ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2014.028.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 28

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
31 Ιανουαρίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

2014/48/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2014, για τη σύναψη του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 81/2014 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2014, περί εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 101/2011 για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

2

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 82/2014 της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 2014, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Montes de Granada (ΠΟΠ)]

15

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 83/2014 της Επιτροπής, της 29ης Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012 για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

17

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 84/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την έγκριση των παρασκευασμάτων Pediococcus pentosaceus DSM 14021, Pediococcus pentosaceus DSM 23688 ή Pediococcus pentosaceus DSM 23689 ως πρόσθετων υλών ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη ( 1 )

30

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 85/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2014, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση της περιόδου έγκρισης της δραστικής ουσίας ενώσεις του χαλκού ( 1 )

34

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 86/2014 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2014, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

36

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Απόφαση 2014/49/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2011/72/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

38

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

31.1.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 28/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 28ης Ιανουαρίου 2014

για τη σύναψη του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου

(2014/48/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 28 Ιουνίου 2007, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 753/2007 (1) σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας (2) («η συμφωνία»). Στη συμφωνία επισυνάπτεται πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία (3) («το ισχύον πρωτόκολλο»). Το ισχύον πρωτόκολλο λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2012.

(2)

Η Ένωση διαπραγματεύθηκε με την κυβέρνηση της Δανίας και την κυβέρνηση της Γροιλανδίας ένα νέο πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής («το πρωτόκολλο»).

(3)

Το πρωτόκολλο υπεγράφη σύμφωνα με την απόφαση 2012/653/ΕΕ του Συμβουλίου (4), υπό την προϋπόθεση της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία, και θα εφαρμοσθεί προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου 2013.

(4)

Το πρωτόκολλο θα πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ένωσης, το πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής, που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου (5).

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 13 του πρωτοκόλλου.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Γ. ΣΤΟΥΡΝΑΡΑΣ


(1)  ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 4.

(3)  ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 9.

(4)  ΕΕ L 293 της 23.10.2012, σ. 4.

(5)  Το κείμενο του πρωτοκόλλου δημοσιεύθηκε στην ΕΕ L 293 της 23.10.2012, σ. 5, με την απόφαση υπογραφής του.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

31.1.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 28/2


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 81/2014 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 30ής Ιανουαρίου 2014

περί εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 101/2011 για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 101/2011 του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2011, για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών λόγω της κατάστασης στην Τυνησία (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Στις 4 Φεβρουαρίου 2011, το Συμβούλιο ενέκρινε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 101/2011.

(2)

Κατόπιν επανεξέτασης του καταλόγου του Παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 101/2011, πρέπει να αντικατασταθούν τα στοιχεία 45 προσώπων που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα Ι και να καταρτισθούν νέες αιτιολογικές εκθέσεις σχετικά με τους λόγους για τους οποίους τα συγκεκριμένα πρόσωπα περιλαμβάνονται στο κατάλογο.

(3)

Το Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 101/2011 πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το Παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 101/2011 αντικαθίσταται από το Παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Δ. ΚΟΫΡΚΟΥΛΑΣ


(1)  ΕΕ L 31, 5.2.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1

 

Ονομασία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Σκεπτικό της απόφασης

1.

Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Πρώην Πρόεδρος της Τυνησίας, γεννηθείς στη Hamman-Sousse στις 3 Σεπτεμβρίου 1936, υιός της Selma HASSEN, παντρεμένος με τη Leïla TRABELSI, κάτοχος του εθνικού δελτίου ταυτότητας (NIC) αριθ. 00354671.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

2.

Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 24 Οκτωβρίου 1956, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Zine El Abidine BEN ALI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00683530.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

3.

Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 4 Μαρτίου 1944, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Yamina SOUIEI, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 11 rue de France - Radès Ben Arous, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05000799.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

4.

Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννήθηκε στη Sabha της Λιβύης στις 7 Ιανουαρίου 1980, υιός της Yamina SOUIEI, διευθύνων σύμβουλος, παντρεμένος με την Inès LEJRI, διεύθυνση κατοικίας Résidence de l’Étoile du Nord - suite B- 7ος όροφος - διαμέρισμα αριθ. 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04524472.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού (πρώην γενικός διευθυντής της Société Tunisienne de Banque και πρώην γενικός διευθυντής της Banque Nationale Agricole) προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο.

5.

Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 2 Δεκεμβρίου 1981, υιός της Naïma BOUTIBA, παντρεμένος με την Nesrine BEN ALI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04682068.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό (εν προκειμένω τον πρώην Πρόεδρο Μπεν Αλί) με σκοπό την έμμεση ή άμεση παροχή αδικαιολόγητου πλεονεκτήματος σε τρίτο, για συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού (εν προκειμένω τον πρώην Πρόεδρο Μπεν Αλί) προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο, και για συνέργεια σε υπεξαίρεση δημόσιων πόρων της Τυνησίας από κρατικό λειτουργό (εν προκειμένω τον πρώην Πρόεδρο Μπεν Αλί).

6.

Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 16 Ιανουαρίου 1987, υιός της Leïla TRABELSI, παντρεμένος με την Fahd Mohamed Sakher MATERI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00299177.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

7.

Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 17 Ιουλίου 1992, θυγατέρα της Leïla TRABELSI, διαμένουσα στο Προεδρικό Μέγαρο, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 09006300.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

8.

Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 5 Νοεμβρίου 1962, υιός της Saida DHERIF, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 32 r rue Hédi Karray - El Menzah - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00777029.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

9.

Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 24 Ιουνίου 1948, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Nadia MAKNI, ασκών χρέη διευθυντή σε γεωργική επιχείρηση, διεύθυνση κατοικίας 20 rue El Achfat - Carthage - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00104253.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

10.

Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στη Radès στις 19 Φεβρουαρίου 1953, θυγατέρα της Saida DHERIF, παντρεμένη με τον Mohamed MAHJOUB, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 21 rue d’Aristote - Carthage Salammbô, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00403106.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

11.

Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 26 Αυγούστου 1974, υιός της Najia JERIDI, επιχειρηματίας, διεύθυνση κατοικίας 124 avenue Habib Bourguiba -Carthage presidence, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05417770.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

12.

Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 26 Απριλίου 1950, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Souad BEN JEMIA, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 3 rue de la Colombe - Gammarth Supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00178522.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

13.

Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 25 Σεπτεμβρίου 1955, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Hela BELHAJ, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 20 rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05150331.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στις 27 Δεκεμβρίου 1958, θυγατέρα της Saida DHERIF, παντρεμένη με τον Mohamed Montassar MEHERZI, διευθύντρια πωλήσεων, διεύθυνση κατοικίας 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00166569.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

15.

Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI

Τυνήσιος, γεννηθείς στη La Marsa στις 5 Μαΐου 1959, υιός της Fatma SFAR, παντρεμένος με την Samira TRABELSI, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 4 rue Taoufik El Hakim-La Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00046988.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

16.

Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα την 1η Φεβρουαρίου 1960, θυγατέρα της Saida DHERIF, παντρεμένη με τον Habib ZAKIR, διεύθυνση κατοικίας 4 rue de la Mouette - Gammarth Supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00235016.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

17.

Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 5 Μαρτίου 1957, υιός της Saida BEN ABDALLAH, παντρεμένος με την Nefissa TRABELSI, κτηματομεσίτης, διεύθυνση κατοικίας 4 rue Ennawras - Gammarth Supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00547946.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

18.

Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα, στις 3 Ιουλίου 1973, υιός της Yamina SOUIEI, διευθύνων σύμβουλος, κτηματομεσίτης, διεύθυνση κατοικίας οικοδομικό τετράγωνο Amine El Bouhaira-rue du Lac Turkana-Les Berges du Lac -Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05411511.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

19.

Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 25 Ιουνίου 1975, θυγατέρα της Mounira TRABELSI (αδελφή της Leila TRABELSI), διευθύνουσα σύμβουλος, παντρεμένη με τον Mourad MEHDOUI, διεύθυνση κατοικίας 41 rue Garibaldi - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05417907.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

20.

Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 3 Μαΐου 1962, υιός της Neila BARTAJI, παντρεμένος με την Lilia NACEF, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 41 rue Garibaldi - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05189459.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

21.

Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 18 Σεπτεμβρίου 1976, υιός της Najia JERIDI, γενικός διευθυντής, διεύθυνση ιδιόκτητης κατοικίας Erriadh.2-Gammarth - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05412560.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στις 4 Δεκεμβρίου 1971, θυγατέρα της Yamina SOUIEI, διευθύνουσα σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 2 rue El Farrouj - La Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05418095.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 20 Δεκεμβρίου 1965, υιός της Radhia MATHLOUTHI, παντρεμένος με την Linda CHERNI, υπάλληλος γραφείου στην Tunisair, διεύθυνση κατοικίας 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00300638.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

24.

Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 29 Ιανουαρίου 1988, υιός του Kaouther Feriel HAMZA, γενικός διευθυντής της Stafiem - Peugeot, διεύθυνση κατοικίας 4 rue Mohamed Makhlouf - El Manar.2- Τύνιδα.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

25.

Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 13 Ιανουαρίου 1959, υιός της Leïla CHAIBI, παντρεμένος με την Dorsaf BEN ALI, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας rue du Jardin - Sidi Bousaid - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00400688.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό (εν προκειμένω τον πρώην Πρόεδρο Μπεν Αλί) με σκοπό την έμμεση ή άμεση παροχή αδικαιολόγητου πλεονεκτήματος σε τρίτο και συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο.

26.

Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Le Bardo στις 5 Ιουλίου 1965, θυγατέρα της Naïma EL KEFI, παντρεμένη με τον Mohamed Slim CHIBOUB, διεύθυνση κατοικίας 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00589759.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

27.

Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Le Bardo στις 21 Αυγούστου 1971, θυγατέρα της Naïma EL KEFI, παντρεμένη με τον Mohamed Marouene MABROUK, σύμβουλος στο Υπουργείο Εξωτερικών, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05409131.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

28.

Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 11 Μαρτίου 1972, υιός της Jaouida El BEJI, παντρεμένος με την Sirine BEN ALI, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04766495.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

29.

Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Le Bardo στις 8 Μαρτίου 1963, θυγατέρα της Naïma EL KEFI, παντρεμένη με τον Slim ZARROUK, ιατρός, διεύθυνση κατοικίας 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00589758.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

30.

Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 13 Αυγούστου 1960, υιός της JMaherzia GUEDIRA, παντρεμένος με την Ghazoua BEN ALI, CEO, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00642271.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

31.

Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Hammam-Sousse στις 22 Νοεμβρίου 1949, υιός της Selma HASSEN, φωτογράφος σε εφημερίδα στη Γερμανία, διεύθυνση κατοικίας 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02951793.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

32.

Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Hammam-Sousse στις 13 Μαρτίου 1947, παντρεμένος με την Zohra BEN AMMAR, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικία El Moez- Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02800443.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

33.

Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Hammam-Sousse στις 16 Μαΐου 1952, θυγατέρα της Selma HASSEN, παντρεμένη με τον Fathi REFAT, αντιπρόσωπος της Tunisair, διεύθυνση κατοικίας 17 avenue de la République.- Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02914657.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

34.

Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στη Sousse στις 18 Σεπτεμβρίου 1956, θυγατέρα της Selma HASSEN, παντρεμένη με τον Sadok Habib MHIRI, διευθύνων στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας avenue de l’Imam Muslim- Khezama ouest-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02804872.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

35.

Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 28 Οκτωβρίου 1938, υιός της Selma HASSEN, συνταξιούχος, χήρος της Selma MANSOUR, διεύθυνση κατοικίας 255 cité El Bassatine - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 028106l4.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

36.

Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 21 Οκτωβρίου 1969, υιός της Selma MANSOUR, παντρεμένος με την Monia CHEDLI, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας avenue Hédi Nouira - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04180053.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

37.

Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 29 Απριλίου 1974, υιός της Selma MANSOUR, ανύπαντρος, διευθύνον στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας 83 Cap Marina - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04186963.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

38.

Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Μοναστήρι στις 12 Οκτωβρίου 1972, υιός της Selma MANSOUR, ανύπαντρος, εμπορικός αντιπρόσωπος εισαγωγών-εξαγωγών, διεύθυνση κατοικίας avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04192479.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

39.

Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Μοναστήρι στις 8 Μαρτίου 1980, θυγατέρα της Selma MANSOUR, παντρεμένη με τον Zied JAZIRI, γραμματέας εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 06810509.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

40.

Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Hammam - Sousse στις 8 Οκτωβρίου 1978, υιός της Hayet BEN ALI, διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05590835.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Hammam - Sousse στις 9 Αυγούστου 1977, υιός της Hayet BEN ALI, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05590836.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

42.

Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Μοναστήρι στις 30 Αυγούστου 1982, θυγατέρα της Hayet BEN ALI, παντρεμένη με τον Badreddine BENNOUR, διεύθυνση κατοικίας rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 08434380.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

43.

Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Σούσσα στις 13 Ιανουαρίου 1970, υιός της Naïma BEN ALI, τμηματάρχης στην Tunisair, διεύθυνση κατοικίας Résidence les Jardins, διαμέρισμα 8C Block b - El Menzah 8 - l’Ariana, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05514395.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

44.

Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Hammam - Sousse στις 22 Οκτωβρίου 1967, υιός της Naïma BEN ALI, ειδικός σύμβουλος στο Υπουργείο Μεταφορών, διεύθυνση κατοικίας 4 avenue Tahar SFAR - El Manar 2-Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05504161.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

45.

Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Σούσσα στις 3 Ιανουαρίου 1973, υιός της Naïma BEN ALI, παντρεμένος με την Lamia JEGHAM, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση ιδιόκτητης κατοικίας Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05539378.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

46.

Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Παρίσι στις 27 Οκτωβρίου 1966, υιός της Paulette HAZAT, διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05515496 (διπλή ιθαγένεια).

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού (εν προκειμένω του πρώην Προέδρου Zine El Abidine Ben Ali) προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο.

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος και γάλλος πολίτης, γεννηθείς στο Le Petit Quevilly (76) στις 6 Απριλίου 1971 (ή στις 16 Απριλίου σύμφωνα με το τυνησιακό δελτίο ταυτότητας), υιός του Tijani BEN ALI γεννηθέντος στις 9 Φεβρουαρίου 1932 και της Paulette HAZET (ή HAZAT) γεννηθείσας στις 23 Φεβρουαρίου 1936, παντρεμένος με την Amel SAIED (ή SAID), διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας Chouket El Arressa, Hammam - Sousse, σύμφωνα με το ΕΔΤ της Τυνησίας αριθ. 00297112 και διεύθυνση κατοικίας 14, esplanade des Guinandiers - Bailly Romainvilliers (77), σύμφωνα με το ΕΔΤ της Γαλλίας αριθ. 111277501841.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

48.

Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 28 Αυγούστου 1974, υιός της Leila DEROUICHE, διευθυντής πωλήσεων, διεύθυνση κατοικίας 23 rue Ali Zlitni, El Manar 2 - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04622472.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.»


31.1.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 28/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 82/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιανουαρίου 2014

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Montes de Granada (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ισπανίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Montes de Granada», η οποία καταχωρίστηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 417/2006 της Επιτροπής (2).

(2)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (3).

(3)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 72 της 11.3.2006, σ. 8.

(3)  ΕΕ C 177 της 22.6.2013, σ. 24.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:

Κλάση 1.5.   Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι, κ.λπ.)

ΙΣΠΑΝΙΑ

Montes de Granada (ΠΟΠ)


31.1.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 28/17


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 83/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιανουαρίου 2014

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012 για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας (EASA), καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής (2) καθορίζει τεχνικές απαιτήσεις και διοικητικές διαδικασίες για τις πτητικές λειτουργίες που αντικαθιστούν το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου (3), εξαιρουμένου του τμήματος ΙΖ σχετικά με τους περιορισμούς χρόνου πτήσης και υπηρεσίας και τις απαιτήσεις ανάπαυσης.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, οι εκτελεστικοί κανόνες για τον χρόνο πτήσης και υπηρεσίας και τις απαιτήσεις ανάπαυσης πρέπει, καταρχήν, να περιλαμβάνουν όλες τις ουσιαστικές διατάξεις που περιέχονται στο τμήμα ΙΖ του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91, με βάση όλα τα πρόσφατα επιστημονικά και τεχνικά στοιχεία.

(3)

Ο παρών κανονισμός αποτελεί εκτελεστικό μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 5 και στο άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και, ως εκ τούτου, το τμήμα ΙΖ του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 πρέπει να απαλειφθεί σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008. Ωστόσο, το τμήμα ΙΖ του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει μέχρις ότου λήξουν οι μεταβατικές περίοδοι που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και για τους τύπους πτητικής λειτουργίας για τους οποίους δεν έχουν εκδοθεί ακόμη εκτελεστικά μέτρα.

(4)

Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τους περιορισμούς και τα ελάχιστα πρότυπα που έχουν ήδη θεσπιστεί με την οδηγία 2000/79/ΕΚ του Συμβουλίου (4), και ιδιαίτερα τις διατάξεις σχετικά με τον χρόνο απασχόλησης και τις ημέρες άνευ υπηρεσίας, που πρέπει πάντοτε να τηρούνται για το ιπτάμενο προσωπικό της πολιτικής αεροπορίας. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού και άλλες διατάξεις που εγκρίνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν στοχεύουν στην αιτιολόγηση τυχόν μείωσης των υφιστάμενων επιπέδων προστασίας του ιπτάμενου προσωπικού. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν αποκλείουν και δεν θίγουν εθνική εργατική νομοθεσία που προσφέρει υψηλότερο επίπεδο προστασίας και συλλογικές συμβάσεις εργασίας σχετικά με τις συνθήκες εργασίας και την υγεία και ασφάλεια στον χώρο εργασίας.

(5)

Τα κράτη μέλη δύνανται να παρεκκλίνουν ή να αποκλίνουν από τον παρόντα κανονισμό ή τις σχετικές προδιαγραφές πιστοποίησης, αντίστοιχα, εφαρμόζοντας διατάξεις για επίπεδο ασφαλείας τουλάχιστον ισοδύναμο με εκείνο των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, ώστε να αντιμετωπισθούν καλύτερα ιδιαίτεροι προβληματισμοί εθνικού επιπέδου ή επιχειρησιακές πρακτικές. Τυχόν παρεκκλίσεις και αποκλίσεις από τον παρόντα κανονισμό πρέπει να κοινοποιούνται και να αντιμετωπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 14 και 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, τα οποία διασφαλίζουν διαφανή και χωρίς διακρίσεις λήψη αποφάσεων με βάση αντικειμενικά κριτήρια.

(6)

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας («ο Οργανισμός») εκπόνησε σχέδιο εκτελεστικών κανόνων και τους υπέβαλε υπό μορφή γνώμης (5) στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008.

(7)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να περιληφθούν οι περιορισμοί χρόνου πτήσης και υπηρεσίας και οι απαιτήσεις ανάπαυσης.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2 προστίθεται το ακόλουθο σημείο 6):

«6)

“πτήση με αεροταξί”: με σκοπό τους περιορισμούς χρόνου πτήσης και υπηρεσίας, μη προγραμματισμένη κατά παραγγελία εμπορική αερομεταφορά με αεροπλάνο με μέγιστη επιχειρησιακή διαμόρφωση (“MOPSC”) έως 19 θέσεις επιβατών.».

2)

Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 8

Περιορισμοί χρόνου πτήσης

1.   Οι λειτουργίες εμπορικών αερομεταφορών με αεροπλάνα υπάγονται στο τμήμα FTL του παραρτήματος III.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα αεροταξί, οι ιατρικές υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης και οι λειτουργίες εμπορικών αερομεταφορών με αεροπλάνα με έναν μόνο χειριστή υπάγονται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 και το τμήμα ΙΖ του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 και στις σχετικές εθνικές εξαιρέσεις βάσει αξιολογήσεων επικινδυνότητας που διενεργούν οι αρμόδιες αρχές.

3.   Οι λειτουργίες εμπορικών αερομεταφορών με ελικόπτερα πληρούν τις εθνικές απαιτήσεις.».

3)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 9α:

«Άρθρο 9α

Ο Οργανισμός εξετάζει διαρκώς την αποτελεσματικότητα των διατάξεων σχετικά με τους περιορισμούς του χρόνου πτήσης και υπηρεσίας και τις απαιτήσεις ανάπαυσης που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα II και ΙΙΙ. Ο Οργανισμός συντάσσει την πρώτη έκθεση σχετικά με τα πορίσματα της διαδικασίας αυτής το αργότερο στις 18 Φεβρουαρίου 2019.

Η επανεξέταση αυτή περιλαμβάνει επιστημονική εμπειρογνωμοσύνη και βασίζεται στα επιχειρησιακά δεδομένα που συλλέγονται, με τη συνδρομή των κρατών μελών, σε μακροπρόθεσμη βάση μετά την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

Κατά την επανεξέταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αξιολογούνται οι επιπτώσεις στην ετοιμότητα των πληρωμάτων τουλάχιστον των κάτωθι:

υπηρεσία άνω των 13 ωρών κατά το πλέον ευνοϊκό διάστημα της ημέρας,

υπηρεσία άνω των 10 ωρών κατά το λιγότερο ευνοϊκό διάστημα της ημέρας,

υπηρεσία άνω των 11 ωρών για τα μέλη πληρωμάτων σε άγνωστη κατάσταση εγκλιματισμού,

υπηρεσία που συμπεριλαμβάνει μεγάλο αριθμό τομέων (άνω των 6),

εφημερίες, όπως επιφυλακή ή εφεδρεία, που ακολουθούνται από περιόδους πτητικής απασχόλησης και

άστατα προγράμματα υπηρεσίας.».

4)

Το παράρτημα II τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

5)

Το παράρτημα III τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 18 Φεβρουαρίου 2016.

Κατά παρέκκλιση από τη δεύτερη παράγραφο, τα κράτη μέλη δύνανται να επιλέξουν να μην εφαρμόσουν τις διατάξεις της παραγράφου ORO.FTL.205 στοιχείο ε) του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012 και να εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν τις υφιστάμενες εθνικές διατάξεις σχετικά με την ανάπαυση κατά τη διάρκεια της πτήσης έως τις 17 Φεβρουαρίου 2017.

Όταν ένα κράτος μέλος κάνει χρήση των διατάξεων της παραγράφου 3, το κοινοποιεί στην Επιτροπή και τον Οργανισμό και εκθέτει τους λόγους της παρέκκλισης, τη διάρκεια της εν λόγω παρέκκλισης καθώς και το πρόγραμμα εφαρμογής, το οποίο περιέχει τις προβλεπόμενες ενέργειες και το σχετικό χρονοδιάγραμμα.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιανουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 296 της 25.10.2012, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 4.

(4)  ΕΕ L 302 της 1.12.2000, σ. 57.

(5)  Γνώμη αριθ. 04/2012 του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας, της 28ης Σεπτεμβρίου 2012, για κανονισμό που θεσπίζει εκτελεστικούς κανόνες για τους περιορισμούς χρόνου πτήσης και υπηρεσίας και τις απαιτήσεις ανάπαυσης για εμπορικές αερομεταφορές με αεροπλάνα (http://www.easa.europa.eu/agency-measures/docs/opinions/2012/04/EN%20to%20Opinion%2004-2012.pdf).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι ARO.OPS.230 και ARO.OPS.235:

«ARO.OPS.230 Καθορισμός διασπαστικών προγραμμάτων υπηρεσίας

Για τους περιορισμούς του χρόνου πτήσης, η αρμόδια αρχή καθορίζει, σύμφωνα με τους ορισμούς του “τύπου έναρξης της υπηρεσίας νωρίς” και του “τύπου λήξης της υπηρεσίας αργά” τα διασπαστικά ωράρια υπηρεσίας, τα οποία παρατίθενται στην παράγραφο ORO.FTL.105 του παραρτήματος III, ανάλογα με τον τύπο προγράμματος που εφαρμόζεται για όλους τους φορείς εκμετάλλευσης εμπορικών αερομεταφορών υπό την εποπτεία τους.

ARO.OPS.235 Έγκριση μεμονωμένων συστημάτων προδιαγραφών χρόνου πτήσης

α)

Η αρμόδια αρχή εγκρίνει συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης που προτείνουν οι φορείς εκμετάλλευσης εμπορικών αερομεταφορών, εφόσον οι φορείς εκμετάλλευσης αποδείξουν τη συμμόρφωσή τους με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και το τμήμα FTL του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού.

β)

Όποτε το σύστημα προδιαγραφών χρόνου πτήσης που προτείνεται από φορέα εκμετάλλευσης αποκλίνει από τις ισχύουσες προδιαγραφές πιστοποίησης που εκδίδονται από τον Οργανισμό, η αρμόδια αρχή εφαρμόζει τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008.

γ)

Όποτε το σύστημα προδιαγραφών χρόνου πτήσης που προτείνεται από φορέα εκμετάλλευσης παρεκκλίνει από τους ισχύοντες εκτελεστικούς κανόνες, η αρμόδια αρχή εφαρμόζει τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 14 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008.

