ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2013.167.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

56ό έτος
19 Ιουνίου 2013


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 559/2013 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2013, για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 377/2012 σχετικά με τη λήψη περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 560/2013 της Επιτροπής, της 14ης Ιουνίου 2013, για την έγκριση ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Traditional Grimsby Smoked Fish (ΠΓΕ)]

3

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 561/2013 της Επιτροπής, της 14ης Ιουνίου 2013, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Schwarzwälder Schinken (ΠΓΕ)]

8

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 562/2013 της Επιτροπής, της 14ης Ιουνίου 2013, για την έγκριση ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Queijo Serra da Estrela (ΠΟΠ)]

10

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 563/2013 της Επιτροπής, της 14ης Ιουνίου 2013, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l’Ebre (ΠΟΠ)]

15

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 564/2013 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2013, για τα τέλη και τις επιβαρύνσεις που πρέπει να καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων ( 1 )

17

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 565/2013 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2013, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1731/2006, (ΕΚ) αριθ. 273/2008, (ΕΚ) αριθ. 566/2008, (ΕΚ) αριθ. 867/2008, (ΕΚ) αριθ. 606/2009, και των εκτελεστικών κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 543/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1333/2011 όσον αφορά τις υποχρεώσεις κοινοποίησης στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 491/2007

26

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 566/2013 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2013, για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις

29

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 567/2013 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες ( 1 )

30

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 568/2013 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2013, για την έγκριση της δραστικής ουσίας θυμόλη (thymol), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής ( 1 )

33

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 569/2013 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2013, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

37

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Εκτελεστική απόφαση 2013/293/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2013, περί εφαρμογής της απόφασης 2012/285/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου

39

 

 

2013/294/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικα με την κρατικη ενισχυση αριθ. SA. 26374 (C 49/08) (πρώην N 402/08) που χορήγησε η Πολωνία υπέρ της PZL Dębica S.A. [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2012) 9464]  ( 1 )

41

 

 

2013/295/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 2013, για την τροποποίηση των αποφάσεων 2006/799/ΕΚ, 2007/64/ΕΚ, 2009/300/ΕΚ, 2009/543/ΕΚ, 2009/544/ΕΚ, 2009/563/ΕΚ, 2009/564/ΕΚ, 2009/567/ΕΚ, 2009/568/ΕΚ, 2009/578/ΕΚ, 2009/598/ΕΚ, 2009/607/ΕΚ, 2009/894/ΕΚ, 2009/967/ΕΚ, 2010/18/ΕΚ και 2011/331/ΕΕ με σκοπό να παραταθεί η ισχύς των οικολογικών κριτηρίων απονομής του οικολογικού σήματος της ΕΕ σε ορισμένα προϊόντα [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 3550]

57

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2013 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, προς συμπλήρωση της οδηγίας 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις εξαιρέσεις, τους γενικούς όρους λειτουργίας, τους θεματοφύλακες, τη μόχλευση, τη διαφάνεια και την εποπτεία (ΕΕ L 83 της 22.3.2013)

60

 

 

 

*

Ανακοίνωση προς τους αναγνώστες — Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (βλέπε σελίδα 3 του εξωφύλλου)

s3

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 559/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Ιουνίου 2013

για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 377/2012 σχετικά με τη λήψη περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 377/2012 του Συμβουλίου, της 3ης Μαΐου 2012, σχετικά με τη λήψη περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 3 Μαΐου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 377/2012.

(2)

Το Συμβούλιο επανεξέτασε πλήρως τον κατάλογο των προσώπων, όπως αναγράφονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 377/2012, στα οποία εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 του εν λόγω κανονισμού. Το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα πρόσωπα του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 377/2012 θα πρέπει να εξακολουθήσουν να υπόκεινται στα προβλεπόμενα ειδικά περιοριστικά μέτρα.

(3)

Στις 20 Μαρτίου 2013, η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, που συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 2048 (2012) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ενημέρωσε τα στοιχεία σχετικά με ένα καταχωρισμένο πρόσωπο. Προκειμένου να εφαρμόσει την απόφαση της Επιτροπής, το Συμβούλιο εξέδωσε την εκτελεστική απόφαση 2013/293/ΚΕΠΠΑ, της 18ης Ιουνίου 2013, περί εφαρμογής της απόφασης 2012/285/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου (2).

(4)

Η καταχώριση για το εν λόγω πρόσωπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 377/2012 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 377/2012 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. HOGAN


(1)  ΕΕ L 119 της 4.5.2012, σ. 1.

(2)  Βλέπε σελίδα 39 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η καταχώριση για το πρόσωπο που αναγράφεται κατωτέρω στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 377/2012 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Ονοματεπώνυμο

Στοιχεία ταυτοποίησης

(ημερομηνία και τόπος γέννησης, αριθμός διαβατηρίου ή δελτίου ταυτότητας κ.λπ.)

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«Ταγματάρχης Idrissa DJALÓ

Εθνικότητα: Γουινέα Μπισάου

Ημ. γένν.: 18 Δεκεμβρίου 1954

Επίσημο αξίωμα: Σύμβουλος Πρωτοκόλλου του Αρχηγού Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων και στη συνέχεια, Ταγματάρχης και Επικεφαλής Πρωτοκόλλου του Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων

Διαβατήριο: AAISO40158

Ημ. έκδοσης: 2.10.2012

Τόπος έκδοσης: Γουινέα-Μπισάου

Ημερομηνία λήξης ισχύος: 2.10.2015

Σημείο επαφής της «Στρατιωτικής Διοίκησης» η οποία ανέλαβε την ευθύνη του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012 και ένα από τα πιο δραστήρια μέλη της. Ήταν ένας από τους πρώτους αξιωματικούς που παραδέχτηκαν δημόσια ότι ανήκουν στη «Στρατιωτική Διοίκηση», έχοντας υπογράψει ένα από τα πρώτα της ανακοινωθέντα (αριθ. 5, με ημερομηνία 13 Απριλίου 2012). Ο ταγματάρχης Djaló είναι επίσης μέλος της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών.

18.7.2012»


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 560/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Ιουνίου 2013

για την έγκριση ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Traditional Grimsby Smoked Fish (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερη περίοδος,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση του Ηνωμένου Βασιλείου για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Traditional Grimsby Smoked Fish», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 986/2009 της Επιτροπής (2).

(2)

Η αίτηση αφορά τροποποίηση της μεθόδου παραγωγής, προκειμένου να παρέχει ευελιξία στην προμήθεια των πρώτων υλών ώστε να περιλαμβάνουν τώρα τα φιλέτα, καθώς και τα νωπά ακέραια ψάρια.

(3)

Η Επιτροπή εξέτασε τη σχετική τροποποίηση και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι αιτιολογημένη. Δεδομένου ότι η τροποποίηση είναι ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή μπορεί να την εγκρίνει χωρίς να ακολουθήσει τη γραπτή διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρα 50 και 52 του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Traditional Grimsby Smoked Fish» στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Το ενοποιημένο ενιαίο έγγραφο με τα βασικά στοιχεία των προδιαγραφών παρατίθεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 277 της 22.10.2009, σ. 17.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εγκρίθηκε η ακόλουθη τροποποίηση των προδιαγραφών για την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Traditional Grimsby Smoked Fish»:

Τα νωπά ακέραια ψάρια και τα φιλέτα συνήθως προέρχονται από την Ισλανδία, τις νήσους Φερόε και τη Νορβηγία, αλλά μπορούν να προέρχονται και από άλλες περιοχές.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1)

«TRADITIONAL GRIMSBY SMOKED FISH»

Αριθ. ΕΚ: UK-PGI-0105-01022-23.7.2012

ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )

1.   Ονομασία

«Traditional Grimsby Smoked Fish»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Ηνωμένο Βασίλειο

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Τάξη 1.7:

Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία στο σημείο 1

Το προϊόν «Traditional Grimsby Smoked Fish» είναι φιλέτα γάδου και εγκλεφίνου, βάρους μεταξύ 200 και 700 γραμμαρίων, τα οποία έχουν υποκαπνιστεί εν ψυχρώ σύμφωνα με την παραδοσιακή μέθοδο εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Έχουν χρώμα υπόλευκο έως ανοικτό καφέ, ξηρή υφή, και καπνιστή, ελαφρώς αλμυρή γεύση. Πωλούνται σε καταστήματα, χωρίς άλλη επεξεργασία, σε ειδικά κατασκευασμένα χαρτοκιβώτια (των οποίων το βάρος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 5 χιλιόγραμμα) ή σε ατομικές συσκευασίες κενού.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

Γάδος και εγκλεφίνος, σε ακέραια ψάρια και φιλέτα, βάρους μεταξύ 200 και 700 γραμμαρίων.

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης)

Άνευ αντικειμένου.

3.5.   Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Το σύνολο της αλάτισης και του υποκαπνισμού των φιλέτων ψαριού.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.

Τα καπνιστά ψάρια συσκευάζονται σε στρώσεις με την παρεμβολή φύλλων, σε ρηχά, ειδικά κατασκευασμένα χαρτοκιβώτια ή σε ατομικές συσκευασίες κενού προκειμένου να διατηρηθούν νωπά.

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση

Άνευ αντικειμένου.

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η πόλη του Grimsby, όπως οριοθετείται από τα διοικητικά όριά της, στο διοικητικό διαμέρισμα του North East Lincolnshire.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής

Τα χαρακτηριστικά του «Traditional Grimsby Smoked Fish» συνδέονται με τη γεωγραφική περιοχή λόγω της παράδοσης, της φήμης, της διεργασίας υποκαπνισμού και των δεξιοτήτων όσων συμμετέχουν στη διεργασία. Οι δεξιότητες έχουν μεταβιβαστεί από γενιά σε γενιά.

Το λιμάνι του Grimsby είναι μοναδικό στην Αγγλία καθώς βρίσκεται σε ακρωτήρι, το οποίο χωρίζει τις εκβολές του Humber από τη Βόρεια Θάλασσα. Η θέση αυτή εκθέτει το λιμάνι σε ψυχρούς ξηρούς ανέμους, προερχόμενους από τη θάλασσα και τις εκβολές, οι οποίοι βοηθούν τον παραδοσιακό υποκαπνισμό του ψαριού, διατηρώντας τον μέσο όρο μέγιστων θερινών θερμοκρασιών σε επίπεδο κατώτερο των 20 °C, σημαντικά χαμηλότερο από τις θερμοκρασίες της ενδοχώρας.

Σε όλο το Ηνωμένο Βασίλειο η πόλη του Grimsby είναι συνώνυμη με τη μεταποίηση του ψαριού. Το λιμάνι και η πόλη υπερηφανεύονται γιατί, επί περισσότερο από έναν αιώνα, οι πολυάριθμοι ιχθυέμποροι μπόρεσαν να προμηθεύσουν με τους περισσότερους τύπους ψαριού κάθε σημείο της χώρας και, πιο πρόσφατα, να φθάσουν ακόμη παραπέρα, στην ηπειρωτική Ευρώπη. Το «Traditional Grimsby Smoked Fish» είναι ένα από τα πλέον σημαντικά προϊόντα που συνδέονται με το λιμάνι.

Η παράδοση και οι διεργασίες ανάγονται στα τέλη του 19ου αιώνα, σύμφωνα με τα διαθέσιμα στοιχεία και αποδείξεις. Το Grimsby είναι συνώνυμο του υποκαπνισμού ψαριών στο Ηνωμένο Βασίλειο από το 1850, όταν ο σιδηρόδρομος επέτρεψε για πρώτη φορά την ταχεία μεταφορά του καπνιστού ψαριού στο Λονδίνο και, στη συνέχεια, σε κάθε άλλη γωνιά της χώρας. Την εποχή εκείνη, φυσικά, δεν υπήρχε ο εξοπλισμός ψύξης ή παραγωγής πάγου που σήμερα χρησιμοποιείται ευρέως για τη διατήρηση νωπών και ευαλλοίωτων προϊόντων, όπως το ψάρι. Προκειμένου να διατηρηθούν τα ευαλλοίωτα προϊόντα και να παραταθεί ο χρόνος διατήρησής τους, οι παραγωγοί είχαν να επιλέξουν μεταξύ αλάτισης, ξήρανσης, υποκαπνισμού ή συνδυασμού όλων αυτών των διεργασιών. Ο παραδοσιακός υποκαπνισμός του ψαριού στο Grimsby εξακολούθησε να είναι δημοφιλής σε αντίθεση με την προτίμηση στους μηχανικούς κλιβάνους σε άλλες περιοχές της χώρας.

Για το μεγαλύτερο μέρος του πρώτου μισού του 20ού αιώνα, το λιμάνι του Grimsby ήταν το μεγαλύτερο αλιευτικό λιμάνι παγκοσμίως. Η θέση του μεταξύ ονομάτων όπως Vigo, Esbjerg, Boulogne Sur Mer και Bremerhaven, με το οποίο έχει αδελφοποιηθεί, είναι αδιαφιλονίκητη. Η πόλη σήμερα αποτελεί ακόμη το μεγαλύτερο κέντρο ιχθυοπαραγωγής στο Ηνωμένο Βασίλειο με 106 επιχειρήσεις μέλη της Grimsby Fish Merchants Association (Ένωση Ιχθυεμπόρων του Grimsby). Το ποικίλο αυτό εμπορικό δυναμικό υπήρξε πάντοτε η ισχύς του λιμανιού και είχε ως αποτέλεσμα τον νευραλγικό ρόλο των ιχθυαγορών του Grimsby στις πωλήσεις νωπών ψαριών όχι μόνο στο Ηνωμένο Βασίλειο αλλά και σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος

Το προϊόν «Traditional Grimsby Smoked Fish» είναι φιλέτα γάδου και εγκλεφίνου, βάρους μεταξύ 200 και 700 γραμμαρίων. Έχουν χρώμα υπόλευκο έως ανοικτό καφέ, ξηρή υφή, και καπνιστή, ελαφρώς αλμυρή γεύση. Τα φιλέτα υποκαπνίζονται εν ψυχρώ σύμφωνα με τις παραδοσιακές μεθόδους και δοκιμασμένη τεχνογνωσία που μεταβιβάζεται από γενιά σε γενιά, οι οποίες περιλαμβάνουν:

 

την κοπή του ψαριού σε φιλέτα με το χέρι,

 

την αλάτιση των φιλέτων,

 

την τοποθέτησή τους σε μεταλλικές σχάρες («speats») στις καπνοδόχους του καπνιστηρίου σε ύψη κατάλληλα για τη διαδικασία υποκαπνισμού εν ψυχρώ,

 

την προετοιμασία της βάσης του καπνιστηρίου, η οποία καλύπτεται με στρώμα πριονιδιού στο οποίο ανάβεται «φωτιά» ώστε να ξεκινήσει η αργή καύση του πριονιδιού, την παρακολούθηση του ρυθμού με τον οποίο καπνίζεται το ψάρι, ο οποίος εξαρτάται από το μέγεθός του και από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και την υγρασία.

 

Η διαδικασία υποκαπνισμού παρακολουθείται τακτικά από έμπειρους υποκαπνιστές, οι οποίοι εξασφαλίζουν ότι το ψάρι υποκαπνίζεται ομοιόμορφα, μετακινώντας και αφαιρώντας το όταν είναι απαραίτητο.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ)

Η θέση του Grimsby στην ανατολική ακτή έχει το επιπλέον πλεονέκτημα ότι είναι μια τοποθεσία του Ηνωμένου Βασιλείου όπου σημειώνονται οι λιγότερες βροχοπτώσεις συνοδευόμενες από νοτιοδυτικούς ανέμους, προεξάρχον στοιχείο σε άλλα τμήματα του Ηνωμένου Βασιλείου. Διαθέτει ωκεάνιο κλίμα, το οποίο σημαίνει ότι, παρόλο που σημειώνονται μικρές μόνο διακυμάνσεις των εποχιακών καιρικών συνθηκών, σε καθημερινή βάση ο καιρός είναι ευμετάβλητος.

Η γνώση και η εμπειρία που απαιτούνται για τον επιτυχημένο υποκαπνισμό του ψαριού με τον παραδοσιακό τρόπο μπορούν να αποκτηθούν μόνο με πολυετή προσπάθεια και με τη μεταβίβαση της γνώσης από γενιά σε γενιά. Τα στοιχεία αυτά έρχονται σε αντίθεση με τους σύγχρονους μηχανικούς κλιβάνους, οι οποίοι είναι αεροστεγείς ηλεκτρικοί φούρνοι, ρυθμιζόμενοι με απλή στροφή διακοπτών. Χάρη στις αειφόρες πηγές και στο πλεονέκτημα που προσφέρει η στρατηγική θέση του Grimsby, το οποίο βρίσκεται στο κέντρο ενός δικτύου διανομής ψαριών απλής ψύξης, είναι εγγυημένες οι καθημερινές παραδόσεις πρόσφατα υποκαπνισμένων ψαριών σε οποιοδήποτε σημείο της χώρας.

Το Grimsby έχει την τύχη να μπορεί να προμηθευτεί το ψάρι από τόσο ευρεία περιοχή, ώστε ένας πεπειραμένος αγοραστής να μπορεί κανονικά να βρει ψάρι κατάλληλο για υποκαπνισμό οποιαδήποτε εποχή του χρόνου. Για να μπορέσει να υποκαπνίσει το ψάρι με επιτυχία, ο υποκαπνιστής οφείλει να λαμβάνει υπόψη τις διάφορες ποικιλίες ψαριού, την εποχή και τις καιρικές συνθήκες. Στο Grimsby η πείρα πολλών γενεών επιτρέπει στον παραδοσιακό υποκαπνιστή να παράγει προϊόν σταθερής ποιότητας με μοναδικά του εργαλεία την αφή και την όραση.

Το προϊόν «Traditional Grimsby Smoked Fish» χαίρει ιδιαίτερης εκτίμησης από τη βιομηχανία τροφίμων στο σύνολό της. Ο υπεύθυνος για την αγορά ψαριών της αλυσίδας Waitrose έχει δηλώσει ότι «Με τους σύγχρονους κλιβάνους δεν επιτυγχάνεται η ίδια πλούσια γεύση. Με το ψάρι που έχει παρασκευαστεί με τον παραδοσιακό τρόπο είναι σαν να τρως κάτι εντελώς διαφορετικό. Το αυθεντικό είναι καταπληκτικό. Απαράμιλλο. Καπνιστό. Πλούσιο. Τέλειο.». Αλλά και οι αρχιμάγειροι εκτιμούν όλως ιδιαιτέρως τις παραδοσιακές μεθόδους υποκαπνισμού. Ο Rick Stein δήλωσε: «Επισκέφθηκα το Grimsby και έμεινα κατάπληκτος από την τεχνογνωσία που απαιτεί η παραδοσιακή μέθοδος υποκαπνισμού. Καμία σχέση με την ξήρανση σε κλίβανο που ρυθμίζεται με υπολογιστή.».

Ο σεφ Mitch Tonks, επίσης, πιστεύει ότι η διαφορετική γεύση και τα εντονότερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά οφείλονται στην παραδοσιακή μέθοδο υποκαπνισμού. «Είμαι βέβαιος ότι η ξήρανση των ψαριών με τον παραδοσιακό τρόπο και ο υποκαπνισμός τους στα παλιά καπνιστήρια με την υπέροχη μυρωδιά πλουτίζει τη γεύση τους. Χρησιμοποιούνται μόνο εγκλεφίνοι μεγάλου μεγέθους και το αποτέλεσμα είναι μια τέλεια ισορροπία καπνισμένου εξωτερικά ψαριού και γλυκού στο εσωτερικό του».

Το καπνιστό ψάρι Grimsby σερβίρεται στα καλύτερα εστιατόρια της χώρας, μεταξύ των οποίων το J Sheekey, το Scott’s και το εστιατόριο Delia Smith του ποδοσφαιρικού συλλόγου του Norwich. Η βασιλική αυλή προμηθεύεται επίσης τακτικά το προϊόν αυτό. Η παράδοση μάλιστα αναφέρει ότι το προϊόν αυτό περιλαμβανόταν στο πρωινό της βασίλισσας την επομένη του γάμου της με τον πρίγκιπα Φίλιππο, το 1947.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

http://archive.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/grimsby-fish-spec-120619.pdf


(1)  ΕΕJ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων.


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 561/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Ιουνίου 2013

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Schwarzwälder Schinken (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 κατάργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (2).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γερμανίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Schwarzwälder Schinken», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 123/97 της Επιτροπής (3).

(3)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4). Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του εν λόγω κανονισμού, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 22 της 24.1.1997, σ. 19.

(4)  ΕΕ C 274 της 11.9.2012, σ. 2.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα I της Συνθήκης:

Κλάση 1.2.   Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Schwarzwälder Schinken (ΠΓΕ)


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/10


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 562/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Ιουνίου 2013

για την έγκριση ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Queijo Serra da Estrela (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 άρχισε να ισχύει στις 3 Ιανουαρίου 2013. Κατήργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (2).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Πορτογαλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Queijo Serra da Estrela», η οποία καταχωρίστηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 197/2008 (4).

(3)

Στόχος της αίτησης είναι η τροποποίηση των προδιαγραφών. Ζητείται να επιτραπεί η διάθεση στο εμπόριο του τυριού «Queijo Serra da Estrela» με μικρότερο μέγεθος (0,5 kg). Κατά συνέπεια, η ελάχιστη διάμετρος του τυριού μειώνεται αναλόγως από 11 σε 9 cm. Ζητείται να καταστεί υποχρεωτική η τοποθέτηση σήματος από καζεΐνη, με αρίθμηση, με σκοπό τη βελτίωση της ιχνηλασιμότητας του προϊόντος.

(4)

Η Επιτροπή εξέτασε τη σχετική τροποποίηση και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι αιτιολογημένη. Δεδομένου ότι η τροποποίηση είναι ήσσονος σημασίας, η Επιτροπή μπορεί να την εγκρίνει, χωρίς να ανατρέξει στη διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρα 50, 51 και 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι προδιαγραφές της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Queijo Serra da Estrela» τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Το ενιαίο έγγραφο, που περιλαμβάνει τα κύρια στοιχεία των προδιαγραφών, παρατίθεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από την ημερομηνία δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 148 της 21.6.1996, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 59 της 4.3.2008, σ. 8.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εγκρίνεται η ακόλουθη τροποποίηση των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Queijo Serra da Estrela»:

 

Περιγραφή του προϊόντος: Ζητείται να επιτραπεί η διάθεση στο εμπόριο του «Queijo Serra da Estrela» με μικρότερο μέγεθος (0,5 kg), που είναι το ελάχιστο μέγεθος για τη διατήρηση των ιδιαίτερων οργανοληπτικών χαρακτηριστικών. Η διάμετρος του τυριού μειώνεται αναλόγως από 11 σε 9 cm.

 

Απόδειξη της καταγωγής: Ζητείται να καταστεί υποχρεωτική η τοποθέτηση αριθμημένου σήματος από καζεΐνη, με σκοπό τη βελτίωση της ιχνηλασιμότητας του προϊόντος, την πιστοποίηση της περιοχής προέλευσης και την απόδειξη σχέσης μεταξύ κάθε παρτίδας γάλακτος που παραλαμβάνεται και πληροί τις πάγιες απαιτήσεις των προδιαγραφών και κάθε παρτίδας «Queijo Serra da Estrela» που παράγεται.

 

Τα σήματα από καζεΐνη είναι του τύπου που εγκρίνεται από την ομάδα παραγωγών, η οποία τα θέτει στη διάθεση όλων των ενδιαφερόμενων παραγωγών, χωρίς διάκριση, ούτως ώστε να αποκλείεται η επανάληψη της αρίθμησης ή της σειράς. Το σήμα δεν επιτρέπεται να μεταφερθεί από ένα τυρί σε άλλο και δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί αν αφαιρεθεί.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1)

«QUEIJO SERRA DA ESTRELA»

ΑΡΙΘ. ΕΚ: PT-PDO-0217-0213 – 17.01.2011

ΠΓΕ () ΠΟΠ (X)

1.   Ονομασία

«Queijo Serra da Estrela»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Πορτογαλία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.3.

Τυριά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία του σημείου 1

Τυρί που προκύπτει από την αργή αποστράγγιση τυροπηγμάτων, μετά την πήξη μη αλλοιωμένου ακατέργαστου γάλακτος προβατίνας της φυλής Bordaleira Serra da Estrela και/ή Churra Mondegueira, με τη χρήση αγριοαγγινάρας (Cynara cardunculus, L.) ως πυτιάς. Ο ελάχιστος χρόνος ωρίμασης για το «Queijo Serra da Estrela» είναι 30 ημέρες. Όταν η ωρίμαση διαρκεί τουλάχιστον 120 ημέρες, στην ονομασία προέλευσης «Queijo Serra da Estrela» προστίθεται ο προσδιορισμός «Velho» (ώριμο).

Τα κυριότερα χαρακτηριστικά του προϊόντος είναι τα εξής:

 

Queijo Serra da Estrela

Queijo Serra da Estrela

Velho (ώριμο)

Μορφή και συνεκτικότητα

Βραχύς (πλατύς) κανονικός κύλινδρος με εξογκωμένες πλευρές και κάπως εξογκωμένο το πάνω μέρος χωρίς καθορισμένες ακμές

Βραχύς (πλατύς) κανονικός κύλινδρος με λίγη ή καθόλου εξόγκωση στις πλευρές χωρίς ακμές

Εξωτερική επιφάνεια

Λεία και ημι-μαλακή

Λεία έως ελαφρώς συρρικνωμένη και σκληρή ή πολύ σκληρή

Βάρος

Μεταξύ 0,5 έως 1,7 kg

0,7 έως 1,2 kg

Διάμετρος

9 έως 20 cm

11 έως 20 cm

Ύψος

4 έως 6 cm

3 έως 6 cm

Υφή

Κλειστή, μετρίως ελαστική, η οποία χάνει το σχήμα της κατά την κοπή, αρκετά συνεκτική, κρεμώδης και παχύρρευστη, με λίγες ή καθόλου οπές

Κλειστή ή με μερικές οπές, μάζα ελαφρώς εύθρυπτη και ξηρή, παχύρρευστη

Χρώμα

Λευκό ή ελαφρώς κιτρινωπό

Κιτρινωπό έως πορτοκαλοκόκκινο/ελαφρώς καστανό, το οποίο γίνεται πιο σκούρο από τις εξωτερικές πλευρές προς το κέντρο

Γευστικά χαρακτηριστικά

Γλυκιά, καθαρή και ελαφρά όξινη γεύση

Ευχάριστη, παρατεταμένη, καθαρή, δυνατή ή ελαφρά δυνατή και ελαφρά πιπεράτη/αλατισμένη γεύση

Πρωτεΐνη

26 έως 33 %

36 έως 43 %

Λίπος

45 έως 60 %

> 60 %

Υγρασία

61 έως 69 %

49 έως 56 %

Στάχτη

5 έως 6,5 %

7 έως 8 %

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

Χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι ακόλουθες πρώτες ύλες:

μη αλλοιωμένο ακατέργαστο γάλα προβατίνας της φυλής Bordaleira Serra da Estrela και/ή Churra Mondegueira, λαμβανόμενο από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή. Οι συνθήκες εκτροφής και σίτισης των ζώων αποτελούν αντικείμενο συγκεκριμένων κανόνων,

μαγειρικό αλάτι,

πυτιά φυτικής προέλευσης, και συγκεκριμένα αγριοαγγινάρα (Cynara cardunculus, L.).

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης)

Επιτρέπονται μόνο τα συστήματα εκτατικής ή ημιεκτατικής παραγωγής, με συνηθέστερη πρακτική την εκτροφή στο ύπαιθρο. Τα ζώα βόσκουν στην περιοχή με την οποία συνδέεται χαρακτηριστική και αυτοφυή βλάστηση που περιλαμβάνει από πευκώνες και λόχμες μέχρι λιβάδια. Η εποχική μετακίνηση αποτελεί συνήθη πρακτική, η οποία συνίσταται στη μετακίνηση των ζώων προς άλλες εκτάσεις (ή βοσκοτόπους) που βρίσκονται στην ίδια γεωγραφική περιοχή, ανάλογα με τις περιόδους του έτους και τους διαθέσιμους διατροφικούς πόρους. Η καλλιέργεια άλλων ειδών χόρτου και χορτονομής αποτελεί συνήθη πρακτική στην περιοχή και χρησιμεύει ως συμπλήρωμα διατροφής για τα πρόβατα της περιοχής, σε περιόδους κατά τις οποίες η τροφή είναι πιο σπάνια. Ωστόσο, και μόνο σε περίπτωση ακραίων εδαφοκλιματικών συνθηκών (για παράδειγμα, χιονοπτώσεις ή ξηρασία), είναι δυνατή η χρήση απλών ή σύνθετων ζωοτροφών, κυρίως στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου κυοφορίας ή κατά την περίοδο αιχμής της γαλακτοφορίας, για την ενίσχυση του σιτηρεσίου. Η χρήση των ζωοτροφών αυτών υπόκειται σε έγκριση της ομάδας παραγωγών και ελέγχεται, από πλευράς ποσότητας και ποιότητας, από τον οργανισμό πιστοποίησης.

