ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2013.179.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 179 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
56ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΟΔΗΓΙΕΣ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Νομοθετικές πράξεις
ΟΔΗΓΙΕΣ
29.6.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 179/1 |
ΟΔΗΓΊΑ 2013/35/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 26ης Ιουνίου 2013
περί των ελαχίστων απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας όσον αφορά την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (ηλεκτρομαγνητικά πεδία) (20ή ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) και περί καταργήσεως της οδηγίας 2004/40/ΕΚ
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 153 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Μετά τη διαβίβαση του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αφού ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με τη Συνθήκη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μπορούν να θεσπίζουν, μέσω οδηγιών, τις ελάχιστες απαιτήσεις για την προώθηση βελτιώσεων, ιδίως στο εργασιακό περιβάλλον με στόχο τη διασφάλιση καλύτερου επιπέδου προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων. Οι οδηγίες αυτές αποσκοπούν στην αποφυγή της επιβολής διοικητικών, οικονομικών και νομικών περιορισμών που ενδέχεται να εμποδίσουν τη δημιουργία και την ανάπτυξη των μικρομεσαίων επιχειρήσεων. |
(2) |
Το άρθρο 31 παράγραφος 1 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει ότι κάθε εργαζόμενος έχει δικαίωμα σε υγιεινές, ασφαλείς και αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας. |
(3) |
Μετά την έναρξη ισχύος της οδηγίας 2004/40/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, περί των ελαχίστων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας όσον αφορά στην έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (ηλεκτρομαγνητικά πεδία) (18η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (3), εκφράστηκαν σοβαρές ανησυχίες από τους ενδιαφερόμενους φορείς, ιδίως από αυτούς της ιατρικής κοινότητας, όσον αφορά τις πιθανές επιπτώσεις της εφαρμογής της εν λόγω οδηγίας στη χρήση ιατρικών διαδικασιών που βασίζονται στην ιατρική απεικόνιση. Ανησυχίες εκφράστηκαν επίσης όσον αφορά τις επιπτώσεις της οδηγίας σε ορισμένες βιομηχανικές δραστηριότητες. |
(4) |
Η Επιτροπή εξέτασε προσεκτικά τα επιχειρήματα που προέβαλαν οι ενδιαφερόμενοι φορείς και έπειτα από αρκετές διαβουλεύσεις αποφάσισε να επανεξετάσει σχολαστικά ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2004/40/ΕΚ, βάσει νέων επιστημονικών στοιχείων που προέρχονται από διεθνώς αναγνωρισμένους εμπειρογνώμονες. |
(5) |
Η οδηγία 2004/40/ΕΚ τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), με αποτέλεσμα την αναβολή, για τέσσερα έτη, της προθεσμίας μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο της οδηγίας 2004/40/ΕΚ, και στη συνέχεια με την οδηγία 2012/11/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), με αποτέλεσμα την αναβολή της εν λόγω προθεσμίας μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο έως την 31η Οκτωβρίου 2013. Το γεγονός αυτό έδωσε τη δυνατότητα στην Επιτροπή να παρουσιάσει μια νέα πρόταση και στους συννομοθέτες να εκδώσουν μια νέα οδηγία επί τη βάσει πιο πρόσφατων και ασφαλών στοιχείων. |
(6) |
Η οδηγία 2004/40/ΕΚ θα πρέπει να καταργηθεί και να προβλεφθούν καταλληλότερα και αναλογικότερα μέτρα για την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που σχετίζονται με τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Με την εν λόγω οδηγία δεν αντιμετωπίζονται οι μακροχρόνιες επιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένων των πιθανών καρκινογενέσεων που προκαλεί η έκθεση σε χρονικώς μεταβαλλόμενα ηλεκτρικά, μαγνητικά και ηλεκτρομαγνητικά πεδία, για τις οποίες δεν υπάρχουν μέχρι στιγμής πειστικά επιστημονικά στοιχεία που να αποδεικνύουν κάποια αιτιώδη σχέση. Η παρούσα οδηγία αποβλέπει στο να αντιμετωπιστούν όλες οι γνωστές άμεσες βιοφυσικές επιπτώσεις και έμμεσες επιπτώσεις των ηλεκτρομαγνητικών πεδίων, έτσι ώστε όχι μόνο να διασφαλίζεται η υγεία και η ασφάλεια του κάθε εργαζομένου ξεχωριστά, αλλά και προκειμένου να δημιουργηθεί ένα ελάχιστο επίπεδο προστασίας για όλους τους εργαζομένους της Ένωσης και να μειωθούν παράλληλα οι πιθανότητες στρέβλωσης του ανταγωνισμού. |
(7) |
Η παρούσα οδηγία δεν αντιμετωπίζει τις εικαζόμενες μακροπρόθεσμες επιπτώσεις έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία καθώς δεν υπάρχουν μέχρι στιγμής πειστικά επιστημονικά στοιχεία που να αποδεικνύουν κάποια αιτιώδη σχέση. Ωστόσο, εάν παρουσιαστούν τέτοια πειστικά επιστημονικά στοιχεία, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει τα καταλληλότερα μέσα για την αντιμετώπιση τέτοιων επιπτώσεων και, μέσω της έκθεσής της σχετικά με την πρακτική εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, να ενημερώσει σχετικώς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Πράττοντας τούτο, η Επιτροπή θα πρέπει, επιπλέον των κατάλληλων πληροφοριών που λαμβάνει από τα κράτη μέλη, να λαμβάνει υπόψη της την πιο πρόσφατη διαθέσιμη έρευνα και τις νέες επιστημονικές γνώσεις που προκύπτουν από τα στοιχεία σε αυτόν τον τομέα. |
(8) |
Θα πρέπει να καθοριστούν ελάχιστες προδιαγραφές, γεγονός που παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να διατηρήσουν ή να θεσπίσουν ευνοϊκότερες διατάξεις για την προστασία των εργαζομένων, και ιδίως ορίζοντας χαμηλότερες τιμές για τα επίπεδα δράσης (AL) ή για τις οριακές τιμές έκθεσης (ELV) όσον αφορά τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Ωστόσο, η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως άλλοθι για τυχόν οπισθοχώρηση σε σχέση με τη σημερινή κατάσταση στα κράτη μέλη. |
(9) |
Το σύστημα προστασίας από τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία θα πρέπει να περιορίζεται σε έναν χωρίς υπερβολικές λεπτομέρειες ορισμό των επιδιωκόμενων στόχων, των αρχών που πρέπει να τηρούνται και των βασικών τιμών που πρέπει να ισχύουν, ώστε να μπορούν τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τις ελάχιστες διατάξεις κατά τρόπο ομοιόμορφο. |
(10) |
Προκειμένου να προστατευθούν οι εργαζόμενοι που εκτίθενται σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία είναι απαραίτητη η διενέργεια μιας αποτελεσματικής και αποδοτικής εκτίμησης κινδύνου. Ωστόσο, αυτή η υποχρέωση θα πρέπει να είναι ανάλογη με την κατάσταση στον χώρο εργασίας. Επομένως, κρίνεται σκόπιμος ο σχεδιασμός ενός συστήματος προστασίας που να ομαδοποιεί διαφορετικούς κινδύνους με απλό, σταδιακό και εύκολα κατανοητό τρόπο. Συνεπώς, η αναφορά σε μια σειρά δεικτών και τυπικών καταστάσεων, που παρέχονται από πρακτικούς οδηγούς, μπορεί να αποβεί χρήσιμη στους εργοδότες κατά την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους. |
(11) |
Οι ανεπιθύμητες επιπτώσεις στο ανθρώπινο σώμα εξαρτώνται από τη συχνότητα του ηλεκτρομαγνητικού πεδίου ή της ακτινοβολίας στην οποία εκτίθεται. Επομένως τα συστήματα περιορισμού της έκθεσης πρέπει να διαμορφώνονται ανάλογα με το μοντέλο έκθεσης και τη συχνότητα προκειμένου να προστατεύονται επαρκώς οι εργαζόμενοι που εκτίθενται σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. |
(12) |
Η μείωση του επιπέδου έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία μπορεί να επιτευχθεί αποτελεσματικότερα με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων ήδη από το στάδιο του σχεδιασμού των θέσεων εργασίας, και δίδοντας προτεραιότητα στη μείωση των κινδύνων στην πηγή κατά την επιλογή εξοπλισμού, διαδικασιών και μεθόδων εργασίας. Οι διατάξεις που αναφέρονται στον εξοπλισμό και τις μεθόδους εργασίας συμβάλλουν έτσι στην προστασία των εμπλεκόμενων εργαζομένων. Πρέπει ωστόσο να αποφευχθεί η επανάληψη αξιολογήσεων στις περιπτώσεις όπου ο εξοπλισμός εργασίας πληροί τις απαιτήσεις της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης για τα προϊόντα, η οποία θεσπίζει επίπεδα ασφαλείας αυστηρότερα από αυτά που ορίζονται στην παρούσα οδηγία. Αυτό επιτρέπει την απλοποιημένη αξιολόγηση σε πολλές περιπτώσεις. |
(13) |
Οι εργοδότες θα πρέπει να προσαρμόζονται στην τεχνική πρόοδο και στις επιστημονικές γνώσεις που αφορούν κινδύνους που συνδέονται με την έκθεση στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία με σκοπό τη βελτίωση της ασφάλειας και της προστασίας της υγείας των εργαζομένων. |
(14) |
Επειδή η παρούσα οδηγία είναι ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (6), η οδηγία 89/391/ΕΟΚ εφαρμόζεται στον τομέα της έκθεσης των εργαζομένων σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία, με την επιφύλαξη των αυστηρότερων και/ή ειδικότερων διατάξεων που περιέχονται στην παρούσα οδηγία. |
(15) |
Τα φυσικά μεγέθη, οι ELV και τα AL που ορίζονται στην παρούσα οδηγία βασίζονται στις συστάσεις της Διεθνούς Επιτροπής για την προστασία από τις μη ιοντίζουσες ακτινοβολίες (ICNIRP) και θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη σύμφωνα με την προσέγγιση της ICNIRP, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες η παρούσα οδηγία προβλέπει διαφορετικά. |
(16) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η παρούσα οδηγία παραμένει ενημερωμένη, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή όταν πρόκειται για αμιγώς τεχνικές τροποποιήσεις των παραρτημάτων, ώστε να λαμβάνουν υπόψη την έκδοση κανονισμών και οδηγιών στο πεδίο της τεχνικής εναρμόνισης και τυποποίησης, την τεχνική πρόοδο, τις αλλαγές στα πλέον συναφή πρότυπα ή προδιαγραφές και τα νέα επιστημονικά ευρήματα σχετικά με τους κινδύνους από ηλεκτρομαγνητικά πεδία, καθώς και να προσαρμόζει τα AL. Επιβάλλεται, συνεπώς, να προβεί η Επιτροπή στις κατάλληλες διαβουλεύσεις, και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της. Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να διασφαλίζει την κατά τον δέοντα τρόπο ταυτόχρονη και έγκαιρη και διαβίβαση των συναφών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. |
(17) |
Εάν η εισαγωγή τροποποιήσεων καθαρά τεχνικής φύσης στα παραρτήματα γίνει απαραίτητη, η Επιτροπή θα πρέπει να συνεργάζεται στενά με τη συμβουλευτική επιτροπή για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 2003 (7). |
(18) |
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όπου το επιβάλουν έκτακτοι λόγοι, όπως είναι οι πιθανοί άμεσοι κίνδυνοι για την υγεία και την ασφάλεια των εργαζομένων, οι οποίοι προκύπτουν από την έκθεσή τους σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία, θα πρέπει να δίνεται η δυνατότητα εφαρμογής της διαδικασίας επείγοντος στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδει η Επιτροπή. |
(19) |
Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα (8), τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν, σε αιτιολογημένες περιπτώσεις, να συνοδεύουν την κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο με ένα ή περισσότερα έγγραφα, στα οποία επεξηγείται η σχέση μεταξύ των συστατικών στοιχείων μιας οδηγίας και των αντίστοιχων τμημάτων των νομικών πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. Όσον αφορά την παρούσα οδηγία, ο νομοθέτης κρίνει ότι είναι αιτιολογημένη η διαβίβαση των εγγράφων αυτών. |
(20) |
Όπου εφαρμόζεται ένα σύστημα που περιλαμβάνει ELV και AL, θα πρέπει να εκλαμβάνεται ως μέσο διευκόλυνσης της παροχής υψηλού επιπέδου προστασίας έναντι των αρνητικών επιπτώσεων για την υγεία και των κινδύνων για την ασφάλεια, που ενδέχεται να προκύψουν από την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Ωστόσο, ένα τέτοιο σύστημα ενδέχεται να έρθει σε σύγκρουση με συγκεκριμένες συνθήκες υπό τις οποίες διεξάγονται ορισμένες δραστηριότητες, όπως η χρήση της τεχνικής του μαγνητικού συντονισμού στον ιατρικό τομέα. Είναι επομένως αναγκαίο να ληφθούν υπόψη αυτές οι ιδιαίτερες συνθήκες. |
(21) |
Δεδομένων των ιδιαιτεροτήτων των ενόπλων δυνάμεων και προκειμένου να διασφαλίζεται η αποτελεσματική λειτουργία και διαλειτουργικότητά τους, και στις κοινές διεθνείς στρατιωτικές ασκήσεις, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να εφαρμόζουν ισοδύναμα ή πιο εξειδικευμένα συστήματα προστασίας, όπως διεθνώς συμφωνημένα πρότυπα, για παράδειγμα τα πρότυπα του NATO, υπό την προϋπόθεση ότι αποτρέπονται οι δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία και οι κίνδυνοι για την ασφάλεια. |
(22) |
Θα πρέπει να απαιτείται από τους εργοδότες να διασφαλίζουν ότι οι κίνδυνοι που προκύπτουν από τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στην εργασία εξαλείφονται ή μειώνονται στο ελάχιστο. Εντούτοις, είναι πιθανή, σε συγκεκριμένες περιπτώσεις και υπό δεόντως αιτιολογημένες προϋποθέσεις, η προσωρινή υπέρβαση των εν λόγω ELV που ορίζονται στην παρούσα οδηγία. Σε τέτοια περίπτωση, οι εργοδότες θα πρέπει να υποχρεούνται να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να αποκαταστήσουν τη συμμόρφωση προς τις ELV το συντομότερο δυνατόν. |
(23) |
Ένα σύστημα που διασφαλίζει υψηλό επίπεδο προστασίας όσον αφορά τις αρνητικές επιπτώσεις για την υγεία και τους κινδύνους για την ασφάλεια που ενδέχεται να προκύψουν από την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη συγκεκριμένες ομάδες εργαζομένων που διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο και να αποφεύγονται τα προβλήματα παρεμβολής ή επίδρασης στη λειτουργία ιατροτεχνολογικών βοηθημάτων, όπως είναι τα μεταλλικά προθέματα, οι βηματοδότες, οι απινιδωτές και τα κοχλιακά και άλλα εμφυτεύματα ή τα σωματικώς φερόμενα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα. Τα προβλήματα παρεμβολής, ιδίως σε βηματοδότες, ενδέχεται να εμφανίζονται σε χαμηλότερα επίπεδα από τα AL και θα πρέπει, κατά συνέπεια, να λαμβάνονται κατάλληλες προφυλάξεις και μέτρα προστασίας, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Η παρούσα οδηγία, η οποία αποτελεί την 20ή ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ, καθορίζει τις ελάχιστες προδιαγραφές όσον αφορά στην προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους για την υγεία και την ασφάλειά τους οι οποίοι προκύπτουν ή ενδέχεται να προκύψουν λόγω της έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία κατά την εργασία τους.
2. Η παρούσα οδηγία καλύπτει όλες τις γνωστές άμεσες βιοφυσικές επιπτώσεις και τις έμμεσες επιπτώσεις που προκαλούνται από ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
3. Οι οριακές τιμές έκθεσης (ELV) που ορίζονται στην παρούσα οδηγία καλύπτουν μόνο τις επιστημονικώς παγιωμένες σχέσεις μεταξύ των βραχυπρόθεσμων άμεσων βιοφυσικών επιπτώσεων και της έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
4. Η παρούσα οδηγία δεν καλύπτει τις εικαζόμενες μακροπρόθεσμες επιπτώσεις.
Η Επιτροπή παρακολουθεί τις πιο πρόσφατες επιστημονικές εξελίξεις. Εάν καταστούν διαθέσιμα σαφώς διαπιστωμένα επιστημονικά τεκμήρια σχετικά με τις εικαζόμενες μακροπρόθεσμες επιπτώσεις, η Επιτροπή θα εξετάσει την κατάλληλη πολιτική αντιμετώπισης, συμπεριλαμβανομένης, εφόσον αρμόζει, της παρουσίασης νομοθετικής πρότασης για την αντιμετώπιση τέτοιων επιπτώσεων. Η Επιτροπή, μέσω της έκθεσής της που αναφέρεται στο άρθρο 15, τηρεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενήμερα εν προκειμένω.
5. Η παρούσα οδηγία δεν καλύπτει τους κινδύνους που προκύπτουν από την επαφή με ηλεκτροφόρους αγωγούς.
6. Με την επιφύλαξη αυστηρότερων ή ειδικότερων διατάξεων της παρούσας οδηγίας, η οδηγία 89/391/ΕΟΚ εξακολουθεί να εφαρμόζεται πλήρως στο σύνολο του αναφερόμενου στην παράγραφο 1 τομέα.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) «ηλεκτρομαγνητικά πεδία»: τα στατικά ηλεκτρικά, τα στατικά μαγνητικά και τα χρονικώς μεταβαλλόμενα ηλεκτρικά, μαγνητικά και ηλεκτρομαγνητικά πεδία με συχνότητες έως 300 GHz·
β) «άμεσες βιοφυσικές επιπτώσεις»: οι επιπτώσεις που προκαλούνται άμεσα στο ανθρώπινο σώμα λόγω της παρουσίας του σε ηλεκτρομαγνητικό πεδίο, οι οποίες περιλαμβάνουν:
γ) «έμμεσες επιπτώσεις»: οι επιπτώσεις που προκαλούνται από την παρουσία αντικειμένου σε ηλεκτρομαγνητικό πεδίο, οι οποίες ενδέχεται να αποτελέσουν αιτία κινδύνου για την ασφάλεια ή την υγεία, όπως:
δ) «οριακές τιμές έκθεσης (ELV)»: οι τιμές που καθορίζονται βάσει βιοφυσικών και βιολογικών εκτιμήσεων, ιδιαίτερα στη βάση επιστημονικώς παγιωμένων βραχυπρόθεσμων και εντόνων άμεσων επιπτώσεων, ήτοι των θερμικών επιπτώσεων και της ηλεκτρικής διέγερσης των ιστών·
ε) «ELV με επιπτώσεις στην υγεία»: εκείνες οι ELV άνω των οποίων ενδέχεται να υπάρξουν δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία των εργαζομένων, όπως η θέρμανση ή η διέγερση του νευρικού και μυϊκού ιστού·
στ) «ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις»: εκείνες οι ELV άνω των οποίων οι εργαζόμενοι ενδέχεται να παρουσιάσουν παροδικές διαταραχές στις αισθητηριακές αντιλήψεις και μικρές μεταβολές των εγκεφαλικών λειτουργιών·
ζ) «επίπεδα δράσης (AL)»: τα λειτουργικά όρια που καθορίζονται με σκοπό την απλοποίηση της διαδικασίας κατάδειξης της συμμόρφωσης με τις σχετικές ELV ή, όπου απαιτείται, προκειμένου να ληφθούν τα σχετικά μέτρα προστασίας ή πρόληψης κατά την παρούσα οδηγία.
Η ορολογία AL που χρησιμοποιείται στο παράρτημα II έχει ως εξής:
Άρθρο 3
Οριακές τιμές έκθεσης και επίπεδα δράσης
1. Τα φυσικά μεγέθη σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία αναφέρονται στο παράρτημα I. Οι ELV με επιπτώσεις στην υγεία, οι ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις και τα AL ορίζονται στα παραρτήματα II και III.
2. Τα κράτη μέλη απαιτούν από τους εργοδότες να διασφαλίζουν ότι η έκθεση των εργαζομένων σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία περιορίζεται στις ELV με επιπτώσεις στην υγεία και στις ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις που ορίζονται στο παράρτημα II, για τις μη θερμικές επιπτώσεις, και στο παράρτημα III, για τις θερμικές επιπτώσεις. Η συμμόρφωση προς τις ELV με επιπτώσεις στην υγεία και τις ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις πρέπει να καταδεικνύεται με τη χρήση των σχετικών διαδικασιών αξιολόγησης της έκθεσης που αναφέρονται στο άρθρο 4. Όπου η έκθεση των εργαζομένων σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία υπερβαίνει τις ELV, ο εργοδότης ενεργεί άμεσα σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 8.
3. Για τον σκοπό της παρούσας οδηγίας, όταν καταδεικνύεται η μη υπέρβαση των σχετικών AL που ορίζονται στα παραρτήματα II και III, ο εργοδότης θεωρείται ότι συμμορφώνεται με τις ELV με επιπτώσεις στην υγεία και με τις ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις. Όπου η έκθεση υπερβαίνει τα AL, ο εργοδότης ενεργεί σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 εκτός αν η εκτίμηση που γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 1, 2 και 3, δείξει ότι δεν υφίσταται υπέρβαση των σχετικών ELV και ότι οι κίνδυνοι για την ασφάλεια μπορούν να αποκλειστούν.
Με την επιφύλαξη του πρώτου εδαφίου, η έκθεση μπορεί να υπερβεί:
α) |
τα χαμηλά AL για τα ηλεκτρικά πεδία (παράρτημα II, πίνακας B1), όπου αιτιολογείται λόγω πρακτικής ή διαδικασίας, υπό την προϋπόθεση ότι είτε δεν παρατηρείται υπέρβαση των ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις (παράρτημα II, πίνακας A3)· είτε
|
β) |
τα χαμηλά AL για τα μαγνητικά πεδία (παράρτημα II, πίνακας B2), όπου αιτιολογείται λόγω πρακτικής ή διαδικασίας, επίσης στο κεφάλι και τον κορμό, κατά τη διάρκεια της βάρδιας, υπό την προϋπόθεση ότι είτε δεν παρατηρείται υπέρβαση των ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις (παράρτημα II, πίνακας A3)· είτε
|
4. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 2 και 3, η έκθεση μπορεί να υπερβαίνει:
α) |
τις ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις (παράρτημα II, πίνακας A1) κατά τη διάρκεια της βάρδιας, όπου αιτιολογείται από την πρακτική ή τη διαδικασία, υπό την προϋπόθεση ότι:
|
β) |
τις ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις (παράρτημα II, πίνακας A3 και παράρτημα III, πίνακας Α2) κατά τη διάρκεια της βάρδιας, όπου αιτιολογείται από την πρακτική ή τη διαδικασία, υπό την προϋπόθεση ότι:
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΡΓΟΔΟΤΩΝ
Άρθρο 4
Εκτίμηση των κινδύνων και προσδιορισμός της έκθεσης
1. Ο εργοδότης, ανταποκρινόμενος στις υποχρεώσεις κατά το άρθρο 6 παράγραφος 3 και το άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ, εκτιμά όλους τους κινδύνους που προκύπτουν για τους εργαζομένους από τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στον χώρο εργασίας και, εάν είναι αναγκαίο, μετρά ή υπολογίζει τα επίπεδα των ηλεκτρομαγνητικών πεδίων στα οποία εκτίθενται οι εργαζόμενοι.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 10 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και του άρθρου 6 της παρούσας οδηγίας, η εκτίμηση αυτή μπορεί να δημοσιοποιείται κατόπιν αιτήματος σύμφωνα με το εθνικό και ενωσιακό δίκαιο. Ειδικότερα, σε περίπτωση επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων των εργαζομένων στο πλαίσιο μιας τέτοιας εκτίμησης, η οποιαδήποτε δημοσιοποίηση τηρεί την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων σχετικά με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (9), και με τις εθνικές νομοθετικές διατάξεις των κρατών μελών που εφαρμόζουν αυτή την οδηγία. Εκτός εάν υπάρχει ανώτερο δημόσιο συμφέρον για τη γνωστοποίηση, οι δημόσιες αρχές που έχουν στην κατοχή τους αντίγραφο της αξιολόγησης μπορούν να αρνηθούν αίτηση πρόσβασης στην εκτίμηση ή αίτηση δημοσιοποίησής του, αν η γνωστοποίηση θα υπονόμευε την προστασία των εμπορικών συμφερόντων του εργοδότη, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που σχετίζονται με τη διανοητική ιδιοκτησία. Οι εργοδότες μπορούν να αρνηθούν να γνωστοποιήσουν ή να δημοσιοποιήσουν την εκτίμηση υπό τις ίδιες προϋποθέσεις, σύμφωνα με το σχετικό ενωσιακό και εθνικό δίκαιο.
2. Για τον σκοπό της εκτίμησης κατά την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ο εργοδότης εντοπίζει και εκτιμά τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στον χώρο εργασίας, λαμβάνοντας υπόψη τους σχετικούς πρακτικούς οδηγούς που αναφέρονται στο άρθρο 14 και άλλα σχετικά πρότυπα ή οδηγίες που παρέχονται από το οικείο κράτος μέλος, περιλαμβανομένων βάσεων δεδομένων περί έκθεσης. Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων του εργοδότη βάσει του παρόντος άρθρου, ο εργοδότης δικαιούται επίσης, όπου κρίνεται σκόπιμο, να λαμβάνει υπόψη τα επίπεδα εκπομπών και άλλα κατάλληλα στοιχεία που σχετίζονται με την ασφάλεια και τα οποία παρέχει ο κατασκευαστής ή διανομέας για τον εξοπλισμό σύμφωνα με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία, περιλαμβανομένης μιας εκτίμησης των κινδύνων, εάν αυτή εφαρμόζεται για τις συνθήκες έκθεσης στον χώρο εργασίας ή εγκατάστασης.
3. Αν είναι αδύνατος ο αξιόπιστος προσδιορισμός της συμμόρφωσης προς τις ELV βάσει άμεσα προσβάσιμων πληροφοριών, η εκτίμηση της έκθεσης πραγματοποιείται βάσει μετρήσεων ή υπολογισμών. Σε αυτή την περίπτωση, η εκτίμηση λαμβάνει υπόψη τις αβεβαιότητες περί μετρήσεων ή υπολογισμών, όπως αριθμητικά σφάλματα, κατασκευή μοντέλου της πηγής, γεωμετρία προσομοίωσης, και τις ηλεκτρικές ιδιότητες ιστών και υλικών, που προσδιορίζονται σύμφωνα με τη σχετική ορθή πρακτική.
4. Η εκτίμηση, η μέτρηση και οι υπολογισμοί που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου σχεδιάζονται και διενεργούνται από τις αρμόδιες υπηρεσίες ή πρόσωπα ανά κατάλληλα χρονικά διαστήματα με βάση τις οδηγίες που δίνονται στην παρούσα οδηγία και ιδίως τα άρθρα 7 και 11 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ σχετικά με τις αναγκαίες αρμόδιες υπηρεσίες ή πρόσωπα καθώς και τις διαβουλεύσεις και τη συμμετοχή των εργαζομένων. Τα στοιχεία που προκύπτουν από την εκτίμηση, τη μέτρηση ή τον υπολογισμό του επιπέδου έκθεσης φυλάσσονται υπό κατάλληλη ανιχνεύσιμη μορφή, ώστε να είναι δυνατόν να τα συμβουλευθεί κανείς αργότερα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και πρακτική.
5. Στην εκτίμηση των κινδύνων, βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 3 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ, ο εργοδότης αποδίδει ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα:
α) |
στις ELV με επιπτώσεις στην υγεία, στις ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις και στα AL που αναφέρονται στο άρθρο 3 και στα παραρτήματα II και III της παρούσας οδηγίας· |
β) |
στη συχνότητα, το επίπεδο, τη διάρκεια και τον τύπο της έκθεσης, περιλαμβανομένης της κατανομής στο σώμα των εργαζομένων και στον όγκο του χώρου του εργασιακού περιβάλλοντος· |
γ) |
σε κάθε άμεση βιοφυσική επίπτωση· |
δ) |
σε οποιεσδήποτε επιπτώσεις επί της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων οι οποίοι διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο, ιδίως εργαζομένων που φέρουν ενεργά ή παθητικά εμφυτευμένα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα όπως καρδιακό βηματοδότη, εργαζομένων που φέρουν σωματικώς φερόμενες ιατρικές συσκευές, όπως αντλίες ινσουλίνης, και εγκύων· |
ε) |
σε οποιεσδήποτε έμμεσες επιπτώσεις· |
στ) |
στην ύπαρξη εναλλακτικού εξοπλισμού σχεδιασμένου για τη μείωση των επιπέδων έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία· |
ζ) |
σε κατάλληλες πληροφορίες που συγκεντρώνονται με την παρακολούθηση της υγείας σύμφωνα με το άρθρο 8· |
η) |
σε πληροφορίες που παρέχει ο κατασκευαστής του εξοπλισμού· |
θ) |
σε άλλες σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την υγεία και την ασφάλεια· |
ι) |
στις πολλαπλές πηγές έκθεσης· |
ια) |
στην ταυτόχρονη έκθεση σε πεδία πολλαπλών συχνοτήτων. |
6. Σε χώρους εργασίας προσβάσιμους στο κοινό η εκτίμηση της έκθεσης δεν χρειάζεται να πραγματοποιείται εάν έχει ήδη γίνει αξιολόγηση σύμφωνα με τις διατάξεις περί περιορισμού της έκθεσης του ευρύτερου κοινού σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία, εάν τηρούνται οι οριζόμενοι από τις εν λόγω διατάξεις περιορισμοί για τους εργαζομένους και εάν αποκλείονται οι κίνδυνοι για την υγεία και την ασφάλεια. Οι προϋποθέσεις αυτές θεωρείται ότι πληρούνται στις περιπτώσεις όπου εξοπλισμός που προορίζεται για το κοινό χρησιμοποιείται όπως προβλέπεται και συνάδει με τη νομοθεσία της Ένωσης για τα προϊόντα η οποία καθιερώνει επίπεδα ασφάλειας αυστηρότερα από τα οριζόμενα στην παρούσα οδηγία και κανένας άλλος εξοπλισμός δεν χρησιμοποιείται.
