ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2014.068.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 68

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
7 Μαρτίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

2014/115/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου τροποποίησης της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις

1

 

 

Πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις

2

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

7.3.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 68/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 2ας Δεκεμβρίου 2013

σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου τροποποίησης της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις

(2014/115/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο v),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι διαπραγματεύσεις για την αναθεώρηση της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις δημόσιες συμβάσεις (ΣΔΣ 1994) άρχισαν τον Ιανουάριο του 1999, βάσει του άρθρου XXIV παράγραφος 7 στοιχείο β) της ΣΔΣ 1994.

(2)

Οι διαπραγματεύσεις διεξήχθησαν από την Επιτροπή, σε διαβούλευση με την ειδική επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 207 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(3)

Στις 15 Δεκεμβρίου 2011, τα μέρη της ΣΔΣ 1994 συνομολόγησαν πολιτική συμφωνία, σε υπουργικό επίπεδο, σχετικά με τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων. Η εν λόγω πολιτική συμφωνία επιβεβαιώθηκε με την έκδοση απόφασης σχετικά με τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων, από την επιτροπή ΣΔΣ, στις 30 Μαρτίου 2012. Με την απόφαση αυτή, η οποία περιέχει πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις (το «πρωτόκολλο»), τα μέρη της ΣΔΣ 1994 επικύρωσαν το κείμενο του πρωτοκόλλου και το άνοιξαν προς αποδοχή.

(4)

Το πρωτόκολλο θα πρέπει να εγκριθεί εξ ονόματος της Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου ορίζει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να καταθέσουν, εξ ονόματος της Ένωσης, την πράξη αποδοχής, όπως ορίζεται στην παράγραφο 3 του πρωτοκόλλου και συνάδει με το άρθρο XXIV παράγραφος 9 της ΣΔΣ 1994, προκειμένου να εκφρασθεί η συναίνεση της Ένωσης να δεσμευθεί από το πρωτόκολλο (1).

Άρθρο 3

Η παρούσα συμφωνία δεν ερμηνεύεται με την έννοια ότι παρέχει δικαιώματα ή επιβάλλει υποχρεώσεις των οποίων είναι δυνατόν να γίνει άμεσα επίκληση σε δικαστήρια της Ένωσης ή κράτους μέλους.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. GUSTAS


(1)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη μέριμνα της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.


7.3.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 68/2


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Πρωτόκολλο

τροποποίησης της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις

ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ

Παραρτημα στο πρωτοκολλο τροποποιησησ τησ συμφωνιασ για τισ δημοσιεσ συμβασεισ

Προσάρτημα ι τελικεσ προσφορεσ των μερων τησ σδσ στο προσαρτημα ι στο πλαισιο των διαπραγματευσεων για την καλυψη τησ σδσ

Τελικη προσφορα τησ δημοκρατιασ τησ Αρμενιασ στο προσαρτημα I

Τελικη προσφορα του Καναδα στο προσαρτημα Ι

Μελλοντικεσ δεσμευσεισ τησ Ευρωπαϊκησ Ενωσησ στο προσαρτημα Ι (τελικο)

Τελικη προσφορα του Χονγκ Κονγκ, Κινα, στο προσαρτημα ι

Τελικη προσφορα τησ Ισλανδιασ στο προσαρτημα ι

Τελικη προσφορα του Ισραηλ στο προσαρτημα Ι

Τελικη προσφορα τησ Ιαπωνιασ στο προσαρτημα Ι

Τελικη προσφορα τησ δημοκρατιασ τησ Κορεασ στο προσαρτημα Ι

Τελικη προσφορα του πριγκιπατου του Λιχτενσταιν στο προσαρτημα Ι

Τελικη προσφορα του βασιλειου των Κατω Χωρων για την Αρουμπα στο προσαρτημα ι

Τελικη προσφορα τησ Νορβηγιασ στο προσαρτημα Ι

Τελικη προσφορα τησ Σιγκαπουρησ στο προσαρτημα Ι

Τελικη προσφορα τησ Ελβετιασ στο προσαρτημα Ι

Τελικη προσφορα του χωριστου τελωνειακου εδαφουσ Ταϊβαν, Πενγκου, Κινμεν και Ματσου * στο προσαρτημα Ι

Τελικη προσφορα των Ηνωμενων Πολιτειων στο προσαρτημα Ι

Προσάρτημα ΙΙ

Προσάρτημα ΙΙΙ

Προσάρτημα IV

ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ που υπογράφηκε στο Μαρακές στις 15 Απριλίου 1994 (εφεξής «συμφωνία του 1994»),

ΚΑΤΟΠΙΝ περαιτέρω διαπραγματεύσεων σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 7 στοιχεία β) και γ) της συμφωνίας του 1994,

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

1.

Το προοίμιο, τα άρθρα I έως και XXIV και τα προσαρτήματα στη συμφωνία του 1994 διαγράφονται και αντικαθίστανται από τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα.

2.

Το παρόν πρωτόκολλο είναι ανοικτό προς αποδοχή από τα Μέρη της συμφωνίας του 1994.

3.

Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ για τα Μέρη της συμφωνίας του 1994 που έχουν καταθέσει τις αντίστοιχες πράξεις αποδοχής αυτού, την 30ή ημέρα από την κατάθεση των εν λόγω πράξεων από τα δύο τρίτα των Μερών της συμφωνίας του 1994. Κατόπιν αυτού, το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ για κάθε Μέρος της συμφωνίας του 1994 που κατέθεσε τη σχετική πράξη αποδοχής κατά την 30ή ημέρα από την εν λόγω κατάθεση.

4.

Το παρόν πρωτόκολλο υποβάλλεται στον Γενικό Διευθυντή του ΠΟΕ, ο οποίος παρέχει πάραυτα σε κάθε Μέρος της συμφωνίας του 1994 επικυρωμένο γνήσιο αντίγραφο του παρόντος πρωτοκόλλου και κοινοποίηση κάθε αποδοχής αυτού.

5.

Το παρόν πρωτόκολλο καταχωρείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 102 του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών.

Έγινε στη Γενεύη στις τριάντα Μαρτίου δύο χιλιάδες δώδεκα σε ένα μόνο αντίγραφο στην αγγλική, γαλλική και ισπανική γλώσσα, με κάθε κείμενο να θεωρείται αυθεντικό, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στα προσαρτήματα αυτού.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ

ΠΡΟΟΙΜΙΟ

ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ (εφεξής «Μέρη»),

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ένα αποτελεσματικό πολυετές πλαίσιο για τις δημόσιες συμβάσεις είναι αναγκαίο για την επίτευξη μεγαλύτερης ελευθέρωσης και επέκτασης του διεθνούς εμπορίου, καθώς και για τη βελτίωση του πλαισίου διεξαγωγής του·

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι τα μέτρα που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις δεν θα πρέπει να καταρτίζονται, να εγκρίνονται ή να εφαρμόζονται κατά τρόπο ώστε να παρέχεται προστασία σε εγχώριους προμηθευτές, εμπορεύματα ή υπηρεσίες, ή να εισάγονται διακρίσεις μεταξύ αλλοδαπών προμηθευτών, εμπορευμάτων ή υπηρεσιών·

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η ακεραιότητα και η προβλεψιμότητα των συστημάτων δημοσίων συμβάσεων είναι απαραίτητες για την αποδοτική και αποτελεσματική διαχείριση των δημόσιων πόρων, την απόδοση των οικονομιών των Μερών και τη λειτουργία του πολυμερούς συστήματος εμπορικών συναλλαγών·

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι διαδικαστικές δεσμεύσεις δυνάμει της παρούσας συμφωνίας θα πρέπει να είναι δεόντως ευέλικτες ώστε να ανταποκρίνονται στις ειδικές συνθήκες που ισχύουν για κάθε Μέρος·

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη να ληφθούν υπόψη οι αναπτυξιακές, οικονομικές και εμπορικές ανάγκες των αναπτυσσόμενων χωρών, ιδίως των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών·

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία της θέσπισης διαφανών μέτρων όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις, καθώς και της ανάθεσης δημοσίων συμβάσεων με διαφανή και αντικειμενικό τρόπο και της αποφυγής συγκρούσεων συμφερόντων και πρακτικών διαφθοράς, σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διεθνείς πράξεις, όπως η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς·

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία της χρήσης και της ενθάρρυνσης της χρήσης ηλεκτρονικών μέσων για τις δημόσιες συμβάσεις που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία·

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενθαρρύνουν την αποδοχή της παρούσας συμφωνίας και την προσχώρηση σε αυτήν των μελών του ΠΟΕ που δεν αποτελούν Μέρη της·

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο I

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:

α)

ως εμπορικά αγαθά ή υπηρεσίες νοείται ο τύπος αγαθών ή υπηρεσιών που γενικά πωλούνται ή προσφέρονται προς πώληση στην εμπορική αγορά σε μη δημόσιους φορείς-αγοραστές, από τους οποίους και αγοράζονται συνήθως, για μη δημόσιους σκοπούς·

β)

ως επιτροπή νοείται η επιτροπή για τις δημόσιες συμβάσεις που θεσπίζεται με το άρθρο XXI παράγραφος 1·

γ)

ως κατασκευαστική υπηρεσία νοείται υπηρεσία που αποβλέπει στην εκτέλεση, ανεξαρτήτως μέσου, έργων πολιτικού μηχανικού ή ανέγερσης κατά την έννοια του κλάδου 51 της Προσωρινής Κεντρικής Ταξινόμησης των Προϊόντων (CPC) των Ηνωμένων Εθνών·

δ)

ο όρος χώρα περιλαμβάνει κάθε χωριστό τελωνειακό έδαφος που αποτελεί Μέρος της παρούσας συμφωνίας. Στην περίπτωση χωριστού τελωνειακού εδάφους που αποτελεί Μέρος της παρούσας συμφωνίας, όταν μια έκφραση στην παρούσα συμφωνία συνοδεύεται από τον όρο «εθνικός», θεωρείται ότι η έκφραση αυτή αναφέρεται στο εν λόγω τελωνειακό έδαφος, εκτός αν ορίζεται άλλως·

ε)

ως ημέρες νοούνται οι ημερολογιακές ημέρες·

στ)

ως ηλεκτρονικός πλειστηριασμός νοείται η επαναληπτική διαδικασία που περιλαμβάνει τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων τα οποία επιτρέπουν στους προμηθευτές να παρουσιάζουν είτε νέες τιμές είτε νέες αξίες ποσοτικοποιήσιμων, μη συνδεόμενων με τις τιμές στοιχείων μιας προσφοράς σχετικών με τα κριτήρια αξιολόγησης, ή αμφότερες, επιτρέποντας την κατάταξη ή την ανακατάταξη των προσφορών·

ζ)

ως γραπτώς ή εγγράφως νοείται κάθε έκφραση που αποτελείται από λέξεις ή αριθμούς που είναι δυνατό να αναγνωσθούν, να αναπαραχθούν και, εν συνεχεία, να κοινοποιηθούν. Δύναται να περιλαμβάνει πληροφορίες που διαβιβάζονται και αποθηκεύονται ηλεκτρονικώς·

η)

ως διαγωνισμός με απευθείας ανάθεση νοείται η μέθοδος σύναψης σύμβασης στο πλαίσιο της οποίας ο αναθέτων φορέας απευθύνεται σε προμηθευτή ή προμηθευτές της επιλογής του·

θ)

ως μέτρο νοείται κάθε νόμος, κανονισμός, διαδικασία, διοικητική οδηγία ή πρακτική, ή οποιαδήποτε ενέργεια αναθέτοντος φορέα η οποία αφορά καλυπτόμενες συμβάσεις·

ι)

ως κατάλογος πολλαπλής χρήσης νοείται ο κατάλογος των προμηθευτών για τους οποίους ο αναθέτων φορέας έχει καταλήξει ότι πληρούν τους όρους για συμμετοχή στον εν λόγω κατάλογο, τον οποίο ο αναθέτων φορέας προτίθεται να χρησιμοποιήσει περισσότερες από μία φορές·

ια)

ως προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης νοείται η προκήρυξη που δημοσιεύεται από αναθέτοντα φορέα, με την οποία καλούνται οι ενδιαφερόμενοι προμηθευτές να υποβάλουν αίτηση συμμετοχής, προσφορά, ή και τα δύο·

ιβ)

ως αντισταθμιστικές ρήτρες νοούνται οποιεσδήποτε προϋποθέσεις ή δεσμεύσεις που ενθαρρύνουν την τοπική ανάπτυξη ή βελτιώνουν το ισοζύγιο πληρωμών ενός Μέρους, όπως η χρήση εγχώριου περιεχομένου, η χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης τεχνολογίας, οι επενδύσεις, το αντισταθμιστικό εμπόριο και παρόμοιες ενέργειες ή απαιτήσεις·

ιγ)

ως διαγωνισμός με ανοικτή διαδικασία νοείται η μέθοδος σύναψης σύμβασης στο πλαίσιο της οποίας όλοι οι ενδιαφερόμενοι προμηθευτές δύνανται να υποβάλουν προσφορά·

ιδ)

ως πρόσωπο νοείται ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο·

ιε)

ως αναθέτων φορέας νοείται φορέας που καλύπτεται από το παράρτημα 1, 2 ή 3 ενός Μέρους στο προσάρτημα Ι·

ιστ)

ως προκριθείς προμηθευτής νοείται ο προμηθευτής που αναγνωρίζεται από αναθέτοντα φορέα ότι έχει εκπληρώσει τις προϋποθέσεις συμμετοχής·

ιζ)

ως διαγωνισμός με κλειστή διαδικασία νοείται η μέθοδος σύναψης σύμβασης στο πλαίσιο της οποίας ο αναθέτων φορέας καλεί μόνο τους προκριθέντες προμηθευτές να υποβάλουν προσφορά·

ιη)

ο όρος υπηρεσίες περιλαμβάνει τις κατασκευαστικές υπηρεσίες, εκτός εάν ορίζεται άλλως·

ιθ)

ως πρότυπο νοείται έγγραφο εγκεκριμένο από αναγνωρισμένο φορέα που προβλέπει κοινή και επανειλημμένη χρήση, κανόνες, κατευθυντήριες γραμμές ή χαρακτηριστικά για τα εμπορεύματα ή τις υπηρεσίες, ή σχετικές διαδικασίες και μεθόδους παραγωγής, η συμμόρφωση με το οποίο δεν είναι υποχρεωτική. Μπορεί επίσης να περιλαμβάνει ή να ασχολείται αποκλειστικά με απαιτήσεις όσον αφορά την ορολογία, τα σύμβολα, τη συσκευασία, τη σήμανση ή την επικόλληση ετικετών σε σχέση με εμπόρευμα, υπηρεσία, διαδικασία ή μέθοδο παραγωγής·

κ)

ως προμηθευτής νοείται πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που παρέχει ή θα μπορούσε να παρέχει εμπορεύματα ή υπηρεσίες, και

κα)

ως τεχνική προδιαγραφή νοείται η απαίτηση διαγωνισμού, η οποία:

i)

ορίζει τα χαρακτηριστικά των εμπορευμάτων ή υπηρεσιών που αποτελούν αντικείμενο της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένης της ποιότητας, της απόδοσης, της ασφάλειας και των διαστάσεων, ή τις διαδικασίες και μεθόδους για την παραγωγή ή την παροχή τους, ή

ii)

αφορά απαιτήσεις περί της ορολογίας, των συμβόλων, της συσκευασίας, της σήμανσης ή της επικόλλησης ετικετών, οι οποίες ισχύουν για εμπόρευμα ή υπηρεσία.

Άρθρο II

Πεδίο εφαρμογής και κάλυψη

1.   Η παρούσα συμφωνία ισχύει για οποιοδήποτε μέτρο αφορά καλυπτόμενη σύμβαση, ανεξάρτητα από το αν εφαρμόζεται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει με ηλεκτρονικά μέσα.

2.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως καλυπτόμενη σύμβαση νοείται η σύμβαση προμήθειας για δημόσιους σκοπούς:

α)

αγαθών, υπηρεσιών ή συνδυασμού αυτών:

i)

όπως προσδιορίζονται στα παραρτήματα του κάθε Μέρους στο προσάρτημα Ι, και

ii)

των οποίων η προμήθεια δεν πραγματοποιείται με σκοπό την πώληση ή τη μεταπώληση για εμπορικούς σκοπούς ή προς χρήση για την παραγωγή ή την παροχή αγαθών ή υπηρεσιών με σκοπό την πώληση ή τη μεταπώληση για εμπορικούς σκοπούς·

β)

με οποιοδήποτε συμβατικό μέσο, μεταξύ άλλων: αγορά, χρηματοδοτική μίσθωση, μίσθωση και πώληση με δόσεις, με ή χωρίς προαίρεση αγοράς·

γ)

της οποίας η αξία, όπως υπολογίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 6 έως 8, ισούται ή υπερβαίνει το κατώτατο όριο που προσδιορίζεται στα παραρτήματα ενός Μέρους στο προσάρτημα Ι κατά τη χρονική στιγμή της δημοσίευσης της προκήρυξης σύμφωνα με το άρθρο VII·

δ)

από αναθέτοντα φορέα, και

ε)

η οποία δεν αποκλείεται κατά τα λοιπά από την κάλυψη στην παράγραφο 3 ή στο παράρτημα ενός Μέρους στο προσάρτημα Ι.

3.   Εκτός από τις περιπτώσεις που ορίζεται διαφορετικά στα παραρτήματα ενός Μέρους στο προσάρτημα Ι, η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για:

α)

την απόκτηση ή μίσθωση οικοπέδων, υφισταμένων κτιρίων ή άλλης ακίνητης περιουσίας ή των σχετικών δικαιωμάτων·

β)

εξωσυμβατικές συμφωνίες ή οποιαδήποτε μορφή συνδρομής που παρέχεται από Μέρος, συμπεριλαμβανομένων συμφωνιών συνεργασίας, επιχορηγήσεων, δανείων, εισφοράς στο κεφάλαιο, εγγυήσεων και φορολογικών κινήτρων·

γ)

την προμήθεια ή την αγορά υπηρεσιών χρηματοπιστωτικής διαχείρισης ή αποθετηρίου, υπηρεσιών εκκαθάρισης και διαχείρισης για χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που υπόκεινται σε κρατικές ρυθμίσεις, ή υπηρεσίες που αφορούν την πώληση, την απόσβεση και τη διανομή τίτλων δημόσιου χρέους, συμπεριλαμβανομένων δανείων και κρατικών ομολόγων, εντόκων γραμματίων, και άλλων τίτλων·

δ)

δημόσιες συμβάσεις απασχόλησης·

ε)

διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων που πραγματοποιούνται:

i)

αποβλέποντας συγκεκριμένα στην παροχή διεθνούς συνδρομής, συμπεριλαμβανομένης της αναπτυξιακής βοήθειας·

ii)

στο πλαίσιο συγκεκριμένης διαδικασίας ή προϋπόθεσης διεθνούς συμφωνίας που σχετίζεται με τη στάθμευση στρατιωτικών δυνάμεων ή την από κοινού υλοποίηση έργου από τις υπογράφουσες χώρες, ή

iii)

στο πλαίσιο συγκεκριμένης διαδικασίας ή προϋπόθεσης διεθνούς οργανισμού ή χρηματοδοτούμενης από διεθνείς επιχορηγήσεις, δάνεια ή άλλη μορφή συνδρομής, εφόσον η διαδικασία ή η προϋπόθεση που εφαρμόζεται δεν συνάδει με την παρούσα συμφωνία.

4.   Κάθε Μέρος προσδιορίζει τις ακόλουθες πληροφορίες στα παραρτήματά του στο προσάρτημα Ι:

α)

στο παράρτημα 1, τους φορείς της κεντρικής διοίκησης, των οποίων οι συμβάσεις καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία·

β)

στο παράρτημα 2, τους φορείς τοπικής αυτοδιοίκησης, των οποίων οι συμβάσεις καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία·

γ)

στο παράρτημα 3, όλους τους λοιπούς φορείς, των οποίων οι συμβάσεις καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία·

δ)

στο παράρτημα 4, τα εμπορεύματα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία·

ε)

στο παράρτημα 5, τις υπηρεσίες, εκτός από τις κατασκευαστικές υπηρεσίες, που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία·

στ)

στο παράρτημα 6, τις κατασκευαστικές υπηρεσίες που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, και

ζ)

στο παράρτημα 7, τυχόν γενικές σημειώσεις.

5.   Σε περίπτωση που αναθέτων φορέας, στο πλαίσιο καλυπτόμενης σύμβασης, ζητεί από πρόσωπα που δεν καλύπτονται δυνάμει των παραρτημάτων ενός Μέρους στο προσάρτημα Ι να συνάψουν συμβάσεις σύμφωνα με ειδικές απαιτήσεις, για τις εν λόγω απαιτήσεις εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, το άρθρο IV.

6.   Κατά την εκτίμηση της αξίας συμβάσεως με σκοπό να διαπιστωθεί εάν πρόκειται για καλυπτόμενη σύμβαση, ο αναθέτων φορέας:

α)

δεν διαιρεί τη σύμβαση σε χωριστές συμβάσεις ούτε επιλέγει ή χρησιμοποιεί μια συγκεκριμένη μέθοδο αποτίμησης για την εκτίμηση της αξίας της σύμβασης με σκοπό την πλήρη ή μερική εξαίρεσή της από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, και

β)

περιλαμβάνει την εκτιμώμενη μέγιστη συνολική αξία της σύμβασης καθ’ όλη τη διάρκειά της, ανεξαρτήτως του αν έχει ανατεθεί σε έναν ή περισσότερους προμηθευτές, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις μορφές αμοιβής, όπως:

i)

ασφάλιστρα, τέλη, προμήθειες και τόκους, και

ii)

οσάκις η σύμβαση προβλέπει δικαιώματα προαιρέσεως, τη συνολική αξία των εν λόγω προαιρέσεων.

7.   Σε περίπτωση που συγκεκριμένη απαίτηση προμήθειας έχει ως αποτέλεσμα την ανάθεση περισσότερων της μιας σύμβασης ή την ανάθεση συμβάσεων σε χωριστά μέρη (εφεξής «επαναλαμβανόμενες συμβάσεις»), ο υπολογισμός της εκτιμώμενης μέγιστης συνολικής αξίας της σύμβασης βασίζεται στα εξής:

α)

στην αξία των επαναλαμβανόμενων συμβάσεων για την παροχή εμπορευμάτων ή υπηρεσιών του ιδίου τύπου οι οποίες έχουν συναφθεί κατά το προηγούμενο δωδεκάμηνο ή κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος του αναθέτοντος φορέα, προσαρμοσμένη, κατά το δυνατόν, ώστε να ληφθούν υπόψη οι προβλεπόμενες μεταβολές στην ποσότητα ή την αξία των εμπορευμάτων ή υπηρεσιών που θα παρέχονται κατά το επόμενο δωδεκάμηνο, ή

β)

την εκτιμώμενη αξία των επαναλαμβανόμενων συμβάσεων για την παροχή εμπορευμάτων και υπηρεσιών του ιδίου τύπου οι οποίες πρόκειται να ανατεθούν κατά το δωδεκάμηνο που ακολουθεί την ανάθεση της αρχικής σύμβασης ή το οικονομικό έτος του αναθέτοντος φορέα.

8.   Σε περίπτωση σύμβασης προμήθειας μέσω χρηματοδοτικής μίσθωσης, μίσθωσης ή πώλησης με δόσεις αγαθών ή υπηρεσιών, ή σύμβασης για την οποία δεν έχει καθορισθεί συνολική τιμή, η αποτίμηση βασίζεται:

α)

σε περίπτωση σύμβασης ορισμένου χρόνου:

i)

όταν η διάρκεια της σύμβασης δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες, στη εκτιμώμενη μέγιστη συνολική αξία για τη διάρκειά της, ή

ii)

όταν η διάρκεια της σύμβασης υπερβαίνει τους 12 μήνες, στη εκτιμώμενη μέγιστη συνολική αξία, συμπεριλαμβανομένης τυχόν εκτιμώμενης υπολειμματικής αξίας·

β)

όταν η σύμβαση είναι αορίστου χρόνου, στην εκτιμώμενη μηνιαία δόση πολλαπλασιαζόμενη επί 48, και

γ)

όταν δεν είναι βέβαιο εάν η σύμβαση θα είναι ορισμένου χρόνου, εφαρμόζεται το στοιχείο β).

