ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
31 Ιουλίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου

1

 

*

Ενημέρωση σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ένωσης των Κομορών σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνίσα αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ των δύο μερών

1

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία Αλιευτικής Σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών

1

 

*

Ανακοίνωση σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου

2

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 827/2014 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 974/98 σχετικά με την εισαγωγή του ευρώ Λιθουανία

3

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 828/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2014, σχετικά με τις απαιτήσεις για την παροχή πληροφοριών στους καταναλωτές όσον αφορά την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης στα τρόφιμα ( 1 )

5

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 829/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση και τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες ( 1 )

9

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 830/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/2005 του Συμβουλίου, του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2/2012 του Συμβουλίου και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 205/2013 του Συμβουλίου όσον αφορά το πεδίο ορισμού του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ σχετικά με συνδετήρες και μέρη αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα, και όσον αφορά τις αιτήσεις επανεξέτασης για νέους εξαγωγείς, καθώς και για την πρόβλεψη δυνατότητας επιστροφής ή διαγραφής των δασμών σε ορισμένες περιπτώσεις

16

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 831/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2014, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

24

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 832/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2014, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής οι οποίες υποβάλλονται στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 416/2014 για ορισμένα σιτηρά καταγωγής Ουκρανίας

27

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/509/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την υιοθέτηση του ευρώ από τη Λιθουανία την 1η Ιανουαρίου 2015

29

 

 

2014/510/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/88/ΕΕ για την προσωρινή αναστολή των εισαγωγών από το Μπανγκλαντές των τροφίμων που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα του Betel (Piper betle), όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής της [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 5327]  ( 1 )

33

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/1


Ενημέρωση σχετικά με την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου

Κατόπιν υπογραφής στις 18 Νοεμβρίου 2013, η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Βασίλειο του Μαρόκου κοινοποίησαν στις 16 Δεκεμβρίου 2013 και στις 15 Ιουλίου 2014, αντιστοίχως, την ολοκλήρωση των οικείων εσωτερικών διαδικασιών για τη σύναψη του πρωτοκόλλου.

Επομένως, το πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει στις 15 Ιουλίου 2014, δυνάμει του άρθρου 12 του πρωτοκόλλου.


31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/1


Ενημέρωση σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ένωσης των Κομορών σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνίσα αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ των δύο μερών

Κατόπιν της υπογραφής του πρωτοκόλλου στις 23 Δεκεμβρίου 2013, η Ένωση των Κομορών και η Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποίησαν στις 23 Δεκεμβρίου 2013 και στις 14 Μαΐου 2014 αντίστοιχα την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών τους για τη σύναψη του πρωτοκόλλου.

Το πρωτόκολλο τέθηκε σε ισχύ στις 14 Μαΐου 2014 σύμφωνα με το άρθρο 14 αυτού.


31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/1


Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία Αλιευτικής Σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών

Κατόπιν της υπογραφής στις 18 Δεκεμβρίου 2013, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Δημοκρατία των Σεϋχελλών γνωστοποίησαν στις 14 Μαΐου και στις 25 Ιουνίου 2014 αντίστοιχα, την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών τους για τη σύναψη του πρωτοκόλλου της συμφωνίας Αλιευτικής Σύμπραξης (1).

Επομένως, το Πρωτόκολλο άρχισε να ισχύει στις 25 Ιουνίου 2014, σύμφωνα με το άρθρο 16 αυτού.


(1)  Το πρωτόκολλο δημοσιεύτηκε στην ΕΕ L 4 της 9.1.2014, σ. 3.


31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/2


Ανακοίνωση σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου (1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι ανακοίνωσαν ότι ολοκληρώθηκαν οι διαδικασίες που απαιτούνται για την προσωρινή εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου, σύμφωνα με το άρθρο 76 παράγραφος 2 της εν λόγω συμφωνίας. Κατά συνέπεια, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την 28η Ιουλίου 2014 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας των Νήσων Φίτζι.


(1)  ΕΕ L 272 της 16.10.2009, σ. 1.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 827/2014 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Ιουλίου 2014

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 974/98 σχετικά με την εισαγωγή του ευρώ Λιθουανία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 140 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 974/98 του Συμβουλίου (1) προβλέπει την αντικατάσταση με το ευρώ των νομισμάτων των κρατών μελών που πληρούν τις απαιτούμενες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ τη στιγμή που η Κοινότητα εισήλθε στην τρίτη φάση της οικονομικής και νομισματικής ένωσης.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 της πράξης προσχώρησης του 2003, η Λιθουανία είναι κράτος μέλος με παρέκκλιση, όπως ορίζεται στο άρθρο 139 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («Συνθήκη»).

(3)

Σύμφωνα με την απόφαση 2014/509/ΕΕ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την υιοθέτηση του ευρώ από τη Λιθουανία την 1η Ιανουαρίου 2015 (2), η Λιθουανία πληροί τις απαιτούμενες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ και η παρέκκλιση υπέρ της Λιθουανίας καταργείται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2015.

(4)

Η εισαγωγή του ευρώ στη Λιθουανία απαιτεί την επέκταση και στη Λιθουανία των υφισταμένων διατάξεων περί εισαγωγής του ευρώ, που περιέχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 974/98.

(5)

Το εθνικό λιθουανικό σχέδιο μετάβασης στο ευρώ ορίζει ότι τα χαρτονομίσματα και κέρματα θα πρέπει να κυκλοφορούν υποχρεωτικώς στην Λιθουανία την ημέρα εισαγωγής του ευρώ ως νομίσματος της χώρας. Συνεπώς ημερομηνία εισαγωγής του ευρώ και ημερομηνία μετάβασης θα πρέπει να είναι η 1η Ιανουαρίου 2015. Δεν θα εφαρμοστεί περίοδος βαθμιαίας μετάβασης.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 974/98 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 974/98 τροποποιείται και παρεμβάλλεται η ακόλουθη γραμμή μεταξύ των μεταξύ των στοιχείων που αφορούν τη Λετονία και των στοιχείων που αφορούν το Λουξεμβούργο.

«Λιθουανία

1η Ιανουαρίου 2015

1η Ιανουαρίου 2015

Όχι»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2015.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. GOZI


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 974/98 του Συμβουλίου, της 3ης Μαΐου 1998, για την εισαγωγή του ευρώ (ΕΕ L 139 της 11.5.1998, σ. 1).

(2)  Βλέπε σελίδα 29 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/5


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 828/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιουλίου 2014

σχετικά με τις απαιτήσεις για την παροχή πληροφοριών στους καταναλωτές όσον αφορά την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης στα τρόφιμα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 3 στοιχείο δ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι πάσχοντες από κοιλιοκάκη έχουν μόνιμη δυσανεξία στη γλουτένη. Το σιτάρι (δηλαδή όλα τα είδη Triticum, όπως το σκληρό σιτάρι, η όλυρα και ο σίτος khorasan), η σίκαλη και το κριθάρι έχουν χαρακτηριστεί ως σιτηρά για τα οποία υπάρχουν επιστημονικές ενδείξεις ότι περιέχουν γλουτένη. Η γλουτένη που υπάρχει στα ανωτέρω σιτηρά μπορεί να έχει δυσμενή επίδραση στην υγεία των ατόμων με δυσανεξία στη γλουτένη και, επομένως, τα εν λόγω άτομα πρέπει να την αποφεύγουν.

(2)

Οι πληροφορίες σχετικά με την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης στα τρόφιμα θα πρέπει να βοηθούν άτομα με δυσανεξία στη γλουτένη να εντοπίζουν και να επιλέγουν μια ποικίλη διατροφή όταν τρώνε μέσα ή έξω από το σπίτι.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2009 της Επιτροπής (2) καθορίζει εναρμονισμένους κανόνες για τις πληροφορίες που παρέχονται στους καταναλωτές σχετικά με την απουσία («χωρίς γλουτένη») ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης («πολύ χαμηλή ποσότητα γλουτένης») στα τρόφιμα. Οι κανόνες του εν λόγω κανονισμού στηρίζονται σε επιστημονικά στοιχεία και εξασφαλίζουν ότι οι καταναλωτές δεν παραπλανούνται ούτε οδηγούνται σε σύγχυση από τις πληροφορίες που παρέχονται σε διαφορετική μορφή σχετικά με την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης στα τρόφιμα.

(4)

Στο πλαίσιο της αναθεώρησης της νομοθεσίας για τα τρόφιμα που προορίζονται για ειδική διατροφή, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 609/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 41/2009 από τις 20 Ιουλίου 2016. Θα πρέπει να διασφαλίζεται ότι, μετά την ημερομηνία αυτή, η παροχή πληροφοριών σχετικά με την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης στα τρόφιμα εξακολουθεί να βασίζεται σε σχετικά επιστημονικά στοιχεία και δεν παρέχεται σε διαφορετική μορφή που θα μπορούσε να παραπλανήσει ή να οδηγήσει σε σύγχυση τους καταναλωτές, σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 36 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011. Είναι, συνεπώς, απαραίτητο να διατηρηθούν ενιαίοι όροι στην Ένωση όσον αφορά την εφαρμογή των απαιτήσεων αυτών στις πληροφορίες για τα τρόφιμα που παρέχουν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων σχετικά με την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης σε τρόφιμα, και οι όροι αυτοί θα πρέπει να βασίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 41/2009.

(5)

Ορισμένα τρόφιμα παράγονται και προετοιμάζονται ειδικά και/ή υποβάλλονται σε ειδική επεξεργασία για τη μείωση της περιεκτικότητας σε γλουτένη ενός ή περισσοτέρων συστατικών που περιέχουν γλουτένη ή για να υποκατασταθούν τα συστατικά που περιέχουν γλουτένη με άλλα συστατικά εκ φύσεως χωρίς γλουτένη. Άλλα τρόφιμα παρασκευάζονται αποκλειστικά από συστατικά τα οποία είναι εκ φύσεως χωρίς γλουτένη.

(6)

Η αφαίρεση της γλουτένης από τα σιτηρά που περιέχουν γλουτένη συνεπάγεται σημαντικές τεχνικές δυσκολίες και οικονομική επιβάρυνση και, επομένως, η παρασκευή τροφίμων εντελώς απαλλαγμένων από γλουτένη είναι δύσκολη. Συνεπώς, πολλά τρόφιμα που υποβάλλονται σε ειδική επεξεργασία για τη μείωση της περιεκτικότητας σε γλουτένη ενός ή περισσοτέρων συστατικών που περιέχουν γλουτένη στην αγορά μπορεί να περιέχουν χαμηλή ποσότητα καταλοίπων γλουτένης.

(7)

Τα περισσότερα άτομα με δυσανεξία στη γλουτένη μπορούν να περιλάβουν τη βρώμη στη διατροφή τους χωρίς δυσμενή επίδραση στην υγεία τους. Το θέμα αυτό αποτελεί αντικείμενο μελετών και έρευνας που διεξάγονται σήμερα από την επιστημονική κοινότητα. Όμως, σημαντικό λόγο ανησυχίας αποτελεί η επιμόλυνση της βρώμης με σιτάρι, σίκαλη ή κριθάρι, η οποία είναι δυνατή κατά τη διάρκεια της συγκομιδής, της μεταφοράς, της αποθήκευσης και της μεταποίησης. Επομένως, ο κίνδυνος επιμόλυνσης από γλουτένη των προϊόντων που περιέχουν βρώμη θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για την επισήμανση των εν λόγω προϊόντων από τους υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων.

