ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2014.050.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
57ό έτος |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
20.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EE) αριθ. 153/2014 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 17ης Φεβρουαρίου 2014
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 298/2013
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 215,
Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου (1) θέτει σε εφαρμογή ορισμένα μέτρα που προβλέπει η απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2), περιλαμβανομένης της δέσμευσης κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ορισμένων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων. |
(2) |
Η αναστολή των ταξιδιωτικών περιορισμών και των μέτρων δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων που εφαρμόζονται στα περισσότερα από τα πρόσωπα και τις οντότητες που καθορίζονται στο παράρτημα I της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να ανανεωθεί και να επεκταθεί περαιτέρω ώστε να καλύπτει οκτώ ακόμη πρόσωπα. |
(3) |
Ορισμένα από τα εν λόγω μέτρα εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, προκειμένου ιδίως να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη, είναι αναγκαία η θέσπιση νομοθεσίας σε επίπεδο Ένωσης για την εφαρμογή τους. |
(4) |
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 314/2004 θα πρέπει να προστεθεί επικαιροποιημένο παράρτημα, ώστε να περιλαμβάνονται οκτώ ακόμη πρόσωπα για τα οποία θα ισχύει η αναστολή των απαγορεύσεων που καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 2, επιπλέον των 81 προσώπων και οκτώ οντοτήτων για τα οποία προβλέπεται ήδη η αναστολή εφαρμογής του άρθρου 6 που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 298/2013 του Συμβουλίου (3). |
(5) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Η παράταση της αναστολής που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 298/2013 πρόκειται να λήξει στις 20 Φεβρουαρίου 2014 και η εν λόγω παράταση πρόκειται να προβλεφθεί στον παρόντα κανονισμό. Για λόγους νομικής σαφήνειας, επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 298/2013 θα πρέπει να καταργηθεί. |
(7) |
Ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 6, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «4. Τα μέτρα των παραγράφων 1 και 2 αναστέλλονται για τα πρόσωπα και τις οντότητες που απαριθμούνται στο παράρτημα IV.». |
2) |
Το παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα IV. |
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 298/2013 καταργείται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Φεβρουαρίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
A. ΤΣΑΥΤΑΡΗΣ
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε (ΕΕ L 55 της 24.2.2004, σ. 1.)
(2) Απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε (ΕΕ L 42 της 16.2.2011, σ. 6).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 298/2013 του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε (ΕΕ L 90 της 28.3.2013, σ. 48).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Κατάλογος των προσώπων και των οντοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 4
I. Πρόσωπα
|
Ονοματεπώνυμο (και τυχόν ψευδώνυμα) |
1. |
Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna |
2. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
3. |
Buka (άλλως Bhuka), Flora |
4. |
Bvudzijena, Wayne |
5. |
Charamba, George |
6. |
Chidarikire, Faber Edmund |
7. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
8. |
Chihota, Phineas |
9. |
Chihuri, Augustine |
10. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
11. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
12. |
Chinotimba, Joseph |
13. |
Chipwere ,Augustine |
14. |
Chiwenga, Constantine |
15. |
Chombo, Ignatius Morgan Chiminya |
16. |
Dinha Martin |
17. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
18. |
Gono, Gideon |
19. |
Gurira, Cephas T. |
20. |
Gwekwerere, Stephen (άλλως Steven) |
21. |
Kachepa Newton |
22. |
Karakadzai, Mike Tichafa |
23. |
Kasukuwere, Saviour |
24. |
Kazangarare, Jawet |
25. |
Khumalo, Sibangumuzi |
26. |
Kunonga, Nolbert (άλλως Nobert) |
27. |
Kwainona, Martin |
28. |
Langa, Andrew |
29. |
Mabunda, Musarashana |
30. |
Machaya, Jason (άλλως Jaison) Max Kokerai |
31. |
Made, Joseph Mtakwese |
32. |
Madzongwe, Edna (άλλως Edina) |
33. |
Maluleke, Titus· |
34. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
35. |
Marumahoko, Reuben |
36. |
Masuku, Angeline |
37. |
Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya |
38. |
Mathuthu, Thokozile (άλλως Sithokozile) |
39. |
Matibiri, Innocent Tonderai |
40. |
Matiza, Joel Biggie |
41. |
Matonga, Brighton (άλλως Bright) |
42. |
Mhandu, Cairo (άλλως Kairo) |
43. |
Mhonda, Fidellis |
44. |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
45. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
46. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
47. |
Moyo, Jonathan Nathaniel |
48. |
Moyo Sibusio Bussie |
49. |
Moyo, Simon Khaya |
50. |
Mpofu, Obert Moses |
51. |
Muchena, Henry |
52. |
Muchena, Olivia Nyembesi (άλλως Nyembezi) |
53. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
54. |
Mudede, Tobaiwa (άλλως Tonneth) |
55. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
56. |
Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku |
57. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
58. |
Musariri, Munyaradzi |
59. |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
60. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
61. |
Mutezo, Munacho Thomas Alvar |
62. |
Mutinhiri, Ambros (άλλως Ambrose) |
63. |
Mzembi, Walter |
64. |
Mzilikazi, Morgan S. |
65. |
Nguni, Sylvester Robert |
66. |
Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan |
67. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
68. |
Nyikayaramba, Douglas |
69. |
Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
70. |
Rugeje, Engelbert Abel |
71. |
Rungani, Victor Tapiwa Chashe |
72. |
Sakupwanya, Stanley Urayayi |
73. |
Savanhu, Tendai |
74. |
Sekeramayi, Sydney (άλλως Sidney) Tigere |
75. |
Sekeremayi, Lovemore |
76. |
Shamu, Webster Kotiwani |
77. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
78. |
Shiri, Perence (άλλως Bigboy) Samson Chikerema |
79. |
Shungu Εtherton |
80. |
Sibanda, Chris |
81. |
Sibanda, Jabulani |
82. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
83. |
Sibanda, Phillip Valerio (άλλως Valentine) |
84. |
Sigauke, David |
85. |
Sikosana (άλλως Sikhosana), Absolom |
86. |
Tarumbwa, Nathaniel Charles |
87. |
Tomana, Johannes |
88. |
Veterai, Edmore |
89. |
Zimondi, Paradzai Willings |
II. Οντότητες
|
Όνομα |
1. |
Cold Comfort Farm Trust Co-operative |
2. |
Comoil (PVT) Ltd |
3. |
Famba Safaris |
4. |
Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (άλλως Jongwe Printing and Publishing Co., άλλως Jongwe Printing and Publishing Company) |
5. |
M & S Syndicate (PVT) Ltd |
6. |
OSLEG Ltd (άλλως Operation Sovereign Legitimacy) |
7. |
Swift Investments (PVT) Ltd |
8. |
Zidco Holdings (άλλως Zidco Holdings [PVT] Ltd)» |
20.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50/7 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EE) αριθ. 154/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Φεβρουαρίου 2014
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά τους όρους έγκρισης της δραστικής ουσίας εκχύλισμα τεϊόδεντρου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και το άρθρο 78 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η δραστική ουσία εκχύλισμα τεϊόδεντρου συμπεριελήφθη στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) με την οδηγία 2008/127/ΕΚ της Επιτροπής (3) σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/2004 της Επιτροπής (4). Με την αντικατάσταση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η εν λόγω ουσία θεωρείται ότι έχει εγκριθεί βάσει του κανονισμού αυτού και αναφέρεται στο μέρος A του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (5). |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 25α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/2004, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, εφεξής «η Αρχή», υπέβαλε στην Επιτροπή τη γνώμη της σχετικά με το σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης για το εκχύλισμα τεϊόδεντρου (6) στις 16 Δεκεμβρίου 2011. Η Αρχή γνωστοποίησε τις απόψεις της για το εκχύλισμα τεϊόδεντρου στον κοινοποιούντα. Η Επιτροπή κάλεσε την Αρχή να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με το σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης για το εκχύλισμα τεϊόδεντρου. Το σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης και η γνώμη της Αρχής εξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 2013 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για το εκχύλισμα τεϊόδεντρου. |
(3) |
Επιβεβαιώνεται ότι η δραστική ουσία εκχύλισμα τεϊόδεντρου πρέπει να θεωρείται ότι έχει εγκριθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του ίδιου κανονισμού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν οι όροι έγκρισης. Είναι, ιδίως, σκόπιμο να ζητηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες. |
(5) |
Συνεπώς, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Θα πρέπει να δοθεί επαρκής χρόνος στα κράτη μέλη για την τροποποίηση ή την ανάκληση των αδειών για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν εκχύλισμα τεϊόδεντρου. |
(7) |
Για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν εκχύλισμα τεϊόδεντρου, στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη χορηγούν περίοδο χάριτος σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η εν λόγω περίοδος λήγει το αργότερο 18 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Το μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Μεταβατικά μέτρα
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τα κράτη μέλη τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες άδειες κυκλοφορίας φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν εκχύλισμα τεϊόδεντρου ως δραστική ουσία έως τις 12 Σεπτεμβρίου 2014.
