ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2012.263.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

55ό έτος
28 Σεπτεμβρίου # 2012


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Πληροφορίες σχετικά με την έναρξη ισχύος της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής για τους κατόχους κοινών διαβατηρίων

1

 

 

2012/523/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για τροποποίηση και παράταση εφαρμογής της απόφασης 2007/641/ΕΚ για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με την Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας

2

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 880/2012 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2012, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τη διακρατική συνεργασία και τις συμβατικές διαπραγματεύσεις των οργανώσεων παραγωγών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

8

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 881/2012 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2012, περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας κοκκινόψαρου στη ζώνη NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

10

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 882/2012 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2012, για την απαγόρευση της αλιείας γάδου στη ζώνη IV, στα ενωσιακά ύδατα της IIa, στο μέρος της ζώνης IIIa που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας

12

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 883/2012 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2012, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στα νορβηγικά ύδατα των ζωνών Ι και ΙΙ από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

14

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 884/2012 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2012, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπακαλιάρου στα νορβηγικά ύδατα των ζωνών Ι και ΙΙ από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

16

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 885/2012 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2012, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μαύρου μπακαλιάρου στα νορβηγικά ύδατα των ζωνών Ι και ΙΙ από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

18

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 886/2012 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2012, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ζαγκέτας (Lepidorhombus spp.) στα ύδατα ΕΕ των ζωνών IIa και IV από σκάφη που φέρουν σημαία Δανίας

20

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 887/2012 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας κοκκινόψαρου στη ζώνη NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Γερμανίας

22

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 888/2012 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2012, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπακαλιάρου στις ζώνες VIIb-k, VIII, IX και X, καθώς και στα ύδατα ΕΕ της ζώνης CECAF 34.1.1 από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

24

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 889/2012 της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης ( 1 )

26

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 890/2012 της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 2012, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

32

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 891/2012 της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 2012, σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για την υποπερίοδο του Σεπτεμβρίου 2012 με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011

34

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 892/2012 της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 2012, σχετικά με τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης για την περίοδο 2012/2013

37

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 893/2012 της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 2012, σχετικά με τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για τη μελάσα στον τομέα της ζάχαρης που εφαρμόζονται από την 1η Οκτωβρίου 2012

39

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2012/524/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για διορισμό ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους από την Τσεχική Δημοκρατία στην Επιτροπή των Περιφερειών

41

 

 

2012/525/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού μέλους και ενός αναπληρωματικού μέλους από τη Γερμανία

42

 

 

2012/526/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους από την Εσθονία στην Επιτροπή των Περιφερειών

43

 

*

Απόφαση 2012/527/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/573/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

44

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/1


Πληροφορίες σχετικά με την έναρξη ισχύος της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής για τους κατόχους κοινών διαβατηρίων

Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής για τους κατόχους κοινών διαβατηρίων θα αρχίσει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2012, καθόσον ολοκληρώθηκε στις 2 Αυγούστου 2012 η διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 9.


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/2


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2012

για τροποποίηση και παράταση εφαρμογής της απόφασης 2007/641/ΕΚ για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με την Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας

(2012/523/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 217 αυτής,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στην Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (1), και τροποποιήθηκε τελευταία στην Ουαγκαντούγκου, στις 22 Ιουνίου 2010 (2) (εφεξής «συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ»), και ιδίως το άρθρο 96,

Έχοντας υπόψη την εσωτερική συμφωνία μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν και τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθηθούν για την εφαρμογή της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ (3), και ιδίως το άρθρο 3,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας (εφεξής «μηχανισμός της αναπτυξιακής συνεργασίας») (4), και ιδίως το άρθρο 37,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2007/641/ΕΚ του Συμβουλίου (5) εκδόθηκε με στόχο την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων μετά την παραβίαση των θεμελιωδών στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 9 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και των αξιών που αναφέρονται στο άρθρο 3 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας.

(2)

Η εφαρμογή αυτών των μέτρων παρατάθηκε με τις αποφάσεις του Συμβουλίου 2009/735/ΕΚ (6), 2010/208/ΕΕ (7), 2010/589/ΕΕ (8), 2011/219/ΕΕ (9) και 2011/637/ΕΕ (10) δεδομένου ότι, όχι μόνον δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί από τη Δημοκρατία των Φίτζι σημαντικές δεσμεύσεις, επί των οποίων είχαν συμφωνήσει κατά τις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα τον Απρίλιο του 2007, όσον αφορά θεμελιώδη στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας, αλλά σημειώθηκαν πρόσφατα και σημαντικές αρνητικές εξελίξεις όσον αφορά ορισμένες από αυτές τις δεσμεύσεις.

(3)

Ωστόσο, από τις αρχές του 2012, παρατηρούνται ορισμένες θετικές εξελίξεις προς την κατεύθυνση της αποκατάστασης της δημοκρατίας στις Νήσους Φίτζι, οι οποίες πρέπει να αναγνωριστούν. Ως εκ τούτου, πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο επανέναρξης του προγραμματισμού μελλοντικής χορήγησης αναπτυξιακής βοήθειας.

(4)

Η απόφαση 2007/641/ΕΚ λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου 2012. Είναι σκόπιμη η παράταση της ισχύος της και η προσήκουσα επικαιροποίηση του περιεχομένου του οικείου μέτρου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2007/641/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 3, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου 2013. Επανεξετάζεται τακτικά τουλάχιστον μία φορά κάθε έξι μήνες.».

2)

Το παράρτημα αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η επιστολή στο παράρτημα της παρούσας απόφασης απευθύνεται στη Δημοκρατία των Φίτζι.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ


(1)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 287 της 4.11.2010, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 376.

(4)  ΕΕ L 378 της 27.12.2006, σ. 41.

(5)  ΕΕ L 260 της 5.10.2007, σ. 15.

(6)  ΕΕ L 262 της 6.10.2009, σ. 43.

(7)  ΕΕ L 89 της 9.4.2010, σ. 7.

(8)  ΕΕ L 260 της 2.10.2010, σ. 10.

(9)  ΕΕ L 93 της 7.4.2011, σ. 2.

(10)  ΕΕ L 252 της 28.9.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΕ ΑΕ Ratu Epeli NAILATIKAU

Πρόεδρο της Δημοκρατίας των Φίτζι

Σούβα

Δημοκρατία των Φίτζι

Κύριε Πρέσβη,

Η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στις διατάξεις του άρθρου 9 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και του άρθρου 3 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας. Η εταιρική σχέση ΑΚΕ-ΕΕ βασίζεται στον σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου, στις αρχές της δημοκρατίας και στο κράτος δικαίου, που αποτελούν τα ουσιώδη στοιχεία της ανωτέρω συμφωνίας και συγκροτούν τη βάση των σχέσεών μας.

Στις 11 Δεκεμβρίου 2006, το Συμβούλιο της EE καταδίκασε το στρατιωτικό πραξικόπημα στις Νήσους Φίτζι.

Δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι το στρατιωτικό πραξικόπημα που σημειώθηκε στις 5 Δεκεμβρίου 2006 συνιστούσε παραβίαση των ουσιωδών στοιχείων που απαριθμούνται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, η ΕΕ κάλεσε τις Νήσους Φίτζι σε διαβουλεύσεις, όπως προβλέπεται στην ανωτέρω συμφωνία, με στόχο τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης και, εφόσον κριθεί αναγκαίο, τη λήψη μέτρων για την αντιμετώπισή της.

Το επίσημο μέρος των εν λόγω διαβουλεύσεων άρχισε στις Βρυξέλλες στις 18 Απριλίου 2007. Η ΕΕ εξέφρασε τότε την ικανοποίησή της για το γεγονός ότι η προσωρινή κυβέρνηση επιβεβαίωσε σειρά βασικών δεσμεύσεων σε σχέση με τα δικαιώματα του ανθρώπου και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, τον σεβασμό των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου, όπως επισημαίνεται κατωτέρω, και πρότεινε τη λήψη θετικών μέτρων για την υλοποίησή τους.