3.5.   Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Δεδομένου ότι τα ζώα πρέπει να έχουν πιστοποιημένη γενετική και εδαφική προέλευση, ότι η διατροφή τους διέπεται από αυστηρούς κανόνες ποσότητας και ποιότητας βόσκησης, ότι το περιβάλλον έχει καθοριστική σημασία για την παραγωγή γάλακτος και τυριού με τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά, ότι όλα τα στάδια αποτελούν αντικείμενο υποχρεωτικής παρακολούθησης τόσο για την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων όσο και για τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του τελικού προϊόντος και ότι οι φάσεις παρασκευής και ωρίμασης του τυριού είναι λεπτές εργασίες από την άποψη τόσο της ιχνηλασιμότητας όσο και της αυθεντικότητας, της υγιεινής και των οργανοληπτικών ιδιοτήτων του τελικού προϊόντος, όλες οι παραγωγικές φάσεις του «Queijo Serra da Estrela» πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετούμενης στο σημείο 4 γεωγραφικής περιοχής, από τη γέννηση των ζώων έως τη συσκευασία του τυριού, ανεξάρτητα από τον τύπο εμπορικής παρουσίασης.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία

Δεδομένου ότι το «Queijo Serra da Estrela» είναι ένα ζωντανό προϊόν το οποίο συνεχίζει να αναπτύσσεται ακόμη και μετά τη συντήρηση, κοπή και συσκευασία του, οι εργασίες αυτές μπορούν ως εκ τούτου να λάβουν χώρα μόνο στην περιοχή προέλευσης λόγω της ανάγκης:

διασφάλισης της αυθεντικότητας καθώς και των φυσικών, χημικών και οργανοληπτικών χαρακτηριστικών του προϊόντος τα οποία καθορίζουν την ειδική ποιότητα των τυριών αυτών —χαρακτηριστικά τα οποία μόνον οι παραγωγοί, ο τοπικός πληθυσμός και οι συνήθεις καταναλωτές μπορούν να αναγνωρίσουν,

εκτίμησης της ποιότητας κάθε τυριού μεμονωμένα πριν υποστεί οποιαδήποτε από τις προαναφερόμενες εργασίες,

να επιτραπεί στο τυρί, ακόμη και όταν είναι κομμένο, να παρουσιάζει τη χαρακτηριστική βουτυρώδη υφή που διαθέτει, έτσι ώστε να είναι αποφασιστική η επιλογή του τυριού που παρουσιάζει τον κατάλληλο βαθμό ωριμότητας κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας,

διασφάλισης ότι, στην περίπτωση του ώριμου τυριού («queijo velho»), οι φέτες να διαθέτουν την απαραίτητη συνεκτικότητα και να μη θραύονται, έτσι ώστε να είναι αποφασιστική η επιλογή των τυριών τα οποία διαθέτουν την κατάλληλη γεύση και συνεκτικότητα τη στιγμή της κοπής κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ωρίμανσης,

διασφάλισης της διατήρησης και της μη υποκατάστασης της παραδοσιακής φήμης του προϊόντος καθώς και της μη εξαπάτησης του καταναλωτή,

διασφάλισης της διατήρησης της υγείας και των όρων υγιεινής του προϊόντος καθ’ όλη τη διάρκεια των διαφόρων εργασιών,

να καθίσταται δυνατή η παρακολούθηση των εργασιών κατά κατάλληλο τρόπο και σύμφωνα με τις απαιτήσεις,

διασφάλισης της ιχνηλασιμότητας κάθε μονάδας ή μερίδας τυριού όσον αφορά την εγκατάσταση παραγωγής και την αγροτική εκμετάλλευση, εξασφαλίζοντας έτσι τη γεωγραφική προέλευση του προϊόντος.

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση

Εκτός από την υποχρεωτική ένδειξη που απαιτείται από τον νόμο, πρέπει να αναγράφονται επίσης υποχρεωτικά:

η ένδειξη «QUEIJO SERRA DA ESTRELA — Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης» ή η ίδια ένδειξη που συνοδεύεται από τον προσδιορισμό «VELHO» για τα τυριά με διάρκεια ωρίμασης μεγαλύτερη από 120 ημέρες,

το σήμα πιστοποίησης με την ονομασία του προϊόντος, το όνομα του οργανισμού παρακολούθησης και πιστοποίησης καθώς και ο αύξων αριθμός ιχνηλασιμότητας του προϊόντος.

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η γεωγραφική περιοχή περιορίζεται στις διοικητικές περιοχές Carregal do Sal, Celorico da Beira, Fornos de Algodres, Gouveia, Mangualde, Manteigas, Nelas, Oliveira do Hospital, Penalva do Castelo και Seia και στις ενορίες Carapito, Cortiçada, Dornelas, Eirado, Forninhos, Penaverde και Valverde, στη διοικητική περιοχή Aguiar da Beira, στις ενορίες Anceriz, Barril do Alva, Cerdeira, Coja, Pomares και Vila Cova do Alva, στη διοικητική περιοχή Arganil, στις ενορίες Aldeia de Carvalho, Cortes do Meio, Erada, Paul, Sarzedo, Unhais da Serra και Verdelhos, στη διοικητική περιοχή Covilhã, στις ενορίες Aldeia Viçosa, Cavadoude, Corujeira, Fala, Famalicão, Fernão Joanes, Maçainhas de Baixo, Mizarela, Pero Soares, Porto da Carne, São Vicente, Sé Seixo Amarelo, Trinta, Vale de Estrelas, Valhelhas, Videmonte, Vila Cortez do Mondego και Vila Soeiro, στη διοικητική περιοχή Guarda, στις ενορίες Midões, Póvoa de Midões και Vila Nova de Oliveirinha, στη διοικητική περιοχή Tábua, στις ενορίες Canas de Santa Maria, Ferreirós do Dão, Lobão da Beira, Molelos, Mosteiro de Fráguas, Nandufe, Parada de Gonta, Sabugosa, São Miguel do Outeiro, Tonda και Tondela, στη διοικητική περιοχή Tondela, στις ενορίες Aldeia Nova, Carnicães, Feital, Fiães, Freches, Santa Maria, São Pedro, Tamanho, Torres, Vila Franca das Naves και Vilares, στη διοικητική περιοχή Trancoso και στις ενορίες Fragosela, Loureiro de Silgueiros, Povolide και São João de Lourosa, και στη διοικητική περιοχή Viseu.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής

Ολόκληρη η περιοχή βρίσκεται στην ορεινή περιφέρεια beirão, όπου επικρατούν αγροκλιματικές συνθήκες που χαρακτηρίζονται από μακρούς ψυχρούς βροχερούς χειμώνες με περιστασιακές χιονοπτώσεις και ζεστά ξηρά καλοκαίρια.

Εκτός από το στρώμα δέντρων που αναφέρθηκε ήδη, η περιοχή αυτή περιλαμβάνει ένα στρώμα θάμνων και ποωδών που αποτελεί το σιτηρέσιο των ζώων σε βοσκή. Εντός του τελευταίου στρώματος, διακρίνονται κυρίως φρύγανα [ericas, ulex (ράχος ο ευρωπαϊκός), cytisus (σπάρτο) και genistas purgans]. Οι φυσικοί βοσκότοποι συνίστανται από άγριες ετήσιες φυτείες χορτονομής και οι καλλιεργούμενες χορτονομές κυρίως από λευκό και υπόγειο τριφύλλι. Όσον αφορά τα άνθη, επικρατούν τα οξεόφιλα, που συνίστανται κυρίως από αγρωστώδη και ψυχανθή ανθεκτικά στο κρύο, στην οξύτητα και στα άγονα εδάφη. Οι συνηθέστερες καλλιέργειες ζωοτροφών είναι κυρίως: βρώμη, σίκαλη, αραβόσιτος, κτηνοτροφικό σόργο και ελώδες χόρτο ή ετήσια ήρα.

Η περιοχή είναι το λίκνο των δυο φυλών που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την παραγωγή αυτού του τυριού: η «Bordaleira Serra da Estrela» και η «Churra Mondegueira». Εδώ και αιώνες, τα ζώα αντλούν τα μέγιστα δυνατά οφέλη από τους άγονους βοσκότοπους της περιοχής αυτής.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος

Το «Queijo Serra da Estrela» αποτελεί καρπό της τεχνογνωσίας των παραγωγών και προκύπτει αποκλειστικά από ακατέργαστο γάλα με τη χρήση αγριοαγγινάρας ως φυσικής πυτιάς.

Λόγω των συνθηκών παραγωγής που περιγράφηκαν ανωτέρω, το «Queijo Serra da Estrela» παρουσιάζει σαφώς διαφοροποιημένα χαρακτηριστικά. Έχει σχήμα πεπλατυσμένου κυλίνδρου, κανονικό, με κάπως εξογκωμένες πλευρές στο πάνω μέρος και με άκρα που δεν είναι σαφώς καθορισμένα, με εξωτερική επιφάνεια λεία και ημι-μαλακή και υφή κλειστή, μετρίως ελαστική, η οποία χάνει το σχήμα της κατά την κοπή, αρκετά συνεκτική, κρεμώδης και παχύρρευστη, με λίγες ή καθόλου οπές και χρώμα λευκό ή ανοικτό κίτρινο. Έχει γεύση γλυκιά, καθαρή και ελαφρά όξινη. Τα χαρακτηριστικά αυτά τείνουν να γίνονται εντονότερα με την πρόοδο της ωρίμασης, καταλήγοντας στην παραγωγή του «Queijo Serra da Estrela» Velho, που μπορεί να περιγραφεί ως εξής: εξωτερική επιφάνεια λεία έως ελαφρώς συρρικνωμένη και σκληρή έως πολύ σκληρή, υφή κλειστή ή με μερικές οπές, μάζα ελαφρώς εύθρυπτη και ξηρή, παχύρρευστη, χρώμα κιτρινωπό έως πορτοκαλοκόκκινο το οποίο γίνεται πιο σκούρο από τις εξωτερικές πλευρές προς το κέντρο και γεύση ευχάριστη, παρατεταμένη, καθαρή, δυνατή ή ελαφρά δυνατή και ελαφρά πιπεράτη/αλατισμένη.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ)

Οι εδαφοκλιματικές συνθήκες της περιοχής της Serra da Estrela επιτρέπουν κυρίως την ανάπτυξη γεωργικών και δασοκομικών δραστηριοτήτων, εκ των οποίων μία από τις κυριότερες είναι η εκτροφή προβάτων των τοπικών φυλών «Bordaleira Serra da Estrela» και «Churra Mondegueira», οι οποίες παράγουν το γάλα που χρησιμοποιείται για την παρασκευή των περίφημων τυριών και κρεμωδών τυριών (requeijão) της Serra da Estrela, με τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά όσον αφορά το χρώμα, το άρωμα, τη γεύση και την υφή.

Η περιοχή και τα παραγόμενα σε αυτήν τυριά αναφέρονταν ήδη από τους Ρωμαίους συγγραφείς. Τα τυριά αναφέρονταν επίσης ως εκλεκτή τροφή στα πλοία κατά τη διάρκεια του αιώνα των ανακαλύψεων καθώς και σε θεατρικά έργα του δεκάτου έκτου αιώνα.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

http://www.dgadr.pt/images/docs/val/dop_igp_etg/Valor/CE_QueijoSE_Versao_Comissao.pdf


(1)  Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων.


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 563/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Ιουνίου 2013

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l’Ebre (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 κατάργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (2).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ισπανίας για την έγκριση τροποποίησης των στοιχείων των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Arroz del Delta del Ebro»/«Arròs del Delta de l’Ebre», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1059/2008 της Επιτροπής (3).

(3)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4). Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του εν λόγω κανονισμού, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 283 της 28.10.2008, σ. 34.

(4)  ΕΕ C 278 της 14.9.2012, σ. 7.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα I της Συνθήκης:

Κλάση 1.6.   Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

ΙΣΠΑΝΙΑ

Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l’Ebre (ΠΟΠ)


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/17


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 564/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2013

για τα τέλη και τις επιβαρύνσεις που πρέπει να καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (1), και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Πρέπει να καθοριστούν η διάρθρωση και το ύψος των τελών που καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων (στο εξής «ο Οργανισμός»), καθώς και οι όροι καταβολής τους.

(2)

Για τη διάρθρωση και το ύψος των τελών θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εργασίες που οφείλει να εκτελεί ο Οργανισμός δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012. Τα τέλη θα πρέπει να καθορίζονται σε τέτοιο ύψος ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα έσοδα που προέρχονται από αυτά, σε συνδυασμό με άλλες πηγές εσόδων του Οργανισμού, επαρκούν για να καλύψουν το κόστος των παρεχόμενων υπηρεσιών.

(3)

Από το άρθρο 80 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 προκύπτει ότι για τη διάρθρωση και το ύψος των τελών πρέπει να λαμβάνεται υπόψη αν οι πληροφορίες έχουν υποβληθεί από κοινού ή χωριστά. Προκειμένου να ληφθεί υπόψη ο πραγματικός φόρτος εργασίας του Οργανισμού και να προωθηθεί η από κοινού υποβολή πληροφοριών, κρίνεται σκόπιμο να επιβάλλεται ένα τέλος ανά αίτηση, όταν περισσότερα του ενός πρόσωπα υποβάλλουν από κοινού αίτηση για έγκριση δραστικής ουσίας ή ανανέωση έγκρισης δραστικής ουσίας.

(4)

Για να ληφθούν υπόψη οι ειδικές ανάγκες των εγκατεστημένων στην Ένωση μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, κατά την έννοια της σύστασης 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (2) (στο εξής «ΜΜΕ»), κρίνεται σκόπιμο να επιβάλλονται στις εν λόγω επιχειρήσεις μειωμένα τέλη για την έγκριση, την ανανέωση έγκρισης ή την καταχώριση στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 δραστικών ουσιών, καθώς και για τη χορήγηση ή την ανανέωση άδειας για βιοκτόνο. Για τον καθορισμό του ύψους των μειώσεων θα πρέπει να ληφθεί υπόψη το σημαντικό ποσοστό των ΜΜΕ στον κλάδο των βιοκτόνων, σε συνδυασμό με την ανάγκη αποφυγής της επιβολής υπερβολικών τελών στις λοιπές επιχειρήσεις και, παράλληλα, την εξασφάλιση της πλήρους χρηματοδότησης των εργασιών του Οργανισμού. Προκειμένου να αποθαρρυνθεί η υποβολή αιτήσεων για προϊόντα που περιέχουν δραστικές ουσίες οι οποίες πληρούν ένα από τα κριτήρια υποκατάστασης που απαριθμούνται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, καθώς και για τις εν λόγω δραστικές ουσίες, οι μειώσεις δεν θα πρέπει να ισχύουν για τις αιτήσεις που αφορούν τέτοιου είδους βιοκτόνα ή δραστικές ουσίες.

(5)

Λαμβανομένων υπόψη των εργασιών που απαιτούνται από τον Οργανισμό για τη διεκπεραίωση προσφυγών οι οποίες ασκούνται σύμφωνα με το άρθρο 77 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, κρίνεται σκόπιμο να επιβάλλεται τέλος για τις εν λόγω προσφυγές σύμφωνα με το άρθρο 77 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού. Ωστόσο, για να μην βρίσκονται σε μειονεκτική θέση τα πρόσωπα που ασκούν δικαιολογημένες προσφυγές, είναι σκόπιμο να επιστρέφονται τα τέλη αυτά όταν η προσφυγή κρίνεται βάσιμη.

(6)

Λαμβανομένων υπόψη των μειωμένων εργασιών που απαιτούνται από τον Οργανισμό στις περιπτώσεις απόρριψης αιτήσεων πριν από την επικύρωση ή κατά τη διάρκειά της ή απόσυρσης αιτήσεων κατά τη διάρκεια της αξιολόγησης, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί η μερική επιστροφή των τελών στις εν λόγω περιπτώσεις.

(7)

Προκειμένου να ενθαρρυνθεί η υποβολή αιτήσεων έγκρισης δραστικών ουσιών που αποτελούν κατάλληλες εναλλακτικές ουσίες αντί εγκεκριμένων δραστικών ουσιών οι οποίες πληρούν ένα από τα κριτήρια εξαίρεσης που απαριθμούνται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί η επιστροφή του τέλους για τις εν λόγω αιτήσεις.

(8)

Στο τέλος για τις αιτήσεις καταχώρισης στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 δραστικών ουσιών που δεν προκαλούν ανησυχία θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι εκτιμώμενες εργασίες που απαιτούνται από τον Οργανισμό για τη διεκπεραίωση των εν λόγω αιτήσεων, καθώς και το δημόσιο συμφέρον για τη χορήγηση αδειών για προϊόντα που περιέχουν τις εν λόγω ουσίες.

(9)

Προκειμένου να αποθαρρυνθεί η υποβολή αιτήσεων για την έγκριση ή ανανέωση της έγκρισης δραστικών ουσιών που πληρούν ένα από τα κριτήρια υποκατάστασης τα οποία απαριθμούνται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, καθώς και αιτήσεων για τη χορήγηση ή την ανανέωση άδειας για προϊόντα για τα οποία απαιτείται συγκριτική αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, και με στόχο τη συνεισφορά στη χρηματοδότηση των εξαιρέσεων από τα τέλη και των μειώσεων τελών που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθούν αυξημένα τέλη για τις εν λόγω αιτήσεις.

(10)

Λαμβανομένων υπόψη των εργασιών που απαιτούνται από τον Οργανισμό για τη διεκπεραίωση των αιτήσεων γνωμοδότησης για την ταξινόμηση αλλαγής σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 354/2013 της Επιτροπής, της 18ης Απριλίου 2013, σχετικά με αλλαγές βιοκτόνων για τα οποία έχει χορηγηθεί άδεια σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), κρίνεται σκόπιμο να επιβάλλεται τέλος για τις εν λόγω αιτήσεις. Εντούτοις, προκειμένου να μην βρίσκονται, στο μέτρο του δυνατού, σε μειονεκτική θέση οι αιτούντες των οποίων οι αιτήσεις ταξινόμησης αλλαγής ως ελάσσονος ή διοικητικής είναι δικαιολογημένες, κρίνεται σκόπιμο να παραχωρείται μείωση του τέλους για την επόμενη αίτηση για αλλαγή, σε περίπτωση που η αίτηση καταλήγει σε σύσταση να ταξινομηθεί η αλλαγή ως διοικητική ή ελάσσων.

(11)

Δεδομένων των εργασιών που απαιτούνται από τον Οργανισμό για τη διεκπεραίωση των αιτήσεων καταχώρισης στον κατάλογο των ενδιαφερομένων προσώπων που αναφέρεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, κρίνεται σκόπιμο να επιβάλλεται τέλος για τις εν λόγω αιτήσεις. Ο όγκος των απαιτούμενων εργασιών για τις εν λόγω αιτήσεις θα ποικίλλει σημαντικά, ανάλογα με το εάν το ενδιαφερόμενο πρόσωπο υποβάλλει έγγραφο πρόσβασης ή νέο φάκελο, δεδομένου ότι, στη δεύτερη περίπτωση, ο Οργανισμός θα πρέπει να ελέγχει αν ο φάκελος είναι σύμφωνος με το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 ή, κατά περίπτωση, το παράρτημα IIA της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (4). Κρίνεται σκόπιμο να διαφοροποιηθεί το τέλος αναλόγως.

(12)

Λαμβανομένων υπόψη των εργασιών που απαιτούνται από τον Οργανισμό για τη διεκπεραίωση αιτήσεων τήρησης εμπιστευτικότητας σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, κρίνεται σκόπιμο να επιβάλλεται τέλος για τις εν λόγω αιτήσεις.

(13)

Δεδομένου ότι ο προϋπολογισμός του Οργανισμού καταρτίζεται και εκτελείται σε ευρώ και ότι αποτελεί επίσης αντικείμενο απόδοσης λογαριασμών σε ευρώ, σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (5), το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει το δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (6) και το άρθρο 17 του δημοσιονομικού κανονισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων της 24ης Σεπτεμβρίου 2008 (7), κρίνεται σκόπιμο να επιβάλλονται τέλη μόνο σε ευρώ.

(14)

Από το άρθρο 80 παράγραφος 3 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 προκύπτει ότι οι προθεσμίες για την καταβολή των τελών πρέπει να καθοριστούν λαμβανομένων δεόντως υπόψη των προθεσμιών των διαδικασιών που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό.

(15)

Τα τέλη που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να επανεξετάζονται σε κατάλληλα χρονικά διαστήματα, με στόχο την εναρμόνισή τους με το ποσοστό πληθωρισμού και με το πραγματικό κόστος των παρεχόμενων υπηρεσιών για τον Οργανισμό. Στην επανεξέταση αυτή θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αυξημένη πείρα του Οργανισμού στη διεκπεραίωση των αιτήσεων που υποβάλλονται βάσει του κανονισμού και η βελτίωση της αποδοτικότητας που επιτυγχάνεται με τον τρόπο αυτό.

(16)

H μόνιμη επιτροπή βιοκτόνων που αναφέρεται στο άρθρο 82 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 δεν διατύπωσε γνώμη για τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Δεδομένου ότι κρίθηκε αναγκαία η έκδοση εκτελεστικής πράξης, ο πρόεδρος υπέβαλε σχέδιο εκτελεστικής πράξης στην επιτροπή προσφυγών για περαιτέρω εξέταση. Η επιτροπή προσφυγών δεν διατύπωσε γνώμη,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΤΕΛΗ

Άρθρο 1

Τέλη για εργασίες που αφορούν δραστικές ουσίες

Ο Οργανισμός επιβάλλει τα τέλη που προβλέπονται στο παράρτημα I πίνακας 1 για τις εργασίες που πρέπει να εκτελούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 όσον αφορά την έγκριση και την ανανέωση έγκρισης δραστικών ουσιών, καθώς και την καταχώριση στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 2

Τέλη για εργασίες που αφορούν τη χορήγηση ενωσιακής άδειας για βιοκτόνα

Ο Οργανισμός επιβάλλει τα τέλη που προβλέπονται στο παράρτημα II πίνακας 1 για τις εργασίες που πρέπει να εκτελούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 όσον αφορά τη χορήγηση ενωσιακής άδειας για βιοκτόνα.

Άρθρο 3

Λοιπά τέλη

1.   Ο Οργανισμός επιβάλλει τα τέλη που προβλέπονται στο παράρτημα III για τις εργασίες που πρέπει να εκτελούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 όσον αφορά τη διαπίστωση τεχνικής ισοδυναμίας, τις αιτήσεις αμοιβαίας αναγνώρισης, τις αιτήσεις καταχώρισης στον κατάλογο των ενδιαφερόμενων προσώπων και τις αιτήσεις τήρησης της εμπιστευτικότητας πληροφοριών που υποβλήθηκαν στον Οργανισμό.

2.   Ο Οργανισμός επιβάλλει τα ετήσια τέλη που προβλέπονται στο παράρτημα III για κάθε βιοκτόνο ή οικογένεια βιοκτόνων για τα οποία έχει χορηγηθεί άδεια από την Ένωση. Το ετήσιο τέλος είναι απαιτητό την πρώτη και κάθε επόμενη επέτειο της έναρξης ισχύος της άδειας και αφορά το προηγούμενο έτος.

Άρθρο 4

Τέλη για προσφυγές κατά αποφάσεων του Οργανισμού σύμφωνα με το άρθρο 77 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

1.   Για κάθε προσφυγή κατά απόφασης του Οργανισμού σύμφωνα με το άρθρο 77 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, ο Οργανισμός επιβάλλει τέλος όπως ορίζεται στο παράρτημα III.

2.   Η προσφυγή θεωρείται ότι δεν έχει παραληφθεί από το Συμβούλιο Προσφυγών, εάν δεν έχει προηγουμένως καταβληθεί το σχετικό τέλος στον Οργανισμό.

3.   Εάν η προσφυγή κριθεί απαράδεκτη από το Συμβούλιο Προσφυγών, το τέλος δεν επιστρέφεται.

4.   Ο Οργανισμός επιστρέφει το τέλος που επιβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, εάν ο εκτελεστικός διευθυντής του Οργανισμού διορθώσει την απόφαση, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8), ή εάν δικαιωθεί ο προσφεύγων.

Άρθρο 5

Δυνατότητα επιστροφής των τελών για εναλλακτικές ουσίες αντί εγκεκριμένων δραστικών ουσιών που πληρούν ένα από τα κριτήρια εξαίρεσης

1.   Κατά την υποβολή αίτησης στον Οργανισμό για την έγκριση δραστικής ουσίας η οποία ενδέχεται να αποτελεί κατάλληλη εναλλακτική ουσία, κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, αντί εγκεκριμένης δραστικής ουσίας που πληροί ένα από τα κριτήρια εξαίρεσης σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, ο αιτών μπορεί να ζητήσει την επιστροφή του τέλους που καταβάλλεται στον Οργανισμό.

2.   Μετά τη λήψη της γνωμοδότησης του Οργανισμού σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, η οποία περιλαμβάνει επίσης σύσταση για το αν η δραστική ουσία αποτελεί κατάλληλη εναλλακτική ουσία κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, η Επιτροπή λαμβάνει απόφαση σχετικά με την αίτηση.

3.   Όταν η Επιτροπή αποφαίνεται ότι η δραστική ουσία αποτελεί κατάλληλη εναλλακτική ουσία, ο Οργανισμός ενημερώνει σχετικά τον αιτούντα και επιστρέφει εξ ολοκλήρου το τέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΣΤΗΡΙΞΗ ΤΩΝ ΜΜΕ

Άρθρο 6

Αναγνώριση της ιδιότητας της ΜΜΕ

1.   Πριν από την υποβολή αίτησης στον Οργανισμό για την έγκριση, ανανέωση ή καταχώριση στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 δραστικής ουσίας ή για τη χορήγηση ενωσιακής άδειας για βιοκτόνο ή οικογένεια βιοκτόνων, η οποία υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1, το άρθρο 13 παράγραφος 1, το άρθρο 28 παράγραφος 4, το άρθρο 43 παράγραφος 1 ή το άρθρο 45 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, αντίστοιχα, και στην οποία περιλαμβάνεται αξίωση μείωσης για ΜΜΕ, ο μελλοντικός αιτών υποβάλλει στον Οργανισμό τα σχετικά στοιχεία που αποδεικνύουν το δικαίωμα στην εν λόγω μείωση βάσει της ιδιότητας της ΜΜΕ, κατά την έννοια της σύστασης 2003/361/ΕΚ.

2.   Στην περίπτωση των αιτήσεων για έγκριση, ανανέωση ή καταχώριση στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 δραστικής ουσίας, η ιδιότητα προσδιορίζεται με αναφορά στον παραγωγό της δραστικής ουσίας τον οποίον εκπροσωπεί ο μελλοντικός αιτών. Στην περίπτωση των αιτήσεων χορήγησης άδειας για προϊόν ή ανανέωσης άδειας για προϊόν, η ιδιότητα προσδιορίζεται με αναφορά στον μελλοντικό κάτοχο άδειας.

3.   Ο Οργανισμός δημοσιεύει κατάλογο των σχετικών στοιχείων που πρέπει να υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1.

4.   Εντός 45 ημερών από την παραλαβή όλων των σχετικών στοιχείων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ο Οργανισμός λαμβάνει απόφαση σχετικά με την ιδιότητα της ΜΜΕ που μπορεί, ενδεχομένως, να αναγνωριστεί.

5.   Η αναγνώριση επιχείρησης ως ΜΜΕ ισχύει για δύο έτη όσον αφορά τις αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

6.   Οι αποφάσεις που λαμβάνει ο Οργανισμός βάσει της παραγράφου 4 υπόκεινται σε προσφυγή, ασκούμενη σύμφωνα με το άρθρο 77 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012.

