ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
28 Νοεμβρίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

2014/835/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2014, για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και Νορβηγίας

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1266/2014 της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2014, περί θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας γάδου στη ζώνη NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης

3

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1267/2014 της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2014, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γαρίδας της Αρκτικής στα ύδατα της Γροιλανδίας της NAFO 1 από σκάφη που φέρουν σημαία Δανίας

5

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2014 της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

7

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1269/2014 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2014, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

9

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/836/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων επακόλουθων και μεταβατικών ρυθμίσεων που αφορούν την παύση συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σε ορισμένες πράξεις της Ένωσης στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, οι οποίες εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας

11

 

 

2014/837/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων άμεσων δημοσιονομικών συνεπειών που προκύπτουν ως αποτέλεσμα της παύσης συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σε ορισμένες πράξεις της Ένωσης στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, οι οποίες εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας

17

 

 

2014/838/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2014, για τη δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τις συνεδριάσεις μεταξύ γενικών διευθυντών της Επιτροπής και οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων

19

 

 

2014/839/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2014, για τη δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τις συνεδριάσεις μεταξύ μελών της Επιτροπής και οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων

22

 

 

2014/840/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 90/177/ΕΟΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στο Βέλγιο να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8921]

25

 

 

2014/841/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2013/749/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Πορτογαλία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8922]

27

 

 

2014/842/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2005/818/ΕΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Ουγγαρίας να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8923]

29

 

 

2014/843/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2013/747/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται το Ηνωμένο Βασίλειο να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8924)]

31

 

 

2014/844/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, με την οποία εξουσιοδοτείται η Μάλτα να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8925]

33

 

 

2014/845/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2005/817/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής με την οποία επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Λετονίας να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8926]

35

 

 

2014/846/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2005/819/ΕΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8927]

37

 

 

2014/847/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8928]

39

 

 

2014/848/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/4/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Βουλγαρία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα ετών προγενέστερων του προτελευταίου έτους και να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8929]

41

 

 

2014/849/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στη Γερμανία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα προγενέστερα εκείνων του προτελευταίου έτους και να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8931)]

43

 

 

2014/850/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/5/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Ιρλανδία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8932]

44

 

 

2014/851/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 96/565/ΕΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στη Σουηδία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8933]

46

 

 

2014/852/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2005/820/ΕΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στη Σλοβακική Δημοκρατία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα ετών προγενέστερων του προτελευταίου έτους και να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8934]

48

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27ης Νοεμβρίου 2014

για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και Νορβηγίας

(2014/835/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το στοιχείο δ) του άρθρου 82 παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το στοιχείο α) άρθρο 218 παράγραφος 6 σημείο (v),

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 10 Ιουλίου 2001, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την προεδρία, επικουρούμενη από την Επιτροπή, να διαπραγματευθεί συμφωνίες με τη Νορβηγία και την Ισλανδία σχετικά με τη δικαστική συνεργασία επί ποινικών υποθέσεων βάσει των άρθρων 24 και 38 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εν λόγω εξουσιοδότηση τροποποιήθηκε με απόφαση του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 2002. Η προεδρία, επικουρούμενη από την Επιτροπή, διαπραγματεύτηκε συμφωνία για τη διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και Νορβηγίας.

(2)

Σύμφωνα με την απόφαση 2006/697/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και Νορβηγίας (στο εξής η «συμφωνία») υπεγράφη στις 28 Ιουνίου 2006, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της.

(3)

Η συμφωνία δεν έχει συναφθεί ακόμη. Λόγω της θέσης σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Δεκεμβρίου 2009, οι διαδικασίες που ακολουθούνται από την Ευρωπαϊκή Ένωση για τη σύναψη της συμφωνίας διέπονται από το άρθρο 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(4)

Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί.

(5)

Δυνάμει του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα εν λόγω κράτη μέλη γνωστοποίησαν την επιθυμία τους να συμμετάσχουν στην έκδοση και εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

(6)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Με την παρούσα απόφαση, εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και Νορβηγίας (3).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(α) που είναι αρμόδιο(-α) να προβεί (-ούν), εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 38 παράγραφος 1 της συμφωνίας, προκειμένου να δεσμευτεί η Ένωση (4).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. GIACOMELLI


(1)  ΕΕ C 51 E της 22.2.2013, σ. 170.

(2)  Απόφαση 2006/697/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2006, για την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και Νορβηγίας (ΕΕ L 292 της 21.10.2006, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 292 της 21.10.2006, σ. 2.

(4)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1266/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Νοεμβρίου 2014

περί θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας γάδου στη ζώνη NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2014.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες των οποίων έγινε αποδέκτης η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2014.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2014 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία κράτους μέλους ή είναι νηολογημένα σε αυτό, απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Ειδικότερα, απαγορεύονται η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το υπόψη απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενική Διευθύντρια Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2014, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2014, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

71/TQ43

Κράτος μέλος

Ευρωπαϊκή Ένωση (όλα τα κράτη μέλη)

Απόθεμα

COD/N3M

Είδος

Γάδος (Gadus morhua)

Ζώνη

Ζώνη NAFO 3M

Ημερομηνία απαγόρευσης

12.11.2014


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1267/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Νοεμβρίου 2014

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γαρίδας της Αρκτικής στα ύδατα της Γροιλανδίας της NAFO 1 από σκάφη που φέρουν σημαία Δανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014, του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2014.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες των οποίων έγινε αποδέκτης η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2014.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2014 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του κράτους μέλους το οποίο αναφέρεται στο εν λόγω παράρτημα ή είναι νηολογημένα σε αυτό, απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύονται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το υπόψη απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενική Διευθύντρια Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2014 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2014, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (ΕΕ L 24 της 28.1.2014, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

76/TQ43

Κράτος μέλος

Δανία

Απόθεμα

PRA/N1GRN.

Είδος

Γαρίδα της Αρκτικής (Pandalus borealis)

Ζώνη

Ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1

Ημερομηνία απαγόρευσης

12.11.2014


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/7


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1268/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 183 στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 και (ΕΚ) αριθ. 614/2009 (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης.

(2)

Από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων, στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του συστήματος συμπληρωματικών δασμών κατά την εισαγωγή και με τον καθορισμό αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών και της αυγοαλβουμίνης καθώς και με την κατάργηση του κανονισμού αριθ. 163/67/ΕΟΚ (ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Αντιπροσωπευτική τιμή

(σε EUR/100 kg)

Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3

(σε EUR/100 kg)

Καταγωγή (1)

0207 12 10

Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 70 %”, κατεψυγμένα

134,2

0

AR

0207 12 90

Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα

145,6

157,2

0

0

AR

BR

0207 14 10

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από πετεινούς ή κότες, κατεψυγμένα

318,9

234,7

344,5

275,5

0

20

0

7

AR

BR

CL

TH

0207 14 50

Στήθη από κοτόπουλα, κατεψυγμένα

205,1

2

BR

0207 14 60

Μηροί από κοτόπουλα, κατεψυγμένοι

137,1

2

BR

0207 27 10

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα

360,3

458,1

0

0

BR

CL

1602 32 11

Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες

255,2

9

BR


(1)  Ονοματολογία των χωρών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός “ZZ” αντιπροσωπεύει “άλλες χώρες καταγωγής”.»


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1269/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Νοεμβρίου 2014

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

66,1

IL

45,2

MA

85,9

ZZ

65,7

0707 00 05

AL

57,9

JO

203,0

TR

135,3

ZZ

132,1

0709 93 10

MA

34,9

TR

126,9

ZZ

80,9

0805 20 10

MA

84,1

ZZ

84,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

59,1

PE

74,4

TR

67,3

ZZ

66,9

0805 50 10

TR

70,4

ZZ

70,4

0808 10 80

BR

52,9

CL

84,8

NZ

111,2

US

93,6

ZA

172,4

ZZ

103,0

0808 30 90

CN

93,1

US

163,9

ZZ

128,5


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/11


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27ης Νοεμβρίου 2014

σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων επακόλουθων και μεταβατικών ρυθμίσεων που αφορούν την παύση συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σε ορισμένες πράξεις της Ένωσης στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, οι οποίες εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας

(2014/836/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 36 σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις («πρωτόκολλο αριθ. 36»), το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του πρωτοκόλλου αριθ. 36 το Ηνωμένο Βασίλειο είχε τη δυνατότητα να κοινοποιήσει στο Συμβούλιο, έως τις 31 Μαΐου 2014, ότι δεν αποδέχεται τις αρμοδιότητες της Επιτροπής και του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εισήγαγε η Συνθήκη της Λισαβόνας όσον αφορά τις πράξεις της Ένωσης στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, οι οποίες που εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας.

(2)

Με επιστολή της 24ης Ιουλίου 2013 απευθυνόμενη στον Πρόεδρο του Συμβουλίου, το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε στο Συμβούλιο ότι δεν αποδέχεται τις αρμοδιότητες της Επιτροπής και του Δικαστηρίου που εισήγαγε η Συνθήκη της Λισαβόνας στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις. Κατά συνέπεια, οι σχετικές πράξεις στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις παύουν να ισχύουν καθόσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο την 1η Δεκεμβρίου 2014.

(3)

Το Ηνωμένο Βασίλειο δύναται να κοινοποιήσει ότι επιθυμεί να συμμετάσχει στις πράξεις οι οποίες έχουν παύσει να ισχύουν καθόσον το αφορά.

(4)

Το Ηνωμένο Βασίλειο εκδήλωσε την πρόθεσή του να κοινοποιήσει την επιθυμία του να συμμετάσχει σε ορισμένες από τις πράξεις αυτές.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του πρωτοκόλλου αριθ. 36, το Συμβούλιο θα πρέπει, βάσει προτάσεως της Επιτροπής, να καθορίσει τις αναγκαίες επακόλουθες και μεταβατικές ρυθμίσεις. Το Συμβούλιο δύναται επίσης, βάσει του τρίτου εδαφίου του άρθρου 10 παράγραφος 4, να ορίσει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να υποστεί τις άμεσες δημοσιονομικές συνέπειες, οι οποίες προκύπτουν ως αναγκαστικό και αναπόφευκτο αποτέλεσμα της παύσης της συμμετοχής του στις εν λόγω πράξεις.