Άρθρο III

Ασφάλεια και γενικές εξαιρέσεις

1.   Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρείται ότι εμποδίζει ένα Μέρος να προβεί σε οποιαδήποτε ενέργεια ή να μην αποκαλύψει οποιαδήποτε πληροφορία θεωρεί αναγκαία για την προστασία των ουσιωδών συμφερόντων ασφαλείας του που σχετίζονται με συμβάσεις προμήθειας όπλων, πυρομαχικών ή πολεμικού υλικού, ή συμβάσεις που είναι αναγκαίες για σκοπούς εθνικής ασφάλειας ή εθνικής άμυνας.

2.   Υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω μέτρα δεν εφαρμόζονται κατά τρόπο που θα συνιστούσε αυθαίρετη ή αδικαιολόγητη διακριτική μεταχείριση μεταξύ των Μερών όταν ισχύουν οι ίδιοι όροι, ή συγκεκαλυμμένο περιορισμό του διεθνούς εμπορίου, καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρείται ότι εμποδίζει ένα Μέρος να επιβάλει ή να εφαρμόζει μέτρα, τα οποία:

α)

είναι αναγκαία για την προστασία της δημόσιας ηθικής, τάξης ή ασφάλειας·

β)

είναι αναγκαία για την προστασία της ζωής ή της υγείας των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών·

γ)

είναι αναγκαία για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας, ή

δ)

αφορούν εμπορεύματα ή υπηρεσίες ατόμων με αναπηρία, φιλανθρωπικά ιδρύματα ή εργασία στις φυλακές.

Άρθρο IV

Γενικές αρχές

1.   Σε σχέση με οποιοδήποτε μέτρο αφορά καλυπτόμενη σύμβαση, κάθε Μέρος, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων αυτού, επιφυλάσσει, αμέσως και άνευ όρων, για τα εμπορεύματα και τις υπηρεσίες οποιουδήποτε άλλου Μέρους και για τους προμηθευτές οποιουδήποτε άλλου Μέρους που διαθέτουν τα εμπορεύματα ή τις υπηρεσίες οποιουδήποτε Μέρους, μεταχείριση όχι ολιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που επιφυλάσσει το Μέρος, και οι αναθέτοντες φορείς του:

α)

σε εγχώρια εμπορεύματα, υπηρεσίες και προμηθευτές, και

β)

σε εμπορεύματα, υπηρεσίες και προμηθευτές οποιουδήποτε άλλου Μέρους.

2.   Σε ό,τι αφορά οποιοδήποτε μέτρο σχετικό με καλυπτόμενη σύμβαση, τα Μέρη, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων τους:

α)

δεν επιφυλάσσουν σε προμηθευτή με τοπική έδρα μεταχείριση λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που επιφυλάσσουν σε άλλο προμηθευτή με τοπική έδρα ανάλογα με τον βαθμό ξένης συμμετοχής ή ιδιοκτησίας, ή

β)

δεν εφαρμόζουν διακριτική μεταχείριση έναντι προμηθευτή με τοπική έδρα λόγω του γεγονότος ότι τα εμπορεύματα ή οι υπηρεσίες πoυ παρέχει ο εν λόγω προμηθευτής στο πλαίσιο συγκεκριμένης σύμβασης αποτελούν εμπορεύματα ή υπηρεσίες οποιουδήποτε άλλου Μέρους.

3.   Κατά τη διαδικασία σύναψης καλυπτόμενης σύμβασης με ηλεκτρονικά μέσα, ο αναθέτων φορέας:

α)

εξασφαλίζει ότι η διαδικασία σύναψης σύμβασης διενεργείται με τη χρήση γενικά διαθέσιμων συστημάτων τεχνολογίας πληροφοριών και λογισμικού, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τον έλεγχο της ταυτότητας και την κρυπτογράφηση των πληροφοριών, τα οποία είναι διαλειτουργικά με άλλα γενικά διαθέσιμα συστήματα τεχνολογίας πληροφοριών και λογισμικού, και

β)

διατηρεί μηχανισμούς που εξασφαλίζουν, αφενός, την ακεραιότητα των αιτήσεων συμμετοχής και των προσφορών, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού του χρόνου παραλαβής τους και, αφετέρου, την πρόληψη της μη ενδεδειγμένης πρόσβασης.

4.   Ο αναθέτων φορέας προβαίνει στη διαδικασία σύναψης καλυπτόμενων συμβάσεων κατά τρόπο διαφανή και αμερόληπτο που:

α)

συνάδει με την παρούσα συμφωνία, χρησιμοποιώντας μεθόδους, όπως ο διαγωνισμός με ανοιχτή διαδικασία, ο διαγωνισμός με κλειστή διαδικασία και ο διαγωνισμός με απευθείας ανάθεση·

β)

αποφεύγει συγκρούσεις συμφερόντων, και

γ)

προλαμβάνει πρακτικές διαφθοράς.

5.   Για τους σκοπούς των καλυπτόμενων συμβάσεων, ένα Μέρος δεν εφαρμόζει σε εμπορεύματα ή υπηρεσίες που εισάγονται ή παρέχονται από άλλο Μέρος κανόνες καταγωγής διαφορετικούς από τους κανόνες καταγωγής τους οποίους το Μέρος εφαρμόζει παράλληλα στο κανονικό πλαίσιο του εμπορίου σε εισαγωγές ή προμήθειες των ιδίων εμπορευμάτων ή υπηρεσιών από το ίδιο Μέρος.

6.   Όσον αφορά τις καλυπτόμενες συμβάσεις, ένα Μέρος, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων του, δεν ζητεί, δεν λαμβάνει υπόψη, δεν επιβάλλει ούτε εφαρμόζει αντισταθμιστικές ρήτρες.

7.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται: στους δασμούς και κάθε είδους επιβαρύνσεις που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή ή συνδέονται με αυτή, ούτε στον τρόπο είσπραξης των εν λόγω δασμών και επιβαρύνσεων ή στους λοιπούς κανονισμούς και διατυπώσεις κατά την εισαγωγή και στα μέτρα που αφορούν συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών πλην των μέτρων που διέπουν τις καλυπτόμενες συμβάσεις.

Άρθρο V

Αναπτυσσόμενες χώρες

1.   Κατά τις διαπραγματεύσεις για την προσχώρηση στην παρούσα συμφωνία, και κατά την εφαρμογή και διαχείριση της παρούσας συμφωνίας, τα Μέρη λαμβάνουν ιδιαιτέρως υπόψη τις αναπτυξιακές, οικονομικές και εμπορικές ανάγκες και τις συνθήκες που επικρατούν στις αναπτυσσόμενες χώρες και τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (εφεξής καλούμενες από κοινού «αναπτυσσόμενες χώρες», εκτός εάν προσδιορίζεται άλλως), αναγνωρίζοντας ότι μπορεί να διαφέρουν σημαντικά μεταξύ χωρών. Όπως προβλέπεται στο παρόν άρθρο και κατόπιν αιτήματος, τα Μέρη επιφυλάσσουν ειδική και διαφοροποιημένη μεταχείριση:

α)

στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, και

β)

σε οποιαδήποτε άλλη αναπτυσσόμενη χώρα, εφόσον και στον βαθμό που αυτή η ειδική και διαφοροποιημένη μεταχείριση πληροί τις αναπτυξιακές της ανάγκες.

2.   Κατά την προσχώρηση μιας αναπτυσσόμενης χώρας στην παρούσα συμφωνία, κάθε Μέρος παρέχει στα εμπορεύματα, τις υπηρεσίες και τους προμηθευτές της εν λόγω χώρας την πλέον ευνοϊκή κάλυψη που παρέχει το Μέρος σύμφωνα με τα παραρτήματά του στο προσάρτημα Ι σε οποιοδήποτε άλλο Μέρος της παρούσας συμφωνίας, με παράλληλη τήρηση οιωνδήποτε όρων έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαπραγμάτευσης μεταξύ του Μέρους και της αναπτυσσόμενης χώρας με σκοπό τη διατήρηση κατάλληλης ισορροπίας μεταξύ των ευκαιριών που παρέχονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.

3.   Βάσει των αναπτυξιακών της αναγκών και με τη σύμφωνη γνώμη των Μερών, μια αναπτυσσόμενη χώρα μπορεί να εγκρίνει ή να διατηρήσει ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μεταβατικά μέτρα, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου και βάσει χρονοδιαγράμματος, που ορίζονται στα αντίστοιχα παραρτήματά της στο προσάρτημα I, και εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακριτική μεταχείριση μεταξύ των άλλων Μερών:

α)

πρόγραμμα προτιμησιακών τιμών, υπό την προϋπόθεση ότι το εν λόγω πρόγραμμα:

i)

εισάγει προτίμηση μόνο για το τμήμα του διαγωνισμού που περιλαμβάνει εμπορεύματα ή υπηρεσίες που προέρχονται από την αναπτυσσόμενη χώρα που εφαρμόζει την προτίμηση ή εμπορεύματα ή υπηρεσίες που προέρχονται από άλλες αναπτυσσόμενες χώρες για τα οποία η αναπτυσσόμενη χώρα που εφαρμόζει την προτίμηση είναι υποχρεωμένη να επιφυλάσσει εθνική μεταχείριση βάσει προτιμησιακής συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι, όταν η άλλη αναπτυσσόμενη χώρα αποτελεί Μέρος της παρούσας συμφωνίας, η εν λόγω μεταχείριση υπόκειται στις προϋποθέσεις που ορίζονται από την επιτροπή, και

ii)

είναι διαφανές και η προτίμηση και η εφαρμογή της στο πλαίσιο της σύμβασης περιγράφονται με σαφήνεια στην προκήρυξη της προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης·

β)

αντισταθμιστική ρήτρα, υπό την προϋπόθεση ότι οποιαδήποτε απαίτηση ή εξέταση του ενδεχομένου επιβολής της ρήτρας αναφέρεται ρητώς στην προκήρυξη της προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης·

γ)

σταδιακή προσθήκη συγκεκριμένων φορέων ή τομέων, και

δ)

κατώτατο όριο υψηλότερο από το μόνιμο κατώτατο όριο που εφαρμόζει.

4.   Κατά τις διαπραγματεύσεις για την προσχώρηση στην παρούσα συμφωνία, τα Μέρη μπορεί να συμφωνήσουν ως προς την καθυστερημένη εφαρμογή οποιασδήποτε συγκεκριμένης υποχρέωσης η οποία περιλαμβάνεται στην παρούσα συμφωνία, εκτός του άρθρου IV παράγραφος 1 στοιχείο β), από την προσχωρούσα αναπτυσσόμενη χώρα, για όσο διάστημα η εν λόγω χώρα τελεί υπό διαδικασία συμμόρφωσης με την υποχρέωση. Η περίοδος συμμόρφωσης είναι:

α)

για μια λιγότερο ανεπτυγμένη χώρα, πέντε έτη από την προσχώρησή της στην παρούσα συμφωνία, και

β)

για οποιαδήποτε άλλη αναπτυσσόμενη χώρα, μόνο η περίοδος που είναι αναγκαία για τη συμμόρφωση με τη συγκεκριμένη υποχρέωση, η οποία δεν πρέπει να υπερβαίνει τα τρία έτη.

5.   Κάθε αναπτυσσόμενη χώρα που έχει διαπραγματευτεί περίοδο συμμόρφωσης για μια υποχρέωση δυνάμει της παραγράφου 4, αναφέρει στο οικείο παράρτημα 7 στο προσάρτημα Ι τη συμφωνηθείσα περίοδο συμμόρφωσης, τη συγκεκριμένη υποχρέωση για την οποία ορίζεται η περίοδος συμμόρφωσης και οποιαδήποτε προσωρινή υποχρέωση την οποία έχει συμφωνήσει να πληροί κατά τη διάρκεια της περιόδου συμμόρφωσης.

6.   Μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας για μια αναπτυσσόμενη χώρα, η επιτροπή, κατόπιν αιτήματος της αναπτυσσόμενης χώρας, μπορεί:

α)

να παρατείνει τη μεταβατική περίοδο για μέτρο που εγκρίθηκε ή διατηρείται βάσει της παραγράφου 3 ή τυχόν περίοδο συμμόρφωσης που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγματεύσεων βάσει της παραγράφου 4, ή

β)

να εγκρίνει την υιοθέτηση νέου μεταβατικού μέτρου βάσει της παραγράφου 3, υπό ειδικές συνθήκες που δεν είχαν προβλεφθεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας προσχώρησης.

7.   Μια αναπτυσσόμενη χώρα η οποία έχει διαπραγματευτεί μεταβατικό μέτρο βάσει της παραγράφου 3 ή 6, περίοδο συμμόρφωσης βάσει της παραγράφου 4 ή τυχόν παράταση βάσει της παραγράφου 6, λαμβάνει κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου ή της περιόδου συμμόρφωσης τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίσει τη συμμόρφωσή της με την παρούσα συμφωνία στο τέλος οποιασδήποτε τέτοιας περιόδου. Η αναπτυσσόμενη χώρα κοινοποιεί αμελλητί στην επιτροπή κάθε μέτρο.

8.   Τα Μέρη λαμβάνουν δεόντως υπόψη οποιοδήποτε αίτημα από αναπτυσσόμενη χώρα για τεχνική συνεργασία και ανάπτυξη ικανοτήτων σε σχέση με την προσχώρηση της εν λόγω χώρας ή τη συμμόρφωσή της με την παρούσα συμφωνία.

9.   Η επιτροπή δύναται να αναπτύξει διαδικασίες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω διαδικασίες μπορούν να περιλαμβάνουν διατάξεις σχετικά με την ψήφιση αποφάσεων που συνδέονται με αιτήσεις βάσει της παραγράφου 6.

10.   Η επιτροπή επανεξετάζει την εφαρμογή και την αποτελεσματικότητα του παρόντος άρθρου ανά πενταετία.

Άρθρο VI

Πληροφορίες σχετικά με το σύστημα σύναψης συμβάσεων

1.   Κάθε Μέρος:

α)

δημοσιεύει πάραυτα κάθε νόμο, κανονισμό, δικαστική απόφαση, διοικητική απόφαση γενικής ισχύος, πρότυπη συμβατική ρήτρα που ορίζεται βάσει νόμου ή κανονισμού και περιέχεται μέσω παραπομπής σε προκηρύξεις ή τεύχη δημοπράτησης και διαδικασίες διαγωνισμών που αφορούν καλυπτόμενες συμβάσεις, και κάθε τροποποίηση αυτών, σε επισήμως ορισθέντα ηλεκτρονικά ή έντυπα μέσα ευρείας κυκλοφορίας στα οποία έχει εύκολη πρόσβαση το κοινό, και

β)

παρέχει σε οποιοδήποτε Μέρος σχετικές εξηγήσεις, εφόσον ζητηθούν.

2.   Κάθε Μέρος παραθέτει:

α)

στο προσάρτημα II, τα ηλεκτρονικά ή έντυπα μέσα στα οποία το Μέρος δημοσιεύει τις πληροφορίες που περιγράφονται στην παράγραφο 1·

β)

στο προσάρτημα III, τα ηλεκτρονικά ή έντυπα μέσα, στα οποία το Μέρος δημοσιεύει τις προκηρύξεις που απαιτούνται βάσει των άρθρων VII, IX παράγραφος 7 και XVI παράγραφος 2, και

γ)

στο προσάρτημα IV, τη διεύθυνση του ιστοτόπου ή των ιστοτόπων όπου το Μέρος δημοσιεύει:

i)

τα στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις συμβάσεις που συνάπτει δυνάμει του άρθρου XVI παράγραφος 5, ή

ii)

τις προκηρύξεις του που αφορούν συμβάσεις που ανατίθενται δυνάμει του άρθρου XVI παράγραφος 6.

3.   Κάθε Μέρος κοινοποιεί πάραυτα στην επιτροπή οποιαδήποτε τροποποίηση των πληροφοριών του Μέρους που παρατίθενται στα προσαρτήματα II, III ή IV.

Άρθρο VII

Προκηρύξεις

1.   Για κάθε καλυπτόμενη σύμβαση, ο αναθέτων φορέας δημοσιεύει προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης στα κατάλληλα έντυπα ή ηλεκτρονικά μέσα που απαριθμούνται στο προσάρτημα ΙΙΙ, εκτός από τις περιπτώσεις που περιγράφονται στο άρθρο XIII. Τα εν λόγω μέσα είναι ευρείας κυκλοφορίας και το κοινό έχει εύκολη πρόσβαση στις εν λόγω προκηρύξεις, τουλάχιστον έως την εκπνοή της χρονικής περιόδου που αναφέρεται στην προκήρυξη. Οι προκηρύξεις:

α)

για τους αναθέτοντες φορείς που καλύπτονται από το παράρτημα 1 είναι προσβάσιμες ηλεκτρονικώς χωρίς επιβάρυνση, μέσω ενιαίου σημείου πρόσβασης τουλάχιστον για την ελάχιστη χρονική περίοδο που προσδιορίζεται στο προσάρτημα III, και

β)

για τους αναθέτοντες φορείς που καλύπτονται από τα παραρτήματα 2 ή 3, όταν είναι προσβάσιμες ηλεκτρονικώς, παρέχονται τουλάχιστον μέσω συνδέσμων σε ηλεκτρονική πύλη προσβάσιμη χωρίς επιβάρυνση.

Τα Μέρη, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων τους που καλύπτονται από τα παραρτήματα 2 ή 3, ενθαρρύνονται να δημοσιεύουν τις προκηρύξεις τους ηλεκτρονικώς, χωρίς επιβάρυνση, μέσω ενιαίου σημείου πρόσβασης.

2.   Εκτός αν ορίζεται άλλως στην παρούσα συμφωνία, κάθε προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης περιλαμβάνει:

α)

την επωνυμία και τη διεύθυνση του αναθέτοντος φορέα, τα απαραίτητα στοιχεία για επικοινωνία με τον αναθέτοντα φορέα και για την παραλαβή όλων των σχετικών εγγράφων που αφορούν τη σύμβαση, καθώς και το κόστος και τους όρους πληρωμής, εάν υπάρχουν·

β)

περιγραφή της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένης της φύσης και της ποσότητας των εμπορευμάτων ή των υπηρεσιών που αφορά ή, εάν η ποσότητα δεν είναι γνωστή, της εκτιμώμενης ποσότητας·

γ)

για τις επαναλαμβανόμενες συμβάσεις, εκτίμηση, εφόσον είναι δυνατόν, του χρονοδιαγράμματος των επόμενων προκηρύξεων προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης·

δ)

περιγραφή τυχόν δικαιωμάτων προαίρεσης·

ε)

το χρονοδιάγραμμα παράδοσης των εμπορευμάτων ή των υπηρεσιών ή τη διάρκεια της σύμβασης·

στ)

τη μέθοδο σύναψης σύμβασης που θα χρησιμοποιηθεί και εάν θα περιλαμβάνει διαπραγμάτευση ή ηλεκτρονικό πλειστηριασμό·

ζ)

κατά περίπτωση, τη διεύθυνση και την τελική προθεσμία υποβολής των αιτήσεων συμμετοχής στη διαδικασία σύναψης σύμβασης·

η)

τη διεύθυνση και την τελική προθεσμία υποβολής των προσφορών·

θ)

τη γλώσσα ή τις γλώσσες στις οποίες μπορούν να υποβληθούν οι προσφορές ή οι αιτήσεις συμμετοχής, εφόσον μπορούν να υποβληθούν σε γλώσσα άλλη από την επίσημη γλώσσα του Μέρους του αναθέτοντα φορέα·

ι)

κατάλογο και σύντομη περιγραφή τυχόν όρων συμμετοχής των προμηθευτών, συμπεριλαμβανομένων ενδεχόμενων απαιτήσεων υποβολής συγκεκριμένων εγγράφων ή πιστοποιητικών από τους προμηθευτές στο πλαίσιο της σύμβασης, εκτός εάν οι απαιτήσεις αυτές αναφέρονται ήδη στα τεύχη δημοπράτησης τα οποία διατίθενται σε όλους τους ενδιαφερόμενους προμηθευτές συγχρόνως με την προκήρυξη της προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης·

ια)

εάν, σύμφωνα με το άρθρο IX, ο αναθέτων φορέας προτίθεται να επιλέξει περιορισμένο αριθμό προκριθέντων προμηθευτών για να υποβάλουν προσφορά, τα κριτήρια που θα χρησιμοποιηθούν για την επιλογή τους και, κατά περίπτωση, τυχόν περιορισμούς στον αριθμό των προμηθευτών στους οποίους θα επιτραπεί να υποβάλουν προσφορά, και

ιβ)

αναφορά ότι η σύμβαση καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία.

3.   Για κάθε περίπτωση προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης, ο αναθέτων φορέας δημοσιεύει περίληψη της προκήρυξης, στην οποία έχει εύκολη πρόσβαση το κοινό, ταυτόχρονα με τη δημοσίευση της προκήρυξης προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης, σε μία από τις γλώσσες του ΠΟΕ. Η περίληψη της προκήρυξης περιέχει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

το αντικείμενο της σύμβασης·

β)

την τελική προθεσμία υποβολής προσφορών ή, κατά περίπτωση, τυχόν τελική προθεσμία υποβολής αιτημάτων συμμετοχής στη διαδικασία σύναψης σύμβασης ή ένταξης σε κατάλογο πολλαπλής χρήσης, και

γ)

τη διεύθυνση από την οποία μπορούν να ζητηθούν τα έγγραφα που αφορούν τη σύμβαση.

4.   Οι αναθέτοντες φορείς ενθαρρύνονται να δημοσιεύουν στα κατάλληλα έντυπα ή ηλεκτρονικά μέσα που παρατίθενται στο προσάρτημα III όσο το δυνατόν νωρίτερα κάθε οικονομικό έτος προκήρυξη σχετικά με τον προγραμματισμό των μελλοντικών δημόσιων συμβάσεών τους (εφεξής «προκήρυξη προγραμματιζόμενης δημόσιας σύμβασης»). Η προκήρυξη προγραμματιζόμενης δημόσιας σύμβασης θα πρέπει να περιλαμβάνει το αντικείμενο της σύμβασης και την προγραμματιζόμενη ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης.

5.   Ένας αναθέτων φορέας που καλύπτεται δυνάμει του παραρτήματος 2 ή 3 μπορεί να χρησιμοποιήσει μια προκήρυξη προγραμματιζόμενης δημόσιας σύμβασης ως προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης υπό την προϋπόθεση ότι η προκήρυξη προγραμματιζόμενης δημόσιας σύμβασης περιέχει όσες από τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 είναι διαθέσιμες στον φορέα, καθώς και δήλωση ότι οι ενδιαφερόμενοι προμηθευτές θα πρέπει να εκδηλώσουν το ενδιαφέρον τους για τη σύμβαση στον αναθέτοντα φορέα.

Άρθρο VΙΙΙ

Όροι συμμετοχής

1.   Ο αναθέτων φορέας περιορίζει τους όρους συμμετοχής σε διαδικασία σύναψης σύμβασης σε εκείνους που είναι απαραίτητοι ώστε να εξασφαλίζεται ότι ο προμηθευτής διαθέτει τις νομικές και χρηματοοικονομικές δυνατότητες και τις εμπορικές και τεχνικές ικανότητες για να αναλάβει τη σχετική προμήθεια.

2.   Κατά τον καθορισμό των όρων συμμετοχής, ο αναθέτων φορέας:

α)

δεν επιβάλλει ως όρο για τη συμμετοχή προμηθευτή σε διαδικασία σύναψης σύμβασης να έχουν ανατεθεί στον εν λόγω προμηθευτή στο παρελθόν μία ή περισσότερες συμβάσεις από αναθέτοντα φορέα συγκεκριμένου Μέρους, και

β)

μπορεί να ζητήσει συναφή προηγούμενη εμπειρία όπου αυτή έχει ουσιαστική σημασία για την εκπλήρωση των απαιτήσεων της σύμβασης.

3.   Προκειμένου να κρίνει αν ένας προμηθευτής πληροί τους όρους συμμετοχής, ο αναθέτων φορέας:

α)

αξιολογεί τις χρηματοοικονομικές δυνατότητες και τις εμπορικές και τεχνικές ικανότητες του προμηθευτή βάσει των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων του εν λόγω προμηθευτή, τόσο εντός όσο και εκτός του εδάφους του Μέρους του αναθέτοντος φορέα, και

β)

στηρίζει την αξιολόγησή του στους όρους τους οποίους ο αναθέτων φορέας έχει προσδιορίσει εκ των προτέρων στις προκηρύξεις ή στα τεύχη δημοπράτησης.