Οφείλουμε μετά λύπης να διαπιστώσουμε ότι έκτοτε σημειώθηκαν πολλές αρνητικές εξελίξεις, κυρίως τον Απρίλιο του 2009, κατά τρόπον ώστε οι Νήσοι Φίτζι να αθετούν τώρα σειρά δεσμεύσεων τις οποίες έχουν αναλάβει. Αυτό αφορά κυρίως την κατάργηση του Συντάγματος, την πολύ σημαντική καθυστέρηση όσον αφορά τη διεξαγωγή κοινοβουλευτικών εκλογών και παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Παρά το γεγονός ότι η εφαρμογή των δεσμεύσεων έχει καθυστερήσει σημαντικά, οι περισσότερες από αυτές τις δεσμεύσεις παραμένουν πολύ σημαντικές όσον αφορά την κατάσταση που επικρατεί στις Νήσους Φίτζι και για τον λόγο αυτό επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή. Η μονομερής απόφαση των Νήσων Φίτζι να αθετήσουν ορισμένες βασικές δεσμεύσεις προκάλεσε απώλειες αναπτυξιακών κονδυλίων για τη χώρα.

Από τις αρχές του 2012, έχουν σημειωθεί ορισμένες θετικές εξελίξεις, όπως η άρση των διατάξεων περί δημόσιας έκτακτης ανάγκης, στις 7 Ιανουαρίου 2012, και η εξαγγελία, στις 9 Μαρτίου 2012, μιας πολιτικής διαδικασίας για την κατάρτιση νέου συντάγματος έως τον Μάρτιο του 2013, καθώς και η επάνοδος σε συνταγματική δημοκρατία με τη διεξαγωγή βουλευτικών εκλογών έως τον Σεπτέμβριο του 2014. Εξακολουθούν, όμως, να υφίστανται περιορισμοί ως προς ορισμένα ανθρώπινα δικαιώματα και θεμελιώδεις ελευθερίες.

Σε αναγνώριση των εξελίξεων αυτών και υπό το πνεύμα συνεργασίας που αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, η ΕΕ εκφράζει την ετοιμότητά της να διεξάγει νέο επίσημο διάλογο σχετικά με τις εξελίξεις αυτές. Ένας τέτοιος διάλογος θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί οπ’ ευκαιρία μιας αποστολής ελέγχου στα πλαίσια του άρθρου 96 της ανωτέρω συμφωνίας, μετά την επιτυχή ολοκλήρωση μιας χωρίς αποκλεισμούς, αξιόπιστης και διαφανούς διαδικασίας διαβούλευσης σχετικά με το Σύνταγμα, που προβλέπεται τον Μάρτιο του 2013.

Ως εκ τούτου, η ΕΕ αποφάσισε να παρατείνει την ισχύ των υφιστάμενων κατάλληλων μέτρων για τις Νήσους Φίτζι και να τα τροποποιήσει ως μια πρώτη απόκριση τα μέτρα που έλαβαν οι Νήσοι Φίτζι, επιτρέποντας ιδίως τη δρομολόγηση προγραμματικών συζητήσεων για το 11ο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ), και την κοινοποίηση εντός εύλογου χρονικού διαστήματος μιας ενδεικτικής ποσόστωσης για τις Νήσους Φίτζι. Η οριστικοποίηση, η υπογραφή και η εφαρμογή των προγραμματικών εγγράφων του 11ου ΕΤΑ θα διευθετηθεί με τη μελλοντική δημοκρατικά εκλεγμένη κυβέρνηση. Συνεπώς, έχει ιδιαίτερη σημασία η προσωρινή κυβέρνηση της χώρας να δεσμευθεί για τη διεξαγωγή μιας χωρίς αποκλεισμούς, αξιόπιστης και διαφανούς διαδικασίας διαβούλευσης σχετικά με το Σύνταγμα και ενός εγχώριου πολιτικού διαλόγου και να τηρήσει ιδίως τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, καθώς και να άρει τους απομένοντες περιορισμούς. Παρά το γεγονός ότι η θέση της ΕΕ καθοδηγείται από τα ουσιώδη στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, καθώς και από τις θεμελιώδεις αρχές της, ιδίως όσον αφορά τον καθοριστικό ρόλο της διεξαγωγής διαλόγου και την εκπλήρωση αμοιβαίων υποχρεώσεων, πρέπει να τονιστεί ότι η ΕΕ δεν προεξοφλεί την έκβαση του διαλόγου αυτού.

Εάν η έκβαση της αναθεώρησης και του επισήμου διαλόγου που προγραμματίζονται είναι θετική, η ΕΕ δεσμεύεται για περαιτέρω θετικό έλεγχο των κατάλληλων μέτρων. Αντιθέτως, εάν η κατάσταση στις Νήσους Φίτζι δεν βελτιωθεί, η χώρα θα συνεχίσει να υφίσταται περαιτέρω απώλειες αναπτυξιακών κονδυλίων της ΕΕ. Ειδικότερα, η αξιολόγηση της πραγματοποίησης περαιτέρω προόδου όσον αφορά την αποκατάσταση της συνταγματικής τάξης θα αποτελέσει το κριτήριο βάσει του οποίου η ΕΕ θα λάβει τις προσεχείς αποφάσεις της σχετικά με το εθνικό ενδεικτικό πρόγραμμα του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για τις Νήσους Φίτζι.

Μέχρι τη διεξαγωγή του επίσημου διαλόγου, η ΕΕ καλεί τις Νήσους Φίτζι να συνεχίσουν και να εντείνουν τον ενισχυμένο πολιτικό διάλογο.

Τα κατάλληλα μέτρα είναι τα ακόλουθα:

επιτρέπεται η συνέχιση της ανθρωπιστικής βοήθειας και της άμεσης στήριξης προς την κοινωνία των πολιτών και τους ευάλωτους πληθυσμούς,

επιτρέπεται η συνέχιση των δραστηριοτήτων συνεργασίας που βρίσκονται στο στάδιο της υλοποίησης, ιδίως δε αυτών που εντάσσονται στο 8ο και 9ο ΕΤΑ,

επιτρέπεται η συνέχιση δραστηριοτήτων συνεργασίας που θα μπορούσαν να συμβάλουν στην αποκατάσταση της δημοκρατίας και στη βελτίωση της διακυβέρνησης, εκτός αν συντρέχουν λίαν εξαιρετικές περιστάσεις,

επιτρέπεται η υλοποίηση των συνοδευτικών μέτρων της μεταρρύθμισης στον τομέα της ζάχαρης που είχαν προγραμματισθεί για το 2006. Η συμφωνία χρηματοδότησης υπεγράφη σε τεχνικό επίπεδο από τις Νήσους Φίτζι στις 19 Ιουνίου 2007. Επισημαίνεται ότι η συμφωνία χρηματοδότησης περιλαμβάνει ρήτρα αναστολής,

η ποσόστωση ζάχαρης για το 2007 είναι μηδενική,

η χορήγηση της ποσόστωσης ζάχαρης για το 2008 έγινε υπό την προϋπόθεση προσκόμισης αποδείξεων για την αξιόπιστη και έγκαιρη προετοιμασία εκλογών όπως ορίζουν οι δεσμεύσεις που έχουν συμφωνηθεί, ιδίως όσον αφορά την απογραφή, τον επαναπροσδιορισμό των εκλογικών περιφερειών και την εκλογική μεταρρύθμιση σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος, και υπό τον όρο της θέσπισης μέτρων με σκοπό τη διασφάλιση της λειτουργίας της αρμόδιας για τη διεξαγωγή των εκλογών αρχής, περιλαμβανομένου του διορισμού επόπτη εκλογών μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2007 σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος. Αυτή η ποσόστωση ζάχαρης για το 2008 έπαυσε να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2009,

η ποσόστωση ζάχαρης για το 2009 καταργήθηκε τον Μάιο του 2009, επειδή η προσωρινή κυβέρνηση αποφάσισε να αναβάλει τη διενέργεια γενικών εκλογών μέχρι τον Σεπτέμβριο του 2014,