7. Ο εργοδότης πρέπει να έχει στην κατοχή του μια εκτίμηση των κινδύνων σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και να προσδιορίζει τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σύμφωνα με το άρθρο 5 της παρούσας οδηγίας. Η εκτίμηση των κινδύνων μπορεί να περιλαμβάνει τους λόγους για τους οποίους ο εργοδότης θεωρεί ότι η φύση και η έκταση των κινδύνων που συνδέονται με ηλεκτρομαγνητικά πεδία καθιστούν μη αναγκαία την περαιτέρω λεπτομερή εκτίμηση των κινδύνων. Η εκτίμηση των κινδύνων επαναλαμβάνεται σε τακτά διαστήματα, ιδίως εάν έχουν επέλθει σημαντικές μεταβολές που μπορεί να την καθιστούν απαρχαιωμένη ή εάν το επιβάλλουν τα αποτελέσματα της παρακολούθησης της υγείας κατά το άρθρο 8.
Άρθρο 5
Διατάξεις αποφυγής ή μείωσης των κινδύνων
1. Λαμβανομένων υπόψη της τεχνικής προόδου και των διαθέσιμων μέτρων ελέγχου της παραγωγής ηλεκτρομαγνητικών πεδίων στην πηγή προέλευσης, ο εργοδότης διασφαλίζει ότι οι κίνδυνοι από ηλεκτρομαγνητικά πεδία στον χώρο εργασίας εξαλείφονται ή μειώνονται στο ελάχιστο.
Η μείωση των κινδύνων από την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία γίνεται βάσει των γενικών αρχών πρόληψης του άρθρου 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ.
2. Βάσει της εκτίμησης κινδύνων κατ άρθρο 4, εάν σημειωθεί υπέρβαση των σχετικών AL που καθορίζονται στο άρθρο 3 και στα παραρτήματα II και III, και εκτός εάν η εκτίμηση που διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 1, 2 και 3, δείχνει ότι δεν σημειώθηκε υπέρβαση των σχετικών ELV και ότι οι κίνδυνοι για την ασφάλεια είναι δυνατόν να αποκλεισθούν, ο εργοδότης καταρτίζει και εφαρμόζει σχέδιο δράσης το οποίο περιλαμβάνει τεχνικά και/ή οργανωτικά μέτρα με σκοπό την πρόληψη της έκθεσης που υπερβαίνει τις ELV με επιπτώσεις στην υγεία και τις ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη:
α) |
άλλες μεθόδους εργασίας που συνεπάγονται μικρότερη έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία· |
β) |
την επιλογή εξοπλισμού εργασίας που εκπέμπει λιγότερο έντονα ηλεκτρομαγνητικά πεδία, αναλόγως της προς εκτέλεση εργασίας· |
γ) |
τα τεχνικά μέτρα για τη μείωση της εκπομπής των ηλεκτρομαγνητικών πεδίων, συμπεριλαμβανομένης, όπου χρειάζεται, της χρήσης συστημάτων αυτόματης απενεργοποίησης, θωράκισης ή παρόμοιων μηχανισμών προστασίας της υγείας· |
δ) |
κατάλληλα μέτρα οριοθέτησης και πρόσβασης, όπως σήματα, ετικέτες, σήμανση δαπέδου, φραγμούς, για τον περιορισμό ή τον έλεγχο της πρόσβασης· |
ε) |
σε περίπτωση έκθεσης σε ηλεκτρικά πεδία, τα μέτρα και τις διαδικασίες για τη διαχείριση εκκένωσης σπινθήρων και ρευμάτων επαφής με τεχνικά μέσα και μέσω της κατάρτισης των εργαζομένων· |
στ) |
κατάλληλα προγράμματα συντήρησης του εξοπλισμού εργασίας, των χώρων εργασίας και των συστημάτων της θέσης εργασίας· |
ζ) |
τον σχεδιασμό και τη διαμόρφωση των χώρων και θέσεων εργασίας· |
η) |
τον περιορισμό της διάρκειας και της έντασης της έκθεσης· και |
θ) |
τη διάθεση κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας. |
3. Βάσει της εκτίμησης κινδύνων του άρθρου 4, ο εργοδότης καταρτίζει και εφαρμόζει σχέδιο δράσης το οποίο περιλαμβάνει τεχνικά και/ή οργανωτικά μέτρα για την πρόληψη των κινδύνων για τους εργαζομένους που διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο και των κινδύνων που οφείλονται στις έμμεσες επιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4.
4. Επιπλέον της παροχής των πληροφοριών κατ άρθρο 6 της παρούσας οδηγίας, ο εργοδότης, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 15 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ, προσαρμόζει τα μέτρα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο προς τις απαιτήσεις των εργαζομένων οι οποίοι διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο και κατά περίπτωση προς τις ατομικές εκτιμήσεις κινδύνων, ειδικότερα όσον αφορά τους εργαζομένους που έχουν δηλώσει χρήση ενεργητικών ή παθητικών εμφυτευμένων ιατρικών βοηθημάτων, όπως καρδιακού βηματοδότη, σωματικώς φερομένων ιατρικών συσκευών, όπως αντλιών ινσουλίνης, ή όσον αφορά έγκυες εργαζομένους που έχουν ενημερώσει τον εργοδότη τους σχετικά με την κατάστασή τους.
5. Βάσει της εκτίμησης των κινδύνων κατ’ άρθρο 4, οι χώροι εργασίας στους οποίους οι εργαζόμενοι ενδέχεται να εκτεθούν σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία που υπερβαίνουν τα AL, προσδιορίζονται με κατάλληλη σήμανση σύμφωνα με τα παραρτήματα II και ΙΙΙ και την οδηγία 92/58/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1992, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τη σήμανση ασφαλείας και/ή υγείας στην εργασία (ένατη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391ΕΟΚ) (10). Οι εν λόγω χώροι προσδιορίζονται και η πρόσβαση σε αυτούς περιορίζεται όταν αυτό κρίνεται σκόπιμο. Όπου η πρόσβαση σε αυτούς τους χώρους είναι δεόντως περιορισμένη για άλλους λόγους και οι εργαζόμενοι είναι ενημερωμένοι σχετικά με τους κινδύνους που προκύπτουν από ηλεκτρομαγνητικά πεδία, δεν απαιτείται σήμανση και περιορισμοί πρόσβασης ειδικά για τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
6. Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο α), λαμβάνονται ειδικά μέτρα προστασίας, όπως η κατάρτιση των εργαζομένων σύμφωνα με το άρθρο 6 και αξιοποίηση τεχνικών μέσων και μέτρων ατομικής προστασίας, π.χ. γείωση αντικειμένων εργασίας, σύνδεση των αντικειμένων εργασίας στους εργαζομένους (ισοδυναμική σύνδεση) και, όπου απαιτείται και σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 89/656/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για τη χρήση από τους εργαζόμενους εξοπλισμών ατομικής προστασίας κατά την εργασία (τρίτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (11), χρήση μονωτικών υποδημάτων, γαντιών και προστατευτικής ενδυμασίας.
7. Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α), λαμβάνονται ειδικά μέτρα προστασίας, όπως ο έλεγχος των κινήσεων.
8. Οι εργαζόμενοι δεν εκτίθενται σε επίπεδα ανώτερα των ELV με επιπτώσεις για την υγεία και των ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις, εκτός αν πληρούνται οι προϋποθέσεις είτε του άρθρου 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή γ) είτε του άρθρου 3 παράγραφος 3 ή 4. Εάν, παρά τα μέτρα που έλαβε ο εργοδότης, σημειώνεται υπέρβαση των ELV με επιπτώσεις στην υγεία και των ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις, ο εργοδότης λαμβάνει αμέσως τα κατάλληλα μέτρα, ώστε να μειώνεται η έκθεση σε επίπεδα χαμηλότερα αυτών των ELV. Ο εργοδότης προσδιορίζει και καταγράφει τους λόγους υπέρβασης των ELV με επιπτώσεις στην υγεία και των ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις και τροποποιεί αναλόγως τα μέτρα προστασίας και πρόληψης, ώστε να αποφευχθεί η εκ νέου υπέρβαση των τιμών αυτών. Τα τροποποιημένα μέτρα προστασίας και πρόληψης τηρούνται υπό κατάλληλη μορφή ώστε να μπορεί να τα συμβουλευθεί κανείς αργότερα, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και πρακτική.
9. Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 3 παράγραφοι 3 και 4 και σε περίπτωση που ο εργαζόμενος αναφέρει εμφάνιση των παροδικών συμπτωμάτων, ο εργοδότης επικαιροποιεί, όπου απαιτείται, την εκτίμηση κινδύνων και τα μέτρα πρόληψης. Τα παροδικά συμπτώματα μπορεί να περιλαμβάνουν:
α) |
αισθητηριακές αντιλήψεις και επιπτώσεις στη λειτουργία του κεντρικού νευρικού συστήματος στο κεφάλι από χρονικώς μεταβαλλόμενα μαγνητικά πεδία· και |
β) |
επιπτώσεις στατικών μαγνητικών πεδίων, όπως ίλιγγος και ναυτία. |
Άρθρο 6
Ενημέρωση και κατάρτιση των εργαζομένων
Με την επιφύλαξη των άρθρων 10 και 12 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ, ο εργοδότης φροντίζει ώστε στους εργαζομένους οι οποίοι ενδέχεται να εκτεθούν σε κινδύνους από ηλεκτρομαγνητικά πεδία κατά την εργασία και/ή στους εκπροσώπους τους να παρέχεται κάθε αναγκαία πληροφόρηση και κατάρτιση σε σχέση με το αποτέλεσμα της εκτίμησης των κινδύνων που προβλέπεται στο άρθρο 4 της παρούσας οδηγίας, και ιδίως σχετικά με:
α) |
τα μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή της παρούσας οδηγίας· |
β) |
τις τιμές και τις έννοιες των ELV και των AL, τους συνδεόμενους με αυτές πιθανούς κινδύνους και τα μέτρα πρόληψης που έχουν ληφθεί· |
γ) |
τις πιθανές έμμεσες επιπτώσεις της έκθεσης· |
δ) |
τα αποτελέσματα της εκτίμησης, της μέτρησης ή των υπολογισμών των επιπέδων έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία που διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 της παρούσας οδηγίας· |
ε) |
τις μεθόδους εντοπισμού και αναφοράς των δυσμενών επιπτώσεων επί της υγείας λόγω της έκθεσης· |
στ) |
την πιθανότητα παροδικών συμπτωμάτων και αισθημάτων που σχετίζονται με τις επιπτώσεις στο κεντρικό ή στο περιφερικό νευρικό σύστημα· |
ζ) |
τις περιστάσεις υπό τις οποίες οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα επίβλεψης της υγείας τους· |
η) |
τις ασφαλείς εργασιακές πρακτικές για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων από την έκθεση· |
θ) |
τους εργαζομένους οι οποίοι διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο δ) και στο άρθρο 5 παράγραφοι 3 και 4 της παρούσας οδηγίας. |
Άρθρο 7
Διαβουλεύσεις και συμμετοχή των εργαζομένων
Οι διαβουλεύσεις και η συμμετοχή των εργαζομένων και/ή των εκπροσώπων τους πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 8
Παρακολούθηση της υγείας
1. Αποσκοπώντας στην πρόληψη και την έγκαιρη διάγνωση οιωνδήποτε δυσμενών επιπτώσεων επί της υγείας που οφείλονται στην έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία, διενεργείται η δέουσα παρακολούθηση της υγείας σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ. Το ιατρικό ιστορικό και η διαθεσιμότητά του ρυθμίζονται με την εθνική νομοθεσία και/ή πρακτική.
2. Σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και πρακτική, τα αποτελέσματα της παρακολούθησης της υγείας τηρούνται υπό κατάλληλη μορφή, ώστε να είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται συμβουλευτικώς αργότερα, τηρουμένων των απαιτήσεων εμπιστευτικότητας. Κάθε εργαζόμενος έχει πρόσβαση, εφόσον το ζητήσει, στον προσωπικό του ιατρικό φάκελο.
Αν αναφερθεί από εργαζόμενο οποιαδήποτε ανεπιθύμητη ή απροσδόκητη επίπτωση στην υγεία, ή οποτεδήποτε παρατηρηθεί έκθεση πάνω από τις ELV, ο εργοδότης εξασφαλίζει ότι ο εν λόγω εργαζόμενος(-οι) υφίσταται τη δέουσα ιατρική εξέταση ή ατομική ιατρική επιτήρηση, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και πρακτική.
Αυτή η εξέταση ή επιτήρηση γίνεται σε ώρες που επιλέγει ο εργαζόμενος και τυχόν προκύπτοντα έξοδα δεν βαρύνουν τον εργαζόμενο.
Άρθρο 9
Κυρώσεις
Τα κράτη μέλη προβλέπουν την επιβολή των κατάλληλων κυρώσεων σε περίπτωση παράβασης της εθνικής νομοθεσίας που θεσπίζεται βάσει της παρούσας οδηγίας. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
Άρθρο 10
Παρεκκλίσεις
1. Κατά παρέκκλιση των υποχρεώσεων του άρθρου 3 αλλά με την επιφύλαξη του άρθρου 5 παράγραφος 1, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:
α) |
η έκθεση μπορεί να υπερβαίνει τις ELV, εφόσον η έκθεση συνδέεται με την εγκατάσταση, δοκιμή, χρήση, ανάπτυξη, συντήρηση ή έρευνα σχετιζόμενη με τον εξοπλισμό απεικόνισης μαγνητικού συντονισμού (MRI) για τους ασθενείς στον τομέα της υγείας, εφόσον πληρούνται σωρευτικά οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
β) |
τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την εφαρμογή ισοδύναμου ή ειδικότερου συστήματος προστασίας για το προσωπικό που απασχολείται σε επιχειρησιακές στρατιωτικές εγκαταστάσεις ή ενέχεται σε στρατιωτικές δραστηριότητες, μεταξύ των οποίων και οι διεθνείς κοινές στρατιωτικές ασκήσεις, υπό την προϋπόθεση ότι αποτρέπονται οι δυσμενείς επιπτώσεις για την υγεία και οι κίνδυνοι για την ασφάλεια· |
γ) |
τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν, σε δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις, και μόνο για όσο διάστημα παραμένουν δεόντως αιτιολογημένες, την προσωρινή υπέρβαση των ELV, σε συγκεκριμένους τομείς ή για συγκεκριμένες δραστηριότητες εκτός του πεδίου εφαρμογής των στοιχείων α) και β). Για τους σκοπούς του παρόντος στοιχείου, ως «δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις» νοούνται οι περιστάσεις κατά τις οποίες πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
2. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τις τυχόν παρεκκλίσεις δυνάμει των στοιχείων β) και γ) της παραγράφου 1 και αιτιολογούν τις παρεκκλίσεις αυτές στο πλαίσιο της έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 15.
Άρθρο 11
Τροποποιήσεις τεχνικού χαρακτήρα των παραρτημάτων
1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 12, προκειμένου να προβαίνει σε τροποποιήσεις αμιγώς τεχνικού χαρακτήρα των παραρτημάτων, ώστε:
α) |
να λαμβάνει υπόψη την έκδοση κανονισμών και οδηγιών στο πεδίο της τεχνικής εναρμόνισης και τυποποίησης σχετικά με τον σχεδιασμό, την ανέγερση, την παραγωγή ή κατασκευή εξοπλισμού εργασίας ή χώρων εργασίας· |
β) |
να λαμβάνει υπόψη την τεχνική πρόοδο, τις εξελίξεις στα πλέον σχετικά πρότυπα ή προδιαγραφές και τα νέα επιστημονικά ευρήματα στον τομέα των ηλεκτρομαγνητικών πεδίων· |
γ) |
να προβαίνει σε προσαρμογές στα AL εφόσον υπάρχουν νέα επιστημονικά στοιχεία, υπό την προϋπόθεση ότι οι εργοδότες εξακολουθούν να δεσμεύονται από τις υφιστάμενες ELV που ορίζονται στα παραρτήματα II και ΙΙΙ. |
2. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 12, για να εισαγάγει στο παράρτημα II τις κατευθυντήριες γραμμές της ICNIRP όσον αφορά τον περιορισμό της έκθεσης σε ηλεκτρικά πεδία, που προκαλείται από την κίνηση του ανθρωπίνου σώματος σε στατικό μαγνητικό πεδίο και από χρονικώς κυμαινόμενα μαγνητικά πεδία κάτω του 1 Hz, αμέσως μόλις αυτές είναι διαθέσιμες.
3. Όταν, στην περίπτωση των τροποποιήσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, το απαιτούν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 εφαρμόζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 12
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.
2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 11 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για χρονικό διάστημα πέντε ετών από τις 29 Ιουνίου 2013. Η Επιτροπή συντάσσει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της πενταετίας. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 11 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευση της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.
4. Μόλις εκδώσει μια πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
5. Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 11 τίθενται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν διατυπωθούν αντιρρήσεις από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης αυτής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν πρόκειται να προβάλουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.
Άρθρο 13
Διαδικασία επείγοντος
1. Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου τίθενται αμέσως σε ισχύ και εφαρμόζονται, εφόσον δεν προβληθεί καμία αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοινοποίηση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο αναφέρει τους λόγους χρήσης της διαδικασίας επείγοντος που συνδέονται με την υγεία και την προστασία των εργαζομένων.
2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να διατυπώσουν αντιρρήσεις για κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 5. Σε αυτήν την περίπτωση η Επιτροπή καταργεί την πράξη αμέσως μετά την κοινοποίηση της απόφασης προβολής αντιρρήσεων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 14
Πρακτικοί οδηγοί
Προκειμένου να διευκολύνει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή διαθέτει μη δεσμευτικούς πρακτικούς οδηγούς το αργότερο έξι μήνες πριν από την 1η Ιουλίου 2016. Οι εν λόγω πρακτικοί οδηγοί αφορούν ιδίως τα εξής θέματα:
α) |
τον καθορισμό της έκθεσης, λαμβάνοντας υπόψη τα προσήκοντα ευρωπαϊκά ή διεθνή πρότυπα, μεταξύ των οποίων και:
|
β) |
καθοδήγηση για την κατάδειξη της συμμόρφωσης σε ειδικούς τύπους ανομοιόμορφης έκθεσης σε επιμέρους καταστάσεις, βάσει καλώς καθορισμένης δοσιμετρίας· |
γ) |
την περιγραφή της «μεθόδου της σταθμισμένης μέγιστης τιμής» για τα πεδία χαμηλών συχνοτήτων και της «άθροισης των πεδίων πολλαπλών συχνοτήτων» για πεδία χαμηλών συχνοτήτων· |
δ) |
τη διεξαγωγή της αξιολόγησης του κινδύνου και, στο μέτρο του δυνατού, την παροχή απλουστευμένων τεχνικών, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τις ανάγκες των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων· |
ε) |
μέτρα που αποσκοπούν στην αποφυγή ή τον περιορισμό των κινδύνων, περιλαμβανομένων και συγκεκριμένων μέτρων πρόληψης αναλόγως του επιπέδου έκθεσης και των χαρακτηριστικών του χώρου εργασίας· |
στ) |
την καθιέρωση τεκμηριωμένων διαδικασιών εργασίας καθώς και επιμέρους μέτρων ενημέρωσης και κατάρτισης των εργαζομένων που εκτίθενται σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων που αφορούν MRI και εμπίπτουν στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α)· |
ζ) |
την αξιολόγηση έκθεσης στο εύρος συχνοτήτων από 100 kHz έως 10 MHz όπου αξιολογούνται τόσο θερμικές όσο και μη θερμικές επιπτώσεις· |
η) |
την καθοδήγηση σχετικά με ιατρικές εξετάσεις και επιτήρηση της υγείας που πρόκειται να παρέχεται από τον εργοδότη σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2. |
Η Επιτροπή συνεργάζεται στενά με τη συμβουλευτική επιτροπή για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τηρείται ενήμερο.
Άρθρο 15
Αναθεώρηση και υποβολή εκθέσεων
Λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 1 παράγραφος 4, η έκθεση ως προς την πρακτική εφαρμογή της παρούσας οδηγίας καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 17α της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ.
Άρθρο 16
Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για τη συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία έως την 1η Ιουλίου 2016.
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αυτής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εθνικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 17
Κατάργηση
1. Η οδηγία 2004/40/ΕΚ καταργείται από τις 29 Ιουνίου 2013.
2. Οι παραπομπές στην καταργούμενη οδηγία ερμηνεύονται ως παραπομπές στην παρούσα οδηγία σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος IV.
Άρθρο 18
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 19
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2013.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. SCHULZ
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
A. SHATTER
(1) ΕΕ C 43 της 15.2.2012, σ. 47.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Ιουνίου 2013 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 2013.
(3) ΕΕ L 159 της 30.4.2004, σ. 1.
(4) ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 88.
(5) ΕΕ L 110 της 24.4.2012, σ. 1.
(6) ΕΕ L 183 της 29.6.1989, σ. 1.
(7) ΕΕ C 218 της 13.9.2003, σ. 1.
(8) ΕΕ C 369 της 17.12.2011, σ. 14.
(9) ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.
(10) ΕΕ L 245 της 26.8.1992, σ. 23.
(11) ΕΕ L 393 της 30.12.1989, σ. 18.
(12) ΕΕ L 169 της 12.7.1993, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΦΥΣΙΚΑ ΜΕΓΕΘΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΑ ΠΕΔΙΑ
Τα ακόλουθα φυσικά μεγέθη χρησιμοποιούνται για την περιγραφή της έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία:
|
Ένταση ηλεκτρικού πεδίου (Ε) είναι ένα διανυσματικό μέγεθος που αντιστοιχεί στη δύναμη που ασκείται επί ενός φορτισμένου σωματιδίου, ανεξάρτητα από την κίνησή του στον χώρο. Εκφράζεται σε βολτ ανά μέτρο (Vm–1). Πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ του περιβαλλοντικού ηλεκτρικού πεδίου και του ηλεκτρικού πεδίου που είναι παρόν στο σώμα (επιτόπου) ως αποτέλεσμα της έκθεσης στο περιβαλλοντικό ηλεκτρικό πεδίο. |
|
Ρεύμα άκρων (IL) είναι το ρεύμα στα άκρα ενός ατόμου που εκτίθεται σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία με φάσμα συχνότητας από 10 MHz έως 110 MHz εξαιτίας της επαφής με αντικείμενο εντός του ηλεκτρομαγνητικού πεδίου ή της ροής χωρητικών ρευμάτων που επάγονται στο εκτεθειμένο σώμα. Εκφράζεται σε αμπέρ (Α). |
|
Ρεύμα επαφής (IC) είναι το ρεύμα που εμφανίζεται όταν ένα άτομο έρχεται σε επαφή με αντικείμενο εντός ηλεκτρομαγνητικού πεδίου. Εκφράζεται σε αμπέρ (Α). Ρεύμα επαφής σταθερής κατάστασης δημιουργείται όταν ένα πρόσωπο έρχεται σε συνεχή επαφή με ένα σώμα σε ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Κατά τη διαδικασία δημιουργίας μιας τέτοιας επαφής, ενδέχεται να δημιουργηθεί ηλεκτρικός σπινθήρας με συναφή μεταβατικά (παροδικά) ρεύματα. |
|
Ηλεκτρικό φορτίο (Q) είναι η κατάλληλη ποσότητα που προκαλεί ηλεκτρικό σπινθήρα και εκφράζεται σε κουλόμπ (coulomb) (C). |
|
Ένταση μαγνητικού πεδίου (H) είναι ένα διανυσματικό μέγεθος, το οποίο, σε συνδυασμό με την πυκνότητα μαγνητικής ροής, ορίζει ένα μαγνητικό πεδίο σε κάθε σημείο στον χώρο. Εκφράζεται σε αμπέρ ανά μέτρο (Αm–1). |
|
Πυκνότητα μαγνητικής ροής (Β) είναι ένα διανυσματικό μέγεθος, που έχει ως αποτέλεσμα μια δύναμη η οποία ασκείται επί κινουμένων φορτίων· εκφράζεται σε τέσλα (Τ). Στο κενό και στα βιολογικά υλικά μπορεί να γίνει μετατροπή της πυκνότητας μαγνητικής ροής σε ένταση του μαγνητικού πεδίου και αντίστροφα με τη χρήση του τύπου έντασης του μαγνητικού πεδίου H = 1 Am–1 αντιστοιχεί σε πυκνότητα μαγνητικής ροής T (περίπου 1,25 mT). |
|
Πυκνότητα ισχύος (S) είναι το μέγεθος που χρησιμοποιείται επί πολύ υψηλών συχνοτήτων, για τις οποίες το βάθος της διείσδυσης στο σώμα είναι μικρό. Πρόκειται για την ακτινοβολούμενη ισχύ που προσπίπτει κάθετα επί μιας επιφάνειας, διαιρούμενη διά του εμβαδού της επιφανείας. Εκφράζεται σε βατ ανά τετραγωνικό μέτρο (Wm–2). |
|
Ειδική απορρόφηση ενέργειας (SA) είναι η ενέργεια που απορροφάται ανά μονάδα μάζας βιολογικού ιστού και εκφράζεται σε τζάουλ ανά χιλιόγραμμο (Jkg–1). Στην παρούσα οδηγία χρησιμοποιείται για τον καθορισμό ορίων όσον αφορά τα αποτελέσματα από παλμική μικροκυματική ακτινοβολία. |
|
Ρυθμός ειδικής απορρόφησης ενέργειας (SAR) υπολογιζόμενος ως μέσος όρος για όλο το σώμα ή για μέρη αυτού, είναι ο ρυθμός με τον οποίο η ενέργεια απορροφάται ανά μονάδα μάζας ιστών του σώματος, εκφράζεται δε σε βατ ανά χιλιόγραμμο (Wkg–1). Ο SAR για όλο το σώμα είναι ένα ευρέως αποδεκτό μέγεθος συσχέτισης των δυσμενών θερμικών αποτελεσμάτων με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες (RF). Εκτός από τον μέσο SAR για ολόκληρο το σώμα, απαιτούνται και τιμές τοπικού SAR για την αξιολόγηση και τον περιορισμό της υπερβολικής απόθεσης ενέργειας σε μικρά μέρη του σώματος, η οποία οφείλεται σε ειδικές συνθήκες έκθεσης. Παραδείγματα συνθηκών αυτού του τύπου περιλαμβάνουν: ένα άτομο που εκτίθεται σε ραδιοσυχνότητες της περιοχής χαμηλών τιμών MHz (π.χ. από διηλεκτρικά θερμαντικά σώματα) και άτομα που εκτίθενται στο εγγύς πεδίο μιας κεραίας. |
Από τα μεγέθη αυτά μπορούν να μετρηθούν αμέσως η πυκνότητα μαγνητικής ροής (B), το ρεύμα επαφής (IC), το ρεύμα άκρων (IL), η ένταση ηλεκτρικού πεδίου (Ε), η ένταση μαγνητικού πεδίου (H) και η πυκνότητα ισχύος (S).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΜΗ ΘΕΡΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
ΟΡΙΑΚΕΣ ΤΙΜΕΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΑ ΔΡΑΣΗΣ ΣΤΟ ΕΥΡΟΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ ΑΠΟ 0 Hz ΕΩΣ 10 MHz
A. ΟΡΙΑΚΕΣ ΤΙΜΕΣ ΕΚΘΕΣΗΣ (ELV)
Οι ELV κάτω του ενός Hz (πίνακας Α1) αποτελούν όρια για το στατικό μαγνητικό πεδίο το οποίο δεν επηρεάζεται από τους ιστούς του σώματος.
Οι ELV για συχνότητες από 1 Hz έως 10 MHz (πίνακας Α2) αποτελούν όρια για επαγόμενα ηλεκτρικά πεδία στο σώμα από έκθεση σε χρονικώς μεταβαλλόμενα ηλεκτρικά και μαγνητικά πεδία.
ELV από εξωτερική πυκνότητα μαγνητικής ροής από 0 έως 1 Hz
ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις είναι οι ELV υπό κανονικές συνθήκες εργασίας (πίνακας Α1) και σχετίζονται με τον ίλιγγο και άλλες φυσιολογικές επιπτώσεις που αφορούν τη διαταραχή του οργάνου ισορροπίας του ανθρώπου και οφείλονται κυρίως στην κίνηση εντός στατικού μαγνητικού πεδίου.
Οι ELV με επιπτώσεις για την υγεία σε ελεγχόμενες συνθήκες εργασίας (πίνακας Α1) εφαρμόζονται προσωρινά κατά τη διάρκεια της βάρδιας, όπου αιτιολογείται από την πρακτική ή τη διαδικασία, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν θεσπιστεί προληπτικά μέτρα όπως ο έλεγχος των κινήσεων και η ενημέρωση των εργαζομένων.
Πίνακας Α1
ELV για εξωτερική πυκνότητα μαγνητικής ροής (B0) από 0 έως 1 Hz
|
ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις |
Κανονικές συνθήκες εργασίας |
2 T |
Τοπική έκθεση των άκρων |
8 T |
|
ELV με επιπτώσεις στην υγεία |
Ελεγχόμενες συνθήκες εργασίας |
8 T |
ELV με επιπτώσεις στην υγεία για ένταση εσωτερικού ηλεκτρικού πεδίου από 1 Hz έως 10 MHz
Οι ELV με επιπτώσεις στην υγεία (πίνακας Α2) σχετίζονται με ηλεκτρική διέγερση του συνόλου των ιστών του κεντρικού και περιφερειακού νευρικού συστήματος του σώματος, καθώς και της κεφαλής.
