ISSN 1977-0669 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
57ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Νομοθετικές πράξεις
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 376/2014/ΕΕ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Ιουνίου 2014
με την οποία επιτρέπεται στην Πορτογαλία η εφαρμογή μειωμένου συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για το ρούμι και τα λικέρ που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας, καθώς και για τα λικέρ και τα αποστάγματα που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια των Αζορών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 349,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με την απόφαση 2009/831/ΕΚ του Συμβουλίου (1), η οποία εκδόθηκε βάσει του άρθρου 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ [νυν άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ)], επιτράπηκε στην Πορτογαλία η εφαρμογή μειωμένου συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για το ρούμι και τα λικέρ που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας, καθώς και για τα λικέρ και τα αποστάγματα που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια των Αζορών, ο οποίος μπορεί να είναι χαμηλότερος από τον ελάχιστο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης που καθορίζονται στην οδηγία 92/84/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) αλλά όχι χαμηλότερος κατά ποσοστό που υπερβαίνει το 75 % από τον κανονικό εθνικό συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη. |
(2) |
Στις 30 Ιουλίου 2013, οι πορτογαλικές αρχές ζήτησαν από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την παράταση της απόφασης 2009/831/ΕΚ, υπό τις ίδιες προϋποθέσεις έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020. Η αίτηση αυτή τροποποιήθηκε στις 19 Νοεμβρίου 2013, όταν η Πορτογαλία ζήτησε παράταση της απόφασης 2009/831/ΕΚ για έξι μήνες, έως τις 30 Ιουνίου 2014, ώστε να συμπίπτει με τις ισχύουσες κατευθυντήριες γραμμές για τις περιφερειακές ενισχύσεις η οποία θα ακολουθηθεί από νέα παράταση για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2014 έως 31 Δεκεμβρίου 2020. |
(3) |
Η χορήγηση της νέας άδειας είναι δικαιολογημένη για να μην τεθεί σε κίνδυνο η ανάπτυξη των εν λόγω εξόχως απόκεντρων περιοχών. Λόγω των δυσχερειών εξαγωγής από τις περιφέρειες αυτές, οι περιφερειακές αγορές αποτελούν τη μοναδική δυνατότητα διάθεσης στο εμπόριο για την πώληση των προϊόντων αυτών. |
(4) |
Στις αυτόνομες περιφέρειες της Μαδέρας και των Αζορών το κόστος των πρώτων υλών γεωργικής προέλευσης είναι υψηλότερο απ' ό,τι υπό κανονικές συνθήκες παραγωγής, λόγω της μικρής έκτασης, του κατακερματισμού των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και του χαμηλού επιπέδου εκμηχάνισής τους. Επιπλέον, στην περίπτωση της Μαδέρας, η παραγωγή που προέρχεται από τη μεταποίηση του ζαχαροκάλαμου είναι χαμηλότερη απ' ό,τι στις υπόλοιπες εξόχως απόκεντρες περιοχές, λόγω της μορφολογίας, του κλίματος, του εδάφους και των βιοτεχνικών μεθόδων παραγωγής. Η μεταφορά στα νησιά ορισμένων πρώτων υλών και υλικών συσκευασίας που δεν παράγονται επιτόπου συνεπάγεται πρόσθετο κόστος σε σχέση με τη μεταφορά μόνο των τελικών προϊόντων. Στην περίπτωση των Αζορών, επιπλέον, υπάρχει το φαινόμενο του διπλού νησιωτικού χαρακτήρα, επειδή τα νησιά είναι διασκορπισμένα σε μεγάλες αποστάσεις. Η μεταφορά και η εγκατάσταση του εξοπλισμού στις απομακρυσμένες και νησιωτικές αυτές περιφέρειες διογκώνουν ακόμη περισσότερο το πρόσθετο κόστος. Το ίδιο ισχύει και για τις απαιτούμενες μετακινήσεις και αποστολές προς την ηπειρωτική χώρα. Η αποθήκευση των τελικών προϊόντων προκαλεί επίσης πρόσθετο κόστος, επειδή η τοπική κατανάλωση δεν είναι αρκετά μεγάλη ώστε να τα απορροφήσει παράλληλα με την παραγωγή τους, αλλά κατανέμεται σε όλη τη διάρκεια του έτους. Το μικρό μέγεθος της περιφερειακής αγοράς αυξάνει το κόστος ανά μονάδα με διάφορους τρόπους, κυρίως λόγω της μειονεκτικής σχέσης μεταξύ πάγιου κόστους και παραγωγής, τόσο όσον αφορά τον εξοπλισμό όσο και το κόστος που είναι απαραίτητο για τη συμμόρφωση με τα περιβαλλοντικά πρότυπα. Επιπλέον, οι παραγωγοί ρουμιού στη Μαδέρα είναι υποχρεωμένοι να επεξεργάζονται τα απορρίμματα που προέρχονται από τη μεταποίηση του ζαχαροκάλαμου, ενώ οι παραγωγοί των άλλων περιοχών έχουν τη δυνατότητα να τα ανακυκλώνουν. Τέλος, οι εν λόγω παραγωγοί επιβαρύνονται επίσης με τα γενικά έξοδα που φέρουν οι τοπικές οικονομίες και, συγκεκριμένα, το υψηλότερο κόστος του εργατικού δυναμικού και του ενεργειακού εφοδιασμού. |
(5) |
Οι λεπτομερείς υπολογισμοί που παρέχονται στις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 της απόφασης 2009/831/ΕΚ επιβεβαιώνουν ότι η μείωση κατά 75 % του συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης δεν αντισταθμίζει πλήρως το ανταγωνιστικό μειονέκτημα για τα αποσταγμένα αλκοολούχα ποτά που παράγονται στη Μαδέρα και τις Αζόρες, λόγω του υψηλότερου κόστους παραγωγής και κόστους διάθεσης στην αγορά. Ως εκ τούτου, η μείωση του συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης θα πρέπει να εξακολουθήσει να επιτρέπεται στο απαιτούμενο επίπεδο. |
(6) |
Από την προσεκτική εξέταση της κατάστασης επιβεβαιώνεται ότι, για να διατηρηθεί η βιομηχανία οινοπνευματωδών στις εν λόγω εξόχως απόκεντρες περιοχές, είναι αναγκαίο να ικανοποιηθεί το αίτημα της Πορτογαλίας. |
(7) |
Δεδομένου ότι το φορολογικό πλεονέκτημα δεν υπερβαίνει το απολύτως αναγκαίο επίπεδο για την αντιστάθμιση του πρόσθετου κόστους, ότι οι όγκοι που διακυβεύονται είναι αμελητέοι και ότι το φορολογικό πλεονέκτημα περιορίζεται στην κατανάλωση στις εν λόγω περιφέρειες, το μέτρο δεν θίγει την ακεραιότητα και τη συνοχή της ενωσιακής έννομης τάξης. |
(8) |
Θα πρέπει να υποβληθεί ενδιάμεση έκθεση, ώστε να παρασχεθεί η δυνατότητα στην Επιτροπή να εκτιμήσει κατά πόσον εξακολουθούν να ισχύουν οι λόγοι για τους οποίους επετράπη η χορήγηση της εν λόγω παρέκκλισης. |
(9) |
Η παρούσα απόφαση δεν θίγει την ενδεχόμενη εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 110 της ΣΛΕΕ, επιτρέπεται στην Πορτογαλία η εφαρμογή για το ρούμι και τα λικέρ που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας, καθώς και για τα λικέρ και τα αποστάγματα που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια των Αζορών ειδικού φόρου κατανάλωσης χαμηλότερου από τον πλήρη συντελεστή για την αλκοόλη, ο οποίος καθορίζεται στο άρθρο 3 της οδηγίας 92/84/ΕΟΚ.
Άρθρο 2
Η παρέκκλιση που αναφέρεται στο άρθρο 1 ισχύει μόνον:
1) |
στη Μαδέρα
|
2) |
στις Αζόρες
|
Άρθρο 3
Ο μειωμένος συντελεστής ειδικού φόρου κατανάλωσης που εφαρμόζεται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 μπορεί να είναι χαμηλότερος από τον ελάχιστο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη που καθορίζεται στην οδηγία 92/84/ΕΟΚ, αλλά δεν μπορεί να είναι χαμηλότερος κατά ποσοστό που υπερβαίνει το 75 % του κανονικού εθνικού συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη.
Άρθρο 4
Το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2017, η Πορτογαλία υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση βάσει της οποίας η Επιτροπή θα εκτιμήσει εάν εξακολουθούν να ισχύουν οι λόγοι που αιτιολόγησαν τη χορήγηση του μειωμένου συντελεστή.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2014 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020.
Άρθρο 6
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.
Λουξεμβούργο, 12 Ιουνίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Γ. ΜΑΝΙΑΤΗΣ
(1) Απόφαση 2009/831/ΕΚ του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2009, με την οποία επιτρέπεται στην Πορτογαλία η εφαρμογή μειωμένου συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για το ρούμι και τα λικέρ που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας, καθώς και για τα λικέρ και τα αποστάγματα που παράγονται και καταναλώνονται στην αυτόνομη περιφέρεια των Αζορών (ΕΕ L 297 της 13.11.2009, σ. 9).
(2) Οδηγία 92/84/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την προσέγγιση των συντελεστών των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τα αλκοολούχα ποτά και την αλκοόλη (ΕΕ L 316 της 31.10.1992, σ. 29).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου (ΕΕ L 39 της 13.2.2008, σ. 16).
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/4 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 377/2014/ΕΕ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Ιουνίου 2014
όσον αφορά τον φόρο AIEM που εφαρμόζεται στις Καναρίους Νήσους
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 349,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) το Συμβούλιο, λαμβάνοντας υπόψη τη διαρθρωτική κοινωνική και οικονομική κατάσταση των εξόχως απόκεντρων περιοχών, που επιδεινώνεται από τη μεγάλη απόσταση, τον νησιωτικό χαρακτήρα, τη μικρή έκταση, τη δύσκολη μορφολογία και κλίμα, και την οικονομική εξάρτηση όσον αφορά έναν μικρό αριθμό προϊόντων, θεσπίζει ειδικά μέτρα αποσκοπούντα ιδίως στον καθορισμό των προϋποθέσεων εφαρμογής των Συνθηκών στις περιοχές αυτές, συμπεριλαμβανομένων κοινών πολιτικών. |
(2) |
Κρίνεται συνεπώς σκόπιμο να θεσπιστούν ειδικά μέτρα με στόχο, ειδικότερα, τον καθορισμό των προϋποθέσεων εφαρμογής της ΣΛΕΕ στις περιοχές αυτές. Τα μέτρα αυτά πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και τους περιορισμούς των περιοχών αυτών, χωρίς ωστόσο να υπονομεύεται η ακεραιότητα και η συνοχή της ενωσιακής έννομης τάξης, συμπεριλαμβανομένης της εσωτερικής αγοράς και των κοινών πολιτικών. |
(3) |
Μεταξύ των μειονεκτημάτων που έχουν εντοπιστεί στις Καναρίους Νήσους αναφέρεται κατά πρώτον η κυριαρχία του τομέα των υπηρεσιών, ιδίως του τουρισμού, καθώς και η χαμηλή συμμετοχή του βιομηχανικού τομέα στο ΑΕγχΠ των Καναρίων Νήσων. |
(4) |
Κατά δεύτερο λόγο, διαπιστώθηκε ότι η νησιωτική απομόνωση παρεμποδίζει την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, των αγαθών και των υπηρεσιών. Η εξάρτηση από ορισμένους τρόπους μεταφοράς, όπως οι αεροπορικές και οι θαλάσσιες, είναι αυξημένη δεδομένου ότι πρόκειται για τρόπους μεταφοράς οι οποίοι δεν έχουν ακόμη ελευθερωθεί πλήρως. Το κόστος παραγωγής επίσης είναι αυξημένο διότι οι εν λόγω τρόποι μεταφοράς είναι λιγότερο αποτελεσματικοί και δαπανηρότεροι απ' ό,τι οι οδικές ή σιδηροδρομικές μεταφορές. |
(5) |
Άλλη συνέπεια της απομόνωσης είναι το αυξημένο κόστος παραγωγής το οποίο οφείλεται επίσης στην εξάρτηση σε ό,τι αφορά τις πρώτες ύλες και την ενέργεια, στην υποχρέωση αποθεματοποίησης και στις δυσκολίες προμήθειας εξοπλισμού παραγωγής. |
(6) |
Οι δυνατότητες οικονομιών κλίμακας είναι περιορισμένες λόγω του μικρού μεγέθους της αγοράς και της περιορισμένης εξαγωγικής δραστηριότητας, του γεωγραφικού κατακερματισμού του αρχιπελάγους και της υποχρέωσης να διατηρούνται κλάδοι παραγωγής, διαφοροποιημένοι μεν, περιορισμένοι όμως κατ' όγκον, ώστε να ανταποκρίνονται στις ανάγκες μιας μικρής αγοράς. |
(7) |
Η απόκτηση ειδικευμένων υπηρεσιών και υπηρεσιών συντήρησης, καθώς και η κατάρτιση των στελεχών και των τεχνικών των επιχειρήσεων ή οι δυνατότητες υπεργολαβίας συχνά είναι πιο περιορισμένες ή δαπανηρότερες, όπως και η προώθηση των δραστηριοτήτων της επιχείρησης έξω από την αγορά των Καναρίων Νήσων. Εξάλλου, οι περιορισμένοι τρόποι διανομής συνεπάγονται υπερβολικά αποθέματα. |
(8) |
Στον τομέα του περιβάλλοντος η εξάλειψη των βιομηχανικών καταλοίπων και η επεξεργασία των τοξικών αποβλήτων συνεπάγονται υψηλότερο περιβαλλοντικό κόστος. Το κόστος αυτό είναι υψηλότερο επειδή δεν υπάρχουν εργοστάσια ανακύκλωσης, εκτός για ορισμένα προϊόντα, και επειδή τα κατάλοιπα διοχετεύονται προς την ηπειρωτική χώρα, ή επειδή η επεξεργασία των τοξικών αποβλήτων γίνεται εκτός των Καναρίων Νήσων. |
(9) |
Βάσει όλων αυτών των στοιχείων και της κοινοποίησης των ισπανικών αρχών προς την Επιτροπή στις 4 Μαρτίου 2013, είναι σκόπιμο να ανανεωθεί η άδεια επιβολής φόρου σε μια σειρά βιομηχανικών προϊόντων για τα οποία μπορεί να προβλεφθούν απαλλαγές προς όφελος της τοπικής παραγωγής. |
(10) |
Με την απόφαση 2002/546/ΕΚ του Συμβουλίου (1), η οποία εκδόθηκε βάσει του άρθρου 299 της Συνθήκης ΕΚ, εξουσιοδοτήθηκε αρχικά η Ισπανία να εφαρμόσει, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011, απαλλαγές ή μειώσεις του καλούμενου φόρου ”Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias” (εφεξής ”AIEM”) για ορισμένα προϊόντα που παράγονται στις Καναρίους Νήσους. Στο παράρτημα της προαναφερθείσας απόφασης παρατίθεται ο κατάλογος των προϊόντων στα οποία μπορούν να εφαρμόζονται οι απαλλαγές και οι μειώσεις φόρου. Ανάλογα με τα προϊόντα, η διαφορά φορολόγησης μεταξύ των προϊόντων που παράγονται επιτόπου και των λοιπών προϊόντων δεν δύναται να υπερβαίνει τις 5, 15 ή 25 εκατοστιαίες μονάδες. |
(11) |
Με την απόφαση αριθ. 895/2011/ΕΕ του Συμβουλίου (2) τροποποιήθηκε η απόφαση 2002/546/ΕΚ ώστε να παραταθεί η περίοδος εφαρμογής της έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013. |
(12) |
Με την απόφαση αριθ. 1413/2013/ΕΕ του Συμβουλίου (3) τροποποιήθηκε εκ νέου η απόφαση 2002/546/ΕΚ του Συμβουλίου ώστε να παραταθεί η περίοδος εφαρμογής της έως τις 30 Ιουνίου 2014. |
(13) |
Ο φόρος AIEM είναι ένα μέσο που εξυπηρετεί το στόχο της αυτόνομης ανάπτυξης των βιομηχανικών κλάδων παραγωγής στις Καναρίους Νήσους και της διαφοροποίησης της οικονομίας τους. |
(14) |
Οι μέγιστες απαλλαγές που μπορούν να προβλεφθούν για τα συγκεκριμένα βιομηχανικά προϊόντα κυμαίνονται, ανάλογα με τους τομείς και τα προϊόντα, από 5 μέχρι 15 %. |
(15) |
Η μέγιστη απαλλαγή για τα τελικά προϊόντα του καπνού είναι ωστόσο υψηλότερη, διότι ο τομέας του καπνού αποτελεί εξαιρετική περίπτωση. Πράγματι, η καπνοβιομηχανία, η οποία γνώρισε σημαντική ανάπτυξη στις Καναρίους Νήσους, τα τελευταία χρόνια διέρχεται φάση έντονης ύφεσης. Τα προαναφερόμενα συνήθη μειονεκτήματα του νησιωτικού χαρακτήρα αποτελούν βέβαια την κύρια αιτία της πτώσης της τοπικής παραγωγής καπνού. Η διατήρηση της ουσιαστικής απαλλαγής για τον τομέα του καπνού είναι δικαιολογημένη. Πράγματι, αυτή η φοροαπαλλαγή βρίσκεται σε άμεση σχέση με τον στόχο της διατήρησης μιας παραγωγικής δραστηριότητας στις Καναρίους Νήσους. |
(16) |
Ο στόχος της κοινωνικοοικονομικής ανάπτυξης των Καναρίων Νήσων σε εθνικό επίπεδο διασφαλίζεται με τον καθορισμό ειδικού προορισμού όσον αφορά τα έσοδα από τον φόρο AIEM. Η ενσωμάτωση των εσόδων εκ του φόρου στα έσοδα του οικονομικού και φορολογικού καθεστώτος των Καναρίων Νήσων και η διάθεσή τους για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των Καναρίων Νήσων, μέσω της στήριξης της τοπικής παραγωγής, συνιστά νομική υποχρέωση. |
(17) |
Οι απαλλαγές ή οι μειώσεις του φόρου ΑΙΕΜ θα πρέπει να ισχύσουν για εξήμισυ έτη. Ωστόσο, κρίνεται σκόπιμη η αξιολόγηση των αποτελεσμάτων τους. Συνεπώς, οι ισπανικές αρχές πρέπει να υποβάλουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2017, έκθεση περί της εφαρμογής των απαλλαγών ή μειώσεων ώστε να εξακριβωθεί η επίπτωση των λαμβανομένων μέτρων, καθώς και η συμβολή τους στην προώθηση ή τη διατήρηση των τοπικών οικονομικών δραστηριοτήτων, λαμβανομένων υπόψη των μειονεκτημάτων που αντιμετωπίζουν οι εξόχως απόκεντρες περιοχές. Σε αυτή τη βάση, το πεδίο εφαρμογής και οι επιτρεπόμενες απαλλαγές δυνάμει των ενωσιακών κανόνων θα επανεξετάζονται, κατά περίπτωση. |
(18) |
Το φορολογικό πλεονέκτημα που προσφέρει ο AIEM πρέπει να παραμείνει αναλογικό ώστε να μην υπονομεύεται η ακεραιότητα και η συνοχή της έννομης τάξης της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων της εξασφάλισης του ανόθευτου ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά και των πολιτικών για τις κρατικές ενισχύσεις. |
(19) |
Η παρούσα απόφαση δεν θίγει την ενδεχόμενη εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Κατά παρέκκλιση των άρθρων 28, 30 και 110 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι ισπανικές αρχές εξουσιοδοτούνται, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2020, να προβλέψουν, για τα προϊόντα τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα και τα οποία παράγονται επιτόπου στις Καναρίους Νήσους, πλήρεις απαλλαγές ή μειώσεις του φόρου «Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancias en las islas Canarias (AIEM)». Οι απαλλαγές ή μειώσεις αυτές πρέπει να ενταχθούν στα πλαίσια της στρατηγικής οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης των Καναρίων Νήσων και να συμβάλουν στην προώθηση των τοπικών δραστηριοτήτων.
2. Η εφαρμογή των πλήρων απαλλαγών ή των μειώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν μπορεί να οδηγήσει σε διαφορές που θα υπερβαίνουν:
α) |
το 5 % για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα, τμήμα Α· |
β) |
το 10 % για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα, τμήμα Β· |
γ) |
το 15 % για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα, τμήμα Γ· |
δ) |
το 25 % για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα, τμήμα Δ. Ωστόσο, οι ισπανικές αρχές μπορούν να καθορίσουν, για τα τσιγάρα, ελάχιστο φόρο ανώτατου ύψους 18 ευρώ ανά 1 000 τσιγάρα, ο οποίος θα εφαρμόζεται μόνον εάν ο φόρος ΑΙΕΜ που απορρέει από την εφαρμογή των γενικών τύπων φορολογίας είναι κατώτερος αυτού του ποσού. |
Άρθρο 2
Οι ισπανικές αρχές υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2017, έκθεση εφαρμογής των μέτρων του άρθρου 1, για να εξακριβωθεί η επίπτωση των λαμβανομένων μέτρων και η συμβολή τους στην προώθηση ή τη διατήρηση των τοπικών οικονομικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τα μειονεκτήματα που αντιμετωπίζουν οι εξόχως απόκεντρες περιοχές.
Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση με πλήρη οικονομική και κοινωνική ανάλυση, και, ενδεχομένως, πρόταση προσαρμογής των διατάξεων της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2014.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Ισπανίας.
Λουξεμβούργο, 12 Ιουνίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Γ. ΜΑΝΙΑΤΗΣ
(1) Απόφαση 2002/546/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2002, για το καθεστώς του φόρου AIEM που εφαρμόζεται στις Καναρίους Νήσους (ΕΕ L 179 της 9.7.2002, σ. 22).
(2) Απόφαση αριθ. 895/2011/ΕΕ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2011, για τροποποίηση της απόφασης 2002/546/ΕΚ όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής της (ΕΕ L 345 της 29.12.2011, σ. 17).