(8)

Άτομα με δυσανεξία στη γλουτένη μπορούν να ανέχονται ποικίλες μικρές ποσότητες γλουτένης μέσα σε ορισμένα όρια. Για να μπορούν τα άτομα αυτά να βρίσκουν στην αγορά ποικιλία τροφίμων κατάλληλων για τις ανάγκες τους και για το επίπεδο ευαισθησίας τους, πρέπει να υπάρχει δυνατότητα επιλογής προϊόντων με διαφορετικά χαμηλά επίπεδα γλουτένης που εμπίπτουν σ' αυτά τα όρια. Είναι σημαντικό, εντούτοις, να επισημαίνονται κατάλληλα τα διάφορα προϊόντα, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή χρήση τους από τα άτομα με δυσανεξία στη γλουτένη με την υποστήριξη εκστρατειών πληροφόρησης που προωθούνται στα κράτη μέλη.

(9)

Θα πρέπει να είναι δυνατόν για τα τρόφιμα, τα οποία παράγονται και προετοιμάζονται ειδικά και/ή υποβάλλονται σε ειδική επεξεργασία για τη μείωση της περιεκτικότητας σε γλουτένη ενός ή περισσοτέρων συστατικών που περιέχουν γλουτένη ή για να υποκατασταθούν τα συστατικά που περιέχουν γλουτένη με άλλα συστατικά εκ φύσεως χωρίς γλουτένη, να φέρουν ένδειξη για την απουσία («χωρίς γλουτένη») ή τη μειωμένη παρουσία («πολύ χαμηλή ποσότητα γλουτένης») γλουτένης σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Θα πρέπει επίσης να είναι δυνατό τα εν λόγω τρόφιμα να φέρουν δήλωση που να ενημερώνει τους καταναλωτές ότι είναι ειδικά σχεδιασμένα για άτομα με δυσανεξία στη γλουτένη.

(10)

Θα πρέπει επίσης να υπάρχει η δυνατότητα τα τρόφιμα που περιέχουν συστατικά εκ φύσεως χωρίς γλουτένη να φέρουν ένδειξη για την απουσία γλουτένης, σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό και υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι γενικοί όροι για τις θεμιτές πρακτικές σχετικά με τις πληροφορίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011. Ειδικότερα, οι πληροφορίες για τα τρόφιμα δεν πρέπει να είναι παραπλανητικές με τον υπαινιγμό ότι το τρόφιμο έχει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, ενώ, στην πραγματικότητα, όλα τα παρόμοια τρόφιμα έχουν αυτά τα ίδια χαρακτηριστικά.

(11)

Η οδηγία 2006/141/ΕΚ της Επιτροπής (4) απαγορεύει τη χρήση συστατικών που περιέχουν γλουτένη στην παρασκευή παρασκευασμάτων για βρέφη και παρασκευασμάτων δεύτερης βρεφικής ηλικίας. Επομένως, η χρήση της διατύπωσης «πολύ χαμηλή ποσότητα γλουτένης» ή «χωρίς γλουτένη» στην επισήμανση τέτοιων προϊόντων θα πρέπει να απαγορευθεί, εφόσον, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, αυτή η επισήμανση χρησιμοποιείται για την ένδειξη περιεκτικότητας σε γλουτένη που δεν υπερβαίνει τα 100 mg/kg και τα 20 mg/kg αντίστοιχα.

(12)

Το πρότυπο του «Κώδικα τροφίμων για τρόφιμα ειδικής διατροφής για άτομα με δυσανεξία στη γλουτένη» (Codex Standard for Foods for Special Dietary Use for Persons Intolerant to Gluten) (5) θα πρέπει να λαμβάνεται δεόντως υπόψη για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής και αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην παροχή πληροφοριών για τους καταναλωτές σχετικά με την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης στα τρόφιμα.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ως «γλουτένη» νοείται ένα πρωτεϊνικό συστατικό του σιταριού, της σίκαλης, του κριθαριού, της βρώμης, των διασταυρωμένων ποικιλιών και των παραγώγων των ανωτέρω, στο οποίο ορισμένα άτομα παρουσιάζουν δυσανεξία και το οποίο είναι αδιάλυτο στο ύδωρ και σε διάλυμα χλωριούχου νατρίου 0,5 Μ·

β)

ως «σιτάρι» νοείται οιοδήποτε είδος Τriticum.

Άρθρο 3

Πληροφορίες για τους καταναλωτές

1.   Όταν χρησιμοποιούνται δηλώσεις για την παροχή πληροφοριών στους καταναλωτές σχετικά με την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης στα τρόφιμα, οι πληροφορίες αυτές δίνονται μόνο μέσω των δηλώσεων και σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα.

2.   Οι πληροφορίες για τα τρόφιμα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορεί να συνοδεύονται από τις δηλώσεις: «κατάλληλο για άτομα με δυσανεξία στη γλουτένη» ή «κατάλληλο για άτομα με κοιλιοκάκη».

3.   Οι πληροφορίες για τα τρόφιμα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορεί να συνοδεύονται από τις ακόλουθες δηλώσεις: «ειδικά σχεδιασμένο για άτομα με δυσανεξία στη γλουτένη» ή «ειδικά σχεδιασμένο για άτομα με κοιλιοκάκη», αν το τρόφιμο παράγεται και προετοιμάζεται ειδικά και/ή υποβάλλεται σε ειδική επεξεργασία:

α)

για τη μείωση της περιεκτικότητας σε γλουτένη ενός ή περισσότερων συστατικών που περιέχουν γλουτένη, ή

β)

για να υποκατασταθούν τα συστατικά που περιέχουν γλουτένη με άλλα συστατικά εκ φύσεως χωρίς γλουτένη.

Άρθρο 4

Παρασκευάσματα για βρέφη και παρασκευάσματα δεύτερης βρεφικής ηλικίας

Απαγορεύεται η παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα σχετικά με την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης σε παρασκευάσματα για βρέφη και παρασκευάσματα δεύτερης βρεφικής ηλικίας, όπως ορίζονται στην οδηγία 2006/141/ΕΚ.

Άρθρο 5

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 20 Ιουλίου 2016.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 18.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2009 της Επιτροπής, της 20ής Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη σύνθεση και την επισήμανση τροφίμων κατάλληλων για άτομα με δυσανεξία στη γλουτένη (ΕΕ L 16 της 21.1.2009, σ. 3).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 609/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, για τα τρόφιμα τα οποία προορίζονται για βρέφη και μικρά παιδιά και για τα τρόφιμα που προορίζονται για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς, και ως υποκατάστατα του συνόλου του διαιτολογίου για τον έλεγχο του σωματικού βάρους και για την κατάργηση της οδηγίας 92/52/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών της Επιτροπής 96/8/ΕΚ, 1999/21/ΕΚ, 2006/125/ΕΚ και 2006/141/ΕΚ, της οδηγίας 2009/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 41/2009 και (ΕΚ) αριθ. 953/2009 (ΕΕ L 181 της 29.6.2013, σ. 35).

(4)  Οδηγία 2006/141/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τα παρασκευάσματα για βρέφη και τα παρασκευάσματα δεύτερης βρεφικής ηλικίας και την τροποποίηση της οδηγίας 1999/21/ΕΚ (ΕΕ L 401 της 30.12.2006, σ. 1).

(5)  CODEX STAN 118-1979.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δηλώσεις σχετικά με την απουσία ή τη μειωμένη παρουσία γλουτένης στα τρόφιμα που επιτρέπεται να γίνουν και σχετικοί όροι

A.   Γενικές απαιτήσεις

ΧΩΡΙΣ ΓΛΟΥΤΕΝΗ

Η ένδειξη «χωρίς γλουτένη» μπορεί να χρησιμοποιείται μόνον όταν τα τρόφιμα, όπως διατίθενται στον τελικό καταναλωτή, δεν περιέχουν περισσότερο από 20 mg/kg γλουτένη.

ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΓΛΟΥΤΕΝΗΣ

Η ένδειξη «πολύ χαμηλή ποσότητα γλουτένης» μπορεί να χρησιμοποιείται μόνον όταν τα τρόφιμα, τα οποία αποτελούνται ή περιέχουν ένα ή περισσότερα συστατικά από σιτάρι, σίκαλη, κριθάρι, βρώμη ή διασταυρωμένες ποικιλίες τους και έχουν υποβληθεί σε ειδική επεξεργασία για τη μείωση της γλουτένης, δεν περιέχουν περισσότερο από 100 mg/kg γλουτένη στα τρόφιμα όπως διατίθενται στον τελικό καταναλωτή.

B.   Πρόσθετες απαιτήσεις για τα τρόφιμα που περιέχουν βρώμη

Η βρώμη που περιλαμβάνεται στα τρόφιμα χωρίς γλουτένη ή με πολύ χαμηλή ποσότητα γλουτένης πρέπει να έχει παραχθεί και προετοιμαστεί ειδικά και/ή να έχει υποβληθεί σε ειδική επεξεργασία για να αποφεύγεται η ανάμειξη με σιτάρι, σίκαλη, κριθάρι, ή διασταυρωμένες ποικιλίες τους και η περιεκτικότητα αυτής της βρώμης σε γλουτένη δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 20 mg/kg.


31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 829/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιουλίου 2014

σχετικά με την τροποποίηση και τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (1), και ιδίως το άρθρο 33 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 38 στοιχείο δ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 της Επιτροπής (2) περιλαμβάνει τον κατάλογο των τρίτων χώρων των οποίων τα συστήματα παραγωγής και τα μέτρα ελέγχου για τη βιολογική παραγωγή γεωργικών προϊόντων έχουν αναγνωριστεί ως ισοδύναμα με εκείνα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007.

(2)

Η αναγνώριση της Ελβετίας σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 αφορά επί του παρόντος τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως τρόφιμα, εκτός της μαγιάς. Η Ελβετία υπέβαλε αίτημα στην Επιτροπή για την αναγνώριση της ισοδυναμίας και για τη βιολογική μαγιά. Η εξέταση των πληροφοριών που υποβλήθηκαν με το αίτημα αυτό και οι διευκρινίσεις που δόθηκαν στη συνέχεια από την Ελβετία οδήγησαν στο συμπέρασμα ότι στην εν λόγω χώρα οι κανόνες που διέπουν την παραγωγή και τους ελέγχους της βιολογικής μαγιάς είναι ισοδύναμοι με εκείνους που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 889/2008 της Επιτροπής (3). Κατά συνέπεια, η αναγνώριση της ισοδυναμίας των ελβετικών συστημάτων παραγωγής και των μέτρων ελέγχου, όσον αφορά τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως τρόφιμα, θα πρέπει επίσης να ισχύει για τη βιολογική μαγιά.

(3)

Η αναγνώριση της Νέας Ζηλανδίας σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 αφορά επί του παρόντος τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως τρόφιμα, εκτός του οίνου και της μαγιάς. Οι αρχές της Νέας Ζηλανδίας υπέβαλαν αίτημα στην Επιτροπή για την αναγνώριση της ισοδυναμίας και για τον βιολογικό οίνο. Η εξέταση των πληροφοριών που υποβλήθηκαν με το αίτημα αυτό και οι διευκρινίσεις που δόθηκαν στη συνέχεια από τη Νέα Ζηλανδία οδήγησαν στο συμπέρασμα ότι στην εν λόγω χώρα οι κανόνες που διέπουν την παραγωγή και τους ελέγχους του βιολογικού οίνου είναι ισοδύναμοι με εκείνους που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 889/2008. Κατά συνέπεια, η αναγνώριση της ισοδυναμίας των συστημάτων παραγωγής και των μέτρων ελέγχου της Νέας Ζηλανδίας, όσον αφορά τα μεταποιημένα προϊόντα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως τρόφιμα, θα πρέπει επίσης να ισχύει για τον βιολογικό οίνο.

(4)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από τη Νέα Ζηλανδία, η αρμόδια αρχή, ένας εκ των φορέων ελέγχου και ο οργανισμός έκδοσης πιστοποιητικών έχουν αλλάξει. Η αλλαγή αυτή θα πρέπει να συμπεριληφθεί στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008.

