ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.134.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
21 Μαΐου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

2011/294/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2011, για τη σύναψη του πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ένωσης των Κομορών

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 494/2011 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) όσον αφορά το παράρτημα XVII (κάδμιο) ( 1 )

2

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 495/2011 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 109/2007 όσον αφορά τη σύνθεση πρόσθετης ύλης ζωοτροφών νατριούχος μονενσίνη (monensin sodium) ( 1 )

6

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 496/2011 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2011, σχετικά με την έγκριση του βενζοϊκού νατρίου ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για απογαλακτισμένα χοιρίδια (κάτοχος της έγκρισης: Kemira Oyj) ( 1 )

9

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 497/2011 της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2011, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

11

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 498/2011 της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2011, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας σκουμπριού στις ζώνες VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe, στα ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb και στα διεθνή ύδατα των ζωνών IIa, XII και XIV από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

13

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 499/2011 της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 945/2010 σχετικά με την έγκριση σχεδίου κατανομής, στα κράτη μέλη, των πόρων που θα καταλογιστούν στο οικονομικό έτος 2011 για τη χορήγηση τροφίμων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σχετικά με παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010

15

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 500/2011 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

20

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/295/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 20ής Απριλίου 2011, σχετικά με την επιλογή των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του Target2-Securities (ΕΚΤ/2011/5)

22

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

21.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 13ης Μαΐου 2011

για τη σύναψη του πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ένωσης των Κομορών

(2011/294/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 5 Οκτωβρίου 2006, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1563/2006 για τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ένωσης των Κομορών (1). Στην εν λόγω συμφωνία προσαρτάται πρωτόκολλο.

(2)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση διαπραγματεύτηκε με την Ένωση των Κομορών (εφεξής: «Κομόρες») νέο πρωτόκολλο, με το οποίο παραχωρούνται στα σκάφη της ΕΕ αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα στα οποία οι Κομόρες ασκούν την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τους σε θέματα αλιείας.

(3)

Μετά το πέρας των διαπραγματεύσεων αυτών, στις 21 Μαΐου 2010, μονογραφήθηκε το νέο πρωτόκολλο, το οποίο τροποποιήθηκε με ανταλλαγή επιστολών στις 16 Σεπτεμβρίου 2010.

(4)

Σύμφωνα με την απόφαση 2010/783/ΕΕ του Συμβουλίου (2), το εν λόγω νέο πρωτόκολλο υπογράφηκε στις 31 Δεκεμβρίου 2010, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και εφαρμόζεται προσωρινά.

(5)

Το νέο πρωτόκολλο ενδείκνυται να συναφθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το πρωτόκολλο σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ένωσης των Κομορών εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 14 του πρωτοκόλλου (3).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 13 Μαΐου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

MARTONYI J.


(1)  ΕΕ L 290 της 20.10.2006, σ. 6.

(2)  ΕΕ L 335 της 18.12.2010, σ. 1.

(3)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

21.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134/2


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 494/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Μαΐου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) όσον αφορά το παράρτημα XVII (κάδμιο)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων, καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής, καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 131,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με το ψήφισμά του της 25ης Ιανουαρίου 1988 σχετικά με ένα κοινοτικό πρόγραμμα δράσης (2) το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να συμβάλει στην καταπολέμηση της ρύπανσης του περιβάλλοντος από το κάδμιο.

(2)

Στον πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, στην καταχώριση αριθ. 23 προβλέπονται περιορισμοί στη χρήση και τη διάθεση στην αγορά του καδμίου σε μείγματα και αντικείμενα.

(3)

Το κάδμιο και το οξείδιο του καδμίου ταξινομούνται ως καρκινογόνοι ουσίες της κατηγορίας 1Β και των κατηγοριών οξείας τοξικότητας 1 και χρόνιας τοξικότητας 1 για το υδάτινο περιβάλλον.

(4)

Από τις 31 Δεκεμβρίου 1992 το κάδμιο απαγορεύεται βάσει της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και χρήσεως μερικών επικινδύνων ουσιών και παρασκευασμάτων (3) ως χρωστική ουσία σε μια σειρά πολυμερών και βαφών, ως σταθεροποιητής στο χλωριούχο πολυβινύλιο (PVC) σε μια σειρά εφαρμογών ενώ απαγορεύεται και η επικαδμίωση σε μια σειρά εφαρμογών. Η οδηγία 76/769/ΕΟΚ καταργήθηκε και αντικαταστήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 με εφαρμογή από την 1η Ιουνίου 2009.

(5)

Το 2007 ολοκληρώθηκε η ευρωπαϊκή εκτίμηση κινδύνων για το κάδμιο (4) που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1993, για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες (5). Στις 14 Ιουνίου 2008 η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση σχετικά με τα αποτελέσματα της εκτίμησης κινδύνων και τις στρατηγικές για τη μείωση των κινδύνων από το κάδμιο και το οξείδιο του καδμίου (6), στην οποία συνιστάται ο περιορισμός της εμπορίας και της χρήσης καδμίου σε ράβδους χαλκοκόλλησης και στα κοσμήματα.

(6)

Στην ανακοίνωση τονίζεται η ανάγκη για τη λήψη ειδικών μέτρων για τον περιορισμό των κινδύνων από τη χρήση ράβδων χαλκοκόλλησης και κοσμημάτων που περιέχουν κάδμιο. Τόσο οι επαγγελματίες όσο και οι ερασιτέχνες εκτίθενται σε αναθυμιάσεις κατά τη διαδικασία της χαλκοκόλλησης. Οι καταναλωτές, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών, εκτίθεται στο κάδμιο που περιέχεται στα κοσμήματα μέσω δερματικής επαφής ή με το γλείψιμο.

(7)

Η Επιτροπή έχει αναθέσει μελέτη για τις κοινωνικές και οικονομικές επιπτώσεις της δυνητικής επικαιροποίησης των περιορισμών της κυκλοφορίας στην αγορά και της χρήσης καδμίου στα κοσμήματα, τα κράματα χαλκοκόλλησης και το PVC. Τα αποτελέσματα της μελέτης δημοσιεύθηκαν τον Ιανουάριο του 2010 (7).

(8)

Οι υφιστάμενες διατάξεις που αφορούν τη βαφή που περιέχει ψευδάργυρο πρέπει να αποσαφηνιστούν για να καθοριστεί η υψηλή περιεκτικότητα σε ψευδάργυρο. Οι διατάξεις που αφορούν τη βαφή που περιέχεται σε βαμμένα αντικείμενα πρέπει επίσης να αποσαφηνιστούν.

(9)

Από το 2001 η ευρωπαϊκή βιομηχανία PVC έχει λάβει την πρωτοβουλία σε εθελούσια βάση να μην χρησιμοποιεί κάδμιο ως σταθεροποιητή στο PVC πρόσφατης παραγωγής για τις εφαρμογές που δεν ρυθμίζονται ακόμα από την οδηγία 76/769/ΕΟΚ. Αυτή η εθελούσια πρωτοβουλία οδήγησε τελικά στη σταδιακή εξάλειψη της χρήσης καδμίου στο PVC.

(10)

Η απαγόρευση της χρήσης καδμίου πρέπει να επεκταθεί σε όλα τα αντικείμενα από PVC για να επιτευχθεί συμμόρφωση με τον στόχο της καταπολέμησης της ρύπανσης από κάδμιο.

(11)

Θα πρέπει να χορηγηθεί παρέκκλιση για μείγματα παραγόμενα από απορρίμματα PVC και αναφερόμενα ως «ανακτημένο PVC» ώστε να επιτραπεί η διάθεσή τους στην αγορά για χρήση σε ορισμένα δομικά προϊόντα.

(12)

Η χρήση ανακτημένου PVC πρέπει να ενθαρρύνεται στην κατασκευή ορισμένων δομικών υλικών επειδή επιτρέπει την επαναχρησιμοποίηση παλαιού PVC, που ενδέχεται να περιέχει κάδμιο. Κατά συνέπεια, πρέπει να προβλέπεται υψηλότερη οριακή τιμή για το κάδμιο όσον αφορά τα εν λόγω προϊόντα κατασκευής. Αυτό αποτρέπει την απόρριψη του PVC σε χώρους υγειονομικής ταφής ή την καύση που προκαλεί έκλυση διοξειδίου του άνθρακα και καδμίου στο περιβάλλον.

(13)

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται έξι μήνες ύστερα από την έναρξη ισχύος για να επιτραπεί στους οικονομικούς φορείς να συμμορφωθούν με τις διατάξεις του.

(14)

Προβλέπεται ότι, εξαιτίας της απαγόρευσης του καδμίου στο νέο PVC, η περιεκτικότητα των δομικών υλικών που κατασκευάζονται από ανακτημένο PVC αναμένεται να περιοριστεί σταδιακά. Συνεπώς, η οριακή τιμή για το κάδμιο πρέπει να αναθεωρηθεί αναλόγως και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ECHA) πρέπει να συμμετέχει στην αναθεώρηση του περιορισμού όπως προβλέπεται στο άρθρο 69 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.

