ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.162.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
22 Ιουνίου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 596/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Fichi di Cosenza (ΠΟΠ)]

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 597/2011 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2011, για την 150ή τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

3

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 598/2011 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

7

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 599/2011 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής για αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις πρώτες επτά ημέρες του Ιουνίου 2011 στο πλαίσιο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας η διαχείριση της οποίας γίνεται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009

9

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2011 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής που ζητήθηκαν από την 1η έως τις 7 Ιουνίου 2011 για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και την αναστολή της υποβολής αιτήσεων για τα πιστοποιητικά αυτά

10

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 601/2011 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

12

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/359/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση EUJUST LEX-IRAQ/1/2011 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 21ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού αποστολής της ενοποιημένης αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Ιράκ, EUJUST LEX-IRAQ

14

 

 

2011/360/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2011, για την τροποποίηση της απόφασης 2008/855/ΕΚ σχετικά με μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλους των χοίρων στην Ουγγαρία και τη Σλοβακία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 4213]  ( 1 )

15

 

 

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Τροποποιήσεις του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου

17

 

*

Τροποποίηση του Κανονισμού Διαδικασίασ του Γενικού Δικαστηρίου

18

 

*

Τροποποιήσεις του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

19

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 596/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 7ης Ιουνίου 2011

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Fichi di Cosenza (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ιταλία για την καταχώριση της ονομασίας «Fichi di Cosenza» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOŞ

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)   ΕΕ C 265 της 30.9.2010, σ. 18.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία προβλέπονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:

Κλάση 1.6.   Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

ΙΤΑΛΙΑ

Fichi di Cosenza (ΠΟΠ)


22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 597/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Ιουνίου 2011

για την 150ή τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η βάσει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων.

(2)

Στις 9 Ιουνίου 2011, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να προσθέσει δύο φυσικά πρόσωπα στον κατάλογο προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων και να τροποποιήσει εννέα καταχωρίσεις του καταλόγου.

(3)

Κατά συνέπεια, το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 πρέπει να επικαιροποιηθεί ανάλογα.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Προϊστάμενος Υπηρεσίας Εξωτερικής Πολιτικής


(1)   ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Διαγράφονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις στον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα»:

α)

«Zelimkhan Ahmedovich Yandarbiev (γνωστός και ως α) Hussin Mohamed Dli Tamimi β) Abdul-Muslimovich γ) Яндарбиев Зелимхан Ахмедович (Абдулмуслинович)). Διεύθυνση: Derzhavina Street Number 281, apartment 59, Grozny, Δημοκρατία της Τσετσενίας, Ρωσική Ομοσπονδία. Ημερομηνία γέννησης: 12.9.1952. Τόπος γέννησης: Χωριό Vydrikha, περιοχή Shemonaikhinskiy (πρώην Verkhubinskiy), περιφέρεια Ανατολικού Καζακστάν, Σοβιετική Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Καζακστάν, ΕΣΣΔ. Υπηκοότητα: ρωσική. Αριθ. διαβατηρίου: α) 43 No 1600453, β) 535884942 (ρωσικό αλλοδαπό διαβατήριο), γ) 35388849 (ρωσικό αλλοδαπό διαβατήριο). Άλλες πληροφορίες: Επιβεβαιώθηκε ότι απεβίωσε στη Ντόχα, Κατάρ, στις 13.2.2004. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 25.6.2003.»

β)

«Shamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович) (γνωστός και ως α) Abdullakh Shamil Abu-Idris, β) Shamil Basaev, γ) Basaev Chamil, δ) Basaev Shamil Shikhanovic, ε) Terek, στ) Lysy, ζ) Idris, η) Besznogy, θ) Amir, ι) Rasul, ια) Spartak, ιβ) Pantera-05, ιγ) Hamzat, ιδ) General, ιε) Baisangur I, ιστ) Walid, ιζ) Al-Aqra, ιη) Rizvan, ιθ) Berkut, κ) Assadula). Ημερομηνία γέννησης: 14.1.1965. Τόπος γέννησης: α) Dyshni-Vedeno, περιφέρεια Vedensk, Αυτόνομη Σοβιετική Σοσιαλιστική Δημοκρατία Τσετσενίας-Ινγκουσετίας, Ρωσική Ομοσπονδία β) Vedenskiey District, Τσετσενική Δημοκρατία, Ρωσική Ομοσπονδία. Υπηκοότητα: ρωσική. Αριθ. διαβατηρίου: 623334 (ρωσικό διαβατήριο, Ιανουάριος 2002). Αριθ. καταχώρησης στα εθνικά μητρώα: IY-OZH No 623334 (εκδόθηκε στις 9.6.1989 από την περιφέρεια Vedensk). Άλλες πληροφορίες: Επιβεβαιώθηκε ότι απεβίωσε το 2006. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 12.8.2003.»

