ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2013.270.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

56ό έτος
11 Οκτωβρίου 2013


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 969/2013 της Επιτροπής, της 2ας Οκτωβρίου 2013, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Pasta di Gragnano (ΠΓΕ)]

1

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 970/2013 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2013, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

3

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2013/494/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για το μέτρο που προτίθεται να λάβει η Φινλανδία σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ατέρμονα κοχλία μεταφοράς για καρότα και γογγυλοκράμβες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6392]  ( 1 )

5

 

 

2013/495/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με μέτρο που έλαβε η Φινλανδία βάσει της οδηγίας 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την απαγόρευση ενός τύπου σφήνας σχισίματος [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6442]  ( 1 )

7

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

11.10.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 969/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Οκτωβρίου 2013

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Pasta di Gragnano (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η αίτηση που υπέβαλε η Ιταλία για την καταχώριση της ονομασίας «Pasta di Gragnano» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η ονομασία «Pasta di Gragnano» πρέπει να καταχωρισθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Οκτωβρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 77 της 15.3.2013, σ. 25.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I σημείο Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012:

Κλάση 2.7.   Ζυμαρικά

ΙΤΑΛΙΑ

Pasta di Gragnano (ΠΓΕ)


11.10.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 970/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Οκτωβρίου 2013

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MK

49,2

ZZ

49,2

0707 00 05

MK

46,1

TR

121,6

ZZ

83,9

0709 93 10

TR

135,1

ZZ

135,1

0805 50 10

AR

101,0

CL

119,3

IL

100,2

TR

91,2

ZA

112,1

ZZ

104,8

0806 10 10

BR

244,8

MK

32,3

TR

140,5

ZZ

139,2

0808 10 80

AR

101,1

BA

56,1

BR

89,2

CL

154,3

NZ

135,2

US

119,2

ZA

140,6

ZZ

113,7

0808 30 90

AR

199,8

TR

126,8

ZZ

163,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

11.10.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/5


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Οκτωβρίου 2013

για το μέτρο που προτίθεται να λάβει η Φινλανδία σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ατέρμονα κοχλία μεταφοράς για καρότα και γογγυλοκράμβες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6392]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2013/494/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 11,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/42/ΕΚ, οι φινλανδικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη ένα μέτρο σχετικό με ατέρμονα κοχλία μεταφοράς για καρότα και γογγυλοκράμβες του τύπου TSF 350 που κατασκευάστηκε από την εταιρεία Cabinplant A/S, Foresbjergvej 9, 5683 Haarby, Δανία. Το μηχάνημα έφερε τη σήμανση «CE» και συνοδευόταν από δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ.

(2)

Το μέτρο αιτιολογείται από τη μη συμμόρφωση του μηχανήματος με τις ακόλουθες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας του παραρτήματος I της οδηγίας 2006/42/ΕΚ:

1.3.7 — Κίνδυνοι που απορρέουν από κινητά στοιχεία

1.3.8 — Επιλογή προστασίας έναντι των κινδύνων που ανακύπτουν από τα κινητά στοιχεία

1.4.2.2 — Κινητοί αλληλοσυνδεόμενοι προφυλακτήρες

2.1.1 στοιχεία δ) και ε) — Μηχανήματα τροφίμων — καθαρισμός.

(3)