Άρθρο 7

Μείωση των τελών

1.   Στις ΜΜΕ που είναι εγκατεστημένες στην Ένωση παραχωρούνται μειώσεις των τελών που πρέπει να καταβάλλονται στον Οργανισμό, όπως ορίζεται στο παράρτημα I πίνακας 2 του και στο παράρτημα II πίνακας 2.

2.   Οι μειώσεις για τις αιτήσεις έγκρισης, ανανέωσης ή καταχώρισης στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 δραστικής ουσίας παραχωρούνται μόνο εφόσον η δραστική ουσία δεν είναι υποψήφια για υποκατάσταση.

3.   Οι μειώσεις για τις αιτήσεις χορήγησης ή ανανέωσης άδειας για βιοκτόνο παραχωρούνται μόνο εφόσον το προϊόν δεν περιέχει υποψήφια για υποκατάσταση δραστική ουσία.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΠΛΗΡΩΜΕΣ

Άρθρο 8

Τρόπος πληρωμής

1.   Τα τέλη που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό καταβάλλονται σε ευρώ.

2.   Οι πληρωμές πραγματοποιούνται μόνο μετά την έκδοση τιμολογίου από τον Οργανισμό.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, οι πληρωμές που οφείλονται δυνάμει του άρθρου 4 πραγματοποιούνται κατά την υποβολή της προσφυγής.

4.   Οι πληρωμές πραγματοποιούνται με τραπεζική μεταφορά στον λογαριασμό του Οργανισμού.

Άρθρο 9

Στοιχεία της πληρωμής

1.   Σε κάθε πληρωμή, με εξαίρεση τις πληρωμές που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 3, αναγράφεται, στο πεδίο στοιχείων αναφοράς, ο αριθμός τιμολογίου.

2.   Στις πληρωμές που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 αναγράφονται, στο πεδίο στοιχείων αναφοράς, η ταυτότητα των προσφευγόντων και, εάν υπάρχει, ο αριθμός της απόφασης κατά της οποίας ασκείται προσφυγή.

3.   Εάν δεν μπορεί να καθοριστεί ο σκοπός της πληρωμής, ο Οργανισμός ορίζει την προθεσμία μέχρι την οποία ο πληρωτής πρέπει να γνωστοποιήσει εγγράφως τον σκοπό της πληρωμής. Εάν ο Οργανισμός δεν λάβει εμπρόθεσμα γνωστοποίηση σχετικά με τον σκοπό της πληρωμής, η πληρωμή θεωρείται άκυρη και το σχετικό ποσό επιστρέφεται στον πληρωτή.

Άρθρο 10

Ημερομηνία πληρωμής

1.   Εκτός αντίθετων διατάξεων, τα τέλη καταβάλλονται εντός 30 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ο Οργανισμός κοινοποιεί το τιμολόγιο.

2.   Η ημερομηνία κατά την οποία το συνολικό ποσό της πληρωμής κατατίθεται σε τραπεζικό λογαριασμό στο όνομα του Οργανισμού θεωρείται ότι είναι η ημερομηνία κατά την οποία πραγματοποιείται η πληρωμή.

3.   Η πληρωμή θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί εγκαίρως, όταν υποβάλλονται επαρκή αποδεικτικά έγγραφα από τα οποία προκύπτει ότι ο πληρωτής έδωσε εντολή τραπεζικής μεταφοράς στον λογαριασμό που αναγράφεται στο τιμολόγιο πριν από τη λήξη της σχετικής προθεσμίας. Η επιβεβαίωση της εντολής τραπεζικής μεταφοράς, που εκδίδεται από χρηματοπιστωτικό ίδρυμα, θεωρείται επαρκές αποδεικτικό στοιχείο.

Άρθρο 11

Ελλιπής πληρωμή

1.   Η προθεσμία πληρωμής θεωρείται ότι έχει τηρηθεί μόνο εάν έχει καταβληθεί εμπρόθεσμα το πλήρες ποσό του τέλους.

2.   Εάν ένα τιμολόγιο αφορά ομάδα συναλλαγών, ο Οργανισμός δύναται να καταλογίσει την ελλιπή πληρωμή σε οποιαδήποτε από τις σχετικές συναλλαγές. Τα κριτήρια για την απόδοση των πληρωμών καθορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού.

Άρθρο 12

Επιστροφή αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών

1.   Οι ρυθμίσεις για την επιστροφή στον πληρωτή ποσών που καταβλήθηκαν καθ’ υπέρβαση του τέλους καθορίζονται από τον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού και δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο του Οργανισμού.

Ωστόσο, εάν το αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό δεν υπερβαίνει τα 200 ευρώ και το ενδιαφερόμενο μέρος δεν έχει ζητήσει ρητώς επιστροφή, το αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό δεν επιστρέφεται.

2.   Δεν είναι δυνατόν να συμψηφιστούν με μελλοντικές πληρωμές προς τον Οργανισμό τυχόν αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά που δεν έχουν επιστραφεί.

Άρθρο 13

Επιστροφή ποσών στην περίπτωση των αιτήσεων που απορρίπτονται πριν από την επικύρωση ή κατά τη διάρκειά της ή αποσύρονται κατά τη διάρκεια της αξιολόγησης

1.   Ο Οργανισμός επιστρέφει το 90 % του τέλους που εισπράχθηκε, σε περίπτωση που αίτηση έγκρισης δραστικής ουσίας ή χορήγησης άδειας για βιοκτόνο, η οποία υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 ή το άρθρο 43 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, αντιστοίχως, ή αίτηση για ελάσσονα ή μείζονα αλλαγή προϊόντος, απορρίπτεται πριν από την επικύρωση ή κατά τη διάρκειά της.

2.   Ο Οργανισμός επιστρέφει το 75 % του τέλους που εισπράχθηκε, σε περίπτωση που αίτηση έγκρισης δραστικής ουσίας ή χορήγησης άδειας για βιοκτόνο, η οποία υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 ή το άρθρο 43 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, αντιστοίχως, ή αίτηση για μείζονα αλλαγή προϊόντος, αποσύρεται πριν διαβιβάσει η αρμόδια αρχή αξιολόγησης την οικεία έκθεση αξιολόγησης στον Οργανισμό.

Το τέλος που εισπράχθηκε δεν επιστρέφεται, εάν η αίτηση αποσυρθεί αφού διαβιβάσει η αρμόδια αρχή αξιολόγησης την οικεία έκθεση αξιολόγησης στον Οργανισμό.

3.   Οι ρυθμίσεις για την επιστροφή του υπόλοιπου ποσού στον πληρωτή καθορίζονται από τον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού και δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο του Οργανισμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 14

Κάλυψη των εξόδων των εισηγητών

Τα έξοδα των μελών της επιτροπής βιοκτόνων που εκτελούν καθήκοντα εισηγητών καλύπτονται μέσω των τελών που καταβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 2 στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που ενεργούν ως αρμόδια αρχή αξιολόγησης.

Άρθρο 15

Επιβαρύνσεις

1.   Με την επιφύλαξη θετικής γνώμης της Επιτροπής, ο Οργανισμός μπορεί να επιβάλει με απόφαση του διοικητικού συμβουλίου του επιβαρύνσεις για τις διοικητικές και τεχνικές υπηρεσίες που παρέχει σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012, κατόπιν αιτήσεως μέρους, με σκοπό τη διευκόλυνση της εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού. Ο εκτελεστικός διευθυντής του Οργανισμού μπορεί να αποφασίσει να μην επιβάλλεται επιβάρυνση σε διεθνείς οργανισμούς ή σε χώρες που ζητούν τη συνδρομή του Οργανισμού.

2.   Οι επιβαρύνσεις καθορίζονται σε τέτοιο ύψος ώστε να καλύπτουν το κόστος των υπηρεσιών που παρέχει ο Οργανισμός και δεν υπερβαίνουν το αναγκαίο ποσό για την κάλυψη του εν λόγω κόστους.

3.   Η επιβάρυνση καταβάλλεται εντός 30 ημερολογιακών ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ο Οργανισμός κοινοποιεί το τιμολόγιο.

Άρθρο 16

Προσωρινή εκτίμηση

Όταν το διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού (9) συντάσσει την κατάσταση των προβλεπόμενων εσόδων και δαπανών για το επόμενο οικονομικό έτος, σύμφωνα με το άρθρο 96 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, συμπεριλαμβάνει προσωρινή εκτίμηση των εσόδων από τέλη και επιβαρύνσεις για δραστηριότητες που ανατίθενται στον Οργανισμό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012, τα οποία διαχωρίζονται από τα έσοδα που προέρχονται από ενωσιακή επιχορήγηση.

Άρθρο 17

Επανεξέταση

Η Επιτροπή επανεξετάζει ετησίως τα τέλη και τις επιβαρύνσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό με βάση το ποσοστό πληθωρισμού, όπως μετράται με τη βοήθεια του ευρωπαϊκού δείκτη τιμών καταναλωτή που δημοσιεύεται από την Eurostat. Η πρώτη επανεξέταση θα πραγματοποιηθεί το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2015.

Επίσης, η Επιτροπή επανεξετάζει συνεχώς τον παρόντα κανονισμό, με βάση τα σημαντικά στοιχεία που καθίστανται διαθέσιμα όσον αφορά τις παραδοχές στις οποίες στηρίζονται οι προβλέψεις για τα έσοδα και τις δαπάνες του Οργανισμού. Το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2015, η Επιτροπή επανεξετάζει τον παρόντα κανονισμό με σκοπό την τροποποίησή του, συνεκτιμώντας ιδίως, εάν κριθεί σκόπιμο, τους πόρους που απαιτούνται από τον Οργανισμό και από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών για ανάλογες υπηρεσίες. Κατά την επανεξέταση λαμβάνονται υπόψη οι επιπτώσεις στις ΜΜΕ και, εάν κριθεί σκόπιμο, αναθεωρούνται τα επιτρεπόμενα ποσοστά μείωσης των τελών για ΜΜΕ.

Άρθρο 18

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36.

(3)  ΕΕ L 109 της 19.4.2013, σ. 4.

(4)  ΕΕ L 123 της 24.2.1998, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.

(7)  MB/53/2008 τελικό.

(8)  ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Τέλη σχετικά με δραστικές ουσίες

Πίνακας 1

Βασικά τέλη

Γενική περιγραφή καθήκοντος· σχετική διάταξη του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

Ειδικός όρος ή περιγραφή καθήκοντος

Τέλος (ευρώ)

Έγκριση δραστικής ουσίας· άρθρο 7 παράγραφος 2

Τέλος για τον πρώτο τύπο προϊόντων για τον οποίο εγκρίνεται η συγκεκριμένη δραστική ουσία

120 000

Πρόσθετο τέλος ανά πρόσθετο τύπο προϊόντων

40 000

Πρόσθετο τέλος ανά τύπο προϊόντων (τόσο για τον πρώτο τύπο προϊόντων, όσο και για κάθε πρόσθετο τύπο προϊόντων) εάν η δραστική ουσία είναι υποψήφια για υποκατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

20 000

Τέλος για την τροποποίηση έγκρισης, εκτός από την προσθήκη τύπου προϊόντων

20 000

Ανανέωση έγκρισης· άρθρο 13 παράγραφος 3

Τέλος για τον πρώτο τύπο προϊόντων για τον οποίο ζητείται ανανέωση της συγκεκριμένης δραστικής ουσίας

15 000

Πρόσθετο τέλος ανά πρόσθετο τύπο προϊόντων

1 500

Πρόσθετο τέλος για τον πρώτο τύπο προϊόντων για τον οποίο ζητείται ανανέωση της συγκεκριμένης δραστικής ουσίας, σε περίπτωση που κρίνεται αναγκαία η διενέργεια πλήρους αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

25 000

Πρόσθετο τέλος ανά πρόσθετο τύπο προϊόντων, σε περίπτωση που κρίνεται αναγκαία η διενέργεια πλήρους αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

2 500

Πρόσθετο τέλος ανά τύπο προϊόντων (τόσο για τον πρώτο τύπο προϊόντων όσο και για κάθε πρόσθετο τύπο προϊόντων), εάν η δραστική ουσία είναι υποψήφια για υποκατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

20 000

Καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα I· άρθρο 28

Τέλος για την πρώτη καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

10 000

Τέλος για την τροποποίηση καταχώρισης δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

2 000

Κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 3α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007

Τέλος ανά συνδυασμό ουσίας/τύπου προϊόντων

Το τέλος για την κοινοποίηση αφαιρείται από την επόμενη αίτηση που υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

10 000


Πίνακας 2

Μείωση των τελών για αιτήσεις έγκρισης, ανανέωσης έγκρισης ή καταχώρισης στο παράρτημα I δραστικών ουσιών, εάν ο παραγωγός της δραστικής ουσίας είναι ΜΜΕ εγκατεστημένη στην Ένωση, εκτός αν η δραστική ουσία είναι υποψήφια για υποκατάσταση

Τύπος επιχείρησης

Μείωση (% του βασικού τέλους)

Πολύ μικρή επιχείρηση

60

Μικρή επιχείρηση

40

Μεσαία επιχείρηση

20


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Τέλη χορήγησης ενωσιακής άδειας για βιοκτόνα

Πίνακας 1

Βασικά τέλη

Γενική περιγραφή καθήκοντος· σχετική διάταξη του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

Ειδικός όρος ή περιγραφή καθήκοντος

Τέλος (ευρώ)

Χορήγηση ενωσιακής άδειας για ένα και μόνο προϊόν· άρθρο 43 παράγραφος 2

Τέλος ανά προϊόν μη πανομοιότυπο με το αντιπροσωπευτικό προϊόν (ένα από τα αντιπροσωπευτικά προϊόντα) που αξιολογήθηκε για την έγκριση της ουσίας

80 000

 

Τέλος ανά προϊόν πανομοιότυπο με το αντιπροσωπευτικό προϊόν (ένα από τα αντιπροσωπευτικά προϊόντα) που αξιολογήθηκε για την έγκριση της ουσίας

40 000

 

Πρόσθετο τέλος ανά προϊόν, όταν απαιτείται συγκριτική αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

40 000

 

Πρόσθετο τέλος ανά προϊόν, όταν η ζητούμενη άδεια είναι προσωρινή σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

10 000

Χορήγηση ενωσιακής άδειας για οικογένεια βιοκτόνων· άρθρο 43 παράγραφος 2

Τέλος ανά οικογένεια

150 000

 

Πρόσθετο τέλος ανά οικογένεια, όταν απαιτείται συγκριτική αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

60 000

 

Πρόσθετο τέλος ανά οικογένεια, όταν η ζητούμενη άδεια είναι προσωρινή σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

15 000

Κοινοποίηση στον Οργανισμό πρόσθετου προϊόντος οικογένειας βιοκτόνων· άρθρο 17 παράγραφος 6

Τέλος ανά πρόσθετο προϊόν

2 000

Ενωσιακή άδεια για ίδιο βιοκτόνο άρθρο 17 παράγραφος 7

Τέλος ανά προϊόν το οποίο συνιστά «ίδιο προϊόν» κατά την έννοια του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 414/2013 της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2013, σχετικά με τον καθορισμό διαδικασίας αδειοδότησης για ίδια βιοκτόνα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1)

2 000

Μείζων αλλαγή προϊόντος ή οικογένειας προϊόντων που έχει αδειοδοτηθεί· άρθρο 50 παράγραφος 2

Τέλος ανά αίτηση

40 000

Ελάσσων αλλαγή προϊόντος ή οικογένειας προϊόντων που έχει αδειοδοτηθεί· άρθρο 50 παράγραφος 2

Τέλος ανά αίτηση

15 000

Διοικητική αλλαγή προϊόντος ή οικογένειας προϊόντων που έχει αδειοδοτηθεί· άρθρο 50 παράγραφος 2

Τέλος ανά κοινοποίηση

2 000

Σύσταση σχετικά με την ταξινόμηση αλλαγής προϊόντος ή οικογένειας προϊόντων που έχει αδειοδοτηθεί· άρθρο 50 παράγραφος 2

Τέλος ανά αίτηση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 354/2013

Εάν η σύσταση είναι να ταξινομηθεί η αλλαγή ως διοικητική ή ελάσσων αλλαγή, το τέλος για την αίτηση αφαιρείται από την επόμενη αίτηση ή κοινοποίηση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 354/2013

2 000

Ανανέωση ενωσιακής άδειας για ένα και μόνο προϊόν· άρθρο 45 παράγραφος 3

Τέλος ανά προϊόν

5 000

 

Πρόσθετο τέλος ανά προϊόν, σε περίπτωση που κρίνεται αναγκαία η διενέργεια πλήρους αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

15 000

 

Πρόσθετο τέλος ανά προϊόν, όταν απαιτείται συγκριτική αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

40 000

Ανανέωση ενωσιακής άδειας για οικογένεια βιοκτόνων· άρθρο 45 παράγραφος 3

Τέλος ανά οικογένεια προϊόντων

7 500

 

Πρόσθετο τέλος ανά οικογένεια προϊόντων, σε περίπτωση που κρίνεται αναγκαία η διενέργεια πλήρους αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

22 500

 

Πρόσθετο τέλος ανά οικογένεια προϊόντων, όταν απαιτείται συγκριτική αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

60 000


Πίνακας 2

Μείωση των τελών για αιτήσεις χορήγησης και ανανέωσης ενωσιακής άδειας για βιοκτόνα ή οικογένειες βιοκτόνων, εάν ο μελλοντικός κάτοχος της άδειας είναι ΜΜΕ εγκατεστημένη στην Ένωση, εκτός αν το προϊόν περιέχει δραστική ουσία η οποία είναι υποψήφια για υποκατάσταση

Τύπος επιχείρησης

Μείωση (% του βασικού τέλους)

Πολύ μικρή επιχείρηση

30

Μικρή επιχείρηση

20

Μεσαία επιχείρηση

10


(1)  ΕΕ L 125 της 7.5.2013, σ. 4.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Λοιπά τέλη

Γενική περιγραφή καθήκοντος· σχετική διάταξη του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012

Ειδικός όρος ή περιγραφή καθήκοντος

Τέλος (ευρώ)

Τεχνική ισοδυναμία· άρθρο 54 παράγραφος 3

Τέλος, όταν η διαφορά μεταξύ των πηγών της δραστικής ουσίας περιορίζεται σε αλλαγή του τόπου παρασκευής και η αίτηση βασίζεται αποκλειστικά σε αναλυτικά δεδομένα

5 000

Τέλος, όταν η διαφορά μεταξύ των πηγών της δραστικής ουσίας δεν περιορίζεται σε αλλαγή του τόπου παρασκευής και η αίτηση βασίζεται αποκλειστικά σε αναλυτικά δεδομένα

20 000

Τέλος λόγω μη τήρησης προηγούμενων όρων

40 000

Ετήσιο τέλος για βιοκτόνα για τα οποία χορηγείται άδεια από την Ένωση· άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Τέλος ανά ενωσιακή άδεια για βιοκτόνο

10 000

Τέλος ανά ενωσιακή άδεια για οικογένεια βιοκτόνων

20 000

Τέλος για αίτηση αμοιβαίας αναγνώρισης· άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Τέλος ανά προϊόν ή οικογένεια προϊόντων που αφορά η αίτηση αμοιβαίας αναγνώρισης και ανά κράτος μέλος από το οποίο ζητείται η αμοιβαία αναγνώριση

700

Προσφυγή· άρθρο 77 παράγραφος 1

Τέλος ανά προσφυγή

2 500

Αίτηση καταχώρισης στον κατάλογο των ενδιαφερόμενων προσώπων· άρθρο 95

Τέλος ανά υποβολή εγγράφου πρόσβασης σε φάκελο που έχει ήδη θεωρηθεί πλήρης από τον Οργανισμό ή από αρμόδια αρχή αξιολόγησης

2 000

Τέλος ανά υποβολή εγγράφου πρόσβασης σε μέρος φακέλου που έχει ήδη θεωρηθεί πλήρης από τον Οργανισμό ή από αρμόδια αρχή αξιολόγησης, συνοδευόμενου από συμπληρωματικά στοιχεία

20 000

Τέλος ανά υποβολή νέου φακέλου

40 000

Αιτήσεις βάσει του άρθρου 66 παράγραφος 4 που υποβάλλονται στον Οργανισμό

Τέλος ανά στοιχείο για το οποίο ζητείται εμπιστευτικότητα

1 000


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/26


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 565/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2013

για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1731/2006, (ΕΚ) αριθ. 273/2008, (ΕΚ) αριθ. 566/2008, (ΕΚ) αριθ. 867/2008, (ΕΚ) αριθ. 606/2009, και των εκτελεστικών κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 543/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1333/2011 όσον αφορά τις υποχρεώσεις κοινοποίησης στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 491/2007

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 192 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2009, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά την κοινοποίηση από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή των πληροφοριών και των εγγράφων σε εφαρμογή της κοινής οργάνωσης των αγορών, του καθεστώτος των άμεσων ενισχύσεων, της προώθησης των γεωργικών προϊόντων και των καθεστώτων που εφαρμόζονται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και στα μικρά νησιά του Αιγαίου (2), θεσπίζει κοινούς κανόνες για την κοινοποίηση πληροφοριών και εγγράφων από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Οι κανόνες αυτοί καλύπτουν ιδίως την υποχρέωση των κρατών μελών να χρησιμοποιούν πληροφοριακά συστήματα που διατίθενται από την Επιτροπή και την επικύρωση των δικαιωμάτων πρόσβασης των αρχών ή των μεμονωμένων ατόμων που επιτρέπεται να διαβιβάζουν κοινοποιήσεις. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 792/2009 καθορίζει τις κοινές αρχές που εφαρμόζονται στα πληροφοριακά συστήματα, ώστε να υπάρχει εγγύηση για τη διαχρονική γνησιότητα, την ακεραιότητα και το ευανάγνωστο των εγγράφων και εξασφαλίζει την προστασία των προσωπικών δεδομένων. Η υποχρέωση χρησιμοποίησης αυτών των πληροφοριακών συστημάτων πρέπει να προβλέπεται σε κάθε κανονισμό για τη θέσπιση της ειδικής υποχρέωσης κοινοποίησης.

(2)

Η Επιτροπή ανέπτυξε πληροφοριακό σύστημα που επιτρέπει την ηλεκτρονική διαχείριση των εγγράφων και των διαδικασιών στο πλαίσιο των δικών της εσωτερικών διαδικασιών εργασίας και των σχέσεών της με τις αρχές που εμπλέκονται στην κοινή γεωργική πολιτική.

(3)

Ορισμένες υποχρεώσεις κοινοποίησης μπορούν να εκπληρωθούν μέσω του εν λόγω συστήματος, ιδίως εκείνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1731/2006 της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με τις ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά τις επιστροφές κατά την εξαγωγή για ορισμένες κονσέρβες βοείου κρέατος (3), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2008 της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά τις μεθόδους ανάλυσης και ποιοτικής αξιολόγησης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (4), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 566/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την εμπορία του κρέατος βοοειδών ηλικίας το πολύ δώδεκα μηνών (5), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 867/2008 της Επιτροπής, της 3ης Σεπτεμβρίου 2008, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τις οργανώσεις ελαιουργικών φορέων, τα οικεία προγράμματα εργασίας και τη χρηματοδότησή τους (6), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2009, για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 όσον αφορά τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων, τις οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται (7) και στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (8).

(4)

Με στόχο την αποτελεσματική διαχείριση και λαμβανομένης υπόψη της κτηθείσας πείρας, ορισμένες κοινοποιήσεις θα πρέπει να απλοποιηθούν, να αποσαφηνιστούν ή να καταργηθούν.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 491/2007 της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2007, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1947/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά την ανακοίνωση στοιχείων σχετικά με τους σπόρους προς σπορά (9) καλύπτει μόνο τις κοινοποιήσεις που δεν είναι πλέον χρήσιμες, λόγω της λήξης της ειδικής ενίσχυσης για ορισμένα είδη σπόρων προς σπορά.

(6)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει στο άρθρο 135 ενημέρωση σχετικά με τις συνήθεις ημέρες αγοράς όσον αφορά τις αντιπροσωπευτικές αγορές. Δεδομένου ότι το ηλεκτρονικό σύστημα κοινοποίησης επιτρέπει την κοινοποίηση των τιμών ημερησίως, δεν είναι πλέον απαραίτητο να κοινοποιούνται οι συνήθεις ημέρες αγοράς.

(7)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1333/2011 της Επιτροπής (10) προβλέπει στο άρθρο 9 την υποχρέωση κοινοποίησης στην Επιτροπή του καταλόγου των επιχειρηματιών που διαθέτουν στο εμπόριο μπανάνες και δικαιούνται απαλλαγή από τον έλεγχο της τήρησης των προτύπων εμπορίας. Η κοινοποίηση αυτή δεν αποδείχθηκε χρήσιμη για τη διασφάλιση της τήρησης των εν λόγω προτύπων εμπορίας στον τομέα της μπανάνας. Συνεπώς, θα πρέπει να καταργηθεί.

(8)

Ως εκ τούτου, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1731/2006, (ΕΚ) αριθ. 273/2008, (ΕΚ) αριθ. 566/2008, (ΕΚ) αριθ. 867/2008, (ΕΚ) αριθ. 606/2009, και οι εκτελεστικοί κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 543/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1333/2011. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 491/2007 θα πρέπει να καταργηθεί.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1731/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

Συμπληρωματικά μέτρα ελέγχου

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν λεπτομερέστερα μέτρα ελέγχου της παραγωγής κονσερβών και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Ειδικότερα, προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για να αποκλείσουν τη δυνατότητα υποκατάστασης των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών ή των εν λόγω προϊόντων.

2.   Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (11).

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2008 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 19 απαλείφεται.

2)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 19α:

«Άρθρο 19α

Κοινοποιήσεις

Οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2, στο άρθρο 4 παράγραφος 1 και στο παράρτημα III μέρος Γ πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (12).

Άρθρο 3

Το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 566/2008 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 9

Κοινοποιήσεις

Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 3, στο άρθρο 6 παράγραφος 3 και στο άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 2 πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (13).

Άρθρο 4

Στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 867/2008, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (14).

Άρθρο 5

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 4 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5:

«5.   Η κοινοποίηση πληροφοριών ή εγγράφων στην Επιτροπή, που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) και στις παραγράφους 3 και 4, πραγματοποιείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (15).

2)

Στο παράρτημα I Α, προσάρτημα 3, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Εάν η Ελλάδα προτίθεται να τροποποιήσει τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β), ενημερώνει προηγουμένως την Επιτροπή σχετικά. Η εν λόγω γνωστοποίηση πραγματοποιείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009. Εάν δεν υπάρξει αντίδραση της Επιτροπής εντός δύο μηνών από τη γνωστοποίηση αυτή, η Ελλάδα μπορεί να θέσει σε εφαρμογή τις εν λόγω τροποποιήσεις.».

3)

Στο παράρτημα I Β μέρος Α σημείο 3, η δεύτερη φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, εκ των προτέρων, και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009, όλες τις αναγκαίες τεχνικές πληροφορίες για τους σχετικούς οίνους, συμπεριλαμβανομένων των προδιαγραφών του προϊόντος και των ποσοτήτων που παράγονται ετησίως.».

4)

Στο παράρτημα I Γ σημείο 3, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις παρεκκλίσεις αυτές στην Επιτροπή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα υπόλοιπα κράτη μέλη.».

Άρθρο 6

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 134 παράγραφος 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

τις μέσες αντιπροσωπευτικές τιμές των εισαγόμενων από τρίτες χώρες προϊόντων τα οποία πωλούνται στις αντιπροσωπευτικές εισαγωγικές αγορές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα XVII και τις σημαντικές τιμές που διαπιστώθηκαν σε άλλες αγορές για μεγάλες ποσότητες εισαγόμενων προϊόντων ή, όταν δεν είναι διαθέσιμες οι τιμές για τις αντιπροσωπευτικές αγορές, τις σημαντικές τιμές για εισαγόμενα προϊόντα που διαπιστώθηκαν σε άλλες αγορές και».

2)

Το άρθρο 135 απαλείφεται.

3)

Στο άρθρο 146, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2, στο άρθρο 18 παράγραφοι 3 και 4, στο άρθρο 97, στο άρθρο 128, στο άρθρο 129 παράγραφος 1, στο άρθρο 130, στο άρθρο 131 και στο παρόν άρθρο, καθώς και η αίτηση που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 1, πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009.».

4)

Ο τίτλος του παραρτήματος XVII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Αντιπροσωπευτικές αγορές που αναφέρονται στο άρθρο 134 παράγραφος 1 στοιχείο α)».

