ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ο έτος
27 Σεπτεμβρίου # 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλομορφία

1

 

*

Κοινοποίηση σχετικά με την έναρξη ισχύος εκ μέρους της Ένωσης του πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1012/2014 του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1340/2008 σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζακστάν λόγω της προσχώρησης της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

2

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1013/2014 του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (EE) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

9

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1014/2014 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το περιεχόμενο και τη δομή ενός κοινού συστήματος παρακολούθησης και αξιολόγησης για τις πράξεις που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας

11

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1015/2014 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 154/2013 της Επιτροπής

20

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1016/2014 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων

23

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1017/2014 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2014, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γρεναδιέρου των βράχων στα ύδατα ΕΕ και στα διεθνή ύδατα VIII, IX, X, XII και XIV από σκάφη που φέρουν σημαία Ιρλανδίας

25

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1018/2014 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2014, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μαύρου σπαθόψαρου στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI, VII και XII από σκάφη που φέρουν σημαία Ιρλανδίας

27

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1019/2014 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2014, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας του είδους λυθρίνι πελαγίσιο στα ύδατα της ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII και VIII από σκάφη που φέρουν σημαία Ιρλανδίας

29

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1020/2014 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2014, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo) (ΠΓΕ)]

31

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1021/2014 της Επιτροπής, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης ( 1 )

32

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1022/2014 της Επιτροπής, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, για τη 220ή τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα

40

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1023/2014 της Επιτροπής, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

42

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1024/2014 της Επιτροπής, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 8 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2014 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 170/2013 στον τομέα της ζάχαρης και την αναστολή της υποβολής αιτήσεων για τα πιστοποιητικά αυτά

44

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/675/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2014, για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ σχετικά με τροποποίηση του παραρτήματος II της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

47

 

 

2014/676/EΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2014, για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους από την Τσεχική Δημοκρατία στην Επιτροπή των Περιφερειών

56

 

 

2014/677/EΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2014, για τον διορισμό ενός τακτικού και τεσσάρων αναπληρωματικών μελών από τις Κάτω Χώρες στην Επιτροπή των Περιφερειών

57

 

*

Εκτελεστική απόφαση 2014/678/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

59

 

 

2014/679/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2012/270/ΕΕ, όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής της και τη διακίνηση, σε εγκαταστάσεις συσκευασίας, κονδύλων πατάτας καταγόμενων από οριοθετημένες περιοχές, με σκοπό την πρόληψη της εξάπλωσης μέσα στην Ένωση των οργανισμών Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) και Epitrix tuberis (Gentner) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 6731]

61

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/1


Ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλομορφία

Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα (1) και που εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2010, θα τεθεί σε ισχύ, δυνάμει του άρθρου 33 παράγραφος 1, στις 12 Οκτωβρίου 2014.


(1)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 234.


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/1


Κοινοποίηση σχετικά με την έναρξη ισχύος εκ μέρους της Ένωσης του πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα

Η Ένωση ενέκρινε το πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα, στις 16 Μαΐου 2014 (1).

Σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1, το προαναφερθέν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ενενηκοστή ημέρα από την ημερομηνία κατάθεσης του πεντηκοστού εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης. Στις 14 Ιουλίου 2014 κατατέθηκε το πεντηκοστό έγγραφο επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης. Κατά συνέπεια, το πρωτόκολλο θα αρχίσει να ισχύει για την Ευρωπαϊκή Ένωση στις 12 Οκτωβρίου 2014.


(1)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 231.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/2


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1012/2014 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Σεπτεμβρίου 2014

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1340/2008 σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζακστάν λόγω της προσχώρησης της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την πράξη προσχώρησης της Κροατίας, και ιδίως το άρθρο 50,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 της πράξης προσχώρησης της Κροατίας, όταν ορισμένες πράξεις των θεσμικών οργάνων εκδόθηκαν πριν από την προσχώρηση και πρέπει να προσαρμοστούν λόγω της προσχώρησης, οι δε σχετικές προσαρμογές δεν προβλέπονται από την πράξη προσχώρησης ή τα παραρτήματά της, οι προς τούτο απαιτούμενες πράξεις εκδίδονται από το Συμβούλιο εφόσον η αρχική πράξη δεν είχε εκδοθεί από την Επιτροπή.

(2)

Επειδή ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1340/2008 του Συμβουλίου (1), εκδόθηκε πριν από την προσχώρηση της Κροατίας και πρέπει να προσαρμοσθεί λόγω της συγκεκριμένης προσχώρησης και η προσαρμογή αυτή δεν προβλέπεται στην πράξη προσχώρησης της Κροατίας, ούτε και στα παραρτήματά της.

(3)

Συνεπώς, είναι σκόπιμο να προστεθοεί «HR» που προσδιορίζει την Κροατία ως κράτος μέλος του προβλεπόμενου προορισμού στον τυποποιημένο αύξοντα αριθμό που προσαρτάται σε κάθε άδεια εξαγωγής ή ισοδύναμο έγγραφο και να προστεθεί η επωνυμία και τα στοιχεία επικοινωνίας της κροατικής εθνικής αρχής στον κατάλογο των αρμόδιων εθνικών αρχών που είναι επιφορτισμένες με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1340/2008.

(4)

Είναι απαραίτητη η αναδρομική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού για να διασφαλιστεί ότι δεν επηρεάζεται το εμπόριο των προϊόντων χάλυβα που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1340/2008.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1340/2008 θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1340/2008 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 9, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Ο αύξων αριθμός απαρτίζεται από τα παρακάτω στοιχεία:

δύο γράμματα που προσδιορίζουν τη χώρα εξαγωγής, ως εξής:

KZ = Δημοκρατία του Καζακστάν,

δύο γράμματα που προσδιορίζουν το κράτος μέλος του προβλεπόμενου προορισμού, ως εξής:

BE = Βέλγιο

BG = Βουλγαρία

CZ = Τσεχική Δημοκρατία

DK = Δανία

DE = Γερμανία

EE = Εσθονία

IE = Ιρλανδία

GR = Ελλάδα

ES = Ισπανία

FR = Γαλλία

HR = Κροατία

IT = Ιταλία

CY = Κύπρος

LV = Λετονία

LT = Λιθουανία

LU = Λουξεμβούργο

HU = Ουγγαρία

MT = Μάλτα

NL = Κάτω Χώρες

AT = Αυστρία

PL = Πολωνία

PT = Πορτογαλία

RO = Ρουμανία

SI = Σλοβενία

SK = Σλοβακία

FI = Φινλανδία

SE = Σουηδία

GB = Ηνωμένο Βασίλειο

έναν μονοψήφιο αριθμό για την αναγνώριση του έτους ποσόστωσης, που αντιστοιχεί στον τελευταίο αριθμό του υπό εξέταση έτους, π.χ. “9” για το έτος 2009,

έναν διψήφιο αριθμό για την αναγνώριση της αρχής έκδοσης στη χώρα εξαγωγής,

έναν πενταψήφιο αύξοντα αριθμό, από το 00 001 έως το 99 999, που αποδίδεται στο εκάστοτε κράτος μέλος προορισμού»

.

2)

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1340/2008 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. GUIDI


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1340/2008 του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζακστάν (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA

ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI

VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

Direction générale du potentiel économique

Service des licences

Rue de Louvain 44

B-1000 Bruxelles

Fax (32-2) 277 50 63

Federale Overheidsdienst Economie, KMO,

Middenstand & Energie

Algemene Directie Economisch Potentieel

Dienst Vergunningen

Leuvenseweg 44

B-1000 Brussel

Fax (32-2) 277 50 63

DANMARK

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Fax (45) 35 46 60 01

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,

(BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn 1

Fax (49) 6196 90 88 00

БЪЛГАРИЯ

Министерство на икономиката и енергетиката

дирекция “Регистриране, лицензиране и контрол”

ул. “Славянска” № 8

1052 София

Факс: (359-2) 981 50 41

Fax (359-2) 980 47 10

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Fax (420) 224 21 21 33

FRANCE

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des entreprises

Sous-direction des biens de consommation

Bureau textile-importations

Le Bervil

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Fax (33) 153 44 91 81

REPUBLIKA HRVATSKA

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

Trg N. Š. Zrinskog 7-8,

10000 Zagreb

Tel: (385) 1 6444626

Fax (385) 1 6444601

ITALIA

Ministero dello Sviluppo Economico

Direzione Generale per la Politica Commerciale

DIV. III

Viale America, 341

I-00144 Roma

Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79

Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36

E-mail: polcom3@mincomes.it

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Faks: +372 631 3660

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

IE-Dublin 2

Fax +353-1-631 25 62

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών

Εμπορικής Άμυνας

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ (30-210) 328 60 94

ESPAÑA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

Paseo de la Castellana 162

E-28046 Madrid

Fax +34-91 349 38 31

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ (357) 22 37 51 20

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Fakss: +371-728 08 82

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faks. +370-5-26 23 974

LUXEMBOURG

Ministère de l'économie et du commerce extérieur

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Fax (352) 46 61 38

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

HU-1024 Budapest

Fax (36-1) 336 73 02

MALTA

Diviżjoni għall-Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax (356) 25 69 02 99

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

NL-9700 RD Groningen

Fax (31-50) 523 23 41

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax (43-1) 7 11 00/83 86

ROMÂNIA

Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale

Direcția Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu, nr. 16

București, sector 1

Cod poștal 010036

Tel. (40-21) 315 00 81

Fax (40-21) 315 04 54

e-mail: clc@dce.gov.ro

SLOVENIJA

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Carinski urad Jesenice

Spodnji plavž 6C

SI-4270 Jesenice

Faks (386-4) 297 44 72

SLOVENSKO

Odbor obchodnej politiky

Ministerstvo hospodárstva

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Slovenská republika

Fax (421-2) 48 54 31 16

SUOMI/FINLAND

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Faksi +358-20-492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Fax +358-20-492 28 52

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

Polska

Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22

PORTUGAL

Ministério das Finanças e da Administração Pública

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Rua da Alfândega, n.o 5, r/c

P-1149-006 Lisboa

Fax (+ 351) 218 81 39 90

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax (46-8) 30 67 59

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham

UK-TS23 2NF

Fax (44-1642) 36 42 69»


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1013/2014 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 26ης Σεπτεμβρίου 2014

για την εφαρμογή του κανονισμού (EE) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία και την κατάργηση του κανονισμού (EE) αριθ. 442/2011 (1), και ειδικότερα το άρθρο 32 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 18 Ιανουαρίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

(2)

Με την απόφαση της 16ης Ιουλίου 2014 στην Υπόθεση T-572/11, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ακύρωσε την απόφαση του Συμβουλίου να συμπεριλάβει τον Samir Hassan στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, ως έχει στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

(3)

Ο Samir Hassan θα πρέπει να συμπεριληφθεί εκ νέου στον κατάλογο των προσώπων και των οντοτήτων του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, βάσει νέου σκεπτικού.

(4)

Επίσης, θα πρέπει να επικαιροποιηθούν τα στοιχεία σχετικά με δύο οντότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

(5)

Επομένως, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. GOZI


(1)  ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.

Ο κάτωθι τίθεται στον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II τμήμα Α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012:

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Αιτιολογία

Ημερομηνία καταχώρισης

«48.

Samir (

Image

) Hassan (

Image

)

 

Ο Samir Hassan είναι ένας πλούσιος επιχειρηματίας, με μεγάλη επιρροή, ο οποίος διατηρεί στενές σχέσεις με κεντρικά πρόσωπα του συριακού καθεστώτος, όπως ο Rami Makhlouf και ο Issam Anbouba· από τον Μάρτιο του 2014 καταλαμβάνει τη θέση του αντιπροέδρου για τη Ρωσία στα Διμερή Επιχειρηματικά Συμβούλια, στην οποία τον διόρισε ο υπουργός Οικονομίας Khodr Orfali. Επιπλέον, στηρίζει την πολεμική δράση του καθεστώτος με δωρεές σε ρευστό. Ως εκ τούτου, ο Samir Hassan συνδέεται με πρόσωπα τα οποία επωφελούνται από το καθεστώς ή το στηρίζουν, ενώ παράλληλα παρέχει στήριξη στο συριακό καθεστώς και επωφελείται από αυτό.

27.9.2014»

2.

Τα στοιχεία τα σχετικά με τις οντότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II τμήμα Β του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 αντικαθίστανται από τα κατωτέρω:

 

Ονοματεπώνυμο

Αναγνωριστικά στοιχεία

Αιτιολογία

Ημερομηνία καταχώρισης

«54.

Overseas Petroleum Trading

ή “Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore)”

ή “Overseas Petroleum Company”

Dunant Street, Snoubra Sector, Βηρυτός, Λίβανος

Παρέχει στήριξη στο συριακό καθεστώς και επωφελείται από αυτό οργανώνοντας συγκεκαλυμμένες αποστολές πετρελαίου προς το συριακό καθεστώς.

23.7.2014

55.

Tri Ocean Trading ή Tri-Ocean Energy

35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Κάιρο, Αίγυπτος, Postal Code 11431, P.O. Box: 1313 Maadi

Παρέχει στήριξη στο συριακό καθεστώς και επωφελείται από αυτό οργανώνοντας συγκεκαλυμμένες αποστολές πετρελαίου προς το συριακό καθεστώς.

23.7.2014»


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/11


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1014/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Ιουλίου 2014

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το περιεχόμενο και τη δομή ενός κοινού συστήματος παρακολούθησης και αξιολόγησης για τις πράξεις που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 107 παράγραφος 1 σε συνδυασμό με το άρθρο 109 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 107 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 προβλέπει τη δημιουργία κοινού συστήματος παρακολούθησης και αξιολόγησης με στόχο τη μέτρηση της επίδοσης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας («ΕΤΘΑ»). Το εν λόγω σύστημα θα συμβάλει ειδικότερα στο να αναδεικνύονται η πρόοδος και οι επιδόσεις της κοινής αλιευτικής πολιτικής και της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής της Ένωσης· να αξιολογούνται η αποτελεσματικότητα, η αποδοτικότητα και η συνάφεια των πράξεων του ΕΤΘΑ· να καθορίζεται καλύτερα η στοχευμένη ενίσχυση για την κοινή αλιευτική πολιτική και την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική· να ενισχύεται μια κοινή διαδικασία εκμάθησης σχετικά με την παρακολούθηση και την αξιολόγηση· και να χορηγούνται έγκυρες και τεκμηριωμένες αξιολογήσεις των πράξεων του ΕΤΘΑ που τροφοδοτούν τη διαδικασία λήψης αποφάσεων.

(2)

Το περιεχόμενο και η δομή του κοινού συστήματος παρακολούθησης και αξιολόγησης πρέπει να καθοριστούν, ώστε να διασφαλίζεται ότι υλοποιούνται επαρκείς και κατάλληλες δράσεις αξιολόγησης. Είναι επομένως αναγκαίο να καταρτιστεί κατάλογος κοινών δεικτών που θα χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη, ούτως ώστε να είναι δυνατό να συγκεντρώνονται τα δεδομένα σε επίπεδο Ένωσης και να αξιολογούνται οι επιδόσεις του ΕΤΘΑ από την Επιτροπή σε σχέση με τους στόχους πολιτικής που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 109 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, οι κοινοί δείκτες πρέπει να εφαρμόζονται σε κάθε πρόγραμμα και να σχετίζονται με την αρχική κατάσταση, καθώς και τη δημοσιονομική εκτέλεση, τις εκροές και τα αποτελέσματα. Οι εν λόγω κοινοί δείκτες χρησιμοποιούνται επίσης για την επανεξέταση των επιδόσεων που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2).