η ποσόστωση ζάχαρης για το 2010 καταργήθηκε πριν από την 1η Μαΐου του 2010, λόγω της απουσίας προόδου όσον αφορά τη συνέχιση της διαδικασίας εκδημοκρατισμού· ωστόσο, δεδομένης της κρισιμότητας της κατάστασης στον τομέα της ζάχαρης, μέρος της ποσόστωσης παρέμεινε διαθέσιμο για την παροχή άμεσης βοήθειας στον άμεσα εξαρτώμενο από την παραγωγή ζάχαρης πληθυσμό, προκειμένου να μετριασθούν οι δυσμενείς κοινωνικές επιπτώσεις. Η αντιπροσωπεία της EE στην Σούβα έχει αναλάβει την κεντρική διαχείριση των σχετικών κονδυλίων και, ως εκ τούτου, αυτά δεν διατίθενται μέσω της κυβέρνησης,

μπορεί να προχωρήσει η κατάρτιση και εντέλει υπογραφή του πολυετούς ενδεικτικού προγράμματος για τα συνοδευτικά μέτρα της μεταρρύθμισης στον τομέα της ζάχαρης για την περίοδο 2011-2013,

η διάθεση της ενδεικτικής ποσόστωσης στο πλαίσιο των συνοδευτικών μέτρων του ενδεικτικού πολυετούς προγράμματος για πρώην χώρες του πρωτοκόλλου για τη ζάχαρη της περιόδου 2011-2013 θα εξαρτηθεί από την επίτευξη συμφωνίας κατά τη διαδικασία διαβουλεύσεων· εάν δεν υπάρξει συμφωνία, θα εξετασθεί μόνον η δυνατότητα να χρηματοδοτηθούν από αυτή την ποσόστωση παρεμβάσεις για τον μετριασμό των κοινωνικών επιπτώσεων,

μπορεί να αρχίσει ο προγραμματισμός για το 11ο ΕΤΑ, και οι Νήσοι Φίτζι μπορούν να αναμένουν ότι θα τους κοινοποιηθεί σε εύθετο χρόνο ενδεικτική ποσόστωση·

θα μπορούσε να εξετασθεί η σκοπιμότητα παροχής ειδικής στήριξης με σκοπό την προπαρασκευή και την υλοποίηση βασικών δεσμεύσεων, ιδίως δε για την υποστήριξη της προετοιμασίας ή/και της διεξαγωγής εκλογών,

η περιφερειακή συνεργασία και η συμμετοχή των Νήσων Φίτζι σε αυτήν δεν επηρεάζονται.

Η παρακολούθηση της τήρησης των δεσμεύσεων θα γίνεται υπό τους όρους που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας επιστολής όσον αφορά τον τακτικό διάλογο, τη συνεργασία με τις αποστολές αξιολόγησης και παρακολούθησης και την υποβολή εκθέσεων.

Πέραν τούτου, η ΕΕ αναμένει από τις Νήσους Φίτζι να συνεργασθούν πλήρως με το φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού σε σχέση με την εφαρμογή των συστάσεων της Ομάδας Εξεχουσών Προσωπικοτήτων, όπως αυτές εγκρίθηκαν από τη σύνοδο των υπουργών Εξωτερικών στο Βανουάτου στις 16 Μαρτίου 2007. Η ΕΕ χαιρετίζει την πρόσφατη πρόοδο όσον αφορά τη συμμετοχή στη σύσταση της ομάδας επαφών υπουργικού επιπέδου του φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού για την παρακολούθηση της προόδου των προετοιμασιών στις Νήσους Φίτζι για τις βουλευτικές εκλογές και την αποκατάσταση της δημοκρατίας.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί επισταμένως την κατάσταση στις Νήσους Φίτζι. Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 8 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, θα διεξαχθεί ενισχυμένος πολιτικός διάλογος με τις Νήσους Φίτζι, με στόχο τη διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την αποκατάσταση της δημοκρατίας και τον σεβασμό του κράτους δικαίου έως ότου αμφότερα τα μέρη καταλήξουν στο συμπέρασμα ότι η ενίσχυση του διαλόγου εκπλήρωσε τον στόχο της.

Σε περίπτωση που σημειωθεί επιβράδυνση, διακοπή ή υπαναχώρηση σε σχέση με την υλοποίηση από μέρους της προσωρινής κυβέρνησης των δεσμεύσεων που έχει αναλάβει, η ΕΕ επιφυλάσσεται του δικαιώματος να προβεί στην αναπροσαρμογή των κατάλληλων μέτρων.

Η ΕΕ υπογραμμίζει ότι τα προνόμια των Νήσων Φίτζι στο πλαίσιο της συνεργασίας τους με την ΕΕ εξαρτώνται από την τήρηση των θεμελιωδών στοιχείων της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, καθώς και των αρχών που μνημονεύονται στον μηχανισμό αναπτυξιακής συνεργασίας. Προκειμένου να πεισθεί η ΕΕ ότι η προσωρινή κυβέρνηση είναι πλήρως διατεθειμένη να συμμορφωθεί με τις αναληφθείσες δεσμεύσεις, έχει καθοριστική σημασία να συντελεστεί, σε σύντομο χρονικό διάστημα, σημαντική πρόοδος όσον αφορά την εκπλήρωση των συμφωνηθεισών δεσμεύσεων.

Με τιμή,

Βρυξέλλες,

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για την Επιτροπή

Μέλος της Επιτροπής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ

ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΙΣΕΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΦΙΤΖΙ

A.   Σεβασμός των δημοκρατικών αρχών

Δέσμευση υπ’ αριθ. 1

Εντός 24 μηνών από την 1η Μαρτίου 2007 διεξάγονται ελεύθερες και αδιάβλητες κοινοβουλευτικές εκλογές με την επιφύλαξη των πορισμάτων αξιολόγησης που πρόκειται να διεξαχθεί από ανεξάρτητους ελεγκτές τους οποίους θα διορίσει η Γραμματεία του φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού. Τόσο οι διαδικασίες προπαρασκευής όσο και η διεξαγωγή των εκλογών θα αποτελέσουν αντικείμενο από κοινού παρακολούθησης, προσαρμογής και αναθεώρησης αναλόγως των αναγκών και επί τη βάσει αμοιβαία συμφωνημένων κριτηρίων αξιολόγησης. Τα ανωτέρω προϋποθέτουν ειδικότερα:

ότι μέχρι τις 30 Ιουνίου 2007, η προσωρινή κυβέρνηση θα θεσπίσει χρονοδιάγραμμα όπου θα καθορίζονται οι προθεσμίες ολοκλήρωσης των διαφόρων σταδίων που απαιτούνται για την προπαρασκευή των νέων βουλευτικών εκλογών,

ότι το εν λόγω χρονοδιάγραμμα θα προσδιορίζει τον χρόνο πραγματοποίησης της απογραφής, του επαναπροσδιορισμού των εκλογικών περιφερειών και της εκλογικής μεταρρύθμισης,

ότι ο προσδιορισμός των εκλογικών περιφερειών και η εκλογική μεταρρύθμιση θα πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος,

ότι θα ληφθούν μέτρα με σκοπό τη διασφάλιση της λειτουργίας της αρμόδιας για τη διεξαγωγή των εκλογών αρχής, συμπεριλαμβανομένου του διορισμού επόπτη εκλογών, έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2007 σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος,

ότι ο διορισμός αντιπροέδρου θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 2

Η προσωρινή κυβέρνηση, κατά την ανάληψη σημαντικών πρωτοβουλιών και τη θέσπιση αλλαγών στον νομοθετικό και δημοσιονομικό τομέα και στους λοιπούς τομείς πολιτικής, πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις διαβουλεύσεις με την κοινωνία των πολιτών και με όλους τους άλλους ενδιαφερομένους.

