ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.031.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 31

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
5 Φεβρουαρίου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 101/2011 του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2011, για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 102/2011 της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαλειτουργικότητα συνόλων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων

13

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 103/2011 της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

35

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 104/2011 της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

37

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 105/2011 της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2011, για τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ελαιόλαδου οι οποίες υποβλήθηκαν από την 31η Ιανουαρίου έως τις 1 Φεβρουαρίου 2011 στο πλαίσιο της τυνησιακής δασμολογικής ποσόστωσης και για την αναστολή έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής για τον μήνα Φεβρουαρίου του 2011

39

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

*

Εκτελεστική Απόφαση 2011/79/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2011, για την εφαρμογή της απόφασης 2011/72/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

40

 

 

2011/80/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2011, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά ενός πεπτιδικού προϊόντος ψαριού (Sardinops sagax) ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 522]

48

 

 

2011/81/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2011, για την τροποποίηση των αποφάσεων 2002/741/ΕΚ, 2002/747/ΕΚ, 2003/31/ΕΚ, 2003/200/ΕΚ, 2005/341/ΕΚ και 2005/343/ΕΚ προκειμένου να παραταθεί η ισχύς των οικολογικών κριτηρίων απονομής του οικολογικού σήματος της ΕΕ σε ορισμένα προϊόντα [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 523]  ( 1 )

50

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

5.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 31/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 101/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 4ης Φεβρουαρίου 2011

για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Ιανουαρίου 2011, για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της ύπατης εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

H απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ προβλέπει τη δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο ορισμένων προσώπων υπεύθυνων για παράνομη ιδιοποίηση τυνησιακών κρατικών κεφαλαίων, καθώς και προσώπων που συνδέονται με αυτά, τα οποία με τον τρόπο αυτόν στερούν από τον λαό της Τυνησίας τα οφέλη της βιώσιμης ανάπτυξης της οικονομίας και της κοινωνίας τους και υπονομεύουν την ανάπτυξη της δημοκρατίας στη χώρα. Τα εν λόγω φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες και οργανισμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα της απόφασης.

(2)

Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, απαιτείται κανονιστική πράξη στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή τους, ιδίως για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών.

(3)

Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως στο Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κυρίως δε το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου και το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή σύμφωνα με τα εν λόγω δικαιώματα.

(4)

Η εξουσία τροποποίησης του καταλόγου που παρατίθεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να ασκείται από το Συμβούλιο, λαμβάνοντας υπόψη την ειδική απειλή για τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια που δημιουργεί η κατάσταση στην Τυνησία και προκειμένου να διασφαλισθεί συνοχή με τη διαδικασία τροποποίησης και αναθεώρησης του παραρτήματος της απόφασης 2011/72/ΚΕΠΠΑ.

(5)

Στο πλαίσιο της διαδικασίας τροποποίησης των καταλόγων του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να γνωστοποιούνται στα κατονομαζόμενα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς οι λόγοι για τους οποίους καταχωρούνται στους καταλόγους, ώστε να τους παρέχεται η δυνατότητα να υποβάλουν παρατηρήσεις. Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο θα πρέπει να επανεξετάζει την απόφασή του βάσει των παρατηρήσεων αυτών και να ενημερώνει ανάλογα το ενδιαφερόμενο πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό.

(6)

Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και για να κατοχυρωθεί η μεγαλύτερη δυνατή ασφάλεια δικαίου εντός της Ένωσης, πρέπει να δημοσιοποιηθούν τα ονόματα και άλλα σχετικά στοιχεία που αφορούν τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους οργανισμούς των οποίων τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι πρέπει να δεσμευθούν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Κάθε επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (2), καθώς και με την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (3).

(7)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως μετά τη δημοσίευσή του, για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σ’ αυτόν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ως «κεφάλαια» νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τα οικονομικά οφέλη κάθε είδους, στα οποία ενδεικτικώς περιλαμβάνονται:

i)

τα μετρητά, οι επιταγές, οι απαιτήσεις πληρωμής, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών,

ii)

οι καταθέσεις σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή άλλες οντότητες, τα πιστωτικά υπόλοιπα, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων,

iii)

οι δημοσίως και ιδιωτικώς διαπραγματεύσιμοι τίτλοι και χρεόγραφα, μεταξύ των οποίων οι μετοχές και τα μερίδια, τα πιστοποιητικά που αντιπροσωπεύουν κινητές αξίες, οι ομολογίες, τα γραμμάτια, τα πιστοποιητικά δικαιώματος ανάληψης μετοχών (warrants), οι ομολογίες χρέους και οι συμβάσεις παραγώγων·

iv)

οι τόκοι, τα μερίσματα ή άλλα έσοδα ή υπεραξίες που προέρχονται ή δημιουργούνται από περιουσιακά στοιχεία,

v)

οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις,

vi)

οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια,

vii)

τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή χρηματοοικονομικούς πόρους·

β)

ως «δέσμευση κεφαλαίων» νοείται η παρεμπόδιση οποιασδήποτε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης, πρόσβασης σε ή οποιασδήποτε διαπραγμάτευσης κεφαλαίων δυνάμενης να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ποσό, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρήση των συγκεκριμένων κεφαλαίων, περιλαμβανομένης και της διαχείρισης χαρτοφυλακίων·

γ)

ως «οικονομικοί πόροι» νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, υλικά ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών·

δ)

ως «δέσμευση οικονομικών πόρων» νοείται η παρεμπόδιση της χρήσης τους για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, στους οποίους ενδεικτικώς περιλαμβάνεται η πώληση, η εκμίσθωση ή η υποθήκευση,

ε)

ως «έδαφος της Ένωσης» νοούνται τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη, συμπεριλαμβανομένου του εναέριου χώρου τους.

Άρθρο 2

1.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και όλοι οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών οι οποίοι, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1 της απόφασης 2011/72/ΚΕΠΠΑ, έχουν αναγνωριστεί από το Συμβούλιο ως υπεύθυνοι για την κατάχρηση κρατικών κεφαλαίων της Τυνησίας, καθώς εκείνα των συνδεόμενων με αυτά φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I.

2.   Απαγορεύεται η διάθεση, άμεσα ή έμμεσα, κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς που κατονομάζονται στο παράρτημα I ή προς όφελός τους.

3.   Απαγορεύεται η εσκεμμένη και ηθελημένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, την καταστρατήγηση των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

Άρθρο 3

1.   Το παράρτημα I περιλαμβάνει τους λόγους της καταχώρισης των προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών στον κατάλογο.

2.   Στο παράρτημα I περιλαμβάνονται επίσης οι πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών, εφόσον είναι διαθέσιμες. Όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν τα ονόματα, συμπεριλαμβανομένων των ψευδωνύμων, την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης, την ιθαγένεια, τον αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, τη διεύθυνση, εφόσον είναι γνωστή, και τα καθήκοντα ή το επάγγελμα. Όσον αφορά τα νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους οργανισμούς, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν την ονομασία, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, τον αριθμό εγγραφής σε μητρώο και τον τόπο εγκατάστασης.

Άρθρο 4

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II μπορούν να επιτρέψουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό τους όρους που αυτές θεωρούν κατάλληλους, εάν κρίνουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι:

α)

είναι αναγκαίοι για την κάλυψη των βασικών αναγκών προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I και των εξαρτώμενων από αυτά μελών της οικογένείας τους, περιλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, φαρμάκων και ιατρικής θεραπείας, φόρων, ασφαλίστρων και τελών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας,

β)

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών ή την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών,

γ)

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή

δ)

είναι αναγκαίοι για έκτακτες δαπάνες, υπό τον όρο ότι, στην προκειμένη περίπτωση, το κράτος μέλος θα έχει γνωστοποιήσει τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να δοθεί ειδική έγκριση σε όλα τα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από την έγκριση.

2.   Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με κάθε έγκριση που χορηγείται βάσει της παραγράφου 1.

Άρθρο 5

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναφέρονται στο παράρτημα II δύνανται να εγκρίνουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική δέσμευση που επιβλήθηκε πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το πρόσωπο, η οντότητα ή ο οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 2 περιλήφθηκε στο παράρτημα I ή υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση που εκδόθηκε πριν από αυτήν την ημερομηνία,

β)

τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις που έχουν κατοχυρωθεί βάσει τέτοιας δέσμευσης ή απαιτήσεις που έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες μέσω τέτοιας απόφασης, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που δικαιούνται να εγείρουν απαιτήσεις αυτού του είδους,

γ)

η ικανοποίηση της δέσμευσης ή της δικαστικής απόφασης δεν γίνεται προς όφελος προσώπου, οντότητας ή οργανισμού περιλαμβανόμενου στον κατάλογο του παραρτήματος I και

δ)

η αναγνώριση της δέσμευσης ή της απόφασης δεν αντιβαίνει στη δημόσια τάξη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.

2.   Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με κάθε έγκριση που χορηγείται βάσει της παραγράφου 1.

Άρθρο 6

1.   Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των λογαριασμών που έχουν δεσμευθεί με:

α)

τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς του λογαριασμούς· ή

β)

πληρωμές που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων που είχαν συναφθεί ή εγερθεί πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 2 συμπεριλήφθηκε στο παράρτημα I,

εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα λοιπά κέρδη και οι πληρωμές τελούν υπό δέσμευση σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1.

2.   Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών από χρηματοδοτικά ή πιστωτικά ιδρύματα της Ένωσης, εφόσον εισπράττουν κεφάλαια μεταφερόμενα στο λογαριασμό φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή οργανισμού που περιλαμβάνεται στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι δεσμεύονται και οι πιστώσεις στους λογαριασμούς αυτούς. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις σχετικές αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές.

Άρθρο 7

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 και εφόσον υφίσταται οφειλή εκ μέρους περιληφθέντος στο παράρτημα I προσώπου, οντότητας ή οργανισμού, δυνάμει σύμβασης ή συμφωνίας που είχε συναφθεί από το εν λόγω πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό, ή δυνάμει υποχρέωσης που εγεννήθη για το εν λόγω πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό, πριν από την ημερομηνία κατά την οποία περιελήφθη στους καταλόγους, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών οι οποίες αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα II δύνανται να εγκρίνουν, υπό τις προϋποθέσεις που κρίνουν κατάλληλες, την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η οικεία αρμόδια αρχή διαπίστωσε ότι:

i)

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν για την πραγματοποίηση πληρωμής από πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό του παραρτήματος I,

ii)

η πληρωμή δεν γίνεται κατά παράβαση του άρθρου 2 παράγραφος 2·

β)

το οικείο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της έγκρισης, στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τη διαπίστωση αυτή, καθώς και την πρόθεσή του να χορηγήσει έγκριση.

Άρθρο 8

1.   Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, που πραγματοποιείται καλή την πίστει και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τον παρόντα κανονισμό, δεν θεμελιώνει καμία ευθύνη του φυσικού ή νομικού προσώπου, της οντότητας ή του οργανισμού που προέβη σε αυτήν τη δέσμευση ή των διευθυντών ή των υπαλλήλων του, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν ή κρατούνται λόγω αμέλειας.

2.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που διέθεσαν κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν την εν λόγω απαγόρευση.

Άρθρο 9

1.   Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι οργανισμοί:

α)

παρέχουν αμέσως κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όπως π.χ. λογαριασμούς και ποσά που έχουν δεσμευθεί σύμφωνα με το άρθρο 2, στους δικτυακούς τόπους των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών στα οποία κατοικούν ή βρίσκονται και οι οποίοι αναφέρονται στο παράρτημα II και διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή, είτε απευθείας είτε μέσω των κρατών μελών· και

β)

συνεργάζονται με την εν λόγω αρμόδια αρχή σε κάθε επαλήθευση των εν λόγω πληροφοριών.

2.   Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.

Άρθρο 10

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν οποιαδήποτε άλλη πληροφορία διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως δε πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα επιβολής, καθώς και αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.

Άρθρο 11

Η Επιτροπή έχει την εξουσία να τροποποιεί το παράρτημα II βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη.

Άρθρο 12

1.   Οσάκις το Συμβούλιο αποφασίζει να υπαγάγει φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, τροποποιεί αναλόγως το παράρτημα I.

2.   Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μαζί με τους λόγους για την καταχώρισή του στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό να υποβάλει παρατηρήσεις.

3.   Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή παρουσιάζονται ουσιαστικά νέα στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει ανάλογα το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό.

4.   Ο κατάλογος του παραρτήματος I επανεξετάζεται σε τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον ανά δωδεκάμηνο.

Άρθρο 13

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που εφαρμόζονται στις παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί τους κανόνες αυτούς στην Επιτροπή μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, καθώς και τις τυχόν μετέπειτα τροποποιήσεις τους.

Άρθρο 14

Στις περιπτώσεις που ο παρών κανονισμός προβλέπει υποχρέωση κοινοποίησης, ενημέρωσης ή άλλου είδους επικοινωνίας με την Επιτροπή, χρησιμοποιούνται η διεύθυνση και τα άλλα στοιχεία επικοινωνίας που αναφέρονται στο παράρτημα II.

Άρθρο 15

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:

α)

εντός του εδάφους της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του εναέριου χώρου της·

β)

επί οιουδήποτε αεροσκάφους ή σκάφους που υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους·

γ)

σε κάθε πρόσωπο εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης που είναι υπήκοος κράτους μέλους,

δ)

σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί σύμφωνα με το δίκαιο κράτους μέλους,

ε)

σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή οργανισμό για τις εμπορικές πράξεις που διενεργεί, εν όλω ή εν μέρει, εντός της Ένωσης.

Άρθρο 16

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

MARTONYI J.


(1)  ΕΕ L 28 της 2.2.2011, σ. 62.

(2)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΦΥΣΙΚΩΝ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ, ΤΩΝ ΟΝΤΟΤΉΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

 

Όνομα

Στοιχεία ταυτοποίησης

Λόγοι

1.

Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Πρώην πρόεδρος της Τυνησίας, γεννηθείς στο Hamman-Sousse στις 3 Σεπτεμβρίου 1936, υιός της Selma HASSEN, σύζυγος της Leïla TRABELSI, κάτοχος του εθνικού δελτίου ταυτότητας (ΕΔΤ) αριθ. 00354671.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

2.

Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 24 Οκτωβρίου 1956, κόρη της Saida DHERIF, σύζυγος του Zine El Abidine BEN ALI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00683530.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

3.

Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 4 Μαρτίου 1944, υιός της Saida DHERIF, σύζυγος της Yamina SOUIEI, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 11 rue de France- Radès Ben Arous, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05000799.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

4.

Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Sabha της Λιβύης στις 7 Ιανουαρίου 1980, υιός της Yamina SOUIEI, στέλεχος εταιρείας, σύζυγος της Inès LEJRI, διεύθυνση résidence de l'étoile du nord - suite B- 7ème étage - appt. No 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04524472.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

5.

Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 2 Δεκεμβρίου 1981, υιός της Naïma BOUTIBA, σύζυγος της Nesrine BEN ALI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04682068.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

6.

Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 16 Ιανουαρίου 1987, κόρη της Leïla TRABELSI, σύζυγος του Fahd Mohamed Sakher MATERI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00299177.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

7.

Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 17 Ιουλίου 1992, κόρη της Leïla TRABELSI, διαμένει στο Προεδρικό Μέγαρο, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 09006300.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

8.

Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 5 Νοεμβρίου 1962, υιός της Saida DHERIF, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 32 rue Hédi Karray - El Menzah - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00777029.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

9.

Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 24 Ιουνίου 1948, υιός της Saida DHERIF, σύζυγος της Nadia MAKNI, διαχειριστικός υπεύθυνος αγροτικής εταιρείας, διεύθυνση 20 rue El Achfat - Carthage - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00104253.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

10.

Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Radès στις 19 Φεβρουαρίου 1953, κόρη της Saida DHERIF, σύζυγος του Mohamed MAHJOUB, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 21 rue d' Aristote - Carthage Salammbô, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00403106.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

11.

Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 26 Αυγούστου 1974, υιός της Najia JERIDI, επιχειρηματίας, διεύθυνση 124 avenue Habib Bourguiba-Carthage presidence, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05417770.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

12.

Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 26 Απριλίου 1950, υιός της Saida DHERIF, σύζυγος της Souad BEN JEMIA, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 3 rue de la colombe - Gammarth supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00178522.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

13.

Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 25 Σεπτεμβρίου 1955, υιός της Saida DHERIF, σύζυγος της Hela BELHAJ, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 20 Rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage -Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05150331.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα 27 Δεκεμβρίου 1958, κόρη της Saida DHERIF, σύζυγος του Mohamed Montassar MEHERZI, εμπορική διευθύντρια, διεύθυνση 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00166569.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

15.

Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Μάρσα στις 5 Μαΐου 1959, υιός της Fatma SFAR, σύζυγος της Samira TRABELSI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 4 rue Taoufik El Hakim-la Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00046988.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

16.

Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα την 1η Φεβρουαρίου 1960, κόρη της Saida DHERIF, σύζυγος του Habib ZAKIR, διεύθυνση 4 rue de la mouette - Gammarth supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00235016.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

17.

Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 5 Μαρτίου 1957, υιός της Saida BEN ABDALLAH, σύζυγος της Nefissa TRABELSI, εργολάβος, διεύθυνση rue de Ennawras αριθ. 4 Gammarth supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00547946.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

18.

Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 3 Ιουλίου 1973, υιός της Yamina SOUIEI, στέλεχος εργολαβικής εταιρείας, διεύθυνση immeuble Amine El Bouhaira-Rue du Lac Turkana-Les berges du Lac-Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05411511.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

19.

Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 25 Ιουνίου 1975, κόρη της Mounira TRABELSI (αδελφής της Leila TRABELSI), στέλεχος εταιρείας, σύζυγος του Mourad MEHDOUI, διεύθυνση 41 rue Garibaldi -Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05417907.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

20.

Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 3 Μαΐου 1962, υιός της Neila BARTAJI, σύζυγος της Lilia NACEF, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 41 rue Garibaldi - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ.05189459.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

21.

Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 18 Σεπτεμβρίου 1976, υιός της Najia JERIDI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση lotissement Erriadh.2-Gammarth - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05412560.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στις 4 Δεκεμβρίου 1971, κόρη της Yamina SOUIEI, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 2 rue El Farrouj - la Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05418095.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 20 Δεκεμβρίου 1965, υιός της Radhia MATHLOUTHI, σύζυγος της Linda CHERNI, υπάλληλος της Tunisair, διεύθυνση 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00300638.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

24.

Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 29 Ιανουαρίου 1988, υιός της Kaouther Feriel HAMZA, Γενικός Διευθυντής της εταιρείας Stafiem - Peugeot, διεύθυνση 4 rue Mohamed Makhlouf -El Manar.2-Tunis

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

25.

Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 13 Ιανουαρίου 1959, υιός της Leïla CHAIBI, σύζυγος της Dorsaf BEN ALI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση rue du jardin - Sidi Bousaid - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00400688.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

26.

Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Bardo στις 5 Ιουλίου 1965, κόρη της Naïma EL KEFI, σύζυγος του Mohamed Slim CHIBOUB, διεύθυνση 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00589759.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

27.

Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Bardo στις 21 Αυγούστου 1971, κόρη της Naïma EL KEFI, σύζυγος του Mohamed Marouene MABROUK, σύμβουλος του Υπουργ. Εξωτερ., κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05409131.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

28.

Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 11 Μαρτίου 1972, υιός της Jaouida El BEJI, σύζυγος της Sirine BEN ALI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04766495.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

29.

Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Bardo στις 8 Μαρτίου 1963, κόρη της Naïma EL KEFI, σύζυγος του Slim ZARROUK, ιατρός, διεύθυνση 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00589758.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

30.

Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 13 Αυγούστου 1960, υιός της Maherzia GUEDIRA, σύζυγος της Ghazoua BEN ALI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00642271.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

31.

Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 22 Νοεμβρίου 1949, υιός της Selma HASSEN, φωτογράφος-δημοσιογράφος στη Γερμανία, διεύθυνση 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02951793.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

32.

Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 13 Μαρτίου 1947, σύζυγος της Zohra BEN AMMAR, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση rue El Moez - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02800443.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

33.

Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Hammam-Sousse στις 16 Μαΐου 1952, κόρη της Selma HASSEN, σύζυγος του Fathi REFAT, εκπρόσωπος της Tunisair, διεύθυνση 17 avenue de la République-Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02914657.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

34.

Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Sousse στις 18 Σεπτεμβρίου 1956, κόρη της Selma HASSEN, σύζυγος του Sadok Habib MHIRI, διευθύντρια επιχείρησης, διεύθυνση avenue de l'Imam Muslim- Khezama ouest-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02804872.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

35.

Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 28 Οκτωβρίου 1938, υιός της Selma HASSEN, συνταξιούχος, χήρος της Selma MANSOUR, διεύθυνση 255 cité El Bassatine - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 028106l4.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

36.

Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI,

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 21 Οκτωβρίου 1969, υιός της Selma MANSOUR, σύζυγος της Monia CHEDLI, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση avenue Hédi Nouira - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04180053.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

37.

Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Monastir στις 29 Απριλίου 1974, υιός της Selma MANSOUR, άγαμος, διευθυντής επιχείρησης, διεύθυνση 83 Cap Marina - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04186963.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

38.

Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Monastir στις 12 Οκτωβρίου 1972, υιός της Selma MANSOUR, άγαμος, εμπορικός εισαγωγέας-εξαγωγέας, διεύθυνση avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04192479.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

39.

Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Monastir στις 8 Μαρτίου 1980, κόρη της Selma MANSOUR, σύζυγος του Zied JAZIRI, γραμματέας εταιρείας, διεύθυνση rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 06810509.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

40.

Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 8 Οκτωβρίου 1978, υιός της Hayet BEN ALI, διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05590835.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 9 Αυγούστου 1977, υιός της Hayet BEN ALI, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05590836.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

42.

Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Monastir στις 30 Αυγούστου 1982, κόρη της Hayet BEN ALI, σύζυγος του Badreddine BENNOUR, διεύθυνση rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 08434380.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

43.

Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Sousse στις 13 Ιανουαρίου 1970, υιός της Naïma BEN ALI, τμηματάρχης στην Tunisair, διεύθυνση résidence les jardins, apt. 8C Bloc. b - El Menzah,8 -l'Ariana, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05514395.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

44.

Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 22 Οκτωβρίου 1967, υιός της Naïma BEN ALI, υπάλληλος του Υπουργείου Μεταφορών, διεύθυνση 4 avenue Tahar SFAR - El Manar. 2-Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05504161.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

45.

Montassar Ben Habib Ben.Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Sousse στις 3 Ιανουαρίου 1973, υιός της Naïma BEN ALI, σύζυγος της Lamia JEGHAM, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 13 lotissement Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05539378.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

46.

Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Παρίσι στις 27 Οκτωβρίου 1966, υιός της Paulette HAZAT, διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05515496 (διπλή υπηκοότητα).

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Παρίσι στις 16 Απριλίου 1971, υιός της Paulette HAZAT, σύζυγος της Amel SAID, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση Chouket El Arressa, - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00297112.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

48.

Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 28 Αυγούστου 1974, υιός της Leila DEROUICHE, εμπορικός διευθυντής, διεύθυνση 23 rue Ali Zlitni, El Manar,2-Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04622472.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΑΡΧΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΆΡΘΡΟ 4 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΣΤΟ ΆΡΘΡΟ 5 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΣΤΟ ΆΡΘΡΟ 7 ΚΑΙ ΣΤΟ ΆΡΘΡΟ 9 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΤΟΙΧΕΙΟ α) ΚΑΙ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

A.   Αρμόδιες αρχές σε κάθε κράτος μέλος:

ΒΕΛΓΙΟ

http://www.diplomatie.be/eusanctions

ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ

http://www.mfa.government.bg

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

ΔΑΝΙΑ

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ΕΣΘΟΝΙΑ

http://www.vm.ee/est/kat_622/

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

ΕΛΛΑΔΑ

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

ΙΣΠΑΝΙΑ

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

ΓΑΛΛΙΑ

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ΙΤΑΛΙΑ

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

ΚΥΠΡΟΣ

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

ΛΕΤΤΟΝΙΑ

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

http://www.urm.lt

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

http://www.mae.lu/sanctions

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

ΜΑΛΤΑ

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

http://www.minbuza.nl/sancties

ΑΥΣΤΡΙΑ

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

ΠΟΛΩΝΙΑ

http://www.msz.gov.pl

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

http://www.min-nestrangeiros.pt

ΡΟΥΜΑΝΙΑ

http://www.mae.ro/node/1548

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

http://www.foreign.gov.sk

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ΣΟΥΗΔΙΑ

http://www.ud.se/sanktioner

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

www.fco.gov.uk/competentauthorities

B.   Διεύθυνση για κοινοποιήσεις ή άλλου είδους επικοινωνία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

European Commission

Foreign Policy Instruments Service

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel

Βέλγιο

Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: relex-sanctions@ec.europa.eu

Τηλ. +32 22955585

Φαξ +32 22990873


5.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 31/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 102/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Φεβρουαρίου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαλειτουργικότητα συνόλων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2007, για τη δημιουργία υποδομής χωρικών πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (INSPIRE) (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαλειτουργικότητα συνόλων και υπηρεσιών χωρικών δεδομένων (2) καθορίζει τις τεχνικές ρυθμίσεις για τη διαλειτουργικότητα συνόλων χωρικών δεδομένων, συμπεριλαμβανομένου του ορισμού καταλόγων κωδικών που πρέπει να χρησιμοποιούνται για ιδιοχαρακτηριστικά και ρόλους συσχέτισης τύπων χωροαντικειμένων και τύπων δεδομένων.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 απαιτεί τα ιδιοχαρακτηριστικά και οι ρόλοι συσχέτισης τύπων χωροαντικειμένων και τύπων δεδομένων που διαθέτουν τύπο καταλόγου κωδικών να λαμβάνουν τιμές οι οποίες ισχύουν για τον αντίστοιχο κατάλογο κωδικών.

(3)

Οι εν λόγω επιτρεπόμενες τιμές για τους καταλόγους κωδικών που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 είναι απαραίτητοι για την εφαρμογή των απαιτήσεων που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό και, επομένως, πρέπει να ορίζονται επίσης στον εν λόγω κανονισμό.

(4)

Για την κατάρτιση των τιμών του καταλόγου κωδικών που περιλαμβάνονται στον παρόντα κανονισμό εφαρμόσθηκαν οι ίδιες αρχές όσον αφορά τις απαιτήσεις χρήστη, το υλικό αναφοράς, τις σχετικές πολιτικές ή δραστηριότητες της Ένωσης, την εφικτότητα και την αναλογικότητα από άποψη πιθανού κόστους και οφέλους, τη συμμετοχή των ενδιαφερομένων και τη διαβούλευση μαζί τους, καθώς και τα διεθνή πρότυπα, με εκείνες που εφαρμόσθηκαν για την ανάπτυξη των λοιπών τεχνικών ρυθμίσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 της Επιτροπής.

(5)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε βάσει του άρθρου 22 της οδηγίας 2007/2/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Οι απαριθμήσεις και οι κατάλογοι κωδικών που χρησιμοποιούνται στα ιδιοχαρακτηριστικά ή στους ρόλους συσχέτισης τύπων χωροαντικειμένων ή τύπων δεδομένων είναι σύμφωνοι προς τους ορισμούς και περιλαμβάνουν τις τιμές που παρατίθενται στο παράρτημα II. Οι τιμές απαρίθμησης και καταλόγου κωδικών είναι μνημονικοί κωδικοί σε μη φυσική γλώσσα για χρήση σε ηλεκτρονικούς υπολογιστές.»

β)

Η παράγραφος 4 διαγράφεται.

2.

Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

κατάλογοι κωδικών οι οποίοι δεν επεκτείνονται από τα κράτη μέλη·»

β)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Ιδιοχαρακτηριστικά ή ρόλοι συσχέτισης τύπων χωροαντικειμένων ή τύπων δεδομένων, των οποίων ο τύπος είναι κατάλογος κωδικών όπως ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α), μπορούν να λαμβάνουν τιμές μόνον από τους καταλόγους που προσδιορίζονται για τον κατάλογο κωδικών.

Ιδιοχαρακτηριστικά ή ρόλοι συσχέτισης τύπων χωροαντικειμένων ή τύπων δεδομένων, των οποίων ο τύπος είναι κατάλογος κωδικών όπως ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β), μπορούν να λαμβάνουν μόνον τιμές οι οποίες είναι έγκυρες σύμφωνα με το μητρώο διαχείρισης του καταλόγου κωδικών.»

3.

Το παράρτημα I τροποποιείται όπως παρατίθεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

4.

Το παράρτημα II τροποποιείται όπως παρατίθεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 108 της 25.4.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 323 της 8.12.2010, σ. 11.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 τροποποιείται ως εξής:

1.

Η φράση «Ο συγκεκριμένος κατάλογος κωδικών αποτελεί αντικείμενο διαχείρισης σε κοινό μητρώο καταλόγων κωδικών.» αντικαθίσταται, όπου εμφανίζεται, από τη φράση «Ο συγκεκριμένος κατάλογος κωδικών δεν επεκτείνεται από τα κράτη μέλη».

2.

Στο σημείο 4.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών ConditionOfFacilityValue

Τιμή

Ορισμός

disused

Η εγκατάσταση δεν χρησιμοποιείται.

functional

Η εγκατάσταση λειτουργεί.

projected

Η εγκατάσταση τελεί υπό σχεδιασμό. Η κατασκευή δεν έχει ξεκινήσει ακόμη.

underConstruction

Η εγκατάσταση τελεί υπό κατασκευή και δεν λειτουργεί ακόμη. Ο ορισμός αυτός εφαρμόζεται μόνον στην αρχική κατασκευή της εγκατάστασης και όχι στις εργασίες συντήρησης.

3.

Στο σημείο 4.2, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«Ο συγκεκριμένος κατάλογος κωδικών δεν επεκτείνεται από τα κράτη μέλη.

Οι επιτρεπόμενες τιμές για τον συγκεκριμένο κατάλογο κωδικών είναι οι διγράμματοι κωδικοί χώρας που παρατίθενται στο Διοργανικό εγχειρίδιο σύνταξης κειμένων που δημοσιεύεται από την Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.»

4.

