ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.170.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
30 Ιουνίου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 630/2011 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 7/2010 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 631/2011 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96 για την προσωρινή αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα βιομηχανικά, γεωργικά και αλιευτικά προϊόντα

4

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 632/2011 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση παρέκκλισης, για το έτος 2011, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το μαλακό σίτο άλλης ποιότητας, πλην της υψηλής ποιότητας, προέλευσης τρίτων χωρών

18

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 633/2011 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, περί προσωρινής αναστολής των εισαγωγικών δασμών σε ορισμένα σιτηρά για την περίοδο εμπορίας 2011/2012

19

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 634/2011 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την προκήρυξη διαρκούς διαγωνισμού για την περίοδο εμπορίας 2010/2011 για την εισαγωγή ζάχαρης του κωδικού ΣΟ 1701 με μειωμένο δασμό

21

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 635/2011 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Aceite Campo de Calatrava (ΠΟΠ)]

26

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 636/2011 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel (ΠΟΠ)]

28

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 637/2011 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Beaufort (ΠΟΠ)]

30

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 638/2011 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

32

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 639/2011 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

34

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/384/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2011, με την οποία επιτρέπεται στη Σουηδία να εφαρμόσει μειωμένο συντελεστή φόρου ηλεκτρικής ενέργειας στην ηλεκτρική ενέργεια που παρέχεται απευθείας σε ελλιμενισμένα πλοία (ηλεκτροδότηση από την ξηρά) σύμφωνα με το άρθρο 19 της οδηγίας 2003/96/ΕΚ

36

 

 

2011/385/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την αναγνώριση του Ισημερινού σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 4440]  ( 1 )

38

 

 

III   Λοιπές πράξεις

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 111/11/COL, της 11ης Απριλίου 2011, για την τροποποίηση του καταλόγου που περιέχεται στο σημείο 39 του μέρους 1.2 του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος I της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, που περιλαμβάνει τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στην Ισλανδία και στη Νορβηγία, που είναι εγκεκριμένοι για τη διενέργεια κτηνιατρικών ελέγχων σε ζωντανά ζώα και ζωικά προϊόντα από τρίτες χώρες, και η οποία καταργεί την απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 8/11/COL

39

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην οδηγία 2010/78/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 1998/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ, και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών), της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) και της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών) (ΕΕ L 331 της 15.12.2010)

43

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 630/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 21ης Ιουνίου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 7/2010 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Προκειμένου να διασφαλισθεί ο επαρκής και αδιάλειπτος εφοδιασμός σε ορισμένα αγαθά η παραγωγή των οποίων στην Ένωση δεν επαρκεί και να αποφευχθούν διαταραχές της αγοράς, για ορισμένα γεωργικά και βιομηχανικά προϊόντα, ανοίχθηκαν αυτόνομες δασμολογικές ποσοστώσεις, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 7/2010 του Συμβουλίου (1), στο πλαίσιο των οποίων τα εν λόγω προϊόντα μπορούν να εισάγονται με μειωμένο ή μηδενικό δασμολογικό συντελεστή.

(2)

Ο όγκος των ποσοστώσεων που καθορίσθηκαν παλαιότερα για τις αυτόνομες δασμολογικές ποσοστώσεις της Ένωσης με τους αύξοντες αριθμούς 09.2767, 09.2813, 09.2977, 09.2628, 09.2629 και 09.2635 δεν επαρκεί για να καλύψει τις ανάγκες του κλάδου παραγωγής της Ένωσης. Συνεπώς, ο όγκος των εν λόγω ποσοστώσεων θα πρέπει να αυξηθεί, από την 1η Ιουλίου 2011 στην περίπτωση των δασμολογικών ποσοστώσεων με τους αύξοντες αριθμούς 09.2767 και 09.2813 και από την 1η Ιανουαρίου 2011 στην περίπτωση των δασμολογικών ποσοστώσεων με τους αύξοντες αριθμούς 09.2977, 09.2628, 09.2629 και 09.2635.

(3)

Επιπλέον, σε ό,τι αφορά την αυτόνομη δασμολογική ποσόστωση της Ένωσης με τον αύξοντα αριθμό 09.2631, θα πρέπει να επανεξετασθεί η περιγραφή του προϊόντος.

(4)

Εξάλλου, δεν είναι πλέον προς το συμφέρον της Ένωσης να συνεχίσει να χορηγεί δασμολογική ποσόστωση για το δεύτερο εξάμηνο του 2011, όσον αφορά την ποσόστωση με τον αύξοντα αριθμό 09.2947. Η εν λόγω ποσόστωση θα πρέπει συνεπώς να κλείσει με ισχύ από την 1η Ιουλίου 2011 και η αντίστοιχη σειρά θα πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 7/2010.

(5)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 7/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Δεδομένου ότι ορισμένα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2011 και άλλα από την 1η Ιουλίου 2011, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τύχει εφαρμογής από τις εν λόγω ημερομηνίες αντιστοίχως και να αρχίσει να ισχύει αμέσως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 7/2010 τροποποιείται ως εξής:

1)

οι σειρές για τις δασμολογικές ποσοστώσεις με τους αύξοντες αριθμούς 09.2767, 09.2813 και 09.2631 αντικαθίστανται από τις σειρές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού·

2)

οι σειρές για τις δασμολογικές ποσοστώσεις με τους αύξοντες αριθμούς 09.2977, 09.2628, 09.2629 και 09.2635 αντικαθίστανται από τις σειρές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού·

3)

η σειρά για τη δασμολογική ποσόστωση με τον αύξοντα αριθμό 09.2947 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2011.

Ωστόσο, το άρθρο 1 σημείο 2 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 21 Ιουνίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

FAZEKAS S.


(1)  ΕΕ L 3 της 7.1.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημείο 1

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

TARIC

Περιγραφή εμπορευμάτων

Ποσοστωτική περίοδος

Όγκος ποσόστωσης

Ποσοστωτικός δασμός

09.2767

ex 2910 90 00

80

Αλλυλο-γλυκιδυλικός αιθέρας

1.1.-31.12.

4 300 τόνοι

0 %

09.2813

ex 3920 91 00

94

Τριστρωματική μεμβράνη πολυβινυλοβουτυράλης συνεξώθησης χωρίς έγχρωμη ταινία χρωματικών διαβαθμίσεων, που περιέχει δις(2-αιθυλεξανικό) 2,2’-αιθυλενοδιοξυδιαιθύλιο ως πλαστικοποιητή σε κατά βάρος αναλογία 29 % ή μεγαλύτερη, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 31 %

1.1.-31.12.

3 000 000 m2

0 %

09.2631

ex 9001 90 00

80

Γυάλινοι φακοί, πρίσματα και συγκολλημένα μεταξύ τους στοιχεία που δεν έχουν συναρμολογηθεί, για χρήση στην παραγωγή προϊόντων των κωδικών ΣΟ 9002, 9005, 9013 10 και 9015 (1)

1.1.-31.12.

5 000 000 μονάδες

0 %


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημείο 2

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

TARIC

Περιγραφή εμπορευμάτων

Ποσοστωτική περίοδος

Όγκος ποσόστωσης

Ποσοστωτικός δασμός

09.2977

2926 10 00

 

Ακρυλονιτρίλιο

1.1.-31.12.

50 000 τόνοι

0 %

09.2628

ex 7019 52 00

10

Υαλοΰφασμα ενισχυμένο με ίνες υάλου από πλαστική ύλη, βάρους 120 g/m2 (± 10 g/m2), που συνήθως χρησιμοποιείται για την κατασκευή οθονών κατά των εντόμων, πτυσσόμενες και σταθερού πλαισίου

1.1.-31.12.

1 900 000 m2

0 %

09.2629

ex 7616 99 90

85

Τηλεσκοπική λαβή αλουμινίου, που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στην κατασκευή αποσκευών (1)

1.1.-31.12.

600 000 μονάδες

0 %

09.2635

ex 9001 10 90

20

Οπτικές ίνες για την κατασκευή καλωδίων γυάλινων οπτικών ινών της κλάσης 8544 (1)

1.1.-31.12.

3 300 000 km

0 %


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 631/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 21ης Ιουνίου 2011

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96 για την προσωρινή αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για ορισμένα βιομηχανικά, γεωργικά και αλιευτικά προϊόντα

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 31,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να αναστείλει πλήρως τους αυτόνομους δασμούς του κοινού δασμολογίου για ορισμένα νέα προϊόντα τα οποία επί του παρόντος δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96 του Συμβουλίου (1).

(2)

Τέσσερα προϊόντα, τα οποία φέρουν τους κωδικούς ΣΟ και TARIC 2933399970, 2933399980, 8507803040 και 8507803050 και επί του παρόντος περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96, θα πρέπει να απαλειφθούν, διότι δεν είναι πλέον προς το συμφέρον της Ένωσης να διατηρήσει την αναστολή των αυτόνομων δασμών του κοινού δασμολογίου για τα συγκεκριμένα προϊόντα.

(3)

Είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί η περιγραφή προϊόντων για δεκαπέντε αναστολές στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96, προκειμένου να ληφθούν υπόψη η τεχνική εξέλιξη των προϊόντων και οι οικονομικές τάσεις της αγοράς. Οι εν λόγω αναστολές θα πρέπει να απαλειφθούν από τον κατάλογο του παραρτήματος και να επανεισαχθούν ως νέες αναστολές με τη χρήση νέων περιγραφών. Επιπλέον, θα πρέπει να τροποποιηθούν οι κωδικοί TARIC δώδεκα προϊόντων.

(4)

Οι αναστολές για τις οποίες είναι αναγκαίες αυτές οι τεχνικές τροποποιήσεις θα πρέπει να απαλειφθούν από τον κατάλογο των αναστολών που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96 και να επανεισαχθούν στον κατάλογο αυτό με τη χρήση νέων περιγραφών προϊόντων ή νέων κωδικών TARIC.

(5)

Για λόγους σαφήνειας, οι τροποποιούμενες καταχωρίσεις θα πρέπει να σημειώνονται με αστερίσκο στους καταλόγους των παρεμβαλλόμενων και διαγραφόμενων αναστολών οι οποίοι παρατίθενται στο παράρτημα I και στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

(6)

Η πείρα έχει αποδείξει ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ημερομηνία λήξης των αναστολών που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι λαμβάνονται υπόψη οι τεχνολογικές και οικονομικές αλλαγές. Αυτό δεν θα πρέπει να αποκλείει την πρόωρη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων ή την παράτασή τους και πέραν της ημερομηνίας λήξης, εφόσον συντρέχουν οικονομικοί λόγοι, σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής του 1998 σχετικά με τις αυτόνομες δασμολογικές αναστολές και ποσοστώσεις (2).

(7)

Θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1255/96.

(8)

Δεδομένου ότι οι αναστολές που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να τεθούν σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2011, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από την ημερομηνία αυτή και να αρχίσει να ισχύει αμέσως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96 τροποποιείται ως εξής:

1)

παρεμβάλλονται οι σειρές για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού·

2)

διαγράφονται οι σειρές για τα προϊόντα των οποίων οι κωδικοί ΣΟ και TARIC παρατίθενται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 21 Ιουνίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

FAZEKAS S.