Πίνακας Α2
ELV με επιπτώσεις στην υγεία για ένταση εσωτερικού ηλεκτρικού πεδίου από 1 Hz έως 10 MHz
Περιοχή συχνοτήτων |
ELV με επιπτώσεις στην υγεία |
1 Hz ≤ f < 3 kHz |
1,1 Vm–1 (τιμή κορυφής) |
3 kHz ≤ f ≤ 10 MHz |
3,8 × 10–4 f Vm–1 (τιμή κορυφής) |
Σημείωση Α2-1: |
f είναι η συχνότητα εκφρασμένη σε Hertz (Hz) |
Σημείωση Α2-2: |
Όσον αφορά τα εσωτερικά ηλεκτρικά πεδία, οι ELV με επιπτώσεις στην υγεία είναι χωρικές μέγιστες τιμές σε ολόκληρο το σώμα του εκτιθέμενου υποκειμένου. |
Σημείωση Α2-3: |
Οι ELV είναι χρονικές μέγιστες τιμές που ισούνται προς τις RMS τιμές επί την τετραγωνική ρίζα του 2 προκειμένου για ημιτονοειδή πεδία. Στην περίπτωση μη ημιτονοειδών πεδίων, η εκτίμηση της έκθεσης, η οποία διεξάγεται βάσει του άρθρου 4, θα βασίζεται στη μέθοδο της σταθμισμένης μέγιστης τιμής (στάθμιση στο πεδίο του χρόνου) η οποία εξηγείται στους πρακτικούς οδηγούς που αναφέρονται στο άρθρο 14, αλλά μπορούν να εφαρμοστούν και άλλες επιστημονικώς αποδεδειγμένες και επικυρωμένες διαδικασίες αξιολόγησης έκθεσης, υπό την προϋπόθεση ότι καταλήγουν κατά προσέγγιση σε ισοδύναμα και συγκρίσιμα αποτελέσματα. |
ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις για ένταση εσωτερικού ηλεκτρικού πεδίου από 1 Hz έως 400 Hz
Οι ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις (πίνακας A3) σχετίζονται με τις επιπτώσεις του ηλεκτρικού πεδίου στο κεντρικό νευρικό σύστημα στην κεφαλή, ήτοι φωτοψίες του αμφιβληστροειδούς και περιορισμένης μορφής παροδικές αλλαγές σε ορισμένες εγκεφαλικές λειτουργίες.
Πίνακας Α3
ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις για ένταση εσωτερικού ηλεκτρικού πεδίου από 1 Hz έως 400 Hz
Περιοχή συχνοτήτων |
ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις |
1 Hz ≤ f < 10 Hz |
0,7/f Vm–1 (τιμή κορυφής) |
10 Hz ≤ f < 25 Hz |
0,07 Vm–1 (τιμή κορυφής) |
25 Hz ≤ f ≤ 400 Hz |
0,0028 f Vm–1 (τιμή κορυφής) |
Σημείωση A3-1: |
f είναι η συχνότητα εκφρασμένη σε Hertz (Hz) |
Σημείωση A3-2: |
Οι ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις για τα εσωτερικά ηλεκτρικά πεδία είναι χωρικές μέγιστες τιμές στην κεφαλή του εκτιθέμενου υποκειμένου. |
Σημείωση A3-3: |
Οι ELV είναι χρονικές μέγιστες τιμές που ισούνται προς τις RMS τιμές επί την τετραγωνική ρίζα του 2, για την περίπτωση των ημιτονοειδών πεδίων. Στην περίπτωση μη ημιτονοειδών πεδίων, η αξιολόγηση της έκθεσης, η οποία διεξάγεται βάσει του άρθρου 4, θα βασίζεται στη μέθοδο της σταθμισμένης μέγιστης τιμής (στάθμιση στο πεδίο του χρόνου) η οποία εξηγείται στους πρακτικούς οδηγούς που αναφέρονται στο άρθρο 14, αλλά μπορούν να εφαρμοστούν και άλλες επιστημονικώς αποδεδειγμένες και επικυρωμένες διαδικασίες αξιολόγησης έκθεσης, υπό την προϋπόθεση ότι καταλήγουν κατά προσέγγιση σε ισοδύναμα και συγκρίσιμα αποτελέσματα. |
B. ΕΠΙΠΕΔΑ ΔΡΑΣΗΣ (AL)
Χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα φυσικά μεγέθη και τιμές προκειμένου να καθοριστούν τα επίπεδα δράσης (AL), το εύρος των οποίων καθορίζεται για να διασφαλίσει με απλουστευμένη αξιολόγηση τη συμμόρφωση με τις αντίστοιχες ELV ή τις περιπτώσεις στις οποίες πρέπει να λαμβάνονται σχετικά μέτρα πρόληψης ή προστασίας τα οποία καθορίζονται στο άρθρο 5 της παρούσας οδηγίας:
— |
Χαμηλά AL(E) και υψηλά AL(E) έντασης ηλεκτρικού πεδίου Ε χρονικώς μεταβαλλόμενων ηλεκτρικών πεδίων, όπως προσδιορίζεται στον πίνακα Β1, |
— |
Χαμηλά AL(E) και υψηλά AL(E) πυκνότητας μαγνητικής ροής Β χρονικώς μεταβαλλόμενων μαγνητικών πεδίων, όπως προσδιορίζεται στον πίνακα Β2, |
— |
AL(IC) ρεύματος επαφής όπως προσδιορίζεται στον πίνακα Β3, |
— |
AL(B0) πυκνότητας μαγνητικής ροής στατικών μαγνητικών πεδίων όπως προσδιορίζεται στον πίνακα Β4. |
Τα AL αντιστοιχούν σε υπολογιζόμενες ή μετρούμενες τιμές ηλεκτρικού και μαγνητικού πεδίου στον χώρο εργασίας, κατά την απουσία του εργαζομένου.
Επίπεδα δράσης (AL) όσον αφορά την έκθεση σε ηλεκτρικά πεδία
Τα χαμηλά AL (πίνακας B1) για εξωτερικά ηλεκτρικά πεδία βασίζονται στον περιορισμό του εσωτερικού ηλεκτρικού πεδίου σε χαμηλότερα επίπεδα των ELV (πίνακες Α2 και Α3) και στον περιορισμό των εκκενώσεων σπινθήρων στο περιβάλλον εργασίας.
Κάτω από τα υψηλά AL, το εσωτερικό ηλεκτρικό πεδίο δεν υπερβαίνει τις ELV (πίνακες Α2 και Α3) και προλαμβάνονται οι ενοχλητικές εκκενώσεις σπινθήρων, υπό την προϋπόθεση ότι λαμβάνονται τα μέτρα προστασίας του άρθρου 5 παράγραφος 6.
Πίνακας B1
AL για την έκθεση σε ηλεκτρικά πεδία από 1 Hz έως 10 MHz
Περιοχή συχνοτήτων |
Ένταση ηλεκτρικού πεδίου χαμηλών AL (E)[Vm–1] (RMS) |
Ένταση ηλεκτρικού πεδίου υψηλών AL (E)[Vm–1] (RMS) |
1 ≤ f < 25 Hz |
2,0 x 104 |
2,0 x 104 |
25 ≤ f < 50 Hz |
5,0 x 105/f |
2,0 x 104 |
50 Hz ≤ f < 1,64 kHz |
5,0 x 105/f |
1,0 x 106/f |
1,64 ≤ f < 3 kHz |
5,0 x 105/f |
6,1 x 102 |
3 kHz ≤ f ≤ 10 MHz |
1,7 x 102 |
6,1 x 102 |
Σημείωση Β1-1: |
f είναι η συχνότητα εκφρασμένη σε Hertz (Hz) |
Σημείωση Β1-2: |
Τα χαμηλά AL (E) και τα υψηλά AL (E) είναι οι RMS τιμές της έντασης ηλεκτρικού πεδίου, οι οποίες ισούνται προς τις μέγιστες τιμές διαιρεμένες διά της τετραγωνικής ρίζας του 2, για την περίπτωση των ημιτονοειδών πεδίων. Στην περίπτωση μη ημιτονοειδών πεδίων, η αξιολόγηση της έκθεσης, η οποία διεξάγεται βάσει του άρθρου 4, θα βασίζεται στη μέθοδο της σταθμισμένης μέγιστης τιμής (στάθμιση στο πεδίο του χρόνου) η οποία εξηγείται στους πρακτικούς οδηγούς που αναφέρονται στο άρθρο 14, αλλά μπορούν να εφαρμοστούν και άλλες επιστημονικώς αποδεδειγμένες και επικυρωμένες διαδικασίες αξιολόγησης έκθεσης, υπό την προϋπόθεση ότι καταλήγουν κατά προσέγγιση σε ισοδύναμα και συγκρίσιμα αποτελέσματα. |
Σημείωση Β1-3: |
Τα AL αντιπροσωπεύουν τις μέγιστες υπολογιζόμενες ή μετρούμενες τιμές στη θέση του σώματος του εργαζομένου. Αυτό συνεπάγεται μια συντηρητική εκτίμηση της έκθεσης και αυτόματη συμμόρφωση προς τις ELV σε όλες τις συνθήκες ανομοιόμορφης έκθεσης. Για την απλούστευση της αξιολόγησης της συμμόρφωσης προς τις ELV, σύμφωνα με το άρθρο 4, σε ειδικές ανομοιόμορφες συνθήκες, θα οριστούν στους πρακτικούς οδηγούς που αναφέρονται στο άρθρο 14 κριτήρια για το χωρικό μέσο όρο των μετρούμενων πεδίων βάσει καθορισμένης δοσιμετρίας. Στην περίπτωση μιας πολύ εντοπισμένης πηγής που απέχει λίγα εκατοστά από το σώμα, το επαγόμενο ηλεκτρικό πεδίο καθορίζεται δοσιμετρικά ανά περίπτωση. |
Επίπεδα δράσης (AL) όσον αφορά την έκθεση σε μαγνητικά πεδία
Τα χαμηλά AL (πίνακας B2) αφορούν συχνότητες κάτω των 400 Hz και προκύπτουν από τις ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις (πίνακας Α3) ενώ παράλληλα αφορούν και τα επίπεδα δράσης για συχνότητες άνω των 400 Hz που προκύπτουν από τις ELV με επιπτώσεις στην υγεία για τα εσωτερικά ηλεκτρικά πεδία (πίνακας Α2).
Τα υψηλά AL (πίνακας Β2) προκύπτουν από τις ELV με επιπτώσεις στην υγεία για το εσωτερικό ηλεκτρικό πεδίο που σχετίζεται με ηλεκτρική διέγερση των περιφερειακών και αυτόνομων νευρικών ιστών στην κεφαλή και στον κορμό (πίνακας Α2). Η συμμόρφωση προς τα υψηλά AL διασφαλίζει τη μη υπέρβαση των ELV με επιπτώσεις στην υγεία, αλλά είναι πιθανές οι φωτοψίες του αμφιβληστροειδούς και οι περιορισμένης μορφής παροδικές αλλαγές στην εγκεφαλική δραστηριότητα, εφόσον η έκθεση της κεφαλής υπερβαίνει τα χαμηλά AL για εκθέσεις άνω των 400 Hz. Στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 6.
Τα AL για την έκθεση των άκρων προκύπτουν από τις ELV με επιπτώσεις στην υγεία για το εσωτερικό ηλεκτρικό πεδίο που σχετίζεται με ηλεκτρική διέγερση των ιστών των άκρων, λαμβάνοντας υπόψη ότι το μαγνητικό πεδίο συζεύγνυται ασθενέστερα με τα άκρα απ’ ό,τι με το σύνολο του σώματος.
Πίνακας Β2
AL για την έκθεση σε μαγνητικά πεδία από 1 Hz έως 10 MHz
Περιοχή συχνοτήτων |
πυκνότητα μαγνητικής ροής χαμηλών AL(B)[μΤ] (RMS) |
πυκνότητα μαγνητικής ροής υψηλών AL(B)[μΤ] (RMS) |
πυκνότητα μαγνητικής ροής AL για την έκθεση των άκρων σε τοπικό μαγνητικό πεδίο [μΤ] (RMS) |
1 ≤ f < 8 Hz |
2,0 x 105/f2 |
3,0 x 105/f |
9,0 x 105/f |
8 ≤ f < 25 Hz |
2,5 x 104/f |
3,0 x 105/f |
9,0 x 105/f |
25 ≤ f < 300 Hz |
1,0 x 103 |
3,0 x 105/f |
9,0 x 105/f |
300 Hz ≤ f < 3 kHz |
3,0 x 105/f |
3,0 x 105/f |
9,0 x 105/f |
3 kHz ≤ f ≤ 10 MHz |
1,0 x 102 |
1,0 x 102 |
3,0 x 102 |
Σημείωση Β2-1: |
f είναι η συχνότητα εκφρασμένη σε Hertz (Hz) |
Σημείωση Β2-2: |
Τα χαμηλά AL και τα υψηλά AL είναι οι RMS τιμές οι οποίες ισούνται προς τις μέγιστες τιμές διαιρεμένες διά της τετραγωνικής ρίζας του 2 προκειμένου για ημιτονοειδή πεδία. Στην περίπτωση μη ημιτονοειδών πεδίων, η αξιολόγηση της έκθεσης, η οποία διεξάγεται βάσει του άρθρου 4, βασίζεται στη μέθοδο της σταθμισμένης μέγιστης τιμής (στάθμιση στο πεδίο του χρόνου) η οποία εξηγείται στους πρακτικούς οδηγούς που αναφέρονται στο άρθρο 14, αλλά μπορούν να εφαρμοστούν και άλλες επιστημονικώς αποδεδειγμένες και επικυρωμένες διαδικασίες αξιολόγησης έκθεσης, υπό την προϋπόθεση ότι καταλήγουν κατά προσέγγιση σε ισοδύναμα και συγκρίσιμα αποτελέσματα. |
Σημείωση Β2-3: |
Τα AL για έκθεση σε μαγνητικά πεδία αντιπροσωπεύουν μέγιστες τιμές στη θέση του σώματος του εργαζομένου. Αυτό συνεπάγεται μια συντηρητική εκτίμηση της έκθεσης και αυτόματη συμμόρφωση προς τις ELV σε όλες τις συνθήκες ανομοιόμορφης έκθεσης. Για την απλούστευση της αξιολόγησης της συμμόρφωσης προς τις ELV, σύμφωνα με το άρθρο 4, σε ειδικές ανομοιόμορφες συνθήκες, θα οριστούν στους πρακτικούς οδηγούς που αναφέρονται στο άρθρο 14 κριτήρια για το χωρικό μέσο όρο των μετρούμενων πεδίων βάσει καθορισμένης δοσιμετρίας. Στην περίπτωση μιας πολύ εντοπισμένης πηγής που απέχει λίγα εκατοστά από το σώμα, το επαγόμενο ηλεκτρικό πεδίο καθορίζεται δοσιμετρικά ανά περίπτωση. |
Πίνακας B3
AL για το ρεύμα επαφής IC
Συχνότητα |
AL (IC) Ρεύμα επαφής σταθερής κατάστασης [mA] (RMS) |
Έως 2,5 kHz |
1,0 |
2,5 ≤ f < 100 kHz |
0,4 f |
100 kHz ≤ f ≤ 10 000 kHz |
40 |
Σημείωση Β3-1: |
f είναι η συχνότητα που εκφράζεται σε kilohertz (κΗz). |
Επίπεδα δράσης (AL) για πυκνότητα μαγνητικής ροής στατικών μαγνητικών πεδίων
Πίνακας B4
AL για πυκνότητα μαγνητικής ροής στατικών μαγνητικών πεδίων
Κίνδυνοι |
AL(B0) |
Αλληλεπίδραση με ενεργές εμφυτευμένες συσκευές, π.χ. καρδιακοί βηματοδότες |
0,5 mT |
Κίνδυνοι έλξης και εκσφενδόνισης στο περιβάλλον πεδίο των πηγών δυνάμεως υψηλού πεδίου (> 100 mT) |
3 mT |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΘΕΡΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
ΟΡΙΑΚΕΣ ΤΙΜΕΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΑ ΔΡΑΣΗΣ ΣΤΟ ΕΥΡΟΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ ΑΠΟ 100 kHz ΕΩΣ 300 GHz
A. ΟΡΙΑΚΕΣ ΤΙΜΕΣ ΕΚΘΕΣΗΣ (ELV)
Οι ELV με επιπτώσεις στην υγεία από συχνότητες μεταξύ 100 kHz και 6 GHz (πίνακας A1) αποτελούν οριακές τιμές για την ενέργεια και την ισχύ που απορροφάται ανά μονάδα μάζας ιστών του σώματος από την έκθεση σε ηλεκτρικά και μαγνητικά πεδία.
Οι ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις για την υγεία για συχνότητες μεταξύ 0,3 και 6 GHz (πίνακας A2) αποτελούν οριακές τιμές για την ενέργεια που απορροφάται από μια μικρή μάζα ιστών στην κεφαλή από έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
ΕLV με επιπτώσεις στην υγεία για συχνότητες άνω των 6 GHz (πίνακας A3) αποτελούν οριακές τιμές για πυκνότητα ισχύος ηλεκτρομαγνητικού κύματος που προσπίπτει στην επιφάνεια του σώματος.
Πίνακας Α1
ΕLV με επιπτώσεις στην υγεία για έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία για συχνότητες από 100 kHz έως 6 GHz
ELV με επιπτώσεις στην υγεία |
Μέσος όρος των τιμών SAR ανά εξάλεπτη χρονική περίοδο |
ELV συνδεόμενες με θερμοπληξία ολόκληρου του σώματος εκφραζόμενη ως μέση τιμή SAR στο σώμα |
0,4 Wkg–1 |
ELV συνδεόμενες με τοπική θερμοπληξία στην κεφαλή και στον κορμό εκφραζόμενη ως τοπική τιμή SAR στο σώμα |
10 Wkg–1 |
ELV συνδεόμενες με τοπική θερμοπληξία στα άκρα εκφραζόμενη ως τοπική τιμή SAR στα άκρα |
20 Wkg–1 |
Σημείωση Α1-1: |
Η τοπική τιμή SAR υπολογίζεται ως μέσος όρος επί μάζας 10 g συνεχόμενου ιστού. H μέγιστη τιμή SAR που προκύπτει κατ’ αυτόν τον τρόπο πρέπει να αποτελεί την τιμή που χρησιμοποιείται για την εκτίμηση της έκθεσης. Τα εν λόγω 10 g ιστού υπονοούν συνεχόμενη μάζα ιστού με σχεδόν ομοιογενείς ηλεκτρικές ιδιότητες. Αναγνωρίζεται ότι η έννοια της συνεχόμενης μάζας ιστού είναι χρήσιμη για τους δοσιμετρικούς υπολογισμούς αλλά παρουσιάζει δυσκολίες όσον αφορά τις άμεσες φυσικές μετρήσεις. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται απλά γεωμετρικά σχήματα, π.χ. μάζα ιστού κυβικού ή σφαιρικού σχήματος. |
ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις από 0,3 GHz έως 6 GHz
Οι εν λόγω ELV με αισθητηριακές επιπτώσεις (πίνακας Α2) σχετίζονται με την αποφυγή ακουστικών φαινομένων που προκαλούνται από έκθεση της κεφαλής σε παλμική μικροκυματική ακτινοβολία.
Πίνακας Α2
ΕLV με αισθητηριακές επιπτώσεις για έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία από 0,3 έως 6 GHz
Περιοχή συχνοτήτων |
Τοπική ειδική απορρόφηση ενέργειας (SA) |
0,3 ≤ f < 6 GHz |
10 mJ/kg–1 |
Σημείωση Α2-1: |
Τοπική SA υπολογίζεται ως μέσος όρος μάζας 10 g ιστών. |
Πίνακας Α3
ELV με επιπτώσεις για την υγεία για έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία για συχνότητες μεταξύ 6 GHz και 300 GHz
Περιοχή συχνοτήτων |
ELV με επιπτώσεις στην υγεία που σχετίζονται με την πυκνότητα ισχύος |
6 GHz ≤ f ≤ 300 GHz |
50 Wm–2 |
Σημείωση A3-1: |
Εξάγεται ο μέσος όρος των πυκνοτήτων ισχύος για κάθε 20 cm2 εκτιθέμενης επιφάνειας. Το χωρικό μέγιστο των πυκνοτήτων ισχύος εκφραζόμενο ως μέσος όρος επί επιφανείας εμβαδού 1 cm2 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20πλάσιο της τιμής των 50 Wm–2. Εξάγεται ο μέσος όρος των πυκνοτήτων ισχύος για τις συχνότητες μεταξύ 6 και 10 GHz ανά εξάλεπτη χρονική περίοδο. Άνω των 10 GHz, εξάγεται ο μέσος όρος των πυκνοτήτων ισχύος για κάθε χρονική περίοδο διάρκειας 68/f1,05-λεπτών (όπου f εκφράζεται σε GHz), ώστε να αντισταθμίζεται το προοδευτικά μικρότερο βάθος διείσδυσης καθώς αυξάνει η συχνότητα. |
B. ΕΠΙΠΕΔΑ ΔΡΑΣΗΣ (AL)
Χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα φυσικά μεγέθη και τιμές προκειμένου να καθοριστούν τα επίπεδα δράσης (AL), το εύρος των οποίων καθορίζεται για να διασφαλίσει με απλουστευμένη αξιολόγηση τη συμμόρφωση με τις σχετικές ELV ή στις οποίες πρέπει να ληφθούν ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που καθορίζονται στο άρθρο 5:
— |
AL(E) έντασης ηλεκτρικού πεδίου Ε χρονικώς μεταβαλλόμενων ηλεκτρικών πεδίων, όπως προσδιορίζεται στον πίνακα Β1, |
— |
AL(B) πυκνότητας μαγνητικής ροής Β χρονικώς μεταβαλλόμενων μαγνητικών πεδίων, όπως προσδιορίζεται στον πίνακα Β1, |
— |
AL(S) για πυκνότητα ισχύος ηλεκτρομαγνητικών κυμάτων, όπως ορίζεται στον πίνακα Β1, |
— |
AL(IC) ρεύματος επαφής, όπως προσδιορίζεται στον πίνακα Β2, |
— |
AL(IL) ρεύματος άκρων, όπως προσδιορίζεται στον πίνακα Β2. |
Τα AL αντιστοιχούν σε υπολογιζόμενες ή μετρούμενες τιμές πεδίου στον χώρο εργασίας, κατά την απουσία του εργαζομένου, ως μέγιστη τιμή στη θέση του σώματος ή συγκεκριμένου μέρους του σώματος.
Επίπεδα δράσης (AL) όσον αφορά την έκθεση σε ηλεκτρικά και μαγνητικά πεδία
Τα επίπεδα δράσης AL(E) και AL(B) προκύπτουν από τις τιμές SAR ή τις ELV πυκνότητας ισχύος (πίνακες Α1 και Α3) βάσει των τιμών κατωφλίου που σχετίζονται με τις εσωτερικές θερμικές επιπτώσεις λόγω έκθεσης σε (εξωτερικά) ηλεκτρικά και μαγνητικά πεδία.