4.   Όταν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία, ένα Μέρος, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων του, μπορεί να εξαιρέσει έναν προμηθευτή για λόγους, όπως οι ακόλουθοι:

α)

πτώχευση·

β)

ψευδείς δηλώσεις·

γ)

σημαντικές ή επανειλημμένες ελλείψεις κατά την εκπλήρωση ουσιαστικής απαίτησης ή υποχρέωσης που υπείχε βάσει προηγούμενης(-ων) σύμβασης(-ων)·

δ)

αμετάκλητες δικαστικές αποφάσεις σε σχέση με σοβαρά εγκλήματα ή άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις·

ε)

επαγγελματικά παραπτώματα ή πράξεις ή παραλείψεις που επηρεάζουν δυσμενώς την επαγγελματική ακεραιότητα του προμηθευτή, ή

στ)

μη καταβολή φόρων.

Άρθρο IX

Προεπιλογή προμηθευτών

1.   Ένα Μέρος, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων του, μπορεί να διατηρεί σύστημα καταχώρισης προμηθευτών, στο οποίο ζητείται από τους ενδιαφερόμενους προμηθευτές να εγγράφονται και να παρέχουν ορισμένες πληροφορίες.

2.   Κάθε Μέρος εξασφαλίζει ότι:

α)

οι αναθέτοντες φορείς του καταβάλλουν προσπάθειες ελαχιστοποίησης των διαφορών μεταξύ των διαδικασιών προεπιλογής που εφαρμόζουν, και

β)

όταν οι αναθέτοντες φορείς του διατηρούν συστήματα καταχώρισης, οι φορείς καταβάλλουν προσπάθειες ελαχιστοποίησης των διαφορών μεταξύ των συστημάτων καταχώρισης που χρησιμοποιούν.

3.   Ένα Μέρος, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων του, δεν εγκρίνει ούτε εφαρμόζει οποιοδήποτε σύστημα καταχώρισης ή διαδικασία προεπιλογής με σκοπό ή αποτέλεσμα τη δημιουργία άσκοπων εμποδίων στη συμμετοχή προμηθευτών άλλου Μέρους στη διαδικασία σύναψης σύμβασης.

4.   Σε περίπτωση που αναθέτων φορέας προτίθεται να προκηρύξει διαγωνισμό με κλειστή διαδικασία:

α)

περιλαμβάνει στην προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης τουλάχιστον τις πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο VII παράγραφος 2 στοιχεία α), β), στ), ζ), ι), ια) και ιβ), και καλεί τους προμηθευτές να υποβάλλουν αίτηση συμμετοχής, και

β)

έως την έναρξη της χρονικής περιόδου υποβολής προσφορών, παρέχει στους προκριθέντες προμηθευτές που ενημερώνει, όπως ορίζεται στο άρθρο XI παράγραφος 3 στοιχείο β), τουλάχιστον τις πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο VII παράγραφος 2 στοιχεία γ), δ), ε), η) και θ).

5.   Ο αναθέτων φορέας επιτρέπει σε όλους τους προκριθέντες προμηθευτές να συμμετέχουν σε συγκεκριμένη διαδικασία σύναψης σύμβασης, εκτός εάν ο αναθέτων φορέας αναφέρει στην προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης οποιονδήποτε περιορισμό στον αριθμό των προμηθευτών στους οποίους θα επιτραπεί να υποβάλουν προσφορά, καθώς και τα κριτήρια επιλογής του περιορισμένου αριθμού προμηθευτών.

6.   Στις περιπτώσεις που τα τεύχη δημοπράτησης δεν διατίθεται δημόσια από την ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης που αναφέρεται στην παράγραφο 4, ο αναθέτων φορέας μεριμνά ώστε τα εν λόγω τεύχη να διατίθενται ταυτόχρονα σε όλους τους προκριθέντες προμηθευτές που επελέγησαν σύμφωνα με την παράγραφο 5.

7.   Ένας αναθέτων φορέας μπορεί να διατηρεί κατάλογο πολλαπλής χρήσης προμηθευτών, υπό την προϋπόθεση ότι προκήρυξη με την οποία καλούνται οι ενδιαφερόμενοι προμηθευτές να υποβάλουν αίτηση για να περιληφθούν στον κατάλογο:

α)

δημοσιεύεται ετησίως, και

β)

εάν δημοσιεύεται με ηλεκτρονικά μέσα, διατίθεται σε συνεχή βάση,

στα κατάλληλα μέσα που παρατίθενται στο προσάρτημα ΙΙΙ.

8.   Η προκήρυξη που προβλέπεται στην παράγραφο 7 περιλαμβάνει:

α)

περιγραφή των εμπορευμάτων ή υπηρεσιών, ή των κατηγοριών αυτών, για τα οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο κατάλογος·

β)

τους όρους συμμετοχής που πρέπει να πληρούν οι προμηθευτές για να συμπεριληφθούν στον κατάλογο και τις μεθόδους που θα χρησιμοποιήσει ο αναθέτων φορέας για να εξακριβώσει ότι οι προμηθευτές πληρούν τους όρους αυτούς·

γ)

την επωνυμία και τη διεύθυνση του αναθέτοντος φορέα, καθώς και άλλες πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την επικοινωνία με τον φορέα και τη λήψη όλων των σχετικών εγγράφων που αφορούν τον κατάλογο·

δ)

την περίοδο ισχύος του καταλόγου και τα μέσα για την ανανέωση ή τη λήξη ισχύος του, ή, εφόσον δεν προβλέπεται περίοδος ισχύος, επισήμανση του τρόπου με τον οποίο θα ανακοινωθεί η λήξη ισχύος του καταλόγου, και

ε)

αναφορά ότι ο κατάλογος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύμβαση που καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία.

9.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 7, εάν ο κατάλογος πολλαπλής χρήσης έχει ισχύ διάρκειας έως τριών ετών, ο αναθέτων φορέας δύναται να δημοσιεύει μόνο μία φορά την προκήρυξη που αναφέρεται στην παράγραφο 7, κατά την έναρξη της περιόδου ισχύος του καταλόγου, εφόσον:

α)

στην προκήρυξη αναφέρεται η περίοδος ισχύος και το γεγονός ότι δεν πρόκειται να δημοσιευθούν περαιτέρω προκηρύξεις, και

β)

η προκήρυξη δημοσιεύεται ηλεκτρονικώς και διατίθεται σε συνεχή βάση κατά την περίοδο ισχύος της.

10.   Οι αναθέτοντες φορείς επιτρέπουν στους προμηθευτές να υποβάλλουν οποτεδήποτε αίτηση προκειμένου να συμπεριληφθούν σε κατάλογο πολλαπλής χρήσης και περιλαμβάνουν στον κατάλογο όλους τους προκριθέντες προμηθευτές εντός εύλογα σύντομου χρονικού διαστήματος.

11.   Όταν ένας προμηθευτής που δεν περιλαμβάνεται σε κατάλογο πολλαπλής χρήσης υποβάλει αίτηση συμμετοχής σε διαδικασία σύναψης σύμβασης βάσει καταλόγου πολλαπλής χρήσης, καθώς και όλα τα απαιτούμενα έγγραφα, εντός της χρονικής περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο XI παράγραφος 2, ο αναθέτων φορέας εξετάζει την αίτηση. Ο αναθέτων φορέας δεν αποκλείει τον προμηθευτή με το αιτιολογικό ότι ο φορέας δεν διέθετε επαρκή χρόνο για την εξέταση της αίτησής του, εκτός από εξαιρετικές περιπτώσεις, όπου, λόγω του περίπλοκου χαρακτήρα της σύμβασης, ο φορέας δεν είναι σε θέση να ολοκληρώσει την εξέταση της αίτησης εντός της χρονικής περιόδου που προβλέπεται για την υποβολή των προσφορών.

12.   Οι αναθέτοντες φορείς που καλύπτονται από τα παραρτήματα 2 και 3 δύνανται να χρησιμοποιούν μια προκήρυξη με την οποία καλούνται οι προμηθευτές να υποβάλουν αίτηση για να συμπεριληφθούν σε κατάλογο πολλαπλής χρήσης ως προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης, υπό τον όρο ότι:

α)

η προκήρυξη δημοσιεύεται σύμφωνα με την παράγραφο 7 και περιλαμβάνει τις πληροφορίες που απαιτούνται βάσει της παραγράφου 8, όσες από τις πληροφορίες που ζητούνται βάσει του άρθρου VII παράγραφος 2 είναι διαθέσιμες, καθώς και δήλωση η οποία αναφέρει ότι αποτελεί προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης ή ότι μόνο οι προμηθευτές του καταλόγου πολλαπλής χρήσης θα λάβουν περαιτέρω προκηρύξεις δημοσίων συμβάσεων που καλύπτονται από τον κατάλογο πολλαπλής χρήσης, και

β)

ο φορέας παρέχει πάραυτα στους προμηθευτές οι οποίοι εκδήλωσαν ενδιαφέρον για συγκεκριμένη σύμβαση, επαρκείς πληροφορίες βάσει των οποίων οι προμηθευτές θα μπορέσουν να κρίνουν κατά πόσον τους συμφέρει η συμμετοχή τους στον διαγωνισμό, συμπεριλαμβανομένων όλων των υπολοίπων πληροφοριών που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου VII παράγραφος 2, εφόσον οι πληροφορίες αυτές είναι διαθέσιμες.

13.   Ένας αναθέτων φορέας που καλύπτεται από το παράρτημα 2 ή 3 μπορεί να επιτρέψει σε προμηθευτή ο οποίος έχει υποβάλει αίτηση να συμπεριληφθεί σε κατάλογο πολλαπλής χρήσης σύμφωνα με την παράγραφο 10, να υποβάλει προσφορά για συγκεκριμένη σύμβαση, όταν υπάρχει επαρκής χρόνος ώστε ο αναθέτων φορέας να εξετάσει κατά πόσον ο προμηθευτής πληροί τους όρους συμμετοχής.

14.   Ένας αναθέτων φορέας κοινοποιεί πάραυτα σε κάθε προμηθευτή ο οποίος υποβάλλει αίτηση συμμετοχής σε διαδικασία σύναψης σύμβασης ή αίτηση για να συμπεριληφθεί σε κατάλογο πολλαπλής χρήσης, την απόφασή του σχετικά με την εν λόγω αίτηση.

15.   Σε περίπτωση που ένας αναθέτων φορέας απορρίψει αίτηση προμηθευτή να συμμετάσχει σε διαδικασία σύναψης σύμβασης ή να συμπεριληφθεί σε κατάλογο πολλαπλής χρήσης, παύσει να αναγνωρίζει τον προμηθευτή ως προκριθέντα ή διαγράψει έναν προμηθευτή από κατάλογο πολλαπλής χρήσης, ο αναθέτων φορέας ενημερώνει πάραυτα τον προμηθευτή σχετικώς και, κατόπιν αιτήματος του τελευταίου, παρέχει σε αυτόν αμελλητί γραπτή εξήγηση των λόγων για την απόφασή του.

Άρθρο X

Τεχνικές προδιαγραφές και τεύχη δημοπράτησης

1.   Ο αναθέτων φορέας δεν καταρτίζει, υιοθετεί ή εφαρμόζει τεχνική προδιαγραφή ούτε ορίζει διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης με σκοπό ή με αποτέλεσμα τη δημιουργία άσκοπων εμποδίων στο διεθνές εμπόριο.

2.   Κατά τον καθορισμό των τεχνικών προδιαγραφών για τα εμπορεύματα ή τις υπηρεσίες που αποτελούν αντικείμενο της σύμβασης, ο αναθέτων φορέας, κατά περίπτωση:

α)

καθορίζει τις τεχνικές προδιαγραφές σε σχέση με τις επιδόσεις και τις λειτουργικές απαιτήσεις αντί να επικεντρώνεται στο σχέδιο ή τα περιγραφικά χαρακτηριστικά, και

β)

βασίζει τις τεχνικές προδιαγραφές σε διεθνή πρότυπα, εφόσον υπάρχουν· σε διαφορετική περίπτωση, τις βασίζει σε εθνικούς τεχνικούς κανονισμούς, αναγνωρισμένα εθνικά πρότυπα ή κώδικες κατασκευής.

3.   Στις περιπτώσεις που χρησιμοποιούνται σχέδια ή περιγραφικά χαρακτηριστικά στις τεχνικές προδιαγραφές, ο αναθέτων φορέας θα πρέπει, κατά περίπτωση, να αναφέρει ότι θα εξετάσει προσφορές ισοδύναμων εμπορευμάτων ή υπηρεσιών που αποδεδειγμένα πληρούν τις απαιτήσεις της σύμβασης, περιλαμβάνοντας φράσεις όπως π.χ. «ή ισοδύναμο» στα τεύχη δημοπράτησης.

4.   Ο αναθέτων φορέας δεν καθορίζει τεχνικές προδιαγραφές οι οποίες απαιτούν ή αναφέρονται σε συγκεκριμένο εμπορικό σήμα ή εμπορική επωνυμία, δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας, σχέδιο ή τύπο, συγκεκριμένη καταγωγή, παραγωγό ή προμηθευτή, εκτός εάν δεν υπάρχει άλλος αρκετά ακριβής ή κατανοητός τρόπος περιγραφής των απαιτήσεων της σύμβασης και υπό την προϋπόθεση ότι, σε αυτές τις περιπτώσεις, ο φορέας περιλαμβάνει φράσεις όπως «ή ισoδύναμo» στα τεύχη δημοπράτησης.

5.   Ο αναθέτων φορέας δεν αναζητά ούτε αποδέχεται, κατά τρόπο που να παρακωλύει τον ανταγωνισμό, συμβουλές που ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν κατά την εκπόνηση ή τη θέσπιση οποιασδήποτε τεχνικής προδιαγραφής για συγκεκριμένη σύμβαση από πρόσωπο που ενδέχεται να εξαρτά εμπορικό συμφέρον από αυτήν.

6.   Για μεγαλύτερη βεβαιότητα, έκαστο Μέρος, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων του, δύναται, σύμφωνα με το παρόν άρθρο, να καταρτίζει, να υιοθετεί ή να εφαρμόζει τεχνικές προδιαγραφές για την προώθηση της διατήρησης των φυσικών πόρων ή για την προστασία του περιβάλλοντος.

7.   Ο αναθέτων φορέας θέτει στη διάθεση των προμηθευτών τα τεύχη δημοπράτησης, τα οποία περιλαμβάνουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες που θα επιτρέψουν στους προμηθευτές να καταρτίσουν και να υποβάλουν τις κατάλληλες προσφορές. Εφόσον οι πληροφορίες αυτές δεν παρέχονται ήδη στην προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης, τα εν λόγω τεύχη περιλαμβάνουν:

α)

πλήρη περιγραφή της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένης της φύσης και της ποσότητας των εμπορευμάτων ή των υπηρεσιών που αποτελούν αντικείμενο της σύμβασης ή, εάν η ποσότητα δεν είναι γνωστή, της εκτιμώμενης ποσότητας και τυχόν απαιτήσεων που πρέπει να πληρούνται, συμπεριλαμβανομένων οιωνδήποτε τεχνικών προδιαγραφών, πιστοποίησης σχετικά με την αξιολόγηση της συμμόρφωσης, σχεδίων, σχεδιαγραμμάτων ή οδηγιών·

β)

τυχόν όρους συμμετοχής των προμηθευτών, συμπεριλαμβανομένου καταλόγου πληροφοριών και εγγράφων που πρέπει να υποβάλουν οι προμηθευτές σε σχέση με τους όρους συμμετοχής·

γ)

όλα τα κριτήρια αξιολόγησης που θα ληφθούν υπόψη από τον αναθέτοντα φορέα για την ανάθεση της σύμβασης και, εκτός από τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η τιμή αποτελεί το μοναδικό κριτήριο, τη σχετική σημασία των εν λόγω κριτηρίων·

δ)

σε περίπτωση κατά την οποία ο αναθέτων φορέας διενεργεί τη διαδικασία σύναψης σύμβασης με ηλεκτρονικά μέσα, τυχόν απαιτήσεις που αφορούν τον έλεγχο της ταυτότητας και την κρυπτογράφηση των στοιχείων ή άλλες απαιτήσεις σχετικά με την υποβολή στοιχείων με ηλεκτρονικά μέσα·

ε)

σε περίπτωση κατά την οποία ο αναθέτων φορέας πρόκειται να διεξαγάγει ηλεκτρονικό πλειστηριασμό, τους κανόνες, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού των στοιχείων της προσφοράς που αφορούν τα κριτήρια αξιολόγησης, βάσει των οποίων θα διεξαχθεί ο πλειστηριασμός·

στ)

σε περίπτωση κατά την οποία η αποσφράγιση των προσφορών πρόκειται να διεξαχθεί δημοσίως, την ημερομηνία, τον χρόνο και τον τόπο της αποσφράγισης, καθώς και, κατά περίπτωση, τα πρόσωπα στα οποία επιτρέπεται να παρίστανται·

ζ)

τυχόν άλλους όρους και προϋποθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των όρων πληρωμής και οιωνδήποτε περιορισμών όσον αφορά τα μέσα με τα οποία μπορούν να υποβληθούν οι προσφορές, π.χ. σε χαρτί ή με ηλεκτρονικά μέσα, και

η)

τυχόν προθεσμίες για την παράδοση των εμπορευμάτων ή την παροχή των υπηρεσιών.

8.   Προκειμένου να ορισθεί η ημερομηνία παράδοσης των εμπορευμάτων ή των υπηρεσιών που αποτελούν αντικείμενο της σύμβασης, ο αναθέτων φορέας λαμβάνει υπόψη παράγοντες όπως η πολυπλοκότητα της σύμβασης, η προβλεπόμενη έκταση των υπεργολαβιών και ο ρεαλιστικά απαιτούμενος χρόνος για την παραγωγή, τη μείωση των αποθεμάτων και τη μεταφορά των εμπορευμάτων από το σημείο προμήθειας ή παροχής των υπηρεσιών.

9.   Τα κριτήρια αξιολόγησης που ορίζονται στην προκήρυξη της προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης ή τα τεύχη δημοπράτησης μπορεί να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τιμές και άλλους παράγοντες κόστους, ποιότητα, τεχνικά πλεονεκτήματα, περιβαλλοντικά χαρακτηριστικά και όρους παράδοσης.

10.   Ο αναθέτων φορέας:

α)

διαθέτει αμελλητί τα τεύχη δημοπράτησης ώστε να διασφαλίζεται ότι οι ενδιαφερόμενοι προμηθευτές έχουν επαρκή χρόνο για την υποβολή των προσφορών τους·

β)

παρέχει αμελλητί, κατόπιν αιτήματος, τα τεύχη δημοπράτησης σε κάθε ενδιαφερόμενο προμηθευτή, και

γ)

απαντά πάραυτα σε κάθε εύλογο αίτημα για σχετικές πληροφορίες από οποιονδήποτε ενδιαφερόμενο ή συμμετέχοντα προμηθευτή, υπό την προϋπόθεση ότι οι πληροφορίες αυτές δεν παρέχουν στον εν λόγω προμηθευτή πλεονέκτημα έναντι των άλλων προμηθευτών.

11.   Σε περίπτωση που, πριν από την ανάθεση σύμβασης, ο αναθέτων φορέας τροποποιεί τα κριτήρια ή τις απαιτήσεις που προσδιορίζονται στην προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης ή στα τεύχη δημοπράτησης που παρασχέθηκαν στους συμμετέχοντες προμηθευτές, ή τροποποιεί ή επανεκδίδει προκήρυξη ή τεύχος δημοπράτησης, κοινοποιεί γραπτώς όλες αυτές τις τροποποιήσεις ή την τροποποιημένη ή επανεκδοθείσα προκήρυξη ή τεύχος δημοπράτησης:

α)

σε όλους τους προμηθευτές που συμμετέχουν κατά τον χρόνο της τροποποίησης ή επανέκδοσης της προκήρυξης, όταν οι εν λόγω προμηθευτές είναι γνωστοί στον φορέα, και σε κάθε άλλη περίπτωση, με τον ίδιο τρόπο με τον οποίο διατέθηκαν οι αρχικές πληροφορίες, και

β)

εγκαίρως ώστε οι εν λόγω προμηθευτές να μπορέσουν να τροποποιήσουν τις προσφορές τους και, κατά περίπτωση, να υποβάλουν εκ νέου τροποποιημένες προσφορές.

Άρθρο XI

Χρονικές περίοδοι

1.   Ο αναθέτων φορέας, ανάλογα με τις εύλογες ανάγκες του, παρέχει στους προμηθευτές επαρκή χρόνο για την κατάρτιση και υποβολή αιτήσεων συμμετοχής και κατάλληλες προσφορές, λαμβάνοντας υπόψη παράγοντες, όπως:

α)

τον χαρακτήρα και την πολυπλοκότητα της σύμβασης·

β)

την προβλεπόμενη έκταση των υπεργολαβιών, και

γ)

τον χρόνο που απαιτείται για τη διαβίβαση των προσφορών με μη ηλεκτρονικά μέσα από σημεία της αλλοδαπής και της ημεδαπής, σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικά μέσα.

Οι εν λόγω χρονικές περίοδοι, συμπεριλαμβανομένης τυχόν παράτασής τους, είναι ίδιες για όλους τους ενδιαφερόμενους ή συμμετέχοντες προμηθευτές.

2.   Ο αναθέτων φορέας που προκηρύσσει διαγωνισμούς με κλειστές διαδικασίες ορίζει ότι η τελική προθεσμία για την υποβολή των αιτήσεων συμμετοχής δεν είναι, καταρχήν, μικρότερη από 25 ημέρες από την ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης. Σε περίπτωση που, για δεόντως αιτιολογημένους λόγους έκτακτης ανάγκης, ο αναθέτων φορέας καθιστά μη εφαρμόσιμη την εν λόγω χρονική περίοδο, αυτή μπορεί να μειωθεί σε όχι λιγότερο από 10 ημέρες.

3.   Πλην των προβλεπομένων στις παραγράφους 4, 5, 7 και 8, ο αναθέτων φορέας ορίζει ότι η τελική προθεσμία για την υποβολή των προσφορών δεν είναι μικρότερη από 40 ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία:

α)

σε περίπτωση διαγωνισμού με ανοικτή διαδικασία, δημοσιεύεται η προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης, ή

β)

σε περίπτωση διαγωνισμού με κλειστή διαδικασία, ο φορέας κοινοποιεί στους προμηθευτές ότι θα κληθούν να υποβάλουν προσφορές, ανεξάρτητα από το εάν χρησιμοποιεί κατάλογο πολλαπλής χρήσης.

4.   Ο αναθέτων φορέας μπορεί να μειώσει τη χρονική περίοδο υποβολής των προσφορών που προβλέπεται στην παράγραφο 3 σε όχι λιγότερο από 10 ημέρες, εφόσον:

α)

ο αναθέτων φορέας έχει δημοσιεύσει προκήρυξη προγραμματιζόμενης δημόσιας σύμβασης σύμφωνα με το άρθρο VII παράγραφος 4 τουλάχιστον 40 ημέρες και όχι περισσότερο από 12 μήνες πριν από τη δημοσίευσή της προκήρυξης προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης, και η προκήρυξη προγραμματιζόμενης σύμβασης περιλαμβάνει:

i)

περιγραφή της σύμβασης·

ii)

τις κατά προσέγγιση τελικές προθεσμίες για την υποβολή των προσφορών ή των αιτήσεων συμμετοχής·

iii)

δήλωση ότι οι ενδιαφερόμενοι προμηθευτές θα πρέπει να εκδηλώσουν το ενδιαφέρον τους για τη σύμβαση στον αναθέτοντα φορέα·

iv)

τη διεύθυνση από την οποία μπορούν να ζητηθούν τα έγγραφα που αφορούν τη σύμβαση, και

v)

όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες που απαιτούνται για την προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης σύμφωνα με το άρθρο VII παράγραφος 2·

β)

ο αναθέτων φορέας, εφόσον πρόκειται για επαναλαμβανόμενες συμβάσεις, αναφέρει στην αρχική προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης ότι σε προκηρύξεις που θα δημοσιευθούν στη συνέχεια θα αναφέρονται οι χρονικές περίοδοι υποβολής προσφορών βάσει της παρούσας παραγράφου, ή

γ)

για δεόντως αιτιολογημένους λόγους έκτακτης ανάγκης, η χρονική περίοδος υποβολής προσφορών που ορίσθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 3 καθίσταται μη εφαρμόσιμη.