(6)

Θα πρέπει να αποφευχθεί οποιαδήποτε διατάραξη της εκτέλεσης και εφαρμογής των πράξεων στις οποίες το Ηνωμένο Βασίλειο επεδίωξε να συμμετάσχει εκ νέου. Επομένως, οι εν λόγω πράξεις θα πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν καθόσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο για περιορισμένη μεταβατική περίοδο, έως ότου αρχίσουν να παράγουν αποτελέσματα οι αποφάσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επιτρέπουν τη συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου.

(7)

Δεδομένου ότι το Ηνωμένο Βασίλειο δεν έχει κοινοποιήσει στο Συμβούλιο ότι επιθυμεί να συμμετάσχει στις αποφάσεις 2008/615/ΔΕΥ (1) και 2008/616/ΔΕΥ (2) του Συμβουλίου και στην απόφαση-πλαίσιο 2009/905/ΔΕΥ (3) του Συμβουλίου, («αποφάσεις Prüm»), οι εν λόγω αποφάσεις θα παύσουν να ισχύουν καθόσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο από την 1η Δεκεμβρίου 2014. Συνεπεία της παύσης ισχύος τους και έως ότου το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετάσχει εκ νέου στις αποφάσεις Prüm, θα πρέπει να αποκλειστεί από την πρόσβαση για σκοπούς επιβολής του νόμου στη βάση δεδομένων Eurodac, η οποία δημιουργήθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4).

(8)

Ωστόσο, λόγω της πρακτικής και επιχειρησιακής σπουδαιότητας των αποφάσεων Prüm για την Ένωση, όσον αφορά τη δημόσια ασφάλεια, και ειδικότερα την επιβολή του νόμου και την πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων, το Ηνωμένο Βασίλειο, σε στενή συνεννόηση με τους επιχειρησιακούς εταίρους στο Ηνωμένο Βασίλειο, τα κράτη μέλη, την Επιτροπή, την Ευρωπόλ και την Eurojust, θα πρέπει να εκπονήσει πλήρη μελέτη σκοπιμότητας και εφαρμογής, προκειμένου να εκτιμηθούν τα πλεονεκτήματα και τα πρακτικά οφέλη που απορρέουν για το Ηνωμένο Βασίλειο από την εκ νέου συμμετοχή του στις αποφάσεις Prüm, καθώς και τα αναγκαία προς τούτο μέτρα, τα αποτελέσματα της οποίας θα πρέπει να δημοσιευθούν μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2015.

(9)

Εάν η ανωτέρω μελέτη καταλήξει σε θετικό αποτέλεσμα, το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να αποφασίσει, έως την 31η Δεκεμβρίου 2015, εάν θα κοινοποιήσει στο Συμβούλιο, εντός των επόμενων τεσσάρων εβδομάδων, την επιθυμία του να συμμετάσχει στις αποφάσεις Prüm, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 36. Το Ηνωμένο Βασίλειο έχει δηλώσει ότι, πριν από τη λήψη της εν λόγω απόφασης, θα απαιτηθεί η θετική ψήφος του εθνικού Κοινοβουλίου.

(10)

Οι κανόνες σχετικά με τις δημοσιονομικές συνέπειες που προκύπτουν ως αποτέλεσμα της παύσης συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου στις αποφάσεις Prüm προβλέπονται στην απόφαση 2014/837/ΕΕ του Συμβουλίου (5).

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του πρωτοκόλλου αριθ. 36, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης, αλλά δεσμεύεται από αυτήν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι πράξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα εξακολουθούν να ισχύουν καθόσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο μέχρι τις 7 Δεκεμβρίου 2014.

Άρθρο 2

1.   Εντός 10 ημερών από τις 30 Νοεμβρίου 2014, το Ηνωμένο Βασίλειο αρχίζει την εκπόνηση πλήρους μελέτης σκοπιμότητας και εφαρμογής, προκειμένου να εκτιμηθούν τα πλεονεκτήματα και τα πρακτικά οφέλη που απορρέουν για το Ηνωμένο Βασίλειο από την εκ νέου συμμετοχή του στις αποφάσεις Prüm, καθώς και τα αναγκαία προς τούτο μέτρα.

Η μελέτη θα εκπονηθεί σε στενή συνεννόηση με τους επιχειρησιακούς εταίρους στο Ηνωμένο Βασίλειο, τα κράτη μέλη, την Επιτροπή, την Ευρωπόλ και την Eurojust.

2.   Έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2015, το Ηνωμένο Βασίλειο δημοσιεύει τα αποτελέσματα της μελέτης σκοπιμότητας και εφαρμογής που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

3.   Εάν η μελέτη σκοπιμότητας και εφαρμογής καταλήξει σε θετικό αποτέλεσμα, το Ηνωμένο Βασίλειο αποφασίζει, έως την 31η Δεκεμβρίου 2015, εάν θα κοινοποιήσει στο Συμβούλιο ότι επιθυμεί να συμμετάσχει στις αποφάσεις Prüm, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 36. Η κοινοποίηση πραγματοποιείται εντός τεσσάρων εβδομάδων από την 31η Δεκεμβρίου 2015.

Άρθρο 3

Έως ότου αρχίσει να παράγει αποτελέσματα η απόφαση που επιβεβαιώνει τη συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου στις αποφάσεις Prüm, το Ηνωμένο Βασίλειο αποκλείεται από την πρόσβαση για σκοπούς επιβολής του νόμου στη βάση δεδομένων Eurodac, η οποία δημιουργήθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013.

Άρθρο 4

Εάν το Ηνωμένο Βασίλειο δεν κοινοποιήσει στο Συμβούλιο την επιθυμία του να συμμετάσχει στις αποφάσεις Prüm εντός τεσσάρων εβδομάδων από την 31η Δεκεμβρίου 2015, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με τις επιπτώσεις της μη συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου στις αποφάσεις αυτές.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 30ή Νοεμβρίου 2014.

Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. GIACOMELLI


(1)  Απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1).

(2)  Απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 12).

(3)  Απόφαση-πλαίσιο 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου (ΕΕ L 322 της 9.12.2009, σ. 14).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα και σχετικά με αιτήσεις της αντιπαραβολής με τα δεδομένα Eurodac που υποβάλλουν οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και η Ευρωπόλ για σκοπούς επιβολής του νόμου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 1).

(5)  Απόφαση 2014/837/ΕΕ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων άμεσων δημοσιονομικών συνεπειών που προκύπτουν ως αποτέλεσμα της παύσης συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σε ορισμένες πράξεις της Ένωσης στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, οι οποίες εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας (βλέπε σελίδα 17 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1

1.

Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν του 1985: άρθρο 39, άρθρο 40, άρθρα 42 και 43 (στο βαθμό που συνδέονται με το άρθρο 40), άρθρο 44, άρθρο 46, άρθρο 47 (πλην της παραγράφου 2 στοιχείο γ) και της παραγράφου 4), άρθρα 54 έως 58, άρθρο 59, άρθρα 61 έως 69, άρθρο 71, άρθρο 72, άρθρα 126 έως 130 (στο βαθμό που σχετίζονται με τις διατάξεις της Συμφωνίας του Σένγκεν στις οποίες συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο), και τελική πράξη — δήλωση αριθ. 3 (σχετικά με το άρθρο 71 παράγραφος 2) (ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19)

2.

Απόφαση 2000/586/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Σεπτεμβρίου 2000, περί διαδικασίας τροποποιήσεως του άρθρου 40 παράγραφοι 4 και 5, του άρθρου 41 παράγραφος 7 και του άρθρου 65 παράγραφος 2 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 για τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (ΕΕ L 248 της 3.10.2000, σ. 1)

3.

Απόφαση 2003/725/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 2ας Οκτωβρίου 2003, που τροποποιεί το άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 7 της σύμβασης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (ΕΕ L 260 της 11.10.2003, σ. 37)

4.

Κοινή δράση 97/827/ΔΕΥ, της 5ης Δεκεμβρίου 1997, για τη δημιουργία μηχανισμού αξιολόγησης της εφαρμογής και της υλοποίησης σε εθνικό επίπεδο των διεθνών υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί στον τομέα της καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος (ΕΕ L 344 της 15.12.1997, σ. 7)

5.

Πράξη του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 με την οποία καταρτίζεται, βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση) η σύμβαση περί αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των τελωνειακών υπηρεσιών (ΕΕ C 24 της 23.1.1998, σ. 1)

6.

Κοινή δράση 98/700/ΔΕΥ, της 3ης Δεκεμβρίου 1998, η οποία υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με τη δημιουργία ευρωπαϊκού συστήματος αρχειοθέτησης εικόνων (FADO) (ΕΕ L 333 της 9.12.1998, σ. 4)

7.

Απόφαση 2000/375/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, για την καταπολέμηση της παιδικής πορνογραφίας στο Ίντερνετ (ΕΕ L 138 της 9.6.2000, σ. 1)

8.

Απόφαση 2000/641/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 17ης Οκτωβρίου 2000, για τη σύσταση γραμματείας των κοινών ελεγκτικών αρχών προστασίας των δεδομένων, που έχουν συσταθεί από τη σύμβαση για τη δημιουργία ευρωπαϊκής αστυνομικής υπηρεσίας (σύμβαση Ευρωπόλ), τη σύμβαση σχετικά με τη χρησιμοποίηση της τεχνολογίας των πληροφοριών στον τομέα των τελωνείων και τη σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (σύμβαση Σένγκεν) (ΕΕ L 271 της 24.10.2000, σ. 1)

9.

Απόφαση 2000/642/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 17ης Οκτωβρίου 2000, σχετικά με τη θέσπιση ρυθμίσεων για τη συνεργασία μεταξύ των μονάδων χρηματοοικονομικών πληροφοριών των κρατών μελών όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών (ΕΕ L 271 της 24.10.2000, σ. 4)

10.

