ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2010.339.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 339

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

53ό έτος
22 Δεκεμβρίου 2010


Περιεχόμενα

 

I   Νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1210/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2010, σχετικά με την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ και τη διαχείριση κερμάτων ευρώ ακατάλληλων για κυκλοφορία

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1211/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2010, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή

6

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 339/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1210/2010 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Δεκεμβρίου 2010

σχετικά με την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ και τη διαχείριση κερμάτων ευρώ ακατάλληλων για κυκλοφορία

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 133,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία (3) απαιτεί από τα πιστωτικά ιδρύματα και, εφόσον αναπτύσσουν δραστηριότητα πληρωμών, από άλλους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών και άλλους οικονομικούς φορείς που συμμετέχουν στην επεξεργασία και την παράδοση τραπεζογραμματίων και κερμάτων στο κοινό να εξασφαλίζουν τον έλεγχο γνησιότητας των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ τα οποία εισπράττουν και προτίθενται να θέσουν εκ νέου σε κυκλοφορία και να μεριμνούν για την ανίχνευση παραχαράξεων.

(2)

Η σύσταση 2005/504/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2005, για την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ και τη διαχείριση των κερμάτων ευρώ που είναι ακατάλληλα για κυκλοφορία (4) ορίζει τις πρακτικές που συνιστώνται για την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ και τη διαχείριση των ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ. Εντούτοις, η απουσία κοινού υποχρεωτικού πλαισίου για την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων καταλήγει σε διαφορετικές πρακτικές μεταξύ των κρατών μελών με αποτέλεσμα να μην διασφαλίζεται η ενιαία προστασία του νομίσματος στο σύνολο της ζώνης ευρώ.

(3)

Για τους σκοπούς της αποτελεσματικής και ομοιόμορφης εξακρίβωσης της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ στο σύνολο της ζώνης ευρώ είναι ως εκ τούτου απαραίτητο να θεσπιστούν δεσμευτικοί κανόνες για την εφαρμογή κοινών διαδικασιών εξακρίβωσης της γνησιότητας των κυκλοφορούντων κερμάτων ευρώ καθώς και των μηχανισμών ελέγχου των διαδικασιών αυτών από τις εθνικές αρχές.

(4)

Με τη διαδικασία εξακρίβωσης της γνησιότητας θα πρέπει να εντοπίζονται επίσης και τα γνήσια κέρματα ευρώ που είναι ακατάλληλα για κυκλοφορία. Η κυκλοφορία ακαταλλήλων κερμάτων καθιστά δυσχερέστερη τη χρήση τους, κυρίως στους κερματοδέκτες, και μπορεί να δημιουργήσει σύγχυση στους χρήστες ως προς τη γνησιότητά τους. Τα ακατάλληλα κέρματα θα πρέπει ως εκ τούτου να αποσύρονται από την κυκλοφορία. Είναι, επομένως, απαραίτητο να θεσπιστούν κοινοί δεσμευτικοί για τα κράτη μέλη κανόνες για το χειρισμό και την επιστροφή της αξίας των ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ.

(5)

Για μια συντονισμένη εφαρμογή των διαδικασιών εξακρίβωσης της γνησιότητας, οι λεπτομερείς απαιτήσεις ελέγχου και εκπαίδευσης για την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων, οι προδιαγραφές του ελέγχου των ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ και οι λοιπές διατάξεις πρακτικής εφαρμογής, θα πρέπει να προσδιοριστούν από το Ευρωπαϊκό Τεχνικό και Επιστημονικό Κέντρο (ΕΤΕΚ) που δημιουργήθηκε από την απόφαση 2005/37/ΕΚ της Επιτροπής (5), μετά από διαβούλευση με την ομάδα εμπειρογνωμόνων παραχάραξης κερμάτων της ιδίας απόφασης.

(6)

Για μια σταδιακή προσαρμογή του ισχύοντος συστήματός κανόνων και πρακτικών στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2014, θα πρέπει να μπορούν να εξασφαλίσουν παρεκκλίσεις όσον αφορά τους τύπους μηχανών επεξεργασίας κερμάτων που χρησιμοποιούνται για την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ και τον αριθμό αυτών των μηχανών των οποίων η καλή λειτουργία ελέγχεται κάθε χρόνο.