(5)

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 περιλαμβάνει κατάλογο των φορέων και των αρχών ελέγχου που είναι αρμόδιοι για τη διενέργεια ελέγχων και την έκδοση πιστοποιητικών στις τρίτες χώρες για τους σκοπούς της ισοδυναμίας.

(6)

Η Επιτροπή εξέτασε τις αιτήσεις καταχώρισης στον κατάλογο του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 που παρελήφθησαν έως τις 31 Οκτωβρίου 2013. Μετά την εξέταση όλων των πληροφοριών που ελήφθησαν, οι φορείς ελέγχου και οι αρχές ελέγχου που διαπιστώθηκε ότι πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις θα πρέπει να περιληφθούν στον κατάλογο αυτό.

(7)

Ο «LibanCert» περιλαμβάνεται στον κατάλογο του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008. Ωστόσο, δεν κοινοποίησε στην Επιτροπή τις σχετικές πληροφορίες όσον αφορά τον φορέα πιστοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 3 τρίτο και τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007, ούτε τις ενδεχόμενες αλλαγές στον οικείο τεχνικό φάκελο σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008. Επιπλέον, στην ετήσια έκθεση που απεστάλη από τον «LibanCert» το 2013 αναφέρεται ότι δεν πληρούσε τις προδιαγραφές που ορίζονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008. Ο «LibanCert» κλήθηκε από την Επιτροπή να αποσαφηνίσει αυτά τα ζητήματα, αλλά δεν απάντησε εντός της ταχθείσας προθεσμίας. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή, ο «LibanCert» έχει παύσει τη λειτουργία του. Θα πρέπει, επομένως, να διαγραφεί από τον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα IV.

(8)

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008, όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 355/2014 της Επιτροπής (4), περιέχει σφάλμα σε σχέση με τον κωδικό τρίτης χώρας για τον φορέα ελέγχου «Abcert AG» και αναφέρεται εσφαλμένα στον «IMO Swiss AG» αντί στον «IMOswiss AG».

(9)

Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθούν και να διορθωθούν αναλόγως τα παραρτήματα III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008.

(10)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου, οι διορθωμένες διατάξεις που αφορούν τους Abcert AG και IMOswiss AG θα πρέπει να εφαρμοστούν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 355/2014.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής βιολογικής παραγωγής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 τροποποιείται και διορθώνεται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το σημείο 1 και το σημείο 5 στοιχείο α) του παραρτήματος II εφαρμόζονται από τη 12η Απριλίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες (ΕΕ L 334 της 12.12.2008, σ. 25).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 889/2008 της Επιτροπής, της 5ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων όσον αφορά τον βιολογικό τρόπο παραγωγής, την επισήμανση και τον έλεγχο των προϊόντων (ΕΕ L 250 της 18.9.2008, σ. 1).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 355/2014 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες (ΕΕ L 106 της 9.4.2014, σ. 15).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στην καταχώριση σχετικά με την Ελβετία, στο σημείο 1 «Κατηγορίες προϊόντων», στη σειρά «Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως τρόφιμα», η υποσημείωση (2) διαγράφεται.

2.

Η καταχώριση που αφορά τη Νέα Ζηλανδία τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο σημείο 1 «Κατηγορίες προϊόντων», στη σειρά «Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως τρόφιμα», η υποσημείωση (2) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(2)

Δεν περιλαμβάνονται οι ζύμες.».

β)

Το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.

Αρμόδιααρχή: Ministry for Primary Industries (MPI)

http://www.foodsafety.govt.nz/industry/sectors/organics/».

γ)

Στο σημείο 5, η σειρά NZ-BIO-001 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«NZ-BIO-001

Ministry for Primary Industries (MPI)

http://www.foodsafety.govt.nz/industry/sectors/organics/»

δ)

Το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οργανισμοί έκδοσης πιστοποιητικών: Ministry for Primary Industries (MPI)».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 τροποποιείται και διορθώνεται ως εξής:

1.

Στην καταχώριση που αφορά τον φορέα «Abcert AG», στο σημείο 3 η σειρά για τη Μολδαβία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Μολδαβία

MD-BIO-137

x

—»

2.

Η καταχώριση που αφορά τον φορέα «CCPB Srl» τροποποιείται ως εξής:

α)

Το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Τρίτες χώρες, κωδικοί και σχετικές κατηγορίες προϊόντων:

Τρίτη χώρα

Κωδικός

Κατηγορία προϊόντων

 

 

A

B

Γ

Δ

E

ΣΤ

Κίνα

CN-BIO-102

x

x

Αίγυπτος

EG-BIO-102

x

x

x

Ιράκ

IQ-BIO-102

x

Λίβανος

LB-BIO-102

x

x

x

Μαρόκο

MA-BIO-102

x

x

Φιλιππίνες

PH-BIO-102

x

x

Άγιος Μαρίνος

SM-BIO-102

x

x

x

Συρία

SY-BIO-102

x

Τυνησία

TN-BIO-102

x

Τουρκία

TR-BIO-102

x

x

x

—»

β)

Το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.

Εξαιρέσεις: προϊόντα μετατροπής, οίνος και προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα III».

3.

Στην καταχώριση που αφορά τον φορέα «Control Union Certifications», το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Τρίτες χώρες, κωδικοί και σχετικές κατηγορίες προϊόντων:

Τρίτη χώρα

Κωδικός

Κατηγορία προϊόντων

 

 

A

B

Γ

Δ

E

ΣΤ

Αφγανιστάν

AF-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Αλβανία

AL-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Βερμούδες

BM-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Μπουτάν

BT-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Βραζιλία

BR-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Μπουρκίνα Φάσο

BF-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Βιρμανία/Μιανμάρ

MM-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Καμπότζη

KH-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Καναδάς

CA-BIO-149

x

Κίνα

CN-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Κολομβία

CO-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Κόστα Ρίκα

CR-BIO-149

x

x

x

Ακτή Ελεφαντοστού

CI-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Δομινικανή Δημοκρατία

DO-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ισημερινός

EC-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Αίγυπτος

EG-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Αιθιοπία

ET-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Γκάνα

GH-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Γουινέα

GN-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ονδούρα

HN-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Χονγκ Κονγκ

HK-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ινδία

IN-BIO-149

x

x

x

x

Ινδονησία

ID-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ιράν

IR-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ισραήλ

IL-BIO-149

x

x

x

Ιαπωνία

JP-BIO-149

x

x

x

Νότια Κορέα

KR-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Κιργιζία

KG-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Λάος

LA-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

MK-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Μαλαισία

MY-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Μάλι

ML-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Μαυρίκιος

MU-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Μεξικό

MX-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Μολδαβία

MD-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Μοζαμβίκη

MZ-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Νεπάλ

NP-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Νιγηρία

NG-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Πακιστάν

PK-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Κατεχόμενα Παλαιστινιακά Εδάφη

PS-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Παναμάς

PA-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Παραγουάη

PY-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Περού

PE-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Φιλιππίνες

PH-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ρουάντα

RW-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Σερβία

RS-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Σιέρα Λεόνε

SL-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Σιγκαπούρη

SG-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Νότια Αφρική

ZA-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Σρι Λάνκα

LK-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ελβετία

CH-BIO-149

x

Συρία

SY-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Τανζανία

TZ-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ταϊλάνδη

TH-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ανατολικό Τιμόρ

TL-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Τουρκία

TR-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ουγκάντα

UG-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ουκρανία

UA-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα

AE-BIO-149

x

x

x

x

x

x

ΗΠΑ

US-BIO-149

x

Ουρουγουάη

UY-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ουζμπεκιστάν

UZ-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Βιετνάμ

VN-BIO-149

x

x

x

x

x

x

Ζάμπια

ZN-BIO-149

x

x

x

x

x

4.

Στην καταχώριση που αφορά τον φορέα «IBD Certifications Ltd», το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Τρίτες χώρες, κωδικοί και σχετικές κατηγορίες προϊόντων:

Τρίτη χώρα

Κωδικός

Κατηγορία προϊόντων

 

 

A

B

Γ

Δ

E

ΣΤ

Βραζιλία

BR-BIO-122

x

x

x

x

x

Κίνα

CN-BIO-122

x

x

x

Μεξικό

MX-BIO-122

x

x

—»

5.

Η καταχώριση που αφορά τον φορέα «IMO Swiss AG» τροποποιείται ως εξής:

α)

Η επωνυμία «IMO Swiss AG» αντικαθίσταται από την επωνυμία «IMOswiss AG»·

β)

Το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.

Εξαιρέσεις: Προϊόντα μετατροπής και προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα III».

6.

Η καταχώριση σχετικά με τον φορέα «LibanCert» διαγράφεται.


31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/16


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 830/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιουλίου 2014

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/2005 του Συμβουλίου, του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2/2012 του Συμβουλίου και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 205/2013 του Συμβουλίου όσον αφορά το πεδίο ορισμού του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ σχετικά με συνδετήρες και μέρη αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα, και όσον αφορά τις αιτήσεις επανεξέτασης για νέους εξαγωγείς, καθώς και για την πρόβλεψη δυνατότητας επιστροφής ή διαγραφής των δασμών σε ορισμένες περιπτώσεις

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 11 παράγραφοι 3, 5 και 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Ισχύοντα μέτρα

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1890/2005 του Συμβουλίου (2) («ο αρχικός κανονισμός»), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ («τα αρχικά μέτρα») στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα («ΣΑΧ») καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ»), Ινδονησίας, Ταϊβάν, Ταϊλάνδης και Βιετνάμ.

(2)

Έπειτα από επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων («η επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων»), σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 («ο βασικός κανονισμός»), η οποία περιορίστηκε στα μέτρα που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ και Ταϊβάν, τα αρχικά μέτρα που κυμαίνονταν από 11,4 % έως 27,4 % για τη ΛΔΚ και από 8,8 % έως 23,6 % για την Ταϊβάν παρατάθηκαν με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2/2012 του Συμβουλίου (3) («ο κανονισμός για την επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων»).

(3)

Έπειτα από έρευνα κατά της καταστρατήγησης, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού («έρευνα κατά της καταστρατήγησης»), ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται για «όλες τις άλλες εταιρείες» της ΛΔΚ επεκτάθηκε στις εισαγωγές ΣΑΧ που αποστέλλονται από τις Φιλιππίνες, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Φιλιππινών είτε όχι, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 205/2013 του Συμβουλίου (4).

2.   Έναρξη ενδιάμεσης επανεξέτασης

(4)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας της Ταϊβάν, η εταιρεία Sheh Kai Precision Co., Ltd, («ο αιτών»), υπέβαλε αίτηση για μερική ενδιάμεση επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Ο αιτών ζήτησε την εξαίρεση ορισμένων τύπων συνδετήρων, συγκεκριμένα των διμεταλλικών συνδετήρων («ΔΜΣ»), από το πεδίο εφαρμογής των ισχυόντων μέτρων, λόγω των κατά τους ισχυρισμούς διαφορετικών φυσικών, χημικών και τεχνικών χαρακτηριστικών τους.

(5)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή»), αφού αποφάσισε ότι υπήρχαν αρκετά αποδεικτικά στοιχεία για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης και έπειτα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή, ανήγγειλε στις 6 Ιουνίου 2013 με ανακοίνωση («ανακοίνωση έναρξης»), η οποία δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (5), την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα, καταγωγής ΛΔΚ και Ταϊβάν (6).

(6)

Η τρέχουσα επανεξέταση περιορίζεται στην εξέταση του πεδίου ορισμού του προϊόντος, προκειμένου να διευκρινιστεί κατά πόσον ορισμένοι τύποι ανοξείδωτων χαλυβδοκοχλίων, ιδίως ΔΜΣ, εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των αρχικών μέτρων, όπως αυτά παρατάθηκαν και επεκτάθηκαν.