Απόφαση 2002/187/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος (ΕΕ L 63 της 6.3.2002, σ. 1)

11.

Απόφαση 2003/659/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2003, για την τροποποίηση της απόφασης 2002/187/ΔΕΥ σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος (ΕΕ L 245 της 29.9.2003, σ. 44)

12.

Απόφαση 2009/426/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ενίσχυση της Eurojust και την τροποποίηση της απόφασης 2002/187/ΔΕΥ σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος (ΕΕ L 138 της 4.6.2009, σ. 14)

13.

Απόφαση 2002/348/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 2002, σχετικά με την ασφάλεια κατά τη διεξαγωγή ποδοσφαιρικών αγώνων με διεθνή διάσταση (ΕΕ L 121 της 8.5.2002, σ. 1)

14.

Απόφαση 2007/412/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, για την τροποποίηση της απόφασης 2002/348/ΔΕΥ σχετικά με την ασφάλεια κατά τη διεξαγωγή ποδοσφαιρικών αγώνων με διεθνή διάσταση (ΕΕ L 155 της 15.6.2007, σ. 76)

15.

Απόφαση πλαίσιο 2002/465/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τις κοινές ομάδες έρευνας (ΕΕ L 162 της 20.6.2002, σ. 1)

16.

Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (ΕΕ L 190 της 18.7.2002, σ. 1)

17.

Απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για την τροποποίηση των αποφάσεων-πλαισίων 2002/584/ΔΕΥ, 2005/214/ΔΕΥ, 2006/783/ΔΕΥ, 2008/909/ΔΕΥ και 2008/947/ΔΕΥ και την κατοχύρωση, δια του τρόπου αυτού, των δικονομικών δικαιωμάτων των προσώπων και την προώθηση της εφαρμογής της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης αποφάσεων που εκδίδονται ερήμην του ενδιαφερόμενου προσώπου στη δίκη (ΕΕ L 81 της 27.3.2009, σ. 24)

18.

Απόφαση-πλαίσιο 2005/214/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης επί χρηματικών ποινών (ΕΕ L 76 της 22.3.2005, σ. 16)

Απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για την τροποποίηση των αποφάσεων-πλαισίων 2002/584/ΔΕΥ, 2005/214/ΔΕΥ, 2006/783/ΔΕΥ, 2008/909/ΔΕΥ και 2008/947/ΔΕΥ και την κατοχύρωση, δια του τρόπου αυτού, των δικονομικών δικαιωμάτων των προσώπων και την προώθηση της εφαρμογής της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης αποφάσεων που εκδίδονται ερήμην του ενδιαφερόμενου προσώπου στη δίκη (ΕΕ L 81 της 27.3.2009, σ. 24)

19.

Απόφαση-πλαίσιο 2006/783/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης στις αποφάσεις δήμευσης (ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 59)

Απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για την τροποποίηση των αποφάσεων-πλαισίων 2002/584/ΔΕΥ, 2005/214/ΔΕΥ, 2006/783/ΔΕΥ, 2008/909/ΔΕΥ και 2008/947/ΔΕΥ και την κατοχύρωση, δια του τρόπου αυτού, των δικονομικών δικαιωμάτων των προσώπων και την προώθηση της εφαρμογής της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης αποφάσεων που εκδίδονται ερήμην του ενδιαφερόμενου προσώπου στη δίκη (ΕΕ L 81 της 27.3.2009, σ. 24)

20.

Απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 386 της 29.12.2006, σ. 89)

21.

Απόφαση 2007/171/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για τον καθορισμό των απαιτήσεων δικτύου του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν II (ΕΕ L 79 της 20.3.2007, σ. 29)

22.

Απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63)

23.

Απόφαση 2007/845/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη συνεργασία των υπηρεσιών ανάκτησης περιουσιακών στοιχείων στα κράτη μέλη προς ανίχνευση και εντοπισμό προϊόντων εγκλήματος ή άλλων συναφών περιουσιακών στοιχείων (ΕΕ L 332 της 18.12.2007, σ. 103)

24.

Απόφαση πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (ΕΕ L 350 της 30.12.2008, σ. 60)

25.

Απόφαση-Πλαίσιο 2008/675/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2008, για τη συνεκτίμηση των καταδικαστικών αποφάσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης επ' ευκαιρία νέας ποινικής διαδικασίας (ΕΕ L 220 της 15.8.2008, σ. 32)

26.

Απόφαση-Πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα στερητικά της ελευθερίας, για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 327 της 5.12.2008, σ. 27)

Απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για την τροποποίηση των αποφάσεων-πλαισίων 2002/584/ΔΕΥ, 2005/214/ΔΕΥ, 2006/783/ΔΕΥ, 2008/909/ΔΕΥ και 2008/947/ΔΕΥ και την κατοχύρωση, δια του τρόπου αυτού, των δικονομικών δικαιωμάτων των προσώπων και την προώθηση της εφαρμογής της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης αποφάσεων που εκδίδονται ερήμην του ενδιαφερόμενου προσώπου στη δίκη (ΕΕ L 81 της 27.3.2009, σ. 24)

27.

Απόφαση 2008/976/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με το ευρωπαϊκό δικαστικό δίκτυο (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 130)

28.

Απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών (ΕΕ L 93 της 7.4.2009, σ. 23)

29.

Απόφαση 2009/316/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, σχετικά με τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) κατ' εφαρμογή του άρθρου 11 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ (ΕΕ L 93 της 7.4.2009, σ. 33)

30.

Απόφαση 2009/371/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Ευρωπόλ) (ΕΕ L 121 της 15.5.2009, σ. 37)

31.

Απόφαση 2009/934/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής που διέπουν τις σχέσεις της Ευρωπόλ με τους εταίρους της, περιλαμβανομένης της ανταλλαγής δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και διαβαθμισμένων πληροφοριών (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 6)

32.

Απόφαση 2009/936/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την έκδοση εκτελεστικών κανόνων για τα αρχεία δεδομένων εργασίας προς ανάλυση της Ευρωπόλ (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 14)

33.

Απόφαση 2009/968/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την έκδοση των κανόνων περί εμπιστευτικότητος των πληροφοριών της Ευρωπόλ (ΕΕ L 332 της 17.12.2009, σ. 17)

34.

Απόφαση-πλαίσιο 2009/829/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την εφαρμογή, μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης στις αποφάσεις περί μέτρων επιτήρησης εναλλακτικά προς την προσωρινή κράτηση (ΕΕ L 294 της 11.11.2009, σ. 20)

35.

Απόφαση 2009/917/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τη χρήση της πληροφορικής για τελωνειακούς σκοπούς (ΕΕ L 323 της 10.12.2009, σ. 20)


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/17


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27ης Νοεμβρίου 2014

σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων άμεσων δημοσιονομικών συνεπειών που προκύπτουν ως αποτέλεσμα της παύσης συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σε ορισμένες πράξεις της Ένωσης στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, οι οποίες εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας

(2014/837/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 36 σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις («πρωτόκολλο αριθ. 36»), που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του πρωτοκόλλου αριθ. 36, το Ηνωμένο Βασίλειο είχε τη δυνατότητα να κοινοποιήσει στο Συμβούλιο, έως τις 31 Μαΐου 2014, ότι δεν αποδέχεται τις αρμοδιότητες της Επιτροπής και του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εισήγαγε η Συνθήκη της Λισαβόνας όσον αφορά τις πράξεις της Ένωσης στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, οι οποίες που εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας.

(2)

Με επιστολή της 24ης Ιουλίου 2013 απευθυνόμενη στον Πρόεδρο του Συμβουλίου, το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε στο Συμβούλιο ότι δεν αποδέχεται τις αρμοδιότητες της Επιτροπής και του Δικαστηρίου που εισήγαγε η Συνθήκη της Λισαβόνας στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας στις ποινικές υποθέσεις. Κατά συνέπεια, οι σχετικές πράξεις στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις παύουν να ισχύουν καθόσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο την 1η Δεκεμβρίου 2014.

(3)

Το Ηνωμένο Βασίλειο δύναται να κοινοποιήσει ότι επιθυμεί να συμμετάσχει στις πράξεις οι οποίες έχουν παύσει να ισχύουν καθόσον το αφορά.

(4)

Το Ηνωμένο Βασίλειο εκδήλωσε την πρόθεσή του να κοινοποιήσει την επιθυμία του να συμμετάσχει σε ορισμένες από τις πράξεις αυτές.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του πρωτοκόλλου αριθ. 36, το Συμβούλιο θα πρέπει, βάσει προτάσεως της Επιτροπής, να καθορίσει τις αναγκαίες επακόλουθες και μεταβατικές ρυθμίσεις. Το Συμβούλιο δύναται επίσης, βάσει του τρίτου εδαφίου του άρθρου 10 παράγραφος 4, να ορίσει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να υποστεί τις άμεσες δημοσιονομικές συνέπειες, οι οποίες προκύπτουν ως αναγκαστικό και αναπόφευκτο αποτέλεσμα της παύσης της συμμετοχής του στις εν λόγω πράξεις.