(15)

Σύμφωνα με τις διατάξεις περί μεταβατικών μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 137 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού REACH, είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί το παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006.

(16)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 10 Ιανουαρίου 2012.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 30 της 4.2.1988, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 201.

(4)  http://ecb.jrc.ec.europa.eu/documents/Existing-chemicals/RISK_ASSESSMENT/REPORT/cdmetalreport303.pdf

(5)  ΕΕ L 84 της 05.04.1993, σ. 1.

(6)  ΕΕ C 149 της 14.6.2008, σ. 6.

(7)  http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/chemicals/files/markrestr/study-cadmium_en.pdf


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, ο πίνακας στον οποίο περιγράφονται οι ουσίες, οι ομάδες ουσιών και τα μείγματα καθώς και οι όροι περιορισμού τροποποιείται ως εξής:

1.

Στη δεύτερη στήλη της καταχώρισης 23, οι παράγραφοι 1 έως 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

 

«1.

Δεν χρησιμοποιείται σε μείγματα και αντικείμενα που παράγονται από συνθετικά οργανικά πολυμερή (στο εξής πλαστικό υλικό) όπως:

πολυμερή και συμπολυμερή χλωριούχου βινυλίου (PVC) [3904 10] [3904 21]

πολυουρεθάνη (PUR) [3909 50]

πολυαιθυλένιο χαμηλής πυκνότητας (LDPE), εκτός από το πολυαιθυλένιο χαμηλής πυκνότητας που χρησιμοποιείται για την παραγωγή χρωματισμένων κυρίων μειγμάτων [3901 10]

οξική κυτταρίνη (CA) [3912 11]

ακετοβουτυρική κυτταρίνη (CAB) [3912 11]

εποξειδικές ρητίνες [3907 30]

ρητίνες μελαμίνης – φορμαλδεΰδης (MF) [3909 20]

ρητίνες ουρίας φορμαλδεΰδης (UF) [3909 10]

ακόρεστοι πολυεστέρες (UP) [3907 91]

τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο (PET) [3907 60]

τερεφθαλικό πολυβουτυλένιο (PBT)

διαφανές/γενικής χρήσης πολυστυρόλιο [3903 11]

μεθυλομεθακρυλικό ακρυλονιτρίλιο (AMMA)

δικτυωτό πολυαιθυλένιο (VPE)

πολυστυρένιο υψηλής αντοχής

πολυπροπυλένιο (PP) [3902 10]

πολυαιθυλένιο υψηλής πυκνότητας (HDPE) [3901 20]

ακρυλονιτριλοβουταδιένιο στυρολίου (ABS) [3903 30]

πολυ[μεθακρυλικό μεθύλιο] (PMMA) [3906 10].

Τα μείγματα και τα αντικείμενα που παράγονται από πλαστικό υλικό δεν διατίθενται στην αγορά εάν η συγκέντρωση σε κάδμιο (εκφρασμένο ως μεταλλικό Cd) είναι ίση ή μεγαλύτερη από το 0,01 % κατά βάρος πλαστικού υλικού.

Κατά παρέκκλιση, το δεύτερο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στα αντικείμενα που έχουν διατεθεί στην αγορά πριν από τις 10 Ιανουαρίου 2012.

Το πρώτο και το δεύτερο εδάφιο εφαρμόζονται με την επιφύλαξη της οδηγίας 94/62/ΕΚ του Συμβουλίου (1) και των πράξεων που εγκρίνονται βάσει αυτού.

2.

Δεν χρησιμοποιείται στις βαφές [3208] [3209].

Για τις βαφές με περιεκτικότητα σε ψευδάργυρο που υπερβαίνει το 10 % κατά βάρος βαφής, η περιεκτικότητα σε κάδμιο (εκφρασμένο ως μεταλλικό Cd) δεν πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη από το 0,1 % κατά βάρος.

Τα βαμμένα αντικείμενα δεν διατίθενται στην αγορά εάν η συγκέντρωση σε κάδμιο (εκφρασμένο ως μεταλλικό Cd) είναι ίση ή μεγαλύτερη από το 0,1 % κατά βάρος της βαφής στο βαμμένο αντικείμενο.

3.

Κατά παρέκκλιση, οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται σε αντικείμενα που έχουν χρωματιστεί με μείγματα που περιέχουν κάδμιο για λόγους ασφάλειας.

4.

Κατά παρέκκλιση, η παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο δεν εφαρμόζεται σε:

μείγματα που έχουν παραχθεί από απόβλητα PVC, στο εξής «ανακτημένο PVC»,

μείγματα και αντικείμενα που περιέχουν ανακτημένο PVC εάν η περιεκτικότητά τους σε κάδμιο (εκφρασμένο ως μεταλλικό Cd) δεν υπερβαίνει το 0,1 % κατά βάρος του πλαστικού υλικού στις ακόλουθες εφαρμογές άκαμπτου PVC:

α)

μορφοποιημένα στοιχεία και άκαμπτα ελάσματα για δομικές εφαρμογές·

β)

πόρτες, παράθυρα, παραθυρόφυλλα, τοίχοι, περσίδες, φράκτες και υδρορροές στέγης·

γ)

καταστρώματα και εξέδρες·

δ)

αγωγοί καλωδίων·

ε)

σωλήνες για μη πόσιμο νερό εάν το ανακτημένο PVC χρησιμοποιείται στο μεσαίο στρώμα σωλήνα πολλών στρωμάτων και είναι εξ ολοκλήρου καλυμμένο με στρώμα PVC πρόσφατης παραγωγής σύμφωνα με την παραπάνω παράγραφο 1.

Οι προμηθευτές διασφαλίζουν, πριν από τη διάθεση στην αγορά μειγμάτων και αντικειμένων που περιέχουν ανακτημένο PVC για πρώτη φορά, ότι αυτά φέρουν ευδιάκριτη, ευανάγνωστη και ανεξίτηλη σήμανση ως εξής: «Περιέχει ανακτημένο PVC» ή το ακόλουθο σήμα:

Image

Σύμφωνα με το άρθρο 69 του παρόντος κανονισμού, η παρέκκλιση που χορηγείται στην παράγραφο 4 θα επανεξεταστεί, ιδιαίτερα με σκοπό τη μείωση της οριακής τιμής για το κάδμιο, και την επανεξέταση της παρέκκλισης για τις εφαρμογές που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ε), πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2017.

2.

Στη δεύτερη στήλη της καταχώρισης 23 προστίθενται οι παράγραφοι 8, 9, 10 και 11 ως εξής:

 

«8.

Δεν χρησιμοποιείται σε υλικά χαλκοκόλλησης με περιεκτικότητα ίση ή μεγαλύτερη του 0,01 % κατά βάρος:

Τα υλικά χαλκοκόλλησης δεν διατίθενται στην αγορά εάν η περιεκτικότητα σε κάδμιο (εκφρασμένο ως μεταλλικό Cd) είναι ίση ή μεγαλύτερη του 0,01 % κατά βάρος.

Για τον σκοπό της παρούσας παραγράφου ως χαλκοκόλληση νοείται μια τεχνική συγκόλλησης με τη χρήση κραμάτων που πραγματοποιείται σε θερμοκρασία άνω των 450 °C.

9.

Κατά παρέκκλιση, η παράγραφος 8 δεν εφαρμόζεται σε υλικά χαλκοκόλλησης που χρησιμοποιούνται σε εφαρμογές στον τομέα της άμυνας και αεροδιαστημικής ούτε σε υλικά χαλκοκόλλησης που χρησιμοποιούνται για λόγους ασφάλειας.

10.

Δεν χρησιμοποιείται ούτε διατίθεται στην αγορά, αν η περιεκτικότητα είναι ίση ή μεγαλύτερη του 0,01 % κατά βάρος μετάλλου σε:

i)

μεταλλικές χάνδρες και άλλα μεταλλικά υλικά για την κατασκευή κοσμημάτων,

ii)

μεταλλικά μέρη κοσμημάτων και απομιμήσεων κοσμημάτων καθώς και σε εξαρτήματα για τα μαλλιά, όπως:

βραχιόλια, περιδέραια και δαχτυλίδια

κοσμήματα που τοποθετούνται δια νύσσονος οργάνου (piercing),

ρολόγια χεριού και μπρασελέ,

καρφίτσες και μανικετόκουμπα.

11.