(2)

Η καταχώρηση «Mahfouz Ould Al-Walid (γνωστός και ως α) Abu Hafs the Mauritanian, β) Khalid Al-Shanqiti, γ) Mafouz Walad Al-Walid). Ημερομηνία γέννησης: 1.1.1975.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Mahfouz Ould Al-Walid (γνωστός και ως α) Abu Hafs the Mauritanian, β) Khalid Al-Shanqiti, γ) Mafouz Walad Al-Walid). Ημερομηνία γέννησης: 1.1.1975. Τόπος γέννησης: Μαυριτανία Υπηκοότητα: μαυριτανική. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 6.10.2001.»

(3)

Η καταχώρηση «Zakarya Essabar. Διεύθυνση: Dortmunder Strasse 38, D-22419 Αμβούργο, Γερμανία Ημερομηνία γέννησης: 13.4.1977. Τόπος γέννησης: Εσαουίρα, Μαρόκο, Υπηκοότητα: μαροκινή. Αριθ. διαβατηρίου M 271351, εκδοθέν στις 24.10.2000 από την πρεσβεία του Μαρόκου στο Βερολίνο, Γερμανία. Άλλες πληροφορίες: τελευταία έχει καταχωρηθεί ως κάτοικος στη διεύθυνση αυτή.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Zakarya Essabar (γνωστός και ως Zakariya Essabar). Ημερομηνία γέννησης: 3.4.1977. Τόπος γέννησης: Essaouria, Μαρόκο. Υπηκοότητα: μαροκινή. Αριθ. διαβατηρίου: α) M 271351, εκδοθέν στις 24.10.2000 από την πρεσβεία του Μαρόκου στο Βερολίνο, Γερμανία· β) K-348486 (μαροκινό διαβατήριο). Αριθ. καταχώρησης στα εθνικά μητρώα: α) E-189935 (μαροκινός εθνικός αριθμός ταυτότητας). β) G-0343089 (μαροκινό εθνικό δελτίο ταυτότητας). Άλλες πληροφορίες: α) Όνομα πατρός: Mohamed ben Ahmed· β) Όνομα μητρός: Sfia bent Toubali. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 30.9.2002.»

(4)

Η καταχώρηση «Mohamad Iqbal Abdurrahman (γνωστός και ως α) Rahman, Mohamad Iqbal, β) A Rahman, Mohamad Iqbal, γ) Abu Jibril Abdurrahman, δ) Fikiruddin Muqti, ε) Fikiruddin Muqti). Ημερομηνία γέννησης: 17.8.1958. Τόπος γέννησης: Tirpas-Selong Village, East Lombok, Ινδονησία. Υπηκοότητα: ινδονησιακή. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 28.1.2003.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Mohamad Iqbal Abdurrahman (γνωστός και ως α) Rahman, Mohamad Iqbal, β) A Rahman, Mohamad Iqbal· γ) Abu Jibril Abdurrahman, δ) Fikiruddin Muqti, ε) Fihiruddin Muqti, στ) Abdul Rahman, Mohamad Iqbal). Διεύθυνση: Jalan Nakula, Komplek Witana Harja III Blok C 106-107, Tangerang, Ινδονησία. Ημερομηνία γέννησης: α) 17.8.1957, β) 17.8.1958. Τόπος γέννησης: α) Korleko-Lombok Timur, Ινδονησία, β) Tirpas-Selong Village, East Lombok, Ινδονησία. Υπηκοότητα: ινδονησιακή. Αριθ. καταχώρησης στα εθνικά μητρώα: 3603251708570001. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 28.1.2003.»

(5)