(6)

Δεδομένου ότι το Ηνωμένο Βασίλειο δεν έχει κοινοποιήσει στο Συμβούλιο την επιθυμία του να συμμετάσχει στις αποφάσεις 2008/615/ΔΕΥ (1) και 2008/616/ΔΕΥ (2) του Συμβουλίου και στην απόφαση-πλαίσιο 2009/905/ΔΕΥ (3) του Συμβουλίου («οι αποφάσεις Prüm»), οι εν λόγω αποφάσεις θα παύσουν να ισχύουν καθόσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο από την 1η Δεκεμβρίου 2014. Ωστόσο, λόγω της πρακτικής και επιχειρησιακής σπουδαιότητας των αποφάσεων Prüm για την Ένωση, όσον αφορά τη δημόσια ασφάλεια, και ειδικότερα την επιβολή του νόμου και την πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση αξιόποινων πράξεων, το Συμβούλιο αποφάσισε με την απόφαση 2014/836/ΕΕ (4) ότι το Ηνωμένο Βασίλειο θα εκπονήσει πλήρη μελέτη σκοπιμότητας και εφαρμογής, προκειμένου να εκτιμηθούν τα πλεονεκτήματα και τα πρακτικά οφέλη που απορρέουν για το Ηνωμένο Βασίλειο από την εκ νέου συμμετοχή του στις αποφάσεις Prüm, καθώς και τα αναγκαία προς τούτο μέτρα, τα αποτελέσματα της οποίας θα δημοσιευθούν μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2015. Εάν η μελέτη καταλήξει σε θετικό αποτέλεσμα, το Ηνωμένο Βασίλειο θα αποφασίσει, έως την 31η Δεκεμβρίου 2015, εάν θα κοινοποιήσει στο Συμβούλιο, εντός των επόμενων τεσσάρων εβδομάδων, την επιθυμία του να συμμετάσχει στις αποφάσεις Prüm, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 36.

(7)

Κονδύλια από το πρόγραμμα Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας, το οποίο θεσπίστηκε με την απόφαση 2007/125/ΔΕΥ του Συμβουλίου (5), έχουν διατεθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο για δύο έργα που σχετίζονται με τις αποφάσεις 2008/615/ΔΕΥ και 2008/616/ΔΕΥ, το πρώτο σχετικά με την εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο της ανταλλαγής γενετικών δεδομένων DNA στο πλαίσιο της συνθήκης του Prüm, με μέγιστη συγχρηματοδότηση ύψους 961 019 ευρώ που χορηγήθηκε στο Υπουργείο Εσωτερικών, και το δεύτερο σχετικά με την αξιολόγηση των δακτυλικών αποτυπωμάτων στο πλαίσιο της συνθήκης Prüm από το Ηνωμένο Βασίλειο, με μέγιστη συγχρηματοδότηση ύψους 547 836 ευρώ που χορηγήθηκε στο Υπουργείο Εσωτερικών. Επομένως, έχει χορηγηθεί συνολικό ποσό ύψους 1 508 855 ευρώ.

(8)

Εφόσον το Ηνωμένο Βασίλειο δεν τηρήσει μία από τις προθεσμίες που καθορίζονται στο άρθρο 2 της απόφασης 2014/836/ΕΕ ή, αποφασίσει να μη συμμετάσχει στις αποφάσεις Prüm, θα πρέπει να επιστρέψει, ως άμεση δημοσιονομική συνέπεια, η οποία προκύπτει ως αναγκαστικό και αναπόφευκτο αποτέλεσμα της παύσης της συμμετοχής του στις αποφάσεις Prüm, τα ποσά που καταβλήθηκαν πράγματι από την Επιτροπή ως συνεισφορά του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης για την υλοποίηση των εν λόγω αποφάσεων.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο του πρωτοκόλλου αριθ. 36, το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεσμεύεται από αυτήν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο δεν τηρήσει μία από τις προθεσμίες που καθορίζονται στο άρθρο 1 της απόφασης 2014/836/ΕΕ ή αποφασίσει να μην συμμετάσχει στις αποφάσεις Prüm, οφείλει να επιστρέψει στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης τα ποσά, μέχρις ύψους 1 508 855 EUR που έλαβε βάσει του προγράμματος «Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 2014.

Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. GIACOMELLI


(1)  Απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1).

(2)  Απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 12).

(3)  Απόφαση-πλαίσιο 2009/905/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τη διαπίστευση των παρόχων δικανικών υπηρεσιών που πραγματοποιούν εργασίες εργαστηρίου (ΕΕ L 322 της 9.12.2009, σ. 14).

(4)  Απόφαση 2014/836/ΕΕ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων επακόλουθων και μεταβατικών ρυθμίσεων που αφορούν την παύση συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σε ορισμένες πράξεις της Ένωσης στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, οι οποίες εκδόθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας (βλέπε σελίδα 11 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.).

(5)  Απόφαση 2007/125/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2007, για τη θέσπιση, κατά την περίοδο 2007 έως 2013, του ειδικού προγράμματος «Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας», ως μέρος του γενικού προγράμματος «Ασφάλεια και προστασία των ελευθεριών» (ΕΕ L 58 της 24.2.2007, σ. 7).


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/19


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Νοεμβρίου 2014

για τη δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τις συνεδριάσεις μεταξύ γενικών διευθυντών της Επιτροπής και οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων

(2014/838/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 249,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, και ιδίως το άρθρο 106α,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), τα θεσμικά όργανα δίνουν, με τα κατάλληλα μέσα, στους πολίτες και στις αντιπροσωπευτικές ενώσεις τη δυνατότητα να γνωστοποιούν και να ανταλλάσσουν δημόσια τις γνώμες τους σε όλους τους τομείς δράσης της Ένωσης. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης πρέπει επίσης να διατηρούν ανοιχτό, διαφανή και τακτικό διάλογο με τις αντιπροσωπευτικές ενώσεις και την κοινωνία των πολιτών. Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, καθώς και το άρθρο 11 παράγραφος 3 της ΣΕΕ, η Επιτροπή διεξάγει ευρείες διαβουλεύσεις προτού προτείνει νομοθετικές πράξεις.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 298 της ΣΛΕΕ, κατά την εκπλήρωση της αποστολής τους, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης πρέπει να στηρίζονται σε ευρωπαϊκή διοίκηση ανοιχτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη.

(3)

Η Επιτροπή έχει δεσμευτεί για την ενίσχυση της διαφάνειας όσον αφορά τις επαφές μεταξύ του προσωπικού της και οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων.

(4)

Οι πολίτες έχουν ήδη δικαίωμα πρόσβασης σε έγγραφα των θεσμικών οργάνων δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1). Η παρούσα απόφαση δεν αφορά την πρόσβαση σε έγγραφα ούτε την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001.

(5)

Στις 25 Νοεμβρίου 2014 η Επιτροπή, σύμφωνα με τις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές της 15ης Ιουλίου 2014 που καθόρισε ο πρόεδρος, εξέδωσε την απόφαση 2014/839/ΕΕ, Ευρατόμ (2), σύμφωνα με την οποία τα μέλη της Επιτροπής υποχρεούνται να δημοσιοποιούν τις πληροφορίες σχετικά με συνεδριάσεις των ιδίων και των μελών του ιδιαίτερου γραφείου τους με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα για θέματα που αφορούν τη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της Ένωσης.

(6)

Οι γενικοί διευθυντές της Επιτροπής μπορούν να πραγματοποιούν συνεδριάσεις με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα για σκοπούς παρόμοιους με εκείνους των συνεδριάσεων που αναφέρονται στην εν λόγω απόφαση. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εφαρμοστούν παρόμοιες απαιτήσεις διαφάνειας για τις συνεδριάσεις αυτές.

(7)

Οι γενικοί διευθυντές της Επιτροπής θα πρέπει, επομένως, να δημοσιοποιούν πληροφορίες σχετικά με τις συνεδριάσεις που πραγματοποιούν οι ίδιοι με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα για θέματα που σχετίζονται με τη λήψη αποφάσεων και την εφαρμογή πολιτικών της Ένωσης.

(8)

Οι συνεδριάσεις με εκπροσώπους άλλων θεσμικών οργάνων ή φορέων της Ένωσης οι οποίες αντικατοπτρίζουν τη συνήθη πορεία των διοργανικών σχέσεων δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση. Οι συνεδριάσεις με εκπροσώπους των δημόσιων αρχών των κρατών μελών δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, δεδομένου ότι οι εν λόγω αρχές επιδιώκουν το γενικό συμφέρον και συμβάλλουν στο έργο της Επιτροπής βάσει της αρχής της ειλικρινούς συνεργασίας. Προκειμένου να προστατεύονται οι διεθνείς σχέσεις της Ένωσης, οι συνεδριάσεις με εκπροσώπους των δημόσιων αρχών τρίτων χωρών και διεθνών οργανισμών δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση.

(9)

Προκειμένου να διαφυλαχθεί ο ειδικός χαρακτήρας του διαλόγου με τους κοινωνικούς εταίρους, που προβλέπεται στο άρθρο 154 της ΣΛΕΕ, καθώς και ο ειδικός χαρακτήρας του διαλόγου με τις εκκλησίες και τις φιλοσοφικές και μη ομολογιακές οργανώσεις, που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ, οι συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται σε αυτό το πλαίσιο δεν θα πρέπει να καλύπτονται από την παρούσα απόφαση.

(10)

Λόγω του ειδικού ρόλου των πολιτικών κομμάτων, που αναγνωρίζεται από το άρθρο 10 παράγραφος 4 της ΣΕΕ, και δεδομένου ότι η διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με το Μητρώο Διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ (3) προβλέπει ότι το Μητρώο δεν εφαρμόζεται στα πολιτικά κόμματα, οι συνεδριάσεις με εκπροσώπους πολιτικών κομμάτων ομοίως δεν θα πρέπει να καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.

(11)

Επειδή, σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις, η δημοσιοποίηση πληροφοριών σχετικά με συνεδριάσεις μπορεί να θίξει την προστασία της ζωής, της ακεραιότητας ή της ιδιωτικής ζωής ατόμου, της δημοσιονομικής, νομισματικής ή οικονομικής πολιτικής της Ένωσης, της σταθερότητας της αγοράς ή ευαίσθητων εμπορικών στοιχείων, της ορθής διεξαγωγής δικαστικών διαδικασιών ή επιθεωρήσεων, ερευνών, οικονομικών ελέγχων ή άλλων διοικητικών διαδικασιών ή την προστασία κάθε άλλου σημαντικού δημόσιου συμφέροντος που αναγνωρίζεται σε επίπεδο Ένωσης, δεν θα πρέπει να πραγματοποιείται η δημοσίευση των εν λόγω πληροφοριών σ' αυτές τις περιπτώσεις.

