόνα(-ες) προς τον (τους) οποίο(-ους) έχει εξεταστεί η συμμόρφωση από τον οργανισμό που έχει ορισθεί στη διαδικασία επαλήθευσης.

Στην περίπτωση εθνικών κανόνων σχετικών με τα υποσυστήματα που συνθέτουν όχημα, ο ορισθείς οργανισμός χωρίζει το πιστοποιητικό σε δύο μέρη: το ένα περιλαμβάνει τις παραπομπές στους εθνικούς κανόνες που σχετίζονται αυστηρά με την τεχνική συμβατότητα μεταξύ του οχήματος και του σχετικού δικτύου, ενώ το άλλο μέρος αφορά όλους τους άλλους εθνικούς κανόνες.

3.3.   Τεχνικός φάκελος

Ο τεχνικός φάκελος που καταρτίζεται από τον ορισθέντα οργανισμό και συνοδεύει το πιστοποιητικό επαλήθευσης στην περίπτωση εθνικών κανόνων πρέπει να περιλαμβάνεται στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ” και αναφέρεται στο σημείο 2.4 και να περιέχει τα τεχνικά δεδομένα σχετικά με την αξιολόγηση της συμμόρφωσης του υποσυστήματος με τους εν λόγω εθνικούς κανόνες.

3.4.   Γλώσσα

Οι φάκελοι και η αλληλογραφία που αφορούν τη διαδικασία επαλήθευσης “ΕΚ” πρέπει να συντάσσονται σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο αναθέτων φορέας ή ο κατασκευαστής (δηλαδή ο αιτών κατά την έννοια του άρθρου 18) ή σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης αποδεκτή από τον αναθέτοντα φορέα ή τον κατασκευαστή (δηλαδή τον αιτούντα κατά την έννοια του άρθρου 18).

4.   ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΜΕΡΩΝ ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 18 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 5

Εάν εκδίδονται πιστοποιητικά επαλήθευσης για ορισμένα μέρη υποσυστήματος, για τα μέρη αυτά εφαρμόζονται κατ' αναλογία οι διατάξεις του παρόντος παραρτήματος.»


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

12.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355/50


ΑΠΌΦΑΣΗ EUTM MALI/4/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

της 9ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με την αποδοχή συνεισφοράς τρίτου κράτους στη στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali)

(2014/894/ΚΕΠΠΑ)

H EΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/34/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, για στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) (1) και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2013/34/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) να καλέσει τρίτα κράτη να συνεισφέρουν και να λάβει τις απαιτούμενες αποφάσεις για την αποδοχή των προτεινόμενων συνεισφορών τρίτων κρατών.

(2)

Κατόπιν συστάσεως του διοικητή της επιχείρησης της ΕΕ σχετικά με συνεισφορά της Σερβίας και έπειτα από γνωμοδότηση της στρατιωτικής επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUMC), η συνεισφορά της Σερβίας θα πρέπει να γίνει αποδεκτή.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο είναι προσαρτημένο στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και στην εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η συνεισφορά της Σερβίας στη στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι (EUTM Mali) γίνεται αποδεκτή και θεωρείται σημαντική.

2.   Η Σερβία απαλλάσσεται από οικονομικές συνεισφορές στον προϋπολογισμό της αποστολής EUTM Mali.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

W. STEVENS


(1)  ΕΕ L 14 της 18.1.2013, σ. 19.


12.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355/51


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με τον καθορισμό εντύπου για τη διαβίβαση των πληροφοριών που προβλέπονται στο άρθρο 21 παράγραφος 3 της οδηγίας 2012/18/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9334]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/895/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2012/18/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες και για την τροποποίηση και στη συνέχεια την κατάργηση της οδηγίας 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 3 της οδηγίας 2012/18/ΕΕ, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με τις μονάδες που καλύπτονται από την εν λόγω οδηγία χρησιμοποιώντας ένα ειδικό έντυπο διαβίβασης πληροφοριών.

(2)

Το έντυπο διαβίβασης πληροφοριών πρέπει να επιτρέπει τη διαβίβαση εναρμονισμένων πληροφοριών από τα κράτη μέλη, προκειμένου να μεγιστοποιείται η χρησιμότητα και η συγκρισιμότητα των παρεχόμενων πληροφοριών και να ελαχιστοποιείται ο διοικητικός φόρτος για τα κράτη μέλη, ενώ παράλληλα να τηρούνται οι απαιτήσεις της οδηγίας 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) για τη δημιουργία υποδομής χωρικών πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (Inspire).

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει της οδηγίας 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου (3),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 21 παράγραφος 3 της οδηγίας 2012/18/ΕΕ χρησιμοποιώντας το έντυπο διαβίβασης πληροφοριών που καθορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στις υπάρχουσες εγγραφές της βάσης δεδομένων θα ελεγχθούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Karmenu VELLA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 197 της 24.7.2012, σ. 1.

(2)  Οδηγία 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2007, για τη δημιουργία υποδομής χωρικών πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (Inspire) (ΕΕ L 108 της 25.4.2007, σ. 1).

(3)  Οδηγία 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 1996, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες (ΕΕ L 10 της 14.1.1997, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΝΤΥΠΟ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 21 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2012/18/ΕΕ

Όλα τα πεδία που σημειώνονται με αστερίσκο είναι υποχρεωτικά.

Οι εμπιστευτικές πληροφορίες θα φέρουν σχετική επισήμανση με αναφορά, για κάθε είδος δεδομένων, των λόγων της απόρριψης, σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

1.   Μέρος 1 — Σύστημα διαπίστευσης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής

Για λόγους ασφαλείας, το κράτος μέλος-χρήστης θα μπορεί να έχει πρόσβαση στο eSPIRS μόνο μέσω εγγραφής του στο σύστημα διαπίστευσης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ECAS, υποβάλλοντας τα ακόλουθα υποχρεωτικά στοιχεία χρήστη:

α)    Όνομα*: όνομα χρήστη

β)    Επώνυμο*: επώνυμο χρήστη

γ)    Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο*: διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρήστη

δ)    Ρόλος χρήστη*: εθνικός εισηγητής ή εθνική διοικητική αρχή

Μετά τη διαπίστευσή του ο (η) χρήστης θα κατευθύνεται στην πύλη MINERVA του Γραφείου Κινδύνων Μειζόνων Ατυχημάτων, όπου στεγάζεται η βάση δεδομένων eSPIRS. Τα δικαιώματα χρήστη για τη βάση δεδομένων eSPIRS θα χορηγούνται ανάλογα με τον ρόλο του χρήστη.

2.   Μέρος 2 — 1 Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στην eSPIRS

Ο χρήστης πρέπει να παρέχει τις πληροφορίες που παρατίθενται στη συνέχεια χρησιμοποιώντας είτε το έντυπο διαβίβασης πληροφοριών που επιτρέπει την εισαγωγή δεδομένων για κάθε μονάδα ξεχωριστά, ή ένα εθνικό εργαλείο εξαγωγής δεδομένων που χρησιμοποιεί το υπόδειγμα eSPIRS XML για την αυτόματη εισαγωγή στην eSPIRS των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στην εθνική/περιφερειακή/τοπική βάση δεδομένων της μονάδας.

2.1.   Αρμόδια για την παροχή πληροφοριών αρχή

α)    Ονομασία*: επίσημη ονομασία της αρμόδιας για την παροχή πληροφοριών αρχής

β)    Διεύθυνση*: οδός στην οποία βρίσκεται η έδρα της αρμόδιας για την παροχή πληροφοριών αρχής

γ)    Πόλη*: πόλη, κωμόπολη, χωριό στο οποίο βρίσκεται η αρμόδια για την παροχή πληροφοριών αρχή

δ)    Ταχυδρομικός κώδικας*: ταχυδρομικός κώδικας στον οποίο βρίσκεται η αρμόδια για την παροχή πληροφοριών αρχή

ε)    Χώρα*: χώρα στην οποία βρίσκεται η αρμόδια για την παροχή πληροφοριών αρχή

στ)    Παρατηρήσεις : παρατηρήσεις που πιθανόν επιθυμεί να προσθέσει η αρμόδια για την παροχή πληροφοριών αρχή

2.2.   Ονομασία και δραστηριότητες μονάδας

α)

Κατάσταση βάσει της οδηγίας Seveso*: [Σύμφωνα με την οδηγία Seveso III υπάρχουν δύο βαθμίδες εγκαταστάσεων: ανώτερη βαθμίδα και κατώτερη βαθμίδα]

β)

Ονομασία*: ονομασία της μονάδας Seveso, όπως έχει κοινοποιηθεί στην eSPIRS

γ)

Μητρική εταιρεία: εταιρεία χαρτοφυλακίου/μητρική εταιρεία της μονάδας

δ)

Προσωποποιημένος κωδικός: κωδικός που μπορεί να εισαγάγει ο/η χρήστης αν επιθυμεί να εξακολουθήσει να χρησιμοποιεί το παλαιό σύστημα κωδικών στην eSPIRS

ε)

Είδος κλάδου παραγωγής και/ή κωδικός NACE*: όταν μια μονάδα συνδέεται με περισσότερες από μία SPIRS και/ή κωδικούς NACE, πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ πρωτογενούς δραστηριότητας και δευτερογενών δραστηριοτήτων.

1.

Είδος κλάδου παραγωγής που πρέπει να αναφέρεται σύμφωνα με τους κωδικούς Seveso SPIRS:

1.

Γεωργία

2.

Ψυχαγωγικές και αθλητικές δραστηριότητες (π.χ. παγοδρόμια)

3.

Εξορυκτικές δραστηριότητες (υπολείμματα και φυσικοχημικές διεργασίες)

4.

Μεταλλουργία

5.

Επεξεργασία σιδηρούχων μετάλλων (χυτήρια, εξαγωγή μετάλλων κ.λπ.)

6.

Επεξεργασία μη-σιδηρούχων μετάλλων (χυτήρια, εξαγωγή μετάλλων κ.λπ.)

7.

Κατεργασία μετάλλων με τη βοήθεια ηλεκτρολυτικών ή χημικών διεργασιών

8.

Πετροχημική βιομηχανία/Διυλιστήρια πετρελαίου

9.

Παραγωγή, προμήθεια και διανομή ηλεκτρικής ενέργειας

10.

Αποθήκευση καυσίμων (συμπεριλαμβανομένης της θέρμανσης, της λιανικής πώλησης κ.λπ.)

11.

Παραγωγή, καταστροφή και αποθήκευση εκρηκτικών υλών

12.

Παραγωγή και αποθήκευση πυροτεχνημάτων

13.

Παραγωγή, εμφιάλωση και διανομή χύδην υγροποιημένου αερίου πετρελαίου (LPG)

14.

Αποθήκευση υγροποιημένου αερίου πετρελαίου (LPG)

15.

Αποθήκευση και διανομή υγροποιημένου φυσικού αερίου (LNG)

16.

Χονδρική και λιανική αποθήκευση και διανομή (πλην LPG)

17.

Παραγωγή και αποθήκευση φυτοφαρμάκων, βιοκτόνων, μυκητοκτόνων

18.

Παραγωγή και αποθήκευση λιπασμάτων

19.

Παραγωγή φαρμακευτικών ουσιών

20.

Αποθήκευση, επεξεργασία και διάθεση αποβλήτων

21.

Ύδατα και λύματα (συλλογή, μεταφορά, καθαρισμός)

22.

Χημικές εγκαταστάσεις

23.

Παραγωγή βασικών οργανικών μετάλλων

24.

Μεταποιητική βιομηχανία πλαστικών και ελαστικών ειδών

25.

Παραγωγή και μεταποίηση χαρτοπολτού και χαρτιού

26.

Επεξεργασία ξυλείας και επιπλοποιία

27.

Παραγωγή και επεξεργασία προϊόντων κλωστοϋφαντουργικής

28.

Βιομηχανία τροφίμων και ποτών

29.

Γενικά τεχνικά έργα, μεταποίηση και συναρμολόγηση

30.

Ναυπήγηση, διάλυση πλοίων και ναυπηγοεπισκευαστικές δραστηριότητες

31.

Οικοδομές και έργα πολιτικού μηχανικού

32.

Κεραμική (τούβλα, είδη αγγειοπλαστικής, γυαλικά, τσιμέντο κ.λπ.)

33.

Παραγωγή γυαλιού

34.

Παραγωγή τσιμέντου, ασβέστη και γύψου

35.

Κατασκευή ηλεκτρολογικών και ηλεκτρονικών ειδών

36.

Κέντρα χειρισμού και μεταφοράς (λιμένες, αερολιμένες, χώροι στάθμευσης φορτηγών, σταθμοί διαλογής κ.λπ.)

37.

Ιατρική έρευνα και κατάρτιση (συμπεριλαμβανομένων νοσοκομείων, πανεπιστημίων κ.λπ.)

38.

Μεταποίηση χημικών προϊόντων εν γένει (πλην όσων αναφέρονται στον κατάλογο)

39.

Άλλη δραστηριότητα (πλην όσων αναφέρονται στον κατάλογο)

2.

Κωδικός NACE: Το NACE είναι το ευρωπαϊκό βιομηχανικό πρότυπο που χρησιμοποιείται για τη στατιστική ταξινόμηση των οικονομικών δραστηριοτήτων και αποτελείται από έναν εξαψήφιο κωδικό. Ο χρήστης μπορεί να επιθυμεί να συσχετίσει τη μονάδα Seveso με το εν λόγω σύστημα ταξινόμησης, αναφερόμενος στα πρώτα 4 ψηφία, επιπλέον των κωδικών SPIRS ή αντ' αυτών.

στ)

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος με τον ιστότοπο που περιλαμβάνει περαιτέρω πληροφορίες για τη μονάδα*

ζ)

E-PRTR ID: στην περίπτωση που η μονάδα καλύπτεται, πλήρως ή εν μέρει, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 166/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), πρέπει να υποβάλλονται ο ενιαίος εθνικός κωδικός ταυτοποίησης που χρησιμοποιείται για τη διαβίβαση πληροφοριών για τη συγκεκριμένη μονάδα βάσει του εν λόγω κανονισμού, καθώς και ο ηλεκτρονικός σύνδεσμος προς τον αντίστοιχο ιστότοπο.

η)

IED ID (από τα δεδομένα του 2016 και μετά): στην περίπτωση που η μονάδα καλύπτεται, πλήρως ή εν μέρει, από την οδηγία 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) (http://ec.europa.eu/environment/industry/stationary/ied/legislation.htm), πρέπει να υποβάλλονται όλοι οι σχετικοί ενιαίοι εθνικοί κωδικοί ταυτοποίησης της μονάδας για τους σκοπούς της εν λόγω οδηγίας, καθώς και ο ηλεκτρονικός σύνδεσμος προς τον σχετικό ιστότοπο.

θ)

Παρατηρήσεις της μονάδας: παρατηρήσεις τις οποίες ο χρήστης πιθανόν να επιθυμεί να προσθέσει όσον αφορά τη μονάδα για την οποία διαβιβάζονται πληροφορίες.

2.3.   Έδρα μονάδας* πλήρης διεύθυνση ή συντεταγμένες γεωγραφικού πλάτους/μήκους

α)    Διεύθυνση*: ονομασία οδού, αριθμός οδού και πόλη στην οποία βρίσκεται η μονάδα

β)    Γεωγραφικό πλάτος*: συντεταγμένες γεωγραφικού πλάτους της μονάδας (ελλείψει διεύθυνσης)

γ)    Γεωγραφικό μήκος*: συντεταγμένες γεωγραφικού μήκους της μονάδας (ελλείψει διεύθυνσης)

δ)    Παρατηρήσεις σχετικά με τη διεύθυνση : παρατηρήσεις που πιθανόν επιθυμεί να εισαγάγει ο χρήστης σχετικά με τη διεύθυνση στην οποία βρίσκεται η μονάδα

2.4.   Ουσίες που αφορούν τη μονάδα

α)    Ουσία (σύμφωνα με την οδηγία Seveso III) : η κοινή ονομασία ή η γενική ονομασία ή η ταξινόμηση της επικίνδυνης ουσίας

β)    Αριθμός CAS : ο αριθμός μητρώου CAS είναι ένας ενιαίος αριθμητικός κωδικός ταυτοποίησης, ειδικά σχεδιασμένος για να προσδιορίζει μια μόνο ουσία, δεν έχει καμία χημική σημασία και αποτελεί τον συνδετικό κρίκο για μια πληθώρα πληροφοριών για μια συγκεκριμένη χημική ουσία. Μπορεί να περιέχει έως 10 ψηφία, που διακρίνονται σε τρία μέρη με παύλες. (http://www.cas.org/content/chemical-substances)

γ)    Ποσότητα : ποσότητα ουσίας σε τόνους

δ)    Φυσικές ιδιότητες : οι συνθήκες αποθήκευσης υπό τις οποίες διατηρείται η ουσία, όπως μορφή (στερεά, υγρή, αέρια), μέγεθος κόκκου (σκόνη, συμπυκνώματα κ.λπ.), πίεση, θερμοκρασία κ.λπ.

ε)    Παρατηρήσεις σχετικά με τις ουσίες : παρατηρήσεις που πιθανόν επιθυμεί να εισαγάγει ο χρήστης σχετικά με τις ουσίες της μονάδας για τις οποίες παρέχει πληροφορίες


(1)  Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες και την κατάργηση της οδηγίας 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 166/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2006, για τη σύσταση ευρωπαϊκού μητρώου έκλυσης και μεταφοράς ρύπων και για την τροποποίηση των οδηγιών 91/689/ΕΟΚ και 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 33 της 4.2.2006, σ. 1).

(3)  Οδηγία 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, περί βιομηχανικών εκπομπών (ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχος της ρύπανσης) (ΕΕ L 334 της 17.12.2010, σ. 17).


12.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355/55


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Δεκεμβρίου 2014

για τον καθορισμό του υποδείγματος για την κοινοποίηση πληροφοριών από τα κράτη μέλη σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2012/18/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 9335]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/896/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2012/18/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες και για την τροποποίηση και στη συνέχεια την κατάργηση της οδηγίας 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 5

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 21 παράγραφος 2 της οδηγίας 2012/18/ΕΕ απαιτεί από τα κράτη μέλη να υποβάλουν έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2019 και στη συνέχεια ανά τετραετία.

(2)

Η Επιτροπή έχει συντάξει ερωτηματολόγιο για να καθορίσει το σύνολο των πληροφοριών που πρέπει να προσκομίζουν τα κράτη μέλη κατά την υποβολή εκθέσεων σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας.