Άρθρο 3
Περίοδος χάριτος
Τυχόν περίοδος χάριτος που χορηγείται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 είναι η συντομότερη δυνατή και λήγει το αργότερο στις 12 Σεπτεμβρίου 2015.
Άρθρο 4
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).
(3) Οδηγία 2008/127/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να συμπεριληφθούν διάφορες δραστικές ουσίες (ΕΕ L 344 της 20.12.2008, σ. 89).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2229/2004 της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2004, για τη θέσπιση περαιτέρω λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της τέταρτης φάσης του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 379 της 24.12.2004, σ. 13).
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).
(6) Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική ανασκόπηση της εκτίμησης της επικινδυνότητας φυτοπροστατευτικών προϊόντων όσον αφορά τη δραστική ουσία εκχύλισμα τεϊόδεντρου, EFSA Journal 2012· 10(2):2542. Διατίθεται στον δικτυακό τόπο: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, η σειρά 228 για τη δραστική ουσία εκχύλισμα τεϊόδεντρου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Αριθ. |
Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικοί όροι |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
«228 |
Εκχύλισμα τεϊόδεντρου Αριθ. CAS: Έλαιο τεϊόδεντρου 68647-73-4 Κύρια συστατικά:
Αριθ. CIPAC: 914 |
Το έλαιο τεϊόδεντρου είναι ένα σύμπλοκο μείγμα χημικών ουσιών. |
|
1 Σεπτεμβρίου 2009 |
31 Αυγούστου 2019 |
ΜΕΡΟΣ Α Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως μυκητοκτόνο σε θερμοκήπια. ΜΕΡΟΣ Β Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για το εκχύλισμα τεϊόδεντρου (SANCO/2609/2008 τελικό), και ιδίως τα προσαρτήματα I και ΙΙ αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 13 Δεκεμβρίου 2013. Κατά τη συνολική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:
Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου. Ο κοινοποιών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες σχετικά με:
Ο κοινοποιών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις εν λόγω πληροφορίες έως τις 30 Απριλίου 2016 το αργότερο.» |
(1) Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στη σχετική έκθεση ανασκόπησης.
20.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 155/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Φεβρουαρίου 2014
σχετικά με την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας που διατυπώνονται για τα τρόφιμα, εξαιρουμένων όσων αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας και την ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τους ισχυρισμούς διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, απαγορεύονται οι ισχυρισμοί υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα, εάν δεν έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό και δεν περιλαμβάνονται σε κατάλογο επιτρεπόμενων ισχυρισμών. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 προβλέπει επίσης ότι οι αιτήσεις για την έγκριση ισχυρισμών επί θεμάτων υγείας μπορούν να υποβάλλονται από τους υπευθύνους των επιχειρήσεων τροφίμων στην αρμόδια εθνική αρχή ενός κράτους μέλους. Η αρμόδια εθνική αρχή διαβιβάζει τις έγκυρες αιτήσεις, για επιστημονική αξιολόγηση, στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), στο εξής «η Αρχή», καθώς και στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη για ενημέρωση. |
(3) |
Η Αρχή διατυπώνει γνώμη για τον υπό εξέταση ισχυρισμό υγείας. |
(4) |
Η Επιτροπή αποφασίζει για την έγκριση των ισχυρισμών υγείας, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της Αρχής. |
(5) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την εταιρεία Vitabiotics Ltd., σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορά την επίδραση της L-τυροσίνης και τη συμβολή στη φυσιολογική σύνθεση της δοπαμίνης (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2011-00319) (2). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Η L-τυροσίνη είναι ουσιαστικής σημασίας για τον φυσικό σχηματισμό της δοπαμίνης». |
(6) |
Στις 20 Ιουλίου 2011, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, στην οποία σημειωνόταν ότι ο ρόλος της L-τυροσίνης στον φυσικό σχηματισμό των κατεχολαμινών για τον γενικό πληθυσμό έχει ήδη εξεταστεί με θετικό αποτέλεσμα σε προηγούμενη γνώμη (3), στο πλαίσιο της αξιολόγησης των ισχυρισμών που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και ότι η L-τυροσίνη αποτελεί το σημείο έναρξης για τη σύνθεση όλων των κατεχολαμινών, μεταξύ των οποίων και η δοπαμίνη. Κατά συνέπεια, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι έχει τεκμηριωθεί επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης L-τυροσίνης σε διατροφή με επαρκείς πρωτεΐνες και της συμβολής στη φυσιολογική σύνθεση της δοπαμίνης και πρότεινε ως κατάλληλους όρους χρήσης τη φράση «το τρόφιμο θα πρέπει να αποτελεί τουλάχιστον πηγή πρωτεϊνών όπως προβλέπεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006». |
(7) |
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη εξέτασαν κατά πόσον ο ισχυρισμός υγείας που αντικατοπτρίζει τα συμπεράσματα αυτά θα πρέπει να εγκριθεί υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, δεδομένου ότι η έγκριση μπορεί επίσης να ανακαλείται νόμιμα σε περίπτωση ισχυρισμών υγείας που δεν συμμορφώνονται με άλλες γενικές και ειδικές απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, ακόμη και σε περίπτωση θετικής επιστημονικής αξιολόγησης από την Αρχή. Η Αρχή παρατήρησε, στην απάντησή της της 9ης Νοεμβρίου 2012, ύστερα από αίτημα της Επιτροπής, μεταξύ άλλων, για διευκρινίσεις σχετικά με τα υποβληθέντα αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τον ισχυρισμό υγείας για την L-τυροσίνη και τους προτεινόμενους όρους χρήσης, ότι τα συμπεράσματά της για τους εν λόγω ισχυρισμούς θεμελιώνονταν στον γνωστό βιοχημικό ρόλο των δύο αμινοξέων που περιέχονται στην πρωτεΐνη. Η Αρχή πρόσθεσε ότι, με βάση τα υποβληθέντα στοιχεία, η Επιτροπή δεν μπορούσε να παράσχει ποσοτική ένδειξη της αναγκαίας ημερήσιας πρόσληψης αυτής καθεαυτής της L-τυροσίνης που θα επιφέρει τις αντίστοιχες ωφέλιμες επιδράσεις στη φυσιολογία του οργανισμού. Συνεπώς, δεν είναι δυνατόν να καθοριστούν ειδικοί όροι για τη χρήση αυτών των ισχυρισμών με σκοπό να εξασφαλιστεί ότι η L-τυροσίνη περιέχεται στο τελικό προϊόν σε ποσότητα που θα επιφέρει τις αντίστοιχες ωφέλιμες επιδράσεις στη φυσιολογία του οργανισμού σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006. Ελλείψει τέτοιων ειδικών όρων χρήσης, η ωφέλιμη επίδραση της ουσίας στην οποία αναφέρεται ο ισχυρισμός δεν είναι εξασφαλισμένη. Ως εκ τούτου, οι ισχυρισμοί αυτοί θα μπορούσαν να είναι παραπλανητικοί για τον καταναλωτή. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(8) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την εταιρεία Pierre Fabre Dermo-Cosmétique, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την κατανάλωση σιδήρου και τη διατήρηση της κανονικής τριχοφυΐας (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00059) (4). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Υπερβολική τριχόπτωση σε γυναίκες πριν την εμμηνόπαυση». |
(9) |
Στις 15 Μαρτίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της πρόσληψης σιδήρου και της διατήρησης της κανονικής τριχοφυΐας. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(10) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από τη Biocodex, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την κατανάλωση μηλικής κιτρουλίνης και την ταχύτερη αποκατάσταση από μυϊκή κόπωση ύστερα από άσκηση (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2011-00931) (5). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Διατήρηση των επιπέδων τριφωσφορικής αδενοσίνης μέσω της μείωσης της υπερβολικής ποσότητας ενώσεων του γαλακτικού οξέος για την αποκατάσταση από μυϊκή κόπωση». |