3.   Μέρη τα οποία αφορά η έρευνα

(7)

Η Επιτροπή ενημέρωσε σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης τους γνωστούς παραγωγούς της Ένωσης και τις ενώσεις τους, τους εισαγωγείς και τους χρήστες, τους αντιπροσώπους των χωρών εξαγωγής καθώς και όλους τους γνωστούς παραγωγούς στη ΛΔΚ και στην Ταϊβάν.

(8)

Η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλα τα προαναφερόμενα μέρη και από τα τρίτα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση έναρξης. Η Επιτροπή έδωσε επίσης στα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση.

(9)

Δεκατρείς παραγωγοί-εξαγωγείς από την Ταϊβάν, ένας κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας, ένας παραγωγός της Ένωσης, επτά εισαγωγείς και ένας χρήστης υπέβαλαν απάντηση στο ερωτηματολόγιο.

(10)

Επιπλέον, η ένωση που εκπροσωπεί τους παραγωγούς της Ένωσης —καταγγέλλοντες στην αρχική έρευνα και στην επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων— επιβεβαίωσε ότι καμία από τις εν λόγω εταιρείες δεν παράγει ΔΜΣ και, συνεπώς, δεν έχει γνώμη σχετικά με τα χαρακτηριστικά των ΔΜΣ.

(11)

Καμία από τις επιπλέον έξι ευρωπαϊκές ενώσεις παραγωγών που είναι γνωστές από την αρχική έρευνα δεν υπέβαλε πληροφορίες.

(12)

Δεν ζητήθηκε καμία ακρόαση κατά τη διάρκεια της έρευνας.

4.   Επισκέψεις επαλήθευσης

(13)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες. Πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

Παραγωγός της Ένωσης

Reisser Schraubentechnik GmbH, Ingelfingen-Criesbach, Γερμανία

Εισαγωγέας της Ένωσης

Till and Whitehead Ltd., Cheltenham, Ηνωμένο Βασίλειο

Παραγωγοί-εξαγωγείς της Ταϊβάν

Sheh Kai Precision Co., Ltd, Kaohsiung, Ταϊβάν

Metalink Precision Industries Co., Ltd, Kaohsiung, Ταϊβάν

Sun Through Industrial Co., Ltd, Hemei Township, Ταϊβάν

B.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ

(14)

Το υπό εξέταση προϊόν, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού για την επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων, είναι ορισμένοι συνδετήρες και μέρη αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 και 7318 15 70, καταγωγής ΛΔΚ και Ταϊβάν.

(15)

Στην αίτηση επανεξέτασης ο αιτών ζήτησε την εξαίρεση ορισμένων συνδετήρων από ανοξείδωτο χάλυβα από το πεδίο εφαρμογής των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ. Το προϊόν το οποίο ζητείται να εξαιρεθεί στην αίτηση επανεξέτασης ορίζεται από τον αιτούντα ως «διμεταλλικοί αυτοελικοτομημένοι κοχλίες (βίδες) και κοχλίες αυτόματης διάτρησης, που διαθέτουν κνήμη (κότσι) και κεφαλή από ανοξείδωτο χάλυβα και ένα σημείο από ανθρακούχο χάλυβα που επιτρέπει στον κοχλία να διατρήσει αυτόματα τη δική του πρότυπη οπή και να κόψει το δικό του νήμα σε σκληρό μέταλλο χάλυβα, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 7318 14 10».

(16)

Ένας από τους συνεργασθέντες εισαγωγείς ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή έπρεπε να είχε κάνει διάκριση όχι μεταξύ ΔΜΣ και ΣΑΧ αλλά μεταξύ συνδετήρων αυτόματης διάτρησης και αυτοελικοτομημένων συνδετήρων, έτσι ώστε να αποκλείσει τους συνδετήρες αυτόματης διάτρησης από το πεδίο εφαρμογής των μέτρων αντιντάμπινγκ, ανεξάρτητα από το αν είναι ΔΜΣ ή ΣΑΧ.

(17)

Σκοπός της επανεξέτασης, όπως αναγράφεται στην αίτηση που υπέβαλε ο αιτών και όπως επισημαίνεται ειδικότερα στο σημείο 4 πρώτο εδάφιο της ανακοίνωσης έναρξης είναι ακριβώς να εξεταστεί κατά πόσον οι διμεταλλικοί αυτοελικοτομημένοι κοχλίες και οι κοχλίες αυτόματης διάτρησης θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο ορισμού του προϊόντος που σήμερα υπόκειται σε μέτρα αντιντάμπινγκ. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός έπρεπε να απορριφθεί.

(18)

Παράλληλα, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις διαφορές μεταξύ συνδετήρων αυτόματης διάτρησης και αυτοελικοτομημένων συνδετήρων. Αυτό αντικατοπτρίζεται στην τροποποίηση του ορισμού που έδωσε ο αιτών και αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 15, όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 19.

(19)

Για τους σκοπούς της παρούσας επανεξέτασης, ως «ΔΜΣ» νοούνται: οι διμεταλλικοί κοχλίες αυτόματης διάτρησης, που διαθέτουν κνήμη (κότσι) και κεφαλή από ανοξείδωτο χάλυβα και ένα σημείο και νήματα με κόμπους από ανθρακούχο χάλυβα, που είναι κολλημένα μεταξύ τους έτσι ώστε να μπορεί ο κοχλίας να διατρήσει αυτόματα τη δική του πρότυπη οπή και να κόψει το δικό του νήμα σε σκληρό μέταλλο χάλυβα· και οι διμεταλλικοί αυτοελικοτομημένοι κοχλίες, που διαθέτουν κνήμη (κότσι) και κεφαλή από ανοξείδωτο χάλυβα και νήματα με κόμπους από ανθρακούχο χάλυβα, που είναι κολλημένα μεταξύ τους έτσι ώστε να μπορεί ο κοχλίας να κόψει το δικό του νήμα σε σκληρό μέταλλο χάλυβα· και οι δύο υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 7318 14 10.

(20)

Ο ΔΜΣ είναι ένα σχετικά νέο προϊόν στην αγορά, το οποίο αναπτύχθηκε με σκοπό να συνδυάσει σε έναν συνδετήρα τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά των συνδετήρων από ανθρακούχο χάλυβα και των συνδετήρων από ανοξείδωτο χάλυβα, και ειδικότερα, τη σκληρότητα του ανθρακούχου χάλυβα και την αντίσταση του ανοξείδωτου χάλυβα. Οι ΔΜΣ παράγονται με συγκόλληση ενός τμήματος ανθρακούχου χάλυβα σε ένα τμήμα ανοξείδωτου χάλυβα και, έτσι, λαμβάνεται ένας συνδετήρας αυτόματης διάτρησης και/ή ένας αυτοελικοτομημένος συνδετήρας ο οποίος έχει ένα σημείο και νήματα με κόμπους (στην περίπτωση των αυτοελικοτομημένων συνδετήρων, μόνο νήματα με κόμπους, καθώς δεν υπάρχει σημείο) από ανθρακούχο χάλυβα, ενώ η κνήμη με περαιτέρω νήματα και η κεφαλή είναι από ανοξείδωτο χάλυβα.

(21)

Οι εν λόγω ΔΜΣ είναι σε θέση να διεισδύσουν σε μεταλλικά φύλλα ακόμη και έως 25 mm πάχους χωρίς να χρειάζεται να προηγηθεί διάτρηση, ενώ οι συνήθεις ΣΑΧ μπορούν να διεισδύουν μόνο σε μεταλλικά φύλλα πάχους 3 mm κατ' ανώτατο όριο. Παράλληλα, οι ΔΜΣ διατηρούν την ανθεκτικότητά τους ως προς τη διάβρωση και, ως εκ τούτου, είναι κατάλληλοι για υπαίθριες εφαρμογές, όπως παράθυρα και στέγες, και για χρήση σε χημικώς επιθετικά περιβάλλοντα, όπως πισίνες και ορισμένα εργοστάσια.

Γ.   ΠΟΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

Μεθοδολογία

(22)

Κατά τη διάρκεια τόσο της αρχικής έρευνας όσο και της έρευνας επανεξέτασης ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων δεν έγινε διάκριση μεταξύ ΔΜΣ και ΣΑΧ. Με άλλα λόγια, συλλέχθηκαν στοιχεία μόνο σχετικά με τους διάφορους τύπους ανοξείδωτου χάλυβα που χρησιμοποιείται ως πρώτη ύλη για τους συνδετήρες, αλλά όχι σχετικά με τους συνδετήρες που περιέχουν τόσο ανοξείδωτο χάλυβα όσο και ανθρακούχο χάλυβα ως πρώτη ύλη.

(23)

Μετά την τελική γνωστοποίηση κατά την επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων, ένα ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι οι διμεταλλικοί συνδετήρες δεν θα πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στο πεδίο ορισμού του προϊόντος, λόγω των σημαντικών διαφορών σε σχέση με τους συνδετήρες από ανοξείδωτο χάλυβα όσον αφορά τη μοναδιαία τιμή πώλησης, το κόστος παραγωγής, τα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά (πρώτη ύλη), καθώς και τις εφαρμογές (7). Ωστόσο, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 21 του κανονισμού για την επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων, το πεδίο ορισμού του προϊόντος δεν μπορεί να τροποποιηθεί στο πλαίσιο μιας επανεξέτασης ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων.

(24)

Για να αξιολογηθεί κατά πόσον οι ΔΜΣ καλύπτονται από τα αρχικά μέτρα, εξετάστηκε κατά πόσον οι ΔΜΣ και οι ΣΑΧ είχαν τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες τελικές χρήσεις. Σ' αυτό το πλαίσιο, αξιολογήθηκαν επίσης η εναλλαξιμότητα και ο ανταγωνισμός μεταξύ των δύο τύπων συνδετήρων.

Βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά

Φυσικά χαρακτηριστικά

(25)

Η κύρια φυσική διαφορά μεταξύ ΔΜΣ και ΣΑΧ είναι το γεγονός ότι οι ΔΜΣ αποτελούνται από δύο διαφορετικά είδη χάλυβα συγκολλημένα μεταξύ τους, ενώ οι τυποποιημένοι ΣΑΧ τεμαχίζονται και δημιουργούνται από απλό σύρμα ανοξείδωτου χάλυβα. Στην περίπτωση των ΔΜΣ, τρία έως τέσσερα νήματα με κόμπους και το σημείο διάτρησης αποτελούνται από ανθρακούχο χάλυβα, ενώ η κεφαλή και η κνήμη (κότσι) είναι από ανοξείδωτο χάλυβα.

(26)

Εκτός αν υπάρχει ειδική επίστρωση, το μέρος του ΔΜΣ από ανοξείδωτο χάλυβα μπορεί να διακριθεί οπτικά από το μέρος του ΔΜΣ από ανθρακούχο χάλυβα. Πρέπει να σημειωθεί ότι στις περισσότερες περιπτώσεις οι συνδετήρες υποβάλλονται σε διαδικασία επίστρωσης, η οποία βελτιώνει περαιτέρω την αντίστασή τους στη διάβρωση και, ως εκ τούτου, ενδέχεται να μη μπορεί να γίνει διάκριση μεταξύ ΣΑΧ και ΔΜΣ με γυμνό μάτι.