Στο σημείο 5.3.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών ConnectionTypeValue

Τιμή

Ορισμός

crossBorderConnected

Σύνδεση μεταξύ δύο στοιχείων δικτύου σε διαφορετικά δίκτυα του ίδιου τύπου, αλλά σε παρακείμενες περιοχές. Τα στοιχεία δικτύου που αποτελούν αντικείμενο παραπομπής αναπαριστούν τα διαφορετικά αλλά χωρικά συνδεδεμένα φαινόμενα του πραγματικού κόσμου.

crossBorderIdentical

Σύνδεση μεταξύ δύο στοιχείων δικτύου σε διαφορετικά δίκτυα του ίδιου τύπου, αλλά σε παρακείμενες περιοχές. Τα στοιχεία δικτύου που αποτελούν αντικείμενο παραπομπής αναπαριστούν τα ίδια φαινόμενα του πραγματικού κόσμου.

intermodal

Σύνδεση μεταξύ δύο στοιχείων δικτύου σε διαφορετικά δίκτυα μεταφορών που χρησιμοποιούν διαφορετικό τρόπο μεταφορών. Η σύνδεση αναπαριστά τη δυνατότητα για τα μεταφερόμενα μέσα (άνθρωποι, αγαθά κ.λπ.) να περάσουν από έναν τρόπο μεταφορών σε άλλον.

5.

Στο σημείο 5.3.2, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών LinkDirectionValue

Τιμή

Ορισμός

bothDirections

Προς αμφότερες τις κατευθύνσεις.

inDirection

Προς την κατεύθυνση του συνδέσμου.

inOppositeDirection

Προς την αντίθετη κατεύθυνση του συνδέσμου.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1089/2010 τροποποιείται ως εξής:

1.

Η φράση «Ο συγκεκριμένος κατάλογος κωδικών αποτελεί αντικείμενο διαχείρισης σε κοινό μητρώο καταλόγων κωδικών.» αντικαθίσταται, όπου εμφανίζεται, από τη φράση «Ο συγκεκριμένος κατάλογος κωδικών δεν επεκτείνεται από τα κράτη μέλη».

2.

Στο σημείο 3.3.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών GrammaticalGenderValue

Τιμή

Ορισμός

common

«Κοινό» γραμματικό γένος ( συγχώνευση «αρσενικού» και «θηλυκού»).

feminine

Θηλυκό γραμματικό γένος.

masculine

Αρσενικό γραμματικό γένος.

neuter

Ουδέτερο γραμματικό γένος.

3.

Στο σημείο 3.3.2, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών GrammaticalNumberValue

Τιμή

Ορισμός

dual

Δυϊκός γραμματικός αριθμός.

plural

Πληθυντικός γραμματικός αριθμός.

singular

Ενικός γραμματικός αριθμός.

4.

Στο σημείο 3.3.3, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών NameStatusValue

Τιμή

Ορισμός

historical

Ιστορικό όνομα το οποίο δεν χρησιμοποιείται πλέον.

official

Τρέχον όνομα, επίσημα εγκεκριμένο ή θεσπισμένο νομοθετικά.

other

Τρέχον, αλλά ανεπίσημο, μη εγκεκριμένο όνομα.

standardised

Τρέχον όνομα, αποδεκτό ή συνιστώμενο από φορέα στον οποίο έχει ανατεθεί συμβουλευτική λειτουργία ή/και εξουσία λήψης αποφάσεων σε θέματα τοπωνυμίας.

5.

Στο σημείο 3.3.4, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών NamedPlaceTypeValue

Τιμή

Ορισμός

administrativeUnit

Διοικητικές ενότητες, οι οποίες διαιρούν περιοχές όπου τα κράτη μέλη έχουν ή/και ασκούν δικαιώματα δικαιοδοσίας, για τοπική, περιφερειακή και εθνική διακυβέρνηση, και οι οποίες χωρίζονται από διοικητικά όρια.

building

Γεωγραφική θέση κτιρίων.

hydrography

Υδρογραφικά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων θαλάσσιων περιοχών και άλλων υδάτινων μαζών και στοιχείων που συνδέονται με αυτά, συμπεριλαμβανομένων λεκανών και υπολεκανών ποταμών.

landcover

Φυσική και βιολογική κάλυψη της επιφάνειας της γης, συμπεριλαμβανομένων τεχνητών επιφανειών, γεωργικών περιοχών, δασών, (ημι-)φυσικών περιοχών, υγροτόπων.

landform

Γεωμορφολογικό χαρακτηριστικό εδάφους.

other

Χωροαντικείμενο το οποίο δεν περιλαμβάνεται στους άλλους τύπους του καταλόγου κωδικών.

populatedPlace

Τόπος κατοικημένος από ανθρώπους.

protectedSite

Περιοχή χαρακτηρισμένη ή αποτελούσα αντικείμενο διαχείρισης στο πλαίσιο διεθνούς, κοινοτικής και εθνικής νομοθεσίας των κρατών μελών για την επίτευξη ειδικών στόχων διατήρησης.

transportNetwork

Οδικά, σιδηροδρομικά, εναέρια, υδάτινα δίκτυα μεταφορών και δίκτυα μεταφορών με συρματόσχοινα και σχετική υποδομή. Περιλαμβάνει συνδέσμους μεταξύ διαφορετικών δικτύων.

6.

Στο σημείο 3.3.5, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών NativenessValue

Τιμή

Ορισμός

endonym

Όνομα γεωγραφικού χαρακτηριστικού σε επίσημη ή καθιερωμένη γλώσσα που εμφανίζεται στην περιοχή στην οποία βρίσκεται το χαρακτηριστικό.

exonym

Όνομα που χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη γλώσσα για ένα γεωγραφικό χαρακτηριστικό το οποίο βρίσκεται εκτός της περιοχής στην οποία η συγκεκριμένη γλώσσα ομιλείται ευρέως, και του οποίου η μορφή διαφέρει από το (τα) αντίστοιχο (-α) ενδονύμιο (-α) στην περιοχή στην οποία βρίσκεται το γεωγραφικό χαρακτηριστικό.

7.

Στο σημείο 4.4.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών AdministrativeHierarchyLevel

Τιμή

Ορισμός

1stOrder

Ανώτατο επίπεδο στην εθνική διοικητική ιεραρχία (επίπεδο χώρας).

2ndOrder

Δεύτερο επίπεδο στην εθνική διοικητική ιεραρχία.

3rdOrder

Τρίτο επίπεδο στην εθνική διοικητική ιεραρχία.

4thOrder

Τέταρτο επίπεδο στην εθνική διοικητική ιεραρχία.

5thOrder

Πέμπτο επίπεδο στην εθνική διοικητική ιεραρχία.

6thOrder

Έκτο επίπεδο στην εθνική διοικητική ιεραρχία.

8.

Στο σημείο 5.4.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών GeometryMethodValue

Τιμή

Ορισμός

byAdministrator

Αποφασίσθηκε και καταχωρίσθηκε μη αυτόματα από τον επίσημο φορέα που είναι αρμόδιος για την κατανομή διευθύνσεων ή από τον θεματοφύλακα του συνόλου δεδομένων.

byOtherParty

Αποφασίσθηκε και καταχωρίσθηκε μη αυτόματα από άλλο μέρος.

fromFeature

Προέκυψε αυτόματα από άλλο χωροαντικείμενο INSPIRE, το οποίο σχετίζεται με τη διεύθυνση ή συστατικό στοιχείο της διεύθυνσης.

9.

Στο σημείο 5.4.2, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών GeometrySpecificationValue

Τιμή

Ορισμός

addressArea

Θέση η οποία προέκυψε από τη σχετική περιοχή διεύθυνσης.

adminUnit1stOrder

Θέση η οποία προέκυψε από τη σχετική διοικητική ενότητα πρώτου επιπέδου.

adminUnit2ndOrder

Θέση η οποία προέκυψε από τη σχετική διοικητική ενότητα δεύτερου επιπέδου.

adminUnit3rdOrder

Θέση η οποία προέκυψε από τη σχετική διοικητική ενότητα τρίτου επιπέδου.

adminUnit4thOrder

Θέση η οποία προέκυψε από τη σχετική διοικητική ενότητα τέταρτου επιπέδου.

adminUnit5thOrder

Θέση η οποία προέκυψε από τη σχετική διοικητική ενότητα πέμπτου επιπέδου.

adminUnit6thOrder

Θέση η οποία προέκυψε από τη σχετική διοικητική ενότητα έκτου επιπέδου.

building

Η θέση στοχεύει στον προσδιορισμό του σχετικού κτιρίου.

entrance

Η θέση στοχεύει στον προσδιορισμό της πόρτας ή πύλης εισόδου.

parcel

Η θέση στοχεύει στον προσδιορισμό του σχετικού γεωτεμαχίου.

postalDelivery

Η θέση στοχεύει στον προσδιορισμό σημείου διανομής ταχυδρομείου.

postalDescriptor

Θέση η οποία προέκυψε από τη σχετική περιοχή ταχυδρομικού κωδικού.

segment

Θέση η οποία προέκυψε από το σχετικό τμήμα διόδου.

thoroughfareAccess

Η θέση στοχεύει στον προσδιορισμό του σημείου πρόσβασης από τη δίοδο.

utilityService

Η θέση στοχεύει στον προσδιορισμό σημείου υπηρεσίας κοινής ωφέλειας.

10.

Στο σημείο 5.4.3, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών LocatorDesignatorTypeValue

Τιμή

Ορισμός

addressIdentifierGeneral

Αναγνωριστικό διεύθυνσης αποτελούμενο από αριθμούς ή/και χαρακτήρες.

addressNumber

Αναγνωριστικό διεύθυνσης αποτελούμενο μόνον από αριθμούς.

addressNumber2ndExtension

Δεύτερη επέκταση του αριθμού διεύθυνσης.

addressNumberExtension

Επέκταση του αριθμού διεύθυνσης.

buildingIdentifier

Αναγνωριστικό κτιρίου αποτελούμενο από αριθμούς ή/και χαρακτήρες.

buildingIdentifierPrefix

Πρόθεμα του αριθμού κτιρίου.

cornerAddress1stIdentifier

Αναγνωριστικό διεύθυνσης το οποίο σχετίζεται με το πρωτεύον όνομα διόδου σε μια γωνιακή διεύθυνση.

cornerAddress2ndIdentifier

Αναγνωριστικό διεύθυνσης το οποίο σχετίζεται με το δευτερεύον όνομα διόδου σε μια γωνιακή διεύθυνση.

entranceDoorIdentifier

Αναγνωριστικό θύρας εισόδου, πύλης εισόδου ή στεγασμένης διόδου εισόδου.

floorIdentifier

Αναγνωριστικό ορόφου ή επιπέδου στο εσωτερικό κτιρίου.

kilometrePoint

Ένδειξη σε δρόμο, της οποίας ο αριθμός προσδιορίζει την υφιστάμενη απόσταση μεταξύ του σημείου έναρξης του δρόμου και της συγκεκριμένης ένδειξης, η οποία μετράται κατά μήκος του δρόμου.

postalDeliveryIdentifier

Αναγνωριστικό σημείου διανομής ταχυδρομείου.

staircaseIdentifier

Αναγνωριστικό κλιμακοστασίου, κατά κανόνα στο εσωτερικό κτιρίου.

unitIdentifier

Αναγνωριστικό πόρτας, κατοικίας, σουίτας ή δωματίου στο εσωτερικό κτιρίου.

11.

Στο σημείο 5.4.4, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών LocatorLevelValue

Τιμή

Ορισμός

accessLevel

Ο εντοπιστής προσδιορίζει συγκεκριμένη πρόσβαση σε γεωτεμάχιο, κτίριο ή άλλο παρόμοιο ακίνητο με τη χρήση αριθμού εισόδου ή παρόμοιου αναγνωριστικού.

postalDeliveryPoint

Ο εντοπιστής προσδιορίζει σημείο διανομής ταχυδρομείου.

siteLevel

Ο εντοπιστής προσδιορίζει συγκεκριμένο γεωτεμάχιο, κτίριο ή παρόμοιο ακίνητο με τη χρήση αριθμού διεύθυνσης, αριθμού κτιρίου ή ονόματος ακινήτου.

unitLevel

Ο εντοπιστής προσδιορίζει συγκεκριμένο τμήμα κτιρίου.

12.

Στο σημείο 5.4.5, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών LocatorNameTypeValue

Τιμή

Ορισμός

buildingName

Όνομα κτιρίου ή τμήματος κτιρίου.

descriptiveLocator

Αφήγηση, κειμενική περιγραφή της θέσης ή του διευθυνσιοδοτήσιμου αντικειμένου.

roomName

Αναγνωριστικό κατοικίας, σουίτας ή δωματίου στο εσωτερικό κτιρίου.

siteName

Όνομα ακινήτου, κτιριακού συγκροτήματος ή τόπου.

13.

Στο σημείο 5.4.6, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών PartTypeValue

Τιμή

Ορισμός

name

Το μέρος ονόματος αποτελεί το θέμα ή τη ρίζα του ονόματος διόδου.

namePrefix

Το μέρος ονόματος χρησιμοποιείται για να χωρίσει συνδεδεμένες λέξεις χωρίς να ξεχωρίζει τη σημασία από το θέμα του ονόματος διόδου.

qualifier

Το μέρος ονόματος προσδιορίζει το όνομα διόδου.

type

Το μέρος ονόματος υποδεικνύει την κατηγορία ή τον τύπο διόδου.

14.

Στο σημείο 5.4.7, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών StatusValue

Τιμή

Ορισμός

alternative

Διεύθυνση ή συστατικό στοιχείο διεύθυνσης σε κοινή χρήση, αλλά διαφορετική από την κύρια διεύθυνση ή το συστατικό στοιχείο διεύθυνσης όπως καθορίζεται από τον επίσημο φορέα που είναι αρμόδιος για την κατανομή διευθύνσεων ή από τον θεματοφύλακα του συνόλου δεδομένων.

current

Τρέχουσα και ισχύουσα διεύθυνση ή συστατικό στοιχείο διεύθυνσης, σύμφωνα με τον επίσημο φορέα που είναι αρμόδιος για την κατανομή διευθύνσεων ή η οποία θεωρείται, από τον θεματοφύλακα του συνόλου δεδομένων, καταλληλότερη, συνήθως χρησιμοποιούμενη διεύθυνση.

proposed

Διεύθυνση ή συστατικό στοιχείο διεύθυνσης εν αναμονή έγκρισης από τον θεματοφύλακα του συνόλου δεδομένων ή από τον επίσημο φορέα ο οποίος είναι αρμόδιος για την κατανομή διευθύνσεων.

reserved

Διεύθυνση ή συστατικό στοιχείο διεύθυνσης που έχει εγκριθεί από τον επίσημο φορέα ο οποίος είναι αρμόδιος για την κατανομή διευθύνσεων ή από τον θεματοφύλακα του συνόλου δεδομένων, αλλά δεν έχει εφαρμοσθεί ακόμη.

retired

Διεύθυνση ή συστατικό στοιχείο διεύθυνσης που δεν είναι πλέον σε καθημερινή χρήση ή καταργήθηκε από τον επίσημο φορέα ο οποίος είναι αρμόδιος για την κατανομή διευθύνσεων ή από τον θεματοφύλακα του συνόλου δεδομένων.

15.