B.   Κράτος δικαίου

Δέσμευση υπ’ αριθ. 1

Η προσωρινή κυβέρνηση καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την αποτροπή δηλώσεων από μέρους των υπηρεσιών ασφαλείας με στόχο τον εκφοβισμό.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 2

Η προσωρινή κυβέρνηση σέβεται το Σύνταγμα του 1997 και εγγυάται την ομαλή και ανεξάρτητη λειτουργία των συνταγματικών οργάνων, όπως είναι η Επιτροπή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου των Νήσων Φίτζι, η Επιτροπή Δημόσιας Διοίκησης και η Επιτροπή Συνταγματικών Οργάνων. Θα υπάρχουν εγγυήσεις για την ουσιαστική ανεξαρτησία και τη λειτουργία του Μεγάλου Συμβουλίου των Αρχηγών.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 3

Πρέπει να γίνεται απολύτως σεβαστή η ανεξαρτησία του δικαστικού σώματος, να του παρέχεται η δυνατότητα να λειτουργεί ελεύθερα και να διασφαλίζεται η τήρηση των δικαστικών αποφάσεων από όλους τους εμπλεκόμενους. Ειδικότερα:

η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύεται να διορίσει τα μέλη του δικαστηρίου που προβλέπεται στο άρθρο 138 παράγραφος 3 του Συντάγματος μέχρι τις 15 Ιουλίου 2007,

όλοι οι διορισμοί ή/και παύσεις δικαστών θα πραγματοποιούνται στο εξής σε αυστηρή συμμόρφωση με τις συνταγματικές διατάξεις και τους διαδικαστικούς κανόνες,

απαγορεύεται απολύτως οποιαδήποτε ανάμειξη του στρατού, της αστυνομίας ή της προσωρινής κυβέρνησης στο έργο της δικαιοσύνης, συμπεριλαμβανομένου του πλήρους σεβασμού των ασκούντων νομικό επάγγελμα.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 4

Όλες οι ποινικές διαδικασίες για υποθέσεις διαφθοράς διεξάγονται μέσω των κατάλληλων μηχανισμών απονομής δικαιοσύνης, ενώ κάθε άλλο όργανο που ενδεχομένως θα συσταθεί για τη διερεύνηση καταγγελιών για διαφθορά θα λειτουργεί εντός των πλαισίων του Συντάγματος.

Γ.   Δικαιώματα του ανθρώπου και θεμελιώδεις ελευθερίες

Δέσμευση υπ’ αριθ. 1

Η προσωρινή κυβέρνηση θα λάβει κάθε αναγκαίο μέτρο με σκοπό τη διευκόλυνση της διερεύνησης ή της διεκπεραίωσης όλων των καταγγελιών για παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σύμφωνα με τις διάφορες διαδικασίες και μηχανισμούς που προβλέπει η νομοθεσία των Νήσων Φίτζι.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 2

Η προσωρινή κυβέρνηση θα άρει την ισχύ των μέτρων εκτάκτου ανάγκης τον Μάιο του 2007 με την επιφύλαξη ενδεχόμενων απειλών κατά της εθνικής ασφάλειας ή της δημόσιας τάξης και ασφάλειας.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 3

Η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύεται να διασφαλίσει ότι η Επιτροπή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου των Νήσων Φίτζι λειτουργεί υπό καθεστώς πλήρους ανεξαρτησίας και σύμφωνα με το Σύνταγμα.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 4

Η ελευθερία έκφρασης και η ελευθερία των μέσων μαζικής ενημέρωσης γίνονται απολύτως σεβαστές σε όλες τους τις εκφάνσεις, όπως ορίζει το Σύνταγμα.

Δ.   Παρακολούθηση της τήρησης των δεσμεύσεων

Δέσμευση υπ’ αριθ. 1

Η προσωρινή κυβέρνηση αναλαμβάνει τη δέσμευση να διατηρεί τακτικό διάλογο με στόχο την εξακρίβωση της προόδου που επιτελείται και να παρέχει στις αρχές / στους αντιπροσώπους της ΕΕ και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής πλήρη πρόσβαση σε πληροφορίες για κάθε ζήτημα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, την ειρηνική αποκατάσταση της δημοκρατίας και το κράτος δικαίου στις Νήσους Φίτζι.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 2

Η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύεται να συνεργάζεται πλήρως με όλες τις αποστολές από την ΕΕ για την αξιολόγηση και την παρακολούθηση της προόδου που επιτελείται.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 3

Από τις 30 Ιουνίου 2007, η προσωρινή κυβέρνηση αποστέλλει εκθέσεις προόδου ανά τρίμηνο, με αντικείμενο τα θεμελιώδη στοιχεία της συμφωνίας του Κοτονού και τις δεσμεύσεις.

Επισημαίνεται ότι ορισμένα ζητήματα μπορούν να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά μόνο μέσω ρεαλιστικής προσέγγισης, η οποία λαμβάνει υπόψη τα πραγματικά δεδομένα του παρόντος και εστιάζεται στο μέλλον.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/8


ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 880/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιουνίου 2012

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τη διακρατική συνεργασία και τις συμβατικές διαπραγματεύσεις των οργανώσεων παραγωγών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 126ε παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το μέρος ΙΙ τίτλος ΙΙ κεφάλαιο ΙΙ τμήμα ΙΙΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 που προστέθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 261/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) περιλαμβάνει κανόνες σχετικά με τις οργανώσεις παραγωγών και τις ενώσεις τους στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, ιδίως όσον αφορά την αναγνώρισή τους και τις συμβατικές διαπραγματεύσεις. Είναι αναγκαίο να συμπληρωθούν οι κανόνες αυτοί όσον αφορά τους όρους αναγνώρισης των διακρατικών οργανώσεων παραγωγών και των διακρατικών ενώσεων των αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών, αποσαφηνίζοντας την αρμοδιότητα των σχετικών κρατών μελών και, ταυτόχρονα στο πλαίσιο του σεβασμού της ελευθερίας εγκατάστασης, εξασφαλίζοντας ότι οι ισχύοντες κανόνες είναι εκείνοι του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται ένα σημαντικό τμήμα των δραστηριοτήτων των οργανώσεων ή των ενώσεων αυτών.

(2)

Επιπλέον, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με την καθιέρωση της διοικητικής συνδρομής και τους όρους παροχής της σε περίπτωση διακρατικής συνεργασίας. Η συνδρομή αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει ιδίως τη διαβίβαση πληροφοριών που θα επιτρέπουν στο αρμόδιο κράτος μέλος να αξιολογεί εάν μια οργάνωση παραγωγών ή μια ένωση αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών τηρεί τους όρους της αναγνώρισης. Οι πληροφορίες αυτές είναι αναγκαίες για να μπορέσει το αρμόδιο κράτος μέλος να λάβει μέτρα σε περίπτωση μη τήρησης των όρων.

(3)

Θα πρέπει να θεσπιστούν συμπληρωματικοί κανόνες για τον υπολογισμό της ποσότητας νωπού γάλακτος που καλύπτεται από τις διαπραγματεύσεις μεταξύ των αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών και των μεταποιητών ή των συλλεκτών νωπού γάλακτος. Για να ληφθούν υπόψη οι εποχικές διακυμάνσεις της παραγωγής γάλακτος, στον υπολογισμό θα πρέπει να γίνει σύγκριση μεταξύ της ποσότητας γάλακτος που καλύπτεται από τις διαπραγματεύσεις για το χρονικό διάστημα της παράδοσης και της εκτιμώμενης ποσότητας παραγωγής γάλακτος που είναι αντιπροσωπευτική για την περίοδο αυτή, ώστε να αξιολογηθεί η τήρηση των ανώτατων ορίων που προβλέπονται στο άρθρο 126γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έδρα

1.   Μια διακρατική οργάνωση παραγωγών εγκαθιστά την έδρα της στο κράτος μέλος στο οποίο έχει σημαντικό αριθμό μελών ή σημαντική ποσότητα εμπορεύσιμης παραγωγής.

2.   Μια διακρατική ένωση αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών, εφεξής «διακρατική ένωση», εγκαθιστά την έδρα της στο κράτος μέλος στο οποίο έχει σημαντικό αριθμό μελών ή σημαντική ποσότητα εμπορεύσιμης παραγωγής.

Άρθρο 2

Αρμοδιότητες των κρατών μελών

1.   Το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η έδρα της διακρατικής οργάνωσης παραγωγών ή της διακρατικής ένωσης είναι αρμόδιο για:

α)

την αναγνώριση της διακρατικής οργάνωσης παραγωγών ή της διακρατικής ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 126α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, και την εκπλήρωση των καθηκόντων που αναφέρονται στο άρθρο 126α παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού·

β)

την καθιέρωση της αναγκαίας διοικητικής συνεργασίας με τα άλλα κράτη μέλη στα οποία βρίσκονται μέλη ή οργανώσεις μέλη όσον αφορά την εξακρίβωση της τήρησης των όρων αναγνώρισης που αναφέρονται στο άρθρο 126α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007·

γ)

την παροχή, μετά από αίτηση των άλλων κρατών μελών, όλων των σχετικών πληροφοριών και τεκμηρίωσης στα άλλα κράτη μέλη στα οποία βρίσκονται τα μέλη ή οι οργανώσεις μέλη.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 στοιχείο β), τα άλλα κράτη μέλη παρέχουν κάθε αναγκαία διοικητική συνδρομή στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η έδρα της διακρατικής οργάνωσης παραγωγών ή της διακρατικής ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της διαβίβασης όλων των σχετικών πληροφοριών.