Κατά παρέκκλιση, η παράγραφος 10 δεν εφαρμόζεται σε αντικείμενα που διατίθενται στην αγορά πριν από τις 10 Ιανουαρίου 2012 ούτε σε κοσμήματα παλαιότερα των 50 ετών 10 Ιανουαρίου 2012


(1)  ΕΕ L 365 της 31.12.1994, σ. 10


21.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 495/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Μαΐου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 109/2007 όσον αφορά τη σύνθεση πρόσθετης ύλης ζωοτροφών «νατριούχος μονενσίνη» (monensin sodium)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη δυνατότητα τροποποίησης της άδειας μιας πρόσθετης ύλης ζωοτροφών κατόπιν σχετικής αίτησης του κατόχου της άδειας και γνωμοδότησης της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»).

(2)

Η χρήση της νατριούχου μονενσίνης, που ανήκει στην ομάδα των αντικοκκιδωτικών και ιστομονοστατικών, εγκρίθηκε για δέκα έτη ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για κοτόπουλα προς πάχυνση και γαλοπούλες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 109/2007 της Επιτροπής (2).

(3)

Ο κάτοχος της άδειας υπέβαλε αίτηση για την τροποποίηση της νατριούχου μονενσίνης όσον αφορά πρόσθετη σύνθεση της εν λόγω πρόσθετης ύλης ζωοτροφών. Υποβλήθηκαν τα σχετικά στοιχεία για την υποστήριξη της αίτησης.

(4)

Η Αρχή, στη γνώμη που εξέδωσε στις 1 Φεβρουαρίου 2011 (3), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η χρήση του νέου αυτού σκευάσματος της πρόσθετης ύλης σε κοτόπουλα προς πάχυνση και γαλοπούλες δεν αναμένεται να δημιουργήσει επιπλέον ανησυχίες για την υγεία των ζώων, την υγεία του ανθρώπου ή το περιβάλλον και είναι αποτελεσματική για την καταπολέμηση της κοκκιδίωσης. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση σχετικά με τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών σε ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς για τις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(5)

Οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 πληρούνται.

(6)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 109/2007 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 109/2007 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  ΕΕ L 31 της 6.2.2007, σ. 6.

(3)  EFSA Journal 2011· 9(2):2009.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός αναγνώρισης της πρόσθετης ύλης

Όνομα του κατόχου της άδειας

Πρόσθετη ύλη

(εμπορική ονομασία)

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, μέθοδος ανάλυσης

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Άλλες διατάξεις

Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας

Προσωρινά ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στα σχετικά τρόφιμα ζωικής προέλευσης

mg δραστικής ουσίας/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %

Κοκκιδιοστατικά και ιστομονοστατικά

51701

Huvepharma NV Belgium

Νατριούχος μονενσίνη

(Coxidin)

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

 

Νατριούχος μονενσίνη τεχνικής καθαρότητας που ισοδυναμεί με δραστηριότητα μονενσίνης: 25 %

 

Περλίτης: 15 % - 20 %

 

Πίτυρα σιταριού 55-60 %

 

Δραστική ουσία

C36H61O11Na

Μετά νατρίου άλας πολυαιθέρα μονοκαρβοξυλικού οξέος παραγόμενο από Streptomyces cinnamonnensis, 28682, LMG S-19095 σε μορφή σκόνης.

Αναλογία σύνθεσης

 

Μονενσίνη A: όχι λιγότερο από 90 %

 

Μονενσίνη A + Β: όχι λιγότερο από 95 %

 

Μονενσίνη C:0,2-0,3 %

 

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Μέθοδος χαρακτηρισμού της δραστικής ουσίας: υγρή χρωματογραφία υψηλής απόδοσης (HPLC) με παραγώγιση μετά τη στήλη και με φασματοφωτομετρία υπεριώδους (UV) (λ = 520 nm).

Κοτόπουλα προς πάχυνση

100

125

1.

Απαγορεύεται η χορήγηση τουλάχιστον μία ημέρα πριν από τη σφαγή.

2.

Η πρόσθετη ύλη μπορεί να ενσωματωθεί σε σύνθετες ζωοτροφές υπό μορφή προμείγματος.

3.

Μέγιστη επιτρεπόμενη δόση νατριούχου μονενσίνης σε συμπληρωματικές ζωοτροφές:

625 mg/kg για κοτόπουλα προς πάχυνση

500 mg/kg για γαλοπούλες.

4.

Η νατριούχος μονενσίνη δεν θα αναμειγνύεται με άλλα κοκκιδιοστατικά·

5.

Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να αναφέρουν:

“Επικίνδυνο για τα ιπποειδή. Η ζωοτροφή αυτή περιέχει ιονοφόρο: η ταυτόχρονη χορήγησή της με τιαμουλίνη πρέπει να αποφεύγεται, ενώ ενδείκνυται η παρακολούθηση για πιθανές παρενέργειες κατά την παράλληλη χρήση με άλλες φαρμακευτικές ουσίες”.

6.

Να χρησιμοποιείται κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, γάντια και συσκευή προστασίας ματιών/προσώπου. Σε περίπτωση μη επαρκούς αερισμού, χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή.

6.2.2017

25 μg νατριούχου μονενσίνης/kg υγρού δέρματος + λιπωδών ιστών.

8 μg νατριούχου μονενσίνης/kg υγρού ήπατος, νεφρών και μυών.

Γαλοπούλες

16 εβδομάδες

60

100

51701

Huvepharma NV Belgium

Νατριούχος μονενσίνη

(Coxidin)

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

 

Νατριούχος μονενσίνη τεχνικής καθαρότητας που ισοδυναμεί με δραστηριότητα μονενσίνης: 25 %

 

Περλίτης: 15 % - 20 %

 

Ανθρακικό ασβέστιο: qs.100 %

 

Δραστική ουσία

C36H61O11Na

Μετά νατρίου άλας πολυαιθέρα μονοκαρβοξυλικού οξέος παραγόμενο από Streptomyces cinnamonnensis, 28682, LMG S-19095 σε μορφή σκόνης.

Αναλογία σύνθεσης

 

Μονενσίνη A: όχι λιγότερο από 90 %

 

Μονενσίνη A + Β: όχι λιγότερο από 95 %

 

Μονενσίνη C: 0,2-0,3 %

 

Αναλυτική μέθοδος  (1)

Μέθοδος χαρακτηρισμού της δραστικής ουσίας: υγρή χρωματογραφία υψηλής απόδοσης (HPLC) με παραγώγιση μετά τη στήλη και με ανίχνευση UV-VIS (EN ISO πρότυπη μέθοδος 14183:2008).

Κοτόπουλα προς πάχυνση

100

125

1.

Απαγορεύεται η χορήγηση τουλάχιστον μία ημέρα πριν από τη σφαγή.

2.

Η πρόσθετη ύλη μπορεί να ενσωματωθεί σε σύνθετες ζωοτροφές υπό μορφή προμείγματος.

3.

Η νατριούχος μονενσίνη δεν θα αναμειγνύεται με άλλα κοκκιδιοστατικά·

4.

Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να αναφέρουν:

“Επικίνδυνο για τα ιπποειδή. Η ζωοτροφή αυτή περιέχει ιονοφόρο: η ταυτόχρονη χορήγησή της με τιαμουλίνη πρέπει να αποφεύγεται, ενώ ενδείκνυται η παρακολούθηση για πιθανές παρενέργειες κατά την παράλληλη χρήση με άλλες φαρμακευτικές ουσίες”.

5.

Να χρησιμοποιείται κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, γάντια και συσκευή προστασίας ματιών/προσώπου. Σε περίπτωση μη επαρκούς αερισμού, χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή.

10.6.2021

25 μg νατριούχου μονενσίνης/kg υγρού δέρματος + λιπωδών ιστών.

8 μg νατριούχου μονενσίνης/kg υγρού ήπατος, νεφρών και μυών.

Γαλοπούλες

16 εβδομάδες

60

100


(1)  Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx»


21.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 496/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Μαΐου 2011

σχετικά με την έγκριση του βενζοϊκού νατρίου ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για απογαλακτισμένα χοιρίδια (κάτοχος της έγκρισης: Kemira Oyj)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει την έγκριση πρόσθετων υλών για χρήση στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της έγκρισης αυτής.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση για την έγκριση του βενζοϊκού νατρίου. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(3)

Η αίτηση αφορά την έγκριση του βενζοϊκού νατρίου ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για απογαλακτισμένα χοιρίδια, το οποίο ταξινομείται στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες».