(27)

Ωστόσο, οι ΔΜΣ έχουν μαγνητικές ιδιότητες στο μέρος τους από ανθρακούχο χάλυβα, που είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό το οποίο χρησιμοποιείται για να διακρίνονται από τους ΣΑΧ.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

(28)

Οι ΔΜΣ έχουν την ικανότητα διάτρησης και διείσδυσης σε σκληρά και παχιά μεταλλικά φύλλα λόγω της συνιστώσας τους από ανθρακούχο χάλυβα. Οι ΣΑΧ δεν έχει αυτή την ικανότητα λόγω των χαρακτηριστικών του ανοξείδωτου χάλυβα.

Χημικά χαρακτηριστικά

(29)

Λόγω της περιεκτικότητάς τους σε ανθρακούχο χάλυβα, η χημική σύνθεση των ΔΜΣ είναι διαφορετική από εκείνη των ΣΑΧ, οι οποίοι αποτελούνται αποκλειστικά από ανοξείδωτο χάλυβα.

Συμπέρασμα

(30)

Με βάση τα ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι, ακόμη και αν οι ΔΜΣ μπορεί να φαίνονται από φυσικής πλευράς όμοιοι με τους ΣΑΧ (όταν έχουν υποβληθεί σε διαδικασία επίστρωσης), έχουν διαφορετικά βασικά φυσικά, τεχνικά και χημικά χαρακτηριστικά από εκείνα των ΣΑΧ.

Τελική χρήση και εναλλαξιμότητα

(31)

Η Επιτροπή εκτίμησε κατά πόσον οι διαπιστωθείσες διαφορές ως προς τα φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά συνεπάγονται διαφορετική τελική χρήση και αντίληψη της αγοράς για τους ΔΜΣ και τους ΣΑΧ.

(32)

Διαπιστώθηκε ότι οι ΔΜΣ χρησιμοποιούνται κυρίως στις υπαίθριες μεταλλικές στέγες, στη μεταλλική επένδυση, στις εφαρμογές πλαισίωσης παραθύρων και σε κατασκευές εντός στεγασμένων χώρων σε χημικώς επιθετικά περιβάλλοντα, όπως στις πισίνες και σε ορισμένα εργοστάσια. Όλες αυτές οι εφαρμογές απαιτούν συνήθως μεταλλικά φύλλα διαφόρων κατηγοριών πάχους προσδεδεμένα μεταξύ τους ή στερεωμένα σε άλλα υλικά, όπως τα στρώματα μόνωσης των διαφόρων συσσωματωμάτων. Σε όλες αυτές τις εφαρμογές, η χρήση συνδετήρων ανθεκτικών στη διάβρωση είναι πολύ σημαντική για τους πελάτες, και μάλιστα σε ορισμένες περιπτώσεις/χώρες αποτελεί νομική απαίτηση.

(33)

Οι ΔΜΣ έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να ικανοποιούν τις απαιτήσεις των εν λόγω εφαρμογών, έχοντας την ικανότητα διάτρησης και διείσδυσης σε όλα τα είδη επιφανειών, όπου συμπεριλαμβάνονται τα παχιά μεταλλικά φύλλα (όπως οι συνδετήρες από ανθρακούχο χάλυβα) και, παράλληλα, έχοντας την ικανότητα να ανθίστανται στη διάβρωση (όπως οι συνδετήρες από ανοξείδωτο χάλυβα).

(34)

Ο μοναδικός συνεργασθείς παραγωγός της Ένωσης ισχυρίστηκε ότι το ίδιο αποτέλεσμα, δηλαδή η πρόσδεση διαφόρων επιφανειών μεταξύ τους, μπορεί να επιτευχθεί τόσο με τους ΔΜΣ όσο και με τους ΣΑΧ. Σύμφωνα με την εν λόγω εταιρεία, η μόνη διαφορά συνίσταται στον τρόπο με τον οποίο διεισδύει ο κοχλίας, δηλαδή με ή χωρίς προδιάτρηση. Προδιάτρηση σημαίνει ότι, ως πρώτο στάδιο, διανοίγονται οπές με διατρητικό μηχάνημα το οποίο ποικίλλει ανάλογα με το υλικό. Κατόπιν διεισδύουν οι κοχλίες ως δεύτερο στάδιο των εργασιών. Η προδιάτρηση είναι απαραίτητη όταν χρησιμοποιούνται ΣΑΧ και μεταλλικά φύλλα. Για τον λόγο αυτό, η εν λόγω εταιρεία θεωρεί ότι η επιλογή μεταξύ ΣΑΧ και ΔΜΣ είναι απλώς μια οικονομική απόφαση επιλογής μεταξύ υψηλότερου κόστους εργασίας ή υψηλότερου κόστους υλικών.

(35)

Ωστόσο, η έρευνα κατέδειξε ότι, στην πράξη, η μέθοδος της προδιάτρησης δεν απαιτεί μόνο πολύ χρόνο και εργασία, αλλά, σε ορισμένες εφαρμογές (ιδίως στην πλαισίωση παραθύρων) δεν είναι καν εφικτή. Ο λόγος είναι ότι η μέθοδος αυτή θα απαιτούσε την προδιάτρηση τριών ή και περισσότερων διαφορετικών επιφανειών, καθεμίας με διαφορετικό τύπο διατρητικού μηχανήματος, και στη συνέχεια, την απόλυτη ευθυγράμμιση μεταξύ τους, για να διεισδύσουν οι ΣΑΧ. Κατά συνέπεια, σε τέτοιες περιπτώσεις χρησιμοποιούνται μάλλον συνδετήρες αμιγώς από ανθρακούχο χάλυβα ως εναλλακτική λύση στους ΔΜΣ, παρά ΣΑΧ. Η λύση των συνδετήρων αμιγώς από ανθρακούχο χάλυβα δεν πληροί την απαίτηση της αντοχής στη διάβρωση.

(36)

Επιπλέον, κατά την προδιάτρηση, στην περίπτωση παχύτερων μεταλλικών επιφανειών, οι ΣΑΧ που διεισδύουν δεν θα είναι σε θέση να διαμορφώσουν τα δικά τους εσωτερικά σπειρώματα και, κατά συνέπεια, η αντοχή στην έλξη θα είναι χαμηλότερη απ' ό,τι στην περίπτωση των ΔΜΣ (ή των συνδετήρων από ανθρακούχο χάλυβα).

(37)

Βάσει των ανωτέρω, ο ισχυρισμός που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 34 θα πρέπει να απορριφθεί.

(38)

Συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι διαφορές που διαπιστώθηκαν ως προς τα φυσικά, τεχνικά και χημικά χαρακτηριστικά έχουν αντίκτυπο στην τελική χρήση των ΔΜΣ. Αντίθετα με τους ΣΑΧ, οι ΔΜΣ ικανοποιούν μάλλον ειδικές λειτουργίες, και η χρήση τους περιορίζεται σε συγκεκριμένα τμήματα της αγοράς, όπως οι υπαίθριες μεταλλικές κατασκευές, η πλαισίωση παραθύρων και ορισμένες κατασκευές εντός στεγασμένων χώρων σε χημικώς επιθετικά περιβάλλοντα.

Διαφορές όσον αφορά τη διαδικασία παραγωγής, το κόστος και τις τιμές

(39)

Η έρευνα κατέδειξε ότι η διαδικασία παραγωγής των ΔΜΣ διαφέρει σημαντικά από εκείνη των ΣΑΧ, έχοντας ορισμένα πρόσθετα στάδια παραγωγής, άλλα μηχανήματα και τεχνογνωσία. Ιδίως η συγκόλληση και η επαγωγική θέρμανση μπορεί να θεωρηθούν δαπανηρά, μοναδικά και τεχνολογικώς ευαίσθητα στάδια παραγωγής που αφορούν μόνο τους ΔΜΣ.

(40)

Επιβεβαιώθηκε επίσης ότι οι εν λόγω διαφορές στη διαδικασία παραγωγής συνεπάγονται σημαντικά υψηλότερο κόστος παραγωγής και τιμές των ΔΜΣ. Η διαφορά στο κόστος παραγωγής για παρόμοιο τύπο ΔΜΣ και ΣΑΧ μπορεί να ποικίλλει από 40 % έως 150 % ανάλογα με τη μέθοδο παραγωγής και το είδος/μήκος των συνδετήρων, ενώ οι διαφορές τιμών μπορεί να υπερβαίνουν το 400 %.

(41)

Η σημαντική διαφορά στις τιμές (και στο κόστος) μεταξύ των ΔΜΣ και των ΣΑΧ έχει ως συνέπεια οι ΔΜΣ να μην χρησιμοποιούνται στις περιπτώσεις στις οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι ΣΑΧ με το ίδιο αποτέλεσμα, ιδίως στη στερέωση επιφανειών που δεν είναι από παχύ μέταλλο. Το γεγονός αυτό ενισχύει το συμπέρασμα της αιτιολογικής σκέψης 38 ότι οι καταναλωτές γνωρίζουν καλά τις διαφορές μεταξύ αυτών των δύο τύπων συνδετήρων και τους θεωρούν διαφορετικά προϊόντα.

Δ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΦΑΣΜΑ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

(42)

Οι ανωτέρω διαπιστώσεις δείχνουν ότι οι ΔΜΣ έχουν διαφορετικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά από τους ΣΑΧ και ότι οι διαφορές αυτές έχουν σημασία για την τελική χρήση και την αντίληψη της αγοράς για τους ΔΜΣ.

(43)

Η εναλλαξιμότητα μεταξύ ΔΜΣ και ΣΑΧ είναι μάλλον περιορισμένη, διότι, στις περισσότερες περιπτώσεις οι ΣΑΧ δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται με το ίδιο αποτέλεσμα ως ΔΜΣ. Ελλείψει ΔΜΣ, οι χρήστες θα στραφούν μάλλον σε συνδετήρες από ανθρακούχο χάλυβα. Επιπλέον, η εναλλαξιμότητα μεταξύ ΣΑΧ και ΔΜΣ εμποδίζεται από τη σημαντική διαφορά στην τιμή των δύο προϊόντων.

(44)

Λόγω των διαφορών που αναφέρονται ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι ΔΜΣ δεν εμπίπτουν στο πεδίο ορισμού του προϊόντος της αρχικής έρευνας και ότι τα μέτρα που επιβλήθηκαν με την αρχική έρευνα δεν θα έπρεπε να εφαρμοστούν για τις εισαγωγές ΔΜΣ. Κατά συνέπεια, το πεδίο εφαρμογής των μέτρων θα πρέπει να αποσαφηνιστεί αναδρομικά με τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/2005, του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2/2012 και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 205/2013.

Ε.   ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΓΙΑ ΝΕΟΥΣ ΕΞΑΓΩΓΕΙΣ

(45)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, θα πρέπει στον κανονισμό για την επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων να υπάρξει πρόβλεψη για αιτήσεις επανεξέτασης για νέους εξαγωγείς.

ΣΤ.   ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ

(46)

Δεδομένου ότι η παρούσα έρευνα επανεξέτασης περιορίζεται στην αποσαφήνιση του πεδίου ορισμού του προϊόντος, και καθώς οι ΔΜΣ δεν θα έπρεπε να καλύπτονται από τα αρχικά μέτρα, για να αποτραπεί η πρόκληση επακόλουθης ζημίας στους εισαγωγείς του προϊόντος, κρίνεται σκόπιμο να ισχύουν τα συμπεράσματα αναδρομικά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του αρχικού κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε εισαγωγών που υπόκεινταν σε προσωρινούς δασμούς κατά το διάστημα μεταξύ 22 Μαΐου 2005 και 19 Νοεμβρίου 2005.

(47)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας επανεξέτασης, ζητήθηκε ρητά από τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ενδεχόμενη αναδρομική εφαρμογή των συμπερασμάτων. Δύο εισαγωγείς εξέφρασαν την υποστήριξή τους για την αναδρομική εφαρμογή και κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν διατύπωσαν την αντίθεσή τους ως προς την αναδρομική εφαρμογή των αποτελεσμάτων της επανεξέτασης.