(3)

Η πρώτη περίοδος της έκθεσης καλύπτει την περίοδο από την 1η Ιουνίου 2015, ημερομηνία πλήρους εφαρμογής της οδηγίας στα κράτη μέλη, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018, έτσι ώστε τα κράτη μέλη να έχουν στη διάθεσή τους τον χρόνο που απαιτείται για να αξιολογήσουν τις συλλεγόμενες πληροφορίες και για να τις υποβάλουν στην Επιτροπή έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2019. Οι μετέπειτα τετραετείς περίοδοι αναφοράς θα καλύπτουν τις περιόδους από την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους της περιόδου αναφοράς έως τις 31 Δεκεμβρίου του τέταρτου έτους της περιόδου αναφοράς.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 22 της οδηγίας 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου (2),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2012/18/ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας απαντώντας στο ερωτηματολόγιο που παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης (3).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Karmenu VELLA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 197 της 24.7.2012, σ. 1.

(2)  Οδηγία 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 1996, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες (ΕΕ L 10 της 14.1.1997, σ. 13).

(3)  Διατίθεται επίσης στην ιστοσελίδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής: http://ec.europa.eu/environment/seveso/


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ

1.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

1.

Παρακαλούμε να παράσχετε πληροφορίες σχετικά με τις κύριες αρμόδιες αρχές για την εφαρμογή της οδηγίας 2012/18/ΕΕ. Οι πληροφορίες θα πρέπει να καλύπτουν τουλάχιστον τα στοιχεία επικοινωνίας και τα κύρια καθήκοντά τους (παρακολούθηση των εκθέσεων ασφαλείας, σχεδιασμός χρήσεων γης, πολλαπλασιαστικά αποτελέσματα, κατάρτιση και εκτέλεση εξωτερικών σχεδίων έκτακτης ανάγκης, επιθεωρήσεις, ενημέρωση του κοινού, κυρώσεις). Εναλλακτικά: παραπομπή στην προηγούμενη έκθεση, σε περίπτωση που δεν έχουν γίνει σημαντικές αλλαγές.

2.

Αναφέρατε πότε έγινε η τελευταία επικαιροποίηση των πληροφοριών σχετικά με τις μονάδες στο πλαίσιο της καταχώρισής τους στη βάση δεδομένων (e)SPIRS.

2.   ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΤΙΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ (ΑΡΘΡΟ 9 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2012/18/ΕΕ)

Στο τέλος της περιόδου αναφοράς εντοπίστηκαν ομάδες μονάδων στις οποίες η επικινδυνότητα ή οι συνέπειες μεγάλου ατυχήματος μπορεί να είναι αυξημένες εξαιτίας της γεωγραφικής θέσης και της εγγύτητας αυτών των μονάδων, καθώς και των καταλόγων επικίνδυνων ουσιών τους σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 2012/18/ΕΕ και πόσες είναι αυτές;

3.   ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΑΡΘΡΟ 10 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2012/18/ΕΕ)

1.

Υπέβαλαν έκθεση ασφαλείας όλες οι μονάδες ανώτερης βαθμίδας όπου αυτό απαιτείται κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς; Εάν όχι, πόσες δεν το έχουν πράξει;

2.

Έχουν επικαιροποιηθεί όλες οι εκθέσεις ασφαλείας κατά τη διάρκεια των πέντε τελευταίων ετών; Εάν όχι, πόσες μονάδες ανώτερης βαθμίδας για τις οποίες αυτό απαιτούνταν δεν έχουν επικαιροποιήσει την έκθεση ασφαλείας τους;

4.   ΣΧΕΔΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ (ΑΡΘΡΟ 12 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2012/18/ΕΕ)

1.

Έχουν εκπονηθεί εξωτερικά σχέδια έκτακτης ανάγκης για όλες τις μονάδες ανώτερης βαθμίδας για τις οποίες αυτό απαιτούνταν κατά την περίοδο αναφοράς; Εάν όχι, για πόσες μονάδες ανώτερης βαθμίδας δεν έχει εκπονηθεί εξωτερικό σχέδιο έκτακτης ανάγκης;

2.

Σε πόσες περιπτώσεις μονάδων ανώτερης βαθμίδας αποφάσισαν οι αρμόδιες αρχές ότι δεν ήταν απαραίτητο να καταρτίζουν εξωτερικό σχέδιο έκτακτης ανάγκης σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 8 της οδηγίας 2012/18/ΕΕ;

3.

Εάν η απάντηση στην ερώτηση 4.2 είναι για μία ή περισσότερες, παρακαλούμε να αναφέρετε τους λόγους που υπέβαλε η σχετική αρμόδια αρχή για την κάθε περίπτωση.

4.

Έχουν υποβληθεί σε δοκιμή τα εξωτερικά σχέδια έκτακτης ανάγκης κατά τα τρία τελευταία έτη για κάθε μονάδα ανώτερης βαθμίδας; Εάν όχι, σε πόσες περιπτώσεις δεν έχει υποβληθεί σε δοκιμή το εξωτερικό σχέδιο έκτακτης ανάγκης;

5.

Παρακαλούμε να προσκομίσετε πληροφορίες όσον αφορά τις σημαντικότερες ρυθμίσεις για τη διαβούλευση με το ενδιαφερόμενο κοινό για τα εξωτερικά σχέδια έκτακτης ανάγκης.

6.

Παρακαλούμε να εξηγήσετε συνοπτικά τον τρόπο με τον οποίο υποβάλλονται σε δοκιμή τα εξωτερικά σχέδια έκτακτης ανάγκης (π.χ. μερική δοκιμή, πλήρης δοκιμή, συμμετοχή υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης, μέσω υπολογιστή κ.λπ.). Παρακαλούμε να προσδιορίσετε τα κριτήρια που χρησιμοποιούνται όταν εξετάζεται αν είναι επαρκές ένα εξωτερικό σχέδιο έκτακτης ανάγκης.

5.   ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΧΡΗΣΕΩΝ ΓΗΣ (ΑΡΘΡΑ 13 ΚΑΙ 15 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2012/18/ΕΕ)

1.

Κατά την περίοδο αναφοράς διενεργήθηκε διαβούλευση με το ενδιαφερόμενο κοινό για όλα τα ειδικά επιμέρους σχέδια (νέες μονάδες, σημαντικές μετατροπές στις υφιστάμενες μονάδες, νέα έργα κοντά σε υπάρχουσες μονάδες); Υπήρξε δημόσια διαβούλευση σχετικά με γενικά σχέδια ή προγράμματα που αφορούν νέες εγκαταστάσεις ή νέα έργα κοντά σε υπάρχουσες μονάδες; Εάν όχι, παρακαλούμε να υποβάλετε συνοπτική έκθεση των σημαντικότερων λόγων για τις περιπτώσεις στις οποίες δεν πραγματοποιήθηκε δημόσια διαβούλευση.

2.

Προαιρετικά: Προβλέπει η εθνική σας νομοθεσία συντονισμένες ή κοινές διαδικασίες, ώστε να πληρούνται οι απαιτήσεις σχετικά με τον σχεδιασμό χρήσεων γης βάσει της οδηγίας Seveso καθώς και οι απαιτήσεις που απορρέουν από άλλες νομοθετικές πράξεις, όπως είναι οι οδηγίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2011/92/ΕΕ (1) και 2001/42/ΕΚ (2);

6.   ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΑΡΘΡΟ 14 ΚΑΙ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2012/18/ΕΕ)

1.

Έχουν τεθεί στη διάθεση του κοινού πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα ασφαλείας και την απαιτούμενη συμπεριφορά σε περίπτωση μεγάλου ατυχήματος με ενεργό τρόπο κατά τη διάρκεια των τελευταίων πέντε ετών για κάθε μονάδα ανώτερης βαθμίδας; Εάν όχι, για πόσες μονάδες ανώτερης βαθμίδας δεν έχουν διατεθεί;

2.

Αναφέρατε από ποιον (φορέας εκμετάλλευσης, αρχές) και, όπου είναι δυνατόν, με ποια μέσα (για παράδειγμα, ενημερωτικά φυλλάδια, έντυπα, ηλεκτρονικά μηνύματα/e-mails, SMS των φορέων εκμετάλλευσης ή των αρχών) διατίθενται οι πληροφορίες βάσει του σημείου 6.1.

3.

Είναι διαρκώς διαθέσιμα τα στοιχεία που παρατίθενται στο παράρτημα V της οδηγίας 2012/18/ΕΕ για όλες τις μονάδες, μεταξύ άλλων σε ηλεκτρονική μορφή, και επικαιροποιούνται κατά περίπτωση; Εάν όχι, παρακαλούμε να αναφέρετε το ποσοστό των μονάδων για τις οποίες δεν συμβαίνει αυτό και τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την αντιμετώπιση των ελλείψεων.

4.

Αναφέρατε από ποιον (φορέας εκμετάλλευσης, αρχές) και, όπου είναι δυνατόν, με ποια μέσα (για παράδειγμα, οδηγίες, ιστοχώροι των φορέων εκμετάλλευσης ή των αρχών) διατίθενται σε διαρκή βάση οι πληροφορίες βάσει του σημείου 6.3.

5.

Στο πέρας της περιόδου αναφοράς πόσες εγκαταστάσεις θεωρείται ότι ενδέχεται να εμφανίσουν σοβαρά ατυχήματα με διασυνοριακές επιπτώσεις; Σε πόσες περιπτώσεις έχουν διαβιβαστεί σχετικές πληροφορίες σε κράτη μέλη που ενδέχεται να επηρεαστούν;

7.   ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΙΣ (ΑΡΘΡΟ 20 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2012/18/ΕΕ)

1.

Σε ποιο επίπεδο έχουν εκπονηθεί προγράμματα επιθεώρησης; Έχουν δημοσιοποιηθεί ή έχει ήδη ενημερωθεί το κοινό με ηλεκτρονικό τρόπο σχετικά με το πού διατίθενται κατόπιν αιτήσεως πιο ενδελεχείς πληροφορίες σχετικά με το σχέδιο επιθεωρήσεων; Προαιρετικά: Εφόσον έχουν δημοσιευτεί στο διαδίκτυο, να αναγραφεί ο σχετικός σύνδεσμος.

2.

Έχουν εκπονηθεί για όλες τις μονάδες προγράμματα τακτικών επιθεωρήσεων, συμπεριλαμβανομένης της συχνότητας των επιτόπιων επισκέψεων; Είναι διαθέσιμη στο κοινό η ημερομηνία της τελευταίας επιτόπιας επίσκεψης ή διευκρινίζεται πώς μπορεί κάποιος να αποκτήσει ηλεκτρονική πρόσβαση σε αυτή; Προαιρετικά: Εφόσον έχουν δημοσιευτεί στο διαδίκτυο, να αναγραφεί σχετικός σύνδεσμος.

3.

Για πόσες μονάδες ανώτερης βαθμίδας βασίζεται το πρόγραμμα επιθεωρήσεων, συμπεριλαμβανομένης της συχνότητας των επιτόπιων επισκέψεων, σε συστηματική εκτίμηση του κινδύνου μεγάλων ατυχημάτων στην αντίστοιχη μονάδα; Πόσες υπόκεινται σε ετήσιες επιτόπιες επισκέψεις;

4.

Για πόσες μονάδες κατώτερης βαθμίδας βασίζεται το πρόγραμμα επιθεωρήσεων, συμπεριλαμβανομένης της συχνότητας των επιτόπιων επισκέψεων, σε συστηματική εκτίμηση των κινδύνων μεγάλου ατυχήματος στην αντίστοιχη μονάδα; Πόσες υπόκεινται σε επιτόπιες επισκέψεις τουλάχιστον κάθε τρία χρόνια;

5.

Προβλέπουν η εθνική νομοθεσία ή οι διοικητικές κατευθυντήριες γραμμές συντονισμένες ή κοινές επιθεωρήσεις με επιθεωρήσεις που διενεργούνται βάσει άλλης νομοθεσίας της Ένωσης [π.χ. βάσει της οδηγίας για τις βιομηχανικές εκπομπές (ΟΕΒ)];

8.   ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΚΥΡΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΜΕΣΑ ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΣΜΟΥ (ΑΡΘΡΑ 19 ΚΑΙ 28 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2012/18/ΕΕ)

1.

Για πόσες μονάδες απαγορεύτηκε η λειτουργία ή η έναρξη λειτουργίας κατά την περίοδο αναφοράς;

2.

Πόσα άλλα είδη μέτρων καταναγκασμού έχουν ληφθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς; Παρακαλούμε να αναφέρετε τα είδη των δράσεων που χρησιμοποιούνται πιο συχνά (π.χ. απαγόρευση χρήσης, διοικητικές κυρώσεις, ποινές ή άλλα μέτρα). Εάν είναι δυνατόν, παραθέστε στατιστική ανάλυση.

9.   ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ (ΑΡΘΡΟ 23 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2012/18/ΕΕ)

Παρακαλούμε να εξηγήσετε πώς εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με το άρθρο 23 της οδηγίας 2012/18/ΕΕ σχετικά με την πρόσβαση στη δικαιοσύνη και να περιγράψετε την πείρα από την εφαρμογή του εν λόγω άρθρου κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς.

10.   ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Προαιρετικά: Παρακαλούμε να αναφέρετε κάθε άλλη γενική πληροφορία, πείρα εφαρμογής, εκθέσεις σχετικά με την οδηγία Seveso κ.λπ., που θα μπορούσε να παρουσιάζει ενδιαφέρον και να δημοσιοποιηθεί όσον αφορά τα ακόλουθα σημεία:

α)

πείρα που αποκτήθηκε από ατυχήματα και συμβάντα προκειμένου να αποτραπεί η τυχόν επανάληψή τους·

β)

εργαλεία των ΤΠ για την παρακολούθηση και την εφαρμογή της οδηγίας, καθώς και για την από κοινού αξιοποίηση των δεδομένων·

γ)

ανάλογα με την περίπτωση, τυχόν ρυθμίσεις συναφείς με την οδηγία Seveso (όσον αφορά την κοινοποίηση δραστηριοτήτων, τις απαιτήσεις σχετικά με τη διαχείριση της ασφάλειας, τις εκθέσεις ασφαλείας, την ενημέρωση του κοινού, τον σχεδιασμό έκτακτης ανάγκης και τις επιθεωρήσεις) που εφαρμόζονται σε μονάδες και δραστηριότητες που δεν καλύπτονται από την οδηγία 2012/18/ΕΕ, όπως, για παράδειγμα, για αγωγούς, λιμένες, σταθμούς διαλογής, υπεράκτιες εγκαταστάσεις, την αναζήτηση ή την εκμετάλλευση κοιτασμάτων αερίου κ.λπ.


(1)  Οδηγία 2011/92/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημόσιων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον (ΕΕ L 26 της 28.1.2012, σ. 1).

(2)  Οδηγία 2001/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2001, σχετικά με την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων (ΕΕ L 197 της 21.7.2001, σ. 30).


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

12.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 355/59


ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με θέματα που αφορούν τη θέση σε λειτουργία και χρήση δομικών υποσυστημάτων και οχημάτων σύμφωνα με τις οδηγίες 2008/57/ΕΚ και 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/897/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 292,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), η Επιτροπή μπορεί να υποβάλλει στην επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 29 της ίδιας οδηγίας οποιοδήποτε ζήτημα σχετικό με την εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Από το 2005 ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων (εφεξής «ο Οργανισμός») εκτελεί διάφορες δραστηριότητες για την υποστήριξη της ανάπτυξης ενός ολοκληρωμένου, ασφαλούς και διαλειτουργικού σιδηροδρομικού συστήματος στην ΕΕ. Σε συνέχεια της έκδοσης της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, ο Οργανισμός είχε τακτικές συναντήσεις με ενδιαφερόμενα μέρη και εθνικές αρχές για την ασφάλεια (ΕΑΑ), ιδίως στον τομέα της αμοιβαίας αποδοχής σιδηροδρομικών οχημάτων, δηλαδή της αμοιβαίας αναγνώρισης εγκρίσεων θέσης σιδηροδρομικών οχημάτων σε λειτουργία. Από τις εν λόγω συναντήσεις προέκυψε ότι υπάρχουν διαφορετικές αντιλήψεις όσον αφορά την έγκριση θέσης δομικών υποσυστημάτων και οχημάτων σε λειτουργία, όπως προβλέπεται αντιστοίχως στα κεφάλαια IV και V της εν λόγω οδηγίας.

(3)

Η έλλειψη κοινής αντίληψης μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα οι εθνικοί εκτελεστικοί κανόνες να οδηγήσουν σε αποκλίνουσες εφαρμογές των απαιτήσεων μεταξύ των κρατών μελών και, συνεπώς, σε αυξημένες δυσκολίες για τους κατασκευαστές και τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις. Η κοινή αντίληψη για τη διαδικασία θέσης δομικών υποσυστημάτων και οχημάτων σε λειτουργία είναι επίσης αναγκαία προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνέπεια μεταξύ των διαφόρων συστάσεων που εκδίδονται από τον Οργανισμό στο πλαίσιο διαφόρων καθηκόντων που καθορίζονται στην οδηγία 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) και στην οδηγία 2008/57/ΕΚ.

(4)

Η Επιτροπή εξέδωσε τη σύσταση 2011/217/ΕΕ (3). Σκοπός της εν λόγω σύστασης ήταν να αποσαφηνιστεί η διαδικασία έγκρισης θέσης σε χρήση δομικών υποσυστημάτων και οχημάτων, όπως ορίζονται στην οδηγία 2008/57/ΕΚ.

(5)

Προκειμένου να συζητηθούν και να αναλυθούν ζητήματα σχετικά με τη θέση δομικών υποσυστημάτων και οχημάτων σε λειτουργία, τα οποία προέκυψαν μετά την έκδοση της σύστασης 2011/217/ΕΕ, η Επιτροπή συγκρότησε το 2011 ομάδα εργασίας για τη διαδικασία έγκρισης οχημάτων. Η τελική έκθεση της εν λόγω ομάδας εργασίας δημοσιεύθηκε στον δικτυακό τόπο του Οργανισμού τον Ιούλιο του 2012.

(6)

Στις 30 Ιανουαρίου 2013 η Επιτροπή εξέδωσε τις νομοθετικές προτάσεις της σχετικά με την τέταρτη δέσμη μέτρων για τους σιδηροδρόμους. Στις προτάσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη τα αποτελέσματα της προαναφερθείσας ομάδας εργασίας και περιλαμβάνεται βελτιωμένη διαδικασία για την έγκριση οχημάτων και υποσυστημάτων. Οι αποσαφηνίσεις της παρούσας σύστασης είναι απαραίτητες για τη βελτιστοποίηση της εφαρμογής του ισχύοντος νομικού πλαισίου.