(4)

Οι κοινοί δείκτες πρέπει να είναι σύμφωνοι με τους δείκτες που καθορίζονται για τις προτεραιότητες του προγράμματος στο άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, οι οποίοι περιλαμβάνουν δείκτες για τις διατεθείσες δαπάνες, δείκτες εκροών που συνδέονται με τις χρηματοδοτούμενες πράξεις και δείκτες αποτελεσμάτων που συνδέονται με την εν λόγω προτεραιότητα. Πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν δείκτες πλαισίου σχετικά με την αρχική κατάσταση πριν από την εφαρμογή του προγράμματος.

(5)

Οι δείκτες που αναφέρονται στο άρθρο 107 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 αφορούν τον αντίκτυπο του προγράμματος σε σχέση με κάθε προτεραιότητα της Ένωσης και δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

(6)

Ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ώστε να εξασφαλιστεί η ταχεία εφαρμογή των μέτρων που προβλέπει,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Περιεχόμενο και δομή του συστήματος παρακολούθησης και αξιολόγησης

1.   Το κοινό σύστημα παρακολούθησης και αξιολόγησης που αναφέρεται στο άρθρο 107 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

μια παρεμβατική λογική που θα αναδεικνύει τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ προτεραιοτήτων, τομέων επικέντρωσης και μέτρων όπως προβλέπει το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 116 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014·

β)

τη σειρά κοινών δεικτών που αναφέρονται στο άρθρο 109 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014·

γ)

τα σχετικά σωρευτικά δεδομένα για τις πράξεις που επιλέγονται για χρηματοδότηση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 97 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014·

δ)

την ετήσια έκθεση για την εφαρμογή του επιχειρησιακού προγράμματος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 114 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 σε συνδυασμό με το άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013·

ε)

το σχέδιο αξιολόγησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 115 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 σε συνδυασμό με το άρθρο 56 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013·

στ)

τις εκ των προτέρων και εκ των υστέρων αξιολογήσεις και όλες τις άλλες αξιολογητικές εργασίες που συνδέονται με το πρόγραμμα ΕΤΘΑ, όπως προβλέπεται στα άρθρα 115, 116 και 117 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 σε συνδυασμό με τα άρθρα 55, 56 και 57 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013·

ζ)

την επανεξέταση της επίδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013.

2.   Κατά την εφαρμογή του άρθρου 97 παράγραφος 1 στοιχείο α) και των άρθρων 114 έως 117 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, σε συνδυασμό με το άρθρο 21 παράγραφος 1 και τα άρθρα 50, 55, 56 και 57 του κανονισμού 1303/2013, η διαχειριστική αρχή χρησιμοποιεί τον κατάλογο των κοινών δεικτών που αναφέρεται στο άρθρο 109 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 για όλα τα διάφορα στοιχεία του κοινού συστήματος παρακολούθησης και αξιολόγησης.

Άρθρο 2

Κατάλογος κοινών δεικτών

Ο κατάλογος των κοινών δεικτών που αναφέρεται στο άρθρο 109 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 508/2014 εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΟΙΝΟΙ ΔΕΙΚΤΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟ ΚΟΙΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ

Ι.   ΔΕΙΚΤΕΣ ΠΛΑΙΣΙΟΥ (1)

Προτεραιότητα αριθ. 1 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση αλιείας

1.

Αλιευτικοί στόλοι

α)

αριθμός σκαφών

β)

kW

γ)

GT

2.

Ακαθάριστη προστιθέμενη αξία ανά ΙΠΑ (1) (σε χιλιάδες ευρώ ανά ΙΠΑ)

3.

Καθαρό κέρδος (σε χιλιάδες ευρώ)

4.

Απόδοση επένδυσης σε πάγια και υλικά στοιχεία ενεργητικού (2) ( %)

5.

Δείκτες βιολογικής αειφορίας (3).

α)

Δείκτης αειφορικής συγκομιδής

β)

Δείκτης για αποθέματα που διατρέχουν κίνδυνο

6.

Απόδοση καυσίμου κατά την αλίευση ιχθύων (λίτρα καυσίμου/τόνο εκφορτωθέντων αλιευμάτων)

7.

Δείκτες οικοσυστήματος, όπως ορίζονται για την εφαρμογή της οδηγίας 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4)

α)

Έκταση του θαλάσσιου βυθού που θίγεται ουσιαστικά από τις ανθρώπινες δραστηριότητες ανά είδος υποστρώματος ( %) (5)

β)

Ποσοστά παρεμπιπτόντων αλιευμάτων κητοειδών κατά την αλιεία (ανά μονάδα προσπάθειας) (6)

8.

Αριθμός απασχολουμένων (ΙΠΑ)

α)

Αριθμός απασχολουμένων (ΙΠΑ), συμπεριλαμβανομένων ανδρών και γυναικών

β)

Αριθμός απασχολουμένων (ΙΠΑ) γυναικών

9.

Επίπτωση εργατικών ατυχημάτων και τραυματισμών

α)

Αριθμός εργατικών ατυχημάτων και τραυματισμών

β)

% σε σχέση με τον συνολικό αριθμό αλιέων

10.

Κάλυψη προστατευόμενων θαλάσσιων περιοχών (ΠΘΠ) (7).

α)

Κάλυψη περιοχών Natura 2000 που προσδιορίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες για τα πτηνά και τα ενδιαιτήματα (km2)

β)

Κάλυψη άλλων μέτρων προστασίας του χώρου δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ (km2)

Προτεραιότητα αριθ. 2 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση υδατοκαλλιέργειας

1.

Όγκος προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (τόνοι)

2.

Αξία προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (σε χιλιάδες ευρώ)

3.

Καθαρό κέρδος (σε χιλιάδες ευρώ)

4.

Όγκος προϊόντων βιολογικής υδατοκαλλιέργειας (τόνοι)

5.

Όγκος προϊόντων συστήματος ανακύκλωσης (τόνοι)

6.

Αριθμός απασχολουμένων (ΙΠΑ)

α)

Αριθμός απασχολουμένων (ΙΠΑ), συμπεριλαμβανομένων ανδρών και γυναικών

β)

Αριθμός απασχολουμένων (ΙΠΑ) γυναικών

Προτεραιότητα αριθ. 3 της Ένωσης — Προώθηση της υλοποίησης της ΚΑλΠ (Έλεγχος και συλλογή δεδομένων)

A.    Μέτρα όσον αφορά τον έλεγχο

1.

Σοβαρές παραβάσεις στα κράτη μέλη (συνολικός αριθμός τα τελευταία 7 χρόνια)

2.

Εκφορτώσεις που υποβάλλονται σε φυσικό έλεγχο ( %)

3.

Υφιστάμενοι διαθέσιμοι πόροι για τον έλεγχο

α)

Διαθέσιμα σκάφη και αεροσκάφη ελέγχου (αριθμός)

β)

Αριθμός απασχολουμένων (ΙΠΑ)

γ)

Κονδύλιο του προϋπολογισμού (εξέλιξη τα τελευταία 5 έτη, σε χιλιάδες ευρώ)

δ)

Σκάφη εξοπλισμένα με σύστημα ERS και/ή VMS (αριθμός)

B.    Μέτρα συλλογής δεδομένων

Τήρηση αιτημάτων υποβολής δεδομένων στο πλαίσιο του ΠΣΔ (8) ( %)

Προτεραιότητα αριθ. 4 της Ένωσης — Αύξηση της απασχόλησης και της εδαφικής συνοχής

Μήκος της ακτογραμμής, κύριες πλωτές οδοί και κύρια επιφανειακά ύδατα

α)

Μήκος της ακτογραμμής (km)

β)

Μήκος των κύριων πλωτών οδών (km)

γ)

Επιφάνεια των κύριων επιφανειακών υδάτων (km2)

Προτεραιότητα αριθ. 5 της Ένωσης — Ενίσχυση της εμπορίας και της μεταποίησης

1.

Οργανώσεις παραγωγών (ΟΠ), ενώσεις ΟΠ, διακλαδικές οργανώσεις (ΔΚΟ)

α)

Αριθμός ΟΠ

β)

Αριθμός ενώσεων ΟΠ

γ)

Αριθμός ΔΚΟ

δ)

Αριθμός παραγωγών ή επιχειρήσεων ανά ΟΠ

ε)

Αριθμός παραγωγών ή επιχειρήσεων ανά ένωση ΟΠ

στ)

Αριθμός παραγωγών ή επιχειρήσεων ανά ΔΚΟ

ζ)

% παραγωγών ή επιχειρήσεων μελών ΟΠ

η)

% παραγωγών ή επιχειρήσεων μελών ενώσεων ΟΠ

θ)

% παραγωγών ή επιχειρήσεων μελών ΔΚΟ

2.

Ετήσια αξία (9) του κύκλου εργασιών παραγωγής που διατίθεται σε εμπορία στην ΕΕ

α)

Ετήσια αξία του κύκλου εργασιών παραγωγής που διατίθεται σε εμπορία στην ΕΕ (σε χιλιάδες ευρώ)

β)

% παραγωγής που διατίθεται στην αγορά (αξία) ανά ΟΠ

γ)

% παραγωγής που διατίθεται στην αγορά (αξία) ανά ένωση ΟΠ

δ)

% παραγωγής που διατίθεται στην αγορά (αξία) ανά ΔΚΟ

ε)

% παραγωγής που διατίθεται στην αγορά (όγκος) ανά ΟΠ

στ)

% παραγωγής που διατίθεται στην αγορά (όγκος) ανά ένωση ΟΠ

ζ)

% παραγωγής που διατίθεται στην αγορά (όγκος) ανά ΔΚΟ

Προτεραιότητα αριθ. 6 της Ένωσης — Ενίσχυση της εφαρμογής της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής

1.

Κοινό περιβάλλον ανταλλαγής πληροφοριών για την επιτήρηση του θαλάσσιου τομέα της ΕΕ (CISE) ( %)

2.

Κάλυψη προστατευόμενων θαλάσσιων περιοχών (ΠΘΠ)

α)

Κάλυψη περιοχών Natura 2000 που προσδιορίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες για τα πτηνά και τα ενδιαιτήματα (km2)

β)

Κάλυψη άλλων μέτρων προστασίας του χώρου δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ (km2)

II.   ΔΕΙΚΤΕΣ ΕΚΡΟΩΝ

Προτεραιότητα αριθ. 1 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση αλιείας (αριθμός έργων) (*Δείκτες που αφορούν επίσης έργα στον τομέα της αλιείας εσωτερικών υδάτων)

1.

Καινοτομία, συμβουλευτικές υπηρεσίες και εταιρικές σχέσεις με επιστήμονες *

2.

Συστήματα κατανομής αλιευτικών δυνατοτήτων *

3.

Προστιθέμενη αξία, ποιότητα, χρήση ανεπιθύμητων αλιευμάτων και αλιευτικοί λιμένες, τόποι εκφόρτωσης, ιχθυόσκαλες και καταφύγια *

4.

Μέτρα διατήρησης, μείωση των επιπτώσεων της αλιείας στο περιβάλλον και προσαρμογή της αλιείας στην προστασία των ειδών *

5.

Οριστική παύση δραστηριοτήτων

6.

Προστασία και αποκατάσταση της βιοποικιλότητας και των οικοσυστημάτων (10) *

7.

Ενεργειακή απόδοση και μετριασμός της κλιματικής αλλαγής *

8.

Αντικατάσταση ή εκσυγχρονισμός των κινητήρων *

9.

Προώθηση του ανθρώπινου κεφαλαίου και του κοινωνικού διαλόγου, διαφοροποίηση και νέες μορφές εισοδήματος, εκκίνηση επιχειρηματικής δραστηριότητας για αλιείς και υγεία/ασφάλεια *

10.

Προσωρινή παύση

11.

Ταμεία αλληλοβοήθειας

Προτεραιότητα αριθ. 2 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση υδατοκαλλιέργειας (αριθμός έργων)

1.

Καινοτομία, συμβουλευτικές υπηρεσίες

2.

Παραγωγικές επενδύσεις στην υδατοκαλλιέργεια

3.

Περιορισμός των επιπτώσεων της υδατοκαλλιέργειας στο περιβάλλον (σύστημα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου, περιβαλλοντικές υπηρεσίες στον τομέα της βιολογικής υδατοκαλλιέργειας)

4.

Αύξηση του δυναμικού των ζωνών υδατοκαλλιέργειας και μέτρα για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων

5.

Προώθηση του ανθρώπινου κεφαλαίου στον τομέα της υδατοκαλλιέργειας γενικά και νέων υδατοκαλλιεργητών

6.

Ασφάλιση αποθεμάτων υδατοκαλλιέργειας

Προτεραιότητα αριθ. 3 της Ένωσης — Ενίσχυση της εφαρμογής της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής Έλεγχος και συλλογή δεδομένων (αριθ. έργων)

1.

Εφαρμογή του συστήματος ελέγχου, επιθεωρήσεων και επιβολής της Ένωσης

2.

Στήριξη της συλλογής, της διαχείρισης και της χρήσης δεδομένων

Προτεραιότητα αριθ. 4 της Ένωσης — Αύξηση της απασχόλησης και της εδαφικής συνοχής (αριθμός έργων, εκτός 1)

1.

Αριθμός τοπικών εφαρμοζόμενων αναπτυξιακών στρατηγικών

2.

Στήριξη της προετοιμασίας

3.

Συνεργασία

Προτεραιότητα αριθ. 5 της Ένωσης — Ενίσχυση της εμπορίας και της μεταποίησης (αριθμός έργων, εκτός 1 και 4)

1.

Αριθμός οργανώσεων παραγωγών ή ενώσεων παραγωγών που ενισχύονται για σχέδια παραγωγής και εμπορίας

2.

Μέτρα εμπορίας και ενίσχυση αποθεματοποίησης

3.

Μεταποίηση

4.

Αριθμός επιχειρήσεων που επωφελούνται από συστήματα αποζημίωσης

Προτεραιότητα αριθ. 6 της Ένωσης — Ενίσχυση της εφαρμογής της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής (αριθμός έργων)

1.

Ολοκληρωμένη θαλάσσια επιτήρηση

2.

Προστασία και βελτίωση των γνώσεων σχετικά με το θαλάσσιο περιβάλλον (11)

III.   ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ

Προτεραιότητα αριθ. 1 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση αλιείας

1.

Μεταβολή της αξίας της παραγωγής (σε χιλιάδες ευρώ)

2.

Μεταβολή τού όγκου της παραγωγής (τόνοι)

3.

Μεταβολή των καθαρών κερδών (σε χιλιάδες ευρώ)

4.

Μεταβολή στα ανεπιθύμητα αλιεύματα (12)

α)

Μεταβολή στα ανεπιθύμητα αλιεύματα (τόνοι)

β)

Μεταβολή στα ανεπιθύμητα αλιεύματα ( %)

5.

Μεταβολή στην απόδοση καυσίμου κατά την αλίευση ιχθύων (λίτρα καυσίμου/τόνο εκφορτωθέντων αλιευμάτων)

6.

Μεταβολή του % των στόλων στους οποίους παρατηρείται έλλειψη ισορροπίας (13)

7.