(3) Απόφαση αριθ. 1413/2013/EE του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση της απόφασης 2002/546/ΕΚ όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής της (ΕΕ L 353 της 28.12.2013, σ. 13).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Α. Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) σύμφωνα με την κατάταξη στην ονοματολογία του κοινού δασμολογίου
Προϊόντα γεωργίας και αλιείας:
0207 11/0207 13
Ορυκτά προϊόντα:
2516900000/6801/6802
Δομικά υλικά:
3816/3824400000/3824 50/3824904500/3824907000/3824909799/6809
Χημικά προϊόντα:
2804300000/2804400000/3105209000/3208/3209/3210/3212900000/3213/3214/3304990000/3925908000/3401/3402/3406/3814 00 90/3923900000/4012 11 00/4012 12 00/4012 13/4012 19
Μεταλλουργία:
7604/7608
Τρόφιμα:
|
0210121100/0210121900/0210194000/0210 19 81/0305 41 00/0305430090/ |
|
0901220000/1101/1102/1601/1602/1704903000/1704905100/1704905500/ |
|
1704907500/1704907100/1806/1901200000/1901909100/1901 90 99/ |
|
1904 10 10/1905/2005 20 20/2006003100/2008119600/2008119800/2008 19 92/ |
|
2008 19 93/2008 19 95/2008 19 99/2309 |
Ποτά:
2009 11/2009 12 00/2009 19/2009 41/2009 49/2009 50/2009 61/2009 71/2009 79/2009 89/2009 90/2201/2202/2204
Κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και δέρμα:
6112 31/6112 41
Χαρτί:
4818909000/4823908590
Γραφικές τέχνες και εκδόσεις:
4910
Β. Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) σύμφωνα με την κατάταξη στην ονοματολογία του κοινού δασμολογίου
Προϊόντα γεωργίας και αλιείας:
0203 11/0203 12/0203 19/0701 90/0703
Δομικά υλικά:
2523290000/
Τρόφιμα:
0210111100/0210113100/1905/2105
Χαρτί:
4808/4819/4823904000
Γ. Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σύμφωνα με την κατάταξη στην ονοματολογία του κοινού δασμολογίου
Προϊόντα γεωργίας και αλιείας:
0407210000/0407291000/0407901000
Δομικά υλικά:
2523 90/7010
Χημικά προϊόντα:
3809 91 00/3917 21/3917 23/3917 32 00/3917 33 00/3917 39 00/3917 40 00/3923 10 00/3923 21 00/3923 30 10/3924 10 00
Μεταλλουργία:
7309 00/7610100000/9403208090
Τρόφιμα:
0403/0901 21/1902/2103200000/2103 30/2103 90 90/2106 90 98/
Ποτά:
2203/2208 40
Κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και δέρμα:
6302
Χαρτί:
4818 10/4818 20/4818 30/4821
Γραφικές τέχνες και εκδόσεις:
4909/4911
Δ. Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ) σύμφωνα με την κατάταξη στην ονοματολογία του κοινού δασμολογίου
Καπνός:
2402
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/9 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 378/2014/ΕΕ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Ιουνίου 2014
για την τροποποίηση της απόφασης 2004/162/ΕΚ σχετικά με το καθεστώς που διέπει την εισφορά θαλάσσης στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, όσον αφορά τη διάρκεια ισχύος της
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 349,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2004/162/ΕΚ του Συμβουλίου (1) επιτρέπει στη Γαλλία να προβλέπει απαλλαγές ή μειώσεις της εισφοράς θαλάσσης για τα προϊόντα που παράγονται επιτόπου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα και απαριθμούνται στο παράρτημα της απόφασης. Ανάλογα με τα προϊόντα, η διαφορά φορολόγησης μεταξύ των προϊόντων που παράγονται επιτόπου και των λοιπών προϊόντων δεν δύναται να υπερβαίνει τις 10, 20 ή 30 εκατοστιαίες μονάδες. Οι εν λόγω απαλλαγές ή μειώσεις συνιστούν ειδικά μέτρα για την αντιστάθμιση των ιδιαίτερων δυσχερειών που απαριθμούνται στο άρθρο 349 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) τις οποίες αντιμετωπίζουν οι εξόχως απόκεντρες περιοχές, και οι οποίες έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση του κόστους παραγωγής για τις τοπικές επιχειρήσεις και τη μείωση της ανταγωνιστικότητας των προϊόντων τους σε σχέση με τα ίδια προϊόντα που προέρχονται από τη μητροπολιτική Γαλλία, τα λοιπά κράτη μέλη ή τρίτες χώρες. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω απαλλαγές ή μειώσεις της εισφοράς θαλάσσης για την τοπική παραγωγή καθιστούν δυνατή τη στήριξη της δημιουργίας, της διατήρησης ή της ανάπτυξης της τοπικής παραγωγής. Κατά την απόφαση 2004/162/ΕΚ, οι γαλλικές αρχές επιτρέπεται να εφαρμόζουν τις ανωτέρω απαλλαγές ή μειώσεις έως την 1η Ιουλίου 2014. |
(2) |
Η Γαλλία θεωρεί ότι τα μειονεκτήματα που αντιμετωπίζουν οι γαλλικές εξόχως απόκεντρες περιοχές εξακολουθούν να υφίστανται και ζήτησε από την Επιτροπή τη διατήρηση ενός συστήματος διαφοροποιημένης φορολόγησης παρόμοιου με εκείνου που εφαρμόζεται επί του παρόντος πέραν της 1ης Ιουλίου 2014, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020. |
(3) |
Ωστόσο, η εξέταση των καταλόγων των προϊόντων για τα οποία η Γαλλία επιθυμεί να εφαρμόσει διαφοροποιημένη φορολόγηση αποτελεί χρονοβόρα διαδικασία, η οποία συνίσταται στον έλεγχο της αιτιολόγησης, για κάθε προϊόν, της διαφοροποιημένης φορολόγησης και της αναλογικότητάς της, διασφαλίζοντας ότι η εν λόγω διαφοροποιημένη φορολόγηση δεν υπονομεύει την ακεραιότητα και τη συνοχή της έννομης τάξης της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της εσωτερικής αγοράς και των κοινών πολιτικών. |
(4) |
Η ανάλυση δεν κατέστη δυνατόν να ολοκληρωθεί μέχρι σήμερα, δεδομένου του μεγάλου αριθμού των προϊόντων και του όγκου των προς συλλογή πληροφοριών, οι οποίες αφορούν ιδίως τον προσδιορισμό του ύψους του πρόσθετου κόστους παραγωγής που θέτει τα τοπικά προϊόντα σε μειονεκτική θέση και τη διάρθρωση των αγορών των προϊόντων αυτών. |
(5) |
Η μη έγκριση οποιασδήποτε πρότασης πριν από την 1η Ιουλίου 2014 ενδέχεται να δημιουργήσει «κενό δικαίου» στο μέτρο που καθιστά αδύνατη την εφαρμογή οποιασδήποτε διαφοροποιημένης φορολόγησης στις γαλλικές εξόχως απόκεντρες περιοχές μετά την 1η Ιουλίου 2014. |
(6) |
Για να καταστεί δυνατή η ολοκλήρωση της ανάλυσης των προϊόντων επί των οποίων η Γαλλία ζητά την εφαρμογή διαφοροποιημένης φορολογίας και να δοθεί στην Επιτροπή ο χρόνος να υποβάλει μια ισορροπημένη πρόταση, σεβόμενη τα διάφορα συμφέροντα που διακυβεύονται, απαιτείται πρόσθετη περίοδος έξι μηνών. |
(7) |
Συνεπώς, η απόφαση 2004/162/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 της απόφασης 2004/162/ΕΚ, η ημερομηνία «1η Ιουλίου 2014» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31η Δεκεμβρίου 2014».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την 1η Ιουλίου 2014.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.
Λουξεμβούργο, 12 Ιουνίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Γ. ΜΑΝΙΑΤΗΣ
(1) Απόφαση 2004/162/ΕΚ του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 2004, σχετικά με το καθεστώς που διέπει την εισφορά θαλάσσης στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα και για την παράταση της διάρκειας ισχύος της απόφασης 89/688/ΕΟΚ (ΕΕ L 52 της 21.2.2004, σ. 64).
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 681/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουνίου 2014
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 όσον αφορά την ουσία «ραφοξανίδη»
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικώς δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων, που διατυπώθηκε από την επιτροπή κτηνιατρικών φαρμάκων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το ανώτατο όριο καταλοίπων (στο εξής «ΑΟΚ») για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για ζώα παραγωγής τροφίμων ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία πρέπει να καθορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009. |
(2) |
Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ΑΟΚ στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής (2). |
(3) |
Η ουσία ραφοξανίδη περιλαμβάνεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 ως επιτρεπόμενη ουσία για τα βοοειδή και τα πρόβατα, όσον αφορά τους μυς, τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ και τους νεφρούς, εκτός από τα ζώα που παράγουν γάλα που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. |
(4) |
Υποβλήθηκε αίτηση στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων για έκδοση γνώμης σχετικά με την παρέκταση της υπάρχουσας εγγραφής για την ουσία ραφοξανίδη όσον αφορά το γάλα βοοειδών. |
(5) |
Η επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση συνέστησε τον καθορισμό προσωρινού ΑΟΚ για την ουσία ραφοξανίδη όσον αφορά το γάλα βοοειδών και προβάτων, καθώς και την άρση της απαγόρευσης χρήσης της εν λόγω ουσίας σε ζώα που παράγουν γάλα που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. |
(6) |
Επομένως, η εγγραφή για την ουσία ραφοξανίδη στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να περιλαμβάνεται το συνιστώμενο προσωρινό ΑΟΚ για το γάλα βοοειδών και προβάτων και να αρθεί η απαγόρευση χρήσης της εν λόγω ουσίας σε ζώα που παράγουν γάλα που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. |
(7) |
Η ισχύς του προσωρινού ΑΟΚ που ορίζεται για την ουσία ραφοξανίδη στον εν λόγω πίνακα θα πρέπει να λήξει την 31η Δεκεμβρίου 2015. |
(8) |
Είναι σκόπιμο να χορηγηθεί εύλογο χρονικό διάστημα ώστε οι ενδιαφερόμενοι να λάβουν τα μέτρα που ενδεχομένως απαιτούνται για να συμμορφωθούν με το νεοθεσπιζόμενο ΑΟΚ. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 19 Αυγούστου 2014.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 152 της 16.6.2009, σ. 11.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 15 της 20.1.2010, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010, η εγγραφή για την ουσία «ραφοξανίδη» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
Φαρμακολογικώς δραστική ουσία |
Κατάλοιπο δείκτης |
Ζωικά είδη |
ΑΟΚ |
Ιστοί-στόχοι |
Άλλες διατάξεις [σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009] |
Θεραπευτική ταξινόμηση |
«Ραφοξανίδη |
Ραφοξανίδη |
Βοοειδή |
30 μg/kg |
Μύες |
ΟΥΔΕΝ |
Παρασιτοκτόνα/φάρμακα κατά των ενδοπαρασίτων» |
30 μg/kg |
Λιπώδης ιστός |
|||||
10 μg/kg |
Ήπαρ |
|||||
40 μg/kg |
Νεφροί |
|||||
Πρόβατα |
100 μg/kg |
Μύες |
||||
250 μg/kg |
Λιπώδης ιστός |
|||||
150 μg/kg |
Ήπαρ |
|||||
150 μg/kg |
Νεφροί |
|||||
Bοοειδή, πρόβατα |
10 μg/kg |
Γάλα |
Προσωρινό ΑΟΚ, λήξη ισχύος την 31η Δεκεμβρίου 2015 |
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/14 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 682/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουνίου 2014
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 όσον αφορά την ουσία «κλοσαντέλη»
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικά δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το ανώτατο όριο καταλοίπων (στο εξής «ΑΟΚ») για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για ζώα παραγωγής τροφίμων ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία θα καθοριστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009. |
(2) |
Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ΑΟΚ στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής (2). |
(3) |
Η ουσία κλοσαντέλη περιλαμβάνεται σήμερα στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 ως επιτρεπόμενη ουσία για τα βοοειδή και τα προβατοειδή, όσον αφορά τους μυς, τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ, τους νεφρούς και το γάλα. Η ισχύς των προσωρινών ανώτατων ορίων καταλοίπων της εν λόγω ουσίας που καθορίζονται για το γάλα των βοοειδών και των προβατοειδών έληξε την 1η Ιανουαρίου 2014. |
(4) |
Υποβλήθηκαν και αξιολογήθηκαν συμπληρωματικά στοιχεία από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση, η οποία συνέστησε να καθοριστούν ως οριστικά τα προσωρινά ΑΟΚ για την ουσία κλοσαντέλη για το γάλα των βοοειδών και των προβατοειδών. |
(5) |
Επομένως, η εγγραφή της ουσίας κλοσαντέλη στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 152 της 16.6.2009, σ. 11.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 15 της 20.1.2010, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010, η εγγραφή για την ουσία κλοσαντέλη αντικαθίσταται από τα εξής:
Φαρμακολογικώς δραστική ουσία |
Κατάλοιπο-δείκτης |
Ζωικά είδη |
ΑΟΚ |
Ιστοί-στόχοι |
Άλλες διατάξεις [σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009] |
Θεραπευτική ταξινόμηση |
«Κλοσαντέλη |
Κλοσαντέλη |
Βοοειδή |
1 000 μg/kg 3 000 μg/kg 1 000 μg/kg 3 000 μg/kg 45 μg/kg |
Μύες Λιπώδης ιστός Ήπαρ Νεφροί Γάλα |
ΟΥΔΕΝ |
Παρασιτοκτόνα/Φάρμακα κατά των ενδοπαρασίτων» |
Πρόβατα |
1 500 μg/kg 2 000 μg/kg 1 500 μg/kg 5 000 μg/kg 45 μg/kg |
Μύες Λιπώδης ιστός Ήπαρ Νεφροί Γάλα |
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/17 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 683/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουνίου 2014
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 όσον αφορά την ουσία «κλορσουλόνη»
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικώς δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το ανώτατο όριο καταλοίπων (στο εξής «ΑΟΚ») για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες, οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για ζώα παραγωγής τροφίμων ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία θα καθοριστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009. |
(2) |
Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ΑΟΚ στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής (2). |
(3) |
Η ουσία κλορσουλόνη περιλαμβάνεται σήμερα στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 ως επιτρεπόμενη ουσία για τα βοοειδή, όσον αφορά τους μυς, το ήπαρ, τους νεφρούς και το γάλα. Η ισχύς των προσωρινών ανώτατων ορίων καταλοίπων της εν λόγω ουσίας που καθορίζονται για το γάλα των βοοειδών έληξε την 1η Ιανουαρίου 2014. |
(4) |
Υποβλήθηκαν συμπληρωματικά στοιχεία και αξιολογήθηκαν από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση, η οποία συνέστησε να καθοριστούν ως οριστικά τα προσωρινά ΑΟΚ για την ουσία κλορσουλόνη για το γάλα των βοοειδών. |
(5) |
Επομένως, η καταχώριση της ουσίας κλορσουλόνη στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 152 της 16.6.2009, σ. 11.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 15 της 20.1.2010, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010, η καταχώριση της ουσίας «κλορσουλόνη» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Φαρμακολογικώς δραστική ουσία |
Κατάλοιπο-δείκτης |
Ζωικά είδη |
ΑΟΚ |
Ιστοί-στόχοι |
Άλλες διατάξεις [σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009] |
Θεραπευτική ταξινόμηση |
«Κλορσουλόνη |
Κλορσουλόνη |
Βοοειδή |
35 μg/kg |
Μύες |
ΟΥΔΕΝ |
Παρασιτοκτόνα/Φάρμακα κατά των ενδοπαρασίτων» |
100 μg/kg |
Ήπαρ |
|||||
200 μg/kg |
Νεφροί |
|||||
16 μg/kg |
Γάλα |
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/20 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 684/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουνίου 2014
σχετικά με τη χορήγηση άδειας για την κανθαξανθίνη ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όρνιθες αναπαραγωγής (κάτοχος της άδειας είναι η DSM Nutritional Products Ltd.)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση χορήγησης άδειας για την κανθαξανθίνη. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(3) |
Η αίτηση αφορά τη χορήγηση άδειας για τη χρήση παρασκευάσματος κανθαξανθίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όρνιθες αναπαραγωγής, το οποίο ταξινομείται στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες». |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») κατέληξε, στη γνωμοδότηση της 12ης Δεκεμβρίου 2012 (2) στο συμπέρασμα ότι, σύμφωνα με τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, το παρασκεύασμα κανθαξανθίνης δεν έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία των ζώων, την υγεία του ανθρώπου ή το περιβάλλον, καθώς και ότι η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος έχει τη δυνατότητα να σταθεροποιήσει τις αναπαραγωγικές επιδόσεις των ορνίθων αναπαραγωγής. Η Αρχή δεν θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη να θεσπιστούν ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε, επίσης, την έκθεση σχετικά με τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς το οποίο συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(5) |
Από την αξιολόγηση των εν λόγω παρασκευασμάτων διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Ως εκ τούτου, πρέπει να επιτραπεί η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση
Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα και υπάγεται στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «άλλες ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως πρόσθετη ύλη στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Δελτίο EFSA 2013· 11(1): 3047.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Όνομα του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώων |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Άλλες διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
Ανώτατα όρια καταλοίπων στα σχετικά τρόφιμα ζωικής προέλευσης |
||||||||||||||||||
Mg δραστικής ουσίας/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||
Κατηγορία ζωοτεχνικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: Άλλες ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες (σταθεροποίηση της αναπαραγωγικής απόδοσης) |
||||||||||||||||||||||||||||
4d161g |
DSM Nutritional Products Ltd., η οποία εκπροσωπείται από την DSM Nutritional products Sp. Z.o.o. |
Κανθαξανθίνη |
Σύνθεση πρόσθετης ύλης Παρασκεύασμα που περιέχει κατ' ελάχιστο:
Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας Κανθαξανθίνη C40H52O2 CAS No.: 514-78-3 Δοκιμασία: Τουλάχιστον 96 % Παράγεται με χημική σύνθεση Αναλυτική μέθοδος (1)
|
Όρνιθες αναπαραγωγής |
— |
6 |
6 |
|
10 Ιουλίου 2024 |
15 mg κανθαξανθίνης/kg ήπατος (υγρός ιστός) και 2,5 mg κανθαξανθίνης/kg δέρματος/λίπους (υγρός ιστός) |
(1) Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών: www.irmm.jrc.be/eurl-feed-additives
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/23 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 685/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ης Ιουνίου 2014
για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, καθώς και του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής όσον αφορά τη χρήση εμβολιασμένου συμπολυμερούς πολυβινυλικής αλκοόλης-πολυαιθυλενογλυκόλης σε στερεά συμπληρώματα διατροφής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3 και το άρθρο 14,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θεσπίζει ενωσιακό κατάλογο προσθέτων τροφίμων που εγκρίνονται για χρήση σε τρόφιμα και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής (3) θεσπίζει προδιαγραφές για τα πρόσθετα τροφίμων που αναφέρονται στα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008. |
(3) |
Οι εν λόγω κατάλογοι δύνανται να επικαιροποιηθούν σύμφωνα με την κοινή διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, είτε με πρωτοβουλία της Επιτροπής είτε ύστερα από αίτηση. |
(4) |
Στις 13 Σεπτεμβρίου 2011 υποβλήθηκε αίτηση για έγκριση της χρήσης του εμβολιασμένου συμπολυμερούς πολυβινυλικής αλκοόλης-πολυαιθυλενογλυκόλης (εμβολιασμένο συμπολυμερές PVA-PEG) σε υδατικά συστήματα επικάλυψης με υμένιο άμεσης αποδέσμευσης για συμπληρώματα διατροφής. Στη συνέχεια, η αίτηση κοινοποιήθηκε στα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008. |
(5) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων προέβη σε αξιολόγηση της ασφάλειας του εμβολιασμένου συμπολυμερούς PVA-PEG όταν χρησιμοποιείται ως πρόσθετο τροφίμων και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η χρήση του ως επικάλυψη με υμένιο σε συμπληρώματα διατροφής δεν δημιουργεί ανησυχίες για την ασφάλεια όσον αφορά τις προτεινόμενες χρήσεις (4). |
(6) |
Το εμβολιασμένο συμπολυμερές PVA-PEG προορίζεται για χρήση σε υδατικά συστήματα επικάλυψης με υμένιο άμεσης αποδέσμευσης για συμπληρώματα διατροφής. Προστατεύει από δυσάρεστες γεύσεις ή οσμές, βελτιώνει την εμφάνιση, διευκολύνει την κατάποση των δισκίων, δίνει χαρακτηριστική εμφάνιση, και προστατεύει τα ευαίσθητα δραστικά συστατικά. Μια ειδική ιδιότητα της ουσίας είναι ότι είναι εξαιρετικά ευέλικτη, έχει χαμηλό ιξώδες, και διαλύεται ταχέως σε όξινα, ουδέτερα και αλκαλικά υδατικά μέσα. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η χρήση του εμβολιασμένου συμπολυμερούς PVA-PEG ως υλικού επικάλυψης σε στερεά συμπληρώματα διατροφής και να αποδοθεί η ονομασία E 1209 ως αριθμός E για το εν λόγω πρόσθετο. |
(7) |
Οι προδιαγραφές για το εμβολιασμένο συμπολυμερές PVA-PEG θα πρέπει να συμπεριληφθούν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2012 αφού η ουσία συμπεριληφθεί για πρώτη φορά στον ενωσιακό κατάλογο προσθέτων τροφίμων ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008. |
(8) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 και (ΕΕ) αριθ. 231/2012. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή
O πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 16.
(2) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2012 της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2012, σχετικά με τη θέσπιση προδιαγραφών για τα πρόσθετα τροφίμων που αναφέρονται στα παραρτήματα II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 83 της 22.3.2012, σ. 1).