(7)

Ως εκ τούτου, κρίνεται αναγκαία η διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της σύστασης 2011/217/ΕΕ, ώστε να συμπεριληφθούν και άλλες πτυχές της διαδικασίας έγκρισης και να αποσαφηνιστούν περαιτέρω τα ακόλουθα ζητήματα:

σχέση μεταξύ των βασικών απαιτήσεων, των τεχνικών προδιαγραφών διαλειτουργικότητας (ΤΠΔ) και των εθνικών κανόνων,

χρήση των κοινών μεθόδων ασφαλείας για τους σκοπούς της χορήγησης έγκρισης,

ακεραιότητα των ΤΠΔ και των εθνικών κανόνων,

επαληθεύσεις που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της έγκρισης θέσης σε λειτουργία,

δοκιμές,

δήλωση επαλήθευσης του κατασκευαστή ή του αναθέτοντος φορέα,

αμοιβαία αναγνώριση,

τεχνικός φάκελος,

ρόλοι και αρμοδιότητες πριν, κατά τη διάρκεια και μετά την έγκριση,

ρόλος του συστήματος διαχείρισης της ασφάλειας, και

διαχείριση των τροποποιήσεων.

(8)

Για λόγους σαφήνειας και απλούστευσης, είναι προτιμότερο να αντικατασταθεί η σύσταση 2011/217/ΕΕ από την παρούσα σύσταση.

(9)

Αφού συμβουλεύθηκε την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 29 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:

1.   Τα κράτη μέλη πρέπει να μεριμνούν ώστε οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι διαχειριστές υποδομής, οι οργανισμοί αξιολόγησης, οι υπεύθυνοι για τη συντήρηση φορείς, οι κατασκευαστές και οι αιτούντες έγκριση για θέση σε λειτουργία, καθώς και άλλοι παράγοντες που εμπλέκονται στην έγκριση για θέση σε λειτουργία και χρήση δομικών υποσυστημάτων και οχημάτων να γνωρίζουν και να λαμβάνουν υπόψη τις αρχές και τις κατευθυντήριες γραμμές που καθορίζονται στις παραγράφους 2 έως 116.

ΟΡΙΣΜΟΙ

2.

Για τους σκοπούς της παρούσας σύστασης ισχύουν οι ορισμοί της οδηγίας 2008/57/ΕΚ και της οδηγίας 2004/49/ΕΚ. Ειδικότερα, οι όροι «σιδηροδρομικές επιχειρήσεις», «διαχειριστές υποδομής», «κάτοχοι οχημάτων» και «υπεύθυνοι για τη συντήρηση φορείς» χρησιμοποιούνται με βάση τους ρόλους και τις αρμοδιότητές τους όπως ορίζονται στα άρθρα 3 και 4 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ. Κάθε οντότητα που επιτελεί έναν από τους ρόλους που αναφέρονται στα εν λόγω άρθρα μπορεί επίσης να επιτελεί και άλλο ρόλο (π.χ. μια σιδηροδρομική επιχείρηση ή ένας διαχειριστής υποδομής μπορεί να είναι επίσης κάτοχος οχημάτων). Επιπλέον, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)   «προβλεπόμενη από κατασκευής κατάσταση λειτουργίας»: ο κανονικός τρόπος λειτουργίας και οι καθορισμένες εντός των ορίων αντίξοες συνθήκες (συμπεριλαμβανομένης της φθοράς) και οι προϋποθέσεις λειτουργίας που καθορίζονται στον τεχνικό φάκελο και στον φάκελο συντήρησης. Καλύπτει όλες τις συνθήκες υπό τις οποίες προορίζεται να λειτουργεί το υποσύστημα, καθώς και τα τεχνικά του όρια·

β)   «βασικά κατασκευαστικά χαρακτηριστικά»: τα χαρακτηριστικά υποσυστήματος όπως ορίζονται από το πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ή σχεδιασμού·

γ)   «ασφαλής ενσωμάτωση»: η ενέργεια με την οποία διασφαλίζεται ότι η ενσωμάτωση ενός στοιχείου (π.χ. νέου τύπου οχήματος, έργου δικτύου, υποσυστήματος, εξαρτήματος, στοιχείου υποδομής, συστατικού στοιχείου, λογισμικού, διαδικασίας, οργανισμού) σε μεγαλύτερο σύστημα δεν δημιουργεί ανεπίτρεπτο κίνδυνο για το σύστημα που προκύπτει·

δ)   «εξακρίβωση τεχνικής συμβατότητας με το δίκτυο»: η επαλήθευση και τεκμηρίωση στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» των παραμέτρων του τύπου οχήματος που αφορούν την τεχνική συμβατότητα με το συγκεκριμένο δίκτυο και, κατά περίπτωση, η συμμόρφωση με τις οριακές τιμές που έχουν καθοριστεί για το εν λόγω δίκτυο· οι παράμετροι περιλαμβάνουν φυσικά χαρακτηριστικά και λειτουργίες· η επαλήθευση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για το συγκεκριμένο δίκτυο·

ε)   «τεχνική συμβατότητα»: η ικανότητα δύο η περισσότερων δομικών υποσυστημάτων ή μερών αυτών, τα οποία έχουν τουλάχιστον μία κοινή διεπαφή, να αλληλεπιδρούν μεταξύ τους, διατηρώντας παράλληλα το καθένα την εκ κατασκευής κατάσταση λειτουργίας του και το αναμενόμενο επίπεδο επιδόσεών του·

στ)   «οργανισμός αξιολόγησης»: ο κοινοποιημένος οργανισμός, ο ορισθείς οργανισμός ή ο φορέας εκτίμησης της επικινδυνότητας·

ζ)   «κοινοποιημένος οργανισμός»: ο οργανισμός κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο ι) της οδηγίας 2008/57/ΕΚ·

η)   «ορισθείς οργανισμός»: ο οργανισμός που έχει οριστεί από κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ για την επαλήθευση της συμμόρφωσης ενός υποσυστήματος με τους εθνικούς κανόνες·

θ)   «φορέας εκτίμησης της επικινδυνότητας»: οργανισμός κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 14 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 402/2013 της Επιτροπής (4)·

ι)   «δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”»: για ένα υποσύστημα, η δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» που συντάσσεται δυνάμει του άρθρου 18 και του παραρτήματος V της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, η οποία αποτελεί δήλωση ότι το υποσύστημα πληροί τις απαιτήσεις της συναφούς ευρωπαϊκής νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένων τυχόν εθνικών κανόνων που χρησιμοποιούνται για την εφαρμογή των βασικών απαιτήσεων της οδηγίας 2008/57/ΕΚ·

ια)   «έργο δικτύου»: έργο που αποσκοπεί στη θέση σε λειτουργία νέου, ανακαινισμένου ή αναβαθμισμένου σταθερού εξοπλισμού που απαρτίζεται από περισσότερα του ενός δομικά υποσυστήματα·

ιβ)   «χαρακτηριστικά δικτύου»: τα χαρακτηριστικά ενός δικτύου όπως περιγράφονται στις ΤΠΔ και, κατά περίπτωση, σε εθνικούς κανόνες·

ιγ)   «τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης “ΕΚ”»: ο συνδυασμός όλων των φακέλων και της τεκμηρίωσης που συγκεντρώνονται από τον αιτούντα σύμφωνα με τις απαιτήσεις όλων των διατάξεων της νομοθεσίας της ΕΕ που διέπουν ένα υποσύστημα·

ιδ)   «τεκμηρίωση που υποβλήθηκε για τη χορήγηση έγκρισης»: ο φάκελος που προσκομίζεται από τον αιτούντα στην εθνική αρχή για την ασφάλεια κατά την υποβολή της αίτησης για τη χορήγηση έγκρισης·

ιε)   «αιτών»: ο υπογράφων τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» σύμφωνα με το άρθρο 18 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ και ο οποίος ζητεί τη χορήγηση έγκρισης για τη θέση υποσυστήματος σε λειτουργία. Όταν η KMA για την ΕκΕπ απαιτείται βάσει του άρθρου 15 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, τον ρόλο του «προτείνοντος» σύμφωνα με την KMA για την ΕκΕπ πρέπει να αναλαμβάνει ο αιτών έγκριση·

ιστ)   «αιτών έγκριση οχήματος/έργου δικτύου»: η οντότητα που ζητεί έγκριση για τη θέση οχήματος ή έργου δικτύου σε λειτουργία, αντίστοιχα. Όταν η ΚΜΑ για την ΕκΕπ απαιτείται βάσει του άρθρου 15 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, τον ρόλο του «προτείνοντος» σύμφωνα με την KMA για την ΕκΕπ πρέπει να αναλαμβάνει ο αιτών έγκριση.

ΕΓΚΡΙΣΗ ΘΕΣΗΣ ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

3.

Η έγκριση θέσης υποσυστήματος σε λειτουργία είναι η αναγνώριση εκ μέρους του κράτους μέλους ότι ο αιτών έγκριση έχει αποδείξει ότι το εν λόγω υποσύστημα πληροί, στην εκ κατασκευής κατάσταση λειτουργίας του, όλες τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας 2008/57/ΕΚ (5) κατά την ενσωμάτωσή του στο σιδηροδρομικό σύστημα. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 της ίδιας οδηγίας, η έγκριση αυτή παρέχεται με τη μορφή δήλωσης επαλήθευσης «ΕΚ». Στο διάγραμμα που ακολουθεί παρουσιάζονται συνοπτικά οι δραστηριότητες πριν από και μετά την έγκριση θέσης ενός δομικού υποσυστήματος σε λειτουργία:

Image

ΕΓΚΡΙΣΗ ΘΕΣΗΣ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΥΠΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ

4.

Για τους σκοπούς της χορήγησης έγκρισης, ένα όχημα αποτελείται από το υποσύστημα «τροχαίο υλικό» και, κατά περίπτωση, από το εποχούμενο υποσύστημα «έλεγχος-χειρισμός και σηματοδότηση». Η έγκριση τύπου οχήματος ή η μεμονωμένη έγκριση θέσης οχήματος σε λειτουργία αποτελεί τη συλλογική έγκριση του ενός ή των περισσότερων υποσυστημάτων από τα οποία αποτελείται το όχημα.

5.

Οι απαιτήσεις που προκύπτουν από τα λειτουργικά υποσυστήματα και επηρεάζουν την εκ κατασκευής κατάσταση (λειτουργίας) του οχήματος (συμπεριλαμβανομένων, για παράδειγμα, των απαιτήσεων λειτουργικών επιδόσεων) καθορίζονται στις σχετικές δομικές ΤΠΔ ή, όπου επιτρέπεται από τις διατάξεις της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, στους εθνικούς κανόνες (π.χ. συστήματα ΕΧΣ κλάσης Β).

6.

Εφόσον τα οχήματα αποτελούνται από ένα ή περισσότερα υποσυστήματα, οι διατάξεις του κεφαλαίου IV της οδηγίας 2008/57/ΕΚ που αφορούν τα υποσυστήματα ισχύουν για τα σχετικά υποσυστήματα των οχημάτων ή των τύπων οχημάτων, με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων του κεφαλαίου V.

7.

Για εγκρίσεις που αφορούν οχήματα τα οποία αποτελούνται από περισσότερα του ενός υποσυστημάτων, ο αιτών έγκριση οχήματος ή τύπου οχήματος μπορεί να συνδυάσει τις δηλώσεις επαλήθευσης «ΕΚ» για τα δύο υποσυστήματα σε μια ενιαία δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ», όπως περιγράφεται στο παράρτημα V της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, προκειμένου να αποδείξει ότι τα οχήματα του συγκεκριμένου τύπου ως σύνολο πληρούν, στην εκ κατασκευής κατάσταση λειτουργίας τους, τις απαιτήσεις της σχετικής ευρωπαϊκής νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένων των βασικών απαιτήσεων της οδηγία 2008/57/ΕΚ, κατά την ενσωμάτωσή τους στο σιδηροδρομικό σύστημα.

8.

Μία μόνο έγκριση του τύπου οχήματος ή μία έγκριση θέσης μεμονωμένων οχημάτων σε λειτουργία πρέπει να είναι επαρκής για ολόκληρο το σιδηροδρομικό δίκτυο της ΕΕ, εφόσον πληρούνται οι όροι της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Αυτό ισχύει, για παράδειγμα, στην περίπτωση οχήματος ή τύπου οχήματος που συμμορφώνεται με τις ΤΠΔ και πρόκειται να εγκριθεί υπό τον όρο χρήσης ότι προορίζεται να κινείται μόνο σε δίκτυο συμμορφούμενο με τις ΤΠΔ (αλλά μόνο εφόσον οι συναφείς ΤΠΔ που εφαρμόστηκαν στις αντίστοιχες εγκρίσεις δεν περιλαμβάνουν ανοικτά σημεία και συγκεκριμένες περιπτώσεις που αφορούν τη συμβατότητα μεταξύ του δικτύου και του οχήματος).

9.

Οι διαδικασίες έγκρισης τύπων οχημάτων και μεμονωμένων οχημάτων είναι εναρμονισμένες και περιλαμβάνουν σαφείς φάσεις με καθορισμένες προθεσμίες.

10.

Οι ισχύοντες κανόνες για την έγκριση θέσης οχημάτων και τύπων οχημάτων σε λειτουργία πρέπει να είναι σταθεροί, διαφανείς και αμερόληπτοι. Οι κανόνες πρέπει να είναι είτε ΤΠΔ, είτε, εφόσον το επιτρέπει η οδηγία 2008/57/ΕΚ, εθνικοί κανόνες που έχουν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή και είναι διαθέσιμοι μέσω βάσης δεδομένων η οποία έχει συσταθεί από την Επιτροπή. Από τη στιγμή της έκδοσης ΤΠΔ, τα κράτη μέλη δεν πρέπει να θεσπίζουν εθνικούς κανόνες σχετιζόμενους με προϊόντα ή μέρη υποσυστήματος καλυπτόμενα από την εν λόγω ΤΠΔ (με εξαίρεση ό,τι χαρακτηρίζεται ως «ανοικτό σημείο»). Στην περίπτωση οχημάτων και τύπων οχημάτων που δεν πληρούν τις ΤΠΔ, πρέπει να εφαρμόζεται η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης, στον βαθμό που αυτό είναι δυνατόν, ώστε να αποτρέπονται περιττές απαιτήσεις και ασκόπως επαναλαμβανόμενες επαληθεύσεις, εκτός αν αυτές είναι απολύτως αναγκαίες για την επαλήθευση της τεχνικής συμβατότητας του συγκεκριμένου τύπου οχήματος με το εκάστοτε δίκτυο.

11.

Στις εγκρίσεις που αφορούν οχήματα πρέπει να αναφέρονται τα τεχνικά χαρακτηριστικά της εκ κατασκευής κατάστασης λειτουργίας των οχημάτων, συμπεριλαμβανομένων των ορίων και των όρων χρήσης, και να αναγράφεται(-ονται) το (τα) αντίστοιχο(-α) δίκτυο(-α) (6) των κρατών μελών για το (τα) οποίο(-α) εγκρίνονται τα οχήματα του συγκεκριμένου τύπου. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται στην έγκριση πρέπει:

να δηλώνονται από τους κατασκευαστές ή τους αναθέτοντες φορείς, υπό την ιδιότητά τους ως αιτούντων έγκριση του οχήματος ή του τύπου οχήματος,

να επαληθεύονται και να πιστοποιούνται από τους οργανισμούς αξιολόγησης, και

να τεκμηριώνονται στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ».

12.

Τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται στην ανωτέρω σύσταση 11 είναι τα ίδια για όλα τα μεμονωμένα οχήματα του ίδιου τύπου οχήματος.

13.

Ούτε η έγκριση τύπου ούτε η έγκριση θέσης μεμονωμένου οχήματος σε λειτουργία πρέπει να αφορούν συγκεκριμένη διαδρομή, σιδηροδρομική επιχείρηση, κάτοχο ή υπεύθυνο για τη συντήρηση φορέα (ΥΣΦ).

14.

Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν υφίσταται ανάγκη για έγκριση τύπων οχημάτων και για έγκριση θέσης μεμονωμένων οχημάτων σε λειτουργία για συγκεκριμένες διαδρομές, καθώς και για να αποφευχθεί η ανάγκη επανέγκρισης σε περίπτωση μεταβολής των χαρακτηριστικών κάποιας διαδρομής, όλοι οι περιορισμοί και οι όροι χρήσης που συνδέονται με την έγκριση οχήματος πρέπει να ορίζονται βάσει των παραμέτρων των τεχνικών κατασκευαστικών χαρακτηριστικών της υποδομής και όχι με βάση τη γεωγραφία.

ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΥΠΟΥ

15.

Τα χαρακτηριστικά της εκ κατασκευής κατάστασης λειτουργίας ενός οχήματος τα οποία αξιολογούνται για τη χορήγηση έγκρισης είναι τα χαρακτηριστικά που συνδέονται με τον τύπο οχήματος. Έγκριση μπορεί να χορηγηθεί αρχικά για τύπο οχήματος σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 26 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ και εν συνεχεία για μεμονωμένα οχήματα του συγκεκριμένου τύπου (συμπεριλαμβανομένης σειράς μεμονωμένων οχημάτων), με επαλήθευση της συμμόρφωσής τους προς τον εν λόγω τύπο σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Εναλλακτικά, η έγκριση του πρώτου οχήματος συγκεκριμένου τύπου συνεπάγεται την έγκριση του τύπου οχήματος σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 2 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Η διάταξη αυτή επιτρέπει επίσης την έγκριση μεταγενέστερων μεμονωμένων οχημάτων του ίδιου τύπου, με επαλήθευση της συμμόρφωσής τους προς τον τύπο οχήματος σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Αυτή η έννοια της έγκρισης τύπου οχήματος παρέχει στους κατασκευαστές τη δυνατότητα να διαθέτουν στην αγορά και να περιλαμβάνουν στους καταλόγους τους τύπους οχημάτων, και να προσφέρουν, κατά συνέπεια, στους πελάτες τους το πλεονέκτημα της σχετικής έγκρισης, χωρίς να έχουν ήδη κατασκευάσει τα μεμονωμένα οχήματα των εν λόγω τύπων που ενδέχεται να παραγγείλει κάποιος πελάτης. Ένας από τους στόχους της έννοιας αυτής συνίσταται στην εξάλειψη μεγάλου μέρους του κίνδυνου έγκρισης για τους προμηθευτές οχημάτων αυτών των τύπων.

16.