Η καταχώρηση «Abdelghani Mzoudi (γνωστός και ως α) Abdelghani Mazwati, β) Abdelghani Mazuti). Διεύθυνση: op de Wisch 15, 21149 Αμβούργο, Γερμανία. Ημερομηνία γέννησης: 6.12.1972. Τόπος γέννησης: Μαρακές (Μαρόκο). Υπηκοότητα: μαροκινή. Αριθ. διαβατηρίου: α) F 879567 (μαροκινό διαβατήριο εκδοθέν στο Μαρακές του Μαρόκου στις 29.4.1992 με ημερομηνία λήξης 28.4.1997 και το οποίο ανανεώθηκε μέχρι τις 28.2.2002), β) M271392 (μαροκινό διαβατήριο εκδοθέν στις 4.12.2000 από την Πρεσβεία του Μαρόκου στο Βερολίνο, Γερμανία). Αριθ. καταχώρησης στα εθνικά μητρώα: E 427689 (αριθμός μαροκινού δελτίου ταυτότητας, ημερομηνία έκδοσης 20.3.2001 από το Γενικό Προξενείο του Μαρόκου στο Ντίσελντορφ της Γερμανίας). Άλλες πληροφορίες: α) τελευταία καταχώρηση στη διεύθυνση αυτή, β) αφού αφέθηκε ελεύθερος, εγκατέλειψε τη Γερμανία για το Μαρόκο τον Ιούνιο του 2005.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Abdelghani Mzoudi (γνωστός και ως α) Abdelghani Mazwati, β) Abdelghani Mazuti), γ) Talha). Διεύθυνση: Μαρόκο. Ημερομηνία γέννησης: 6.12.1972. Τόπος γέννησης: Μαρακές (Μαρόκο). Υπηκοότητα: Μαροκινή. Αριθ. διαβατηρίου: F 879567 (μαροκινό διαβατήριο εκδοθέν στο Μαρακές του Μαρόκου στις 29.4.1992). Αριθ. καταχώρησης στα εθνικά μητρώα: E 427689 (μαροκινό δελτίο ταυτότητας εκδοθέν στις 20.3.2001 από το Γενικό Προξενείο του Μαρόκου στο Ντίσελντορφ της Γερμανίας). Άλλες πληροφορίες: α) Όνομα πατρός: Abdeslam Ahmed· β) Όνομα μητρός: Aicha Hammou· γ) μετά την αθώωσή του, τον Ιούλιο του 2005 μετέβη από τη Γερμανία στο Μαρόκο. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 10.6.2003.»

(6)

Η καταχώρηση «Ismail Abdallah Sbaitan SHALABI (γνωστός και ως α) Ismain Shalabe· β) Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi). Ημερομηνία γέννησης: 30 Απριλίου 1973. Τόπος γέννησης: Beckum, Γερμανία. Υπηκοότητα: Ιορδανός παλαιστινιακής καταγωγής. Αριθ. διαβατηρίου: α) Αριθ. διαβατηρίου του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας: E778675, εκδοθέν στην Rusaifah στις 23 Ιουνίου 1996, με ισχύ έως τις 23 Ιουνίου 2001· β) Αριθ. διαβατηρίου του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας: H401056, JOR 9731050433, εκδοθέν στις 11 Απριλίου 2001, με ισχύ έως τις 10 Απριλίου 2006. Παρατήρηση: Άλλες πληροφορίες: α) Όνομα πατρός: Abdullah Shalabi· β) Όνομα μητρός: Abdullah Shalabi· γ) τελεί υπό κράτηση μέχρι να δικαστεί.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi (γνωστός και ως α) Ismain Shalabe, β) Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi). Διεύθυνση: Γερμανία. Ημερομηνία γέννησης: 30.4.1973. Τόπος γέννησης: Beckum, Γερμανία. Υπηκοότητα: Ιορδανός παλαιστινιακής καταγωγής. Αριθ. διαβατηρίου: α) διαβατήριο Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας αριθ. Ε778675, εκδοθέν στην Rusaifah, στις 23.6.1996, με ισχύ έως τις 23.6.2001· β) H401056, JOR 9731050433 (διαβατήριο Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, εκδοθέν στις 11.4.2001, με ισχύ έως τις 10.4.2006). Παρατήρηση: Άλλες πληροφορίες: α) Όνομα πατρός: Abdullah Shalabi· β) Όνομα μητρός: Ammnih Shalabi· γ) συνδέεται με τους Djamel Moustfa, Mohamed Abu Dhess και Aschraf al-Dagma. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 23.9.2003.»

(7)

Η καταχώρηση «Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess (γνωστός και ως α) Yaser Hassan, γεννηθείς την 1.2.1966, β) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, γεννηθείς την 1.2.1966 στη Hasmija, γ) Mohamed Abu Dhess, γεννηθείς την 1.2.1966 στη Hashmija του Ιράκ). Ημερομηνία γέννησης: α) 22.6.1966, β) 1.2.1966. Τόπος γέννησης: Irbid, Ιορδανία. Υπηκοότητα: ιορδανική. Αριθ. διαβατηρίου: α) γερμανικό διεθνές ταξιδιωτικό έγγραφο με αριθμό 0695982, έληξε· β) γερμανικό διεθνές ταξιδιωτικό έγγραφο με αριθμό 0785146, ίσχυε μέχρι τις 8.4.2004. Άλλες πληροφορίες: α) Όνομα πατρός: Mouhemad Saleh Hassan· β) Όνομα μητρός: Mariam Hassan, το γένος Chalabia· γ) εκτίει ποινή φυλάκισης στη Γερμανία από τον Οκτώβριο του 2008. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 23.9.2003.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess (γνωστός και ως α) Yaser Hassan, β) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, γ) Mohamed Abu Dhess). Διεύθυνση: Γερμανία. Ημερομηνία γέννησης: α) 22.6.1966, β) 1.2.1966. Τόπος γέννησης: α) Irbid, Ιορδανία· β) Hasmija· γ) Hashmija, Ιράκ. Υπηκοότητα: ιορδανική. Αριθ. διαβατηρίου: α) γερμανικό διεθνές ταξιδιωτικό έγγραφο με αριθμό 0695982, έληξε· β) γερμανικό διεθνές ταξιδιωτικό έγγραφο με αριθμό 0785146, ίσχυε μέχρι τις 8.4.2004. Άλλες πληροφορίες: α) Όνομα πατρός: Mouhemad Saleh Hassan· β) Όνομα μητρός: Mariam Hassan, το γένος Chalabia· γ) συνδέεται με τους Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Mohamed Abu Dhess και Aschraf Al-Dagma. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 23.9.2003.»