Πίνακας B1
AL όσον αφορά την έκθεση σε ηλεκτρικά και μαγνητικά πεδία από 100 kHz έως 300 GHz
Περιοχή συχνοτήτων |
Ένταση ηλεκτρικού πεδίου AL (E)[Vm–1] (RMS) |
Πυκνότητα μαγνητικής ροής AL(B)[μΤ] (RMS) |
Πυκνότητα ισχύος AL(S) [Wm–2] |
100 kHz ≤ f < 1 MHz |
6,1 × 102 |
2,0 × 106/f |
— |
1 ≤ f < 10 MHz |
6,1 × 108/f |
2,0 × 106/f |
— |
10 ≤ f < 400 MHz |
61 |
0,2 |
— |
400 MHz ≤ f < 2 GHz |
3 × 10–3 f½ |
1,0 × 10–5 f½ |
— |
2 ≤ f < 6 GHz |
1,4 × 102 |
4,5 × 10–1 |
— |
6 ≤ f < 300 GHz |
1,4 × 102 |
4,5 × 10–1 |
50 |
Σημείωση Β1-1: |
f είναι η συχνότητα εκφρασμένη σε Hertz (Hz) |
Σημείωση Β1-2: |
Για τις [AL(E)]2 και [AL(B)]2 εξάγεται ο μέσος όρος σε εξάλεπτη χρονική περίοδο. Για παλμούς ραδιοσυχνοτήτων, ο μέσος όρος της μέγιστης πυκνότητας ισχύος στο εύρος παλμού δεν πρέπει να υπερβαίνει κατά χίλιες φορές την αντίστοιχη τιμή AL(S). Όσον αφορά τα πεδία πολλαπλών συχνοτήτων, η ανάλυση θα βασίζεται στην άθροιση, όπως εξηγείται στους πρακτικούς οδηγούς που αναφέρονται στο άρθρο 14. |
Σημείωση Β1-3: |
Τα επίπεδα δράσης AL(E) και AL(B) αντιπροσωπεύουν τις μέγιστες υπολογιζόμενες ή μετρούμενες τιμές στη θέση του σώματος του εργαζομένου. Αυτό συνεπάγεται μια συντηρητική εκτίμηση της έκθεσης και αυτόματη συμμόρφωση προς τις ELV σε όλες τις συνθήκες ανομοιόμορφης έκθεσης. Για την απλούστευση της αξιολόγησης της συμμόρφωσης προς τις ELV, σύμφωνα με το άρθρο 4, σε ειδικές ανομοιόμορφες συνθήκες, θα οριστούν στους πρακτικούς οδηγούς που αναφέρονται στο άρθρο 14 κριτήρια για το χωρικό μέσο όρο των μετρούμενων πεδίων βάσει καθορισμένης δοσιμετρίας. Στην περίπτωση μιας πολύ εντοπισμένης πηγής που απέχει λίγα εκατοστά από το σώμα, η συμμόρφωση προς τις ELV καθορίζεται δοσιμετρικά ανά περίπτωση. |
Σημείωση Β1-4: |
Εξάγεται ο μέσος όρος των πυκνοτήτων ισχύος για κάθε 20 cm2 εκτιθέμενης επιφάνειας. Το χωρικό μέγιστο των πυκνοτήτων ισχύος εκφραζόμενο ως μέσος όρος επί επιφανείας εμβαδού 1 cm2 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20πλάσιο της τιμής των 50 Wm–2. Εξάγεται ο μέσος όρος των πυκνοτήτων ισχύος για τις συχνότητες μεταξύ 6 και 10 GHz ανά εξάλεπτη χρονική περίοδο. Άνω των 10 GHz, εξάγεται ο μέσος όρος των πυκνοτήτων ισχύος για κάθε χρονική περίοδο διάρκειας 68/f1,05-λεπτών (όπου f εκφράζεται σε GHz), ώστε να αντισταθμίζεται το προοδευτικά μικρότερο βάθος διείσδυσης καθώς αυξάνει η συχνότητα. |
Πίνακας Β2
AL για ρεύματα επαφής σταθερής κατάστασης και επαγόμενα ρεύματα άκρων
Περιοχή συχνοτήτων |
Ρεύμα επαφής σταθερής κατάστασης, AL(IC) [mA] (RMS) |
Επαγόμενο ρεύμα άκρων σε οποιοδήποτε άκρο, AL(IL) [mA] (RMS) |
100 kHz ≤ f < 10 MHz |
40 |
— |
10 MHz ≤ f ≤ 110 MHz |
40 |
100 |
Σημείωση Β2-1: |
Για το [AL(IL)] 2 εξάγεται ο μέσος όρος ανά εξάλεπτη χρονική περίοδο. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Πίνακας αντιστοιχίας
Οδηγία 2004/40/ΕΚ |
Παρούσα οδηγία |
Άρθρο 1 παράγραφος 1 |
Άρθρο 1 παράγραφος 1 |
Άρθρο 1 παράγραφος 2 |
Άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3 |
Άρθρο 1 παράγραφος 3 |
Άρθρο 1 παράγραφος 4 |
Άρθρο 1 παράγραφος 4 |
Άρθρο 1 παράγραφος 5 |
Άρθρο 1 παράγραφος 5 |
Άρθρο 1 παράγραφος 6 |
Άρθρο 2 στοιχείο α) |
Άρθρο 2 στοιχείο α) |
— |
Άρθρο 2 στοιχείο β) |
— |
Άρθρο 2 στοιχείο γ) |
Άρθρο 2 στοιχείο β) |
Άρθρο 2 στοιχεία δ), ε) και στ) |
Άρθρο 2 στοιχείο γ) |
Άρθρο 2 στοιχείο ζ) |
Άρθρο 3 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 παράγραφος 2 |
Άρθρο 3 παράγραφος 1 |
— |
Άρθρο 3 παράγραφος 2 |
Άρθρο 3 παράγραφος 3 |
Άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 |
— |
Άρθρο 3 παράγραφος 4 |
Άρθρο 4 παράγραφος 1 |
Άρθρο 4 παράγραφος 1 |
Άρθρο 4 παράγραφος 2 |
Άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 |
Άρθρο 4 παράγραφος 3 |
Άρθρο 4 παράγραφος 3 |
Άρθρο 4 παράγραφος 4 |
Άρθρο 4 παράγραφος 4 |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο α) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο β) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο β) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο α) |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο γ) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο γ) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο δ) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο δ) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο ε) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο δ) σημείο i) |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο δ) σημείο ii) |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο δ) σημείο iii) |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο δ) σημείο iv) |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο ε) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο στ) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο στ) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο ζ) |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο η) |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο θ) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο ζ) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο ι) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο η) |
Άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο ια) |
— |
Άρθρο 4 παράγραφος 6 |
Άρθρο 4 παράγραφος 6 |
Άρθρο 4 παράγραφος 7 |
Άρθρο 5 παράγραφος 1 |
Άρθρο 5 παράγραφος 1 |
Άρθρο 5 παράγραφος 2, εισαγωγή |
Άρθρο 5 παράγραφος 2, εισαγωγικό μέρος |
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως γ) |
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως γ) |
— |
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο δ) |
— |
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο ε) |
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχεία δ) έως ζ) |
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχεία στ) έως θ) |
— |
Άρθρο 5 παράγραφος 4 |
Άρθρο 5 παράγραφος 3 |
Άρθρο 5 παράγραφος 5 |
— |
Άρθρο 5 παράγραφος 6 |
— |
Άρθρο 5 παράγραφος 7 |
Άρθρο 5 παράγραφος 4 |
Άρθρο 5 παράγραφος 8 |
— |
Άρθρο 5 παράγραφος 9 |
Άρθρο 5 παράγραφος 5 |
Άρθρο 5 παράγραφος 3 |
Άρθρο 6, εισαγωγή |
Άρθρο 6, εισαγωγικό μέρος |
Άρθρο 6 στοιχείο α) |
Άρθρο 6 στοιχείο α) |
Άρθρο 6 στοιχείο β) |
Άρθρο 6 στοιχείο β) |
— |
Άρθρο 6 στοιχείο γ) |
Άρθρο 6 στοιχείο γ) |
Άρθρο 6 στοιχείο δ) |
Άρθρο 6 στοιχείο δ) |
Άρθρο 6 στοιχείο ε) |
— |
Άρθρο 6 στοιχείο στ) |
Άρθρο 6 στοιχείο ε) |
Άρθρο 6 στοιχείο ζ) |
Άρθρο 6 στοιχείο στ) |
Άρθρο 6 στοιχείο η) |
— |
Άρθρο 6 στοιχείο θ) |
Άρθρο 7 |
Άρθρο 7 |
Άρθρο 8 παράγραφος 1 |
Άρθρο 8 παράγραφος 1 |
Άρθρο 8 παράγραφος 2 |
— |
Άρθρο 8 παράγραφος 3 |
Άρθρο 8 παράγραφος 2 |
Άρθρο 9 |
Άρθρο 9 |
— |
Άρθρο 10 |
Άρθρο 10 παράγραφος 1 |
Άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) |
Άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο α) |
Άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) |
Άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο β) |
Άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) |
Άρθρο 11 |
— |
— |
Άρθρο 12 |
— |
Άρθρο 13 |
— |
Άρθρο 14 |
— |
Άρθρο 15 |
Άρθρο 13 παράγραφος 1 |
Άρθρο 16 παράγραφος 1 |
Άρθρο 13 παράγραφος 2 |
Άρθρο 16 παράγραφος 2 |
— |
Άρθρο 17 |
Άρθρο 14 |
Άρθρο 18 |
Άρθρο 15 |
Άρθρο 19 |
Παράρτημα |
Παράρτημα I, παράρτημα II και παράρτημα III |
— |
Παράρτημα IV |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
29.6.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 179/22 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 626/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 27ης Ιουνίου 2013
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011 για την αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα γεωργικά, αλιευτικά και βιομηχανικά προϊόντα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να αναστείλει πλήρως τους αυτόνομους δασμούς του κοινού δασμολογίου για 80 νέα προϊόντα τα οποία επί του παρόντος δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011 του Συμβουλίου (1). Ως εκ τούτου, τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να περιληφθούν στο προαναφερόμενο παράρτημα. |
(2) |
Δεν είναι πλέον προς το συμφέρον της Ένωσης να διατηρήσει την αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για 15 από τα προϊόντα τα οποία επί του παρόντος περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011. Ως εκ τούτου, τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να διαγραφούν από το προαναφερόμενο παράρτημα. |
(3) |
Είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί η περιγραφή προϊόντων για 22 αναστολές στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011, προκειμένου να ληφθούν υπόψη η τεχνική εξέλιξη των προϊόντων και οι οικονομικές τάσεις της αγοράς ή οι γλωσσικές προσαρμογές. Επιπλέον, θα πρέπει να τροποποιηθούν οι κωδικοί TARIC οκτώ προϊόντων. Επιπλέον, για τρία προϊόντα θεωρείται απαραίτητη η πολλαπλή ταξινόμηση, ενώ για 12 προϊόντα δεν είναι πλέον αναγκαία η διπλή ταξινόμηση. |
(4) |
Οι αναστολές για τις οποίες είναι αναγκαίες τεχνικές τροποποιήσεις θα πρέπει να απαλειφθούν από τον κατάλογο των αναστολών στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011 και να επανεισαχθούν στον κατάλογο αυτό με νέες περιγραφές προϊόντων ή με νέους κωδικούς ΣΟ ή TARIC. |
(5) |
Για τρία προϊόντα κρίνεται αναγκαίο, προς το συμφέρον της Ένωσης, να τροποποιηθεί η ημερομηνία υποχρεωτικής εξέτασης κατ’ άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011. Οι εξετασθείσες αναστολές θα πρέπει, συνεπώς, να διαγραφούν από τον κατάλογο των αναστολών στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011 και να επανεισαχθούν στον εν λόγω κατάλογο με τις νέες προθεσμίες για την υποχρεωτική εξέταση. |
(6) |
Για λόγους σαφήνειας, οι τροποποιούμενες καταχωρίσεις θα πρέπει να σημειώνονται με αστερίσκο στους καταλόγους των παρεμβαλλόμενων και διαγραφόμενων αναστολών οι οποίοι παρατίθενται στο παράρτημα I και στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. |
(7) |
Λαμβανομένου υπόψη του προσωρινού χαρακτήρα τους, οι αναστολές που απαριθμούνται στο παράρτημα I θα πρέπει να αποτελούν αντικείμενο συστηματικής εξέτασης το αργότερο πέντε έτη μετά την εφαρμογή ή την ανανέωσή τους. Επιπλέον, η άρση ορισμένων αναστολών θα πρέπει να εξασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής με βάση την εξέταση που διενεργείται με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή κατόπιν αιτήματος ενός ή περισσότερων κρατών μελών, εφόσον δεν είναι πλέον προς το συμφέρον της Ένωσης να διατηρήσει τις αναστολές ή λόγω τεχνικών εξελίξεων των προϊόντων, μεταβολής των συνθηκών ή οικονομικών τάσεων της αγοράς. |
(8) |
Δεδομένου ότι οι αναστολές που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να τεθούν σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2013, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από την ίδια αυτή ημερομηνία και θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μόλις δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(9) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1344/2011 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Παρεμβάλλονται οι σειρές για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. |
2) |
Διαγράφονται οι σειρές για τα προϊόντα των οποίων οι κωδικοί ΣΟ και TARIC αναφέρονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2013.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. GILMORE
(1) ΕΕ L 349 της 31.12.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Προϊόντα του άρθρου 1 σημείο 1
Κωδικός ΣΟ |
TARIC |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Αυτόνομοι δασμοί |
Προβλεπόμενη ημερομηνία για την υποχρεωτική εξέταση |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2007 99 50 |
81 |
Συμπυκνωμένος πολτός καρπών μαλπιγγίας (Acerola):
για χρήση στην παρασκευή προϊόντων της βιομηχανίας τροφίμων και ποτών (1) |
9 % (2) |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2007 99 50 |
91 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2007 99 50 |
82 |
Συμπυκνωμένος οξινισμένος πολτός μπανάνας, λαμβανόμενος με βράσιμο:
για χρήση στην παρασκευή προϊόντων της βιομηχανίας τροφίμων και ποτών (1) |
11,5 % (2) |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2007 99 50 |
92 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2007 99 50 |
83 |
Συμπυκνωμένος πολτός μάνγκο, λαμβανόμενος με βράσιμο:
για χρήση στην παρασκευή προϊόντων της βιομηχανίας τροφίμων και ποτών (1) |
6 % (2) |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2007 99 50 |
93 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2007 99 93 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2007 99 50 |
84 |
Συμπυκνωμένος πολτός παπάγιας, λαμβανόμενος με βράσιμο:
για χρήση στην παρασκευή προϊόντων της βιομηχανίας τροφίμων και ποτών (1) |
7,8 % (2) |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2007 99 50 |
94 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2007 99 50 |
85 |
Συμπυκνωμένος πολτός γκουάβας, λαμβανόμενος με βράσιμο:
για χρήση στην παρασκευή προϊόντων της βιομηχανίας τροφίμων και ποτών (1) |
6 % (2) |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2007 99 50 |
95 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2805 30 90 |
40 |
Σπάνιες γαίες, σκάνδιο και ύττριο, καθαρότητας 95 % και άνω κατά βάρος |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2805 30 90 |
50 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2805 30 90 |
60 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2805 30 90 |
70 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2805 30 90 |
75 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2805 30 90 |
79 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2811 19 80 |
30 |
Φωσφορώδες οξύ (CAS RN 10294-56-1)/Φωσφονικό οξύ (CAS RN 13598-36-2) που χρησιμοποιείται ως συστατικό για την παραγωγή προσθέτων για τη βιομηχανία πολυβινυλοχλωριδίου (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2818 10 91 |
10 |
Πυροσυσσωματωμένο κορούνδιο, μικροκρυσταλλικής δομής, με κατά βάρος περιεκτικότητα:
με μέγεθος σωματιδίων άνω των 10 mm στο 50 % του συνολικού βάρους κατ’ ανώτατο όριο |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2903 39 90 |
25 |
2,3,3,3-Τετραφθοροπροπένιο-1 (CAS RN 754-12-1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2903 89 90 |
50 |
Χλωροκυκλοπεντάνιο (CAS RN 930-28-9) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2905 39 95 |
40 |
Δεκανο-1,10-διόλη (CAS RN 112-47-0) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2906 29 00 |
30 |
2-Φαινυλαιθανόλη (CAS RN 60-12-8) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2907 23 00 |
10 |
4,4’-Ισοπροπυλιδενοδιφαινόλη (CAS RN 80-05-7) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2907 29 00 |
55 |
Διφαινυλο-2,2’-διόλη (CAS RN 1806-29-7) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2912 29 00 |
50 |
4-Ισοβουτυλοβενζαλδεΰδη (CAS RN 40150-98-9) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2914 50 00 |
45 |
3,4-Διυδροξυβενζοφαινόνη (CAS RN 10425-11-3) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2914 70 00 |
20 |
2,4’-Διφθοροβενζοφαινόνη (CAS RN 342-25-6) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2915 39 00 |
20 |
Οξικό ισοπεντύλιο (CAS RN 123-92-2) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2915 60 19 |
10 |
Βουτυρικό αιθύλιο (CAS RN 105-54-4) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2915 90 70 |
30 |
Χλωρίδιο του 3,3-διμεθυλοβουτυρυλίου (CAS RN 7065-46-5) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2916 12 00 |
70 |
Ακρυλικό 2-(2-βινυλοξυαιθοξυ)αιθύλιο (CAS RN 86273-46-3) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2917 13 90 |
10 |
Σεβακικό διμεθύλιο (CAS RN 106-79-6) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2918 29 00 |
35 |
3,4,5-Τριυδροξυβενζοϊκό προπύλιο (CAS RN 121-79-9) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2918 30 00 |
50 |
Ακετοοξικό αιθύλιο (CAS RN 141-97-9) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2918 99 90 |
15 |
2,3-Εποξυ-3-φαινυλβουτυρικό αιθύλιο (CAS RN 77-83-8) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 2918 99 90 |
40 |
trans-4-Υδροξύ-3-μεθοξυκινναμωμικό οξύ (CAS RN 537-98-4) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2920 90 10 |
60 |
Ανθρακικό μεθυλο-2,4-δι-τριτ. βουτυλο-5-νιτροφαινύλιο (CAS RN 873055-55-1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2921 30 99 |
40 |
Κυκλοπροπυλαμίνη (CAS RN 765-30-0) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2922 19 85 |
20 |
Υδροχλωρική 2-(2-μεθοξυφαινοξυ)αιθυλαμίνη (CAS RN 64464-07-9) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2922 19 85 |
25 |
Δις(τριαιθανολαμινο)διισοπροποξείδιο του τιτανίου (CAS RN 36673-16-2) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2929 10 00 |
20 |
Ισοκυανικό βουτυλο (CAS RN 111-36-4) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2931 90 90 |
35 |
(Z)-Προπ-1-εν-1-υλοφωσφονικό οξύ (CAS RN 25383-06-6) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2932 99 00 |
25 |
1-(2,2-Διφθοροβενζο[d][1,3]διοξολ-5-υλο)κυκλοπροπανοκαρβοξυλικό οξύ (CAS RN 862574-88-7) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 19 90 |
85 |
5-Αμινο-4-(2-μεθυλοφαινυλ)-3-οξο-2,3-διυδρο-1H-1-πυραζολοκαρβοθειοϊκό αλλύλιο (CAS RN 473799-16-5) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 29 90 |
80 |
Imazalil/Ιμαζαλίλη (ISO) (CAS RN 35554-44-0) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 39 99 |
57 |
3-(6-Αμινο-3-μεθυλοπυριδιν-2-υλο)βενζοϊκό τριτ. βουτύλιο (CAS RN 1083057-14-0) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 49 10 |
30 |
4-Οξο-1,4-διυδροκινολινο-3-καρβοξυλικό αιθύλιο (CAS RN 52980-28-6) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 99 80 |
43 |
2,3-Διυδρο-1H-πυρρολο[3,2,1-ij]κινολίνη (CAS RN 5840-01-7) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 99 80 |
47 |
Paclobutrazol/Πακλοβουτραζόλη (ISO) (CAS RN 76738-62-0) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2934 99 90 |
37 |
4-Προπαν-2-υλομορφολίνη (CAS RN 1004-14-4) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3204 11 00 |
20 |
Χρωστική ύλη C.I. Disperse Yellow 241 (CAS RN 83249-52-9), ελάχιστης καθαρότητας 97 %, όπως προσδιορίζεται με υγροχρωματογραφία υψηλής πίεσης |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 11 00 |
80 |
Παρασκεύασμα χρώματος βαφής, μη ιοντογενές, που περιέχει:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 12 00 |
20 |
Παρασκεύασμα χρώματος βαφής, ανιονικό, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε 7-((4-χλωρο-6-(δωδεκυλαμινο)-1,3,5-τριαζιν-2-υλ)αμινο)-4-υδροξυ-3-((4-((4-σουλφοφαινυλ)αζω)φαινυλ)αζω)-2-ναφθαλινοσουλφονικό νάτριο (CAS RN 145703-76-0) τουλάχιστον 75 % |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 12 00 |
30 |
Παρασκεύασμα όξινου χρώματος βαφής, ανιονικό, που περιέχει:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 13 00 |
30 |
Χρωστική ύλη C.I. Basic Blue 7 (CAS RN 2390-60-5) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 13 00 |
40 |
Χρωστική ύλη C.I. Basic Violet 1 (CAS RN 603-47-4)/(CAS RN 8004-87-3) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3204 17 00 |
25 |
Χρωστική ύλη C.I. Pigment Yellow 14 (CAS RN 5468-75-7) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3204 17 00 |
60 |
Χρωστική ύλη C.I. Pigment Red 53:1 (CAS RN 5160-02-1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3204 17 00 |
70 |
Χρωστική ύλη C.I. Pigment Yellow 13 (CAS RN 5102-83-0) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 17 00 |
75 |
Χρωστική ύλη C.I. Pigment Orange 5 (CAS RN 3468-63-1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3204 19 00 |
73 |
Χρωστική ύλη C.I. Solvent Blue 104 (CAS RN 116-75-6), ελάχιστης καθαρότητας 97 %, όπως προσδιορίζεται με υγροχρωματογραφία υψηλής πίεσης |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3207 40 85 |
40 |
Νιφάδες γυαλιού (CAS RN 65997-17-3):
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3215 19 00 |
20 |
Μελάνη:
για χρήση στην αποτύπωση σε ηλεκτρόδια (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3707 90 20 |
50 |
Σκόνη ξηρής μελάνης ή μείγμα μελάνης (toner), που αποτελείται από:
και προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εμφανιστής στην παραγωγή φιαλών ή κασετών μελάνης/tonerγια τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα, εκτυπωτές υπολογιστών και φωτοαντιγραφικά μηχανήματα (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3802 90 00 |
11 |
Γη διατόμων που έχει υποβληθεί σε φρύξη με συλλίπασμα σόδας και σε έκπλυση με οξύ, για χρήση ως βοηθητικό μέσο διήθησης στην παραγωγή φαρμακευτικών και/ή βιοχημικών προϊόντων (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3812 30 80 |
75 |
ΠολυμερέςΝ,N’-δις(1,2,2,6,6-πενταμεθυλο-4-πιπεριδινυλο)-1,6-εξανοδιαμίνης με 2,4-διχλωρο-6-(4-μορφολινυλο)-1,3,5-τριαζίνη (CAS RN 193098-40-7) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3812 30 80 |
80 |
Σταθεροποιητής υπεριώδους φωτός, αποτελούμενος από:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3812 30 80 |
85 |
Μείγμα με κατά βάρος περιεκτικότητα:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3824 90 97 |
08 |
Μείγμα ισομερών διβινυλοβενζολίου και ισομερών αιθυλοβινυλοβενζολίου, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε διβινυλοβενζόλιο τουλάχιστον 56 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 85 % (CAS RN 1321-74-0) |
0 % |
31.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3824 90 97 |
18 |
Δις[(9-οξο-9H-θειοξανθεν-1-υλοξυ)οξική] πολυ(τετραμεθυλενογλυκόλη) με μέσο μήκος πολυμερικής αλυσίδας μικρότερο από 5 μονομερείς μονάδες (CAS RN 515136-48-8) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3824 90 97 |
47 |
Οξείδιο του λευκοχρύσου (CAS RN 12035-82-4) σε πορώδες υπόστρωμα οξειδίου του αργιλίου (CAS RN 1344-28-1), με κατά βάρος περιεκτικότητα:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3824 90 97 |
49 |
Παρασκεύασμα που περιέχει:
και στο οποίο ο σχηματισμός αερίου από το C,C’-αζωδιφορμαμίδιο συντελείται σε θερμοκρασία 135 °C |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3824 90 97 |
51 |
Σύμπλοκα τιτανίου-διαιθυλενογλυκόλης-προπυλενογλυκόλης-τριαιθανολαμίνης (CAS RN 68784-48-5) σε μορφή διαλύματος σε διαιθυλενογλυκόλη (CAS RN 111-46-6) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3824 90 97 |
87 |
Πάστα που περιέχει:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3824 90 97 |
93 |
Διάλυμα που περιέχει, κατά βάρος, 80 % ή περισσότερο 2,4,6-τριμεθυλοβενζαλδεΰδη (CAS RN 487-68-3) σε ακετόνη |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3824 90 97 |
94 |
Σωματίδια διοξειδίου του πυριτίου στα οποία έχουν συνδεθεί με ομοιοπολικό δεσμό οργανικές ενώσεις, που προορίζεται για την παρασκευή στηλών υγρής χρωματογραφίας υψηλής απόδοσης (HPLC) και φυσίγγων προετοιμασίας δειγμάτων (1) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3905 30 00 |
10 |
Παχύρρευστο παρασκεύασμα, με βασικά συστατικά πολυ(βινυλική αλκοόλη) (CAS RN 9002-89-5), έναν οργανικό διαλύτη και νερό, για χρήση ως προστατευτική επικάλυψη δισκίων πυριτίου (wafer) κατά την κατασκευή ημιαγωγών (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3905 91 00 |
20 |
Υδατοδιαλυτό συμπολυμερές αιθυλενίου-βινυλικής αλκοόλης (CAS RN 26221-27-2), με μέγιστη κατά βάρος περιεκτικότητα στο μονομερές αιθυλένιο 13 % |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3906 90 90 |
27 |
Συμπολυμερές μεθακρυλικού στεατυλίου, ακρυλικού ισοοκτυλίου και ακρυλικού οξέος, σε μορφή διαλύματος σε παλμιτικό ισοπροπύλιο |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 20 20 |
20 |
Πολυ(τετραμεθυλεναιθερο)γλυκόλη με ελάχιστο σταθμικό μέσο μοριακό βάρος (Mw) 2 700 εφόσον δεν υπερβαίνει τα 3 100 (CAS RN 25190-06-1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3907 20 20 |
30 |
Μείγμα που περιέχει πολυμερές γλυκερόλης και 1,2-εποξυ-προπανίου σε αναλογία 70 % κατά βάρος ή μεγαλύτερη, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 80 % και συμπολυμερές μηλεϊνικού διβουτυλίου και N-βινυλο-2-πυρρολιδόνης σε αναλογία 20 % κατά βάρος ή μεγαλύτερη, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 30 % |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3907 20 20 |
40 |
Συμπολυμερές τετραϋδροφουρανίου και τετραϋδρο-3-μεθυλοφουρανίου με αριθμητικό μέσο μοριακό βάρος (Mn) 3 500 (± 100) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3907 40 00 |
10 |
Σφαιρίδια πολυανθρακικού πολυμερούς που:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3907 99 90 |
30 |
Πολυ(υδροξυαλκανικό) πολυμερές, το οποίο συνίσταται κατά κύριο λόγο σε πολυ(υδροξυβουτυρικό) πολυμερές |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3913 90 00 |
20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3909 50 90 |
10 |
Υγρό υδατοδιαλυτό φωτοπολυμερές, σκληρυνόμενο με υπεριώδη ακτινοβολία, το οποίο συνίσταται σε μείγμα που περιέχει κατά βάρος:
|
0 % |
31.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3919 10 80 |
47 |
Φύλλο από πολυεστέρα, πολυουρεθάνη ή πολυανθρακικό πολυμερές:
του είδους που χρησιμοποιείται για την προστασία της επιφάνειας προϊόντων των κλάσεων 8521 και 8528 |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3919 90 00 |
32 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3919 10 80 |
53 |
Φύλλο πολυαιθυλενίου:
του είδους που χρησιμοποιείται για την προστασία της επιφάνειας προϊόντων των κλάσεων 8521 και 8528 |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3919 90 00 |
34 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3920 10 28 |
93 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3920 10 89 |
50 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3919 90 00 |
36 |
Εκτυπωμένο πολυστρωματικό φύλλο με κεντρική στρώση πολυβινυλοχλωριδίου που φέρει και στις δύο πλευρές στρώση πολυβινυλοφθοριδίου,
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3920 49 10 |
95 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3919 90 00 |
38 |
Αυτοκόλλητη μεμβράνη αποτελούμενηαπό:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3919 90 00 |
40 |
Μεμβράνη, συνολικού πάχους τουλάχιστον 40 μm, αποτελούμενη από ένα ή περισσότερα στρώματα διαφανούς μεμβράνης από πολυεστέρες:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3919 90 00 |
42 |
Αυτοκόλλητη μεμβράνη αποτελούμενηαπό:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3919 90 00 |
44 |
Εκτυπωμένο πολυστρωματικό φύλλο
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3921 90 60 |
95 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3920 20 80 |
95 |
Φύλλο πολυπροπυλενίου, συσκευασμένο σε κυλίνδρους, με:
για χρήση στην κατασκευή μονωτών που χρησιμοποιούνται στη βιομηχανία ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
02 |
Αδιαφανές φύλλο από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο) που έχει υποστεί συνεξώθηση, με πάχος 50 μm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει τα 350 μm, συνιστώμενο ειδικότερα από στρώμα που περιέχει αιθάλη |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
08 |
Μεμβράνη από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο), μή επικαλυμμένη με στρώμα συγκολλητικής ουσίας, με πάχος που δεν υπερβαίνει τα 25 μm:
|
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
12 |
Μεμβράνη από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο) μόνο, με ολικό πάχος που δεν υπερβαίνει 120 μm, αποτελούμενη από ένα ή δύο στρώματα καθένα από τα οποία περιέχει στη μάζα ουσία χρωστική και/ή απορροφητική των UV, μη επικαλυμμένη με συγκολλητική ή άλλη ουσία |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
18 |
Μεμβράνη απανωτών στρώσεων από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο) μόνο, με ολικό πάχος που δεν υπερβαίνει 120 μm, αποτελούμενη από ένα στρώμα που δεν είναι μόνο επιμεταλλωμένο και από ένα ή δύο στρώματα καθένα από τα οποία περιέχει στη μάζα ουσία χρωστική και/ή απορροφητική των UV, μη επικαλυμμένη με συγκολλητική ή αλλή ουσία |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
22 |
Μεμβράνη από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο), επικαλυμμένη στη μια πλευρά ή και στις δύο πλευρές με στρώμα τροποποιημένου πολυεστέρα, με ολικό πάχος 7 μm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει τα 11 μm, που προορίζεται για την κατασκευή βιντεοταινιών με μαγνητικό στρώμα από μεταλλικά χρωστικά και πλάτος 8 mm ή 12,7 mm (1) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
25 |
Μεμβράνη πολυ(τερεφθαλικού αιθυλενίου), πάχους 186 μm και άνω, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 191 μm, επιστρωμένη στη μία πλευρά με ακρυλικό στρώμα με σχέδιο μήτρας |
0 % |
31.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
38 |
Μεμβράνη από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο), με πάχος που δεν υπερβαίνει τα 12 μm, επενδυμένη από τη μια πλευρά με στοιβάδα οξειδίου του αργιλίου με πάχος που δεν υπερβαίνει τα 35 nm |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
48 |
Μεμβράνες ή κύλινδροι πολυ(τερεφθαλικού αιθυλενίου):
|
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
52 |
Μεμβράνη από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο), πολυ(ναφθαλικό αιθυλένιο) ή ομοειδή πολυεστέρα, επικαλυμμένη στη μία πλευρά με μέταλλα και/ή οξείδια μετάλλων, που περιέχουν, κατά βάρος, λιγότερο από 0,1 % αργίλιο, με πάχος που δεν υπερβαίνει τα 300 μm και με ειδική αντίσταση επιφανείας που δεν υπερβαίνει τα 10 000 ohm (ανά τετράγωνο) (σύμφωνα με τη μέθοδο ASTM D 257-99) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
55 |
Μεμβράνη ματ από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο), κατοπτρικής στιλπνότητας 15 μετρούμενης υπό γωνία 45° και 18 μετρούμενης υπό γωνία 60° που μετράται με τη βοήθεια στιλπνόμετρου (σύμφωνα με τη μέθοδο ISO 2813:2000) και με πλάτος 1 600 mm ή περισσότερο |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
58 |
Μεμμβράνη από λευκό πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο), χρωματισμένη στη μάζα, με πάχος 185 μm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει τα 253 μm, επικαλυμένη στις δύο πλευρές με ένα αντιστατικό στρώμα |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
76 |
Διαφανής μεμβράνη από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο):
|
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 62 19 |
81 |
Μεμβράνη πολυ (τερεφθαλικού αιθυλενίου):
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3920 92 00 |
30 |
Μεμβράνη πολυαμιδίου:
|
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3920 99 28 |
55 |
Μεμβράνη θερμοπλαστικής πολυουρεθάνης, που έχει υποβληθεί σε διέλαση:
του είδους που χρησιμοποιείται στην παραγωγή πολυστρωματικού γυαλιού ασφαλείας |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3921 13 10 |
20 |
Κύλινδροι αφρώδους πολυουρεθάνης ανοικτών κυψελίδων:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3921 90 55 |
20 |
Προεμποτισμένο ενισχυμένο υαλοΰφασμα περιέχον ρητίνη κυανικού εστέρα ή ρητίνη δισμαλεϊμίδης (B) τριαζίνης (T) αναμεμειγμένη με εποξειδική ρητίνη, διαστάσεων:
για χρήση στην κατασκευή πλακών τυπωμένων κυκλωμάτων (1) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 3926 90 97 |
21 |
Βάση τηλεόρασης με πόδι με ή χωρίς υπόθεμα για στήριξη και σταθεροποίηση της συσκευής τηλεόρασης |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 7020 00 10 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 7326 90 98 |
40 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 7616 99 90 |
77 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 4104 41 19 |
10 |
Δέρματα βουβαλιών, σχισμένα κατά μήκος, δεψασμένα με χρώμιο, συνθετικά αναδεψασμένα («μη κατεργασμένα») σε ξηρή κατάσταση |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 7009 10 00 |
10 |
Καθρέπτης από γυαλί για οπισθοσκοπικούς καθρέπτες:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 7019 12 00 |
05 |
Νήματα με απανωτές στρώσεις 1 980 έως 2 033 tex, αποτελούμενα από συνεχείς υαλοΐνες των 9 μm (± 0,5 μm) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 7019 12 00 |
25 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 7607 11 90 |
30 |
Πολυστρωματικό φύλλο αλουμινίου με:
|
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 7607 20 90 |
20 |
Λιπαντικό φύλλο εισόδου, μέγιστου συνολικού πάχους 350 μm, αποτελούμενο από:
|
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 7616 99 90 |
75 |
Εξαρτήματα σε σχήμα ορθογώνιου πλαισίου:
του τύπου που χρησιμοποιείται για την κατασκευή τηλεοπτικών δεκτών |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8105 90 00 |
10 |
Ράβδοι ή σύρματα από κράμα κοβαλτίου με κατά βάρος περιεκτικότητα:
που τηρούν τις προδιαγραφές υλικού AMS5842, του τύπου που χρησιμοποιείται στην αεροδιαστημική |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8301 60 00 |
10 |
Πληκτρολόγια, κατασκευασμένα εξ ολοκλήρου από σιλικόνη ή πολυανθρακικό πολυμερές, στα οποία συμπεριλαμβάνονται τυπωμένα πλήκτρα με στοιχεία ηλεκτρικής επαφής |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8413 91 00 |
20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8419 90 85 |
20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8438 90 00 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8468 90 00 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8476 90 00 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8479 90 80 |
87 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8481 90 00 |
20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8503 00 99 |
45 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8515 90 00 |
20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8531 90 85 |
20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8536 90 85 |
96 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8543 90 00 |
50 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8708 91 99 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8708 99 97 |
30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 9031 90 85 |
30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8305 20 00 |
10 |
Συνδετήρες συρραφής:
συσκευασμένοι σε πλαστική θήκη για χρήση σε φωτοτυπικά μηχανήματα και εκτυπωτές κατά τρόπο ώστε να σχηματίζουν συνδετήρα συρραφής με πλάτος 12 mm (± 1 mm) και βάθος 8 mm (± 1 mm) (1) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8431 20 00 |
30 |
Συγκρότημα κινητήριου άξονα, που περιλαμβάνει διαφορικό, μειωτήρα στροφών, οδοντωτό τροχό κορώνας, άξονες μετάδοσης κίνησης, πλήμνες τροχών, πέδες και βραχίονες ιστού, για χρήση στην κατασκευή οχημάτων της κλάσης 8427 (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8501 10 99 |
60 |
Κινητήρας συνεχούς ρεύματος:
για χρήση στην κατασκευή ηλεκτρικών φριτεζών (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8503 00 99 |
40 |
Μεμβράνη για κυψέλες καυσίμου, σε κυλίνδρους ή φύλλα, πλάτους το πολύ 150 cm, που χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την κατασκευή κυψελών καυσίμου της κλάσης 8501 |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8504 40 82 |
40 |
Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος, εφοδιασμένη με κύκλωμα ανόρθωσης με γέφυρα και άλλα ενεργητικά και παθητικά στοιχεία
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8504 40 82 |
50 |
Ανορθωτής σε περίβλημα, με τα εξής χαρακτηριστικά:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8505 11 00 |
35 |
Μόνιμοι μαγνήτες από κράμα είτε νεοδυμίου-σιδήρου-βορίου είτε σαμαρίου-κοβαλτίου, που έχουν υποβληθεί σε ανόργανη παθητικοποίηση (ανόργανη επίστρωση) με φωσφορικό ψευδάργυρο, για τη βιομηχανική παραγωγή προϊόντων σε εφαρμογές με κινητήρες ή αισθητήρες (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8507 60 00 |
25 |
Ορθογώνιες παραλληλεπίπεδες αυτοτελείς μονάδες, προοριζόμενες να ενσωματωθούν σε επαναφορτιζόμενους συσσωρευτές ιόντων λιθίου:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8507 60 00 |
35 |
Επαναφορτιζόμενοι συσσωρευτές ιόντων λιθίου:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8507 60 00 |
50 |
Ενότητες για τη συναρμολόγηση συστοιχιών ηλεκτρικών συσσωρευτών ιόντος-λιθίου, με τα εξής χαρακτηριστικά:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8516 90 00 |
70 |
Εσωτερικός κάδος:
για χρήση στην κατασκευή ηλεκτρικών φριτεζών (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8522 90 80 |
15 |
Καταβόθρες θερμότητας και ψυκτικά πτερύγια από αλουμίνιο για τη διατήρηση της θερμοκρασίας λειτουργίας κρυσταλλοτριόδων (τρανζίστορ) ή/και ολοκληρωμένων κυκλωμάτων σε προϊόντα της κλάσης 8521 |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8525 80 19 |
45 |
Αυτοτελής μονάδα συσκευής λήψης εικόνων, με ανάλυση 1 280 * 720 P HD, με δύο μικρόφωνα, για χρήση στην κατασκευή προϊόντων της κλάσης 8528 (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8526 91 20 |
80 |
Ολοκληρωμένο ηχοσύστημα (Integrated audio module/IAM) με έξοδο ψηφιακού βίντεο για σύνδεση με συσκευή απεικόνισης υγρών κρυστάλλων (LCD) με οθόνη αφής, με διεπαφή με το δίκτυο επικοινωνίας πολυμέσων MOST (Media Oriented Systems Transport) και μεταφορά με το πρωτόκολλο MOST και με:
για χρήση στη κατασκευή οχημάτων του κεφαλαίου 87 (1) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8527 29 00 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8529 90 92 |
70 |
Ορθογώνιο πλαίσιο στήριξης και κάλυψης:
του τύπου που χρησιμοποιείται για την παραγωγή τηλεοπτικών δεκτών |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8529 90 92 |
80 |
Πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων για οπισθοφωτισμό:
για ενσωμάτωση σε είδη της κλάσης 8528 (1) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9405 40 39 |
40 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8536 69 90 |
51 |
Σύνδεσμοι τύπου SCART, ενσωματωμένοι σε πλαστικό ή μεταλλικό περίβλημα, με 21 ακίδες σε 2 σειρές, για χρήση στην κατασκευή προϊόντων των κλάσεων 8521 και 8528 (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(3)ex 8540 20 80 |
91 |
Φωτοπολλαπλασιαστής |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8544 42 90 |
30 |
Ηλεκτρικός αγωγός με μόνωση ΡΕΤμε:
προς χρήση για την παραγωγή προϊόντων που υπάγονται στις κλάσεις 8521 και 8528 (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9001 90 00 |
25 |
Ασυναρμολόγητα οπτικά στοιχεία από χυτό γυαλί με χαλκογεννίτη που εκπέμπει σε υπέρυθρο ή συνδυασμός γυαλιού με χαλκογεννίτη που εκπέμπει σε υπέρυθρο και άλλου υλικού φακών |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9002 90 00 |
40 |
Συναρμολογημένοι φακοί από γυαλί με χαλκογεννίτη που εκπέμπει σε υπέρυθρο ή συνδυασμός γυαλιού με χαλκογεννίτη που εκπέμπει σε υπέρυθρο και άλλου υλικού φακών |
0 % |
31.12.2017 |
(1) Η αναστολή των δασμών υπόκειται στα άρθρα 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).
