ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2010.322.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

53ό έτος
8 Δεκεμβρίου 2010


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Κοινοποίηση όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στο πρόγραμμα Νεολαία εν δράσει και στο πρόγραμμα δράσης στον τομέα της διά βίου μάθησης (2007-2013)

1

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1137/2010 του Συμβουλίου, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 147/2003 σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα για τη Σομαλία

2

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1138/2010 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, για την 140ή τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

4

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1139/2010 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, για την 141η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

6

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1140/2010 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, σχετικά με την κατανομή, για την περίοδο εμπορίας 2010/2011, ποσότητας 5000 τόνων βραχέων ινών λίνου και ινών κάνναβης ως εθνικές εγγυημένες ποσότητες μεταξύ της Δανίας, της Ελλάδας, της Ιρλανδίας, της Ιταλίας και του Λουξεμβούργου

9

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1141/2010 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, για τη θέσπιση της διαδικασίας ανανέωσης της καταχώρισης μιας δεύτερης ομάδας δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των ουσιών αυτών ( 1 )

10

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1142/2010 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής των μεταβατικών διατάξεων σχετικά με τους όρους εξαίρεσης ορισμένων ζώων από την απαγόρευση εξόδου που προβλέπεται στην οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου ( 1 )

20

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1143/2010 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής των μεταβατικών διατάξεων για ορισμένα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις ( 1 )

22

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1144/2010 της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2010, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπρόσμιου στα ύδατα της ΕΕ και στα διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI και VII από σκάφη που φέρουν σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου

24

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1145/2010 της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2010, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπρόσμιου στα ύδατα της ΕΕ και στα διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI και VII από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

26

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1146/2010 της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2010, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ευρωπαϊκής χωματίδας στις ζώνες VIII, IX και X και στα ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

28

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1147/2010 της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2010, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στην υποδιαίρεση NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Εσθονίας

30

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1148/2010 της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2010, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στην υποδιαίρεση NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

32

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1149/2010 της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2010, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μαύρου σπαθόψαρου στα κοινοτικά ύδατα και στα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των ζωνών V, VI, VII και XII από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

34

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1150/2010 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

36

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2010/90/ΕΕ της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου, ώστε να καταχωριστεί η ουσία pyridaben ως δραστική ουσία, και για την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ ( 1 )

38

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2010/757/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 18ης Νοεμβρίου 2010, για τον ορισμό της ευρωπαϊκής πολιτιστικής πρωτεύουσας για το έτος 2015 στο Βέλγιο

42

 

 

2010/758/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2010, για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων από τη Βουλγαρία

43

 

 

2010/759/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2010, για την υπαγωγή της ουσίας 4-methylmethcathinone (μεφεδρόνη) σε μέτρα ελέγχου

44

 

 

2010/760/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 6ης Δεκεμβρίου 2010, για την ατελή εισαγωγή των εμπορευμάτων που προορίζονται να διανεμηθούν ή να διατεθούν δωρεάν στα θύματα των πλημμυρών που έπληξαν την Ουγγαρία την άνοιξη του 2010 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8482]

46

 

 

2010/761/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2010, για την τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της απόφασης 2010/221/ΕΕ σχετικά με τα εθνικά μέτρα που ενέκρινε η Ουγγαρία και το Ηνωμένο Βασίλειο για την εαρινή ιαιμία του κυπρίνου (SVC) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8617]  ( 1 )

47

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην οδηγία 2010/89/ΕΕ της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2010, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου, ώστε να καταχωριστεί η ουσία quinmerac ως δραστική ουσία και για την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ (ΕΕ L 320 της 7.12.2010)

50

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 376/2010 της Επιτροπής για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 983/2009 σχετικά με την έγκριση και την απόρριψη ορισμένων ισχυρισμών υγείας στα τρόφιμα οι οποίοι αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας, καθώς και την ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών (ΕΕ L 111 της 4.5.2010)

50

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/1


Κοινοποίηση όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στο πρόγραμμα «Νεολαία εν δράσει» και στο πρόγραμμα δράσης στον τομέα της διά βίου μάθησης (2007-2013)

Δυνάμει του άρθρου 5 δεύτερο εδάφιο, η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στο πρόγραμμα «Νεολαία εν δράσει» και στο πρόγραμμα δράσης στον τομέα της διά βίου μάθησης (2007-2013) (1), η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες, στις 15 Φεβρουαρίου 2010, τίθεται προσωρινά σε εφαρμογή από 1ης Ιανουαρίου 2011.


(1)  ΕΕ L 87 της 7.4.2010, σ. 9.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/2


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1137/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 147/2003 σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα για τη Σομαλία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 215 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/231/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2010, για περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της ύπατης εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 147/2003 του Συμβουλίου (2) επιβάλλει γενική απαγόρευση της παροχής τεχνικών συμβουλών, βοήθειας, κατάρτισης, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα της Σομαλίας.

(2)

Βάσει της παραγράφου 7 της απόφασης 1907 (2009), το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ καλεί τα κράτη μέλη να επιθεωρούν όλα τα φορτία από και προς τη Σομαλία, όταν πιστεύουν ότι τα φορτία περιέχουν είδη που απαγορεύονται είτε δυνάμει των παραγράφων 5 και 6 της εν λόγω απόφασης είτε δυνάμει του γενικού και πλήρους αποκλεισμού όπλων στη Σομαλία, προκειμένου να διασφαλιστεί η αυστηρή εφαρμογή αυτών των διατάξεων.

(3)

Η απόφαση 2010/231/ΚΕΠΠΑ προβλέπει την επιθεώρηση ορισμένων φορτίων από και προς τη Σομαλία και, σε περίπτωση αεροσκαφών και σκαφών, την υποχρέωση παροχής πρόσθετων πληροφοριών προ της άφιξης και προ της αναχώρησης σχετικά με αγαθά που φθάνουν στην Ένωση ή απομακρύνονται από αυτήν. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με τις διατάξεις των συνοπτικών διασαφήσεων εισόδου και εξόδου του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3).

(4)

Το παρόν μέτρο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης και, συνεπώς, απαιτείται για την εφαρμογή του νομοθετική πράξη της Ένωσης με σκοπό, ιδίως, να διασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή του από τους οικονομικούς παράγοντες σε όλα τα κράτη μέλη.

(5)

Θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 147/2003,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 147/2003:

«Άρθρο 3a

1.   Για να διασφαλιστεί η αυστηρή εφαρμογή των άρθρων 1 και 3 της απόφασης 2010/231/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2010, για περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας (4), όλα τα εμπορεύματα που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης ή εγκαταλείπουν το έδαφος αυτό από και προς τη Σομαλία υπόκεινται στην υποχρέωση παροχής πληροφοριών προ της άφιξης ή προ της αναχώρησης οι οποίες υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.

2.   Οι κανόνες που διέπουν την υποχρέωση παροχής πληροφοριών προ της άφιξης και προ της αναχώρησης, ιδίως όσον αφορά το πρόσωπο που παρέχει τις εν λόγω πληροφορίες, τις προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται και τα δεδομένα που απαιτούνται, καθορίζονται στις σχετικές διατάξεις που αφορούν τις συνοπτικές διασαφήσεις εισόδου και εξόδου καθώς και τις τελωνειακές διασαφήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (5) και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (6).

3.   Εξάλλου, το πρόσωπο που παρέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δηλώνει κατά πόσο τα εμπορεύματα καλύπτονται από τον κοινό στρατιωτικό κατάλογο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (7) και, εάν η εξαγωγή τους υπόκειται σε απαλλαγή, διευκρινίζει τα στοιχεία της χορηγηθείσας άδειας εξαγωγής.

4.   Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2010, οι συνοπτικές διασαφήσεις εισόδου και εξόδου και τα απαιτούμενα πρόσθετα στοιχεία που αναφέρονται στο παρόν άρθρο μπορούν να υποβάλλονται γραπτώς με εμπορικά, λιμενικά ή μεταφορικά έγγραφα, υπό την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνουν τα στοιχεία που είναι απαραίτητα.

5.   Από την 1η Ιανουαρίου 2011, τα απαιτούμενα πρόσθετα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 3 υποβάλλονται είτε γραπτώς είτε μέσω τελωνειακής διασάφησης, κατά περίπτωση.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. REYNDERS


(1)  ΕΕ L 105 της 27.4.2010, σ. 17.

(2)  ΕΕ L 24 της 29.1.2003, σ. 2.

(3)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 105 της 27.4.2010, σ. 17.

(5)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.

(7)  ΕΕ C 69 της 18.3.2010, σ. 19.».


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1138/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

για την 140ή τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7γ παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 περιλαμβάνει κατάλογο με τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η βάσει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων. Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 246/2006 της Επιτροπής (2), η καταχώριση Sanabel Relief Agency Limited (Sanabel) προστέθηκε στο παράρτημα Ι.

(2)

Στις 29 Σεπτεμβρίου 2010, το Γενικό Δικαστήριο ακύρωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 όσον αφορά τη Sanabel (3), υποστηρίζοντας ότι δεν έγιναν σεβαστά τα δικαιώματα άμυνας, το δικαίωμα δικαστικού ελέγχου και το δικαίωμα ιδιοκτησίας.

(3)

Τον Αύγουστο του 2009, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Sanabel την αιτιολογική έκθεση που έλαβε από την Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών για την Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν. Τον Ιούλιο του 2010 της κοινοποίησε σχετική αιτιολογική έκθεση την οποία μόλις είχε λάβει από την ίδια Επιτροπή Κυρώσεων. Η Sanabel διατύπωσε τις παρατηρήσεις της σχετικά με την εν λόγω αιτιολογική έκθεση.

(4)

Η Sanabel περιλαμβάνεται, επί του παρόντος, στον κατάλογο των προσώπων, των ομάδων και των οντοτήτων στα οποία θα πρέπει να εφαρμοστεί η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων, τον οποίο κατήρτισε η Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών κατά της Αλ Κάιντα και των Ταλιμπάν.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 7γ παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, αφού εξέτασε με προσοχή τις παρατηρήσεις της Sanabel, και δεδομένου ότι η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων έχει προληπτικό χαρακτήρα, η Επιτροπή κρίνει ότι η εγγραφή της Sanabel στον κατάλογο είναι δικαιολογημένη λόγω των σχέσεων που διατηρεί με τους Ταλιμπάν, τον Οσάμα Μπιν Λάντεν και το δίκτυο της Αλ Κάιντα.

(6)

Επομένως, η απόφαση εγγραφής της Sanabel στον κατάλογο θα πρέπει να αντικατασταθεί με νέα απόφαση για την επιβεβαίωση της συμπερίληψής της στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002.

(7)

Η νέα αυτή απόφαση θα πρέπει να εφαρμοστεί από τις 11 Φεβρουαρίου 2006, λόγω του προληπτικού χαρακτήρα και των στόχων της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, και λόγω της ανάγκης να προστατευθούν τα έννομα συμφέροντα των οικονομικών φορέων, οι οποίοι βασίζονται στην απόφαση του 2006.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει αναλάβει να εξετάζει τις εγγραφές στους καταλόγους δυνάμει του κανονισμού 881/2002,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 9η Δεκεμβρίου 2010.

Εφαρμόζεται από την 11η Φεβρουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 40 της 11.2.2006, σ. 13.

(3)  Υπόθεση T-136/06 (απόφαση στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-135/06 έως T-138/06).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:

Η ακόλουθη καταχώριση υπό τον τίτλο «Νομικά πρόσωπα, ομάδες και οντότητες» επιβεβαιώνεται:

«Sanabel Relief Agency Limited (γνωστή και ως α) Sanabel Relief Agency β) Sanabel L’il-Igatha γ) SRA δ) Sara ε) Al-Rahama Relief Foundation Limited). Διεύθυνση: α) 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, Ηνωμένο Βασίλειο β) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, Ηνωμένο Βασίλειο γ) P.O. Box 50, Manchester M19 25P, Ηνωμένο Βασίλειο δ) 98 Gresham Road, Middlesbrough, Ηνωμένο Βασίλειο ε) 54 Anson Road, London NW2 6AD, Ηνωμένο Βασίλειο. Άλλες πληροφορίες: α) αριθμός καταχώρισης ως φιλανθρωπικού ιδρύματος: 1083469, β) αριθμός καταχώρισης: 3713110. Ημερομηνία καταχώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 7.2.2006.»


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1139/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

για την 141η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 περιλαμβάνει κατάλογο με τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η βάσει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων. Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 246/2006 (2), οι Ghunia Abdrabbah, Al-Bashir Mohammed Al-Faqih και Tahir Nasuf προστέθηκαν στο παράρτημα 1, μετά την απόφαση της Επιτροπής Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών, που συγκροτήθηκε δυνάμει της απόφασης 1267(1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας σχετικά με την Αλ Κάιντα, τους Ταλιμπάν και τα συνδεδεμένα άτομα και οντότητες, να τους προσθέσει στον ενοποιημένο της κατάλογο.

(2)

Στις 29 Σεπτεμβρίου 2010, το Γενικό Δικαστήριο (3) ακύρωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 όσον αφορά τους κ. Abdrabbah, Al-Faqih και Nasuf, υποστηρίζοντας ότι δεν έγιναν σεβαστά τα δικαιώματα άμυνας, το δικαίωμα δικαστικού ελέγχου και το δικαίωμα ιδιοκτησίας.

(3)

Η Επιτροπή κοινοποίησε αιτιολογική έκθεση στους κ. Abdrabbah, Al-Faqih και Nasuf, στις 22 Σεπτεμβρίου 2009, στις 7 Αυγούστου 2009 και στις 11 Αυγούστου 2009, αντίστοιχα, μετά την έναρξη της διαδικασίας ενώπιον του προαναφερόμενου Δικαστηρίου. Με τον τρόπο αυτό, το πρόβλημα που επισήμανε το Γενικό Δικαστήριο έχει επιλυθεί.