δ)

Μετά την έναρξη εφαρμογή τους, οι εγκεκριμένες παρεκκλίσεις και αποκλίσεις αξιολογούνται προκειμένου να προσδιοριστεί εάν πρέπει να επιβεβαιωθούν ή να τροποποιηθούν. Η αρμόδια αρχή και ο Οργανισμός διενεργούν ανεξάρτητη αξιολόγηση με βάση τα στοιχεία που παρέχει ο φορέας εκμετάλλευσης. Η αξιολόγηση είναι αναλογική, χαρακτηρίζεται από διαφάνεια και βασίζεται σε επιστημονικές αρχές και γνώσεις.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 965/2012, προστίθεται το ακόλουθο τμήμα FTL:

«ΤΜΗΜΑ FTL

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΟΝΟΥ ΠΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΝΑΠΑΥΣΗΣ

ΕΝΟΤΗΤΑ 1

Γενικά

ORO.FTL.100 Πεδίο εφαρμογής

Στο παρόν τμήμα καθορίζονται οι απαιτήσεις που πρέπει να πληρούνται από τον φορέα εκμετάλλευσης και τα μέλη του πληρώματός του ως προς τους περιορισμούς του χρόνου πτήσης και υπηρεσίας και τις απαιτήσεις ανάπαυσης για τα μέλη του πληρώματος.

ORO.FTL.105 Ορισμοί

Για τον σκοπό του παρόντος τμήματος, νοείται ως:

1.   “εγκλιματισμένος”: κατάσταση στην οποία ο εικοσιτετράωρος βιολογικός ρυθμός μέλους πληρώματος συγχρονίζεται με τη ζώνη ώρας στην οποία βρίσκεται. Θεωρείται ότι ένα μέλος του πληρώματος είναι εγκλιματισμένο σε ζώνη ώρας που διαφέρει 2 ώρες από την τοπική ώρα του τόπου αναχώρησης. Όταν η τοπική ώρα του τόπου έναρξης υπηρεσίας διαφέρει περισσότερο από 2 ώρες από την τοπική ώρα του τόπου όπου αρχίζει η επόμενη υπηρεσία, για τον υπολογισμό της μέγιστης ημερήσιας υπηρεσίας εν πτήσει θεωρείται ότι το μέλος του πληρώματος έχει προσαρμοστεί σύμφωνα με τις τιμές που παρατίθενται στον πίνακα 1:

Πίνακας 1

Χρονική διαφορά (σε ώρες) μεταξύ της ώρας αναφοράς και της τοπικής ώρας όπου αρχίζει η επόμενη υπηρεσία του μέλους του πληρώματος

Χρόνος που έχει παρέλθει από τη στιγμή που υποβλήθηκε η αναφορά στην ώρα αναφοράς

 

< 48

48-71:59

72-95:59

96-119:59

≥ 120

< 4

B

D

D

D

D

≤ 6

B

X

D

D

D

≤ 9

B

X

X

D

D

≤ 12

B

X

X

X

D

όπου “Β”

ο εγκλιματισμός στην τοπική ώρα της ζώνης ώρας αναχώρησης,

όπου “D”

ο εγκλιματισμός στην τοπική ώρα όπου αρχίζει η επόμενη υπηρεσία και

όπου “Χ”

μη γνωστή η κατάσταση εγκλιματισμού μέλους πληρώματος·

2.   “ώρα αναφοράς”: η τοπική ώρα στο σημείο αναφοράς, το οποίο βρίσκεται σε ζώνη ώρας που διαφέρει έως και 2 ώρες από την τοπική ώρα στην οποία είναι εγκλιματισμένο μέλος πληρώματος·

3.   “κατάλυμα”: για τον σκοπό της επιφυλακής και της μεικτής υπηρεσίας, ήσυχο και άνετο μέρος που δεν είναι ανοικτό για το κοινό, με δυνατότητα ρύθμισης του φωτισμού και της θερμοκρασίας, εξοπλισμένο με κατάλληλη επίπλωση που παρέχει σε μέλος του πληρώματος τη δυνατότητα να κοιμηθεί, με αρκετή χωρητικότητα ώστε να φιλοξενήσει όλα τα μέλη του πληρώματος ταυτοχρόνως, και παρέχει πρόσβαση σε τρόφιμα και ποτά·

4.   “κατάλληλο κατάλυμα”: για τον σκοπό της επιφυλακής, μεικτής υπηρεσίας και ανάπαυσης, χωριστό δωμάτιο για κάθε μέλος του πληρώματος που βρίσκεται σε ήσυχο περιβάλλον και διαθέτει κλίνη, επαρκή αερισμό, διάταξη ρύθμισης της θερμοκρασίας και της έντασης φωτισμού, και παρέχει πρόσβαση σε τρόφιμα και ποτά·

5.   “προσαυξημένο πλήρωμα πτήσης”: πλήρωμα πτήσης με αριθμό μελών ανώτερο του ελαχίστου που απαιτείται για τη λειτουργία του αεροσκάφους, ώστε, για κάθε μέλος του πληρώματος πτήσης που εγκαταλείπει τη θέση που του έχει ανατεθεί για να αναπαυθεί κατά τη διάρκεια της πτήσης, να είναι δυνατόν να αντικατασταθεί από άλλο μέλος του πληρώματος πτήσης με τα κατάλληλα προσόντα·

6.   “διακοπή”: χρονικό διάστημα εντός περιόδου υπηρεσίας πτήσης συντομότερο από την περίοδο ανάπαυσης, που προσμετράται ως υπηρεσία και κατά τη διάρκεια του οποίου ένα μέλος του πληρώματος απαλλάσσεται από τα καθήκοντά του·

7.   “καθυστερημένη αναφορά”: η αναβολή προγραμματισμένης περιόδου πτητικής υπηρεσίας από τον φορέα εκμετάλλευσης του αεροσκάφους πριν μέλος του πληρώματος εγκαταλείψει τον τόπο ανάπαυσης·

8.   “διασπαστικό πρόγραμμα υπηρεσίας”: το φύλλο υπηρεσίας ενός μέλους πληρώματος που διαταράσσει τη δυνατότητα ύπνου κατά τη διάρκεια του βέλτιστου χρονικού διαστήματος ύπνου διότι περιλαμβάνει περίοδο πτητικής υπηρεσίας ή συνδυασμό περιόδων πτητικής υπηρεσίας που επικαλύπτουν, αρχίζουν ή περατώνονται κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε τμήματος της ημέρας ή της νύχτας στην οποία είναι εγκλιματισμένο το μέλος του πληρώματος. Ένα πρόγραμμα εργασίας μπορεί να διαταράξει τον ύπνο λόγω έναρξης της υπηρεσίας νωρίς, λήξης της υπηρεσίας αργά ή λόγω νυχτερινής υπηρεσίας.

α)

διασπαστικό πρόγραμμα υπηρεσίας “τύπου έναρξης της υπηρεσίας νωρίς”:

i)

για την “έναρξη νωρίς”, περίοδος υπηρεσίας που αρχίζει μεταξύ 05:00 και 05:59 στη ζώνη ώρας στην οποία είναι εγκλιματισμένο ένα μέλος του πληρώματος και

ii)

για τη “λήξη αργά”, περίοδος υπηρεσίας που λήγει μεταξύ 23:00 και 01:59 στη ζώνη ώρας στην οποία είναι εγκλιματισμένο ένα μέλος του πληρώματος.

β)

διασπαστικό πρόγραμμα υπηρεσίας “τύπου έναρξης της υπηρεσίας αργά”:

i)

για την “έναρξη νωρίς”, περίοδος υπηρεσίας που αρχίζει μεταξύ 05:00 και 06:59 στη ζώνη ώρας στην οποία είναι εγκλιματισμένο ένα μέλος του πληρώματος και

ii)

για τη “λήξη αργά”, περίοδος υπηρεσίας που λήγει μεταξύ 00:00 και 01:59 στη ζώνη ώρας στην οποία είναι εγκλιματισμένο ένα μέλος του πληρώματος.

9.   “νυκτερινή υπηρεσία”: περίοδος υπηρεσίας που συμπίπτει με οποιοδήποτε τμήμα της περιόδου μεταξύ 02:00 και 04:59 στη ζώνη ώρας στην οποία είναι εγκλιματισμένο το πλήρωμα.

10.   “υπηρεσία”: οποιοδήποτε καθήκον που εκτελεί μέλος πληρώματος για τον φορέα εκμετάλλευσης αεροσκάφους, στο οποίο συμπεριλαμβάνονται η πτητική υπηρεσία, οι διοικητικές εργασίες, η διδασκαλία ή η παρακολούθηση εκπαίδευσης και η διενέργεια ελέγχου ή η υποβολή σε έλεγχο, η μετάθεση σε άλλη θέση και ορισμένα στοιχεία της επιφυλακής·

11.   “περίοδος υπηρεσίας”: περίοδος που αρχίζει όταν μέλος του πληρώματος καλείται από τον φορέα εκμετάλλευσης να παρουσιαστεί για υπηρεσία ή να αρχίσει την υπηρεσία και ολοκληρώνεται όταν το εν λόγω μέλος είναι ελεύθερο πάσης υπηρεσίας, συμπεριλαμβανομένης της υπηρεσίας μετά την πτήση·

12.   “περίοδος πτητικής υπηρεσίας (flight duty period / ‘FDP’)”: περίοδος που αρχίζει όταν μέλος του πληρώματος οφείλει, κατόπιν εντολής του φορέα εκμετάλλευσης αεροσκάφους, να προσέλθει για υπηρεσία που περιλαμβάνει έναν ή περισσότερους τομείς και λήγει όταν το αεροσκάφος ακινητοποιηθεί και σβήσουν οι κινητήρες του, στο τέλος του τελευταίου τομέα στον οποίο το μέλος του πληρώματος εκτελεί καθήκοντα επιχειρησιακού μέλους του πληρώματος·

13.   “χρόνος πτήσης”: για αεροπλάνα και μηχανοκίνητα ανεμόπτερα περιήγησης, ο χρόνος από τη στιγμή που το αεροσκάφος εγκαταλείπει τη θέση στάθμευσής του με σκοπό την απογείωση μέχρι τη στιγμή που τελικά ακινητοποιείται στην καθορισμένη για αυτό θέση στάθμευσης και απενεργοποιούνται όλοι οι κινητήρες ή οι έλικές του·

14.   “έδρα βάσης”: τόπος που ορίζει ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκάφους για μέλος του πληρώματος από τον οποίο το μέλος του πληρώματος κανονικά αρχίζει και περατώνει μια περίοδο υπηρεσίας ή σειρά περιόδων υπηρεσίας και στον οποίο, υπό κανονικές συνθήκες, ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκάφους δεν είναι υπεύθυνος για την παροχή καταλύματος στο συγκεκριμένο μέλος πληρώματος·

15.   “τοπική ημέρα”: περίοδος 24 ωρών που αρχίζει στην 00:00 τοπική ώρα·

16.   “τοπική νύχτα”: οκτάωρη χρονική περίοδος μεταξύ 22:00 και 08:00 τοπική ώρα·

17.   “επιχειρησιακό μέλος πληρώματος”: μέλος του πληρώματος το οποίο εκτελεί τα καθήκοντά του εντός αεροσκάφους κατά τη διάρκεια ενός τομέα·

18.   “μετάθεση”: η μετακίνηση μέλους του μη επιχειρησιακού πληρώματος από έναν τόπο σε άλλον, με εντολή του φορέα εκμετάλλευσης του αεροσκάφους, εξαιρουμένου:

του χρόνου που μεσολαβεί για τη μετάβαση σε καθορισμένο τόπο προσέλευσης στην έδρα βάσης και αντιστρόφως, και

του χρόνου που μεσολαβεί για την τοπική μεταφορά από τον τόπο ανάπαυσης στον τόπο έναρξης της υπηρεσίας και αντιστρόφως·

19.   “εγκατάσταση ανάπαυσης”: κλίνη ή κάθισμα με υποστήριγμα για τα κάτω άκρα, κατάλληλο για να κοιμούνται τα μέλη του πληρώματος εντός του αεροσκάφους·

20.   “εφεδρεία”: χρονική περίοδος κατά την οποία μέλος πληρώματος απαιτείται από τον φορέα εκμετάλλευσης του αεροσκάφους να είναι διαθέσιμο για την ανάληψη πτητικής υπηρεσίας, για μετάθεση ή άλλη υπηρεσία, η οποία του ανακοινώνεται τουλάχιστον 10 ώρες νωρίτερα·

21.   “περίοδος ανάπαυσης”: συνεχής, αδιάλειπτη και καθορισμένη χρονική περίοδος μετά ή πριν από υπηρεσία, κατά την οποία το μέλος πληρώματος είναι απαλλαγμένο οιασδήποτε υπηρεσίας, επιφυλακής και εφεδρείας·

22.   “εναλλαγή”: υπηρεσία ή διαδοχικές υπηρεσίες που περιλαμβάνουν τουλάχιστον μία πτητική υπηρεσία και περιόδους ανάπαυσης εκτός της έδρας βάσης και αρχίζουν στην έδρα βάσης και περατώνονται με την επιστροφή στην έδρα βάσης για περίοδο ανάπαυσης, όπου ο φορέας εκμετάλλευσης δεν είναι πλέον επιφορτισμένος με την παροχή καταλύματος στο μέλος του πληρώματος·

23.   “μια ημέρα χωρίς υπηρεσία”: για τη συμμόρφωση με τις διατάξεις της οδηγίας 2000/79/ΕΚ του Συμβουλίου (1), χρονικό διάστημα απαλλαγής από κάθε υπηρεσία και επιφυλακή που περιλαμβάνει μία ημέρα και δύο τοπικές διανυκτερεύσεις και ανακοινώνεται εκ των προτέρων. Η περίοδος ανάπαυσης μπορεί να αποτελεί τμήμα της μιας ημέρας χωρίς υπηρεσία.