(4) Δελτίο EFSA 2013· 11(8):3303.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο μέρος B σημείο 3 «Πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών», παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή μετά την εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων E 1208 Συμπολυμερές πολυβινυλοπυρρολιδόνης-οξικού βινυλίου:
|
2. |
Στο μέρος Ε, στην κατηγορία τροφίμων 17.1 «Συμπληρώματα διατροφής που παρέχονται σε στερεά μορφή, και συμπεριλαμβάνονται οι κάψουλες, τα δισκία και παρόμοιες μορφές, εξαιρουμένων των μασώμενων μορφών», παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή μετά την εγγραφή για το πρόσθετο τροφίμων Ε 1208:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2012 παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή μετά την εγγραφή για το Ε 1208 (Συμπολυμερές πολυβινυλοπυρρολιδόνης-οξικού βινυλίου):
«E 1209 ΕΜΒΟΛΙΑΣΜΕΝΟ ΣΥΜΠΟΛΥΜΕΡΕΣ ΠΟΛΥΒΙΝΥΛΙΚΗΣ ΑΛΚΟΟΛΗΣ-ΠΟΛΥΑΙΘΥΛΕΝΟΓΛΥΚΟΛΗΣ
Συνώνυμα |
Εμβολιασμένο συμπολυμερές macrogol-πολυ(βινυλικής αλκοόλης)· πολυ(αιθανο-1,2-διόλη-εμβολιασμένη-αιθανόλη)· αιθενόλη, πολυμερές με οξιράνιο, εμβολιασμένο· οξιράνιο, πολυμερές με αιθανόλη, εμβολιασμένο· εμβολιασμένο συμπολυμερές οξειδίου του αιθυλενίου-βινυλικής αλκοόλης |
Ορισμός |
Το εμβολιασμένο συμπολυμερές πολυβινυλικής αλκοόλης-πολυαιθυλενογλυκόλης είναι ένα συνθετικό συμπολυμερές που αποτελείται από περίπου 75 % μονάδες PVA και 25 % μονάδες PEG. |
Αριθμός CAS |
96734-39-3 |
Χημική ονομασία |
Εμβολιασμένο συμπολυμερές πολυβινυλικής αλκοόλης-πολυαιθυλενογλυκόλης |
Χημικός τύπος |
|
Μέσο μοριακό βάρος κατά βάρος |
40 000 έως 50 000 g/mol |
Περιγραφή |
Λευκή έως αχνοκίτρινη σκόνη |
Ταυτοποίηση |
|
Διαλυτότητα |
Εύκολα διαλυτό στο νερό και σε αραιωμένα οξέα και αραιά διαλύματα αλκαλικών υδροξειδίων· πρακτικά αδιάλυτο σε αιθανόλη, οξικό οξύ, ακετόνη και χλωροφόρμιο |
Υπέρυθρο φάσμα |
Πρέπει να συμμορφώνεται |
Τιμή pH |
5,0 — 8,0 |
Καθαρότητα |
|
Αριθμός σαπωνοποίησης |
10 έως 75 mg KOH/g |
Δυναμικό ιξώδες |
50 έως 250 mPa·s |
Απώλεια κατά την ξήρανση |
5 % κατ' ανώτατο όριο |
Θειική τέφρα |
2 % κατ' ανώτατο όριο |
Οξικό βινύλιο |
20 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Οξικό οξύ/ολικά οξικά |
1,5 % κατ' ανώτατο όριο |
Αιθυλενογλυκόλη |
50 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Διαιθυλενογλυκόλη |
50 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
1,4-διοξάνιο |
10 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Αιθυλενοξείδιο |
0,2 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Αρσενικό |
3 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Μόλυβδος |
1 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Υδράργυρος |
1 mg/kg κατ' ανώτατο όριο |
Κάδμιο |
1 mg/kg κατ' ανώτατο όριο» |
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/27 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 686/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουνίου 2014
για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 983/2009 και (ΕΕ) αριθ. 384/2010 όσον αφορά τους όρους χρήσης ορισμένων ισχυρισμών υγείας σύμφωνα με τους οποίους οι φυτοστερόλες και οι φυτοστανόλες μειώνουν τα επίπεδα της χοληστερόλης LDL του αίματος
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τους ισχυρισμούς διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 προβλέπει ότι οι αιτήσεις για εγκρίσεις ισχυρισμών υγείας πρέπει να αποστέλλονται στην αρμόδια εθνική αρχή του αντίστοιχου κράτους μέλους. Η αρμόδια εθνική αρχή διαβιβάζει τις αιτήσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), στο εξής «η Αρχή». Η Αρχή καλείται να γνωμοδοτήσει σχετικά με τον ισχυρισμό υγείας και να διαβιβάσει τη γνώμη της στην Επιτροπή, η οποία, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη που εξέδωσε η Αρχή, αποφασίζει για την έγκριση του ισχυρισμού υγείας. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, μια γνώμη της Αρχής που συνηγορεί υπέρ της έγκρισης ενός ισχυρισμού υγείας περιλαμβάνει ειδικούς όρους για τη χρήση του ισχυρισμού. |
(3) |
Η έγκριση ισχυρισμών υγείας δύναται να τροποποιείται ύστερα από αίτηση του αιτούντος ή του χρήστη σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 ή ύστερα από γνώμη της Αρχής που διατυπώθηκε με δική της πρωτοβουλία ή ύστερα από αίτηση κράτους μέλους ή της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006. |
(4) |
Σε συνέχεια της γνώμης της Αρχής, βάσει αιτήματος της Επιτροπής και παρόμοιου αιτήματος της Γαλλίας, όσον αφορά τη δυνατότητα αναφοράς ποσοτικού αποτελέσματος στους ισχυρισμούς υγείας για τη μείωση των επιπέδων της χοληστερόλης του αίματος χάρη στις φυτοστερόλες/εστέρες φυτοστανολών (Ερωτήσεις αριθ. EFSA-Q-2009-00530 και Q-2009-00718) (2), η Επιτροπή τροποποίησε, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 376/2010 (3), τους όρους χρήσης δύο ισχυρισμών υγείας σύμφωνα με τους οποίους οι φυτοστερόλες και οι εστέρες φυτοστανολών μειώνουν τα επίπεδα της χοληστερόλης του αίματος, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 983/2009 της Επιτροπής (4), με την αναφορά ποσοτικού αποτελέσματος. Επιπλέον, βάσει της ίδιας γνώμης της Αρχής, η Επιτροπή επέτρεψε, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 384/2010 (5), τη χρήση ισχυρισμού υγείας σύμφωνα με τον οποίο οι φυτοστερόλες/εστέρες φυτοστανολών μειώνουν τη χοληστερόλη LDL του αίματος, καθορίζοντας τους όρους χρήσης για την αναφορά ποσοτικού αποτελέσματος. |
(5) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από τη Raisio Nutrition Ltd, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας σύμφωνα με τον οποίο τα επίπεδα χοληστερόλης LDL του αίματος μειώνονται χάρη στους εστέρες φυτοστανολών (Ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2011-00851) (6). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Έχει αποδειχθεί ότι η ημερήσια κατανάλωση 3 g φυτοστανολών υπό μορφή εστέρων μειώνει τη χοληστερόλη του αίματος κατά 12 %. Τα υψηλά επίπεδα χοληστερόλης συνιστούν παράγοντα κινδύνου για την ανάπτυξη στεφανιαίας νόσου». Ο αιτών ζήτησε στη συνέχεια να αναφέρεται ότι η ελάχιστη διάρκεια για την επίτευξη του αποτελέσματος αυτού είναι από μία έως δύο εβδομάδες, καθώς και να εγκριθούν ισχυρισμοί σχετικοί με εκτεταμένη χρήση των τροφίμων, συμπεριλαμβανομένων των κίτρινων λιπαρών υλών προς επάλειψη, των γαλακτοκομικών προϊόντων, του τυριού, του ψωμιού από σίκαλη, των αλεύρων βρώμης, των προϊόντων από γάλα σόγιας που έχει υποστεί ζύμωση (πόσιμων και βρώσιμων προϊόντων τύπου γιαουρτιού) και ποτών από γάλα βρώμης. |
(6) |
Βάσει των στοιχείων που παρουσιάστηκαν, η Αρχή συμπέρανε στη γνώμη της που η Επιτροπή και τα κράτη μέλη έλαβαν στις 16 Μαΐου 2012, ότι η ημερήσια πρόσληψη 3 g (εύρος 2,7-3,3 g) εστέρων φυτοστανολών μειώνει τη χοληστερόλη LDL του αίματος κατά 11,4 % (διάστημα εμπιστοσύνης 95 %: 9,8-13,0) και ότι η ελάχιστη διάρκεια που απαιτείται για την επίτευξη του μέγιστου αποτελέσματος σε ό,τι αφορά τη μείωση της χοληστερόλης LDL του αίματος χάρη στους εστέρες φυτοστανολών είναι δύο έως τρεις εβδομάδες. Επιπλέον, η Αρχή συμπέρανε ότι, ενώ διαπιστώθηκε ότι οι εστέρες φυτοστανολών μειώνουν συστηματικά τα επίπεδα της χοληστερόλης LDL του αίματος όταν προστίθενται σε τρόφιμα όπως μαργαρίνες προς επάλειψη, μαγιονέζες, σάλτσες για σαλάτες και σε γαλακτοκομικά προϊόντα όπως γάλα, γιαούρτια συμπεριλαμβανομένων των γιαουρτιών με λίγα λιπαρά, η έκταση της επίδρασης των φυτοστανολών στα επίπεδα χοληστερόλης του αίματος δεν έχει πλήρως αποδειχθεί όταν αυτές προστίθενται σε άλλα τρόφιμα. |
(7) |
Οι εταιρείες Unilever PLC και Unilever NV υπέβαλαν αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, για την τροποποίηση των όρων χρήσης των ισχυρισμών υγείας σύμφωνα με τους οποίους οι φυτοστερόλες και φυτοστανόλες μειώνουν τα επίπεδα της χοληστερόλης LDL του αίματος (Ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2011-01241) (7). Η τροποποίηση αφορά το μέγεθος του αποτελέσματος ως προς τη μείωση της χοληστερόλης LDL του αίματος (7-12 %) για ημερήσια πρόσληψη φυτοστερολών και φυτοστανολών εύρους 1,5-3 g. O αιτών ζήτησε να αναφέρεται ότι η ελάχιστη διάρκεια για την επίτευξη αυτού του αποτελέσματος είναι μία έως δύο εβδομάδες. |
(8) |
Βάσει των στοιχείων που παρουσιάστηκαν, η Αρχή συμπέρανε στη γνώμη της που η Επιτροπή και τα κράτη μέλη έλαβαν στις 16 Μαΐου 2012, ότι η ημερήσια πρόσληψη 3 g (εύρος 2,6-3,4 g) εστέρων φυτοστερολών και φυτοστανολών μειώνει τη χοληστερόλη LDL στο αίμα κατά 11,3 % (διάστημα εμπιστοσύνης 95 %: 10,0-12,5) και ότι η ελάχιστη διάρκεια που απαιτείται για την επίτευξη του μέγιστου αποτελέσματος από τη λήψη φυτοστερολών και φυτοστανολών ως προς τη μείωση της χοληστερόλης LDL του αίματος είναι δύο έως τρεις εβδομάδες. Η Αρχή επισήμανε επίσης στην αξιολόγησή της ότι η ημερήσια πρόσληψη εύρους από 1,5 έως 3 g φυτοστερολών και φυτοστανολών είναι εξίσου αποτελεσματική ως προς τη μείωση της χοληστερόλης LDL του αίματος. |
(9) |
Οι όροι χρήσης των εγκεκριμένων ισχυρισμών υγείας σχετικά με τις φυτοστερόλες, τους εστέρες φυτοστανολών και τις φυτοστερόλες/εστέρες φυτοστανολών, όπως ορίστηκαν στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 983/2009 και (ΕΕ) αριθ. 384/2010, προβλέπουν ότι αναφορά στο μέγεθος του αποτελέσματος ως προς τη μείωση της χοληστερόλης χάρη στις ουσίες αυτές ενδείκνυται για τρόφιμα που εμπίπτουν σε συγκεκριμένες κατηγορίες. Σύμφωνα με τους εν λόγω όρους, όταν γίνεται αναφορά στο μέγεθος του αποτελέσματος ως προς τη μείωση της χοληστερόλης στο αίμα, οι καταναλωτές πρέπει να ενημερώνονται για το ότι οι φυτοστερόλες και/ή εστέρες φυτοστανολών, σε ημερήσιες προσλήψεις εύρους από 1,5 έως 2,4 g, μειώνουν τη χοληστερόλη LDL του αίματος κατά 7 έως 10 % εντός δύο ή τριών εβδομάδων. Δεδομένου ότι υπάρχουν νέα στοιχεία σύμφωνα με τα οποία επιτυγχάνεται καλύτερο αποτέλεσμα με μεγαλύτερη πρόσληψη αυτών των ουσιών έως και 3 g ημερησίως, είναι ανάγκη να τροποποιηθούν οι εν λόγω όροι χρήσης όσον αφορά τις πληροφορίες για τον καταναλωτή σχετικά με το μέγεθος του αποτελέσματος και την απαιτούμενη ημερήσια πρόσληψη, με συνεκτίμηση των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων της Αρχής. |
(10) |
Για να εξασφαλιστεί ότι οι ισχυρισμοί που έχουν εγκριθεί με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 983/2009 και (ΕΕ) αριθ. 384/2010 δεν δημιουργούν σύγχυση ούτε παραπλανούν τον καταναλωτή, οι όροι χρήσης που αφορούν τις πληροφορίες για τον καταναλωτή σχετικά με το μέγεθος του αποτελέσματος ως προς τη μείωση της χοληστερόλης θα πρέπει να διατυπωθούν με συνεκτικό τρόπο. Δεδομένου ότι οι φυτοστερόλες και οι φυτοστανόλες έχουν παρόμοια αποτελεσματικότητα όταν λαμβάνονται σε ημερήσιες προσλήψεις εύρους από 1,5 έως 3 g, ενδείκνυται να αναφέρεται το ίδιο μέγεθος αποτελέσματος για τις φυτοστερόλες, τους εστέρες φυτοστανολών και τις φυτοστερόλες/εστέρες φυτοστανολών. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής (8) προβλέπει ότι η κατανάλωση πάνω από 3 g φυτοστερολών και φυτοστανολών πρέπει να αποφεύγεται. Ενδείκνυται συνεπώς να προβλέπεται εύρος πρόσληψης έως και 3 g στους όρους χρήσης. |
(11) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 983/2009 και (ΕΕ) αριθ. 384/2010. |
(12) |
Τα σχόλια των αιτούντων και του κοινού τα οποία παρέλαβε η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, ελήφθησαν υπόψη κατά τον καθορισμό των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. |
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕK) αριθ. 983/2009
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 983/2009 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Η πρώτη εγγραφή (που αφορά τον ισχυρισμό υγείας: «Έχει αποδειχθεί ότι οι φυτοστερόλες μειώνουν τα επίπεδα χοληστερόλης στο αίμα. Τα υψηλά επίπεδα χοληστερόλης συνιστούν παράγοντα κινδύνου για την ανάπτυξη στεφανιαίας νόσου») τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Η δεύτερη εγγραφή (που αφορά τον ισχυρισμό υγείας: «Έχει αποδειχθεί ότι οι εστέρες φυτοστανολών μειώνουν τα επίπεδα χοληστερόλης στο αίμα. Τα υψηλά επίπεδα χοληστερόλης συνιστούν παράγοντα κινδύνου για την ανάπτυξη στεφανιαίας νόσου») τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 2
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 384/2010
Η πρώτη εγγραφή του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 384/2010 (σχετικά με τον ισχυρισμό υγείας: «Έχει αποδειχθεί ότι οι φυτοστερόλες και οι εστέρες φυτοστανολών μειώνουν τα επίπεδα χοληστερόλης στο αίμα. Τα υψηλά επίπεδα χοληστερόλης συνιστούν παράγοντα κινδύνου για την εκδήλωση στεφανιαίας νόσου») τροποποιείται ως εξής:
α) |
Το κείμενο της πέμπτης στήλης (Όροι χρήσης του ισχυρισμού) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Ο καταναλωτής πρέπει να πληροφορείται ότι τα θετικά αποτελέσματα εξασφαλίζονται με την ημερήσια πρόσληψη 1,5-3 g φυτοστερολών/φυτοστανολών. Αναφορά στο μέγεθος της επίδρασης μπορεί να γίνεται μόνο για τρόφιμα των ακόλουθων κατηγοριών: κίτρινες λιπαρές ύλες προς επάλειψη, γαλακτοκομικά προϊόντα, μαγιονέζα και σάλτσες σαλάτας. Όταν γίνεται αναφορά στο μέγεθος του αποτελέσματος, το εύρος “7 % έως 10 %” για τρόφιμα που παρέχουν ημερήσια πρόσληψη 1,5-2,4 g φυτοστερολών/φυτοστανολών ή το εύρος των “10 έως 12,5 %” για τρόφιμα που παρέχουν ημερήσια πρόσληψη 2,5-3 g φυτοστερολών/φυτοστανολών και η διάρκεια για την επίτευξη του αποτελέσματος “σε 2 έως 3 εβδομάδες” πρέπει να γνωστοποιούνται στον καταναλωτή.». |
β) |
Το κείμενο στην έβδομη στήλη (Αριθμός αναφοράς της γνώμης EFSA) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Q-2008-779 Q-2009-00530 και Q-2009-00718 Q-2011-01241». |
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 9.
(2) The EFSA Journal, (2009) 1175, σ. 1-9.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 376/2010 της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2010, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 983/2009 σχετικά με την έγκριση και την απόρριψη ορισμένων ισχυρισμών υγείας στα τρόφιμα οι οποίοι αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας, καθώς και την ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών (ΕΕ L 111 της 4.5.2010, σ. 3).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 983/2009 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την έγκριση και την απόρριψη ορισμένων ισχυρισμών υγείας στα τρόφιμα οι οποίοι αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας, καθώς και την ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών (ΕΕ L 277 της 22.10.2009, σ. 3).
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 384/2010 της Επιτροπής, της 5ης Μαΐου 2010, σχετικά με την έγκριση και την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας που διατυπώνονται για τα τρόφιμα και οι οποίοι αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας, καθώς και την ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών (ΕΕ L 113 της 6.5.2010, σ. 6).
(6) The EFSA Journal 2012· 10(5):2692.
(7) The EFSA Journal 2012· 10(5):2693.
(8) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη σήμανση των τροφίμων και των συστατικών τροφίμων με προσθήκη φυτοστερολών, φυτοστερολεστέρων, φυτοστανολών και/ή φυτοστανολεστέρων (ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 44).
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/31 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 687/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουνίου 2014
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 όσον αφορά τη διευκρίνιση, την εναρμόνιση και την απλούστευση των μέτρων ασφάλειας των αερομεταφορών, την ισοδυναμία των προτύπων ασφάλειας και των μέτρων ασφάλειας φορτίου και ταχυδρομείου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η πείρα από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 της Επιτροπής (2) έδειξε ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής ορισμένων κοινών βασικών προτύπων. |
(2) |
Ορισμένα ειδικά μέτρα ασφάλειας των αερομεταφορών πρέπει να διευκρινιστούν, να εναρμονιστούν ή να απλουστευθούν, με σκοπό να βελτιωθεί η νομική σαφήνεια, ώστε να αποφεύγονται αποκλίνουσες ερμηνείες της νομοθεσίας και να διασφαλιστεί περαιτέρω η βέλτιστη εφαρμογή των κοινών βασικών προτύπων για την ασφάλεια των αερομεταφορών. |
(3) |
Οι τροποποιήσεις αφορούν την εφαρμογή περιορισμένου αριθμού μέτρων σχετικών με τα απαγορευμένα αντικείμενα, την ασφάλεια του αεροσκάφους, τις διαδικασίες ασφάλειας φορτίου, ταχυδρομείου, προμηθειών πτήσης και προμηθειών αερολιμένα και τον εξοπλισμό ασφάλειας. |
(4) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 272/2009 της Επιτροπής (3), η Επιτροπή πρέπει να αναγνωρίζει την ισοδυναμία προτύπων ασφάλειας τρίτων χωρών και άλλων χωρών και εδαφών στα οποία δεν εφαρμόζεται ο τίτλος VI της ΣΛΕΕ υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται τα κριτήρια που ορίζονται στον συγκεκριμένο κανονισμό. |
(5) |
Η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι αερολιμένες που βρίσκονται στο Γκέρνζι, τη Νήσο του Μαν και το Τζέρζι πληρούν τα κριτήρια που ορίζονται στο μέρος Ε του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 272/2009. |
(6) |
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 παρατίθενται οι τρίτες χώρες και άλλες χώρες και εδάφη στα οποία δεν εφαρμόζεται ο τίτλος VI της ΣΛΕΕ και των οποίων τα πρότυπα ασφάλειας αναγνωρίζονται ως ισοδύναμα των κοινών βασικών προτύπων που θεσπίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 272/2009. |
(7) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (4) και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 ορίζουν παρόμοιες απαιτήσεις ασφάλειας για τους φορείς που δραστηριοποιούνται στην εφοδιαστική αλυσίδα φορτίου και ταχυδρομείου. |
(8) |
Οι απαιτήσεις ασφάλειας αερομεταφορών για το πρόγραμμα ασφάλειας των εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 185/2010 και οι απαιτήσεις ασφάλειας για το τελωνειακό πρόγραμμα εγκεκριμένων οικονομικών φορέων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 πρέπει να εναρμονιστούν περαιτέρω προκειμένου να καταστεί δυνατή η αμοιβαία αναγνώριση, με στόχο τη διευκόλυνση του ενδιαφερόμενου κλάδου και των αρμόδιων κυβερνητικών αρχών, διατηρώντας ταυτόχρονα τα υφιστάμενα επίπεδα ασφάλειας. |
(9) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το σημείο 5 στοιχείο ιε) του παραρτήματος εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2014.
Το σημείο 10 στοιχείο β) και το σημείο 11 στοιχείο β) του παραρτήματος εφαρμόζονται από την 1η Μαρτίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 72.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών από έκνομες ενέργειες (ΕΕ L 55 της 5.3.2010, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 272/2009 της Επιτροπής, της 2ας Απριλίου 2009, για τη συμπλήρωση των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες που προβλέπονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 91 της 3.4.2009, σ. 7).