(4)

Επομένως, η απόφαση εγγραφής των κ. Abdrabbah, Al-Faqih και Nasuf στον κατάλογο θα πρέπει να αντικατασταθεί με νέα απόφαση, σύμφωνα με το άρθρο 7α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η συνοχή με την απόφαση της Επιτροπής Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών, λαμβανομένων υπόψη των στόχων δέσμευσης των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων που επιβάλλει ο εν λόγω κανονισμός.

(5)

Η παρούσα νέα απόφαση θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 11η Φεβρουαρίου 2006, λόγω του προληπτικού χαρακτήρα και των στόχων της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, καθώς και λόγω της ανάγκης να προστατευθούν τα έννομα συμφέροντα των οικονομικών φορέων, οι οποίοι βασίζονται στην απόφαση του 2006.

(6)

Οι κ. Abdrabbah, Al-Faqih και Nasuf είχαν ήδη τη δυνατότητα να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την αιτιολογική έκθεση που τους κοινοποιήθηκε, όπως προβλέπουν το άρθρο 7α παράγραφος 3 και το άρθρο 7γ παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002. Η Επιτροπή κοινοποίησε τις παρατηρήσεις αυτές στην Επιτροπή Κυρώσεων και ετοιμάζεται να επανεξετάσει τις αποφάσεις με τις οποίες τους επέβαλε τα περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 7β παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002. Τα αποτελέσματα της επανεξέτασης θα κοινοποιηθούν στους κ. Abdrabbah, Al-Faqih και Nasuf,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 11η Φεβρουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 40 της 11.2.2006, σ. 13.

(3)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-135/06 έως T-138/06.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:

Επιβεβαιώνονται οι ακόλουθες καταχωρίσεις υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα»:

α)

Ghuma Abd’rabbah (γνωστός και ως α) Ghunia Abdurabba, β) Ghoma Abdrabba, γ) Abd’rabbah, δ) Abu Jamil, ε) Ghunia Abdrabba). Διεύθυνση: Birmingham, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γέννησης: 2.9.1957. Τόπος γέννησης: Βεγγάζη, Λιβύη. Υπηκοότητα: βρετανική. Ημερομηνία καταχώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 7.2.2006.

β)

Abd Al-Rahman Al-Faqih (γνωστός και ως α) Mohammed Albashir, β) Muhammad Al-Bashir, γ) Bashir Mohammed Ibrahim Al-Faqi, δ) Al-Basher Mohammed, ε) Abu Mohammed, στ) Mohammed Ismail, ζ) Abu Abd Al Rahman, η) Abd Al Rahman Al-Khatab, θ) Mustafa, ι) Mahmud, ια) Abu Khalid). Διεύθυνση: Birmingham, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γέννησης: 15.12.1959. Τόπος γέννησης: Λιβύη. Ημερομηνία καταχώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 7.2.2006.

γ)

Tahir Nasuf (γνωστός και ως α) Tahir Mustafa Nasuf, β) Tahar Nasoof, γ) Taher Nasuf, δ) Al-Qa’qa, ε) Abu Salima El Libi, στ) Abu Rida, ζ) Tahir Moustafa Nasuf, η) Tahir Moustafa Mohamed Nasuf). Διεύθυνση: Manchester, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γέννησης: α) 4.11.1961, β) 11.4.1961. Τόπος γέννησης: Τρίπολη, Λιβύη. Υπηκοότητα: Λιβυκή. Αριθ. διαβατηρίου: RP0178772 (αριθμός λιβυκού διαβατηρίου). Αριθ. καταχώρισης στα εθνικά μητρώα: PW548083D (Βρετανικός αριθμός εθνικού συστήματος ασφάλισης). Άλλες πληροφορίες: κάτοικος του Ηνωμένου Βασιλείου τον Ιανουάριο του 2009. Ημερομηνία καταχώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 7.2.2006.


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1140/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

σχετικά με την κατανομή, για την περίοδο εμπορίας 2010/2011, ποσότητας 5 000 τόνων βραχέων ινών λίνου και ινών κάνναβης ως εθνικές εγγυημένες ποσότητες μεταξύ της Δανίας, της Ελλάδας, της Ιρλανδίας, της Ιταλίας και του Λουξεμβούργου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 95 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 507/2008 της Επιτροπής, της 6ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1673/2000 του Συμβουλίου, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του λίνου και της κάνναβης που προορίζονται για την παραγωγή ινών (2), προβλέπει ότι η κατανομή των 5 000 τόνων βραχέων ινών λίνου και ινών κάνναβης με τη μορφή εθνικών εγγυημένων ποσοτήτων, που προβλέπεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 για την περίοδο εμπορίας 2010/2011, πραγματοποιείται πριν από τις 16 Νοεμβρίου της τρέχουσας περιόδου εμπορίας.

(2)

Για τον σκοπό αυτό, η Δανία διαβίβασε στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με εκτάσεις που καλύπτονται από συμβάσεις αγοράς/πώλησης, δεσμεύσεις μεταποίησης και συμβάσεις μεταποίησης, καθώς και εκτιμήσεις των αποδόσεων σε άχυρο και ίνες λίνου και κάνναβης.

(3)

Αντίθετα, στην Ιταλία, την Ελλάδα, την Ιρλανδία ή το Λουξεμβούργο δεν θα παραχθούν ίνες λίνου ή κάνναβης για την περίοδο εμπορίας 2010/2011.

(4)

Με βάση την εκτιμώμενη παραγωγή, όπως προκύπτει από τις παρεχόμενες πληροφορίες, συνάγεται ότι η συνολική παραγωγή των οικείων πέντε κρατών μελών δεν θα φθάσει τη συνολική ποσότητα των 5 000 τόνων που κατανεμήθηκε στα κράτη αυτά, και ότι πρέπει να καθοριστούν οι κατωτέρω παρατιθέμενες εθνικές εγγυημένες ποσότητες.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την περίοδο εμπορίας 2010/2011, η κατανομή σε εθνικές εγγυημένες ποσότητες, όπως προβλέπεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1α σε συνδυασμό με το παράρτημα ΧΙ μέρος Α.ΙΙ. στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, καθορίζεται ως εξής:

Δανία

84 τόνοι·

Ελλάδα

0 τόνοι·

Ιρλανδία

0 τόνοι·

Ιταλία

0 τόνοι·

Λουξεμβούργο

0 τόνοι.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 16 Νοεμβρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 149 της 7.6.2008, σ. 38.


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1141/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

για τη θέσπιση της διαδικασίας ανανέωσης της καταχώρισης μιας δεύτερης ομάδας δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των ουσιών αυτών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 91/414/ΕΟΚ προβλέπει ότι, κατόπιν σχετικού αιτήματος, η καταχώριση μιας δραστικής ουσίας μπορεί να ανανεωθεί.

(2)

Η Επιτροπή έλαβε επιστολές από ορισμένους παραγωγούς που ζητούν ανανέωση για τις δραστικές ουσίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και για τις οποίες η περίοδος καταχώρισης λήγει το 2011 και το 2012.

(3)

Είναι αναγκαίο να προβλεφθεί μια διαδικασία για την υποβολή και την αξιολόγηση των αιτήσεων για την ανανέωση της καταχώρισης των εν λόγω ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(4)

Πρέπει να οριστούν οι χρονικές περίοδοι για τα διάφορα βήματα της εν λόγω διαδικασίας ώστε να εξασφαλιστεί ότι πραγματοποιούνται ταχέως.

(5)

Οι παραγωγοί που επιθυμούν να εξασφαλίσουν την ανανέωση της καταχώρισης δραστικών ουσιών οι οποίες καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να υποβάλλουν αίτηση στο οικείο κράτος μέλος-εισηγητή.

(6)

Όταν δύο ή περισσότερες αιτήσεις για την ίδια δραστική ουσία έχουν υποβληθεί ξεχωριστά και πληρούν τις απαιτήσεις, τα κράτη μέλη-εισηγητές θα πρέπει να κοινοποιούν τα επικαιροποιημένα στοιχεία επαφής κάθε αιτούντος στους λοιπούς αιτούντες ώστε να διευκολύνεται η υποβολή κοινών φακέλων και να αποφεύγεται, όποτε είναι δυνατόν, η επικάλυψη των μελετών σε σπονδυλωτά.

(7)

Για να εξασφαλιστεί η αποδοτικότητα των διαδικασιών ανανέωσης, τα κράτη μέλη-εισηγητές θα πρέπει, πριν από την υποβολή των φακέλων, να διοργανώνουν συνεδρίαση για να συζητηθεί η τελευταία εξέλιξη της δραστικής ουσίας και να εξεταστεί κατά πόσον και, εάν είναι αναγκαίο, πώς πρέπει να επικαιροποιηθούν οι φάκελοι που υποβλήθηκαν για την πρώτη καταχώριση.

(8)

Οι φάκελοι που υποβάλλονται για ανανέωση θα πρέπει να περιλαμβάνουν νέα στοιχεία σχετικά με τη δραστική ουσία και νέες εκτιμήσεις επικινδυνότητας ώστε να αντικατοπτρίζονται τυχόν αλλαγές που σημειώθηκαν σχετικά με τις απαιτήσεις στοιχείων και τυχόν αλλαγές που σημειώθηκαν σχετικά με τις επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις από την πρώτη καταχώριση της δραστικής ουσίας στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, όπως αναφέρεται σε κατευθυντήρια έγγραφα των υπηρεσιών της Επιτροπής και σχετικές γνωμοδοτήσεις της επιστημονικής επιτροπής για τα φυτά (SCP) ή της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή»). Το φάσμα των χρήσεων που υποβάλλονται θα πρέπει να αντικατοπτρίζει τις αντιπροσωπευτικές χρήσεις. Ο αιτών θα πρέπει να αποδείξει, με βάση τα υποβληθέντα στοιχεία, ότι, για ένα ή περισσότερα παρασκευάσματα, θα πληρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(9)

Οι αιτούντες θα πρέπει να παραθέτουν ξεχωριστά μελέτες σε σπονδυλωτά που πρέπει να υποβάλλονται με το φάκελο και το κράτος μέλος-εισηγητής θα πρέπει να καθιστά τους καταλόγους αυτούς διαθέσιμους, κατόπιν αιτήματος, για να ξεκινήσουν εγκαίρως οι συζητήσεις σχετικά με τον επιμερισμό των στοιχείων για τα σπονδυλωτά ώστε να αποφευχθεί επικάλυψη των μελετών σε σπονδυλωτά.

(10)

Στις αξιολογήσεις θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τεχνικές ή επιστημονικές πληροφορίες σχετικά με μια δραστική ουσία, ιδίως σχετικά με ενδεχόμενες επικίνδυνες επιπτώσεις της, οι οποίες υποβλήθηκαν εντός των σχετικών προθεσμιών από οποιοδήποτε τρίτο μέρος. Οι αιτούντες θα πρέπει να έχουν την ευκαιρία να διατυπώσουν σχόλια σχετικά με τις πληροφορίες αυτές.

(11)

Οι εκθέσεις αξιολόγησης της ανανέωσης, οι οποίες συντάσσονται από τα κράτη μέλη-εισηγητές μπορούν, κατά περίπτωση, να αποτελέσουν αντικείμενο διαβούλευσης με εμπειρογνώμονες, που διοργανώνεται από την Αρχή ύστερα από αίτηση της Επιτροπής, πριν να υποβληθούν στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων.

(12)

Οι κανόνες για την προστασία των στοιχείων του άρθρου 13 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προορίζονται να λειτουργήσουν ως κίνητρο για τους αιτούντες προκειμένου να συγκεντρώσουν τις λεπτομερείς μελέτες που απαιτούνται από τα παραρτήματα II και ΙΙΙ της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, η προστασία των δεδομένων δεν θα πρέπει να επεκτείνεται τεχνητά με την εκπόνηση νέων μελετών που δεν χρειάζονται για τη λήψη απόφασης σχετικά με την ανανέωση της καταχώρισης μιας ουσίας. Γι’ αυτό το σκοπό, οι αιτούντες θα πρέπει να δηλώνουν ρητά ποιες είναι οι νέες μελέτες σε σχέση με τον αρχικό φάκελο ο οποίος χρησιμοποιήθηκε για την πρώτη καταχώριση της ουσίας στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και να παράσχουν αιτιολόγηση για την υποβολή τους.

(13)

Λόγω της ιδιαίτερης κατάστασης, κατά την οποία εξακολουθούν να ισχύουν τμήματα της διαδικασίας ανανέωσης ενόσω ισχύει η οδηγία 91/414/ΕΟΚ και παράλληλα οι αποφάσεις για τις ανανεώσεις θα λαμβάνονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), οι αιτούντες ενθαρρύνονται, όσον αφορά τη μορφή της δήλωσης επικαιροποίησης και τη μορφή και το περιεχόμενο του φακέλου, να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα ειδικά έγγραφα οδηγιών που δημοσιεύονται από την Επιτροπή.

(14)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός ορίζει τη διαδικασία για την ανανέωση της καταχώρισης στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ των δραστικών ουσιών που αναφέρονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

α)

«παραγωγός», το πρόσωπο που παράγει το ίδιο τη δραστική ουσία ή αναθέτει την παραγωγή της για λογαριασμό του σε τρίτο ή το πρόσωπο που ορίζεται από τον παρασκευαστή ως ο αποκλειστικός του αντιπρόσωπος για σκοπούς συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό·

β)

«αιτών», ένας παραγωγός που υποβάλλει αίτηση για την ανανέωση της καταχώρισης μιας δραστικής ουσίας που αναφέρεται στη στήλη Α του παραρτήματος Ι·

γ)

«κράτος μέλος-εισηγητής», το κράτος μέλος που αξιολογεί μια δραστική ουσία, όπως παρατίθεται στη στήλη Β του παραρτήματος I για την αντίστοιχη δραστική ουσία·

δ)

«κράτος μέλος-συνεισηγητής», κράτος που συνεργάζεται στην αξιολόγηση που πραγματοποιείται από το κράτος μέλος-εισηγητή, όπως παρατίθεται στη στήλη Γ του παραρτήματος I για την αντίστοιχη δραστική ουσία·

ε)

«καταχώριση», η καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ·

στ)

«ανανέωση», η ανανέωση της καταχώρισης μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Άρθρο 3

Συντονιστική αρχή του κράτους μέλους

Κάθε κράτος μέλος ορίζει μια αρχή, εφεξής «η συντονιστική αρχή», η οποία συντονίζει και εξασφαλίζει τις επαφές με αιτούντες, άλλα κράτη μέλη, την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, εφεξής «η Αρχή», σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί την ονομασία και τα στοιχεία επαφής της συντονιστικής του αρχής και τυχόν τροποποιήσεις στην Επιτροπή.