(7)

Κάθε εθνική αρχή που χειρίζεται ακατάλληλα για κυκλοφορία κέρματα ευρώ θα πρέπει να μπορεί να επιβάλλει τέλη διεκπεραίωσης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, για να καλύψει το κόστος της διαδικασίας. Τέλη διεκπεραίωσης δεν θα πρέπει να επιβάλλονται για παραδόσεις μικροποσοτήτων ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να απαλλάσσουν από τα τέλη διεκπεραίωσης τα πρόσωπα που συνεργάζονται στενά με τις αρχές προκειμένου να αποσυρθούν από την κυκλοφορία κίβδηλα ή ακατάλληλα κέρματα. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να δεχθούν σάκους ή κιβώτια στα οποία θα συσκευάζονται μαζί κίβδηλα και ακατάλληλα κέρματα χωρίς επιπλέον χρέωση, εάν αυτό εξυπηρετεί το δημόσιο συμφέρον.

(8)

Θα πρέπει να εναπόκειται σε κάθε κράτος μέλος να θεσπίσει τις εφαρμοστέες κυρώσεις για παραβιάσεις για να επιτευχθεί στο σύνολο της ζώνης ευρώ ισοδύναμη εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ και χειρισμός των κερμάτων ευρώ που είναι ακατάλληλα για κυκλοφορία.

(9)

Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, συγκεκριμένα η αποτελεσματική και ομοιόμορφη εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ στο σύνολο της ζώνης ευρώ, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, λόγω των διαφορών μεταξύ των εθνικών πρακτικών και, ως εκ τούτου, μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που προβλέπεται στο άρθρο 5 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως αυτή ορίζεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη αυτού του στόχου,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις διαδικασίες που είναι απαραίτητες για την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ και τη διαχείριση κερμάτων ευρώ ακαταλλήλων για κυκλοφορία.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ως «εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ», νοείται η διαδικασία που συνίσταται στον έλεγχο της γνησιότητας και της καταλληλότητας για κυκλοφορία των κερμάτων ευρώ·

β)

ως «ακατάλληλα για κυκλοφορία κέρματα ευρώ», νοούνται τα κέρματα ευρώ που είναι μεν γνήσια αλλά απερρίφθησαν κατά τη διαδικασία εξακρίβωσης της γνησιότητας, ή κέρματα ευρώ των οποίων η όψη έχει αισθητά αλλοιωθεί·

γ)

ως «εντεταλμένη εθνική αρχή», νοείται το Εθνικό κέντρο ανάλυσης κερμάτων ή άλλη αρχή που ορίζεται από το σχετικό κράτος μέλος·

δ)

ως «ιδρύματα», νοούνται τα ιδρύματα που αναφέρονται στο άρθρο 6, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001, εκτός εκείνων που αναφέρονται στην τρίτη περίπτωση της εν λόγω παραγράφου·

ε)

ως «ΟΕΠΚ» (ομάδα εμπειρογνωμόνων παραχάραξης κερμάτων), νοείται η ομάδα εμπειρογνωμόνων παραχάραξης κερμάτων η οποία αναφέρεται στην απόφαση 2005/37/ΕΚ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ ΤΗΣ ΓΝΗΣΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΚΕΡΜΑΤΩΝ ΕΥΡΩ

Άρθρο 3

Εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ

1.   Τα ιδρύματα διασφαλίζουν ότι τα κέρματα ευρώ τα οποία έχουν στην κατοχή τους και τα οποία προτίθενται να θέσουν εκ νέου σε κυκλοφορία, υποβάλλονται σε εξακρίβωση γνησιότητας. Αυτό γίνεται με τη βοήθεια:

α)

μηχανών επεξεργασίας κερμάτων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο των μηχανών που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2· ή

β)

προσωπικού εκπαιδευμένου διά μεθόδων που καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.   Μετά το πέρας της εξακρίβωσης της γνησιότητας, όλα τα ύποπτα ως κίβδηλα κέρματα καθώς και τα ακατάλληλα για κυκλοφορία κέρματα ευρώ, διαβιβάζονται στην εντεταλμένη εθνική αρχή.