Άρθρο 7

Στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1333/2011, το δεύτερο εδάφιο απαλείφεται.

Άρθρο 8

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 491/2007 καταργείται.

Άρθρο 9

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 325 της 24.11.2006, σ. 12.

(4)  ΕΕ L 88 της 29.3.2008, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 160 της 19.6.2008, σ. 22.

(6)  ΕΕ L 237 της 4.9.2008, σ. 5.

(7)  ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 116 της 4.5.2007, σ. 3.

(10)  ΕΕ L 336 της 20.12.2011, σ. 23.

(11)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(12)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(13)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(14)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(15)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/29


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 566/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2013

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (1), και ιδίως το άρθρο 74 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 παραθέτει τους εθνικούς κανόνες δικαιοδοσίας που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 και στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού.

(2)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου, έχει τροποποιηθεί επανειλημμένως, τελευταία δε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 156/2012 της Επιτροπής (2), με σκοπό την επικαιροποίηση των εθνικών κανόνων δικαιοδοσίας.

(3)

Η Πολωνία κοινοποίησε στην Επιτροπή πρόσθετες τροποποιήσεις για την αλλαγή του καταλόγου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (3), ο παρών κανονισμός θα πρέπει, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, να εφαρμόζεται στις σχέσεις μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Δανίας.

(5)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 44/2001 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001, η περίπτωση σχετικά με την Πολωνία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

“—

στην Πολωνία: το άρθρο 1103 παράγραφος 4 και το άρθρο 1110 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας («Kodeksu postępowania cywilnego»), στον βαθμό που ο τελευταίος καθορίζει τη δικαιοδοσία αποκλειστικά με βάση μία από τις ακόλουθες περιστάσεις: ο αιτών είναι πολωνός υπήκοος ή έχει την κατοικία του, τη συνήθη διαμονή του ή την καταστατική έδρα του στην Πολωνία.”

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 20ή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 12 της 16.1.2001, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 50 της 23.2.2012, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 299 της 16.11.2005, σ. 62.


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/30


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 567/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2013

σχετικά με τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους εισαγωγής βιολογικών προϊόντων από τρίτες χώρες

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (1), και ιδίως το άρθρο 33 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 38 στοιχείο δ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 της Επιτροπής (2) περιλαμβάνει τον κατάλογο των τρίτων χώρων των οποίων το σύστημα παραγωγής και τα μέτρα ελέγχου για τη βιολογική παραγωγή γεωργικών προϊόντων έχουν αναγνωριστεί ως ισοδύναμα με εκείνα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007. Όσον αφορά ορισμένες χώρες που αναγράφονται στο εν λόγω παράρτημα, όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2012 της Επιτροπής (3), οι διαδικτυακές διευθύνσεις που αναφέρονται για ορισμένους φορείς ελέγχου είναι λανθασμένες ή δεν είναι πλέον ορθές.

(2)

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 περιλαμβάνει κατάλογο των φορέων και των αρχών ελέγχου που είναι αρμόδιοι για τη διενέργεια ελέγχων και την έκδοση πιστοποιητικών στις τρίτες χώρες για τους σκοπούς της ισοδυναμίας. Όσον αφορά ορισμένους φορείς ή αρχές ελέγχου, το κείμενο του παρατήματος αυτού, όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2012 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 125/2013 της Επιτροπής (4), περιλαμβάνει λάθη όσον αφορά τις κατηγορίες προϊόντων που αναφέρονται για ορισμένες τρίτες χώρες.

(3)

Επιπλέον, για έναν οργανισμό ελέγχου η διαδικτυακή διεύθυνση που αναφέρεται στα παραρτήματα III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 είναι λανθασμένη.

(4)

Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως τα παραρτήματα III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008.

(5)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου, οι διορθωμένες διατάξεις που αφορούν τον φορέα ελέγχου AGRECO R.F. GÖDERZ GmbH θα πρέπει να εφαρμόζονται από την ημερομηνία εφαρμογής του παραρτήματος II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2012 και οι διορθωμένες διατάξεις που αφορούν τους φορείς ελέγχου IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști και Organización Internacional Agropecuaria θα πρέπει να εφαρμόζονται από την ημερομηνία εφαρμογής του παραρτήματος II του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 125/2013.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής βιολογικής παραγωγής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 διορθώνεται ως εξής:

1)

Το παράρτημα III τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

2)

Το παράρτημα IV τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ωστόσο, το σημείο 1 του παραρτήματος II εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2012 και τα σημεία 3 και 4 του παραρτήματος II εφαρμόζονται από την 1η Απριλίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 334 της 12.12.2008, σ. 25.

(3)  ΕΕ L 162 της 21.6.2012, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 43 της 14.2.2013, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 5 του κειμένου για τον Καναδά, η καταχώριση που αφορά τον κωδικό CA-ORG-002 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«CA-ORG-002

British Columbia Association for Regenerative Agriculture (BCARA)

www.certifiedorganic.bc.ca»

2.

Στο κείμενο που αφορά την Κόστα Ρίκα, το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.

Αρμόδια Αρχή: Servicio Fitosanitario del Estado, Ministerio de Agricultura y Ganadería, www.sfe.go.cr».

3.

Το κείμενο που αφορά την Ινδία διορθώνεται ως εξής:

α)

το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.

Αρμόδια Αρχή: Agricultural and Processed Food Export Development Authority APEDA, http://www.apeda.gov.in/apedawebsite/index.asp»·

β)

στο σημείο 5, οι καταχωρίσεις που αφορούν τους κωδικούς IN-ORG-009, IN-ORG-011, IN-ORG-016, IN-ORG-019 και IN-ORG-021 αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«IN-ORG-009

ISCOP (Indian Society for Certification of Organic products)

www.iscoporganiccertification.org

IN-ORG-011

Natural Organic Certification Agro Pvt. Ltd. (NOCA Pvt. Ltd)

www.nocaagro.com

IN-ORG-016

Rajasthan Organic Certification Agency (ROCA)

www.krishi.rajasthan.gov.in

IN-ORG-019

TUV India Pvt. Ltd

www.tuvindia.co.in

IN-ORG-021

Madhya Pradesh State Organic Certification Agency (MPSOCA)

www.mpkrishi.org»

4.

Στο σημείο 5 του κειμένου για την Ιαπωνία, η καταχώριση που αφορά τον κωδικό JP-BIO-005 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«JP-BIO-005

Japan Organic & Natural Foods Association

http://jona-japan.org/english/»

5.

Στο σημείο 5 του κειμένου για την Τυνησία, η καταχώριση που αφορά τον κωδικό TN-BIO-004 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«TN-BIO-004

Lacon

www.lacon-institut.com»

6.

Στο σημείο 5 του κειμένου για τις Ηνωμένες Πολιτείες, οι καταχωρίσεις που αφορούν τους κωδικούς US-ORG-005, US-ORG-023, US-ORG-028 και US-ORG-055 αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«US-ORG-005

BIOAGRIcert

http://www.bioagricert.org/english

US-ORG-023

Maryland Department of Agriculture

http://mda.maryland.gov/foodfeedquality/Pages/certified_md_organic_farms.aspx

US-ORG-028

Montana Department of Agriculture

http://agr.mt.gov/agr/Producer/Organic/Info/index.html

US-ORG-055

Texas Department of Agriculture

http://www.texasagriculture.gov/regulatoryprograms/organics.aspx»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1235/2008 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 3 του κειμένου που αφορά τον φορέα ελέγχου «AGRECO R.F. GÖDERZ GmbH», η καταχώριση για την Γκάνα αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Γκάνα

GH-BIO-151

x

x

—»

2.

Στο κείμενο που αφορά τον φορέα ελέγχου «BioAgriCert S.r.l.», το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Διαδικτυακή διεύθυνση: http://www.bioagricert.org/english/».

3.

Στο κείμενο που αφορά τον φορέα ελέγχου «IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști», το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Τρίτες χώρες, κωδικοί και σχετικές κατηγορίες προϊόντων:

Τρίτη χώρα

Κωδικός

Κατηγορία προϊόντων

 

 

A

B

C

D

E

F

Τουρκία

TR-BIO-158

x

x

—»

4.

Στο σημείο 3 του κειμένου που αφορά τον φορέα ελέγχου «Organización Internacional Agropecuaria», η καταχώριση για την Αργεντινή αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Αργεντινή

AR-BIO-110

x

—»


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/33


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 568/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2013

για την έγκριση της δραστικής ουσίας θυμόλη (thymol), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να εφαρμόζεται η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης, στις δραστικές ουσίες για τις οποίες έχει εκδοθεί απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας πριν από τις 14 Ιουνίου 2011. Για την ουσία θυμόλη (thymol) οι όροι του άρθρου 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 πληρούνται με την εκτελεστική απόφαση 2011/266/ΕΕ της Επιτροπής (3).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε, στις 7 Μαρτίου 2008, αίτηση από την εταιρεία Eden Research plc για την καταχώριση της δραστικής ουσίας θυμόλη (thymol) στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την εκτελεστική απόφαση 2011/266/ΕΕ επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν «πλήρης», υπό την έννοια ότι μπορεί να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί, καταρχήν, τις απαιτήσεις δεδομένων και πληροφοριών των παραρτημάτων II και III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(3)

Για τις εν λόγω δραστικές ουσίες αξιολογήθηκαν οι επιδράσεις στην ανθρώπινη υγεία, στην υγεία των ζώων και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Το κράτος μέλος που είχε οριστεί εισηγητής υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στις 30 Ιουνίου 2011.

(4)

Το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης επανεξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή»). Η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή το πόρισμά της σχετικά με την αξιολόγηση της εκτίμησης επικινδυνότητας φυτοπροστατευτικών προϊόντων όσον αφορά τη δραστική ουσία θυμόλη (thymol) (4) στις 15 Οκτωβρίου 2012. Το σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης και τα συμπεράσματα της Αρχής εξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και το σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης οριστικοποιήθηκε στις 17 Μαΐου 2013 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία θυμόλη (thymol).

(5)

Με βάση τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν θυμόλη (thymol) μπορεί να αναμένεται ότι, σε γενικές γραμμές, πληρούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τη χρήση η οποία εξετάστηκε και παρουσιάστηκε λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η δραστική ουσία θυμόλη (thymol).

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του ίδιου κανονισμού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι, εντούτοις, απαραίτητο να συμπεριληφθούν ορισμένοι όροι και περιορισμοί. Είναι, ιδίως, σκόπιμο να ζητηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες.

(7)

Πριν από την έγκριση θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση.

(8)

Ωστόσο, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής κατάστασης που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, θα πρέπει να εφαρμοστούν τα ακόλουθα. Θα πρέπει να μεσολαβήσει περίοδος έξι μηνών, ύστερα από την έγκριση, που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη να επανεξετάσουν τις άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν θυμόλη (thymol). Τα κράτη μέλη θα πρέπει, κατά περίπτωση, να τροποποιήσουν, να αντικαταστήσουν ή να ανακαλέσουν τις άδειες. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερο διάστημα για την υποβολή και την αξιολόγηση της επικαιροποίησης του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III, όπως προβλέπεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, για κάθε φυτοπροστατευτικό προϊόν και για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές.

(9)

Η εμπειρία που έχει αποκτηθεί από καταχωρίσεις στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ δραστικών ουσιών οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (5), έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων αδειών όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, και ιδίως το καθήκον να επαληθεύεται ότι ο κάτοχος άδειας έχει αποδεδειγμένα πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, η εν λόγω αποσαφήνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους αδειών, σε σύγκριση με τις οδηγίες οι οποίες έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή με τους κανονισμούς για την έγκριση δραστικών ουσιών.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (6) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έγκριση δραστικών ουσιών

Η δραστική ουσία θυμόλη (thymol), όπως καθορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Εκ νέου αξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία θυμόλη (thymol) ως δραστική ουσία έως τις 31 Μαΐου 2014.

Έως την ημερομηνία αυτή επαληθεύουν, ιδίως, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση εκείνων που επισημαίνονται στη στήλη που αφορά τους ειδικούς όρους στο εν λόγω παράρτημα, και ότι ο κάτοχος της άδειας διαθέτει φάκελο ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της εν λόγω οδηγίας και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει την ουσία θυμόλη (thymol), είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν καταχωριστεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 έως τις 30 Νοεμβρίου 2013 το αργότερο, τα κράτη μέλη αξιολογούν εκ νέου το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη τη στήλη σχετικά με τους ειδικούς όρους στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, εξακριβώνουν κατά πόσον το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

Ύστερα από αυτή την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:

α)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει θυμόλη (thymol) ως τη μόνη δραστική ουσία, τροποποιούν ή ανακαλούν, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, την άδεια έως τις 31 Μαΐου 2015 το αργότερο, ή

β)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει θυμόλη (thymol) ως μία από πολλές δραστικές ουσίες, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την άδεια έως τις 31 Μαΐου 2015 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη νομοθετική πράξη ή πράξεις με την (τις) οποία(-ες) καταχωρίστηκε(-αν) η (οι) σχετική(-ές) ουσία(-ες) στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ή εγκρίθηκε(-αν) η (οι) εν λόγω ουσία(-ες), εφόσον η τελευταία ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 3

Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 114 της 4.5.2011, σ. 3.

(4)  Δελτίο EFSA (2012) 10(11): 2916. Διαθέσιμο στη διεύθυνση: www.efsa.europa.eu.

(5)  ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10.

(6)  ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, Αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

Θυμόλη (thymol)

αριθ. CAS 89-83-8

αριθ. CIPAC 969

5-μεθυλο-2-προπαν-2-υλοφαινόλη

≥ 990 g/kg

1η Δεκεμβρίου 2013

30 Νοεμβρίου 2023

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία θυμόλη (thymol), και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 17 Μαΐου 2013.

Σε αυτή τη γενική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

στην προστασία των χειριστών, των εργαζομένων των παρευρισκομένων και των κατοίκων, εξασφαλίζοντας ότι οι όροι χρήσης προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας, όπου χρειάζεται,

στην προστασία των υπόγειων υδάτων, όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά και/ή κλιματικά χαρακτηριστικά,

στον κίνδυνο για τους υδρόβιους οργανισμούς,

στον κίνδυνο για πτηνά και θηλαστικά.

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν την εφαρμογή μέτρων άμβλυνσης του κινδύνου, κατά περίπτωση.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες όσον αφορά

α)

στοιχεία που συγκρίνουν καταστάσεις έκθεσης στη θυμόλη λόγω του υποβάθρου με την έκθεση από τη χρήση θυμόλης ως προϊόντος φυτοπροστασίας. Τα στοιχεία αυτά καλύπτουν την έκθεση των ανθρώπων καθώς και την έκθεση πτηνών, θηλαστικών και υδρόβιων οργανισμών·

β)

τη μακροπρόθεσμη ή αναπαραγωγική τοξικότητα, με τη μορφή πλήρους έκθεσης (στα αγγλικά) της συνδυασμένης δοκιμής τοξικότητας επαναλαμβανόμενης από του στόματος δόσης και τοξικότητας στο αναπαραγωγικό σύστημα της θυμόλης·

γ)

έκθεση των υπόγειων υδάτων.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις εν λόγω πληροφορίες έως τις 30 Νοεμβρίου 2015.


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο μέρος Β του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

Αριθμός

Κοινή ονομασία, Αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

«47

Θυμόλη (thymol)

αριθ. CAS

89-83-8

αριθ. CIPAC

969

5-μεθυλο-2-προπαν-2-υλοφαινόλη

≥ 990 g/kg

1η Δεκεμβρίου 2013

30 Νοεμβρίου 2023

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για τη θυμόλη (thymol), και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 17 Μαΐου 2013.

Σε αυτή τη γενική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

στην προστασία των χειριστών, των εργαζομένων, των παρευρισκομένων και των κατοίκων εξασφαλίζοντας ότι οι όροι χρήσης προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας, όπου χρειάζεται,

στην προστασία των υπόγειων υδάτων, όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά και/ή κλιματικά χαρακτηριστικά,

στον κίνδυνο για τους υδρόβιους οργανισμούς,

στον κίνδυνο για πτηνά και θηλαστικά.

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν την εφαρμογή μέτρων άμβλυνσης του κινδύνου, κατά περίπτωση.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες όσον αφορά

α)

στοιχεία που συγκρίνουν καταστάσεις έκθεσης στη θυμόλη λόγω του υποβάθρου με την έκθεση από τη χρήση θυμόλης ως προϊόντος φυτοπροστασίας. Τα στοιχεία αυτά καλύπτουν την έκθεση των ανθρώπων καθώς και την έκθεση πτηνών, θηλαστικών και υδρόβιων οργανισμών·

β)

τη μακροπρόθεσμη ή αναπαραγωγική τοξικότητα, με τη μορφή πλήρους έκθεσης (στα αγγλικά) της συνδυασμένης δοκιμής τοξικότητας επαναλαμβανόμενης από του στόματος δόσης και τοξικότητας στο αναπαραγωγικό σύστημα της θυμόλης·

γ)

στην έκθεση των υπόγειων υδάτων.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις εν λόγω πληροφορίες έως τις 30 Νοεμβρίου 2015.»


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/37


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 569/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2013

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MK

56,9

TR

74,3

ZZ

65,6

0707 00 05

MK

27,2

TR

139,4

ZZ

83,3

0709 93 10

TR

141,1

ZZ

141,1

0805 50 10

AR

100,0

TR

102,5

ZA

110,2

ZZ

104,2

0808 10 80

AR

170,8

BR

97,0

CL

134,6

CN

95,8

NZ

141,7

US

145,5

UY

165,4

ZA

108,2

ZZ

132,4

0809 10 00

IL

342,4

TR

236,5

ZZ

289,5

0809 29 00

TR

382,4

US

660,1

ZZ

521,3

0809 30

IL

214,0

MA

207,9

TR

174,9

ZZ

198,9

0809 40 05

CL

149,1

IL

308,9

ZA

117,4

ZZ

191,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/39


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ 2013/293/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Ιουνίου 2013

περί εφαρμογής της απόφασης 2012/285/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2012/285/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2012, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1 και το άρθρο 5 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 31 Μαΐου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/285/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Το Συμβούλιο επανεξέτασε πλήρως τους καταλόγους των προσώπων που αναγράφονται στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ της απόφασης 2012/285/ΚΕΠΠΑ και στα οποία εφαρμόζονται το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 της εν λόγω απόφασης. Το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα πρόσωπα που απαριθμούνται στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ της απόφασης 2012/285/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να εξακολουθήσουν να υπόκεινται στα προβλεπόμενα ειδικά περιοριστικά μέτρα.

(3)

Στις 20 Μαρτίου 2013, η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, που συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 2048 (2012) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ενημέρωσε τα στοιχεία σχετικά με ένα πρόσωπο το οποίο υπόκειται σε απαγόρευση ταξιδιού δυνάμει της αποφάσεως 2048 (2012).

(4)

Οι καταχωρίσεις για το εν λόγω πρόσωπο που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ της απόφασης 2012/285/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα Ι και III της απόφασης 2012/285/ΚΕΠΠΑ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. HOGAN


(1)  ΕΕ L 142 της 1.6.2012, σ. 36.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι καταχωρίσεις για το πρόσωπο που αναγράφονται κατωτέρω στα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ της οδηγίας 2012/285/ΚΕΠΠΑ αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

Ονοματεπώνυμο

Στοιχεία ταυτοποίησης

[ημερομηνία και τόπος γέννησης (η.γ. και τ.γ.)], αριθμός διαβατηρίου/δελτίου ταυτότητας κ.λπ.)

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

«Ταγματάρχης Idrissa DJALÓ

Εθνικότητα: Γουινέα-Μπισάου

Η.γ.: 18 Δεκεμβρίου 1954

Επίσημο αξίωμα: Σύμβουλος Πρωτοκόλλου του Αρχηγού Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων και, στη συνέχεια, ταγματάρχης και Επικεφαλής Πρωτοκόλλου του Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων

Διαβατήριο: AAISO40158

Ημ. έκδοσης: 2.10.2012

Τόπος έκδοσης: Γουινέα-Μπισάου

Ημερομηνία λήξης ισχύος: 2.10.2015

Σημείο επαφής της «Στρατιωτικής Διοίκησης» η οποία ανέλαβε την ευθύνη του πραξικοπήματος της 12ης Απριλίου 2012 και ένα από τα πιο δραστήρια μέλη της. Ήταν ένας από τους πρώτους αξιωματικούς που παραδέχτηκαν δημόσια ότι ανήκουν στη «Στρατιωτική Διοίκηση», έχοντας υπογράψει ένα από τα πρώτα της ανακοινωθέντα (αριθ. 5, με ημερομηνία 13 Απριλίου 2012). Ο ταγματάρχης Djaló είναι επίσης μέλος της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών.

18.7.2012»


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/41


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

σχετικα με την κρατικη ενισχυση αριθ. SA. 26374 (C 49/08) (πρώην N 402/08) που χορήγησε η Πολωνία υπέρ της PZL Dębica S.A.

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2012) 9464]

(Το κείμενο στην πολωνική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2013/294/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη τη Συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις προαναφερθείσες διατάξεις (1),

εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Με επιστολή της 13ης Αυγούστου 2008, η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με μέτρα που είχε προγραμματίσει να χορηγήσει με σκοπό τη στήριξη της αναδιάρθρωσης της επιχείρησης PZL Dębica S.A. (εφεξής «η PZL Dębica» ή «η επιχείρηση»). Με επιστολή της 3ης Οκτωβρίου 2008, η Επιτροπή ζήτησε από την Πολωνία να υποβάλει ορισμένα έγγραφα που έλειπαν. Τα έγγραφα αυτά διαβιβάσθηκαν στις 20 Οκτωβρίου 2008.

(2)

Με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2008, η Επιτροπή ενημέρωσε την Πολωνία ότι είχε αποφασίσει να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής «ΣΛΕΕ») αναφορικά με το επίμαχο μέτρο (εφεξής «απόφαση κίνησης της διαδικασίας»).

(3)

Η απόφαση κίνησης της διαδικασίας δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2). Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Κανένα ενδιαφερόμενο τρίτο μέρος δεν υπέβαλε παρατηρήσεις σχετικά με την απόφαση κίνησης της διαδικασίας.

(4)

Ως απάντηση στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, οι πολωνικές αρχές υπέβαλαν συμπληρωματικές πληροφορίες στις 12 Φεβρουαρίου 2009, στις 9 Ιουλίου 2010, στις 16 Μαΐου 2011, στις 7 Ιουνίου 2011 και στις 8 Ιουνίου 2011.

(5)

Στις 18 Αυγούστου 2011, η Πολωνία ζήτησε από την Επιτροπή να μην προβεί σε αξιολόγηση της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης πριν από την 31η Οκτωβρίου 2011. Στις 10 Οκτωβρίου 2011, η Πολωνία απέσυρε μέρος των κοινοποιηθέντων μέτρων, και συγκεκριμένα την εισφορά κεφαλαίου και τη χορήγηση προτιμησιακού δανείου. Τα δύο αυτά μέτρα επρόκειτο να χορηγηθούν από τον δημόσιο Οργανισμό Βιομηχανικής Ανάπτυξης (Agencja Rozwoju Przemysłu — εφεξής «ARP»).

(6)

Στις 2 Νοέμβριου 2011, η Πολωνία υπέβαλε έκθεση με σκοπό να αποδείξει ότι το υπόλοιπο μέρος της κοινοποίησης, δηλαδή η παράταση της προθεσμίας εξόφλησης των οφειλόμενων εισφορών κοινωνικής ασφάλισης, πληροί το κριτήριο του ιδιώτη πιστωτή και, ως εκ τούτου, δεν συνιστά κρατική ενίσχυση.

(7)

Με επιστολή της 26ης Ιουλίου 2012, η Επιτροπή κάλεσε την Πολωνία να υποβάλει πρόσθετες διευκρινίσεις σχετικά με σειρά ζητημάτων. Η Πολωνία απάντησε με επιστολή της 31ης Αυγούστου 2012, με την οποία ενημέρωσε επίσης την Επιτροπή ότι την 1η Μαρτίου 2012 είχε συναφθεί συμφωνία για παράταση της προθεσμίας εξόφλησης και συμψηφισμό των οφειλών κοινωνικής ασφάλισης και ότι στις 14 Αυγούστου 2012 είχαν εξοφληθεί τα ποσά που οφείλονταν στο τοπικό Γραφείο του Επάρχου.

(8)

Οι τελευταίες πληροφορίες υποβλήθηκαν από τις πολωνικές αρχές στις 6 Δεκεμβρίου 2012.

II.   Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΑΝΑΔΙΑΡΘΡΩΣΗΣ

1.   Ο δικαιούχος

(9)

Η PZL Dębica είναι επιχείρηση μεσαίου μεγέθους που απασχολεί 212 εργαζομένους. Δραστηριοποιείται κυρίως στην παραγωγή ψυκτικού εξοπλισμού, όπως συμπιεστές, συσκευές παγωμένου νερού και ψυκτικές συσκευές, ψύκτες υγρών και αέρα, συμπυκνωτές ψεκασμού και εξάτμισης, κάθετοι και οριζόντιοι συμπυκνωτές πολυσωληνοειδούς τύπου, εξοπλισμός δεξαμενών: διαχωριστήρες υγρασίας, οριζόντιες δεξαμενές, ενδιάμεσοι ψύκτες (intercoolers), συσκευές εξοικονόμησης, ελαιοδιαχωριστές, βαλβίδες για ψυκτικές εγκαταστάσεις.

(10)

Η έδρα της επιχείρησης βρίσκεται στην επαρχία Podkarpackie, δηλαδή σε περιφέρεια που υπάγεται στο άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α) της Συνθήκης. Ιδρύθηκε το 1938 και από το 1995 αποτελεί ανώνυμη εταιρεία. Το 1999, οι μετοχές της ανήκαν στο πολωνικό Δημόσιο (25,08 %) και στους εργαζομένους της επιχείρησης (74,92 %). Το 2006, η επιχείρηση ιδιωτικοποιήθηκε πλήρως: οι μετοχές της περιήλθαν κατά κύριο λόγο στους πρώην και νυν εργαζομένους της και τους κληρονόμους αυτών. Το 2010, το 16,7 % των μετοχών της PZL Dębica περιήλθε στον ιδιωτικό επενδυτικό φορέα Eurotech.

(11)

Το μερίδιο της εταιρείας στην πολωνική αγορά ψυκτικού εξοπλισμού δεν είναι σημαντικό (το 2006 ήταν λιγότερο από 1 %). Το 2006, το 15,6 % των συνολικών πωλήσεων αποτελούσαν οι εξαγωγές, εκ των οποίων το 6,8 % κατευθύνθηκε εκτός Ένωσης. Στην πολωνική αγορά, η PZL Dębica αντιμετωπίζει έντονο ανταγωνισμό από πολυάριθμες εταιρείες, όπως η York International, η GEA GRASSO Refrigeration Division, η Mycom International Refrigeration (Ltd), η MOSTOSTAL Wrocław SA, η Aerzen Maschinenfabrik GmbH και η Zakład Metalowy PILZNO.

2.   Το πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης

(12)

Σύμφωνα με τις πολωνικές αρχές, οι χρηματοοικονομικές δυσχέρειες ανάγονται στο 2002, όταν εγκρίθηκε το σχέδιο αναδιάρθρωσης της περιόδου 2002-2007, το οποίο εν συνεχεία επικαιροποιήθηκε το 2003. Το σχέδιο αυτό περιλάμβανε τα ακόλουθα μέτρα:

α)

διαγραφή οφειλών ύψους 2 358 689,41 PLN από το Κρατικό Ταμείο Αποκατάστασης Ατόμων με Αναπηρίες (Paρstwowy Fundusz Rehabilitacji Osσb Niepe3nosprawnych, «PFRON»)·

β)

διαγραφή οφειλών ύψους 1 063 790,45 PLN από το Δημοτικό Συμβούλιο της Dκbica·

γ)

δάνειο υπό ευνοϊκούς όρους, ύψους 3 890 000 PLN, από το Ταμείο Αναδιάρθρωσης Επιχειρήσεων (Fundusz Restrukturyzacji Przedsiκbiorstw) για την εξόφληση μέρους των οφειλομένων εισφορών κοινωνικής ασφάλισης προς το Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Zak3ad Ubezpieczeρ Spo3ecznych, «ZUS»)·

δ)

χορήγηση από το ZUS παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης οφειλών ονομαστικής αξίας 1 364 600 PLN·

ε)

διαγραφή οφειλών ύψους 914 522,15 PLN από τη Φορολογική Υπηρεσία της Dκbica·

στ)

τέσσερα μέτρα που χαρακτηρίσθηκαν ως ενισχύσεις ήσσονος σημασίας συνολικής αξίας 17 055,81 PLN.