Η Επιτροπή δημοσιεύει κατάλογο με τις ονομασίες και τα στοιχεία επαφής των συντονιστικών αρχών των κρατών μελών. Επικαιροποιεί τον εν λόγω κατάλογο σύμφωνα με τις τροποποιήσεις που της κοινοποιούνται.

Άρθρο 4

Υποβολή αιτήσεων

1.   Ένας παραγωγός που επιθυμεί να ανανεώσει την καταχώριση στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ μιας δραστικής ουσίας που αναφέρεται στη στήλη Α του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού ή τυχόν παραλλαγές της υποβάλλει, για κάθε δραστική ουσία ξεχωριστά, αίτηση στο κράτος μέλος-εισηγητή έως τις 28 Μαρτίου 2011 το αργότερο.

2.   Όταν υποβάλλει την αίτησή του, ο αιτών μπορεί, σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, να ζητήσει να τηρηθούν εμπιστευτικά ορισμένα μέρη των πληροφοριών. Παρουσιάζει αυτά τα μέρη της αίτησης ξεχωριστά, παραθέτοντας τους λόγους για τους οποίους ζητά εμπιστευτικότητα.

Ταυτόχρονα, ο αιτών υποβάλλει τυχόν αξιώσεις για την προστασία δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

3.   Ο αιτών αποστέλλει αντίγραφο της αίτησης, χωρίς τη δήλωση επικαιροποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, στην Επιτροπή και στην Αρχή.

4.   Όταν ορισμένοι παραγωγοί επιθυμούν να ανανεώσουν την καταχώριση της ίδιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, μπορεί να υποβληθεί κοινή αίτηση από κοινό εκπρόσωπο.

5.   Κατά περίπτωση, καταβάλλεται τέλος, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19, με την υποβολή μιας αίτησης.

Άρθρο 5

Μορφή και περιεχόμενο της αίτησης

1.   Η αίτηση υποβάλλεται με τη μορφή που ορίζεται στο παράρτημα II.

2.   Στην αίτηση αναφέρεται ποια τμήματα των φακέλων που υποβλήθηκαν για την πρώτη καταχώριση της δραστικής ουσίας απαιτούν επικαιροποίηση με νέες πληροφορίες.

Εφεξής, το εν λόγω μέρος της αίτησης αναφέρεται ως «η δήλωση επικαιροποίησης».

3.   Η δήλωση επικαιροποίησης παραθέτει τις νέες πληροφορίες που ο αιτών προτίθεται να υποβάλει και δείχνει ότι οι πληροφορίες αυτές είναι αναγκαίες, λόγω των απαιτήσεων στοιχείων ή κριτηρίων που δεν ίσχυαν κατά τον χρόνο της πρώτης καταχώρισης της δραστικής ουσίας ή λόγω των αλλαγών στις αντιπροσωπευτικές χρήσεις ή επειδή η αίτηση είναι για τροποποιημένη ανανέωση.

Η δήλωση επικαιροποίησης παραθέτει ξεχωριστά νέες μελέτες που ο αιτών προτίθεται να υποβάλει σχετικά με τα σπονδυλωτά.

4.   Κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε ενδιαφερόμενου μέρους, το κράτος μέλος-εισηγητής καθιστά διαθέσιμες τις πληροφορίες που παρατίθενται από τον αιτούντα όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3.

Άρθρο 6

Έλεγχος της αίτησης

1.   Μέσα σε ένα μήνα από την παραλαβή της αίτησης το κράτος μέλος-εισηγητής ελέγχει κατά πόσον η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5.

2.   Όταν το κράτος μέλος-εισηγητής κρίνει ότι η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5, ενημερώνει, εντός της προθεσμίας του ενός μήνα που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τον αιτούντα, την Επιτροπή και την Αρχή για την ημερομηνία της παραλαβής, καθώς και ότι η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις.

3.   Όταν το κράτος μέλος-εισηγητής κρίνει ότι η αίτηση δεν πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5, ενημερώνει, εντός της προθεσμίας του ενός μήνα που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τον αιτούντα για την ημερομηνία της παραλαβής και επεξηγεί ποιες απαιτήσεις δεν πληρούνται. Ταυτόχρονα θέτει στον αιτούντα προθεσμία 14 ημερών για να καταστήσει την αίτηση σύμφωνη με τις απαιτήσεις. Η εν λόγω περίοδος παρατείνει την περίοδο του ενός μήνα που προβλέπεται στην παράγραφο 1. Όταν, στο τέλος της προθεσμίας που ορίστηκε για να καταστεί η αίτηση σύμφωνη με τις απαιτήσεις, τα κράτη μέλη-εισηγητές κρίνουν ότι η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5, εφαρμόζεται η παράγραφος 2.

Όταν, στο τέλος της προθεσμίας που ορίστηκε για να καταστεί η αίτηση σύμφωνη με τις απαιτήσεις, τα κράτη μέλη-εισηγητές κρίνουν ότι η αίτηση δεν πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5, ενημερώνουν αμέσως, αναφέροντας τους λόγους, τον αιτούντα, την Επιτροπή και την Αρχή.

Με την παραλαβή της ανακοίνωσης από το κράτος μέλος-εισηγητή, η Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη την άποψη του κράτους μέλους-εισηγητή, αποφασίζει κατά πόσον η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5 και ενημερώνει το κράτος μέλος-εισηγητή, τα λοιπά κράτη μέλη και την Αρχή για την απόφασή της. Το κράτος μέλος-εισηγητής ενημερώνει αμέσως τον αιτούντα για την εν λόγω απόφαση.

4.   Όταν, για μια δραστική ουσία, καμία αίτηση δεν πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5, σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ, η δραστική ουσία αφαιρείται από το παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας. Προβλέπεται η μη καταχώρισή της και η ανάκληση των αδειών κυκλοφορίας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την εν λόγω δραστική ουσία.

5.   Όταν δύο ή περισσότερες αιτήσεις για την ίδια δραστική ουσία υποβλήθηκαν ξεχωριστά και κάθε μία θεωρείται ότι πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5, το κράτος μέλος-εισηγητής κοινοποιεί τα στοιχεία επαφής κάθε αιτούντος στους λοιπούς αιτούντες.

6.   Η Επιτροπή δημοσιεύει, για κάθε δραστική ουσία, τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αιτούντων των οποίων οι αιτήσεις θεωρείται ότι πληρούν τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5.

Άρθρο 7

Επαφές πριν από την υποβολή

Όταν μια αίτηση πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5, ο αιτών μπορεί να ζητήσει συνάντηση με το κράτος μέλος-εισηγητή και το κράτος μέλος-συνεισηγητή για να συζητήσουν τη δήλωση επικαιροποίησης. Εάν ζητηθεί, αυτές οι επαφές πριν από την υποβολή πραγματοποιούνται πριν από την υποβολή των συμπληρωματικών φακέλων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9.

Άρθρο 8

Πρόσβαση στην αίτηση

Κατόπιν αίτησης κάποιου ενδιαφερόμενου μέρους, το κράτος μέλος-εισηγητής καθιστά διαθέσιμη την αίτηση, εξαιρουμένων τυχόν πληροφοριών για τις οποίες ζητήθηκε εμπιστευτική μεταχείριση και δικαιολογείται σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Άρθρο 9

Υποβολή συμπληρωματικών φακέλων

1.   Όταν το κράτος μέλος-εισηγητής ενημερώσει τον αιτούντα σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 ότι η αίτησή του πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 5, ο αιτών υποβάλλει στο κράτος μέλος-εισηγητή και στο κράτος μέλος-συνεισηγητή συμπληρωματικό φάκελο σύνοψης και συμπληρωματικό πλήρη φάκελο, εφεξής «οι συμπληρωματικοί φάκελοι». Οι συμπληρωματικοί φάκελοι προστίθενται στους φακέλους που υποβλήθηκαν για την πρώτη καταχώριση, με τις επακόλουθες επικαιροποιήσεις τους, εφεξής «οι αρχικοί φάκελοι».

2.   Τα περιεχόμενα των συμπληρωματικών φακέλων συμμορφώνονται με το άρθρο 10.

3.   Οι συμπληρωματικοί φάκελοι υποβάλλονται έως την ημερομηνία που ορίζεται για την αντίστοιχη δραστική ουσία στη στήλη Δ του παραρτήματος I.

4.   Κατόπιν αιτήματος της Αρχής ή κάποιου κράτους μέλους, ο αιτών καθιστά διαθέσιμους τους αρχικούς φακέλους, όταν έχει πρόσβαση σε αυτούς.

5.   Όταν υπάρχουν περισσότεροι από έναν αιτούντες που ζητούν ανανέωση της ίδιας δραστικής ουσίας, οι εν λόγω αιτούντες κάνουν όλες τις εύλογες ενέργειες για να υποβάλουν τους φακέλους τους από κοινού. Όταν οι φάκελοι δεν υποβάλλονται από κοινού από όλους τους οικείους αιτούντες, στους φακέλους παρατίθενται οι σχετικοί λόγοι. Για κάθε μελέτη που αφορά σπονδυλωτά, οι οικείοι αιτούντες παρέχουν λεπτομερείς περιγραφές των προσπαθειών που καταβλήθηκαν για να αποφευχθεί η περιττή επανάληψη της δοκιμασίας και αναφέρουν, εάν υπάρχουν, τους λόγους για την ανάγκη διενέργειας επαναληπτικής μελέτης.

Άρθρο 10

Περιεχόμενο των συμπληρωματικών φακέλων

1.   Ο συμπληρωματικός συνοπτικός φάκελος περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

αντίγραφο της αίτησης και, σε περίπτωση κοινής αίτησης με άλλον αιτούντα, το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του εν λόγω αιτούντος και του κοινού εκπροσώπου, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4, και, σε περίπτωση που ο αιτών αντικαθίσταται από κάποιον άλλο αιτούντα, το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του εν λόγω αιτούντος·

β)

πληροφορίες σχετικά με μία ή περισσότερες αντιπροσωπευτικές χρήσεις σε ευρέως καλλιεργούμενη καλλιέργεια σε κάθε ζώνη ενός τουλάχιστον φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία, οι οποίες αποδεικνύουν ότι πληρούνται οι απαιτήσεις καταχώρισης του άρθρου 5 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ· Όταν οι πληροφορίες που υποβλήθηκαν δεν αφορούν ευρέως καλλιεργούμενη καλλιέργεια, υποβάλλεται σχετική δικαιολόγηση·

γ)

στοιχεία και εκτιμήσεις επικινδυνότητας που δεν ήταν μέρη των αρχικών φακέλων και που δεν είναι αναγκαίο να αντικατοπτρίζουν αλλαγές:

i)

σε απαιτήσεις βάσει των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ,

ii)

σε επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις από την πρώτη καταχώριση της οικείας δραστικής ουσίας ή

iii)

σε αντιπροσωπευτικές χρήσεις·

δ)

για κάθε σημείο των απαιτήσεων για τη δραστική ουσία, όπως ορίζεται στο παράρτημα II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για την οποία είναι αναγκαία νέα στοιχεία κατά την έννοια του στοιχείου γ), οι περιλήψεις και τα αποτελέσματα δοκιμών και μελετών, η επωνυμία των κατόχων τους και του προσώπου ή ινστιτούτου που τις πραγματοποίησε και ο λόγος για τον οποίο κάθε δοκιμή ή μελέτη είναι αναγκαία είτε υπό το πρίσμα των σημερινών επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων είτε με βάση τροποποιημένη ανανέωση·

ε)

για κάθε σημείο των απαιτήσεων για το φυτοπροστατευτικό προϊόν, όπως ορίζεται στο παράρτημα III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για την οποία είναι αναγκαία νέα στοιχεία κατά την έννοια του στοιχείου γ), οι περιλήψεις και τα αποτελέσματα δοκιμών και μελετών, η επωνυμία των κατόχων τους και του προσώπου ή ινστιτούτου που πραγματοποίησε τις δοκιμές και τις μελέτες, για ένα ή περισσότερα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που είναι αντιπροσωπευτικά των υποστηριζόμενων χρήσεων, και ο λόγος για τον οποίο κάθε δοκιμή ή μελέτη είναι αναγκαία είτε υπό το πρίσμα των σημερινών επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων είτε με βάση τροποποιημένη ανανέωση·

στ)

για κάθε δοκιμή ή μελέτη που αφορά σπονδυλωτά, περιγραφή των μέτρων που λαμβάνονται για να αποφευχθούν οι δοκιμές σε ζώα και η επανάληψη των δοκιμών και των μελετών σε σπονδυλωτά ζώα·

ζ)

κατά περίπτωση, αντίγραφο αίτησης για ανώτατα επίπεδα υπολειμμάτων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3)·

η)

εκτίμηση όλων των υποβαλλόμενων πληροφοριών·

θ)

κατάλογο ελέγχου που αποδεικνύει ότι οι συμπληρωματικοί φάκελοι που αναφέρονται στην παράγραφο 3 είναι πλήρεις, αναφέροντας ποια στοιχεία είναι καινούρια.