3.   Δεν επιβάλλονται τέλη διεκπεραίωσης ή άλλα τέλη όσον αφορά τα κίβδηλα κέρματα ευρώ που παραδίδονται στις αρμόδιες εθνικές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001. Στα ακατάλληλα για κυκλοφορία κέρματα ευρώ εφαρμόζεται το κεφάλαιο III του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Απαιτούμενος έλεγχος και μηχανές επεξεργασίας κερμάτων

1.   Κατά την εφαρμογή του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο α), τα ιδρύματα χρησιμοποιούν μόνο τους τύπους μηχανών επεξεργασίας κερμάτων οι οποίες έχουν περάσει επιτυχώς δοκιμασία ανίχνευσης που διεξάγει η εντεταλμένη εθνική αρχή ή το ΕΤΕΚ και είχαν περιληφθεί στον κατάλογο της ιστοσελίδας που αναφέρεται στο άρθρο 5, παράγραφος 2, κατά το χρόνο της αγοράς τους. Τα ιδρύματα εξασφαλίζουν ότι αυτές οι μηχανές ρυθμίζονται τακτικά ώστε να διατηρούν την ικανότητά ανίχνευσης, λαμβάνοντας υπόψη τις τροποποιήσεις που θεσπίζονται στον κατάλογο του άρθρου 5, παράγραφος 2. Ο έλεγχος ανίχνευσης εξασφαλίζει ότι η μηχανή επεξεργασίας κερμάτων είναι σε θέση να απορρίψει τα γνωστά είδη κίβδηλων κερμάτων ευρώ και, κατά τη διαδικασία, τα ακατάλληλα για κυκλοφορία κέρματα ευρώ και όλα τα ομοιάζοντα με κέρματα αντικείμενα τα οποία δεν πληρούν τις προδιαγραφές των γνησίων κερμάτων ευρώ.

2.   Για μια μεταβατική περίοδο που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2014, τα κράτη μέλη μπορούν να εξασφαλίζουν ειδικές παρεκκλίσεις από τις διατάξεις της πρώτης περιόδου της παραγράφου 1 για μηχανές επεξεργασίας κερμάτων που χρησιμοποιούνταν στις 11η Ιανουαρίου 2011 και οι οποίες αποδεδειγμένως μπορούν να ανιχνεύσουν κίβδηλα κέρματα ευρώ, ακατάλληλα για κυκλοφορία κέρματα ευρώ και άλλα ομοιάζοντα με κέρματα αντικείμενα τα οποία δεν πληρούν τις προδιαγραφές των γνησίων κερμάτων ευρώ, ακόμα και εάν οι μηχανές αυτές δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο του άρθρου 5, παράγραφος 2. Οι παρεκκλίσεις εγκρίνονται μετά από διαβουλεύσεις με την ΟΕΠΚ.

Άρθρο 5

Προσαρμογή των μηχανών επεξεργασίας κερμάτων

1.   Προκειμένου οι κατασκευαστές μηχανών επεξεργασίας κερμάτων να μπορούν να διαθέτουν τις απαραίτητες προδιαγραφές για την προσαρμογή των μηχανών τους με σκοπό την ανίχνευση των κίβδηλων κερμάτων ευρώ, μπορούν να διεξαχθούν δοκιμαστικοί έλεγχοι σύμφωνα με το άρθρο 4 στην εντεταλμένη εθνική αρχή, στο ΕΤΕΚ ή, δυνάμει διμερών συμφωνιών, στις εγκαταστάσεις του κατασκευαστή. Αφού η μηχανή επεξεργασίας κερμάτων υποβληθεί επιτυχώς σε δοκιμαστικούς ελέγχους, καταρτίζεται συνοπτική έκθεση δοκιμασίας ανίχνευσης με αποδέκτη τον κατασκευαστή της μηχανής, αντίγραφο της οποία αποστέλλεται στο ΕΤΕΚ.