(8)

Η καταχώριση «Aschraf Al-Dagma (γνωστός και ως Aschraf Al Dagma). Ημερομηνία γέννησης: 28.4.1969. Τόπος γέννησης: α) Absan, Λωρίδα της Γάζας, Παλαιστιακά Εδάφη, β) Kannyouniz, Παλαιστιακά Εδάφη. Υπηκοότητα: απροσδιόριστη/παλαιστινιακής καταγωγής. Αριθ. διαβατηρίου: ταξιδιωτικό έγγραφο προσφύγων, εκδοθέν από το Landratsamt Altenburger Land (διοικητική υπηρεσία της περιφέρειας Altenburger Land), Γερμανία, με ημερομηνία 30.4.2000. Άλλες πληροφορίες: στη Γερμανία από τον Φεβρουάριο του 2010. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 23.9.2003.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Aschraf Al-Dagma (γνωστός και ως Aschraf Al Dagma). Διεύθυνση: Γερμανία. Ημερομηνία γέννησης: 28.4.1969. Τόπος γέννησης: α) Absan, Λωρίδα της Γάζας, Παλαιστιακά Εδάφη, β) Kannyouniz, Παλαιστιακά Εδάφη. Υπηκοότητα: απροσδιόριστη/παλαιστινιακής καταγωγής. Άλλες πληροφορίες: α) ταξιδιωτικό έγγραφο προσφύγων, εκδοθέν από το Landratsamt Altenburger Land (διοικητική υπηρεσία της περιφέρειας Altenburger Land), Γερμανία, με ημερομηνία 30 Απριλίου 2000· β) συνδέεται με τους Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Djamel Moustfa και Mohamed Abu Dhess. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 23.9.2003.»

(9)

Η καταχώρηση «Sulaiman Jassem Sulaiman Ali Abo Ghaith (γνωστός και ως Abo Ghaith). Ημερομηνία γέννησης: 14.12.1965. Τόπος γέννησης: Κουβέιτ. Αριθ. διαβατηρίου: 849594 (διαβατήριο Κουβέιτ εκδοθέν στις 27.11.1998 στο Κουβέιτ, με ημερομηνία λήξης τις 24.6.2003. Παρατήρηση: κουβετιανή υπηκοότητα του αφαιρέθηκε το 2002.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Sulaiman Jassem Sulaiman Ali Abo Ghaith (γνωστός και ως Abo Ghaith). Ημερομηνία γέννησης: 14.12.1965. Τόπος γέννησης: Κουβέιτ. Αριθ. διαβατηρίου: 849594 (διαβατήριο του Κουβέιτ εκδοθέν στις 27.11.1998 στο Κουβέιτ, με ημερομηνία λήξης τις 24.6.2003). Άλλες πληροφορίες: α) Η κουβετιανή υπηκοότητα του αφαιρέθηκε το 2002· β) μετέβη από το Κουβέιτ στο Πακιστάν τον Ιούνιο του 2001. Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 16.1.2004.»

(10)

Η καταχώρηση «Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani (γνωστός και ως α) Abdelmajid Al-Zindani, β) Abd Al-Majid Al-Zindani, γ) Abd Al-Meguid Al-Zandani). Τίτλος: Σεΐχης. Διεύθυνση: Sanaa, Υεμένη. Ημερομηνία γέννησης: α) 1942, β) περίπου 1950. Τόπος γέννησης: Υεμένη. Υπηκοότητα: υεμενική. Αριθ. διαβατηρίου: A005487 (εκδοθέν στις 13.8.1995).» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani (γνωστός και ως α) Abdelmajid Al-Zindani, β) Abd Al-Majid Al-Zindani, γ) Abd Al-Meguid Al-Zandani). Τίτλος: Σεΐχης Διεύθυνση: P.O. Box 8096, Sana'a, Υεμένη. Ημερομηνία γέννησης: 1950. Τόπος γέννησης: Υεμένη. Υπηκοότητα: υεμενική. Αριθ. διαβατηρίου: A005487 (εκδοθέν στις 13.8.1995). Ημερομηνία καταχώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 27.2.2004 ».