(11) |
Στις 11 Μαΐου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του προϊόντος μηλικής κιτρουλίνης και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(12) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την εταιρεία Nutrilinks Sarl, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του Eff EXT™ στη διατήρηση της ευκινησίας των αρθρώσεων (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00384) (6). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Συμβάλλει στη βελτίωση της ευλυγισίας». |
(13) |
Στις 14 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του Eff EXT™ και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(14) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από τη Nutrilinks Sarl, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του ελαίου κριλ στη διατήρηση της άνεσης των αρθρώσεων (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00385) (7). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Βοηθά στη βελτίωση της άνεσης των ευαίσθητων αρθρώσεων». |
(15) |
Στις 14 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης ελαίου κριλ και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(16) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από τη Nutrilinks Sarl, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του εκχυλίσματος σπόρων Vitis vinifera L. στη διατήρηση της κανονικής φλεβικής κυκλοφορίας (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00387) (8). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Συμβάλλει στη βελτίωση της φλεβικής κυκλοφορίας των κάτω άκρων». |
(17) |
Στις 14 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του εκχυλίσματος σπόρων Vitis vinifera L. και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(18) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από τη Nutrilinks Sarl, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας σύμφωνα με τον οποίο το εκχύλισμα σπόρων Vitis vinifera L. «βοηθά στη μείωση του οιδήματος των ποδιών» (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00388) (9). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Βοηθά στη μείωση του οιδήματος των ποδιών». |
(19) |
Στις 14 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, στην οποία σημειωνόταν ότι ο ισχυρισμός αναφέρεται στη μείωση των περιφερικών οιδημάτων στο πλαίσιο χρόνιων κλινικών περιπτώσεων (π.χ. χρόνιας φλεβικής ανεπάρκειας) και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, αυτή η μείωση των περιφερικών οιδημάτων στο πλαίσιο χρόνιων κλινικών περιπτώσεων αποτελεί στόχο της θεραπείας τους. |
(20) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 συμπληρώνει τις γενικές αρχές της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων (10). Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας (ΕΚ) αριθ. 2000/13/ΕΚ, η επισήμανση δεν πρέπει να αποδίδει σε τρόφιμο ιδιότητες πρόληψης, αγωγής και θεραπείας οποιασδήποτε ανθρώπινης ασθένειας ούτε επικαλείται τις ιδιότητες αυτές. Συνεπώς, επειδή απαγορεύεται να αποδίδονται φαρμακευτικές ιδιότητες στα τρόφιμα, ο ισχυρισμός ότι το εκχύλισμα σπόρων Vitis vinifera L. «βοηθά στη μείωση του οιδήματος των ποδιών» δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(21) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την εταιρεία Nutrilinks Sarl, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του Cynatine® στη διατήρηση της ευκινησίας των αρθρώσεων (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00570) (11). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Η καθημερινή κατανάλωση 500 mg Cynatine® βελτιώνει την ευλυγισία των αρθρώσεων». |
(22) |
Στις 14 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του Cynatine® και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(23) |
Μετά την αίτηση που υπέβαλε η εταιρεία Actina, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του OXY 280 στην απώλεια σωματικού βάρους (ερώτηση EFSA-Q-2012-00572) (12). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Το OXY 280 βοηθά στην απώλεια σωματικού βάρος». |
(24) |
Στις 14 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του OXY 280 και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(25) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την εταιρεία Nutrilinks Sarl, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας σύμφωνα με τον οποίο το εκχύλισμα σπόρων Vitis vinifera L. «βοηθά στην παροχέτευση των υγρών του σώματος σε περίπτωση κατακράτησης υγρών» (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00574) (13). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Βοηθά στην παροχέτευση των υγρών του σώματος σε περίπτωση κατακράτησης υγρών». |
(26) |
Στις 14 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, στην οποία σημειωνόταν ότι η κατά τους ισχυρισμούς επίδραση αναφέρεται στη διατήρηση της φυσιολογικής φλεβικής ροής του αίματος. Η Αρχή παρατήρησε επίσης ότι η ίδια σχέση με την υγεία είχε ήδη αξιολογηθεί σε προηγούμενη γνώμη της με αρνητικό αποτέλεσμα (14) και ότι η αναφορά που προέβλεπε η επιστημονική τεκμηρίωση του ισχυρισμού αυτού εξετάστηκε στην προηγούμενη γνώμη της. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(27) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την εταιρεία Nutrilinks Sarl, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του συνδυασμού εκχυλισμάτων των φυτών Paullinia cupana Kunth (γκουαράνα) και Camellia sinensis (L.) Kuntze (πράσινο τσάι) στη μείωση του σωματικού βάρους (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00590) (15). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Βοηθά στην καύση του λίπους». |
(28) |
Στις 14 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του συνδυασμού εκχυλισμάτων των φυτών Paullinia cupana Kunth (γκουαράνα) και Camellia sinensis (L.) Kuntze (πράσινο τσάι) και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(29) |
Μετά την αίτηση που υποβλήθηκε από την εταιρεία Nutrilinks Sarl, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του συνδυασμού λυκοπενίου, βιταμίνης Ε, λουτεΐνης και σεληνίου και τη «βοήθεια στην προετοιμασία και ενεργοποίηση του μαυρίσματος» (ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2012-00593) (16). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Βοηθά στην προετοιμασία και ενεργοποίηση του μαυρίσματος». |
(30) |
Στις 14 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, στην οποία σημειωνόταν ότι η κατά τους ισχυρισμούς επίδραση αναφέρεται στην αύξηση της χρώσης του δέρματος (δηλαδή μαύρισμα), η οποία μπορεί να συμβάλει στην προστασία του δέρματος από τις επιπτώσεις της υπεριώδους ακτινοβολίας. Η Αρχή παρατήρησε επίσης ότι η ίδια σχέση με την υγεία είχε ήδη αξιολογηθεί σε προηγούμενη γνώμη της με αρνητικό αποτέλεσμα (17) και ότι η αναφορά που προέβλεπε η επιστημονική τεκμηρίωση του ισχυρισμού αυτού εξετάστηκε στην προηγούμενη γνώμη της. Συνεπώς, εφόσον ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(31) |
Ο ισχυρισμός υγείας που αφορά την επίδραση του εκχυλίσματος σπόρων Vitis vinifera L. και τη βοήθεια στη μείωση του οιδήματος των ποδιών αποτελεί ισχυρισμό υγείας που αποδίδει φαρμακευτικές ιδιότητες στο τρόφιμο που αποτελεί το αντικείμενο του ισχυρισμού, πράγμα που απαγορεύεται για τα τρόφιμα. |
(32) |