5.   Ο αναθέτων φορέας μπορεί να μειώσει τη χρονική περίοδο υποβολής προσφορών που ορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 κατά πέντε ημέρες για κάθε μία από τις ακόλουθες περιστάσεις:

α)

η προκήρυξη της προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης δημοσιεύεται με ηλεκτρονικά μέσα·

β)

όλα τα τεύχη δημοπράτησης διατίθενται με ηλεκτρονικά μέσα από την ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης της προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης, και

γ)

ο φορέας δέχεται την υποβολή προσφορών με ηλεκτρονικά μέσα.

6.   Η χρήση της παραγράφου 5, σε συνδυασμό με την παράγραφο 4, σε καμία περίπτωση δεν έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση της χρονικής περιόδου υποβολής προσφορών που προβλέπεται στην παράγραφο 3 σε λιγότερο από 10 ημέρες από την ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης της προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης.

7.   Κατά παρέκκλιση οποιαδήποτε άλλης διάταξης του παρόντος άρθρου, όταν αναθέτων φορέας προμηθεύεται εμπορικά αγαθά ή υπηρεσίες ή συνδυασμό αυτών, μπορεί να μειώσει τη χρονική περίοδο υποβολής προσφορών που ορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 σε όχι λιγότερο από 13 ημέρες, υπό την προϋπόθεση ότι δημοσιεύει με ηλεκτρονικά μέσα, ταυτόχρονα, τόσο την προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης όσο και τα τεύχη δημοπράτησης. Επιπλέον, όταν ο φορέας δέχεται προσφορές για εμπορικά αγαθά ή υπηρεσίες με ηλεκτρονικά μέσα, μπορεί να μειώσει τη χρονική περίοδο που ορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 σε όχι λιγότερο από 10 ημέρες.

8.   Όταν ένας αναθέτων φορέας που καλύπτεται από το παράρτημα 2 ή 3 έχει επιλέξει όλους τους προκριθέντες προμηθευτές ή περιορισμένο αριθμό αυτών, η χρονική περίοδος υποβολής προσφορών μπορεί να ορισθεί κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας μεταξύ του αναθέτοντος φορέα και των επιλεγμένων προμηθευτών. Απουσία συμφωνίας, η εν λόγω περίοδος δεν είναι μικρότερη από 10 ημέρες.

Άρθρο ΧΙΙ

Διαπραγμάτευση

1.   Ένα Μέρος δύναται να προβλέπει τη διεξαγωγή διαπραγματεύσεων από τους οικείους αναθέτοντες φορείς:

α)

όταν ο αναθέτων φορέας έχει αναφέρει την πρόθεσή του να διεξαγάγει διαπραγματεύσεις στην προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης που απαιτείται βάσει του άρθρου VII παράγραφος 2, ή

β)

όταν από την αξιολόγηση προκύπτει ότι καμία προσφορά δεν είναι εμφανώς η πλέον συμφέρουσα με βάση τα συγκεκριμένα κριτήρια αξιολόγησης που ορίζονται στην προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης ή στα τεύχη δημοπράτησης.

2.   Ο αναθέτων φορέας:

α)

διασφαλίζει ότι κάθε αποκλεισμός προμηθευτών που συμμετείχαν σε διαπραγματεύσεις διενεργείται σύμφωνα με τα κριτήρια αξιολόγησης που ορίζονται στην προκήρυξη προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης ή στα τεύχη δημοπράτησης, και

β)

όταν ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις, ορίζει κοινή προθεσμία για τους υπόλοιπους συμμετέχοντες προμηθευτές ώστε να υποβάλλουν τυχόν νέες ή αναθεωρημένες προσφορές.

Άρθρο ΧΙΙΙ

Διαγωνισμός με απευθείας ανάθεση

1.   Υπό την προϋπόθεση ότι δεν θα κάνει χρήση της παρούσας διάταξης με σκοπό την αποφυγή του ανταγωνισμού μεταξύ προμηθευτών ή κατά τρόπο που συνεπάγεται διακρίσεις έναντι προμηθευτών από οποιοδήποτε άλλο Μέρος ή προστασία των εγχώριων προμηθευτών, ο αναθέτων φορέας δύναται να προκηρύσσει διαγωνισμό με απευθείας ανάθεση και να επιλέγει να μην εφαρμόσει τα άρθρα VII έως IX, X (παράγραφοι 7 έως 11), XI, XII, XIV και XV μόνο για κάποια από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

εάν:

i)

δεν υποβλήθηκε καμία προσφορά ή καμία αίτηση συμμετοχής από προμηθευτή·

ii)

δεν υποβλήθηκαν προσφορές που να πληρούν τις ουσιώδεις απαιτήσεις των τευχών δημοπράτησης·

iii)

κανένας προμηθευτής δεν πληρούσε τους όρους συμμετοχής, ή

iv)

οι υποβληθείσες προσφορές υπήρξαν προϊόντα συμπαιγνίας,

υπό τον όρο ότι οι απαιτήσεις των τευχών δημοπράτησης δεν έχουν τροποποιηθεί ουσιαστικά·

β)

εάν τα εμπορεύματα ή οι υπηρεσίες μπορούν να παρασχεθούν μόνο από έναν συγκεκριμένο προμηθευτή και δεν υφίσταται εύλογη εναλλακτική λύση ούτε υποκατάστατα εμπορεύματα ή υπηρεσίες για οποιονδήποτε από τους ακόλουθους λόγους:

i)

διότι η απαίτηση αφορά έργο τέχνης·

ii)

λόγω της προστασίας διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας ή άλλων αποκλειστικών δικαιωμάτων, ή

iii)

ελλείψει ανταγωνισμού για τεχνικούς λόγους·

γ)

για συμπληρωματικές παραδόσεις εμπορευμάτων ή υπηρεσιών από τον αρχικό προμηθευτή, οι οποίες δεν περιλαμβάνονταν στην αρχική σύμβαση, εφόσον η αλλαγή προμηθευτή για τα εν λόγω συμπληρωματικά εμπορεύματα ή υπηρεσίες:

i)

δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί για οικονομικούς ή τεχνικούς λόγους, όπως απαιτήσεις αμοιβαίας αντικατάστασης ή διαλειτουργικότητας με υφιστάμενο εξοπλισμό, λογισμικό, υπηρεσίες ή εγκαταστάσεις, η προμήθεια των οποίων έγινε στο πλαίσιο της αρχικής σύμβασης, και

ii)

θα επέφερε σημαντικές δυσχέρειες ή ουσιαστικό διπλασιασμό δαπανών για τον αναθέτοντα φορέα·

δ)

στο μέτρο που είναι απολύτως αναγκαίο, όταν, για λόγους εξαιρετικά επείγουσας ανάγκης πoυ προκύπτει λόγω απρόβλεπτων για τον αναθέτοντα φορέα γεγονότων, οι διαγωνισμοί, με ανοικτή ή με κλειστή διαδικασία, δεν θα επέτρεπαν την εμπρόθεσμη παραλαβή των εμπορευμάτων ή των υπηρεσιών·

ε)

για εμπορεύματα που αποκτώνται σε αγορά βασικών εμπορευμάτων·

στ)

όταν ο αναθέτων φορέας προμηθεύεται πρωτότυπο ή πρώτο προϊόν ή υπηρεσία που έχει αναπτυχθεί μετά από αίτημά του κατά τη διάρκεια και για τον σκοπό συγκεκριμένης σύμβασης για έρευνα, πείραμα, μελέτη ή πρωτότυπη ανάπτυξη. Η πρωτότυπη ανάπτυξη ενός πρώτου προϊόντος ή υπηρεσίας μπορεί να περιλαμβάνει περιορισμένη παραγωγή ή παροχή προκειμένου να συμπεριληφθούν τα αποτελέσματα των επιτόπιων δοκιμών και να καταδειχθεί ότι το προϊόν ή η υπηρεσία είναι κατάλληλα για μαζική παραγωγή ή παροχή σε αποδεκτά πρότυπα ποιότητας, αλλά δεν περιλαμβάνει μαζική παραγωγή ή παροχή για την εξασφάλιση εμπορικής βιωσιμότητας ή την ανάκτηση του κόστους έρευνας και ανάπτυξης·

ζ)

για προμήθειες που πραγματοποιούνται υπό εξαιρετικά ευνοϊκές προϋποθέσεις, οι οποίες προκύπτουν μόνο σε πολύ βραχυπρόθεσμη κλίμακα στην περίπτωση ασυνήθιστης εκποίησης, π.χ. από εκκαθάριση, διαχείριση περιουσίας ή πτώχευση, και όχι για συνήθεις αγορές από τακτικούς προμηθευτές, ή

η)

όταν η σύμβαση ανατίθεται στον επιτυχόντα διαγωνισμού μελετών με την προϋπόθεση:

i)

να έχει οργανωθεί ο διαγωνισμός κατά τρόπο που να συνάδει με τις αρχές της παρούσας συμφωνίας, ιδίως όσον αφορά τη δημοσίευση προκήρυξης προβλεπόμενης δημόσιας σύμβασης, και

ii)

οι συμμετέχοντες να αξιολογούνται από ανεξάρτητη κριτική επιτροπή με σκοπό την ανάθεση σύμβασης μελετών στον επιτυχόντα.

2.   Ο αναθέτων φορέας καταρτίζει γραπτή έκθεση για κάθε σύμβαση που ανατίθεται βάσει της παραγράφου 1. Η έκθεση περιλαμβάνει την επωνυμία του αναθέτοντος φορέα, την αξία και το είδος των εμπορευμάτων ή των υπηρεσιών που αποτελούν αντικείμενο της σύμβασης, καθώς και δήλωση που θα αναφέρει τις συνθήκες και τους όρους που περιγράφονται στην παράγραφο 1 που δικαιολογούν τη χρήση διαγωνισμού με απευθείας ανάθεση.

Άρθρο XIV

Ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί

Σε περίπτωση που ο αναθέτων φορέας σκοπεύει να προβεί στη σύναψη καλυπτόμενης σύμβασης προσφεύγοντας σε ηλεκτρονικό πλειστηριασμό, πριν από την έναρξη του ηλεκτρονικού πλειστηριασμού, ο αναθέτων φορέας γνωστοποιεί σε όλους τους συμμετέχοντες:

α)

τη μέθοδο αυτόματης αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένου του μαθηματικού τύπου, η οποία βασίζεται στα κριτήρια αξιολόγησης που καθορίζονται στα τεύχη δημοπράτησης και η οποία θα χρησιμοποιηθεί στην αυτόματη κατάταξη ή ανακατάταξη κατά τον πλειστηριασμό·

β)

τα αποτελέσματα κάθε αρχικής αξιολόγησης των στοιχείων της προσφοράς τους σε περίπτωση που η σύμβαση ανατίθεται με γνώμονα την πλέον συμφέρουσα προσφορά, και

γ)

κάθε άλλη σχετική πληροφορία όσον αφορά τη διεξαγωγή του πλειστηριασμού.

Άρθρο XV

Εξέταση προσφορών και ανάθεση των συμβάσεων

1.   Ο αναθέτων φορέας λαμβάνει, αποσφραγίζει και εξετάζει όλες τις προσφορές βάσει διαδικασιών που εγγυώνται τη δίκαιη και αμερόληπτη ανάθεση των συμβάσεων, καθώς και το απόρρητο των προσφορών.

2.   Ο αναθέτων φορέας δεν επιβάλλει κυρώσεις σε οποιονδήποτε προμηθευτή του οποίου η προσφορά ελήφθη μετά το χρονικό διάστημα που είχε καθοριστεί για τη λήψη των προσφορών, εάν η καθυστέρηση οφείλεται αποκλειστικά σε λανθασμένη διαχείριση από την πλευρά του αναθέτοντος φορέα.

3.   Όταν ο αναθέτων φορέας παρέχει σε προμηθευτή τη δυνατότητα να διορθώσει ακούσια τυπικά σφάλματα μεταξύ του διαστήματος από την αποσφράγιση των προσφορών έως την ανάθεση της σύμβασης, ο αναθέτων φορέας παρέχει την ίδια δυνατότητα σε όλους τους συμμετέχοντες προμηθευτές.

4.   Προκειμένου να εξεταστεί ενόψει ενδεχόμενης ανάθεσης, η προσφορά υποβάλλεται εγγράφως και, κατά τον χρόνο της αποσφράγισης, συνάδει με τις ουσιώδεις απαιτήσεις που καθορίζονται στις προκηρύξεις και στα τεύχη δημοπράτησης και υποβάλλεται από προμηθευτή, ο οποίος πληροί τους όρους συμμετοχής.

5.   Εκτός εάν αποφασίσει ότι η ανάθεση της σύμβασης αντιβαίνει στο δημόσιο συμφέρον, ο αναθέτων φορέας αναθέτει τη σύμβαση στον προμηθευτή για τον οποίο έχει διαπιστωθεί ότι είναι ικανός να εκπληρώσει τους όρους της σύμβασης και ο οποίος, αποκλειστικά βάσει των κριτηρίων αξιολόγησης που καθορίζονται στις προκηρύξεις και στα τεύχη δημοπράτησης, έχει υποβάλει:

α)

την πλέον συμφέρουσα προσφορά, ή

β)

στις περιπτώσεις που η τιμή αποτελεί το μοναδικό κριτήριο, έχει προσφέρει τη χαμηλότερη τιμή.

6.   Σε περίπτωση που ο αναθέτων φορέας λάβει προσφορά σε τιμή ασυνήθιστα χαμηλότερη από τις τιμές των άλλων προσφορών που έχουν υποβληθεί, δύναται να εξακριβώσει αν ο προμηθευτής πληροί τις προϋποθέσεις συμμετοχής και είναι σε θέση να εκπληρώσει τους όρους της σύμβασης.

7.   Ο αναθέτων φορέας δεν χρησιμοποιεί δικαιώματα προαιρέσεως, δεν ακυρώνει διαδικασία σύναψης σύμβασης ούτε τροποποιεί συμβάσεις που έχουν ανατεθεί κατά τρόπο που καταστρατηγεί τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία.

Άρθρο XVI

Διαφάνεια των πληροφοριών που αφορούν συμβάσεις

1.   Ο αναθέτων φορέας ενημερώνει πάραυτα τους συμμετέχοντες προμηθευτές για τις αποφάσεις του όσον αφορά την ανάθεση των συμβάσεων και, κατόπιν αιτήματος του προμηθευτή, το πράττει εγγράφως. Με την επιφύλαξη του άρθρου XVII παράγραφοι 2 και 3, ο αναθέτων φορέας γνωστοποιεί, κατόπιν αιτήματος, στους μη επιλεγέντες προμηθευτές, τους λόγους για τους οποίους ο φορέας δεν επέλεξε την προσφορά τους, καθώς και τα σχετικά πλεονεκτήματα της επιλεγείσας προσφοράς.

2.   Το αργότερο εντός 72 ημερών από την ανάθεση κάθε σύμβασης που καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία, ο αναθέτων φορέας δημοσιεύει ανακοίνωση στο κατάλληλο έντυπο ή ηλεκτρονικό μέσο που αναφέρεται στο προσάρτημα ΙΙΙ. Όταν ο φορέας δημοσιεύει την ανακοίνωση αποκλειστικά σε ηλεκτρονικό μέσο, οι πληροφορίες παραμένουν άμεσα διαθέσιμες για εύλογο χρονικό διάστημα. Η ανακοίνωση περιέχει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

περιγραφή των εμπορευμάτων ή των υπηρεσιών που αποτελούν αντικείμενο της σύμβασης·

β)

επωνυμία και διεύθυνση του αναθέτοντος φορέα·

γ)

επωνυμία και διεύθυνση του επιλεγέντος προμηθευτή·

δ)

την αξία της επιλεγείσας προσφοράς ή την υψηλότερη και τη χαμηλότερη προσφορά που ελήφθησαν υπόψη για την ανάθεση της σύμβασης·

ε)

την ημερομηνία ανάθεσης· και

στ)

το είδος της μεθόδου σύναψης σύμβασης που χρησιμοποιήθηκε και, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες εφαρμόστηκε διαγωνισμός με απευθείας ανάθεση, σύμφωνα με το άρθρο XIII, περιγραφή των περιστάσεων που δικαιολογούν τη χρήση αυτού του είδους διαγωνισμού.

3.   άθε αναθέτων φορέας διατηρεί, για περίοδο τουλάχιστον τριών ετών από την ημερομηνία ανάθεσης σύμβασης:

α)

τα τεύχη δημοπράτησης και τις εκθέσεις των διαδικασιών του διαγωνισμού και των αναθέσεων συμβάσεων που αφορούν την καλυπτόμενη σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων των εκθέσεων που απαιτούνται βάσει του άρθρου XIII, και

β)

στοιχεία που διασφαλίζουν την κατάλληλη ιχνηλασιμότητα της σύναψης της καλυπτόμενης σύμβασης με ηλεκτρονικά μέσα.

4.   Κάθε Μέρος συλλέγει και υποβάλλει στην επιτροπή στατιστικά στοιχεία για τις συμβάσεις του που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία. Κάθε αναφορά καλύπτει ένα έτος και υποβάλλεται εντός διαστήματος δύο ετών από το τέλος της περιόδου αναφοράς και περιέχει:

α)

για τους αναθέτοντες φορείς του παραρτήματος 1:

i)

τον αριθμό και τη συνολική αξία, για το σύνολο αυτών των φορέων, όλων των συμβάσεων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία·

ii)

τον αριθμό και τη συνολική αξία όλων των συμβάσεων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και ανατίθενται από κάθε φορέα αυτού του είδους, ανά κατηγορία εμπορευμάτων και υπηρεσιών σύμφωνα με διεθνώς αναγνωρισμένο ομοιόμορφο σύστημα ταξινόμησης, και

iii)

τον αριθμό και τη συνολική αξία όλων των συμβάσεων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, οι οποίες έχουν ανατεθεί από κάθε φορέα αυτού του είδους στο πλαίσιο διαγωνισμού με απευθείας ανάθεση·

β)

για τους αναθέτοντες φορείς των παραρτημάτων 2 και 3, τον αριθμό και τη συνολική αξία των συμβάσεων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, οι οποίες που έχουν ανατεθεί από όλους τους φορείς αυτού του είδους, ανά παράρτημα, και

γ)

εκτιμήσεις για τις πληροφορίες που απαιτούνται βάσει των στοιχείων α) και β), με επεξήγηση της μεθοδολογίας που χρησιμοποιείται για την κατάρτιση των εκτιμήσεων, όπου δεν είναι εφικτή η παροχή των πληροφοριών.

5.   Όταν ένα Μέρος δημοσιεύει τα στατιστικά του στοιχεία σε επίσημο ιστότοπο, κατά τρόπο που συνάδει με τις απαιτήσεις της παραγράφου 4, το Μέρος μπορεί να υποκαταστήσει την υποβολή των στοιχείων βάσει της παραγράφου 4 με κοινοποίηση προς την επιτροπή της διεύθυνσης του ιστοτόπου, μαζί με κάθε οδηγία που είναι αναγκαία για την πρόσβαση σε τέτοιου είδους στατιστικά στοιχεία και τη χρήση τους.

6.   Όταν ένα Μέρος απαιτεί την ηλεκτρονική δημοσίευση των ανακοινώσεων που αφορούν ανατεθείσες συμβάσεις, σύμφωνα με την παράγραφο 2, και ζητεί οι εν λόγω ανακοινώσεις να είναι διαθέσιμες στο κοινό μέσω ενιαίας βάσης δεδομένων υπό μορφή που να επιτρέπει την ανάλυση των καλυπτόμενων συμβάσεων, το Μέρος μπορεί να υποκαταστήσει την υποβολή των στοιχείων βάσει της παραγράφου 4 με κοινοποίηση προς την επιτροπή της διεύθυνσης του ιστοτόπου, μαζί με κάθε οδηγία που είναι αναγκαία για την πρόσβαση σε τέτοιου είδους στατιστικά στοιχεία και τη χρήση τους.

Άρθρο XVII

Κοινοποίηση πληροφοριών

1.   Ένα Μέρος παρέχει πάραυτα, κατόπιν αιτήσεως άλλου Μέρους, τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες προκειμένου να διαπιστωθεί αν η σύμβαση συνήφθη αδιάβλητα, αμερόληπτα και σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών για τα χαρακτηριστικά και τα σχετικά πλεονεκτήματα της επιλεγείσας προσφοράς. Στις περιπτώσεις που η κοινοποίηση των εν λόγω πληροφοριών ενδέχεται να θίξει τον ανταγωνισμό σε μεταγενέστερους διαγωνισμούς, το Μέρος που λαμβάνει τις πληροφορίες δεν τις κοινοποιεί σε άλλους προμηθευτές παρά μόνο κατόπιν διαβούλευσης με το Μέρος που τις παρέσχε και σε συμφωνία με αυτό.

2.   Κατά παρέκκλιση τυχόν άλλης διάταξης της παρούσας συμφωνίας, το Μέρος, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων του, δεν κοινοποιεί σε οποιονδήποτε προμηθευτή πληροφορίες που θα μπορούσαν να βλάψουν τον θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ προμηθευτών.

3.   Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρείται ότι υποχρεώνει ένα Μέρος, συμπεριλαμβανομένων των αναθετόντων φορέων, των αρχών και των οργάνων προσφυγής του, να κοινοποιεί εμπιστευτικές πληροφορίες, η κοινοποίηση των οποίων ενδέχεται:

α)

να παρεμποδίσει την επιβολή του νόμου·

β)

να θίξει τον θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ προμηθευτών·

γ)

να θίξει τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα συγκεκριμένων προσώπων, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, ή

δ)

να είναι, με άλλο τρόπο, αντίθετη στο δημόσιο συμφέρον.

Άρθρο XVIII

Εγχώριες διαδικασίες προσφυγής

1.   Κάθε Μέρος προβλέπει έγκαιρη, αποτελεσματική, διαφανή και χωρίς διακρίσεις διοικητική ή δικαστική διαδικασία προσφυγής, η οποία επιτρέπει στους προμηθευτές να ασκήσουν προσφυγή:

α)

για παράβαση της συμφωνίας, ή

β)

σε περίπτωση που ο προμηθευτής δεν έχει δικαίωμα να υποβάλει άμεσα προσφυγή για παραβίαση της συμφωνίας δυνάμει του εγχώριου δικαίου ενός Μέρους, για μη τήρηση των μέτρων που έχει θεσπίσει το Μέρος για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας,

στο πλαίσιο καλυπτόμενης σύμβασης για την οποία ο προμηθευτής έχει ή είχε συμφέρον. Οι δικονομικοί κανόνες που διέπουν όλες τις προσφυγές δημοσιεύονται εγγράφως και δημοσιοποιούνται.

2.   Σε περίπτωση καταγγελίας από προμηθευτή, στο πλαίσιο καλυπτόμενης σύμβασης για την οποία ο προμηθευτής έχει ή είχε συμφέρον, σχετικά με παραβίαση ή παράλειψη σύμφωνα με την παράγραφο 1, το Μέρος του αναθέτοντος φορέα που συνάπτει τη σύμβαση παροτρύνει τον αναθέτοντα φορέα του και τν προμηθευτή να επιδιώξουν την επίλυση του θέματος μέσω διαβουλεύσεων. Ο φορέας προβαίνει σε αμερόληπτη και έγκαιρη εξέταση όλων των καταγγελιών αυτού του είδους κατά τρόπο που να μη θίγεται η συμμετοχή του προμηθευτή σε τρέχουσα ή μελλοντική διαδικασία σύναψης σύμβασης ούτε το δικαίωμά του να ζητεί τη λήψη διορθωτικών μέτρων στο πλαίσιο της διοικητικής ή της δικαστικής διαδικασίας προσφυγής.

3.   Σε κάθε προμηθευτή παρέχεται επαρκής προθεσμία για την κατάρτιση και την υποβολή προσφυγής, η οποία σε καμία περίπτωση δεν είναι μικρότερη από 10 ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία του γνωστοποιήθηκε, ή έπρεπε εύλογα να του έχει γνωστοποιηθεί, το έρεισμα της προσφυγής.

4.   Κάθε Μέρος συστήνει ή ορίζει τουλάχιστον μία αμερόληπτη διοικητική ή δικαστική αρχή, ανεξάρτητη από τους αναθέτοντες φορείς του, επιφορτισμένη με την παραλαβή και εξέταση προσφυγής την οποία υποβάλλει προμηθευτής στο πλαίσιο καλυπτόμενης σύμβασης.

5.   Σε περίπτωση που όργανο άλλο από την αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο 4 εξετάζει αρχικά μια προσφυγή, το Μέρος διασφαλίζει ότι ο προμηθευτής δύναται να ασκήσει προσφυγή κατά της αρχικής απόφασης ενώπιον αμερόληπτης διοικητικής ή δικαστικής αρχής, ανεξάρτητης από τον αναθέτοντα φορέα, η σύμβαση του οποίου συνιστά αντικείμενο της προσφυγής.