Απασχόληση που δημιουργείται (ΙΠΑ) στον τομέα της αλιείας ή σε συμπληρωματικές δραστηριότητες

8.

Απασχόληση που διατηρείται (ΙΠΑ) στον τομέα της αλιείας ή σε συμπληρωματικές δραστηριότητες

9.

Μεταβολή στα εργατικά ατυχήματα και τους τραυματισμούς

α)

Μεταβολή του αριθμού των εργατικών ατυχημάτων και τραυματισμών

β)

Μεταβολή του % των εργατικών ατυχημάτων και τραυματισμών σε σχέση με το σύνολο των αλιέων

10.

Μεταβολή της κάλυψης των προστατευόμενων θαλάσσιων περιοχών (ΠΘΠ) που υπάγονται στην προτεραιότητα αριθ. 1 της Ένωσης:

α)

Μεταβολή της κάλυψης περιοχών Natura 2000 που προσδιορίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες για τα πτηνά και τα ενδιαιτήματα (km2)

β)

Μεταβολή της κάλυψης άλλων μέτρων προστασίας του χώρου δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ (km2)

Προτεραιότητα αριθ. 2 της Ένωσης — Προώθηση περιβαλλοντικά βιώσιμης, αποδοτικής ως προς τους πόρους, καινοτόμου, ανταγωνιστικής και βασιζόμενης στη γνώση υδατοκαλλιέργειας

1.

Μεταβολή του όγκου προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (τόνοι)

2.

Μεταβολή της αξίας προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (σε χιλιάδες ευρώ)

3.

Μεταβολή των καθαρών κερδών (σε χιλιάδες ευρώ)

4.

Μεταβολή του όγκου της παραγωγής βιολογικής υδατοκαλλιέργειας (τόνοι)

5.

Μεταβολή του όγκου των προϊόντων συστήματος ανακύκλωσης (τόνοι)

6.

Μεταβολή του όγκου των προϊόντων υδατοκαλλιέργειας που πιστοποιούνται δυνάμει εθελοντικών συστημάτων αειφορίας (τόνοι)

7.

Μονάδες υδατοκαλλιέργειας που παρέχουν περιβαλλοντικές υπηρεσίες (αριθμός μονάδων)

8.

Απασχόληση που δημιουργείται (ΙΠΑ)

9.

Απασχόληση που διατηρείται (ΙΠΑ)

Προτεραιότητα αριθ. 3 της Ένωσης — Προώθηση της υλοποίησης της ΚΑλΠ (Έλεγχος και συλλογή δεδομένων)

A.   Μέτρα όσον αφορά τον έλεγχο

1.

Αριθμός σοβαρών παραβάσεων που εντοπίστηκαν (14)

2.

Εκφορτώσεις που έχουν υποβληθεί σε φυσικό έλεγχο ( %)

B.   Μέτρα συλλογής δεδομένων

Αύξηση του ποσοστού τήρησης αιτημάτων υποβολής δεδομένων ( %) (15)

Προτεραιότητα αριθ. 4 της Ένωσης — Αύξηση της απασχόλησης και της εδαφικής συνοχής

1.

Απασχόληση που δημιουργείται (ΙΠΑ) στον τομέα της υδατοκαλλιέργειας

2.

Απασχόληση που διατηρείται (ΙΠΑ) στον τομέα της υδατοκαλλιέργειας

3.

Επιχειρήσεις που δημιουργούνται (αριθμός)

Προτεραιότητα αριθ. 5 της Ένωσης — Ενίσχυση της εμπορίας και της μεταποίησης

Μεταβολή της παραγωγής ΕΕ με διάκριση μεταξύ ΟΠ και μη ΟΠ

α)

Μεταβολή της αξίας των πρώτων πωλήσεων σε ΟΠ (σε χιλιάδες ευρώ)

β)

Μεταβολή του όγκου πρώτων πωλήσεων σε ΟΠ (τόνοι)

γ)

Μεταβολή της αξίας των πρώτων πωλήσεων σε μη ΟΠ (σε χιλιάδες ευρώ)

δ)

Μεταβολή του όγκου πρώτων πωλήσεων σε μη ΟΠ (τόνοι)

Προτεραιότητα αριθ. 6 της Ένωσης — Ενίσχυση της εφαρμογής της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής

1.

Αύξηση στο κοινό περιβάλλον ανταλλαγής πληροφοριών για την επιτήρηση του θαλάσσιου τομέα της ΕΕ (CISE) ( %)

2.

Μεταβολή της κάλυψης των προστατευόμενων θαλάσσιων περιοχών (ΠΘΠ) που υπάγονται στην προτεραιότητα αριθ. 6 της Ένωσης:

α)

Μεταβολή της κάλυψης περιοχών Natura 2000 που προσδιορίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες για τα πτηνά και τα ενδιαιτήματα (km2)

β)

Μεταβολή της κάλυψης άλλων μέτρων προστασίας του χώρου δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ (km2)


(1)  Δείκτες πλαισίου θα χορηγηθούν σε επίπεδο ΕΕ συνολικά.

(1)  Απασχόληση που μετράται σε ισοδύναμο πλήρους απασχόλησης

(2)  Όπως ορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές για την ανάλυση της ισορροπίας μεταξύ αλιευτικής ικανότητας και αλιευτικών δυνατοτήτων. Τιμή δεικτών, κατά περίπτωση, στην έκθεση για τον στόλο.

(3)  Όπως ορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές για την ανάλυση της ισορροπίας μεταξύ αλιευτικής ικανότητας και αλιευτικών δυνατοτήτων. Τιμή δεικτών, κατά περίπτωση, στην έκθεση για τον στόλο.

(4)  Οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, περί πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική) (ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19).

(5)  Δείκτης 6.1.2 της απόφασης 2010/477/ΕΕ της Επιτροπής, της 1ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με τα κριτήρια και τα μεθοδολογικά πρότυπα για την καλή περιβαλλοντική κατάσταση των θαλάσσιων υδάτων (ΕΕ L 232 της 2.9.2010, σ. 14).

(6)  Μπορούν να συναχθούν από εκθέσεις που υποβάλλονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 812/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, σχετικά με παρεμπίπτοντα αλιεύματα κητοειδών κατά την αλιεία και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 (ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ. 12).

(7)  Τα στοιχεία για τις προστατευόμενες θαλάσσιες περιοχές που ορίζονται σε εθνικό επίπεδο περιλαμβάνονται στην κοινή βάση δεδομένων για τις καθορισμένες περιοχές (CDDA) που διατηρεί ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος. Τα περιγραφικά και χωρικά δεδομένα για κάθε περιοχή Natura 2000 είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο http://natura2000.eea.europa.eu.

(8)  100 % πλην των παραλείψεων υποβολής πλήρων δεδομένων που απαιτούνται στο πλαίσιο μιας ενότητας στο πλαίσιο ειδικού αιτήματος υποβολής δεδομένων σε σχέση με τον συνολικό αριθμό αιτημάτων υποβολής δεδομένων σε %.

(9)  Περίοδος αναφοράς 2009-2011.

(10)  Συμπεριλαμβανομένων των έργων στο πλαίσιο του σχετικού μέτρου ΕΤΘΑ που μπορούν να ενισχύσουν τους στόχους της επίτευξης και διατήρησης καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, όπως απαιτεί η οδηγία 2008/56/ΕΚ.

(11)  Προώθηση της προστασίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος και αειφόρος χρήση των θαλάσσιων και παράκτιων πόρων

(12)  Αλιεύματα που εκφορτώνονται και δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο

(13)  Σύμφωνα με τις εκτιμήσεις των αρχικών τιμών στα ΕΠ του ΕΤΘΑΑ.

(14)  Τα αναγκαία στοιχεία θα είναι διαθέσιμα στην Επιτροπή μέσω ενός δικτυακού τόπου που κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να έχει δημιουργήσει από την 1.1.2012, σύμφωνα με τα άρθρα 93 και 116 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής.

(15)  100 % πλην των παραλείψεων υποβολής πλήρων δεδομένων που απαιτούνται στο πλαίσιο μιας ενότητας στο πλαίσιο ειδικού αιτήματος υποβολής δεδομένων σε σχέση με τον συνολικό αριθμό αιτημάτων υποβολής δεδομένων σε %.


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/20


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1015/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Ιουλίου 2014

για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 154/2013 της Επιτροπής

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3 και το άρθρο 10 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 («κανονισμός ΣΓΠ») καθορίζει τα κριτήρια για τη χορήγηση δασμολογικών προτιμήσεων στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων («ΣΓΠ»).

(2)

Το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΣΓΠ ορίζει ότι, αν μια χώρα έχει χαρακτηριστεί από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρα υψηλού ή μέσου-υψηλού εισοδήματος επί τρία συναπτά έτη, δεν θα πρέπει να επωφελείται από το γενικό καθεστώς του ΣΓΠ.

(3)

Το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ΣΓΠ ορίζει ότι μια χώρα που επωφελείται από προτιμησιακό καθεστώς πρόσβασης στην αγορά το οποίο παρέχει τις ίδιες ή και ευνοϊκότερες δασμολογικές προτιμήσεις όπως το ΣΓΠ για το σύνολο ουσιαστικά των εμπορικών συναλλαγών, δεν θα πρέπει να απολαύει προτιμήσεων ΣΓΠ.

(4)

Ο κατάλογος των δικαιούχων χωρών του γενικού ΣΓΠ περιέχεται στο παράρτημα II του κανονισμού ΣΓΠ. Το άρθρο 5 του κανονισμού ΣΓΠ προβλέπει ότι το παράρτημα II πρέπει να αναθεωρείται μέχρι την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους, ώστε να αντικατοπτρίζει τις αλλαγές σε σχέση με τα κριτήρια που θεσπίζονται στο άρθρο 4. Επιπλέον, το ίδιο άρθρο προβλέπει τη διάθεση επαρκούς χρόνου στη δικαιούχο χώρα ΣΓΠ και στους οικονομικούς παράγοντες για τη μεθοδική προσαρμογή στην αλλαγή του καθεστώτος ΣΓΠ της χώρας. Ως εκ τούτου, πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει το καθεστώς ΣΓΠ για περίοδο ενός έτους μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αλλαγής του καθεστώτος της χώρας, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) και για δύο έτη από την ημερομηνία εφαρμογής προτιμησιακού καθεστώτος πρόσβασης στην αγορά, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β).

(5)

Το Τουρκμενιστάν έχει χαρακτηριστεί από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρα μέσου-υψηλού εισοδήματος για τα έτη 2012, 2013 και 2014. Κατά συνέπεια, το Τουρκμενιστάν δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις υπαγωγής στο καθεστώς δικαιούχου χώρας ΣΓΠ, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), και θα πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα II του κανονισμού ΣΓΠ. Η απόφαση διαγραφής μιας δικαιούχου χώρας από τον κατάλογο των δικαιούχων χωρών του ΣΓΠ θα πρέπει να εφαρμόζεται ένα έτος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εν λόγω απόφασης. Χάριν ομοιόμορφης εφαρμογής, το Τουρκμενιστάν θα πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα II με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2016.

(6)

Το 2013 άρχισαν να εφαρμόζονται συμφωνίες προτιμησιακής πρόσβασης στην αγορά με τις εξής χώρες και από τις εξής ημερομηνίες: με το Περού από την 1η Μαρτίου 2013, με την Κολομβία, την Ονδούρα, τη Νικαράγουα και τον Παναμά από την 1η Αυγούστου 2013, με την Κόστα Ρίκα και το Ελ Σαλβαδόρ από την 1η Οκτωβρίου 2013 και με τη Γουατεμάλα από την 1η Δεκεμβρίου 2013. Προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της αλλαγής του καθεστώτος ΣΓΠ των εν λόγω χωρών, και σύμφωνα με τον κανονισμό ΣΓΠ, η Κολομβία, η Κόστα Ρίκα, η Γουατεμάλα, το Ελ Σαλβαδόρ, η Ονδούρα, η Νικαράγουα, ο Παναμάς και το Περού θα πρέπει να διαγραφούν από το παράρτημα II, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2016.

(7)

Το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού ΣΓΠ καθορίζει τα ειδικά κριτήρια επιλεξιμότητας για τη χορήγηση δασμολογικών προτιμήσεων στο πλαίσιο του ειδικού καθεστώτος παροχής κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση («ΣΓΠ+»). Μία από τις βασικές προϋποθέσεις είναι να είναι η χώρα δικαιούχος του ΣΓΠ. Ο κατάλογος των δικαιούχων ΣΓΠ+ παρατίθεται στο παράρτημα III του κανονισμού ΣΓΠ.

(8)

Επειδή η Κόστα Ρίκα, η Γουατεμάλα, το Ελ Σαλβαδόρ, ο Παναμάς και το Περού έχουν παύσει να είναι δικαιούχοι του ΣΓΠ, παύουν επίσης να είναι δικαιούχοι του ΣΓΠ+, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού ΣΓΠ. Οι εν λόγω χώρες θα πρέπει, επομένως, να διαγραφούν από το παράρτημα III του κανονισμού ΣΓΠ με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2016.

(9)

Σύμφωνα με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1421/2013 της Επιτροπής (2), ο Ισημερινός παύει να είναι δικαιούχος του ΣΓΠ από την 1η Ιανουαρίου 2015. Κατά συνέπεια, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού ΣΓΠ, ο Ισημερινός παύει να είναι δικαιούχος του ΣΓΠ+ και θα πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα III του κανονισμού ΣΓΠ, με ισχύ από την ίδια ημερομηνία.

(10)

Σε συνέχεια της έναρξης ισχύος του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1421/2013 την 1η Ιανουαρίου 2014, παύει να ισχύει ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 154/2013 της Επιτροπής (3), που περιείχε ενοποιημένη έκδοση του παραρτήματος II και προέβλεπε επίσης τη διαγραφή του Ιράν και του Αζερμπαϊτζάν από τον κατάλογο των δικαιούχων χωρών του ΣΓΠ. Επομένως, για λόγους νομικής σαφήνειας, ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 154/2013 θα πρέπει να καταργηθεί. Εντούτοις, κατά παρέκκλιση από τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1421/2013, ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 154/2013 θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται έως τις 22 Φεβρουαρίου 2014 όσον αφορά το Αζερμπαϊτζάν και το Ιράν. Συνεπώς, πρέπει να διευκρινιστεί ότι το Ιράν και το Αζερμπαϊτζάν διατήρησαν το καθεστώς δικαιούχου χώρας του ΣΓΠ από την 1η Ιανουαρίου 2014 έως τις 22 Φεβρουαρίου 2014,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 978/2012 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο παράρτημα II, οι ακόλουθες χώρες και οι αντίστοιχοι αλφαβητικοί κωδικοί διαγράφονται από τις στήλες Α και Β, αντιστοίχως:

CO

Κολομβία

CR

Κόστα Ρίκα

GT

Γουατεμάλα

SV

Ελ Σαλβαδόρ

HN

Ονδούρα

Ni

Νικαράγουα

PA

Παναμάς

PE

Περού

TM

Τουρκμενιστάν

2)

Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:

α)

Η ακόλουθη χώρα και ο αντίστοιχος αλφαβητικός κωδικός διαγράφονται από τις στήλες Α και Β, αντιστοίχως:

ΕC

Ισημερινός

β)

Οι ακόλουθες χώρες και οι αντίστοιχοι αλφαβητικοί κωδικοί διαγράφονται από τις στήλες Α και Β, αντιστοίχως:

CR

Κόστα Ρίκα

GT

Γουατεμάλα

SV

Ελ Σαλβαδόρ

PA

Παναμάς

PE

Περού

Άρθρο 2

Κατάργηση

Ο κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 154/2013 καταργείται από την 1η Ιανουαρίου 2014.