(4) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το κεφάλαιο 1 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Το κεφάλαιο 3 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Το κεφάλαιο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
4. |
Το κεφάλαιο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
5. |
Το κεφάλαιο 6 τροποποιείται ως εξής:
|
6. |
Το προσάρτημα 6-Β τροποποιείται ως εξής:
|
7. |
Στο προσάρτημα 6-Γ, το μέρος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Μέρος 1: Οργανισμός και αρμοδιότητες
|
8. |
Στο προσάρτημα 6-E, η έβδομη περίπτωση της δεύτερης παραγράφου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
9. |
Το προσάρτημα 6-ΣΤ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-ΣΤ ΦΟΡΤΙΟ ΚΑΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ 6-ΣΤi ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ ΚΑΙ ΕΔΑΦΗ ΣΤΑ ΟΠΟΙΑ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 355 ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ΔΕΝ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ Ο ΤΙΤΛΟΣ VI ΤΗΣ ΕΝ ΛΟΓΩ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΙ ΩΣ ΙΣΟΔΥΝΑΜΑ ΤΩΝ ΚΟΙΝΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΠΡΟΤΥΠΩΝ 6-ΣΤii ΟΙ ΤΡΊΤΕΣ ΧΏΡΕΣ, ΚΑΘΏΣ ΚΑΙ ΆΛΛΕΣ ΧΏΡΕΣ ΚΑΙ ΕΔΆΦΗ ΣΤΑ ΟΠΟΊΑ, ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΆΡΘΡΟ 355 ΤΗΣ ΣΥΝΘΉΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΈΝΩΣΗΣ, ΔΕΝ ΕΦΑΡΜΌΖΕΤΑΙ Ο ΤΊΤΛΟΣ VI ΤΗΣ ΕΝ ΛΌΓΩ ΣΥΝΘΉΚΗΣ, ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΊΑ ΔΕΝ ΑΠΑΙΤΕΊΤΑΙ ΚΑΘΟΡΙΣΜΌΣ ACC3 ΑΝΑΦΈΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΧΩΡΙΣΤΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ. 6-ΣΤiii ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗΣ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΧΩΡΩΝ ΚΑΙ ΕΔΑΦΩΝ ΣΤΑ ΟΠΟΙΑ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 355 ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ΔΕΝ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ Ο ΤΙΤΛΟΣ VI ΤΗΣ ΕΝ ΛΟΓΩ ΣΥΝΘΗΚΗΣ, ΠΟΥ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΙ ΩΣ ΙΣΟΔΥΝΑΜΕΣ ΤΗΣ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΕΕ». |
10. |
Το κεφάλαιο 8 τροποποιείται ως εξής:
|
11. |
Το κεφάλαιο 9 τροποποιείται ως εξής:
|
12. |
Το κεφάλαιο 12 τροποποιείται ως εξής:
|
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/47 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 688/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουνίου 2014
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή,
εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
MK |
113,4 |
TR |
83,5 |
|
ZZ |
98,5 |
|
0707 00 05 |
MK |
50,7 |
TR |
90,3 |
|
ZZ |
70,5 |
|
0709 93 10 |
TR |
107,9 |
ZZ |
107,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,3 |
TR |
141,7 |
|
ZA |
140,7 |
|
ZZ |
127,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
125,1 |
BR |
105,7 |
|
CA |
102,6 |
|
CL |
92,4 |
|
CN |
130,3 |
|
NZ |
133,9 |
|
US |
223,4 |
|
ZA |
126,2 |
|
ZZ |
130,0 |
|
0809 10 00 |
TR |
250,6 |
ZZ |
250,6 |
|
0809 29 00 |
TR |
338,2 |
ZZ |
338,2 |
|
0809 30 |
MK |
87,8 |
ZZ |
87,8 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΟΔΗΓΙΕΣ
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/49 |
ΟΔΗΓΊΑ 2014/79/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουνίου 2014
για την τροποποίηση του προσαρτήματος Γ του παραρτήματος II της οδηγίας 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών, όσον αφορά τις ουσίες TCEP, TCPP και TDCP
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών (1), και ιδίως το άρθρο 46 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η ουσία φωσφορικό τρις(2-χλωροαιθύλιο) (TCEP), με αριθ. CAS 115-96-8, είναι ένας φωσφορικός εστέρας που χρησιμοποιείται ως φλογοεπιβραδυντικός πλαστικοποιητής σε πολυμερή. Οι κύριοι βιομηχανικοί κλάδοι στους οποίους χρησιμοποιείται το TCEP είναι η οικοδομική βιομηχανία, η επίπλωση και η κλωστοϋφαντουργία. Το TCEP έχει ταξινομηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (2), ως καρκινογόνο κατηγορίας 2 και τοξικό για την αναπαραγωγή κατηγορίας 1Β. |
(2) |
Η οδηγία 2009/48/ΕΚ ορίζει τις γενικές απαιτήσεις για τις ουσίες που έχουν ταξινομηθεί ως καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες ή τοξικές για την αναπαραγωγή (ΚΜΤ) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Οι ουσίες αυτές δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται σε παιχνίδια, σε συστατικά παιχνιδιών ή σε μικροδομικώς χωριστά μέρη παιχνιδιών, εκτός αν τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση σε αυτές, ή αν έχουν επιτραπεί με απόφαση της Επιτροπής, ή αν περιέχονται σε επιμέρους συγκεντρώσεις ίσες ή μικρότερες από τις σχετικές συγκεντρώσεις που καθορίζονται για την ταξινόμηση των μειγμάτων που τις περιέχουν ως ΚΜΤ. Συνεπώς, ελλείψει ειδικών απαιτήσεων, το TCEP μπορεί να περιέχεται στα παιχνίδια σε συγκεντρώσεις ίσες ή μικρότερες από τη σχετική συγκέντρωση που καθορίζεται για την ταξινόμηση των μειγμάτων που το περιέχουν ως ΚΜΤ και, συγκεκριμένα, 0,5 % από τις 20 Ιουλίου 2013 και 0,3 % από την 1η Ιουνίου 2015 αντίστοιχα. |
(3) |
Το TCEP αξιολογήθηκε διεξοδικά το 2009 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1993, για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες (3). Η έκθεση εκτίμησης της επικινδυνότητας, με τίτλο «Εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την επικινδυνότητα του TCEP», δείχνει ότι το TCEP μεταναστεύει εύκολα και, όταν καταπίνεται, είναι τοξικό για τους νεφρούς, το ήπαρ και τον εγκέφαλο, προκαλώντας βλάβες στην υγεία και ενδεχομένως καρκίνο. |
(4) |
Η έκθεση εκτίμησης της επικινδυνότητας καταδεικνύει επίσης ότι από το 2001 η ΕΕ δεν παράγει TCEP. Η χρήση του στην ΕΕ έχει επίσης σημειώσει κάμψη και το TCEP αντικαθίσταται σταδιακά από άλλα φλογοεπιβραδυντικά. Ωστόσο, η παρουσία του TCEP σε παιχνίδια δεν μπορεί να αποκλειστεί, καθώς τα περισσότερα παιχνίδια που διατίθενται στην αγορά της ΕΕ είναι εισαγόμενα και, επομένως, παρασκευάζονται εκτός ΕΕ. |
(5) |
Για την αξιολόγηση των επιπτώσεων που έχει στην υγεία το TCEP που υπάρχει σε παιχνίδια και της καταλληλότητας των γενικών οριακών τιμών που προβλέπει για τον TCEP, ως ουσία ΚΜΤ, η οδηγία 2009/48/ΕΚ, η Επιτροπή απέστειλε αίτημα για γνωμοδότηση στην επιστημονική επιτροπή για την υγεία και τους περιβαλλοντικούς κινδύνους («ΕΕΥΠΚ» — SCHER). Στη γνωμοδότησή της, που εκδόθηκε στις 22 Μαρτίου 2012 με τίτλο «Opinion on tris(2-chloroethyl)phosphate (TCEP) in toys» [Γνωμοδότηση για το φωσφορικό τρις(2-χλωροαιθύλιο) (TCEP) στα παιχνίδια], η ΕΕΥΠΚ επισημαίνει ότι επιπτώσεις στην υγεία (ιδίως βλάβες στους νεφρούς) παρατηρήθηκαν μετά από επανειλημμένη έκθεση σε 12 mg TCEP/kg βάρους σώματος ανά ημέρα. Η ΕΕΥΠΚ σημειώνει επίσης ότι η περιεκτικότητα σε TCEP που προσδιορίστηκε από τη δανική υπηρεσία προστασίας του περιβάλλοντος (δανική EPA) στα παιχνίδια (0,5-0,6 %), όπως αναφέρεται στην έρευνα «Survey and risk assessment of perfume and flavours in toys and childcare articles. Survey of chemical substances in consumer products» (Έρευνα και αξιολόγηση της επικινδυνότητας των αρωμάτων και αρωματικών ουσιών σε παιχνίδια και είδη παιδικής φροντίδας. Έρευνα για τις χημικές ουσίες σε καταναλωτικά προϊόντα) της δανικής ΕΡΑ, συνεπάγεται κίνδυνο για τα παιδιά, ακόμη και χωρίς να λαμβάνεται υπόψη άλλης μορφής έκθεση. Κατά την εξέταση της έκθεσης σε TCEP από πηγές διαφορετικές από τα παιχνίδια (π.χ. αέρας, σκόνη), η ΕΕΥΠΚ συμπεραίνει ότι δεν μπορεί να θεωρηθεί ασφαλής καμία πρόσθετη έκθεση από τα παιχνίδια, και συνιστά να καθοριστεί το όριο για το TCEP σε παιχνίδια στο όριο ανίχνευσης που προκύπτει από μια επαρκώς ευαίσθητη αναλυτική μέθοδο. |
(6) |
Με βάση τα προαναφερόμενα, οι γενικές οριακές τιμές του 0,5 % και του 0,3 % που αναφέρονται στην οδηγία 2009/48/ΕΚ κρίνονται ακατάλληλες για την προστασία της υγείας των παιδιών. Μετά από διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη, το «όριο ανίχνευσης μιας επαρκώς ευαίσθητης αναλυτικής μεθόδου» για το TCEP καθορίστηκε στα 5 mg/kg. Καθώς το όριο αυτό αναφέρεται σε επίπεδο ανίχνευσης, δεν βασίζεται σε τοξικολογική προσέγγιση. |
(7) |
Επιπλέον του TCEP, στην ίδια γνωμοδότηση της 22ας Μαρτίου 2012 η ΕΕΥΠΚ αξιολόγησε επίσης τις αλογονωμένες εναλλακτικές ουσίες του TCEP, συγκεκριμένα το φωσφορικό τρις(2-χλωρο-1-μεθυλοαιθύλιο) (TCPP), αριθ. CAS 13674-87-8, και το φωσφορικό τρις[2-χλωρο-1-(χλωρομεθυλο)αιθύλιο] (TDCP), αριθ. CAS 13674-84-5. Οι εν λόγω εναλλακτικές ουσίες αξιολογήθηκαν το 2008 βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93. |
(8) |
Στη γνωμοδότησή της η ΕΕΥΠΚ συμφωνεί με το συμπέρασμα των εκτιμήσεων επικινδυνότητας των εναλλακτικών ουσιών ότι υπάρχουν επαρκή στοιχεία από τις δομές, τις φυσικοχημικές ιδιότητες, την τοξικοκινητική και τα μεταλλαξιογόνα χαρακτηριστικά των TCEP, TDCP και TCPP για να στηριχθεί μια ποιοτική σύγκριση, από την οποία προκύπτει πιθανή ανησυχία για καρκινογένεση όσον αφορά το TCPP από έναν μη γονοτοξικό μηχανισμό. Η σύγκριση δείχνει, σύμφωνα με την ΕΕΥΠΚ, ότι οι προβληματισμοί που διατυπώνονται για το TCEP μπορεί να ισχύουν εξίσου και για τις αλογονωμένες εναλλακτικές ουσίες, εάν αυτές χρησιμοποιούνται στην κατασκευή παιχνιδιών. |
(9) |
Το TDCP ταξινομείται, στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, ως καρκινογόνο κατηγορίας 2, ενώ για το TCPP, παρόλο που δεν έχει ταξινομηθεί, η ΕΕΥΠΚ εξέφρασε πιθανή ανησυχία για καρκινογένεση. Συνεπώς, σύμφωνα με τα αναφερόμενα ανωτέρω για το TCEP και τη γνωμοδότηση της ΕΕΥΠΚ, οι οριακές τιμές για το TDCP και το TCPP θα πρέπει επίσης να καθοριστούν στα 5 mg/kg. |
(10) |
Η οδηγία 2009/48/ΕΚ προβλέπει ότι, για την περαιτέρω προστασία της υγείας των παιδιών, μπορούν να καθορίζονται ειδικές οριακές τιμές για τις χημικές ουσίες, κατά περίπτωση, για παιχνίδια που προορίζονται για παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών ή άλλα παιχνίδια που προορίζονται να μπαίνουν στο στόμα. |
(11) |
Συνεπώς, η οδηγία 2009/48/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε με το άρθρο 47 της οδηγίας 2009/48/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Το προσάρτημα Γ του παραρτήματος II της οδηγίας 2009/48/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Προσάρτημα Γ
Ειδικές οριακές τιμές για χημικές ουσίες που χρησιμοποιούνται σε παιχνίδια που προορίζονται για παιδιά κάτω των 36 μηνών ή σε άλλα παιχνίδια που προορίζονται να μπαίνουν στο στόμα, οι οποίες έχουν υιοθετηθεί σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 2
Ουσία |
Αριθ. CAS |
Οριακή τιμή |
TCEP |
115-96-8 |
5 mg/kg (οριακή περιεκτικότητα) |
TCPP |
13674-84-5 |
5 mg/kg (οριακή περιεκτικότητα) |
TDCP |
13674-87-8 |
5 mg/kg (οριακή περιεκτικότητα)» |
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο στις 21 Δεκεμβρίου 2015, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από τις 21 Δεκεμβρίου 2015.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 170 της 30.6.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) ΕΕ L 84 της 5.4.1993, σ. 1.
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/52 |
ΟΔΗΓΊΑ 2014/80/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Ιουνίου 2014
για την τροποποίηση του παραρτήματος II της οδηγίας 2006/118/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των υπόγειων υδάτων από τη ρύπανση και την υποβάθμιση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/118/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την προστασία των υπόγειων υδάτων από τη ρύπανση και την υποβάθμιση (1), και ιδίως το άρθρο 8,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με βάση την πρώτη αναθεώρηση δυνάμει του άρθρου 10 της οδηγίας 2006/118/ΕΚ, δεν υπάρχουν επαρκείς πληροφορίες για τον καθορισμό νέων προτύπων ποιότητας των υπόγειων υδάτων στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας ως προς τους ρύπους, αλλά οι τεχνικές προσαρμογές σύμφωνα με το άρθρο 8 της εν λόγω οδηγίας είναι αναγκαίες στο παράρτημα II. |
(2) |
Πρέπει να εφαρμοστούν οι κοινές αρχές για τον προσδιορισμό των βασικών επιπέδων προκειμένου να βελτιωθεί η συγκρισιμότητα των ανώτερων αποδεκτών τιμών. |
(3) |
Είναι πολύ πιθανόν το άζωτο και ο φώσφορος στα υπόγεια ύδατα να παρουσιάσουν κίνδυνο ευτροφισμού για τα συνδεόμενα επιφανειακά ύδατα και τα άμεσα εξαρτώμενα χερσαία οικοσυστήματα. Εκτός από τα νιτρικά άλατα που περιλαμβάνονται ήδη στο παράρτημα I της οδηγίας 2006/118/ΕΚ και το αμμώνιο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II της ίδιας οδηγίας, τα νιτρώδη άλατα που συμβάλλουν στο ολικό άζωτο και στον ολικό φώσφορο, είτε αυτούσια είτε ως φωσφορικά άλατα, θα πρέπει επίσης να εξεταστούν από τα κράτη μέλη κατά τον καθορισμό των ανώτερων αποδεκτών τιμών. |
(4) |
Θα πρέπει να αναγνωριστεί η ανάγκη να συγκεντρωθούν νέες πληροφορίες σχετικά με άλλες ουσίες που παρουσιάζουν δυνητικό κίνδυνο και να υπάρξει απόκριση σε αυτές τις πληροφορίες. Επομένως, θα πρέπει να δημιουργηθεί ένας κατάλογος παρακολούθησης για τους ρύπους των υπόγειων υδάτων στο πλαίσιο της κοινής στρατηγικής για την εφαρμογή της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), ώστε να αυξηθεί η διαθεσιμότητα δεδομένων παρακολούθησης για τις ουσίες που παρουσιάζουν κίνδυνο ή πιθανό κίνδυνο για τα συστήματα υπόγειων υδάτων, πράγμα που θα διευκολύνει τον προσδιορισμό των ουσιών, συμπεριλαμβανομένων των νεοεμφανιζόμενων ρύπων, για τις οποίες θα πρέπει να καθοριστούν ποιοτικά πρότυπα υπόγειων υδάτων ή ανώτερες αποδεκτές τιμές. |
(5) |
Οι πληροφορίες που παρέχονται από τα κράτη μέλη σχετικά με τους ρύπους και τους δείκτες για τους οποίους καθορίστηκαν ανώτερες αποδεκτές τιμές, ιδίως όσον αφορά τις μεθοδολογίες για την αξιολόγηση της χημικής κατάστασης των υπόγειων υδάτων, αποδείχθηκαν ανεπαρκείς κατά τα πρώτα σχέδια διαχείρισης λεκανών απορροής ποταμών και, ως εκ τούτου, δεν επιτρέπουν την ορθή κατανόηση και τη σύγκριση των αποτελεσμάτων. Οι σχετικές απαιτήσεις όσον αφορά τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται θα πρέπει να αποσαφηνιστούν και να συμπληρωθούν προκειμένου να εξασφαλισθεί η διαφάνεια της εν λόγω αξιολόγησης. Οι παρεχόμενες πληροφορίες αναμένεται να διευκολύνουν επίσης τη σύγκριση των αποτελεσμάτων της αξιολόγησης της χημικής κατάστασης σε όλα τα κράτη μέλη και να συμβάλουν σε μια εν δυνάμει μελλοντική εναρμόνιση των μεθοδολογιών για τον καθορισμό των ανώτερων αποδεκτών τιμών για τα υπόγεια ύδατα. |
(6) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 2006/118/ΕΚ. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής βάσει του άρθρου 9 της οδηγίας 2006/118/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα II της οδηγίας 2006/118/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο 24 μήνες από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 372 της 27.12.2006, σ. 19.
(2) Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα II της οδηγίας 2006/118/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο μέρος Α, το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2. |
Στο σημείο 1 του μέρους Β, προστίθενται οι ακόλουθες εγγραφές: «Νιτρώδη άλατα (Ολικός) φώσφορος/Φωσφορικά άλατα (1) (1) Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να καθορίζουν ανώτερες αποδεκτές τιμές είτε για τον (ολικό) φωσφόρο ή για τα φωσφορικά άλατα.»." |
3. |
Το μέρος Γ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Μέρος Γ Πληροφορίες τις οποίες πρέπει να παρέχουν τα κράτη μέλη όσον αφορά τους ρύπους και τους δείκτες τους για τους οποίους έχουν ορισθεί ανώτερες αποδεκτές τιμές Τα κράτη μέλη περιλαμβάνουν στο σχέδιο διαχείρισης λεκάνης απορροής ποταμού, το οποίο υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ, πληροφορίες για τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόστηκε η διαδικασία του μέρους Α του παρόντος παραρτήματος. Ειδικότερα, τα κράτη μέλη παρέχουν:
Εφόσον οποιοδήποτε από τα στοιχεία που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως στ) δεν συμπεριλαμβάνονται στα σχέδια διαχείρισης λεκάνης απορροής ποταμού, τα κράτη μέλη παρέχουν τους σχετικούς λόγους στα σχέδια αυτά.». |
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/56 |
ΕΣΩΤΕΡΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ ΤΟΥ ΕΠΟΠΤΙΚΟΫ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2013, για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 12,
Έχοντας υπόψη την απόφαση ΕΚΤ/2004/2 της 19ης Φεβρουαρίου 2004 για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (2), και ιδίως το άρθρο 13δ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΠΡΟΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
Άρθρο 1
Συμπληρωματικός χαρακτήρας
Ο παρών εσωτερικός κανονισμός συμπληρώνει τον εσωτερικό κανονισμό της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας. Η έννοια των όρων που χρησιμοποιούνται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό είναι η ίδια όπως και στον εσωτερικό κανονισμό της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΕΠΟΠΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
Άρθρο 2
Συνεδριάσεις του εποπτικού συμβουλίου
2.1. Το εποπτικό συμβούλιο αποφασίζει για τις ημερομηνίες των συνεδριάσεών του κατόπιν πρότασης του προέδρου του. Το εποπτικό συμβούλιο συνεδριάζει καταρχήν σε τακτές ημερομηνίες σύμφωνα, με χρονοδιάγραμμα που καταρτίζει σε εύθετο χρόνο, πριν από την έναρξη κάθε ημερολογιακού έτους.
2.2. Ο πρόεδρος συγκαλεί το εποπτικό συμβούλιο σε συνεδρίαση, εφόσον το ζητήσουν τρία τουλάχιστον μέλη του εποπτικού συμβουλίου.
2.3. Ο πρόεδρος μπορεί επίσης να συγκαλέσει το εποπτικό συμβούλιο σε συνεδρίαση, οσάκις το κρίνει αναγκαίο, διευκρινίζοντας το γεγονός αυτό σε συνοδευτικό σημείωμα.
2.4. Κατόπιν αιτήματος του προέδρου, συνεδριάσεις του εποπτικού συμβουλίου μπορούν επίσης να πραγματοποιούνται μέσω τηλεσύσκεψης, εκτός αν διαφωνούν τρία τουλάχιστον μέλη του εποπτικού συμβουλίου.
Άρθρο 3
Συμμετοχή στις συνεδριάσεις του εποπτικού συμβουλίου
3.1. Με την εξαίρεση των περιπτώσεων που αναφέρονται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό, στις συνεδριάσεις του εποπτικού συμβουλίου παρευρίσκονται μόνον τα μέλη του και, εάν η εθνική αρμόδια αρχή είναι διαφορετική από την εθνική κεντρική τράπεζα, εκπρόσωπος της εθνικής κεντρικής τράπεζας.
3.2. Κάθε εκπρόσωπος εθνικής αρμόδιας αρχής μπορεί κανονικά να συνοδεύεται από ένα άτομο. Εάν η εθνική αρμόδια αρχή είναι διαφορετική από την εθνική κεντρική τράπεζα, η παρούσα παράγραφος ισχύει για τον εκπρόσωπο που έχει δικαίωμα ψήφου. Η παρούσα παράγραφος ισχύει επίσης και για τη συμμετοχή αναπληρωτή, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 3.
3.3. Εάν ο εκπρόσωπος εθνικής αρμόδιας αρχής ή, εάν η εθνική αρμόδια αρχή είναι διαφορετική από την εθνική κεντρική τράπεζα, ο εκπρόσωπος εθνικής κεντρικής τράπεζας αδυνατεί να παρευρεθεί σε συνεδρίαση, μπορεί να ορίσει εγγράφως αναπληρωτή, ο οποίος παρευρίσκεται στη συνεδρίαση και ασκεί το δικαίωμα ψήφου κατά περίπτωση, εκτός αν ορίζεται άλλως στο έγγραφο ορισμού του αναπληρωτή. Το έγγραφο αυτό αποστέλλεται στον πρόεδρο σε εύλογο χρονικό διάστημα πριν από τη συνεδρίαση.
3.4. Σε περίπτωση απουσίας τόσο του προέδρου όσο και του αντιπροέδρου, του εποπτικού συμβουλίου προεδρεύει το αρχαιότερο μέλος του από άποψη χρόνου συμμετοχής, καταρχάς, και το γηραιότερο από άποψη ηλικίας, εφόσον ο χρόνος συμμετοχής δύο ή περισσότερων μελών είναι ίσος.
3.5. Κατόπιν πρόσκλησης του προέδρου, στις συνεδριάσεις μπορούν να συμμετέχουν ως παρατηρητές εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και/ή εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών. Ο πρόεδρος προσκαλεί τους εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών εφόσον το ζητήσουν τρία τουλάχιστον μέλη του εποπτικού συμβουλίου. Το εποπτικό συμβούλιο μπορεί επίσης να προσκαλέσει, εφαρμόζοντας τους ίδιους κανόνες, και άλλα πρόσωπα να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις του, εφόσον το κρίνει σκόπιμο.
Άρθρο 4
Οργάνωση των συνεδριάσεων του εποπτικού συμβουλίου
4.1. Το εποπτικό συμβούλιο εγκρίνει την ημερήσια διάταξη κάθε συνεδρίασης. Ο πρόεδρος καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη την οποία αποστέλλει, μαζί με τα σχετικά έγγραφα, στα μέλη του εποπτικού συμβουλίου τουλάχιστον πέντε εργάσιμες ημέρες πριν από τη συνεδρίαση, εκτός περιπτώσεων επείγοντος, οπότε ο πρόεδρος ενεργεί ανάλογα με τις περιστάσεις. Το εποπτικό συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει τη διαγραφή ή την προσθήκη θεμάτων στην προσωρινή ημερήσια διάταξη, κατόπιν πρότασης του προέδρου ή οποιουδήποτε άλλου μέλους του. Εκτός περιπτώσεων επείγοντος, θέμα διαγράφεται από την προσωρινή ημερήσια διάταξη μετά από αίτημα τριών τουλάχιστον μελών του εποπτικού συμβουλίου, εφόσον τα σχετικά έγγραφα δεν υποβλήθηκαν στα μέλη του εποπτικού συμβουλίου εγκαίρως.
4.2. Τα πρακτικά των συνεδριάσεων του εποπτικού συμβουλίου υποβάλλονται στα μέλη του για έγκριση κατά την επόμενη συνεδρίαση (ή νωρίτερα, εφόσον είναι αναγκαίο, με γραπτή διαδικασία) και υπογράφονται από τον πρόεδρο.
Άρθρο 5
Πρόσβαση σε πληροφορίες
Κάθε μέλος του εποπτικού συμβουλίου διαθέτει τακτική πρόσβαση σε επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τα ιδρύματα που θεωρούνται σημαντικά δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013. Οι πληροφορίες που διατίθενται στα μέλη του εποπτικού συμβουλίου περιλαμβάνουν τα βασικά στοιχεία που επιτρέπουν την ουσιαστική κατανόηση των εν λόγω ιδρυμάτων. Το εποπτικό συμβούλιο μπορεί να εγκρίνει εσωτερικό πρότυπα για την ανταλλαγή πληροφοριών προς τον σκοπό αυτό.
Άρθρο 6
Ψηφοφορίες
6.1. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οι εκπρόσωποι των αρχών κάθε συμμετέχοντος κράτους μέλους νοούνται ως ένα μέλος.
6.2. Εφόσον η εθνική αρμόδια αρχή δεν έχει ορίσει ρητώς άλλως με έγγραφο, τα δικαιώματα ψήφου ασκούνται από τον εκπρόσωπο της εθνικής αρμόδιας αρχής ή τον ορισμένο σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 αναπληρωτή του.
6.3. Το εποπτικό συμβούλιο προβαίνει σε ψηφοφορία, εφόσον υπάρχει απαρτία των δύο τρίτων των μελών του που διαθέτουν δικαίωμα ψήφου. Εφόσον δεν υπάρχει απαρτία, ο πρόεδρος μπορεί να συγκαλέσει έκτακτη συνεδρίαση στην οποία η ψηφοφορία διεξάγεται χωρίς την ανωτέρω αναφερόμενη απαρτία.
6.4. Το εποπτικό συμβούλιο προβαίνει σε ψηφοφορία έπειτα από πρόσκληση του προέδρου. Ο πρόεδρος κινεί επίσης τη διαδικασία ψηφοφορίας, εφόσον το ζητήσουν τρία μέλη του εποπτικού συμβουλίου.
6.5. Εφόσον δεν προβλέπεται άλλως στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2013, οι αποφάσεις του εποπτικού συμβουλίου λαμβάνονται με απλή πλειοψηφία των μελών του που διαθέτουν δικαίωμα ψήφου. Κάθε μέλος διαθέτει μία ψήφο. Σε περίπτωση ισοψηφίας, υπερισχύει η ψήφος του προέδρου. Στις περιπτώσεις τις οποίες προβλέπει το άρθρο 26 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013, εφαρμόζονται οι κανόνες ψηφοφορίας του άρθρου 13γ του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.
6.6. Ο πρόεδρος μπορεί επίσης να καλέσει το εποπτικό συμβούλιο σε μυστική ψηφοφορία, μετά από σχετικό αίτημα τριών τουλάχιστον μελών του εποπτικού συμβουλίου που διαθέτουν δικαίωμα ψήφου.
6.7. Η ψηφοφορία μπορεί επίσης να διεξαχθεί με γραπτή διαδικασία, εκτός εάν διαφωνούν τρία τουλάχιστον μέλη του εποπτικού συμβουλίου που διαθέτουν δικαίωμα ψήφου. Στην περίπτωση αυτή, το θέμα εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης του εποπτικού συμβουλίου. Για τη γραπτή διαδικασία απαιτούνται κανονικά τουλάχιστον πέντε εργάσιμες ημέρες για μελέτη από κάθε μέλος του εποπτικού συμβουλίου και καταχώριση τυχόν ανταλλαγής απόψεων στα πρακτικά της επόμενης συνεδρίασης του εποπτικού συμβουλίου. Μέλος του εποπτικού συμβουλίου που δεν εκφράζει ρητώς την προτίμησή του στο πλαίσιο ψηφοφορίας που διεξάγεται με γραπτή διαδικασία τεκμαίρεται ότι συναινεί.
Άρθρο 7
Περιπτώσεις επείγοντος
7.1. Σε περιπτώσεις επείγοντος, ο πρόεδρος ή, εφόσον απουσιάζει, ο αντιπρόεδρος συγκαλεί συνεδρίαση του εποπτικού συμβουλίου σε εύθετο χρόνο για τη λήψη των αναγκαίων αποφάσεων, εφόσον απαιτείται και μέσω τηλεσύσκεψης, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 4. Κατά τη σύγκληση αυτής της συνεδρίασης, ο πρόεδρος ή, εφόσον απουσιάζει, ο αντιπρόεδρος καθιστά σαφές με την επιστολή πρόσκλησης ότι, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 3, εφόσον δεν συγκεντρωθεί η απαιτούμενη για επείγουσες αποφάσεις απαρτία 50 %, η συνεδρίαση θα λυθεί και θα κηρυχθεί αμέσως η έναρξη έκτακτης συνεδρίασης, στο πλαίσιο της οποίας μπορούν να ληφθούν αποφάσεις χωρίς απαρτία.