(1)  ΕΕ L 158 της 29.6.1996, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 128 της 25.4.1998, σ. 2.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1

Κωδικός ΣΟ

TARIC

Περιγραφή εμπορευμάτων

Αυτόνομοι δασμοί

Περίοδος της ισχύος

0811 90 50

0811 90 70

 (1)ex 0811 90 95

70

Καρποί του γένους Vaccinium, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

0 %

1.7.2011-31.12.2013

 (1)ex 1517 90 99

10

Φυτικό έλαιο, εξευγενισμένο, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε αραχιδονικό οξύ τουλάχιστον 25 % χωρίς όμως να υπερβαίνει το 50 %, ή με κατά βάρος περιεκτικότητα σε εικοσιδυεξενικό οξύ τουλάχιστον 12 % χωρίς όμως να υπερβαίνει το 50 %, και τυποποιημένο με ηλιανθέλαιο υψηλής περιεκτικότητας σε ελαϊκό οξύ

0 %

1.7.2011-31.12.2011

ex 2007 99 50

ex 2008 99 48

40

93

Συμπυκνωμένος πολτός μάνγκο:

του γένους Μανγκιφόρος (Mangifera),

με τιμή Brix 28 και άνω, το πολύ όμως 30,

για χρήση στην παραγωγή χυμών φρούτων (1)

6 %(3)

1.7.2011-31.12.2015

ex 2007 99 50

ex 2008 99 49

50

50

Συμπυκνωμένος πολτός καρπών μαλπιγγίας της λείας (Acerola):

του γένους Μαλπιγγία (Malpighia),

με τιμή Brix 20,

για χρήση στην παραγωγή χυμών φρούτων (1)

9 %(3)

1.7.2011-31.12.2015

ex 2007 99 50

ex 2008 99 48

60

20

Συμπυκνωμένος πολτός γκουάβα:

του γένους Ψίδιο (Psidium),

με τιμή Brix 20,

για χρήση στην παραγωγή χυμών φρούτων (1)

6 %(3)

1.7.2011-31.12.2015

ex 2008 99 48

94

Πολτός μάνγκο:

μη προερχόμενος από συμπύκνωμα,

του γένους Μανγκιφόρος (Mangifera),

με τιμή Brix 16,

για χρήση στην παραγωγή χυμών φρούτων (1)

6 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2009 41 10

ex 2009 41 99

70

70

Χυμός ανανά:

μη προερχόμενος από συμπύκνωμα,

του γένους Ανανάς,

με τιμή Brix 11 και άνω, το πολύ όμως 16,

για χρήση στην παραγωγή χυμών φρούτων (1)

8 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2818 10 91

10

Πυροσυσσωματωμένο κορούνδιο, μικροκρυσταλλικής δομής, με κατά βάρος περιεκτικότητα:

τουλάχιστον 94 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 98,5 %, σε α-Al2O3,

2 % (± 1,5 %) σε σπινέλλιο μαγνησίου,

1 % (± 0,6 %) σε οξείδιο του υττρίου και

2 % (± 1,2 %) σε οξείδιο του λανθανίου και οξείδιο του νεοδυμίου χωριστά

με μέγεθος σωματιδίων άνω των 10 mm στο 50 % του συνολικού βάρους κατ’ ανώτατο όριο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 2825 50 00

20

Οξείδιο του χαλκού (I ή II) που περιέχει κατά βάρος 78 % ή περισσότερο χαλκό και όχι περισσότερο από 0,03 % χλωρίδιο

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 2826 19 90

10

Εξαφθοριούχο βολφράμιο, καθαρότητας τουλάχιστον 99,9 % κατά βάρος

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 2833 29 80

20

μαγγάνιο θειικό μονουδρικό

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 2833 29 80

30

Θειικό ζιρκόνιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 2836 99 17

20

Ανθρακικό βασικό ζιρκόνιο (IV)

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 2903 69 90

70

α,α,α’,α’-Τετραχλωρο-o-ξυλόλιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2905 29 90

30

Δωδεκαδιεν-8,10-όλη-1

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2909 30 90

30

3,4,5-Τριμεθοξυτολουόλιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2912 49 00

30

Σαλικυλική αλδεΰδη

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2915 39 00

60

Οξικό δωδεκεν-8-ύλιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2915 39 00

65

Οξικό δωδεκαδιεν-7,9-ύλιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2915 39 00

70

Οξικό δωδεκεν-9-ύλιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2917 12 00

20

Αδιπικό διμεθύλιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2917 39 95

40

1,2-Ανυδρίτης του βενζολο-1,2,4-τρικαρβοξυλικού οξέος

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2920 90 85

20

Φωσφορώδες τρις(μεθυλοφαινύλιο)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2920 90 85

30

2,2’-[[3,3’,5,5’-Τετράκις(1,1-διμεθυλαιθυλο)[1,1’-διφαινυλο]-2,2’-διυλο]δις(οξυ)]δις[διφαινυλο-1,3,2-διοξαφωσφεπίνη]

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2920 90 85

40

Διφωσφορώδης δις(2,4-δικουμυλοφαινυλο)πενταερυθριτόλη

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2921 42 00

82

2-Χλωρο-4-νιτρανιλίνη

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2921 43 00

50

4-Αμινοβενζοτριφθορίδιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2921 43 00

60

3-Αμινοβενζοτριφθορίδιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2921 49 00

80

4-Επταφθορο-ισοπροπυλο-2-μεθυλανιλίνη

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2922 49 85

45

Γλυκίνη

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 2923 90 00

10

Υδροξείδιο του τετραμεθυλαμμωνίου, σε μορφή υδατικού διαλύματος με κατά βάρος περιεκτικότητα 25 % (± 0,5 %) σε υδροξείδιο του τεραμεθυλαμμωνίου

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 2923 90 00

75

Υδροξείδιο του τετρααιθυλαμμωνίου, σε μορφή υδατικού διαλύματος που περιέχει:

υδροξείδιο του τετρααιθυλαμμωνίου σε αναλογία 35 % (± 0,5 %) κατά βάρος,

ιόντα χλωρίου σε μέγιστη αναλογία 1 000 mg/kg,

σίδηρο σε μέγιστη αναλογία 2 mg/kg και

κάλιο σε μέγιστη αναλογία 10 mg/kg

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2924 29 98

35

2’-Μεθοξυακετοακετανιλίδιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2924 29 98

40

N,N’-1,4-Φαινυλενο-δις[3-οξοβουτυραμίδιο]

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2924 29 98

45

Propoxur (ISO)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2924 29 98

50

N,N’-(2,5-Διχλωρο-1,4-φαινυλενο)-δις[3-οξοβουτυραμίδιο]

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2924 29 98

55

N,N’-(2,5-Διμεθυλο-1,4-φαινυλενο)-δις[3-οξοβουτυραμίδιο]

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2924 29 98

60

N,N’-(2-Χλωρο-5-μεθυλο-1,4-φαινυλενο)-δις[3-οξοβουτυραμίδιο]

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2926 90 95

30

Υδροχλωρικό 2-αμινο-3-(3,4-διμεθοξυφαινυλο)-2-μεθυλοπροπανονιτρίλιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2929 10 00

55

2,5 (και 2,6)-Δις(ισοκυανικομεθυλο)δικυκλο[2.2.1]επτάνιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2930 90 99

10

2,3-Δις((2-μερκαπταιθυλο)θειο)-προπανοθειόλη-1

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2930 90 99

20

2-Μεθοξυ-N-[2-νιτρο-5-(φαινυλοθειο)φαινυλ]ακεταμίδιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2930 90 99

55

Θειουρία

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2930 90 99

65

Τετράκις(3-μερκαπτοπροπιονική) πενταερυθριτόλη

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2931 00 99

30

Ισοπροποξείδιο του διαιθυλοβορανίου

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2933 21 00

80

5,5-Διμεθυλυδαντοΐνη

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2933 39 99

85

2-Χλωρο-5-χλωρομεθυλοπυριδίνη

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2933 69 80

55

Terbutryn (ISO)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2933 99 80

64

Υδροχλωρική (3R)-1-{(1R,2R)-2-[2-(3,4-διμεθοξυφαινυλ)αιθοξυ]κυκλοεξυλο}πυρρολιδινόλη-3

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2934 99 90

85

N2-Καρβοξυανυδρίτης της N2-[1-(S)-αιθοξυκαρβονυλο-3-φαινυλοπροπυλο]-N6-τριφθορακετυλο-L-λυσίνης

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2934 99 90

86

Dithianon (ISO)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2934 99 90

87

2,2’-(1,4-Φαινυλενο)-δις(4H-3,1-βενζοξαζινόνη-4)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2935 00 90

40

Imazosulfuron/Ιμαζοσουλφουρόνη (ISO), καθαρότητας τουλάχιστον 98 % κατά βάρος

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 2935 00 90

42

Penoxsulam/Πενοξουλάμη (ISO)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3204 11 00

10

Χρωστική C.I. Disperse Yellow 54, γνωστή και ως C.I. Solvent Yellow 114

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3204 11 00

20

Βαφή C.I. Disperse Yellow 241

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3204 11 00

30

Παρασκεύασμα βαφών διασποράς, που περιέχει τις χρωστικές:

C.I. Disperse Orange 61,

C.I. Disperse Blue 291:1,

C.I. Disperse Violet 93:1,

C.I. Disperse Red 54

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3204 19 00

71

Βαφή C.I. Solvent Brown 53

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3204 19 00

72

Βαφή C.I. Solvent Yellow 93

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3204 19 00

73

Βαφή C.I Solvent Blue 104

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 3208 20 10

20

Διάλυμα εμβάπτισης για τελική επίστρωση, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε ακρυλικά-μεθακρυλικά-αλκενοσουλφονικά συμπολυμερή με φθοριωμένες πλευρικές αλυσίδες 0,5 % ή μεγαλύτερη, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 15 %, σε διάλυμα κ-βουτανόλης ή/και 4-μεθυλοπεντανόλης-2 ή/και διισοαμυλαιθέρα

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 3215 90 00

40

Σκόνη ξηρής μελάνης με βάση από μείγμα υβριδικής ρητίνης (από ακρυλική ρητίνη πολυστυρολίου και πολυεστερική ρητίνη) και

κηρού,

βινυλικού πολυμερούς και

χρωστικής

για χρήση στην κατασκευή φιαλών μελανών (toner) για φωτοαντιγραφικά και τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα, εκτυπωτές και πολυμηχανήματα (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 3707 90 90

85

Ρόλοι που περιέχουν:

ένα ξηρό στρώμα φωτοευαίσθητης ακρυλικής ρητίνης,

στη μία πλευρά, ένα προστατευτικό φύλλο από πολυ(τερεφθαλικό αιθυλένιο) και

στην άλλη πλευρά, ένα προστατευτικό φύλλο από πολυαιθυλένιο

0 %

1.7.2011-31.12.2014

ex 3808 93 90

20

Παρασκεύασμα αποτελούμενο από διάλυμα βενζυλο(πουριν-6-υλ)αμίνης σε γλυκόλη, με κατά βάρος περιεκτικότητα:

τουλάχιστον 1,88 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 2,00 %, σε βενζυλο(πουριν-6-υλ)αμίνη

του είδους που χρησιμοποιείται στην παραγωγή φυτορρυθμιστικών ουσιών

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3808 93 90

30

Υδατικό διάλυμα με κατά βάρος περιεκτικότητα:

1,8 % σε π-νιτροφαινολικό νάτριο,

1,2 % σε ο-νιτροφαινολικό νάτριο,

0,6 % σε 5-νιτρογουαϊακολικό νάτριο

για χρήση στην παραγωγή φυτορρυθμιστικής ουσίας (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3808 93 90

40

Μείγμα σε μορφή λευκής σκόνης με κατά βάρος περιεκτικότητα:

τουλάχιστον 3 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 3,6 %, σε 1-μεθυλοκυκλοπροπένιο καθαρότητας άνω του 96 % και

μικρότερη από 0,05 % σε καθεμία από τις προσμίξεις 1-χλωρο-2-μεθυλοπροπένιο και 3-χλωρο-2-μεθυλοπροπένιο

για χρήση στην παραγωγή φυτορρυθμιστικής ουσίας προοριζόμενης για οπωροκηπευτικά και καλλωπιστικά φυτά μετά τη συγκομιδή, σε συνδυασμό με ειδική γεννήτρια (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3808 93 90

50

Παρασκεύασμα σε μορφή σκόνης, με κατά βάρος περιεκτικότητα:

τουλάχιστον 55 % σε γιββερελίνη A4,

τουλάχιστον 1 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 35 %, σε γιββερελίνη A7,

τουλάχιστον 90 % στον συνδυασμό γιββερελίνης A4 και γιββερελίνης A7,

10 % κατ’ ανώτατο όριο σε συνδυασμό νερού και άλλων φυσικών γιββερελινών

του είδους που χρησιμοποιείται στην παραγωγή φυτορρυθμιστικών ουσιών

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3815 12 00

20

Σκόνη καταλύτη λευκοχρύσου, στηριζόμενου σε άνθρακα, με κατά βάρος περιεκτικότητα 9,5 % και άνω, το πολύ όμως 10,5 % σε λευκόχρυσο, για χρήση ως καταλύτης κυψελών καυσίμου(1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3815 12 00

30

Καταλύτης κράματος λευκοχρύσου, στηριζόμενος σε άνθρακα, με κατά βάρος περιεκτικότητα 11 % και άνω, το πολύ όμως 12,6 % σε λευκόχρυσο, για χρήση ως καταλύτης κυψελών καυσίμου (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3815 90 90

30

Καταλύτης που συνίσταται σε εναιώρημα, σε ορυκτέλαιο, των ουσιών:

σύμπλοκα χλωριούχου μαγνησίου και χλωριούχου τιτανίου(III) με τετραϋδροφουράνιο και

διοξείδιο του πυριτίου

με κατά βάρος περιεκτικότητα 6,6 % (± 0,6 %) σε μαγνήσιο και

με κατά βάρος περιεκτικότητα 2,3 % (± 0,2 %) σε τιτάνιο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 3824 90 97

46

Σκληρυντικό μέσο για ρητίνη-εποξείδιο με βάση ανυδρίτης του καρβοξυλικού οξέος, σε υγρή μορφή, ειδικού βάρους σε 25 °C 1,15 g/cm3 ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει 1,20 g/cm3

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 3824 90 97

58

N2-[1-(S)-Αιθοξυκαρβονυλο-3-φαινυλοπροπυλο]-N6-τριφθοροακετυλο-L-λυσυλο-N2-καρβοξυλικός ανυδρίτης σε διάλυμα διχλωρομεθανίου 37 %