6.   Κάθε Μέρος διασφαλίζει ότι οι αποφάσεις οργάνου προσφυγής που δεν αποτελεί δικαστήριο υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο ή ότι το εν λόγω όργανο διαθέτει διαδικασίες που προβλέπουν ότι:

α)

ο αναθέτων φορέας απαντά εγγράφως στην προσφυγή και κοινοποιεί όλα τα σχετικά έγγραφα στο όργανο προσφυγής·

β)

οι συμμετέχοντες στη διαδικασία (εφεξής «συμμετέχοντες») έχουν το δικαίωμα ακρόασης πριν αποφανθεί το όργανο προσφυγής·

γ)

οι συμμετέχοντες έχουν το δικαίωμα να εκπροσωπούνται και να συνοδεύονται·

δ)

οι συμμετέχοντες έχουν πρόσβαση σε όλες τις διαδικασίες·

ε)

οι συμμετέχοντες έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν τη διεξαγωγή δημόσιας διαδικασίας και την παρουσία μαρτύρων, και

στ)

οι αποφάσεις ή συστάσεις του οργάνου προσφυγής παρέχονται εγκαίρως και εγγράφως, και αιτιολογούνται.

7.   Κάθε Μέρος θεσπίζει ή διατηρεί διαδικασίες, οι οποίες προβλέπουν:

α)

άμεσα προσωρινά μέτρα με τα οποία εξασφαλίζεται η δυνατότητα του προμηθευτή να συμμετάσχει στη διαδικασία σύναψης σύμβασης. Τα εν λόγω προσωρινά μέτρα ενδέχεται να οδηγήσουν σε αναστολή της διαδικασίας σύναψης σύμβασης. Στις διαδικασίες δύναται να προβλέπεται ότι, όταν πρέπει να αποφασισθεί η σκοπιμότητα εφαρμογής των εν λόγω μέτρων, είναι δυνατό να λαμβάνονται υπόψη επιτακτικές αρνητικές συνέπειες για τα οικεία συμφέροντα, συμπεριλαμβανομένου του δημόσιου συμφέροντος. Η μη λήψη μέτρων πρέπει να αιτιολογείται εγγράφως, και

β)

σε περίπτωση που το όργανο προσφυγής αποφανθεί ότι υπήρξε παραβίαση ή παράλειψη, όπως ορίζονται στην παράγραφο 1, διορθωτικά μέτρα ή αποζημίωση για τις απώλειες ή τις ζημίες που έχουν προκληθεί, η οποία μπορεί να περιορίζεται είτε στο κόστος κατάρτισης της προσφοράς είτε στο κόστος της προσφυγής, ή και στα δύο.

Άρθρο XIX

Τροποποιήσεις και διορθώσεις της κάλυψης

1.   Ένα Μέρος κοινοποιεί στην επιτροπή οποιαδήποτε προτεινόμενη διόρθωση, μεταφορά ενός φορέα από ένα παράρτημα σε άλλο, απόσυρση φορέα ή άλλη τροποποίηση των παραρτημάτων του στο προσάρτημα Ι (οιαδήποτε από τις ανωτέρω περιπτώσεις καλείται εφεξής «τροποποίηση»). Το Μέρος που προτείνει την τροποποίηση (εφεξής «Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση») περιλαμβάνει στην κοινοποίηση:

α)

για τυχόν προτεινόμενη απόσυρση φορέα από τα παραρτήματά του στο προσάρτημα Ι κατά την άσκηση των δικαιωμάτων του με το αιτιολογικό ότι ουσιαστικά δεν ασκείται πλέον κρατικός έλεγχος ή επιρροή επί της καλυπτόμενης σύμβασης του φορέα, σχετικά αποδεικτικά στοιχεία, ή

β)

για τυχόν άλλη προτεινόμενη τροποποίηση, πληροφορίες σχετικά με τις πιθανές συνέπειες της αλλαγής για την αμοιβαία συμφωνηθείσα κάλυψη που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία.

2.   Κάθε Μέρος του οποίου τα δικαιώματα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ενδέχεται να θίγονται από προτεινόμενη τροποποίηση που κοινοποιείται δυνάμει της παραγράφου 1, μπορεί να κοινοποιήσει στην επιτροπή τυχόν ένστασή του σε σχέση με την προτεινόμενη τροποποίηση. Τέτοιου είδους ενστάσεις υποβάλλονται εντός διαστήματος 45 ημερών από την ημερομηνία που επιδόθηκε στα Μέρη η κοινοποίηση, και αναφέρουν τους λόγους ένστασης.

3.   Το Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση και κάθε Μέρος που υποβάλλει ένσταση (εφεξής «Μέρος που υποβάλλει ένσταση») καταβάλλει κάθε προσπάθεια για την επίλυση της ένστασης μέσω διαβουλεύσεων. Κατά τις διαβουλεύσεις αυτές, το Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση και το Μέρος που υποβάλλει ένσταση εξετάζουν την προτεινόμενη τροποποίηση:

α)

σε περίπτωση κοινοποίησης δυνάμει της παραγράφου 1 στοιχείο α), σύμφωνα με οποιοδήποτε ενδεικτικό κριτήριο εφαρμόσθηκε δυνάμει της παραγράφου 8 στοιχείο β), που καταδεικνύει την ουσιαστική απουσία κρατικού ελέγχου ή επιρροής επί της καλυπτόμενης σύμβασης του φορέα, και

β)

σε περίπτωση κοινοποίησης δυνάμει της παραγράφου 1 στοιχείο β), σύμφωνα με οποιοδήποτε κριτήριο εφαρμόσθηκε δυνάμει της παραγράφου 8 στοιχείο γ), όσον αφορά το επίπεδο των αντισταθμιστικών προσαρμογών που θα προσφερθούν για τις τροποποιήσεις, με σκοπό τη διατήρηση ισορροπίας μεταξύ δικαιωμάτων και υποχρεώσεων και ενός παρόμοιου επιπέδου αμοιβαία συμφωνηθείσας κάλυψης που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία.

4.   Σε περίπτωση που το Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση και το Μέρος που υποβάλλει ένσταση επιλύσουν τη διαφορά που προκύπτει από την ένσταση μέσω διαβουλεύσεων και το Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση αναθεωρήσει την προτεινόμενη από αυτό τροποποίηση ως αποτέλεσμα των εν λόγω διαβουλεύσεων, το Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση ενημερώνει την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 1, και οποιαδήποτε αναθεωρημένη τροποποίηση τίθεται σε ισχύ μόνο κατόπιν εκπλήρωσης των προϋποθέσεων του παρόντος άρθρου.

5.   Μια προτεινόμενη τροποποίηση τίθεται σε ισχύ μόνον εάν:

α)

κανένα Μέρος δεν υποβάλει στην επιτροπή γραπτή ένσταση επί της προτεινόμενης τροποποίησης εντός διαστήματος 45 ημερών από την ημερομηνία επίδοσης της κοινοποίησης της προτεινόμενης τροποποίησης βάσει της παραγράφου 1·

β)

όλα τα Μέρη που υπέβαλαν ένσταση ενημερώσουν την επιτροπή ότι αποσύρουν τις ενστάσεις τους σχετικά με την προτεινόμενη τροποποίηση, ή

γ)

παρέλθουν 150 ημέρες από την ημερομηνία επίδοσης της κοινοποίησης της προτεινόμενης τροποποίησης βάσει της παραγράφου 1, και εφόσον το Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση ενημερώσει την επιτροπή εγγράφως για την πρόθεσή του να εφαρμόσει την τροποποίηση.

6.   Όταν μια τροποποίηση τίθεται σε ισχύ σύμφωνα με την παράγραφο 5 στοιχείο γ), κάθε Μέρος που υπέβαλε ένσταση μπορεί να αποσύρει ουσιαστικά ισοδύναμη κάλυψη. Κατά παρέκκλιση του άρθρου IV παράγραφος 1 στοιχείο β), απόσυρση δυνάμει της παρούσας παραγράφου μπορεί να εφαρμοσθεί αποκλειστικά σε σχέση με το Μέρος που προβαίνει στην τροποποίηση. Κάθε Μέρος που υπέβαλε ένσταση, ενημερώνει την επιτροπή εγγράφως σχετικά με την εν λόγω απόσυρση τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από τη θέση σε ισχύ της απόσυρσης. Η απόσυρση δυνάμει της παρούσας παραγράφου συνάδει με τυχόν κριτήρια σχετικά με το επίπεδο της αντισταθμιστικής προσαρμογής που εγκρίνεται από την επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 8 στοιχείο γ).

7.   Σε περίπτωση που η επιτροπή έχει εγκρίνει διαδικασίες διαιτησίας για τη διευκόλυνση της επίλυσης ενστάσεων σύμφωνα με την παράγραφο 8, ένα Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση ή ένα Μέρος που υποβάλλει ένσταση μπορεί να προσφύγει στις διαδικασίες διαιτησίας εντός διαστήματος 120 ημερών από την επίδοση της κοινοποίησης της προτεινόμενης τροποποίησης:

α)

Εάν κανένα Μέρος δεν προσφύγει στις διαδικασίες διαιτησίας εντός της εν λόγω χρονικής περιόδου:

i)

κατά παρέκκλιση της παραγράφου 5 στοιχείο γ), η προτεινόμενη τροποποίηση τίθεται σε ισχύ μετά την παρέλευση 130 ημερών από την ημερομηνία επίδοσης της κοινοποίησης της προτεινόμενης τροποποίησης δυνάμει της παραγράφου 1, και εφόσον το Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση ενημερώσει την επιτροπή εγγράφως σχετικά με την πρόθεσή του να εφαρμόσει την τροποποίηση, και

ii)

κανένα Μέρος που έχει υποβάλει ένσταση δεν δύναται να αποσύρει κάλυψη δυνάμει της παραγράφου 6.

β)

Σε περίπτωση που ένα Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση ή Μέρος που έχει υποβάλει ένσταση επικαλεστεί τις διαδικασίες διαιτησίας:

i)

κατά παρέκκλιση της παραγράφου 5 στοιχείο γ), η προτεινόμενη τροποποίηση δεν τίθεται σε ισχύ πριν από την ολοκλήρωση των διαδικασιών διαιτησίας·

ii)

κάθε Μέρος που υποβάλλει ένσταση, το οποίο σκοπεύει να επιβάλει το δικαίωμά του σε αποζημίωση ή να αποσύρει ουσιαστικά ισοδύναμη κάλυψη δυνάμει της παραγράφου 6, συμμετέχει στις διαδικασίες διαιτησίας·

iii)

ένα Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση θα πρέπει να συμμορφώνεται με τα αποτελέσματα των διαδικασιών διαιτησίας ως προς την έναρξη ισχύος τυχόν τροποποίησης δυνάμει της παραγράφου 5 στοιχείο γ), και

iv)

εάν ένα Μέρος που προβαίνει σε τροποποίηση δεν συμμορφωθεί με τα αποτελέσματα των διαδικασιών διαιτησίας ως προς την έναρξη ισχύος τυχόν τροποποίησης δυνάμει της παραγράφου 5 στοιχείο γ), κάθε Μέρος που υποβάλλει ένσταση μπορεί να αποσύρει ουσιαστικά ισοδύναμη κάλυψη δυνάμει της παραγράφου 6, υπό την προϋπόθεση ότι κάθε απόσυρση αυτού του είδους συνάδει με το αποτέλεσμα των διαδικασιών διαιτησίας.

8.   Η επιτροπή εγκρίνει:

α)

τις διαδικασίες διαιτησίας για τη διευκόλυνση της επίλυσης ενστάσεων δυνάμει της παραγράφου 2·

β)

ενδεικτικά κριτήρια που αποδεικνύουν την ουσιαστική απουσία κρατικού ελέγχου ή επιρροής επί της καλυπτόμενης σύμβασης ενός φορέα, και

γ)

κριτήρια για τον καθορισμό του επιπέδου της αντισταθμιστικής προσαρμογής που θα προσφερθεί για τροποποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο β) και της ουσιαστικά ισοδύναμης κάλυψης βάσει της παραγράφου 6.

Άρθρο XX

Διαβουλεύσεις και επίλυση διαφορών

1.   Κάθε Μέρος εξετάζει ευμενώς και παρέχει επαρκείς δυνατότητες διαβούλευσης σχετικά με οποιαδήποτε καταγγελία υποβάλει άλλο Μέρος σχετικά με οποιοδήποτε ζήτημα το οποίο επηρεάζει την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

2.   Σε περίπτωση που κάποιο Μέρος θεωρεί ότι οποιοδήποτε όφελος που απορρέει για αυτό άμεσα ή έμμεσα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ακυρώνεται ή περιορίζεται ή ότι η επίτευξη οποιουδήποτε στόχου της παρούσας συμφωνίας εμποδίζεται ως αποτέλεσμα:

α)

της αδυναμίας άλλου Μέρους ή άλλων Μερών να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους βάσει της παρούσας συμφωνίας, ή

β)

της εφαρμογής από άλλο Μέρος ή άλλα Μέρη οποιουδήποτε μέτρου, ανεξαρτήτως του αν αυτό αντιβαίνει στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας,

μπορεί, με σκοπό την εύρεση αμοιβαία ικανοποιητικής λύσης για το εν λόγω ζήτημα, να καταφύγει στις διατάξεις του «μνημονίου του ΠΟΕ σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση διαφορών» (εφεξής «μνημόνιο επίλυσης διαφορών»).

3.   Το μνημόνιο επίλυσης διαφορών ισχύει για διαβουλεύσεις και επίλυση διαφορών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας. Κατ’ εξαίρεση, και κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3 του άρθρου 22 του μνημονίου επίλυσης διαφορών, οποιαδήποτε διαφορά προκύπτει στο πλαίσιο οποιασδήποτε συμφωνίας παρατίθεται στο προσάρτημα 1 του μνημονίου επίλυσης διαφορών εκτός της παρούσας συμφωνίας, δεν οδηγεί σε άρση των παραχωρήσεων ή άλλων υποχρεώσεων στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, και οποιαδήποτε διαφορά προκύπτει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας δεν οδηγεί σε άρση των παραχωρήσεων ή άλλων υποχρεώσεων στο πλαίσιο οποιασδήποτε άλλης από τις συμφωνίες που παρατίθενται στο προσάρτημα 1 του μνημονίου επίλυσης διαφορών.

Άρθρο XXI

Θεσμικά όργανα

1.   Συστήνεται επιτροπή για τις δημόσιες συμβάσεις, η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους καθενός από τα Μέρη. Η εν λόγω επιτροπή εκλέγει τον πρόεδρό της και συνεδριάζει σύμφωνα με τις ανάγκες της, αλλά όχι λιγότερο από μία φορά ετησίως, με σκοπό να παράσχει στα Μέρη τη δυνατότητα να διαβουλεύονται επί οιωνδήποτε ζητημάτων αφορούν την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας ή την προαγωγή των στόχων της και να ασκεί τυχόν άλλες αρμοδιότητες που της έχουν ανατεθεί από τα Μέρη.

2.   Η επιτροπή μπορεί να ορίζει ομάδες εργασίας ή άλλους επικουρικούς φορείς που θα ασκούν καθήκοντα τα οποία θα τους ανατεθούν από την επιτροπή.

3.   Η επιτροπή:

α)

επανεξετάζει σε ετήσια βάση την εφαρμογή και την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας, και

β)

ενημερώνει σε ετήσια βάση το γενικό συμβούλιο για τις δραστηριότητές της, σύμφωνα με το άρθρο IV παράγραφος 8 της συμφωνίας του Μαρακές για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (εφεξής «συμφωνία ΠΟΕ»), και για τις εξελίξεις που αφορούν την εφαρμογή και την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας.

4.   Κάθε μέλος του ΠΟΕ που δεν αποτελεί Μέρος της παρούσας συμφωνίας δικαιούται να συμμετάσχει στην επιτροπή ως παρατηρητής υποβάλλοντας γραπτή δήλωση σε αυτήν. Κάθε παρατηρητής του ΠΟΕ μπορεί να υποβάλει εγγράφως αίτηση στην επιτροπή προκειμένου να συμμετέχει σε αυτήν ως παρατηρητής, και μπορεί του παραχωρηθεί καθεστώς παρατηρητή από την επιτροπή.

Άρθρο XXII

Τελικές διατάξεις

1.   Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1996 για τις διοικήσεις εκείνες (1) των οποίων η συμφωνηθείσα κάλυψη περιέχεται στα παραρτήματα του προσαρτήματος I της παρούσας συμφωνίας, και οι οποίες, διά της υπογραφής τους, έχουν αποδεχθεί τη συμφωνία στις 15 Απριλίου 1994, ή έχουν, έως την ημερομηνία αυτή, υπογράψει τη συμφωνία που υπόκειται σε κύρωση, και στη συνέχεια την έχουν κυρώσει πριν από την 1η Ιανουαρίου 1996.

2.   Κάθε μέλος του ΠΟΕ μπορεί να προσχωρήσει στην παρούσα συμφωνία βάσει όρων οι οποίοι θα συμφωνηθούν μεταξύ του εν λόγω μέλους και των Μερών και οι οποίοι θα οριστούν σε απόφαση της επιτροπής. Η προσχώρηση πραγματοποιείται μέσω της κατάθεσης υπόψη του Γενικού Διευθυντή του ΠΟΕ πράξης προσχωρήσεως στην οποία αναφέρονται οι συμφωνηθέντες όροι. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ για ένα μέλος που προσχωρεί σε αυτήν την 30ή ημέρα από την κατάθεση της πράξης προσχωρήσεώς του.

3.   Κανένα Μέρος δεν δύναται να διατυπώνει επιφυλάξεις σε σχέση με οποιαδήποτε διάταξη της παρούσας συμφωνίας.

4.   Κάθε Μέρος διασφαλίζει, το αργότερο έως την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας για το εν λόγω Μέρος, τη συμμόρφωση των νόμων, των κανονισμών και των διοικητικών του διαδικασιών, καθώς και των κανόνων, των διαδικασιών και των πρακτικών που εφαρμόζονται από τους αναθέτοντες φορείς του με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.

5.   Κάθε Μέρος ενημερώνει την επιτροπή σχετικά με τυχόν αλλαγές που επιφέρει στους νόμους και τους κανονισμούς του που είναι σχετικοί με την παρούσα συμφωνία και στην εφαρμογή των εν λόγω νόμων και κανονισμών.

6.   Κάθε Μέρος επιδιώκει να αποφεύγει τη θέσπιση ή τη συνέχιση της εφαρμογής μέτρων που εισάγουν διακρίσεις, τα οποία προκαλούν στρέβλωση των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων με ανοιχτή διαδικασία.

7.   Το αργότερο εντός τριών ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου τροποποίησης της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις, που εγκρίθηκε στις 30 Μαρτίου 2012, και κατόπιν αυτού σε τακτά χρονικά διαστήματα, τα Μέρη προβαίνουν σε περαιτέρω διαπραγματεύσεις, με σκοπό τη βελτίωση της παρούσας συμφωνίας, την προοδευτική μείωση και εξάλειψη μέτρων που εισάγουν διακρίσεις, και την επίτευξη της μεγαλύτερης δυνατής επέκτασης της κάλυψης της συμφωνίας ώστε να περιλαμβάνει όλα τα Μέρη στη βάση της αμοιβαιότητας, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες των αναπτυσσόμενων χωρών.

8.

α)

Η επιτροπή καταβάλλει περαιτέρω προσπάθειες για τη διευκόλυνση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας και των διαπραγματεύσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 7, μέσω της έγκρισης προγραμμάτων εργασίας σχετικά με τα ακόλουθα:

i)

την αντιμετώπιση προς τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις·

ii)

τη συλλογή και διάδοση στατιστικών στοιχείων·

iii)

τον χειρισμό των βιώσιμων δημοσίων συμβάσεων·

iv)

τις εξαιρέσεις και τους περιορισμούς στα παραρτήματα των Μερών, και

v)

τα πρότυπα ασφαλείας στις διεθνείς δημόσιες συμβάσεις.

β)

Η επιτροπή:

i)

μπορεί να εγκρίνει απόφαση που περιλαμβάνει κατάλογο προγραμμάτων εργασίας επί συμπληρωματικών θεμάτων, τα οποία μπορούν να αναθεωρούνται και να επικαιροποιημένα ανά τακτά χρονικά διαστήματα, και

ii)

εγκρίνει απόφαση που ορίζει το έργο που πρέπει να πραγματοποιηθεί για κάθε πρόγραμμα εργασίας βάσει του στοιχείου α) και για κάθε πρόγραμμα εργασίας που εγκρίνεται βάσει του στοιχείου β) σημείο i).

9.   Μετά την ολοκλήρωση του προγράμματος εργασίας για την εναρμόνιση των κανόνων καταγωγής των εμπορευμάτων, το οποίο υλοποιείται στο πλαίσιο της συμφωνίας για τους κανόνες καταγωγής στο παράρτημα 1Α της συμφωνίας του ΠΟΕ, και των διαπραγματεύσεων σχετικά με τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών, τα Μέρη λαμβάνουν υπόψη τα αποτελέσματα του εν λόγω προγράμματος εργασίας και των εν λόγω διαπραγματεύσεων κατά την τροποποίηση του άρθρου IV παράγραφος 5, κατά περίπτωση.

10.   Το αργότερο πέντε έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου τροποποίησης της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις, η επιτροπή εξετάζει τη δυνατότητα εφαρμογής του άρθρου XX παράγραφος 2 στοιχείο β).

11.   Τα Μέρη μπορούν να επιφέρουν τροποποιήσεις στην παρούσα συμφωνία. Η απόφαση για την έγκριση μιας τροποποίησης και την υποβολή της προς αποδοχή από τα Μέρη, λαμβάνεται με ομοφωνία. Τροπολογία τίθεται σε ισχύ:

α)

εκτός από τα προβλεπόμενα στο στοιχείο β), για τα Μέρη που την αποδέχονται, κατόπιν της αποδοχής της από τα δύο τρίτα των Μερών και, στη συνέχεια, για κάθε άλλο Μέρος, κατόπιν της αποδοχής της από αυτό·

β)

για όλα τα Μέρη, κατόπιν της αποδοχής της από τα δύο τρίτα των Μερών εάν πρόκειται για τροποποίηση για την οποία η επιτροπή αποφάσισε, ομόφωνα, ότι δεν τροποποιεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των Μερών.

12.   Κάθε Μέρος δύναται να αποσυρθεί από την παρούσα συμφωνία. Η απόσυρση τίθεται σε ισχύ με την παρέλευση 60 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής από τον γενικό γραμματέα του ΠΟΕ γραπτής κοινοποίησης της απόσυρσης. Κάθε Μέρος μπορεί, σε περίπτωση τέτοιου είδους κοινοποίησης, να ζητήσει άμεσα συνεδρίαση της επιτροπής.

13.   Όταν ένα Μέρος της παρούσας συμφωνίας παύει να αποτελεί μέλος του ΠΟΕ, παύει να αποτελεί και Μέρος της παρούσας συμφωνίας από την ημερομηνία κατά την οποία παύει να αποτελεί μέλος του ΠΟΕ.

14.   Η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει μεταξύ οιωνδήποτε δύο Μερών όταν ένα από αυτά, κατά τον χρόνο αποδοχής ή προσχώρησής του στην παρούσα συμφωνία, δεν συναινεί με την εν λόγω ισχύ.

15.   Τα προσαρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.

16.   Υπεύθυνη για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας είναι η γραμματεία του ΠΟΕ.

17.   Η παρούσα συμφωνία κατατίθεται υπόψη του γενικού γραμματέα του ΠΟΕ, ο οποίος παρέχει πάραυτα σε κάθε Μέρος επικυρωμένο γνήσιο αντίγραφο της παρούσας συμφωνίας, τυχόν διορθώσεων ή τροποποιήσεων αυτής σύμφωνα με το άρθρο XIX και κάθε τροπολογίας σύμφωνα με την παράγραφο 11, καθώς και κοινοποίηση κάθε προσχώρησης σε αυτήν σύμφωνα με την παράγραφο 2 και κάθε απόσυρσης σύμφωνα με τις παραγράφους 12 ή 13.

18.   Η παρούσα συμφωνία καταχωρείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 102 του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών.