(48)

Συνεπώς, οι προσωρινοί δασμοί που εισπράχθηκαν οριστικά και οι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που καταβάλλονται για τις εισαγωγές ΔΜΣ στην Ένωση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1890/2005, καθώς και οι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που καταβάλλονται για τις εισαγωγές ΔΜΣ στην Ένωση σύμφωνα με τις διατάξεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2/2012, όπως επεκτάθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 205/2013 στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από ανοξείδωτο χάλυβα που αποστέλλονται από τις Φιλιππίνες, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Φιλιππινών είτε όχι, θα πρέπει να επιστραφούν ή να διαγραφούν. Για την επιστροφή ή τη διαγραφή πρέπει να υποβληθεί αίτηση στις εθνικές τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την ισχύουσα τελωνειακή νομοθεσία.

(49)

Η παρούσα επανεξέταση δεν επηρεάζει την ημερομηνία λήξης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2/2012, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

(50)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

Ζ.   ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ

(51)

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων συνήχθησαν τα ανωτέρω συμπεράσματα και τους ζητήθηκε να υποβάλουν παρατηρήσεις. Επίσης, τους δόθηκε χρόνος για να υποβάλουν παρατηρήσεις μετά την εν λόγω γνωστοποίηση. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/2005, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7318 12 10, ex 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 και 7318 15 70 και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδονησίας, Ταϊβάν, Ταϊλάνδης και Βιετνάμ.

Οι διμεταλλικοί συνδετήρες οι οποίοι ορίζονται ως: οι διμεταλλικοί κοχλίες αυτόματης διάτρησης, που διαθέτουν κνήμη (κότσι) και κεφαλή από ανοξείδωτο χάλυβα και ένα σημείο και νήματα με κόμπους από ανθρακούχο χάλυβα, που είναι κολλημένα μεταξύ τους έτσι ώστε να μπορεί ο κοχλίας να διατρήσει αυτόματα τη δική του πρότυπη οπή και να κόψει το δικό του νήμα σε σκληρό μέταλλο χάλυβα· και οι διμεταλλικοί αυτοελικοτομημένοι κοχλίες, που διαθέτουν κνήμη (κότσι) και κεφαλή από ανοξείδωτο χάλυβα και νήματα με κόμπους από ανθρακούχο χάλυβα, που είναι κολλημένα μεταξύ τους έτσι ώστε να μπορεί ο κοχλίας να κόψει το δικό του νήμα σε σκληρό μέταλλο χάλυβα, και υπάγονται και οι δύο στον κωδικό ΣΟ ex 7318 14 10, δεν καλύπτονται από τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ.».

Άρθρο 2

Στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2/2012, το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7318 12 10 και ex 7318 14 10 [κωδικοί TARIC από την επόμενη ημέρα της δημοσίευσης του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 830/2014 της Επιτροπής (8): 7318141051, 7318141059, 7318141081 και 7318141089], 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 και 7318 15 70 και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν.

Οι διμεταλλικοί συνδετήρες οι οποίοι ορίζονται ως: οι διμεταλλικοί κοχλίες αυτόματης διάτρησης, που διαθέτουν κνήμη (κότσι) και κεφαλή από ανοξείδωτο χάλυβα και ένα σημείο και νήματα με κόμπους από ανθρακούχο χάλυβα, που είναι κολλημένα μεταξύ τους έτσι ώστε να μπορεί ο κοχλίας να διατρήσει αυτόματα τη δική του πρότυπη οπή και να κόψει το δικό του νήμα σε σκληρό μέταλλο χάλυβα· και οι διμεταλλικοί αυτοελικοτομημένοι κοχλίες, που διαθέτουν κνήμη (κότσι) και κεφαλή από ανοξείδωτο χάλυβα και νήματα με κόμπους από ανθρακούχο χάλυβα, που είναι κολλημένα μεταξύ τους έτσι ώστε να μπορεί ο κοχλίας να κόψει το δικό του νήμα σε σκληρό μέταλλο χάλυβα, και υπάγονται και οι δύο στον κωδικό ΣΟ ex 7318 14 10, δεν καλύπτονται από τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ.

(8)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 830/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/2005 του Συμβουλίου, του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2/2012 του Συμβουλίου και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 205/2013 του Συμβουλίου όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ σχετικά με συνδετήρες και μέρη αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα και όσον αφορά τις αιτήσεις επανεξέτασης για νέους εξαγωγείς, και την πρόβλεψη δυνατότητας επιστροφής ή διαγραφής των δασμών σε ορισμένες περιπτώσεις (ΕΕ L 226 της 31.7.2014, σ. 16).»."

β)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:

«4.   Όταν ένας νέας παραγωγός-εξαγωγέας της Ταϊβάν προσκομίζει στην Επιτροπή επαρκή αποδεικτικά στοιχεία περί του ότι:

α)

δεν πραγματοποίησε στην Ένωση εξαγωγές του προϊόντος που περιγράφεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 κατά την περίοδο της έρευνας (1η Ιουλίου 2003 έως 30 Ιουνίου 2004)·

β)

δεν είναι συνδεδεμένος με κανέναν από τους εξαγωγείς ή παραγωγούς της Ταϊβάν στους οποίους έχουν επιβληθεί τα μέτρα του παρόντος κανονισμού και

γ)

έχει πράγματι εξαγάγει το εν λόγω προϊόν στην Ένωση μετά την περίοδο της έρευνας ή έχει συνάψει ανέκκλητο συμβατική υποχρέωση να εξαγάγει σημαντικές ποσότητες στην Ένωση,

το παράρτημα μπορεί να τροποποιηθεί με την προσθήκη του νέου παραγωγού-εξαγωγέα στις συνεργασθείσες εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα και οι οποίες, συνεπώς, υπόκεινται στον σταθμισμένο μέσο δασμολογικό συντελεστή 15,8 %.».

Άρθρο 3

Στο άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 205/2013, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται σε “όλες τις άλλες εταιρείες”από τη ΛΔΚ και επιβλήθηκε με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2/2012, όπως τροποποιήθηκε με το άρθρο 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 830/2014 της Επιτροπής (9), στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, επεκτείνεται στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα που αποστέλλονται από τις Φιλιππίνες, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Φιλιππινών είτε όχι, και υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 7318 12 10, ex 7318 14 10, ex 7318 15 30, ex 7318 15 51, ex 7318 15 61 και ex 7318 15 70 (κωδικοί TARIC 7318121011, 7318121091, 7318141051, 7318141081, 7318153011, 7318153061, 7318153081, 7318155111, 7318155161, 7318155181, 7318156111, 7318156161, 7318156181, 7318157011, 7318157061 και 7318157081), με εξαίρεση τις κάτωθι εταιρείες:

Εταιρεία

Πρόσθετος κωδικός Taric

Multi-Tek Fasteners Inc., Clark Freeport Zone, Pampanga, Φιλιππίνες

B355

Rosario Fasteners Corporation, Cavite Economic Area, Φιλιππίνες

B356

Άρθρο 4

Για τα αγαθά που δεν καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/2005 και το άρθρο 1 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2/2012, όπως επεκτάθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 205/2013 και τροποποιήθηκαν με τον παρόντα κανονισμό, οι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που καταβάλλονται ή εγγράφονται στους λογαριασμούς σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1 και το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1890/2005 καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2/2012, όπως επεκτάθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 205/2013 πριν τροποποιηθούν με τον παρόντα κανονισμό, επιστρέφονται ή διαγράφονται.

Για την επιστροφή και τη διαγραφή υποβάλλεται αίτηση στις εθνικές τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την εφαρμοστέα τελωνειακή νομοθεσία. Αν οι προθεσμίες που προβλέπονται στο άρθρο 236 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (10) έχουν λήξει πριν από ή κατά την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού ή αν πρόκειται να λήξουν εντός έξι μηνών από την ημερομηνία αυτή, παρατείνονται, έτσι ώστε να λήξουν έξι μήνες μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται αναδρομικά από τις 20 Νοεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1890/2005 του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 2005, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ινδονησίας, Ταϊβάν, Ταϊλάνδης και Βιετνάμ, και για τον τερματισμό της διαδικασίας για τις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Μαλαισίας και Φιλιππινών (ΕΕ L 302 της 19.11.2005, σ. 1).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 2/2012 του Συμβουλίου, της 4ης Ιανουαρίου 2012, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα, προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν, κατόπιν επανεξέτασης ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 (ΕΕ L 5 της 7.1.2012, σ. 1).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 205/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την επέκταση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2/2012 σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από ανοξείδωτο χάλυβα που αποστέλλονται από τις Φιλιππίνες, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Φιλιππινών είτε όχι, και την περάτωση της έρευνας σχετικά με πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβάλλει ο εν λόγω κανονισμός από εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων και μερών αυτών από ανοξείδωτο χάλυβα που αποστέλλονται από τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη, οι οποίοι είτε δηλώνονται ως καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊλάνδης είτε όχι (ΕΕ L 68 της 12.3.2013, σ. 1).

(5)  ΕΕ C 160 της 6.6.2013, σ. 3.

(6)  Η ενδιάμεση επανεξέταση κινήθηκε αυτεπαγγέλτως για τη ΛΔΚ, εφόσον τα μέτρα εφαρμόζονται τόσο στην Ταϊβάν όσο και στη ΛΔΚ.

(7)  Αιτιολογική σκέψη 22 του κανονισμού για την επανεξέταση ενόψει της λήξης της ισχύος των μέτρων.

(10)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).


31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/24


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 831/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιουλίου 2014

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

TR

41,5

ZZ

41,5

0707 00 05

MK

65,0

TR

81,4

ZZ

73,2

0709 93 10

TR

96,1

ZZ

96,1

0805 50 10

AR

108,3

BO

98,4

CL

153,6

MGB

99,6

UY

153,1

ZA

145,8

ZZ

126,5

0806 10 10

BR

152,3

CL

90,0

EG

159,6

MA

148,6

TR

160,3

ZZ

142,2

0808 10 80

AR

178,9

BR

62,3

CL

91,5

NZ

128,6

US

155,0

ZA

116,9

ZZ

122,2

0808 30 90

AR

76,6

CL

104,1

NZ

177,1

TR

191,6

ZA

82,4

ZZ

126,4

0809 10 00

MK

106,1

TR

255,2

XS

133,5

ZZ

164,9

0809 29 00

CA

324,1

TR

360,9

US

408,0

ZZ

364,3

0809 30

MK

73,7

TR

148,9

ZZ

111,3

0809 40 05

BA

43,7

MK

49,3

TR

141,2

ZZ

78,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/27


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 832/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιουλίου 2014

σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής οι οποίες υποβάλλονται στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 416/2014 για ορισμένα σιτηρά καταγωγής Ουκρανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 188 παράγραφοι 1 και 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 416/2014 της Επιτροπής (2) ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής για ορισμένα σιτηρά καταγωγής Ουκρανίας.

(2)

Από τις κοινοποιήσεις που διαβιβάστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 416/2014 προκύπτει ότι οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής οι οποίες υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές από τις 18 Ιουλίου 2014, στις 13.00 έως τις 25 Ιουλίου 2014 στις 13.00, ώρα Βρυξελλών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού για την ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4308, αφορούν ποσότητες που υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες για τη σχετική ποσόστωση.

(3)

Κρίνεται επίσης σκόπιμο να μην εκδίδονται πλέον πιστοποιητικά εισαγωγής για τη δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4308.

(4)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση της διαδικασίας έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής, ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για τις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής προϊόντων στο πλαίσιο της ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.4308 που αναφέρεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 416/2014, οι οποίες έχουν υποβληθεί από τις 18 Ιουλίου 2014 στις 13.00 έως τις 25 Ιουλίου 2014 στις 13.00, ώρα Βρυξελλών, εκδίδονται πιστοποιητικά για τις αιτούμενες ποσότητες στις οποίες εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής 80,115428 % για τις αιτήσεις που έχουν υποβληθεί στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.4308.