Οι ισχυρισμοί υγείας σχετικά με το OXY 280 και τον συνδυασμό εκχυλισμάτων των φυτών Paullinia cupana Kunth (γκουαράνα) και Camellia sinensis (L.) Kuntze (πράσινο τσάι) είναι ισχυρισμοί υγείας που αναφέρονται στο στοιχείο γ) του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και, συνεπώς, υπόκεινται στη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 6 του εν λόγω κανονισμού. Εντούτοις, καθώς οι αιτήσεις δεν είχαν υποβληθεί πριν από τις 19 Ιανουαρίου 2008, δεν πληρούται η απαίτηση που προβλέπεται στο στοιχείο β) του άρθρου 28 παράγραφος 6 του εν λόγω κανονισμού και, επομένως, οι υπόψη ισχυρισμοί δεν δύνανται να επωφεληθούν από τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο. |
(33) |
Οι υπόλοιποι ισχυρισμοί υγείας που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό είναι ισχυρισμοί υγείας όπως αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, οι οποίοι επωφελούνται από τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού έως την έγκριση του καταλόγου των επιτρεπόμενων ισχυρισμών υγείας, με την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τον εν λόγω κανονισμό. |
(34) |
Ο κατάλογος των επιτρεπόμενων ισχυρισμών υγείας καταρτίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 432/2012 της Επιτροπής (18) και εφαρμόζεται από τις 14 Δεκεμβρίου 2012. Όσον αφορά τους ισχυρισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 για τους οποίους η αξιολόγηση από την Αρχή ή η εξέταση από την Επιτροπή δεν έχει ολοκληρωθεί έως τις 14 Δεκεμβρίου 2012 και οι οποίοι, βάσει του παρόντος κανονισμού, δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο των επιτρεπόμενων ισχυρισμών υγείας, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος στη διάρκεια της οποίας να μπορούν να χρησιμοποιούνται ακόμα, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα στους υπευθύνους της επιχείρησης τροφίμων και στις αρμόδιες εθνικές αρχές να προσαρμοστούν στην απαγόρευση αυτών των ισχυρισμών. |
(35) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σ’ αυτά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι ισχυρισμοί υγείας που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο επιτρεπόμενων ισχυρισμών της Ένωσης ο οποίος προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006.
2. Ωστόσο, οι ισχυρισμοί υγείας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και χρησιμοποιήθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού μπορούν να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται για μέγιστη περίοδο έξι μηνών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 9.
(2) Δελτίο EFSA 2011· 9(7):2290.
(3) Δελτίο EFSA 2011· 9(6):2270.
(4) Δελτίο EFSA 2012· 10(3):2602.
(5) Δελτίο EFSA 2012· 10(5):2699.
(6) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):3002.
(7) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):3003.
(8) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):2996.
(9) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):2997.
(10) ΕΕ L 109 της 6.5.2000, σ. 29.
(11) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):3004.
(12) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):2999.
(13) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):2998.
(14) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):2996.
(15) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):3000.
(16) Δελτίο EFSA 2012· 10(12):3001.
(17) Δελτίο EFSA 2012· 10(9):2890.
(18) ΕΕ L 136 της 25.5.2012, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ισχυρισμοί υγείας που απορρίφθηκαν
Αίτηση – Σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 |
Θρεπτικά συστατικά, ουσίες, τρόφιμα ή κατηγορία τροφίμων |
Ισχυρισμός |
Αριθ. αναφοράς της γνώμης της EFSA |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
L-τυροσίνη |
Η L-τυροσίνη είναι ουσιαστικής σημασίας για τον φυσικό σχηματισμό δοπαμίνης |
Q-2011-00319 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Σίδηρος |
Υπερβολική τριχόπτωση σε γυναίκες πριν από την εμμηνόπαυση |
Q-2012-00059 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Μηλική κιτρουλίνη |
Διατήρηση των επιπέδων τριφωσφορικής αδενοσίνης (ΑΤΡ) μέσω της μείωσης της υπερβολικής ποσότητας ενώσεων του γαλακτικού οξέος για την αποκατάσταση από μυϊκή κόπωση |
Q-2011-00931 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Eff EXT™ |
Συμβάλλει στη βελτίωση της ευλυγισίας των αρθρώσεων |
Q-2012-00384 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Έλαιο κριλ |
Βοηθά στην ανακούφιση των ευαίσθητων αρθρώσεων |
Q-2012-00385 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Εκχύλισμα σπόρων Vitis vinifera L. |
Συμβάλλει στη βελτίωση της φλεβικής κυκλοφορίας των κάτω άκρων |
Q-2012-00387 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Εκχύλισμα σπόρων Vitis vinifera L. |
Βοηθά στη μείωση του οιδήματος των ποδιών |
Q-2012-00388 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Cynatine® |
Η καθημερινή κατανάλωση 500 mg Cynatine® βοηθά στη βελτίωση της ευλυγισίας των αρθρώσεων |
Q-2012-00570 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
OXY 280 |
Το OXY 280 βοηθά στην απώλεια σωματικού βάρους |
Q-2012-00572 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Εκχύλισμα σπόρων Vitis vinifera L. |
Βοηθά στην παροχέτευση των υγρών του σώματος σε περίπτωση κατακράτησης υγρών |
Q-2012-00574 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Συνδυασμός εκχυλισμάτων των φυτών Paullinia cupana Kunth (γκουαράνα) και Camellia sinensis (L.) Kuntze (πράσινο τσάι) |
Βοηθά στην καύση του λίπους |
Q-2012-00590 |
Ισχυρισμός υγείας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5, ο οποίος βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία και/ή περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Συνδυασμός λυκοπενίου, βιταμίνης Ε, λουτεΐνης και σεληνίου |
Βοηθά στην προετοιμασία και ενεργοποίηση του μαυρίσματος |
Q-2012-00593 |
20.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50/17 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 156/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Φεβρουαρίου 2014
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2014.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jerzy PLEWA
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
MA |
57,6 |
TN |
78,5 |
|
TR |
95,2 |
|
ZZ |
77,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
JO |
206,0 |
|
MA |
158,2 |
|
TR |
160,5 |
|
ZZ |
174,9 |
|
0709 91 00 |
EG |
107,0 |
ZZ |
107,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
32,4 |
TR |
92,3 |
|
ZZ |
62,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
43,5 |
IL |
67,0 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
52,0 |
|
TR |
74,8 |
|
ZA |
64,0 |
|
ZZ |
58,5 |
|
0805 20 10 |
IL |
116,1 |
MA |
96,0 |
|
ZZ |
106,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
29,2 |
IL |
127,5 |
|
JM |
106,9 |
|
MA |
133,1 |
|
TR |
110,2 |
|
US |
134,0 |
|
ZZ |
106,8 |
|
0805 50 10 |
AL |
39,1 |
MA |
71,7 |
|
TR |
69,1 |
|
ZZ |
60,0 |
|
0808 10 80 |
CN |
129,5 |
MK |
32,3 |
|
US |
150,5 |
|
ZZ |
104,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
146,2 |
CL |
158,6 |
|
CN |
68,5 |
|
TR |
146,4 |
|
US |
124,6 |
|
ZA |
109,8 |
|
ZZ |
125,7 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
20.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50/19 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 20ής Νοεμβρίου 2013
σχετικά με την κινητοποίηση του μέσου ευελιξίας