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3824 90 97

59

3’,4’,5’-Τριφθοροδιφαινυλαμίνη-2, σε μορφή διαλύματος σε τολουόλιο με κατά βάρος περιεκτικότητα σε 3’,4’,5’-τριφθοροδιφαινυλαμίνη-2 τουλάχιστον 80 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 90 %

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3901 30 00

80

Συμπολυμερές αιθυλενίου-οξικού βινυλίου με

κατά βάρος περιεκτικότητα σε οξικό βινύλιο τουλάχιστον 27,8 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 29,3 %,

δείκτη ροής τήγματος τουλάχιστον 22 g/10 λεπτά, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 28 g/10 λεπτά,

μέγιστη περιεκτικότητα σε μονομερές οξικό βινύλιο 15 mg/kg

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3901 30 00

82

Συμπολυμερές αιθυλενίου-οξικού βινυλίου με

κατά βάρος περιεκτικότητα σε οξικό βινύλιο τουλάχιστον 9,8 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 10,8 %,

δείκτη ροής τήγματος τουλάχιστον 2,5 g/10 λεπτά, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 3,5 g/10 λεπτά,

μέγιστη περιεκτικότητα σε μονομερές οξικό βινύλιο 15 mg/kg

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3901 90 90

80

Συμπολυμερές κατά συστάδες αιθυλενίου-οκτενίο σε μορφή σφαιριδίων με:

ειδικό βάρος τουλάχιστον 0,862, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 0,865,

ικανότητα επέκτασης κατά τουλάχιστον 200 % του αρχικού μήκους του,

υστέρηση 50 %(± 10 %),

μόνιμη παραμόρφωση 20 % κατ’ ανώτατο όριο,

για χρήση στην κατασκευή καλυμμάτων για βρεφικές πάνες (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3901 90 90

82

Συμπολυμερές αιθυλενίου-μεθακρυλικού οξέος

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 3902 10 00

40

Πολυπροπυλένιο χωρίς πλαστικοποιητή με:

αντοχή στον εφελκυσμό 32-60 MPa (προσδιοριζόμενη με τη μέθοδο ASTM D638),

αντοχή στην κάμψη 50-90 MPa (προσδιοριζόμενη με τη μέθοδο ASTM D790),

ταχύτητα ροής τήγματος (MFR) σε 230 °C/2,16 kg 5-15 g/10 min (προσδιοριζόμενη με τη μέθοδο ASTM D1238),

40 % ή περισσότερο που όμως δεν υπερβαίνει το 80 % κατά βάρος πολυπροπυλένιο,

10 % ή περισσότερο, που όμως δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος υαλοϊνών,

10 % ή περισσότερο, που όμως δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος μαρμαρυγία (μίκα)

0 %

1.7.2011-31.12.2014

ex 3902 90 90

84

Μείγμα υδρογονωμένου στυρολικού συμπολυμερούς κατά συστάδες, κηρού πολυαιθυλενίου και κολλητικής ρητίνης σε μορφή σφαιριδίων, με κατά βάρος περιεκτικότητα:

70 (± 5) % σε στυρολικό συμπολυμερές κατά συστάδες,

15 (± 5) % σε κηρό πολυαιθυλενίου και

15 (± 5) % σε κολλητική ρητίνη

με τις ακόλουθες φυσικές ιδιότητες:

ικανότητα επέκτασης κατά τουλάχιστον 200 % του αρχικού μήκους του,

υστέρηση 50 %(± 10 %),

μόνιμη παραμόρφωση 20 % κατ’ ανώτατο όριο,

για χρήση στην κατασκευή βρεφικών πανών και καλυμμάτων για βρεφικές πάνες (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 3903 90 90

86

Μείγμα με κατά βάρος περιεκτικότητα:

τουλάχιστον 45 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 65 %, σε πολυμερή στυρολίου

τουλάχιστον 35 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 45 %, σε πολυ(φαινυλεναιθέρα)

10 % κατ’ ανώτατο όριο σε άλλα πρόσθετα

και με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα ειδικά χρωματικά εφέ:

μεταλλικό ή μαργαρώδες με οπτική γωνιακή μεταμέρεια προκαλούμενη από την παρουσία πιγμέντου από νιφάδες σε αναλογία τουλάχιστον 0,3 %

φθορίζον, χαρακτηριζόμενο από την εκπομπή φωτός κατά την απορρόφηση υπεριώδους ακτινοβολίας

λαμπρό λευκό, χαρακτηριζόμενο από τιμές L (1) τουλάχιστον 92, b (1) το πολύ 2 και a-5 (1) έως 7 της χρωματικής κλίμακας CIELab

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 3907 99 90

80

Συμπολυμερές αποτελούμενο από τερεφθαλικό οξύ ή/και παράγωγά του και κυκλοεξανοδιμεθανόλη σε αναλογία τουλάχιστον 72 % κατά βάρος, συστατικά που συμπληρώνονται από διόλες με ευθεία ανθρακική αλυσίδα ή/και κυκλικές

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3909 40 00

20

Σκόνη σωματιδίων θερμοσκληρυνόμενης ρητίνης, η οποία φέρει ομοιογενώς κατανεμημένα μαγνητικά σωματίδια, για χρήση στην κατασκευή φιαλών μελανών (toner) για φωτοαντιγραφικά και τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα, εκτυπωτές και πολυμηχανήματα (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3911 90 99

30

Πολυμερές 2-αιθυλιδενο-1,2,3,4,4a,5,8,8a-οκταϋδρο-1,4:5,8-διμεθανοναφθαλινίου με 3a,4,7,7a- τετραϋδρο- 4,7-μεθανο-1H-ινδόλιο,υδρογονωμένο

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3911 90 99

35

Εναλλασσόμενο συμπολυμερές αιθυλενίου-μηλεϊνικού ανυδρίτη (ΕΜΑ)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3919 90 00

63

Τριστρωματική μεμβράνη συνδιέλασης,

της οποίας κάθε στρώμα περιέχει μείγμα πολυπροπυλενίου και πολυαιθυλενίου,

με μέγιστη κατά βάρος περιεκτικότητα σε άλλα πολυμερή 3 %,

έστω και αν περιέχει διοξείδιο του τιτανίου στο κεντρικό στρώμα,

επιστρωμένη με ακρυλική κόλλα ευαίσθητη στην πίεση και

με αποσπώμενο φύλλο

μέγιστου συνολικού πάχους 110 μm

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 3921 90 55

 (1)ex 7019 40 00

 (1)ex 7019 40 00

25

21

29

Προεμποτισμένα φύλλα ή κύλινδροι που περιέχουν πολυϊμιδική ρητίνη

0 %

1.7.2011-31.12.2014

ex 5603 13 10

20

Μη υφασμένο ύφασμα από συνενωμένα με συστροφή νήματα πολυαιθυλενίου, το οποίο φέρει επίχρισμα,

με βάρος τουλάχιστον 80 g/m2, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 105 g/m2, και

με αντίσταση του αέρα (Gurley) τουλάχιστον 8δευτερόλεπτα, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 75 δευτερόλεπτα (προσδιοριζόμενη με τη μέθοδο ISO5636/5)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 7009 91 00

10

Γυάλινοι καθρέφτες χωρίς πλαίσιο:

μήκους 1 516 mm (± 1 mm),

πλάτους 553 mm (± 1 mm),

πάχους 3 mm (± 0,1 mm),

των οποίων η οπίσθια πλευρά είναι επικαλυμμένη με προστατευτική μεμβράνη πολυαιθυλενίου (PE) πάχους τουλάχιστον 0,11 mm, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 0,13 mm,

με μέγιστη περιεκτικότητα σε μόλυβδο 90 mg/kg και

με αντοχή στη διάβρωση τουλάχιστον 72 ώρες σύμφωνα με τη δοκιμή αλατονέφωσης ISO 9227

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 7019 19 10

10

Νήματα 33 tex ή ενός πολλαπλασίου του 33 tex (± 7,5 %), τα οποία λαμβάνονται από συνεχείς ίνες από γυαλί που μπορούν να νηματοποιηθούν, με ονομαστική διάμετρο 3,5 μm ή 4,5 μm, στα οποία υπερισχύουν τα νημάτια που έχουν διάμετρο 3 μm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει τα 5,2 μm, άλλα από εκείνα που έχουν υποστεί επεξεργασία για τη βελτίωση της συγκόλλησής τους σε ελαστομερή

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 7019 19 10

20

Κλωστές μεγέθους 10,3 tex και άνω, το πολύ όμως 11,9 tex, λαμβανόμενες από υαλονήματα συνεχούς κλώσης, με επικρατέστερα τα νήματα διαμέτρου 4,83 μm και άνω, το πολύ όμως 5,83 μm

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 7019 19 10

25

Κλωστές μεγέθους 5,1 tex και άνω, το πολύ όμως 6,0 tex, λαμβανόμενες από υαλονήματα συνεχούς κλώσης, με επικρατέστερα τα νήματα διαμέτρου 4,83 μm και άνω, το πολύ όμως 5,83 μm

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 7019 19 10

30

Νήματα 22 tex (± 1,6 tex), τα οποία λαμβάνονται από συνεχείς ίνες από γυαλί που μπορούν να νηματοποιηθούν, με ονομαστική διάμετρο 7 μm, στα οποία υπερισχύουν τα νημάτια που έχουν διάμετρο 6,35 μm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει τα 7,61 μm

0 %

1.7.2011-31.12.2013

 (1)ex 7019 19 10

55

Σχοινί υαλονήματος εμποτισμένο με καουτσούκ ή πλαστική ύλη, το οποίο λαμβάνεται από ίνες υάλου K ή U, με την εξής σύσταση:

9 % και άνω, αλλά το πολύ 16 % οξείδιο μαγνησίου,

19 % και άνω, αλλά το πολύ 25 % οξείδιο αργιλίου,

0 % και άνω, αλλά το πολύ 2 % οξείδιο βορίου,

χωρίς οξείδιο ασβεστίου,

επικαλυμμένο με λατέξ που περιέχει τουλάχιστον ρητίνη ρεσορκινόλης-φορμαλδεΰδης και χλωροσουλφωνομένο πολυαιθυλένιο

0 %

1.7.2011-31.12.2014

 (1)ex 7019 19 10

 (1)ex 7019 90 99

60

30

Υαλόσχοινο με υψηλό μέτρο ελαστικότητας (K) εμποτισμένο με καουτσούκ, αποτελούμενο από συστραμμένα υαλονήματα με υψηλό μέτρο ελαστικότητας, επιχρισμένο με latex από ρητίνη ρεσορκινόλης-φορμαλδεύδης που ενδέχεται επίσης να περιέχει βινυλοπυριδίνη και/ή υδρογονωμένο καουτσούκ ακρυλονιτριλίου-βουταδιενίου (HNBR)

0 %

1.7.2011-31.12.2013

 (1)ex 7019 19 10

 (1)ex 7019 90 99

70

20

Σχοινί υαλονήματος εμποτισμένο με καουτσούκ ή πλαστική ύλη, το οποίο λαμβάνεται από στριμμένα νήματα υφάνσιμων ινών υάλου, επικαλυμμένο με λατέξ που περιέχει τουλάχιστον ρητίνη ρεσορκινόλης-φορμαλδεΰδης-βινυλοπυριδίνης και ένα καουτσούκ από ακρυλονιτρίλιο-βουταδιένιο (NBR)

0 %

1.7.2011-31.12.2013

 (1)ex 7019 19 10

 (1)ex 7019 90 99

80

10

Σχοινί υαλονήματος εμποτισμένο με καουτσούκ ή πλαστική ύλη, το οποίο λαμβάνεται από στριμμένα νήματα υφάνσιμων ινών υάλου, επικαλυμμένο με λατέξ που περιέχει τουλάχιστον ρητίνη ρεσορκινόλης-φορμαλδεΰδης και χλωροσουλφωνομένο πολυαιθυλένιο

0 %

1.7.2011-31.12.2013

 (1)ex 7019 40 00

 (1)ex 7019 40 00

11

19

Υφάσματα από πρόνημα, εμποτισμένα με εποξειδική ρητίνη, τα οποία παρουσιάζουν συντελεστή θερμικής διαστολής μεταξύ 30 °C και 120 °C (όπως καθορίζεται με τη μέθοδο IPC-TM-650)

10 ppm ανά °C ή μεγαλύτερο, που όμως δεν υπερβαίνει τα 12 ppm ανά °C κατά μήκος και κατά πλάτος και

20 ppm ανά °C ή μεγαλύτερο, που όμως δεν υπερβαίνει τα 30 ppm ανά °C κατά πάχος, με θερμοκρασία μετάπτωσης στην υαλώδη κατάσταση 152 °C ή μεγαλύτερη, που όμως δεν υπερβαίνει τους 153 °C (όπως καθορίζεται με τη μέθοδο IPC-TM-650)