22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/7


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 598/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Ιουνίου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Ιουνίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

57,8

MK

31,8

TR

55,0

ZZ

48,2

0707 00 05

TR

115,5

ZZ

115,5

0709 90 70

TR

109,9

ZZ

109,9

0805 50 10

AR

62,1

BR

40,6

TR

69,2

ZA

116,8

ZZ

72,2

0808 10 80

AR

86,8

BR

76,9

CL

95,4

CN

80,9

NZ

115,2

UY

56,7

ZA

89,3

ZZ

85,9

0809 10 00

TR

296,7

ZZ

296,7

0809 20 95

TR

395,7

XS

382,4

ZZ

389,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 599/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Ιουνίου 2011

σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής για αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις πρώτες επτά ημέρες του Ιουνίου 2011 στο πλαίσιο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας η διαχείριση της οποίας γίνεται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 620/2009 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2009, όσον αφορά τη διαχείριση δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας (3), θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την υποβολή των αιτήσεων και την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής.

(2)

Το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 προβλέπει ότι σε περίπτωση που οι ποσότητες οι οποίες καλύπτονται από τις αιτήσεις για πιστοποιητικά υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες για την περίοδο της δασμολογικής ποσόστωσης, καθορίζονται συντελεστές κατανομής για τις ποσότητες που καλύπτει κάθε αίτηση πιστοποιητικού. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009 από 1η έως 7 Ιουνίου 2011 υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες. Συνεπώς, πρέπει να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό είναι δυνατή η έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής καθώς και ο συντελεστής κατανομής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στις αιτήσεις χορήγησης δικαιωμάτων εισαγωγής οι οποίες αφορούν την ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4449 και έχουν υποβληθεί από 1η έως 7 Ιουνίου 2011 σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 620/2009 εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής 1,055739 %.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)   ΕΕ L 182 της 15.7.2009, σ. 25.


22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/10


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 600/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Ιουνίου 2011

σχετικά με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής που ζητήθηκαν από την 1η έως τις 7 Ιουνίου 2011 για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και την αναστολή της υποβολής αιτήσεων για τα πιστοποιητικά αυτά

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2009, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές από την 1η έως τις 7 Ιουνίου 2011 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009, υπερβαίνουν τη διαθέσιμη ποσότητα με αύξοντα αριθμό 09.4320.

(2)

Υπό τις περιστάσεις αυτές, πρέπει να καθοριστεί συντελεστής κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής όσον αφορά τον αύξοντα αριθμό 09.4320 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006. Πρέπει να ανασταλεί η υποβολή συμπληρωματικών αιτήσεων πιστοποιητικών για τον εν λόγω αύξοντα αριθμό έως το τέλος της περιόδου εμπορίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για τις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009 από την 1η έως τις 7 Ιουνίου 2011 εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Η υποβολή συμπληρωματικών αιτήσεων πιστοποιητικών που αντιστοιχούν στους αύξοντες αριθμούς, οι οποίοι αναφέρονται στο παράρτημα, αναστέλλεται έως το τέλος της περιόδου εμπορίας 2010/11.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)   ΕΕ L 254 της 26.9.2009, σ. 82.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL»

Περίοδος εμπορίας 2010/2011

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1.6.2011 έως 7.6.2011

Αύξων αριθμός

Χώρα

Συντελεστής κατανομής

(σε %)

Συμπληρωματικές αιτήσεις

09.4317

Αυστραλία

έχουν ανασταλεί

09.4318

Βραζιλία

έχουν ανασταλεί

09.4319

Κούβα

έχουν ανασταλεί

09.4320

Οποιαδήποτε τρίτη χώρα

25,0026

έχουν ανασταλεί

09.4321

Ινδία

έχουν ανασταλεί

Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


«Ζάχαρη Βαλκανίων»

Περίοδος εμπορίας 2010/2011

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1.6.2011 έως 7.6.2011

Αύξων αριθμός

Χώρα

Συντελεστής κατανομής

(σε %)

Συμπληρωματικές αιτήσεις

09.4324

Αλβανία

 

09.4325

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

 

09.4326

Σερβία

 (1)

 

09.4327

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

 

09.4328

Κροατία

 (1)

 

Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


«Ζάχαρη έκτακτης εισαγωγής» και «Βιομηχανική ζάχαρη εισαγωγής»

Περίοδος εμπορίας 2010/2011

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1.6.2011 έως 7.6.2011

Αύξων αριθμός

Τύπος

Συντελεστής κατανομής

(σε %)

Συμπληρωματικές αιτήσεις

09.4380

Έκτακτης εισαγωγής

έχουν ανασταλεί

09.4390

Βιομηχανική ζάχαρη εισαγωγής

 

Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


(1)  Άνευ αντικειμένου: οι αιτούμενες ποσότητες δεν υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες και χορηγούνται πλήρως.