3.   Σε περίπτωση που μια οργάνωση παραγωγών ή μια ένωση αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών διεξάγει διαπραγματεύσεις, όπως προβλέπεται στο άρθρο 126γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 σε διαφορετικό κράτος μέλος από εκείνο στο οποίο βρίσκεται η έδρα της, τα σχετικά κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι παρέχεται κάθε αναγκαία αμοιβαία διοικητική συνδρομή.

Άρθρο 3

Υπολογισμός των ποσοτήτων νωπού γάλακτος για τη διαπραγμάτευση

Για τους σκοπούς του άρθρου 126γ παράγραφος 2 στοιχείο γ) και παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, τα ανώτατα όρια διαπραγμάτευσης υπολογίζονται λαμβάνοντας υπόψη την περίοδο παράδοσης του νωπού γάλακτος που καλύπτεται από τις συμβατικές διαπραγματεύσεις και τις εποχικές διακυμάνσεις της παραγωγής γάλακτος, εφόσον οι διακυμάνσεις αυτές είναι σημαντικές.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 94 της 30.3.2012, σ. 38.


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 881/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Σεπτεμβρίου 2012

περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας κοκκινόψαρου στη ζώνη NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

38/TQ44

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

RED/N3M

Είδος

Κοκκινόψαρο (Sebastes spp.)

Ζώνη

NAFO 3M

Ημερομηνία

21.8.2012


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 882/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Σεπτεμβρίου 2012

για την απαγόρευση της αλιείας γάδου στη ζώνη IV, στα ενωσιακά ύδατα της IIa, στο μέρος της ζώνης IIIa που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

39/TQ44

Κράτος μέλος

Σουηδία

Απόθεμα

COD/2A3AX4

Είδος

Γάδος (Gadus Morhua)

Ζώνη

IV· ενωσιακά ύδατα της IIa, μέρος της IIIa που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat

Ημερομηνία

3.9.2012


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/14


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 883/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Σεπτεμβρίου 2012

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στα νορβηγικά ύδατα των ζωνών Ι και ΙΙ από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

41/TQ44

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

COD/1N2AB

Είδος

Γάδος (Gadus Morhua)

Ζώνη

Νορβηγικά ύδατα των ζωνών Ι και ΙΙ

Ημερομηνία

21.8.2012


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/16


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 884/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Σεπτεμβρίου 2012

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπακαλιάρου στα νορβηγικά ύδατα των ζωνών Ι και ΙΙ από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

41/TQ44

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

HAD/1N2AB

Είδος

Μπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus)

Ζώνη

Νορβηγικά ύδατα των ζωνών Ι και ΙΙ

Ημερομηνία

21.8.2012


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/18


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 885/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Σεπτεμβρίου 2012

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μαύρου μπακαλιάρου στα νορβηγικά ύδατα των ζωνών Ι και ΙΙ από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 55.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

42/TQ44

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

POK/1N2AB

Είδος

Μαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens)

Ζώνη

Νορβηγικά ύδατα των ζωνών Ι και ΙΙ

Ημερομηνία

21.8.2012


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 886/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Σεπτεμβρίου 2012

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ζαγκέτας (Lepidorhombus spp.) στα ύδατα ΕΕ των ζωνών IIa και IV από σκάφη που φέρουν σημαία Δανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου του 2010, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 43/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται σε σκάφη ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 25 της 27.1.2012, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

43/TQ43

Κράτος μέλος

Δανίας

Απόθεμα

LEZ/2AC4-C

Είδος

Ζαγκέτα (Lepidorhombus spp.)

Ζώνη

Ύδατα ΕΕ των ζωνών IIa και IV

Ημερομηνία

30.8.2012


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/22


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 887/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2012

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας κοκκινόψαρου στη ζώνη NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Γερμανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 44/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, για τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα ύδατα ΕΕ, και σε σκάφη ΕΕ, σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 25 της 27.01.2012, σ. 55.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

37/TQ44

Κράτος μέλος

Γερμανία

Απόθεμα

RED/N3M

Είδος

Κοκκινόψαρο (Sebastes spp.)

Ζώνη

Ζώνη NAFO 3M

Ημερομηνία

31.8.2012


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/24


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 888/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Σεπτεμβρίου 2012

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπακαλιάρου στις ζώνες VIIb-k, VIII, IX και X, καθώς και στα ύδατα ΕΕ της ζώνης CECAF 34.1.1 από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 43/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται σε σκάφη ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2012.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτόν, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2012.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2012, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 25 της 27.01.2012, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

45/TQ43

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Απόθεμα

HAD/7X7A34

Είδος

Μπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus)

Ζώνη

VIIb-k, VIII, IX και X, καθώς και ύδατα ΕΕ της ζώνης CECAF 34.1.1

Ημερομηνία

7.9.2012


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/26


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 889/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Σεπτεμβρίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής (2) θεσπίζει κανόνες σχετικά με το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων που διεξάγονται στις εισαγωγές ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος I (εφεξής «ο κατάλογος»), στα σημεία εισόδου στα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, ο κατάλογος επανεξετάζεται τακτικά και τουλάχιστον μία φορά κάθε τρίμηνο, και κατά την επανεξέταση αυτή συνυπολογίζονται τουλάχιστον οι πηγές πληροφοριών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο.

(3)

Η συχνότητα και η σημασία των περιστατικών σχετικά με τα τρόφιμα που κοινοποιήθηκαν μέσω του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF), τα πορίσματα των αποστολών σε τρίτες χώρες που πραγματοποιήθηκαν από το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων και οι υποβληθείσες από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή τριμηνιαίες εκθέσεις σχετικά με τα φορτία ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης, σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, δείχνουν ότι ο κατάλογος θα πρέπει να τροποποιηθεί.

(4)

Ειδικότερα, σχετικά με τις αποστολές Brassica oleracea («κινέζικο μπρόκολο») από την Κίνα, οι πηγές πληροφοριών εμφανίζουν έναν βαθμό μη συμμόρφωσης με τις σχετικές απαιτήσεις ασφάλειας, γεγονός που δικαιολογεί την καθιέρωση αυξημένου επιπέδου επίσημων ελέγχων. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο μία καταχώριση σχετικά με τις εν λόγω αποστολές.

(5)

Για λόγους συνέπειας και σαφήνειας της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κρίνεται σκόπιμο το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 να αντικατασταθεί από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

(6)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2012.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 194 της 25.7.2009, σ. 11.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ζωοτροφές και τρόφιμα μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται σε αυξημένο επίπεδο επίσημων ελέγχων στο καθορισμένο σημείο εισόδου

Ζωοτροφές και τρόφιμα

(προβλεπόμενη χρήση)

Κωδικός ΣΟ (1)

Χώρα καταγωγής

Κίνδυνος

Συχνότητα φυσικών ελέγχων και ελέγχων ταυτότητας

(%)

Φουντούκια

(με κέλυφος ή χωρίς κέλυφος)

0802 21 00, 0802 22 00

Αζερμπαϊτζάν (AZ)

Αφλατοξίνες

10

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), με κέλυφος

1202 41 00

Βραζιλία (BR)

Αφλατοξίνες

10

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), χωρίς κέλυφος

1202 42 00

Φιστικοβούτυρο

2008 11 10

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια) αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα

2008 11 91, 2008 11 96, 2008 11 98

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 

Brassica oleracea

(άλλο εδώδιμο είδος Brassica, «κινέζικο μπρόκολο») (13)

ex 0704 90 90

Κίνα (CN)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (14)

10

(Τρόφιμα — νωπά ή διατηρημένα σε απλή ψύξη)

 

Αποξηραμένες νούγιες

ex 1902

Κίνα (CN)

Αργίλιο

10

(Τρόφιμα)

 

Φράπες

ex 0805 40 00

Κίνα (CN)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (11)

20

(Τρόφιμα — νωπά)

 

Τσάι, έστω και αρωματισμένο

0902

Κίνα (CN)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (10)

10

(Τρόφιμα)

 

Κινέζικα φασολάκια

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00, ex 0710 22 00

Δομινικανή Δημοκρατία (DO)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (3)

20

Πικρό πεπόνι

(Momordica charantia)

ex 0709 99 90, ex 0710 80 95

Πιπεριές (γλυκές και μη γλυκές) (Capsicum spp.)