2.   Οι χρήσεις που αναφέρονται στο στοιχείο β) της παραγράφου 1 περιλαμβάνουν, εφόσον ενδείκνυται, τις χρήσεις που αξιολογήθηκαν για την πρώτη καταχώριση. Τουλάχιστον ένα φυτοπροστατευτικό προϊόν που αναφέρεται στο εν λόγω στοιχείο β) δεν περιλαμβάνει καμία άλλη δραστική ουσία, όταν αυτό το προϊόν υπάρχει για αντιπροσωπευτική χρήση.

3.   Οι πλήρεις συμπληρωματικοί φάκελοι περιέχουν το πλήρες κείμενο της έκθεσης κάθε δοκιμής και μελέτης που αναφέρονται στα στοιχεία δ) και ε) της παραγράφου 1.

Άρθρο 11

Έλεγχος των συμπληρωματικών φακέλων

1.   Εντός ενός μήνα από την παραλαβή των συμπληρωματικών φακέλων, το κράτος μέλος-εισηγητής ελέγχει κατά πόσον οι συμπληρωματικοί φάκελοι υποβλήθηκαν έως την ημερομηνία που ορίζεται στη στήλη Δ του παραρτήματος I για την αντίστοιχη δραστική ουσία και κατά πόσον περιέχουν όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και στο άρθρο 10 παράγραφος 3, χρησιμοποιώντας τον κατάλογο ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο θ).

2.   Όταν οι συμπληρωματικοί φάκελοι έχουν υποβληθεί έως την ισχύουσα ημερομηνία και περιέχουν όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και στο άρθρο 10 παράγραφος 3, το κράτος μέλος-εισηγητής ενημερώνει, εντός της περιόδου που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τον αιτούντα, την Επιτροπή και την Αρχή για την ημερομηνία παραλαβής, καθώς και ότι οι φάκελοι θεωρούνται πλήρεις.

Το κράτος μέλος-εισηγητής αξιολογεί, στη συνέχεια, τις δραστικές ουσίες.

3.   Όταν οι συμπληρωματικοί φάκελοι δεν έχουν υποβληθεί έως την ισχύουσα ημερομηνία ή δεν περιέχουν όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και στο άρθρο 10 παράγραφος 3, το κράτος μέλος-εισηγητής ενημερώνει τον αιτούντα, εντός της περιόδου που προβλέπεται στην παράγραφο 1, για την ημερομηνία παραλαβής και διευκρινίζει ποια στοιχεία λείπουν. Ταυτόχρονα θέτει στον αιτούντα προθεσμία 14 ημερών για να καταστήσει τον φάκελο σύμφωνο με τις απαιτήσεις. Η εν λόγω περίοδος παρατείνει την προθεσμία του ενός μήνα που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

Όταν, στο τέλος της περιόδου που ορίστηκε για να καταστούν οι συμπληρωματικοί φάκελοι σύμφωνοι με τις απαιτήσεις, οι φάκελοι περιέχουν όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και στο άρθρο 10 παράγραφος 3, εφαρμόζεται η παράγραφος 2.

Όταν, στο τέλος της περιόδου που ορίστηκε για να καταστούν οι συμπληρωματικοί φάκελοι σύμφωνοι με τις απαιτήσεις, οι φάκελοι εξακολουθούν να μην περιέχουν όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και στο άρθρο 10 παράγραφος 3, το κράτος μέλος-εισηγητής ενημερώνει αμέσως τον αιτούντα, την Επιτροπή και την Αρχή ότι η αίτηση απορρίπτεται, επεξηγώντας τους λόγους της απόφασής του.

4.   Όταν για μια δραστική ουσία δεν έχει υποβληθεί κανένας συμπληρωματικός φάκελος που πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 10 παράγραφος 1 και του άρθρου 10 παράγραφος 3 έως την ισχύουσα προθεσμία, σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ, η δραστική ουσία αφαιρείται από το παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας. Προβλέπεται η μη καταχώρισή της και η ανάκληση των αδειών κυκλοφορίας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την εν λόγω δραστική ουσία.

Άρθρο 12

Απόσυρση και αντικατάσταση του αιτούντος

1.   Κάποιος αιτών μπορεί να αποσύρει την αίτησή του, ενημερώνοντας το κράτος μέλος-εισηγητή. Στην περίπτωση αυτή, ο αιτών ενημερώνει σχετικά με την απόσυρση, ταυτόχρονα, το κράτος μέλος-εισηγητή, την Επιτροπή, την Αρχή και κάθε άλλο αιτούντα που έχει υποβάλει αίτηση για την ίδια δραστική ουσία.

2.   Ένας αιτών μπορεί να αντικατασταθεί από κάποιον άλλο παραγωγό όσον αφορά το σύνολο των δικαιωμάτων και υποχρεώσεών του βάσει του παρόντος κανονισμού, ενημερώνοντας το κράτος μέλος-εισηγητή μέσω κοινής δήλωσης από τον αιτούντα και άλλον παραγωγό. Στην περίπτωση αυτή, ο αιτών και ο άλλος παραγωγός ενημερώνουν σχετικά με την αντικατάσταση, ταυτόχρονα, το κράτος μέλος-εισηγητή, την Επιτροπή, την Αρχή και κάθε άλλο αιτούντα που έχει υποβάλει αίτηση για την ίδια δραστική ουσία.

3.   Όταν ένας αιτών ανακαλέσει την αίτησή του και όταν δεν έχει υποβληθεί καμία άλλη αίτηση για την ίδια δραστική ουσία που να πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 4, 5, 9 και 10, η δραστική ουσία αφαιρείται από το παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Προβλέπεται η μη καταχώρισή της και η ανάκληση των αδειών κυκλοφορίας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την εν λόγω δραστική ουσία.

4.   Η παράγραφος 3 δεν εφαρμόζεται όταν ορισμένοι αιτούντες έχουν υποβάλει από κοινού τους φακέλους τους και όταν δεν έχουν αποσύρει την αίτησή τους όλοι οι εν λόγω αιτούντες. Στην περίπτωση αυτή, η διαδικασία ανανέωσης της καταχώρισης της δραστικής ουσίας συνεχίζεται με βάση τους υποβληθέντες φακέλους.

Άρθρο 13

Υποβολή πληροφοριών από τρίτους

Κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που επιθυμεί να υποβάλει πληροφορίες οι οποίες μπορούν να συμβάλουν στην αξιολόγηση, ιδίως όσον αφορά τις δυνητικώς επικίνδυνες επιπτώσεις της δραστικής ουσίας ή των υπολειμμάτων της στην υγεία των ανθρώπων και των ζώων, καθώς και στο περιβάλλον πρέπει να το πράξει προς το κράτος μέλος-εισηγητή έως την ημερομηνία που ορίστηκε για την αντίστοιχη δραστική ουσία στη στήλη Δ του παραρτήματος I.

Το κράτος μέλος-εισηγητής κοινοποιεί, αμελλητί, τυχόν πληροφορίες που έλαβε στο κράτος μέλος-συνεισηγητή, την Αρχή και τον αιτούντα. Ο αιτών μπορεί να στείλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με τις υποβληθείσες πληροφορίες στο κράτος μέλος-εισηγητή και στα λοιπά ενδιαφερόμενα μέρη το αργότερο δύο μήνες από την παραλαβή τους.

Άρθρο 14

Αξιολόγηση από το κράτος μέλος-εισηγητή και το κράτος μέλος-συνεισηγητή

1.   Εντός έντεκα μηνών από την ενημέρωση του αιτούντος ότι οι συμπληρωματικοί φάκελοι θεωρείται ότι είναι πλήρεις, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2, το κράτος μέλος-εισηγητής, ύστερα από διαβούλευση με το κράτος μέλος-συνεισηγητή, εκπονεί και υποβάλλει στην Επιτροπή, με αντίγραφο στην Αρχή, έκθεση για την αξιολόγηση του κατά πόσον η δραστική ουσία μπορεί να αναμένεται ότι θα εξακολουθήσει να πληροί τις απαιτήσεις καταχώρισης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, εφεξής «η έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης».

Η έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης περιλαμβάνει επίσης τα ακόλουθα:

α)

σύσταση όσον αφορά την ανανέωση της καταχώρισης·

β)

εφόσον ενδείκνυται, πρόταση για να οριστούν τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων·

γ)

συμπέρασμα σχετικά με το ποια από τις νέες μελέτες που περιλαμβάνονται στους συμπληρωματικούς φακέλους είναι συναφής για την αξιολόγηση·

δ)

σύσταση ως προς τα μέρη της έκθεσης σχετικά με το ποια διαβούλευση εμπειρογνωμόνων πρέπει να οργανωθεί σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 2·

ε)

τα σημεία σχετικά με τα οποία το κράτος μέλος-εισηγητής δεν συμφώνησε με την αξιολόγηση από το κράτος μέλος-συνεισηγητή, εφόσον κρίνεται σκόπιμο.

2.   Για την αξιολόγηση, το κράτος μέλος-εισηγητής λαμβάνει υπόψη τους συμπληρωματικούς φακέλους, κάθε πληροφορία που υποβάλλεται από τρίτο μέρος, σχόλια σχετικά με τις πληροφορίες αυτές που ελήφθησαν από τον αιτούντα και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, τους αρχικούς φακέλους.

3.   Εάν το κράτος μέλος-εισηγητής χρειάζεται πρόσθετες πληροφορίες, ορίζει στον αιτούντα προθεσμία για την προσκόμισή των εν λόγω πληροφοριών. Η εν λόγω προθεσμία δεν οδηγεί σε παράταση της προθεσμίας των έντεκα μηνών που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

4.   Το κράτος μέλος-εισηγητής μπορεί να ζητήσει τη γνώμη της Αρχής, καθώς και περαιτέρω τεχνικές ή επιστημονικές πληροφορίες από άλλα κράτη μέλη. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις και αιτήσεις δεν οδηγούν σε παράταση της προθεσμίας των έντεκα μηνών που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

5.   Οι πληροφορίες που υποβάλλονται από τον αιτούντα χωρίς να έχουν ζητηθεί ή μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίστηκε για την υποβολή τους, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3, δεν λαμβάνονται υπόψη, εκτός αν υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 7 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

6.   Όταν η έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης υποβάλλεται στην Επιτροπή, το κράτος μέλος-εισηγητής ζητά από τον αιτούντα να υποβάλει τον συμπληρωματικό συνοπτικό φάκελο, επικαιροποιημένο, ώστε να περιλαμβάνει τις πρόσθετες πληροφορίες που ζητήθηκαν από το κράτος μέλος-εισηγητή, σύμφωνα με την παράγραφο 3, ή υποβλήθηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 7 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, στην Αρχή, τα λοιπά κράτη μέλη και, κατόπιν σχετικού αιτήματος, στην Επιτροπή.

Άρθρο 15

Σχόλια σχετικά με την έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης και πρόσβαση στην εν λόγω έκθεση και στους συμπληρωματικούς συνοπτικούς φακέλους

1.   Μετά την παραλαβή της έκθεσης αξιολόγησης της ανανέωσης, η Αρχή την κοινοποιεί αμέσως για διατύπωση σχολίων στον αιτούντα και στα κράτη μέλη. Τα σχόλια αυτά κοινοποιούνται, εντός δύο μηνών, στην Αρχή, η οποία συγκεντρώνει και διαβιβάζει τα σχόλια αυτά, συμπεριλαμβανομένων των δικών της, στην Επιτροπή.

2.   Κατόπιν αίτησης από οποιοδήποτε ενδιαφερόμενο μέρος, η Αρχή καθιστά διαθέσιμη την έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης, πλην τυχόν πληροφοριών για τις οποίες έχει ζητηθεί εμπιστευτική μεταχείριση και η οποία αιτιολογείται βάσει του άρθρου 14 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

3.   Η Αρχή καθιστά τον συμπληρωματικό συνοπτικό φάκελο διαθέσιμο στο κοινό, με την εξαίρεση των μερών του για τα οποία έχει ζητηθεί εμπιστευτική μεταχείριση και αιτιολογείται βάσει του άρθρου 14 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Άρθρο 16

Αξιολόγηση της έκθεσης αξιολόγησης της ανανέωσης

1.   Η Επιτροπή εξετάζει, αμελλητί, την έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης και τα σχόλια που ελήφθησαν σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1.

2.   Η Επιτροπή μπορεί να συμβουλευτεί την Αρχή, ζητώντας της ένα συμπέρασμα σχετικά με την ολική εκτίμηση επικινδυνότητας ή με συγκεκριμένα σημεία της. Η γνωμοδότηση αυτή μπορεί να περιλαμβάνει αίτηση για τη διοργάνωση διαβούλευσης των εμπειρογνωμόνων. Η Αρχή χρησιμοποιεί τα έγγραφα καθοδήγησης που είναι διαθέσιμα κατά τη χρονικής στιγμή της έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Η Αρχή εκδίδει το συμπέρασμά της το αργότερο έξι μήνες μετά την παραλαβή της αίτησης.

Όταν εφαρμόζεται η παράγραφος 3, η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά τις περιόδους που αναφέρονται στο πρώτο και δεύτερο εδάφιο της εν λόγω παραγράφου.

3.   Όταν η Αρχή θεωρεί ότι είναι αναγκαίες πρόσθετες πληροφορίες ή στοιχεία από τον αιτούντα ώστε να συμμορφωθεί με αίτημα που υποβάλλει η Επιτροπή, σύμφωνα με την παράγραφο 2, ορίζει, κατόπιν διαβούλευσης με το κράτος μέλος-εισηγητή, περίοδο ενός μήνα, κατ’ ανώτατο όριο, ώστε ο αιτών να παράσχει τις πληροφορίες αυτές. Ενημερώνει, ταυτόχρονα, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη. Ο αιτών κοινοποιεί τις πληροφορίες που ζητήθηκαν στην Αρχή, στο κράτος μέλος-εισηγητή και στο κράτος μέλος-συνεισηγητή.