7.2. Το εποπτικό συμβούλιο μπορεί να θεσπίσει περαιτέρω εσωτερικούς κανόνες για τη λήψη αποφάσεων σε περιπτώσεις επείγοντος.
Άρθρο 8
Εξουσιοδότηση
8.1. Το εποπτικό συμβούλιο μπορεί να εξουσιοδοτεί τον πρόεδρο ή τον αντιπρόεδρο να λαμβάνουν, για λογαριασμό του και με την ευθύνη του, σαφώς προσδιορισμένα μέτρα στον τομέα της διαχείρισης και της διοίκησης, στα οποία συμπεριλαμβάνονται προπαρασκευαστικές πράξεις απόφασης που πρόκειται να λάβουν συλλογικά τα μέλη του εποπτικού συμβουλίου σε μεταγενέστερο χρόνο και πράξεις για την εφαρμογή οριστικών αποφάσεων του εποπτικού συμβουλίου.
8.2. Το εποπτικό συμβούλιο μπορεί επίσης να ζητεί από τον πρόεδρο ή από τον αντιπρόεδρο να εγκρίνουν i) το οριστικό κείμενο των πράξεων του άρθρου 8 παράγραφος 1, υπό την προϋπόθεση ότι το ουσιαστικό περιεχόμενο της εν λόγω πράξης έχει ήδη καθοριστεί κατόπιν συζήτησης· και/ή ii) οριστικές αποφάσεις, υπό την προϋπόθεση η σχετική εξουσιοδότηση να αφορά περιορισμένες και σαφώς προσδιορισμένες εκτελεστικές εξουσίες, η άσκηση των οποίων υπόκειται σε αυστηρό έλεγχο βάσει αντικειμενικών κριτηρίων που τάσσει το εποπτικό συμβούλιο.
8.3. Οι εξουσιοδοτήσεις και οι αποφάσεις του άρθρου 8 παράγραφοι 1 και 2 καταχωρίζονται στα πρακτικά των συνεδριάσεων του εποπτικού συμβουλίου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΔΙΕΥΘΥΝΟΥΣΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Άρθρο 9
Η διευθύνουσα επιτροπή
Ιδρύεται διευθύνουσα επιτροπή του εποπτικού συμβουλίου, κατ' εφαρμογή του άρθρου 26 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013.
Άρθρο 10
Καθήκοντα
10.1. Η διευθύνουσα επιτροπή υποστηρίζει τις δραστηριότητες του εποπτικού συμβουλίου και είναι αρμόδια για την προετοιμασία των συνεδριάσεών του.
10.2. Η διευθύνουσα επιτροπή εκτελεί τα προπαρασκευαστικά της καθήκοντα προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως συνόλου και συνεργάζεται με το εποπτικό συμβούλιο με όρους πλήρους διαφάνειας.
Άρθρο 11
Σύνθεση και διορισμός των μελών
11.1. Η διευθύνουσα επιτροπή απαρτίζεται από οκτώ μέλη του εποπτικού συμβουλίου: τον πρόεδρο και τον αντιπρόεδρο του εποπτικού συμβουλίου, έναν εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) και πέντε εκπροσώπους των εθνικών αρμόδιων αρχών.
11.2. Την προεδρία της διευθύνουσας επιτροπής ασκεί ο πρόεδρος του εποπτικού συμβουλίου ή, εάν ο πρόεδρος απουσιάζει εκτάκτως, ο αντιπρόεδρος του εποπτικού συμβουλίου.
11.3. Το εποπτικό συμβούλιο διορίζει τους εκπροσώπους των εθνικών αρμόδιων αρχών, εξασφαλίζοντας ορθή εξισορρόπηση και εκ περιτροπής συμμετοχή των εθνικών αρμόδιων αρχών. Το εποπτικό συμβούλιο ακολουθεί σύστημα εκ περιτροπής συμμετοχής, στο πλαίσιο του οποίου οι εθνικές αρμόδιες αρχές κατανέμονται σε τέσσερις ομάδες, ανάλογα με τα συνολικά ενοποιημένα στοιχεία ενεργητικού των τραπεζών του οικείου συμμετέχοντος κράτους μέλους. Στη διευθύνουσα επιτροπή μετέχει ένα τουλάχιστον μέλος από κάθε ομάδα. Το εποπτικό συμβούλιο επανεξετάζει την κατανομή σε ομάδες κατ' έτος ή όταν κράτος μέλος υιοθετεί το ευρώ ή καθιερώνει στενή συνεργασία με την ΕΚΤ. Η εκ περιτροπής συμμετοχή μελών από κάθε ομάδα ακολουθεί την αλφαβητική σειρά των ονομασιών των συμμετεχόντων κρατών μελών στην οικεία εθνική γλώσσα. Η κατάταξη των εθνικών αρμόδιων αρχών σε ομάδες και η κατανομή των εδρών κάθε ομάδας στη διευθύνουσα επιτροπή προβλέπονται στο παράρτημα.
11.4. Η θητεία των εκπροσώπων των εθνικών αρμόδιων αρχών στη διευθύνουσα επιτροπή είναι ετήσια.
11.5. Ο πρόεδρος της ΕΚΤ διορίζει τον εκπρόσωπο της ΕΚΤ στη διευθύνουσα επιτροπή μεταξύ των τεσσάρων εκπροσώπων της ΕΚΤ στο εποπτικό συμβούλιο και καθορίζει τη διάρκεια της θητείας του.
11.6. Ο κατάλογος των μελών της διευθύνουσας επιτροπής δημοσιεύεται και επικαιροποιείται τακτικά.
Άρθρο 12
Συνεδριάσεις της διευθύνουσας επιτροπής
12.1. Οι ημερομηνίες των συνεδριάσεων αποφασίζονται από τη διευθύνουσα επιτροπή κατόπιν πρότασης του προέδρου. Ο πρόεδρος μπορεί επίσης να συγκαλεί τη διευθύνουσα επιτροπή σε συνεδρίαση, οσάκις το κρίνει αναγκαίο. Κατόπιν αιτήματος του προέδρου, συνεδριάσεις της διευθύνουσας επιτροπής μπορούν να πραγματοποιούνται μέσω τηλεσύσκεψης, εκτός αν διαφωνούν δύο τουλάχιστον μέλη της διευθύνουσας επιτροπής.
12.2. Η ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων της διευθύνουσας επιτροπής καταρτίζεται από τον πρόεδρο και εγκρίνεται, κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης, από τη διευθύνουσα επιτροπή. Κάθε μέλος της διευθύνουσας επιτροπής μπορεί να προτείνει στον πρόεδρο θέματα και έγγραφα προς συζήτηση στη διευθύνουσα επιτροπή.
12.3. Η ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων της διευθύνουσας επιτροπής διατίθεται, πριν από κάθε συνεδρίαση, σε όλα τα μέλη του εποπτικού συμβουλίου. Τα πρακτικά των συνεδριάσεων της διευθύνουσας επιτροπής διατίθενται σε όλα τα μέλη του εποπτικού συμβουλίου, πριν από την επόμενη συνεδρίαση του εποπτικού συμβουλίου.
12.4. Κατόπιν πρότασης του προέδρου, η διευθύνουσα επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να προσκαλέσει ένα ή περισσότερα άλλα μέλη του εποπτικού συμβουλίου να συμμετάσχουν σε ολόκληρη συνεδρίασή της ή σε μέρος αυτής. Οσάκις συζητούνται ειδικά ζητήματα σχετικά με συγκεκριμένο πιστωτικό ίδρυμα, προσκαλείται ο εκπρόσωπος της εθνικής αρμόδιας αρχής του συμμετέχοντος κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένο το οικείο πιστωτικό ίδρυμα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
Άρθρο 13
Έναρξη ισχύος
Ο παρών εσωτερικός κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Απριλίου 2014.
Φρανκφούρτη, 31 Μαρτίου 2014.
Η Πρόεδρος του εποπτικού συμβουλίου
Danièle NOUY
(1) ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 63.
(2) ΕΕ L 80 της 18.3.2004, σ. 33.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΚ ΠΕΡΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ
Για τους σκοπούς του άρθρου 11 παράγραφος 3, εφαρμόζεται το ακόλουθο σύστημα εκ περιτροπής συμμετοχής, βάσει των στοιχείων της 31ης Δεκεμβρίου 2012:
Ομάδα |
Κράτος μέλος |
Αριθμός εδρών στη διευθύνουσα επιτροπή |
1 |
DE |
1 |
FR |
||
2 |
ES |
1 |
IT |
||
NL |
||
3 |
BE |
2 |
IE |
||
EL |
||
LU |
||
AT |
||
PT |
||
FI |
||
4 |
EE |
1 |
CY |
||
LV |
||
MT |
||
SI |
||
SK |
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
21.6.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 182/61 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΥ ΣΥΣΤΆΘΗΚΕ ΔΥΝΆΜΕΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΊΑΣ ΑΜΟΙΒΑΊΑΣ ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗΝ ΑΞΙΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΜΕΤΑΞΫ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΉΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΊΑΣ
της 1ης Απριλίου 2014
για την τροποποίηση του κεφαλαίου 6 σχετικά με τα δοχεία πίεσης, του κεφαλαίου 16 σχετικά με τα δομικά προϊόντα και την επικαιροποίηση του καταλόγου νομοθετικών πράξεων αναφοράς στο παράρτημα 1
(2014/379/ΕΕ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία αμοιβαίας αναγνώρισης σχετικά με την αξιολόγηση της πιστότητας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της ελβετικής συνομοσπονδίας («η συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4, το άρθρο 10 παράγραφος 5 και το άρθρο 18 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση εξέδωσε νέα οδηγία σχετικά με τον μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση (1) και η Ελβετία τροποποίησε τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις της, οι οποίες θεωρούνται ισοδύναμες με την προαναφερθείσα νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 της συμφωνίας. |
(2) |
Το κεφάλαιο 6 για τα δοχεία υπό πίεση του παραρτήματος 1 θα πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να αντικατοπτρίζει αυτές τις εξελίξεις. |
(3) |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση εξέδωσε νέο κανονισμό σχετικά με τα δομικά προϊόντα (2) (στο εξής «ο κανονισμός για τα δομικά προϊόντα»). |
(4) |
Η ελβετική νομοθεσία σχετικά με τα δομικά προϊόντα (ομοσπονδιακός νόμος και διάταγμα για τα δομικά προϊόντα) είναι στο στάδιο της τροποποίησης· ωστόσο, το ελβετικό διάταγμα για τη διαπίστευση και τον ορισμό (3), που θεσπίζει τις σχετικές απαιτήσεις πλαισίου για τη διαπίστευση και τον ορισμό των ελβετικών οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης είναι ήδη σε ισχύ. |
(5) |
Το κεφάλαιο 16 για τα δομικά προϊόντα του παραρτήματος 1 θα πρέπει να τροποποιηθεί, ως πρώτο βήμα, για να αντικατοπτρίζει την έκδοση του κανονισμού σχετικά με τα δομικά προϊόντα από την Ευρωπαϊκή Ένωση και, έως την έγκριση της ελβετικής ισοδύναμης νομοθεσίας, ώστε τα μέρη να έχουν τη δυνατότητα, κατά την ενδιάμεση περίοδο, να χορηγούν αμοιβαία αποδοχή των αποτελεσμάτων της αξιολόγησης της συμμόρφωσης που να αποδεικνύει τη συμμόρφωση με τον κανονισμό σχετικά με τα δομικά προϊόντα· μόλις εκδοθεί ελβετική νομοθεσία ισοδύναμη με τον κανονισμό δομικών προϊόντων, τα μέρη αντικαθιστούν την ανωτέρω τροπολογία με επόμενη που να εκφράζει την έκδοση τόσο του κανονισμού για τα δομικά προϊόντα όσο και την αναθεωρημένη ισοδύναμη ελβετική νομοθεσία. Εξυπακούεται ότι η παρούσα απόφαση έχει ως στόχο να εξασφαλιστεί η συνέχεια στις δραστηριότητες των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια αυτής της μεταβατικής περιόδου, και με την επιφύλαξη της εφαρμογής των αρχών του άρθρου 1 της συμφωνίας. |
(6) |
Το άρθρο 10 παράγραφος 5 της συμφωνίας προβλέπει ότι η επιτροπή δύναται να τροποποιήσει τα παραρτήματα της συμφωνίας, κατόπιν πρότασης ενός από τα μέρη, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
1. |
Το κεφάλαιο 6 για τα δοχεία πίεσης του παραρτήματος 1 της συμφωνίας τροποποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του προσαρτήματος A που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. |
2. |
Η Ελβετική Συνομοσπονδία δέχεται αποτελέσματα αξιολόγησης της συμμόρφωσης αναγνωρισμένων οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης της ΕΕ, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κανονισμού για τα δομικά προϊόντα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση δέχεται αποτελέσματα αξιολόγησης της συμμόρφωσης των αναγνωρισμένων οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης της Ελβετίας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κανονισμού για τα δομικά προϊόντα έως την τροποποίηση του κεφαλαίου 16 μετά την έγκριση ισοδύναμης νομοθεσίας της Ελβετίας. Το κεφάλαιο 16 για τα δομικά προϊόντα του παραρτήματος 1 της συμφωνίας τροποποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο προσάρτημα Β που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση και ισχύει κατά τη διάρκεια της ενδιάμεσης περιόδου έως την τροποποίηση αυτή. |
3. |
Το παράρτημα 1 της συμφωνίας τροποποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο προσάρτημα Γ που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. |
4. |
Η παρούσα απόφαση συντάσσεται σε δύο αντίτυπα και υπογράφεται από τους αντιπροσώπους των μερών στην επιτροπή που είναι εξουσιοδοτημένοι να ενεργούν εξ ονόματος των μερών. H παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τίθεται η τελευταία των κάτωθι υπογραφών. |
Εξ ονόματος της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
Christophe PERRITAZ
Υπογράφηκε στη Βέρνη, 1η Απριλίου 2014
Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Fernando PERREAU DE PINNINCK
Υπογράφηκε στις Βρυξέλλες, 1η Απριλίου 2014
(1) Οδηγία 2010/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2010, σχετικά με τον μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση και την κατάργηση των οδηγιών 76/767/ΕΟΚ, 84/525/ΕΟΚ, 84/526/ΕΟΚ, 84/527/ΕΟΚ και 1999/36/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 30.6.2010, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 5).
(3) Διάταγμα της 17ης Ιουνίου 1996 σχετικά με το ελβετικό σύστημα διαπίστευσης και σχετικά με τον ορισμό των εργαστηρίων δοκιμών και των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης (RO 1996 1904), όπως τροποποιήθηκε τελευταία την 1η Ιουνίου 2012 (RO 2012 2887).
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Α
Στο παράρτημα 1, «Τομείς προϊόντων», το κεφάλαιο 6 «Δοχεία πίεσης» διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6
ΔΟΧΕΙΑ ΠΙΕΣΗΣ
ΤΜΗΜΑ I
Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις
Διατάξεις που καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφος 2
Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία αριθ. 105/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με τα απλά δοχεία πίεσης (ΕΕ L 264 της 8.10.2009, σ. 12), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2012 (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12) |
|
2. |
Οδηγία 97/23/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1997, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση (ΕΕ L 181 της 9.7.1997, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1) |
|
3. |
Οδηγία 2010/35/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2010, σχετικά με τον μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση και την κατάργηση των οδηγιών 76/767/ΕΟΚ, 84/525/ΕΟΚ, 84/526/ΕΟΚ, 84/527/ΕΟΚ και 1999/36/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 30.6.2010, σ. 1), στο εξής “οδηγία 2010/35/ΕΕ” |
|
4. |
Οδηγία 2008/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις εσωτερικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (ΕΕ L 260 της 30.9.2008, σ. 13) |
Ελβετία |
100. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 12ης Ιουνίου 2009 σχετικά με την ασφάλεια των προϊόντων (RO 2010 2573) |
|
101. |
Διάταγμα της 19ης Μαΐου 2010 σχετικά με την ασφάλεια των προϊόντων (RO 2001 2583), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 15 Ιουνίου 2012 (RO 2012 3631) |
|
102. |
Διάταγμα της 20ής Νοεμβρίου 2002 σχετικά με την ασφάλεια των απλών συσκευών υπό πίεση (RO 2003 107), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 19 Μαΐου 2010 (RO 2010 2583) |
|
103. |
Διάταγμα της 20ής Νοεμβρίου 2002 σχετικά με την ασφάλεια του εξοπλισμού υπό πίεση (RO 2003 38), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 19 Μαΐου 2010 (RO 2010 2583) |
|
104. |
Διάταγμα της 31ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με τη διάθεση στην αγορά δοχείων επικίνδυνων εμπορευμάτων και την εποπτεία της αγοράς (RO 2012 6607) |
|
105. |
Διάταγμα της 29ής Νοεμβρίου 2002 σχετικά με τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων οδικώς (RO 2002 4212), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 31 Οκτωβρίου 2012 (RO 2012 6535 και 6537) |
|
106. |
Διάταγμα της 31ης Οκτωβρίου 2012 για τις σιδηροδρομικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (RS 2012 6541) |
ΤΜΗΜΑ II
Οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης
Η επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 10 της παρούσας συμφωνίας καταρτίζει και επικαιροποιεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 της παρούσας συμφωνίας, κατάλογο των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης.
ΤΜΗΜΑ III
Αρχές εξουσιοδότησης
Η επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 10 της παρούσας συμφωνίας καταρτίζει και επικαιροποιεί κατάλογο των αρχών εξουσιοδότησης οι οποίες κοινοποιούνται από τα μέρη.
ΤΜΗΜΑ IV
Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον ορισμό των οργανισμών αξιολόγησης της πιστότητας
Όσον αφορά τον ορισμό των οργανισμών εκτίμησης της συμμόρφωσης, οι αρχές εξουσιοδότησης τηρούν τις γενικές αρχές του παραρτήματος 2 της παρούσας συμφωνίας καθώς και τα κριτήρια του παραρτήματος III της οδηγίας 2009/105/ΕΚ, των παραρτημάτων IV ή V της οδηγίας 97/23/ΕΚ ή του κεφαλαίου 4 της οδηγίας 2010/35/ΕΕ.
ΤΜΗΜΑ V
Συμπληρωματικές διατάξεις
1. Απλά δοχεία πίεσης και εξοπλισμός υπό πίεση
Όσον αφορά την τεχνική τεκμηρίωση, η οποία απαιτείται από τις εθνικές αρχές για τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων, οι κατασκευαστές, οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποί τους και, εάν απουσιάζουν και οι μεν και οι δε, οι υπεύθυνοι για τη διάθεση των προϊόντων στην αγορά οφείλουν να διατηρούν διαθέσιμη την τεκμηρίωση αυτή στην επικράτεια ενός εκ των δύο μερών για διάρκεια δέκα ετών τουλάχιστον από της τελευταίας ημερομηνίας κατασκευής του προϊόντος. Κάθε μέρος υποχρεούται να διαβιβάζει στις αρχές του άλλου μέρους κάθε σχετική τεκμηρίωση ύστερα από αίτηση των αρχών του άλλου μέρους.
2. Μεταφερόμενος εξοπλισμός υπό πίεση
1. Πρόσβαση στην αγορά
1. |
Σύμφωνα με την οδηγία 2010/35/ΕΕ ή, αντιστοίχως, της σχετικής ελβετικής νομοθεσίας, ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος αναφέρει το όνομα και τη διεύθυνσή του επί του πιστοποιητικού συμμόρφωσης. Για τους σκοπούς της παρούσας υποχρέωσης· “εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος” είναι κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, εγκατεστημένο στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή στην Ελβετία, που έχει λάβει γραπτή εντολή από τον κατασκευαστή να ενεργεί εξ ονόματός του για την εκτέλεση συγκεκριμένων καθηκόντων. |
2. |
Σύμφωνα με την οδηγία 2010/35/ΕΕ ή, αντιστοίχως, της σχετικής ελβετικής νομοθεσίας, ο εισαγωγέας πρέπει να αναφέρει το όνομα και τη διεύθυνση στην οποία είναι δυνατή η επικοινωνία με αυτόν, είτε τα στοιχεία αυτά να επισυνάπτονται στο πιστοποιητικό συμμόρφωσης. Για τους σκοπούς της υποχρέωσης αυτής, ως “εισαγωγέας” νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Ελβετίας που διαθέτει μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση ή μέρη του από τρίτη χώρα στην αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της Ελβετίας. |
3. |
Για τους σκοπούς των παραγράφων 1 και 2, αρκεί να αναφέρει είτε τον εισαγωγέα είτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του. |
2. Ανταλλαγή πληροφοριών όσον αφορά τον τεχνικό φάκελο και τη συνεργασία σχετικά με διορθωτικά μέτρα
Οι οικονομικοί φορείς της Ελβετίας ή κράτους μέλους, κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος από την αρμόδια εθνική αρχή της Ελβετίας ή κράτους μέλους, της παρέχουν όλες τις πληροφορίες και την τεκμηρίωση που απαιτούνται για να αποδειχθεί η συμμόρφωση του μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση με τις διατάξεις της οδηγίας 2010/35/ΕΕ ή στη σχετική ελβετική νομοθεσία σε γλώσσα εύκολα κατανοητή από την εν λόγω αρχή ή στην αγγλική γλώσσα. Συνεργάζονται με την αρχή αυτή, κατόπιν αιτήματός της, για τα τυχόν μέτρα τα οποία έχουν ληφθεί για την εξάλειψη των κινδύνων από το μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση που έχουν διαθέσει στην αγορά.
3. Ταυτοποίηση των οικονομικών φορέων
Οι οικονομικοί φορείς, κατόπιν αιτήματος από την αρχή εποπτείας της αγοράς είτε ενός κράτους μέλους είτε της Ελβετίας, προσδιορίζουν τα ακόλουθα στην εν λόγω αρχή για χρονικό διάστημα 10 τουλάχιστον ετών:
α) |
κάθε οικονομικό φορέα ο οποίος τους έχει προμηθεύσει μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση· |
β) |
κάθε οικονομικό φορέα στον οποίο έχουν προμηθεύσει μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση. |
4. Αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των αρχών εποπτείας της αγοράς
Για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής συνεργασίας για δράσεις που αφορούν τους οικονομικούς φορείς που δραστηριοποιούνται σε ένα κράτος μέλος ή στην Ελβετία, οι αρχές εποπτείας της αγοράς ενός κράτους μέλους και της Ελβετίας παρέχουν αμοιβαίως συνδρομή σε επαρκή κλίμακα, παρέχοντας πληροφορίες ή τεκμηρίωση, πραγματοποιώντας κατάλληλες έρευνες ή λαμβάνοντας οποιοδήποτε άλλο κατάλληλο μέτρο και συμμετέχοντας σε έρευνες που δρομολογούνται από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος.