2.   Η έκδοση πιστοποιητικών για τις αιτούμενες ποσότητες από τις 25 Ιουλίου 2014 στις 13.00, ώρα Βρυξελλών, στο πλαίσιο της ποσόστωσης με αύξοντα αριθμό 09.4308 που αναφέρεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 416/2014 αναστέλλεται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 416/2014 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2014, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ορισμένων σιτηρών καταγωγής Ουκρανίας (ΕΕ L 121 της 24.4.2014, σ. 53).


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Ιουλίου 2014

σχετικά με την υιοθέτηση του ευρώ από τη Λιθουανία την 1η Ιανουαρίου 2015

(2014/509/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 140 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Έχοντας υπόψη τη συζήτηση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου,

Έχοντας υπόψη τη σύσταση των μελών του Συμβουλίου που εκπροσωπούν τα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το τρίτο στάδιο της οικονομικής και νομισματικής ένωσης (ΟΝΕ) άρχισε την 1η Ιανουαρίου 1999. Το Συμβούλιο, το οποίο συνήλθε στις 3 Μαΐου 1998 στις Βρυξέλλες σε επίπεδο αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων, αποφάσισε ότι το Βέλγιο, η Γερμανία, η Ισπανία, η Γαλλία, η Ιρλανδία, η Ιταλία, το Λουξεμβούργο, οι Κάτω Χώρες, η Αυστρία, η Πορτογαλία και η Φινλανδία πληρούσαν τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ από την 1η Ιανουαρίου 1999 (1).

(2)

Με την απόφαση 2000/427/ΕΚ (2), το Συμβούλιο αποφάσισε ότι η Ελλάδα πληρούσε τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ από την 1η Ιανουαρίου 2001. Με την απόφαση 2006/495/ΕΚ (3), το Συμβούλιο αποφάσισε ότι η Σλοβενία πληρούσε τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ από την 1η Ιανουαρίου 2007. Με τις αποφάσεις 2007/503/ΕΚ (4) και 2007/504/ΕΚ (5), το Συμβούλιο αποφάσισε ότι η Κύπρος και η Μάλτα πληρούσαν τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ από την 1η Ιανουαρίου 2008. Με την απόφαση 2008/608/ΕΚ (6), το Συμβούλιο αποφάσισε ότι η Σλοβακία πληρούσε τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ. Με την απόφαση 2010/416/ΕΕ (7), το Συμβούλιο αποφάσισε ότι η Εσθονία πληρούσε τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ. Με την απόφαση 2013/387/ΕΕ (8), το Συμβούλιο αποφάσισε ότι η Λετονία πληρούσε τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ.

(3)

Σύμφωνα με την παράγραφο 1 του πρωτοκόλλου σχετικά με ορισμένες διατάξεις που αφορούν το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής «Συνθήκη ΕΚ»), το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε στο Συμβούλιο ότι δεν σκόπευε να μεταβεί στο τρίτο στάδιο της ΟΝΕ την 1η Ιανουαρίου 1999. Η γνωστοποίηση δεν έχει μεταβληθεί. Σύμφωνα με την παράγραφο 1 του Πρωτοκόλλου σχετικά με ορισμένες διατάξεις που αφορούν τη Δανία, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη ΕΚ, και με την απόφαση που λήφθηκε τον Δεκέμβριο του 1992 στο Εδιμβούργο από τους αρχηγούς κρατών ή κυβερνήσεων, η Δανία γνωστοποίησε στο Συμβούλιο ότι δεν θα συμμετάσχει στο τρίτο στάδιο της ΟΝΕ. Η Δανία δεν ζήτησε να κινηθεί η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 140 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ).

(4)

Με την απόφαση 98/317/ΕΚ, η Σουηδία τυγχάνει παρέκκλισης κατά την έννοια του άρθρου 139 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της πράξης προσχώρησης του 2003 (9), η Τσεχική Δημοκρατία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία και η Πολωνία τυγχάνουν παρέκκλισης κατά την έννοια του άρθρου 139 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Σύμφωνα με το άρθρο 5 της πράξης προσχώρησης του 2005 (10), η Βουλγαρία και η Ρουμανία τυγχάνουν παρέκκλισης κατά την έννοια του άρθρου 139 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Σύμφωνα με το άρθρο 5 της πράξης προσχώρησης του 2012 (11), η Κροατία τυγχάνει παρέκκλισης κατά την έννοια του άρθρου 139 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ.

(5)

Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) ιδρύθηκε την 1η Ιουλίου 1998. Το ευρωπαϊκό νομισματικό σύστημα αντικαταστάθηκε με έναν μηχανισμό συναλλαγματικών ισοτιμιών, η δημιουργία του οποίου εγκρίθηκε με ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1997, για τη θέσπιση ενός μηχανισμού συναλλαγματικών ισοτιμιών στο τρίτο στάδιο της οικονομικής και νομισματικής ένωσης (12). Οι διαδικασίες για τη δημιουργία του μηχανισμού συναλλαγματικών ισοτιμιών στο τρίτο στάδιο της οικονομικής και νομισματικής ένωσης (ΜΣΙ ΙΙ) καθορίστηκαν στη συμφωνία της 16ης Μαρτίου 2006 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και των εθνικών κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών εκτός της ζώνης ευρώ για τη θέσπιση των λειτουργικών διαδικασιών του μηχανισμού συναλλαγματικών ισοτιμιών κατά το τρίτο στάδιο της οικονομικής και νομισματικής ένωσης (13).

(6)

Το άρθρο 140 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ καθορίζει τις διαδικασίες για την κατάργηση της παρέκκλισης των σχετικών κρατών μελών. Τουλάχιστον μία φορά κάθε δύο χρόνια ή όποτε το ζητήσει κράτος μέλος με παρέκκλιση, η Επιτροπή και η ΕΚΤ υποβάλλουν έκθεση στο Συμβούλιο ακολουθώντας τη διαδικασία του άρθρου 140 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ.

(7)

Η εθνική νομοθεσία των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των καταστατικών των εθνικών κεντρικών τραπεζών, πρέπει να προσαρμόζεται, ανάλογα με τις ανάγκες, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι συμβιβάζεται με τα άρθρα 130 και 131 της ΣΛΕΕ και με το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (εφεξής «καταστατικό του ΕΣΚΤ και της ΕΚΤ»). Οι εκθέσεις της Επιτροπής και της ΕΚΤ παρέχουν λεπτομερή αξιολόγηση του συμβιβάσιμου χαρακτήρα της νομοθεσίας της Λιθουανίας με τα άρθρα 130 και 131 της ΣΛΕΕ και με το καταστατικό του ΕΣΚΤ και της ΕΚΤ.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 13 σχετικά με τα κριτήρια σύγκλισης που καθορίζονται στο άρθρο 140 της ΣΛΕΕ, το κριτήριο της σταθερότητας των τιμών, που προβλέπεται στο άρθρο 140 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της Συνθήκης, έχει την έννοια ότι ένα κράτος μέλος έχει σταθερές επιδόσεις στο θέμα των τιμών και μέσο ποσοστό πληθωρισμού, καταγεγραμμένο επί ένα έτος πριν από την εξέταση, που δεν υπερβαίνει περισσότερο από 1,5 εκατοστιαίες μονάδες εκείνο των τριών, το πολύ, κρατών μελών με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας τιμών. Για τους σκοπούς του κριτηρίου της σταθερότητας των τιμών, ο πληθωρισμός υπολογίζεται βάσει των εναρμονισμένων δεικτών τιμών καταναλωτή (ΕνΔΤΚ), όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου (14). Για την αξιολόγηση του κριτηρίου της σταθερότητας των τιμών, ο πληθωρισμός ενός κράτους μέλους μετράται ως ποσοστό της μεταβολής του αριθμητικού μέσου 12 μηνιαίων δεικτών ως προς τον αριθμητικό μέσο των 12 μηνιαίων δεικτών της προηγούμενης περιόδου. Στις εκθέσεις της Επιτροπής και της ΕΚΤ λήφθηκε υπόψη τιμή αναφοράς η οποία υπολογίστηκε ως ο απλός αριθμητικός μέσος των ποσοστών πληθωρισμού των τριών κρατών μελών με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας των τιμών συν 1,5 εκατοστιαίες μονάδες. Κατά την ετήσια περίοδο που έληξε τον Απρίλιο του 2014, η τιμή αναφοράς του πληθωρισμού υπολογίστηκε σε 1,7 τοις εκατό, και τα κράτη μέλη με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας των τιμών ήταν η Λετονία, η Πορτογαλία και η Ιρλανδία, με ποσοστά πληθωρισμού, αντιστοίχως, 0,1 τοις εκατό, 0,3 τοις εκατό και 0,3 τοις εκατό. Είναι δικαιολογημένο να αποκλείονται από τα κράτη μέλη με τις καλύτερες επιδόσεις οι χώρες των οποίων τα ποσοστά πληθωρισμού δεν μπορούν να θεωρηθούν αξιόλογα σημεία αναφοράς για τα άλλα κράτη μέλη. Τέτοιες ακραίες τιμές είχαν επισημανθεί κατά το παρελθόν στις εκθέσεις σύγκλισης του 2004, του 2010 και του 2013. Στην παρούσα συγκυρία, είναι δικαιολογημένο να αποκλειστεί η Ελλάδα, η Βουλγαρία και η Κύπρος από τα κράτη με τις καλύτερες επιδόσεις (15). Αντικαθίστανται από τη Λετονία, την Πορτογαλία και την Ιρλανδία, τα κράτη μέλη με τα αμέσως χαμηλότερα ποσοστά πληθωρισμού, για τον υπολογισμό της τιμής αναφοράς.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 13, το κριτήριο της δημοσιονομικής κατάστασης, που αναφέρεται στο άρθρο 140 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση της ΣΛΕΕ, ότι τη στιγμή της εξέτασης δεν έχει ληφθεί απόφαση του Συμβουλίου για το κράτος μέλος, όπως αναφέρεται στο άρθρο 126 παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ, όσον αφορά την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 13, το κριτήριο της συμμετοχής στον μηχανισμό συναλλαγματικών ισοτιμιών του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος, που προβλέπεται στο άρθρο 140 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση της ΣΛΕΕ ότι ένα κράτος μέλος έχει τηρήσει τα κανονικά περιθώρια διακύμανσης που προβλέπει ο μηχανισμός συναλλαγματικών ισοτιμιών του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος χωρίς σοβαρές εντάσεις κατά τα δύο, τουλάχιστον, έτη πριν από την εξέταση. Ειδικότερα, το κράτος μέλος δεν πρέπει να έχει υποτιμήσει τη διμερή κεντρική ισοτιμία του νομίσματός του έναντι του ευρώ, με δική του πρωτοβουλία, μέσα στο ίδιο χρονικό διάστημα. Από την 1η Ιανουαρίου 1999, ο ΜΣΙ ΙΙ παρέχει το πλαίσιο για την αξιολόγηση της εκπλήρωσης του κριτηρίου της συναλλαγματικής ισοτιμίας. Κατά την εξέταση της εκπλήρωσης του εν λόγω κριτηρίου στις εκθέσεις τους, η Επιτροπή και η ΕΚΤ εξέτασαν τη διετή περίοδο που έληξε στις 15 Μαΐου 2014.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 13, το κριτήριο της σύγκλισης των επιτοκίων που προβλέπεται στο άρθρο 140 παράγραφος 1 τέταρτη περίπτωση της ΣΛΕΕ ότι το υπό παρατήρηση κράτος μέλος, για διάστημα ενός έτους πριν από την εξέταση, είχε μέσο ονομαστικό μακροπρόθεσμο επιτόκιο το οποίο δεν υπερβαίνει εκείνο των τριών, το πολύ, κρατών μελών με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας των τιμών, περισσότερο από δύο ποσοστιαίες μονάδες. Για τους σκοπούς του κριτηρίου σύγκλισης των επιτοκίων χρησιμοποιήθηκαν συγκρίσιμα επιτόκια δεκαετών κρατικών ομολόγων. Προκειμένου να εξετασθεί αν πληρούται το κριτήριο των επιτοκίων, στις εκθέσεις της Επιτροπής και της ΕΚΤ ελήφθη υπόψη τιμή αναφοράς που υπολογίσθηκε με βάση τον απλό αριθμητικό μέσο όρο των ονομαστικών μακροπρόθεσμων επιτοκίων των τριών κρατών μελών με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας των τιμών συν 2 εκατοστιαίες μονάδες. Η τιμή αναφοράς βασίζεται στα μακροπρόθεσμα επιτόκια στη Λετονία (3,3 τοις εκατό), την Ιρλανδία (3,5 τοις εκατό) και την Πορτογαλία (5,9 τοις εκατό) και, στην ετήσια περίοδο που έληξε τον Απρίλιο του 2014, ήταν 6,2 τοις εκατό.