Το κράτος μέλος-εισηγητής αξιολογεί, εντός δύο μηνών από την παραλαβή, τις πληροφορίες που ελήφθησαν και στέλνει την αξιολόγησή του στην Αρχή.

4.   Οι πληροφορίες που υποβάλλονται από τον αιτούντα χωρίς να έχουν ζητηθεί ή μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίστηκε για την υποβολή τους, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3, δεν λαμβάνονται υπόψη, εκτός αν υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 7 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Άρθρο 17

Έκθεση επανεξέτασης και παρουσίαση σχεδίων πράξεων

1.   Η Επιτροπή συντάσσει έκθεση επανεξέτασης, εφεξής «η έκθεση επανεξέτασης», λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης από το κράτος μέλος-εισηγητή, τα σχόλια που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, το συμπέρασμα της Αρχής.

Δίνεται στον αιτούντα η δυνατότητα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με το σχέδιο της έκθεσης επανεξέτασης εντός προθεσμίας που ορίζεται από την Επιτροπή.

Η Επιτροπή παρουσιάζει στην επιτροπή του άρθρου 19 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ το σχέδιο έκθεσης επανεξέτασης εντός έξι μηνών από την παραλαβή των σχολίων που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 ή, όταν η Επιτροπή την έχει συμβουλευτεί σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 2, από την παραλαβή του συμπεράσματος της Αρχής.

2.   Με βάση την έκθεση επανεξέτασης και λαμβάνοντας υπόψη τυχόν σχόλια που υποβλήθηκαν από τον αιτούντα εντός της προθεσμίας που ορίστηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1, η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή:

α)

σχέδιο πράξης για την ανανέωση της καταχώρισης της εξεταζόμενης δραστικής ουσίας στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, στο οποίο προσδιορίζονται, ενδεχομένως, οι όροι και οι περιορισμοί, συμπεριλαμβανομένης της χρονικής περιόδου καταχώρισης· ή

β)

σχέδιο πράξης για την αφαίρεση της δραστικής ουσίας από το παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και τη μη καταχώρισή της καθώς και την ανάκληση των αδειών των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την εν λόγω δραστική ουσία.

3.   Τα σχέδια πράξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Άρθρο 18

Πρόσβαση στην έκθεση επανεξέτασης

Η Επιτροπή καθιστά την έκθεση επανεξέτασης διαθέσιμη στο κοινό, με την εξαίρεση των μερών του για τα οποία έχει ζητηθεί εμπιστευτική μεταχείριση και αιτιολογείται βάσει του άρθρου 14 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Άρθρο 19

Τέλη και επιβαρύνσεις

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ανακτούν τα ποσά που συνδέονται με οποιαδήποτε εργασία πραγματοποιούν εντός του πλαισίου του παρόντος κανονισμού μέσω τελών ή επιβαρύνσεων.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1:

α)

να καθορίζονται με διαφάνεια· και

β)

να αντιστοιχούν στο πραγματικό συνολικό κόστος της εργασίας που πραγματοποιήθηκε, εκτός αν το δημόσιο συμφέρον υπαγορεύει τη μείωση των τελών ή επιβαρύνσεων.

Τα τέλη ή οι επιβαρύνσεις μπορεί να περιλαμβάνουν κλίμακα πάγιων επιβαρύνσεων βάσει του μέσου κόστους των εργασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 20

Άλλες επιβαρύνσεις, εισφορές ή τέλη

Το άρθρο 19 ισχύει με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων των κρατών μελών να διατηρούν ή να θεσπίζουν, σύμφωνα με τη συνθήκη, φόρους, εισφορές ή τέλη αναφορικά με την έγκριση, τη διάθεση στην αγορά, τη χρήση και τον έλεγχο δραστικών ουσιών και φυτοπροστατευτικών προϊόντων, διαφορετικά από το τέλος που προβλέπεται στο άρθρο 19.

Άρθρο 21

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος δραστικών ουσιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 και των κρατών μελών-εισηγητών τους («RMS»), των κρατών μελών-συνεισηγητών τους («Co-RMS») και των προθεσμιών υποβολής των φακέλων

Στήλη Α

 

Στήλη Β

Στήλη Γ

Στήλη Δ

Χημική ουσία

Νέο RMS

Co-RMS

Προθεσμία υποβολής φακέλων

2,4-D

2012

EL

PL

29 Φεβρουαρίου 2012

Amitrole

2011

FR

HU

29 Φεβρουαρίου 2012

Esfenvalerate

2011

UK

PT

29 Φεβρουαρίου 2012

Flumioxazine

2012

CZ

FR

29 Φεβρουαρίου 2012

Lambda-Cyhalothrin

2011

SE

ES

29 Φεβρουαρίου 2012

Acibenzolar-s-methyl

2011

FR

ES

29 Φεβρουαρίου 2012

Bentazone

2011

NL

DE

29 Φεβρουαρίου 2012

Cyclanilide

2011

AT

EL

29 Φεβρουαρίου 2012

Fenhexamid

2011

UK

IT

29 Φεβρουαρίου 2012

Φωσφορικός σίδηρος (ΙΙΙ)

2011

DE

PL

29 Φεβρουαρίου 2012

Pymetrozine

2011

DE

BE

29 Φεβρουαρίου 2012

Flupyrsulfuron-methyl

2011

FR

DK

31 Μαΐου 2012

Diquat

2011

UK

SE

31 Μαΐου 2012

Glyphosate

2012

DE

SK

31 Μαΐου 2012

Iprovalicarb

2012

IE

IT

31 Μαΐου 2012

Paecylomyces fumosoroseus

2011

BE

NL

31 Μαΐου 2012

Thiabendazole (θειαβενδαζόλιο)

2011

ES

NL

31 Μαΐου 2012

Pyridate

2011

AT

LV

31 Μαΐου 2012

Sulfosulfuron

2012

SE

IE

31 Μαΐου 2012

Pyraflufen-ethyl

2011

NL

LT

31 Μαΐου 2012

Prosulfuron

2012

FR

SK

31 Μαΐου 2012

Thifensulfuron-methyl

2012

UK

AT

31 Αυγούστου 2012

Cinidon-ethyl

2012

HU

UK

31 Αυγούστου 2012

Cyhalofop butyl

2012

IT

AT

31 Αυγούστου 2012

Florasulam

2012

PL

BE

31 Αυγούστου 2012

Metalaxyl-M

2012

BE

EL

31 Αυγούστου 2012

Picolinafen

2012

DE

LV

31 Αυγούστου 2012

Isoproturon

2012

DE

CZ

31 Αυγούστου 2012

Metsulfuron-methyl

2011

SI

SE

31 Αυγούστου 2012

Triasulfuron

2011

FR

DK

31 Αυγούστου 2012

Famoxadone

2012

UK

FI

31 Αυγούστου 2012


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Μορφότυπος αίτησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1

Η αίτηση υποβάλλεται γραπτώς, υπογεγραμμένη από τον αιτούντα, και αποστέλλεται με συστημένη επιστολή στο κράτος μέλος-εισηγητή που περιλαμβάνεται στη στήλη Β του παραρτήματος I και στο κράτος μέλος-συνεισηγητή που περιλαμβάνεται στη στήλη Γ του παραρτήματος I.

Αντίγραφο της αίτησης χωρίς τη δήλωση επικαιροποίησης αποστέλλεται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, European Commission, DG Health and Consumers, unit E3, B-1049 Brussels και στην Αρχή, European Food Safety Authority, Largo N. Palli 5/A, I-43121 Parma.

Η αίτηση υποβάλλεται σύμφωνα με το ακόλουθο υπόδειγμα.

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ

1.   Πληροφορίες σχετικά με τον αιτούντα

1.1.

Επωνυμία και διεύθυνση του αιτούντος, συμπεριλαμβανομένου του ονοματεπωνύμου του φυσικού προσώπου που είναι υπεύθυνο για την αίτηση και για άλλες υποχρεώσεις που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό:

1.2.1.

 

α)

Αριθμός τηλεφώνου:

β)

Αριθμός φαξ

γ)

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:

1.2.2.

 

α)

Υπεύθυνος επικοινωνίας:

β)

Αναπληρωτής:

2.   Στοιχεία που διευκολύνουν την αναγνώριση/τον προσδιορισμό

2.1.

Κοινή ονομασία (προτεινόμενη ή αποδεκτή από τον ISO)· προσδιορίζονται, κατά περίπτωση, τυχόν παραλλαγές, όπως άλατα, εστέρες ή αμίνες, που παράγονται από τον παρασκευαστή.

2.2.

Χημική ονομασία (ονοματολογία χημικών ενώσεων IUPAC και CAS).

2.3.

Αριθμοί CAS, CIPAC και EEC (εφόσον υφίστανται).

2.4.

Εμπειρικός και συντακτικός τύπος, μοριακή μάζα.

2.5.

Προσδιορισμός καθαρότητας της δραστικής ουσίας σε g/kg που θα πρέπει να είναι, εφόσον είναι δυνατόν, πανομοιότυπη ή ήδη αποδεκτή ως ισοδύναμη με εκείνη που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

2.6.

Η ταξινόμηση και η επισήμανση της δραστικής ουσίας σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (1) (επιπτώσεις στην υγεία και το περιβάλλον).

Δήλωση επικαιροποίησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, επισυνάπτεται ως παράρτημα στην αίτηση.

Ο αιτών επιβεβαιώνει ότι τα ανωτέρω πληροφοριακά στοιχεία που υποβλήθηκαν στις … (ημερομηνία) είναι ορθά.

Υπογραφή (του προσώπου που είναι αρμόδιο να ενεργεί για λογαριασμό του αιτούντος, όπως αναφέρεται στο σημείο 1.1).


(1)  ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1.


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1142/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής των μεταβατικών διατάξεων σχετικά με τους όρους εξαίρεσης ορισμένων ζώων από την απαγόρευση εξόδου που προβλέπεται στην οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2000, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικών με μέτρα καταπολέμησης και εξάλειψης του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο γ), τα άρθρα 11 και 12 και το άρθρο 19 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με κανόνες εφαρμογής της οδηγίας 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την καταπολέμηση, την παρακολούθηση, την επιτήρηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου και τους περιορισμούς στις μετακινήσεις ορισμένων ζώων ευπαθών ειδών (2) ορίζει κανόνες για την καταπολέμηση, την παρακολούθηση, την επιτήρηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου και τους περιορισμούς στις μετακινήσεις των ζώων μέσα στις απαγορευμένες ζώνες και από τις απαγορευμένες ζώνες.

(2)

Το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 ορίζει τους όρους εξαίρεσης από την απαγόρευση εξόδου που προβλέπεται στην οδηγία 2000/75/ΕΚ. Το άρθρο 8 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι οι μετακινήσεις ζώων, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους από μια εκμετάλλευση ή από ένα κέντρο συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος που βρίσκεται σε απαγορευμένη ζώνη προς άλλη εκμετάλλευση ή κέντρο συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος εξαιρούνται από την απαγόρευση εξόδου, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τους όρους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού ή ικανοποιούν οποιεσδήποτε άλλες εγγυήσεις υγείας των ζώων με βάση θετικό αποτέλεσμα μιας εκτίμησης επικινδυνότητας των μέτρων κατά της εξάπλωσης του ιού του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου και της προστασίας από προσβολή από φορείς του ιού, που απαιτούνται από την αρμόδια αρχή του τόπου προέλευσης και εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή του τόπου προορισμού, πριν από τη μετακίνηση των εν λόγω ζώων.

(3)

Το άρθρο 9α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 ορίζει ότι, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010 και κατά παρέκκλιση από τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού, τα κράτη μέλη προορισμού μπορούν να απαιτούν, η μετακίνηση ορισμένων ζώων, τα οποία καλύπτονται από την εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, να συμμορφώνεται με συμπληρωματικούς όρους βάσει του αποτελέσματος της εκτίμησης επικινδυνότητας, λαμβανομένων υπόψη των εντομολογικών και επιδημιολογικών συνθηκών εισαγωγής των ζώων. Οι εν λόγω συμπληρωματικοί όροι προβλέπουν ότι τα ζώα πρέπει να είναι ηλικίας μικρότερης των 90 ημερών, πρέπει από τη γέννησή τους να έχουν κρατηθεί υπό περιορισμό με σκοπό την προστασία από φορείς του ιού και πρέπει να έχουν υποβληθεί σε ορισμένες δοκιμές οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Δεκαπέντε κράτη μέλη και η Νορβηγία έχουν ανακοινώσει στην Επιτροπή ότι έθεσαν σε εφαρμογή αυτή τη μεταβατική διάταξη. Από τα αποτελέσματα των εκτιμήσεων επικινδυνότητας που πραγματοποιήθηκαν, τα οποία έχουν δημοσιευτεί στο διαδικτυακό τόπο της Επιτροπής, φαίνεται ότι η εισαγωγή του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στα εν λόγω κράτη μέλη και στη Νορβηγία λόγω μετακινήσεων των ζώων από απαγορευμένες ζώνες θα μπορούσε να έχει σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις.

(5)

Η γενική κατάσταση της νόσου όσον αφορά τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου έχει βελτιωθεί σημαντικά από το 2008. Ωστόσο, ο ιός εξακολουθεί να υφίσταται σε ορισμένες περιοχές της Ένωσης.

(6)

Για λόγους εναρμονισμένης εφαρμογής, τα κράτη μέλη ζήτησαν να καθοριστούν συγκεκριμένα κριτήρια όσον αφορά την «απρόσβλητη από φορείς του ιού εγκατάσταση» η οποία αποτελεί σημαντική απαίτηση ορισμένων όρων που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 και αποσκοπεί στην προστασία των ζώων από προσβολή από φορείς του ιού. Επί του παρόντος, ο Παγκόσμιος Οργανισμός για την Υγεία των Ζώων (OIE) εκπονεί ορισμό της προστατευμένης από ιούς εγκατάστασης ή τμήματος εγκατάστασης. Το αποτέλεσμα αυτής της εργασίας θα χρησιμοποιηθεί από την Επιτροπή ως εισροή για τον καθορισμό κριτηρίων όσον αφορά την απρόσβλητη από φορείς του ιού εγκατάσταση, όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού.