(2) Εφαρμόζεται ο ειδικός δασμός.
(3) Αναστολή που αφορά προϊόν του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011, του οποίου ο κωδικός ΣΟ ή TARIC ή η περιγραφή προϊόντος τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Προϊόντα του άρθρου 1 σημείο 2
Κωδικός ΣΟ |
TARIC |
(1)ex 2007 99 50 |
40 |
(1)ex 2007 99 50 |
50 |
(1)ex 2007 99 50 |
60 |
ex 2008 60 19 |
30 |
ex 2008 60 39 |
30 |
(1)ex 2008 99 48 |
20 |
(1)ex 2008 99 48 |
93 |
(1)ex 2008 99 49 |
50 |
(1)ex 2805 30 90 |
40 |
(1)ex 2805 30 90 |
50 |
(1)ex 2805 30 90 |
60 |
(1)ex 2818 10 91 |
10 |
ex 2916 19 95 |
30 |
ex 2917 39 95 |
10 |
(1)ex 2918 99 90 |
40 |
ex 2934 99 90 |
12 |
ex 3204 11 00 |
10 |
(1)ex 3204 11 00 |
20 |
(1)ex 3204 17 00 |
25 |
ex 3204 17 00 |
45 |
ex 3204 17 00 |
55 |
(1)ex 3204 17 00 |
60 |
(1)ex 3204 17 00 |
70 |
ex 3204 19 00 |
72 |
(1)ex 3204 19 00 |
73 |
(1)ex 3802 90 00 |
11 |
(1)ex 3824 90 97 |
08 |
(1)ex 3824 90 97 |
31 |
(1)ex 3824 90 97 |
70 |
(1)ex 3824 90 97 |
72 |
(1)ex 3824 90 97 |
73 |
(1)ex 3824 90 97 |
75 |
(1)ex 3907 20 20 |
11 |
(1)ex 3907 20 20 |
12 |
(1)ex 3907 40 00 |
10 |
(1)ex 3907 99 90 |
30 |
(1)ex 3909 50 90 |
10 |
ex 3911 90 99 |
75 |
(1)ex 3920 62 19 |
01 |
(1)ex 3920 62 19 |
03 |
(1)ex 3920 62 19 |
07 |
(1)ex 3920 62 19 |
09 |
(1)ex 3920 62 19 |
11 |
(1)ex 3920 62 19 |
13 |
(1)ex 3920 62 19 |
17 |
(1)ex 3920 62 19 |
19 |
(1)ex 3920 62 19 |
21 |
(1)ex 3920 62 19 |
23 |
(1)ex 3920 62 19 |
24 |
(1)ex 3920 62 19 |
26 |
(1)ex 3920 62 19 |
37 |
(1)ex 3920 62 19 |
39 |
(1)ex 3920 62 19 |
47 |
(1)ex 3920 62 19 |
49 |
(1)ex 3920 62 19 |
51 |
(1)ex 3920 62 19 |
53 |
(1)ex 3920 62 19 |
54 |
(1)ex 3920 62 19 |
56 |
(1)ex 3920 62 19 |
57 |
(1)ex 3920 62 19 |
59 |
(1)ex 3920 62 19 |
75 |
(1)ex 3920 62 19 |
77 |
(1)ex 3920 62 19 |
81 |
(1)ex 3920 92 00 |
30 |
(1)ex 3921 90 55 |
20 |
(1)ex 7019 12 00 |
05 |
(1)ex 7019 12 00 |
25 |
(1)ex 7326 90 98 |
40 |
(1)ex 7607 11 90 |
30 |
(1)ex 7607 20 90 |
20 |
ex 8108 20 00 |
20 |
ex 8108 90 50 |
40 |
ex 8108 90 50 |
80 |
(1)ex 8305 20 00 |
10 |
(1)ex 8504 40 82 |
40 |
(1)ex 8504 40 82 |
50 |
(1)ex 8507 60 00 |
50 |
(1)ex 8526 91 20 |
80 |
(1)ex 8528 59 80 |
10 |
(1)ex 8536 90 85 |
96 |
(1)ex 8538 90 99 |
94 |
(1)ex 8540 20 80 |
91 |
(1)ex 8543 90 00 |
50 |
ex 8708 80 99 |
10 |
ex 9405 40 39 |
30 |
(1) Αναστολή που αφορά προϊόν του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1344/2011, του οποίου ο κωδικός ΣΟ ή TARIC ή η περιγραφή προϊόντος τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό.
29.6.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 179/43 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 627/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 27ης Ιουνίου 2013
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 7/2010 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκής και αδιάκοπος εφοδιασμός σε ορισμένα προϊόντα, η παραγωγή των οποίων στην Ένωση δεν επαρκεί, και να αποφευχθεί κάθε διαταραχή της αγοράς για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα, ανοίχθηκαν αυτόνομες δασμολογικές ποσοστώσεις με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 7/2010 του Συμβουλίου (1). Στο πλαίσιο των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων τα προϊόντα μπορούν να εισαχθούν με μειωμένο ή μηδενικό δασμολογικό συντελεστή. Για τους ίδιους λόγους, σχετικούς με τον εφοδιασμό και τις διαταραχές, είναι ανάγκη να ανοιχθούν, με ισχύ από την 1η Ιουλίου 2013, νέες δασμολογικές ποσοστώσεις με μειωμένο ή μηδενικό δασμολογικό συντελεστή για την ενδεδειγμένη ποσότητα για τα εννέα προϊόντα με αύξοντες αριθμούς 09.2644 και 09.2663 μέχρι 09.2671. |
(2) |
Εξάλλου, για τις αυτόνομες δασμολογικές ποσοστώσεις της Ένωσης με αύξοντες αριθμούς 09.2620 και 09.2633 θα πρέπει να προσαρμοστεί η περιγραφή του προϊόντος και για τον αύξοντα αριθμό 09.2629 θα πρέπει να προστεθεί άλλος κωδικός TARIC. |
(3) |
Για τις αυτόνομες δασμολογικές ποσοστώσεις της Ένωσης με αύξοντες αριθμούς 09.2917 και 09.2632 θα πρέπει να παρεμβληθεί η ημερομηνία λήξης 31 Δεκεμβρίου 2013, καθώς δεν είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να συνεχίσει να χορηγεί τις εν λόγω ποσοστώσεις πέραν αυτής της ημερομηνίας. |
(4) |
Δεδομένου ότι οι δασμολογικές ποσοστώσεις πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν από 1ης Ιουλίου 2013, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την ίδια ημερομηνία και να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(5) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 7/2010 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 7/2010 τροποποιείται ως εξής:
1) |
παρεμβάλλονται οι σειρές με αύξοντες αριθμούς 09.2644 και 09.2663 μέχρι 09.2671 οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού· |
2) |
οι σειρές για τις δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς 09.2620, 09.2629, 09.2632, 09.2633 και 09.2917 αντικαθίστανται από τις σειρές που παρατίθενται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2013.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. GILMORE
(1) ΕΕ L 3 της 7.1.2010, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
TARIC |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Περίοδος ποσόστωσης |
Όγκος ποσόστωσης |
Ποσοστωτικός δασμός (%) |
||||||||
09.2663 |
ex 1104 29 17 |
10 |
Αλεσμένοι σπόροι σόργου, με τουλάχιστον μερική απόξεση του περικαρπίου και της φύτρας, για χρήση στην κατασκευή χαλαρά συνδεδεμένων πληρωτικών υλικών συσκευασίας (1) |
1.7-31.12 |
750 τόνοι |
0 % |
||||||||
09.2664 |
ex 2008 60 19 |
30 |
Γλυκά κεράσια με προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς κατά βάρος περιεκτικότητα σε ζάχαρα 9 %, διαμέτρου όχι μεγαλύτερης από 19,9 mm, με πυρήνα, για χρήση σε προϊόντα σοκολάτας (1) |
1.7-31.12 |
500 τόνοι |
10 % (2) |
||||||||
ex 2008 60 39 |
30 |
|||||||||||||
09.2665 |
ex 2916 19 95 |
30 |
(E,E)-Εξα-2,4-διενοϊκό κάλιο (CAS RN 24634-61-5) |
1.7-31.12 |
4 000 τόνοι |
0 % |
||||||||
09.2666 |
ex 3204 17 00 |
55 |
Χρωστικά C.I. Pigment Red 169 (CAS RN 12237-63-7) |
1.7-31.12 |
20 τόνοι |
0 % |
||||||||
09.2644 |
ex 3824 90 97 |
96 |
Παρασκεύασμα με περιεκτικότητα:
|
1.7-31.12 |
3 000 τόνοι |
0 % |
||||||||
09.2671 |
ex 3905 99 90 |
81 |
Πολυ(βινυλοβουτυράλη) (αριθ. CAS 63148-65-2):
|
1.7-31.12 |
5 500 τόνοι |
0 % |
||||||||
09.2667 |
ex 8537 10 99 |
51 |
Ηλεκτρομηχανικός πίνακας διανομής:
για χρήση στην κατασκευή προϊόντων των κλάσεων 8521 και 8528 (1) |
1.7-31.12 |
3 000 000 μονάδες |
0 % |
||||||||
09.2668 |
ex 8714 91 10 |
21 |
Πλαίσιο ποδηλάτου, κατασκευασμένο από ανθρακόνημα και τεχνητή ρητίνη, επικαλυμμένο με βαφή, λάκκα και/ή στιλβωτικό επίχρισμα, για χρήση στην κατασκευή ποδηλάτων (1) |
1.7-31.12 |
38 000 μονάδες |
0 % |
||||||||
ex 8714 91 10 |
31 |
|||||||||||||
09.2669 |
ex 8714 91 30 |
21 |
Εμπρόσθια περόνη ποδηλάτου, κατασκευασμένη από ανθρακόνημα και τεχνητή ρητίνη, επικαλυμμένη με βαφή, λάκκα και/ή στιλβωτικό επίχρισμα, για χρήση στην κατασκευή ποδηλάτων (1) |
1.7-31.12 |
26 000 μονάδες |
0 % |
||||||||
ex 8714 91 30 |
31 |
|||||||||||||
09.2670 |
ex 9405 40 39 |
30 |
Ηλεκτρική συσκευή φωτισμού που περιλαμβάνει:
για την κατασκευή μονάδων οπισθοφωτισμού σε τηλεοπτικές συσκευές επίπεδης οθόνης (1) |
1.7-31.12 |
8 500 000 κομμάτια |
0 % |
(1) Η αναστολή των δασμών υπόκειται στα άρθρα 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).
(2) Εφαρμόζεται ο ειδικός δασμός.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
TARIC |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Περίοδος ποσόστωσης |
Όγκος ποσόστωσης |
Ποσοστωτικός δασμός (%) |
09.2632 |
ex 2921 22 00 |
10 |
Εξαμεθυλενοδιαμίνη (CAS RN 124-09-4) |
1.1-31.12.2013 |
40 000 τόνοι |
0 % |
09.2917 |
ex 2930 90 13 |
90 |
Κυστίνη (CAS RN 56-89-3) |
1.1-31.12.2013 |
600 τόνοι |
0 % |
09.2629 |
ex 7616 99 90 |
85 |
Τηλεσκοπική λαβή αλουμινίου, που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στην κατασκευή αποσκευών (1) |
1.1-31.12 |
800 000 μονάδες |
0 % |
ex 8302 49 00 |
91 |
|||||
09.2633 |
ex 8504 40 82 |
20 |
Ανορθωτής ηλεκτρικής ισχύος, μέγιστης χωρητικότητας 1 kVA, για χρήση στην κατασκευή συσκευών της διάκρισης 8509 80 και της κλάσης 8510 (1) |
1.1-31.12 |
4 500 000 μονάδες |
0 % |
09.2620 |
ex 8526 91 20 |
20 |
Διάταξη με λειτουργία προσδιορισμού στίγματος για παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα εντοπισμού στίγματος(GPS), χωρίς οθόνη, μέγιστου βάρους 2 500 g γραμμαρίων |
1.1-31.12 |
3 000 000 μονάδες |
0 % |
(1) Η αναστολή των δασμών υπόκειται στα άρθρα 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).
29.6.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 179/46 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 628/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Ιουνίου 2013
σχετικά με τις μεθόδους εργασίας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας κατά τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων τυποποίησης και την παρακολούθηση της εφαρμογής των κανόνων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 736/2006 της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας (EASA), καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 και το άρθρο 54 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας (εφεξής «ο Οργανισμός») πρέπει να επικουρεί την Επιτροπή στην παρακολούθηση της εφαρμογής των διατάξεων του εν λόγω κανονισμού, όπως και των εκτελεστικών κανόνων του, από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, με τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων τυποποίησης. |
(2) |
Το άρθρο 54 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 ορίζει ότι στις περιπτώσεις κατά τις οποίες επιθεώρηση αρμόδιας αρχής κράτους μέλους συνεπάγεται επιθεώρηση επιχείρησης ή ένωσης επιχειρήσεων, ο Οργανισμός καλείται να εφαρμόζει τις διατάξεις του άρθρου 55 του κανονισμού. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 736/2006 της Επιτροπής (2) ορίζει τις μεθόδους εργασίας του Οργανισμού κατά τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων τυποποίησης (εφεξής «τρέχουσες μέθοδοι εργασίας»). |
(4) |
Από την έγκριση των τρεχουσών μεθόδων εργασίας έχουν παρέλθει έξι έτη. Έχουν εγκριθεί σημαντικές αλλαγές των εκτελεστικών κανόνων· έχουν επίσης εγκριθεί ορισμένες διεθνείς συμφωνίες· ο Οργανισμός και τα κράτη μέλη έχουν σωρεύσει αξιόλογη πείρα η οποία χρειάζεται να ληφθεί υπόψη. |
(5) |
Όταν εκδόθηκε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 736/2006, το πεδίο των κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας περιοριζόταν στην αρχική και τη διαρκή αξιοπλοΐα. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 της Επιτροπής (3) καθόριζε εκτελεστικούς κανόνες για την πιστοποίηση της αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση φορέων σχεδιασμού και παραγωγής. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2042/2003 της Επιτροπής (4) καθόριζε εκτελεστικούς κανόνες για τη διαρκή αξιοπλοΐα αεροσκαφών και αεροναυτικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού και για την έγκριση των φορέων και του προσωπικού που εμπλέκονται στα εν λόγω καθήκοντα. |
(6) |
Έκτοτε, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 216/2008 αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2002, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας (5), και οι εκτελεστικοί κανόνες του επεκτάθηκαν δύο φορές: πρώτον, για να περιληφθούν τα ιπτάμενα πληρώματα, οι πτητικές λειτουργίες και οι επιθεωρήσεις διαδρόμου· δεύτερον, για να περιληφθούν η διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας και οι υπηρεσίες αεροναυτιλίας (ATM/ANS), καθώς και η ασφάλεια των αερολιμένων, συνεπεία των οποίων η Επιτροπή εξέδωσε πολλούς εκτελεστικούς κανόνες για τα εν λόγω νέα πεδία αρμοδιότητας, όπως ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 805/2011 της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2011, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων για άδειες και ορισμένα πιστοποιητικά ελεγκτών εναέριας κυκλοφορίας (6), ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1034/2011 της Επιτροπής (7) για την εποπτεία της ασφάλειας στη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας και των υπηρεσιών αεροναυτιλίας, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1035/2011 της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό κοινών απαιτήσεων για την παροχή υπηρεσιών (8), ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 691/2010 της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 2010, για καθορισμό μηχανισμού επιδόσεων των υπηρεσιών αεροναυτιλίας και των λειτουργιών δικτύου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005 περί καθορισμού κοινών απαιτήσεων για την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας (9), ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας (10), ώστε να εξασφαλισθεί ικανοποιητική εφαρμογή από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 859/2008 της Επιτροπής (11) και με την οδηγία 2004/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με την ασφάλεια των αεροσκαφών τρίτων χωρών τα οποία χρησιμοποιούν κοινοτικούς αερολιμένες (12), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/49/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2008, για την τροποποίηση του παραρτήματος II της οδηγίας 2004/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα κριτήρια για τη διενέργεια επιθεωρήσεων διαδρόμου σε αεροσκάφη τρίτων χωρών που χρησιμοποιούν κοινοτικούς αερολιμένες (13), τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2012, για καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες (14), και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1178/2011 της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2011, για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά το ιπτάμενο προσωπικό πολιτικής αεροπορίας (15). |
(7) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 θεσπίσθηκαν επίσης ορισμένες διατάξεις, οι οποίες πρέπει να αντικατοπτρίζονται στις μεθόδους εργασίας που ακολουθεί ο Οργανισμός στη διενέργεια επιθεωρήσεων τυποποίησης. Συγκεκριμένα, το άρθρο 11 ορίζει τις προϋποθέσεις αμοιβαίας αναγνώρισης πιστοποιητικών που εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, καθώς και τις προϋποθέσεις αναστολής της αναγνώρισης, διότι οι επιθεωρήσεις τυποποίησης συνιστούν σημαντικό εργαλείο για την εν λόγω λήψη αποφάσεων. Το άρθρο 15 θεσπίζει δίκτυο πληροφοριών, το οποίο παρέχει χρήσιμες πληροφορίες που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τις επιθεωρήσεις τυποποίησης, ορισμένα μάλιστα αποτελέσματα αυτών των επιθεωρήσεων τυποποίησης επιτρέπεται να διατίθενται χωρίς καθυστέρηση σε αυτό το δίκτυο πληροφοριών. Το άρθρο 27 παράγραφος 3 ορίζει ότι ο Οργανισμός πρέπει να επικουρεί τα κράτη μέλη στην τήρηση των υποχρεώσεών τους έναντι του ΔΟΠΑ. |
(8) |
Με την επιφύλαξη περαιτέρω αλλαγών στους κοινούς κανόνες που ορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και οι εκτελεστικοί κανόνες του, ο Οργανισμός πρέπει να επικουρεί την Επιτροπή στην παρακολούθηση της εφαρμογής άλλων απαιτήσεων ασφάλειας πτήσεων που απορρέουν, επί παραδείγματι, από τη νομοθεσία για τον Ευρωπαϊκό Ενιαίο Ουρανό ή από τη νομοθεσία για τη διερεύνηση ατυχημάτων ή την αναφορά περιστατικών. |
(9) |
Από το 2006 στην ευρωπαϊκή εξωτερική πολιτική αεροπορικών μεταφορών έχουν επέλθει σημαντικές εξελίξεις, όσον αφορά τον Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ), τα γειτονικά κράτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης αλλά και ορισμένους κύριους εταίρους σε παγκόσμιο επίπεδο. |
(10) |
Το 2010 υπογράφηκε μνημόνιο συνεργασίας με τον Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ) (16), το οποίο διαμορφώνει το πλαίσιο για δομημένη συνεργασία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, ιδίως όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικών με την ασφάλεια πτήσεων, προκειμένου να αποφεύγεται κατά το δυνατόν η αλληλεπικάλυψη εργασιών, συνεπεία της οποίας πρέπει να συνδεθεί περαιτέρω το πρόγραμμα των επιθεωρήσεων τυποποίησης του Οργανισμού με το Γενικό Ελεγκτικό Πρόγραμμα Εποπτείας της Ασφαλείας Πτήσεων του ΔΟΠΑ (USOAP). Στις μεθόδους εργασίας κατά τις επιθεωρήσεις πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη το έγγραφο 9735 του ΔΟΠΑ – το εγχειρίδιο συνεχούς παρακολούθησης του USOAP. |
(11) |
Όσον αφορά τα κράτη που έχουν ενταχθεί στην ενωσιακή πολιτική γειτονίας και διεύρυνσης, στα οποία περιλαμβάνονται ιδίως χώρες συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για τον Κοινό Ευρωπαϊκό Αεροπορικό Χώρο, οι επιθεωρήσεις τυποποίησης πρέπει να οργανώνονται σύμφωνα με τις ίδιες μεθόδους εργασίας και σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα με τα κράτη μέλη, με βάση κατάλληλες συμφωνίες ή ρυθμίσεις εργασίας. |
(12) |
Όσον αφορά τα κράτη που έχουν υπογράψει διμερείς συμφωνίες ασφάλειας πτήσεων οι οποίες προβλέπουν την αμοιβαία αποδοχή ορισμένων πορισμάτων πιστοποίησης και εγκρίσεων, οι επιθεωρήσεις τυποποίησης πρέπει να βοηθούν την παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας και να αναφέρονται τα αποτελέσματα στο κατάλληλο διμερές εποπτικό συμβούλιο για ενδεχόμενες προσαρμογές. Οι επιθεωρήσεις των κρατών μελών, των οποίων τα ευρήματα πιστοποίησης και οι εγκρίσεις γίνονται δεκτές στο πλαίσιο των διμερών συμφωνιών, πρέπει να περιλαμβάνουν πρόσθετους ελέγχους, ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι αρμόδιες αρχές επιτελούν ορθά τις αρμοδιότητές τους που απορρέουν από τις διμερείς συμφωνίες. |
(13) |
Για να παρακολουθείται αποτελεσματικά η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και των εκτελεστικών κανόνων του, καθώς και άλλων κανόνων για την ασφάλεια πτήσεων με βάση κείμενους κανονισμούς και συμφωνίες, είναι αναγκαίο να επανεξετασθούν οι τρέχουσες μέθοδοι εργασίας, για να εξασφαλισθεί ιδίως ότι βασίζονται περισσότερο στο σύστημα, ότι ακολουθείται περισσότερο προσέγγιση συνεχούς παρακολούθησης πιο εστιασμένη στις επιδόσεις ασφάλειας πτήσεων, ότι αξιοποιούνται αποτελεσματικότερα οι πόροι, ώστε να μη δημιουργείται άσκοπος φόρτος για τις αρμόδιες αρχές, και να δημιουργηθεί ένα εργαλείο για την ανατροφοδότηση των δραστηριοτήτων εκπόνησης κανόνων του Οργανισμού. Οι ομάδες επιθεώρησης πρέπει να απαρτίζονται από κατάλληλα εκπαιδευμένο και εξειδικευμένο προσωπικό και ο Οργανισμός θα καταβάλει προσπάθεια να ισοσκελίσει τη συμμετοχή εξουσιοδοτημένου προσωπικού από διαφορετικά κράτη μέλη. |
(14) |
Οι μέθοδοι εργασίας πρέπει να ανταποκρίνονται στους ορισμούς και τις αρχές ελέγχου που ορίζονται στο πρότυπο ISO 19011. |
(15) |
Πέραν του επιπέδου των επιθεωρήσεων, οι μέθοδοι εργασίας πρέπει να εξειδικευθούν στην παρακολούθηση σε επίπεδο συστήματος και πορίσματος. |
(16) |
Οι μέθοδοι εργασίας πρέπει να παρέχουν περισσότερη ευελιξία στον Οργανισμό για να αναλαμβάνει δράση, εφόσον αυτό συμβαδίζει με τις τεχνικές αρμοδιότητές του, και εφόσον ταυτόχρονα διατηρείται η ασφάλεια δικαίου στις μεθόδους εργασίας. |
(17) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 736/2006 θα πρέπει να καταργηθεί. |
(18) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις μεθόδους εργασίας για:
α) |
την παρακολούθηση της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και των εκτελεστικών κανόνων του από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στα πεδία που καλύπτει το άρθρο 1 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού· |
β) |
τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων τυποποίησης των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών· |
γ) |
τον έλεγχο της έκδοσης και της εποπτείας από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πιστοποιητικών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και τους εκτελεστικούς κανόνες του· |
δ) |
τη συμμετοχή των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών στην εκτίμηση επιπτώσεων που έχει η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και των εκτελεστικών κανόνων του. |
2. Οι μέθοδοι εργασίας που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό εφαρμόζονται επίσης, εφόσον είναι εφικτό, όταν ο Οργανισμός αναλαμβάνει την παρακολούθηση της εφαρμογής απαιτήσεων ασφάλειας πτήσεων, οι οποίες έχουν θεσπισθεί με βάση άλλη νομοθεσία της ΕΕ, συμφωνίες που έχει συνάψει η Ένωση ή ρυθμίσεις εργασίας στις οποίες έχει προβεί ο Οργανισμός.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοείται ως:
1) «επιθεώρηση»: η επιθεώρηση τυποποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 και στο άρθρο 54 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, καθώς και η επιθεώρηση επιχειρήσεων ή ενώσεων επιχειρήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 54 παράγραφος 4 και στο άρθρο 55 του εν λόγω κανονισμού, τις οποίες διεξάγει ο Οργανισμός·
2) «αρμόδια αρχή»: η οντότητα που έχει ορίσει το κράτος μέλος ως αρμόδια για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και των εκτελεστικών κανόνων του·
3) «εξουσιοδοτημένο προσωπικό»: τα πρόσωπα που εξουσιοδοτεί ο Οργανισμός να διενεργούν τις επιθεωρήσεις, καθώς και το αποσπασμένο προσωπικό·
4) «αποσπασμένο προσωπικό»: οι υπάλληλοι που διαθέτουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ), άλλοι διεθνείς οργανισμοί της πολιτικής αεροπορίας ή οι αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών που έχουν συμφωνίες με την Ένωση ή ρυθμίσεις εργασίας με τον Οργανισμό, οι οποίοι ορίζονται από τις εν λόγω αρχές για να επικουρούν τον Οργανισμό στη διενέργεια των επιθεωρήσεων·
5) «αποδεικτικά στοιχεία»: έγγραφα, δηλώσεις ή άλλες συναφείς πληροφορίες που είναι δυνατόν να επαληθευθούν·
6) «εύρημα»: το αποτέλεσμα της σύγκρισης των διαθέσιμων αποδεικτικών στοιχείων με τις ισχύουσες απαιτήσεις·
7) «διόρθωση»: δράση για την αντιμετώπιση πορίσματος μη συμμόρφωσης προς τις ισχύουσες απαιτήσεις·
8) «διορθωτικό μέτρο»: δράση για την αντιμετώπιση της αιτίας πορίσματος μη συμμόρφωσης προς τις ισχύουσες απαιτήσεις ώστε να μην επαναληφθεί·
9) «άμεσο πρόβλημα ασφάλειας πτήσεων»: περίπτωση κατά την οποία υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι προϊόν, υπηρεσία, σύστημα, δομικό στοιχείο, εξοπλισμός ή εγκατάσταση βρίσκεται, ή λειτουργεί, παρέχεται ή συντηρείται σε κατάσταση που είναι πιθανό να βλάψει πρόσωπα εάν δεν διορθωθεί αμέσως.