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 7604 29 10

ex 7606 12 99

10

20

Φύλλα και ράβδοι από κράματα αργιλίου-λιθίου

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 7607 20 90

20

Λιπαντικό φύλλο εισόδου, μέγιστου συνολικού πάχους 350 μm, αποτελούμενο από:

ένα στρώμα φύλλου αλουμινίου, πάχους τουλάχιστον 70 μm, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 150 μm,

ένα υδατοδιαλυτό λιπαντικό πάχους τουλάχιστον 20 μm, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 200 μm, στερεό σε θερμοκρασία δωματίου,

για χρήση στην κατασκευή πλακετών τυπωμένων κυκλωμάτων (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8104 30 00

10

Σκόνη μαγνησίου:

καθαρότητας τουλάχιστον 98 % κατά βάρος,

διαμέτρου σωματιδίων τουλάχιστον 0,2 mm, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 0,8 mm

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 8108 90 50

60

Πλάκες, φύλλα, ταινίες και λεπτά φύλλα κράματος τιτανίου, αργιλίου, πυριτίου και νιοβίου,

με περιεκτικότητα κατά βάρος 0,4 % ή μεγαλύτερη, που όμως δεν υπερβαίνει το 0,6 %,

σε αργίλιο και 0,35 % ή μεγαλύτερη, που όμως δεν υπερβαίνει το 0,55 %

σε πυρίτιο και 0,1 % ή μεγαλύτερη, που όμως δεν υπερβαίνει το 0,3 %, σε νιόβιο

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 8302 42 00

ex 9401 90 80

80

10

Δίσκοι αναστολέα των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή ανακλινόμενων καθισμάτων αυτοκινήτων

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8407 90 90

20

Σύστημα κινητήρα υγραερίου (LPG) μικρών διαστάσεων με:

6 κυλίνδρους,

ισχύ εξόδου τουλάχιστον 75 kW, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 80 kW,

τροποποιημένες βαλβίδες εισαγωγής και εξαγωγής για συνεχή λειτουργία σε εφαρμογές βαρέος τύπου,

για χρήση στην κατασκευή οχημάτων της κλάσης 8427 (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 8414 30 81

50

Ερμητικοί ή ημι-ερμητικοί ηλεκτροκίνητοι σπειροειδείς συμπιεστές μεταβλητής ταχύτητας, ονομαστικής ισχύος 0,5 kW και άνω, μέχρι όμως 10 kW, με όγκο εκτοπίσματος το πολύ 35 cm3, του τύπου που χρησιμοποιείται σε ψυκτικά μηχανήματα

0 %

1.7.2011-31.12.2014

ex 8479 89 97

ex 8479 90 80

50

80

Μηχανήματα που αποτελούν στοιχεία γραμμής παραγωγής συσσωρευτών ιόντων λιθίου για ηλεκτροκίνητα επιβατικά οχήματα και τα οποία προορίζονται για την κατασκευή της εν λόγω γραμμής παραγωγής (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8483 40 90

80

Κιβώτιο μετάδοσης κίνησης με:

3 ταχύτητες κατ’ ανώτατο όριο,

αυτόματο σύστημα επιβράδυνσης και

σύστημα αντιστροφής της μετάδοσης ισχύος,

για χρήση στην κατασκευή προϊόντων της κλάσης 8427 (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 8501 10 99

79

Κινητήρας συνεχούς ρεύματος με ψήκτρες και εσωτερικό στροφέα με τριφασική περιέλιξη, έστω και εφοδιασμένος με ατέρμονα κοχλία, με προδιαγραφές εύρους θερμοκρασίας που καλύπτουν τουλάχιστον το πεδίο τιμών - 20 °C έως + 70 °C

0 %

1.7.2011-31.12.2013

 (1)ex 8501 31 00

40

Κινητήρας ΣΡ μόνιμης διέγερσης με

πολυφασικό τύλιγμα,

εξωτερική διάμετρο 30 mm και άνω, μέχρι όμως 80 mm,

ονομαστική ταχύτητα περιστροφής το πολύ 15 000 ΣΑΛ,

ισχύ εξόδου 45 W και άνω, μέχρι όμως 300 W και

τάση παροχής ρεύματος 9 V και άνω, μέχρι όμως 25 V

0 %

1.7.2011-31.12.2014

ex 8507 10 20

80

Συσσωρευτής μολύβδου-οξέος εκκινητήρων, με:

ικανότητα φόρτισης τουλάχιστον ίση με 200 % εκείνης ισοδύναμου συμβατικού συσσωρευτή ανοικτού τύπου κατά τα πρώτα 5 δευτερόλεπτα φόρτισης,

υγρό ηλεκτρολύτη,

για χρήση στην κατασκευή επιβατικών αυτοκινήτων και ελαφρών φορτηγών οχημάτων στα οποία χρησιμοποιούνται διατάξεις ελέγχου εναλλάκτη με υψηλό βαθμό ανάκτησης της ενέργειας πέδησης ή συστήματα εκκίνησης/στάσης που περιλαμβάνουν διατάξεις ελέγχου εναλλάκτη με υψηλό βαθμό ανάκτησης της ενέργειας πέδησης (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 8507 80 30

60

Επαναφορτιζόμενοι συσσωρευτές ιόντων λιθίου:

μήκους τουλάχιστον 1 213 mm, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 1 575 mm,

πλάτους τουλάχιστον 245 mm, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 1 200 mm,

ύψους τουλάχιστον 265 mm, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 755 mm,

βάρους τουλάχιστον 265 kg, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 294 kg,

ονομαστικής χωρητικότητας 66,6 Ah,

σε συσκευασίες των 48 τεμαχίων

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8508 70 00

ex 8537 10 99

10

96

Κάρτα ηλεκτρονικού κυκλώματος χωρίς χωριστό περίβλημα, για την ενεργοποίηση και τον έλεγχο ψηκτρών ηλεκτρικών σκουπών οι οποίες έχουν κινητήρα μέγιστης ισχύος 300 W

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8508 70 00

ex 8537 10 99

20

98

Κάρτες ηλεκτρονικών κυκλωμάτων:

που συνδέονται μεταξύ τους και με την κάρτα ελεγκτή κινητήρα ενσύρματα ή με ραδιοσυχνότητες και

ρυθμίζουν τη λειτουργία (έναρξη και διακοπή λειτουργίας και ικανότητα αναρρόφησης) ηλεκτρικών σκουπών σύμφωνα με αποθηκευμένο πρόγραμμα,

έστω και εφοδιασμένες με ενδείξεις της λειτουργίας της ηλεκτρικής σκούπας (ικανότητα αναρρόφησης ή/και αλλαγή σακούλας ή/και αλλαγή φίλτρου)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 8522 90 80

83

Συσκευή δίσκων οπτικής εγγραφής Blu-ray, έστω και χωρίς δυνατότητα εγγραφής, προς χρήση με δίσκους Blu-ray, DVD και CD, που περιλαμβάνουν τουλάχιστον:

διόδους λέιζερ που λειτουργούν σε τρία διαφορετικά μήκη κύματος,

ολοκληρωμένο κύκλωμα φωτοανιχνευτή και

ενεργοποιητή,

για την κατασκευή προϊόντων που υπάγονται στην κλάση αριθ. 8521 (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2013

 (1)ex 8525 80 19

31

Κάμερα κλειστού κυκλώματος τηλεόρασης (CCTV):

μέγιστου βάρους 5,9 kg,

με ή χωρίς θήκη,

μέγιστων διαστάσεων 400 mm × 250 mm,

με μοναδικό αισθητήρα σύζευξης φορτίου (Charge-Couple-Device/CCD) ή συμπληρωματικού ημιαγωγού μετάλλου-οξειδίου (Complementary metal–oxide–semiconductor/CMOS),

με μέγιστο αριθμό ενεργών εικονοστοιχείων 5 Megapixels,

για χρήση σε συστήματα παρακολούθησης CCTV (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2013

ex 8526 91 20

ex 8528 59 80

80

10

Ολοκληρωμένο ηχοσύστημα (Integrated audio module/IAM) με έξοδο ψηφιακού βίντεο για σύνδεση με συσκευή απεικόνισης υγρών κρυστάλλων (LCD) με οθόνη αφής, με διεπαφή με το δίκτυο επικοινωνίας πολυμέσων MOST (Media Oriented Systems Transport) και μεταφορά με το πρωτόκολλο MOST και με:

πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος που περιέχει δέκτη ηλεκτρονικού πλοηγού (GPS), γυροσκόπιο και δέκτη ραδιοσταθμού μηνυμάτων οδικής κυκλοφορίας (TMC),

μονάδα σκληρού δίσκου που υποστηρίζει πλήθος χαρτών,

υβριδικό ψηφιακό ραδιοφωνικό δέκτη (HD radio),

σύστημα αναγνώρισης φωνής,

σύνδεση με εξωτερική μονάδα CD και DVD,

συνδεσιμότητα εισόδου Bluetooth, MP3 και ενιαίου σειριακού διαύλου (USB),

τάση τουλάχιστον 10 V, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 16 V,

για χρήση στη κατασκευή οχημάτων του κεφαλαίου 87(1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8529 90 92

50

Έγχρωμη οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) για συσκευές απεικόνισης LCD της κλάσης8528:

με διαγώνιο τουλάχιστον 14,48 cm, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 31,24 cm,

με φωτισμό βάθους και μικροελεγκτή,

με ελεγκτή σειριακού δικτύου αισθητήρων (Controller area network/CAN) με διεπαφή διαφορικής σηματοδότησης χαμηλής τάσης (Low-voltage differential signalling/LVDS) και υποδοχή CAN/τροφοδοτικού ισχύος ή με ελεγκτή σύνδεσης εικονοστοιχείων για αυτοκίνητα (Automotive Pixel Link/APIX) με διεπαφή APIX,

με περίβλημα που φέρει στην οπίσθια πλευρά του απαγωγό θερμότητας από αλουμίνιο,

χωρίς λειτουργική μονάδα επεξεργασίας σημάτων,

για χρήση στην κατασκευή οχημάτων της κλάσης 8703(1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8536 69 90

84

Θηλυκός σύνδεσμος ενιαίου σειριακού διαύλου (USB), απλός ή πολλαπλός, για σύνδεση με άλλες διατάξεις USB, για χρήση στην κατασκευή προϊόντων των κλάσεων 8521και 8528 (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8536 90 85

ex 8538 90 99

ex 8543 90 00

96

94

50

Πληκτρολόγια, κατασκευασμένα εξ ολοκλήρου από σιλικόνη ή πολυανθρακικό πολυμερές, στα οποία συμπεριλαμβάνονται τυπωμένα πλήκτρα με στοιχεία ηλεκτρικής επαφής

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8537 10 99

97

Ηλεκτρονική κάρτα ελεγκτή για την ενεργοποίηση και τον έλεγχο μονοφασικού ηλεκτροκινητήρα μεταγωγής, εναλλασσόμενου ρεύματος με ισχύ εξόδου τουλάχιστον 750 W και ισχύ εισόδου τουλάχιστον 1 600 W, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 2 700 W

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8543 70 90

95

Λειτουργική μονάδα προβολής και ελέγχου κινητών τηλεφώνων, αποτελούμενη από:

υποδοχή εξόδου για παροχή ρεύματος/σειριακό δίκτυο αισθητήρων (Controller area network/CAN),

θύρα ενιαίου σειριακού διαύλου (USB) και θύρα εισόδου-εξόδου ήχου (Audio IN/OUT) και

ενσωματωμένη διάταξη μεταγωγής βίντεο για τη διεπαφή των λειτουργικών συστημάτων έξυπνων κινητών τηλεφώνων με το δίκτυο επικοινωνίας πολυμέσων MOST (Media Orientated Systems Transport network), για χρήση στην κατασκευή οχημάτων του κεφαλαίου 87 (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8545 90 90

20

Χαρτί ανθρακονήματος των τύπων που χρησιμοποιούνται για τα στρώματα διάχυσης αερίου των ηλεκτροδίων των κυψελών καυσίμου

0 %

1.7.2011-31.12.2015

ex 8708 30 91

10

Χειρόφρενο τύπου τυμπάνου:

που λειτουργεί στο εσωτερικό του δίσκου της πέδης λειτουργίας,

διαμέτρου τουλάχιστον of 170 mm, χωρίς όμως να υπερβαίνει τα 175 mm,

για χρήση στην κατασκευή μηχανοκίνητων οχημάτων (1)

0 %

1.7.2011-31.12.2015

 (1)ex 9001 20 00

10

Υλικό αποτελούμενο από πολωτική μεμβράνη, έστω και σε ρόλους, το οποίο στηρίζεται στη μία ή και στις δυο πλευρές σε διαφανές υλικό, με ή χωρίς στρώμα κόλλας, και είναι επικαλυμμένο στη μία ή και στις δυο πλευρές με αποσπώμενο φύλλο