2.   Η Επιτροπή δημοσιεύει στην ιστοσελίδα της ενοποιημένο κατάλογο του συνόλου των μηχανών επεξεργασίας κερμάτων για τις οποίες το ΕΤΕΚ έλαβε ή συνέταξε θετική και έγκυρη συνοπτική έκθεση δοκιμασίας ανίχνευσης.

Άρθρο 6

Έλεγχοι από τα κράτη μέλη

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους ελέγχους που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.

2.   Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ετήσιους επιτόπου ελέγχους στα ιδρύματα για να επαληθεύσουν, μέσω δοκιμασιών ανίχνευσης, την καλή λειτουργία αντιπροσωπευτικού αριθμού των χρησιμοποιούμενων μηχανών επεξεργασίας κερμάτων. Όταν το προσωπικό αυτών των ιδρυμάτων καλείται να επαληθεύσει διά χειρός τη γνησιότητα των κερμάτων ευρώ που τίθενται εκ νέου στην κυκλοφορία, τα κράτη μέλη λαμβάνουν διαβεβαιώσεις από τα εν λόγω ιδρύματα ότι το προσωπικό τους είναι καταλλήλως καταρτισμένο.

3.   Ο αριθμός των μηχανών επεξεργασίας κερμάτων που ελέγχονται κάθε έτος σε κάθε κράτος μέλος πρέπει να είναι τέτοιος ώστε ο όγκος κερμάτων ευρώ που επεξεργάζονται οι μηχανές κατά τη διάρκεια του έτους να είναι τουλάχιστον το 25 % του συνολικού σωρευτικού καθαρού όγκου κερμάτων που εκδόθηκαν από το εν λόγω κράτος μέλος από την εισαγωγή των κερμάτων ευρώ μέχρι τη λήξη του προηγούμενου έτους. Ο αριθμός των μηχανών επεξεργασίας κερμάτων που πρέπει να ελέγχονται υπολογίζεται βάσει του όγκου των τριών υψηλότερων ονομαστικών αξιών κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι μηχανές επεξεργασίας κερμάτων ελέγχονται εκ περιτροπής.

4.   Αν ο αριθμός των μηχανών επεξεργασίας κερμάτων που πρέπει να ελέγχονται ετησίως σύμφωνα με την παράγραφο 3 είναι υψηλότερος από τον αριθμό των μηχανών που λειτουργούν σε ένα κράτος μέλος, ελέγχονται ετησίως όλες οι μηχανές επεξεργασίας κερμάτων που λειτουργούν στο εν λόγω κράτος μέλος.

5.   Για μια μεταβατική περίοδο που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2014, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν, μετά από γνωστοποίηση στην Επιτροπή, ότι ο αριθμός των μηχανών επεξεργασίας κερμάτων που πρέπει να ελέγχονται ετησίως θα είναι τέτοιος ώστε ο όγκος των κερμάτων ευρώ τα οποία επεξεργάσθηκαν αυτές οι μηχανές κατά τη διάρκεια του εν λόγω έτους να είναι τουλάχιστον 10 % του συνολικού σωρευτικού καθαρού όγκου κερμάτων που εκδόθηκαν από το εν λόγω κράτος μέλος από την εισαγωγή των κερμάτων ευρώ έως το τέλος του προηγούμενου έτους.

6.   Στο πλαίσιο των ετήσιων ελέγχων, τα κράτη μέλη παρακολουθούν την ικανότητα των ιδρυμάτων να εξακριβώνουν τη γνησιότητα των κερμάτων ευρώ, στη βάση των ακόλουθων στοιχείων:

α)

ύπαρξη γραπτών οδηγιών που παρέχουν πληροφορίες οι οποίες αφορούν είτε τη χρήση αυτόματου εξοπλισμού επεξεργασίας κερμάτων είτε τη διά χειρός διαλογή, ανάλογα με την περίπτωση·

β)

διάθεση κατάλληλων ανθρωπίνων πόρων·

γ)

ύπαρξη γραπτού σχεδίου συντήρησης προκειμένου να διατηρείται το κατάλληλο επίπεδο απόδοσης των μηχανών επεξεργασίας κερμάτων·

δ)