Στο σημείο 6.2.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών CadastralZoningLevelValue

Τιμή

Ορισμός

1stOrder

Ανώτατο επίπεδο (μεγαλύτερες περιοχές) στην ιεραρχία ζωνών κτηματολογίου, ίσο ή ισοδύναμο με δήμους.

2ndOrder

Δεύτερο επίπεδο στην ιεραρχία ζωνών κτηματολογίου.

3rdOrder

Τρίτο επίπεδο στην ιεραρχία ζωνών κτηματολογίου.

16.

Στο σημείο 7.1, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«—

“αεροναυτιλία με ραδιοβοηθήματα περιοχής (RNAV)”: μέθοδος αεροναυτιλίας, η οποία επιτρέπει τη λειτουργία αεροσκαφών σε οποιοδήποτε επιθυμητό ίχνος πτήσης εντός της κάλυψης βοηθημάτων αεροναυτιλίας συνδεδεμένων με σταθμό ή εντός των ορίων της ικανότητας αυτόνομων βοηθημάτων, ή συνδυασμός των δύο,

“αεροναυτιλία με TACAN”: μέθοδος αεροναυτιλίας, η οποία επιτρέπει τη λειτουργία αεροσκαφών σε οποιοδήποτε επιθυμητό ίχνος πτήσης εντός της κάλυψης βοηθημάτων αεροναυτιλίας ραδιοφάρου τακτικής αεροναυτιλίας (TACAN) συνδεδεμένων με σταθμό.»

17.

Στο σημείο 7.3.3.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών AccessRestrictionValue

Τιμή

Ορισμός

forbiddenLegally

Η πρόσβαση στο στοιχείο μεταφορών απαγορεύεται από τον νόμο.

physicallyImpossible

Η πρόσβαση στο στοιχείο μεταφορών είναι φυσικά ανέφικτη λόγω της ύπαρξης μπάρας ή άλλου φυσικού εμποδίου.

private

Η πρόσβαση στο στοιχείο μεταφορών περιορίζεται, επειδή είναι ιδιόκτητο.

publicAccess

Το στοιχείο μεταφορών είναι ανοικτό στην πρόσβαση του κοινού.

seasonal

Η πρόσβαση στο στοιχείο μεταφορών εξαρτάται από την εποχή.

toll

Η πρόσβαση στο στοιχείο μεταφορών υπόκειται σε διόδια.

18.

Στο σημείο 7.3.3.2, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών RestrictionTypeValue

Τιμή

Ορισμός

maximumDoubleAxleWeight

Το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος ανά δίδυμο άξονα οχήματος στο στοιχείο μεταφορών.

maximumDraught

Η μέγιστη επιτρεπόμενη έλξη οχήματος στο στοιχείο μεταφορών.

maximumFlightLevel

Το μέγιστο επιτρεπόμενο επίπεδο πτήσης για ένα όχημα στο στοιχείο μεταφορών.

maximumHeight

Το μέγιστο ύψος οχήματος το οποίο μπορεί να περάσει κάτω από άλλο αντικείμενο.

maximumLength

Το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος οχήματος στο στοιχείο μεταφορών.

maximumSingleAxleWeight

Το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος ανά μεμονωμένο άξονα οχήματος στο στοιχείο μεταφορών.

maximumTotalWeight

Το μέγιστο συνολικό επιτρεπόμενο βάρος οχήματος στο στοιχείο μεταφορών.

maximumTripleAxleWeight

Το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος ανά τριπλό άξονα οχήματος στο στοιχείο μεταφορών.

maximumWidth

Το μέγιστο επιτρεπόμενο πλάτος οχήματος στο στοιχείο μεταφορών.

minimumFlightLevel

Το ελάχιστο επιτρεπόμενο επίπεδο πτήσης για ένα όχημα στο στοιχείο μεταφορών.

19.

Στο σημείο 7.4.2.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών AerodromeCategoryValue

Τιμή

Ορισμός

domesticNational

Αεροδρόμιο το οποίο παρέχει εσωτερικές εθνικές υπηρεσίες εναέριας κυκλοφορίας.

domesticRegional

Αεροδρόμιο το οποίο παρέχει εσωτερικές περιφερειακές υπηρεσίες εναέριας κυκλοφορίας.

international

Αεροδρόμιο το οποίο παρέχει διεθνείς υπηρεσίες εναέριας κυκλοφορίας.

20.

Στο σημείο 7.4.2.2, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών AerodromeTypeValue

Τιμή

Ορισμός

aerodromeHeliport

Αεροδρόμιο με χώρο προσγείωσης ελικοδρομίου.

aerodromeOnly

Μόνον αεροδρόμιο.

heliportOnly

Μόνον ελικοδρόμιο.

landingSite

Τόπος προσγείωσης.

21.

Στο σημείο 7.4.2.3, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών AirRouteLinkClassValue

Τιμή

Ορισμός

conventional

Συμβατική διαδρομή αεροναυτιλίας: Αεροδιάδρομος ο οποίος δεν χρησιμοποιεί ούτε αεροναυτιλία με ραδιοβοηθήματα περιοχής ούτε αεροναυτιλία με TACAN για τις υπηρεσίες εναέριας κυκλοφορίας.

RNAV

Διαδρομή αεροναυτιλίας με ραδιοβοηθήματα περιοχής: Αεροδιάδρομος ο οποίος χρησιμοποιεί αεροναυτιλία με ραδιοβοηθήματα περιοχής (RNAV) για τις υπηρεσίες εναέριας κυκλοφορίας.

TACAN

Διαδρομή αεροναυτιλίας με TACAN: Αεροδιάδρομος ο οποίος χρησιμοποιεί αεροναυτιλία με TACAN για τις υπηρεσίες εναέριας κυκλοφορίας.

22.

Στο σημείο 7.4.2.4, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών AirRouteTypeValue

Τιμή

Ορισμός

ATS

Διαδρομή ATS όπως περιγράφεται στο Παράρτημα 11 του ICAO.

NAT

Τροχιά Βόρειου Ατλαντικού (μέρος του Οργανωμένου Συστήματος Τροχιών).

23.

Στο σημείο 7.4.2.5, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών AirUseRestrictionValue

Τιμή

Ορισμός

reservedForMilitary

Το αντικείμενο εναέριου δικτύου προορίζεται αποκλειστικά για στρατιωτική χρήση.

temporalRestrictions

Οι χρονικοί περιορισμοί εφαρμόζονται στη χρήση του αντικειμένου εναέριου δικτύου.

24.

Στο σημείο 7.4.2.6, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών AirspaceAreaTypeValue

Τιμή

Ορισμός

ATZ

Ζώνη κυκλοφορίας αερολιμένα. Εναέριος χώρος καθορισμένων διαστάσεων γύρω από αερολιμένα για την προστασία της κυκλοφορίας του αερολιμένα.

CTA

Περιοχή ελέγχου. Ελεγχόμενος εναέριος χώρος, ο οποίος εκτείνεται προς τα επάνω από ένα συγκεκριμένο όριο πάνω από τη γη.

CTR

Ζώνη ελέγχου. Ελεγχόμενος εναέριος χώρος, ο οποίος εκτείνεται προς τα επάνω από την επιφάνεια της γης έως ένα συγκεκριμένο ανώτατο όριο.

D

Επικίνδυνη περιοχή. Εναέριος χώρος καθορισμένων διαστάσεων εντός του οποίου ενδέχεται να λαμβάνουν χώρα δραστηριότητες επικίνδυνες για τη πτήση αεροσκαφών σε συγκεκριμένους χρόνους.

FIR

Περιοχή πληροφοριών πτήσης. Εναέριος χώρος καθορισμένων διαστάσεων εντός του οποίου παρέχεται υπηρεσία πληροφοριών πτήσης και υπηρεσία ειδοποίησης. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί, για παράδειγμα, εάν η υπηρεσία παρέχεται από περισσότερες μονάδες.

P

Απαγορευμένη περιοχή. Εναέριος χώρος καθορισμένων διαστάσεων, πάνω από τις χερσαίες εκτάσεις ή τα χωρικά ύδατα ενός κράτους, εντός του οποίου απαγορεύεται η πτήση αεροσκαφών.

R

Περιορισμένη περιοχή. Εναέριος χώρος καθορισμένων διαστάσεων, πάνω από τις χερσαίες εκτάσεις ή τα χωρικά ύδατα ενός κράτους, εντός του οποίου η πτήση αεροσκαφών περιορίζεται σύμφωνα με ορισμένες ειδικές προϋποθέσεις.

TMA

Τερματική περιοχή ελέγχου. Περιοχή ελέγχου, η οποία θεσπίζεται συνήθως στη συμβολή διαδρομών ATS κοντά σε ένα ή περισσότερα σημαντικά αεροδρόμια. Χρησιμοποιείται κυρίως στην Ευρώπη στο πλαίσιο της έννοιας της ευέλικτης χρήσης του εναέριου χώρου.

UIR

Άνω περιοχή πληροφοριών πτήσης (UIR). Ανώτερος εναέριος χώρος καθορισμένων διαστάσεων εντός του οποίου παρέχονται υπηρεσίες πληροφοριών πτήσης και υπηρεσίες ειδοποίησης. Κάθε κράτος καθορίζει τον ορισμό του για τον ανώτερο εναέριο χώρο.

25.

Στο σημείο 7.4.2.7, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών NavaidTypeValue

Τιμή

Ορισμός

DME

Σύστημα μέτρησης απόστασης.

ILS

Σύστημα ενόργανης προσγείωσης.

ILS-DME

ILS με συνεγκατάσταση DME.

LOC

Ραδιοφάρος κατεύθυνσης διαδρόμου.

LOC-DME

Συνεγκατάσταση LOC και DME.

MKR

Ραδιοσημαντήρας.

MLS

Σύστημα προσγείωσης μικροκυμάτων.

MLS-DME

MLS με συνεγκατάσταση DME.

NDB

Μη κατευθυντικός ραδιοφάρος.

NDB-DME

Συνεγκατάσταση NDB και DME

NDB-MKR

Μη κατευθυντικός ραδιοφάρος και ραδιοσημαντήρας.

TACAN

Τακτική αεροναυτιλία με ραδιοφάρο.

TLS

Σύστημα προσγείωσης με αναμεταδότη.

VOR

Ραδιοφάρος καθολικής κατεύθυνσης VHF.

VOR-DME

Συνεγκατάσταση VOR και DME.

VORTAC

Συνεγκατάσταση VOR και TACAN.

26.

Στο σημείο 7.4.2.8, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών PointRoleValue

Τιμή

Ορισμός

end

Φυσικό τέλος κατεύθυνσης διαδρόμου προσαπογείωσης.

mid

Μέσο σημείο του διαδρόμου προσαπογείωσης.

start

Φυσική αρχή κατεύθυνσης διαδρόμου προσαπογείωσης.

threshold

Αρχή του μέρους του διαδρόμου προσαπογείωσης που χρησιμοποιείται για προσγείωση.

27.

Στο σημείο 7.4.2.9, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών RunwayTypeValue

Τιμή

Ορισμός

FATO

Περιοχή τελικής προσέγγισης και απογείωσης για ελικόπτερα.

runway

Διάδρομος προσαπογείωσης για αεροπλάνα.

28.

Στο σημείο 7.4.2.10, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών SurfaceCompositionValue

Τιμή

Ορισμός

asphalt

Επιφάνεια κατασκευασμένη από στρώμα ασφάλτου.

concrete

Επιφάνεια κατασκευασμένη από στρώμα τσιμέντου.

grass

Επιφάνεια αποτελούμενη από στρώμα γρασιδιού.

29.

Στο σημείο 7.5.2.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών CablewayTypeValue

Τιμή

Ορισμός

cabinCableCar

Μεταφορικό σύστημα με συρματόσχοινα, του οποίου τα οχήματα αποτελούνται από αναρτημένο θάλαμο για τη μεταφορά ομάδων ατόμων ή/και αγαθών εντός αυτού από έναν τόπο σε έναν άλλον.

chairLift

Μεταφορικό σύστημα με συρματόσχοινα, του οποίου τα οχήματα αποτελούνται από αναρτημένα καθίσματα για τη μεταφορά μεμονωμένων ατόμων ή ομάδων ατόμων από έναν τόπο σε έναν άλλον μέσω καλωδίου ή συρματόσχοινου από χάλυβα, ο οποίος σχηματίζει βρόχο γύρω από δύο σημεία.

skiTow

Μεταφορικό σύστημα με συρματόσχοινα για την έλξη χιονοδρόμων και αθλητών χιονοσανίδας σε ανήφορο.

30.

Στο σημείο 7.6.3.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών FormOfRailwayNodeValue

Τιμή

Ορισμός

junction

Σιδηροδρομικός κόμβος όπου το σιδηροδρομικό δίκτυο διαθέτει έναν μηχανισμό που αποτελείται από σιδηροτροχιά με δύο κινητές τροχιές και τις αναγκαίες συνδέσεις, οι οποίες επιτρέπουν στα οχήματα να στρέφονται από τη μια τροχιά στην άλλη.

levelCrossing

Σιδηροδρομικός κόμβος όπου το σιδηροδρομικό δίκτυο τέμνεται από δρόμο στο ίδιο επίπεδο.

pseudoNode

Σιδηροδρομικός κόμβος ο οποίος αναπαριστά ένα σημείο όπου ένα ή περισσότερα ιδιοχαρακτηριστικά των σιδηροδρομικών συνδέσμων που συνδέονται με αυτό αλλάζουν τιμή, ή ένα σημείο αναγκαίο για την περιγραφή της γεωμετρίας του δικτύου.

railwayEnd

Μόνον ένας σιδηροδρομικός σύνδεσμος συνδέεται με τον σιδηροδρομικό κόμβο. Υποδηλώνει το τέλος σιδηροδρομικής γραμμής.

railwayStop

Τόπος στο σιδηροδρομικό δίκτυο όπου τα τρένα σταματούν για να φορτώσουν/εκφορτώσουν φορτίο ή για να επιβιβάσουν ή να αποβιβάσουν επιβάτες στο/από το τρένο.

31.