(4)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») κατέληξε στο συμπέρασμα, στη γνώμη που διατύπωσε την 1η Φεβρουαρίου 2011 (2), ότι η ουσία του παραρτήματος δεν έχει, υπό τους προτεινόμενους όρους χρήσης, δυσμενείς επιδράσεις στην υγεία των ζώων, την υγεία του ανθρώπου ή το περιβάλλον και ότι φαίνεται να βελτιώνει σημαντικά την αύξηση του τελικού σωματικού βάρους και την απόδοση του μεταβολισμού της ζωοτροφής για το στοχευόμενο είδος. Η Αρχή δεν θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη θέσπισης ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης μετά τη διάθεση της πρόσθετης ύλης στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση για τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, η οποία υποβλήθηκε από το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(5)

Από την αξιολόγηση της εν λόγω ουσίας διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, πρέπει να επιτραπεί η χρήση της εν λόγω πρόσθετης ύλης, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η ουσία που προσδιορίζεται στο παράρτημα και υπάγεται στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «άλλες ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως πρόσθετη ύλη στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  EFSA Journal 2011· 9(2):2005.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης

Όνομα του κατόχου της έγκρισης

Πρόσθετη ύλη

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, μέθοδος ανάλυσης

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Άλλες διατάξεις

Λήξη της περιόδου ισχύος της έγκρισης

mg δραστικής ουσίας/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %

Ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες: άλλες ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες (βελτίωση των παραμέτρων επιδόσεων)

4d 5

Kemira Oyj

Βενζοϊκό νάτριο

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης

Βενζοϊκό νάτριο: ≥ 99,9 %

 

Δραστική ουσία

Βενζοϊκό νάτριο

C7H5O2Na

 

Μέθοδος ανάλυσης  (1)

 

Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του βενζοϊκού νατρίου στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών: Ογκομετρική μέθοδος (Μονογραφία 01/2008:0123 της Ευρωπαϊκής Φαρμακοποιίας).

 

Για τον ποσοτικό προσδιορισμό του βενζοϊκού νατρίου στα προμείγματα και τις ζωοτροφές: υγροχρωματογραφία υψηλής απόδοσης (HPLC) με ανιχνευτή υπεριώδους.

Χοιρίδια (απογαλακτισμένα)

4 000

1.

H πρόσθετη ύλη δεν πρέπει να αναμειγνύεται με άλλες πηγές βενζοϊκού οξέος ή βενζοϊκών εστέρων.

2.

Το συμπλήρωμα ζωοτροφών που περιέχει βενζοϊκό νάτριο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την άμεση διατροφή των χοιριδίων.

3.

Για χοιρίδια (απογαλακτισμένα) έως 35 kg.

4.

Συνιστώμενη ελάχιστη δόση 4 000 mg/kg.

5.

Για ασφάλεια: να χρησιμοποιείται μάσκα προστασίας της αναπνοής, γυαλιά και γάντια ασφάλειας κατά το χειρισμό.

10 Ιουνίου 2021


(1)  Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx


21.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 497/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Μαΐου 2011

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη 2, για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη 3 του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2), ο κάτοχος μπορεί να εξακολουθήσει να επικαλείται, για περίοδο τριών μηνών, τις δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που έχουν εκδοθεί από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία, οι οποίες όμως δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό.

(5)

Η επιτροπή τελωνειακού κώδικα δεν γνωμοδότησε εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Η επίκληση των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών, που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και οι οποίες δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορεί να συνεχιστεί για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

1.

Σιροπιώδες αρωματισμένο υγρό με την ακόλουθη σύνθεση (εκατοστιαία αναλογία κατά βάρος):

Νερό

65,13

Ζάχαρη ζαχαροκάλαμου

28,47

Χυμός γλυκολέμονου

3,18

Κιτρικό οξύ

1,49

Χυμός λεμονιού

1,18

Αρωματικές ουσίες

0,46

Χρωστικές ουσίες

0,0003

Έκδοχα

 

Αφού αραιωθεί με νερό ή αλκοόλη, το παρασκεύασμα είναι έτοιμο για κατανάλωση ως ποτό κοκτέιλ.

2106 90 59

Η κατάταξη διέπεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 2106, 2106 90 και 2106 90 59.

Επειδή το προϊόν δεν πίνεται ως έχει, αποκλείεται η κατάταξή του ως ποτού στο κεφάλαιο 22.

Λόγω της σύνθεσής του, το προϊόν αυτό, που περιέχει αρωματικές και χρωστικές ουσίες, πρέπει να καταταχθεί ως αρωματισμένο σιρόπι από ζάχαρα στον κωδικό ΣΟ 2106 90 59.

Βλέπε επίσης επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 2106, σημείο (12).

2.

Σιροπιώδες αρωματισμένο υγρό με την ακόλουθη σύνθεση (εκατοστιαία αναλογία κατά βάρος):

Νερό

51,27

Ζάχαρη ζαχαροκάλαμου

28,40

Χυμός σμέουρων

10,60

Πολτός σμέουρων

8,20

Αρωματικές ουσίες

0,18

Χρωστικές ουσίες

0,02

Έκδοχα

 

Αφού αραιωθεί με νερό ή αλκοόλη, το παρασκεύασμα είναι έτοιμο για κατανάλωση ως ποτό κοκτέιλ.

2106 90 98

Η κατάταξη διέπεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 2106, 2106 90 και 2106 90 98.

Επειδή το προϊόν δεν πίνεται ως έχει, αποκλείεται η κατάταξή του ως ποτού στο κεφάλαιο 22.

Λόγω της σύνθεσής του, το προϊόν αυτό, που περιέχει μεγαλύτερες ποσότητες χυμού και πολτού φρούτου, είναι πιο σύνθετο από τα αρωματισμένα σιρόπια από ζάχαρα του κωδικού ΣΟ 2106 90 59.

Το προϊόν πρέπει συνεπώς να καταταχθεί ως παρασκεύασμα για την παρασκευή ποτών στον κωδικό ΣΟ 2106 90 98. Βλέπε επίσης επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 2106, σημείο (12).


21.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 498/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Μαΐου 2011

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας σκουμπριού στις ζώνες VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe, στα ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb και στα διεθνή ύδατα των ζωνών IIa, XII και XIV από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 57/2011 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2011, περί καθορισμού, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2011.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2011.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2011, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 24 της 27.1.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

3/T&Q

Κράτος μέλος

ΙΣΠΑΝΙΑ

Απόθεμα

MAC/2CX14-

Είδος

Σκουμπρί (Scomber scombrus)

Ζώνη

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των IIa, XII και XIV

Ημερομηνία

14 Ιανουαρίου 2011


21.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 499/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Μαΐου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 945/2010 σχετικά με την έγκριση σχεδίου κατανομής, στα κράτη μέλη, των πόρων που θα καταλογιστούν στο οικονομικό έτος 2011 για τη χορήγηση τροφίμων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σχετικά με παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 43 στοιχεία στ) και ζ), σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2799/98 του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1998, για τη θέσπιση του γεωργονομισματικού καθεστώτος του ευρώ (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ορισμένα κράτη μέλη ενημέρωσαν την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010 της Επιτροπής, της 14ης Σεπτεμβρίου 2010, περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχόμενων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Ένωσης (3), ότι δεν είναι σε θέση να χρησιμοποιήσουν ορισμένες ποσότητες προϊόντων που τους έχουν κατανεμηθεί στο πλαίσιο του σχεδίου 2011 που εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 945/2010 της Επιτροπής (4).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010, η Επιτροπή δύναται να διαθέτει τους μη χρησιμοποιηθέντες πόρους σε άλλα κράτη μέλη, ανάλογα με τις αιτήσεις τους και με την πραγματική χρησιμοποίηση των προϊόντων που διατίθενται, καθώς και σε συνάρτηση με τις ενισχύσεις που χορηγήθηκαν κατά τα προηγούμενα οικονομικά έτη.

(3)

Δεδομένου ότι η αναθεώρηση του σχεδίου για το 2011 πραγματοποιείται τη στιγμή κατά την οποία οι εθνικές διοικητικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή του σχεδίου έχουν σχεδόν ολοκληρωθεί, είναι σκόπιμο οι ποσότητες που ανακατανέμονται να μη λαμβάνονται υπόψη στον υπολογισμό για την τήρηση ή όχι της υποχρέωσης εκ μέρους των κρατών μελών, που ορίζεται στο άρθρο 5 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 945/2010 και στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010, σύμφωνα με την οποία οφείλουν να έχουν αποσύρει το 70% των σιτηρών εντός των καθορισμένων προθεσμιών.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 945/2010 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Η Διαχειριστική Επιτροπή για την Κοινή Οργάνωση των Γεωργικών Αγορών δεν εξέδωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 945/2010 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο άρθρο 5, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Για το σχέδιο διανομής του 2011, το παρόν άρθρο πρώτη παράγραφος και το άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο πρώτη πρόταση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 807/2010 δεν εφαρμόζονται στις ακόλουθες ποσότητες σιτηρών που είναι αποθεματοποιημένα στη Φινλανδία:

12 856 τόνοι που διατίθενται στην Ιταλία και

306 τόνοι που διατίθενται στη Σλοβενία.»

β)

Τα παραρτήματα I και III τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 349 της 24.12.1998, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 242 της 15.9.2010, σ. 9.