5. Διαδικασία αντιμετώπισης του μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση που παρουσιάζει κίνδυνο σε εθνικό επίπεδο
1. |
Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας, αν οι αρχές εποπτείας της αγοράς ενός κράτους μέλους ή της Ελβετίας έχουν λάβει μέτρα ή έχουν επαρκείς λόγους να πιστεύουν ότι ο μεταφερόμενος εξοπλισμός υπό πίεση που καλύπτει το παρόν κεφάλαιο παρουσιάζει κίνδυνο για την υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων ή άλλα ζητήματα προστασίας του δημόσιου συμφέροντος τα οποία καλύπτονται από την οδηγία 2010/35/ΕΕ, αντιστοίχως, της σχετικής ελβετικής νομοθεσίας, και εφόσον θεωρούν ότι η μη συμμόρφωση δεν περιορίζεται στην εθνική τους επικράτεια, ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη και την Ελβετία χωρίς καθυστέρηση:
|
2. |
Οι πληροφορίες παρέχουν όλα τα διαθέσιμα στοιχεία, ιδίως τα στοιχεία που απαιτούνται για την ταυτοποίηση του μη συμμορφούμενου μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση, την προέλευσή του, τη φύση της εικαζόμενης μη συμμόρφωσης και του σχετικού κινδύνου, τη φύση και τη διάρκεια των εθνικών μέτρων που ελήφθησαν, καθώς και τις απόψεις που προβλήθηκαν από τον σχετικό οικονομικό φορέα. Περαιτέρω, πρέπει να αναφέρεται κατά πόσον η έλλειψη συμμόρφωσης οφείλεται σε κάποιον από τους εξής λόγους:
|
3. |
Η Ελβετία ή τα κράτη μέλη, πλην του κράτους μέλους που κινεί τη διαδικασία, ενημερώνουν αμέσως την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τις άλλες εθνικές αρχές για τυχόν μέτρα που ελήφθησαν και παρέχουν τυχόν άλλες πρόσθετες πληροφορίες που έχουν όσον αφορά τη μη συμμόρφωση του μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση. |
4. |
Τα κράτη μέλη και η Ελβετία εξασφαλίζουν τη λήψη κατάλληλων περιοριστικών μέτρων για τον εν λόγω μεταφερόμενο εξοπλισμό υπό πίεση, όπως απόσυρση του μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση από την αγορά, χωρίς καθυστέρηση. |
5. |
Η Ελβετία κοινοποιεί τα στοιχεία επικοινωνίας της αρχής εποπτείας της αγοράς της, καθώς και τις τυχόν αλλαγές τους, προς την Ευρωπαϊκή Ένωση μέσω της επιτροπής που συγκροτείται βάσει του άρθρου 10 της παρούσας συμφωνίας. |
6. Διαδικασία διασφάλισης
Αν η Ελβετία ή κράτος μέλος διαφωνεί με το κοινοποιηθέν εθνικό μέτρο, ενημερώνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με τις αντιρρήσεις της/του.
1. Διατύπωση αντιρρήσεων έναντι εθνικών μέτρων
Αν, μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας που ορίζεται στην παράγραφο 3 του τμήματος 5 ανωτέρω, διατυπωθούν από κράτος μέλος ή από την Ελβετία αντιρρήσεις έναντι μέτρου που ελήφθη από την Ελβετία ή από κράτος μέλος, αντίστοιχα, ή αν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κρίνει ότι ένα εθνικό μέτρο δεν συμμορφώνεται με τη νομοθεσία που αναφέρεται στο παρόν κεφάλαιο, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβουλεύεται αμελλητί με τα κράτη μέλη, την Ελβετία και τον ή τους σχετικούς οικονομικούς φορείς και διενεργεί αξιολόγηση του εθνικού μέτρου προκειμένου να εξακριβωθεί αν είναι δικαιολογημένο ή όχι. Εάν το εθνικό μέτρο θεωρηθεί:
— |
δικαιολογημένο, όλα τα κράτη μέλη και η Ελβετία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι ο μη συμμορφούμενος μεταφερόμενος εξοπλισμός υπό πίεση αποσύρεται από τις αγορές τους και ενημερώνουν εν προκειμένω την Επιτροπή, |
— |
αδικαιολόγητο, το οικείο κράτος μέλος ή η Ελβετία το ανακαλεί. |
2. Διαφωνία μεταξύ των μερών
Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών, το ζήτημα διαβιβάζεται στη μεικτή επιτροπή, η οποία θα αποφασίσει σχετικά με την κατάλληλη πορεία των ενεργειών, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας για διενέργεια πραγματογνωμοσύνης.
Αν η επιτροπή κρίνει ότι το μέτρο είναι:
— |
δικαιολογημένο, τα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι ο μη συμμορφούμενος μεταφερόμενος εξοπλισμός υπό πίεση αποσύρεται από τις αγορές τους, |
— |
αδικαιολόγητο, το κράτος μέλος ή η Ελβετία το ανακαλεί. |
7. Ελεύθερη κυκλοφορία του μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση
Με την επιφύλαξη των διαδικασιών των παραγράφων 3 και 4 ανωτέρω, κανένα κράτος μέλος ή η Ελβετία δεν μπορούν να απαγορεύσουν, να περιορίσουν ή να εμποδίσουν στην επικράτειά τους την ελεύθερη κυκλοφορία, τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση του μεταφερόμενου εξοπλισμού υπό πίεση, που είναι σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις στο τμήμα I.».
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Β
Στο παράρτημα 1, «Τομείς προϊόντων», το κεφάλαιο 16 «Δομικά προϊόντα» διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ΚΕΦΑΛΑΙΟ 16
ΔΟΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΤΜΗΜΑ I
Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις
Διατάξεις που καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2:
Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 5) |
|
|
Μέτρα εφαρμογής: |
|
2. |
Απόφαση 94/23/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 1994, σχετικά με τους κοινούς διαδικαστικούς κανόνες που διέπουν τις ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις (ΕΕ L 17 της 20.1.1994, σ. 34) |
|
2α). |
Απόφαση 94/611/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 1994, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 20 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ για τα δομικά προϊόντα (ΕΕ L 241 της 16.9.1994, σ. 25) |
|
2β). |
Απόφαση 95/204/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 1995, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα δομικά προϊόντα (ΕΕ L 129 της 14.6.1995, σ. 23) |
|
3. |
Απόφαση 95/467/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 1995, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα δομικά προϊόντα (ΕΕ L 268 της 10.11.1995, σ. 29) |
|
4. |
Απόφαση 96/577/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 1996, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα μόνιμα εγκατεστημένα συστήματα πυρόσβεσης (ΕΕ L 254 της 8.10.1996, σ. 44) |
|
5. |
Απόφαση 96/578/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 1996, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα είδη υγιεινής (ΕΕ L 254 της 8.10.1996, σ. 49) |
|
6. |
Απόφαση 96/579/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 1996, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τον εξοπλισμό των οδών (ΕΕ L 254 της 8.10.1996, σ. 52) |
|
7. |
Απόφαση 96/580/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 1996, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα τοιχοπετάσματα για κρεμαστές προσόψεις (ΕΕ L 254 της 8.10.1996, σ. 56) |
|
8. |
Απόφαση 96/581/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 1996, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα γεωυφάσματα (ΕΕ L 254 της 8.10.1996, σ. 59) |
|
9. |
Απόφαση 96/582/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 1996, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα δομικά συστήματα κολλητών υαλοπινάκων και μεταλλικά αγκύρια για σκυρόδεμα (ΕΕ L 254 της 8.10.1996, σ. 62) |
|
10. |
Απόφαση 96/603/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 1996, για την κατάρτιση καταλόγου προϊόντων που ανήκουν στις κλάσεις Α “Δεν συμβάλλει στη φωτιά”, που προβλέπονται από την απόφαση 94/611/ΕΚ σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 20 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα δομικά προϊόντα (ΕΕ L 267 της 19.10.1996, σ. 23) |
|
11. |
Απόφαση 97/161/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά μεταλλικά αγκύρια προς χρήση σε σκυρόδεμα για τη στερέωση ελαφροβαρών συστημάτων (ΕΕ L 62 της 4.3.1997, σ. 41) |
|
12. |
Απόφαση 97/176/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα προϊόντα δομικής ξυλείας και συμπαρομαρτούντα (ΕΕ L 73 της 14.3.1997, σ. 19) |
|
13. |
Απόφαση 97/177/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά μεταλλικά αγκύρια τοιχοποιίας στερεούμενα με έγχυση (ΕΕ L 73 της 14.3.1997, σ. 24) |
|
14. |
Απόφαση 97/462/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα επίπεδα φύλλα με βάση το ξύλο (ΕΕ L 198 της 25.7.1997, σ. 27) |
|
15. |
Απόφαση 97/463/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά πλαστικά αγκύρια προς χρήση στο σκυρόδεμα και την τοιχοποιία (ΕΕ L 198 της 25.7.1997, σ. 31) |
|
16. |
Απόφαση 97/464/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα προϊόντα για αποχετευτικά έργα (ΕΕ L 198 της 25.7.1997, σ. 33) |
|
17. |
Απόφαση 97/555/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα τσιμέντα, τα κονιάματα δομικών κατασκευών και τα λοιπά υδραυλικά συνδετικά (ΕΕ L 229 της 20.8.1997, σ. 9) |
|
18. |
Απόφαση 97/556/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα σύνθετα συστήματα/συναρμολογούμενα στοιχεία εξωτερικής θερμομόνωσης με επίχρισμα (ETICS) (ΕΕ L 229 της 20.8.1997, σ. 14) |
|
19. |
Απόφαση 97/571/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 1997, για τη γενική τυποποιημένη μορφή της ευρωπαϊκής τεχνικής έγκρισης για δομικά προϊόντα (ΕΕ L 236 της 27.8.1997, σ. 7) |
|
20. |
Απόφαση 97/597/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά χάλυβες για οπλισμένο προεντεταμένο σκυρόδεμα (ΕΕ L 240 της 2.9.1997, σ. 4) |
|
21. |
Απόφαση 97/638/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους συνδετήρες για δομική ξυλεία (ΕΕ L 268 της 1.10.1997, σ. 36) |
|
22. |
Απόφαση 97/740/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την τοιχοποιία και σχετικά προϊόντα (ΕΕ L 299 της 4.11.1997, σ. 42) |
|
23. |
Απόφαση 97/808/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις επιστρώσεις (ΕΕ L 331 της 3.12.1997, σ. 18) |
|
24. |
Απόφαση 98/143/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Φεβρουαρίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά συστήματα ευκάμπτων μεμβρανών υδατοστεγάνωσης στεγών με μηχανική στερέωση (ΕΕ L 42 της 14.2.1998, σ. 58) |
|
25. |
Απόφαση 98/213/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά έτοιμα συστήματα εσωτερικών διαχωριστικών τοίχων (ΕΕ L 80 της 18.3.1998, σ. 41) |
|
26. |
Απόφαση 98/214/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά δομικά μεταλλικά προϊόντα και βοηθητικά υλικά (ΕΕ L 80 της 18.3.1998, σ. 46) |
|
27. |
Απόφαση 98/279/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά μη φέροντα έτοιμα σύνολα (kit)/συστήματα μόνιμων τύπων (καλουπιών) που αποτελούνται από κοίλα μπλοκ ή φατνώματα από μονωτικά υλικά και, ενίοτε, σκυρόδεμα (ΕΕ L 127 της 29.4.1998, σ. 26) |
|
28. |
Απόφαση 98/436/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά επικαλύψεις στεγών, φεγγίτες, παράθυρα στεγών και παρελκόμενα (ΕΕ L 194 της 10.7.1998, σ. 30) |
|
29. |
Απόφαση 98/437/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα εσωτερικά και εξωτερικά τελειώματα τοίχων και οροφών (ΕΕ L 194 της 10.7.1998, σ. 39) |
|
30. |
Απόφαση 98/456/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά συστήματα προέντασης μετά τη σκλήρυνση του σκυροδέματος (ΕΕ L 201 της 17.7.1998, σ. 112) |
|
31. |
Απόφαση 98/457/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 1998, σχετικά με τη δοκιμή του “μεμονωμένου καιόμενου αντικειμένου” (SBI) που αναφέρεται στην απόφαση 94/611/ΕΚ σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα δομικά προϊόντα (ΕΕ L 201 της 17.7.1998, σ. 114) |
|
32. |
Απόφαση 98/598/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα αδρανή (ΕΕ L 287 της 24.10.1998, σ. 25) |
|
33. |
Απόφαση 98/599/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ρευστά στεγανοποιητικά στεγών (ΕΕ L 287 της 24.10.1998, σ. 30) |
|
34. |
Απόφαση 98/600/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα αυτοφερόμενα έτοιμα συστήματα διαφώτιστων στεγών (με εξαίρεση τα κατασκευασμένα με βάση το γυαλί) (ΕΕ L 287 της 24.10.1998, σ. 35) |
|
35. |
Απόφαση 98/601/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα υλικά οδοστρωσίας (ΕΕ L 287 της 24.10.1998, σ. 41) |
|
36. |
Απόφαση 1999/89/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά προκατασκευασμένα σύνολα βαθμίδων κλιμάκων (ΕΕ L 29 της 3.2.1999, σ. 34) |
|
37. |
Απόφαση 1999/90/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά προκατασκευασμένα σύνολα βαθμίδων κλιμάκων (ΕΕ L 29 της 3.2.1999, σ. 38) |
|
38. |
Απόφαση 1999/91/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά θερμομονωτικά προϊόντα (ΕΕ L 29 της 3.2.1999, σ. 44) |
|
39. |
Απόφαση 1999/92/ΕΚτης Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ελαφρές σύνθετες δοκούς και υποστυλώματα με βάση το ξύλο (ΕΕ L 29 της 3.2.1999, σ. 49) |
|
40. |
Απόφαση 1999/93/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά θύρες, παράθυρα, εξώφυλλα, σκιάδια, δρύφακτα, και συναφή κτιριακό εξοπλισμό (ΕΕ L 29 της 3.2.1999, σ. 51) |
|
41. |
Απόφαση 1999/94/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά προκατασκευασμένα προϊόντα από σύνηθες/ελαφρύ/κυψελωτό σκληρυμένο σε κλίβανο σκυρόδεμα (ΕΕ L 29 της 3.2.1999, σ. 55) |
|
41α). |
Απόφαση 1999/453/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 1999, για τροποποίηση των αποφάσεων 96/579/ΕΚ και 97/808/ΕΚ (για τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των προϊόντων δομικών κατασκευών σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τον εξοπλισμό των οδών και όσον αφορά τις επιστρώσεις αντίστοιχα (ΕΕ L 178 της 14.7.1999, σ. 50) |
|
42. |
Απόφαση 1999/454/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα προϊόντα πυροφραγμού, πυροσφραγίσεως και πυροπροστασίας (ΕΕ L 178 της 14.7.1999, σ. 52) |
|
43. |
Απόφαση 1999/455/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων βάσει του άρθρου 20, παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά προκατασκευασμένα δομικά έτοιμα συστήματα ξύλινων πλαισίων και δοκών (ΕΕ L 178 της 14.7.1999, σ. 56) |
|
44. |
Απόφαση 1999/469/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά προϊόντα σχετιζόμενα με το σκυρόδεμα, τα κονιάματα και τα ενέματα (ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 27) |
|
45. |
Απόφαση 1999/470/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις κόλλες δομικών κατασκευών (ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 32) |
|
46. |
Απόφαση 1999/471/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις συσκευές θέρμανσης χώρων (ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 37) |
|
47. |
Απόφαση 1999/472/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 1999, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά σωλήνες, δεξαμενές και σχετικά παρελκόμενα που δεν έρχονται σε επαφή με πόσιμο νερό (ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 42) |
|
48. |
Απόφαση 2000/147/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Φεβρουαρίου 2000, περί εφαρμογής της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου αναφορικά με την ταξινόμηση των δομικών προϊόντων ανάλογα με τη συμπεριφορά τους απέναντι στη φωτιά (ΕΕ L 50 της 23.2.2000, σ. 14) |
|
49. |
Απόφαση 2000/245/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Φεβρουαρίου 2000, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 4 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα προϊόντα από επίπεδη ύαλο, ύαλο μορφοποιημένης διατομής και υαλόπλινθους (ΕΕ L 77 της 28.3.2000, σ. 13) |
|
50. |
Απόφαση 2003/656/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2000, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά επτά προϊόντα για ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις χωρίς κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ L 86 της 7.4.2003, σ. 15) |
|
51. |
Απόφαση 2000/367/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2000, για την εφαρμογή της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την κατάταξη των δομικών προϊόντων, των δομικών έργων και μερών τους ανάλογα με τις επιδόσεις αντίστασης στη φωτιά (ΕΕ L 133 της 6.6.2000, σ. 26) |
|
52. |
Απόφαση 2000/447/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2000, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά προκατασκευασμένα φέροντα πετάσματα με βάση το ξύλο με τεταμένη επιφάνεια και αυτοφερόμενα σύνθετα ελαφρά πετάσματα (ΕΕ L 180 της 19.7.2000, σ. 40) |
|
53. |
Απόφαση 2000/553/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Σεπτεμβρίου 2000, για την εφαρμογή της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις επιδόσεις πυραντίστασης των επικαλύψεων στεγών σε εξωτερική πυρκαγιά (ΕΕ L 235 της 19.9.2000, σ. 19) |
|
53α). |
Απόφαση 2000/605/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Σεπτεμβρίου 2000, για τροποποίηση της απόφασης αριθ. 96/603/ΕΚ για την κατάρτιση καταλόγου προϊόντων που ανήκουν στις κλάσεις Α “Δεν συμβάλλει στη φωτιά”, που προβλέπονται από την απόφαση 94/611/ΕΚ σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 20 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα δομικά προϊόντα (ΕΕ L 258 της 12.10.2000, σ. 36) |
|
54. |
Απόφαση 2000/606/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Σεπτεμβρίου 2000, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά έξι προϊόντα για ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις χωρίς κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ L 258 της 12.10.2000, σ. 38) |
|
55. |
Απόφαση 2001/19/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20, παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά αρμούς διαστολής για οδογέφυρες (ΕΕ L 5 της 10.1.2001, σ. 6) |
|
56. |
Απόφαση 2001/308/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2001, για τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά μονωτικές επενδύσεις (Vêtures) (ΕΕ L 107 της 18.4.2001, σ. 25) |
|
56α). |
Απόφαση 2001/596/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Ιανουαρίου 2001, για τροποποίηση των αποφάσεων 95/467/ΕΚ, 96/578/ΕΚ, 96/580/ΕΚ, 97/176/ΕΚ, 97/462/ΕΚ, 97/556/ΕΚ, 97/740/ΕΚ, 97/808/ΕΚ, 98/213/ΕΚ, 98/214/ΕΚ, 98/279/ΕΚ, 98/436/ΕΚ, 98/437/ΕΚ, 98/599/ΕΚ, 98/600/ΕΚ, 98/601/ΕΚ, 1999/89/ΕΚ, 1999/90/ΕΚ, 1999/91/ΕΚ, 1999/454/ΕΚ, 1999/469/ΕΚ, 1999/470/ΕΚ, 1999/471/ΕΚ, 1999/472/ΕΚ, 2000/245/ΕΚ, 2000/273/ΕΚ και 2000/447/ΕΚ σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης ορισμένων δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 209 της 2.8.2001, σ. 33) |
|
57. |
Απόφαση 2001/671/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2001, για την εφαρμογή της απόφασης 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την ταξινόμηση των στεγών και επικαλύψεων στεγών ανάλογα με τις επιδόσεις τους απέναντι σε εξωτερική πυρκαγιά (ΕΕ L 235 της 4.9.2001, σ. 20) |
|
58. |
Απόφαση 2002/359/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Μαΐου 2002, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων που έρχονται σε επαφή με νερό ανθρώπινης κατανάλωσης, δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 127 της 14.5.2002, σ. 16) |
|
59. |
Απόφαση 2002/592/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Ιουλίου 2002, για την τροποποίηση των αποφάσεων 95/467/ΕΚ, 96/577/ΕΚ, 96/578/ΕΚ και 98/598/ΕΚ σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά γύψινα είδη, μόνιμα εγκατεστημένα συστήματα πυρόσβεσης, είδη υγιεινής και αδρανή αντίστοιχα (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 57) |
|
60. |
Απόφαση 2003/43/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2003, για τον καθορισμό των κατηγοριών επιδόσεων όσον αφορά την αντίδραση στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων (ΕΕ L 13 της 18.1.2003, σ. 35) |
|
61. |
Απόφαση 2003/312/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2003, για τη δημοσίευση των στοιχείων αναφοράς προτύπων που αφορούν θερμομονωτικά προϊόντα, γεωυφάσματα, μόνιμο εξοπλισμό πυρόσβεσης και γυψότουβλα, σύμφωνα με την οδηγία 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 114 της 8.5.2003, σ. 50) |
|
62. |
Απόφαση 2003/424/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Ιουνίου 2003, για τροποποίηση της απόφασης 96/603/ΕΚ για την κατάρτιση καταλόγου προϊόντων που ανήκουν στις κλάσεις A “Δεν συμβάλλει στη φωτιά”, που προβλέπονται από την απόφαση 94/611/ΕΚ σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 20 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα δομικά προϊόντα (ΕΕ L 144 της 12.6.2003, σ. 9) |
|
63. |
Απόφαση 2003/593/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Αυγούστου 2003, σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2003/43/ΕΚ για τον καθορισμό των κατηγοριών επιδόσεων όσον αφορά την αντίδραση στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων (ΕΕ L 201 της 8.8.2003, σ. 25) |
|
64. |
Απόφαση 2003/629/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Αυγούστου 2003, για την τροποποίηση της απόφασης 2000/367/ΕΚ όσον αφορά την κατάταξη των δομικών προϊόντων ανάλογα με τις επιδόσεις αντίστασης στη φωτιά, ως προς την εισαγωγή προϊόντων ελέγχου καπνού και θερμότητας (ΕΕ L 218 της 30.8.2003, σ. 51) |
|
65. |
Απόφαση 2003/632/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2003, για τροποποίηση της απόφασης αριθ. 2000/147/ΕΚ περί εφαρμογής της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου αναφορικά με την ταξινόμηση των δομικών προϊόντων ανάλογα με τη συμπεριφορά τους απέναντι στη φωτιά (ΕΕ L 220 της 3.9.2003, σ. 5) |
|
66. |
Απόφαση 2003/639/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά περόνες δομικών αρμών (ΕΕ L 226 της 10.9.2003, σ. 18) |
|
67. |
Απόφαση 2003/640/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά έτοιμα συστήματα για την επένδυση εξωτερικών τοίχων (ΕΕ L 226 της 10.9.2003, σ. 21) |
|
68. |
Απόφαση 2003/655/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά συλλογές υδατοστεγών επικαλύψεων για τοίχους και δάπεδα χώρων στους οποίους αναπτύσσεται υγρασία (ΕΕ L 231 της 17.9.2003, σ. 12) |
|
69. |
Απόφαση 2003/656/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2003, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά επτά προϊόντα για ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις χωρίς κατευθυντήρια γραμμή (ΕΕ L 231 της 7.4.2000, σ. 15) |
|
70. |
Απόφαση 2003/722/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2003, για τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ρευστά στεγανοποιητικά καταστρωμάτων γέφυρας (ΕΕ L 260 της 11.10.2003, σ. 32) |
|
71. |
Απόφαση 2003/728/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2003, για τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά δομικά έτοιμα συστήματα μεταλλικών πλαισίων, δομικά έτοιμα συστήματα πλαισίων σκυροδέματος, προκατασκευασμένες οικιστικές μονάδες, έτοιμα συστήματα ψυκτικών θαλάμων αποθήκευσης, έτοιμα συστήματα προστασίας για την κατάπτωση πετρωμάτων (ΕΕ L 262 της 14.10.2003, σ. 34) |
|
72. |
Απόφαση 2004/663/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 97/464/ΕΚ σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα προϊόντα για αποχετευτικά έργα (ΕΕ L 302 της 29.9.2004, σ. 6) |
|
73. |
Απόφαση 2005/403/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2005, περί καθορισμού των κατηγοριών επιδόσεων αντίστασης έναντι εξωτερικής πυρκαγιάς στεγών και επικαλύψεων στεγών για ορισμένα δομικά προϊόντα όπως προβλέπεται στην οδηγία 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 135 της 28.5.2005, σ. 37) |
|
74. |
Απόφαση 2005/484/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Ιουλίου 2005, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των προϊόντων δομικών κατασκευών σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα έτοιμα συστήματα ψυκτικών εγκαταστάσεων αποθήκευσης και τα έτοιμα συστήματα περιβλημάτων ψυκτικών εγκαταστάσεων αποθήκευσης (ΕΕ L 173 της 6.7.2005, σ. 15) |
|
75. |
Απόφαση 2005/610/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Αυγούστου 2005, για τη θέσπιση των κατηγοριών αντίδρασης στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων (ΕΕ L 208 της 11.8.2005, σ. 21) |
|
76. |
Απόφαση 2005/823/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2005, που τροποποιεί την απόφαση 2001/671/ΕΚ για την εφαρμογή της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την ταξινόμηση των στεγών και επικαλύψεων στεγών ανάλογα με τις επιδόσεις τους απέναντι σε εξωτερική πυρκαγιά (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 53) |
|
77. |
Απόφαση 2006/190/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2006, για την τροποποίηση της απόφασης 97/808/ΕΚ σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις επιστρώσεις (ΕΕ L 66 της 8.3.2006, σ. 47) |
|
78. |
Απόφαση 2006/213/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση των κατηγοριών αντίδρασης στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων όσον αφορά τις ξύλινες επιστρώσεις δαπέδων και τις επενδύσεις και επικαλύψεις από συμπαγές ξύλο (ΕΕ L 79 της 16.3.2006, σ. 27) |
|
79. |
Απόφαση 2006/600/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Σεπτεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των κατηγοριών επιδόσεων ορισμένων δομικών προϊόντων σε εξωτερική πυρκαγιά όσον αφορά τα πανό για στέγες τύπου σάντουιτς διπλής στρώσης με μεταλλική επικάλυψη (ΕΕ L 244 της 7.9.2006, σ. 24) |
|
80. |
Απόφαση 2006/673/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2003/43/ΕΚ για τον καθορισμό των κατηγοριών επιδόσεων όσον αφορά την αντίδραση στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων και ειδικότερα των γυψοσανίδων (ΕΕ L 276 της 7.10.2006, σ. 77) |