Στο σημείο 7.6.3.2, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών RailwayTypeValue

Τιμή

Ορισμός

cogRailway

Σιδηροδρομική μεταφορά, η οποία επιτρέπει στα οχήματα να κινούνται σε απότομες κλίσεις, αποτελούμενη από σιδηρόδρομο εξοπλισμένο με οδοντωτή σιδηροδρομική γραμμή (συνήθως μεταξύ των τροχιών ολίσθησης), όπου τα οχήματα διαθέτουν έναν ή περισσότερους οδοντοτροχούς ή μικρούς οδοντωτούς τροχούς που διαπλέκονται με την εν λόγω σιδηροδρομική γραμμή.

funicular

Σιδηροδρομική μεταφορά αποτελούμενη από συρματόσχοινο συνδεδεμένο με όχημα σε σιδηροτροχιές, το οποίο κινείται ανοδικά και καθοδικά σε πολύ απότομη πλαγιά. Όπου είναι εφικτό, τα ανερχόμενα και τα κατερχόμενα οχήματα αντισταθμίζονται μεταξύ τους.

magneticLevitation

Σιδηροδρομική μεταφορά βασισμένη σε μία σιδηροτροχιά, η οποία λειτουργεί ως οδηγός για ένα όχημα και το υποστηρίζει μέσω μηχανισμού μαγνητικής ανύψωσης.

metro

Σύστημα αστικής σιδηροδρομικής μεταφοράς που χρησιμοποιείται σε μεγάλες αστικές περιοχές, το οποίο κινείται σε χωριστή σιδηροτροχιά σε σχέση με άλλα συστήματα μεταφορών, είναι συνήθως ηλεκτροκίνητο και σε ορισμένες περιπτώσεις κινείται υπογείως.

monorail

Σιδηροδρομική μεταφορά βασισμένη σε μία σιδηροτροχιά, η οποία λειτουργεί τόσο ως μοναδικό στήριγμά της όσο και ως οδηγός της.

suspendedRail

Σιδηροδρομική μεταφορά βασισμένη σε μία σιδηροτροχιά, η οποία λειτουργεί τόσο ως μοναδικό στήριγμά της όσο και ως οδηγός της, από την οποία αναρτάται ένα όχημα το οποίο κινείται κατά μήκος της σιδηροτροχιάς.

train

Σιδηροδρομική μεταφορά, η οποία αποτελείται συνήθως από δύο παράλληλες σιδηροτροχιές στις οποίες ένα κινούμενο με ενέργεια όχημα ή μια μηχανή τρένου έλκει μια συνδεδεμένη σειρά οχημάτων τα οποία κινούνται κατά μήκος της σιδηροτροχιάς με σκοπό τη μεταφορά φορτίου ή επιβατών από έναν προορισμό σε άλλον.

tramway

Σύστημα σιδηροδρομικής μεταφοράς το οποίο χρησιμοποιείται σε αστικές περιοχές. Κινείται συχνά στο επίπεδο του δρόμου και μοιράζεται τον χώρο του δρόμου με μηχανοκίνητα οχήματα και πεζούς. Οι τροχιόδρομοι (τραμ) είναι συνήθως ηλεκτροκίνητοι.

32.

Στο σημείο 7.6.3.3, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών RailwayUseValue

Τιμή

Ορισμός

cargo

Αποκλειστική χρήση του σιδηροδρόμου για εργασίες φορτίου.

carShuttle

Αποκλειστική χρήση του σιδηροδρόμου για την εκτέλεση μεταφοράς οχημάτων.

mixed

Μεικτή χρήση του σιδηροδρόμου. Χρησιμοποιείται για τη μεταφορά επιβατών και φορτίου.

passengers

Αποκλειστική χρήση του σιδηροδρόμου για τη μεταφορά επιβατών.

33.

Στο σημείο 7.7.3.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών AreaConditionValue

Τιμή

Ορισμός

inNationalPark

Περιορισμός ορίου ταχύτητας εντός εθνικού πάρκου.

insideCities

Περιορισμός ορίου ταχύτητας εντός πόλεων.

nearRailroadCrossing

Περιορισμός ορίου ταχύτητας κοντά σε σιδηροδρομική διάβαση.

nearSchool

Περιορισμός ορίου ταχύτητας κοντά σε σχολείο.

outsideCities

Περιορισμός ορίου ταχύτητας εκτός πόλεων.

trafficCalmingArea

Περιορισμός ορίου ταχύτητας σε περιοχή περιορισμού της κυκλοφορίας.

34.

Στο σημείο 7.7.3.2, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών FormOfRoadNodeValue

Τιμή

Ορισμός

enclosedTrafficArea

Ο οδικός κόμβος βρίσκεται εντός ή/και αναπαριστά περίκλειστη περιοχή κυκλοφορίας. Περιοχή κυκλοφορίας είναι μια περιοχή χωρίς εσωτερική δομή νόμιμα καθορισμένων κατευθύνσεων οδήγησης. Τουλάχιστον δύο δρόμοι συνδέονται με την περιοχή.

junction

Οδικός κόμβος με τον οποίο συνδέονται τρεις ή περισσότεροι οδικοί άξονες.

levelCrossing

Οδικός κόμβος στον οποίο ένα οδικό δίκτυο τέμνεται από σιδηροτροχιά στο ίδιο επίπεδο.

pseudoNode

Ακριβώς δύο οδικοί άξονες συνδέονται με τον οδικό κόμβο.

roadEnd

Μόνον ένας οδικός άξονας συνδέεται με τον οδικό κόμβο. Υποδηλώνει το τέλος του δρόμου.

roadServiceArea

Επιφάνεια προσαρτημένη σε δρόμο και προορισμένη για την παροχή συγκεκριμένων υπηρεσιών σε αυτόν.

roundabout

Ο οδικός κόμβος αναπαριστά ή είναι μέρος κυκλικού κόμβου. Κυκλικός κόμβος είναι ένας δρόμος ο οποίος σχηματίζει δακτύλιο στον οποίο επιτρέπεται κυκλοφορία που κινείται μόνον προς μία κατεύθυνση.

trafficSquare

Ο οδικός κόμβος βρίσκεται εντός ή/και αναπαριστά μια πλατεία κυκλοφορίας. Πλατεία κυκλοφορίας είναι μια περιοχή (μερικώς) περίκλειστη από δρόμους, η οποία χρησιμοποιείται για σκοπούς εκτός της κυκλοφορίας και δεν είναι κυκλικός κόμβος.

35.

Στο σημείο 7.7.3.3, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών FormOfWayValue

Τιμή

Ορισμός

bicycleRoad

Δρόμος στον οποίο τα μόνα επιτρεπόμενα οχήματα είναι τα ποδήλατα.

dualCarriageway

Δρόμος με φυσικά χωρισμένα οδοστρώματα, ανεξάρτητα από τον αριθμό των λωρίδων, ο οποίος δεν είναι αυτοκινητόδρομος ή υπεραστικός δρόμος.

enclosedTrafficArea

Περιοχή χωρίς εσωτερική δομή νόμιμα καθορισμένων κατευθύνσεων οδήγησης. Τουλάχιστον δύο δρόμοι συνδέονται με την περιοχή.

entranceOrExitCarPark

Δρόμος ειδικά σχεδιασμένος για την είσοδο ή την έξοδο σε/από χώρο στάθμευσης.

entranceOrExitService

Δρόμος που χρησιμοποιείται μόνον για την είσοδο ή την έξοδο σε/από μια υπηρεσία.

freeway

Δρόμος ο οποίος δεν διαθέτει κανένα σημείο διασταύρωσης ενιαίου επιπέδου με άλλους δρόμους.

motorway

Δρόμος στον οποίο ισχύουν συνήθως κανονισμοί όσον αφορά την είσοδο και τη χρήση. Διαθέτει δύο ή περισσότερα συνήθως φυσικά χωρισμένα οδοστρώματα και κανένα σημείο διασταύρωσης ενιαίου επιπέδου.

pedestrianZone

Περιοχή με οδικό δίκτυο ειδικά σχεδιασμένο για χρήση από πεζούς.

roundabout

Δρόμος ο οποίος σχηματίζει δακτύλιο στον οποίο επιτρέπεται κυκλοφορία που κινείται μόνον προς μία κατεύθυνση.

serviceRoad

Δρόμος ο οποίος κινείται παράλληλα και έχει σχεδιασθεί για να συνδέει έναν δρόμο σχετικά υψηλής λειτουργίας συνδετικότητας με δρόμους χαμηλότερης λειτουργίας συνδετικότητας.

singleCarriageway

Δρόμος στον οποίο η κυκλοφορία δεν διαχωρίζεται με οποιοδήποτε φυσικό αντικείμενο.

slipRoad

Δρόμος ο οποίος έχει σχεδιασθεί ειδικά για την είσοδο ή την έξοδο σε/από άλλον δρόμο.

tractorRoad

Διευθετημένος δρόμος ο οποίος μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνον από ελκυστήρα (γεωργικό όχημα ή δασικό μηχάνημα) ή από όχημα παντός εδάφους (όχημα με μεγαλύτερη απόσταση από το έδαφος, μεγάλους τροχούς και τετρακίνηση).

trafficSquare

Περιοχή (μερικώς) περίκλειστη από δρόμους, η οποία χρησιμοποιείται για σκοπούς εκτός κυκλοφορίας και δεν είναι κυκλικός κόμβος.

walkway

Δρόμος ο οποίος προορίζεται αποκλειστικά για χρήση από πεζούς και είναι κλειστός για τακτική χρήση από οχήματα μέσω φυσικού εμποδίου.

36.

Στο σημείο 7.7.3.4, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών RoadPartValue

Τιμή

Ορισμός

carriageway

Το μέρος του δρόμου το οποίο προορίζεται αποκλειστικά για κυκλοφορία.

pavedSurface

Το μέρος του δρόμου με οδόστρωμα.

37.

Στο σημείο 7.7.3.5, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών RoadServiceTypeValue

Τιμή

Ορισμός

busStation

Η οδική εξυπηρέτηση είναι στάση λεωφορείου.

parking

Η περιοχή οδικής εξυπηρέτησης είναι εγκατάσταση στάθμευσης.

restArea

Η οδική εξυπηρέτηση είναι χώρος ανάπαυσης.

toll

Περιοχή η οποία παρέχει υπηρεσίες διοδίων, όπως διανεμητές εισιτηρίων ή υπηρεσίες πληρωμής διοδίων.

38.

Στο σημείο 7.7.3.6, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών RoadSurfaceCategoryValue

Τιμή

Ορισμός

paved

Δρόμος με επιφάνεια από σκληρό οδόστρωμα.

unpaved

Δρόμος χωρίς οδόστρωμα.

39.

Στο σημείο 7.7.3.7, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών ServiceFacilityValue

Τιμή

Ορισμός

drinks

Διατίθενται ποτά.

food

Διατίθεται τροφή.

fuel

Διατίθενται καύσιμα.

picnicArea

Υπάρχει χώρος πικ-νικ.

playground

Υπάρχει χώρος παιχνιδιού.

shop

Υπάρχει κατάστημα.

toilets

Υπάρχουν τουαλέτες.

40.

Στο σημείο 7.7.3.8, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών SpeedLimitSourceValue

Τιμή

Ορισμός

fixedTrafficSign

Η πηγή είναι πινακίδα σήμανσης με αμετάβλητη ένδειξη (διοικητική εντολή για τον συγκεκριμένο τόπο, σαφές όριο ταχύτητας).

regulation

Η πηγή είναι κανονισμός (εθνικός κανονισμός, κανόνας ή «εξυπακουόμενο όριο ταχύτητας»).

variableTrafficSign

Η πηγή είναι πινακίδα σήμανσης με μεταβαλλόμενη ένδειξη.

41.

Στο σημείο 7.7.3.9, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών VehicleTypeValue

Τιμή

Ορισμός

allVehicle

Κάθε όχημα, μη συμπεριλαμβανομένων πεζών.

Bicycle

Δίτροχο όχημα το οποίο κινείται με πετάλια.

carWithTrailer

Επιβατικό όχημα με συνδεδεμένο ρυμουλκούμενο όχημα.

deliveryTruck

Φορτηγό όχημα σχετικά μικρού μεγέθους, του οποίου η κύρια χρήση είναι η παράδοση αγαθών και υλικών.

emergencyVehicle

Όχημα το οποίο ανταποκρίνεται σε έκτακτες ανάγκες, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, αστυνομικών οχημάτων, ασθενοφόρων και πυροσβεστικών οχημάτων.

employeeVehicle

Όχημα το οποίο χειρίζεται υπάλληλος οργανισμού και το οποίο χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις διαδικασίες του εν λόγω οργανισμού.

facilityVehicle

Όχημα το οποίο προορίζεται για χρήση σε συγκεκριμένη περιοχή εντός ιδιωτικού ή περιορισμένου ακινήτου.

farmVehicle

Όχημα το οποίο σχετίζεται συνήθως με γεωργικές δραστηριότητες.

highOccupancyVehicle

Όχημα με αριθμό επιβατών ο οποίος αντιστοιχεί στον (ή υπερβαίνει τον) προσδιοριζόμενο ελάχιστο αριθμό επιβατών.

lightRail

Όχημα μεταφορών τύπου τρένου, το οποίο περιορίζεται σε σιδηροδρομικό δίκτυο εντός περιορισμένης περιοχής.

mailVehicle

Όχημα το οποίο παραλαμβάνει, μεταφέρει ή παραδίδει ταχυδρομική αλληλογραφία.

militaryVehicle

Όχημα εγκεκριμένο από στρατιωτική αρχή.

moped

Δίτροχο ή τρίτροχο όχημα εξοπλισμένο με κινητήρα εσωτερικής καύσης, κυβισμού κάτω των 50 cc και μέγιστης ταχύτητας που δεν υπερβαίνει τα 45 km/h (28mph).

motorcycle

Δίτροχο ή τρίτροχο όχημα εξοπλισμένο με κινητήρα εσωτερικής καύσης, κυβισμού άνω των 50 cc και μέγιστης ταχύτητας που υπερβαίνει τα 45 km/h (28mph).

passengerCar

Μικρό όχημα σχεδιασμένο για την ιδιωτική μεταφορά ανθρώπων.

pedestrian

Πεζός.

privateBus

Όχημα σχεδιασμένο για τη μεταφορά μεγάλων ομάδων ανθρώπων, ιδιόκτητο ή ναυλωμένο.

publicBus

Όχημα σχεδιασμένο για τη μεταφορά μεγάλων ομάδων ανθρώπων, το οποίο χαρακτηρίζεται γενικά από δημοσιευμένα δρομολόγια και ωράρια.

residentialVehicle

Όχημα του οποίου ο ιδιοκτήτης είναι κάτοικος (ή επισκέπτης) σε συγκεκριμένο δρόμο ή περιοχή πόλης.

schoolBus

Όχημα το οποίο χρησιμοποιείται από σχολείο για τη μεταφορά μαθητών.

snowChainEquippedVehicle

Κάθε όχημα εξοπλισμένο με αντιολισθητικές αλυσίδες.

tanker

Φορτηγό με περισσότερους από δύο άξονες, το οποίο χρησιμοποιείται για τη μεταφορά υγρών ή αέριων φορτίων χύδην.

taxi

Όχημα με άδεια μεταφοράς επιβατών έναντι αμοιβής, το οποίο είναι συνήθως εξοπλισμένο με μετρητή.

transportTruck

Φορτηγό όχημα για μεταφορά αγαθών σε μεγάλες αποστάσεις.

trolleyBus

Όχημα μαζικής μεταφοράς τύπου λεωφορείου συνδεδεμένο με ηλεκτρικό δίκτυο για ηλεκτροδότηση.

vehicleForDisabledPerson

Όχημα με κατάλληλη επισήμανση, η οποία προσδιορίζει όχημα για αναπήρους.

vehicleWithExplosiveLoad

Όχημα το οποίο μεταφέρει εκρηκτικό φορτίο.

vehicleWithOtherDangerousLoad

Όχημα το οποίο μεταφέρει επικίνδυνο φορτίο, εκτός εκρηκτικού φορτίου και φορτίου που μολύνει τα ύδατα.

vehicleWithWaterPollutingLoad

Όχημα το οποίο μεταφέρει φορτίο που μολύνει τα ύδατα.

42.