Η έννοια του τύπου αφορά επίσης τη συμβατότητα της διαδρομής. Για να διαπιστώσει μια σιδηροδρομική επιχείρηση εάν η διαδρομή υποστηρίζει τη διέλευση μιας αμαξοστοιχίας, συγκρίνει τα χαρακτηριστικά της αμαξοστοιχίας που αποτελείται από οχήματα συγκεκριμένων τύπων με τις πληροφορίες που παρέχονται από τον διαχειριστή υποδομής στο μητρώο υποδομής. Η υποχρέωση του διαχειριστή υποδομής να καθιστά δημοσίως γνωστό τον χαρακτήρα της υποδομής υφίσταται ήδη (οδηγία 2001/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) όσον αφορά την πρόσβαση στο δίκτυο· οδηγίες 2004/49/ΕΚ, 2008/57/ΕΚ και ΤΠΔ όσον αφορά τη «διεξαγωγή και διαχείριση της κυκλοφορίας»). Έως ότου το μητρώο υποδομής δημιουργηθεί και συμπληρωθεί, ο διαχειριστής υποδομής πρέπει να δημοσιοποιεί αυτές τις πληροφορίες υπό άλλη μορφή. Αυτό δεν παρέχει στους διαχειριστές υποδομής το δικαίωμα να επιβάλλουν οποιαδήποτε δεύτερη έγκριση για τα οχήματα ή τις αμαξοστοιχίες των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων.

17.

Οι διαδικασίες για τη χορήγηση έγκρισης οχημάτων και η επακόλουθη λειτουργία και συντήρηση συγκεκριμένων οχημάτων αποτελούν δύο σαφώς διακριτές διαδικασίες που διέπονται από διακριτές διατάξεις. Ο διαχωρισμός αυτός παρέχει, για οχήματα του ίδιου τύπου, τη δυνατότητα διάθεσής τους στην αγορά από κατασκευαστές που έχουν λάβει ήδη έγκριση, χρησιμοποίησής τους από διαφορετικές σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και συντήρησής τους από διαφορετικούς υπεύθυνους για τη συντήρηση φορείς (ΥΣΦ) σύμφωνα με διαφορετικά καθεστώτα συντήρησης, ανάλογα με το επιχειρησιακό πλαίσιο.

18.

Για τύπους οχημάτων που πρόκειται να εγκριθούν σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη (π.χ. για την επιχειρησιακή λειτουργία τους σε διαδρόμους), οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια δύνανται να επιλέξουν να συνεργαστούν μεταξύ τους για την έκδοση των πρώτων και των συμπληρωματικών εγκρίσεων ταυτόχρονα («ταυτόχρονη» έγκριση). Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται η δυνατότητα επιμερισμού των εργασιών μεταξύ των αρμόδιων εθνικών αρχών για την ασφάλεια (π.χ. καθεμία από αυτές μπορεί να αναλάβει έναν θεματικό τομέα), καθώς και η δυνατότητα της εθνικής αρχής για την ασφάλεια που εκδίδει την πρώτη έγκριση να αναγνωρίζει και να αξιοποιεί το έργο άλλων εθνικών αρχών για την ασφάλεια.

ΕΓΚΡΙΣΗ ΘΕΣΗΣ ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΑΘΕΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

19.

Είναι σκόπιμο να επισημανθεί ότι οι ΤΠΔ για σταθερές εγκαταστάσεις δεν περιέχουν πλήρη σειρά απαιτήσεων με τις οποίες πρέπει να συμμορφώνεται το αντίστοιχο υποσύστημα. Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στις ΤΠΔ περιλαμβάνουν τα στοιχεία που αφορούν τη συμβατότητα των υποσυστημάτων σταθερής εγκατάστασης με όχημα συμμορφούμενο προς τις σχετικές ΤΠΔ.

20.

Για τις σταθερές εγκαταστάσεις, πέραν της εφαρμογής των ΤΠΔ, η οποία αποσκοπεί στην τήρηση των βασικών απαιτήσεων όλων των εφαρμοστέων νομοθετικών διατάξεων της ΕΕ, τα κράτη μέλη δύνανται να απαιτούν την εφαρμογή άλλων κανόνων, οι οποίοι δεν είναι απαραίτητο να είναι εναρμονισμένοι ώστε να ανταποκρίνονται στους στόχους της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, όπως κανόνες ηλεκτρικής ασφάλειας, έργων πολιτικού μηχανικού, δόμησης, υγειονομικής προστασίας, πυρασφάλειας κ.λπ. Οι εν λόγω κανόνες δεν πρέπει να αντιβαίνουν στα προβλεπόμενα στις ΤΠΔ.

21.

Για έργο δικτύου το οποίο αποτελείται από περισσότερα του ενός υποσυστήματα σταθερής εγκατάστασης, προτείνεται με σκοπό την απλούστευση της διαδικασίας, ο αιτών να μπορεί να συνδυάσει τις δηλώσεις επαλήθευσης «ΕΚ» για κάθε υποσύστημα, όπως περιγράφονται στο παράρτημα V της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, σε μία ενιαία δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» για ολόκληρο το έργο δικτύου, προκειμένου να αποδείξει ότι το έργο δικτύου ως σύνολο, όταν ενσωματώνεται στο σιδηροδρομικό σύστημα, πληροί τις απαιτήσεις της συναφούς νομοθεσίας της ΕΕ, τηρουμένων, μεταξύ άλλων, των βασικών απαιτήσεων της οδηγίας 2008/57/ΕΚ.

22.

Οι ισχύοντες εθνικοί κανόνες για την έγκριση θέσης υποσυστημάτων σταθερής εγκατάστασης σε λειτουργία πρέπει να είναι σταθεροί, διαφανείς και αμερόληπτοι. Με την επιφύλαξη των ανωτέρω συστάσεων 19 και 20, οι κανόνες σχετικά με τις βασικές απαιτήσεις του σιδηροδρομικού συστήματος που προβλέπονται στην οδηγία 2008/57/ΕΚ πρέπει να είναι είτε ΤΠΔ είτε, εφόσον το επιτρέπει η οδηγία 2008/57/ΕΚ, εθνικοί κανόνες που έχουν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή και είναι διαθέσιμοι μέσω βάσης δεδομένων η οποία έχει συσταθεί από την Επιτροπή. Από τη στιγμή της έκδοσης ΤΠΔ, τα κράτη μέλη δεν πρέπει να θεσπίζουν εθνικούς κανόνες σχετιζόμενους με προϊόντα ή μέρη υποσυστήματος καλυπτόμενα από την εν λόγω ΤΠΔ (με εξαίρεση τις παραμέτρους που δηλώνονται ρητώς ως «ανοικτά σημεία» στις αντίστοιχες ΤΠΔ).

23.

Στην έγκριση θέσης υποσυστημάτων σταθερής εγκατάστασης σε λειτουργία πρέπει να αναφέρονται τα τεχνικά χαρακτηριστικά των υποσυστημάτων, συμπεριλαμβανομένων των ορίων και των όρων χρήσης. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται στην έγκριση θέσης σε λειτουργία πρέπει:

να δηλώνονται από τον αιτούντα,

να επαληθεύονται και να πιστοποιούνται από τους οργανισμούς αξιολόγησης, και

να τεκμηριώνονται στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ».

24.

Οι διαδικασίες χορήγησης έγκρισης για θέση υποσυστημάτων σταθερής εγκατάστασης σε λειτουργία και η επιχειρησιακή λειτουργία και συντήρηση των εν λόγω υποσυστημάτων αποτελούν δύο σαφώς διακριτές διαδικασίες που διέπονται από διακριτές διατάξεις.

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ, ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΔΙΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ (ΤΠΔ) ΚΑΙ ΕΘΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ

25.

Στην οδηγία για τη διαλειτουργικότητα θεσπίζονται ορισμένες βασικές απαιτήσεις για το σιδηροδρομικό δίκτυο. Πρόκειται για «το σύνολο των προϋποθέσεων που περιγράφονται στο παράρτημα III στις οποίες πρέπει να ανταποκρίνονται το σιδηροδρομικό σύστημα, τα υποσυστήματα και τα στοιχεία διαλειτουργικότητας, συμπεριλαμβανομένων των διεπαφών» [άρθρο 2 στοιχείο ζ) της οδηγίας 2008/57/ΕΚ]. Κατά συνέπεια, έχουν προβλεφθεί όλες οι βασικές απαιτήσεις για το σιδηροδρομικό σύστημα. Τα κράτη μέλη ή οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια δεν δύνανται να θεσπίζουν απαιτήσεις και όρους πέραν των προβλεπόμενων στο άρθρο 17.

26.

Η τεχνική συμβατότητα στη διεπαφή μεταξύ δικτύου και οχημάτων αποτελεί κρίσιμο σημείο για την ασφάλεια. Παρότι η παράμετρος ασφάλειας αυτής της διεπαφής θα μπορούσε να αποδειχθεί μέσω της χρήσης συστημάτων αναφοράς ή διεξοδικών εκτιμήσεων της επικινδυνότητας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 352/2009 της Επιτροπής (8) (ΚΜΑ για την ΕκΕπ), η τεχνική συμβατότητα πρέπει να αποδεικνύεται, για λόγους διαλειτουργικότητας, με βάση εναρμονισμένους κανόνες της Ένωσης, ήτοι τις ΤΠΔ ή, εφόσον δεν υπάρχουν αυτοί οι κανόνες, με βάση τους εθνικούς κανόνες. Ως εκ τούτου, για λόγους διαλειτουργικότητας, οι διεπαφές μεταξύ οχήματος και δικτύου πρέπει να αποδεικνύονται με προσέγγιση βασιζόμενη σε κανόνες.

27.

Κατά συνέπεια, από τη μία πλευρά, στις ΤΠΔ πρέπει να προσδιορίζονται όλες οι διεπαφές που αναφέρονται στη σύσταση 26. Στις ΤΠΔ πρέπει επίσης να καθορίζονται πλήρως όλες οι βασικές παράμετροι και διεπαφές του στοχευόμενου συστήματος που πρέπει να ελέγχονται ειδικά για τη χορήγηση έγκρισης, σε συνδυασμό με τις συναφείς απαιτήσεις αξιολόγησης της συμμόρφωσης.

28.

Από την άλλη πλευρά, στις ΤΠΔ πρέπει να προσδιορίζονται μόνο οι απαιτήσεις «στον βαθμό που απαιτείται» για τη διασφάλιση του βέλτιστου επιπέδου τεχνικής εναρμόνισης και οι υποχρεωτικές διατάξεις που είναι απαραίτητες για την τήρηση των βασικών απαιτήσεων της οδηγίας 2008/57/ΕΚ και για την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 1 της εν λόγω οδηγίας (άρθρο 5 παράγραφος 3). Επομένως, στις ΤΠΔ πρέπει να προσδιορίζονται οι απαιτήσεις μόνο στο επίπεδο ανάλυσης που απαιτείται για την εναρμόνισή τους με σκοπό την επίτευξη των εν λόγω στόχων, τηρουμένων παράλληλα των βασικών απαιτήσεων. Στις ΤΠΔ προσδιορίζονται επίσης οι διεπαφές μεταξύ των υποσυστημάτων. Κάθε ΤΠΔ παρουσιάζει ένα στοχευόμενο υποσύστημα που μπορεί να προσεγγίζεται σταδιακά σε εύλογη χρονική κλίμακα.

29.

Οι αιτούντες πρέπει να έχουν την ευχέρεια να χρησιμοποιούν τεχνικές λύσεις δικής τους επιλογής για την εκπλήρωση των βασικών απαιτήσεων, υπό την προϋπόθεση ότι οι προδιαγραφές των εν λόγω τεχνικών λύσεων συμμορφώνονται με τις ΤΠΔ και άλλες ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις.

30.

Προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος του ενιαίου ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού χώρου χωρίς εσωτερικά σύνορα, οι τεχνικές προδιαγραφές προϊόντων που πληρούν τις βασικές απαιτήσεις είναι δυνατόν να ορίζονται σε εναρμονισμένα πρότυπα (ΕΝ). Σε ορισμένες περιπτώσεις, εναρμονισμένα πρότυπα που καλύπτουν τις βασικές παραμέτρους των ΤΠΔ συνιστούν τεκμήριο συμμόρφωσης με ορισμένους όρους των ΤΠΔ. Σύμφωνα με το πνεύμα της νέας προσέγγισης για την τεχνική εναρμόνιση και τυποποίηση, η εφαρμογή των εν λόγω προτύπων παραμένει προαιρετική, αλλά τα στοιχεία αναφοράς τους δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ). Οι προδιαγραφές αυτές πρέπει να περιλαμβάνονται επίσης στους οδηγούς εφαρμογής των ΤΠΔ, έτσι ώστε να διευκολύνεται η χρήση τους από τον κλάδο. Οι εν λόγω προδιαγραφές πρέπει να εξακολουθήσουν να είναι συμπληρωματικές προς τις ΤΠΔ.

31.

Η ιεραρχία και το επίπεδο ανάλυσης των προδιαγραφών που αναφέρονται στις συστάσεις 26 έως 30 απεικονίζονται στο ακόλουθο διάγραμμα:

Image

32.

Στις ΤΠΔ δεν πρέπει να επαναλαμβάνονται διατάξεις που αποσκοπούν στη διασφάλιση της συμμόρφωσης της εκ κατασκευής κατάστασης λειτουργίας ενός υποσυστήματος ή οχήματος προς τις απαιτήσεις άλλων εφαρμοστέων οδηγιών.

33.

Κατά τη μελέτη/σχεδιασμό και τη θέση υποσυστήματος ή οχήματος σε εκ κατασκευής κατάσταση λειτουργίας, πρέπει να εφαρμόζονται επίσης οι απαιτήσεις που απορρέουν από άλλες ενωσιακές διατάξεις πέραν της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Ο αιτών πρέπει να λαμβάνει μέριμνα για την τήρηση των εν λόγω απαιτήσεων.

34.

Με την επιφύλαξη των συστάσεων 19 και 20, οι εθνικοί κανόνες μπορεί να εξακολουθούν να ισχύουν για τη χορήγηση εγκρίσεων μόνο στις περιπτώσεις που προσδιορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Οι περιπτώσεις αυτές είναι οι εξής:

οι περιστάσεις στις οποίες δεν υπάρχει σχετική ΤΠΔ, δηλαδή:

α)

ανοικτά σημεία ΤΠΔ·

β)

δίκτυα και οχήματα τα οποία δεν (προορίζονται να) εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των ΤΠΔ·

γ)

απαιτήσεις για κληροδοτημένα συστήματα (δηλαδή διεπαφές συστημάτων που δεν προορίζονται να διέπονται από τις ΤΠΔ)·

δ)

απαιτήσεις για οχήματα μη συμμορφούμενα προς τις ΤΠΔ τα οποία τέθηκαν σε λειτουργία πριν από την έναρξη ισχύος των ΤΠΔ ή κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου,

παρεκκλίσεις οι οποίες διέπονται από το άρθρο 9 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ,

ειδικές περιπτώσεις οι οποίες ορίζονται στις ΤΠΔ και περιλαμβάνουν εθνικές παραλλαγές στο στοχευόμενο σύστημα.

35.

Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στη σύσταση 34, τα κράτη μέλη πρέπει να βασίζονται, να δημοσιοποιούν, και να επιβάλλουν κανόνες που διέπουν τις βασικές απαιτήσεις, συμπεριλαμβανομένης της απαίτησης τεχνικής συμβατότητας μεταξύ οχημάτων και του δικτύου τους. Για τη διαφύλαξη του υφιστάμενου επιπέδου διαλειτουργικότητας και την αποφυγή διακρίσεων μεταξύ αιτούντων, αυτοί οι κανόνες πρέπει να είναι τόσο λεπτομερείς όσο και οι ΤΠΔ και να μην επιδέχονται παρερμηνεία ως προς τις απαιτήσεις τους (δηλαδή, πρέπει να καθορίζουν τιμές για τις σχετικές παραμέτρους και τις μεθόδους αξιολόγησης της συμμόρφωσης).

36.

Σε περίπτωση υποβολής αίτησης για συμπληρωματική έγκριση υφιστάμενου τύπου οχήματος που δεν συμμορφώνεται προς τις ΤΠΔ ή μεμονωμένων οχημάτων, το άρθρο 25 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ επιτρέπει στο κράτος μέλος στο οποίο επιδιώκεται η χορήγηση συμπληρωματικών εγκρίσεων να ελέγξει μόνο τη συμβατότητα με το δικό του δίκτυο. Κατ' εφαρμογή της αμοιβαίας αναγνώρισης που περιγράφεται στις συστάσεις 52 έως 54, το εν λόγω κράτος μέλος πρέπει να αναγνωρίσει την πρώτη έγκριση θέσης σε λειτουργία, εκτός εάν δύναται να αποδείξει (στον αιτούντα χορήγηση συμπληρωματικής έγκρισης) ότι υφίσταται σοβαρός κίνδυνος για την ασφάλεια. Αυτό συνάδει με την ανάγκη αποφυγής διακρίσεων μεταξύ τύπων οχημάτων και μεμονωμένων οχημάτων που εγκρίθηκαν για πρώτη φορά σε ένα κράτος μέλος.

37.

Συνεπώς, για λόγους σαφήνειας, τα κράτη μέλη πρέπει να διευκρινίζουν στους εθνικούς κανόνες τους ποιες από τις διατάξεις ισχύουν: μόνο για τα νέα οχήματα και υποσυστήματα κατά την πρώτη έγκριση· και/ή για τους υφιστάμενους τύπους· και/ή για τα υφιστάμενα οχήματα στα οποία πρόκειται να χορηγηθεί νέα έγκριση μετά από ανακαίνιση ή αναβάθμιση· και/ή για όλα τα υποσυστήματα και οχήματα που βρίσκονται ήδη σε λειτουργία.

ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΟΙΝΩΝ ΜΕΘΟΔΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΤΗΤΑΣ (ΚΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΕΠ) ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΣΔΑ)

38.

Η χρήση ΚΜΑ για την ΕκΕπ είναι υποχρεωτική στο πλαίσιο της έγκρισης θέσης σε λειτουργία μόνο στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

εφόσον απαιτείται για συγκεκριμένο θέμα από ΤΠΔ ή εθνικό κανόνα που εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ·

β)

βάσει των απαιτήσεων του άρθρου 15 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ για τη διενέργεια της ασφαλούς ενσωμάτωσης των υποσυστημάτων όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμοι υποχρεωτικοί κανόνες.

Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η χρήση της ΚΜΑ για την ΕκΕπ δεν είναι υποχρεωτική στο πλαίσιο της εν λόγω έγκρισης.

39.