(13)

Λόγω δημοσιονομικών περιορισμών, το Ταμείο Αναδιάρθρωσης Επιχειρήσεων δεν ήταν σε θέση να χορηγήσει το υποσχεθέν δάνειο στην PZL Dębica (βλ. αιτιολογική σκέψη 12 στοιχείο γ)). Για τον λόγο αυτόν, το ZUS αποφάσισε να μη χορηγήσει παράταση της προθεσμίας εξόφλησης για το υπόλοιπο των απαιτήσεών του (βλ. αιτιολογική σκέψη 12 στοιχείο δ)), γεγονός που δεν επέτρεψε στην PZL Dκbica να πραγματοποιήσει την οικονομική αναδιάρθρωση στην οποία στηριζόταν το σχέδιο.

(14)

Παρόλα αυτά, η επιχείρηση εφάρμοσε επιτυχώς τα άλλα στοιχεία του σχεδίου αναδιάρθρωσης, γεγονός που της επέτρεψε να εμφανίσει κάποια κέρδη, έστω και περιορισμένα, ήδη το 2006. Στον πίνακα που ακολουθεί συνοψίζονται τα οικονομικά αποτελέσματα της επιχείρησης την περίοδο 2002-2011.

Πίνακας 1

οικονομικά αποτελέσματα της PZL Dκbica την περίοδο 2002-2011 (σε εκατ. PLN)

 

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012 (3)

Καθαρές πωλήσεις

11,5

13,1

15

11,6

15,9

14

15

15,2

14

15,9

21,5

ΚΠΦΤ

–0,7

0,3

–0,2

–2

1,6

2

1,3

1,9

1,1

1,5

3,5

Καθαρό κέρδος

–2,1

–0,9

–1,2

–3

0,5

1

0,01

0,5

0,01

0,2

2,7

1 EUR = 4 PLN περίπου.

3.   Το δεύτερο σχέδιο αναδιάρθρωσης

(15)

Η οικονομική αναδιάρθρωση βάσει του πρώτου σχεδίου αναδιάρθρωσης δεν εφαρμόσθηκε, και ως εκ τούτου, τον Αύγουστο του 2008, κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή δεύτερο σχέδιο αναδιάρθρωσης. Σκοπός του δεύτερου σχεδίου ήταν κατά κύριο λόγο η οικονομική αναδιάρθρωση της επιχείρησης. Το δεύτερο σχέδιο αναδιάρθρωσης περιλάμβανε τα ακόλουθα μέτρα:

α)

εισφορά κεφαλαίου ύψους 4 965 800 PLN από τον ARP·

β)

δάνειο με ευνοϊκούς όρους ύψους 5 534 200 PLN από τον ARP για την εξόφληση μέρους των οφειλών προς το ZUS·

γ)

παράταση της προθεσμίας εξόφλησης ενός ακόμα μέρους των οφειλών κοινωνικής ασφάλισης ονομαστικής αξίας 3 εκατ. PLN προς το ZUS·

δ)

διαγραφή οφειλών ύψους 101 600 PLN από το τοπικό Γραφείο του Επάρχου.

III.   Η ΑΠΟΦΑΣΗ ΚΙΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

(16)

Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας εκφράσθηκαν αμφιβολίες ως προς τη συμβατότητα με την εσωτερική αγορά των ακόλουθων μέτρων ενίσχυσης που περιλάμβανε το πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης:

α)

χορήγηση από το Δημοτικό Συμβούλιο της Dκbica παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης οφειλών ονομαστικής αξίας 1 164 900 PLN,

β)

διαγραφή οφειλών ύψους 914 522,15 PLN από τη Φορολογική Υπηρεσία της Dκbica,

γ)

χορήγηση από το ZUS παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης χρέους ονομαστικής αξίας 1 364 600 PLN.

Η Επιτροπή εξέφρασε επίσης αμφιβολίες για το κατά πόσο τα μέτρα που απαριθμούνται στον πίνακα 2 μπορούν να χαρακτηρισθούν ενισχύσεις ήσσονος σημασίας.

(17)

Επιπλέον, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσο το σχέδιο αναδιάρθρωσης περιλάμβανε όλα τα αναγκαία στοιχεία που θα επέτρεπαν την αποκατάσταση της βιωσιμότητας της PZL Dκbica, και διερωτήθηκε εάν η δωδεκαετής περίοδος αναδιάρθρωσης δεν ήταν υπερβολικά μακρά λαμβανομένου υπόψη του σημείου 35 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (4) (εφεξής «οι κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές»).

(18)

Δεδομένης της ενίσχυσης που χορηγήθηκε ήδη βάσει του πρώτου σχεδίου αναδιάρθρωσης (αιτιολογική σκέψη 12 στοιχεία α) και β)), η Επιτροπή εξέφρασε επίσης αμφιβολίες ως προς την επιλεξιμότητα της επιχείρησης για δεύτερη ενίσχυση αναδιάρθρωσης (βλ. αιτιολογική σκέψη 15) λαμβάνοντας υπόψη την αρχή της «εφάπαξ ενίσχυσης» (όπως προβλέπεται στο τμήμα 3.3 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών).

(19)

Στην απόφαση κίνησης της επίσημης διαδικασίας έρευνας, η Επιτροπή υπογράμμισε ότι, όσον αφορά τα μέτρα τα οποία η Πολωνία χαρακτήρισε προενταξιακά (αιτιολογική σκέψη 16 στοιχεία α)-γ) της παρούσας απόφασης), δεν υποβλήθηκε στην Επιτροπή κανένα νομικώς δεσμευτικό έγγραφο βάσει του οποίου οι αρμόδιες εθνικές αρχές είχαν δεσμευθεί να χορηγήσουν ενίσχυση.

(20)

Όσον αφορά το πραγματικό ποσό της ενίσχυσης που είχε ήδη χορηγηθεί στην επιχείρηση, η Επιτροπή εξέφρασε επίσης αμφιβολίες για το κατά πόσον η ενίσχυση ήσσονος σημασίας που είχε χορηγηθεί το 2006 μπορεί να χαρακτηρισθεί ως τέτοια, δεδομένου ότι, αφενός, χορηγήθηκε σε προβληματική επιχείρηση, και, αφετέρου, βάσει του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1998/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006 για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (5), μια προβληματική επιχείρηση δεν μπορεί να λάβει τέτοιες ενισχύσεις.

(21)

Η Επιτροπή εξέφρασε, τέλος, αμφιβολίες για το κατά πόσον τα προτεινόμενα αντισταθμιστικά μέτρα μπορούσαν να γίνουν δεκτά, δεδομένου ότι αυτά συνδέονταν με την αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας της επιχείρησης και, ως εκ τούτου, δεν μπορούσαν να θεωρηθούν αντισταθμιστικά μέτρα. Η Επιτροπή υπογράμμισε επίσης ότι η Πολωνία δεν είχε αποδείξει ότι οι δραστηριότητες που εγκαταλείφθηκαν δεν ήταν ζημιογόνες.

IV.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ

(22)

Στην ενότητα αυτή περιλαμβάνονται αποκλειστικά οι παρατηρήσεις των πολωνικών αρχών σχετικά με τα μέτρα που δεν αποσύρθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας.

1.   Διάρκεια Τησ αναδιαρθρωσησ

(23)

Όσον αφορά τη διάρκεια της διαδικασίας αναδιάρθρωσης, οι πολωνικές αρχές υπογράμμισαν ότι αμφότερα τα σχέδια αναδιάρθρωσης θα πρέπει να αντιμετωπισθούν ως ένα ενιαίο σχέδιο, δεδομένου ότι για την αποτυχία του πρώτου σχεδίου δεν ευθυνόταν η επιχείρηση, ενώ το δεύτερο σχέδιο αποτελούσε καταρχήν συνέχεια της μη ολοκληρωθείσας οικονομικής αναδιάρθρωσης βάσει του πρώτου σχεδίου.

2.   Αρχή τησ «εφάπαξ ενισχυσησ»

(24)

Η Πολωνία απέσυρε τα μέτρα αναδιάρθρωσης που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 15 στοιχεία α) και β) δεδομένου ότι, σύμφωνα με την απόφαση κίνησης της διαδικασίας έρευνας, η χορήγησή τους θα μπορούσε ενδεχομένως να συνιστά παράβαση της αρχής της «εφάπαξ ενίσχυσης». Σύμφωνα με τις πολωνικές αρχές, τα μέτρα αποσύρθηκαν διότι η PZL Dębica απώλεσε το καθεστώς της μεγάλης επιχείρησης. Η PZL Dębica, ως εταιρεία που απασχολούσε λιγότερους από 250 εργαζομένους, δεν μπορούσε πλέον να χαρακτηρίζεται επιχείρηση που δικαιούται χρηματοδότησης από τον ARP, δεδομένου ότι αυτός χρηματοδοτεί αποκλειστικά μεγάλες επιχειρήσεις. Ωστόσο, δεν αποσύρθηκε το μέτρο της παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης των οφειλών προς το ZUS, ούτε η διαγραφή οφειλών προς το Γραφείο του Επάρχου. Εν συνεχεία, εκτίθενται τα επιχειρήματα των πολωνικών αρχών όσον αφορά τα προαναφερόμενα μέτρα.

3.   Ενίσχυση για την οποια δοθηκε υποσχεση πριν την προσχώρηση

(25)

Όσον αφορά τα τρία μέτρα, τα οποία στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας χαρακτηρίστηκαν ως ενίσχυση για την οποία δόθηκε η υπόσχεση πριν την προσχώρηση στην Ένωση (αιτιολογική σκέψη 16 στοιχεία α) έως γ) της παρούσας απόφασης), η Πολωνία υπέβαλε έγγραφα για να υποστηρίξει το επιχείρημά της ότι η ενίσχυση χορηγήθηκε πριν την προσχώρηση και, ως εκ τούτου, δεν συνιστά νέα ενίσχυση.

(26)

Όσον αφορά τις οφειλές προς το Δημοτικό Συμβούλιο της Dębica, η Πολωνία υπέβαλε συμβολαιογραφική πράξη που επιβεβαιώνει ότι αυτές είχαν εξοφληθεί στις 31 Μαΐου 2004 μέσω μεταβίβασης περιουσιακών στοιχείων προς το Δημοτικό Συμβούλιο της Dębica. Στην εν λόγω συμβολαιογραφική πράξη αναφερόταν η εξόφληση βασικού ποσού ύψους 1 116 788,60 PLN και τόκων ύψους 592 669,80 PLN (6).

(27)

Η Πολωνία εξήγησε επίσης ότι το μέτρο αυτό δεν είχε περιληφθεί στο πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης διότι η αίτηση ενίσχυσης που η PZL Dκbica υπέβαλε στο Δημοτικό Συμβούλιο της Dκbica είχε απορριφθεί.

(28)

Όσον αφορά τις οφειλές ύψους 914 552,15 PLN προς τη Φορολογική Υπηρεσία, η Πολωνία υπέβαλε απόφαση της20ής Οκτωβρίου 2003 σχετικά με τους όρους αναδιάρθρωσης υπογεγραμμένη από τον προϊστάμενο της τοπικής Φορολογικής Υπηρεσίας. Βάσει της απόφασης αυτής, έπρεπε να διαγραφεί ποσό 636 729,85 PLN, καθώς και οι σχετικοί τόκοι υπερημερίας ύψους 277 822,30 PLN.

(29)

Η Πολωνία εξήγησε ότι αυτό που ανέφερε η απόφαση κίνησης της διαδικασίας, ότι δηλ. είχε μεν δοθεί υπόσχεση χορήγησης της ενίσχυσης πριν την προσχώρηση αλλά ότι η ενίσχυση δεν χορηγήθηκε, δεν ευσταθεί για τους ακόλουθους λόγους:

(30)

Πρώτον, η Πολωνία επεξήγησε τον μηχανισμό χορήγησης ενισχύσεων που προβλέπεται στον νόμο της 30ής Αυγούστου 2002 περί αναδιάρθρωσης ορισμένων χρεών επιχειρήσεων προς το δημόσιο (7) (εφεξής «ο νόμος του 2002»). Ο νόμος αυτός προβλέπει ότι, κατόπιν αίτησης προβληματικής επιχείρησης, η χορηγούσα αρχή (π.χ. η Φορολογική Υπηρεσία) δύναται να λάβει απόφαση περί των όρων αναδιάρθρωσης («απόφαση για την αναδιάρθρωση»). Η απόφαση αυτή παρέχει στον δικαιούχο το δικαίωμα να λάβει την ενίσχυση. Η ίδια η καταβολή ή η διαγραφή (αναλόγως του μέτρου) πραγματοποιείται βάσει εκτελεστικής απόφασης στην οποία η χορηγούσα αρχή επιβεβαιώνει την ολοκλήρωση της αναδιάρθρωσης (εφεξής «εκτελεστική απόφαση»). Σύμφωνα με τις πολωνικές αρχές, η εν λόγω εκτελεστική απόφαση σκοπό έχει να επιβεβαιώσει ότι ο δικαιούχος της ενίσχυσης i) υπέβαλε επικαιροποιημένο πρόγραμμα αναδιάρθρωσης, καθώς και πληροφορίες για τη χρηματοοικονομική κατάσταση της επιχείρησης, ii) κατέβαλε τέλος αναδιάρθρωσης και iii) δεν συσσώρευσε νέες οφειλές έναντι της χορηγούσας αρχής. Η Πολωνία υπογράμμισε ότι η εκτελεστική απόφαση αποτελεί απλώς διοικητική πράξη η οποία επιβεβαιώνει ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπει η απόφαση για την αναδιάρθρωση. Σύμφωνα με τον νόμο του 2002, η χορηγούσα αρχή ελέγχει κατά πόσο πληρούνται οι όροι της αναδιάρθρωσης το ενωρίτερο 15 μήνες από την έκδοση της απόφασης για την αναδιάρθρωση.

(31)

Δεύτερον, η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι η Φορολογική Υπηρεσία δεν είχε εκδώσει εκτελεστική απόφαση σχετικά με την επιχείρηση PZL Dębica. Σύμφωνα με τις πολωνικές αρχές, η απόφαση αυτή δεν εκδόθηκε διότι ορισμένοι δημόσιοι οργανισμοί της χώρας δεν ήταν βέβαιοι πώς θα πρέπει να ερμηνεύονται από την 1η Μαΐου 2004 οι κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων. Ως εκ τούτου, ορισμένοι δημόσιοι οργανισμοί αποφάσισαν να περιμένουν έως ότου η Επιτροπή λάβει θέση σχετικά με τα υπό εξέταση μέτρα. Η Πολωνία υπέβαλε δήλωση του προϊσταμένου της τοπικής Φορολογικής Υπηρεσίας, ο οποίος επιβεβαίωσε ότι περί αυτού ακριβώς επρόκειτο στην περίπτωση της PZL Dκbica.

(32)

Τρίτον, η Πολωνία υπογράμμισε ότι με την απόφαση της Φορολογικής Υπηρεσίας, της 20ής Οκτωβρίου 2003, χορηγήθηκε στην PZL Dębica το δικαίωμα διαγραφής των οφειλών. Η Πολωνία παρέπεμψε στην απόφαση της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την Stocznia Gdynia (8), για να αποδείξει ότι θα πρέπει να εφαρμοσθεί η εσωτερική έννομη τάξη προκειμένου να καθορισθεί εάν το συγκεκριμένο έγγραφο παρείχε το δικαίωμα ενίσχυσης. Στο πλαίσιο αυτό, η Πολωνία επέστησε επίσης την προσοχή στις θεμιτές προσδοκίες των δικαιούχων της ενίσχυσης και ανέφερε ότι η μη έκδοση εκτελεστικής απόφασης από τη χορηγούσα αρχή μπορεί να προσβληθεί δικαστικώς από την PZL Dębica. Σχετικά με το ενδεχόμενο αυτό, η Πολωνία επικαλέστηκε αποφάσεις του Ανωτάτου Δικαστηρίου και του Ανωτάτου Διοικητικού Δικαστηρίου της χώρας, οι οποίες επιβεβαιώνουν ότι οι αποφάσεις αναδιάρθρωσης επιβάλλουν στο κράτος μια υποχρέωση και ότι η εκτελεστική απόφαση δεν μπορούσε να επηρεάσει την υποχρέωση αυτή, δεδομένου ότι είναι υποχρεωτική, δηλαδή δεν υπόκειται στη διακριτική ευχέρεια της διοικήσεως (9).

(33)

Πέραν τούτου, η Πολωνία υπέβαλε δήλωση του προϊσταμένου της τοπικής Φορολογικής Υπηρεσίας, ο οποίος επιβεβαίωσε ότι η PZL Dκbica πληροί τους αναγκαίους όρους που προβλέπει η νομοθεσία προκειμένου να εκδοθεί εκτελεστική απόφαση (η οποία αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 30), ανέφερε όμως ότι η Φορολογική Υπηρεσία ανέμενε το αποτέλεσμα της έρευνας που είχε κινήσει η Επιτροπή.

(34)

Το μέτρο που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 16 στοιχείο γ) εξετάζεται παρακάτω στον τίτλο 5 – Παράταση της προθεσμίας εξόφλησης των οφειλών προς το ZUS.

4.   Ενισχύσεισ ήσσονοσ σημασίασ

(35)

Οι πολωνικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι όλα τα μέτρα ήσσονος σημασίας είχαν χορηγηθεί στην επιχείρηση το 2006, όταν βρισκόταν σε ισχύ ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 69/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (10) (ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1998/2006 άρχισε να ισχύει μόλις την 1η Ιανουαρίου 2007). Βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 69/2001, δεν απαγορευόταν η χορήγηση ενίσχυσης ήσσονος σημασίας σε προβληματικές επιχειρήσεις.

(36)

Σχετικά με τις αμφιβολίες που είχε εκφράσει η Επιτροπή όσον αφορά τον μηχανισμό υπολογισμού της ενίσχυσης, οι πολωνικές αρχές επεξήγησαν τον μαθηματικό τύπο βάσει του οποίου υπολογίσθηκαν τα στοιχεία της ενίσχυσης, όπως αυτός προσδιορίζεται στον πολωνικό κανονισμό της 11ης Αυγούστου 2004 (11). Ο μαθηματικός αυτός τύπος λαμβάνει υπόψη τις διαφορές μεταξύ του επιτοκίου αναφοράς και του επιτοκίου που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των τόκων υπερημερίας. Υποβλήθηκε επικαιροποιημένος υπολογισμός του στοιχείου της ενίσχυσης ήσσονος σημασίας (βλ. πίνακα 2).

Πίνακας 2

Ενισχύσεις ήσσονος σημασίας – σύμφωνα με την Πολωνία

Χορηγούσα αρχή

Τύπος μέτρου και ημερομηνία απόφασης

 

Διάρκεια ενίσχυσης

 

Δήμος Dębica

Απόφαση παράτασης προθεσμίας εξόφλησης της 7ης Απριλίου 2006

264 186 PLN

84 ημέρες

35,00 PLN

Δήμος Dębica

Απόφαση παράτασης προθεσμίας εξόφλησης της 28ης Ιουλίου 2006

14 ημέρες

52,84 PLN

Προϊστάμενος Φορολογικής Υπηρεσίας Dębica

Απόφαση παράτασης προθεσμίας εξόφλησης της 8ης Σεπτεμβρίου 2006

614 520 PLN

7 ημέρες

6,06 PLN

Δήμος Dębica

Απόφαση διαγραφής της 5ης Οκτωβρίου 2006

20 772 PLN

20 772 PLN

Δήμος Dębica

Απόφαση παράτασης προθεσμίας εξόφλησης της 5ης Οκτωβρίου 2006

83 704 PLN

72 ημέρες

7,75 PLN

ΣΥΝΟΛΟ:

20 873,65

(37)

Η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι μόνον η Φορολογική Υπηρεσία προέβη στη σύσταση εγγύησης για τους σκοπούς της παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης. Η εγγύηση αυτή κάλυπτε το 100 % της ονομαστικής αξίας της παράτασης. Η Πολωνία υπογράμμισε συγχρόνως ότι, ακόμα και εάν προσετίθεντο 600 μονάδες βάσης στο επιτόκιο, σύμφωνα με την ανακοίνωση του 1997 της Επιτροπής σχετικά με τη μέθοδο καθορισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης (12), η αξία της ενίσχυσης ήσσονος σημασίας θα ήταν πολύ χαμηλότερη από το όριο των 100 000 EUR.

5.   Παράταση τησ προθεσμίασ εξόφλησησ των οφειλών προσ το ZUS

(38)

Όσον αφορά την παράταση της προθεσμίας εξόφλησης των οφειλών κοινωνικής ασφάλισης προς το ZUS, το ύψος των οποίων εμφανίζεται αυξανόμενο και στα δύο σχέδια αναδιάρθρωσης, οι πολωνικές αρχές υπενθύμισαν καταρχάς ότι το ύψος των οφειλών αυτών αυξήθηκε λόγω της ανεπιτυχούς κατάληξης της οικονομικής αναδιάρθρωσης που προέβλεπε το πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης. Βάσει του σχεδίου αυτού, οι οφειλές προς το ZUS επρόκειτο να εξοφληθούν ως εξής: i) μέσω εξόφλησης οφειλών ύψους 3 890 000 PLN με πόρους προερχόμενους από δάνειο του Ταμείου Αναδιάρθρωσης Επιχειρήσεων (Fundusz Restrukturyzacji Przedsiębiorstw), καθώς και ii) μέσω παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης ενός ακόμη μέρους των οφειλών ύψους 1 364 600 PLN. Όπως αναφέρθηκε ανωτέρω (στην αιτιολογική σκέψη 13), η χρηματοοικονομική αναδιάρθρωση των οφειλών αυτών κατέληξε σε αποτυχία.

(39)

Επιπλέον, οι πολωνικές αρχές υπενθύμισαν ότι το ZUS είχε αποφασίσει να συμμετάσχει στο δεύτερο σχέδιο αναδιάρθρωσης, το οποίο προέβλεπε i) την εξόφληση χρέους ύψους 5,5 εκατ. PLN με πόρους προερχόμενους από δάνειο που επρόκειτο να χορηγήσει ο ARP, καθώς και ii) την παράταση της προθεσμίας εξόφλησης επιπλέον οφειλών ύψους 3 εκατ. PLN. Όπως αναφέρθηκε ανωτέρω (βλ. αιτιολογική σκέψη 5), η επιχείρηση PZL Dębica δεν έλαβε το εν λόγω δάνειο και η Πολωνία απέσυρε το αντίστοιχο μέρος της κοινοποίησης.

(40)

Η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι οι οφειλές της PZL Dębica προς το ZUS, καθώς και όλες οι άλλες οφειλές της επιχείρησης προς δημόσιους οργανισμούς, είχαν επιβαρυνθεί με τόκους υπερημερίας υπολογιζόμενους βάσει του μαθηματικού τύπου που περιγράφεται στο άρθρο 56 του φορολογικού κώδικα της 29ης Αυγούστου 1997 (13). Το επιτόκιο του τόκου υπερημερίας ισούται με το 200 % του βασικού επιτοκίου που δημοσιεύει η Εθνική Τράπεζα της Πολωνίας συν προσαύξηση 2 % (200 βασικές μονάδες) – βλ. πίνακα 3 κατωτέρω. Το επιτόκιο αυτό δεν μπορεί να είναι χαμηλότερο του 8 % και στην υπό εξέταση υπόθεση κυμάνθηκε από 10 % έως 46 %.

Πίνακας 3

εξέλιξη των επιτοκίων υπερημερίας τα έτη 2000-2012

Επιτόκιο

Περίοδος εφαρμογής

Επιτόκιο

Περίοδος εφαρμογής

Επιτόκιο

Περίοδος εφαρμογής

Επιτόκιο

Περίοδος εφαρμογής

41 %

από 18.11.1999 έως 23.2.2000

20 %

από 26.9.2002 έως 23.10.2002

13 %

από 30.6.2005 έως 27.7.2005

13 %

από 24.12.2008 έως 28.1.2009

43 %

από 24.2.2000 έως 30.8.2000

18 %

από 24.10.2002 έως 27.11.2002

12,5 %

από 28.7.2005 έως 31.8.2005

11,5 %

από 28.1.2009 έως 26.2.2009

46 %

από 31.8.2000 έως 28.2.2001

17,5 %

από 28.11.2002 έως 29.1.2003

12 %

από 1.9.2005 έως 31.1.2006

11 %

από 26.2.2009 έως 26.3.2009

44 %

από 1.3.2001 έως 28.3.2001

17 %

από 30.1.2003 έως 26.2.2003

11,5 %

από 1.2.2006 έως 28.2.2006

10,5 %

από 26.3.2009 έως 25.6.2009

42 %

από 29.3.2001 έως 27.6.2001

16 %

από 27.2.2003 έως 26.3.2003

11 %

από 1.3.2006 έως 25.4.2007

10 %

από 25.6.2009 έως 9.11.2010

39 %

από 28.6.2001 έως 22.8.2001

15,5 %

από 27.3.2003 έως 24.4.2003

11,5 %

από 27.4.2007 έως 26.6.2007

12 %

από 9.11.2010 έως 20.1.2011

37 %

από 23.8.2001 έως 25.10.2001

14,5 %

από 25.4.2003 έως 28.5.2003

12 %

από 28.6.2007 έως 29.8.2007

12,5 %

από 20.1.2011 έως 6.4.2011

34 %

από 26.10.2001 έως 28.11.2001

14 %

από 29.5.2003 έως 25.6.2003

12,5 %

από 30.8.2007 έως 28.11.2007

13 %

από 6.4.2011 έως 12.5.2011

31 %

από 29.11.2001 έως 30.1.2002

13,5 %

από 26.6.2003 έως 30.6.2004

13 %

από 29.1.2007 έως 31.1.2008

13,5 %

από 12.5.2011 έως 9.6.2011

27 %

από 31.1.2002 έως 25.4.2002

14,5 %

από 1.7.2004 έως 28.7.2004

13,5 %

από 31.1.2008 έως 28.2.2008

14 %

από 9.6.2011 έως 10.5.2012

25 %

από 26.4.2002 έως 29.5.2002

15 %

από 29.7.2004 έως 25.8.2004

14 %

από 28.2.2008 έως 27.3.2008

14,5 %

από 10.5.2012

24 %

από 30.5.2002 έως 26.6.2002

16 %

από 26.8.2004 έως 30.3.2005

14,5 %

από 27.3.2008 έως 26.6.2008

 

 

23 %

από 27.6.2002 έως 28.8.2002

15 %

από 31.3.2005 έως 27.4.2005

15 %

από 26.6.2008 έως 27.11.2008

 

 

21 %

από 29.8.2002 έως 25.9.2002

14 %

από 28.4.2005 έως 29.6.2005

14,5 %

από 27.11.2008 έως 24.12.2008

 

 

(41)

Η Πολωνία υπέβαλε λεπτομερείς πίνακες στους οποίους παρουσιάζεται η εξέλιξη των οφειλών προς το ZUS. Στον πίνακα 4 συνοψίζεται η εξέλιξη των οφειλών την περίοδο έως την 31η Αυγούστου 2012. Η Πολωνία υπογράμμισε ότι, παρά τα χρέη που συσσωρεύθηκαν κυρίως την περίοδο 2000-2005, η επιχείρηση εξόφλησε τις τρέχουσες οφειλές της προς το ZUS, οι οποίες ήταν μάλιστα σημαντικού ύψους, άνω των 16 εκατ. PLN, την περίοδο από το 2000 έως τον Αύγουστο του 2012.

Πίνακας 4

εξέλιξη των οφειλών προς το ZUS

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ZUS)

Έτος γένεσης της οφειλής

Ποσό οφειλής

Τόκοι υπερημερίας υπολογιζόμενοι επί του ποσού έως την ημερομηνία παράτασης της εξόφλησης

Εξοφληθείσες οφειλές

(πώληση στοιχείων ενεργητικού, κατάσχεση, άλλα)

Τρέχουσες πληρωμές

2000

858 316,96

1 620 527

 

716 640,45

2001

316 419

459 493

 

1 488 486,33

2002

865 163

1 047 139

 

660 324,32

2003

895 884

934 062

85 778,2

605 518,54

2004

901 451

811 765

1 693 035,91

746 285,3

2005

864 702,91

649 609

359 747,06

434 477,93

2006

 

 

 

1 296 650,17

2007

52 576,90

28 202

2 143 961,82

1 537 920,23

2008

733,03

262

860 347,5

2 173 711,58

2009

605,51

159

61 677,5

1 709 954,28

2010

585,2

104

1 943 231,85

1 933 300,65

2011

 

 

1 281 171,85

1 998 651,89

2012

 

 

996 249,84

1 229 480,82

Σύνολο στις 15.8.2012

4 756 437,51

5 551 322

9 425 201,53

16 531 402,49

(42)

Οι πολωνικές αρχές υπέβαλαν επίσης πληροφορίες σχετικά με τα άλλα μέτρα που έλαβε το ZUS με σκοπό να εξασφαλίσει την είσπραξη των απαιτήσεών του.