(4)  ΕΕ L 278 της 22.10.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 945/2010 τροποποιούνται ως εξής:

(1)

Το παράρτημα Ι αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΤΗΣΙΟ ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΤΟΣ 2011

α)

Χρηματοδοτικοί πόροι που διατίθενται για την εκτέλεση του σχεδίου του 2011 σε κάθε κράτος μέλος:

(σε ευρώ)

Κράτος μέλος

Κατανομή

Belgique/België

10 935 075

България

11 042 840

Česká republika

45 959

Eesti

755 405

Éire/Ireland

1 196 457

Ελλάδα

20 045 000

España

74 731 353

France

72 741 972

Italia

102 023 445

Latvija

6 723 467

Lietuva

7 781 341

Luxembourg

107 483

Magyarország

14 146 729

Malta

640 243

Polska

75 422 222

Portugal

20 513 026

România

49 578 143

Slovenija

2 441 755

Slovakia

4 809 692

Suomi/Finland

4 318 393

Σύνολο

480 000 000

β)

Ποσότητα κάθε είδους προϊόντων που πρόκειται να αποσυρθεί από τα αποθέματα παρέμβασης της ΕΕ με σκοπό να κατανεμηθεί σε κάθε κράτος μέλος, εντός του ορίου των ποσών που καθορίζονται στο στοιχείο α) του παρόντος παραρτήματος:

(σε τόνους)

Κράτος μέλος

Σιτηρά

Βούτυρο

Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη

Ζάχαρη

Belgique/België

74 030

1 687

 

България

103 318

 

Česká Republika

401

9

Eesti

7 068

Eire / Ireland

250

109

 

Ελλάδα

88 836

976

 

España

305 207

23 507

 

France

491 108

11 305

 

Italia

480 539

28 281

 

Latvija

50 663

730

 

Lietuva

61 000

704

 

Luxembourg (1)

 

Magyarország

132 358

 

Malta

5 990

 

Polska

441 800

15 743

 

Portugal

61 906

458

5 000

 

România

370 000

5 600

 

Slovenija

14 465

500

 

Slovakia

45 000

 

Suomi/Finland

25 338

899

 

Σύνολο

2 759 277

1 543

93 956

9

(2)

Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

Επιτρεπόμενες μεταφορές σιτηρών εντός της ΕΕ στο πλαίσιο του σχεδίου για το δημοσιονομικό έτος 2011:

 

Ποσότητα

(τόνοι)

Κάτοχος

Αποδέκτης

1.

39 080

BLE, Deutschland

BIRB, Belgique

2.

57 631

Pôdohospodárska platobná agentúra, Slovenská Republika

Държавен фонд «Земеделие» — Разплащателна агенция, България

3.

250

FranceAgriMer, France

OFI, Ireland

4.

88 836

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal, Magyarország

ΟΠΕΚΕΠΕ, Ελλάδα

5.

305 207

FranceAgriMer, France

FEGA, España

6.

467 683

BLE, Deutschland

AGEA, Italia

7.

27 670

PRIA, Eesti

Rural Support Service, Latvia

8.

5 990

AMA, Austria

Ministry for Resources and Rural Affairs Paying Agency, Malta

9.

75 912

BLE, Deutschland

ARR, Polska

10.

61 906

FranceAgriMer, France

IFAP I.P., Portugal

11.

146 070

SZIF, Česká republika

Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, România

12.

162 497

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal, Magyarország

Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, România

13.

14 159

AMA, Austria

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija

14.

12 856

Agency for Rural Affairs, Suomi/Finland

AGEA, Italia

15.

306

Agency for Rural Affairs, Suomi/Finland

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija»

β)

Στο στοιχείο β), η σειρά 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

4.«

13 147

BLE, Deutschland

ARR, Polska»


(1)  Λουξεμβούργο: κονδύλιο που διατίθεται για την αγορά γαλακτοκομικών προϊόντων στην αγορά της ΕΕ: 101 880 ευρώ που πρέπει να υπολογιστούν για τη διάθεση αποβουτυρωμένου γάλακτος σε σκόνη στο Λουξεμβούργο.»


21.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134/20


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 500/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Μαΐου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Μαΐου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

JO

50,2

MA

40,8

TN

91,1

TR

89,8

ZZ

68,0

0707 00 05

TR

108,9

ZZ

108,9

0709 90 70

MA

86,8

TR

120,8

ZZ

103,8

0709 90 80

EC

23,2

ZZ

23,2

0805 10 20

EG

56,8

IL

59,0

MA

49,2

TR

74,4

ZZ

59,9

0805 50 10

AR

72,2

TR

76,7

ZA

112,0

ZZ

87,0

0808 10 80

AR

113,9

BR

76,6

CA

108,5

CL

82,7

CN

108,5

CR

69,1

NZ

106,2

US

125,9

UY

60,0

ZA

85,3

ZZ

93,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

21.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 134/22


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ

της 20ής Απριλίου 2011

σχετικά με την επιλογή των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του Target2-Securities

(ΕΚΤ/2011/5)

(2011/295/ΕΕ)

ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,

Έχοντας υπόψη το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (εφεξής το «καταστατικό του ΕΣΚΤ»), και ιδίως τα άρθρα 3.1, 12.1, 17, 18 και 22,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Target2-Securities (εφεξής το «T2S») στόχο έχει να διευκολύνει την ενοποίηση των διαδικασιών κατά το στάδιο που έπεται της διαπραγμάτευσης, παρέχοντας τις βασικές εργασίες διακανονισμού συναλλαγών σε μετρητά και τίτλους σε χρήμα κεντρικής τράπεζας σε ουδέτερη και διασυνοριακή βάση, πανευρωπαϊκά, προκειμένου τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων (ΚΑΤ) να είναι σε θέση να παρέχουν στους πελάτες τους εναρμονισμένες και τυποποιημένες υπηρεσίες διακανονισμού με παράδοση έναντι ταυτόχρονης πληρωμής σε ένα άρτιο τεχνικό περιβάλλον με διασυνοριακές δυνατότητες.

(2)

Το Φεβρουάριο του 2010, στο πλαίσιο της τρίτης ενδιάμεσης έκθεσης προόδου του T2S, το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S αποφάσισε ότι η Deutsche Bundesbank, η Banco de España, η Banque de France και η Banca d’Italia (εφεξής οι «4ΚΤ») θα προέβαιναν στις απαραίτητες προετοιμασίες για την επιλογή έως και τριών παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S, με σκοπό την παροχή υπηρεσιών σύνδεσης στην πλατφόρμα T2S, και ότι η Banca d’Italia θα ηγείτο της διαδικασίας επιλογής.

(3)

Στο πλαίσιο της τέταρτης έκθεσης προόδου του T2S, το διοικητικό συμβούλιο, κατά τη συνεδρίασή του της 21ης Απριλίου 2010, αποφάσισε ότι για την παροχή υπηρεσιών δικτύου του T2S θα διενεργείτο διαγωνισμός, κατόπιν του οποίου θα χορηγούνταν έως και τρεις άδειες.

(4)

Τον Ιούλιο του 2010, στο πλαίσιο της πέμπτης έκθεσης προόδου του T2S, το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S αποφάσισε ότι η Banca d’Italia θα ενεργούσε ως εκτελεστικός βραχίονας του Ευρωσυστήματος στη διαδικασία επιλογής. Επίσης, αποφάσισε ότι το ίδιο αυτό συμβούλιο θα ήταν υπεύθυνο για τον ορισμό των μελών της επιτροπής επιλογής, ενώ οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος θα έφεραν την ευθύνη για τον καθορισμό των κριτηρίων επιλογής και την τελική απόφαση της επιτροπής επιλογής με βάση τα εν λόγω κριτήρια. Η Banca d’Italia θα ήταν υπεύθυνη για την ορθή διεξαγωγή της διαδικασίας επιλογής, η δε συγκεκριμένη ευθύνη της όσον αφορά την εν λόγω διαδικασία θα ήταν διακριτή από την ευθύνη των 4ΚΤ βάσει της συμφωνίας επιπέδου 2 — επιπέδου 3.

(5)

Στις 13 Αυγούστου 2010 το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S αποφάσισε ότι η ευθύνη της Banca d’Italia θα πρέπει να διευκρινιστεί περαιτέρω στο πλαίσιο εντολής των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος προς την Banca d’Italia για τη διεξαγωγή της διαδικασίας επιλογής.

(6)

Σκοπός της διαδικασίας επιλογής είναι η ανάθεση σε παροχείς υπηρεσιών δικτύου της παροχής μιας δέσμης προκαθορισμένων υπηρεσιών σύνδεσης, στο πλαίσιο των οποίων οι παροχείς υπηρεσιών δικτύου του T2S σχεδιάζουν, υλοποιούν, παρέχουν και υποστηρίζουν λύσεις σύνδεσης για την ασφαλή ανταλλαγή επιχειρηματικών πληροφοριών μεταξύ των άμεσα συνδεδεμένων συμμετεχόντων στο T2S και της πλατφόρμας T2S.