ύπαρξη γραπτών διαδικασιών για την παράδοση στην εντεταλμένη εθνική αρχή κίβδηλων κερμάτων ευρώ, ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ και άλλων αντικειμένων που μοιάζουν με κέρματα τα οποία δεν πληρούν τις προδιαγραφές των γνησίων κερμάτων ευρώ·και

ε)

ύπαρξη εσωτερικών διαδικασιών ελέγχου που περιγράφουν τους τρόπους και τη συχνότητα των ελέγχων που πραγματοποιούνται από τα ιδρύματα προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα κέντρα διαλογής τους ή το προσωπικό τους ακολουθούν τις οδηγίες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο.

7.   Όταν ένα κράτος μέλος εντοπίζει μη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό, το σχετικό ίδρυμα λαμβάνει μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσει ότι η μη συμμόρφωση αποκαθίσταται τάχιστα.

Άρθρο 7

Τεχνικές διατάξεις

Η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι το ΕΤΕΚ, εντός λογικού χρονικού διαστήματος και αφού έχει ζητήσει τη γνώμη της ΟΕΠΚ, καθορίζει τις τεχνικές προδιαγραφές της δοκιμασίας ανίχνευσης και λοιπές διατάξεις πρακτικής εφαρμογής, όπως οι πρακτικές εκπαίδευσης, η διάρκεια ισχύος της συνοπτικής έκθεσης δοκιμασίας ανίχνευσης, οι πληροφορίες που πρέπει να περιληφθούν στον κατάλογο ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 5, παράγραφος 2, οι κατευθυντήριες γραμμές που αφορούν τον έλεγχο, τις δοκιμές και τον λογιστικό έλεγχο εκ μέρους των κρατών μελών, οι κανόνες για την αποκατάσταση της μη συμμόρφωσης, καθώς και τα σχετικά κατώφλια για την αποδοχή των γνησίων κερμάτων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΕΡΜΑΤΩΝ ΕΥΡΩ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΩΝ ΓΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ

Άρθρο 8

Απόσυρση και επιστροφή της αξίας κερμάτων ευρώ ακαταλλήλων για κυκλοφορία

1.   Τα κράτη μέλη αποσύρουν από την κυκλοφορία τα κέρματα ευρώ που είναι ακατάλληλα για κυκλοφορία.

2.   Τα κράτη μέλη επιστρέφουν την αξία ή αντικαθιστούν τα κέρματα ευρώ που έχουν καταστεί ακατάλληλα λόγω μακροχρόνιας κυκλοφορίας ή ατυχήματος ή που έχουν απορριφθεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εξακρίβωσης της γνησιότητας για οποιονδήποτε άλλο λόγο. Τα κράτη μέλη μπορούν να αρνούνται την επιστροφή της αξίας των ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ τα οποία έχουν αλλοιωθεί είτε εσκεμμένα είτε μέσω μεθόδου από την οποία θα μπορούσε εύλογα να αναμένεται ότι θα είχε ως αποτέλεσμα την αλλοίωσή τους, υπό την επιφύλαξη της επιστροφής της αξίας κερμάτων που συλλέγονται για φιλανθρωπικούς σκοπούς, όπως τα κέρματα που ρίπτονται στα σιντριβάνια.

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, μετά την απόσυρσή τους, τα κέρματα ευρώ που είναι ακατάλληλα για κυκλοφορία καταστρέφονται μέσω φυσικής και μόνιμης παραμόρφωσης, ώστε να μην μπορούν να τεθούν εκ νέου στην κυκλοφορία ή να προσκομισθούν με στόχο την επιστροφή της αξίας τους.