Στο σημείο 7.7.3.10, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών WeatherConditionValue

Τιμή

Ορισμός

fog

Η ταχύτητα ισχύει όταν υπάρχει ομίχλη.

ice

Η ταχύτητα ισχύει όταν υπάρχει πάγος.

rain

Η ταχύτητα ισχύει όταν βρέχει.

smog

Η ταχύτητα ισχύει όταν υπάρχει ορισμένη ποσότητα αιθαλομίχλης.

snow

Η ταχύτητα ισχύει όταν χιονίζει.

43.

Στο σημείο 7.8.3.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών FerryUseValue

Τιμή

Ορισμός

cars

Το πορθμείο μεταφέρει αυτοκίνητα.

other

Το πορθμείο εκτελεί άλλες μορφές μεταφορών εκτός επιβατών, αυτοκινήτων, φορτηγών ή τρένων.

passengers

Το πορθμείο μεταφέρει επιβάτες.

train

Το πορθμείο μεταφέρει τρένα.

trucks

Το πορθμείο μεταφέρει φορτηγά.

44.

Στο σημείο 7.8.3.2, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών FormOfWaterwayNodeValue

Τιμή

Ορισμός

junctionFork

Στοιχεία υποδομής όπου μια ροή κυκλοφορίας σκαφών τέμνει άλλη ροή κυκλοφορίας σκαφών ή σημεία όπου ροές κυκλοφορίας σκαφών χωρίζονται ή συνενώνονται.

lockComplex

Κλεισιάδα ή ομάδα κλεισιάδων, που προορίζεται για την ανύψωση και την κατάβαση πλοίων μεταξύ εκτάσεων υδάτων διαφορετικών επιπέδων σε πλωτές οδούς ποταμών ή καναλιών.

movableBridge

Γέφυρα η οποία μπορεί να ανυψωθεί ή να περιστραφεί για να επιτραπεί η διέλευση πλοίων.

shipLift

Μηχάνημα για τη μεταφορά πλοίων μεταξύ υδάτινων μαζών σε δύο διαφορετικά ύψη, το οποίο χρησιμοποιείται ως εναλλακτικό μέσο στις κλεισιάδες καναλιών.

waterTerminal

Τόπος στον οποίο πραγματοποιείται η μεταφόρτωση αγαθών.

turningBasin

Τόπος όπου ένα κανάλι ή μια στενή πλωτή οδός διευρύνεται ώστε να επιτρέπεται η περιστροφή πλοίων.

45.

Στο σημείο 8.4.2.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών HydroNodeCategoryValue

Τιμή

Ορισμός

boundary

Κόμβος ο οποίος χρησιμοποιείται για τη σύνδεση διαφορετικών δικτύων.

flowConstriction

Κόμβος δικτύου ο οποίος δεν σχετίζεται με την τοπολογία δικτύου αφεαυτή, αλλά συνδέεται με ένα υδρογραφικό σημείο ενδιαφέροντος ή μια εγκατάσταση ή ένα τεχνητό αντικείμενο, το οποίο επηρεάζει τη ροή του δικτύου.

flowRegulation

Κόμβος δικτύου ο οποίος δεν σχετίζεται με την τοπολογία δικτύου αφεαυτή, αλλά συνδέεται με ένα υδρογραφικό σημείο ενδιαφέροντος ή μια εγκατάσταση ή ένα τεχνητό αντικείμενο, το οποίο ρυθμίζει τη ροή του δικτύου.

junction

Κόμβος στον οποίο συνδέονται τρεις ή περισσότεροι σύνδεσμοι.

outlet

Τελικός κόμβος σειράς αλληλένδετων συνδέσμων.

source

Αρχικός κόμβος σειράς αλληλένδετων συνδέσμων.

46.

Στο σημείο 8.5.4.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών CrossingTypeValue

Τιμή

Ορισμός

aqueduct

Αγωγός ή τεχνητό κανάλι, το οποίο έχει σχεδιασθεί για τη μεταφορά υδάτων από απομακρυσμένη πηγή, συνήθως μέσω της βαρύτητας, για την παροχή γλυκού ύδατος, για γεωργική ή/και βιομηχανική χρήση.

bridge

Δομή η οποία συνδέει δύο τοποθεσίες και εξασφαλίζει τη διέλευση σε μια διαδρομή μεταφορών πάνω από ένα εμπόδιο του εδάφους.

culvert

Περίκλειστο κανάλι για τη μεταφορά υδάτινου ρεύματος κάτω από μια διαδρομή.

siphon

Αγωγός ο οποίος χρησιμοποιείται για τη μεταφορά υγρού από ένα επίπεδο σε ένα κατώτερο επίπεδο, χρησιμοποιώντας τη διαφορά πίεσης του υγρού για την ανύψωση μιας στήλης υγρού σε ανώτερο επίπεδο προτού πέσει στην έξοδο.

47.

Στο σημείο 8.5.4.2, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών HydrologicalPersistenceValue

Τιμή

Ορισμός

dry

Πληρώνεται ή/και ρέει σπάνια, συνήθως μόνον κατά τη διάρκεια ή/και αμέσως μετά από ισχυρές κατακρημνίσεις.

ephemeral

Πληρώνεται ή/και ρέει κατά τη διάρκεια και αμέσως μετά από κατακρημνίσεις.

intermittent

Πληρώνεται ή/και ρέει κατά τη διάρκεια τμήματος του έτους.

perennial

Πληρώνεται ή/και ρέει συνεχώς καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους.

48.

Στο σημείο 8.5.4.3, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών InundationValue

Τιμή

Ορισμός

controlled

Έκταση η οποία κατακλύζεται περιοδικά από τη ρύθμιση του επιπέδου του ύδατος που συγκρατείται από φράγμα.

natural

Έκταση η οποία καλύπτεται περιοδικά από ύδατα πλημμύρας, μη συμπεριλαμβανομένων παλιρροϊκών υδάτων.

49.

Στο σημείο 8.5.4.4, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών ShoreTypeValue

Τιμή

Ορισμός

boulders

Μεγάλες πέτρες που φθείρονται από το νερό ή τις καιρικές συνθήκες.

clay

Σκληρό συνεκτικό λεπτόκοκκο έδαφος αποτελούμενο κυρίως από ένυδρα αργιλοπυριτικά στοιχεία, τα οποία γίνονται πιο εύπλαστα όταν προστίθεται σε αυτά νερό, και μπορούν να πλασθούν και να αποξηρανθούν.

gravel

Μικρές πέτρες που φθείρονται ή πλήττονται από το νερό.

mud

Μαλακό υγρό χώμα, άμμος, σκόνη ή/και άλλα στοιχεία εδάφους.

rock

Πέτρες οποιουδήποτε μεγέθους.

sand

Κοκκώδες υλικό αποτελούμενο από μικρά διαβρωμένα θραύσματα (κυρίως πυριτικών) βράχων, μικρότερα από χαλίκια και μεγαλύτερα από χονδροειδείς κόκκους ιλύος.

shingle

Μικρά, ασύνεκτα, στρογγυλά φθαρμένα από το νερό βότσαλα, ιδίως συσσωρευμένα σε θαλάσσια ακτή.

stone

Κομμάτια βράχων ή ορυκτής ουσίας (εκτός μετάλλων) ορισμένης μορφής και μεγέθους, τα οποία διαμορφώνονται συνήθως τεχνητά και χρησιμοποιούνται για κάποιον ειδικό σκοπό.

50.

Στο σημείο 8.5.4.5, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών WaterLevelValue

Τιμή

Ορισμός

equinoctialSpringLowWater

Η στάθμη της ρηχίας εαρινής παλίρροιας κοντά στην περίοδο ισημερίας.

higherHighWater

Η ανώτερη στάθμη πλήμμης (ή η μοναδική πλήμμη) οποιασδήποτε προσδιοριζόμενης ημέρας παλίρροιας λόγω των συνεπειών της απόκλισης A1 της σελήνης και του ηλίου.

higherHighWaterLargeTide

Μέσος όρος των ανώτερων σταθμών πλήμμης, μίας σε καθένα από 19 έτη παρατηρήσεων.

highestAstronomicalTide

Η ανώτερη στάθμη παλίρροιας, που μπορεί να προβλεφθεί ότι θα συμβεί υπό μέσες μετεωρολογικές συνθήκες και υπό οιονδήποτε συνδυασμό αστρονομικών συνθηκών.

highestHighWater

Η ανώτερη στάθμη υδάτων που έχει παρατηρηθεί σε έναν τόπο.

highWater

Η ανώτερη στάθμη στην οποία έχει φθάσει σε έναν τόπο η επιφάνεια του ύδατος σε έναν παλιρροϊκό κύκλο.

highWaterSprings

Αυθαίρετη στάθμη, η οποία προσεγγίζει εκείνη της μέσης πλήμμης εαρινής παλίρροιας.

indianSpringHighWater

Γεωδαιτική στάθμη αναφοράς επιφάνειας παλίρροιας, η οποία προσεγγίζει τη στάθμη του μέσου όρου της ανώτερης πλήμμης στις εαρινές παλίρροιες.

indianSpringLowWater

Γεωδαιτική στάθμη αναφοράς επιφάνειας παλίρροιας, η οποία προσεγγίζει τη στάθμη του μέσου όρου της κατώτερης ρηχίας στις εαρινές παλίρροιες.

localDatum

Αυθαίρετη γεωδαιτική στάθμη αναφοράς, η οποία καθορίζεται από την αρμόδια αρχή τοπικού λιμένα, στον οποίο η εν λόγω αρχή μετρά στάθμες και ύψη παλίρροιας.

lowerLowWater

Η κατώτερη στάθμη ρηχίας (ή η μοναδική ρηχία) οποιασδήποτε προσδιοριζόμενης ημέρας παλίρροιας λόγω των συνεπειών της απόκλισης A1 της σελήνης και του ηλίου.

lowerLowWaterLargeTide

Μέσος όρος των κατώτερων σταθμών ρηχίας, μίας σε καθένα από 19 έτη παρατηρήσεων.

lowestAstronomicalTide

Η κατώτερη στάθμη παλίρροιας, που μπορεί να προβλεφθεί ότι θα συμβεί υπό μέσες μετεωρολογικές συνθήκες και υπό οιονδήποτε συνδυασμό αστρονομικών συνθηκών.

lowestLowWater

Αυθαίρετη στάθμη η οποία αντιστοιχεί στη χαμηλότερη παλίρροια που έχει παρατηρηθεί σε έναν τόπο, ή ελαφρώς κατώτερη.

lowestLowWaterSprings

Αυθαίρετη στάθμη η οποία αντιστοιχεί στην κατώτερη στάθμη υδάτων που έχει παρατηθεί σε έναν τόπο στις εαρινές παλίρροιες σε διάστημα μικρότερο από 19 έτη.

lowWater

Κατά προσέγγιση μέσος όρος ρηχίας που υιοθετείται ως στάθμη αναφοράς για μια περιορισμένη περιοχή, ανεξάρτητα από καλύτερους μεταγενέστερους προσδιορισμούς.

lowWaterDatum

Κατά προσέγγιση μέσος όρος ρηχίας που έχει υιοθετηθεί ως πρότυπη αναφορά για μια περιορισμένη περιοχή.

lowWaterSprings

Στάθμη η οποία προσεγγίζει εκείνη της μέσης ρηχίας εαρινής παλίρροιας.

meanHigherHighWater

Μέσος όρος του ανώτερου ύψους πλήμμης σε έναν τόπο σε διάστημα 19 ετών.

meanHigherHighWaterSprings

Μέσος όρος του ανώτερου ύψους πλήμμης στις εαρινές παλίρροιες σε έναν τόπο.

meanHigherLowWater

Μέσος όρος του ανώτερου ύψους ρηχίας σε κάθε ημέρα παλίρροιας που έχει παρατηρηθεί κατά τη διάρκεια εθνικής εποχής παλιρροϊκών σταθμών αναφοράς.

meanHighWater

Μέσος όρος ύψους όλων των πλημμών σε έναν τόπο σε διάστημα 19 ετών.

meanHighWaterNeaps

Μέσος όρος ύψους πλήμμης της παλίρροιας νεκρών υδάτων.

meanHighWaterSprings

Μέσος όρος ύψους πλήμμης των εαρινών παλιρροιών.

meanLowerHighWater

Μέσος όρος του κατώτερου ύψους πλήμμης σε κάθε ημέρα παλίρροιας που έχει παρατηρηθεί κατά τη διάρκεια εθνικής εποχής παλιρροϊκών σταθμών αναφοράς.

meanLowerLowWater

Μέσος όρος ύψους της κατώτερης ρηχίας σε έναν τόπο κατά τη διάρκεια περιόδου 19 ετών.

meanLowerLowWaterSprings

Μέσος όρος ύψους της κατώτερης ρηχίας στις εαρινές παλίρροιες σε έναν τόπο.

meanLowWater

Μέσος όρος ύψους όλων των ρηχιών σε έναν τόπο σε διάστημα 19 ετών.

meanLowWaterNeaps

Μέσος όρος ύψους ρηχίας της παλίρροιας νεκρών υδάτων.

meanLowWaterSprings

Μέσος όρος ύψους ρηχίας εαρινών παλιρροιών.

meanSeaLevel

Μέσος όρος ύψους της στάθμης θάλασσας σε παλιρροϊκό σταθμό, μετρούμενου από σταθερή προκαθορισμένη στάθμη αναφοράς.

meanTideLevel

Αριθμητικός μέσος της μέσης πλήμμης και της μέσης ρηχίας.

meanWaterLevel

Μέσος όρος όλων των ωριαίων σταθμών υδάτων κατά τη διάρκεια της διαθέσιμης περιόδου καταγραφής.

nearlyHighestHighWater

Αυθαίρετη στάθμη η οποία προσεγγίζει την ανώτερη στάθμη υδάτων που έχει παρατηρηθεί σε έναν τόπο, η οποία ισοδυναμεί συνήθως σε πλήμμη εαρινών παλιρροιών.

nearlyLowestLowWater

Στάθμη η οποία προσεγγίζει την κατώτερη στάθμη υδάτων που έχει παρατηρηθεί σε έναν τόπο, η οποία ισοδυναμεί συνήθως σε ρηχία εαρινών παλιρροιών «indianSpringLowWater».

tropicHigherHighWater

Η ανώτερη στάθμη πλήμμης (ή η μοναδική πλήμμη) των παλιρροιών που συμβαίνουν δις μηνιαίως, όταν είναι εντονότερες οι συνέπειες της μέγιστης απόκλισης της σελήνης.

tropicLowerLowWater

Η κατώτερη στάθμη ρηχίας (ή η μοναδική ρηχία) των παλιρροιών που συμβαίνουν δις μηνιαίως, όταν είναι εντονότερες οι συνέπειες της μέγιστης απόκλισης της σελήνης.

51.

Στο σημείο 9.4.1, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών DesignationSchemeValue

Τιμή

Ορισμός

emeraldNetwork

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται στο πλαίσιο του δικτύου Emerald.

IUCN

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος με τη χρήση συστήματος ταξινόμησης της Διεθνούς Ένωσης για τη Διατήρηση της Φύσης και των Φυσικών Πόρων.

nationalMonumentsRecord

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος με τη χρήση συστήματος ταξινόμησης του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

natura2000

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται στο πλαίσιο είτε της οδηγίας για τους οικοτόπους (92/43/ΕΟΚ) ή της οδηγίας για τα πτηνά (79/409/ΕΟΚ).

ramsar

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται στο πλαίσιο της Σύμβασης Ραμσάρ.