0709 60 10, ex 0709 60 99, 0710 80 51, ex 0710 80 59

Μελιτζάνες

0709 30 00, ex 0710 80 95

(Τρόφιμα — νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα λαχανικά)

 

Πορτοκάλια (νωπά ή ξερά)

0805 10 20, 0805 10 80

Αίγυπτος (EG)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (7)

10

Ροδάκινα (εκτός των νεκταρινιών)

0809 30 90

Ρόδια

ex 0810 90 75

Φράουλες

0810 10 00

(Τρόφιμα — νωπά οπωροκηπευτικά)

 

Πιπεριές (γλυκές και μη γλυκές) (Capsicum spp.)

0709 60 10, ex 0709 60 99, 0710 80 51, ex 0710 80 59

Αίγυπτος (EG)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (12)

10

(Τρόφιμα — νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα)

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), με κέλυφος

1202 41 00

Γκάνα (GH)

Αφλατοξίνες

50

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), χωρίς κέλυφος

1202 42 00

Φιστικοβούτυρο

2008 11 10

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 

Φύλλα curry (Bergera/Murraya koenigii)

ex 1211 90 85

Ινδία (IN)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (5)

50

(Τρόφιμα — νωπά αρωματικά φυτά)

 

Capsicum annuum, ολόκληρο

0904 21 10

Ινδία (IN)

Αφλατοξίνες

20

Capsicum annuum, θρυμματισμένο ή σε σκόνη

ex 0904 22 00

Αποξηραμένοι καρποί του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, ολόκληροι, εκτός από τις γλυκοπιπεριές (Capsicum annuum)

0904 21 90

Curry (προϊόντα τσίλι)

0910 91 05

Μοσχοκάρυδο

(Myristica fragrans)

0908 11 00, 0908 12 00

Περιβλήματα μοσχοκάρυδων

(Myristica fragrans)

0908 21 00, 0908 22 00

Ζιγγίβερι (πιπερόρριζα)

(Zingiber officinale)

0910 11 00, 0910 12 00

Curcuma longa (κούρκουμα)

0910 30 00

(Τρόφιμα — αποξηραμένα μπαχαρικά)

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), με κέλυφος

1202 41 00

Ινδία (IN)

Αφλατοξίνες

20

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), χωρίς κέλυφος

1202 42 00

Φιστικοβούτυρο

2008 11 10

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια) αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα

2008 11 91, 2008 11 96, 2008 11 98

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 

Πρόσθετες ύλες και προμείγματα

ex 2309, 2917 19 90, ex 2817 00 00, ex 2820 90 10, ex 2820 90 90, ex 2821 10 00, ex 2825 50 00, ex 2833 21 00, ex 2833 25 00, ex 2833 29 20, ex 2833 29 80, ex 2835, ex 2836, ex 2839, 2936

Ινδία (IN)

Κάδμιο και μόλυβδος

10

(Ζωοτροφές)

 

Μπάμιες

ex 0709 99 90

Ινδία (IN)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (2)

50

(Τρόφιμα — νωπά)

 

Μοσχοκάρυδο

(Myristica fragrans)

0908 11 00, 0908 12 00

Ινδονησία (ID)

Αφλατοξίνες

20

Περιβλήματα μοσχοκάρυδων

(Myristica fragrans)

0908 21 00, 0908 22 00

(Τρόφιμα – αποξηραμένα μπαχαρικά)

 

Σπόροι καρπουζιού (egusi, Citrullus lanatus) και παράγωγα προϊόντα

ex 1207 70 00, ex 1106 30 90, ex 2008 99 99

Νιγηρία (NG)

Αφλατοξίνες

50

(Τρόφιμα)

 

Capsicum annuum, ολόκληρο

0904 21 10

Περού (PE)

Αφλατοξίνες και ωχρατοξίνη A

10

Capsicum annuum, θρυμματισμένο ή σε σκόνη·

ex 0904 22 00

Αποξηραμένοι καρποί του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, ολόκληροι, εκτός από τις γλυκοπιπεριές (Capsicum annuum)

0904 21 90

(Τρόφιμα — αποξηραμένα μπαχαρικά)

 

Πιπεριές (μη γλυκές) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99

Ταϊλάνδη (TH)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (9)

10

(Τρόφιμα — νωπά)

 

Φύλλα κορίανδρου

ex 0709 99 90

Ταϊλάνδη (TH)

Σαλμονέλα (6)

10

Βασιλικός (ιερός βασιλικός, γλυκός βασιλικός)

ex 1211 90 85

Μέντα

ex 1211 90 85

(Τρόφιμα — νωπά αρωματικά φυτά)

 

Φύλλα κορίανδρου

ex 0709 99 90

Ταϊλάνδη (TH)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (4)

20

Βασιλικός (ιερός βασιλικός, γλυκός βασιλικός)

ex 1211 90 85

(Τρόφιμα — νωπά αρωματικά φυτά)

 

Κινέζικα φασολάκια

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00, ex 0710 22 00

Ταϊλάνδη (TH)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (4)

50

Μελιτζάνες

0709 30 00, ex 0710 80 95

Κράμβες

0704, ex 0710 80 95

(Τρόφιμα — νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα λαχανικά)

 

Γλυκές πιπεριές (Capsicum annuum)

0709 60 10, 0710 80 51

Τουρκία (TR)

Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυυπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονοϋπολειμματικές μεθόδους (8)

10

Ντομάτες

0702 00 00, 0710 80 70

(Τρόφιμα — νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα λαχανικά)

 

Σταφύλια ξερά

0806 20

Ουζμπεκιστάν (UZ)

Ωχρατοξίνη A

50

(Τρόφιμα)

 

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), με κέλυφος

1202 41 00

Νότια Αφρική (ZA)

Αφλατοξίνες

10

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια), χωρίς κέλυφος

1202 42 00

Φιστικοβούτυρο

2008 11 10

Αραχίδες (αράπικα φιστίκια) αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα

2008 11 91, 2008 11 96, 2008 11 98

(Ζωοτροφές και τρόφιμα)

 


(1)  Όταν απαιτείται να υποβληθούν σε έλεγχο μόνο ορισμένα προϊόντα σε κάποιον κωδικό ΣΟ και δεν υπάρχει ειδική υποδιαίρεση για τον κωδικό αυτόν στην ονοματολογία εμπορευμάτων, ο κωδικός ΣΟ φέρει τη σήμανση «ex» (π.χ. ex 1006 30: καλύπτει μόνο το ρύζι μπασμάτι για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο).

(2)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Acephate, Methamidophos, Triazophos, Endosulfan, Monocrotophos, Methomyl, Thiodicarb, Diafenthiuron, Thiamethoxam, Fipronil, Oxamyl, Acetamiprid, Indoxacarb, Mandipropamid.

(3)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Amitraz, Acephate, Aldicarb, Benomyl, Carbendazim, Chlorfenapyr, Chlorpyrifos, CS2 (διθειοκαρβαμικά), Diafenthiuron, Diazinon, Dichlorvos, Dicofol, Dimethoate, Endosulfan, Fenamidone, Imidacloprid, Malathion, Methamidophos, Methiocarb, Methomyl, Monocrotophos, Omethoate, Oxamyl, Profenofos, Propiconazole, Thiabendazol, Thiacloprid.

(4)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Acephate, Carbaryl, Carbendazim, Carbofuran, Chlorpyriphos, Chlorpyriphos-methyl, Dimethoate, Ethion, Malathion, Metalaxyl, Methamidophos, Methomyl, Monocrotophos, Omethoate, Prophenophos, Prothiophos, Quinalphos, Triadimefon, Triazophos, Dicrotophos, EPN, Triforine.