0 %

1.7.2011-31.12.2012


(1)  Αναστολή που αφορά προϊόν του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96, του οποίου ο κωδικός ΣΟ ή TARIC ή η περιγραφή προϊόντος τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2

Κωδικός ΣΟ

TARIC

 (1)0811 90 50

 

 (1)0811 90 70

 

 (1)ex 0811 90 95

69

 (1)ex 1517 90 99

10

 (1)ex 2825 50 00

11

 (1)ex 2825 50 00

19

 (1)ex 2833 29 80

10

 (1)ex 2836 99 17

10

 (1)ex 2923 90 00

10

ex 2933 39 99

70

ex 2933 39 99

80

 (1)ex 3208 20 10

20

 (1)ex 3707 10 00

55

 (1)ex 3824 90 97

46

 (1)ex 3902 10 00

40

 (1)ex 3903 90 90

86

 (1)ex 3921 90 55

25

 (1)ex 7019 19 10

41

 (1)ex 7019 19 10

42

 (1)ex 7019 19 10

43

 (1)ex 7019 19 10

44

 (1)ex 7019 19 10

45

 (1)ex 7019 19 10

46

 (1)ex 7019 19 10

61

 (1)ex 7019 19 10

62

 (1)ex 7019 19 10

63

 (1)ex 7019 19 10

64

 (1)ex 7019 19 10

65

 (1)ex 7019 19 10

66

 (1)ex 7019 40 00

10

 (1)ex 7019 40 00

20

 (1)ex 7019 90 99

10

 (1)ex 7019 90 99

20

 (1)ex 7019 90 99

30

 (1)ex 8108 90 50

60

 (1)ex 8414 30 81

50

 (1)ex 8501 10 99

79

 (1)ex 8501 31 00

40

ex 8507 80 30

40

ex 8507 80 30

50

 (1)ex 8507 80 30

60

 (1)ex 8522 90 80

83

 (1)ex 8525 80 19

31

 (1)ex 9001 20 00

10


(1)  Αναστολή που αφορά προϊόν του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/96, του οποίου ο κωδικός ΣΟ ή TARIC ή η περιγραφή προϊόντος τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό.


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/18


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 632/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2011

για τη θέσπιση παρέκκλισης, για το έτος 2011, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το μαλακό σίτο άλλης ποιότητας, πλην της υψηλής ποιότητας, προέλευσης τρίτων χωρών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1) και ιδίως το άρθρο 144, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2008, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για τον μαλακό σίτο άλλης ποιότητας, πλην της υψηλής ποιότητας, προέλευσης τρίτων χωρών και για τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (2) προβλέπει ότι η ετήσια ποσόστωση εισαγωγής 2 989 240 τόνων υποδιαιρείται σε τρεις επιμέρους ποσοστώσεις: 572 000 τόνοι για τις Ηνωμένες Πολιτείες, 38 853 τόνοι για τον Καναδά και 2 378 387 τόνοι για τις λοιπές τρίτες χώρες.

(2)

Το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 προβλέπει ότι η επιμέρους ποσόστωση III 2 378 387 τόνων για τις λοιπές τρίτες χώρες υποδιαιρείται σε τέσσερις τριμηνιαίες υποπεριόδους, οι οποίες καλύπτουν ιδίως την υποπερίοδο 3, η οποία εκτείνεται από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου για ποσότητα 594 597 τόνων, και την υποπερίοδο 4, η οποία εκτείνεται από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου για ποσότητα 594 596 τόνων.

(3)

Για να ενισχυθεί, για το έτος 2011, λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση της αγοράς, η ροή του εφοδιασμού της ενωσιακής αγοράς με σιτηρά στο πλαίσιο της επιμέρους ποσόστωσης III, θα πρέπει να συγχωνευθούν η υποπερίοδος 3 και η υποπερίοδος 4 σε μία μόνον υποπερίοδο, η οποία θα καλύπτει τη συνολική ποσότητα των υποπεριόδων 3 και 4, ήτοι ποσότητα 1 189 193 τόνων.

(4)

Συνεπώς, είναι σκόπιμο να επιτραπεί, για το έτος 2011, η παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1067/2008.

(5)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση της διαδικασίας έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής από την 1η Ιουλίου 2011, ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1067/2008, για το έτος 2011, η υποπερίοδος 3 εκτείνεται από την 1η Ιουλίου 2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011, καλύπτοντας ποσότητα 1 189 193 τόνων.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1067/2008, η υποπερίοδος 4 καταργείται για το έτος 2011.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 290 της 31.10.2008, σ. 3.


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/19


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 633/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2011

περί προσωρινής αναστολής των εισαγωγικών δασμών σε ορισμένα σιτηρά για την περίοδο εμπορίας 2011/2012

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 187 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για τον καλύτερο εφοδιασμό της κοινοτικής αγοράς με σιτηρά κατά τους τελευταίους μήνες της περιόδου 2010/2011 ανεστάλησαν, βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 177/2011 της Επιτροπής (2) έως τις 30 Ιουνίου 2011, οι δασμοί για τις δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής μαλακού σίτου χαμηλής και μεσαίας ποιότητας και κριθής για ζωοτροφές που ανοίχτηκαν με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 (3) και (ΕΚ) 2305/2003 (4) της Επιτροπής αντίστοιχα.

(2)

Οι προοπτικές εξέλιξης της αγοράς των σιτηρών για την αρχή της επόμενης περιόδου 2011/2012 δείχνουν ότι οι τιμές θα παραμείνουν υψηλές, λόγω του χαμηλού επιπέδου των αποθεμάτων και της σημερινής κατάστασης των εκτιμήσεων της Επιτροπής όσον αφορά τις ποσότητες που θα είναι πράγματι διαθέσιμες για την συγκομιδή 2011. Συνεπώς, για να διευκολυνθεί η διατήρηση των ροών εισαγωγών που είναι χρήσιμες για την ισορροπία της αγοράς στην Ευρωπαϊκή Ένωση, κρίνεται σκόπιμο να εξασφαλιστεί η συνέχιση της πολιτικής της εισαγωγής των σιτηρών μέσω της διατήρησης της προσωρινής αναστολής των δασμών έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 κατά την εισαγωγή για την περίοδο εμπορίας 2011/2012, όσον αφορά τις δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής που διέπονται σήμερα από το εν λόγω μέτρο.

(3)

Είναι σκόπιμο, εξάλλου, να μην ζημιωθούν οι εμπορευόμενοι όταν βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη η διακίνηση των σιτηρών προκειμένου να εισαχθούν στην Ένωση. Ως προς αυτό θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι προθεσμίες μεταφοράς και να επιτραπεί στους εμπορευόμενους να θέτουν σε ελεύθερη κυκλοφορία τα σιτηρά υπό το καθεστώς αναστολής των δασμών που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, για όλα τα προϊόντα των οποίων η μεταφορά με άμεσο προορισμό την Ένωση άρχισε το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2011. Πρέπει επίσης να προβλεφθεί το είδος των δικαιολογητικών εγγράφων με τα οποία θα αποδεικνύεται η μεταφορά με άμεσο προορισμό την Ένωση και η ημερομηνία έναρξης της μεταφοράς.

(4)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση της διαδικασίας έκδοσης των πιστοποιητικών εισαγωγής από την 1η Ιουλίου 2011, ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Η επιβολή εισαγωγικών δασμών για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 90 99, άλλης ποιότητας πλην της υψηλής ποιότητας όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010 της Επιτροπής (5), και ΣΟ 1003 00 αναστέλλεται, όσον αφορά την περίοδο 2011/2012, για όλες τις εισαγωγές οι οποίες πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων με μειωμένο δασμό που ανοίχτηκαν με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 και (ΕΚ) αριθ. 2305/2003.

2.   Όταν η μεταφορά των σιτηρών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται με άμεσο προορισμό την Ένωση και έχει αρχίσει το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2011, εξακολουθεί να εφαρμόζεται η αναστολή των δασμών δυνάμει του παρόντος κανονισμού για την θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των σχετικών προϊόντων.

Η μεταφορά με άμεσο προορισμό την Ένωση και η ημερομηνία έναρξής της, προς ικανοποίηση των αρμοδίων αρχών, αποδεικνύεται από το πρωτότυπο του εγγράφου μεταφοράς.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την […] ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2011 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 51 της 25.2.2011, σ. 8.

(3)  ΕΕ L 290 της 31.10.2008, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 342 της 30.12.2003, σ. 7.

(5)  ΕΕ L 187 της 21.7.2010, σ. 5.


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/21


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 634/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2011

σχετικά με την προκήρυξη διαρκούς διαγωνισμού για την περίοδο εμπορίας 2010/2011 για την εισαγωγή ζάχαρης του κωδικού ΣΟ 1701 με μειωμένο δασμό

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 187 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι τιμές της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά ήταν σταθερά υψηλές κατά τους πρώτους μήνες της περιόδου εμπορίας 2010/2011, πράγμα το οποίο επιβράδυνε τον ρυθμό των εισαγωγών, ιδίως από τρίτες χώρες που επωφελούνται από ορισμένες προτιμησιακές συμφωνίες.

(2)

Για την αντιμετώπιση της κατάστασης αυτής, η Επιτροπή έλαβε πρόσφατα σειρά μέτρων με στόχο τον επιπλέον εφοδιασμό της αγοράς της Ένωσης. Στα μέτρα αυτά περιλαμβάνονται ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 222/2011 της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων όσον αφορά τη διάθεση ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2010/2011 (2), ο οποίος αύξησε τη διαθεσιμότητα ζάχαρης και ισογλυκόζης στην αγορά της Ένωσης κατά 526 000 τόνους και ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 302/2011 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2011, σχετικά με το άνοιγμα έκτακτης δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για ορισμένες ποσότητες ζάχαρης για την περίοδο εμπορίας 2010/2011 (3), ο οποίος ανέστειλε τους εισαγωγικούς δασμούς της ζάχαρης του κωδικού ΣΟ 1701 για ποσότητα 300 000 τόνων.

(3)

Οι εισαγωγές ζάχαρης υπό καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή σύμφωνα με το κεφάλαιο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (4) έχουν μειωθεί και η μεταποιητική βιομηχανία έχει αυξήσει τη χρήση της ζάχαρης ποσόστωσης στα εξαγόμενα προϊόντα. Οι εξελίξεις αυτές διατήρησαν τον περιορισμένο εφοδιασμό στην αγορά της Ένωσης, που ενδέχεται να οδηγήσει σε έλλειμμα εφοδιασμού κατά τους τελευταίους μήνες της περιόδου εμπορίας, έως την άφιξη της νέας εσοδείας.

(4)

Συνεπώς, οι υψηλές τιμές της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά απειλούν να διαταράξουν τον εφοδιασμό της αγοράς της Ένωσης. Για τον λόγο αυτό και με στόχο την αύξηση του εφοδιασμού, είναι αναγκαίο να καταστούν οι εισαγωγές ευκολότερες με τη μείωση του εισαγωγικού δασμού για ορισμένες ποσότητες ζάχαρης. Η ποσότητα αυτή και η μείωση του δασμού θα πρέπει να αξιολογηθούν με βάση την υφιστάμενη κατάσταση και τις προβλεπόμενες εξελίξεις στην ενωσιακή και στην παγκόσμια αγορά ζάχαρης. Συνεπώς, η ποσότητα και η μείωση θα πρέπει να καθοριστούν με βάση σύστημα διαγωνισμού.

(5)

Θα πρέπει να διευκρινιστούν οι ελάχιστες απαιτήσεις επιλεξιμότητας για την υποβολή προσφορών.

(6)

Θα πρέπει να συσταθεί εγγύηση για κάθε προσφορά. Η εγγύηση αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως εγγύηση για την αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής στην περίπτωση που η προσφορά επιλεγεί και θα πρέπει να αποδεσμευτεί εάν η προσφορά δεν επιλεγεί.

(7)

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις παραδεκτές προσφορές. Για την απλοποίηση και την τυποποίηση των κοινοποιήσεων αυτών, θα πρέπει να παρασχεθούν υποδείγματα.

(8)

Για κάθε επιμέρους διαγωνισμό, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι η Επιτροπή καθορίζει ελάχιστο δασμό και, εφόσον είναι αναγκαίο, συντελεστή κατανομής για τη μείωση των ποσοτήτων που γίνονται δεκτές ή αποφασίζει να μην καθορίσει ελάχιστο δασμό.

(9)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώνουν τους προσφέροντες σχετικά με το αποτέλεσμα της συμμετοχής τους στον επιμέρους διαγωνισμό σε σύντομο χρονικό διάστημα.

(10)

Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά εισαγωγής. Για τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να διατεθούν υποδείγματα από την Επιτροπή.