Κατά παρέκκλιση από τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1421/2013, η κατάργηση αρχίζει να ισχύει στις 23 Φεβρουαρίου 2014 όσον αφορά το Αζερμπαϊτζάν και το Ιράν.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το άρθρο 1 παράγραφος 1 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.

Το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.

Το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ. 1.

(2)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1421/2013 της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2013, σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων I, II και IV του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (ΕΕ L 355 της 31.12.2013, σ. 1).

(3)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 154/2013 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (ΕΕ L 48 της 21. 2.2013, σ. 1).


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/23


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1016/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Ιουλίου 2014

σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 («κανονισμός ΣΓΠ») καθορίζει τα κριτήρια για τη χορήγηση δασμολογικών προτιμήσεων στο πλαίσιο του γενικού καθεστώτος του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων («ΣΓΠ»).

(2)

Το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΣΓΠ ορίζει ότι, αν μια χώρα έχει χαρακτηριστεί από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρα υψηλού ή μέσου-υψηλού εισοδήματος επί τρία συναπτά έτη, δεν επωφελείται από τις προτιμήσεις του ΣΓΠ. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού ΣΓΠ, το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεν εφαρμόζεται έως τις 21 Νοεμβρίου 2014 για χώρες που έχουν μονογραφήσει διμερή συμφωνία προτιμησιακής πρόσβασης στην αγορά μέχρι τις 20 Νοεμβρίου 2012.

(3)

Το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ΣΓΠ ορίζει ότι μια χώρα που επωφελείται από καθεστώς προτιμησιακής πρόσβασης στην αγορά το οποίο παρέχει τις ίδιες δασμολογικές προτιμήσεις με το ΣΓΠ, ή και καλύτερες από αυτό, για το σύνολο ουσιαστικά των εμπορικών συναλλαγών δεν θα πρέπει να απολαύει προτιμήσεων ΣΓΠ.

(4)

Ο κατάλογος των δικαιούχων χωρών του γενικού ΣΓΠ παρατίθεται στο παράρτημα II του κανονισμού ΣΓΠ. Το άρθρο 5 του κανονισμού ΣΓΠ ορίζει ότι το παράρτημα II πρέπει να αναθεωρείται πριν από την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους, ώστε να αντανακλά τις μεταβολές σε σχέση με τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 4. Επιπλέον, παρέχει στις δικαιούχους χώρες του ΣΓΠ και στους οικονομικούς φορείς επαρκή χρόνο για μεθοδική προσαρμογή στο αναθεωρημένο καθεστώς ΣΓΠ της χώρας. Ως εκ τούτου, το καθεστώς του ΣΓΠ πρέπει να συνεχιστεί, για μια περίοδο ενός έτους από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της μεταβολής του καθεστώτος μιας χώρας βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο α).

(5)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου (2), η Δημοκρατία της Μποτσουάνας («Μποτσουάνα»), η Δημοκρατία του Καμερούν («Καμερούν»), η Δημοκρατία της Ακτής Ελεφαντοστού («Ακτή Ελεφαντοστού»), η Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι («Φίτζι»), η Δημοκρατία της Γκάνας («Γκάνα»), η Δημοκρατία της Κένυας («Κένυα»), η Δημοκρατία της Ναμίμπια («Ναμίμπια») και το Βασίλειο της Σουαζιλάνδης («Σουαζιλάνδη»), μεταξύ άλλων, επωφελούνται από ένα καθεστώς προτιμησιακής πρόσβασης στην αγορά το οποίο παρέχει το ίδιο ή καλύτερο επίπεδο δασμολογικών προτιμήσεων από το ΣΓΠ. Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ΣΓΠ, οι εν λόγω χώρες δεν περιλήφθηκαν στο παράρτημα II δεδομένου ότι επωφελούνταν ήδη από μια τέτοια προτιμησιακή πρόσβαση στην αγορά.

(6)

Οι προαναφερθείσες χώρες περιλαμβάνονται στο παράρτημα I του κανονισμού ΣΓΠ, ως επιλέξιμες για το ΣΓΠ χώρες.

(7)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 527/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), από την 1η Οκτωβρίου 2014, η Μποτσουάνα, το Καμερούν, η Ακτή Ελεφαντοστού, οι Νήσοι Φίτζι, η Γκάνα, η Κένυα, η Ναμίμπια και η Σουαζιλάνδη παύουν να καλύπτονται από το καθεστώς προτιμησιακής πρόσβασης στην αγορά που παρέχεται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1528/2007. Οι χώρες αυτές είναι επιλέξιμες χώρες του ΣΓΠ, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) του κανονισμού ΣΓΠ, και από την 1η Οκτωβρίου 2014 πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 4 του κανονισμού ΣΓΠ. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να περιληφθούν στο παράρτημα II του κανονισμού ΣΓΠ με εφαρμογή από την 1η Οκτωβρίου 2014.

(8)

Η Μποτσουάνα και η Ναμίμπια έχουν χαρακτηριστεί από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρες μέσου-υψηλού εισοδήματος το 2011, το 2012 και το 2013. Ωστόσο, και οι δύο χώρες έχουν μονογραφήσει, αλλά δεν έχουν εφαρμόσει, διμερή συμφωνία προτιμησιακής πρόσβασης στην αγορά της Ένωσης, η οποία παρέχει τις ίδιες δασμολογικές προτιμήσεις με το ΣΓΠ, ή και καλύτερες, για το σύνολο ουσιαστικά των εμπορικών συναλλαγών από τις 20 Νοεμβρίου 2012. Κατά συνέπεια, το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεν ισχύει για τις εν λόγω δύο χώρες μέχρι τις 21 Νοεμβρίου 2014.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού ΣΓΠ, η απόφαση διαγραφής μιας δικαιούχου χώρας από τον κατάλογο των δικαιούχων χωρών του ΣΓΠ θα πρέπει να εφαρμόζεται ένα έτος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εν λόγω απόφασης. Ωστόσο, όπως προκύπτει από το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού ΣΓΠ, η διαγραφή της Μποτσουάνας και της Ναμίμπια δεν μπορεί να ισχύσει πριν από τις 22 Νοεμβρίου 2015. Σύμφωνα με την ετήσια επικαιροποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού ΣΓΠ, η διαγραφή της Μποτσουάνας και της Ναμίμπια από το εν λόγω παράρτημα θα πρέπει να ισχύσει από την 1η Ιανουαρίου 2016. Κατά συνέπεια, η Μποτσουάνα και η Ναμίμπια θα πρέπει να περιληφθούν στο παράρτημα II του κανονισμού ΣΓΠ με ισχύ από την 1η Οκτωβρίου 2014 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 τροποποιείται ως εξής:

α)

οι ακόλουθες χώρες και οι αντίστοιχοι αλφαβητικοί κωδικοί προστίθενται στις στήλες Α και Β, αντίστοιχα:

BW

Μποτσουάνα

CM

Καμερούν

CI

Ακτή Ελεφαντοστού

FJ

Φίτζι

GH

Γκάνα

KE

Κένυα

NA

Ναμίμπια

SZ

Σουαζιλάνδη

β)

οι ακόλουθες χώρες και οι αντίστοιχοι αλφαβητικοί κωδικοί διαγράφονται από τις στήλες Α και Β, αντίστοιχα:

BW

Μποτσουάνα

NA

Ναμίμπια

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το άρθρο 1 στοιχείο α) εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2014.

Το άρθρο 1 στοιχείο β) εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών (ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 527/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την εξαίρεση ορισμένων χωρών από τον κατάλογο των περιφερειών ή των κρατών που έχουν ολοκληρώσει τις διαπραγματεύσεις (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 59).


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/25


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1017/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2014

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γρεναδιέρου των βράχων στα ύδατα ΕΕ και στα διεθνή ύδατα VIII, IX, X, XII και XIV από σκάφη που φέρουν σημαία Ιρλανδίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1262/2012 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2014.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2014.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2014, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το υπόψη απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή.

εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενική Διευθύντρια Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1262/2012 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, περί καθορισμού για το 2013 και το 2014, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα σκάφη της ΕΕ (ΕΕ L 356 της 22.12.2012, σ. 22).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

36/DSS

ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ

Ιρλανδία

ΑΠΟΘΕΜΑ

RNG/8X14-

ΕΙΔΟΣ

Γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris)

ΖΩΝΗ

Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIII, IX, X, XII και XIV

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΕΝΑΡΞΗΣ ΤΗΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ

28.8.2014


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/27


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1018/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2014

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μαύρου σπαθόψαρου στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI, VII και XII από σκάφη που φέρουν σημαία Ιρλανδίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1262/2012 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2014.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2014.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2014, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το υπόψη απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενική Διευθύντρια Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1262/2012 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, περί καθορισμού για το 2013 και το 2014, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα σκάφη της ΕΕ (ΕΕ L 356 της 22.12.2012, σ. 22).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

35/DSS

Κράτος μέλος

Ιρλανδία

Απόθεμα

BSF/56712-

Είδος

Μαύρο σπαθόψαρο (Aphanopus carbo)

Ζώνη

Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI, VII και XII

Ημερομηνία έναρξης της απαγόρευσης

28.8.2014


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/29


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1019/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Σεπτεμβρίου 2014

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας του είδους λυθρίνι πελαγίσιο στα ύδατα της ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII και VIII από σκάφη που φέρουν σημαία Ιρλανδίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1262/2012 του Συμβουλίου (2) καθορίζει ποσοστώσεις για το 2014.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2014.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2014, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται επίσης σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ιχθύων από το υπόψη απόθεμα οι οποίοι έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενική Διευθύντρια Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1262/2012 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, περί καθορισμού για το 2013 και το 2014, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα σκάφη της ΕΕ (ΕΕ L 356 της 22.12.2012, σ. 22).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

37/DSS

Κράτος μέλος

Ιρλανδία

Απόθεμα

SBR/678-

Είδος

Λυθρίνι πελαγίσιο (Pagellus bogaraveo)

Ζώνη

Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VI, VII και VIII

Ημερομηνία έναρξης της απαγόρευσης

28.8.2014


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/31


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1020/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Σεπτεμβρίου 2014

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo) (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που υπέβαλε η Βουλγαρία για την καταχώριση της ονομασίας «Българско розово масло» (Bulgarsko rozovo maslo), δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Българско розово масло» (Bulgarsko rozovo maslo) πρέπει να καταχωρισθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία «Българско розово масло» [Bulgarsko rozovo maslo (ΠΓΕ)].

Η ονομασία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αφορά προϊόν της κλάσης 2.10. Αιθέρια έλαια του παραρτήματος XI του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (3).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Neven MIMICA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 122 της 25.4.2014, σ. 12.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/32


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1021/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Σεπτεμβρίου 2014

για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής (2) θεσπίζει κανόνες σχετικά με το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων που διεξάγονται στις εισαγωγές ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού («ο κατάλογος»), στα σημεία εισόδου στα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, ο κατάλογος επανεξετάζεται τακτικά και τουλάχιστον μία φορά κάθε τρίμηνο, και κατά την επανεξέταση αυτή συνυπολογίζονται τουλάχιστον οι πηγές πληροφοριών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο.

(3)

Η συχνότητα και η σημασία των πρόσφατων περιστατικών σχετικά με τα τρόφιμα που κοινοποιήθηκαν μέσω του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF), τα πορίσματα των ελέγχων που πραγματοποιήθηκαν σε τρίτες χώρες από το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων και οι υποβληθείσες από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή τριμηνιαίες εκθέσεις σχετικά με τα φορτία ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης, σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, δείχνουν ότι ο κατάλογος θα πρέπει να τροποποιηθεί.

(4)

Ειδικότερα, όσον αφορά τα φορτία με μελιτζάνες, κινεζικό σέλινο, κινεζικά φασολάκια καταγωγής Καμπότζης, σπέρματα σουσαμιού καταγωγής Ινδίας και κόκκινη πιταχάγια (dragon fruit) καταγωγής Βιετνάμ, σύμφωνα με τις σχετικές πηγές πληροφοριών έχουν εμφανιστεί νέοι κίνδυνοι, γεγονός που επιβάλλει τη θέσπιση αυξημένου επιπέδου επίσημων ελέγχων. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο καταχωρίσεις σχετικά με τα εν λόγω φορτία.

(5)

Επιπλέον, ο κατάλογος θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να διαγραφούν οι καταχωρίσεις προϊόντων τα οποία, σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, συνολικά συμμορφώνονται σε ικανοποιητικό βαθμό με τις σχετικές απαιτήσεις ασφάλειας που προβλέπει η νομοθεσία της Ένωσης και, συνεπώς, δεν δικαιολογείται πλέον γι' αυτά αυξημένο επίπεδο επίσημων ελέγχων. Επομένως, οι καταχωρίσεις στον κατάλογο που αφορούν τις κατεψυγμένες φράουλες και τις φράπες από την Κίνα θα πρέπει να διαγραφούν.

(6)

Για λόγους συνέπειας και σαφήνειας, κρίνεται σκόπιμο το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 να αντικατασταθεί από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

(7)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της απόφασης 2009/504/ΕΚ (ΕΕ L 194 της 25.7.2004, σ. 11).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ζωοτροφές και τρόφιμα μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται σε αυξημένο επίπεδο επίσημων ελέγχων στο καθορισμένο σημείο εισόδου

Ζωοτροφές και τρόφιμα

(προβλεπόμενη χρήση)

Κωδικός ΣΟ (1)

Υποδιαίρεση TARIC

Χώρα καταγωγής

Κίνδυνος

Συχνότητα φυσικών ελέγχων και ελέγχων ταυτότητας (%)

Σταφύλια ξερά (σταφίδες)

(Τρόφιμα)

0806 20

 

Αφγανιστάν (AF)

Ωχρατοξίνη A

50

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), με κέλυφος

1202 41 00

 

Βραζιλία (BR)

Αφλατοξίνες

10

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), χωρίς κέλυφος

1202 42 00

 

Βούτυρο αράπικων φιστικιών

2008 11 10

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα

2008 11 91 ·

2008 11 96 ·

2008 11 98

 

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 

 

Κινέζικα φασολάκια

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ·

ex 0710 22 00

10

10

Καμπότζη (KH)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (2)

50

Μελιτζάνες

0709 30 00 ·

ex 0710 80 95

72

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

 

 

Κινεζικό σέλινο (Apium graveolens)

(Τρόφιμα — αρωματικά φυτά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

ex 0709 40 00

10

Καμπότζη (KH)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (3)

50

Brassica oleracea

(εδώδιμο είδος Brassica, “κινέζικο μπρόκολο”) (4)

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

ex 0704 90 90

40

Κίνα (CN)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (5)

50

Τσάι, αρωματισμένο ή μη

(Τρόφιμα)

0902

 

Κίνα (CN)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (6)

10

Μελιτζάνες

0709 30 00 ·

ex 0710 80 95

72

Δομινικανή Δημοκρατία (DO)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (7)

10

Πικρό πεπόνι

(Momordica charantia)

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

ex 0709 99 90 ·

ex 0710 80 95

70

70

Κινέζικα φασολάκια

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ·

ex 0710 22 00

10

10

Δομινικανή Δημοκρατία (DO)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (7)

20

Πιπεριές (γλυκιές και μη γλυκιές) (Capsicum spp.)