(5)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Triazophos, Oxydemeton-methyl, Chlorpyriphos, Acetamiprid, Thiamethoxam, Clothianidin, Methamidophos, Acephate, Propargite, Monocrotophos.

(6)  Μέθοδος αναφοράς EN/ISO 6579 ή μέθοδος που έχει επικυρωθεί σε σχέση με τη μέθοδο αυτή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2073/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 1).

(7)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Carbendazim, Cyfluthrin Cyprodinil, Diazinon, Dimethoate, Ethion, Fenitrothion, Fenpropathrin, Fludioxonil, Hexaflumuron, Lambda-cyhalothrin, Methiocarb, Methomyl, Omethoate, Oxamyl, Phenthoate, Thiophanate-methyl.

(8)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Methomyl, Oxamyl, Carbendazim, Clofentezine, Diafenthiuron, Dimethoate, Formetanate, Malathion, Procymidone, Tetradifon, Thiophanate-methyl.

(9)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Carbofuran, Methomyl, Omethoate, Dimethoate, Triazophos, Malathion, Profenofos, Prothiofos, Ethion, Carbendazim, Triforine, Procymidone, Formetanate.

(10)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Buprofezin, Imidacloprid, Fenvalerate και Esfenvalerate (άθροισμα ισομερών RS & SR), Profenofos, Trifluralin, Triazophos, Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol), Cypermethrin [cypermethrin περιλαμβανομένων άλλων μειγμάτων συστατικών ισομερών (άθροισμα ισομερών)].

(11)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Triazofos, Triadimefon και Triadimenol (άθροισμα triadimefon και triadimenol), Parathion-methyl, Fenthoate, Methidathion.

(12)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Carbofuran (άθροισμα), Chlorpyrifos, Cypermethrin (άθροισμα), Cyproconazole, Dicofol (άθροισμα), Difenoconazole, Dinotefuran, Ethion, Flusilazole, Folpet, Prochloraz, Profenofos, Propiconazole, Thiophanate-methyl και Triforine.

(13)  Είδος Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, cultivar alboglabra. Γνωστό και ως «Kai Lan», «Gai Lan», «Gailan», «Kailan», «Chinese bare Jielan».

(14)  Ιδίως κατάλοιπα των ακόλουθων ουσιών: Chlorfenapyr, Fipronil, Carbendazim, Acetamiprid, Dimethomorph και Propiconazole.»


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/32


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 890/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Σεπτεμβρίου 2012

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

MK

57,9

XS

50,7

ZZ

54,3

0707 00 05

MK

20,6

TR

126,8

ZZ

73,7

0709 93 10

TR

120,3

ZZ

120,3

0805 50 10

AR

93,3

CL

91,5

TR

74,7

UY

67,8

ZA

98,6

ZZ

85,2

0806 10 10

MK

33,3

TR

126,5

ZZ

79,9

0808 10 80

BR

89,7

CL

127,3

NZ

139,0

US

145,0

ZA

106,0

ZZ

121,4

0808 30 90

AR

193,5

CN

75,6

TR

111,6

ZZ

126,9

0809 30

TR

147,0

ZZ

147,0

0809 40 05

IL

60,4

ZZ

60,4


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/34


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 891/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Σεπτεμβρίου 2012

σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για την υποπερίοδο του Σεπτεμβρίου 2012 με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2011, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού (3), και ιδίως το άρθρο 5 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 άνοιξε ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού και καθόρισε τον τρόπο διαχείρισης των ποσοστώσεων αυτών που κατανέμονται ανά χώρα καταγωγής και υποδιαιρούνται σε πολλές υποπεριόδους σύμφωνα με το παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Ο Σεπτέμβριος είναι η τέταρτη υποπερίοδος για την ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, η τρίτη υποπερίοδος για την ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού και η πρώτη υποπερίοδος για την ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού.

(3)

Από τις κοινοποιήσεις που απεστάλησαν βάσει του άρθρου 8 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 προκύπτει ότι για τις ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.4112 – 09.4119 – 09.4168, οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Σεπτεμβρίου 2012, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, αφορούν ποσότητα η οποία υπερβαίνει τη διαθέσιμη ποσότητα. Ως εκ τούτου, πρέπει να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στην αιτούμενη ποσότητα για τις σχετικές ποσοστώσεις.

(4)

Από τις προαναφερόμενες κοινοποιήσεις προκύπτει επίσης ότι για τις ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 – 09.4116 – 09.4117 – 09.4118, οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Σεπτεμβρίου 2012, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, αφορούν ποσότητα κατώτερη από τη διαθέσιμη ποσότητα.

(5)

Η μη χρησιμοποιηθείσα ποσότητα για την υποπερίοδο Σεπτεμβρίου στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 μεταφέρεται στην ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4138 για την επόμενη υποπερίοδο βάσει του άρθρου 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011.

(6)

Πρέπει επίσης να καθορισθεί βάσει του άρθρου 5 πρώτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 η συνολική ποσότητα που είναι διαθέσιμη όσον αφορά την επόμενη υποπερίοδο στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4138 και 09.4168.

(7)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση της διαδικασίας έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής, ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4112 – 09.4119 – 09.4168 που αναφέρονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, οι οποίες υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Σεπτεμβρίου 2012, εκδίδονται πιστοποιητικά για την αιτούμενη ποσότητα στην οποία εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής που καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Η συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την επόμενη υποπερίοδο στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4138 και 09.4168 που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 325 της 8.12.2011, σ. 6.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ποσότητες που κατανέμονται στο πλαίσιο της υποπεριόδου του Σεπτεμβρίου 2012 και διαθέσιμες ποσότητες για την επόμενη υποπερίοδο κατ’ εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011

α)

Ποσόστωση λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011:

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Σεπτεμβρίου 2012

Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την υποπερίοδο του μηνός Οκτωβρίου 2012 (σε kg)

ΗΠΑ

09.4127

 (1)

 

Ταϊλάνδη

09.4128

 (1)

 

Αυστραλία

09.4129

 (1)

 

Άλλες χώρες καταγωγής

09.4130

 (2)

 

Όλες οι χώρες

09.4138

 

2 192 617

β)

Ποσόστωση λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011:

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Σεπτεμβρίου 2012

Ταϊλάνδη

09.4112

17,878236 %

ΗΠΑ

09.4116

 (3)

Ινδία

09.4117

 (4)

Πακιστάν

09.4118

 (4)

Άλλες χώρες καταγωγής

09.4119

75,033342 %

Όλες οι χώρες

09.4166

 (5)

γ)

Ποσόστωση θραυσμάτων ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 40 00 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Σεπτεμβρίου 2012

Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την υποπερίοδο του μηνός Οκτωβρίου 2012 (σε kg)

Όλες οι χώρες

09.4168

1,074602 %

0


(1)  Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες κατώτερες από ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: επομένως, όλες οι αιτήσεις μπορούν να γίνουν αποδεκτές

(2)  Δεν εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής για την εν λόγω υποπερίοδο: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.

(3)  Δεν εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής για την εν λόγω υποπερίοδο: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.

(4)  Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες κατώτερες από ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: επομένως, όλες οι αιτήσεις μπορούν να γίνουν αποδεκτές

(5)  Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες για την εν λόγω υποπερίοδο.


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/37


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 892/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Σεπτεμβρίου 2012

σχετικά με τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης για την περίοδο 2012/2013

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 143, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), προβλέπει ότι οι τιμές cif κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης και ακατέργαστης ζάχαρης για τον ποιοτικό τύπο, όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV σημεία II και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, θεωρούνται «αντιπροσωπευτικές τιμές».

(2)

Για τον καθορισμό των εν λόγω αντιπροσωπευτικών τιμών, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 24 του εν λόγω κανονισμού.

(3)

Για την αναπροσαρμογή της τιμής που δεν αφορά τον ποιοτικό τύπο, πρέπει, όσον αφορά τη λευκή ζάχαρη, να εφαρμόζονται στις προσφορές που επιλέγονται οι αυξήσεις ή οι μειώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006. Όσον αφορά την ακατέργαστη ζάχαρη, πρέπει να εφαρμόζεται η μέθοδος των διορθωτικών συντελεστών που ορίζεται στο στοιχείο β) της εν λόγω παραγράφου.