(11)

Η διαχειριστική επιτροπή για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Διεξάγεται διαγωνισμός, που φέρει τον αριθμό αναφοράς 09.4314, για την περίοδο εμπορίας 2010/2011 για την εισαγωγή ζάχαρης του κωδικού ΣΟ 1701 με μειωμένο δασμό, σύμφωνα με το άρθρο 187 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

Ο εν λόγω δασμός αντικαθιστά τον δασμό του κοινού δασμολογικού και τους πρόσθετους δασμούς που αναφέρονται στο άρθρο 141 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής (5).

Εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής (6), πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

1.   Η περίοδος κατά την οποία είναι δυνατόν να υποβληθούν προσφορές για τον πρώτο επιμέρους διαγωνισμό λήγει στις 13 Ιουλίου 2011 στις 12 το μεσημέρι, ώρα Βρυξελλών.

2.   Οι περίοδοι κατά τις οποίες είναι δυνατόν να υποβάλλονται προσφορές για τον δεύτερο και τους επόμενους επιμέρους διαγωνισμούς αρχίζουν την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά το τέλος της προηγούμενης περιόδου. Λήγουν στις 12 το μεσημέρι, ώρα Βρυξελλών, στις 27 Ιουλίου 2011, 24 Αυγούστου 2011, 14 Σεπτεμβρίου 2011 και 28 Σεπτεμβρίου 2011.

3.   Η Επιτροπή δύναται να αναστείλει την υποβολή προσφορών για ένα ή περισσότερους επιμέρους διαγωνισμούς.

Άρθρο 3

1.   Οι προσφορές στο πλαίσιο του παρόντος διαγωνισμού αποστέλλονται, με φαξ ή ηλεκτρονικό μήνυμα, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους.

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να απαιτήσουν οι αιτήσεις που αποστέλλονται ηλεκτρονικά να συνοδεύονται από προηγμένη ηλεκτρονική υπογραφή, κατά την έννοια της οδηγίας 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7).

2.   Οι προσφορές είναι παραδεκτές μόνο εάν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

στις προσφορές αναφέρονται:

i)

ονοματεπώνυμο, διεύθυνση και αριθμός ΦΠΑ του προσφέροντος·

ii)

η ποσότητα της ζάχαρης την οποία αφορά η προσφορά, που είναι τουλάχιστον 20 τόνοι και δεν υπερβαίνει τους 45 000 τόνους·

iii)

το προτεινόμενο ποσό του δασμού, σε ευρώ ανά τόνο ζάχαρης, στρογγυλοποιημένο μέχρι και το δεύτερο δεκαδικό ψηφίο·

iv)

ο οκταψήφιος κωδικός ΣΟ της ζάχαρης·

β)

προσκομίζεται η απόδειξη ότι ο υποβάλλων προσφορά έχει συστήσει, πριν από την εκπνοή της προθεσμίας υποβολής των προσφορών, την εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1·

γ)

η προσφορά συνοδεύεται από αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής για τις ποσότητες και τον δασμό τους οποίους αφορά η προσφορά, με τις ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2·

δ)

η προσφορά υποβάλλεται στην επίσημη γλώσσα ή σε μια από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στην οποία κατατίθεται η αίτηση·

ε)

στην προσφορά γίνεται μνεία στον παρόντα κανονισμό καθώς και στην καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή προσφορών·

στ)

η προσφορά δεν περιλαμβάνει συμπληρωματικούς όρους που εισάγονται από τον προσφέροντα εκτός από εκείνους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

3.   Προσφορά η οποία δεν υποβάλλεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 δεν είναι παραδεκτή.

4.   Οι αιτούντες δεν υποβάλλουν πάνω από μια προσφορά ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ για τον ίδιο επιμέρους διαγωνισμό.

5.   Η προσφορά δεν αποσύρεται, ούτε τροποποιείται μετά την υποβολή της.

Άρθρο 4

1.   Σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (8) κάθε προσφέρων προβαίνει στη σύσταση εγγύησης 150 ευρώ ανά τόνο ζάχαρης προς εισαγωγή δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

Σε περίπτωση που μια προσφορά επιλέγεται, η εγγύηση αυτή αποτελεί την εγγύηση του πιστοποιητικού εισαγωγής.

2.   Σε περίπτωση που απορριφθούν οι προσφορές, η εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδεσμεύεται.

Άρθρο 5

1.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών αποφασίζουν σχετικά με την εγκυρότητα των προσφορών βάσει των όρων που ορίζονται στο άρθρο 3.

Τα άτομα τα οποία είναι εξουσιοδοτημένα να λαμβάνουν και να εξετάζουν τις προσφορές υποχρεούνται να μην αποκαλύπτουν οποιεσδήποτε πληροφορίες σε σχέση με τις προσφορές σε οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο άτομο.

Σε περίπτωση κατά την οποία οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών αποφασίζουν ότι μια προσφορά είναι άκυρη, ενημερώνουν τον προσφέροντα.

2.   Η σχετική αρμόδια αρχή κοινοποιεί στην Επιτροπή, με φαξ, τις παραδεκτές προσφορές που υποβλήθηκαν εντός δύο ωρών από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής που καθορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2. Η κοινοποίηση δεν περιλαμβάνει τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) σημείο i).

3.   Η μορφή και το περιεχόμενο των κοινοποιήσεων καθορίζονται βάσει υποδειγμάτων που παρέχει η Επιτροπή στα κράτη μέλη. Εάν δεν έχουν υποβληθεί προσφορές, η αρμόδια αρχή ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή με φαξ εντός της ιδίας προθεσμίας.

Άρθρο 6

Με βάση την υφιστάμενη κατάσταση και τις προβλεπόμενες εξελίξεις στην ενωσιακή και στην παγκόσμια αγορά ζάχαρης, η Επιτροπή, για κάθε επιμέρους διαγωνισμό και οκταψήφιο κωδικό ΣΟ, είτε καθορίζει ελάχιστο δασμό είτε αποφασίζει να μην καθορίσει ελάχιστο δασμό, θεσπίζοντας εκτελεστικό κανονισμό σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

Με τον κανονισμό αυτό, η Επιτροπή καθορίζει επίσης, εφόσον είναι αναγκαίο, συντελεστή κατανομής για τις προσφορές που έχουν υποβληθεί στο επίπεδο του ελάχιστου δασμού. Στην περίπτωση αυτή, η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 αποδεσμεύεται κατ’ αναλογία των ποσοτήτων που κατανέμονται.

Άρθρο 7

1.   Εάν δεν έχει καθορισθεί ελάχιστος δασμός, απορρίπτονται όλες οι προσφορές.

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δεν κάνουν αποδεκτές προσφορές οι οποίες δεν έχουν κοινοποιηθεί όπως προβλέπεται στο άρθρο 5.

2.   Η σχετική αρμόδια αρχή κοινοποιεί στους αιτούντες, εντός τριών εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης του κανονισμού που αναφέρεται στο άρθρο 6, τα αποτελέσματα της συμμετοχής τους στον επιμέρους διαγωνισμό. Αποστέλλει δήλωση κατακύρωσης σε κάθε προσφέροντα του οποίου η προσφορά αναφέρει δασμό για τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ ίσο ή μεγαλύτερο από τον ελάχιστο δασμό που καθορίζεται για τον εν λόγω οκταψήφιο κωδικό ΣΟ. Οι ποσότητες που κατακυρώνονται για συγκεκριμένο δασμό και οκταψήφιο κωδικό ΣΟ αντιστοιχούν στις ποσότητες τις οποίες αφορά η προσφορά για τον εν λόγω δασμό και τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ.

3.   Η δήλωση κατακύρωσης αναφέρει τουλάχιστον:

α)

τη διαδικασία βάσει της οποίας υποβάλλεται η προσφορά·

β)

την ποσότητα ζάχαρης που κατακυρώνεται·

γ)

το ποσό, εκφραζόμενο σε ευρώ, στρογγυλοποιημένο μέχρι και το δεύτερο δεκαδικό ψηφίο του δασμού που πρόκειται να καταβληθεί ανά τόνο ζάχαρης της ποσότητας που αναφέρεται στο στοιχείο β)·

δ)

τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ της ζάχαρης.

Άρθρο 8

1.   Το αργότερο έως την τελευταία εργάσιμη ημέρα της εβδομάδας που έπεται της εβδομάδας κατά την οποία δημοσιεύθηκε ο κανονισμός που αναφέρεται στο άρθρο 6, η αρμόδια αρχή εκδίδει πιστοποιητικό εισαγωγής το οποίο καλύπτει την ποσότητα που καταχωρίζεται για κάθε ανάδοχο.

2.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής όσο και τα πιστοποιητικά εισαγωγής περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ενδείξεις:

α)

στη θέση 16, τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ της ζάχαρης·

β)

στις θέσεις 17 και 18, την ποσότητα ζάχαρης·

γ)

στη θέση 20, τουλάχιστον μία από τις ενδείξεις που απαριθμούνται στο μέρος Α του παραρτήματος·

δ)

στη θέση 24, τον εφαρμοστέο δασμό με τουλάχιστον μία από τις ενδείξεις που απαριθμούνται στο Ι μέρος Β του παραρτήματος.

3.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, τα δικαιώματα που απορρέουν από τα πιστοποιητικά εισαγωγής δεν μεταβιβάζονται.

Άρθρο 9

Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται στο πλαίσιο των επιμέρους διαγωνισμών ισχύουν από την ημερομηνία έκδοσής τους μέχρι το τέλος του τρίτου μήνα που έπεται εκείνου κατά τον οποίο δημοσιεύθηκε ο κανονισμός σχετικά με την προκήρυξη του επιμέρους διαγωνισμού που αναφέρονται στο άρθρο 6.

Άρθρο 10

Το αργότερο έως την τελευταία εργάσιμη ημέρα της δεύτερης εβδομάδας που έπεται της εβδομάδας κατά την οποία δημοσιεύθηκε ο κανονισμός που αναφέρεται στο άρθρο 6, οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά εισαγωγής σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Οι κοινοποιήσεις διαβιβάζονται ηλεκτρονικά σύμφωνα με τα υποδείγματα και τις μεθόδους που παρέχει η Επιτροπή στα κράτη μέλη.

Άρθρο 11

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λήγει στις 31 Οκτωβρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 60 της 5.3.2011, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 81 της 29.3.2011, σ. 8.

(4)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(6)  ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3.

(7)  ΕΕ L 13 της 19.1.2000, σ. 12.

(8)  ΕΕ L 205 της 3.8.1985, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

A.   Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

στα βουλγαρικά

:

Внесена при намалена ставка на митото съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 634/2011; референтен номер 09.4314

στα ισπανικά

:

Importado con derecho de aduana reducido en virtud del Reglamento de Ejecución (UE) no 634/2011; número de referencia 09.4314

στα τσέχικα

:

Dovezeno se sníženou celní sazbou v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 634/2011; Referenční číslo 09.4314

στα δανέζικα

:

Importeret til en nedsat toldsats i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 634/2011; Referencenummer 09.4314

στα γερμανικά

:

Eingeführt zum ermäßigten Zollsatz gemäß der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 634/2011; Referenznummer 09.4314

στα εσθονικά

:

Imporditud vähendatud tollimaksuga vastavalt rakendusmäärusele (EL) nr 634/2011; viitenumber 09.4314

στα ελληνικά

:

Εισαγωγή με μειωμένο δασμό δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 634/2011; αριθμός αναφοράς 09.4314

στα αγγλικά

:

Imported at reduced customs duty pursuant to Implementing Regulation (EU) No 634/2011; reference number 09.4314

στα γαλλικά

:

Importés à des taux de droits réduits conformément au règlement d’exécution (UE) no 634/2011; numéro de référence 09.4314

στα ιταλικά

:

Importato applicando un’aliquota ridotta del dazio doganale, a norma del regolamento di esecuzione (UE) n. 634/2011; numero di riferimento 09.4314

στα λετονικά

:

Importēts ar samazinātu muitas nodokli saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 634/2011; Atsauces numurs 09.4314

στα λιθουανικά

:

Importuota taikant sumažintą muitą pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 634/2011; Nuorodos numeris 09.4314

στα ουγγρικά

:

Behozatal csökkentett vámtétel mellett a 634/2011/EU végrehajtási rendelet alapján; Hivatkozási szám 09.4314

στα μαλτέζικα

:

Impurtat b'dazju doganali mnaqqas skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 634/2011; numru ta’ referenza 09.4314

στα ολλανδικά

:

Ingevoerd tegen verlaagd douanerecht overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 634/2011; referentienummer 09.4314

στα πολωνικά

:

Przywóz z zastosowaniem obniżonych stawek celnych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 634/2011; Numer referencyjny 09.4314

στα πορτογαλικά

:

Importado a taxa reduzida de direito aduaneiro a título do Regulamento de Execução (UE) n.o 634/2011; número de referência 09.4314

στα ρουμανικά

:

Importat cu taxă vamală redusă conform Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 634/2011; număr de referință 09.4314

στα σλοβακικά

:

Dovoz so zníženým clom podľa Vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 634/2011; Referenčné číslo 09.4314

στα σλοβενικά

:

Uvoz po znižani carini v skladu z Izvedbeno uredbo (ES) št. 634/2011; Referenčna številka 09.4314

στα φινλανδικά

:

Tuonti alennetuin tullein täytäntönpanoasetuksen (EU) N:o 634/2011 mukaisesti; Viitenumero 09.4314

στα σουηδικά

:

Importerad till nedsatt tullsats enligt genomförandeförordning (EU) nr 634/2011; Referensnummer 09.4314

B.   Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

στα βουλγαρικά

:

Мито (мито върху приетата оферта)

στα ισπανικά

:

Derecho de aduana (derecho de aduana de la oferta seleccionada)

στα τσέχικα

:

Clo: (clo platné pro vybranou nabídku)

στα δανέζικα

:

Toldsats: (toldsats for det antagne bud)

στα γερμανικά

:

Zollsatz: (Zollsatz für das erfolgreiche Angebot)

στα εσθονικά

:

Tollimaks: (hankelepingu suhtes kohaldatav tollimaks)

στα ελληνικά

:

Δασμός: (δασμός της κατακυρωθείσας προσφοράς)

στα αγγλικά

:

Customs duty: (customs duty of the awarded tender)

στα γαλλικά

:

Droit de douane: (droit de douane du marché attribué)

στα ιταλικά

:

Dazio doganale: (dazio doganale dell'aggiudicazione)

στα λετονικά

:

Muitas nodoklis: (konkursā uzvarējušā piedāvājuma muitas nodoklis)

στα λιθουανικά

:

Muitas (konkursą laimėjusiam pasiūlymui taikomas muitas)

στα ουγγρικά

:

Vámtétel: (a nyertes ajánlat szerinti vámtétel)

στα μαλτέζικα

:

Dazju doganali: (id-dazju doganali tal-offerta rebbieħa)

στα ολλανδικά

:

Douanerecht: (douanerecht voor de gegunde inschrijving)

στα πολωνικά

:

Cło: (cło zatwierdzonej oferty)

στα πορτογαλικά

:

Direito aduaneiro: (direito aduaneiro aplicável à proposta adjudicada)

στα ρουμανικά

:

Taxă vamală: (taxa vamală aplicabilă ofertei selecționate)

στα σλοβακικά

:

Clo: (clo vybranej ponuky)

στα σλοβενικά

:

Carina: (carina dodeljene ponudbe)

στα φινλανδικά

:

Tulli: (voittaneeseen tarjoukseen sovellettava tulli)

στα σουηδικά

:

Tullsats: (tullsats för det antagna anbudet)


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/26


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 635/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2011

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Aceite Campo de Calatrava (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία για την καταχώριση της ονομασίας «Aceite Campo de Calatrava» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOŞ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ C 287 της 23.10.2010, σ. 16.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία προβλέπονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:

Κλάση 1.5.   Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

ΙΣΠΑΝΙΑ

Aceite Campo de Calatrava (ΠΟΠ)


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/28


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 636/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2011

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία για την καταχώριση της ονομασίας «Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOŞ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ C 302 της 9.11.2010, σ. 11.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία προβλέπονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:

Κλάση 1.7.   Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών

ΓΑΛΛΙΑ

Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel (ΠΟΠ)


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/30


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 637/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2011

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Beaufort (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση μιας τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Beaufort», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής (2).

(2)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (3). Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η τροποποίηση πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOŞ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ L 148 της 21.6.1996, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 302 της 9.11.2010, σ. 16.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία προβλέπονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:

Κλάση 1.3.   Τυριά

ΓΑΛΛΙΑ

Beaufort (ΠΟΠ)


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/32


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 638/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 30 Ιουνίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

AR

23,1

EC

23,1

MK

40,6

TR

40,0

ZZ

31,7

0707 00 05

TR

95,0

ZZ

95,0

0709 90 70

EC

28,8

TR

108,5

ZZ

68,7

0805 50 10

AR

63,5

CL

88,7

TR

67,0

UY

57,0

ZA

86,7

ZZ

72,6

0808 10 80

AR

139,6

BR

77,0

CA

105,9

CL

93,2

CN

77,3

NZ

104,6

US

163,6

UY

64,1

ZA

97,0

ZZ

102,5

0809 10 00

AR

89,7

TR

294,4

XS

152,4

ZZ

178,8

0809 20 95

TR

335,9

ZZ

335,9

0809 30

EC

116,4

TR

179,1

XS

55,8

ZZ

117,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/34


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 639/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Ιουνίου 2011

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2010/11 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 629/2011 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 30 Ιουνίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)  ΕΕ L 259 της 1.10.2010, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 169 της 29.6.2011, σ. 25.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τις 30 Ιουνίου 2011

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

51,67

0,00

1701 11 90 (1)

51,67

0,00

1701 12 10 (1)

51,67

0,00

1701 12 90 (1)

51,67

0,00

1701 91 00 (2)

53,59

1,39

1701 99 10 (2)

53,59

0,00

1701 99 90 (2)

53,59

0,00

1702 90 95 (3)

0,54

0,20


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/36


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Ιουνίου 2011

με την οποία επιτρέπεται στη Σουηδία να εφαρμόσει μειωμένο συντελεστή φόρου ηλεκτρικής ενέργειας στην ηλεκτρική ενέργεια που παρέχεται απευθείας σε ελλιμενισμένα πλοία («ηλεκτροδότηση από την ξηρά») σύμφωνα με το άρθρο 19 της οδηγίας 2003/96/ΕΚ

(2011/384/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 19,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με επιστολή της 4ης Μαΐου 2010, η Σουηδία ζήτησε την άδεια να εφαρμόσει μειωμένο συντελεστή φόρου στην ηλεκτρική ενέργεια που παρέχεται σε ελλιμενισμένα πλοία («ηλεκτροδότηση από την ξηρά») σύμφωνα με το άρθρο 19 της οδηγίας 2003/96/ΕΚ.

(2)

Με τη μείωση της φορολογίας που προτίθεται να εφαρμόσει, η Σουηδία επιδιώκει να προωθήσει την ευρύτερη χρήση της παροχής ηλεκτρικής ενέργειας από την ξηρά, με την οποία τα ελλιμενισμένα πλοία μπορούν να ικανοποιούν τις ανάγκες τους σε ηλεκτρική ενέργεια με τρόπο λιγότερο επιζήμιο για το περιβάλλον, σε σύγκριση με την καύση καυσίμων πλοίων επί του σκάφους.

(3)

Στον βαθμό που με τη χρήση ηλεκτροδότησης από την ξηρά αποφεύγεται η εκπομπή ατμοσφαιρικών ρύπων, την οποία συνεπάγεται η καύση καυσίμων πλοίων επί των ελλιμενισμένων σκαφών, τούτο συμβάλλει στη βελτίωση του τοπικού ατμοσφαιρικού αέρα σε πόλεις-λιμάνια. Σύμφωνα με τους ειδικούς όρους της δομής ηλεκτροπαραγωγής στη συγκεκριμένη περιφέρεια, δηλαδή στη σκανδιναβική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας, συμπεριλαμβανομένης της Σουηδίας, της Δανίας, της Φινλανδίας και της Νορβηγίας, με τη χρήση της ηλεκτρικής ενέργειας από το χερσαίο δίκτυο αντί της ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται από την καύση καυσίμων πλοίων επί του σκάφους αναμένεται να αποφευχθούν εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα. Συνεπώς, αναμένεται ότι το μέτρο θα συμβάλει στην υλοποίηση των στόχων πολιτικής της Ένωσης για το περιβάλλον, την υγεία και το κλίμα.

(4)

Η χορήγηση άδειας στη Σουηδία να εφαρμόσει μειωμένο φορολογικό συντελεστή στην ηλεκτροδότηση από την ξηρά δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του προαναφερθέντος στόχου, δεδομένου ότι, στις περισσότερες περιπτώσεις, η ηλεκτροπαραγωγή επί του σκάφους θα εξακολουθήσει να αποτελεί την πλέον ανταγωνιστική εναλλακτική λύση. Για τον ίδιο λόγο, και επειδή σήμερα είναι σχετικά χαμηλός ο βαθμός διείσδυσης της τεχνολογίας στην αγορά, δεν υπάρχουν πιθανότητες να προκληθούν σημαντικές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού κατά τη διάρκεια εφαρμογής του μέτρου, και, συνεπώς, το μέτρο αυτό δεν θα επηρεάσει αρνητικά την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

(5)

Από το άρθρο 19 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/96/ΕΚ προκύπτει ότι κάθε άδεια που χορηγείται σύμφωνα με την εν λόγω διάταξη πρέπει να υπόκειται σε αυστηρούς χρονικούς περιορισμούς. Επειδή απαιτείται επαρκής χρόνος για να μην αποθαρρυνθούν οι φορείς εκμετάλλευσης των λιμένων να προβούν στις αναγκαίες επενδύσεις, και επειδή πρέπει να μην υπονομευθεί η μελλοντική ανάπτυξη του υφιστάμενου νομικού πλαισίου, είναι σκόπιμο να χορηγηθεί η αιτούμενη άδεια για περίοδο τριών ετών, με την επιφύλαξη όμως ότι οι σχετικές γενικές διατάξεις θα αρχίσουν να εφαρμόζονται πριν από την προβλεφθείσα λήξη,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Σουηδία εξουσιοδοτείται να εφαρμόσει μειωμένο συντελεστή φόρου ηλεκτρικής ενέργειας στην παροχή ηλεκτρικής ενέργειας απευθείας σε ελλιμενισμένα πλοία, εκτός από τα ιδιωτικά σκάφη αναψυχής («ηλεκτροδότηση από την ξηρά»), υπό τον όρο ότι τηρούνται τα ελάχιστα επίπεδα φορολογίας, σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 2003/96/ΕΚ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.

Λήγει στις 25 Ιουνίου 2014.

Ωστόσο, εάν το Συμβούλιο, ενεργώντας δυνάμει του άρθρου 113 της Συνθήκης, προβλέψει γενικούς κανόνες περί φορολογικών πλεονεκτημάτων για την ηλεκτροδότηση από την ξηρά, η παρούσα απόφαση λήγει την ημέρα κατά την οποία οι εν λόγω γενικοί κανόνες καθίστανται εφαρμοστέοι.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Σουηδίας.

Λουξεμβούργο, 20 Ιουνίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

MATOLCSY Gy.


(1)  ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 51.


30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/38


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιουνίου 2011

σχετικά με την αναγνώριση του Ισημερινού σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 4440]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/385/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (1), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία στις 14 Φεβρουαρίου 2006,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίζουν να θεωρούν κατάλληλα πιστοποιητικά ναυτικών που έχουν εκδοθεί από τρίτη χώρα, υπό την προϋπόθεση ότι η συγκεκριμένη τρίτη χώρα αναγνωρίζεται από την Επιτροπή. Οι εν λόγω τρίτες χώρες πρέπει να πληρούν όλες τις απαιτήσεις της σύμβασης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ) για τα πρότυπα εκπαίδευσης, έκδοσης πιστοποιητικών και τήρησης φυλακών των ναυτικών, του 1978, (σύμβαση STCW) (2), όπως αναθεωρήθηκε το 1995.

(2)

Με επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2006, η Ισπανία υπέβαλε αίτηση αναγνώρισης του Ισημερινού. Μετά την αίτηση της Ισπανίας, η Επιτροπή αξιολόγησε τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης του Ισημερινού, προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον ο Ισημερινός πληροί όλες τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW και κατά πόσον ελήφθησαν τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη της απάτης όσον αφορά τα πιστοποιητικά. Η αξιολόγηση αυτή βασίστηκε στα αποτελέσματα επιθεώρησης που διενεργήθηκε από εμπειρογνώμονες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα τον Ιούλιο του 2007. Κατά την εν λόγω επιθεώρηση διαπιστώθηκαν ορισμένες ελλείψεις στα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης.

(3)

Η Επιτροπή διαβίβασε στα κράτη μέλη έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης.

(4)

Με επιστολή της 18ης Μαρτίου 2009, η Επιτροπή ζήτησε από τον Ισημερινό να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία ότι έχουν αποκατασταθεί οι ελλείψεις που διαπιστώθηκαν.

(5)

Με επιστολές της 8ης Μαΐου 2009 και της 20ής Μαΐου 2009, ο Ισημερινός διαβίβασε τις απαιτούμενες πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά την εφαρμογή κατάλληλων και ικανοποιητικών διορθωτικών μέτρων για την αποκατάσταση όλων των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν κατά την αξιολόγηση συμμόρφωσης.