(7)

Παρότι η διαδικασία επιλογής των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 2004 περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (1), οι κανόνες της εν λόγω οδηγίας, καθώς και οι διαδικασίες που προβλέπονται στην απόφαση ΕΚΤ/2008/17 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 17ης Νοεμβρίου 2008, που καθορίζει το πλαίσιο το οποίο διέπει την κοινή ανάθεση συμβάσεων προμηθειών του Ευρωσυστήματος (2), όπως και οι εθνικές νομοθετικές διατάξεις που ενσωματώνουν την οδηγία 2004/18/ΕΚ, εφόσον έχουν εφαρμογή στην εντολοδόχο κεντρική τράπεζα, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως γενικές κατευθυντήριες γραμμές.

(8)

Το διοικητικό συμβούλιο ανέθεσε τη διεξαγωγή της διαδικασίας επιλογής των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S στην Banca d’Italia.

(9)

Η Banca d’Italia απεδέχθη την ανάθεση των σχετικών καθηκόντων και επιβεβαίωσε τη βούλησή της να ενεργεί σύμφωνα με την παρούσα απόφαση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)   «κεντρική τράπεζα»: η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) ή εθνική κεντρική τράπεζα (ΕθνΚΤ) της ζώνης του ευρώ ή άλλη κεντρική τράπεζα που καθιστά διαθέσιμο το νόμισμά της στο T2S·

β)   «κεντρικό αποθετήριο τίτλων» (ΚΑΤ): οντότητα η οποία: α) καθιστά δυνατή την επεξεργασία και το διακανονισμό συναλλαγών σε τίτλους μέσω λογιστικών εγγραφών· β) παρέχει υπηρεσίες θεματοφύλακα, π.χ. τη διεκπεραίωση διαχειριστικών εταιρικών πράξεων και εξοφλήσεων· και γ) διαδραματίζει ενεργό ρόλο στη διασφάλιση της αρτιότητας των εκδόσεων τίτλων·

γ)   «συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S»: διοικητικό όργανο του Ευρωσυστήματος που συστάθηκε με την απόφαση ΕΚΤ/2009/6 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 19ης Μαρτίου 2009, σχετικά με τη σύσταση του συμβουλίου για το πρόγραμμα Target2-Securities (3), καθήκον του οποίου είναι η εκπόνηση προτάσεων για το διοικητικό συμβούλιο όσον αφορά καίρια ζητήματα στρατηγικής και η εκτέλεση καθηκόντων αμιγώς τεχνικής φύσης σε σχέση με το T2S, ή το όργανο που θα το διαδεχθεί·

δ)   «παροχέας υπηρεσιών δικτύου του T2S»: παροχέας υπηρεσιών δικτύου ο οποίος έχει συμβληθεί σε σύμβαση χορήγησης άδειας για την παροχή υπηρεσιών σύνδεσης·

ε)   «υπηρεσίες σύνδεσης»: η παροχή άμεσης δικτυακής σύνδεσης στην πλατφόρμα T2S, την οποία ζητά από ορισμένο παροχέα υπηρεσιών δικτύου του T2S ένας άμεσα συνδεδεμένος συμμετέχων στο T2S, προκειμένου να χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες του T2S ή να ασκεί καθήκοντα και αρμοδιότητες σε σχέση με τις εν λόγω υπηρεσίες·

στ)   «άδεια»: η πράξη με την οποία ένας παροχέας υπηρεσιών δικτύου του T2S αποκτά το δικαίωμα, το οποίο χορηγείται από τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος, να παρέχει στους άμεσα συνδεδεμένους συμμετέχοντες στο T2S ένα σύνολο προκαθορισμένων υπηρεσιών σύνδεσης, βάσει των οποίων ο παροχέας υπηρεσιών δικτύου του T2S σχεδιάζει, υλοποιεί, παρέχει και υποστηρίζει λύσεις για την ασφαλή ανταλλαγή ηλεκτρονικών δεδομένων μεταξύ των άμεσα συνδεδεμένων συμμετεχόντων στο T2S και της πλατφόρμας T2S·

ζ)   «επιτροπή επιλογής»: πενταμελής επιτροπή εμπειρογνωμόνων που περιλαμβάνει έναν εκπρόσωπο της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας (ο οποίος εκτελεί καθήκοντα προέδρου), έναν εκπρόσωπο των 4ΚΤ, έναν εκπρόσωπο της EPCO, καθώς και δύο εκπροσώπους των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος, που υποδεικνύονται από το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S και διορίζονται επισήμως από την εντολοδόχο κεντρική τράπεζα·

η)   «υπηρεσία συντονισμού προμηθειών του Ευρωσυστήματος» (EPCO): το όργανο που συστάθηκε με την απόφαση ΕΚΤ/2008/17 για το συντονισμό της κοινής ανάθεσης συμβάσεων προμηθειών του Ευρωσυστήματος·

θ)   «κεντρική τράπεζα του Ευρωσυστήματος»: ΕθνΚΤ της ζώνης του ευρώ ή η ΕΚΤ·

ι)   «συμφωνία επιπέδου 2 — επιπέδου 3»: συμφωνία προμήθειας και λειτουργίας, την οποία διαπραγματεύεται το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S με τις 4ΚΤ, εγκρίνει το διοικητικό συμβούλιο και ακολούθως υπογράφουν οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος και οι 4ΚΤ. Περιέχει τους πρόσθετους ειδικότερους όρους των καθηκόντων και αρμοδιοτήτων των 4ΚΤ, του συμβουλίου για το πρόγραμμα T2S και των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος;

ια)   «άμεσα συνδεδεμένος συμμετέχων στο T2S»: κάθε οντότητα εξουσιοδοτημένη να ανταλλάσσει ηλεκτρονικά δεδομένα με την πλατφόρμα T2S·

ιβ)   «εντολοδόχος κεντρική τράπεζα»: ΕθνΚΤ της ζώνης του ευρώ η οποία διορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο υπεύθυνη για τη διεξαγωγή της διαδικασίας επιλογής των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S και στην οποία εκχωρείται από τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος η εξουσία να συνάπτει με τους επιλεγμένους συμμετέχοντες τις συμβάσεις χορήγησης άδειας στο όνομα και για λογαριασμό των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος·

ιγ)   «υπηρεσίες T2S»: οι υπηρεσίες που θα παρέχουν οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος στα ΚΑΤ και στις κεντρικές τράπεζες·

ιδ)   «σύμβαση χορήγησης άδειας»: σύμβαση που διέπεται από το γερμανικό δίκαιο, την οποία προτείνει το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S και εγκρίνει το διοικητικό συμβούλιο, και η οποία καθορίζει τα αμοιβαία δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος και του οικείου παροχέα υπηρεσιών δικτύου του T2S·

ιε)   «επιλεγμένος συμμετέχων»: συμμετέχων στη διαδικασία επιλογής των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S στον οποίο ανατέθηκε σύμβαση χορήγησης άδειας·

ιστ)   «προκήρυξη του διαγωνισμού»: η προκήρυξη της διαδικασίας επιλογής, η οποία δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην εθνική επίσημη εφημερίδα του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένη η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα·

ιζ)   «κανόνες ανάθεσης»: οι λεπτομερείς κανόνες που διέπουν τη διαδικασία επιλογής και αποτελούν τμήμα των δημοσιευόμενων πράξεων επιλογής·

ιη)   «πράξεις επιλογής»: η ανακοίνωση της ανάθεσης, η προκήρυξη του διαγωνισμού, καθώς και οι κανόνες ανάθεσης με τα παραρτήματα και τα συνημμένα έγγραφά τους·

ιθ)   «ΕθνΚΤ της ζώνης του ευρώ»: η ΕθνΚΤ κράτους μέλους με νόμισμα το ευρώ·

κ)   «εξακρίβωση της δυνατότητας υλοποίησης της προτεινόμενης λύσης»: δοκιμασία που διενεργεί ο παροχέας υπηρεσιών δικτύου του T2S μετά τη σύναψη της σύμβασης χορήγησης άδειας, προκειμένου να εξακριβωθεί ότι η λύση που προτείνει πληροί τις βασικές απαιτήσεις λειτουργικότητας, ανθεκτικότητας και ασφάλειας·

κα)   «ημερομηνία έναρξης λειτουργίας»: ημερομηνία κατά την οποία το πρώτο ΚΑΤ αρχίζει να χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες T2S.

Άρθρο 2

Εντολοδόχος κεντρική τράπεζα

Προς όφελος των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος, η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα:

α)

διεξάγει τη διαδικασία επιλογής των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S σε πλήρη συνεργασία με το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S και την επιτροπή επιλογής, στο όνομά της και για λογαριασμό των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος, παρέχοντας τους υλικούς και ανθρώπινους πόρους που απαιτούνται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι κατά τη διαδικασία επιλογής τηρείται η νομοθεσία που ισχύει στο κράτος μέλος της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας και

β)

συνάπτει, σύμφωνα με την απόφαση της επιτροπής επιλογής, την οικεία σύμβαση χορήγησης άδειας στο όνομα και για λογαριασμό των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος, ενώ ο συνολικός αριθμός των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S δεν υπερβαίνει τους δύο σε καμία χρονική στιγμή.