Το μέτρο είναι επακόλουθο ατυχήματος που συνέβη κατά τον καθαρισμό των μηχανημάτων όταν ο χειριστής έβαλε το χέρι του στον σωλήνα αποστράγγισης του ατέρμονα κοχλία μεταφοράς για να ελευθερώσει τα λαχανικά που είχαν σφηνώσει ενώ ο κοχλίας λειτουργούσε, με αποτέλεσμα να υποστεί μόνιμους τραυματισμούς στα δάκτυλα. Το προστατευτικό κάλυμμα που παρεμπόδιζε την πρόσβαση στον σωλήνα αποστράγγισης ήταν ένας σταθερός προφυλακτήρας. Επειδή έπρεπε να ανοίγεται αρκετές φορές την ημέρα για καθαρισμό, οι φινλανδικές αρχές θεωρούν ότι θα έπρεπε να είχε τοποθετηθεί κινητός αλληλοσυνδεόμενος προφυλακτήρας. Επιπλέον, οι φινλανδικές αρχές ανέφεραν ότι το μηχάνημα δεν ήταν δυνατόν να καθαρίζεται αποτελεσματικά όταν ήταν ακινητοποιημένο, όπως διευκρινίζεται στις οδηγίες χρήσης.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 της οδηγίας 2006/42/ΕΚ, η Επιτροπή ζήτησε από τον κατασκευαστή Cabinplant A/S να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με το μέτρο. Ο κατασκευαστής απάντησε ότι ο τύπος TSF 350 ατέρμονα κοχλία μεταφοράς είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί από προμηθευτή και είχε αγοραστεί από την Cabinplant A/S για να εγκατασταθεί σε ένα ολοκληρωμένο σύστημα. Δήλωσε ότι, αν αγοραστούν μελλοντικά ατέρμονοι κοχλίες μεταφοράς, θα φροντίσει να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ.

(5)

Η εξέταση των αποδεικτικών στοιχείων που υπέβαλαν οι φινλανδικές αρχές, καθώς και οι παρατηρήσεις που διαβίβασε ο κατασκευαστής βεβαιώνουν ότι ο ατέρμονας κοχλίας μεταφοράς του τύπου TSF 350 δεν είναι εφοδιασμένος με κινητό αλληλοσυνδεόμενο προφυλακτήρα για την παρεμπόδιση της πρόσβασης στον σωλήνα αποστράγγισης ενώ ο ατέρμονας κοχλίας μεταφοράς είναι σε λειτουργία, δεν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας του παραρτήματος I της οδηγίας 2006/42/ΕΚ, και ότι η εν λόγω μη συμμόρφωση ενέχει σοβαρό κίνδυνο τραυματισμού για τους χειριστές,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το μέτρο που έλαβαν οι φινλανδικές αρχές για την απαγόρευση διάθεσης στην αγορά ατέρμονων κοχλιών μεταφοράς τύπου TSF 350 που δεν είναι εφοδιασμένοι με κινητό αλληλοσυνδεόμενο προφυλακτήρα που κλειδώνει για την παρεμπόδιση πρόσβασης στον σωλήνα αποστράγγισης, ενώ ο κοχλίας κινείται, είναι δικαιολογημένο.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 9 Οκτωβρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Antonio TAJANI

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 24.


11.10.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/7


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Οκτωβρίου 2013

σχετικά με μέτρο που έλαβε η Φινλανδία βάσει της οδηγίας 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την απαγόρευση ενός τύπου σφήνας σχισίματος

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6442]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2013/495/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 11,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/42/ΕΚ, οι φινλανδικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή και στα υπόλοιπα κράτη μέλη μέτρο απαγόρευσης της διάθεσης στην αγορά και της χρήσης μιας υδραυλικής σφήνας σχισίματος του τύπου Hakki Pilke Z100, που κατασκευάζεται από την εταιρεία Maaselän Kone Oy, Valimotie1, FI-85800 Haapajärvi, Φινλανδία, και απαίτησης από τον κατασκευαστή να προβεί σε διορθωτική ενέργεια όσον αφορά τα μηχανήματα που έχουν ήδη διατεθεί στην αγορά.

(2)

Ο λόγος που επικαλέστηκαν οι φινλανδικές αρχές για τη λήψη του μέτρου είναι η μη συμμόρφωση του μηχανήματος με τις ακόλουθες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας του παραρτήματος I της οδηγίας 2006/42/ΕΚ (παραπομπή στις προδιαγραφές των προτύπων EN 609-1 — Γεωργικά και δασοκομικά μηχανήματα — Ασφάλεια σχιστηρίων κορμών — Μέρος 1: Σχιστήρια με σφήνα και EN 574 — Ασφάλεια μηχανών — Διατάξεις ελέγχου με χρήση και των δύο χεριών — Λειτουργικά δεδομένα — Αρχές για τον σχεδιασμό):

1.1.2 — Αρχές ενσωμάτωσης της ασφάλειας·

1.2.2 — Όργανα χειρισμού·

1.2.3 — Θέση σε λειτουργία·

1.3.7 — Πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με τα κινητά στοιχεία·

1.4.3 — Ειδικές απαιτήσεις για τις προστατευτικές διατάξεις.