Άρθρο 9

Τέλη διεκπεραίωσης

1.   Τέλη διεκπεραίωσης ανερχόμενα στο 5 % της ονομαστικής αξίας των παραδιδόμενων κερμάτων ευρώ που είναι ακατάλληλα για κυκλοφορία μπορούν να παρακρατούνται από την επιστροφή της αξίας ή την αντικατάσταση των κερμάτων. Σε περίπτωση που ελέγχεται το σύνολο του σάκου ή του κιβωτίου βάσει του άρθρου 11, παράγραφος 2, τα τέλη διεκπεραίωσης μπορούν να επαυξάνονται με ένα συμπληρωματικό τέλος ίσο με το 15 % της ονομαστικής αξίας των παραδιδόμενων κερμάτων ευρώ.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν γενικές ή μερικές απαλλαγές από τα τέλη διεκπεραίωσης όταν τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που παραδίδουν τα κέρματα ευρώ συνεργάζονται στενά και τακτικά με την εντεταλμένη εθνική αρχή προκειμένου να αποσυρθούν από την κυκλοφορία τα κίβδηλα κέρματα ευρώ και τα κέρματα ευρώ που είναι ακατάλληλα για κυκλοφορία ή όταν οι απαλλαγές αυτές εξυπηρετούν το δημόσιο συμφέρον.

3.   Τα έξοδα μεταφοράς και συναφή έξοδα βαρύνουν το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που παραδίδει τα κέρματα ευρώ.

4.   Υπό την επιφύλαξη της προβλεπόμενης στην παράγραφο 2 απαλλαγής, μέγιστη ποσότητα ενός χιλιογράμμου ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ ανά ονομαστική αξία και ανά φυσικό ή νομικό πρόσωπο που παραδίδει τα συγκεκριμένα κέρματα απαλλάσσεται κάθε χρόνο από τα τέλη διεκπεραίωσης. Πέραν του ορίου αυτού όλα τα παραδιδόμενα κέρματα μπορούν να υποβληθούν σε τέλη διεκπεραίωσης.

5.   Εάν μία μεμονωμένη παράδοση περιλαμβάνει κέρματα τα οποία έχουν υποστεί επεξεργασία με χημικές ή άλλες επικίνδυνες ουσίες σε βαθμό που ενδέχεται να εγκυμονούν κίνδυνο υγείας για τα άτομα που χειρίζονται τα κέρματα, τα τέλη που επιβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 συμπληρώνονται με επιπλέον τέλος που αντιστοιχεί στο 20 % της ονομαστικής αξίας των κερμάτων ευρώ που παραδίδονται.

Άρθρο 10

Συσκευασία των κερμάτων ευρώ που είναι ακατάλληλα για κυκλοφορία

1.   Το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που παραδίδει κέρματα ευρώ για να του επιστραφεί η αξία τους ή να αντικατασταθούν τα τακτοποιεί ανά ονομαστική αξία σε τυποποιημένους σάκους ή κιβώτια, ως εξής:

α)

οι σάκοι ή τα κιβώτια περιλαμβάνουν:

i)

500 κέρματα για κάθε μία από τις ονομαστικές αξίες των 2 και 1 ευρώ,

ii)

1 000 κέρματα για κάθε μία από τις ονομαστικές αξίες των 0,50, 0,20 και 0,10 ευρώ,

iii)

2 000 κέρματα για κάθε μία από τις ονομαστικές αξίες των 0,05, 0,02 και 0,01 ευρώ,

iv)

για μικρότερες ποσότητες, 100 κέρματα για κάθε ονομαστική αξία·

β)

σε κάθε σάκο ή κιβώτιο αναγράφεται η ταυτότητα του φυσικού ή νομικού προσώπου που παραδίδει, η συνολική αξία και η ονομαστική αξία των κερμάτων, το βάρος, η ημερομηνία συσκευασίας και ο αριθμός του σάκου ή κιβωτίου. Το παραδίδον φυσικό ή νομικό πρόσωπο παρέχει κατάλογο των παραδοθέντων σάκων ή κιβωτίων με αναφορά του περιεχομένου τους· σε περίπτωση που κέρματα έχουν υποστεί επεξεργασία με χημικές ή άλλες επικίνδυνες ουσίες, οι συνήθεις μονάδες συσκευασίας συνοδεύονται από γραπτή δήλωση στην οποία αναφέρονται οι συγκεκριμένες ουσίες οι οποίες έχουν χρησιμοποιηθεί·

γ)

εάν η συνολική ποσότητα ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ είναι μικρότερη από την αναφερόμενη στο στοιχείο α) ποσότητα, τα συγκεκριμένα κέρματα ευρώ ταξινομούνται ανά ονομαστική αξία και μπορούν να παραδίδονται σε μη τυποποιημένη συσκευασία.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρούν διαφορετικές απαιτήσεις συσκευασίας, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στην εθνική νομοθεσία τους στις 11η Ιανουαρίου 2011.