Ο όρος «ασφαλής ενσωμάτωση» μπορεί να χρησιμοποιείται ώστε να καλύπτει τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

την ασφαλή ενσωμάτωση μεταξύ των στοιχείων από τα οποία αποτελείται ένα υποσύστημα·

β)

την ασφαλή ενσωμάτωση μεταξύ των υποσυστημάτων από τα οποία απαρτίζεται ένα όχημα ή ένα έργο δικτύου·

και για οχήματα:

γ)

την ασφαλή ενσωμάτωση ενός οχήματος με τα χαρακτηριστικά του δικτύου·

δ)

την ασφαλή ενσωμάτωση οχημάτων στο ΣΔΑ σιδηροδρομικών επιχειρήσεων. Στην περίπτωση αυτή συμπεριλαμβάνονται οι διεπαφές μεταξύ οχημάτων, οι διεπαφές με το προσωπικό που εξασφαλίζει τη λειτουργία του υποσυστήματος και οι δραστηριότητες συντήρησης που εκτελεί ο αρμόδιος ΥΣΦ·

ε)

την ασφαλή ενσωμάτωση αμαξοστοιχίας με τις συγκεκριμένες διαδρομές στις οποίες κινείται·

και για τα έργα δικτύου:

στ)

την ασφαλή ενσωμάτωση έργου δικτύου με τα χαρακτηριστικά οχήματος που καθορίζονται στις ΤΠΔ και στους εθνικούς κανόνες·

ζ)

την ασφαλή ενσωμάτωση με τα παρακείμενα τμήματα του δικτύου (τμήματα της γραμμής)·

η)

την ασφαλή ενσωμάτωση έργου δικτύου με το ΣΔΑ του διαχειριστή υποδομής. Στην περίπτωση αυτή συμπεριλαμβάνονται οι διεπαφές με το προσωπικό που εξασφαλίζει τη λειτουργία του υποσυστήματος και οι δραστηριότητες συντήρησης που εκτελεί ο αρμόδιος ΥΣΦ·

θ)

την ασφαλή ενσωμάτωση έργου δικτύου με τις συγκεκριμένες αμαξοστοιχίες που κινούνται σε αυτό.

40.

Όσον αφορά τη σχέση μεταξύ της ασφαλούς ενσωμάτωσης και της έγκρισης θέσης οχημάτων σε λειτουργία:

τα στοιχεία α), β) και γ) της σύστασης 39 πρέπει να τίθενται σε εφαρμογή πριν από τη χορήγηση έγκρισης θέσης σε λειτουργία. Τυχόν όροι και όρια χρήσης που απορρέουν από τα στοιχεία αυτά (π.χ. ενδεχόμενοι περιορισμοί για τη σύνθεση αμαξοστοιχίας, συμπεριλαμβανομένης της επιχειρησιακής λειτουργίας συρμών πολλαπλών οχημάτων ή της επιχειρησιακής λειτουργίας των μηχανών μαζί με τα οχήματα που συνθέτουν την αμαξοστοιχία) πρέπει να δηλώνονται στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» και αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, κατά τρόπο ώστε ο χρήστης του εγκεκριμένου υποσυστήματος ή οχήματος να μπορεί να θέσει σε εφαρμογή τους εν λόγω όρους και τα εν λόγω όρια χρήσης σύμφωνα με το οικείο ΣΔΑ,

το στοιχείο δ) της σύστασης 39 δεν αποτελεί μέρος της διαδικασίας έγκρισης. Πρέπει να διενεργείται από τη σιδηροδρομική επιχείρηση, λαμβανομένων δεόντως υπόψη όλων των όρων και ορίων χρήσης που απορρέουν από τα στοιχεία α), β) και γ), καθώς και της επαλήθευσης της συμμόρφωσης με τις ΤΠΔ και τους εφαρμοστέους εθνικούς κανόνες,

το στοιχείο ε) της σύστασης 39 δεν αποτελεί μέρος της διαδικασίας έγκρισης. Πρέπει να διενεργείται από τη σιδηροδρομική επιχείρηση με βάση το σύνολο των πληροφοριών που χρειάζεται η σιδηροδρομική επιχείρηση για τον καθορισμό των χαρακτηριστικών των αμαξοστοιχιών και την εξακρίβωση της συμβατότητας αμαξοστοιχίας-διαδρομής (π.χ. όροι χρήσης, τιμές παραμέτρων διεπαφών) οι οποίες απορρέουν από τα στοιχεία α), β) και γ), καθώς και από τις πληροφορίες που περιέχονται στο μητρώο υποδομής.

40α.

Όσον αφορά τη σχέση μεταξύ της ασφαλούς ενσωμάτωσης και της έγκρισης θέσης σταθερών υποσυστημάτων και έργων δικτύου σε λειτουργία:

τα στοιχεία α), β), στ) και ζ) της σύστασης 39 πρέπει να τίθενται σε εφαρμογή πριν από τη χορήγηση έγκρισης θέσης σε λειτουργία. Τυχόν όροι και όρια χρήσης που απορρέουν από τα στοιχεία αυτά πρέπει να δηλώνονται στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» και αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, κατά τρόπο ώστε ο χρήστης του εγκεκριμένου υποσυστήματος ή έργου δικτύου να μπορεί να θέσει σε εφαρμογή τους εν λόγω όρους και τα εν λόγω όρια χρήσης σύμφωνα με το οικείο ΣΔΑ,

το στοιχείο η) της σύστασης 39 δεν αποτελεί μέρος της διαδικασίας έγκρισης. Πρέπει να διενεργείται από τον διαχειριστή υποδομής, λαμβανομένων δεόντως υπόψη όλων των όρων και ορίων χρήσης που απορρέουν από τα στοιχεία α), β) και γ), καθώς και της επαλήθευσης της συμμόρφωσης με τις ΤΠΔ και τους εφαρμοστέους εθνικούς κανόνες,

το στοιχείο θ) της σύστασης 39 δεν αποτελεί μέρος της διαδικασίας έγκρισης. Πρέπει να διενεργείται από τον διαχειριστή υποδομής με βάση το σύνολο των πληροφοριών που απαιτείται για τον καθορισμό των χαρακτηριστικών της διαδρομής και την εξακρίβωση της συμβατότητας αμαξοστοιχίας-διαδρομής (π.χ. όροι χρήσης, τιμές παραμέτρων διεπαφών) οι οποίες απορρέουν από τα στοιχεία α), β) και γ), καθώς και από τις πληροφορίες που περιέχονται στο μητρώο τύπων οχημάτων.

41.

Όσον αφορά τη χρήση της ΚΑΜ για την ΕκΕπ με σκοπό την επαλήθευση της ασφαλούς ενσωμάτωσης πριν από τη χορήγηση έγκρισης θέσης σε λειτουργία:

το στοιχείο α) της σύστασης 39 εμπίπτει πλήρως στο πεδίο εφαρμογής των ΤΠΔ που διέπουν τα υποσυστήματα· εάν δεν υφίστανται ρητοί τεχνικοί κανόνες που να διέπουν το εν λόγω ζήτημα, είναι δυνατόν να υιοθετηθεί στην ΤΠΔ προσέγγιση βάσει κινδύνου, να συμπεριληφθεί η απαίτηση εφαρμογής της ΚΜΑ για την ΕκΕπ και να προσδιοριστεί το αποδεκτό επίπεδο στο οποίο πρέπει να ελέγχεται ο κίνδυνος,

σε περίπτωση που δεν προβλέπονται υποχρεωτικοί κανόνες (ΤΠΔ, εθνικοί κανόνες) οι οποίοι να διέπουν πλήρως την εν λόγω διεπαφή, το στοιχείο β) της σύστασης 39 πρέπει να ελέγχεται με τη χρήση της ΚΜΑ για την ΕκΕπ,

το στοιχείο γ) της σύστασης 39 πρέπει να διέπεται πλήρως από ΤΠΔ και, εφόσον προβλέπεται από το άρθρο 17 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, από εθνικούς κανόνες, και η εν λόγω επαλήθευση βάσει κανόνων πρέπει να διενεργείται από κοινοποιημένο οργανισμό ή ορισθέντα οργανισμό στο πλαίσιο της αρμοδιότητάς τους για «επαλήθευση των διεπαφών του υποσυστήματος αυτού με το σύστημα στο οποίο ενσωματώνεται» (άρθρο 18 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ), διότι, σε αντίθετη περίπτωση, διακυβεύονται οι απαιτήσεις διαφάνειας, αμεροληψίας και διαλειτουργικότητας.

Ως εκ τούτου, η χρήση της ΚΜΑ για την ΕκΕπ δεν είναι υποχρεωτική για το στοιχείο γ) της σύστασης 39 στις περιπτώσεις στις οποίες υφίστανται ΤΠΔ ή εθνικοί κανόνες. Στις περιπτώσεις στις οποίες οι εθνικοί κανόνες δεν προσδιορίζουν πλήρως την εν λόγω διεπαφή (π.χ. ορισμένα κληροδοτημένα συστήματα σηματοδότησης και κάποιες καινοτόμες λύσεις), οι κανόνες αυτοί ενδέχεται να απαιτούν την εφαρμογή ΚΜΑ για την ΕκΕπ για την αντιμετώπιση των μη καλυπτόμενων κινδύνων.

ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΤΠΔ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ

42.

Αναγνωρίζεται ότι οι ΤΠΔ διαμορφώθηκαν από μια ομάδα εμπειρογνωμόνων προερχόμενων από τις ενώσεις του κλάδου και από τις εθνικές αρχές για την ασφάλεια, οι οποίοι έλαβαν ως βάση τους εθνικούς κανόνες και την πρακτική πείρα που διέθεταν. Αντιπροσωπεύουν τις κορυφαίες ή βέλτιστες διαθέσιμες γνώσεις που έχουν αναπτυχθεί από τον Οργανισμό, σε συνεργασία με τους εν λόγω εμπειρογνώμονες, και εξετάστηκαν από την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 29 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Υπό αυτή την έννοια, οι ΤΠΔ αναγνωρίστηκαν από τα κράτη μέλη ως κατάλληλες για την επίτευξη του συγκεκριμένου σκοπού (συμπεριλαμβανομένων των ανοικτών σημείων) και είναι νομικά δεσμευτικές. Ο έλεγχος ή η επικύρωση των εν λόγω υποχρεωτικών απαιτήσεων δεν αποτελεί μέρος της έγκρισης.

43.

Ωστόσο, για τη διατήρηση της ακεραιότητας των ΤΠΔ και των εθνικών κανόνων, συνιστά ευθύνη κάθε οντότητας που λαμβάνει ανά πάσα στιγμή γνώση δυνητικών ελλείψεων στις ΤΠΔ ή στους εθνικούς κανόνες να διατυπώνει, επειγόντως, τις αμφιβολίες της με πλήρη αιτιολόγηση μέσω των εφαρμοστέων διαδικασιών, ούτως ώστε να ενημερώνονται άμεσα όλες οι ενδιαφερόμενες οντότητες για τις δυνητικές ελλείψεις και να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα.

44.

Τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα για την τροποποίηση ελλιπών ή μη συμβατών εθνικών κανόνων.

45.

Σε περίπτωση ελλιπούς ΤΠΔ, εφαρμόζεται το άρθρο 7 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ και η έλλειψη αντιμετωπίζεται με τους εξής τρόπους:

α)

έκδοση τεχνικής γνωμοδότησης από τον Οργανισμό· ή

β)

τροποποίηση της αντίστοιχης ΤΠΔ

ή και με τους δύο τρόπους.

Ανάλογα με την περίπτωση, τροποποίηση σε ΤΠΔ μπορεί να πραγματοποιηθεί ως εξής:

1)

με τροποποίηση της προδιαγραφής του στοχευόμενου συστήματος,

2)

με προσθήκη συγκεκριμένων περιπτώσεων, εφόσον αφορούν μόνο περιορισμένο αριθμό κρατών μελών και δεν κρίνεται απαραίτητη η εναρμόνιση σε επίπεδο ΕΕ,

3)

με προσθήκη ανοικτών σημείων, εφόσον απαιτείται εναρμόνιση σε επίπεδο ΕΕ, αλλά δεν μπορεί ακόμη να καλυφθεί διεξοδικά από το πεδίο εφαρμογής της ΤΠΔ.

ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΘΕΣΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

46.

Η επαλήθευση της συμβατότητας αμαξοστοιχίας-διαδρομής πρέπει να είναι ανεξάρτητη από την έγκριση θέσης τύπου οχήματος ή μεμονωμένου οχήματος σε λειτουργία. Η επαλήθευση της συμβατότητας αμαξοστοιχίας-διαδρομής υπόκειται στη διαχείριση της σιδηροδρομικής επιχείρησης (ή του διαχειριστή υποδομής εφόσον αυτός θέτει σε επιχειρησιακή λειτουργία αμαξοστοιχίες) στο πλαίσιο της διαδικασίας προγραμματισμού (για παράδειγμα, κατά την υποβολή προσφορών για την εκχώρηση χρονοδιαδρόμων) και σε καθημερινή βάση μέσω του οικείου ΣΔΑ. Η σιδηροδρομική επιχείρηση πρέπει να εξακριβώνει τη συμβατότητα λαμβάνοντας πληροφορίες από τον διαχειριστή υποδομής μέσω του μητρώου υποδομής και από τον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» των οχημάτων, ο οποίος καταρτίζεται κατά τη διαδικασία έγκρισης και φυλάσσεται στη συνέχεια. Κατά τη μεταβατική περίοδο, δηλαδή έως ότου το μητρώο υποδομής δημιουργηθεί και συμπληρωθεί με όλα τα συναφή δεδομένα για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με το δίκτυο, οι διαχειριστές υποδομής πρέπει να παρέχουν τις απαραίτητες πληροφορίες στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις με άλλα διαφανή μέσα.

47.

Η αξιολόγηση της ικανότητας μιας σιδηροδρομικής επιχείρησης να διαχειρίζεται την επιχειρησιακή λειτουργία και συντήρηση των οχημάτων δεν αποτελεί μέρος της διαδικασίας για τη χορήγηση έγκρισης. Καλύπτεται από τη διαδικασία πιστοποίησης της ασφάλειας και υπόκειται σε συνεχή επιθεώρηση από την εθνική αρχή για την ασφάλεια.

48.

Η αξιολόγηση της ικανότητας ενός διαχειριστή υποδομής να διαχειρίζεται την επιχειρησιακή λειτουργία και συντήρηση έργων δικτύου δεν αποτελεί μέρος της διαδικασίας για τη χορήγηση έγκρισης. Καλύπτεται από τη διαδικασία πιστοποίησης της ασφάλειας και υπόκειται σε συνεχή επιθεώρηση από την εθνική αρχή για την ασφάλεια.

49.

Η αξιολόγηση της ικανότητας ενός ΥΣΦ να διαχειρίζεται τη συντήρηση ενός οχήματος δεν αποτελεί μέρος της διαδικασίας χορήγησης έγκρισης. Καλύπτεται από το ΣΔΑ της σιδηροδρομικής επιχείρησης. Στις περιπτώσεις, ωστόσο, που εφαρμόζεται διαδικασία πιστοποίησης του ΥΣΦ, η διαδικασία αυτή μπορεί να λαμβάνεται υπόψη στο ΣΔΑ της σιδηροδρομικής επιχείρησης.

50.

Κατά συνέπεια, ο αιτών έγκριση τύπου οχήματος ή έγκριση θέσης μεμονωμένου οχήματος ή υποσυστήματος σε λειτουργία δεν υποχρεούται να αξιολογεί τη σημαντικότητα των δυνητικών αλλαγών που επιφέρει ο σχεδιασμός του οχήματος ή του υποσυστήματος στο σιδηροδρομικό σύστημα συνολικά. Εάν ο αιτών είναι η σιδηροδρομική επιχείρηση ή ο διαχειριστής υποδομής που σκοπεύει να θέσει σε επιχειρησιακή λειτουργία το εν λόγω όχημα ή υποσύστημα, η εφαρμογή ΚΜΑ για την ΕκΕπ εκ μέρους τους, ως σιδηροδρομικής επιχείρησης ή διαχειριστή υποδομής αρμόδιας/αρμόδιου για τη διαχείριση της τροποποίησης στο οικείο τμήμα του σιδηροδρομικού συστήματος, είναι ανεξάρτητη από τον ρόλο τους ως αιτούντων χορήγηση έγκρισης θέσης σε λειτουργία.

51.

Στην πράξη, όταν ο κατασκευαστής προβαίνει στον σχεδιασμό συγκεκριμένης κατασκευής κατά παραγγελία σιδηροδρομικής επιχείρησης, δημιουργείται συνήθως χρονική αλληλεπικάλυψη μεταξύ των ακόλουθων στοιχείων:

της επαλήθευσης της συμμόρφωσης δομικού υποσυστήματος για τη σύνταξη δήλωσης επαλήθευσης «ΕΚ» [δραστηριότητα που περιλαμβάνει τα στοιχεία α), β) και γ) της σύστασης 39], και

της ενσωμάτωσης του εν λόγω υποσυστήματος στο ΣΔΑ της σιδηροδρομικής επιχείρησης ή του διαχειριστή υποδομής [δραστηριότητα που περιλαμβάνει τα στοιχεία δ) και ε) της σύστασης 39].

Πρόκειται για τμήμα της ορθής διαχείρισης έργων η οποία καθιστά δυνατή, σε ορισμένες περιστάσεις, την ελαχιστοποίηση της χρονικής απόκλισης μεταξύ της έγκρισης θέσης σε λειτουργία και της πραγματικής χρήσης του οχήματος ή του έργου δικτύου για σκοπούς εμπορικής εκμετάλλευσης των αμαξοστοιχιών. Υπό τις εν λόγω περιστάσεις, η εθνική αρχή για την ασφάλεια συμμετέχει ταυτόχρονα υπό τις ακόλουθες ιδιότητες:

ως αρχή επιφορτισμένη με το καθήκον χορήγησης έγκρισης τύπου οχήματος ή έγκρισης για τη θέση μεμονωμένου οχήματος σε λειτουργία, και

ως αρχή επιφορτισμένη με καθήκοντα επιθεώρησης των πιστοποιητικών ασφάλειας ή των εγκρίσεων ασφάλειας.

Παρά το γεγονός ότι τα δύο καθήκοντα ενδέχεται να αλληλεπικαλύπτονται χρονικά, πρέπει να είναι επισήμως ανεξάρτητα, δεδομένου ότι ο ενδιαφερόμενος στην πρώτη περίπτωση είναι ο αιτών έγκριση οχήματος ή τύπου οχήματος και στη δεύτερη περίπτωση η σιδηροδρομική επιχείρηση ή ο διαχειριστής υποδομής που σκοπεύει να χρησιμοποιήσει το υποσύστημα ή το όχημα.

ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΟΧΗΜΑΤΑ

52.

Τα κράτη μέλη πρέπει να αναγνωρίζουν αμοιβαία επαληθεύσεις που διενεργούνται σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες άλλων κρατών μελών, εκτός από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν συμβατότητα με το δίκτυο· ή

β)

ένα κράτος μέλος μπορεί να αποδείξει στον αιτούντα ότι διακυβεύεται σημαντικά η ασφάλεια.