(1)  Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «διοίκηση» θεωρείται ότι περιλαμβάνει τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Προσάρτημα Ι

ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΔΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Ι ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΥΨΗ ΤΗΣ ΣΔΣ  (1)

ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΡΜΕΝΙΑΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ I

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

ΦΟΡΕΊΣ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΔΗΜΌΣΙΑΣ ΔΙΟΊΚΗΣΗΣ

Κατώτατα όρια:

Εμπορεύματα

ΕΤΔ 130 000

Υπηρεσίες

ΕΤΔ 130 000

Κατασκευαστικές υπηρεσίες

ΕΤΔ 5 000 000

Κατάλογος φορέων:

1.

Administration of the President of the Republic of Armenia (RA)

2.

Administration of the National Assembly of the RA

3.

Administration of the Government of the RA

4.

Administration of the Constitutional Court of RA

5.

Chamber of Control of the RA

6.

Judicial Department of the RA

7.

Office of the Public Prosecutor of the RA

8.

Special Investigation Service of the RA

9.

Office of the Human Rights Defender of the RA

10.

Central Bank of the RA (Σημείωση 2)

11.

Ministry of Agriculture of the RA

12.

Ministry of Defence of the RA (Σημείωση 3)

13.

Ministry of Diaspora of the RA

14.

Ministry of Economy of the RA

15.

Ministry of Education and Science of the RA

16.

Ministry of Energy and Natural Resources of the RA

17.

Ministry of Finance of the RA

18.

Ministry of Foreign Affairs of the RA

19.

Ministry of Healthcare of the RA

20.

Ministry of Justice of the RA

21.

Ministry of Labour and Social Affairs of the RA

22.

Ministry of Nature Protection of the RA

23.

Ministry of Sport and Youth Affairs of the RA

24.

Ministry of Territorial Administration of the RA

25.

Ministry of Transport and Communication of the RA

26.

Ministry of Urban Development of the RA

27.

Ministry of Culture of the RA

28.

Ministry of Emergency Situation of the RA

29.

National Security Service of the RA (Σημείωση 3)

30.

State Security Service of the RA (Σημείωση 3)

31.

State Revenue Committee of the RA

32.

State Committee of the Real Estate Cadastre of the RA

33.

State Nuclear Safety Regulatory Committee by the Government of the RA

34.

State Property Management Department of the RA

35.

General Department of Aviation of the RA

36.

Police of the RA (Σημείωση 3)

37.

Armenian Rescue Service

38.

State Water Committee

39.

State Science Committee

40.

Central Electoral Commission of the RA

41.

Public Services Regulatory Commission of the RA

42.

Social Insurance Commission of the RA

43.

State Commission for the Protection of Economic Competition of the RA

44.

Civil Service Council of the RA

45.

National Statistical Service of the RA

46.

National Commission on TV and Radio of RA

47.

Council of the Public TV and Radio of the RA

48.

Marzpetaran of Aragatsotn

49.

Marzpetaran of Ararat

50.

Marzpetaran of Armavir

51.

Marzpetaran of Gegharquniq

52.

Marzpetaran of Lory

53.

Marzpetaran of Kotayq

54.

Marzpetaran of Shirak

55.

Marzpetaran of Syuniq

56.

Marzpetaran of Vayots Dzor

57.

Marzpetaran of Tavush

Σημειώσεις στο παράρτημα 1

1.

Ο παρών κατάλογος αναφέρεται σε όλους τους φορείς της κεντρικής δημόσιας διοίκησης και τους υπαγόμενους σε αυτούς οργανισμούς που καλύπτονται από το δίκαιο των συμβάσεων της Δημοκρατίας της Αρμενίας.

2.

Κεντρική Τράπεζα της Δημοκρατίας της Αρμενίας: Η συμφωνία δεν ισχύει για προμήθειες ή αγορές από την Κεντρική Τράπεζα της Δημοκρατίας της Αρμενίας σχετικές με την πώληση, την απόσβεση και τη διανομή τίτλων δημόσιου χρέους, συμπεριλαμβανομένων των δανείων και των κρατικών ομολόγων, των εντόκων γραμματίων και άλλων τίτλων.

3.

Ministry of Defence of the RA (Υπουργείο Άμυνας της Δημοκρατίας της Αρμενίας), National Security Service of the RA (Εθνική Υπηρεσία Ασφαλείας της Δημοκρατίας της Αρμενίας), State Security Service of the RA (Κρατική Υπηρεσία Ασφαλείας της Δημοκρατίας της Αρμενίας) και Police of the RA (Αστυνομία της Δημοκρατίας της Αρμενίας): Για τους εν λόγω φορείς, η συμφωνία καλύπτει μόνο τις συμβάσεις που συνάπτονται στις ακόλουθες κατηγορίες, σύμφωνα με τις αποφάσεις της Δημοκρατίας της Αρμενίας δυνάμει της παραγράφου 1 του άρθρου ΙΙΙ:

FSC

22

Εξοπλισμός σιδηροδρόμων

23

Μηχανοκίνητα οχήματα, ρυμουλκούμενα και ποδήλατα (εκτός από τα λεωφορεία της κατηγορίας 2310)

24

Ελκυστήρες

25

Εξαρτήματα εξοπλισμού οχημάτων

26

Επίσωτρα και σωλήνες

29

Παρελκόμενα κινητήρα

30

Εξοπλισμός μηχανικής μετάδοσης ισχύος

32

Μηχανήματα και εξοπλισμός κατεργασίας ξύλου

34

Μηχανήματα κατεργασίας μετάλλων

35

Εξοπλισμός υπηρεσιών και εμπορίου

36

Ειδικός μηχανολογικός εξοπλισμός βιομηχανίας

37

Γεωργικά μηχανήματα και εξοπλισμός

38

Εξοπλισμός για εργασίες στον τομέα των κατασκευών, των εξορύξεων, των εκσκαφών και της συντήρησης αυτοκινητοδρόμων

39

Εξοπλισμός διακίνησης υλικών

40

Σχοινιά, σύρματα, αλυσίδες και εξαρτήματα

41

Εξοπλισμός ψύξης και κλιματισμού

42

Εξοπλισμός πυρόσβεσης, διάσωσης και ασφαλείας

43

Αντλίες και συμπιεστές

44

Εξοπλισμός για καμίνους, σταθμούς ατμοπαραγωγής και εξοπλισμός ξήρανσης και πυρηνικοί αντιδραστήρες

45

Υδραυλικός εξοπλισμός και εξοπλισμός θέρμανσης και υγιεινής

FSC

46

Εξοπλισμός καθαρισμού νερού και επεξεργασίας λυμάτων

47

Σωλήνες, αγωγοί, εύκαμπτοι σωλήνες και εξαρτήματα

48

Βαλβίδες

49

Εξοπλισμός συντήρησης και επισκευών

53

Σιδηρικά και λειαντικά μέσα

54

Προκατασκευές και ικριώματα

55

Ξυλεία, ξυλουργικές εργασίες, κόντρα πλακέ και καπλαμάς

56

Υλικά κατασκευής και οικοδομών

61

Ηλεκτρικά καλώδια και εξοπλισμός διανομής ηλεκτρικής ενέργειας

62

Συσκευές φωτισμού και λαμπτήρες

63

Συστήματα συναγερμού και σηματοδότησης

65

Ιατρικός, οδοντιατρικός και κτηνιατρικός εξοπλισμός και προμήθειες

66

Όργανα και εργαστηριακός εξοπλισμός

67

Φωτογραφικός εξοπλισμός

68

Χημικές ουσίες και χημικά προϊόντα

69

Βοηθήματα και υλικό κατάρτισης

70

Εξοπλισμός αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων γενικής χρήσεως, λογισμικό, προμήθειες και βοηθητικός εξοπλισμός

71

Έπιπλα

72

Οικιακή και εμπορική επίπλωση και συσκευές

73

Εξοπλισμός παρασκευής και σερβιρίσματος τροφίμων

74

Μηχανές γραφείου, εξοπλισμός ορατών αρχείων και εξοπλισμός ΑΕΔ

75

Είδη και συσκευές γραφείου

FSC

76

Βιβλία, χάρτες και άλλες εκδόσεις

77

Μουσικά όργανα, γραμμόφωνα και οικιακά ραδιόφωνα

78

Εξοπλισμός αναψυχής και αθλητικός εξοπλισμός

79

Εξοπλισμός και προμήθειες καθαρισμού

80

Πινέλα, χρώματα, στεγανωτικά υλικά και συγκολλητικές ουσίες

81

Δοχεία και υλικά συσκευασίας

85

Είδη καλλωπισμού

87

Γεωργικές προμήθειες

88

Ζώντα ζώα

91

Καύσιμα, λιπαντικά, έλαια και κηροί

93

Μη μεταλλικά κατεργασμένα υλικά

94

Μη μεταλλικά ακατέργαστα υλικά

96

Μεταλλεύματα, ορυκτά και τα πρωτογενή προϊόντα τους

99

Διάφορα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

ΦΟΡΕΙΣ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗΣ

Κατώτατα όρια:

Εμπορεύματα

ΕΤΔ 200 000

Υπηρεσίες

ΕΤΔ 200 000

Κατασκευαστικές υπηρεσίες

ΕΤΔ 5 000 000

Κατάλογος φορέων:

1.

Οι ακόλουθοι φορείς τοπικής αυτοδιοίκησης, όπως ορίζονται βάσει του νόμου της Δημοκρατίας της Αρμενίας «περί διοικητικής εδαφικής διαίρεσης» αριθ. N-062-I της 7ης Νοεμβρίου 1995:

Municipality of Yerevan

Municipality of Ashtarak,

Municipality of Aparan

Municipality of Talin

Municipality of Artashat

Municipality of Ararat

Municipality of Masis

Municipality of Vedi

Municipality of Armavir

Municipality of Vagharshapat

Municipality of Mecamor

Municipality of Gavar

Municipality of Chambarak

Municipality of Martuni

Municipality of Sevan

Municipality of Vardenis

Municipality of Vanadzor

Municipality of Alaverdi

Municipality of Akhtala

Municipality of Tumanyan

Municipality of Spitak

Municipality of Stepanavan

Municipality of Tashir

Municipality of Hrazdan

Municipality of Abovyan

Municipality of Byureghavan

Municipality of Eghvard

Municipality of Tsakhkadzor

Municipality of Nor Hachn

Municipality of Charentsavan

Municipality of Gyumri

Municipality of Artik

Municipality of Maralik

Municipality of Kapan

Municipality of Agarak

Municipality of Goris

Municipality of Dastakert

Municipality of Megri

Municipality of Sisian

Municipality of Qajaran

Municipality of Eghegnadzor

Municipality of Jermuk

Municipality of Vayq

Municipality of Ijevan

Municipality of Berd

Municipality of Dilijan

Municipality of Noyemberyan

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

ΛΟΙΠΟΙ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΑΠΤΟΥΝ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

Κατώτατα όρια:

Εμπορεύματα

ΕΤΔ 200 000

Υπηρεσίες

ΕΤΔ 200 000

Κατασκευαστικές υπηρεσίες

ΕΤΔ 5 000 000

Όλα τα νομικά πρόσωπα (αρχές, οργανισμοί και ιδρύματα) που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο, ιδίως:

1.

κρατικοί ή κοινοτικοί μη εμπορικοί (μη κερδοσκοπικοί) οργανισμοί·

2.

εμπορικοί οργανισμοί με κρατική ή κοινοτική συμμετοχή σε ποσοστό άνω του 50 %·

3.

δημόσιες υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων εταιρειών του τομέα υπηρεσιών κοινής ωφελείας, οι προμήθειες των οποίων καλύπτονται από το δίκαιο των συμβάσεων.

Σημείωση στο παράρτημα 3

Ο παρών κατάλογος νομικών προσώπων που διέπονται από το δημόσιο δίκαιο δημοσιεύεται στο επίσημο ηλεκτρονικό δελτίο δημοσίων συμβάσεων: http://www.procurement.am.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4

ΕΜΠΟΡΕΎΜΑΤΑ

Εκτός αν ορίζεται άλλως, η παρούσα συμφωνία καλύπτει τις δημόσιες συμβάσεις για όλα τα εμπορεύματα, τις οποίες συνάπτουν οι φορείς που αναφέρονται στα παραρτήματα 1 έως 3.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5

ΥΠΗΡΕΣΊΕΣ

Η παρούσα συμφωνία καλύπτει όλες τις υπηρεσίες, οι οποίες προσδιορίζονται σύμφωνα με την Προσωρινή Κεντρική Ταξινόμηση Προϊόντων (CPC) των Ηνωμένων Εθνών που περιέχεται στο έγγραφο MTN.GNS/W/120.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

Κατώτατο όριο:

5 000 000 ΕΤΔ για τα παραρτήματα 1, 2 και 3.

Κατάλογος προσφερόμενων κατασκευαστικών υπηρεσιών:

Όλες οι υπηρεσίες που αναφέρονται στον κλάδο 51 της CPC.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 7

ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Οι ακόλουθες γενικές σημειώσεις ισχύουν ανεξαιρέτως για την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων 1 έως 6.

1.

Η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για συμβάσεις προμήθειας γεωργικών προϊόντων που παράγονται στο πλαίσιο προγραμμάτων γεωργικής στήριξης και προγραμμάτων επισιτιστικής βοήθειας.

ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΤΟΥ ΚΑΝΑΔΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Ι

(Τα κείμενα στην αγγλική και τη γαλλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

ΦΟΡΕΊΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΉΣ ΚΥΒΈΡΝΗΣΗΣ

Εκτός αν ορίζεται άλλως, η παρούσα συμφωνία καλύπτει τις συμβάσεις που συνάπτονται από τους φορείς που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα και υπόκεινται στα ακόλουθα κατώτατα όρια:

Κατώτατα όρια

:

130 000 ΕΤΔ

Εμπορεύματα

130 000 ΕΤΔ

Υπηρεσίες

5 000 000 ΕΤΔ

Κατασκευαστικές υπηρεσίες

Κατάλογος φορέων:

1.

Atlantic Canada Opportunities Agency (on its own account)

2.

Canada Border Services Agency

3.

Canada Employment Insurance Commission

4.

Canada Industrial Relations Board

5.

Canada Revenue Agency

6.

Canada School of Public Service

7.

Canadian Centre for Occupational Health and Safety

8.

Canadian Food Inspection Agency

9.

Canadian Human Rights Commission

10.

Canadian Institutes of Health Research

11.

Canadian Intergovernmental Conference Secretariat

12.

Canadian International Development Agency (για δικό του λογαριασμό)

13.

Canadian International Trade Tribunal

14.

Canadian Nuclear Safety Commission

15.

Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (on its own account)

16.

Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board

17.

Canadian Transportation Agency (για δικό του λογαριασμό)

18.

Copyright Board

19.

Correctional Service of Canada

20.

Courts Administration Service

21.

Department of Agriculture and Agri-Food

22.

Department of Canadian Heritage

23.

Department of Citizenship and Immigration

24.

Department of Finance

25.

Department of Fisheries and Oceans

26.

Department of Foreign Affairs and International Trade

27.

Department of Health

28.

Department of Human Resources and Social Development

29.

Department of Indian Affairs and Northern Development

30.

Department of Industry

31.

Department of Justice

32.

Department of National Defence

33.

Department of Natural Resources

34.

Department of Public Safety and Emergency Preparedness

35.

Department of Public Works and Government Services (για δικό του λογαριασμό)

36.

Department of the Environment

37.

Department of Transport

38.

Department of Veterans Affairs

39.

Department of Western Economic Diversification (για δικό του λογαριασμό)

40.

Director of Soldier Settlement

41.

Director, The Veterans' Land Act

42.

Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec

43.

Hazardous Materials Information Review Commission

44.

Immigration and Refugee Board

45.

Library and Archives Canada

46.

Municipal Development and Loan Board

47.

National Battlefields Commission

48.

National Energy Board (για δικό του λογαριασμό)

49.

National Farm Products Council

50.

National Parole Board

51.

National Research Council of Canada

52.

Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada

53.

Northern Pipeline Agency (για δικό του λογαριασμό)

54.

Office of the Auditor General

55.

Office of the Chief Electoral Officer

56.

Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs

57.

Office of the Commissioner of Official Languages

58.

Office of the Coordinator, Status of Women

59.

Office of the Governor General's Secretary

60.

Office of the Superintendent of Financial Institutions

61.

Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada

62.

Parks Canada Agency

63.

Patented Medicine Prices Review Board

64.

Privy Council Office

65.

Public Health Agency of Canada

66.

Public Service Commission

67.

Public Service Human Resources Management Agency of Canada

68.

Public Service Labour Relations Board

69.

Registry of the Competition Tribunal

70.

Royal Canadian Mounted Police

71.

Royal Canadian Mounted Police External Review Committee

72.

Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission

73.

Social Sciences and Humanities Research Council

74.

Statistics Canada

75.

Statute Revision Commission

76.

Supreme Court of Canada

77.

Transportation Appeal Tribunal of Canada

78.

Treasury Board Secretariat

Σημείωση στο παράρτημα 1

Κανένας φορέας από όσους αναφέρονται στο παράρτημα 1 δεν διαθέτει την εξουσία σύστασης φορέων υπαγόμενων σε αυτόν.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

ΦΟΡΕΊΣ ΤΟΠΙΚΉΣ ΑΥΤΟΔΙΟΊΚΗΣΗΣ

Εκτός αν ορίζεται άλλως, η παρούσα συμφωνία καλύπτει τις συμβάσεις που συνάπτονται από τους φορείς που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα και υπόκεινται στα ακόλουθα κατώτατα όρια:

Κατώτατα όρια

:

355 000 ΕΤΔ

Εμπορεύματα

355 000 ΕΤΔ

Υπηρεσίες

5 000 000 ΕΤΔ

Κατασκευαστικές υπηρεσίες

Κατάλογος φορέων:

*†ΑΛΜΠΕΡΤΑ

Όλα τα υπουργεία και οι οργανισμοί (όλα τα κεντρικά υπουργεία και οι επαρχιακοί οργανισμοί, τα συμβούλια και οι επιτροπές) της επαρχίας.

Το παρόν παράρτημα δεν περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

 

Legislative Assembly

 

Legislative Assembly Office

 

Office of the Auditor General

 

Office of the Chief Electoral Officer

 

Office of the Ethics Commissioner

 

Office of the Information and Privacy Commissioner

 

Office of the Ombudsman

*†ΒΡΕΤΑΝΙΚΗ ΚΟΛΟΜΒΙΑ

Όλα τα υπουργεία, τα συμβούλια, οι επιτροπές και οι οργανισμοί της επαρχίας.

Το παρόν παράρτημα δεν περιλαμβάνει τη νομοθετική συνέλευση.

†ΜΑΝΙΤΟΜΠΑ (MANITOBA)

Όλα τα υπουργεία, τα συμβούλια και οι επιτροπές της επαρχίας.

†ΝΙΟΥ ΜΠΡΑΝΣΓΟΥΙΚ (NEW BRUNSWICK)

Περιλαμβάνονται οι ακόλουθοι φορείς διοίκησης σε επίπεδο επαρχίας:

 

Chief Electoral Officer

 

Clerk of the Legislative Assembly

 

Communications New Brunswick

 

Department of Agriculture and Aquaculture

 

Department of Business New Brunswick

 

Department of Education

 

Department of Energy

 

Department of Environment

 

Department of Finance

 

Department of Fisheries

 

Department of Health

 

Department of Intergovernmental Affairs

 

Department of Justice and Consumer Affairs

 

Department of Local Government

 

Department of Natural Resources

 

Department of Post-Secondary Education, Training and Labour

 

Department of Public Safety

 

Department of Social Development

 

Department of Supply and Services

 

Department of Tourism and Parks

 

Department of Transportation

 

Department of Wellness, Culture and Sport

 

Executive Council Office

 

Labour and Employment Board

 

Language Training Centre

 

New Brunswick Police Commission

 

Office of Human Resources

 

Office of the Attorney General

 

Office of the Auditor General

 

Office of the Comptroller

 

Office of the Leader of the Opposition

 

Office of the Lieutenant-Governor

 

Office of the Ombudsman

 

Office of the Premier

†ΝΕΑ ΓΗ ΚΑΙ ΛΑΜΠΡΑΝΤΟΡ (NEWFOUNDLAND AND LABRADOR)

Όλοι οι οργανισμοί της επαρχίας.

†ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΑ ΕΔΑΦΗ (NORTHWEST TERRITORIES)

Όλοι οι οργανισμοί και οι υπηρεσίες του εδάφους.

Το παρόν παράρτημα δεν καλύπτει συμβάσεις που υπάγονται στην πολιτική παροχής κινήτρων στις επιχειρήσεις των Βορειοδυτικών Εδαφών.

*†ΝΕΑ ΣΚΩΤΙΑ (NOVA SCOTIA)

Όλοι οι οργανισμοί και οι υπηρεσίες της επαρχίας που συστήθηκαν βάσει του Νόμου για τις δημόσιες υπηρεσίες (Public Service Act).

Το παρόν παράρτημα δεν περιλαμβάνει τις υπηρεσίες υγείας έκτακτης ανάγκης (παράρτημα του Υπουργείου Υγείας) όσον αφορά τις συμβάσεις που αφορούν υπηρεσίες επίγειας μεταφοράς ασθενών, συμπεριλαμβανομένων των τηλεπικοινωνιών για σκοπούς υγειονομικής περίθαλψης έκτακτης ανάγκης.

†ΝΟΥΝΑΒΟΥΤ (NUNAVUT)

Όλοι οι οργανισμοί και οι υπηρεσίες του εδάφους.

Το παρόν παράρτημα δεν καλύπτει συμβάσεις που υπάγονται στην πολιτική «Nunavummi Nangminiqaqtunik Ikajuuti» (πολιτική NNI), ούτε τις συμβάσεις που υπάγονται στους όρους του άρθρου 24 της συμφωνίας περί εδαφικών απαιτήσεων του Νούναβουτ (Nunavut Land Claims).

ΟΝΤΑΡΙΟ

Όλα τα υπουργεία της επαρχίας.

Περιλαμβάνονται οι ακόλουθοι οργανισμοί:

 

AgriCorp

 

Centennial Centre of Science and Technology (Ontario Science Centre)

 

Deposit Insurance Corporation of Ontario

 

Metropolitan Convention Centre Corporation

 

Niagara Parks Commission

 

Ontario Clean Water Agency

 

Ontario Financial Services Commission

 

Ontario Immigrant Investor Corporation

 

Ontario Mortgage and Housing Corporation

 

Ontario Mortgage Corporation

 

Ontario Northland Transportation Commission

 

Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation

 

Ottawa Congress Centre

 

Science North

*†ΝΗΣΟΣ ΤΟΥ ΠΡΙΓΚΗΠΑ ΕΔΟΥΑΡΔΟΥ (PRINCE EDWARD ISLAND)

Όλοι οι οργανισμοί και οι υπηρεσίες της επαρχίας.

Το παρόν παράρτημα δεν καλύπτει συμβάσεις που συνάπτονται για οικοδομικά υλικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή και τη συντήρηση αυτοκινητοδρόμων.

*ΚΕΜΠΕΚ

Όλοι οι οργανισμοί της επαρχίας.

Περιλαμβάνονται οι ακόλουθοι δημόσιοι φορείς:

 

Agence d'évaluation des technologies et des modes d'intervention en santé

 

Bureau d'audiences publiques sur l'environnement

 

Comité de déontologie policière

 

Commissaire à la déontologie policière

 

Commissaire à la santé et au bien-être

 

Commission consultative de l'enseignement privé

 

Commission d'accès à l'information

 

Commission d'évaluation de l'enseignement collégial

 

Commission de l'équité salariale

 

Commission de la fonction publique

 

Commission de protection du territoire agricole du Québec

 

Commission de toponymie

 

Commission des biens culturels du Québec

 

Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse

 

Commission des partenaires du marché du travail

 

Commission des transports du Québec

 

Commission municipale du Québec

 

Commission québécoise des libérations conditionnelles

 

Conseil consultatif du travail et de la main-d'œuvre

 

Conseil de la famille et de l'enfance

 

Conseil de la justice administrative

 

Conseil de la Science et de la Technologie

 

Conseil des aînés

 

Conseil des relations interculturelles

 

Conseil des services essentiels

 

Conseil du médicament

 

Conseil du statut de la femme

 

Conseil permanent de la jeunesse

 

Conseil supérieur de l'éducation

 

Conseil supérieur de la langue française

 

Coroner

 

Curateur public du Québec

 

Directeur des poursuites criminelles et pénales

 

Office de la protection du consommateur

 

Office des personnes handicapées du Québec

 

Office québécois de la langue française

 

Régie des alcools, des courses et des jeux

 

Régie des marchés agricoles et alimentaires du Québec

 

Régie du logement

 

Sûreté du Québec

Το παρόν παράρτημα δεν καλύπτει συμβάσεις:

α)

για πολιτιστικά ή καλλιτεχνικά έργα και υπηρεσίες·

β)

για υπηρεσίες παραγωγής φυταρίων·

γ)

για εργασίες που εκτελούνται σε ακίνητο από εργολάβο σύμφωνα με τις διατάξεις εγγύησης που αφορά το ακίνητο ή τις αρχικές εργασίες·

δ)

για χάλυβα ποιότητας κατασκευών (συμπεριλαμβανομένων των αναγκών για υπεργολαβίες), και

ε)

που συνάπτονται από μη κερδοσκοπική οργάνωση.