α)

Πρώτον, τα έτη 2001-2007 το ZUS προέβη σε σύσταση υποθήκης η οποία κάλυπτε το 100 % της αξίας των απαιτήσεων. Καθώς οι απαιτήσεις αυξάνονταν, η υποθήκη κάλυπτε νέα στοιχεία ενεργητικού με σκοπό την εξασφάλιση των νέων αξιώσεων.

β)

Δεύτερον, αρχής γενομένης το 2003, το ZUS έλαβε μέτρα με σκοπό την είσπραξη των απαιτήσεών του: μέσω ελεγχόμενης πώλησης περιουσιακών στοιχείων της επιχείρησης, καθώς και με την κατάσχεση ρευστών διαθεσίμων από τους λογαριασμούς της PZL Dębica, το ZUS εισέπραξε περίπου 9 εκατ. PLN. Η Πολωνία υπέβαλε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την πώληση των περιουσιακών στοιχείων της PZL Dębica, η οποία επέτρεψε στην επιχείρηση να μειώσει το χρέος της έναντι του ZUS κατά περίπου 7 εκατ. PLN την περίοδο 2004-2008 (βλ. πίνακα 5). Η Πολωνία εξήγησε ότι η PZL Dębica είχε την πρόθεση να συνεχίσει την πώληση των περιουσιακών της στοιχείων, όμως από το 2009, λόγω της οικονομικής κρίσης, δεν ήταν σε θέση να βρει αγοραστή διατεθειμένο να αγοράσει τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία σε αγοραία τιμή.

γ)

Τρίτον, η Πολωνία υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία για την περίοδο εκείνη, τα οποία επιβεβαιώνουν ότι το 2006 το ZUS είχε εξετάσει τη δυνατότητα να ζητήσει την κήρυξη της PZL Dębica σε πτώχευση. Η Πολωνία υπέβαλε επιστολή της 20ής Νοεμβρίου 2006 με την οποία το ZUS ενημέρωνε την επιχείρηση για την πρόθεσή του να ζητήσει την κήρυξή της σε πτώχευση. Η PZL Dębica απάντησε στο ZUS με επιστολή της 12ης Δεκεμβρίου 2006, με την οποία έδωσε εξηγήσεις όσον αφορά το πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης, την οικονομική της κατάσταση και τις μελλοντικές της προοπτικές, υπενθυμίζοντας μεταξύ άλλων ότι η επιχείρηση θα εμφάνιζε τα πρώτα της κέρδη το 2006. Η PZL Dębica ζήτησε από το ZUS να μην ζητήσει την κήρυξή της σε πτώχευση και να μην προβεί σε κατάσχεση των περιουσιακών της στοιχείων, διότι αυτό, κατά την άποψή της, θα παρεμπόδιζε τη διαδικασία αναδιάρθρωσης που είχε αρχίσει. Απαντώντας στην PZL Dκbica στις 16 Δεκεμβρίου 2007, το ZUS την ενημέρωσε ότι είχε μεν αποφασίσει να μην υποβάλει αίτηση για την κήρυξή της σε πτώχευση αλλά ότι θα συνέχιζε την κατάσχεση και πώληση των περιουσιακών της στοιχείων.

δ)

Τέλος, η Πολωνία εξήγησε ότι το ποσό των 9 εκατ. PLN που εισέπραξε το ZUS την περίοδο 2003-2012 περιλαμβάνει επίσης προαιρετικές πληρωμές τις οποίες κατέβαλε η επιχείρηση, πράγμα που κατέστη δυνατό χάρη στα κέρδη που εμφάνισε από το 2006 και μετά, καθώς και χάρη στην εισφορά κεφαλαίου από ιδιώτη επενδυτή 2010.

Πίνακας 5

πώληση περιουσιακών στοιχείων της PZL Dębica

Αριθμός γηπέδου

Είδος περιουσιακού στοιχείου

Ημερομηνία πώλησης

Τιμή πώλησης σε PLN

430/51

430/52

430/14

Μονάδα γαλβανισμού

17.02.2004

[…] (14)

430/144

μη οικοδομημένο γήπεδο

19.10.2006

[…]

430/104

μη οικοδομημένο γήπεδο

31.01.2007

[…]

430/141

κτήριο συμπιεστών

5.07.2007

[…]

430/44

οικοδομημένο γήπεδο

15.11.2007

[…]

430/10

βιομηχανικός χώρος

12.12.2007

[…]

430/113

οικοδομημένο γήπεδο

430/114

οικοδομημένο γήπεδο

430/115

οικοδομημένο γήπεδο

430/156

οδός

430/49

430/140

430/155

430/157

430/159

οικοδομημένα και μη οικοδομημένα γήπεδα, οδός

16.01.2008

[…]

430/162

αποθήκη

09.07.2008

[…]

430/164

430/166

μη οικοδομημένα γήπεδα

16.12.2008

[…]

Σύνολο:

7 171 500

(43)

Τον Οκτώβριο του 2011, μετά την απόσυρση ορισμένων από τα κοινοποιηθέντα μέτρα, και συγκεκριμένα της εισφοράς κεφαλαίου και του δανείου υπό ευνοϊκούς όρους, η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την ανάλυσή της, βάσει της οποίας η παράταση της προθεσμίας εξόφλησης των οφειλών κοινωνικής ασφάλισης προς το ZUS (βλ. αιτιολογική σκέψη 15 στοιχείο γ)) ως μέρος του κοινοποιηθέντος σχεδίου αναδιάρθρωσης πληροί το κριτήριο του ιδιώτη πιστωτή και ότι, ως εκ τούτου, δεν συνιστά κρατική ενίσχυση.

(44)

Προς τούτο, η PZL Dębica ανέθεσε την εκπόνηση μελέτης στην ανεξάρτητη εταιρεία «Consulting» με έδρα το Κατοβίτσε. Ο εμπειρογνώμονας της «Consulting» ανέλυσε την κατάσταση βάσει του κριτηρίου του ιδιώτη πιστωτή αντιπαραβάλλοντας τα ακόλουθα δύο σενάρια:

α)

εναλλακτική δυνατότητα 1 – ανάκτηση από το ZUS όλων των χρηματοοικονομικών του αξιώσεων. Σύμφωνα με την εν λόγω μελέτη, στο σενάριο αυτό η PZL Dębica θα εξαναγκαζόταν να υποβάλει αίτηση για να κηρυχθεί σε πτώχευση. Βάσει του σεναρίου αυτού, το ZUS θα εισέπραττε το 60 % έως 70 % των αξιώσεών του εντός 3-4 ετών.

β)

εναλλακτική δυνατότητα 2 – εξόφληση των οφειλών προς το ZUS μέσω παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης ολόκληρου του οφειλόμενου ποσού. Βάσει του σεναρίου αυτού, το ZUS θα εισέπραττε σε 96 δόσεις ολόκληρο το οφειλόμενο ποσό συν προσαύξηση ύψους 1,6 εκατ. PLN για την παράταση της προθεσμίας. Η Πολωνία υπογράμμισε ότι το ZUS θα εισέπραττε επιπλέον 2 εκατ. PLN ετησίως σε τρέχουσες πληρωμές χάρη στη συνέχιση των δραστηριοτήτων της επιχείρησης.

(45)

Τον Αύγουστο του 2012, η Πολωνία πληροφόρησε την Επιτροπή ότι, με βάση το κριτήριο του ιδιώτη πιστωτή, η PZL Dębica και το ZUS συνήψαν, την 1η Μαρτίου 2012, συμφωνία παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης των οφειλών. Η Πολωνία εξήγησε ότι το ZUS ανέλυσε τα πλεονεκτήματα των δύο εναλλακτικών δυνατοτήτων με σκοπό την είσπραξη, ει δυνατόν, ολόκληρου του ποσού των αξιώσεών του. Η συμφωνία καλύπτει το ποσό που οφειλόταν την ημέρα της σύναψής της, ύψους [7-13 εκατ.] PLN, το οποίο συνίσταται σε οφειλές [3,5-6,5 εκατ.] PLN συν τόκους υπερημερίας ύψους [3,5-6,5 εκατ.] PLN. Πέραν του προαναφερόμενου ποσού, η επιχείρηση όφειλε να καταβάλει πρόσθετη πληρωμή ύψους [1-1,7 εκατ.] PLN για τη χορηγηθείσα παράταση, βάσει της οποίας η αποπληρωμή θα γινόταν σε 96 μηνιαίες δόσεις, εννέα εκ των οποίων έχουν ήδη καταβληθεί. Η Πολωνία υπέβαλε τον ακόλουθο συγκριτικό πίνακα των εναλλακτικών δυνατοτήτων που είχε στη διάθεσή του το ZUS το 2012 (πίνακας 6).

Πίνακας 6

Ανάκτηση οφειλών της PZL Dębica προς το ZUS – σύγκριση εναλλακτικών δυνατοτήτων (ποσά σε PLN)

 

Εναλλακτική δυνατότητα 1 – παράτασης προθεσμίας

Εναλλακτική δυνατότητα 2 – εκκαθάριση

Ποσοστό ανάκτησης οφειλών

[7-13 εκατ.]

[4-8 εκατ.]

(βασικό ποσό + τόκοι υπερημερίας)

100 %

από 60 έως 70 %

Άλλα ποσά

[1-1,7 εκατ.]

προσαύξηση για παράταση προθεσμίας

χωρίς τόκους υπερημερίας από τη στιγμή της εκκαθάρισης

Τρέχουσες πληρωμές έως την ανάκτηση του συνόλου των απαιτήσεων

15,2 εκατ.

2,9 εκατ.

Σύνολο εισπραχθέντων ποσών

[23,2 - 29,9 εκατ.]

[6,9 - 10,9 εκατ.]

Προθεσμία ανάκτησης οφειλών

Έως το 2020

Οι οφειλές είναι δυνατόν να εισπραχθούν ενωρίτερα εάν πρόσθετα υποθηκευμένα περιουσιακά στοιχεία πωληθούν σε αγοραία τιμή πριν το 2020.

μετά το 2016

(46)

Η πολωνική πλευρά παρατήρησε περαιτέρω ότι το ZUS εξακολουθεί να κατέχει υποθήκη επί περιουσιακών στοιχείων της επιχείρησης, συνολικής αξίας 6 243 002,55 PLN. Η συμφωνία προβλέπει ότι κάθε πώληση των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων μειώνει αυτομάτως το ποσό των οφειλών για τις οποίες χορηγήθηκε η παράταση της προθεσμίας εξόφλησης και τοιουτοτρόπως καθιστά δυνατή την εξόφληση σε διάστημα μικρότερο από τους 96 μήνες που προβλέπει η συμφωνία.

6.   Οφειλέσ προσ το Γραφείο του Έπαρχου

(47)

Η Πολωνία επιβεβαίωσε στην Επιτροπή ότι οι οφειλές προς το τοπικό Γραφείο του Επάρχου που αναφέρονται στο δεύτερο σχέδιο αναδιάρθρωσης εξοφλήθηκαν στις 14 Αυγούστου. Περιλάμβαναν βασικό ποσό ύψους 61 104,97 PLN, το οποίο προέκυψε την περίοδο 1999-2001, καθώς και τόκους υπερημερίας ύψους 103 566,29 PLN που προέκυψαν έκτοτε.

V.   ΕΚΤΙΜΗΣΗ

(48)

Σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης, ως κρατικές ενισχύσεις ορίζονται οι ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές.

(49)

Οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης είναι σωρευτικοί και, ως εκ τούτου, προκειμένου να χαρακτηρισθεί ένα μέτρο ως κρατική ενίσχυση, οι όροι αυτοί πρέπει να πληρούνται στο σύνολό τους.

(50)

Βάσει της απόφασης κίνησης της διαδικασίας έρευνας, η Επιτροπή προέβη σε αξιολόγηση:

α)

των αποσυρθέντων μέτρων,

β)

των προενταξιακών μέτρων,

γ)

των οφειλών που εξόφλησε η PZL Dębica,

δ)

των ακόλουθων μέτρων που λήφθηκαν μετά την προσχώρηση της Πολωνίας στην ΕΕ:

(i)

ενισχύσεις ήσσονος σημασίας

(ii)

παράταση της προθεσμίας εξόφλησης των οφειλών προς το ZUS.

1.   Τα αποσυρθέντα μέτρα

(51)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ (15), ένα κράτος μέλος μπορεί να αποσύρει την κοινοποίηση μετά την κίνηση της επίσημης διαδικασίας έρευνας σε εύθετο χρόνο, προτού η Επιτροπή λάβει απόφαση σχετικά με τον χαρακτήρα του κοινοποιηθέντος μέτρου ενίσχυσης, οπότε η διαδικασία περατώνεται.

(52)

Οι πολωνικές αρχές απέσυραν δύο από τα κοινοποιηθέντα μέτρα, τα οποία επρόκειτο να εφαρμοσθούν στο πλαίσιο του δεύτερου σχεδίου αναδιάρθρωσης, και συγκεκριμένα την εισφορά κεφαλαίου και το δάνειο υπό ευνοϊκούς όρους, συνολικής αξίας 10,5 εκατ. PLN (βλ. αιτιολογική σκέψη 15 στοιχεία α) και β)). Ως εκ τούτου, σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, η διερεύνηση των προαναφερόμενων μέτρων από την Επιτροπή πρέπει να περατωθεί.

2.   Τα προενταξιακά μέτρα

(53)

Τα μέτρα ενίσχυσης που λήφθηκαν προ της ημερομηνίας προσχώρησης της Πολωνίας στην Ένωση και δεν έχουν εφαρμογή κατόπιν της ημερομηνίας αυτής, δεν μπορούν να διερευνηθούν από την Επιτροπή, ούτε στο πλαίσιο των διαδικασιών που θεσπίζονται στο άρθρο 108 της Συνθήκης ούτε στο πλαίσιο της διαδικασίας προσωρινού μηχανισμού. Ο εν λόγω μηχανισμός ούτε εξουσιοδοτεί ούτε υποχρεώνει την Επιτροπή να προβεί σε επανεξέταση μέτρων ενίσχυσης τα οποία δεν έχουν εφαρμογή μετά την ημερομηνία προσχώρησης.

(54)

Η ενίσχυση που χορήγησε η Πολωνία θεωρείται ως χορηγηθείσα προ της ημερομηνίας προσχώρησης εάν το αρμόδιο όργανο εξέδωσε προ της 1ης Μαΐου 2004 νομικώς δεσμευτική πράξη δυνάμει της οποίας ανέλαβε την υποχρέωση χορήγησης της ενίσχυσης. Μια μεμονωμένη ενίσχυση δεν έχει εφαρμογή μετά την ημερομηνία προσχώρησης εάν το ακριβές οικονομικό άνοιγμα του κράτους ήταν γνωστό κατά την ημερομηνία χορήγησής της.

(55)

Εάν, ωστόσο, τα μέτρα χορηγήθηκαν μετά την ημερομηνία προσχώρησης, τότε συνιστούν νέα ενίσχυση, η συμβατότητα της οποίας με την εσωτερική αγορά αξιολογείται από την Επιτροπή βάσει της διαδικασίας που προβλέπει το άρθρο 108 της Συνθήκης.

(56)

Η Πολωνία υποστηρίζει ότι, εκτός των δύο μέτρων τα οποία στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας χαρακτηρίζονται ως προενταξιακά (βλ. αιτιολογική σκέψη 12 στοιχεία α) και β) της παρούσας απόφασης), ως προενταξιακή ενίσχυση πρέπει επίσης να χαρακτηρισθεί η απόφαση παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης που εξέδωσε το 2003 ο προϊστάμενος της τοπικής Φορολογικής Υπηρεσίας για ποσό 914 522,15 PLN.

(57)

Σε απάντηση των αμφιβολιών που εξέφρασε η Επιτροπή στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας έρευνας όσον αφορά τη μη υποβολή εγγράφου που επιβεβαιώνει τη χορήγηση της ενίσχυσης, η Πολωνία υπέβαλε την πράξη χορήγησης της ενίσχυσης, της 20ής Οκτωβρίου 2003, και επεξήγησε τη διαδικασία χορήγησης ενίσχυσης βάσει του νόμου του 2002 (βλ. αιτιολογική σκέψη 30 της παρούσας απόφασης).

(58)

Η πολωνική πλευρά υπέβαλε στην Επιτροπή ανάλυση του πολωνικού νόμου, σύμφωνα με την οποία η απόφαση αναδιάρθρωσης του 2003 συνιστά νομικώς δεσμευτική πράξη, βάσει της οποίας η Φορολογική Υπηρεσία υποχρεούται να προβεί σε διαγραφή φορολογικών οφειλών. Η απόφαση αναδιάρθρωσης εκδόθηκε υπό ορισμένους αντικειμενικά επαληθεύσιμους όρους (βλ. αιτιολογική σκέψη 28). Οι πολωνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι η PZL Dębica πληροί τους όρους αυτούς. Δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν διαθέτει πληροφορίες περί του αντιθέτου, θεωρεί ότι η διαγραφή των οφειλών έλαβε χώρα προ της ημερομηνίας προσχώρησης της Πολωνίας στην Ένωση.

3.   Οφειλέσ που εξόφλησε η PZL Dębica

(59)

Στο πλαίσιο της διαδικασίας έρευνας, η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι η επιχείρηση PZL Dębica είχε εξοφλήσει τις ακόλουθες οφειλές:

α)

στις 31 Μαΐου 2004, εξοφλήθηκαν οφειλές προς το Δημοτικό Συμβούλιο της Dębica ονομαστικής αξίας 1 116 788,60 PLN, καθώς και οι σχετικοί τόκοι υπερημερίας ύψους 592 669,80 PLN·

β)

στις 14 Αυγούστου 2012, εξοφλήθηκαν οφειλές προς το τοπικό Γραφείο του Επάρχου ονομαστικής αξίας 61 104,97 PLN, καθώς και οι σχετικοί τόκοι υπερημερίας ύψους 103 566,29 PLN.

(60)

Η Πολωνία υπέβαλε παραστατικά που επιβεβαιώνουν την εξόφληση των εν λόγω οφειλών.

(61)

Η Πολωνία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων με τους δημόσιους πιστωτές σχετικά με την αναδιάρθρωση, οι οποίες κατέληξαν στην επικαιροποίηση του πρώτου σχεδίου αναδιάρθρωσης τον Οκτώβριο του 2003, η PZL Dębica ζήτησε από το Δημοτικό Συμβούλιο της Dębica να περιλάβει στο σχέδιο αναδιάρθρωσης ποσό ύψους 1 116 788,60 PLN το οποίο η επιχείρηση όφειλε στο Δημοτικό Συμβούλιο. Το Δημοτικό Συμβούλιο απέρριψε το αίτημα αυτό και η επιχείρηση κατόρθωσε να εξοφλήσει την οφειλή της στις 31 Μαΐου 2004, δηλ. έναν μήνα μετά την προσχώρηση της Πολωνίας στην Ένωση.

(62)

Η Επιτροπή παρατηρεί ότι για την παράταση της προθεσμίας εξόφλησης η οφειλή είχε επιβαρυνθεί με υψηλούς τόκους ανατοκισμού με επιτόκιο που κυμαινόταν από 44 % έως 13,5 % (βλ. πίνακα 3). Το σύνολο των τόκων υπερημερίας που κατέβαλε η PZL Dębica στις 31 Μαΐου 2004 ανήλθε σε 592 669,80 PLN.

(63)

Το επιτόκιο ανάκτησης που θα είχε εφαρμόσει η Επιτροπή σε παράνομη ενίσχυση ανερχόταν, στην περίπτωση της Πολωνίας, την περίοδο από 1 Μαΐου 2004 έως 31 Μαΐου 2004 σε 7,62 % (16). Πρόκειται για επιτόκιο σημαντικά χαμηλότερο από εκείνο που εφάρμοσε η Πολωνία για την παράταση της προθεσμίας εξόφλησης.

(64)

Δεδομένου ότι, αφενός, οι οφειλές εξοφλήθηκαν πλήρως και, αφετέρου, το επιτόκιο του 13,5 % με το οποίο επιβαρύνθηκαν οι οφειλές της PZL Dębica για την περίοδο από 1 Μαΐου 2004 έως 31 Μαΐου 2004, ήταν σημαντικά υψηλότερο του επιτοκίου ανάκτησης ύψους 7,62 % που εφάρμοζε η Επιτροπή, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ανάκτηση πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Για μια αποτελεσματική εφαρμογή των αποφάσεων της Επιτροπής με τις οποίες τα κράτη μέλη διατάσσονται να ανακτήσουν παράνομες και ασυμβίβαστες κρατικές ενισχύσεις» (17) («ανακοίνωση για την ανάκτηση ενισχύσεων»). Το ποσό των όντως καταβληθέντων τόκων υπερβαίνει το ποσό των τόκων που θα είχαν υπολογιστεί σε περίπτωση έκδοσης αρνητικής απόφασης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της Συνθήκης ΕΚ (18). Ως εκ τούτου, η Επιτροπή σημειώνει την εξόφληση της οφειλής, επιφυλασσόμενη ως προς τον μελλοντικό χαρακτηρισμό εκ μέρους της του υπό εξέταση μέτρου ως συμβατού με την αρχή της «εφάπαξ ενίσχυσης».

(65)

Η Επιτροπή παρατηρεί ότι το 2007 το τοπικό Γραφείο του Επάρχου αποφάσισε να προβεί σε διαγραφή οφειλών η οποία, ως εκ τούτου, περιλήφθηκε στο δεύτερο σχέδιο αναδιάρθρωσης. Το εν λόγω σχέδιο κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή.

(66)

Η Επιτροπή παρατηρεί συγχρόνως ότι για την παράταση της προθεσμίας εξόφλησης η οφειλή είχε επιβαρυνθεί με υψηλούς τόκους ανατοκισμού με επιτόκιο που κυμαινόταν από 46 % έως 10 % (βλ. πίνακα 3). Το σύνολο των τόκων υπερημερίας που εξόφλησε η PZL Dębica στις 14 Αυγούστου 2012 ανήλθε σε 103 566,29, δηλαδή οι τόκοι αυτοί ήταν σχεδόν διπλάσιοι της αρχικής οφειλής, η οποία ανερχόταν σε 61 104,97 PLN.

(67)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι η εκ των πραγμάτων παράταση της προθεσμίας εξόφλησης χορηγήθηκε από το 1999 (όταν γεννήθηκε το πρώτο μέρος των οφειλών) έως το 2012 (όταν οι οφειλές εξοφλήθηκαν) και ότι τοιουτοτρόπως το τοπικό Γραφείο του Επάρχου παρείχε πλεονέκτημα στην επιχείρηση, η οποία αντιμετώπιζε σοβαρές χρηματοοικονομικές δυσχέρειες, περιορίζοντας τις επιβαρύνσεις της που συνδέονταν με την κανονική επιχειρηματική της δραστηριότητα. Το πλεονέκτημα αυτό περιλαμβάνει την εξόφληση οφειλών έναντι δημόσιων αρχών.

(68)

Το επιτόκιο ανάκτησης που θα είχε εφαρμόσει η Επιτροπή έναντι παράνομης ενίσχυσης χορηγηθείσας σε επιχείρηση στην Πολωνία την περίοδο από την προσχώρηση της χώρας στην Ένωση έως την ημερομηνία εξόφλησης του χρέους θα κυμαινόταν από 5,26 % έως 7,62 % (19). Πρόκειται για επιτόκιο σημαντικά χαμηλότερο από εκείνο που εφάρμοσε στο χρέος η Πολωνία.

(69)

Δεδομένου ότι, αφενός, οι οφειλές εξοφλήθηκαν πλήρως και, αφετέρου, το επιτόκιο ύψους από 10 % έως 16 % με το οποίο επιβαρύνθηκαν οι οφειλές της PZL Dębica την περίοδο από 1 Μαΐου 2004 έως 14 Αυγούστου 2012 ήταν σημαντικά υψηλότερο του επιτοκίου ανάκτησης ύψους από 5,26 % έως 7,62 % που εφάρμοζε η Επιτροπή, η Επιτροπή, χωρίς να λάβει θέση όσον αφορά τη νομιμότητα της ενίσχυσης, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ανάκτηση πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής για την ανάκτηση ενισχύσεων. Το ύψος των όντως καταβληθέντων τόκων υπερβαίνει το ποσό των τόκων που θα έπρεπε να καταβληθούν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004.

4.   Μέτρα που χορηγήθηκαν μετά την προσχώρηση τησ Πολωνίασ στην Ένωση

4.1.   Ενισχύσεις ήσσονος σημασίας

(70)

Η Πολωνία κοινοποίησε στην Επιτροπή πέντε μέτρα (που απαριθμούνται στον πίνακα 2) συνολικής αξίας 20 873,65 PLN, τα οποία κατά την άποψη των πολωνικών αρχών πρέπει να θεωρηθούν ως ενίσχυση ήσσονος σημασίας. Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 69/2001.

(71)

Η Επιτροπή παραδέχεται ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 69/2001, ο οποίος κατέστησε δυνατή τη χορήγηση ενισχύσεων ύψους έως 100 000 EUR (περίπου 400 000 PLN), δεν προέβλεπε ρητώς τον αποκλεισμό των προβληματικών επιχειρήσεων. Ο κανονισμός προβλέπει, ωστόσο, ρητώς ότι κάθε δάνειο το οποίο μπορεί να εξισωθεί με παράταση της προθεσμίας εξόφλησης πρέπει να «καλύπτεται από τις συνήθεις ασφάλειες και [να μην] ενέχει υπερβολικά υψηλό κίνδυνο» (αιτιολογική σκέψη 6 του κανονισμού). Η Επιτροπή θεωρεί ότι, στην υπό εξέταση υπόθεση, την απαίτηση αυτή πληροί μόνον η παράταση της προθεσμίας που χορηγήθηκε στις 8 Σεπτεμβρίου 2008 από τη Φορολογική Υπηρεσία.

(72)

Πρώτον, κατά την άποψη της Επιτροπής, η Πολωνία δεν υπέβαλε επαρκείς πληροφορίες που θα επέτρεπαν την επαλήθευση του μηχανισμού βάσει του οποίου υπολογίζονται οι ενισχύσεις ήσσονος σημασίας, καθώς και το ύψος της ενίσχυσης την οποία η Πολωνία αναφέρει στη στήλη «Αξία ενίσχυσης» του πίνακα 2. Συγκεκριμένα, δεν υποβλήθηκαν λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα εφαρμοσθέντα επιτόκια αναφοράς και τα επιτόκια που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό των τόκων υπερημερίας, πληροφορίες οι οποίες θα είχαν επιτρέψει τον έλεγχο των υπολογισμών που προκύπτουν βάσει του μαθηματικού τύπου που εφάρμοσε η Πολωνία (βλ. αιτιολογική σκέψη 36). Ως εκ τούτου, όσον αφορά τις τρεις παρατάσεις των προθεσμιών εξόφλησης, τις οποίες χορήγησε ο Δήμος της Dębica στις 7 Απριλίου, στις 28 Ιουλίου και στις 5 Οκτωβρίου 2006, για τις οποίες δεν είχε συσταθεί ασφάλεια, η Επιτροπή θεωρεί το ονομαστικό ποσό των τριών παρατάσεων ως το ποσό βάσει του οποίου πρέπει να καθορισθεί εάν οι ενισχύσεις αυτές είναι ή όχι ήσσονος σημασίας. Σημειωτέον ότι ποσό ύψους 264 186 PLN αποτέλεσε αντικείμενο δύο αποφάσεων παράτασης προθεσμίας εξόφλησης τις οποίες εξέδωσε o δήμος της Dębica. Δεδομένου ότι οι αποφάσεις αυτές είχαν το ίδιο αντικείμενο, το εν λόγω ποσό θα ληφθεί υπόψη μόνο μία φορά.