22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/12


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 601/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Ιουνίου 2011

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2010/11 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 587/2011 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Ιουνίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)   ΕΕ L 259 της 1.10.2010, σ. 3.

(4)   ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 82.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τις 22 Ιουνίου 2011

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10  (1)

49,62

0,00

1701 11 90  (1)

49,62

0,02

1701 12 10  (1)

49,62

0,00

1701 12 90  (1)

49,62

0,00

1701 91 00  (2)

51,93

1,89

1701 99 10  (2)

51,93

0,00

1701 99 90  (2)

51,93

0,00

1702 90 95  (3)

0,52

0,21


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/14


ΑΠΟΦΑΣΗ EUJUST LEX-IRAQ/1/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

της 21ης Ιουνίου 2011

σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού αποστολής της ενοποιημένης αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Ιράκ, EUJUST LEX-IRAQ

(2011/359/ΚΕΠΠΑ)

H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/330/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την ενοποιημένη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης EUJUST LEX-IRAQ, για επιβολή του κράτους δικαίου στο Ιράκ (1), και ιδίως το άρθρο 9,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την απόφαση 2010/330/ΚΕΠΠΑ, εξουσιοδοτείται η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας, σύμφωνα με το άρθρο 38 της Συνθήκης, να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις, προκειμένου να ασκεί τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της ενοποιημένης αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Ιράκ, EUJUST LEX-IRAQ (εφεξής «EUJUST LEX-IRAQ»), και, μεταξύ άλλων, την απόφαση για τον διορισμό αρχηγού αποστολής.

(2)

Η ύπατη εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας πρότεινε τον διορισμό του σημερινού αναπληρωτή αρχηγού αποστολής της EUJUST LEX-IRAQ, κ. Carl TORNELL, ως αρχηγού αποστολής από την 1η Ιουλίου 2011 έως τον μελλοντικό διορισμό νέου αρχηγού αποστολής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο κ. Carl TORNELL διορίζεται αρχηγός αποστολής της EUJUST LEX-IRAQ, από την 1η Ιουλίου 2011 έως τον μελλοντικό διορισμό νέου αρχηγού αποστολής.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

O. SKOOG


(1)   ΕΕ L 149 της 15.6.2010, σ. 12.


22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Ιουνίου 2011

για την τροποποίηση της απόφασης 2008/855/ΕΚ σχετικά με μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλους των χοίρων στην Ουγγαρία και τη Σλοβακία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 4213]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/360/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στην απόφαση 2008/855/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την κλασική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (3), θεσπίζονται ορισμένα μέτρα ελέγχου που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στα κράτη μέλη ή σε περιφέρειές τους που ορίζονται στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης.

(2)

Η Ουγγαρία ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με τις πρόσφατες εξελίξεις όσον αφορά την εν λόγω νόσο στους αγριόχοιρους στο έδαφος της επαρχίας Heves και σε ορισμένες περιοχές του εδάφους της επαρχίας Borsod-Abaúj-Zemplén.

(3)

Από την ενημέρωση αυτή φαίνεται ότι η κλασική πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους έχει εκριζωθεί από το έδαφος των εν λόγω επαρχιών. Συνεπώς, οι περιοχές αυτές στις οποίες η κατάσταση έχει βελτιωθεί πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο στο παράρτημα της απόφασης 2008/855/ΕΚ και τα μέτρα που προβλέπονται στην εν λόγω απόφαση δεν θα πρέπει πλέον να εφαρμόζονται στις εν λόγω περιοχές.

(4)

Η Σλοβακία ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με τις πρόσφατες εξελίξεις όσον αφορά την εν λόγω νόσο στους οικόσιτους χοίρους και στους αγριόχοιρους στις περιοχές του εν λόγω κράτους μέλους που παρατίθενται στο παράρτημα της απόφασης 2008/855/ΕΚ.

(5)

Από την ενημέρωση αυτή φαίνεται ότι η κλασική πανώλη των χοίρων στους οικόσιτους χοίρους και στους αγριόχοιρους έχει εκριζωθεί από τις εν λόγω περιοχές. Συνεπώς, οι περιοχές αυτές στις οποίες η κατάσταση έχει βελτιωθεί πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο στο παράρτημα της απόφασης 2008/855/ΕΚ και τα μέτρα που προβλέπονται στην εν λόγω απόφαση δεν θα πρέπει πλέον να εφαρμόζονται σε ολόκληρο το έδαφος της Σλοβακίας.