Άρθρο 11

Έλεγχοι κερμάτων ευρώ ακαταλλήλων για κυκλοφορία

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ελέγχουν τα παραδοθέντα ακατάλληλα για κυκλοφορία κέρματα ευρώ ως εξής:

α)

η δηλωθείσα ποσότητα ελέγχεται με ζύγισμα για κάθε σάκο ή κιβώτιο·

β)

η γνησιότητα και η οπτική εμφάνιση ελέγχονται στη βάση δείγματος που αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 10 % των παραδοθέντων κερμάτων.

2.   Αν διά των ελέγχων της παραγράφου 1 διαπιστωθούν ανωμαλίες, ή εντοπιστούν αποκλίσεις από τις διατάξεις του άρθρου 10, ελέγχεται το σύνολο του σάκου ή του κιβωτίου.

3.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αρνούνται να δεχθούν κέρματα ευρώ, όταν η αποδοχή ή επεξεργασία των κερμάτων αυτών συνιστά κίνδυνο υγείας για τα άτομα που τα χειρίζονται ή εάν η παράδοση δεν πληροί τα πρότυπα συσκευασίας και σήμανσης.

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν την έγκριση μέτρων όσον αφορά τα φυσικά και νομικά πρόσωπα που έχουν παραδώσει τα κέρματα στα οποία αναφέρεται το πρώτο εδάφιο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 12

Υποβολή εκθέσεων, επικοινωνία και αξιολόγηση

1.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν κάθε χρόνο έκθεση δραστηριοτήτων στην Επιτροπή με θέμα την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ. Οι εκθέσεις αναφέρουν τον αριθμό των ελέγχων που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 2 και τις μηχανές επεξεργασίας κερμάτων που ελέγχθηκαν, τα αποτελέσματα των ελέγχων, τον όγκο των κερμάτων που επεξεργάστηκαν οι μηχανές αυτές, τον αριθμό των υπόπτων ως κιβδήλων κερμάτων που αναλύθηκαν και τον αριθμό των ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ των οποίων η αξία επεστράφη, καθώς και λεπτομέρειες για παρεκκλίσεις κατ’ άρθρο 4, παράγραφος 2, ή 6, παράγραφος 5.

2.   Για να μπορούν τα κράτη μέλη να παρακολουθούν τη συμμόρφωση των ιδρυμάτων με τον παρόντα κανονισμό, τα ιδρύματα παρέχουν πληροφορίες κάθε χρόνο στα κράτη μέλη, όπου απαιτείται, όσον αφορά τουλάχιστον:

α)

τους τύπους και τον αριθμό των χρησιμοποιούμενων μηχανών επεξεργασίας κερμάτων·

β)

τη συγκεκριμένη θέση κάθε μηχανής επεξεργασίας κερμάτων· και

γ)

τον όγκο των επεξεργασθέντων κερμάτων για κάθε μηχανή επεξεργασίας κερμάτων ανά έτος και ανά ονομαστική αξία, τουλάχιστον για τις τρεις υψηλότερες ονομαστικές αξίες.

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι αρχές που είναι αρμόδιες για την επιστροφή της αξίας ή την αντικατάσταση των κερμάτων ευρώ και οι επιμέρους λεπτομέρειες, όπως οι απαιτήσεις για τη συσκευασία και τα τέλη, γνωστοποιούνται από τους κατάλληλους δικτυακούς τόπους και μέσω κατάλληλων δημοσιεύσεων.

4.   Μετά από ανάλυση των εκθέσεων που αποστέλλουν τα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει ετήσια έκθεση στην Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή σχετικά με τις εξελίξεις και τα αποτελέσματα που αφορούν την εξακρίβωση της γνησιότητας των κερμάτων ευρώ και την ανίχνευση ακαταλλήλων για κυκλοφορία κερμάτων ευρώ.