(12)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), τα ονοματεπώνυμα των γενικών διευθυντών που συμμετέχουν σε συνεδριάσεις με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα μπορούν να δημοσιοποιούνται· οποιοδήποτε άλλο άτομο πρέπει να έχει συναινέσει αδιαμφισβήτητα προς τούτο.

(13)

Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τις απαιτήσεις ή τις δεσμεύσεις μεγαλύτερης διαφάνειας που απορρέουν από τη νομοθεσία της Ένωσης ή από διεθνείς συμφωνίες που συνάπτει η Ένωση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Οι γενικοί διευθυντές της Επιτροπής δημοσιοποιούν πληροφορίες σχετικά με όλες τις συνεδριάσεις που πραγματοποιούν οι ίδιοι με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα για θέματα που σχετίζονται με τη διαμόρφωση ή εφαρμογή των πολιτικών της Ένωσης, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης.

2.   Οι πληροφορίες που δημοσιοποιούνται συνίστανται στην ημερομηνία της συνεδρίασης, τον τόπο, το ονοματεπώνυμο του γενικού διευθυντή, την ονομασία της οργάνωσης ή το ονοματεπώνυμο του αυτοαπασχολούμενου ατόμου και το θέμα της συνεδρίασης.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ως «γενικός διευθυντής» νοείται ο γενικός διευθυντής ή ο προϊστάμενος υπηρεσίας της Επιτροπής·

β)

ως «συνεδρίαση» νοείται η διμερής συνάντηση που οργανώνεται με πρωτοβουλία οργάνωσης ή αυτοαπασχολούμενου ατόμου ή γενικού διευθυντή για τη συζήτηση θέματος που αφορά τη διαμόρφωση και την εφαρμογή πολιτικών της Ένωσης. Οι συναντήσεις που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο διοικητικής διαδικασίας η οποία προβλέπεται από τις Συνθήκες ή από πράξεις της Ένωσης και η οποία υπάγεται στην άμεση αρμοδιότητα του γενικού διευθυντή, καθώς και οι συναντήσεις αποκλειστικά ιδιωτικού ή κοινωνικού χαρακτήρα ή οι μη προγραμματισμένες συναντήσεις εξαιρούνται από την έννοια αυτή·

γ)

ως «οργάνωση ή αυτοαπασχολούμενο άτομο» νοείται κάθε οργάνωση ή άτομο, ανεξαρτήτως νομικού καθεστώτος, που εμπλέκεται σε δραστηριότητες οι οποίες ασκούνται με σκοπό τον άμεσο ή έμμεσο επηρεασμό της διαμόρφωσης ή εφαρμογής των πολιτικών και των διαδικασιών λήψης αποφάσεων των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, ανεξαρτήτως του τόπου άσκησης αυτών των δραστηριοτήτων και του χρησιμοποιούμενου διαύλου ή μέσου επικοινωνίας.

Η έννοια αυτή δεν περιλαμβάνει τους εκπροσώπους άλλων θεσμικών οργάνων ή φορέων της Ένωσης, εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών των κρατών μελών και τρίτων χωρών ή διεθνών οργανισμών. Εντούτοις, καλύπτει κάθε ένωση ή δίκτυο που δημιουργείται για τη συλλογική εκπροσώπηση περιφερειών ή άλλων δημόσιων αρχών επιπέδου κατώτερου του εθνικού.

Άρθρο 3

1.   Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται σε συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται με κοινωνικούς εταίρους σε επίπεδο Ένωσης στο πλαίσιο του κοινωνικού διαλόγου, ούτε σε συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του διαλόγου με εκκλησίες, θρησκευτικές ενώσεις ή κοινότητες, καθώς και με φιλοσοφικές και μη ομολογιακές οργανώσεις.

2.   Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται σε συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται με εκπροσώπους πολιτικών κομμάτων.

Άρθρο 4

1.   Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δημοσιοποιούνται με τυποποιημένη μορφή στους δικτυακούς τόπους των Γενικών Διευθύνσεων της Επιτροπής εντός περιόδου δύο εβδομάδων από τη συνεδρίαση.

2.   Οι πληροφορίες μπορεί να μη δημοσιοποιούνται σε περίπτωση που η δημοσιοποίησή τους θα μπορούσε να θίξει την προστασία ενός από τα συμφέροντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1, 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, ιδίως τη ζωή, την ακεραιότητα ή την ιδιωτική ζωή ατόμου, τη δημοσιονομική, νομισματική ή οικονομική πολιτική της Ένωσης, τη σταθερότητα της αγοράς ή ευαίσθητα εμπορικά στοιχεία, την ορθή διεξαγωγή δικαστικών διαδικασιών ή επιθεωρήσεων, ερευνών, οικονομικών ελέγχων ή άλλων διοικητικών διαδικασιών ή την προστασία κάθε άλλου σημαντικού δημόσιου συμφέροντος που αναγνωρίζεται σε επίπεδο Ένωσης.

Άρθρο 5

Τα ονοματεπώνυμα ατόμων (που ενεργούν εξ ονόματος οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων) ή υπαλλήλων της Επιτροπής (πλην των γενικών διευθυντών) τα οποία συμμετέχουν σε συνεδριάσεις δεν δημοσιοποιούνται, εκτός εάν τα εν λόγω άτομα έχουν συναινέσει αδιαμφισβήτητα προς τούτο.

Άρθρο 6

Οι οργανώσεις και τα αυτοαπασχολούμενα άτομα ενημερώνονται σχετικά με το γεγονός ότι θα δημοσιοποιηθούν οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2014.

Στρασβούργο, 25 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).

(2)  Απόφαση 2014/839/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2014, για τη δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τις συνεδριάσεις μεταξύ Μελών της Επιτροπής και οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων (βλέπε σελίδα 22 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(3)  ΕΕ L 277 της 19.9.2014, σ. 11.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/22


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Νοεμβρίου 2014

για τη δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τις συνεδριάσεις μεταξύ μελών της Επιτροπής και οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων

(2014/839/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 249,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 106α,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), τα θεσμικά όργανα δίδουν, με τα κατάλληλα μέσα, στους πολίτες και στις αντιπροσωπευτικές ενώσεις τη δυνατότητα να γνωστοποιούν και να ανταλλάσσουν δημόσια τις γνώμες τους σε όλους τους τομείς δράσης της Ένωσης. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης πρέπει επίσης να διατηρούν ανοιχτό, διαφανή και τακτικό διάλογο με τις αντιπροσωπευτικές ενώσεις και την κοινωνία των πολιτών. Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, καθώς και το άρθρο 11 παράγραφος 3 της ΣΕΕ, η Επιτροπή διεξάγει ευρείες διαβουλεύσεις προτού προτείνει νομοθετικές πράξεις.

(2)

Για τους σκοπούς αυτούς, τα μέλη της Επιτροπής και τα μέλη των ιδιαίτερων γραφείων τους συνεδριάζουν τακτικά με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα προκειμένου να ενημερώνονται σχετικά με τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν και να κατανοούν τις απόψεις τους για τις πολιτικές και τη νομοθεσία της Ένωσης.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 της ΣΕΕ, για να διευκολυνθεί η συμμετοχή των ευρωπαίων πολιτών στον δημοκρατικό βίο της Ένωσης και για να διασφαλιστεί ότι οι αποφάσεις λαμβάνονται όσο το δυνατό πιο ανοιχτά, είναι σημαντικό να επιτραπεί στους πολίτες να γνωρίζουν τι επαφές έχουν τα μέλη της Επιτροπής και τα μέλη των ιδιαίτερων γραφείων τους με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα.

(4)

Οι πολίτες έχουν ήδη δικαίωμα πρόσβασης σε έγγραφα των θεσμικών οργάνων δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1). Η παρούσα απόφαση δεν αφορά την πρόσβαση σε έγγραφα ούτε την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001.

(5)

Σύμφωνα με τις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές της 15ης Ιουλίου 2014 που καθόρισε ο πρόεδρος της Επιτροπής, η Επιτροπή δεσμεύεται να προωθήσει τη διαφάνεια όσον αφορά τις επαφές με τους ενδιαφερομένους και τις ομάδες ειδικών συμφερόντων.

(6)

Μολονότι δεν είναι αναγκαίο να ληφθούν περαιτέρω μέτρα όσον αφορά τη συμμετοχή των μελών της Επιτροπής και των μελών των ιδιαίτερων γραφείων τους σε δημόσιες εκδηλώσεις, εφόσον οι πληροφορίες αυτές είναι ήδη διαθέσιμες στο κοινό, η δημοσίευση πληροφοριών για συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα θα αυξήσει περαιτέρω τη διαφάνεια ως προς τη δράση της Επιτροπής.

(7)

Τα μέλη της Επιτροπής θα πρέπει, επομένως, να δημοσιοποιούν πληροφορίες σχετικά με τις συνεδριάσεις που πραγματοποιούν είτε τα ίδια είτε μέλη των ιδιαίτερων γραφείων τους με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα για θέματα που σχετίζονται με τη διαμόρφωση και την εφαρμογή των πολιτικών της Ένωσης.

(8)

Οι συνεδριάσεις με εκπροσώπους άλλων θεσμικών οργάνων ή φορέων της Ένωσης οι οποίες αντικατοπτρίζουν τη συνήθη πορεία των διοργανικών σχέσεων δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση. Οι συνεδριάσεις με εκπροσώπους των δημόσιων αρχών των κρατών μελών δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, δεδομένου ότι οι εν λόγω αρχές επιδιώκουν το γενικό συμφέρον και συμβάλλουν στο έργο της Επιτροπής βάσει της αρχής της ειλικρινούς συνεργασίας. Προκειμένου να προστατεύονται οι διεθνείς σχέσεις της Ένωσης, οι συνεδριάσεις με εκπροσώπους των δημόσιων αρχών τρίτων χωρών και διεθνών οργανισμών δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση. Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στην Ύπατη Εκπρόσωπο για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας/αντιπρόεδρο της Επιτροπής για τις συνεδριάσεις που πραγματοποιεί υπό την ιδιότητά της ως Ύπατης Εκπροσώπου.