(6)

Το αποτέλεσμα της αξιολόγησης συμμόρφωσης και η αξιολόγηση των πληροφοριών που διαβίβασε ο Ισημερινός καταδεικνύουν ότι η εν λόγω χώρα πληροί όλες τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW και ότι έχει λάβει κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη της απάτης όσον αφορά τα πιστοποιητικά. Η χώρα αυτή πρέπει συνεπώς να αναγνωριστεί από την Επιτροπή.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του άρθρου 19 της οδηγίας 2008/106/ΕΚ ο Ισημερινός αναγνωρίζεται όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή

Siim KALLAS

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 323 της 3.12.2008, σ. 33.

(2)  Εγκρίθηκε από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό.


III Λοιπές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/39


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 111/11/COL

της 11ης Απριλίου 2011

για την τροποποίηση του καταλόγου που περιέχεται στο σημείο 39 του μέρους 1.2 του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος I της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, που περιλαμβάνει τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στην Ισλανδία και στη Νορβηγία, που είναι εγκεκριμένοι για τη διενέργεια κτηνιατρικών ελέγχων σε ζωντανά ζώα και ζωικά προϊόντα από τρίτες χώρες, και η οποία καταργεί την απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 8/11/COL

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ,

Έχοντας υπόψη την παράγραφο 4.B σημεία 1 και 3 και σημείο 5 στοιχείο β) του εισαγωγικού μέρους του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος I της συμφωνίας για τον ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη την πράξη που αναφέρεται στο σημείο 4 του μέρους 1.1 του κεφαλαίου I του παραρτήματος I της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (1), όπως τροποποιήθηκε και προσαρμόστηκε στη συμφωνία για τον ΕΟΧ με τις τομεακές προσαρμογές που αναφέρονται στο παράρτημα I της εν λόγω συμφωνίας, και ιδίως στο άρθρο 6 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση του σώματος 86/11/COL που εξουσιοδοτεί το αρμόδιο μέλος του σώματος να θεσπίσει την απόφαση αυτή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ (εφεξής «η Αρχή»), με την απόφαση αριθ. 8/10/COL, της 26ης Ιανουαρίου 2011 (2), κατήργησε την απόφασή της αριθ. 43/10/COL, της 10ης Φεβρουαρίου 2010 (3), και κατήρτισε έναν νέο κατάλογο εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου στην Ισλανδία και τη Νορβηγία για τη διενέργεια κτηνιατρικών ελέγχων σε ζωντανά ζώα και ζωικά προϊόντα από τρίτες χώρες.

Την 1η Μαρτίου 2011, η Νορβηγική Αρχή Τροφίμων (στο εξής: Mattilsynet) πληροφόρησε την Αρχή ότι είχε αναστείλει τη έγκριση του συνοριακού σταθμού ελέγχου Båtsfjord Port (κωδικός TRACES NO BJF 1) από τον κατάλογο των εγκεκριμένων νορβηγικών συνοριακών σταθμών ελέγχου, λόγω των εκτεταμένων ζημιών που υπέστησαν οι εγκαταστάσεις του συνοριακού σταθμού ελέγχου από πυρκαγιά της 28ης Ιανουαρίου 2011. Η Mattilsynet δήλωσε ότι λόγω της πυρκαγιάς αυτής, ο μεθοριακός σταθμός επιθεώρησης δεν πληρούσε πλέον τις απαιτήσεις της νομοθεσίας όσον αφορά τους κοινόχρηστους χώρους, το εργαστήριο και τις εγκαταστάσεις αποθήκευσης.

Η αναστολή της έγκρισης και η επακόλουθη γνωστοποίησή της στην Αρχή έγινε σύμφωνα με το κεφάλαιο I σημείο 2 της νορβηγικής νομοθεσίας Instruks om grensekontrollstasjoner mv. που θέτει σε εφαρμογή το άρθρο 6 παράγραφος 3 της οδηγίας 97/78/ΕΚ, και σύμφωνα με την οποία η αρμόδια εθνική αρχή ενημερώνει την Αρχή σχετικά με τις αλλαγές σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου ή σε κέντρα επιθεώρησης, οι οποίες μπορεί να είναι σημαντικές όσον αφορά τον κατάλογο που περιλαμβάνεται στο σημείο 39 του μέρους 1.2 του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος I της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο που απαριθμεί τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στην Ισλανδία και τη Νορβηγία.

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 4 της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, η Αρχή καταρτίζει και δημοσιεύει κατάλογο εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων προσωρινής αναστολής της έγκρισης.

Επομένως είναι υποχρέωση της Αρχής να τροποποιήσει τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου στην Ισλανδία και τη Νορβηγία και να δημοσιεύσει νέο κατάλογο που θα λαμβάνει υπόψη την αναστολή του συνοριακού σταθμού ελέγχου Båtsfjord Port (κωδικός TRACES NO BJF 1) που περιλαμβάνεται στον νορβηγικό κατάλογο συνοριακών σταθμών επιθεώρησης.

Η Αρχή παρέπεμψε το θέμα στην κτηνιατρική επιτροπή της ΕΖΕΣ που την επικουρεί. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με την ομόφωνη γνώμη της κτηνιατρικής επιτροπής της ΕΖΕΣ που επικουρεί την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, και το τελικό κείμενο των μέτρων παραμένει αμετάβλητο,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η έγκριση του συνοριακού σταθμού ελέγχου Båtsfjord Port (κωδικός TRACES NO BJF 1) αναστέλλεται μέχρι νεωτέρας από τον κατάλογο που περιλαμβάνεται στο σημείο 39 του μέρους 1.2 του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος I της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο που περιλαμβάνει τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στην Ισλανδία και στη Νορβηγία που είναι εγκεκριμένοι για τη διενέργεια κτηνιατρικών ελέγχων σε ζωντανά ζώα και ζωικά προϊόντα από τρίτες χώρες.

Άρθρο 2

Οι κτηνιατρικοί έλεγχοι σε ζωντανά ζώα και ζωικά προϊόντα που εισάγονται στην Ισλανδία και τη Νορβηγία από τρίτες χώρες διενεργούνται από τις αρμόδιες εθνικές αρχές στους εγκεκριμένους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Καταργείται η απόφαση αριθ. 08/11/COL της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ της 26ης Ιανουαρίου 2011.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 11 Απριλίου 2011.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ισλανδία και στη Νορβηγία.

Άρθρο 6

Το κείμενο της παρούσας απόφασης στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.

Βρυξέλλες, 11 Απριλίου 2011.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Sverrir Haukur GUNNLAUGSSON

Μέλος του Σώματος


(1)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 85 της 31.3.2011, σ. 27 και συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 16 της 31.3.2011, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 256 της 30.9.2010, σ. 30 και συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 53 της 30.9.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΣΥΝΟΡΙΑΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ

1

=

Ονομασία

2

=

Κωδικός TRACES

3

=

Τύπος

A

=

Αερολιμένας

F

=

Σιδηρόδρομος

P

=

Λιμένας

R

=

Οδικές μεταφορές

4

=

Κέντρο ελέγχου

5

=

Προϊόντα

HC

=

Όλα τα προϊόντα για ανθρώπινη κατανάλωση

NHC

=

Άλλα προϊόντα

NT

=

Καμία απαίτηση όσον αφορά τη θερμοκρασία

T

=

Προϊόντα κατεψυγμένα/με απλή ψύξη

T(FR)

=

Κατεψυγμένα προϊόντα

T(CH)

=

Προϊόντα με απλή ψύξη

6

=

Ζώντα ζώα

U

=

Οπληφόρα: βοοειδή, χοιροειδή, προβατοειδή, αιγοειδή, άγρια και οικόσιτα μόνοπλα

E

=

Εγγεγραμμένα ιπποειδή όπως ορίζονται στην οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου

O

=

Άλλα ζώα

5-6

=

Ειδικές παρατηρήσεις

(*)

=

Έχει ανασταλεί κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 της οδηγίας 97/78/ΕΚ μέχρι νεωτέρας, όπως σημειώνεται στις στήλες 1, 4, 5 και 6

(1)

=

Έλεγχος σύμφωνα με τις απαιτήσεις της απόφασης 93/352/ΕΟΚ της Επιτροπής κατ’ εφαρμογή του άρθρου 19 παράγραφος 3 της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου

(2)

=

Μόνο συσκευασμένα προϊόντα

(3)

=

Μόνο αλιευτικά προϊόντα

(4)

=

Μόνο ζωικές πρωτεΐνες

(5)

=

Μόνο έριο, προβιές και δέρματα

(6)

=

Μόνο υγρές λιπαρές ουσίες, έλαια και ιχθυέλαια

(7)

=

Ισλανδικά πόνυ (μόνο από τον Απρίλιο μέχρι τον Οκτώβριο)

(8)

=

Μόνο ιπποειδή

(9)

=

Μόνο τροπικά ψάρια

(10)

=

Μόνο γάτες, σκύλοι, τρωκτικά, λαγόμορφα, ζώντα ψάρια, ερπετά και πτηνά άλλα εκτός από στρουθιονίδες

(11)

=

Μόνο ζωοτροφές χύμα

(12)

=

Για τα (U) στην περίπτωση των μόνοπλων, μόνο εκείνα που προορίζονται για ζωολογικό κήπο, και για τα (O), μόνο νεοσσοί μιας ημέρας, ψάρια, σκύλοι, γάτες, έντομα ή άλλα ζώα που προορίζονται για ζωολογικό κήπο

(13)

=

Nagylak HU: Πρόκειται για συνοριακό σταθμό επιθεώρησης (για προϊόντα) και σημείο συνοριακής διέλευσης (για ζώντα ζώα) στα σύνορα Ουγγαρίας-Ρουμανίας, που υπόκειται στα μεταβατικά μέτρα για τα οποία έχει γίνει διαπραγμάτευση και τα οποία ορίζονται στη συνθήκη προσχώρησης για τα προϊόντα και τα ζώντα ζώα. Βλέπε: απόφαση 2003/630/ΕΚ της Επιτροπής

(14)

=

Ορίζονται για διαμετακόμιση διαμέσου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για αποστολές ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης για ανθρώπινη κατανάλωση, που προέρχονται ή προορίζονται για τη Ρωσία υπό ειδικές διαδικασίες που προβλέπονται στη σχετική κοινοτική νομοθεσία

(15)

=

Μόνο ζώα υδατοκαλλιέργειας

(16)

=

Μόνο ιχθυάλευρα

Χώρα: Ισλανδία

1

2

3

4

5

6

Akureyri

IS AKU1

P

 

HC-T(1)(2)(3), NHC(16)

 

Hafnarfjörður

IS HAF 1

P

 

HC(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16)

 

Húsavík

IS HUS 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Ísafjörður

IS ISA1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Keflavík Airport

IS KEF 4

A

 

HC(1)(2)(3)

O(15)

Reykjavík Eimskip

IS REY 1a

P

 

HC(1)(2)(3), NHC-NT (2)(6)(16)

 

Reykjavík Samskip

IS REY 1b

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16)

 

Þorlákshöfn

IS THH1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-NT(6)

 


Χώρα: Νορβηγία

1

2

3

4

5

6

Borg

NO BRG 1

P

 

HC, NHC

E(7)

Båtsfjord (*)

NO BJF 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3) (*)

 

Egersund

NO EGE 1

P

 

HC-NT(6), NHC-NT(6)(16)

 

Florø EWOS

NO FRO 1

P

 

NHC-NT(6)(16)

 

Hammerfest

NO HFT 1

P

Rypefjord

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Honningsvåg

NO HVG 1

P

Honningsvåg

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Gjesvær

HC-T(1)(2)(3)

 

Kirkenes

NO KKN 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Kristiansund

NO KSU 1

P

Kristiansund

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) HC-NT(6), NHC-NT(6)

 

Larvik

NO LAR 1

P

 

HC(2)

 

Måløy

NO MAY 1

P

Gotteberg

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

Trollebø

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

Oslo

NO OSL 1

P

 

HC, NHC

 

Oslo

NO OSL 4

A

 

HC, NHC

U,E,O

Sortland

NO SLX 1

P

Melbu

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Sortland

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Storskog

NO STS 3

R

 

HC, NHC

U,E,O

Tromsø

NO TOS 1

P

Bukta

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Solstrand

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Vadsø

NO VOS 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Ålesund

NO AES 1

P

Breivika

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

Ellingsøy

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Skutvik

HC-T(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-T(FR) (2)(3), NHC-NT(6)

 


Διορθωτικά

30.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 170/43


Διορθωτικό στην οδηγία 2010/78/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 1998/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ, και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών), της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) και της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών)

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 331 της 15ης Δεκεμβρίου 2010 )

Στη σελίδα 145, στο άρθρο 9, Τροποποιήσεις στην οδηγία 2006/48/ΕΚ, στο σημείο 6:

αντί:

«6)

Στο άρθρο 22 προστίθεται η εξής παράγραφος:

«3.   Για να διευκρινιστούν…» »

διάβαζε:

«6)

Στο άρθρο 22 προστίθεται η εξής παράγραφος:

«6.   Για να διευκρινιστούν…» ».