24.   “τομέας”: το τμήμα της περιόδου πτητικής υπηρεσίας από την πρώτη κίνηση αεροσκάφους με σκοπό την απογείωση μέχρι την ακινητοποίησή του μετά την προσγείωση στην καθορισμένη γι’ αυτό θέση στάθμευσης.

25.   “επιφυλακή”: κοινοποιηθείσα εκ των προτέρων και καθορισμένη χρονική περίοδος κατά την οποία μέλος πληρώματος υποχρεούται από τον φορέα εκμετάλλευσης να είναι διαθέσιμο για την ανάληψη υπηρεσίας σε πτήση, για μετάθεση ή άλλη υπηρεσία, χωρίς να μεσολαβήσει περίοδος ανάπαυσης.

26.   “επιφυλακή στον αερολιμένα”: περίοδος επιφυλακής στον αερολιμένα·

27.   “άλλη επιφυλακή”: επιφυλακή κατ’ οίκον ή σε κατάλληλο κατάλυμα·

28.   “χαμηλός ρυθμός 24ώρου (window of circadian low / ‘WOCL’)”: η χρονική περίοδος μεταξύ 02:00 και 05:59 στη ζώνη ώρας στην οποία είναι εγκλιματισμένο το μέλος του πληρώματος.

ORO.FTL.110 Ευθύνες του φορέα εκμετάλλευσης αεροσκάφους

Ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκάφους:

α)

δημοσιεύει φύλλα υπηρεσίας έγκαιρα ώστε τα μέλη του πληρώματος να έχουν τη δυνατότητα να προγραμματίζουν κατάλληλα την ανάπαυσή τους·

β)

εξασφαλίζει ότι οι περίοδοι πτητικής υπηρεσίας προγραμματίζονται κατά τρόπο που επιτρέπει στα μέλη του πληρώματος να παραμένουν αρκετά ξεκούραστα, ώστε να μπορούν να εργάζονται υπό όλες τις συνθήκες με ικανοποιητικό επίπεδο ασφάλειας·

γ)

καθορίζει τους χρόνους προσέλευσης, ώστε να υπάρχει επαρκής χρόνος για την εκτέλεση των καθηκόντων εδάφους·

δ)

λαμβάνει υπόψη τη σχέση μεταξύ της συχνότητας και των χαρακτηριστικών των περιόδων πτητικής υπηρεσίας και των περιόδων ανάπαυσης και συνεκτιμά τις σωρευτικές επιπτώσεις της πολύωρης υπηρεσίας με ελάχιστο χρόνο ανάπαυσης·

ε)

ορίζει μοντέλα υπηρεσίας με στόχο την αποφυγή πρακτικών που προκαλούν σοβαρή διαταραχή του καθιερωμένου μοντέλου ύπνου/εργασίας, όπως η εναλλαγή ημερήσιων/νυκτερινών καθηκόντων·

στ)

συμμορφώνεται με τις διατάξεις σχετικά με τα διασπαστικά προγράμματα υπηρεσίας σύμφωνα με την ARO.OPS.230·

ζ)

παρέχει περιόδους ανάπαυσης επαρκούς διάρκειας, ώστε τα μέλη του πληρώματος να έχουν τη δυνατότητα να αντιπαρέλθουν τις συνέπειες της προηγούμενης υπηρεσίας και να είναι ξεκούραστα στην αρχή της επόμενης περιόδου πτητικής υπηρεσίας·

η)

προγραμματίζει περιοδικές εκτεταμένες περιόδους ανάπαυσης για ανάκτηση και ειδοποιεί τα μέλη του πληρώματος εγκαίρως·

θ)

προγραμματίζει τις πτητικές υπηρεσίες κατά τρόπον ώστε να ολοκληρώνονται εντός της επιτρεπόμενης περιόδου πτητικής υπηρεσίας, με βάση τον αναγκαίο χρόνο για τα προ της πτήσης καθήκοντα, τον τομέα και τον μεταξύ δύο διαδοχικών πτήσεων χρόνο·

ι)

μεταβάλλει το πρόγραμμα και/ή τις ρυθμίσεις απασχόλησης του πληρώματος εάν η πραγματική πτητική λειτουργία υπερβαίνει τη μέγιστη περίοδο πτητικής υπηρεσίας περισσότερο από 33 % των πτητικών υπηρεσιών του προγράμματος αυτού κατά τη διάρκεια προγραμματισμένης εποχικής περιόδου.

ORO.FTL.115 Ευθύνες των μελών του πληρώματος

Τα μέλη πληρώματος:

α)

συμμορφώνονται με την CAT.GEN.MPA.100 στοιχείο β) του παραρτήματος IV (Μέρος-CAT) και

β)

χρησιμοποιούν με τον βέλτιστο τρόπο τις προσφερόμενες δυνατότητες και εγκαταστάσεις ανάπαυσης, και προγραμματίζουν και χρησιμοποιούν σωστά τις περιόδους ανάπαυσής τους.

ORO.FTL.120 Διαχείριση κινδύνων κόπωσης (FRM)

α)

Όταν απαιτείται διαχείριση κινδύνων κόπωσης βάσει του παρόντος τμήματος ή ισχύουσας προδιαγραφής σχετικά με την πιστοποίηση, ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκάφους καθιερώνει, εφαρμόζει και διατηρεί τη διαχείριση κινδύνων κόπωσης ως αναπόσπαστο τμήμα του συστήματος διαχείρισής του. Η διαχείριση κινδύνων κόπωσης διασφαλίζει τη συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις του σημείου 7 στοιχεία στ), και ζ) και του σημείου 8 στοιχείο στ) του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008. Η διαχείριση κινδύνων κόπωσης περιγράφεται στο εγχειρίδιο πτητικής λειτουργίας.

β)

Η διαχείριση κινδύνων κόπωσης που καθιερώνεται, εφαρμόζεται και διατηρείται προβλέπει τη συνεχή βελτίωση της συνολικής της απόδοσης και περιλαμβάνει:

1.

περιγραφή της φιλοσοφίας και των αρχών στις οποίες βασίζεται ο φορέας εκμετάλλευσης αεροσκάφους για τη διαχείριση κινδύνων κόπωσης, καλούμενες πολιτική διαχείρισης κινδύνου κόπωσης·

2.

τεκμηρίωση των διαδικασιών διαχείρισης των κινδύνων κόπωσης, η οποία περιλαμβάνει διαδικασία ενημέρωσης του προσωπικού σχετικά με τις ευθύνες του και διαδικασία τροποποίησης της εν λόγω τεκμηρίωσης·

3.

επιστημονικές αρχές και γνώσεις·

4.

διαδικασία εντοπισμού και αξιολόγησης των κινδύνων, η οποία παρέχει τη δυνατότητα διαχείρισης του (των) επιχειρησιακού(-ών) κινδύνου(-ων) του φορέα εκμετάλλευσης του αεροσκάφους που προκύπτουν από τη συνεχή κόπωση των μελών του πληρώματος·

5.

διαδικασία μετριασμού των κινδύνων, η οποία περιλαμβάνει ταχεία εφαρμογή των διορθωτικών μέτρων που απαιτούνται για τον αποτελεσματικό μετριασμό του (των) κινδύνου(-ων) του φορέα εκμετάλλευσης του αεροσκάφους που προκύπτουν από την κόπωση των μελών του πληρώματος, και συνεχή παρακολούθηση και αξιολόγηση του μετριασμού των κινδύνων λόγω κόπωσης που επιτυγχάνεται με τα μέτρα αυτά·

6.

διαδικασίες διασφάλισης της ασφάλειας διαχείρισης των κινδύνων κόπωσης·

7.

διαδικασίες προώθησης της διαχείρισης των κινδύνων κόπωσης.

γ)

Η διαχείριση των κινδύνων κόπωσης αντιστοιχεί στο σύστημα προδιαγραφών χρόνου πτήσης, το μέγεθος του φορέα εκμετάλλευσης και το είδος και την περιπλοκότητα των δραστηριοτήτων του, λαμβανομένων υπόψη των εγγενών κινδύνων αυτών των δραστηριοτήτων και του ισχύοντος συστήματος προδιαγραφών χρόνου πτήσης.

δ)

Ο φορέας εκμετάλλευσης λαμβάνει μέτρα μετριασμού, όταν από τη διαδικασία διασφάλισης της ασφάλειας διαχείρισης των κινδύνων κόπωσης προκύπτει ότι δεν διατηρούνται οι απαραίτητες επιδόσεις ασφαλείας.

ORO.FTL.125 Συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης

α)

Οι φορείς εκμετάλλευσης αεροσκαφών καθιερώνουν, εφαρμόζουν και διατηρούν συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης κατάλληλα για τον (τους) τύπο(-ους) πτητικής(-ών) λειτουργίας(-ών) που εκτελείται(-ούνται) και συμμορφώνονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008, το παρόν τμήμα και άλλη ισχύουσα νομοθεσία, συμπεριλαμβανομένης της οδηγίας 2000/79/ΕΚ.

β)

Πριν την έναρξη εφαρμογή τους, τα συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης, συμπεριλαμβανομένης κάθε σχετικής διαχείρισης κινδύνων κόπωσης, εφόσον απαιτείται, εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή.

γ)

Για να αποδείξει τη συμμόρφωσή του με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και το παρόν τμήμα, ο φορέας εκμετάλλευσης εφαρμόζει τις ισχύουσες προδιαγραφές πιστοποίησης που έχει εγκρίνει ο Οργανισμός. Ειδάλλως, εάν ο φορέας εκμετάλλευσης επιθυμεί να παρεκκλίνει από τις εν λόγω προδιαγραφές πιστοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, παρέχει στην αρμόδια αρχή πλήρη περιγραφή της σκοπούμενης παρέκκλισης πριν από την έναρξη εφαρμογή της. Η περιγραφή περιλαμβάνει τυχόν συναφείς αναθεωρήσεις σχετικών εγχειριδίων ή διαδικασιών, καθώς και αξιολόγηση από την οποία προκύπτει ότι η συμμόρφωση προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και το παρόν τμήμα.

δ)

Για τους σκοπούς της ARO.OPS.235 στοιχείο δ), εντός 2 ετών από την απόκλιση ή την παρέκκλιση, ο φορέας εκμετάλλευσης συλλέγει δεδομένα σχετικά με την εγκριθείσα απόκλιση ή παρέκκλιση, τα οποία αναλύει με βάση επιστημονικές αρχές με στόχο την εκτίμηση των επιπτώσεων της απόκλισης ή της παρέκκλισης στην κόπωση του πληρώματος. Η ανάλυση αυτή υποβάλλεται στην αρμόδια αρχή υπό μορφή έκθεσης.

ΕΝΟΤΗΤΑ 2

Εμπορικοί αερομεταφορείς

ORO.FTL.200 Έδρα βάσης

Ο αερομεταφορέας ορίζει έδρα βάσης για κάθε μέλος του πληρώματος.

ORO.FTL.205 Περίοδος πτητικής υπηρεσίας (FDP)

α)

Ο αερομεταφορέας:

1.

καθορίζει τους κατάλληλους χρόνους προσέλευσης για κάθε μεμονωμένη πτητική λειτουργία, λαμβάνοντας υπόψη την ORO.FTL.110 στοιχείο γ)·

2.

σε περίπτωση ειδικών περιστάσεων που ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή κόπωση, και μετά από διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέλη του πληρώματος, καθιερώνει διαδικασίες για τον τρόπο με τον οποίο μειώνει τον πραγματικό χρόνο πτητικής υπηρεσίας και/ή αυξάνει τον χρόνο ανάπαυσης, ούτως ώστε να εξαλείψει κάθε αρνητική επίπτωση στην ασφάλεια της πτήσης.

β)

Βασική μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας

1.