(9)

Προκειμένου να διαφυλαχθεί ο ειδικός χαρακτήρας του διαλόγου με τους κοινωνικούς εταίρους, που προβλέπεται στο άρθρο 154 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), καθώς και ο ειδικός χαρακτήρας του διαλόγου με τις εκκλησίες και τις φιλοσοφικές και μη ομολογιακές οργανώσεις, που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ, οι συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται σε αυτό το πλαίσιο δεν θα πρέπει να καλύπτονται από την παρούσα απόφαση.

(10)

Λόγω του ειδικού ρόλου των πολιτικών κομμάτων, που αναγνωρίζεται από το άρθρο 10 παράγραφος 4 της ΣΕΕ, και δεδομένου ότι η διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με το μητρώο διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ (2) προβλέπει ότι το Μητρώο δεν εφαρμόζεται στα πολιτικά κόμματα, οι συνεδριάσεις με εκπροσώπους πολιτικών κομμάτων ομοίως δεν θα πρέπει να καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.

(11)

Επειδή, σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις, η δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με συνεδριάσεις μπορεί να θίξει την προστασία της ζωής, της ακεραιότητας ή της ιδιωτικής ζωής ατόμου, της δημοσιονομικής, νομισματικής ή οικονομικής πολιτικής της Ένωσης, της σταθερότητας της αγοράς ή ευαίσθητων εμπορικών στοιχείων, της ορθής διεξαγωγής δικαστικών διαδικασιών ή επιθεωρήσεων, ερευνών, οικονομικών ελέγχων ή άλλων διοικητικών διαδικασιών ή την προστασία κάθε άλλου σημαντικού δημόσιου συμφέροντος που αναγνωρίζεται σε επίπεδο Ένωσης, δεν θα πρέπει να πραγματοποιείται η δημοσίευση των εν λόγω πληροφοριών σ' αυτές τις περιπτώσεις.

(12)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), τα ονοματεπώνυμα των μελών της Επιτροπής, καθώς και των μελών των ιδιαίτερων γραφείων τους που συμμετέχουν σε συνεδριάσεις με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα, μπορούν να δημοσιοποιούνται· οποιοδήποτε άλλο άτομο πρέπει να έχει συναινέσει αδιαμφισβήτητα προς τούτο.

(13)

Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τις απαιτήσεις ή τις δεσμεύσεις μεγαλύτερης διαφάνειας που απορρέουν από τη νομοθεσία της Ένωσης ή από διεθνείς συμφωνίες που συνάπτει η Ένωση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Τα μέλη της Επιτροπής δημοσιοποιούν πληροφορίες σχετικά με όλες τις συνεδριάσεις που πραγματοποιούν είτε τα ίδια είτε τα μέλη των ιδιαίτερων γραφείων τους με οργανώσεις ή αυτοαπασχολούμενα άτομα για θέματα που σχετίζονται με τη διαμόρφωση ή την εφαρμογή των πολιτικών της Ένωσης, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης.

2.   Οι πληροφορίες που δημοσιοποιούνται συνίστανται στην ημερομηνία της συνεδρίασης, τον τόπο, το ονοματεπώνυμο του μέλους της Επιτροπής και/ή του μέλους του ιδιαίτερου γραφείου του, την ονομασία της οργάνωσης ή το ονοματεπώνυμο του αυτοαπασχολούμενου ατόμου και το θέμα της συνεδρίασης.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ως «συνεδρίαση» νοείται η διμερής συνάντηση που οργανώνεται με πρωτοβουλία οργάνωσης ή αυτοαπασχολούμενου ατόμου ή μέλους της Επιτροπής και/ή μέλους του ιδιαίτερου γραφείου του για τη συζήτηση θέματος που αφορά τη διαμόρφωση και την εφαρμογή πολιτικής της Ένωσης. Οι συναντήσεις που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο διοικητικής διαδικασίας η οποία προβλέπεται από τις Συνθήκες ή από πράξεις της Ένωσης και η οποία υπάγεται στην άμεση αρμοδιότητα του μέλους της Επιτροπής, καθώς και οι συναντήσεις αποκλειστικά ιδιωτικού ή κοινωνικού χαρακτήρα ή οι μη προγραμματισμένες συναντήσεις εξαιρούνται από την έννοια αυτή·

β)

ως «οργάνωση ή αυτοαπασχολούμενο άτομο» νοείται κάθε οργάνωση ή άτομο, ανεξαρτήτως νομικού καθεστώτος, που εμπλέκεται σε δραστηριότητες οι οποίες ασκούνται με σκοπό τον άμεσο ή έμμεσο επηρεασμό της διαμόρφωσης ή εφαρμογής των πολιτικών και των διαδικασιών λήψης αποφάσεων των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, ανεξαρτήτως του τόπου άσκησης αυτών των δραστηριοτήτων και του χρησιμοποιούμενου διαύλου ή μέσου επικοινωνίας.

Η έννοια αυτή δεν περιλαμβάνει τους εκπροσώπους άλλων θεσμικών οργάνων ή φορέων της Ένωσης, εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών των κρατών μελών και τρίτων χωρών ή διεθνών οργανισμών. Εντούτοις, καλύπτει κάθε ένωση ή δίκτυο που δημιουργείται για τη συλλογική εκπροσώπηση περιφερειών ή άλλων δημόσιων αρχών επιπέδου κατώτερου του εθνικού.

Άρθρο 3

1.   Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται σε συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται με κοινωνικούς εταίρους σε επίπεδο Ένωσης στο πλαίσιο του κοινωνικού διαλόγου, ούτε σε συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του διαλόγου με εκκλησίες, θρησκευτικές ενώσεις ή κοινότητες, καθώς και με φιλοσοφικές και μη ομολογιακές οργανώσεις.

2.   Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται σε συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται με εκπροσώπους πολιτικών κομμάτων.

Άρθρο 4

1.   Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δημοσιοποιούνται με τυποποιημένη μορφή στους δικτυακούς τόπους των μελών της Επιτροπής εντός περιόδου δύο εβδομάδων από τη συνεδρίαση.

2.   Οι πληροφορίες μπορεί να μη δημοσιοποιούνται σε περίπτωση που η δημοσιοποίησή τους θα μπορούσε να θίξει την προστασία ενός από τα συμφέροντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1, 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, ιδίως τη ζωή, την ακεραιότητα ή την ιδιωτική ζωή ατόμου, τη δημοσιονομική, νομισματική ή οικονομική πολιτική της Ένωσης, τη σταθερότητα της αγοράς ή ευαίσθητα εμπορικά στοιχεία, την ορθή διεξαγωγή δικαστικών διαδικασιών ή επιθεωρήσεων, ερευνών, οικονομικών ελέγχων ή άλλων διοικητικών διαδικασιών ή την προστασία κάθε άλλου σημαντικού δημόσιου συμφέροντος που αναγνωρίζεται σε επίπεδο Ένωσης.

Άρθρο 5

Τα ονοματεπώνυμα ατόμων (που ενεργούν εξ ονόματος οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων) ή υπαλλήλων της Επιτροπής (πλην των μελών των ιδιαίτερων γραφείων) τα οποία συμμετέχουν σε συνεδριάσεις δεν δημοσιοποιούνται, εκτός εάν τα εν λόγω άτομα έχουν συναινέσει αδιαμφισβήτητα προς τούτο.

Άρθρο 6

Οι οργανώσεις και τα αυτοαπασχολούμενα άτομα ενημερώνονται σχετικά με το γεγονός ότι θα δημοσιοποιηθούν οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2014.

Στρασβούργο, 25 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).

(2)  ΕΕ L 277 της 19.9.2014, σ. 11.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/25


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 90/177/ΕΟΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στο Βέλγιο να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8921]

(Τα κείμενα στη γαλλική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2014/840/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), το Βέλγιο μπορεί να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X, μέρος Β της εν λόγω οδηγίας, εφόσον απάλλασσε τις πράξεις αυτές την 1η Ιανουαρίου 1978. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 29 Απριλίου 2014 απάντησή του στην επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2014 της Επιτροπής, σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ (3), το Βέλγιο ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερό ποσοστό της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 9) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Το Βέλγιο έχει αποδείξει ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, το Βέλγιο θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερό ποσοστό σύμφωνα με την επιστολή που απέστειλε η Επιτροπή.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 2α:

«Άρθρο 2α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 σημείο 4 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στο Βέλγιο να χρησιμοποιεί το 0,21 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 9 (κτίρια και γήπεδα προς οικοδόμηση) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (5).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)370476.

(4)  Απόφαση 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 1990, με την οποία επιτρέπεται στο Βέλγιο να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 24).

(5)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).»


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/27


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2013/749/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Πορτογαλία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8922]

(Το κείμενο στην πορτογαλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/841/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδιαίτερα το άρθρο 4 παράγραφος 4 και το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 377 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Πορτογαλία μπορεί να εξακολουθήσει να απαλλάσσει τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 10 της εν λόγω οδηγίας, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος την 1η Ιανουαρίου 1989. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 10 Απριλίου 2014 απάντησή της στην επιστολή της Επιτροπής, της 19ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ (3), η Πορτογαλία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερό ποσοστό της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Η Πορτογαλία έχει αποδείξει ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, η Πορτογαλία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερό ποσοστό σύμφωνα με την επιστολή που απέστειλε η Επιτροπή.