Άρθρο 3

Όροι επιλογής και ανάθεσης

1.   Η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα διεξάγει τη διαδικασία επιλογής των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S σύμφωνα με τις γενικές αρχές της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στις οποίες περιλαμβάνονται οι αρχές της διαφάνειας, της αναλογικότητας, της ίσης μεταχείρισης, της ισότιμης πρόσβασης και της απαγόρευσης των διακρίσεων.

2.   Ο συνολικός αριθμός των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S δεν υπερβαίνει τους δύο σε καμία χρονική στιγμή.

3.   Κατά τη διεξαγωγή της διαδικασίας επιλογής η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα τηρεί ιδίως τους ακόλουθους όρους:

α)

για τη χορήγηση των αδειών διεξάγει ανοικτή διαδικασία κατά την οποία μπορεί να υποβάλλει προσφορά κάθε ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας·

β)

όλες οι πράξεις επιλογής καταρτίζονται από κοινού από τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος και την εντολοδόχο κεντρική τράπεζα και εγκρίνονται από το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S·

γ)

οι παροχείς υπηρεσιών δικτύου του T2S επιλέγονται με βάση τη χαμηλότερη μέγιστη τιμή για ένα τυποποιημένο σύνολο υπηρεσιών που θα παρέχεται στην κοινότητα των άμεσα συνδεδεμένων συμμετεχόντων στο T2S, σύμφωνα με το μοντέλο που έχει εγκρίνει το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S·

δ)

όλες οι πράξεις επιλογής δημοσιεύονται στην αγγλική γλώσσα. Η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα μπορεί επίσης να δημοσιεύει την προκήρυξη του διαγωνισμού στην επίσημη γλώσσα της. Οι συμμετέχοντες στη διαδικασία επιλογής υποβάλλουν τις προσφορές τους και όλα τα συμπληρωματικά έγγραφα στην αγγλική γλώσσα·

ε)

η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα διευκρινίζει στην προκήρυξη του διαγωνισμού ότι η διαδικασία επιλογής διεξάγεται στο όνομα και για λογαριασμό της, καθώς και για λογαριασμό των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος·

στ)

η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα δημοσιεύει την προκήρυξη του διαγωνισμού τουλάχιστον: i) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· ii) στην εθνική επίσημη εφημερίδα που χρησιμοποιείται για τη δημοσίευση προκηρύξεων διαγωνισμού από την εντολοδόχο κεντρική τράπεζα· iii) σε δύο εθνικές εφημερίδες· και iv) στην εφημερίδα Financial Times και στο περιοδικό The Economist. Οι πράξεις επιλογής δημοσιεύονται στο δικτυακό τόπο της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας. Η προκήρυξη του διαγωνισμού δημοσιεύεται επίσης στο δικτυακό τόπο της ΕΚΤ, με σύνδεσμο προς το δικτυακό τόπο της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας προκειμένου να είναι δυνατή η πρόσβαση σε όλες τις πράξεις επιλογής·

ζ)

η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα απαντά σε διευκρινιστικές ερωτήσεις σχετικά με τη διαδικασία επιλογής οι οποίες αποστέλλονται στην ηλεκτρονική διεύθυνση που αναγράφεται στην προκήρυξη του διαγωνισμού. Οι εν λόγω απαντήσεις δημοσιεύονται από την εντολοδόχο κεντρική τράπεζα και την ΕΚΤ στους δικτυακούς τους τόπους·

η)

τα μέλη της επιτροπής επιλογής υποδεικνύονται από το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S και διορίζονται επισήμως από την εντολοδόχο κεντρική τράπεζα αμέσως μετά το πέρας της περιόδου υποβολής προσφορών·

θ)

τα μέλη της επιτροπής επιλογής υποχρεούνται να υπογράφουν την εγκεκριμένη από το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S δήλωση περί μη σύγκρουσης συμφερόντων·

ι)

η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα αναλαμβάνει το λειτουργικό τμήμα της διαδικασίας επιλογής·

ια)

η επιτροπή επιλογής, μεταξύ άλλων, εξετάζει τα διοικητικά και τεχνικά έγγραφα και αποφασίζει για τον αποκλεισμό από τη διαδικασία επιλογής των συμμετεχόντων που δεν πληρούν τις προϋποθέσεις συμμετοχής. Η επιτροπή επιλογής αξιολογεί τις ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές με βάση τους κανόνες που προβλέπονται στις πράξεις επιλογής. Η επιτροπή επιλογής κατατάσσει τους συμμετέχοντες που δεν έχουν αποκλειστεί από τη διαδικασία επιλογής κατ’ αύξουσα σειρά με βάση τις οικονομικές προσφορές τους·

ιβ)

Η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα κοινοποιεί επισήμως στους ενδιαφερόμενους συμμετέχοντες όλες τις αποφάσεις της επιτροπής επιλογής χρησιμοποιώντας ασφαλές και ταχύ μέσο γραπτής επικοινωνίας.

4.   Μετά την κατάταξη των συμμετεχόντων από την επιτροπή επιλογής σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο ια) (προκαταρκτική ανάθεση), η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα, με δική της ευθύνη, πραγματοποιεί εσωτερικό έλεγχο νομιμότητας προκειμένου να εξακριβωθεί η ορθή διεξαγωγή της διαδικασίας επιλογής. Εφόσον ο ανωτέρω έλεγχος ολοκληρωθεί επιτυχώς, η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα εκδίδει την τελική ανάθεση και επαληθεύει ότι οι επιλεγμένοι συμμετέχοντες πληρούν τις προϋποθέσεις συμμετοχής και ότι το περιεχόμενο των υπεύθυνων δηλώσεών τους είναι αληθές. Σε περίπτωση που ο έλεγχος νομιμότητας δεν ολοκληρωθεί επιτυχώς, η τελική ανάθεση αναβάλλεται και η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα ζητά σχετική καθοδήγηση από το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S.

5.   Για όλα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη διαδικασία επιλογής, η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα ενεργεί στο όνομα και για λογαριασμό της, καθώς και για λογαριασμό των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος. Επίσης, αναφέρεται σχετικά στο συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S και συμμορφώνεται με τις αποφάσεις που λαμβάνει το τελευταίο.

6.   Τα έξοδα που συνδέονται με την εκπλήρωση των καθηκόντων της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής βαρύνουν την ίδια.

Άρθρο 4

Σύμβαση χορήγησης άδειας

1.   Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία επιλογής και ανάθεσης από την εντολοδόχο κεντρική τράπεζα σύμφωνα με τους προαναφερθέντες όρους, η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα και η επιτροπή επιλογής λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα προπαρασκευαστικά μέτρα προκειμένου η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα να μπορέσει να συνάψει σύμβαση χορήγησης άδειας με καθέναν από τους επιλεγμένους συμμετέχοντες στο όνομα και για λογαριασμό των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος. Προς το σκοπό αυτόν οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος εξουσιοδοτούν την εντολοδόχο κεντρική τράπεζα, με χωριστό πληρεξούσιο, να συνάψει τις συμβάσεις χορήγησης άδειας στο όνομα και για λογαριασμό των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος (άμεση αντιπροσώπευση).

2.   Μετά τη σύναψη της σύμβασης χορήγησης άδειας, ο παροχέας υπηρεσιών δικτύου του T2S προβαίνει στην εξακρίβωση της δυνατότητας υλοποίησης της προτεινόμενης λύσης. Εάν ο παροχέας υπηρεσιών δικτύου του T2S δεν μπορέσει να διεξάγει με επιτυχία την ως άνω διαδικασία εξακρίβωσης, η σύμβαση χορήγησης άδειας λύεται. Στην περίπτωση αυτή η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα χορηγεί άδεια στο συμμετέχοντα στη διαδικασία επιλογής που καταλαμβάνει την αμέσως επόμενη υψηλότερη θέση στον πίνακα κατάταξης μετά τους επιλεγμένους συμμετέχοντες.

3.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων των επόμενων παραγράφων, άδεια που χορηγήθηκε κατά την αρχική διαδικασία επιλογής λήγει επτά έτη μετά την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας.