γ)

Η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης πρέπει να εφαρμόζεται, στον βαθμό που αυτό είναι δυνατό, ώστε να αποτρέπονται περιττές απαιτήσεις και ασκόπως επαναλαμβανόμενες επαληθεύσεις, εκτός αν αυτές είναι απολύτως αναγκαίες για την επαλήθευση της τεχνικής συμβατότητας του οχήματος με το εκάστοτε δίκτυο και δεν είναι ισοδύναμες με τους κανόνες του κράτους μέλους της πρώτης έγκρισης.

53.

Στην περίπτωση χορήγησης συμπληρωματικών εγκρίσεων, τα κράτη μέλη δεν πρέπει να αμφισβητούν τους εθνικούς κανόνες που εφαρμόστηκαν κατά τη χορήγηση προηγούμενης έγκρισης

η οποία καλύπτει τα ανοικτά σημεία που δεν συνδέονται με την τεχνική συμβατότητα μεταξύ του οχήματος και του δικτύου, ή

η οποία κατατάσσεται στην ομάδα «Α» του εγγράφου αναφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 27 παράγραφος 4 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ.

54.

Παρά την απουσία γενικών κριτηρίων αποδοχής κινδύνων στην ΚΜΑ για την εκτίμηση της επικινδυνότητας, οι εκτιμήσεις που διενεργούνται βάσει ΚΜΑ στο πλαίσιο των απαιτούμενων από τις ΤΠΔ επαληθεύσεων πρέπει να αναγνωρίζονται αμοιβαία σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού για την ΚΜΑ για την ΕκΕπ (9).

ΡΟΛΟΙ ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ

55.

Προτού καταστεί δυνατή η έγκριση θέσης υποσυστήματος σε λειτουργία, ο κατασκευαστής ή ο αναθέτων φορέας (δηλαδή ο αιτών κατά την έννοια του άρθρου 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ) πρέπει να διενεργήσει κάθε απαραίτητη μελέτη, κατασκευή και δοκιμή ή να αναθέσει τη διεξαγωγή τους σε τρίτους με δική του ευθύνη και να υπογράψει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ».

56.

Οι κοινοποιημένοι οργανισμοί επαληθεύουν τη συμμόρφωση προς τις ΤΠΔ και συντάσσουν το (τα) πιστοποιητικό(-ά) επαλήθευσης που προορίζεται(-ονται) για τον αιτούντα. Το άρθρο 18 παράγραφος 2 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ ορίζει ότι ο έλεγχος που διενεργεί ο κοινοποιημένος οργανισμός «καλύπτει επίσης την επαλήθευση των διεπαφών του υποσυστήματος αυτού με το σύστημα στο οποίο ενσωματώνεται, βάσει των πληροφοριών που περιέχονται στη σχετική ΤΠΔ και στα μητρώα των άρθρων 34 και 35». Αυτό σημαίνει ότι, όσον αφορά τον έλεγχο της τεχνικής συμβατότητας με άλλα υποσυστήματα, ο κοινοποιημένος οργανισμός έχει κάποιο ρόλο, ο οποίος συνάδει με το γεγονός ότι η τεχνική συμβατότητα καλύπτεται από ΤΠΔ. Το πεδίο εφαρμογής των ελέγχων αυτών περιορίζεται στις σχετικές ΤΠΔ. Κάθε κοινοποιημένος οργανισμός καταρτίζει τεχνικό φάκελο σχετικά με τις επαληθεύσεις που έχει διενεργήσει.

57.

Οι διατάξεις της σύστασης 56 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στους ορισθέντες οργανισμούς και τους εθνικούς κανόνες.

58.

Βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, ο ρόλος των εθνικών αρχών για την ασφάλεια κατά την έγκριση της θέσης σε λειτουργία πρέπει να συνίσταται στη διεξαγωγή ελέγχου των εγγράφων τα οποία συνοδεύουν την αίτηση για την έγκριση θέσης σε λειτουργία και τα οποία παρέχουν αποδείξεις σχετικά με την επάρκεια της διαδικασίας επαλήθευσης. Ο έλεγχος αυτός πρέπει να συνίσταται στην επαλήθευση της πληρότητας, της συνάφειας και της συνέπειας της τεκμηρίωσης που υποβλήθηκε για τη χορήγηση έγκρισης. Περιορίζεται σε ζητήματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των εθνικών αρχών για τη (σιδηροδρομική) ασφάλεια, όπως ορίζεται στην οδηγία 2004/49/ΕΚ.

59.

Σε περίπτωση που κράτος μέλος (ή εθνική αρχή για την ασφάλεια) εντοπίσει πρόβλημα στην αίτηση για τη χορήγηση έγκρισης θέσης σε λειτουργία, ήτοι ότι το δομικό υποσύστημα που καλύπτεται από τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» και συνοδεύεται από τον τεχνικό φάκελο δεν συνάδει πλήρως με τις διατάξεις της οδηγίας 2008/57/ΕΚ και, ειδικότερα, δεν πληροί τις βασικές απαιτήσεις, πρέπει να εφαρμόζεται το άρθρο 19 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ. Αυτό ισχύει, τηρουμένων των αναλογιών, και για τα στοιχεία διαλειτουργικότητας σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ.

60.

Οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια δεν πρέπει να επαναλαμβάνουν τυχόν ελέγχους που έχουν διενεργηθεί στο πλαίσιο της διαδικασίας επαλήθευσης.

61.

Οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια δεν πρέπει να εκτελούν ή να αναπαράγουν τις εργασίες των ρυθμιστικών αρχών, των κοινοποιημένων οργανισμών, των ορισθέντων φορέων ή των φορέων εκτίμησης της επικινδυνότητας.

62.

Οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια δεν πρέπει να προβαίνουν ούτε σε διεξοδικό συστηματικό έλεγχο των εργασιών που έχουν εκτελέσει ο αιτών, ο κοινοποιημένος οργανισμός, ο ορισθείς οργανισμός και ο φορέας εκτίμησης της επικινδυνότητας μέσω της ΚΜΑ ούτε σε συστηματική επικύρωση των αποτελεσμάτων τους. Οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια δύνανται να αμφισβητούν τις επαληθεύσεις των οργανισμών αξιολόγησης μόνο εφόσον υπάρχουν βάσιμες αμφιβολίες. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να τηρούνται οι αρχές της αναλογικότητας (λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου επικινδυνότητας), της αμεροληψίας και της διαφάνειας. Βάσιμες αμφιβολίες μπορεί να προκύψουν βάσει των ελέγχων που αναφέρονται στη σύσταση 58 ή σε περίπτωση που από την ανάδραση πείρας καταδειχθεί ότι παρόμοιο υποσύστημα δεν πληροί τις βασικές απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 19 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ.

63.

Σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ για τους κοινοποιημένους οργανισμούς (και, τηρουμένων των αναλογιών, για τους ορισθέντες οργανισμούς), τα κράτη μέλη πρέπει να θέσουν σε εφαρμογή συστήματα για τη διασφάλιση της επάρκειας των οργανισμών αξιολόγησης και να λάβουν μέτρα για την αντιμετώπιση της μη συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η υιοθέτηση συνεπούς προσέγγισης, η Επιτροπή, επικουρούμενη από τον Οργανισμό, πρέπει να αναλάβει συντονιστικό ρόλο στο εν λόγω ζήτημα.

64.

Οι αιτούντες, οι διαχειριστές υποδομής και οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, σε συνεργασία με τους ΥΣΦ, πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την ανάδραση πείρας από τα κατασκευαστικά σχέδια τύπων οχημάτων ή υποσυστημάτων που έχουν ήδη εγκριθεί ή τον προσδιορισμό των κινδύνων που δεν αντιμετωπίζονται και να θέτουν σε εφαρμογή κατάλληλα διορθωτικά μέτρα.

65.

Οι αιτούντες πρέπει να εφαρμόζουν τα εν λόγω διορθωτικά μέτρα πριν από την υποβολή της αίτησής τους για τη χορήγηση έγκρισης και πρέπει να υποχρεούνται να το πράττουν μόλις εντοπιστεί η σχετική ανάγκη.

66.

Για οχήματα και υποσυστήματα που είναι ήδη σε χρήση, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διαχειριστές υποδομής πρέπει να εφαρμόζουν τα εν λόγω διορθωτικά μέτρα στο πλαίσιο των οικείων ΣΔΑ. Το ΣΔΑ των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων πρέπει να διασφαλίζει ότι οι ΥΣΦ οι οποίοι εκτελούν εργασίες συντήρησης των οχημάτων που χρησιμοποιούν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις προβαίνουν σε ενδεχόμενες αναγκαίες αλλαγές στο οικείο σύστημα συντήρησης.

67.

Ακριβώς όπως και πριν από τη χορήγηση έγκρισης ο ρόλος της εθνικής αρχής για την ασφάλεια δεν συνίσταται στον καθορισμό συγκεκριμένης κατασκευαστικής λύσης, ομοίως ο ρόλος της επιθεώρησης που αναλαμβάνουν οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια δεν συνίσταται στην επιβολή διορθωτικών μέτρων στην περίπτωση της ανάδρασης πείρας. Απεναντίας, οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια πρέπει να παρακολουθούν τη συμμόρφωση μιας σιδηροδρομικής επιχείρησης ή ενός διαχειριστή υποδομής προς το οικείο ΣΔΑ. Οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια πρέπει να ελέγχουν εάν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διαχειριστές υποδομής καθορίζουν, εφαρμόζουν και διαχειρίζονται τα κατάλληλα διορθωτικά μέτρα μέσω του δικού τους ΣΔΑ.

68.

Η οδηγία 2004/49/ΕΚ καθιστά καθέναν από τους διαχειριστές υποδομής και καθεμία από τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις υπεύθυνους για τα μέρη του συστήματος που υπάγονται σε αυτούς. Η σιδηροδρομική επιχείρηση είναι αποκλειστικά υπεύθυνη για την ασφαλή λειτουργία των αμαξοστοιχιών της. Ο ρόλος του διαχειριστή υποδομής περιορίζεται στη διαχείριση της υποδομής, οπότε ο διαχειριστής υποδομής δεν φέρει ευθύνη για τη λειτουργία αμαξοστοιχιών πέραν της έκδοσης άδειας κίνησης. Ο διαχειριστής υποδομής δεν έχει άλλον αδειοδοτικό ρόλο.

69.

Η αξιολόγηση της ικανότητας ενός υπεργολάβου (π.χ. κατόχου) να διαχειρίζεται το μέρος της επιχειρησιακής λειτουργίας και συντήρησης των οχημάτων για το οποίο είναι υπεύθυνος δεν αποτελεί μέρος της διαδικασίας για τη χορήγηση έγκρισης. Το καθήκον αυτό καλύπτεται από την υποχρέωση της σιδηροδρομικής επιχείρησης που χρησιμοποιεί εγκεκριμένα οχήματα να μεριμνά ώστε να διαθέτει, στο πλαίσιο του οικείου ΣΔΑ, κατάλληλο φορέα υπεύθυνο για τη συντήρησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 14α της οδηγίας 2004/49/ΕΚ.

70.

Το άρθρο 14α παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/110/ΕΚ, ορίζει ότι κάθε όχημα, πριν τεθεί σε λειτουργία ή χρησιμοποιηθεί στο δίκτυο, πρέπει να έχει φορέα που είναι υπεύθυνος για τη συντήρησή του. Η έγκριση θέσης σε λειτουργία είναι ανεξάρτητη από τη θέση σε επιχειρησιακή λειτουργία ενός οχήματος από σιδηροδρομική επιχείρηση ή από τη συντήρηση του οχήματος από ΥΣΦ· επιπλέον, η οδηγία 2004/49/ΕΚ αφορά την επιχειρησιακή λειτουργία (χρήση) και τη συντήρηση των οχημάτων. Ως εκ τούτου, ο ΥΣΦ μπορεί να οριστεί είτε πριν είτε αφού ένα όχημα λάβει έγκριση θέσης σε λειτουργία, αλλά πάντοτε πριν απογραφεί στο εθνικό μητρώο οχημάτων (ΕΜΟ) (ο ΥΣΦ είναι υποχρεωτικό πεδίο στο ΕΜΟ) και πριν χρησιμοποιηθεί πραγματικά στο δίκτυο.

71.

Οι οργανισμοί πρέπει να διαχειρίζονται τους κινδύνους που δημιουργούνται από τις δραστηριότητές τους. Την ευθύνη για τη διαχείριση των κινδύνων πρέπει να φέρουν οι φορείς που διαθέτουν τη μεγαλύτερη ικανότητα διαχείρισής τους.

72.

Δεδομένου ότι οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διαχειριστές υποδομής είναι οι μοναδικοί φορείς που υποχρεούνται να διαθέτουν πιστοποιητικά ασφάλειας και εγκρίσεις ασφάλειας, με την υποστήριξη των οικείων ΣΔΑ, οι εν λόγω οργανισμοί πρέπει να διαδραματίζουν βασικό ρόλο στη διαχείριση της συμβολής άλλων φορέων, καθώς και στη λήψη των ορθών αποφάσεων σχετικά με τη συμβολή τους. Όταν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις ή οι διαχειριστές υποδομής λαμβάνουν τις εν λόγω αποφάσεις ή τα εν λόγω μέτρα στο πλαίσιο των οικείων συστημάτων διαχείρισης της ασφάλειας, αυτό πραγματοποιείται με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων άλλων οντοτήτων, όπως οι κάτοχοι, οι ΥΣΦ και οι κατασκευαστές.

73.

Η κατανομή επιχειρησιακών αρμοδιοτήτων μεταξύ των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και των διαχειριστών υποδομής ορίζεται στην ΤΠΔ σχετικά με τη διεξαγωγή και διαχείριση της κυκλοφορίας.

74.

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις πρέπει να θεωρούνται οι πλέον κατάλληλες και αρμόδιες για τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

τον προσδιορισμό των δυνητικών κινδύνων για την προγραμματισμένη επιχειρησιακή λειτουργία τους, συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης, και την εφαρμογή μέτρων ελέγχου, όπως οι έλεγχοι αναχώρησης·

β)

την ορθή διατύπωση των επιχειρησιακών τους αναγκών στους εργολάβους και τους προμηθευτές, όπως οι απαιτούμενες επιδόσεις ή η διαθεσιμότητα και αξιοπιστία των οχημάτων·

γ)

την παρακολούθηση των επιδόσεων των οχημάτων·

δ)

τη διαβίβαση τακτικών και εμπεριστατωμένων σχολίων σχετικά με την επιχειρησιακή λειτουργία και τις επιδόσεις στον κάτοχο και τον ΥΣΦ, κατά περίπτωση· και

ε)

την τακτική επανεξέταση των συμβάσεων για την κατανόηση και την αμφισβήτηση των συμβατικών επιδόσεων.

75.

Από την άλλη πλευρά, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διαχειριστές υποδομής δεν πρέπει να θεωρούνται οι πλέον κατάλληλοι ή οι πλέον αρμόδιοι φορείς για την άμεση διαχείριση όλων των κινδύνων σε ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού. Για την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διαχειριστές υποδομής πρέπει να σχεδιάζουν συμβατικές υποχρεώσεις για την παροχή αγαθών και υπηρεσιών σύμφωνα με τα οικεία συστήματα διαχείρισης της ασφάλειας, λαμβάνοντας υπόψη τις νομικές ευθύνες άλλων φορέων. Κατά πάγια πρακτική, αμέσως μετά τη θέση τους σε χρήση, τα οχήματα υποβάλλονται σε τροποποιήσεις για τη διόρθωση ελαττωμάτων και τη συνεχή βελτίωση των επιδόσεών τους. Η διαχείριση των αλλαγών αυτών με ασφαλή τρόπο αποτελεί ευθύνη της σιδηροδρομικής επιχείρησης. Η εν λόγω υποχρέωση πρέπει να εκπληρώνεται με την εφαρμογή των διαδικασιών διαχείρισης αλλαγών στο πλαίσιο του ΣΔΑ της σιδηροδρομικής επιχείρησης και των διατάξεων του κανονισμού για την ΚΜΑ για την εκτίμηση της επικινδυνότητας και, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, με την εξασφάλιση της χορήγησης έγκρισης για τη θέση του τροποποιημένου οχήματος σε λειτουργία. Η σιδηροδρομική επιχείρηση πρέπει να διασφαλίζει επίσης ότι όλες οι συναφείς πληροφορίες διαβιβάζονται στον ΥΣΦ ώστε να είναι σε θέση να επικαιροποιεί τον φάκελο συντήρησης.

76.

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι διαχειριστές υποδομής, οι ΥΣΦ και οι κάτοχοι πρέπει να διασφαλίζουν ότι στη σύμβαση που συνάπτεται με τον κατασκευαστή προβλέπεται η παροχή τυχόν στήριξης που ενδέχεται να χρειαστούν στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας.

77.

Πριν η σιδηροδρομική επιχείρηση αποκτήσει πρόσβαση στο δίκτυο από τους διαχειριστές υποδομής για την αμαξοστοιχία, πρέπει πρώτα να γνωρίζει τη φύση της πρόσβασης που έχει προσφέρει προς πώληση ο διαχειριστής υποδομής. Η σιδηροδρομική επιχείρηση πρέπει να είναι βέβαιη ότι η διαδρομή στην οποία προτίθεται να αγοράσει πρόσβαση είναι ικανή να υποστηρίξει τις αμαξοστοιχίες που προτίθεται να θέσει σε κυκλοφορία.

78.

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις πρέπει να βρίσκουν στο μητρώο υποδομής όλες τις πληροφορίες (σχετικά με τη φύση της υποδομής) που χρειάζονται, ώστε να διαπιστώνουν εάν η αμαξοστοιχία που προτίθενται να θέσουν σε κυκλοφορία είναι συμβατή με τη συγκεκριμένη διαδρομή (συμβατότητα αμαξοστοιχίας/διαδρομής). Στο μητρώο υποδομής, ο διαχειριστής υποδομής πρέπει να περιγράφει για κάθε παράμετρο τις ονομαστικές τιμές και, κατά περίπτωση, τις οριακές τιμές των παραμέτρων διεπαφής με βάση τις οποίες συντηρείται το τμήμα της διαδρομής. Για την ασφαλή επιχειρησιακή λειτουργία των αμαξοστοιχιών τους, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις βασίζονται στην ακεραιότητα αυτών των πληροφοριών. Ο διαχειριστής υποδομής πρέπει να ενημερώνει τη σιδηροδρομική επιχείρηση για τυχόν προσωρινές αλλαγές στη φύση της υποδομής οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο υποδομής.

79.