(3)

Η Πορτογαλία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιήσει στοιχεία των εθνικών λογαριασμών ΕΣΛ 2010 από το 2011 για τον υπολογισμό του σταθμισμένου μέσου συντελεστή ΦΠΑ για το οικονομικό έτος 2014. Τα τελευταία διαθέσιμα στοιχεία των εθνικών λογαριασμών ΕΣΛ 95 με τα αναγκαία επίπεδα ανάλυσης είναι του έτους 2010, ενώ τα στοιχεία των εθνικών λογαριασμών ΕΣΛ 2010 με τα αναγκαία επίπεδα ανάλυσης θα είναι διαθέσιμα από το έτος 2011, το αργότερο μέχρι την ημερομηνία κατά την οποία η Πορτογαλία πρέπει να υποβάλει την κατάσταση της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για το οικονομικό έτος 2014. Ως εκ τούτου, η Πορτογαλία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να χρησιμοποιήσει στοιχεία των εθνικών λογαριασμών ΕΣΛ 2010 από το έτος 2011 για τον υπολογισμό του σταθμισμένου μέσου συντελεστή ΦΠΑ για το οικονομικό έτος 2014.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 549/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) (ΕΣΛ 2010), τα κράτη μέλη μπορούν, για τους σκοπούς του καθορισμού των ιδίων πόρων που βασίζονται στον ΦΠΑ, να χρησιμοποιούν στοιχεία που βασίζονται στο ΕΣΛ 2010, όσο παραμένει σε ισχύ η απόφαση 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου (5), εάν δεν είναι διαθέσιμα τα απαιτούμενα αναλυτικά στοιχεία του ΕΣΛ 95.

(5)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(6)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η εκτελεστική απόφαση 2013/749/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής (6),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η εκτελεστική απόφαση 2013/749/ΕΕ, Ευρατόμ τροποποιείται ως εξής:

1)

ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

·

2)

το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ, από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2013, η Πορτογαλία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις όσον αφορά την ακόλουθη κατηγορία πράξεων που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β της οδηγίας 2006/112/ΕΚ:

 

Μεταφορά προσώπων (σημείο 10).»

·

3)

παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

«Άρθρο 1α

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ, από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, η Πορτογαλία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το 0,03 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 10 (μεταφορά προσώπων) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.»

·

4)

το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Για την κατανομή των πράξεων κατά στατιστική κατηγορία, η Πορτογαλία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιήσει στοιχεία των εθνικών λογαριασμών ΕΣΛ 2010 που αφορούν το 2011 για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για το οικονομικό έτος 2014.»

.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)405079.

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 549/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για το ευρωπαϊκό σύστημα εθνικών και περιφερειακών λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 174 της 26.6.2013, σ. 1).

(5)  Απόφαση 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 2007, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 163 της 23.6.2007, σ. 17).

(6)  2013/749/ΕΕ, Ευρατόμ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2013, με την οποία εξουσιοδοτείται η Πορτογαλία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 333 της 12.12.2013, σ. 81).


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/29


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2005/818/ΕΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Ουγγαρίας να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8923]

(Το κείμενο στην ουγγρική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/842/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 386 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Ουγγαρία μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος κατά την ημερομηνία προσχώρησής του, να συνεχίσει να απαλλάσσει τις διεθνείς μεταφορές επιβατών του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 της εν λόγω οδηγίας, για όσο διάστημα η ίδια απαλλαγή εφαρμόζεται σε ένα από τα κράτη μέλη που ήταν μέλη της Κοινότητας στις 30 Απριλίου 2004. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 29 Απριλίου 2014 απάντησή της στην επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2014 της Επιτροπής σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ (3), η Ουγγαρία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερό ποσοστό της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Η Ουγγαρία έχει αποδείξει ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, η Ουγγαρία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερό ποσοστό σύμφωνα με την επιστολή που απέστειλε η Επιτροπή.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 2005/818/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 2005/818/ΕΚ, Ευρατόμ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

«Άρθρο 1α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, η Ουγγαρία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το 0,18 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 (μεταφορά προσώπων) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (5).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ουγγαρία.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)370675.

(4)  Απόφαση 2005/818/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2005, με την οποία επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Ουγγαρίας να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 305 της 24.11.2005, σ. 39).

(5)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).»


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/31


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2013/747/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται το Ηνωμένο Βασίλειο να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8924)]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/843/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), το Ηνωμένο Βασίλειο μπορεί να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος Β της εν λόγω οδηγίας, εφόσον απάλλασσε τις πράξεις αυτές την 1η Ιανουαρίου 1978. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 22 Απριλίου απάντησή του στην επιστολή της 4ης Φεβρουαρίου 2014 της Επιτροπής σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ (3), το Ηνωμένο Βασίλειο ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερά ποσοστά της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος Β σημεία 7) και 9) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Το Ηνωμένο Βασίλειο έχει αποδείξει ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερά ποσοστά σύμφωνα με την επιστολή που απέστειλε η Επιτροπή.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η εκτελεστική απόφαση 2013/747/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η εκτελεστική απόφαση 2013/747/ΕΕ, Ευρατόμ τροποποιείται ως εξής:

1)

το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ, από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2013, το Ηνωμένο Βασίλειο εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις όσον αφορά τις ακόλουθες κατηγορίες πράξεων του παραρτήματος X μέρος Β της οδηγίας 2006/112/ΕΚ:

 

Παραδόσεις γηπέδων προς οικοδόμηση (σημείο 9).»

·

2)

μετά το άρθρο 1 παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 1α και 1β:

«Άρθρο 1α

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ, από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, το Ηνωμένο Βασίλειο εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το 0,01 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος Β σημείο 7 (νοσοκομειακά ιδρύματα) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

Άρθρο 1β

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ, από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, το Ηνωμένο Βασίλειο εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το 0,004 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος Β σημείο 9 (κτίρια και γήπεδα προς οικοδόμηση) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.»

·

3)

το άρθρο 2 απαλείφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)261136.

(4)  Εκτελεστική απόφαση 2013/747/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2013, με την οποία εξουσιοδοτείται το Ηνωμένο Βασίλειο να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 333 της 12.12.2013, σ. 79).


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/33


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

με την οποία εξουσιοδοτείται η Μάλτα να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8925]

(Τα κείμενα στη μαλτέζικη και αγγλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2014/844/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 387 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Μάλτα μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος κατά την ημερομηνία προσχώρησής του, να συνεχίσει να απαλλάσσει τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημεία 8 και 10 της εν λόγω οδηγίας, για όσο διάστημα η ίδια απαλλαγή εφαρμόζεται σε ένα από τα κράτη μέλη που ήταν μέλη της Κοινότητας στις 30 Απριλίου 2004. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 29 Απριλίου 2014 απάντησή της στην επιστολή της 4ης Φεβρουαρίου 2014 της Επιτροπής σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ (3), η Μάλτα ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερά ποσοστά της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημεία 8 και 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Η Μάλτα έχει αποδείξει ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, η Μάλτα θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερά ποσοστά σύμφωνα με την επιστολή που απέστειλε η Επιτροπή.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, η Μάλτα εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το 0,40 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 8 (παροχή ύδατος) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

Άρθρο 2

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, η Μάλτα εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το 1,06 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 (μεταφορά προσώπων) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Μάλτας.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)261226.


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/35


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2005/817/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής με την οποία επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Λετονίας να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8926]

(Το κείμενο στη λετονική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/845/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 384 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Λετονία μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος κατά την ημερομηνία προσχώρησής του, να συνεχίσει να απαλλάσσει τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημεία 2 και 10 της εν λόγω οδηγίας, για όσο διάστημα η ίδια απαλλαγή εφαρμόζεται σε ένα από τα κράτη μέλη που ήταν μέλη της Κοινότητας στις 30 Απριλίου 2004. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 30 Απριλίου 2014 απάντησή της στην επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2014 της Επιτροπής σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ (3), η Λετονία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερά ποσοστά της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημεία 2 και 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Η Λετονία έχει αποδείξει ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, η Λετονία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερά ποσοστά σύμφωνα με την επιστολή που απέστειλε η Επιτροπή.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 2005/817/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 2005/817/ΕΚ, Ευρατόμ παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 1α και 1β:

«Άρθρο 1α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 σημείο 1 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στη Λετονία να χρησιμοποιεί το 0,04 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 2 (ελεύθερα επαγγέλματα) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (5).

Άρθρο 1β

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 σημείο 2 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στη Λετονία να χρησιμοποιεί το 0,30 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 (μεταφορά προσώπων) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Λετονίας.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)371249.

(4)  Απόφαση 2005/817/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2005, με την οποία επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Λετονίας να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 305 της 24.11.2005, σ. 38).

(5)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).»


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/37


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2005/819/ΕΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8927]

(Το κείμενο στη λιθουανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/846/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 385 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Λιθουανία μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος κατά την ημερομηνία προσχώρησής του, να συνεχίσει να απαλλάσσει τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 της εν λόγω οδηγίας, για όσο διάστημα η ίδια απαλλαγή εφαρμόζεται σε ένα από τα κράτη μέλη που ήταν μέλη της Κοινότητας στις 30 Απριλίου 2004. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 29 Απριλίου 2014 απάντησή της στην επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2014 της Επιτροπής σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ (3), η Λιθουανία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερό ποσοστό της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Η Λιθουανία έχει αποδείξει ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, η Λιθουανία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερό ποσοστό σύμφωνα με την επιστολή που απέστειλε η Επιτροπή.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 2005/819/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 2005/819/ΕΚ, Ευρατόμ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

«Άρθρο 1α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, η Λιθουανία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το 0,10 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 (μεταφορά προσώπων) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (5).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)371165.

(4)  Απόφαση 2005/819/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2005, με την οποία επιτρέπεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 305 της 24.11.2005, σ. 40).

(5)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).»


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/39


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8928]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/847/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Γαλλία μπορεί να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β της εν λόγω οδηγίας, εφόσον απάλλασσε τις πράξεις αυτές την 1η Ιανουαρίου 1978. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 30 Απριλίου 2014 απάντησή της στην επιστολή της 26ης Φεβρουαρίου 2014 της Επιτροπής σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ (3), η Γαλλία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερά ποσοστά της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημεία 2 και 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Η Γαλλία απέδειξε ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, η Γαλλία θα πρέπει να λάβει την εξουσιοδότηση να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερά ποσοστά σύμφωνα με την επιστολή που απέστειλε η Επιτροπή.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 2α και 2β:

«Άρθρο 2α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στη Γαλλία να χρησιμοποιεί το 0,004 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 2 (ελεύθερα επαγγέλματα) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (5).