Άρθρο 3
Αρχές που διέπουν την παρακολούθηση
1. Ο Οργανισμός παρακολουθεί την επιβολή των απαιτήσεων του άρθρου 1 από τις αρμόδιες αρχές, καθώς και την ομοιόμορφη εφαρμογή τους σύμφωνα με τη μεθοδολογία του παρόντος κανονισμού, και υποβάλλει σχετική έκθεση.
2. Η παρακολούθηση είναι συνεχής και ανάλογη του κινδύνου, βασίζεται δε στις πληροφορίες που διαθέτει ο Οργανισμός. Συνεπάγεται αξιολόγηση της ικανότητας των αρμοδίων αρχών να ασκούν εποπτεία στην ασφάλεια πτήσεων, διεξάγοντας επιθεωρήσεις εφόσον χρειάζεται, καθώς και παρακολούθηση της συνέχειας που δόθηκε σε ευρήματα των επιθεωρήσεων, ώστε να εξασφαλίζουν ότι εφαρμόζεται έγκαιρα η λήψη διορθώσεων και διορθωτικών μέτρων.
3. Για την παρακολούθηση ακολουθείται προσέγγιση σε επίπεδο συστήματος. Καλύπτει όλα τα πεδία και κρίσιμα στοιχεία του συστήματος εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων που έχει καθορίσει ο ΔΟΠΑ. Ιδιαίτερη προσοχή δίδεται στην αλληλεπίδραση πεδίων.
4. Η παρακολούθηση διεξάγεται με διαφανή, αποδοτικό, αποτελεσματικό, εναρμονισμένο και αναλυτικό τρόπο.
5. Ο Οργανισμός αναλύει την έκβαση των οικείων δραστηριοτήτων παρακολούθησης, ώστε να εντοπίζει εάν χρειάζονται ρυθμιστικές βελτιώσεις.
Άρθρο 4
Αρχές που διέπουν επιθεωρήσεις και ευρήματα
1. Στις επιθεωρήσεις αρμοδίων αρχών λαμβάνονται υπόψη τα αποτελέσματα προηγούμενων επιθεωρήσεων και έχουν ιδίως ως αντικείμενο μεταβολές των ρυθμιστικών απαιτήσεων, της ικανότητας των αρμοδίων αρχών να εποπτεύουν την ασφάλεια πτήσεων, η οποία πρέπει να είναι ανάλογη του επιπέδου και της πολυπλοκότητας του κλάδου υπό την εποπτεία τους, ώστε να εξασφαλίζεται κατά προτεραιότητα υψηλό και ομοιόμορφο επίπεδο ασφάλειας πτήσεων στις εμπορικές αεροπορικές μεταφορές.
2. Οι επιθεωρήσεις είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν επιθεωρήσεις επιχειρήσεων ή ενώσεων επιχειρήσεων υπό την εποπτεία της επιθεωρούμενης αρμόδιας αρχής.
3. Οι επιθεωρήσεις είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν, εφόσον το έχουν αποφασίσει τα ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα μέρη, επιθεωρήσεις στρατιωτικών εγκαταστάσεων, ανοικτών σε δημόσια χρήση ή υπηρεσιών που παρέχει στρατιωτικό προσωπικό στο κοινό, με σκοπό να επαληθεύεται ότι τηρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008.
4. Οι επιθεωρήσεις πραγματοποιούνται από ομάδα απαρτιζόμενη από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον Οργανισμό, το οποίο είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο και εξειδικευμένο στο (στα) αντίστοιχο(-α) πεδίο(-α). Το εξουσιοδοτημένο προσωπικό εφαρμόζει τις αρχές της ανεξαρτησίας, της ακεραιότητας, της ηθικής δεοντολογίας, της δέουσας επιμέλειας, της ισότιμης εκπροσώπησης και της εμπιστευτικότητας.
5. Εφόσον ο Οργανισμός διαπιστώσει ότι ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά δεν είναι σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και τους εκτελεστικούς κανόνες του, αναφέρει το εν λόγω εύρημα μη συμμόρφωσης στη σχετική αρμόδια αρχή. Εφόσον το εύρημα μη συμμόρφωσης δεν διορθωθεί έγκαιρα, ο Οργανισμός προβαίνει σε συστάσεις βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 ώστε να καταστεί δυνατή απόφαση για την αμοιβαία αναγνώριση του (των) εν λόγω πιστοποιητικού(-ών).
6. Ο Οργανισμός ταξινομεί και παρακολουθεί τη συνέχεια που δίδεται στα ευρήματα μη συμμόρφωσης που διαπιστώνονται σε επιθεωρήσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 ανάλογα με τις επιπτώσεις τους στην ασφάλεια πτήσεων με προτεραιότητα τα ευρήματα ασφάλειας πτήσεων. Ο Οργανισμός ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εφόσον δεν επέλθει ικανοποιητικά διόρθωση άμεσου προβλήματος ασφάλειας πτήσεων.
7. Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τα άρθρα 15 και 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, την απόφαση 2001/844/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ της Επιτροπής (17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2111/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (18) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 473/2006 της Επιτροπής (19).
Άρθρο 5
Ανταλλαγή πληροφοριών
1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών παρέχουν στον Οργανισμό όλες τις αναγκαίες πληροφορίες που σχετίζονται με την εποπτεία της ασφάλειας πτήσεων, την αντιμετώπιση όλων των κρίσιμων στοιχείων του οικείου συστήματος εποπτείας της ασφάλειας πτήσεων, καθώς και επιχειρήσεων ή ενώσεων επιχειρήσεων υπό την εποπτεία τους. Οι πληροφορίες υποβάλλονται με τη μορφή και τον τρόπο που καθορίζει ο Οργανισμός, με βάση τις πληροφορίες που έχουν διατεθεί στον ΔΟΠΑ.
2. Ο Οργανισμός μπορεί να ζητήσει επίσης συγκεκριμένες πληροφορίες από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. Κατά την υποβολή αιτήματος πληροφόρησης, ο Οργανισμός αναφέρει τη νομική βάση και τον σκοπό του αιτήματος, προσδιορίζει τις πληροφορίες που ζητεί και καθορίζει προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να παρασχεθούν οι πληροφορίες.
3. Ο Οργανισμός παρέχει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πληροφορίες για να υποστηριχθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των ισχυουσών απαιτήσεων.
Άρθρο 6
Εθνικός συντονιστής τυποποίησης
1. Τα κράτη μέλη ορίζουν εθνικό συντονιστή τυποποίησης, ο οποίος ενεργεί ως κύριος αρμόδιος επαφής για όλες τις δραστηριότητες τυποποίησης και συντονίζει ιδίως την ανταλλαγή πληροφοριών που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1. Αρμοδιότητα του εθνικού συντονιστή τυποποίησης είναι:
α) |
να διατηρεί και να επικαιροποιεί σε μόνιμη βάση τις πληροφορίες που παρέχονται στον Οργανισμό, καθώς και τις πληροφορίες που ζητούνται σύμφωνα με τα άρθρα 3, 4 και 5, τις διορθώσεις και τα σχέδια διορθωτικών μέτρων και τα αποδεικτικά στοιχεία για την εφαρμογή συμφωνημένων διορθωτικών μέτρων· |
β) |
να επικουρεί τον Οργανισμό σε όλα τα στάδια επιθεώρησης και να διασφαλίζει τη συνοδεία της ομάδας επιθεώρησης καθ’ όλη τη διάρκεια των επιθεωρήσεων. |
2. Οι αρμόδιες αρχές εξασφαλίζουν σαφείς γραμμές επικοινωνίας μεταξύ του εθνικού συντονιστή τυποποίησης που έχει ορισθεί και της εσωτερικής τους οργάνωσης, ώστε να του είναι δυνατόν να ασκεί ορθά τις αρμοδιότητές του.
Άρθρο 7
Συνεχής παρακολούθηση
1. Η συνεχής παρακολούθηση κατά το άρθρο 3 περιλαμβάνει τα κάτωθι:
α) |
τη συλλογή και την ανάλυση δεδομένων και πληροφοριών που παρέχουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ), η Επιτροπή ή άλλες συναφείς πηγές· |
β) |
την αξιολόγηση της ικανότητας των αρμοδίων αρχών να ασκούν αρμοδιότητες εποπτείας στην ασφάλεια πτήσεων· |
γ) |
ανάλογα με την αξιολόγηση κατά το στοιχείο β), την ιεράρχηση, τον προγραμματισμό και τον καθορισμό της έκτασης των επιθεωρήσεων· |
δ) |
τη διεξαγωγή τέτοιων επιθεωρήσεων, όπως και των σχετικών εκθέσεων αναφοράς· |
ε) |
την παρακολούθηση της συνέχειας που δίδεται και την περαίωση ευρημάτων μη συμμόρφωσης που διαπιστώνονται σε επιθεωρήσεις. |
2. Για την αξιολόγηση κατά το στοιχείο β) της παραγράφου 1, ο Οργανισμός καθορίζει, εκπονεί και διατηρεί ένα και μόνον υπόδειγμα με βάση τουλάχιστον τα κάτωθι στοιχεία:
α) |
το μέγεθος και την πολυπλοκότητα του αεροπορικού κλάδου· |
β) |
σοβαρά περιστατικά, ατυχήματα, θανατηφόρα ατυχήματα και τον αντίστοιχο αριθμό νεκρών· |
γ) |
τα αποτελέσματα των επιθεωρήσεων διαδρόμου· |
δ) |
τα αποτελέσματα προηγούμενων επιθεωρήσεων· |
ε) |
την ικανότητα των αρμοδίων αρχών να θέτουν σε εφαρμογή διορθώσεις και διορθωτικά μέτρα· |
στ) |
το αποτέλεσμα των ελέγχων που διενεργούνται με βάση διεθνείς συμβάσεις ή κρατικά προγράμματα αξιολόγησης της ασφάλειας πτήσεων· |
ζ) |
τη λήψη μέτρων βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 ή του άρθρου 258 της Συνθήκης· |
3. Το αποτέλεσμα με βάση το υπόδειγμα που καθορίζεται στην παράγραφο 2 και τα δεδομένα και τα αποτελέσματα της αξιολόγησης διατίθενται στον εθνικό συντονιστή τυποποίησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.
4. Ο Οργανισμός αναπροσαρμόζει το πρόγραμμα επιθεώρησης με βάση τη συνεχή παρακολούθηση που ασκεί, ώστε να ανταποκρίνεται στις βελτιώσεις και τις υποβαθμίσεις των επιδόσεων ασφάλειας πτήσεων. Ο Οργανισμός λαμβάνει κατάλληλα μέτρα εφόσον αποδεδειγμένα υποβαθμίζονται οι επιδόσεις ασφάλειας πτήσεων.
Άρθρο 8
Πρόγραμμα επιθεώρησης
1. Ο Οργανισμός καταρτίζει, σε συνεργασία με την Επιτροπή, πολυετές πρόγραμμα το οποίο περιέχει τις επιθεωρήσεις κατά το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α), καθώς και ετήσιο πρόγραμμα το οποίο περιέχει τις επιθεωρήσεις κατά το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β).
2. Στα προγράμματα επιθεώρησης προσδιορίζονται το (τα) ενδιαφερόμενο(-α) κράτος(-η) μέλος(-η), το είδος επιθεώρησης, τα πεδία που πρόκειται να επιθεωρηθούν και το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα στον τόπο επιθεώρησης, με βάση το υπόδειγμα κατά το άρθρο 7.
3. Τα προγράμματα επιθεώρησης είναι δυνατόν να αναπροσαρμόζονται από τον Οργανισμό, για να λαμβάνονται υπόψη εμφανιζόμενοι κίνδυνοι που εντοπίζονται κατά τη συνεχή παρακολούθηση κατά το άρθρο 7.
4. Το ετήσιο πρόγραμμα κοινοποιείται στην Επιτροπή, στα μέλη του διοικητικού συμβουλίου του Οργανισμού στο πλαίσιο του προγράμματος εργασίας του Οργανισμού σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 και στον εθνικό συντονιστή τυποποίησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.
Άρθρο 9
Πεδία επιθεώρησης
1. Ο Οργανισμός διενεργεί επιθεωρήσεις με αντικείμενο κάθε πεδίο του κεφαλαίου II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008. Στα πεδία περιλαμβάνονται:
α) |
η αξιοπλοΐα, όπως ορίζεται στο άρθρο 5, και η προστασία του περιβάλλοντος, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού· |
β) |
τα ιπτάμενα πληρώματα, όπως ορίζονται στα άρθρα 7 και 8 του εν λόγω κανονισμού· |
γ) |
οι πτητικές λειτουργίες, όπως ορίζονται στα άρθρα 8 και 9 του εν λόγω κανονισμού· |
δ) |
οι επιθεωρήσεις διαδρόμου, όπως ορίζονται στο άρθρο 10 του εν λόγω κανονισμού· |
ε) |
τα αεροδρόμια, όπως ορίζονται στο άρθρο 8α του εν λόγω κανονισμού· |
στ) |
την ATM/ANS και τους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας, όπως ορίζονται στα άρθρα 8β και 8γ του εν λόγω κανονισμού. |
Είναι δυνατόν να καθορισθούν και άλλα πεδία ανάλογα με την εξέλιξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 ή εφόσον το ζητήσει η Επιτροπή.
2. Ο Οργανισμός διασφαλίζει κατάλληλους πόρους για την παρακολούθηση και την επιθεώρηση των διαφόρων πεδίων ανάλογα με τα αποτελέσματα της συνεχούς παρακολούθησης κατά το άρθρο 7.
Άρθρο 10
Είδη επιθεωρήσεων
1. Ο Οργανισμός διενεργεί:
α) |
αναλυτικές επιθεωρήσεις, για να εξετάσει ένα ή περισσότερα πεδία· οι επιθεωρήσεις αυτές πραγματοποιούνται σε χρονικά διαστήματα που καθορίζονται ανάλογα με τα αποτελέσματα της συνεχούς παρακολούθησης· |
β) |
στοχευμένες επιθεωρήσεις, για την εξέταση συγκεκριμένων πεδίων ενός ή περισσοτέρων τομέων ή/και για την αξιολόγηση της κατάστασης εφαρμογής συμφωνημένων διορθώσεων ή διορθωτικών μέτρων· |
γ) |
ειδικές επιθεωρήσεις, για τη διερεύνηση συγκεκριμένων προβλημάτων που προκύπτουν από τη συνεχή παρακολούθηση του Οργανισμού ή εφόσον το ζητήσει η Επιτροπή. |
2. Κατά παρέκκλιση των επιθεωρήσεων κατά την παράγραφο 1, ο Οργανισμός μπορεί να εντοπίσει ευρήματα εκτός του τόπου επιθεώρησης εφόσον συλλέξει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία μη συμμόρφωσης.
Άρθρο 11
Κριτήρια εκπαίδευσης, προσόντων και εξουσιοδότησης των ομάδων επιθεώρησης
1. Ο Οργανισμός καθορίζει κριτήρια προσόντων του προσωπικού που μετέχει σε ομάδες επιθεώρησης.
2. Τα κριτήρια προσόντων περιλαμβάνουν:
α) |
γνώση του θεσμικού και ρυθμιστικού πλαισίου, και ιδίως του παρόντος κανονισμού, καθώς και των σχετικών διεθνών συμφωνιών, |
β) |
γνώση των ελεγκτικών τεχνικών και σχετική πείρα, |
γ) |
τεχνική επάρκεια και πρακτική άσκηση στον (στους) σχετικό(-ούς) τομέα(-είς) κατά το άρθρο 9. |
3. Οι επικεφαλής των ομάδων προέρχονται από το προσωπικό που απασχολεί ο Οργανισμός. Στα κριτήρια προσόντων περιλαμβάνονται επιπροσθέτως εκείνων της παραγράφου 2 η ικανότητα διαχείρισης και επικοινωνίας σε διεθνές περιβάλλον και ευαίσθητες καταστάσεις.
4. Τα μέλη των ομάδων προέρχονται από το προσωπικό που απασχολεί ο Οργανισμός ή είναι αποσπασμένο προσωπικό.
5. Τόσο οι επικεφαλής των ομάδων όσο και τα μέλη τους εκπαιδεύονται στις ισχύουσες απαιτήσεις και τις διαδικασίες του Οργανισμού. Ο Οργανισμός εξασφαλίζει τη συνεχή επάρκεια των επικεφαλής των ομάδων και των μελών τους για να συμμετέχουν στις επιθεωρήσεις ως εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Ο Οργανισμός καταρτίζει κατάλληλα προγράμματα συνεχούς εκπαίδευσης προς το σκοπό αυτό.
6. Προσωπικό που πληροί τα κριτήρια προσόντων και έχει παρακολουθήσει κατάλληλη εκπαίδευση μπορεί να εξουσιοδοτηθεί από τον Οργανισμό για να συμμετέχει σε ομάδες επιθεώρησης.
Άρθρο 12
Σύσταση ομάδων επιθεώρησης
1. Οι επιθεωρήσεις διενεργούνται από ομάδες οι οποίες συστήνονται από τον Οργανισμό και απαρτίζονται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό κατά το άρθρο 11.
2. Ο Οργανισμός καθορίζει τη σύνθεση της ομάδας ώστε η ομάδα να έχει το ελάχιστο αναγκαίο μέγεθος για να καλύψει τις τεχνικές αρμοδιότητες και τον φόρτο εργασίας που απαιτούνται, με βάση το είδος επιθεώρησης, την έκταση, τον αριθμό εξεταζόμενων τομέων και το αναμενόμενο πρόγραμμα. Κάθε ομάδα έχει έναν επικεφαλής και τουλάχιστον ένα μέλος. Σε κάθε περίπτωση, ο Οργανισμός εξασφαλίζει ότι το μέγεθος των ομάδων είναι πάντοτε ανάλογο της έκτασης της επιθεώρησης.
3. Ο Οργανισμός εξασφαλίζει ότι κατά τη σύσταση των ομάδων, δεν υπεισέρχεται σύγκρουση συμφερόντων, ούτε με τις επιθεωρούμενες αρμόδιες αρχές, ούτε με τις επιθεωρούμενες επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων.
4. Πριν από επιθεώρηση ο Οργανισμός ζητεί έγκαιρα πληροφορίες από τις αρχές ή τους οργανισμούς που αποσπούν προσωπικό σχετικά με τη δυνατότητα διάθεσης μελών ομάδας για επιτόπια επιθεώρηση.
5. Οι δαπάνες που προκύπτουν από τη συμμετοχή εθνικών συντονιστών τυποποίησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 και στο άρθρο 19 παράγραφος 2, και του αποσπώμενου προσωπικού σε επιθεωρήσεις του Οργανισμού, επιβαρύνουν τον Οργανισμό, σύμφωνα με τους κανόνες της Ένωσης και με την επιφύλαξη της ετήσιας διαδικασίας προϋπολογισμού της Ένωσης.
Άρθρο 13
Διεξαγωγή επιθεωρήσεων
1. Οι επιθεωρήσεις κατά το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) περιλαμβάνουν τα κάτωθι στάδια:
α) |
προπαρασκευαστικό στάδιο ελάχιστης διάρκειας 10 εβδομάδων πριν από τη διενέργεια της επιθεώρησης· |
β) |
στάδιο επιτόπιας επιθεώρησης· |
γ) |
στάδιο υποβολής έκθεσης μέγιστης διάρκειας 10 εβδομάδων από τη διενέργεια της επιτόπιας επιθεώρησης. |
2. Οι ειδικές επιθεωρήσεις κατά το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχεία γ) ανακοινώνονται στην ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή με ειδοποίηση 2 εβδομάδες πριν, χωρίς να χρειάζεται όμως τήρηση των προθεσμιών και των διαδικασιών κατά τα άρθρα 14, 15 και 16, εξαιρουμένης της σύνταξης τελικής έκθεσης.
3. Τα ευρήματα μη συμμόρφωσης που εντοπίζονται σε επιθεωρήσεις κατά το άρθρο 10 αναφέρονται σύμφωνα με το άρθρο 16, παρακολουθούνται και περατώνονται κατά το άρθρο 17 και ταξινομούνται σύμφωνα με το άρθρο 18.
Άρθρο 14
Προπαρασκευαστικό στάδιο
1. Κατά το προπαρασκευαστικό στάδιο επιθεώρησης, ο Οργανισμός:
α) |
ειδοποιεί την αρμόδια αρχή για την επιθεώρηση τουλάχιστον 10 εβδομάδες πριν το στάδιο επιτόπιας επιθεώρησης, καθώς και για το προβλεπόμενο είδος, τομέα(-είς) και πεδία επιθεώρησης· |
β) |
συλλέγει τις αναγκαίες πληροφορίες για την προετοιμασία της επιθεώρησης, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις πληροφορίες από τη συνεχή παρακολούθηση· |
γ) |
καθορίζει το πεδίο εφαρμογής, την έκταση και το πρόγραμμα της επιθεώρησης, καθώς και τις επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων, λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες από τη συνεχή παρακολούθηση· |
δ) |
προσδιορίζει το μέγεθος και τη σύνθεση της ομάδας επιθεώρησης. |
2. Μετά από ειδοποίηση επιθεώρησης, η αρμόδια αρχή συνεργάζεται με τον Οργανισμό για την ομαλή προετοιμασία του σταδίου επιτόπιας επιθεώρησης. Εφόσον κριθεί αναγκαίο, οργανώνεται προκαταρκτική συνάντηση της ομάδας επιθεώρησης με τον εθνικό συντονιστή τυποποίησης.
3. Ο Οργανισμός διαβιβάζει στην αρμόδια αρχή το πρόγραμμα και τη σύνθεση της ομάδας επιθεώρησης τουλάχιστον 2 εβδομάδες πριν το στάδιο επιτόπιας επιθεώρησης.
Άρθρο 15
Στάδιο επιτόπιας επιθεώρησης
1. Κατά το στάδιο επιτόπιας επιθεώρησης, ο Οργανισμός:
α) |
οργανώνει εναρκτήρια συνάντηση με τον εθνικό συντονιστή τυποποίησης και την επιθεωρούμενη αρμόδια αρχή· |
β) |
παρακολουθεί τη συνέχεια που δίδεται σε ευρήματα μη συμμόρφωσης που εντοπίσθηκαν σε προηγούμενες επιθεωρήσεις και παραμένουν ανοικτά, και επανεξετάζει τις σχετικές διορθώσεις και διορθωτικά μέτρα· |
γ) |
κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή κάθε άμεσο πρόβλημα ασφάλειας πτήσεων, εφόσον το εν λόγω πρόβλημα εντοπισθεί κατά την επιθεώρηση· |
δ) |
σε καταληκτική συνάντηση, διαβιβάζει στην αρμόδια αρχή που επιθεωρήθηκε κατάλογο των ευρημάτων μη συμμόρφωσης που εντόπισε ή παρακολούθησε κατά την επιθεώρηση. |
2. Επιπροσθέτως, ο Οργανισμός μπορεί:
α) |
να επιθεωρήσει τα κεντρικά γραφεία και, εφόσον κρίνει αναγκαίο, τυχόν περιφερειακά γραφεία της αρμόδιας αρχής και των εξειδικευμένων οντοτήτων στις οποίες η αρμόδια αρχή έχει ενδεχομένως αναθέσει καθήκοντα· |
β) |
να επιθεωρήσει επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων υπό την εποπτεία της αρμόδιας αρχής στο πλαίσιο επιθεώρησης της αρμόδιας αρχής· στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια αρχή μπορεί να συνοδεύσει την ομάδα επιθεώρησης· |
γ) |
να διενεργεί συνεντεύξεις με το προσωπικό της επιθεωρούμενης αρμόδιας αρχής και των τυχόν εξειδικευμένων οντοτήτων, και των εξεταζόμενων τυχόν επιχειρήσεων ή ενώσεων επιχειρήσεων· |
δ) |
να εξετάζει τη νομοθεσία, τις διαδικασίες, τα πιστοποιητικά, τα αρχεία, τα δεδομένα και τυχόν άλλο σχετικό υλικό. |
Άρθρο 16
Στάδιο σύνταξης έκθεσης
1. Κατά το στάδιο σύνταξης έκθεσης επιθεώρησης, ο Οργανισμός, εντός 6 εβδομάδων από την καταληκτική συνάντηση του σταδίου επιτόπιας επιθεώρησης, επανεξετάζει τα προκαταρκτικά ευρήματα, τα ταξινομεί και βάσει αυτών συντάσσει σχέδιο έκθεσης προς την αρμόδια αρχή που επιθεώρησε.
2. Το σχέδιο έκθεσης περιέχει τουλάχιστον:
α) |
σύνοψη των συμπερασμάτων· |
β) |
λεπτομέρειες για τη διεξαγωγή της επιθεώρησης, καθώς και το είδος επιθεώρησης, τους τομείς που καλύφθηκαν, το πεδίο εφαρμογής και τη σύνθεση της ομάδας· |
γ) |
ανάλυση ανά κρίσιμο στοιχείο των κύριων ευρημάτων· |
δ) |
κατάλογο των ευρημάτων μη συμμόρφωσης που εντόπισε ή παρακολούθησε κατά την επιθεώρηση και την ταξινόμησή τους· |
ε) |
συστάσεις γενικής φύσεως και συστάσεις για την αμοιβαία αναγνώριση πιστοποιητικών, εφόσον χρειάζεται. |
3. Τα ευρήματα μη συμμόρφωσης κοινοποιούνται μέσω του σχεδίου έκθεσης κατά την παράγραφο 2, εκτός εάν έχουν ήδη κοινοποιηθεί γραπτώς από τον Οργανισμό με άλλο μέσο.
4. Η αρμόδια αρχή μπορεί να υποβάλει γραπτές παρατηρήσεις στον Οργανισμό εντός δύο εβδομάδων από την κοινοποίηση του σχεδίου έκθεσης.
5. Ο Οργανισμός, εντός 10 εβδομάδων από την καταληκτική συνάντηση, εκδίδει τελική έκθεση βάσει του σχεδίου έκθεσης κατά την παράγραφο 2, η οποία περιέχει τυχόν παρατηρήσεις της αρμόδιας αρχής που επιθεωρήθηκε. Ο Οργανισμός μπορεί να προσαρμόσει αναλόγως την περιγραφή, τη νομική βάση, την ταξινόμηση ή την κατάσταση των ευρημάτων μη συμμόρφωσης, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις και των διορθώσεων ή των διορθωτικών μέτρων που υπέβαλε η αρμόδια αρχή κατά το στάδιο σύνταξης της έκθεσης.
6. Ο Οργανισμός καθορίζει και διατηρεί καθεστώς συνεχούς παρακολούθησης για κάθε κράτος μέλος, το οποίο γνωστοποιείται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και την Επιτροπή, εφόσον του ζητηθεί.
7. Η τελική έκθεση αποστέλλεται στην αρμόδια αρχή που επιθεωρήθηκε και στην Επιτροπή, η οποία μπορεί στη συνέχεια να υποβάλει την έκθεση στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και σε άλλες αρμόδιες αρχές, αναλόγως.
Άρθρο 17
Παρακολούθηση τη συνέχειας που δίδεται και περάτωση ευρημάτων
1. Για όλα τα ευρήματα μη συμμόρφωσης που έχουν ταξινομηθεί κατά το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), η αρμόδια αρχή προτείνει διόρθωση και διορθωτικό μέτρο το αργότερο τέσσερις εβδομάδες από την παραλαβή της κοινοποίησης του Οργανισμού.
2. Για όλα τα ευρήματα μη συμμόρφωσης που έχουν ταξινομηθεί κατά το άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο α), η αρμόδια αρχή προτείνει διορθωτικό μέτρο το αργότερο 10 εβδομάδες από την παραλαβή της κοινοποίησης του Οργανισμού.
3. Η αρμόδια αρχή αναφέρει έγκαιρα στον Οργανισμό την ολοκλήρωση των διορθωτικών μέτρων και παρέχει σχετικά αποδεικτικά στοιχεία.
4. Ο Οργανισμός:
α) |
αξιολογεί τις διορθώσεις και τα διορθωτικά μέτρα που υπέβαλε η αρμόδια αρχή ή ζητεί έγκαιρα περαιτέρω διευκρινίσεις· |
β) |
συμφωνεί με τις διορθώσεις ή/και τα διορθωτικά μέτρα ή τα απορρίπτει εντός 16 εβδομάδων από την κοινοποίησή τους· |
γ) |
παρακολουθεί την ικανοποιητική υλοποίηση των διορθωτικών μέτρων· |
δ) |
προσδιορίζει τυχόν αναγκαία συμπληρωματικά μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 22· |
ε) |
αναφέρει σε τακτική βάση στην αρμόδια αρχή και στην Επιτροπή την κατάσταση προόδου των ευρημάτων μη συμμόρφωσης και των σχετικών διορθώσεων/διορθωτικών μέτρων μέσω εκθέσεων προόδου· |
στ) |
περατώνει τη διαδικασία των ευρημάτων μη συμμόρφωσης εφόσον μείνει ικανοποιημένος με την ολοκλήρωση των διορθωτικών μέτρων και με τα αποδεικτικά στοιχεία που παρασχέθηκαν, αρχειοθετεί την περάτωση των ευρημάτων μη συμμόρφωσης και ενημερώνει σχετικά την αρμόδια αρχή. |
5. Για τους σκοπούς του στοιχείου γ), ο Οργανισμός μπορεί να ζητήσει αποδεικτικά στοιχεία ή διευκρινίσεις από την αρμόδια αρχή. Ο Οργανισμός μπορεί επίσης να αποφασίσει να ελέγξει επιτόπου την υλοποίηση των μέτρων με επιθεώρηση.