Η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για κανένα μέτρο του Κεμπέκ που έχει εγκριθεί ή διατηρείται σε σχέση με τον πολιτισμό ή την πολιτιστική βιομηχανία.

*†ΣΑΣΚΑΤΣΟΥΑΝ (SASKATCHEWAN)

Όλα τα υπουργεία της επαρχίας.

Καλύπτονται τα ακόλουθα συμβούλια και οργανισμοί:

 

Public Employee Benefits Agency

 

Saskatchewan Archives Board

 

Saskatchewan Arts Board

Το παρόν παράρτημα δεν περιλαμβάνει τους νομοθετικούς φορείς.

*†ΓΙΟΥΚΟΝ (YUKON)

Όλοι οι οργανισμοί και οι υπηρεσίες του εδάφους.

Σημειώσεις στο παράρτημα 2

1.

Για τις επαρχίες και τα εδάφη που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα, η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για προτιμήσεις ή περιορισμούς σε σχέση με έργα που αφορούν αυτοκινητοδρόμους.

2.

Για τις επαρχίες και τα εδάφη που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα, η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για προτιμήσεις ή περιορισμούς σε σχέση με προγράμματα για την προώθηση της ανάπτυξης σε περιοχές που αντιμετωπίζουν προβλήματα.

3.

Η παρούσα συμφωνία δεν καλύπτει συμβάσεις των οποίων στόχος είναι να συμβάλουν στην οικονομική ανάπτυξη στις επαρχίες Μανιτόμπα, Νέα Γη και Λαμπραντόρ, Νιου Μπράνσγουικ, Νήσος του Πρίγκηπα Εδουάρδου και Νέα Σκωτία ή στα εδάφη Νούναβουτ, Γιούκον και τα Βορειοδυτικά Εδάφη.

4.

Για τις επαρχίες και τα εδάφη που σημειώνονται με αστερίσκο (*), η παρούσα συμφωνία δεν καλύπτει συμβάσεις:

α)

για εμπορεύματα η προμήθεια των οποίων πραγματοποιείται για σκοπούς εκπροσώπησης ή προώθησης, ή

β)

για υπηρεσίες ή κατασκευαστικές υπηρεσίες η προμήθεια των οποίων πραγματοποιείται για σκοπούς εκπροσώπησης ή προώθησης εκτός της επαρχίας ή του εδάφους.

5.

Για τις επαρχίες και τα εδάφη που σημειώνονται με οβελίσκο (†), η παρούσα συμφωνία δεν καλύπτει τις συμβάσεις προμήθειας εμπορευμάτων, υπηρεσιών ή κατασκευαστικών υπηρεσιών προς όφελος ή προς μεταβίβαση στην αρμοδιότητα σχολικών συμβουλίων ή των φορέων αντίστοιχης λειτουργίας, δημόσια χρηματοδοτούμενων ακαδημαϊκών ιδρυμάτων, φορέων κοινωνικών υπηρεσιών ή νοσοκομείων.

6.

Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θεωρείται ότι εμποδίζει οποιονδήποτε φορέα σε επίπεδο επαρχίας ή εδάφους να επιβάλει περιορισμούς που αποσκοπούν στην προώθηση της γενικότερης ποιότητας του περιβάλλοντος στην εν λόγω επαρχία ή το εν λόγω έδαφος, υπό την προϋπόθεση ότι οι περιορισμοί αυτοί δεν αποτελούν συγκαλυμμένους φραγμούς στο διεθνές εμπόδιο.

7.

Η παρούσα συμφωνία δεν καλύπτει συμβάσεις που συνάπτει καλυπτόμενος φορέας για λογαριασμό μη καλυπτόμενου φορέα.

8.

Η παρούσα συμφωνία δεν περιλαμβάνει επιχειρήσεις του ομοσπονδιακού κράτους στις επαρχίες και τα εδάφη.

9.

Για την Ισλανδία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για συμβάσεις που συνάπτονται από τους φορείς που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

ΚΡΑΤΙΚΈΣ ΕΠΙΧΕΙΡΉΣΕΙΣ

Εκτός αν ορίζεται άλλως, η παρούσα συμφωνία καλύπτει συμβάσεις που συνάπτονται από τους φορείς που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα και υπόκεινται στα ακόλουθα κατώτατα όρια:

Κατώτατα όρια

:

355 000 ΕΤΔ

Εμπορεύματα

355 000 ΕΤΔ

Υπηρεσίες

5 000 000 ΕΤΔ

Κατασκευαστικές υπηρεσίες

Κατάλογος ομοσπονδιακών επιχειρήσεων:

1.

Canada Post Corporation

2.

Canadian Museum of Civilization

3.

Canadian Museum of Nature

4.

Canadian Tourism Commission

5.

Defence Construction (1951) Ltd.

6.

National Capital Commission

7.

National Gallery of Canada

8.

National Museum of Science and Technology

9.

Royal Canadian Mint

10.

Via Rail Canada Inc.

Σημειώσεις στο παράρτημα 3

1.

Για μεγαλύτερη σαφήνεια, το άρθρο XVII ισχύει για συμβάσεις που συνάπτονται από τη Via Rail Canada Inc. και τη Royal Canadian Mint, με παράλληλη προστασία του εμπορικού απορρήτου των παρεχόμενων πληροφοριών.

2.

Το προσάρτημα 1 του Καναδά δεν περιλαμβάνει συμβάσεις που συνάπτονται από ή για λογαριασμό της Royal Canadian Mint για άμεσους συντελεστές παραγωγής που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για κοπή οποιουδήποτε άλλου νομίσματος πέραν του νόμιμου χρήματος του Καναδά.

3.

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ισλανδία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για συμβάσεις που συνάπτονται από τους φορείς που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4

ΕΜΠΟΡΕΎΜΑΤΑ

1.

Εκτός αν ορίζεται άλλως και με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, η παρούσα συμφωνία καλύπτει όλα τα εμπορεύματα.

2.

Βάσει της εφαρμογής της παραγράφου 1 του άρθρου III της παρούσας συμφωνίας, όσον αφορά τις συμβάσεις του Υπουργείου Εθνικής Αμύνης (Department of National Defence), της Βασιλικής Έφιππης Αστυνομίας του Καναδά (Royal Canadian Mounted Police), του Υπουργείου Αλιείας και Ωκεανών (Department of Fisheries and Oceans) για την καναδική ακτοφυλακή (Canadian Coast Guard), και των αστυνομικών δυνάμεων σε επίπεδο επαρχίας, η παρούσα συμφωνία καλύπτει μόνο τα εμπορεύματα που περιγράφονται στους κωδικούς ταξινόμησης των ομοσπονδιακών προμηθειών (Federal Supply Classifications - FSC) που παρατίθενται κατωτέρω:

FSC

22.

Εξοπλισμός σιδηροδρόμων

FSC

23.

Μηχανοκίνητα οχήματα, ρυμουλκούμενα και ποδήλατα (εκτός από τα λεωφορεία της κλάσης 2310, τα στρατιωτικά φορτηγά και τα ρυμουλκούμενα των κλάσεων 2320 και 2330 και τα ερπυστριοφόρα οχήματα μάχης, εφόδου και τακτικά οχήματα της κλάσης 2350, καθώς και τα τροχοφόρα οχήματα μάχης, εφόδου και τακτικά οχήματα της κλάσης 2355 που ταξινομούνταν στο παρελθόν στην κλάση 2320)

FSC

24.

Ελκυστήρες

FSC

25.

Εξαρτήματα εξοπλισμού οχημάτων

FSC

26.

Επίσωτρα και σωλήνες

FSC

29.

Παρελκόμενα κινητήρα

FSC

30.

Εξοπλισμός μηχανικής μετάδοσης ισχύος

FSC

32.

Μηχανήματα και εξοπλισμός κατεργασίας ξύλου

FSC

34.

Μηχανήματα κατεργασίας μετάλλου

FSC

35.

Εξοπλισμός υπηρεσιών και εμπορίου

FSC

36.

Ειδικός μηχανολογικός εξοπλισμός βιομηχανίας

FSC

37.

Γεωργικά μηχανήματα και εξοπλισμός

FSC

38.

Εξοπλισμός για εργασίες στον τομέα των κατασκευών, των εξορύξεων, των εκσκαφών και της συντήρησης αυτοκινητοδρόμων

FSC

39.

Εξοπλισμός διακίνησης υλικών

FSC

40.

Σχοινιά, σύρματα, αλυσίδες και εξαρτήματα

FSC

41.

Εξοπλισμός ψύξης και κλιματισμού

FSC

42.

Εξοπλισμός πυρόσβεσης, διάσωσης και ασφάλειας (εκτός από την κλάση 4220: Ναυαγοσωστικός και καταδυτικός εξοπλισμός θαλάσσης· και της κλάσης 4230: Εξοπλισμός απολύμανσης και εμποτισμού)

FSC

43.

Αντλίες και συμπιεστές

FSC

44.

Εξοπλισμός για καμίνους, σταθμούς ατμοπαραγωγής και εξοπλισμός ξήρανσης και πυρηνικοί αντιδραστήρες

FSC

45.

Υδραυλικός εξοπλισμός και εξοπλισμός θέρμανσης και υγιεινής

FSC

46.

Εξοπλισμός καθαρισμού νερού και επεξεργασίας λυμάτων

FSC

47.

Σωλήνες, αγωγοί, εύκαμπτοι σωλήνες και εξαρτήματα

FSC

48.

Βαλβίδες

FSC

49.

Εξοπλισμός συντήρησης και επισκευών

FSC

52.

Εργαλεία μέτρησης

FSC

53.

Σιδηρικά και λειαντικά μέσα

FSC

54.

Προκατασκευές και ικριώματα

FSC

55.

Ξυλεία, ξυλουργικές εργασίες, κόντρα πλακέ και καπλαμάς

FSC

56.

Υλικά κατασκευής και οικοδομών

FSC

61.

Ηλεκτρικά καλώδια και εξοπλισμός διανομής ηλεκτρικής ενέργειας

FSC

62.

Συσκευές φωτισμού και λαμπτήρες

FSC

63.

Συστήματα συναγερμού και σηματοδότησης

FSC

65.

Ιατρικός, οδοντιατρικός και κτηνιατρικός εξοπλισμός και προμήθειες

FSC

66.

Όργανα και εργαστηριακός εξοπλισμός (εκτός από την κλάση 6615: Μηχανισμοί αυτόματης πλοήγησης και εξαρτήματα ιπτάμενων γυροσκοπίων και την κλάση 6665: Όργανα και συσκευές ανίχνευσης κινδύνου)

FSC

67.

Φωτογραφικός εξοπλισμός

FSC

68.

Χημικές ουσίες και χημικά προϊόντα

FSC

69.

Βοηθήματα και υλικό κατάρτισης

FSC

70.

Εξοπλισμός αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων γενικής χρήσεως, λογισμικό, προμήθειες και βοηθητικός εξοπλισμός (εκτός από την κλάση 7010: Διατάξεις εξοπλισμού αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων)

FSC

71.

Έπιπλα

FSC

72.

Οικιακή και εμπορική επίπλωση και συσκευές

FSC

73.

Εξοπλισμός παρασκευής και σερβιρίσματος τροφίμων

FSC

74.

Μηχανές γραφείου, συστήματα επεξεργασίας κειμένου και εξοπλισμός ορατών αρχείων

FSC

75.

Είδη και συσκευές γραφείου

FSC

76.

Βιβλία, χάρτες και άλλες εκδόσεις (εκτός από την κλάση 7650: σχέδια και προδιαγραφές)

FSC

77.

Μουσικά όργανα, γραμμόφωνα και οικιακά ραδιόφωνα

FSC

78.

Εξοπλισμός αναψυχής και αθλητικός εξοπλισμός

FSC

79.

Εξοπλισμός και προμήθειες καθαρισμού

FSC

80.

Πινέλα, χρώματα, στεγανωτικά υλικά και συγκολλητικές ουσίες

FSC

81.

Δοχεία και υλικά συσκευασίας

FSC

85.

Είδη καλλωπισμού

FSC

87.

Γεωργικές προμήθειες

FSC

88.

Ζώντα ζώα

FSC

91.

Καύσιμα, λιπαντικά, έλαια και κηροί

FSC

93.

Μη μεταλλικά κατεργασμένα υλικά

FSC

94.

Μη μεταλλικά ακατέργαστα υλικά

FSC

96.

Μεταλλεύματα, ορυκτά και τα πρωτογενή προϊόντα τους

FSC

99.

Διάφορα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5

ΥΠΗΡΕΣΊΕΣ

1.

Εκτός εάν ορίζεται άλλως, η παρούσα συμφωνία καλύπτει τις υπηρεσίες που ορίζονται στις παραγράφους 2 και 3. Οι υπηρεσίες αυτές προσδιορίζονται σύμφωνα με την Προσωρινή Κεντρική Ταξινόμηση Προϊόντων (CPC) των Ηνωμένων Εθνών που διατίθεται στη διεύθυνση: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας από ομοσπονδιακούς φορείς και επιχειρήσεις, ο Καναδάς θα χρησιμοποιεί το «κοινό σύστημα ταξινόμησης».

2.

Η παρούσα συμφωνία καλύπτει τις ακόλουθες υπηρεσίες για τις οποίες συνάπτουν συμβάσεις οι ομοσπονδιακοί φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα 1 και οι ομοσπονδιακές επιχειρήσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα 3.

861

Νομικές υπηρεσίες (συμβουλευτικές υπηρεσίες που αφορούν αποκλειστικά το αλλοδαπό και το διεθνές δίκαιο)

862

Υπηρεσίες λογιστικής, λογιστικού ελέγχου και τήρησης λογιστικών βιβλίων

863

Φορολογικές υπηρεσίες (εξαιρουμένων των νομικών υπηρεσιών)

86503

Υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα μάρκετινγκ

8671

Υπηρεσίες αρχιτέκτονα

8672

Υπηρεσίες μηχανικού

8673

Ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού (εξαιρουμένης της κλάσης 86731 Ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού για ετοιμοπαράδοτα έργα μεταφορικών υποδομών)

3.

Η παρούσα συμφωνία καλύπτει τις ακόλουθες υπηρεσίες για τις οποίες συνάπτουν συμβάσεις οι ομοσπονδιακοί φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα 1, οι φορείς τοπικής αυτοδιοίκησης που απαριθμούνται στο παράρτημα 2 και οι ομοσπονδιακές επιχειρήσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα 3.

633

Υπηρεσίες επισκευής ειδών ατομικής και οικιακής χρήσης

641

Ξενοδοχειακές υπηρεσίες και παρόμοιες υπηρεσίες καταλύματος

642-643

Υπηρεσίες εστίασης (πώλησης τροφίμων και ποτών)

7471

Υπηρεσίες ταξιδιωτικών πρακτορείων και γραφείων οργανωμένων ταξιδιών

7512

Εμπορικές υπηρεσίες μεταφοράς (συμπεριλαμβανομένων των πολυτροπικών)

7523

Ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων (ΗΑΔ)

7523

Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο

7523

Προηγμένες υπηρεσίες τηλεομοιοτυπίας, περιλαμβανομένων υπηρεσιών αποθήκευσης και προώθησης, αποθήκευσης και ανάκτησης, διακωδικοποίησης και μετατροπή πρωτοκόλλου

7523

Ανάκτηση πληροφοριών από βάσεις δεδομένων σε απευθείας σύνδεση

7523

Υπηρεσίες αυτόματου τηλεφωνητή

821

Κτηματομεσιτικές υπηρεσίες με χρήση ιδιόκτητων ή μισθωμένων ακινήτων

822

Κτηματομεσιτικές υπηρεσίες έναντι αμοιβής ή βάσει σύμβασης

83106 έως 83109 αποκλειστικά

Υπηρεσίες χρηματοδοτικής μίσθωσης ή ενοικίασης μηχανημάτων και εξοπλισμού χωρίς χειριστή

83203 έως 83209 αποκλειστικά

Υπηρεσίες χρηματοδοτικής μίσθωσης ή εκμίσθωσης ειδών ατομικής ή οικιακής χρήσης

841

Συμβουλευτικές υπηρεσίες σε θέματα εγκατάστασης υλικού υπολογιστών

842

Υπηρεσίες εφαρμογής λογισμικού, συμπεριλαμβανομένων υπηρεσιών παροχής συμβουλών για θέματα συστημάτων και λογισμικού, υπηρεσίες ανάλυσης, σχεδιασμού, προγραμματισμού και συντήρησης συστημάτων

843

Υπηρεσίες επεξεργασίας δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων υπηρεσιών επεξεργασίας, πινακοποίησης και διαχείρισης εγκαταστάσεων

843

Επεξεργασία πληροφοριών και/ή δεδομένων σε απευθείας σύνδεση (περιλαμβανομένης της επεξεργασίας συναλλαγών)

844

Υπηρεσίες βάσεων δεδομένων

845

Υπηρεσίες συντήρησης και επισκευής μηχανών και εξοπλισμού γραφείου, περιλαμβανομένων των υπολογιστών

849

Άλλες υπηρεσίες πληροφορικής

86501

Υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα γενικής διαχείρισης

86504

Υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα διαχείρισης ανθρώπινου δυναμικού

86505

Υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα διαχείρισης παραγωγής

8660

Υπηρεσίες συναφείς με την παροχή συμβουλών διαχείρισης (εκτός από την κλάση 86602 Υπηρεσίες διαιτησίας και επιδιαιτησίας)

8674

Υπηρεσίες πολεοδομικού σχεδιασμού και αρχιτεκτονικής τοπίου

8676

Υπηρεσίες τεχνικών δοκιμών και αναλύσεων, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου ποιότητας και των επιθεωρήσεων (εκτός από τις περιπτώσεις που σχετίζονται με την κλάση FSC 58 και τον εξοπλισμό μεταφορών)

874

Υπηρεσίες καθαρισμού κτιρίων

876

Υπηρεσίες συσκευασίας

8814

Υπηρεσίες συναφείς με τη δασοπονία και την υλοτομία, συμπεριλαμβανομένης της δασικής διαχείρισης

883

Υπηρεσίες συναφείς με την εξόρυξη, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών γεώτρησης και των υπηρεσιών σε κοιτάσματα

8861 έως 8864, και 8866

Υπηρεσίες επισκευής, συναφείς με προϊόντα μετάλλου, μηχανήματα και εξοπλισμό κατεργασίας μετάλλου

940

Υπηρεσίες αποχέτευσης και αποκομιδής απορριμμάτων, υπηρεσίες υγιεινής και συναφείς υπηρεσίες

Σημειώσεις στο παράρτημα 5

1.

Η παρούσα συμφωνία υπόκειται στους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον πίνακα του Καναδά στη Γενική Συμφωνία για τις Συναλλαγές στον Τομέα των Υπηρεσιών (GATS).

2.

Η κάλυψη του Καναδά στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών περιορίζεται σε προηγμένες ή προστιθέμενης αξίας υπηρεσίες, για την παροχή των οποίων οι σχετικές τηλεπικοινωνιακές εγκαταστάσεις εκμισθώνονται από τους παρόχους δημόσιων τηλεπικοινωνιακών και μεταφορικών δικτύων.

3.

Η παρούσα συμφωνία δεν καλύπτει συμβάσεις που αφορούν τα ακόλουθα:

α)

υπηρεσίες διαχείρισης και λειτουργίας κρατικών εγκαταστάσεων ή ιδιωτικών εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούνται για κρατικούς σκοπούς, συμπεριλαμβανομένης της ομοσπονδιακά χρηματοδοτούμενης έρευνας και ανάπτυξης·

β)

δημόσιες επιχειρήσεις κοινής ωφελείας·

γ)

υπηρεσίες αρχιτέκτονα και υπηρεσίες μηχανικού που αφορούν αεροδρόμια, επικοινωνίες και πυραυλικές εγκαταστάσεις·

δ)

υπηρεσίες ναυπήγησης και επισκευής και συναφείς αρχιτεκτονικές υπηρεσίες και υπηρεσίες μηχανικού·

ε)

όλες τις υπηρεσίες που αφορούν τα εμπορεύματα που αποκτώνται από το Υπουργείο Εθνικής Αμύνης, τη Βασιλική Έφιππη Αστυνομία του Καναδά, το Υπουργείο Αλιείας και Ωκεανών για την καναδική ακτοφυλακή, και τις αστυνομικές δυνάμεις σε επίπεδο επαρχίας, οι οποίες δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, και

στ)

υπηρεσίες για τις οποίες συνάπτονται συμβάσεις με σκοπό την υποστήριξη στρατιωτικών δυνάμεων εγκατεστημένων στο εξωτερικό.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

1.

Εκτός εάν ορίζεται άλλως και με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, η παρούσα συμφωνία καλύπτει όλες τις κατασκευαστικές υπηρεσίες που ορίζονται στον κλάδο 51 της Προσωρινής Κεντρικής Ταξινόμησης Προϊόντων («CPC») των Ηνωμένων Εθνών, η οποία διατίθεται στη διεύθυνση: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51.

2.

Η παρούσα συμφωνία δεν καλύπτει συμβάσεις που αφορούν τα ακόλουθα:

α)

υπηρεσίες βυθοκόρησης, και

β)

κατασκευαστικές υπηρεσίες, για τις οποίες συνάπτονται συμβάσεις από ή για λογαριασμό του ομοσπονδιακού Υπουργείου Μεταφορών (Department of Transport).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 7

ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Εκτός εάν ορίζεται άλλως, οι ακόλουθες γενικές σημειώσεις ισχύουν για την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων 1 έως 6.

1.

Η παρούσα συμφωνία δεν καλύπτει συμβάσεις που αφορούν:

α)

ναυπήγηση και επισκευές·

β)

εξοπλισμό αστικού σιδηροδρόμου και αστικών μεταφορών, συστήματα, εξαρτήματα και υλικά ενσωματωμένα σε αυτόν, καθώς και όλα τα υλικά από σίδηρο ή χάλυβα που σχετίζονται με συναφή έργα·

γ)

την κλάση FSC 58 (επικοινωνίες, εξοπλισμός ανίχνευσης και ακτινοβολίας εν φάσει), και

δ)

γεωργικά αγαθά που παράγονται στο πλαίσιο προγραμμάτων γεωργικής στήριξης και προγραμμάτων επισιτιστικής βοήθειας.

2.

Η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για δημόσιες συμβάσεις που ανατίθενται σε μικρές επιχειρήσεις και επιχειρήσεις μειονοτήτων στο πλαίσιο του προγράμματος εξασφάλισης μέρους των δημοσίων συμβάσεων για τις εν λόγω επιχειρήσεις (set asides).

3.

Η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για οποιοδήποτε μέτρο εγκρίνεται ή διατηρείται σε σχέση με τους Αβορίγινες. Δεν θίγει τα υφιστάμενα δικαιώματα των Αβορίγινων ή τα δικαιώματα που απορρέουν από τις Συνθήκες για τους Αβορίγινες του Καναδά σύμφωνα με το κεφάλαιο 35 του καναδικού Συντάγματος του 1982.

4.

Ως συμβάσεις που συνάπτονται στο πλαίσιο της κάλυψης του Καναδά ορίζονται οι συμβατικές συναλλαγές για την απόκτηση εμπορευμάτων ή υπηρεσιών προς άμεσο όφελος ή χρήση από την κυβέρνηση. Η διαδικασία σύναψης δημόσιας σύμβασης είναι η διαδικασία που αρχίζει αφότου ένας φορέας αποφασίσει σχετικά με τις απαιτήσεις του και συνεχίζεται φτάνοντας και περιλαμβάνοντας, μεταξύ άλλων, την ανάθεση της σύμβασης. Δεν περιλαμβάνει συμβάσεις μεταξύ ενός κρατικού φορέα ή μιας κρατικής επιχείρησης και ενός άλλου κρατικού φορέα ή κρατικής επιχείρησης.

5.

Η παρούσα συμφωνία δεν καλύπτει συμβάσεις για υπηρεσίες μεταφορών που αποτελούν μέρος δημόσιας σύμβασης ή είναι συναφείς με αυτήν.