(3)

Οι φινλανδικές αρχές έλαβαν το μέτρο έπειτα από έρευνα σοβαρού ατυχήματος που προκλήθηκε όταν οι μοχλοί του οργάνου χειρισμού με χρήση και των δύο χεριών που χρησίμευαν για τη θέση σε λειτουργία ήταν δεμένοι μεταξύ τους. Οι φινλανδικές αρχές έκριναν ότι το όργανο χειρισμού με χρήση και των δύο χεριών το οποίο ήταν τοποθετημένο στο μηχάνημα δεν ήταν σχεδιασμένο έτσι ώστε να μην μπορεί εύκολα να καταστραφεί ή να μην μπορεί να ενεργοποιηθεί με το ένα χέρι ή με άλλα μέρη του σώματος.

(4)

Η Επιτροπή απέστειλε στον κατασκευαστή επιστολή με την οποία τον καλούσε να της διαβιβάσει τις παρατηρήσεις του σχετικά με το μέτρο που έλαβε η Φινλανδία. Στην απάντησή του, ο κατασκευαστής δήλωσε ότι, έπειτα από τη λήψη του μέτρου, είχε συμμορφώσει τον σχεδιασμό του μηχανήματος με τις προδιαγραφές για προϊόντα που κατασκευάζονταν από το φθινόπωρο του 2010 και μετά, ενώ πρότεινε διορθωτικά μέτρα για τα μηχανήματα που είχαν διατεθεί στην αγορά πριν από την ημερομηνία αυτή. Από το καλοκαίρι του 2011, η σφήνα σχισίματος πωλούνταν με τα στοιχεία αναφοράς Hakki Pilke HH100.

(5)

Οι φινλανδικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι οι σφήνες σχισίματος των τύπων Hakki Pilke Z100 και HH100 που διατίθενται στην αγορά από το φθινόπωρο του 2010 και μετά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και ότι, ως εκ τούτου, η απαγόρευση της διάθεσης στην αγορά και της χρήσης των μηχανημάτων αυτών έχει αρθεί. Ωστόσο, εξακολουθεί να ισχύει η υποχρέωση ανάκλησης και συμμόρφωσης των σφηνών σχισίματος που είχαν κατασκευαστεί πριν από το φθινόπωρο του 2010.

(6)

Η εξέταση των στοιχείων που παρείχαν οι φινλανδικές αρχές και των παρατηρήσεων που απέστειλε ο κατασκευαστής επιβεβαιώνει ότι οι σφήνες σχισίματος του τύπου Hakki Pilke Z100, στις οποίες το όργανο χειρισμού με χρήση και των δύο χεριών μπορεί εύκολα να καταστραφεί ή να ενεργοποιηθεί με το ένα χέρι ή με άλλα μέρη του σώματος, δεν συμμορφώνονται με τις βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας του παραρτήματος I της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και ότι η μη συμμόρφωση αυτή προκαλεί σοβαρό κίνδυνο τραυματισμού για τους χρήστες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το μέτρο που έλαβαν οι φινλανδικές αρχές για την απαγόρευση της διάθεσης στην αγορά και της χρήσης των σφηνών σχισίματος του τύπου Hakki Pilke Z100, στις οποίες το όργανο χειρισμού με χρήση και των δύο χεριών μπορεί εύκολα να καταστραφεί ή να ενεργοποιηθεί με το ένα χέρι ή με άλλα μέρη του σώματος, και για την απαίτηση από τον κατασκευαστή να ανακαλέσει ή να συμμορφώσει με τις προδιαγραφές όλα τα μη συμμορφούμενα προϊόντα που έχουν ήδη διατεθεί στην αγορά είναι δικαιολογημένο.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 9 Οκτωβρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Antonio TAJANI

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 24.