6. Εφόσον τα ευρήματα μη συμμόρφωσης αποτελούν αντικείμενο διαδικασίας παράβασης βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 ή των Συνθηκών, ο Οργανισμός εξασφαλίζει κατάλληλη παρακολούθηση σε διαβούλευση με την Επιτροπή και δεν περατώνει κανένα από τα ευρήματα χωρίς προηγούμενο συντονισμό με την Επιτροπή.
Άρθρο 18
Ταξινόμηση ευρημάτων
1. Όλα τα ευρήματα μη συμμόρφωσης που εντοπίζει ο Οργανισμός στο πλαίσιο επιθεωρήσεων κατά το άρθρο 10 ταξινομούνται και αναφέρονται από τον Οργανισμό, είτε αφορούν διοικητικής φύσης απαιτήσεις είτε τεχνικής φύσης, σε μία από τις κάτωθι κλάσεις:
α) |
Κλάση C: μη συμμόρφωση προς τις ισχύουσες απαιτήσεις που δημιουργεί κυρίως προβλήματα τυποποίησης· |
β) |
Κλάση D: μη συμμόρφωση προς τις ισχύουσες απαιτήσεις που δημιουργεί προβλήματα τυποποίησης και ασφάλειας πτήσεων εάν δεν διορθωθεί έγκαιρα· |
γ) |
Κλάση G: άμεσο πρόβλημα ασφάλειας πτήσεων. |
2. Η αναφορά, η παρακολούθηση της συνέχειας που δίδεται και η περάτωση ιεραρχούνται ανάλογα με την ταξινόμηση.
Άρθρο 19
Άμεσο πρόβλημα ασφάλειας πτήσεων
1. Εφόσον διαπιστωθεί άμεσο πρόβλημα ασφάλειας πτήσεων από τον Οργανισμό:
α) |
ο Οργανισμός ζητεί από την αρμόδια αρχή να λάβει κατάλληλα διορθωτικά μέτρα, όπως και διορθώσεις αμέσως· |
β) |
η αρμόδια αρχή εφαρμόζει αμέσως διορθώσεις για να εξαλείψει το εύρημα και παρέχει σχετικά αποδεικτικά στοιχεία στον Οργανισμό. |
2. Ο Οργανισμός μπορεί εντός δύο εβδομάδων από την κοινοποίηση άμεσου προβλήματος ασφάλειας πτήσεων να ζητήσει από την αρμόδια αρχή να παραστεί σε συνάντηση αξιολόγησης της υλοποίησης των άμεσων διορθώσεων.
3. Εφόσον ο Οργανισμός δεν μείνει ικανοποιημένος από τις διορθώσεις, προβαίνει σε συστάσεις προς την Επιτροπή και, εάν χρειάζεται, υποβάλλει αίτημα όσον αφορά την αμοιβαία αναγνώριση πιστοποιητικού(-ών) που έχει εκδώσει η αρμόδια αρχή. Ο Οργανισμός ενημερώνει επίσης αμέσως τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.
Άρθρο 20
Αρχεία
1. Ο Οργανισμός καταρτίζει σύστημα τήρησης αρχείων, το οποίο παρέχει επαρκή αποθήκευση, δυνατότητα πρόσβασης και αξιόπιστη ιχνηλασιμότητα των αλλαγών για:
α) |
την εκπαίδευση, τα προσόντα και την εξουσιοδότηση των επικεφαλής και των μελών ομάδων επιθεώρησης· |
β) |
τα προγράμματα επιθεώρησης· |
γ) |
τις εκθέσεις· |
δ) |
τα ευρήματα και τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία· |
ε) |
τις διορθώσεις και τα διορθωτικά μέτρα που έχουν συμφωνηθεί· |
στ) |
την περάτωση της διαδικασίας ευρημάτων μη συμμόρφωσης και τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία· |
ζ) |
τις συστάσεις για την αμοιβαία αναγνώριση πιστοποιητικών· |
η) |
τις αξιολογήσεις κατά το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο β). |
2. Όλα τα αρχεία τηρούνται τουλάχιστον για περίοδο 15 ετών και υπάγονται στην κείμενη νομοθεσία περί προστασίας δεδομένων.
Άρθρο 21
Πρόσβαση σε πληροφορίες των εκθέσεων επιθεώρησης
1. Σε περίπτωση που πληροφορίες που περιέχονται σε έκθεση επιθεώρησης αφορούν επιχείρηση ή ένωση επιχειρήσεων υπό την εποπτεία ασφάλειας πτήσεων τρίτης χώρας και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής συμφωνίας με την Ένωση που έχει συναφθεί δυνάμει του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, οι πληροφορίες αυτές τίθενται στη διάθεση της τρίτης χώρας στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας βάσει των σχετικών διατάξεών της.
2. Σε περίπτωση που πληροφορίες που περιέχονται σε έκθεση επιθεώρησης εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του μνημονίου συνεργασίας μεταξύ της Ένωσης και του ΔΟΠΑ, οι πληροφορίες αυτές τίθενται στη διάθεση του ΔΟΠΑ σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω μνημονίου συνεργασίας και του παραρτήματός του για την ασφάλεια πτήσεων.
3. Σε περίπτωση που πληροφορίες που περιέχονται σε έκθεση επιθεώρησης αφορούν εν εξελίξει διερεύνηση ασφάλειας πτήσεων που διενεργείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 996/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20), οι πληροφορίες αυτές τίθενται αμέσως στη διάθεση της αρχής που έχει αναλάβει τη διερεύνηση ασφάλειας πτήσεων.
4. Για τον σκοπό του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (21), η διαδικασία λήψης απόφασης σχετικά με έκθεση επιθεώρησης κρίνεται ότι δεν έχει λήξει πριν λήξει η διαδικασία περάτωσης των ευρημάτων μη συμμόρφωσης.
Άρθρο 22
Συμπληρωματικά μέτρα
1. Ο Οργανισμός επισημαίνει κάθε παράλειψη στην παρακολούθηση της συνέχειας που δόθηκε σε εύρημα μη συμμόρφωσης, όπως:
α) |
μη εμπρόθεσμη υποβολή διορθωτικού μέτρου κατά το άρθρο 17 παράγραφος 1· |
β) |
μη εμπρόθεσμη συμφωνία του Οργανισμού για το διορθωτικό μέτρο κατά το άρθρο 17 παράγραφος 4 στοιχείο β)· |
γ) |
ακατάλληλη υλοποίηση του διορθωτικού μέτρου. |
2. Στις περιπτώσεις της παραγράφου 1, ο Οργανισμός ζητεί διευκρινίσεις από την αρμόδια αρχή για την παράλειψη και την υποβολή συμπληρωματικών μέτρων, σε συγκεκριμένη προθεσμία.
3. Ο Οργανισμός αξιολογεί τις συνέπειες της παράλειψης σε συνδυασμό με την απάντηση της αρμόδιας αρχής εντός της προθεσμίας. Με βάση το αποτέλεσμα της εν λόγω αξιολόγησης, ο Οργανισμός μπορεί:
α) |
να συμφωνήσει με τα υποβληθέντα συμπληρωματικά μέτρα· ή |
β) |
να εκδώσει συμπληρωματική έκθεση προς την ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή και την Επιτροπή. Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει την αξιολόγηση του Οργανισμού και τις συστάσεις του προς την Επιτροπή, και, εάν χρειάζεται, συστάσεις για την αμοιβαία αναγνώριση πιστοποιητικού(-ών) που έχει εκδώσει η αρμόδια αρχή. |
4. Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, μετά την παραλαβή της συμπληρωματικής έκθεσης κατά την παράγραφο 3 στοιχείο β), η Επιτροπή μπορεί να προβεί στις κάτωθι ενέργειες:
α) |
να απευθύνει παρατηρήσεις στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή να ζητήσει περαιτέρω διευκρινίσεις για το σύνολο ή για μέρος των ευρημάτων μη συμμόρφωσης· |
β) |
να ζητήσει από τον Οργανισμό να πραγματοποιήσει ειδική επιθεώρηση για να ελέγξει εάν είναι ικανοποιητική η υλοποίηση διορθώσεων και διορθωτικών μέτρων· |
γ) |
να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 για να αποφασίσει εάν τα πιστοποιητικά που έχει εκδώσει η αρμόδια αρχή πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις· |
δ) |
να κινήσει διαδικασία βάσει του άρθρου 258 της Συνθήκης. |
Άρθρο 23
Ετήσια έκθεση
Ο Οργανισμός υποβάλλει ετησίως στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Μαρτίου, ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες συνεχούς παρακολούθησης και τις επιθεωρήσεις που πραγματοποίησε το προηγούμενο έτος. Η έκθεση περιλαμβάνει ανάλυση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων και των επιθεωρήσεων, με βάση την ικανότητα των αρμοδίων αρχών να ασκούν εποπτεία στην ασφάλεια πτήσεων, καθώς και συστάσεις για δυνατές βελτιώσεις. Στις συστάσεις επισημαίνονται ιδίως οι τεχνικοί κανόνες που πρέπει θεσπισθούν ή να τροποποιηθούν σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008, καθώς και τα μέτρα του Οργανισμού που χρειάζεται να θεσπισθούν ή να τροποποιηθούν σύμφωνα με το άρθρο 18 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008.
Άρθρο 24
Διαδικασίες εργασίας
Ο Οργανισμός αναθεωρεί τις οικείες διαδικασίες εργασίας για να επιτελεί τα καθήκοντα που του ανατίθενται βάσει των άρθρων 3 έως 23, το αργότερο εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 25
Μεταβατικές ρυθμίσεις
1. Τα ευρήματα μη συμμόρφωσης που διαπιστώνει ο Οργανισμός σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 736/2006, για τα οποία δεν έχουν υποβληθεί αποδεικτικά στοιχεία για την περάτωση της διαδικασίας μέχρι την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, θεωρούνται ότι έχουν διαπιστωθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και αποτελούν το αντικείμενο ανάλογης διαδικασίας.
2. Τα σχέδια διορθωτικών μέτρων στα οποία έχει συμφωνήσει ο Οργανισμός σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 736/2006 θεωρείται ότι έχουν συμφωνηθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
3. Οι επικεφαλής και τα μέλη ομάδων που έχει εξουσιοδοτήσει ο Οργανισμός σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 736/2006 θεωρούνται εξουσιοδοτημένο προσωπικό σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 26
Κατάργηση
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 736/2006 καταργείται.
Άρθρο 27
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2014.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1.
(2) ΕΕ L 129 της 17.5.2006, σ. 10.
(3) ΕΕ L 243 της 27.9.2003, σ. 6.
(4) ΕΕ L 315 της 28.11.2003, σ. 1.
(5) ΕΕ L 240 της 7.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 206 της 11.8.2011, σ. 21.
(7) ΕΕ L 271 της 18.10.2011, σ. 15.
(8) ΕΕ L 271 της 18.10.2011, σ. 23.
(9) ΕΕ L 201 της 3.8.2010, σ. 1.
(10) ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 4.
(11) ΕΕ L 254 της 20.9.2008, σ. 1.
(12) ΕΕ L 143 της 30.4.2004, σ. 76.
(13) ΕΕ L 109 της 19.4.2008, σ. 17.
(14) ΕΕ L 296 της 25.10.2012, σ. 1.
(15) ΕΕ L 311 της 25.11.2011, σ. 1.
(16) Απόφαση 2011/531/ΕΕ του Συμβουλίου, ΕΕ L 232 της 9.9.2011, σ. 8.
(17) ΕΕ L 317 της 3.12.2001, σ. 1.
(18) ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 15.
(19) ΕΕ L 84 της 23.3.2006, σ. 8.
(20) ΕΕ L 295 της 12.11.2010, σ. 35.
(21) ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43.
29.6.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 179/55 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 629/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Ιουνίου 2013
για τη θέσπιση περαιτέρω έκτακτων μέτρων όσον αφορά τη διάθεση ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2012/2013
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 2 και το άρθρο 186, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας ζάχαρης 2011/2012, η μέση τιμή εργοστασίου στην Ένωση για τη λευκή ζάχαρη χύμα ανήλθε στο 175 % της τιμής αναφοράς των 404 ευρώ/τόνο, υπερβαίνοντας περίπου κατά 275 ευρώ/τόνο την τιμή στην παγκόσμια αγορά. Η ενωσιακή τιμή έχει τώρα σταθεροποιηθεί περίπου στα 700 ευρώ/τόνο, δηλαδή στο υψηλότερο επίπεδο μετά τη μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα της ζάχαρης και διαταράσσει τη βέλτιστη ροή εφοδιασμού της ενωσιακής αγοράς σε ζάχαρη. Η αναμενόμενη αύξηση της ήδη υψηλής αυτής τιμής στην αρχή της περιόδου εμπορίας 2012/2013 επέτεινε τον κίνδυνο σοβαρών διαταραχών της αγοράς οι οποίες έπρεπε να αποτραπούν με τη λήψη των απαιτούμενων μέτρων. Στις 18 Ιανουαρίου, 15 Φεβρουαρίου και 22 Μαρτίου 2013 η Επιτροπή εξέδωσε τους εκτελεστικούς κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 36/2013 (2), (ΕΕ) αριθ. 131/2013 (3) και (ΕΕ) αριθ. 281/2013 (4) που θεσπίζουν έκτακτα μέτρα για την αντιμετώπιση της διαταραχής της αγοράς. Παρά τα ληφθέντα μέτρα, οι τρέχουσες τιμές που καταγράφονται στην αγορά φανερώνουν ότι είναι αναγκαίο να θεσπιστούν περαιτέρω μέτρα για την αντιμετώπιση της συνεχιζόμενης διαταραχής της αγοράς. |
(2) |
Βάσει εκτιμήσεων της προσφοράς και της ζήτησης ζάχαρης για την περίοδο 2012/2013, τα τελικά αποθέματα για την αγορά ζάχαρης αναμένεται ότι θα είναι χαμηλότερα κατά τουλάχιστον 0,5 εκατ. τόνους από εκείνα της περιόδου 2011/2012. Στα αριθμητικά στοιχεία αυτά έχουν ήδη συνυπολογισθεί οι εισαγωγές από τρίτες χώρες που επωφελούνται από ορισμένες προτιμησιακές συμφωνίες. |
(3) |
Από την άλλη πλευρά, οι προσδοκίες καλής εσοδείας οδήγησαν σε εκτίμηση της παραγωγής η οποία υπερβαίνει κατά περίπου 4 600 000 τόνους την ποσόστωση ζάχαρης που καθορίζεται στο άρθρο 56 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Λαμβάνοντας υπόψη τις προβλεπόμενες συμβατικές δεσμεύσεις των παραγωγών ζάχαρης όσον αφορά ορισμένες βιομηχανικές χρήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 62 του εν λόγω κανονισμού και τις δεσμεύσεις για εξαγωγή ζάχαρης εκτός ποσόστωσης για την περίοδο 2012/2013, σημαντικές ποσότητες ζάχαρης εκτός ποσόστωσης τουλάχιστον 1 200 000 τόνων θα εξακολουθήσουν να είναι διαθέσιμες. Μέρος αυτής της ζάχαρης θα μπορούσε να διατεθεί για να μετριασθούν οι ελλείψεις σε επίπεδο εφοδιασμού στην αγορά ζάχαρης της Ένωσης και να αποφευχθεί η υπερβολική αύξηση των τιμών. |
(4) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ρευστότητα της αγοράς, είναι απαραίτητο να διατεθεί στην αγορά ζάχαρη εκτός ποσόστωσης. Είναι σκόπιμο να μπορεί να λαμβάνεται το εν λόγω μέτρο, κάθε φορά που είναι αναγκαίο, κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2012/2013. |
(5) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 186 και 188 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, μπορούν να λαμβάνονται μέτρα, όταν είναι αναγκαίο, για την αποκατάσταση των διαταραχών της αγοράς ή την αποσόβηση του κινδύνου διαταραχών της αγοράς, ιδίως όταν αυτές απορρέουν από σημαντική αύξηση των τιμών στην Ένωση, υπό την προϋπόθεση ότι ο στόχος αυτός δεν μπορεί να επιτευχθεί με άλλα διαθέσιμα μέτρα δυνάμει του εν λόγω κανονισμού. Λόγω των συνθηκών που επικρατούν σήμερα στην αγορά, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 δεν προβλέπει ειδικά μέτρα που αποσκοπούν στον περιορισμό της αυξητικής τάσης της τιμής ζάχαρης και στη δυνατότητα εφοδιασμού ζάχαρης σε λογικές τιμές στην αγορά της Ένωσης, εκτός αυτών που βασίζονται στο άρθρο 186 του εν λόγω κανονισμού. |
(6) |
Με το άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να καθορίσει εισφορά επί του πλεονάσματος για τη ζάχαρη και την ισογλυκόζη που παράγονται καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης σε αρκούντως υψηλό επίπεδο ώστε να αποφεύγεται η σώρευση πλεονασματικών ποσοτήτων. Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2006, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά την παραγωγή εκτός ποσόστωσης στον τομέα της ζάχαρης (5), η εισφορά καθορίστηκε σε 500 ευρώ ανά τόνο. |
(7) |
Για περιορισμένη ποσότητα ζάχαρης που παράγεται καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης, είναι σκόπιμο να καθοριστεί μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος σε επίπεδο ανά τόνο, επιτρέποντας δίκαιη μεταχείριση των παραγωγών ζάχαρης της Ένωσης, διασφαλίζοντας την καλή λειτουργία της αγοράς ζάχαρης της Ένωσης και συμβάλλοντας στη μείωση της διαφοράς των τιμών μεταξύ της ενωσιακής αγοράς ζάχαρης και της παγκόσμιας αγοράς ζάχαρης, χωρίς να δημιουργούνται κίνδυνοι συσσώρευσης πλεονασμάτων στην αγορά της Ένωσης. |
(8) |
Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζει ποσοστώσεις για τη ζάχαρη και την ισογλυκόζη, είναι σκόπιμο να εφαρμοσθεί παρόμοιο μέτρο για κατάλληλη ποσότητα ισογλυκόζης που παράγεται καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης, διότι το προϊόν αυτό αποτελεί, σε κάποιο βαθμό, εμπορικό υποκατάστατο της ζάχαρης. |
(9) |
Ενόψει της αύξησης του εφοδιασμού, οι παραγωγοί ζάχαρης και ισογλυκόζης θα πρέπει να υποβάλλουν αιτήσεις στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών για την έκδοση πιστοποιητικών που θα τους επιτρέπουν να πωλούν στην αγορά της Ένωσης ορισμένες ποσότητες παραγόμενες πέραν των ορίων της ποσόστωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος. |
(10) |
Η μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος θα πρέπει να καταβάλλεται μετά την αποδοχή της αίτησης και πριν από την έκδοση του πιστοποιητικού. |
(11) |
Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών θα πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένη για την ενθάρρυνση της ταχείας βελτίωσης της κατάστασης εφοδιασμού. |
(12) |
Με τον καθορισμό ανώτατων ορίων των ποσοτήτων για τις οποίες κάθε παραγωγός δύναται να υποβάλει αίτηση σε μία περίοδο υποβολής αιτήσεων και τον περιορισμό των πιστοποιητικών σε προϊόντα της ιδίας παραγωγής του αιτούντος αναμένεται να προληφθούν κερδοσκοπικές ενέργειες στο πλαίσιο του συστήματος που δημιουργείται με τον παρόντα κανονισμό. |
(13) |
Με τις αιτήσεις τους, οι παραγωγοί ζάχαρης θα πρέπει να δεσμευθούν να καταβάλουν την ελάχιστη τιμή για τα ζαχαρότευτλα που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή της ποσότητας ζάχαρης για την οποία υποβάλλουν αίτηση. Θα πρέπει να διευκρινισθούν οι ελάχιστες απαιτήσεις επιλεξιμότητας για τις αιτήσεις. |
(14) |
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αιτήσεις που έχουν λάβει. Για την απλοποίηση και την τυποποίηση των κοινοποιήσεων αυτών, θα πρέπει να παρασχεθούν υποδείγματα. |
(15) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίζει ότι τα πιστοποιητικά χορηγούνται μόνο εντός των ποσοτικών ορίων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Συνεπώς, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να καθορίσει συντελεστή κατανομής που θα εφαρμόζεται στις αιτήσεις που λαμβάνονται. |
(16) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώνουν αμέσως τους αιτούντες εάν η αίτησή τους έχει ικανοποιηθεί πλήρως ή εν μέρει. |
(17) |
Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά εισαγωγής με μείωση της εισφοράς επί του πλεονάσματος. Για τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να διατεθούν υποδείγματα από την Επιτροπή. |
(18) |
Οι ποσότητες ζάχαρης που διατέθηκαν στην αγορά της Ένωσης καθ’ υπέρβαση των ποσοτήτων των πιστοποιητικών που εκδόθηκαν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού υπόκεινται στην εισφορά επί του πλεονάσματος που προβλέπεται στο άρθρο 64 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, κάθε αιτών ο οποίος δεν τηρεί τη δέσμευσή του να διαθέτει στην αγορά της Ένωσης την ποσότητα που καλύπτεται από το πιστοποιητικό που του χορηγήθηκε, θα πρέπει επίσης να καταβάλλει ποσό ύψους 500 ευρώ ανά τόνο. Η εν λόγω συνεκτική προσέγγιση αποσκοπεί στην αποφυγή της κατάχρησης του μηχανισμού που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό. |
(19) |
Με στόχο τον καθορισμό μέσων τιμών ζάχαρης ποσόστωσης και εκτός ποσόστωσης στην ενωσιακή αγορά, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2006, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, όσον αφορά τη διαχείριση της εσωτερικής αγοράς και του καθεστώτος ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (6), η ζάχαρη που καλύπτεται από πιστοποιητικό το οποίο εκδίδεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να θεωρείται ζάχαρης ποσόστωσης. |
(20) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) της απόφασης 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 2007, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (7), οι εισφορές και άλλα τέλη στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης των αγορών ζάχαρης συνιστούν ιδίους πόρους. Επομένως, πρέπει να καθορισθεί η ημερομηνία βεβαίωσης των σχετικών ποσών, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 και του άρθρου 6 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2000, για την εφαρμογή της απόφασης 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων (8). |
(21) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Προσωρινή μείωση της εισφοράς επί του πλεονάσματος
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006, το ποσό της εισφοράς επί του πλεονάσματος για μέγιστη ποσότητα 150 000 τόνων ζάχαρης σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης και 8 000 τόνων ισογλυκόζης σε ξηρά ουσία, που παράγονται καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης που καθορίζεται στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και διατίθεται στην αγορά της Ένωσης την περίοδο εμπορίας 2012/2013, καθορίζεται σε 148 ευρώ ανά τόνο.
2. Η μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, καταβάλλεται μετά την αποδοχή της αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 2 και πριν από την έκδοση του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 6.
Άρθρο 2
Αίτηση πιστοποιητικών
1. Για να επωφεληθούν από τους όρους του άρθρου 1, οι παραγωγοί ζάχαρης και ισογλυκόζης υποβάλλουν αίτηση πιστοποιητικού.
2. Αιτούντες μπορεί να είναι μόνο επιχειρήσεις παραγωγής ζαχαρότευτλων και ζαχαροκάλαμων ή ισογλυκόζης, οι οποίες έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και στις οποίες έχει κατανεμηθεί ποσόστωση παραγωγής για την περίοδο εμπορίας 2012/2013, σύμφωνα με το άρθρο 56 του εν λόγω κανονισμού.
3. Κάθε αιτών δύναται να υποβάλλει μία μόνο αίτηση για ζάχαρη και μία για ισογλυκόζη ανά περίοδο υποβολής αιτήσεων.
4. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται με φαξ ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο έχει εγκριθεί η επιχείρηση. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να απαιτήσουν να συνοδεύονται οι αιτήσεις που αποστέλλονται ηλεκτρονικά από προηγμένη ηλεκτρονική υπογραφή, κατά την έννοια της οδηγίας 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9).
5. Για να είναι παραδεκτές, οι αιτήσεις πληρούν τους ακόλουθους όρους:
α) |
στις αιτήσεις αναγράφονται:
|
β) |
οι ποσότητες για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση, σε τόνους, εκφραζόμενους σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης για τη ζάχαρη και σε ξηρά ουσία για την ισογλυκόζη δεν υπερβαίνουν τους 50 000 τόνους στην περίπτωση της ζάχαρης και τους 2 500 τόνους στην περίπτωση της ισογλυκόζης· |
γ) |
εάν η αίτηση αφορά τη ζάχαρη, ο αιτών δεσμεύεται να καταβάλει ο ίδιος την ελάχιστη τιμή για τα ζαχαρότευτλα που καθορίζεται στο άρθρο 49 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, για την ποσότητα ζάχαρης που καλύπτεται από πιστοποιητικά τα οποία εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού· |
δ) |
η αίτηση συντάσσεται στην επίσημη γλώσσα ή σε μια από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στην οποία υποβάλλεται· |
ε) |
στην αίτηση γίνεται μνεία στον παρόντα κανονισμό καθώς και στην καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή των αιτήσεων· |
στ) |
ο αιτών δεν εισάγει συμπληρωματικούς όρους εκτός από εκείνους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. |
6. Η αίτηση η οποία δεν υποβάλλεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 5 δεν είναι παραδεκτή.
7. Η αίτηση δεν μπορεί να αποσυρθεί ή να τροποποιηθεί μετά την υποβολή της, ακόμη και αν η ποσότητα που αποτελεί αντικείμενο της αίτησης χορηγείται μόνο εν μέρει.
Άρθρο 3
Υποβολή αιτήσεων
Η περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας είναι δυνατόν να υποβάλλονται αιτήσεις λήγει στις 10 Ιουλίου 2013, στις 12 το μεσημέρι, ώρα Βρυξελλών.
Άρθρο 4
Διαβίβαση αιτήσεων από τα κράτη μέλη
1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών αποφασίζουν σχετικά με το παραδεκτό των αιτήσεων βάσει των όρων που ορίζονται στο άρθρο 2. Εάν οι αρμόδιες αρχές αποφασίσουν ότι μια αίτηση δεν είναι παραδεκτή, ενημερώνουν αμέσως τον αιτούντα.
2. Η αρμόδια αρχή κοινοποιεί στην Επιτροπή το αργότερο την Παρασκευή, με φαξ ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, τις παραδεκτές αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά την προηγούμενη περίοδο υποβολής αιτήσεων. Η κοινοποίηση δεν περιλαμβάνει τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο α) σημείο i). Τα κράτη μέλη τα οποία δεν έχουν λάβει αιτήσεις αλλά τα οποία διαθέτουν ποσόστωση ζάχαρης ή ισογλυκόζης που τους έχει κατανεμηθεί για την περίοδο εμπορίας 2012/2013, αποστέλλουν στην Επιτροπή, εντός της ίδιας προθεσμίας, κοινοποίηση που φέρει την ένδειξη «ουδέν».
3. Η μορφή και το περιεχόμενο των κοινοποιήσεων καθορίζονται βάσει υποδειγμάτων που παρέχει η Επιτροπή στα κράτη μέλη.
Άρθρο 5
Υπέρβαση ορίων
Σε περίπτωση που οι πληροφορίες οι οποίες κοινοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 αναφέρουν ότι οι ποσότητες για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση υπερβαίνουν τα όρια που καθορίζονται στο άρθρο 1, η Επιτροπή:
α) |
καθορίζει συντελεστή κατανομής, τον οποίο τα κράτη μέλη εφαρμόζουν στις ποσότητες που καλύπτονται από κάθε κοινοποιούμενη αίτηση πιστοποιητικού· |
β) |
απορρίπτει τις αιτήσεις που δεν έχουν κοινοποιηθεί ακόμη. |
Άρθρο 6
Έκδοση πιστοποιητικών
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 5, τη δέκατη εργάσιμη ημέρα που έπεται της εβδομάδας κατά την οποία έληξε η περίοδος υποβολής αιτήσεων, η αρμόδια αρχή εκδίδει πιστοποιητικά για τις αιτήσεις που κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2.
2. Κάθε Δευτέρα τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες ζάχαρης ή/και ισογλυκόζης για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά την προηγούμενη εβδομάδα.
3. Υπόδειγμα του πιστοποιητικού περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 7
Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών
Τα πιστοποιητικά ισχύουν έως το τέλος του δεύτερου μήνα που έπεται του μήνα έκδοσής τους.
Άρθρο 8
Δυνατότητα μεταβίβασης των πιστοποιητικών
Ούτε τα δικαιώματα ούτε οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τα πιστοποιητικά είναι μεταβιβάσιμα.
Άρθρο 9
Κοινοποίηση τιμών
Για τους σκοπούς του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006, η ποσότητα πωληθείσας ζάχαρης η οποία καλύπτεται από πιστοποιητικό που εκδίδεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θεωρείται ζάχαρη ποσόστωσης.
Άρθρο 10
Παρακολούθηση
1. Οι αιτούντες προσθέτουν στις μηνιαίες κοινοποιήσεις τους, που προβλέπονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006, τις ποσότητες για τις οποίες έχουν λάβει πιστοποιητικά σύμφωνα με το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.
2. Πριν από τις 31 Οκτωβρίου 2013, κάθε κάτοχος πιστοποιητικού δυνάμει του παρόντος κανονισμού υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στοιχεία που αποδεικνύουν ότι όλες οι ποσότητες που καλύπτονται από το πιστοποιητικό διατέθηκαν στην αγορά της Ένωσης. Κάθε τόνος που καλύπτεται από πιστοποιητικό αλλά δεν έχει διατεθεί στην αγορά της Ένωσης για λόγους άλλους πλην ανωτέρας βίας υπόκειται στην καταβολή ποσού ύψους 352 ευρώ/τόνο.
3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες που δεν διατέθηκαν στην αγορά της Ένωσης.