6.

Η παρούσα συμφωνία καλύπτει τις υπηρεσίες που προσδιορίζονται στο παράρτημα 5 και τις κατασκευαστικές υπηρεσίες που προσδιορίζονται στο παράρτημα 6 σε σχέση με συγκεκριμένο Μέρος μόνο στον βαθμό που το εν λόγω Μέρος παρέχει αμοιβαία πρόσβαση στην εν λόγω υπηρεσία.

7.

Σε περίπτωση που σύμβαση που πρόκειται να ανατεθεί από φορέα δεν καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία, η τελευταία δεν θεωρείται ότι καλύπτει κανένα εμπόρευμα ή υπηρεσία που περιλαμβάνεται στην εν λόγω σύμβαση.

8.

Η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει για συμβάσεις που συνάπτονται στο πλαίσιο διεθνούς συμφωνίας και προορίζονται για από κοινού υλοποίηση ή εκμετάλλευση ενός έργου.

9.

Οποιαδήποτε εξαίρεση σχετίζεται είτε συγκεκριμένα είτε εν γένει με τους ομοσπονδιακούς φορείς ή τους φορείς τοπικής αυτοδιοίκησης ή τις επιχειρήσεις των παραρτημάτων 1, 2 ή 3 θα ισχύει και για οποιονδήποτε διάδοχο φορέα ή φορείς, επιχείρηση ή επιχειρήσεις, κατά τρόπο ώστε να διατηρείται η αξία της παρούσας προσφοράς.

Μελλοντικεσ δεσμευσεισ τησ ευρωπαϊκησ ενωσησ στο προσαρτημα Ι (τελικο)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

ΦΟΡΕΙΣ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ

Προμήθειες

Κατώτατα όρια: 130 000 ΕΤΔ

Υπηρεσίες (Προσδιορίζονται στο παράρτημα 5)

Κατώτατα όρια: 130 000 ΕΤΔ

Έργα (Προσδιορίζονται στο παράρτημα 6)

Κατώτατα όρια: 5 000 000 ΕΤΔ

1.   ΦΟΡΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

1.

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή

3.

Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)

2.   ΟΙ ΚΕΝΤΡΙΚΕΣ ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

α)

Για τα εμπορεύματα, τις υπηρεσίες, τους προμηθευτές εμπορευμάτων και τους παρόχους υπηρεσιών του Λιχτενστάιν, της Ελβετίας, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας, των Κάτω Χωρών όσον αφορά την Αρούμπα, σύναψη δημοσίων συμβάσεων από όλες τις κεντρικές κυβερνητικές αναθέτουσες αρχές των κρατών μελών της ΕΕ. Ο επισυναπτόμενος κατάλογος είναι ενδεικτικός.

β)

Για τα εμπορεύματα, τις υπηρεσίες, τους προμηθευτές εμπορευμάτων και παρόχους υπηρεσιών του Ισραήλ, σύναψη δημοσίων συμβάσεων από τις ακόλουθες κεντρικές κυβερνητικές αναθέτουσες αρχές.

γ)

Για τα εμπορεύματα, τις υπηρεσίες, τους προμηθευτές εμπορευμάτων και παρόχους υπηρεσιών των Ηνωμένων Πολιτειών, του Καναδά, της Ιαπωνίας, του Χονγκ Κονγκ (Κίνα), της Σιγκαπούρης, της Κορέας, της Αρμενίας και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πένγκου, Κίνμεν και Μάτσου, σύναψη δημοσίων συμβάσεων από τις ακόλουθες κεντρικές κυβερνητικές αναθέτουσες αρχές, υπό την προϋπόθεση ότι δεν σημειώνονται με αστερίσκο.

δ)

Με την επιφύλαξη του στοιχείου γ), για τα εμπορεύματα, τις υπηρεσίες, τους προμηθευτές εμπορευμάτων και παρόχους υπηρεσιών των Ηνωμένων Πολιτειών, της Ιαπωνίας και του χωριστού τελωνειακού εδάφους Ταϊβάν, Πένγκου, Κίνμεν και Μάτσου, σύναψη δημοσίων συμβάσεων από τις ακόλουθες κεντρικές κυβερνητικές αναθέτουσες αρχές, υπό την προϋπόθεση ότι δεν σημειώνονται με αστερίσκο.

ΒΕΛΓΙΟ

1.

Services publics fédéraux:

1.

Federale Overheidsdiensten:

SPF Chancellerie du Premier Ministre;

FOD Kanselarij van de Eerste Minister;

SPF Personnel et Organisation;

FOD Kanselarij Personeel en Organisatie;

SPF Budget et Contrôle de la Gestion;

FOD Budget en Beheerscontrole;

SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict);

FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict);

SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement;

FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;

SPF Intérieur;

FOD Binnenlandse Zaken;

SPF Finances;

FOD Financiën;

SPF Mobilité et Transports;

FOD Mobiliteit en Vervoer;

SPF Emploi, Travail et Concertation sociale;

FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg;

SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale;

FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid;

SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement;

FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu;

1. SPF Justice;

1. FOD Justitie;

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie;

FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie;

Ministère de la Défense;

Ministerie van Landsverdediging;

Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté Et Economie sociale;

Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie;

Service public fédéral de Programmation Développement durable;

Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling;

Service public fédéral de Programmation Politique scientifique;

Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid;

2.

Régie des Bâtiments:

2.

Regie der Gebouwen:

Office national de Sécurité sociale;

Rijksdienst voor sociale Zekerheid;

Institut national d'Assurance sociales Pour travailleurs indépendants;

Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen;

Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité;

Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering;

Office national des Pensions;

Rijksdienst voor Pensioenen;

Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité;

Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering;

Fond des Maladies professionnelles;

Fonds voor Beroepsziekten;

Office national de l'Emploi;

Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening

La Poste (2)

De Post (2)

ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ

1.

Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly)

2.

Администрация на Президента (Administration of the President)

3.

Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers)

4.

Конституционен съд (Constitutional Court)

5.

Българска народна банка (Bulgarian National Bank)

6.

Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs)

7.

Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior)

8.

Министерство на извънредните ситуации (Ministry of Еmergency Situations)

9.

Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry of State Administration and Administrative Reform)

10.

Министерство на земеделието и храните (Ministry of Agriculture and Food)

11.

Министерство на здравеопазването (Ministry of Health)

12.

Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy)

13.

Министерство на културата (Ministry of Culture)

14.

Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science)

15.

Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water)

16.

Министерство на отбраната (Ministry of Defence)

17.

Министерство на правосъдието (Ministry of Justice)

18.

Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional Development and Public Works)

19.

Министерство на транспорта (Ministry of Transport)

20.

Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy)

21.

Министерство на финансите (Ministry of Finance)

22.

държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (state agencies, state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power):

23.

Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency)

24.

Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water State Regulatory Commission)

25.

Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission on Information Security)

26.

Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of Competition)

27.

Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data Protection)

28.

Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against Discrimination)

29.

Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation Commission)

30.

Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission)

31.

Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the Republic of Bulgaria)

32.

Сметна палата на Република България (National Audit Office of the Republic of Bulgaria)

33.

Агенция за приватизация (Privatization Agency)

34.

Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatization Control)

35.

Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology)

36.

Държавна агенция "Архиви (State Agency "Archives")

37.

Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси" (State Agency "State Reserve and War-Time Stocks")

38.

Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees)

39.

Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians Abroad)

40.

Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child Protection)

41.

Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State Agency for Information Technology and Communications)

42.

Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance)

43.

Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and Sports)

44.

Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism)

45.

Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on Commodity Exchanges and Market-places)

46.

Институт по публична администрация и европейска интеграция (Institute of Public Administration and European Integration)

47.

Национален статистически институт (National Statistical Institute)

48.

Агенция "Митници" (Customs Agency)

49.

Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection Agency)

50.

Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency)

51.

Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency)

52.

Държавна агенция "Национална сигурност" (State Agency "National Security")

53.

Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities)

54.

Агенция по вписванията (Registry Agency)

55.

Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency)

56.

Агенция по заетостта (Employment Agency)

57.

Агенция по геодезия, картография и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre Agency)

58.

Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency)

59.

Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency)

60.

Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация" (General Directorate "Civil Aviation Administration")

61.

Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National Construction Supervision)

62.

Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling)

63.

Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация" (Executive Agency "Automobile Administration")

64.

Изпълнителна агенция "Борба с градушките" (Executive Agency "Hail Suppression")

65.

Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация" (Executive Agency "Bulgarian Accreditation Service")

66.

Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда" (Executive Agency "General Labour Inspectorate")

67.

Изпълнителна агенция "Железопътна администрация" (Executive Agency "Railway Administration")

68.

Изпълнителна агенция "Морска администрация" (Executive Agency "Maritime Administration")

69.

Изпълнителна агенция "Национален филмов център" (Executive Agency "National Film Centre")

70.

Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация" (Executive Agency "Port Administration")

71.

Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав" (Executive Agency "Exploration and Maintenance of the Danube River")

72.

Фонд "Републиканска пътна инфраструктура" (National Infrastructure Fund)

73.

Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive Agency for Economic Analysis and Forecasting)

74.

Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises)

75.

Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines)

76.

Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and Wine)

77.

Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency)

78.

Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil Resources)

79.

Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on Fisheries and Aquaculture)

80.

Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry)

81.

Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control)

82.

Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive Agency)

83.

Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on Hydromelioration)

84.

Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer Protection)

85.

Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate)

86.

Национална агенция за приходите (National Revenue Agency)

87.

Национална ветеринарномедицинска служба (National Veterinary Service)

88.

Национална служба за растителна защита (National Service for Plant Protection)

89.

Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed Service)

90.

Държавна агенция по горите (State Forestry Agency)

91.

Висшата атестационна комисия (Higher Attestation Commission)**

92.

Национална агенция за оценяване и акредитация (National Evaluation and Accreditation Agency)**

93.

Националната агенция за професионално образование и обучение (National Agency for Vocational Education and Training)**

94.

Национална комисия за борба с трафика на хора (Bulgarian National Anti-Trafficking Commission)**

95.

Дирекция "Материално-техническо осигуряване и социално обслужване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate "Material-technical Ensuring and Social Service" at the Ministry of the Interior)**

96.

Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate "Operative Investigation" at the Ministry of the Interior)**

97.

Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate "Financial and Resource Ensuring" at the Ministry of the Interior)**

98.

Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация" (Executive Agency "Military Clubs and Information")**

99.

Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната" (Executive Agency "State Property at the Ministry of Defence")**

100.

Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества"(Executive Agency "Testing and Control Measurements of Arms, Equipment and Property")**

101.

Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната" (Executive Agency "Social Activities at the Ministry of Defence")**

102.

Национален център за информация и документация (National Center for Information and Documentation)**

103.

Национален център по радиобиология и радиационна защита (National Centre for Radiobiology and Radiation Protection)**

104.

Национална служба "Полиция" (National Office "Police")*

105.

Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението" (National Office "Fire Safety and Protection of the Population")*

106.

Национална служба за съвети в земеделието (National Agricultural Advisory Service)**

107.

Служба "Военна информация" (Military Information Service)**

108.

Служба "Военна полиция" (Military Police)**

109.

Авиоотряд 28 (Airsquad 28)**

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

1.

Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport)

2.

Ministerstvo financí (Ministry of Finance)

3.

Ministerstvo kultury (Ministry of Culture)

4.

Ministerstvo obrany (Ministry of Defence)

5.

Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development)

6.

Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs)

7.

Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade)

8.

Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice)

9.

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports)

10.

Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior)

11.

Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs)

12.

Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health)

13.

Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture)

14.

Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment)

15.

Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic)

16.

Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic)

17.

Kancelář prezidenta (Office of the President)

18.

Český statistický úřad (Czech Statistical Office)

19.

Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre)

20.

Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office)

21.

Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection)

22.

Bezpečnostní informační služba (Security Information Service)

23.

Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority)

24.

Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic)

25.

Vězeňská služba (Prison Service)

26.

Český báňský úřad (Czech Mining Authority)

27.

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition)

28.

Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves)

29.

Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety)

30.

Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office)

31.

Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic)

32.

Ústavní soud (Constitutional Court)

33.

Nejvyšší soud (Supreme Court)

34.

Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court)

35.

Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor's Office)

36.

Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office)

37.

Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights)

38.

Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic)

39.

Státní úřad inspekce práce (State Labour Inspection Office)

40.

Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office)

41.

Ředitelství silnic a dálnic ČR (ŘSD) (Road and Motorway Directorate of the Czech Republic)*

ΔΑΝΙΑ

1.

Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — The National Audit Office

2.

Statsministeriet — The Prime Minister's Office

3.

Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs

4.

Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment

5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions

5.

Domstolsstyrelsen — The Court Administration

6.

Finansministeriet — Ministry of Finance

5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions

7.

Forsvarsministeriet — Ministry of Defence

5 styrelser og institutioner — 5 agencies and Institutions

8.

Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Ministry of the Interior and Health Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut — Several agencies and institutions, including Statens Serum Institut

9.

Justitsministeriet — Ministry of Justice Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser — Commissioner of Police, 1 directorate and a number of agencies

10.

Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs 10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities

11.

Kulturministeriet — Ministry of Culture 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — A Department and a number of institutions

12.

Miljøministeriet — Ministry of the Environment 5 styrelser — 5 agencies

13.

Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration — Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs 1 styrelse — 1 agency

14.

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry of Food, Agriculture and Fisheries 4 direktorater og institutioner — 4 directorates and institutions

15.

Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling — Ministry of Science, Technology and Innovation

Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger — Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research and Education Buildings

16.

Skatteministeriet — Ministry of Taxation 1 styrelse og institutioner — 1 agency and several institutions

17.

Velfærdsministeriet — Ministry of Welfare 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and several institutions

18.

Transportministeriet — Ministry of Transport 7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet — 7 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet

19.

Undervisningsministeriet — Ministry of Education 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner — 3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions

20.

Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic and Business Affairs Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies and institutions

21.

Klima- og Energiministeriet — Ministry for Climate and Energy 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and institutions

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

1.

Federal Foreign Office

Auswärtiges Amt

2.

Federal Chancellery

Bundeskanzleramt

3.

Federal Ministry of Labour and Social Affairs

Bundesministerium für Arbeit und Soziales

4.

Federal Ministry of Education and Research

Bundesministerium für Bildung und Forschung

5.

Federal Ministry for Food, Agriculture and Consumer Protection

Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

6.

Federal Ministry of Finance

Bundesministerium der Finanzen

7.

Federal Ministry of the Interior (civil goods only)

Bundesministerium des Innern

8.

Federal Ministry of Health

Bundesministerium für Gesundheit

9.

Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth

Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

10.

Federal Ministry of Justice

Bundesministerium der Justiz

11.

Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs

Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung

12.

Federal Ministry of Economic Affairs and Technology

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

13.

Federal Ministry for Economic Co-operation and Development

Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung

14.

Federal Ministry of Defence

Bundesministerium der Verteidigung

15.

Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety

Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit

ΕΣΘΟΝΙΑ

1.

Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia)

2.

Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia)

3.

Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia)

4.

Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia)

5.

Õiguskantsler (Legal Chancellor)

6.

Riigikantselei (The State Chancellery)

7.

Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia)

8.

Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research)

9.

Justiitsministeerium (Ministry of Justice)

10.

Kaitseministeerium (Ministry of Defence)

11.

Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment)

12.

Kultuuriministeerium (Ministry of Culture)

13.

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of Economic Affairs and Communications)

14.

Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture)

15.

Rahandusministeerium (Ministry of Finance)

16.

Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs)

17.

Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs)

18.

Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs)

19.

Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate)

20.

Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office)

21.

Teabeamet (The Information Board)

22.

Maa-amet (Estonian Land Board)

23.

Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate)

24.

Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture)

25.

Muinsuskaitseamet (The Heritage Board)

26.

Patendiamet (Patent Office)

27.

Tehnilise Järelevalve Amet (The Estonian Technical Surveillance Authority)

28.

Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board)

29.

Riigihangete Amet (Public Procurement Office)

30.

Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate)

31.

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information Board)

32.

Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board)

33.

Konkurentsiamet (The Estonian Competition Authority)

34.

Maksu –ja Tolliamet (Tax and Customs Board)

35.

Statistikaamet (Statistics Estonia)

36.

Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board)

37.

Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board)

38.

Piirivalveamet (National Board of Border Guard)

39.

Politseiamet (National Police Board)

40.

Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service Centre)

41.

Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police)

42.

Päästeamet (The Rescue Board)

43.

Andmekaitse Inspektsioon (Estonian Data Protection Inspectorate)

44.

Ravimiamet (State Agency of Medicines)

45.

Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board)

46.

Tööturuamet (Labour Market Board)

47.

Tervishoiuamet (Health Care Board)

48.

Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate)

49.

Tööinspektsioon (Labour Inspectorate)

50.

Lennuamet (Estonian Civil Aviation Administration)

51.

Maanteeamet (Estonian Road Administration)

52.

Veeteede Amet (Maritime Administration)

53.

Julgestuspolitsei (Central Law Enforcement Police)

54.

Kaitseressursside Amet (Defence Resources Agency)

55.

Kaitseväe Logistikakeskus (Logistics Centre of Defence Forces)

ΕΛΛΑΔΑ

1.

Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of Interior)

2.

Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)

3.

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance)

4.

Υπουργείο Ανάπτυξης (Ministry of Development)

5.

Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministry of Justice)

6.

Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion)

7.

Υπουργείο Πολιτισμού (Ministry of Culture)

8.

Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity)

9.

Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Ministry of Environment, Physical Planning and Public Works)

10.

Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας (Ministry of Employment and Social Protection)

11.

Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications)

12.

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food)

13.

Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Ministry of Mercantile Marine, Aegean and Island Policy)

14.

Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace)

15.

Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication)

16.

Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (General Secretariat of Information)

17.

Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth)

18.

Γενική Γραμματεία Ισότητας (General Secretariat of Equality)

19.

Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security)

20.

Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad)

21.

Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry)

22.

Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and Technology)

23.

Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (General Secretariat for Sports)

24.

Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (General Secretariat for Public Works)

25.

Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (National Statistical Service)

26.

Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (National Welfare Council)

27.

Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Workers' Housing Organisation)

28.

Εθνικό Τυπογραφείο (National Printing Office)

29.

Γενικό Χημείο του Κράτους (General State Laboratory)

30.

Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Greek Highway Fund)

31.

Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (University of Athens)

32.

Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki)

33.

Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (University of Thrace)

34.

Πανεπιστήμιο Αιγαίου (University of Aegean)

35.

Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (University of Ioannina)

36.

Πανεπιστήμιο Πατρών (University of Patras)

37.

Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (University of Macedonia)

38.

Πολυτεχνείο Κρήτης (Polytechnic School of Crete)

39.

Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School)

40.

Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Hospital)

41.

Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Hospital)

42.

Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (National Centre of Public Administration)

43.

Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation)

44.

Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Farmers' Insurance Organisation)

45.

Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (School Building Organisation)

46.

Γενικό Επιτελείο Στρατού (Army General Staff)

47.

Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (Navy General Staff)

48.

Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (Airforce General Staff)

49.

Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission)

50.

Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education)

51.

Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Ministry of National Defence)*

52.

Γενική Γραμματεία Εμπορίου (General Secretariat of Commerce)

53.

Ελληνικά Ταχυδρομεία Hellenic Post (EL. TA)

ΙΣΠΑΝΙΑ

 

Presidencia de Gobierno

 

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

 

Ministerio de Justicia

 

Ministerio de Defensa

 

Ministerio de Economía y Hacienda

 

Ministerio del Interior

 

Ministerio de Fomento

 

Ministerio de Educación y Ciencia

 

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

 

Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales

 

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

 

Ministerio de la Presidencia

 

Ministerio de Administraciones Públicas

 

Ministerio de Cultura

 

Ministerio de Sanidad y Consumo

 

Ministerio de Medio Ambiente

 

Ministerio de Vivienda

ΓΑΛΛΙΑ

1.   Ministères

 

Services du Premier ministre

 

Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports

 

Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales

 

Ministère chargé de la justice

 

Ministère chargé de la défense

 

Ministère chargé des affaires étrangères et européennes

 

Ministère chargé de l'éducation nationale

 

Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi

 

Secrétariat d'Etat aux transports

 

Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur

 

Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité

 

Ministère chargé de la culture et de la communication

 

Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique

 

Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche

 

Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche

 

Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables

 

Secrétariat d'Etat à la fonction publique

 

Ministère chargé du logement et de la ville

 

Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie

 

Secrétariat d'Etat à l'outre-mer

 

Secrétariat d'Etat à la jeunesse et aux sports et de la vie associative

 

Secrétariat d'Etat aux anciens combattants

 

Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement

 

Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques

 

Secrétariat d'Etat aux affaires européennes

 

Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de l'homme

 

Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme

 

Secrétariat d'Etat à la politique de la ville

 

Secrétariat d'Etat à la solidarité

 

Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi

 

Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services

 

Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale

 

Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire

2.   Etablissements publics nationaux

 

Académie de France à Rome

 

Académie de marine

 

Académie des sciences d'outre-mer

 

Académie des technologies*

 

Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.)

 

Agences de l'eau

 

Agence de biomédecine**

 

Agence pour l'enseignement du français à l'étranger**

 

Agence française de sécurité sanitaire des aliments**

 

Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail**

 

Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations

 

Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT)

 

Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)

 

Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances

 

Agence pour la garantie du droit des mineurs*

 

Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)

 

Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)

 

Bibliothèque nationale de France

 

Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg

 

Caisse des Dépôts et Consignations

 

Caisse nationale des autoroutes (CNA)

 

Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)

 

Caisse de garantie du logement locatif social

 

Casa de Velasquez

 

Centre d'enseignement zootechnique

 

Centre d'études de l'emploi**

 

Centre hospitalier national des Quinze-Vingts

 

Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)

 

Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale

 

Centre des Monuments Nationaux

 

Centre national d'art et de culture Georges Pompidou

 

Centre national des arts plastiques**

 

Centre national de la cinématographie

 

Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés

 

Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)

 

Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale

 

Centre national du livre

 

Centre national de documentation pédagogique

 

Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)

 

Centre national professionnel de la propriété forestière

 

Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)

 

Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)

 

Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)

 

Collège de France

 

Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres

 

Conservatoire National des Arts et Métiers

 

Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris

 

Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon

 

Conservatoire national supérieur d'art dramatique

 

Ecole centrale de Lille

 

Ecole centrale de Lyon

 

École centrale des arts et manufactures

 

École française d'archéologie d'Athènes

 

École française d'Extrême-Orient

 

École française de Rome

 

École des hautes études en sciences sociales

 

École du Louvre*

 

École nationale d'administration

 

École nationale de l'aviation civile (ENAC)

 

École nationale des Chartes

 

École nationale d'équitation

 

École Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg

 

Écoles nationales d'ingénieurs

 

École nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes

 

Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles

 

École nationale de la magistrature

 

Écoles nationales de la marine marchande

 

École nationale de la santé publique (ENSP)

 

École nationale de ski et d'alpinisme

 

École nationale supérieure des arts décoratifs

 

École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix

 

École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre**

 

Écoles nationales supérieures d'arts et métiers

 

École nationale supérieure des beaux-arts

 

École nationale supérieure de céramique industrielle

 

École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)

 

École Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires

 

Écoles nationales vétérinaires

 

École nationale de voile

 

Écoles normales supérieures

 

École polytechnique

 

École de viticulture — Avize (Marne)

 

Établissement national d'enseignement agronomique de Dijon

 

Établissement national des invalides de la marine (ENIM)

 

Établissement national de bienfaisance Koenigswarter

 

Fondation Carnegie

 

Fondation Singer-Polignac

 

Haras nationaux

 

Hôpital national de Saint-Maurice

 

Institut français d'archéologie orientale du Caire

 

Institut géographique national

 

Institut National des Appellations d'origine

 

Institut national des hautes études de sécurité**

 

Institut de veille sanitaire**

 

Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes

 

Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D)

 

Institut National d'Horticulture

 

Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire

 

Institut national des jeunes aveugles — Paris

 

Institut national des jeunes sourds — Bordeaux

 

Institut national des jeunes sourds — Chambéry

 

Institut national des jeunes sourds — Metz

 

Institut national des jeunes sourds — Paris

 

Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)

 

Institut national de la propriété industrielle

 

Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)

 

Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)

 

Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)

 

Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)**

 

Institut National des Sciences de l'Univers

 

Institut National des Sports et de l'Education Physique

 

Instituts nationaux polytechniques

 

Instituts nationaux des sciences appliquées

 

Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)

 

Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)

 

Institut de Recherche pour le Développement

 

Instituts régionaux d'administration

 

Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech)

 

Institut supérieur de mécanique de Paris

 

Institut Universitaires de Formation des Maîtres

 

Musée de l'armée

 

Musée Gustave-Moreau