0709 60 10 ·

ex 0709 60 99

20

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

0710 80 51 ·

ex 0710 80 59

20

Πορτοκάλια (νωπά ή ξερά)

0805 10 20 ·

0805 10 80

 

Αίγυπτος (EG)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (8)

10

Φράουλες (νωπές)

(Τρόφιμα)

0810 10 00

 

Πιπεριές (γλυκιές και μη γλυκιές) (Capsicum spp.)

0709 60 10 ·

ex 0709 60 99 ·

20

Αίγυπτος (EG)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (9)

10

(Τρόφιμα — νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

0710 80 51 ·

ex 0710 80 59

20

Φύλλα betel (Piper betle L.)

(Τρόφιμα)

ex 1404 90 00

10

Ινδία (IN)

Σαλμονέλα (10)

10

Σπέρματα σουσαμιού

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη)

1207 40 90

 

Ινδία (IN)

Σαλμονέλα (10)

20

Τσίλι (Capsicum annuum), ολόκληρο

0904 21 10

 

Ινδία (IN)

Αφλατοξίνες

10

Τσίλι (Capsicum annuum), θρυμματισμένο ή σε σκόνη

0904 22 00

10

Αποξηραμένοι καρποί του γένους Capsicum, ολόκληροι εκτός από τις γλυκές πιπεριές (Capsicum annuum)

0904 21 90

 

Μοσχοκάρυδο

(Myristica fragrans)

(Τρόφιμα — αποξηραμένα μπαχαρικά)

0908 11 00 ·

0908 12 00

 

Ένζυμα· ένζυμα παρασκευασμένα

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

3507

 

Ινδία (IN)

Χλωραμφαινικόλη

50

Μοσχοκάρυδο

(Myristica fragrans)

(Τρόφιμα — αποξηραμένα μπαχαρικά)

0908 11 00 ·

0908 12 00

 

Ινδονησία (ID)

Αφλατοξίνες

20

Μπιζέλια με τον λοβό (μη αποφλοιωμένα)

ex 0708 10 00

40

Κένυα (KE)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (11)

10

Φασόλια με τον λοβό (μη αποφλοιωμένα)

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

ex 0708 20 00

40

Μέντα

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

ex 1211 90 86

30

Μαρόκο (MA)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (12)

10

Ξερά φασόλια

(Τρόφιμα)

0713 39 00

 

Νιγηρία (NG)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (13)

50

Επιτραπέζια σταφύλια

(Τρόφιμα — νωπά)

0806 10 10

 

Περού (PE)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (14)

10

Καρπούζι (Egusi, Citrullus lanatus) σπόροι και παράγωγα προϊόντα

ex 1207 70 00 ·

ex 1106 30 90 ·

ex 2008 99 99

10

30

50

Σιέρα Λεόνε (SL)

Αφλατοξίνες

50

(Τρόφιμα)

 

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), με κέλυφος

1202 41 00

 

Σουδάν (SD)

Αφλατοξίνες

50

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), χωρίς κέλυφος

1202 42 00

 

Βούτυρο αράπικων φιστικιών

2008 11 10

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα

2008 11 91 ·

2008 11 96 ·

2008 11 98

 

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 

 

Πιπεριές (μη γλυκιές) (Capsicum spp.)

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη)

ex 0709 60 99

20

Ταϊλάνδη (TH)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (15)

10

Φύλλα betel (Piper betle L.)

(Τρόφιμα)

ex 1404 90 00

10

Ταϊλάνδη (TH)

Σαλμονέλα (10)

10

Φύλλα κορίανδρου

ex 0709 99 90

72

Ταϊλάνδη (TH)

Σαλμονέλα (10)

10

Βασιλικός (ιερός βασιλικός, γλυκός βασιλικός)

ex 1211 90 86

20

Μέντα

(Τρόφιμα — αρωματικά φυτά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

ex 1211 90 86

30

Φύλλα κορίανδρου

ex 0709 99 90

72

Ταϊλάνδη (TH)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (16)

10

Βασιλικός (ιερός βασιλικός, γλυκός βασιλικός)

(Τρόφιμα — αρωματικά φυτά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

ex 1211 90 86

20

Κινέζικα φασολάκια

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ·

ex 0710 22 00

10

10

Ταϊλάνδη (TH)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (16)

20

Μελιτζάνες

0709 30 00 ·

ex 0710 80 95

72

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

 

 

Αποξηραμένα βερίκοκα

(Τρόφιμα)

0813 10 00

 

Τουρκία (TR)

Θειώδη άλατα (17)

10

Γλυκιές πιπεριές

(Capsicum annuum)

(Τρόφιμα — λαχανικά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

0709 60 10 ·

0710 80 51

 

Τουρκία (TR)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (18)

10

Αμπελόφυλλα

(Τρόφιμα)

ex 2008 99 99

11· 19

Τουρκία (TR)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (19)

10

Σταφύλια ξερά (σταφίδες)

(Τρόφιμα)

0806 20

 

Ουζμπεκιστάν (UZ)

Ωχρατοξίνη A

50

Φύλλα κορίανδρου

ex 0709 99 90

72

Βιετνάμ (VN)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (20)

20

Βασιλικός (ιερός βασιλικός, γλυκός βασιλικός)

ex 1211 90 86

20

Μέντα

ex 1211 90 86

30

Μαϊντανός

(Τρόφιμα — αρωματικά φυτά νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

ex 0709 99 90

40

Κόκκινη πιταχάγια ή dragon fruit

ex 0810 90 20

10

Βιετνάμ (VN)

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (20)

20

Μπάμιες

ex 0709 99 90

20

Πιπεριές (μη γλυκιές) (Capsicum spp.)

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

ex 0709 60 99

20


(1)  Όταν σε κάποιον κωδικό ΣΟ απαιτείται μόνο ορισμένα προϊόντα να υποβληθούν σε ελέγχους και δεν υπάρχει ειδική υποδιαίρεση για τον κωδικό αυτόν στην ονοματολογία εμπορευμάτων, ο κωδικός ΣΟ φέρει τη σήμανση “ex”.

(2)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbofuran (άθροισμα Carbofuran και 3-υδροξυ-καρμποφουράν εκφραζόμενο ως carbofuran), Chlorobufam, Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate).

(3)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbofuran (άθροισμα Carbofuran και 3-υδροξυ-καρμποφουράν εκφραζόμενο ως carbofuran), Hexaconazole, Phenthoate, Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol).

(4)  Είδος Brassica oleracea L. convar. botrytis (L) Alef var. italica Plenck, καλλιεργητική ποικιλία alboglabra. Γνωστό και ως “Kai Lan”, “Gai Lan”, “Gailan”, “Kailan”, “Chinese bare Jielan”.

(5)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Chlorfenapyr, Fipronil [άθροισμα fipronil + σουλφονικού μεταβολίτη (MB46136) εκφραζόμενο ως fipronil], Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφρασμένο ως carbendazim), Acetamiprid, Dimethomorph και Propiconazole.

(6)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Buprofezin· Imidacloprid· Fenvalerate και Esfenvalerate (άθροισμα ισομερών RS & SR)· Profenofos· Τριφλουραλίνη (Trifluralin)· Triazophos· Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol), Cypermethrin [cypermethrin περιλαμβανομένων άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)].

(7)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Amitraz (amitraz συμπεριλαμβανομένων των μεταβολιτών που περιέχουν το τμήμα 2,4- dimethylaniline, εκφραζόμενο ως amitraz), Acephate, Aldicarb (άθροισμα aldicarb, του σουλφοξειδίου και της σουλφόνης της, εκφραζόμενο ως aldicarb), Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Chlorfenapyr, Chlorpyrifos, Διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις (διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις εκφραζόμενες ως CS2, συμπεριλαμβανομένων των maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram και ziram), Diafenthiuron, Diazinon, Dichlorvos, Dicofol (άθροισμα των p, p′ και o,p′ ισομερών), Dimethoate (άθροισμα των dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Endosulfan (άθροισμα των ισομερών α και β και της θειικής ενδοσουλφάνης εκφραζόμενο ως ενδοσουλφάνη), Fenamidone, Imidacloprid, Malathion (άθροισμα Malathion και Malaoxon εκφραζόμενο ως Malathion), Methamidophos, Methiocarb (άθροισμα Methiocarb, του σουλφοξειδίου και της σουλφόνης Methiocarb, εκφραζόμενο ως Methiocarb), Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Monocrotophos, Oxamyl, Profenofos, Propiconazole, Thiabendazole, Thiacloprid.

(8)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Cyfluthrin [cyfluthrin συμπεριλαμβανομένων και άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)] Cyprodinil, Diazinon, Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Ethion, Fenitrothion, Fenpropathrin, Fludioxonil, Hexaflumuron, Lambda-cyhalothrin, Methiocarb (άθροισμα Methiocarb, του σουλφοξειδίου και της σουλφόνης Methiocarb, εκφραζόμενο ως Methiocarb), Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Oxamyl, Phenthoate, Thiophanate-methyl.

(9)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbofuran (άθροισμα carbofuran και 3-υδροξυ-carbofuran εκφραζόμενο ως carbofuran), Chlorpyrifos, Cypermethrin [cypermethrin περιλαμβανομένων άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)], Cyproconazole, Dicofol (άθροισμα p, p′ και o,p′ ισομερών), Difenoconazole, Dinotefuran, Ethion, Flusilazole, Folpet, Prochloraz (άθροισμα prochloraz και των μεταβολιτών του που περιέχουν το τμήμα 2,4,6-τριχλωροφαινόλη, εκφραζόμενο ως prochloraz), Profenofos, Propiconazole, Thiophanate-methyl και Triforine.

(10)  Μέθοδος αναφοράς EN/ISO 6579 ή μέθοδος που έχει επικυρωθεί σε σχέση με τη μέθοδο αυτή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2073/2005 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2005, περί μικροβιολογικών κριτηρίων για τα τρόφιμα (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 1).

(11)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Chlorpyrifos, Acephate, Methamidophos, Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Diafenthiuron, Indoxacarb ως άθροισμα ισομερών S και R.

(12)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Chlorpyrifos, Cypermethrin [cypermethrin συμπεριλαμβανομένων άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)], Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Endosulfan (άθροισμα των ισομερών α και β και της θειικής ενδοσουλφάνης εκφραζόμενο ως ενδοσουλφάνη), Hexaconazole, Parathion-methyl (άθροισμα Parathion-methyl και paraoxon-methyl εκφραζόμενο ως Parathion-methyl), Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Flutriafol, Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφρασμένο ως carbendazim), Flubendiamide, Myclobutanyl, Malathion (άθροισμα malathion και malaoxon εκφραζόμενο ως malathion).

(13)  Ιδίως υπολείμματα Dichlorvos.

(14)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Diniconazole, Ethephon, Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl).

(15)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbofuran (άθροισμα carbofuran και 3-υδροξυ-carbofuran εκφραζόμενο ως carbofuran), Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Triazophos, Malathion (άθροισμα malathion και malaoxon εκφραζόμενο ως malathion), Profenofos, Prothiofos, Ethion, Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Triforine, Procymidone, Formetanate: Άθροισμα formetanate και των αλάτων του εκφραζόμενο ως formetanate υδροχλωρικό.

(16)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Acephate, Carbaryl, Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Carbofuran (άθροισμα carbofuran και 3-υδροξυ-carbofuran εκφραζόμενο ως carbofuran), Chlorpyrifos, Chlorpyrifos-methyl, Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Ethion, Malathion (άθροισμα malathion και malaoxon εκφραζόμενο ως malathion), Metalaxyl και metalaxyl-M [metalaxyl συμπεριλαμβανομένων και άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών μεταξύ των οποίων metalaxyl-M (άθροισμα ισομερών)], Methamidophos, Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Monocrotophos, Profenofos, Prothiofos, Quinalphos, Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol), Triazophos, Dicrotophos, EPN, Triforine.

(17)  Μέθοδοι αναφοράς: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 ή ISO 5522:1981.

(18)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Oxamyl, Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφρασμένο ως carbendazim), Clofentezine, Diafenthiuron, Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Formetanate: Άθροισμα formetanate και των αλάτων του εκφραζόμενο ως formetanate υδροχλωρικό, Malathion (άθροισμα malathion και malaoxon εκφραζόμενο ως malathion), Procymidone, Tetradifon, Thiophanate-methyl.

(19)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Azoxystrobin, boscalid, chlorpyrifos, διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις (διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις εκφραζόμενες ως CS2, συμπεριλαμβανομένων των maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram και ziram), το Endosulfan (σύνολο των ισομερών α και β και της θειικής ενδοσουλφάνης εκφραζόμενο ως ενδοσουλφάνη), kresoxim-methyl, lambda-cyhalothrin, του metalaxyl και του metalaxyl-M [Metalaxyl και άλλα μείγματα συστατικών ισομερών, μεταξύ των οποίων και το metalaxyl-M (άθροισμα ισομερών)], methoxyfenozide, metrafenone, myclobutanil, penconazole, pyraclostrobin και pyrimethanil, Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol), Trifloxystrobin.

(20)  Ιδίως υπολείμματα των εξής ουσιών: Carbofuran (άθροισμα carbofuran και 3-υδροξυ-carbofuran εκφραζόμενο ως carbofuran), Carbendazim και benomyl (άθροισμα benomyl και carbendazim εκφραζόμενο ως carbendazim), Chlorpyrifos, Dithiocarbamates (dithiocarbamates εκφραζόμενο ως CS2, συμπεριλαμβανομένων των maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram και ziram), Profenofos, Permethrin (άθροισμα ισομερών), Hexaconazole, Difenoconazole, Propiconazole, Fipronil [άθροισμα fipronil + σουλφονικού μεταβολίτη (MB46136) εκφραζόμενο ως fipronil], Propargite, Flusilazole, Phenthoate, Cypermethrin [cypermethrin περιλαμβανομένων άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)], Methomyl και Thiodicarb (άθροισμα methomyl και thiodicarb εκφραζόμενο ως methomyl), Quinalphos, Pencycuron, Methidathion, Dimethoate (άθροισμα dimethoate και omethoate εκφραζόμενο ως dimethoate), Fenbuconazole»


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/40


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1022/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Σεπτεμβρίου 2014

για τη 220ή τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων βάσει του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Στις 9 Σεπτεμβρίου 2014, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) αποφάσισε να τροποποιήσει μία καταχώριση στον κατάλογο των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Επιπλέον, ένα πρόσωπο θα πρέπει να αφαιρεθεί από τον κατάλογο, διότι το εν λόγω πρόσωπο θα πρέπει να περιληφθεί στον κατάλογο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 του Συμβουλίου (2), και μία υφιστάμενη καταχώριση θα πρέπει να τροποποιηθεί περαιτέρω για να περιληφθούν πρόσθετες αναγνωριστικές πληροφορίες, σύμφωνα με την απόφαση της 15ης Αυγούστου 2014 του ΣΑΗΕ.

(3)

Κατά συνέπεια, το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 θα πρέπει να επικαιροποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

ο Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής


(1)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 753/2011 του Συμβουλίου, της 1ης Αυγούστου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν (ΕΕ L 199 της 2.8.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:

1.