(2014/97/ΕΕ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (1), και συγκεκριμένα το άρθρο 11,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την εξέταση όλων των δυνατοτήτων ανακατανομής πιστώσεων στο πλαίσιο του τομέα 1β, κρίνεται αναγκαία η κινητοποίηση του μέσου ευελιξίας προκειμένου να συμπληρωθεί η χρηματοδότηση στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014, πέραν του ανωτάτου ορίου του τομέα 1β, με ποσό ύψους 89 330 000 EUR για τη χρηματοδότηση των προγραμμάτων των διαρθρωτικών ταμείων για την Κύπρο, ώστε να χορηγηθεί πρόσθετη χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία προς την Κύπρο για το έτος 2014 κατά συνολικό ποσό 100 000 000 EUR.
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2014, χρησιμοποιείται το μέσο ευελιξίας για τη χορήγηση ποσού 89 330 000 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων στον τομέα 1β.
Το ποσό αυτό θα χρησιμοποιηθεί για να συμπληρωθεί η χρηματοδότηση των προγραμμάτων των διαρθρωτικών ταμείων για την Κύπρο στο πλαίσιο του τομέα 1β.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Στρασβούργο, 20 Νοεμβρίου 2013.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. SCHULZ
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
V. LEŠKEVIČIUS
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.
20.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50/20 |
ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/98/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 17ης Φεβρουαρίου 2014
για την τροποποίηση της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 15 Φεβρουαρίου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε (1). |
(2) |
Το Συμβούλιο προέβη σε επανεξέταση της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ, συνεκτιμώντας τις πολιτικές εξελίξεις στη Ζιμπάμπουε. |
(3) |
Τα περιοριστικά μέτρα θα πρέπει να ανανεωθούν έως τις 20 Φεβρουαρίου 2015. |
(4) |
Η αναστολή της απαγόρευσης ταξιδιού και της δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων για τα περισσότερα από τα πρόσωπα και τις οντότητες που αναφέρονται στο παράρτημα I της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει επίσης να ανανεωθεί. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει επίσης να ανασταλούν για ορισμένα άλλα επιπρόσθετα πρόσωπα που απαριθμούνται στο εν λόγω παράρτημα. Η εφαρμογή της απαγόρευσης ταξιδιού και της δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων θα πρέπει να διατηρηθεί για δύο πρόσωπα και μία οντότητα που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. |
(5) |
Η απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 4, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν εξαιρέσεις από τα μέτρα που επιβάλλει η παράγραφος 1, εφόσον η μετακίνηση είναι αιτιολογημένη για επείγοντες ανθρωπιστικούς λόγους ή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, για λόγους συμμετοχής σε διακυβερνητικές συνεδριάσεις και σε εκείνες που υποστηρίζονται ή φιλοξενούνται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, όταν διεξάγεται πολιτικός διάλογος που αποσκοπεί απευθείας στην προαγωγή των στόχων της πολιτικής των περιοριστικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων της δημοκρατίας, των ανθρώπινων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου στη Ζιμπάμπουε.». |
2) |
Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 1. Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της. 2. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 20 Φεβρουαρίου 2015. 3. Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 και στο άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2, εφόσον εφαρμόζονται σε πρόσωπα και οντότητες που περιλαμβάνονται σε κατάλογο του παραρτήματος II, αναστέλλονται έως τις 20 Φεβρουαρίου 2015. Η αναστολή αναθεωρείται ανά τρίμηνο. 4. Η παρούσα απόφαση επανεξετάζεται τακτικά και ανανεώνεται ή τροποποιείται, ανάλογα με την περίπτωση, εφόσον το Συμβούλιο κρίνει ότι δεν έχουν επιτευχθεί οι στόχοι της.». |
Άρθρο 2
Τα πρόσωπα που καθορίζονται στο παράρτημα I της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ και απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης προστίθενται στο παράρτημα II της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 17 Φεβρουαρίου 2014.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Α. ΤΣΑΥΤΑΡΗΣ
(1) ΕΕ L 42 της 16.2.2011, σ. 6.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Ονοματεπώνυμο (και τυχόν ψευδώνυμα) |
1. |
Bonyongwe, Happyton |
2. |
Chihuri, Augustine |
3. |
Chiwenga, Constantine |
4. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
5. |
Nyikayaramba, Douglas |
6. |
Shiri, Perence (άλλως Bigboy) Samson Chikerema |
7. |
Sibanda, Jabulani |
8. |
Sibanda, Phillip Valerio (άλλως Valentine) |
20.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50/22 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 2014
για την κατάρτιση του καταλόγου των περιφερειών που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, καθώς και των κρατών μελών που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής για την περίοδο 2014-2020
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 974]
(2014/99/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 90 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο υποστηρίζουν τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» σε όλες τις περιφέρειες που αντιστοιχούν στο επίπεδο 2 της κοινής ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων (στο εξής «επίπεδο NUTS 2»), που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 105/2007 (3). |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 90 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, η Επιτροπή πρέπει να καταρτίσει έναν κατάλογο των περιφερειών που πληρούν τα αντίστοιχα κριτήρια καθεμιάς από τις τρεις κατηγορίες περιφερειών (λιγότερο αναπτυγμένες περιφέρειες, περιφέρειες μετάβασης και περισσότερο αναπτυγμένες περιφέρειες) σε επίπεδο NUTS 2. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 90 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, είναι επίσης απαραίτητο η Επιτροπή να καταρτίσει τον κατάλογο των κρατών μελών που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής, καθώς και κατάλογο των κρατών μελών που λαμβάνουν υποστήριξη από το Ταμείο Συνοχής σε μεταβατική και ειδική βάση. |
(4) |
Σύμφωνα με το σημείο 32 των συμπερασμάτων σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2014-20, το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 7/8 Φεβρουαρίου 2013, κατόπιν αίτησης ενός κράτους μέλους, οι περιφέρειες NUTS επιπέδου 2 που έχουν συγχωνευτεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 31/2011 της Επιτροπής (4), και στην περίπτωση κατά την οποία η εφαρμογή της τροποποιημένης ταξινόμησης NUTS έχει ως αποτέλεσμα μεταβολές στην κατάσταση κατηγορίας επιλεξιμότητας μίας ή περισσοτέρων από τις εν λόγω περιφέρειες, ανήκουν στην κατηγορία που καθορίζεται στο επίπεδο της τροποποιημένης περιφέρειας NUTS. Κατά συνέπεια, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να είναι συνεκτική με τα εν λόγω συμπεράσματα. |
(5) |
Για λόγους διαφάνειας, οι κωδικοί και τα ονόματα των περιφερειών του επιπέδου NUTS 2 που εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2012, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 31/2011, θα πρέπει επίσης να συμπεριλαμβάνονται στα παραρτήματα της παρούσας απόφασης. |
(6) |
Συνεπώς, ο κατάλογος των επιλέξιμων περιφερειών και κρατών μελών θα πρέπει να καταρτιστεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι περιφέρειες που ανήκουν στην κατηγορία των λιγότερο αναπτυγμένων και οι οποίες είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) και το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) αναγράφονται στο παράρτημα I.