(7)

Εν αναμονή της ανάπτυξης των κριτηρίων για την απρόσβλητη από φορείς του ιού εγκατάσταση, η περίοδος εφαρμογής των μεταβατικών διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 9α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 θα πρέπει να παραταθεί περαιτέρω κατά έξι μήνες.

(8)

Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στην εισαγωγική φράση του άρθρου 9α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007, η ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2010» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «30 Ιουνίου 2011».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 74.

(2)  ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 37.


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/22


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1143/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής των μεταβατικών διατάξεων για ορισμένα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 2, το άρθρο 22, το άρθρο 25 και το άρθρο 61 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2008, για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους και τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους στην Κοινότητα, καθώς και για την κατάρτιση καταλόγου ειδών-φορέων (2) θεσπίζει τους όρους κτηνιατρικού ελέγχου και τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τις εισαγωγές στην Ένωση διακοσμητικών υδρόβιων ζώων που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις.

(2)

Το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 προβλέπει ότι τα διακοσμητικά ψάρια που ανήκουν σε είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ και προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις εισάγονται στην Ένωση μόνο από τρίτες χώρες, εδάφη, ζώνες ή διαμερίσματα που παρατίθενται στο παράρτημα III του εν λόγω κανονισμού. Το επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο (EUS) παρατίθεται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ ως εξωτική ασθένεια ορισμένων ευπαθών ειδών ψαριών.

(3)

Το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 προβλέπει ότι για τη μεταβατική περίοδο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2010, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την εισαγωγή διακοσμητικών υδρόβιων ζώων, τα οποία ανήκουν σε είδη ευπαθή στο επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο (EUS) και προορίζονται αποκλειστικά για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, από τρίτες χώρες ή εδάφη που είναι μέλη του Διεθνούς Γραφείου Υγείας των Ζώων (OIE).

(4)

Το μέρος II.2 του υποδείγματος υγειονομικού πιστοποιητικού ζώων, το οποίο εφαρμόζεται στα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για κλειστές εγκαταστάσεις, όπως αναφέρεται στο μέρος Β του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008, καθορίζει ορισμένες απαιτήσεις που συνδέονται με το EUS για τις εισαγωγές. Το άρθρο 20 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι οι απαιτήσεις αυτές δεν εφαρμόζονται κατά τη μεταβατική περίοδο που αναφέρεται ανωτέρω.

(5)

Σήμερα απαιτούνται περαιτέρω μελέτες για να εκτιμηθούν με μεγαλύτερη ακρίβεια οι κίνδυνοι που προκύπτουν από την εισαγωγή στην Ένωση τέτοιων διακοσμητικών υδρόβιων ζώων. Για να μη διαταραχθεί το εμπόριο των ως άνω ειδών, είναι σκόπιμο να παραταθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, η περίοδος εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων που προβλέπονται σήμερα στο άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008.

(6)

Επιπλέον, ορισμένες άλλες μεταβατικές διατάξεις που προβλέπονται στο άρθρο 20 του εν λόγω κανονισμού δεν είναι πλέον εφαρμόσιμες. Για λόγους ακρίβειας και σαφήνειας της νομοθεσίας της Ένωσης, είναι σκόπιμο να απαλειφθούν οι εν λόγω διατάξεις.

(7)

Επομένως ο κανονισμός (ΕΚ) 1251/2008 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 αντικαθίσταται από το εξής:

«Άρθρο 20

Για τη μεταβατική περίοδο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την εισαγωγή διακοσμητικών υδρόβιων ζώων, τα οποία ανήκουν σε είδη ευπαθή στο επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο (EUS) και προορίζονται αποκλειστικά για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, από τρίτες χώρες ή εδάφη που είναι μέλη του Διεθνούς Γραφείου Υγείας των Ζώων (OIE).

Στη διάρκεια της εν λόγω μεταβατικής περιόδου, οι απαιτήσεις σχετικά με το EUS που ορίζονται στο μέρος II.2 του υποδείγματος υγειονομικού πιστοποιητικού ζώων το οποίο περιέχεται στο παράρτημα IV μέρος Β δεν ισχύουν για τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται αποκλειστικά για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις.»

Άρθρο 2

Στη σημείωση 3 του μέρους II.2 του υποδείγματος πιστοποιητικού υγείας ζώων το οποίο περιέχεται στο μέρος Β του παραρτήματος IV, η ημερομηνία «1η Ιανουαρίου 2011» αντικαθίσταται με την ημερομηνία «1η Ιανουαρίου 2013».

Για τη μεταβατική περίοδο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, οι αποστολές διακοσμητικών υδρόβιων ζώων που συνοδεύονται από πιστοποιητικά υγείας των ζώων τα οποία εκδόθηκαν σύμφωνα με το παράρτημα IV μέρος Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 πριν από τις τροποποιήσεις τις οποίες εισήγαγε ο παρών κανονισμός μπορούν να εξακολουθήσουν να εισάγονται στην Ένωση ή να διαμετακομίζονται μέσω αυτής.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

O Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 337 της 16.12.2008, σ. 41.


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/24


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1144/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Δεκεμβρίου 2010

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπρόσμιου στα ύδατα της ΕΕ και στα διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI και VII από σκάφη που φέρουν σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 53/2010 του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου, περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2010.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2010.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2010, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 21, της 26.1.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

23/T&Q

Κράτος μέλος

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

Απόθεμα

USK/567EI.

Είδος

Μπρόσμιος (Brosme brosme)

Ζώνη

Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI και VII

Ημερομηνία

21.5.2010


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/26


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1145/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Δεκεμβρίου 2010

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπρόσμιου στα ύδατα της ΕΕ και στα διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI και VII από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 53/2010 του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου, περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2010.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2010.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2010, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 21 της 26.1.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

22/T&Q

Κράτοσ μέλοσ

Ισπανία

Απόθεμα

USK/567EI.

Είδοσ

Μπρόσμιος (Brosme brosme)

Ζώνη

Ύδατα της ΕΕ και διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI και VII

Ημερομηνία

27.6.2010


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/28


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1146/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Δεκεμβρίου 2010

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ευρωπαϊκής χωματίδας στις ζώνες VIII, IX και X και στα ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 53/2010 του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου, περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2010.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2010.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2010, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 21 της 26.1.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

24/T&Q

Κράτος μέλος

Ισπανία

Απόθεμα

PLE/8/3411

Είδος

Ευρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa)

Ζώνη

Ύδατα ΕΕ των ζωνών VIII, IX και X της CECAF 34.1.1

Ημερομηνία

27.6.2010


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/30


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1147/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Δεκεμβρίου 2010

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στην υποδιαίρεση NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Εσθονίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 53/2010 του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2010, περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2010.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2010.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2010, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 21 της 26.1.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

28/T&Q

Κράτος μέλος

Εσθονία

Απόθεμα

COD/N3M.

Είδος

Γάδος (Gadus morhua)

Ζώνη

NAFO 3M

Ημερομηνία

1.8.2010


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/32


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1148/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Δεκεμβρίου 2010

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στην υποδιαίρεση NAFO 3M από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 53/2010 του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2010, περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2010.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2010.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2010, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 21 της 26.1.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

48/T&Q

Κράτος μέλος

Ισπανία

Απόθεμα

COD/N3M.

Είδος

Γάδος (Gadus morhua)

Ζώνη

NAFO 3M

Ημερομηνία

7.10.2010


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/34


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1149/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Δεκεμβρίου 2010

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μαύρου σπαθόψαρου στα κοινοτικά ύδατα και στα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των ζωνών V, VI, VII και XII από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1359/2008 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2009 και το 2010, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2009 και το 2010.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2010.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2010, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 352 της 31.12.2008, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

25/T&Q

Κράτοσ μέλοσ

Ισπανία

Απόθεμα

BSF/56712

Είδοσ

Μαύρο σπαθόψαρο (Aphanopus carbo)

Ζώνη

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των ζωνών V, VI, VII και XII

Ημερομηνία

27.6.2010


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/36


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1150/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει oτις 8 Δεκεμβρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

AL

63,0

MA

88,9

MK

66,1

TR

139,6

ZZ

89,4

0707 00 05

EG

145,5

TR

89,1

ZZ

117,3

0709 90 70

MA

87,7

TR

81,1

ZZ

84,4

0805 10 20

AR

50,8

BR

57,8

MA

57,1

TR

50,8

ZA

51,6

ZW

48,4

ZZ

52,8

0805 20 10

MA

68,5

ZZ

68,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

72,2

TR

68,8

ZZ

70,5

0805 50 10

AR

45,9

TR

52,3

UY

57,1

ZZ

51,8

0808 10 80

AR

74,9

AU

187,9

BR

50,3

CA

100,0

CL

84,2

CN

95,3

MK

26,7

NZ

99,2

US

116,9

ZA

113,0

ZZ

94,8

0808 20 50

CN

84,3

US

125,5

ZA

143,3

ZZ

117,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΟΔΗΓΙΕΣ

8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/38


ΟΔΗΓΊΑ 2010/90/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου, ώστε να καταχωριστεί η ουσία pyridaben ως δραστική ουσία, και για την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 451/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 της Επιτροπής (3) καθορίζουν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του τρίτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει την ουσία pyridaben.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 11ε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002, ο αιτών απέσυρε την υποστήριξή του για την καταχώριση της εν λόγω δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ εντός δύο μηνών από την παραλαβή του σχεδίου της έκθεσης αξιολόγησης. Ως συνέπεια των ανωτέρω, για τη μη καταχώριση της ουσίας pyridaben εκδόθηκε η απόφαση 2008/934/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τη μη καταχώριση ορισμένων δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν αυτές τις ουσίες (4).

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ο αρχικός κοινοποιών (στο εξής «ο αιτών») υπέβαλε νέα αίτηση ζητώντας την εφαρμογή της ταχείας διαδικασίας που προβλέπεται στα άρθρα 14 έως 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την καθιέρωση συνήθους και ταχείας διαδικασίας εκτίμησης των δραστικών ουσιών που συμπεριλαμβάνονταν στο πρόγραμμα εργασίας το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, αλλά δεν έχουν περιληφθεί στο παράρτημα I (5).

(4)

Η αίτηση υποβλήθηκε στις Κάτω Χώρες, που είχαν οριστεί κράτος μέλος-εισηγητής με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 451/2000. Τηρήθηκε ο χρονικός περιορισμός για την ταχεία διαδικασία. Οι προδιαγραφές της δραστικής ουσίας και οι προβλεπόμενες χρήσεις είναι ίδιες με εκείνες που περιέχονται στην απόφαση 2008/934/ΕΚ. Η αίτηση αυτή τηρεί επίσης τις υπόλοιπες ουσιαστικές και διαδικαστικές απαιτήσεις του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008.

(5)

Οι Κάτω Χώρες αξιολόγησαν τα πρόσθετα στοιχεία που υπέβαλε ο αιτών και ετοίμασαν συμπληρωματική έκθεση. Κοινοποίησαν την έκθεση στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής «η Αρχή») και στην Επιτροπή στις 15 Ιουνίου 2009. Η Αρχή κοινοποίησε τη συμπληρωματική έκθεση στα άλλα κράτη μέλη και στον αιτούντα για σχόλια και διαβίβασε τα σχόλια που έλαβε στην Επιτροπή. Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008 και κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η Αρχή υπέβαλε τα συμπεράσματά της για την ουσία pyridaben στην Επιτροπή στις 28 Μαΐου 2010 (6). Η εν λόγω έκθεση αξιολόγησης, η συμπληρωματική έκθεση και τα συμπεράσματα της Αρχής επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 28 Οκτωβρίου 2010 υπό τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία pyridaben.

(6)

Από τις διάφορες εξετάσεις προέκυψε ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν pyridaben μπορεί να αναμένεται ότι πληρούν, γενικά, τις απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάστηκαν και αναλύθηκαν στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Συνεπώς, ενδείκνυται να καταχωριστεί η ουσία pyridaben στο παράρτημα I, ώστε να εξασφαλιστεί ότι σε όλα τα κράτη μέλη οι εγκρίσεις προϊόντων φυτοπροστασίας που περιέχουν την εν λόγω δραστική ουσία μπορούν να χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω οδηγίας.

(7)

Με την επιφύλαξη αυτού του συμπεράσματος, ενδείκνυται να συγκεντρωθούν περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με κάποια συγκεκριμένα σημεία. Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ορίζει ότι η καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ενδέχεται να υπόκειται σε προϋποθέσεις. Συνεπώς, ενδείκνυται να ζητηθεί από τον αιτούντα να προσκομίσει περαιτέρω πληροφορίες για να επιβεβαιώσει τα αποτελέσματα της αξιολόγησης κινδύνου βάσει των πλέον πρόσφατων επιστημονικών στοιχείων όσον αφορά την έκθεση στους μεταβολίτες W-1 και B-3 από φωτόλυση σε υδατικό σύστημα, τον μακροπρόθεσμο κίνδυνο για τα θηλαστικά και την εκτίμηση των λιποδιαλυτών καταλοίπων.

(8)

Πριν από την καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την καταχώριση.