5.   Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έως τις 30 Ιουνίου 2014 σχετικά με τη λειτουργία και τα αποτελέσματα του παρόντος κανονισμού. Η έκθεση μπορεί ενδεχομένως να συνοδεύεται από νομοθετικές προτάσεις για τη λεπτομερέστερη εφαρμογή, ή την τροποποίηση, του παρόντος κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τα άρθρα 6 και 8.

Άρθρο 13

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες για τις επιβλητέες κυρώσεις στις παραβάσεις του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή τους. Οι κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

Άρθρο 14

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012, με εξαίρεση το κεφάλαιο III, το οποίο εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Στρασβούργο, 15 Δεκεμβρίου 2010.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BUZEK

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

O. CHASTEL


(1)  ΕΕ C 284, 25.11.2009, σ. 6.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Σεπτεμβρίου 2010 (δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2010.

(3)  ΕΕ L 181, 4.7.2001, σ. 6.

(4)  ΕΕ L 184, 15.7.2005, σ. 60.

(5)  ΕΕ L 19, 21.1.2005, σ. 73.


22.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 339/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1211/2010 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Δεκεμβρίου 2010

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο α),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Ύστερα από διαβίβαση του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το περιεχόμενο των καταλόγων των τρίτων χωρών και εδαφών που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου (2) τηρεί και θα πρέπει να συνεχίσει να τηρεί τα κριτήρια της αιτιολογικής σκέψης 5 του εν λόγω κανονισμού. Οι τρίτες χώρες ή εδάφη, των οποίων η κατάσταση όσον αφορά τα εν λόγω κριτήρια έχει μεταβληθεί, θα πρέπει να μεταφερθούν από το ένα παράρτημα στο άλλο.

(2)

Η επιβολή της υποχρέωσης θεώρησης στους πολίτες της Ταϊβάν δεν είναι πλέον δικαιολογημένη, κυρίως λόγω του ότι το έδαφος αυτό δεν αντιπροσωπεύει κίνδυνο λαθρομετανάστευσης ή απειλή για τη δημόσια τάξη στην Ένωση, καθώς και υπό το πρίσμα των εξωτερικών σχέσεων, σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001. Κατά συνέπεια, το συγκεκριμένο έδαφος θα πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού. Περαιτέρω, η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο στους κατόχους διαβατηρίων που εκδίδονται από την Ταϊβάν και περιέχουν αριθμό ταυτότητας.

(3)

Η αναφορά στις Νήσους Βόρειες Μαριάνες θα πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, δεδομένου ότι οι πολίτες του εν λόγω εδάφους, ως κάτοχοι διαβατηρίων των ΗΠΑ, είναι υπήκοοι των Ηνωμένων Πολιτειών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που συνήφθη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (3), που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας αυτής (4).

(5)

Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (5), που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχεία Β και Γ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (6).

(6)

Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου που υπογράφηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχεία Β και Γ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/261/ΕΚ του Συμβουλίου (7).

(7)

Ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν (8)· το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει, κατά συνέπεια, στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

(8)

Ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν (9)· ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

(9)

Όσον αφορά την Κύπρο, ο παρών κανονισμός συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2003.

(10)

Ο παρών κανονισμός συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2005,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:

α)

στο Μέρος 1, η αναφορά στις Νήσους Βόρειες Μαριάνες διαγράφεται·

β)

στο Μέρος 2, η αναφορά στην Ταϊβάν διαγράφεται.

2.

Στο παράρτημα II προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«4.

ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΑΡΧΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΙ ΩΣ ΚΡΑΤΗ ΑΠΟ ΕΝΑ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ:

Ταϊβάν (10)

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Στρασβούργο, 15 Δεκεμβρίου 2010.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BUZEK

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

O. CHASTEL


(1)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 2010 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2010.

(2)  ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(4)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.

(5)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.

(6)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 83 της 26.3.2008, σ. 3.

(8)  ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

(9)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.

(10)  Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης ισχύει μόνο για κατόχους διαβατηρίων που έχουν εκδοθεί από την Ταϊβάν τα οποία περιλαμβάνουν αριθμό ταυτότητας.».