(73)

Όσον αφορά την κατά 7 ημέρες παράταση της προθεσμίας εξόφλησης που χορήγησε η Φορολογική Υπηρεσία στις 8 Σεπτεμβρίου 2008, για την οποία είχε συσταθεί ασφάλεια που κάλυπτε το 100 % του ποσού της παράτασης ύψους 614 550 PLN, η Επιτροπή υπολόγισε το στοιχείο της ενίσχυσης προσθέτοντας 400 βασικές μονάδες στο εφαρμοσθέν επιτόκιο αναφοράς ύψους 5,56 όπως προβλέπει η ανακοίνωση του 1997 της Επιτροπής σχετικά με τη μέθοδο καθορισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης (20). Στην περίπτωση αυτή, η αξία της ενίσχυσης ανήλθε σε 1 126 PLN.

(74)

Όσον αφορά την απόφαση διαγραφής των οφειλών που εξέδωσε στις 5 Οκτωβρίου 2006 ο Δήμος της Dębica, αυτή ισοδυναμεί με επιχορήγηση τοις μετρητοίς και, ως εκ τούτου, το ποσό της διαγραφής πρέπει να ληφθεί υπόψη στο σύνολό του.

(75)

Υπό το πρίσμα των προαναφερόμενων εκτιμήσεων, το συνολικό ποσό της ενίσχυσης ανέρχεται σε 369 788 PLN (περίπου 93 437 EUR (21)) (βλ. πίνακα 7). Το συνολικό ποσό δεν υπερβαίνει, επομένως, τα 100 000 EUR και, ως εκ τούτου, η ενίσχυση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 69/2001. Η Πολωνία επιβεβαίωσε ότι η PZL Dębica δεν έλαβε καμία άλλη ενίσχυση ήσσονος σημασίας.

Πίνακας 7

ενισχύσεις ήσσονος σημασίας

Χορηγούσα αρχή

Τύπος του μέτρου και ημερομηνία της απόφασης

Ονομαστική αξία

Διάρκεια της ενίσχυσης

Αξία της ενίσχυσης

Δήμος Dębica

Απόφαση παράτασης προθεσμίας εξόφλησης της 7ης Απριλίου 2006

264 186 PLN

66 604 EUR

84 ημέρες

264 186 PLN

66 604 EUR

Δήμος Dębica

Απόφαση παράτασης προθεσμίας εξόφλησης της 28ης Ιουλίου 2006

14 ημέρες

Προϊστάμενος Φορολογικής Υπηρεσίας Dębica

Απόφαση παράτασης προθεσμίας εξόφλησης της 8ης Σεπτεμβρίου 2006

614 520 PLN

154 236 EUR

7 ημέρες

1 126 PLN

282 EUR

Δήμος Dębica

Απόφαση διαγραφής των πιστώσεων της 5ης Οκτωβρίου 2006

20 772 PLN

5 279 EUR

20 772 PLN

5 279 EUR

Δήμος Dębica

Απόφαση παράτασης προθεσμίας εξόφλησης της 5ης Οκτωβρίου 2006

83 704 PLN

21 272 EUR

72 ημέρες

83 704 PLN

21 272 EUR

ΣΥΝΟΛΟ

369 788 PLN

93 437 EUR

4.2.   Παράταση της προθεσμίας εξόφλησης των οφειλών προς το ZUS

(76)

Το άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης εφαρμόζεται σε διάφορες μορφές παρεμβάσεων οι οποίες μειώνουν το κανονικό κόστος μιας επιχείρησης και, μολονότι δεν αποτελούν επιδοτήσεις υπό τη στενή έννοια του όρου, είναι παρόμοιες με αυτές και έχουν το ίδιο αποτέλεσμα. Κατά πάγια νομολογία, η συμπεριφορά δημοσίου οργανισμού αρμόδιου για την είσπραξη εισφορών κοινωνικής ασφάλισης, ο οποίος ανέχεται την καθυστερημένη καταβολή των εν λόγω εισφορών παρέχει σε επιχείρηση που αντιμετωπίζει σοβαρές χρηματοοικονομικές δυσχέρειες οικονομικό πλεονέκτημα, περιορίζοντας τις επιβαρύνσεις που συνδέονταν με την κανονική εφαρμογή του συστήματος κοινωνικών ασφαλίσεων, πλεονέκτημα το οποίο δεν θα μπορούσε να εξαλειφθεί πλήρως από τους τόκους και τις άλλες χρεώσεις που επιβάλλονται στις καθυστερημένες πληρωμές (22).

(77)

Στην υπό εξέταση υπόθεση, το ZUS επέτρεψε στην PZL Dębica να συσσωρεύσει σημαντικά χρέη την περίοδο 2000-2005. Η εξέλιξη του συνολικού χρέους και των τόκων υπερημερίας παρουσιάζεται στον πίνακα 4.

(78)

Η Επιτροπή παρατηρεί καταρχάς ότι ενδέχεται να έχει χορηγηθεί κρατική ενίσχυση υπέρ της PZL Dębica λόγω της μη πλήρους εκτέλεσης των δημοσίων οφειλών της επιχείρησης προς το ZUS (23).

(79)

Η Πολωνία, υποστηρίζει ότι η παράταση της προθεσμίας εξόφλησης των οφειλών προς το ZUS δεν ενέχει στοιχείο κρατικής ενίσχυσης διότι το ZUS ενήργησε όπως θα ενεργούσε ιδιώτης πιστωτής όταν συμφώνησε, τον Μάρτιο του 2012, να χορηγήσει την παράταση της προθεσμίας εξόφλησης του οφειλόμενου ποσού, το οποίο έπρεπε να εξοφληθεί σε 96 δόσεις βάσει του καθορισθέντος χρονοδιαγράμματος. Η Πολωνία υπέβαλε ανάλυση που εκπονήθηκε τον Οκτώβριο του 2011 βάσει του κριτηρίου του ιδιώτη πιστωτή, η οποία, κατά την άποψη των πολωνικών αρχών, επιβεβαιώνει ότι η παράταση της προθεσμίας αποπληρωμής των οφειλών συνέφερε περισσότερο το ZUS από ό,τι η εκτέλεσή τους. Η Πολωνία υποστηρίζει επίσης ότι το ZUS, το οποίο συμμετείχε και στα δύο σχέδια αναδιάρθρωσης, διέθετε ανά πάσα στιγμή επαρκείς πληροφορίες ως προς τη χρηματοοικονομική κατάσταση και τις προοπτικές της PZL Dębica και ότι το ZUS ενεργούσε ανά πάσα στιγμή έχοντας πλήρη γνώση της κατάστασης της επιχείρησης. Τέλος, η πολωνική πλευρά ανέφερε μεγάλο αριθμό ενεργειών στις οποίες προέβη το ZUS για την εξασφάλιση και την εκτέλεση των απαιτήσεών του. Κατά την άποψη της Πολωνίας, το γεγονός αυτό επιβεβαιώνει ότι το ZUS ενήργησε ως ιδιώτης πιστωτής ο οποίος ενδιαφέρεται για την ανάκτηση των απαιτήσεών του.

(80)

Κατά πάγια νομολογία, οι όροι που πρέπει να πληροί ένα μέτρο προκειμένου να χαρακτηρισθεί ως «ενίσχυση» κατά την έννοια του άρθρου 107 της Συνθήκης, δεν πληρούνται εάν η δικαιούχος δημόσια επιχείρηση θα μπορούσε, υπό συνθήκες αντίστοιχες με τις κανονικές συνθήκες της αγοράς, να αποκτήσει τα ίδια πλεονεκτήματα με αυτά που της παρεσχέθησαν μέσω κρατικών πόρων. Στην περίπτωση των δημόσιων επιχειρήσεων, η αξιολόγηση αυτή πραγματοποιείται καταρχήν βάσει του κριτηρίου του ιδιώτη επενδυτή (ή πιστωτή στην υπό εξέταση υπόθεση) (24). Εάν ένα κράτος μέλος εφαρμόσει το κριτήριο αυτό κατά τη διοικητική διαδικασία, θα πρέπει, σε περίπτωση αμφιβολίας, να αποδείξει κατά τρόπο αδιαμφισβήτητο και βάσει αντικειμενικών και επαληθεύσιμων αποδεικτικών στοιχείων ότι το συγκεκριμένο μέτρο όντως πληροί το εν λόγω κριτήριο (25). Για να διαπιστωθεί εάν παρεσχέθη πλεονέκτημα το οποίο θα μπορούσε να χαρακτηρισθεί ως κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης, η Πολωνία οφείλει, επομένως, να παράσχει στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι δημόσιοι οργανισμοί ενήργησαν όπως ακριβώς θα είχε ενεργήσει υποθετικός ιδιώτης πιστωτής, ο οποίος δεν θα ανεχόταν τη μη καταβολή των πληρωμών και θα προέβαινε σε ενέργειες με σκοπό την αποτελεσματική είσπραξη των απαιτήσεών του, ακόμη και εάν οι ενέργειες αυτές επρόκειτο να καταλήξουν σε διαδικασία αφερεγγυότητας.

(81)

Ο υποθετικός ιδιώτης πιστωτής θα διενεργούσε ενδελεχή ανάλυση της οικονομικής κατάστασης του οφειλέτη. Η έλλειψη σχεδίου αναδιάρθρωσης και οι όχι καλές προοπτικές αποκατάστασης της βιωσιμότητας θα επέσπευδαν την εκτέλεση των απαιτήσεών του.

(82)

Ως εκ τούτου, και προκειμένου επίσης να διαπιστωθεί εάν χορηγήθηκε κρατική ενίσχυση από δημόσιο οργανισμό, θα πρέπει να αποδειχτεί, αφενός, ότι στην υπό εξέταση υπόθεση το ZUS κατέβαλε προσπάθειες για την ανάκτηση όλων των προς αυτό οφειλών χωρίς να υποστεί οικονομική ζημία και, αφετέρου, εάν έλαβε την απόφαση να μην ζητήσει την κήρυξη της επιχείρησης σε πτώχευση με σκοπό να ανακτήσει όσο το δυνατόν μεγαλύτερο μέρος των απαιτήσεών του, όπως ακριβώς θα είχε πράξει ο υποθετικός ιδιώτης επενδυτής (26).

(83)

Η Επιτροπή θα αναλύσει την έκθεση που υπέβαλε η Πολωνία σχετικά με την απόφαση του 2012 για υπογραφή της συμφωνίας παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης. Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι το ZUS επέτρεψε τη συσσώρευση χρέους επί σειρά ετών. Πράγματι, οι πληροφορίες που υπέβαλε η Πολωνία αφορούν ολόκληρη την περίοδο από το τέλος του πρώτου σχεδίου αναδιάρθρωσης (και ακόμη πιο πριν) μέχρι την ανάθεση της κατάρτισης μελέτης τον Οκτώβριο του 2011 εν όψει της σύναψης συμφωνίας για παράταση της προθεσμίας εξόφλησης. Λόγω της κοινοποίησης του δεύτερου σχεδίου αναδιάρθρωσης το 2008, η επιχείρηση δεν επεδίωξε ενεργώς τη σύναψη συμφωνίας με τους πιστωτές της. Η Επιτροπή θα πρέπει, επομένως, να εξετάσει επίσης εάν η συμπεριφορά του ZUS κατά την περίοδο από το τέλος της πρώτης περιόδου αναδιάρθρωσης έως την υπογραφή της συμφωνίας παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης πληροί το κριτήριο του ιδιώτη πιστωτή.

(84)

Στις αιτιολογικές σκέψεις που ακολουθούν, η Επιτροπή θα αναφερθεί i) στο άνοιγμα του ZUS κατά το πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης, (ii) στη μερική εκτέλεση απαιτήσεων από το ZUS την περίοδο 2007-2012, μετά την αποτυχία του πρώτου σχεδίου αναδιάρθρωσης, καθώς και iii) στη συμφωνία της 1ης Μαρτίου 2012 για παράταση της προθεσμίας εξόφλησης. Το πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης εγκρίθηκε από την αρμόδια εθνική αρχή προτού προσχωρήσει η Πολωνία στην Ένωση και καλύπτει κυρίως την περίοδο πριν την ένταξη. Για την αξιολόγηση της συμπεριφοράς του ZUS είναι καθοριστικής σημασίας τα σημεία ii) και iii). Η Επιτροπή θα επανέλθει ωστόσο στην αξιολόγησή της στην εξέλιξη της κατάστασης της PZL Dębica κατά τη διάρκεια του πρώτου σχεδίου αναδιάρθρωσης διότι η κατανόηση της κατάστασης αυτής είναι καθοριστικής σημασίας.

(85)

Όπως αναφέρθηκε προηγουμένως, το ZUS αποφάσισε να συμμετάσχει στο πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης, το οποίο καταρτίστηκε και εγκρίθηκε το 2002, δηλαδή πριν την προσχώρηση της Πολωνίας στην Ένωση. Το σχέδιο προέβλεπε μεταξύ άλλων την αναδιάρθρωση χρηματοοικονομικών υποχρεώσεων προς το ZUS. Βάσει του σχεδίου αυτού, το ZUS συμφώνησε να χορηγήσει παράταση της προθεσμίας εξόφλησης οφειλών ύψους 1 364 600 PLN, ενώ σημαντικότερο ποσό, ύψους 3 890 000 PLN, επρόκειτο να εξοφληθεί μέσω δανείου από το Ταμείο Αναδιάρθρωσης Επιχειρήσεων. Όπως εξηγήθηκε παραπάνω (βλ. αιτιολογική σκέψη 13), η PZL Dębica δεν έλαβε τελικά το δάνειο από το Ταμείο Αναδιάρθρωσης Επιχειρήσεων. Ως εκ τούτου, το ZUS αποφάσισε να μη χορηγήσει παράταση της προθεσμίας εξόφλησης του υπόλοιπου μέρους των οφειλών και το 2006 απείλησε ότι θα ζητήσει την κήρυξη της επιχείρησης σε πτώχευση.

(86)

Η Επιτροπή επισημαίνει ότι, παρά την αποτυχία της χρηματοοικονομικής αναδιάρθρωσης και τις καθυστερήσεις πληρωμών κατά το πέρας της πρώτης περιόδου αναδιάρθρωσης, το 2006 η PZL Dębica κατόρθωσε να εμφανίσει κάποια κέρδη, έστω και περιορισμένα (βλ. πίνακα 1). Το γεγονός αυτό επιβεβαιώνει ότι οι προσπάθειες οργανωτικής και τεχνολογικής αναδιάρθρωσης της επιχείρησης απέφεραν καρπούς.

(87)

Σημειωτέον επίσης ότι, από το 2001, το ZUS προέβη στη σύσταση ασφάλειας επί σειράς περιουσιακών στοιχείων της PZL Dębica με σκοπό την κάλυψη των αυξανόμενων απαιτήσεών του. Το 2007, η αξία υποθήκης ανήλθε σε 11,6 εκατομμύρια PLN, κάλυπτε δε το 100 % των απαιτήσεων.

(88)

Τέλος, η Επιτροπή επισημαίνει ότι, από το 2003, το ZUS άρχισε την εκτέλεση των απαιτήσεών του μέσω πώλησης περιουσιακών στοιχείων της PZL Dębica (όπως εμφαίνεται στον πίνακα 5). Το ZUS αποφάσισε, ωστόσο, να μην προβεί σε αναγκαστική εκποίηση των περιουσιακών στοιχείων διότι τέτοιου είδους πωλήσεις αποφέρουν κατά κανόνα έσοδα χαμηλότερα της κανονικής τους αξίας. Πράγματι,, δεδομένης της περιορισμένης ζήτησης βιομηχανικών περιουσιακών στοιχείων λόγω των οικονομικών συνθηκών που επικρατούσαν, το φαινόμενο αυτό δεν μπορούσε παρά να οξυνθεί. Αντί της προαναφερόμενης πώλησης, το ZUS αποδέχθηκε ελεγχόμενη πώληση την οποία θα διοργάνωνε η επιχείρηση. Η μέθοδος αυτή προέβλεπε τη συμφωνία του ZUS προκειμένου να πραγματοποιηθεί η πώληση βάσει προσφοράς που θα υπέβαλλε τρίτο μέρος και εν συνεχεία να καταβληθεί στο ZUS το καθαρό κέρδος από την πώληση. Από τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε η Πολωνία συνάγεται το συμπέρασμα ότι, μολονότι η πώληση που πραγματοποίησε η PZL Dębica έγινε σε αγοραίες τιμές, η διαδικασία πώλησης υπήρξε βραδύτερη από ό,τι θα ήταν μια αναγκαστική εκποίηση. Από το 2004 έως το 2006, το ZUS εισέπραξε από την ελεγχόμενη πώληση περιουσιακών στοιχείων της PZL Dębica περισσότερα από 1,6 εκατ. PLN.

(89)

Η αποτυχία της οικονομικής αναδιάρθρωσης που προέβλεπε το πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης, καθώς και τα αυξανόμενα χρέη της PZL Dębica ώθησαν κατά το τέλος του 2006 το ZUS να εξετάσει σοβαρά το σενάριο της κήρυξης της επιχείρησης σε πτώχευση. Όπως αναφέρθηκε προηγουμένως (βλ. αιτιολογική σκέψη 42 στοιχείο γράμμα), στις 20 Νοεμβρίου 2006 το ZUS ανακοίνωσε στην PZL Dębica την πρόθεσή του να ζητήσει την κήρυξη της επιχείρησης σε πτώχευση. Η απειλή αυτή δεν πραγματοποιήθηκε λόγω των πληροφοριών που υπέβαλε η PZL Dębica στο ZUS στις 12 Δεκεμβρίου 2006. Η Επιτροπή εκτίμησε κατά πόσο το ZUS ενήργησε σύμφωνα με την αρχή του υποθετικού ιδιώτη πιστωτή από το 2007 (οπότε έληξε το πρώτο σχέδιο αναδιάρθρωσης) έως το 2012 (οπότε υπεγράφη η συμφωνία παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης).

(90)

Η Επιτροπή αξιολόγησε καταρχάς τις πληροφορίες που υπέβαλε η PZL Dębica στο ZUS, στις 12 Δεκεμβρίου 2006. Η επιχείρηση υπέβαλε ενδελεχή ανάλυση της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής της κατάστασης, καθώς και των προοπτικών ανάπτυξής της. Η Επιτροπή παρατηρεί ότι τα ακόλουθα στοιχεία που υπέβαλε η επιχείρηση στο ZUS θα ήταν σημαντικά προκειμένου ένας υποθετικός ιδιώτης πιστωτής να αξιολογήσει την κατάσταση του οφειλέτη και να αποφασίσει πώς θα πρέπει να ενεργήσει στο εξής με σκοπό την είσπραξη όσο το δυνατόν μεγαλύτερου μέρους των απαιτήσεών του, και, ως εκ τούτου, θα τα παρακολουθούσε με προσοχή ο πιστωτής:

α)

η αύξηση των πωλήσεων και η μείωση του κόστους της παραγωγής της επιχείρησης, που επιτεύχθηκαν χάρη στα μέτρα αναδιάρθρωσης τα οποία έλαβε η PZL Dębica στο πλαίσιο του πρώτου σχεδίου αναδιάρθρωσης,

β)

τα προβλεπόμενα κέρδη για το 2006 σε συνδυασμό με την εξήγηση ότι η αύξηση των χρεών και η ανικανότητα της PZL Dębica να εξοφλήσει ταχύτερα τις οφειλές της οφειλόταν στην έλλειψη κερδοφορίας προ του 2006,

γ)

η εν γένει θετική τάση των προβλεπόμενων εσόδων για τα επόμενα έτη, έσοδα τα οποία θα καθιστούσαν δυνατή τη συνέχιση της αποπληρωμής του χρέους και θα απέτρεπαν την αύξησή του,

δ)

οι ενέργειες της επιχείρησης στους τομείς του μάρκετινγκ και της καινοτομίας, καθώς και οι νέες αγορές στις οποίες, χάρη στη νέα στρατηγική μάρκετινγκ, η επιχείρηση είχε αρχίσει να διαθέτει τα προϊόντα της (εξόρυξη άνθρακα και χαλκού, καθώς και υπογραφή νέων συμβάσεων με εμπορικούς εταίρους στην Ουκρανία και την Κίνα),

ε)

η απουσία άλλων σημαντικών οφειλών προς δημόσιους οργανισμούς και ιδιωτικούς πιστωτές, καθώς και

στ)

η δέσμευση της επιχείρησης ότι θα καταβάλλει εγκαίρως τις τρέχουσες και μελλοντικές εισφορές κοινωνικής ασφάλισης.

(91)

Η Επιτροπή παρατηρεί ότι, βάσει των προαναφερόμενων εκτενών πληροφοριών, από τις οποίες προκύπτει ότι μπορεί να αναμένεται ανάπτυξη της PZL Dębica και πραγματικά έσοδα για το ZUS, ήταν εύλογο να υποτεθεί ότι θα μπορούσε να εισπραχθεί μεγαλύτερο μέρος των οφειλών εάν επιτρεπόταν στην επιχείρηση να συνεχίσει τη λειτουργία της από ό,τι εάν αυτή εξαναγκαζόταν να κηρυχθεί σε πτώχευση. Παρά ταύτα, η Επιτροπή παρατηρεί ότι το ZUS, ενεργώντας με σύνεση, δεν συμφώνησε να ανασταλούν οι διαδικασίες αναγκαστικής εκτέλεσης, πράγμα το οποίο, κατά την άποψη της PZL Dębica, επιβράδυνε τη διαδικασία αναδιάρθρωσης. Το ZUS ενήργησε, επομένως, όπως θα ενεργούσε ιδιώτης πιστωτής, ο οποίος θα επέλεγε εκείνες τις ενέργειες που θα του επέτρεπαν να μεγιστοποιήσει την είσπραξη των απαιτήσεών του.

(92)

Η Επιτροπή παρατηρεί ότι, το 2008, το ZUS συμμετείχε στο δεύτερο σχέδιο αναδιάρθρωσης και, ως εκ τούτου, συμφώνησε να χορηγήσει παράταση της προθεσμίας εξόφλησης ενός μέρους των οφειλών. Το υπόλοιπο έπρεπε να εξοφληθεί με εισφορά κεφαλαίου από τον δημόσιο Οργανισμό Βιομηχανικής Ανάπτυξης (ARP). Ωστόσο, η υποχρέωση διατήρησης της υφιστάμενης κατάστασης τηρήθηκε και τα μέτρα δεν τέθηκαν σε εφαρμογή. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι το ZUS δεν βασίστηκε στην υλοποίηση του δεύτερου σχεδίου αναδιάρθρωσης προκειμένου να λυθεί το πρόβλημα της είσπραξης των απαιτήσεών του, αλλά συνέχισε τις ενέργειες που είχε δρομολογήσει το 2007, όπως περιγράφηκε παραπάνω.

(93)

Το 2007 και το 2008, χάρη στην ελεγχόμενη πώληση ακινήτων που ανήκαν στην PZL Dębica, εκτός από τα ποσά που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 88, το ZUS εισέπραξε επιπλέον 5,4 εκατ. PLN (βλ. πίνακα 5). Σύμφωνα με τις εξηγήσεις που έδωσε η πολωνική πλευρά, το γεγονός ότι κανένα ακίνητο της επιχείρησης δεν πωλήθηκε μετά το 2008 παρά την υποθήκη που κατείχε το ZUS επί τριών ακινήτων συνολικής αξίας άνω των 6 εκατ. PLN, πρέπει να εξετασθεί υπό το πρίσμα του γενικότερου οικονομικού πλαισίου εντός του οποίου έλαβε χώρα η πώληση στοιχείων ενεργητικού της PZL Dębica. Η Πολωνία υποστήριξε ότι η οικονομική κρίση και η μείωση της οικονομικής δραστηριότητας στην περιοχή προκάλεσαν έλλειψη ενδιαφέροντος για τα στοιχεία ενεργητικού της PZL Dκbica με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή η πώλησή τους σε τιμή που θα μπορούσε να αποδεχθεί το ZUS.

(94)

Αφετέρου, όπως επισημάνθηκε παραπάνω, το ZUS προέβη σε κατάσχεση του τραπεζικού λογαριασμού της επιχείρησης, γεγονός που του επέτρεψε να εισπράξει επιπλέον ποσό 475 369 PLN την περίοδο 2007-2010.

(95)

Η μη διακοπή της εκτέλεσης των απαιτήσεών του απέφερε στο ZUS περισσότερα από 7 εκατ. PLN κατά την υπό εξέταση περίοδο (βλ. αιτιολογική σκέψη 96 στοιχείο β)), ενώ το γεγονός ότι η διαδικασία είσπραξης των οφειλών διήρκεσε περισσότερο χρόνο αντισταθμίστηκε με τους σύνθετους τόκους υπερημερίας επί των οφειλών.

(96)

Η Επιτροπή εξέτασε επίσης εάν τα έτη 2007-2012 η PZL Dębica τήρησε τις δεσμεύσεις που είχε αναλάβει έναντι του ZUS, χάρη στις οποίες το ZUS αποφάσισε τον Ιανουάριο του 2007 να μη ζητήσει την κήρυξη της επιχείρησης σε πτώχευση. Η Επιτροπή επισημαίνει τα ακόλουθα:

α)

από το 2006, η επιχείρηση PZL Dębica εμφανίζει κέρδη, και μάλιστα το 2010 κατόρθωσε να προσελκύσει ιδιώτη επενδυτή (βλ. αιτιολογική σκέψη 10)· συγχρόνως, δεδομένων των οφειλών της και των καθαρών της αποτελεσμάτων, η επιχείρηση περιέπεσε σε αδυναμία συμμετοχής σε δημόσιους διαγωνισμούς και εξεύρεσης πιστώσεων στην αγορά,

β)

η επιχείρηση κατόρθωσε να μειώσει τις οφειλές της κατά 7 εκατ. PLN από το 2006· εκτός από την ελεγχόμενη πώληση ακινήτων και την κατάσχεση των λογαριασμών της επιχείρησης, όπως αναφέρθηκε παραπάνω, η επιχείρηση τηρούσε κάθε χρόνο τις υποχρεώσεις εξόφλησης που είχε αναλάβει και περιόρισε το χρέος της χάρη στα κέρδη που εμφάνισε και χάρη στην εισφορά κεφαλαίου από ιδιώτη επενδυτή,

γ)

από το 2006, η επιχείρηση εξοφλούσε τις τρέχουσες οφειλές της προς το ZUS και άλλους δημόσιους οργανισμούς και επιπλέον, εκτός από ένα αμελητέο χρέος ύψους 1 900 PLN, δεν δημιούργησε νέα χρέη.

(97)

Η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η αποκατάσταση της βιωσιμότητας της PZL Dębica το 2006, οι καλές προοπτικές όσον αφορά τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα, καθώς και η εκπλήρωση σε διαρκή βάση των τρεχουσών χρηματοοικονομικών υποχρεώσεών της από το 2006, αλλά και η είσοδος ιδιώτη επενδυτή στην επιχείρηση το 2010, αποτελούν σημαντικούς παράγοντες, τους οποίους ένας ιδιώτης πιστωτής θα λάμβανε υπόψη προκειμένου να αποφασίσει εάν η λύση που επελέγη το 2007 αποτελεί την καλύτερη άγουσα για την είσπραξη όσο το δυνατόν μεγαλύτερου μέρους των απαιτήσεών του.

(98)

Η Πολωνία υπέβαλε ανάλυση βάσει του κριτηρίου του ιδιώτη επενδυτή, την οποία εκπόνησε εξωτερικός σύμβουλος τον Οκτώβριο του 2011, προτού δηλαδή δοθεί η παράταση την 1η Μαρτίου 2012. Στην εν λόγω έκθεση, πραγματοποιήθηκε σύγκριση δύο εναλλακτικών δυνατοτήτων: i) αναγκαστική εκτέλεση όλων των οικονομικών απαιτήσεων του ZUS, και ii) εξόφληση των χρεών προς το ZUS μέσω παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης του συνόλου των οφειλών. Από την προαναφερόμενη ανάλυση προκύπτει ότι το ZUS όφειλε να επιλέξει την παράταση της προθεσμίας. Η επιλογή αυτή θα εξασφάλιζε την ανάκτηση του συνόλου των οφειλών, ενώ η εκκαθάριση θα οδηγούσε στην ανάκτηση του 60 %-70 % περίπου των απαιτήσεων.

(99)

Η Επιτροπή ανέλυσε με κριτικό πνεύμα την έκθεση και τις παραδοχές που περιλαμβάνει.