Άρθρο 2β

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 4 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στη Γαλλία να χρησιμοποιεί το 0,11 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 10 (μεταφορά προσώπων) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)507744.

(4)  Απόφαση 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 1990, με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 22).

(5)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).»


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/41


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/4/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Βουλγαρία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα ετών προγενέστερων του προτελευταίου έτους και να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8929]

(Το κείμενο στη βουλγαρική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/848/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 4 και το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για τους σκοπούς της κατανομής των πράξεων κατά στατιστική κατηγορία όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, η Βουλγαρία μπορεί πλέον να χρησιμοποιήσει τους εθνικούς λογαριασμούς που αναφέρονται στο προτελευταίο έτος πριν από το οικονομικό έτος για το οποίο υπολογίζεται η βάση των πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ. Η Βουλγαρία δεν χρειάζεται πλέον να εξουσιοδοτείται για να χρησιμοποιεί εθνικούς λογαριασμούς ετών προγενέστερων του προτελευταίου έτους για τα οικονομικά έτη μετά το 2013. Ως εκ τούτου, το άρθρο 1 θα πρέπει να περιοριστεί χρονικά έως την 31η Δεκεμβρίου 2013.

(2)

Βάσει του άρθρου 390α της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Βουλγαρία μπορεί, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος κατά την ημερομηνία προσχώρησής του, να συνεχίσει να απαλλάσσει τις διεθνείς μεταφορές επιβατών του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 της εν λόγω οδηγίας, για όσο διάστημα η ίδια απαλλαγή εφαρμόζεται σε ένα από τα κράτη μέλη που ήταν μέλη της Κοινότητας την 31η Δεκεμβρίου 2006. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(3)

Η Βουλγαρία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ, δεδομένου ότι δεν μπορεί να υπολογίσει επακριβώς τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ. Ο υπολογισμός αυτός ενδέχεται να επισύρει αδικαιολόγητα διοικητικά βάρη σε σχέση με το αποτέλεσμα των πράξεων αυτών στο σύνολο της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ της Βουλγαρίας. Η Βουλγαρία μπορεί να κάνει τον υπολογισμό χρησιμοποιώντας κατά προσέγγιση εκτιμήσεις γι' αυτήν την κατηγορία πράξεων. Συνεπώς, η Βουλγαρία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας κατά προσέγγιση εκτιμήσεις.

(4)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(5)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 2010/4/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής (3),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2010/4/ΕΕ, Ευρατόμ τροποποιείται ως εξής:

1)

Τα άρθρα 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Για την κατανομή ανά συντελεστή που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, η Βουλγαρία εξουσιοδοτείται, από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013, να χρησιμοποιεί τα αριθμητικά στοιχεία που προκύπτουν από τους εθνικούς λογαριασμούς του τρίτου ή του τέταρτου έτους πριν από το οικονομικό έτος για το οποίο πρέπει να υπολογιστεί η βάση των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ.

Άρθρο 2

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Δεκεμβρίου 2018, η Βουλγαρία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις διεθνείς μεταφορές επιβατών του παραρτήματος X μέρος Β σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.»

.

2)

Το άρθρο 3 απαλείφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Απόφαση 2010/4/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, με την οποία εξουσιοδοτείται η Βουλγαρία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα ετών προγενέστερων του προτελευταίου έτους και να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 3 της 3.1.2010, σ. 17).


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/43


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στη Γερμανία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα προγενέστερα εκείνων του προτελευταίου έτους και να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8931)]

(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/849/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 284 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Γερμανία μπορεί να συνεχίσει να παρέχει προοδευτική μείωση του φόρου αν είχε κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 14 της οδηγίας 67/228/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3). Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την επιστολή της 29ης Απριλίου 2014 (4), η Γερμανία ζήτησε να παύσει η έγκριση σχετικά με την προοδευτική μείωση του φόρου, λόγω του ότι δεν παρέχει πλέον προοδευτική μείωση του φόρου στις μικρές επιχειρήσεις.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής (5),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 3 της απόφασης 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ, οι λέξεις «να υπολογίζει, χρησιμοποιώντας κατά προσέγγιση εκτιμήσεις, τους φόρους που δεν έχουν εισπραχθεί λόγω των προοδευτικών μειώσεων του φόρου οι οποίες χορηγήθηκαν βάσει του άρθρου 24 παράγραφος 2 της έκτης οδηγίας, καθώς και» διαγράφονται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Δεύτερη οδηγία 67/228/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Απριλίου 1967, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — διάρθρωση και κανόνες εφαρμογής του κοινού συστήματος φόρου προστιθεμένης αξίας (ΕΕ 71 της 14.4.1967, σ. 1303/67).

(4)  Ares(2014) 1340946.

(5)  Απόφαση 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 1990, με την οποία επιτρέπεται στη Γερμανία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα προγενέστερα εκείνων του προτελευταίου έτους και να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 28).


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/44


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/5/ΕΕ, Ευρατόμ με την οποία εξουσιοδοτείται η Ιρλανδία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8932]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/850/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Ιρλανδία μπορεί να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β της εν λόγω οδηγίας, εφόσον απάλλασσε τις πράξεις αυτές την 1η Ιανουαρίου 1978. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 28 Απριλίου 2014 επιστολή της (3), η Ιρλανδία ζήτησε παράταση της εξουσιοδότησης από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ μέχρι και το οικονομικό έτος 2018. Η Ιρλανδία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να συνεχίσει να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 2010/5/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 2010/5/ΕΕ, Ευρατόμ, το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Δεκεμβρίου 2018.»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιρλανδία.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)1328060.

(4)  Απόφαση 2010/5/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, με την οποία εξουσιοδοτείται η Ιρλανδία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 3 της 7.1.2010, σ. 19).


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/46


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 96/565/ΕΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στη Σουηδία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8933]

(Το κείμενο στη σουηδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/851/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 380 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Σουηδία μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος κατά την ημερομηνία προσχώρησής του, να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημεία 1, 9 και 10 της εν λόγω οδηγίας, εφόσον οι ίδιες απαλλαγές εφαρμόζονται σε ένα από τα κράτη μέλη που ήταν μέλη της Κοινότητας στις 31 Δεκεμβρίου 1994. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Με την από 30 Απριλίου 2014 απάντησή της στην επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2014 της Επιτροπής σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ (3), η Σουηδία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερά ποσοστά της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημεία 1, 9 και 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Η Σουηδία έχει αποδείξει ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό με την πάροδο του χρόνου. Ως εκ τούτου, η Σουηδία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ χρησιμοποιώντας σταθερά ποσοστά σύμφωνα με την επιστολή που απέστειλε η Επιτροπή.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 96/565/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση 96/565/ΕΚ, Ευρατόμ παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 2α, 2β και 2γ:

«Άρθρο 2α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 σημείο 1 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στη Σουηδία να χρησιμοποιεί το 0,02 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 1 (Είσπραξη δικαιωμάτων εισόδου σε αθλητικές εκδηλώσεις) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (5).

Άρθρο 2β

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 σημείο 3 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στη Σουηδία να χρησιμοποιεί το 0,15 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 10 (μεταφορά προσώπων) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

Άρθρο 2γ

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 σημείο 4 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, επιτρέπεται στη Σουηδία να χρησιμοποιεί το 0,45 % της ενδιάμεσης βάσης όσον αφορά τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος B σημείο 9 (κτίρια και γήπεδα προς οικοδόμηση) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Σουηδίας.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Ares(2014)371039.

(4)  Απόφαση 96/565/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 11ης Σεπτεμβρίου 1996, με την οποία επιτρέπεται στη Σουηδία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) (ΕΕ L 247 της 28.9.1996, σ. 41).

(5)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).»


28.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 343/48


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2005/820/ΕΚ, Ευρατόμ με την οποία επιτρέπεται στη Σλοβακική Δημοκρατία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα ετών προγενέστερων του προτελευταίου έτους και να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 8934]

(Το κείμενο στη σλοβακική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2014/852/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή ιδίων πόρων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 390 της οδηγίας αριθ. 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (2), η Σλοβακία μπορεί, με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε αυτό το κράτος μέλος κατά την ημερομηνία προσχώρησής του, να συνεχίσει να απαλλάσσει τις πράξεις, οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα X, μέρος Β, σημείο 10 της εν λόγω οδηγίας, για όσο διάστημα η ίδια απαλλαγή εφαρμόζεται σε ένα από τα κράτη μέλη που ήταν μέλη της Κοινότητας στις 30 Απριλίου 2004. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(2)

Στην απάντησή της, της 27ης Αυγούστου 2014, στην επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2014 της Επιτροπής σχετικά με την απλούστευση των ελέγχων των ιδίων πόρων ΦΠΑ, η Σλοβακία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί σταθερό ποσοστό της ενδιάμεσης βάσης για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X, μέρος Β, σημείο 10 της οδηγίας αριθ. 2006/112/ΕΚ για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2020. Η Σλοβακία κατέδειξε ότι το ιστορικό ποσοστό παρέμεινε σταθερό διαχρονικά. Ως εκ τούτου, η Σλοβακία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση ιδίων πόρων ΦΠΑ με τη χρήση σταθερού ποσοστού σύμφωνα με την επιστολή της Επιτροπής.

(3)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί η απόφαση αριθ. 2005/820/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής (3), αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην απόφαση αριθ. 2005/820/ΕΚ, Ευρατόμ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 2α:

«Άρθρο 2α

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 της παρούσας απόφασης, για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως την 31η Δεκεμβρίου 2020, η Σλοβακία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί 0,16 % της ενδιάμεσης βάσης για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X, μέρος Β, σημείο 10 (μεταφορά προσώπων) της οδηγίας αριθ. 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου (4).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Σλοβακική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Kristalina GEORGIEVA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).

(3)  Απόφαση αριθ. 2005/820/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2005, με την οποία επιτρέπεται στη Σλοβακική Δημοκρατία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα ετών προγενέστερων του προτελευταίου έτους και να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ (ΕΕ L 305 της 24.11.2005, σ. 41).

(4)  Οδηγία αριθ. 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).»