Άρθρο 2
Οι περιφέρειες που ανήκουν στην κατηγορία των περιφερειών μετάβασης και οι οποίες είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ αναγράφονται στο παράρτημα II.
Άρθρο 3
Οι περιφέρειες που ανήκουν στην κατηγορία των περισσότερο αναπτυγμένων και οι οποίες είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ αναγράφονται στο παράρτημα III.
Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής αναγράφονται στο παράρτημα IV.
Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής σε μεταβατική και ειδική βάση αναγράφονται στο παράρτημα V.
Άρθρο 6
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Johannes HAHN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τη θέσπιση μιας κοινής ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων (NUTS) (ΕΕ L 154 της 21.6.2003, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 105/2007 της Επιτροπής, της 1ης Φεβρουαρίου 2007, για τροποποίηση των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μιας κοινής ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων (NUTS) (ΕΕ L 39 της 10.2.2007, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 31/2011 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2011, για την τροποποίηση παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μιας κοινής ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων (NUTS) (ΕΕ L 13 της 18.1.2011, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κατάλογος των λιγότερο αναπτυγμένων περιφερειών σύμφωνα με το άρθρο 1
|
|
NUTS 2010 (1) |
BG31 |
Северозападен (Severozapaden) |
|
BG32 |
Северен централен (Severen tsentralen) |
|
BG33 |
Североизточен (Severoiztochen) |
|
BG34 |
Югоизточен (Yugoiztochen) |
|
BG41 |
Югозападен (Yugozapaden) |
|
BG42 |
Южен централен (Yuzhen tsentralen) |
|
CZ02 |
Střední Čechy |
|
CZ03 |
Jihozápad |
|
CZ04 |
Severozápad |
|
CZ05 |
Severovýchod |
|
CZ06 |
Jihovýchod |
|
CZ07 |
Střední Morava |
|
CZ08 |
Moravskoslezsko |
|
EE00 |
Eesti |
|
GR11 |
Ανατολική Μακεδονία, Θράκη |
(νέος κωδικός EL11) |
GR12 |
Κεντρική Μακεδονία |
(νέος κωδικός EL12) |
GR14 |
Θεσσαλία |
(νέος κωδικός EL14) |
GR 21 |
Ήπειρος |
(νέος κωδικός EL21) |
GR 23 |
Δυτική Ελλάδα |
(νέος κωδικός EL23) |
ES 43 |
Extremadura |
|
FR 91 |
Guadeloupe |
|
FR 92 |
Martinique |
|
FR 93 |
Guyane |
|
FR94 |
Réunion |
|
FR– |
Mayotte |
|
HR03 |
Jadranska Hrvatska |
|
HR04 |
Kontinentalna Hrvatska |
|
ITF3 |
Campania |
|
ITF4 |
Puglia |
|
ITF5 |
Basilicata |
|
ITF6 |
Calabria |
|
ITG1 |
Sicilia |
|
LV00 |
Latvija |
|
LT00 |
Lietuva |
|
HU21 |
Közép-Dunántúl |
|
HU22 |
Nyugat-Dunántúl |
|
HU23 |
Dél-Dunántúl |
|
HU31 |
Észak-Magyarország |
|
HU32 |
Észak-Alföld |
|
HU33 |
Dél-Alföld |
|
PL11 |
Łódzkie |
|
PL21 |
Małopolskie |
|
PL22 |
Śląskie |
|
PL31 |
Lubelskie |
|
PL32 |
Podkarpackie |
|
PL33 |
Świętokrzyskie |
|
PL34 |
Podlaskie |
|
PL41 |
Wielkopolskie |
|
PL42 |
Zachodniopomorskie |
|
PL43 |
Lubuskie |
|
PL51 |
Dolnośląskie |
|
PL52 |
Opolskie |
|
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
|
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
|
PL63 |
Pomorskie |
|
PT11 |
Norte |
|
PT16 |
Centro (P) |
[νέο όνομα Centro (PT)] |
PT18 |
Alentejo |
|
PT20 |
Região Autónoma dos Açores |
|
RO11 |
Nord-Vest |
|
RO12 |
Centru |
|
RO21 |
Nord-Est |
|
RO22 |
Sud-Est |
|
RO31 |
Sud - Muntenia |
|
RO41 |
Sud-Vest Oltenia |
|
RO42 |
Vest |
|
SI01 |
Vzhodna Slovenija |
|
SK02 |
Západné Slovensko |
|
SK03 |
Stredné Slovensko |
|
SK04 |
Východné Slovensko |
|
UKK3 |
Cornwall and Isles of Scilly |
|
UKL1 |
West Wales and The Valleys |
|
(1) Αλλαγές στους κωδικούς και τα ονόματα που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 31/2011 της Επιτροπής, οι οποίες εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2012.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος των μεταβατικών περιφερειών σύμφωνα με το άρθρο 2
|
|
NUTS 2010 |
BE32 |
Prov. Hainaut |
|
BE33 |
Prov. Liège |
|
BE34 |
Prov. Luxembourg (B) |
[νέο όνομα Prov. Luxembourg (BE)] |
BE35 |
Prov. Namur |
|
DK02 |
Sjælland |
|
DE41 |
Brandenburg - Nordost |
(συγχωνεύτηκε σε DE40 Brandenburg) |
DE42 |
Brandenburg - Südwest |
(συγχωνεύτηκε σε DE40 Brandenburg) |
DE 80 |
Mecklenburg- Vorpommern |
|
DE93 |
Lüneburg |
|
DED1 |
Chemnitz |
(DED1 αποτελεί τμήμα της DED4Chemnitz) |
DED2 |
Dresden |
|
DEE0 |
Sachsen-Anhalt |
|
DEG0 |
Thüringen |
|
GR13 |
Δυτική Μακεδονία |
(νέος κωδικός EL13) |
GR22 |
Ιόνια Νησιά |
(νέος κωδικός EL22) |
GR24 |
Στερεά Ελλάδα |
(νέος κωδικός EL24) |
GR25 |
Πελοπόννησος |
(νέος κωδικός EL25) |
GR41 |
Βόρειο Αιγαίο |
(νέος κωδικός EL41) |
GR43 |
Κρήτη |
(νέος κωδικός EL43) |
ES42 |
Castilla-La Mancha |
|
ES61 |
Andalucia |
|
ES62 |
Región de Murcia |
|
ES64 |
Ciudad Autónoma de Melilla |
|
ES70 |
Canarias |
|
FR22 |
Picardie |
|
FR25 |
Basse-Normandie |
|
FR30 |
Nord - Pas-de-Calais |
|
FR41 |
Lorraine |
|
FR43 |
Franche-Comté |
|
FR53 |
Poitou-Charentes |
|
FR63 |
Limousin |
|
FR72 |
Auvergne |
|
FR81 |
Languedoc-Roussillon |
|
FR83 |
Corse |
|
ITF1 |
Abruzzo |
|
ITF2 |