4.   Σε περίπτωση πρόωρης λύσης της σύμβασης χορήγησης άδειας που έχει συναφθεί με ορισμένο παροχέα υπηρεσιών δικτύου του T2S, μετά όμως από την επιτυχή ολοκλήρωση της διαδικασίας εξακρίβωσης της δυνατότητας υλοποίησης της προτεινόμενης λύσης, το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S αποφασίζει, κατά τη διακριτική του ευχέρεια, εάν θα προταθεί η σύναψη σύμβασης χορήγησης άδειας στο συμμετέχοντα στη διαδικασία επιλογής που καταλαμβάνει την αμέσως επόμενη υψηλότερη θέση στον πίνακα κατάταξης μετά από τους επιλεγμένους συμμετέχοντες ή εάν αυτή θα ανατεθεί σε άλλον παροχέα υπηρεσιών δικτύου κατόπιν νέας διαδικασίας επιλογής που θα διενεργήσει η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα ή άλλη κεντρική τράπεζα του Ευρωσυστήματος που διορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο. Η νέα σύμβαση χορήγησης άδειας έχει διάρκεια επτά ετών.

5.   Κατόπιν αιτήματος του συμβουλίου για το πρόγραμμα T2S, η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα παρατείνει τη διάρκεια όλων των συμβάσεων χορήγησης άδειας δύο φορές κατά ένα έτος.

6.   Η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα εξουσιοδοτείται να εκπροσωπεί τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος από κοινού έναντι των παροχέων υπηρεσιών δικτύου του T2S και λοιπών τρίτων σε ό,τι αφορά τις υπηρεσίες σύνδεσης, καθώς και να διαχειρίζεται τις συμβάσεις χορήγησης άδειας στο όνομα και για λογαριασμό των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος σε διαρκή βάση, μεταξύ άλλων, απαιτώντας την ικανοποίηση των δικαιωμάτων και την εκπλήρωση των υποχρεώσεων των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος, ακόμη και ενώπιον δικαστηρίων, όπως, ενδεικτικά, σε περιπτώσεις παράβασης συμβατικής υποχρέωσης, πρόκλησης ζημίας, καταγγελίας σύμβασης, αμφισβήτησης ή άλλης τυχόν τροποποίησης σύμβασης. Εν προκειμένω, η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα αναφέρεται στο συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S και ακολουθεί τις οδηγίες που αυτό εκδίδει.

7.   Η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εκπλήρωση των καθηκόντων και υποχρεώσεων των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, της ίδιας, σε σχέση με τις συμβάσεις χορήγησης άδειας· αναφέρεται σχετικά στο συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S και ακολουθεί τυχόν σχετικές οδηγίες του.

8.   Η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα παραλαμβάνει όλες τις κοινοποιήσεις, δηλώσεις και αγωγές, περιλαμβανομένων και των επιδιδόμενων δικογράφων, που αφορούν σύμβαση χορήγησης άδειας προκειμένου να μπορεί να ασκεί τα δικαιώματα ή να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, της ίδιας, σε σχέση με σύμβαση χορήγησης άδειας.

9.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 5, οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος αποδίδουν στην εντολοδόχο κεντρική τράπεζα όλα τα εύλογα έξοδα στα οποία αυτή υποβάλλεται για τη διαχείριση και την παρακολούθηση των συμβάσεων χορήγησης άδειας σύμφωνα με τις παραγράφους 6 έως 8.

Άρθρο 5

Αξιώσεις αποζημίωσης

1.   Η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα ευθύνεται απεριόριστα έναντι των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος για κάθε απώλεια ή ζημία που προκαλείται από απάτη ή δόλο κατά την άσκηση των δικαιωμάτων και την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της βάσει της παρούσας απόφασης. Ευθύνεται έναντι των κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος για κάθε απώλεια ή ζημία που προκαλείται από βαρεία αμέλειά της κατά την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της που απορρέουν από την παρούσα απόφαση· στην περίπτωση αυτή η ευθύνη της περιορίζεται στο ανώτατο συνολικό ποσό των 2 000 000 ευρώ ανά ημερολογιακό έτος.

2.   Σε περίπτωση που τρίτος υφίσταται απώλειες ή ζημίες που προκαλούνται από απάτη ή δόλο της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας κατά την εκπλήρωση των καθηκόντων της βάσει της παρούσας απόφασης, αυτή ευθύνεται για τυχόν αποζημίωση που πρέπει να καταβληθεί στον εν λόγω τρίτο.

3.   Σε περίπτωση που τρίτος υφίσταται απώλειες ή ζημίες που προκαλούνται από βαρεία ή απλή αμέλεια της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας κατά την εκπλήρωση των καθηκόντων της βάσει της παρούσας απόφασης, η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα ευθύνεται για τυχόν αποζημίωση που πρέπει να καταβληθεί στον εν λόγω τρίτο. Οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος αποδίδουν στην εντολοδόχο κεντρική τράπεζα κάθε τέτοια αποζημίωση κατά το ποσό που υπερβαίνει το ανώτατο συνολικό ποσό των 2 000 000 ευρώ ανά ημερολογιακό έτος βάσει διάταξης δικαστηρίου ή συμφωνίας συμβιβασμού μεταξύ της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας και του τρίτου, υπό την προϋπόθεση ότι η συμφωνία συμβιβασμού έχει προηγουμένως εγκριθεί από το συμβούλιο για το πρόγραμμα T2S.

4.   Οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος αποδίδουν στην εντολοδόχο κεντρική τράπεζα ολοσχερώς και αμέσως τυχόν αποζημίωση που αυτή κατέβαλε σε τρίτους και η οποία απορρέει από: α) τις προϋποθέσεις συμμετοχής και τα κριτήρια ανάθεσης· β) απόφαση της επιτροπής επιλογής βάσει των προϋποθέσεων συμμετοχής και των κριτηρίων ανάθεσης· γ) εσφαλμένες ενέργειες της επιτροπής επιλογής, εκτός εάν η τελευταία ενήργησε σύμφωνα με γραπτή συμβουλή της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας ή δεν έλαβε από την εντολοδόχο κεντρική τράπεζα εκ των προτέρων κατάλληλη γραπτή συμβουλή επί του σχετικού ζητήματος· δ) απόφαση ή γεγονός που εκφεύγει του ελέγχου της εντολοδόχου κεντρικής τράπεζας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που μπορούν να επηρεάσουν την αποτελεσματικότητα των χορηγούμενων αδειών.

5.   Η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα δεν εισπράττει από τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος αποζημίωση που κατέβαλε σε τρίτους λόγω λειτουργικών ενεργειών και λοιπών διαδικαστικών πράξεων που εμπίπτουν στο πεδίο ευθύνης της, εκτός εάν η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα ενήργησε, παρά τη δική της αντίθετη συμβουλή, σύμφωνα με τις οδηγίες του συμβουλίου για το πρόγραμμα T2S βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 5.

6.   Σε περίπτωση άσκησης αγωγών από τρίτους για πράξεις ή παραλείψεις συντελούμενες στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής, για τις οποίες οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος οφείλουν να αναλάβουν την αποκλειστική ευθύνη, οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος, μετά από διαβούλευση με την εντολοδόχο κεντρική τράπεζα, δίδουν εγκαίρως οδηγίες στην τελευταία σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να λάβει, π.χ. εκπροσώπηση από εξωτερικό νομικό σύμβουλο ή από τη νομική υπηρεσία της. Αφού ληφθεί η απόφαση όσον αφορά τις ενέργειες σε περίπτωση δίκης, τα δικαστικά έξοδα και τέλη που συνεπάγεται τυχόν αγωγή βαρύνουν τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος.

7.   Οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος αναλαμβάνουν την ευθύνη για πράξεις και παραλείψεις μεμονωμένων μελών της επιτροπής επιλογής σε σχέση με τη διαδικασία επιλογής.

8.   Σε περίπτωση άσκησης αγωγών από τρίτους για πράξεις ή παραλείψεις που αφορούν διαδικασία επιλογής, για τις οποίες η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα αναλαμβάνει την αποκλειστική ευθύνη, αυτή συνεργάζεται πλήρως με τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος για τα μέτρα που πρέπει να λάβει, π.χ. εκπροσώπηση από εξωτερικό νομικό σύμβουλο ή από τη νομική της υπηρεσία, και βαρύνεται με τα έξοδα που προκύπτουν.

9.   Σε περίπτωση που οι κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος και η εντολοδόχος κεντρική τράπεζα ευθύνονται από κοινού για απώλειες ή ζημίες που υπέστη τρίτος, τα έξοδα βαρύνουν κατ’ ισομοιρία κάθε μία από αυτές.

Άρθρο 6

Τελικές διατάξεις

1.   Μια εντολή εξακολουθεί να ισχύει για επτά χρόνια από την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας.

2.   Η λήξη εντολής δεν επηρεάζει την ισχύ των σχετικών συμβάσεων χορήγησης άδειας.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει δύο ημέρες μετά την έκδοσή της.

Φρανκφούρτη, 20 Απριλίου 2011.

Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ

Jean-Claude TRICHET


(1)  ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114.

(2)  ΕΕ L 319 της 29.11.2008, σ. 76.

(3)  ΕΕ L 102 της 22.4.2009, σ. 12.