(6)

Συνεπώς, η απόφαση 2008/855/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2008/855/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2011.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)   ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)   ΕΕ L 302 της 13.11.2008, σ. 19.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το μέρος I του παραρτήματος της απόφασης 2008/855/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Ουγγαρία

Το έδαφος της επαρχίας Nógrád και το έδαφος της επαρχίας Pest βορείως και ανατολικώς του Δούναβη, νοτίως των συνόρων με τη Σλοβακία, δυτικώς των συνόρων με την επαρχία Nógrád και βορείως του αυτοκινητόδρομου E71.».

2.

Το σημείο 4 διαγράφεται.


ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/17


ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως το άρθρο 253, έκτο εδάφιο,

τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, ιδίως το άρθρο 106α, παράγραφος 1,

το άρθρο 63 του πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

εκτιμώντας ότι ορισμένες διατάξεις του κανονισμού διαδικασίας πρέπει να τροποποιηθούν προκειμένου να καταστεί δυνατή η κατάθεση και η επίδοση διαδικαστικών εγγράφων ηλεκτρονικώς, χωρίς να απαιτείται να επιβεβαιώνονται οι πράξεις αυτές με την ταχυδρομική αποστολή ή την υλική κατάθεση των εν λόγω εγγράφων,

με την παρασχεθείσα στις 13 Μαΐου 2011 έγκριση του Συμβουλίου,

ΘΕΣΠΙΖΕΙ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ:

Άρθρο 1

O κανονισμός διαδικασίας του Δικαστηρίου της 19ης Ιουνίου 1991  (1), όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά στις 23 Μαρτίου 2010  (2), τροποποιείται ως ακολούθως:

1.

Στο άρθρο 79, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, οι λέξεις «με εξαίρεση τις αποφάσεις και τις διατάξεις του Δικαστηρίου» αντικαθίστανται από τις λέξεις, «συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων και διατάξεων του Δικαστηρίου».

2.

Στο άρθρο 79 προστίθεται η εξής τρίτη παράγραφος:

«Το Δικαστήριο μπορεί, με απόφαση, να καθορίσει τους όρους υπό τους οποίους τα διαδικαστικά έγγραφα μπορούν να επιδίδονται ηλεκτρονικώς. Η απόφαση αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Άρθρο 2

Οι παρούσες τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας, που είναι αυθεντικές στις γλώσσες που αναφέρει το άρθρο 29, παράγραφος 1, του κανονισμού, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζουν να ισχύουν την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της δημοσιεύσεώς τους.

Λουξεμβούργο, 24 Μαΐου 2011.

 


(1)   ΕΕ L 176 της 4ης Ιουλίου 1991, σ. 7· διορθωτικό στην ΕΕ L 383 της 29ης Δεκεμβρίου 1922, σ. 117.

(2)   ΕΕ L 92 της 13ης Απριλίου 2010, σ. 12.


22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/18


ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως το άρθρο 254, πέμπτο εδάφιο,

τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, ιδίως το άρθρο 106α, παράγραφος 1,

το άρθρο 63 του πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τη σύμφωνη γνώμη του Δικαστηρίου,

εκτιμώντας ότι επιβάλλεται η τροποποίηση του Κανονισμού Διαδικασίας προκειμένου να καταστεί δυνατή η κατάθεση και η επίδοση διαδικαστικών εγγράφων ηλεκτρονικώς, χωρίς να απαιτείται ταχυδρομική αποστολή ή υλική κατάθεση των εν λόγω εγγράφων,

με την παρασχεθείσα στις 13 Μαΐου 2011 έγκριση του Συμβουλίου,

ΘΕΣΠΙΖΕΙ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ:

Άρθρο 1

O Κανονισμός Διαδικασίας του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Μαΐου 1991 (ΕΕ L 136 της 30ής Μαΐου 1991, σ. 1· διορθωτικό στην ΕΕ L 317 της 19ης Νοεμβρίου 1991, σ. 34(1) τροποποιείται ως ακολούθως:

Στο άρθρο 100 προστίθεται η εξής τρίτη παράγραφος:

«Το Γενικό Δικαστήριο μπορεί, με απόφαση, να καθορίσει τους όρους υπό τους οποίους τα διαδικαστικά έγγραφα μπορούν να επιδίδονται ηλεκτρονικώς. Η απόφαση αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.»

Άρθρο 2

Η παρούσα τροποποίηση του Κανονισμού Διαδικασίας, που είναι αυθεντική στις γλώσσες που αναφέρει το άρθρο 35, παράγραφος 1, του κανονισμού, δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της δημοσιεύσεώς της.

Λουξεμβούργο, 24 Μαΐου 2011.