Molise |
|
ITG2 |
Sardegna |
|
MT00 |
Malta |
|
AT11 |
Burgenland (A) |
[νέο όνομα Burgenland (AT)] |
PT15 |
Algarve |
|
UKC1 |
Tees Valley and Durham |
|
UKD1 |
Cumbria |
|
UKD4 |
Lancashire |
|
UKD5 |
Merseyside |
|
UKE1 |
East Yorkshire and Northern Lincolnshire |
|
UKE3 |
South Yorkshire |
|
UKF3 |
Lincolnshire |
|
UKG2 |
Shropshire and Staffordshire |
|
UKK4 |
Devon |
|
UKM6 |
Highlands and Islands |
|
UKN0 |
Northern Ireland |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Κατάλογος των λιγότερο αναπτυγμένων περιφερειών σύμφωνα με το άρθρο 3
|
|
NUTS 2010 |
BE10 |
Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
|
BE21 |
Prov. Antwerpen |
|
BE22 |
Prov. Limburg (B) |
[νέο όνομα Prov. Limburg (BE)] |
BE23 |
Prov. Oost-Vlaanderen |
|
BE24 |
Prov. Vlaams-Brabant |
|
BE25 |
Prov. West-Vlaanderen |
|
BE31 |
Prov. Brabant Wallon |
|
CZ01 |
Praha |
|
DK01 |
Hovedstaden |
|
DK03 |
Syddanmark |
|
DK04 |
Midtjylland |
|
DK05 |
Nordjylland |
|
DE11 |
Stuttgart |
|
DE12 |
Karlsruhe |
|
DE13 |
Freiburg |
|
DE14 |
Tübingen |
|
DE21 |
Oberbayern |
|
DE22 |
Niederbayern |
|
DE23 |
Oberpfalz |
|
DE24 |
Oberfranken |
|
DE25 |
Mittelfranken |
|
DE26 |
Unterfranken |
|
DE27 |
Schwaben |
|
DE30 |
Berlin |
|
DE50 |
Bremen |
|
DE60 |
Hamburg |
|
DE71 |
Darmstadt |
|
DE72 |
Gießen |
|
DE73 |
Kassel |
|
DE91 |
Braunschweig |
|
DE92 |
Hannover |
|
DE94 |
Weser-Ems |
|
DEA1 |
Düsseldorf |
|
DEA2 |
Köln |
|
DEA3 |
Münster |
|
DEA4 |
Detmold |
|
DEA5 |
Arnsberg |
|
DEB1 |
Koblenz |
|
DEB2 |
Trier |
|
DEB3 |
Rheinhessen-Pfalz |
|
DEC0 |
Saarland |
|
DED3 |
Leipzig |
(η DED3 περιέχει την DED5 Leipzig και τμήμα της DED4 Chemnitz) |
DEF0 |
Schleswig-Holstein |
|
IE01 |
Border, Midland and Western |
|
IE02 |
Southern and Eastern |
|
GR30 |
Αττική (Attiki) |
(νέος κωδικός EL30) |
GR42 |
Νότιο Αιγαίο (Notio Aigaio) |
(νέος κωδικός EL42) |
ES11 |
Galicia |
|
ES12 |
Principado de Asturias |
|
ES13 |
Cantabria |
|
ES21 |
País Vasco |
|
ES22 |
Comunidad Foral de Navarra |
|
ES23 |
La Rioja |
|
ES24 |
Aragón |
|
ES30 |
Comunidad de Madrid |
|
ES41 |
Castilla y León |
|
ES51 |
Cataluña |
|
ES52 |
Comunidad Valenciana |
|
ES53 |
Illes Balears |
|
ES63 |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
|
FR10 |
Île de France |
|
FR21 |
Champagne-Ardenne |
|
FR23 |
Haute-Normandie |
|
FR24 |
Centre |
|
FR26 |
Bourgogne |
|
FR42 |
Alsace |
|
FR51 |
Pays de la Loire |
|
FR52 |
Bretagne |
|
FR61 |
Aquitaine |
|
FR62 |
Midi-Pyrénées |
|
FR71 |
Rhône-Alpes |
|
FR82 |
Provence-Alpes-Côte d’Azur |
|
ITC1 |
Piemonte |
|
ITC2 |
Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste |
|
ITC3 |
Liguria |
|
ITC4 |
Lombardia |
|
ITD1 |
Provincia Autonoma Bolzano/Bozen |
(νέος κωδικός και όνομα ITH1 Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen) |
ITD2 |
Provincia Autonoma Trento |
(νέος κωδικός και όνομα ITH2 Provincia Autonoma di Trento) |
ITD3 |
Veneto |
(νέος κωδικός ITH3) |
ITD4 |
Friuli-Venezia Giulia |
(νέος κωδικός ITH4) |
ITD5 |
Emilia-Romagna |
|
ITE1 |
Toscana |
(νέος κωδικός ITI1) |
ITE2 |
Umbria |
(νέος κωδικός ITI2) |
ITE3 |
Marche |
|
ITE4 |
Lazio |
(νέος κωδικός ITI4) |
CY00 |
Κύπρος/Kıbrıs |
(νέο όνομα Κύπρος) |
LU00 |
Luxembourg (Grand-Duché) |
(νέο όνομα Luxembourg) |
HU10 |
Közép-Magyarország |
|
NL11 |
Groningen |
|
NL12 |
Friesland (NL) |
|
NL13 |
Drenthe |
|
NL21 |
Overijssel |
|
NL22 |
Gelderland |
|
NL23 |
Flevoland |
|
NL31 |
Utrecht |
|
NL32 |
Noord-Holland |
|
NL33 |
Zuid-Holland |
|
NL34 |
Zeeland |
|
NL41 |
Noord-Brabant |
|
NL42 |
Limburg (NL) |
|
AT12 |
Niederösterreich |
|
AT13 |
Wien |
|
AT21 |
Kärnten |
|
AT22 |
Steiermark |
|
AT31 |
Oberösterreich |
|
AT32 |
Salzburg |
|
AT33 |
Tirol |
|
AT34 |
Vorarlberg |
|
PL12 |
Mazowieckie |
|
PT17 |
Lisboa |
|
PT30 |
Região Autónoma da Madeira |
|
RO32 |
București - Ilfov |
|
SI02 |
Zahodna Slovenija |
|
SK01 |
Bratislavský kraj |
|
FI13 |
Itä-Suomi |
(συγχωνεύτηκε σε FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi) |
FI1A |
Pohjois-Suomi |
(συγχωνεύτηκε σε FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi) |
FI18 |
Etelä-Suomi |
(χωρίστηκε σε FI1B Helsinki-Uusimaa και FI1C Etelä-Suomi) |
FI19 |
Länsi-Suomi |
|
FI20 |
Åland |
|
SE11 |
Stockholm |
|
SE12 |
Östra Mellansverige |
|
SE21 |
Småland med öarna |
|
SE22 |
Sydsverige |
|
SE23 |
Västsverige |
|
SE31 |
Norra Mellansverige |
|
SE32 |
Mellersta Norrland |
|
SE33 |
Övre Norrland |
|
UKC2 |
Northumberland and Tyne and Wear |
|
UKD2 |
Cheshire |
|
UKD3 |
Greater Manchester |
|
UKE2 |
North Yorkshire |
|
UKE4 |
West Yorkshire |
|
UKF1 |
Derbyshire and Nottinghamshire |
|
UKF2 |
Leicestershire, Rutland and Northamptonshire |
|
UKG1 |
Herefordshire, Worcestershire and Warwickshire |
|
UKG3 |
West Midlands |
|
UKH1 |
East Anglia |
|
UKH2 |
Bedfordshire and Hertfordshire |
|
UKH3 |
Essex |
|
UKI1 |
Inner London |
|
UKI2 |
Outer London |
|
UKJ1 |
Berkshire, Buckinghamshire and Oxfordshire |
|
UKJ2 |
Surrey, East and West Sussex |
|
UKJ3 |
Hampshire and Isle of Wight |
|
UKJ4 |