Η μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας χωρίς τη χρήση παραστάσεων για εγκλιματισμένα μέλη του πληρώματος συνάδει με τον ακόλουθο πίνακα:

Πίνακας 2

Μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας — Εγκλιματισμένα μέλη του πληρώματος

Έναρξη της περιόδου πτητικής υπηρεσίας στον χρόνο αναφοράς

1–2 τομείς

3 τομείς

4 τομείς

5 τομείς

6 τομείς

7 τομείς

8 τομείς

9 τομείς

10 τομείς

0600–1329

13:00

12:30

12:00

11:30

11:00

10:30

10:00

09:30

09:00

1330–1359

12:45

12:15

11:45

11:15

10:45

10:15

09:45

09:15

09:00

1400–1429

12:30

12:00

11:30

11:00

10:30

10:00

09:30

09:00

09:00

1430–1459

12:15

11:45

11:15

10:45

10:15

09:45

09:15

09:00

09:00

1500–1529

12:00

11:30

11:00

10:30

10:00

09:30

09:00

09:00

09:00

1530–1559

11:45

11:15

10:45

10:15

09:45

09:15

09:00

09:00

09:00

1600–1629

11:30

11:00

10:30

10:00

09:30

09:00

09:00

09:00

09:00

1630–1659

11:15

10:45

10:15

09:45

09:15

09:00

09:00

09:00

09:00

1700–0459

11:00

10:30

10:00

09:30

09:00

09:00

09:00

09:00

09:00

0500–0514

12:00

11:30

11:00

10:30

10:00

09:30

09:00

09:00

09:00

0515–0529

12:15

11:45

11:15

10:45

10:15

09:45

09:15

09:00

09:00

0530–0544

12:30

12:00

11:30

11:00

10:30

10:00

09:30

09:00

09:00

0545–0559

12:45

12:15

11:45

11:15

10:45

10:15

09:45

09:15

09:00

2.

Η μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας όταν τα μέλη του πληρώματος βρίσκονται σε άγνωστη κατάσταση εγκλιματισμού συνάδει με τον ακόλουθο πίνακα:

Πίνακας 3

Μέλη πληρώματος σε άγνωστη κατάσταση εγκλιματισμού

Μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας ανάλογα με τους τομείς

1–2

3

4

5

6

7

8

11:00

10:30

10:00

09:30

09:00

09:00

09:00

3.

Η μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας όταν τα μέλη του πληρώματος βρίσκονται σε άγνωστη κατάσταση εγκλιματισμού και ο αερομεταφορέας έχει εφαρμόσει διαχείριση κινδύνων κόπωσης συνάδει με τον ακόλουθο πίνακα:

Πίνακας 4

Μέλη πληρώματος σε άγνωστη κατάσταση εγκλιματισμού στο πλαίσιο διαχείρισης κινδύνων κόπωσης

Οι τιμές του πίνακα που ακολουθεί επιτρέπεται να εφαρμόζονται εφόσον με τη διαχείριση κινδύνων κόπωσης του αερομεταφορέα παρακολουθείται διαρκώς η τήρηση των απαιτούμενων επιδόσεων ασφάλειας.


Μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας ανάλογα με τους τομείς

1–2

3

4

5

6

7

8

12:00

11:30

11:00

10:30

10:00

09:30

09:00

γ)

Περίοδος πτητικής υπηρεσίας με διαφορετικό χρόνο προσέλευσης για το πλήρωμα πτήσης και το πλήρωμα θαλάμου επιβατών

Σε περίπτωση που για την ενημέρωση του πληρώματος θαλάμου επιβατών πριν από την πτήση απαιτείται περισσότερος χρόνος σε σύγκριση με το πλήρωμα πτήσης για τον ίδιο τομέα ή την ίδια αλληλουχία τομέων, η περίοδος πτητικής υπηρεσίας του πληρώματος θαλάμου επιβατών επιτρέπεται να παραταθεί κατά τη διαφορά μεταξύ του χρόνου προσέλευσης του πληρώματος θαλάμου επιβατών και του πληρώματος πτήσης. Η διαφορά δεν υπερβαίνει τη 1 ώρα. Η μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας για το πλήρωμα θαλάμου επιβατών βασίζεται στην ώρα προσέλευσης του πληρώματος πτήσης για την περίοδο πτητικής υπηρεσίας του, αλλά η περίοδος πτητικής υπηρεσίας αρχίζει από την ώρα προσέλευσης του πληρώματος θαλάμου επιβατών.

δ)

Μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας για εγκλιματισμένα μέλη του πληρώματος με χρήση παρατάσεων και άνευ ανάπαυσης κατά τη διάρκεια της πτήσης

1.

Η μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας επιτρέπεται να παρατείνεται έως και κατά 1 ώρα και μέχρι δύο φορές σε οιεσδήποτε 7 συνεχόμενες ημέρες. Στην περίπτωση αυτή:

i)

η ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης πριν και μετά από την πτήση αυξάνεται κατά 2 ώρες· ή

ii)

η περίοδος ανάπαυσης μετά από την πτήση αυξάνεται κατά 4 ώρες.

2.

Όταν χρησιμοποιούνται παρατάσεις για διαδοχικές περιόδους πτητικής υπηρεσίας, η επιπλέον ανάπαυση πριν και μετά την πτήση μεταξύ δύο παρατεταμένων περιόδων πτητικής υπηρεσίας που απαιτείται βάσει του σημείου 1 παρέχονται σε διαδοχική βάση.

3.

Η χρήση της παράτασης προγραμματίζεται εκ των προτέρων και δεν υπερβαίνει:

i)

5 τομείς όταν δεν υπάρχει σύμπτωση με τον WOCL· ή

ii)

4 τομείς, όταν υπάρχει σύμπτωση με τον WOCL διάρκειας έως και 2 ωρών· ή

iii)

2 τομείς, όταν υπάρχει σύμπτωση με τον WOCL διάρκειας άνω των 2 ωρών.

4.

Η παράταση της μέγιστης βασικής ημερήσιας περιόδου πτητικής υπηρεσίας άνευ ανάπαυσης κατά τη διάρκεια της πτήσης δεν συνδυάζονται με παρατάσεις λόγω ανάπαυσης κατά τη διάρκεια της πτήσης ή μεικτής υπηρεσίας κατά την ίδια περίοδο υπηρεσίας.

5.

Τα συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης καθορίζουν τα όρια των παρατάσεων της μέγιστης βασικής ημερήσιας περιόδου πτητικής υπηρεσίας σύμφωνα με τις προδιαγραφές πιστοποίησης που ισχύουν για το είδος της πτητικής λειτουργίας, με βάση:

i)

τον αριθμό των τομέων πτήσης· και

ii)

τη διείσδυση στον WOCL.

ε)

Μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας με χρήση παρατάσεων λόγω ανάπαυσης κατά τη διάρκεια της πτήσης

Τα συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης καθορίζουν τις προϋποθέσεις των παρατάσεων της μέγιστης βασικής ημερήσιας περιόδου πτητικής υπηρεσίας με ανάπαυση κατά τη διάρκεια της πτήσης σύμφωνα με τις προδιαγραφές πιστοποίησης που ισχύουν για το είδος της πτητικής λειτουργίας, με βάση:

i)

τον αριθμό των τομέων πτήσης·

ii)

την ελάχιστη ανάπαυση κατά τη διάρκεια της πτήσης που έχει χορηγηθεί σε κάθε μέλος του πληρώματος·

iii)

το είδος των εγκαταστάσεων ανάπαυσης κατά τη διάρκεια της πτήσης· και

iv)

την αύξηση του βασικού πληρώματος της πτήσης.

στ)

Απρόβλεπτες περιστάσεις κατά τη διάρκεια της πτητικής λειτουργίας — Διακριτική ευχέρεια του κυβερνήτη

1.

Οι προϋποθέσεις για την τροποποίηση των ορίων της πτητικής υπηρεσίας και των περιόδων υπηρεσίας και ανάπαυσης από τον κυβερνήτη σε περίπτωση απρόβλεπτων περιστάσεων κατά τη διάρκεια της πτητικής λειτουργίας, οι οποίες αρχίζουν κατά την ώρα προσέλευσης ή μετά από αυτήν, συνάδουν με τα εξής:

i)

η μέγιστη ημερήσια περίοδος πτητικής υπηρεσίας που προκύπτει μετά την εφαρμογή των στοιχείων β) και ε) της ORO.FTL.205 ή της ORO.FTL.220 δεν επιτρέπεται να αυξηθεί άνω των 2 ωρών, εκτός εάν αυξηθεί το πλήρωμα πτήσης, οπότε η μέγιστη περίοδος πτητικής υπηρεσίας επιτρέπεται να αυξηθεί κατά 3 ώρες κατ’ ανώτατο όριο·

ii)

εάν στον τελικό τομέα μιας περιόδου πτητικής υπηρεσίας προκύψει υπέρβαση της επιτρεπόμενης αύξησης λόγω απρόβλεπτων περιστάσεων μετά την απογείωση, η πτήση επιτρέπεται να συνεχιστεί προς το προγραμματισμένο ή εναλλακτικό αεροδρόμιο· και

iii)

η περίοδος που ακολουθεί την περίοδο πτητικής υπηρεσίας επιτρέπεται να μειωθεί, αλλά σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να είναι μικρότερη των 10 ωρών.

2.

Σε περίπτωση ειδικών περιστάσεων που ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή κόπωση, ο κυβερνήτης μειώνει τον πραγματικό χρόνο πτητικής υπηρεσίας και/ή αυξάνει τον χρόνο ανάπαυσης, ούτως ώστε να εξαλείψει κάθε αρνητική επίπτωση στην ασφάλεια της πτήσης.

3.

Ο κυβερνήτης διαβουλεύεται με όλα τα μέλη του πληρώματος σχετικά με το επίπεδο εγρήγορσής τους πριν αποφασίσει σχετικά με τις τροποποιήσεις βάσει των σημείων 1 και 2.

4.

Ο κυβερνήτης υποβάλλει αναφορά στον αερομεταφορέα σε περίπτωση αύξησης της περιόδου πτητικής υπηρεσίας ή μείωσης της περιόδου ανάπαυσης κατά τη διακριτική του ευχέρεια.

5.

Σε περίπτωση που η αύξηση της περιόδου πτητικής υπηρεσίας ή η μείωση της περιόδου ανάπαυσης υπερβαίνει τη μία ώρα, αντίγραφο της σχετικής αναφοράς, στην οποία ο αερομεταφορέας επισυνάπτει τις παρατηρήσεις του, διαβιβάζεται από τον αερομεταφορέα στην αρμόδια αρχή το αργότερο εντός 28 ημερών μετά το συμβάν.

6.

Ο αερομεταφορέας εφαρμόζει διαδικασία που δεν επισύρει ποινές για τη χρήση της διακριτικής ευχέρειας που περιγράφεται στην παρούσα διάταξη, την οποία παρουσιάζει αναλυτικά στο εγχειρίδιο πτητικής λειτουργίας.

ζ)

Απρόβλεπτες περιστάσεις κατά τη διάρκεια της πτητικής λειτουργίας — Καθυστέρηση υποβολής αναφοράς

Ο αερομεταφορέας καθιερώνει διαδικασίες, οι οποίες συμπεριλαμβάνονται στο εγχειρίδιο πτητικής λειτουργίας, για την καθυστέρηση υποβολής αναφοράς σε περίπτωση απρόβλεπτων περιστάσεων σύμφωνα με τις προδιαγραφές πιστοποίησης που ισχύουν για το είδος της πτητικής λειτουργίας.

ORO.FTL.210 Χρόνος πτήσης και περίοδος υπηρεσίας

α)

Οι συνολικές περίοδοι υπηρεσίας που χορηγούνται σε μέλος πληρώματος δεν υπερβαίνουν:

1.

τις 60 ώρες υπηρεσίας σε οιεσδήποτε 7 συνεχόμενες ημέρες·

2.

τις 110 ώρες υπηρεσίας σε οιεσδήποτε 14 συνεχόμενες ημέρες· και

3.

τις 190 ώρες υπηρεσίας σε οιεσδήποτε 28 συνεχόμενες ημέρες, κατανεμημένες όσο το δυνατόν πιο ομοιόμορφα εντός της περιόδου αυτής.

β)

Ο συνολικός χρόνος πτήσης των τομέων που ανατίθεται σε άτομο που ασκεί καθήκοντα μέλους πληρώματος δεν υπερβαίνει:

1.

τις 100 ώρες πτήσης σε οιεσδήποτε 28 συνεχόμενες ημέρες·

2.

τις 900 ώρες πτήσης σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος· και

3.

τις 1 000 ώρες πτήσης σε οιουσδήποτε 12 συνεχόμενους ημερολογιακούς μήνες.

γ)

Η υπηρεσία μετά την πτήση υπολογίζεται ως περίοδος υπηρεσίας. Ο αερομεταφορέας διευκρινίζει στο εγχειρίδιο πτητικής λειτουργίας του την ελάχιστη χρονική περίοδο υπηρεσίας μετά την πτήση.