|
81. |
Απόφαση 2006/751/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2006, για την τροποποίηση της απόφασης 2000/147/ΕΚ περί εφαρμογής της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου αναφορικά με την ταξινόμηση των δομικών προϊόντων ανάλογα με τη συμπεριφορά τους απέναντι στη φωτιά (ΕΕ L 305 της 4.11.2006, σ. 8) |
|
82. |
Απόφαση 2006/893/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την απόσυρση της μνείας του προτύπου EN 10080:2005 “Χάλυβες οπλισμού σκυροδέματος — Συγκολλήσιμοι χάλυβες — Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις” σύμφωνα με την οδηγία 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 343 της 8.12.2006, σ. 102) |
|
83. |
Απόφαση 2007/348/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Μαΐου 2007, για τροποποίηση της απόφασης 2003/43/ΕΚ για τον καθορισμό των κατηγοριών επιδόσεων όσον αφορά την αντίδραση στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων και ειδικότερα των πετασμάτων με βάση το ξύλο (ΕΕ L 131 της 23.5.2007, σ. 21) |
|
84. |
Απόφαση 2010/81/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2010, για τον καθορισμό των κατηγοριών επιδόσεων όσον αφορά την αντίδραση στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων και ειδικότερα των συγκολλητικών ουσιών για κεραμικά πλακίδια (ΕΕ L 38 της 11.2.2010, σ. 9) |
|
85. |
Απόφαση 2010/82/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2010, για τη θέσπιση των κατηγοριών αντίδρασης στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων όσον αφορά τις διακοσμητικές επενδύσεις τοίχων σε μορφή ρολών ή πετασμάτων (ΕΕ L 38 της 11.2.2010, σ. 11) |
|
86. |
Απόφαση 2010/83/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2010, για τη θέσπιση των κατηγοριών αντίδρασης στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων, ειδικότερα των σύνθετων υλικών αρμολόγησης που ξηραίνονται στον αέρα (ΕΕ L 38 της 11.2.2010, σ. 13) |
|
87. |
Απόφαση 2010/85/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2010, για τον καθορισμό των κατηγοριών επιδόσεων όσον αφορά την αντίδραση στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων και ειδικότερα των επιστρώσεων από τσιμέντο, των επιστρώσεων από θειικό ασβέστιο και των επιστρώσεων δαπέδων από συνθετική ρητίνη (ΕΕ L 38 της 11.2.2010, σ. 17) |
|
88. |
Απόφαση 2010/679/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Νοεμβρίου 2010, για την τροποποίηση της απόφασης 95/467/ΕΚ σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα δομικά προϊόντα (ΕΕ L 292 της 10.11.2010, σ. 55) |
|
89. |
Απόφαση 2010/683/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 2010, για την τροποποίηση της απόφασης 97/555/ΕΚ σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα τσιμέντα, τα κονιάματα δομικών κατασκευών και τα λοιπά υδραυλικά συνδετικά (ΕΕ L 293 της 11.11.2010, σ. 60) |
|
90. |
Απόφαση 2010/737/ΕΕ της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2010, για τη θέσπιση των κατηγοριών επιδόσεων όσον αφορά την αντίδραση στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων, ειδικότερα των χαλύβδινων φύλλων με επικάλυψη πολυεστέρα και με επικάλυψη πλαστισόλης (ΕΕ L 317 της 3.12.2010, σ. 39) |
|
91. |
Απόφαση 2010/738/ΕΕ της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2010, για τη θέσπιση των κατηγοριών αντίδρασης στη φωτιά ορισμένων δομικών προϊόντων, ειδικότερα των ινωδών γύψινων εκμαγείων (ΕΕ L 317 της 3.12.2010, σ. 42) |
|
92. |
Απόφαση 2011/14/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Ιανουαρίου 2011, για την τροποποίηση της απόφασης 97/556/ΕΚ σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα σύνθετα συστήματα/συναρμολογούμενα στοιχεία εξωτερικής θερμομόνωσης με επίχρισμα (ETICS) (ΕΕ L 10 της 20.8.1997, σ. 5) |
|
93. |
Απόφαση 2011/19/ΕΕ της Επιτροπής, της 14ης Ιανουαρίου 2011, για τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των προϊόντων δομικών κατασκευών σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα σφραγιστικά, μη φέρουσας χρήσης, για χρήση σε κτίρια και πεζόδρομους (ΕΕ L 11 της 15.1.2011, σ. 49) |
|
94. |
Η απόφαση 2011/232/ΕΕ της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2011, για την τροποποίηση της απόφασης 2000/367/ΕΚ όσον αφορά την κατάταξη των δομικών προϊόντων, των δομικών έργων και μερών τους ανάλογα με τις επιδόσεις αντίστασης στη φωτιά (ΕΕL 97 της 12.4.2011, σ. 49) |
|
95. |
Απόφαση 2011/246/ΕΕ της Επιτροπής, της 18ης Απριλίου 2011, για την τροποποίηση της απόφασης 1999/93/ΕΚ σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά θύρες, παράθυρα, εξώφυλλα, σκιάδια, δρύφακτα, και συναφή κτιριακό εξοπλισμό (ΕΕ L 103 της 19.4.2011, σ. 114) |
|
96. |
Απόφαση 2011/284/ΕΕ της Επιτροπής, της 12ης Μαΐου 2011, σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της πιστότητας των προϊόντων του τομέα δομικών κατασκευών σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα καλώδια μεταφοράς ηλεκτρικού ρεύματος, ελέγχου και επικοινωνίας (ΕΕ L 131 της 18.5.2011, σ. 22) |
|
97. |
Εκτελεστική απόφαση 2012/201/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 98/213/ΕΚ σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά έτοιμα συστήματα εσωτερικών διαχωριστικών τοίχων (ΕΕ L 109 της 21.4.2012, σ. 20) |
|
98. |
Εκτελεστική απόφαση 2012/202/ΕΕ της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 1999/94/ΕΚ σχετικά με τη διαδικασία βεβαίωσης της συμμόρφωσης των δομικών προϊόντων δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά προκατασκευασμένα προϊόντα από σύνηθες/ελαφρύ/κυψελωτό σκληρυμένο σε κλίβανο σκυρόδεμα (ΕΕ L 109 της 21.4.2012, σ. 22) |
|
99. |
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1062/2013 της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2013, για τον μορφότυπο της ευρωπαϊκής τεχνικής αξιολόγησης για προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών (ΕΕ L 289 της 31.10.2013, σ. 42) |
Ελβετία |
|
|
ΤΜΗΜΑ II
Οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης
1. |
Η επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 10 της παρούσας συμφωνίας καταρτίζει και επικαιροποιεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 της παρούσας συμφωνίας, κατάλογο των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης. |
2. |
Οι οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης μπορούν να αποτελούνται από τρεις διαφορετικούς οργανισμούς που συμμετέχουν στην αξιολόγηση και την επαλήθευση της σταθερότητας της απόδοσης: οργανισμός πιστοποίησης προϊόντων, οργανισμός πιστοποίησης ελέγχου προϊόντων εργοστασίου και εργαστήριο δοκιμών. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζονται οι ορισμοί του τμήματος 2 του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011. |
ΤΜΗΜΑ III
Αρχές εξουσιοδότησης
Η επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 10 της παρούσας συμφωνίας καταρτίζει και επικαιροποιεί κατάλογο των αρχών εξουσιοδότησης και των αρμόδιων αρχών οι οποίες κοινοποιούνται από τα μέρη.
ΤΜΗΜΑ IV
Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον ορισμό των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης
Για τον ορισμό των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης, οι αρχές εξουσιοδότησης τηρούν τις γενικές αρχές του παραρτήματος 2 της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τα κριτήρια αξιολόγησης του άρθρου 43 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011.
ΤΜΗΜΑ V
Συμπληρωματικές διατάξεις
1. Ευρωπαϊκά εναρμονισμένα πρότυπα για δομικά προϊόντα
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η Ελβετία θα δημοσιεύσει τους αριθμούς αναφοράς των εναρμονισμένων ευρωπαϊκών προτύπων για δομικά προϊόντα μετά τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 305/2011.
Για να καθοριστεί η ισοδυναμία των ελβετικών συστημάτων αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας των επιδόσεων, η Ελβετία θα προσθέσει σε κάθε εναρμονισμένο πρότυπο πίνακα μετατροπής. Ο εν λόγω πίνακας εξασφαλίζει τη συγκρισιμότητα του ελβετικού και του ευρωπαϊκού συστήματος αξιολόγησης και επαλήθευσης της σταθερότητας των επιδόσεων, που προβλέπουν τις σχετικές διαδικασίες.
2. Ευρωπαϊκές τεχνικές αξιολογήσεις
α) |
Η Ελβετία έχει δικαίωμα να ορίζει ελβετικούς οργανισμούς για την έκδοση ευρωπαϊκών τεχνικών αξιολογήσεων. Η Ελβετία εξασφαλίζει ότι οι οργανισμοί που ορίζονται γίνονται μέλη του EOTA (Ευρωπαϊκός οργανισμός τεχνικής αξιολόγησης) και συμμετέχουν στις εργασίες του, ιδίως για την ανάπτυξη και τη θέσπιση ευρωπαϊκών εγγράφων αξιολόγησης (ΕΕΑ), σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΕ) 305/2011. Η Ελβετία κοινοποιεί στην επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 10 της παρούσας συμφωνίας την επωνυμία και τη διεύθυνση των οργανισμών αυτών. Οι αποφάσεις του EOTA εφαρμόζονται επίσης για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. Οι ευρωπαϊκές τεχνικές αξιολογήσεις εκδίδονται από τους οργανισμούς τεχνικής αξιολόγησης και αναγνωρίζονται και από τα δύο μέρη για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. |
β) |
Ως “οργανισμός τεχνικής αξιολόγησης” νοείται ένας οργανισμός δημόσιου ή ιδιωτικού δικαίου ο οποίος είναι εξουσιοδοτημένος να εκδίδει ευρωπαϊκές τεχνικές αξιολογήσεις. Οι οργανισμοί τεχνικής αξιολόγησης ορίζονται από τα μέρη σύμφωνα με τις σχετικές διαδικασίες τους. Για τον ορισμό των οργανισμών τεχνικής αξιολόγησης, οι αρχές εξουσιοδότησης τηρούν τις γενικές αρχές του παραρτήματος 2 της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τα κριτήρια αξιολόγησης του πίνακα 2 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 305/2011. Η επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 10 της παρούσας συμφωνίας καταρτίζει και επικαιροποιεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 της παρούσας συμφωνίας, κατάλογο των οργανισμών τεχνικής αξιολόγησης. Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι οι οργανισμοί που περιλαμβάνονται στον κατάλογο για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας πληρούν τις προϋποθέσεις για την έκδοση ευρωπαϊκών τεχνικών αξιολογήσεων. |
3. Ανταλλαγή πληροφοριών
Σύμφωνα με το άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη ανταλλάσσουν τις αναγκαίες πληροφορίες για την ορθή εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου.
4. Τεχνική τεκμηρίωση
Όσον αφορά την τεχνική τεκμηρίωση, η οποία απαιτείται από τις εθνικές αρχές για τη διεξαγωγή ελέγχων, οι κατασκευαστές, οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποί τους και οι υπεύθυνοι για τη διάθεση των προϊόντων στην αγορά οφείλουν να διαθέτουν την τεκμηρίωση αυτή στην επικράτεια ενός εκ των δύο μερών για διάρκεια δέκα ετών τουλάχιστον από την τελευταία ημερομηνία διάθεσης του προϊόντος στην αγορά οποιουδήποτε μέρους.
Κάθε μέρος υποχρεούται να διαβιβάζει στις αρχές του άλλου μέρους κάθε σχετικό τεχνικό έγγραφο ύστερα από αίτηση των αρχών του άλλου μέρους.
5. Υπεύθυνοι για τη διάθεση των προϊόντων στην αγορά και για την επισήμανση
Ο κατασκευαστής δεν είναι υποχρεωμένος να ορίσει εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή υπεύθυνο για τη διάθεση των προϊόντων στην αγορά με έδρα στην επικράτεια του άλλου μέρους ούτε να αναφέρει το όνομα και τη διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου, του υπεύθυνου για τη διάθεση των προϊόντων στην αγορά ή του εισαγωγέα στην ετικέτα, την εξωτερική συσκευασία ή τις οδηγίες χρήσης.».
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Γ
Τροποποιήσεις του παραρτήματος 1
Κεφάλαιο 1 (Μηχανές)
Στο τμήμα I, «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2», η παραπομπή στις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/ΕΚ (ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 24), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2009/127/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα για την εφαρμογή φυτοφαρμάκων (ΕΕ L 310 της 25.11.2009, σ. 29).». |
Κεφάλαιο 2 (Εξοπλισμός Ατομικής Προστασίας)
Στο τμήμα I, «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2», η παραπομπή σε διάταξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον εξοπλισμό ατομικής προστασίας (ΕΕ L 399 της 30.12.1989, σ. 18), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2012 (ΕΕ L 316 της 31.10.2003, σ. 1).». |
Κεφάλαιο 3 (Παιχνίδια)
Στο τμήμα I, «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2», η παραπομπή στις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 2009/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών (ΕΕ L 170 της 30.6.2009, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 681/2013 της Επιτροπής (ΕΕ L 195 της 18.7.2013, σ. 16) (εφεξής “οδηγία 2009/48/ΕΚ”) |
Ελβετία |
100. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 9ης Οκτωβρίου 1992 περί τροφίμων και αγαθών (RO 1995 1469), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 9 Νοεμβρίου 2011 (RO 2011 5227) |
|
101. |
Διάταγμα της 23ης Νοεμβρίου 2005 περί τροφίμων και αγαθών (RO 2005 5451), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις Τετάρτη, 23 Οκτωβρίου 2013 (RO 2013 3669) |
|
102. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Εσωτερικών (FDHA) της 15ης Αυγούστου 2012 σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών (RO 2012 4717), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 25 Νοεμβρίου 2013 (RO 2013 5297) |
|
103. |
Διάταγμα του DFI της 23ης Νοεμβρίου 2005 σχετικά με την επιβολή της νομοθεσίας περί τροφίμων (RO 2005 6555), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 15 Αυγούστου 2012 (RO 2012 4855) |
|
104. |
Διάταγμα της 17ης Ιουνίου 1996 σχετικά με το ελβετικό σύστημα διαπίστευσης και σχετικά με τον ορισμό των εργαστηρίων δοκιμών και των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης (RO 1996 1904), όπως τροποποιήθηκε τελευταία την 1η Ιουνίου 2012 (RO 2012 2887)». |
Κεφάλαιο 4 (Ιατροτεχνολογικά προϊόντα)
Στο τμήμα I, «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2», η παραπομπή στις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1990, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1) |
|
2. |
Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1) |
|
3. |
Οδηγία 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 1998, για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro (ΕΕ L 331 της 7.12.1998, σ. 22), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1) |
|
4. |
Απόφαση 2002/364/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Μαΐου 2002, σχετικά με κοινές τεχνικές προδιαγραφές για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro (ΕΕ L 131 της 16.5.2002, σ. 17) |
|
5. |
Οδηγία 2003/12/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Φεβρουαρίου 2003, για την ανακατάταξη των εμφυτευμάτων στήθους στο πλαίσιο της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων (ΕΕ L 28 της 4.2.2003, σ. 43) |
|
6. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 722/2012 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2012, για τις ιδιαίτερες απαιτήσεις όσον αφορά τις απαιτήσεις που ορίζονται στις οδηγίες 90/385/ΕΟΚ και 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου αναφορικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα και τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα που κατασκευάζονται με χρησιμοποίηση ιστών ζωικής προέλευσης (ΕΕ 22 της 9.8.2012, σ. 3) |
|
7. |
Οδηγία 2005/50/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Αυγούστου 2005, για την ανακατάταξη των αντικαταστάσεων αρθρώσεων ισχίου, γονάτου και ώμου στο πλαίσιο της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων (ΕΕ L 210 της 12.8.2005, σ. 41) |
|
8. |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2006 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εισαγωγή και τη διαμετακόμιση ορισμένων ενδιάμεσων προϊόντων που προέρχονται από υλικό της κατηγορίας 3 το οποίο προορίζεται για τεχνική χρήση στις ιατρικές συσκευές, τα προϊόντα διάγνωσης in vitro και τα αντιδραστήρια εργαστηρίου (ΕΕ L 379 της 28.12.2006, σ. 98) |
|
9. |
Οδηγία 2007/47/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τροποποίηση της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα, της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα και της οδηγίας 98/8/ΕΚ για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 21) |
|
10. |
Απόφαση 2011/869/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2011, για την τροποποίηση της απόφασης 2002/364/ΕΚ σχετικά με κοινές τεχνικές προδιαγραφές για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro (ΕΕ L 341 της 22.12.2011, σ. 63) |
|
11. |
Οδηγία 2011/100/ΕΕ της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2011, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro (ΕΕ L 341 της 22.12.2011, σ. 50) |
|
12. |
Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΕΕ L 174 της 1.7.2011, σ. 88) |
|
13. |
Απόφαση 2010/227/ΕΕ της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2010, σχετικά με την ευρωπαϊκή βάση δεδομένων για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα (Eudamed) (ΕΕ L 102 της 23.4.2010, σ. 45) |
|
14. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 207/2012 της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2012, σχετικά με ηλεκτρονικές οδηγίες χρήσης των ιατροτεχνολογικών προϊόντων (ΕΕ L 72 της 10.3.2012, σ. 28) |
|
15. |
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 920/2013 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον ορισμό και την εποπτεία των κοινοποιημένων οργανισμών βάσει της οδηγίας 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα και της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα (ΕΕ L 253 της 25.9.2013, σ. 8) |
Ελβετία |
100. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 15ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με τα φαρμακευτικά προϊόντα και τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα (RO 2001 2790), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 14 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2013 1493) |
|
101. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 24ης Ιουνίου 2008 σχετικά με τις ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις ασθενούς και ισχυρού ρεύματος (RO 19 252 και RS 4 798), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 20 Μαρτίου 2008 (RO 2008 3437) |
|
102. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 9ης Ιουνίου 1977 σχετικά με τη μετρολογία (RO 1977 2394), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 17 Ιουνίου 2011 (RO 2012 6235) |
|
103. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 22ας Μαρτίου 1991 σχετικά με την προστασία από την ακτινοβολία (RO 1994 1933), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 10 Δεκεμβρίου 2004 (RO 2004 5391) |
|
104. |
Διάταγμα της 17ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα (RO 2001 3487), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 11 Ιουνίου 2010 (RO 2010 2749) |
|
105. |
Διάταγμα της 18ης Απριλίου 2007 για την εισαγωγή, διαμετακόμιση και εξαγωγή ζώων και ζωικών προϊόντων (RO 2007 1847), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 4 Σεπτεμβρίου 2013 (RO 2013 3041) |
|
106. |
Διάταγμα της 17ης Ιουνίου 1996 σχετικά με τη διαπίστευση και τον ορισμό των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης (RO 1996 1904), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 15 Ιουνίου 2012 (RO 2012 3631) |
|
107. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 19ης Ιουνίου 1992 σχετικά με την προστασία από την ακτινοβολία (RO 1992 1945), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 30 Σεπτεμβρίου 2011 (RO 2013 3215)». |
Κεφάλαιο 5 (Συσκευές αερίου και λέβητες)
Στο τμήμα I, «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2», η παραπομπή στις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 2009/142/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τις συσκευές αερίου (ΕΕ L 330 της 16.12.2009, σ. 10).». |
Κεφάλαιο 7 (Ραδιοεξοπλισμός και τερματικός εξοπλισμός τηλεπικοινωνιών)
Στο τμήμα I, «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2», η παραπομπή στις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1) |
|
2. |
Απόφαση 2000/299/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2000, για τη θέσπιση αρχικής ταξινόμησης ραδιοεξοπλισμού και τηλεπικοινωνιακού τερματικού εξοπλισμού και των συναφών κωδικών αναγνώρισης (ΕΕ L 97 της 19.4.2000, σ. 13) |
|
3. |
Απόφαση 2000/637/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2000, για εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο ε) της οδηγίας 1999/5/ΕΚ στον ραδιοεξοπλισμό ο οποίος καλύπτεται από την περιφερειακή ρύθμιση που αφορά τη ραδιοτηλεφωνική υπηρεσία σε πλωτές οδούς εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΕΕ L 269 της 21.10.2000, σ. 50) |
|
4. |
Απόφαση 2001/148/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2001, για την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο ε) της οδηγίας 1999/5/ΕΚ στους φάρους χιονοστιβάδας (ΕΕ L 55 της 24.2.2001, σ. 65) |
|
5. |
Απόφαση 2005/53/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 2005, για την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο ε) της οδηγίας 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ραδιοεξοπλισμό σε πλοία τα οποία δεν καλύπτονται από τη σύμβαση SOLAS ενόψει της συμμετοχής στο σύστημα αυτόματου εντοπισμού (AIS) (ΕΕ L 22 της 26.1.2005, σ. 14) |
|
6. |
Απόφαση 2005/631/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Αυγούστου 2005, σχετικά με τις βασικές απαιτήσεις που αναφέρονται στην οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξασφάλιση της πρόσβασης στο σύστημα ραδιοσημαντήρων εντοπισμού Cospas-Sarsat για υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης (ΕΕ L 225 της 31.8.2005, σ. 28) |
|
7. |
Απόφαση 2013/638/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Αυγούστου 2013, για τις βασικές απαιτήσεις σχετικά με το ναυτικό ραδιοεπικοινωνιακό εξοπλισμό ο οποίος προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε μη καλυπτόμενα από τη σύμβαση SOLAS πλοία για να μπορούν να συμμετέχουν στο παγκόσμιο ναυτιλιακό σύστημα κινδύνου και ασφάλειας (GMDSS) (ΕΕ L 296 της 7.11.2013, σ. 22) |
Ελβετία |
100. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 30ής Απριλίου 1997 σχετικά με τις τηλεπικοινωνίες (LTC)· (RO 1997 2187), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 12 Ιουνίου 2009 (RO 2010 2617) |
|
101. |
Διάταγμα της 14ης Ιουνίου 2002 σχετικά με τον τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό (OIT)· (RO 2002 2086), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 31 Οκτωβρίου 2012 (RO 2012 6561) |
|
102. |
Διάταγμα της 14ης Ιουνίου 2002 της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Επικοινωνιών (OFCOM) σχετικά με τον τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό· (RO 2002 2111), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 12 Αυγούστου 2013 (RO 2013 2649) |
|
103. |
Παράρτημα 1 του διατάγματος της OFCOM σχετικά με τον τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό (RO 2002 2115), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 21 Νοεμβρίου 2005 (RO 2005 5139) |
|
104. |
Κατάλογος τεχνικών προδιαγραφών που δημοσιεύθηκε στην Feuille Fédérale με τίτλους και αναφορές, όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις Παρασκευή, 28 Δεκεμβρίου 2012 (FF 2012 9084) |
|
105. |
Διάταγμα της 9ης Μαρτίου 2007 σχετικά με τις τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες (RO 2007 945), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 9 Δεκεμβρίου 2011 (RO 2012 367)». |
Κεφάλαιο 8 (Συσκευές και συστήματα προστασίας που χρησιμοποιούνται σε εκρηκτική ατμόσφαιρα)
Στο τμήμα I, «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2», η παραπομπή στις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 94/9/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1994, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με για τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012 (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12) |
Ελβετία |
100. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 24ης Ιουνίου 1902 σχετικά με τις ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις ασθενούς και ισχυρού ρεύματος (RO 19 252 και RS 4 798), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 20 Μαρτίου 2008 (RO 2008 3437) |
|
101. |
Διάταγμα της 2ας Μαρτίου 1998 σχετικά με την ασφάλεια του εξοπλισμού και των συστημάτων προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες (RO 1998 963), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 11 Ιουνίου 2010 (RO 2010 2749) |
|
102. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 12ης Ιουνίου 2009 σχετικά με την ασφάλεια των προϊόντων (RO 2010 2573) |
|
103. |
Διάταγμα της 19ης Μαΐου 2010 σχετικά με την ασφάλεια των προϊόντων (RO 2010 2583), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 15 Ιουνίου 2012 (RO 2012 3631)». |
Κεφάλαιο 9 Ηλεκτρολογικό υλικό και ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