(4)

Εφόσον υπάρχει διαφορά μεταξύ της τιμής ενεργοποίησης για το εν λόγω προϊόν και της αντιπροσωπευτικής τιμής, πρέπει να καθορίζονται πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί εάν τηρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006.

(5)

Κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τα εν λόγω προϊόντα, σύμφωνα με το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006.

(6)

Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να τεθεί σε ισχύ την ημέρα της δημοσίευσής του.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και ποσά των πρόσθετων δασμών κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 1η Οκτωβρίου 2012

(σε EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 12 10 (1)

35,54

0,49

1701 12 90 (1)

35,54

3,95

1701 13 10 (1)

35,54

0,62

1701 13 90 (1)

35,54

4,24

1701 14 10 (1)

35,54

0,62

1701 14 90 (1)

35,54

4,24

1701 91 00 (2)

44,46

4,13

1701 99 10 (2)

44,46

1,00

1701 99 90 (2)

44,46

1,00

1702 90 95 (3)

0,44

0,25


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/39


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 893/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Σεπτεμβρίου 2012

σχετικά με τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για τη μελάσα στον τομέα της ζάχαρης που εφαρμόζονται από την 1η Οκτωβρίου 2012

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 143, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), προβλέπει ότι η τιμή cif κατά την εισαγωγή μελάσας για τον ποιοτικό τύπο, που καθορίζεται στο άρθρο 27 του εν λόγω κανονισμού, θεωρείται «αντιπροσωπευτική τιμή».

(2)

Για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 30 του εν λόγω κανονισμού και, ενδεχομένως, ο καθορισμός αυτός μπορεί να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τη μέθοδο που προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006.

(3)

Για την αναπροσαρμογή της τιμής που δεν αφορά τον ποιοτικό τύπο, πρέπει, ανάλογα με την ποιότητα της προσφερόμενης μελάσας, να αυξάνονται ή να μειώνονται οι τιμές, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006.

(4)

Εφόσον υπάρχει διαφορά μεταξύ της τιμής ενεργοποίησης για το εν λόγω προϊόν και της αντιπροσωπευτικής τιμής, πρέπει να καθορίζονται πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006. Σε περίπτωση αναστολής των εισαγωγικών δασμών, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, κρίνεται σκόπιμο να καθορίζονται ειδικά ποσά για τους δασμούς αυτούς.

(5)

Κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τα εν λόγω προϊόντα σύμφωνα με το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006.

(6)

Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να τεθεί σε ισχύ την ημέρα της δημοσίευσής του.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και ποσά των πρόσθετων δασμών κατά την εισαγωγή μελάσσας στον τομέα της ζάχαρης που εφαρμόζονται από την 1η Οκτωβρίου 2012

(σε EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του δασμού που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή σε περίπτωση αναστολής, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος (1)

1703 10 00 (2)

13,43

0

1703 90 00 (2)

14,13

0


(1)  Το ποσό αυτό, σύμφωνα με το άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, αντικαθιστά τον δασμό του κοινού δασμολογίου που αφορά τα προϊόντα αυτά.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/41


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2012

για διορισμό ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους από την Τσεχική Δημοκρατία στην Επιτροπή των Περιφερειών

(2012/524/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της τσεχικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 και στις 18 Ιανουαρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις 2009/1014/ΕΕ (1) και 2010/29/ΕΕ (2) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2010 έως 25 Ιανουαρίου 2015.

(2)

Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έχει κενωθεί λόγω της λήξης της θητείας του κ. Pavel BÉM. Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έχει κενωθεί λόγω της λήξης της θητείας της κ. Milada EMMEROVÁ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2015:

α)

ως τακτικό μέλος:

ο κ. Bohuslav SVOBODA, primátor, hlavní město Praha

και

β)

ως αναπληρωματικό μέλος:

ο κ. Milan CHOVANEC, hejtman, Plzeňský kraj.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ


(1)  ΕΕ L 348 της 29.12.2009, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 12 της 19.1.2010, σ. 11.


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/42


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2012

για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού μέλους και ενός αναπληρωματικού μέλους από τη Γερμανία

(2012/525/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της γερμανικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 και στις 18 Ιανουαρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις 2009/1014/ΕΕ (1) και 2010/29/ΕΕ (2) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2010 έως 25 Ιανουαρίου 2015.

(2)

Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Peter MÜLLER.

(3)

Μία θέση αναπληρωματικού μέλους έμεινε κενή κατόπιν του διορισμού του κ. Stephan TOSCANI,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2015:

α)

ως τακτικό μέλος:

η κ. Helma KUHN-THEIS, Bevollmächtigte für Europaangelegenheiten

και

β)

ως αναπληρωματικό μέλος:

η κ. Isolde RIES, Vizepräsidentin des Landtages des Saarlandes.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ


(1)  ΕΕ L 348 της 29.12.2009, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 12 της 19.1.2010, σ. 11.


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/43


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Σεπτεμβρίου 2012

για τον διορισμό ενός τακτικού μέλους από την Εσθονία στην Επιτροπή των Περιφερειών

(2012/526/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της εσθονικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 και στις 18 Ιανουαρίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις 2009/1014/ΕΕ (1) και 2010/29/ΕΕ (2) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών, για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2010 έως 25 Ιανουαρίου 2015.

(2)

Έχει κενωθεί μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών λόγω της λήξης της θητείας του κ. Teet KALLASVEE,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζεται ως τακτικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2015:

ο κ. Georg LINKOV, Mayor of Kärdla.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ


(1)  ΕΕ L 348 της 29.12.2009, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 12 της 19.1.2010, σ. 11.


28.9.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/44


ΑΠΌΦΑΣΗ 2012/527/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27ης Σεπτεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/573/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 27 Σεπτεμβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/573/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας (1).

(2)

Δεδομένης της προόδου που σημειώθηκε όσον αφορά την επίτευξη πολιτικής διευθέτησης της διένεξης στην Υπερδνειστερία περιοχή και την αποκατάσταση της ελεύθερης διέλευσης των προσώπων από τα διοικητικά όρια της περιοχής αυτής, θα πρέπει να αρθούν τα περιοριστικά μέτρα του παραρτήματος I της απόφασης 2010/573/ΚΕΠΠΑ.

(3)

Τα περιοριστικά μέτρα του παραρτήματος II της απόφασης 2010/573/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να παραταθούν ως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013. Ωστόσο, προκειμένου να ενθαρρυνθεί η πρόοδος στην αντιμετώπιση των εκκρεμών προβλημάτων όσον αφορά τα σχολεία που χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο, τα πρόσωπα που περιλαμβάνονται στο κατάλογο του παραρτήματος II της απόφασης 2010/573/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο.

(4)

Η απόφαση 2010/573/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2010/573/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίζουν την είσοδο ή τη διέλευση από το έδαφός τους των προσώπων που ευθύνονται για τον σχεδιασμό και την πραγματοποίηση εκστρατείας εκφοβισμού σε μολδαβικά σχολεία της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στα οποία χρησιμοποιείται το λατινικό αλφάβητο ή για το κλείσιμο αυτών των σχολείων, και τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα.»·

β)

η παράγραφος 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«8.   Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4, 6 και 7, ένα κράτος μέλος επιτρέπει την είσοδο ή τη διέλευση από το έδαφός του των απαριθμούμενων στο παράρτημα προσώπων, η άδεια ισχύει αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο χορηγήθηκε και για τα πρόσωπα τα οποία αφορά.».

2)

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Το Συμβούλιο, ενεργώντας κατόπιν προτάσεως κράτους μέλους ή του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας, θεσπίζει τροποποιήσεις του καταλόγου του παραρτήματος, ανάλογα με τις επιταγές των εξελίξεων στη Δημοκρατία της Μολδαβίας.».

3)

Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

1.   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

2.   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013. Τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Μπορεί να ανανεώνεται ή να τροποποιείται, κατά περίπτωση, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.».

4)

Το παράρτημα I διαγράφεται.

5)

Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ


(1)  ΕΕ L 253 της 23.2.2010, σ. 54.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1

…»