(12)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 13, τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται στην παρούσα αξιολόγηση εκπλήρωσης των κριτηρίων σύγκλισης παρέχονται από την Επιτροπή. Η τελευταία παρέσχε τα στοιχεία για την εκπόνηση της παρούσας πρότασης. Τα δημοσιονομικά δεδομένα παρασχέθηκαν από την Επιτροπή μετά την υποβολή εκθέσεων από τα κράτη μέλη μέχρι την 1η Απριλίου 2014, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 479/2009 του Συμβουλίου (16).

(13)

Βάσει των εκθέσεων τις οποίες υπέβαλαν η Επιτροπή και η ΕΚΤ σχετικά με την πρόοδο που σημειώθηκε όσον αφορά την εκπλήρωση από τη Λιθουανία των υποχρεώσεών της όσον αφορά την επίτευξη της οικονομικής και νομισματικής ένωσης, διατυπώνονται τα ακόλουθα συμπεράσματα:

α)

η εθνική νομοθεσία της Λιθουανίας, συμπεριλαμβανομένου του καταστατικού της εθνικής κεντρικής τράπεζας, είναι συμβατή με τα άρθρα 130 και 131 της ΣΛΕΕ και με το καταστατικό του ΕΣΚΤ και της ΕΚΤ·

β)

όσον αφορά την εκπλήρωση από τη Λιθουανία των κριτηρίων σύγκλισης που προβλέπονται στις τέσσερις περιπτώσεις του άρθρου 140 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ:

το μέσο ποσοστό πληθωρισμού στη Λιθουανία κατά το έτος που έληξε τον Απρίλιο του 2014 ανήλθε σε 0,6 τοις εκατό, δηλαδή σε επίπεδο σαφώς χαμηλότερο από την τιμή αναφοράς, και φαίνεται ότι διατηρηθεί κάτω από την εν λόγω τιμή αναφοράς και κατά τους επόμενους μήνες,

δεν έχει ληφθεί απόφαση του Συμβουλίου για τη Λιθουανία όσον αφορά την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος, το δε δημοσιονομικό έλλειμμα της χώρας ανήλθε σε 2,1 % του ΑΕΠ το 2013,

η Λιθουανία συμμετέχει στον ΜΣΙ ΙΙ από τις 28 Ιουνίου 2004· με την είσοδο στον ΜΣΙ ΙΙ, οι αρχές δεσμεύθηκαν μονομερώς να διατηρήσουν το καθεστώς νομισματικού συμβουλίου εντός του μηχανισμού. Κατά τη διετία που προηγήθηκε της έκδοσης της παρούσας αξιολόγησης, η συναλλαγματική ισοτιμία του λίτας δεν σημείωσε απόκλιση από την κεντρική ισοτιμία και δεν αποτέλεσε αντικείμενο εντάσεων,

κατά την ετήσια περίοδο που έληξε τον Απρίλιο του 2014, το μακροπρόθεσμο επιτόκιο της Λιθουανίας κινήθηκε, κατά μέσο όρο, στο 3,6 τοις εκατό, δηλαδή σε επίπεδο σαφώς χαμηλότερο από την τιμή αναφοράς·

γ)

με βάση την αξιολόγηση όσον αφορά τη συμβατότητα της νομοθεσίας και την εκπλήρωση των κριτηρίων σύγκλισης, καθώς και των πρόσθετων παραγόντων, η Λιθουανία πληροί τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Λιθουανία πληροί τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση του ευρώ. Η παρέκκλιση υπέρ της Λιθουανίας, που αναφέρεται στο άρθρο 4 της πράξης προσχώρησης του 2003, καταργείται με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 2015.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. GOZI


(1)  Απόφαση 98/317/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Μαΐου 1998, σύμφωνα με το άρθρο 109 Ι παράγραφος 4 της Συνθήκης (ΕΕ L 139 της 11.5.1998, σ. 30).

(2)  Απόφαση 2000/427/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2000, σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την υιοθέτηση του ενιαίου νομίσματος από την Ελλάδα από την 1η Ιανουαρίου 2001 (ΕΕ L 167 της 7.7.2000, σ. 19).

(3)  Απόφαση 2006/495/ΕΚ του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την υιοθέτηση του ενιαίου νομίσματος από τη Σλοβενία από την 1η Ιανουαρίου 2007 (ΕΕ L 195 της 15.7.2006, σ. 25).

(4)  Απόφαση 2007/503/ΕΚ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2007, σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την υιοθέτηση του ενιαίου νομίσματος από την Κύπρο από την 1η Ιανουαρίου 2008 (ΕΕ L 186 της 18.7.2007, σ. 29).

(5)  Απόφαση 2007/504/ΕΚ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2007, σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την υιοθέτηση του ενιαίου νομίσματος από τη Μάλτα από την 1η Ιανουαρίου 2008 (ΕΕ L 186 της 18.7.2007, σ. 32).

(6)  Απόφαση 2008/608/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Ιουλίου 2008, σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την υιοθέτηση του ενιαίου νομίσματος από τη Σλοβακία από την 1η Ιανουαρίου 2009 (ΕΕ L 195 της 24.7.2008, σ. 24).

(7)  Απόφαση (2010/416/ΕΕ) του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2010, σύμφωνα με το άρθρο 140 παράγραφος 2 της Συνθήκης, σχετικά με την υιοθέτηση του ευρώ από την Εσθονία την 1η Ιανουαρίου 2011 (ΕΕ L 196 της 28.7.2010, σ. 24).

(8)  Απόφαση 2013/387/ΕΕ του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2013, σχετικά με την υιοθέτηση του ευρώ από τη Λετονία την 1η Ιανουαρίου 2014 (ΕΕ L 195 της 18.7.2013, σ. 24).

(9)  ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33.

(10)  ΕΕ L 157 της 21.6.2005, σ. 203.

(11)  ΕΕ L 112 της 24.4.2012, σ. 21.

(12)  ΕΕ C 236 της 2.8.1997, σ. 5.

(13)  ΕΕ C 73 της 25.3.2006, σ. 21.

(14)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 1995, για τη θέσπιση εναρμονισμένων δεικτών τιμών καταναλωτή (ΕΕ L 257 της 27.10.1995, σ. 1).

(15)  Τον Απρίλιο του 2014, ο 12μηνος μέσος πληθωρισμός της Ελλάδας, της Βουλγαρίας και της Κύπρου ήταν αντίστοιχα – 1,2, – 0,8 και – 0,4 % και της ζώνης ευρώ 1,0 %.

(16)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 479/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, για την εφαρμογή του πρωτοκόλλου σχετικά με τη διαδικασία του υπερβολικού ελλείμματος το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΕ L 145 της 10.6.2009, σ. 1).


31.7.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/33


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουλίου 2014

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/88/ΕΕ για την προσωρινή αναστολή των εισαγωγών από το Μπανγκλαντές των τροφίμων που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα του Betel («Piper betle»), όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής της

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 5327]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/510/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/88/ΕΕ της Επιτροπής (2) εκδόθηκε ύστερα από την έκδοση μεγάλου αριθμού κοινοποιήσεων στο πλαίσιο του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF), λόγω της παρουσίας ενός ευρέος φάσματος στελεχών σαλμονέλας, συμπεριλαμβανομένου του Salmonella typhimurium, που βρέθηκαν στα τρόφιμα. Το εν λόγω στέλεχος είναι ο δεύτερος συχνότερα αναφερόμενος ορότυπος σε ανθρώπινα κρούσματα και έχει διαπιστωθεί υψηλός επιπολασμός σε τρόφιμα που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα betel («Piper betle», που είναι κοινώς γνωστό ως «Paan leaf» ή «Betel quid») από το Μπανγκλαντές. Από το 2011 το Ηνωμένο Βασίλειο έχει αναφέρει διάφορα κρούσματα δηλητηρίασης από σαλμονέλα σε φύλλα betel. Επιπλέον, είναι πιθανό ότι ο αριθμός των κρουσμάτων που αναφέρονται στην Ένωση είναι ελλιπής.

(2)

Ως εκ τούτου, η εκτελεστική απόφαση 2014/88/ΕΕ απαγορεύει την εισαγωγή στην Ένωση τροφίμων που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα betel από το Μπανγκλαντές έως τις 31 Ιουλίου 2014.

(3)

Τον Φεβρουάριο του 2014 το Μπανγκλαντές υπέβαλε επικαιροποίηση σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης της χώρας για την αντιμετώπιση των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν κατά τη διενέργεια ελέγχου από το Ευρωπαϊκό Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων της Επιτροπής το 2013. Επισημάνθηκε ότι η εφαρμογή βρίσκεται σε εξέλιξη και δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.

(4)

Επομένως, εξακολουθούν να εκκρεμούν ορισμένα ζητήματα που πρέπει να αντιμετωπιστούν. Ειδικότερα, το πρόγραμμα εξαγωγών που προτείνει ο κλάδος για την εξαγωγή των φύλλων betel δεν έχει ακόμη τεθεί σε εφαρμογή. Εξακολουθεί να ισχύει η απαγόρευση εξαγωγής των φύλλων betel που επέβαλε το ίδιο το Μπανγκλαντές τον Μάιο του 2013. Ωστόσο, η απαγόρευση αυτή δεν έχει αποδειχθεί πλήρως αποτελεσματική και μετά την επιβολή της, έχουν ανακοινωθεί στο RASFF εννέα περιπτώσεις απόπειρας εισαγωγής φύλλων betel στην Ένωση. Επομένως, δεν μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι εγγυήσεις που παρέχονται από το Μπανγκλαντές είναι επαρκείς για την αντιμετώπιση των σοβαρών κινδύνων για την υγεία του ανθρώπου. Τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που θεσπίστηκαν με την εκτελεστική απόφαση 2014/88/ΕΕ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να εξακολουθήσουν να ισχύουν.

(5)

Η περίοδος εφαρμογής της εκτελεστικής απόφασης 2014/88/ΕΕ θα πρέπει επομένως να παραταθεί έως τις 30 Ιουνίου 2015.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 4 της εκτελεστικής απόφασης 2014/88/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 30 Ιουνίου 2015.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 29 Ιουλίου 2014.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.

(2)  Εκτελεστική απόφαση 2014/88/ΕΕ της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2014, για την προσωρινή αναστολή των εισαγωγών από το Μπανγκλαντές των τροφίμων που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα του Betel («Piper betle») (ΕΕ L 45 της 15.2.2014, σ. 34).