Η ακόλουθη καταχώριση υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» διαγράφεται:

«Qari Rahmat (άλλως Kari Rahmat). Ημερομηνία γέννησης: α) 1981 β) 1982. Τόπος γέννησης: Shadal (παραλλαγή Shadaal) Bazaar, περιφέρεια Achin, επαρχία Nangarhar, Αφγανιστάν. Διεύθυνση: α) Kamkai Village, περιφέρεια Achin, επαρχία Nangarhar, Afghanistan β) Nangarhar Province, Αφγανιστάν. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 20.8.2014.»

.

2.

Η καταχώριση «Mokhtar Belmokhtar (γνωστός και ως α) Belaouar Khaled Abou El Abass, β) Belaouer Khaled Abou El Abass, γ) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, δ) Khaled Abou El Abass, ε) Khaled Abou El Abbes, στ) Khaled Abou El Abes, ζ) Khaled Abulabbas Na Oor, η) Mukhtar Belmukhtar, θ) Abou Abbes Khaled, ι) Belaoua, ια) Belaour). Ημερομηνία γέννησης: 1.6.1972. Τόπος γέννησης: Ghardaia, Αλγερία. Υπηκοότητα: Αλγερινός. Άλλες πληροφορίες: α) όνομα πατρός: Mohamed, όνομα μητρός: Zohra Chemkha. β) Μέλος του συμβουλίου της οργάνωσης της Al-Qaida στο ισλαμικό Μαγκρέμπ (AQIM). γ) Επικεφαλής του Katibat el Moulathamoune που δραστηριοποιείται στην 4ης περιοχή του AQIM's (Σαχέλ/Σαχάρα). Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 11.11.2003.» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Mokhtar Belmokhtar (γνωστός και ως α) Belaouar Khaled Abou El Abass, β) Belaouer Khaled Abou El Abass, γ) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, δ) Khaled Abou El Abass, ε) Khaled Abou El Abbes, στ) Khaled Abou El Abes, ζ) Khaled Abulabbas Na Oor, η) Mukhtar Belmukhtar, θ) Abou Abbes Khaled, ι) Belaoua, ια) Belaour). Ημερομηνία γέννησης: 1.6.1972. Τόπος γέννησης: Ghardaia, Αλγερία. Υπηκοότητα: Αλγερινός. Άλλες πληροφορίες: α) όνομα πατρός: Mohamed, όνομα μητρός: Zohra Chemkha. β) Μέλος του συμβουλίου της οργάνωσης της Al-Qaida στο ισλαμικό Μαγκρέμπ (AQIM). γ) Επικεφαλής του AI Mouakaoune Biddam, AI Moulathamoun και AI Mourabitoun. Ημερομηνία καταχώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 11.11.2003.»

.

3.

Η καταχώριση«Hamid Hamad Hamid al-'Ali. Ημερομηνία γέννησης: 17 Νοεμ. 1960. Τόπος γέννησης: α) Κουβέιτ, β) Κατάρ. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 15.8.2014.» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Hamid Hamad Hamid al-'Ali. Ημερομηνία γέννησης: 17 Νοεμ. 1960. Τόπος γέννησης: α) Κουβέιτ, β) Κατάρ. Υπηκοότητα: Κουβεϊτιανός. Αριθμός διαβατηρίου: α) 001714467 (κουβεϊτιανό διαβατήριο), β) 101505554 (κουβεϊτιανό διαβατήριο). Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 15.8.2014.»

.

27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/42


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1023/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Σεπτεμβρίου 2014

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MK

53,3

TR

83,3

XS

79,6

ZZ

72,1

0707 00 05

MK

29,8

TR

100,1

ZZ

65,0

0709 93 10

TR

108,4

ZZ

108,4

0805 50 10

AR

143,7

CL

91,2

IL

103,5

TR

117,7

UY

116,2

ZA

139,0

ZZ

118,6

0806 10 10

BR

167,9

MK

103,8

TR

113,0

ZZ

128,2

0808 10 80

BR

56,6

CL

121,2

NZ

126,0

US

135,4

ZA

153,7

ZZ

118,6

0808 30 90

CN

101,3

TR

118,4

ZZ

109,9

0809 40 05

MK

9,0

ZZ

9,0


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/44


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1024/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Σεπτεμβρίου 2014

σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 8 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2014 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 170/2013 στον τομέα της ζάχαρης και την αναστολή της υποβολής αιτήσεων για τα πιστοποιητικά αυτά

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188 παράγραφοι 1 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 891/2009 της Επιτροπής (2) και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 170/2013 της Επιτροπής (3) άνοιξαν ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα της ζάχαρης.

(2)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 8 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2014, για την υποπερίοδο από την 1η έως τις 31 Οκτωβρίου 2014, είναι, όσον αφορά τον αύξοντα αριθμό 09.4321, μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες, ο οποίος υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (4). Είναι σκόπιμο να ανασταλεί έως το τέλος της περιόδου ποσόστωσης η υποβολή νέων αιτήσεων για τον εν λόγω αύξοντα αριθμό.

(3)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 8 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2014, για την υποπερίοδο από την 1η έως τις 31 Οκτωβρίου 2014, είναι, όσον αφορά τον αύξοντα αριθμό 09.4367, ίσες προς τις διαθέσιμες ποσότητες. Είναι σκόπιμο να ανασταλεί έως το τέλος της περιόδου ποσόστωσης η υποβολή νέων αιτήσεων για τον εν λόγω αύξοντα αριθμό.

(4)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για τις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009 και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 170/2013 από τις 8 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2014 εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής που προβλέπεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Η υποβολή νέων αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής αναστέλλεται έως το τέλος της περιόδου ποσόστωσης 2014/2015 για τους αύξοντες αριθμούς που αναφέρονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 891/2009 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 254 της 26.9.2009, σ. 82).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 170/2013 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων στον τομέα της ζάχαρης λόγω της προσχώρησης της Κροατίας (ΕΕ L 55 της 27.2.2013, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL»

Περίοδος ποσόστωσης 2014/2015

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από τις 8 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2014

Αύξων αριθμός

Χώρα

Συντελεστής κατανομής (σε %)

Νέες αιτήσεις

09.4317

Αυστραλία

09.4318

Βραζιλία

09.4319

Κούβα

09.4320

Οποιαδήποτε τρίτη χώρα

09.4321

Ινδία

33,311125

Έχουν ανασταλεί


«Ζάχαρη Βαλκανίων»

Περίοδος ποσόστωσης 2014/2015

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από τις 8 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2014

Αύξων αριθμός

Χώρα

Συντελεστής κατανομής (σε %)

Νέες αιτήσεις

09.4324

Αλβανία

09.4325

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

09.4326

Σερβία

09.4327

πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας


Μεταβατικά μέτρα, «Ζάχαρη έκτακτης εισαγωγής» και «Βιομηχανική ζάχαρη»

Περίοδος ποσόστωσης 2014/2015

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από τις 8 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2014

Αύξων αριθμός

Τύπος

Συντελεστής κατανομής (σε %)

Νέες αιτήσεις

09.4367

Μεταβατικά μέτρα (Κροατία)

Έχουν ανασταλεί

09.4380

Ζάχαρη έκτακτης εισαγωγής

09.4390

Βιομηχανική ζάχαρη


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/47


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Σεπτεμβρίου 2014

για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ σχετικά με τροποποίηση του παραρτήματος II της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

(2014/675/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2, το άρθρο 114 παράγραφος 1 και το άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο β) σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2) (εφεξής η «συμφωνία για τον ΕΟΧ») άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1994.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 98 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δύναται να αποφασίσει να τροποποιήσει, μεταξύ άλλων, το παράρτημα II της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

(3)

Το παράρτημα II της συμφωνίας για τον ΕΟΧ περιλαμβάνει ειδικές διατάξεις και ρυθμίσεις σχετικά με τεχνικούς κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(5)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(6)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 541/2011 της Επιτροπής (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(7)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 544/2011 της Επιτροπής (6) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(8)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 545/2011 της Επιτροπής (7) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 546/2011 της Επιτροπής (8) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(10)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 547/2011 της Επιτροπής (9) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(11)

Εκτελεστικός κανονισμός (EE) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής (10) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(12)

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 283/2013 της Επιτροπής (11) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(13)

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2013 της Επιτροπής (12) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(14)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1107/2009 καταργεί τις οδηγίες του Συμβουλίου 79/117/ΕΟΚ (13) και 91/414/ΕΟΚ (14), οι οποίες έχουν ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ και οι οποίες πρέπει, κατά συνέπεια, να διαγραφούν από τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(15)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 283/2013 καταργεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 544/2011, που έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(16)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2013 καταργεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 545/2011, που έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(17)

Το παράρτημα II της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(18)

Η θέση της Ένωσης στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ πρέπει συνεπώς να βασισθεί στο επισυναπτόμενο σχέδιο απόφασης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ, για την προτεινόμενη τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ βασίζεται στο σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. GUIDI


(1)  ΕΕ L 305 της 30.11.1994, σ. 6.

(2)  ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 541/2011 της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2011, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 187).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 544/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις δεδομένων σχετικά με τις δραστικές ουσίες (ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 1).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 545/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις δεδομένων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 67).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 546/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις ενιαίες αρχές για την αξιολόγηση και την αδειοδότηση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 127).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 547/2011 της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις επισήμανσης για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 176).

(10)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον καθορισμό των διατάξεων που απαιτούνται για την εφαρμογή της διαδικασίας ανανέωσης της έγκρισης δραστικών ουσιών, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 252 της 19.9.2012, σ. 26).

(11)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 283/2013 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2013, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τις δραστικές ουσίες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 93 της 3.4.2013, σ. 1).

(12)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2013 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2013, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 93 της 3.4.2013, σ. 85).

(13)  Οδηγία 79/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1978, περί απαγορεύσεως της θέσεως σε κυκλοφορία και της χρησιμοποιήσεως φυτοφαρμακευτικών προϊόντων που περιέχουν ορισμένες δραστικές ουσίες (ΕΕ L 33 της 8.2.1979, σ. 36.)

(14)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).


ΣΧΕΔΙΟ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ. …/2014 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

της

για την τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής «η συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(2)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (2), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 26 της 28.1.2012, σ. 38, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(3)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 541/2011 της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2011, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 544/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις δεδομένων σχετικά με τις δραστικές ουσίες (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 545/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις δεδομένων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 546/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις ενιαίες αρχές για την αξιολόγηση και την αδειοδότηση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων (6) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(7)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 547/2011 της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις επισήμανσης για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (7) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(8)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (EE) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον καθορισμό των διατάξεων που απαιτούνται για την εφαρμογή της διαδικασίας ανανέωσης της έγκρισης δραστικών ουσιών, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (8) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 283/2013 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2013, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τις δραστικές ουσίες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (9) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(10)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2013 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2013, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (10) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(11)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1107/2009 καταργεί τις οδηγίες 79/117/ΕΟΚ (11) και 91/414/ΕΟΚ (12) του Συμβουλίου, οι οποίες έχουν ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ και οι οποίες πρέπει, κατά συνέπεια, να διαγραφούν από τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(12)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 283/2013 καταργεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 544/2011 που έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(13)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2013 καταργεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 545/2011 που έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(14)

Το παράρτημα II της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο XV του παραρτήματος II της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Μετά το σημείο 12ξζ (Απόφαση 2013/204/ΕΕ της Επιτροπής), παρεμβάλλονται τα εξής:

«13.

32009 R 1107: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Τα κράτη της ΕΖΕΣ είναι ελεύθερα να περιορίζουν την πρόσβαση στις αγορές τους φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν δραστικές ουσίες οι οποίες έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ή τα μεταβατικά μέτρα του άρθρου 80 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

β)

Τα κράτη της ΕΖΕΣ, με εξαίρεση το Λιχτενστάιν, μπορούν να οριστούν “κράτος μέλος-εισηγητής” και “κράτος μέλος-συνεισηγητής”.

γ)

Στο άρθρο 18 προστίθενται τα ακόλουθα:

“Η ανάθεση των αξιολογήσεων των δραστικών ουσιών σε κράτος της ΕΖΕΣ σύμφωνα με το άρθρο 18 στοιχείο στ) πρέπει να γίνεται με τη συναίνεση του εν λόγω κράτους.”

δ)

Στο άρθρο 37 παράγραφος 4 και στο άρθρο 42 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“Για τα κράτη της ΕΖΕΣ η προθεσμία των 120 ημερών αρχίζει να υπολογίζεται, το νωρίτερο, από την ημερομηνία κατά την οποία η πράξη έγκρισης της δραστικής ουσίας που περιέχει το φυτοπροστατευτικό προϊόν ενσωματώνεται στην παρούσα συμφωνία.”

ε)

Στο άρθρο 47 παράγραφος 3 προστίθενται τα εξής:

“Για τα κράτη της ΕΖΕΣ η προθεσμία των 120 ημερών αρχίζει να υπολογίζεται, το νωρίτερο, από την ημερομηνία κατά την οποία η πράξη έγκρισης της δραστικής ουσίας που περιέχει το φυτοπροστατευτικό προϊόν χαμηλού κινδύνου ενσωματώνεται στην παρούσα συμφωνία.”

στ)

Στο άρθρο 48 προστίθενται τα ακόλουθα:

“Τα κράτη της ΕΖΕΣ μπορούν να περιορίζουν την πρόσβαση στις αγορές τους φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς, όταν έχουν ληφθεί μέτρα για τον περιορισμό ή την απαγόρευση των εν λόγω οργανισμών σύμφωνα με το άρθρο 23 της οδηγίας 2001/18/ΕΚ, όπως προσαρμόζεται από την παρούσα συμφωνία.”

ζ)

Το άρθρο 49 δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν.

η)

Στο άρθρο 80 η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

“Τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις που ίσχυαν κατά τη στιγμή της έγκρισης μπορούν να συνεχίσουν να διατίθενται στην αγορά ύστερα από εκτίμηση του κινδύνου ως προς τα εν λόγω φυτοπροστατευτικά προϊόντα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1107/2009.”

θ)

Στο παράρτημα I υπό το “Βόρεια Ζώνη Α” προστίθενται τα ακόλουθα:

“Ισλανδία, Νορβηγία”

ι)

Στο παράρτημα I υπό το “Κεντρική Ζώνη Β” προστίθεται το ακόλουθο:

“Λιχτενστάιν”

13α.

32011 R 0540: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 26 της 28.1.2012, σ. 38, όπως τροποποιήθηκε με:

32011 R 0541: τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 541/2011 της Επιτροπής 1ης Ιουνίου 2011 (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 187).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Τα κράτη της ΕΖΕΣ είναι ελεύθερα να περιορίζουν την πρόσβαση στις αγορές τους φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν δραστικές ουσίες οι οποίες έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ή τα μεταβατικά μέτρα του άρθρου 80 κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

13β.

32011 R 0544: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 544/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις δεδομένων σχετικά με τις δραστικές ουσίες (ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 1).

13γ.

32011 R 0545: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 545/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις δεδομένων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 67).

13δ.

32011 R 0546: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 546/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις ενιαίες αρχές για την αξιολόγηση και την αδειοδότηση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 127).

13ε.

32011 R 0547: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 547/2011 της Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις επισήμανσης για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 176).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Στο σημείο 1.1 του παραρτήματος II στον κατάλογο υπό τον τίτλο “RSh 1” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Eitrað í snertingu við augu.