Από τη στιγμή που η σιδηροδρομική επιχείρηση διαπιστώσει, με βάση το μητρώο υποδομής και τον φάκελο που συνοδεύει την έγκριση οχήματος/έγκριση τύπου οχήματος, και λαμβάνοντας υπόψη τους όρους χρήσης και άλλους περιορισμούς σχετικά με την έγκριση θέσης του οχήματος σε λειτουργία/έγκριση τύπου οχήματος, ότι η διαδρομή μπορεί να υποστηρίξει την αμαξοστοιχία που προτίθεται να θέσει σε κυκλοφορία, πρέπει, στη συνέχεια, να ανατρέξει στις διατάξεις της ΤΠΔ σχετικά με τη «διεξαγωγή και διαχείριση της κυκλοφορίας» (ιδίως στις ενότητες που αναφέρονται στη σύνθεση αμαξοστοιχίας, στην πέδηση αμαξοστοιχίας και στην τάξη πορείας) για να εξακριβώσει εάν υπάρχουν οποιοιδήποτε περιορισμοί όσον αφορά την αμαξοστοιχία, οι οποίοι δεν επιτρέπουν τη λειτουργία της στη συγκεκριμένη διαδρομή (π.χ. όρια ταχύτητας, όρια μήκους, όρια ηλεκτρικής τροφοδότησης).

80.

Εάν διαχειριστής υποδομής ή σιδηροδρομική επιχείρηση εκφράσει ενδοιασμούς σχετικά με τη χρήση συγκεκριμένου οχήματος ή τμήματος μόνιμου εξοπλισμού σε συγκεκριμένη γραμμή, πρέπει να θέσει αυτούς τους ενδοιασμούς υπόψη του άλλου μέρους, προκειμένου να βρεθεί λύση. Εάν το μέρος που έθιξε το ζήτημα δεν μείνει ικανοποιημένο από την απάντηση, πρέπει να θέσει το ζήτημα στην εθνική αρχή για την ασφάλεια, η οποία οφείλει να λάβει αποφάσεις σύμφωνα με τις αρμοδιότητές της.

81.

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1078/2012 της Επιτροπής (10), οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι διαχειριστές υποδομής και οι υπεύθυνοι για τη συντήρηση φορείς οφείλουν να ενημερώνουν όλα τα εμπλεκόμενα μέρη (συμπεριλαμβανομένων των εθνικών αρχών για την ασφάλεια) για οποιονδήποτε κίνδυνο για την ασφάλεια εντοπίζουν λόγω ελαττωμάτων και για εκ κατασκευής περιπτώσεις μη συμμόρφωσης ή δυσλειτουργιών του τεχνικού εξοπλισμού. Η εν λόγω υποχρέωση ενημέρωσης αφορά επίσης τους κατασκευαστές και τους αναθέτοντες φορείς που συνέταξαν τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» μετά την έγκριση θέσης σε λειτουργία.

82.

Πέραν του καθήκοντος που τους ανατίθεται όσον αφορά την έγκριση θέσης δομικών υποσυστημάτων σε λειτουργία και σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ, οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια πρέπει επίσης να παρακολουθούν εάν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διαχειριστές υποδομής λειτουργούν βάσει των απαιτήσεων της νομοθεσίας της ΕΕ και, όπου το επιτρέπει η οδηγία 2008/57/ΕΚ, βάσει των απαιτήσεων της εθνικής νομοθεσίας. Η εν λόγω παρακολούθηση πρέπει να καλύπτει επίσης τη διαχείριση εκ μέρους των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και των διαχειριστών υποδομής των κινδύνων που συνδέονται με τη διεπαφή των προμηθευτών τους (όπως κατασκευαστές, κάτοχοι και εταιρείες χρηματοδοτικής μίσθωσης τροχαίου υλικού), ιδίως κατά τη διάρκεια της προμήθειας αγαθών και υπηρεσιών και της ενσωμάτωσής τους στα ΣΔΑ της σιδηροδρομικής επιχείρησης και των διαχειριστών υποδομής.

83.

Η συμμετοχή των εθνικών αρχών για την ασφάλεια στη χρήση ενός υποσυστήματος και στη συντήρησή του από σιδηροδρομική επιχείρηση ή διαχειριστή υποδομής υπό την αιγίδα του οικείου ΣΔΑ είναι εποπτικού χαρακτήρα. Ειδικότερα, οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια πρέπει να αρνούνται να αναλάβουν την ευθύνη για την τήρηση των βασικών απαιτήσεων από τον κατασκευαστή/αναθέτοντα φορέα ή από τη σιδηροδρομική επιχείρηση/τον διαχειριστή υποδομής, περιορίζοντας τα καθήκοντά τους στον καθορισμό ή ειδικά στον έλεγχο ή/και έγκριση συγκεκριμένων κατασκευαστικών λύσεων, απαιτήσεων συντήρησης ή διορθωτικών μέτρων. Συνεπώς, οι εθνικές αρχές για την ασφάλεια πρέπει να επικεντρώνονται στην ορθότητα και την καταλληλότητα των συστημάτων διαχείρισης των αρμόδιων φορέων και δεν πρέπει να ενεργούν ως «επιθεωρητές περατωμένου έργου» για τα αναλυτικά αποτελέσματα που επιτυγχάνουν ή τις αποφάσεις που λαμβάνουν οι εν λόγω φορείς.

84.

Σε περίπτωση που τα κράτη μέλη εξετάζουν το ενδεχόμενο επιβολής επειγόντων μέτρων ως συνέπεια ατυχημάτων ή συμβάντων, πρέπει να αναγνωρίζουν ότι το σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας της σιδηροδρομικής επιχείρησης αποτελεί τον πρωταρχικό μηχανισμό διαχείρισης των νέων κινδύνων για την επιχειρησιακή λειτουργία οχημάτων οι οποίοι ενδέχεται να έχουν εντοπιστεί κατά τις έρευνες με αντικείμενο ατύχημα/συμβάν ή που διαπιστώνονται στο πλαίσιο επιθεώρησης. Ακόμη και σε περίπτωση που κράτος μέλος κρίνει ότι απαιτείται επειγόντως νέος κανόνας για την έγκριση θέσης σε λειτουργία, πρέπει να ακολουθήσει τις διαδικασίες που προσδιορίζονται στην ισχύουσα ενωσιακή νομοθεσία, περιλαμβανόμενης της κοινοποίησης του σχεδίου νέου κανόνα στην Επιτροπή με βάση τις οδηγίες 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) ή 2004/49/ΕΚ.

ΔΟΚΙΜΕΣ

85.

Οι μοναδικές δοκιμές που μπορεί να απαιτηθούν για τη χορήγηση έγκρισης, οι οποίες πρέπει να διεξάγονται πριν από την έγκριση θέσης σε λειτουργία και προϋποθέτουν τη συμμετοχή οργανισμού αξιολόγησης, πρέπει να είναι οι δοκιμές που:

καθορίζονται ρητά στις ΤΠΔ, στις ενότητες και, κατά περίπτωση, στους εθνικούς κανόνες,

ορίζονται από τον αιτούντα προς απόδειξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις των ΤΠΔ ή/και των εθνικών κανόνων,

προβλέπονται σε άλλες νομοθετικές διατάξεις της ΕΕ, ή

ορίζονται από τον αιτούντα, κατ' εφαρμογή της ΚΜΑ για την ΕκΕπ που περιγράφεται στη σύσταση 41.

86.

Η συμμετοχή των κοινοποιημένων οργανισμών ή/και των ορισθέντων οργανισμών στην επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις προσδιορίζεται στις σχετικές ΤΠΔ και, αντιστοίχως, στους εθνικούς κανόνες.

87.

Οι δοκιμές που δεν καλύπτονται από τη σύσταση 85 (π.χ. δοκιμές τις οποίες κρίνει απαραίτητες είτε η σιδηροδρομική επιχείρηση, για να εξακριβώσει τη συμβατότητα αμαξοστοιχίας-διαδρομής πριν από τη χρήση τύπου οχήματος ή νέου υποσυστήματος σε συγκεκριμένη διαδρομή, είτε ο αναθέτων φορέας για να επαληθεύσει τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του πελάτη) δεν αποτελούν μέρος της διαδικασίας για την έγκριση θέσης σε λειτουργία.

88.

Εάν πρέπει να διεξαχθεί δοκιμή επί τροχιάς για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις έγκρισης πριν χορηγηθεί έγκριση θέσης σε λειτουργία από την εθνική αρχή για την ασφάλεια, οι επιχειρησιακές και οργανωτικές ρυθμίσεις για τη διεξαγωγή της εν λόγω δοκιμής πρέπει να καθορίζονται στο νομικό πλαίσιο κάθε κράτους μέλους και να συνάδουν με τις διατάξεις των οδηγιών 2008/57/ΕΚ και 2004/49/ΕΚ. Οι ρυθμίσεις αυτές καλύπτουν τόσο τις διοικητικές ρυθμίσεις όσο και τυχόν υποχρεωτικές τεχνικές και επιχειρησιακές απαιτήσεις. Εν γένει, τα κράτη μέλη δύνανται να υιοθετήσουν μία από τις ακόλουθες δύο προσεγγίσεις:

Τα κράτη μέλη μπορούν να συμπεριλάβουν δοκιμή επάρκειας στο πιστοποιητικό ασφάλειας της σιδηροδρομικής επιχείρησης. Η προσέγγιση αυτή μπορεί να εφαρμοστεί στον βαθμό που ένας οργανισμός δοκιμών μπορεί να πιστοποιηθεί ως σιδηροδρομική επιχείρηση με αποκλειστική δραστηριότητα τη διεξαγωγή δοκιμών.

Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν από αρμόδια οντότητα (η οποία μπορεί να είναι ή να μην είναι η εθνική αρχή για την ασφάλεια) να εκχωρήσει άδεια για τη διεξαγωγή των εν λόγω δοκιμών. Στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια οντότητα (ελλείψει επαλήθευσης της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις έγκρισης από κοινοποιημένο οργανισμό ή από ορισθέντα οργανισμό) πρέπει να διαθέτει επαρκείς εμπεριστατωμένες τεχνικές γνώσεις ώστε να είναι σε θέση να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις. Για την τήρηση των απαιτήσεων περί διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι η οντότητα διαθέτει το ενδεδειγμένο επίπεδο ανεξαρτησίας και να δημοσιεύουν τις διαδικασίες αδειοδότησης της διεξαγωγής δοκιμών στο εθνικό νομικό τους πλαίσιο, αποσαφηνίζοντας τις σχετικές απαιτήσεις και τα κριτήρια λήψης αποφάσεων που πρέπει να χρησιμοποιούνται από την αρμόδια αρχή για τη χορήγηση άδειας δοκιμών.

89.

Ο διαχειριστής υποδομής καλείται να διαδραματίσει άμεσο ρόλο στο πλαίσιο της διευκόλυνσης της διαδικασίας έγκρισης. Στην περίπτωση πρόσθετων δοκιμών που απαιτούνται από την εθνική αρχή για την ασφάλεια, το άρθρο 23 παράγραφος 6 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ προβλέπει ότι «ο διαχειριστής υποδομής, σε συνεννόηση με τον αιτούντα, καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλίσει τη διενέργεια δοκιμών εντός τριών μηνών από την αίτηση».

ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΦΑΚΕΛΟΣ

90.

Σύμφωνα με το άρθρο 18 και το παράρτημα VI της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, η δήλωση επαλήθευσης υποσυστημάτων «ΕΚ» πρέπει να συνοδεύεται από τεχνικό φάκελο, ο οποίος περιέχει τα έγγραφα τεκμηρίωσης στα οποία περιγράφεται το υποσύστημα, τα δικαιολογητικά που προκύπτουν από τις επαληθεύσεις που πραγματοποιούνται από τους διάφορους οργανισμούς αξιολόγησης και τα δικαιολογητικά των στοιχείων που αφορούν τους όρους και τα όρια χρήσης, τις οδηγίες τρέχουσας εξυπηρέτησης, συνεχούς ή περιοδικής επιτήρησης, ρύθμισης και συντήρησης. Ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» περιλαμβάνει το σύνολο των δικαιολογητικών εγγράφων που απαιτούνται για την έγκριση θέσης σε λειτουργία.

91.

Ένα όχημα ή έργο δικτύου καλύπτεται από τον έναν ή τους περισσότερους τεχνικούς φακέλους που συνοδεύουν τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» του ενός ή των περισσότερων υποσυστημάτων από τα οποία αποτελείται.

92.

Στη διαδικασία επαλήθευσης ενός υποσυστήματος είναι πιθανό να απαιτείται η παρέμβαση διαφόρων οργανισμών αξιολόγησης, ανάλογα με το πεδίο αρμοδιοτήτων καθενός από τους εν λόγω οργανισμούς. Ο αιτών πρέπει να θεωρείται υπεύθυνος για τη συγκέντρωση όλων των φακέλων που απαιτούνται δυνάμει όλων των εφαρμοστέων νομοθετικών διατάξεων της ΕΕ. Ο συνδυασμός των εν λόγω τεχνικών φακέλων, που συμπληρώνεται από τυχόν άλλες πληροφορίες που απαιτούνται από την ενωσιακή νομοθεσία (συμπεριλαμβανομένων των σημείων που προσδιορίζονται στο παράρτημα VI 2.4 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ), αναφέρεται ως τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» για το υποσύστημα.

93.

Ο αιτών έγκριση τύπου ή έγκριση για τη θέση οχήματος σε λειτουργία οφείλει να προσκομίσει την τεκμηρίωση που πρέπει να υποβληθεί για τη χορήγηση έγκρισης.

Στην εν λόγω τεκμηρίωση πρέπει να περιλαμβάνεται ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» την οποία καταρτίζει ο αιτών για το συγκεκριμένο υποσύστημα.

Στην περίπτωση οχήματος που αποτελείται από δύο υποσυστήματα, στην τεκμηρίωση που πρέπει να υποβληθεί για τη χορήγηση έγκρισης πρέπει να περιλαμβάνονται οι δύο τεχνικοί φάκελοι που συνοδεύουν τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» των δύο αυτών υποσυστημάτων.

Εν αναμονή της έκδοσης σύστασης από την Επιτροπή, η οποία θα περιγράφει το περιεχόμενο της τεκμηρίωσης που πρέπει να υποβληθεί από τον αιτούντα, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι μόνο μέρος του (των) τεχνικού(-ών) φακέλου(-ων) που συνοδεύει(-ουν) τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» περιλαμβάνεται στην τεκμηρίωση που συνοδεύει την αίτηση για έγκριση οχήματος ή τύπου οχήματος. Αυτό πρέπει να επισημαίνεται σαφώς στο εθνικό νομικό πλαίσιο του κράτους μέλους που δημοσιεύεται στον ιστότοπο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων.

Ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» για όχημα, τύπο οχήματος ή υποσύστημα πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα V και την τεκμηρίωση προς υποστήριξη της (των) δήλωσης(-εων) επαλήθευσης «ΕΚ» [π.χ. το (τα) πιστοποιητικό(-ά) επαλήθευσης και τους τεχνικούς φακέλους που καταρτίστηκαν από τον (τους) κοινοποιημένο(-ους) και ορισθέντα(-ες) οργανισμό(-ούς), σημειώσεις υπολογισμών, αρχεία των δοκιμών και των εξετάσεων που διεξήχθησαν, καθώς και τεχνικά χαρακτηριστικά που πρέπει να καταγράφονται σύμφωνα με τις ισχύουσες ΤΠΔ και τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες]. Κατόπιν αιτήματος, οι πληροφορίες που περιέχονται στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ», οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στην τεκμηρίωση που υποβλήθηκε για τη χορήγηση έγκρισης πρέπει να τίθενται στη διάθεση της αρμόδιας εθνικής αρχής για την ασφάλεια.

Η τεκμηρίωση που συνοδεύει την πρώτη έγκριση θέσης οχήματος σε λειτουργία πρέπει να κατατίθεται στην εθνική αρχή για την ασφάλεια κατά τη χρονική στιγμή της έγκρισης και να φυλάσσεται από την εθνική αρχή για την ασφάλεια ως αρχείο του αντικειμένου έγκρισης.

94.

Όταν ακολουθείται η υπόδειξη που περιλαμβάνεται στη σύσταση 21, η σύσταση 93 πρέπει να εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, στην τεκμηρίωση που πρέπει να υποβληθεί για την έγκριση έργου δικτύου και στους τεχνικούς φακέλους που συνοδεύουν τη (τις) σχετική(-ές) δήλωση(-εις) επαλήθευσης «ΕΚ».

95.

Ο αιτών συμπληρωματική έγκριση για θέση οχήματος σε λειτουργία πρέπει να προσθέσει στον αρχικό τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» τις πληροφορίες που απαιτούνται στο άρθρο 23 παράγραφος 3 ή στο άρθρο 25 παράγραφος 3 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ· αυτές οι πρόσθετες πληροφορίες αποτελούν μέρος των πληροφοριών που πρέπει να υποβληθούν στην εθνική αρχή για την ασφάλεια. Ο αιτών πρέπει, ωστόσο, να διατηρεί τη δομή του τεχνικού φακέλου που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ».

96.

Το τμήμα του τεχνικού φακέλου που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ», το οποίο περιέχει «όλα τα στοιχεία που αφορούν τους όρους και τα όρια χρήσης, τις οδηγίες τρέχουσας εξυπηρέτησης, συνεχούς ή περιοδικής επιτήρησης, ρύθμισης και συντήρησης» πρέπει να τίθεται στη διάθεση του διαχειριστή υποδομής, στην περίπτωση έργων δικτύου, και στη σιδηροδρομική επιχείρηση που θέτει σε επιχειρησιακή λειτουργία το όχημα, στην περίπτωση οχημάτων, ούτως ώστε να μπορούν να τα διαβιβάσουν στον ΥΣΦ. Στην περίπτωση οχημάτων, αυτή η διαβίβαση των πληροφοριών που περιέχονται στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω των κατόχων οχημάτων. Μετά τη θέση σε λειτουργία, αποτελεί ευθύνη της σιδηροδρομικής επιχείρησης ή του διαχειριστή υποδομής, σε συνεργασία με ΥΣΦ, να παρακολουθεί διαρκώς τις επεμβάσεις συντήρησης και να τροποποιεί τις πληροφορίες αυτές, προκειμένου να εξασφαλίσει ότι αντικατοπτρίζουν τον κύκλο λειτουργίας και την ανάδραση πείρας (άρθρο 4 και άρθρο 9 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ).

97.

Ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» πρέπει να περιέχει τις πληροφορίες που απαιτούνται για τη διαχείριση της εκ κατασκευής κατάστασης λειτουργίας του οχήματος ή του έργου δικτύου καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής του.

98.

Ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» πρέπει να επικαιροποιείται σε περίπτωση διεξαγωγής συμπληρωματικών επαληθεύσεων (π.χ. επαλήθευση της συμμόρφωσης με τους εθνικούς κανόνες για τη χορήγηση συμπληρωματικής έγκρισης θέσης σε λειτουργία). Σε περίπτωση συμπληρωματικής έγκρισης, ο αιτών πρέπει να ενημερώνει σχετικά την εθνική αρχή για την ασφάλεια που εξέδωσε την πρώτη έγκριση.

ΔΗΛΩΣΗ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ «ΕΚ»

99.

Σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ και το άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ, η μέριμνα για την τήρηση όλων των βασικών απαιτήσεων κατά τη χρήση οχήματος ή υποσυστήματος αποτελεί ευθύνη των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων ή των διαχειριστών υποδομής. Τούτο δεν θίγει την ευθύνη των λοιπών εμπλεκόμενων φορέων (π.χ. οι ευθύνες του υπογράφοντος τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ»). Κάθε κατασκευαστής, συντηρητής, κάτοχος οχημάτων, πάροχος υπηρεσιών και προμηθευτής πρέπει να διασφαλίζει ότι το τροχαίο υλικό, οι εγκαταστάσεις, τα εξαρτήματα και άλλος εξοπλισμός και υπηρεσίες που παρέχει συμμορφώνονται με τις βασικές απαιτήσεις και ότι οι όροι χρήσης καθορίζονται στον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ», ώστε να είναι δυνατή η ασφαλής χρησιμοποίησή τους από τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και/ή τους διαχειριστές υποδομής.

100.

Η μέριμνα για την πλήρη και με απόλυτη ακρίβεια τήρηση των βασικών απαιτήσεων όλων των εφαρμοστέων νομοθετικών διατάξεων της ΕΕ από τα υποσυστήματα στην εκ κατασκευής κατάσταση λειτουργίας τους κατά τη χρονική στιγμή της έγκρισης συνιστά αποκλειστική ευθύνη του αιτούντος έγκριση υποσυστήματος, ο οποίος εκδίδει και τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ». Βάσει της επαλήθευσης που διενεργεί ο κοινοποιημένος οργανισμός ή ο ορισθείς οργανισμός και, κατά περίπτωση, της συνολικής αξιολόγησης του υποσυστήματος ή του οχήματος, ο αιτών δηλώνει ότι πληρούνται όλες οι βασικές απαιτήσεις. Ως εκ τούτου, εάν η συμμόρφωση του υποσυστήματος, στην εκ κατασκευής κατάσταση λειτουργίας του, με τις βασικές απαιτήσεις κατά τη χρονική στιγμή της έγκρισης αμφισβητηθεί σε μεταγενέστερο στάδιο, πρέπει να θεωρηθεί ότι την πρωταρχική ευθύνη φέρει ο αιτών, ο οποίος υπέγραψε και τη σχετική δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ».

101.

Κατά συνέπεια, ούτε η έγκριση τύπου ούτε η έγκριση θέσης σε λειτουργία πρέπει να εκλαμβάνεται ως μετακύλιση της ευθύνης για τη διασφάλιση ή την επαλήθευση της τήρησης όλων των βασικών απαιτήσεων από το υποσύστημα, από τον αιτούντα προς την εθνική αρχή για την ασφάλεια η οποία χορηγεί την έγκριση.

102.

Σε περίπτωση αμφισβήτησης της συμμόρφωσης υποσυστήματος, στην εκ κατασκευής κατάσταση λειτουργίας του, με τις βασικές απαιτήσεις, η εθνική αρχή για την ασφάλεια που χορηγεί την έγκριση πρέπει να θεωρείται υπεύθυνη για τα συγκεκριμένα καθήκοντα που ανατίθενται δυνάμει του άρθρου 16 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ στην εθνική αρχή για την ασφάλεια που είναι αρμόδια για την έγκριση ή την επιτήρηση. Η αρχή αυτή πρέπει να αποτυπώνεται στο εθνικό δίκαιο σύμφωνα με τις συστάσεις 58 έως 62 και 67.

103.

Ανεξάρτητα από την επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις ΤΠΔ και τους εθνικούς κανόνες και από την επαλήθευση ασφαλούς ενσωμάτωσης που διενεργούνται δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, ο αιτών υπογράφει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» αποκλειστικά με δική του ευθύνη. Για τον λόγο αυτό, ο αιτών οφείλει να έχει προβλέψει την εφαρμογή σχετικής διαδικασίας ώστε να διασφαλίσει την κατανόηση και την τήρηση όλων των βασικών απαιτήσεων, καθώς και τη συμμόρφωση προς όλες τις εφαρμοστέες νομοθετικές διατάξεις της ΕΕ.

104.

Παρότι η ΚΜΑ για την ΕκΕπ δεν είχε σχεδιαστεί αρχικά για τον σκοπό αυτό, ο αιτών δύναται να επιλέξει να χρησιμοποιήσει τη μεθοδολογία της ΚΜΑ για την ΕκΕπ ως εργαλείο για να αναλάβει την ευθύνη που του αναλογεί όσον αφορά τη διασφάλιση της πλήρους και με απόλυτη ακρίβεια τήρησης όλων των παραμέτρων των βασικών απαιτήσεων που προβλέπονται για το σιδηροδρομικό σύστημα στο παράρτημα III της οδηγίας 2008/57/ΕΚ από όλα τα μέρη του υποσυστήματος/οχήματος.

105.

Ομοίως, ο αιτών δύναται να επιλέξει να χρησιμοποιήσει οποιοδήποτε άλλο μέσο επιτρέπει η συναφής νομοθεσία για να διασφαλίσει την τήρηση των βασικών απαιτήσεων για το σιδηροδρομικό σύστημα από όλα τα μέρη του υποσυστήματος ή του οχήματος.

106.

Η δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» καλύπτει το σύνολο των εφαρμοστέων νομοθετικών διατάξεων της ΕΕ. Ο υπογράφων τη δήλωση «ΕΚ» είναι υπεύθυνος για τη συμμόρφωση προς τις εν λόγω νομοθετικές διατάξεις, συμπεριλαμβανομένης της αντίστοιχης αξιολόγησης της συμμόρφωσης, καθώς και για την εξασφάλιση της συμμετοχής, εφόσον κρίνεται αναγκαία, των οργανισμών αξιολόγησης σύμφωνα με τις απαιτήσεις της νομοθεσίας.

107.

Στην περίπτωση χορήγησης έγκρισης για οχήματα ή έργο δικτύου που αποτελούνται από περισσότερα του ενός υποσυστήματα:

α)

ενδέχεται να υπάρχουν περισσότεροι του ενός αιτούντες (ένας για κάθε υποσύστημα), καθένας από τους οποίους συντάσσει δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» για το δικό του τμήμα, συμπεριλαμβανομένων των διεπαφών του. Στην περίπτωση αυτή, κάθε αιτών αναλαμβάνει την ευθύνη για το αντίστοιχο υποσύστημα σύμφωνα με το πεδίο εφαρμογής της οικείας δήλωσης επαλήθευσης «ΕΚ». Ο κατασκευαστής ή ο αναθέτων φορέας μπορεί να συνδυάσει τις εν λόγω δύο δηλώσεις σε μία αίτηση για την έγκριση οχήματος ή έργου δικτύου·

β)

ο κατασκευαστής ή ο αναθέτων φορέας για τον τύπο οχήματος, μεμονωμένο όχημα ή έργο δικτύου μπορεί να συνδυάσει τις δηλώσεις επαλήθευσης «ΕΚ» για κάθε υποσύστημα, όπως περιγράφεται στο παράρτημα V της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, σε μια ενιαία δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» για τον τύπο οχήματος, μεμονωμένο όχημα ή έργο δικτύου. Στην περίπτωση αυτή, δηλώνει με αποκλειστική του ευθύνη ότι τα υποσυστήματα που αποτελούν τον σχετικό τύπο οχήματος, το μεμονωμένο όχημα ή το έργο δικτύου έχουν υποβληθεί στις σχετικές διαδικασίες επαλήθευσης και πληρούν τις απαιτήσεις της συναφούς νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων τυχόν εφαρμοστέων εθνικών κανόνων, και ότι το ίδιο το όχημα ή το έργο δικτύου πληροί, επομένως, τις απαιτήσεις της συναφούς νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων τυχόν εφαρμοστέων εθνικών κανόνων.

108.

Για τον σκοπό της σύνταξης της δήλωσης επαλήθευσης «ΕΚ», οι σχετικές ΤΠΔ μπορεί να επιτρέπουν τη μερική συμμόρφωση με κάποια ΤΠΔ, μόνο εφόσον προβλέπεται στην ίδια την ΤΠΔ ότι οι συγκεκριμένες λειτουργίες, επιδόσεις και διεπαφές που απαιτούνται για την τήρηση των βασικών απαιτήσεων δεν είναι υποχρεωτικές σε ειδικές περιστάσεις.

109.

Ο αιτών δύναται να υποβάλει επίσημη αίτηση στην αρμόδια εθνική αρχή για την ασφάλεια για τη χορήγηση έγκρισης θέσης του υποσυστήματος σε λειτουργία, μόνο εφόσον συγκεντρώσει όλα τα στοιχεία και τις δηλώσεις που αναφέρονται ανωτέρω. Εντούτοις, αναγνωρίζεται ως ορθή πρακτική η ανεπίσημη επικοινωνία των αιτούντων με τις εθνικές αρχές για την ασφάλεια όσο το δυνατόν νωρίτερα, ούτως ώστε να είναι σαφείς οι διαδικασίες, οι απαιτήσεις, οι ρόλοι και οι αρμοδιότητες, το πεδίο εφαρμογής της αίτησης, καθώς και οι περιορισμοί και οι όροι χρήσης και να μην προκύψουν δυσκολίες σε μεταγενέστερο στάδιο.

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ

110.

Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 2, του άρθρου 15 παράγραφος 3 και του άρθρου 20 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, κάθε τροποποίηση υφιστάμενου δομικού υποσυστήματος πρέπει να αναλύεται και να κατηγοριοποιείται μόνο ως μία από τις ακόλουθες τροποποιήσεις:

1.

«υποκατάσταση στο πλαίσιο συντήρησης» και άλλες αλλαγές που δεν συνεπάγονται παρέκκλιση από τον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ». Στην περίπτωση αυτή δεν κρίνεται αναγκαία η επαλήθευση από οργανισμό αξιολόγησης, ούτε η σχετική ενημέρωση του κράτους μέλους, ενώ η αρχική δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» παραμένει έγκυρη και δεν τροποποιείται·

2.

αλλαγές που συνεπάγονται παρέκκλιση από τον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» και απαιτούν ενδεχομένως τη διεξαγωγή νέων ελέγχων (και κατά συνέπεια επαλήθευση σύμφωνα με τις εφαρμοστέες ενότητες αξιολόγησης της συμμόρφωσης), αλλά δεν έχουν επιπτώσεις στα βασικά κατασκευαστικά χαρακτηριστικά του υποσυστήματος. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να επικαιροποιείται ο τεχνικός φάκελος που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» και οι σχετικές πληροφορίες πρέπει να καθίστανται διαθέσιμες στην εθνική αρχή για την ασφάλεια κατόπιν σχετικού αιτήματος·

3.

ανακαίνιση ή αναβάθμιση (δηλαδή σοβαρές εργασίες υποκατάστασης ή μετατροπής που προϋποθέτουν την ενημέρωση του κράτους μέλους) για την οποία δεν απαιτείται νέα έγκριση θέσης σε λειτουργία· στην κατηγορία αυτή εμπίπτουν οι αλλαγές που περιλαμβάνουν τροποποίηση των βασικών κατασκευαστικών χαρακτηριστικών του υποσυστήματος·

4.

ανακαίνιση ή αναβάθμιση (δηλαδή σοβαρές εργασίες υποκατάστασης ή μετατροπής που προϋποθέτουν την ενημέρωση του κράτους μέλους) για την οποία απαιτείται η χορήγηση νέας έγκρισης θέσης σε λειτουργία.

Είναι σκόπιμο να επισημανθεί ότι οι αποφάσεις που λαμβάνει αναθέτων φορέας ή κατασκευαστής σχετικά με τις αλλαγές ενός υποσυστήματος βάσει των τεσσάρων προαναφερόμενων κατηγοριών πρέπει να είναι απολύτως ανεξάρτητες από την απόφαση σχετικά με τη σημαντικότητα της αλλαγής, κατά την έννοια της ΚΜΑ για την ΕκΕπ, στο σιδηροδρομικό σύστημα την οποία πρόκειται να επιφέρει σε αυτό η σιδηροδρομική επιχείρηση ή ο διαχειριστής υποδομής που προβαίνει σε τροποποίηση του οικείου τμήματος του συστήματος. Οι εν λόγω αποφάσεις αφορούν διαφορετικούς φορείς υπό διαφορετικές περιστάσεις και βάσει διαφορετικών κριτηρίων λήψης αποφάσεων.

Οι ανωτέρω κατηγορίες 3 και 4 συνεπάγονται παρέκκλιση από τον τεχνικό φάκελο που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ», η οποία έχει επιπτώσεις στα βασικά κατασκευαστικά χαρακτηριστικά του υποσυστήματος.

111.

Τόσο για υποσυστήματα που τίθενται σε λειτουργία σύμφωνα με την οδηγία 2008/57/ΕΚ όσο και για υποσύστημα που τέθηκε σε λειτουργία σε προγενέστερο στάδιο, για λόγους ασφάλειας δικαίου και αμοιβαίας αναγνώρισης πρέπει να προβλέπονται στις ΤΠΔ κριτήρια ώστε να εξακριβώνεται εάν μια τροποποίηση έχει επιπτώσεις στα βασικά κατασκευαστικά χαρακτηριστικά του υποσυστήματος και εάν εμπίπτει στην κατηγορία 3 ή 4. Έως ότου προβλεφθούν τα εν λόγω κριτήρια στις ΤΠΔ, τα κράτη μέλη δύνανται να τα καθορίζουν σε εθνικό επίπεδο.

112.

Η τροποποίηση πρέπει να εξετάζεται πάντα με σημείο αναφοράς το υποσύστημα ή το όχημα κατά τη χρονική στιγμή της έγκρισης. Η συσσώρευση ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τροποποίηση μείζονος σημασίας.

113.

Οι κατασκευαστές ή οι αναθέτοντες φορείς πρέπει να διαχειρίζονται τις τροποποιήσεις υφιστάμενων δομικών υποσυστημάτων με βάση τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

Βάσει της σύστασης 110, ο κατασκευαστής ή ο αναθέτων φορέας αξιολογεί σε ποια κατηγορία εμπίπτουν οι αλλαγές και κατά πόσον πρέπει να ενημερωθούν σχετικά οι οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης ή οι αρχές των κρατών μελών. Στην περίπτωση των τροποποιήσεων των κατηγοριών 2 έως 4 της σύστασης 110 οι οποίες συνεπάγονται τροποποίηση του τεχνικού φακέλου που συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης «ΕΚ» ή επηρεάζουν την εγκυρότητα των επαληθεύσεων που έχουν ήδη διενεργηθεί, ο κατασκευαστής ή ο αναθέτων φορέας πρέπει να αξιολογεί, κατά τη χρονική στιγμή που πραγματοποιεί την αλλαγή, την ανάγκη σύνταξης νέας δήλωσης επαλήθευσης «ΕΚ» σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στο σημείο 2 του παραρτήματος V της οδηγίας 2008/57/ΕΚ (12). Για τροποποιήσεις της κατηγορίας 4, το κράτος μέλος πρέπει να αποφασίζει σε ποιον βαθμό πρέπει να εφαρμοστούν στο έργο οι ΤΠΔ.

β)

Όταν η χρήση της ΚΑΜ για την ΕκΕπ απαιτείται από ΤΠΔ για μια συγκεκριμένη παράμετρο, η ΤΠΔ πρέπει να προσδιορίζει τις περιστάσεις στις οποίες πρέπει να διενεργείται έλεγχος σημαντικότητας όσον αφορά την εν λόγω παράμετρο.

γ)

Ομοίως, για παραμέτρους οι οποίες αφορούν την εκτέλεση της ασφαλούς ενσωμάτωσης στο πλαίσιο της χορήγησης έγκρισης σύμφωνα με την ανωτέρω σύσταση 40, πρέπει να διενεργείται έλεγχος σημαντικότητας για κάθε παράμετρο, λαμβανομένης υπόψη της έκτασης της αλλαγής σε σχέση με την εκ κατασκευής κατάσταση λειτουργίας.

114.

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διαχειριστές υποδομής φέρουν ο καθένας ευθύνη για το οικείο τμήμα του σιδηροδρομικού συστήματος. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ, οφείλουν να διαχειρίζονται το δικό τους τμήμα του σιδηροδρομικού συστήματος με τη χρήση ΣΔΑ. Στο πλαίσιο του ΣΔΑ πρέπει να χρησιμοποιείται, κατά περίπτωση, η ΚΜΑ για την ΕκΕπ.

115.

Όταν η σιδηροδρομική επιχείρηση ή ο διαχειριστής υποδομής θέτει όχημα ή υποσύστημα σε χρήση, πρέπει να χρησιμοποιεί την ΚΜΑ για την ΕκΕπ, ξεκινώντας με την αξιολόγηση της σημαντικότητας της τροποποίησης του τμήματος του σιδηροδρομικού συστήματος για το οποίο φέρει ευθύνη. Στο πλαίσιο της εν λόγω διαδικασίας, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι διαχειριστές υποδομής πρέπει να εξετάζουν τα ακόλουθα ζητήματα:

α)

όσον αφορά οχήματα ή υποσυστήματα που πρόκειται να τεθούν (εκ νέου) σε χρήση κατόπιν τροποποίησης και, εφόσον απαιτείται, έγκρισης: η σιδηροδρομική επιχείρηση και οι διαχειριστές υποδομής πρέπει να αξιολογούν, εφαρμόζοντας το οικείο ΣΔΑ, κατά πόσον η θέση του οχήματος ή του υποσυστήματος σε χρήση συνιστά τροποποίηση μείζονος σημασίας για το σιδηροδρομικό σύστημα συνολικά·

β)

όσον αφορά την πιθανή τροποποίηση της επιχειρησιακής λειτουργίας υποσυστήματος ή οχήματος: η σιδηροδρομική επιχείρηση και οι διαχειριστές υποδομής πρέπει να αξιολογούν κατά πόσον η εν λόγω τροποποίηση είναι σημαντική σε σχέση με το οικείο ΣΔΣ και, εάν είναι πράγματι σημαντική, εάν το ΣΔΣ καλύπτει τον έλεγχο όλων των συναφών κινδύνων ή εάν πρέπει να προσαρμοστεί δεόντως·

γ)

όσον αφορά την πιθανή τροποποίηση της συντήρησης υποσυστήματος ή οχήματος: η σιδηροδρομική επιχείρηση και οι διαχειριστές υποδομής πρέπει ν