ORO.FTL.215 Μετάθεση

Εάν ο αερομεταφορέας μεταθέσει μέλος πληρώματος σε συγκεκριμένη θέση, εφαρμόζονται τα ακόλουθα:

α)

η μετάθεση μετά την προσέλευση αλλά πριν από τη λειτουργία συνυπολογίζεται ως περίοδος πτητικής υπηρεσίας αλλά όχι ως τομέας·

β)

το σύνολο του χρόνου που διατίθεται για μετάθεση προσμετράται ως χρόνος υπηρεσίας.

ORO.FTL.220 Μεικτή υπηρεσία

Οι προϋποθέσεις για την παράταση της μέγιστης ημερήσιας περιόδου πτητικής υπηρεσίας λόγω διακοπής στο έδαφος συνάδουν με τα εξής:

α)

Τα συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης καθορίζουν τα ακόλουθα στοιχεία της μεικτής υπηρεσίας σύμφωνα με τις προδιαγραφές πιστοποίησης που ισχύουν για το είδος της πτητικής λειτουργίας:

1.

ελάχιστη διάρκεια της διακοπής στο έδαφος· και

2.

δυνατότητα παράτασης της περιόδου πτητικής υπηρεσίας που προβλέπεται στην ORO.FTL.205 στοιχείο β) με βάση τη διάρκεια της διακοπής στο έδαφος, τις εγκαταστάσεις που παρέχονται στα μέλη του πληρώματος για την ανάπαυσή τους και άλλους σχετικούς παράγοντες.

β)

Η διακοπή στο έδαφος προσμετράται πλήρως ως περίοδος πτητικής υπηρεσίας.

γ)

Μετά από μεικτή υπηρεσία δεν ακολουθεί μειωμένη ανάπαυση.

ORO.FTL.225 Επιφυλακή και υπηρεσίες στον αερολιμένα

Εάν αερομεταφορέας τοποθετήσει μέλη του πληρώματος σε επιφυλακή ή σε οποιαδήποτε υπηρεσία στον αερολιμένα, εφαρμόζονται τα ακόλουθα σύμφωνα με τις προδιαγραφές πιστοποίησης που ισχύουν για το είδος της πτητικής λειτουργίας:

α)

Η περίοδος επιφυλακής και η υπηρεσία στον αερολιμένα περιλαμβάνονται στο φύλλο υπηρεσίας και η ώρα έναρξης και λήξης της επιφυλακής καθορίζονται και κοινοποιούνται εκ των προτέρων στα ενδιαφερόμενα μέλη του πληρώματος ώστε να έχουν τη δυνατότητα να προγραμματίζουν επαρκή ανάπαυση.

β)

Ένα μέλος του πληρώματος θεωρείται ότι βρίσκεται σε επιφυλακή στον αερολιμένα από τη στιγμή της προσέλευσης στον σχετικό τόπο μέχρι το τέλος της κοινοποιηθείσας περιόδου επιφυλακής στο αεροδρόμιο.

γ)

Η περίοδος επιφυλακής στον αερολιμένα προσμετράται πλήρως ως περίοδος υπηρεσίας για τους σκοπούς των ORO.FTL.210 και ORO.FTL.235.

δ)

Οποιαδήποτε υπηρεσία στον αερολιμένα συνυπολογίζεται πλήρως ως περίοδος υπηρεσίας και η περίοδος πτητικής υπηρεσίας συνυπολογίζεται πλήρως από την ώρα προσέλευσης στην υπηρεσία στον αερολιμένα.

ε)

Ο αερομεταφορέας παρέχει κατάλυμα στα μέλη του πληρώματος που βρίσκονται σε επιφυλακή στον αερολιμένα.

στ)

Τα συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης διευκρινίζουν τα εξής:

1.

τη μέγιστη διάρκεια κάθε περιόδου επιφυλακής·

2.

τις επιπτώσεις του χρόνου επιφυλακής των μελών πληρώματος στη μέγιστη περίοδο πτητικής υπηρεσίας που ενδέχεται να τους ανατεθεί, λαμβανομένων υπόψη των εγκαταστάσεων που παρέχονται στα μέλη του πληρώματος για την ανάπαυσή τους και άλλων σχετικών παραγόντων, όπως:

η ανάγκη άμεσης ετοιμότητας του μέλους του πληρώματος,

η επικάλυψη της περιόδου επιφυλακής με τον ύπνο και

η επαρκής ενημέρωση για την προστασία της δυνατότητας του ύπνου μεταξύ μιας κλήσης για ανάληψη υπηρεσίας και της καθορισμένης περιόδου πτητικής υπηρεσίας·

3.

την ελάχιστη περίοδο ανάπαυσης μετά την επιφυλακή, η οποία δεν συνεπάγεται ανάθεση περιόδου πτητικής υπηρεσίας·

4.

τον τρόπο με τον οποίο ο χρόνος επιφυλακής των μελών πληρώματος εκτός της επιφυλακής στον αερολιμένα προσμετράται για τον υπολογισμό των σωρευτικών περιόδων υπηρεσίας.

ORO.FTL.230 Εφεδρεία

Εάν ένας αερομεταφορέας τοποθετήσει μέλη του πληρώματος σε εφεδρεία, εφαρμόζονται οι ακόλουθες απαιτήσεις σύμφωνα με τις προδιαγραφές πιστοποίησης που ισχύουν για το είδος της πτητικής λειτουργίας:

α)

οι περίοδοι εφεδρείας συμπεριλαμβάνονται στο φύλλο υπηρεσίας·

β)

τα συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης διευκρινίζουν τα εξής:

1.

τη μέγιστη διάρκεια κάθε περιόδου εφεδρείας·

2.

τον αριθμό διαδοχικών ημερών εφεδρείας που επιτρέπεται να ανατεθούν σε μέλος πληρώματος.

ORO.FTL.235 Περίοδοι ανάπαυσης

α)

Ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης στην έδρα βάσης

1.

Η ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης που παρέχεται πριν αναληφθεί περίοδος πτητικής υπηρεσίας με τόπο έναρξης την έδρα βάσης είναι τουλάχιστον ίση με την προηγηθείσα περίοδο υπηρεσίας ή με περίοδο 12 ωρών ανάλογα με το ποια είναι μεγαλύτερη.

2.

Κατά παρέκκλιση από το σημείο 1, η ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης που προβλέπεται βάσει του στοιχείου β) εφαρμόζεται εφόσον ο αερομεταφορέας παρέχει κατάλληλο κατάλυμα στο μέλος του πληρώματος στην έδρα βάσης.

β)

Ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης εκτός έδρας βάσης

Η ελάχιστη περίοδος ανάπαυσης που παρέχεται προτού αναληφθεί περίοδος πτητικής υπηρεσίας που με τόπο έναρξης εκτός έδρας βάσης είναι τουλάχιστον ίση με την προηγηθείσα περίοδο υπηρεσίας ή με περίοδο 10 ωρών, ανάλογα με το ποια είναι μεγαλύτερη. Η περίοδος αυτή περιλαμβάνει δυνατότητα ύπνου 8 ωρών συν τον χρόνο που απαιτείται για τις μετακινήσεις και την ικανοποίηση των φυσικών αναγκών.

γ)

Μειωμένη ανάπαυση

Κατά παρέκκλιση των στοιχείων α) και β), τα συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης επιτρέπεται να μειώνουν τη διάρκεια των περιόδων ελάχιστης ανάπαυσης σύμφωνα με τις προδιαγραφές πιστοποίησης που ισχύουν για το είδος της πτητικής λειτουργίας, με βάση:

1.

την ελάχιστη περίοδο μειωμένης ανάπαυσης·

2.

την αύξηση της επακόλουθης περιόδου ανάπαυσης· και

3.

τη μείωση της περιόδου πτητικής υπηρεσίας μετά από μειωμένη ανάπαυση.

δ)

Περιοδικές παρατεταμένες περίοδοι ανάπαυσης για ανάκτηση

Τα συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης καθορίζουν τις περιοδικές παρατεταμένες περιόδους ανάπαυσης για ανάκτηση προκειμένου να αντισταθμιστεί η συσσωρευμένη κόπωση. Η ελάχιστη επαναλαμβανόμενη παρατεταμένη περίοδος ανάπαυσης για ανάκτηση είναι διάρκειας 36 ωρών, συμπεριλαμβανομένων 2 τοπικών διανυκτερεύσεων και, σε κάθε περίπτωση, το χρονικό διάστημα μεταξύ της λήξης μιας επαναλαμβανόμενης παρατεταμένης περιόδου ανάπαυσης για ανάκτηση και της έναρξης της επόμενης τέτοιας περιόδου δεν υπερβαίνει τις 168 ώρες. Η επαναλαμβανόμενη παρατεταμένη περίοδος ανάπαυσης για ανάκτηση αυξάνεται σε 2 τοπικές ημέρες δύο φορές κάθε μήνα.

ε)

Τα συστήματα προδιαγραφών χρόνου πτήσης καθορίζουν τις επιπλέον περιόδους ανάπαυσης σύμφωνα με τις ισχύουσες προδιαγραφές πιστοποίησης για την αντιστάθμιση:

1.

των επιπτώσεων από τις διαφορές των ζωνών ώρας και τις παρατάσεις των περιόδων πτητικής υπηρεσίας·

2.

της επιπλέον συσσωρευμένης κόπωσης λόγω διασπαστικών προγραμμάτων υπηρεσίας· και

3.

της αλλαγής της έδρας βάσης.

ORO.FTL.240 Διατροφή

α)

Κατά τη διάρκεια της περιόδου πτητικής υπηρεσίας, παρέχεται δυνατότητα ενός γεύματος και ποτού, ούτως ώστε να αποφεύγεται κάθε επιζήμια επίπτωση στην απόδοση ενός μέλους πληρώματος, ιδίως όταν η περίοδος πτητικής υπηρεσίας υπερβαίνει τις 6 ώρες.

β)

Ο αερομεταφορέας διευκρινίζει στο εγχειρίδιο πτητικής λειτουργίας τον τρόπο με τον οποίο εξασφαλίζεται η διατροφή των μελών του πληρώματος.

ORO.FTL.245 Αρχεία έδρας βάσης, χρόνων πτήσης και περιόδων υπηρεσίας και ανάπαυσης

α)

Ο αερομεταφορέας τηρεί για περίοδο 24 μηνών:

1.

ατομικά αρχεία για κάθε μέλος του πληρώματος που περιλαμβάνουν:

i)

τους χρόνους πτήσης·

ii)

την έναρξη, τη διάρκεια και τη λήξη κάθε περιόδου υπηρεσίας και περιόδου πτητικής υπηρεσίας·

iii)

τις περιόδους ανάπαυσης και τις ημέρες που το μέλος πληρώματος είναι ελεύθερο πάσης υπηρεσίας· και

iv)

την καθορισμένη έδρα βάσης.

2.

Εκθέσεις για παρατεταμένες περιόδους πτητικής υπηρεσίας και μειωμένες περιόδους ανάπαυσης.

β)

Κατόπιν αιτήματος, ο αερομεταφορέας παρέχει αντίγραφα επιμέρους εκθέσεων σχετικά με τους χρόνους πτήσης και τις περιόδους υπηρεσίας και ανάπαυσης:

1.

στο ενδιαφερόμενο μέρος του πληρώματος και

2.

σε άλλον αερομεταφορέα, για μέλος πληρώματος που αποτελεί ή πρόκειται να αποτελέσει μέλος πληρώματος του ενδιαφερόμενου αερομεταφορέα.

γ)

Τα αρχεία που αναφέρονται στην CAT.GEN.MPA.100 στοιχείο β) σημείο 5 για μέλη πληρώματος που αναλαμβάνουν υπηρεσίες για περισσότερους από έναν αερομεταφορείς τηρούνται για διάστημα 24 μηνών.

ORO.FTL.250 Εκπαίδευση για τη διαχείριση της κόπωσης

α)

Ο αερομεταφορέας παρέχει αρχική και περιοδική εκπαίδευση για τη διαχείριση της κόπωσης στα μέλη του πληρώματος, το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για την εκπαίδευση και την τήρηση των φύλλων υπηρεσίας του πληρώματος και τα σχετικά διευθυντικά στελέχη.

β)

Η εκπαίδευση βασίζεται σε πρόγραμμα που καταρτίζει ο αερομεταφοράς και περιγράφεται στο εγχειρίδιο πτητικής λειτουργίας. Το αναλυτικό πρόγραμμα της εκπαίδευσης καλύπτει τις πιθανές αιτίες και επιπτώσεις της κόπωσης και τα μέτρα αντιστάθμισής της.».


(1)  ΕΕ L 302 της 1.12.2000, σ. 57.