NO: Giftig ved øyekontakt.”

β)

Στο σημείο 1.1 του παραρτήματος II στον κατάλογο υπό τον τίτλο “RSh 2” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Getur valdið ljósnæmingu.

NO: Kan gi overfølsomhet for sollys/UV-stråling.”

γ)

Στο σημείο 1.1 του παραρτήματος II στον κατάλογο υπό τον τίτλο “RSh 3” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Efnið brennir húð og augu í snertingu við gufu og veldur kali í snertingu við vökva.

NO: Kontakt med damp virker etsende på hud og øyne, og kontakt med væske gir frostskade.”

δ)

Στον κατάλογο του σημείου 1 του παραρτήματος III προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Mengið ekki vatn með efninu eða íláti þess. (Hreinsið ekki búnað nálægt yfirborðsvatni/Koma skal í veg fyrir að mengun verði með afrennsli frá bæjarhlöðum og vegum.)

NO: Unngå forurensning av vannmiljøet med produktet eller emballasjen. (Ikke rengjør spredeutstyr nær overflatevann/unngå forurensning via avrenning fra gårdsplasser og veier).”

ε)

Στο σημείο 2.1 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPo 1” υπό τον τίτλο “Ειδικές διατάξεις” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Ef efnið kemst í snertingu við húð skal fyrst hreinsa það af með þurrum klút og skola síðan húðina með miklu vatni.

NO: Etter kontakt med huden, fjern først produktet med en tørr klut, og vask deretter med mye vann.”

στ)

Στο σημείο 2.1 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPo 2” υπό τον τίτλο “Ειδικές διατάξεις” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Þvoið allan hlífðarfatnað að lokinni notkun.

NO: Vask alt personlig verneutstyr etter bruk.”

ζ)

Στο σημείο 2.1 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPo 3” υπό τον τίτλο “Ειδικές διατάξεις” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Forðist innöndun reyks eftir að kveikt hefur verið í efninu og yfirgefið þegar í stað svæðið sem er til meðhöndlunar.

NO: Pust ikke inn røyken etter at produktet har antent, og forlat det behandlede området øyeblikkelig.”

η)

Στο σημείο 2.1 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPo 4” υπό τον τίτλο “Ειδικές διατάξεις” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Opna skal ílátið utanhús og við þurr skilyrði.

NO: Beholderen skal åpnes utendørs og under tørre forhold.”

θ)

Στο σημείο 2.1 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPo 5” υπό τον τίτλο “Ειδικές διατάξεις” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Loftræsta skal úðuð svæði/gróðurhús (vandlega/eða í tilgreindan tíma/þar til úðinn hefur þornað) áður en farið er þangað inn aftur.

NO: De behandlede områder/veksthus ventileres (grundig/eller angivelse av tid/inntil produktet har tørket) før man oppholder seg der igjen.”

ι)

Στο σημείο 2.2 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPe 1” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Til að vernda grunnvatn/jarðvegslífverur skal ekki nota þetta eða annað efni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) lengur eða oftar en (tilgreinið hversu lengi eða oft má nota efnið).

NO: For å beskytte (grunnvannet/jordlevende organismer) må dette produktet eller andre produkter som inneholder (angi navnet på virksomt stoff eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (angi tidsperiode eller antall behandlinger).”

ια)

Στο σημείο 2.2 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPe 2” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Til að vernda grunnvatn/vatnalífverur skal ekki nota þetta efni (á tilgreinda jarðvegsgerð eða við tilgreindar aðstæður).

NO: For å beskytte (grunnvannet/vannlevende organismer) må dette produktet ikke brukes (på beskrevet jordtype eller under beskrevne forhold).”

ιβ)

Στο σημείο 2.2 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPe 3” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Til að vernda vatnalífverur/plöntur utan markhóps/liðdýr utan markhóps/skordýr má ekki nota efnið nær óræktuðu landi/yfirborðsvatni en (tilgreind breidd svæðis sem er óheimilt að úða).

NO: For å beskytte (vannlevende organismer/viltlevende planter/insekter/leddyr) må dette produktet ikke brukes nærmere enn (angi avstand) fra (overflatevann/kantvegetasjon).”

ιγ)

Στο σημείο 2.2 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPe 4” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Til að vernda vatnalífverur/plöntur utan markhóps má ekki nota efnið á malbikað, steinsteypt, hellulagðt eða malarborið yfirborð eða vegi (járnbrautarspor) eða önnur svæði þar sem hætt er við afrennsli út í umhverfið.

NO: For å beskytte (vannlevende organismer/viltlevende planter) må dette produktet ikke brukes på harde overflater som asfalterte, betong- brostein- eller gruslagte områder og veier/jernbane, eller på andre områder med stor risiko for avrenning.”

ιδ)

Στο σημείο 2.2 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPe 5” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Til að vernda fugla/villt spendýr verður að gæta þess vandlega að efnið sé algerlega hulið jarðvegi; gætið þess sérstaklega að efnið sé hulið í endum raða.

NO: For å beskytte (fugler/ville pattedyr) skal produktet innblandes i jorden. Sørg også for at produktet er helt innblandet i enden av radene.”

ιε)

Στο σημείο 2.2 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPe 6” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Hreinsið upp allt efni, sem hefur farið til spillis, til að vernda fugla/villt spendýr.

NO: For å beskytte (fugler/ville pattedyr) skal alt søl fjernes.”

ιστ)

Στο σημείο 2.2 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPe 7” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Óheimilt er að nota efnið á varptíma fugla.

NO: Må ikke brukes i fuglenes hekketid.”

ιζ)

Στο σημείο 2.2 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPe 8” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Hættulegt frævandi skordýrum/Til að vernda býflugur og önnur frævandi skordýr er óheimilt að nota efnið á blómstrandi nytjaplöntur/Óheimilt er að nota efnið þar sem býflugur eru í fæðuleit/Fjarlægið býkúpur meðan meðhöndlun með efninu fer fram eða hyljið þær á meðan og í (tilgreinið tíma) að lokinni meðhöndlun/Óheimilt er að nota efnið ef blómstrandi illgresi er til staðar/Eyða skal illgresi áður en það blómgast/Óheimilt er að nota efnið fyrir (tilgreinið tíma).

NO: Farlig for bier./For å beskytte bier og andre pollinerende insekter må dette produkt ikke brukes mens kulturen blomstrer./Må ikke brukes der biene søker næring./Dekk til eller flytt bikuber i behandlingsperioden og i (nevn antall timer/dager) etter behandlingen./Må ikke brukes i nærheten av blomstrende ugress./Fjern ugresset før det blomstrer./Må ikke brukes før (tidspunkt).”

ιη)

Στον κατάλογο του σημείου 2.3 του παραρτήματος III προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Til að koma í veg fyrir þolmyndun skal ekki nota þetta eða annað varnarefni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) oftar eða lengur en (tilgreinið hversu oft eða lengi má nota efnið).

NO: For å unngå utvikling av resistens må dette produkt eller andre produkter som inneholder (angi virksomt stoff eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (i tidsperioden eller antall ganger).”

ιθ)

Στο σημείο 2.4 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPr 1” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Beitu skal komið fyrir þannig að ekki sé hætta á að önnur dýr komist í hana. Festa skal beituna tryggilega þannig að nagdýr geti ekki dregið hana í burtu.

NO: Produktet skal plasseres på en slik måte at risikoen for at andre dyr kan innta produktet minimeres. Pass på at produkt i blokkform ikke kan flyttes vekk av de gnagere som skal bekjempes.”

κ)

Στο σημείο 2.4 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPr 2” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Auðkennið svæðið, sem meðhöndla á, meðan á meðhöndlun stendur. Varað skal við hættunni á að verða fyrir eitrun (beinni eða óbeinni) af völdum storkuvarans og tilgreina skal móteitrið við honum.

NO: Det behandlede området skal merkes i behandlingsperioden. Faren for forgiftning (primær eller sekundær) ved inntak av antikoaguleringsmidler, samt motgift, skal angis på oppslag.”

κα)

Στο σημείο 2.4 του παραρτήματος III στον κατάλογο υπό τον τίτλο “SPr 3” προστίθενται τα ακόλουθα:

“IS: Hræ nagdýra skulu fjarlægð daglega af meðhöndlaða svæðinu meðan meðhöndlun stendur yfir. Ekki má setja hræin í opin sorpílát.

NO: Døde gnagere skal fjernes fra behandlingsområdet hver dag. Døde gnagere må ikke plasseres i åpne avfallsbeholdere.”

13στ.

32012 R 0844: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον καθορισμό των διατάξεων που απαιτούνται για την εφαρμογή της διαδικασίας ανανέωσης της έγκρισης δραστικών ουσιών, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 252 της 19.9.2012, σ. 26).»

2.

Το κείμενο του σημείου 13β (Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 544/2011 της Επιτροπής) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«32013 R 0283: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 283/2013 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2013, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τις δραστικές ουσίες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 93 της 3.4.2013, σ. 1).»

3.

Το κείμενο του σημείου 13γ (Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 545/2011 της Επιτροπής) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«32013 R 0284: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2013 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2013, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 93 της 3.4.2013, σ. 85).»

Άρθρο 2

Το κείμενο του σημείου 6 (Οδηγία 79/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου) και του σημείου 12α (Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου) στο κεφάλαιο XV του παραρτήματος II της συμφωνίας για τον ΕΟΧ διαγράφονται.

Άρθρο 3

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, (ΕΕ) αριθ. 540/2011, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 26 της 28.1.2012, σ. 38, (ΕΕ) αριθ. 541/2011, (ΕΕ) αριθ. 544/2011, (ΕΕ) αριθ. 545/2011, (ΕΕ) αριθ. 546/2011, (ΕΕ) αριθ. 547/2011, (ΕΕ) αριθ. 844/2012, (ΕΕ) αριθ. 283/2013 και (ΕΕ) αριθ. 284/2013 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις […], υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (*).

Για το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση της Μεικτής Επιτροπής αρχίζει να ισχύει την ίδια ημέρα ή την ημέρα ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας μεταξύ του Λιχτενστάιν και της Αυστρίας για τον καθορισμό της συνεργασίας στον τομέα των διαδικασιών αδειοδότησης για φυτοπροστατευτικά προϊόντα και βιοκτόνα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1107/2009, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, […]

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Οι Γραμματείς

της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 187.

(4)  ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 67.

(6)  ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 127.

(7)  ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 176.

(8)  ΕΕ L 252 της 19.9.2012, σ. 26.

(9)  ΕΕ L 93 της 3.4.2013, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 93 της 3.4.2013, σ. 85.

(11)  ΕΕ L 33 της 8.2.1979, σ. 36.

(12)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(*)  [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.] [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.]


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/56


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Σεπτεμβρίου 2014

για τον διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους από την Τσεχική Δημοκρατία στην Επιτροπή των Περιφερειών

(2014/676/EΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της τσεχικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 και στις 18 Ιανουαρίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις 2009/1014/ΕΕ (1) και 2010/29/ΕΕ (2) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2010 έως 25 Ιανουαρίου 2015. Στις 24 Σεπτεμβρίου 2012, με την απόφαση 2012/524/ΕΕ του Συμβουλίου (3), ο κ. Milan CHOVANEC διορίσθηκε ως αναπληρωματικό μέλος έως τις 25 Ιανουαρίου 2015.

(2)

Λόγω της λήξης της θητείας του κ. Milan CHOVANEC, έχει κενωθεί μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζεται στην Επιτροπή των Περιφερειών ως αναπληρωματικό μέλος, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2015:

ο κ. Václav ŠLAJS, Hejtman Plzeňského kraje.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. GUIDI


(1)  ΕΕ L 348 της 29.12.2009, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 12 της 19.1.2010, σ. 11.

(3)  ΕΕ L 263 της 28.9.2012, σ. 41.


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/57


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Σεπτεμβρίου 2014

για τον διορισμό ενός τακτικού και τεσσάρων αναπληρωματικών μελών από τις Κάτω Χώρες στην Επιτροπή των Περιφερειών

(2014/677/EΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της κυβέρνησης των Κάτω Χωρών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 και στις 18 Ιανουαρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις 2009/1014/ΕΕ (1) και 2010/29/ΕΕ (2) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2010 έως 25 Ιανουαρίου 2015. Στις 18 Ιανουαρίου 2011, με την απόφαση 2011/41/ΕΕ του Συμβουλίου (3), ο κ. H.P.M. (Henk) KOOL διορίσθηκε ως τακτικό μέλος και ο κ. H.A.J. (Henk) AALDERINK, ο κ. J.P.W. (Jan Willem) GROOT και η κ. L.W.C.M. (Loes) van der MEIJS διορίσθηκαν ως αναπληρωματικά μέλη έως τις 25 Ιανουαρίου 2015. Στις 11 Δεκεμβρίου 2012, με την απόφαση 2012/779/ΕΕ του Συμβουλίου (4), η κ. J.H.M. (Jon) HERMANS-VLOEDBELD διορίσθηκε ως αναπληρωματικό μέλος έως τις 25 Ιανουαρίου 2015.

(2)

Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. H.P.M. (Henk) KOOL.

(3)

Τέσσερις θέσεις αναπληρωματικών μελών έμειναν κενές λόγω της λήξης της θητείας του κ. H.A.J. (Henk) AALDERINK, του κ. J.P.W. (Jan Willem) GROOT, της κ. J.H.M. (Jon) HERMANS-VLOEDBELD και της κ. L.W.C.M. (Loes) van der MEIJS,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2015:

α)

ως τακτικό μέλος:

ο κ. O. (Onno) HOES, Burgemeester (δήμαρχος) του Maastricht

και

β)

ως αναπληρωματικά μέλη:

η κ. A. (Annemiek) JETTEN, Burgemeester (δήμαρχος) του Sluis

ο κ. R. (Rob) JONKMAN, Wethouder (alderman: μέλος του εκτελεστικού συμβουλίου) του Δήμου του Opsterland

ο κ. H.J.J. (Henri) LENFERINK, Burgemeester (δήμαρχος) του Leiden

ο κ. C.L. (Cornelis) VISSER, Burgemeester (δήμαρχος) του Twenterand.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. GUIDI


(1)  ΕΕ L 348 της 29.12.2009, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 12 της 19.1.2010, σ. 11.

(3)  ΕΕ L 19 της 22.1.2011, σ. 17.

(4)  ΕΕ L 342 της 14.12.2012, σ. 45.


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/59


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/678/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 26ης Σεπτεμβρίου 2014

για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2013, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1), και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 31 Μαΐου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Με την απόφαση της 16ης Ιουλίου 2014 στην υπόθεση T-572/11, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ακύρωσε την απόφαση του Συμβουλίου να συμπεριλάβει τον Samir Hassan στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, ως έχει στο παράρτημα I της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου.

(3)

Ο Samir Hassan θα πρέπει να συμπεριληφθεί εκ νέου στον κατάλογο των προσώπων και των οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, βάσει νέου σκεπτικού.

(4)

Επίσης, θα πρέπει να ενημερωθούν τα στοιχεία σχετικά με δύο οντότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ.

(5)

Η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, κατά συνέπεια, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. GOZI


(1)  ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 14.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.

Ο κατωτέρω προστίθεται στον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I, τμήμα Α της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ:

 

Όνομα

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«48.