(100)

Πρώτον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι τα συμπεράσματα της έκθεσης του συμβούλου βασίζονται σε ανάλυση i) της πραγματικής οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κατάστασης της PZL Dębica, ii) των στοιχείων ενεργητικού και όλων των στοιχείων παθητικού της επιχείρησης, iii) της θέσης της στην αγορά, iv) των αποτελεσμάτων της αναδιάρθρωσης, και v) των κανόνων δικαίου και των πρακτικών που εφαρμόζονται στις διαδικασίες αφερεγγυότητας στην Πολωνία.

(101)

Σε περίπτωση εκκαθάρισης, το ZUS θα εισέπραττε μόλις το 60 %-70 % των απαιτήσεών του εντός τριών ή τεσσάρων ετών (27). Η μείωση του εισπράξιμου ποσού οφείλεται κυρίως στο υψηλό κόστος εκκαθάρισης, καθώς και στη χαμηλή αξία ρευστοποίησης των περιουσιακών στοιχείων της επιχείρησης. Όσον αφορά την αξία ρευστοποίησης, η Επιτροπή επισημαίνει ότι σε περίπτωση κήρυξης της επιχείρησης σε πτώχευση, η αξία των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων μειώνεται κατά την αναγκαστική εκποίηση κατά 50 % περίπου λόγω του ότι αυτά πωλούνται χωριστά και δεν αξιοποιούνται κατά τον ίδιο τρόπο όπως στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων μιας ομαλώς λειτουργούσας επιχείρησης. Το ποσό της είσπραξης περιορίζεται επίσης λόγω της μειωμένης ζήτησης βιομηχανικών περιουσιακών στοιχείων στο πλαίσιο της κρίσης που διέρχεται η πραγματική οικονομία, μολονότι παραμένει άνω των μέσων εσόδων που αποδίδει η εκποίηση πτωχευτικής περιουσίας στην Πολωνία, τα οποία ανέρχονται στο 26,86 % της εύλογης αξίας της εν λόγω περιουσίας.

(102)

Στο σενάριο της παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 44, η έκθεση του συμβούλου θεώρησε τα ακόλουθα στοιχεία ως σημαντικά από την άποψη του ιδιώτη πιστωτή ο οποίος επιθυμεί να ανακτήσει όσο το δυνατόν μεγαλύτερο μέρος των απαιτήσεών του:

την αποκατάσταση της βιωσιμότητας της PZL Dębica το 2006 ως συνέπεια της αναδιάρθρωσης,

το χαρτοφυλάκιο τρεχουσών παραγγελιών της PZL Dębica, καθώς και το δίκτυο πωλήσεων που διαθέτει στην Πολωνία και στο εξωτερικό,

την εμφάνιση ιδιώτη επενδυτή – πρόκειται για την επιχείρηση Eurotech, η οποία το 2010 απέκτησε το 16,7 % των μετοχών που είχε πρόσφατα εκδώσει η PZL Dębica,

επιστολή προθέσεων που υπέβαλε το 2011 η Eurotech, στην οποία δήλωσε ότι επιθυμούσε να προβεί σε εισφορά πρόσθετου κεφαλαίου και στην κτήση επιπλέον ποσοστού 15 % των μετοχών της PZL Dębica, με την επιφύλαξη της απόφασης της Επιτροπής,

την προοπτική σημαντικά καλύτερων οικονομικών αποτελεσμάτων όταν η PZL Dębica αποκτήσει εκ νέου πρόσβαση στις διαδικασίες δημόσιων διαγωνισμών και σε εξωτερική χρηματοδότηση, πράγμα το οποίο εξαρτάται από τη σύναψη της συμφωνίας παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης,

το γεγονός ότι την περίοδο 2006-2011 η PZL Dębica εξοφλούσε εγκαίρως τις τρέχουσες οφειλές της έναντι όλων των δημόσιων οργανισμών (κατά μέσον όρο 5 εκατ. PLN ετησίως), καθώς και

το γεγονός ότι, χάρη στην παράταση της προθεσμίας εξόφλησης, το ZUS θα εισπράξει επιπλέον ποσό 18 εκατ. PLN υπό τη μορφή τρεχουσών εισφορών κοινωνικής ασφάλισης κατά τα οκτώ έτη εξόφλησης των οφειλών της επιχείρησης.

(103)

Η Επιτροπή δεν μπορεί, ωστόσο, να λάβει υπόψη το τελευταίο αυτό στοιχείο, διότι οι υποχρεωτικές μελλοντικές εισφορές δεν μπορούν να συγκριθούν με έσοδα τα οποία θα μπορούσε να προσδοκά ιδιωτική επιχείρηση από την οικονομική δραστηριότητα που ασκεί, δεδομένου ότι η είσπραξη υποχρεωτικών εισφορών κοινωνικής ασφάλισης δεν συνιστά οικονομική δραστηριότητα.

(104)

Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η συναφθείσα συμφωνία προβλέπει την είσπραξη του συνόλου των απαιτήσεων που οφείλονταν την 1η Μαρτίου 2012, ήτοι [7-13 εκατ.] PLN, εκ των οποίων [3,5-6,5 εκατ.] PLN βασικό ποσό και [3,5-6,5 εκατ.] PLN τόκοι υπερημερίας Επιπλέον, για την παράταση της προθεσμίας εξόφλησης η επιχείρηση ανέλαβε να καταβάλει πρόσθετη πληρωμή ύψους [1-1,7 εκατ.] PLN. Η εξόφληση των οφειλών αυτών πρέπει να πραγματοποιηθεί σε 96 μηνιαίες δόσεις.

(105)

Πέραν τούτων, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το ZUS έχει προβεί στη σύσταση ασφάλειας επί περιουσιακών στοιχείων της PZL Dębica αξίας 6 243 002,55, προτίθεται δε να προβεί σε εκποίησή τους με ελεγχόμενη πώληση όπως έπραξε ήδη με τα προηγούμενα περιουσιακά στοιχεία. Όλα τα έσοδα από την εκποίηση των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων θα διατεθούν για την εξόφληση των οφειλών της PZL Dębica προς το ZUS.

(106)

Εξάλλου, η Επιτροπή παρατηρεί ότι η έκθεση του συμβούλου δεν περιλαμβάνει σύγκριση των τρεχουσών αξιών των εισροών βάσει των εναλλακτικών δυνατοτήτων 1 και 2 παρόλο που μια τέτοια σύγκριση θα επέτρεπε σε έναν ιδιώτη πιστωτή να επιλέξει την πλέον συμφέρουσα εναλλακτική δυνατότητα. Η Επιτροπή υπολόγισε τις εν λόγω τρέχουσες αξίες με διάφορα προεξοφλητικά επιτόκια και με βάση συντηρητικές παραδοχές, δηλ. τρία έτη σε περίπτωση εκκαθάρισης της επιχείρησης και οκτώ έτη σε περίπτωση παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης. Η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη στους υπολογισμούς της τα μελλοντικά κέρδη που θα είχε το ZUS από τρέχουσες πληρωμές. Ανεξάρτητα από το ύψος του προεξοφλητικού επιτοκίου που θα εφαρμοσθεί τελικά, η παράταση της προθεσμίας εξόφλησης συμφέρει περισσότερο έναν ιδιώτη πιστωτή από ό,τι η εκκαθάριση.

(107)

Η Επιτροπή επισημαίνει επίσης ότι, έως τον Νοέμβριο του 2012, η PZL Dębica κατέβαλε εγκαίρως 9 δόσεις που προέβλεπε η συμφωνία παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης.

(108)

Επ’ αυτής της βάσεως, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι όταν, τον Μάρτιο του 2012, το ZUS συμφώνησε να χορηγήσει την παράταση της προθεσμίας συμπεριφέρθηκε ως ιδιώτης πιστωτής ο οποίος αποβλέπει στην είσπραξη των απαιτήσεών του από οφειλέτη που αντιμετωπίζει χρηματοοικονομικές δυσχέρειες. Ως εκ τούτου, ο δημόσιος πιστωτής δεν παρείχε πλεονέκτημα στην PZL Dębica. Επομένως, η εξόφληση των ληξιπρόθεσμων οφειλών βάσει της παράτασης της προθεσμίας που προβλέπεται στη συμφωνία που συνήφθη τον Μάρτιο του 2012 μεταξύ της επιχείρησης και του ZUS δεν συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης.

VI.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(109)

Η Επιτροπή θεωρεί τα μέτρα ενίσχυσης που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 52 ως αποσυρθέντα. Ως εκ τούτου, βάσει του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999, η Επιτροπή περατώνει την έρευνα για τα μέτρα αυτά.

(110)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα μέτρα ενίσχυσης που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 56 χορηγήθηκαν πριν από την προσχώρηση της Πολωνίας στην ΕΕ και δεν έχουν εφαρμογή μετά την προσχώρηση. Τα εν λόγω μέτρα δεν μπορούν να διερευνηθούν από την Επιτροπή, ούτε στο πλαίσιο της διαδικασίας που θεσπίζεται στο άρθρο 108 της Συνθήκης ούτε στο πλαίσιο της διαδικασίας προσωρινού μηχανισμού.

(111)

Όσον αφορά τα μέτρα που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 59, η Επιτροπή επισημαίνει ότι κάθε ενίσχυση που χορηγείται παράνομα θα πρέπει να θεωρηθεί ως ανακτηθείσα βάσει της ανακοίνωσης για την ανάκτηση κρατικών ενισχύσεων.

(112)

Τα μέσα ενίσχυσης που αναφέρονται στον πίνακα 7 εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 69/2001 και δεν υπερβαίνουν το ανώτατο όριο που προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός.

(113)

Τέλος, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μέτρο που αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 76-108 δεν συνιστά ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την οποία κίνησε η Επιτροπή με την απόφαση της 19ης Δεκεμβρίου 2008 στην υπόθεση κρατικής ενίσχυσης C 49/08 (ex N 402/08) – Ενίσχυση για την αναδιάρθρωση της PZL Dębica, περατώνεται όσον αφορά τα ακόλουθα μέτρα υπέρ της PZL Dębica:

α)

δύο μέτρα αξίας 4 965 800 PLN και 5 534 200 PLN, τα οποία η Πολωνία κοινοποίησε στις 13 Αυγούστου 2008 και απέσυρε στις 10 Νοεμβρίου 2011 βάσει του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999,

β)

ένα μέτρο αξίας 914 522,15 PLN, για το οποίο η Φορολογική Υπηρεσία εξέδωσε απόφαση στις 20 Νοεμβρίου 2003, δεδομένου ότι το μέτρο χορηγήθηκε πριν από την προσχώρηση της Πολωνίας στην Ένωση και δεν έχει εφαρμογή μετά την προσχώρηση,

γ)

ένα μέτρο ονομαστικής αξίας 61 104,97 PLN συν τόκους υπερημερίας ύψους 103 566,29 PLN, το οποίο εξοφλήθηκε στις 14 Αυγούστου 2012. Το μέτρο αυτό συνιστούσε παράνομη ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999. Η Πολωνία ανέκτησε την υπό εξέταση ενίσχυση στις 14 Αυγούστου 2012 σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής «Για μια αποτελεσματική εφαρμογή των αποφάσεων της Επιτροπής με τις οποίες τα κράτη μέλη διατάσσονται να ανακτήσουν παράνομες και ασυμβίβαστες κρατικές ενισχύσεις» (28),

δ)

πέντε μέτρα υπέρ της PZL Dębica, τα οποία αναφέρονται αναλυτικά στον πίνακα 7, δεδομένου ότι αυτά συνιστούσαν ενίσχυση ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 69/2001,

ε)

παράταση της προθεσμίας εξόφλησης ποσού ύψους [7-13 εκατ.] PLΝ που χορηγήθηκε στην PZL Dębica βάσει της συμφωνίας παράτασης της προθεσμίας εξόφλησης η οποία συνήφθη με το ZUS την 1η Μαρτίου 2012, βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999, δεδομένου ότι το υπό εξέταση μέτρο δεν συνιστά ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συμφωνίας για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Πολωνίας.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Joaquín ALMUNIA

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ C 53 της 6.3.2009, σ. 17.

(2)  ΕΕ C 53 της 6.3.2009, σ. 17.

(3)  Η πρόβλεψη για τη χρήση του 2012 καθορίσθηκε τον Αύγουστο του 2012 βάσει των δεδομένων του πρώτου και δεύτερου τριμήνου του 2012.

(4)  ΕΕ C 244 της 1.10.2004, σ. 2.

(5)  ΕΕ L 379 της 28.12.2006, σελ.5.

(6)  Για αυτήν την οφειλή, η οποία είχε προκύψει τα έτη 2001-2002, οι τόκοι για την παράταση της προθεσμίας εξόφλησης της περιόδου 2001-2004 κυμαίνονταν από 14 % έως 31 %. Βλ. πίνακα 3. Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας έρευνας γίνεται λόγος για οφειλή ύψους 1 164 900 PLN· το ποσό αυτό διορθώθηκε σε 1 116 788,60 PLN από την Πολωνία.

(7)  Εφημερίδα της Πολωνικής Κυβέρνησης τεύχος 155, δημοσίευση 1287, όπως τροποποιήθηκε.

(8)  Απόφαση 2010/47/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 17/05 (πρώην N 194/05 και PL 34/04) που χορήγησε η Πολωνία στη Stocznia Gdynia (ΕΕ L 33 της 4.2.2010, σ. 1).

(9)  Απόφαση του πολωνικού Ανωτάτου Διοικητικού Δικαστηρίου, της 22ας Φεβρουαρίου 2005, στην υπόθεση I FSK 630/05 και απόφαση του πολωνικού Ανωτάτου Δικαστηρίου, της 12ης Μαρτίου 2008, στην υπόθεση I UK 288/06.

(10)  ΕΕ L 10 της 13.1.2001, σ. 30.

(11)  Κανονισμός του Υπουργικού Συμβουλίου, της 11ης Αυγούστου 2004, για τον λεπτομερή υπολογισμό της αξίας των κρατικών ενισχύσεων οποιασδήποτε μορφής (Εφημερίδα της Πολωνικής Κυβέρνησης, τεύχος 194, δημοσίευση 1983).

(12)  ΕΕ C 273 της 9.9.1997, σ. 3.

(13)  Εφημερίδα της Πολωνικής Κυβέρνησης τεύχος 137 δημοσίευση 926, όπως τροποποιήθηκε.

(14)  Επιχερηματικο απόρρητο

(15)  ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1.

(16)  Τα εφαρμοζόμενα επιτόκια ανάκτησης αναγράφονται στην ιστοσελίδα: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/reference_rates.html

(17)  ΕΕ C 272 της 15.11.2007, σ. 4.

(18)  ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1· βλ., ειδικότερα, άρθρα 9 και 11.

(19)  Βλ. υποσημείωση 14.

(20)  ΕΕ C 273 της 9.9.1997, σ. 3.

(21)  Για τις μετατροπές των νομισμάτων η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις μέσες συναλλαγματικές ισοτιμίες που δημοσίευσε η Εθνική Τράπεζα της Πολωνίας την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης χορήγησης της ενίσχυσης. Βλ. http://www.nbp.pl/home.aspx?c=/ascx/archa.ascx

(22)  Υπόθεση C-256/97 DMT, Συλλογή 1999, I -3913, σκέψη 30· υπόθεση T-36/99 Lenzing κατά Επιτροπής, Συλλογή 2004, II-3597, σκέψη 137.

(23)  Πβλ. υπόθεση C-342/96, Βασίλειο Ισπανίας κατά Επιτροπής, Συλλογή 1999, I-2459, σκέψη 46· υπόθεση C-256/97, Συλλογή 1999, I-3913, σκέψη 21· υπόθεση C-480/98, Βασίλειο Ισπανίας κατά Επιτροπής, Συλλογή 2000, I-8717· υπόθεση T-152/99, HAMSA, Συλλογή 2002, II-3049, σκέψη 167.

(24)  Υπόθεση C-124/10 P, Επιτροπή κατά Électricité de France, απόφαση της 5.6.2012, δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί, σκέψη 78 (στην οποία γίνεται παραπομπή στις υποθέσεις C-303/88, Ιταλία κατά Επιτροπής, Συλλογή I-1433, σκέψη 20, C-482/99, Γαλλία κατά Επιτροπής, Συλλογή I-4397, σκέψεις 68-70, C-71/09 P, C-73/09, P και C-76/09 P Comitato „Venezia vuole vivere” κ.λπ. κατά Επιτροπής, δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί, σκέψη 91 και εκεί παρατιθέμενη νομολογία).

(25)  Υπόθεση C-124/10 P, Επιτροπή κατά Électricité de France, απόφαση της 5.6.2012, δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί.

(26)  Υπόθεση C-256/97, DM Transports, Συλλογή 1999, I-3913, σκέψη 30.

(27)  Βάσει δεδομένων του Ανωτάτου Ελεγκτικού Συνεδρίου (NIK) σχετικά με τη διάρκεια των διαδικασιών αφερεγγυότητας.

(28)  ΕΕ C 272 της 15.11.2007, σ. 4.


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/57


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Ιουνίου 2013

για την τροποποίηση των αποφάσεων 2006/799/ΕΚ, 2007/64/ΕΚ, 2009/300/ΕΚ, 2009/543/ΕΚ, 2009/544/ΕΚ, 2009/563/ΕΚ, 2009/564/ΕΚ, 2009/567/ΕΚ, 2009/568/ΕΚ, 2009/578/ΕΚ, 2009/598/ΕΚ, 2009/607/ΕΚ, 2009/894/ΕΚ, 2009/967/ΕΚ, 2010/18/ΕΚ και 2011/331/ΕΕ με σκοπό να παραταθεί η ισχύς των οικολογικών κριτηρίων απονομής του οικολογικού σήματος της ΕΕ σε ορισμένα προϊόντα

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 3550]

(2013/295/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με το οικολογικό σήμα της ΕΕ (EU Ecolabel) (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο γ),

Έπειτα από διαβούλευση με το Συμβούλιο Οικολογικής Σήμανσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2006/799/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2006, περί καθορισμού αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων αξιολόγησης και εξακρίβωσης για την απονομή κοινοτικού οικολογικού σήματος σε βελτιωτικά εδάφους (2) παύει να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2013.

(2)

Η απόφαση 2007/64/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων αξιολόγησης και εξακρίβωσης για την απονομή κοινοτικού οικολογικού σήματος σε καλλιεργητικά μέσα (3) παύει να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2013.

(3)

Η απόφαση 2009/300/ΕΚ Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2009, περί καθορισμού των αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε τηλεοπτικούς δέκτες (4) παύει να ισχύει στις 31 Οκτωβρίου 2013.

(4)

Η απόφαση 2009/543/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Αυγούστου 2008, περί καθορισμού των οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε χρώματα και βερνίκια εξωτερικών χώρων (5) παύει να ισχύει στις 30 Ιουνίου 2013.

(5)

Η απόφαση 2009/544/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Αυγούστου 2008, περί καθορισμού των οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε χρώματα και βερνίκια εσωτερικών χώρων (6) παύει να ισχύει στις 30 Ιουνίου 2013.

(6)

Η απόφαση 2009/563/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2009, περί καθορισμού οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε είδη υπόδησης (7) παύει να ισχύει στις 10 Ιουλίου 2013.

(7)

Η απόφαση 2009/564/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2009, για καθορισμό των οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε υπηρεσίες κατασκηνώσεων/κάμπινγκ (8) παύει να ισχύει στις 10 Ιουλίου 2013.

(8)

Η απόφαση 2009/567/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2009, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα (9) παύει να ισχύει στις 10 Ιουλίου 2013.

(9)

Η απόφαση 2009/568/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2009, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε χαρτί υγείας-καθαριότητας (10) παύει να ισχύει στις 10 Ιουλίου 2013.

(10)

Η απόφαση 2009/578/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων απονομής κοινοτικού οικολογικού σήματος για υπηρεσίες τουριστικών καταλυμάτων (11) παύει να ισχύει στις 10 Ιουλίου 2013.

(11)

Η απόφαση 2009/598/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2009, περί καθορισμού οικολογικών κριτηρίων για την απονομή κοινοτικού οικολογικού σήματος όσον αφορά τα στρώματα κρεβατιών (12) παύει να ισχύει στις 10 Ιουλίου 2013.

(12)

Η απόφαση 2009/607/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2009, για καθορισμό οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε σκληρές επενδύσεις (13) παύει να ισχύει στις 10 Ιουλίου 2013.

(13)

Η απόφαση 2009/894/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τον καθορισμό των οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε έπιπλα από ξύλο (14) παύει να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 2013.

(14)

Η απόφαση 2009/967/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τον καθορισμό των οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε επενδύσεις δαπέδων από υφαντικές ύλες (15) παύει να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 2013.

(15)

Η απόφαση 2010/18/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2009, για τον καθορισμό των οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε ξύλινες επενδύσεις δαπέδων (16) παύει να ισχύει στις 27 Νοεμβρίου 2013.

(16)

Η απόφαση 2011/331/ΕΕ της Επιτροπής, της 6ης Ιουνίου 2011, περί καθορισμού οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του οικολογικού σήματος της EE σε πηγές φωτός (17) παύει να ισχύει στις 6 Ιουνίου 2013.

(17)

Διενεργήθηκε εκτίμηση για να αξιολογηθούν η συνάφεια και η καταλληλότητα, αφενός των ισχυόντων οικολογικών κριτηρίων και, αφετέρου, των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίστηκαν με τις εν λόγω αποφάσεις. Λόγω των διαφορετικών σταδίων στα οποία βρίσκεται η διαδικασία αναθεώρησης των συγκεκριμένων αποφάσεων, είναι σκόπιμο να παραταθεί η διάρκεια ισχύος των οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που ορίζουν οι εν λόγω αποφάσεις. Θα πρέπει να παραταθεί έως τις 30 Ιουνίου 2014 η διάρκεια ισχύος των οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίζονται στις αποφάσεις 2009/567/ΕΚ, 2009/543/ΕΚ, 2009/544/ΕΚ και 2009/598/ΕΚ. Θα πρέπει να παραταθεί έως τις 31 Οκτωβρίου 2014 η διάρκεια ισχύος των οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίζονται στην απόφαση 2009/300/ΕΚ. Θα πρέπει να παραταθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014 η διάρκεια ισχύος των οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίζονται στις αποφάσεις 2006/799/ΕΚ, 2007/64/ΕΚ, 2009/894/ΕΚ και 2011/331/ΕΕ. Θα πρέπει να παραταθεί έως τις 30 Ιουνίου 2015 η διάρκεια ισχύος των οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίζονται στις αποφάσεις 2009/563/ΕΚ και 2009/568/ΕΚ. Θα πρέπει να παραταθεί έως τις 30 Νοεμβρίου 2015 η διάρκεια ισχύος των οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίζονται στις αποφάσεις 2009/564/ΕΚ και 2009/578/ΕΚ. Θα πρέπει να παραταθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 η διάρκεια ισχύος των οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίζονται στις αποφάσεις 2009/967/ΕΚ και 2010/18/ΕΚ και έως τις 30 Νοεμβρίου 2017 η διάρκεια ισχύος των οικολογικών κριτηρίων και των συναφών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίζονται στην απόφαση 2009/607/ΕΚ.

(18)

Συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως οι αποφάσεις 2006/799/ΕΚ, 2007/64/ΕΚ, 2009/300/ΕΚ, 2009/543/ΕΚ, 2009/544/ΕΚ, 2009/563/ΕΚ, 2009/564/ΕΚ, 2009/567/ΕΚ, 2009/568/ΕΚ, 2009/578/ΕΚ, 2009/598/ΕΚ, 2009/607/ΕΚ, 2009/894/ΕΚ, 2009/967/ΕΚ, 2010/18/ΕΚ και 2011/331/ΕΕ.

(19)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/2010,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 6 της απόφασης 2006/799/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 6

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “βελτιωτικά εδάφους”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014».

Άρθρο 2

Το άρθρο 5 της απόφασης 2007/64/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “καλλιεργητικά μέσα”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014».

Άρθρο 3

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/300/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “τηλεοπτικοί δέκτες”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 31 Οκτωβρίου 2014.»

Άρθρο 4

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/543/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “χρώματα και βερνίκια εξωτερικών χώρων”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2014.»

Άρθρο 5

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/544/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “χρώματα και βερνίκια εσωτερικών χώρων”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2014.»

Άρθρο 6

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/563/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “είδη υπόδησης”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2015.»

Άρθρο 7

Το άρθρο 4 της απόφασης 2009/564/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “υπηρεσίες κατασκηνώσεων/κάμπινγκ”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 30 Νοεμβρίου 2015.»

Άρθρο 8

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/567/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2014.»

Άρθρο 9

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/568/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “χαρτί υγείας-καθαριότητας”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2015.»

Άρθρο 10

Το άρθρο 4 της απόφασης 2009/578/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “υπηρεσίες τουριστικών καταλυμάτων”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 30 Νοεμβρίου 2015.»

Άρθρο 11

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/598/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “στρώματα κρεβατιών”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2014.»

Άρθρο 12

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/607/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “σκληρές επενδύσεις”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 30 Νοεμβρίου 2017.»

Άρθρο 13

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/894/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “έπιπλα από ξύλο”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014.»

Άρθρο 14

Το άρθρο 3 της απόφασης 2009/967/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “επενδύσεις δαπέδων από υφαντικές ύλες”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.»

Άρθρο 15

Το άρθρο 3 της απόφασης 2010/18/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “ξύλινες επενδύσεις δαπέδων”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.»

Άρθρο 16

Το άρθρο 3 της απόφασης 2011/331/ΕΕ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την κατηγορία προϊόντων “πηγές φωτός”, καθώς και οι σχετικές απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης, ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014.»

Άρθρο 17

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 17 Ιουνίου 2013.

Για την Επιτροπή

Janez POTOČNIK

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 27 της 30.1.2010, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 325 της 24.11.2006, σ. 28.

(3)  ΕΕ L 32 της 6.2.2007, σ. 137.

(4)  ΕΕ L 82 της 28.3.2009, σ. 3.

(5)  ΕΕ L 181 της 14.7.2009, σ. 27.

(6)  ΕΕ L 181 της 14.7.2009, σ. 39.

(7)  ΕΕ L 196 της 28.7.2009, σ. 27.

(8)  ΕΕ L 196 της 28.7.2009, σ. 36.

(9)  ΕΕ L 197 της 29.7.2009, σ. 70.

(10)  ΕΕ L 197 της 29.7.2009, σ. 87.

(11)  ΕΕ L 198 της 30.7.2009, σ. 57.

(12)  ΕΕ L 203 της 5.8.2009, σ. 65.

(13)  ΕΕ L 208 της 12.8.2009, σ. 21.

(14)  ΕΕ L 320 της 5.12.2009, σ. 23.

(15)  ΕΕ L 332 της 17.12.2009, σ. 1.

(16)  ΕΕ L 8 της 13.1.2010, σ. 32.

(17)  ΕΕ L 148 της 7.6.2011, σ. 13.


Διορθωτικά

19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/60


Διορθωτικό στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2013 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, προς συμπλήρωση της οδηγίας 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις εξαιρέσεις, τους γενικούς όρους λειτουργίας, τους θεματοφύλακες, τη μόχλευση, τη διαφάνεια και την εποπτεία

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 83 της 22ας Μαρτίου 2013 )

Στη σελίδα 69, στο παράρτημα II σημείο 3, πρώτη περίπτωση, μετά το πρώτο εδάφιο:

αντί:

«Formula»

διάβαζε:

«Formula».

Στη σελίδα 69, στο παράρτημα II σημείο 3 πρώτη περίπτωση, στο τέλος:

αντί:

«Formula»

διάβαζε:

«Formula».

Στη σελίδα 70, στο παράρτημα III σημείο 1, μετά το δεύτερο εδάφιο:

αντί:

«Formula»

διάβαζε:

«Formula».


19.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/s3


ΑΝΑΚΟΊΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΝΑΓΝΏΣΤΕΣ

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 216/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2013, για την ηλεκτρονική δημοσίευση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 69 της 13.3.2013, σ. 1), από την 1η Ιουλίου 2013 μόνο η Επίσημη Εφημερίδα που δημοσιεύεται σε ηλεκτρονική μορφή είναι αυθεντική και παράγει νομικά αποτελέσματα.

Όταν δεν είναι δυνατή η δημοσίευση της ηλεκτρονικής έκδοσης της Επίσημης Εφημερίδας λόγω απρόβλεπτων και έκτακτων περιστάσεων, η έντυπη έκδοση είναι αυθεντική και παράγει νομικά αποτελέσματα σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 216/2013.