31.1.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 28/30


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 84/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2014

σχετικά με την έγκριση των παρασκευασμάτων Pediococcus pentosaceus DSM 14021, Pediococcus pentosaceus DSM 23688 ή Pediococcus pentosaceus DSM 23689 ως πρόσθετων υλών ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει την έγκριση πρόσθετων υλών που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων και τους όρους και τις διαδικασίες για την έκδοση της έγκρισης αυτής. Το άρθρο 10 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, σε συνδυασμό με το άρθρο 10 παράγραφοι 1 έως 4, περιλαμβάνει ειδικές διατάξεις για την αξιολόγηση των προϊόντων που χρησιμοποιούνταν στην Ένωση ως πρόσθετων υλών ενσίρωσης κατά την ημερομηνία που άρχισε να εφαρμόζεται ο εν λόγω κανονισμός.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, τα παρασκευάσματα Pediococcus pentosaceus DSM 14021, Pediococcus pentosaceus DSM 23688 και Pediococcus pentosaceus DSM 23689 εγγράφηκαν στο μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών ως υφιστάμενα προϊόντα που ανήκουν στη λειτουργική ομάδα των πρόσθετων υλών ενσίρωσης, για όλα τα είδη ζώων.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 σε συνδυασμό με το άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, υποβλήθηκαν αιτήσεις για την έγκριση αυτών των παρασκευασμάτων ως πρόσθετων υλών ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη, με το αίτημα οι εν λόγω πρόσθετες ύλες να ταξινομηθούν στην κατηγορία «τεχνολογικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «πρόσθετες ύλες ενσίρωσης». Οι αιτήσεις συνοδεύονταν από τα στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(4)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»), στη γνωμοδότησή της στις 18 Ιουνίου 2013 (2), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, με τους προτεινόμενους όρους χρήσης, η χρήση των στελεχών στην παραγωγή ενσίρωσης θεωρείται ασφαλής για τα ζωικά είδη, τους καταναλωτές προϊόντων από ζώα που έχουν σιτιστεί με την κατεργασμένη ενσίρωση και για το περιβάλλον. Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι και τα τρία παρασκευάσματα έχουν το δυναμικό να βελτιώσουν την παραγωγή ενσίρωσης με τη μείωση του pH και την αύξηση της συγκέντρωσης του γαλακτικού οξέος, με αποτέλεσμα την όλο και μεγαλύτερη διατήρηση της ξηράς ουσίας σε χορτονομή που ενσιρώνεται εύκολα ή με μέτρια δυσκολία. Η Αρχή δεν θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη να θεσπιστούν ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, η οποία υποβλήθηκε από το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(5)

Από την αξιολόγηση των εν λόγω παρασκευασμάτων διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να επιτραπεί η χρήση των εν λόγω παρασκευασμάτων, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(6)

Επειδή δεν απαιτείται, για λόγους ασφάλειας, η άμεση εφαρμογή των τροποποιήσεων των όρων της έγκρισης, είναι σκόπιμο να επιτραπεί μεταβατική περίοδος ώστε να ετοιμαστούν τα ενδιαφερόμενα μέρη για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που απορρέουν από την έγκριση.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έγκριση

Τα παρασκευάσματα που προσδιορίζονται στο παράρτημα και ανήκουν στην κατηγορία πρόσθετων υλών «τεχνολογικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «πρόσθετες ύλες ενσίρωσης» επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ως πρόσθετες ύλες στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Μεταβατικά μέτρα

Τα παρασκευάσματα που προσδιορίζονται στο παράρτημα και οι ζωοτροφές που τα περιέχουν, τα οποία παράγονται και φέρουν επισήμανση πριν από τις 20 Αυγούστου 2014 σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν πριν από τις 20 Φεβρουαρίου 2014, δύνανται να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα υφιστάμενα αποθέματα.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  EFSA Journal 2013 11(7):3284.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός αναγνώρισης της πρόσθετης ύλης

Επωνυμία του κατόχου της άδειας

Πρόσθετη ύλη

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Άλλες διατάξεις

Λήξη της περιόδου έγκρισης

CFU/kg νωπής ύλης

Κατηγορία τεχνολογικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: πρόσθετες ύλες ενσίρωσης

1k1009

Pediococcus pentosaceus DSM 14021

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

Παρασκεύασμα Pediococcus pentosaceus DSM 14021 με ελάχιστη περιεκτικότητα 1 × 1011 CFU/g πρόσθετης ύλης

 

Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας

Βιώσιμα κύτταρα Pediococcus pentosaceus DSM 14021

 

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Καταμέτρηση στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών: τεχνική της επιφανειακής διασποράς με χρήση MRS agar (EN 15786)

Στοιχεία αναγνώρισης: ηλεκτροφόρηση παλλόμενου πεδίου (PFGE).

Όλα τα ζωικά είδη

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρονται οι όροι αποθήκευσης.

2.

Ελάχιστη δόση της πρόσθετης ύλης όταν δεν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλους μικροοργανισμούς ως πρόσθετες ύλες ενσίρωσης: 1 × 108 CFU/Kg νωπής ύλης σε ύλη που ενσιρώνεται εύκολα ή με μέτρια δυσκολία (2).

3.

Για ασφάλεια: συνιστάται να χρησιμοποιούνται μέσα προστασίας της αναπνοής και των ματιών και γάντια ασφάλειας κατά τον χειρισμό.

20 Φεβρουαρίου 2024

1k1010

 

Pediococcus pentosaceus DSM 23688

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

Παρασκεύασμα Pediococcus pentosaceus DSM 23688 με ελάχιστη περιεκτικότητα 1 × 1011 CFU/g πρόσθετης ύλης

 

Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας

Βιώσιμα κύτταρα Pediococcus pentosaceus DSM 23688

 

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Καταμέτρηση στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών: τεχνική της επιφανειακής διασποράς με χρήση MRS agar (EN 15786)

Στοιχεία αναγνώρισης: ηλεκτροφόρηση παλλόμενου πεδίου (PFGE).

Όλα τα ζωικά είδη

 

 

 

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρονται οι όροι αποθήκευσης.

2.

Ελάχιστη δόση της πρόσθετης ύλης όταν δεν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλους μικροοργανισμούς ως πρόσθετες ύλες ενσίρωσης: 1 × 108 CFU/Kg νωπής ύλης σε ύλη που ενσιρώνεται εύκολα ή με μέτρια δυσκολία (2).

3.

Για ασφάλεια: συνιστάται να χρησιμοποιούνται μέσα προστασίας της αναπνοής και των ματιών και γάντια ασφάλειας κατά τον χειρισμό.

 

1k1011

Pediococcus pentosaceus DSM 23689

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

Παρασκεύασμα Pediococcus pentosaceus DSM 23689 με ελάχιστη περιεκτικότητα 1 × 1011 CFU/g πρόσθετης ύλης

 

Χαρακτηρισμός της δραστικής ουσίας

Βιώσιμα κύτταρα Pediococcus pentosaceus DSM 23689

 

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Καταμέτρηση στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών: τεχνική της επιφανειακής διασποράς με χρήση MRS agar (EN 15786)

Στοιχεία αναγνώρισης: ηλεκτροφόρηση παλλόμενου πεδίου (PFGE).

Όλα τα ζωικά είδη

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρονται οι όροι αποθήκευσης.

2.

Ελάχιστη δόση της πρόσθετης ύλης όταν δεν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλους μικροοργανισμούς ως πρόσθετες ύλες ενσίρωσης: 1 × 108 CFU/Kg νωπής ύλης σε ύλη που ενσιρώνεται εύκολα ή με μέτρια δυσκολία (2).

3.

Για ασφάλεια: συνιστάται να χρησιμοποιούνται μέσα προστασίας της αναπνοής και των ματιών και γάντια ασφάλειας κατά τον χειρισμό.

20 Φεβρουαρίου 2024


(1)  Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx

(2)  Χορτονομές που ενσιρώνονται εύκολα: > 3 % διαλυτοί υδρογονάνθρακες σε νωπή ύλη. Χορτονομές που ενσιρώνονται σχετικά δύσκολα: 1,5-3,0 % διαλυτοί υδρογονάνθρακες σε νωπή ύλη. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 429/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 133 της 22.5.2008, σ. 1).


31.1.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 28/34


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 85/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2014

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση της περιόδου έγκρισης της δραστικής ουσίας «ενώσεις του χαλκού»

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 17 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (2) ορίζει τις δραστικές ουσίες που θεωρούνται εγκεκριμένες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

(2)

Η έγκριση της δραστικής ουσίας «ενώσεις του χαλκού» θα λήξει στις 30 Νοεμβρίου 2016. Έχει υποβληθεί αίτηση για την ανανέωση της έγκρισης της εν λόγω δραστικής ουσίας. Δεδομένου ότι οι απαιτήσεις που προβλέπονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής (3) ισχύουν για την εν λόγω δραστική ουσία, είναι αναγκαίο να δοθεί στους αιτούντες επαρκής χρόνος για να ολοκληρωθεί η διαδικασία ανανέωσης σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό. Συνεπώς, η έγκριση αυτής της δραστικής ουσίας ενδέχεται να λήξει πριν από τη λήψη απόφασης σχετικά με την ανανέωσή της. Για τον λόγο αυτό είναι αναγκαίο να παραταθεί η περίοδος έγκρισής της.

(3)

Συνεπώς, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Βάσει του σκοπού που αναφέρεται στο άρθρο 17 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, όσον αφορά περιπτώσεις στις οποίες δεν έχει υποβληθεί συμπληρωματικός φάκελος σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 844/2012 εντός 30 μηνών πριν από την αντίστοιχη ημερομηνία λήξης που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή θα ορίσει ως ημερομηνία λήξης την ίδια ημερομηνία που ίσχυε πριν από τον παρόντα κανονισμό ή τη συντομότερη δυνατή ημερομηνία μετά τον κανονισμό.

(5)

Βάσει του σκοπού που αναφέρεται στο άρθρο 17 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, όσον αφορά περιπτώσεις στις οποίες η Επιτροπή εκδίδει κανονισμό που προβλέπει ότι η έγκριση μιας δραστικής ουσίας που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού δεν ανανεώνεται επειδή δεν πληρούνται τα κριτήρια έγκρισης, η Επιτροπή ορίζει ως ημερομηνία λήξης την ίδια ημερομηνία που ίσχυε πριν από τον παρόντα κανονισμό ή την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, υπό τον όρο ότι η έγκριση της δραστικής ουσίας δεν ανανεώνεται, επιλέγοντας εκ των δύο τη μεταγενέστερη ημερομηνία.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

O Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον καθορισμό των διατάξεων που απαιτούνται για την εφαρμογή της διαδικασίας ανανέωσης της έγκρισης δραστικών ουσιών, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 252 της 19.9.2012, σ. 26).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο μέρος A του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, στην έκτη στήλη, λήξη έγκρισης, της σειράς 277, ενώσεις χαλκού, η ημερομηνία της 30ής Νοεμβρίου 2016 αντικαθίσταται από την ημερομηνία 31η Ιανουαρίου 2018.


31.1.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 28/36


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 86/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2014

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

50,7

IL

62,3

MA

49,3

SN

151,7

TN

76,0

TR

85,7

ZZ

79,3

0707 00 05

JO

275,4

MA

158,2

TR

108,8

ZZ

180,8

0709 91 00

EG

97,7

ZZ

97,7

0709 93 10

MA

54,3

TR

137,6

ZZ

96,0

0805 10 20

EG

47,9

IL

67,0

MA

57,6

TN

54,8

TR

78,7

ZZ

61,2

0805 20 10

CN

72,7

IL

139,6

MA

72,2

ZZ

94,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

59,8

EG

90,7

IL

120,6

JM

118,0

KR

142,8

MA

114,6

PK

34,5

TR

77,4

ZZ

94,8

0805 50 10

TR

71,7

ZZ

71,7

0808 10 80

CA

92,6

CN

70,5

MK

28,7

US

193,6

ZZ

96,4

0808 30 90

CN

64,4

TR

116,3

US

136,4

ZZ

105,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

31.1.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 28/38


ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/49/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 30ής Ιανουαρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 2011/72/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπ’ όψιν την Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29 αυτής,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Στις 31 Ιανουαρίου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ (1).

(2)

Τα περιοριστικά μέτρα που περιέχονται στην απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ ισχύουν μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 2014. Βάσει επανεξέτασης της εν λόγω απόφασης, η ισχύς των περιοριστικών μέτρων θα πρέπει να παραταθεί μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 2015.

(3)

Οι καταχωρήσεις 45 προσώπων που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα της απόφασης 2011/72/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να αντικατασταθούν και να παρασχεθεί νέο σκεπτικό όσον αφορά τον χαρακτηρισμό τους.

(4)

Συνεπώς η απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

H απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 5 αντικαθίσταται ως εξής:

«Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Ιανουαρίου 2015. Τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται δε ή τροποποιείται αρμοδίως εφόσον το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι δεν επετεύχθησαν.»

2)

Το παράρτημα αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Δ. ΚΟΫΡΚΟΥΛΑΣ


(1)  Απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Ιανουαρίου 2011, για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία (ΕΕ L 28, 2.2.2011, σ. 62).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος των προσώπων και οντοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1

 

Ονομασία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Σκεπτικό της απόφασης

1.

Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Πρώην Πρόεδρος της Τυνησίας, γεννηθείς στη Hamman-Sousse στις 3 Σεπτεμβρίου 1936, υιός της Selma HASSEN, παντρεμένος με τη Leïla TRABELSI, κάτοχος του εθνικού δελτίου ταυτότητας (NIC) αριθ. 00354671.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

2.

Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 24 Οκτωβρίου 1956, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Zine El Abidine BEN ALI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00683530.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

3.

Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 4 Μαρτίου 1944, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Yamina SOUIEI, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 11 rue de France - Radès Ben Arous, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05000799.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

4.

Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννήθηκε στη Sabha της Λιβύης στις 7 Ιανουαρίου 1980, υιός της Yamina SOUIEI, διευθύνων σύμβουλος, παντρεμένος με την Inès LEJRI, διεύθυνση κατοικίας Résidence de l’Étoile du Nord - suite B- 7ος όροφος - διαμέρισμα αριθ. 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04524472.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού (πρώην γενικός διευθυντής της Société Tunisienne de Banque και πρώην γενικός διευθυντής της Banque Nationale Agricole) προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο.

5.

Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 2 Δεκεμβρίου 1981, υιός της Naïma BOUTIBA, παντρεμένος με την Nesrine BEN ALI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04682068.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό (εν προκειμένω τον πρώην Πρόεδρο Μπεν Αλί) με σκοπό την έμμεση ή άμεση παροχή αδικαιολόγητου πλεονεκτήματος σε τρίτο, για συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού (εν προκειμένω τον πρώην Πρόεδρο Μπεν Αλί) προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο, και για συνέργεια σε υπεξαίρεση δημόσιων πόρων της Τυνησίας από κρατικό λειτουργό (εν προκειμένω τον πρώην Πρόεδρο Μπεν Αλί).

6.

Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 16 Ιανουαρίου 1987, υιός της Leïla TRABELSI, παντρεμένος με την Fahd Mohamed Sakher MATERI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00299177.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

7.

Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 17 Ιουλίου 1992, θυγατέρα της Leïla TRABELSI, διαμένουσα στο Προεδρικό Μέγαρο, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 09006300.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

8.

Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 5 Νοεμβρίου 1962, υιός της Saida DHERIF, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 32 r rue Hédi Karray - El Menzah - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00777029.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

9.

Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 24 Ιουνίου 1948, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Nadia MAKNI, ασκών χρέη διευθυντή σε γεωργική επιχείρηση, διεύθυνση κατοικίας 20 rue El Achfat - Carthage - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00104253.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

10.

Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στη Radès στις 19 Φεβρουαρίου 1953, θυγατέρα της Saida DHERIF, παντρεμένη με τον Mohamed MAHJOUB, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 21 rue d’Aristote - Carthage Salammbô, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00403106.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

11.

Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 26 Αυγούστου 1974, υιός της Najia JERIDI, επιχειρηματίας, διεύθυνση κατοικίας 124 avenue Habib Bourguiba -Carthage presidence, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05417770.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

12.

Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 26 Απριλίου 1950, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Souad BEN JEMIA, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 3 rue de la Colombe - Gammarth Supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00178522.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

13.

Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 25 Σεπτεμβρίου 1955, υιός της Saida DHERIF, παντρεμένος με την Hela BELHAJ, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 20 rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05150331.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στις 27 Δεκεμβρίου 1958, θυγατέρα της Saida DHERIF, παντρεμένη με τον Mohamed Montassar MEHERZI, διευθύντρια πωλήσεων, διεύθυνση κατοικίας 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00166569.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

15.

Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI

Τυνήσιος, γεννηθείς στη La Marsa στις 5 Μαΐου 1959, υιός της Fatma SFAR, παντρεμένος με την Samira TRABELSI, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 4 rue Taoufik El Hakim-La Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00046988.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

16.

Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα την 1η Φεβρουαρίου 1960, θυγατέρα της Saida DHERIF, παντρεμένη με τον Habib ZAKIR, διεύθυνση κατοικίας 4 rue de la Mouette - Gammarth Supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00235016.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

17.

Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 5 Μαρτίου 1957, υιός της Saida BEN ABDALLAH, παντρεμένος με την Nefissa TRABELSI, κτηματομεσίτης, διεύθυνση κατοικίας 4 rue Ennawras - Gammarth Supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00547946.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

18.

Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα, στις 3 Ιουλίου 1973, υιός της Yamina SOUIEI, διευθύνων σύμβουλος, κτηματομεσίτης, διεύθυνση κατοικίας οικοδομικό τετράγωνο Amine El Bouhaira-rue du Lac Turkana-Les Berges du Lac -Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05411511.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

19.

Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 25 Ιουνίου 1975, θυγατέρα της Mounira TRABELSI (αδελφή της Leila TRABELSI), διευθύνουσα σύμβουλος, παντρεμένη με τον Mourad MEHDOUI, διεύθυνση κατοικίας 41 rue Garibaldi - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05417907.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

20.

Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 3 Μαΐου 1962, υιός της Neila BARTAJI, παντρεμένος με την Lilia NACEF, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 41 rue Garibaldi - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05189459.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

21.

Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 18 Σεπτεμβρίου 1976, υιός της Najia JERIDI, γενικός διευθυντής, διεύθυνση ιδιόκτητης κατοικίας Erriadh.2-Gammarth - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05412560.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στις 4 Δεκεμβρίου 1971, θυγατέρα της Yamina SOUIEI, διευθύνουσα σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 2 rue El Farrouj - La Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05418095.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 20 Δεκεμβρίου 1965, υιός της Radhia MATHLOUTHI, παντρεμένος με την Linda CHERNI, υπάλληλος γραφείου στην Tunisair, διεύθυνση κατοικίας 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00300638.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

24.

Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 29 Ιανουαρίου 1988, υιός του Kaouther Feriel HAMZA, γενικός διευθυντής της Stafiem - Peugeot, διεύθυνση κατοικίας 4 rue Mohamed Makhlouf - El Manar.2- Τύνιδα.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

25.

Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 13 Ιανουαρίου 1959, υιός της Leïla CHAIBI, παντρεμένος με την Dorsaf BEN ALI, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας rue du Jardin - Sidi Bousaid - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00400688.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό (εν προκειμένω τον πρώην Πρόεδρο Μπεν Αλί) με σκοπό την έμμεση ή άμεση παροχή αδικαιολόγητου πλεονεκτήματος σε τρίτο και συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο.

26.

Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Le Bardo στις 5 Ιουλίου 1965, θυγατέρα της Naïma EL KEFI, παντρεμένη με τον Mohamed Slim CHIBOUB, διεύθυνση κατοικίας 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00589759.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

27.

Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Le Bardo στις 21 Αυγούστου 1971, θυγατέρα της Naïma EL KEFI, παντρεμένη με τον Mohamed Marouene MABROUK, σύμβουλος στο Υπουργείο Εξωτερικών, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05409131.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

28.

Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 11 Μαρτίου 1972, υιός της Jaouida El BEJI, παντρεμένος με την Sirine BEN ALI, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04766495.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

29.

Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Le Bardo στις 8 Μαρτίου 1963, θυγατέρα της Naïma EL KEFI, παντρεμένη με τον Slim ZARROUK, ιατρός, διεύθυνση κατοικίας 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00589758.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

30.

Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 13 Αυγούστου 1960, υιός της JMaherzia GUEDIRA, παντρεμένος με την Ghazoua BEN ALI, γενικός διευθυντής, διεύθυνση κατοικίας 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00642271.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

31.

Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Hammam-Sousse στις 22 Νοεμβρίου 1949, υιός της Selma HASSEN, φωτογράφος σε εφημερίδα στη Γερμανία, διεύθυνση κατοικίας 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02951793.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

32.

Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Hammam-Sousse στις 13 Μαρτίου 1947, παντρεμένος με την Zohra BEN AMMAR, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02800443.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

33.

Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Hammam-Sousse στις 16 Μαΐου 1952, θυγατέρα της Selma HASSEN, παντρεμένη με τον Fathi REFAT, αντιπρόσωπος της Tunisair, διεύθυνση κατοικίας 17 avenue de la République.- Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02914657.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

34.

Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στη Sousse στις 18 Σεπτεμβρίου 1956, θυγατέρα της Selma HASSEN, παντρεμένη με τον Sadok Habib MHIRI, διευθύνων στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας avenue de l’Imam Muslim- Khezama ouest-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02804872.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

35.

Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 28 Οκτωβρίου 1938, υιός της Selma HASSEN, συνταξιούχος, χήρος της Selma MANSOUR, διεύθυνση κατοικίας 255 cité El Bassatine - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 028106l4.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

36.

Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 21 Οκτωβρίου 1969, υιός της Selma MANSOUR, παντρεμένος με την Monia CHEDLI, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας avenue Hédi Nouira - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04180053.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

37.

Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 29 Απριλίου 1974, υιός της Selma MANSOUR, ανύπαντρος, διευθύνον στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας 83 Cap Marina - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04186963.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

38.

Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Μοναστήρι στις 12 Οκτωβρίου 1972, υιός της Selma MANSOUR, ανύπαντρος, εμπορικός αντιπρόσωπος εισαγωγών-εξαγωγών, διεύθυνση κατοικίας avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04192479.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

39.

Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Μοναστήρι στις 8 Μαρτίου 1980, θυγατέρα της Selma MANSOUR, παντρεμένη με τον Zied JAZIRI, γραμματέας εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 06810509.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

40.

Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Hammam - Sousse στις 8 Οκτωβρίου 1978, υιός της Hayet BEN ALI, διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05590835.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Hammam - Sousse στις 9 Αυγούστου 1977, υιός της Hayet BEN ALI, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05590836.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

42.

Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Μοναστήρι στις 30 Αυγούστου 1982, θυγατέρα της Hayet BEN ALI, παντρεμένη με τον Badreddine BENNOUR, διεύθυνση κατοικίας rue AIbn Maja - Khezama est - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 08434380.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

43.

Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Σούσσα στις 13 Ιανουαρίου 1970, υιός της Naïma BEN ALI, τμηματάρχης στην Tunisair, διεύθυνση κατοικίας Résidence les Jardins, διαμέρισμα 8C Block b - El Menzah 8 - l’Ariana, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05514395.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

44.

Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Hammam - Sousse στις 22 Οκτωβρίου 1967, υιός της Naïma BEN ALI, ειδικός σύμβουλος στο Υπουργείο Μεταφορών, διεύθυνση κατοικίας 4 avenue Tahar SFAR - El Manar 2-Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05504161.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

45.

Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Σούσσα στις 3 Ιανουαρίου 1973, υιός της Naïma BEN ALI, παντρεμένος με την Lamia JEGHAM, διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση ιδιόκτητης κατοικίας Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05539378.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

46.

Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Παρίσι στις 27 Οκτωβρίου 1966, υιός της Paulette HAZAT, διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση κατοικίας Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05515496 (διπλή ιθαγένεια).

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού (εν προκειμένω του πρώην Προέδρου Zine El Abidine Ben Ali) προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο.

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος και γάλλος πολίτης, γεννηθείς στο Le Petit Quevilly (76) στις 6 Απριλίου 1971 (ή στις 16 Απριλίου σύμφωνα με το τυνησιακό δελτίο ταυτότητας), υιός του Tijani BEN ALI γεννηθέντος στις 9 Φεβρουαρίου 1932 και της Paulette HAZET (ή HAZAT) γεννηθείσας στις 23 Φεβρουαρίου 1936, παντρεμένος με την Amel SAIED (ή SAID), διευθύνων σύμβουλος, διεύθυνση κατοικίας Chouket El Arressa, Hammam - Sousse, σύμφωνα με το ΕΔΤ της Τυνησίας αριθ. 00297112 και διεύθυνση κατοικίας 14, esplanade des Guinandiers - Bailly Romainvilliers (77), σύμφωνα με το ΕΔΤ της Γαλλίας αριθ. 111277501841.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.

48.

Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 28 Αυγούστου 1974, υιός της Leila DEROUICHE, διευθυντής πωλήσεων, διεύθυνση κατοικίας 23 rue Ali Zlitni, El Manar 2 - Τύνιδα, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04622472.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγονται δικαστικές έρευνες από τις τυνησιακές αρχές για συνέργεια σε υπεξαίρεση στην υπηρεσία από δημόσιο αξιωματούχο, συνέργεια σε παράβαση καθήκοντος εκ μέρους κρατικού λειτουργού προκειμένου να παρασχεθεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα σε τρίτο πρόσωπο και να προκληθεί ζημία στο δημόσιο και συνέργεια στην άσκηση παράνομης επιρροής σε κρατικό λειτουργό με σκοπό την εξασφάλιση άμεσων ή έμμεσων πλεονεκτημάτων σε τρίτους.»