Samir (

Image

) Hassan (

Image

)

 

Ο Samir Hassan είναι ένας πλούσιος επιχειρηματίας με μεγάλη επιρροή, ο οποίος διατηρεί στενές σχέσεις με κεντρικά πρόσωπα του συριακού καθεστώτος, όπως ο Rami Makhlouf και ο Issam Anbouba· από τον Μάρτιο του 2014 καταλαμβάνει τη θέση του αντιπροέδρου για τη Ρωσία στα Διμερή Επιχειρηματικά Συμβούλια, στην οποία τον διόρισε ο υπουργός Οικονομίας Khodr Orfali. Επιπλέον, στηρίζει την πολεμική δράση του καθεστώτος με δωρεές σε ρευστό. Ως εκ τούτου, ο Samir Hassan συνδέεται με πρόσωπα τα οποία επωφελούνται από το καθεστώς ή το στηρίζουν, ενώ παράλληλα παρέχει στήριξη στο συριακό καθεστώς και επωφελείται από αυτό.

27.9.2014»

2.

Οι καταχωρίσεις για τις κάτωθι οντότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I, τμήμα Β της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ αντικαθίστανται ως εξής:

 

Όνομα

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«54.

Overseas Petroleum Trading ή “Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore)” ή “Overseas Petroleum Company”

Dunant Street, Snoubra Sector, Βηρυτός, Λίβανος.

Παρέχει στήριξη στο συριακό καθεστώς και επωφελείται από αυτό οργανώνοντας συγκεκαλυμμένες αποστολές πετρελαίου προς το συριακό καθεστώς.

23.7.2014

55.

Tri Ocean Trading ή Tri-Ocean Energy

35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Κάιρο, Αίγυπτος, Postal Code 11431, P.O. Box: 1313 Maadi

Παρέχει στήριξη στο συριακό καθεστώς και επωφελείται από αυτό οργανώνοντας συγκεκαλυμμένες αποστολές πετρελαίου προς το συριακό καθεστώς.

23.7.2014»


27.9.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 283/61


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Σεπτεμβρίου 2014

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2012/270/ΕΕ, όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής της και τη διακίνηση, σε εγκαταστάσεις συσκευασίας, κονδύλων πατάτας καταγόμενων από οριοθετημένες περιοχές, με σκοπό την πρόληψη της εξάπλωσης μέσα στην Ένωση των οργανισμών Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) και Epitrix tuberis (Gentner)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 6731]

(2014/679/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3 τέταρτη πρόταση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2012/270/ΕΕ της Επιτροπής (2) προβλέπει μέτρα έκτακτης ανάγκης για την πρόληψη της εισαγωγής και της εξάπλωσης μέσα στην Ένωση των οργανισμών Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) και Epitrix tuberis (Gentner).

(2)

Η εξέλιξη της κατάστασης από τη στιγμή που άρχισε να ισχύει η εκτελεστική απόφαση 2012/270/ΕΕ απέδειξε ότι τα μέτρα που προβλέπει η απόφαση είναι αποτελεσματικά και θα πρέπει να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί η εκτελεστική απόφαση χωρίς χρονικό περιορισμό.

(3)

Η πείρα έχει καταδείξει ότι χρειάζεται μεγαλύτερη ευελιξία όσον αφορά την εγκατάσταση στην οποία υποβάλλονται σε επεξεργασία οι κόνδυλοι πατάτας, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν έχει μείνει περισσότερο από 0,1 % χώματος προσκολλημένο στους κονδύλους και ότι οι συγκεκριμένοι οργανισμοί έχουν απομακρυνθεί. Συνεπώς, θα πρέπει να επιτρέπεται η διακίνηση αυτών των κονδύλων εκτός των οριοθετημένων περιοχών πριν υποβληθούν στην προαναφερόμενη επεξεργασία. Η διακίνηση στις εν λόγω εγκαταστάσεις θα πρέπει, ωστόσο, να υπόκειται σε απαιτήσεις που εξασφαλίζουν ότι ο αντίστοιχος φυτοϋγειονομικός κίνδυνος έχει μειωθεί σε αποδεκτά επίπεδα.

(4)

Για να εξασφαλιστεί ότι οι συγκεκριμένοι οργανισμοί δεν μπορούν να εγκατασταθούν ούτε να εξαπλωθούν εκτός μιας οριοθετημένης περιοχής, θα πρέπει να καθοριστούν απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση των σχετικών απόβλητων χωμάτων και άλλων απόβλητων υλικών. Για τον ίδιο σκοπό, θα πρέπει να καθοριστούν επίσης απαιτήσεις σχετικά με τα οχήματα και τη συσκευασία για τη μεταφορά ή τον χειρισμό των εν λόγω κονδύλων πατάτας πριν διακινηθούν εκτός της οριοθετημένης περιοχής ή από εγκατάσταση συσκευασίας που βρίσκεται εκτός της εν λόγω περιοχής. Είναι επίσης απαραίτητο να καθαρίζονται τα μηχανήματα που χρησιμοποιούνται για τον χειρισμό των κονδύλων πατάτας στις εγκαταστάσεις συσκευασίας που βρίσκονται εκτός οριοθετημένων περιοχών, ώστε να αποφεύγεται η μόλυνση άλλων πατατών των οποίων ο χειρισμός γίνεται με τα ίδια μηχανήματα.

(5)

Με σκοπό να ελέγχουν τα κράτη μέλη ευκολότερα τη διαδικασία συσκευασίας, εκτός οριοθετημένης περιοχής, κονδύλων πατάτας που κατάγονται από οριοθετημένη περιοχή, είναι σημαντικό να αδειοδοτούνται για τον σκοπό αυτό οι εγκαταστάσεις συσκευασίας που βρίσκονται εκτός οριοθετημένων περιοχών και να υποχρεώνονται να τηρούν αρχεία για τους κονδύλους πατάτας που χειρίστηκαν και οι οποίοι κατάγονται από οριοθετημένες περιοχές.

(6)

Συνεπώς, η εκτελεστική απόφαση 2012/270/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η εκτελεστική απόφαση 2012/270/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Διακίνηση των κονδύλων πατάτας μέσα στην Ένωση

1.   Οι κόνδυλοι πατάτας που κατάγονται από οριοθετημένες περιοχές μέσα στην Ένωση οι οποίες έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 5, κόνδυλοι οι οποίοι συσκευάζονται εντός των εν λόγω περιοχών ή στις εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3β, είναι δυνατό να διακινούνται στο εσωτερικό της Ένωσης μόνον αν πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο παράρτημα I τμήμα 2 σημείο 1.

Οι κόνδυλοι πατάτας που κατάγονται από οριοθετημένη περιοχή μπορούν να διακινηθούν από την εν λόγω οριοθετημένη περιοχή σε εγκατάσταση συσκευασίας που πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 3β και η οποία βρίσκεται κοντά στην εν λόγω οριοθετημένη περιοχή, υπό τον όρο ότι πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο παράρτημα I τμήμα 2 σημείο 2. Οι κόνδυλοι πατάτας μπορούν να αποθηκεύονται στην εν λόγω εγκατάσταση.

Για τους σκοπούς του δεύτερου εδαφίου, ο αρμόδιος επίσημος φορέας πραγματοποιεί τις ακόλουθες ενέργειες:

α)

εντατική παρακολούθηση, μέσω των ενδεδειγμένων επιθεωρήσεων, για το ενδεχόμενο παρουσίας των συγκεκριμένων οργανισμών σε φυτά πατάτας και, κατά περίπτωση, σε άλλα φυτά-ξενιστές, συμπεριλαμβανομένων των αγρών στους οποίους αναπτύσσονται τα φυτά αυτά, σε ακτίνα τουλάχιστον 100 m από την εγκατάσταση συσκευασίας·

β)

δραστηριότητες ευαισθητοποίησης του κοινού που ζει στο άμεσο περιβάλλον της εγκατάστασης συσκευασίας γύρω από την απειλή που θέτουν οι συγκεκριμένοι οργανισμοί και γύρω από τα μέτρα που εκδόθηκαν για την πρόληψη της εισαγωγής τους και της εξάπλωσής τους στην Ένωση.

2.   Οι κόνδυλοι πατάτας που εισάγονται στην Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 2 από τρίτες χώρες στις οποίες είναι γνωστή η παρουσία ενός ή περισσότερων συγκεκριμένων οργανισμών μπορούν να διακινούνται στο εσωτερικό της Ένωσης μόνον αν πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο παράρτημα I τμήμα 2 σημείο 3.

Άρθρο 3α

Απαιτήσεις σχετικά με τα οχήματα, τη συσκευασία, τα μηχανήματα και τα απόβλητα χώματος

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι κάθε όχημα και συσκευασία που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά κονδύλων πατάτας καταγόμενων από οριοθετημένη περιοχή πριν εκπληρωθούν τα προβλεπόμενα στο παράρτημα I τμήμα 2 σημείο 1 στοιχείο β) απολυμαίνεται και καθαρίζεται καταλλήλως στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

πριν από τη διακίνησή τους εκτός της οριοθετημένης περιοχής· και

β)

πριν εγκαταλείψουν την εγκατάσταση συσκευασίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο.

2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα μηχανήματα τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για τον χειρισμό των κονδύλων πατάτας που αναφέρονται στην παράγραφο 1, σε εγκατάσταση συσκευασίας που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, απολυμαίνονται και καθαρίζονται καταλλήλως έπειτα από κάθε χρήση.

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα απόβλητα χώματος ή άλλα απόβλητα που προκύπτουν μετά την εκπλήρωση των απαιτήσεων του άρθρου 3 παράγραφος 1 και των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου διατίθενται με τέτοιο τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι συγκεκριμένοι οργανισμοί δεν μπορούν να εγκατασταθούν ούτε να εξαπλωθούν εκτός οριοθετημένης περιοχής.

Άρθρο 3β

Απαιτήσεις σχετικά με τις εγκαταστάσεις συσκευασίας που βρίσκονται εκτός των οριοθετημένων περιοχών

Οι εγκαταστάσεις συσκευασίας που βρίσκονται εκτός των εν λόγω οριοθετημένων περιοχών και ο χειρισμός κονδύλων πατάτας που κατάγονται από τέτοιες περιοχές, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, εκπληρώνουν τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

είναι εγκεκριμένοι από τον αρμόδιο επίσημο φορέα για να συσκευάζουν κονδύλους πατάτας που κατάγονται από οριοθετημένη περιοχή· και

β)

επί έναν χρόνο από τη στιγμή της άφιξης των κονδύλων πατάτας στην εκάστοτε εγκατάσταση τηρούν αρχεία για τους κονδύλους πατάτας που χειρίστηκαν οι οποίοι κατάγονται από οριοθετημένες περιοχές.»

.

2)

Το άρθρο 7 απαλείφεται.

3)

Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.

(2)  Εκτελεστική απόφαση 2012/270/ΕΕ της Επιτροπής, της 16ης Μαΐου 2012, σχετικά με μέτρα έκτακτης ανάγκης για την πρόληψη της εισαγωγής και της εξάπλωσης μέσα στην Ένωση των οργανισμών Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) και Epitrix tuberis (Gentner) (ΕΕ L 132 της 23.5.2012, σ. 18).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I της εκτελεστικής απόφασης 2012/270/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:

Το τμήμα 2 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«ΤΜΗΜΑ 2

Όροι διακίνησης

1.

Οι κόνδυλοι πατάτας που κατάγονται από οριοθετημένες περιοχές μέσα στην Ένωση μπορούν να διακινηθούν από αυτές τις περιοχές σε μη οριοθετημένες περιοχές μέσα στην Ένωση μόνον αν πληρούν τους ακόλουθους όρους:

α)

οι κόνδυλοι πατάτας έχουν καλλιεργηθεί σε τόπο παραγωγής που έχει καταχωριστεί σύμφωνα με την οδηγία 92/90/ΕΟΚ της Επιτροπής (1) ή από καταχωρισμένο παραγωγό, σύμφωνα με την οδηγία 93/50/ΕΟΚ της Επιτροπής (2), ή έχουν διακινηθεί από αποθήκη ή κέντρο αποστολής που έχει καταχωριστεί σύμφωνα με την οδηγία 93/50/ΕΟΚ·

β)

οι κόνδυλοι πατάτας έχουν υποστεί πλύσιμο ή βούρτσισμα, ώστε να μην υπάρχει σε ποσοστό μεγαλύτερο του 0,1 % χώμα προσκολλημένο σε αυτούς ή έχουν υποβληθεί σε ισοδύναμη διαδικασία με σκοπό να επιτευχθεί το ίδιο αποτέλεσμα, να αφαιρεθούν οι συγκεκριμένοι οργανισμοί και να εξασφαλιστεί ότι δεν υπάρχει κίνδυνος εξάπλωσης των συγκεκριμένων οργανισμών·

γ)

τα υλικά συσκευασίας των κονδύλων πατάτας κατά τη διακίνησή τους είναι καθαρά· και

δ)

οι κόνδυλοι πατάτας συνοδεύονται από φυτοϋγειονομικό διαβατήριο, το οποίο συντάσσεται και εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 92/105/ΕΟΚ της Επιτροπής (3).

2.

Για τη διακίνηση κονδύλων πατάτας σε εγκαταστάσεις συσκευασίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθοι όροι, επιπλέον των όρων που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο α):

α)

οι κόνδυλοι πατάτας έχουν καλλιεργηθεί σε αγρούς που υποβλήθηκαν σε ψεκασμούς με εντομοκτόνα για την καταπολέμηση των συγκεκριμένων οργανισμών σε κατάλληλα χρονικά διαστήματα κατά την καλλιεργητική περίοδο.

β)

διενεργήθηκαν επίσημες επιθεωρήσεις πριν από τη συγκομιδή στους εν λόγω αγρούς, σε κατάλληλα χρονικά διαστήματα, κατά τις οποίες δεν ανιχνεύθηκαν οι συγκεκριμένοι οργανισμοί·

γ)

ο παραγωγός έχει γνωστοποιήσει εκ των προτέρων στους αρμόδιους επίσημους φορείς την πρόθεσή του να διακινήσει κονδύλους πατάτας σύμφωνα με το παρόν σημείο και την ημερομηνία της προβλεπόμενης διακίνησης·

δ)

οι κόνδυλοι πατάτας μεταφέρονται στην εγκατάσταση συσκευασίας σε κλειστά οχήματα ή σε κλειστή και καθαρή συσκευασία με τέτοιο τρόπο ώστε να αποκλείεται η διαφυγή ή εξάπλωση των συγκεκριμένων οργανισμών·

ε)

κατά τη μεταφορά τους στην εγκατάσταση συσκευασίας οι κόνδυλοι πατάτας συνοδεύονται από έγγραφο που ταυτοποιεί την καταγωγή τους και τον προορισμό τους· και

στ)

αμέσως μόλις φτάσουν στην εγκατάσταση συσκευασίας, οι κόνδυλοι πατάτας υφίστανται την επέμβαση που περιγράφεται στο σημείο 1 στοιχείο β) του παρόντος τμήματος.

3.

Οι κόνδυλοι πατάτας που εισάγονται στην Ένωση σύμφωνα με το τμήμα 1 από τρίτες χώρες στις οποίες είναι γνωστή η παρουσία ενός ή περισσότερων συγκεκριμένων οργανισμών μπορούν να διακινούνται στο εσωτερικό της Ένωσης μόνον αν συνοδεύονται από το φυτοϋγειονομικό διαβατήριο που αναφέρεται στο σημείο 1 στοιχείο δ).