4. Τα κράτη μέλη υπολογίζουν και κοινοποιούν στην Επιτροπή τη διαφορά μεταξύ της συνολικής ποσότητας ζάχαρης και ισογλυκόζης που παράγεται από κάθε παραγωγό καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης και τις ποσότητες οι οποίες έχουν διατεθεί από τους παραγωγούς, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006. Εάν οι εναπομείνασες ποσότητες ζάχαρης ή ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης ενός παραγωγού είναι μικρότερες από τις ποσότητες για τις οποίες έχει εκδοθεί πιστοποιητικό δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ο παραγωγός καταβάλλει για τη διαφορά αυτή ποσό ύψους 500 ευρώ/τόνο.
5. Οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4 υποβάλλονται το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2014.
Άρθρο 11
Ημερομηνία βεβαίωσης
Για τους σκοπούς του άρθρου 2 παράγραφος 2 και του άρθρου 6 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000, η ημερομηνία βεβαίωσης της απαίτησης της Ένωσης είναι η ημερομηνία καταβολής της εισφοράς επί του πλεονάσματος από τους αιτούντες σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 12
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Η ισχύς του παρόντος κανονισμού λήγει στις 30 Ιουνίου 2014.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 16 της 19.1.2013, σ. 7.
(3) ΕΕ L 45 της 16.2.2013, σ. 1.
(4) ΕΕ L 84 της 23.3.2013, σ. 19.
(5) ΕΕ L 176 της 30.6.2006, σ. 22.
(6) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 39.
(7) ΕΕ L 163 της 23.6.2007, σ. 17.
(8) ΕΕ L 130 της 31.5.2000, σ. 1.
(9) ΕΕ L 13 της 19.1.2000, σ. 12.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Υπόδειγμα πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3
29.6.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 179/60 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 630/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Ιουνίου 2013
για την τροποποίηση των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (1), και ιδίως το άρθρο 23 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει κανόνες πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ) σε βοοειδή και αιγοπρόβατα. Εφαρμόζεται στην παραγωγή και τη διάθεση στην αγορά ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης και, σε ορισμένες συγκεκριμένες περιπτώσεις, στις εξαγωγές τους. |
(2) |
Στις 19 Ιανουαρίου 2011 η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) δημοσίευσε κοινή γνώμη που καταρτίστηκε από κοινού με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC) σχετικά με τον πιθανό επιδημιολογικό ή μοριακό συσχετισμό μεταξύ των ΜΣΕ στα ζώα και τους ανθρώπους («η κοινή γνώμη της EFSA και του ECDC») (2). Στην κοινή γνώμη της EFSA και του ECDC, η EFSA και το ECDC επιβεβαίωσαν τον εντοπισμό άτυπων μορφών σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ) στα βοοειδή και προέβησαν στο διαχωρισμό μεταξύ της κλασικής ΣΕΒ, της άτυπης ΣΕΒ τύπου L και της άτυπης ΣΕΒ τύπου Η. Είναι συνεπώς σκόπιμο να εισαχθούν ορισμοί για τις κλασικές περιπτώσεις ΣΕΒ και τις άτυπες περιπτώσεις ΣΕΒ στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001. |
(3) |
Στο μέρος I του κεφαλαίου Α του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 καθορίζονται κανόνες για την παρακολούθηση της ΣΕΒ σε βοοειδή που σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Αναφέρεται στα ζώα που υποβάλλονται σε «ειδική επείγουσα σφαγή» όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο ιδ) της οδηγίας 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων παραγωγής και διάθεσης στην αγορά νωπού κρέατος (3). Η εν λόγω οδηγία έχει έκτοτε καταργηθεί από την οδηγία 2004/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Αυτό έχει οδηγήσει σε νομική αβεβαιότητα και είχε ως αποτέλεσμα περιορισμένους ελέγχους σε ζώα που θα έπρεπε να έχουν ελεγχθεί. Είναι επομένως απαραίτητο να οριστεί σαφώς στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 η επείγουσα σφαγή στο πλαίσιο των κανόνων για την επιτήρηση της ΣΕΒ σε βοοειδή που σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. |
(4) |
Στο μέρος II του κεφαλαίου Α του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 καθορίζονται κανόνες για την επιτήρηση της ΣΕΒ στα αιγοπρόβατα. Οι ετήσιες εκθέσεις που υποβάλλουν τα κράτη μέλη σχετικά με την επιτήρηση και τους ελέγχους σε μηρυκαστικά για την παρουσία μεταδοτικής σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας (ΜΣΕ) στην Ένωση έχουν καταδείξει τα τελευταία χρόνια ότι οι έλεγχοι των αιγοπροβάτων που δεν σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο είναι συνήθως πιο αποτελεσματικοί για τον εντοπισμό κρουσμάτων ΜΣΕ από ό,τι οι έλεγχοι ζώων που σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Πρέπει επομένως να δοθεί περισσότερη ελευθερία στα κράτη μέλη να εστιάσουν ένα μεγαλύτερο μέρος του περιορισμένου αριθμού ελέγχων που απαιτούνται από το εν λόγω παράρτημα στους υποπληθυσμούς όπου οι πιθανότητες να εντοπιστούν τέτοια κρούσματα είναι μεγαλύτερες. |
(5) |
Το παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει τα μέτρα εξάλειψης που πρέπει να λαμβάνονται μετά την επιβεβαίωση της παρουσίας ΜΣΕ σε βοοειδή και αιγοπρόβατα, καθώς και τις ελάχιστες απαιτήσεις για τα προγράμματα αναπαραγωγής ζώων ανθεκτικών στις ΜΣΕ όσον αφορά τα πρόβατα. Το εν λόγω παράρτημα έχει τροποποιηθεί αρκετές φορές, μεταξύ άλλων από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 727/2007 (5) και (ΕΚ) αριθ. 746/2008 της Επιτροπής (6). |
(6) |
Στις 17 Ιουλίου 2007, στην υπόθεση Τ-257/07, η Γαλλία προσέφυγε στο Γενικό Δικαστήριο κατά της Επιτροπής, αιτώντας την αναστολή εφαρμογής του σημείου 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 727/2007 στο μέτρο που εισάγει το σημείο 2.3 στοιχείο β) περίπτωση iii), το σημείο 2.3 στοιχείο δ) και το σημείο 4 στο κεφάλαιο Α του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, ή, εναλλακτικά, την πλήρη ακύρωση του εν λόγω κανονισμού. Σύμφωνα με τη Γαλλία, τα εν λόγω σημεία θα επέτρεπαν τη θέσπιση λιγότερο περιοριστικών μέτρων παρακολούθησης και εξάλειψης σε σχέση με τα προηγουμένως προβλεφθέντα για τα αιγοπρόβατα. Στην απόφασή του της 28ης Σεπτεμβρίου 2007 (7), το Δικαστήριο ανέστειλε την εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων έως ότου εκδοθεί απόφαση στην κύρια προσφυγή. |
(7) |
Η Επιτροπή ζήτησε κατόπιν από την EFSA να τη συνδράμει να αποσαφηνίσει τα βασικά δεδομένα στα οποία βασίστηκε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 727/2007. Σύμφωνα με τις διευκρινίσεις της EFSA, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 746/2008, ο οποίος επανεισήγαγε διατάξεις των οποίων την εφαρμογή είχε αναστείλει το Γενικό Δικαστήριο. Στη διάταξη που εξέδωσε στις 30 Οκτωβρίου 2008 (8) το Γενικό Δικαστήριο ανέστειλε την εφαρμογή του σημείου 2.3 στοιχείο β) περίπτωση iii), του σημείου 2.3 στοιχείο δ) και του σημείου 4 του κεφαλαίου Α του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2008, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 746/2008, μέχρις ότου εκδοθεί απόφαση στην κύρια προσφυγή, υπόθεση T-257/07. |
(8) |
Στην απόφασή του της 9ης Σεπτεμβρίου 2011 στην υπόθεση T-257/07 (9), το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε την αίτηση της Γαλλίας για την ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 746/2008, και ήρε την αναστολή της εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων του κεφαλαίου A του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001. |
(9) |
Στις 28 Νοεμβρίου 2011, στην υπόθεση C-601/11 P (10), η Γαλλία άσκησε αναίρεση στην απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση T-257/07, αιτούμενη από το Δικαστήριο να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση T-257/07 και να εκδώσει τελική απόφαση στη διαμάχη ακυρώνοντας τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 746/2008 ή να αναπέμψει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο. |
(10) |
Είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί η ιδιαιτέρως πολύπλοκη δομή των επιλογών διαχείρισης και παρεκκλίσεων για τον έλεγχο και την εξάλειψη της κλασικής τρομώδους νόσου στα αιγοπρόβατα, που προβλέπονται στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001. Το παράρτημα VII θα πρέπει να προβλέπει μόνο τρεις επιλογές σε μολυσμένα κοπάδια ή αγέλες αιγοπροβάτων, συγκεκριμένα: επιλογή 1, εξάλειψη όλων των ζώων, επιλογή 2, εξάλειψη μόνον των επίνοσων ζώων, και επιλογή 3, ουδεμία υποχρεωτική εξάλειψη ζώων. |
(11) |
Τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται σε κάθε μία από τις τρεις επιλογές πρέπει να επαναδιατυπωθούν, ώστε να διευκολυνθεί η σύγκριση μεταξύ των επιλογών και να βελτιωθεί η επίγνωση των επιπτώσεων για τις ατομικές εκμεταλλεύσεις. Καθώς η επιλογή 1 και η επιλογή 2 περιλαμβάνουν αυστηρά μέτρα εξάλειψης που βελτιώνουν τον έλεγχο της νόσου, τα μέτρα που επιβάλλονται στις επιλογές 1 και 2 μετά την εξάλειψη πρέπει να είναι ελαστικότερα των μέτρων της επιλογής 3. |
(12) |
Είναι απαραίτητο να διευκρινιστούν οι όροι σύμφωνα με τους οποίους μπορεί να καθυστερήσει η επιβολή των μέτρων εξάλειψης που προβλέπονται στην επιλογή 2. Ενδείκνυται να παρέχεται καθυστέρηση μικρής χρονικής διάρκειας που δεν θα υπερβαίνει τους τρεις μήνες, λαμβάνοντας υπόψη την περίοδο τοκετού. Ωστόσο, μπορεί να δικαιολογηθεί και καθυστέρηση μεγαλύτερης διάρκειας λόγω ανάγκης επιπλέον χρόνου για την αύξηση της γενετικής αντίστασης στην κλασική τρομώδη νόσο σε μια εκμετάλλευση. Εφόσον η γενετική αντίσταση στην κλασική τρομώδη νόσο έχει έως τώρα αποδειχθεί μόνο σε προβατοειδή, η καθυστέρηση μεγάλης διάρκειας δεν πρέπει να επιτρέπεται σε περιπτώσεις κοπαδιών τα οποία αποτελούνται μόνον από αίγες. Όταν επιτρέπεται, θα πρέπει να περιορίζεται σε περίοδο τριών ετών υπό ορισμένες προϋποθέσεις. |
(13) |
Όπου επαληθεύεται η κλασική τρομώδης νόσος σε εκμεταλλεύσεις που διατηρούν τοπική φυλή αιγών με κίνδυνο απώλειας για τη γεωργία, τα μέτρα κατόπιν της εξάλειψης που καθορίζονται στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους τη δυσκολία εισαγωγής και χρήσης αποκλειστικά ανθεκτικών προβάτων ή αναπαραγωγικού υλικού προβάτων της ίδιας απειλούμενης φυλής. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πιο ελαστικούς κανόνες σχετικά με το γονότυπο των ζώων αναπαραγωγής και του αναπαραγωγικού υλικού που εισάγονται και χρησιμοποιούνται στις εκμεταλλεύσεις. |
(14) |
Από την κοινή γνώμη της EFSA και του ECDC συνάγεται ότι η άτυπη τρομώδης νόσος μπορεί να είναι από λίγο έως καθόλου μεταδοτική. Το πόρισμα αυτό βασίζεται κυρίως στην έλλειψη στατιστικής διαφοράς των παρατηρηθεισών συχνοτήτων άτυπη τρομώδης νόσος/Nor98 μεταξύ του γενικού πληθυσμού και των κοπαδιών όπου έχει εντοπιστεί θετικό κρούσμα. Επομένως, δεν δικαιολογούνται πλέον περιοριστικά μέτρα στη μετακίνηση αιγοπροβάτων σε περίπτωση που έχει επιβεβαιωθεί κρούσμα άτυπης τρομώδους νόσου. Θα πρέπει ωστόσο να διατηρηθεί αυξημένη επιτήρηση στα εν λόγω κοπάδια ή αγέλες προκειμένου να συγκεντρωθούν περισσότερα επιστημονικά δεδομένα για την άτυπη τρομώδη νόσο. Η παρούσα τροποποίηση του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 συνάδει με τις μελλοντικές επιλογές πολιτικής που προβλέπονται στην παράγραφο 2.4.3 της ανακοίνωσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο - Οδικός χάρτης ΜΣΕ 2 - Έγγραφο στρατηγικής για τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες για την περίοδο 2010-2015 (11). |
(15) |
Η συμμετοχή στα προγράμματα αναπαραγωγής έως τώρα περιορίζεται σε κοπάδια προβατοειδών υψηλής γενετικής αξίας. Όπου εφαρμόστηκαν, τα προγράμματα αναπαραγωγής αποδείχτηκαν αποτελεσματικά στην αύξηση της αντίστασης στην κλασική τρομώδη νόσο στον πληθυσμό προβάτων υψηλής γενετικής αξίας. Η διάδοση όμως του κληρονομικού παράγοντα (αλληλόμορφο) που μεταφέρει την αντίσταση στον πληθυσμό κανονικής παραγωγής φαίνεται να είναι έως τώρα περιορισμένη. Το κεφάλαιο Γ του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θα πρέπει να επιτρέπει τη γονοτυπική ανάλυση των κριαριών αναπαραγωγής στα κοπάδια που δεν συμμετέχουν στο πρόγραμμα αναπαραγωγής, προκειμένου να διευκολυνθεί η ευρύτερη διάδοση στον πληθυσμό παραγωγής του παράγοντα αντίστασης στην κλασική τρομώδη νόσο. |
(16) |
Το κεφάλαιο Α του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 καθορίζει κανόνες που διέπουν το ενδοενωσιακό εμπόριο ζώντων ζώων, σπέρματος και εμβρύων. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 14, από την κοινή γνώμη της EFSA και του ECDC συνάγεται ότι η άτυπη τρομώδης νόσος μπορεί να είναι από λίγο έως καθόλου μεταδοτική. Η άρση όλων των περιοριστικών μέτρων στη μετακίνηση αιγοπροβάτων σε περιπτώσεις όπου έχει επιβεβαιωθεί κρούσμα άτυπης τρομώδης νόσου θα πρέπει επομένως να ισχύει για το ενδοενωσιακό εμπόριο. Αυτή η θέση υποστηρίζεται, επίσης, από το γεγονός ότι ο κώδικας υγείας χερσαίων ζώων, όπως ψηφίστηκε το 2010 κατά την 78η Γενική Σύνοδο του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων (OIE), δεν συνιστά περιορισμούς στο εμπόριο όσον αφορά την άτυπη τρομώδη νόσο. |
(17) |
Οι κανόνες που ορίζονται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 σχετικά με το ενδοενωσιακό εμπόριο αιγοπροβάτων και του σπέρματός τους και των εμβρύων τους θα πρέπει να συνάδουν όσο το δυνατόν περισσότερο με τις προδιαγραφές του ΟΙΕ, ούτως ώστε να μην αποκλείονται κράτη μέλη με εγκεκριμένο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου της κλασικής τρομώδους νόσου από το να αιτούνται τον χαρακτηρισμό ως χώρας ελεύθερης της κλασικής τρομώδης νόσου σύμφωνα με τους όρους που θεσπίζονται στον κώδικα ΟΙΕ. Οι τροποποιημένες διατάξεις για το ενδοενωσιακό εμπόριο δεν θα πρέπει, ωστόσο, να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στις ενδοενωσιακές ροές εμπορίου ανάμεσα στα κράτη μέλη όπου δεν έχει εγκριθεί εθνικό πρόγραμμα ελέγχου της κλασικής τρομώδους νόσου. |
(18) |
Για τον σκοπό αυτό, και όπως έχει προταθεί στην παράγραφο 2.4.3 του οδικού χάρτη ΜΣΕ 2, πρέπει να οριστεί στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 πλαίσιο που επιτρέπει στα κράτη μέλη να καθορίσουν επίσημα μέτρα για την αναγνώριση του χαρακτηρισμού ως προς την κλασική τρομώδη νόσο σε εκμεταλλεύσεις. Η δυνατότητα μιας εκμετάλλευσης να ασκήσει δραστηριότητες ενδοενωσιακής εμπορίας αιγοπροβάτων, αναφορικά με την κλασική τρομώδη νόσο, πρέπει να καθορίζεται από τον χαρακτηρισμό της ως προς την κλασική τρομώδη νόσο. |
(19) |
Στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 πρέπει να καθοριστεί διττό σύστημα για τον χαρακτηρισμό ως προς την κλασική τρομώδη νόσο στις εκμεταλλεύσεις. Για τη μεταφορά ζώων για αναπαραγωγή και εκτροφή σε κράτη μέλη με εγκεκριμένο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου της κλασικής τρομώδους νόσου πρέπει να θεωρείται ως απαίτηση ο χαρακτηρισμός μιας εκμετάλλευσης ως «αμελητέου κινδύνου», ισοδύναμος σε τεχνικούς όρους με τον χαρακτηρισμό «άνευ τρομώδους νόσου» όπως ορίστηκε στο άρθρο 14.9.5 του κώδικα υγείας χερσαίων ζώων του ΟΙΕ και βάσει της συμμόρφωσης με τον πλήρη κατάλογο των απαιτήσεων του ΟΙΕ για τουλάχιστον επτά χρόνια [σε συμφωνία με τον κανόνα που ορίζεται στο άρθρο 6α και το παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 που ευνοεί την ανάπτυξη ανθεκτικών γενοτύπων στις αίγες, η πρόταση ωστόσο αναγνωρίζει τον γονότυπο ARR/ARR ως ισότιμη επιλογή]. Για τα ζώα που προορίζονται για αναπαραγωγή σε άλλα κράτη μέλη, η μόνη υποχρέωση ορίζει ότι πρέπει να προέρχονται από εκμετάλλευση με ελεγχόμενο κίνδυνο κλασικής τρομώδους νόσου βάσει συμμόρφωσης με ένα συντομότερο κατάλογο απαιτήσεων για τουλάχιστον τρία έτη, όπως ισχύει επί του παρόντος. |
(20) |
Λαμβάνοντας υπόψη τη δυσκολία να αποδειχθεί η απαλλαγή στην επικράτεια ή τμήμα της επικράτειας ενός κράτους μέλους από μια νόσο τόσο περίπλοκη όσο η κλασική τρομώδης νόσος, η οποία χαρακτηρίζεται από μακρά περίοδο επώασης, την έλλειψη διαγνωστικής μεθόδου in-vivo και μια μεταβλητή μεμονωμένη ευπάθεια των ζώων ανάλογα με το γενετικό τους προφίλ, η έννοια στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 «κράτος μέλος ελεύθερο της κλασικής τρομώδους νόσου» θα πρέπει να αντικατασταθεί από την έννοια «κράτος μέλος ή ζώνη κράτους μέλους με αμελητέο κίνδυνο εμφάνισης κλασικής τρομώδους νόσου». Οι προϋποθέσεις για την αναγνώριση ενός κράτους μέλους ή μιας ζώνης ενός κράτους μέλους ως αμελητέου κινδύνου εμφάνισης της κλασικής τρομώδους νόσου πρέπει επίσης να επικαιροποιηθούν και σε μεγάλο βαθμό να ευθυγραμμιστούν με τις συστάσεις του άρθρου 14.9.3 του κώδικα υγείας χερσαίων ζώων του ΟΙΕ. |
(21) |
Δεδομένου ότι το παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 πρέπει να καλύπτει όλες τις πτυχές εμπορίου που σχετίζονται με την κλασική τρομώδη νόσο, και έχοντας υπόψη ότι η προτεινόμενη λήψη επίσημων μέτρων για την αναγνώριση του χαρακτηρισμού εκμεταλλεύσεων ως προς την κλασική τρομώδη νόσο αποτελεί την κατάλληλη βάση για τον καθορισμό διαφοροποιημένων εγγυήσεων για τα ζώα που προορίζονται για εμπόριο με κράτη μέλη με εγκεκριμένο εθνικό σχέδιο ελέγχου της κλασικής τρομώδους νόσου, καθώς και με άλλα κράτη μέλη, το παράρτημα θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει τον κατάλογο με τα κράτη μέλη με εγκεκριμένο εθνικό σχέδιο ελέγχου της κλασικής τρομώδους νόσου. |
(22) |
Το κεφάλαιο Γ του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 ορίζει κανόνες σχετικά με τις εισαγωγές στην Ένωση προϊόντων ζωικής προέλευσης από βοοειδή και αιγοπρόβατα, ειδικότερα ζελατίνης που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Η ενότητα Α του κεφαλαίου Δ του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 ορίζει κανόνες σχετικά με τις εισαγωγές στην Ένωση υποπροϊόντων και παράγωγων προϊόντων ζωικής προέλευσης από βοοειδή και αιγοπρόβατα, ιδίως ζελατίνης προοριζόμενης για χρήση ως συστατικό ζωοτροφών. Καθώς το κολλαγόνο που προορίζεται για τροφή ή ζωοτροφή παράγεται από την ίδια πρώτη ύλη με τη ζελατίνη, οι όροι εισαγωγής κολλαγόνου που προορίζεται για τροφή ή ζωοτροφή πρέπει να ευθυγραμμιστούν με τους όρους που καθορίζονται για τη ζελατίνη που προορίζεται για την ίδια χρήση. |
(23) |
Στο τμήμα Β του κεφαλαίου Δ του παραρτήματος IX του κανονισμού αριθ. 999/2001 παρέχονται συγκεκριμένα πιστοποιητικά τα οποία πρέπει να συνοδεύουν τις εισαγωγές στην Ένωση ορισμένων υποπροϊόντων και παράγωγων προϊόντων ζωικής προέλευσης από βοοειδή και αιγοπρόβατα. Τα εν λόγω πιστοποιητικά πρέπει να τροποποιηθούν προκειμένου να ισχύουν και σε προϊόντα που τυγχάνουν επεξεργασίας σε τρίτη χώρα που έχει χαρακτηριστεί ως χώρα που παρουσιάζει ελεγχόμενο ή ακαθόριστο κίνδυνο ΣΕΒ, και τα οποία παράγονται από αναμεμειγμένο υλικό που προέρχεται από την εν λόγω τρίτη χώρα, καθώς και από τρίτη χώρα με αμελητέο κίνδυνο ΣΕΒ. Το συγκεκριμένο πιστοποιητικό που αφορά την εισαγωγή προϊόντων που περιέχουν γάλα αιγοπροβάτων και προορίζονται για τη διατροφή εκτρεφόμενων ζώων πρέπει επίσης να τροποποιηθεί ώστε να αντανακλά καλύτερα τους περιορισμούς που ισχύουν στο ενδοενωσιακό εμπόριο τέτοιων προϊόντων. |
(24) |
Τα κεφάλαια Ε και Η του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 ορίζουν κανόνες για την εισαγωγή στην Ένωση αιγοπροβάτων, του σπέρματός τους και των εμβρύων τους. Οι εν λόγω κανόνες σχετικά με τις εισαγωγές πρέπει να επικαιροποιηθούν ώστε να αντανακλούν τους όρους για το ενδοενωσιακό εμπόριο που καθορίζονται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, συμπεριλαμβανομένων των γενικών προϋποθέσεων σε ό,τι αφορά την παρακολούθηση και την εξάλειψη της κλασικής τρομώδους νόσου που καθορίζονται στα παραρτήματα III και VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, καθώς και των διατάξεων απαγόρευσης ζωοτροφών που ορίζονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 |
(25) |
Το παράρτημα X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 ορίζει τις μεθόδους ανάλυσης που εφαρμόζονται στις δοκιμές για ΜΣΕ σε βοοειδή και αιγοπρόβατα. Η κοινή γνώμη της EFSA και του ECDC κατέδειξε ότι ο παράγοντας της άτυπης ΣΕΒ τύπου L έχει σημαντικό ζωονοσογόνο δυναμικό (μετάδοση από ζώα σε ανθρώπους), ο οποίος εμφανίζεται παρόμοιος ή και υψηλότερος από τον παράγοντα της κλασικής ΣΕΒ. Κρούσματα άτυπης ΣΕΒ τύπου L και τύπου Η έχουν εντοπιστεί σε αρκετές χώρες ανά τον κόσμο και η EFSA κατέδειξε ότι η ασυνήθιστα μεγάλη ηλικία όλων των εντοπισθέντων κρουσμάτων Η-ΣΕΒ και L-ΣΕΒ, καθώς και ο φαινομενικά χαμηλός επιπολασμός τους στον πληθυσμό θα μπορούσε να αποτελεί δείγμα του ότι οι εν λόγω μορφές άτυπης ΣΕΒ εκδηλώνονται αυθόρμητα. Προκειμένου να αποκτηθούν περισσότερες γνώσεις αναφορικά με την άτυπη ΣΕΒ, πρέπει να συγκεντρωθούν περισσότερα σχετικά στοιχεία. |
(26) |
Για τον σκοπό αυτόν, είναι απαραίτητο να απαιτείται το υλικό από όλα τα μελλοντικά κρούσματα ΣΕΒ που επιβεβαιώνονται στην Ένωση να υποβάλλεται σε δοκιμές διάκρισης που επιτρέπουν την ακριβή ταυτοποίηση του παράγοντα, δηλαδή κλασική ΣΕΒ, άτυπη ΣΕΒ τύπου L και άτυπη ΣΕΒ τύπου Η. Καθώς ορισμένα κράτη μέλη και τρίτες χώρες έχουν ήδη δημοσιεύσει λεπτομέρειες για το φαινότυπο των πρόσφατων κρουσμάτων ΣΕΒ, οι δοκιμές διάκρισης μελλοντικών κρουσμάτων ΣΕΒ στην Ένωση θα πρέπει να γίνουν υποχρεωτικές στο κεφάλαιο Γ του παραρτήματος X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001. |
(27) |
Στο παράρτημα X κεφάλαιο Γ σημείο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 παρατίθεται κατάλογος με τις ταχείες δοκιμές που εγκρίνονται για την επιτήρηση ΜΣΕ σε βοοειδή και αιγοπρόβατα. |
(28) |
Έχοντας υπόψη ότι τα ακόλουθα δύο κιτ ταχειών δοκιμών για την επιτήρηση της ΣΕΒ σε βοοειδή δεν παράγονται πλέον, όπως επιβεβαιώθηκε μέσω επιστολών που απέστειλαν η Enfer Scientific την 21η Αυγούστου 2012 και η Roche Diagnostics GmbH την 31η Αυγούστου 2012, θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο ταχέων δοκιμών που παρατίθεται στο σημείο 4 του κεφαλαίου Γ του παραρτήματος X: Enfer test & Enfer TSE Kit version 2.0, αυτοματοποιημένη παρασκευή δείγματος, Roche Applied Science PrionScreen. |
(29) |
Καθώς τα κράτη μέλη χρειάζονται αρκετό χρόνο για να προσαρμόσουν τις εθνικές τους οδηγίες με τις νέες απαιτήσεις που εισάγονται με τον παρόντα κανονισμό, ο παρών κανονισμός θα ισχύει από την 1η Ιουλίου 2013. |
(30) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
(31) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σ’ αυτά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2013.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) OJ L 147, της 31.5.2001, σ. 1.
(2) Δελτίο EFSA 2011· 9(1):1945.
(3) ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 2012.
(4) [ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 33.]
(5) ΕΕ L 165 της 27.6.2007, σ. 8.
(6) ΕΕ L 202 της 31.7.2008, σ. 11.
(7) ΕΕ C 283 της 24.11.2007, σ. 28.
(8) ΕΕ C 327 της 20.12.2008, σ. 26.
(9) ΕΕ C 311 της 22.10.2011, σ. 33.
(10) ΕΕ C 80 της 17.3.2012, σ. 5.
(11) COM(2010) 384 τελικό.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιούνται ως εξής:
(1) |
Στο παράρτημα I, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(2) |
Το κεφάλαιο Α του παραρτήματος III τροποποιείται ως εξής:
|
(3) |
Το παράρτημα VII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΕΞΑΛΕΙΨΗ ΜΕΤΑΔΟΤΙΚΩΝ ΣΠΟΓΓΟΔΩΝ ΕΓΚΕΦΑΛΟΠΑΘΕΙΩΝ ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α Μέτρα μετά την υπόνοια παρουσίας μσε σε αιγοπροβατα Εάν υπάρχουν υπόνοιες για ΜΣΕ σε αιγοπρόβατο μιας εκμετάλλευσης ενός κράτους μέλους, όλα τα άλλα αιγοπρόβατα της εκμετάλλευσης αυτής υπόκεινται σε επίσημο περιορισμό των μετακινήσεων έως ότου είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα των εξετάσεων επιβεβαίωσης. Εάν υπάρχουν στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι η εκμετάλλευση όπου το ζώο ενδέχεται να εκτέθηκε σε ΜΣΕ είναι απίθανο να είναι η εκμετάλλευση όπου βρισκόταν όταν ανέκυψαν οι υπόνοιες για ΜΣΕ, το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίζει εάν θα εφαρμοστεί επίσημος έλεγχος και σε άλλες εκμεταλλεύσεις ή μόνο στην εκμετάλλευση όπου εκτέθηκε το ζώο, ανάλογα με τα διαθέσιμα επιδημιολογικά στοιχεία. Το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα που προέρχονται από τα αιγοπρόβατα εκμετάλλευσης που τίθεται υπό επίσημο έλεγχο, τα οποία υπάρχουν στην εν λόγω εκμετάλλευση από την ημερομηνία κατά την οποία υπάρχει υπόνοια παρουσίας ΜΣΕ μέχρι τη στιγμή που είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα των εξετάσεων επιβεβαίωσης, χρησιμοποιούνται μόνο εντός της εν λόγω εκμετάλλευσης. ΚΕΦΑΛΑΙΟ Β Μέτρα μετά την επιβεβαίωση παρουσίας μσε σε βοοειδη και αιγοπρόβατα
|