(9)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που ορίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ ως αποτέλεσμα της καταχώρισης μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I, πρέπει να παρασχεθεί στα κράτη μέλη περίοδος έξι μηνών μετά την καταχώριση για να επανεξετάσουν τις υφιστάμενες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν pyridaben, ώστε να εξασφαλιστεί ότι ικανοποιούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, ιδίως στο άρθρο 13, καθώς και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στο παράρτημα I. Τα κράτη μέλη πρέπει να τροποποιήσουν, να αντικαταστήσουν ή να ανακαλέσουν, κατά περίπτωση, τις υπάρχουσες εγκρίσεις σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και την αξιολόγηση του αναφερόμενου στο παράρτημα III πλήρους φακέλου κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε προβλεπόμενη χρήση, σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που ορίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(10)

Η εμπειρία που αποκτήθηκε από προηγούμενες καταχωρίσεις δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της σχετικής με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (7) έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, και ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος μιας έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας. Εντούτοις, η εν λόγω διασαφήνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους των αδειών, σε σχέση με τις οδηγίες που έχουν έως τώρα εκδοθεί για την τροποποίηση του παραρτήματος I.

(11)

Επομένως, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(12)

Η απόφαση 2008/934/ΕΚ προβλέπει τη μη καταχώριση της ουσίας pyridaben και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την εν λόγω ουσία έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011. Είναι ανάγκη να διαγραφεί η σειρά που περιέχει την ουσία pyridaben στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης.

(13)

Επομένως, η απόφαση 2008/934/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(14)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Η γραμμή που αφορά την ουσία pyridaben στο παράρτημα της απόφασης 2008/934/ΕΚ διαγράφεται.

Άρθρο 3

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν πριν από τις 31 Οκτωβρίου 2011, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και τον πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών των διατάξεων και της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Νοεμβρίου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 4

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία pyridaben ως δραστική ουσία πριν από την 1η Νοεμβρίου 2011.

Έως την ημερομηνία αυτή εξακριβώνουν, ιδιαίτερα, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος Ι της εν λόγω οδηγίας σχετικά με την ουσία pyridaben, με εξαίρεση αυτούς του μέρους Β της καταχώρισης που αφορά την εν λόγω δραστική ουσία, και ότι ο κάτοχος της έγκρισης διαθέτει φάκελο ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις που παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 της εν λόγω οδηγίας.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει pyridaben, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν περιληφθεί στο σύνολό τους στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ έως τις 30 Απριλίου 2011 το αργότερο, τα κράτη μέλη επαναξιολογούν το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της καταχώρισης στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας σχετικά με την ουσία pyridaben. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, διαπιστώνουν αν το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ), δ) και ε) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Ύστερα από τον προσδιορισμό αυτό, τα κράτη μέλη:

α)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει pyridaben ως τη μόνη δραστική ουσία, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 30 Απριλίου 2015 το αργότερο· ή

β)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει pyridaben ως μία από πολλές δραστικές ουσίες, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 30 Απριλίου 2015 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη οδηγία ή οδηγίες με τις οποίες καταχωρίστηκε η σχετική ουσία ή ουσίες στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την 1η Μαΐου 2011.

Άρθρο 6

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 55 της 29.2.2000, σ. 25.

(3)  ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.

(4)  ΕΕ L 333 της 11.12.2008, σ. 11.

(5)  ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 5.

(6)  Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία pyridaben. Δελτίο ΕΑΑΤ 2010· 8(6):1632. [σ. 70]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1632. Διατίθεται διαδικτυακά: www.efsa.europa.eu

(7)  ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο τέλος του πίνακα του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή

Αριθ.

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Έναρξη ισχύος

Λήξη της καταχώρισης

Ειδικές διατάξεις

«318

Pyridaben

Αριθ. CAS: 96489-71-3

Αριθ. CIPAC: 583

2-τριτ. βουτυλο-5-(4-τριτ. βουτυλοβενζυλοθειο)-4-χλωροπυριδιδαζιν-3(2Η)-όνη

> 980 g/kg

1η Μαΐου 2011

30 Απριλίου 2021

ΜΕΡΟΣ Α

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ως εντομοκτόνο και ακαρεοκτόνο.

ΜΕΡΟΣ B

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία pyridaben, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκαν από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 28 Οκτωβρίου 2010.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

στην ασφάλεια των χειριστών και στην εξασφάλιση ότι οι όροι χρήσης προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας·

στον κίνδυνο για υδρόβιους οργανισμούς και θηλαστικά·

στον κίνδυνο για τα μη στοχευόμενα αρθρόποδα, συμπεριλαμβανομένων των μελισσών.

Πρέπει να περιλαμβάνονται μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου στους όρους της έγκρισης και να ξεκινήσουν προγράμματα παρακολούθησης για την επαλήθευση της πραγματικής έκθεσης των μελισσών στην ουσία pyridaben σε περιοχές που οι μέλισσες χρησιμοποιούν συστηματικά για τη συλλογή μελιού ή τις οποίες εκμεταλλεύονται οι μελισσοκόμοι, όπου αυτό ενδείκνυται.

Τα οικεία κράτη μέλη ζητούν να υποβληθούν επιβεβαιωτικά στοιχεία σχετικά με:

τους κινδύνους για το υδατικό περιβάλλον από την έκθεση στους μεταβολίτες W-1 και B-3 από φωτόλυση σε υδατικό σύστημα,

τον δυνητικό μακροπρόθεσμο κίνδυνο για τα θηλαστικά,

την αξιολόγηση των λιποδιαλυτών καταλοίπων.

Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο αιτών υποβάλλει αυτά τα επιβεβαιωτικά στοιχεία στην Επιτροπή έως τις 30 Απριλίου 2013.»


(1)  Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/42


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Νοεμβρίου 2010

για τον ορισμό της ευρωπαϊκής πολιτιστικής πρωτεύουσας για το έτος 2015 στο Βέλγιο

(2010/757/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1622/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τη θέσπιση κοινοτικής δράσης όσον αφορά την εκδήλωση «Πολιτιστική πρωτεύουσα της Ευρώπης» για τα έτη 2007 έως 2019 (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της επιτροπής επιλογής του Φεβρουαρίου του 2010 όσον αφορά τη διαδικασία επιλογής των πολιτιστικών πρωτευουσών της Ευρώπης στο Βέλγιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Τα κριτήρια του άρθρου 4 της απόφασης αριθ. 1622/2006/ΕΚ ικανοποιούνται πλήρως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Mons ορίζεται «Ευρωπαϊκή Πολιτιστική Πρωτεύουσα 2015» στο Βέλγιο.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

F. LAANAN


(1)  ΕΕ L 304 της 3.11.2006, σ. 1.


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/43


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 2ας Δεκεμβρίου 2010

για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων από τη Βουλγαρία

(2010/758/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (1), και ιδίως το άρθρο 25,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ (2), και ιδίως το άρθρο 20 και το κεφάλαιο 4 του παραρτήματος,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το πρωτόκολλο σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, τα έννομα αποτελέσματα των πράξεων των θεσμικών οργάνων, των λοιπών οργάνων και των οργανισμών της Ένωσης που εκδίδονται πριν από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας διατηρούνται έως ότου οι πράξεις αυτές καταργηθούν, ακυρωθούν ή τροποποιηθούν κατ’ εφαρμογή των συνθηκών.

(2)

Ως εκ τούτου, το άρθρο 25 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ είναι εφαρμοστέο και το Συμβούλιο πρέπει να αποφασίσει ομόφωνα εάν τα κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει τις διατάξεις του κεφαλαίου 6 της ανωτέρω απόφασης.

(3)

Το άρθρο 20 της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ προβλέπει ότι οι αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ πρέπει να λαμβάνονται βάσει έκθεσης αξιολόγησης η οποία βασίζεται σε ερωτηματολόγιο. Όσον αφορά την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ, η έκθεση αξιολόγησης πρέπει να βασίζεται σε επίσκεψη αξιολόγησης και σε πιλοτική εφαρμογή.

(4)

Σύμφωνα με το κεφάλαιο 4 σημείο 1.1 του παραρτήματος της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ, το ερωτηματολόγιο που εκπονείται από την αρμόδια Ομάδα του Συμβουλίου αφορά καθεμία από τις αυτοματοποιημένες ανταλλαγές δεδομένων και πρέπει να απαντηθεί από ένα κράτος μέλος μόλις κρίνει ότι πληροί τις προϋποθέσεις για την ανταλλαγή δεδομένων της συγκεκριμένης κατηγορίας.

(5)

Η Βουλγαρία έχει συμπληρώσει το ερωτηματολόγιο για την προστασία δεδομένων και το ερωτηματολόγιο σχετικά με την ανταλλαγή δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων.

(6)

Η Βουλγαρία πραγματοποίησε με επιτυχία πιλοτική εφαρμογή από κοινού με την Αυστρία.

(7)

Έχει πραγματοποιηθεί επίσκεψη αξιολόγησης στη Βουλγαρία και έχει καταρτισθεί από την ομάδα αξιολόγησης Αυστρίας/Ισπανίας έκθεση σχετικά με την εν λόγω επίσκεψη, η οποία έχει προωθηθεί στην αρμόδια ομάδα του Συμβουλίου.

(8)

Έχει υποβληθεί στο Συμβούλιο συνολική έκθεση αξιολόγησης, στην οποία συνοψίζονται τα αποτελέσματα του ερωτηματολογίου, της επίσκεψης αξιολόγησης και της πιλοτικής εφαρμογής ανταλλαγής δεδομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δεδομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων, η Βουλγαρία έχει εφαρμόσει πλήρως τις γενικές διατάξεις σχετικά με την προστασία δεδομένων του κεφαλαίου 6 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ και δικαιούται να λαμβάνει και να παρέχει προσωπικά δεδομένα σύμφωνα με το άρθρο 9 της εν λόγω απόφασης από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. WATHELET


(1)  ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 12.


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/44


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 2ας Δεκεμβρίου 2010

για την υπαγωγή της ουσίας 4-methylmethcathinone (μεφεδρόνη) σε μέτρα ελέγχου

(2010/759/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 2005, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνου και τον έλεγχο νέων ψυχοτρόπων ουσιών (1), ιδίως δε το άρθρο 8 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 6 της απόφασης 2005/387/ΔΕΥ, η διευρυμένη επιστημονική επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας που συνήλθε σε έκτακτη συνεδρίαση συνέταξε έκθεση αξιολόγησης των κινδύνων που συνδέονται με την ουσία 4-methylmethcathinone (μεφεδρόνη), η οποία εν συνεχεία περιήλθε στην Επιτροπή, στις 3 Αυγούστου 2010.

(2)

Η μεφεδρόνη είναι συνθετική καθινόνη, η οποία παράγεται και διανέμεται νομίμως κυρίως στην Ασία, ενώ η τελική συσκευασία της φαίνεται ότι πραγματοποιείται στην Ευρώπη. Η μεφεδρόνη πωλείται ως επί το πλείστον σε μορφή σκόνης αλλά και σε κάψουλες ή δισκία. Διατίθεται στο εμπόριο μέσω του διαδικτύου, στα νόμιμα καταστήματα ψυχοτρόπων ουσιών (head shops), και από πλανόδιους εμπόρους ναρκωτικών. Στο διαδίκτυο, η μεφεδρόνη διατίθεται στο εμπόριο ως «φυτικό λίπασμα», «άλας λουτρού» ή «χημική ουσία για επιστημονικές έρευνες» (research chemical). Είναι πολύ σπάνιο να διατεθεί στο εμπόριο ως νόμιμη ψυχοτρόπος ουσία (legal high) και δεν υπάρχει συνήθως καμία αναφορά ή συγκεκριμένη πληροφορία σχετικά με τις δυνητικές ψυχοτρόπους επιπτώσεις της.

(3)

Είναι πολύ δύσκολο να εκτιμηθούν οι συγκεκριμένες επιπτώσεις της μεφεδρόνης, επειδή χρησιμοποιείται κυρίως σε συνδυασμό με ουσίες όπως το οινόπνευμα και άλλα διεγερτικά. Η μεφεδρόνη θεωρείται ότι έχει σωματικά αποτελέσματα ανάλογα με εκείνα άλλων διεγερτικών ναρκωτικών, ιδίως του «ecstasy» (MDMA). Ωστόσο, λόγω της σχετικά μικρής διάρκεια δράσης της, που συνεπάγεται επανειλημμένη χορήγηση δόσης, εξομοιώνεται με την κοκαΐνη. Ορισμένα στοιχεία υποδηλώνουν ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως υποκατάστατο παράνομων διεγερτικών, να προκαλέσει ροπή κατάχρησης, καθώς και τάση προς εξάρτηση. Απαιτούνται περαιτέρω εμπεριστατωμένες μελέτες για να διερευνηθεί λεπτομερώς το δυναμικό εξάρτησης του ναρκωτικού αυτού.

(4)

Στην Ένωση έχουν αναφερθεί δύο θανατηφόρα περιστατικά, στα οποία η μεφεδρόνη φαίνεται ότι αποτελούσε τη μοναδική αιτία θανάτου. Επίσης, σε τουλάχιστον άλλα 37 θανατηφόρα περιστατικά, ανιχνεύθηκαν δείγματα μεφεδρόνης κατά τη νεκροψία.

(5)

Είκοσι δύο κράτη μέλη έχουν αναφέρει κατασχέσεις μεφεδρόνης σε σκόνη ή δισκία. Δεν υπάρχουν αρκετά στοιχεία που να υποδηλώνουν παρασκευή ή διανομή της μεφεδρόνης σε μεγάλη κλίμακα και συμμετοχή του οργανωμένου εγκλήματος. Ορισμένα στοιχεία υποδηλώνουν ότι, στις χώρες στις οποίες έχουν ληφθεί μέτρα ελέγχου, η μεφεδρόνη εξακολουθεί να είναι διαθέσιμη στην παράνομη αγορά.

(6)

Η μεφεδρόνη δεν έχει καμία αποδεδειγμένη ή αναγνωρισμένη ιατρική αξία ή χρήση στην Ένωση, ούτε υπάρχουν ενδείξεις σύμφωνα με τις οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί για άλλους θεμιτούς σκοπούς.