Ο Γραμματέας

E. COULON

Ο Πρόεδρος

M. JAEGER


(1)  Τροποποιήθηκε στις 15 Σεπτεμβρίου 1994 (ΕΕ L 249 της 24ης Σεπτεμβρίου 1994, σ. 17), στις 17 Φεβρουαρίου 1995 (ΕΕ L 44 της 28ης Φεβρουαρίου 1995, σ. 64), στις 6 Ιουλίου 1995 (ΕΕ L 172 της 22ας Ιουλίου 1995, σ. 3), στις 12 Μαρτίου 1997 (ΕΕ L 103 της 19ης Απριλίου 1997, σ. 6· διορθωτικό στην ΕΕ L 351 της 23ης Δεκεμβρίου 1997, σ. 72), στις 17 Μαΐου 1999 (ΕΕ L 135 της 29ης Μαΐου 1999, σ. 92), στις 6 Δεκεμβρίου 2000 (ΕΕ L 322 της 19ης Δεκεμβρίου 2000, σ. 4), στις 21 Μαΐου 2003 (ΕΕ L 147 της 14ης Ιουνίου 2003, σ. 22), στις 19 Απριλίου 2004 (ΕΕ L 132 της 29ης Απριλίου 2004, σ. 3), στις 21 Απριλίου 2004 (ΕΕ L 127 της 29ης Απριλίου 2004, σ. 108), στις 12 Οκτωβρίου 2005 (ΕΕ L 298 της 15ης Νοεμβρίου 2005, σ. 1), στις 18 Δεκεμβρίου 2006 (ΕΕ L 386 της 29ης Δεκεμβρίου 2006, σ. 45), στις 12 Ιουνίου 2008 (ΕΕ L 179 της 8ης Ιουλίου 2008, σ. 12), στις 14 Ιανουαρίου 2009 (ΕΕ L 24 της 28ης Ιανουαρίου 2009, σ. 9), στις 16 Φεβρουαρίου 2009 (ΕΕ L 60 της 4ης Μαρτίου 2009, σ. 3), στις 7 Ιουλίου 2009 (ΕΕ L 184 της 16ης Ιουλίου 2009, σ. 10), και στις 26 Μαρτίου 2010 (ΕΕ L 92 της 13ης Απριλίου 2010, σ. 14).


22.6.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/19


ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ

ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ:

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως το άρθρο 257, πέμπτο εδάφιο,

τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, ιδίως το άρθρο 106α, παράγραφος 1,

το άρθρο 7, παράγραφος 1, του παραρτήματος Ι του πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τη σύμφωνη γνώμη του Δικαστηρίου,

εκτιμώντας ότι ορισμένες διατάξεις του Κανονισμού Διαδικασίας πρέπει να τροποποιηθούν προκειμένου να καταστεί δυνατή η κατάθεση και η επίδοση διαδικαστικών εγγράφων ηλεκτρονικώς, χωρίς να απαιτείται να επιβεβαιώνονται οι πράξεις αυτές με την ταχυδρομική αποστολή ή την υλική κατάθεση των εν λόγω εγγράφων,

με την παρασχεθείσα στις 13 Μαΐου 2011 έγκριση του Συμβουλίου,

ΘΕΣΠΙΖΕΙ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ:

Άρθρο 1

O Κανονισμός Διαδικασίας του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 25ης Ιουλίου 2007 (ΕΕ L 225 της 29ης Αυγούστου 2007, σ. 1(1) τροποποιείται ως ακολούθως:

1.

Στο άρθρο 99, παράγραφος 2, πρώτη περίοδος, οι λέξεις «ή αν η προς επίδοση πράξη είναι δικαστική απόφαση ή διάταξη» διαγράφονται.

2.

Στο άρθρο 99, προστίθεται η εξής τρίτη παράγραφος:

«Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης μπορεί, με απόφαση, να καθορίσει τους όρους υπό τους οποίους τα διαδικαστικά έγγραφα μπορούν να επιδίδονται ηλεκτρονικώς. Η απόφαση αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Άρθρο 2

Οι παρούσες τροποποιήσεις του Κανονισμού Διαδικασίας, που είναι αυθεντικές στις γλώσσες που αναφέρει το άρθρο 35, παράγραφος 1, του Κανονισμού Διαδικασίας του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο ισχύει για το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 2, του παραρτήματος Ι του πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζουν να ισχύουν την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της δημοσιεύσεώς τους.

Λουξεμβούργο, 18 Μαΐου 2011.

 


(1)  Τροποποιήθηκε στις 14 Ιανουαρίου 2009 (ΕΕ L 24 της 28ης Ιανουαρίου 2009, σ. 10) και στις 17 Μαρτίου 2010 (ΕΕ L 92 της 13ης Απριλίου 2010, σ. 17).