Στο τμήμα I «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2», η παραπομπή στις διατάξεις της Ελβετικής Συνομοσπονδίας διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ελβετία |
100. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 24ης Ιουνίου 1902 σχετικά με τις ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις ασθενούς και ισχυρού ρεύματος (RO 19252 και RS 4798), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 20 Μαρτίου 2008 (RO 2008 3437) |
|
101. |
Διάταγμα της 30ής Μαρτίου 1994 σχετικά με τις ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις ασθενούς ρεύματος (RO 1994 1185), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 16 Νοεμβρίου 2011 (RO 2011 6243) |
|
102. |
Διάταγμα της 30ής Μαρτίου 1994 σχετικά με τις ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις ισχυρού ρεύματος (RO 1994 1199), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 16 Νοεμβρίου 2011 (RO 2011 6233) |
|
103. |
Διάταγμα της 9ης Απριλίου 1997 σχετικά με τον ηλεκτρολογικό εξοπλισμό χαμηλής τάσης (RO 1997 1016), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 11 Ιουνίου 2010 (RO 2010 2749) |
|
104. |
Διάταγμα της 18ης Νοεμβρίου 2009 σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (RO 2009 6243), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 24 Αυγούστου 2010 (RO 2010 3619) |
|
105. |
Διάταγμα της 14ης Ιουνίου 2002 σχετικά με τον τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό (OIT)· (RO 2002 2086), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις Τετάρτη, 31 Οκτωβρίου 2012 (RO 2012 6561) |
|
106. |
Κατάλογος τεχνικών προδιαγραφών που δημοσιεύθηκε στην Feuille Fédérale με τίτλους και αναφορές, όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 6 Νοεμβρίου 2012 (FF 2012 7968)». |
Κεφάλαιο 11 Όργανα μέτρησης και προσυσκευασίες
Στο τμήμα I, «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1», η παραπομπή στις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 71/347/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1971, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις μετρήσεις της μάζας εκατολίτρου των δημητριακών (ΕΕ L 239 της 25.10.1971, σ. 1), και μεταγενέστερες τροποποιήσεις |
|
2. |
Οδηγία 76/765/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα αλκοολόμετρα και αραιόμετρα αλκοόλης (ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 143), και μεταγενέστερες τροποποιήσεις |
|
3. |
Οδηγία 86/217/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα πιεσόμετρα για ελαστικά αυτοκινήτων οχημάτων (ΕΕ L 152 της 6.6.1986, σ. 48), και μεταγενέστερες τροποποιήσεις |
|
4. |
Οδηγία 75/107/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1974, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις φιάλες που χρησιμοποιούνται ως μετροδοχεία (ΕΕ L 42 της 15.2.1975, σ. 14), και μεταγενέστερες τροποποιήσεις |
|
5. |
Οδηγία 76/211/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στην προπαρασκευή σε μάζα ή όγκο ορισμένων προϊόντων σε προσυσκευασία (ΕΕ L 46 της 21.2.1976, σ. 1), και μεταγενέστερες τροποποιήσεις |
|
6. |
Οδηγία 2007/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τις ονομαστικές ποσότητες για προσυσκευασμένα προϊόντα, για την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 75/106/ΕΟΚ και 80/232/ΕΟΚ και για την τροποποίηση της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 17), που εφαρμόζεται από τις 11 Απριλίου 2009 |
Ελβετία |
100. |
Διάταγμα της 5ης Σεπτεμβρίου 2012 σχετικά με τις ποσότητες που δηλώνονται για προϊόντα μη συσκευασμένα και προσυσκευασμένα (RS 941.204), και μεταγενέστερες τροποποιήσεις |
|
101. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 10ης Σεπτεμβρίου 2012, σχετικά με τις ποσότητες που δηλώνονται για προϊόντα μη συσκευασμένα και προσυσκευασμένα (RS 941.204.1), και μεταγενέστερες τροποποιήσεις». |
Στο τμήμα I, «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις — Διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2», η παραπομπή στις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 2009/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τις κοινές διατάξεις για τα όργανα μετρήσεως και για τις μεθόδους μετρολογικού ελέγχου (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 23 της 28.4.2009, σ. 7). |
|
2. |
Οδηγία 71/317/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα παραλληλεπίπεδα σταθμά μέσης ακρίβειας από 5 έως 50 χιλιόγραμμα και στα κυλινδρικά σταθμά μέσης ακρίβειας από 1 γραμμάριο έως 10 χιλιόγραμμα (ΕΕ L 202 της 6.9.1971, σ. 14). |
|
3. |
Οδηγία 74/148/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 1974, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τα σταθμά 1 γρμ. έως 50 χγρ. ακριβείας ανωτέρας της μέσης ακρίβειας (ΕΕ L 84 της 28.3.1974, σ. 3). |
|
4. |
Οδηγία 80/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1979, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μετρήσεως και καταργήσεως της οδηγίας 71/354/ΕΟΚ (ΕΕ L 39 της 15.2.1980, σ. 40), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2009/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, (ΕΕ L 114 της 7.5.2009, σ. 10). |
|
5. |
Οδηγία 76/766/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στους αλκοολομετρικούς πίνακες (ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 149). |
|
6. |
Οδηγία αριθ. 2009/23 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα όργανα ζύγισης μη αυτόματης λειτουργίας (ΕΕ L 122 της 16.5.2009, σ. 6), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2012 (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12) |
|
7. |
Οδηγία 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τα όργανα μετρήσεων (2004/22/ΕΚ) (ΕΕ L 135 της 30.4.2004, σ. 1) |
Ελβετία |
102. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 17ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τη μετρολογία (RO 2012 6235) |
|
103. |
Διάταγμα της 23ης Νοεμβρίου 1994 σχετικά με τη μέτρηση μονάδων (RO 1994 3109), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7193) |
|
104. |
Διάταγμα της 15ης Φεβρουαρίου 2006 σχετικά με τα όργανα μετρήσεων (RO 2006 1453), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7207) |
|
105. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 16ης Απριλίου 2004, σχετικά με τα όργανα ζύγισης μη αυτόματης λειτουργίας (RO 2004 2093), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183) |
|
106. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 19ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τα όργανα μέτρησης του μήκους (RO 2006 1433), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183) |
|
107. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 19ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τη μέτρηση του όγκου (RO 2006 1525), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183) |
|
108. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 19ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τα συστήματα μέτρησης υγρών εκτός του ύδατος (RO 2006 1533), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183) |
|
109. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 19ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τα όργανα ζύγισης αυτόματης λειτουργίας (RO 2006 1545), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183) |
|
110. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 19ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τη θερμική ενέργεια (RO 2006 1569), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183) |
|
111. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 19ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τη θερμική ενέργεια (RO 2006 1591), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183) |
|
112. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 19ης Μαρτίου 2006, σχετικά με όργανα μέτρησης καυσαερίων που εκπέμπουν οι κινητήρες εσωτερικής καύσης (RO 2006 1599), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183) |
|
113. |
Διάταγμα του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Δικαιοσύνης και Αστυνομίας, της 19ης Μαρτίου 2006, σχετικά με όργανα μέτρησης της ηλεκτρικής ενέργειας και ισχύος (RO 2006 1613), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183) |
|
114. |
Διάταγμα της 15ης Αυγούστου 1986 σχετικά με τα σταθμά (RO 1986 2022), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7183)». |
Στο τμήμα IV, «Ειδικές αρχές σχετικά με τον ορισμό των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης», η διάταξη αυτή θα πρέπει να διαγραφεί και να αντικατασταθεί από το ακόλουθο κείμενο:
«Για τον ορισμό των οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης, οι αρχές ορισμού τηρούν τις γενικές αρχές του παραρτήματος 2 της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τα κριτήρια του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/23/ΕΟΚ και τις διατάξεις του άρθρου 12 της οδηγίας 2004/22/ΕΚ, όσον αφορά τα προϊόντα τα οποία καλύπτονται από τις εν λόγω οδηγίες.»
Στο τμήμα V, «Συμπληρωματικές διατάξεις», το σημείο 1 (Ανταλλαγή πληροφοριών), το σημείο 2 (Προσυσκευασίες) και το σημείο 3 (Επισήμανση) θα πρέπει να διαγραφούν και να αντικατασταθούν από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Ανταλλαγή πληροφοριών
Οι οργανισμοί εκτίμησης της συμμόρφωσης που αναγνωρίζονται από την παρούσα συμφωνία παρέχουν τακτικά στα κράτη μέλη και στις αρμόδιες ελβετικές αρχές τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 1.5 του παραρτήματος II της οδηγίας 2009/23/ΕΟΚ.
Οι οργανισμοί εκτίμησης της συμμόρφωσης που αναγνωρίζονται από την παρούσα συμφωνία μπορούν να ζητούν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 1.6 του παραρτήματος II της οδηγίας 2009/23/ΕΟΚ.
2. Προσυσκευασίες
Η Ελβετία αναγνωρίζει τους ελέγχους που διενεργούνται σύμφωνα με τις νομοθετικές διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αναφέρονται στο τμήμα I από έναν ενωσιακό οργανισμό ο οποίος αναγνωρίζεται από την παρούσα συμφωνία όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά στην Ελβετία των ενωσιακών προσυσκευασιών.
Όσον αφορά τον στατιστικό έλεγχο των ποσοτήτων που είναι δηλωμένες στις προσυσκευασίες, η Ευρωπαϊκή Ένωση αναγνωρίζει την ελβετική μέθοδο η οποία καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 7 του διατάγματος, της 5ης Σεπτεμβρίου 2012, σχετικά με τις τεχνικές διατάξεις όσον αφορά τη δήλωση των ποσοτήτων για μη συσκευασμένα και προσυσκευασμένα προϊόντα (RS 5 941.204) ως ισοδύναμη της ενωσιακής μεθόδου η οποία καθορίζεται στο παράρτημα II της οδηγίας 75/106/ΕΟΚ και της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 78/891/ΕΟΚ. Οι Ελβετοί παραγωγοί των οποίων οι προσυσκευασίες συμμορφώνονται προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και οι οποίες υπέστησαν έλεγχο σύμφωνα με την ελβετική μέθοδο τοποθετούν τη σήμανση “e” στα προϊόντα τους τα οποία εξάγονται στην ΕΕ.
3. Σήμανση
3.1. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας 2009/34/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, προσαρμόζονται ως εξής:
|
3.2. |
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας, οι κανόνες σχετικά με τις σημάνσεις των οργάνων μέτρησης που διατίθενται στην ελβετική αγορά είναι οι εξής: Η σήμανση που πρέπει να τεθεί είναι το σήμα EC και η συμπληρωματική μετρολογική σήμανση ή το εθνικό σήμα του εκάστοτε κράτους μέλους της ΕΕ, όπως προβλέπεται στο παράρτημα I σημείο 3.1 πρώτη περίπτωση και στο παράρτημα II σημείο 3.1.1.1 πρώτη περίπτωση της οδηγίας 2009/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009.». |
Κεφάλαιο 12 (Μηχανοκίνητα οχήματα)
Το τμήμα I «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις» διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ΤΜΗΜΑ I
Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις
Διατάξεις που καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφος 2
Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (οδηγία-πλαίσιο) (ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 195/2013, της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2013 (ΕΕ L 65 της 8.3.2013, σ. 1), και λαμβάνοντας υπόψη τις πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV της οδηγία 2007/46/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκαν έως την 1η Δεκεμβρίου 2013 (εφεξής θα αναφέρονται από κοινού ως “οδηγία 2007/46/ΕΚ”) |
Ελβετία |
100. |
Διάταγμα της 19ης Ιουνίου 1995 σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές για τα μηχανοκίνητα οχήματα και τα ρυμουλκούμενά τους (RO 2012 4145), όπως τροποποιήθηκε έως τις 30 Νοεμβρίου 2012 (RO 2002 7137) |
|
101. |
Διάταγμα της 19ης Ιουνίου 1995 σχετικά με την έγκριση τύπου των οδικών οχημάτων (RO 1995 3997), όπως τροποποιήθηκε έως τις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7065), και λαμβάνοντας υπόψη τις τροποποιήσεις που εγκρίθηκαν σύμφωνα με τη διαδικασία του τμήματος V παράγραφος 1.». |
Τμήμα V, παράγραφος 1, οι τροποποιήσεις του παραρτήματος IV σύμφωνα με τις πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV της οδηγίας 2007/46/ΕΚ θα πρέπει να διαγραφούν και να αντικατασταθούν από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Τροποποιήσεις του παραρτήματος IV και, αντιστοίχως, των πράξεων που παρατίθενται στο παράρτημα IV της οδηγίας 2007/46/ΕΚ
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 12 παράγραφος 2, η Ευρωπαϊκή Ένωση κοινοποιεί στην Ελβετία τις τροποποιήσεις του παραρτήματος IV και των πράξεων που παρατίθενται στο παράρτημα IV της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, μετά την 1η Δεκεμβρίου 2013, χωρίς καθυστέρηση, μετά τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Η Ελβετία κοινοποιεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση, χωρίς καθυστέρηση, τις εν λόγω τροποποιήσεις της ελβετικής νομοθεσίας, το αργότερο από την ημερομηνία εφαρμογής των εν λόγω τροποποιήσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση.».
Κεφάλαιο 13 (Γεωργικοί και δασικοί ελκυστήρες)
Το τμήμα I «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις» διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ΤΜΗΜΑ I
Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις
Διατάξεις που καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφος 2
Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Οδηγία 76/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στην πέδηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 97/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 1997 (ΕΕ L 277 της 10.10.1997, σ. 24) |
|
2. |
Οδηγία 76/763/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καθίσματα συνοδού των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2010/52/ΕΕ της Επιτροπής, της 11ης Αυγούστου 2010 (ΕΕ L 213 της 13.8.2010, σ. 37) |
|
3. |
Οδηγία 77/537/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1977, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά των εκπομπών μολυνόντων αερίων που προέρχονται από πετρελαιοκινητήρες προοριζομένους για την προώθηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 97/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 1997 (ΕΕ L 277 της 10.10.1997, σ. 24) |
|
4. |
Οδηγία 78/764/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο κάθισμα του οδηγού των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2006/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 81) |
|
5. |
Οδηγία 80/720/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο διαθέσιμο χώρο χειρισμού, στην ευχέρεια προσβάσεως στη θέση οδηγήσεως, καθώς και στις θύρες και στα παράθυρα των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2010/62/ΕΕ της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2010 (ΕΕ L 238 της 9.9.2010, σ. 7) |
|
6. |
Οδηγία 86/297/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τους δυναμοδότες των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων και τα συστήματα προστασίας τους, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2012/24/ΕΕ της Επιτροπής, της 8ης Οκτωβρίου 2012 (ΕΕ L 274 της 9.10.2012, σ. 24) |
|
7. |
Οδηγία 86/298/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1986, για τις διατάξεις προστασίας, που είναι -προσαρμοσμένες- στο πίσω μέρος, σε περίπτωση ανατροπής των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων σε μικρό μετατρόχιο, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2010/22/ΕΕ της Επιτροπής, της 15ης Μαρτίου 2010 (ΕΕ L 91 της 10.4.2010, σ. 1) |
|
8. |
Οδηγία 86/415/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1986, σχετικά με την εγκατάσταση, τοποθέτηση, λειτουργία και αναγνώριση των οργάνων χειρισμού των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με τροχούς, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2010/22/ΕΕ της Επιτροπής, της 15ης Μαρτίου 2010 (ΕΕ L 91 της 10.4.2010, σ. 1) |
|
9. |
Οδηγία 87/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1987, σχετικά με τα συστήματα προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τα οποία συναρμόζονται στο εμπρόσθιο μέρος των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό-μετατρόχιο, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2010/22/ΕΕ της Επιτροπής, της 15ης Μαρτίου 2010 (ΕΕ L 91 της 10.4.2010, σ. 1) |
|
10. |
Οδηγία 2000/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2000, σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά των εκπομπών ρυπογόνων αερίων και σωματιδίων από κινητήρες προοριζόμενους για την πρόωση γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, και για την τροποποίηση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2011/87/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 301 της 18.11.2011, σ. 1) |
|
11. |
Οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκουμένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών και για την κατάργηση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2010/62/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2010 (ΕΕ L 238 της 9.9.2010, σ. 7) |
|
12. |
Οδηγία 2008/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με το οπτικό πεδίο και τους υαλοκαθαριστήρες των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (ΕΕ L 24 της 29.1.2008, σ. 30) |
|
13. |
Οδηγία 2009/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (ΕΕ L 261 της 3.10.2009, σ. 1) |
|
14. |
Οδηγία 2009/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τις διατάξεις ρυμούλκησης και οπισθοπορείας των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (ΕΕ L 198 της 30.7.2009, σ. 4) |
|
15. |
Οδηγία 2009/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τα κάτοπτρα οδήγησης των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (ΕΕ L 198 της 30.7.2009, σ. 9) |
|
16. |
Οδηγία 2009/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τη μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα και με τις εξέδρες φορτώσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένη έκδοση), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2010/62/ΕΕ της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2010 (ΕΕ L 238 της 9.9.2010, σ. 7) |
|
17. |
Οδηγία 2009/61/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εγκατάσταση των διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδοτήσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (ΕΕ L 203 της 5.8.2009, σ. 19) |
|
18. |
Οδηγία 2009/63/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, περί ορισμένων στοιχείων και χαρακτηριστικών των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (ΕΕ L 214 της 19.8.2009, σ. 23) |
|
19. |
Οδηγία 2009/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εξουδετέρωση των ραδιοηλεκτρικών παρασίτων (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) που προέρχονται από γεωργικούς ή δασικούς ελκυστήρες (ΕΕ L 216 της 20.8.2009, σ. 1) |
|
20. |
Οδηγία 2009/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το σύστημα διευθύνσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένη έκδοση) (ΕΕ L 201 της 1.8.2009, σ. 11) |
|
21. |
Οδηγία 2009/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου των διατάξεων φωτισμού και φωτεινής σηματοδοτήσεως των γεωργικών δασικών ελκυστήρων με τροχούς (ΕΕ L 203 της 5.8.2009, σ. 52) |
|
22. |
Οδηγία 2009/75/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (στατικές δοκιμές) (ΕΕ L 261 της 3.10.2009, σ. 40) |
|
23. |
Οδηγία 2009/76/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (ΕΕ L 201 της 1.8.2009, σ. 18) |
|
24. |
Οδηγία 2009/144/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για ορισμένα στοιχεία και χαρακτηριστικά των γεωργικών και δασικών τροχοφόρων ελκυστήρων, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2013/8/ΕΕ της Επιτροπής, της 26ης Φεβρουαρίου 2013 (ΕΕ L 56 της 28.2.2013, σ. 8) |
|
25. |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 167/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 2013, για την έγκριση και την εποπτεία της αγοράς γεωργικών και δασικών οχημάτων Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ (ΕΕ L 60 της 2.3.2013, σ. 1) |
Ελβετία |
100. |
Διάταγμα της 19ης Ιουνίου 1995 σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές των γεωργικών ελκυστήρων (RO 1995 4171), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 2 Μαρτίου 2012 (RO 2012 1915) |
|
101. |
Διάταγμα της 19ης Ιουνίου 1995 σχετικά με την έγκριση τύπου των οδικών οχημάτων (RO 1995 3997), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 7 Δεκεμβρίου 2012 (RO 2012 7065)». |
Κεφάλαιο 15 (Επιθεώρηση εφαρμογής των κανόνων καλής παρασκευής φαρμακευτικών προϊόντων και πιστοποίηση παρτίδων)
Το τμήμα I «Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις» διαγράφεται και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ΤΜΗΜΑ I
Νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις
Διατάξεις που καλύπτονται από το άρθρο 1 παράγραφος 2
Ευρωπαϊκή Ένωση |
1. |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1027/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 38) |
|
2. |
Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 67), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2012/26/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση (ΕΕ L 299 της 27.10.2012, σ. 1) |
|
3. |
Οδηγία 2002/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, για τη θέσπιση προτύπων ποιότητας και ασφάλειας για τη συλλογή, τον έλεγχο, την επεξεργασία, την αποθήκευση και τη διανομή ανθρωπίνου αίματος και συστατικών του αίματος και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ (ΕΕ L 33 της 8.2.2003, σ. 30) |
|
4. |
Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ περί του κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 58) |
|
5. |
Οδηγία 2003/94/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Οκτωβρίου 2003, περί θεσπίσεως των αρχών και των κατευθυντήριων γραμμών ορθής παρασκευαστικής πρακτικής όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για τον άνθρωπο και για τα δοκιμαζόμενα φάρμακα που προορίζονται για τον άνθρωπο (ΕΕ L 262 της 14.10.2003, σ. 22) |
|
6. |
Οδηγία 91/412/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τον καθορισμό των αρχών και των κατευθυντηρίων γραμμών που αφορούν τους κανόνες καλής παρασκευής φαρμάκων που προορίζονται για κτηνιατρική χρήση (ΕΕ L 228 της 17.8.1991, σ. 70) |
|
7. |
Κατευθυντήριες γραμμές περί ορθής πρακτικής διανομής φαρμακευτικών προϊόντων που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (ΕΕ C 63 της 1.3.1994, σ. 4) (δημοσιεύτηκαν στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής) |
|
8. |
EudraLex τόμος 4 — Φάρμακα για ανθρώπινη και κτηνιατρική χρήση: Ενωσιακές κατευθυντήριες γραμμές ορθής παρασκευαστικής πρακτικής (δημοσιεύτηκαν στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής) |
|
9. |
Οδηγία 2001/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά την εφαρμογή ορθής κλινικής πρακτικής κατά τις κλινικές δοκιμές φαρμάκων προοριζομένων για τον άνθρωπο (ΕΕ L 121 της 1.5.2001, σ. 34) |
|
10. |
Οδηγία 2005/28/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό αρχών και λεπτομερών κατευθυντήριων γραμμών για την ορθή κλινική πρακτική όσον αφορά τα δοκιμαζόμενα φάρμακα που προορίζονται για τον άνθρωπο, καθώς και των απαιτήσεων για την έγκριση της παρασκευής ή εισαγωγής τέτοιων προϊόντων (ΕΕ L 91 της 9.4.2005, σ. 13) |
Ελβετία |
100. |
Ομοσπονδιακός νόμος της 15ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με τα φαρμακευτικά προϊόντα και τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα (RO 2001 2790), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 1 Ιουλίου 2013 (RO 2013 1493) |
|
101. |
Διάταγμα της 17ης Οκτωβρίου 2001 σχετικά με την έκδοση αδειών (RO 2001 3399), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 1 Ιανουαρίου 2013 (RO 2012 3631) |
|
102. |
Διάταγμα του ελβετικού Οργανισμού για τα Θεραπευτικά Προϊόντα της 9ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με τις απαιτήσεις για την άδεια κυκλοφορίας φαρμακευτικών προϊόντων (RO 2001 3437), όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 1 Ιανουαρίου 2013 (RO 2012 5651) |
|
103. |
Διάταγμα της 20ής Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με τις κλινικές μελέτες στην ιατρική έρευνα (RO 2013 3407)». |