(7)

Η μεφεδρόνη δεν είναι σήμερα υπό αξιολόγηση, ούτε έχει αξιολογηθεί από το σύστημα των Ηνωμένων Εθνών. Έντεκα κράτη μέλη ελέγχουν τη μεφεδρόνη στο πλαίσιο της νομοθεσίας για τον έλεγχο των ναρκωτικών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1971 περί ψυχοτρόπων ουσιών. Δύο κράτη μέλη εφαρμόζουν για τη μεφεδρόνη μέτρα ελέγχου στο πλαίσιο της νομοθεσίας τους περί φαρμάκων.

(8)

Η έκθεση αξιολόγησης κινδύνου παρουσιάζει περιορισμένα επιστημονικά στοιχεία και επισημαίνει ότι απαιτούνται περαιτέρω μελέτες σχετικά με τη συνολική επικινδυνότητα της μεφεδρόνης για την υγεία και την κοινωνία. Ωστόσο, λόγω των διεγερτικών ιδιοτήτων της, της ικανότητάς της να προκαλεί εξάρτηση στους χρήστες, του ελκυστικού της δυναμικού, του κινδύνου που ενέχει για την υγεία, της έλλειψης θεραπευτικών ιδιοτήτων και, επομένως, της ανάγκης λήψεως προληπτικών μέτρων, η μεφεδρόνη θα πρέπει να υπαχθεί σε μέτρα ελέγχου.

(9)

Δεδομένου ότι έντεκα κράτη μέλη έχουν ήδη υποβάλει σε έλεγχο τη μεφεδρόνη, η υπαγωγή της σε έλεγχο σε ολόκληρη την Ένωση μπορεί να επιτρέψει να αποτραπούν προβλήματα κατά τη διασυνοριακή επιβολή του νόμου και τη δικαστική συνεργασία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Σύμφωνα με το εθνικό δίκαιό τους, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα για την υπαγωγή της ουσίας 4-methylmethcathinone (μεφεδρόνη) σε μέτρα ελέγχου και ποινικές κυρώσεις, όπως προβλέπει η νομοθεσία τους σε συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1971 για τις ψυχοτρόπους ουσίες.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. WATHELET


(1)  ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 32.


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/46


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Δεκεμβρίου 2010

για την ατελή εισαγωγή των εμπορευμάτων που προορίζονται να διανεμηθούν ή να διατεθούν δωρεάν στα θύματα των πλημμυρών που έπληξαν την Ουγγαρία την άνοιξη του 2010

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8482]

(Το κείμενο στην ουγγρική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2010/760/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1186/2009 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2009 (1), για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών, και ιδίως το άρθρο 76,

Έχοντας υπόψη το αίτημα που υπέβαλε η κυβέρνηση της Ουγγαρίας, με ημερομηνία 2 Ιουνίου 2010, για την ατελή εισαγωγή των εμπορευμάτων που προορίζονται να διατεθούν δωρεάν στα θύματα της πλημμύρας που έπληξε τη χώρα την άνοιξη του 2010,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κατά την έννοια του κεφαλαίου XVII Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1186/2009, μια πλημμύρα θεωρείται καταστροφή. Κατά συνέπεια, μπορεί ευλόγως να επιτραπεί η ατελής εισαγωγή των εμπορευμάτων που ανταποκρίνονται στους όρους των άρθρων 74 έως 80 του ανωτέρω κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1186/2009.

(2)

Για να μπορεί η Επιτροπή να ενημερώνεται πλήρως σχετικά με τη χρήση των ατελώς εισαγόμενων εμπορευμάτων, η κυβέρνηση της Ουγγαρίας πρέπει να κοινοποιήσει τα μέτρα που λαμβάνει για να εμποδίσει τη χρήση των εν λόγω εμπορευμάτων για σκοπό άλλον του προβλεφθέντος.

(3)

Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να ενημερωθεί για τον όγκο και το είδος των πραγματοποιούμενων εισαγωγών.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 76 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1186/2009, πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις με τα λοιπά κράτη μέλη,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1186/2009, χορηγείται ατέλεια στα εμπορεύματα που εισάγονται για να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία από τους κρατικούς οργανισμούς ή τους εγκεκριμένους από τις αρμόδιες ουγγρικές αρχές οργανισμούς, με σκοπό να διανεμηθούν δωρεάν στα θύματα των πλημμυρών που έπληξαν την Ουγγαρία την άνοιξη του 2010 ή να διατεθούν δωρεάν στους πλημμυροπαθείς, παραμένοντας συγχρόνως στην κυριότητα των εν λόγω οργανισμών.

2.   Η ανωτέρω ατέλεια ισχύει, επίσης, για τα εμπορεύματα που εισάγονται για να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις ανθρωπιστικές οργανώσεις, με σκοπό την κάλυψη των αναγκών των οργανώσεων αυτών κατά το διάστημα εκτέλεσης της αποστολής τους.

Άρθρο 2

Η κυβέρνηση της Ουγγαρίας κοινοποιεί στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 31 Ιανουαρίου 2011, τον κατάλογο των εγκεκριμένων οργανώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.

Άρθρο 3

Η κυβέρνηση της Ουγγαρίας κοινοποιεί στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 2011, για κάθε ευρεία κατηγορία προϊόντων, όλες τις πληροφορίες που αφορούν τον χαρακτήρα και τις ποσότητες των διαφόρων εμπορευμάτων τα οποία εισάγονται ατελώς δασμών σύμφωνα με το άρθρο 1.

Άρθρο 4

Η κυβέρνηση της Ουγγαρίας γνωστοποιεί στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 31 Ιανουαρίου 2011, τα μέτρα που λαμβάνει για να εξασφαλίσει την τήρηση των άρθρων 78, 79 και 80 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1186/2009.

Άρθρο 5

Το άρθρο 1 της παρούσας απόφασης εφαρμόζεται στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται από την 1η Μαΐου 2010 και μετά και το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2010.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ουγγαρία.

Βρυξέλλες, 6 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 324 της 10.12.2009, σ. 23.


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/47


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2010

για την τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της απόφασης 2010/221/ΕΕ σχετικά με τα εθνικά μέτρα που ενέκρινε η Ουγγαρία και το Ηνωμένο Βασίλειο για την εαρινή ιαιμία του κυπρίνου (SVC)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8617]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2010/761/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2010/221/ΕΕ της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2010, για την έγκριση εθνικών μέτρων με σκοπό τον περιορισμό του αντίκτυπου ορισμένων ασθενειών σε ζώα υδατοκαλλιέργειας και άγρια υδρόβια ζώα σύμφωνα με το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου (2) επιτρέπει σε ορισμένα κράτη μέλη να εφαρμόζουν περιορισμούς στη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή αποστολών των εν λόγω ζώων προκειμένου να προληφθεί η είσοδος ορισμένων ασθενειών, συμπεριλαμβανομένης της εαρινής ιαιμίας του κυπρίνου (SVC), υπό την προϋπόθεση ότι τα κράτη μέλη έχουν αποδείξει ότι, είτε τα ίδια είτε ορισμένα οριοθετημένα τμήματά τους, είναι απαλλαγμένα από την εν λόγω ασθένεια («περιοχές απαλλαγμένες από την ασθένεια») ή ότι εφαρμόζουν πρόγραμμα εξάλειψης για να απαλλαχθούν από αυτήν.

(2)

Στο παράρτημα Ι της απόφασης 2010/221/ΕΕ απαριθμούνται οι περιοχές που είναι απαλλαγμένες από την ασθένεια και στο παράρτημα ΙΙ οι περιοχές που εφαρμόζουν εγκεκριμένα προγράμματα εξάλειψης.

(3)

Στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2010/221/ΕΕ περιλαμβάνεται προς το παρόν η Μεγάλη Βρετανία ως τμήμα του Ηνωμένου Βασιλείου με εγκεκριμένο πρόγραμμα εξάλειψης για την SVC. Το εν λόγω κράτος μέλος υπέβαλε τώρα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι το πρόγραμμα εξάλειψης που εφάρμοσε ολοκληρώθηκε με επιτυχία και ότι η Μεγάλη Βρετανία πρέπει να θεωρείται απαλλαγμένη από την SVC και να συμπεριληφθεί στο παράρτημα Ι, αντί για το παράρτημα ΙΙ, της εν λόγω απόφασης, όσον αφορά τη συγκεκριμένη ασθένεια.

(4)

Η Ουγγαρία υπέβαλε στην Επιτροπή αιτήσεις για την έγκριση εθνικών μέτρων όσον αφορά την SVC. Η Ουγγαρία διεξήγαγε επίσης στοχοθετημένο έλεγχο της SVC κατά την τελευταία διετία από τον οποίο προέκυψε ότι ολόκληρη η επικράτειά της είναι απαλλαγμένη από την SVC. Ως εκ τούτου η Ουγγαρία πρέπει να συμπεριληφθεί στο παράρτημα Ι της απόφασης 2010/221/ΕΕ ως απαλλαγμένη από την SVC.

(5)

Επομένως, τα παραρτήματα Ι και ΙΙ της απόφασης 2010/221/ΕΕ πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και ΙΙ της απόφασης 2010/221/ΕΕ αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 98 της 20.4.2010, σ. 7.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ της απόφασης 2010/221/ΕΕ αντικαθίστανται από τα εξής:

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κράτη μέλη και τμήματά τους τα οποία θεωρούνται απαλλαγμένα από τις ασθένειες οι οποίες παρατίθενται στον πίνακα και τα οποία επιτρέπεται να λαμβάνουν εθνικά μέτρα για την πρόληψη της εισόδου αυτών των ασθενειών, σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ

Ασθένεια

Κράτος μέλος

Κωδικός

Γεωγραφική οριοθέτηση της περιοχής στην οποία εφαρμόζονται εγκεκριμένα εθνικά μέτρα

Εαρινή ιαιμία του κυπρίνου (SVC)

Δανία

DK

Σύνολο της επικράτειας

Ιρλανδία

IE

Σύνολο της επικράτειας

Ουγγαρία

HU

Σύνολο της επικράτειας

Φινλανδία

FI

Σύνολο της επικράτειας

Σουηδία

SE

Σύνολο της επικράτειας

Ηνωμένο Βασίλειο

UK

Το σύνολο της επικράτειας του Ηνωμένου Βασιλείου· τα εδάφη των νήσων Guernsey και Jersey και της νήσου του Man.

Βακτηριακή νεφρίτιδα (ΒΚD)

Ιρλανδία

IE

Σύνολο της επικράτειας

Ηνωμένο Βασίλειο

UK

Το έδαφος της Βόρειας Ιρλανδίας· τα εδάφη της νήσου Jersey και της νήσου του Man.

Λοιμώδης παγκρεατική νέκρωση (IPN)

Φινλανδία

FI

Τα ηπειρωτικά τμήματα της επικράτειας

Σουηδία

SE

Τα ηπειρωτικά τμήματα της επικράτειας

Ηνωμένο Βασίλειο

UK

Το έδαφος της νήσου του Man

Μόλυνση από Γυροδακτύλωση (Gyrodactylus salaris – GS)

Ιρλανδία

IE

Το σύνολο της επικράτειας

Φινλανδία

FI

Οι περιοχές λεκάνης απορροής του Tenojoki και του Näätämönjoki· οι περιοχές λεκάνης απορροής των Paatsjoki, Luttojoki και Uutuanjoki θεωρούνται ζώνες προστασίας.

Ηνωμένο Βασίλειο

UK

Το σύνολο της επικράτειας του Ηνωμένου Βασιλείου· τα εδάφη των νήσων Guernsey και Jersey και της νήσου του Man.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κράτη μέλη και τμήματά τους με προγράμματα εξάλειψης όσον αφορά ορισμένες ασθένειες σε ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα οποία επιτρέπεται να λαμβάνουν εθνικά μέτρα για τον έλεγχο αυτών των ασθενειών σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ

Ασθένεια

Κράτος μέλος

Κωδικός

Γεωγραφική οριοθέτηση της περιοχής με εγκεκριμένα εθνικά μέτρα

Βακτηριακή νεφρίτιδα (BKD)

Φινλανδία

FI

Τα ηπειρωτικά τμήματα της επικράτειας

Σουηδία

SE

Τα ηπειρωτικά τμήματα της επικράτειας

Ηνωμένο Βασίλειο

UK

Το έδαφος της Μεγάλης Βρετανίας

Λοιμώδης παγκρεατική νέκρωση (IPN)

Σουηδία

SE

Τα παράκτια τμήματα της επικράτειας

»

Διορθωτικά

8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/50


Διορθωτικό στην οδηγία 2010/89/ΕΕ της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2010, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου, ώστε να καταχωριστεί η ουσία quinmerac ως δραστική ουσία και για την τροποποίηση της απόφασης 2008/934/ΕΚ

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 320 της 7ης Δεκεμβρίου 2010 )

Στο εξώφυλλο και στη σελίδα 3, στον τίτλο:

αντί:

«της 6ης Νοεμβρίου 2010»

διάβαζε:

«της 6ης Δεκεμβρίου 2010».

Στη σελίδα 5, στην υπογραφή:

αντί:

«Βρυξέλλες, 6 Νοεμβρίου 2010».

διάβαζε:

«Βρυξέλλες, 6 Δεκεμβρίου 2010.».


8.12.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 322/50


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 376/2010 της Επιτροπής για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 983/2009 σχετικά με την έγκριση και την απόρριψη ορισμένων ισχυρισμών υγείας στα τρόφιμα οι οποίοι αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας, καθώς και την ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 111 της 4ης Μαΐου 2010 )

Σελίδα 4, στο άρθρο 1 παράγραφος 3:

αντί:

«Ο καταναλωτής πρέπει να ενημερώνεται ότι τα θετικά αποτελέσματα εξασφαλίζονται με την ημερήσια πρόσληψη 2 g α-λινελαϊκού οξέος (ALA) και 10 g λινολενικού οξέος (LA)»,

διάβαζε:

«Ο καταναλωτής πρέπει να ενημερώνεται ότι τα θετικά αποτελέσματα εξασφαλίζονται με την ημερήσια πρόσληψη 2 g α-λινολενικού οξέος (ALA) και 10 g λινελαϊκού οξέος (LA)».