Kent |
|
UKK1 |
Gloucestershire, Wiltshire and Bristol / Bath area |
|
UKK2 |
Dorset and Somerset |
|
UKL2 |
East Wales |
|
UKM2 |
Eastern Scotland |
|
UKM3 |
South Western Scotland |
|
UKM5 |
North Eastern Scotland |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Κατάλογος των κρατών μελών επιλέξιμων για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής σύμφωνα με το άρθρο 4
|
Βουλγαρία |
|
Τσεχική Δημοκρατία |
|
Εσθονία |
|
Ελλάδα |
|
Κροατία |
|
Λετονία |
|
Λιθουανία |
|
Ουγγαρία |
|
Μάλτα |
|
Πολωνία |
|
Πορτογαλία |
|
Ρουμανία |
|
Σλοβενία |
|
Σλοβακία |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Κατάλογος των κρατών μελών επιλέξιμων για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής σε μεταβατική και ειδική βάση σύμφωνα με το άρθρο 5
Κύπρος
20.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50/35 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 2014
για ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σχετικά με την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 1179]
(Το κείμενο στην πολωνική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/100/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η αφρικανική πανώλη των χοίρων είναι λοιμώδης ιογενής νόσος των πληθυσμών οικόσιτων χοίρων και αγριοχοίρων, η οποία μπορεί να επηρεάσει σοβαρά την κερδοφορία της χοιροτροφίας και να διαταράξει το εμπόριο μέσα στην Ένωση και τις εξαγωγές προς τρίτες χώρες. |
(2) |
Σε περίπτωση εκδήλωσης εστίας της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, υπάρχει κίνδυνος διασποράς του παράγοντα της νόσου σε άλλες χοιροτροφικές εκμεταλλεύσεις και σε αγριόχοιρους. Ως αποτέλεσμα, η νόσος μπορεί να διασπαρεί από κράτος μέλος σε κράτος μέλος, καθώς και σε τρίτες χώρες, μέσω του εμπορίου ζώντων χοίρων ή των προϊόντων τους. |
(3) |
Η οδηγία 2002/60/EK (3) του Συμβουλίου θεσπίζει τα ελάχιστα μέτρα για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, τα οποία πρέπει να εφαρμοστούν μέσα στην Ένωση. Το άρθρο 15 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ προβλέπει την οριοθέτηση μολυσμένης περιοχής, μετά την επιβεβαίωση ενός ή περισσότερων κρουσμάτων αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους. |
(4) |
Η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή για την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην επικράτειά της και, σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ, οριοθέτησε μια μολυσμένη περιοχή, στην οποία εφαρμόζονται τα μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα 15 και 16 της εν λόγω οδηγίας. |
(5) |
Για να αποφευχθούν τυχόν περιττές διαταραχές στις συναλλαγές μέσα στην Ένωση και για να αποτραπεί η πρόκληση αδικαιολόγητων εμποδίων στις συναλλαγές με τρίτες χώρες, είναι αναγκαίο να καταρτιστεί, σε συνεργασία με το οικείο κράτος μέλος, ενωσιακός κατάλογος των μολυσμένων περιοχών για την αφρικανική πανώλη των χοίρων στην Πολωνία. |
(6) |
Συνεπώς, μέχρι να πραγματοποιηθεί η επόμενη συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, οι μολυσμένες περιοχές στην Πολωνία θα πρέπει να καταχωριστούν στο παράρτημα της παρούσας απόφασης και η διάρκεια του εν λόγω περιφερειακού διαχωρισμού να καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ. |
(7) |
Η παρούσα απόφαση θα επανεξεταστεί στην επόμενη συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Πολωνία διασφαλίζει ότι η μολυσμένη περιοχή που οριοθετείται σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ περιλαμβάνει τουλάχιστον τις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση ισχύει έως τις 14 Μαρτίου 2014.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Πολωνίας.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Tonio BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.
(2) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(3) Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΟΛΥΣΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
Οι ακόλουθες περιοχές στη Δημοκρατία της Πολωνίας:
— |
στην επαρχία podlaskie: η κομητεία sejneński· στην κομητεία augustowski, οι δήμοι Płaska, Lipsk και Sztabin· η κομητεία sokólski· στην κομητεία białostocki, οι δήμοι Czarna Białostocka, Supraśl, Zabudów, Michałowo και Gródek· και οι κομητείες hajnowski, bielski και siemiatycki· |
— |
στην επαρχία mazowieckie: η κομητεία łosicki· |
— |
στην επαρχία lubelskie: οι κομητείες bialski και włodawski. |
Διορθωτικά
20.2.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 50/37 |
Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1241/2012 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1138/2011 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων λιπαρών αλκοολών και των μειγμάτων τους καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας και Μαλαισίας
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 352 της 21ης Δεκεμβρίου 2012 )
Στη σελίδα 4, στο άρθρο 1, στον Πίνακα, στη στήλη «Εταιρεία»
αντί:
«P.T. Ecogreen Oleochemicals Batam, Kabil, Batam»
διάβαζε:
«P.T. Ecogreen Oleochemicals, Kabil, Batam».