UNESCOManAndBiosphereProgramme

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται στο πλαίσιο του προγράμματος Άνθρωπος και Βιόσφαιρα της UNESCO.

UNESCOWorldHeritage

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται στο πλαίσιο της σύμβασης της UNESCO για την παγκόσμια κληρονομιά.

52.

Στο σημείο 9.4.3, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών IUCNDesignationValue

Τιμή

Ορισμός

habitatSpeciesManagementArea

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως περιοχή διαχείρισης ειδών οικοτόπου στο πλαίσιο του συστήματος ταξινόμησης IUCN.

managedResourceProtectedArea

Η προστατευόμενη τοποθεσία είναι ταξινομημένη ως προστατευόμενη περιοχή πόρου υπό διαχείριση στο πλαίσιο του συστήματος ταξινόμησης IUCN.

nationalPark

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως εθνικό πάρκο στο πλαίσιο του συστήματος ταξινόμησης IUCN.

naturalMonument

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως φυσικό μνημείο στο πλαίσιο του συστήματος ταξινόμησης IUCN.

ProtectedLandscapeOrSeascape

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως προστατευόμενο χερσαίο ή θαλάσσιο τοπίο στο πλαίσιο του συστήματος ταξινόμησης IUCN.

strictNatureReserve

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως αυστηρό φυσικό καταφύγιο στο πλαίσιο του συστήματος ταξινόμησης IUCN.

wildernessArea

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως περιοχή άγριας φύσης στο πλαίσιο του συστήματος ταξινόμησης IUCN.

53.

Στο σημείο 9.4.4, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών NationalMonumentsRecordDesignationValue

Τιμή

Ορισμός

agricultureAndSubsistence

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως γεωργικό μνημείο ή μνημείο επιβίωσης στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

civil

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως πολιτικό μνημείο στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

commemorative

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως αναμνηστικό μνημείο στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

commercial

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως εμπορικό μνημείο στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

communications

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως μνημείο επικοινωνιών στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

defence

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως μνημείο άμυνας στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

domestic

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως εγχώριο μνημείο στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

education

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως εκπαιδευτικό μνημείο στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

gardensParksAndUrbanSpaces

Η προστατευόμενη τοποθεσία είναι ταξινομημένη ως κήπος, πάρκο ή μνημείο αστικού χώρου στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

healthAndWelfare

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως μνημείο υγείας και ευημερίας στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

industrial

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως βιομηχανικό μνημείο στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

maritime

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως μνημείο ναυτιλίας στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

monument

Η προστατευόμενη τοποθεσία είναι ταξινομημένη ως μνημείο κάποιας μη ταξινομημένης μορφής στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

recreational

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως μνημείο ψυχαγωγίας στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

religiousRitualAndFunerary

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως θρησκευτικό, τελετουργικό ή νεκρικό μνημείο στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

settlement

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως οικισμός στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

transport

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως μνημείο μεταφορών στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

waterSupplyAndDrainage

Ο προστατευόμενος τόπος είναι ταξινομημένος ως μνημείο υδροδότησης και αποστράγγισης στο πλαίσιο του συστήματος του Εθνικού Αρχείου Μνημείων.

54.

Στο σημείο 9.4.5, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών Natura2000DesignationValue

Τιμή

Ορισμός

proposedSiteOfCommunityImportance

Ο προστατευόμενος τόπος προτείνεται ως τόπος κοινοτικού ενδιαφέροντος (ΤΚΕ) στο πλαίσιο του Natura2000.

proposedSpecialProtectionArea

Ο προστατευόμενος τόπος προτείνεται ως ζώνη ειδικής προστασίας (ΖΕΠ) στο πλαίσιο του Natura2000.

siteOfCommunityImportance

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται τόπος κοινοτικού ενδιαφέροντος (ΤΚΕ) στο πλαίσιο του Natura2000.

specialAreaOfConservation

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται ειδική ζώνη διατήρησης (ΕΖΔ) στο πλαίσιο του Natura2000.

specialProtectionArea

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται ζώνη ειδικής προστασίας (ΖΕΠ) στο πλαίσιο του Natura2000.

55.

Στο σημείο 9.4.6, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών RamsarDesignationValue

Τιμή

Ορισμός

ramsar

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται στο πλαίσιο της Σύμβασης Ραμσάρ.

56.

Στο σημείο 9.4.7, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών UNESCOManAndBiosphereProgrammeDesignationValue

Τιμή

Ορισμός

biosphereReserve

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται απόθεμα της βιόσφαιρας στο πλαίσιο του προγράμματος Άνθρωπος και Βιόσφαιρα.

57.

Στο σημείο 9.4.8, προστίθεται ο ακόλουθος πίνακας:

Επιτρεπόμενες τιμές για τον κατάλογο κωδικών UNESCOWorldHeritageDesignationValue

Τιμή

Ορισμός

cultural

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται τόπος παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς.

mixed

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται τόπος παγκόσμιας πολιτιστικής και φυσικής κληρονομιάς.

natural

Ο προστατευόμενος τόπος χαρακτηρίζεται τόπος παγκόσμιας φυσικής κληρονομιάς.


5.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 31/35


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 103/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Φεβρουαρίου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 5 Φεβρουαρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

IL

103,7

JO

87,5

MA

57,1

TN

125,1

TR

102,2

ZZ

95,1

0707 00 05

EG

182,1

JO

96,7

MA

100,1

TR

117,9

ZZ

124,2

0709 90 70

MA

50,5

TR

137,6

ZA

57,4

ZZ

81,8

0709 90 80

EG

97,7

ZZ

97,7

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

EG

54,3

IL

67,8

MA

55,8

TN

58,2

TR

69,0

ZA

41,5

ZZ

53,7

0805 20 10

IL

170,1

MA

78,1

TR

79,6

ZZ

109,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

57,1

EG

57,7

IL

102,9

JM

82,9

MA

104,2

PK

51,1

TR

68,9

ZZ

75,0

0805 50 10

AR

45,3

EG

52,0

MA

56,9

TR

53,9

UY

45,3

ZZ

50,7

0808 10 80

CL

90,0

CN

90,8

MK

42,6

US

99,7

ZZ

80,8

0808 20 50

CL

247,4

CN

49,7

US

130,7

ZA

102,5

ZZ

132,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


5.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 31/37


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 104/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Φεβρουαρίου 2011

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2010/11 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 70/2011 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 5 Φεβρουαρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)  ΕΕ L 259 της 1.10.2010, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 26 της 29.1.2011, σ. 7.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 5η Φεβρουαρίου 2011

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

60,08

0,00

1701 11 90 (1)

60,08

0,00

1701 12 10 (1)

60,08

0,00

1701 12 90 (1)

60,08

0,00

1701 91 00 (2)

60,23

0,00

1701 99 10 (2)

60,23

0,00

1701 99 90 (2)

60,23

0,00

1702 90 95 (3)

0,60

0,17


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


5.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 31/39


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 105/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Φεβρουαρίου 2011

για τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ελαιόλαδου οι οποίες υποβλήθηκαν από την 31η Ιανουαρίου έως τις 1 Φεβρουαρίου 2011 στο πλαίσιο της τυνησιακής δασμολογικής ποσόστωσης και για την αναστολή έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής για τον μήνα Φεβρουαρίου του 2011

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 (3) της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου (4), ανοίγεται δασμολογική ποσόστωση με μηδενικό δασμό για την εισαγωγή μη κατεργασμένου ελαιόλαδου των κωδικών ΣΟ 1509 10 10 και 1509 10 90 που παράγεται εξ ολοκλήρου στην Τυνησία και μεταφέρεται από τη χώρα αυτή απευθείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση εντός του ορίου που προβλέπεται για κάθε έτος.

(2)

Το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για το ελαιόλαδο καταγωγής Τυνησίας (5), προβλέπει μηνιαία ποσοτικά όρια για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006, υποβλήθηκαν αιτήσεις στις αρμόδιες αρχές για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής, για συνολική ποσότητα η οποία υπερβαίνει το όριο που προβλέπεται για τον μήνα Φεβρουαρίου στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Υπό αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή οφείλει να καθορίσει έναν συντελεστή κατανομής που θα επιτρέπει την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής κατ’ αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας.

(5)

Δεδομένου ότι το όριο που αντιστοιχεί στον μήνα Φεβρουαρίου έχει καλυφθεί, κανένα πιστοποιητικό εισαγωγής δεν επιτρέπεται να εκδοθεί για τον εν λόγω μήνα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 31η Ιανουαρίου έως τις 1 Φεβρουαρίου 2011, δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1918/2006, εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής 95,463571 %.

Η έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτούμενες ποσότητες από τις 7 Φεβρουαρίου 2011 αναστέλλεται για τον Φεβρουαρίου του 2011.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 5 Φεβρουαρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 97 της 30.3.1998, σ. 57.

(4)  ΕΕ L 97 της 30.3.1998, σ. 2.

(5)  ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 84.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

5.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 31/40


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ 2011/79/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 4ης Φεβρουαρίου 2011

για την εφαρμογή της απόφασης 2011/72/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Ιανουαρίου 2011, για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 31 παράγραφος 2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 31 Ιανουαρίου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/72/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στην Τυνησία.

(2)

Ο κατάλογος των προσώπων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης θα πρέπει να τροποποιηθεί και θα πρέπει να επικαιροποιηθούν οι πληροφορίες που αφορούν ορισμένα πρόσωπα του καταλόγου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2011/72/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

MARTONYI J.


(1)  ΕΕ L 28 της 2.2.2011, σ. 62.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΝΤΟΤΉΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΆΡΘΡΟ 1

 

Όνομα

Στοιχεία ταυτοποίησης

Λόγοι

1.

Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Πρώην πρόεδρος της Τυνησίας, γεννηθείς στο Hamman-Sousse στις 3 Σεπτεμβρίου 1936, υιός της Selma HASSEN, σύζυγος της Leïla TRABELSI, κάτοχος του εθνικού δελτίου ταυτότητας (ΕΔΤ) αριθ. 00354671.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

2.

Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 24 Οκτωβρίου 1956, κόρη της Saida DHERIF, σύζυγος του Zine El Abidine BEN ALI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00683530.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

3.

Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 4 Μαρτίου 1944, υιός της Saida DHERIF, σύζυγος της Yamina SOUIEI, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 11 rue de France- Radès Ben Arous, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05000799.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

4.

Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στη Sabha της Λιβύης στις 7 Ιανουαρίου 1980, υιός της Yamina SOUIEI, στέλεχος εταιρείας, σύζυγος της Inès LEJRI, διεύθυνση résidence de l'étoile du nord - suite B- 7ème étage - appt. No 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04524472.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

5.

Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 2 Δεκεμβρίου 1981, υιός της Naïma BOUTIBA, σύζυγος της Nesrine BEN ALI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04682068.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

6.

Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 16 Ιανουαρίου 1987, κόρη της Leïla TRABELSI, σύζυγος του Fahd Mohamed Sakher MATERI, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00299177.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

7.

Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 17 Ιουλίου 1992, κόρη της Leïla TRABELSI, διαμένει στο Προεδρικό Μέγαρο, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 09006300.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

8.

Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 5 Νοεμβρίου 1962, υιός της Saida DHERIF, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 32 rue Hédi Karray - El Menzah - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00777029.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

9.

Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 24 Ιουνίου 1948, υιός της Saida DHERIF, σύζυγος της Nadia MAKNI, διαχειριστικός υπεύθυνος αγροτικής εταιρείας, διεύθυνση 20 rue El Achfat - Carthage - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00104253.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

10.

Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Radès στις 19 Φεβρουαρίου 1953, κόρη της Saida DHERIF, σύζυγος του Mohamed MAHJOUB, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 21 rue d' Aristote - Carthage Salammbô, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00403106.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

11.

Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 26 Αυγούστου 1974, υιός της Najia JERIDI, επιχειρηματίας, διεύθυνση 124 avenue Habib Bourguiba-Carthage presidence, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05417770.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

12.

Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 26 Απριλίου 1950, υιός της Saida DHERIF, σύζυγος της Souad BEN JEMIA, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 3 rue de la colombe - Gammarth supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00178522.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

13.

Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 25 Σεπτεμβρίου 1955, υιός της Saida DHERIF, σύζυγος της Hela BELHAJ, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 20 Rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage -Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05150331.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα 27 Δεκεμβρίου 1958, κόρη της Saida DHERIF, σύζυγος του Mohamed Montassar MEHERZI, εμπορική διευθύντρια, διεύθυνση 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00166569.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

15.

Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Μάρσα στις 5 Μαΐου 1959, υιός της Fatma SFAR, σύζυγος της Samira TRABELSI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 4 rue Taoufik El Hakim-la Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00046988.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

16.

Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα την 1η Φεβρουαρίου 1960, κόρη της Saida DHERIF, σύζυγος του Habib ZAKIR, διεύθυνση 4 rue de la mouette - Gammarth supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00235016.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

17.

Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 5 Μαρτίου 1957, υιός της Saida BEN ABDALLAH, σύζυγος της Nefissa TRABELSI, εργολάβος, διεύθυνση rue de Ennawras αριθ. 4 Gammarth supérieur, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00547946.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

18.

Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 3 Ιουλίου 1973, υιός της Yamina SOUIEI, στέλεχος εργολαβικής εταιρείας, διεύθυνση immeuble Amine El Bouhaira-Rue du Lac Turkana-Les berges du Lac-Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05411511.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

19.

Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

Τυνήσια, γεννηθείσα στην Τύνιδα στις 25 Ιουνίου 1975, κόρη της Mounira TRABELSI (αδελφής της Leila TRABELSI), στέλεχος εταιρείας, σύζυγος του Mourad MEHDOUI, διεύθυνση 41 rue Garibaldi -Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05417907.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

20.

Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 3 Μαΐου 1962, υιός της Neila BARTAJI, σύζυγος της Lilia NACEF, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 41 rue Garibaldi - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ.05189459.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

21.

Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 18 Σεπτεμβρίου 1976, υιός της Najia JERIDI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση lotissement Erriadh.2-Gammarth - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05412560.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσια, γεννηθείσα στις 4 Δεκεμβρίου 1971, κόρη της Yamina SOUIEI, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 2 rue El Farrouj - la Marsa, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05418095.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 20 Δεκεμβρίου 1965, υιός της Radhia MATHLOUTHI, σύζυγος της Linda CHERNI, υπάλληλος της Tunisair, διεύθυνση 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00300638.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

24.

Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 29 Ιανουαρίου 1988, υιός της Kaouther Feriel HAMZA, Γενικός Διευθυντής της εταιρείας Stafiem - Peugeot, διεύθυνση 4 rue Mohamed Makhlouf -El Manar.2-Tunis

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

25.

Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 13 Ιανουαρίου 1959, υιός της Leïla CHAIBI, σύζυγος της Dorsaf BEN ALI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση rue du jardin - Sidi Bousaid - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00400688.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

26.

Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Bardo στις 5 Ιουλίου 1965, κόρη της Naïma EL KEFI, σύζυγος του Mohamed Slim CHIBOUB, διεύθυνση 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00589759.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

27.

Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Bardo στις 21 Αυγούστου 1971, κόρη της Naïma EL KEFI, σύζυγος του Mohamed Marouene MABROUK, σύμβουλος του Υπουργ. Εξωτερ., κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05409131.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

28.

Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 11 Μαρτίου 1972, υιός της Jaouida El BEJI, σύζυγος της Sirine BEN ALI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04766495.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

29.

Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Bardo στις 8 Μαρτίου 1963, κόρη της Naïma EL KEFI, σύζυγος του Slim ZARROUK, ιατρός, διεύθυνση 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00589758.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

30.

Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 13 Αυγούστου 1960, υιός της Maherzia GUEDIRA, σύζυγος της Ghazoua BEN ALI, Γενικός Διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00642271.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

31.

Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 22 Νοεμβρίου 1949, υιός της Selma HASSEN, φωτογράφος-δημοσιογράφος στη Γερμανία, διεύθυνση 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02951793.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

32.

Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 13 Μαρτίου 1947, σύζυγος της Zohra BEN AMMAR, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση rue El Moez - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02800443.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

33.

Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Hammam-Sousse στις 16 Μαΐου 1952, κόρη της Selma HASSEN, σύζυγος του Fathi REFAT, εκπρόσωπος της Tunisair, διεύθυνση 17 avenue de la République-Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02914657.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

34.

Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Sousse στις 18 Σεπτεμβρίου 1956, κόρη της Selma HASSEN, σύζυγος του Sadok Habib MHIRI, διευθύντρια επιχείρησης, διεύθυνση avenue de l'Imam Muslim- Khezama ouest-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 02804872.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

35.

Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στις 28 Οκτωβρίου 1938, υιός της Selma HASSEN, συνταξιούχος, χήρος της Selma MANSOUR, διεύθυνση 255 cité El Bassatine - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 028106l4.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

36.

Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI,

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 21 Οκτωβρίου 1969, υιός της Selma MANSOUR, σύζυγος της Monia CHEDLI, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση avenue Hédi Nouira - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04180053.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

37.

Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Monastir στις 29 Απριλίου 1974, υιός της Selma MANSOUR, άγαμος, διευθυντής επιχείρησης, διεύθυνση 83 Cap Marina - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04186963.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

38.

Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Monastir στις 12 Οκτωβρίου 1972, υιός της Selma MANSOUR, άγαμος, εμπορικός εισαγωγέας-εξαγωγέας, διεύθυνση avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04192479.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

39.

Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Monastir στις 8 Μαρτίου 1980, κόρη της Selma MANSOUR, σύζυγος του Zied JAZIRI, γραμματέας εταιρείας, διεύθυνση rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 06810509.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

40.

Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 8 Οκτωβρίου 1978, υιός της Hayet BEN ALI, διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05590835.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 9 Αυγούστου 1977, υιός της Hayet BEN ALI, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05590836.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

42.

Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Τυνήσια, γεννηθείσα στο Monastir στις 30 Αυγούστου 1982, κόρη της Hayet BEN ALI, σύζυγος του Badreddine BENNOUR, διεύθυνση rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 08434380.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

43.

Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Sousse στις 13 Ιανουαρίου 1970, υιός της Naïma BEN ALI, τμηματάρχης στην Tunisair, διεύθυνση résidence les jardins, apt. 8C Bloc. b - El Menzah,8 -l'Ariana, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05514395.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

44.

Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Hammam-Sousse στις 22 Οκτωβρίου 1967, υιός της Naïma BEN ALI, υπάλληλος του Υπουργείου Μεταφορών, διεύθυνση 4 avenue Tahar SFAR - El Manar. 2-Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05504161.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

45.

Montassar Ben Habib Ben.Bouali LTAIEF

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Sousse στις 3 Ιανουαρίου 1973, υιός της Naïma BEN ALI, σύζυγος της Lamia JEGHAM, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση 13 lotissement Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05539378.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

46.

Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Παρίσι στις 27 Οκτωβρίου 1966, υιός της Paulette HAZAT, διευθυντής εταιρείας, διεύθυνση Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 05515496 (διπλή υπηκοότητα).

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στο Παρίσι στις 16 Απριλίου 1971, υιός της Paulette HAZAT, σύζυγος της Amel SAID, στέλεχος εταιρείας, διεύθυνση Chouket El Arressa, - Hammam - Sousse, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 00297112.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

48.

Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

Τυνήσιος, γεννηθείς στην Τύνιδα στις 28 Αυγούστου 1974, υιός της Leila DEROUICHE, εμπορικός διευθυντής, διεύθυνση 23 rue Ali Zlitni, El Manar,2-Tunis, κάτοχος του ΕΔΤ αριθ. 04622472.

Πρόσωπο για το οποίο διεξάγεται δικαστική έρευνα από τις τυνησιακές αρχές για απόκτηση κινητής και ακίνητης περιουσίας, άνοιγμα τραπεζικών λογαριασμών και κατοχή περιουσιακών στοιχείων σε διάφορες χώρες ως μέρος επιχειρήσεων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.»


5.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 31/48


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Φεβρουαρίου 2011

για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά ενός πεπτιδικού προϊόντος ψαριού (Sardinops sagax) ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 522]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2011/80/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 28 Απριλίου 2008 η εταιρεία Senmi Ekisu Co. Ltd. υπέβαλε αίτηση στις αρμόδιες αρχές της Φινλανδίας για τη διάθεση στην αγορά ενός πεπτιδικού προϊόντος ψαριού (Sardinops sagax) ως νέου συστατικού τροφίμων.

(2)

Στις 12 Ιανουαρίου 2009 ο αρμόδιος οργανισμός αξιολόγησης τροφίμων της Φινλανδίας εξέδωσε την αρχική του έκθεση αξιολόγησης. Στην εν λόγω έκθεση συνάχθηκε το συμπέρασμα ότι το πεπτιδικό προϊόν ψαριού μπορεί να διατεθεί στην αγορά.

(3)

Η Επιτροπή διαβίβασε την αρχική έκθεση αξιολόγησης σε όλα τα κράτη μέλη στις 10 Μαρτίου 2009.

(4)

Εντός της περιόδου των 60 ημερών που καθορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97, διατυπώθηκαν αιτιολογημένες αντιρρήσεις για την εμπορία του προϊόντος σύμφωνα με τη διάταξη αυτή.

(5)

Κατά συνέπεια, ζητήθηκε η γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) στις 14 Αυγούστου 2009.

(6)

Στις 9 Ιουλίου 2010, η ΕΑΑΤ (και συγκεκριμένα η ομάδα για τα διαιτητικά προϊόντα, τη διατροφή και τις αλλεργίες) στην «επιστημονική γνώμη για την ασφάλεια του “πεπτιδικού προϊόντος σαρδέλας” ως νέου συστατικού τροφίμων» (2) κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το πεπτιδικό προϊόν ψαριού είναι ασφαλές υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης και τα προτεινόμενα επίπεδα πρόσληψης.

(7)

Βάσει της επιστημονικής αξιολόγησης διαπιστώνεται ότι το πεπτιδικό προϊόν ψαριού πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το πεπτιδικό προϊόν ψαριού (Sardinops sagax) που ορίζεται στο παράρτημα I μπορεί να διατεθεί στην αγορά της Ένωσης ως νέο συστατικό τροφίμων για τις χρήσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα II.

Άρθρο 2

Η ονομασία του πεπτιδικού προϊόντος ψαριού (Sardinops sagax), που εγκρίνεται με την παρούσα απόφαση, στην επισήμανση του τροφίμου που το περιέχει θα είναι «πεπτίδια ψαριού (Sardinops sagax)».

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία Senmi Ekisu Co., Ltd., Research & Development Department, 779-2 Noda, Hirano-Cho, Ohzu-City, Ehime 795-0021, Japan.

Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1.

(2)  Δελτίο ΕΑΑΤ 2010· 8(7): 1684.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΕΝΟΣ ΠΕΠΤΙΔΙΚΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΨΑΡΙΟΥ (SARDINOPS SAGAX)

Περιγραφή:

Το νέο συστατικό τροφίμων είναι μείγμα πεπτιδίων, που παράγεται με αλκαλική υδρόλυση, καταλυόμενη από πρωτεάση, μυός ψαριού (Sardinops sagax), με ακόλουθο διαχωρισμό του πεπτιδικού κλάσματος με χρωματογραφία στήλης, συμπύκνωση υπό κενό και ξήρανση με ψεκασμό. Είναι λευκοκιτρινωπή σκόνη.

Προδιαγραφές ενός πεπτιδικού προϊόντος ψαριού (Sardinops sagax)

Πεπτίδια (1)

(πεπτίδια μικρής αλυσίδας, διπεπτίδια και τριπεπτίδια με μοριακό βάρος κάτω των 2 kDa)

≥ 85 g/100 g

Val-Tyr (διπεπτίδιο)

0,1 έως 0,16 g/100 g

Τέφρα

≥ 10 g/100 g

Υγρασία

≤ 8 g/100 g


(1)  Μέθοδος Kjeldahl.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΧΡΗΣΕΙΣ ΠΕΠΤΙΔΙΚΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΨΑΡΙΟΥ

Ομάδα χρήσης

Ανώτατο επίπεδο πεπτιδικού προϊόντος ψαριού

Τρόφιμα με βάση το γιαούρτι, ποτά με βάση το γιαούρτι, γαλακτοκομικά προϊόντα ζύμωσης και γάλα σε σκόνη

0,48 g/100 g (έτοιμα για κατανάλωση/μερίδα ποτού)

Αρωματισμένο νερό και ποτά με βάση λαχανικά

0,3 g/100 g (έτοιμα για κατανάλωση)

Δημητριακά προγεύματος

2 g/100 g

Σούπες, έτοιμα γεύματα με κρέας και λαχανικά (stews) και σκόνες για σούπα

0,3 g/100 g (έτοιμα για κατανάλωση)


5.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 31/50


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Φεβρουαρίου 2011

για την τροποποίηση των αποφάσεων 2002/741/ΕΚ, 2002/747/ΕΚ, 2003/31/ΕΚ, 2003/200/ΕΚ, 2005/341/ΕΚ και 2005/343/ΕΚ προκειμένου να παραταθεί η ισχύς των οικολογικών κριτηρίων απονομής του οικολογικού σήματος της ΕΕ σε ορισμένα προϊόντα

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 523]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/81/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με το οικολογικό σήμα της ΕΕ (EU Ecolabel) (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο γ),

Μετά τη γνωμοδότηση του συμβουλίου οικολογικής σήμανσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η ισχύς της απόφασης 2002/741/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Σεπτεμβρίου 2002, για θέσπιση αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων απονομής του ενωσιακού οικολογικού σήματος στο χαρτί φωτοαντιγραφικό και γραφής και για τροποποίηση της απόφασης 1999/554/ΕΚ (2) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2010.

(2)

Η ισχύς της απόφασης 2002/747/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των οικολογικών κριτηρίων απονομής του ενωσιακού οικολογικού σήματος στους ηλεκτρικούς λαμπτήρες και την τροποποίηση της απόφασης 1999/568/ΕΚ (3) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2010.

(3)

Η ισχύς της απόφασης 2003/31/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2002, για καθορισμό αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του ενωσιακού οικολογικού σήματος σε απορρυπαντικά πιάτων και την τροποποίηση της απόφασης 1999/427/ΕΚ (4) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2010.

(4)

Η ισχύς της απόφασης 2003/200/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2003, για τη θέσπιση αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του ενωσιακού οικολογικού σήματος σε απορρυπαντικά πλυντηρίων ρούχων και για την τροποποίηση της απόφασης 1999/476/ΕΚ (5) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2010.

(5)

Η ισχύς της απόφασης 2005/341/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2005, περί καθορισμού οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων αξιολόγησης και εξακρίβωσης για την απονομή ενωσιακού οικολογικού σήματος σε προσωπικούς υπολογιστές (6) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2010.

(6)

Η ισχύς της απόφασης 2005/343/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων αξιολόγησης και εξακρίβωσης για την απονομή ενωσιακού οικολογικού σήματος σε φορητούς υπολογιστές (7) λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2010.

(7)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/2010, διενεργήθηκε έγκαιρη αναθεώρηση των οικολογικών κριτηρίων, καθώς και των συναφών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίστηκαν από τις εν λόγω αποφάσεις.

(8)

Λόγω των διαφορετικών σταδίων στα οποία βρίσκεται η διαδικασία αναθεώρησης των εν λόγω αποφάσεων, είναι σκόπιμο να παραταθούν οι περίοδοι ισχύος των οικολογικών κριτηρίων και των συναφών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης που καθορίζουν οι εν λόγω αποφάσεις. Η περίοδος ισχύος για τις αποφάσεις 2003/31/ΕΚ και 2003/200/ΕΚ πρέπει να παραταθεί μέχρι τις 30 Απριλίου 2011. Η περίοδος ισχύος για τις αποφάσεις 2002/741/ΕΚ, 2005/341/ΕΚ και 2005/343/ΕΚ πρέπει να παραταθεί μέχρι τις 30 Ιουνίου 2011. Η περίοδος ισχύος για την απόφαση 2002/747/ΕΚ πρέπει να παραταθεί μέχρι τις 31 Αυγούστου 2011.

(9)

Ως εκ τούτου, οι αποφάσεις 2002/741/ΕΚ, 2002/747/ΕΚ, 2003/31/ΕΚ, 2003/200/ΕΚ, 2005/341/ΕΚ και 2005/343/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα.

(10)

Τα μέτρα τα οποία προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με την γνώμη της επιτροπής που συνεστήθη με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.66/2010,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 5 της απόφασης 2002/741/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

Τα οικολογικά κριτήρια για την ομάδα προϊόντων “χαρτί φωτοαντιγραφικό και γραφής”, καθώς και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης θα ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 2011.»

Άρθρο 2

Το άρθρο 5 της απόφασης 2002/747/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

Τα οικολογικά κριτήρια για την ομάδα προϊόντων “ηλεκτρικοί λαμπτήρες”, καθώς και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης θα ισχύουν μέχρι τις 31 Αυγούστου 2011.»

Άρθρο 3

Το άρθρο 5 της απόφασης 2003/31/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

Τα οικολογικά κριτήρια για την ομάδα προϊόντων “απορρυπαντικά πιάτων”, καθώς και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης θα ισχύουν μέχρι τις 30 Απριλίου 2011.»

Άρθρο 4

Το άρθρο 5 της απόφασης 2003/200/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

Τα οικολογικά κριτήρια για την ομάδα προϊόντων “απορρυπαντικά πλυντηρίων ρούχων”, καθώς και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης θα ισχύουν μέχρι τις 30 Απριλίου 2011.»

Άρθρο 5

Το άρθρο 3 της απόφασης 2005/341/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την ομάδα προϊόντων “προσωπικοί υπολογιστές”, καθώς και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης θα ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 2011.»

Άρθρο 6

Το άρθρο 3 της απόφασης 2005/343/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα οικολογικά κριτήρια για την ομάδα προϊόντων “φορητοί υπολογιστές”, καθώς και οι συναφείς απαιτήσεις εκτίμησης και εξακρίβωσης θα ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 2011.»

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Janez POTOČNIK

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 27 της 30.1.2010, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 237 της 5.9.2002, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 242 της 10.9.2002, σ. 44.

(4)  ΕΕ L 9 της 15.1.2003, σ. 11.

(5)  ΕΕ L 76 της 22.3.2003, σ. 25.

(6)  ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 35.